Sunteți pe pagina 1din 764

Manual de utilizare

Zoom-Zoom

Toţi copiii îl recunosc instinctiv.

Puţini adulţi şi-l mai amintesc.

Un singur producător de vehicule refuză să îl dea uitării.

În limbajul celor mari, reprezintă exaltarea şi eliberarea oferite de mişcarea pură.

Copiii însă, ca de obicei, îl descriu mult mai bine,

spunându-i pur şi simplu „Zoom-Zoom”.

Noi retrăim acest sentiment în fiecare zi.

De aceea construim astfel de vehicule.

Zoom-Zoom.

Putem să vă retrezim această emoţie, acum?


NOTIŢE

26
NOTIŢE

27
NOTIŢE

28
NOTIŢE

29
NOTIŢE

30
Pentru posesorii de vehicule Mazda

Vă mulĠumim că aĠi ales Mazda. Mazda proiectează úi construieúte vehicule urmărind


întotdeauna satisfacĠia clientului.

Pentru a asigura o utilizare plăcută, lipsită de probleme a vehiculului dumneavoastră


Mazda, citiĠi acest manual cu atenĠie úi urmaĠi recomandările sale.

Efectuarea periodică a lucrărilor de service de către un service autorizat va contribui atât la


menĠinerea capacităĠii de rulare, cât úi a valorii de revânzare. ReĠeaua internaĠională de
reprezentanĠi autorizaĠi Mazda vă pune la dispoziĠie experienĠa profesională a acestora.
Personalul special instruit este calificat pentru lucrările de service la vehiculul
dumneavoastră Mazda, efectuate corect úi cu precizie. De asemenea, personalul este
susĠinut de o gamă largă de unelte úi echipamente special create pentru efectuarea lucrărilor
de service la vehiculele Mazda. De aceea, oricând sunt necesare lucrări de întreĠinere sau
reparaĠii, vă recomandăm un reprezentant autorizat Mazda.

Vă asigurăm că întreg personalul Mazda este interesat în permanenĠă de plăcerea de a


conduce úi de satisfacĠia dumneavoastră deplină privind produsele Mazda.

Mazda Motor Corporation


HIROSHIMA, JAPONIA

ObservaĠii importante cu privire la acest manual


PăstraĠi acest manual în torpedo, ca sursă de informaĠii pentru utilizarea plăcută úi în siguranĠă a vehiculului
dumneavoastră Mazda. În cazul în care vindeĠi vehiculul, predaĠi acest manual viitorului proprietar.

Toate specificaĠiile úi descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăĠirii úi dezvoltării continue a
tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaĠiilor ori de câte ori este necesar, fără
notificări sau alte obligaĠii.

Nu uitaĠi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor úi opĠiunilor. Prin urmare, puteĠi
găsi unele explicaĠii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.

©2014 Mazda Motor Corporation


Nov. 2014 (Tipărire1)
Tipărit în Europa
Utilizarea acestui manual

DorinĠa noastră este de a vă ajuta să vă


bucuraĠi cât mai mult de vehiculul ATENŢIE!
dumneavoastră. Citirea completă a
manualului dumneavoastră de utilizator ATENğIE! indică o situaĠie care poate
vă ajută foarte mult în acest sens. avea ca rezultat vătămarea corporală,
avarierea vehiculului sau amândouă,
Cuvintele sunt completate de imagini pentru dacă atenĠionarea este ignorată.
a vă explica mai bine cum să vă bucuraĠi de
vehiculul Mazda. Citind acest manual,
puteĠi afla caracteristicile vehiculului úi NOTĂ
informaĠii importante privind siguranĠa úi
conducerea în diferite condiĠii de drum. O NOTĂ furnizează informaĠii úi
uneori sugestii pentru o mai bună
Simbolul de mai jos din acest manual utilizare a vehiculului dumneavoastră.
înseamnă „nu procedaĠi astfel” sau „nu
permiteĠi acest lucru”. Simbolul de mai jos, amplasat pe anumite
părĠi ale vehiculului, indică faptul că acest
manual conĠine informaĠii referitoare la
respectiva piesă.
ConsultaĠi manualul pentru informaĠii
detaliate.

Referirile la stânga úi dreapta se fac ca úi


când vă aflaĠi la volan, cu privirea înainte.
Cu toate că acest manual prezintă un
model cu volanul pe stânga, este valabil úi
pentru modelele cu volanul pe dreapta.
Index: un loc bun de unde puteĠi începe
este indexul, o listă alfabetică a tuturor
informaĠiilor incluse în manual.
În acest manual, veĠi întâlni atenĠionări de
genul: AVERTISMENT, ATENğIE! úi
NOTĂ.

AVERTISMENT
Un AVERTISMENT indică o situaĠie
în care se pot produce răniri grave
sau decese dacă avertismentul este
ignorat.
Cuprins

Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.

Echipamentul de siguranĠă esenĠial 2


InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând scaunele,
centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi airbagurile SRS.

Înainte de a urca la volan 3


Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi geamurile.

În timp ce conduceĠi 4
InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiĠionat úi a sistemului audio.

ÎntreĠinerea úi îngrijirea 6
Cum să menĠineĠi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Dacă apar probleme 7


InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema
legată de vehicul.

InformaĠii pentru clienĠi 8


InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente
suplimentare.

SpecificaĠiile 9
InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Index 10
1 Indexul ilustrat

Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului


dumneavoastră Mazda.

Descrierea generală a interiorului


(modelul cu volanul pe stânga) .................................................... 1-2
Dotările de interior (imaginea A) .............................................. 1-2
Dotările de interior (imaginea B) .............................................. 1-4
Dotările de interior (imaginea C) .............................................. 1-5

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe


dreapta) .......................................................................................... 1-6
Dotările de interior (imaginea A) .............................................. 1-6
Dotările de interior (imaginea B) .............................................. 1-8
Dotările de interior (imaginea C) .............................................. 1-9

Descrierea generală a exteriorului ............................................. 1-10


(Sedan) ..................................................................................... 1-10
(Combi) ................................................................................... 1-11

1-1
Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Butonul de încuiere a uúilor............................................................................pagina 3-19


2 Controlul iluminării ........................................................................................pagina 4-86
3 Semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei úi a benzii ....................................pagina 4-96
4 Maneta pentru útergător úi spălător.................................................................pagina 4-97
5 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri.... pagina 4-222
6 Butonul DSC OFF ........................................................................................pagina 4-114
7 Butonul i-stop OFF.........................................................................................pagina 4-17
8 Butonul LDWS.............................................................................................pagina 4-144
9 Butonul Monitorizare în punctul mort (BSM) ........................................... pagina 4-153
0 Butonul pentru sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii ......................... pagina 4-178
A Butonul de reglaj pe înălĠime al farurilor ......................................................pagina 4-91
B Butonul pentru trapa transparentă spate ..................................................... pagina 5-159
C Butonul pentru oglinzile exterioare ................................................................pagina 3-39
D Butonul de blocare a geamurilor electrice......................................................pagina 3-45
E Butonul de încuiere a uúilor .......................................................................... pagina 3-16
F Butoanele pentru acĠionarea geamurilor electrice ........................................ pagina 3-43

1-2 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

1 Butoanele de comandă pentru sistemul audio ............................................... pagina 5-70


2 Bordul ............................................................................................................ pagina 4-21
3 Butoanele pilotului automat ............................................................ pagina 4-170, 4-215
4 Butonul de iluminare a panoului de bord ...................................................... pagina 4-25
5 Butonul de pornire ........................................................................................... pagina 4-2
6 Butonul pentru luminile de avarie ............................................................... pagina 4-104
7 Butoanele pentru treptele de viteză ............................................................. pagina 4-78
8 Maneta de reglare a volanului ....................................................................... pagina 3-38
9 Maneta pentru deblocarea capotei ................................................................. pagina 6-20
0 Deschiderea de la distanĠă a clapetei buúonului rezervorului de combustibil ...pagina 3-36

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-3


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS .............................................................................................pagina 2-42


2 Afiúajul pentru conducerea activă ................................................................ pagina 4-33
3 Sistemul de aer condiĠionat ..............................................................................pagina 5-2
4 Butonul pentru sistemul de dezaburire a lunetei ........................................ pagina 4-102
5 Sistemul audio ................................................................................................pagina 5-14
6 Torpedoul......................................................................................................pagina 5-155
7 Transmisiile ........................................................................................ pagina 4-72, 4-75
8 Butonul dispozitivului de comandă ................................................................pagina 5-46
9 Butonul pentru frâna de parcare electrică ................................................... pagina 4-106
0 Butonul de selectare a modului de conducere ............................................ pagina 4-125
A Cutia de siguranĠe ......................................................................................... pagina 6-65

1-4 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Centurile de siguranĠă.................................................................................... pagina 2-17


2 Airbagul SRS................................................................................................. pagina 2-42
3 Suportul pentru sticle................................................................................... pagina 5-154
4 Parasolarul ................................................................................................... pagina 5-148
5 Oglinda parasolarului .................................................................................. pagina 5-148
6 Luminile de plafon....................................................................................... pagina 5-148
7 Butonul trapei ................................................................................................ pagina 3-46
8 Oglinda retrovizoare ...................................................................................... pagina 3-41
9 Scrumiera detaúabilă .................................................................................. pagina 5-158
0 Suporturile pentru pahare ............................................................................ pagina 5-153
A Terminalul de intrare externă ....................................................................... pagina 5-72
B Priza pentru accesorii ................................................................................. pagina 5-151
C Scaunul faĠă ..................................................................................................... pagina 2-5
D Consola centrală .......................................................................................... pagina 5-155
E Scaunul din spate ........................................................................................... pagina 2-11
F Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor ................................................. pagina 2-7

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-5


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Maneta pentru útergător úi spălător.................................................................pagina 4-97


2 Controlul iluminării ........................................................................................pagina 4-86
3 Semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei úi a benzii ....................................pagina 4-96
4 Butonul de încuiere a uúilor............................................................................pagina 3-19
5 Butoanele pentru acĠionarea geamurilor electrice ..........................................pagina 3-43
6 Butonul de blocare a geamurilor electrice......................................................pagina 3-45
7 Butonul de încuiere a uúilor .......................................................................... pagina 3-16
8 Butonul pentru oglinzile exterioare ................................................................pagina 3-39
9 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri.... pagina 4-222
0 Butonul DSC OFF ........................................................................................pagina 4-114
A Butonul i-stop OFF.........................................................................................pagina 4-17
B Butonul LDWS.............................................................................................pagina 4-144
C Butonul Monitorizare în punctul mort (BSM) ........................................... pagina 4-153
D Butonul pentru sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii ......................... pagina 4-178
E Butonul de reglaj pe înălĠime al farurilor ......................................................pagina 4-91
F Butonul pentru trapa transparentă spate ..................................................... pagina 5-159

1-6 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

1 Butonul pentru luminile de avarie ............................................................... pagina 4-104


2 Butonul de pornire ........................................................................................... pagina 4-2
3 Butoanele de comandă pentru sistemul audio ............................................... pagina 5-70
4 Bordul ............................................................................................................ pagina 4-21
5 Butonul de iluminare a panoului de bord ...................................................... pagina 4-25
6 Butoanele pilotului automat ............................................................ pagina 4-170, 4-215
7 Deschiderea de la distanĠă a clapetei buúonului rezervorului de combustibil ...pagina 3-36
8 Maneta pentru deblocarea capotei ................................................................. pagina 6-20
9 Butoanele pentru treptele de viteză ............................................................. pagina 4-78
0 Maneta de reglare a volanului ....................................................................... pagina 3-38

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-7


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS .............................................................................................pagina 2-42


2 Sistemul de aer condiĠionat ..............................................................................pagina 5-2
3 Butonul pentru sistemul de dezaburire a lunetei ........................................ pagina 4-102
4 Sistemul audio ................................................................................................pagina 5-14
5 Afiúajul pentru conducerea activă ................................................................ pagina 4-33
6 Butonul de selectare a modului de conducere ............................................ pagina 4-125
7 Butonul pentru frâna de parcare electrică ................................................... pagina 4-106
8 Butonul dispozitivului de comandă ................................................................pagina 5-46
9 Transmisiile ........................................................................................ pagina 4-72, 4-75
0 Torpedoul......................................................................................................pagina 5-155
A Cutia de siguranĠe ......................................................................................... pagina 6-65

1-8 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Oglinda retrovizoare ...................................................................................... pagina 3-41


2 Parasolarul ................................................................................................... pagina 5-148
3 Oglinda parasolarului .................................................................................. pagina 5-148
4 Luminile de plafon....................................................................................... pagina 5-148
5 Butonul trapei ................................................................................................ pagina 3-46
6 Suportul pentru sticle................................................................................... pagina 5-154
7 Airbagul SRS................................................................................................. pagina 2-42
8 Centurile de siguranĠă.................................................................................... pagina 2-17
9 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor ................................................. pagina 2-7
0 Scaunul din spate ........................................................................................... pagina 2-11
A Consola centrală .......................................................................................... pagina 5-155
B Scaunul faĠă ..................................................................................................... pagina 2-5
C Terminalul de intrare externă ....................................................................... pagina 5-72
D Priza pentru accesorii ................................................................................. pagina 5-151
E Suporturile pentru pahare ............................................................................ pagina 5-153

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-9


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

(Sedan)

1 Capota.............................................................................................................pagina 6-20
2 Lamele útergătoarelor de parbriz ....................................................................pagina 6-32
3 Trapa ..............................................................................................................pagina 3-46
4 Uúile úi cheile .................................................................................................pagina 3-12
5 Clapeta buúonului rezervorului de combustibil..............................................pagina 3-36
6 RoĠile úi pneurile ............................................................................................pagina 6-42
7 Luminile exterioare ........................................................................................pagina 6-46
8 Capota portbagajului ......................................................................................pagina 3-21
9 Blocajele pentru siguranĠa copiilor.................................................................pagina 3-20
0 Oglinda exterioară ..........................................................................................pagina 3-39

1-10 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

(Combi)

1 Capota............................................................................................................ pagina 6-20


2 Lamele útergătoarelor de parbriz ................................................................... pagina 6-32
3 Trapa ............................................................................................................. pagina 3-46
4 Uúile úi cheile................................................................................................. pagina 3-12
5 Clapeta buúonului rezervorului de combustibil ............................................. pagina 3-36
6 RoĠile úi pneurile............................................................................................ pagina 6-42
7 Luminile exterioare........................................................................................ pagina 6-46
8 Lama útergătorului lunetei ............................................................................. pagina 6-34
9 Hayonul ......................................................................................................... pagina 3-21
0 Blocajele pentru siguranĠa copiilor................................................................ pagina 3-20
A Oglinda exterioară ......................................................................................... pagina 3-39

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-11


1-12
2 Echipamentul de siguranĠă esenĠial

InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând scaunele,


centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi airbagurile SRS.

Scaunele .......................................................................................... 2-2


Măsurile de precauĠie privind scaunele ..................................... 2-2
Scaunul din faĠă ......................................................................... 2-5
Scaunul din spate ..................................................................... 2-11
Tetierele ................................................................................... 2-14

Sistemele centurilor de siguranĠă .............................................. 2-17


Măsurile de precauĠie privind centurile de siguranĠă .............. 2-17
Centura de siguranĠă ................................................................ 2-20
Sistemele de avertizare pentru centurile de siguranĠă ............. 2-21
Sistemul de pretensionare úi limitare a sarcinii centurilor
scaunelor faĠă ........................................................................... 2-21

Scaunul de protecĠie pentru copil .............................................. 2-24


Măsurile de precauĠie privind scaunul de protecĠie
pentru copil .............................................................................. 2-24
Instalarea scaunului de protecĠie pentru copil ......................... 2-29
Tabelul compatibilităĠii scaunului de protecĠie pentru
copil cu diferite poziĠii ale scaunului ...................................... 2-34
Instalarea scaunelor de protecĠie pentru copii ......................... 2-38

Airbagurile SRS .......................................................................... 2-42


Măsurile de precauĠie privind sistemele suplimentare
de reĠinere (SRS) ..................................................................... 2-42
Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă* ...... 2-47
Componentele sistemului suplimentar de reĠinere .................. 2-50
Cum funcĠionează airbagurile SRS ......................................... 2-51
Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS ............................. 2-54
Limitările airbagurilor SRS ..................................................... 2-55

*Anumite modele. 2-1


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Măsurile de precauĠie privind scaunele

AVERTISMENT
AsiguraĠi-vă că toate componentele reglabile ale scaunului sunt bine fixate:
Scaunele úi spătarele reglabile care nu sunt bine fixate sunt periculoase. La o oprire
bruscă sau coliziune, scaunul sau spătarul se poate miúca, provocând vătămări
corporale. AsiguraĠi-vă că toate componente reglabile ale scaunului sunt bine fixate
încercând să glisaĠi scaunul înainte úi înapoi úi miúcând spătarul.

Nu permiteĠi unui copil să regleze un scaun:


Este periculos să permiteĠi unui copil să regleze un scaun deoarece ar putea rezulta
vătămări grave în cazul în care mâinile sau picioarele acestuia se prind în scaun.

Nu conduceĠi cu spătarul deblocat:


Toate spătarele joacă un rol important în protecĠia dumneavoastră în vehicul. Este
periculos să lăsaĠi spătarele nefixate pentru că aceasta poate permite aruncarea sau
proiectarea pasagerilor sau lovirea acestora de bagaje la o oprire bruscă sau în cazul
unei coliziuni, provocând vătămări grave. După reglarea spătarului, chiar dacă nu
există pasageri, miúcaĠi spătarul pentru a vă asigura că este bine fixat.

ReglaĠi scaunul úoferului doar atunci când vehiculul este oprit:


Este periculos să reglaĠi scaunul úoferului în timp ce vehiculul este în miúcare.
ùoferul poate pierde controlul vehiculului úi poate produce un accident.

Nu modificaĠi úi nu înlocuiĠi scaunele din faĠă:


Modificarea sau înlocuirea scaunelor din faĠă, cum ar fi înlocuirea tapiĠeriei sau
slăbirea oricăror úuruburi, este periculoasă. Scaunele din faĠă conĠin componente ale
airbagurilor esenĠiale pentru sistemul suplimentar de reĠinere. Astfel de modificări
pot afecta sistemul suplimentar de reĠinere úi pot provoca vătămări grave. ConsultaĠi
un reprezentant autorizat Mazda dacă este necesar să scoateĠi sau să reinstalaĠi
scaunele din faĠă.

Nu conduceĠi cu scaunele din faĠă deteriorate:


Conducerea cu scaunele din faĠă deteriorate este periculoasă. O coliziune, chiar úi
una care nu este suficient de puternică pentru a declanúa airbagurile, ar putea
deteriora scaunele din faĠă care conĠin componente esenĠiale ale airbagurilor. În
cazul producerii unei coliziuni ulterioare, este posibil ca airbagul să nu se declanúeze,
fiind posibilă producerea de vătămări corporale. AsiguraĠi-vă întotdeauna că, după o
coliziune, scaunele din faĠă, sistemele de pretensionare a centurilor scaunelor din
faĠă úi airbagurile sunt inspectate de un reprezentant autorizat Mazda.

2-2
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

AVERTISMENT
Nu conduceĠi cu unul din scaunele faĠă rabatate:
Folosirea scaunelor în poziĠie rabatată în timpul mersului este periculoasă deoarece nu
beneficiaĠi de protecĠia completă a centurii de siguranĠă. La o frânare bruscă sau în
cazul unei coliziuni, puteĠi aluneca pe sub centura transversală úi puteĠi suferi leziuni
interne grave. Pentru o protecĠie maximă, sprijiniĠi-vă bine de spătar cu spatele drept.

Nu aúezaĠi un obiect, precum o pernă, între spătar úi spatele dumneavoastră:


Punerea unui obiect, precum o pernă, între spătar úi spatele dumneavoastră este
periculoasă deoarece nu veĠi putea să aveĠi o poziĠie de conducere sigură, iar centura
de siguranĠă nu va putea funcĠiona corespunzător într-o coliziune, ceea ar putea
rezulta într-un accident grav, vătămare sau deces.

Nu aúezaĠi obiecte sub scaun:


Obiectul ar putea să se blocheze, ceea ce ar duce la fixarea necorespunzătoare a
scaunului úi la un accident.

Nu aúezaĠi în stivă obiecte care depăúesc înălĠimea spătarelor:


Este periculos să depozitaĠi în stive bagaje sau alte încărcături care depăúesc
înălĠimea spătarelor. La o frânare bruscă sau coliziune, obiectele respective pot
deveni proiectile care pot lovi úi vătăma pasagerii.

AsiguraĠi-vă că bagajele úi încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni la drum:


Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate miúca sau
poate fi strivită la o frânare bruscă sau coliziune úi poate provoca vătămări.

Nu permiteĠi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarul rabatat în
timp ce vehiculul este în miúcare:
Deplasarea vehiculului cu un pasager aúezat pe spătarul rabatat este periculoasă.
Este deosebit de periculos să permiteĠi unui copil să stea pe spătarul rabatat în timp ce
vehiculul este în miúcare. În cazul unei opriri bruúte sau al unei coliziuni minore, un
copil care nu se află în scaunul corespunzător sau într-un scaun de protecĠie pentru
copil cu centura de siguranĠă pusă poate fi proiectat înainte, înapoi sau chiar afară
din vehicul, ducând la vătămări grave sau decese. Copiii care stau în zona bagajelor
pot fi aruncaĠi în ceilalĠi pasageri úi pot provoca răniri grave.

Nu lăsaĠi cheile vehiculului la îndemâna copiilor úi nu le permiteĠi acestora să se


joace în vehicul (Sedan):
Joaca cu scaunele rabatabile din spate este periculoasă. După ce spătarele sunt
ridicate, un copil nu va putea să iasă din portbagaj la fel cum a intrat. Dacă aveĠi
copii mici, lăsaĠi spătarele blocate.

2-3
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

AVERTISMENT
ÎncuiaĠi întotdeauna vehiculul úi nu lăsaĠi cheile la îndemâna copiilor (Sedan):
Este periculos să lăsaĠi maúina descuiată sau cheile la îndemâna copiilor. Copiii care
au reuúit să intre în portbagaj printre spătarele din spate neblocate sau prin
portbagajul deschis pot fi închiúi din greúeală în portbagaj. Aceasta poate duce la
decese sau leziuni cerebrale datorită epuizării cauzate de căldură, în special în timpul
verii. ÎncuiaĠi întotdeauna uúile úi portbagajul úi, ca măsură suplimentară, ĠineĠi
spătarele din spate blocate, indiferent dacă aveĠi copii sau nu.

ATENŢIE!
• La acĠionarea unui scaun, aveĠi grijă să nu ĠineĠi mâinile sau degetele lângă părĠile
mobile ale scaunului sau pe lateralele tapiĠeriei pentru a nu vă lovi.
• Atunci când deplasaĠi scaunele, asiguraĠi-vă că nu există încărcătură în zona din jur.
Dacă încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.
• (Reglarea manuală a scaunului)
Atunci când readuceĠi un spătar rabatat în spate în poziĠia verticală, asiguraĠi-vă că
ĠineĠi spătarul cu cealaltă mână în timp ce manevraĠi maneta. Dacă spătarul nu este
susĠinut, acesta se va lăsa brusc în faĠă úi poate provoca vătămări.
• (Reglarea electrică a scaunului)
Reglarea părĠii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice.
EvitaĠi folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaĠi folosirea sistemului electric de reglaj
al scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj foloseúte o cantitate
mare de energie electrică.
• Nu folosiĠi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în acelaúi timp.

NOTĂ
Atunci când readuceĠi un scaun spate în poziĠia iniĠială, reaúezaĠi úi centura de siguranĠă
în poziĠia normală. VerificaĠi dacă centura de siguranĠă se desfăúoară úi revine la loc.

2-4
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunul din faĠă


tReglarea scaunelor

Acţionarea electrică

1 Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaĠi maneta, glisaĠi scaunul în poziĠia dorită
úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ĠineĠi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala scaunului.
EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
2 Reglarea înălĠimii
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi butonul în sus sau în jos.
3 Reglarea înălĠimii din faĠă a părĠii inferioare a scaunului (scaunul cu reglare
electrică al úoferului)*
Pentru a regla înălĠimea din faĠă a părĠii inferioare a scaunului, ridicaĠi sau coborâĠi partea
din faĠă a butonului culisant.

*Anumite modele. 2-5


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

4 Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaĠi-vă puĠin în faĠă în timp ce ridicaĠi maneta.
Apoi lăsaĠi-vă pe spate în poziĠia dorită úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaĠi partea din faĠă sau din spate a butonului de
rabatare. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
5 Reglarea suportului lombar (scaunul úoferului)
(AcĠionarea manuală)
Pentru a mări fermitatea scaunului, împingeĠi maneta înainte. Pentru a reduce fermitatea,
trageĠi maneta înapoi.
(AcĠionarea electrică)
Pentru a mări fermitatea scaunului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea din faĠă a butonului, în
poziĠia dorită, apoi eliberaĠi-l.
Pentru a reduce fermitatea, apăsaĠi pe partea din spate a butonului.

2-6
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

tSistemul de încălzire a scaunelor*


Scaunele sunt încălzite electric. Contactul AVERTISMENT
trebuie să fie în poziĠia ON (pornit).
ProcedaĠi cu atenĠie atunci când folosiĠi
ApăsaĠi pe butonul sistemului de încălzire a sistemul de încălzire a scaunelor:
scaunelor pentru a aprinde indicatorul Căldura radiată de sistemul de
luminos în timp ce contactul este în poziĠia încălzire a scaunelor poate fi prea
ON (pornit). De fiecare dată când este apăsat ridicată pentru unele persoane, aúa
butonul sistemului de încălzire a scaunelor, cum este indicat mai jos úi poate
modul se schimbă după cum urmează. provoca arsuri uúoare.
FaĠă • Copii, bebeluúi, persoane în vârstă
úi persoane cu handicap fizic
• Persoane cu pielea delicată
• Persoane care sunt foarte obosite
Oprit
• Persoane sub influenĠa alcoolului
• Persoane care au luat medicamente
Ridicat soporifice precum pastile de dormit
sau pilule contra răcelii

Mediu Nu folosiĠi sistemul de încălzire a


scaunelor cu obiecte care au o mare
capacitate de reĠinere a umezelii,
Scăzut precum o pătură sau o pernă aúezată
pe scaun:
Scaunul se poate încălzi excesiv úi
Spate* poate provoca arsuri uúoare.
Nu folosiĠi sistemul de încălzire a
scaunelor atunci când dormiĠi în
Oprit vehicul:
Scaunul se poate încălzi excesiv úi
poate provoca arsuri uúoare.
Ridicat
Nu aúezaĠi obiecte grele cu margini
ascuĠite pe scaun úi nu introduceĠi în
Mediu
acesta ace sau bolduri:
Aceasta poate duce la încălzirea
Scăzut excesivă a scaunului úi la răni
cauzate de arsurile minore.

ATENŢIE!
Nu folosiĠi solvenĠi organici pentru cură-
Ġarea scaunului. Pot distruge suprafaĠa
scaunului úi sistemul de încălzire.

*Anumite modele. 2-7


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

tMemorarea poziĠiilor scaunului


NOTĂ
(scaunul úoferului)*
• FolosiĠi sistemul de încălzire a Func‫܊‬ia de memorare a pozi‫܊‬iilor scaunului
scaunelor atunci când motorul este vă permite să programa‫܊‬i scaunul ‫܈‬oferului
pornit. Dacă lăsaĠi sistemul de într-o pozi‫܊‬ie preferată ‫܈‬i să o accesa‫܊‬i
încălzire a scaunelor pornit pentru printr-o simplă atingere de buton.
perioade lungi de timp cu motorul
nepornit, bateria s-ar putea descărca.
ATENŢIE!
• (FaĠă)
În cazul în care contactul este trecut în Nu ‫܊‬ine‫܊‬i mâinile sau degetele aproape
poziĠia oprit în timp ce sistemul de de partea de jos a scaunului în timp ce
încălzire a scaunelor funcĠionează func‫܊‬ia de memorare a scaunului este
(redus, mediu sau ridicat) úi apoi din activă. Scaunul se mi‫܈‬că automat în
nou în poziĠia pornit, sistemul de timp ce func‫܊‬ia de memorare a
încălzire a scaunelor va funcĠiona scaunului ac‫܊‬ionează ‫܈‬i v-a‫܊‬i putea
automat la temperatura stabilită înainte prinde ‫܈‬i răni degetele sau mâinile.
de a trece contactul în poziĠia oprit.
• (Partea din spate)
În cazul în care contactul este trecut Buton SET (setare)
în poziĠia oprit în timp ce sistemele
de încălzire a scaunelor funcĠionează,
acestea nu vor trece automat pe
poziĠia pornit atunci când contactul
este trecut din nou în poziĠia
PORNIT. Pentru a porni din nou
sistemele de încălzire a scaunelor,
apăsaĠi butonul din nou.
• Temperatura sistemului de încălzire a
scaunului nu poate fi reglată în altă
poziĠie decât High (ridicat), Mid Pozi‫܊‬ia scaunului poate să fie programată
(mediu) sau Low (scăzut) deoarece sau ac‫܊‬ionată folosind următoarele
temperatura scaunului este controlată opera‫܊‬iuni.
de un termostat. • Operarea butoanelor de pe laterala
scaunului.
• Operarea cu ajutorul cheii.

2-8 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

2. Se aude un semnal sonor atunci când


NOTĂ reglarea pozi‫܊‬iei scaunului se încheie.
• Pozi‫܊‬iile individuale ale scaunului
pot fi programate cu cele 2 butoane NOTĂ
de programare disponibile în laterala
• Dacă mi‫܈‬carea scaunului nu este
scaunului ‫܈‬oferului, plus o pozi‫܊‬ie a
necesară, se aude numai semnalul
scaunului pentru fiecare cheie
sonor.
înregistrată.
• Dacă vehiculul a fost în service ‫܈‬i • Atunci când contactul este în pozi‫܊‬ia
cablurile bateriei au fost deconectate, ON (pornit), func‫܊‬ia de memorare a
pozi‫܊‬iile programate ale scaunului au pozi‫܊‬iei scaunului nu func‫܊‬ionează
fost ‫܈‬terse. Reprograma‫܊‬i pozi‫܊‬iile decât dacă maneta selectorului este
scaunului. în pozi‫܊‬ia P (transmisie automată)
sau frâna de parcare este aplicată
(transmisie manuală).
Programarea
• Atunci când contactul este în poziĠia
1. Trece‫܊‬i contactul în pozi‫܊‬ia OFF (oprit).
OFF (oprit), funcĠia de memorare a
2. ReglaĠi scaunul în poziĠia dorită folosind poziĠiei scaunului este operabilă dacă
butoanele culisante úi cele de rabatare. maneta selectorului este în altă poziĠie
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea în afară de P (transmisie automată)
scaunelor” de la pagina 2-5. sau frâna de parcare nu este aplicată
3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul SET de (transmisie manuală), totuúi, în cazul
setare a memoriei până când se aude un în care contactul este trecut în poziĠia
semnal sonor. ON (pornit) în timp ce funcĠia de
memorare a poziĠiei scaunului este
4. EfectuaĠi una din următoarele setări în activată, operarea se opreúte.
5 secunde de la finalizarea pasului 3 de
mai sus: • Reglarea pozi‫܊‬iei scaunului este
anulată în următoarele cazuri:
• Pentru a programa butonul de
memorare 1 sau 2, apăsaĠi úi • Este ac‫܊‬ionat oricare din
menĠineĠi butonul până când auziĠi butoanele de reglare a scaunului.
un semnal sonor. • Este apăsat butonul SET (setare).
• Pentru a programa o cheie, apăsaĠi úi • Este apăsat butonul de
programare 1 sau 2.
ĠineĠi apăsat butonul pentru cheie
• Este apăsat butonul de încuiere
până când se aude un semnal sonor.
sau descuiere de pe cheie.
Reglarea într-o pozi‫܊‬ie programată • Vehiculul începe să se mi‫܈‬te.
(Programarea cu un buton de pe
laterala scaunului) (La programarea cu cheia)
1. În timp ce vehiculul este oprit, apăsa‫܊‬i 1. Descuia‫܊‬i u‫܈‬ile prin apăsarea pe un
pe butonul de programare pentru buton de comandă sau pe butonul de
pozi‫܊‬ia scaunului pe care dori‫܊‬i să o pe cheie.
accesa‫܊‬i (butonul 1 sau 2).

2-9
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

2. După descuierea uúilor, reglarea poziĠiei 2. ContinuaĠi să apăsaĠi pe butonul SET


scaunului începe în 40 de secunde de la (setare) al scaunului până când se aude
deschiderea uúii úoferului úi se aude un un semnal sonor.
semnal sonor atunci când operaĠia se
3. După ce se aude semnalul sonor,
încheie.
apăsa‫܊‬i continuu pe butonul de pe
cheie în maximum 5 secunde până
NOTĂ când se aude semnalul sonor.
• Dacă nu există o mi‫܈‬care a pozi‫܊‬iei
scaunului, nu se aude un semnal sonor.
• Atunci când contactul este în pozi‫܊‬ia
ON (pornit), func‫܊‬ia de memorare a
pozi‫܊‬iei scaunului nu func‫܊‬ionează
decât dacă maneta selectorului este
în pozi‫܊‬ia P (transmisie automată)
sau frâna de parcare este aplicată
(transmisie manuală).
• Atunci când contactul este în poziĠia
OFF (oprit), funcĠia de memorare a
poziĠiei scaunului este operabilă dacă
maneta selectorului este în altă poziĠie
în afară de P (transmisie automată)
sau frâna de parcare nu este aplicată
(transmisie manuală), totuúi, în cazul
în care contactul este trecut în poziĠia
ON (pornit) în timp ce funcĠia de
memorare a poziĠiei scaunului este
activată, operarea se opreúte.
• Reglarea pozi‫܊‬iei scaunului este
anulată în următoarele cazuri:
• Este ac‫܊‬ionat oricare din
butoanele de reglare a scaunului.
• Este apăsat butonul SET (setare).
• Este apăsat butonul de
programare 1 sau 2.
• Este ac‫܊‬ionat butonul de pe cheie
sau butonul.
• Vehiculul începe să se mi‫܈‬te.

‫܇‬tergerea pozi‫܊‬iilor programate ale


scaunului
(‫܇‬tergerea pozi‫܊‬iilor scaunului
programate cu cheia)
1. Trece‫܊‬i contactul în pozi‫܊‬ia OFF (oprit).

2-10
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunul din spate AVERTISMENT


tRabatarea fracĠionată Atunci când transportaаi încărcătură,
Coborând spătarele din spate, spa‫܊‬iul din nu permiteаi ca aceasta să depăЮească
compartimentul pentru bagaje poate fi extins. înălаimea spătarelor.
Transportarea încărcăturii depozitate
mai sus de spătare este periculoasă
AVERTISMENT deoarece vizibilitatea în partea din
spate Юi lateralele vehiculului este
Nu conduceаi vehiculul dacă redusă ceea ce ar putea să interfereze
ocupanаii acestuia se află pe spătarele cu operaаiunile de conducere Юi să
rabatate în jos sau în compartimentul rezulte într-un accident.
pentru bagaje:
Este periculos ca ocupanĠii să se afle în După instalarea unui scaun de
compartimentul pentru bagaje pentru protecаie pentru copil îndreptat spre
că aceútia nu pot cupla centurile de spate, nu acаionaаi maneta de
siguranĠă ceea ce poate duce la deblocare de la distanаă de pe spatele
vătămări grave sau deces în timpul scaunului (Combi):
opririlor bruúte sau al unei coliziuni. Acаionarea manetei de deblocare de la
distanаă a unui scaun pe care este
Nu lăsaаi copii să se joace în interiorul instalat un scaun de protecаie pentru
vehiculului în timp ce spătarele sunt copil îndreptat spre spate este
lăsate în jos: periculoasă deoarece spătarul se va lăsa
Este periculos să lăsaаi copiii să se joace brusc în jos ceea ce ar putea duce la un
în timp ce spătarele sunt lăsate în jos. accident. Înainte de a acаiona maneta
Dacă un copil intră în compartimentul de deblocare de la distanаă, scoateаi
pentru bagaje Юi spătarele sunt ridicate scaunul de protecаie pentru copil.
înapoi, un copil poate fi prins în
compartimentul pentru bagaje ceea ce În timp ce acаionaаi maneta de
poate duce la un accident. deblocare de la distanаă, aveаi grijă să
verificaаi dacă nu se află pasageri pe
FixaĠi bine încărcătura în locurile din spate sau nu sunt lăsate
compartimentul pentru bagaje atunci obiecte pe cotieră (Combi):
când o transportaĠi cu spătarele Acаionarea unei manete de deblocare
lăsate în jos: de la distanаă fără a verifica dacă există
Este periculos să conduceĠi fără a fixa pasageri sau obiecte este periculoasă
bine încărcătura úi bagajele deoarece deoarece spătarul se lasă în jos brusc
acesta se pot deplasa úi vă pot împiedica ceea ce ar putea cauza un accident.
să conduceĠi în timp ce frânaĠi într-o
situaĠie de urgenĠă sau în timpul unei
coliziuni, rezultatul fiind un accident.

2-11
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

(Sedan)
ATENŢIE! 1. Deschide‫܊‬i capota portbagajului ‫܈‬i
(Combi) trage‫܊‬i de maneta spătarului pe care
Atunci când coborâ‫܊‬i un spătar în fa‫܊‬ă, vre‫܊‬i să îl coborâ‫܊‬i.
trebuie să îl sus‫܊‬ine‫܊‬i întotdeauna cu
mâna. Dacă nu îl sus‫܊‬ine‫܊‬i cu mâna, vă
pute‫܊‬i răni la degetele sau mâna cu care
apăsa‫܊‬i pe butonul de comandă.

NOTĂ
(Combi)
Atunci când ac‫܊‬iona‫܊‬i maneta de
deblocare de la distan‫܊‬ă, lua‫܊‬i întotdeauna
următoarele măsuri de precau‫܊‬ie.
• Viteza cu care spătarul se lasă în jos
cre‫܈‬te atunci când vehiculul se află 2. DeschideĠi o uúă din spate úi rabataĠi
pe o pantă descendentă. bancheta din spate în faĠă.

• Este posibil ca spătarul să nu se lase (Combi)


în jos în timp ce vehiculul se află pe Fixa‫܊‬i centura banchetei din spate în
o pantă ascendentă. Dacă spătarul nu clema centurii.
se lasă în jos atunci când folosi‫܊‬i
maneta de deblocare de la distan‫܊‬ă, Clema centurii
rabata‫܊‬i-l manual.

Coborârea spătarelor

ATENŢIE!
VerificaĠi poziĠia unui scaun din faĠă
înainte de a lăsa în jos un spătar din
spate. În funcĠie de poziĠia unui scaun
din faĠă, poate să nu fie posibil să lăsaĠi
complet în jos un spătar din spate
deoarece acesta poate lovi spătarul
scaunului din faĠă, ceea ce ar putea duce
la zgârierea sau deteriorarea scaunului
din faĠă sau a buzunarului său. Dacă
este necesar, coborâĠi sau scoateĠi
tetiera scaunului lateral din spate.

2-12
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Folosind maneta de deblocare de la Pentru a readuce spătarul în poziĠie


distanĠă verticală:
Deschide‫܊‬i hayonul ‫܈‬i coborâ‫܊‬i spătarul pe
AVERTISMENT
care dori‫܊‬i să îl rabata‫܊‬i cu ajutorul
manetei de deblocare de la distan‫܊‬ă.
La readucerea spătarului în poziĠie
verticală, asiguraĠi-vă că centura de
siguranĠă cu prindere în 3 puncte nu
este prinsă în spătar.
Dacă centura de siguranаă este
folosită fiind prinsă în spătar, aceasta
nu poate funcаiona la întreaga sa
capacitate, ceea ce ar putea cauza
vătămări grave sau deces.

La readucerea unui spătar în poziаie


verticală, asiguraаi-vă că este bine
Folosind butonul de comandă fixat Юi că indicaаia roЮie nu este
Apăsa‫܊‬i pe butonul de comandă pentru a vizibilă (Combi).
rabata spătarul. Dacă indicaĠia roúie nu este vizibilă în
spatele butonului de comandă,
înseamnă că spătarul nu este blocat.
Dacă vehiculul este condus fără ca
spătarul să fie blocat, se poate rabata
brusc cauzând un accident.

Poziţie blocat

Poziţie deblocat
Indicator roşu

1. Introduce‫܊‬i centura cu prindere în


3 puncte în clema centurii.

2-13
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

2. ÎmpingeĠi spătarul în spate úi blocaĠi-l


în poziĠie. După readucerea spătarului Tetierele
în poziĠie verticală, asiguraĠi-vă că este
bine fixat. Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu
tetiere pentru toate scaunele laterale úi
tCotiera pentru scaunul din centru spate. Tetierele
sunt proiectate pentru a proteja úoferul úi
Cotiera spate din centrul spătarului din pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.
spate poate fi utilizată (dacă nu este niciun
pasager pe locul central) sau poate fi
poziĠionată vertical. AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate úi asiguraĠi-vă că sunt reglate
în mod corespunzător:
Este periculos să conduceĠi vehiculul cu
tetierele reglate prea jos sau demontate.
Fără un sprijin pentru cap, vă puteĠi
răni grav la gât în urma unei coliziuni.

tReglarea înălĠimii
ReglaĠi tetiera astfel încât partea din
centru să fie la nivelul părĠii de sus a
AVERTISMENT urechilor pasagerului.

Nu ĠineĠi mâinile úi degetele în jurul


părĠilor în miúcare ale scaunului úi
cotierei:
Este periculos să ĠineĠi mâinile úi
degetele în jurul părĠilor în miúcare ale
scaunului úi cotierei deoarece v-aĠi
putea răni.

Pentru a ridica tetiera, trageĠi-o în sus


până în poziĠia dorită.
Pentru a coborî tetiera, apăsaĠi pe butonul
de deblocare a siguranĠei úi împingeĠi
tetiera în jos.

2-14
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunele laterale faĠă tDemontarea/montarea


Pentru a demonta tetiera, trageĠi-o în sus în
timp ce apăsaĠi pe butonul de deblocare.
Pentru a monta tetiera, introduceĠi
picioruúele în orificii în timp ce apăsaĠi pe
butonul de deblocare.

AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate úi asiguraĠi-vă că acestea
Scaunul lateral din spate sunt montate în mod corespunzător:
Folosirea unui vehicul fără tetierele
montate este periculoasă. Fără un
sprijin pentru cap, vă puteĠi răni grav
la gât în urma unei coliziuni.

După montarea tetierei, încercaĠi să o


ridicaĠi pentru a vă asigura că aceasta
nu iese din suport:
Este periculos să conduceĠi vehiculul
cu tetiera fixată necorespunzător,
întrucât eficienĠa acesteia va fi
compromisă úi poate provoca detaúarea
Scaunul din centru spate neaúteptată a acesteia din scaun.

2-15
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

ATENŢIE!
• Atunci când montaĠi o tetieră,
asiguraĠi-vă că aceasta este montată
corect cu partea din faĠă a tetierei
îndreptată spre faĠă. Dacă tetiera este
montată incorect, aceasta se poate
detaúa din scaun în timpul unei
coliziuni úi poate provoca răniri.
• Tetierele de pe fiecare scaun din faĠă
sau din spate sunt special concepute
pentru fiecare scaun. Nu înlocuiĠi
poziĠiile tetierelor. Dacă o tetieră
este montată într-o poziĠie greúită,
eficienĠa tetierei în timpul unei
coliziuni poate fi compromisă úi
poate provoca răniri.

2-16
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Măsurile de precauĠie privind centurile de siguranĠă


Centurile de siguranĠă ajută la scăderea riscului de răniri grave în cazul accidentelor úi al
opririlor bruúte. Mazda recomandă úoferului úi tuturor pasagerilor să poarte întotdeauna
centurile de siguranĠă.

Toate scaunele sunt prevăzute cu centuri de siguranĠă transversale/diagonale. Aceste


centuri au de asemenea retractoare cu mecanisme inerĠiale care le Ġin strânse pentru a nu
incomoda atunci când nu sunt folosite. Sistemele de blocare permit centurilor să fie
confortabile pentru utilizatori, dar se vor bloca în poziĠie în cazul unei coliziuni.
z

AVERTISMENT
PurtaĠi întotdeauna centura de siguranĠă úi asiguraĠi-vă că toĠi pasagerii procedează la fel:
Este foarte periculos să nu purtaĠi centura de siguranĠă. În cazul unei coliziuni,
pasagerii care nu poartă centura de siguranĠă pot lovi celelalte persoane sau lucrurile
din interiorul vehiculului sau pot fi aruncaĠi în afara acestuia. Rezultatul poate fi
rănirea gravă sau chiar decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii care poartă
centuri de siguranĠă sunt mult mai bine protejaĠi.

Nu purtaĠi centura de siguranĠă răsucită:


Centurile de siguranĠă răsucite sunt periculoase. Într-o coliziune, întreaga lăĠime a
centurii nu este disponibilă pentru a atenua impactul. Aceasta apasă mai mult pe
oasele de sub centură, ceea ce poate duce la răniri grave sau la deces. Astfel, dacă
centura de siguranĠă este răsucită, trebuie să o îndreptaĠi pentru a elimina răsucirile
úi a permite folosirea întregii lăĠimi a centurii de siguranĠă.

Nu folosiĠi aceeaúi centură de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp:
Folosirea unei centuri de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp este
periculoasă. O centură de siguranĠă folosită astfel nu poate dispersa forĠa impactului
în mod corespunzător úi cei doi pasageri pot fi striviĠi unul de altul úi răniĠi grav sau
chiar uciúi. Nu utilizaĠi niciodată o centură pentru mai multe persoane úi conduceĠi
întotdeauna vehiculul doar dacă toĠi ocupanĠii poartă centuri de siguranĠă.

Nu conduceĠi vehiculul cu o centură de siguranĠă deteriorată:


Folosirea unei centuri de siguranĠă deteriorate este periculoasă. Un accident poate
deteriora materialul centurii de siguranĠă folosite în acel moment. O centură de
siguranĠă deteriorată nu poate asigura o protecĠie corespunzătoare într-o coliziune.
Înainte de a folosi din nou centurile de siguranĠă, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a inspecta toate
centurile de siguranĠă care au fost utilizate într-un accident.

2-17
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

AVERTISMENT
SchimbaĠi imediat centurile de siguranĠă dacă sistemul de pretensionare sau de
limitare a sarcinii s-a declanúat:
După o coliziune, verificaĠi imediat sistemul de pretensionare a centurilor de
siguranĠă úi airbagurile faĠă la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Ca úi airbagurile, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor faĠă úi limitatoarele de sarcină vor funcĠionează o singură dată úi
trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declanúarea acestora. Dacă
sistemele de pretensionare úi limitare a sarcinii de la centurile scaunelor din faĠă nu
sunt înlocuite, riscul de rănire în cazul unei coliziuni creúte.

PoziĠionarea porĠiunii diagonale a centurii de siguranĠă:


PoziĠionarea incorectă a porĠiunii diagonale a centurii este periculoasă. AsiguraĠi-vă
întotdeauna că centura diagonală este poziĠionată peste umăr úi în apropierea gâtului,
dar niciodată sub braĠ, pe gât sau pe braĠ.

PoziĠionarea porĠiunii transversale a centurii de siguranĠă:


PoziĠionarea prea sus a centurii transversale este periculoasă. În cazul unei coliziuni,
aceasta ar concentra forĠa impactului direct pe zona abdominală, provocând vătămări
grave. PurtaĠi centura transversală cât mai fix úi mai jos posibil.

InstrucĠiuni pentru utilizarea ansamblurilor de centuri de siguranĠă:


Centurile de siguranĠă au fost proiectate pentru a se sprijini pe structura osoasă a corpului
úi ar trebui să fie purtate peste partea inferioară frontală a pelvisului sau peste pelvis, piept
úi umeri, după caz; evitaĠi purtarea centurii transversale peste zona abdominală.
Centurile de siguranĠă ar trebui să fie reglate cât mai strâns posibil, Ġinând cont úi de
confort, pentru a asigura protecĠia pentru care au fost proiectate. O centură slăbită va
reduce semnificativ protecĠia utilizatorului.
Trebuie să evitaĠi murdărirea materialului centurii cu lacuri, uleiuri úi substanĠe
chimice, în special acid sulfuric de la baterie. Se poate curăĠa în siguranĠă cu săpun
fin úi apă. Centura ar trebui să fie înlocuită în cazul în care Ġesătura devine uzată,
murdară sau deteriorată.
Este esenĠial să înlocuiĠi întreg ansamblul după ce a fost utilizat într-un impact grav,
chiar dacă deteriorările ansamblului nu sunt evidente.
Centurile nu ar trebui să fie utilizate cu banda răsucită.
Fiecare centură de siguranĠă trebuie să fie utilizată doar de un singur ocupant; este
periculoasă purtarea centurii de siguranĠă atunci când un copil este Ġinut în braĠe.

Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie să
împiedice strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedice
reglarea centurii de siguranĠă pentru strângerea acesteia.

2-18
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

ATENŢIE!
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile úi inelele sunt murdare, de
aceea încercaĠi să le menĠineĠi curate. Pentru mai multe detalii despre curăĠarea centurilor
de siguranĠă, consultaĠi secĠiunea „CurăĠarea materialului centurii transversale/diagonale”
(pagina 6-77).

Inel

tFemeile însărcinate úi persoanele cu probleme medicale grave


Femeile însărcinate trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranĠă. ConsultaĠi medicul
pentru recomandări specifice.
Centura transversală trebuie să fie purtată CONFORTABIL ùI CÂT MAI JOS POSIBIL
PESTE ùOLDURI.
Centura de siguranĠă diagonală trebuie să fie fixată peste umăr în mod corespunzător, dar
niciodată peste zona stomacului.
Persoanele cu probleme medicale grave trebuie să utilizeze de asemenea centura de siguranĠă.
ConsultaĠi medicul pentru instrucĠiuni speciale privind problemele medicale specifice.

tModul blocării de urgenĠă


Atunci când centura de siguranĠă este cuplată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării
de urgenĠă.
În modul blocării de urgenĠă, centura rămâne confortabilă pentru pasager, iar retractorul se
va bloca în poziĠie în timpul coliziunii.
Dacă centura este blocată úi nu poate fi trasă, retrageĠi centura o dată úi apoi încercaĠi să o
trageĠi uúor. Dacă nu reuúiĠi, trageĠi puternic de centură úi slăbiĠi, apoi trageĠi din nou cu putere.

2-19
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

tDecuplarea centurii de siguranĠă


Centura de siguranĠă ApăsaĠi pe butonul de pe catarama centurii
de siguranĠă. Dacă centura de siguranĠă nu
tCuplarea centurii de siguranĠă se retrage complet, trageĠi úi verificaĠi dacă
este răsucită. Apoi asiguraĠi-vă că nu se
răsuceúte în timpul retragerii.
Limbă de fixare a
centurii de siguranţă

Cataramă
de ancorare
a centurii
de siguranţă
Buton
PoziĠionaĠi centura transversală cât mai
jos posibil úi nu peste zona abdominală,
după care reglaĠi centura diagonală astfel NOTĂ
încât să se fixeze confortabil pe corp.
În cazul în care o centură nu se retrage
complet, verificaĠi dacă are noduri sau
zone răsucite. Dacă aceasta tot nu se
retrage în mod corespunzător, asiguraĠi
verificarea acesteia de către un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
Reglaţi centura
Ţineţi-o jos, un reprezentant autorizat Mazda.
pe bazin
tDispozitivul de reglare a centurii
diagonale
Prea sus
Ridicare Coborâre

AsiguraĠi-vă că dispozitivul de reglare


este blocat.

2-20
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Sistemele de avertizare Sistemul de pretensionare úi


pentru centurile de siguranĠă limitare a sarcinii centurilor
Dacă detectează că centura de siguranĠă a scaunelor faĠă
úoferului nu este cuplată, lampa de
avertizare sau semnalul luminos alertează Pentru o protecĠie optimă, centura úoferului
úoferul. úi cea a pasagerului din faĠă sunt echipate cu
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de sisteme de pretensionare úi limitare a
avertizare/indicatoarele luminoase” de la sarcinii. Pentru ca ambele sisteme să
pagina 4-36. funcĠioneze corespunzător, trebuie să purtaĠi
în mod adecvat centura de siguranĠă.
Sistemele de pretensionare:
În accidente moderate sau grave cu impact
frontal sau aproape frontal, airbagul frontal
úi sistemele de pretensionare se declanúează
simultan.
Pentru detalii despre declanúare, consultaĠi
secĠiunea „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS” (pagina 2-54).
Sistemul de retractare pentru centura
scaunului faĠă strânge centura rapid în
timp ce airbagurile se declanúează.
Airbagurile úi sistemele de pretensionare
a centurilor de siguranĠă trebuie să fie
înlocuite după fiecare activare.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/
indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor scaunelor din
faĠă” de la pagina 7-49.
(Cu buton pentru dezactivarea
airbagului pasagerului faĠă)
Suplimentar, la fel ca în cazul airbagului
frontal úi lateral al pasagerului din faĠă,
sistemul de pretensionare pentru pasagerul
faĠă este proiectat să se declanúeze doar
atunci când butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă este în
poziĠia ON (pornit).
Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea despre
butonul pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faĠă (pagina 2-47).

2-21
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Sistemul de limitare a sarcinii:


Sistemul de limitare a sarcinii eliberează
centura într-o manieră controlată pentru a
AVERTISMENT
reduce forĠa exercitată de aceasta pe SchimbaĠi imediat centurile de siguran-
pieptului pasagerului. Deoarece sarcinile Ġă dacă sistemul de pretensionare sau de
cele mai mari pe o centură de siguranĠă limitare a sarcinii s-a declanúat:
apar în coliziunile frontale, sistemul de După o coliziune, verificaĠi imediat siste-
limitare a sarcinii are o funcĠie mecanică mul de pretensionare a centurilor de
automată úi poate fi activat în orice siguranĠă úi airbagurile faĠă la un service
accident care implică miúcarea ocupanĠilor. autorizat, recomandarea noastră fiind un
Chiar dacă sistemele de pretensionare nu reprezentant autorizat Mazda. Ca úi air-
s-au declanúat, funcĠia de limitare a bagurile, sistemele de pretensionare a
sarcinii trebuie să fie verificată de un centurilor scaunelor faĠă úi limitatoarele
service autorizat, recomandarea noastră de sarcină vor funcĠionează o singură
fiind un reprezentant autorizat Mazda. dată úi trebuie să fie înlocuite după orice
coliziune care a dus la declanúarea aces-
AVERTISMENT tora. Dacă sistemele de pretensionare úi
limitare a sarcinii de la centurile scaune-
lor din faĠă nu sunt înlocuite, riscul de
UtilizaĠi centurile de siguranĠă numai rănire în cazul unei coliziuni creúte.
aúa cum este recomandat în acest
manual: Nu modificaĠi componentele sau cabla-
PoziĠionarea incorectă a centurilor de jul úi nu folosiĠi dispozitive electronice
siguranĠă a úoferului úi a pasagerului de testare pentru sistemul de pretensio-
din faĠă este periculoasă. Fără o nare a centurilor de siguranĠă:
poziĠionare corespunzătoare, sistemul Modificarea componentelor sau a
de pretensionare úi de limitare a cablajului sistemului de pretensionare a
sarcinii nu poate asigura o protecĠie centurilor, inclusiv utilizarea dispoziti-
adecvată în cazul unui accident, acest velor electronice de testare este pericu-
lucru putând duce la vătămări grave. loasă. Sistemul poate fi activat
Pentru mai multe detalii despre accidental sau îl puteĠi face nefuncĠio-
purtarea centurilor de siguranĠă, nal, ceea ce ar împiedica activarea aces-
consultaĠi secĠiunea „Fixarea tuia în cazul unui accident. Pasagerii
centurilor de siguranĠă” (pagina 2-20). sau mecanicii pot suferi vătămări grave.
AruncaĠi deúeurile sistemului de pretensi-
onare conform regulamentelor în vigoare:
Aruncarea necorespunzătoare a siste-
melor de pretensionare sau casarea
unui vehicul cu sistemele de pretensio-
nare nedezactivate este periculoasă.
Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranĠă poate duce la vătămări corpo-
rale. Pentru a arunca în siguranĠă deúe-
urile sistemului de pretensionare sau
pentru a casa un vehicul prevăzut cu un
sistem de pretensionare, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

2-22
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

NOTĂ
• Sistemul de pretensionare se va activa
doar în cazul unei coliziuni frontale
sau aproape frontale, moderate sau
mai puternice sau al unei coliziuni
laterale grave. Acesta nu se va activa
în majoritatea cazurilor de răsturnare,
impact posterior.
• La declanúarea airbagurilor úi a
sistemelor de pretensionare va fi
eliberat fum (gaz netoxic). Acesta nu
indică un incendiu. În mod normal,
acest gaz nu are niciun efect asupra
pasagerilor. Totuúi, persoanele cu
pielea sensibilă pot suferi o uúoară
iritare a pielii. În cazul în care, în
urma declanúării airbagurilor sau a
sistemului de pretensionare, reziduuri
ajung pe piele sau în ochi, spălaĠi-vă
cât de repede posibil.

2-23
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Măsurile de precauĠie privind scaunul de protecĠie pentru copil


Mazda recomandă cu fermitate utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii în cazul
copiilor destul de mici pentru a le putea utiliza.

Mazda recomandă utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii originale Mazda sau a unor
scaune care să respecte reglementările UNECE*1 44. Dacă doriĠi să achiziĠionaĠi un scaun
de protecĠie pentru copil original Mazda, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi legile locale úi naĠionale privind cerinĠele specifice legate de siguranĠa copiilor
într-un vehicul aflat în miúcare.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.

Indiferent de scaunul de protecĠie pentru copil la care vă gândiĠi, alegeĠi-l pe cel adecvat
vârstei úi greutăĠii copilului, respectaĠi legea úi urmaĠi instrucĠiunile care însoĠesc scaunul
de protecĠie pentru copil.

Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecĠie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate úi să folosească centura de siguranĠă.

Scaunul de protecĠie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de
până la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reĠinere
(airbaguri).

Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul faĠă un scaun de protecĠie pentru copil orientat cu


faĠa spre spatele vehiculului atât timp cât sistemul airbag este activat. Scaunul pasagerului
din faĠă este locul cel mai puĠin potrivit úi pentru alte sisteme de protecĠie pentru copii.

Anumite modele Mazda sunt prevăzute cu un buton pentru dezactivare care împiedică
declanúarea airbagului pentru pasagerul din faĠă. Nu dezactivaĠi airbagul pasagerului din
faĠă fără a citi secĠiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă”
(pagina 2-47).

2-24
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
UtilizaĠi un scaun de protecĠie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:
Pentru protecĠia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruúte, un copil trebuie
să fie protejat corespunzător, folosind centura de siguranĠă sau un scaun de protecĠie
pentru copil, în funcĠie de vârstă úi dimensiuni. În caz contrar, copilul poate suferi
leziuni grave sau poate chiar deceda într-un accident.

UrmaĠi instrucĠiunile producătorului úi menĠineĠi întotdeauna scaunul de protecĠie


pentru copil fixat:
Un scaun de protecĠie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul unei coliziuni
sau opriri bruúte, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă sau decesul
copilului sau al celorlalĠi pasageri. AsiguraĠi-vă că scaunul de protecĠie pentru copil
este fixat în mod corespunzător, conform instrucĠiunilor producătorului. Atunci când
nu îl folosiĠi, îndepărtaĠi scaunul, asiguraĠi-l cu o centură de siguranĠă sau fixaĠi-l de
AMBELE bare ISOFIX úi ataúaĠi dispozitivul de fixare corespunzător.

AsiguraĠi întotdeauna copilul într-un scaun de protecĠie pentru copil corespunzător:


Este extrem de periculos să ĠineĠi un copil în braĠe în timp ce vehiculul este în
miúcare. Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poate Ġine
un copil în cazul unei opriri bruúte sau al unei coliziuni, putând rezulta vătămarea
gravă sau decesul copilului sau al celorlalĠi pasageri. Chiar úi într-un accident
moderat, copilul poate fi expus forĠei airbagurilor, ceea ce poate provoca rănirea
gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate izbi de adult, amândoi fiind răniĠi.

2-25
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
Pericol extrem! Nu utilizaĠi niciodată un scaun de protecĠie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faĠă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanúa:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; poate surveni DECESUL sau
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. Vehiculele cu airbag pentru pasagerul din faĠă au
lipită o etichetă de avertizare, aúa cum se poate vedea mai jos. Eticheta de avertizare
vă reaminteúte să nu folosiĠi niciodată pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de
protecĠie pentru copil montat cu spatele la direcĠia de mers.
(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

Chiar úi într-o coliziune moderată, scaunul de protecĠie pentru copil poate fi lovit de
airbagul care se declanúează úi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau
decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton pentru
dezactivarea airbagului pasagerului, setaĠi întotdeauna butonul în poziĠia OFF (oprit)
atunci când montaĠi pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de protecĠie pentru copil
orientat spre spate.

2-26
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
Nu instalaĠi un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre direcĠia de mers pe locul
pasagerului din faĠă decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forĠa airbagului care se declanúează poate cauza vătămări grave sau
decesul copilului. Dacă nu puteĠi evita amplasarea pe locul pasagerului din faĠă a unui
scaun de protecĠie pentru copil orientat cu faĠa la direcĠia de mers, trageĠi scaunul
pasagerului din faĠă cât mai în spate posibil úi asiguraĠi-vă că butonul de dezactivare
pentru airbagul pasagerului faĠă este în poziĠia OFF (oprit). ConsultaĠi secĠiunea
„Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă” (pagina 2-47).

Nu permiteĠi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece în
afara acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip cortină:
Este periculos să permiteĠi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se sprijine de
acesta, zona scaunului pasagerului din faĠă, stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi marginea pla-
fonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se declanúează airbagurile de impact late-
ral úi cele tip cortină, chiar dacă se foloseúte un scaun de protecĠie pentru copil. Impactul
umflării unui airbag lateral sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui
copil care nu se află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de uúa din faĠă
poate bloca airbagurile de impact lateral úi pe cele tip cortină úi poate elimina avantajele pro-
tecĠiei suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului frontal úi de impact lateral
suplimentar care se deschide din scaunul din faĠă, bancheta din spate este locul cel mai
potrivit pentru copii. Nu permiteĠi unui copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia, chiar úi în cazul în care acesta se află într-un scaun de protecĠie pentru copil.
Nu folosiĠi aceeaúi centură de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp:
Folosirea unei centuri de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp este
periculoasă. O centură de siguranĠă folosită astfel nu poate dispersa forĠa impactului
în mod corespunzător úi cei doi pasageri pot fi striviĠi unul de altul úi răniĠi grav sau
chiar uciúi. Nu utilizaĠi niciodată o centură pentru mai multe persoane úi conduceĠi
întotdeauna vehiculul doar dacă toĠi ocupanĠii poartă centuri de siguranĠă.
FolosiĠi cureaua de fixare úi dispozitivul de fixare numai pentru scaunul de protecĠie
pentru copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecĠie pentru copil au fost proiectate pentru a
suporta doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de protecĠie pentru
copil. Acestea nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru centuri de siguranĠă pentru
adulĠi, hamuri sau pentru ataúarea altor articole sau echipamente la vehicul.

2-27
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT
PoziĠionaĠi întotdeauna cureaua de fixare între tetieră úi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe deasupra tetierei este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate aluneca de pe tetieră úi poate slăbi scaunul de
protecĠie pentru copil. Scaunul de protecĠie pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul copilului.

ATENŢIE!
O centură de siguranĠă sau un scaun de protecĠie pentru copil se poate încălzi foarte
puternic într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a
evita arsurile, verificaĠi scaunul de protecĠie úi centura de siguranĠă înainta ca acestea să
atingă copilul sau pe dumneavoastră.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea scaunelor
pentru copii originale Mazda în partea din spate a habitaclului. Atunci când folosiĠi aceste
bare pentru a fixa scaunul de protecĠie pentru copil, consultaĠi secĠiunea „Scaunele de
protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX” (pagina 2-39).

2-28
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Instalarea scaunului de protecĠie pentru copil


tCategoriile de scaune de protecĠie pentru copii
NOTĂ
La achiziĠionare, consultaĠi producătorul scaunului de protecĠie pentru copil pentru a afla
ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră úi pentru vehicul.

(Europa)
Scaunele de protecĠie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor UNECE 44.
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la 9 luni Mai puĠin de 10 kg
0 Până la 2 ani Mai puĠin de 13 kg
1 Între 8 luni úi 4 ani 9 kg — 18 kg
2 Între 3 úi 7 ani 15 kg — 25 kg
3 Între 6 úi 12 ani 22 kg — 36 kg
(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

tTipurile de scaune de protecĠie


NOTĂ
pentru copii
(Europa) • PoziĠia de instalare este stabilită de
În acest manual al utilizatorului, explicaĠiile tipul scaunului de protecĠie pentru
privind scaunele de protecĠie pentru copii copil. CitiĠi întotdeauna cu atenĠie
fixate cu centuri de siguranĠă se referă la instrucĠiunile producătorului úi acest
următoarele trei tipuri de scaune foarte manual de utilizare.
cunoscute: scaunul pentru copil de vârstă • Din cauza diferenĠelor de design al
foarte mică, scaunul pentru copil de vârstă scaunelor de protecĠie pentru copii, al
mică, scaunul pentru copil de vârstă medie. scaunelor vehiculului úi al centurilor
de siguranĠă, este posibil ca unele sca-
une de protecĠie pentru copii să nu fie
potrivite pentru anumite poziĠii de
aúezare. Înainte de achiziĠionarea
unui scaun de protecĠie pentru copil,
ar trebui să fie testat în poziĠia (sau
poziĠiile) de aúezare în vehiculul în
care urmează să-l folosiĠi. Dacă scau-
nul de protecĠie pentru copil achiziĠio-
nat anterior nu se potriveúte, vă
sugerăm să achiziĠionaĠi unul potrivit.

2-29
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scaunul pentru copil de vârstă Scaunul pentru copil de vârstă medie


foarte mică Egal cu grupele 2 úi 3 a reglementării
Egal cu grupa 0 úi 0 a reglementării UNECE 44.
UNECE 44.

(Alte Ġări)
Scaunul pentru copil de vârstă mică RespectaĠi reglementările legale din Ġara
Egal cu grupa 1 a reglementării UNECE 44. dumneavoastră privind utilizarea
scaunului de protecĠie pentru copil.

tPoziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă foarte mică
Scaunul pentru copil de vârstă foarte mică
se foloseúte numai orientat spre spatele
vehiculului.

Pentru poziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă foarte mică,
consultaĠi tabelul „Compatibilitatea
scaunului de protecĠie pentru copil cu
diferite poziĠii ale scaunului” (pagina2-34).

2-30
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

tPoziĠia de instalare a scaunului


AVERTISMENT pentru copil de vârstă mică
Nu instalaĠi niciodată un scaun Un scaun pentru copil de vârstă mică
pentru copil de vârstă foarte mică poate fi montat orientat spre faĠă sau spre
într-o poziĠie greúită: spate în funcĠie de vârsta úi mărimea
Este periculoasă instalarea scaunului copilului. La instalarea scaunului, urmaĠi
pentru copil de vârstă foarte mică fără instrucĠiunile producătorului conform
a consulta în prealabil tabelul „Compa- vârstei úi mărimii copilului, precum úi
tibilitatea scaunului de protecĠie pentru instrucĠiunile de montare a scaunului de
copil cu diferite poziĠii ale scaunului”. protecĠie pentru copil.
Un scaun pentru copil cu vârste foarte Pentru poziĠia de instalare a scaunului
mici instalat în poziĠie greúită nu poate pentru copil de vârstă mică, consultaĠi
fi asigurat în mod corespunzător. În tabelul „Compatibilitatea scaunului de
cazul unei coliziuni, copilul ar putea protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii
lovi ceva sau pe cineva din vehicul úi ar ale scaunului” (pagina 2-34).
putea fi grav rănit sau chiar deceda.
Scaunul orientat spre spate
Nu montaĠi niciodată un scaun de
protecĠie pentru copil pe scaunul pentru
pasagerul din faĠă protejat cu airbag: AVERTISMENT
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de
protecĠie pentru copil îndreptat spre InstalaĠi întotdeauna scaunul de
spate pe un scaun protejat de un protecĠie pentru copil cu orientare
AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; spre spate în poziĠia corectă:
poate surveni DECESUL sau Este periculoasă instalarea scaunului
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. pentru copil orientat spre spate fără
Scaunul de protecĠie pentru copil poate fi consultarea în prealabil a tabelului
lovit la declanúarea airbagului úi miúcat „Compatibilitatea scaunului de
din poziĠia sa. Într-o astfel de situaĠie, un protecĠie pentru copil cu diferite
copil aflat într-un scaun de protecĠie poziĠii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil poate fi grav rănit sau poate pentru copii orientat spre spate úi
deceda. Dacă vehiculul dumneavoastră instalat în poziĠie greúită nu poate fi
este prevăzut cu un buton pentru dezacti- asigurat corespunzător. În cazul unei
varea airbagului pasagerului, setaĠi coliziuni, copilul ar putea lovi ceva
întotdeauna butonul în poziĠia OFF sau pe cineva din vehicul úi ar putea
(oprit) atunci când montaĠi pe scaunul fi grav rănit sau chiar deceda.
pasagerului din faĠă un scaun de protec-
Ġie pentru copil orientat spre spate.

2-31
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scaunul orientat spre faĠă


AVERTISMENT
Nu montaĠi niciodată un scaun de AVERTISMENT
protecĠie pentru copil pe scaunul pentru
Nu instalaĠi niciodată un scaun
pasagerul din faĠă protejat cu airbag:
pentru copil orientat spre faĠă într-o
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de
poziĠie greúită:
protecĠie pentru copil îndreptat spre
Este periculoasă instalarea scaunului
spate pe un scaun protejat de un
pentru copil orientat spre faĠă fără con-
AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia;
sultarea în prealabil a tabelului „Com-
poate surveni DECESUL sau
patibilitatea scaunului de protecĠie
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
pentru copil cu diferite poziĠii ale scau-
Scaunul de protecĠie pentru copil
nului”. Un scaun pentru copii orientat
poate fi lovit la declanúarea airbagului
spre faĠă úi instalat într-o poziĠie greúită
úi miúcat din poziĠia sa. Într-o astfel de
nu poate fi asigurat corespunzător. În
situaĠie, un copil aflat într-un scaun de
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
protecĠie pentru copil poate fi grav
lovi ceva sau pe cineva din vehicul úi ar
rănit sau poate deceda. Dacă vehiculul
putea fi grav rănit sau chiar deceda.
dumneavoastră este prevăzut cu un
buton pentru dezactivarea airbagului
Nu instalaĠi un scaun de protecĠie
pasagerului, setaĠi întotdeauna
pentru copil îndreptat spre direcĠia de
butonul în poziĠia OFF (oprit) atunci
mers pe locul pasagerului din faĠă
când montaĠi pe scaunul pasagerului
decât dacă nu există altă variantă:
din faĠă un scaun de protecĠie pentru
Într-o coliziune, forĠa airbagului care se
copil orientat spre spate.
declanúează poate cauza vătămări grave
sau decesul copilului. Dacă nu puteĠi
evita amplasarea pe locul pasagerului
din faĠă a unui scaun de protecĠie pen-
tru copil orientat cu faĠa la direcĠia de
mers, trageĠi scaunul pasagerului din
faĠă cât mai în spate posibil úi asiguraĠi-
vă că butonul de dezactivare pentru air-
bagul pasagerului faĠă este în poziĠia
OFF (oprit). ConsultaĠi secĠiunea
„Butonul pentru dezactivarea airbagu-
lui pasagerului din faĠă” (pagina 2-47).

2-32
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

tPoziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă medie AVERTISMENT
Scaunul de protecĠie pentru copil de Nu instalaĠi un scaun de protecĠie
vârstă medie se foloseúte numai orientat pentru copil îndreptat spre direcĠia de
spre faĠa vehiculului. mers pe locul pasagerului din faĠă
decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forĠa airbagului care
se declanúează poate cauza vătămări
grave sau decesul copilului. Dacă nu
puteĠi evita amplasarea pe locul
pasagerului din faĠă a unui scaun de
protecĠie pentru copil orientat cu faĠa
la direcĠia de mers, trageĠi scaunul
pasagerului din faĠă cât mai în spate
posibil úi asiguraĠi-vă că butonul de
dezactivare pentru airbagul
pasagerului faĠă este în poziĠia OFF
(oprit). ConsultaĠi secĠiunea „Butonul
Pentru poziĠia de instalare a scaunului pentru dezactivarea airbagului
pentru copil de vârstă medie, consultaĠi pasagerului din faĠă” (pagina 2-47).
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii
ale scaunului” (pagina 2-34).

AVERTISMENT
Nu instalaĠi niciodată un scaun
pentru copil de vârstă medie într-o
poziĠie greúită:
Este periculoasă instalarea unui scaun
pentru copil de vârstă medie fără a
consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de
protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii
ale scaunului”. Un scaun pentru copil
de vârstă medie instalat în poziĠie
greúită nu poate fi asigurat în mod
corespunzător. În cazul unei coliziuni,
copilul ar putea lovi ceva sau pe
cineva din vehicul úi ar putea fi grav
rănit sau chiar deceda.

2-33
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Tabelul compatibilităĠii scaunului de protecĠie pentru copil


cu diferite poziĠii ale scaunului
(Europa úi Ġările care respectă reglementarea UNECE 16)
InformaĠiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecĠie
pentru copil cu diverse poziĠii de aúezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor
aparĠinând altor producători, citiĠi cu atenĠie instrucĠiunile producătorului ce însoĠesc
scaunul de protecĠie pentru copil.

2-34
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scaunele de protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX


PoziĠiile scaunului
Amplasarea
Clasa de Dispozitivul sistemului ISOFIX Scaunul
Grupa de greutate Scaunul din
mărime de prindere în vehicul pasagerului din
spate (centru)
Scaunul din spate faĠă (lateral)
(lateral)
F ISO/L1 X X X
Port-bebe G ISO/L2 X X X
(1) X X X
E ISO/R1 IL X X
GRUPA 0 până la 10 kg
(1) X X X
E ISO/R1 IL X X
D ISO/R2 IL X X
GRUPA 0 până
la 13 kg C ISO/R3 IL X X
(1) X X X
D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
B ISO/F2 IUF X X
GRUPA 1 9 kg — 18 kg
B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GRUPA 2 15 kg — 25 kg (1) X X X
GRUPA 3 22 kg — 36 kg (1) X X X
(1) În cazul scaunelor de protecĠie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G) pentru
grupa de greutate corespunzătoare, producătorul vehiculului trebuie să indice tipul scaunului ISOFIX de protecĠie
pentru copil specific fiecărui vehicul pe care îl recomandă pentru fiecare poziĠie.
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecĠie pentru copii orientate spre faĠă, aprobate pentru
această grupă de greutate.
IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau „semiuniversal”.
Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecĠie pentru copil. Referitor la scaunele de protecĠie pentru copii
care pot fi montate, consultaĠi catalogul de accesorii.
(Cu excepĠia Europei)
În ceea ce priveúte scaunele de protecĠie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda,
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
X = poziĠie ISOFIX neadecvată pentru scaunele ISOFIX de protecĠie pentru copiii din această grupă de greutate
úi/sau această clasă de mărime.

2-35
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Cu excepĠia scaunelor de protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX


Scaunul pasagerului din faĠă
Tipul Cu buton de Scaunul
Fără Scaunul
Grupa Grupa de Grupa de scaunului de dezactivare airbag din
buton de din spate
dispozitivului vârstă greutate protecĠie PORNIT Oprit spate
(lateral)
pentru copil dezactivare (airbag (airbag (centru)
airbag
activat) dezactivat)
Scaunul
Până la
Mai puĠin de pentru copil
GRUPA 0 aproximativ
10 kg de vârstă
X X U*2 U U*1
9 luni
foarte mică
Scaunul
Până la
Mai puĠin de pentru copil
GRUPA 0 aproximativ
13 kg de vârstă
X X U*2 U U*1
2 ani
foarte mică
Între Scaunul
aproximativ pentru copil
GRUPA 1
8 luni úi
9 kg — 18 kg
de vârstă UF*2 UF*2 U*2 U U*1
4 ani mică
Scaunul
Între
pentru copil
GRUPA 2 aproximativ 15 kg — 25 kg
de vârstă UF*2 UF*2 U*2 U U*1
3 úi 7 ani
medie
Scaunul
Între
pentru copil
GRUPA 3 aproximativ 22 kg — 36 kg
de vârstă UF*2 UF*2 U*2 U U*1
6 úi 12 ani
medie
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.
UF = potrivit pentru scaune „universale” de protecĠie pentru copii îndreptate spre faĠă aprobate pentru această
grupă de greutate.
X = poziĠie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate.
*1 Atunci când un scaun de protecĠie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate, nu aúezaĠi un pasager
pe scaunul lateral din dreapta spate.
*2 Atunci când montaĠi un scaun de protecĠie pentru copil pe scaunul pasagerului din faĠă, reglaĠi poziĠia de culisare
a scaunului cât mai spre spate posibil. ReglaĠi poziĠia inferioară a scaunului în cea mai înaltă poziĠie, astfel încât
centura de siguranĠă să fixeze bine scaunul de protecĠie pentru copil.
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-5.

2-36
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

NOTĂ
La montarea unui scaun de protecĠie pentru copil, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:
• Dacă un scaun de protecĠie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza tetierei,
reglaĠi înălĠimea tetierei sau scoateĠi-o astfel încât scaunul de protecĠie pentru copil să
se fixeze pe spătar.
ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la pagina 2-14.
• La instalarea unui scaun de protecĠie pentru copil pe scaunul din spate, reglaĠi poziĠia
scaunului din faĠă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecĠie pentru copil.
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-5.

(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

2-37
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Instalarea scaunelor de AVERTISMENT


protecĠie pentru copii
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de fixare
tConsolă de ancorare în poziĠia corectă a dispozitivului de
ancorare:
Vehiculul este prevăzut cu console de
Ataúarea curelei de fixare într-o poziĠie
ancorare pentru scaunele de protecĠie
incorectă a dispozitivului de ancorare
pentru copii. LocalizaĠi poziĠia fiecărui
este periculoasă. În cazul unei
dispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraĠiei.
coliziuni, cureaua de fixare poate
Pentru a instala un scaun de protecĠie
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
pentru copil, folosiĠi întotdeauna
scaunul de protecĠie pentru copil.
manualul de utilizare care îl însoĠeúte.
Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
se deplasează, aceasta poate duce la
Amplasarea consolei de ancorare
rănirea sau decesul copilului.
FolosiĠi amplasarea indicată a consolelor
de ancorare la instalarea unui scaun de
protecĠie pentru copii prevăzut cu ancorare.
(Sedan)

Consolă de ancorare

(Combi)

2-38
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

tUtilizarea centurii de siguranĠă


AVERTISMENT Atunci când montaĠi un scaun de protecĠie
pentru copil, urmaĠi instrucĠiunile de
PoziĠionaĠi întotdeauna cureaua de
montare care însoĠesc produsul.
fixare între tetieră úi spătar:
Suplimentar, verificaĠi tabelul
Trecerea curelei de fixare pe deasupra
compatibilităĠii scaunului de protecĠie
tetierei este periculoasă. În cazul unei
pentru copil cu diferite poziĠii ale
coliziuni, cureaua de fixare poate
scaunului (pagina 2-34).
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
scaunul de protecĠie pentru copil.
tUtilizarea barelor ISOFIX
Scaunul de protecĠie pentru copil se
poate deplasa, ceea ce poate duce la
rănirea sau decesul copilului. AVERTISMENT
(Sedan) Curea de fixare
UrmaĠi instrucĠiunile producătorului
referitoare la folosirea scaunului de
protecĠie pentru copil:
Un scaun de protecĠie pentru copil
neasigurat este periculos. În cazul
unei coliziuni sau opriri bruúte, acesta
se poate deplasa provocând rănirea
gravă sau decesul copilului sau al
celorlalĠi pasageri. AsiguraĠi-vă că
scaunul de protecĠie pentru copil este
Consolă de ancorare fixat corect, conform instrucĠiunilor
producătorului.
(Combi)
Curea de fixare AsiguraĠi-vă că scaunul de protecĠie
pentru copil este bine fixat:
Un scaun de protecĠie pentru copil
care nu este bine fixat este periculos.
În cazul unei opriri bruúte sau al unei
Înainte coliziuni, acesta se poate transforma
într-un proiectil úi poate lovi pe cineva,
provocând vătămări grave. Atunci
când nu îl utilizaĠi, îndepărtaĠi-l din
vehicul, puneĠi-l în compartimentul
pentru bagaje sau cel puĠin asiguraĠi-
vă că este bine fixat de barele ISOFIX.

2-39
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

3. ExtindeĠi puĠin zona dintre partea


AVERTISMENT inferioară a scaunului úi spătar pentru a
verifica amplasarea barei ISOFIX.
AsiguraĠi-vă că nu există centuri de
siguranĠă sau obiecte străine lângă
scaunul de protecĠie pentru copil
ancorat cu bare ISOFIX:
Nerespectarea instrucĠiunilor
producătorului scaunului de protecĠie
pentru copil la instalarea acestuia este
periculoasă. Dacă centurile de
siguranĠă sau un obiect străin împiedică
scaunul de protecĠie pentru copil să fie
ataúat corect de barele ISOFIX úi acesta
este montat incorect, scaunul de
protecĠie pentru copil se poate deplasa
în cazul unei opriri bruúte sau al unei NOTĂ
coliziuni provocând rănirea gravă sau
decesul copilului úi al celorlalĠi Marcajele de deasupra barelor ISOFIX
pasageri. La instalarea scaunului de indică amplasarea barelor ISOFIX
protecĠie pentru copil, asiguraĠi-vă că pentru montarea unui scaun de
nu există centuri de siguranĠă sau alte protecĠie pentru copil.
obiecte în apropierea barelor ISOFIX.
RespectaĠi întotdeauna instrucĠiunile 4. RidicaĠi tetiera în poziĠia de blocare
producătorului scaunului de protecĠie de sus.
pentru copil. ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la
pagina 2-14.
1. Mai întâi, reglaĠi scaunul din faĠă 5. AsiguraĠi scaunul de protecĠie pentru
pentru a lăsa o distanĠă între scaunul de copil cu ajutorul barei ISOFIX,
protecĠie pentru copil úi scaunul din respectând instrucĠiunile
faĠă (pagina 2-5). producătorului dispozitivului.
2. AsiguraĠi-vă că spătarul este fixat bine, 6. Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
împingându-l până când este blocat este prevăzut cu o curea de fixare,
complet. atunci probabil este foarte important să
fixaĠi cureaua pentru siguranĠa
copilului. RespectaĠi cu atenĠie
instrucĠiunile producătorului scaunului
pentru copil atunci când instalaĠi
curelele de fixare (pagina 2-38).

2-40
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

AVERTISMENT AVERTISMENT
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de fixare PoziĠionaĠi întotdeauna cureaua de
în poziĠia corectă a dispozitivului de fixare între tetieră úi spătar:
ancorare: Trecerea curelei de fixare pe deasupra
Ataúarea curelei de fixare într-o poziĠie tetierei este periculoasă. În cazul unei
incorectă a dispozitivului de ancorare coliziuni, cureaua de fixare poate
este periculoasă. În cazul unei aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
coliziuni, cureaua de fixare poate scaunul de protecĠie pentru copil.
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi Scaunul de protecĠie pentru copil se
scaunul de protecĠie pentru copil. poate deplasa, ceea ce poate duce la
Dacă scaunul de protecĠie pentru copil rănirea sau decesul copilului.
se deplasează, aceasta poate duce la
(Sedan) Curea de fixare
rănirea sau decesul copilului.

Consolă de ancorare

(Combi)
Curea de fixare

Înainte

2-41
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Măsurile de precauĠie privind sistemele suplimentare de


reĠinere (SRS)
Sistemele suplimentare de reĠinere (SRS) frontale úi laterale includ până la 6 airbaguri.
IdentificaĠi tipurile de airbaguri montate pe vehiculul dumneavoastră localizând
indicatoarele de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste indicatoare sunt amplasate la
vedere în locurile unde se află airbagurile.
Airbagurile sunt montate în următoarele locuri:

• Platoul central al volanului (airbag úofer)


• Panoul de bord, în dreptul pasagerului faĠă (airbag pasager faĠă)
• PărĠile laterale ale spătarelor din faĠă (airbaguri laterale)
• Stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi marginea plafonului de-a lungul ambelor părĠi
(airbaguri tip cortină)

Sistemele suplimentare de reĠinere cu airbaguri sunt proiectate pentru a furniza protecĠie


suplimentară în anumite situaĠii; de aceea, centurile de siguranĠă sunt întotdeauna
importante pentru că:

Fără utilizarea centurii de siguranĠă, airbagul nu poate asigura protecĠia corespunzătoare în


cazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranĠă este necesară pentru:
• Împiedicarea proiectării pasagerului într-un airbag care se umflă.
• Reducerea riscului de rănire în timpul unui accident pentru care airbagul nu a fost
proiectat să se declanúeze, cum ar fi o răsturnare sau un impact din spate.
• Reducerea posibilităĠii de rănire în timpul coliziunilor frontale, aproape frontale sau
laterale care nu sunt destul de grave pentru a declanúa airbagurile.
• Reducerea riscului de a fi aruncat afară din vehicul.
• Reducerea riscului de rănire a părĠii abdominale a corpului úi a picioarelor în timpul
unui accident pentru că airbagurile nu asigură protecĠie acestor părĠi ale corpului.
• MenĠinerea úoferului într-o poziĠie care permite un control mai bun asupra vehiculului.

Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranĠă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protecĠie pentru copil (pagina 2-24).

AlegeĠi cu grijă scaunul de protecĠie pentru copil care se potriveúte copilului dumneavoastră
úi respectaĠi instrucĠiunile de montare din acest manual de utilizare, precum úi instrucĠiunile
producătorului.

2-42
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Este obligatorie purtarea centurilor de siguranĠă în vehiculele echipate cu airbaguri:
Este periculos să vă bazaĠi numai pe airbaguri pentru protecĠie în cazul unui accident.
Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile sunt concepute să
acĠioneze doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, în zona frontală sau
laterală, cu forĠe cel puĠin moderate. OcupanĠii vehiculului trebuie să poarte
întotdeauna centurile de siguranĠă.
Copiii nu trebuie să ocupe locul pasagerului din faĠă:
Este periculos să aúezaĠi pe scaunul din faĠă un copil în vârstă de până la 12 ani. Copilul
poate fi lovit de un airbag care se declanúează úi poate fi rănit grav sau chiar deceda. Este
foarte probabil ca un copil care doarme să se sprijine de uúă úi să fie lovit de airbagul
lateral într-o coliziune moderată pe partea frontală a pasagerului. Dacă este posibil,
aúezaĠi întotdeauna în siguranĠă un copil în vârstă de până la 12 ani pe bancheta din spate
într-un scaun de protecĠie pentru copil corespunzător vârstei úi dimensiunilor sale.
Pericol extrem! Nu utilizaĠi niciodată un scaun de protecĠie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faĠă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanúa:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; poate surveni DECESUL sau
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Chiar úi într-o coliziune moderată, scaunul de protecĠie pentru copil poate fi lovit de airba-
gul care se declanúează úi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau decesul
copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton pentru dezactivarea air-
bagului pasagerului, setaĠi întotdeauna butonul în poziĠia OFF (oprit) atunci când montaĠi
pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de protecĠie pentru copil orientat spre spate.

Nu staĠi prea aproape de airbagurile pentru úofer úi pasagerul din faĠă:


Aúezarea prea aproape de airbagurile pentru úofer úi pasagerul din faĠă sau aúezarea
mâinilor sau a picioarelor pe acestea este foarte periculoasă. Airbagurile úoferului úi
pasagerului din faĠă se declanúează cu o forĠă úi o viteză foarte mari. Dacă cineva se
află prea aproape, poate fi rănit grav. ùoferul nu trebuie să Ġină volanul de partea
unde este montat airbagul. Pasagerul din scaunul faĠă trebuie să Ġină ambele picioare
pe podea. OcupanĠii locurilor din faĠă trebuie să îúi regleze scaunele cât de în spate
posibil úi să stea drepĠi, sprijiniĠi de spătar, cu centurile de siguranĠă fixate corect.

2-43
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
AúezaĠi-vă în centrul scaunului úi purtaĠi în mod corespunzător centura de siguranĠă:
Este extrem de periculos să staĠi prea aproape de modulele airbagurilor laterale sau
să puneĠi mâinile pe acestea, să dormiĠi rezemat de portieră sau să scoateĠi capul pe
geam. Airbagurile laterale úi airbagurile tip cortină se declanúează cu putere úi viteză
mari umflându-se direct de-a lungul uúii pe partea pe care este lovită maúina.
Persoanele care stau prea aproape de uúi sau se sprijină de geamuri sau cele care stau
pe bancheta din spate úi se Ġin de părĠile laterale ale spătarelor scaunelor din faĠă pot
fi grav rănite. LăsaĠi spaĠiu pentru ca airbagurile laterale úi cele tip cortină să
funcĠioneze corect, stând aúezat în centrul scaunului în timp ce vehiculul se află în
miúcare úi purtând corect centura de siguranĠă.

Nu aúezaĠi obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru úofer sau pasagerul
din faĠă se declanúează:
Este periculos să ataúaĠi obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaĠi diverse
lucruri în faĠa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot împiedica
umflarea airbagului úi pot răni pasagerii.

Nu fixaĠi obiecte în zona de declanúare a unui airbag lateral:


Este periculos să aúezaĠi pe scaunul faĠă obiecte care să acopere partea laterală a
acestuia. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflarea
airbagului lateral din laterala scaunelor din faĠă, reducând astfel protecĠia
suplimentară a sistemului de airbaguri laterale sau schimbând direcĠia airbagului în
mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge úi gazul poate scăpa.
Nu agăĠaĠi sacoúe din plasă, genĠi pentru hărĠi sau ghiozdane cu curele laterale de
scaunele din faĠă. Nu folosiĠi niciodată huse pentru scaunele din faĠă. MenĠineĠi
întotdeauna liberă raza de acĠiune a modulelor airbagurilor laterale din scaunele faĠă
pentru a se putea declanúa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu aúezaĠi obiecte în zona în care un airbag tip cortină se declanúează:


Este periculos să agăĠaĠi obiecte în zonele de activare a airbagurilor, cum ar fi
parbrizul, geamurile portierelor, stâlpii parbrizului úi lunetei, de-a lungul marginii
plafonului úi de mânerele laterale. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea
împiedica umflarea airbagului tip cortină din stâlpii parbrizului úi lunetei úi de-a
lungul marginii plafonului, reducând astfel protecĠia suplimentară a sistemului de
airbaguri tip cortină sau schimbând direcĠia airbagului în mod periculos. În plus,
airbagul se poate sparge úi gazul poate scăpa.
Nu agăĠaĠi umeraúe sau orice alte obiecte de mânerele laterale. Atunci când agăĠaĠi
haine, agăĠaĠi-le direct de cârligul pentru haine. MenĠineĠi întotdeauna liberă raza de
acĠiune a modulelor airbagurilor tip cortină pentru a se putea declanúa în cazul unei
coliziuni laterale.

2-44
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu atingeĠi componentele sistemului suplimentar de reĠinere după umflarea airbagurilor:
Este periculos să atingeĠi componentele sistemului suplimentar de reĠinere după ce
airbagurile au fost declanúate: Imediat după declanúare, acestea sunt foarte fierbinĠi.
PuteĠi suferi arsuri.

Nu instalaĠi niciodată echipamente în partea din faĠă a vehiculului:


Instalarea echipamentelor în partea din faĠă, cum ar fi diverse bare de protecĠie, un
plug de zăpadă sau un troliu, este periculoasă. Poate fi afectat sistemul de senzori de
coliziune al airbagului. Acest lucru poate provoca declanúarea accidentală a
airbagurilor sau poate împiedica declanúarea acestora în cazul unui accident.
OcupanĠii locurilor din faĠă pot fi grav răniĠi.

Nu modificaĠi suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificaĠi înălĠimea sau
suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateĠe, ducând la
declanúarea incorectă sau neaúteptată a airbagurilor úi la posibilitatea apariĠiei unor
răniri grave.

Nu modificaĠi sistemul suplimentar de reĠinere:


Modificarea componentelor sau a cablajului sistemului suplimentar de reĠinere este
periculoasă. Îl puteĠi declanúa accidental sau îl puteĠi face nefuncĠional. Nu aduceĠi
niciun fel de modificări sistemului suplimentar de reĠinere. Acest lucru include
instalarea de ornamente, embleme sau alte obiecte pe modulele airbag. Include de
asemenea instalarea de echipamente electrice suplimentare pe sau în apropierea
componentelor sau a cablajului sistemului. Numai un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate asigura grija deosebită necesară
la demontarea úi montarea scaunelor din faĠă. Este foarte important să protejaĠi
cablajul úi conexiunile airbagurilor pentru a vă asigura că acestea nu se declanúează
accidental úi că scaunele au o conexiune airbag intactă.

Nu aúezaĠi bagaje sau alte obiecte sub scaunele faĠă:


Amplasarea bagajelor sau a altor obiecte sub scaunele din faĠă este periculoasă.
Componentele esenĠiale ale sistemului suplimentar de reĠinere se pot deteriora, iar în
cazul unei coliziuni laterale airbagurile laterale pot să nu funcĠioneze, ceea ce ar putea
duce la vătămări grave sau decese. Pentru a preveni defectarea componentelor
esenĠiale ale sistemului suplimentar de reĠinere, nu amplasaĠi bagaje sau alt fel de
obiecte sub scaunele faĠă.

2-45
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu folosiĠi un vehicul cu componente ale airbagurilor/sistemului de pretensionare a
centurii de siguranĠă defecte:
Componentele sistemelor de airbaguri/de pretensionare a centurilor de siguranĠă
declanúate sau defecte trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declan-
úarea sau defectarea acestora. Numai un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda, poate evalua complet aceste sisteme pentru a vedea
dacă vor funcĠiona în cazul unui alt accident. Dacă folosiĠi un vehicul cu airbaguri sau
unităĠi de pretensionare declanúate sau deteriorate, nu vi se va mai oferi protecĠia nece-
sară în cazul unui alt accident ceea ce poate duce la vătămări grave sau chiar decese.
Nu demontaĠi piesele din interiorul airbagului:
Demontarea oricăror componente, cum ar fi scaunele faĠă, panoul de bord, volanul
sau a unor părĠi din stâlpii lunetei úi ai parbrizului úi din marginea plafonului,
conĠinând componente sau senzori ai airbagurilor, este periculoasă. Aceste părĠi
conĠin componente esenĠiale ale airbagurilor. Airbagurile se pot activa accidental úi
pot provoca vătămări grave. Demontarea acestor componente trebuie să fie efectuată
doar de un reprezentant autorizat Mazda.
AruncaĠi deúeurile sistemului de airbaguri conform regulamentelor în vigoare:
Este extrem de periculos să aruncaĠi un airbag uzat sau să casaĠi un vehicul cu airbaguri
active fără să respectaĠi reglementările în vigoare. Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranĠă poate duce la vătămări corporale. Pentru a arunca în siguranĠă deúeurile siste-
mului de airbaguri sau pentru a casa un vehicul prevăzut cu un sistem de airbaguri, con-
sultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanúează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare úi
este eliberată o cantitate de fum. Este puĠin probabil ca un airbag să provoace rănirea,
totuúi, prin fricĠiune, textura airbagurilor poate provoca răni uúoare pe părĠile
corpului care nu sunt acoperite de haine.
• Dacă doriĠi să vindeĠi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaĠi noul proprietar
cu privire la sistemele airbag úi la importanĠa familiarizării cu instrucĠiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă vizibilă avertizează împotriva folosirii scaunelor de protecĠie pentru
copii îndreptate spre spate pe scaunul din faĠă.
(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

2-46
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă*

AVERTISMENT
Nu dezactivaĠi airbagul pentru pasagerul din faĠă dacă nu este necesar:
Dezactivarea inutilă a airbagului pentru pasagerul din faĠă este periculoasă. Dacă
acesta este dezactivat, pasagerul din faĠă nu va beneficia de protecĠia suplimentară a
airbagului. Există pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Cu excepĠia
instalării scaunului de protecĠie pentru copil, nu rotiĠi niciodată butonul de
dezactivare în poziĠia OFF (oprit).

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă trebuie să fie utilizat pentru dezactivarea
airbagului frontal úi lateral pentru pasagerul din faĠă úi pentru sistemul de pretensionare a
centurii de siguranĠă pentru pasagerul din faĠă, în cazul instalării unui scaun de protecĠie pentru
copil pe scaunul pasagerului din faĠă.
Atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit), ambele indicatoare luminoase pentru dezactiva-
rea airbagului pasagerului din faĠă vor fi aprinse indiferent de poziĠia butonului pentru dezactiva-
rea airbagului pasagerului din faĠă. Indicatorul luminos se stinge după o anumită perioadă de timp,
apoi se aprinde/stinge în funcĠie de condiĠiile specifice, aúa cum este indicat în tabelul de mai jos.
Butonul pentru Starea de funcĠionare a airbagului pentru pasagerul Indicatorul luminos pentru
dezactivarea airbagului din faĠă/lateral, a sistemului de pretensionare a dezactivarea airbagului
pasagerului din faĠă centurii de siguranĠă a pasagerului din faĠă pasagerului faĠă
PoziĠia OFF (oprit)

Dezactivat

PoziĠia ON (pornit)

Pregătit
Se stinge după o scurtă
perioadă de timp.

*Anumite modele. 2-47


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

NOTĂ
ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, pentru verificarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă
dacă vă confruntaĠi cu oricare dintre următoarele situaĠii:
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă nu rămâne aprins
pentru o perioadă anume atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă nu se stinge după
o scurtă perioadă de timp atunci când contactul este răsucit în poziĠia ON (pornit)
(butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă este în poziĠia ON (pornit)).

tPoziĠiile butonului
Înainte de a pleca la drum, asiguraĠi-vă întotdeauna că poziĠia butonului pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă este cea dorită de dumneavoastră folosind cheia auxiliară.

AVERTISMENT
Nu lăsaĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă:
Dezactivarea accidentală a airbagului pasagerului faĠă este periculoasă. În cazul
unui accident, pasagerul din faĠă nu va fi protejat în mod corespunzător. Există
pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Pentru a evita dezactivarea
accidentală, folosiĠi întotdeauna cheia auxiliară aflată în interiorul telecomenzii
folosite curent pentru a acĠiona butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului
din faĠă. După dezactivarea airbagului, puneĠi cheia auxiliară înapoi în telecomandă.
Astfel nu veĠi lăsa cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului.

NOTĂ
După acĠionarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă, puneĠi
cheia auxiliară înapoi în telecomandă.

Oprit
Airbagul frontal al pasagerului din faĠă, airbagul lateral úi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranĠă a pasagerului din faĠă nu funcĠionează.
Trecerea în poziĠia OFF
1. IntroduceĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă úi rotiĠi-o în
sensul acelor de ceasornic până când ajunge în poziĠia OFF (oprit).
2. ScoateĠi cheia.

2-48
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

3. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci


când contactul este în poziĠia ON (pornit).
Airbagurile frontale úi laterale pentru pasagerul faĠă úi sistemul de pretensionare a centurii
vor rămâne dezactivate până când butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă
este rotit în poziĠia ON (pornit).
PORNIT
Airbagul frontal al pasagerului din faĠă, airbagul lateral úi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranĠă a pasagerului din faĠă funcĠionează. ActivaĠi sistemul numai atunci
când scaunul de protecĠie pentru copil nu este instalat pe scaunul pasagerului din faĠă.
Trecerea în poziĠia ON
1. IntroduceĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă úi rotiĠi
cheia în sens invers acelor de ceasornic până când ajunge în poziĠia ON (pornit).
2. ScoateĠi cheia.
3. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziĠia ON (pornit). Indicatorul luminos pentru dezactivarea
airbagului se stinge după o scurtă perioadă de timp.

2-49
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Componentele sistemului suplimentar de reĠinere

1 Elementele de umflare úi airbagurile pentru úofer/pasagerul din faĠă


2 Senzorii de impact úi modulul de diagnosticare (unitatea SAS)
3 Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă din faĠă (pagina 2-21)
4 Senzorii airbagului frontal
5 Senzorii de impact lateral
6 Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scaunelor din
faĠă (pagina 4-36)
7 Elementele de umflare úi airbagurile laterale úi tip cortină
8 Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă* (pagina 2-47)
9 Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă (pagina 2-47)

2-50 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Cum funcĠionează airbagurile SRS


Vehiculul dumneavoastră Mazda este echipat cu următoarele tipuri de airbaguri SRS.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a funcĠiona împreună cu centurile de siguranĠă
pentru a contribui la reducerea vătămărilor în timpul unui accident.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a furniza protecĠie suplimentară pasagerilor alături
de funcĠiile centurilor de siguranĠă. AveĠi grijă să purtaĠi corect centurile de siguranĠă.

tSistemele de pretensionare a centurilor scaunelor din faĠă


Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă faĠă sunt proiectate pentru a se
declanúa în cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate sau grave. În plus,
în timpul unei coliziuni laterale, sistemul de pretensionare acĠionează pe partea în care are
loc coliziunea. Sistemele de pretensionare acĠionează diferit în funcĠie de tipurile de airbag
montate. Pentru detalii despre operarea sistemului de pretensionare al centurii de siguranĠă,
consultaĠi secĠiunea „Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-54).

tAirbagul úoferului
Airbagul úoferului este montat în volan.
Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forĠă mai
mult decât moderată, airbagul úoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în
special din zona capului sau pieptului úoferului cauzate de lovirea directă de volan.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-54).

2-51
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

tAirbagul pasagerului faĠă


Airbagul pentru pasagerul din faĠă este montat în panoul de bord din partea pasagerului.
Mecanismul de umflare pentru airbagul pasagerului din faĠă este acelaúi ca pentru cel al
úoferului, aúa cum a fost descris mai sus.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-54).

tAirbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părĠile laterale ale spătarelor scaunelor faĠă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forĠă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului úoferului sau al pasagerului din faĠă
cauzate de lovirea directă a părĠilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-54).

2-52
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

tAirbagurile tip cortină


Airbagurile cortină sunt montate pe stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi pe marginea
plafonului de-a lungul ambelor părĠi.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral puternic, airbagul
cortină se umflă rapid úi reduce vătămările din zona capului pasagerului de pe locul lateral
spate, cauzate de impactul direct cu părĠile interioare, cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-54).

Numai un airbag tip cortină se va declanşa pe


partea vehiculului supusă impactului.

tLampa/semnalul sonor de avertizare


O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare
a centurilor scaunelor din faĠă” de la pagina 7-49.

2-53
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS


Acest tabel indică echipamentul SRS aplicabil care se va declanúa în funcĠie de tipul
de coliziune.
(Imaginile sunt cazuri reprezentative de coliziuni.)
Tipurile de coliziune
Coliziune gravă frontală/în zona frontală Coliziune gravă laterală Coliziune spate

Echipamentul
SRS

Sistemul de
pretensionare a X*1 (doar pe partea
centurilor X*1 (ambele părĠi)
impactului)
scaunelor faĠă
Airbagul În cazul unei coliziuni
X
úoferului spate, nu se va activa
Airbagul airbagul sau sistemul de
pasagerului faĠă X*1 pretensionare a
centurilor de siguranĠă.
Airbagul lateral X*1 (doar pe partea
impactului)
Airbagurile tip X (doar pe partea
cortină impactului)

X: echipamentul airbagurilor SRS este proiectat pentru a se declanúa într-o coliziune.


*1 (Cu buton frontal pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă)
Airbagurile frontale úi laterale pentru pasagerul din faĠă úi sistemul de pretensionare
pentru centurile scaunelor din faĠă sunt proiectate să se declanúeze în funcĠie de starea
butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă.

NOTĂ
În cazul unei coliziuni frontale cu deviaĠie, airbagurile úi sistemele de pretensionare
echipate se pot declanúa concomitent în funcĠie de direcĠia, unghiul úi puterea impactului.

2-54
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Limitările airbagurilor SRS


În cazul unor coliziuni grave, precum cele descrise anterior în „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS”, se vor declanúa airbagurile SRS corespunzătoare. Cu toate acestea, în
anumite accidente, este posibil ca echipamentul să nu se declanúeze, în funcĠie de tipul de
coliziune úi de gravitatea acesteia.
Limitările detectării unei coliziuni frontale/aproape frontale:
Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni frontale/în zonă frontală care este posibil să
nu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanúa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact cu copaci sau stâlpi Impact aproape frontal al vehiculului

Intrarea în sau sub partea din spate a unui


camion

Limitările detectării coliziunii laterale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni laterale care este posibil să nu fie detectate
ca fiind suficient de grave pentru a declanúa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roţi

2-55
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Răsturnare

2-56
3 Înainte de a urca la volan

Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi geamurile.

Cheile .......................................................... 3-2 Sugestii privind conducerea


Sistemul de acces fără cheie .................. 3-3 vehiculului ................................................ 3-58
Rodajul ................................................ 3-58
Sistemul de acces codat fără cheie* ......... 3-9 Economia de combustibil úi
Raza de acĠiune ................................... 3-10 protecĠia mediului ................................ 3-58
Conducerea în situaĠii periculoase ....... 3-59
Uúile úi încuietorile ...................................3-11 Covoraúele ........................................... 3-60
Dispozitivele de închidere a uúilor .......3-11 Balansarea vehiculului ........................ 3-61
Hayonul/capota portbagajului ............. 3-21 Conducerea pe timp de iarnă ............... 3-61
Conducerea în zone acoperite cu apă ..... 3-64
Combustibilul úi emisiile de noxe ........... 3-31 InformaĠii despre turbocompresorul
Măsurile de precauĠie privind (SKYACTIV-D 2.2) ............................. 3-65
combustibilul úi gazele de eúapament ... 3-31
Clapeta úi buúonul rezervorului de Remorcarea .............................................. 3-66
combustibil .......................................... 3-36 Remorcarea rulotelor úi a
remorcilor (Europa/Rusia/Turcia/
Volanul ...................................................... 3-38 Israel/Africa de Sud) ........................... 3-66

Oglinzile .................................................... 3-39

Geamurile ................................................. 3-43


Geamurile electrice ............................. 3-43
Trapa* ................................................. 3-46

Sistemul de securitate .............................. 3-49


Modificările úi echipamentele
suplimentare ........................................ 3-49
Sistemul antidemaraj ........................... 3-49
Sistemul antifurt (modelele pentru
Europa)* .............................................. 3-51
Sistemul antifurt (cu excepĠia
modelelor pentru Europa)* ................. 3-55

*Anumite modele. 3-1


Înainte de a urca la volan

Cheile

Cheile ATENŢIE!
• Cheia (telecomanda) poate consuma
AVERTISMENT în exces energia bateriei dacă primeúte
unde radio de mare intensitate. Nu
Nu lăsaĠi cheia în vehicul dacă aveĠi lăsaĠi cheia în apropierea unui aparat
copii înăuntru úi păstraĠi-o într-un loc electronic, cum ar fi calculatorul
în care nu o pot găsi úi nu se pot juca personal sau televizorul.
cu aceasta:
Lăsarea copiilor în vehicul împreună • Pentru a evita defectarea cheii
cu cheia este periculoasă. Acest lucru (telecomenzii):
poate duce la vătămări grave sau chiar • Nu o lăsaĠi să cadă pe jos.
decese. Copiii pot considera aceste • Nu o udaĠi.
chei o jucărie interesantă cu care să se
joace úi pot face ca geamurile electrice • NU o demontaĠi.
sau alte comenzi să funcĠioneze sau • Nu o expuneĠi la temperaturi
chiar să pună vehiculul în miúcare. ridicate în locuri precum panoul
de bord sau capota, în lumina
directă a soarelui.
ATENŢIE! • Nu o expuneĠi la un câmp
magnetic.
• Deoarece cheia (telecomanda) • NU aúezaĠi obiecte grele pe cheie.
utilizează unde radio cu intensitate • NU puneĠi cheia în aparate de
scăzută, aceasta poate să nu curăĠat cu ultrasunete.
funcĠioneze corect în următoarele • NU aúezaĠi obiecte magnetizate
condiĠii: în apropierea cheii.
• Cheia este Ġinută împreună cu un
dispozitiv de comunicare, cum ar Un cod este útanĠat pe plăcuĠa ataúată
fi un telefon mobil. setului de chei; desprindeĠi această
• Cheia intră în contact cu sau este plăcuĠă úi păstraĠi-o într-un loc sigur
acoperită de un obiect metalic. (nu în vehicul) pentru a o utiliza în cazul
• Cheia se află în apropierea unui în care aveĠi nevoie să faceĠi o cheie de
dispozitiv electronic, cum ar fi un
computer. rezervă (cheie auxiliară).
• În vehicul este instalat echipament De asemenea, notaĠi codul úi păstraĠi-l
electronic care nu este original în alt loc sigur úi la îndemână, dar nu în
Mazda. interiorul vehiculului.
• Există un echipament care
emite unde radio în apropierea În cazul în care pierdeĠi cheia (cheia
vehiculului. auxiliară), consultaĠi un reprezentant
autorizat Mazda, având codul pregătit.

3-2
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ Sistemul de acces fără cheie


• Cheia trebuie să fie la úofer pentru Acest sistem foloseúte butoanele cheii
a asigura funcĠionarea corectă a pentru a încuia úi descuia de la distanĠă
sistemului. uúile úi hayonul/capota portbagajului úi
deschide capota portbagajului.
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de
Sistemul poate porni motorul fără a fi
rezervă în cazul în care pierdeĠi una necesară scoaterea cheii din geantă sau
dintre chei. Dacă pierdeĠi una dintre buzunar.
chei, consultaĠi un service autorizat Utilizarea sistemului antifurt este de
Mazda cât de curând posibil. asemenea posibilă pentru vehiculele
prevăzute cu acest sistem.
ApăsaĠi butoanele încet úi cu grijă.
Telecomanda Cheie auxiliară
DefecĠiunile sau avertizările sistemului
sunt indicate de următoarele lumini sau
semnale sonore de avertizare.
Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaĠi
mesajul afiúat pentru mai multe informaĠii
úi, dacă este necesar, cereĠi verificarea
acestuia la un service autorizat,
Plăcuţă cu codul cheii recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda conform indicaĠiei.
Pentru a folosi cheia auxiliară, apăsaĠi • Lampa de avertizare KEY (cheie) (roúie)
butonul úi scoateĠi cheia (telecomandă). ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-36.
Buton
• Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziĠia oprit (STOP)
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare - contactul nu este în poziĠia
oprit (STOP)” de la pagina 7-50.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie scoasă din vehicul
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie scoasă din
vehicul” de la pagina 7-51.
Dacă aveĠi probleme cu cheia, consultaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
În cazul în care cheia este pierdută sau
furată, consultaĠi un service autorizat
Mazda imediat ce este posibil pentru a o
face nefuncĠională.

3-3
Înainte de a urca la volan

Cheile

ATENŢIE! NOTĂ

Schimbările sau modificările care nu • Cheile suplimentare pot fi obĠinute


sunt în mod expres aprobate de partea de la un reprezentant autorizat
responsabilă cu conformitatea pot duce Mazda. Pot fi folosite până la 6 chei
la anularea autorizării utilizatorului de cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
a folosi echipamentul. libere”. AduceĠi toate cheile la un
reprezentant autorizat Mazda atunci
când aveĠi nevoie de chei
NOTĂ suplimentare.
• FuncĠionarea sistemului de acces
fără cheie poate varia în funcĠie de tTelecomanda
condiĠiile locale.
• Sistemul de acces fără cheie este Indicator luminos de funcţionare
complet operaĠional (încuierea/
descuierea uúii/hayonului/capotei Butoane de operare
portbagajului) atunci când butonul de
pornire este în poziĠia oprit. Sistemul
nu funcĠionează dacă butonul de
pornire este în orice altă poziĠie în
afară de oprit.
• În cazul în care cheia nu funcĠionează
la apăsarea unui buton sau dacă raza
de acĠiune este prea mică, bateria
poate fi descărcată complet. Pentru NOTĂ
a monta o baterie nouă, consultaĠi
secĠiunea „Înlocuirea bateriei • (Modelele pentru Europa)
electrice” (pagina 6-39). Farurile se aprind/sting prin
• Durata de viaĠă a bateriei este de un operarea telecomenzii.
an. ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă ConsultaĠi secĠiunea „Luminile de
atunci când indicatorul luminos întâmpinare” de la pagina 4-90.
(verde) KEY (cheie) se aprinde în
panoul de bord. Este recomandată • (Cu sistem antifurt)
înlocuirea bateriei o dată pe an Luminile de avarie luminează scurt
deoarece lampa de avertizare/ atunci când sistemul antifurt este
indicatorul luminos KEY (cheie) este activat sau oprit.
posibil să nu se aprindă sau să ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul
lumineze scurt în funcĠie de gradul antifurt (modelele pentru Europa)”
de descărcare a bateriei. de la pagina 3-51. ConsultaĠi
secĠiunea „Sistemul antifurt (cu
excepĠia modelelor pentru Europa)”
de la pagina 3-55

3-4
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ NOTĂ
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini 4. Modificarea setării este finalizată
libere” - modelele pentru Europa) prin una din următoarele acĠiuni:
Setarea poate fi schimbată astfel
încât să se audă un semnal sonor • Contactul trebuie să fie în poziĠia
pentru confirmare atunci când uúile ACC sau ON.
úi hayonul/capota portbagajului sunt • ÎnchideĠi uúa úoferului.
încuiate/descuiate folosind cheia. • Deschide‫܊‬i hayonul/capota
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini portbagajului.
libere” - cu excepĠia modelelor • Cheia nu este acĠionată timp de
pentru Europa) 10 secunde.
Se poate auzi un semnal sonor • ApăsaĠi pe orice buton cu
pentru confirmare atunci când uúile excepĠia butonului LOCK
úi hayonul/capota portbagajului sunt (încuiere) de pe cheie.
încuiate/descuiate folosind cheia. • Este apăsat un buton de
Dacă preferaĠi, semnalul sonor comandă.
poate fi oprit.
Volumul semnalului sonor poate fi Indicatorul luminos pentru funcĠionare
de asemenea modificat. luminează scurt atunci când butoanele
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de sunt apăsate.
personalizare” de la pagina 9-14.
Butonul de încuiere
FolosiĠi următoarea procedură pentru a
modifica setarea. Pentru a încuia uúile úi hayonul/capota
portbagajului, apăsaĠi pe butonul de
1. TreceĠi contactul în poziĠia oprit úi
încuiere úi luminile de avarie vor lumina
închideĠi toate uúile úi hayonul/
scurt o dată.
capota portbagajului.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
2. DeschideĠi uúa úoferului. libere” - cu excepĠia modelelor pentru
3. În 30 de secunde de la deschiderea Europa)
uúii úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat Un semnal sonor se va auzi o dată.
butonul LOCK (încuiere) de pe cheie
timp de 5 secunde sau mai mult.
Toate uúile úi hayonul/capota
portbagajului se încuie úi semnalul
sonor se activează la volumul stabilit
în acel moment. (Dacă semnalul
sonor este setat să nu se activeze, nu
se va activa). Setarea se schimbă de
fiecare dată când butonul LOCK de
pe cheie este apăsat úi semnalul sonor
se activează la volumul setat. (Dacă
semnalul sonor a fost setat să nu se
activeze, nu se va activa.)

3-5
Înainte de a urca la volan

Cheile

(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini


NOTĂ libere” - cu excepĠia modelelor pentru
• Uúile úi hayonul/capota portbagajului Europa)
nu pot fi încuiate apăsând butonul de Un semnal sonor se va auzi de două ori.
încuiere în timp ce este deschisă orice
altă uúă. Nici luminile de avarie nu
vor lumina scurt.
• Scoaterea cheii din vehicul,
închiderea tuturor uúilor úi apăsarea
butonului LOCK (încuiere) de pe
cheie în timp ce funcĠia i-stop este
activată (motorul este oprit) va trece NOTĂ
butonul de pornire în poziĠia OFF • (FuncĠia de încuiere automată)
(oprit) úi va încuia toate uúile După descuierea cu cheia, toate uúile
(volanul se blochează de asemenea). úi hayonul/capota portbagajului se
• AsiguraĠi-vă că toate uúile úi vor încuia automat dacă oricare
hayonul/capota portbagajului sunt dintre următoarele operaĠiuni nu este
încuiate după apăsarea butonului. efectuată în 30 de secunde.
• (Cu închidere centralizată dublă) Dacă vehiculul dumneavoastră este
Apăsarea butonului de încuiere de prevăzut cu un sistem antifurt,
două ori în 3 secunde va activa luminile de avarie vor lumina scurt
sistemul de închidere centralizată pentru confirmare.
dublă. ConsultaĠi secĠiunea Timpul necesar pentru încuierea
„Sistemul de închidere centralizată automată a uúilor poate fi schimbat.
dublă” de la pagina 3-12. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.
• (Cu sistem antifurt)
Atunci când uúile sunt încuiate prin • O uúă sau hayonul/capota
apăsarea butonului de încuiere de pe portbagajului este deschisă.
cheie în timp ce sistemul antifurt este • Butonul de pornire este în orice
activat, luminile de avarie vor altă poziĠie în afară de oprit.
lumina o dată scurt pentru a indica • (Cu sistem antifurt)
faptul că sistemul este activat. Atunci când uúile sunt descuiate prin
apăsarea butonului de descuiere de
Butonul de descuiere pe cheie în timp ce sistemul antifurt
Pentru a descuia uúile úi hayonul/capota este oprit, luminile de avarie vor
portbagajului, apăsaĠi pe butonul de lumina de două ori scurt pentru a
descuiere úi luminile de avarie vor lumina indica faptul că sistemul este oprit.
scurt de două ori.

3-6
Înainte de a urca la volan

Cheile

Butonul pentru portbagaj (Sedan) tRaza de acĠiune


Pentru a deschide capota portbagajului, Sistemul funcĠionează doar atunci când
apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru úoferul este în vehicul sau în raza de
portbagaj până când capota portbagajului acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se
se deschide. află la acesta.
Pornirea motorului
Tip A Tip B
NOTĂ
• Pornirea motorului poate fi posibilă
chiar úi atunci când cheia se află în
exteriorul vehiculului úi foarte
aproape de o uúă úi un geam; cu toate
acestea, porniĠi motorul doar atunci
Butonul de anulare a senzorului de
când vă aflaĠi pe scaunul úoferului.
intruziune (cu sistem antifurt)*
Dacă motorul porneúte úi cheia nu se
Pentru a anula senzorul de intruziune află în vehicul, acesta nu va putea fi
(parte a sistemului antifurt), apăsaĠi repornit după ce l-aĠi oprit úi butonul
butonul de anulare a senzorului de de pornire a fost rotit în poziĠia oprit.
intruziune în 20 de secunde după apăsarea
• Compartimentul pentru bagaje/
butonului de încuiere úi luminile de avarie
portbagajul nu se află în raza de
vor lumina scurt de trei ori. ConsultaĠi
acĠiune asigurată, cu toate acestea,
secĠiunea „Sistemul antifurt (modelele
dacă cheia (telecomanda) este
pentru Europa)” de la pagina 3-51.
operabilă, motorul va porni.

Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini libere”

Antenă internă

Raza de acţiune

*Anumite modele. 3-7


Înainte de a urca la volan

Cheile

Fără funcĠiile cheii cu sistem


„mâini libere”

Antenă internă

Raza de acţiune

NOTĂ
În cazul în care cheia se află în
următoarele zone, este posibil ca
motorul să nu pornească:
• În apropierea panoului de bord
• În compartimentele de depozitare,
precum torpedoul
• Pe planúeta din spate (Sedan)

tFuncĠia de suspendare a cheii


Dacă o cheie este lăsată în vehicul, funcĠiile
acesteia sunt suspendate temporar pentru a
împiedica furtul vehiculului.
Pentru a restabili funcĠiile, apăsaĠi butonul
de descuiere aflat pe cheia care a
suspendat funcĠiile din vehicul.

3-8
Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

Sistemul de acces codat NOTĂ


fără cheie* FuncĠiile sistemului de acces codat fără
cheie pot fi dezactivate pentru a preveni
orice efect advers posibil asupra unui
AVERTISMENT utilizator care foloseúte un stimulator
cardiac sau alt dispozitiv medical. Dacă
Undele radio emise de cheie pot sistemul este dezactivat, nu veĠi putea
interfera cu diverse aparate medicale, porni motorul atunci când cheia este la
cum ar fi stimulatoarele de ritm cardiac: dumneavoastră. Pentru detalii, consultaĠi
Înainte de a utiliza cheia în apropierea un service autorizat, recomandarea
persoanelor care folosesc echipamente
medicale, consultaĠi producătorul noastră fiind un reprezentant autorizat
echipamentului medical sau medicul Mazda. Dacă sistemul de acces codat
de familie cu privire la modul în care fără cheie a fost dezactivat, puteĠi porni
undele radio pot afecta echipamentul. motorul respectând procedura indicată
pentru situaĠia în care cheia bateriei s-a
FuncĠiile cheii cu sistem „mâini libere” descărcat.
vă permit să încuiaĠi/descuiaĠi uúile úi ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de pornire
hayonul/capota portbagajului sau să a motorului atunci când bateria cheii este
deschideĠi hayonul/capota portbagajului complet descărcată” de la pagina 4-8.
în timp ce aveĠi cheia la dumneavoastră,
dar fără a o folosi.
DefecĠiunile sau avertizările sistemului
sunt indicate de următoarele semnale
sonore de avertizare.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
buton de comandă inutilizabil
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru buton de comandă
inutilizabil (cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-51.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în compartimentul pentru
bagaje/portbagaj
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie lăsată în
compartimentul pentru bagaje
(cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”)” de la pagina 7-51.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în vehicul
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie lăsată în
vehicul (cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-52.

*Anumite modele. 3-9


Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

tDeschiderea hayonului/capotei
Raza de acĠiune portbagajului
Sistemul funcĠionează doar atunci când
úoferul este în vehicul sau în raza de Antenă exterioară
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta.

NOTĂ
Atunci când bateria este descărcată sau
în locurile în care există unde radio sau 80 cm
zgomote cu intensitate mare, raza de
acĠiune se poate micúora sau sistemul
poate să nu funcĠioneze. Pentru a Raza de acţiune
stabili înlocuirea bateriei, consultaĠi
secĠiunea „Sistemul de acces fără
cheie” de la pagina 3-3.

tÎncuierea, descuierea uúilor úi a


hayonului/capotei portbagajului

80 cm Antenă exterioară
Numai încuiere
(Combi)

80 cm
Raza de acţiune

NOTĂ
Sistemul poate să nu func‫܊‬ioneze dacă
vă afla‫܊‬i prea aproape de geamuri,
mânerele u‫܈‬ilor sau de hayon/capota
portbagajului.

3-10
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Dispozitivele de închidere AVERTISMENT


a uúilor
Înainte de a deschide uúa, asiguraĠi-
vă că zona din jurul vehiculului este
AVERTISMENT sigură.
Deschiderea bruscă a uúii este
LuaĠi întotdeauna copiii úi animalele periculoasă. Un vehicul sau un pieton
cu dumneavoastră sau lăsaĠi-i sub în trecere ar putea fi lovit úi s-ar putea
supravegherea unei persoane produce un accident.
responsabile:
Lăsarea copiilor sau a animalelor
nesupravegheate într-un vehicul NOTĂ
parcat este periculoasă. Pe vreme
călduroasă, temperatura din • FuncĠia de prevenire a încuierii
interiorul vehiculului poate creúte vehiculului împiedică încuierea
atât de mult încât să provoace leziuni dumneavoastră în exteriorul
cerebrale sau chiar deces. vehiculului.
Nu lăsaĠi cheia în vehicul dacă aveĠi (Modelele pentru Europa)
copii înăuntru úi păstraĠi-o într-un loc Toate uúile úi hayonul/capota
în care nu o pot găsi úi nu se pot juca portbagajului se vor descuia
cu aceasta: automat dacă sunt încuiate folosind
Lăsarea copiilor în vehicul împreună închiderea comandată a uúilor cu
cu cheia este periculoasă. Acest lucru oricare dintre uúi deschisă.
poate duce la vătămări grave sau Dacă toate uúile sunt închise chiar
chiar decese. dacă hayonul/capota portbagajului
ÎnchideĠi întotdeauna toate geamurile este deschisă, toate uúile se vor încuia.
úi trapa, încuiaĠi uúile úi luaĠi cheia cu (Cu excepĠia modelelor pentru
dumneavoastră atunci când lăsaĠi Europa)
vehiculul nesupravegheat: Toate uúile úi hayonul/capota
Lăsarea vehiculului neîncuiat este portbagajului se vor descuia automat
periculoasă, deoarece copii se pot dacă sunt încuiate folosind închiderea
încuia în vehiculul încins la soare, comandată a uúilor cu oricare dintre
ceea ce ar putea provoca decesul uúi sau hayonul deschis.
acestora. De asemenea, un vehicul
descuiat devine o Ġintă uúoară pentru
hoĠi úi intruúi.
După închiderea uúilor, verificaĠi
întotdeauna dacă sunt bine închise:
Uúile care nu sunt bine închise sunt
periculoase; dacă vehiculul este condus
cu o uúă care nu este bine închisă, uúa
s-ar putea deschide pe neaúteptate úi
s-ar putea produce un accident

3-11
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

tSistemul de închidere
NOTĂ
centralizată dublă*
• (Sistemul de descuiere (control) al Sistemul de închidere centralizată dublă
uúilor cu detectarea coliziunii)* a fost proiectat pentru a împiedica o
Acest sistem descuie automat uúilor
în cazul în care vehiculul este persoană care a intrat prin efracĠie în
implicat într-un accident pentru a vehiculul dumneavoastră să deschidă o
permite pasagerilor să iasă din portieră din interior.
vehicul imediat úi a preveni ca
aceútia să fie captivi înăuntru. Dacă aveĠi probleme cu sistemul de
Cu contactul în poziĠia ON (pornit) închidere centralizată dublă, consultaĠi un
úi în cazul în care vehiculul este service autorizat, recomandarea noastră
supus unui import suficient de fiind un reprezentant autorizat Mazda.
puternic pentru a umfla airbagurile,
toate uúile sunt descuiate automat
după ce aproximativ 6 secunde au
trecut de la momentul accidentului.
AVERTISMENT
Este posibil ca uúile să nu se descuie
în funcĠie de cum este aplicat Nu activaĠi niciodată sistemul de
impactul, de forĠa impactului úi alte închidere centralizată dublă atunci
condiĠii ale accidentului. când în vehicul sunt pasageri, în
Dacă sistemele asociate uúilor sau special copii:
bateria funcĠionează defectuos, uúile Activarea sistemului în prezenĠa
nu se vor descuia. pasagerilor, în special a copiilor, este
periculoasă: Pasagerii nu vor putea
tÎncuierea, descuierea cu cheia deschide uЮile din interior. Aceútia pot
Toate uúile úi hayonul/capota portbagajului fi blocaĠi úi supuúi unor temperaturi
se încuie automat atunci când uúa úoferului extreme. Acest lucru poate duce la
este încuiată cu cheia. Toate uúile se vor vătămări grave sau chiar la deces.
descuia atunci când uúa úoferului este
descuiată cu cheia. Modul de activare a sistemului
RotiĠi cheia spre faĠa vehiculului pentru
încuiere úi spre spatele acestuia pentru 1. ÎnchideĠi toate geamurile úi trapa*.
descuiere. 2. RotiĠi contactul în poziĠia OFF (oprit)
úi luaĠi cheia cu dumneavoastră.
3. ÎnchideĠi toate uúile úi hayonul.

Descuiere
Încuiere

3-12 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

4. IntroduceĠi cheia în uúa úoferului, rotiĠi-


o în poziĠia de încuiere úi aduceĠi-o în NOTĂ
poziĠia centrală. Apoi rotiĠi-o din nou în Sistemul nu poate fi activat atunci când
poziĠia de încuiere pentru 3 secunde. una dintre uúi sau hayonul este deschis.

Modul de dezactivare a sistemului


DescuiaĠi uúa úoferului sau treceĠi
contactul în poziĠia ON (pornit).

Poziţie NOTĂ
centrală
Poziţie Dacă sursa de alimentare este întreruptă
de încuiere (siguranĠa se arde sau bateria este
deconectată), sistemul poate fi dezactivat
doar prin descuierea unei uúi cu cheia.

tÎncuierea, descuierea cu butonul


NOTĂ de comandă (cu funcĠiile cheii cu
sistem „mâini libere”)
• PuteĠi activa sistemul úi prin
apăsarea butonului de încuiere de Toate uúile úi hayonul/capota portbagajului
pe telecomandă de două ori într-un pot fi încuiate/descuiate prin apăsarea
interval de 3 secunde. butonului de comandă de pe uúile din faĠă
în timp ce cheia este la úofer.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem (Combi)
„mâini libere”) Butonul de comandă de pe hayon poate să
PuteĠi de asemenea să activaĠi fie folosit numai pentru încuierea tuturor
sistemul apăsând butonul de uúilor úi a hayonului.
comandă de două ori în 3 secunde. Uúile din faĠă

5. Indicatorul luminos se aprinde timp de


3 secunde pentru a indica activarea
sistemului.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-36. Buton de comandă

3-13
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Hayonul (numai încuierea pentru Combi)


NOTĂ
• (Modelele pentru Europa)
Setarea poate fi schimbată astfel
încât să se audă un semnal sonor
pentru confirmare atunci când uúile
úi hayonul/capota portbagajului sunt
Buton de comandă încuiate/descuiate folosind un buton
de comandă.
(Cu excepĠia modelelor pentru
Europa)
Se aude un semnal sonor pentru
confirmarea încuierii/descuierii
Pentru încuiere uúilor úi a hayonului/capotei
portbagajului cu butonul de
Pentru a încuia uúile úi hayonul/capota comandă. Dacă preferaĠi, semnalul
portbagajului, apăsaĠi pe butonul de sonor poate fi oprit.
comandă úi luminile de avarie vor lumina
scurt o dată. Volumul semnalului sonor poate fi
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) de asemenea modificat.
Un semnal sonor se va auzi o dată. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.
Pentru descuiere
Pentru a descuia u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul/capota FolosiĠi următoarea procedură pentru a
portbagajului, apăsa‫܊‬i pe butonul de modifica setarea.
comandă ‫܈‬i luminile de avarie vor lumina 1. TreceĠi contactul în poziĠia oprit úi
scurt de două ori. închideĠi toate uúile úi hayonul/
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) capota portbagajului.
Un semnal sonor se va auzi de două ori.
2. DeschideĠi uúa úoferului.
NOTĂ 3. În 30 de secunde de la deschiderea
• ConfirmaĠi încuierea tuturor uúilor uúii úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
úi a hayonului/capotei portbagajului. butonul LOCK (încuiere) de pe cheie
Pentru hayon/capota portbagajului, timp de 5 secunde sau mai mult.
deplasaĠi, fără a apăsa pe acesta, Toate uúile úi hayonul/capota
dispozitivul de deschidere electrică portbagajului se încuie úi semnalul
a hayonului/capotei portbagajului sonor se activează la volumul stabilit
pentru a verifica dacă hayonul/capota în acel moment. (Dacă semnalul
portbagajului nu a fost lăsată sonor este setat să nu se activeze, nu
întredeschisă. se va activa). Setarea se schimbă de
• Nici u‫܈‬ile ‫܈‬i nici hayonul/capota fiecare dată când butonul LOCK de
portbagajului nu pot fi încuiate atunci pe cheie este apăsat úi semnalul sonor
când una dintre u‫܈‬i este deschisă. se activează la volumul setat.
• Poate dura câteva secunde pentru ca (Dacă semnalul sonor a fost setat să
uúile să se descuie după ce butonul nu se activeze, nu se va activa.)
de comandă este apăsat.

3-14
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

NOTĂ NOTĂ
4. Modificarea setării este finalizată • Setarea poate fi modificată astfel
prin una din următoarele acĠiuni: încât uúile úi hayonul/capota
portbagajului să fie automat încuiate
• Contactul trebuie să fie în poziĠia
fără apăsarea butonului de comandă.
ACC sau ON.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
• ÎnchideĠi uúa úoferului. personalizare” de la pagina 9-14.
• Deschide‫܊‬i hayonul/capota (FuncĠia de autoblocare)
portbagajului. Un semnal sonor se aude atunci când
toate uúile úi hayonul sunt închise în
• Cheia nu este acĠionată timp de timp ce cheia cu sistem „mâini
10 secunde. libere” se află la úofer. Toate uúile úi
• ApăsaĠi pe orice buton cu hayonul/capota portbagajului sunt
excepĠia butonului LOCK încuiate automat după aproximativ
(încuiere) de pe cheie. trei secunde atunci când cheia cu
sistem „mâini libere” se află în afara
• Este apăsat un buton de comandă. razei de acĠiune. De asemenea,
• (Cu sistem antifurt) luminile de avarie vor lumina scurt o
Luminile de avarie luminează scurt dată. (Chiar dacă úoferul se află în
atunci când sistemul antifurt este raza de acĠiune, toate uúile úi
activat sau oprit. hayonul/capota portbagajului sunt
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul încuiate automat după aproximativ
antifurt (modelele pentru Europa)” 30 de secunde.) Dacă ieúiĠi în afara
de la pagina 3-51. razei de acĠiune înainte de închiderea
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul completă a uúilor úi a hayonului/
antifurt (cu excepĠia modelelor capotei portbagajului sau o altă cheie
pentru Europa)” de la pagina 3-55. este uitată în vehicul, funcĠia de
autoblocare nu va putea fi folosită.
• (Cu închidere centralizată dublă) AsiguraĠi-vă întotdeauna că toate
Apăsarea butonului de comandă de uúile úi hayonul/capota portbagajului
două ori în 3 secunde va activa sunt blocate înainte de a părăsi
sistemul de închidere centralizată vehiculul. FuncĠia de autoblocare nu
dublă. ConsultaĠi secĠiunea închide geamurile electrice.
„Sistemul de închidere centralizată
dublă” de la pagina 3-12.

3-15
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

tÎncuierea, descuierea cu butonul


NOTĂ
de încuiere a uúii*
• (FuncĠia de încuiere automată) Toate uúile úi hayonul/capota portbagajului
După descuierea prin apăsarea se încuie automat atunci când partea de
butonului de comandă, toate uúile încuiere este apăsată cu toate uúile úi
úi hayonul/capota portbagajului se hayonul închise.
vor încuia automat dacă oricare din Toate se descuie când se apasă partea de
următoarele operaĠii nu este efectuată descuiere.
în timp de 30 de secunde. Dacă
vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu un sistem antifurt,
luminile de avarie vor lumina scurt
pentru confirmare.
Timpul necesar pentru încuierea
automată a uúilor poate fi schimbat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de Încuiere
personalizare” de la pagina 9-14.
• O uúă sau hayonul/capota
portbagajului este deschisă. Descuiere
• Contactul este în orice altă
poziĠie în afară de oprit.
NOTĂ

tÎncuierea, descuierea cu Nici uúile úi nici hayonul/capota


telecomanda portbagajului nu pot fi încuiate atunci
când una dintre acestea este deschisă.
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul/capota
portbagajului pot fi încuiate/descuiate tFuncĠia de încuiere/descuiere
folosind telecomanda sistemului de acces automată*
fără cheie; consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul
de acces fără cheie” (pagina 3-3).
AVERTISMENT
Nu trageĠi de mânerul interior de o
uúă din faĠă:
Este periculos să trageĠi de mânerul
interior al unei uúi din faĠă în timp ce
vehiculul este în miúcare. Pasagerii
pot să cadă din vehicul dacă uúa se
deschide accidental ceea ce ar putea
rezulta în deces sau vătămare gravă.

3-16 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

• Atunci când viteza vehiculului Numărul funcĠiei FuncĠia*1


depăúeúte 20 km/h, toate uúile úi
FuncĠia de încuiere
hayonul/capota portbagajului se 1 automată a uúilor este
descuie automat. dezactivată.
• Atunci când contactul este trecut în Toate uúile úi hayonul/
capota portbagajului se
poziĠia oprit, toate uúile úi hayonul/ încuie automat atunci când
capota portbagajului se descuie automat. 2 viteza autovehiculului este
de aproximativ 20 km/h
Aceste funcĠii pot di dezactivate astfel sau mai mult.
încât să nu mai opereze. Toate uúile úi hayonul/
Schimbarea setării funcĠiei de capota portbagajului se
încuie automat atunci când
descuiere/încuiere automată folosind viteza autovehiculului este
butonul de încuiere a uúii de aproximativ 20 km/h
3 sau mai mult. Toate uúile
Uúile úi hayonul/capota portbagajului pot úi hayonul/capota
fi setate pentru a se încuia sau descuia portbagajului se descuie
atunci când contactul este
automat prin selectarea uneia din funcĠiile trecut din poziĠia ON
din următorul tabel úi folosind butonul de (pornit) în Off (oprit).
încuiere a uúii de pe panoul interior al uúii (Numai vehiculele cu
cu scopul de a efectua schimbarea setării transmisie automată)
după cum este indicat în următoarea Atunci când contactul este
trecut în poziĠia ON (pornit)
procedură. úi schimbătorul de viteze
Setările pot fi schimbate folosind 4
din poziĠia de parcare (P)
următoarea operaĠie. în orice altă poziĠie, toate
uúile úi hayonul/capota
portbagajului se încuie
NOTĂ automat.

• FuncĠia numărul 3 este setarea


implicită pentru vehiculul
dumneavoastră.
• Există numai un total de úase setări
de încuiere/descuiere automată
disponibile pentru vehiculele cu
transmisie automată úi trei pentru
cele cu transmisie manuală.
AsiguraĠi-vă că apăsaĠi pe partea de
descuiere a butonului de încuiere a
uúii de numărul corect de ori conform
numărului funcĠiei selectate. Dacă
butonul este apăsat din greúeală de
úapte ori pentru vehiculele cu
transmisie automată sau de patru
pentru cele cu transmisie manuală,
procedura va fi anulată. Dacă acest
lucru se întâmplă, reluaĠi procedura
de la început.

3-17
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Numărul funcĠiei FuncĠia*1 4. ConsultaĠi tabelul de setare a funcĠiei de


(Numai vehiculele cu încuiere/descuiere automată úi stabiliĠi
transmisie automată) numărul funcĠiei pentru setarea dorită.
Atunci când contactul este ApăsaĠi pe partea de descuiere a
trecut în poziĠia ON (pornit)
úi schimbătorul de viteze butonului de încuiere a uúii de acelaúi
din poziĠia de parcare (P) în număr de ori ca numărul funcĠiei
orice altă poziĠie, toate uúile selectate (de exemplu, dacă selectaĠi
úi hayonul/capota
portbagajului se încuie funcĠia 2, apăsaĠi pe partea de descuiere
5
automat. a butonului numai de 2 ori).
Atunci când schimbătorul de
viteză este trecut în poziĠia 5. La trei secunde de la schimbarea setării
de parcare (P), în timp ce
contactul este trecut în funcĠiei, se va auzi un semnat sonor
poziĠia ON (pornit), toate tot de atâtea ori ca úi numărul funcĠiei
uúile úi hayonul/capota selectate. (Ex. numărul funcĠiei 3 =
portbagajului se descuie
automat. 3 semnale sonore)
(Numai vehiculele cu (Vehiculele cu transmisie manuală)
transmisie automată)
Toate uúile úi hayonul/
capota portbagajului se
încuie automat atunci când
viteza autovehiculului este Numărul funcţiei curente
de aproximativ 20 km/h sau
6 mai mult. Atunci când Apăsaţi o dată pe partea de
schimbătorul de viteză este descuiere a butonului de încuiere
trecut în poziĠia de parcare
(P), în timp ce contactul este Apăsaţi pe partea de
trecut în poziĠia ON (pornit), Funcţia numărul 1 încuiere a butonului
toate uúile úi hayonul/capota de încuiere
portbagajului se descuie Apăsaţi de
automat. 2 ori
*1 Alte setări pentru funcĠia de încuiere automată a
Funcţia numărul 2 Anularea setării
uúilor sunt disponibile la un service autorizat, Apăsaţi de
3 ori Aşteptaţi 3 secunde
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaĠi un Funcţia numărul 3
service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Setarea funcţiei
Apăsaţi de (numărul de bipuri
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” 4 ori auzite este acelaşi ca
de la pagina 9-14. numărul funcţiei
Anularea setării
selectate)
1. ParcaĠi în siguranĠă vehiculul. Toate
uúile trebuie să rămână închise.
2. CuplaĠi contactul.
3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea de
încuiere a butonului de încuiere a uúii
într-o perioadă de 20 de secunde de la
rotirea contactului în poziĠia ON (pornit)
úi asiguraĠi-vă că se aude un semnal sonor
la aproximativ opt secunde după aceea.

3-18
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

(Vehiculele cu transmisie automată) (Fără buton de încuiere a uúii)


Toate uúile úi hayonul/capota portbagajului
Numărul funcţiei curente se încuie automat atunci când este apăsat
Apăsaţi o dată pe partea de butonul de încuiere de pe uúa úoferului.
descuiere a butonului de încuiere Toate uúile se descuie atunci când butonul
Apăsaţi pe partea de
de încuiere de la uúa úoferului este tras.
Funcţia numărul 1 încuiere a butonului
Apăsaţi de 2 ori de încuiere
Funcţia numărul 2
Apăsaţi de 3 ori Încuiere
Anularea setării
Funcţia numărul 3
Apăsaţi de 4 ori
Funcţia numărul 4
Setarea funcţiei Descuiere
Apăsaţi de 5 ori (numărul de bipuri
Funcţia numărul 5 auzite este acelaşi ca
numărul funcţiei
Apăsaţi de 6 ori selectate)
NOTĂ
Funcţia numărul 6
Indicatorul roúu poate fi văzut atunci
Apăsaţi de 7 ori când butonul de încuiere a uúii este
Anularea setării deblocat.
.

Indicator roşu
NOTĂ
• Uúile nu pot fi încuiate sau descuiate
în timp ce se desfăúoară funcĠia de
setare.
• Procedura poate fi anulată prin
apăsarea pe partea de încuiere a
butonului de încuiere a uúii.

t Încuierea, descuierea cu butonul de


încuiere a uúii
Operarea din interior
(Cu buton de încuiere a uúii)
Pentru a încuia orice uúă din interior,
apăsaĠi pe butonul de încuiere a uúii.
Pentru descuiere, trageĠi-l înspre afară.
Această operaĠiune nu acĠionează restul
încuietorilor.

3-19
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Operarea din exterior tBlocajele pentru siguranĠa


Pentru a încuia din exterior uúile pasagerilor copiilor pentru uúile spate
din faĠă úi din spate cu butonul de încuiere a Aceste dispozitive de închidere au fost
uúii, apăsaĠi butonul în poziĠia de încuiere úi proiectate pentru a preveni deschiderea
închideĠi uúa (nu este nevoie să ĠineĠi tras accidentală a uúilor din spate de către
mânerul uúii). copii. FolosiĠi-le de fiecare dată când un
copil este în vehicul.
Buton de încuiere
a uşii
Dacă glisaĠi blocajul pentru siguranĠa
copiilor în poziĠia de încuiere înainte de
închiderea uúii, aceasta nu mai poate fi
deschisă din interior. Uúa poate fi deschisă
doar prin acĠionarea mânerului exterior.

Descuiere

Încuiere
NOTĂ
Atunci când încuiaĠi uúa astfel:
• AveĠi grijă să nu lăsaĠi cheia în
interiorul vehiculului.
• Butonul de încuiere a uúii úoferului
nu poate fi folosit atât timp cât uúa
úoferului este deschisă.

3-20
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Hayonul/capota ATENŢIE!
portbagajului
• Înainte de a deschide hayonul/
capota portbagajului, îndepărtaĠi
AVERTISMENT zăpada sau gheaĠa acumulată de
aceasta. În caz contrar, hayonul/
capota portbagajului s-ar putea
Nu permiteĠi unei persoane să închide sub greutatea zăpezii sau a
călătorească în compartimentul gheĠii rezultând în vătămări.
pentru bagaje/portbagaj: • AveĠi grijă atunci când deschideĠi/
Este periculos să permiteĠi unei închideĠi hayonul/capota
persoane să călătorească în portbagajului atunci când bate un
compartimentul pentru bagaje/ vânt puternic. Dacă un vânt puternic
portbagaj. Aceasta poate fi rănită grav bate împotriva hayonului/capotei
sau poate să decedeze în timpul unei portbagajului, aceasta s-ar putea
închide brusc rezultând în vătămări.
frânări bruúte sau al unui accident.
• DeschideĠi complet hayonul/capota
portbagajului úi asiguraĠi-vă că stă
Nu conduceĠi cu hayonul/capota deschisă. În cazul în care hayonul/
portbagajului deschisă: capota portbagajului este numai
Gazele de eúapament pătrunse în cabina parĠial deschisă, s-ar putea trânti din
unui vehicul sunt periculoase. Hayonul/ cauza vibraĠiilor sau a rafalelor de
capota portbagajului deschisă a unui vânt rezultând în vătămări.
vehicul aflat în miúcare permite intrarea • La încărcarea sau descărcarea bagaje-
gazelor de eúapament în cabină. Aceste lor din compartimentul pentru bagaje/
gaze conĠin CO (monoxid de carbon) portbagaj, opriĠi motorul. În caz con-
care este incolor, inodor úi foarte toxic úi trar, vă puteĠi arde din cauza căldurii
poate provoca pierderea cunoútinĠei úi emanate de gazul de eúapament.
decesul. În plus, dacă hayonul/capota • AveĠi grijă să nu aplicaĠi o forĠă
portbagajului este deschisă, în cazul excesivă pe suportul amortizorului,
de exemplu, punând mâna pe
unui accident, pasagerii pot cădea din suport. În caz contrar, suportul
vehicul. amortizorului se poate îndoi, ceea
ce va afecta funcĠionarea hayonului.
Nu depozitaĠi úi nu lăsaĠi bagajele
încărcate fără să fie asigurate în
compartimentul pentru bagaje:
În caz contrar, bagajele se pot deplasa
sau pot cădea, rezultând în vătămări
sau accidente. În plus, înălĠimea
bagajelor încărcate nu trebuie să
depăúească înălĠimea spătarelor.
Aceasta poate afecta vizibilitatea
laterală sau în spate. Suport al amortizorului

3-21
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

tDeschiderea úi închiderea capotei


NOTĂ
portbagajului (cu butonul de
eliberare de la distanĠă) • La deschiderea capotei portbagajului
Deschiderea capotei portbagajului cu cu uúile úi capota portbagajului
butonul de eliberare de la distanĠă încuiate, pot fi necesare câteva
secunde pentru ca încuietoarea
ApăsaĠi butonul de eliberare de la distanĠă. capotei portbagajului să se deschidă
după apăsarea butonului de
deschidere electrică a capotei
portbagajului.
• Capota portbagajului poate fi închisă
atunci când uúile sunt încuiate cu
Butonul de eliberare cheia lăsată în vehicul. Totu‫܈‬i, capota
de la distanţă
portbagajului poate fi deschisă prin
apăsarea butonului de deschidere
electrică a capotei portbagajului
pentru a preveni lăsarea cheii în
vehicul. Dacă capota portbagajului
nu poate fi deschisă în ciuda acestei
Deschiderea capotei portbagajului proceduri, apăsaĠi pe butonul de
cu butonul de deschidere electrică a deschidere electrică a capotei
capotei portbagajului (cu funcĠiile cheii portbagajului pentru a deschide
cu sistem „mâini libere”) complet capota portbagajului după ce
aĠi împins capota portbagajului în
Capota portbagajului încuiată poate fi poziĠia complet deschis.
deschisă úi dacă cheia se află la úofer.
ApăsaĠi pe butonul de deschidere electrică • Dacă bateria vehiculului este
de pe capota portbagajului úi ridicaĠi-o descărcată complet sau există un
atunci când încuietoarea se deblochează. defect la sistemul electric úi capota
portbagajului nu poate fi descuiată,
efectuaĠi următoarea procedură de
urgenĠă pentru a o deschide.
ConsultaĠi secĠiunea „Dacă
hayonul/capota portbagajului nu
Buton de deschidere poate fi deschisă” de la pagina 7-55.
electrică a capotei
portbagajului

3-22
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Închiderea capotei portbagajului (Sedan)


Pentru a o închide, coborâ‫܊‬i u‫܈‬or capota
portbagajului folosind ni‫܈‬a pentru prinderea
capotei portbagajului, apoi împinge‫܊‬i capota
portbagajului cu ambele mâini pentru a o
închide.
Nu-l trântiĠi. TrageĠi puĠin de capota portba- Buton de deschidere
gajului pentru a vă asigura că este închisă. electrică a capotei
portbagajului
Nişă pentru prinderea
capotei portbagajului

NOTĂ
(Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
• Hayonul/capota portbagajului
încuiată poate fi de asemenea fi
tDeschiderea úi închiderea hayonu- deschisă dacă cheia se află la úofer.
lui/capotei portbagajului (fără • La deschiderea hayonului/capotei
butonul de eliberare de la distanĠă) portbagajului cu uúile úi hayonul/
capota portbagajului încuiate, pot fi
Deschiderea hayonului/capotei portba- necesare câteva secunde pentru ca
gajului cu butonul de deschidere electri- încuietoarea hayonului/capotei
că a hayonului/capotei portbagajului portbagajului să se deschidă după
Descuia‫܊‬i u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul/capota portbaga- apăsarea butonului de deschidere
jului, apăsa‫܊‬i pe butonul de deschidere elec- electrică a hayonului/capotei
trică a hayonului/capotei portbagajului ‫܈‬i portbagajului.
apoi ridica‫܊‬i hayonul/capota portbagajului • Hayonul/capota portbagajului poate fi
atunci când încuietoarea se deblochează. închisă atunci când uúile sunt încuiate
(Combi) cu cheia lăsată în vehicul. Totu‫܈‬i,
hayonul/capota portbagajului poate fi
deschisă prin apăsarea butonului de
deschidere electrică a hayonului/
portbagajului pentru a preveni lăsarea
cheii în vehicul. Dacă hayonul/capota
portbagajului nu poate fi deschisă în
Buton de deschidere ciuda acestei proceduri, apăsaĠi pe
electrică hayon butonul de deschidere electrică a
hayonului/capotei portbagajului
pentru a deschide complet hayonul/
capota portbagajului după ce aĠi
împins hayonul/capota portbagajului
în poziĠia complet deschis.

3-23
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

(Combi)
NOTĂ
• (Combi)
La deblocarea încuietorii hayonului
prin apăsarea butonului de deschidere Nișă pentru
electrică de pe acesta, hayonul se prinderea
ridică puĠin pentru a permite să fie hayonului
deschis mai mult. Dacă hayonul nu
este deschis într-un anumit interval
după apăsarea butonului de
deschidere electrică a hayonului,
acesta nu poate fi deschis mai mult.
ApăsaĠi din nou butonul de deschidere
electrică a hayonului pentru a-l (Sedan)
deschide complet. Pentru a închide
hayonul din poziĠia întredeschis, mai Nişă pentru prinderea
întâi deschideĠi-l prin apăsarea capotei portbagajului
butonului de deschidere electrică a
hayonului, aúteptaĠi 1 secundă sau mai
mult, apoi închideĠi-l.
Dacă hayonul nu este complet închis,
úoferul este informat printr-o
avertizare indicată în bord.
• Dacă bateria vehiculului este
descărcată complet sau există un
defect la sistemul electric úi
hayonul/capota portbagajului nu
poate fi descuiată, efectuaĠi tCompartimentul pentru bagaje
următoarea procedură de urgenĠă Încărcarea sacilor de golf
pentru a o deschide.
ConsultaĠi secĠiunea „Dacă Sacii de golf pot fi căraĠi în compartimentul
hayonul/capota portbagajului nu pentru bagaje.
poate fi deschisă” de la pagina 7-55. (Combi)
Până la patru saci de golf pot fi căraĠi în
Închiderea hayonului/portbagajului compartimentul pentru bagaje.
Pentru a-l închide, coborâ‫܊‬i u‫܈‬or hayonul/
capota portbagajului folosind ni‫܈‬a pentru
prinderea hayonului/capotei portbagajului,
apoi împinge‫܊‬i hayonul/capota portbagajului
cu ambele mâini pentru a o închide.
Nu-l trântiĠi. TrageĠi puĠin de hayon/
capota portbagajului pentru a vă asigura
că este închisă.

3-24
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

A‫܈‬eza‫܊‬i fiecare din primii doi saci de golf A‫܈‬eza‫܊‬i al treilea sac de golf cu partea de
în compartimentul pentru bagaje cu partea sus îndreptată spre dreapta ‫܈‬i apoi a‫܈‬eza‫܊‬i
de jos îndreptată spre dreapta ‫܈‬i apoi partea de jos astfel încât să fie îndreptată
a‫܈‬eza‫܊‬i partea de sus a fiecărui sac astfel spre stânga.
încât să fie îndreptată spre stânga.

AúezaĠi al patrulea sac de golf cu partea de


sus îndreptată spre stânga úi apoi aúezaĠi
partea de jos astfel încât să fie îndreptată
spre dreapta.

(Sedan)
Până la trei saci de golf pot fi căra‫܊‬i în
compartimentul pentru bagaje.

3-25
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

A‫܈‬eza‫܊‬i fiecare din cei trei saci de golf în


compartimentul pentru bagaje cu partea NOTĂ
de jos a fiecăruia îndreptată spre stânga ‫܈‬i În funcĠie de mărime, este posibil ca unii
apoi a‫܈‬eza‫܊‬i partea de sus a fiecărui sac saci de golf să nu încapă.
astfel încât să fie îndreptată spre dreapta.
tPlan‫܈‬eta compartimentului
pentru bagaje (Combi)
Planúeta compartimentului pentru bagaje
FolosiĠi planúeta compartimentului de
bagaje pentru a ascunde încărcătura sau
bagajele. Planúeta compartimentului
pentru bagaje poate fi depozitată sub
placa portbagajului.

AVERTISMENT
Nu depozitaĠi niciun fel de obiecte pe
planúetă:
Este periculos să aúezaĠi bagaje sau alte
obiecte pe planúeta compartimentului
pentru bagaje. La o frânare bruscă sau
o coliziune, obiectele respective pot
deveni proiectile care pot lovi úi vătăma
pasagerii.

ATENŢIE!
AsiguraĠi-vă că planúeta compartimen-
tului pentru bagaje este bine fixată.
Dacă aceasta nu este bine fixată, se
poate desprinde accidental provocând
rănirea pasagerilor.

3-26
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Folosirea copertinei compartimentului


NOTĂ pentru bagaje din spate
• Dacă încercaĠi să deschideĠi hayonul Trage‫܊‬i de plan‫܈‬eta compartimentului pentru
în condiĠii de temperaturi scăzute cu bagaje ‫܈‬i introduce‫܊‬i-o în clemele hayonului.
planúeta compartimentului pentru
bagaje ataúată, este posibil ca funcĠia
amortizorului să nu opereze normal
úi să fie dificilă ridicarea hayonului. Clemă
Hayonul poate fi deschis mai uúor în
condiĠii de temperaturi scăzute dacă
planúeta compartimentului pentru
bagaje nu este ataúată.
• Atunci când deschideĠi/închideĠi
Planşeta compartimentului
hayonul, greutatea acestuia este
pentru bagaje
diferită depinzând de folosirea sau
nu a planúetei compartimentului
pentru bagaje, totuúi, acest lucru nu
Îndepărtarea planúetei
indică o defecĠiune.
1. În cazul în care copertina
Plan‫܈‬eta compartimentului pentru bagaje compartimentului pentru bagaje a fost
poate fi folosită individual pe păr‫܊‬ile din scoasă, retrage‫܊‬i-o.
fa‫܊‬ă ‫܈‬i din spate. 2. StrângeĠi înăuntru suporturile cu arc de
Folosirea copertinei compartimentului la ambele capete ale barei sistemului de
pentru bagaje din fa‫܊‬ă retractare úi îndepărtaĠi planúeta.

Scoate‫܊‬i copertina compartimentului pentru


bagaje ‫܈‬i introduce‫܊‬i bulonul de fixare în
ni‫܈‬a de fixare.

Bulon de fixare

Nișă de fixare

ATENŢIE!
Scoaterea planúetei compartimentului
pentru bagaje uúor în unghi va uúura
această operaĠiune.

3-27
Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

Depozitarea planúetei* 4. DepozitaĠi planúeta compartimentului


1. DeschideĠi placa portbagajului. pentru bagaje cu vârfurile îndreptate
în sus.

Placă a portbagajului
Fila
2. Roti‫܊‬i agă‫܊‬ătoarea pentru pungi pentru
a o scoate din opritor ‫܈‬i fixa‫܊‬i placa
5. ÎnchideĠi placa portbagajului.
portbagajului pe aceasta.
Montarea planúetei
Pentru demontare, inversaĠi procedura.

3. Scoate‫܊‬i pere‫܊‬ii despăr‫܊‬itori de pe ambele


laturi ale compartimentului pentru bagaje.

3-28 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

tPlasa compartimentului pentru


bagaje (Combi)* NOTĂ
Plasa compartimentului pentru bagaje Lă‫܊‬imea ancorelor plasei poate fi
poate fi utilizată ca separator sau pentru mic‫܈‬orată prin apăsarea ambelor păr‫܊‬i
îngrădirea animalelor în partea din spate. spre interior.

AVERTISMENT
Nu folosiаi plasa compartimentului
pentru bagaje la fixarea obiectelor Ancora
în portbagaj sau în zona banchetei plasei
din spate:
Folosirea plasei compartimentului
pentru bagaje la fixarea obiectelor în
portbagaj sau în zona banchetei
din spate este periculoasă. Plasa
compartimentului pentru bagaje nu a
fost proiectată pentru a fixa obiectele ce Montarea plasei:
ar putea zbura în faаă în cazul unei
coliziuni frontale. Obiectele care nu 1. Introduce‫܊‬i suportul cu arc din capătul din
sunt fixate Юi sunt aruncate în interiorul stânga al barei sistemului de retractare în
vehiculului ar putea răni pasagerii. ‫܈‬an‫܊‬ul pentru instalare din partea de jos.
Acest lucru este valabil în special pentru
obiectele aЮezate deasupra nivelului
spătarului. Nu aЮezaаi niciodată obiecte
deasupra nivelului spătarului. În cazul
în care compartimentul pentru bagaje
este separat de bancheta din spate,
trageаi planЮeta compartimentului
pentru bagaje peste încărcătura aflată
în portbagaj.
AsiguraĠi-vă că bagajele úi încărcătura
sunt bine fixate înainte de a porni la
drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă
în timpul mersului pentru că se poate
miúca sau poate fi strivită la o frânare
bruscă sau coliziune úi poate provoca
vătămări.

ATENŢIE!
Asigura‫܊‬i-vă că plasa este fixată bine.
Dacă aceasta nu este bine fixată, se
poate desprinde accidental provocând
rănirea pasagerilor.

*Anumite modele. 3-29


Înainte de a urca la volan

Uúile úi încuietorile

2. Retrage‫܊‬i suportul cu arc din capătul din


dreapta al barei sistemului de retractare ATENŢIE!
pentru a o introduce în ‫܈‬an‫܊‬ul pentru
instalare. Atunci când desprinde‫܊‬i ancorele plasei,
‫܊‬ine‫܊‬i partea superioară a plasei foarte
bine cu mâna. Dacă pierde‫܊‬i controlul
plasei, aceasta se va rula automat într-
un mod necontrolat ‫܈‬i ar putea provoca
vătămări.

3. Scoate‫܊‬i u‫܈‬or plasa pe verticală,


introduce‫܊‬i ancora din stânga ‫܈‬i cea
din dreapta în prinderile din plafon ‫܈‬i
glisa‫܊‬i-le în pozi‫܊‬ia indicată în imagine.

Plasă
Ancora
plasei

Demontarea plasei:
1. Ridica‫܊‬i plasa u‫܈‬or ‫܈‬i desprinde‫܊‬i
ancorele din prinderile din plafon.
2. Coborâ‫܊‬i u‫܈‬or ‫܈‬i sus‫܊‬ine‫܊‬i plasa în timp
ce se rulează în bara de prindere.
3. Scoate‫܊‬i bara de prindere în ordinea
inversă montării.

3-30
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Măsurile de precauĠie privind combustibilul úi gazele


de eúapament
tCerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Vehiculele prevăzute cu catalizatori sau cu senzori de oxigen trebuie să utilizeze numai
COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB. Acesta reduce emisiile de noxe úi menĠine la un nivel
scăzut ancrasarea bujiilor.

Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona mai bine dacă veĠi folosi combustibilii
menĠionaĠi în tabelul de mai jos.
Combustibilul Cifra octanică ğara
Noua Caledonie, Turcia, Azerbaidjan, Kazahstan, Armenia,
Georgia, Insulele Canare, Reunion, Maroc, Austria, Grecia,
Italia, ElveĠia, Belgia, Danemarca, Finlanda, Norvegia,
Portugalia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania, Polonia,
Bulgaria, CroaĠia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia, Letonia,
Combustibil premium Lituania, Rusia, Belarus, FranĠa, Ucraina, Cehia, Estonia,
fără plumb (în Feroe, Islanda, România, Olanda, Macedonia, Bosnia-
95 sau peste
conformitate cu EN 228 HerĠegovina, Serbia, Muntenegru, Albania, Moldova,
úi în cadrul E10)*1 Martinica, Guiana Franceză, Guadelupe, Cipru, Malta, Irlanda,
Regatul Unit, Tahiti, Vanuatu, EAU, Liban, Israel, Algeria,
Libia, Tunisia, Madagascar, Guatemala, Bolivia, Honduras,
Nicaragua, Aruba, Singapore, Hong Kong, Malaysia, Brunei,
Macau, Mauritius, Africa de Sud, Jamaica, Barbados, Grenada,
St. Lucia, St. Vincent, Antigua, Surinam
92 sau peste Egipt
Taiwan, Vietnam, Filipine, Insulele Marshall, Ustt*2,
Kuweit, Oman, Qatar, Arabia Saudită, Bahrain, Siria,
Benzină obiúnuită fără Bahrain, Iordania, Côte d'Ivoire, Nigeria, Angola, Chile, El
plumb 90 sau peste Salvador, Costa Rica, Ecuador, Haiti, Columbia, Republica
Dominicană (volan pe stânga), Panama, Peru, Insulele
Virgine, Curacao, St. Martin, Indonezia, Nepal, Sri Lanka,
Fiji, Papua Noua Guinee, Kenya, Zimbabwe, Trinidad úi
Tobago, Republica Dominicană, Laos, Cambodgia, Irak
*1 Europa
*2 Republica Palau úi Statele Federate ale Microneziei
Combustibilul slab calitativ poate duce la pierderea eficienĠei sistemului de control al
emisiei de noxe. De asemenea, poate cauza zgomote la motor úi chiar avarierea gravă a
acestuia.

3-31
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENŢIE!
• FOLOSIğI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator úi senzorii de oxigen úi va duce
la deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe úi/sau la apariĠia unor defecĠiuni.
• Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depăúeúte
această limită recomandată.
• Nu adăugaĠi aditivi în instalaĠia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

tCerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona eficient cu motorină având specificaĠia EN590
sau una echivalentă.

ATENŢIE!
• Nu folosiĠi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificaĠia EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele
pe motorină va duce la defectarea motorului.
• Nu adăugaĠi aditivi în instalaĠia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control
al emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Atunci când realimentaĠi, adăugaĠi întotdeauna cel puĠin 10 l de combustibil.

tSistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe (catalizatorul
face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze cerinĠelor în vigoare
privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaĠi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanĠe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, Ġeava de eúapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală úi poate aprinde orice substanĠă inflamabilă.
Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

3-32
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENŢIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauĠie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaĠii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcĠioneze defectuos.
• FOLOSIğI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
• Nu conduceĠi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcĠionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâĠi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâĠi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaĠi motorul să funcĠioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaĠi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările úi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniĠi vehiculul prin împingere sau tractare.

tSistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe (catalizatorul
face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze cerinĠelor în vigoare
privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaĠi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanĠe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, Ġeava de eúapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală úi poate aprinde orice substanĠă inflamabilă.
Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

3-33
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENŢIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauĠie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaĠii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcĠioneze defectuos.
• Nu conduceĠi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcĠionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâĠi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâĠi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaĠi motorul să funcĠioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaĠi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările úi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniĠi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-34
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

tGazele de eúapament (monoxid de carbon)

AVERTISMENT
Nu conduceĠi vehiculul dacă simĠiĠi miros de gaze de eúapament în interior:
Gazele de eúapament sunt periculoase. Acestea conĠin CO (monoxid de carbon) care
este incolor, inodor úi foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierderea cunoútinĠei
úi decesul. Dacă simĠiĠi miros de gaz de eúapament în interiorul vehiculului, deschideĠi
complet toate geamurile úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant Mazda.

Nu porniĠi motorul atunci când vă aflaĠi în spaĠii închise:


Este periculos să porniĠi motorul într-un spaĠiu închis, cum ar fi un garaj. Gazele de
eúapament care conĠine monoxid de carbon ar putea pătrunde cu uúurinĠă în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoútinĠei sau chiar de deces.

DeschideĠi geamurile sau folosiĠi sistemul de ventilaĠie pentru a permite intrarea


aerului curat, atunci când motorul este la ralanti:
Gazele de eúapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cu geamurile
închise úi motorul funcĠionează pentru o perioadă îndelungată chiar úi într-un spaĠiu
deschis, gazele de eúapament care conĠin monoxid de carbon pot intra în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoútinĠei sau chiar de deces.

Înainte de a porni motorul, curăĠaĠi zăpada de sub maúină úi din jurul acesteia, în
special din Ġeava de eúapament:
FuncĠionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este periculoasă.
ğeava de eúapament poate fi blocată de zăpadă permiĠând gazelor de eúapament să
intre în cabină. Deoarece gazele de eúapament conĠin monoxid de carbon, pot cauza
pierderea cunoútinĠei sau chiar decesul ocupanĠilor cabinei.

3-35
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Clapeta úi buúonul ATENŢIE!


rezervorului de combustibil
UtilizaĠi doar gura de umplere
originală Mazda sau una echivalentă
AVERTISMENT aprobată, disponibilă la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
La deschiderea gurii de umplere a un reprezentant autorizat Mazda.
rezervorului de combustibil, slăbiĠi O gură de umplere necorespunzătoare
uúor gura úi aúteptaĠi până când poate duce la defectarea gravă a
úuieratul se opreúte. Apoi scoateĠi-o: sistemelor de control al emisiei de
Combustibilul pulverizat este periculos. noxe úi al combustibilului.
Combustibilul poate arde pielea úi ochii
úi poate provoca îmbolnăviri în cazul în tClapeta buúonului rezervorului
care este ingerat. Combustibilul este
pulverizat atunci când există presiune de combustibil
în rezervor úi gura buúonului este Pentru a deschide, trageĠi maneta de
scoasă prea repede. deschidere a clapetei.
Înainte de alimentare, opriĠi motorul Pentru a închide, apăsaĠi clapeta buúonului
úi feriĠi gâtul de umplere de flăcări úi rezervorului de combustibil până când este
scântei: bine fixată.
Vaporii de combustibil sunt periculoúi.
Aceútia se pot aprinde de la scântei sau
flăcări provocând arsuri úi răniri grave.
În plus, utilizarea unei guri de
umplere necorespunzătoare sau
neutilizarea acesteia poate duce la
scurgeri de combustibil care ar putea
rezulta în arsuri grave sau deces în
cazul unui accident
Nu continuaĠi alimentarea după ce
Deblocarea de la
pistolul pompei de la benzinărie se distanţă a clapetei buşonului
opreúte automat: rezervorului de combustibil
Este periculos să continuaĠi să
adăugaĠi combustibil după ce pistonul
pompei de la benzinărie s-a oprit tGura de umplere a rezervorului
automat, deoarece umplerea în exces a de combustibil
rezervorului poate duce la revărsarea Pentru a scoate gura de umplere, rotiĠi-o
sau scurgerea combustibilului.
Revărsarea sau scurgerea în sens invers acelor de ceasornic.
combustibilului ar putea deteriora AtaúaĠi gura de umplere demontată de
vehiculul úi dacă combustibilul se partea interioară a clapetei buúonului.
aprinde, ar putea cauza un incendiu
úi o explozie, ceea ce ar rezulta în
vătămări grave sau deces.

3-36
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Pentru a o închide, rotiĠi-o în sensul acelor


de ceasornic până auziĠi un clic.

Deschidere

Închidere

3-37
Înainte de a urca la volan

Volanul

Volanul

AVERTISMENT
Nu reglaĠi volanul atunci când
vehiculul este în miúcare:
Este periculos să reglaĠi volanul în
timpul mersului. Miúcarea acestuia
poate duce la virarea bruscă spre
stânga sau spre dreapta. Acest lucru
poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului sau la provocarea
unui accident.

tReglarea volanului
Pentru a ajusta înălĠimea sau unghiul
volanului:
1. OpriĠi vehiculul úi trageĠi în jos maneta
de deblocare de sub coloana de direcĠie.

Manetă de deblocare

2. ÎnclinaĠi volanul úi/sau reglaĠi coloana


de direcĠie în poziĠia dorită, iar apoi
împingeĠi de maneta în sus pentru
blocarea coloanei.
3. Înainte de a porni la drum, încercaĠi să
miúcaĠi volanul în sus sau în jos pentru
a vă asigura că este blocat.

3-38
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Oglinzile NOTĂ

Înainte de a porni la drum, reglaĠi (Oglinda cu unghi larg de pe partea


oglinzile din interior úi exterior. úoferului*)

tOglinzile exterioare • Oglinda cu unghi larg are două


curburi pe suprafaĠa sa, separate de
o linie în regiunea interioară úi cea
AVERTISMENT exterioară. Regiunea interioară este o
oglindă convexă standard, în timp ce
regiunea exterioară permite un câmp
AsiguraĠi-vă că aĠi privit peste umăr
vizual mai larg din aceeaúi poziĠie.
înainte de a schimba banda: Această combinaĠie permite o mai
Este periculos să treceĠi de pe o bandă bună asigurare la schimbarea benzii
pe alta fără să luaĠi în consideraĠie de rulare.
distanĠa reală a vehiculului din
oglinda convexă. PuteĠi suferi un
accident grav. Obiectele pe care le Linie de separare
vedeĠi în oglinda convexă sunt în
realitate mai apropiate decât par.

• DistanĠa până la obiecte percepută în


regiunile exterioară úi interioară ale
oglinzii cu unghi larg este diferită.
Obiectele ce apar în regiunea
exterioară sunt în realitate mai
îndepărtate decât sunt în regiunea
interioară.

Oglinda electrică
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON (pornit).

Reglarea:
1. RotiĠi butonul de reglare a oglinzilor la
stânga ( ) sau la dreapta ( ) pentru a
alege oglinda din partea stângă sau
dreaptă.

*Anumite modele. 3-39


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

2. ApăsaĠi butonul oglinzii în direcĠia Plierea manuală a oglinzii


corespunzătoare.
PliaĠi oglinda exterioară în spate până
Buton al oglinzii Poziţie centrală
când se aliniază cu vehiculul.

După reglarea oglinzii, bloca‫܊‬i ac‫܊‬ionarea Plierea electrică a oglinzilor


prin rotirea butonului în pozi‫܊‬ie centrală.
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
Plierea oglinzii sau ON (pornit).

AVERTISMENT Pentru pliere, rotiĠi butonul.

Înainte de a începe să conduceĠi, Pentru a readuce oglinda în poziĠia de


readuceĠi întotdeauna oglinzile condus, rotiĠi butonul în poziĠie centrală.
exterioare în poziĠia de condus:
Este periculos să conduceĠi cu oglinzile Poziţie centrală
exterioare pliate. Vederea în spate va fi
limitată úi puteĠi suferi un accident.

3-40
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

tOglinda retrovizoare
AVERTISMENT
Nu atingeĠi o oglindă cu pliere electrică AVERTISMENT
aflată în miúcare:
Este periculos să atingeĠi o oglindă în Nu depozitaĠi încărcătură sau obiecte
timp ce se pliază. PuteĠi să vă zgâriaĠi mai înalte decât spătarele:
sau să vă răniĠi la mâna, iar oglinda Este periculos să depozitaĠi încărcătură
se poate defecta. mai înaltă decât spătarele. Aceasta
poate bloca vizibilitatea în oglinda
FolosiĠi butonul de pliere electrică retrovizoare, ceea ce poate duce la
pentru a fixa oglinda în poziĠia de lovirea unui alt vehicul atunci când
condus: schimbaĠi banda de rulare.
Este periculos să ajustaĠi manual
oglinzile cu pliere electrică în poziĠia Reglarea oglinzii retrovizoare
de mers. Oglinda nu se va fixa în
poziĠie úi va împiedica o vizibilitate Înainte de a porni la drum, reglaĠi oglinda
eficientă în spate. retrovizoare pentru a centra imaginea din
lunetă.
AcĠionaĠi oglinzile cu pliere electrică
doar atunci când vehiculul este
parcat în siguranĠă:
Este periculos să acĠionaĠi oglinzile cu
pliere electrică atunci când vehiculul
este în miúcare. O rafală de vânt poate
duce la desprinderea acestora úi nu le
veĠi mai putea readuce la poziĠia de
mers, reducându-se astfel vizibilitatea
în spate.

AcĠionarea oglinzilor exterioare cu


motorul oprit*
NOTĂ
Oglinzile exterioare pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce Pentru oglinda manuală antiorbire,
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit) realizaĠi reglajul cu maneta antiorbire
în OFF (oprit) úi toate uúile sunt închise. în poziĠia de zi.
Dacă se deschide o uúă, oglinzile
exterioare nu vor mai funcĠiona.

*Anumite modele. 3-41


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Reducerea strălucirii farurilor


NOTĂ
Oglinda manuală antiorbire
Nu folosiĠi substanĠe de curăĠare a
ÎmpingeĠi maneta antiorbire înainte pentru geamurilor úi nu agăĠaĠi obiecte pe sau
conducerea pe timp de zi. TrageĠi de în jurul senzorului de lumină. Altfel,
aceasta pentru a reduce strălucirea sensibilitatea acestuia va fi afectată úi
farurilor vehiculelor din spate. este posibil să nu mai funcĠioneze
normal.
Manetă antiorbire

Zi Senzor de lumină
Noapte

Oglinda interioară heliomată FuncĠia de reducere automată a luminii


Oglinda interioară heliomată reduce este anulată atunci când contactul este
strălucirea farurilor vehiculelor din spate în poziĠia ON (pornit) úi schimbătorul
atunci când contactul este în poziĠia ON de viteze este în marúarier (R).
(pornit).

ApăsaĠi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit)


pentru a anula funcĠia de reducere
automată a luminii. Indicatorul luminos se
va stinge.
Pentru a reactiva funcĠia de reducere
automată a luminii, apăsaĠi pe butonul ON/
OFF . Indicatorul luminos se va aprinde.

Indicator luminos Buton pornit/oprit

3-42
Înainte de a urca la volan

Geamurile

tUtilizarea geamurilor electrice


Geamurile electrice
NOTĂ
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
(pornit) pentru ca geamurile electrice să • Fiecare geam pentru pasageri poate
funcĠioneze. fi acĠionat cu ajutorul butonului de
pe uúa respectivă atunci când
AVERTISMENT butonul de blocare a geamurilor de
pe uúa úoferului se află în poziĠia de
deblocare (pagina 3-45).
AsiguraĠi-vă că zona geamului este
liberă înainte de a închide geamul: • Fiecare geam pentru pasageri poate
Închiderea geamurilor electrice este fi acĠionat, de asemenea, cu ajutorul
periculoasă. Mâinile, capul sau chiar butoanelor principale de pe uúa
gâtul unei persoane poate fi prins în úoferului.
geam, provocând vătămarea gravă
sau chiar decesul acesteia. Acest Butoane principale
avertisment se referă în special la copii. Geam al şoferului
Nu lăsaĠi copiii să se joace cu butoanele
de acĠionare ale geamurilor electrice:
Geam stânga spate
Butoanele de acĠionare a geamurilor
care nu sunt blocate cu butonul de
blocare a geamurilor pot permite Geam al
pasagerului
copiilor să acĠioneze accidental aceste din faţă
geamuri, lucru ce ar putea duce la
rănirea gravă a mâinilor, capului sau
a gâtului copiilor dacă acestea sunt Geam dreapta spate
prinse în geam.
Deschiderea/închiderea manuală
ATENŢIE! Pentru a deschide geamul în poziĠia
dorită, apăsaĠi uúor în jos butonul.
Pentru a preveni arderea siguranĠei Pentru a închide geamul în poziĠia dorită,
úi defectarea sistemului geamurilor trageĠi uúor în sus butonul.
electrice, nu deschideĠi sau închideĠi mai Butoane principale
mult de trei geamuri în acelaúi timp. Geam al şoferului Închidere

NOTĂ Deschidere
Este posibil ca un geam electric să nu
se mai deschidă/închidă în cazul în care
continuaĠi să apăsaĠi butonul după ce
geamul electric a fost complet deschis/
închis. Dacă geamul electric nu se
deschide/închide, aúteptaĠi câteva clipe
úi apoi apăsaĠi butonul din nou.

3-43
Înainte de a urca la volan

Geamurile

3. ApăsaĠi butonul pentru a deschide


complet geamul.
4. TrageĠi butonul în sus pentru a închide
Închidere complet geamul úi ĠineĠi-l în această
poziĠie timp de 2 secunde după ce
Deschidere geamul este închis complet.
5. RepetaĠi paúii 3-4 pentru geamul electric
al pasagerului din faĠă atunci când sunteĠi
aúezat în scaunul pasagerului din faĠă.
6. RepetaĠi paúii 3-4 pentru geamurile
electrice spate stânga úi dreapta atunci
când sunteĠi aúezat pe bancheta din spate.
Deschiderea/închiderea automată 7. AsiguraĠi-vă că geamurile funcĠionează
Pentru a deschide complet, automat corect atunci când sunt acĠionate
geamul, apăsaĠi butonul până la capăt. folosind butoanele de pe uúi.
Pentru a închide complet, automat După ce sistemul a fost reiniĠializat,
geamul, trageĠi butonul până la capăt. fiecare geam pentru pasager poate fi
complet deschis sau închis automat,
Pentru a opri geamul pe parcurs, trageĠi folosind butoanele principale.
sau apăsaĠi butonul în direcĠia opusă úi Geamul antiblocare
eliberaĠi-l.
Dacă mâinile, capul sau un alt obiect
Procedura de iniĠializare a geamurilor blochează geamul în timpul acĠiunii de
electrice închidere manuală sau de închidere
Dacă bateria a fost deconectată pentru automată, geamul se va opri úi se va
lucrări de întreĠinere sau din alte motive deschide la jumătate.
(de exemplu, dacă butoanele continuă să
fie acĠionate după ce geamul a fost închis/ AVERTISMENT
deschis complet), geamurile nu se vor
deschide úi închide complet prin funcĠia AsiguraĠi-vă că geamul nu este blocat
automată. chiar înainte de închiderea completă
Resetarea funcĠiei automate poate fi sau în timp ce trageĠi complet de
efectuată cu ajutorul butoanelor principale butonul de acĠionare a geamurilor
sau al butoanelor de pe uúile pasagerilor. electrice:
Procedura de resetare a funcĠiei automate a Blocarea geamurilor electrice chiar
geamurilor electrice poate fi efectuată de la înainte ca acestea să se închidă
butoanele tuturor uúilor. FuncĠia automată complet sau în timp ce trageĠi complet
a geamurilor electrice va fi reluată numai de butonul de acĠionare a geamurilor
pe un geam electric care a fost resetat. electrice este periculoasă.
1. CuplaĠi contactul. În acest caz, funcĠia antiblocare nu
poate împiedica închiderea completă
2. AsiguraĠi-vă că butonul de blocare a a geamului. Dacă vă prindeĠi
geamurilor de pe uúa úoferului nu este degetele, puteĠi suferi răni grave.
apăsat.

3-44
Înainte de a urca la volan

Geamurile

PoziĠia deblocat (butonul nu este apăsat):


NOTĂ Pot fi operate toate geamurile electrice de
• În funcĠie de condiĠiile de mers, pe fiecare uúă.
un geam electric care se închide se (Cu buton de încuiere a uúii)
poate opri úi se poate deschide
Poziţie blocat
atunci când geamul suferă un úoc
similar celui produs de un obiect
care îl blochează.
În cazul în care funcĠia antiblocare
devine activă úi geamul electric nu
poate fi închis automat, trageĠi úi Poziţie deblocat
menĠineĠi tras butonul complet, iar
geamul se va închide.
• FuncĠia antiblocare nu funcĠionează
până când sistemul nu este resetat.
(Fără buton de încuiere a uúii)
AcĠionarea geamurilor electrice cu
motorul oprit Poziţie blocat
Geamurile electrice pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit)
în OFF (oprit) cu toate uúile închise. Dacă
se deschide o uúă, geamul electric nu va Poziţie deblocat
mai funcĠiona.

NOTĂ
Pentru acĠionarea geamului electric cu
motorul oprit, butonul trebuie să fie
menĠinut apăsat pe toată durata închiderii NOTĂ
geamului, pentru că funcĠia de închidere
automată va fi nefuncĠională în acest caz. Atunci când butonul de blocare a
geamurilor se află în poziĠia blocat,
tButonul de încuiere a geamurilor se vor stinge toate indicatoarele
electrice luminoase de pe butoanele geamurilor,
cu excepĠia butonului pentru geamul
Această funcĠie împiedică operarea úoferului. Uneori, indicatorul luminos
tuturor geamurilor electrice, cu excepĠia poate fi observat mai greu din cauza
celui al úoferului. LăsaĠi butonul în poziĠia luminozităĠii mediului înconjurător.
blocat dacă în vehicul se află copii.
PoziĠia blocat (butonul este apăsat):
Poate fi operat numai geamul electric
al úoferului.

3-45
Înainte de a urca la volan

Geamurile

Trapa* NOTĂ

Trapa poate fi deschisă sau închisă electric Înainte de a spăla vehiculul Mazda,
doar atunci când contactul este în poziĠia asiguraĠi-vă că trapa este complet
ON (pornit). închisă astfel încât apa să nu intre în
zona cabinei. După ce spălaĠi vehiculul
Buton de înclinare/glisare sau după ce a plouat, útergeĠi apa de pe
trapă înainte de a o acĠiona pentru a
evita pătrunderea apei, fapt ce ar putea
provoca apariĠia ruginii úi deteriorarea
materialului în care este îmbrăcat
plafonul.

tÎnclinarea trapei
Partea din spate a trapei poate fi deschisă
în unghi înclinat pentru a permite o
ventilare puternică.

AVERTISMENT Pentru a înclina complet în mod automat


trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de înclinare/
Nu permiteĠi pasagerilor să stea în glisare.
picioare sau să scoată părĠi ale Pentru a închide complet în mod automat
corpului prin trapa deschisă în timp trapa, apăsa‫܊‬i scurt pe butonul de
ce vehiculul este în miúcare: înclinare/glisare în direc‫܊‬ia înainte.
Este periculos să scoateĠi prin trapă Pentru a opri înclinarea la jumătate,
capul, braĠele sau alte părĠi ale apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare.
corpului. Capul sau braĠele pot lovi
ceva în timp ce vehiculul este în
miúcare. Acest lucru poate provoca
rănirea gravă sau decesul.

Înainte de a închide trapa, asiguraĠi-


vă că zona este liberă:
O trapă în curs de închidere este Înclinare în sus
periculoasă. Mâinile, capul sau chiar
Închidere (înclinare în jos)
gâtul unei persoane, în special în
cazul unui copil, poate fi prins atunci
când trapa se închide, ducând la
răniri grave sau chiar la deces.

3-46 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Geamurile

tGlisarea trapei tTrapa antiblocare


Pentru a deschide complet în mod automat Dacă mâinile, capul unei persoane sau un
trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de înclinare/ obiect blochează trapa în timpul închiderii,
glisare în direcĠia înapoi. aceasta se va opri ‫܈‬i se va deschide pe
Pentru a închide complet în mod automat jumătate.
trapa, apăsa‫܊‬i scurt pe butonul de înclinare/
glisare în direc‫܊‬ia înainte.
Pentru a opri glisarea la jumătate, apăsaĠi AVERTISMENT
pe butonul de înclinare/glisare.
Asiguraаi-vă că nimic nu blochează
trapa înainte ca aceasta să se închidă
Deschidere complet:
Este periculoasă blocarea trapei
înainte ca aceasta să se închidă.
În acest caz, funcаia antiblocare nu
poate împiedica închiderea trapei.
Dacă vă prindeĠi degetele, puteĠi
suferi răni grave.
Închidere

NOTĂ
tProcedura de resetare a trapei
electrice • În func‫܊‬ie de condi‫܊‬iile de condus,
Dacă bateria este deconectată, este posibil o trapă în curs de închidere se poate
ca trapa să nu funcĠioneze. Trapa nu va opri ‫܈‬i poate începe să se deschidă
funcĠiona corect până când nu este resetată. atunci când suferă un ‫܈‬oc similar
DesfăúuraĠi următoarea procedură pentru a celui produs de un obiect care o
reseta trapa úi a relua operaĠia: blochează.
1. CuplaĠi contactul. • Func‫܊‬ia de antiblocare a trapei nu va
func‫܊‬iona în timpul ini‫܊‬ializării trapei.
2. ApăsaĠi pe butonul de înclinare pentru
a deschide parĠial înclinat partea din
spate a trapei.
3. RepetaĠi pasul 2. Partea din spate a trapei
se deschide în unghi până în poziĠia
complet deschis, apoi se închide parĠial.

NOTĂ
Dacă operaĠiunea de resetare este
efectuată în timp ce trapa este în poziĠia
de glisare (parĠial deschisă), aceasta se
va închide înainte ca partea din spate să
se încline în unghi.

3-47
Înainte de a urca la volan

Geamurile

tTrapă transparentă
Trapa transparentă poate fi deschisă úi
închisă manual.

Trapa transparentă se deschide automat


atunci când trapa se deschide, dar trebuie
să fie închisă manual.

Trapa transparentă

ATENŢIE!
• Trapa transparentă nu se poate înclina.
Pentru a evita deteriorarea trapei
transparente, nu o împingeĠi în sus.
• Nu închideĠi trapa transparentă în
timpul deschiderii trapei. PuteĠi
deteriora trapa transparentă dacă
încercaĠi să o închideĠi cu forĠa.

3-48
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Modificările úi Sistemul antidemaraj


echipamentele suplimentare Sistemul antidemaraj permite pornirea
Mazda nu poate garanta buna funcĠionare motorului numai cu o cheie pe care
a sistemelor antidemaraj úi antifurt dacă sistemul o recunoaúte.
acestea au suferit modificări sau dacă pe
acestea a fost instalat echipament Dacă cineva încearcă să pornească motorul
suplimentar. cu o cheie care nu este recunoscută, motorul
nu va porni, ajutând astfel la prevenirea
furtului vehiculului dumneavoastră.
ATENŢIE! Dacă aveĠi probleme cu sistemul
antidemaraj sau cu cheia, consultaĠi
Pentru a evita defectarea vehiculului, un service autorizat Mazda.
nu modificaĠi sistemul úi nu instalaĠi
echipamente suplimentare pe sistemele
antidemaraj úi antifurt sau pe vehicul. ATENŢIE!
• Schimbările sau modificările
care nu sunt în mod expres aprobate
de partea responsabilă cu
conformitatea pot duce la anularea
autorizării utilizatorului de a folosi
echipamentul.
• Pentru a evita defectarea cheii:
• Nu o lăsaĠi să cadă pe jos.
• Nu o udaĠi.
• Nu o expuneĠi la un câmp
magnetic.
• Nu o expuneĠi la temperaturi
ridicate în locuri precum panoul
de bord sau capota, în lumina
directă a soarelui.
• Dacă motorul nu porneúte cu cheia
corectă, iar indicatorul luminos al
sistemului antidemaraj rămâne
aprins sau luminează scurt, sistemul
poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi
un service autorizat Mazda.

3-49
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Activarea
NOTĂ
Sistemul este activat atunci când butonul
• Cheile au un cod electronic unic. de pornire este apăsat din poziĠia ON în
Din acest motiv úi pentru siguranĠa poziĠia oprit.
dumneavoastră, înlocuirea unei chei Indicatorul luminos al sistemului
necesită o perioadă de aúteptare. antidemaraj din bord va lumina scurt din
Acestea sunt disponibile numai la 2 în 2 secunde până când sistemul este
un reprezentant autorizat Mazda.
dezactivat.
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
rezervă în cazul în care pierdeĠi una avertizare/indicatoarele luminoase” de
dintre chei. Dacă pierdeĠi una dintre la pagina 4-36.
chei, consultaĠi un service autorizat
Mazda cât de curând posibil.
• Dacă pierdeĠi una dintre chei,
codurile electronice ale cheilor
rămase úi ale sistemului antidemaraj
vor fi resetate la un reprezentant
autorizat Mazda. DuceĠi toate cheile
rămase la un reprezentant autorizat
Mazda pentru a fi resetate.
Este imposibil să porniĠi vehiculul
cu o cheie care nu a fost resetată.
Dezactivarea
tOperaĠia Sistemul este dezactivat atunci când
contactul este rotit în poziĠia ON (pornit)
NOTĂ cu cheia programată corespunzătoare.
Indicatorul luminos al sistemului
• Este posibil ca motorul să nu antidemaraj va sta aprins aproximativ
pornească úi indicatorul luminos al 3 secunde înainte de a se stinge. Dacă
sistemului de siguranĠă să lumineze motorul nu porneúte cu cheia corectă,
continuu sau să lumineze scurt dacă iar indicatorul luminos al sistemului
cheia este amplasată într-o zonă în antidemaraj rămâne aprins sau luminează
care sistemul are probleme cu scurt, încercaĠi una din următoarele
detectarea semnalului, cum ar fi variante:
panoul de bord sau torpedoul.
DeplasaĠi cheia într-o zonă în care AsiguraĠi-vă că cheia este în raza de
există semnal, rotiĠi contactul în acĠiune a transmiterii semnalului. RotiĠi
poziĠia oprit úi reporniĠi motorul. contactul în poziĠia oprit, apoi reporniĠi
motorul. Dacă acesta nu porneúte după
• Semnalele radio úi TV, cele de la 3 sau mai multe încercări, consultaĠi un
emiĠătoare sau telefoane mobile pot
interfera cu sistemul antidemaraj. reprezentant autorizat Mazda.
Dacă folosiĠi cheia corespunzătoare
úi motorul nu porneúte, verificaĠi
indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj.

3-50
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ Sistemul antifurt (modelele


• Dacă indicatorul luminos al pentru Europa)*
sistemului antidemaraj clipeúte
Dacă sistemul antifurt detectează o încercare
continuu în timp ce conduceĠi, nu
de acces neautorizat în vehicul sau dacă
opriĠi motorul. DuceĠi vehiculul la un
senzorul de intruziune detectează miúcări
reprezentant autorizat Mazda pentru în interior care ar putea duce la furtul
verificări. Dacă motorul este oprit în vehiculului sau al lucrurilor din interior,
timp ce indicatorul luminos luminează alarma alertează zona înconjurătoare asupra
scurt, nu îl veĠi putea reporni. acestui aspect anormal acĠionând claxonul úi
• Deoarece la repararea sistemului aprinzând luminile de avarie.
antidemaraj sunt resetate codurile
electronice, sunt necesare cheile de Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
contact. AsiguraĠi-vă că duceĠi toate activat corect. De aceea, atunci când
părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
cheile la un reprezentant autorizat
procedura de activare.
Mazda pentru ca acestea să fie
reprogramate. Senzorul de intruziune
Senzorul de intruziune foloseúte ultrasunete
pentru a detecta miúcări în interiorul
vehiculului úi a declanúa alarma în cazul
unei intruziuni.

Senzorul de intruziune detectează anumite


tipuri de miúcări în interiorul vehiculului;
cu toate acestea, poate reacĠiona úi la
fenomene din exterior, cum ar fi vibraĠii,
zgomote puternice, vânt úi curenĠi de aer.

ATENŢIE!
Pentru ca senzorul de intruziune să
funcĠioneze corespunzător, asiguraĠi-
vă că respectaĠi următoarele:
• Nu atârnaĠi haine sau obiecte de
tetiere sau de cârligele pentru haine.
• ReaduceĠi parasolarele la poziĠia
iniĠială.
• Nu obturaĠi senzorul de intruziune
prin acoperire sau amplasând obiecte
pe acesta.

*Anumite modele. 3-51


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• Rotirea contactului în poziĠia ON (pornit)


ATENŢIE! fără a folosi butonul de pornire.
• Nu murdăriĠi senzorul de intruziune • Senzorul de intruziune detectează o
úi nu folosiĠi lichide pentru a-l curăĠa. miúcare în vehicul.
• Nu administraĠi úocuri sau lovituri Sistemul se va declanúa din nou (de
senzorului de intruziune sau maximum 10 ori) dacă oricare dintre
locaúului acestuia. situaĠiile de mai sus persistă.
• Nu instalaĠi decât scaune sau huse • Deconectarea bornei bateriei (luminile
originale Mazda. de avarie nu luminează scurt).
• Pentru a preveni obturarea senzorului Sistemul se va declanúa de aproximativ
de intruziune, nu amplasaĠi în 10 ori.
apropierea acestuia obiecte care
depăúesc în înălĠime tetierele. NOTĂ
• Dacă bateria se descarcă în timp ce
Senzor de intruziune sistemul antifurt este armat, alarma
şi locaşul acestuia
se va activa úi luminile de avarie vor
lumina scurt atunci când bateria este
încărcată sau înlocuită.
• Hayonul/capota portbagajului nu se
deschide dacă sistemul antifurt este
activat.

tModul de activare a sistemului


1. ÎnchideĠi bine geamurile úi trapa*.

tOperaĠia NOTĂ
CondiĠiile de declanúare a alarmei Chiar dacă un geam sau trapa* este
Alarma va suna intermitent úi luminile deschisă, sistemul poate fi activat;
de avarie vor lumina scurt timp de cu toate acestea, geamurile úi trapa*
aproximativ 30 de secunde atunci când deschise chiar úi numai parĠial pot atrage
sistemul este declanúat în oricare dintre infractori, iar vântul care pătrunde în
următoarele situaĠii: vehicul poate declanúa alarma.
Senzorul de intruziune poate fi de
• Descuierea unei uúi cu cheia sau cu asemenea dezactivat.
butonul de încuiere din interior. ConsultaĠi secĠiunea „Dezactivarea
• Deschiderea forĠată a unei uúi, a capotei senzorului de intruziune” de la
sau a hayonului/capotei portbagajului. pagina 3-53.
• Deschiderea capotei prin acĠionarea
manetei de deblocare a acesteia.

3-52 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

2. ApăsaĠi pe butonul de pornire în poziĠia


oprit. NOTĂ

3. AsiguraĠi-vă că uúile, capota úi hayonul/ • Sistemul antifurt poate fi activat úi


capota portbagajului sunt închise. prin activarea funcĠiei automate de
reîncuiere atunci când toate uúile,
4. ApăsaĠi pe butonul de încuiere de pe hayonul/capota portbagajului úi
telecomandă. capota sunt închise.
Luminile de avarie vor lumina scurt ConsultaĠi secĠiunea „Telecomanda”
o dată. de la pagina 3-4.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”) • Sistemul se va dezactiva dacă una din
ApăsaĠi pe un buton de comandă. următoarele operaĠiuni este efectuată
în cel mult 20 de secunde de la
Indicatorul luminos al sistemului apăsarea butonului de încuiere:
antidemaraj din panoul de bord
luminează scurt de două ori pe secundă • Descuierea unei uúi.
timp de 20 de secunde. • O u‫܈‬ă sau hayonul/capota
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de portbagajului este deschisă.
avertizare/indicatoarele luminoase” de • Capota este deschisă.
la pagina 4-36. • Contactul este în poziĠia ON
(pornit).
Pentru a reactiva sistemul, efectuaĠi
din nou procedura de activare.
• Atunci când uúile sunt încuiate prin
apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este activat, luminile de avarie
vor lumina o dată scurt pentru a indica
5. După 20 de secunde, sistemul este faptul că sistemul este activat.
complet activat.
tAnularea senzorului de intruziune
Dacă sistemul antifurt a fost activat úi
intervine oricare dintre situaĠiile următoare,
dezactivaĠi senzorul de intruziune pentru a
preveni declanúarea inutilă a alarmei.
(Senzorul de intruziune)
• La părăsirea vehiculului, dacă rămân
înăuntru obiecte nefixate, pasageri sau
animale de companie.
• Dacă lăsaĠi în vehicul un obiect care se
poate rostogoli, atunci când vehiculul
este aúezat pe o suprafaĠă înclinată úi
instabilă.

3-53
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• La atârnarea unor obiecte/accesorii


mici în interiorul vehiculului, atârnarea NOTĂ
hainelor de cârligul pentru haine sau • Pentru a reactiva senzorul de
amplasarea în vehicul a unor obiecte intruziune, opriĠi sistemul antifurt
care se pot miúca cu uúurinĠă. úi reactivaĠi-l.
• La parcarea într-o zonă unde există
• Senzorul de intruziune funcĠionează
vibraĠii sau zgomote puternice.
atunci când sistemul antifurt este
• Atunci când spălaĠi vehiculul la o activat. Pentru a dezactiva senzorul
spălătorie automată sau cu presiune mare. de intruziune, apăsaĠi butonul de
• Atunci când úocurile úi vibraĠiile anulare de fiecare dată când
sistemul antifurt este activat.
continue cauzate de grindină sau tunete
úi fulgere se transmit vehiculului.
tOprirea unui sistem activat
• Dacă încuiaĠi uúile úi un geam sau
trapa* rămâne deschisă. Un sistem activat poate fi oprit într-unul
din modurile de mai jos:
• Dacă un sistem de încălzire suplimentar
sau un aparat care produce curenĠi de • Apăsa‫܊‬i pe butonul de descuiere sau pe
aer úi vibraĠii funcĠionează atunci când butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe
sistemul antifurt este activat. telecomandă.
• Motorul este pornit cu ajutorul butonului
NOTĂ de pornire.
Dacă o u‫܈‬ă sau hayonul/capota • (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
portbagajului rămâne închisă timp de libere”)
30 de secunde, toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul/ • ApăsaĠi pe un buton de comandă de
capota portbagajului se vor reîncuia pe uúi.
automat ‫܈‬i sistemul antifurt se va • Apăsa‫܊‬i pe butonul de deschidere
activa, chiar dacă un geam ‫܈‬i trapa* electrică a hayonului/capotei
sunt lăsate deschise. portbagajului în timp ce ave‫܊‬i asupra
dumneavoastră cheia.
Pentru a dezactiva senzorul de intruziune,
apăsaĠi butonul de dezactivare a senzorului Luminile de avarie vor lumina scurt de
de intruziune de pe telecomandă în cel mult două ori.
20 de secunde de la apăsarea butonului de
încuiere.
NOTĂ
Luminile de avarie vor lumina scurt de
trei ori. Atunci când uúile sunt descuiate prin
apăsarea butonului de descuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul antifurt
este oprit, luminile de avarie vor lumina
de două ori scurt pentru a indica faptul
că sistemul este oprit.

3-54 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

tOprirea alarmei
Sistemul antifurt
O alarmă declanúată poate fi oprită într-unul (cu excepĠia modelelor
din modurile de mai jos:
pentru Europa)*
• Apăsa‫܊‬i pe butonul de descuiere sau pe
butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe Dacă sistemul antifurt detectează accesul
telecomandă. neautorizat în vehicul care ar putea rezulta în
• Motorul este pornit cu ajutorul butonului furarea vehiculului sau a obiectelor din
de pornire. acesta, alarma alertează zona înconjurătoare
asupra acestui aspect anormal acĠionând
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
claxonul úi aprinzând luminile de avarie.
libere”)
• ApăsaĠi pe un buton de comandă de Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
pe uúi. activat corect. De aceea, atunci când
• Apăsa‫܊‬i pe butonul de deschidere părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
electrică a hayonului/capotei procedura de activare.
portbagajului în timp ce ave‫܊‬i asupra tOperaĠia
dumneavoastră cheia.
CondiĠiile de declanúare a sistemului
Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori. Alarma va suna intermitent úi luminile
de avarie vor lumina scurt timp de
tEtichetele antifurt 30 de secunde atunci când sistemul este
declanúat în următoarele condiĠii:
• Descuierea unei uúi cu cheia sau cu
butonul de încuiere din interior.
• Deschiderea forĠată a unei uúi, a
capotei sau a hayonului/capotei
portbagajului.
• Deschiderea capotei prin acĠionarea
manetei de deblocare a acesteia.
• Rotirea contactului în poziĠia ON
(pornit) fără a folosi butonul de pornire.
Dacă sistemul este declanúat din nou,
În torpedo veĠi găsi o etichetă care indică
luminile úi claxonul se vor activa până
faptul că vehiculul dumneavoastră este
când uúa úoferului sau hayonul/capota
prevăzut cu sistem antifurt.
portbagajului este descuiată cu telecomanda.
(Cu cheie cu sistem „mâini libere”)
Mazda recomandă aplicarea acesteia pe
Luminile úi alarma pot fi de asemenea
geamul uneia dintre uúile din faĠă, în
dezactivate prin apăsarea unui buton de
colĠul din spate jos.
comandă de pe o uúă.

*Anumite modele. 3-55


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ NOTĂ
• Dacă bateria se descarcă în timp • Sistemul antifurt poate fi activat úi
ce sistemul antifurt este activat, prin activarea funcĠiei automate de
claxonul se va auzi úi luminile de reîncuiere atunci când toate uúile,
avarie vor lumina scurt atunci când hayonul/capota portbagajului úi
bateria este încărcată sau înlocuită. capota sunt închise.
ConsultaĠi secĠiunea
• Hayonul/capota portbagajului nu se „Telecomanda” de la pagina 3-4.
deschide dacă sistemul antifurt este • Sistemul se va dezactiva dacă una
activat. din următoarele operaĠiuni este
efectuată în cel mult 20 de secunde
tModul de activare a sistemului de la apăsarea butonului de încuiere:
• Descuierea unei uúi.
1. ÎnchideĠi bine geamurile úi trapa*. • O u‫܈‬ă sau hayonul/capota
2. ApăsaĠi pe butonul de pornire în portbagajului este deschisă.
• Capota este deschisă.
poziĠia oprit. • Contactul este în poziĠia ON
3. AsiguraĠi-vă că uúile, capota úi hayonul/ (pornit).
capota portbagajului sunt închise. • (Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
4. ApăsaĠi pe butonul de încuiere de pe Apăsa‫܊‬i pe butonul de deschidere
telecomandă sau încuiaĠi uúa úoferului electrică a hayonului/capotei
din exterior cu cheia auxiliară. portbagajului în timp ce ave‫܊‬i
Luminile de avarie vor lumina scurt asupra dumneavoastră cheia.
o dată. Pentru a reactiva sistemul, efectuaĠi
(Cu funcĠiile cheii cu sistem din nou procedura de activare.
„mâini libere”)
• Atunci când uúile sunt încuiate prin
ApăsaĠi pe un buton de comandă. apăsarea butonului de încuiere de pe
Indicatorul luminos al sistemului telecomandă sau folosind cheia
antidemaraj din panoul de bord auxiliară în timp ce sistemul antifurt
luminează scurt de două ori pe secundă este activat, luminile de avarie vor
timp de 20 de secunde. lumina o dată scurt pentru a indica
faptul că sistemul este activat.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” tOprirea unui sistem activat
de la pagina 4-36.
Un sistem activat poate fi oprit într-unul
din modurile de mai jos:
• ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă.
• CuplaĠi contactul.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
5. După 20 de secunde, sistemul este ApăsaĠi pe un buton de comandă de
complet activat. pe uúi.

3-56 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Luminile de avarie vor lumina scurt de tEtichetele antifurt


două ori.

NOTĂ
Atunci când uúile sunt descuiate prin
apăsarea butonului de descuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul antifurt
este oprit, luminile de avarie vor lumina
de două ori scurt pentru a indica faptul
că sistemul este oprit.
În torpedo veĠi găsi o etichetă care indică
tOprirea unei alarme faptul că vehiculul dumneavoastră este
O alarmă declanúată poate fi oprită într- prevăzut cu sistem antifurt.
unul din modurile de mai jos:
Mazda recomandă aplicarea acesteia pe
• Apăsa‫܊‬i pe butonul de descuiere sau pe geamul uneia dintre uúile din faĠă, în
butonul pentru portbagaj (Sedan) de pe colĠul din spate jos.
telecomandă.
• Motorul este pornit cu ajutorul butonului
de pornire.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”)
• ApăsaĠi pe un buton de comandă de
pe uúi.
• Apăsa‫܊‬i pe butonul de deschidere
electrică a hayonului/capotei
portbagajului în timp ce ave‫܊‬i
asupra dumneavoastră cheia.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori.

3-57
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Rodajul Economia de combustibil úi


Nu este nevoie de un rodaj special, dar
protecĠia mediului
câteva măsuri de precauĠie în primii Modul în care utilizaĠi vehiculul
1.000 km pot îmbunătăĠi randamentul, dumneavoastră Mazda determină
economia úi pot prelungi viaĠa vehiculului consumul de combustibil al acestuia.
dumneavoastră Mazda. UrmaĠi aceste sugestii pentru a economisi
• Nu supraturaĠi motorul. combustibil úi a reduce emisiile de CO2.
• Nu menĠineĠi o viteză constantă, • EvitaĠi să încălziĠi motorul prea mult.
indiferent dacă este mică sau mare, PorniĠi la drum imediat ce motorul
pentru o perioadă lungă de timp. începe să funcĠioneze normal.
• Nu conduceĠi perioade îndelungate de • EvitaĠi demarajele în trombă.
timp cu pedala de acceleraĠie apăsată la • ConduceĠi la viteze reduse.
maximum sau cu motorul supraturat.
• AnticipaĠi momentul frânării (evitaĠi
• EvitaĠi opririle bruúte inutile. frânarea bruscă).
• EvitaĠi plecările de pe loc cu acceleraĠia • RespectaĠi programul de revizii
la maximum. (pagina 6-3) úi solicitaĠi efectuarea
• Nu tractaĠi o remorcă. inspecĠiilor úi a întreĠinerii la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• FolosiĠi aerul condiĠionat doar atunci
când este necesar.
• ReduceĠi viteza pe drumurile denivelate.
• MenĠineĠi presiunea din pneuri la
nivelul optim.
• Nu transportaĠi greutăĠi inutile.
• Nu vă sprijiniĠi piciorul pe pedala de
frână în timp ce conduceĠi.
• MenĠineĠi roĠile în poziĠia corectă.
• ÎnchideĠi geamurile atunci când
conduceĠi cu viteză mare.
• ÎncetiniĠi atunci când vântul suflă din
faĠă sau din lateral.

3-58
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

AVERTISMENT Conducerea în situaĠii


periculoase
Nu opriĠi niciodată motorul atunci
când coborâĠi o pantă:
Este periculos să opriĠi motorul AVERTISMENT
atunci când coborâĠi o pantă.
Acest lucru poate duce la pierderea FiĠi extrem de atenĠi dacă este necesar
controlului asupra servodirecĠiei úi să treceĠi într-o treaptă inferioară de
sistemului de frânare, iar transmisia viteză pe drumuri alunecoase:
poate suferi defecĠiuni. Orice pierdere Este periculos să puneĠi frână de
a controlului direcĠiei sau frânării motor atunci când conduceĠi pe
poate duce la un accident. suprafeĠe alunecoase. Schimbarea
bruscă a vitezei pneurilor poate provoca
deraparea acestora. Acest lucru poate
duce la pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente.

Atunci când conduceĠi pe gheaĠă, prin apă,


zăpadă, noroi, nisip sau în condiĠii similare:
• FiĠi prudenĠi úi lăsaĠi o distanĠă mai
mare pentru frânare.
• EvitaĠi frânările úi manevrele bruúte.
• Nu apăsaĠi pedala de frână de prea
multe ori la rând. ApăsaĠi continuu pe
pedala de frână.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
prevenire a blocării roĠilor (ABS)” de
la pagina 4-112.
• Dacă rămâneĠi împotmolit, cuplaĠi într-o
treaptă de viteză inferioară úi acceleraĠi
uúor. Nu lăsaĠi roĠile din faĠă să se învârtă
pe loc.
• Pentru o tracĠiune mai bună la pornirea
pe o suprafaĠă alunecoasă cum ar fi
gheaĠa sau zăpadă bătătorită, folosiĠi
nisip, sare grunjoasă, lanĠuri, carpete
sau alte materiale antiderapante sub
roĠile din faĠă.

NOTĂ
FolosiĠi lanĠuri pentru zăpadă numai
pentru roĠile din faĠă.

3-59
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Covoraúele AVERTISMENT
AVERTISMENT Nu instalaĠi două covoraúe, unul
peste altul, pe partea úoferului:
Instalarea a două covoraúe, unul
AsiguraĠi-vă că covoraúele sunt fixate peste altul, pe partea úoferului este
cu cârlige sau cu opritoare pentru periculoasă deoarece capetele de
a preveni strângerea acestora sub fixare pot împiedica doar un covoraú
pedale (pe partea úoferului): să nu alunece înainte.
Folosirea unui covoraú care nu este
fixat este periculoasă úi va interfera cu Covoraúul nefixat va interacĠiona cu
folosirea pedalelor de acceleraĠie úi de pedalele úi poate cauza un accident.
frână (pe partea úoferului), ceea ce
poate duce la un accident. Atunci când utilizaĠi un covoraú
rezistent pentru iarnă, scoateĠi
FolosiĠi numai un covoraú care întotdeauna covoraúul original.
respectă forma podelei pe partea
úoferului úi asiguraĠi-vă că acesta
este orientat corect.
FixaĠi covoraúul folosind cârlige sau
opritoare.
Există diferite metode de fixare a
covoraúelor în funcĠie de materialul
utilizat, de aceea trebuie să fixaĠi
covoraúul în funcĠie de tipul acestuia.
După instalarea covoraúului,
asiguraĠi-vă că acesta nu alunecă
dintr-o parte în alta sau înainte úi
înapoi úi că există suficient spaĠiu
pentru pedalele de acceleraĠie úi frână
pe partea úoferului. La fixarea unui covoraú, poziĠionaĠi-l
astfel încât ochiurile sau elementele sale
După ce scoateĠi covoraúele pentru de fixare să fie introduse peste vârful
curăĠare sau din alte motive, puneĠi-le ascuĠit al útifturilor de oprire.
din nou la loc respectând precauĠiile
menĠionate anterior.

3-60
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Balansarea vehiculului Conducerea pe timp


de iarnă
AVERTISMENT Este bine să aveĠi la dumneavoastră
echipament pentru situaĠii de urgenĠă,
Nu învârtiĠi roĠile pe loc cu viteză inclusiv lanĠuri antiderapante, racletă pentru
mare úi nu permiteĠi nimănui să stea geamuri, lanternă, o lopată mică, cabluri de
în spatele unei roĠi atunci când pornire úi un săculeĠ cu nisip sau sare.
împinge vehiculul: ConsultaĠi un service autorizat, recomanda-
Atunci când vehiculul este împotmolit, rea noastră fiind un reprezentant autorizat
învârtirea roĠilor pe loc cu viteză mare Mazda, pentru a lua următoarele măsuri de
este periculoasă. Pneul roĠii care se siguranĠă:
învârte pe loc se poate supraîncălzi úi
• În radiator, folosiĠi un amestec potrivit
poate exploda. Acest lucru poate duce
de antigel.
la vătămări grave.
ConsultaĠi secĠiunea „Lichidul de
răcire a motorului” de la pagina 6-28.
ATENŢIE! • VerificaĠi bateria úi cablurile sale
electrice. Puterea bateriei este afectată
Balansarea în exces a vehiculului de temperaturile scăzute.
poate duce la supraîncălzirea motorului,
defectarea transmisiei úi deteriorarea • FolosiĠi un ulei de motor potrivit pentru
pneurilor. cele mai scăzute temperaturi ambiante
din zonele în care va fi condus
Dacă trebuie să balansaĠi vehiculul pentru vehiculul (pagina 6-23).
a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi, • VerificaĠi sistemul de aprindere pentru a
apăsaĠi uúor pedala de acceleraĠie úi detecta defecĠiunile úi conexiunile slăbite.
mutaĠi încet schimbătorul de viteze din
treapta 1 (D) în marúarier (R). • FolosiĠi lichid de spălare tratat împotriva
îngheĠului - dar nu amestecaĠi antigel cu
lichid de spălare (pagina 6-31).
• Zăpada lăsată pe parbriz este periculoasă
deoarece poate obstrucĠiona vederea.
Înainte de a conduce, îndepărtaĠi zăpada.
• Nu aplicaĠi o forĠă excesivă pe racleta
pentru geamuri la îndepărtarea gheĠii
sau a zăpezii îngheĠate de pe oglindă úi
parbriz.
• Nu folosiĠi apă caldă sau fierbinte pentru
îndepărtarea zăpezii sau a gheĠii de pe
geamuri úi oglinzi deoarece aceasta poate
duce la crăparea geamurilor.

3-61
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

• PerformanĠa de frânare poate fi afectată tLanĠurile antiderapante


negativ dacă de componentele sistemului
de frânare se lipeúte zăpadă sau gheaĠă. ConsultaĠi legile în vigoare înainte de a
Dacă apare această situaĠie, conduceĠi folosi lanĠuri antiderapante.
vehiculul încet, eliberând pedala de
acceleraĠie úi aplicaĠi încet frâna de mai ATENŢIE!
multe ori până când performanĠa de
frânare revine la normal. • LanĠurile pot afecta manevrabilitatea
vehiculului.
tAnvelopele de iarnă • Nu depăúiĠi viteza de 50 km/h sau
viteza maximă recomandată de
AVERTISMENT producătorul lanĠurilor, alegând-o
pe cea mai mică dintre cele două.
FolosiĠi numai anvelope de aceeaúi • ConduceĠi cu grijă úi evitaĠi
dimensiune úi tip (de iarnă, radiale sau denivelările, gropile úi virajele
non-radiale) pe toate cele patru roĠi: strânse.
Folosirea pneurilor de dimensiuni • EvitaĠi frânarea cu roĠile blocate.
sau modele diferite este periculoasă.
Manevrabilitatea vehiculului poate • Nu folosiĠi lanĠuri pe o roată de
fi afectată grav úi poate duce la rezervă provizorie; acest lucru poate
provocarea unui accident. avaria vehiculul úi anvelopa.
Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu roată de rezervă
ATENŢIE! provizorie instalată din fabrică.
• Nu folosiĠi lanĠurile pe drumuri
ConsultaĠi legile în vigoare înainte de a neacoperite de zăpadă sau gheaĠă.
folosi anvelope cu cuie. Pneurile úi lanĠurile se pot deteriora.
FolosiĠi anvelope de iarnă pe toate cele • LanĠurile pot zgâria sau sparge
patru roĠi jantele din aluminiu.
Nu depăúiĠi viteza maximă permisă pentru
anvelopele de iarnă sau viteza limită legală. NOTĂ
Europa Dacă vehiculul dumneavoastră este
Atunci când folosiĠi anvelope de iarnă, echipat cu sistem de monitorizare a
alegeĠi dimensiunea úi presiunea indicate presiunii din pneuri, sistemul poate să
(pagina 9-11). nu funcĠioneze corect atunci când
folosiĠi lanĠuri.

MontaĠi lanĠurile numai pe roĠile din faĠă.


Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.

3-62
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Alegerea tipului de lanĠuri (Europa) A


B
Mazda recomandă lanĠurile din oĠel cu
zale hexagonale. AlegeĠi tipul potrivit în
funcĠie de dimensiunea pneului.

Pneu

Vedere laterală Vedere în secţiune


transversală

Montarea lanĠurilor
1. FixaĠi lanĠurile pe pneurile din faĠă cât
mai strâns posibil. UrmaĠi întotdeauna
instrucĠiunile producătorului lanĠurilor.
2. StrângeĠi din nou lanĠurile după ce
LanĠurile
Dimensiunea pneului aĠi condus 1/2—1 km.
antiderapante
215/65R16
225/55R17 Tip hexagonal
225/45R19

NOTĂ
Deúi Mazda recomandă lanĠurile din oĠel
cu zale hexagonale, se pot utiliza toate
lanĠurile menĠionate în specificaĠiile de
instalare.

InstrucĠiuni de instalare (Europa)


Atunci când montaĠi lanĠurile, distanĠa
dintre suprafaĠa de rulare a pneului úi
lanĠ trebuie să se încadreze în limitele
menĠionate în următorul tabel.
DistanĠa [unitate: mm]
A B
MAX 11 MAX 11

3-63
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Conducerea în zone
acoperite cu apă

AVERTISMENT
UscaĠi frânele ude conducând cu
viteză mică, eliberând pedala de
acceleraĠie úi aplicând încet frâna de
mai multe ori până când performanĠa
de frânare revine la normal:
Este periculos să conduceĠi cu frânele
ude. La frânare, dacă vehiculul
opreúte pe o distanĠă mai mare sau
dacă vehiculul trage într-o parte sau în
alta poate rezulta într-un accident
grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele
au fost afectate sau nu apăsând uúor
pedala de frână.

ATENŢIE!
Nu conduceĠi pe drumuri acoperite cu
apă deoarece aceasta poate duce la
scurtcircuite ale componentelor
electrice/electronice sau la defectarea
sau calarea motorului din cauza
absorbĠiei de apă. Dacă vehiculul a fost
scufundat în apă, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

3-64
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

InformaĠii despre turbocompresorul (SKYACTIV-D 2.2)

ATENŢIE!
• După ce aĠi condus cu viteză mare sau după ce aĠi urcat o pantă lungă, lăsaĠi motorul
să funcĠioneze la ralanti timp de cel puĠin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz
contrar, turbocompresorul se poate defecta. Totuúi, atunci când i-stop este activată,
funcĠionarea la ralanti nu este necesară.
• Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aĠi pornit, poate
defecta turbocompresorul.
• Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturi
foarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.

Turbocompresorul măreúte semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură o


mai bună funcĠionare úi necesită o întreĠinere minimă.

Pentru a-l utiliza la capacitate maximă, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:


1. SchimbaĠi uleiul de motor úi filtrul conform secĠiunii „Revizia periodică” (pagina 6-3).
2. FolosiĠi numai uleiul de motor recomandat (pagina 6-23). NU se recomandă folosirea
aditivilor suplimentari.

3-65
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Remorcarea rulotelor úi a remorcilor


(Europa/Rusia/Turcia/Israel/Africa de Sud)
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost proiectat úi construit în principal pentru transportul
de persoane úi bagaje.
Dacă tractaĠi o remorcă, urmaĠi aceste instrucĠiuni deoarece siguranĠa úoferului úi a pasagerilor
depinde de un echipament adecvat úi de obiúnuinĠa de a conduce în siguranĠă. Tractarea unei
remorci va afecta manevrarea, frânarea, durabilitatea, performanĠele úi consumul.
Nu supraîncărcaĠi niciodată vehiculul sau remorca. ConsultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda pentru mai multe detalii.

ATENŢIE!
• Nu tractaĠi o remorcă în primii 1.000 de km parcurúi cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteĠi avaria motorul, transmisia, diferenĠialul, rulmenĠii roĠilor
úi alte componente ale motorizării.
• Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanĠia vehiculului.

tSarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată úi greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina
remorcabilă.
GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII:

suma greutăĠilor remorcii úi a încărcăturii.


GREUTATEA BRUTĂ COMBINATĂ:

suma greutăĠii totale a remorcii úi a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului


remorcii, a pasagerilor din vehicul úi a încărcăturii vehiculului.
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE:

greutatea exercitată asupra braĠului de remorcare. Variază prin modificarea distribuĠiei


greutăĠii la încărcarea remorcii.

3-66
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

În zonele montane, motorul pierde din putere pe măsură ce altitudinea creúte. În aceste
condiĠii, se recomandă reducerea cu 10 %/1.000 m a greutăĠii totale a remorcii úi a greutăĠii
brute combinate.
Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă
Europa/pantă de până la 12 %
GREUTATEA GREUTATEA
MODELUL TOTALĂ A BRUTĂ
REMORCII COMBINATĂ
Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă Remorcă Remorcă
Caroseria Motorul
viteze i-stop i-ELOOP fără frână cu frână cu frână
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.300 kg 3.235 kg
PUTERE STANDARD manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × × 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × × 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.500 kg 3.500 kg
automată
Transmisie
manuală
SKYACTIV-D 2.2
Sedan (treaptă de × × 730 kg 1.600 kg 3.655 kg
PUTERE STANDARD
viteză
superioară)
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.600 kg 3.670 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.600 kg 3.720 kg
PUTERE STANDARD manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.600 kg 3.735 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.600 kg 3.655 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.600 kg 3.670 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.600 kg 3.720 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală

3-67
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA GREUTATEA
MODELUL TOTALĂ A BRUTĂ
REMORCII COMBINATĂ
Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă Remorcă Remorcă cu
Caroseria Motorul
viteze i-stop i-ELOOP fără frână cu frână frână
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.600 kg 3.735 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Combi × — 680 kg 1.300 kg 3.280 kg
PUTERE STANDARD manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Combi × — 680 kg 1.500 kg 3.490 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Combi × — 680 kg 1.500 kg 3.520 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Combi × × 680 kg 1.500 kg 3.490 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.500 kg 3.540 kg
automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.690 kg
PUTERE STANDARD manuală
Transmisie
manuală
SKYACTIV-D 2.2
Combi (treaptă de × × 730 kg 1.600 kg 3.690 kg
PUTERE STANDARD
viteză
superioară)
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.710 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.735 kg
PUTERE STANDARD manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.750 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.690 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.710 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.735 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.600 kg 3.750 kg
PUTERE RIDICATĂ automată

×: Disponibil
—: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-68
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Germania úi Austria/pantă de până la 8 %


GREUTATEA GREUTATEA
MODELUL TOTALĂ A BRUTĂ
REMORCII COMBINATĂ
Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă Remorcă Remorcă cu
Caroseria Motorul
viteze i-stop i-ELOOP fără frână cu frână frână
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.500 kg 3.435 kg
PUTERE STANDARD manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.700 kg 3.665 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.700 kg 3.645 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × — 680 kg 1.700 kg 3.675 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × × 680 kg 1.700 kg 3.645 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Sedan × × 680 kg 1.700 kg 3.675 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.700 kg 3.700 kg
automată
Transmisie
manuală
SKYACTIV-D 2.2
Sedan (treaptă de × × 730 kg 1.800 kg 3.855 kg
PUTERE STANDARD
viteză
superioară)
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.800 kg 3.870 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.800 kg 3.920 kg
PUTERE STANDARD manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.700 kg 3.835 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.800 kg 3.855 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.800 kg 3.870 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.800 kg 3.920 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Sedan × × 730 kg 1.700 kg 3.835 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Combi PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.480 kg
manuală
STANDARD

3-69
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA GREUTATEA
MODELUL TOTALĂ A BRUTĂ
REMORCII COMBINATĂ
Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă Remorcă Remorcă cu
Caroseria Motorul
viteze i-stop i-ELOOP fără frână cu frână frână
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Combi × — 680 kg 1.700 kg 3.690 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Combi × — 680 kg 1.700 kg 3.720 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-G 2.0 Transmisie
Combi × × 680 kg 1.700 kg 3.690 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.700 kg 3.740 kg
automată
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie
Combi PUTERE × × 730 kg 1.800 kg 3.890 kg
manuală
STANDARD
Transmisie
manuală
SKYACTIV-D 2.2
Combi (treaptă de × × 730 kg 1.800 kg 3.890 kg
PUTERE STANDARD
viteză
superioară)
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.800 kg 3.910 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.800 kg 3.935 kg
PUTERE STANDARD manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.700 kg 3.850 kg
PUTERE STANDARD automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.800 kg 3.890 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.800 kg 3.910 kg
PUTERE RIDICATĂ automată
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.800 kg 3.935 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie
Combi × × 730 kg 1.700 kg 3.850 kg
PUTERE RIDICATĂ automată

×: Disponibil
—: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-70
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Rusia/pantă de până la 12 %
GREUTATEA GREUTATEA
MODELUL TOTALĂ A BRUTĂ
REMORCII COMBINATĂ
Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă Remorcă Remorcă cu
Caroseria Motorul
viteze i-stop i-ELOOP fără frână cu frână frână
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE — — 680 kg 1.300 kg 3.235 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE — — 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
automată
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.300 kg 3.235 kg
manuală
STANDARD
SKYACTIV-G 2.0
Transmisie
Sedan PUTERE × — 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
automată
STANDARD
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × — 680 kg 1.500 kg 3.500 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.500 kg 3.500 kg
automată

×: Disponibil
—: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg
Israel/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă Remorcă Remorcă
Caroseria Motorul
viteze i-stop i-ELOOP fără frână cu frână cu frână
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.0 × — 680 kg 1.500 kg 3.435 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
automată
Transmisie
Combi SKYACTIV-G 2.0 × — 680 kg 1.500 kg 3.460 kg
automată

×: Disponibil
—: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

3-71
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Africa de Sud/pantă de până la 12 %


GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Cutia de Sistemul Sistemul Remorcă Remorcă Remorcă
Caroseria Motorul
viteze i-stop i-ELOOP fără frână cu frână cu frână
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.0 × — 680 kg 1.250 kg 3.150 kg
manuală
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.0 × — 680 kg 1.250 kg 3.185 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-G 2.5 × × 680 kg 1.250 kg 3.215 kg
automată
Transmisie
Sedan SKYACTIV-D 2.2 × — 730 kg 1.250 kg 3.255 kg
automată

×: Disponibil
—: Nu este disponibil
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

AVERTISMENT
MenĠineĠi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelul privind
sarcina remorcabilă:
Tractarea greutăĠilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru că poate
cauza probleme grave de manevrabilitate úi randament. Acestea pot provoca vătămări
corporale, avarierea vehiculului sau ambele.

MenĠineĠi întotdeauna sarcina pe cârligul de remorcare în limitele specificate în


tabelul privind sarcina remorcabilă:
Încărcarea remorcii cu o greutate mai mare în partea din spate decât în cea din faĠă este
periculoasă. Acest lucru poate duce la pierderea controlului vehiculului úi la accidente.

NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii úi sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staĠiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii úi o sarcină corespunzătoare pe cârligul
de remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului,
terenurilor accidentate sau din alte motive.

3-72
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

tCârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiĠi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. FolosiĠi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. ContactaĠi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaĠii.

Zona de montare a cârligului remorcii (Sedan)

Unitate: mm
A: 350 - 420
C B: 1.178,5
C: 1.046,9

MAX. 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

3-73
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Zona de montare a cârligului remorcii (Combi)

Unitate: mm
A: 350 - 420
C B: 1.178,5
C: 1.046,9

MAX. 75 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

tPneuri
Atunci când tractaĠi o remorcă, asiguraĠi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, aúa cum este indicat în graficul de pe uúa úoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală úi presiunile de umflare trebuie să
respecte specificaĠiile producătorului.

AVERTISMENT
Nu folosiĠi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaĠi:
Este periculoasă utilizarea unei roĠi de rezervă provizorii pe vehiculul dumneavoastră
atunci când tractaĠi o remorcă, deoarece poate avea ca urmări defectarea pneului,
pierderea controlului úi rănirea ocupanĠilor vehiculului.

3-74
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

tLanĠurile de siguranĠă
Se vor utiliza lanĠuri de siguranĠă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în
care aceasta ar ieúi din cârlig. LanĠurile trebuie să fie trecute pe sub braĠul de remorcare úi
apoi fixate de cârlig. LăsaĠi o lungime suficient de mare a lanĠurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaĠi materialele publicate de producătorul
remorcii sau al cârligului de remorcare.

AVERTISMENT
Înainte de a porni la drum, asiguraĠi-vă că lanĠurile de siguranĠă sunt bine fixate atât
de vehicul, cât úi de remorcă:
Este periculos să tractaĠi o remorcă fără să utilizaĠi lanĠuri de siguranĠă fixate atât de
remorcă, cât úi de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul de
remorcare se defectează, remorca se poate desprinde úi provoca un accident.

tLuminile remorcii

ATENŢIE!
Nu conectaĠi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al
vehiculului Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric úi a
sistemelor de iluminare ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.

tFrânele remorcii
VerificaĠi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă” (pagina 3-66)
úi dacă greutatea remorcii depăúeúte valoarea din GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII
(remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraĠi-vă că acestea respectă reglementările în vigoare.

AVERTISMENT
Nu conectaĠi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare al
vehiculului dumneavoastră:
Este periculos să conectaĠi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct la sistemul
de frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânare necorespunzătoare úi
posibile răniri.

3-75
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

tSugestii pentru tractarea unei remorci


Înainte de a urca la volan
• VerificaĠi dacă vehiculul dumneavoastră Mazda se comportă normal atunci când are
ataúată o remorcă cu sau fără încărcătură. Nu conduceĠi vehiculul dacă este prea mult
lăsat în faĠă sau pe spate. VerificaĠi dacă cârligul de remorcare al remorcii are greutatea
corectă, dacă piesele suspensiei sunt uzate úi dacă remorca este supraîncărcată. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• AsiguraĠi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată pentru a preveni deplasarea acesteia.
• AsiguraĠi-vă că oglinzile respectă reglementările guvernamentale. VerificaĠi oglinzile.
• Înainte de a porni la drum, verificaĠi dacă luminile vehiculului úi ale remorcii sunt
funcĠionale. ProcedaĠi la fel úi cu racordurile de tractare a remorcii. După ce aĠi parcurs
o distanĠă scurtă, opriĠi úi controlaĠi din nou toate luminile úi racordurile.
Conducerea
• Vehiculul dumneavoastră se va comporta diferit atunci când are ataúată o remorcă, de
aceea trebuie să exersaĠi virajul, marúarierul úi oprirea într-o zonă fără trafic.
• ObiúnuiĠi-vă cu greutatea úi lungimea suplimentare.
• Nu depăúiĠi viteza de 100 km/h atunci când aveĠi ataúată o remorcă. Dacă viteza maximă
legală cu o remorcă ataúată este mai mică de 100 km/h, nu depăúiĠi viteza legală.

ATENŢIE!
Dacă depăúiĠi viteza de 100 km/h atunci când tractaĠi o remorcă, vehiculul poate fi avariat.

• La urcarea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obĠine un
efect de frânare. UrmăriĠi în permanenĠă viteza pe care o aveĠi úi folosiĠi frânele doar
atunci când este nevoie. Dacă ĠineĠi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele
se supraîncălzesc úi îúi pierd eficacitatea.
Parcarea
EvitaĠi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceĠi acest lucru, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. TrageĠi frâna de parcare úi acĠionaĠi frânele.
2. CereĠi unei persoane să blocheze roĠile vehiculului úi ale remorcii în timp ce apăsaĠi
pedala de frână.

3-76
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3. După ce roĠile sunt blocate, eliberaĠi încet frâna de mână úi pedala de frână, permiĠând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. TrageĠi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul are transmisie automată, puneĠi maneta selectorului în poziĠia P. Dacă
are transmisie manuală, schimbătorul de viteze trebuie să fie în poziĠia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. PorniĠi motorul (pagina 4-3).
2. EliberaĠi frâna de parcare úi îndepărtaĠi-vă încet, pe o porĠiune mică, de opritoarele roĠilor.
3. OpriĠi pe cea mai apropiată suprafaĠă plană, trageĠi frâna de parcare úi ridicaĠi opritoarele
roĠilor.

3-77
3-78
4 În timp ce conduceĠi

InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Pornirea/oprirea motorului ...................... 4-2 Monitorul economiei de combustibil .... 4-119


Contactul ............................................... 4-2
Pornirea motorului ................................ 4-3 Selectarea modului de conducere ......... 4-125
Oprirea motorului ................................ 4-10 Selectarea modului de conducere
(transmisie automată)* .......................... 4-125
i-stop .................................................... 4-12
Bordul úi afiúajul ...................................... 4-21 TracĠiune integrală ................................ 4-127
Instrumentele de măsură ..................... 4-21 ServodirecĠia ........................................... 4-129
Afiúajul pentru conducere activă* ....... 4-33
Lămpile de avertizare/indicatoarele i-ACTIVSENSE* ................................... 4-130
luminoase ............................................ 4-36 Farurile autoadaptive (AFS)* ................. 4-133
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)* .... 4-134
Cutia de viteze .......................................... 4-72 Farurile adaptive cu LED* ................ 4-137
Utilizarea transmisiei manuale ............ 4-72 Sistemul de avertizare la părăsirea
Comenzile transmisiei automate ......... 4-75 benzii de rulare (LDWS)* ................. 4-141
Butoanele úi comenzile ............................ 4-86 Sistemul de monitorizare în
Controlul iluminării ............................. 4-86 punctul mort (BSM)* ........................ 4-147
Farurile de ceaĠă* ................................ 4-92 Sistemul de asistenĠă pentru
recunoaúterea distanĠei (DRSS)* ....... 4-154
Lampa de ceaĠă din spate* .................. 4-94
Alerta de atenĠionare a úoferului* ..... 4-157
Semnalizatoarele de schimbare a
Avertizarea privind traficul din spate (RCTA)* ... 4-160
direcĠiei de mers úi a benzii ................. 4-96
ùtergătoarele úi spălătorul Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)* ... 4-165
parbrizului ........................................... 4-97 Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii* ... 4-175
ùtergătorul úi spălătorul lunetei* ....... 4-101 Limitatorul de viteză reglabil* .......... 4-184
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
Spălătorul farurilor* .......................... 4-101
în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)* ....... 4-189
Sistemul de dezaburire a lunetei ....... 4-102
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
Claxonul ............................................ 4-103
Luminile de avarie ............................. 4-104 în mediul urban [Marúarier] (SCBS R)* .......... 4-195
Sistemul inteligent de
Frânele .................................................... 4-105 asistenĠă la frânare (SBS)* ................ 4-201
Sistemul de frânare ............................ 4-105 Camera anterioară de detectare (FSC)* ... 4-204
Sistemul semnalizării Senzorul radar (faĠă)* ........................ 4-207
opririi de urgenĠă ............................... 4-110 Senzorul laser (faĠă)* ......................... 4-210
Pornirea asistată Senzorii radar (spate)* ....................... 4-212
în pantă/rampă (HLA) ....................... 4-110 Senzorul cu ultrasunete (spate)* ........ 4-214
ABS/TCS/DSC ........................................4-112 Pilotul automat* ..................................... 4-215
Sistemul de prevenire a blocării
roĠilor (ABS) ..................................... 4-112 Sistemul de monitorizare a
Sistemul de control al presiunii din pneuri* ............................. 4-220
tracĠiunii (TCS) ................................. 4-113
Controlul dinamic al Filtrul de particule diesel ...................... 4-224
stabilităĠii (DSC) ............................... 4-114 Monitorul retrovizor* ............................ 4-225
i-ELOOP* ................................................4-116 Sistemul de senzori de parcare* ........... 4-242

*Anumite modele. 4-1


În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Oprit
Contactul Alimentarea cu energie a dispozitivelor
tPoziĠiile butonului de pornire electrice se opre‫܈‬te ‫܈‬i indicatorul luminos
al butonului de pornire (galben) se stinge
Sistemul funcĠionează doar atunci când de asemenea.
úoferul este în vehicul sau în raza de acĠiune a
sistemului, în timp ce cheia se află la acesta.
De fiecare dată când butonul de pornire AVERTISMENT
este apăsat, poziĠiile contactului se
modifică: oprit, ACC sau ON (pornit). Înainte de a părăsi scaunul úoferului,
Dacă apăsaĠi din nou pe butonul de pornire puneĠi întotdeauna contactul în
din poziĠia ON, motorul se va opri. poziĠia oprit, trageĠi frâna de parcare
úi asiguraĠi-vă că schimbătorul de
viteze este în poziĠia P (transmisie
automată), în prima treaptă sau în
poziĠia R (transmisie manuală):
Este periculos să părăsiĠi scaunul
úoferului fără să puneĠi contactul în
Indicator luminos
poziĠia oprit, să trageĠi frâna de
parcare úi să vă asiguraĠi că
schimbătorul de viteze este în poziĠia
P (transmisie automată), în prima
treaptă sau în poziĠia R (transmisie
manuală). Vehiculul se poate miúca
Buton de pornire ceea ce poate duce la un accident.
În plus, dacă doriĠi să părăsiĠi vehiculul,
NOTĂ chiar úi pentru o scurtă perioadă de
timp, este important să puneĠi contactul
• Motorul porneúte prin apăsarea în poziĠia oprit deoarece dacă îl lăsaĠi în
butonului de pornire concomitent altă poziĠie, unele din sistemele de
cu apăsarea pedalei de ambreiaj securitate ale vehiculului vor fi
(transmisie manuală) sau a pedalei de dezactivate úi bateria se va consuma.
frână (transmisie automată). Pentru a
trece în poziĠia de contact, apăsaĠi pe
butonul de pornire fără a apăsa pedala. NOTĂ
• Nu lăsaĠi contactul în poziĠia ON (Volan blocat)
atunci când motorul nu este pornit. Dacă indicatorul luminos (verde) al
Acest lucru ar putea duce la butonului de pornire luminează scurt úi
descărcarea bateriei. În cazul în care se aude un semnal sonor de avertizare,
contactul este lăsat în poziĠia ACC aceasta indică faptul că volanul nu este
(pentru transmisia automată, deblocat (pentru vehiculele cu bord de
schimbătorul de viteze este în poziĠia tip A, mesajele sunt afiúate în bord).
P úi contactul este în poziĠia ACC), Pentru a debloca volanul, miúcaĠi-l la
contactul se dezactivează automat stânga úi la dreapta în timp ce apăsaĠi
după aproximativ 25 de minute. pe butonul de pornire.

4-2
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ACC (accesoriu)
Pornirea motorului
Unele accesorii electrice vor funcĠiona, iar
indicatorul luminos (galben) este aprins.
În plus, în cazul vehiculelor cu funcĠie de
blocare a coloanei de direcĠie, volanul se AVERTISMENT
deblochează.
Undele radio emise de cheie pot
interfera cu diverse aparate medicale,
NOTĂ cum ar fi stimulatoarele de ritm cardiac:
Înainte de a utiliza cheia în apropierea
Sistemul de acces fără cheie nu persoanelor care folosesc echipamente
funcĠionează în timp ce butonul de medicale, consultaĠi producătorul
pornire este în poziĠia ACC úi uúile nu echipamentului medical sau medicul
se vor încuia/descuia chiar dacă au fost de familie cu privire la modul în care
încuiate manual. undele radio pot afecta echipamentul.
PORNIT
NOTĂ
Aceasta este poziĠia normală de
funcĠionare după pornirea motorului. • Cheia trebuie să fie în vehicul pen-
Indicatorul luminos (galben) se stinge. tru că aceasta conĠine un cip de imo-
(Indicatorul luminos (galben) se aprinde bilizare care trebuie să comunice cu
atunci când contactul este trecut în poziĠia comenzile motorului, pe rază scurtă.
ON (pornit) úi motorul nu funcĠionează.) • Motorul poate fi pornit atunci când
Unele indicatoare luminoase/lămpi de butonul de pornire este apăsat din
avertizare ar trebui să fie verificate înainte oprit, ACC sau ON (pornit).
de pornirea motorului (pagina 4-36). • FuncĠiile sistemului butonului de por-
nire (funcĠii care pot porni motorul prin
simplul fapt că aveĠi cheia la dumnea-
NOTĂ voastră) pot fi dezactivate pentru a pre-
veni orice efect negativ asupra unui
(SKYACTIV-G 2.0, utilizator care foloseúte un stimulator
SKYACTIV-G 2.5) cardiac sau alt dispozitiv medical. Dacă
La apăsarea butonului de pornire în sistemul este dezactivat, nu veĠi putea
poziĠia ON, se poate auzi sunetul porni motorul atunci când cheia este la
motorului pompei de combustibil dumneavoastră. Pentru detalii, consul-
situată lângă rezervorul de combustibil. taĠi un service autorizat, recomandarea
Acest lucru nu indică o defecĠiune. noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Dacă funcĠiile sistemului buto-
nului de pornire au fost dezactivate,
puteĠi porni motorul respectând proce-
dura indicată pentru situaĠia în care
cheia bateriei s-a descărcat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de
pornire a motorului atunci când
bateria cheii este complet descărca-
tă” de la pagina 4-8.

4-3
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

6. VerificaĠi dacă indicatorul luminos


NOTĂ KEY (verde) (dacă există) din bord úi
• După pornirea unui motor rece, indicatorul luminos al butonului de
turaĠia motorului creúte úi din pornire (verde) sunt aprinse.
compartimentul motorului se aude
un sunet asemănător unui scâncet.
Aceasta se datorează purificării
îmbunătăĠite a gazelor de eúapament
úi nu indică defectarea unor piese.

1. AsiguraĠi-vă că aveĠi la dumneavoastră


cheia.
2. Pasagerii trebuie să îúi fixeze centurile
de siguranĠă.
3. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este
acĠionată.
4. ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
de frână până când motorul porneúte Indicator luminos
complet.
5. (Transmisie manuală)
ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
de ambreiaj până când motorul Buton de pornire
porneúte complet.
(Transmisie automată)
MutaĠi maneta schimbătorului de NOTĂ
viteze în poziĠia P (parcare). Dacă • Dacă indicatorul luminos (verde) al
trebuie să reporniĠi motorul în timp ce butonului de pornire luminează
vehiculul se deplasează, mutaĠi scurt, asigura‫܊‬i-vă că ave‫܊‬i cheia la
schimbătorul în punctul neutru (N). dumneavoastră (pentru vehiculele cu
bord de tip A (pagina 4-36),
NOTĂ mesajele sunt afi‫܈‬ate în bord).
• Dacă indicatorul luminos (verde) al
(Transmisie manuală) butonului de pornire luminează scurt
Demarorul nu funcĠionează dacă ‫܈‬i ave‫܊‬i cheia la dumneavoastră,
pedala de ambreiaj nu este apăsată atinge‫܊‬i cheia de butonul de pornire
suficient. ‫܈‬i porni‫܊‬i motorul (pentru vehiculele
(Transmisie automată) cu bord de tip A (pagina 4-36),
Demarorul nu funcĠionează dacă mesajele sunt afi‫܈‬ate în bord).
schimbătorul de viteze nu este în ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de
poziĠia P sau N úi pedala de frână pornire a motorului atunci când
nu este apăsată suficient. bateria cheii este complet
descărcată” de la pagina 4-8.

4-4
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ATENŢIE! NOTĂ

Dacă lampa de avertizare KEY (ro‫܈‬ie) • (Metoda de pornire forĠată a


se aprinde sau indicatorul luminos al motorului)
butonului de pornire (galben) Dacă lampa de avertizare KEY
luminează scurt, aceasta poate indica (roúie) se aprinde sau indicatorul
o problemă a sistemului de pornire a luminos al butonului de pornire
motorului ‫܈‬i imposibilitatea de a porni (galben) luminează scurt, aceasta
motorul sau de a trece contactul în ar putea indica că este posibil ca
pozi‫܊‬ia ACC sau ON (pornit) motorul să nu poată fi pornit
(pentru vehiculele cu bord de tip A folosind metoda uzuală (pentru
(pagina 4-36), mesajele sunt afi‫܈‬ate în vehiculele cu bord de tip A,
bord). ConsultaĠi de urgenĠă un service mesajele sunt afiúate în bord).
autorizat, recomandarea noastră fiind ConsultaĠi de urgenĠă un service
un reprezentant autorizat Mazda. autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Dacă acest lucru se întâmplă,
NOTĂ motorul poate fi pornit forĠat.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de
• În următoarele condi‫܊‬ii, lampa de pornire până când motorul porneúte.
avertizare KEY (ro‫܈‬ie) luminează Sunt necesare alte proceduri pentru
scurt după ce butonul de pornire a pornirea motorului, precum luarea
fost apăsat pentru a informa ‫܈‬oferul cheii în cabină ‫܈‬i apăsarea pedalei
că butonul de pornire nu va trece în de ambreiaj (transmisie manuală)
pozi‫܊‬ia ACC chiar dacă este apăsat sau a pedalei de frână (transmisie
din pozi‫܊‬ia oprit (pentru vehiculele automată).
cu bord de tip A (pagina 4-36), • Atunci când motorul este pornit
mesajele sunt afi‫܈‬ate în bord). forĠat, lampa de avertizare KEY
• Bateria cheii este complet (roúie) (dacă există) rămâne aprinsă
descărcată. úi indicatorul luminos al butonului
• Cheia se află în afara razei de de pornire (galben) luminează în
acĠiune. continuare scurt.
• Cheia este într-o zonă în care • (Transmisie automată)
sistemul detectează greu semnalul Atunci când schimbătorul de viteze
(pagina 3-7). este în poziĠia neutră (N), indicatorul
• O cheie similară a unui alt luminos KEY (verde) (dacă există) úi
producător se află în raza de indicatorul luminos al butonului de
acĠiune a sistemului. pornire (verde) nu se aprind.

7. ApăsaĠi pe butonul de pornire după ce


atât indicatorul luminos KEY (verde)
(dacă există) din bord, cât úi indicatorul
luminos al butonului de pornire (verde)
se aprind.

4-5
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ NOTĂ
• După pornirea motorului, • (SKYACTIV-D 2.2)
indicatorul luminos al butonului
de pornire (galben) se stinge úi • La pornirea motorului, nu eliberaĠi
contactul este în poziĠia ON pedala de ambreiaj (transmisie
(pornit). manuală) sau pedala de frână
(transmisie automată) până când
• (SKYACTIV-G 2.0, indicatorul luminos pentru bujii
SKYACTIV-G 2.5) incandescente din bord nu se
După apăsarea butonului de pornire stinge úi motorul nu porneúte, după
úi înainte de pornirea motorului, se apăsarea butonului de pornire.
poate auzi un zgomot de la motorul • Dacă pedala de ambreiaj
pompei de combustibil de lângă (transmisie manuală) sau pedala
rezervorul de combustibil, totuúi, de frână (transmisie automată)
acest lucru nu indică o defecĠiune.
este eliberată înainte de pornirea
motorului, apăsaĠi din nou pedala
de ambreiaj (transmisie manuală)
sau pedala de frână (transmisie
automată) úi butonul de pornire
pentru a porni motorul.
• În cazul în care contactul este
lăsat în poziĠia ON (pornit) pentru
o lungă perioadă de timp fără ca
motorul să funcĠioneze după ce
bujiile incandescente s-au încălzit,
este posibil ca acestea să se
încălzească din nou ceea ce va
aprinde indicatorul luminos
pentru bujii incandescente.
• Demarorul nu se roteúte până
când indicatorul luminos pentru
bujii incandescente nu se stinge.

4-6
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

8. După pornirea motorului, lăsaĠi-l să


funcĠioneze la ralanti timp de zece NOTĂ
secunde (interzis în Germania). • (Vehicul cu transmisie manuală úi
funcĠie i-stop)
NOTĂ Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin
• (Germania) apăsarea pedalei de ambreiaj într-o
ConduceĠi imediat după pornirea perioadă de 3 secunde de la oprirea
motorului. Totuúi, nu turaĠi excesiv motorului. În următoarele situaĠii,
motorul înainte ca acesta să atingă motorul nu poate fi repornit chiar
temperatura de funcĠionare. dacă pedala de ambreiaj este apăsată:
(SKYACTIV-G 2.0, • Uúa úoferului este deschisă.
SKYACTIV-G 2.5) • Centura de siguranĠă a úoferului
• Indiferent de temperatura este necuplată.
motorului, acesta trebuie să fie • Pedala de ambreiaj nu este
pornit fără acĠionarea pedalei de eliberată complet după calarea
acceleraĠie. motorului.
• Pedala de ambreiaj este eliberată,
• Dacă motorul nu porneúte de prima
iar motorul nu s-a oprit complet.
dată, consultaĠi secĠiunea „Pornirea
unui motor înecat în situaĠii de
urgenĠă”. Dacă motorul tot nu
porneúte, solicitaĠi verificarea
vehiculului de un reprezentant
autorizat Mazda (pagina 7-27).
• (SKYACTIV-D 2.2)
Dacă temperatura ambiantă este mai
mică de -10 °C, este posibil ca
turaĠia maximă a motorului să nu
poată fi atinsă timp de aproximativ
trei minute după pornirea acestuia,
pentru a-l proteja.

4-7
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

tFuncĠia de pornire a motorului 2. (Transmisie manuală)


atunci când bateria cheii este ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
complet descărcată de ambreiaj până când motorul
porneúte complet.

ATENŢIE! 3. VerificaĠi dacă indicatorul luminos


(verde) al butonului de pornire
Atunci când porniĠi motorul Ġinând luminează scurt.
telecomanda peste butonul de pornire din
cauza unei baterii complet descărcate a NOTĂ
cheii sau a unei chei defecte, procedaĠi cu
atenĠie pentru a nu permite următoarele. Indicatorul luminos (verde) al
În caz contrar, semnalul de la cheie nu butonului de pornire va lumina scurt
va fi recepĠionat corect úi este posibil ca chiar dacă butonul de pornire este
motorul să nu pornească. apăsat înainte de apăsarea pedalei de
• Cheia se află în contact cu părĠi frână (transmisie automată) sau de
metalice ale altor chei sau obiecte. ambreiaj (transmisie manuală). Dacă
pedala de ambreiaj este apăsată
(transmisie manuală) sau dacă pedala
de frână este apăsată (transmisie
automată), motorul poate fi pornit
după aceea prin reluarea procedurii
următoare.

• Cheia de rezervă sau cheile altor 4. AtingeĠi butonul de pornire folosind


vehicule prevăzute cu sistem partea din spate a cheii (aúa cum este
antidemaraj ating cheia sau se află în indicat) în timp ce indicatorul luminos
apropierea acesteia. (verde) al butonului de pornire
luminează scurt.

Indicator luminos
• Dispozitivele electronice de plată
sau de acces autorizat ating cheia
sau se află în apropierea acesteia. Cheie

Dacă motorul nu poate fi pornit din cauza


unei baterii a cheii complet descărcate, Buton de pornire
motorul poate fi pornit cu ajutorul
următoarei proceduri:
1. ApăsaĠi cu putere pedala de frână.

4-8
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ NOTĂ
Atunci când atingeĠi butonul de pornire • Pentru a schimba poziĠia contactului
folosind partea din spate a cheii, aúa fără a porni motorului, efectuaĠi
cum este indicat în figură, atingeĠi următoarele operaĠiuni după ce
butonul de pornire cu partea cu indicatorul luminos (verde) al
butonul de încuiere al telecomenzii butonului de pornire se aprinde.
îndreptată în sus. 1. EliberaĠi pedala de frână
(transmisie automată) sau pedala
5. VerificaĠi dacă indicatorul luminos de ambreiaj (transmisie manuală).
(verde) al butonului de pornire se 2. ApăsaĠi butonul de pornire pentru
aprinde. a schimba poziĠia contactului.
6. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru De fiecare dată când acesta este
a porni motorul. apăsat, contactul trece prin
poziĠiile ACC, ON (pornit) úi
oprit, în ordine. Pentru a schimba
NOTĂ
din nou poziĠia contactului,
• Motorul nu poate fi pornit decât dacă reluaĠi operaĠiunea de la început.
pedala de ambreiaj este complet
apăsată (transmisie manuală) sau tFuncĠionarea de urgenĠă pentru
dacă pedala de frână este complet pornirea motorului
apăsată (transmisie automată).
Dacă lampa de avertizare KEY (roúie)
• Dacă există o eroare a funcĠiei se aprinde sau indicatorul luminos al
butonului de pornire, indicatorul butonului de pornire (galben) luminează
luminos (galben) al butonului de scurt, aceasta ar putea indica că este
pornire luminează scurt. În acest posibil ca motorul să nu poată fi pornit
caz, este posibil ca motorul să folosind metoda uzuală (pentru vehiculele
pornească, totuúi, cereĠi imediat ce cu bord de tip A, mesajele sunt afiúate în
este posibil verificarea vehiculului bord). ConsultaĠi de urgenĠă un service
la un service autorizat, autorizat, recomandarea noastră fiind un
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Dacă acest
reprezentant autorizat Mazda. lucru se întâmplă, motorul poate fi pornit
• Dacă indicatorul luminos (verde) al forĠat. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de
butonului de pornire nu se aprinde, pornire până când motorul porneúte. Sunt
efectuaĠi din nou operaĠiunea de la necesare alte proceduri pentru pornirea
început. Dacă nu se aprinde, cereĠi motorului, precum luarea cheii în cabină
verificarea vehiculului la un service úi apăsarea pedalei de ambreiaj
autorizat, recomandarea noastră fiind (transmisie manuală) sau a pedalei
un reprezentant autorizat Mazda. de frână (transmisie automată).

4-9
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Oprirea motorului NOTĂ


• (SKYACTIV-G 2.0,
AVERTISMENT SKYACTIV-G 2.5)
Este posibil ca ventilatorul de răcire
din compartimentul motorului să
Nu opriĠi motorul în timp ce vehiculul pornească timp de câteva minute
este în miúcare: după comutarea contactului de la ON
Oprirea motorului în timp ce (pornit) la OFF (oprit), indiferent
vehiculul este în miúcare, din orice alt dacă A/C este pornit sau oprit,
motiv în afara unei situaĠii de urgenĠă, pentru a răci rapid compartimentul
este periculoasă. Oprirea motorului în motorului.
timp ce vehiculul este în miúcare va
rezulta într-o posibilitate de frânare • Dacă sistemul detectează că bateria
redusă datorită pierderii servofrânei, cheii este aproape descărcată atunci
ceea ce poate duce la un accident úi la când contactul este trecut din poziĠia
vătămări grave. ON (pornit) în poziĠia OFF (oprit),
sunt indicate următoarele.
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte
1. OpriĠi complet vehiculul. ca cheia să devină inutilizabilă.
2. (Transmisie manuală) ConsultaĠi secĠiunea „Înlocuirea
DeplasaĠi schimbătorul în poziĠia bateriei de la cheie” de la pagina 6-39.
neutră. (Vehicul echipat cu bord tipul A*1)
(Transmisie automată) Un mesaj este indicat pe afiúajul
DeplasaĠi schimbătorul de viteze în din bord.
poziĠia P.
*1 ConsultaĠi secĠiunea „Tipul A”
3. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru de la pagina 4-36.
a opri motorul. Contactul este în
poziĠia oprit. (Vehicul echipat cu bord tipul B*2)
Indicatorul luminos KEY (verde)
ATENŢIE! luminează scurt pentru aproximativ
30 secunde.
Atunci când părăsiĠi vehiculul, *2 ConsultaĠi secĠiunea „Tipul B”
asiguraĠi-vă că butonul de pornire este de la pagina 4-42.
apăsat în poziĠia oprit.
• (Transmisie automată)
Dacă motorul este oprit atunci când
schimbătorul de viteze este în altă
poziĠie decât P, contactul va fi trecut
în poziĠia ACC.

4-10
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

tOprirea de urgenĠă a motorului


Pentru a opri motorul imediat, apăsaĠi
continuu pe butonul de pornire sau
apăsaĠi-l rapid de oricâte ori în timp ce
motorul funcĠionează sau vehiculul este
condus. Contactul trece în poziĠia ACC.

4-11
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

i-stop
FuncĠia i-stop opreúte automat motorul atunci când vehiculul se opreúte la semafor sau este
blocat în trafic úi apoi reporneúte automat motorul pentru a continua deplasarea. Sistemul
oferă o economie îmbunătăĠită de combustibil, emisii reduse de gaze de eúapament úi
elimină zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
Oprirea úi repornirea motorului la ralanti

NOTĂ
• Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în următoarele condiĠii:
• Când motorul la ralanti este oprit.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
CondiĠiile de oprire ale motorului la ralanti sunt îndeplinite în timpul conducerii
vehiculului.

• Indicatorul luminos i-stop (verde) se stinge când motorul este repornit:

Transmisie manuală
1. OpriĠi vehiculul prin acĠionarea pedalei de frână úi apoi a pedalei de ambreiaj.
2. În timp ce apăsaĠi pedala de ambreiaj, deplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia neutră.
Motorul la ralanti se opreúte după ce pedala de ambreiaj este eliberată.
3. Motorul reporneúte automat când pedala de ambreiaj este apăsată.
Transmisie automată
1. Motorul la ralanti se opreúte când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul este
condus (cu excepĠia conducerii în poziĠia R sau M sau în modul fix al treptei a doua).
2. Motorul reporneúte automat când pedala de frână este eliberată úi maneta selectorului
este în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).

4-12
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

3. Dacă maneta selectorului este în poziĠia N sau P, motorul nu porneúte când pedala de
frână este eliberată. Motorul reporneúte dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasat în poziĠia D, M (nu în modul fix al treptei a doua) sau
în poziĠia R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala de frână apăsată în
timp ce deplasaĠi maneta selectorului, în timp ce motorul la ralanti este oprit.)
CondiĠiile de funcĠionare
Când sistemul este funcĠional
În următoarele condiĠii, motorul la ralanti se opreúte úi indicatorul luminos i-stop (verde)
se aprinde.
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul este încălzit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Motorul nu este rece.
• Calibrarea cantităĠii de injecĠie de combustibil, care are loc periodic úi automat, nu
este efectuată.
• Motorul a fost pornit úi vehiculul este condus pentru o anumită perioadă.
• Motorul este pornit cu capota deschisă.
• Bateria este în bune condiĠii.
• Toate uúile, hayonul/capota portbagajului sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Aerul condiĠionat nu funcĠionează în modul de distribuire a fluxului de aer (A/C ON)
(A/C pornit).
• (Aerul condiĠionat automat)
• RotiĠa de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixată într-o altă poziĠie
decât încălzirea răcirea maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Temperatura din interiorul vehiculului úi temperatura setată pentru aerul condiĠionat
sunt aproximativ aceleaúi.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă/nu luminează scurt.
• FuncĠiile sistemelor de acces fără cheie úi butonul de pornire sunt normale.
• Vidul necesar pentru frână este suficient de puternic.
• Volanul nu este acĠionat.
• (Transmisie manuală)
• Viteza vehiculului este de aproximativ 3 km/h sau mai mică.
• Schimbătorul de viteze este în poziĠia neutră.
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.

4-13
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit.
• Maneta selectorului este în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este aproape în poziĠia drept înainte (dacă asupra volanului se exercită forĠă
este posibil ca ralantiul să nu se oprească chiar dacă volanul se află în poziĠia drept
înainte. EliberaĠi forĠa exercitată asupra volanului pentru a opri motorul la ralanti).
• Vehicul se opreúte prin eliberarea pedalei de frână.
• Frâna de urgenĠă nu este aplicată.
Când sistemul nu este funcĠional
Motorul la ralanti nu se opreúte în următoarele condiĠii:
• Vehiculul este oprit dar motorului rămâne la ralanti.
• Aerul condiĠionat funcĠionează în modul de distribuire a fluxului de aer (A/C ON)
(A/C pornit).
• (Aerul condiĠionat automat)
• RotiĠa de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixată în poziĠia răcire
maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Există o diferenĠă mare între temperatura cabinei úi temperatura setată pentru aerul
condiĠionat.
• Temperatura ambiantă este extrem de ridicată sau scăzută.
• Presiunea atmosferică este joasă (atunci când conduceĠi la altitudini ridicate).
• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.
• Volanul nu se află în poziĠia drept înainte atunci când vehiculul este oprit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
Cantitatea de particule (PM) este eliminată de filtrul de particule diesel (DPF).

4-14
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
În cazul următoarelor condiĠii, este necesară o perioadă de timp pentru a opri
motorul la ralanti
• Bateria este descărcată din anumite motive, cum ar fi vehicul nu a fost condus pentru
o perioadă lungă de timp.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• După deconectarea bornelor bateriei, din motive precum înlocuirea bateriei.
• (SKYACTIV-D 2.2)
După ce eliminarea PM este efectuată de către filtrul de particule diesel (DPF).

Motorul nu reporneúte
Dacă următoarele operaĠii sunt efectuate în timp ce ralantiul este oprit, motorul nu va
reporni din motive de siguranĠă. În astfel de cazuri, porniĠi motorul folosind metoda
normală.
• Capota este deschisă.
• (Modelul pentru Europa)
Centura de siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în altă poziĠie decât cea neutră, centura de siguranĠă a
úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în D sau M (nu în modul fix al treptei a doua), centura de
siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.

Perioada de oprire a motorului este scurtă sau timpul până la următoarea oprire
a ralantiului este prea lung
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consum de putere ridicat de către piesele electrice ale vehiculului.

Motorul reporneúte automat în timp ce motorul la ralanti este oprit


Motorul reporneúte automat în următoarele condiĠii.
• Butonul i-stop OFF (dezactivare i-stop) este apăsat până la auzul semnalului sonor.
• Aerul condiĠionat este operat în modul de distribuire a fluxului de aer (A/C ON)
(A/C pornit).

4-15
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Aerul condiĠionat automat)


• RotiĠa de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixată la răcire maximă
(A/C ON) (AC pornit).
• Există o diferenĠă mare între temperatura cabinei úi temperatura setată pentru aerul
condiĠionat.
• Frânele sunt eliberate uúor pe o pantă úi vehiculul începe să se deplaseze.
• Au trecut două minute de la oprirea ralantiului.
• Bateria este descărcată.
• (Transmisie automată)
• Pedala de acceleraĠie este apăsată cu maneta selectorului în poziĠia D sau M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este trecută în poziĠia R.
• Maneta selectorului este trecută din poziĠia N sau P în poziĠia D sau M (nu în modul
fix al treptei a doua).
• Volanul este acĠionat în timp ce maneta selectorului este în poziĠia D sau M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este în poziĠia M úi modul fix al treptei a doua este selectat.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în poziĠia neutră, centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în poziĠia N sau P, centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
Maneta selectorului este acĠionată în timp ce motorul la ralanti este oprit
(transmisie automată)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziĠia N sau P în timp ce motorul la ralanti este oprit, motorul nu reporneúte chiar úi
atunci când pedala de frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de frână este
apăsată din nou sau maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în modul fix al
treptei a doua) sau în poziĠia R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala de
frână apăsată în timp ce deplasaĠi maneta selectorului, în timp ce motorul la ralanti este oprit.)
• (Modelul pentru Europa)
Motorul nu reporneúte dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M
(nu în modul fix al treptei a doua) în poziĠia N sau P úi centura de siguranĠă a úoferului
este decuplată úi uúa úoferului este deschisă. PorniĠi motorul folosind metoda normală.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Motorul reporneúte dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în
modul fix al treptei a doua) în poziĠia N sau P úi centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată úi uúa úoferului este deschisă.

4-16
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Bornele bateriei sunt deconectate


Este posibil ca motorul la ralanti să nu se oprească imediat după deconectarea bornelor de
la baterie. În plus, funcĠiile i-stop trebuie verificate dacă bateria este înlocuită. ConsultaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

tButonul i-stop OFF


Dacă apăsaĠi butonul până auziĠi un
semnal sonor, funcĠia i-stop este oprită úi
indicatorul luminos i-stop (galben) din
bord se aprinde. Dacă apăsaĠi din nou pe
buton până când auziĠi un semnal sonor,
funcĠia i-stop devine funcĠională úi lampa
de avertizare i-stop (galbenă) se stinge.

NOTĂ
Dacă motorul este oprit în timp ce
funcĠia i-stop este anulată, funcĠia i-stop
devine funcĠională la următoarea
pornire a motorului.

4-17
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

tFuncĠia de prevenire a deplasării înapoi in pantă (transmisie automată)


Vehiculele cu i-stop sunt prevăzute cu o funcĠie de prevenire a miúcării roĠilor vehiculului.
Această funcĠie împiedică miúcarea roĠilor vehiculului, de exemplu, la eliberarea pedalei de
frână pe o pantă în următoarele condiĠii:
• În timpul opririi la ralanti (împiedică rularea înapoi a vehiculului)
• La pornirea după o oprire (împiedică miúcarea bruscă a vehiculului cauzată de
alunecarea acestuia)
ForĠa de frânare este menĠinută automat atunci când pedala de frână este eliberată úi
motorul este repornit.

Ridicaţi piciorul de pe pedala de frână Forţa de frânare a vehiculului este menţinută

Motorul este repornit Accelerare

4-18
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

AVERTISMENT
FuncĠia de prevenire a miúcării roĠilor vehiculului este o funcĠie suplimentară care
acĠionează maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână la pornirea
vehiculului după ce acesta este oprit în timp ce funcĠia i-stop este activată:
• Nu vă bazaĠi numai pe acest sistem pentru că poate apărea un accident dacă
vehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a începe să conduceĠi vehiculul,
confirmaĠi întotdeauna siguranĠa mediului înconjurător úi acĠionaĠi schimbătorul
de viteze, pedala de frână úi pedala de acceleraĠie în mod corespunzător.
• Vehiculul ar putea să se miúte brusc dacă este încărcat sau dacă remorchează ceva.
Vehiculul se poate miúca brusc după dezactivarea funcĠiei de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului în următoarele situaĠii:
(schimbătorul de viteze este în poziĠia N.)
Dacă schimbătorul de viteze este trecut în poziĠia N úi pedala de frână este eliberată
în timp ce funcĠia i-stop este activă, forĠa de frânare este diminuată gradual. Pentru
a accelera vehiculul, eliberaĠi pedala de frână după ce motorul reporneúte úi
schimbătorul de viteze este trecut în altă poziĠie decât N.

NOTĂ
• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcĠia de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului nu acĠionează deoarece oprirea la ralanti nu acĠionează.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne
sau pedala de frână poate vibra din cauza activării funcĠiei de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului. Totuúi, acest lucru nu indică o defecĠiune.

4-19
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

tLampa, semnalul sonor de avertizare i-stop


Dacă apare o defecĠiune a sistemului sau sunt necesare măsuri de precauĠie legate de
funcĠionare, úoferul este notificat prin semnalul sonor de avertizare úi lampa de avertizare
din bord.
Lampa/semnalul sonor de avertizare Verificarea
VerificaĠi dacă capota este deschisă, centura de
Semnalul sonor de avertizare se aude úi lampa de siguranĠă a úoferului este decuplată sau uúa úoferului
avertizare (galbenă) i-stop úi alte lămpi de avertizare este deschisă. În acest caz, motorul nu va reporni
se aprind atunci când funcĠia i-stop este activă. automat din motive de siguranĠă. PorniĠi motorul
folosind metoda normală.
Este posibil ca sistemul i-stop să aibă o defecĠiune.
Lampa de avertizare i-stop (galbenă) luminează scurt. SolicitaĠi imediat verificarea vehiculului de către un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde scurt de (Transmisie manuală)
două ori pe secundă în timp ce funcĠia i-stop este VerificaĠi dacă schimbătorul de viteze este în poziĠia
activată. neutră.
(Modelul pentru Europa)
Se aude semnalul de avertizare úi indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde scurt de două ori pe secundă
în timp ce funcĠia i-stop este activată.
VerificaĠi dacă uúa úoferului este închisă.
(Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Se aude semnalul sonor úi indicatorul luminos i-stop
(verde) se aprinde în timp ce funcĠia i-stop este
operaĠională.

4-20
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Instrumentele de măsură

Tip A

Tip B

1 Vitezometrul .................................................................................................. pagina 4-22


2 Kilometrajul, kilometrajul jurnalier úi selectorul kilometrajului jurnalier .... pagina 4-22
3 Turometrul ..................................................................................................... pagina 4-23
4 Indicatorul nivelului de combustibil.............................................................. pagina 4-24
5 Iluminarea panoului de bord.......................................................................... pagina 4-25
6 Afiúajul pentru temperatura exterioară .......................................................... pagina 4-25
7 Afiúajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat
(bordul de tip A) ............................................................................................ pagina 4-26
8 Afiúajul limitatorului de viteză reglabil (bordul de tip A)............................. pagina 4-26
9 Monitorizarea reviziilor (bordul de tip A) ..................................................... pagina 4-27

4-21
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

0 Computerul de bord úi comutatorul INFO .....................................................pagina 4-27

tVitezometrul
NOTĂ
Vitezometrul indică viteza vehiculului.
Atunci când contactul este în poziĠia
tKilometrajul, kilometrajul ACC sau OFF, kilometrajul sau
jurnalier úi selectorul kilometrajul jurnalier nu poate fi afiúat,
kilometrajului jurnalier totuúi, prin apăsarea selectorului se pot
selecta accidental kilometrajele
Modul de afiúare poate fi comutat între jurnaliere sau acestea pot fi resetate
kilometrajul jurnalier A úi kilometrajul într-o perioadă de aproximativ zece
jurnalier B prin apăsarea selectorului în minute, în următoarele cazuri:
timp ce este afiúat unul dintre acestea.
Va fi afiúat modul selectat. • După ce contactul este trecut în
poziĠia OFF (oprit) din ON (pornit).
• După ce este deschisă portiera
úoferului.

Kilometraj Kilometraj
jurnalier A
Kilometrajul înregistrează distanĠa totală
Kilometraj pe care a parcurs-o vehiculul.
Kilometrajul jurnalier
Apăsaţi selectorul Kilometrajul jurnalier poate înregistra
simultan distanĠa totală a două călătorii.
Kilometraj Una este înregistrată de kilometrajul
jurnalier B jurnalier A úi cealaltă de kilometrajul
Kilometraj jurnalier B.

De exemplu, kilometrajul jurnalier A


poate înregistra distanĠa parcursă de la
Apăsaţi selectorul
punctul de plecare úi kilometrajul
jurnalier B poate înregistra distanĠa de
la ultima alimentare.

Dacă este selectat kilometrajul jurnalier A


úi apăsaĠi din nou selectorul în interval de
o secundă, afiúajul va trece la kilometrajul
jurnalier B.

Atunci când este selectat kilometrajul


jurnalier A, pe afiúaj va apărea TRIP A.
Atunci când este selectat kilometrajul
jurnalier B, pe afiúaj va apărea TRIP B.

4-22
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Kilometrajul jurnalier înregistrează tTurometrul


distanĠa totală pe care vehiculul o
parcurge până când contorul este resetat. Turometrul indică turaĠia motorului în mii
ReaduceĠi contorul la „0,0” Ġinând de rotaĠii pe minut (rpm).
selectorul apăsat 1 secundă sau mai mult.
FolosiĠi acest contor pentru a măsura ATENŢIE!
distanĠele parcurse úi a calcula consumul
de combustibil. Nu continuaĠi să apăsaĠi pedala de
acceleraĠie dacă acul turometrului
NOTĂ a ajuns în ZONA ROùIE.
Acest lucru poate provoca avarierea
• (Vehiculele cu sistem audio gravă a motorului.
tipul C/tipul D)
Dacă datele privind economia de
combustibil sunt resetate folosind *1 Zonă în dungi
monitorul economiei de combustibil
sau călătoria A este resetată
folosind kilometrajul jurnalier *1 Zonă roşie
atunci când funcĠia care
sincronizează monitorul economiei
de combustibil cu kilometrajul
jurnalier este activată, datele *1 Intervalul variază în funcţie de tipul de
privind economia de combustibil úi instrument.
călătoria A sunt resetate simultan.
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul
economiei de combustibil” de la
pagina 4-119. NOTĂ

• Numai kilometrajele jurnaliere Atunci când acul turometrului ajunge


înregistrează úi zecimile de în ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică
kilometri. úoferului faptul că treptele de viteză
ar trebui să fie schimbate înainte de
• Înregistrarea distanĠei parcurse se
intrarea în ZONA ROùIE.
va úterge în cazul în care:
• Alimentarea electrică este
întreruptă (se arde o siguranĠă
sau este deconectată bateria).
• Vehiculul a parcurs mai mult
de 9999,9 km.

4-23
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndicatorul nivelului de Tip B


combustibil
Acest indicator arată, cu aproximaĠie, Plin
cantitatea de combustibil din rezervor
atunci când contactul este în poziĠia ON
(pornit). Vă recomandăm să menĠineĠi
rezervorul umplut la cel puĠin un sfert
din capacitate. Plin 1/4
Tip A

Plin

Gol

Plin 1/4

Dacă lampa de avertizare pentru nivel


redus de combustibil se aprinde sau
nivelul de combustibil este foarte redus,
alimentaĠi cât de repede posibil.
Gol ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-36.

NOTĂ
• După alimentare, indicatorul are
nevoie de o anumită perioadă de
timp pentru a se stabiliza. În plus,
indicatorul se poate miúca la
deplasarea pe o pantă sau în curbă
deoarece combustibilul se miúcă
în rezervor.
• Afiúajul care indică o pătrime sau
mai puĠin de combustibil rămas are
mai multe segmente pentru a
prezenta nivelul de combustibil
rămas în mai mare detaliu.
• DirecĠia săgeĠii ( ) arată că clapeta
buúonului rezervorului de combustibil
este pe partea stângă a vehiculului.

4-24
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

(SKYACTIV-D 2.2) Dacă conduceĠi pe ninsoare sau ceaĠă sau


Dacă apar diferenĠe în performanĠa în alte situaĠii în care vizibilitatea bordului
motorului sau acesta se calează din cauza este redusă din cauza intensităĠii luminii
nivelului scăzut de combustibil, alimentaĠi mediului, opriĠi regulatorul de iluminare
vehiculul cât mai curând posibil úi úi creúteĠi luminozitatea.
adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil.
Pentru a opri regulatorul de iluminare,
tIluminarea panoului de bord rotiĠi butonul în sensul acelor de ceasornic,
RotiĠi butonul pentru a regla până la capăt. VeĠi auzi un semnal sonor úi
luminozitatea bordului úi a altor regulatorul de iluminare va fi anulat.
indicatoare din panoul de bord.
NOTĂ
NOTĂ • Acest simbol ( ) indică butonul
• Intensitatea luminozităĠii panoului de reglare a intensităĠii iluminării
de bord poate fi reglată atunci când panoului de bord.
farurile úi luminile de poziĠie sunt • În cazul în care butonul pentru
aprinse. iluminarea panoului de bord este
menĠinut în poziĠia de oprire a
• Dacă butonul de reglare a
luminozităĠii panoului de bord a fost regulatorului de iluminare,
luminozitatea bordului nu se va
rotit până la capăt într-o direcĠie sau
diminua atunci când butonul pentru
alta, veĠi auzi un semnal sonor.
faruri este rotit din nou în poziĠia
sau . RotiĠi butonul pentru
iluminarea panoului de bord în sens
Mai întunecat invers acelor de ceasornic pentru a
activa regulatorul de iluminare.

tAfiúajul pentru temperatura


exterioară
Mai luminos
Atunci când contactul este în poziĠia ON,
este afiúată temperatura exterioară.

Tip A

Oprirea regulatorului de iluminare


Atunci când butonul pentru faruri este în
poziĠia sau , luminozitatea Tip B
bordului se reduce.

4-25
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

NOTĂ NOTĂ
În următoarele situaĠii, temperatura Dacă temperatura din exterior este mai
afiúată poate fi diferită de temperatura mică de –20 °C, semnalul sonor nu
exterioară reală, în funcĠie de condiĠiile func‫܊‬ionează. Însă, marcajul se
mediului înconjurător úi cele ale aprinde.
vehiculului:
• Temperaturi foarte înalte sau foarte tAfiúajul pentru viteza setată
scăzute a vehiculului pentru pilotul
automat (bordul de tip A)*
• Schimbări bruúte ale temperaturii
exterioare. Este afiúată presetarea vitezei vehiculului
• Vehiculul este parcat cu ajutorul pilotului automat.

• Vehiculul este condus la viteze mici.

Avertizare privind temperatura


exterioară*
Tip A
Dacă temperatură ambiantă este prea
scăzută, un mesaj apare pe afiúajul pentru
informaĠii multiple úi un semnal sonor se
declanúează pentru a avertiza úoferul
asupra posibilităĠii existenĠei drumurilor tAfiúajul limitatorului de viteză
cu polei. reglabil (bordul de tip A)*
Dacă temperatura ambiantă este mai mică
de 4 °C, un mesaj apare pe afiúajul pentru Este afiúată starea setării limitatorului de
informaĠii multiple timp de aproximativ viteză reglabil.
zece secunde úi un semnal sonor se
declanúează o singură dată.
Tip B
Atunci când temperatura exterioară este
scăzută, indicatorul luminează scurt úi se
aude un semnal sonor pentru a avertiza
úoferul asupra posibilităĠii existenĠei unor
drumuri cu gheaĠă.
Dacă temperatura exterioară este mai
mică de 4 °C, afiúajul pentru temperatura
din exterior úi marcajul luminează scurt
pentru aproximativ zece secunde úi un
semnal sonor se aude o singură dată.

4-26 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tMonitorizarea reviziilor
NOTĂ
(bordul de tip A)
Următoarele notificări privind perioada • Dacă oricare dintre comutatoarele
de revizie pot fi afiúate prin activarea INFO (sus , jos sau butonul
monitorizării reviziilor. INFO) este apăsat în timp ce un
mesaj este afiúat, nu va mai fi afiúat
• Revizia periodică următoarea dată când contactul este
• Permutarea anvelopelor trecut în poziĠia ON.
• După ce vehiculul este supus
• Schimbarea uleiului
lucrărilor de service úi timpul/
Pentru metoda de setare úi indicaĠiile distanĠa rămasă este resetată,
pentru monitorizarea reviziilor, consultaĠi mesajul pentru următoarea perioadă
secĠiunea „Monitorizarea reviziilor”. de revizie va fi afiúat atunci când
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorizarea distanĠa sau timpul rămas până la
reviziilor” de la pagina 6-16. următoarea perioadă de revizie se
Sistemul de monitorizare a reviziilor apropie de 0 (este afiúat la pornirea
afiúează informaĠiile atunci când contactul motorului).
este trecut în poziĠia ON (pornit). • Dacă există mai multe mesaje, vor fi
afiúate în funcĠie de ordinea acestora.
NOTĂ • Dacă este ales OFF (oprit) pentru
Messages (mesaje), acestea nu sunt
Această funcĠie este nefuncĠională cât afiúate.
timp vehiculul este în miúcare.
tComputerul de bord úi butonul
Afiúarea mesajului
INFO
Atunci când timpul sau distanĠa rămasă
se apropie de 0, este afiúat un mesaj de Următoarele informaĠii pot fi selectate
fiecare dacă cânt contactul este trecut în prin apăsarea părĠii în sus sau în jos
poziĠia ON (pornit). a comutatorului INFO cu contactul trecut
în poziĠia ON (pornit).
• DistanĠa aproximativă pe care o puteĠi
parcurge cu combustibilul disponibil în
acel moment
• Consumul mediu de combustibil
Scheduled • Consumul curent de combustibil
(lucrările programate) • Viteza medie a vehiculului
• Modul alarmei pentru viteza vehiculului*
Maintenance Due • Afiúajul pentru sistemul de asistenĠă
la menĠinerea benzii/sistemul de
(este necesară revizia) avertizare la părăsirea benzii (LDWS)
(bordul de tip A)*
• Afi‫܈‬ajul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) (bordul de tip A)*

*Anumite modele. 4-27


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• Afi‫܈‬ajul sistemului de asisten‫܊‬ă pentru


recunoa‫܈‬terea distan‫܊‬ei (DRSS) NOTĂ
(bordul de tip A)*
• Chiar dacă afiúajul distanĠei până la
• Avertizare (bordul de tip A)
Dacă aveĠi probleme cu computerul de golirea rezervorului indică un număr
suficient de kilometri rămaúi până la
bord, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un realimentare, realimentaĠi cât mai
curând posibil dacă nivelul
reprezentant autorizat Mazda.
combustibilului este foarte redus sau
Modul distanĠă de rulare până la lampa de avertizare pentru nivel
golirea rezervorului redus al combustibilului se aprinde.
Acest mod afiúează distanĠa aproximativă • Afiúajul nu se va schimba dacă nu
pe care o puteĠi parcurge cu combustibilul adăugaĠi cel puĠin 10 l de
rămas, în baza economiei de combustibil. combustibil.
DistanĠa până la golire va fi calculată úi • DistanĠa de rulare până la golirea
afiúată din secundă în secundă. rezervorului este distanĠa rămasă
aproximativă pe care vehiculul
Tip A poate fi condus până când dispar
Range toate marcajele de gradaĠie de pe
indicatorul pentru nivelul
(intervalul) combustibilului care indică
combustibilul rămas.
• Dacă nu există informaĠii despre
economia de combustibil, ca în
km momentul achiziĠionării vehiculului
sau dacă informaĠiile au fost úterse
Tip B în momentul deconectării cablurilor
de la baterie, este posibil ca
(modelul pentru Europa) distanĠa/intervalul actual până la
golirea rezervorului să difere de
cantitatea afiúată.

Modul consum mediu de combustibil


Acest mod afiúează consumul mediu de
combustibil prin calcularea consumului
(cu excepĠia modelului pentru Europa) total de combustibil úi a distanĠei parcurse
de la achiziĠionarea vehiculului,
reconectarea bateriei după deconectare sau
de la resetarea datelor. Consumul mediu
de combustibil va fi calculat úi afiúat din
minut în minut.

4-28 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Tip A Tip A

Consumption Consumption
(consumul) (consumul)
l/100 km l/100 km
Tip B
Tip B
(modelul pentru Europa)
(modelul pentru Europa)

(cu excepĠia modelului pentru Europa) (cu excepĠia modelului pentru Europa)

Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi pe


butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. Atunci când viteza a scăzut la aproximativ
După apăsarea butonului INFO, 5 km/h, se va afiúa - - - l/100 km.
mesajul - - - l/100 km va fi afiúat
aproximativ 1 minut înainte ca economia Modul viteză medie a vehiculului
de combustibil să fie recalculată úi afiúată. Acest mod afiúează viteza medie a
Modul consum curent de combustibil vehiculului prin calcularea distanĠei
parcurse úi a timpului scurs de la
Acest mod afiúează consumul curent de conectarea bateriei sau de la resetarea
combustibil prin calcularea consumului datelor.
de combustibil úi a distanĠei parcurse. Viteza medie a vehiculului va fi calculată
úi afiúată din 10 în 10 secunde.
Economia curentă de combustibil este
calculată úi afiúată din 2 în 2 secunde.

4-29
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Tip A
NOTĂ

Speed (viteza) Afiúajul pentru alarma de viteză a


vehiculului este afiúat în acelaúi
moment în care se aude semnalul
sonor. Viteza setată a vehiculului
km/h luminează scurt de câteva ori.

Tip B Tip A
(modelul pentru Europa)

Speed Warning
(avertizare privind viteza)
(cu excepĠia modelului pentru Europa) km/h
Tip B

Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi pe km/h


butonul INFO mai mult de 1,5 secunde.
După apăsarea butonului INFO,
mesajul - - - km/h va fi afiúat aproximativ Alarma de viteză a vehiculului poate fi
1 minut înainte ca viteza vehiculului să fie setată cu ajutorul comutatorului INFO.
recalculată úi afiúată.
NOTĂ
Modul alarmei pentru viteza
vehiculului* • StabiliĠi întotdeauna viteza
În acest mod, se afiúează setarea curentă vehiculului în funcĠie de legile úi
pentru alarma de viteză a vehiculului. reglementările din Ġara/oraúul în
PuteĠi modifica setarea de viteză a care conduceĠi vehiculul. În plus,
verificaĠi întotdeauna viteza
vehiculului la care avertizarea este
vehiculului cu ajutorul
declanúată. vitezometrului.
• FuncĠia de alarmă de viteza a
vehiculului poate fi setată între 30 úi
250 km/h

4-30 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Alarma de viteză a vehiculului poate Afiúajul pentru sistemul de asistenĠă la


fi setată cu ajutorul următoarei menĠinerea benzii/sistemul de
proceduri. avertizare la părăsirea benzii (LDWS)
(bordul de tip A)*
Tip A
Sunt afiúate informaĠii referitoare la
1. ApăsaĠi pe butonul INFO de pe ecranul
sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii/
alarmei de viteză.
sistemul de avertizare la părăsirea benzii
2. SelectaĠi ON (pornit) úi apăsaĠi pe (LDWS).
butonul INFO. ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
3. SetaĠi viteza vehiculului prin apăsarea asistenĠă la menĠinerea benzii” de la
în sus sau în jos a butonului INFO úi pagina 4-175.
apoi apăsaĠi pe butonul INFO. ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
avertizare la părăsirea benzii (LDWS)”
Tip B
de la pagina 4-141.
1. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
luminează scurt.
2. ApăsaĠi pe partea în sus sau în jos
a comutatorului INFO pentru a selecta
viteza dorită a vehiculului.
3. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
se aprinde.
Alarma de viteză a vehiculului poate fi
anulată cu ajutorul următoarei
proceduri. Afi‫܈‬ajul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) (bordul de tip A)*
Tip A
Sunt afi‫܈‬ate informa‫܊‬ii despre pilotul
1. ApăsaĠi pe butonul INFO de pe ecranul automat cu radar Mazda (MRCC).
alarmei de viteză. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pilotul automat cu
2. SelectaĠi OFF (oprit) úi apăsaĠi pe radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-165.
butonul INFO.
Tip B
1. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
luminează scurt.
2. ApăsaĠi pe partea în sus sau în
jos a butonului INFO pentru a
selecta - - - km/h.
3. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. - - - se aprinde.

*Anumite modele. 4-31


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Afi‫܈‬ajul sistemului de asisten‫܊‬ă pentru


recunoa‫܈‬terea distan‫܊‬ei (DRSS)
(bordul de tip A)*
Sunt afi‫܈‬ate informa‫܊‬ii despre sistemul de
asisten‫܊‬ă pentru recunoa‫܈‬terea distan‫܊‬ei
(DRSS).
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei
(DRSS)” de la pagina 4-154.

Avertizare (indicaĠia afiúajului)


(bordul de tip A)
Un mesaj este afiúat pentru a notifica
utilizatorul în legătură cu starea de
funcĠionare a sistemului úi defecĠiunile
sau anomaliile sale.
VerificaĠi mesajul indicat.

4-32 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Afiúajul pentru conducere activă*


Oglindă Afişaj
Receptor optic

AVERTISMENT
ReglaĠi luminozitatea sau poziĠia afiúajului în timp ce acordaĠi atenĠie conducerii în
siguranĠă:
Dacă nu acordaĠi atenĠie conducerii în timp ce încercaĠi să faceĠi reglaje, aceasta ar
putea duce la un accident.

ATENŢIE!
• Nu încercaĠi să reglaĠi unghiul sau să deschideĠi/închideĠi manual afiúajul pentru
conducerea activă. Amprentele de pe afiúaj vor face dificilă vizualizarea, iar folosirea
forĠei excesive în timpul operării ar putea duce la deteriorări.
• Nu aúezaĠi obiecte în apropierea afiúajului pentru conducerea activă. Afiúajul pentru
conducerea activă este posibil să nu funcĠioneze, iar orice interferenĠă cu operarea sa
ar putea duce la deteriorări.
• Nu aúezaĠi băuturi în apropierea afiúajului pentru conducerea activă. Dacă apa sau
alte lichide sunt vărsate pe afiúajul pentru conducerea activă, aceasta ar putea duce la
deteriorări.
• Nu aúezaĠi obiecte peste ecranul afiúajului pentru conducerea activă úi nu aplicaĠi
abĠibilduri pe combinator deoarece pot cauza interferenĠe.
• Un senzor este integrat pentru a controla luminozitatea afiúajului. Dacă receptorul
optic este acoperit, luminozitatea afiúajului va scădea făcând dificilă vizualizarea
afiúajului.
• Nu permiteĠi ca lumina intensă să cadă pe receptorul optic. În caz contrar, ar putea
apărea deteriorări.

*Anumite modele. 4-33


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

NOTĂ
• Poate fi posibil să fie dificil să vedeĠi afiúajul dacă purtaĠi ochelari de soare. ScoateĠi
ochelarii de soare sau reglaĠi luminozitatea.
• Dacă bateria a fost demontată úi reinstalată sau tensiunea bateriei este scăzută, poziĠia
reglată poate devia.
• Afiúajul poate fi dificil de văzut sau afectat temporar de condiĠiile meteorologice,
precum ploaia, zăpada, lumina úi temperatura.
• Dacă sistemul audio este demontat, afiúajul pentru conducerea activă nu poate fi operat.

Afiúajul pentru conducerea activă indică următoarele informaĠii:


• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de pilotul automat cu radar
Mazda (MRCC)
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-165.
• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de sistemul de asistenĠă la
menĠinerea benzii
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii” de la pagina 4-175.
• CondiĠiile de funcĠionare ale limitatorului de viteză reglabil
ConsultaĠi secĠiunea „Limitatorul de viteză reglabil” de la pagina 4-184.
• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de sistemul de avertizare la părăsirea
benzii de rulare (LDWS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de avertizare la părăsirea benzii (LDWS)” de la pagina 4-141.
• Avertizările legate de Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)” de la pagina 4-201.
• CondiĠiile de funcĠionare ale Sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SCBS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Mers înainte] (SCBS)” de la pagina 4-189.
• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de sistemul de asistenĠă pentru
recunoaúterea distanĠei (DRSS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)” de la
pagina 4-154.
• Stabilirea vitezei vehiculului cu ajutorul pilotului automat
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat” de la pagina 4-215.
• Turn-by-Turn (TBT) (direcĠie úi distanĠă) úi ghidajul privind banda de rulare
• Viteza vehiculului
Fiecare setare/reglare a afiúajului pentru conducerea activă poate fi efectuată în afiúajul
central (sistem audio tipul C/tipul D).
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
2. SelectaĠi fila AD-Disp (afiúaj pentru conducerea activă).
3. SelectaĠi articolul dorit úi efectuaĠi setarea/reglarea.
• Height (înălĠime): poziĠia afiúajului pentru conducerea activă

4-34
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• Brightness Control (control al luminozităĠii): metoda de reglare a luminozităĠii


ecranului (automată/manuală)
• Calibration (calibrare): setarea iniĠializării luminozităĠii (la selectarea reglării
automate)
• Brightness (luminozitate): reglarea luminozităĠii (la selectarea reglării manuale)
• Navigation (navigare): pornit/oprit
• Active Driving Display (afiúaj pentru conducerea activă): pornit/oprit
• Resetare

4-35
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase


tTip A

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.


(Exemplu de afiúaj)
Afiúează după cum urmează:

Opriţi vehiculul
Lampă de într-o zonă
avertizare sigură
principală

IndicaĠia din afiúaj úi lampa de avertizare principală din bord se aprind în acelaúi timp
Aceasta indică o defecĠiune a sistemului vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Pentru detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase din secĠiunea despre lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase care se
potrivesc cu simbolul din partea de sus a afiúajului. Dacă un mesaj nu este indicat pe afiúaj,
acĠionaĠi butonul INFO pentru a afiúa ecranul „Warning” (avertisment).

4-36
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Afiúajul pentru informaĠii multiple


Este indicat un mesaj precum starea de operare a sistemului, o defecĠiune sau o anomalie.
• (Când un simbol úi un mesaj sunt indicate pe afiúaj)
Pentru detalii despre simbolurile indicate în partea de sus a ecranului, verificaĠi lista cu
indicaĠiile úi metodele de acĠionare.
• (Când doar un simbol este indicat pe afiúaj)
UrmaĠi instrucĠiunile indicate pe afiúaj.
Dacă este indicat conĠinutul din oricare din ilustraĠiile de mai jos, poate exista o problemă
cu vehiculul. Metoda de acĠionare diferă în funcĠie de indicaĠie.
VerificaĠi ilustraĠiile de mai jos.

AcĠiune: parcaĠi imediat vehiculul, verificaĠi simbolul indicat în partea de sus a


ecranului úi apoi consultaĠi „Lista cu indicaĠiile úi metodele de acĠionare” care conĠine
simbolul pentru a vedea ce acĠiune ar trebui să se desfăúoare.
IndicaĠia pe afiúaj

Opriţi vehiculul Servodirecţia tracţiune


într-o zonă sigură defecţiune integrală
suprasarcină

DefecĠiune a sistemului 4WD system high-load


DefecĠiune a servodirecĠiei:
de încărcare: (suprasarcină a tracĠiunii integrale):
FuncĠionarea mecanismului de
Motorul se poate opri pe DefecĠiune a tracĠiunii integrale.
direcĠie va fi foarte dificilă.
neaúteptate. ParcaĠi vehiculul într-un loc sigur.

AcĠiune: pentru verificarea vehiculului, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.


VerificaĠi simbolul indicat în partea de sus a ecranului úi apoi consultaĠi „Lista cu
indicaĠiile úi metodele de acĠionare” care conĠine simbolul pentru a vedea ce acĠiune
ar trebui să fie desfăúurată.
IndicaĠia pe afiúaj
DPF
sistem de acces
fără cheie defecţiune a
AT DPF tracţiunii integrale
defecţiune defecţiune defecţiune

„Keyless System DefecĠiune a tracĠiunii


„AT malfunction”
malfunction” (defecĠiune a „DPF malfunction” integrale:
(defecĠiune transmisie
sistemului de acces fără (defecĠiune DPF): DefecĠiune a tracĠiunii
automată):
cheie): Filtrul de particule integrale.
Transmisia automată
Sistemul de acces fără diesel trebuie verificat. TracĠiunea integrală
trebuie verificată.
cheie trebuie verificat. trebuie verificată.

4-37
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

AcĠiune: pentru verificarea vehiculului, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.


IndicaĠia pe afiúaj

BSM Baterie Anularea frânei


defecţiune Sistem de Defecţiune a
management sistemului
defecţiune

DefecĠiune la Sistemul de
DefecĠiune la sistemul de DefecĠiune la sistemul de
monitorizare în punctul
management al bateriei: anulare a frânei:
mort (BSM)
Sistemul de management al bateriei Sistemul de anulare a frânei
Sistemul de monitorizare în
trebuie verificat. trebuie verificat.
punctul mort trebuie verificat.

IndicaĠia pe afiúaj

Sistemul i-ELOOP SBS SCBS


vehiculului defecţiune defecţiune Mers înainte
defecţiune defecţiune

DefecĠiune SCBS
DefecĠiune a sistemului DefecĠiune a sistemului DefecĠiune SBS:
[Mers înainte]:
vehiculului: i-ELOOP: Sistemul inteligent de
Sistemul inteligent de
Sistemul vehiculului Sistemul i-ELOOP asistenĠă la frânare
asistenĠă la frânarea în mediul
trebuie verificat. trebuie verificat. trebuie verificat.
urban trebuie verificat.

SCBS
Marşarier
defecţiune

DefecĠiune SCBS
[Marúarier]:
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în
mediul urban [Marúarier]
trebuie verificat.

Lista cu indicaĠiile úi metodele de acĠionare


Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-45

Lampa de avertizare a sistemului de frânare 4-45

Lampa de avertizare ABS 4-46

Indicatorul luminos pentru frâna de parcare electrică 4-47

4-38
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru frâna de parcare electrică 4-47

IndicaĠia/lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare 4-48

Lampă de avertizare pentru uleiul de motor 4-48

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului 4-49

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire


4-49
a motorului (roúie)

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde) 4-50

IndicaĠia sistemului de menĠinere a benzii 4-51

IndicaĠia sistemului de menĠinere a benzii OFF (oprit) 4-52

IndicaĠia sistemului de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS) 4-52

IndicaĠia sistemului de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)


4-53
OFF (oprit)

IndicaĠie de avertizare pentru tracĠiunea integrală 4-53

IndicaĠie de avertizare pentru transmisia automată 4-54

IndicaĠie pentru defecĠiune la servodirecĠie 4-54

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-55
scaunelor faĠă

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-55

4-39
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare pentru centura de siguranĠă 4-56

IndicaĠie de avertizare pentru uúa întredeschisă 4-57

IndicaĠia de avertizare pentru capota portbagajului/hayonul întredeschis 4-57

IndicaĠie de avertizare pentru viteza vehiculului 4-27

IndicaĠie de avertizare pentru nivelul scăzut al lichidului de spălare 4-58

Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-58

IndicaĠie KEY (cheie) 4-60

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde) pentru


4-62
Farurile adaptive cu LED

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru sistemul de


4-63
control al fazei lungi (HBC)

Indicatorul luminos pentru bujii incandescente 4-63

IndicaĠie pentru filtrul de particule diesel 4-63

IndicaĠie pentru cheie fixă 4-64

IndicaĠie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-65

Indicatorul luminos TCS/DSC 4-65

4-40
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicatorul luminos DSC OFF 4-66

Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânare/sistemul


4-66
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) OFF (oprit)

IndicaĠia de avertizare pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în


4-66
mediul urban (SCBS)

IndicaĠia i-ELOOP 4-67

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire


4-67
a motorului (albastru)

IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de viteze 4-67

Indicatorul luminos pentru faza lungă 4-68

Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile


4-68
de avarie

Indicatorul luminos pentru sistemul antidemaraj 4-68

Lampă de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru pilotul


4-69
automat cu radar Mazda (MRCC)

Indicatorul luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicatorul


4-69
luminos pentru setarea pilotului automat (verde)

IndicaĠia pentru selectare mod 4-68

IndicaĠia pentru sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM) OFF (oprit) 4-70

Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-70

Lampa de avertizare pentru farurile cu LED 4-71

4-41
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicatorul luminos al farurilor de ceaĠă 4-71

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă spate 4-71

tTipul B

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-45

Lampa de avertizare a sistemului de frânare 4-45

Lampa de avertizare ABS 4-46

Indicatorul luminos pentru frâna de parcare electrică 4-47

Lampa de avertizare pentru frâna de parcare electrică 4-47

Indicator luminos pentru solicitarea de folosire a pedalei de frână 4-48

Lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare a bateriei 4-48

Lampă de avertizare pentru uleiul de motor 4-48

4-42
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului 4-49

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire


4-49
a motorului (roúie)

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde) 4-50

Lampa de avertizare pentru sistemul de avertizare la părăsirea benzii


4-52
(LDWS)

Indicator luminos pentru sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare


4-53
(LDWS) OFF (oprit)

Lampa de avertizare pentru transmisia automată 4-54

Indicatorul luminos pentru defectarea servodirecĠiei 4-54

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-55
scaunelor faĠă

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-55

Lampă de avertizare pentru centura de siguranĠă 4-56

Lampa de avertizare pentru uúă întredeschisă 4-57

Lampa de avertizare pentru 120 km/h 4-58

IndicaĠie de avertizare pentru viteza vehiculului 4-27

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de curăĠare 4-58

Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-58

Lampa de avertizare (roúie)/indicatorul luminos (verde) KEY (cheie) 4-60

4-43
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina


Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru sistemul de
4-63
control al fazei lungi (HBC)

Indicatorul luminos pentru bujii incandescente 4-63

Indicatorul luminos pentru filtrul de particule diesel 4-63

Indicator luminos pentru cheie 4-64

IndicaĠie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-65

Indicatorul luminos TCS/DSC 4-65

Indicatorul luminos DSC OFF 4-66

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire


4-67
a motorului (albastru)

IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de viteze 4-67

Indicatorul luminos pentru faza lungă 4-68

Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile


4-68
de avarie

Indicatorul luminos pentru sistemul antidemaraj 4-68

Indicatorul luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicatorul


4-69
luminos pentru setarea pilotului automat (verde)

IndicaĠia pentru selectare mod 4-68

Indicator luminos pentru sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM)


4-70
OFF (oprit)

Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-70

4-44
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru farurile cu LED 4-71

Indicatorul luminos al farurilor de ceaĠă 4-71

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă spate 4-71

tLampă de avertizare principală • Există o defecĠiune la încălzitorul de


purjare.
tLampă de avertizare a sistemului
de frânare

Tip A
Afiúează atunci când este necesară o
notificare a defecĠiunilor sistemului.
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi
consultaĠi un service autorizat, Această lampă de avertizare are
recomandarea noastră fiind un următoarele funcĠii:
reprezentant autorizat Mazda. Această lampă de avertizare se aprinde
atunci când contactul este în poziĠia ON
Tip B (pornit) úi se stinge după ce porneúte
Această lampă luminează continuu în motorul.
oricare din situaĠiile următoare. ConsultaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră Această lampă luminează continuu în
fiind un reprezentant autorizat Mazda. oricare dintre situaĠiile următoare:
• Există o defecĠiune la sistemul de • Lichid de frână insuficient
management al bateriei. • Sistemul de frânare este defect
• Există o defecĠiune la butonul frânei. Dacă lampa de iluminare pentru frână
(SKYACTIV-D 2.2) rămâne aprinsă, nivelul lichidului de frână
poate fi redus sau ar putea exista o
• Există o defecĠiune la controlul problemă cu sistemul de frânare. OpriĠi
hidraulic al motorului. imediat vehiculul într-un loc sigur úi
• Există o defecĠiune la lanĠul de contactaĠi un service autorizat,
distribuĠie al motorului. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-45
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tLampă de avertizare ABS


AVERTISMENT
Nu conduceĠi dacă lampa de
avertizare a sistemului de frânare este
aprinsă. ConsultaĠi cât mai curând
posibil un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, care să
verifice frânele: Dacă lampa de avertizare pentru ABS
Este periculos să conduceĠi vehiculul rămâne aprinsă în timp ce conduceĠi,
dacă lampa de avertizare pentru înseamnă că modulul de comandă ABS
sistemul de frânare este aprinsă. a detectat o defecĠiune a sistemului. În
Aceasta indică faptul că frânele nu această situaĠie, frânele funcĠionează
funcĠionează deloc sau că pot ceda normal, ca úi când vehiculul nu ar fi
complet în orice moment. Dacă lampa prevăzut cu sistem ABS.
rămâne aprinsă după ce verificaĠi Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie,
dacă frâna de parcare este complet consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
eliberată, controlaĠi imediat frânele. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
ATENŢIE! NOTĂ
În plus, este posibil ca eficacitatea • Dacă porniĠi motorul cu ajutorul
frânării să fie diminuată úi să fie nevoie unei baterii auxiliare, apar
să apăsaĠi pedala de frână cu mai multă neregularităĠi de turaĠie, iar lampa
putere decât în mod normal pentru a de avertizare pentru sistemul ABS
opri vehiculul. se poate aprinde. Dacă acest lucru
se întâmplă, este rezultatul bateriei
descărcate úi nu indică o defecĠiune
a sistemului ABS.
ÎncărcaĠi bateria.
ConsultaĠi secĠiunea „Încărcarea
bateriei” de la pagina 6-38.
• Servofrâna nu funcĠionează atunci
când lampa de avertizare ABS este
aprinsă.

4-46
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tAvertizarea pentru sistemul tIndicatorul luminos pentru frâna


electronic de distribuĠie a forĠei de parcare electrică
de frânare

Acest indicator luminos rămâne aprins


Dacă modulul de comandă al sistemului câteva secunde atunci când contactul este
electronic de distribuĠie a forĠei de frânare în poziĠia ON (pornit).
depistează componente care nu Lampa se aprinde când frâna de parcare
funcĠionează corespunzător, acesta poate electrică este acĠionată úi se stinge când
declanúa simultan lampa de avertizare frâna este eliberată.
pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru
ABS. Este foarte probabil ca defecĠiunea Dacă lampa rămâne aprinsă chiar úi atunci
să se afle la nivelul sistemului electronic când butonul pentru frâna de parcare
de distribuĠie a forĠei de frânare. electrică este acĠionat, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
AVERTISMENT fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Când lampa luminează scurt
Nu conduceĠi dacă atât lampa de Lampa luminează scurt dacă frâna de
avertizare pentru ABS, cât úi cea parcare electrică prezintă o defecĠiune.
pentru sistemul de frânare sunt Dacă lampa continuă să lumineze scurt
aprinse. DuceĠi vehiculul remorcat la chiar úi atunci când butonul pentru frâna de
un service autorizat, recomandarea parcare electrică este acĠionat, consultaĠi un
noastră fiind un reprezentant service autorizat, recomandarea noastră
autorizat Mazda, pentru a verifica fiind un reprezentant autorizat Mazda.
frânele cât mai curând posibil:
Este periculos să conduceĠi cu lampa tLampa de avertizare pentru
de avertizare pentru sistemul ABS úi frâna de parcare electrică
cu cea pentru sistemul de frânare
aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse
simultan, în cazul unei frânări de
urgenĠă, roĠile din spate se pot bloca
mai rapid decât în condiĠii normale.

Această lampă de avertizare rămâne


aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).

4-47
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Lampa de avertizare se aprinde dacă Dacă lampa/indicaĠia de avertizare se


sistemul prezintă o defecĠiune. SolicitaĠi aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează
verificarea vehiculului la un service asupra unei defecĠiuni a alternatorului sau
autorizat, recomandarea noastră fiind un a sistemului de încărcare a bateriei.
reprezentant autorizat Mazda. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului. ConsultaĠi un service
tIndicator luminos pentru autorizat, recomandarea noastră fiind un
solicitarea de folosire a pedalei reprezentant autorizat Mazda.
de frână (tipul B)
ATENŢIE!
Nu continuaĠi să conduceĠi dacă lampa
de avertizare a sistemului de încărcare
a bateriei rămâne aprinsă, pentru că
motorul se poate opri pe neaúteptate.

tIndicaĠia/lampa de avertizare
Acest indicator luminos rămâne aprins
câteva secunde atunci când contactul este pentru uleiul de motor
în poziĠia ON (pornit).

Lampa se aprinde atunci când frâna de


parcare electrică este eliberată folosind
butonul pentru frâna de parcare fără
eliberarea pedalei de frână.
tIndicaĠia/lampa de avertizare
pentru sistemul de încărcare Această lampă de avertizare se aprinde
atunci când contactul este în poziĠia ON
(pornit) úi se stinge după ce porneúte
motorul.

Indică o presiune scăzută a uleiului de


motor.
Pentru SKYACTIV-D 2.2, lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se
aprinde dacă uleiul de motor este extrem
de deteriorat.
Această lampă de avertizare se aprinde
atunci când contactul este în poziĠia ON
(pornit) úi se stinge după ce porneúte ATENŢIE!
motorul.
Nu porniĠi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. În caz contrar,
aceasta ar putea avaria grav motorul.

4-48
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă lampa se aprinde în timp ce Dacă acest indicator se aprinde în timp ce


conduceĠi: conduceĠi, este posibil ca vehiculul să aibă
o defecĠiune. Este important să reĠineĠi în ce
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
condiĠii se deplasa vehiculul în momentul
părĠii carosabile, pe teren orizontal.
aprinderii indicatorului úi să consultaĠi un
2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute service autorizat, recomandarea noastră
pentru ca uleiul să se scurgă în baia fiind un reprezentant autorizat Mazda.
de ulei.
Indicatorul luminos pentru verificarea
3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor
motorului se poate aprinde în următoarele
(pagina 6-27). Dacă este scăzut,
situaĠii:
adăugaĠi cantitatea corespunzătoare
de ulei de motor, având grijă să nu • (SKYACTIV-G 2.0,
depăúiĠi nivelul maxim. SKYACTIV-G 2.5)
Nivelul combustibilului din rezervor
este foarte scăzut sau se apropie de zero.
ATENŢIE! • Există o problemă la sistemul electric
Nu porniĠi motorul dacă nivelul de ulei al motorului.
este scăzut. În caz contrar, aceasta ar • Există o problemă la sistemul de
putea avaria grav motorul. control al emisiei de noxe.
Dacă indicatorul luminos pentru verificarea
4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa de motorului rămâne aprins sau luminează
avertizare. scurt continuu (SKYACTIV-G 2.0,
SKYACTIV-G 2.5), nu conduceĠi cu viteză
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă
mare úi consultaĠi un service autorizat,
nivelul de ulei este normal sau după ce aĠi
recomandarea noastră fiind un reprezentant
adăugat ulei, opriĠi imediat motorul úi
autorizat Mazda.
solicitaĠi remorcarea vehiculului până la
un service autorizat, recomandarea noastră tLampă de avertizare pentru
fiind un reprezentant autorizat Mazda. temperaturi ridicate ale lichidului
tIndicator luminos pentru de răcire a motorului (roúie)
verificarea motorului

Cu contactul în poziĠia ON (pornit),


lampa se aprinde scurt úi apoi se stinge.

Lampa luminează scurt atunci când


Acest indicator luminos se aprinde atunci
temperatura lichidului de răcire a motorului
când contactul este în poziĠia ON (pornit)
úi se stinge după ce porneúte motorul. este extrem de ridicată úi se aprinde atunci
când aceasta creúte úi mai mult.

4-49
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Procedura de soluĠionare
NOTĂ
Lumină intermitentă
Pe vehiculele echipate cu afiúaj
ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina central, starea de funcĠionare a
motorului până când puteĠi găsi un loc sistemului i-stop este indicată pe
sigur pentru a opri vehiculul úi aúteptaĠi afiúajul stării de control pentru
ca motorul să se răcească. monitorizarea combustibilului.
Lumină strălucitoare ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul de stare
de control” de la pagina 4-120.
Indică o posibilă supraîncălzire. ParcaĠi
imediaĠi vehiculul într-un loc sigur úi
Lampa de avertizare i-stop (galbenă)
opriĠi motorul.
ConsultaĠi secĠiunea „Supraîncălzirea” Atunci când este aprins
(pagina 7-29).
• Lampa se aprinde atunci când contactul
este în poziĠia ON (pornit) úi se stinge
ATENŢIE! după ce porneúte motorul.
• Lampa se aprinde atunci când butonul
Nu conduceĠi vehiculul atunci când i-stop OFF (oprit) este apăsat úi
lampa de avertizare pentru temperatura
sistemul este oprit.
ridicată a lichidului de răcire a
motorului rămâne aprinsă. În caz • Lampa se aprinde dacă următoarele
contrar, motorul poate fi avariat. operaĠii sunt efectuate în timp ce
motorul la ralanti se opreúte. În astfel de
tLampa de avertizare i-stop cazuri, motorul nu reporneúte automat
(galbenă)/indicatorul luminos din motive de siguranĠă. PorniĠi motorul
i-stop (verde)* folosind metoda normală.
• Capota este deschisă.
• (Modelul pentru Europa)
Centura de siguranĠă a úoferului
este decuplată úi uúa úoferului este
deschisă.
• (Cu excepĠia modelului pentru
Europa)
(Transmisie manuală)
Pentru a asigura folosirea sigură úi Cu schimbătorul de viteze în altă
confortabilă a vehiculului, sistemul i-stop poziĠie decât cea neutră, centura de
monitorizează constant operaĠiile siguranĠă a úoferului este decuplată
úoferului, mediul interior úi exterior al úi uúa úoferului este deschisă.
vehiculului úi starea funcĠională a acestuia (Transmisie automată)
úi foloseúte lampa de avertizare i-stop Cu maneta selectorului în poziĠia D
(galbenă) úi indicatorul luminos i-stop sau M (nu în modul fix al treptei a
(verde) pentru a informa úoferul despre doua), centura de siguranĠă a
diferite avertizări. úoferului este decuplată úi uúa
úoferului este deschisă.

4-50 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• O problemă în sistem poate fi indicată • (Modelul pentru Europa)


în următoarele condiĠii. SolicitaĠi Lampa luminează scurt dacă uúa
verificarea vehiculului la un service úoferului este deschisă în timp ce
autorizat, recomandarea noastră fiind motorul la ralanti este oprit, pentru a
un reprezentant autorizat Mazda. notifica úoferul că motorul la ralanti
• Lampa nu se aprinde atunci când se opreúte. Se stinge atunci când uúa
úoferului este închisă.
contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Lampa continuă să rămână aprinsă • (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
(Transmisie automată)
chiar úi atunci când butonul i-stop
Lampa luminează scurt dacă vehiculul
OFF (dezactivare i-stop) a fost apăsat
în timp ce motorul este pornit. este oprit dar pedala de frână nu este
apăsată cu suficientă forĠă. ApăsaĠi
Atunci când luminează scurt puĠin mai puternic pedala de frână
Lampa continuă să lumineze scurt dacă deoarece este posibil ca forĠa exercitată
asupra pedalei să fie insuficienta.
sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service tIndicaĠia sistemului de menĠinere
autorizat, recomandarea noastră fiind un a benzii (tipul A)*
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde)
Atunci când este aprins
• Lampa se aprinde în timp ce motorul
la ralanti este oprit úi se stinge când
motorul este repornit.
• (Cu excepĠia modelului pentru În timp ce sistemul se află în stare de
Europa) aúteptare, conduceĠi vehiculul în centrul
Lampa se aprinde dacă condiĠiile benzii de rulare. Când sunt respectate
de oprire a motorului la ralanti sunt toate condiĠiile următoare, sistemul de
îndeplinite în timp ce vehiculul asistenĠă la menĠinerea benzii este indicat
este condus. în afiúajul de informaĠii multiple úi
sistemul devine operaĠional.
Atunci când luminează scurt
• (Transmisie manuală)
Lampa luminează scurt când
schimbătorul de viteze este deplasat în
altă poziĠie decât poziĠia neutră în timp
ce motorul la ralanti este oprit, pentru a
notifica úoferul asupra faptului că
motorul la ralanti se opreúte. Prin Afiúajul sistemului de asistenĠă la
apăsarea pedalei de frână, motorul menĠinerea benzii (stare de aúteptare) este
reporneúte automat úi lampa se stinge. indicat în afiúajul de informaĠii multiple úi
sistemul intră în stare de aúteptare.

*Anumite modele. 4-51


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndicaĠia sistemul de menĠinere a


NOTĂ
benzii OFF (oprit) (tipul A)*
Când setarea asistenĠei pentru operarea
direcĠiei a fost setată la nefuncĠional,
afiúajul asistenĠei la menĠinerea benzii
nu est indicat.

tIndicaĠia sistemului de avertizare


la părăsirea benzii de rulare
(LDWS) (tipul A)*
ApăsaĠi butonul pentru sistemul de
asistenĠă la menĠinerea benzii pentru a
anula sistemul de asistenĠă la menĠinerea
benzii.
Este afiúată indicaĠia sistem de asistenĠă la
menĠinerea benzii OFF (oprit).
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar úi
atunci când butonul sistemului de
menĠinere a benzii a fost apăsat, acest
IndicaĠia (LDWS) este afiúată atunci când lucru indică o problemă în sistem.
sistemul de avertizare la părăsirea benzii SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
LDWS este pornit. service autorizat, recomandarea noastră
tLampa de avertizare pentru fiind un reprezentant autorizat Mazda.
sistemul de avertizare la
părăsirea benzii de rulare ATENŢIE!
(LDWS) (tipul B)*
FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile
anvelope de dimensiunea specificată,
de la acelaúi producător, de aceeaúi
marcă úi cu acelaúi desen. În plus, nu
folosiĠi anvelope cu uzuri diferite la
acelaúi vehicul. Dacă sunt folosite astfel
de anvelope necorespunzătoare, este
posibil ca sistemul de asistenĠă la
menĠinerea benzii să nu funcĠioneze
Această lampă de avertizare rămâne normal.
aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).
Indicatorul luminează scurt atunci când
sistemul stabileúte că vehiculul este
posibil să fi deviat de la banda de rulare.

4-52 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndicaĠie/Indicator luminos
pentru sistemul de avertizare ATENŢIE!
la părăsirea benzii de rulare
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate
(LDWS) OFF (oprit)* roĠile anvelope de dimensiunea
specificată, de la acelaúi producător,
de aceeaúi marcă úi cu acelaúi
desen. În plus, nu folosiĠi anvelope
cu uzuri diferite la acelaúi vehicul.
Dacă sunt folosite astfel de
anvelope necorespunzătoare, este
posibil ca LDWS să nu funcĠioneze
normal.
Tip A • Atunci când este folosită o roată de
rezervă pentru situaĠii de urgenĠă,
ApăsaĠi butonul LDWS pentru a anula este posibil ca sistemul să nu
LDWS. Este afiúată indicaĠia LDWS funcĠioneze normal.
OFF (oprit).
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar úi
atunci când butonul LDWS a fost apăsat,
tIndicaĠie de avertizare pentru
acest lucru indică o problemă în sistem. tracĠiunea integrală (tipul A)*
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Acest indicator luminos rămâne aprins
câteva secunde atunci când contactul este
în poziĠia ON (pornit).
O problemă în sistem poate fi indicată în IndicaĠia de avertizare va fi afiúată în
următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea următoarele situaĠii:
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un • TracĠiunea integrală prezintă o anomalie.
reprezentant autorizat Mazda. • Există o diferenĠă prea mare în raza
• Lampa nu se aprinde atunci când pneurilor de pe roĠile din faĠă úi din spate.
contactul este în poziĠia ON (pornit). • Temperatura uleiului din diferenĠial
• Aceasta rămâne aprinsă chiar úi este anormal de mare.
atunci când butonul LDWS este în • Se menĠin diferenĠe mari între rotaĠia
poziĠia oprit. roĠilor din faĠă úi a celor din spate, de
exemplu atunci când încercaĠi să ieúiĠi
de pe o suprafaĠă acoperită cu gheaĠă
sau să scoateĠi vehiculul din noroi,
nisip sau alte condiĠii similare.

*Anumite modele. 4-53


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Atunci când este afiúat mesajul tIndica‫܊‬ia/indicatorul luminos


„4WD system malfunction” pentru defectarea servodirec‫܊‬iei
(defecĠiune a tracĠiunii integrale)
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când este afiúat mesajul
„4WD system high-load”
(suprasarcină a tracĠiunii integrale)
ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit. După Tip B
câtea momente, dacă indicaĠia dispare,
puteĠi să continuaĠi să conduceĠi. Dacă Această indicator luminos se aprinde
indicaĠia nu dispare, contactaĠi un service atunci când cheia de contact este rotită în
autorizat, recomandarea noastră fiind un poziĠia ON (pornit) úi se stinge după ce
reprezentant autorizat Mazda. porneúte motorul.

tIndicaĠia/lampa de avertizare Tipul A/tipul B


pentru transmisia automată* Indicatorul luminos/indicaĠia de
avertizare pentru defectarea servodirecĠiei
se aprinde dacă există o defecĠiune la
servodirecĠie în timp ce motorul
funcĠionează.
Dacă indicatorul luminos/indicaĠia de
avertizare este aprinsă, parcaĠi imediaĠi
Tip B vehiculul într-un loc sigur úi opriĠi
Această lampă de avertizare rămâne motorul.
aprinsă câteva secunde atunci când Dacă indicatorul luminos/indicaĠia de
contactul este în poziĠia ON (pornit). avertizare nu se stinge chiar úi după ce
Tipul A/tipul B motorul este repornit, consultaĠi un
Lampa/indicaĠia se aprinde atunci când service autorizat, recomandarea noastră
există o problemă la transmisie. fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIE!
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare
pentru transmisia automată se aprinde,
înseamnă că transmisia are o problemă
electrică. Transmisia se poate defecta
în cazul în care continuaĠi să conduceĠi
vehiculul în această stare. ConsultaĠi
cât mai curând un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-54 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă lampa de avertizare clipeúte


NOTĂ continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se
• Dacă indicatorul luminos/lampa de aprinde deloc atunci când cheia de contact
avertizare se aprinde, servodirecĠia este rotită în poziĠia ON (pornit),
nu va funcĠiona normal. Dacă acest înseamnă că sistemul are o defecĠiune. În
lucru se întâmplă, volanul poate fi acest caz, consultaĠi de urgenĠă un service
acĠionat, totuúi, folosirea acestuia autorizat, recomandarea noastră fiind un
poate părea mai dificilă decât de reprezentant autorizat Mazda. Este posibil
obicei, iar acesta ar putea vibra ca sistemul să nu funcĠioneze în cazul
atunci când este răsucit. unui accident.
• Miúcarea repetată a volanului la
stânga úi la dreapta în timp ce
vehiculul este oprit sau se deplasează
AVERTISMENT
extrem de încet va determina Nu modificaĠi niciodată airbagurile/
sistemul de servodirecĠie să intre în sistemele de pretensionare; consultaĠi
modul de protecĠie, ceea ce va face
întotdeauna un service autorizat,
direcĠia mai greu de folosit, dar nu
indică o defecĠiune. Dacă acest recomandarea noastră fiind un
lucru se întâmplă, parcaĠi vehiculul reprezentant autorizat Mazda, pentru
în siguranĠă úi aúteptaĠi câteva a efectua lucrările de întreĠinere úi
minute pentru ca sistemul să revină reparaĠii:
la normal. Este periculos să reparaĠi sau să
modificaĠi singuri aceste sisteme.
tLampă de avertizare pentru airbag/ Airbagul/sistemul de pretensionare
se poate declanúa accidental sau se
sistemul de pretensionare a
poate dezactiva, provocând răniri
centurilor scaunelor faĠă grave sau chiar decesul.

tLampă de avertizare pentru nivel


scăzut de combustibil

Dacă airbagul/sistemul de pretensionare


a centurilor de siguranĠă pentru scaunele
faĠă funcĠionează normal, lampa de
avertizare se aprinde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit) sau
după ce motorul este pornit. Lampa de Această lampă de avertizare indică faptul
avertizare se stinge după o anumită că rezervorul de combustibil va fi în
perioadă. curând gol.
UmpleĠi rezervorul cât mai curând posibil.

4-55
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tLampă de avertizare pentru Dacă centura de siguranĠă a úoferului sau a


centura de siguranĠă pasagerului din faĠă nu este fixată (numai
dacă scaunul pasagerului din faĠă este
Scaunul úoferului ocupat) úi vehiculul rulează cu o viteză mai
mare de 20 km/h, lampa de avertizare va
lumina scurt úi veĠi auzi un semnal sonor.
După o scurtă perioadă de timp, lampa de
avertizare nu mai luminează scurt ci rămâne
aprinsă, iar semnalul sonor se opreúte. Dacă
o centură de siguranĠă rămâne necuplată,
lampa de avertizare luminează scurt úi
semnalul sonor se activează din nou pentru
perioadă specificată de timp.
Scaunul pasagerului din faĠă
Până când centura de siguranĠă nu este
cuplată sau după trecerea unei anumite
perioade de timp, semnalul sonor nu se va
opri chiar dacă viteza vehiculului scade
sub 20 km/h.

NOTĂ
• Dacă centura de siguranĠă a úoferului
sau a pasagerului din faĠă nu este
cuplată după ce semnalul sonor se
opreúte (lampa de avertizare rămâne
aprinsă) úi vehiculul depăúeúte
Lampa de avertizare pentru centura de 20 km/h, lampa de avertizare
luminează scurt úi semnalul sonor
siguranĠă se aprinde dacă scaunul
se activează din nou.
úoferului sau al pasagerului din faĠă este
ocupat, iar centura de siguranĠă nu este • Aúezarea de obiecte grele pe scaunul
cuplată în momentul în care contactul este pasagerului din faĠă poate activa
trecut în poziĠia ON (pornit). funcĠia de avertizare a centurii de
siguranĠă, în funcĠie de greutatea
Dispozitivul de avertizare pentru acestora.
fixarea centurii de siguranĠă • Pentru a nu influenĠa acurateĠea
Scaunul din faĠă senzorului de greutate al scaunului
de lângă úofer, nu folosiĠi perne
Dacă vehiculul este condus cu centura de suplimentare pe acest loc. Pernele
siguranĠă nepurtată de către úofer sau suplimentare pot afecta buna
pasagerul din faĠă, lampa de avertizare funcĠionare a senzorului.
pentru centura de siguranĠă se aprinde úi • Dacă pasagerul din faĠă este un
se aude un semnal sonor de avertizare. copil mic, este posibil ca lampa de
avertizare să nu se aprindă.

4-56
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Scaunul din spate*


Tip B
Lămpile de avertizare îi avertizează pe úofer
úi pe pasager dacă centurile pentru locurile
din spate nu sunt cuplate atunci când
contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).

Tip A
Această indicaĠie de avertizare se aprinde
atunci când oricare dintre uúi nu este bine
închisă.
ÎnchideĠi bine acea uúă înainte de a
conduce vehiculul.
Tip B
Această lampă de avertizare se aprinde
Lămpile de avertizare sunt de două culori. atunci când una dintre u‫܈‬i, capota
Dacă centura de siguranĠă nu este cuplată, portbagajului sau hayonul nu este
lampa de avertizare este de culoare roúie. bine închis.
Dacă centura de siguranĠă este cuplată, Închide‫܊‬i bine acea u‫܈‬ă, capota
culoarea este verde. Lămpile de avertizare portbagajului sau hayonul înainte de
funcĠionează chiar úi atunci când nu sunt a conduce vehiculul.
pasageri pe bancheta din spate. Semnalul
sonor de avertizare se declanúează doar tIndica‫܊‬ia de avertizare pentru
dacă una din centurile de siguranĠă capota portbagajului/hayon
cuplate iniĠial este ulterior decuplată. întredeschis (bordul de tip A)*

NOTĂ
Dacă centurile de siguranĠă din spate nu
sunt cuplate într-o anumită perioadă
după pornirea motorului, toate lămpile
de avertizare se sting.

tIndica‫܊‬ia/lampa de avertizare Această indica‫܊‬ie de avertizare se aprinde


pentru u‫܈‬ă întredeschisă atunci când capota portbagajului sau
hayonul nu este bine închis.
Tip A Închide‫܊‬i bine capota portbagajului sau
hayonul înainte de a conduce vehiculul.

*Anumite modele. 4-57


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tLampa de avertizare 120 km/h* tLampa de avertizare pentru


sistemul de monitorizare a
presiunii din pneuri*

Atunci când contactul este trecut în


poziĠia ON (pornit), lampa de avertizare
pentru 120 km/h se aprinde úi apoi se
stinge după câteva secunde. Această lampă de avertizare rămâne
Lampa de avertizare pentru 120 km/h se aprinsă câteva secunde atunci când
aprinde atunci când viteza vehiculului contactul este în poziĠia ON (pornit).
depăúeúte 120 km/h.
Lampa de avertizare se aprinde úi se aude
tIndica‫܊‬ia/lampa de avertizare un semnal sonor atunci când presiunea din
pentru nivel scăzut al lichidului pneuri este prea scăzută în unul sau mai
de spălare* multe pneuri úi luminează scurt atunci
când există o defecĠiune de sistem.

Tip B
Această lampă de avertizare rămâne
aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).
Tipul A/tipul B
Această lampă/indicaĠie de avertizare
indică nivelul scăzut al lichidului de
spălare. AdăugaĠi lichid (pagina 6-31).

4-58 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Se aprinde lampa de avertizare/se aude


AVERTISMENT semnalul sonor de avertizare
Atunci când se aprinde lampa de
Dacă lampa de avertizare a sistemului avertizare úi se aude semnalul sonor
de monitorizare a presiunii din pneuri (aproximativ 3 secunde), presiunea
se aprinde, luminează scurt sau se este prea scăzută într-unul sau mai
aude semnalul sonor de avertizare multe pneuri.
pentru presiune scăzută a pneurilor,
micúoraĠi imediat viteza vehiculului úi ReglaĠi presiunea pneurilor până la cea
evitaĠi manevrele úi frânarea bruúte: corectă úi iniĠializaĠi TPMS. ConsultaĠi
Dacă lampa de avertizare a sistemului tabelele cu specificaĠii (pagina 9-11).
de monitorizare a presiunii din pneuri
se aprinde, luminează scurt sau se NOTĂ
aude semnalul sonor de avertizare
pentru presiune scăzută a pneurilor, • RealizaĠi reglajul presiunii pneurilor
este periculos să conduceĠi vehiculul atunci când pneurile sunt reci.
la viteze ridicate sau să efectuaĠi Presiunea va varia în funcĠie de
manevre sau o frânare bruscă. temperatura pneurilor, de aceea opriĠi
Manevrabilitatea vehiculului poate fi vehiculul timp de 1 oră sau conduceĠi
scăzută úi puteĠi suferi un accident. doar 1,6 km sau mai puĠin înainte de
Pentru a stabili dacă aveĠi o mică a regla presiunea pneurilor. Dacă
spărtură sau o pană, trageĠi pe presiunea este reglată cu pneurile
dreapta într-un loc sigur unde puteĠi calde la presiunea de umflare la rece,
verifica vizual starea pneului úi stabili lampa/semnalul sonor de avertizare
dacă presiunea este suficientă pentru TPMS se poate activa după ce
a ajunge într-un loc în care aceasta pneurile se răcesc úi presiunea scade
să fie restabilită úi sistemul să fie sub limita specificată.
De asemenea, o lampă de avertizare
monitorizat din nou de un service
TPMS aprinsă din cauza scăderii
autorizat, recomandarea noastră fiind presiunii aerului din pneuri din cauza
un reprezentant autorizat Mazda sau temperaturii ambiante scăzute va
un atelier de verificare a pneurilor. rămâne aprinsă chiar dacă
temperatura ambiantă creúte. În acest
Nu ignoraĠi lampa de avertizare TPMS: caz, va fi de asemenea necesară
Este periculos să ignoraĠi lampa de reglarea presiunii aerului din pneuri.
avertizare TPMS, chiar dacă útiĠi de Dacă lampa de avertizare TPMS se
ce este aprinsă. RezolvaĠi problema aprinde datorită scăderii presiunii
imediat ce este posibil înainte de a se aerului din pneuri, asiguraĠi-vă că aĠi
transforma într-una mult mai gravă verificat úi reglat presiunea aerului
care poate duce la deteriorarea din pneuri.
pneului úi la un accident periculos.

4-59
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndica‫܊‬ia/lampa de avertizare
NOTĂ
(ro‫܈‬ie)/indicatorul luminos (verde)
• În mod natural, pneurile pierd o KEY (cheie)
cantitate de aer în timp úi TPMS nu
poate stabili dacă pneurile au devenit
mai moi în timp sau aveĠi pană.
Totuúi, atunci când doar un pneu din
patru este dezumflat, acest lucru
indică o problemă; rugaĠi pe cineva
să conducă vehiculul la viteză mică
pentru ca dumneavoastră să Tip A
verificaĠi dacă există tăieturi pe Este afiúat mesajul „Keyless System
pneul dezumflat sau bucăĠi de metal malfunction” (defecĠiune a sistemului
lipite de banda de rulare sau în de acces fără cheie)
laterală. PuneĠi câteva picături de Acest mesaj este afiúat dacă sistemul de
apă pe ventil pentru a verifica dacă
acces codat fără cheie úi al butonului de
apar bule, ceea ce indică un ventil
defect. Spărturile nu pot fi reparate pornire are o problemă.
doar prin simpla refacere a presiunii ContactaĠi un service autorizat,
pneului respectiv deoarece sunt recomandarea noastră fiind un
periculoase - mergeĠi la un reprezentant autorizat Mazda.
service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant ATENŢIE!
autorizat Mazda.
Dacă mesajul de mai sus este indicat
Dacă lampa de avertizare se aprinde din sau indicatorul luminos (galben) al
nou după reglarea presiunii pneurilor úi butonului de pornire luminează scurt,
realizarea iniĠializării TPMS, poate exista este posibil ca motorul să nu
o spărtură. ÎnlocuiĠi cu roata de rezervă pornească. Dacă motorul nu poate fi
provizorie (pagina 7-18). pornit, încercaĠi să îl porniĠi folosind
procedura de urgenĠă pentru pornirea
Lampa de avertizare luminează scurt motorului úi cereĠi cât de curând
Dacă sistemul de monitorizare a presiunii posibil verificarea vehiculului la un
din pneuri este defect, lampa de avertizare service autorizat, recomandarea
pentru presiunea din pneuri luminează noastră fiind un reprezentant
scurt timp de aproximativ 1 minut atunci autorizat Mazda.
când contactul este trecut în poziĠia ON ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de
urgenĠă pentru pornirea motorului” de
(pornit) úi apoi rămâne aprinsă. SolicitaĠi
la pagina 4-9.
imediat ce este posibil verificarea
vehiculului la un service autorizat,
Este afiúat mesajul „Set Power to OFF”
recomandarea noastră fiind un
(setarea puterii ca oprită)
reprezentant autorizat Mazda.
Acest mesaj este afiúat atunci când uúa
úoferului este deschisă fără a trece
contactul în poziĠia oprit.

4-60
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Este afiúat mesajul „Key not found” Lampa de avertizare KEY (cheie) (roúie)
(cheia nu este găsită)
Atunci când este aprins
Acest mesaj este afiúat atunci când oricare Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
dintre următoarele operaĠii este efectuată, o defecĠiune, lampa luminează continuu.
iar cheia nu este în raza de operare sau se
află în zone din interiorul cabinei unde
este dificil de detectat.
ATENŢIE!
• Butonul de pornire este apăsat, iar Dacă lampa de avertizare pentru cheie
contactul este în poziĠia oprit se aprinde sau indicatorul luminos
• Contactul este în poziĠia pornit (galben) al butonului de pornire
luminează scurt, este posibil ca motorul
• Toate uúile sunt închise fără a trece
să nu pornească. Dacă motorul nu poate
contactul în poziĠia oprit
fi pornit, încercaĠi să îl porniĠi folosind
Este afiúat mesajul „ğineĠi cheia procedura de urgenĠă pentru pornirea
aproape de butonul de pornire” motorului úi cereĠi verificarea
vehiculului la un reprezentant autorizat
Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
Mazda cât de curând posibil.
dintre următoarele operaĠii este efectuată,
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de
iar cheia nu este în raza de operare sau se
urgenĠă pentru pornirea motorului” de
află în zone din interiorul cabinei unde
la pagina 4-9.
este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat, iar Atunci când luminează scurt
contactul este în poziĠia oprit
• În următoarele condiĠii, lampa de
• Pedala de frână este apăsată având
avertizare KEY (cheie) (roúie)
motorul oprit
luminează scurt pentru a avertiza
Este afiúat mesajul „Key Battery is low” úoferul că contactul nu poate să fie
(bateria cheii este aproape descărcată) mutat din poziĠia oprit.
Acest mesaj este afiúat atunci când bateria • Bateria cheii este complet
cheii este aproape descărcată úi contactul descărcată.
este trecut în poziĠia pornit din poziĠia oprit. • Cheia se află în afara razei de
acĠiune a sistemului.
NOTĂ • Cheia este într-o zonă în care
sistemul detectează greu semnalul
Deoarece cheia utilizează unde radio de (pagina 3-7).
intensitate mică, avertizarea cheie • O cheie similară a unui alt
scoasă din vehicul se poate activa dacă producător se află în raza de acĠiune
aceasta este purtată împreună cu un a sistemului.
obiect metalic sau se află într-o zonă cu
o slabă recepĠie a semnalului.

Tip B
Acest indicator se aprinde în două culori.

4-61
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• În următoarele condiĠii, lampa de tLampa de avertizare (galbenă)/


avertizare KEY (roúie) va lumina scurt indicatorul luminos i-stop (verde)
continuu atunci când contactul nu este pentru Farurile adaptive cu LED
trecut în poziĠia oprit pentru a informa (tipul A)*
úoferul că o cheie este în afara
vehiculului. Lampa de avertizare KEY
(cheie) (roúie) se va stinge atunci când
cheia este din nou în vehicul:
Contactul nu este în poziĠia oprit úi
toate uúile ‫܈‬i hayonul sunt închise după
îndepărtarea cheii din vehicul.

NOTĂ
Lampa de avertizare (galbenă) pentru
Deoarece cheia utilizează unde radio de
farurile adaptive cu LED
intensitate mică, avertizarea cheie scoasă
din vehicul se poate activa dacă aceasta Atunci când este aprins
este purtată împreună cu un obiect
Atunci când contactul este trecut în
metalic sau se află într-o zonă cu o slabă
poziĠia ON (pornit), această lampă de
recepĠie a semnalului.
avertizare se aprinde úi apoi se stinge după
câteva secunde. Lampa de avertizare se
Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde) aprinde dacă zona parbrizului din faĠa
Atunci când este aprins camerei anterioare de detectare (FSC)
Când pedala de frână este apăsată, este aburită sau există un obstacol.
sistemul confirmă faptul că în vehicul se Această lampă se aprinde dacă există o
află cheia corectă iar indicatorul luminos defecĠiune la farurile adaptive cu LED.
(verde) KEY (cheie) se aprinde úi motorul SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
poate fi pornit (pagina 4-3). service autorizat, recomandarea noastră
Atunci când luminează scurt fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când contactul este trecut în poziĠia Indicatorul luminos (verde) pentru
oprit din poziĠia ON (pornit), indicatorul farurile adaptive cu LED
luminos KEY (verde) luminează scurt
aproximativ 30 de secunde indicând faptul Acest indicator luminos se aprinde atunci
că bateria este aproape descărcată. ÎnlocuiĠi când sistemul funcĠionează úi se stinge
bateria cu una nouă înainte ca cheia să atunci când funcĠionarea sistemului este
devină inutilizabilă. anulată.
ConsultaĠi secĠiunea „Înlocuirea bateriei
de la cheie” de la pagina 6-39.

4-62
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tLampa de avertizare (galbenă) tIndicatorul luminos pentru bujii


HBC/indicatorul luminos incandescente (SKYACTIV-D 2.2)
(verde) HBC*

Acest indicator luminos se aprinde atunci


când contactul este în poziĠia ON (pornit).
Se stinge după ce se încălzesc bujiile
Lampa de avertizare HBC (galbenă) incandescente. În cazul în care contactul
Atunci când este aprins este lăsat în poziĠia ON (pornit) pentru o
lungă perioadă de timp fără ca motorul să
Atunci când contactul este trecut în funcĠioneze după ce bujiile incandescente
poziĠia ON (pornit), această lampă de s-au încălzit, este posibil ca acestea să se
avertizare se aprinde úi apoi se stinge după încălzească din nou ceea ce va aprinde
câteva secunde. Lampa de avertizare se indicatorul luminos pentru bujii
aprinde dacă zona parbrizului din faĠa incandescente.
camerei anterioare de detectare (FSC)
este aburită sau există un obstacol. tIndicaĠia/indicatorul luminos
Această lampă se aprinde dacă există o pentru filtrul de particule diesel
defecĠiune a sistemului de control al (SKYACTIV-D 2.2)
fazei lungi (HBC). SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos HBC (verde)
Tip A
Acest indicator luminos se aprinde atunci
când sistemul funcĠionează úi se stinge Atunci când este indicat mesajul
atunci când funcĠionarea sistemului este „Soot accumulation in DPF too high”
anulată. (acumulare prea mare de particule
în DPF)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la un
anumit nivel. După ce motorul a fost
încălzit suficient (temperatura lichidului de
răcire a motorului de 80 °C sau mai mult),
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.

*Anumite modele. 4-63


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Atunci când este indicat mesajul „DPF Dacă indicatorul luminos DPF luminează
malfunction” (defecĠiune DPF) scurt, consultaĠi un service autorizat,
ContactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
reprezentant autorizat Mazda.
ATENŢIE!
ATENŢIE!
Dacă vehiculul este condus în
Dacă vehiculul continuă să fie condus continuare, deúi indicatorul luminos
cu mesajul „Soot Accumulation in DPF DPF rămâne aprins, numărul de
too high” (acumulare prea mare de particule acumulate în filtru creúte úi
particule în DPF) semnalat în afiúaj, este posibil ca indicatorul luminos să
cantitatea de particule (PM) creúte înceapă să lumineze scurt. Dacă
úi indicaĠia poate deveni „DPF indicatorul luminos DPF începe să
malfunction” (defecĠiune DPF). Dacă lumineze scurt, contactaĠi imediat un
se schimbă în „DPF malfunction” service autorizat, recomandarea noastră
(defecĠiune DPF), solicitaĠi imediat fiind un reprezentant autorizat Mazda.
verificarea vehiculului la un service Dacă vehiculul este condus în
autorizat, recomandarea noastră fiind un continuare fără să fie verificat,
reprezentant autorizat Mazda. Dacă motorul se poate defecta.
vehiculul este condus în continuare fără
să fie verificat, motorul se poate defecta.
NOTĂ
NOTĂ Atunci când indicatorul luminos
DPF începe să lumineze scurt,
Atunci când mesajul „DPF malfunction” performanĠele motorului sunt limitate,
este semnalat pe afiúaj, puterea pentru protejarea filtrului DPF.
motorului este limitată pentru a proteja
filtrul de particule diesel.
tIndicaĠia/indicatorul luminos
Tip B cheie fixă
Lampa de avertizare rămâne aprinsă
câteva secunde atunci când contactul
este rotit în poziĠia ON (pornit).
Indicatorul luminos DPF se aprinde atunci
când particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la un
anumit nivel. După ce motorul a fost
încălzit suficient (temperatura lichidului de Tip A
răcire a motorului de 80 °C sau mai mult),
EfectuaĠi revizia conform mesajului.
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.

4-64
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Tip B tIndicatorul luminos TCS/DSC


Acest indicator luminos rămâne aprins
câteva secunde atunci când contactul
este în poziĠia ON (pornit).
Atunci când este aprins
Indicatorul luminos cheie fixă se aprinde
atunci când perioada de înlocuire a
uleiului de motor este atinsă.
Dacă indicatorul se aprinde, înlocui‫܊‬i
uleiul de motor.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Uleiul de motor” de Acest indicator luminos rămâne aprins
la pagina 6-23. câteva secunde atunci când contactul este
Atunci când luminează scurt în poziĠia ON (pornit). Dacă sistemul
(SKYACTIV-D 2.2) TCS sau DSC este activ, indicatorul va
Decantorul separă apa de combustibil. lumina scurt.

Dacă în acest filtru se acumulează apă, Dacă indicatorul rămâne aprins, este
lampa de avertizare va lumina scurt. posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie, frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul
recomandarea noastră fiind un la un service autorizat, recomandarea
reprezentant autorizat Mazda. noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
tIndicaĠia de avertizare pentru
temperatura ambiantă scăzută* NOTĂ
• Pe lângă indicatorul care luminează
scurt, veĠi auzi un zgomot uúor de la
motor. Acest lucru indică faptul că
sistemul TCS/DSC funcĠionează
corect.
• Pe suprafeĠe alunecoase, cum ar fi
zăpada proaspătă, este imposibil să
Se aprinde atunci când temperatura turaĠi puternic motorul atât timp cât
sistemul TCS este în funcĠiune.
ambiantă este scăzută.
ConduceĠi cu grijă deoarece pe drum
poate fi polei.

*Anumite modele. 4-65


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndicatorul luminos DSC OFF tIndicatorul luminos pentru


sistemul inteligent de asistenĠă
la frânare/sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SBS/SCBS) OFF (oprit)
(tipul A)*

Acest indicator luminos rămâne aprins


câteva secunde atunci când contactul este
în poziĠia ON (pornit).
Acesta se aprinde úi când butonul DSC
OFF este apăsat úi sistemul TCS/DSC
este dezactivat. Acest indicator luminos rămâne aprins
ConsultaĠi secĠiunea „Butonul DSC OFF”
câteva secunde atunci când contactul este
de la pagina 4-114.
în poziĠia ON (pornit).
Când sistemul inteligent de asistenĠă la
Dacă indicatorul luminos rămâne aprins frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la
úi atunci când TCS/DSC nu este oprit,
frânarea în mediul urban (SBS/SCBS)
duceĠi vehiculul la un service autorizat,
este oprit, indicatorul luminos pentru
recomandarea noastră fiind un sistemul inteligent de asistenĠă la frânare/
reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
DSC poate avea o defecĠiune.
în mediul urban (SBS/SCBS) OFF (oprit)
se aprinde.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.
tIndicaĠia de avertizare pentru
sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS)
(tipul A)*

IndicaĠia este afiúată în afiúajul pentru


informaĠii multiple în timpul funcĠionării
frânei SCBS sau a funcĠionării asistenĠei
la frânare (asistenĠă la frânare SCBS).

4-66 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndicaĠie i-ELOOP (tipul A)* Dacă indicatorul luminos pentru o


temperatură scăzută a lichidului de
răcire a motorului rămâne aprins după

i-ELOOP
ce motorul a fost încălzit suficient,
senzorul de temperatură ar putea avea
o defecĠiune. ConsultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă motorul este pornit după ce tIndicaĠia poziĠiei schimbătorului
vehiculul nu a mai fost condus pentru o de viteze
perioadă lungă de timp, este posibil ca
mesajul „i-ELOOP charging” (încărcare
i-ELOOP) să fie indicat în afi‫܈‬aj. LăsaĠi
motorul la ralanti úi aúteptaĠi până când
mesajul dispare.

NOTĂ
Dacă vehiculul este condus atunci când PoziĠia selectorului este indicată atunci
când contactul este în poziĠia ON (pornit).
este afiúat mesajul, se va auzi un semnal
sonor. Dacă rotiĠi volanul în timp ce
mesajul este afiúat, miúcarea acestuia va NOTĂ
fi mai dificilă decât de obicei, dar acest
(Anumite modele)
lucru nu indică o anomalie. OpriĠi
Dacă este efectuată una dintre
vehiculul într-un loc sigur cu motorul
următoarele acĠiuni, poziĠia
pornit úi nu încercaĠi să rotiĠi volanul.
selectorului este afiúată timp de
Operarea direcĠiei va reveni la normal
5 minute chiar dacă contactul se află
după ce nu va mai fi afiúat mesajul.
în altă poziĠie decât ON (pornit).
tIndicator luminos pentru • Contactul este decuplat.
temperatură scăzută a lichidului • Uúa úoferului este deschisă.
de răcire a motorului (albastru)
Indicatorul treptei de viteză selectate
În modul manual de schimbare a
vitezelor, se va aprinde indicatorul „M”
úi este afiúat numărul aferent treptei de
viteze selectate.

Indicatorul se aprinde continuu atunci


când temperatura lichidului de răcire a
motorului este scăzută úi se stinge după ce
motorul se încălzeúte.

*Anumite modele. 4-67


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndicaĠia pentru selectare mod* tIndicatoare luminoase pentru


semnalizatoarele de direcĠie/
luminile de avarie

Atunci când acĠionaĠi semnalizatoarele


de direcĠie, indicatorul luminos pentru
Atunci când este selectat modul sport, semnalizatorul din stânga sau din dreapta
indicaĠia cu modul selectat se aprinde luminează scurt pentru a indica
semnalizatorul de direcĠie care a fost
pe bord.
acĠionat (pagina 4-96).
NOTĂ Atunci când acĠionaĠi luminile de avarie,
ambele indicatoare luminoase pentru
Dacă modul nu poate fi schimbat în semnalizatoare luminează scurt
modul de conducere, indicaĠia cu (pagina 4-104).
modul selectat luminează scurt pentru Dacă un indicator luminos luminează
a notifica úoferul. scurt în mod neregulat, este posibil ca
unul dintre becurile semnalizatorului de
tIndicator luminos pentru faza direcĠie să fie ars. ConsultaĠi un service
lungă autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
tIndicator luminos pentru
sistemul antidemaraj

Acest indicator semnalează una din


următoarele două situaĠii: Acest indicator luminos începe să
• Este aprinsă faza lunga. lumineze scurt din 2 în 2 secunde atunci
când contactul este trecut din pozi‫܊‬ia ON
• Maneta semnalizatorului de direcĠie se în pozi‫܊‬ia OFF, iar sistemul antidemaraj
află în poziĠia de „flash to pass”. este activat.
Indicatorul nu mai luminează scurt atunci
când contactul este trecut în poziĠia ON
(pornit) cu cheia corectă.
În acest moment, imobilizatorul motorului
este dezactivat, iar indicatorul se aprinde
timp de aproximativ trei secunde, după
care se stinge.

4-68 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Dacă motorul nu porneúte cu cheia corectă, tIndicatorul luminos principal


iar indicatorul luminos al sistemului pentru pilotul automat (galben)/
antidemaraj rămâne aprins sau luminează indicatorul luminos pentru
scurt, sistemul poate avea o defecĠiune. setarea pilotului automat
ConsultaĠi un service autorizat Mazda. (verde)*
tLampa de avertizare (galbenă)/
indicatorul luminos (verde)
pentru pilotul automat cu radar
Mazda (MRCC) (tipul A)*

Indicatorul luminos se aprinde în două


culori.
Indicatorul luminos principal pentru
pilot automat (galben)
Lampa de avertizare (galbenă) Acest indicator luminos rămâne aprins
pentru pilotul automat cu radar câteva secunde atunci când contactul
Mazda (MRCC) este în poziĠia ON (pornit).
Aprins Indicatorul luminos are culoarea galbenă
atunci când sistemul pilotului automat
Atunci când contactul este trecut în este activat.
poziĠia ON (pornit), această lampă de
avertizare se aprinde úi apoi se stinge Indicatorul luminos pentru setarea
după câteva secunde. pilotului automat (verde)
Lampa de avertizare se aprinde dacă Indicatorul luminos se aprinde verde la
există o defecĠiune în sistem în timp ce setarea vitezei constante dorite a pilotului
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) automat.
este activat. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos (verde) pentru
pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC)
Aprins
Este aprins atunci când viteza pentru
sistemul pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) este stabilită.

*Anumite modele. 4-69


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tIndicaĠie/Indicator luminos pentru • Aceasta rămâne aprinsă chiar úi atunci


sistemul de monitorizare în punctul când butonul pentru monitorizarea
mort (BSM) OFF (oprit)* în punctul mort (BSM) este în
poziĠia oprit.
• Aceasta se stinge în timp ce conduceĠi
vehiculul.

NOTĂ
Dacă vehiculul este condus pe un drum
cu trafic redus úi mai puĠine vehicule pe
Tip A care le pot detecta senzorii radar, este
IndicaĠia pentru monitorizarea în punctul posibil ca sistemul să fie întrerupt
mort (BSM) OFF (oprit) se aprinde când este (IndicaĠia/indicatorul luminos pentru
apăsat butonul pentru Monitorizarea în monitorizarea în punctul mort (BSM)
punctul mort (BSM) pentru a opri sistemele OFF (oprit) din bord se aprinde). Totuúi,
Monitorizare în punctul mort (BSM) úi acest lucru nu indică o defecĠiune.
Avertizare privind traficul din spate (RCTA).
Dacă semnalarea rămâne afiúată chiar úi tIndicator luminos pentru lumini
atunci când butonul monitorizare în aprinse
punctul mort (BSM) a fost apăsat, acest
lucru indică o problemă în sistem.
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Acest indicator luminos rămâne aprins
câteva secunde atunci când contactul este
în poziĠia ON (pornit). Acest indicator luminos se aprinde atunci
Lampa de avertizare pentru monitorizarea când luminile exterioare sunt aprinse úi
în punctul mort (BSM) OFF (oprit) se panoul de bord este iluminat.
aprinde când este apăsat butonul pentru
Monitorizarea în punctul mort (BSM) Indicatorul luminos continuă să lumineze
pentru a opri sistemele Monitorizare în scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
punctul mort (BSM) úi Avertizare privind ConsultaĠi un service autorizat,
traficul din spate (RCTA). recomandarea noastră fiind un
O problemă în sistem poate fi indicată în reprezentant autorizat Mazda.
următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa nu se aprinde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).

4-70 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

tLampa de avertizare pentru


farurile cu LED*

Această lampă de avertizare rămâne


aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).
Această lampă se aprinde dacă există o
defecĠiune la farul cu LED. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
tIndicatorul luminos pentru
farurile de ceaĠă*

Acest indicator se aprinde atunci când


farurile de ceaĠă sunt aprinse.
tIndicatorul luminos pentru
lampa de ceaĠă din spate*

Acest indicator se aprinde atunci când


lampa de ceaĠă spate este aprinsă.

*Anumite modele. 4-71


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Utilizarea transmisiei AVERTISMENT


manuale
Nu folosiĠi brusc frâna de motor pe
tPoziĠiile treptelor de viteză la drumuri alunecoase sau la viteze
transmisia manuală ridicate:
Trecerea într-o treaptă inferioară de
viteză atunci când conduceĠi pe o supra-
faĠă udă, acoperită cu zăpadă sau ghea-
Ġă sau atunci când rulaĠi cu viteză mare
are ca rezultat acĠionarea bruscă a frâ-
nei de motor, ceea ce este periculos.
Schimbarea bruscă a vitezei pneurilor
Poziţie neutră poate provoca deraparea acestora. Acest
lucru poate duce la pierderea controlu-
lui asupra vehiculului úi la accidente.
Atunci când lăsaĠi vehiculul
nesupravegheat, nu uitaĠi să lăsaĠi
schimbătorul de viteze în poziĠia 1 sau
R úi să trageĠi frâna de mână.
Modul de utilizare a cutiei de viteze În caz contrar, vehiculul se poate
manuale este clasic, aúa cum indică úi miúca úi poate provoca un accident.
ilustraĠia.

ApăsaĠi la maximum pedala de ambreiaj ATENŢIE!


înainte să schimbaĠi treptele de viteză,
apoi eliberaĠi-o uúor. • Nu ĠineĠi piciorul pe pedala de
ambreiaj decât atunci când schimbaĠi
Vehiculul dumneavoastră este echipat cu treapta de viteză. De asemenea, nu
un dispozitiv care va împiedica trecerea folosiĠi pedala de ambreiaj pentru a
accidentală în treapta R (marúarier). menĠine vehiculul pe loc atunci când
ApăsaĠi schimbătorul de viteze în jos úi staĠionaĠi pe o pantă. Apăsarea
continuă a pedalei de ambreiaj duce
mutaĠi-l în poziĠia R. la o uzură inutilă a ambreiajului úi la
deteriorarea acestuia.
• Nu aplicaĠi o forĠă laterală excesivă pe
schimbătorul de viteze în timp ce
treceĠi din treapta a 5-a în treapta a 4-a
de viteză. Acest lucru poate duce la
selectarea accidentală a treptei a doua
de viteză úi la avarierea transmisiei.
• AsiguraĠi-vă că vehiculul este
complet oprit înainte de a deplasa
schimbătorul în poziĠia R. Cuplarea în
treapta R cu vehiculul aflat în miúcare
poate duce la deteriorarea transmisiei.

4-72
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

tIndicatorul treptelor de viteză


NOTĂ
Indicatorul treptelor de viteză vă ajută să
• Dacă trecerea în marúarier (R) obĠineĠi economie de combustibil úi o
se face cu dificultate, mutaĠi conducere facilă. Afiúează în bord treapta
schimbătorul de viteze înapoi în selectată úi notifică úoferul să treacă în
poziĠia neutră, eliberaĠi pedala de treapta cea mai potrivită pentru situaĠia de
ambreiaj úi încercaĠi din nou. conducere efectivă.
• (Cu funcĠia i-stop)
Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin
apăsarea pedalei de ambreiaj într-o
perioadă de 3 secunde de la oprirea
motorului.
În următoarele situaĠii, motorul nu
poate fi repornit chiar dacă pedala
de ambreiaj este apăsată:
• Uúa úoferului este deschisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului
este necuplată. Poziţia treptei selectate Poziţia potrivită a treptei
• Pedala de ambreiaj nu este
eliberată complet după calarea IndicaĠia AcĠiune
motorului. Numărul treptei Este afiúată treapta de viteză
• Pedala de ambreiaj este eliberată, selectată.
iar motorul nu s-a oprit complet. Se recomandă trecerea în treapta
úi numărul de viteză superioară sau
treptei de viteză inferioară indicată.

ATENŢIE!
Nu vă bazaĠi numai pe recomandările
de trecere într-o treaptă superioară/
inferioară ale indicatoarelor. Este
posibil ca situaĠia efectivă de
conducere să necesite operaĠiuni de
schimbare a vitezelor diferite de
indicaĠii. Pentru a evita riscul de
accidente, condiĠiile de drum úi trafic
trebuie să fie judecate corect de úofer
înainte de schimbarea treptelor.

4-73
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

NOTĂ
Indicatorul treptelor de viteză se stinge
atunci când sunt efectuate următoarele
operaĠiuni:
• Vehiculul este oprit.
• Vehiculul este în poziĠia neutră.
• Vehiculul este condus în marúarier.
• Ambreiajul nu este cuplat complet la
accelerarea din poziĠia oprit.
• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată
timp de 2 secunde sau mai mult în
timpul mersului.

4-74
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Comenzile transmisiei automate

Buton de deblocare

Diverse scheme de cuplare:

Indică faptul că trebuie să apăsaţi pedala de frână şi să ţineţi butonul de eliberare pentru
a schimba treptele de viteză (contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau ON (pornit)).

Indică faptul că schimbătorul de viteze poate fi mutat în orice poziţie.

Indică faptul că trebuie să ţineţi apăsat butonul de deblocare pentru a schimba vitezele.

NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opĠiune care nu este inclusă în transmisia
automată tradiĠională, oferind úoferului posibilitatea de a selecta manual fiecare treaptă
în loc să permită transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenĠionaĠi să
folosiĠi transmisia automată ca pe una automată tradiĠională, trebuie să útiĠi că este
posibil să treceĠi din greúeală la transmisia manuală úi să treceĠi într-o treaptă de viteză
necorespunzătoare pe măsură ce viteza vehiculului creúte. Dacă observaĠi că turaĠia
motorului este prea mare sau auziĠi motorul cum se turează, confirmaĠi faptul că nu aĠi
intrat accidental în modul de schimbare manuală (pagina 4-78).

4-75
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

tIndicaĠia afiúajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
ATENŢIE!
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi • Trecerea în poziĠia P, N sau R în
verificarea acestuia la un service timp ce vehiculul este în miúcare
autorizat, recomandarea noastră fiind un poate deteriora transmisia.
reprezentant autorizat Mazda conform • Transmisia se poate deteriora dacă
indicaĠiei. schimbarea vitezelor sau trecerea în
marúarier se face atunci când
tLampa de avertizare motorul nu este la ralanti.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare. R (marúarier)
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de În treapta R, vehiculul se deplasează
avertizare/indicatoarele luminoase” de numai înapoi. Trebuie să opriĠi complet
la pagina 4-36. vehiculul înainte de a trece schimbătorul
în sau din poziĠia R, cu excepĠia cazurilor
tPoziĠiile schimbătorului de viteze rare explicate în secĠiunea „Balansarea
• Indicatorul luminos pentru treapta de vehiculului” (pagina 3-61).
viteză din bord este aprins. N (punctul neutru)
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de În poziĠia N, roĠile úi transmisia nu sunt
avertizare/indicatoarele luminoase” blocate. Vehiculul se va deplasa liber
de la pagina 4-36. chiar úi la cea mai mică înclinare a
carosabilului, dacă nu este acĠionată frâna
• Maneta selectorului trebuie să fie în de mână sau frânele.
poziĠia P sau N pentru a acĠiona
demarorul
P (parcare) AVERTISMENT
P blochează transmisia úi roĠile din faĠă. Dacă motorul nu este la ralanti, nu
treceĠi din poziĠia N sau P într-o
AVERTISMENT treaptă de viteză activă:
Trecerea din poziĠia N sau P într-o
treapta de viteză este periculoasă atunci
MutaĠi întotdeauna maneta când motorul are o turaĠie mai mare
selectorului în poziĠia P úi trageĠi decât cea de ralanti. Dacă faceĠi acest
frâna de mână: lucru, vehiculul se poate deplasa brusc,
Este periculos doar să mutaĠi maneta provocând un accident sau răniri grave.
selectorului în poziĠia P fără să Nu mutaĠi schimbătorul în poziĠia N
folosiĠi frâna de mână pentru a Ġine în timpul mersului:
vehiculul pe loc. Este periculos să mutaĠi maneta
Dacă treapta P nu reuúeúte să Ġină schimbătorului de viteze în poziĠia N
vehiculul pe loc, acesta se poate în timpul mersului. Atunci când
deplasa generând accidente. reduceĠi viteza, frâna de motor nu
poate fi acĠionată, ceea ce poate
provoca accidente sau răniri grave.

4-76
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

tSistemul de blocare a cuplării


ATENŢIE! vitezelor
Nu mutaĠi maneta schimbătorului de Sistemul de blocare a cuplării vitezelor
viteze în poziĠia N în timpul mersului. împiedică ieúirea din poziĠia P, dacă nu
Acest lucru poate deteriora transmisia. se apasă pedala de frână.
Pentru a schimba din poziĠia P:
NOTĂ 1. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată pedala de
TrageĠi frâna de parcare sau apăsaĠi frână.
pedala de frână înainte de a muta 2. PorniĠi motorul.
maneta selectorului din poziĠia N,
pentru a împiedica vehiculul să se 3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de
deplaseze pe neaúteptate. eliberare.
4. DeplasaĠi maneta selectorului.
D (mers înainte)
D este poziĠia normală pentru condus. Din
NOTĂ
poziĠia oprit, transmisia va trece automat
prin toate cele 6 trepte de viteză. • Atunci când contactul se află în
M (manual) poziĠia ACC sau oprit, maneta
M este poziĠia pentru schimbarea manuală selectorului nu poate fi mutată din
a treptelor de viteză. poziĠia P.
Trecerea se face dintr-o treaptă de viteză
inferioară într-una superioară úi invers • Contactul nu poate fi trecut în
prin acĠionarea manetei selectorului. poziĠia OFF (oprit) dacă maneta
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea manuală selectorului nu este în poziĠia P.
a treptelor de viteză” de la pagina 4-78.
tAnularea blocării cuplării
tSchimbarea adaptivă activă (AAS) vitezelor
Schimbarea adaptivă activă (AAS)
controlează automat treptele de viteză ale Dacă maneta selectorului nu se mută din
transmisiei pentru adaptarea optimă la poziĠia P folosind procedura corectă de
condiĠiile de drum úi comenzile úoferului. schimbare a vitezelor, continuaĠi să ĠineĠi
Aceasta îmbunătăĠeúte senzaĠia apăsată pedala.
conducerii. Transmisia poate intra în
modul AAS atunci când conduceĠi pe Tip A
pante ascendente sau descendente, la 1. ScoateĠi capacul sistemului de anulare
viraje sau conduceĠi la înălĠimi mari sau a blocării cuplării vitezelor folosind o
apăsaĠi rapid pedala de acceleraĠie în timp úurubelniĠă cu capul învelit într-o
ce maneta selectorului este în poziĠia D. cârpă.
În funcĠie de condiĠiile de drum úi de
conducere/operaĠiunile vehiculului,
schimbarea treptelor de viteză ar putea să fie
întârziată sau să nu aibă loc, totuúi, acest lucru
nu indică o problemă deoarece modul AAS va
menĠine poziĠia optimă a treptei de viteză.

4-77
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

2. IntroduceĠi o úurubelniĠă úi apăsaĠi. tModul de schimbare manuală a


vitezelor
La acĠionarea schimbătorului de viteze,
acest mod vă oferă senzaĠia că vă aflaĠi la
volanul unui vehicul cu transmisie manuală.
VeĠi putea controla oricând turaĠia motorului
Capac
úi cuplul pe roĠile motoare, asemenea unei
transmisii manuale, atunci când aveĠi nevoie
de mai mult control.
Pentru a trece în modul manual de
schimbare a vitezelor, mutaĠi
schimbătorul din poziĠia D în poziĠia M.

3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de


eliberare.
4. DeplasaĠi maneta selectorului.
5. DuceĠi vehiculul la un service autorizat
pentru verificarea sistemului,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
1. ApăsaĠi butonul de eliberare având NOTĂ
butonul apăsat. Trecerea în modul manual de
schimbare a vitezelor în timp ce
Buton de deblocare conduceĠi nu va afecta transmisia.
Pentru a reveni la modul automat, aduceĠi
schimbătorul din poziĠia M în poziĠia D.

NOTĂ
• Dacă treceĠi în modul manual de
schimbare a treptelor atunci când
vehiculul este oprit, treapta de viteză
Buton
va trece în poziĠia M1.
• Dacă treceĠi în modul de schimbare
2. DeplasaĠi maneta selectorului. manuală fără a apăsa pedala de
3. DuceĠi vehiculul la un service autorizat acceleraĠie atunci când conduceĠi în
pentru verificarea sistemului, gama D, cu treapta a cincea/a úasea
recomandarea noastră fiind un de viteză, treapta de viteză va trece
reprezentant autorizat Mazda. în poziĠia M4/M5.

4-78
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Indicatorii luminoúi
NOTĂ
Indicatorul modului de schimbare
manuală a vitezelor • (vehicule cu tracĠiune integrală
În modul manual de schimbare a SKYACTIV-D 2.2)
Dacă temperatura uleiului de motor
vitezelor, se va aprinde indicatorul „M”
devine prea ridicată, există
din panoul de bord.
posibilitatea ca transmisia să treacă
Indicatorul treptei de viteză selectate pe transmisie automată, anulând
Se aprinde cifra pentru treapta selectată. transmisia manuală, iar indicatorul
luminos al poziĠiei vitezei se stinge.
După ce temperatura uleiului de
motor scade, indicatorul luminos al
poziĠiei treptei se aprinde din nou úi
puteĠi conduce în modul manual.
Indicatorul modului de
schimbare manuală a
Indicatorul treptelor de viteză*
vitezelor
Indicatorul treptelor de viteză vă ajută să
obĠineĠi economie de combustibil úi o
Indicatorul treptei de conducere facilă. Afiúează în bord treapta
viteză selectate selectată úi notifică úoferul să treacă în
treapta cea mai potrivită pentru situaĠia
de conducere efectivă.
NOTĂ
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o
treaptă inferioară atunci când
conduceĠi cu viteză mare,
indicatorul treptei de viteză
selectate va lumina scurt de două ori
pentru a avertiza asupra acestei
situaĠii (pentru a proteja transmisia).
• Dacă temperatura lichidului din
transmisia automată (ATF) devine
prea ridicată, există posibilitatea ca Poziţia treptei selectate Poziţia potrivită a treptei
transmisia să treacă pe transmisie
automată, anulând transmisia IndicaĠia AcĠiune
manuală, iar indicatorul luminos al Este afiúată treapta de viteză
poziĠiei vitezei se stinge. Aceasta Numărul treptei selectată.
este o funcĠie normală pentru Se recomandă trecerea în treapta
úi numărul de viteză superioară sau
protejarea transmisiei automate. treptei de viteză inferioară indicată.
După ce temperatura ATF scade,
indicatorul luminos al poziĠiei
treptei se aprinde din nou úi puteĠi
conduce în modul manual.

*Anumite modele. 4-79


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Pentru a trece într-o treaptă superioară cu


ATENŢIE! butoanele pentru treptele de viteze, trageĠi
o dată spre dumneavoastră cu degetele
Nu vă bazaĠi numai pe recomandările butonul UP ( /OFF).
de trecere într-o treaptă superioară/
inferioară ale indicatoarelor. Este Butonul ÎN
posibil ca situaĠia efectivă de SUS (+/OPRIT)
conducere să necesite operaĠiuni de
schimbare a vitezelor diferite de
indicaĠii. Pentru a evita riscul de
accidente, condiĠiile de drum úi trafic
trebuie să fie judecate corect de úofer
înainte de schimbarea treptelor.

NOTĂ
Indicatorul treptelor de viteză se stinge
atunci când sunt efectuate următoarele
operaĠiuni: AVERTISMENT
• Vehiculul este oprit.
• Modul schimbării manuale a ğineаi mâinile pe volan atunci când
treptelor de viteză este anulat. apăsaаi cu degetele pe butoanele
pentru treptele de viteză:
Schimbarea vitezelor Este periculos să puneĠi mâinile în
Pute‫܊‬i trece într-o treaptă superioară sau interiorul cercului volanului atunci
inferioară de viteză ac‫܊‬ionând maneta când folosiĠi butoanele pentru treptele
selectorului sau butoanele pentru treptele de viteze. Dacă airbagul pentru úofer
de viteze de pe volan*. va fi activat în cazul unei coliziuni,
Trecerea manuală într-o treaptă mâinile dumneavoastră pot fi rănite.
superioară de viteză
(M1 → M2 → M3 → M4 → M5 → M6)
Pentru a trece într-o treaptă de viteză
superioară, trageĠi înapoi maneta
selectorului ( ).

4-80 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Pentru a trece într-o treaptă inferioară cu


NOTĂ butoanele pentru treptele de viteze, trageĠi
• Atunci când conduceĠi cu viteză cu degetele o dată spre dumneavoastră
mică, este posibil să nu puteĠi trece butonul DOWN (treaptă inferioară) ( ).
într-o treaptă superioară de viteză.
• În modul manual de schimbare a Butonul ÎN JOS (-)
vitezelor, nu turaĠi motorul dacă acul
turometrului a ajuns în ZONA
ROùIE. Atunci când turaĠia motorului
este mare, este posibil ca trecerea
într-o treaptă superioară să se facă
automat pentru a proteja motorul.
• Atunci când apăsaĠi complet pedala
de acceleraĠie, cutia de viteze va
trece într-o treaptă inferioară, în
funcĠie de viteza vehiculului.
• Butonul pentru treptele de viteză
poate fi folosit temporar chiar
dacă maneta selectorului este în AVERTISMENT
poziĠia D în timp ce conduceĠi. În
plus, revine la modul de schimbare Nu folosiĠi frâna de motor pe drumuri
automată a treptelor de viteză alunecoase sau la viteze ridicate:
atunci când butonul UP (treaptă Trecerea într-o treaptă inferioară de
superioară) ( /OFF) este tras înapoi viteză atunci când conduceĠi pe o
pentru o perioadă suficientă de timp. suprafaĠă udă, acoperită cu zăpadă
sau gheaĠă sau atunci când rulaĠi cu
Trecerea manuală într-o treaptă viteză mare are ca rezultat acĠionarea
inferioară de viteză bruscă a frânei de motor, ceea ce este
(M6 → M5 → M4 → M3 → M2 → M1) periculos. Schimbarea bruscă a vitezei
Pentru a trece într-o treaptă inferioară de pneurilor poate provoca deraparea
viteză, deplasaĠi o dată maneta acestora. Acest lucru poate duce la
selectorului în faĠă ( ). pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente.
ğineаi mâinile pe volan atunci când
apăsaаi cu degetele pe butoanele
pentru treptele de viteză:
Este periculos să puneĠi mâinile în
interiorul cercului volanului atunci
când folosiĠi butoanele pentru treptele
de viteze. Dacă airbagul pentru úofer
va fi activat în cazul unei coliziuni,
mâinile dumneavoastră pot fi rănite.

4-81
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

NOTĂ
• Atunci când conduceĠi cu viteză
mare, este posibil să nu puteĠi trece
într-o treaptă inferioară de viteză.
• În timpul decelerării, este posibil ca
trecerea într-o treaptă inferioară să
se facă automat, în funcĠie de viteza
vehiculului.
• Atunci când apăsaĠi complet pedala
de acceleraĠie, cutia de viteze va
trece într-o treaptă inferioară, în
funcĠie de viteza vehiculului.

Modul fix pentru treapta a doua


Atunci când maneta selectorului este
deplasată înapoi ( ) în timp ce viteza
vehiculului este de 10 km/h sau mai puĠin,
transmisia este setată în al doilea mod fix
al treptei a doua. Transmisia este fixată în
treapta a doua deoarece în acest mod este
mai uúor să acceleraĠi de pe loc úi să
conduceĠi vehiculul pe carosabil alunecos,
de exemplu, pe drumuri acoperite cu
zăpadă.
Dacă maneta selectorului este deplasată
înapoi ( ) sau înainte ( ) în timp ce este
activat modul fix al treptei a doua, acest
mod va fi anulat.

4-82
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Limita de viteză pentru schimbarea treptelor de viteză


Pentru fiecare poziĠie a treptei în modul manual, limita de viteză este stabilită după cum
urmează: atunci când maneta selectorului este acĠionată în gama limitei de viteză, treapta
este schimbată.

Trecerea într-o treaptă superioară de viteză


Vehiculul nu trece într-o treaptă superioară în timp ce viteza acestuia este mai mică decât
limita de viteză.
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
Vehiculul nu trece într-o treaptă inferioară în timp ce viteza acestuia depăúeúte limita de
viteză.
În cazul în care viteza vehiculului depăúeúte limita de viteză, iar transmisia nu trece într-o
treaptă inferioară, indicatorul de poziĠie al transmisiei se aprinde intermitent de 2 ori pentru
a anunĠa úoferul că nu se poate modifica treapta de viteză.
Trecerea forĠată într-o treaptă inferioară
Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată complet în timpul conducerii, se trece într-o
treaptă inferioară.

NOTĂ
Se trece de asemenea într-o treaptă inferioară folosind trecerea forĠată într-o treaptă
inferioară în timpul modului fix al treptei a doua.
Trecerea automată într-o treaptă de viteză inferioară
Se trece automat într-o treaptă inferioară în funcĠie de viteza vehiculului în timpul
accelerării.

NOTĂ
Dacă vehiculul se opreúte în modul fix al treptei a doua, treapta de viteză rămâne a doua.

4-83
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

tModul direct*
NOTĂ
Modul direct poate fi folosit pentru
schimbarea temporară a treptelor de Este posibil ca trecerea într-o treaptă
viteză prin acĠionarea butoanelor de pe superioară úi inferioară în modul direct
volan în timp ce vehiculul este condus cu să nu fie posibilă în funcĠie de viteza
schimbătorul de viteze în gama D. vehiculului. În plus, deoarece modul
În modul direct, indicatoarele direct este anulat (eliberat) în funcĠie
luminoase D ‫܈‬i M se aprind ‫܈‬i pozi‫܊‬ia de raportul acceleraĠiei sau dacă
treptei folosite este iluminată. acceleraĠia este complet apăsată,
Modul direct este anulat (eliberat) în folosirea modului schimbării manuale
următoarele condiĠii: a treptelor de viteză este recomandată
dacă doriĠi să conduceĠi vehiculul într-o
• Butonul UP (treaptă superioară) ( /OFF) anumită treaptă pentru perioade lungi.
este tras spre spate pentru o anumită
perioadă de timp sau mai mult.
tSugestii privind conducerea
• Vehiculul este condus pentru o anumită vehiculului
perioadă de timp sau mai mult (timpul
diferă în funcĠie de condiĠiile de
conducere în timpul operării). AVERTISMENT
• Vehiculul este oprit sau se deplasează
Nu permiteĠi vehiculului să se
cu viteză redusă.
deplaseze în marúarier pe o pantă
ascendentă cu schimbătorul de viteze
în poziĠia unei trepte de viteze de
înaintare sau să se deplaseze înainte
pe o pantă descendentă în timp ce
schimbătorul de viteze este în poziĠia
de marúarier:
În caz contrar, motorul se va opri
ducând la pierderea servofrânei úi a
servodirecĠiei, făcând dificil controlul
Indicatorul treptei de vehiculului, ceea ce poate rezulta
viteză selectate
într-un accident.
Indicator al modului direct
Depăúirea
Pentru o obĠine o putere mai mare la
depăúirea unui alt vehicul sau la urcarea
pantelor cu grad mare de înclinare, apăsaĠi
pedala de acceleraĠie până la capăt
(intervalul D). Transmisia va trece într-o
treaptă inferioară, în funcĠie de viteza
vehiculului.

4-84 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

NOTĂ
Pedala de acceleraĠie opune rezistenĠă
atunci când este apăsată, dar apoi
slăbeúte atunci când este complet
apăsată. Această modificare în forĠa
pedalei ajută sistemul de control al
motorului să stabilească cât de mult
a fost apăsată pedala de acceleraĠie
pentru trecerea forĠată într-o treaptă
inferioară úi funcĠionează pentru a
controla dacă trecerea forĠată într-o
treaptă inferioară ar trebui sau nu să
fie efectuată.

Pornirea de pe loc în pantă abruptă


Pentru a porni în pantă abruptă:
1. ApăsaĠi pedala de frână.
2. TreceĠi schimbătorul de viteze în
poziĠia D sau M1, în funcĠie de
greutatea încărcăturii úi de gradul
de înclinare al pantei.
3. EliberaĠi pedala de frână în timp ce
acceleraĠi treptat.
Coborârea pantelor abrupte
La coborârea unei pante abrupte, treceĠi
într-o treaptă inferioară de viteză, în
funcĠie de greutatea încărcăturii úi gradul
de înclinare al pantei. CoborâĠi încet,
folosind frânele doar la nevoie pentru a
preveni supraîncălzirea acestora.

4-85
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul iluminării
tFarurile
• RotiĠi butonul pentru faruri pentru a aprinde úi a stinge farurile, luminile exterioare úi
iluminarea panoului de bord.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaĠiei.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.

NOTĂ
Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaĠi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepĠia situaĠiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranĠă.

Fără control automat al iluminării

PoziĠia butonului Oprit


ACC sau ACC sau ACC sau
PoziĠia contactului PORNIT OFF PORNIT OFF PORNIT OFF
(oprit) (oprit) (oprit)
Farurile — — — — × ×
Lumini de drum* ×*1 — — — — —
Lămpile spate
Luminile de poziĠie
Lămpile pentru numărul de — — × × × ×*2
înmatriculare
Iluminarea panoului de bord
×: On (pornit)
—: Off (oprit)
*1 Aceasta se stinge în timp ce conduceĠi vehiculul.
*2 Farurile se sting dacă uúa úoferului este deschisă sau dacă au trecut 30 s de când farurile sunt aprinse.

4-86 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Cu control automat al iluminării

PoziĠia butonului Oprit


ACC ACC ACC ACC
PoziĠia contactului PORNIT sau OFF PORNIT sau OFF PORNIT sau OFF PORNIT sau OFF
(oprit) (oprit) (oprit) (oprit)
Farurile — — Auto*1 — — — × ×
Lumini de drum* ×*2 — Auto*1 — — — — —
Lămpile spate
Luminile de poziĠie
Lămpile pentru numărul de — — Auto*1 ×*3/—*4 × × × ×*5
înmatriculare
Iluminarea panoului de bord
×: On (pornit)
—: Off (oprit)
*1 Setările farurilor úi ale altor lumini se schimbă automat în funcĠie de luminozitatea înconjurătoare stabilită
de senzor.
*2 Aceasta se stinge în timp ce conduceĠi vehiculul.
*3 Atunci când lămpile sunt aprinse, acestea vor rămâne aprinse chiar úi atunci când contactul este trecut în altă
poziĠie decât ON (pornit). Farurile se sting dacă uúa úoferului este deschisă sau dacă au trecut 30 s de când
farurile sunt aprinse.
*4 Atunci când contactul este trecut în altă poziĠie decât ON (pornit), farurile nu se aprind chiar dacă butonul
pentru faruri este trecut pe
*5 Farurile se sting dacă uúa úoferului este deschisă sau dacă au trecut 30 s de când farurile sunt aprinse.

*Anumite modele. 4-87


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul automat al iluminării


Atunci când butonul pentru faruri este în poziĠia úi contactul este trecut în poziĠia ON
(pornit), senzorul de lumină detectează intensitatea luminii din jur úi aprinde sau stinge automat
farurile, alte lumini exterioare úi iluminarea panoului de bord (vezi tabelul de mai sus).

ATENŢIE!
• Nu obturaĠi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz.
În caz contrar, senzorul de lumină nu va funcĠiona corect.

• Senzorul de lumină are úi funcĠia de senzor de ploaie pentru comanda automată a


útergătoarelor. Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau racletele atunci când maneta
útergătoarelor este în poziĠia úi contactul este trecut în poziĠia ON, deoarece
acestea vă pot prinde degetele sau útergătoarele úi lamele acestora se pot deteriora
atunci când útergătoarele pornesc automat. Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt oprite complet — acest lucru este cu atât mai
important atunci când curăĠaĠi gheaĠa úi zăpada — pentru că este cel mai tentant să
o faceĠi cu motorul pornit.

4-88
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ
• Farurile, alte lumini exterioare úi iluminarea panoului de bord pot întârzia să se stingă
chiar úi atunci când împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină
stabileúte că este noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva
minute continuu, precum în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări
interioare.
În acest caz, lumina se stinge dacă butonul pentru lumini este rotit în poziĠia Oprit.
• Iluminarea panoului de bord poate fi reglată prin rotirea butonului din bord. De
asemenea, modul antiorbire poate fi modificat prin rotirea butonului până când se
aude un sunet. Pentru a regla luminozitatea bordului:
ConsultaĠi secĠiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-25.
• Sensibilitatea luminilor AUTO poate fi modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-14.

tFaza lungă- scurtă a farurilor tSemnalizarea cu farurile


ÎmpingeĠi înainte maneta pentru a aprinde
(„claxonul luminos”)
faza lungă. Poate fi folosit atunci când contactul este
TrageĠi maneta înapoi în poziĠia iniĠială trecut în poziĠia ON (pornit).
pentru faza scurtă. Pentru a semnaliza cu farurile, trageĠi
Indicatorul luminos pentru faza lungă a maneta complet către dumneavoastră
farurilor din bord se aprinde atunci când (butonul pentru faruri nu trebuie să fie
faza lungă este activată. activat). Indicatorul luminos pentru faza
lungă a farurilor din bord se aprinde
simultan. Maneta va reveni la poziĠia
normală după ce va fi eliberată.
Fază lungă
Oprit

Fază scurtă
Luminează
scurt

4-89
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

tLuminile de întâmpinare tLuminile de întâmpinare


Atunci când părăsiĠi vehiculul úi mediul Atunci când vă apropiaĠi de vehicul úi
înconjurător este cufundat în întuneric, mediul înconjurător este cufundat în
vizibilitatea poate fi asigurată pentru o întuneric, vizibilitatea poate fi asigurată
anumită perioadă de timp în partea din pentru o anumită perioadă de timp în
faĠă a vehiculului. partea din faĠă a vehiculului.
Atunci când contactul este trecut pe ACC Atunci când contactul úi butonul pentru
sau off (oprit), farurile (faza scurtă) se faruri se află în starea indicată mai jos,
aprind dacă trageĠi de manetă. Farurile se următoarele lumini se aprind după ce
sting după scurgerea unui anumit interval butonul de deblocare a transmiĠătorului
de timp de la închiderea uúilor. este apăsat úi vehiculul primeúte semnalul
de la transmiĠător. Farurile se sting după
scurgerea unui anumit interval de timp
(30 secunde).
• Contact: off (oprit)
• Butonul pentru faruri: sau
• Lămpile care se aprind: faza scurtă,
lămpile de poziĠie, lămpile spate,
lămpile pentru numărul de
NOTĂ înmatriculare

• Intervalul de timp de la închiderea


uúilor úi până la stingerea farurilor
Butonul de descuiere
poate fi modificat. ConsultaĠi
secĠiunea „FuncĠiile de Butonul de încuiere
personalizare” de la pagina 9-14.
• Dacă nicio operaĠie nu este
efectuată timp de 3 minute după
tragerea manetei, farurile se sting.
• Farurile se sting dacă maneta este
trasă din nou în timp ce farurile
sunt aprinse.

4-90
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Tipul manual
NOTĂ
Butonul de reglaj pe înălĠime al farurilor
• FuncĠionare luminilor de este folosit pentru a regla manual unghiul
întâmpinare poate fi pornită sau farurilor.
oprită. ConsultaĠi secĠiunea
„FuncĠiile de personalizare” de
la pagina 9-14.
• Luminile se sting atunci când
butonul de blocare a
transmiĠătorului este apăsat úi
vehiculul primeúte semnalul de la
transmiĠător.
• Farurile se sting atunci când butonul
pentru faruri se află în altă poziĠie
decât sau .

tReglajul pe înălĠime al farurilor* SelectaĠi unghiul corespunzător de reglare


din următorul tabel.
Numărul de pasageri úi greutatea
(Modelul pentru Europa)
încărcăturii din portbagaj modifică
unghiul farurilor. Scaunul din Scaunul PoziĠia
faĠă din Sarcina butonului
Tipul automat ùofer Pasager spate Combi Sedan
× — — — 0 0
Unghiul farurilor se va regla automat la × × — — 0 0
aprinderea acestora. × × × — 1.5 1.5
× × × × 3.5 3.0
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de × — — × 4.5 4.5
operare sunt indicate printr-o avertizare. ×: da
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de —: nu
avertizare/indicatoarele luminoase” de (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
la pagina 4-36. Scaunul din Scaunul
PoziĠia
faĠă din Sarcina
butonului
ùofer Pasager spate
× — — — 0
× × — — 0
× × × — 1.5
× × × × 2.5
× — — × 3.5
×: da
—: nu

*Anumite modele. 4-91


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

tLuminile de drum*
Farurile de ceaĠă*
În anumite Ġări, aprinderea farurilor
(luminilor de drum) pe timp de zi este Poate fi folosit atunci când contactul este
obligatorie. trecut în poziĠia ON (pornit).
FolosiĠi acest buton pentru a aprinde
Luminile de drum se aprind automat farurile de ceaĠă. Farurile de ceaĠă vor
atunci când vehiculul începe să se îmbunătăĠi vizibilitatea noaptea úi în
deplaseze. condiĠii de ceaĠă.

Se sting atunci când frâna de parcare este tTipul A (cu lampă de ceaĠă spate)
acĠionată sau schimbătorul de viteze este Pentru a aprinde farurile de ceaĠă, rotiĠi
trecut în poziĠia P (vehiculele cu butonul pentru luminile de ceaĠă în
transmisie automată). poziĠia sau (butonul pentru luminile
de ceaĠă revine automat în poziĠia ).
NOTĂ Butonul pentru faruri trebuie să fie în
poziĠia sau pentru a putea aprinde
(Cu excepĠia Ġărilor în care este interzis farurile de ceaĠă.
prin lege) Indicatorul luminos pentru farurile de
Luminile de drum pot fi dezactivate. ceaĠă din bord se aprinde atunci când
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de farurile de ceaĠă sunt aprinse.
personalizare” de la pagina 9-14.

Buton pentru luminile de ceaţă

Pentru a stinge farurile de ceaĠă, rotiĠi


butonul pentru luminile de ceaĠă în
poziĠia Oprit sau butonul pentru faruri în
poziĠia Oprit .
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaĠă din bord se stinge atunci când
farurile de ceaĠă sunt stinse.

4-92 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Pentru a stinge luminile de ceaĠă, rotiĠi


NOTĂ butonul pentru luminile de ceaĠă în
• (Cu control automat al poziĠia Oprit sau butonul pentru faruri în
iluminării) poziĠia Oprit .
Dacă butonul pentru ceaĠă este în Indicatorul luminos pentru farurile de
poziĠia sau úi butonul pentru ceaĠă din bord se stinge atunci când
faruri este în poziĠia , farurile luminile de ceaĠă sunt stinse.
de ceaĠă se vor aprinde atunci când
farurile, luminile exterioare úi NOTĂ
iluminarea panoului de bord se
aprind. (Cu control automat al iluminării)
Dacă butonul pentru lumini de ceaĠă
• Dacă butonul pentru luminile de este în poziĠia úi butonul pentru
ceaĠă este rotit în poziĠia
(butonul pentru luminile de ceaĠă faruri este în poziĠia , luminile de
revine automat în poziĠia ), lampa ceaĠă se vor aprinde atunci când
de ceaĠă spate úi indicatorul luminos farurile, luminile exterioare úi
pentru lampa de ceaĠă spate din iluminarea panoului de bord se aprind.
bord se vor aprinde de asemenea.

tTipul B (fără lampă de ceaĠă


spate)
Pentru a aprinde luminile de ceaĠă, rotiĠi
butonul pentru luminile de ceaĠă în
poziĠia .
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
poziĠia sau pentru a putea aprinde
luminile de ceaĠă.
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaĠă din bord se aprinde atunci când
luminile de ceaĠă sunt aprinse.

Buton pentru luminile de ceaţă

4-93
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă


Lampa de ceaĠă din spate* spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaĠă spate este stinsă.
Poate fi folosit atunci când contactul este
trecut în poziĠia ON (pornit).
Lampa de ceaĠă din spate face ca NOTĂ
vehiculul dumneavoastră să fie văzut. • Farurile de ceaĠă se aprind atunci
tTipul A (cu faruri de ceaĠă) când lampa de ceaĠă spate este
aprinsă.
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
• Dacă butonul pentru lumini de ceaĠă
poziĠia sau înainte de a putea
este rotit în poziĠia (butonul
aprinde lampa de ceaĠă spate. pentru lumini de ceaĠă revine
automat în poziĠia ), indicatorul
Pentru a aprinde lampa de ceaĠă spate, luminos pentru farurile de ceaĠă se
rotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă în va aprinde de asemenea.
poziĠia (butonul pentru luminile de
ceaĠă revine automat în poziĠia ). • (Cu control automat al
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă iluminării)
spate din bord se aprinde atunci când În cazul în care butonul pentru
lampa de ceaĠă spate este aprinsă. faruri este în poziĠia , lampa
de ceaĠă spate se aprinde atunci
când farurile, luminile exterioare úi
iluminarea panoului de bord sunt
aprinse.

Buton pentru luminile de ceaţă

Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,


efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
• RotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă
din nou în poziĠia (butonul pentru
luminile de ceaĠă revine automat în
poziĠia ).
• RotiĠi butonul pentru faruri în
poziĠia Oprit .

4-94 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

tTipul B (fără faruri de ceaĠă)


NOTĂ
Farurile trebuie să fie aprinse pentru a
aprinde lampa de ceaĠă spate. (Cu control automat al iluminării)
În cazul în care butonul pentru faruri
Pentru a aprinde lampa de ceaĠă spate, este în poziĠia , lampa de ceaĠă
rotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă în spate poate fi aprinsă atunci când
poziĠia (butonul pentru luminile de farurile, luminile exterioare úi
ceaĠă revine automat în poziĠia iniĠială). iluminarea panoului de bord sunt
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă aprinse.
spate din bord se aprinde atunci când
lampa de ceaĠă spate este aprinsă.

Buton pentru luminile de ceaţă

Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,


efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
• RotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă
din nou în poziĠia (butonul pentru
luminile de ceaĠă revine automat în
poziĠia iniĠială).
• RotiĠi butonul pentru faruri în
poziĠia Oprit .
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă
spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaĠă spate este stinsă.

4-95
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

tSemnalizatoarele de schimbare
Semnalizatoarele de a benzii
schimbare a direcĠiei de DeplasaĠi maneta la jumătate în direcĠia
mers úi a benzii benzii pe care doriĠi să ajungeĠi– până
când indicatorul începe să clipească
NOTĂ intermitent – úi menĠineĠi-o în acea
poziĠie. Aceasta va reveni în poziĠia de
• Dacă un indicator luminos luminează oprire după ce va fi eliberată.
scurt în mod neregulat, este posibil ca
unul dintre becurile semnalizatorului tSemnalizarea cu trei semnale
de direcĠie să fie ars. scurte
• Este disponibilă o funcĠie Pentru a semnaliza schimbarea benzii,
personalizată pentru a modifica acĠionaĠi uúor în sus sau în jos maneta
volumul semnalului sonor al pentru semnalizatorul de direcĠie úi
indicatoarelor de direcĠie. eliberaĠi-o. După eliberarea manetei,
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de semnalizatorul de direcĠie luminează
personalizare” de la pagina 9-14. scurt de trei ori.
OperaĠia poate fi anulată deplasând
tSemnalizatoarele de direcĠie maneta în direcĠia opusă celei în care
a fost acĠionată.
TrageĠi în jos maneta pentru
semnalizatoarele de direcĠie (pentru viraj
stânga) sau în sus (pentru viraj dreapta) până NOTĂ
când aceasta se opreúte. Semnalizarea va fi FuncĠia de semnalizare cu trei semnale
anulată automat după efectuarea virajului. poate trece de la operabilă la
inoperabilă folosind funcĠia de
Dacă indicatorul continuă să clipească personalizare.
intermitent după efectuarea unui viraj, ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
aduceĠi maneta în poziĠia iniĠială. personalizare” de la pagina 9-14.
Viraj dreapta

Trecerea pe banda
din dreapta

Oprit

Trecerea pe banda
din stânga

Viraj stânga
Indicatoarele de culoare verde din panoul
de bord indică ce semnal funcĠionează.

4-96
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

ùtergătoarele úi spălătorul NOTĂ


parbrizului Deoarece gheaĠa úi zăpada pot bloca
útergătoarele, motorul care le acĠionează
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
este protejat împotriva defectării,
(pornit).
supraîncălzirii úi a unui scurtcircuit.
Mecanismul va opri automat
AVERTISMENT funcĠionarea útergătoarelor, însă numai
pentru aproximativ 5 minute.
În rezervor, folosiĠi doar lichid de Dacă se întâmplă acest lucru, rotiĠi
spălare a parbrizului sau apă: butonul pentru útergătoare în poziĠia
Este periculos să folosiĠi antigel dezactivat, parcaĠi vehiculul în afara
pentru radiator ca lichid de spălare a drumului úi îndepărtaĠi zăpada úi gheaĠa.
parbrizului. Dacă este pulverizat pe După 5 minute, răsuciĠi butonul în
parbriz, acesta îl va murdări úi va poziĠia activat, iar útergătoarele ar
afecta vizibilitatea, ceea ce poate trebui să funcĠioneze normal. Dacă
provoca accidente. acestea nu funcĠionează normal,
consultaĠi cât mai curând un service
FolosiĠi lichid de spălare a autorizat, recomandarea noastră fiind
parbrizului amestecat cu protecĠie un reprezentant autorizat Mazda.
antiîngheĠ numai pe vreme geroasă: TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
Dacă lichidul de spălare a parbrizului carosabilului. AúteptaĠi până când
nu are protecĠie antiîngheĠ, folosirea condiĠiile atmosferice devin adecvate
acestuia la temperaturi de îngheĠ este pentru condusul fără útergătoare.
periculoasă deoarece poate îngheĠa
pe parbriz úi vă poate bloca tùtergătoarele de parbriz
vizibilitatea, ceea ce poate duce la un ActivaĠi útergătoarele împingând maneta
accident. în jos sau în sus.
În plus, asiguraĠi-vă că parbrizul este
suficient de încălzit folosind sistemul Cu útergere intermitentă
de încălzire direcĠionat spre parbriz
înainte de a pulveriza lichidul de
spălare.

4-97
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

PoziĠia butonului
Cu control automat al útergătoarelor
FuncĠionarea
Nr. Tip A Tip B útergătorului
O singură acĠionare
(ceaĠă)
Intermitentă
(în funcĠie de viteza
vehiculului)
Viteză scăzută
Viteză ridicată

ùtergătoarele cu acĠiune intermitentă úi


viteză variabilă
AduceĠi maneta în poziĠia de funcĠionare
intermitentă úi alegeĠi un interval de timp
prin rotirea inelului. PoziĠia butonului FuncĠionarea
Nr. Tip A Tip B útergătorului
O singură acĠionare
Încet (ceaĠă)
Control automat
Viteză scăzută
Viteză ridicată

Controlul automat al útergătoarelor


Atunci când maneta pentru útergătoare
Inel INT Repede este în poziĠia , senzorul de ploaie
percepe cantitatea de apă de pe parbriz
úi activează sau opreúte automat
útergătoarele (dezactivat—intermitent—
NOTĂ
viteză mică—viteză mare).
Dacă viteza vehiculului creúte,
intervalul intermitent va fi scurtat.

4-98
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Sensibilitatea senzorului de ploaie poate


fi reglată prin rotirea butonului de pe ATENŢIE!
maneta pentru útergătoare.
Din poziĠia centrală (normală), rotiĠi • Atunci când maneta pentru acĠionarea
butonul în jos pentru o sensibilitate mai útergătoarelor este în poziĠia AUTO úi
mare (reacĠie rapidă) sau în sus pentru o contactul în poziĠia ON (pornit),
sensibilitate mai mică (reacĠie redusă). útergătoarele pot fi puse automat în
miúcare în următoarele cazuri:
• Dacă porĠiunea parbrizului de
Sensibilitate redusă
Buton deasupra senzorului de ploaie este
atinsă sau útearsă cu o lavetă.
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
Poziţie
centrală
sau cu un obiect din afara sau din
interiorul vehiculului.
Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau
instrumentele de curăĠat atunci când
Sensibilitate ridicată maneta útergătoarelor este în poziĠia
AUTO úi contactul este în poziĠia
ON, deoarece acestea vă pot prinde
ATENŢIE! degetele sau útergătoarele úi lamele
acestora se pot deteriora.
• Nu obturaĠi senzorul de ploaie Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
prin aplicarea de autocolante sau asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt oprite
etichete pe parbriz. În caz contrar, complet; acest lucru este cu atât mai
senzorul de ploaie nu va important când curăĠaĠi gheaĠa úi
funcĠiona corect. zăpada, pentru că atunci cel mai
probabil motorul este lăsat în funcĠiune.

NOTĂ
• Trecerea manetei schimbătoarelor
automate din poziĠia Oprit în
poziĠia în timp ce conduceĠi
activează o dată útergătoarele de
parbriz, după care funcĠionează
conform cantităĠii de apă de ploaie
detectate.
• Controlul automat al útergătoarelor
este posibil să nu funcĠioneze atunci
când temperatura senzorului de
ploaie este de aproximativ -10 °C
sau mai scăzută, de aproximativ
85 °C sau mai ridicată.

4-99
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

tSpălătorul parbrizului
NOTĂ
TrageĠi maneta pentru útergătoare spre
• Dacă parbrizul este tratat cu dumneavoastră pentru a pulveriza lichidul
material hidrofug, este posibil ca de spălare a parbrizului.
senzorul de ploaie să nu poată
aprecia corect cantitatea de apă, iar
controlul automat al útergătoarelor
nu va funcĠiona corespunzător. Oprit

• Dacă pe parbriz, deasupra senzorului


de ploaie, se depune praf sau alte Spălător
particule (de exemplu, gheaĠă sau
alte substanĠe care conĠin apă sărată)
sau dacă parbrizul este acoperit cu
gheaĠă, útergătoarele se pot declanúa
automat. Totuúi, dacă útergătoarele
nu pot îndepărta gheaĠa, praful sau
materiile străine, controlul automat
al útergătoarelor va opri funcĠionarea NOTĂ
acestora. În acest caz, aduceĠi maneta
ùtergătoarele de parbriz vor funcĠiona
pentru útergătoare în poziĠia de
de câteva ori dacă spălătorul de parbriz
viteză scăzută sau de viteză ridicată
este pornit atunci când útergătoarele de
pentru operare manuală sau
parbriz sunt oprite.
îndepărtaĠi manual gheaĠa, praful sau
materiile străine pentru a restabili
Dacă spălătorul nu funcĠionează, verificaĠi
funcĠionarea útergătoarelor automate.
nivelul de lichid (pagina 6-31). Dacă
• Dacă maneta útergătoarelor acesta este satisfăcător, consultaĠi un
automate este în poziĠia , service autorizat, recomandarea noastră
útergătoarele ar putea funcĠiona fiind un reprezentant Mazda.
automat datorită efectului surselor
puternice de lumină, undelor
electromagnetice sau razelor
infraroúii deoarece senzorul de
ploaie foloseúte un senzor optic.
Se recomandă ca maneta
útergătoarelor automate să fie
trecută în poziĠia Oprit în afara
cazului în care vehiculul este
condus prin ploaie.
• FuncĠiile controlului automat al
útergătoarelor pot fi oprite.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.

4-100
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

ùtergătorul úi spălătorul Spălătorul farurilor*


lunetei* Motorul trebuie să fie pornit úi farurile
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON aprinse.
(pornit).
Dacă doriĠi să acĠionaĠi spălătoarele
tùtergătorul lunetei farurilor, trageĠi de două ori maneta
pentru útergătoare.

Oprit

Spălător

ActivaĠi útergătorul prin rotirea butonului


pentru útergătorul/spălătorul lunetei.
NOTĂ
PoziĠia butonului FuncĠionarea
Nr. Tip A Tip B útergătorului Dacă aerul pătrunde în conducta pentru
Intermitentă lichid de spălare a spălătoarelor
farurilor atunci când vehiculul este nou
PORNIT Normală sau după ce rezervorul cu lichid de
spălare este umplut din nou, lichidul de
tSpălătorul lunetei spălare nu va fi pulverizat chiar dacă
Pentru a pulveriza lichid de spălare, rotiĠi acĠionaĠi maneta pentru útergătoare.
butonul pentru útergătorul/spălătorul Dacă acest lucru se întâmplă, efectuaĠi
lunetei în poziĠia . După ce butonul următoarea procedură:
este eliberat, spălătorul se va opri. 1. PorniĠi motorul.
Dacă spălătorul nu funcĠionează, verificaĠi
nivelul de lichid (pagina 6-31). Dacă 2. AprindeĠi farurile.
acesta are un nivel normal úi spălătorul tot 3. AcĠionaĠi de două ori maneta pentru
nu funcĠionează, consultaĠi un service útergătoare până când lichidul de
autorizat, recomandarea noastră fiind un spălare este pulverizat.
reprezentant Mazda.

*Anumite modele. 4-101


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Aerul condiĠionat manual


Sistemul de dezaburire a
lunetei Indicator luminos

Sistemul de dezaburire a lunetei înlătură


condensul de pe lunetă.

Contactul trebuie să fie în poziĠia ON


(pornit).

ApăsaĠi acest buton pentru a acĠiona


sistemul de dezaburire a lunetei. Sistemul
de dezaburire a lunetei funcĠionează timp
de 15 minute, apoi se opreúte automat.
Indicatorul luminos este aprins în timpul
funcĠionării. ATENŢIE!
Pentru a dezactiva sistemul de dezaburire Nu folosiĠi instrumente ascuĠite sau
a lunetei înainte de trecerea celor substanĠe de curăĠare abrazive pentru a
15 minute, apăsaĠi din nou butonul. úterge partea interioară a lunetei. Acest
Aerul condiĠionat complet automat lucru poate defecta grila de dezaburire
de pe partea dinspre interior a
geamului.
Indicator luminos
NOTĂ
• Acest sistem de dezaburire nu a fost
proiectat pentru topirea zăpezii.
Dacă zăpada s-a acumulat pe lunetă,
îndepărtaĠi-o înainte de a utiliza
sistemul de dezaburire.
• Setarea sistemului de dezaburire a
lunetei poate fi modificată. După
modificarea setării, sistemul de
dezaburire a lunetei se opreúte
automat după scurgerea a 15 minute
úi atunci când temperatura ambiantă
este ridicată. Dacă temperatură
ambiantă este prea scăzută, acesta
va continua să funcĠioneze până
când apăsaĠi butonul din nou.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.

4-102
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

tSistemul de dezaburire a
oglinzilor* Claxonul
Pentru a porni sistemele de dezaburire a Pentru a acĠiona claxonul, apăsaĠi pe
oglinzilor, rotiĠi contactul în poziĠia ON simbolul de pe volan.
(pornit) úi apăsaĠi pe butonul sistemului
de dezaburire a lunetei (pagina 4-102).

*Anumite modele. 4-103


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Luminile de avarie NOTĂ

Luminile de avarie trebuie să fie utilizate • Semnalizatoarele de direcĠie nu


întotdeauna atunci când opriĠi pe partea funcĠionează atunci când sunt
carosabilă sau în apropierea acesteia în aprinse luminile de avarie.
cazul unei urgenĠe. • VerificaĠi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
Luminile de avarie îi atenĠionează pe luminilor de avarie în timpul
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră remorcării pentru a evita încălcarea
reprezintă un pericol pentru trafic úi că acestora.
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când trec
• Dacă este apăsată pedala de frână
pe lângă acesta. în timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa
sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă, lucru ce va cauza
aprinderea semnalizatoarelor de
schimbare a direcĠiei de mers úi
a benzii. ConsultaĠi secĠiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă” de la pagina 4-110.
• În timp ce sistemul de semnalizare a
opririi de urgenĠă funcĠionează,
toate semnalizatoarele de direcĠie
luminează scurt rapid pentru a
atenĠiona úoferul vehiculului din
ApăsaĠi butonul pentru luminile de avarie spate asupra unei situaĠii de frânare
úi toate cele patru semnalizatoare de bruscă. ConsultaĠi secĠiunea
direcĠie vor lumina scurt. Indicatoarele „Sistemul de semnalizare a opririi
luminoase pentru luminile de avarie din de urgenĠă” de la pagina 4-110.
bord luminează scurt simultan.

4-104
În timp ce conduceĠi

Frânele

Sistemul de frânare AVERTISMENT


tPedala de frână
UscaĠi frânele ude conducând cu
Vehiculul dumneavoastră Mazda este viteză mică, eliberând pedala de
prevăzut cu servofrâne care se reglează acceleraĠie úi aplicând încet frâna de
automat prin utilizare normală. mai multe ori până când performanĠa
de frânare revine la normal:
În cazul în care sistemul de servofrână nu Este periculos să conduceĠi cu frânele
mai funcĠionează, oprirea se poate face ude. La frânare, dacă vehiculul
apăsând pedala de frână mai puternic opreúte pe o distanĠă mai mare sau
decât de obicei. Totuúi, distanĠa necesară dacă vehiculul trage într-o parte sau
pentru frânare va fi mai mare decât în alta poate rezulta într-un accident
de obicei. grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele
au fost afectate sau nu apăsând uúor
AVERTISMENT pedala de frână.

Nu coborâĠi pante cu motorul calat ATENŢIE!


sau oprit; găsiĠi un loc sigur în care
să opriĠi: • Nu conduceĠi cu piciorul pe pedala
Coborârea pantelor cu motorul calat de ambreiaj sau de frână sau nu
sau oprit este periculoasă. Pentru ĠineĠi pedala de ambreiaj apăsată la
frânare va fi necesar mai mult efort, jumătate dacă nu este necesar. Acest
iar capacitatea servofrânelor ar putea lucru ar putea duce la următoarele:
fi afectată de apăsarea repetată a
pedalei de frână. Acest lucru va avea • Piesele ambreiajului úi frânei se
ca rezultat mărirea distanĠei de vor uza mai repede.
frânare úi poate provoca accidente. • Frânele se pot supraîncălzi úi pot
avea un efect negativ asupra
TreceĠi într-o treaptă inferioară de performanĠei de frânare.
viteză atunci când coborâĠi pante
abrupte:
Este periculos să conduceĠi cu
piciorul în permanenĠă pe pedala de
frână sau să frânaĠi constant pe
distanĠe lungi. Frânele se pot
supraîncălzi, ceea ce poate duce la
mărirea distanĠei de frânare sau chiar
la defectarea completă a acestora.
Acest lucru poate cauza pierderea
controlului vehiculului úi accidente
grave. EvitaĠi apăsarea continuă a
pedalei de frână.

4-105
În timp ce conduceĠi

Frânele

tFrâna de parcare electrică


ATENŢIE! Echipamentul pentru frâna de parcare
• ApăsaĠi întotdeauna frâna cu electrică acĠionează frâna de parcare cu
piciorul drept. Apăsarea frânei cu ajutorul unui motor electric. Indicatorul
piciorul stâng care nu este obiúnuit luminos de pe butonul frânei de parcare
cu aceasta ar putea duce la un timp electrice se aprinde la apăsarea butonului.
de reacĠie mărit într-o situaĠie de
urgenĠă, rezultatul fiind o acĠionare
insuficientă a frânei. Indicator luminos

• PurtaĠi pantofi potriviĠi pentru AVERTISMENT


condus pentru a evita contactul
pantofului cu pedala de frână atunci Nu conduceĠi vehiculul cu frâna de
când apăsaĠi pedala de acceleraĠie. parcare electrică acĠionată:
Dacă vehiculul este condus cu frâna
de parcare acĠionată, este posibil ca
piesele frânei să genereze căldură úi
sistemul de frânare să nu funcĠioneze,
lucru ce poate provoca accidente.
Înainte să conduceĠi, eliberaĠi frâna
de parcare electrică úi verificaĠi dacă
indicatorul frânei de parcare electrice
este stins.

4-106
În timp ce conduceĠi

Frânele

NOTĂ NOTĂ
• Dacă bateria este descărcată, frâna • Atunci când treceĠi cu vehiculul
de parcare electrică nu poate fi printr-o spălătorie auto automată,
acĠionată sau eliberată. poate fi necesar să puneĠi contactul
în poziĠia oprit cu frâna de parcare
• Atunci când aplicaĠi sau eliberaĠi eliberată, în funcĠie de tipul
frâna de parcare electrică se aude un
spălătoriei auto automate.
zgomot de funcĠionare, totuúi, acest
lucru nu indică o defecĠiune.
Atunci când acĠionaĠi frâna de parcare
• Dacă frâna de parcare electrică nu este electrică
folosită timp îndelungat, o inspecĠie
Frâna de parcare electrică poate fi
automată este efectuată în timp ce
vehiculul este parcat. Se poate auzi un acĠionată indiferent de poziĠia contactului.
sunet de funcĠionare, totuúi, acest ApăsaĠi bine pedala de frână úi trageĠi
lucru nu indică o problemă. butonul frânei de parcare electrice.
Frâna de parcare electrică este acĠionată úi
• Atunci când frâna de parcare este indicatorul luminos al frânei de parcare
acĠionată úi contactul este în poziĠia electrice úi indicatorul luminos de pe
OFF (oprit) se poate auzi un sunet butonul frânei de parcare electrice se aprind.
de funcĠionare, totuúi, acest lucru nu ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
indică o problemă. avertizare/indicatoarele luminoase” de
• Este posibil ca frâna de parcare să de la pagina 4-36.
deplaseze în timp ce frâna de parcare
electrică este acĠionată sau eliberată,
totuúi, acest lucru nu indică o
problemă.
• Dacă butonul pentru frâna de
parcare electrică este apăsat
continuu în timp ce conduceĠi
vehiculul, frâna de parcare electrică
va fi acĠionată úi semnalul sonor de
avertizare pentru aceasta va fi
activat. Atunci când butonul este
eliberat, frâna de parcare electrică
este eliberată úi semnalul sonor
se opreúte. Atunci când eliberaĠi frâna de parcare
electrică
• Dacă frâna de parcare electrică este Frâna de parcare electrică poate fi eliberată
acĠionată cu contactul în poziĠia când contactul este pus în poziĠia ON
oprit sau în ACC, indicatorul
(pornit) sau când motorul. este pornit Atunci
luminos pentru frâna de parcare
electrică din bord úi indicatorul când frâna de parcare electrică este eliberată,
luminos din buton se pot aprinde indicatorul luminos al frânei de parcare
timp de 15 secunde. electrice úi indicatorul luminos de pe
butonul frânei de parcare electrice se sting.

4-107
În timp ce conduceĠi

Frânele

Eliberarea manuală a frânei de parcare


electrice NOTĂ

ApăsaĠi bine pedala de frână úi apăsaĠi Dacă piciorul úoferului atinge pedala
butonul frânei de parcare electrice. de acceleraĠie în timp ce motorul este
pornit úi frâna de parcare electrică este
acĠionată, este posibil ca frâna de
parcare să fie eliberată automat. Dacă
nu intenĠionaĠi să conduceĠi imediat,
deplasaĠi schimbătorul de viteze
(transmisie manuală) în punctul
neutru sau deplasaĠi maneta selectorului
(transmisie automată) în poziĠia P
sau N.

tIndicaĠia afiúajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
Eliberarea automată a frânei de verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi
parcare electrice verificarea acestuia la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
Dacă pedala de acceleraĠie este apăsată în reprezentant autorizat Mazda conform
timp ce frâna de parcare electrică este indicaĠiei.
acĠionată úi toate următoarele condiĠii sunt
îndeplinite, frâna de parcare este eliberată tLampa de avertizare
automat.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
• Motorul este pornit. operare sunt indicate printr-o avertizare.
• Uúa úoferului este închisă. ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
• Centura de siguranĠă a úoferului este la pagina 4-36.
cuplată.
(Transmisie manuală)
• Schimbătorul de viteze este în altă
poziĠie decât punctul neutru.
• Pedala de ambreiaj este apăsată până
la jumătate
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziĠia D,
M, sau R

4-108
În timp ce conduceĠi

Frânele

tIndicatorul de uzură a plăcuĠelor tAsistenĠa la frânarea de urgenĠă*


de frână În situaĠii de frânare de urgenĠă, atunci
Atunci când plăcuĠele de frână se uzează, când este necesar să apăsaĠi pedala de
indicatorii de uzură încorporaĠi intră în frână mai puternic, intră în funcĠiune
contact cu discurile de frână. Acest sistemul de servofrână pentru a spori
lucru produce un scârĠâit puternic care astfel puterea de frânare.
avertizează că plăcuĠele ar trebui să fie
înlocuite. Dacă pedala de frână este apăsată puternic
sau rapid, frânele acĠionează mai ferm.

NOTĂ
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, va opune
mai puĠină rezistenĠă, dar frânele
vor acĠiona mai ferm. Acesta este
un efect normal al funcĠionării
asistenĠei la frânarea de urgenĠă úi
nu indică nicio defecĠiune.
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, se poate
Atunci când auziĠi acest zgomot,
auzi sunetul de funcĠionare a unui
consultaĠi imediat ce este posibil un motor/a unei pompe. Acesta este
service autorizat, recomandarea noastră un efect normal al funcĠionării
fiind un reprezentant autorizat Mazda. asistenĠei la frânarea de urgenĠă úi
nu indică nicio defecĠiune.
AVERTISMENT • Echipamentul asistenĠei la frânarea
de urgenĠă nu înlocuieúte
Nu conduceĠi cu plăcuĠe de frână funcĠionalitatea sistemului principal
uzate: de frânare al vehiculului.
Este periculos să conduceĠi cu plăcuĠe
de frână uzate. Frânele pot ceda,
provocând accidente grave. Imediat
ce auziĠi un scârĠâit puternic,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-109
În timp ce conduceĠi

Frânele

Sistemul semnalizării Pornirea asistată în pantă/


opririi de urgenĠă rampă (HLA)
Vehiculul dumneavoastră Mazda este Pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)
prevăzut cu un sistem de semnalizare a este o funcĠie care asistă úoferul în
opririi de urgenĠă care este proiectat accelerarea de pe loc atunci când se află în
pentru a stabili dacă apăsaĠi pedala de pantă. Atunci când úoferul eliberează
frână cu mai multă putere decât în timpul pedala de frână úi apasă pedala de
frânării normale, precum într-o situaĠie acceleraĠie pe o pantă, funcĠia previne
care necesită frânarea de urgenĠă. Dacă miúcarea roĠilor vehiculului.
sistemul stabileúte că o astfel de situaĠie ForĠa de frânare este menĠinută automat
are loc, aprinde rapid toate după ce pedala de frână este eliberată pe
semnalizatoarele de direcĠie pentru a o pantă abruptă.
atenĠiona conducătorul vehiculului din În cazul vehiculelor cu transmisie
spate de existenĠa unei astfel de situaĠii. manuală, pornirea asistată în pantă/rampă
Sistemul este anulat atunci când pedala de (HLA) acĠionează pe o pantă descendentă
frână este eliberată sau când sistemul atunci când schimbătorul de viteze este în
stabileúte că pedala de frână nu mai este poziĠia de marúarier (R) úi pe o pantă
apăsată cu putere pe baza modului în care ascendentă atunci când schimbătorul de
viteza vehiculului scade. viteze este într-o altă poziĠie decât R.
În cazul vehiculelor cu transmisie
NOTĂ automată, pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) acĠionează pe o pantă descendentă
• Dacă opriĠi complet vehiculul atunci când schimbătorul de viteze este în
atunci când toate semnalizatoarele poziĠia de marúarier (R) úi pe o pantă
de direcĠie luminează scurt, ascendentă atunci când schimbătorul de
luminarea rapidă a tuturor viteze este într-o treaptă de viteză de
semnalizatoarelor de direcĠie revine înaintare.
la tiparul de luminare standard.
• Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenĠă nu funcĠionează la viteze
ale vehiculului sub aproximativ
60 km/h.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa
sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă, lucru ce va cauza
aprinderea semnalizatoarelor de
schimbare a direcĠiei de mers úi
a benzii.

4-110
În timp ce conduceĠi

Frânele

AVERTISMENT NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe (HLA) nu funcĠionează cât timp
sistemul de pornire asistată în pantă/ este aprins indicatorul luminos
rampă (HLA): TCS/DSC.
Pornirea asistată în pantă/rampă ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
(HLA) este un dispozitiv auxiliar pen- avertizare/indicatoarele luminoase”
tru accelerarea de pe loc pe o pantă. de la pagina 4-36.
Sistemul funcĠionează numai aproxi-
mativ două secunde úi, de aceea, este • Pornirea asistată în pantă/rampă
periculos să vă bazaĠi în exclusivitate (HLA) nu se opreúte chiar dacă este
pe sistem atunci când acceleraĠi de pe apăsat butonul DSC OFF pentru a
loc în pantă deoarece vehiculul se opri TCS/DSC.
poate miúca (roĠile se pot învârti) pe • (Transmisie automată)
neaúteptate cauzând un accident. Deúi pornirea asistată în pantă/rampă
Vehiculul ar putea să se miúte dacă (HLA) nu acĠionează în timpul
este încărcat sau dacă remorchează opririi la ralanti, funcĠia de prevenire
ceva. În plus, pentru vehiculele cu a miúcării roĠilor vehiculului
transmisie manuală, vehiculul ar acĠionează pentru a preveni miúcarea
putea să se miúte în funcĠie de modul vehiculului.
în care este acĠionată pedala de
acceleraĠie sau de ambreiaj.
Înainte de a porni la drum, verificaĠi
întotdeauna dacă zona din jur
este sigură.

NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcĠionează pe o pantă
lină. În plus, înclinaĠia pantei pe care
va funcĠiona sistemul se modifică în
funcĠie de încărcarea vehiculului.
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcĠionează atunci când
este acĠionată frâna de parcare, dacă
vehiculul nu s-a oprit complet sau
când este eliberată pedala de ambreiaj.
• În timp ce funcĠionează pornirea
asistată în pantă/rampă (HLA), este
posibil ca pedala de frână să pară
rigidă sau să vibreze, însă acest
lucru nu indică o defecĠiune.

4-111
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de prevenire a NOTĂ


blocării roĠilor (ABS) • DistanĠele de frânare pot fi mai mari
Modulul de comandă al sistemului ABS pe porĠiuni cu aderenĠă redusă
(zăpadă sau pietriú, de exemplu)
monitorizează în permanenĠă viteza
care au de obicei o bază dură. Un
fiecărei roĠi. Dacă o roată este pe punctul
vehicul prevăzut cu sistem normal
de a se bloca, sistemul ABS răspunde prin de frânare poate avea nevoie de o
eliberarea automată úi reaplicarea frânei distanĠă mai mică pentru a opri în
pe roată. aceste condiĠii deoarece pneurile
creează o zonă de aderenĠă în stratul
ùoferul va simĠi o vibraĠie uúoară în drumului atunci când roĠile
pedala de frână úi poate auzi un zgomot derapează.
sacadat de la sistemul de frânare. Aceasta
este funcĠionarea normală a sistemului • Sunetul produs de funcĠionarea
ABS. ContinuaĠi să apăsaĠi pedala de sistemului ABS se poate auzi la
frână, fără a o apăsa repetat. pornirea motorului sau imediat după
pornirea vehiculului, totuúi, aceasta
nu indică o defecĠiune.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-36.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe ABS ca substitut
pentru conducerea preventivă:
Sistemul ABS nu poate compensa o
conducere periculoasă úi imprudentă,
viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanĠei de siguranĠă
faĠă de alte vehicule), conducerea pe
gheaĠă úi zăpadă úi acvaplanarea
(frecare redusă între pneuri úi úosea
din cauza apei de pe suprafaĠa
carosabilă). Chiar úi în aceste condiĠii
puteĠi suferi un accident.

4-112
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de control al AVERTISMENT


tracĠiunii (TCS)
Nu vă bazaĠi pe sistemul de control al
Sistemul de control al tracĠiunii (TCS) tracĠiunii (TCS) ca substitut al
asigură o tracĠiune úi o siguranĠă conducerii preventive:
îmbunătăĠite prin reglarea cuplului Sistemul de control al tracĠiunii
motorului úi a frânelor. Atunci când TCS (TCS) nu poate compensa o
detectează patinarea roĠilor motoare, conducere periculoasă úi imprudentă,
reduce cuplul motorului pentru a preveni viteza excesivă, talonarea
pierderea tracĠiunii. (nepăstrarea distanĠei de siguranĠă
faĠă de alte vehicule) úi acvaplanarea
Acest lucru înseamnă că pe o suprafaĠă (frecarea redusă între anvelope úi
alunecoasă, motorul se reglează automat úosea din cauza apei de pe suprafaĠa
pentru a furniza un cuplu optim roĠilor carosabilă). Chiar úi în aceste condiĠii
motoare, fără a le permite să se învârtă în puteĠi suferi un accident.
gol úi fără pierderea tracĠiunii.
FolosiĠi anvelope de iarnă sau lanĠuri
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de antiderapante úi conduceĠi cu viteză
operare sunt indicate printr-o avertizare. mică atunci când drumurile sunt
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de acoperite de zăpadă úi/sau polei:
avertizare/indicatoarele luminoase” de la Este periculos să conduceĠi fără
pagina 4-36. dispozitive de tracĠiune
corespunzătoare pe drumuri
acoperite cu zăpadă úi/sau polei.
Sistemul de control al tracĠiunii
(TCS) nu poate asigura o tracĠiune
corespunzătoare úi puteĠi avea un
accident.

NOTĂ
Pentru a opri TCS, apăsaĠi pe butonul
DSC OFF (oprit) (pagina 4-114).

4-113
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Controlul dinamic al ATENŢIE!


stabilităĠii (DSC) • Sistemul DSC nu va funcĠiona
Sistemul de control dinamic al stabilităĠii corect dacă nu respectaĠi
(DSC) controlează automat frânarea úi următoarele cerinĠe:
cuplul motorului, împreună cu alte • FolosiĠi pentru toate cele patru roĠi
sisteme precum ABS úi TCS, pentru anvelope de dimensiuni corecte,
evitarea derapajelor laterale úi creúterea conform specificaĠiilor pentru
siguranĠei vehiculului atunci când vehiculul dumneavoastră Mazda.
conduceĠi pe suprafeĠe alunecoase sau în • FolosiĠi pentru toate cele patru
timpul manevrelor bruúte sau de evitare. roĠi anvelope de la acelaúi
fabricant, de aceeaúi marcă úi
ConsultaĠi secĠiunile referitoare la ABS cu acelaúi profil.
(pagina 4-112) úi TCS (pagina 4-113). • Nu combinaĠi anvelope cu grade
diferite de uzură.
FuncĠionarea sistemului DSC este
posibilă la viteze mai mari de 20 km/h. • Sistemul DSC nu va funcĠiona corect
dacă folosiĠi lanĠuri antiderapante
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de sau dacă este montată o roată de
operare sunt indicate printr-o avertizare. rezervă provizorie, deoarece se
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de modifică diametrul roĠilor.
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-36. tButonul DSC OFF
ApăsaĠi butonul DSC OFF pentru a
AVERTISMENT dezactiva TCS/DSC. Indicatorul luminos
DSC OFF din bord se va aprinde.
Nu vă bazaĠi pe controlul dinamic al
stabilităĠii ca substitut al conducerii
preventive:
Sistemul de control dinamic al
stabilităĠii (DSC) nu poate compensa
o conducere periculoasă úi
imprudentă, viteza excesivă,
talonarea (nepăstrarea distanĠei de
siguranĠă faĠă de alte vehicule) úi
acvaplanarea (frecare redusă între
anvelope úi úosea din cauza apei de
pe suprafaĠa carosabilă). Chiar úi
în aceste condiĠii puteĠi suferi un ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva
accident. sistemul TCS/DSC. Indicatorul luminos
DSC OFF se va stinge.

4-114
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

NOTĂ
• Atunci când sistemul DSC este
activat úi încercaĠi să scoateĠi
vehiculul din locul în care s-a
împotmolit sau să ieúiĠi din zăpadă
afânată, sistemul TCS (parte a
sistemului DSC) se va activa.
Apăsarea pedalei de acceleraĠie nu
va creúte puterea motorului, motiv
pentru care scoaterea vehiculului
poate fi dificilă. În această situaĠie,
dezactivaĠi sistemul TCS/DSC.
• Dacă sistemul TCS/DSC este
dezactivat atunci când motorul este
oprit, se va activa automat după ce
contactul a fost rotit în poziĠia ON
(pornit).
• Cea mai bună tracĠiune se va obĠine
lăsând sistemul TCS/DSC activat.
• Dacă butonul DSC OFF este apăsat
úi Ġinut apăsat timp de cel puĠin
10 secunde, funcĠia de detectare a
unei defecĠiuni a butonului DSC
OFF se va activa úi sistemul DSC
se va activa automat. Indicatorul
luminos DSC OFF se stinge în timp
ce sistemul DSC funcĠionează.

4-115
În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

i-ELOOP*
La vehiculele convenĠionale, energia cinetică ce este generată atunci când vehiculul
decelerează prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată
sub formă de căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate
úi a alimenta dispozitivele úi accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiĠionat
úi sistemul audio, consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul Mazda care generează
electricitate din această energie cinetică este denumit sistemul de frânare regenerativă
(i-ELOOP).

Energia cinetică
Energia electrică
Acceleraţie oprită
Baterie
Regenerarea
energiei Încărcare
Putere
Componentele electrice
Motorul
Alternator Transformator CC-CC Componentele motorului
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

Baterie
Acceleraţie pornită

Putere
Componentele electrice
Motorul
Transformator CC-CC Componentele motorului
Alternator
tensiune Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

4-116 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

Un condensator electric este inclus ca dispozitiv pentru stocarea energiei generate care
poate stoca instant mari cantităĠi de electricitate care pot fi utilizate rapid.

Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă

Condensator electric

ATENŢIE!
Prin următoarele zone trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeĠi.
• Alternator tensiune variabilă
• Transformator CC-CC
• Condensator electric

NOTĂ
• La instalarea dispozitivelor cu consum mare de putere precum difuzoarele cu putere
mare, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Poate să apară o diferenĠă în economia de combustibil în funcĠie de condiĠiile de
utilizare, precum folosirea aerului condiĠionat úi a farurilor.
• În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaĠi întotdeauna
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Pentru detalii, consultaĠi următoarea adresă URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

4-117
În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

tAfiúajul de încărcare i-ELOOP


Dacă motorul este pornit după ce
vehiculul nu a mai fost condus pentru o
perioadă lungă de timp, este posibil ca
mesajul „i-ELOOP charging” (încărcare
i-ELOOP) să fie indicat în afi‫܈‬aj.
LăsaĠi motorul la ralanti úi aúteptaĠi până
când mesajul dispare.
NOTĂ
Dacă vehiculul este condus atunci
când este afiúat mesajul, se va auzi
un semnal sonor.
Dacă rotiĠi volanul în timp ce mesajul
este afiúat, miúcarea acestuia va fi mai
dificilă decât de obicei, dar acest lucru
nu indică o anomalie. OpriĠi vehiculul
într-un loc sigur cu motorul pornit úi nu
încercaĠi să rotiĠi volanul. Operarea
direcĠiei va reveni la normal după ce nu
va mai fi afiúat mesajul.

i-ELOOP
Încărcarea i-ELOOP

4-118
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

Monitorul economiei de combustibil


Pentru vehiculele cu sistem audio de tip C/tip D, se trece la starea de control, consumul de
combustibil úi eficacitate care sunt afiúate prin acĠionarea fiecărei pictograme din afiúaj. În
plus, după finalizarea unei călătorii, eficienĠa totală a energiei până la acea dată este afiúată
în afiúajul de sfârúit, atunci când afiúajul de sfârúit este activat.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii.
2. SelectaĠi „Fuel Economy Monitor” (monitorul economiei de combustibil).
3. AcĠionaĠi butonul dispozitivului de comandă sau atingeĠi ecranul úi afiúaĠi meniul.

NOTĂ
Atunci când meniul este afiúat prin atingerea ecranului, afiúajul este ascuns automat
după 6 secunde.

4. SelectaĠi pictograma din meniu úi efectuaĠi operaĠia. Fiecare pictogramă acĠionează după
cum urmează:
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Ascunde afiúajul meniului.
Monitorul economiei de combustibil Revine la ecranul aplicaĠiei.
Economie de combustibil (această deplasare)
Schimbă Fuel Economy Monitor (monitor al
15 economiei de combustibil) în ordinea Control Status (stare
de control), Fuel Consumption (consum de combustibil) úi
Medie Effectiveness (eficacitate)
l/100 km (Această
60 50 40 30 20 10 0 min deplasare) Resetează datele despre economia de combustibil.
Istoricul economiei medii de combustibil 8,0 Afiúează următorul ecran de setare.
15 l/100 km
• Trecerea de la afiúajul de sfârúit oprit/pornit
• Trecerea de la oprit/pornit a funcĠiei ce sincronizează
resetarea datelor despre economia de combustibil la
kilometrajul jurnalier (călătoria A)

NOTĂ
După ce contactul este trecut din poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit), ecranul monitorului
privind economia de combustibil se modifică în ecranul original al monitorului privind
economia de combustibil la următoarea trecere a contactului în poziĠia ON (pornit).

4-119
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

tAfiúajul de stare de control


Starea de operare i-stop úi starea de generare a energiei i-ELOOP sunt afiúate.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Cu sistemul i-ELOOP Afiúează nivelul de electricitate generată de frânarea
regenerativă.
Monitorul economiei de combustibil
Medie
(De la resetare)
i-ELOOP
4,2 L/100 km
Afi‫܈‬ează cantitatea de electricitate stocată în
condensatorul electric.

i-stop PREGĂTIT

Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea electricităĠii stocate în condensatorul


electric úi furnizate dispozitivelor electrice (întregul
Monitorul economiei de combustibil vehicul din afiúaj este aprins simultan).
Medie
(De la resetare)
i-ELOOP
4,2 L/100 km

Afiúează economia de combustibil acumulată.

i-stop PREGĂTIT

4-120
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea de pregătire, respectiv dacă operarea
funcĠiei i-stop este disponibilă.
Monitorul economiei de combustibil
Medie
(De la resetare)
i-ELOOP
4,2 L/100 km

i-stop NEPREGĂTIT Afiúează starea de pregătire a operării a funcĠiei i-stop


pe partea vehiculului (motor, baterie úi aer condiĠionat)
Fără sistemul i-ELOOP folosind culorile pictogramelor. Culoarea albastră indică
faptul că funcĠia i-stop este pregătită să opereze, iar
Monitorul economiei de combustibil culoarea gri indică faptul că nu este pregătită pentru
Medie operare.
(De la resetare)
4,2 L/100 km

i-stop NEPREGĂTIT

4-121
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea funcĠiei i-stop în timp ce vehiculul
este oprit.
Monitorul economiei de combustibil Indică operaĠiile pe care trebuie să le facă úoferul pentru
Medie a opera funcĠia i-stop în timp ce nu operează.
(De la resetare) Afiúează perioada curentă de timp în care funcĠia i-stop
i-ELOOP
4,2 L/100 km a funcĠionat úi perioada acumulată de timp în care a
funcĠionat.

i-stop

Nu poate fi activat.
Rotiţi volanul spre centru.

Durată activ Total timp


1m 50 s 11m 12 s

Fără sistemul i-ELOOP

Monitorul economiei de combustibil Starea de operare a funcĠiei i-stop este indicată de


Medie culoarea zonei motorului. Culoarea este verde în timpul
(De la resetare) operării funcĠiei i-stop úi gri atunci când nu operează.
4,2 L/100 km

i-stop

Nu poate fi activat.
Rotiţi volanul spre centru.

Durată activ Total timp


1m 50 s 11 m 12 s

4-122
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

tAfiúajul eficacităĠii
Este afiúată performanĠa efectivă a eficienĠei energiei.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Cu sistemul i-ELOOP Simbolul frunză creúte în funcĠie de cantitatea de emisii
de CO2 produsă de sistem. Valoarea totală cumulativă a
Monitorul economiei de combustibil creúterii frunzei este indicată în ceea ce priveúte numărul
celor trei simboluri.
% i-stop ACTIV (această deplasare)
Afiúează distanĠa condusă totală care ar putea fi extinsă
i-stop ACTIV 12 min 12 s prin operarea funcĠiei i-stop.
60 %
Durată oprit 20 min 20 s Afiúează procentul de timp în care vehiculul a fost oprit
de operarea funcĠiei i-stop din perioada totală de timp în
care vehiculul a fost oprit.
Interval total Afiúează perioada de timp în care funcĠia i-stop
Alimentat de i-stop
x0 a operat.
2.000,0 km
Afiúează perioada totală de timp în care vehiculul
a fost oprit.

tAfiúajul consumului de combustibil


Sunt afiúate informaĠii referitoare la economia de combustibil.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Afiúează economia de combustibil pentru ultimele
Monitorul economiei de combustibil 60 de minute.
Economie de combustibil (această deplasare) • Afiúează economia de combustibil în fiecare minut
pentru ultimele 1 - 10 minute.
Medie • Afiúează economia de combustibil la fiecare 10 minute
l/100 km (Această
0 min deplasare) pentru ultimele 10 - 60 de minute.
Istoricul economiei medii de combustibil Afiúează economia medie de combustibil de-a lungul
l/100 km ultimelor 5 resetări úi după resetarea curentă.

l/100 km
Calculează economia medie de combustibil în fiecare
Curent minut de la începerea deplasării úi o afiúează.

NOTĂ
• Datele despre economia de combustibil pot fi resetate prin efectuarea următoarei
operaĠii:
• ApăsaĠi pe butonul de resetare din ecranul meniului.
• Atunci când funcĠia care sincronizează monitorul economiei de combustibil úi
kilometrajul jurnalier este activată, resetaĠi trip A (călătoria A) a kilometrajului
jurnalier.
• ùtergeĠi informaĠiile despre economia medie de combustibil afiúate în computerul
de bord.
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „– -” este afiúat în timp ce
economia medie de combustibil este afiúată.

4-123
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

tAfiúajul ecranul de sfârúit


Dacă afiúajul de sfârúit de pe monitorul pentru combustie este pornit în timp ce contactul
este trecut din poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit), este afiúată performanĠa eficienĠei
energiei actuale.

4-124
În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

Selectarea modului de conducere (transmisie automată)*


Selectarea modului de conducere este un sistem care vă permite să schimbaĠi modul de
conducere a vehiculului. Atunci când este selectat modul sport, răspunsul vehiculului în
momentul acĠionării pedalei de acceleraĠie este îmbunătăĠit. UtilizaĠi modul sport când este
necesar un răspuns puternic din partea vehiculului, precum în situaĠiile în care doriĠi să
rulaĠi pe drumurile expres sau când doriĠi să acceleraĠi cu scopul depăúirii altor vehicule.

ATENŢIE!
Nu utilizaĠi modul sport atunci când conduceĠi pe drumuri alunecoase, cum ar fi drumuri
acoperite cu gheaĠă sau zăpadă. Acest lucru poate provoca alunecarea pneurilor.

NOTĂ
• Atunci când selectaĠi modul sport, este posibil să conduceĠi la turaĠii mai mari ale
motorului úi să crească astfel úi consumul de combustibil. Mazda vă recomandă să
anulaĠi modul sport atunci când conduceĠi în condiĠii normale.
• Modul de conducere nu poate fi schimbat în următoarele condiĠii:
• ABS/TCS/DSC este în funcĠiune
• Volanul este acĠionat brusc

tButonul de selectare a modului


de conducere NOTĂ

ApăsaĠi butonul de selectare a modului de • Atunci când contactul este trecut în


conducere în direcĠia (înainte) poziĠia off (oprit), modul sport este
pentru a selecta modul sport. anulat.
TrageĠi butonul de selectare a modului de • În funcĠie de condiĠiile de conducere
conducere în direcĠia (în jos) pentru a prezente atunci când selectaĠi modul
anula modul sport. sport, este posibil ca vehiculul să
treacă într-o treaptă de viteză
inferioară sau să accelereze uúor.

*Anumite modele. 4-125


În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

tIndicaĠia pentru selectare mod


Atunci când este selectat modul sport,
indicaĠia cu modul selectat se aprinde
pe bord.

NOTĂ
Dacă modul nu poate fi schimbat în
modul de conducere, indicaĠia cu
modul selectat luminează scurt pentru
a notifica úoferul.

4-126
În timp ce conduceĠi

TracĠiune integrală

tAnvelopele úi lanĠurile
FuncĠionarea tracĠiunii antiderapante
integrale (4x4) Starea anvelopelor joacă un rol important în
• TracĠiunea integrală vă oferă o performanĠa vehiculului. În plus, pentru a
capacitate excelentă de conducere pe preveni efectele negative asupra sistemului
drumuri acoperite de zăpadă sau gheaĠă, de transmisie, reĠineĠi următoarele:
nisip úi noroi, precum úi pe pante Pneuri
abrupte úi alte suprafeĠe alunecoase. • La înlocuirea anvelopelor, schimbaĠi de
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, fiecare dată toate anvelopele din faĠă úi
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi din spate în acelaúi timp.
verificarea acestuia la un service
• Toate anvelopele trebuie să aibă
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda aceeaúi dimensiune, acelaúi fabricant,
conform indicaĠiei. aceeaúi marcă úi acelaúi desen. FiĠi
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile foarte atenĠi atunci când montaĠi
de operare sunt indicate printr-o anvelopele de zăpadă sau alte tipuri de
avertizare. ConsultaĠi secĠiunea anvelope de iarnă.
„Lămpile de avertizare/indicatoarele • Nu combinaĠi anvelope uzate cu
luminoase” de la pagina 4-36. unele noi.
• VerificaĠi presiunea din pneuri la
intervalele specificate, reglaĠi-o la
AVERTISMENT presiunea specificată úi iniĠializaĠi
sistemul de monitorizare a presiunii
Nu lăsaĠi niciodată să se învârtă în din pneuri.
gol una sau mai multe roĠi:
Este periculos să lăsaĠi să se învârtă în
gol o roată atunci când vehiculul este NOTĂ
împotmolit sau când una din roĠi nu Pentru a afla presiunea corectă de
are contact cu solul fiind într-un úanĠ umflare a pneurilor, verificaĠi eticheta
sau într-o depresiune a solului. de pe uúa úoferului.
Sistemul de transmisie poate fi grav
avariat, ceea ce ar putea duce la un
accident, la supraîncălzirea motorului, • AsiguraĠi-vă că vehiculul este echipat
la scurgeri de ulei úi la incendiu. doar cu anvelope originale având
dimensiunea specificată, pe toate roĠile.
Pentru ca tracĠiunea integrală să
tConducerea cu tracĠiune integrală
funcĠioneze optim, toate anvelopele
Vehicul nu a fost conceput pentru raliuri trebuie să aibă aceeaúi dimensiune.
sau conducere în afara drumului (off-road).
Nu încercaĠi să conduceĠi pe suprafeĠe cu LanĠurile antiderapante
denivelări sau pietriú, sau să traversaĠi râuri. • LanĠurile se montează pe anvelopele
Deúi acest vehicul este echipat cu tracĠiune din faĠă.
integrală, acĠionarea acceleraĠiei, direcĠiei úi • Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.
frânei trebuie realizată în acelaúi mod ca la • Nu conduceĠi vehiculul cu o viteză mai
un vehicul fără tracĠiune integrală, punând mare de 30 km/h atunci când sunt
accentul doar pe conducerea în siguranĠă. montate lanĠuri.

4-127
În timp ce conduceĠi

TracĠiune integrală

• Nu montaĠi lanĠurile decât dacă


urmează să conduceĠi pe zăpadă
sau polei.
tRemorcarea
Dacă vehiculul este tractat, nicio roată nu
trebuie să rămână în contact cu solul
(pagina 7-31).

4-128
În timp ce conduceĠi

ServodirecĠia

ServodirecĠia
• ServodirecĠia funcĠionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecĠie
nu funcĠionează, puteĠi schimba
direcĠia vehiculului, însă acest lucru
necesită un efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcĠiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcĠia vibrează,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi
verificarea acestuia la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda
conform indicaĠiei.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile
de operare sunt indicate printr-o
avertizare. În plus, semnalul sonor se
poate activa de asemenea în funcĠie de
anomalia sistemului sau condiĠia de
funcĠionare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-36.
ConsultaĠi secĠiunea „Sunetul de
avertizare este activat” de la pagina 7-49.

ATENŢIE!
Nu menĠineĠi niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit.
Acest lucru ar putea defecta sistemul
de servodirecĠie.

4-129
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

i-ACTIVSENSE*
i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care defineúte o serie de sisteme avansate de
siguranĠă úi asistenĠă pentru úofer úi care utilizează camera anterioară de detectare (FSC)
úi senzorii radar. Aceste sisteme constau din sistemul de siguranĠă activă úi sistemul de
siguranĠă înainte de impact.
Aceste sisteme sunt concepute pentru a ajuta úoferul să conducă în siguranĠă prin reducerea
sarcinilor ce îi revin acestuia, ajutând la prevenirea coliziunilor sau la reducerea severităĠii
în cazul producerii acestora. Totuúi, Ġinând cont de faptul că fiecare sistem are limitările
sale, conduceĠi întotdeauna cu precauĠie úi nu vă bazaĠi în totalitate pe aceste sisteme.
tTehnologia siguranĠă activă
Tehnologia siguranĠă activă oferă asistenĠă pentru conducerea în siguranĠă, ajutând úoferul
să recunoască potenĠialele pericolele úi să evite accidentele.
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
Vizibilitatea pe timp de noapte
Farurile autoadaptive (AFS) .............................................................................pagina 4-133
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)..........................................................pagina 4-134
Farurile adaptive cu LED..................................................................................pagina 4-137
Detectarea faĠă/spate
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)...........................pagina 4-141
Monitorizarea în punctul mort (BSM) ..............................................................pagina 4-147
Recunoaúterea distanĠei dintre vehicule
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)...........................pagina 4-154
Detectarea stării de oboseală a úoferului
Alerta de atenĠionare a úoferului ...................................................................... pagina 4-157
Detectarea obstacolelor din spate în momentul părăsirii unui loc de parcare
Avertizarea privind traficul din spate (RCTA)..................................................pagina 4-160
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
DistanĠa dintre vehicule
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) .........................................................pagina 4-165
Părăsirea benzii
Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii........................................................pagina 4-175
Controlul vitezei
Limitatorul de viteză reglabil............................................................................pagina 4-184

4-130 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tTehnologia de siguranĠă înainte de impact


Tehnologia de siguranĠă înainte de impact este concepută să ajute úoferul să prevină
coliziunile sau să reducă severitatea acestora în situaĠiile în care nu pot fi evitate.
Reducerea pagubelor în cazul unei coliziuni atunci când vehiculul circulă cu
viteză redusă
Conducerea înainte
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Mers înainte] (SCBS F) .................................................................................. pagina 4-189
Conducerea în marúarier
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Marúarier] (SCBS R) ...................................................................................... pagina 4-195
Reducerea pagubelor în cazul unei coliziuni atunci când vehiculul circulă cu viteză
medie/ridicată
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) ............................................. pagina 4-201
tCamera úi senzorii
Cameră anterioară de detectare (FSC)
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează indicaĠiile benzii úi recunoaúte farurile,
luminile din spate úi luminile de poziĠie în timp ce conduceĠi noaptea. Următoarele sisteme
folosesc de asemenea Camera anterioară de detectare (FSC).
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• Farurile adaptive cu LED
• Alerta de atenĠionare a úoferului
• Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Camera anterioară de detectare (FSC) este montată în partea de sus a parbrizului lângă
oglinda retrovizoare.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare (FSC)” de la pagina 4-204.
Senzorul radar (faĠă)
Senzorul radar (faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar úi
reflectate de vehiculul din faĠă. Următoarele sisteme folosesc de asemenea senzorul radar (faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (faĠă) este montat în spatele grilei radiatorului.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzorul radar (faĠă)” de la pagina 4-207.

4-131
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (faĠă)


Senzorul laser (faĠă) emite un fascicul laser în infraroúu apropiat úi receptează fasciculul
reflectat de suprafaĠa reflectorizantă a unui vehicul din faĠă úi foloseúte apoi fasciculul
detectat pentru măsurare. Următoarele sisteme folosesc de asemenea senzorul laser (faĠă).
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)
Senzorul laser (faĠă) este montat în partea de sus a parbrizului lângă oglinda retrovizoare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzorul laser (faĠă)” de la pagina 4-210.
Senzorii radar (spate)
Senzorii radar (spate) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorii radar úi
reflectate de un vehicul care se apropie din spate sau de un obiect. Următoarele sisteme
folosesc de asemenea senzori radar (spate).
• Sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM)
• Avertizarea privind traficul din spate (RCTA)
Senzorii radar (spate) sunt montaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul pe
fiecare parte stânga sau dreapta.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzorii radar (spate)” de la pagina 4-212.
Senzorii cu ultrasunete (spate)
Senzorii cu ultrasunete (spate) funcĠionează prin detectarea undelor cu ultrasunete trimise
de senzorii cu ultrasunete úi reflectate de obstacolele aflate în spatele vehiculului.
Următoarele sisteme folosesc de asemenea senzori cu ultrasunete (spate).
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R)
Senzorii cu ultrasunete (spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzor cu ultrasunete (spate)” de la pagina 4-214.

4-132
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile autoadaptive
(AFS)*
Farurile autoadaptive (farurile cu sistem
de orientare dinamică în funcĠie de
unghiul de bracare al volanului) (AFS)
orientează „bătaia” luminii farului în mod
automat la stânga sau la dreapta în funcĠie
de acĠionarea volanului după ce farurile
au fost pornite.

O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de


operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-36.

NOTĂ
FuncĠia farurilor adaptive (AFS) poate
trece de la operabilă la inoperabilă
folosind funcĠia de personalizare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.

*Anumite modele. 4-133


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)*


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului atunci
când conduceĠi noaptea folosind camera anterioară de detectare (FSC) pentru a trece
automat de la faza mare la faza mică a farurilor.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.
În timp ce conduceĠi cu o viteză de aproximativ 30 km/h, farurile trec în faza mare atunci
când nu există vehicule în faĠă sau care să se aproprie din sens opus.
Sistemul comută farurile la faza scurtă în una din următoarele situaĠii:
• Sistemul detectează un vehicul sau farurile/luminile unui vehicul care se apropie din
sens opus.
• Vehiculul este condus pe drumuri care au pe margini stâlpi de iluminat sau pe drumuri
bine luminate din oraúe.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 20 km/h.

Distanţa de recunoaştere a
camerei anterioare de detectare
(FSC) variază în funcţie de
condiţiile de mediu.

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

Lampa de avertizare se aprinde sau luminează scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.

ATENŢIE!
Nu schimbaĠi înălĠimea vehiculului, nu modificaĠi farurile úi nu demontaĠi camera, în
caz contrar sistemul nu va funcĠiona normal.

4-134 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

În următoarele condiĠii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă. Dacă


sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceĠi manual de la faza lungă la faza
scurtă în funcĠie de vizibilitate, condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate úi
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠa dumneavoastră sau din
sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este adânc, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa
de sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

4-135
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tFuncĠionarea sistemului tComutarea manuală


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) Trecerea la faza scurtă
acĠionează pentru a comuta automat
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza
farurile între faza lungă úi faza scurtă
scurtă.
după ce contactul este trecut în poziĠia ON
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
(pornit) úi butonul pentru faruri este în
de control al fazei lungi (HBC) se stinge.
poziĠia AUTO úi poziĠia pentru faza
lungă. În acelaúi timp, indicatorul luminos Trecerea la faza lungă
(verde) al sistemului de control al fazei
RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia .
lungi (HBC) se aprinde în bord.
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
de control al fazei lungi (HBC) se stinge
úi este aprins.

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)


stabileúte dacă este întuneric în funcĠie de
luminozitatea zonei înconjurătoare.

NOTĂ

• În timp ce conduceĠi cu o viteză de


30 km/h sau mai mare, farurile trec
automat în faza mare atunci când nu
există vehicule în faĠă sau care să se
aproprie din sens opus.
Atunci când viteza vehiculului este
mai mică de aproximativ 20 km/h,
sistemul de control al fazei mari
(HBC) comută pe faza mică a
farurilor.
• Este posibil ca faza scurtă să nu fie
schimbată în faza lungă în timpul
virajelor.
• FuncĠionarea sistemului de control
al fazei lungi (HBC) poate fi
dezactivată
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.

4-136
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile adaptive cu LED*


Farurile adaptive cu LED reprezintă un sistem care utilizează camera anterioară de
detectare (FSC) pentru a determina starea unui vehicul aflat în faĠă sau a unui vehicul care
se apropie din direcĠia opusă în timpul conducerii pe timp de noapte pentru a schimba
automat raza de iluminare a farurilor, zona de iluminare sau intensitatea iluminării.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare (FSC)” de la pagina 4-204.
Farurile adaptive cu LED sunt schimbate între faza lungă úi faza scurtă după cum urmează,
pentru a asigura vizibilitatea úoferului fără să orbească úoferul aflat în vehiculul din faĠă
sau pe cel aflat în vehiculul care se apropie din direcĠia opusă.
Faza lungă fără efect de strălucire
Reduce numai lumina fazei lungi care străluceúte pe vehiculul din faĠă.

Faza scurtă cu rază largă


Măreúte raza de iluminare a fazei scurte în timpul conducerii la viteze reduse.

*Anumite modele. 4-137


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Modul autostradă
Miúcă unghiul de iluminare a fazei scurte în sus în timp ce conduceĠi pe autostradă.

DistanĠa la care farurile adaptive cu LED pot detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile
din jur.

ATENŢIE!
Nu modificaĠi suspensiile sau farurile úi nu demontaĠi camera. În caz contrar, este posibil
ca farurile adaptive cu LED să nu funcĠioneze normal.

4-138
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

În următoarele condiĠii, este posibil ca farurile adaptive cu LED să nu funcĠioneze


normal. TreceĠi manual de la faza lungă la faza scurtă în funcĠie de vizibilitate úi
condiĠiile de drum úi trafic.
• Atunci când există úi alte surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate
úi semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau ondulări.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠă sau din sens opus sunt
slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este adânc, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa
de sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

tFuncĠionarea sistemului Farurile adaptive cu LED stabilesc dacă


este noapte în funcĠie de luminozitatea
Sistemul comută farurile la faza lungă zonei înconjurătoare.
după ce contactul este trecut în poziĠia ON Sistemul nu mai funcĠionează atunci când
(pornit) úi butonul pentru faruri în butonul pentru faruri este răsucit în altă
poziĠia . Indicatorul luminos (verde) poziĠie decât , farurile sunt trecute
pentru farurile adaptive cu LED din bord manual în faza scurtă sau faza lungă este
se aprinde simultan. activată úi dezactivată succesiv.

NOTĂ

Sistemul poate fi modificat astfel încât


farurile adaptive cu LED să nu
funcĠioneze.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.

4-139
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tComutarea manuală
Trecerea la faza scurtă
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza
scurtă.
Indicatorul luminos (verde) pentru
farurile adaptive cu LED se stinge.
Trecerea la faza lungă
RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia .
Indicatorul luminos (verde) pentru
farurile adaptive cu LED se stinge úi
se aprinde

4-140
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)*


Sistemul LDWS notifică úoferul că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda de
rulare.
Sistemul detectează liniile albe úi galbene ale benzii de rulare folosind camera anterioară
de detectare úi dacă stabileúte că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda sa,
notifică úoferul prin intermediul afiúajului de informaĠii multiple (vehicule cu bord de
tip A), aprinderea lămpii de avertizare LDWS (vehicule cu bord de tip B) úi acĠionarea
semnalul sonor de avertizare LDWS.
FolosiĠi LDWS atunci când conduceĠi vehiculul pe drumuri cu linii albe sau galbene.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare (FSC)” de la pagina 4-204.

Cameră anterioară de
detectare (FSC)

Vehicule cu bord de tip A


IndicaĠia LDWS OFF (oprit) se aprinde dacă sistemul prezintă o defecĠiune.
Vehicule cu bord de tip B
Lampa de avertizare LDWS se aprinde dacă sistemul prezintă o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.

*Anumite modele. 4-141


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu folosiĠi LDWS în următoarele situaĠii:
Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corespunzător în funcĠie de condiĠiile de
conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiĠii meteorologice dificile (ploaie, ceaĠă úi zăpadă).

FuncĠiile LDWS au limitări:


PăstraĠi întotdeauna direcĠia folosind volanul úi conduceĠi cu atenĠie. Sistemul nu este
proiectat să compenseze lipsa de atenĠie a úoferului úi dacă vă bazaĠi prea mult pe
LDWS, aceasta ar putea duce la un accident. ùoferul are răspunderea de a se asigura
la schimbarea benzii úi în timpul altor manevre. AcordaĠi întotdeauna atenĠie direcĠiei
în care vehiculul se deplasează úi zonei din jur.

ATENŢIE!
Nu modificaĠi suspensia. Dacă înălĠimea vehiculului sau forĠa de amortizare a
suspensiilor se schimbă, este posibil ca LDWS să nu funcĠioneze corect.

NOTĂ

• Dacă vehiculul deviază de la banda de rulare, LDWS acĠionează (semnal sonor de


avertizare úi indicator luminos). ManevraĠi vehiculul adecvat pentru a conduce
vehiculul spre centrul benzii.
• Atunci când maneta indicatorului de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea benzii,
avertizarea LDWS este anulată automat. Avertizarea LDWS devine operaĠională
atunci când maneta indicatorului de direcĠie revine úi sistemul detectează liniile albe
sau galbene.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi
vehiculul se deplasează aproape de o linie albă sau galbenă, sistemul stabileúte dacă
úoferul schimbă banda úi avertizarea LDWS este anulată automat.
• Este posibil ca LDWS să nu funcĠioneze în perioada imediat următoare momentului
în care vehiculul a deviat de la banda sa úi LDWS a fost acĠionat sau vehiculul a
deviat de la bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp.
• LDWS nu acĠionează dacă nu detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare.

4-142
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condiĠii, este posibil ca LDWS să nu poată detecta corect liniile albe
sau galbene úi LDWS este posibil să nu funcĠioneze corect.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat
de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona de
oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe sau galbene sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a vopselei
úterse.
• Vehiculul din faĠă rulează lângă o bandă albă sau galbenă úi aceasta este mai puĠin
vizibilă.
• O linie albă sau galbenă este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor meteorologice
nefavorabile (ploaie, ceaĠă sau zăpadă).
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară
pentru lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau úanĠurilor
umplute cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea dintr-
un tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă sau galbenă există pe drum.
• LăĠimea unei benzi este excesiv de mare sau de mică.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe sau galbene adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.

4-143
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tCând acĠionează sistemul • Viteza vehiculului este de aproximativ


65 km/h sau mai mare.
1. Sistemul intră în starea de aúteptare
atunci când butonul LDWS este apăsat • Vehiculul este condus pe drum drept
úi indicaĠia/indicatorul luminos LDWS sau pe un drum cu curbe largi.
OFF (oprit) se stinge. În bordul tip A, indicaĠia benzii apare pe
afiúajul de informaĠii multiple.
IndicaĠia pe afiúaj

În bordul de tip A, indicaĠia benzii (linia


încadrată) apare pe afiúajul de informaĠii
multiple. Sistemul LDWS nu funcĠionează în
IndicaĠia pe afiúaj următoarele condiĠii:
• Sistemul nu poate detecta liniile albe
sau galbene.
• Viteza vehiculului este mai mică de
60 km/h.
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză
inadecvată.

2. ConduceĠi vehiculul în centrul benzii


de rulare în timp ce indicatorul luminos
LDWS OFF (oprit) este stins. Sistemul
devine funcĠional atunci când sunt
respectate toate condiĠiile următoare.
• Vehiculul este condus în centrul benzii
de rulare cu linia albă sau galbenă în
partea stângă sau dreaptă sau pe una
din părĠi.

4-144
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Avertizare privind anularea automată


NOTĂ
Dacă următoarele operaĠii sunt efectuate,
• Sistemul LDWS nu funcĠionează sistemul LDWS stabileúte dacă úoferul
până când sistemul nu detectează intenĠionează să schimbe banda de rulare
o linie albă sau galbenă în partea úi avertizarea LDWS este anulată
stângă sau dreaptă. automat. LDWS este activat automat după
acĠionarea operaĠiunii de către úofer.
• Atunci când sistemul detectează o
linie albă sau galbenă numai pe una • Volanul este acĠionat brusc.
din părĠi, sistemul va activa • Pedala de frână este apăsată brusc.
avertizarea doar atunci când
vehiculul deviază pe partea unde • Pedala de acceleraĠie este apăsată
este detectată linia albă sau galbenă. brusc.
• DistanĠa úi sensibilitatea avertizării • Este acĠionată maneta indicatorului de
(probabilitatea unui avertizări) direcĠie (după ce indicatorul de direcĠie
folosite de sistem pentru a stabili revine, este posibil ca LDWS să nu
posibilitatea unei părăsiri a benzii funcĠioneze timp de aproximativ
pot fi modificate. 3 secunde, aceasta reprezentând
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de perioada de timp necesară pentru a
personalizare” de la pagina 9-14. face corecĠia benzii).

Anularea automată NOTĂ


Vehicul cu bord de tip A
După ce au trecut aproximativ
IndicaĠia benzii (linia încadrată) este 60 secunde în timp ce maneta
semnalată pe afiúaj. indicatorului de direcĠie stânga este
Sistemul LDWS este activat automat acĠionată, avertizarea LDWS poate să
atunci când sunt îndeplinite condiĠiile acĠioneze dacă vehiculul este aproape
de funcĠionare úi indicaĠia benzii este de o linie albă sau galbenă.
semnalată pe afiúaj.
Vehicul cu bord de tip B
În următoarele cazuri, sistemul LDWS
este anulat automat úi lampa de avertizare
LDWS din bord se aprinde.
• Temperatura din interiorul camerei este
prea mare sau prea mică.
• Parbrizul din jurul camerei este neclar.
• Parbrizul din jurul camerei este blocat
de un obstacol ceea ce cauzează o
proastă vizibilitate în faĠă.

4-145
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tAnularea sistemului IndicaĠia pe afiúaj


ApăsaĠi butonul LDWS pentru a anula
LDWS. IndicaĠia/indicatorul luminos
LDWS OFF (oprit) se aprinde.
IndicaĠia benzii afiúată în bordul de tip A
se stinge.

NOTĂ
• Dacă semnalul sonor de avertizare
LDWS este setat pe vibraĠii, sunetul
se va auzi din difuzorul vehiculului
tAvertizarea LDWS de pe partea unde sistemul a stabilit
că este posibil ca vehiculul să
Dacă sistemul stabileúte că există devieze de la banda sa.
posibilitatea ca vehiculul să părăsească
banda de rulare, semnalul sonor de • În funcĠie de condiĠiile din jur, cum
avertizare LDWS se declanúează úi lampa ar fi zgomotul din exterior, este
posibil să auziĠi cu greu semnalul
de avertizare LDWS luminează scurt.
sonor de avertizare LDWS.
(vehicule cu bord de tip B)
În cazul vehiculelor cu bord de tip A, • Tipul semnalului sonor de
dacă există posibilitatea ca vehiculul să avertizare úi volumul pot fi
părăsească banda de rulare, sistemul modificate.
indică traiectoria de la care se abate ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
vehiculul pe afiúajul de informaĠii personalizare” de la pagina 9-14.
multiple.
AcĠionaĠi volanul în mod adecvat úi viraĠi
vehiculul în centrul benzii.

4-146
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM)*


Sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM) este proiectat să asiste úoferul la
verificarea zonei din spate a vehiculului pe ambele părĠi în timpul schimbării benzii, prin
atenĠionarea úoferului asupra prezenĠei vehiculelor care se aproprie din spate pe o bandă
învecinată.
Sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM) detectează vehiculele care se apropie din
spate în timp ce vehiculul dvs. se deplasează înainte cu o viteză de 30 km/h sau mai mare úi
aprinde lămpile de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) care sunt montate
pe oglinzile uúilor, în funcĠie de condiĠii. Dacă maneta indicatorului de direcĠie este
acĠionată pentru schimbarea benzii în direcĠia în care lampa de avertizare pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM) este aprinsă, sistemul avertizează úoferul unui vehicul
aflat în zona de detectare prin luminarea scurtă a punctului mort.
Lampa de avertizare pentru monitorizare (BSM) úi activarea semnalului sonor.
Zona de detectare din acest sistem acoperă benzile de rulare aflate pe ambele părĠi ale
vehiculului úi din partea din spate a uúilor faĠă aproximativ 50 m în spatele vehiculului.

Vehiculul dumneavoastră

Zonele de detectare

AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna vizual zona înconjurătoare înainte să schimbaĠi banda:
Sistemul este conceput să vă ajute numai la identificarea prezenĠei altor vehicule în
spatele dvs. atunci când schimbaĠi banda. Datorită unor anumite limitări în modul de
funcĠionare a acestui sistem, este posibil ca lampa de avertizare pentru monitorizarea
în punctul mort (BSM) să nu lumineze scurt sau să lumineze cu întârziere, chiar dacă
un vehicul se află pe banda învecinată. Asigurarea părĠii din spate a vehiculului va
rămâne întotdeauna responsabilitatea dvs.

*Anumite modele. 4-147


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul este conceput să vă ajute numai la identificarea prezenĠei altor vehicule în
spatele dvs. atunci când schimbaĠi banda. Datorită unor anumite limitări în modul de
funcĠionare a acestui sistem, este posibil ca lampa de avertizare pentru monitorizarea
în punctul mort (BSM) să nu lumineze scurt sau să lumineze cu întârziere, chiar dacă
un vehicul se află pe banda învecinată. Asigurarea părĠii din spate a vehiculului va
rămâne întotdeauna responsabilitatea dvs.
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Butonul pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) este apăsat úi indicaĠia/indicatorul
luminos pentru monitorizarea în punctul mort din bord se stinge.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• Sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM) nu va funcĠiona în următoarele
situaĠii.
• Viteza vehiculului scade sub aproximativ 25 km/h chiar úi atunci când indicatorul
luminos pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) OFF (oprit) este stins.
• Schimbătorul de viteze (transmisie manuală)/maneta selectorului (transmisie
automată) este deplasată în marúarier (R) úi vehiculul se deplasează înapoi.
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos pentru monitorizarea în punctul mort
(BSM) OFF (oprit) se aprinde úi funcĠionarea sistemului este oprită. Dacă indicatorul
luminos pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) OFF (oprit) rămâne aprins,
duceĠi vehiculul de urgenĠă la un reprezentant autorizat Mazda.
• Este detectat o anumită problemă la sistem, inclusiv la lămpile de avertizare pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM).
• O abatere prea mare în poziĠia de montare a senzorului radar (spate) pe vehicul.
• O acumulare mare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate lângă
senzorul radar (spate). ÎndepărtaĠi zăpada, gheaĠa sau noroiul de pe bara de
protecĠie spate.
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• În timpul verii, temperatura de lângă senzorii radar (spate) devine foarte ridicată
ca urmare a conducerii intense pe pante.
• Tensiunea bateriei a scăzut.

4-148
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (spate) nu pot detecta obiectele Ġintă sau le
detectează cu dificultate.
• Un vehicul se află în zona de detectare pe o bandă de rulare învecinată, dar nu se
apropie. Sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM) stabileúte condiĠia în
funcĠie de datele de detectare ale radarului.
• Un vehicul se deplasează o perioadă mai lungă de timp în laterala vehiculului dvs.
cu aproximativ aceeaúi viteză.
• Vehicule care se apropie din direcĠie opusă.
• Un vehicul aflat pe o bandă de rulare învecinată încearcă să vă depăúească.
• Un vehicul se află pe o bandă de rulare învecinată pe o úosea cu benzi de rulare
foarte largi. Raza de detectare a senzorilor radar (spate) este setată după lăĠimea
úoselei de pe drumurile expres.
• În următoarele cazuri, este posibil ca lămpile de avertizare pentru monitorizarea în
punctul mort (BSM) úi a semnalul sonor să nu se activeze sau să fie întârziate.
• Un vehicul efectuează o schimbare a benzii de pe o bandă aflată cu două benzi mai
departe de banda alăturată.
• Conducerea pe pante abrupte.
• Traversarea unui vârf de deal sau a unei trecători.
• Raza de bracare este mică (intrarea într-o curbă strânsă, virarea în intersecĠii).
• Atunci când există o diferenĠă de înălĠime între banda dvs. de rulare úi banda
învecinată.
• Imediat după apăsarea butonului pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) úi
după ce sistemul devine funcĠional.
• Dacă lăĠimea drumului este foarte îngustă, este posibil ca vehiculele aflate cu două
benzi mai departe să fie detectate. Raza de detectare a senzorilor radar (spate) este
setată în funcĠie de lăĠimea úoselei de pe drumurile expres.

4-149
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Este posibil ca lămpile de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) să
se aprindă ca răspuns la obiectele staĠionare de pe drum sau de pe marginea drumului,
cum ar fi parapete, tuneluri, pereĠi laterali úi vehicule parcate.

Obiecte precum parapete şi ziduri de beton Locuri unde lăţimea dintre parapete sau ziduri
care se află în laterala vehiculului. pe fiecare parte a vehiculului se îngustează.

Pereţii de la intrarea şi ieşirea din tuneluri,


zone de staţionare.

• Atunci când viraĠi într-o intersecĠie este posibil ca lampa de avertizare pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM) să lumineze scurt sau ca semnalul sonor de
avertizare să se declanúeze de câteva ori.
• DezactivaĠi sistemul pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) atunci când tractaĠi
o remorcă sau când în spatele vehiculului este montat un accesoriu, cum ar fi un
suport pentru bicicletă. În caz contrar, undele radio vor fi blocate, provocând
funcĠionarea necorespunzătoare a sistemului.
• În următoarele cazuri, poate fi dificil să vedeĠi iluminarea/luminarea scurtă a lămpilor
de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) montate pe oglinzile
laterale.
• Zăpada sau gheaĠa se lipesc de oglinzile laterale.
• Geamul uúii din faĠă este aburit sau acoperit de zăpadă, îngheĠ sau praf.

4-150
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Senzorii radar ai sistemului pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) pot fi
reglementaĠi Ġinând cont de legile referitoare la undele radio din Ġara în care conduceĠi
vehiculul. Senzorii din acest sistem sunt aprobaĠi spre utilizare în S.U.A. (inclusiv
teritoriile), Canada úi Mexic. Dacă un vehicul echipat cu sistem pentru monitorizare
în punctul mort (BSM) este condus în S.U.A., Canada sau Mexic, sistemul trebuie
oprit folosind butonul pentru monitorizare în punctul mort (BSM).
• Sistemul trece în funcĠia Avertizare privind traficul din spate (RCTA) atunci când
schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) este deplasată în poziĠia (R).
ConsultaĠi secĠiunea „Avertizare privind traficul din spate (RCTA)” de la
pagina 4-160.

tLămpile de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM)/


semnalul sonor de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM)
Sistemul pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) sau Avertizarea privind traficul din
spate (RCTA) informează úoferul despre prezenĠa vehiculelor aflate în spatele dvs. pe
banda învecinată folosind lămpile de avertizare úi semnalul sonor de avertizare pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM) atunci când sistemul este în funcĠiune.
Lămpile de avertizare pentru sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM)
Lămpile de avertizare pentru sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM) sunt montate
pe oglinzile laterale din stânga úi dreapta. Lămpile de avertizare se aprind atunci când este
detectat un vehicul care se apropie pe o bandă învecinată.

Atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit), lampa de avertizare pentru o
defecĠiune se aprinde scurt úi apoi se stinge după câteva secunde.

4-151
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Conducerea înainte (funcĠionarea sistemului de monitorizare în punctul mort (BSM))


În funcĠie de condiĠii, sistemul pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) detectează
vehiculele care se apropie din spate úi aprinde lămpile de avertizare pentru monitorizarea
în punctul mort (BSM) montate pe oglinzile laterale. În plus, în timp ce lampa de avertizare
pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) este aprinsă, dacă semnalizatorul de direcĠie
este acĠionat pentru a semnaliza un viraj în direcĠia în care este aprinsă lampa de avertizare
pentru monitorizarea în punctul mort (BSM), aceasta din urmă va lumina scurt.
Conducerea în marúarier (funcĠionarea sistemului de avertizare privind traficul din
spate (RCTA))
Sistemul de avertizare privind traficul din spate (RCTA) detectează vehiculele care se
apropie din stânga sau din dreapta vehiculului dvs. úi luminează scurt lămpile de avertizare
pentru monitorizarea în punctul mort (BSM).
FuncĠia pentru regulatorul de iluminare
Atunci când butonul pentru faruri se află în poziĠia sau , luminozitatea lămpilor de
avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) este redusă. Dacă lămpile de
avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) sunt greu de observat din cauza
intensităĠii luminii mediului în timpul deplasării pe drumuri acoperite cu zăpadă sau în
condiĠii de ceaĠă, apăsaĠi butonul de anulare a regulatorului pentru a anula regulatorul úi a
creúte luminozitatea lămpilor de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM)
atunci când acestea se aprind.
ConsultaĠi secĠiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-25.
Semnalul sonor pentru sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM)
Semnalul sonor pentru sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM) este activat
simultan cu luminarea scurtă a lămpii de avertizare pentru sistemul de monitorizare în
punctul mort (BSM).

4-152
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tButonul pentru sistemul de


monitorizare în punctul mort (BSM) NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în
poziĠia oprit, este păstrată condiĠia
dinaintea opririi sistemului. De
exemplu, dacă contactul este trecut
în poziĠia OFF (oprit) în timp ce
sistemele de monitorizare în punctul
mort (BSM) úi avertizare privind
traficul din spate (RCTA) sunt
funcĠionale, acestea rămân
funcĠionale úi la următoarea trecere
a contactului în poziĠia ON (pornit).
• Sistemele de monitorizare în punctul
mort (BSM) úi avertizare privind
Atunci când butonul pentru sistemul de traficul din spate (RCTA) sunt oprite
monitorizare în punctul mort (BSM) este atunci când bateria este deconectată,
apăsat, sistemele de monitorizare în de exemplu atunci când bornele
punctul mort (BSM) úi avertizare privind bateriei sau siguranĠele au fost
demontate úi reinstalate. Pentru a
traficul din spate (RCTA) sunt oprite úi
reporni sistemele de monitorizare în
indicaĠia/indicatorul luminos pentru punctul mort (BSM) úi avertizare
monitorizarea în punctul mort (BSM) privind traficul din spate (RCTA),
din bord se aprinde. apăsaĠi butonul pentru monitorizare
Dacă butonul este apăsat din nou, în punctul mort (BSM).
sistemele de monitorizare în punctul mort
(BSM) úi avertizare privind traficul din
spate (RCTA) devin funcĠionale úi
indicaĠia/indicatorul luminos pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM)
din bord se stinge.

4-153
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă NOTĂ


pentru recunoaúterea • Sistemul de asistenĠă pentru
distanĠei (DRSS)* recunoaúterea distanĠei (DRSS)
acĠionează atunci când sunt
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea îndeplinite toate condiĠiile
distanĠei (DRSS) măsoară distanĠa dintre următoare:
vehiculul dumneavoastră úi un vehicul din
faĠă folosind un senzor radar (faĠă), în timp ce • Contactul este în poziĠia ON
viteza vehiculului este de 30 km/h sau mai (pornit).
mare úi indică o distanĠă recomandată de • Sistemul de asistenĠă pentru
menĠinut între vehicule. În plus, dacă recunoaúterea distanĠei (DRSS)
vehiculul dumneavoastră se aproprie de un este activat.
vehicul din faĠă mai mult decât distanĠa • Maneta selectorului este în altă
corespunzătoare de menĠinut între vehicule, poziĠie decât marúarier (R).
indicaĠia vehicul în faĠă de pe afiúajul de • Viteza vehiculului este de
informaĠii multiple sau afiúajul pentru aproximativ 30 km/h sau
conducerea activă (vehicule echipate cu afiúaj mai mare.
pentru conducere activă) luminează scurt
pentru a recomanda úoferului să păstreze o • Obiectele care activează sistemul
distanĠă sigură faĠă de vehiculul din faĠă. sunt vehicule cu 4 roĠi.
• Sistemul de asistenĠă pentru
AVERTISMENT recunoaúterea distanĠei (DRSS)
poate să opereze úi în prezenĠa
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe motocicletelor úi a bicicletelor.
sistemul de asistenĠă pentru
• Sistemul de asistenĠă pentru
recunoaúterea distanĠei (DRSS) úi
conduceĠi întotdeauna cu grijă: recunoaúterea distanĠei (DRSS)
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaú- este posibil să nu funcĠioneze
terea distanĠei (DRSS) oferă recoman- corespunzător în următoarele
dări pentru conducerea în siguranĠă úi condiĠii:
notifică úoferul în legătură cu o distan- • Sistemul de control dinamic al
Ġă sigură, recomandată de menĠinut
stabilităĠii (DSC) are o defecĠiune.
faĠă de vehiculul din faĠă. Posibilitatea
de a detecta vehiculul din faĠă este • Vehiculul din faĠă se deplasează
limitată în funcĠie de tipul acestuia, cu o viteză extrem de scăzută.
condiĠiile meteo úi condiĠiile din trafic. • Sistemul nu operează cu
De aceea, dacă pedalele de acceleraĠie următoarele obiecte:
úi de frână nu sunt acĠionate corect,
aceasta ar putea duce la un accident. • Vehicule care se apropie din
VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei direcĠie opusă.
din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână • Obiecte staĠionare (vehicule
sau de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi oprite, obstacole)
o distanĠă sigură faĠă de vehiculele din
faĠă sau care vin din sens invers.

4-154 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tIndica‫܊‬ia pe afi‫܈‬aj
Starea de operare a sistemului de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) este
afiúată pe afiúajul de informaĠii multiple sau pe afiúajul pentru conducerea activă (vehicule
cu afiúaj pentru conducerea activă).
Problemele sunt indicate în afiúajul central (audio tip C/D). În cazul unei probleme, luaĠi
măsura corespunzătoare potrivit mesajului afiúat.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.

NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în poziĠia oprit, este păstrată starea de funcĠionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în
poziĠia oprit atunci când sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
era activat, sistemul va fi activat atunci când contactul va fi răsucit din nou în poziĠia
ON (pornit).
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) poate fi pornit/oprit, iar
sensibilitatea sistemului poate să fie modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-14.

Afişajul
vehiculului
din faţă

Afişajul distanţei
dintre vehicule

4-155
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Îndrumări privind distanĠa dintre vehicule*1

Îndrumări privind distanĠa Îndrumări privind distanĠa


dintre vehicule dintre vehicule
IndicaĠia pe afiúaj
(în timpul deplasării cu (în timpul deplasării cu
aproape 40 km/h) aproape 80 km/h)

Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m

Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m

Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m

Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m

Aproximativ 10 m sau mai puĠin Aproximativ 20 m sau mai puĠin

*1 DistanĠa dintre vehicule diferă în funcĠie de viteza vehiculului.

4-156
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Alerta de atenĠionare a úoferului*


Alerta de atenĠionare a úoferului este un sistem care detectează oboseala úi atenĠia scăzută a
úoferului úi încurajează úoferul să se odihnească.
Atunci când vehiculul este condus în interiorul benzilor de rulare cu o viteză cuprinsă
între 65 úi 140 km/h, Alerta de atenĠionare a úoferului estimează oboseala úi atenĠia scăzută
a úoferului în funcĠie de informaĠiile primite de la camera anterioară de detectare (FSC) úi
alte informaĠii de la vehicul úi încurajează úoferul să se odihnească folosind o indicaĠie pe
afiúajul cu informaĠii multiple úi un sunet de avertizare.
UtilizaĠi Alerta de atenĠionare a úoferului pe drumuri expres sau autostrăzi.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare (FSC)” de la pagina 4-204.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi exclusiv pe Alerta de atenĠionare a úoferului úi conduceĠi întotdeauna
cu atenĠie:
Alerta de atenĠionare a úoferului detectează oboseala úoferului úi atenĠia scăzută úi
încurajează úoferul să se odihnească, totuúi, această funcĠie nu este concepută să
prevină părăsirea benzii de către vehicul. Dacă vă bazaĠi prea mult pe Alerta de
atenĠionare a úoferului acest lucru poate provoca un accident. ConduceĠi cu atenĠie
úi manevraĠi volanul în mod corespunzător.
În plus, în funcĠie de condiĠiile de trafic úi conducere este posibil ca sistemul să nu
detecteze în mod corect oboseala úoferului úi atenĠia scăzută. ùoferul trebuie să se
odihnească suficient Ġinând cont de conducerea în siguranĠă.

*Anumite modele. 4-157


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Alerta de atenĠionare a úoferului funcĠionează atunci când toate următoarele condiĠii


sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este între aproximativ 65 úi 140 km/h.
• Sistemul detectează liniile albe (galbene).
• Sistemul deĠine toate informaĠiile referitoare la datele de conducere ale úoferului.
• Alerta de atenĠionare a úoferului nu funcĠionează în următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 65 km/h.
• Viteza vehiculului depăúeúte 140 km/h.
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul schimbă benzile.
• Este posibil ca Alerta de atenĠionare a úoferului să nu funcĠionează normal în
următoarele condiĠii.
• Liniile albe (galbene) sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a vopselei
úterse/neuniforme.
• Vehiculul este zdruncinat sau deviat în permanenĠă de curenĠi puternici sau
drumuri accidentate.
• Vehiculul este condus agresiv.
• În momentul schimbărilor frecvente ale benzilor.
• Alerta de atenĠionare a úoferului detectează oboseala úoferului úi atenĠia scăzută în
funcĠie de datele de conducere úi atunci când vehiculul este condus cu o viteză
cuprinsă între 65 úi 140 km/h timp de 20 minute. Datele privind conducerea vor fi
resetate în următoarele condiĠii.
• Vehiculul este oprit timp de 5 minute sau mai mult.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 65 km/h timp de aproximativ
30 minute.
• Contactul este decuplat.
• După ce Alerta de atenĠionare a úoferului a afiúat primul mesaj care vă încurajează să
vă odihniĠi, următorul mesaj este afiúat abia după 45 de minute.

4-158
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tAfiúarea alertei de atenĠionare a


úoferului
Atunci când sistemul detectează oboseala
sau atenĠia scăzută a úoferului, acesta
activează semnalul sonor de avertizare úi
afiúează o avertizare în afiúajul cu
informaĠii multiple.

Alerta de atenţionare
a şoferului
Timpul pentru pauză

tAnularea alertei de atenĠionare a


úoferului
Alerta de atenĠionare a úoferului poate fi
dezactivată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.

4-159
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Avertizarea privind traficul din spate (RCTA)*


Sistemul de avertizare privind traficul din spate (RCTA) este conceput să asiste úoferul la
verificarea zonei din spate a vehiculului pe ambele părĠi în timp ce vehiculul se deplasează
înapoi, avertizând úoferul despre vehiculele care se apropie de spatele vehiculului.
Sistemul de avertizare privind traficul din spate (RCTA) detectează vehiculele care se
apropie din partea stângă sau dreaptă a vehiculului, în timp ce vehiculul este scos cu
spatele dintr-un loc de parcare úi informează úoferul despre posibilele pericole folosind
lămpile de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) úi soneria de avertizare.

Vehiculul dumneavoastră

Zonele de detectare

FuncĠionarea avertizării privind traficul din spate (RCTA)


1. Sistemul de avertizare privind traficul din spate (RCTA) funcĠionează atunci când
schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) este deplasată în poziĠia (R).

4-160 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

2. Atunci când există posibilitatea unei coliziuni cu un vehicul care se apropie, lampa de
avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) luminează scurt úi semnalul
sonor de avertizare sunt declanúate simultan.
(cu monitor retrovizor)
IndicaĠia pentru avertizarea privind traficul din spate (RCTA) din monitorul retrovizor
se sincronizează de asemenea cu lampa de avertizare pentru monitorizarea în punctul
mort (BSM) montată pe oglinzile laterale.

(cu monitor retrovizor)

AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna vizual zona înconjurătoare înainte să vă deplasaĠi cu vehiculul
în marúarier:
Sistemul este conceput să vă ajute numai la identificarea prezenĠei altor vehicule în
spatele dvs. atunci când schimbaĠi în marúarier. Datorită unor anumite limitări în
modul de funcĠionare a acestui sistem, este posibil ca lampa de avertizare pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM) să nu lumineze scurt sau să lumineze cu
întârziere, chiar dacă un vehicul se află se află în spatele vehiculului dvs. Asigurarea
părĠii din spate a vehiculului va rămâne întotdeauna responsabilitatea dvs.

4-161
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele cazuri, indicaĠia/indicatorul luminos pentru monitorizarea în punctul


mort (BSM) OFF (oprit) se aprinde úi funcĠionarea sistemului este oprită. Dacă
indicaĠia/indicatorul luminos pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) OFF
(oprit) rămâne aprins, duceĠi vehiculul de urgenĠă la un reprezentant autorizat Mazda.
• A survenit o anumită problemă la sistem, inclusiv la lămpile de avertizare pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM).
• O abatere prea mare în poziĠia de montare a senzorului radar (spate) pe vehicul.
• O acumulare mare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate lângă
senzorul radar (spate).
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• În timpul verii, temperatura de lângă senzorii radar devine foarte ridicată ca
urmare a conducerii intense pe pante.
• Tensiunea bateriei a scăzut.

4-162
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condiĠii, senzorii radar (spate) nu pot detecta obiectele Ġintă sau le
detectează cu dificultate.
• Viteza vehiculului atunci când vă deplasaĠi cu spatele este de aproximativ 10 km/h
sau mai mare.
• Zona de detectare a senzorului radar (spate) este blocată de un zid sau de un
vehicul parcat în apropiere. ConduceĠi în marúarier până într-o poziĠia în care zona
de detectare a senzorului radar nu mai este blocată.)

Vehiculul dumneavoastră

• Un vehicul se apropie direct din spatele vehiculului dvs.

Vehiculul dumneavoastră

• Vehiculul este parcat în pantă.

Vehiculul dumneavoastră

• Imediat după apăsarea butonului pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) úi


după ce sistemul devine funcĠional.
• În următoarele cazuri, poate fi dificil să vedeĠi iluminarea/luminarea scurtă a lămpilor
de avertizare pentru monitorizarea în punctul mort (BSM) montate pe oglinzile laterale.
• Zăpada sau gheaĠa se lipesc de oglinzile laterale.
• Geamul uúii din faĠă este aburit sau acoperit de zăpadă, îngheĠ sau praf.

4-163
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• DezactivaĠi sistemul pentru avertizarea privind traficul din spate (RCTA) atunci când
tractaĠi o remorcă sau când în spatele vehiculului este montat un accesoriu, cum ar fi
un suport pentru bicicletă. În caz contrar, undele radio emise de radar vor fi blocate,
provocând funcĠionarea necorespunzătoare a sistemului.
• Senzorii radar ai sistemului pentru avertizarea privind traficul din spate (RCTA) pot
fi reglementaĠi Ġinând cont de legile referitoare la undele radio din Ġara în care
conduceĠi vehiculul. Senzorii din acest sistem sunt aprobaĠi spre utilizare în S.U.A.
(inclusiv teritoriile), Canada úi Mexic. Dacă un vehicul echipat cu sistem pentru
avertizarea privind traficul din spate (RCTA) este condus în S.U.A., Canada sau
Mexic, sistemul trebuie oprit folosind butonul pentru avertizarea privind traficul din
spate (RCTA).

4-164
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*


Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat pentru a menĠine
controlul spaĠiului dintre vehicule*1 în funcĠie de viteza vehiculului folosind un senzor
radar pentru a detecta distanĠa faĠă de vehiculul din faĠă, iar úoferul nu va mai trebui să
folosească pedala de acceleraĠie sau de frână.
*1 Controlul spaĠiului dintre vehicule: controlul distanĠei dintre vehiculul dumneavoastră
úi vehiculul din faĠă detectată de sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC).
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faĠă deoarece, de exemplu,
vehiculul din faĠă frânează brusc, un semnal de avertizare úi o indicaĠie de avertizare
sunt activate simultan în afiúaj pentru a vă alerta să menĠineĠi o distanĠă suficientă între
vehicule.
Intervalul posibil de setare a vitezei vehiculului este:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
FolosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) pe drumuri expres úi alte
drumuri publice care nu necesită accelerarea úi decelerarea repetate

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) úi
conduceĠi întotdeauna cu grijă:
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat să reducă eforturile úoferului
úi, deúi menĠine o viteză constantă a vehiculului sau, mai exact, menĠine o distanĠă
constantă între vehiculul dumneavoastră úi vehiculul detectat în faĠă în funcĠie de
viteza vehiculului, sistemul are limitări de detectare în funcĠie de tipul vehiculului din
faĠă úi starea sa, condiĠiile meteo úi condiĠiile de drum. În plus, este posibil ca sistemul
să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evita lovirea vehiculului din faĠă dacă
acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră brusc pe bandă ceea ce ar putea duce la
un accident. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de
frână sau de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o distanĠă sigură faĠă de vehiculele din
faĠă sau care vin din sens invers.

*Anumite modele. 4-165


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu folosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în următoarele locuri.
În caz contrar, ar putea avea loc un accident:
• Drumuri cu curbe strânse úi pe care traficul de vehicule este mare úi există spaĠiu
insuficient între vehicule. Drumuri pe care au loc frecvente accelerări úi decelerări
repetitive (conducerea în aceste condiĠii folosind sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) nu este posibilă).
• La intrarea úi ieúirea din noduri rutiere, zone de servicii úi zone de parcare ale
drumurilor naĠionale (dacă ieúiĠi de pe un drum naĠional în timp ce controlul
spaĠiului dintre vehicule este în uz, vehiculul din faĠă nu va mai fi urmărit úi
vehiculul dumneavoastră este posibil să accelereze la viteza setată).
• Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaĠă sau zăpadă
(pneurile pot patina úi puteĠi pierde controlul vehiculului).
• Pante descendente lungi (pentru a menĠine distanĠa dintre vehicule, sistemul aplică
automat úi continuu frânele ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii de
frânare).

Pentru siguranĠă, opriĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) atunci
când nu este folosit.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriĠi sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) pentru a preveni o funcĠionare incorectă.

4-166
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) operează atunci când toate
condiĠiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este următoarea:
(Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.
• Frâna de parcare nu este acĠionată.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) funcĠionează normal.
(Transmisie manuală)
• Schimbătorul de viteze este în altă poziĠie decât marúarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziĠia de conducere (D) sau manuală (M) (modul
manual).
• În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările să nu se activeze chiar dacă vehicul
începe să se apropie de vehiculul din faĠă.
• ConduceĠi cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Imediat după ce sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) a fost setat.
• Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată sau imediat după ce pedala de
acceleraĠie este eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
• Următoarele nu sunt detectate ca obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcĠie opusă
• Pietonii
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaĠiului dintre vehicule, nu setaĠi sistemul pentru
vehicule cu două roĠi, precum motociclete úi biciclete.
• Nu folosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în condiĠiile în care
avertizările de proximitate sunt frecvent activate.

4-167
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• În timpul deplasării cu control al distanĠei dintre vehicule, sistemul accelerează úi
decelerează vehiculul în funcĠie de viteza vehiculului din faĠă. Totuúi, dacă este
necesar să acceleraĠi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faĠă frânează
brusc úi vă apropiaĠi rapid de vehiculul din faĠă, acceleraĠi folosind pedala de
acceleraĠie sau deceleraĠi folosind pedala de frână în funcĠie de condiĠii.
• În timp ce pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în uz, nu se anulează nici
dacă maneta selectorului (transmisie automată)/schimbătorul de viteze (transmisie
manuală) este acĠionat úi orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este
necesară decelerarea, reduceĠi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaĠi pedala
de frână.
• Lămpile de frână sunt aprinse în timp ce frânarea automată cu pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este operaĠională, totuúi, este posibil să nu se aprindă în timp
ce vehiculul este pe o pantă descendentă la viteza setată a vehiculului sau se
deplasează cu o viteză constantă úi urmăreúte un vehicul din faĠă.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) se aprinde atunci când sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-36.

tIndicaĠia afiúajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


Starea setării úi condiĠiile de funcĠionare ale sistemului de pilot automat cu radar Mazda
(MRCC) sunt indicate în afiúajul cu informaĠii multiple sau afiúajul pentru conducerea
activă (vehicul cu afiúaj pentru conducerea activă).

Afişajul vehiculului din faţă

Afişajul distanţei dintre


vehicule MRCC

Viteza setată a
vehiculului MRCC

4-168
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tAvertizarea de proximitate
Dacă vehiculul se apropie rapid de
vehiculul din faĠă deoarece vehiculul a
frânat brusc în timp ce vă deplasaĠi cu
control al distanĠei dintre vehicule,
semnalul sonor de avertizare se activează
úi avertizarea de frânare este indicată în
afiúaj. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa
zonei din jur úi apăsaĠi pedala de frână în
timp ce păstraĠi o distanĠă sigură faĠă de
vehiculul din faĠă. În plus, păstraĠi
întotdeauna o distanĠă sigură faĠă de
vehiculele din spatele dumneavoastră.

FRÂNĂ!

4-169
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tSetarea sistemului
Activarea
Cu limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit).
Fără limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi butonul ON (pornit).

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton CANCEL Buton Buton CANCEL Buton
(anulare) RESUME (anulare) RESUME
(reluare) (reluare)

Buton Buton
Buton Buton
Buton ON (pornit) Buton ON/OFF
(pornit/oprit)
Buton OFF
(oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

Atunci când este apăsat butonul ON (pornit), poate fi setată viteza vehiculului ‫܈‬i distan‫܊‬a
dintre vehicule în timpul controlului distan‫܊‬ei dintre vehicule. Indica‫܊‬ia pilotului automat
cu radar Mazda (MRCC) apare în afi‫܈‬ajul bordului.

NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziĠia ACC sau OFF (oprit), iar pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este pornit, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) rămâne
pornit automat.

4-170
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează viteza


NOTĂ
1. ReglaĠi viteza vehiculului la setarea
dorită folosind pedala de acceleraĠie. • Dacă este detectat un vehicul în faĠă
în timpul deplasării cu o viteză
2. Controlul distanĠei dintre vehicule constantă, indicaĠia vehiculului din
începe atunci când butonul SET faĠă este afiúată úi controlul distanĠei
(setare) sau SET (setare) este dintre vehicule este efectuat.
apăsat. Apare afiúajul vitezei setate úi Suplimentar, atunci când un vehicul
distanĠei dintre vehicule plin cu linii din faĠă nu mai este detectat,
albe. Indicatorul luminos (verde) al indicaĠia vehiculului din faĠă se
pilotului automat cu radar Mazda stinge úi sistemul revine la
(MRCC) este indicat simultan. deplasarea la viteză constantă.
• În cazul în care conduceĠi vehiculul
Starea deplasării Afiúaj
cu o viteză mai mare decât cea
În timpul deplasării cu stabilită, controlul distanĠei dintre
viteză constantă vehicule pentru vehiculul din faĠă
nu este posibil. ReglaĠi sistemul la
viteza dorită a vehiculului folosind
În timpul deplasării cu pedala de acceleraĠie.
control al distanĠei
dintre vehicule • (Modelele pentru Europa)
Atunci când treceĠi pe banda de
depăúire úi acĠionaĠi indicatorul
de direcĠie, sistemul furnizează
automat mai multă acceleraĠie dacă
stabileúte că este necesară mai
multă acceleraĠie. ConduceĠi
observând cu atenĠie drumul din
faĠă deoarece v-aĠi putea apropia
prea mult de vehiculul din faĠă.

4-171
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează distanĠa dintre vehicule Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului


în timpul controlului distanĠei dintre
Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului
vehicule
cu ajutorul butonului SET (setare)
DistanĠa dintre vehicule este setată la o
ApăsaĠi pe butonul SET pentru a
distanĠă mai mică de fiecare dată când
accelera. ApăsaĠi pe butonul SET pentru
butonul este apăsat. DistanĠa dintre
a decelera. Viteza stabilită a vehiculului se
vehicule este setată la o distanĠă mai mare
schimbă după cum urmează de fiecare dată
prin apăsarea butonului . DistanĠa
când este apăsat butonul SET.
dintre vehicule poate să fie setată la
4 niveluri; distanĠă mare, medie, mică Modelele Cu excepĠia
úi extrem de mică. pentru modelelor
Europa pentru Europa
Îndrumări privind Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h
distanĠa dintre vehicule Apăsare lungă 10 km/h
IndicaĠia pe afiúaj
(la o viteză a
vehiculului de 80 km/h)
NOTĂ
Mare
(aproximativ 50 m)
De exemplu, viteza stabilită a vehiculului
este modificată prin apăsarea butonului
SET de patru ori după cum urmează:
(Modelele pentru Europa)
Medie
(aproximativ 40 m)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 4 km/h.
(Cu excepĠia modelelor pentru
Europa)
Mică
(aproximativ 30 m)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 20 km/h.

Pentru a accelera folosind pedala de


Extrem de mică
(aproximativ 25 m) acceleraĠie
Apăsa‫܊‬i pedala de accelera‫܊‬ie ‫܈‬i apăsa‫܊‬i ‫܈‬i
elibera‫܊‬i butonul SET sau SET la
NOTĂ viteza dorită. Dacă un buton nu poate fi
acĠionat, sistemul revine la viteza setată
• DistanĠa dintre vehicule diferă în atunci când ridicaĠi piciorul de pe pedala
funcĠie de viteza vehiculului úi cu de acceleraĠie.
cât este mai mică viteza vehiculului,
cu atât este mai mică úi distanĠa.
• Atunci când contactul este trecut
ATENŢIE!
în poziĠia ACC sau OFF (oprit) Avertizările úi controlul frânei nu pot
úi motorul este pornit din nou, opera în timp ce pedala de acceleraĠie
sistemul setează automat distanĠa este apăsată.
dintre vehicule la setarea anterioară.

4-172
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Atunci când sistemul este anulat


NOTĂ temporar
• La accelerarea folosind butonul În următoarele cazuri, sistemul pilotului
SET în timpul controlului automat cu radar (MRCC) este temporar
distanĠei dintre vehicule, viteza anulat úi indicaĠia „MRCC Cancelled”
setată a vehiculului poate fi reglată, (MRCC anulat) apare în afiúajul din bord.
dar acceleraĠia nu este posibilă. Indicatorul luminos (verde) al pilotului
Dacă nu mai există un vehicul în automat cu radar Mazda (MRCC) este
faĠă, acceleraĠia continuă până când stins simultan.
atinge viteza setată a vehiculului.
Verifica‫܊‬i viteza setată a vehiculului • Butonul CANCEL (revocare) este apăsat.
prin vizualizarea afi‫܈‬ajului de setare • Pedala de frână este apăsată.
a vitezei vehiculului în afi‫܈‬ajul
din bord. • Frâna de parcare este acĠionată.
• La apăsarea pedalei de acceleraĠie, • (Transmisie automată)
afiúajul distanĠei dintre vehicule din Maneta selectorului este trecută în
afiúajul bordului se schimbă în poziĠia de parcare (P), neutră (N) sau
afiúajul cu linii albe. marúarier (R).
• Viteza minimă setabilă este de • (Transmisie manuală)
30 km/h. Dacă viteza setată a Schimbătorul de viteze este în
vehiculului atinge 30 km/h folosind marúarier (R).
acĠionarea butonului, deplasarea cu
viteză constantă este menĠinută la • În următoarele cazuri, indicaĠia „MRCC
aproximativ 30 km/h chiar dacă Cancelled” (MRCC anulat) este afiúată
butonul SET este apăsat. úi semnalul sonor se aude o dată.
Sistemul pilotului automat cu radar • Viteza vehiculului scade la mai
Mazda (MRCC) nu este anulat. puĠin de 25 km/h.
• DSC a funcĠionat.
Dezactivarea • TCS a funcĠionat pentru o anumită
Cu limitator de viteză reglabil perioadă de timp.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) frânarea în mediul urban (SCBS) a
este anulat atunci când butonul OFF este funcĠionat.
apăsat. • La deplasarea pe o pantă descendentă
Fără limitator de viteză reglabil pentru o lungă perioadă de timp.
• Există o problemă cu sistemul.
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este anulat atunci când butonul OFF este (Transmisie manuală)
apăsat. • Schimbătorul de viteze este în
neutru (N) pentru o anumită
perioadă de timp.
• Ambreiajul este apăsat pentru o
anumită perioadă de timp.
• Motorul calează.

4-173
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ NOTĂ
• Sistemul pilotului automat cu radar • Dacă treapta de viteză nu este
Mazda (MRCC) poate fi anulat pe schimbată cu una superioară chiar
timp de ploaie, ceaĠă, zăpadă sau al dacă indicaĠia de cerere a trecerii
altor condiĠii meteo nefavorabile într-o treaptă superioară este afiúată,
sau dacă suprafaĠa din faĠă a grilei o sarcină va fi aplicată pe motor úi
radiatorului este murdară. este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC) să
• Dacă aĠi anulat temporar Sistemul fie anulat automat altfel motorul s-ar
pilotului automat cu radar Mazda putea defecta.
(MRCC), puteĠi reveni la viteza
setată anterior apăsând butonul RES • Dacă treapta de viteză nu este
schimbată cu una inferioară chiar
úi după ce toate condiĠiile de
dacă indicaĠia de cerere a trecerii
funcĠionare au fost respectate. într-o treaptă inferioară este afiúată,
• Dacă butonul OFF este apăsat este posibil ca sistemul pilotului
pentru a anula pilotul automat cu automat cu radar Mazda (MRCC)
radar Mazda (MRCC), sistemul nu să fie anulat automat altfel motorul
revine la viteza setată anterior chiar s-ar putea cala.
dacă butonul RES este apăsat.

tAfiúajul cererii de trecere într-o


treaptă superioară/inferioară
(transmisie manuală)
Afiúajul cererii de trecere într-o treaptă
superioară/inferioară din afiúajul cu
informaĠii multiple sau afiúajul pentru
conducerea activă (vehicule cu afiúaj pentru
conducerea activă) poate fi afiúat în timp ce
sistemul pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) funcĠionează. Dacă acest lucru se
întâmplă, schimbaĠi treapta de viteză pentru
că cea folosită nu este corespunzătoare.
Cererea IndicaĠia pe afiúaj

Trecerea într-o treaptă Trecerea într-o treaptă


superioară de viteză superioară de viteză

Trecerea într-o treaptă Trecerea într-o treaptă


inferioară de viteză
inferioară de viteză

4-174
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii*


Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii avertizează úoferul că este posibil ca vehiculul
să fi deviat de la banda de rulare úi oferă asistenĠă pentru direcĠie pentru a ajuta úoferul să
rămână pe benzile de rulare.
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează liniile albe (liniile galbene) ale benzii de
rulare pe care se deplasează vehiculul úi sistemul determină dacă vehiculul deviază de pe
bandă úi acĠionează servodirecĠia electrică pentru a ajuta úoferul în operarea direcĠiei. De
asemenea, sistemul avertizează úoferul prin activarea unui semnal sonor de părăsire a
benzii úi volanul care vibrează úi indicând o avertizare pe afiúaj.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare (FSC)” de la pagina 4-204.

Operarea volanului de către sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii deĠine funcĠiile de


sincronizare „Imediat” úi „Târziu” pentru asistenĠa direcĠiei.
Pentru funcĠia „Târziu”, sistemul asistă operarea volanului dacă există posibilitatea ca
vehiculul să devieze de pe banda de rulare.
Pentru funcĠia „Imediat”, sistemul asistă operarea volanului în mod constant, astfel încât
vehiculul să rămână în centrul benzii de rulare.
FuncĠiile „Imediat” úi „Târziu” pot fi modificate (sincronizarea la care să aibă loc asistenĠa
direcĠiei) prin schimbarea setării.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-14.

Funcţia „târziu” Funcţia „devreme”

*Anumite modele. 4-175


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi exclusiv pe sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii:
• Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii nu este un sistem de conducere automat.
În plus, sistemul nu este conceput să compenseze lipsa de atenĠie a úoferului úi
dacă vă bazaĠi prea mult pe sistem, aceasta ar putea duce la un accident.
• Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii deĠine o capacitate limitată de detectare.
PăstraĠi întotdeauna direcĠia folosind volanul úi conduceĠi cu atenĠie.

Nu utilizaĠi sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii în următoarele cazuri:


Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corespunzător în funcĠie de condiĠiile de
conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiĠii meteorologice dificile (ploaie, ceaĠă úi zăpadă).
• Drumuri alunecoase, precum drumurile acoperite de polei sau zăpadă.
• Drumuri cu trafic aglomerat úi distanĠă insuficientă între vehicule.
• Drumuri fără linii albe (galbene).
• Drumuri cu benzi îngustate datorate construcĠiilor rutiere sau închiderii benzilor.
• Vehiculul este condus pe o bandă sau secĠiune provizorie pe care pot fi mai multe
linii albe (galbene) sau liniile sunt întrerupte, în timp ce o bandă este închisă
datorită construcĠiilor rutiere.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt utilizate pneuri de alte dimensiuni, precum roata de rezervă.

ATENŢIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea normală a
sistemului de asistenĠă la menĠinerea benzii.
• Nu modifica‫܊‬i suspensiile.
• FolosiĠi întotdeauna roĠile de tipul úi dimensiunea indicate pentru roĠile din faĠă úi din
spate. Pentru înlocuirea pneurilor consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-176
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Atunci când maneta indicatorului de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea benzii,
sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii este anulată automat. Sistemul de asistenĠă
la menĠinerea benzii devine operaĠional din nou atunci când maneta indicatorului de
direcĠie revine úi sistemul detectează liniile albe (galbene) în timp ce vehiculul este
condus normal pe banda de rulare.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi
vehiculul se deplasează aproape de o linie albă (galbenă), sistemul stabileúte dacă
úoferul schimbă banda úi funcĠionarea sistemului de asistenĠă la menĠinerea benzii
este anulată temporar. Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii devine operaĠional
din nou atunci când sistemul detectează liniile albe (galbene) în timp ce vehiculul
este condus normal pe banda de rulare.
• Dacă vehiculul deviază de la bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp, este
posibil ca sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii să nu funcĠioneze.
• Atunci când liniile albe (galbene) nu sunt detectate, sistemul de asistenĠă la
menĠinerea benzii nu funcĠionează.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii să
nu poată detecta corect liniile albe (galbene) úi să nu funcĠioneze normal.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat
de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt utilizate alte pneuri decât cele convenĠionale.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona de
oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe (galbene) sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a vopselei
úterse/neuniforme.
• Un vehicul din faĠa dumneavoastră rulează lângă o bandă albă (galbenă) úi aceasta
este mai puĠin vizibilă.
• O linie albă (galbenă) este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor meteo nefavorabile
(ploaie, ceaĠă sau zăpadă).
• Vehiculul este condus pe o bandă sau secĠiune provizorie pe care pot fi mai multe linii
albe (galbene) sau liniile sunt întrerupte, în timp ce o bandă este închisă datorită
construcĠiilor rutiere.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru
lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau úanĠurilor umplute
cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea dintr-un tunel.

4-177
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Parbrizul, camera sunt aburite (picături de apă).
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă (galbenă) este reflectată pe drum.
• LăĠimea benzii este îngustă (mai puĠin de aproximativ 2,5 m) sau lată (mai mult de
aproximativ 4,5 m)
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe (galbene) adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.

tFuncĠionarea sistemului
NOTĂ
ApăsaĠi butonul pentru sistemul de
asistenĠă la menĠinerea benzii. Când setarea asistenĠei pentru operarea
direcĠiei a fost setată la nefuncĠional,
afiúajul asistenĠei la menĠinerea benzii
nu est indicat.

Afiúajul sistemului de asistenĠă la


menĠinerea benzii (stare de aúteptare) este
indicat în afiúajul de informaĠii multiple úi
sistemul intră în stare de aúteptare.

4-178
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

În timp ce sistemul se află în stare de


aúteptare, conduceĠi vehiculul în centrul NOTĂ
benzii de rulare. Când sunt respectate
• (Atunci când sincronizarea
toate condiĠiile următoare, sistemul de
asistenĠei pentru direcĠie este
asistenĠă la menĠinerea benzii este indicat setată la „Târziu”)
în afiúajul de informaĠii multiple úi
sistemul devine operaĠional. • Sistemul de asistenĠă la
menĠinerea benzii nu
funcĠionează până când sistemul
nu detectează linii albe (galbene)
în partea stângă sau dreaptă.
• Atunci când sistemul detectează o
linie albă (galbenă) numai pe una
dintre părĠi, sistemul nu va activa
avertizările pentru linia benzii de
pe partea care nu a fost detectată.
Avertizarea are loc doar pentru
• Motorul este pornit. abaterea de la o bandă de pe
• Viteza vehiculului este de aproximativ partea în care este detectată.
60 km/h. • (Atunci când sincronizarea
• Liniile albe (galbene) sunt detectate. asistenĠei pentru direcĠie este
setată la „Imediat”)
• ùoferul acĠionează volanul.
• Atunci când sincronizarea
• Banda de rulare nu este nici îngustă asistenĠei pentru direcĠie este setată
nici lată. la „Imediat”, sistemul de asistenĠă
Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii la menĠinerea benzii nu
intră în starea de aúteptare în următoarele funcĠionează până când acesta nu
cazuri: detectează linii albe (galbene) în
partea stângă sau dreaptă. Atunci
• Sistemul nu poate detecta liniile albe când sistemul detectează numai
(galbene). linii albe (galbene) pe partea stângă
• Viteza vehiculului este mai mică de sau dreaptă, acesta funcĠionează
aproximativ 60 km/h. doar pentru abaterea de la o bandă
de pe partea în care este detectată.
• ABS/TCS/DSC este în funcĠiune. • AsistenĠa pentru operarea
• DSC este oprit. volanului este efectuată astfel încât
vehiculul să rămână aproape de
• Vehiculul ia o curbă strânsă. centrul benzii de rulare, totuúi, în
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză funcĠie de condiĠii precum deviaĠia
inadecvată. drumului, pantele úi ondulaĠiile
rutiere úi viteza vehiculului, este
• ùoferul ridică mâinile de pe volan posibil ca sistemul să nu poată
(nu Ġine mâinile pe volan). menĠine vehiculul aproape de
• Accelerare/decelerare bruscă. centrul benzii de rulare.
• Deplasarea pe drumuri cu serpentine.

4-179
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

(starea în aúteptare)
NOTĂ

• Dacă úoferul ridică mâinile de pe


volan (nu Ġine mâinile pe volan)
semnalul sonor de avertizare este
activat úi o avertizare este indicată
în afiúajul cu informaĠii multiple.

Sistem
de menţinere (starea funcĠională)
a benzii pornit
Ţineţi
volanul

• Momentul în care avertizarea de


părăsire a benzii este activată úi
momentul în care asistenĠa de operare
a volanului este efectuată sunt diferite.
Anularea automată
• Următoarele setări pentru sistemul
de asistenĠă la menĠinerea benzii pot În următoarele cazuri, sistemul de
fi schimbate. ConsultaĠi secĠiunea asistenĠă la menĠinerea benzii este
„FuncĠiile de personalizare” de la anulat automat úi indicaĠia sistemului
pagina 9-14. de asistenĠă la menĠinerea benzii
• AsistenĠa pentru operarea direcĠiei (în aúteptare) se aprinde în afiúajul cu
este funcĠională/nefuncĠională informaĠii multiple. Sistemul este activat
• Anularea sensibilităĠii automat atunci când condiĠiile de operare
(probabilitatea asistenĠei a sistemului de asistenĠă la menĠinerea
pentru direcĠie) benzii sunt respectate úi indicaĠia
sistemului de asistenĠă la menĠinerea
Afiúarea liniei benzii de rulare benzii (stare funcĠională) se aprinde.
Atunci când sistemul de asistenĠă la • Temperatura din interiorul camerei este
menĠinerea benzii trece din starea în prea mare sau prea mică.
aúteptare în starea funcĠională, liniile • Parbrizul din jurul camerei este neclar.
benzii de rulare sunt indicate pe afiúaj.
În afiúajul asistenĠei de menĠinere a benzii
care indică starea de operare, se modifică
doar culoarea liniei benzii de rulare de pe
partea în care este detectată.

4-180
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Parbrizul din jurul camerei este blocat


de un obstacol ceea ce cauzează o NOTĂ
proastă vizibilitate în faĠă.
După operare, este posibil ca funcĠia
• Temperatura din interiorul camerei este de asistenĠă la menĠinerea benzii să nu
prea mare sau prea mică. funcĠioneze timp de cel mult 5 secunde
• Parbrizul din jurul camerei este neclar. până detectarea liniilor.

• Parbrizul din jurul camerei este blocat tAnularea sistemului


de un obstacol ceea ce cauzează o
proastă vizibilitate în faĠă. ApăsaĠi butonul pentru sistemul de
asistenĠă la menĠinerea benzii pentru a
Anularea automată a avertizării/ anula sistemul de asistenĠă la menĠinerea
asistenĠei pentru direcĠie benzii.
Dacă următoarele operaĠii sunt efectuate, IndicaĠia sistem de asistenĠă la menĠinerea
sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii benzii OFF (oprit) este indicată pe afiúajul
stabileúte dacă úoferul intenĠionează să cu informaĠii multiple.
schimbe banda de rulare úi operarea
sistemului este anulată automat. Sistemul
de asistenĠă la menĠinerea benzii este
reluat automat după operare.
• ùoferul ridică mâinile de pe volan.
Sistemul de asistenĠă la menĠinerea
benzii este conceput să asiste úoferul în
operarea direcĠiei úi va relua operarea
automat atunci când úoferul Ġine
volanul cu mâinile.
• Volanul este acĠionat brusc.
• Pedala de frână este acĠionată.
• Pedala de acceleraĠie este acĠionată.
(Pentru a anula funcĠia automată de
anulare a sensibilităĠii, deselectaĠi
„Anularea sensibilităĠii” din setarea
funcĠiilor de personalizare)
• Maneta indicatorului de direcĠie este
acĠionată.
• Vehiculul traversează linia unei benzi.

4-181
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Atunci când contactul este trecut în


poziĠia OFF (oprit), este păstrată
starea sistemului dinaintea opririi
sistemului. De exemplu, în cazul
în care contactul este trecut în
poziĠia OFF (oprit) atunci când
sistemul de asistenĠă la menĠinerea
benzii este activat, sistemul va fi
activat atunci când contactul va fi
răsucit din nou în poziĠia ON
(pornit).
• În următoarele cazuri, sistemul de
asistenĠă la menĠinerea benzii este
anulat automat úi indicaĠia sistem de
asistenĠă la menĠinerea benzii OFF
(oprit) este indicată în afiúajul cu
informaĠii multiple. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• Există o defecĠiune la
servodirecĠie.
• Există o defecĠiune la DSC.
• Există o defecĠiune la camera
anterioară de detectare (FSC).

Atunci când sistemul de asistenĠă la


menĠinerea benzii este anulat, indicaĠia
benzii nu este indicată în afiúaj.

4-182
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tAvertizarea sistemului de asistenĠă la menĠinerea benzii


Dacă sistemul stabileúte că vehiculul deviază de pe bandă, avertizarea pentru părăsirea
benzii (semnal sonor, sunet de vibraĠii sau vibraĠia volanului) este activată úi direcĠia spre
care sistemul stabileúte că deviază vehiculul este indicată în afiúajul cu informaĠii multiple
sau în afiúajul pentru conducerea activă (vehicule cu afiúaj pentru conducerea activă).
AcĠionaĠi volanul în mod adecvat úi viraĠi vehiculul în centrul benzii de rulare.

NOTĂ

• Dacă aĠi setat avertizarea pentru părăsirea benzii la setarea sunet de vibraĠii/semnal
sonor, este posibil să nu auziĠi sunetul de avertizare, în funcĠie de condiĠiile sunetului
din exterior.
• Dacă aĠi setat sistemul de avertizare la părăsirea benzii la setarea vibraĠii în volan,
este posibil ca vibraĠia să nu fie resimĠită, în funcĠie de condiĠiile suprafeĠei de rulare.
• Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii poate fi schimbată la următoarele setări,
indiferent dacă asistenĠa pentru operarea direcĠiei a fost setată la funcĠională/
nefuncĠională. VerificaĠi întotdeauna starea setării atunci când conduceĠi vehiculul
úi efectuaĠi modificări dacă este necesar.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-14.
• Avertizarea se activează/nu se activează
(Atunci când setarea pentru asistenĠa pentru operarea volanului este schimbată la
nefuncĠională, avertizările nu pot fi setate să nu se activeze.)
• Tipul avertizării.
• VibraĠii în volan: puternic/slab
• Volumul semnalului sonor de avertizare

4-183
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Limitatorul de viteză reglabil*


Limitatorul de viteză reglabil este o funcĠie de prevenire a conducerii vehiculului cu o
viteză mai mare decât cea setată. Viteza vehiculului este controlată pentru a fi menĠinută
sub viteza setată chiar dacă pedala de acceleraĠie este apăsată.
Limitatorul de viteză reglabil poate fi setat la viteze între 30 km/h úi 200 km/h.
Viteza vehiculului poate depăúi viteza setată atunci când vehiculul este condus pe o pantă
descendentă, totuúi, sistemul notifică úoferul prin aprinderea intermitentă a afiúajului úi
acĠionarea unui semnal de avertizare.

AVERTISMENT
OpriĠi întotdeauna sistemul atunci când se schimbă úoferii:
Dacă úoferul se schimbă úi noul úofer nu útie despre funcĠia limitatorului de viteză
reglabil, este posibil ca vehiculul să nu accelereze atunci când úoferul apasă pe pedala
de acceleraĠie, ducând la un accident.

Sistemul constă din afiúajul limitatorului de viteză reglabil din bord úi butonul limitatorului
de viteză de pe volan.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul pentru informaţii multiple

Sistemul pilotului automat Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)


Buton CANCEL (anulare) Buton CANCEL (anulare)
Buton RESUME (reluare)
Buton RESUME (reluare)
Buton SET+/SET-
Buton SET+/SET-

Buton al limitatorului de viteză Buton al limitatorului


de viteză

4-184 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tAfiúajul limitatorului de viteză reglabil


Starea de setare a limitatorului de viteză reglabil este afiúată în afiúajul de informaĠii
multiple din bord.
Afiúajul în aúteptare
Afiúează când butonul limitatorului de viteză este acĠionat, iar sistemul este pornit.
Se opreúte atunci când sistemul este oprit.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul pentru informaţii multiple

Afiúajul setării
Afiúează când butonul SET /SET este acĠionat úi viteza este setată.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul pentru informaţii multiple

Afiúajul anulării
Afiúează când oricare dintre următoarele operaĠii este efectuată úi sistemul este anulat
temporar.
• Butonul de anulare este acĠionat

4-185
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Pedala de acceleraĠie este apăsată puternic

Afişajul pentru conducere activă Afişajul pentru informaţii multiple

tAvertizarea limitatorului de viteză reglabil


Dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza setată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult, un
semnal de avertizare acĠionează continuu úi afiúajul limitatorului de viteză reglabil se
aprinde intermitent în acelaúi timp. Semnalul de avertizare acĠionează úi afiúajul se aprinde
intermitent până când viteza vehiculului scade la viteza setată sau mai puĠin.
VerificaĠi siguranĠa zonei din jur úi reglaĠi viteza vehiculului prin aplicarea frânei. În plus,
păstraĠi o distanĠă sigură faĠă de vehiculele din spatele dumneavoastră.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul pentru informaţii multiple

ATENŢIE!
Dacă viteza vehiculului este mai mică decât viteza actuală a vehiculului prin apăsarea
butonului SET sau RESUME (reluare), semnalul sonor de avertizare nu este activat
timp de 30 secunde, chiar dacă viteza vehiculului este mai mare decât viteza nouă setate
de 3 km/h. AveĠi grijă să nu depăúiĠi viteza setată

4-186
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

Atunci când sistemul este anulat temporar prin apăsarea completă a pedalei de
acceleraĠie úi afiúajul limitatorului de viteză reglabil indică anularea în acelaúi timp, un
semnal sonor de avertizare se aude o singură dată. Dacă viteza depăúeúte viteza setată cu
aproximativ 3 km/h sau mai mult în timp ce afiúajul de anulare este afiúat, afiúajul
vitezei setate se aprinde intermitent, dar semnalul de avertizare nu este acĠionat.

tPornirea/oprirea sistemului 1. ApăsaĠi pe butonul limitatorului de


viteză pentru a porni sistemul.
ApăsaĠi pe butonul limitatorului de viteză
pentru a porni sistemul. Afiúajul 2. ApăsaĠi pe SET sau SET pentru a
limitatorului de viteză reglabil este indicat seta viteza. Atunci când viteza curentă
în afiúajul de informaĠii multiple. a vehiculului este de 30 km/h sau mai
Pentru a opri sistemul, apăsaĠi pe mult, viteza este setată la viteza curentă
butonul limitatorului de viteză în timp a vehiculului. Atunci când viteza
ce limitatorul de viteză reglabil este afiúat. curentă a vehiculului este mai mică de
Afiúajul limitatorului de viteză reglabil 30 km/h, viteza este setată la 30 km/h.
din afiúajul de informaĠii multiple 3. Pentru a creúte viteza setată, apăsaĠi
este oprit. continuu pe butonul SET . Viteza
tSetarea sistemului setată poate fi reglată în incrementuri
de 10 km/h. Viteza setată poate fi de
asemenea reglată în incrementuri de
AVERTISMENT aproximativ 1 km/h prin apăsarea
rapidă a butonului SET . De exemplu,
VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei viteza setată creúte cu aproximativ
din jur la setarea limitatorului de 4 km/h prin apăsarea butonului SET
viteză reglabil: de 4 ori.
Dacă viteza este setată mai scăzută 4. Pentru a reduce viteza setată, apăsaĠi
decât viteza curentă a vehiculului, continuu pe butonul SET . Viteza
viteza vehiculului este redusă la viteza setată poate fi reglată în decremente
setată. VerificaĠi siguranĠa zonei din de 10 km/h. Viteza setată poate fi de
jur úi menĠineĠi o distanĠă sigură între asemenea reglată în incrementuri de
vehiculele din faĠa úi spatele aproximativ 1 km/h prin apăsarea
dumneavoastră. rapidă a butonului SET . De exemplu,
viteza setată descreúte cu aproximativ
4 km/h prin apăsarea butonului SET
de 4 ori.

4-187
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

Sistemul nu funcĠionează atunci când


pilotul automat/pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este activat.
Sistemul este temporar anulat atunci
când vehiculul este accelerat prin
apăsarea cu putere a pedalei de
acceleraĠie, totuúi, revine atunci când
viteza vehiculului scade la viteza
setată sau mai puĠin.
Viteza vehiculului poate depăúi viteza
setată pe o pantă descendentă.

tAnularea temporară a sistemului


Sistemul este anulat temporar (stare de
aúteptare) atunci când oricare din
următoarele operaĠiuni este realizată în
timp ce limitatorul de viteză reglabil
este afiúat.
• Butonul CANCEL (anulare) este
apăsat
• Pedala de acceleraĠie este apăsată
puternic
ApăsaĠi pe butonul RESUME (reluare)
pentru a relua operarea la viteza setată
anterior. Afiúajul limitatorului de viteză
reglabil rămâne afiúat.

NOTĂ

Viteza setată poate fi setată prin


apăsarea butonului SET sau SET
în timp ce sistemul este în aúteptare.
Limitatorul de viteză reglabil nu este
anulat prin apăsarea pedalei de frână.

4-188
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban


[Mers înainte] (SCBS F)*
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F) este
proiectat pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului frânei
(frâna SCBS) atunci când senzorul laser al sistemului detectează un vehicul în faĠă úi
sistemul stabileúte că o coliziune cu un vehicul din faĠă este de neevitat. Este posibilă
evitarea coliziunii úi dacă viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi un vehicul
din faĠă este mai mică de aproximativ 20 km/h.
În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja de
funcĠionare de aproximativ 4 - 30 km/h, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a veni
în ajutor. (AsistenĠa la frânare (asistenĠa la frânare SCBS))

Senzor laser

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Mers înainte] (SCBS F) ca substitut pentru conducerea preventivă:
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)
nu poate compensa o conducere periculoasă úi imprudentă, viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanĠei de siguranĠă faĠă de alte vehicule) úi conducerea pe gheaĠă úi
zăpadă (frecare redusă între pneuri úi úosea din cauza apei de pe suprafaĠa
carosabilă). Chiar úi în aceste condiĠii puteĠi suferi un accident.

*Anumite modele. 4-189


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [Mers înainte] (SCBS F):
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte]
(SCBS F) este proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În
cazul în care vă bazaĠi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraĠie sau pedala
de frână poate fi acĠionată din greúeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)
este un sistem care acĠionează ca răspuns la un vehicul din faĠă. Este posibil ca
sistemul să nu poată detecta úi să nu poată reacĠiona la vehiculele cu 2 roĠi sau pietoni.
• Senzorul laser al sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers
înainte] (SCBS F) este instalat lângă oglinda retrovizoare. LuaĠi următoarele măsuri
de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F).
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe suprafaĠa parbrizului lângă senzorul laser (incluzând
abĠibildurile transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul laser să nu
detecteze vehiculele din faĠă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu aplicaĠi agent de acoperire pe parbriz. În caz contrar, este posibil ca senzorul
laser să nu detecteze vehiculele din faĠă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu demontaĠi senzorul laser.
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi devin
vizibile lângă senzorul laser, opriĠi imediat folosirea sistemului inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F) úi cereĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu crăpături sau urme de
zgârieturi pe parbriz în apropierea senzorului laser, este posibil ca sistemul să
acĠioneze chiar dacă nu este necesar úi să se producă un accident.
ConsultaĠi secĠiunea „Oprirea funcĠionării sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)” de la pagina 4-193.
• La înlocuirea útergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Nu modificaĠi suspensia:
Dacă înclinarea sau înălĠimea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea să
detecteze corect vehiculele din faĠă. Aceasta va face ca sistemul inteligent de asistenĠă
la frânarea în medul urban [Mers înainte] (SCBS F) să nu funcĠioneze normal sau să
funcĠioneze greúit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.
OpriĠi sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte]
(SCBS F) atunci când vehiculul rulează pe un stand cu role sau este tractat:
OpriĠi sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)
pentru a preveni funcĠionarea defectuoasă atunci când vehiculul rulează pe un stand cu
role sau este tractat. ConsultaĠi pagina următoare pentru a vedea cum să opriĠi sau porniĠi
sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F).
ConsultaĠi secĠiunea „Oprirea funcĠionării sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)” de la pagina 4-193.

4-190
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
• Atunci când conduceĠi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă,
se recomandă ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Mers înainte] (SCBS F) să fie oprit.
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile anvelope de dimensiunea specificată, de la
acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi anvelope
cu uzuri mult prea diferite pe acelaúi vehicul deoarece este posibil ca sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F) să nu
funcĠioneze normal.
• Senzorul laser include o funcĠie de detectare a parbrizului murdar úi de informare a
úoferului, totuúi, în funcĠie de condiĠii, este posibil să nu detecteze pungile din plastic
de cumpărături, gheaĠa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemul nu poate
detecta corect un vehicul din faĠă úi este posibil să nu funcĠioneze normal. ConduceĠi
întotdeauna cu grijă úi fiĠi atent la drum.

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)


nu va funcĠiona dacă úoferul efectuează în mod intenĠionat operaĠiuni de conducere
(pedala de acceleraĠie úi volan).
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers
înainte] (SCBS F) să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit
• Viteza vehiculului este între 4 úi 30 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte]
(SCBS F) nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.

4-191
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)


detectează un vehicul din faĠă prin emiterea unui fascicul laser în infraroúu apropiat úi
receptarea fasciculului reflectat de reflectorul vehiculului din faĠă pe care îl foloseúte
apoi pentru măsurare. Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [Mers înainte] (SCBS F) să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Reflectarea laserului este slabă din cauza formei vehiculului din faĠă.
• Vehiculul din faĠă este foarte murdar.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite útergătoarele de parbriz
úi plouă.
• Parbrizul este murdar.
• Volanul este complet răsucit la stânga sau la dreapta sau vehiculul accelerează
rapid úi se apropie de vehiculul din faĠă.
• Camioanele cu platforme de încărcare joase úi vehiculele cu un profil extrem de
jos sau de înalt.
• Vehiculele cu anumite forme precum un transportator de vehicule.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [Mers înainte] (SCBS F) să nu funcĠioneze normal.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Atunci când există posibilitatea unui contact parĠial cu un vehicul din faĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe continue úi întraĠi sau ieúiĠi de pe ieúiri.
• Bagaje sau încărcătură cu o lungime mare este încărcată pe barele de plafon
montate úi acoperă senzorul laser.
• Gaze de eúapament de la vehiculul din faĠă, nisip, zăpadă úi vapori de apă care se
ridică din guri de vizitare úi canale úi apă stropită în aer.
• La tractarea unui vehicul defect.
• Atunci când conduceĠi cu pneuri cu uzuri mult prea diferite.
• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul laser să stabilească în mod greúit că
există un vehicul în faĠă, iar sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [Mers înainte] (SCBS F) este posibil să funcĠioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor echipată cu o bară.
• La trecerea pe sub o prelată din vinil sau steag.
• Obiecte din plastic, precum piloni.
• Vehicule pe două roĠi, pietoni, animale sau copaci în poziĠie verticală

4-192
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS úi pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opreúte.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă
a indicaĠiei de avertizare pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SCBS) úi a afiúajului de informaĠii multiple.

tAfiúajul de funcĠionare a frânei tOprirea funcĠionării sistemului


automate inteligent de asistenĠă la frânarea
„Frâna automată SCBS” este indicată pe în mediul urban [Mers înainte]
afiúajul de informaĠii multiple sau pe afiúajul (SCBS F)
pentru conducerea activă (vehicule cu afiúaj Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
pentru conducerea activă) în timpul în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)
funcĠionării frânelor SCBS sau asistenĠei la poate fi dezactivat temporar.
frânare (asistenĠă la frânare SCBS). Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Mers înainte] (SCBS F) este dezactivat,
indicatorul luminos pentru sistemul
SCBS inteligent de asistenĠă la frânarea în
Frână automată mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

NOTĂ Atunci când motorul este repornit,


sistemul devine operaĠional.
• Semnalul sonor de avertizare Fără buton SCBS OFF
privind coliziunea va suna
intermitent în timpul funcĠionării ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
frânei SCBS sau asistenĠei la personalizare” de la pagina 9-14.
frânare (asistenĠă la frânare SCBS).
• Dacă vehiculul este oprit de operarea
SCBS úi dacă pedala de frână nu este
apăsată, semnalul sonor de avertizare
se face auzit o singură dată după
aproximativ 2 secunde úi frâna SCBS
este eliberată automat.

4-193
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cu buton SCBS OFF


ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru a
dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
pentru sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) din bord se va aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva


sistemul. Indicatorul luminos al
sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) se va stinge.

4-194
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban


[Marúarier] (SCBS R)*
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS) este un
sistem care reduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului frânei
(frâna SCBS) atunci când senzorii cu ultrasunete ai sistemului detectează un obstacol în
spatele vehiculului, în timp ce conduceĠi cu o viteză de aproximativ 2-8 km/h úi sistemul
stabileúte că o coliziune este de neevitat. În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână
în timp ce sistemul este în plaja de funcĠionare la o viteză de aproximativ 2-8 km/h, frânele
sunt aplicate ferm úi rapid pentru a oferi asistenĠă. (AsistenĠa la frânare (asistenĠa la
frânare SCBS))

Senzorul cu ultrasunete (spate)

Marşarier

*Anumite modele. 4-195


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [Marúarier]:
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R)
este proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul în
care vă bazaĠi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână
poate fi acĠionată din greúeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R).
• Nu lipiĠi autocolante pe senzorii cu ultrasunete (spate) (inclusiv autocolante
transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul cu ultrasunete (spate)
să nu detecteze vehiculele sau obstacolele ceea ce ar putea rezulta într-un
accident.
• Nu dezasamblaĠi senzorul cu ultrasunete (spate).
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
devin vizibile în jurul senzorului cu ultrasunete (spate), opriĠi imediat folosirea
sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier]
(SCBS R) úi cereĠi verificarea vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Dacă vehiculul
continuă să fie condus cu crăpături sau urme de zgârieturi în jurul senzorului
cu ultrasunete (spate), este posibil ca sistemul să acĠioneze chiar dacă nu este
necesar úi să se producă un accident.
ConsultaĠi pagina următoare pentru a vedea cum să opriĠi sistemul.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-14.
• Pentru înlocuirea barei de protecĠie spate consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Nu modificaĠi suspensia:
Dacă înclinarea sau înălĠimea vehiculului se schimbă, este posibil ca sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R) să nu
funcĠioneze corect deoarece nu mai poate detecta obstacolele.

Nu apăsaĠi cu putere pe senzorul cu ultrasunete (spate):


Atunci când spălaĠi vehiculul, nu pulverizaĠi apă sub presiune pe senzorul cu
ultrasunete (spate) úi nu îl útergeĠi cu putere. În plus, nu loviĠi cu putere bara de
protecĠie atunci când încărcaĠi sau descărcaĠi mărfuri. În caz contrar, este posibil
ca senzorii să nu detecteze corect obstacolele, lucru ce poate provoca funcĠionarea
anormală sau funcĠionarea inutilă a sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [Marúarier] (SCBS R).

4-196
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
• Atunci când conduceĠi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier]
(SCBS R) să fie oprit.
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate cele 4 roĠi pneuri de dimensiunea specificată, de la
acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi anvelope
cu uzuri diferite la acelaúi vehicul. Nu folosiĠi pneuri cu uzuri diferite la acelaúi
vehicul. În caz contrar, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [Marúarier] (SCBS R) să nu mai funcĠioneze normal.
• Dacă gheaĠa sau zăpada s-a depus pe senzorii cu ultrasunete (spate), este posibil ca
aceútia să nu detecteze corect obstacolele în funcĠie de condiĠii. În astfel de cazuri,
este posibil ca sistemul să nu poată efectua comenzile în mod corect. ConduceĠi
întotdeauna cu grijă úi fiĠi atent la partea din spate a vehiculului.

NOTĂ

• Postura vehiculului se schimbă în funcĠie de acĠionarea pedalei de acceleraĠie, pedalei


de frână úi a volanului, lucru care ar putea face dificilă recunoaúterea de către sistem
a unui obstacol sau ar putea facilita detectarea inutilă. În astfel de cazuri, este posibil
ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R)
să funcĠioneze sau să nu mai funcĠioneze.
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier]
(SCBS R) să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• Schimbătorul de viteze (vehicul cu transmisie manuală) sau maneta selectorului
(vehicul transmisie automată) se află în poziĠia R (marúarier).
• „DefecĠiune marúarier SCBS” nu este indicată pe afiúajul de informaĠii multiple.
• Viteza vehiculului este între 2 úi 8 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R)
acĠionează folosind senzori cu ultrasunete (spate) care detectează obstacole în partea
din spate prin emiterea unor unde cu ultrasunete úi apoi receptarea undelor înapoiate
úi reflectate de obstacole.

4-197
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele cazuri, senzorii cu ultrasunete (spate) nu pot detecta obstacole úi este


posibil ca Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier]
(SCBS R) să nu funcĠioneze.
• ÎnălĠimea obstacolului este mică, de exemplu ziduri de dimensiuni reduse sau
camioane cu platforme de încărcare joase.
• ÎnălĠimea obstacolului este ridicată, precum camioane cu platforme de încărcare înalte.
• Obstacolul este prea mic.
• Obstacolul este subĠire, precum un indicator.
• Obstacolul este poziĠionat la distanĠă de centrul vehiculului.
• SuprafaĠa obstacolului nu este aúezată vertical în raport cu vehiculul.
• Obstacolul este moale, precum o perdea sau zăpada depusă pe un vehicul.
• Obstacolul are o formă neregulată.
• Obstacolul este foarte aproape.
• În următoare cazuri, senzorii cu ultrasunete (spate) nu pot detecta corect obstacolele
úi este posibil ca Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Marúarier] (SCBS R) să nu funcĠioneze.
• Un obiect este agăĠat pe bara de protecĠie în apropierea senzorului cu ultrasunete (spate).
• Volanul este întors brusc sau este acĠionată pedala de frână sau acceleraĠie.
• Există un alt obstacol lângă obstacolul deja existent.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, ceaĠă sau zăpadă.
• Umiditate ridicată sau scăzută.
• Temperaturi ridicate sau scăzute.
• Vânt puternic.
• Calea de rulare nu este plată.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Lângă senzorul cu ultrasunete (spate) sunt montate obiecte precum antenă
wireless, lampă de ceaĠă sau număr de înmatriculare cu iluminare.
• Din motive precum o coliziune, direcĠia senzorului cu ultrasunete (spate) a fost deviată.
• Vehiculul este afectat de alte unde sonore, de exemplu un claxon, sunetul
motorului, senzorul cu ultrasunete al unui alt vehicul.
• În următoarele cazuri, un senzor cu ultrasunete (spate) poate detecta un obiect ca
fiind un obstacol, lucru ce poate provoca funcĠionarea sistemului inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R).
• Conducerea pe o pantă abruptă.
• Blocarea roĠilor.
• Perdele, stâlpii de la bariera pentru plata taxelor úi trecerea la nivel cu calea ferată.
• Atunci când vă deplasaĠi pe lângă obiecte precum frunze, bariere, vehicule, ziduri
úi garduri aflate de-a lungul drumului.
• Atunci când conduceĠi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă úi furaje.
• Atunci când treceĠi pe sub bariere joase, bariere înguste, echipamente de la
spălătoria auto úi tuneluri.
• O bară de remorcare este montată sau o remorcă este fixată.

4-198
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS úi pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opreúte.

tAfiúajul de funcĠionare a frânei tOprirea funcĠionării sistemului


automate inteligent de asistenĠă la frânarea
„Frâna automată SCBS” este indicată în mediul urban [Marúarier]
pe afiúajul de informaĠii multiple sau (SCBS R)
pe afiúajul pentru conducerea activă Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
(vehicule cu afiúaj pentru conducerea în mediul urban [Marúarier] (SCBS R)
activă) în timpul funcĠionării frânelor poate fi dezactivat temporar.
SCBS sau asistenĠei la frânare (asistenĠă Atunci când sistemul inteligent de
la frânare SCBS). asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Marúarier] (SCBS R) este dezactivat,
indicatorul luminos pentru sistem
inteligent de asistenĠă la frânarea în
SCBS mediul urban (SCBS) OFF (oprit)
Frână automată se aprinde.

NOTĂ Atunci când motorul este repornit,


sistemul devine operaĠional.
• Semnalul sonor de avertizare Fără buton SCBS OFF
privind coliziunea va suna
intermitent în timpul funcĠionării ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
frânei SCBS sau asistenĠei la personalizare” de la pagina 9-14.
frânare (asistenĠă la frânare SCBS).
• Dacă vehiculul este oprit de
operarea SCBS úi dacă pedala de
frână nu este apăsată, semnalul
sonor de avertizare se face auzit
o singură dată după aproximativ
2 secunde úi frâna SCBS este
eliberată automat.

4-199
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cu buton SCBS OFF


ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru a
dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
pentru sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) din bord se va aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva


sistemul. Indicatorul luminos al
sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) se va stinge.

4-200
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)*


Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este un sistem care alertează úoferul
asupra unei posibile coliziuni folosind un indicator úi un sunet de avertizare din bord în
timp ce vehiculul este condus cu aproximativ 15 km/h sau mai mult úi senzorul radar al
sistemului stabileúte că vehiculul dumneavoastră este posibil să lovească un vehicul din
faĠă. În plus, dacă senzorul radar stabileúte că o coliziune este de neevitat, intervine
controlul automat al frânei pentru a reduce daunele în cazul unei coliziuni.
În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână, frânele acĠionează mai rapid pentru
a ajuta úoferul (vehiculele cu pre-umplere a lichidului de frână).

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) úi
conduceĠi întotdeauna cu grijă:
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este proiectat numai pentru a reduce
pagubele în cazul unei coliziuni. Capacitatea de a detecta un obstacol este limitată în
funcĠie de obstacol, condiĠiile meteo sau condiĠiile din trafic. De aceea, dacă pedala de
acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată din greúeală, rezultatul ar putea fi un
accident. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână
sau de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o distanĠă sigură faĠă de vehiculele din faĠă sau
care vin din sens invers.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriĠi sistemul inteligent de asistenĠă la
frânare (SBS) pentru a preveni o funcĠionare defectuoasă.

*Anumite modele. 4-201


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) acĠionează atunci când sunt
îndeplinite toate condiĠiile următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este pornit.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este de
aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) nu funcĠionează.
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) să nu funcĠioneze în
următoarele condiĠii:
• Dacă vehiculul este accelerat rapid úi se apropie de vehiculul din faĠă.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• Este folosit indicatorul de direcĠie.
• Atunci când vehiculul din faĠă nu este echipat cu lămpi spate sau lămpile din spate
sunt stinse.
• Atunci când avertizările úi mesajele, de exemplu parbriz murdar, referitoare la
camera anterioară de detectare (FSC)/senzorul laser (faĠă) sunt indicate în afiúajul
de informaĠii multiple.
• Deúi obiectele care activează sistemul sunt vehiculele cu 4 roĠi, senzorul radar ar
putea detecta următoarele obiecte, stabilind că sunt un obstacol úi operând sistemul
inteligent de asistenĠă la frânare (SBS).
• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete úi nămeĠi).
• Un vehicul apare din sens opus într-un viraj sau într-o curbă.
• La traversarea unui pod îngust.
• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.
• La intrarea într-o parcare subterană.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• În cazul în care conduceĠi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.
• Vehicule cu două roĠi, precum motociclete sau biciclete.
• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziĠie verticală.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă a
indicaĠiei de avertizare pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) sau a
afiúajului pentru conducerea activă (vehicul cu afiúaj pentru conducerea activă).

4-202
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

tAvertizarea privind coliziunea Atunci când motorul este repornit,


sistemul devine operaĠional.
Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
un vehicul din faĠă, semnalul sonor se
aude continuu úi o avertizare este indicată NOTĂ
în afiúajul de informaĠii multiple sau
afiúajul pentru conducerea activă (vehicul Atunci când funcĠionarea sistemului
cu afiúaj pentru conducerea activă). inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
este oprită, funcĠionarea sistemului
inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) este oprită
simultan.

FRÂNĂ!

tOprirea funcĠionării sistemului


inteligent de asistenĠă la frânare
(SBS)
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare
(SBS) poate fi dezactivat temporar.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare (SBS) este dezactivat,
indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
OFF (oprit) se aprinde.

4-203
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Camera anterioară de detectare (FSC)*


Vehiculul dumneavoastră este echipat cu o cameră anterioară de detectare (FSC). Camera
anterioară de detectare (FSC) se află lângă oglinda retrovizoare úi este folosită de
următoarele sisteme.
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Farurile adaptive cu LED
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• Alerta de atenĠionare a úoferului
• Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)

Camera anterioară de detectare (FSC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte úi detectează benzile de rulare. DistanĠa la care camera
anterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile din jur.

ATENŢIE!
• Nu lipiĠi accesorii, abĠibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera
anterioară de detectare (FSC).
Dacă zona din faĠa lentilei camerei anterioare de detectare (FSC) este blocată, aceasta
va face ca sistemul să nu funcĠioneze corect. Prin urmare, este posibil ca fiecare
sistem să nu funcĠioneze normal, acest lucru putând provoca un accident.
• Nu dezasamblaĠi sau modificaĠi camera anterioară de detectare (FSC).
Dezasamblarea sau modificarea camerei anterioare de detectare (FSC) va provoca o
defecĠiune sau o funcĠionare defectuoasă. Prin urmare, este posibil ca fiecare sistem
să nu funcĠioneze normal, acest lucru putând provoca un accident.

4-204 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
• LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
camerei anterioare de detectare (FSC).
• DirecĠia camerei anterioare de detectare (FSC) a fost reglată fin, prin urmare,
nu modificaĠi poziĠia dispozitivului úi nu demontaĠi camera anterioară de
detectare (FSC).
• AveĠi grijă să nu zgâriaĠi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) úi nu
permiteĠi să se murdărească.
• Nu scoateĠi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
• Nu aúezaĠi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
• PăstraĠi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. FolosiĠi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.
• ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, în legătură cu curăĠarea părĠii interioare a parbrizului din jurul
camerei anterioare de detectare (FSC).
• Înainte de a efectua reparaĠii în zona din jurul camerei anterioare de detectare (FSC),
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când este
necesară repararea úi înlocuirea parbrizului, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Înainte de a efectua reparaĠii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu loviĠi úi nu apăsaĠi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau
zona din jurul acesteia. Dacă se aplică o forĠă mare, opriĠi folosirea sistemului
de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS), sistemul de control al fazei
lungi (HBC), farurile adaptive cu LED, sistemul inteligent de asistenĠă la frânare
(SBS), alerta de atenĠionare a úoferului úi sistemul de asistenĠă la menĠinerea
benzii úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un service
autorizat Mazda.
• DirecĠia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final
bine reglată. Nu schimbaĠi poziĠia de instalare a camerei anterioare de detectare
(FSC) úi nu o demontaĠi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să
funcĠioneze defectuos.

4-205
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) nu poate detecta corect
obiectele Ġintă úi fiecare sistem poate fi în imposibilitatea de a funcĠiona normal.
• ÎnălĠimea vehiculului din faĠă este prea mică.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Farurile nu sunt aprinse pe timp de noapte sau atunci când intraĠi în tunel.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) poate fi în
imposibilitatea să detecteze corect obiectele Ġintă.
• Atunci când conduceĠi pe lângă ziduri fără model (inclusiv garduri úi ziduri cu
dungi drepte).
• Lămpile spate ale vehiculului din spate sunt stinse.
• Un vehicul se află în afara razei de iluminare a farurilor.
• Vehiculul ia o curbă strânsă sau urcă sau coboară o pantă abruptă.
• La intrarea sau ieúirea dintr-un tunel.
• În portbagaj sunt încărcate bagaje grele care provoacă înclinarea vehiculului.
• O lumină puternică străluceúte în partea din faĠă a vehiculului (iluminare de fundal
sau faza lungă de la vehiculele din faĠă).
• Există prea multe emiĠătoare de lumină prezente în vehiculul din faĠă.
• Nu există lămpi spate pe ambele părĠi ale vehiculului din faĠă.
• Vehiculul din faĠă are o formă specială.

4-206
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul radar (faĠă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor radar (faĠă).
Următoarele sisteme folosesc de asemenea senzorul radar (faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar úi
reflectate de vehiculul din faĠă sau un obstacol.
Senzorul radar (faĠă) este montat în spatele emblemei din faĠă.

Senzor radar

Dacă mesajul „Radar blocked” (radar blocat) este afiúat în afiúul de informaĠii multiple din
bord, curăĠaĠi zona din jurul senzorului radar (faĠă).

*Anumite modele. 4-207


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENŢIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a fiecărui
sistem.
• Nu lipiĠi abĠibilduri (incluzând abĠibilduri transparente) pe suprafaĠa grilei
radiatorului úi a emblemei din faĠă în úi în jurul senzorului radar (faĠă) úi nu înlocuiĠi
grila radiatorului úi emblema din faĠă cu un produs care nu este un produs original
proiectat pentru a fi folosit cu senzorul radar (faĠă).
• Senzorul radar (faĠă) include o funcĠie de detectare a murdăririi suprafeĠei din faĠă
a senzorului radar úi de informare a úoferului, totuúi, în funcĠie de condiĠii, poate
fi nevoie de timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din
plastic pentru cumpărături, gheaĠă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este
posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corect, de aceea, păstraĠi întotdeauna senzorul
radar (faĠă) curat.
• Nu montaĠi o protecĠie pentru grilă.
• Dacă partea din faĠă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziĠia
senzorului radar (faĠă) este posibil să se fi modificat. OpriĠi imediat sistemul úi cereĠi
întotdeauna verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu folosiĠi bara de protecĠie din faĠă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole
atunci când ieúiĠi dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (faĠă) ar putea
fi lovit úi poziĠia sa deviată.
• Nu demontaĠi, dezasamblaĠi sau modificaĠi senzorul radar (faĠă).
• Pentru reparaĠii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (faĠă),
consultaĠi un service autorizat Mazda.
• Nu modificaĠi suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar
putea schimba úi senzorul radar (faĠă) este posibil să nu poată detecta corect un
vehicul sau un obstacol din faĠă.

4-208
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condiĠii, este posibil ca senzorul radar (faĠă) să nu detecteze corect


vehiculele din faĠă sau obstacolele úi fiecare sistem să nu funcĠioneze normal.
• SuprafaĠa din spate a vehiculului din faĠă nu reflectă bine undele radio, precum
o remorcă neîncărcată sau un automobil cu o platformă de încărcare acoperită cu
o capotă nerigidă, vehiculele cu un capac din spate din plastic rigid úi vehiculele
rotunde.
• Vehiculele din faĠă au o înălĠime mică úi astfel o zonă mai mică de reflectare a
undelor radio.
• Vizibilitatea este redusă datorită faptului că vehiculul din faĠă aruncă apă, zăpadă
sau nisip de pe roĠi pe parbrizul dumneavoastră.
• Portbagajul/compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau
locurile din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• GheaĠă, zăpadă sau murdărie se află pe suprafaĠa din faĠă a emblemei din faĠă.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip.
• Atunci când conduceĠi lângă unităĠi sau obiecte care emit unde radio puternice.
• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul radar (faĠă) să nu poată detecta
vehiculele sau obstacolele din faĠă.
• Începutul úi sfârúitul unei curbe.
• Drumurile cu curbe continue.
• Drumurile cu benzi îngustate datorate construcĠiilor rutiere sau închiderii benzilor.
• Vehiculul din faĠă intră în punctul mort al senzorului.
• Vehiculul din faĠă funcĠionează anormal din cauza unui accident sau a deteriorării
vehiculului.
• Drumuri cu pante ascendente úi descendente repetate.
• Conducerea pe drumuri proaste sau nepavate.
• DistanĠa dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este extrem de mică.
• Un vehicul se apropie brusc, de exemplu, pentru a intra pe bandă.
• Pentru a preveni funcĠionarea incorectă a sistemului, folosiĠi pneuri cu dimensiunea,
producătorul, marca úi desenul anvelopelor specificate pe toate cele patru roĠi. În
plus, nu folosiĠi anvelope cu uzuri sau presiuni diferite la acelaúi vehicul. (Incluzând
roata de rezervă provizorie)
• Dacă bateria este aproape descărcată, este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze
corect.
• Atunci când conduce‫܊‬i pe drumuri cu trafic redus ‫܈‬i sunt pu‫܊‬ine vehicule sau
obstacole în fa‫܊‬ă pe care senzorul radar (fa‫܊‬ă) să se detecteze, mesajul „Radar
blocked” (radar blocat) poate fi afi‫܈‬at temporar, totu‫܈‬i, aceasta nu indică o problemă.

4-209
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (faĠă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor laser (faĠă). Senzorul laser (faĠă) se
află lângă oglinda retrovizoare úi este folosit de următoarele sisteme.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)

ATENŢIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
sistemului.
• MenĠineĠi parbrizul curat în permanenĠă.
• Nu lipiĠi autocolante pe suprafaĠa parbrizului (inclusiv autocolante transparente).
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi devin
vizibile în jurul senzorului laser (faĠă), opriĠi imediat utilizarea sistemului úi duceĠi
vehiculul la un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi pagina următoare pentru a vedea cum să opriĠi sistemul. ConsultaĠi
secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-14.
• Nu aplicaĠi agent de acoperire pe parbriz.
• Atunci când înlocuiĠi útergătoarele de parbriz sau parbrizul, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda.
• Nu demontaĠi senzorul.
• Un senzor demontat nu va respecta condiĠiile pentru un laser din clasa 1M conform
specificaĠiei IEC 60825-1 úi de aceea siguranĠa ochilor nu poate fi garantată.
• Nu priviĠi în senzor folosind instrumente optice cu o funcĠie de mărire, precum lupe,
lentile de microscop úi obiective la o distanĠă mai mică de 100 mm de senzor.

4-210 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Date privind radiaĠiile senzorului laser


Puterea medie maximă: 45 mW
Durata pulsului: 33 ns
Lungimea de undă: 905 nm
Unghiul de divergenĠă (orizontal × vertical): 28 grade × 12 grade

NOTĂ

• În următoarele cazuri, senzorul laser (faĠă) nu poate detecta corect vehiculele Ġintă
din faĠă úi fiecare sistem poate fi în imposibilitatea de a funcĠiona normal.
• Parbrizul este murdar.
• Bagaje sau încărcătură cu o lungime mare este încărcată pe barele de plafon
montate úi acoperă senzorul laser (faĠă).
• Gaze de eúapament de la vehiculul din faĠă, nisip, zăpadă úi vapori de apă care
se ridică din guri de vizitare úi canale úi apă stropită în aer.
• În cazul în care descoperiĠi crăpături sau deteriorări vizibile cauzate de criblură sau
alte resturi pe parbriz, înlocuiĠi întotdeauna parbrizul. Pentru înlocuire, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda.

4-211
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorii radar (spate)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu senzori radar (spate). Următoarele sisteme
folosesc de asemenea senzori radar (spate).
• Sistemul de monitorizare în punctul mort (BSM)
• Avertizarea privind traficul din spate (RCTA)
Senzorii radar (spate) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar
úi reflectate de un vehicul care se apropie din spate sau de un obiect.

Sedan Combi
Senzorii radar (spate) Senzorii radar (spate)

Senzorii radar (spate) sunt montaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul pe
fiecare parte stânga sau dreapta.
Pentru ca senzorii radar (spate) să funcĠioneze normal, păstraĠi întotdeauna curată suprafaĠa
barei de protecĠie din spate de lângă senzorii radar. De asemenea, nu aplicaĠi articole
precum autocolante.
ConsultaĠi secĠiunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-69.

ATENŢIE!
Dacă bara de protecĠie din spate suferă un impact grav, este posibil ca sistemul să nu mai
funcĠioneze normal. OpriĠi imediat sistemul úi duceĠi vehiculului la un reprezentant
autorizat Mazda.

4-212 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Capacitatea de detectare a senzorilor radar (spate) este limitată. În următoarele


cazuri, capacitatea de detectare poate scădea úi sistemul poate funcĠiona anormal.
• Bara de protecĠie din spate úi senzorii radar (spate) au suferit deformări.
• Zăpadă, gheaĠă sau noroi se lipesc de senzorii radar (spate) aflaĠi pe bara de
protecĠie din spate.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (spate) nu pot detecta obiectele Ġintă sau le
detectează cu dificultate.
• Obiectele staĠionare de pe drum sau de pe marginea drumului, de exemplu
vehicule cu două roĠi de mici dimensiuni, biciclete, pietoni, animale úi cărucioare
pentru cumpărături.
• Forme de vehicul care nu reflectă bine undele radar, de exemplu remorci goale cu
o înălĠime redusă a vehiculului sau maúini sport.
• Vehiculele sunt livrate cu direcĠia senzorilor radar (spate) reglată pentru fiecare
vehicul la o stare de vehicul încărcat, astfel încât senzorii radar (spate) să detecteze
corect vehiculele care se apropie. Dacă dintr-un motiv anume direcĠia senzorilor
radar (spate) a deviat, duceĠi vehiculul la un reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru reparaĠia sau înlocuirea senzorilor radar (spate) sau reparaĠia barelor de
protecĠie, vopsire úi înlocuiri lângă senzorii radar, consultaĠi un reprezentant
autorizat Mazda.
• DezactivaĠi sistemul atunci când tractaĠi o remorcă sau când în spatele vehiculului
este montat un accesoriu, cum ar fi un suport pentru bicicletă. În caz contrar, undele
radio emise de radar vor fi blocate, provocând funcĠionarea necorespunzătoare
a sistemului.
• Senzorii radar sunt reglementaĠi Ġinând cont de legile referitoare la undele radio din
Ġara în care conduceĠi vehiculul. Dacă vehiculul este condus în altă Ġară, poate să fie
necesară o autorizaĠie din partea Ġării în care conduceĠi vehiculul.

4-213
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul cu ultrasunete (spate)*


Senzorii cu ultrasunete (spate) funcĠionează prin emiterea undelor cu ultrasunete care sunt
reflectate de obstacolele din spate úi receptarea undelor cu ultrasunete înapoiate de către
senzorii cu ultrasunete (spate).
Sedan Combi

Senzorul cu ultrasunete (spate) Senzorul cu ultrasunete (spate)


Senzorii cu ultrasunete (spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.

4-214 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaĠi úi să menĠineĠi automat orice viteză mai mare
de 25 km/h.

AVERTISMENT
Nu folosiĠi pilotul automat în următoarele situaĠii:
Este periculos să folosiĠi pilotul automat în următoarele situaĠii, deoarece puteĠi
pierde controlul asupra vehiculului.
• Teren denivelat
• Pante abrupte
• Trafic intens sau neregulat
• Drumuri alunecoase sau cu serpentine
• RestricĠii similare care necesită schimbări de viteză

tButonul controlului automat al vitezei

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton RESUME (reluare) Buton RESUME (reluare)

Buton CANCEL Buton CANCEL


(anulare) (anulare)
Buton ON (pornit)
Buton OFF (oprit) Buton ON/OFF
(pornit/oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

*Anumite modele. 4-215


În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

tActivarea/dezactivarea
NOTĂ
Cu limitator de viteză reglabil
Atunci când contactul este trecut în
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi pe poziĠia OFF (oprit), este păstrată starea
butonul ON/OFF (pornit/oprit). Se sistemului dinaintea opririi sistemului.
aprinde indicatorul luminos principal De exemplu, în cazul în care contactul
(galben) pentru pilot automat. este trecut în poziĠia OFF (oprit) úi
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de sistemul de pilot automat este
avertizare/indicatoarele luminoase” de funcĠional, sistemul va fi activat atunci
la pagina 4-36. când contactul este trecut din nou în
poziĠia ON (pornit).
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi din
nou butonul.
Indicatorul luminos principal (galben) al tSetarea vitezei
pilotului automat se stinge. 1. (Cu limitator de viteză reglabil)
Fără limitator de viteză reglabil ActivaĠi sistemul pilotului automat
apăsând pe butonul ON/OFF (pornit/
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi butonul oprit).
ON (pornit). Se aprinde indicatorul Se aprinde indicatorul luminos
luminos principal (galben) pentru pilot principal (galben) pentru pilot automat.
automat. ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de
avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.
la pagina 4-36. (Fără limitator de viteză reglabil)
ActivaĠi pilotul automat apăsând
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi butonul ON (pornit).
butonul OFF (oprit). Se aprinde indicatorul luminos
Indicatorul luminos principal (galben) al principal (galben) pentru pilot automat.
pilotului automat se stinge. ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-36.
AVERTISMENT 2. AcceleraĠi până la viteza dorită care
OpriĠi întotdeauna pilotul automat trebuie să fie mai mare de 25 km/h.
atunci când nu îl folosiĠi: 3. SetaĠi pilotul automat prin apăsarea
Este periculos să lăsaĠi pilotul butonului SET sau SET la viteza
automat gata de activare atunci când dorită. Pilotul automat este setat în
nu este folosit deoarece se poate momentul în care butonul SET sau
activa pe neaúteptate dacă butonul SET este apăsat. Simultan, eliberaĠi
de activare este apăsat din greúeală, pedala de acceleraĠie. Se aprinde
rezultatul fiind pierderea controlului indicatorul luminos (verde) pentru
vehiculului úi producerea unui setarea pilotului automat.
accident.

4-216
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

Pentru bordul de tip A, viteza vehiculului


NOTĂ presetată cu ajutorul pilotului automat
este afiúată în bord.
• Setarea vitezei pilotului automat nu
poate fi efectuată în următoarele
condiĠii:
• (Transmisie automată)
Maneta selectorului este în
poziĠia P sau N.
• (Transmisie manuală)
Schimbătorul de viteze este în
poziĠia neutră.
• Frâna de parcare este acĠionată.
• (Vehicule cu limitator de viteză
reglabil)
Butonul ON/OFF pentru
limitatorul de viteză reglabil tMărirea vitezei de croazieră
este apăsat. UrmaĠi oricare dintre procedurile de
• EliberaĠi butonul SET sau SET mai jos.
la viteza dorită. În caz contrar, viteza Mărirea vitezei folosind butonul
va continua să crească în timp ce pilotului automat
butonul SET este Ġinut apăsat úi va
continua să scadă în timp ce butonul ApăsaĠi pe butonul SET úi ĠineĠi-l
SET este Ġinut apăsat (cu excepĠia apăsat. Vehiculul dumneavoastră va
cazului în care pedala de acceleraĠie accelera.
este apăsată). EliberaĠi butonul la viteza pe care o doriĠi.
• Pe o pantă abruptă, vehiculul poate ApăsaĠi pe butonul SET úi eliberaĠi-l
încetini câteva momente la urcare imediat pentru a regla viteza presetată.
sau poate accelera la coborâre. AcĠionările multiple vor creúte viteza
• Pilotul automat se va dezactiva presetată în funcĠie de numărul acestora.
dacă viteza vehiculului scade sub Creúterea vitezei cu acĠionarea o
21 km/h atunci când acesta este singură dată a butonului SET
activat, de exemplu atunci când Afiúajul contoarului pentru viteza
urcaĠi pe o pantă abruptă. vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h
Afiúajul contoarului pentru viteza
• Pilotul automat se poate dezactiva vehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h
la o viteză de aproximativ 15 km/h
sub viteza presetată (de exemplu, Mărirea vitezei folosind pedala de
atunci când urcaĠi o pantă lungă úi acceleraĠie
abruptă). ApăsaĠi pedala de acceleraĠie pentru a
accelera până la viteza dorită. ApăsaĠi pe
butonul SET sau SET- úi eliberaĠi-l
imediat.

4-217
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

tAnularea temporară
NOTĂ
Pentru a dezactiva temporar sistemul,
AcceleraĠi dacă doriĠi să creúteĠi aplicaĠi una dintre metodele de mai jos:
temporar viteza atunci când pilotul
automat este activat. Viteza mai mare • ApăsaĠi uúor pedala de frână.
nu va influenĠa sau modifica viteza • (Transmisie manuală)
setată. ApăsaĠi pedala de ambreiaj.
RidicaĠi piciorul de pe pedala de
• ApăsaĠi butonul CANCEL (anulare).
acceleraĠie pentru a reveni la viteza
setată. Dacă butonul RESUME (reluare) este
apăsat atunci când viteza vehiculului este
de 25 km/h sau mai mare, sistemul revine
tMicúorarea vitezei de croazieră la viteza stabilită anterior.
ApăsaĠi pe butonul SET- úi ĠineĠi-l apăsat.
Vehiculul va încetini treptat. NOTĂ
EliberaĠi butonul la viteza pe care o doriĠi.
• În oricare dintre situaĠii următoare,
ApăsaĠi pe butonul SET - úi eliberaĠi-l sistemul pilotului automat este
imediat pentru a regla viteza presetată. anulat temporar.
AcĠionarea multiplă va reduce viteza
presetată în funcĠie de numărul acestora. • Frâna de parcare este acĠionată.
Reducerea vitezei cu acĠionarea o • (Vehicule cu limitator de viteză
singură dată a butonului SET - reglabil)
Afiúajul contoarului pentru viteza Butonul ON/OFF pentru
vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h limitatorul de viteză reglabil
Afiúajul contoarului pentru viteza este apăsat.
vehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h • (Transmisie automată)
Maneta selectorului este în
poziĠia P sau N.
tRevenirea la viteza de croazieră • (Transmisie manuală)
atunci când viteza vehiculului Schimbătorul de viteze este în
depăúeúte 25 km/h poziĠia neutră.
Dacă aĠi folosit altă metodă de anulare a • Atunci când sistemul pilotului
vitezei de croazieră decât butonul ON/OFF automat este anulat temporar de
(cu limitator de viteză reglabil) sau OFF una dintre condiĠiile de anulare
(fără limitator de viteză reglabil) (cum ar fi aplicabile, viteza nu poate fi
apăsarea pedalei de frână), iar sistemul este resetată.
încă activat, viteza setată recent va fi
reluată automat atunci când veĠi apăsa
butonul RESUME (reluare).
Dacă viteza vehiculului este sub 25 km/h,
creúteĠi viteza până la 25 km/h sau mai mult
úi apăsaĠi pe butonul RESUME (reluare).

4-218
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

NOTĂ

• (Transmisie automată)
Pilotul automat nu poate fi anulat în
timp ce conduceĠi în modul manual
(maneta selectorului deplasată din
poziĠia D în poziĠia M). Prin
urmare, frâna de motor nu va fi
acĠionată chiar dacă transmisia este
trecută într-o treaptă inferioară de
viteză. Dacă este necesară
decelerarea, reduceĠi viteza setată
sau apăsaĠi pedala de frână.

tDezactivarea
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi
butonul OFF (oprit).

4-219
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri*


• Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea aerului
pentru toate cele patru pneuri. Dacă presiunea aerului în unul sau mai multe pneuri este
prea scăzută, sistemul îl avertizează pe úofer prin aprinderea lămpii de avertizare pentru
sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri din bord (avertizarea este indicată úi în
afiúajul bordului de tip A*1) úi un semnal sonor. Sistemul monitorizează indirect
presiunea din pneuri folosind datele trimise de senzorii ABS pentru viteza roĠii.
Pentru ca sistemul să funcĠioneze corect, acesta trebuie să fie iniĠializat cu presiunea
specificată a pneurilor (valoarea din eticheta cu presiunea din pneuri). RespectaĠi
procedura úi efectuaĠi iniĠializarea.
*1 ConsultaĠi secĠiunea „Tipul A” de la pagina 4-36.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A*1, verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaĠiei.
*1 ConsultaĠi secĠiunea „Tipul A” de la pagina 4-36.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-36.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru presiunea de umflare a
pneurilor” de la pagina 7-52.

Senzor de viteză a roţii ABS

4-220 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

ATENŢIE!
Fiecare pneu, inclusiv cel al roĠii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar pe
timp rece úi umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehiculului pe
plăcuĠa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacă vehiculul
are pneuri cu dimensiuni diferite faĠă de cele indicate în plăcuĠa vehiculului sau în
tabelul cu presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliĠi presiunea
corespunzătoare de umflare pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranĠă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu un sistem
de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor pentru
presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt umflate în mod
semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru presiune scăzută a
pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriĠi úi să verificaĠi pneurile imediat ce este posibil úi
să le umflaĠi la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un pneu având o presiune
considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând provoca cedarea sa. Umflarea
insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienĠei consumului de combustibil úi a
duratei de viaĠă a benzii de rulare, putând afecta manevrabilitatea vehiculului úi distanĠa
de oprire.
Nu uitaĠi că sistemul TPMS nu înlocuieúte o întreĠinere corespunzătoare a pneurilor úi că
este responsabilitatea úoferului să menĠină o presiune corespunzătoare în pneuri, chiar
dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanúa aprinderea
lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS. Vehiculul dumneavoastră este echipat
de asemenea cu un indicator de defectare a TPMS care indică faptul că sistemul nu
funcĠionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcĠionează împreună cu lampa martor pentru
presiune scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecĠiune, lampa martor
se va aprinde pentru aproximativ un minut úi apoi va rămâne aprinsă. Aceasta secvenĠă
va continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecĠiunea există.
Atunci când martorul de avertizare defecĠiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu
poată detecta sau semnala presiunea joasă din pneuri, aúa cum ar trebui. DefecĠiunile
TPMS pot apărea din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a
roĠii de schimb temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcĠionarea corectă a TPMS.
VerificaĠi întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor
pneuri sau roĠi la vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb
sau alternative permit funcĠionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica o
problemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea
unui pneu.

4-221
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

NOTĂ
Deoarece sistemul detectează micile modificări din starea pneurilor, momentul
avertizării poate veni mai târziu sau mai devreme în următoarele cazuri:
• Dimensiunea, producătorul sau tipul pneurilor diferă de specificaĠii.
• Dimensiunea, producătorul sau tipul unui pneu diferă de celelalte sau nivelul uzurii
pneurilor diferă semnificativ.
• Sunt folosite pneuri run-flat, pneuri fără Ġinte, anvelope de iarnă sau lanĠuri antiderapante.
• Este folosită o roată de urgenĠă (este posibil ca lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri să lumineze scurt úi apoi să rămână aprinsă).
• Un pneu este reparat folosind setul de reparaĠie a anvelopelor.
• Presiunea din pneuri este excesiv mai mare decât presiunea specificată sau este redusă
brusc din anumite motive, precum explozia unei anvelope în timp ce conduceĠi.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 15 km/h (inclusiv atunci când
vehiculul este oprit) sau perioada în care aĠi condus este mai mică de 5 minute.
• Vehiculul este condus pe drumuri accidentate sau alunecoase, pe gheaĠă.
• Virarea bruscă úi accelerarea/decelerarea rapidă se repetă, ca în cazul conducerii
agresive pe serpentine.
• Încărcătura vehiculului este aplicată pe un pneu, precum încărcarea unor bagaje grele
pe o singură parte a vehiculului.
• IniĠializarea sistemului nu a fost implementată cu presiunea specificată a pneurilor.

tIniĠializarea sistemului de Metoda de iniĠializare


monitorizare a presiunii din pneuri 1. ParcaĠi vehiculul într-un loc sigur úi
În unele cazuri, iniĠializarea sistemului apăsaĠi cu putere pe pedala de frână.
trebuie să fie efectuată astfel încât 2. LăsaĠi pneurile să se răcească, apoi
sistemul să funcĠioneze normal. reglaĠi presiunea pentru toate cele
• Presiunea din pneuri este reglată. patru (4) pneuri în funcĠie de presiunea
specificată indicată în eticheta cu
• Este efectuată permutarea anvelopelor. presiunea pneurilor aflată pe cadrul uúii
• Un pneu sau o roată este înlocuită. úoferului (cu uúa deschisă). ConsultaĠi
secĠiunea „Pneurile” de la pagina 9-11.
• Bateria este înlocuită sau se descarcă
complet. 3. CuplaĠi contactul.
• Lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri este
aprinsă.

4-222
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4. În timp ce vehiculul este parcat, apăsaĠi


úi ĠineĠi apăsat butonul de setare a
sistemului de monitorizare a presiunii
din pneuri úi verificaĠi dacă lampa de
avertizare pentru sistemul de
monitorizare a presiunii din pneuri din
bord luminează scurt de două ori úi se
aude un semnal sonor o singură dată.
Cu bordul de tip A, un mesaj care
indică faptul că iniĠializarea s-a
încheiat apare în bord.

ATENŢIE!
Dacă iniĠializarea sistemului este efec-
tuată fără a regla presiunea din pneuri,
sistemul nu poate detecta presiunea nor-
mală din pneuri úi este posibil ca lampa
de avertizare pentru sistemul de moni-
torizare a presiunii din pneuri să nu se
aprindă dacă o presiune dintr-un pneu
este prea scăzută sau se poate aprinde
chiar dacă presiunile sunt normale.
ReglaĠi presiunea din pneuri pentru
toate cele patru pneuri úi iniĠializaĠi
sistemul atunci când lampa de
avertizare se aprinde. Dacă lampa de
avertizare se aprinde din alt motiv în
afară de pană, presiunea din toate cele
patru pneuri a scăzut în mod natural.
IniĠializarea sistemului nu va fi
efectuată dacă butonul este apăsat în
timp ce vehiculul se deplasează.

4-223
În timp ce conduceĠi

Filtrul de particule diesel

După ce motorul a fost încălzit suficient


Filtrul de particule diesel (temperatura lichidului de răcire a
(SKYACTIV-D 2.2) motorului de 80 °C sau mai mult),
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
Filtrul de particule diesel colectează úi vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
îndepărtează majoritatea particulelor mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
(PM) din gazele de eúapament ale pentru a elimina PM.
motorului pe motorină. Atunci când luminează scurt
Particulele colectate de filtrul de particule
diesel sunt eliminate în timp ce rulaĠi; ContactaĠi un service autorizat,
totuúi, este posibil ca particulele să nu recomandarea noastră fiind un
poată fi îndepărtate úi indicatorul luminos reprezentant autorizat Mazda.
DPF să se aprindă în următoarele condiĠii:
• Dacă vehiculul este condus continuu cu ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
o viteză de 15 km/h sau mai puĠin. avertizare/indicatoarele luminoase” de
• Dacă vehiculul este condus în mod la pagina 4-36.
repetat intervale scurte de timp
(10 minute sau mai puĠin) sau este NOTĂ
condus cu motorul rece.
• Dacă vehiculul funcĠionează o perioadă Sunetul motorului úi mirosul gazelor
îndelungată la ralanti. de eúapament se pot modifica atunci
Tip A când particulele sunt îndepărtate în
Atunci când este indicat mesajul timp ce rulaĠi.
„Soot accumulation in DPF too high”
(acumulare prea mare de particule
în DPF)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la un
anumit nivel.
După ce motorul a fost încălzit suficient
(temperatura lichidului de răcire a motorului
de 80 °C sau mai mult), apăsaĠi pedala de
acceleraĠie úi conduceĠi vehiculul cu o viteză
de 20 km/h sau mai mult pentru aproximativ
15 - 20 minute pentru a elimina PM.
Atunci când este indicat mesajul „DPF
malfunction” (defecĠiune DPF)
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Atunci când este aprins
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la
un anumit nivel.

4-224
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părĠii din spate a vehiculului în
marúarier.

AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu precauĠie confirmând siguranĠa condiĠiilor din spate úi din
jur prin contact vizual direct:
Este periculos să mergeĠi în marúarier privind doar în ecran deoarece poate avea loc
un accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un
dispozitiv de asistenĠă vizuală atunci când vehiculul este în marúarier. Imaginile de pe
ecran pot fi diferite de condiĠiile reale.

ATENŢIE!
• Nu folosiĠi monitorul retrovizor în următoarele situaĠii: utilizarea monitorului
retrovizor în următoarele condiĠii este periculoasă úi ar putea rezulta în vătămări sau
deteriorarea vehiculului sau ambele.
• Drumuri acoperite cu gheaĠă sau zăpadă.
• Sunt instalate lanĠuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
• Hayonul nu este complet închis.
• Vehiculul este pe o pantă.
• Atunci când afiúajul este rece, imaginile se pot miúca pe monitor sau ecranul poate
fi mai întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăĠi în confirmarea
condiĠiilor din jurul vehiculului. ConduceĠi întotdeauna cu precauĠie confirmând
siguranĠa condiĠiilor din spate úi din jur prin contact vizual direct.
• Nu aplicaĠi forĠă excesivă pe cameră. PoziĠia úi unghiul camerei se pot modifica.
• Nu o dezasamblaĠi, modificaĠi sau demontaĠi. Este posibil să nu mai fie
impermeabilă.
• Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaĠi agenĠi de degresare, solvenĠi organici,
ceară sau agenĠi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanĠele
de mai sus este vărsată pe capac, útergeĠi imediat cu o cârpă moale.
• Nu frecaĠi excesiv capacul úi nu îl lustruiĠi folosind un component abraziv sau o perie
aspră. Capacul poate fi deteriorat afectând imaginea.

*Anumite modele. 4-225


În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, útergeĠi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate úterge, folosiĠi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece, de la
rece la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcĠioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea
liniilor de ghidaj care apar pe afiúaj.
• Dacă partea din faĠă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. ConsultaĠi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda úi solicitaĠi verificarea
vehiculului.
• (Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Dacă se aplică o anumită forĠă pe volan, este posibil ca liniile de ghidaj să nu fie
afiúate. SlăbiĠi forĠa cu care ĠineĠi volanul pentru a permite liniilor de ghidaj să
fie afiúate.

tAmplasarea camerei retrovizoare pentru parcare

Sedan Combi
Cameră retrovizoare de parcare

tTrecerea la afiúajul monitorului retrovizor


TreceĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R cu contactul în poziĠia ON (pornit) pentru a
trece la afiúajul monitorului retrovizor.

NOTĂ
Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul revine
la afiúajul anterior.

4-226
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

tIntervalul afiúabil al ecranului


Imaginile de pe ecran pot fi diferite de condiĠiile reale.

(Afişajul ecranului)
Tapiţerie

Indicaţia de detectare a
obstrucţiei în sistemul
de senzori de parcare
(tipul de afişaj cu linii
ajutătoare pentru traseul
estimat al vehiculului)
Bară de protecţie
Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

(Vedere reală)

Obiect

Anumite modele

4-227
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Intervalul afiúabil variază în funcĠie de vehicul úi de condiĠiile de drum.
• Intervalul afiúabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecĠie sau de lângă
capetele acesteia nu pot fi afiúate.
• DistanĠa care apare în imaginea afiúată este diferită de distanĠa reală deoarece camera
retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini
inversate (imagini în oglindă).
• Unele accesorii opĠionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaĠi
piese opĠionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează
sau piese realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiĠii, afiúajul poate fi dificil de văzut, totuúi, aceasta nu indică
o defecĠiune.
• În zone întunecoase.
• Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu
umiditate ridicată.
• Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipeúte de cameră.
• Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afiúarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.

tVizualizarea afiúajului
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului
Modul de ghidare privind traseul estimat afiúează traseul estimat al vehiculului după ce aĠi
rotit volanul.
FolosiĠi acest mod pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

c
a
b

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-228
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

a) Traseul estimat al vehiculului (galben)


Aceste linii sunt afiúate ca referinĠă pentru traseul estimat al vehiculului.
Liniile afiúează modificarea traseului estimat al vehiculului după ce aĠi rotit volanul.
b) Liniile privind lăĠimea extinsă a vehiculului (albastre)
Aceste linii indică lăĠimea extinsă a vehiculului.
Aceste linii nu sunt afiúate atunci când roĠile vehiculului sunt în poziĠia drept înainte.
c) Liniile de ghidaj privind distanĠa
Aceste linii indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea din spate a
vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Linia albastră indică punctul aflat la aproximativ 50 cm de bara de protecĠie din spate.
Liniile roúii úi galbene, care îúi schimbă poziĠia după ce aĠi rotit volanul, indică punctele
aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roúie úi 100 cm pentru liniile galbene de bara de
protecĠie din spate (la punctul din centru al fiecărei linii).
Un grad de eroare apare atunci când roĠile nu sunt în poziĠia drept înainte.
În ilustraĠia de mai sus, partea dreaptă a vehiculului este într-o poziĠie mai apropiată de
distanĠa reală afiúată de liniile de ghidaj privind distanĠa (roúu: punctul de la
aproximativ 50 cm, galben: punctul de la aproximativ 100 cm în spatele barei de
protecĠie din spate), întrucât partea stângă este într-o poziĠie mult mai depărtată.

ATENŢIE!
PoziĠia indicată a liniilor de ghidaj de pe afiúaj se schimbă în funcĠie de situaĠia
vehiculului (precum numărul de ocupanĠi/sarcina încărcăturii) úi condiĠiile de drum
(precum o pantă abruptă în partea din spate a vehiculului).
FolosiĠi întotdeauna contactul vizual direct pentru a verifica zona din spatele vehiculului
úi din jur înainte de a da înapoi.

4-229
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe


Liniile de ghidaj care indică lăĠimea vehiculului (galbene) sunt afiúate pe ecran ca referinĠă
pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului în comparaĠie cu lăĠimea spaĠiului de parcare în
care sunteĠi pe punctul de a da cu spatele.
FolosiĠi acest tip de afiúaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

a) Liniile de ghidaj pentru lăĠimea vehiculului (galbene)


Liniile de ghidaj servesc drept referinĠă pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului.
d) Liniile de ghidaj privind distanĠa
Aceste linii indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea din spate a
vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Liniile roúii úi galbene indică punctele aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roúie úi
100 cm pentru liniile galbene de la bara de protecĠie din spate (la punctul din centru al
fiecărei linii).

ATENŢIE!
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu miúcarea de către
úofer a volanului. ProcedaĠi întotdeauna cu atenĠie úi folosiĠi contactul vizual direct
pentru a verifica zona din spatele vehiculului úi din jur înainte de a da înapoi.

tFuncĠionarea monitorului retrovizor


FuncĠionarea monitorului retrovizor la mersul în marúarier diferă în funcĠie de trafic, drum
úi starea vehiculului. Virajul úi momentul virării diferă de asemenea în funcĠie de condiĠii,
aúa că trebuie să confirmaĠii condiĠiile din jur prin contact vizual direct úi să viraĠi
vehiculul în conformitate cu acestea.
Înainte de a folosi monitorul retrovizor, luaĠi în calcul precauĠiile de mai sus.

4-230
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului

NOTĂ
Mai jos puteĠi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
dreapta atunci când vehiculul merge cu spatele. OperaĠiunea este inversată la mersul
înapoi din direcĠie opusă.

1. DeplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R pentru a trece la afiúajul monitorului


retrovizor.
2. Înainte de a da cu spatele într-un loc de parcare, rotiĠi volanul în timp ce vă bazaĠi pe
afiúajul traseului proiect al vehiculului astfel încât vehiculul să intre în centrul locului
de parcare.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-231
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului
sunt paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-232
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul
revine la afiúajul anterior.

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos
úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din
spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca
acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe

NOTĂ
Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).

1. DeplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R pentru a trece la afiúajul monitorului


retrovizor.

4-233
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

2. Confirmând condiĠiile din jur, treceĠi în marúarier.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.
4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului
sunt paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.

4-234
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul
revine la afiúajul anterior.

4-235
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos
úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din
spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca
acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parca‫܊‬i într-un loc cu o linie de împăr‫܊‬ire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta ‫܈‬i linia de ghidaj pentru lă‫܊‬imea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

4-236
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

tDiferenĠele dintre condiĠiile reale de drum úi imaginea afiúată


Există unele diferenĠe între drumul real úi cel afiúat. Aceste diferenĠe în percepĠia distanĠei
ar putea duce la un accident. LuaĠi în calcul următoarele condiĠii care pot cauza diferenĠe în
percepĠia distanĠei.
Atunci când vehiculul este înclinat datorită greutăĠii pasagerilor úi a încărcăturii
Atunci când partea din spate a vehiculului este coborâtă, obiectul afiúat pe ecran pare mai
departe decât distanĠa reală.

Obiect

Diferenţă

4-237
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Atunci când în spatele vehiculului există o pantă abruptă


Atunci când în spatele vehiculului este o pantă abruptă ascendentă (descendentă), obiectul
afiúat pe ecran pare mai departe (pantă descendentă: mai aproape) decât distanĠa reală.

Pare mai Pare mai


departe decât aproape decât
distanţa reală distanţa reală

Obiectul în poziţia reală Obiectul pe ecran


Obiectul pe ecran
A: Distanţa dintre vehicul şi obiectul afişat pe ecran. Obiectul în poziţia
B: Distanţa efectivă dintre vehicul şi obiect. reală

4-238
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Obiect tridimensional în spatele vehiculului


Deoarece liniile de ghidaj privind distanĠa sunt afiúate luând în calcul o suprafaĠă plană,
distanĠa până la obiectul tridimensional afiúat pe ecran este diferită de distanĠa reală.

(Afişajul ecranului)
(Stare reală)

A
A
B
C
C B

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur (Distanţa reală) B>C=A


Distanţa detectată pe ecran A>B>C

4-239
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

(Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)


Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect tridimensional
Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect suspendat, este posibil ca vehiculul să lovească
obiectul chiar dacă linia traseului anticipat nu intră în contact cu obiectul pe ecran. PoziĠia
obiectului afiúat pe ecran este diferită de poziĠia efectivă deoarece liniile traseului anticipat de
pe ecran sunt afiúate în baza unei suprafeĠe orizontale a drumului. Atunci când daĠi cu spatele
lângă un obiect suspendat, confirmaĠi prin contact vizual direct situaĠia din spate úi din jur.

(Afişajul ecranului) (Vedere reală)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

tReglarea calităĠii imaginii

AVERTISMENT
ReglaĠi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul
este oprit:
Nu reglaĠi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceĠi vehiculul.
Reglarea calităĠii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea, contrastul,
culoarea úi nuanĠele în timp ce conduceĠi este periculoasă deoarece vă poate distrage
atenĠia de la operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un accident.

Reglarea calităĠii imaginii poate fi făcută în timp ce schimbătorul de viteze este în


marúarier (R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, culoarea úi
nuanĠele. În timpul reglării, fiĠi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a afiúa filele.
2. SelectaĠi articolul de filă dorit.

4-240
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

3. ReglaĠi luminozitatea, contrastul, nuanĠa úi culoarea folosind cursorul.


Dacă doriĠi să resetaĠi, apăsaĠi pe butonul de resetare.
4. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a închide filele.

4-241
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Sistemul de senzori de parcare*


Sistemul de senzori de parcare foloseúte senzori cu ultrasunete pentru a detecta obstacolele
din jurul vehiculului atunci când îl parcaĠi într-un garaj sau la o parcare laterală atunci când
vehiculul este condus cu o viteză de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin. Sistemul este
echipat cu un dispozitiv de notificare a úoferului cu privire la distanĠa aproximativă dintre
vehicul úi obstacol cu ajutorul unui semnal sonor úi a indicaĠiei de detectare a
obstacolului*.

Sedan
Senzor faţă Senzor spate

Senzor colţ faţă Senzor colţ spate


Combi
Senzor spate
Senzor faţă

Senzor colţ faţă Senzor colţ spate

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în întregime pe sistemul de senzori de parcare úi asiguraĠi-vă vizual că
zona din jurul vehiculului este liberă.
Sistemul poate asista úoferul la manevrarea vehiculului înainte úi înapoi în timpul
parcării. DistanĠele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul în care
conduceĠi vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteĠi produce un accident.
Atunci când conduceĠi, asiguraĠi-vă întotdeauna vizual că zona este liberă.

4-242 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Nu instalaĠi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcĠionarea sistemului.
• În funcĠie de tipul de obstacol úi de condiĠiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Noroi, gheaĠă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcĠionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheĠată (revine la funcĠionarea normală atunci când gheaĠa
se topeúte).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.
• În condiĠii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.
• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriú sau iarbă.
• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui
vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui
vehicul de dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.
• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.
• Un stâlp disponibil în comerĠ sau o antenă pentru un emiĠător radio este instalat pe
vehicul.
• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.
• Un obstacol este prea aproape de senzor.
• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecĠie să nu fie detectate. Este posibil ca
obstacolele care sunt mai joase decât bara de protecĠie sau sunt subĠiri să fie iniĠial
detectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie.
• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:
• Obiectele subĠiri precum cablurile sau sfoara
• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada
• Obiectele ascuĠite
• Obiectele foarte înalte úi cele care sunt mai late la vârf
• Obiectele mici, scurte.
• VerificaĠi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecĠie este lovită, chiar úi într-un
accident minor. Dacă senzorii sunt deplasaĠi, nu mai pot detecta obstacolele.
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă semnalul sonor nu funcĠionează sau
indicatorul luminos nu se aprinde atunci când un senzor al sistemului de parcare
asistată este activat. ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-243
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă se aude semnalul sonor care indică o
defecĠiune a sistemului úi indicatorul luminos luminează scurt. ConsultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Este posibil ca semnalul sonor care indică o defecĠiune de sistem să nu se audă dacă
temperatura mediului înconjurător este extrem de scăzută sau noroi, gheaĠă sau
zăpadă există în zona senzorului. ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului.
• La instalarea unui cârlig de remorcă, consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

tZona de detectare a senzorului


Senzorii detectează obstacolele aflate până la următoarele distanĠe.

Unit: cm
A: Aproximativ 50
Distanţa de detectare a senzorului din colţ spate B: Aproximativ 50
C: Aproximativ 100
Distanţa de detectare a senzorului din faţă D: Aproximativ 150
A B

C D Distanţa de detectare a
senzorului spate
Distanţa de detectare a senzorului din colţul faţă

4-244
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

tOperarea sistemului de senzori pentru parcarea asistată


Butonul poate fi activat atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit),
schimbătorul de viteze este în orice poziĠie cu excepĠia marúarierului (R) úi viteza
vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Atunci când butonul senzorului de parcare este apăsat, se aude un semnal sonor úi
indicaĠia de detectare a obstacolului* apare pe afiúajul audio, iar indicatorul luminos din
buton se aprinde.

Indicator luminos

NOTĂ
Dacă sistemul este anulat, nu se va restabili automat chiar dacă viteza vehiculului scade
la 10 km/h sau mai puĠin.

CondiĠia detectării senzorului


Sistemul poate să fie folosit atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit) úi
butonul senzorilor pentru parcarea asistată a fost acĠionat.
Sistemul va opera apoi atunci când schimbătorul de viteze este trecut în marúarier (R).
Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiĠii
Senzor CondiĠia
Senzorul din faĠă Schimbătorul de viteze este în orice poziĠie cu excepĠia marúarierului (R) úi viteza
vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Senzorul din colĠul faĠă Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Senzor spate Schimbătorul de viteze este în marúarier (R).
Schimbătorul de viteze este în marúarier (R) úi viteza vehiculului este de aproximativ
Senzor colĠ spate
10 km/h sau mai puĠin.
Sistemul este anulat în următoarele condiĠii:
• Butonul senzorului de parcare este apăsat în timp ce senzorul de parcare funcĠionează.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai mare.

*Anumite modele. 4-245


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

tIndicaĠia detectării obstacolului*


Este indicată poziĠia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în
diferite zone în funcĠie de distanĠa până la un obstacol detectată de senzor.
Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată de
vehicul se aprinde.

Indicatorul senzorului din faţă

Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului


din colţul stânga faţă din colţul dreapta faţă

Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului


din colţul stânga spate din colţul dreapta spate

Indicatorul senzorului din spate

4-246 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Notificarea unei probleme a sistemului


Dacă apare una din problemele indicate în tabelul de mai jos, úoferul este notificat în
legătură cu problema în funcĠie de tipul de sistem, aúa cum este indicat.
Indicatorul detectării SoluĠia

Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de


Deconectare urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

DefecĠiune a Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de


urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră
sistemului fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Este posibil ca materii străine să existe în zona


senzorului corespunzătoare indicaĠiei de detectare a
ÎngheĠ/ obstacolului prezentată. Dacă sistemul nu îúi revine,
murdărire consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

4-247
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

tSemnalul sonor de avertizare pentru senzorul de parcare


Semnalul sonor se aude după cum urmează, atunci când sistemul funcĠionează.
Senzor faĠă, senzor spate
Zona de DistanĠa dintre vehicul úi obstacol
detectare a Semnalul sonor*1
distanĠei Senzorul din faĠă Senzor spate
Aprox. 100 cm—60 cm Aprox. 150 cm—60 cm

DistanĠa cea Sunet slab,


mai mare intermitent

Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm

Sunet intermitent,
DistanĠă mare de intensitate
medie

Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm

Sunet puternic,
DistanĠă medie
intermitent

Mai puĠin de aprox. 35 cm Mai puĠin de aprox. 35 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 FrecvenĠa sunetului intermitent creúte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

4-248
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Senzor colĠ faĠă, senzor colĠ spate

Zona de detectare DistanĠa dintre vehicul úi obstacol


a distanĠei Semnalul sonor*1
Senzorul din colĠul faĠă/spate
Aprox. 50—38 cm

DistanĠă mare Sunet intermitent, de


intensitate medie

Aprox. 38—25 cm

DistanĠă medie Sunet puternic, intermitent

Mai puĠin de aprox. 25 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 FrecvenĠa sunetului intermitent creúte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul
sonor se opreúte (cu excepĠia zonei cu distanĠă mică). Dacă acelaúi obstacol este detectat
în altă zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.

4-249
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

tLa activarea indicatorului luminos/semnalului sonor de avertizare


Sistemul notifică úoferul asupra unui aspect anormal prin activarea semnalului sonor úi a
indicatorului luminos.
Indicatorul/semnalul sonor Modul de verificare
Indicatorul luminos luminează
scurt atunci când butonul
senzorului de parcare este Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
apăsat la o viteză a vehiculului
de 10 km/h sau mai puĠin.
Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
Semnalul sonor nu se aude.
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului. Dacă sistemul nu îúi revine,
Sunetul intermitent al soneriei
se aude de cinci ori. consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Un anumit indicator de
detectare a obstacolului este ConsultaĠi secĠiunea „IndicaĠia detectării obstacolului” de la pagina 4-246.
afiúat continuu.

4-250
5 Dotările interioare

Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului


condiĠionat úi a sistemului audio.

Sistemul de aer condiĠionat .......................................................... 5-2


Sugestii privind folosirea ........................................................... 5-2
AcĠionarea ventilatorului ........................................................... 5-3
Tipul manual .............................................................................. 5-5
Tipul complet automat ............................................................... 5-9

Sistemul audio ............................................................................. 5-14


Antena ..................................................................................... 5-14
Sugestii privind folosirea sistemului audio ............................. 5-14
Echipamentul audio (tipul A/tipul B) ...................................... 5-29
Echipamentul audio (tipul C/tipul D) ...................................... 5-46
FuncĠionarea butoanelor de comandă audio ............................ 5-70
Modul AUX/USB/iPod ........................................................... 5-72

Bluetooth®* ................................................................................. 5-89


Bluetooth® Hands-Free (tipul A/tipul B)* ............................ 5-113
Bluetooth® Hands-Free (tipul C/tipul D)* ............................ 5-120
Bluetooth® Audio (tipul A/tipul B)* .................................... 5-130
Bluetooth® Audio (tipul C/tipul D)* .................................... 5-132
Depanarea* ............................................................................ 5-144

Dotările de interior .................................................................... 5-148


Parasolarele ........................................................................... 5-148
Lumini de interior .................................................................. 5-148
Prizele pentru accesorii ......................................................... 5-151
Suportul pentru pahare .......................................................... 5-153
Suportul pentru sticle ............................................................. 5-154
Compartimentele de depozitare ............................................. 5-154
Scrumiera detaúabilă* ............................................................ 5-158
Trapa transparentă spate* ...................................................... 5-158

*Anumite modele. 5-1


Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

• VerificaĠi sistemul de aer condiĠionat


Sugestii privind folosirea înainte de încălzirea vremii. Lipsa
agentului de răcire poate duce la
• UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat scăderea eficienĠei sistemului de aer
atunci când motorul este pornit. condiĠionat.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, SpecificaĠiile agentului de răcire sunt
nu lăsaĠi butonul rotativ de control al indicate într-o etichetă ataúată în
ventilării activat pentru o perioadă interiorul compartimentului motorului.
lungă de timp atunci când contactul VerificaĠi eticheta înainte de a completa
este în poziĠia ON (pornit), iar motorul cu agent de răcire. Dacă este folosit un
nu este pornit. tip greúit de agent de răcire, aceasta ar
putea duce la defectarea gravă a
• Fluxul de aer poate scădea uúor în timp
sistemului de aer condiĠionat.
ce funcĠia i-stop este activă.
Pentru detalii, consultaĠi un service
• ÎndepărtaĠi tot ceea ce poate bloca fanta autorizat, recomandarea noastră fiind
de admisie a aerului, de exemplu un reprezentant autorizat Mazda.
frunzele, zăpada úi gheaĠa de pe capotă,
pentru a îmbunătăĠi eficienĠa sistemului.
• FolosiĠi sistemul de aer condiĠionat Etichetă
pentru a dezaburi geamurile úi a reduce
umiditatea din aer.
• Modul aer recirculat ar trebui să fie
folosit atunci când conduceĠi în
interiorul tunelelor sau sunteĠi blocaĠi
în trafic sau atunci când doriĠi să
închideĠi aerul din exterior pentru o
răcire rapidă a interiorului.
• FolosiĠi modul aer exterior pentru
ventilare sau degivrarea parbrizului.
• Dacă vehiculul a fost parcat în plin
soare pe vreme extrem de caldă,
deschideĠi geamurile pentru a permite
ieúirea aerului cald, apoi porniĠi
sistemul de aer condiĠionat.
• UtilizaĠi aerul condiĠionat timp de
aproximativ 10 minute cel puĠin o dată
pe lună pentru a menĠine lubrifiate
componentele sale interne.

5-2
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Fantele de ventilaĠie centrale


AcĠionarea ventilatorului
Buton
tReglarea fantelor de ventilaĠie
Deschidere
DirecĠionarea fluxului de aer
Pentru a regla direcĠia fluxului de aer,
rotiĠi butonul de reglare. Închidere
Buton rotativ
NOTĂ
Fantele de ventila‫܊‬ie din spate*
• Atunci când folosiĠi aerul condiĠionat
în condiĠii de umiditate, sistemul Buton Buton rotativ
poate sufla aburi prin fantele de
Deschidere
ventilaĠie. Acest lucru nu indică o
defecĠiune, ci apare din cauza aerului
umed care a fost răcit brusc.
• Fantele de ventilaĠie pot fi deschise Închidere
sau închise complet prin acĠionarea
butonului.

Fante de ventilaĠie laterale (úofer)

Buton

Buton rotativ

Deschidere Închidere

Fante de ventilaĠie laterale (pasager faĠă)

Buton
Deschidere

Închidere
Buton rotativ

*Anumite modele. 5-3


Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

tSelectarea modului fluxului de aer


Fante de ventilaţie pentru panoul Flux de aer spre parbriz si picioare
de bord

Fante de ventilaţie pentru panoul Flux de aer spre parbriz


de bord şi podea

Flux de aer spre picioare

* Cu fante de ventilaţie în spate

5-4
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul manual

Buton rotativ de control Buton rotativ de control Buton rotativ de selectare


al temperaturii al ventilării a modului

Buton pentru Butin al selectorului Buton pentru


aerul condiţionat de admisie a aerului dezaburirea lunetei

tButoanele de comandă
NOTĂ
Buton rotativ de control al temperaturii
• Butonul de selectare poate fi setat în
Acest buton rotativ reglează temperatura. poziĠii intermediare ( ) între
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic fiecare mod. SetaĠi butonul rotativ
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată într-o poziĠie intermediară dacă
úi în sens invers pentru a obĠine o doriĠi să împărĠiĠi fluxul de aer între
temperatură mai scăzută. cele două moduri.
Buton rotativ de control al ventilării • De exemplu, dacă butonul rotativ de
Acest buton rotativ permite selectarea selectare a modului este în
vitezei de ventilare. poziĠia , între poziĠiile úi ,
Ventilatorul are úapte viteze. fluxul de aer provenit din fanta din
podea este mai mic decât în cazul în
Buton rotativ de selectare a modului care este în poziĠia .
Pentru a selecta modul fluxului de aer,
rotiĠi butonul rotativ de selectare a Buton pentru aerul condiĠionat
modului (pagina 5-4). ApăsaĠi butonul A/C pentru a activa
sistemul de aer condiĠionat. Indicatorul
luminos de pe buton se aprinde atunci când
butonul rotativ de control al ventilării este
în orice poziĠie în afară de OFF.

ApăsaĠi butonul încă o dată pentru a


dezactiva sistemul de aer condiĠionat.

5-5
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

tÎncălzirea
NOTĂ
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
Este posibil ca sistemul de aer modului în poziĠia .
condiĠionat să nu funcĠioneze atunci
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
când temperatura exterioară se apropie
în poziĠia aerului din exterior
de 0° C.
(indicatorul luminos stins).
Selector de admisie a aerului 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia cald.
Acest buton controlează sursa aerului care
4. FixaĠi butonul rotativ de control al
intră în vehicul.
ventilării la viteza dorită.
Pot fi selectate poziĠiile: aer din exterior sau 5. Dacă doriĠi încălzirea úi uscarea aerului,
aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru a activaĠi sistemul de aer condiĠionat.
selecta poziĠia aer din exterior/aer recirculat.
NOTĂ
PoziĠia aer recirculat (cu indicatorul
luminos aprins) • Dacă parbrizul se abureúte uúor,
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi fixaĠi butonul rotativ de selectare a
această poziĠie atunci când conduceĠi prin modului în poziĠia .
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel • Dacă doriĠi aer mai rece la nivelul
ridicat de gaze de eúapament) sau când feĠei, fixaĠi butonul rotativ de
doriĠi o răcire rapidă. selectare a modului în poziĠia úi
reglaĠi butonul rotativ de control al
PoziĠia aer din exterior (indicator temperaturii, pentru a obĠine
luminos stins) maximum de confort.
Aerului din exterior i se permite să intre • Aerul suflat către podea este mai cald
în cabină. decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
FolosiĠi acest mod pentru ventilare sau cazului în care butonul rotativ de
degivrarea parbrizului. control al temperaturii este fixat în
poziĠia foarte rece sau foarte cald).
AVERTISMENT
tRăcirea (cu sistem de aer
Nu folosiĠi poziĠia pe vreme rece condiĠionat)
sau ploioasă:
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
Este periculoasă folosirea poziĠiei
modului în poziĠia .
pe vreme rece sau ploioasă;
aceasta va duce la aburirea 2. FixaĠi butonul rotativ de control al
geamurilor. Vizibilitatea va fi temperaturii în poziĠia rece.
perturbată, ceea ce poate duce la 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
accidente grave. ventilării la viteza dorită.
4. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat
apăsând butonul A/C.

5-6
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

5. După ce răcirea începe, reglaĠi butonul 3. FixaĠi butonul rotativ de control al


rotativ de control al ventilării úi pe cel temperaturii în poziĠia dorită.
de control al temperaturii după cum 4. FixaĠi butonul rotativ de control al
este necesar pentru a menĠine un ventilării la viteza dorită.
confort maxim.
tDezaburirea úi degivrarea
ATENŢIE! parbrizului
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
Dacă aerul condiĠionat este folosit în modului în poziĠia .
timp ce urcaĠi pante lungi sau în trafic
aglomerat, urmăriĠi lampa de avertizare 2. FixaĠi butonul rotativ de control al
pentru temperatura lichidului de răcire a temperaturii în poziĠia dorită.
motorului pentru a vedea dacă luminează
sau se aprinde scurt (pagina 4-36). 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
Sistemul de aer condiĠionat poate provoca ventilării la viteza dorită.
supraîncălzirea motorului. Dacă lampa de 4. Dacă doriĠi încălzirea úi uscarea
avertizare de aprinde sau luminează scurt, aerului, activaĠi sistemul de aer
opriĠi aerul condiĠionat (pagina 7-29). condiĠionat.

NOTĂ AVERTISMENT
• Dacă doriĠi răcirea maximă a aerului,
fixaĠi butonul rotativ de control al Nu dezaburiĠi parbrizul folosind
temperaturii în poziĠia extrem de rece úi poziĠia cu butonul de control al
selectorul de admisie a aerului în temperaturii setat în poziĠia rece:
modul aer recirculat, după care învârtiĠi Folosirea poziĠiei cu butonul de
complet butonul rotativ de control al control a temperaturii în poziĠia rece
ventilării în sensul acelor de ceasornic. este periculoasă deoarece va duce la
• Dacă doriĠi aer mai cald la nivelul aburirea părĠii exterioare a
podelei, fixaĠi butonul rotativ de parbrizului. Vizibilitatea va fi
selectare a modului în poziĠia úi perturbată, ceea ce poate duce la
reglaĠi butonul rotativ de control al accidente grave. FixaĠi butonul de
temperaturii pentru a obĠine control al temperaturii în poziĠia
maximum de confort. foarte cald sau cald atunci când
• Aerul suflat către podea este mai cald folosiĠi poziĠia .
decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
cazului în care butonul rotativ de
control al temperaturii este fixat în
poziĠia foarte rece sau foarte cald).

tVentilaĠia
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
modului în poziĠia .
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
în poziĠia aerului din exterior
(indicatorul luminos stins).

5-7
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

NOTĂ NOTĂ
• Pentru o degivrare maximă, porniĠi Una din funcĠiile sistemului de aer
aerul condiĠionat, fixaĠi butonul condiĠionat este uscarea aerului úi,
rotativ de control al temperaturii în pentru a folosi această funcĠie,
poziĠia foarte cald úi butonul rotativ temperatura nu trebuie să fie fixată la
de control al ventilării complet în rece. De aceea, fixaĠi butonul rotativ de
sensul acelor de ceasornic. control al temperaturii în poziĠia dorită
(cald sau rece) úi porniĠi sistemul de aer
• Dacă doriĠi aer cald spre podea,
condiĠionat atunci când doriĠi să uscaĠi
fixaĠi butonul rotativ de selectare a
aerul din cabină.
modului în poziĠia .
• În poziĠia , modul aer din exterior
este selectat automat. Selectorul de
admisie a aerului nu poate fi trecut în
modul aer recirculat.

tReducerea umidităĠii aerului


(cu sistem de aer condiĠionat)
UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat pe
vreme răcoroasă sau rece pentru a ajuta la
dezaburirea parbrizului úi a geamurilor
laterale.
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
modului în poziĠia dorită.
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
în poziĠia aerului din exterior
(indicatorul luminos stins).
3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia dorită.
4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
5. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat
apăsând butonul A/C.

5-8
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul complet automat


PuteĠi găsi pe afiúaj informaĠii despre sistemul de aer condiĠionat.
Afişaj pentru setările de temperatură (şofer) Buton pentru degivrarea parbrizului
Selector de
Buton rotativ de control al admisie a aerului Buton pentru
temperaturii pentru şofer (poziţia aer recirculat) dezaburirea lunetei
Selector de Afişaj al modului AC
admisie a aerului Buton rotativ de control al
Buton pentru temperaturii pentru pasager
(poziţia aer din exterior) aerul condiţionat

Buton AUTO Buton OFF Butonul DUAL


(oprit)
Butonul de control al ventilării Butonul de selectare a modului
Afişaj pentru
selectarea modului
Afişaj pentru fluxul de aer Afişaj pentru setările de temperatură (pasager)

tButoanele de comandă
NOTĂ
Buton AUTO
Indicatorul luminos al butonului AUTO
Prin apăsarea butonului AUTO, următoarele
• Atunci când este aprins, indică
funcĠii vor fi controlate automat în funcĠie
de temperatura fixată selectată: funcĠionarea automată, iar sistemul
va funcĠiona în modul automat.
• Temperatura fluxului de aer • Dacă oricare din următoarele
• Debitul fluxului de aer butoane sunt acĠionate în timpul
comenzii automate, indicatorul
• Selectarea modului de distribuire a
butonului AUTO se stinge.
fluxului de aer
• Butonul de selectare a modului
• Selectarea sursei aerului - exterior/ • Butonul de control al ventilării
recirculat • Buton pentru degivrarea
• FuncĠionarea sistemului de aer parbrizului
condiĠionat FuncĠiile altor butoane decât cele
• Trecerea de la aer condiĠionat normal prezentate mai sus continuă să fie
(A/C) la aer condiĠionat ECO (A/C ECO) sub comanda automată.

5-9
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Buton OFF (oprit) Butonul de selectare a modului


Prin apăsare, butonul OFF închide Poate fi selectat modul dorit al fluxului de
sistemul de aer condiĠionat. aer (pagina 5-4).
Buton rotativ de control al temperaturii
Acest buton rotativ reglează temperatura. NOTĂ
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată • Cu modul fluxului de aer fixat în
úi în sens invers pentru a obĠine o poziĠia úi butonul rotativ de
temperatură mai scăzută. control al temperaturii fixat la o
• Atunci când butonul DUAL este în temperatură medie, aerul încălzit
poziĠia oprit: este direcĠionat spre picioare. Prin
RăsuciĠi butonul rotativ de control al fantele din centru, stânga úi dreapta
temperaturii pentru úofer pentru a va circula aer cu o temperatură mai
controla temperatura din întreaga cabină. scăzută decât cea de la picioare.
• Atunci când butonul DUAL este în poziĠia • Pentru a regla fanta de ventilaĠie în
pornit: poziĠia , apăsaĠi butonul pentru
RăsuciĠi butonul rotativ de control al degivrarea parbrizului.
temperaturii pentru úofer sau pasagerul din
• În poziĠia , modul aer din
faĠă pentru a controla temperatura
exterior este selectat automat.
independent pentru fiecare parte a cabinei.
Buton pentru aerul condiĠionat
NOTĂ
Apăsarea butonului A/C în timp ce
• Sistemul de aer condiĠionat trece la butonul AUTO este în poziĠia pornit va
modul individual de funcĠionare opri aerul condiĠionat (funcĠiile de răcire/
(indicatorul luminos al butonului reducere a umidităĠii).
DUAL este aprins) prin rotirea Aerul condiĠionat poate fi pornit úi oprit
butonului rotativ de control al prin apăsarea butonului A/C în timp ce
temperaturii pentru pasager chiar úi butonul de control al ventilării este în
când butonul DUAL este în poziĠia poziĠia pornit.
oprit, ceea ce permite controlul Se schimbă după cum urmează de fiecare
individual al temperaturii pentru dată când butonul A/C este apăsat.
úofer úi pentru pasagerul din faĠă. A/C→A/C ECO→Stop
• UnităĠile de temperatură ale afiúajului
pentru setările de temperatură pot fi
modificate în funcĠie de unităĠile de
temperatură ale afiúajului pentru
temperatura din exterior. ConsultaĠi
secĠiunea „Afiúajul pentru temperatura
din exterior” de la pagina 4-25.

Butonul de control al ventilării


Ventilatorul are úapte viteze. Viteza
selectată va fi afiúată.

5-10
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Butonul DUAL
NOTĂ
FolosiĠi butonul DUAL pentru a schimba
• Aerul condiĠionat funcĠionează modul de la funcĠionarea individuală
atunci când butonul A/C este apăsat (úofer úi pasager) la modurile de
chiar dacă ventilatorul este oprit. interconectare (simultan).
• Func‫܊‬ia A/C ECO este proiectată Modul individual de funcĠionare
pentru a eficientiza folosirea (indicator luminos aprins)
sistemului-de aer condi‫܊‬ionat. „A/C
ECO” este afiúat pentru a indica faptul Temperatura reglată poate fi controlată
că aerul condiĠionat funcĠionează cu individual pentru úofer úi pentru pasagerul
un control optim. din faĠă.
• Este posibil ca sistemul de aer Modul de interconectare
condiĠionat să nu funcĠioneze atunci (indicator luminos stins)
când temperatura exterioară se
apropie de 0° C. Temperatura reglată pentru úofer úi pentru
pasagerul din faĠă este controlată simultan.
Selector de admisie a aerului
Buton pentru degivrarea parbrizului
Pot fi selectate poziĠiile: aer din exterior
sau aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru ApăsaĠi butonul pentru degivrarea
a selecta poziĠia aer din exterior/aer parbrizului úi a geamurilor uúilor din faĠă.
recirculat.
tFuncĠionarea sistemului automat
PoziĠia aer recirculat ( )
de aer condiĠionat
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi
această poziĠie atunci când conduceĠi prin 1. ApăsaĠi butonul AUTO. Selectarea
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel modului fluxului de aer, selectorul
ridicat de gaze de eúapament) sau când pentru admisia aerului úi debitul
doriĠi o răcire rapidă. fluxului de aer vor fi controlate automat.
PoziĠia aer din exterior ( ) 2. FolosiĠi butonul rotativ de control al
Aerului din exterior i se permite să intre temperaturii pentru a selecta
în cabină. temperatura dorită.
FolosiĠi acest mod pentru ventilare sau ApăsaĠi pe butonul DUAL sau rotiĠi
degivrarea parbrizului. butonul rotativ de control al
temperaturii pentru pasagerul din faĠă
pentru a controla temperatura reglată
AVERTISMENT individual pentru úofer úi pentru
pasagerul din faĠă.
Nu folosiĠi poziĠia pe vreme rece Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi
sau ploioasă: butonul OFF (oprit).
Este periculoasă folosirea poziĠiei
pe vreme rece sau ploioasă; aceasta va
duce la aburirea geamurilor.
Vizibilitatea va fi perturbată, ceea ce
poate duce la accidente grave.

5-11
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

NOTĂ
AVERTISMENT
• Prin reglarea temperaturii la nivelul
maxim sau minim nu se obĠine mai FixaĠi butonul de control al
repede temperatura dorită. temperaturii în poziĠia foarte cald sau
• Atunci când selectaĠi căldura, cald pentru dezaburire (poziĠia ):
sistemul va întrerupe curentul de aer Folosirea poziĠiei cu butonul de
până când acesta este încălzit pentru control a temperaturii în poziĠia rece
a preveni introducerea aerului rece este periculoasă deoarece va duce la
prin fantele de ventilare. aburirea părĠii exterioare a
parbrizului. Vizibilitatea va fi
• (Modelul pentru Europa) perturbată, ceea ce poate duce la
Pentru o temperatură optimă în accidente grave.
cabină, fixaĠi temperatura la
aproape „22,0”. ReglaĠi până când
obĠineĠi temperatura dorită, dacă NOTĂ
este necesar.
(Cu excepĠia modelului pentru FolosiĠi butonul rotativ de control al
Europa) temperaturii pentru a creúte
Pentru o temperatură optimă în temperatura fluxului de aer úi pentru a
cabină, fixaĠi temperatura la dezaburi mai repede parbrizul.
aproape „25,0”. ReglaĠi până când
obĠineĠi temperatura dorită, dacă tSenzorul de lumină/temperatură
este necesar.
FuncĠia sistemului de aer condiĠionat
complet automat măsoară temperatura
tDezaburirea úi degivrarea interioară úi exterioară úi intensitatea
parbrizului luminii soarelui. Apoi reglează în mod
corespunzător temperatura din
ApăsaĠi butonul pentru degivrarea
compartimentul pentru pasageri.
parbrizului.
În această situaĠie, poziĠia aer din exterior
este selectată automat úi sistemul de aer ATENŢIE!
condiĠionat porneúte automat. Sistemul de
aer condiĠionat va direcĠiona aer uscat spre Nu acoperiĠi niciunul din senzori sau
parbriz úi geamurile laterale (pagina 5-4). aerul condiĠionat automat nu va
Debitul fluxului de aer va creúte. funcĠiona corespunzător.

5-12
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Senzor de lumină solară

Senzor de temperatură interioară

5-13
Dotările interioare

Sistemul audio

Antena Sugestii privind folosirea


sistemului audio
tTipul A*
Antena este inclusă în sticla geamului.
AVERTISMENT
ATENŢIE! ReglaĠi întotdeauna sistemul audio
atunci când vehiculul este oprit:
La spălarea pe interior a geamului cu Nu reglaĠi sistemul audio în timp ce
antenă, folosiĠi o lavetă moale conduceĠi vehiculul: Este periculos să
înmuiată în apă călduĠă, útergând cu reglaĠi sistemul audio în timp ce
grijă cablurile antenei. conduceĠi deoarece v-ar putea fi
Folosirea produselor de curăĠare a distrasă atenĠia úi astfel aĠi putea
sticlei poate defecta antena. provoca un accident.
Deúi comenzile audio sunt montate pe
tTipul B (Combi) volan, învăĠaĠi să le folosiĠi fără a
privi în jos pentru a vă concentra
toată atenĠia asupra drumului în timp
Antena ce conduceĠi.

ATENŢIE!
Pentru o conducere sigură, reglaĠi
volumul audio la un nivel care să vă
permită să auziĠi sunete din exteriorul
vehiculului, inclusiv claxoanele
vehiculelor úi în special sirenele
vehiculelor de urgenĠă.

5-14 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

tRecepĠia radio
NOTĂ
Caracteristicile recepĠionării
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, undelor AM
nu lăsaĠi sistemul audio pornit timp
îndelungat cu motorul oprit. Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirile
úi munĠii úi sunt respinse de ionosferă.
• Dacă un telefon mobil sau un
emiĠător-receptor este folosit în sau De aceea, pot străbate distanĠe mai mari
lângă vehicul, acesta ar putea decât undele FM.
interfera cu sistemul audio, fără ca Din această cauză, uneori pot fi
acest lucru să indice, totuúi, că recepĠionate simultan două posturi pe
sistemul este defect. aceeaúi frecvenĠă.

Nu vărsaĠi lichide pe sistemul audio.


Ionosferă

Postul 1 Postul 2

Caracteristicile recepĠionării
undelor FM
Nu introduceĠi în fantă alte obiecte decât De obicei, aria de acoperire a undelor FM
discurile compacte. este de aproximativ 40-50 km de la sursă.
Pentru că necesită o codificare suplimentară
pentru separarea sunetului pe două canale,
undele FM stereo acoperă o distanĠă mai
mică decât undele FM monoaurale.

Post FM

40 - 50 km

5-15
Dotările interioare

Sistemul audio

Semnalele unui emiĠător FM sunt FluctuaĠiile


asemănătoare razelor de lumină pentru că
Semnalele unui transmiĠător FM se
nu ocolesc obstacolele, dar se reflectă.
deplasează liniar úi îúi pierd intensitatea
Spre deosebire de semnalele AM,
între clădiri înalte, munĠi úi alte obstacole.
semnalele FM nu depăúesc orizontul. Din
Atunci când un vehicul trece printr-o
acest motiv, posturile FM nu pot fi
asemenea zonă, condiĠiile de recepĠie se
recepĠionate la distanĠele mari la care este
pot modifica brusc, ceea ce rezultă într-un
posibilă recepĠia AM.
zgomot supărător.

Ionosferă

Undă FM
Undă AM

Undă FM

100 - 200 km

RecepĠia FM poate fi afectată úi de


condiĠiile atmosferice. RecepĠia este slabă Zgomotul cauzat de semnalul slab
în cazul unei umidităĠi crescute a aerului.
Semnalul este mai slab în zonele mai
Cu toate acestea, recepĠia poate fi mai bună
îndepărtate de transmiĠător. În aceste zone
în zilele noroase decât în cele senine.
marginale se produc întreruperi ale
RecepĠia multidirecĠională sunetului.
Deoarece undele FM pot fi reflectate de
obstacole, se poate întâmpla să fie receptat
atât semnalul direct, cât úi semnalul
reflectat. Poate apărea astfel o mică
întârziere a recepĠiei care este percepută ca
sunet întrerupt sau distorsionat. Aceeaúi
problemă poate apărea úi în imediata
apropiere a emiĠătorului.

Undă reflectată
Direct

5-16
Dotările interioare

Sistemul audio

Zgomotul cauzat de semnalul puternic tSugestii privind folosirea CD


Acesta se produce foarte aproape de playerului
turnurile de emisie. Semnalele de emisie Fenomenul de condens
sunt foarte puternice úi de aceea se aud Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat
întreruperi ale sunetului úi zgomote în după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe CD
receptorul radio. sau pe elementele optice (prisma úi lentila)
ale CD playerului se poate forma condens.
Într-o astfel de situaĠie, CD-ul va ieúi imediat
după ce este introdus în aparat. Acoperirea
cu condens a CD-urilor se poate remedia prin
simpla útergere cu o cârpă moale. În
aproximativ o oră, condensul dispare în mod
natural de pe componentele optice. AúteptaĠi
până când unitatea îúi reia funcĠionarea
normală înainte de a încerca să o utilizaĠi.
Zgomotul de pierdere a postului ÎntreĠinerea CD playerului
Atunci când vehiculul ajunge într-o zonă Trebuie să fie respectate măsurile de
unde se intersectează undele emise de precauĠie de mai jos.
două staĠii cu semnal puternic úi frecvenĠe
• Nu utilizaĠi CD-uri deformate sau
apropiate, este posibilă întreruperea
crăpate. S-ar putea ca discul să nu
recepĠiei postului pe care-l ascultaĠi úi
poată ieúi din unitate, ceea ce poate
receptarea temporară a celuilalt post. În
duce la defecĠiuni.
acest moment va apărea un zgomot
provocat de această perturbare.

Postul 1 Postul 2
88,1 MHz 88,3 MHz

• Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale, de


exemplu cele în formă de inimă,
octogonale etc. S-ar putea ca discul să
nu poată ieúi din unitate, ceea ce poate
duce la defecĠiuni.

5-17
Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiĠi discurile cu zone transparente • Pot fi redate CD-urile care prezintă


în porĠiunea de stocare a datelor. sigla indicată în figură. Nu pot fi redate
alte tipuri de discuri.

Transparent

• CD-urile noi pot avea bavuri aspre pe


marginea interioară úi pe cea exterioară.
Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe • FolosiĠi discuri care au fost produse în
margini, acesta nu va fi centrat corect în mod legal. Dacă se folosesc discuri
CD player úi CD-ul nu va putea fi redat. copiate ilegal, de exemplu discuri
În plus, s-ar putea ca discul să nu mai piratate, este posibil ca sistemul să nu
poată ieúi din unitate, ceea ce poate duce funcĠioneze corespunzător.
la defecĠiuni. Înainte de a folosi discul,
neteziĠi muchiile imperfecte folosind un • Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a
pix sau un creion, aúa cum se indică în CD-urilor. ApucaĠi CD-ul de muchia
imaginea de mai jos. Pentru a îndepărta exterioară sau de muchia interioară úi
imperfecĠiunile, frecaĠi marginea de muchia exterioară.
interioară úi cea exterioară a CD-ului cu
partea laterală a pixului sau creionului.

• Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe


• La trecerea vehiculului peste denivelări CD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a
ale carosabilului este posibil să apară discului (partea fără etichetă). S-ar putea
întreruperi în redarea sunetului. ca discul să nu poată ieúi din unitate,
ceea ce poate duce la defecĠiuni.
• Praful, amprentele úi murdăria pot
reduce cantitatea de lumină reflectată de
pe suprafaĠa purtătoare de date, afectând
calitatea redării. Dacă CD-ul s-a
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior
spre exterior folosind o lavetă moale.

5-18
Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, • CitiĠi toate instrucĠiunile de utilizare a


soluĠii antistatice sau soluĠii de curăĠare CD-urilor normale/reinscripĠionabile.
de uz casnic. SubstanĠele chimice • Nu folosiĠi discuri cu bandă
volatile, cum ar fi benzina sau diluanĠii autoadezivă, etichete parĠial dezlipite
pentru vopsele, pot deteriora suprafaĠa sau material adeziv care depăúeúte
CD-ului, deci utilizarea acestora nu este marginile etichetei CD-ului. De
permisă. Nu trebuie să fie folosite asemenea, nu folosiĠi discuri pe care
pentru curăĠarea CD-urilor materiale ce este lipită o etichetă pentru discuri CD
pot deteriora, deforma sau albi plasticul. disponibilă comercial. S-ar putea ca
• CD playerul va respinge CD-ul dacă discul să nu poată ieúi din unitate, ceea
acesta este introdus în aparat cu faĠa în ce poate duce la defecĠiuni.
jos. Pot fi scoase din unitate úi CD-urile
murdare úi/sau defecte. tSugestii privind folosirea
• Nu introduceĠi discuri de curăĠare în MP3-urilor
CD player.
• Nu introduceĠi în aparat discuri cu Acest aparat redă fiúierele cu extensia
autocolante aplicate. (.mp3) ca fiúiere MP3.
• Este posibil ca unitatea să nu redea
anumite CD-uri normale/reinscripĠio-
nabile realizate folosind un calculator ATENŢIE!
sau un dispozitiv de înregistrare din
cauza caracteristicilor discului, zgârie- Nu utilizaĠi extensia pentru fiúiere audio
turilor, petelor, impurităĠilor etc. de pe care nu sunt de tip audio. În plus, nu
suprafaĠa acestuia sau a prafului ori modificaĠi extensia fiúierului audio. În
condensului de pe lentila unităĠii. caz contrar, unitatea nu va recunoaúte
• Depozitarea CD-urilor în vehicul, expuse fiúierul în mod corect, ceea ce poate
direct razelor solare sau unor temperaturi provoca zgomote sau defecĠiuni.
ridicate poate duce la deteriorarea
CD-urilor normale/reinscripĠionabile úi
la imposibilitatea redării lor. NOTĂ
• CD-urile normale/reinscripĠionabile cu Furnizarea acestui produs oferă numai
o capacitate mai mare de 700 MB nu dreptul de utilizare în scop privat,
pot fi redate. necomercial úi nu oferă autorizarea sau
• Este posibil ca unitatea să nu poată reda dreptul de a utiliza produsul în scopuri
anumite discuri înregistrate pe un comerciale (de exemplu, aducătoare de
calculator din cauza aplicaĠiei venituri) difuzare în timp real (terestră,
(programului de inscripĠionare) folosite. prin satelit sau prin cablu sau/úi orice alt
(Pentru detalii, consultaĠi magazinul de mediu), difuzare/streaming prin
unde a fost cumpărată aplicaĠia.) Internet, intranet-uri úi/sau alte reĠele
• Este posibil ca anumite tipuri de date, sau în orice altă formă de distribuire
precum titlurile, înregistrate pe un CD electronică de date, cum ar sistemele
normal/reinscripĠionabil să nu poată fi audio taxate sau audio la cerere. Pentru
afiúate la redarea datelor muzicale astfel de utilizări este necesară o licenĠă
(CD-DA). separată. Pentru detalii, vizitaĠi
• Intervalul dintre introducerea unui disc CD http://www.mp3licensing.com.
reinscripĠionabil úi redarea acestuia este
mai mare decât în cazul unui CD normal.

5-19
Dotările interioare

Sistemul audio

• Acest aparat poate reda fiúiere MP3


înregistrate pe discuri CD-R/CD-RW/ ATENŢIE!
CD-ROM.
Nu utilizaĠi extensia pentru fiúiere audio
• Atunci când denumiĠi un fiúier MP3, care nu sunt de tip audio. În plus, nu
nu uitaĠi să adăugaĠi după numele modificaĠi extensia fiúierului audio. În
fiúierului extensia MP3 (.mp3). caz contrar, unitatea nu va recunoaúte
• Numărul de caractere care poate fi fiúierul în mod corect, ceea ce poate
afiúat este limitat. provoca zgomote sau defecĠiuni.

Glosar specializat • Este posibil ca fiúierele WMA scrise cu


MP3 alte specificaĠii decât cele indicate să nu
fie redate normal sau ca denumirile
Abreviere pentru „MPEG Audio Layer 3”. fiúierelor sau directoarelor să nu fie
Standard tehnic pentru compresia audio afiúate corect.
emis de ISO*1
grupul de lucru MPEG. Utilizarea MP3 • Este posibil să nu fie oferită extensia
permite comprimarea datelor audio la fiúierului în funcĠie de sistemul de operare,
aproximativ 10 % din dimensiunea versiunea, aplicaĠia software sau setările
datelor sursă. calculatorului. În acest caz, adăugaĠi
extensia „.wma” la sfârúitul numelui
*1 OrganizaĠia InternaĠională de
fiúierului úi apoi inscripĠionaĠi discul.
standardizare
tSugestii privind folosirea AAC
tSugestii privind folosirea WMA
AAC reprezintă acronimul pentru Advanced
WMA este prescurtarea de la Windows Audio Coding care este comprimarea
Media Audio úi reprezintă formatul de standardizată a vocii stabilită de grupul de
comprimare audio folosit de Microsoft. lucru ISO*1 (MPEG). Datele audio pot fi
Datele audio pot fi create úi stocate cu un create úi stocate cu un raport de comprimare
raport de comprimare mai mare decât în mai mare decât în cazul fiúierelor MP3.
cazul fiúierelor MP3. Acest aparat redă fiúierele cu extensia
Acest aparat redă fiúierele cu extensia (.aac/.m4a/.wav*2) ca fiúiere AAC.
(.wma) ca fiúiere WMA. *1 OrganizaĠia InternaĠională de
* Microsoft úi Windows Media sunt mărci standardizare
înregistrate ale Microsoft Corporation *2 Tipul C/tipul D
U.S. în Statele Unite úi în alte Ġări.
ATENŢIE!
Nu utilizaĠi extensia pentru fiúiere audio
care nu sunt de tip audio. În plus, nu
modificaĠi extensia fiúierului audio. În
caz contrar, unitatea nu va recunoaúte
fiúierul în mod corect, ceea ce poate
provoca zgomote sau defecĠiuni.

5-20
Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca fiúierele AAC scrise cu • Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale, de


alte specificaĠii decât cele indicate să exemplu cele în formă de inimă etc. S-ar
nu fie redate normal sau ca denumirile putea ca discul să nu poată ieúi din
fiúierelor sau directoarelor să nu fie unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni.
afiúate corect.
• Nu folosiĠi discurile cu zone transparente
• Este posibil să nu fie oferită extensia în porĠiunea de stocare a datelor.
fiúierului în funcĠie de sistemul de
operare, versiunea, aplicaĠia software
sau setările calculatorului. În acest caz,
adăugaĠi extensia „.aac”, „.m4a” sau
„.wav*2” la sfârúitul numelui fiúierului
úi apoi inscripĠionaĠi memoria.
*2 Tipul C/tipul D Transparent
tSugestii privind folosirea DVD
playerului • DVD-urile noi pot avea bavuri aspre pe
marginea interioară úi pe cea
Fenomenul de condens exterioară. Dacă este utilizat un disc cu
Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat bavuri pe margini, acesta nu va fi
după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe centrat corect în DVD player úi
DVD sau pe elementele optice (prisma úi DVD-ul nu va putea fi redat. În plus,
lentila) ale DVD playerului se poate forma s-ar putea ca discul să nu mai poată ieúi
condens. Într-o astfel de situaĠie, DVD-ul din unitate, ceea ce poate duce la
va ieúi imediat după ce este introdus în defecĠiuni. Înainte de a folosi discul,
aparat. Acoperirea cu condens a neteziĠi muchiile imperfecte folosind
DVD-urilor se poate remedia prin simpla un pix sau un creion, aúa cum se indică
útergere cu o cârpă moale. În aproximativ o în imaginea de mai jos. Pentru a
oră, condensul dispare în mod natural de pe îndepărta imperfecĠiunile, frecaĠi
componentele optice. AúteptaĠi până când marginea interioară úi cea exterioară a
unitatea îúi reia funcĠionarea normală DVD-ului cu partea laterală a unui pix
înainte de a încerca să o utilizaĠi. sau creion.
ÎntreĠinerea DVD playerului
Trebuie să fie respectate măsurile de
precauĠie de mai jos.
• Nu utilizaĠi DVD-uri deformate sau
crăpate. Este posibil ca discul să nu
poată ieúi din unitate, ceea ce poate
provoca defecĠiuni.

5-21
Dotările interioare

Sistemul audio

• La trecerea vehiculului peste denivelări • Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe


ale carosabilului este posibil să apară DVD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a
întreruperi în redarea sunetului. discului (partea fără etichetă). S-ar putea
ca discul să nu poată ieúi din unitate,
ceea ce poate duce la defecĠiuni.
• Praful, amprentele úi murdăria pot
reduce cantitatea de lumină reflectată de
pe suprafaĠa purtătoare de date, afectând
calitatea redării. Dacă DVD-ul s-a
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior
• Pot fi redate DVD-urile care prezintă spre exterior, folosind o lavetă moale.
sigla indicată în figură sau DVD-R/ • Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, soluĠii
DVD R/ DVD-RW/DVD RW antistatice sau soluĠii de curăĠare de uz
inscripĠionate cu date video casnic. SubstanĠele chimice volatile, cum
(fiúier DVD-Video/DVD-VR). ar fi benzina sau diluanĠii pentru vopsele,
pot deteriora suprafaĠa DVD-ului, deci
utilizarea acestora nu este permisă. Nu
trebuie să fie folosite pentru curăĠarea
DVD-urilor materiale ce pot deteriora,
deforma sau albi plasticul.
• DVD playerul va respinge DVD-ul
• FolosiĠi discuri care au fost produse în dacă acesta este introdus în aparat cu
mod legal. Dacă se folosesc discuri faĠa în jos. Pot fi respinse din unitate úi
copiate ilegal, de exemplu discuri DVD-urile murdare úi/sau defecte.
piratate, este posibil ca sistemul să nu • Nu introduceĠi discuri de curăĠare în
funcĠioneze corespunzător. DVD player.
• Nu introduceĠi în aparat discuri cu
• Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a
autocolante aplicate.
DVD-urilor. ApucaĠi DVD-ul de
muchia exterioară sau de muchia • Este posibil ca unitatea să nu redea
interioară úi de muchia exterioară. anumite discuri DVD-R/DVD R/
DVD-RW/DVD RW realizate
folosind un computer sau un dispozitiv
de înregistrare a DVD-urilor, din cauza
caracteristicilor discului, zgârieturilor,
petelor, impurităĠilor etc. de pe
suprafaĠa acestora sau a prafului ori
condensului de pe lentila unităĠii.
• Depozitarea DVD-urilor în vehicul,
expuse direct razelor solare sau unor
temperaturi ridicate poate duce la
deteriorarea discurilor DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW úi
la imposibilitatea redării lor.

5-22
Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca unitatea să nu poată reda


anumite discuri înregistrate pe un NOTĂ
calculator din cauza aplicaĠiei • Pot fi redate datele video (fiúiere
(programului de inscripĠionare) folosite. DVD-Video/DVD-VR) scrise pe un
(Pentru detalii, consultaĠi magazinul de disc DVD/DVD-R/DVD R/
unde a fost cumpărată aplicaĠia.) DVD-RW/DVD RW.
• CitiĠi în întregime manualul de utilizare
• Această unitate este compatibilă cu
úi măsurile de precauĠie legate de redarea discurilor DVD/DVD-R cu
discurile DVD-R/DVD R/DVD-RW/
două straturi.
DVD RW.
• Numărul regional pentru această
• Nu folosiĠi discuri cu bandă
unitate este [2] sau [3] (numărul
autoadezivă, etichete parĠial dezlipite
regional depinde de piaĠă).
sau material adeziv care depăúeúte
marginile etichetei DVD-ului. De • Este posibil ca fiúierele
asemenea, nu folosiĠi discuri pe care DVD-Video/DVD-VR scrise cu alte
este lipită o etichetă pentru discuri specificaĠii decât cele indicate să nu
DVD-R disponibilă în comerĠ. S-ar fie redate normal sau ca denumirile
putea ca discul să nu poată ieúi din fiúierelor sau directoarelor să nu fie
unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni. afiúate corect.
• CondiĠiile în care un DVD video poate fi
redat pot fi prestabilite în funcĠie de
intenĠiile creatorului aplicaĠiei software
pentru discuri. Este posibil ca funcĠiile să
nu opereze aúa cum doreúte utilizatorul
deoarece DVD playerul funcĠionează
potrivit intenĠiilor de proiectare ale
creatorului aplicaĠiei software. CitiĠi
întotdeauna instrucĠiunile care însoĠesc
discul de redat.
• Produs sub licenĠă de Dolby
Labouratories, Inc. Dolby úi simbolul
dublu-D sunt mărci comerciale ale
Dolby Laboratories.

5-23
Dotările interioare

Sistemul audio

Marcajul indicat pe disc A fost adoptat „MPEG2”, un standard


global în tehnologiile de compresie digitală,
Marcajele indicate pe discuri sau
care comprimă în medie 1/40 din datele
ambalaje sunt următoarele:
imaginii úi le stochează. În plus, a fost
Marcajul SemnificaĠia adoptată o tehnologie de codificare cu rată
Indică un sistem TV color variabilă care schimbă cantitatea de
NTSC PAL (sistemul de difuzare informaĠii atribuită în funcĠie de forma
depinde de piaĠă). imaginii de ecran. InformaĠia audio poate fi
Indică numărul pieselor stocată folosind Dolby digital în loc de
audio.
PCM (modulaĠia impulsurilor în cod) pentru
Numărul indică numărul
înregistrărilor audio.
a vă bucura de un semnal audio mai realist.
Indică numărul pieselor În plus, sunt oferite diferite funcĠii
limbilor subtitrate. suplimentare, precum disponibilitatea mai
Numărul indică numărul multor limbi, pentru o delectare úi mai mare.
limbilor înregistrate.
Numărul unghiurilor.
DVD-VR
Numărul indică numărul DVD-VR este prescurtarea pentru DVD
unghiurilor înregistrate. Video Recording Format (format de
Indică modurile de ecran
înregistrare video DVD); standard de
care pot fi selectate. „16:9”
indică un ecran lat, iar
stocare a imaginii video stabilit de
„4:3” un ecran standard. forumul DVD.
Indică codul regiunii în Unghiuri multiple
care un disc poate fi redat.
ALL (toate) indică Una din funcĠiile DVD playerului.
aplicabilitatea globală, iar Scenele pot fi înregistrate cu unghiuri
un număr indică multiple (poziĠia camerei), iar utilizatorii
aplicabilitatea pentru o pot alege un unghi dorit.
anumită regiune.
Limbi multiple
Glosar
Ca o funcĠie a DVD playerului, sunetul
DVD-Video sau subtitrările pentru aceleaúi imagini
DVD-Video este o imagine video ce video pot fi stocate în limbi multiple, iar
stochează un standard stabilit de limba poate fi selectată liber.
forumul DVD. Codul de regiune
DVD playerele úi discurile au atribuite
coduri pentru fiecare regiune úi pot fi
redate numai discurile fabricate pentru
acea regiune.
Un disc nu poate fi redat în cazul în care
codul de regiune atribuit playerului nu
este indicat pe disc.

5-24
Dotările interioare

Sistemul audio

În plus, chiar dacă un cod de regiune nu tSugestii privind folosirea


este indicat pe disc, redarea acestuia poate dispozitivului USB
fi interzisă în funcĠie de regiune. În acest
caz, este posibil ca un disc să nu poată fi Acest aparat redă fiúiere audio după cum
redat cu acest DVD player. urmează:
Extensie Redare cu acest aparat
tSugestii privind folosirea OGG
.mp3 MP3
OGG este formatul de compresie audio .wma WMA
pentru Xiph. Org Foundation. .aac
Datele audio pot fi create úi stocate cu un
.m4a AAC
raport de comprimare mai mare decât în
cazul fiúierelor MP3. .wav*1
Acest aparat redă fiúierele cu extensia .ogg*1 OGG
(.ogg) ca fiúiere OGG.
*1 Tipul C/tipul D
ATENŢIE!
ATENŢIE!
Nu utilizaĠi extensia pentru fiúiere
audio care nu sunt de tip audio. În plus, Nu utilizaĠi extensia pentru fiúiere audio
nu modificaĠi extensia fiúierului audio. care nu sunt de tip audio. În plus, nu
În caz contrar, unitatea nu va recunoaúte modificaĠi extensia fiúierului audio.
fiúierul în mod corect, ceea ce poate În caz contrar, unitatea nu va recunoaúte
provoca zgomote sau defecĠiuni. fiúierul în mod corect, ceea ce poate
provoca zgomote sau defecĠiuni.
• Este posibil ca fiúierele OGG scrise cu
alte specificaĠii decât cele indicate să
nu fie redate normal sau ca denumirile
fiúierelor sau directoarelor să nu fie
afiúate corect.
• Este posibil să nu fie oferită extensia
fiúierului în funcĠie de sistemul de
operare, versiunea, aplicaĠia software
sau setările calculatorului.
În acest caz, adăugaĠi extensia „.ogg”
la sfârúitul numelui fiúierului úi apoi
inscripĠionaĠi discul.

5-25
Dotările interioare

Sistemul audio

tSugestii privind folosirea iPod


NOTĂ
Acest aparat este compatibil cu redarea
• Este posibil ca redarea să nu fie fiúierelor de muzică înregistrate pe un iPod.
posibilă în funcĠie de tipul úi starea iPod este o marcă înregistrată a Apple Inc.
memoriei USB chiar dacă fiúierul în Statele Unite úi în alte Ġări. Este posibil
audio respectă standardul de mai sus. ca dispozitivul iPod să nu fie compatibil
în funcĠie de model sau de versiunea
• Un fiúier WMA/AAC protejat prin sistemului de operare. În acest caz, este
drepturi de autor nu poate fi redat pe
afiúat un mesaj de eroare.
acest aparat.
• Ordinea datelor muzică stocate pe
acest dispozitiv este posibil să difere ATENŢIE!
de ordinea de redare.
• DeconectaĠi dispozitivul iPod atunci
• Pentru a preveni pierderea sau când nu îl folosiĠi. Deoarece iPod nu
deteriorarea datelor stocate, vă este proiect să reziste la modificări
recomandăm să creaĠi copii de mari de temperatură în interiorul
siguranĠă ale datelor. cabinei, ar putea fi deteriorat sau
• Dacă un dispozitiv depăúeúte bateria sa ar putea fi deteriorată din
valoarea maximă a curentului cauza temperaturii excesive sau a
electric de 1.000 mA, este posibil să umidităĠii din interiorul cabinei dacă
nu funcĠioneze úi să nu se încarce este lăsat în vehicul.
atunci când este conectat. • Dacă datele se pierd în timp ce
dispozitivul iPod este conectat la
• Nu scoateĠi dispozitivul USB
aparat, Mazda nu poate garanta
atunci când este în modul USB
recuperarea datelor pierdute.
(scoateĠi-l numai în modul radio
FM/AM sau CD). • Dacă bateria dispozitivului iPod este
deteriorată, acesta nu va putea fi
• Dispozitivul nu va funcĠiona dacă reîncărcat úi este posibil ca redarea
datele sunt protejate prin parolă. să nu se mai realizeze atunci când
• Este posibil ca fiúierele MP3/WMA/ este conectat la aparat.
AAC/OGG*1 scrise cu alte specificaĠii • AveĠi grijă să nu prindeĠi cablul de
decât cele indicate să nu fie redate conectare al dispozitivului iPod la
normal sau ca denumirile fiúierelor/ deschiderea/închiderea consolei
directoarelor să nu fie afiúate corect. centrale.
*1 Tipul C/tipul D • Pentru detalii privind folosirea
dispozitivului iPod, consultaĠi
manualul de utilizare al acestuia.
• După conectarea dispozitivului iPod
la portul USB, toate comenzile sunt
făcute de la sistemul audio.
Controlul de la iPod nu este posibil.

5-26
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ
Acest dispozitiv audio nu poate afiúa
imaginile sau fiúierele video de pe
dispozitivul iPod.

5-27
NOTIğE

5-28
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul A/tipul B)

Tipul A (necompatibil cu RDS) Tipul B (compatibil cu RDS)

1 Butoanele de pornire/volum/sunet................................................................. pagina 5-30


2 Ceasul ............................................................................................................ pagina 5-34
3 Utilizarea aparatului radio (tipul A) ............................................................. pagina 5-36
4 Utilizarea aparatului radio (tipul B)............................................................... pagina 5-38
5 Utilizarea CD playerului................................................................................ pagina 5-42
6 Folosirea intrării auxiliare/portului USB ....................................................... pagina 5-45
7 Mesajele de eroare ......................................................................................... pagina 5-45

5-29
Dotările interioare

Sistemul audio

tButoanele de pornire/volum/sunet

Afişajul pentru sistemul audio

Buton pentru meniu


Buton pentru putere/volum/control audio
În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Pornirea/oprirea aparatului 2. RotiĠi butonul rotativ de reglare audio


pentru a regla funcĠiile selectate după
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
cum urmează:
sau ON. ApăsaĠi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio. ApăsaĠi din
nou butonul de pornire/volum pentru a
opri sistemul audio.
Reglarea volumului
Pentru reglarea volumului, rotiĠi butonul de
pornire/volum. RotiĠi butonul de pornire/
volum în sens orar pentru a creúte volumul
úi în sens antiorar pentru a-l reduce.
Reglarea sunetului
1. ApăsaĠi pe butonul de meniu ( )
pentru a selecta funcĠia. FuncĠia
selectată va fi indicată.

5-30
Dotările interioare

Sistemul audio

Valoarea setării AF (Setarea frecvenĠei alternative


RotiĠi RotiĠi (AF)) (tipul B)
IndicaĠia În sens invers În sensul FuncĠia AF a Radio Data System (RDS)
acelor de acelor de poate fi setată ca pornită sau oprită.
ceasornic ceasornic
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului
AF*1
(setarea frecvenĠei Oprit Pornit radio (tipul B)” de la pagina 5-38.
alternative (AF)) REG (Setarea programelor regionale
REG*1 (REG)) (tipul B)
(setarea
Oprit Pornit FuncĠia REG a Radio Data System (RDS)
programului
regional (REG)) poate fi setată ca pornită sau oprită.
ALC
Scăderea Creúterea
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului
(reglarea automată radio (tipul B)” de la pagina 5-38.
nivelului nivelului
a volumului)
BAS ALC (reglarea automată a volumului)
Reducere joase Creútere joase
(sunete joase) Controlul automat al nivelului (ALC)
ÎNALTE
Reducere înalte Creútere înalte modifică automat volumul audio în
(sunete înalte) funcĠie de viteza vehiculului. Cu cât este
FADE DirecĠionare mai mare viteza vehiculului, cu atât creúte
DirecĠionare
(egalizarea sunet spre
volumului faĠă/spate)
sunet spre faĠă
spate
úi volumul. ALC dispune de modurile
BAL
ALC OFF (ALC oprit) úi ALC LEVEL
DirecĠionare DirecĠionare 1 to 7 (ALC nivelurile 1-7). La ALC
(egalizarea
sunet spre sunet spre
volumului
stânga dreapta
LEVEL 7, nivelul la care poate ajunge
stânga/dreapta) volumul este maximum. SelectaĠi modul
BEEP în funcĠie de condiĠiile de drum.
(sunetul operării Oprit Pornit
audio) BEEP (sunetul operării audio)
BT SETUP*2 Selectare mod Setarea sunetului de funcĠionare atunci
12Hr 24Hr 12Hr 24Hr când apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat un buton
(reglarea orei (luminează (luminează poate fi modificată. Setarea iniĠială este
12 Hr/24 Hr) scurt) scurt)
ON (pornit). SetaĠi la OFF (oprit) pentru a
*1 Tipul B opri redarea sunetului de operare.
*2 De la model la model, este posibil ca Modul BT SETUP*
această funcĠie să nu fie disponibilă. Muzica úi alte semnale audio, precum
datele voce înregistrate pe dispozitive audio
NOTĂ portabile úi telefoane mobile disponibile pe
piaĠă care sunt echipate cu funcĠia de
Dacă nu mai este folosit de câteva transmisie Bluetooth®, pot fi ascultate prin
secunde, afiúajul revine la afiúajul anterior. transmisie fără fir pe difuzoarele
Pentru resetarea sunetelor joase, înalte, a vehiculului. Utilizând modul BT SETUP,
atenuării úi a balansului, apăsaĠi pe aceste dispozitive pot fi programate pentru
butonul pentru meniu ( ) timp de unitatea Bluetooth® sau schimbate.
2 secunde. Unitatea va emite un semnal ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea
sonor úi va fi afiúat mesajul „CLEAR”. sistemului Bluetooth®” (tipul A/tipul B)
de la pagina 5-91.

*Anumite modele. 5-31


Dotările interioare

Sistemul audio

12Hr 24Hr (reglarea orei 12 Hr/24 Hr)


Rotirea butonului rotativ de control audio
schimbă afiúarea orei de la ciclu de 12 ore
la ciclu de 24 de ore.
ConsultaĠi secĠiunea „Ceasul” de la
pagina 5-34

5-32
NOTIğE

5-33
Dotările interioare

Sistemul audio

tCeasul
Buton :00 Buton rotativ de Afişajul pentru sistemul audio
control audio

Buton pentru ceas Buton pentru meniu


Buton de reglare a orei/minutelor În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.
Reglarea orei 3. Atunci când butonul este apăsat, ora va
fi resetată după cum urmează:
Ceasul poate fi reglat în orice moment atunci
(exemplu)
când contactul este trecut în ACC sau ON.
12:01—12:29→12:00
1. Pentru a regla ora, apăsaĠi pe butonul 12:30—12:59→1:00
pentru ceas ( ) timp de aproximativ
2 secunde până se aude un sunet. NOTĂ
2. Ora curentă a ceasului va lumina scurt. • Atunci când butonul:00 (1) este
Reglarea orei apăsat, secundele vor porni de la „00”.
• Pentru reglarea orei, apăsaĠi pe • Trecerea de la afiúarea orei în format
butonul de setare pentru ore/minute de 12 ore la 24 de ore:
( , ) în timp ce ora curentă ApăsaĠi pe butonul pentru meniu
luminează scurt. ( ) de mai multe ori până se
• Orele se modifică în ordine afiúează ora în format de 12 sau 24 de
crescătoare atunci când butonul pentru ore. RotiĠi butonul de control audio în
reglarea orei ( ) este apăsat. orice direcĠie, selectând setarea dorită
Minutele se modifică în ordine a ceasului în timp ce ora preferată
crescătoare atunci când butonul pentru luminează scurt.
reglarea minutelor ( ) este apăsat.
3. ApăsaĠi din nou butonul pentru ceas
( ) pentru pornirea acestuia.
Resetarea orei
1. ğineĠi apăsat butonul pentru ceas
( ) timp de aproximativ
2 secunde, până când se aude un
semnal sonor.
2. ApăsaĠi butonul: 00 (1).

5-34
NOTIğE

5-35
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea aparatului radio (tipul A)

Afişajul pentru sistemul audio

Butoane pentru posturi presetate

Buton pentru reglaj Buton Scan Buton pentru memorare automată


Buton pentru selectarea benzii
Pornirea aparatului radio Căutarea automată
ApăsaĠi pe un buton pentru selectarea Căutarea automată a posturilor de radio
benzii ( ) pentru a porni radioul. începe atunci când apăsaĠi pe butonul de
căutare ( , ) úi auziĠi un semnal sonor.
Selectarea benzii
Căutarea se termină la găsirea unui post.
Apăsarea succesivă a butonului pentru
selectarea benzii ( ) schimbă benzile NOTĂ
după cum urmează: FM1→ FM2→ AM.
Dacă ĠineĠi în continuare apăsat butonul,
Modul selectat va fi indicat. frecvenĠa se va schimba continuu.

NOTĂ Căutarea prin scanare

Dacă semnalul de emisie FM devine ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru


slab, recepĠia trece automat de la scanare ( ) pentru ca posturile cu
STEREO la MONO pentru a reduce emisie puternică să fie căutate automat.
zgomotele. Scanarea se opreúte la fiecare post, timp
de aproximativ 5 secunde. Pentru a
continua recepĠia unui post, apăsaĠi úi
Căutarea posturilor
ĠineĠi apăsat pe butonul pentru scanare
Aparatul radio dispune de următoarele ( ) din nou în acest interval.
metode de căutare a posturilor: manuală,
Căutarea unui canal preselectat
căutare, scanare, canal preselectat úi
memorare automată Cea mai simplă cale Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate
de a accesa posturile este de a le memora pentru a memora 6 posturi AM úi
drept canale preselectate. 12 posturi FM.
Căutarea manuală 1. Pentru a seta un canal, alegeĠi mai
întâi AM, FM1 sau FM2. SelectaĠi
SelectaĠi postul apăsând uúor pe butonul
postul dorit.
de căutare ( , ).

5-36
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi pe unul dintre butoanele pentru


posturi preselectate timp de aproximativ
2 secunde până când auziĠi un sunet. Vor
fi afiúate numărul canalului preselectat
úi frecvenĠa postului. Postul de radio
este astfel memorat.
3. ReluaĠi procedura úi pentru celelalte
posturi úi benzi pe care doriĠi să le
stocaĠi în memorie. Pentru a recepĠiona
unul din posturile memorate, selectaĠi
mai întâi AM, FM1 sau FM2 úi apoi
apăsaĠi butonul pentru posturi
preselectate. Se va afiúa frecvenĠa
postului sau numărul canalului.
Acordarea prin memorare automată
Această funcĠie este utilă în special atunci
când vă deplasaĠi într-o zonă ale cărei
posturi de radio locale nu vă sunt cunoscute.

ApăsaĠi lung butonul pentru memorare


automată ( ), timp de aproximativ
2 secunde, până când auziĠi un semnal
sonor; vor fi căutate automat úi stocate
temporar în fiecare bandă selectată
maxim 6 posturi cu emisie mai puternică
în acea zonă.

După ce scanarea s-a terminat, va fi redat


postul cu cea mai puternică frecvenĠă úi va
fi afiúată frecvenĠa acestuia. ApăsaĠi scurt
butonul de memorare automată ( )
pentru a trece la următorul post stocat
automat. Un post de radio memorat va fi
selectat de fiecare dată úi vor fi afiúate
frecvenĠa úi numărul canalului.

NOTĂ
Dacă niciun post nu poate fi selectat
după scanare, sistemul va afiúa
mesajul „A”.

5-37
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea aparatului radio (tipul B)


Afişajul pentru sistemul audio

Butoane pentru posturi presetate

Buton pentru reglaj Buton Scan Buton pentru informaţii despre tipul de programe
Buton pentru selectarea benzii Buton pentru informaţii din trafic
Pornirea aparatului radio Căutarea automată
ApăsaĠi pe un buton pentru selectarea Căutarea automată a posturilor de radio
benzii ( ) pentru a porni radioul. începe atunci când apăsaĠi pe butonul de
căutare ( , ) úi auziĠi un semnal sonor.
Selectarea benzii
Căutarea se termină la găsirea unui post.
Apăsarea succesivă a butonului pentru
selectarea benzii ( ) schimbă benzile NOTĂ
după cum urmează: FM1→ FM2→ MW/LW.
Dacă ĠineĠi în continuare apăsat butonul,
Modul selectat va fi indicat. frecvenĠa se va schimba continuu.

NOTĂ Căutarea prin scanare

Dacă semnalul de emisie FM devine ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru


slab, recepĠia trece automat de la scanare ( ) pentru ca posturile cu
STEREO la MONO pentru a reduce emisie puternică să fie căutate automat.
zgomotele. Scanarea se opreúte la fiecare post, timp
de aproximativ 5 secunde. Pentru a
continua recepĠia unui post, apăsaĠi úi
Căutarea posturilor
ĠineĠi apăsat pe butonul pentru scanare
Aparatul radio dispune de următoarele ( ) din nou în acest interval.
metode de căutare a posturilor: manuală,
Căutarea unui canal preselectat
căutare, scanare, canal preselectat úi
memorare automată Cea mai simplă cale Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate
de a accesa posturile este de a le memora pentru a memora 6 posturi MW/LW úi
drept canale preselectate. 12 posturi FM.
Căutarea manuală 1. Pentru a seta un canal, alegeĠi mai întâi
MW/LW, FM1 sau FM2. SelectaĠi
SelectaĠi postul apăsând uúor pe butonul
postul dorit.
de căutare ( , ).

5-38
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi pe unul dintre butoanele pentru În modul TA, dacă este recepĠionată o
posturi preselectate timp de aproximativ emisiune despre trafic, aceasta intervine
2 secunde până când auziĠi un sunet. Vor chiar úi atunci când sunt folosite alte
fi afiúate numărul canalului preselectat funcĠii (FM, CD, USB, iPod, AUX sau
úi frecvenĠa postului. Postul de radio BT audio) úi este afiúat mesajul „Traffic
este astfel memorat. Info” (informaĠii din trafic).
În timpul transmiterii unei informaĠii din
3. ReluaĠi procedura úi pentru celelalte
trafic, puteĠi întrerupe recepĠionarea
posturi úi benzi pe care doriĠi să le
mesajului úi puteĠi reveni la modul
stocaĠi în memorie. Pentru a recepĠiona
anterior de funcĠionare apăsând butonul
unul din posturile memorate, selectaĠi
pentru informaĠii din trafic ( ).
mai întâi MW/LW, FM1 sau FM2 úi
apoi apăsaĠi butonul pentru posturi InformaĠii despre tipul de program (PTY)
presetate. Se va afiúa frecvenĠa postului
Unele posturi FM transmit úi coduri legate
sau numărul canalului.
de tipul programelor. Acest cod permite
Difuzarea de date despre serviciu (RDS) găsirea rapidă a posturilor care transmit
acelaúi tip de programe.
NOTĂ
ApăsaĠi butonul pentru informaĠii despre
Sistemul de informaĠii despre postul de tipul de program ( , ) în timp ce
radio (RDS) nu funcĠionează dacă este unitatea este în modul FM. În timpul
în afara ariei de acoperire a serviciului. recepĠiei, vor fi afiúate tipul de program úi
mesajul „PTY”. Dacă nu este disponibil
FrecvenĠa alternativă (AF) codul referitor la tipul de program, va fi
afiúat mesajul „None” (niciunul).
AF funcĠionează pentru posturile FM.
ApăsaĠi pe butonul pentru meniu ( ) úi (Pentru a alege un tip de program:)
selectaĠi modul AF; acesta se va activa úi
1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
sistemul va afiúa „AF”. Dacă recepĠia radio
despre tipul de program ( , ) în timp
a postului de radio slăbeúte, sistemul comută
ce este afiúat codul tipului de program.
automat pe un post de radio alternativ.
2. EfectuaĠi una din următoarele operaĠiuni:
Dacă doriĠi să continuaĠi redarea unui
• ApăsaĠi pe butonului posturilor
program regional, apăsaĠi pe butonul
preselectate preprogramate (1 - 6).
pentru meniu ( ) úi selectaĠi modul
REG pentru a-l activa. „REG ON” este • ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
afiúat. Pentru a-l anula, apăsaĠi butonul despre tipul de program ( , ).
rotativ de reglare audio úi selectaĠi modul
(Pentru a căuta informaĠii despre tipul
REG. „REG OFF” este afiúat.
de programe:)
InformaĠiile din trafic (TA)
1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
Dacă butonul pentru informaĠii din trafic despre tipul de program ( , ) în
( ) este apăsat, aparatul trece în modul de timp ce este afiúat codul tipului de
funcĠionare TA úi afiúează mesajul „TA”. program.

5-39
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii


despre tipul de program ( , ) până
când se aude un semnal sonor. Aparatul
va căuta emisiuni, iar dacă nu găseúte
nimic va afiúa mesajul „Nothing”
(nimic) úi va reveni la banda găsită
anterior.
(Pentru a stoca tipurile de programe
folosind butoanele pentru posturi
preselectate:)
1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) în
timp ce este afiúat codul tipului de
program.
2. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) úi
selectaĠi tipul programului.
3. În timp ce este afiúat tipul
programului, apăsaĠi timp de
aproximativ 2 secunde unul din
butoanele pentru posturi preselectate.
Mesajele de urgenĠă
Dacă este recepĠionat un mesaj de
urgenĠă, aceasta intervine chiar úi atunci
când sunt folosite alte funcĠii (FM, CD,
USB, iPod, AUX sau BT audio) úi este
afiúat mesajul „Alarm!” (alarmă).

Atunci când mesajul de urgenĠă se


termină, sistemul revine la modul de
funcĠionare anterior.

5-40
NOTIğE

5-41
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea CD playerului
Buton pentru redare repetată Buton de text Buton pentru redare/pauză
Buton pentru Afişajul pentru
redare aleatorie sistemul audio

Buton de trecere la piesa Buton pentru trecerea


anterioară/derulare înapoi la folderul următor
Buton pentru
Buton de trecere la piesa media/scanare Buton pentru trecerea
următoare/derulare rapidă înainte la folderul anterior
Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate NOTĂ


Redarea CD-urilor cu
• Date muzică (CD-DA) La început va apărea o mică întârziere,
muzică/MP3/WMA/
• Fiúiere MP3/WMA/AAC în timp ce playerul citeúte datele
AAC
digitale de pe CD.
NOTĂ Scoaterea CD-ului
Dacă un disc conĠine atât date de ApăsaĠi butonul de scoatere a CD-ului
muzică (CD-DA), cât úi fiúiere MP3/ ( ) pentru a scoate discul din aparat.
WMA/AAC, redarea celor două sau trei
tipuri de fiúiere depinde de modul în Redarea
care discul a fost înregistrat. ApăsaĠi pe butonul pentru media ( )
pentru a trece la modul CD úi a porni
Introducerea CD-ului redarea.
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de NOTĂ
încărcare va prelua CD-ul úi va începe Modul CD nu poate să fie selectat dacă
redarea acestuia. nu a fost introdus un CD.

5-42
Dotările interioare

Sistemul audio

Pauză La redarea unui CD cu fiúiere


Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul MP3/WMA/AAC
pentru redare/pauză (4). Această funcĠie scanează titlurile dintr-un
Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou director care sunt redate úi redă 10 secunde
butonul. din fiecare melodie pentru a vă ajuta să
Derularea rapidă înainte/înapoi găsiĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi.
Pentru derularea rapidă înainte a unei ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare scanare ( ) în timpul redării pentru a
rapidă înainte ( ). Pentru derularea începe operaĠia de scanare redare (numărul
rapidă înapoi a unei piese, ĠineĠi apăsat piesei va fi afiúat intermitent).
butonul pentru derulare rapidă înapoi ( ). ApăsaĠi din nou úi ĠineĠi apăsat pe butonul
pentru scanare ( ) pentru a anula
Căutarea pieselor scanarea redarea.
ApăsaĠi o dată pe butonul pentru trecerea
la piesa următoare ( ) pentru a trece la
NOTĂ
începutul piesei următoare.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la Dacă scanarea este lăsată să continue,
piesa anterioară ( ) în câteva secunde de redarea va reîncepe de la titlul de la
la începerea redării pentru a trece la care s-a pornit scanarea.
începutul piesei anterioare.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la Repetarea
piesa anterioară ( ) după ce au trecut
câteva secunde pentru a începe redarea de La redarea unui CD cu muzică
la începutul piesei curente. 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Căutarea unui director (la redarea unui repetată (1) în timpul redării pentru
CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC) repetarea piesei curente. „TRACK
Pentru a trece la directorul anterior, RPT” este afiúat ( este afiúat lângă
apăsaĠi pe butonul de trecere la directorul RPT în partea de jos a zonei de afiúare).
inferior ( ), iar pentru a trece la 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
directorul următor, apăsaĠi pe butonul de anula redarea repetată.
trecere la directorul superior ( ).
Scanarea pieselor La redarea unui CD cu fiúiere
MP3/WMA/AAC
La redarea unui CD cu muzică
Această funcĠie scanează titlurile de pe un (Repetarea pieselor)
CD úi redă 10 secunde din fiecare melodie 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care repetată (1) în timpul redării pentru
doriĠi să o ascultaĠi. repetarea piesei curente. „TRACK
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru RPT” este afiúat ( este afiúat lângă
scanare ( ) în timpul redării pentru a RPT în partea de jos a zonei de afiúare).
începe operaĠia de scanare redare
(numărul piesei va fi afiúat intermitent). 2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi
ApăsaĠi din nou úi ĠineĠi apăsat pe butonul pe buton din nou după 3 secunde.
pentru scanare ( ) pentru a anula
scanarea redarea.

5-43
Dotările interioare

Sistemul audio

(Repetarea directorului) (Redarea aleatorie a discului compact)


1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1) 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
în timpul redării, apoi apăsaĠi din nou aleatorie (2) în timpul redării, apoi
pe buton într-un interval de 3 secunde apăsaĠi din nou pe buton într-un interval
pentru a reda în mod repetat piesele din de 3 secunde pentru a reda aleatoriu
folderul curent. „FOLDER RPT” este piesele de pe CD. „DISC RDM” este
afiúat ( este afiúat lângă RPT în afiúat ( este afiúat lângă RDM în
partea de jos a zonei de afiúare). partea de jos a zonei de afiúare).
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
anula redarea repetată. anula redarea aleatorie.
Redarea aleatorie Modificarea afiúajului
Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu. InformaĠiile afiúate pe afiúajul audio se
modifică după cum urmează de fiecare
La redarea unui CD cu muzică
dată când butonul text (3) este apăsat în
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare timpul redării.
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
CD cu muzică
piesele de pe CD să fie redate în mod
aleatoriu. „DISC RDM” este afiúat InformaĠii afiúate pe
Buton
( este afiúat lângă RDM în partea de afiúajul audio
jos a zonei de afiúare). Număr piesă/timp scurs
Număr piesă
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a Nume piesă
anula redarea aleatorie. Nume album
La redarea unui CD cu fiúiere Nume artist
MP3/WMA/AAC CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC
(Redarea aleatorie a directorului) InformaĠii afiúate pe
Buton
afiúajul audio
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Număr fiúier/timp scurs
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
Număr folder/număr fiúier
piesele din director să fie redate
Nume fiúier
aleatoriu. „FOLDER RDM” este afiúat
Nume folder
( este afiúat lângă RDM în partea de
Nume album
jos a zonei de afiúare).
Numele cântecului
2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi Nume artist
pe buton din nou după 3 secunde.

5-44
Dotările interioare

Sistemul audio

tFolosirea intrării auxiliare/


NOTĂ
portului USB
• InformaĠiile disponibile pe afiúaj sunt Fiúierele audio pot fi auzite din
doar informaĠii despre CD (cum ar fi difuzoarele vehiculului prin conectarea
numele artistului, numele melodiei) unui aparat audio disponibil în comerĠ la
care au fost înregistrate pe CD. intrarea auxiliară.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite FolosiĠi un miniconector stereo (3,5 )
caractere. Caracterele care nu pot fi comercial pentru conectarea aparatului
afiúate sunt indicate printr-un portabil la intrarea auxiliară. ContactaĠi un
asterisc ( ). service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Derularea informaĠiilor pe afiúaj În plus, fiúierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
Pot fi afiúate maximum 13 caractere conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor iPod la portul USB.
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi ConsultaĠi secĠiunea „Modul AUX/USB/
apăsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul iPod” de la pagina 5-72.
se derulează la următoarele 13 caractere.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat din nou pe butonul tMesajele de eroare
pentru text (3) după afiúarea ultimelor Dacă pe afiúajul audio apare un mesaj de
13 caractere pentru a vă întoarce la eroare, puteĠi afla cauza din tabelul
începutul titlului. următor. Dacă nu puteĠi úterge mesajul de
eroare, duceĠi aparatul la un service
NOTĂ autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Numărul de caractere care poate fi
afiúat este limitat. IndicaĠia Cauza SoluĠia
IntroduceĠi CD-ul
CD-ul a
corespunzător. Dacă
Afiúarea mesajului fost intro-
mesajul de eroare nu
dus inco-
dispare, consultaĠi un
Dacă este afiúat mesajul „CHECK CD” rect în
service autorizat,
(verificare CD), CD-ul are o defecĠiune. unitate
recomandarea noastră
(cu etichet
VerificaĠi dacă CD-ul este deteriorat, a în jos)
fiind un reprezentant
CHECK CD
pătat, murdar sau cu amprente, apoi autorizat Mazda.
(verificare
reintroduceĠi-l corect în aparat. Dacă IntroduceĠi un alt CD
CD)
corespunzător. Dacă
mesajul apare din nou, introduceĠi un CD mesajul de eroare nu
bun. Dacă mesajul continuă să apară, CD-ul
dispare, consultaĠi un
este
duceĠi aparatul la un service autorizat, defect
service autorizat,
recomandarea noastră fiind un recomandarea noastră
fiind un reprezentant
reprezentant autorizat Mazda. autorizat Mazda.

5-45
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio (tipul C/tipul D)


NOTĂ
Explicarea funcĠiilor descrise în acest manual poate diferi de funcĠionarea efectivă,
iar formele ecranelor úi butoanelor, literele úi caracterele afiúate pot diferi, de
asemenea, de aspectul real.
În plus, în funcĠie de viitoarele actualizări software, conĠinutul se poate modifica
succesiv fără o notificare prealabilă.

Echipamentul audio (tipul B) are trei interfeĠe umane.


• Buton de navigare
• Panou senzitiv
• Recunoaútere vocală cu buton pe volan úi microfon
FuncĠionarea butonului de navigare

NOTĂ
Din motive de siguranĠă, unele operaĠii sunt dezactivate în timpul conducerii vehiculului.

AcĠionarea butonului rotativ pentru volum

Buton rotativ pentru volum

ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa úi dezactiva modul silenĠios.
RotiĠi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul creúte în intensitate
prin răsucirea butonului rotativ în sens orar úi scade prin rotirea în sens antiorar.

5-46
Dotările interioare

Sistemul audio

Butoanele din jurul butonului de navigare

NAV PUSH

VOL

Următoarele operaĠii pot fi efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului de navigare.
: afiúează ecranul principal.
: afiúează ecranul pentru divertisment.
: Afiúează ecranul de navigaĠie (numai vehiculele echipate cu navigaĠie). Pentru
operarea ecranului de navigaĠie, consultaĠi manualul sistemului de navigaĠie. În cazul în
care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat compasul care indică
direcĠia în care se deplasează vehiculul.
: afiúează ecranul de favorite. ApăsaĠi lung pentru a stoca anumite articole în favorite.
(Pot fi programate radioul, agenda telefonică úi destinaĠia sistemului de navigaĠie.)
: revine la ecranul anterior.
FuncĠionarea butonului de navigare

(Selectarea pictogramelor de pe ecran)


1. ÎnclinaĠi sau rotiĠi butonul de navigare úi deplasaĠi cursorul către pictograma dorită.
2. ApăsaĠi pe butonul de navigare pentru a selecta pictograma.

5-47
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ
OperaĠia de apăsare lungă a butonului de navigare este de asemenea posibilă pentru
unele funcĠii.

Operarea panoului senzitiv

ATENŢIE!
Nu apăsaĠi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuĠit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.

NOTĂ
Din motive de siguranĠă, operarea panoului senzitiv este dezactivată în timpul deplasării
vehiculului.

5-48
Dotările interioare

Sistemul audio

tMetoda de operare de bază


ATINGERE ùI LOVIRE UùOARĂ
1. AtingeĠi sau apăsaĠi pe elementul indicat pe ecran.
2. OperaĠia este lansată úi este fiúat următorul articol.

10:20

Setări

GLISARE
1. AtingeĠi articolul de setare afiúând bara glisorului.
2. AtingeĠi glisorul cu degetul úi deplasaĠi-vă spre nivelul dorit.

5-49
Dotările interioare

Sistemul audio

TRAGERE
1. AtingeĠi ecranul cu degetul úi deplasaĠi în sus sau în jos.
2. Pot fi afiúate articolele care nu au fost afiúate.

Revenirea la ecranul anterior


AtingeĠi .
Afiúarea ecranului principal
AtingeĠi .
tEcranul principal
Pictograma FuncĠia
AplicaĠii
Pot fi verificate informaĠii precum economia medie de combustibil, revizia úi avertizările.
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
Divertisment
Operează dispozitive audio precum radioul úi CD-ul. Este afiúată ultima sursă audio
folosită. O sursă audio care nu poate fi folosită în acel moment este omisă úi este afiúată
sursa audio anterioară.
Pentru a schimba sursa audio, atingeĠi din nou pictograma .
Comunicare
Sunt disponibile funcĠii legate de Bluetooth®.
NavigaĠie
Este afiúat ecranul de navigaĠie (vehiculele cu sistem de navigaĠie).
În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat compasul
care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
Este posibil ca acesta să nu indice poziĠia corectă dacă vehiculul este oprit sau se
deplasează cu viteze scăzute.
Setări
Meniul general de setare (precum afiúaj, sunet, Bluetooth® úi limbă).
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

5-50
Dotările interioare

Sistemul audio

tButoanele pentru volum/afiúaj/sunet

Buton de navigare Buton de comandă audio


Buton rotativ
pentru volum

Buton pentru volum

Reglarea volumului Auto : face trecerea automată de la un


ecran la altul în funcĠie de starea
RotiĠi butonul rotativ pentru volum al
iluminării farurilor*1
butonului de navigare. Poate fi apăsat úi Zi : Setarea ecranului de zi
butonul pentru volum de pe volan. Noapte : Setarea ecranului de noapte

Setarea afiúajului *1 Afiúajul este constant în ecranul de zi


atunci când regulatorul de iluminare
SelectaĠi pictograma din ecranul
este oprit.
principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
SelectaĠi fila Afişaj pentru a selecta Reglarea luminozităĠii
articolul pe care doriĠi să îl modificaĠi.
ReglaĠi luminozitatea afiúajului central
Afiúarea OFF/Clock folosind cursorul.
Afiúajul central poate să fie oprit. Reglarea contrastului
SelectaĠi Oprirea afişajului pentru a opri
ReglaĠi contractul afiúajului central
afiúajul.
folosind cursorul.
Atunci când Oprirea afişajului şi indicarea orei
este selectat, afiúajul central se opreúte úi Afiúarea resetării setării
ceasul este afiúat.
Toate valorile setărilor ecranului pot fi
Afiúajul central poate fi pornit din nou
resetate la setările iniĠiale.
după cum urmează:
• AtingeĠi afiúajul central. 1. SelectaĠi Resetare .

• AcĠionaĠi butonul de navigare. 2. SelectaĠi Da .

Setarea ecranului (Mod) zi/noapte Reglarea sunetului

Poate fi selectat ecranul zi sau noapte. SelectaĠi pictograma din ecranul


principal úi afiúaĠi ecranul de setări.

5-51
Dotările interioare

Sistemul audio

SelectaĠi fila Sunet pentru a selecta Proiectat în mod specific pentru a face
articolul pe care doriĠi să îl modificaĠi. faĠă cerinĠelor unice de reproducere a
IndicaĠia Valoarea setării sunetului surround într-un vehicul.
lateral: optimizarea Transformă semnalele stereo în canale
Bas sunetelor joase multiple oferind o mai mare precizie la
(sunete joase) lateral: atenuarea reproducerea sunetului.
sunetelor joase Un algoritm îmbunătăĠit pentru crearea
lateral: optimizarea simultană a unui câmp sonor mai mare,
Înalte sunetelor înalte
(sunete înalte) lateral: reducerea
mai spaĠios.
sunetelor înalte *4 Centerpoint® este marcă înregistrată a
FaĠă: optimizarea Bose Corporation.
Fade volumului la difuzorul faĠă
(egalizarea volumului Spate: optimizarea AudioPilot®*5 (reglarea automată a
faĠă/spate) volumului la difuzorul volumului)
spate
Dreapta: optimizarea
În timp ce conduceĠi, zgomotul de fond
volumului la difuzorul poate reduce plăcerea ascultării muzicii.
Egalizare AudioPilot® - tehnologia de compensare a
dreapta
(egalizarea volumului
stânga/dreapta)
Stânga: optimizarea zgomotului ajustează continuu muzica
volumului la difuzorul pentru a compensa zgomotul de fond úi
stânga
viteza vehiculului.
ALC*2
(reglarea automată a
Oprit—reglare cu úapte ReacĠionează numai la sursele de zgomot
volumului)
niveluri permanente úi nu la cele intermitente,
Centerpoint®*3 precum benzile rugoase.
(reglarea automată a Pornit/oprit Un algoritm DSP superior permite
nivelului surround) compensarea rapidă úi mai eficientă în
AudioPilot®*3 situaĠii neobiúnuite, precum conducerea
(reglarea automată a Pornit/oprit pe drumuri accidentate sau la viteze mari.
volumului) *5 AudioPilot® este marcă înregistrată a
Bip Bose Corporation.
Pornit/oprit
(sunetul operării audio)

*2 Standard audio
*3 Sistem audio Bose®
ALC (reglarea automată a volumului)
Reglajul automat al nivelului (ALC) este
o funcĠie ce reglează automat volumul
audio úi calitatea sunetului în raport cu
viteza vehiculului. Volumul creúte odată
cu creúterea vitezei vehiculului úi scade
odată cu reducerea acesteia.
Centerpoint®*4 (reglarea automată a
nivelului surround)
Centerpoint® permite proprietarilor de
vehicule să se bucure de experienĠa
sunetului surround Bose® de pe CD úi MP3.

5-52
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea aparatului radio (tipul C)


Pornirea aparatului radio
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
La selectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară
a afiúajului central.
Radio AM/FM

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista de posturi.


SelectaĠi Actualizarea listei de posturi pentru a afiúa frecvenĠele a maximum zece posturi de radio
din lista preselectată a memorării automate.
SelectaĠi frecvenĠa dorită.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.

PuteĠi căuta posturile de radio ce pot fi recepĠionate.


Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
SelectaĠi din nou pentru a continua recepĠionarea postului de radio.
PuteĠi modifica manual frecvenĠa radio.
RotiĠi butonul de navigare, glisaĠi ecranul sau atingeĠi frecvenĠa radio.
ApăsaĠi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenĠa radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte
atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte atunci când
luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-53
Dotările interioare

Sistemul audio

Posturile radio favorite Schimbarea ordinii listei de favorite


Posturile selectate pot fi înregistrate pentru 1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
confortul utilizării. Pot fi înregistrate până la lista de favorite.
50 de posturi. Lista de favorite este comună
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
pentru posturile de radio AM úi FM.
3. SelectaĠi Deplasare .
Înregistrarea la favorite
4. SelectaĠi un post de radio sau o
ApăsaĠi lung pe pictograma pentru a
frecvenĠă radio. Postul de radio selectat
înregistra postul de radio curent.
poate fi deplasat.
Înregistrarea poate fi de asemenea
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri. 5. GlisaĠi postul radio sau deplasaĠi-l
folosind butonul de navigare, apoi
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
selectaĠi OK .
lista de favorite.
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. SelectaĠi Adăugarea <postului activ> .
4. Postul este adăugat în partea de jos a
listei de favorite.

NOTĂ
Dacă bateria este deconectată, lista de
favorite nu va fi útearsă.

Selectarea posturilor de radio din favorite


1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
lista de favorite.
2. SelectaĠi denumirea postului de radio
sau frecvenĠa radioului pentru a regla
postul de radio.
ùtergerea din favorite
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
lista de favorite.
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. SelectaĠi Ştergere .
4. SelectaĠi postul de radio sau frecvenĠa
radioului pe care doriĠi să o útergeĠi.
5. SelectaĠi Ştergere .

5-54
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea aparatului radio (tipul D)


Pornirea aparatului radio
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
La selectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară
a afiúajului central.
Radio AM/FM

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează o listă a posturilor de radio RDS ce pot fi recepĠionate (numai FM).

Afiúează lista posturilor (numai AM).


SelectaĠi Actualizarea listei de posturi pentru a afiúa frecvenĠele a maximum zece posturi de radio
din lista preselectată a memorării automate.
SelectaĠi frecvenĠa dorită.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.

PuteĠi căuta posturile de radio ce pot fi recepĠionate.


Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
SelectaĠi din nou pentru a continua recepĠionarea postului de radio.
PuteĠi modifica manual frecvenĠa radio.
RotiĠi butonul de navigare, glisaĠi ecranul sau atingeĠi frecvenĠa radio.
ApăsaĠi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenĠa radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte
atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Opreúte sau porneúte modul TA.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte atunci când
luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează ecranul de setări FM (numai FM).


Pot fi setate pornirea/oprirea frecvenĠei alternative úi blocarea regiunii.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-55
Dotările interioare

Sistemul audio

3. SelectaĠi Ştergere .
NOTĂ
4. SelectaĠi postul de radio sau frecvenĠa
Atunci când pictograma sau este radioului pe care doriĠi să o útergeĠi.
selectată în timp ce FM este selectat, 5. SelectaĠi Ştergere .
fiecare program este selectat.
Schimbarea ordinii listei de favorite
Posturile radio favorite 1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
Posturile selectate pot fi înregistrate pentru lista de favorite.
confortul utilizării. Pot fi înregistrate până la 2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
50 de posturi. Lista de favorite este comună
pentru posturile de radio AM, FM úi DAB. 3. SelectaĠi Deplasare .
Înregistrarea la favorite 4. SelectaĠi un post de radio sau o
frecvenĠă radio. Postul de radio selectat
ApăsaĠi lung pe pictograma pentru a poate fi deplasat.
înregistra postul de radio curent.
Înregistrarea poate fi de asemenea 5. GlisaĠi postul radio sau deplasaĠi-l
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri. folosind butonul de navigare, apoi
selectaĠi OK .
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
lista de favorite. Difuzarea de date despre serviciu (RDS)
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio . FrecvenĠa alternativă (AF)
3. SelectaĠi Adăugarea <postului activ> . AF funcĠionează pentru posturile FM.
4. Postul este adăugat în partea de jos a ActivaĠi modul AF. Dacă recepĠia radio a
listei de favorite. postului de radio slăbeúte, sistemul comută
automat pe un post de radio alternativ.
Dacă doriĠi să continuaĠi cu un program
NOTĂ regional, activaĠi modul de blocare a
Dacă bateria este deconectată, lista de regiunii (REG).
favorite nu va fi útearsă. Trecerea de la AF/REG activat la
dezactivat
Selectarea posturilor de radio din favorite
SelectaĠi pictograma în modul FM
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa pentru a trece la ecranul de setări FM.
lista de favorite. Trecerea de la AF/REG oprit sau pornit
2. SelectaĠi denumirea postului de radio poate fi efectuată după cum urmează:
sau frecvenĠa radioului pentru a regla (Modul AF pornit/oprit)
postul de radio. SelectaĠi On/Off (pornit/oprit) din ecranul
de setări FM.
ùtergerea din favorite (Modul REG pornit/oprit)
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa În timp ce modul AF este activat, selectaĠi
lista de favorite. On/Off (pornit/oprit).
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .

5-56
Dotările interioare

Sistemul audio

InformaĠiile din trafic (TA) (Selectarea genului)


SelectaĠi în timpul recepĠiei FM/AM 1. SelectaĠi Gen din ecranul listei de
pentru a trece în modul TA. posturi pentru a afiúa ecranul listei de
În modul TA, dacă este recepĠionată o genuri.
emisiune TA, aceasta intervine chiar úi atunci
2. SelectaĠi genul pentru a afiúa lista de
când sunt folosite alte funcĠii (FM, CD, USB,
posturi radio din cadrul genului.
AUX, BT audio, radio Aha™ sau radio
Stitcher™) úi este afiúat mesajul „Traffic
Announcement” (informaĠii din trafic). NOTĂ
Dacă o TA este primită în ecranul de Poate fi selectat un singur gen.
divertisment, Anulare este afiúat pe ecran.
SelectaĠi Anulare pentru a anula TA primită úi
a reveni la recepĠia TA în aúteptare. Dacă o
TA este primită într-un alt ecran decât cel
de divertisment, ecranele de selecĠie pentru
TA oprit , Anulare úi Închidere sunt afiúate în ecran.

Dacă este apăsat Închidere , ecranul de selecĠie


se stinge atunci când o TA este primită în
timp ce continuă să primească TA.
SelecĠia din lista de posturi
Este afiúată lista posturilor de radio RDS
ce pot fi recepĠionate. PuteĠi selecta cu
uúurinĠă din listă postul pe care doriĠi să îl
ascultaĠi. Dacă numele unui post de radio
nu este disponibil, este afiúată frecvenĠa.
În plus, posturile de radio care au fost
programate în funcĠie de un cod de gen
(tipuri de program de genul rock, útiri úi
aúa mai departe) pot fi de asemenea
afiúate separat pe categorii.

NOTĂ
Afiúarea listei cu posturi radio poate
dura mai mult în funcĠie de condiĠiile
de recepĠie.

1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa


lista de posturi de radio.
2. SelectaĠi denumirea postului de radio
sau frecvenĠa radioului pentru a regla
postul de radio.

5-57
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea radioului cu Emisie audio digitală (DAB) (tipul D)*


Ce este radioul DAB?
Radioul DAB este un sistem de emisie digital conceput pentru radio.
Radioul DAB oferă o sursă de sunete radio de calitate superioară cu ajutorul unei funcĠii de
comutare automată a frecvenĠei în zonele cu recepĠie slabă.
Prin afiúarea textului radio, pot fi afiúate informaĠii precum denumirea melodiei úi numele
artistului.
Pornirea aparatului radio
1. SelectaĠi din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
2. SelectaĠi DAB , următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a ecranului.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista posturilor (ansamblu úi post).


SelectaĠi Actualizare listă pentru a afiúa lista posturilor.
SelectaĠi Selectare ansamblu pentru a selecta ansamblul pe care doriĠi să îl afiúaĠi.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a memora postul actual în lista
de favorite.
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-55.
Caută posturile dorite din lista posturilor.
Redă fiecare post din lista posturilor timp de 10 secunde.
SelectaĠi din nou atunci când este redat postul dorit.

NOTĂ
Dacă lista posturilor nu este disponibilă, va trece în ecranul de actualizare cu lista
posturilor. EfectuaĠi actualizarea listei posturilor.
Opreúte sau porneúte modul TA.
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-55.

Revine la postul anterior.


AtingeĠi úi menĠineĠi apăsat pentru a reveni la primul post din ansamblul anterior.

Trece la postul următor.


AtingeĠi úi menĠineĠi apăsat pentru a selecta primul post din ansamblul următor.

Afiúează ecranul de setare a radioului DAB.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-58 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Exemplu de utilizare (actualizaĠi lista Setarea radioului DAB


posturilor úi ascultaĠi radioul DAB)
1. SelectaĠi pictograma în timp ce
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi utilizaĠi radioul DAB.
ecranul următor.
2. SelectaĠi articolul dorit úi efectuaĠi
setarea.
Radio DAB 10:20 Articolele care pot fi setate sunt
următoarele:
Lista de posturi
Actualizare listă
Articolul Setarea FuncĠia
Selectare ansamblu
Setări BandăIII/L
Denumire ansamblu A Banda de frecvenĠă
BAND Bandă/
poate fi modificată.
Denumire post 1 (bandă) Ambele
Denumire post 2 Pornit: în cazul în care
condiĠiile de recepĠie
Legătură sunt slabe, este căutat úi
Pornit/oprit
DAB-FM accesat un post FM care
2. SelectaĠi Actualizare listă pentru a afiúa lista să furnizeze aceeaúi
posturilor. emisie.
Pornit: în cazul în care
3. SelectaĠi Selectare ansamblu pentru a selecta condiĠiile de recepĠie
ansamblul pe care doriĠi să îl afiúaĠi. Legătură sunt slabe, este căutat úi
Pornit/oprit
DAB-DAB accesat un post DAB
4. SelectaĠi postul dorit pentru a porni care să furnizeze
recepĠia radio. aceeaúi emisie.
Pornit: este afiúat text
Text radio Pornit/oprit
radio.

NOTĂ

• În funcĠie de postul radio este posibil


ca textul radio să nu fie afiúat.
• Textul radio nu poate fi afiúat în
modul DAB-FM.
• Dacă nu există semnal radio DAB,
„Semnal pierdut” este afiúat pe ecran.
SchimbaĠi ansamblul sau postul
radio, sau efectuaĠi actualizarea listei
cu posturi.

5-59
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea CD playerului

Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

Tip Compatibilitate NOTĂ


Redarea CD-urilor cu
• Date muzică (CD-DA) La început va apărea o mică întârziere,
muzică/MP3/WMA/
• Fiúiere MP3/WMA/AAC
AAC în timp ce playerul citeúte datele
digitale de pe CD.

NOTĂ Scoaterea CD-ului


ApăsaĠi butonul de scoatere a CD-ului
Dacă un disc conĠine atât date de ( ) pentru a scoate discul din aparat.
muzică (CD-DA), cât úi fiúiere MP3/
WMA/AAC, redarea celor două sau
trei tipuri de fiúiere depinde de modul
în care discul a fost înregistrat.
Introducerea CD-ului
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul úi va începe
redarea acestuia.

5-60
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire cu un CD introdus úi afiúaĠi ecranul de
divertisment. La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afiúajului central.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(CD cu muzică)
Afiúează lista de piese de pe CD.
SelectaĠi piesa pe care doriĠi să o redaĠi.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(Numi CD-uri cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează lista de fiúiere a folderului care este redat în acel moment.
SelectaĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi.
(CD cu muzică)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel
moment continuă.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel
moment continuă.
Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redată
este redată normal. Apoi, este efectuată operaĠia audio.
Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este selectată
melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia care
este redată în acel moment este redată din nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

5-61
Dotările interioare

Sistemul audio

Pictograma FuncĠia

Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

Exemplu de utilizare (la căutarea unei


melodii de la nivelul superior al unui
CD cu MP3/WMA/AAC)
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi
folderul/lista de fiúiere la nivelul
superior.
2. Atunci când folderul este selectat, sunt
afiúate folderele/listele de fiúiere din
folder.
3. SelectaĠi melodia dorită.

CD 10:20
Disc
Nume folder A
Nume folder B
Nume folder C
Nume fişier audio 1
Nume fişier audio 2

NOTĂ

• SelectaĠi pentru a vă deplasa la


un folder imediat superior.
• Aspectul pictogramelor de repetare
úi amestecare se schimbă în funcĠie
de tipul operaĠiei în care este
folosită funcĠia.

5-62
NOTIğE

5-63
Dotările interioare

Sistemul audio

tUtilizarea DVD playerului*

Buton pentru scoaterea DVD-ului Fantă DVD

Tip Compatibilitate
DVD Fiúier DVD VIDEO/
VIDEO/DVD-VR player DVD-VR

Introducerea DVD-ului
IntroduceĠi DVD-ul în fantă, cu eticheta în
sus. DVD-ul este introdus automat úi sunt
afiúate ecranul superior de meniu al
discului DVD úi controlerul.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziere


înainte să înceapă redarea, în timp ce
playerul citeúte datele digitale de pe DVD.
Scoaterea DVD-ului
ApăsaĠi pe butonul de scoatere a DVD-ului
( ) pentru a scoate DVD-ul.

5-64 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire cu un DVD introdus úi afiúaĠi ecranul de
divertisment. Atunci când este selectată, sunt afiúate ecranul superior de meniu al
DVD-ului úi controlerul.
Atunci când începeĠi redarea prin acĠionarea controlerului, următoarele pictograme sunt
afiúate în partea de jos a ecranului.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Revine la ecranul de meniu al DVD-ului.

Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva secunde de
la începerea redării capitolului curent.
Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde de la
începerea redării capitolului curent.
ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă DVD-ul. SelectaĠi din nou pentru a întrerupe redarea.

Avansează la începutul capitolului următor.


ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înainte.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a reda cu viteză redusă. Se opreúte atunci când luaĠi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Schimbă unghiul camerei de fiecare dată când este selectată pictograma (numai DVD-uri
utilizabile).

Trece de la afiúarea la neafiúarea subtitrărilor (numai DVD-urile utilizabile).

Schimbă setările controlului parental.


Sunt posibile schimbările nivelului controlului parental úi ale codului PIN.

Întrerupe redarea úi afiúează ecranul de setare al DVD-ului.


SelectaĠi Setările audio pentru a regla calitatea sunetului.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.
SelectaĠi Formatul imaginii pentru a modifica formatul imaginii (format orizontal sau vertical
al ecranului). Sunt disponibile 16:9 widescreen, 4:3 letterbox úi 4:3 pan-scan.

Reglează ecranul.
Afiúează ecranul de setare video în partea de jos a ecranului.

5-65
Dotările interioare

Sistemul audio

La selectarea pictogramei ,
NOTĂ următoarele file sunt afiúate în partea
inferioară a ecranului.
• Din motive de siguranĠă, imaginile
nu sunt afiúate în timpul conducerii Fila FuncĠia
vehiculului. Luminozitatea ecranului
Strălucirea poate fi reglată folosind
• GlisaĠi a controlerului pentru a glisorul.
deplasa controlerul. Contrastul ecranului poate
Contrastul fi reglat folosind glisorul.
• Dacă modul este trecut în modul NuanĠa de culoare a ecranului
DVD după ce redarea DVD-ului s-a Nuanţa poate fi reglată folosind
oprit, redarea reîncepe fără afiúarea glisorul.
ecranului meniului DVD. Culoarea ecranului poate fi
Culoare reglată folosind glisorul.
Setarea funcĠiilor DVD Setările ecranului pot fi
Resetare resetate la valorile iniĠiale.
Pot fi efectuate setări de calitate a SelectaĠi Resetare .
sunetului úi format al imaginii.
Setarea calităĠii sunetului tFolosirea intrării auxiliare/
portului USB
1. SelectaĠi pictograma .
Fiúierele audio pot fi auzite din
2. SelectaĠi Setările audio pentru a regla difuzoarele vehiculului prin conectarea
calitatea sunetului. unui aparat audio disponibil în comerĠ la
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru intrarea auxiliară.
volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51. FolosiĠi un miniconector stereo
Setarea formatului imaginii (3,5 comercial pentru conectarea
aparatului portabil la intrarea auxiliară.
1. SelectaĠi pictograma . În plus, fiúierele audio pot fi redate de pe
2. SelectaĠi Formatul imaginii dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
3. SelectaĠi un format al imaginii dorit. iPod la portul USB.
Setarea calităĠii imaginii ConsultaĠi secĠiunea „Modul AUX/USB/
iPod” de la pagina 5-72.
Pot fi reglate luminozitatea, contrastul,
nuanĠa, densitatea culorii.

5-66
Dotările interioare

Sistemul audio

tSetările

NOTĂ

În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

5-67
Dotările interioare

Sistemul audio

SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de setări.


SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.
PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul FuncĠia
ÎnălĠime
ConsultaĠi afiúajul pentru conducere activă de la
Afiúajul AD Controlul luminozităĠii
pagina 4-33.
Altele
Afiúaj ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.
Sistemul de asistenĠă pentru
recunoaúterea distanĠei ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
SiguranĠa
SBS/SCBS personalizare” de la pagina 9-14.
Altele
Sunet ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.
Este afiúată ora setată în acel moment.
ApăsaĠi pentru a modifica în ordine
crescătoare ora/minutul úi selectaĠi pentru a
Reglarea orei modifica în ordine descrescătoarele ora/
minutul.
AM/PM poate fi selectat numai cu afiúajul
ceasului în format 12 ore.
Atunci când ON (pornit) este selectat, „Adjust
Ceas Sincronizare GPS
Time” (reglarea orei) este dezactivată.
Trecerea de la afiúarea orei în format de 12 ore
Formatul orei
la afiúarea în format de 24 de ore.
Selectarea fusului orar Selectează fusul orar.
Activează/dezactivează trecerea la ora de vară.
Atunci când este ON (activat), ora este dată
Ora de vară
înainte cu 1 oră. Atunci când este OFF
(dezactivată), revine la ora normală.
ùtergător cu senzor de ploaie
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
Vehiculul Încuierea uúilor
personalizare” de la pagina 9-14.
Altele
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului
Bluetooth® Bluetooth®”
(Tipul C/tipul D) de la pagina 5-108.
Dispozitive Wi-Fi™ este folosit pentru accesarea funcĠiei
Navi POI/Real Time Traffic (puncte de interes
Wi-Fi navigaĠie/trafic în timp real)
(precum preĠul combustibilului, vremea, ce mai
apropiat restaurant)

5-68
Dotările interioare

Sistemul audio

Fila Articolul FuncĠia


Infobule Activează/dezactivează explicaĠiile butoanelor.
Limba Schimbă limba.
Temperatura Schimbă setarea de la Fahrenheit la Celsius.
DistanĠa Schimbă setarea de la mile la kilometri.
Utilizat pentru a actualiza Gracenote®. Gracenote este
folosit cu USB Audio úi furnizează:
1. InformaĠii suplimentare despre muzică
(precum denumirea melodiei, numele artistului)
Actualizarea bazei de date de muzică 2. AsistenĠă de recunoaútere vocală pentru redarea
artistului úi redarea albumului
AplicaĠia Gracenote poate fi descărcată de pe situl
Sistem web Mazda Hands Free.
ConsultaĠi secĠiunea „Echipamentul audio” (tipul
C/tipul D) de la pagina 5-86.
Memoria úi setările sunt iniĠializate la setările
Resetarea la setările implicite implicite.
IniĠializarea este lansată prin selectarea butonului Da .
Acorduri úi clauza
VerificaĠi clauza de declinare a responsabilităĠii úi
de declinare a
acceptaĠi-o.
responsabilităĠii
Despre
PuteĠi verifica versiunea curentă a sistemului de
InformaĠii despre
operare a unităĠii audio úi versiunea bazei de date
versiune
Gracenote.

tAplicaĠii SelectaĠi pictograma din ecranul


principal pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii.
NOTĂ
Următoarele informaĠii pot fi verificate:

În funcĠie de categorie úi specificaĠii, Ecranul


Articolul FuncĠia
superior
afiúajul ecranului poate diferi. Consumul de
Monitorul combustibil ConsultaĠi secĠiunea
economiei Starea de control „Monitorul economiei
de Afiúajul de combustibil” de la
combustibil eficacităĠii pagina 4-119.
Setări
Revizia periodică
Permutarea ConsultaĠi secĠiunea
ÎntreĠinerea anvelopelor „Monitorizarea
Schimbarea reviziilor” 6-16.
uleiului
ConsultaĠi secĠiunea
„Atunci când lămpile
Îndrumări Avertizările care
de avertizare/
sunt active în
de indicatoarele
acel moment pot
avertizare fi verificate. luminoase se aprind/
luminează scurt” de la
pagina 7-35.

5-69
Dotările interioare

Sistemul audio

tButonul de căutare
FuncĠionarea butoanelor
Radio AM/FM (tipul A/tipul C/tipul D),
de comandă audio radio MW/LW/FM (tipul B)
Fără Hands-Free Bluetooth ® ApăsaĠi pe butonul de căutare ( , ).
Hands-Free Aparatul radio va trece la următorul post/la
postul anterior, în ordinea în care au fost
memorate.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de căutare
( , ) pentru a căuta toate posturile care
pot fi folosite cu o frecvenĠă înaltă sau joasă
indiferent dacă este programată sau nu.
Posturile de radio care au fost memorate
anterior automat (tipul A/tipul B)/radioul
favorit (tipul C/tipul D) pot fi regăsite
apăsând pe butonul de căutare ( , ) în
timp ce este recepĠionat orice post de radio
memorat automat (tipul A/tipul B)/radio
favorit (tipul C/tipul D). Posturile de
Cu Hands-Free Bluetooth ® Hands-Free radio pot fi regăsite în ordinea în care au
fost memorate la fiecare apăsare a
butonului ( , ).

Radio DAB (tipul D)


tReglarea volumului
Pentru a creúte volumul, apăsaĠi în sus ApăsaĠi butonul Căutare ( , ) în timp
butonul de volum ( ). ce ascultaĠi radioul DAB pentru a accesa
un post memorat anterior în lista de
Pentru a reduce volumul, apăsaĠi în jos
butonul de volum ( ). favorite. La fiecare apăsare a butonului,
posturile radio pot fi accesate în ordinea
în care au fost memorate. ApăsaĠi úi
menĠineĠi apăsat butonul de căutare ( )
pentru a trece la postul următor, ( ) sau
pentru a reveni la postul anterior.

5-70
Dotările interioare

Sistemul audio

USB Audio/Bluetooth® Audio/CD tButonul pentru modul silenĠios*


ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru ApăsaĠi o dată butonul pentru modul
a sări înainte la începutul următoarei silenĠios ( ) pentru a opri redarea
piese. sunetului úi apăsaĠi-l din nou pentru a
ApăsaĠi pe butonul pentru căutare în reveni la redarea sunetului.
câteva secunde de la începerea redării
pentru a trece la începutul piesei NOTĂ
anterioare.
ApăsaĠi pe butonul pentru căutare Dacă contactul este în poziĠia OFF cu
după ce au trecut câteva secunde pentru a sistemul audio silenĠios, modul
începe redarea de la începutul piesei silenĠios este anulat. De aceea, sunetul
curente. va fi reluat la repornirea motorului.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de căutare Pentru a opri sunetul din nou, apăsaĠi
( , ) pentru a trece în mod continuu butonul pentru modul silenĠios ( ).
la piesa anterioară sau la piesa următoare.
DVD (tipul C)
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru
a sări înainte la începutul capitolului
următor.
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru
a reveni la începutul capitolului anterior.
Radio Aha™/Stitcher™ (tipul C/tipul D)
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru
a sări înainte la începutul următoarei piese.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a evalua redarea
melodiei curente ca „Like” (plăcut).
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a evalua redarea
melodiei curente ca „Dislike” (displăcut).

*Anumite modele. 5-71


Dotările interioare

Sistemul audio

Tipul C/tipul D
Modul AUX/USB/iPod
Fiúierele audio pot fi auzite din
difuzoarele vehiculului prin conectarea
unui aparat audio disponibil în comerĠ la
intrarea auxiliară.
Este necesar un miniconector stereo
(3,5 ) comercial. ContactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Intrare auxiliară
În plus, fiúierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin Port USB
conectarea unui dispozitiv USB sau a unui
iPod la portul USB. 1 Folosirea modului AUX
(tipul A/tipul B) ............... pagina 5-74
NOTĂ 2 Folosirea modului USB
(tipul A/tipul B) .............. pagina 5-76
(Tipul C/tipul D) 3 Folosirea modului iPod
Slotul pentru cardul SD este pentru
(tipul A/tipul B) ............... pagina 5-80
sistemul de navigaĠie. Pentru
vehiculele cu sistem de navigaĠie, 4 Folosirea modului AUX
cardul SD (original Mazda) cu date (tipul C/tipul D) ................ pagina 5-83
stocate despre hărĠi este introdus în 5 Folosirea modului USB
slotul pentru card SD úi folosit. (tipul C/tipul D) ................ pagina 5-83

Tipul A/tipul B AVERTISMENT


Nu umblaĠi la comenzile aparatului
audio portabil sau ale oricărui aparat
de acest tip în timp ce conduceĠi:
Este periculos să reglaĠi aparatul
audio portabil sau alte produse
similare în timp ce conduceĠi deoarece
v-ar putea fi distrasă atenĠia úi astfel
aĠi putea provoca un accident. ReglaĠi
comenzile aparatului audio portabil
numai atunci când vehiculul este oprit.
Intrare auxiliară/port USB

5-72
Dotările interioare

Sistemul audio

tConectarea la portul USB/mufa


ATENŢIE! auxiliară
• ÎnchideĠi întotdeauna capacul Tipul A/tipul B
intrării auxiliare/portului USB
atunci când nu îl folosiĠi. Dacă Port USB Intrare auxiliară
materii străine sau lichide intră în
intrarea auxiliară/portul USB,
aceasta poate duce la o defecĠiune.
• În funcĠie de dispozitivul audio
portabil, se poate auzi zgomot atunci
când dispozitivul este conectat la
priza de accesorii a vehiculului.
(Dacă se produc zgomote, nu folosiĠi
priza pentru accesorii.)

NOTĂ
Tipul C/tipul D
• Este posibil ca acest mod să nu
poată fi folosit în funcĠie de Port USB Intrare auxiliară
dispozitivul audio portabil care
trebuie să fie conectat.
• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/
portul USB, consultaĠi manualul
de instrucĠiuni al dispozitivului
audio portabil.
• FolosiĠi un miniconector stereo
(3,5 ) comercial pentru conectarea
aparatului portabil la intrarea
auxiliară. Înainte de utilizarea intrării
auxiliare, citiĠi instrucĠiunile
producătorului aparatului privind
conectarea acestuia. Conectarea unui dispozitiv
• Pentru a împiedica descărcarea 1. DeschideĠi capacul consolei.
bateriei, nu folosiĠi intrarea auxiliară
pe perioade lungi atunci când motorul 2. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
este oprit sau funcĠionează la ralanti. portul USB, scoateĠi capacul.
• La conectarea unui dispozitiv la mufa 3. ConectaĠi conectorul de pe dispozitiv la
auxiliară sau la portul USB, pot apărea portul USB.
zgomote în funcĠie de dispozitivul
conectat. Dacă dispozitivul este Conectarea cu un cablu conector
conectat la priza pentru accesorii a 1. DeschideĠi capacul consolei.
vehiculului, zgomotul poate fi redus
prin deconectarea de la priza pentru 2. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
accesorii. portul USB, scoateĠi capacul.

5-73
Dotările interioare

Sistemul audio

3. ConectaĠi fiúa dispozitivului/cablul 3. ApăsaĠi pe butonul pentru media


conector úa mufa auxiliară/portul USB. ( ) al sistemului audio pentru a
TreceĠi fiúa dispozitivului/cablul conector trece în modul AUX.
prin orificiul din consolă úi conectaĠi.

AVERTISMENT
Nu permiteĠi firului de conectare să
se încurce în jurul schimbătorului de
viteze:
Este periculos să lăsaĠi firul să se
încurce în jurul schimbătorului de
viteze deoarece v-ar putea incomoda
la conducere úi astfel aĠi putea NOTĂ
provoca un accident.
• Atunci când dispozitivul este
conectat la intrarea auxiliară, modul
ATENŢIE! nu se schimbă în modul AUX.

Nu aúezaĠi obiecte úi nu aplicaĠi forĠă • ReglaĠi volumul audio folosind


pe mufa auxiliară/portul USB cu mufa dispozitivul audio portabil sau
conectată. unitatea audio.
• Alte reglaje audio în afara celei
pentru volum pot fi efectuate doar
NOTĂ
folosind dispozitivul audio portabil.
• IntroduceĠi bine fiúa în mufa • Se pot produce zgomote la
auxiliară/portul USB. extragerea fiúei de conectare din
• La introducerea sau scoaterea fiúei, intrarea auxiliară atunci când
menĠineĠi-o perpendicular pe orificiul sistemul audio este în modul AUX.
intrării auxiliare/portului USB.
• IntroduceĠi sau scoateĠi fiúa Ġinând-o
de partea de la bază.

tFolosirea modului AUX


(tipul A/tipul B)
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON.
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio.

5-74
NOTIğE

5-75
Dotările interioare

Sistemul audio

tFolosirea modului USB (tipul A/tipul B)

Buton pentru redare aleatorie Buton Afişajul pentru sistemul audio


Buton pentru redare repetată de text Buton pentru redare/pauză

Buton pentru trecerea


Buton de trecere la piesa la folderul următor
anterioară/derulare înapoi Buton pentru trecerea
Buton de trecere la piesa la folderul anterior
următoare/derulare rapidă înainte Buton pentru media/scanare
În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate
NOTĂ
Modul USB Fiúiere MP3/WMA/AAC
• Unele dispozitive, precum telefoanele
Această unitate nu este compatibilă cu un inteligente, pot necesita o schimbare a
dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil setării pentru a permite operarea prin
ca alte dispozitive să nu fie compatibile în intermediul unei conexiuni USB.
funcĠie de model sau de versiunea
• Atunci când dispozitivul USB nu
sistemului de operare.
este conectat, modul nu se schimbă
Redarea în modul USB.
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC • Atunci când în dispozitivul USB nu
sau ON. există date care să poată fi redate,
mesajul „NO CONTENTS”
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum (lipsă conĠinut) luminează scurt.
pentru a porni sistemul audio.
• Redarea de pe dispozitivul USB
3. ApăsaĠi pe butonul pentru media se face în ordinea numerelor
( ) pentru a trece la modul USB directoarelor. Se trece peste
úi a porni redarea. directoarele care nu au fiúiere
MP3/WMA/AAC.
• Nu scoateĠi dispozitivul USB în
timp ce acesta este în modul USB.
Este posibil ca datele să fie corupte.

Pauză
Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
pentru redare/pauză (4).
Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
butonul.

5-76
Dotările interioare

Sistemul audio

Derularea rapidă înainte/înapoi Repetarea


Pentru derularea rapidă înainte a unei Repetarea pieselor
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înainte ( ). 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Pentru derularea rapidă înapoi a unei repetată (1) în timpul redării pentru
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare repetarea piesei curente. „TRACK
rapidă înapoi ( ). RPT” este afiúat ( este afiúat lângă
RPT în partea de jos a zonei de afiúare).
Căutarea pieselor
ApăsaĠi o dată pe butonul pentru trecerea 2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi
la piesa următoare ( ) pentru a trece la pe buton din nou după 3 secunde.
începutul piesei următoare. Repetarea directorului
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la
piesa anterioară în câteva secunde de 1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1) în
la începerea redării pentru a trece la timpul redării, apoi apăsaĠi din nou pe
începutul piesei anterioare. buton într-un interval de 3 secunde
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la pentru a reda în mod repetat piesele din
piesa anterioară ( ) după ce au trecut folderul curent. „FOLDER RPT” este
câteva secunde pentru a începe redarea de afiúat ( este afiúat lângă RPT în
la începutul piesei curente. partea de jos a zonei de afiúare).
Căutarea directorului 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Pentru a trece la directorul anterior, anula redarea repetată.
apăsaĠi pe butonul de trecere la directorul
Redarea aleatorie
inferior ( ), iar pentru a trece la
directorul următor, apăsaĠi pe butonul de Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
trecere la directorul superior ( ).
Redarea aleatorie a directorului
Scanarea pieselor
Această funcĠie scanează titlurile dintr-un 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
director care este redat în acel moment úi aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
redă zece secunde din fiecare melodie piesele din director să fie redate
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care aleatoriu. „FOLDER RDM” este afiúat
doriĠi să o ascultaĠi. ( este afiúat lângă RDM în partea de
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru jos a zonei de afiúare).
scanare ( ) în timpul redării pentru a 2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi
începe operaĠia de scanare redare (numărul pe buton din nou după 3 secunde.
piesei va fi afiúat intermitent). ApăsaĠi din
nou úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru scanare
( ) pentru a anula scanarea redarea.

NOTĂ
Dacă scanarea este lăsată să continue,
redarea va reîncepe de la titlul de la
care s-a pornit scanarea.

5-77
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea aleatorie a tuturor pieselor Derularea informaĠiilor pe afiúaj


1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare Pot fi afiúate maximum 13 caractere
aleatorie (2) în timpul redării, apoi simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor
apăsaĠi din nou pe buton într-un dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
interval de 3 secunde pentru a reda apăsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul
aleatoriu piesele de pe dispozitivul se derulează la următoarele 13 caractere.
USB. „ALL RDM” este afiúat ( este ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat din nou pe butonul
afiúat lângă RDM în partea de jos a pentru text (3) după afiúarea ultimelor
zonei de afiúare). 13 caractere pentru a vă întoarce la
începutul titlului.
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
anula redarea aleatorie.
NOTĂ
Modificarea afiúajului
Numărul de caractere care poate fi
InformaĠiile afiúate pe afiúajul audio se afiúat este limitat.
modifică după cum urmează de fiecare
dată când butonul text (3) este apăsat în
Mesajele de eroare
timpul redării.
Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
InformaĠii afiúate pe USB” (verificare USB), acesta indică
Buton
afiúajul audio faptul că există o eroare în dispozitivul
Număr fiúier/timp scurs USB. VerificaĠi dacă există fiúiere MP3/
Număr folder/număr fiúier WMA/AAC în conĠinutul dispozitivului
Nume fiúier USB úi reconectaĠi-l corect. Dacă mesajul
Nume folder reapare, solicitaĠi verificarea dispozitivului
Nume album la un reprezentant autorizat Mazda.
Numele cântecului
Nume artist

NOTĂ
• InformaĠiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afiúate numai
atunci când informaĠiile
dispozitivului USB conĠin informaĠii
care pot fi afiúate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-78
NOTIğE

5-79
Dotările interioare

Sistemul audio

tFolosirea modului iPod (tipul A/tipul B)

Afişajul pentru sistemul audio

Buton de text Buton pentru


Buton pentru redare/pauză
redare aleatorie Buton categorie
inferioară
Buton pentru
redare repetată Buton categorie
superioară
Buton de trecere la piesa
anterioară/derulare înapoi
Buton listă superioară
Buton de trecere la piesa
următoare/derulare rapidă înainte Buton pentru media/scanare Buton listă inferioară

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.


Este posibil ca un dispozitiv iPod să nu fie
compatibil în funcĠie de model sau de NOTĂ
versiunea sistemului de operare. În acest • Atunci când un dispozitiv iPod nu
caz, este afiúat un mesaj de eroare. este conectat, modul nu se schimbă
în modul iPod.
NOTĂ • Atunci când în iPod nu există date
care să poată fi redate, este afiúat
FuncĠiile iPod de pe dispozitivul iPod
mesajul „NO CONTENTS”
nu pot fi folosite atunci când acesta (lipsă conĠinut).
este conectat la aparat deoarece
aparatul controlează funcĠiile iPod. • Nu deconectaĠi dispozitivul iPod în
timp ce aparatul este în modul iPod. În
caz contrar, datele ar putea fi corupte.
Redarea
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia Pauză
ACC sau ON. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum pentru redare/pauză (4).
pentru a porni sistemul audio. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
butonul.
3. ApăsaĠi pe butonul pentru media Derularea rapidă înainte/înapoi
( ) pentru a trece la modul iPod úi Pentru derularea rapidă înainte a unei
a porni redarea. piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înainte ( ).
Pentru derularea rapidă înapoi a unei
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).
Căutarea pieselor
ApăsaĠi o dată pe butonul pentru trecerea
la piesa următoare ( ) pentru a trece la
începutul piesei următoare.

5-80
Dotările interioare

Sistemul audio

ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa


anterioară ( ) în câteva secunde NOTĂ
(în funcĠie de versiunea aplicaĠiei software
iPod) de la începerea redării pentru a trece Dacă scanarea este lăsată să continue,
la începutul piesei anterioare. redarea va reîncepe de la titlul de la
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la care s-a pornit scanarea.
piesa anterioară ( ) după ce au trecut
câteva secunde (în funcĠie de versiunea Repetarea
aplicaĠiei software iPod) pentru a începe
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
redarea de la începutul piesei curente.
repetată (1) în timpul redării pentru
Căutarea categoriei repetarea piesei curente. „TRACK
ApăsaĠi pe butonul pentru categoria RPT” este afiúat ( este afiúat lângă
anterioară (5) pentru a selecta categoria RPT în partea de jos a zonei de afiúare).
anterioară úi apăsaĠi pe butonul pentru
categoria următoare (6) pentru a selecta 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
categoria următoare. anula redarea repetată.
Redarea aleatorie
NOTĂ
Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
Tipurile de categorii includ Playlist (listă Redarea aleatorie a melodiilor
de redare), Artist, Album, Song (melodie),
Podcast, Genre (gen), Composer 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
(compozitor) úi Audio book (cărĠi audio). aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
piesele din listă să fie redate aleatoriu.
Căutarea listei „SONG RDM” este afiúat ( este
ApăsaĠi pe butonul pentru lista anterioară afiúat lângă RDM în partea de jos a
( ) pentru a selecta lista anterioară úi zonei de afiúare).
apăsaĠi pe butonul pentru lista următoare
( ) pentru a selecta lista următoare. 2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi
pe buton din nou după 3 secunde.
NOTĂ Redarea aleatorie a albumelor

Atunci când categoria selectată este 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare


Song (melodie) sau Audio book aleatorie (2) în timpul redării, apoi
(carte audio), nu există nicio listă. apăsaĠi din nou pe buton într-un interval
de 3 secunde pentru a reda aleatoriu
Scanarea pieselor piesele de pe iPod. „ALBUM RDM”
Această funcĠie scanează titlurile dintr-o listă este afiúat ( este afiúat lângă RDM în
care este redată în acel moment úi redă partea de jos a zonei de afiúare).
10 secunde din fiecare melodie pentru a vă ajuta 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
să găsiĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi. anula redarea aleatorie.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru
scanare ( ) în timpul redării pentru a
începe operaĠia de scanare redare (numărul
piesei va fi afiúat intermitent). ApăsaĠi din
nou úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru scanare
( ) pentru a anula scanarea redarea.

5-81
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ NOTĂ
Numărul piesei care este redată Numărul de caractere care poate fi
aleatoriu respectă ordinea tabelului de afiúat este limitat.
amestecare iPod.
Mesajele de eroare
Modificarea afiúajului
Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
InformaĠiile afiúate pe afiúajul audio se iPod” (verificare iPod), acesta indică faptul
modifică după cum urmează de fiecare că există o defecĠiune la iPod. VerificaĠi
dată când butonul text (3) este apăsat în dacă există fiúiere care să poată fi redate în
timpul redării. conĠinutul dispozitivului iPod úi conectaĠi-l
corect. Dacă mesajul reapare, solicitaĠi
InformaĠii afiúate pe verificarea dispozitivului la un
Buton
afiúajul audio reprezentant autorizat Mazda.
Număr fiúier/timp scurs
Numărul fiúierului tIndicaĠiile de eroare (tipul A/tipul B)
Denumire categorie
Dacă pe afiúaj apare un mesaj de eroare,
Nume artist
puteĠi afla cauza din tabelul următor. Dacă
Nume album
nu puteĠi úterge mesajul de eroare, duceĠi
Numele cântecului
aparatul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
NOTĂ reprezentant autorizat Mazda.
• InformaĠiile (numele artistului, IndicaĠia Cauza SoluĠia
numele piesei) sunt afiúate numai VerificaĠi dacă există
fiúiere MP3/WMA/
atunci când memoria iPod conĠine AAC în conĠinutul
informaĠii care pot fi afiúate. dispozitivului USB úi
CHECK
DefecĠiune a reconectaĠi-l corect.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite USB
dispozitivulu Dacă mesajul de eroare
caractere. Caracterele care nu pot fi (verificare
i USB nu dispare, consultaĠi
USB)
afiúate sunt indicate printr-un un service autorizat,
asterisc ( ). recomandarea noastră
fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
Derularea informaĠiilor pe afiúaj VerificaĠi dacă există
Pot fi afiúate 13 caractere simultan. Pentru fiúiere care să poată fi
redate în conĠinutul
a afiúa restul caracterelor dintr-un titlu mai dispozitivului iPod úi
lung, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul CHECK
reconectaĠi-l corect.
iPod DefecĠiune
pentru text (3). Afiúajul se derulează la (verificare la iPod
Dacă mesajul de eroare
următoarele 13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi nu dispare, consultaĠi
iPod)
un service autorizat,
apăsat din nou pe butonul pentru text (3) recomandarea noastră
după afiúarea ultimelor 13 caractere pentru fiind un reprezentant
a vă întoarce la începutul titlului. autorizat Mazda.

5-82
Dotările interioare

Sistemul audio

tFolosirea modului AUX (tipul C/tipul D)


1. SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
2. SelectaĠi pentru a trece la modul AUX. Următoarele pictograme sunt afiúate în
partea inferioară a afiúajului central.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

NOTĂ

• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în


modul AUX.
• ReglaĠi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare sau
butonul de comandă audio.
• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivului
audio portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea fiúei de conectare din intrarea auxiliară atunci
când sistemul audio este în modul AUX.

tFolosirea modului USB (tipul C/tipul D)


Tip Compatibilitate
Modul USB Fiúier MP3/WMA/AAC/OGG

Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca alte
dispozitive să nu fie compatibile în funcĠie de model sau de versiunea sistemului de operare.
Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alte
formate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).
Redarea
1. SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.

5-83
Dotările interioare

Sistemul audio

2. SelectaĠi sau pentru a trece în modul USB. Următoarele pictograme sunt


afiúate în partea inferioară a afiúajului central.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Este afiúată lista de categorii.

Este afiúată lista de piese curentă.


SelectaĠi piesa dorită pentru a o reda.

Redă piesa curentă în mod repetat.


SelectaĠi-o din nou pentru a reda în mod repetat piesele din lista curentă de piese.
Atunci când este selectată din nou, funcĠia este anulată.

Piesele din lista curentă de piese sunt redate în mod aleatoriu.


SelectaĠi-o din nou pentru anulare.

Începe redarea unei piese similare cu cea curentă folosind More Like This™ de la
Gracenote.
SelectaĠi melodia dorită din lista de categorii pentru a anula More Like This™.
Dacă este selectată la câteva secunde de la începutul unui sunet care a început să fie redat,
este selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde, melodia care este redată în acel moment este redată din
nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

NOTĂ

• DeplasaĠi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la locul dorit de
pe piesă.
• Aspectul pictogramelor de repetare úi amestecare se schimbă în funcĠie de tipul
operaĠiei în care este folosită funcĠia.

5-84
Dotările interioare

Sistemul audio

Lista de categorii
SelectaĠi pictograma pentru a afiúa următoarea listă de categorii.
SelectaĠi o categorie dorită úi un articol.
Categoria FuncĠia
Listă de redare Afiúează listele de redare de pe dispozitiv.
Afiúează lista cu numele artiútilor.
Artist
Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.
Album Afiúează lista cu numele albumelor.
Melodie Sunt afiúate piesele din dispozitiv.
Afiúează lista de genuri.
Gen
Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.
Afiúează lista cu cărĠi audio.
Carte audio
Capitolele pot fi selectate úi redate.
Afiúează lista cu podcasturi.
Podcast Episodul poate fi selectat úi redat.
(Serviciu special pentru unele dispozitive Apple.)
Folder Afiúează folderul/lista de fiúiere.

Exemplu de utilizare (redarea tuturor 3. SelectaĠi Toate melodiile .


pieselor din dispozitivul USB) Sunt afiúate toate piesele din
dispozitivul USB.
(Metoda 1)
4. SelectaĠi o piesă dorită.
1. SelectaĠi pentru a afiúa lista de
Este redată piesa selectată. Toate
categorii. piesele din dispozitivul USB pot fi
2. SelectaĠi Melodie . redate prin redare continuă.
Sunt afiúate toate piesele din
dispozitivul USB. *1 Poate fi operat folosind un dispozitiv
cu Android™ sau o memorie USB.
3. SelectaĠi o piesă dorită.
Este redată piesa selectată. Toate
piesele din dispozitivul USB pot fi NOTĂ
redate prin redare continuă.
Sunt redate numai piesele aflate în
NOTĂ directorul selectat în pasul 3.

Sunt redate numai piesele aflate în


categoria selectată în pasul 2.

(Metoda 2)*1
1. SelectaĠi pentru a afiúa lista de
categorii.
2. SelectaĠi Folder .
Sunt afiúate toate directoarele din
dispozitivul USB.

5-85
Dotările interioare

Sistemul audio

tBaza de date Gracenote (tipul C/tipul D)


Atunci când un dispozitiv USB este conectat la această unitate úi este redat conĠinutul audio,
numele albumului, numele artistului, genul úi titlul sunt afiúate automat dacă există o potrivire
în compilaĠia bazei de date pentru muzica ce este redată. InformaĠiile stocate în acest dispozitiv
folosesc informaĠiile bazei de date din serviciul Gracenote de recunoaútere muzicală.

ATENŢIE!
Pentru informaĠii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote care poate fi folosită úi
cum să o instalaĠi, vizitaĠi situl web Mazda Hands Free:
http://www.mazdahandsfree.com

Introducere
Tehnologia de recunoaútere a muzicii úi datele asociate sunt furnizate de Gracenote®.
Gracenote este standardul din industrie pentru tehnologia de recunoaútere muzicală úi
furnizarea conĠinutului asociat. Pentru mai multe informaĠii, vizitaĠi www.gracenote.com.

Date despre CD úi muzică de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 până în prezent Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote, copyright © 2000 până în prezent Gracenote. Unul sau mai
multe brevete deĠinute de Gracenote se aplică acestui produs úi serviciu. ConsultaĠi situl
web Gracenote pentru o listă neexhaustivă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, emblema úi logotipul Gracenote úi emblema „Powered by
Gracenote” (bazat pe tehnologie Gracenote) sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie
mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite úi în alte Ġări.

5-86
Dotările interioare

Sistemul audio

Contractul de licenĠă pentru utilizatorul final Gracenote®


Această aplicaĠie sau dispozitiv conĠine o aplicaĠie software de la Gracenote, Inc. of
Emeryville, California („Gracenote”). AplicaĠia software de la Gracenote („aplicaĠia software
Gracenote”) permite acestei aplicaĠii să efectueze identificarea discului úi/sau a fiúierului úi să
obĠină informaĠii legate de muzică, inclusiv numele, artistul, melodia úi informaĠiile despre
titlu („datele Gracenote”) de la serverele online sau bazele de date incluse (denumite colectiv
„serverele Gracenote”) úi să efectueze alte funcĠii. PuteĠi folosi datele Gracenote numai prin
intermediul funcĠiilor de utilizator final prevăzute ale acestei aplicaĠii sau acestui dispozitiv.
SunteĠi de acord să folosiĠi datele Gracenote, aplicaĠia software Gracenote úi serverele Gracenote
numai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. SunteĠi de acord să nu cedaĠi, copiaĠi,
transferaĠi sau transmiteĠi aplicaĠia software Gracenote sau orice date Gracenote unui terĠ.
SUNTEğI DE ACORD SĂ NU FOLOSIğI SAU EXPLOATAğI DATELE GRACENOTE,
APLICAğIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE CU EXCEPğIA
CELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL DOCUMENT.
SunteĠi de acord că acest contract de licenĠă neexclusivă de a folosi datele Gracenote,
aplicaĠia software Gracenote úi serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaĠi aceste
restricĠii. În cazul în care licenĠa dumneavoastră este reziliată, sunteĠi de acord să încetaĠi
orice utilizare a datelor Gracenote, aplicaĠiei software Gracenote úi a serverelor Gracenote.
Gracenote îúi rezervă toate drepturile legate de datele Gracenote, aplicaĠia software
Gracenote úi serverele Gracenote, incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz,
Gracenote nu va fi obligată la niciun fel de plată către dumneavoastră pentru orice informaĠie
pe care o furnizaĠi. SunteĠi de acord că Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în nume propriu,
de drepturile sale care decurg din prezentul contract în relaĠie cu dumneavoastră.
Serviciul Gracenote foloseúte un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri statistice.
Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciului Gracenote să
numere interogările fără a úti nimic în legătură cu cine sunteĠi. Pentru mai multe informaĠii,
consultaĠi pagina web cu Politica de confidenĠialitate Gracenote pentru serviciul Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote úi fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenĠiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraĠii sau garanĠii, exprese sau implicite, legate de
acurateĠea oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote îúi rezervă dreptul de
a úterge datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice cauză
pe care Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanĠie legată de faptul că
aplicaĠia software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că funcĠionarea
aplicaĠiei software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă. Gracenote nu este
obligată să vă ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăĠite sau suplimentare pe care
Gracenote le poate oferi în viitor úi este liberă să îúi întrerupă serviciul în orice moment.
GRACENOTE ÎùI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANğIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANğIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA PENTRU
UN ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ùI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR.
GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBğINUTE PRIN
FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAğIEI SOFTWARE
GRACENOTE SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ, GRACENOTE
NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE SAU ACCESORII
SAU PENTRU ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A VENITURILOR.
© 2000 până în prezent. Gracenote, Inc.

5-87
Dotările interioare

Sistemul audio

Actualizarea bazei de date


Baza de date media Gracenote poate fi actualizată folosind dispozitivul USB.
1. ConectaĠi un dispozitiv USB care conĠine aplicaĠia software pentru actualizarea Gracenote.
2. SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
3. SelectaĠi fila Sistem úi selectaĠi Actualizarea bazei de date de muzică .
4. SelectaĠi Căutare . Sunt afiúate lista pachetului de actualizare stocat în dispozitivul USB
úi versiunea.
5. SelectaĠi pachetul folosit pentru actualizare.
6. SelectaĠi Montare .

NOTĂ

AplicaĠia Gracenote poate fi descărcată de pe situl web Mazda Hands-free.

5-88
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth®*
Descrierea sistemului audio Bluetooth ® Descrierea Hands-Free
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth®
a vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin
apăsarea butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii de
pe butonul de comandă audio sau prin folosirea afiúajului central. De exemplu, chiar dacă
un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat un apel fără a scoate
dispozitivul (telefonul mobil) úi a-l acĠiona direct.
Descrierea sistemului audio Bluetooth ® Descrierea audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcĠia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteĠi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaĠi dispozitivul audio portabil la
terminalul de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiĠi panoul de control
audio al vehiculului pentru a reda/opri fiúierele audio.

NOTĂ

• Pentru siguranĠa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când


vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miúte, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai puĠin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.

ATENŢIE!
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul.
ConsultaĠi un reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de
asistenĠă web pentru informaĠii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil
Bluetooth®.

Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)

Web: http://www.mazdahandsfree.com

*Anumite modele. 5-89


Dotările interioare

Bluetooth®

SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)


Tipul A/tipul B: ver. 2.0
Tipul C/tipul D: ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 DR/3.0 (conformitate)
tPărĠile componente
Unitatea audio
Tipul A/tipul B Tipul C/tipul D

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea


convorbirii şi butonul pentru încheierea convorbirii

Buton convorbire
Buton pentru începerea convorbii
Buton pentru terminarea convorbii
Microfon

Microfon
Microfonul (Hands-Free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor Hands-Free.
Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii úi butonul pentru
încheierea convorbirii (Hands-Free)
FuncĠiile de bază ale sistemului Bluetooth® Hands-Free pot fi folosite pentru efectuarea
apelurilor sau terminarea apelurilor cu ajutorul butoanelor pentru convorbire, începerea
convorbirii úi terminarea convorbirii de pe volan.
Butonul de navigare (tipul C/tipul D)
Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului úi operarea afiúajului. ÎnclinaĠi
sau rotiĠi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. ApăsaĠi pe butonul de navigare
pentru a selecta pictograma.
Reglarea volumului
Butonul pentru putere/volum al unităĠii audio*1 sau butonul rotativ pentru volum al
butonului de navigare*2 este folosit pentru a regla volumul. RotiĠi butonul spre dreapta
pentru a creúte volumul úi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat úi prin folosirea butonului de volum de pe volan.
*1 Tipul A/tipul B

5-90
Dotările interioare

Bluetooth®

*2 Tipul C/tipul D

NOTĂ
Dacă volumul este mai mic în comparaĠie cu alte moduri audio, creúteĠi volumul de pe
partea dispozitivului.
(Tipul C/tipul D)
Volumul conversaĠiei, al ghidajului vocal úi al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
2. SelectaĠi Setări .
3. ReglaĠi Volumul telefonului úi VR şi ton de apel folosind cursorul.
tPregătirea Bluetooth® 6. SpuneĠi: [bip] „Set pin code” (setare a
(tipul A/tipul B) codului pin)
Pregătirea sistemului Bluetooth ® 7. Mesaj: „Your current pin code is
XXXX. Do you want to change it to a
Hands-Free
different pairing pin code?” (Codul pin
Setarea codului de conectare curent este XXXX. DoriĠi să îl schimbaĠi
Setarea codului de conectare din 4 cifre pentru într-un cod pin de conectare diferit?)
înregistrarea telefonului dumneavoastră mobil 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
(conectare) poate fi stabilit în prealabil. 9. Mesaj: „Please say a 4-digit pairing
code.” (SpuneĠi un cod de conectare
NOTĂ din patru cifre.)
10. SpuneĠi: [bip] „YYYY”
Valoarea setată iniĠială este „0000”. 11. Mesaj: „YYYY is this correct?”
(YYYY, este corect?)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
convorbirii sau butonul pentru convorbire. 13. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) treceĠi la pasul 14. Dacă este „No”
3. Mesaj: „Select one of the following: (nu), procedura revine la pasul 9.
Pairing options, confirmation prompts, 14. Mesaj: „Your new pairing pin code is
language, password, select phone or YYYY. Use this pin code when pairing
select music player.” (SelectaĠi una din devices to the Hands-Free system
următoarele: opĠiuni de conectare, (UtilizaĠi acest cod pin atunci când
mesaje de confirmare, limbă, parolă, asociaĠi dispozitive la sistemul Hands-
selectare a telefonului sau selectare a Free). Do you want to pair a device
music playerului.) now?” (Noul cod pin de conectare este
4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options” YYYY. FolosiĠi acest cod pin atunci
(opĠiuni de conectare) când conectaĠi dispozitive la sistemul
Hands free. DoriĠi să conectaĠi un
5. Mesaj: „Select one of the following: dispozitiv acum?)
Pair, Edit, Delete, List, or Set pin
15. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
Code.” (SelectaĠi una din următoarele:
conectare, editare, útergere, listă sau 16. Dacă „Yes” (da), sistemul trece în modul de
setare a codului pin.) înregistrare a dispozitivului. Dacă este „No”
(nu), sistemul revine la starea de aúteptare.

5-91
Dotările interioare

Bluetooth®

Asocierea dispozitivelor
NOTĂ
Pentru a folosi sistemul Hands-Free
Bluetooth®, dispozitivul echipat cu Pentru utilizarea dispozitivului,
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠii consultaĠi manualul său de instrucĠiuni.
Bluetooth® folosind următoarea procedură.
Maximum úapte dispozitive incluzând 2. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
telefoane mobile Hands-Free úi convorbirii sau butonul pentru convorbire.
dispozitive audio cu Bluetooth® pot fi 3. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
asociate pentru un singur vehicul. 4. Mesaj: „Select one of the following: Pairing
options, confirmation prompts, language,
NOTĂ password, select phone or select music
player.” (SelectaĠi una din următoarele:
• Un dispozitiv poate fi asociat numai opĠiuni de conectare, mesaje de confirmare,
atunci când vehiculul este parcat. limbă, parolă, selectare a telefonului sau
Dacă vehiculul începe să se miúte, selectare a music playerului.)
procedura de conectare se va încheia. 5. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
În timpul conducerii, asocierea este (opĠiuni de conectare)
periculoasă – conectaĠi dispozitivul 6. Mesaj: „Select one of the following: Pair,
înainte de a începe să conduceĠi. edit, delete, list, or set pin code.” (SelectaĠi
Înainte de asociere, parcaĠi într-un una din următoarele: conectare, editare,
loc ferit. útergere, listă sau setare a codului pin.)
• Dacă un dispozitiv Bluetooth® a 7. SpuneĠi: [bip] „Pairing” (conectare)
fost deja asociat unui vehicul ca 8. Mesaj: „Start the pairing process on your
dispozitiv audio cu Bluetooth®, Bluetooth® device. Your pin code is 0000
acesta nu trebuie să fie asociat din (XXXX). Input this on your Bluetooth®
nou la folosirea dispozitivului ca device. See device manual for instructions.”
telefon mobil Hands-Free. De (Începe procedura de conectare a
asemenea, nu trebuie să fie asociat dispozitivului Bluetooth. Codul pin este
din nou ca dispozitiv audio cu 0000 (XXXX). ConsultaĠi manualul
Bluetooth® dacă a fost deja asociat dispozitivului pentru instrucĠiuni.)
ca telefon mobil Hands-Free. 9. Folosind dispozitivul, efectuaĠi o
căutare a dispozitivului Bluetooth®
• Deoarece raza de comunicare a (dispozitiv periferic).
dispozitivului prevăzut cu Bluetooth®
este de aproximativ 10 metri, dacă un NOTĂ
dispozitiv se află pe o rază de
10 metri în jurul vehiculului, poate fi Pentru utilizarea dispozitivului,
detectat/asociat accidental în timpul consultaĠi manualul său de instrucĠiuni.
asocierii altui dispozitiv.
10. SelectaĠi „Mazda” din lista de
1. ActivaĠi aplicaĠia Bluetooth® de pe dispozitive căutate de dispozitiv.
dispozitiv. 11. IntroduceĠi codul de conectare din
4 cifre în dispozitiv.
12. Mesaj: „Please say the name of the
device after the beep.” (SpuneĠi
numele dispozitivului după bip.)

5-92
Dotările interioare

Bluetooth®

13. SpuneĠi: [bip] „XXXX - - -” (rostiĠi o Citirea dispozitivului înregistrat


„etichetă a dispozitivului”, un nume Bluetooth® Hands-Free poate citi
arbitrar pentru dispozitiv.) dispozitivele înregistrate în sistemul său.
De exemplu, „Stan's device.”
(Dispozitivul lui Stan.) NOTĂ
NOTĂ FolosiĠi această funcĠie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
RostiĠi „eticheta dispozitivului” asociat în distrage prea mult atenĠia în timp ce
10 secunde. Dacă trebuie să fie asociate conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
mai mult de două dispozitive, acestea nu greúeli pentru a conduce eficient.
pot fi asociate cu aceeaúi „etichetă a
dispozitivului” sau cu una similară. 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
14. Mesaj: „Adding XXXXXX - - - (Ex. convorbirii sau butonul pentru convorbire.
„Stan's device”) (Device tag). Is this 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
correct?” (Se úterge XXXXX... (de 3. Mesaj: „Select one of the following: Pairing
exemplu, „telefonul lui John”) options, confirmation prompts, language,
(eticheta vocală înregistrată) acasă password, select phone or select music
(locaĠia înregistrată). Este corect?) player.” (SelectaĠi una din următoarele:
15. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) opĠiuni de conectare, mesaje de confirmare,
16. Mesaj: „Pairing complete” limbă, parolă, selectare a telefonului sau
(conectare finalizată) selectare a music playerului.)
După ce un dispozitiv este înregistrat, sistemul 4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
identifică automat dispozitivul. Prin activarea (opĠiuni de conectare)
din nou a sistemului Hands-Free Bluetooth® 5. Mesaj: „Select one of the following:
sau prin activarea sistemului Hands-Free Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
Bluetooth® prima dată de la trecerea contactu- (SelectaĠi una din următoarele:
lui din poziĠia OFF în poziĠia ACC, sistemul conectare, editare, útergere, listă sau
emite un ghidaj vocal, „XXXXXX - - - (Ex. setare a codului pin.)
„Stan's device”) (Device tag) is connected” 6. SpuneĠi: [bip] „Listă” (listă)
(XXXXXX - - - (de exemplu, „dispozitivul lui 7. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
Stan”) (eticheta dispozitivului) este conectat). XXXXX... (Ex. Dispozitivul A,
dispozitivul B, dispozitivul C)” (ghidajul
NOTĂ vocal citeúte etichetele dispozitivelor
înregistrate în sistemul Hands-Free.)
• Atunci când asocierea se încheie, ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire
este afiúat simbolul . în timpul citirii dispozitivului dorit úi
• Unele dispozitive audio Bluetooth® apoi spuneĠi una dintre următoarele
au nevoie de o anumită perioadă de comenzi vocale de executat.
timp înainte de afiúarea simbolului . • „Select phone” (selectare telefon):
• Înregistrarea dispozitivului poate fi selectează dispozitivul (telefon
făcută úi cu ajutorul unităĠii audio. mobil) atunci când butonul pentru
• În funcĠie de dispozitiv, starea de convorbire este apăsat scurt.
înregistrare poate fi pierdută după o • „Select music player” (selectare
anumită perioadă de timp. Dacă music player): selectează dispozitivul
acest lucru se întâmplă, repetaĠi (music player) atunci când butonul
întregul proces de la pasul 1. pentru convorbire este apăsat scurt.

5-93
Dotările interioare

Bluetooth®

• „Edit (editare)”: editează 5. Mesaj: „Please say the name of the device you
dispozitivul atunci când butonul would like to select. Available devices are
pentru convorbire este apăsat scurt. XXXXX... (Ex. device A), XXXXX... (Ex.
device B), XXXXX... (Ex. device C). Which device
• „Continue” (continuare): continuă please?” (SpuneĠi numele dispozitivului pe care
citirea listei. doriĠi să îl editaĠi. Dispozitivele disponibile sunt
• „Delete” (útergere): se úterge XXXXX... (de exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
dispozitivul înregistrat atunci când (de exemplu, dispozitivul B), XXXXX... (de exem-
butonul pentru convorbire este plu, dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
apăsat scurt. 6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul tele-
fonului mobil care trebuie să fie conectat.)
• „Previous” (anterior): se revine la 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Regis-
dispozitivul anterior din citire atunci tered device tag) is this correct?” (XXXXX…
când butonul pentru convorbire este (de exemplu, dispozitivul B…) (eticheta dis-
apăsat scurt. pozitivului înregistrat), este corect?)
8. Mesaj: „End of list, would you like to 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
start from the beginning?” (Sfârúitul 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Device
listei, doriĠi să revenim la început?) tag) selected.” (XXXXX… (de exemplu, dispo-
zitivul B…) (eticheta dispozitivului) selectat.)
9. SpuneĠi: [bip] „No” (nu) (Music player-ul)
10. Mesaj: „Returning to main menu.” 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
(Se revine la meniul principal.) vorbirii sau butonul pentru convorbire.
Selectarea dispozitivului 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
3. Mesaj: „Select one of the following: Pairing opti-
Dacă mai multe dispozitive au fost ons, confirmation prompts, language, password,
asociate, unitatea Bluetooth® face legătura select phone or select music player.” (SelectaĠi
cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriĠi să una din următoarele: opĠiuni de conectare, mesaje
conectaĠi un dispozitiv asociat diferit, de confirmare, limbă, parolă, selectare a telefonu-
trebuie să schimbaĠi legătura. Ordinea lui sau selectare a music playerului.)
priorităĠii dispozitivelor după ce legătura a 4. SpuneĠi: [bip] „Select music player”
(selectare music player)
fost schimbată este păstrată chiar úi atunci
5. Mesaj: „Please say the name of the device you
când contactul este trecut în OFF. would like to select. Available devices are
(Telefonul Hands-Free) XXXXX... (Ex. device A), XXXXX... (Ex. device
B), XXXXX... (Ex. device C). Which device ple-
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a ase?” (SpuneĠi numele dispozitivului pe care doriĠi
convorbirii sau butonul pentru convorbire. să îl editaĠi. Dispozitivele disponibile sunt
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) XXXXX... (de exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul B), XXXXX... (de exem-
3. Mesaj: „Select one of the following: plu, dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
Pairing options, confirmation prompts, 6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul music
language, password, select phone or playerului care trebuie să fie conectat.)
select music player.” (SelectaĠi una din 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Registe-
următoarele: opĠiuni de conectare, red device tag) is this correct?” (XXXXX…
mesaje de confirmare, limbă, parolă, (de exemplu, dispozitivul B…) (eticheta dispo-
selectare a telefonului sau selectare a zitivului înregistrat), este corect?)
music playerului.) 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
4. SpuneĠi: [bip] „Select phone” 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Device
tag) selected.” (XXXXX… (de exemplu, dispo-
(selectare telefon) zitivul B…) (eticheta dispozitivului) selectat.)

5-94
Dotările interioare

Bluetooth®

6. SpuneĠi: [bip] „Delete” (úterge)


NOTĂ 7. Mesaj: „Please say the name of the
device you would like to delete. Available
• Atunci când conectarea devices are XXXXX... (Ex. device A),
dispozitivului selectat se încheie, XXXXX... (Ex. device B), XXXXX...
este afiúat simbolul sau . (Ex. device C), or all. Which device
• Unele dispozitive audio Bluetooth® au please?” (SpuneĠi numele dispozitivului
nevoie de o anumită perioadă de timp pe care doriĠi să îl editaĠi. Dispozitivele
înainte de afiúarea simbolului sau . disponibile sunt XXXXX... (de exemplu,
• Selectarea dispozitivului (music dispozitivul A), XXXXX... (de exemplu,
player) poate fi de asemenea efectuată dispozitivul B), XXXXX... (de exemplu,
prin folosirea butonului din panou. dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
8. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul
ùtergerea unui dispozitiv dispozitivului care trebuie să fie úters.)
Dispozitivele înregistrate (telefon mobil)
înregistrate pot fi úterse individual sau colectiv. NOTĂ
NOTĂ SpuneĠi „All” (toate) pentru a úterge
toate dispozitivele (telefon mobil).
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea mult 9. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi putea face device B...) (Registered device tag). Is
prea multe greúeli pentru a conduce eficient. this correct?” (Se úterge XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a (eticheta vocală înregistrată) acasă
convorbirii sau butonul pentru convorbire. (locaĠia înregistrată). Este corect?)
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) 10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
3. Mesaj: „Select one of the following: Pairing 11. Mesaj: „Deleted” (úters)
options, confirmation prompts, language,
password, select phone or select music Editarea dispozitivului înregistrat
player.” (SelectaĠi una din următoarele: 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
opĠiuni de conectare, mesaje de confirmare, convorbirii sau butonul pentru convorbire.
limbă, parolă, selectare a telefonului sau 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
selectare a music playerului.) 3. Mesaj: „Select one of the following: Pairing
4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options” options, confirmation prompts, language,
(opĠiuni de conectare) password, select phone or select music
5. Mesaj: „Select one of the following: player.” (SelectaĠi una din următoarele:
Pair, edit, delete, list, or set pin code.” opĠiuni de conectare, mesaje de confirmare,
(SelectaĠi una din următoarele: limbă, parolă, selectare a telefonului sau
conectare, editare, útergere, listă sau selectare a music playerului.)
setare a codului pin.) 4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
(opĠiuni de conectare)
NOTĂ 5. Mesaj: „Select one of the following: Pair,
edit, delete, list, or set pin code.” (SelectaĠi
Un dispozitiv (telefon mobil) una din următoarele: conectare, editare,
înregistrat poate fi úters prin folosirea útergere, listă sau setare a codului pin.)
listei de înregistrări. 6. SpuneĠi: [bip] „Edit” (editare)

5-95
Dotările interioare

Bluetooth®

7. Mesaj: „Please say the name of the Tip A


device you would like to edit. Available
devices are XXXXX... (Ex. device A),
XXXXX... (Ex. device B), XXXXX... *
(Ex. device C). Which device please?”
(SpuneĠi numele dispozitivului pe care
doriĠi să îl editaĠi. Dispozitivele
disponibile sunt XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul A), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul B),
XXXXX... (de exemplu,
dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
8. SpuneĠi: [bip] „X” (SpuneĠi numărul
dispozitivului care trebuie să fie editat.)
*
9. Mesaj: „New name please?”
(Noul nume, vă rog?)
10. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
device C)” (XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul C)) (spuneĠi o „etichetă
de dispozitiv”, un nume arbitrar
pentru dispozitiv.)
11. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device C)
(Device tag), is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul C…) (eticheta
dispozitivului), este corect?)
12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
13. Mesaj: „New name saved.” (Noul
nume a fost salvat.)
Pregătirea sistemului Bluetooth® Audio
Setarea dispozitivului audio cu Bluetooth®
Pot fi efectuate asocierea dispozitivului
audio cu Bluetooth®, modificarea,
útergerea úi afiúarea informaĠiilor despre
dispozitivul asociat.
1. Modul se schimbă după cum urmează
de fiecare dată când se apasă pe
butonul pentru meniu ( ).
SelectaĠi „BT SETUP”.

5-96
Dotările interioare

Bluetooth®

Tip B Afiúaj Mod FuncĠia


LINK
Modul de Modificarea asocierii
CHANGE
* modificare a cu dispozitivul audio
(modificare
asocierii cu Bluetooth®
asociere)
* PAIR
Modul de ùtergerea asocierii cu
DELETE
útergere a dispozitivul audio cu
(útergerea
* conectării Bluetooth®
conectării)
DEVICE Modul de
Afiúarea informaĠiilor
INFO afiúare a
despre unitatea
(informaĠii informaĠiilor
Bluetooth® a
despre despre
vehiculului
dispozitiv) dispozitiv
3. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.
Asocierea dispozitivului audio cu
Bluetooth®
* Orice dispozitiv audio cu Bluetooth®
trebuie să fie asociat la unitatea
Bluetooth® a vehiculului înainte de a-l
putea asculta la difuzoarele vehiculului.
Maximum úapte dispozitive inclusiv
dispozitive audio cu Bluetooth® úi
* În funcĠie de modul selectat, mesajul telefoane mobile Hands-Free pot fi
se schimbă. asociate pentru un singur vehicul.
2. RotiĠi butonul de control audio,
selectând modul dorit. NOTĂ

• Dacă un dispozitiv cu Bluetooth® a


fost deja asociat la vehicul ca un telefon
mobil Hands-Free, acesta nu trebuie
să fie asociat din nou la folosirea
dispozitivului ca dispozitiv audio cu
Bluetooth®. De asemenea, nu trebuie
să fie asociat din nou ca telefon mobil
Hands-Free dacă a fost deja asociat ca
dispozitiv audio cu Bluetooth®.
• Înregistrarea dispozitivului poate fi
realizată úi cu ajutorul recunoaúterii
vocale.
Afiúaj Mod FuncĠia
PAIR
Asocierea În ceea ce priveúte funcĠionarea dispozitivului
DEVICE Mod de
dispozitivului audio audio cu Bluetooth® în sine, consultaĠi
(conectare asociere
cu Bluetooth® manualul de instrucĠiuni al acestuia.
dispozitiv)

5-97
Dotările interioare

Bluetooth®

Unele dispozitive audio cu Bluetooth® au 4. ApăsaĠi pe butonul de control audio în


coduri PIN (patru cifre). ConsultaĠi timp ce codul PIN este afiúat.
manualul de instrucĠiuni al dispozitivului Mesajul „PAIRING” (în curs de
audio, deoarece procedura de asociere conectare) clipeúte pe afiúaj.
diferă dacă există un cod PIN sau nu. 5. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu
Asocierea unui dispozitiv audio cu Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de
Bluetooth® care are un cod PIN din asociere în timp ce „PAIRING” clipeúte.
patru cifre 6. Atunci când asocierea se încheie, „ ”
úi „PAIR SUCCESS” (asociere
1. Folosind butonul de control audio, selectaĠi efectuată) sunt afiúate după
modul de asociere „PAIR DEVICE” aproximativ 10-30 de secunde, după
(asociere a dispozitivului) din modul care „PAIR SUCCESS” continuă să fie
„BT SETUP” (setare Bluetooth). (Pentru afiúat pentru trei secunde úi apoi
detalii, consultaĠi secĠiunea „Setarea unitatea revine la afiúajul normal.
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio NOTĂ
pentru a selecta modul. După ce
mesajul „ENTER PIN” (introduceĠi • Unele dispozitive audio cu Bluetooth®
PIN) apare pe afiúajul audio timp de au nevoie de o anumită perioadă de
trei secunde, „PIN 0000” este afiúat úi timp înainte de afiúarea simbolului „ ”.
codul PIN poate fi introdus. • Dacă asocierea a eúuat, mesajul
3. IntroduceĠi codul PIN al dispozitivului „Err” (eroare) clipeúte pentru trei
audio cu Bluetooth® prin apăsarea secunde.
butoanelor pentru posturi preselectate de la • Asocierea nu poate fi efectuată în
1 la 4 în timp ce „PIN 0000” este afiúat. timp ce vehiculul se deplasează.
ApăsaĠi pe butonul pentru posturi Dacă încercaĠi să realizaĠi asocierea
preselectate 1 pentru a introduce prima în timp ce vehiculul se deplasează,
cifră, 2 pentru a doua, 3 pentru a treia úi este afiúat mesajul „PAIR
4 pentru a patra. De exemplu, în cazul în DISABLE” (asociere dezactivată).
care codul PIN este „4213”, apăsaĠi pe • Dacă úapte dispozitive audio cu
butonul pentru posturi preselectate 1 de Bluetooth® au fost deja asociate
patru ori (1, 2, 3, 4), butonul 2 de două ori vehiculului, asocierea nu poate fi
(1, 2), butonul 3 o dată (1) úi butonul 4 de efectuată úi este afiúat mesajul
trei ori (1, 2, 3). Dacă mesajul „PIN 0000” „MEMORY FULL” (memorie
dispare înainte de a termina de introdus plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
codul PIN, repetaĠi procedura de la pasul 1. pentru a asocia un altul.
NOTĂ Asocierea unui dispozitiv audio cu
Bluetooth® care nu are un cod PIN din
Unele dispozitive acceptă numai un patru cifre
anumit cod de conectare (de obicei, 1. Folosind butonul de control audio,
„0000” sau „1234”). În cazul în care selectaĠi modul de asociere „PAIR
conectarea nu poate fi finalizată, DEVICE” (asociere a dispozitivului)
consultaĠi manualul de utilizare al din modul „BT SETUP” (setare
dispozitivului mobil úi încercaĠi Bluetooth). (Pentru detalii, consultaĠi
numerele respective, dacă este necesar. secĠiunea „Setarea Bluetooth® audio”.)

5-98
Dotările interioare

Bluetooth®

2. ApăsaĠi pe butonul de control audio


pentru a selecta modul. După ce NOTĂ
mesajul „ENTER PIN” (introduceĠi
PIN) apare pe afiúajul audio timp de • În cazul în care conectarea nu poate fi
trei secunde, „PIN 0000” este afiúat úi finalizată, apăsaĠi în schimb „1234”.
codul PIN poate fi introdus. ConsultaĠi manualul de utilizare al
dispozitivului mobil pentru a afla
3. ApăsaĠi pe butonul de control audio în codul PIN corespunzător.
timp ce mesajul „PIN 0000” este afiúat. • Unele dispozitive audio cu
Mesajul „PAIRING” (în curs de Bluetooth® au nevoie de o anumită
conectare) clipeúte pe afiúajul audio. perioadă de timp înainte de afiúarea
4. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu simbolului „ ”.
Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de • Dacă asocierea a eúuat, mesajul
asociere în timp ce „PAIRING” „Err” (eroare) clipeúte pentru trei
clipeúte. secunde.
5. Deoarece dispozitivul audio cu • Asocierea nu poate fi efectuată în
Bluetooth® solicită un cod PIN, timp ce vehiculul se deplasează.
introduceĠi „0000”. Dacă încercaĠi să realizaĠi asocierea
în timp ce vehiculul se deplasează,
6. Atunci când asocierea se încheie, „ ” este afiúat mesajul „PAIR
úi „PAIR SUCCESS” (asociere DISABLE” (asociere dezactivată).
efectuată) sunt afiúate după • Dacă úapte dispozitive audio cu
aproximativ 10-30 de secunde, după Bluetooth® au fost deja asociate
care „PAIR SUCCESS” continuă să fie vehiculului, asocierea nu poate fi
afiúat pentru trei secunde úi apoi efectuată úi este afiúat mesajul
unitatea revine la afiúajul normal. „MEMORY FULL” (memorie
plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
pentru a asocia un altul.

Selectarea dispozitivului
Dacă mai multe dispozitive au fost asociate,
unitatea Bluetooth® face legătura cu ultimul
dispozitiv asociat. Dacă doriĠi să conectaĠi un
dispozitiv asociat diferit, trebuie să schimbaĠi
legătura. Ordinea priorităĠii dispozitivelor după
ce legătura a fost schimbată este păstrată chiar
úi atunci când contactul este trecut în OFF.
1. Folosind butonul de control audio, selectaĠi
modul de modificare a asocierii „LINK
CHANGE” (modificare asociere) din
modul „BT SETUP” (setare Bluetooth).
(Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.

5-99
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Este afiúat numele dispozitivului audio 6. Dacă asocierea cu dispozitivul dorit


cu Bluetooth® asociat în acel moment. reuúeúte, simbolul „ ” este afiúat din
Dacă niciun dispozitiv audio cu nou, împreună cu „LINK CHANGED”
Bluetooth® nu este asociat în acel (asociere modificată). „LINK
moment, este afiúat numele primului CHANGED” este afiúat timp de trei
dispozitiv dintre dispozitivele asociate. secunde, apoi revine la afiúajul normal.
4. RotiĠi butonul de control audio pentru a
selecta numele dispozitivului pe care NOTĂ
doriĠi să îl asociaĠi.
• Unele dispozitive audio cu
Bluetooth® au nevoie de o anumită
perioadă de timp înainte de afiúarea
Denumire dispozitiv 1 simbolului „ ”.
• Dacă un telefon mobil tip Hands-Free
Denumire dispozitiv 2 este ultimul dispozitiv asociat,
unitatea Bluetooth® face legătura la
Denumire dispozitiv 3 acest dispozitiv. Dacă doriĠi să folosiĠi
un dispozitiv audio cu Bluetooth®
Denumire dispozitiv 4 care a fost asociat anterior la o unitate
Bluetooth®, legătura trebuie să fie
modificată pe acest dispozitiv.
Denumire dispozitiv 5
• Dacă apare o eroare în timp ce încercaĠi
Denumire dispozitiv 6
să asociaĠi un dispozitiv, „Err” clipeúte
pe afiúaj timp de trei secunde úi afiúajul
revine la „LINK CHANGE”
Denumire dispozitiv 7 (modificare asociere). Dacă acest lucru
se întâmplă, verificaĠi starea asocierii
dispozitivului audio cu Bluetooth® úi
amplasarea dispozitivului în vehicul
(nu trebuie să fie în portbagaj sau într-o
5. RotiĠi butonul de control audio pentru a cutie din metal) úi apoi încercaĠi din
selecta dispozitivul pe care doriĠi să îl nou operaĠia de conectare.
asociaĠi. • SelecĠia dispozitivului poate fi
Simbolul „ ” dispare úi mesajul realizată úi cu ajutorul recunoaúterii
„PAIRING” (în curs de conectare) vocale.
clipeúte pe afiúajul audio.
Confirmarea dispozitivului asociat într-
NOTĂ un anumit moment
TreceĠi în modul de schimbare a asocierii.
Atunci când este selectat „GO BACK”
(ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea asocierii
(înapoi) úi butonul de control audio
la un dispozitiv audio cu Bluetooth®”)
este apăsat, afiúajul revine la „LINK
Numele dispozitivului afiúat primul este cel
CHANGE” (modificare asociere).
al dispozitivului asociat în acel moment.

5-100
Dotările interioare

Bluetooth®

ùtergerea unui dispozitiv 5. Dacă se face o altă selecĠie în afară de


„GO BACK” (înapoi) úi butonul de
1. Folosind butonul de control audio,
control audio este apăsat, este afiúat
selectaĠi modul programului de
mesajul „SURE? NO” (Sigur? Nu).
conectare „PAIR DELETE” (útergere
conectare) din modul „BT SETUP” 6. RotiĠi butonul de control audio în
(setare Bluetooth). (Pentru detalii, sensul acelor de ceasornic úi comutaĠi
consultaĠi secĠiunea „Setarea afiúajul pe „SURE? YES” (Sigur? Da)
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio NOTĂ
pentru a selecta modul.
3. Este afiúat numele primului dispozitiv Afiúajul se schimbă după cum
dintre cele asociate. urmează, diferind dacă butonul de
control audio este rotit în sensul acelor
4. RotiĠi butonul de control audio pentru a
de ceasornic sau în sens invers.
selecta numele dispozitivului asociat
- În sensul acelor de ceasornic: este
pe care doriĠi să îl útergeĠi.
afiúat „SURE? YES” (Sigur? Da.)
- În sens invers acelor de ceasornic:
este afiúat „SURE? NO” (Sigur? Nu)
Denumire dispozitiv 1
7. ApăsaĠi pe butonul de control audio
Denumire dispozitiv 2 pentru a úterge dispozitivul selectat.

Denumire dispozitiv 3 NOTĂ

SelectaĠi „GO BACK” (înapoi) úi


Denumire dispozitiv 4 apăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a reveni la afiúajul „PAIR
Denumire dispozitiv 5 DELETE” (útergere conectare).

Denumire dispozitiv 6 8. „PAIR DELETED” (conectare útearsă)


este afiúat pentru trei secunde după
Denumire dispozitiv 7 finalizarea útergerii úi apoi revine la
afiúajul normal.

NOTĂ

Dacă apare o eroare în timp ce


NOTĂ încercaĠi să útergeĠi un dispozitiv
asociat, „Err” clipeúte pe afiúaj timp de
Numai numele dispozitivelor asociate trei secunde úi afiúajul revine la „LINK
pot fi afiúate. Dacă este asociat un DELETE” (útergere conectare).
singur dispozitiv, numai numele
acestui dispozitiv este afiúat.

5-101
Dotările interioare

Bluetooth®

Afiúajul pentru informaĠii al tLimba disponibilă


dispozitivului Bluetooth® audio (tipul A/tipul B)
1. Folosind butonul de control audio, Sunt disponibile limbile engleză,
selectaĠi modul afiúajului pentru franceză, spaniolă, italiană, germană,
informaĠii al dispozitivului conectat olandeză úi portugheză. Dacă setarea
„DEVICE INFO” (informaĠii limbii este schimbată, toate ghidajele
dispozitiv) din modul „BT SETUP” vocale úi comenzile vocale de introducere
(setare Bluetooth). (Pentru detalii, sunt efectuate în limba selectată.
consultaĠi secĠiunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.) NOTĂ
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul. • Dacă setarea de limbă este
schimbată, înregistrarea telefonului
3. Este afiúat numele dispozitivului cu este păstrată.
Bluetooth®. • Înregistrările din agendă nu sunt
4. RotiĠi butonul de control audio pentru a úterse, dar fiecare limbă are o agendă
selecta informaĠiile pentru unitatea separată. Astfel, înregistrările create
Bluetooth® pe care doriĠi să le vedeĠi. într-o limbă vor trebui reintroduse în
agendă în noua limbă.
• EfectuaĠi aceúti paúi înainte de a
Denumire dispozitiv începe să conduceĠi. Aceste funcĠii
folosite mai puĠin vă distrag mult
atenĠia de la condus până când sunteĠi
complet familiarizaĠi cu sistemul.
Adresă BT
(Metoda 1)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
3. Mesaj: „Select one of the following:
NOTĂ Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
Atunci când este selectat „GO BACK” select music player.” (SelectaĠi una din
(înapoi) úi butonul de control audio este următoarele: opĠiuni de conectare,
apăsat, afiúajul revine la „DEVICE mesaje de confirmare, limbă, parolă,
INFO” (informaĠii dispozitiv). selectare a telefonului sau selectare a
music playerului.)
4. SpuneĠi: [bip] „Language” (limba)
5. Mesaj: „Select a language: English,
French, Spanish, Italian, German, Dutch,
or Portuguese.” (SelectaĠi o limbă:
engleză, franceză, spaniolă, italiană,
germană, olandeză sau portugheză.)

5-102
Dotările interioare

Bluetooth®

6. SpuneĠi: [bip] „French” (franceză) (rostiĠi 5. Mesaj: „Please wait. Switching to French
numele limbii dorite: „English” (engleză), phonebook. French selected.” (AúteptaĠi.
„French” (franceză), „Spanish” Se face trecerea la agenda pentru limba
(spaniolă), „Italian” (italiană), „German” franceză. Limba franceză selectată.)
(germană), „Dutch” (olandeză) sau (Rostit în noua limbă selectată).
„Portuguese” (portugheză).) tRecunoaúterea vocală
NOTĂ
(tipul A/tipul B)
În această secĠiune, este explicată
O altă setare de limbă poate fi de funcĠionarea de bază a recunoaúterii vocale.
asemenea făcută în timpul setării Activarea recunoaúterii vocale
curente prin rostirea numelui limbii cu Pentru a activa meniul principal: apăsaĠi
pronunĠia nativă. scurt pe butonul pentru începerea convorbirii
sau pe butonul pentru convorbire.
7. Mesaj: „French (Desired language)
selected. Is this correct?” (Se úterge Terminarea recunoaúterii vocale
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui FolosiĠi una din următoarele metode:
John”) (eticheta vocală înregistrată) • ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?) convorbire.
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) • ApăsaĠi butonul pentru terminarea
9. Mesaj: „Please wait. Switching to French convorbirii.
phonebook. French selected.” (AúteptaĠi. Evitarea ghidajului vocal (pentru o
Se face trecerea la agenda pentru limba funcĠionare rapidă)
franceză. Limba franceză selectată.)
(Rostit în noua limbă selectată). ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru convorbire.
(Metoda 2)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a NOTĂ
convorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „French” (franceză) • Sistemul Hands-Free Bluetooth®
(spuneĠi numele limbii dorite: „English” devine funcĠionabil la câteva
(engleză), „French” (franceză), „Spanish” secunde după ce contactul este trecut
(spaniolă), „Italian” (italiană), „German” în poziĠia ACC sau ON (pornit)
(germană), „Dutch” (olandeză) sau (necesită mai puĠin de 15 secunde).
„Portuguese” (portugheză).) (SchimbaĠi • Dacă sistemul audio sau aerul
limba dorită rostind denumirea limbii.) condiĠionat funcĠionează în timp ce
folosiĠi sistemul Hands-Free
NOTĂ Bluetooth®, semnalul sonor sau
ghidajul vocal (sistemul audio) nu
O altă setare de limbă poate fi de asemenea poate fi auzit.
făcută în timpul setării curente prin rostirea
numelui limbii cu pronunĠia nativă. Asistentul de instruire
3. Mesaj: „Would you like to change the Asistentul de instruire vă explică cum să
language to French (Desired folosiĠi sistemul Bluetooth® Hands-Free.
language)?” (DoriĠi să schimbaĠi limba Pentru a activa asistentul de instruire:
în franceză (limba dorită)?) 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
4. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) convorbirii sau butonul pentru convorbire.

5-103
Dotările interioare

Bluetooth®

2. SpuneĠi: [bip] „Tutorial” (asistent • Nu este necesar să staĠi în faĠa


instruire) microfonului sau să vă apropiaĠi de acesta.
3. RespectaĠi mesajele pentru a primi TransmiteĠi comenzile vocale în timp ce
instrucĠiunile de ghidaj vocal păstraĠi o poziĠie sigură pentru condus.
corespunzătoare. • Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare.
Comenzi ce pot fi folosite oricând în • VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte
timpul recunoaúterii vocale sau cifre.
• ÎnchideĠi geamurile úi/sau trapa pentru a
„Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi) reduce zgomotele din exteriorul
sunt comenzi care pot fi folosite oricând vehiculului sau opriĠi curentul de aer al
în timpul recunoaúterii vocale. sistemului de aer condiĠionat în timp ce
Utilizarea funcĠiei de ajutor folosiĠi sistemul Hands-Free Bluetooth®.
FuncĠia de ajutor (Help) îl informează pe • AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare
utilizator cu privire la comenzile vocale nu îndreaptă aerul spre microfon.
disponibile în condiĠiile respective.
NOTĂ
1. SpuneĠi: [bip] „Help” (ajutor)
2. RespectaĠi mesajele pentru a primi Dacă performanĠa recunoaúterii vocale
instrucĠiunile de ghidaj vocal nu este satisfăcătoare,
corespunzătoare. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de
Revenirea la operaĠiunea anterioară învăĠare a recunoaúterii vocale
(înregistrarea vorbitorului) (tipul A/
Această comandă este pentru revenirea la tipul B)” de la pagina 5-106.
operaĠiunea anterioară în timp ce sunteĠi ConsultaĠi secĠiunea „Depanare” de la
în modul de recunoaútere voce. pagina 5-144.
SpuneĠi: [bip] „Go Back” (înapoi)
Pentru a preveni reducerea vitezei de tSetarea de securitate
recunoaútere a vocii úi calitatea (tipul A/tipul B)
acesteia, ar trebui să fie respectate Dacă este setată o parolă, sistemul poate fi
următoarele aspecte: activat doar dacă parola este introdusă.
• Recunoaúterea vocii nu poate fi
realizată în timpul funcĠionării NOTĂ
ghidajul vocal sau sunetului sonor.
AúteptaĠi până când ghidajul vocal FolosiĠi această funcĠie numai atunci
sau semnalul sonor se termină când vehiculul este parcat. V-ar
înainte de a spune comenzile. distrage prea mult atenĠia în timp ce
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
• Dialectele sau ordonarea diferită a greúeli pentru a conduce eficient.
cuvintelor faĠă de cea din comenzile
Hands-Free nu poate fi recunoscută de Setarea parolei
sistemul de recunoaútere vocală.
RostiĠi cuvintele în ordinea specificată 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
în comenzile vocale. convorbirii sau butonul pentru convorbire.

5-104
Dotările interioare

Bluetooth®

2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) Anularea parolei


3. Mesaj: „Select one of the following: Pai-
ring options, confirmation prompts, lan- NOTĂ
guage, password, select phone or select
music player.” (SelectaĠi una din următoa- FolosiĠi această funcĠie numai atunci
rele: opĠiuni de conectare, mesaje de confir- când vehiculul este parcat. V-ar
mare, limbă, parolă, selectare a telefonului distrage prea mult atenĠia în timp ce
sau selectare a music playerului.) conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
4. SpuneĠi: [bip] „Password” (parola) greúeli pentru a conduce eficient.
5. Mesaj: „Password is disabled. Would
you like to enable it?” (Parola este
dezactivată. DoriĠi să o activaĠi?) 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) convorbirii sau butonul pentru convorbire.
7. Mesaj: „Please say a 4-digit password. 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
Remember this password. It will be required
to use this system.” (SpuneĠi o parolă din 3. Mesaj: „Select one of the following:
4 cifre. AmintiĠi-vă această parolă. Va fi Pairing options, confirmation prompts,
necesară pentru folosirea sistemului.) language, password, select phone or
8. SpuneĠi: [bip] „XXXX” (spuneĠi o select music player.” (SelectaĠi una din
parolă din 4 cifre, „codul P”.) următoarele: opĠiuni de conectare,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
9. Mesaj: „Password XXXX (Password, selectare a telefonului sau selectare a
PCode). Is this correct?” (Se úterge music playerului.)
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
John”) (eticheta vocală înregistrată) 4. SpuneĠi: [bip] „Password” (parola)
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?)
5. Mesaj: „Password is enabled. Would
10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) you like to disable it?” (Parola este
11. Mesaj: „Password is enabled.” activată. DoriĠi să o dezactivaĠi?)
(Parola este activată.)
Folosirea sistemului Hands-Free 6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
Bluetooth® cu o parolă 7. Mesaj: „Password is disabled.” (Parola
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a este dezactivată.)
convorbirii sau butonul pentru convorbire. Mesajele de confirmare
2. Mesaj: „Hands-Free system is locked.
State the password to continue.” Mesajul de confirmare confirmă
(Sistemul Hands-Free este blocat. conĠinutul comenzii pentru utilizator
SpecificaĠi parola pentru a continua.) înainte de realizarea operaĠiunii cerute de
3. SpuneĠi: „XXXX” (spuneĠi parola acesta. Atunci când această funcĠie este
setată „codul P”.) activată, sistemul citeúte comanda vocală
4. Dacă este introdusă parola corectă, îndru- primită anterior úi confirmă dacă comanda
marea vocală „XXXXXX... (Ex. „Mary's este corectă înainte de a trece la
device”) (Device tag) is connected” executarea comenzii.
(XXXXXX… (de exemplu, „dispozitivul Atunci când mesajul de confirmare este
lui Mary”) (eticheta dispozitivului) este activat: (Ex. „Calling John's device. Is this
conectat) este rostită. correct?” (Se apelează dispozitivul lui
Dacă parola este incorectă, ghidajul vocal John. Este corect?))
„XXXX (4-digit password, Pcode) incorrect Atunci când mesajul de confirmare este
password, please try again” (XXXX (parola dezactivat: (Ex. „Calling John's device.”
din patru cifre, codul P) parolă incorectă, (Se apelează dispozitivul lui John.))
vă rugăm să încercaĠi din nou) este rostit.

5-105
Dotările interioare

Bluetooth®

tFuncĠia de învăĠare a
NOTĂ recunoaúterii vocale (înregistrarea
Dacă funcĠia mesajului de confirmare vorbitorului) (tipul A/tipul B)
este oprită, la efectuarea unui apel de FuncĠia de învăĠare a recunoaúterii vocale
urgenĠă, sistemul anunĠă úi confirmă activează recunoaúterea vocală în
comanda înainte de a o executa. conformitate cu caracteristicile vocii
utilizatorului. Dacă recunoaúterea comenzilor
vocale introduse nu este adecvată, această
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
funcĠie poate îmbunătăĠi mult recunoaúterea
convorbirii sau butonul pentru
vocii utilizatorului de către sistem. Dacă
convorbire.
vocea dumneavoastră poate fi recunoscută
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) suficient fără folosirea acestei funcĠii, este
posibil să nu realizaĠi beneficiile acestei
3. Mesaj: „Select one of the following: funcĠii. Pentru a vă înregistra vocea, trebuie
Pairing options, confirmation prompts, să citiĠi lista de comenzi vocale pentru
language, password, select phone or introducere. CitiĠi această listă atunci când
select music player.” (SelectaĠi una din vehiculul este parcat.
următoarele: opĠiuni de conectare, EfectuaĠi înregistrarea într-un loc atât de liniútit
mesaje de confirmare, limbă, parolă, cât este posibil (pagina 5-103). Înregistrarea
selectare a telefonului sau selectare a trebuie să fie efectuată complet. Timpul necesar
music playerului.) este de câteva minute Utilizatorul trebuie să stea
4. SpuneĠi: [bip] „Confirmation în locul úoferului cu lista comenzilor vocale de
prompts” (mesaje de confirmare) introdus pentru învăĠarea recunoaúterii vocale
deschisă la pagina indicată mai jos.
5. Mesaj: „Confirmation prompts are
on/off. Would you like to turn La efectuarea învăĠării recunoaúterii
confirmation prompts off/on?” vocale pentru prima dată
(Mesajele de confirmare sunt activate/ 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
dezactivate. DoriĠi să dezactivaĠi/ convorbirii sau butonul pentru convorbire.
activaĠi mesajele de confirmare?) 2. SpuneĠi: [bip] „Voice training”
(instruire vocală)
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) 3. Mesaj: „This operation must be performed
7. Mesaj: „Confirmation prompts are in a quiet environment while the vehicle is
off/on.” (Mesajele de confirmare sunt stopped. See the owners manual for the list
dezactivate/activate.) of required training phrases. Press and
release the talk button when you are ready
to begin. Press the hang-up button to
cancel at any time.” (Această operaĠiune
trebuie să fie realizată într-un mediu
liniútit, cu vehiculul oprit. ConsultaĠi
manualul de utilizare pentru lista frazelor
de instruire necesare. ApăsaĠi úi eliberaĠi
butonul pentru convorbire atunci când
sunteĠi gata să începeĠi. ApăsaĠi pe butonul
pentru terminarea convorbirii în orice
moment pentru anulare.)
4. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.

5-106
Dotările interioare

Bluetooth®

5. Ghidajul vocal citeúte numărul comenzii 7. Ghidajul vocal citeúte numărul comenzii
vocale de introdus (consultaĠi lista vocale de introdus (consultaĠi lista
comenzilor vocale de introdus pentru comenzilor vocale de introdus pentru
învăĠarea recunoaúterii vocale). (Ex. învăĠarea recunoaúterii vocale). (Ex.
„Please read phrase 1” (CitiĠi fraza 1)) „Please read phrase 1” (CitiĠi fraza 1))
6. SpuneĠi: [bip] „0123456789” (SpuneĠi 8. SpuneĠi: [bip] „0123456789” (SpuneĠi
comanda vocală de introdus pentru comanda vocală de introdus pentru
învăĠarea recunoaúterii vocale (1 la 8) învăĠarea recunoaúterii vocale (1 la 8)
în conformitate cu ghidajul vocal.) în conformitate cu ghidajul vocal.)
7. Mesaj: „Speaker enrolment is complete.”
(Înregistrarea vorbitorului este finalizată.) 9. Mesaj: „Speaker enrolment is
complete.” (Înregistrarea vorbitorului
NOTĂ este finalizată.)

Dacă a apărut o eroare în învăĠarea NOTĂ


recunoaúterii vocale, poate fi efectuată
reînvăĠarea prin apăsarea butonului Dacă a apărut o eroare în învăĠarea
pentru convorbire cu o apăsare scurtă. recunoaúterii vocale, poate fi efectuată
reînvăĠarea prin apăsarea butonului
ReînvăĠarea recunoaúterii vocale
pentru convorbire cu o apăsare scurtă.
Dacă învăĠarea recunoaúterii vocale a fost
deja efectuată. Lista comenzilor vocale de introducere
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a pentru învăĠarea recunoaúterii vocale
convorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training” La citire, trebuie să ĠineĠi cont de
(instruire vocală) următoarele:
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/ • CitiĠi numerele unul câte unul, corect úi
disabled. Would you like to disable/ natural. (De exemplu, „1234” trebuie
enable or retrain?” (Înregistrarea este să fie citit „unu, doi, trei, patru” nu
activată/dezactivată. DoriĠi să o „doisprezece, douăzeci úi patru”)
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?) • Nu citiĠi parantezele. „(” úi cratimele „-
4. SpuneĠi: [bip] „Retrain” (reînvăĠare) ” sunt folosite pentru separarea cifrelor
5. Mesaj: „This operation must be performed din numărul de telefon.
in a quiet environment while the vehicle is De exemplu,
stopped. See the owners manual for the list „(888) 555-1212” trebuie să fie citit „opt, opt, opt,
of required training phrases. Press and rele- cinci, cinci, cinci, unu, doi, cinci, doi.”
ase the talk button when you are ready to
begin. Press the hang-up button to cancel at Fraza Comanda
any time.” (Această operaĠiune trebuie să 1 0123456789
fie realizată într-un mediu liniútit, cu vehi- 2 (888) 555-1212
culul oprit. ConsultaĠi manualul de utilizare 3 Call (apelare)
pentru lista frazelor de instruire necesare. 4 Buton rotativ
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru convor- 5 Setup (setare)
bire atunci când sunteĠi gata să începeĠi. 6 Anulare
ApăsaĠi pe butonul pentru terminarea con- 7 Continue (continuare)
vorbirii în orice moment pentru anulare.)
6. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.

5-107
Dotările interioare

Bluetooth®

Fraza Comanda
8 Help (ajutor) NOTĂ

Sistemul Bluetooth® este posibil să nu


NOTĂ opereze pentru 1 sau 2 minute după ce
contactul trece în poziĠia ACC sau ON
• Fraza aplicabilă apare în afiúajul audio. (pornit). Totuúi, acest lucru nu indică o
• După ce înregistrarea vocii este problemă. Dacă sistemul Bluetooth® nu
finalizată, ghidajul vocal anunĠă se conectează automat după ce 1 sau 2 au
„Speaker enrolment is complete” trecut, asiguraĠi-vă că setarea Bluetooth®
(înregistrarea vorbitorului este este normală úi încercaĠi să reconectaĠi
finalizată). dispozitivul Bluetooth® de pe vehicul.
Activarea/dezactivarea învăĠării Procedura de conectare
recunoaúterii vocale
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
convorbirii sau butonul pentru convorbire. principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training” 2. SelectaĠi fila Dispozitive .
(instruire vocală)
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/
disabled. Would you like to disable/ ®
4. ActivaĠi setarea Bluetooth
enable or retrain?” (Înregistrarea este
5. SelectaĠi Adăugarea unui dispozitiv nou pentru a
activată/dezactivată. DoriĠi să o
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?) afiúa mesajul úi treceĠi la folosirea
dispozitivului.
4. SpuneĠi: [bip] „Disable” (dezactivare)
sau „Enable” (activare) 6. Folosind dispozitivul dumneavoastră,
5. Atunci când este rostit „Disable” efectuaĠi o căutare a dispozitivului
(dezactivare), învăĠarea recunoaúterii Bluetooth® (dispozitiv periferic).
vocale este dezactivată. 7. SelectaĠi „Mazda” din lista de
Atunci când este rostit „Enable” dispozitive căutate de dispozitiv.
(activare), învăĠarea recunoaúterii
vocale este activată. 8. (Dispozitiv cu Bluetooth®
6. Mesaj: „Speaker Enrolment is versiunea 2.0)
enabled/disabled.” (Înregistrarea IntroduceĠi codul de asociere din
vorbitorului este activată/dezactivată.) 4 cifre în dispozitiv.
(Dispozitiv cu Bluetooth®
tPregătirea sistemului Bluetooth® versiunea 2.1 sau superioară)
(tipul C/tipul D) AsiguraĠi-vă că codul din 6 cifre afiúat
Asocierea dispozitivelor pe unitatea audio este afiúată úi pe
Pentru a folosi Bluetooth® audio úi dispozitiv úi atingeĠi Da .
Hands-Free, dispozitivul echipat cu Pot fi cerute permisiunea de conectare
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠi úi permisiune de accesare a agendei
folosind următoarea procedură. Maximum telefonice pentru telefonul mobil, în
úapte dispozitive incluzând dispozitive funcĠie de dispozitivul mobil.
Bluetooth® audio úi telefoane mobile
Hands-Free pot fi asociate.

5-108
Dotările interioare

Bluetooth®

9. Dacă asocierea reuúeúte, sunt afiúate • Înainte de a conecta dispozitivul,


funcĠiile dispozitivului asociat la asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON”
Bluetooth®. (activat), atât pe telefon, cât úi pe vehicul.
10. (Dispozitivele compatibile cu Selectarea dispozitivului
funcĠia Mazda E-mail/SMS)
Dacă mai multe dispozitive au fost
Mesajele SMS (Short Message
asociate, unitatea Bluetooth® face
Service - serviciul de mesaje scurte)
legătura cu ultimul dispozitiv asociat.
úi E-mail pentru dispozitiv sunt
Dacă doriĠi să conectaĠi un dispozitiv
descărcate automat. În funcĠie de
asociat diferit, trebuie să schimbaĠi
dispozitiv, poate să fie necesară o
legătura. Ordinea priorităĠii dispozitivelor
operaĠiune de aprobare a descărcării
după ce legătura a fost schimbată este
pentru dispozitivul dumneavoastră.
păstrată chiar úi atunci când contactul este
trecut în OFF.
NOTĂ
Conectarea altor dispozitive
Atunci când registrul de apeluri úi
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
mesajele sunt descărcate automat,
principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
fiecare setare descărcată automat
trebuie să fie activată. ConsultaĠi 2. SelectaĠi fila Dispozitive .
secĠiunea „Setările de comunicare” de
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
la pagina 5-129.
4. ActivaĠi setarea Bluetooth® .
După ce un dispozitiv este înregistrat, 5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe
sistemul identifică automat dispozitivul. care doriĠi să îl conectaĠi.
Prin activarea din nou a sistemului
Bluetooth® Hands-Free sau prin activarea 6. Telefon şi audio selecĠie
sistemului Bluetooth® Hands-Free prima Conectează ambele dispozitive ca
dată de la trecerea contactului din poziĠia Hands-Free úi audio Bluetooth®.
OFF (oprit) în poziĠia ACC, starea de Numai telefon selecĠie
conectare a dispozitivului este indicată în Conectează ca un dispozitiv
afiúajul central. Hands-Free.
Numai audio selecĠie
Notă IMPORTANTĂ privind Conectează ca Bluetooth® audio.
conectarea úi reconectarea automată:
• Dacă asocierea este refăcută pe acelaúi NOTĂ
telefon mobil, útergeĠi mai întâi
„Mazda” afiúat pe ecranul de setare Următoarele funcĠii pot fi folosite
Bluetooth® al dispozitivului mobil. pentru Hands-Free sau audio.
• Atunci când sistemul de operare este • Hands-Free: apeluri telefonice úi
actualizat, este posibil ca informaĠiile e-mail/SMS
de asociere să fie úterse. În acest caz,
• Audio: Bluetooth® audio, Aha™,
reprogramaĠi informaĠiile de asociere la
radio Stitcher™
unitatea Bluetooth®.

5-109
Dotările interioare

Bluetooth®

Deconectarea unui dispozitiv Schimbarea codului PIN


1. SelectaĠi pictograma din ecranul Codul PIN (4 cifre) poate fi schimbat.
principal úi afiúaĠi ecranul de setări. 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
2. SelectaĠi fila Dispozitive . principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth . 2. SelectaĠi fila Dispozitive .
4. ActivaĠi setarea Bluetooth®. 3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth .
4. SelectaĠi Setări Bluetooth .
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului care
este conectat în acel moment. 5. SelectaĠi Schimbarea codului de conectare .
6. SelectaĠi Deconectare . 6. IntroduceĠi noul cod PIN care trebuie
să fie setat.
ùtergerea unui dispozitiv
7. SelectaĠi .
Selectarea úi útergerea dispozitivelor
tLimba disponibilă
1. SelectaĠi pictograma din ecranul (tipul C/tipul D)*
principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
Limba poate fi schimbată.
2. SelectaĠi fila Dispozitive . ConsultaĠi secĠiunea „Setări” de la
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth . pagina 5-67.
®.
4. ActivaĠi setarea Bluetooth
NOTĂ
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe
care doriĠi să îl útergeĠi. În funcĠie de limbă, aceasta este posibil să
6. SelectaĠi Eliminarea dispozitivului conectat . fie disponibilă pentru afiúajul ecranului,
dar nu úi pentru recunoaúterea vocală.
7. SelectaĠi Da .
tRecunoaúterea vocală
ùtergerea tuturor dispozitivelor
(tipul C/tipul D)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de setări. În această secĠiune, este explicată
funcĠionarea de bază a recunoaúterii vocale.
2. SelectaĠi fila Dispozitive .
Activarea recunoaúterii vocale
3. SelectaĠi Descrierea sistemului audio Bluetooth . ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
4. SelectaĠi Setări Bluetooth . Terminarea recunoaúterii vocale
5. SelectaĠi Eliminarea tuturor dispozitivelor asociate . FolosiĠi una din următoarele metode:
6. SelectaĠi Da . • ApăsaĠi butonul pentru terminarea
convorbirii.
• SpuneĠi, „Cancel” (anulare).
• AcĠionaĠi butonul de navigare sau
afiúajul central (numai atunci când
vehiculul este oprit).

5-110 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

Evitarea ghidajului vocal (pentru o • Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare
funcĠionare rapidă) (nu ĠipaĠi).
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru • VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte
convorbire. sau cifre.
Depanarea recunoaúterii vocale • Dialectele sau ordonarea diferită a
Dacă nu înĠelegeĠi o metodă de operare cuvintelor faĠă de cea din comenzile
în modul de recunoaútere vocală, spuneĠi Hands-Free nu poate fi recunoscută de
„Tutorial” (ghid informativ) sau „Help” sistemul de recunoaútere vocală.
(ajutor). RostiĠi cuvintele în ordinea specificată
în comenzile vocale.
Comenzi ce pot fi folosite oricând în
timpul recunoaúterii vocale • Nu este necesar să staĠi în faĠa
„Go Back” (înapoi) úi „Cancel” (anulare) microfonului sau să vă apropiaĠi de
acesta. TransmiteĠi comenzile vocale în
sunt comenzi care pot fi folosite oricând
în timpul recunoaúterii vocale. timp ce păstraĠi o poziĠie sigură
pentru condus.
Revenirea la operaĠiunea anterioară
• ÎnchideĠi geamurile úi/sau trapa pentru
Pentru revenirea la operaĠia anterioară, a reduce zgomotele din exteriorul
spuneĠi, „Go Back” (înapoi) în modul de vehiculului sau opriĠi curentul de aer al
recunoaútere vocală. sistemului de aer condiĠionat în timp ce
Anulare folosiĠi sistemul Hands-Free
Pentru a trece sistemul Bluetooth® Hands- Bluetooth®.
Free în modul în aúteptare, spuneĠi, „Cancel” • AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare
(anulare) în modul de recunoaútere vocală. nu îndreaptă aerul spre microfon.
Pentru a preveni reducerea vitezei de
recunoaútere a vocii úi calitatea NOTĂ
acesteia, ar trebui să fie respectate
următoarele aspecte: Dacă performanĠa recunoaúterii vocale
nu este satisfăcătoare,
• Recunoaúterea vocii nu poate fi
ConsultaĠi secĠiunea „Depanare” de la
realizată în timpul funcĠionării
pagina 5-144.
ghidajul vocal sau sunetului sonor.
AúteptaĠi până când ghidajul vocal
sau semnalul sonor se termină
înainte de a spune comenzile.
• Comenzile asociate telefonului sunt
disponibile numai când telefonul este
conectat prin Bluetooth®. AsiguraĠi-vă
că telefonul este conectat prin
Bluetooth® înainte de a acĠiona
comenzile vocale asociate telefonului.
• Comenzile privind redarea muzicii,
precum Play Artist (redare a artistului)
úi Play Album (redare a albumului) pot
fi folosite numai în modul audio USB.

5-111
Dotările interioare

Bluetooth®

tOperarea sistemului audio cu ajutorul recunoaúterii vocale (tipul C/tipul D)


Utilizarea audio principală
Comenzile de mai jos sunt exemple ale comenzilor disponibile.
Atunci când este apăsat butonul pentru începerea convorbirii úi este rostită următoarea
comandă, poate fi utilizat sistemul audio. Comenzile din () pot fi omise. Numele úi
numărul specificate sunt puse între {}.
Sursa audio
Comanda vocală FuncĠia
corespunzătoare
(Go to/Play) AM (Radio)
Comută sursa audio la radio AM. Toate
((mergi la/redă) AM (radio))
(Go to/Play) FM (Radio)
Comută sursa audio la radio FM. Toate
((mergi la/redă) FM (radio))
(Go to/Play) DAB (Radio)
Comută sursa audio la radio DAB. Toate
((mergi la/redă) DAB (radio))
(Go to/Play) Bluetooth (Audio)
((mergi la/redă) Bluetooth Comută sursa audio la Bluetooth® audio. Toate
(audio))
(Go to/Play) Aha (Radio)
Comută sursa audio la Aha™. Toate
((mergi la/redă) Aha (radio))
(Go to/Play) Stitcher ((mergi la/
Comută sursa audio la radio Stitcher™. Toate
redă) Stitcher)
(Go to/Play) USB 1 ((mergi la/
Comută sursa audio la USB 1. Toate
redă) USB 2)
(Go to/Play) USB 2 ((mergi la/
Comută sursa audio la USB 2. Toate
redă) USB 2)
Play Playlist {Playlist name}
(redă lista de redare (denumirea Redă lista de redare selectată. USB
listei de redare))
Play Artist {Artist name} (redă
Redă artistul selectat. USB
artistul (numele artistului))
Play Album {Album name}
(redă albumul (denumirea Redă albumul selectat. USB
albumului))
Play Genre {Genre name} (redă
Redă genul selectat. USB
genul (denumirea genului))
Play Folder {Folder name}
(redă folderul (denumirea Redă folderul selectat. USB
folderului))

NOTĂ

• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcĠie de dispozitive úi condiĠiile de utilizare.


• Dacă dispozitivul Bluetooth®, USB sau AUX nu este conectat, comenzile asociate nu
pot fi folosite.

5-112
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth® Hands-Free NOTĂ


(tipul A/tipul B)* FolosiĠi această funcĠie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
tRealizarea unei convorbiri distrage prea mult atenĠia în timp ce
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
Folosirea agendei greúeli pentru a conduce eficient.
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
pronunĠarea numelui persoanei (etichetă 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
vocală) al cărei număr de telefon a fost convorbirii sau butonul pentru convorbire.
înregistrat înainte în sistemul Hands-Free 2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda)
Bluetooth®. ConsultaĠi secĠiunea 3. Mesaj: „Select one of the following: New
„Înregistrarea agendei”. entry, edit, list names, delete, erase all or
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a import contact.” (SelectaĠi una din următoa-
convorbirii sau butonul pentru convorbire. rele: înregistrare nouă, editare, listă de nume,
útergere, útergere totală sau import contact.)
2. SpuneĠi: [bip] „Call” (apelare)
4. SpuneĠi: „New entry” (înregistrare nouă)
3. Mesaj: „Name please” (numele, vă rog) 5. Mesaj: „Name please” (numele, vă rog)
4. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. 6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
„John's phone”)” (XXXXX... (de phone”)” (XXXXX… (de exemplu,
exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi „telefonul lui Mary”) (RostiĠi eticheta
eticheta vocală înregistrată în agendă.) vocală pentru numele înregistrat.)
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. „John's 7. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
phone”) XXXX (Ex. „at home”). Is this „Mary's phone”) (Registered voice tag).
correct?” (Se apelează XXXXX... (de Is this correct?” (Se úterge XXXXX...
exemplu, „telefonul lui John”) XXXX (de exemplu, „telefonul lui John”)
(de exemplu, „acasă”) Este corect?) (eticheta vocală înregistrată) acasă
(eticheta vocală úi locaĠia numărului de (locaĠia înregistrată). Este corect?)
telefon înregistrate în agendă). 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) 9. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul) Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)
NOTĂ 10. SpuneĠi: [Beep] „Mobile” (telefon
mobil) (SpuneĠi „Home” (acasă),
Comanda „Call” (apelare) úi eticheta „Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
vocală pot fi combinate. Ex. In pasul 2, mobil) sau „Other” (altele) pentru ca
spuneĠi „Call John's phone” (apelează locaĠia dorită să fie înregistrată.)
telefonul lui John), iar paúii 3 úi 4 pot 11. Mesaj: „Mobile (Location to be
fi omiúi. registered). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, „telefonul lui
Înregistrarea agendei John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?)
Numerele de telefon pot fi înregistrate în 12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
agenda sistemului Hands-Free Bluetooth®. 13. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă rog).
14. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX”
(SpuneĠi numărul telefonului ce
trebuie să fie înregistrat.)

*Anumite modele. 5-113


Dotările interioare

Bluetooth®

15. Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone 5. Mesaj: „The Hands-Free system is ready to


number registration). After the beep, receive a contact from the phone; only a
continue to add numbers, or say Go- home, work, mobile number can be imported
Back to re-enter the last entered into the Hands-Free system. The import
numbers, or press the Pick-Up button to contact process requires the user to operate
save the number.” (XXXXXXXXXXX the phone. Refer to the phone's manual for
(înregistrarea numărului de telefon). information on how to operate the phone to
După bip, continuaĠi să adăugaĠi perform the import operation.” (Sistemul
numere sau spuneĠi înapoi pentru a hands free este gata să primească un contact
reintroduce ultimele numere introduse din telefon; numai un număr de telefon de
sau apăsaĠi pe butonul pentru începerea acasă, de la serviciu, de mobil poate fi
convorbirii pentru a salva numărul.) important în sistemul hands free. Procesul de
16. (Înregistrarea) importare a contactului necesită ca
ApăsaĠi pe butonul de începere a utilizatorul să opereze telefonul. ConsultaĠi
convorbirii sau spuneĠi „Enter” manualul telefonului pentru informaĠii
(introducere) úi treceĠi apoi la pasul 17. privind modul de operare a telefonului pentru
(Adăugarea/introducerea a efectua operaĠia de import)
numărului de telefon) 6. Mesaj: „X (Number of locations which
SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon include data) numbers have been imported.
dorit), apoi treceĠi la pasul 15. What name would you like to use for these
(Corectarea numărului de telefon) numbers?” (X (numărul locaĠiilor care includ
SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul date) numere au fost importate. Ce nume
este „Go Back. The last entered doriĠi să folosiĠi pentru aceste numere?)
numbers have been removed.” (Înapoi, 7. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
ultimele numere introduse au fost phone”) (XXXXX… (de exemplu,
úterse.) ReveniĠi apoi la pasul 13. „telefonul lui Mary”) (RostiĠi eticheta
17. Mesaj: „Number saved. Would you like vocală pentru numele înregistrat.)
to add another number for this entry?” 8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. „Mary's
(Numărul este salvat. DoriĠi să adăugaĠi phone”) (Voice tag). Is this correct?” (Se
un alt număr la această înregistrare?) úterge XXXXX... (de exemplu, „telefonul
18. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu). lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fi acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?)
introdus un număr suplimentar de 9. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
telefon pentru această intrare. 10. Mesaj: „Number saved. Would you like
Dacă este „No” (nu), sistemul revine to import another contact?” (Număr
la starea de aúteptare. salvat. DoriĠi să importaĠi un alt contact?)
(Importul contactelor) 11. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
Datele din agenda dispozitivului 12. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi trimise procedura continuă cu pasul 5.
úi înregistrate în agenda sistemului Hands-Free Dacă este „No” (nu), sistemul revine
Bluetooth® cu ajutorul Bluetooth®. la starea de aúteptare.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a Editarea agendei
convorbirii sau butonul pentru convorbire. Datele înregistrate în agenda sistemului
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda) Hands-Free Bluetooth® pot fi editate.
3. Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete, NOTĂ
erase all or import contact.” (SelectaĠi
una din următoarele: înregistrare nouă, FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
editare, listă de nume, útergere, útergere vehiculul este parcat. V-ar distrage prea mult
totală sau import contact.) atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi putea face
4. SpuneĠi: [bip] „Import contact” prea multe greúeli pentru a conduce eficient.

5-114
Dotările interioare

Bluetooth®

1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 12. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX


convorbirii sau butonul pentru convorbire. (Ex. „555-5678”)” (SpuneĠi numărul nou
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda) de telefon ce trebuie să fie înregistrat.)
3. Mesaj: „Select one of the following: New 13. Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone number)
entry, edit, list names, delete, erase all or After the beep, continue to add numbers, or
import contact.” (SelectaĠi una din următoa- say Go-Back to re-enter the last entered
rele: înregistrare nouă, editare, listă de nume, numbers, or press the Pick-Up button to save
útergere, útergere totală sau import contact.) the number.” (XXXXXXXXXXX (numărul
4. SpuneĠi: [bip] „Edit” (editare) de telefon) După bip, continuaĠi să adăugaĠi
5. Mesaj: „Please say the name of the numere sau spuneĠi înapoi pentru a
entry you would like to edit or say, reintroduce ultimele numere introduse sau
„List names”.” (SpuneĠi numele apăsaĠi pe butonul pentru începerea
înregistrării pe care doriĠi să o editaĠi convorbirii pentru a salva numărul.)
sau spuneĠi „lista cu numele”.) 14. (Modificarea numărului)
6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's ApăsaĠi pe butonul pentru începerea
phone”)” „(XXXXX… (de exemplu, convorbirii úi treceĠi apoi la pasul 15.
„telefonul lui Mary”)” (spuneĠi eticheta (Adăugarea/introducerea
vocală a numelui înregistrat care trebuie numărului de telefon)
să fie editat din agendă.)) SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or dorit), apoi treceĠi la pasul 13.
Other?” (Acasă, la serviciu, telefon (Corectarea numărului de telefon)
mobil sau altele?) SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
8. SpuneĠi: [bip] „Home” (acasă) (SpuneĠi
locaĠia înregistrată care trebuie să fie editată numbers have been removed. (Înapoi.
Ultimele numere introduse au fost
„Home” (acasă), „Work” (la serviciu), úterse). „Number, please” (numărul,
„Mobile” (telefon mobil) sau „Other” (altele).)
vă rog). ReveniĠi apoi la pasul 12.
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's phone”) 15. Mesaj: „Number changed.”
(Registered voice tag) XXXX (Ex. „Home”)
(Registered location). Is this correct?” (Se (Număr modificat.)
úterge XXXXX... (de exemplu, „telefonul ùtergerea datelor din agendă
lui John”) (eticheta vocală înregistrată) acasă (ùtergerea individuală a datelor din
(locaĠia înregistrată). Este corect?) agendă)
10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) Datele individuale înregistrate în agenda
11. Mesaj: „The current number is Hands-Free sistemului Bluetooth® pot fi
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”) úterse.
(Currently registered number). New
number, please.” (Numărul curent NOTĂ
este XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numărul curent FolosiĠi această funcĠie numai atunci
înregistrat). Noul număr, vă rog.) când vehiculul este parcat. V-ar
distrage prea mult atenĠia în timp ce
NOTĂ conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
greúeli pentru a conduce eficient.
Dacă nu a fost înregistrat anterior un număr
de telefon pentru locaĠie (de exemplu, 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
„Work” (serviciu)), mesajul va spune doar convorbirii sau butonul pentru convorbire.
„Number, please” (numărul, vă rog).
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda)

5-115
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Mesaj: „Select one of the following: New 5. Mesaj: „Are you sure you want to
entry, edit, list names, delete, erase all or delete everything from your Hands-
import contact.” (SelectaĠi una din următoa- Free system phonebook?” (SunteĠi
rele: înregistrare nouă, editare, listă de nume, sigur că doriĠi să útergeĠi în întregime
útergere, útergere totală sau import contact.) agenda sistemului Hands Free?)
4. SpuneĠi: [bip] „Delete” (úterge) 6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
5. Mesaj: „Please say the name of the 7. Mesaj: „You are about to delete
entry you would like to delete or say, everything from your Hands-Free
„List names” (SpuneĠi numele system phonebook. Do you want to
înregistrării pe care doriĠi să o útergeĠi continue?” (SunteĠi pe punctul de a
sau spuneĠi „lista cu numele”).” úterge în întregime agenda sistemului
6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. Hands Free. DoriĠi să continuaĠi?)
„John's phone”)” (XXXXX... (de 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
exemplu, „telefonul lui John”) (rostiĠi 9. Mesaj: „Please wait, deleting the
eticheta vocală înregistrată care trebuie Hands-Free system phonebook.”
să fie útearsă din agendă.)) (Vă rugăm să aúteptaĠi, se úterge
7. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex. „John's agenda sistemului Hands-Free.)
phone”) (Registered voice tag) Home 10. Mesaj: „Hands-Free system
(Registered location). Is this correct?” (Se phonebook deleted.” (Agenda
úterge XXXXX... (de exemplu, „telefonul sistemului Hands-Free a fost útearsă).
lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaĠia înregistrată). Este corect?) Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth®
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's phone”) Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate
(Registered voice tag) Home (Registered citi lista numelor înregistrate în agendă.
location) deleted.” (XXXXX… (de exemplu, 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
„telefonul lui John”) (eticheta vocală convorbirii sau butonul pentru
înregistrată) acasă (locaĠia înregistrată) úters.) convorbire.
(ùtergerea integrală a datelor agendei) 2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda)
Toate datele înregistrate în agenda sistemului 3. Mesaj: „Select one of the following:
Hands-Free Bluetooth® pot fi úterse. New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (SelectaĠi
NOTĂ una din următoarele: înregistrare nouă,
editare, listă de nume, útergere, útergere
FolosiĠi această funcĠie numai atunci totală sau import contact.)
când vehiculul este parcat. V-ar 4. SpuneĠi: [bip] „List names” (listă nume)
distrage prea mult atenĠia în timp ce 5. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's
greúeli pentru a conduce eficient. phone, Bill's phone)” (XXXXX...,
XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a telefonul lui John, telefonul lui Mary,
convorbirii sau butonul pentru convorbire. telefonul lui Bill) (ghidajul vocal citeúte
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agenda) etichetele vocale înregistrate în agendă.)
3. Mesaj: „Select one of the following: ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire
New entry, edit, list names, delete, în timpul citirii numelui dorit úi apoi
erase all or import contact.” (SelectaĠi spuneĠi una dintre următoarele comenzi
una din următoarele: înregistrare nouă, vocale de executat.
editare, listă de nume, útergere, útergere • „Continue” (continuare): continuă
totală sau import contact.) citirea listei.
4. SpuneĠi: [bip] „Erase all” (útergere totală)

5-116
Dotările interioare

Bluetooth®

• „Call” (apelare): apelează datele 3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă rog)


înregistrate în agendă atunci când 4. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX
butonul pentru convorbire este (Telephone number)” (XXXXXXXXXXX
apăsat scurt. (numărul de telefon))
• „Edit” (editare): editează datele 5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone
înregistrate în agendă atunci când butonul number) After the beep, continue to add num-
pentru convorbire este apăsat scurt. bers, or say Go-Back to re-enter the last ente-
• „Delete” (útergere): se úterg datele red numbers, or press the Pick-Up button to
înregistrate în agendă atunci când execute dialing.” ((Numărul de telefon) După
butonul pentru convorbire este bip, continuaĠi să adăugaĠi numere sau spuneĠi
apăsat scurt. înapoi pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaĠi pe butonul pentru înce-
• „Previous” (anterior): se revine la perea convorbirii pentru a realiza apelarea.)
datele anterioare din agendă atunci 6. (Formarea numărului)
când butonul pentru convorbire este ApăsaĠi pe butonul de începere a con-
apăsat scurt. vorbirii sau spuneĠi „Dial” (formează
6. Mesaj: „End of list, would you like to numărul) úi treceĠi apoi la pasul 7.
start from the beginning?” (Sfârúitul (Adăugarea/introducerea număru-
listei, doriĠi să revenim la început?) lui de telefon)
7. SpuneĠi: [bip] „No” (nu) SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi treceĠi la pasul 5.
FuncĠia de reapelare (Corectarea numărului de telefon)
Este posibilă reapelarea numărului unei SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul este
persoane format anterior folosind telefonul. „Go Back. The last entered numbers have been
removed.” (Înapoi, ultimele numere introduse
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a au fost úterse.) ReveniĠi apoi la pasul 3.
convorbirii sau butonul pentru 7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul)
convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Redial” (reapelează) NOTĂ

3. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul) Comanda „Dial” (apelare) úi un număr


de telefon pot fi combinate. Ex. In pasul
Introducerea numărului de telefon 2, spuneĠi „Dial 123-4567” (apelează
123-4567), iar paúii 3 úi 4 pot fi omiúi.
NOTĂ
Apelurile de urgenĠă
ExersaĠi această operaĠie atunci când Poate fi efectuat un apel către numărul de
vehiculul este parcat până când credeĠi telefon de urgenĠă (112) prin folosirea
că o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi comenzii vocale de introducere.
pe un drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
complet convins, efectuaĠi toate apelurile convorbirii sau butonul pentru convorbire.
din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi 2. SpuneĠi: [bip] „Emergency” (numărul
mai departe doar atunci când puteĠi să vă de urgenĠă)
dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii. 3. Mesaj: „Dialling „112”, is this correct?”
(Se apelează „112”, este corect?)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Dial” (formează numărul)

5-117
Dotările interioare

Bluetooth®

4. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) 2. SpuneĠi: [bip] „Transfer call”


5. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul) (redirecĠionare apel)
3. Mesaj: „Transferred call to phone”
tPrimirea unui apel (apel redirecĠionat către telefon)
1. Mesaj: „Incoming call, press the pick-
up button to answer” (SunteĠi apelat, tRedirecĠionarea unui apel de la
apăsaĠi pe butonul pentru începerea un dispozitiv (telefonul mobil) la
convorbirii pentru a răspunde) sistemul Hands-Free
2. Pentru a accepta apelul, apăsaĠi pe Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
butonul pentru începerea convorbirii. mobil) poate fi transferată la sistemul
Pentru a respinge apelul, apăsaĠi pe Hands-Free Bluetooth®.
butonul pentru terminarea convorbirii.
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
tTerminarea unui apel 2. SpuneĠi: [bip] „Transfer call”
În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe butonul (redirecĠionare apel)
pentru terminarea convorbirii. Un semnal 3. Mesaj: „Transferred call to Hands Free
sonor va confirma terminarea apelului. system” (apel redirecĠionat către
sistemul Hands-Free)
tModul silenĠios
tÎntreruperea unui apel
Microfonul poate fi trecut în modul Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
silenĠios în timpul unui apel. un alt apel. ComutaĠi la noul apel folosind
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. următoarele metode.
2. SpuneĠi: [bip] „Mute” (silenĠios) Metoda 1
3. Mesaj: „Microphone muted” 1. ApăsaĠi butonul de începere a convorbirii.
(microfon în modul silenĠios)
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută
Anularea modului silenĠios apelurile.)
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru Metoda 2
convorbire.
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Mute off” (anulare 2. SpuneĠi: [bip] „Swap call” (permutare
mod silenĠios) apeluri)
3. Mesaj: „Microphone unmuted” 3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută
(microfonul este scos din modul silenĠios) apelurile.)
tRedirecĠionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv NOTĂ
(telefon mobil) • Pentru a respinge apelul, apăsaĠi
Comunicarea dintre unitatea Hands-Free ‫܈‬i pe butonul pentru terminarea
un dispozitiv (telefonul mobil) este anulată convorbirii.
‫܈‬i linia poate fi comutată la un apel standard • La primirea unui nou apel, apelul
folosind un dispozitiv (telefonul mobil). anterior este pus în aúteptare.
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.

5-118
Dotările interioare

Bluetooth®

Comutarea apelurilor 6. (Formarea numărului)


ApăsaĠi pe butonul de începere a
Comutarea la apelul anterior poate fi convorbirii sau spuneĠi „Dial” (formează
efectuată de asemenea. numărul) úi treceĠi apoi la pasul 7.
Metoda 1 (Adăugarea/introducerea numărului
1. ApăsaĠi butonul de începere a convorbirii. de telefon)
SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută dorit), apoi treceĠi la pasul 5.
apelurile.) (Corectarea numărului de telefon)
Metoda 2 SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. este „Go Back. The last entered numbers
2. SpuneĠi: [bip] „Swap call” (permutare have been removed.” (Înapoi, ultimele
apeluri) numere introduse au fost úterse.)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permută ReveniĠi apoi la pasul 3.
apelurile.) 7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul)
FuncĠia de conferinĠă apeluri Efectuarea apelurilor folosind agenda
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Join calls” (reunire 2. SpuneĠi: [bip] „Call” (apelare)
apeluri)
3. Mesaj: „Joining calls” (se reunesc 3. Mesaj: „Name please” (numele, vă rog)
apelurile) 4. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
Efectuarea unui apel folosind un exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi
număr de telefon eticheta vocală înregistrată în agendă.)
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. 5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. „John's
2. SpuneĠi: [bip] „Dial” (formează phone”) XXXX (Ex. „at home”). Is this
numărul) correct?” (Se apelează XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) XXXX
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, (de exemplu, „acasă”) Este corect?)
vă rog) (eticheta vocală úi locaĠia numărului de
4. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX telefon înregistrate în agendă).
(Telephone number)” (XXXXXXXXXXX 6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
(numărul de telefon)) 7. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul)
5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone FuncĠia de reapelare
number) After the beep, continue to add
numbers, or say Go-Back to re-enter the 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
last entered numbers, or press the Pick-Up
2. SpuneĠi: [bip] „Redial” (reapelează)
button to execute dialing.” ((Numărul de
telefon) După bip, continuaĠi să adăugaĠi 3. Mesaj: „Dialing” (se formează numărul)
numere sau spuneĠi înapoi pentru a
reintroduce ultimele numere introduse sau Terminarea apelului în curs
apăsaĠi pe butonul pentru începerea În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe
convorbirii pentru a realiza apelarea.) butonul pentru terminarea convorbirii.

5-119
Dotările interioare

Bluetooth®

tTransmisia DTMF (semnal


multifrecvenĠă ton dublu) Bluetooth® Hands-Free
Această funcĠie este folosită la
(tipul C/tipul D)*
transmiterea DTMF pe calea vocii tRealizarea unei convorbiri
utilizatorului. Receptorul transmisiei
DTMF este în general un robot telefonic Folosirea agendei
de acasă sau un centru de apeluri cu Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
ghidaj vocal al unei companii (atunci când pronunĠarea numelui contactului din
trimiteĠi înapoi semnale ton, conform agenda telefonică descărcată sau a
înregistrării ghidajului vocal). numelui persoanei al cărei număr de
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru telefon a fost înregistrat în sistemul
convorbire. Hands-Free Bluetooth®. ConsultaĠi
secĠiunea „Importul contactelor
2. SpuneĠi: [bip] „XXXX... send” (descărcarea agendei)”.
(XXXX… trimitere) (spuneĠi codul
DTMF) 1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
3. Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF 2. AúteptaĠi bipul.
code)” (trimitere XXXX… (codul 3. SpuneĠi: „Call XXXXX... (Ex.
DTMF)) „John”) Mobile” (Apelează XXXXX...
(de exemplu, „John”) mobil).
4. RespectaĠi îndrumările vocale pentru a
efectua apelul.
Operarea ecranului
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
2. SelectaĠi Contacte pentru a afiúa lista de
contacte.
3. AtingeĠi contactul pe care aĠi dori să îl
apelaĠi pentru a afiúa detaliile contactului.
4. SelectaĠi numărul de telefon dorit
pentru a efectua apelul.
Importul contactelor (descărcarea
agendei)
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise úi înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul
Bluetooth®.

5-120 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

(Descărcarea automată) Contactele favorite


Setarea „Auto Download Contacts” Pot fi înregistrate maximul 50 de
(descărcarea automată a contactelor) contacte. După înregistrarea numărului de
trebuie să fie activată. Atunci când sistemul telefon, va dura mai puĠin să efectuaĠi un
Hands-Free este conectat la dispozitiv, apel. În plus, nu va mai trebui să căutaĠi
agenda este descărcată automat. persoana pe care doriĠi să o apelaĠi în
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de agendă.
comunicare” de la pagina 5-129.
Înregistrarea favoritelor
(Descărcarea manuală)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
Dacă setarea „Auto Download Contacts” principal úi afiúaĠi ecranul de
(descărcarea automată a contactelor) este comunicare.
dezactivată, descărcaĠi agenda folosind
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de
următoarea procedură.
favorite.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
4. SelectaĠi Adăugarea unui contact nou sau
2. SelectaĠi Contacte pentru a afiúa lista de Adăugarea detaliilor unui contact nou .
contacte.
5. SelectaĠi din lista afiúată.
3. SelectaĠi Editarea contactelor

4. SelectaĠi sau
Importul tuturor contactelor
NOTĂ
pentru a trece la
Importul contactului selectat
operarea dispozitivului. Atunci când „Add New Contact”
(adăugarea unui contact nou) este
5. Dacă Importul tuturor contactelor este selectat,
selectat, informaĠiile precum numele
selectaĠi Descărcare .
persoanei selectate este de asemenea
6. Descărcarea va începe de la telefonul înregistrat. În plus, atunci când „Add
mobil. New Contact Details” (adăugarea
noilor detalii ale contactului) este
NOTĂ selectat, numai numărul de telefon al
persoanei selectate este înregistrat.
• Dacă „Importă toate contactele”
este efectuată după salvarea agendei Apelarea unui număr favorit
telefonice în unitatea Bluetooth®,
agenda telefonică va fi suprascrisă. 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de
• Maximum 1.000 de contacte pot fi
comunicare.
înregistrate în agendă.
• Agenda telefonică, înregistrarea 2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista
apelului primit/efectuat úi memoria de favorite.
favoritelor sunt exclusive fiecărui
telefon mobil pentru a proteja datele
private.

5-121
Dotările interioare

Bluetooth®

3. (Numai un număr de telefon este Schimbarea numelui contactului din


înregistrat pentru contact) favorite
SelectaĠi informaĠiile contactului pe care 1.SelectaĠi pictograma din ecranul
aĠi dori să îl apelaĠi. TreceĠi la pasul 5. principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
(Mai multe numere de telefon sunt
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de
înregistrate pentru contact)
SelectaĠi contactul pe care aĠi dori să favorite.
apelaĠi pentru a afiúa ecranul care indică 3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
detaliile contactului. TreceĠi la pasul 4. 4. SelectaĠi Redenumire .
4. SelectaĠi numărul de telefon pe care 5. SelectaĠi contactul pentru a afiúa
doriĠi să îl apelaĠi. ecranul tastaturii.
5. SelectaĠi Da
6. Dacă este introdus un nume nou úi OK
este selectată, numele contactului este
ùtergerea din favorite memorat.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de NOTĂ
comunicare.
În cazul în care contactul este apăsat
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista lung în timp ce lista de favorite este
de favorite. afiúată, informaĠiile contactului pot fi
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare . editate (úterse, mutate).
4. SelectaĠi Ştergere . Introducerea numărului de telefon
5. SelectaĠi informaĠiile contactului pe
care doriĠi să îl útergeĠi. NOTĂ
6. SelectaĠi Ştergere . ExersaĠi această operaĠie atunci când
Schimbarea ordinii de afiúare a listei vehiculul este parcat până când credeĠi
de favorite că o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi
pe un drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi
1.SelectaĠi pictograma din ecranul complet convins, efectuaĠi toate apelurile
principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare. din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista mai departe doar atunci când puteĠi să vă
de favorite. dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii.
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare . 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
4. SelectaĠi Deplasare . principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
5. Contactul poate fi mutat după ce este 2. Atunci când Formarea numărului de telefon este
selectat. apăsat, este afiúată tastatura telefonică.
3. IntroduceĠi numărul de telefon folosind
6. GlisaĠi contactul sau deplasaĠi-l
tastatura telefonică.
folosind butonul de navigare, apoi
selectaĠi OK . 4. SelectaĠi pentru a face apelul.

5-122
Dotările interioare

Bluetooth®

Introducerea cifrelor sau a


simbolurilor
FolosiĠi tastatura telefonică.
ApăsaĠi lung pe pentru a introduce .
SelectaĠi pentru a úterge valoarea
introdusă în acel moment.
ApăsaĠi lung pe pentru a úterge toate
valorile introduse.
FuncĠia de reapelare
Face un apel către ultima persoană apelată
(ultima persoană din lista apelurilor
efectuate) din telefonul mobil/vehicul.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
2. AúteptaĠi bipul.
3. SpuneĠi: „Redial” (reapelează)
FuncĠia de retroapel
Face un apel către ultima persoană care a
apelat (ultima persoană din lista apelurilor
primite) telefonul dumneavoastră mobil/
vehiculul.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
2. AúteptaĠi bipul.
3. SpuneĠi: „Call back” (retroapel)

5-123
Dotările interioare

Bluetooth®

tPrimirea unui apel


Atunci când se primeúte un apel, este afiúat ecranul de notificare a primirii unui apel.
Setarea „Incoming Call Notifications” (notificările primirii apelurilor) trebuie să fie
activată.
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de comunicare” de la pagina 5-129.
Pentru a accepta apelul, apăsaĠi pe butonul de începere a convorbirii de pe butonul de
comandă audio sau selectaĠi Răspuns de pe ecran.
Pentru a respinge un apel, apăsaĠi pe butonul pentru terminarea convorbirii de pe butonul
de comandă audio sau selectaĠi Ignorare de pe ecran.
Următoarele pictograme sunt afiúate pe ecran în timpul unui apel. Pictogramele care pot fi
folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Încheie convorbirea.

RedirecĠionarea unui apel de la Hands-Free la un telefon mobil


ComunicaĠia dintre unitatea Bluetooth® úi un dispozitiv (telefon mobil) este anulată, úi un
apel primit va fi recepĠionat de către dispozitiv (telefon mobile) precum un apel standard.
RedirecĠionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemul Hands-Free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemul Bluetooth®.
Hands-Free.
Modul silenĠios
Microfonul poate fi trecut în modul silenĠios în timpul unui apel.
Atunci când este selectată din nou, modul silenĠios este anulat.
Se efectuează un apel către o altă persoană în timpul unui apel úi se poate desfăúura o
conferinĠă în 3. Pentru a efectua un apel, selectaĠi contactul după cum urmează.
Registru de apeluri : este afiúat registrul de apeluri.
Contacte : este afiúată agenda.
Buton rotativ
: este afiúată tastatura telefonică. IntroduceĠi numărul de telefon.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.
Apelul este trecut în aúteptare pentru a începe o teleconferinĠă în 3.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.

Face trecerea la apel în aúteptare.

Transmisia DTMF (semnal multifrecvenĠă ton dublu)


Această funcĠie este folosită la transmiterea DTMF cu ajutorul tastaturii telefonice.
Receptorul unei transmisii DTMF este în general un robot telefonic de acasă sau un centru
de apeluri cu ghidaj automat al unei companii.
IntroduceĠi numărul folosind tastatura telefonică.

5-124
Dotările interioare

Bluetooth®

tPrimirea mesajelor úi răspunsul


NOTĂ
la acestea (numai pentru
• Dacă contactul este decuplat în telefoanele compatibile cu
timpul unui apel Hands-Free, apelul E-mail/SMS)
este transferat automat pe dispozitiv
Mesajele SMS (Short Message
(telefonul mobil).
Service - serviciul de mesaje scurte) úi
• În cazul în care codul DTMF are e-mailurile primite de dispozitivele
două sau mai mule cifre sau conectate pot fi descărcate, afiúate úi
simboluri, fiecare trebuie să fie redate (citite de sistem).
transmisă individual. În plus, puteĠi úi răspunde la apeluri úi
mesaje în mesajele primite.
tÎntreruperea unui apel Descărcarea mesajelor
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi Până la 20 mesaje noi pot fi descărcate úi
un alt apel. afiúate de la un dispozitiv conectat.
Dacă În aşteptare + răspuns este apăsată sau
butonul pentru începerea convorbirii de NOTĂ
pe volan este apăsat, apelul curent este
pus în aúteptare úi sistemul comută la noul Pentru e-mail, pot fi descărcate 20 de
apel primit. mesaje pentru fiecare cont.
Atunci când Terminare + răspuns este selectată,
apelul curent se încheie úi sistemul trece (Descărcarea automată)
la noul apel primit (numai reĠeaua GSM). Setarea „Auto Download Email”
(descărcare automată a e-mailurilor)
Atunci când Ignorare este selectată sau
(e-mail) sau „Auto Download SMS”
butonul pentru terminarea convorbirii de
(descărcare automată a mesajelor text)
pe volan este apăsat, un apel primit este (SMS) trebuie să fie activată. Un mesaj
refuzat. este descărcat automat atunci când unitatea
Bluetooth® este conectată la dispozitiv.
NOTĂ ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
comunicare” de la pagina 5-129.
• Este posibil ca funcĠia să nu fie (Descărcarea manuală)
disponibilă în funcĠie de conĠinutul Atunci când setarea „Auto Download
contractual al dispozitivului mobil. Email” (descărcare automată a e-mailurilor)
• Este posibil ca funcĠia să nu fie (Email) sau „Auto Download SMS”
operabilă în funcĠie de tipul reĠelei (descărcare automată a mesajelor text)
telefonice úi de dispozitivul mobil. (SMS) este dezactivată, mesajul este
descărcat cu ajutorul următoarei proceduri.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
2. SelectaĠi E-mail sau SMS pentru a afiúa
Inbox (mesaje primite).
3. SelectaĠi Actualizare Inbox .
4. Descărcarea va începe de la telefonul mobil.

5-125
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ
• Datele ataúate nu sunt descărcate.
• Pot fi descărcate mesaje de până la
1 kilobait (e-mail)/140 baiĠi (SMS).
• O listă de mesaje este creată pentru
fiecare dispozitiv.
• Dacă dispozitivul conectat nu
corespunde MAP 1.0, este folosită
comanda AT pentru descărcare.
Mesajul descărcat indică faptul că
este deja citit.
• Descărcarea folosind comanda AT
este posibil să nu funcĠioneze în
funcĠie de dispozitivul conectat.

Primirea mesajelor
(Metoda 1)
Atunci când un dispozitiv primeúte un
mesaj, este afiúată notificarea mesaj
primit. Setarea „Notificările pentru
E-mail” (E-mail) sau „Notificările pentru
SMS” (SMS) trebuie să fie activată.
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
comunicare” de la pagina 5-129.
SelectaĠi Citire úi afiúaĠi mesajul.
(Metoda 2)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de
comunicare.
2. SelectaĠi Notificări úi afiúaĠi lista noilor
mesaje pentru e-mail úi SMS.
3. SelectaĠi mesajul pe care doriĠi să îl
afiúaĠi.

5-126
Dotările interioare

Bluetooth®

Următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a detaliilor mesajului.


Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Afiúează Inbox (mesaje primite).

Redă un mesaj.
Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Afiúează mesajul anterior.

Afiúează mesajul următor.

Răspunde numai expeditorului mesajului afiúat curent.


SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din
mesajul presetat.
SelectaĠi Trimitere .
(Numai pentru e-mail)
Răspunde tuturor membrilor, inclusiv CC (copie).
SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din
mesajul presetat.
SelectaĠi Trimitere .
Apelează persoana care a trimis mesajul.
Pentru e-mail, este posibil ca această funcĠie să nu funcĠioneze în funcĠie de dispozitiv.

ùterge un mesaj.
Mesajele stocate într-un dispozitiv sunt de asemenea úterse.

5-127
Dotările interioare

Bluetooth®

3. SelectaĠi Mesaje presetate .


NOTĂ
4. SelectaĠi mesajul presetat pe care doriĠi
Pot fi selectate maximum trei mesaje să îl editaĠi. Este afiúat ecranul
presetate. tastaturii.

Exemplu de utilizare (verificarea unui 5. Atunci când mesajul este introdus úi


e-mail necitit) este selectată, mesajul este stocat ca
mesaj presetat.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de NOTĂ
comunicare.
• SelectaĠi pictograma pentru a
2. SelectaĠi E-mail pentru a afiúa Inbox
schimba limba.
(mesaje primite).
• SelectaĠi pictograma pentru a
trece de la caractere majuscule la
E-mail 10:20 minuscule.
Actualizare Inbox
• SelectaĠi pictograma pentru a
Inbox Toate Inbox-urile reveni la ecranul anterior fără a
21 nov.
XXXXXX XXX stoca editarea.
xxxxx@mazda.com 7 nov.
XXX
3 nov.
XXXXXX XXX
23 oct.
XXXXXX XXX

3. SelectaĠi mesajul necitit afiúat cu


caractere aldine.
4. Detaliile mesajului sunt afiúate úi pot fi
efectuate răspunsul la mesaj,
efectuarea unui apel sau redarea.
Schimbarea contului afiúat (numai
pentru E-mail)
1. SelectaĠi Inbox .
2. SelectaĠi contul pe care doriĠi să îl
afiúaĠi. În Inbox sunt afiúate numai
mesajele pentru contul selectat.
Editarea mesajelor presetate
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal úi afiúaĠi ecranul de
comunicare.
2. SelectaĠi Setări .

5-128
Dotările interioare

Bluetooth®

tSetările de comunicare
SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de comunicare.
SelectaĠi Setări pentru a schimba setarea.
Articolul Setarea FuncĠia
MergeĠi la meniu de setare pentru Bluetooth®.
® ʊ
Bluetooth ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (tipul C/tipul D)
de la pagina 5-108.
Notificările primirii
Pornit/oprit Notifică primirea unui apel.
unui apel
Descărcarea automată
Pornit/oprit Descarcă automat SMS-urile atunci când unitatea Bluetooth® este
a SMS-urilor conectată la dispozitiv.
Notificările SMS Pornit/oprit Notifică primirea unui nou SMS.
Descărcarea automată ®
Pornit/oprit Descarcă automat Email-urile atunci când unitatea Bluetooth este
a Email*1 conectată la dispozitiv.
Notificările Email Pornit/oprit Notifică primirea unui nou Email.
Descărcarea automată
Pornit/oprit Descarcă automat Registrul de apeluri atunci când unitatea Bluetooth®
a registrului de apeluri este conectată la dispozitiv.
Descărcarea automată
Pornit/oprit Descarcă automat agenda telefonică atunci când unitatea Bluetooth®
a contactelor*1 este conectată la dispozitiv.
Fix/în bandă/
Tonul de apel Modifică setarea tonului de apel.
oprit
Reglare cu
Volumul telefonului ajutorul Reglează volumul conversaĠiei.
cursorului.
Reglare cu
VR úi ton de apel ajutorul Reglează volumul ghidajului vocal úi al tonului de apel.
cursorului.
Ordinea de sortare Prenume, nume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a prenumelor.
a contactelor Nume, prenume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a numelor.
Editează mesajul presetat.
Mesaje presetate ʊ ConsultaĠi secĠiunea „Primirea mesajelor úi răspunsul la acestea (numai
pentru telefoanele compatibile cu E-mail/SMS)” de la pagina 5-125.
Resetare ʊ IniĠializează toate setările de comunicare.

*1 În funcĠie de dispozitiv, poate fi necesară dobândirea permisiunii de descărcare de la


dispozitiv.

5-129
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth® Audio NOTĂ


(tipul A/tipul B)* • Consumul bateriei dispozitivelor
® Bluetooth® audio este mai mare atunci
SpecificaĠia Bluetooth aplicabilă
când există conexiune Bluetooth®.
(recomandată)
• Dacă un telefon mobil general este
Ver. 2.0 conectat prin USB în timpul redării
Profilul de răspuns muzicii cu ajutorul unei conexiuni
Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
• A2DP (Advanced Audio Distribution
este întreruptă. Din acest motiv, nu
Profile) ver. 1.0/1.2
puteĠi asculta în acelaúi timp muzica
• AVRCP (Audio/Video Remote Control redată printr-o conexiune Bluetooth®
Profile) ver. 1.0/1.3 úi printr-o conexiune USB.
A2DP este un profil care transmite numai • Este posibil ca sistemul să nu
semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă funcĠioneze normal, în funcĠie de
dispozitivul dumneavoastră audio dispozitivul audio Bluetooth®.
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind tFolosirea sistemului audio cu
panoul de control al sistemului audio al Bluetooth®
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la Trecerea la modul audio Bluetooth ®
fel ca atunci când un dispozitiv audio modul audio
Bluetooth® neconform este conectat la Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio
terminalul AUX. cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
AVRCP Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth®
FuncĠia A2DP
Ver. 1.0 Ver. 1.3 audio pentru a acĠiona dispozitivul audio
Redarea ʊ X X folosind panoul de control al sistemului
Pauză ʊ X X audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio
Fiúier (piesă)
ʊ X X trebuie să fie asociat unităĠii Bluetooth® a
anterior/următor
Derularea înapoi ʊ ʊ X
vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
Derularea rapidă
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea
înainte
ʊ ʊ X sistemului Bluetooth®” (tipul A/tipul B)
Afiúaj text ʊ ʊ X de la pagina 5-91.
X: Disponibil 1. ActivaĠi dispozitivul audio cu Bluetooth®.
ʊ: Nu este disponibil
2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON.
AsiguraĠi-vă că simbolul „ ” apare în
afiúajul audio. Simbolul nu este afiúat
dacă este folosit un dispozitiv
Bluetooth® audio neasociat sau unitatea
Bluetooth® a vehiculului este defectă.

5-130 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

Selectarea unui fiúier (piesă)


NOTĂ
Selectează fiúierul (piesa) următor
Unele dispozitive audio cu Bluetooth® (următoare)
au nevoie de o anumită perioadă de timp
înainte de afiúarea simbolului „ ”. ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
următoare ( ).
3. ApăsaĠi pe butonul pentru media Selectează începutul fiúierului (piesei)
( ) pentru a schimba modul curent (curente)
Bluetooth® audio úi pentru a porni
ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
redarea.
anterioară ( ).
Dacă versiunea curentă a dispozitivului
Derulare rapidă înainte/înapoi
este mai mică decât AVRCP Ver. 1.3:
(AVRCP Ver. 1.3)
este afiúat „BT Audio”.
Dacă dispozitivul curent este AVRCP Derularea rapidă înainte
Ver. 1.3: este afiúat timpul de redare.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
derulare rapidă înainte ( ).
NOTĂ
Derularea înapoi
• Dacă dispozitivul Bluetooth® audio
nu începe redarea, apăsaĠi pe ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
butonul pentru redare/pauză (4). derulare înapoi ( ).

• Dacă se primeúte un apel pe un Comutarea afiúajului (AVRCP Ver. 1.3)


telefon mobil cu Hands-Free în InformaĠiile afiúate pe afiúajul audio se
timpul redării de pe dispozitivul modifică după cum urmează de fiecare
audio cu Bluetooth®, redarea este dată când butonul text (3) este apăsat în
oprită. Redarea de pe dispozitivul timpul redării.
audio cu Bluetooth® este reluată la InformaĠii afiúate pe
încheierea convorbirii. Buton
afiúajul audio
Timpul scurs
Redarea Nume album
Numele cântecului
1. Pentru a asculta un dispozitiv audio Nume artist
Bluetooth® la sistemul de difuzoare al
vehiculului, treceĠi în modul
Bluetooth® audio. (ConsultaĠi NOTĂ
secĠiunea „Trecerea la modul • Dacă informaĠiile despre titlu nu
Bluetooth® audio”) sunt disponibile, este afiúat
2. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe „NO TITLE”.
butonul pentru redare/pauză (4). • Acest aparat nu poate afiúa anumite
3. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou caractere. Caracterele care nu pot fi
butonul. afiúate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-131
Dotările interioare

Bluetooth®

Derularea informaĠiilor pe afiúaj


Bluetooth® Audio
Pot fi afiúate maximum 13 caractere
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor (tipul C/tipul D)*
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
apăsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă
se derulează la următoarele 13 caractere. (recomandată)
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat din nou pe butonul Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0
pentru text (3) după afiúarea ultimelor (conformitate)
13 caractere pentru a vă întoarce la Profilul de răspuns
începutul titlului. • A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) ver. 1.0/1.2
tAfiúajul pentru informaĠii al
dispozitivului Bluetooth® audio • AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ver. 1.0/1.3/1.4
Dacă este conectat un dispozitiv
Bluetooth® audio, următoarele informaĠii
apar pe afiúajul audio.
AVRCP ver. AVRCP
inferioară ver. 1.3 ver. 1.3
Numele
X X
dispozitivului
Titlul ʊ X
Nume artist ʊ X
Nume album ʊ X
Numărul fiúierului ʊ X
Timpul redării ʊ X
Numărul
ʊ ʊ
directorului
X: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil

NOTĂ
În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „NO TITLE”
(fără titlu).

5-132 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

A2DP este un profil care transmite numai


semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă NOTĂ
dispozitivul dumneavoastră audio • Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar Bluetooth® audio este mai mare
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind atunci când există conexiune
panoul de control al sistemului audio al Bluetooth®.
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la • Dacă un telefon mobil general este
fel ca atunci când un dispozitiv audio conectat prin USB în timpul redării
Bluetooth® neconform este conectat la muzicii cu ajutorul unei conexiuni
terminalul AUX. Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
este întreruptă. Din acest motiv, nu
AVRCP puteĠi asculta în acelaúi timp muzica
FuncĠia A2DP Ver.
Ver. 1.3 Ver. 1.4 redată printr-o conexiune Bluetooth®
1.0
úi printr-o conexiune USB.
Redarea X X X X
Pauză X X X X • Este posibil ca sistemul să nu
Fiúier (piesă) funcĠioneze normal, în funcĠie de
anterior/ ʊ X X X dispozitivul audio Bluetooth®.
următor
Derularea
ʊ ʊ X X
înapoi
Derularea
ʊ ʊ X X
rapidă înainte
Afiúaj text ʊ ʊ X X
În funcĠie de În funcĠie de
Repetare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
Shuffle
În funcĠie de În funcĠie de
(redare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
aleatorie)
În funcĠie de În funcĠie de
Scanare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
Directorul
În funcĠie de
următor/ ʊ ʊ
dispozitiv
anterior
X: Disponibil
ʊ: Nu este disponibil

5-133
Dotările interioare

Bluetooth®

tFolosirea sistemului audio cu Bluetooth®


Trecerea în modul Bluetooth® audio
Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth® audio pentru a acĠiona dispozitivul audio folosind
panoul de control al sistemului audio.
Orice dispozitiv Bluetooth® audio trebuie să fie asociat unităĠii Bluetooth® a vehiculului,
înainte de a putea fi folosit.
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (tipul C/tipul D) de la pagina 5-108.
1. ActivaĠi dispozitivul audio cu Bluetooth®.
2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau ON.
3. SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment.
4. Atunci Descrierea sistemului audio Bluetooth când este selectat, trece la modul audio Bluetooth® înainte
de a începe redarea.

NOTĂ

• Dacă Bluetooth® audio este folosit după Aha™ sau radioul Stitcher™, aplicaĠia de pe
dispozitivul mobil trebuie să fie mai întâi închisă.
• Dacă dispozitivul audio Bluetooth® nu începe redarea, selectaĠi pictograma .
• Dacă modul este schimbat din modul Bluetooth® audio în alt mod (modul radio),
redarea audio de pe dispozitivul audio Bluetooth® se opreúte.

5-134
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului, treceĠi
în modul Bluetooth® audio. (ConsultaĠi secĠiunea „Trecerea la modul Bluetooth® audio”)
După trecerea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme sunt afiúate în partea
inferioară a afiúajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcĠie de versiunea
dispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiĠi în acel moment.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(doar AVRCP ver. 1.4)


Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se modifică atunci când melodia este repetată sau folderul este repetat.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectată din nou, melodiile de pe dispozitiv sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se schimbă în timpul redării amestecate din folder sau dispozitiv.
Scanează titlurile dintr-un folder úi redă începutul fiecărei melodii pentru a ajuta la găsirea
melodiei dorite.
Atunci când este selectată din nou, este redat începutul fiecărui cântec de pe dispozitiv.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel
moment continuă.
Revine la începutul melodiei anterioare.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-135
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de utilizare (la căutarea unei tAfiúajul pentru informaĠii al


melodii de la nivelul superior al unui dispozitivului Bluetooth® audio
dispozitiv)
Dacă este conectat un dispozitiv
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi Bluetooth® audio, următoarele informaĠii
folderul/lista de fiúiere la nivelul apar pe afiúajul central.
superior.
AVR-
AVRCP ver. AVRCP
CP
inferioară ver. 1.4 sau
BT Audio-< Nume disp... 10:20 ver. 1.3
ver.
superioară
1.3
Denumire dispozitiv BT...
Numele
X X X
Nume folder A dispozitivului
Nume folder B Nivelul
bateriei X X X
Nume listă de redare A dispozitivului
Nume fişier audio A Numele
ʊ X X
Nume fişier audio B
cântecului
Nume artist ʊ X X
Nume album ʊ X X
2. Atunci când folderul este selectat, sunt Timpul redării ʊ X X
afiúate folderele/listele de fiúiere din Numele
ʊ X X
folder. Atunci când este selectată lista genului
Imagine de
de redare, este afiúată lista de fiúiere. artă album
ʊ ʊ ʊ

3. SelectaĠi melodia dorită. X: Disponibil


ʊ: Nu este disponibil
NOTĂ
NOTĂ
SelectaĠi pentru a vă deplasa la un
folder imediat superior. În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „Unknown - - -”
(necunoscut).

5-136
Dotările interioare

Bluetooth®

tFolosirea Aha™*1
Aha este o aplicaĠie care poate fi folosită ca să vă bucuraĠi de conĠinutului diferit de pe
internet, precum radio úi podcast de pe internet.
RămâneĠi conectat la activităĠile prietenilor obĠinând noutăĠi prin Facebook úi Twitter.
Folosind Location Based Services (servicii în funcĠie de locaĠie), pot fi căutate servicii úi
destinaĠii din apropiere sau pot fi obĠinute informaĠii în timp real.
Pentru detalii despre Aha, consultaĠi „http://www.aharadio.com/”.
*1 Aha, sigla Aha úi imaginea comercială Aha sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Harman International Industries, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ

• ConĠinutul de servicii furnizat de Aha variază în funcĠie de Ġara în care utilizatorul


locuieúte. În plus, serviciul nu este disponibil în unele Ġări.
• Pentru a folosi Aha pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi înainte
următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Aha pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Aha pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Aha folosind dispozitivul dumneavoastră.
• SelectaĠi postul presetat pe dispozitiv.

5-137
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire úi afiúaĠi ecranul de divertisment. La
selectarea , următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a afiúajului central.
Pictograma afiúată diferă în funcĠie de postul de radio selectat.
În plus, pot fi afiúate alte pictograme în afara acestora.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează meniul principal.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Afiúează lista de conĠinut.


Folosit pentru a trece la alt conĠinut dorit pentru postul de radio.

Shout
Înregistrează vocea.
Înregistrează voce úi o postează ca fiúier audio redabil pe Facebook úi alte medii sociale.
Plăcut*2
Evaluează conĠinutul curent ca „plăcut”.

Displăcut*2
Evaluează conĠinutul curent ca „displăcut”.

Derulează înapoi pentru 15 secunde.

Hartă (vehiculele cu sistem de navigaĠie)


Afiúează destinaĠia căutată de către serviciile bazate în funcĠie locaĠie din sistemul de
navigaĠie.
Call (apelare)
Un apel poate fi făcut la numărul de telefon al unui magazin folosind Location Based
Services (servicii în funcĠie de locaĠie). Disponibilă atunci când un dispozitiv este conectat
ca Hands-Free.

Revine la conĠinutul anterior.

Întrerupe redarea conĠinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.

Trece la conĠinutul următor.

5-138
Dotările interioare

Bluetooth®

Pictograma FuncĠia

Derulează înainte pentru 30 de secunde.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

*2 Unele posturi pot folosi variante alternative pentru Like úi Dislike în baza tipului postului úi a furnizorului.

Meniul principal
SelectaĠi pictograma .

aha 10:20
Presetări Nearby (Vecinătate)

Comedie
Selecţiile de astăzi
KROQ
Ştirile zilei

Twitter

Schimbă fila úi selectează categoria de posturi radio.

Fila FuncĠia
Presetări Afiúează lista de posturi presetate setate pe dispozitiv.
Selectează denumirea postului presetat pentru a reda conĠinutul postului.
SelectaĠi postul dorit.
Nearby (Vecinătate) Sunt oferite îndrumări pentru destinaĠia căutată aflată lângă poziĠia vehiculului.
PuteĠi desemna categoriile dorite setate anterior folosind setarea de filtrare de pe
dispozitivul dumneavoastră.

NOTĂ

Serviciile în funcĠie de locaĠie pot diferi deoarece serviciile depind de conĠinutul


furnizat de Aha™.

5-139
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de folosire (servicii în funcĠie Shout


de locaĠie)
Unele staĠii sociale, precum Facebook sau
1. SelectaĠi staĠia dorită din fila Nearby Caraoke, sunt compatibile cu capacitatea
(vecinătate) din meniul principal. de a înregistra úi partaja mesaje vocale
Redarea denumirii destinaĠiei sau a folosind funcĠia „Shout”.
adresei începe în ordinea listei
1. SelectaĠi pictograma úi începeĠi
denumirilor destinaĠiilor.
numărarea inversă (3, 2, 1, 0).
Înregistrarea începe atunci când
numărarea inversă ajunge la zero.
aha 10:20
2. Înregistrează vocea.
xxxxx Branding

XXXX 3. SelectaĠi Salvare úi stocaĠi/postaĠi


321 E. 8th Street
Holland, XXXXX înregistrarea.
3,1 km NE XXXXXXXXXX
NOTĂ
• Timpul de înregistrare depinde de
post (max. 30 secunde).
• Înregistrarea se opreúte automat
2. Atunci când este selectată atunci când timpul de înregistrare s-a
pictograma , destinaĠiei afiúată în scurs. PuteĠi apoi posta sau úterge
mod curent este afiúată pe sistemul de înregistrarea.
navigaĠie (vehiculele cu sistem de
navigaĠie).
3. Atunci când pictograma este
selectată, un apel telefonic este plasat
în destinaĠia afiúată curent.
4. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi lista
de conĠinut.
Poate fi făcută selecĠia altor destinaĠii
din listă.

aha 10:20
xxxxx Branding

xxxxx
123 Street

46th Street

5-140
Dotările interioare

Bluetooth®

tFolosirea radioului Stitcher™*1


Ce este Stitcher™ Radio?
Radioul Stitcher™ este o aplicaĠie care poate fi folosită pentru ascultarea radiourilor de pe
Internet sau pentru redarea în flux a podcasturilor.
ConĠinutul recomandat este selectat automat prin înregistrarea conĠinutului pe care îl treceĠi
la favorite sau prin apăsarea butonului Like (plăcut) sau Dislike (displăcut).
Pentru detalii privind Stitcher™ Radio, consultaĠi „http://stitcher.com/”.
*1 Stitcher™, sigla Stitcher™ úi imaginea comercială Stitcher™ sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale Stitcher, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ

Pentru a folosi Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi


înainte următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Stitcher™ Radio pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Stitcher™ Radio folosind dispozitivul.

5-141
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
SelectaĠi ecranul de divertisment úi afiúaĠi pictograma din ecranul de pornire.
La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a afiúajului
central.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista de posturi.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Dislike (displăcut)
Evaluează programul curent ca „displăcut”.

Like (plăcut)
Evaluează programul curent ca „plăcut”.

Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau úterge postul curent din favorite.

Derulează înapoi pentru 30 secunde.

Redă postul. SelectaĠi-o din nou pentru a întrerupe redarea.

Trece la postul următor.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-51.

5-142
Dotările interioare

Bluetooth®

Lista de posturi
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi lista de posturi.
1 Denumirea postului favorit: selectaĠi pentru a afiúa programul înregistrat la favorite.
2 Denumirea categoriei: este afiúată o categorie recomandată selectată de Stitcher™
din favorite. SelectaĠi-o pentru a afiúa programul de categorie.

Stitcher 10:20
Răsfoire
Post personalizat 1
Post personalizat 2
Popular şi în tendinţe
Nou şi de remarcat
Comedie

2. SelectaĠi denumirea programului de redat.


Adăugarea la favorite ùtergerea din favorite
Dacă programul curent nu a fost Dacă programul curent a fost deja
înregistrat la favorite, poate fi înregistrat înregistrat la favorite, acesta poate fi úters
la favorite. de la favorite.
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa 1. SelectaĠi pictograma .
postul favorit la care înregistrarea
2. Programul este úters automat dintre
poate fi adăugată.
posturile favorite.
2. SelectaĠi numele postului pe care doriĠi
să îl înregistraĠi.
3. SelectaĠi OK pentru a adăuga
programul la postul favorit selectat.

NOTĂ
• Mai multe posturi favorite pot fi
selectate úi înregistrate.
• Sunt afiúate posturile favorite
înregistrate de utilizator, precum úi
cele implicite.

5-143
Dotările interioare

Bluetooth®

Depanarea*
Serviciul pentru clien‫܊‬i Mazda Bluetooth ® Serviciul pentru clienĠi Hands-Free
Dacă aveĠi probleme legate de Bluetooth®, contactaĠi gratis centrul nostru de servicii
pentru clienĠi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
Web: http://www.mazdahandsfree.com
Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Mai întâi, asiguraĠi-vă că
dispozitivul este compatibil cu
unitatea Bluetooth®, apoi verificaĠi
dacă funcĠia Bluetooth® úi modul
de găsire/setarea vizibil*1 sunt
activate pe dispozitiv. Dacă, după
Nu se poate efectua conectarea ʊ
aceasta, conectarea tot nu este
posibilă, contactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat
Mazda sau serviciul pentru clienĠi
Mazda Bluetooth® Hands-Free.
EfectuaĠi conectarea folosind
procedura următoare.
InformaĠiile de asociere conectate la
Asocierea nu poate fi efectuată
unitatea sau dispozitivul Bluetooth® • ùtergeĠi „Mazda” înregistrat în
din nou
nu sunt recunoscute corect. dispozitiv.
• EfectuaĠi din nou conectarea.
Nu se poate efectua conectarea FuncĠia Bluetooth® úi modul de VerificaĠi dacă funcĠia Bluetooth®
Nu se conectează automat la găsire/setarea vizibil*1 de pe úi modul de căutare/setarea
pornirea motorului dispozitiv se pot dezactiva automat vizibil*1 de pe dispozitiv sunt
Se conectează automat, dar apoi se după trecerea unei anumite perioade activate la conectare sau
deconectează brusc de timp, în funcĠie de dispozitiv. reconectare.
Dispozitivul este într-un loc în care
DeplasaĠi dispozitivul într-un loc
interferenĠa undelor radio poate apărea
în care interferenĠa undelor radio
Se deconectează intermitent cu uúurinĠă, precum în interiorul unei
este mult mai puĠin posibil să
genĠi pe scaunul din spate, în buzunarul
apară.
de la spate al pantalonilor.
InformaĠiile de conectare sunt
Nu se conectează automat la
actualizate atunci când sistemul de EfectuaĠi din nou conectarea.
pornirea motorului
operare al dispozitivului este actualizat.

*1 Setarea care detectează existenĠa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităĠii Bluetooth®

5-144 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ
• Atunci când sistemul de operare este actualizat, este posibil ca informaĠiile de
asociere să fie úterse. În acest caz, reprogramaĠi informaĠiile de asociere la unitatea
Bluetooth®.
• În cazul în care conectaĠi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe
ori în trecut, trebuie să útergeĠi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaĠi din nou
căutarea Bluetooth® pe telefonul mobil úi conectaĠi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât
pe telefon, cât úi pe vehicul.

5-145
Dotările interioare

Bluetooth®

Probleme legate de recunoaúterea vocală


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Recunoaútere vocală • Vorbire excesivă, rară.
necorespunzătoare • Vorbire excesivă, forĠată (Ġipat).
• Se vorbeúte înainte de sfârúitul În ceea ce priveúte cauzele indicate
semnalului sonor (bip).
în stânga, aveĠi grijă cum vorbiĠi. În
• Zgomotul puternic plus, atunci când numerele fac parte
(voci sau zgomot din interiorul/ dintr-o secvenĠă, abilitatea
Recunoaúterea falsă a numerelor exteriorul vehiculului).
recunoaúterii se va îmbunătăĠi dacă
• Fluxul de aer de la aerului nu faceĠi opriri între acestea.
condiĠionat bate spre microfon.
• Rostirea unor expresii care nu sunt
standard (dialect).
Este posibil să fi apărut o conexiune
slabă sau o defecĠiune legată de
Recunoaútere vocală
Există o defecĠiune la microfon. microfon. ConsultaĠi un service
necorespunzătoare
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă există o defecĠiune după
Există o problemă cu conexiunea
Recunoaúterea vocală asociată verificarea situaĠiei de conectare,
dintre unitatea Bluetooth® úi
telefonului este dezactivată verificaĠi problemele de conectare a
dispozitiv.
dispozitivului sau conectare.
Luând următoarele măsuri, procentul
recunoaúterii se va îmbunătăĠi.
• ùtergeĠi din agendă datele care nu
sunt folosite foarte des.
Numele din agendă nu sunt uúor Sistemul Bluetooth® este într-o stare • EvitaĠi numele prescurtate, folosiĠi
recunoscute în care recunoaúterea este dificilă. numele întregi.
(Cu cât este mai lung un nume, cu
atât este úi recunoaúterea mai bună.
Dacă nu folosiĠi nume precum
„Mom” (mama), „Dad” (tata),
recunoaúterea se va îmbunătăĠi.)
La folosirea sistemului audio,
Denumirile melodiilor nu pot fi
denumirea unui sunet nu este ʊ
recunoscute de voce.
recunoscută
Ghidajul poate fi evitat prin apăsarea
DoriĠi să treceĠi peste ghidaj ʊ rapidă úi eliberarea butonului pentru
convorbire.

5-146
Dotările interioare

Bluetooth®

Referitor la problemele legate de apeluri


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Timp de aproximativ trei secunde de
Atunci când iniĠiaĠi un apel, se poate la iniĠierea unui apel, funcĠia de
Aceasta nu indică o problemă a
auzi zgomotul vehiculului celeilalte eliminare a zgomotului a unităĠii
dispozitivului.
părĠi Bluetooth® are nevoie de timp pentru
a se adapta la mediul apelului.
Cealaltă parte nu poate fi auzită sau
Volumul este setat la zero sau redus. MăriĠi volumul.
vocea nu se aude în difuzor

Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
IndicaĠia legată de nivelul
Metoda de indicare diferă în cazul
acumulatorului diferă în cazul ʊ
vehiculului úi al dispozitivului.
vehiculului úi al dispozitivului.
Dacă numărul a fost înregistrat în
Atunci când este efectuat un apel din
agendă, registrul apelurilor
vehicul, numărul de telefon este Numărul nu a fost înregistrat în
primite/efectuate este actualizat
actualizat în registrul de apeluri agendă.
cu numele din agendă atunci
primite/efectuate, dar numele nu apare
când motorul este repornit.
Telefonul mobil nu se sincronizează cu
Unele tipuri de telefoane mobile nu se OperaĠi telefonul mobil pentru
vehiculul în ceea ce priveúte registrul
sincronizează automat. sincronizare.
apelurilor primite/efectuate
Finalizarea unei funcĠii de modificare
Sunt necesare minimum 60 de secunde. ʊ
a limbii durează mult

5-147
Dotările interioare

Dotările de interior

Parasolarele Lumini de interior


Atunci când aveĠi nevoie de parasolar, Luminile de plafon
coborâĠi-l pentru utilizare frontală sau PoziĠia
întoarceĠi-l în laterală. Luminile de plafon
butonului

Parasolar Oprit Lumina este stinsă


• Lumina se aprinde la
deschiderea oricărei uúi
• Lumina este aprinsă sau stinsă
când sistemul de iluminare la
accesul în vehicul este activ
PORNIT Lumina este aprinsă

tOglinzile parasolarului
Pentru a folosi oglinda de pe parasolar,
coborâĠi parasolarul.
Dacă vehiculul dumneavoastră este
echipat cu o lampă a oglinzii
parasolarului, aceasta se va aprinde atunci
când deschideĠi capacul.
Pentru a împiedica descărcarea bateriei, NOTĂ
lampa oglinzii parasolarului se va aprinde
numai în intervalul de înclinare indicat Plafonierele spate de aprind úi se sting
mai jos. de asemenea atunci când este acĠionat
butonul pentru luminile de plafon.
off (oprit)

off (oprit)

pornit

5-148
Dotările interioare

Dotările de interior

Plafonierele din faĠă Plafonierele spate


Atunci când butonul luminii de plafon din Atunci când butonul luminii de plafon
faĠă este în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi pe este în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi pe
lentilă pentru a aprinde plafonierele din faĠă, lentilă pentru a aprinde plafonierele din
apoi apăsaĠi din nou pe lentilă pe a le opri. spate, apoi apăsaĠi din nou pe lentilă
pentru a le opri.

NOTĂ
NOTĂ
• După ce plafonierele din spate au
Plafonierele din faĠă nu se vor stinge fost stinse, se vor aprinde úi stinge
chiar dacă lentila este apăsată în indiferent de poziĠia în care au fost
următoarele cazuri: trecute luminile de plafon.
• Butonul pentru luminile de plafon • Plafoniera din spate nu se va stinge
este în poziĠia ON (pornit). chiar dacă lentila este apăsată în
• Butonul luminii de plafon este în următoarele cazuri:
poziĠia uúă cu uúa deschisă. • Butonul luminii de plafon este în
poziĠia ON (pornit).
• Sistemul de iluminare la accesul în
• Butonul luminii de plafon este în
vehicul este activat.
poziĠia uúă cu uúa deschisă.
• Sistemul de iluminare la accesul
în vehicul este activat.

5-149
Dotările interioare

Dotările de interior

Lămpile din compartimentul pentru Lămpile de curtoazie


bagaje
Se aprind atunci când oricare dintre u‫܈‬i
este deschisă sau sistemul de iluminare la
accesul în vehicul este activ.

PoziĠia Lampa compartimentului


Lampă de curtoazie
butonului pentru bagaje
Oprit Lumina este stinsă
tSistemul de iluminare la accesul
Lumina se aprinde la deschiderea în vehicul
PORNIT
hayonului.
Luminile din plafon úi lămpile de
Lampa din portbagaj curtoazie se aprind atunci când una dintre
următoarele operaĠii este efectuată prin
Lampa din portbagaj se aprinde doar
intermediul butonului luminii din plafon
atunci când capota este deschisă úi se
în poziĠia DOOR (uúă) úi contactul oprit.
stinge atunci când aceasta este închisă.
• Se aprind timp de 30 secunde atunci
când uúa úoferului este descuiată.
• Se aprind timp de 15 secunde atunci
când o uúă este deschisă cu o cheie
lăsată în vehicul úi apoi uúa este închisă.
• Se aprind timp de 5 secunde atunci
când o uúă este deschisă din exterior cu
o cheie aflată asupra dumneavoastră úi
apoi uúa este închisă.
Luminile din plafon se aprind timp de
15 secunde atunci când contactul este
oprit úi butonul luminii din plafon este în
poziĠia DOOR (uúă).
NOTĂ
Luminile din plafon se sting în
Pentru a preveni descărcarea bateriei, următoarele cazuri:
nu lăsaĠi capota portbagajului deschisă • Contactul este cuplat úi toate uúile sunt
mult timp dacă motorul nu este pornit. închise.

5-150
Dotările interioare

Dotările de interior

• Uúa úoferului este încuiată.


Prizele pentru accesorii
NOTĂ
FolosiĠi doar accesorii Mazda originale
• Economizorul bateriei sau echivalente care necesită o putere de
Dacă oricare dintre uúi este lăsată maxim 120 W (12 Vcc, 10 A).
deschisă cu butonul luminii de Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
plafon în poziĠia DOOR (uúă) sau sau ON (pornit).
hayonul/capota portbagajului este FaĠă
lăsată deschisă, lumina de plafon sau
lampa din compartimentul de bagaje/
din portbagaj se stinge după
aproximativ 30 de minute pentru a
împiedica descărcarea bateriei.
• FuncĠionarea sistemului de
iluminare la accesul în vehicul
poate fi modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.

Centru

5-151
Dotările interioare

Dotările de interior

Partea din spate (Combi)


ATENŢIE!
• În funcĠie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul
electric poate fi afectat, ceea ce poate
cauza aprinderea lămpii de
avertizare. DeconectaĠi dispozitivul
conectat úi asiguraĠi-vă că problema
este rezolvată. Dacă problema este
rezolvată, deconectaĠi dispozitivul de
la priză úi decuplaĠi contactul. Dacă
problema nu poate fi rezolvată,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
ATENŢIE!
• Pentru ca priza de accesorii să nu se NOTĂ
deterioreze úi pentru ca să nu se
Pentru a preveni descărcarea bateriei,
producă defecĠiuni electrice, urmaĠi
nu folosiĠi priza pe perioade lungi când
instrucĠiunile de mai jos:
motorul este oprit sau funcĠionează la
• Nu folosiĠi accesorii care ralanti.
necesită o putere mai mare de
120 W (12 Vcc, 10 A). Conectarea prizei de accesorii
• Nu folosiĠi alte accesorii decât
cele originale Mazda sau 1. DeschideĠi capacul.
echivalente. 2. TreceĠi firul de conectare prin
• ÎnchideĠi capacul când priza de deschiderea din consolă úi introduceĠi
accesorii nu se află în uz pentru a conectorul în priza de accesorii.
preveni pătrunderea în priză a
obiectelor străine sau a lichidelor.
• IntroduceĠi corect útecherul în Ştecher
priza de accesorii.
• Nu introduceĠi bricheta în priza
pentru accesorii.
• Este posibil să se audă zgomote în
timpul redării audio, în funcĠie de
tipul dispozitivului conectat la priza
de accesorii.

5-152
Dotările interioare

Dotările de interior

tSpate
Suportul pentru pahare
Suportul pentru pahare din spate se află pe
cotiera centrală din spate.
AVERTISMENT
Nu folosiĠi niciodată suportul de
pahare pentru lichide fierbinĠi atunci
când vehiculul este în miúcare:
Este periculos să folosiĠi suportul de
pahare pentru a transporta lichide
fierbinĠi atunci când vehiculul este în
miúcare. În cazul în care conĠinutul
se varsă, vă puteĠi opări.
Nu puneĠi în suportul de pahare alte
recipiente în afară de pahare sau doze
de băuturi.
Este periculos să puneĠi în suportul
de pahare alte obiecte în afară de
pahare sau doze de băuturi.
În timpul frânării sau manevrelor
bruúte, pasagerii pot fi loviĠi sau răniĠi,
iar obiectele din vehicul pot fi proiectate
la întâmplare în interior, distrăgând
úoferul úi provocând un accident.
FolosiĠi suportul de pahare doar pentru
pahare sau doze de băuturi.

tFaĠă
Pentru a folosi suportul pentru pahare,
deschide‫܊‬i consola centrală apăsând partea
centrală de jos a capacului său.
Pentru a folosi suportul pentru pahare,
glisaĠi capacul úi deschideĠi-l.

5-153
Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru sticle Compartimentele de


Suporturile pentru sticle se află pe partea depozitare
interioară a uúilor.
AVERTISMENT
ğineĠi compartimentele de depozitare
închise în timpul deplasării:
Este periculos să conduceĠi vehiculul
când cutiile de depozitare sunt
deschise. Pentru a reduce
posibilitatea rănirii în cazul unui
accident sau al unei opriri bruúte,
Suport pentru sticle ĠineĠi cutiile de depozitare închise în
timpul deplasării.

Nu puneĠi articolele în spaĠii de


depozitare fără capac:
ATENŢIE! Punerea articolelor în spaĠii de
depozitare fără capac este periculoasă
Nu puneĠi recipiente fără dop în
deoarece ar putea fi aruncate prin
suporturile pentru sticle. ConĠinutul
cabină dacă vehiculul este brusc
acestora se poate vărsa la deschiderea
accelerat úi ar putea cauza vătămări
sau închiderea uúii.
în funcĠie de modul în care articolul
este depozitat.

ATENŢIE!
Nu lăsaĠi brichete sau ochelari în
cutiile de depozitare atunci când
vehiculul este parcat în plin soare.
Brichetele pot exploda, iar materialul
plastic al ochelarilor se poate deforma
úi poate crăpa din cauza temperaturilor
ridicate.

5-154
Dotările interioare

Dotările de interior

tConsola de deasupra capului tTorpedoul


Această consolă este proiectată pentru a Pentru a deschide torpedoul, trageĠi de
depozita ochelari sau alte accesorii. clapetă spre dumneavoastră.
Pentru deschidere, apăsaĠi úi apoi
eliberaĠi.

Pentru a închide torpedoul, apăsaĠi cu


putere în centrul capacului torpedoului.
tConsola centrală
tBuzunarul de depozitare*
Pentru a o deschide, trage‫܊‬i de clapeta
Pentru a-l utiliza, deschide‫܊‬i capacul. inferioară.

*Anumite modele. 5-155


Dotările interioare

Dotările de interior

tInelele de fixare a încărcăturii tSubcompartimentul pentru


(Combi) încărcătură*
(Combi)
AVERTISMENT 1. RidicaĠi placa portbagajului.
AsiguraĠi-vă că bagajele úi
încărcătura sunt bine fixate înainte
de a porni la drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă
în timpul mersului pentru că se poate
miúca sau poate fi strivită la o frânare
bruscă sau coliziune úi poate provoca
vătămări.

UtilizaĠi inelele din portbagaj pentru a


fixa încărcătura cu ajutorul unei plase sau
Placă a portbagajului
a unei frânghii. RezistenĠa la tracĠiune a
inelelor de fixare este de 196 N (20 kgf).
Nu solicitaĠi excesiv inelele deoarece s-ar 2. Roti‫܊‬i agă‫܊‬ătoarea pentru pungi pentru
putea deteriora. a o scoate din opritor ‫܈‬i fixa‫܊‬i placa
portbagajului pe aceasta.

Subcompartimentul
pentru încărcătură

5-156 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

(Sedan) tAgăĠătoarele pentru haine spate


RidicaĠi covoraúul din portbagaj.
AVERTISMENT
Covoraş pentru portbagaj
Nu agăĠaĠi obiecte grele sau ascuĠite
de mânerele de sus úi agăĠătoarele
pentru haine:
AgăĠarea obiectelor grele sau ascuĠite
precum un umeraú de mânerele de
sus sau agăĠătoarele pentru haine
este periculoasă deoarece acestea pot
zbura úi lovi ocupantul habitaclului
Subcompartiment dacă un airbag tip cortină este
pentru încărcătură declanúat, ceea ce poate duce la
vătămări grave sau deces.
tAgăĠătoarele pentru pungi
(Combi) AgăĠaĠi întotdeauna hainele de
agăĠătoarele pentru haine úi mânerele de
Agă‫܊‬ătoarea pentru pungi poate fi folosită sus fără umeraúe.
pentru agă‫܊‬area pungilor.

ATENŢIE!
Nu suspenda‫܊‬i o greutate excesivă pe
agă‫܊‬ătoarea pentru pungi întrucât
aceasta se poate defecta.
Agăţătoare pentru haine

5-157
Dotările interioare

Dotările de interior

Scrumiera detaúabilă* Trapa transparentă spate*


Scrumiera detaúabilă poate fi fixată úi Atunci când butonul trapei transparente
folosită în oricare din suporturile pentru spate este acĠionat în timp ce contactul
pahare din faĠă. este în poziĠia ON (oprit), trapa
transparentă spate se ridică/coboară.
AVERTISMENT
UtilizaĠi scrumiera din spate numai
când aceasta este fixată la locul său úi
asiguraĠi-vă că este complet introdusă
în lăcaúul respectiv.
Este periculos să utilizaĠi o scrumieră
scoasă de la locul său sau care nu
este complet introdusă. ğigările ar
putea să se miúte în scrumieră sau să
AVERTISMENT
cadă din ea, provocând un incendiu.
În plus, mucurile de Ġigări nu se sting
complet nici atunci când capacul
scrumierei este închis. Atunci când operaĠi trapa
transparentă spate, aveĠi grijă să nu
prindeĠi mâna sau capul unui
ATENŢIE! pasager:
FiĠi foarte atent la copii. Dacă
Nu folosiĠi scrumiera pentru resturi. prindeĠi mâna sau capul unui copil,
AĠi putea provoca un incendiu. acest lucru poate provoca rănirea
gravă sau decesul.
Pentru scoaterea scrumierei, trageĠi-o
în sus. AveĠi grijă ca părul unei persoane să
nu se prindă în carcasa trapei
transparente spate:
Dacă părul unei persoane se prinde
în timp ce trapa transparentă spate
este coborâtă, acest lucru poate
provoca răniri grave.

5-158 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

ATENŢIE!
Nu aúezaĠi obiecte în jurul carcasei
trapei transparente spate În caz contrar,
acestea pot rămâne blocate în timpul
funcĠionării mecanismului, putând
provoca o defecĠiune.
Nu trageĠi de trapa transparentă spate.
Dacă trageĠi cu forĠă, puteĠi deteriora
trapa.

tUtilizarea trapei transparente spate

Trapa transparentă spate se ridică/coboară


în mod automat atunci când apăsaĠi
butonul trapei transparente spate.
Trapa transparentă spate se opreúte automat
după ce a fost ridicată/coborâtă complet.

NOTĂ

• Când maneta selectorului se află în


poziĠia R, trapa transparentă spate
coboară automat.
• Dacă un obiect intră în contact cu
trapa transparentă spate când
aceasta se află în miúcare, trapa se
poate opri. Dacă se opreúte,
îndepărtaĠi obiectul, apoi apăsaĠi din
nou butonul pentru a coborî trapa
transparentă.

5-159
5-160
6 ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Cum să menĠineĠi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

InformaĠii esenĠiale ....................................................................... 6-2


Introducere ................................................................................. 6-2

Revizia periodică ........................................................................... 6-3


Monitorizarea reviziilor ........................................................... 6-16

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar ............................. 6-18


Măsuri de precauĠie privind întreĠinerea vehiculului
de către proprietar .................................................................... 6-18
Capota ...................................................................................... 6-20
Prezentarea generală a compartimentului motorului ............... 6-22
Uleiul de motor ........................................................................ 6-23
Lichidul de răcire a motorului ................................................. 6-28
Lichidul de frână/ambreiaj ...................................................... 6-30
Lichidul de spălare a geamurilor úi a farurilor ........................ 6-31
Lubrifierea caroseriei .............................................................. 6-32
Lamele útergătoarelor .............................................................. 6-32
Baterie ..................................................................................... 6-36
Înlocuirea bateriei de la cheie .................................................. 6-39
Pneuri ....................................................................................... 6-42
Becurile ................................................................................... 6-46
SiguranĠele ............................................................................... 6-63

Îngrijirea aspectului vehiculului ................................................ 6-69


Îngrijirea exteriorului .............................................................. 6-69
Îngrijirea interiorului ............................................................... 6-75

6-1
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

InformaĠii esenĠiale

Introducere
FiĠi foarte atenĠi úi evitaĠi rănirea dumneavoastră úi a celor din jur sau avarierea vehiculului
atunci când utilizaĠi acest manual pentru a efectua operaĠii de verificare úi întreĠinere.

Dacă nu sunteĠi sigur cu privire la oricare din procedurile descrise în manual, vă sfătuim să
consultaĠi un service autorizat calificat úi de încredere pentru efectuarea operaĠiunilor
respective, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Tehnicienii autorizaĠi Mazda úi piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienĠă úi aceste piese, proiectate úi fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreĠinerea poate fi incorectă,
incompletă úi insuficientă, ceea ce poate duce la apariĠia problemelor. Acest lucru poate
duce la avarierea vehiculului sau la un accident úi vătămări corporale.

Pentru consultanĠă de specialitate úi service de calitate, consultaĠi un service autorizat,


recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Proprietarul trebuie să păstreze o evidenĠă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaĠiilor.

Nu va fi acceptată nicio reclamaĠie în termenul de garanĠie dacă aceasta este rezultatul


neefectuării lucrărilor de întreĠinere úi nu al unor defecĠiuni de fabricaĠie sau al unor
manopere neautorizate.

6-2
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Revizia periodică

NOTĂ
• După perioada stabilită, continuaĠi să urmaĠi programul de revizie la intervalele de
timp recomandate.
• În urma examinării vizuale sau a măsurătorilor funcĠionale vizând funcĠionarea
(randamentul) unui sistem, corectaĠi, curăĠaĠi sau înlocuiĠi, după caz. (VerificaĠi úi,
dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer)

Controlul emisiei de noxe úi sistemele conexe


Sistemul de aprindere úi cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentru
sistemul de control al emisiei de noxe úi pentru o funcĠionare eficientă a motorului.
Nu interveniĠi asupra acestor sisteme.
Toate verificările úi reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-3
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

W Europa
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare a
lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0 ‫܇‬I SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente*1 Înlocui‫܊‬i la fiecare 120.000 km.
Filtrul de aer*2 R R R
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Înlocui‫܊‬i atunci când indicatorul este ON (pornit).
Flexibil*3
Uleiul de motor ‫܈‬i filtrul (Intervalul max.: 12 luni sau 20.000 km)
Neflexibil*4 R R R R R R R R R
SKYACTIV-D 2.2
Înlocui‫܊‬i atunci când indicatorul este ON (pornit).
Flexibil*3
(Intervalul max.: 12 luni sau 20.000 km)
Uleiul de motor ‫܈‬i filtrul
Neflexibil*4*6 R R R R R R R R R

Ucraina*5*6 Înlocui‫܊‬i la fiecare 12 luni sau 10.000 km


Cu excep‫܊‬ia
R R R
Filtrul de combustibil Ucrainei
Ucraina R R R R
Cu excep‫܊‬ia
Conductele ‫܈‬i furtunurile pentru Ucrainei I I I I
combustibil
Ucraina I I I I I I I I I
Sistemul de injec‫܊‬ie a combustibilului*7 I I I
Sistemul de alimentare (drenarea apei) *8

Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R

6-4
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare a Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
lucrărilor de revizie
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ‫܇‬I SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*9 I I I
Sistemul de răcire I I I I
Înlocui‫܊‬i după primii 200.000 km sau 10 ani;
Lichidul de răcire a motorului*10 după aceea, la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Conductele ‫܈‬i furtunurile pentru combustibil I I I I
Bateria*11 I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile ‫܈‬i conexiunile frânelor I I I I I I I I I
Lichidul de frână*12 R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I
Func‫܊‬ionarea mecanismului de direc‫܊‬ie I I I I
Ulei al transmisiei manuale Înlocui‫܊‬i la fiecare 180.000 km.
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate *13*14
Uleiul de transmisie *14
Suspensia fa‫܊‬ă ‫܈‬i spate, articula‫܊‬iile pe bilă ‫܈‬i jocul
I I I I
axial în lagărele ro‫܊‬ilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de e‫܈‬apament ‫܈‬i scuturile termice Verifica‫܊‬i la fiecare 80.000 km sau la 5 ani
Bol‫܊‬urile ‫܈‬i piuli‫܊‬ele de pe ‫܈‬asiu ‫܈‬i caroserie T T T T
Starea caroseriei
Verifica‫܊‬i anual.
(rugină, coroziune ‫܈‬i perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă)
I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*15*16
Setul de repara‫܊‬ie de urgen‫܊‬ă a anvelopelor (dacă
Verifica‫܊‬i anual.
există)*17
Legendă:
I: inspecta‫܊‬i: inspecta‫܊‬i ‫܈‬i cură‫܊‬a‫܊‬i, repara‫܊‬i, regla‫܊‬i, completa‫܊‬i sau înlocui‫܊‬i, dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi

6-5
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Observa‫܊‬ii:
*1 În următoarele ‫܊‬ări, inspecta‫܊‬i bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Albania, Bosnia ‫܈‬i Her‫܊‬egovina, Bulgaria, Croa‫܊‬ia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf ‫܈‬i nisip, cură‫܊‬a‫܊‬i ‫܈‬i, dacă este necesar, înlocui‫܊‬i filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*3 Vehiculele SKYACTIV-G 2.0 ‫܇‬I SKYACTIV-G 2.5 pot selecta o setare flexibilă numai în anumite ‫܊‬ări din
Europa. Pentru detalii, consulta‫܊‬i un reprezentant autorizat Mazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă
vehiculul este utilizat în principal într-un loc în care niciuna din următoarele condi‫܊‬ii nu se aplică.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
După ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de via‫܊‬ă rămasă a uleiului în baza
condi‫܊‬iilor de func‫܊‬ionare a motorului ‫܈‬i vă anun‫܊‬ă atunci când schimbarea uleiului este necesară prin
aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
Înlocui‫܊‬i uleiul de motor ‫܈‬i filtrul atunci când mesajul/indicatorul luminos cheie fixă este ON (aprins). ‫܇‬i
acestea trebuie să fie schimbate cel pu‫܊‬in o dată pe an sau o dată la maximum la 20.000 km de la ultima
schimbare a uleiului de motor sau a filtrului.
Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afi‫܈‬ajul mesajului/indicatorului
luminos cheie fixă.
*4 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor
‫܈‬i filtrul de ulei cel pu‫܊‬in la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor
‫܈‬i filtrul de ulei la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, reseta‫܊‬i datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*7 Implementarea corec‫܊‬iei cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului.
*8 Drena‫܊‬i apa din sistemul de combustibil dacă indicatorul luminos este aprins.
*9 De asemenea, verifica‫܊‬i curelele de transmisie ale instala‫܊‬iei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condi‫܊‬iile următoare, verifica‫܊‬i curelele de
transmisie la fiecare 20.000 km sau la 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*10 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului ‫܈‬i sistemului de răcire.
*11 Inspecta‫܊‬i nivelul ‫܈‬i densitatea electrolitului bateriei ‫܈‬i aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspec‫܊‬ia aspectului exterior.
*12Dacă folosi‫܊‬i frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condi‫܊‬ii de umiditate extremă, înlocui‫܊‬i lichidul de frână în fiecare an.
*13Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul diferen‫܊‬ialului
spate la fiecare 45.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj exterior
b) Conducerea în condi‫܊‬ii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distan‫܊‬ă mai mică de 16 km

6-6
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*14 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*15 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*16 Ini‫܊‬ializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) (dacă există) trebuie efectuată astfel
încât sistemul să func‫܊‬ioneze normal.
*17 Verifica‫܊‬i adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocui‫܊‬i recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-7
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

tCu excepĠia Europei


Israel
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare
a lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Bujiile ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
*3 C C C R C C C R C C C R
Filtrul de aer
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani;
Lichidul de răcire a motorului*4 după aceea, la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Bateria*5 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*6 I R I R I R I R I R I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna) I I I I I I I I I I I I
úi furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă I I I I I I I I I I I I
úi jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 75.000 km.
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Starea caroseriei VerificaĠi anual.
(ruină, coroziune úi perforare)

6-8
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
a lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Filtrul de aer pentru cabină
R R R R R R R R R R R R
(dacă este instalat)
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
(cu reglarea presiunii de umflare)*7 I I I I I I I I I I I I

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
ObservaĠii:
*1 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele
de transmisie la fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei cel puĠin la fiecare 10.000 km.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf úi nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*4 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*5 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*6 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte)
sau dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*7 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) (dacă există) trebuie efectuată astfel
încât sistemul să funcĠioneze normal.

6-9
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Rusia/Belarus/Azerbaidjan/Kazahstan
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
a lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Rusia/Belarus/
Kazahstan*2 R R R R R R R R R R R R
Ulei de motor
Azerbaidjan*3 ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Filtrul uleiului de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*4 ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I
*5 ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani;
Lichidul de răcire a motorului după aceea, la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Rusia/Belarus/ C C R C C R C C R C C R
Filtrul de aer*6 Kazahstan
Azerbaidjan C R C R C R C R C R C R
Rusia/Belarus/ ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de combustibil Kazahstan
Azerbaidjan ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Bujiile I I I I I I I R I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*8 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R R
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă
I I I I I I I I I I I I
úi jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice I I I I I I I I I I I I
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Balamale úi închizători L L L L L L L L L L L L
Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I
Starea caroseriei
VerificaĠi anual.
(ruină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*9*10
Setul de reparaĠie
a anvelopelor (dacă există)*11 VerificaĠi anual.

6-10
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
L: lubrifiaĠi
ObservaĠii:
*1 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de
transmisie la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor la
fiecare 2.500 km sau la 3 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi filtrul uleiului de
motor la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*6 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi filtrul de aer la fiecare 7.500 km sau la
fiecare 6 luni.
*7 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*8 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*9 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*10 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) (dacă există) trebuie efectuată astfel
încât sistemul să funcĠioneze normal.
*11 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-11
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Cu excepĠia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului

Intervalul Numărul de luni sau kilometri, în funcĠie de momentul care survine primul.
de efectuare Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
a lucrărilor
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0 ùI SKYACTIV-G 2.5
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Bujiile*1 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Sistemul de evaporare I I I I I I I I
(dacă este instalat)
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecĠie
I I I
a combustibilului*2

6-12
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul Numărul de luni sau kilometri, în funcĠie de momentul care survine primul.
de efectuare Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
a lucrărilor
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ùI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*3 I I I I I I I I I I I I I I I I
cu excepĠia Ġărilor
de mai jos R R R R R R R R R R R R R R R R
Uleiul de
motor*4*5 Georgia/Armenia/
Cambodgia ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
cu excepĠia Ġărilor R R R R R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de mai jos
de motor *4 Georgia/Armenia/ ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Cambodgia
Sistemul de răcire I I I I I I I I
*6 ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani;
Lichidul de răcire a motorului după aceea, la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
cu excepĠia Ġărilor C C R C C R C C
Filtrul de aer*7 de mai jos
Georgia/Armenia C R C R C R C R
Conductele úi furtunurile pentru I I I I I I I I
combustibil
Bateria*8 I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile
I I I I I I I I
frânelor
Lichidul de frână*9 I I I R I I I R I I I R I I I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată
(servofrâna) úi furtunurile I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului
de direcĠie I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R
Ulei pentru diferenĠialul spate *10*11
Uleiul de transmisie *11
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe I I I I I I I I
bilă úi jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament VerificaĠi la fiecare 80.000 km.
úi scuturile termice
BolĠurile úi piuliĠele
T T T T T T T T
de pe úasiu úi caroserie
Starea caroseriei
VerificaĠi anual.
(ruină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină
R R R R R R R R
(dacă este instalat)
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*12
Permutarea anvelopelor*12 PermutaĠi la fiecare 10.000 km.

6-13
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul Numărul de luni sau kilometri, în funcĠie de momentul care survine primul.
de efectuare Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
a lucrărilor
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Setul de reparaĠie a anvelopelor VerificaĠi anual.
(dacă există)*13

Legendă:
I: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
ObservaĠii:
*1 În următoarele Ġări, inspectaĠi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 1 an înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Angola, Chile, El Salvador, Guatemala, Honduras, Hong Kong, Iran, Iordania, Macau, Nigeria, Papua Noua
Guinee, Peru, Siria, Vietnam, Armenia, Georgia, Cambodgia, Myanmar
*2 Implementarea corecĠiei cantităĠii de injecĠie a combustibilului.
*3 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este instalată.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de
transmisie mai des decât la intervalele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distanĠe scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Pentru motorul SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*7 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf úi nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*8 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone
extrem de calde sau reci, verificaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul la fiecare 10.000 km
sau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecĠia aspectului exterior.
*9 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte)
sau dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*10 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul diferenĠialului
spate la fiecare 45.000 km.
a) Remorcarea unei remorci sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condiĠii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distanĠă mai mică de 16 km
*11 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.

6-14
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*12 IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) (dacă există) trebuie efectuată astfel
încât sistemul să funcĠioneze normal.
*13 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul
de adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-15
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Monitorizarea reviziilor
tMonitorizarea reviziilor (tipul A/tipul B)
Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda*2. După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului
de motor este selectată, indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci când
durata de viaĠă rămasă a uleiului devine mai mică de 500 km sau zilele rămase sunt mai
puĠine de 15 (în funcĠie de momentul care survine primul).
Metoda de resetare
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul TRIP cu contactul în poziĠia oprit, apoi porniĠi-l. ContinuaĠi
să apăsaĠi pe butonul TRIP pentru mai mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală
luminează scurt timp de câteva secunde după ce resetarea este finalizată.
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai pentru anumite
modele). În baza condiĠiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehicul
calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului.
*2 Odată ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie
să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afiúajul indicatorului luminos
cheie fixă.
tMonitorizarea reviziilor (tipul C/tipul D)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul „Applications”
(aplicaĠii).
2. SelectaĠi „Maintenance” (revizie) pentru a afiúa ecranul listei de revizii.

6-16
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

3. SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.


PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:

Fila Articolul ExplicaĠia


Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Timpul (luni) Afiúează timpul sau distanĠa până când revizia este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta perioada de revizie.
„Scheduled Due!” (revizia programată este scadentă) este afiúat cu roúu
ÎntreĠinerea DistanĠa (km) úi indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci când
distanĠa rămasă este mai mică de 500 km sau numărul de zile rămase
este mai mic de 15 (în funcĠie de momentul care survine primul).
Resetează timpul úi distanĠa la valorile iniĠiale.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúurarea
reviziei.
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când permutarea anvelopelor este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru permutarea
anvelopelor.
Permutarea DistanĠa (km) „Tyre Rotation Due!” (permutarea anvelopelor este scadentă) este
anvelopelor afiúat cu roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din în bord va fi aprins
atunci când distanĠa rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúurarea
permutării anvelopelor.
Setările*1 Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când înlocuirea uleiului este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru înlocuirea uleiului.
Schimbarea DistanĠa (km) „Oil Change Due!” (schimbarea uleiului este scadentă) este afiúat cu
uleiului roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din în bord va fi aprins atunci
când distanĠa rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare*2 După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúurarea
înlocuirii uleiului.

*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai pentru anumite modele). Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
Odată ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, veĠi vedea următoarele articole în afiúaj.
Vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza condiĠiilor de funcĠionare a motorului úi vă
anunĠă atunci când schimbarea uleiului este scadentă prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
*2 Ori de câte ori înlocuiĠi uleiul de motor, este necesară o resetare a unităĠii de comandă a motorului pentru
SKYACTIV-D 2.2. Reprezentantul dvs. autorizat Mazda este în măsură să reseteze unitatea de comandă
a motorului sau să consulte procedura de resetare a unităĠii de comandă a motorului de la pagina 6-26.

Fila Articolul ExplicaĠia


Afiúează durata de viaĠă a uleiului de motor până când înlocuirea
uleiului este scadentă.
Durata de viaĠă „Oil Change Due!” (Schimbarea uleiului este scadentă!) este afiúat cu
roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci când
Schimbarea a uleiului (%) durata de viaĠă a uleiului rămasă este mai mică de 500 km sau numărul
uleiului de zile rămase este mai mic
de 15 (în funcĠie de momentul care survine primul).
Resetează durata de viaĠă a uleiului rămasă la 100 %.
Resetare
Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor.

6-17
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Măsuri de precauĠie privind întreĠinerea vehiculului


de către proprietar
Service de rutină
Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecare
săptămână.
• Nivelul uleiului de motor (pagina 6-23)
• Nivelul lichidului de răcire a motorului (pagina 6-28)
• Nivelul lichidului de frână úi de ambreiaj (pagina 6-30)
• Nivelul lichidului de spălare (pagina 6-31)
• ÎntreĠinerea bateriei (pagina 6-37)
• Presiunea de umflare a pneurilor (pagina 6-42)

ÎntreĠinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariĠia problemelor. Această secĠiune
vă oferă instrucĠiuni numai pentru operaĠiile uúor de efectuat.

Aúa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), multe dintre operaĠiunile descrise în
manual pot fi efectuate numai de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale.

ÎntreĠinerea necorespunzătoare efectuată de dumneavoastră în perioada garanĠiei poate


afecta valabilitatea acesteia. Pentru detalii, citiĠi DeclaraĠia de garanĠie Mazda, furnizată
împreună cu vehiculul dumneavoastră. Dacă nu sunteĠi sigur de procedurile de service
úi întreĠinere, cereĠi efectuarea acestora de un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Există legi stricte de protecĠie a mediului înconjurător referitoare la aruncarea uleiurilor


úi a lichidelor reziduale. EliminaĠi reziduurile în mod corespunzător, acordând atenĠia
cuvenită protecĠiei mediului înconjurător.

Recomandarea noastră este să încredinĠaĠi schimbarea uleiului úi a lichidelor unui


reprezentant autorizat Mazda.

6-18
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT
Nu efectuaĠi operaĠii de întreĠinere dacă nu dispuneĠi de suficiente cunoútinĠe úi
experienĠă úi dacă vă lipsesc sculele úi echipamentele adecvate pentru operaĠiunile
respective. SolicitaĠi ca operaĠiunile de întreĠinere să fie executate de către un
tehnician calificat:
Efectuarea lucrărilor de întreĠinere este periculoasă dacă acestea nu sunt efectuate
corect. Vă puteĠi răni grav în timp ce efectuaĠi anumite lucrări de întreĠinere.

Dacă motorul trebuie să fie în funcĠiune în timp ce lucraĠi sub capotă, asiguraĠi-vă că,
înainte de a vă apropia de motor sau ventilator care ar putea porni pe neaúteptate,
v-aĠi scos toate bijuteriile (în special inele, brăĠări, ceasuri úi coliere), precum úi
cravatele, eúarfele sau articolele largi de îmbrăcăminte:
Este periculos să lucraĠi la motor atunci când acesta funcĠionează. Acest lucru devine
úi mai periculos dacă purtaĠi bijuterii sau haine largi.
Acestea se pot prinde în elementele în miúcare provocând răniri.

DecuplaĠi contactul úi asiguraĠi-vă că ventilatorul este oprit înainte de a încerca


să lucraĠi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraĠi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acesta este în
funcĠiune. Ventilatorul poate funcĠiona pe o perioadă nedefinită de timp chiar dacă
motorul s-a oprit, iar temperatura compartimentului motorului continuă să fie ridicată.
Ventilatorul vă poate lovi úi răni grav.

Nu lăsaĠi obiecte în compartimentul motorului:


După ce aĠi terminat verificarea sau realizarea lucrărilor de service la
compartimentul motorului, nu uitaĠi úi nu lăsaĠi obiecte precum scule sau cârpe
în acesta.
Sculele sau alte obiecte lăsate în compartimentul motorului pot duce la deteriorarea
motorului sau la un incendiu, rezultând într-un accident.

6-19
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. IntroduceĠi mâna în deschizătura


Capota capotei, glisaĠi spre dreapta maneta
opritorului úi ridicaĠi capota.

AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna închiderea úi
încuierea corespunzătoare a capotei:
O capotă care nu este închisă úi
blocată corespunzător este periculoasă Manetă
pentru că se poate deschide în timp ce
vehiculul este în miúcare úi poate bloca
vizibilitatea úoferului, ceea ce poate
duce la un accident grav.

tDeschiderea capotei
NOTĂ
1. Atunci când vehiculul este parcat,
trageĠi maneta de deblocare a capotei. Maneta se află puĠin la stânga faĠă de
centru atunci când sunteĠi cu faĠa la
vehicul.

3. PrindeĠi tija de susĠinere în zona de


sprijinire úi fixaĠi-o în orificiul de
prindere indicat de săgeată pentru
a menĠine capota deschisă.

Manetă de deblocare
Suport

Clemă
Clemă

Tijă de susţinere

6-20
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

tÎnchiderea capotei
1. VerificaĠi sub capotă pentru a vă
asigura că toate gurile de umplere sunt
la locul lor úi toate obiectele nefixate
(de exemplu, unelte, recipiente de ulei
etc.) au fost îndepărtate.
2. RidicaĠi capota, prindeĠi zona de
sprijinire pe tija de sprijin úi fixaĠi-o în
clemă. VerificaĠi dacă tija de susĠinere
este bine fixată în clemă înainte de
a închide capota.

Clemă

Clemă Clemă

3. CoborâĠi încet capota la o înălĠime de


aproximativ 20 cm deasupra poziĠiei
sale închise úi apoi lăsaĠi-o să cadă.

ATENŢIE!
La închiderea capotei, nu o împingeĠi
excesiv, de exemplu să vă folosiĠi de
greutatea proprie. În caz contrar, capota
ar putea fi deformată.

6-21
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Prezentarea generală a compartimentului motorului

SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5

Rezervor pentru lichidul de curăţare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj


Baterie Cutie cu siguranţe
Jojă de nivel al uleiului de motor

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Buşon pentru ulei de motor

SKYACTIV-D 2.2

Rezervor pentru lichidul de curăţare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj


Buşon pentru ulei de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului


Jojă de nivel al uleiului de motor

6-22
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Uleiul de motor

NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

tUleiul recomandat
Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-3) úi a proteja
motorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosiĠi uleiul
de motor cu specificaĠia corectă.
Nu folosiĠi uleiuri care nu respectă specificaĠiile sau cerinĠele de mai jos. Folosirea uleiului
necorespunzător poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit
de garanĠia Mazda.
SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5
(Europa)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
*1 0W-20
API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5
5W-30
*1 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.
(Cu excepţia Europei)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau


ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

6-23
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
(Europa)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-30
ACEA C3
5W-30
(Cu excepţia Europei)
Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

ACEA C3

Viscozitatea uleiului de motor afectează economia de combustibil úi funcĠionarea


motorului la temperaturi atmosferice scăzute (pornirea motorului úi curgerea uleiului).
Uleiurile de motor cu o viscozitate scăzută pot duce la îmbunătăĠirea economiei de
combustibil úi a performanĠei motorului la temperaturi atmosferice scăzute.

Atunci când alegeĠi un ulei, luaĠi în consideraĠie temperaturile la care va fi utilizat


vehiculul înainte de următoarea schimbare a uleiului.
Apoi alegeĠi viscozitatea recomandată din tabelul de mai sus.

6-24
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE!
• Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru
intervalele de temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
• (SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 foloseúte uleiul specificat. ConformaĠi specificaĠia din manualul
de utilizare. Dacă folosiĠi un ulei diferit faĠă de cele specificate, perioada efectivă
de utilizare a filtrului de particule diesel (DPF) va fi mai scurtă sau filtrul DPF
ar putea fi avariat.

NOTĂ
(SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5)
• Toate motoarele consumă ulei în condiĠii normale de mers.
Consumul de ulei de motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate
datora evaporării, ventilaĠiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul
funcĠionării motorului. Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este
nou din cauza procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaĠia
úi solicitarea motorului. În condiĠii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi
mai mare.
(SKYACTIV-D 2.2)
• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului trebuie resetată
imediat ce este posibil. În caz contrar, indicatorul luminos cheie fixă sau lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se pot aprinde. Pentru a reseta unitatea de comandă
a motorului, consultaĠi procedura de resetare a unităĠii de comandă a motorului
(pagina 6-26) sau consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

6-25
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
• VerificaĠi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaĠi uleiul de motor úi
constataĠi că acesta se apropie sau depăúeúte marcajul „X” de pe jojă, schimbaĠi uleiul
de motor. Această operaĠia ar trebui să fie efectuată la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când schimbaĠi
uleiul de motor, verificaĠi nivelul de ulei folosind joja úi completaĠi cu ulei astfel încât
nivelul să se afle între Full (maxim) úi Low (minim), aúa cum este indicat în figură.

Scăzut Plin Marcaj X

tProcedura de resetare a unităĠii de comandă a motorului

NOTĂ
Această procedură este destinată vehiculelor cu SKYACTIV-D 2.2 úi vehiculelor cu
SKYACTIV-G 2.0 sau SKYACTIV-G 2.5, în funcĠie de setarea de revizie flexibilă
a uleiului de motor selectată.

După înlocuirea uleiului de motor, solicitaĠi unui atelier de reparaĠii, cum ar fi un


reprezentant autorizat Mazda să efectueze iniĠializarea (resetarea datelor referitoare la
uleiul de motor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de către computer nu este
iniĠializată, este posibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau să se aprindă
mai devreme decât este normal.

6-26
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
IniĠializarea (resetarea datelor referitoare la uleiul de motor) valorii înregistrate poate fi
efectuată folosind următoarea procedură:
1. Trece‫܊‬i contactul în pozi‫܊‬ia OFF (oprit).
2. PuneĠi contactul în poziĠia ON (pornit) cu selectorul apăsat úi apăsaĠi úi menĠineĠi
apăsat selectorul timp de aproximativ 5 secunde până când lampa de avertizare
principală luminează scurt.
Selector

3. După ce lampa de avertizare principală luminează scurt timp de câteva secunde,


iniĠializarea este finalizată.

tVerificarea nivelului uleiului SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5


de motor
1. AsiguraĠi-vă că vehiculul se află pe
o suprafaĠă orizontală.
2. ÎncălziĠi motorul până la temperatura
normală de funcĠionare.
Plin
3. OpriĠi-l úi aúteptaĠi cel puĠin 5 minute
pentru ca uleiul să se scurgă în baia OK
de ulei.
4. ScoateĠi joja de ulei, curăĠaĠi-o úi Scăzut
introduceĠi-o complet.

6-27
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
Lichidul de răcire a motorului
Marcaj X
tVerificarea nivelului lichidului
de răcire

Plin AVERTISMENT
OK Nu folosiĠi chibrituri sau flacără
deschisă în compartimentul
Scăzut motorului. NU ADĂUGAğI LICHID
DE RĂCIRE CÂND MOTORUL
ESTE FIERBINTE:
Motorul încins este periculos. După
ce motorul a funcĠionat o perioadă,
NOTĂ părĠi din compartimentul motorului
se pot încinge foarte tare. PuteĠi
(SKYACTIV-D 2.2) suferi arsuri. VerificaĠi cu atenĠie
la verificarea nivelului uleiului de lichidul de răcire din rezervor, dar nu
motor, aúezaĠi drept indicatorul de nivel deschideĠi rezervorul.
al uleiului, fără a-l răsuci. În plus, la
introducerea indicatorului de nivel de
ulei, introduceĠi-l întotdeauna fără a-l
răsuci, astfel încât marcajul „X” să fie DecuplaĠi contactul úi asiguraĠi-vă
îndreptat spre partea din faĠă că ventilatorul este oprit înainte de
a vehiculului. a încerca să lucraĠi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraĠi în preajma
5. ScoateĠi joja din nou úi examinaĠi nivelul. ventilatorului radiatorului în timp ce
Nivelul este normal atunci când se află acesta este în funcĠiune. Ventilatorul
între Low (scăzut) úi Full (plin). poate funcĠiona pe o perioadă nedefinită
Dacă se află în apropierea sau sub marcajul de timp chiar dacă motorul s-a oprit, iar
Low, adăugaĠi suficient ulei pentru a creúte temperatura compartimentului
motorului continuă să fie ridicată.
nivelul până la marcajul Full.
Ventilatorul vă poate lovi úi răni grav.

ATENŢIE!
Nu adăugaĠi ulei de motor peste Nu îndepărtaĠi niciunul
marcajul plin. Acest lucru poate dintre capacele úi buúoanele
provoca defectarea motorului. sistemului de răcire atunci când
motorul úi radiatorul sunt încinse:
6. AsiguraĠi-vă că garnitura inelară de pe Atunci când motorul úi radiatorul sunt
jojă este în poziĠia corectă înainte de încinse, pot fi pulverizate lichid de
a reintroduce joja. răcire încins úi aburi sub presiune,
provocând răni grave.
7. ReintroduceĠi complet joja.

6-28
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
NOTĂ
Schimbarea lichidului de răcire trebuie
efectuată de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

VerificaĠi nivelul lichidului de răcire din


rezervor úi pe cel al antigelului cel puĠin
o dată pe an – la începutul iernii – úi
înainte de a călători în zone unde
temperaturile coboară sub zero grade.

VerificaĠi starea úi racordurile tuturor


Dacă este la nivelul L sau în apropierea
furtunurilor sistemului de răcire úi ale acestuia, adăugaĠi suficient lichid de răcire
sistemului de încălzire. în rezervorul de lichid de răcire pentru
ÎnlocuiĠi conductele care prezintă a asigura protecĠie împotriva îngheĠului úi
umflături sau sunt deteriorate. a coroziunii úi aduceĠi nivelul la F.
După adăugarea lichidului de răcire, strângeĠi
Atunci când motorul este rece, lichidul de bine capacului rezervorului de lichid de răcire.
răcire ar trebui să fie la nivelul maxim în
radiator úi între marcajele F úi L în ATENŢIE!
rezervorul lichidului de răcire.
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 • Lichidul de răcire din radiator
deteriorează vopseaua.
Dacă se varsă, spălaĠi imediat zona
afectată.
• FolosiĠi numai apă dedurizată
(demineralizată) în amestecul lichidului
de răcire. Apa care conĠine minerale va
reduce eficienĠa lichidului de răcire.
• Nu adăugaĠi numai apă. FolosiĠi
numai lichid de răcire cu un amestec
corespunzător de componente.
• Motorul are componente din aluminiu
úi trebuie protejat cu un lichid de
răcire pe bază de etilenglicol pentru
a preveni coroziunea úi îngheĠul.
• NU FOLOSIğI lichid de răcire care
conĠine alcool, metanol, borax sau
silicat.
Aceste substanĠe pot deteriora
sistemul de răcire.

6-29
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

ATENŢIE! Lichidul de frână/ambreiaj


• NU TURNAğI alcool sau metanol tVerificarea nivelului lichidului
în lichidul de răcire. Acest lucru ar de frână/ambreiaj
putea deteriora sistemul de răcire.
• Nu folosiĠi o soluĠie care conĠine
mai mult de 60 % antigel.
AVERTISMENT
Acest lucru ar reduce eficacitatea. Dacă nivelul lichidului de frână/
• Dacă marcajul „FL22” este prezent pe ambreiaj este redus, solicitaĠi
capacul sistemului de răcire sau lângă verificarea frânelor:
acesta, folosirea FL-22 este Un nivel scăzut al lichidului de frână/
recomandată la înlocuirea lichidului de ambreiaj este periculos.
Un nivel scăzut ar putea indica uzura
răcire a motorului. Utilizarea unui alt garniturii de frână sau o scurgere
lichid pentru răcirea motorului decât a sistemului de frânare care ar putea
FL-22 poate cauza daune majore să cauzeze defectarea frânelor úi să
motorului úi sistemului de răcire. ducă la un accident.

Frânele úi ambreiajul sunt alimentate cu


lichid din acelaúi rezervor.
VerificaĠi în mod regulat nivelul de lichid din
rezervor. Ar trebui să fie menĠinut între liniile
MAX úi MIN.
În mod normal, nivelul scade odată cu distanĠa
acumulată, situaĠie asociată cu uzura
suprafeĠelor de frecare de la frână úi ambreiaj.
Dacă nivelul de lichid este foarte scăzut,
consultaĠi un service autorizat pentru verificarea
frânelor/ambreiajului, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Modelul cu volanul pe stânga
Dacă rezervorul lichidului de răcire este
gol sau se goleúte frecvent, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-30
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Modelul cu volanul pe dreapta


Lichidul de spălare
a geamurilor úi a farurilor
tVerificarea nivelului lichidului
de spălare

AVERTISMENT
În rezervor, folosiĠi doar lichid de
spălare a parbrizului sau apă:
Este periculos să folosiĠi antigel
pentru radiator ca lichid de spălare
a parbrizului. Dacă este pulverizat pe
parbriz, acesta îl va murdări úi va
afecta vizibilitatea, ceea ce poate
provoca accidente.

VerificaĠi nivelul de lichid din rezervorul


cu lichid de spălare a parbrizului; adăugaĠi
lichid dacă este necesar.

FolosiĠi apă simplă dacă nu aveĠi la


dispoziĠie lichid de spălare a parbrizului.
Pe vreme rece folosiĠi doar lichid de
spălare a parbrizului pentru a preveni
îngheĠarea.

NOTĂ
Pulverizatoarele faĠă-spate sunt
alimentate din acelaúi rezervor.

6-31
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lubrifierea caroseriei Lamele útergătoarelor


Toate punctele mobile ale caroseriei,
precum balamalele úi încuietorile uúilor úi ATENŢIE!
ale capotei, trebuie unse la fiecare
schimbare a uleiului de motor. La • Ceara fierbinte aplicată de spălătoriile
temperaturi scăzute, ungeĠi încuietorile cu automate afectează capacitatea
un lubrifiant rezistent la îngheĠ. útergătoarelor de a curăĠa geamurile.
• Pentru a preveni defectarea lamelor
AsiguraĠi-vă că dispozitivul secundar de útergătoarelor, nu folosiĠi benzină,
blocare a capotei împiedică deschiderea gaz, diluant pentru vopsele sau alĠi
acesteia atunci când dispozitivul principal solvenĠi pe lamele útergătoarelor
este eliberat. sau în zona din jurul acestora.
• Atunci când maneta pentru acĠionarea
útergătoarelor este în poziĠia AUTO úi
contactul în poziĠia ON (pornit),
útergătoarele pot fi puse automat în
miúcare în următoarele cazuri:
• La atingerea porĠiunii parbrizului
de deasupra senzorului de ploaie.
• Dacă porĠiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie
este útearsă cu o lavetă.
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
sau cu un obiect.
• Dacă senzorul este lovit cu mâna
sau cu un obiect din interiorul
vehiculului.
AveĠi grijă să nu vă prindeĠi mâinile
sau degetele în útergătoare, acest lucru
putând provoca vătămări personale
sau deteriorarea útergătoarelor. În
timpul spălării vehiculului sau atunci
când acesta se află în service,
asiguraĠi-vă că maneta pentru
útergătoare este în poziĠia OFF (oprit).

Acumularea oricăror substanĠe de acest


tip pe parbriz sau pe útergătoare poate
reduce eficienĠa útergătoarelor. Sursele
obiúnuite sunt insectele, seva copacilor úi
tratamentele cu ceară fierbinte aplicată de
unele spălătorii auto.

6-32
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Dacă lamele útergătoarelor nu curăĠă 3. ÎnclinaĠi ansamblul lamei úi scoateĠi-l


corespunzător, útergeĠi geamul úi lamele de pe braĠul útergătorului.
cu o soluĠie bună de curăĠare sau un
detergent slab; apoi clătiĠi bine cu apă
curată. RepetaĠi operaĠia dacă este necesar.

tÎnlocuirea lamelor útergătoarelor


de parbriz
Atunci când útergătoarele nu mai curăĠă
bine, sunt probabil uzate sau crăpate.
ÎnlocuiĠi-le.

ATENŢIE!
Pentru a preveni deteriorarea braĠelor
útergătoarelor úi a altor componente,
nu încercaĠi să miúcaĠi manual braĠele
ATENŢIE!
útergătoarelor. Pentru a preveni deteriorarea
parbrizului, lăsaĠi încet în jos braĠul
NOTĂ útergătorului; nu permiteĠi braĠului să
lovească parbrizul.
Atunci când ridicaĠi braĠele útergătoarelor,
pentru a preveni deteriorarea acestora, 4. TrageĠi în jos lama de cauciuc úi
ridicaĠi-l mai întâi pe cel de pe partea scoateĠi-o din suport.
úoferului. Când aúezaĠi la loc braĠele
útergătoarelor, coborâĠi mai întâi braĠul
celui de pe partea pasagerului.

1. RidicaĠi braĠul útergătorului.


2. DesfaceĠi clema úi glisaĠi ansamblul
lamei în direcĠia indicată de săgeată.

6-33
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. ÎndepărtaĠi nervurile metalice de pe 6. IntroduceĠi cu grijă noua lamă de


fiecare lamă úi instalaĠi-le pe noua cauciuc. MontaĠi ansamblul lamei în
lamă. ordine inversă demontării.

tÎnlocuirea lamei ‫܈‬tergătorului


ATENŢIE! lunetei (Combi)
• Nu îndoiĠi úi nu aruncaĠi nervurile Atunci când útergătorul nu mai úterge
metalice. Acestea trebuie reutilizate. bine, lama este probabil uzată sau crăpată.
ÎnlocuiĠi-o.
• Dacă nervurile metalice sunt
inversate, eficienĠa útergătoarelor
poate fi redusă. ATENŢIE!
Nu folosiĠi nervurile metalice de pe
partea úoferului pe partea Pentru a preveni defectarea braĠelor
pasagerului sau invers. útergătoarelor úi a altor componente,
nu încercaĠi să miúcaĠi útergătoarelor
• AsiguraĠi-vă că reinstalaĠi nervurile cu mâna.
metalice pe noile lame, astfel încât
curbura acestora să fie identică cu 1. RidicaĠi braĠul útergătorului úi rotiĠi
a celor vechi. útergătorul spre dreapta până când se
deblochează, apoi scoateĠi lama.

6-34
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. IntroduceĠi cu grijă noua lamă de


ATENŢIE! cauciuc.
MontaĠi ansamblul lamei în ordine
Pentru a preveni deteriorarea lunetei, inversă demontării.
nu lăsaĠi braĠul útergătorului să cadă pe
aceasta.

2. TrageĠi în jos lama de cauciuc úi


scoateĠi-o din suport.

3. ÎndepărtaĠi nervurile metalice de pe


lamă úi instalaĠi-le pe noua lamă.

ATENŢIE!
Nu îndoiĠi úi nu aruncaĠi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.

6-35
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Baterie

AVERTISMENT

Pentru a asigura o manevrare corectă úi sigură a bateriei, citiĠi cu atenĠie


următoarele măsuri de precauĠie înainte de a folosi sau verifica bateria:

FolosiĠi întotdeauna ochelari de protecĠie atunci când lucraĠi în


apropierea bateriei:
Este periculos să lucraĠi fără ochelari de protecĠie. Lichidul bateriei conĠine ACID
SULFURIC care poate provoca orbirea dacă sare în ochi. De asemenea, hidrogenul
produs în timpul funcĠionării normale a bateriei poate să se aprindă úi să provoace
explozia bateriei.

FolosiĠi ochelari úi mănuúi de protecĠie pentru a evita contactul cu


lichidul bateriei:
Lichidul de baterie vărsat este periculos.
Lichidul bateriei conĠine ACID SULFURIC care poate provoca răni grave dacă intră
în contact cu ochii, pielea sau hainele. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiĠi imediat
ochii cu apă timp de 15 minute sau spălaĠi bine pielea úi solicitaĠi asistenĠă medicală.

Nu lăsaĠi niciodată bateriile la îndemâna copiilor:


Este periculos să permiteĠi copiilor să se joace în apropierea bateriilor. Lichidul din
baterie poate provoca leziuni grave dacă intră în contact cu ochii sau cu pielea.

FeriĠi elementele neacoperite ale bateriei de scântei úi flăcări úi aveĠi grijă ca


polul pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice
atunci când lucraĠi în apropierea unei baterii. Nu permiteĠi polului pozitiv ( ) să intre
în contact cu caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave. ÎndepărtaĠi toate tipurile de
flacără, inclusiv Ġigările aprinse úi scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.

6-36
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT

ğineĠi toate flăcările, inclusiv Ġigările aprinse úi scânteile, departe de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.

NOTĂ
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreĠinere la baterie, scoateĠi capacul bateriei trăgând de clemă.
Fila

tÎntreĠinerea bateriei • MenĠineĠi bornele úi cablurile curate,


bine strânse, acoperite de un strat de
vaselină sau lubrifiant pentru borne.
• ClătiĠi imediat electrolitul vărsat, cu
o soluĠie de apă úi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat
o perioadă îndelungată de timp,
deconectaĠi cablurile bateriei úi încărcaĠi
bateria o dată la úase săptămâni.

Pentru a obĠine performanĠe optime ale


bateriei:
• FixaĠi-o în siguranĠă.
• MenĠineĠi partea superioară curată úi uscată.

6-37
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

tVerificarea nivelului electrolitului • Dacă bateria se descarcă repede din


cauza, de exemplu, a luminilor lăsate
Un nivel prea scăzut de lichid electrolit va
provoca descărcarea rapidă a bateriei. aprinse prea mult timp cu motorul
oprit, încărcaĠi bateria încet aúa cum
impun dimensiunea acesteia úi
capacitatea încărcătorului.
• Dacă bateria se descarcă treptat din
cauza unei sarcini electrice mari în
timp ce vehiculul funcĠionează,
reîncărcaĠi bateria aúa cum impun
dimensiunea acesteia úi capacitatea
Nivel superior
încărcătorului.
tÎnlocuirea bateriei
Nivel inferior
ContactaĠi un reprezentant autorizat
VerificaĠi nivelul de electrolit cel puĠin Mazda pentru cumpărarea unei baterii
o dată pe săptămână. Dacă este scăzut, de schimb.
scoateĠi capacele úi adăugaĠi suficientă
apă distilată pentru a aduce nivelul între
marcajele superior úi inferior pentru nivel
(consultaĠi imaginea).
Nu supraîncărcaĠi.
ExaminaĠi densitatea specifică
a electrolitului cu un densimetru, în
special în condiĠii de vreme rece. Dacă
este redusă, încărcaĠi bateria.
tReîncărcarea bateriei

NOTĂ
• Înainte de a efectua lucrările de
întreĠinere sau reîncărcare a bateriei,
decuplaĠi toate accesoriile úi opriĠi
motorul.
• Pentru a deconecta bateria, decuplaĠi
mai întâi polul negativ. La reconectarea
bateriei, instalaĠi acest cablu la final.
• ÎndepărtaĠi capacele înainte de
a reîncărca bateria.
• (Cu sistemul i-stop)
Nu încărca‫܊‬i rapid bateria.

6-38
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Următoarele situaĠii indică descărcarea


Înlocuirea bateriei bateriei:
de la cheie • Indicatorul luminos KEY (cheie)
(galben) luminează scurt în bord timp
Dacă butoanele telecomenzii sunt de aproximativ 30 de secunde după ce
nefuncĠionale, iar indicatorul luminos motorul a fost oprit (pentru vehiculele
pentru funcĠionare nu luminează scurt, cu bord de tip A, mesajele sunt afiúate
este posibil ca bateria să fie descărcată. în bord).
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte ca
telecomanda să devină inutilizabilă. • Sistemul nu funcĠionează úi indicatorul
luminos de funcĠionare al telecomenzii
nu luminează scurt atunci când apăsaĠi
ATENŢIE! pe butoane.
• AsiguraĠi-vă că bateria este • Raza de acĠiune a sistemului este
introdusă corect. Pot apărea scurgeri limitată.
ale bateriei dacă aceasta nu este Se recomandă înlocuirea bateriei la un
introdusă corect. reprezentant autorizat pentru a împiedica
• Atunci când înlocuiĠi bateria, aveĠi defectarea cheii. Dacă vă hotărâĠi să
grijă să nu atingeĠi circuitele interne înlocuiĠi dumneavoastră bateria, urmaĠi
úi bornele electrice, să îndoiĠi instrucĠiunile de mai jos.
bornele electrice sau să murdăriĠi Înlocuirea bateriei cheii
interiorul telecomenzii deoarece
aceasta se poate deteriora. 1. ApăsaĠi butonul úi scoateĠi cheia
auxiliară.
• Dacă bateria nu este înlocuită
corect, există riscul unei explozii.
Buton
• AruncaĠi bateriile uzate conform
instrucĠiunilor de mai jos.
• IzolaĠi bornele plus úi minus ale
bateriei folosind celofan sau altă
folie asemănătoare.
• Nu o dezmembraĠi.
• Nu aruncaĠi bateria în foc
sau în apă.
• Nu deformaĠi sau striviĠi bateria.
• ÎnlocuiĠi numai cu acelaúi tip de
baterie (CR2025 sau echivalentă).

6-39
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. RăsuciĠi o úurubelniĠă plată învelită 4. RăsuciĠi úurubelniĠa plată în direcĠia


într-o bucată de bandă adezivă în săgeĠii úi îndepărtaĠi capacul.
direcĠia săgeĠii úi deschideĠi capacul
uúor.
Capac Capac

5. ScoateĠi capacul bateriei, apoi bateria.

3. IntroduceĠi úurubelniĠa plată învelită


într-o bucată de bandă adezivă în
deschizătură úi miúcaĠi-o în direcĠia
săgeĠii.

Capac

Deschizătură

6-40
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

6. IntroduceĠi o baterie nouă cu polul


pozitiv în sus úi apoi acoperiĠi bateria ATENŢIE!
cu capacul acesteia.
• AveĠi grijă ca inelul din cauciuc
indicat în figură să nu fie zgâriat sau
deteriorat.
• Dacă inelul din cauciuc se
desprinde, fixaĠi-l din nou înainte de
a introduce o baterie nouă.

Inel din cauciuc

7. ÎnchideĠi capacul.

8. ReintroduceĠi cheia auxiliară.

6-41
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

tPresiunea de umflare a pneurilor


Pneuri
Pentru o performanĠă corespunzătoare,
siguranĠă úi o mai bună economisire
AVERTISMENT
a combustibilului, menĠineĠi întotdeauna UmflaĠi întotdeauna pneurile cu
presiunea recomandată în pneuri úi presiunea corespunzătoare:
încadraĠi-vă în limitele recomandate de Este periculos să umflaĠi pneurile
încărcare a vehiculului úi de distribuĠie prea mult sau insuficient. O manevră
a greutăĠii. greúită sau o pană neaúteptată poate
provoca un accident grav.
AVERTISMENT ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la
pagina 9-11.
Utilizarea pneurilor de tipuri diferite: UtilizaĠi doar capace originale Mazda
Este periculos să conduceĠi vehiculul pentru supapa pneurilor:
folosind tipuri diferite de pneuri. Utilizarea pieselor care nu sunt
Acest lucru poate duce la originale este periculoasă deoarece
o manevrare dificilă sau la o frânare nu poate fi menĠinută presiunea
ineficientă, ceea ce va avea ca rezultat corectă în pneu dacă ventilul pneului
pierderea controlului asupra este afectat. Dacă vehiculul este
vehiculului. condus în această condiĠie, presiunea
Cu excepĠia utilizării limitate a roĠii aerului din pneu va scădea, lucru ce
de rezervă provizorii, folosiĠi doar poate avea ca rezultat un accident
acelaúi tip de anvelope (radiale, cu grav. Nu utilizaĠi o piesă care nu este
bandă metalică, cu fir diagonal) pe originală Mazda pentru capacul
toate cele patru roĠi. supapei cauciucului.

Folosirea pneurilor de dimensiuni VerificaĠi lunar presiunea tuturor


necorespunzătoare: anvelopelor (inclusiv a roĠii de rezervă*),
Este periculoasă folosirea pneurilor atunci când anvelopele sunt reci.
de alte dimensiuni decât cele MenĠineĠi presiunea recomandată pentru
specificate pentru vehiculul o deplasare optimă, manevrabilitate
dumneavoastră Mazda (pagina 9-11). ridicată úi uzură minimă a pneurilor.
Acest lucru poate afecta grav ConsultaĠi tabelele cu specificaĠii
deplasarea, manevrabilitatea, garda (pagina 9-11).
la sol, aderenĠa úi indicaĠia (Cu sistem de monitorizare a presiunii
vitezometrului. Acest lucru poate din pneuri)
provoca un accident. Nu folosiĠi decât După reglarea presiunii pneurilor, este
pneuri de dimensiunile recomandate necesară iniĠializarea sistemului de
pentru Mazda. monitorizare a presiunii pneurilor pentru
ca sistemul să funcĠioneze normal.
ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea
sistemului de monitorizare a presiunii
pneurilor” de la pagina 4-222.

6-42 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ NOTĂ
• VerificaĠi întotdeauna presiunea (Fără roată de rezervă provizorie)
anvelopelor atunci când acestea Deoarece vehiculul dumneavoastră nu
sunt reci. este echipat cu o roată de rezervă, nu
puteĠi efectua o permutare sigură
• Pneurile calde prezintă, în mod a anvelopelor cu cricul livrat împreună
normal, presiuni mai mari decât cele cu vehiculul. ConsultaĠi un service
recomandate. Nu eliberaĠi aer din autorizat, recomandarea noastră fiind
pneurile încălzite pentru a regla un reprezentant autorizat Mazda care
presiunea. să efectueze permutarea anvelopelor.
• Umflarea prea redusă poate
determina un consum mai mare de
combustibil, o uzură neuniformă úi
accelerată a pneurilor úi o etanúare
slabă a talonului, ceea ce va
deforma roata úi va duce la
separarea anvelopei de jantă.
• Umflarea prea puternică poate
determina o conducere rigidă, o uzură
Înainte
neuniformă úi accelerată a pneurilor,
precum úi o posibilă deteriorare a roĠii Nu includeţi la permutare roata de rezervă
din cauza condiĠiilor de drum. (NUMAI PENTRU UZ TEMPORAR).
MenĠineĠi presiunea pneurilor la
De asemenea, verificaĠi dacă pneurile au
nivelul corect. Dacă una dintre o uzură inegală úi defecte. O uzură anormală
anvelope trebuie umflată frecvent, este provocată, de obicei, de una din cauzele
verificaĠi-o. de mai jos sau de o combinaĠie a acestora:
• Presiune incorectă a anvelopelor
tPermutarea anvelopelor • Aliniere incorectă a roĠilor
• Roată dezechilibrată
AVERTISMENT • Frânare intensă
După permutarea anvelopelor, măriĠi
PermutaĠi periodic anvelopele: presiunea tuturor pneurilor până la cea
Uzarea inegală a anvelopelor este specificată (pagina 9-11) úi verificaĠi
periculoasă. Pentru a egaliza suprafaĠa strângerea piuliĠelor roĠilor.
de rulare a roĠilor pentru menĠinerea (cu sistem de monitorizare a presiunii
unei performanĠe bune la manevrare úi din pneuri)
frânare, permutaĠi anvelopele la După reglarea presiunii pneurilor, este
fiecare 10.000 km sau mai repede dacă necesară iniĠializarea sistemului de
are loc o uzare inegală. monitorizare a presiunii pneurilor pentru
ca sistemul să funcĠioneze normal.
ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea
În timpul operaĠiunii, verificaĠi dacă roĠile sistemului de monitorizare a presiunii
sunt corect echilibrate. pneurilor” de la pagina 4-222.

6-43
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Dacă anvelopele se uzează uniform, apare un


ATENŢIE! indicator de uzură sub forma unei benzi
continue, perpendiculare pe banda de rulare.
PermutaĠi anvelopele cu montare În acel moment, anvelopa trebuie schimbată.
unidirecĠionale úi cele radiale care au
un model asimetric pe suprafaĠa de Indicator de uzură
pentru banda de rulare
rulare sau al profilului, doar din faĠă în
spate, nu úi de pe o parte pe cealaltă.
PerformanĠa anvelopelor va scădea
dacă acestea sunt schimbate de pe
o parte pe cealaltă.

tÎnlocuirea unui pneu


Bandă de rulare nouă Bandă de rulare uzată
AVERTISMENT
Trebuie să înlocuiĠi anvelopa înainte ca
FolosiĠi numai pneuri în stare bună: banda să traverseze întreaga lăĠime
Este periculos să conduceĠi cu pneuri a suprafeĠei de rulare.
uzate. (cu sistem de monitorizare a presiunii
O eficienĠă redusă a sistemului de din pneuri)
frânare, a direcĠiei úi a tracĠiunii După reglarea presiunii pneurilor, este
poate provoca accidente. necesară iniĠializarea sistemului de
monitorizare a presiunii pneurilor pentru
ÎnlocuiĠi toate cele patru anvelope în ca sistemul să funcĠioneze normal.
acelaúi timp: ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea
Este periculos să înlocuiĠi doar sistemului de monitorizare a presiunii
o anvelopă. Acest lucru poate duce la pneurilor” de la pagina 4-222.
o manevrare dificilă sau la o frânare
tRoata de rezervă provizorie*
ineficientă, ceea ce va avea ca rezultat
pierderea controlului asupra VerificaĠi roata de rezervă provizorie cel
vehiculului. Mazda recomandă puĠin o dată pe lună pentru a va asigura că
categoric să înlocuiĠi toate cele patru este umflată úi depozitată corect.
anvelope în acelaúi timp.
NOTĂ
Roata de rezervă provizorie se deteriorează
treptat chiar dacă nu a fost utilizată.

Roata de rezervă provizorie este mai uúor


de manevrat pentru că, din construcĠie,
este mai uúoară úi mai mică decât o roată
convenĠională. Această roată nu trebuie
folosită decât într-o situaĠie de urgenĠă úi
numai pe distanĠe mici.

6-44 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

FolosiĠi roata de rezervă provizorie doar


pe perioada cât reparaĠi roata ATENŢIE!
convenĠională, lucru care trebuie efectuat
cât mai curând posibil. O roată de dimensiuni
necorespunzătoare poate afecta
ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la negativ următoarele:
pagina 9-11. • Fixarea anvelopei
ATENŢIE! • Durata de viaĠă a roĠilor úi
a rulmenĠilor
• Nu puneĠi anvelope de iarnă sau • Garda la sol
convenĠionale pe janta roĠii de
rezervă provizorii. Acestea nu se vor • Jocul lanĠului pentru zăpadă
potrivi úi pot duce la defectarea • IndicaĠia vitezometrului
jantei úi pneului.
• Reglarea unghiului farurilor
• SuprafaĠa de rulare a roĠii de rezervă
provizorii rezistă la aproximativ 5.000 • ÎnălĠimea barei de protecĠie
km. Durata de viaĠă se poate scurta în • Sistemul de monitorizare a presiunii
funcĠie de condiĠiile de mers. din pneuri*
• Roata de rezervă provizorie este
pentru uz limitat. Atunci când apare Atunci când înlocuiĠi o roată, asiguraĠi-vă
indicatorul de uzură, înlocuiĠi roata că cea nouă este la fel cu roata originală
cu acelaúi tip de roată de rezervă din fabrică în ceea ce priveúte diametrul,
provizorie (pagina 6-45). lăĠimea jantei úi adâncimea de presare
a jantei (pozitivă/negativă).
tSchimbarea unei roĠi
Echilibrarea corespunzătoare a anvelopelor
oferă confort la condus úi reduce uzura
AVERTISMENT suprafeĠei de rulare. Anvelopele
dezechilibrate pot provoca vibraĠii úi uzură
FolosiĠi întotdeauna la vehiculul inegală, cum ar fi deformarea sau apariĠia
dumneavoastră roĠi de dimensiuni de zone plate de uzură.
adecvate:
Folosirea unei anvelope de
dimensiuni incorecte este foarte
periculoasă. Pot fi afectate frânarea
úi direcĠia, ceea ce poate duce la
pierderea controlului úi la accidente.

*Anumite modele. 6-45


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Becurile
Cu faruri cu LED

(Sedan) (Combi)

Cu faruri cu halogen

(Sedan) (Combi)

6-46
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

1 Faruri (faza lungă)


2 Lumini de drum/lumini de poziĠie
3 Faruri (faza scurtă)
4 Faruri (faza lungă)/lumini de drum*
5 Farurile de ceaĠă*
6 Semnalizatoarele de direcĠie faĠă
7 Luminile de poziĠie
8 Iluminarea formei de aripi din faĠă*
9 Semnalizatoarele de direcĠie laterale
0 Stopurile
A Lămpile spate
B Stopuri spate/lămpi de poziĠie
C Semnalizatoarele de direcĠie spate
D Lămpi spate (capota portbagajului/hayon)
E Lampă pentru mar‫܈‬arier (modelul cu volanul pe stânga)
F Lampa pentru marúarier (modelul cu volanul pe dreapta)
G Lampă de cea‫܊‬ă spate*1/lampă de mar‫܈‬arier*2 (modelul cu volanul pe stânga)
H Lampă de cea‫܊‬ă spate*1/lampă de mar‫܈‬arier*2 (modelul cu volanul pe dreapta)
I Lampa centrală de frână
J Lămpile pentru numărul de înmatriculare
K Lumini de plafon/plafoniere fa‫܊‬ă
L Lămpile oglinzii parasolarului*
M Lămpi de curtoazie
N Plafoniere spate
O Lampa din portbagaj (Sedan)
P Lampă a compartimentului pentru bagaje (Combi)
*1 Cu lampă de ceaĠă spate
*2 Fără lampă de ceaĠă spate

*Anumite modele. 6-47


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

tÎnlocuirea becurilor exterioare


AVERTISMENT Farurile (faruri cu LED)
Nu atingeĠi niciodată cu mâna direct Becurile pentru faza scurtă/lungă
porĠiunea de sticlă a unui bec cu
Becul cu LED nu poate fi înlocuit
halogen úi purtaĠi întotdeauna
individual deoarece este o unitate integrată.
ochelari de protecĠie atunci când
Becul cu LED trebuie înlocuit împreună cu
manevraĠi becuri cu halogen sau
unitatea. Atunci când este necesară
lucraĠi în apropierea acestora:
înlocuirea, vă recomandam să vă prezentaĠi
Spargerea unui bec cu halogen este
la un reprezentant autorizat Mazda.
periculoasă. Aceste becuri conĠin gaz
sub presiune. Dacă se sparge, becul va Farurile (cu faruri cu halogen)
exploda úi cioburile proiectate de
Becurile pentru faza scurtă
explozie pot provoca răni grave.
Dacă sticla becului este atinsă cu 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
mâinile goale, grăsimea corpului pentru faruri trebuie închis.
poate provoca supraîncălzirea becului
2. Dacă schimbaĠi becul din dreapta,
úi explozia acestuia atunci când
porniĠi motorul, rotiĠi complet volanul
este aprins.
la stânga úi opriĠi motorul. Dacă
schimba‫܊‬i becul din stânga, roti‫܊‬i
Nu lăsaĠi becurile cu halogen la
volanul la dreapta.
îndemâna copiilor:
Este periculos să lăsaĠi copiii să se 3. ScoateĠi porĠiunea centrală a fiecărui
joace cu becurile cu halogen. Este opritor din plastic úi scoateĠi
periculos să scăpaĠi pe jos sau să opritoarele.
spargeĠi becurile cu halogen.

Demontare
NOTĂ
• Pentru înlocuirea becurilor,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Montare
• Dacă becul cu halogen este atins din
greúeală, trebuie curăĠat cu alcool
înainte de utilizare.
• UtilizaĠi capacul de protecĠie úi
ambalajul becului înlocuitor pentru
aruncarea corectă a becului vechi, în
afara oricărui pericol pentru copii.

6-48
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. RotiĠi úurubul în sens invers acelor de 6. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l
ceasornic, scoateĠi-l úi daĠi parĠial la demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
o parte apărătoarea de noroi. locaúul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uúor, drept, în spate.

5. DeconectaĠi unitatea de la conector


7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
apăsând cu degetul clema de fixare pe
în ordinea inversă demontării.
conector úi împingând conectorul în jos.
Becurile fazei lungi/luminile de drum
(cu lumini de drum)
(Partea stângă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.
3. Desface‫܊‬i clema.

6-49
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. Deplasa‫܊‬i capacul filtrului de aer ‫܈‬i 7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
crea‫܊‬i un spa‫܊‬iu suficient de mare în ordinea inversă demontării.
pentru a ac‫܊‬iona.
(Partea dreaptă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.
3. Desprinde‫܊‬i clema.

Clemă

5. RotiĠi capacul în sens invers acelor de


ceasornic úi scoateĠi-l.

4. Scoate‫܊‬i rezervorul pentru lichidul de


spălare a parbrizului ‫܈‬i ‫܈‬uruburile.

Rezervor pentru lichidul


Şurub
de curăţare a parbrizului

6. Roti‫܊‬i ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic ‫܈‬i scoate‫܊‬i-l.

Ghidaj

6-50
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. Scoate‫܊‬i ghidajul. Becurile fazei lungi (fără lumini de drum)


(Partea stângă)
Ghidaj
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.
3. DesprindeĠi clema.

6. RotiĠi capacul în sens invers acelor de


ceasornic úi scoateĠi-l.

4. Deplasa‫܊‬i capacul filtrului de aer ‫܈‬i


crea‫܊‬i un spa‫܊‬iu suficient de mare
pentru a ac‫܊‬iona.

7. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

8. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

6-51
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. DeconectaĠi unitatea de la conector 3. Desprinde‫܊‬i clema.


apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector úi împingând conectorul în jos.

Clemă

4. Scoate‫܊‬i rezervorul pentru lichidul de


spălare a parbrizului ‫܈‬i ‫܈‬uruburile.
6. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l
demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
locaúul din oglinda concavă a farului, Şurub
Rezervor pentru lichidul
trăgându-l uúor. de curăţare a parbrizului

Ghidaj

5. Scoate‫܊‬i ghidajul.

Ghidaj

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
(Partea dreaptă)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.

6-52
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

6. DeconectaĠi unitatea de la conector necesară înlocuirea, vă recomandam să vă


apăsând cu degetul clema de fixare pe prezentaĠi la un reprezentant autorizat
conector úi împingând conectorul în jos. Mazda.
Semnalizatoarele de direcĠie faĠă,
lămpile de poziĠie (cu faruri cu halogen)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Dacă schimbaĠi becul din dreapta,
porniĠi motorul, rotiĠi complet volanul
la stânga úi opriĠi motorul. Dacă
schimba‫܊‬i becul din stânga, roti‫܊‬i
volanul la dreapta.
3. ScoateĠi porĠiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic úi scoateĠi
7. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l opritoarele.
demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
locaúul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uúor. Demontare

Montare

8. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Luminile de drum/luminile de poziĠie
(faruri cu LED), iluminarea formei de
aripi din faĠă*
Becul cu LED nu poate fi înlocuit
individual deoarece este o unitate
integrată. Becul cu LED trebuie înlocuit
împreună cu unitatea. Atunci când este

*Anumite modele. 6-53


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. RotiĠi úurubul în sens invers acelor de Luminile de poziĠie (cu faruri cu halogen)
ceasornic, scoateĠi-l úi daĠi parĠial la
o parte apărătoarea de noroi.

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
5. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens Faruri de ceaĠă* (faruri cu LED)
invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
Becul cu LED nu poate fi înlocuit
6. ScoateĠi becul din soclu. individual deoarece este o unitate
Semnalizatoarele de direcĠie faĠă integrată. Becul cu LED trebuie înlocuit
împreună cu unitatea. Atunci când este
necesară înlocuirea, vă recomandam să vă
prezentaĠi la un reprezentant autorizat
Mazda.
Faruri de ceaĠă* (faruri cu halogen)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Dacă schimbaĠi becul din dreapta,
porniĠi motorul, rotiĠi complet volanul
la stânga úi opriĠi motorul. Dacă
schimba‫܊‬i becul din stânga, roti‫܊‬i
volanul la dreapta.

6-54 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. ScoateĠi porĠiunea centrală a fiecărui 5. DeconectaĠi unitatea de la conector


opritor din plastic úi scoateĠi opritoarele. apăsând cu degetul clema de fixare pe
conector úi împingând conectorul în jos.
Demontare

Montare

4. RotiĠi úurubul în sens invers acelor de 6. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l
ceasornic, scoateĠi-l úi daĠi parĠial la demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
o parte apărătoarea de noroi. locaúul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uúor.

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Stopurile spate/lămpile spate, lampa
centrală de frână, semnalizatoarele de
direc‫܊‬ie laterale, stopurile spate (faruri
cu LED), lămpile spate (faruri cu LED)
Becul cu LED nu poate fi înlocuit
individual deoarece este o unitate
integrată.

6-55
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Becul cu LED trebuie înlocuit împreună (Partea dreaptă)


cu unitatea. Atunci când este necesară
înlocuirea, vă recomandam să vă prezentaĠi
la un reprezentant autorizat Mazda.
Semnalizatoarele de direcĠie spate
Sedan
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru semnalizatoare de direcĠie
trebuie închis.
2. RidicaĠi covoraúul din portbagaj.
4. Scoate‫܊‬i por‫܊‬iunea centrală a fiecărui
3. (Partea stângă) suport de fixare din plastic ‫܈‬i
ScoateĠi porĠiunea centrală a fiecărui scoate‫܊‬i-le împreună cu fini‫܊‬ia din spate
opritor din plastic úi scoateĠi a portbagajului.
opritoarele úi buzunarul.
(Partea dreaptă) Demontare
Scoate‫܊‬i buzunarul.
(Partea stângă)

Demontare
Montare

Montare
5. Scoate‫܊‬i por‫܊‬iunea centrală a fiecărui
suport de fixare din plastic ‫܈‬i scoate‫܊‬i-
le împreună cu fini‫܊‬ia laterală
a portbagajului.

6-56
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

6. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens 4. ScoateĠi becul din soclu.


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
7. ScoateĠi becul din soclu.

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
8. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile Lămpi spate (capota portbagajului/
în ordinea inversă demontării. hayon) (faruri cu LED)
Combi Becul cu LED nu poate fi înlocuit
individual deoarece este o unitate
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
integrată. Becul cu LED trebuie înlocuit
pentru faruri trebuie închis.
împreună cu unitatea. Atunci când este
2. ScoateĠi capacul. necesară înlocuirea, vă recomandam să vă
prezentaĠi la un reprezentant autorizat
Mazda.
Lămpile spate (capota portbagajului/
hayon), (faruri cu halogen), lampa
mar‫܈‬arier, lampa de cea‫܊‬ă spate*
Sedan
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.

3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

*Anumite modele. 6-57


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. Scoate‫܊‬i por‫܊‬iunea centrală a fiecărui Lămpile spate (partea hayonului)


suport de fixare din plastic ‫܈‬i
scoate‫܊‬i-le împreună cu capitonajul
capotei portbagajului.

Demontare

Montare

Lampa pentru mar‫܈‬arier, lampa de


cea‫܊‬ă spate

3. (Lampa pentru mar‫܈‬arier, lampa de


cea‫܊‬ă spate)
DeconectaĠi becul de la conectorul
electric apăsând cu degetul clema de
fixare pe conector úi împingând becul
în jos.

6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Combi
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.

4. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
5. ScoateĠi becul din soclu.

6-58
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. ScoateĠi capacul cu o úurubelniĠă plată Lampa pentru mar‫܈‬arier, lampa de


învelită într-o bucată de material. cea‫܊‬ă spate

3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens 5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l. în ordinea inversă demontării.

4. ScoateĠi becul din soclu. Lămpile pentru numărul de


înmatriculare
Lămpi spate (partea hayonului)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila úi scoateĠi lentila apăsând uúor
pe marginea acesteia cu úurubelniĠa.
3. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.
Sedan

6-59
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Combi Lumini de plafon/plafoniere fa‫܊‬ă

4. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
tÎnlocuirea becurilor interioare
Lumini de plafon/plafoniere faĠă (tip cu
LED), plafoniere spate (tip cu LED)
Becul cu LED nu poate fi înlocuit
individual deoarece este o unitate
integrată. Becul cu LED trebuie înlocuit
împreună cu unitatea. Atunci când este
necesară înlocuirea, vă recomandam să vă
prezentaĠi la un reprezentant autorizat Plafoniere spate
Mazda.
Luminile de plafon/plafonierele fa‫܊‬ă
(tip cu bec), plafonierele spate (tip cu
bec), lămpile oglinzii parasolarului*,
lămpile de curtoazie
1. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
într-o lavetă moale pentru a nu strica
lentila úi scoateĠi lentila apăsând uúor
pe marginea acesteia cu úurubelniĠa.
2. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.

6-60 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lampa din portbagaj (Sedan)


1. ApăsaĠi ambele margini ale capacului
lentilei pentru a-l scoate.
2. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.

Lămpile oglinzii parasolarului*

3. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Lampă a compartimentului pentru
bagaje (Combi)
(Tipul cu LED)
Becul cu LED nu poate fi înlocuit
individual deoarece este o unitate
integrată. Becul cu LED trebuie înlocuit
Lămpi de curtoazie împreună cu unitatea. Atunci când este
necesară înlocuirea, vă recomandam să vă
prezentaĠi la un reprezentant autorizat
Mazda.

3. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

*Anumite modele. 6-61


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

(Tipul cu bec) 3. Introduce‫܊‬i ‫܈‬urubelni‫܊‬a cu capul drept


în deschizătura dintre lentilă ‫܈‬i unitatea
1. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
lentilei ‫܈‬i apoi glisa‫܊‬i ‫܈‬urubelni‫܊‬a pentru
într-o cârpă moale pentru a nu strica
a deta‫܈‬a lentila.
lentila úi scoateĠi lentila apăsând uúor
pe marginea acesteia cu úurubelniĠa.

4. Scoate‫܊‬i becul trăgându-l spre exterior.


2. DeconectaĠi becul de la conectorul
electric apăsând cu degetul clema de
fixare pe conector úi împingând becul
în jos.

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

ATENŢIE!
La înlocuirea becului, deconectaĠi
întotdeauna mai întâi conectorul. În
caz contrar, dispozitivele electrice úi
electronice ar putea fi scurtcircuitate.

6-62
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. TrageĠi siguranĠa afară cu ajutorul


SiguranĠele dispozitivului special amplasat în
blocul de siguranĠe din compartimentul
Sistemul electric al vehiculului motorului.
dumneavoastră este protejat cu ajutorul
siguranĠelor.

Dacă un bec, un accesoriu sau o comandă


nu funcĠionează, verificaĠi sistemul de
protecĠie al circuitului corespunzător.
Dacă una dintre siguranĠe se arde,
elementul ei interior se topeúte.

Dacă o siguranĠă schimbată se arde din


nou, evitaĠi utilizarea sistemului respectiv
úi consultaĠi cât mai curând posibil un
service autorizat, recomandarea noastră 4. VerificaĠi siguranĠa úi înlocuiĠi-o dacă
fiind un reprezentant autorizat Mazda. este arsă.
tÎnlocuirea siguranĠelor
Înlocuirea siguranĠelor de pe partea
stângă a vehiculului
Dacă sistemul electric nu funcĠionează,
verificaĠi mai întâi siguranĠele de pe
partea stângă a vehiculului.
1. AsiguraĠi-vă că contactul este în poziĠia
oprit, ca úi celelalte butoane. Normală Arsă
2. Deschide‫܊‬i capacul panoului cu siguran‫܊‬e.

5. MontaĠi o siguranĠă nouă de acelaúi


amperaj úi asiguraĠi-vă că este bine
fixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,
montarea trebuie făcută la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă nu aveĠi siguranĠe de rezervă,
împrumutaĠi una cu aceeaúi intensitate
de la un circuit care nu este esenĠial
funcĠionării vehiculului, cum ar fi
circuitul AUDIO sau OUTLET
(IEùIRE).

6-63
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. Dacă se arde o siguranĠă, cu excepĠia


ATENŢIE! celei principale (MAIN), înlocuiĠi
siguranĠa defectă cu una nouă de
ÎnlocuiĠi întotdeauna siguranĠa cu una acelaúi amperaj.
originală Mazda sau echivalentă, cu
aceeaúi intensitate. În caz contrar,
puteĠi defecta sistemul electric.

6. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă


că este bine fixat.
Înlocuirea siguranĠelor de sub capotă
Dacă farurile sau componentele electrice
nu funcĠionează úi siguranĠele din cabină
sunt într-o stare bună, verificaĠi blocul de Normală Arsă
siguranĠe de sub capotă. Dacă o siguranĠă
este arsă, aceasta trebuie înlocuită. UrmaĠi
etapele de mai jos:
1. AsiguraĠi-vă că contactul este în poziĠia AVERTISMENT
oprit, ca úi celelalte butoane.
Nu înlocuiĠi singuri siguranĠa
2. ÎndepărtaĠi capacul blocului de
principală. Înlocuirea trebuie făcută
siguranĠe.
la un reprezentant autorizat Mazda:
Este periculos să înlocuiĠi singur
siguranĠa, pentru că siguranĠa
„MAIN” conduce curent mult mai
puternic. Înlocuirea incorectă poate
duce la electrocutare sau la un
scurtcircuit care poate cauza un
incendiu.

4. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă


că este bine fixat.

6-64
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

tDescrierea panoului de siguranĠe


Blocul de siguranĠe (compartimentul motorului)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 ADD FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
2 IG2 30 A Pentru protecĠia a diferite circuite
3 INJECTOR 30 A Sistemul de control al motorului*
4 FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
5 P.WINDOW1 30 A Geamurile electrice*
6 — — —
7 ADD FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
8 EVVT 20 A Sistemul de control al motorului*
9 DEFOG 40 A Sistemul de dezaburire a lunetei
10 DCDC DE 40 A Pentru protecĠia a diferite circuite*
11 FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
12 EPB L 20 A Frâna de parcare electrică (stânga)
13 AUDIO 40 A Sistemul audio
14 EPB R 20 A Frâna de parcare electrică (dreapta)
15 ENG.MAIN 40 A Sistemul de control al motorului
16 ABS/DSC M 50 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităĠii
17 50 A Pentru protecĠia a diferite circuite*

*Anumite modele. 6-65


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


18 WIPER 20 A ùtergătorul úi spălătorul parbrizului
19 HEATER 40 A Aerul condiĠionat
20 DCDC REG 30 A Pentru protecĠia a diferite circuite*
21 ENGINE.IG1 7,5 A Sistemul de control al motorului
22 C/U IG1 15 A Pentru protecĠia a diferite circuite
H/L LOW L
23 15 A Farurile, faza scurtă (stânga)
HID L
24 H/L LOW R 15 A Farurile, faza scurtă (dreapta)
25 ENGINE3 15 A Sistemul de control al motorului
26 ENGINE2 15 A Sistemul de control al motorului
27 ENGINE1 15 A Sistemul de control al motorului
28 AT 15 A Sistemul de control al transmisiei*, contactul
29 H/CLEAN 20 A Spălătorul farurilor*
30 A/C 7,5 A Aerul condiĠionat
31 AT PUMP 15 A Sistemul de comandă a transmisiei*
32 STOP 10 A Lămpile de frână, lampa de ceaĠă spate*
33 R.WIPER 15 A ùtergătorul lunetei*
34 H/L HI 20 A Faza lungă a farurilor
35 HID R 15 A —
36 FOG 15 A Farurile de ceaĠă*
37 7,5 A Sistemul de control al motorului
38 AUDIO2 7,5 A Sistemul audio
39 GLOW SIG 5A Sistemul de control al motorului*
40 METER2 7,5 A Bordul*
41 METER1 10 A Bordul
42 SRS1 7,5 A Airbagul
43 BOSE 25 A Modelul echipat cu sistem audio Bose®*
44 AUDIO1 15 A Sistemul audio
45 ABS/DSC S 30 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităĠii
46 FUEL PUMP 15 A Sistemul de alimentare cu combustibil*
47 FUEL WARM 25 A Sistemul de încălzire a combustibilului*
48 TAIL 15 A Lămpile spate, lămpile pentru numărul de înmatriculare
49 FUEL PUMP2 25 A —
Luminile de avarie, semnalizatoarele de direc‫܊‬ie, lămpile din
50 HAZARD 25 A spate, lămpile de pozi‫܊‬ie, lămpile pentru numărul de
înmatriculare
51 DRL 15 A —
52 R.OUTLET2 15 A Prizele pentru accesorii
53 HORN 15 A Claxonul
54 ROOM 15 A Luminile de plafon

6-66 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Blocul de siguranĠe (stânga)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 P.SEAT D 30 A Scaunul cu reglaj electric*
2 P.WINDOW3 30 A Geamurile electrice*
3 R.OUTLET3 15 A —
4 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice
5 SRS2/ESCL 15 A Blocarea electronică a direcĠiei
6 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a uúilor
7 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
8 SUNROOF 10 A Trapa*
9 F.OUTLET 15 A Prizele pentru accesorii
10 MIRROR 7,5 A Oglinda acĠionată electric
11 R.OUTLET1 15 A Prizele pentru accesorii*
12 — — —
13 — — —
14 — — —
15 — — —
16 — — —
17 M.DEF 7,5 A Sistemul de dezaburire a oglinzilor*
18 R.SEAT W 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
19 R.SHADE 7,5 A Trapa transparentă spate*

*Anumite modele. 6-67


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


20 AT IND 7,5 A Indicatorul schimbătorului de viteze - transmisie automată*
21 P.SEAT P 30 A Scaunul cu reglaj electric*

6-68 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Când insectele se lipesc de suprafaĠa


Îngrijirea exteriorului vopsită úi se descompun, formează
compuúi corozivi. Dacă nu sunt
Pentru vopsirea vehiculului Mazda s-au îndepărtaĠi, aceútia pot ataca stratul de
folosit cele mai moderne tehnologii atât în vopsea úi de lac al vehiculului.
ceea ce priveúte compoziĠia vopselei, cât
úi metodele de aplicare. Răúina se întăreúte úi se fixează permanent
de stratul de vopsea. Dacă răzuiĠi răúina
Cu toate acestea, factorii de mediu pot atunci când este întărită, se pot desprinde
afecta calităĠile protectoare ale vopselei,
dacă nu se iau măsurile adecvate. úi bucăĠi de vopsea împreună cu aceasta.
Prevenire
În continuare sunt prezentate câteva
exemple de posibile daune, împreună cu Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară
sugestii pentru prevenirea acestora. vehiculul dumneavoastră Mazda pentru a
Corodarea provocată de ploaia acidă păstra în bune condiĠii stratul de finisare,
sau de poluarea industrială conform instrucĠiunilor din această
secĠiune. Acest lucru trebuie efectuat cât
CondiĠii mai curând posibil.
PoluanĠii industriali úi gazele de eúapament
de la vehicule rămân în aer úi se amestecă cu Excrementele de pasăre pot fi îndepărtate
ploaia sau roua formând acizi. Aceúti acizi cu un burete moale úi apă. În cazul în care
se pot depune pe vopseaua vehiculului. călătoriĠi úi nu le aveĠi la dispoziĠie, un
Pe măsură ce apa se evaporă, concentraĠia úerveĠel umed poate rezolva problema.
acidului creúte úi poate afecta finisajul. Zona curăĠată trebuie ceruită conform
Cu cât acidul rămâne mai mult timp pe instrucĠiunilor din această secĠiune.
suprafaĠa vopselei, cu atât există mai Insectele úi răúina se pot îndepărta cel mai
multe úanse de deteriorare. bine cu un burete moale úi apă sau cu un
Prevenire agent chimic de curăĠare disponibil în
comerĠ.
Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii O altă metodă este acoperirea zonei afectate
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor cu un ziar umed timp de o oră sau două.
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să
După ce îndepărtaĠi ziarul, clătiĠi cu apă.
fie urmaĠi imediat după ce aĠi presupus că
pe vehiculul dumneavoastră s-au depus Urme de apă
picături de ploaie acidă.
CondiĠii
Deteriorări cauzate de excremente de
păsări, insecte sau seva copacilor Ploaia, ceaĠa, roua, chiar úi apa de la
robinet pot conĠine minerale dăunătoare,
CondiĠii precum sarea úi calcarul. Dacă umezeala
Excrementele de pasăre conĠin acizi. Dacă care conĠine aceste minerale se depune pe
acestea nu sunt îndepărtate, pot ataca vehicul úi se evaporă, mineralele se vor
stratul de lac úi de vopsea al vehiculului. concentra úi întări, formând depuneri sub
forma unor inele albe. Aceste inele pot
afecta stratul de vopsea al vehiculului.

6-69
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Prevenire tÎntreĠinerea finisajului


Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară Spălarea
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să ATENŢIE!
fie urmaĠi imediat după ce descoperiĠi
pete de apă pe stratul de vopsea al • Atunci când maneta pentru
vehiculului dumneavoastră. acĠionarea útergătoarelor este în
Desprinderea vopselei poziĠia AUTO úi contactul în poziĠia
CondiĠii ON (pornit), útergătoarele pot fi
puse automat în miúcare în
Deteriorarea vopselei se produce atunci următoarele cazuri:
când criblura proiectată de roĠile unui alt
vehicul loveúte vehiculul dumneavoastră. • Dacă porĠiunea parbrizului de
Cum să evitaĠi desprinderea vopselei deasupra senzorului de ploaie este
atinsă sau útearsă cu o lavetă.
Păstrarea unei distanĠe de siguranĠă faĠă de
vehiculul ce rulează în faĠa dumneavoastră • Dacă parbrizul este lovit cu mâna
reduce úansele deteriorării vopselei de sau cu un obiect din afara sau din
către criblura aruncată din faĠă. interiorul vehiculului.
Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau
NOTĂ instrumentele de curăĠat atunci când
maneta útergătoarelor este în poziĠia
• Zona de desprindere a vopselei variază
în funcĠie de viteza vehiculului. AUTO úi contactul este în poziĠia
De exemplu, la viteza de 90 km/h, ON, deoarece acestea vă pot prinde
criblura aruncată de vehiculul din faĠă degetele sau útergătoarele úi lamele
poate provoca deteriorarea vopselei pe acestora se pot deteriora.
o distanĠă de 50 m. Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
• La temperaturi scăzute, stratul de asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt oprite
vopsea al vehiculului se întăreúte. complet; acest lucru este cu atât mai
Acest lucru măreúte posibilitatea de important când curăĠaĠi gheaĠa úi
desprindere a vopselei. zăpada, pentru că atunci cel mai
• Desprinderea vopselei poate duce la probabil motorul este lăsat în funcĠiune.
apariĠia ruginii. Înainte ca acest lucru • Nu pulverizaĠi apă în compartimentul
să se întâmple, reparaĠi daunele motorului. În caz contrar, pot apărea
folosind o vopsea de retuúare Mazda, probleme la pornirea motorului sau
conform instrucĠiunilor din această
secĠiune. Dacă porĠiunile afectate nu defecĠiuni ale pieselor electrice.
sunt reparate, caroseria poate rugini • Atunci când spălaĠi sau daĠi cu ceară
profund, ceea ce duce la reparaĠii vehiculul, aveĠi grijă să nu aplicaĠi
costisitoare. o forĠă excesivă pe orice porĠiune
a acoperiúului vehiculului sau
UrmaĠi toate indicaĠiile de pe etichetă úi a antenei. În caz contrar, aĠi putea
recipient atunci când folosiĠi agenĠi îndoi acoperiúul sau deteriora antena.
chimici de curăĠare sau lustruire. CitiĠi
toate avertismentele.

6-70
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Pentru a proteja stratul de vopsea • FrecaĠi uúor atunci când spălaĠi sau
împotriva ruginii úi a deteriorării, spălaĠi uscaĠi vehiculul.
vehiculul frecvent úi cu atenĠie, cel puĠin • DuceĠi vehiculul numai la o spălătorie
o dată pe lună, cu apă rece sau călduĠă.
auto care îúi întreĠine bine periile.
Dacă vehiculul este spălat incorect, • Nu folosiĠi agenĠi de curăĠare sau de
suprafaĠa de vopsea poate fi zgâriată. Mai ceruire care conĠin abrazivi.
jos aveĠi câteva exemple de producere
a zgârieturilor.
ATENŢIE!
Zgârieturile apar pe suprafaĠa vopsită
atunci când: Nu folosiĠi sârmă de oĠel, agenĠi de
curăĠare abrazivi sau detergenĠi
• Vehiculul este spălat fără a clăti în concentraĠi care conĠin agenĠi puternic
prealabil murdăria úi alte particule alcalini sau caustici pe componentele
străine. cromate sau din aluminiu eloxat.
• Vehiculul este spălat folosind un Aceútia pot deteriora stratul de
material dur, uscat sau murdar. protecĠie; de asemenea, agenĠii de
curăĠare úi detergenĠii pot decolora sau
• Vehiculul este spălat la o spălătorie deteriora vopseaua.
care utilizează perii prea murdare sau
prea rigide. FiĠi foarte atenĠi când îndepărtaĠi sarea,
• Se utilizează soluĠii de curăĠat sau praful, noroiul úi alte particule de pe
ceară cu abrazivi. dedesubtul aripilor úi asiguraĠi-vă că
orificiile de scurgere din marginile inferioare
NOTĂ ale portierelor úi pragurilor sunt curate.

• Compania Mazda nu este Insectele, smoala, răúina, excrementele de


responsabilă pentru zgârieturile pasăre, reziduurile industriale úi alte
provocate de spălătoriile auto sau de depuneri similare pot deteriora stratul de
o spălare incorectă. vopsea dacă nu sunt îndepărtate imediat.
Atunci când spălarea promptă cu apă
• Zgârieturile sunt mai vizibile pe
simplă nu este eficientă, folosiĠi un săpun
vehiculele cu vopsea de culoare
slab destinat vehiculelor.
închisă.
ClătiĠi foarte bine tot săpunul cu apă rece
Pentru a reduce la minimum zgârieturile sau călduĠă. Nu lăsaĠi săpunul să se usuce
stratului de vopsea: pe stratul de vopsea.
• Înainte de spălare, clătiĠi orice urmă de
murdărie sau alte particule străine cu După ce spălaĠi vehiculul, útergeĠi-l cu
apă călduĠă sau rece. o bucată curată din piele de căprioară
• La spălarea vehiculului, folosiĠi apă pentru a preveni formarea petelor de apă.
călduĠă sau rece din abundenĠă úi
o cârpă moale. Nu folosiĠi Ġesături
de nailon.

6-71
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

SpălaĠi úi uscaĠi întotdeauna vehiculul


AVERTISMENT înainte de a aplica ceara. În afară de
caroserie, ceruiĠi úi ornamentele metalice
UscaĠi frânele ude conducând cu pentru a le menĠine luciul.
viteză mică, eliberând pedala de 1. FolosiĠi ceară care nu conĠine particule
acceleraĠie úi aplicând încet frâna de abrazive.
mai multe ori până când performanĠa Ceara cu conĠinut abraziv va îndepărta
de frânare revine la normal: vopseaua úi ar putea deteriora
Este periculos să conduceĠi cu frânele componentele metalice lucioase.
ude. La frânare, dacă vehiculul 2. UtilizaĠi un tip corespunzător de ceară
opreúte pe o distanĠă mai mare sau naturală pentru culori metalizate,
dacă vehiculul trage într-o parte sau în nemetalizate úi cu mică.
alta poate rezulta într-un accident
grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele 3. Când ceruiĠi, întindeĠi ceara uniform cu
au fost afectate sau nu apăsând uúor buretele furnizat sau cu o cârpă moale.
pedala de frână. 4. ùtergeĠi ceara cu o cârpă moale.

La folosirea unei spălătorii automate NOTĂ


• RetrageĠi oglinzile laterale. Un agent chimic pentru îndepărtarea
• Periile de la spălătoriile automate ar petelor de ulei, smoală úi materiale
putea reduce lustrul vopselei sau similare va îndepărta, în mod normal, úi
ceara. Va trebui să trataĠi din nou cu
agrava deteriorarea vopselei. ceară zonele respective, chiar dacă
Atunci când mergeĠi la o spălătorie vehiculul nu trebuie să fie ceruit în rest.
care foloseúte apă la presiune mare
Sunt disponibile spălătorii auto cu tVopseaua de retuú
temperaturi úi presiuni mari ale apei, în ReparaĠi daunele produse stratului de
funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare auto. vopsea prin lovirea cu criblură sau la
Dacă duza spălătorului pentru maúină este parcare înainte de formarea ruginii,
pusă prea aproape de vehicul, forĠa jetului folosind vopsea de retuúare Mazda.
poate afecta sau deforma suprafaĠa, afectând Mai întâi, îndepărtaĠi praful úi grăsimea
etanúeitatea unor piese úi permiĠând cu o cârpă moale úi curată.
pătrunderea apei în interior. PăstraĠi Dacă rugina a început deja să se formeze:
o distanĠă suficientă (30 cm sau mai mult)
între duză úi vehicul. În plus, nu spălaĠi mult 1. ÎndepărtaĠi în totalitate rugina cu hârtie
timp pe aceeaúi zonă a vehiculului úi aveĠi abrazivă.
mare grijă când spălaĠi între úanĠurile dintre
2. ùtergeĠi cu o cârpă moale úi curată.
portiere úi în jurul ferestrelor.
3. AplicaĠi pe suprafaĠa respectivă un strat
Ceruirea de grund pentru prevenirea ruginii.
Vehiculul dumneavoastră trebuie ceruit 4. După uscarea completă, aplicaĠi un
atunci când nu se mai formează picături strat final de material adecvat pentru
de apă pe stratul de vopsea. acoperirea suprafeĠei.

6-72
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Desigur că nu va fi nicio problemă dacă tStrat protector de vopsea pentru


solicitaĠi ca această operaĠiune să fie executată porĠiunea inferioară a vehiculului
de un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Acest strat special este aplicat pe părĠile
critice din partea inferioară a vehiculului
tProtejarea cavităĠilor caroseriei pentru a preveni daunele provocate de
substanĠe chimice sau pietre. Acest strat
CavităĠile sunt tratate în fabrică pentru
protecĠia anticoroziune, dar un tratament protector se poate deteriora în timp.
de protecĠie suplimentar după punerea în VerificaĠi periodic acest strat de protecĠie.
funcĠiune a vehiculului va creúte durata de
viaĠă a caroseriei. Un service autorizat, recomandarea
Pentru aceasta, consultaĠi un service noastră fiind un reprezentant autorizat
autorizat, recomandarea noastră fiind un Mazda, este bine informat cu privire la
reprezentant autorizat Mazda. modul în care trebuie efectuate reparaĠiile.
ConsultaĠi un service autorizat,
tÎntreĠinerea suprafeĠelor recomandarea noastră fiind un
metalice lustruite reprezentant autorizat Mazda.

• FolosiĠi un agent de curăĠare a smoalei tÎntre‫܊‬inerea jantelor din


pentru a îndepărta smoala rutieră úi aluminiu
insectele. Nu efectuaĠi niciodată
această operaĠiune cu un cuĠit sau alte Pe jantele din aluminiu este aplicat un
obiecte similare. înveliú de protecĠie. Pentru protejarea
• Pentru prevenirea coroziunii acestui strat este necesară o atenĠie
suprafeĠelor metalice lucioase, aplicaĠi specială.
substanĠă conservantă pentru crom úi
frecaĠi-le pentru a le lustrui bine. ATENŢIE!
• Pe vreme rece sau în zonele de coastă,
acoperiĠi părĠile metalice lucioase cu un Nu folosiĠi alt detergent în afară de cel
strat mai gros de ceară sau de substanĠă slab. Înainte de a folosi un detergent,
conservantă. Este util úi să le acoperiĠi verificaĠi ingredientele. În caz contrar,
cu vaselină neutră sau cu un alt agent produsul ar putea decolora sau păta
protector. jantele din aluminiu.

ATENŢIE!
Nu folosiĠi sârmă de oĠel, agenĠi de
curăĠare abrazivi sau detergenĠi
concentraĠi care conĠin agenĠi puternic
alcalini sau caustici pe componentele
cromate sau din aluminiu eloxat. Acest
lucru poate duce la deteriorarea
stratului de protecĠie úi poate provoca
decolorarea sau deteriorarea vopselei.

6-73
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

• Sunt disponibile spălătorii auto cu


NOTĂ temperaturi úi presiuni mari ale apei, în
• Nu folosiĠi o perie de sârmă, un funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare
agent de curăĠare abraziv, agenĠi de cu presiune mare. Dacă duza pentru
lustruire sau solvenĠi pentru a curăĠa spălarea maúinii este pusă prea aproape
jantele din aluminiu. Acestea pot de vehicul sau îndreptată către
deteriora înveliúul de protecĠie. o anumită zonă o perioadă mai mare de
timp, acest lucru poate deforma piesele
• FolosiĠi un burete sau o cârpă moale de plastic sau poate afecta vopseaua.
pentru a curăĠa jantele.
• Nu utilizaĠi ceară ce conĠine compuúi
ClătiĠi foarte bine jantele cu apă rece
sau călduĠă. De asemenea, curăĠaĠi (lustru). Acest lucru poate cauza
deteriorarea vopselei.
jantele după ce aĠi condus pe
drumuri prăfuite sau pe care a fost • În plus, nu utilizaĠi o unealtă electrică
presărată sare pentru a preveni sau cu aer pentru a aplica ceara.
coroziunea. Căldura datorată frecării poate avea ca
rezultat deformarea pieselor de plastic
• EvitaĠi spălarea vehiculului într-o
sau avarierea vopselei.
spălătorie automată care foloseúte
perii dure sau cu viteză mare.

tÎntreĠinerea pieselor din plastic


• Atunci când curăĠaĠi lentilele de plastic
ale lămpilor, nu utilizaĠi benzină,
parafină, alcool distilat, vopsea, tiner,
detergenĠi cu aciditate mare sau
detergenĠi puternic alcalini. Aceúti
agenĠi chimici pot decolora sau avaria
suprafaĠa rezultând o pierdere
importantă a eficienĠei. Dacă piesele
din plastic sunt expuse accidental la
aceste substanĠe chimice, clătiĠi
imediat cu apă.
• Dacă piesele din plastic, cum ar fi
barele sunt expuse accidental la agenĠi
chimici sau lichide cum ar fi benzină,
ulei, lichid de răcire motor sau lichid
de baterie, acest lucru poate cauza
decolorarea, pătarea sau cojirea
vopselei. ùtergeĠi imediat aceúti agenĠi
chimici utilizând o cârpă moale.

6-74
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

tCurăĠarea tapiĠeriei úi
Îngrijirea interiorului a accesoriilor din interior
Vinilin
AVERTISMENT ÎndepărtaĠi praful úi particulele de
murdărie de pe suprafeĠele de vinilin cu
Nu pulverizaĠi apă în cabină: un pămătuf sau cu aspiratorul.
Stropirea cu apă a piesele electrice, CurăĠaĠi suprafeĠele de vinilin cu un agent
precum sistemul audio sau butoanele, de curăĠare pentru piele úi vinilin.
este periculoasă deoarece ar putea
cauza o defecĠiune sau un incendiu. Pielea*
ÎndepărtaĠi praful úi nisipul mai întâi
folosind un aspirator sau alte mijloace,
tMăsuri de precauĠie privind apoi útergeĠi mizeria cu o cârpă moale cu
panoul de bord un agent de curăĠare a pielii sau o cârpă
moale înmuiată în săpun moale.
Nu permiteĠi ca soluĠiile caustice, precum ùtergeĠi agentul de curăĠare sau săpunul
parfumul úi uleiurile cosmetice, să intre în rămas folosind o cârpă moale înmuiată în
contact cu panoul de bord. Acestea vor apă curată úi stoarsă bine.
deteriora úi decolora panoul de bord. Dacă ÎndepărtaĠi umezeala cu o cârpă moale,
aceste soluĠii ajung pe panoul de bord, uscată úi lăsaĠi pielea să se usuce în
îndepărtaĠi-le imediat. continuare într-o zonă bine ventilată,
ferită de razele soarelui. Dacă pielea se
udă, de exemplu, de la soare, îndepărtaĠi
ATENŢIE! umezeala úi uscaĠi imediat ce este posibil.
Nu folosiĠi agenĠi de lustruire. NOTĂ
Aceútia conĠin ingrediente care pot
provoca decolorarea, încreĠirea, • Deoarece pielea este un material
crăparea úi exfolierea panoului de natural, suprafaĠa sa nu este
bord. uniformă úi poate avea adâncituri,
urme úi îndoituri naturale.
Partea de sus a panoului de bord • Pentru a menĠine calitatea atât de
(panoul moale) mult cât este posibil, se recomandă
• Pentru suprafaĠa panoului moale este întreĠinerea periodică, de
folosit un material extrem de fin. aproximativ două ori pe an.
Atunci când îl curăĠaĠi, se recomandă • Nisipul úi praful de pe suprafaĠa
să folosiĠi un prosop curat înmuiat într- scaunelor pot deteriora stratul superior
un detergent slab pentru a îndepărta al pielii úi pot accelera uzura acesteia.
murdăria.
• Petele de grăsime de pe piele pot
• Dacă suprafaĠa panoului moale este duce la apariĠia mucegaiului úi
frecată tare, aceasta se poate deteriora, a petelor.
rămânând urme albe de zgârieturi. • Frecarea cu putere cu o perie sau
cârpă aspră pot cauza deteriorări.

*Anumite modele. 6-75


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

NOTĂ ATENŢIE!
• Nu útergeĠi pielea cu alcool, agent FolosiĠi numai produsele de curăĠare úi
de albire pe bază de clor sau procedurile recomandate. În caz
solvenĠi organici precum tiner, contrar, aspectul úi rezistenĠa la foc vor
benzen sau benzină. Aceasta poate fi afectate.
duce la decolorare sau pete.
• Dacă scaunele se udă, îndepărtaĠi Panoul
rapid umezeala cu o cârpă uscată. Atunci când trebuie să curăĠaĠi panourile
Umezeala rămasă pe suprafaĠă poate interioare, folosiĠi un material moale
duce la deteriorări, precum întărire
precum o cârpă moale înmuiată în apă
sau încreĠire. curată úi stoarsă bine úi útergeĠi uúor
• Expunerea directă la razele solare mizeria de pe suprafaĠă. Dacă un panou
pentru perioade lungi de timp poate necesită o curăĠare suplimentară, folosiĠi
cauza deteriorarea úi încreĠirea pielii următoarea procedură.
de pe scaune. Atunci când parcaĠi 1. ùtergeĠi mizeria folosind o cârpă moale
vehiculul sub razele directe ale
înmuiată în detergent slab
soarelui pentru perioade lungi de (aproximativ 5 % din soluĠie).
timp, protejaĠi interiorul cu
parasolare. 2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind
o cârpă moale înmuiată în apă curată úi
• Nu lăsaĠi produse din vinil pe scaune stoarsă bine.
mult timp deoarece pot afecta
calitatea úi culoarea pielii. Dacă
temperatura din cabină devine NOTĂ
extrem de ridicată, vinilul se poate • Nu útergeĠi accesoriile din piele cu
deteriora úi se poate lipi de piele. alcool, agent de albire pe bază de
clor sau solvenĠi organici precum
Materialul textil diluanĠi, benzen sau benzină.
ÎndepărtaĠi praful úi particulele de Aceasta poate duce la decolorare
murdărie cu un pămătuf sau cu sau pete.
aspiratorul. • Este posibil ca zgârieturile sau
CurăĠaĠi Ġesătura cu o soluĠie de săpun crestăturile de pe panouri úi
moale pentru tapiĠerie úi covoare. ornamente metalice cauzate de
ÎndepărtaĠi imediat petele proaspete cu o perie sau o lavetă aspră să nu mai
ajutorul unei soluĠii de curăĠat Ġesături. poată fi reparate.
ÎngrijiĠi Ġesătura pentru a-i menĠine • AcordaĠi o atenĠie deosebită atunci
aspectul curat úi nou. În caz contrar, când curăĠaĠi panouri úi ornamente
culoarea va fi afectată, se va putea păta metalice foarte lucioase deoarece
uúor, iar rezistenĠa la foc va scădea. acestea se pot zgâria cu uúurinĠă.

6-76
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

tÎntreĠinerea afiúajului pentru tCurăĠarea geamurilor pe interior


conducerea activă* Dacă geamurile sunt acoperite cu ulei,
SuprafaĠa oglinzii úi a combinatorului au grăsime sau o peliculă de ceara curăĠaĠi-le
un înveliú special. La curăĠare, nu folosiĠi cu un agent de curăĠare pentru geamuri.
o lavetă dură sau cu o suprafaĠă aspră sau UrmaĠi instrucĠiunile de pe recipient.
un detergent de curăĠare. În plus, dacă un
solvent chimic ajunge pe afiúajul pentru ATENŢIE!
conducerea activă, útergeĠi-l imediat. În
caz contrar, combinatorul úi oglinda ar • Nu răzuiĠi úi nu zgâriaĠi partea
putea fi deteriorate, iar înveliúul de interioară a geamurilor. Aceasta
suprafaĠă ar putea fi zgâriat. FolosiĠi poate duce la deteriorarea
o lavetă fină, moale, precum cele folosite filamentelor termice úi a cablurilor
pentru curăĠarea ochelarilor. antenei.

tCurăĠarea Ġesăturii centurilor • La spălarea pe interior a geamurilor,


folosiĠi o lavetă moale înmuiată în
transversale/diagonale
apă călduĠă, útergând cu grijă
CurăĠaĠi Ġesătura cu o soluĠie de săpun filamentele termice úi cablurile
slab recomandată pentru tapiĠerie sau antenei.
covoare. UrmaĠi instrucĠiunile. Nu folosiĠi Folosirea produselor de curăĠare
soluĠii cu clor úi nu vopsiĠi Ġesătura; acest a sticlei poate deteriora filamentele
lucru îi poate reduce rezistenĠa. termice úi cablurile antenei.

După curăĠarea centurilor, uscaĠi foarte


bine Ġesătura centurii úi asiguraĠi-vă că
aceasta nu este umedă înainte de
a o retracta.

AVERTISMENT
ConsultaĠi imediat un service
autorizat pentru a înlocui centurile de
siguranĠă defecte, recomandarea
noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
Este periculos să folosiĠi centuri de
siguranĠă deteriorate. O centură de
siguranĠă defectă nu poate asigura
o protecĠie corespunzătoare în cazul
unei coliziuni.

*Anumite modele. 6-77


6-78
7 Dacă apar probleme

InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema legată
de vehicul.

Parcarea în caz de urgenĠă ........................................................... 7-2


Cureaua de fixare a triunghiului reflectorizant auto
pentru situaĠii de urgenĠă* ......................................................... 7-2

Pneul dezumflat ............................................................................. 7-3


Depozitarea roĠii de rezervă úi a sculelor .................................. 7-3
Setul de reparaĠie a anvelopelor* ............................................ 7-10
Schimbarea roĠii în cazul unui pneu dezumflat
(cu roată de rezervă) ................................................................ 7-18

Bateria se descarcă ...................................................................... 7-24


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare ............................... 7-24

Pornirea în caz de urgenĠă ......................................................... 7-27


Pornirea unui motor înecat (SKYACTIV-G 2.0
úi SKYACTIV-G 2.5) .............................................................. 7-27
Pornirea prin împingere ........................................................... 7-27
Terminarea combustibilului (SKYACTIV-D 2.2) ................... 7-28

Supraîncălzirea ............................................................................ 7-29

Tractarea în caz de urgenĠă ........................................................ 7-31


Descrierea tractării .................................................................. 7-31
Cârligele de remorcare ............................................................ 7-33

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi


semnalele sonore de avertizare .................................................. 7-35
Atunci când lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase se aprind/luminează scurt ....................................... 7-35
Sunetul de avertizare este activat ............................................ 7-49

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă ........ 7-55

Afiúajul pentru conducerea activă nu funcĠionează ................. 7-57

*Anumite modele. 7-1


Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenĠă

Parcarea în caz de urgenĠă Cureaua de fixare


Luminile de avarie trebuie să fie utilizate
a triunghiului
întotdeauna atunci când opriĠi pe partea reflectorizant auto pentru
carosabilă sau în apropierea acesteia în situaĠii de urgenĠă*
cazul unei urgenĠe.
Sedan
Luminile de avarie îi atenĠionează pe PăstraĠi triunghiul reflectorizant auto
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră pentru situaĠii de urgenĠă în buzunar úi
reprezintă un pericol pentru trafic úi că fixaĠi-l cu cureaua.
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când trec
pe lângă acesta.

Curea

Combi
PăstraĠi triunghiul reflectorizant auto
ApăsaĠi butonul pentru luminile de avarie pentru situaĠii de urgenĠă în capitonajul
úi toate cele patru semnalizatoare de din dreapta úi fixaĠi-l cu cureaua.
direcĠie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.

NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcĠie nu Curea
funcĠionează atunci când sunt
aprinse luminile de avarie.
• VerificaĠi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.

7-2 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Depozitarea roĠii de rezervă úi a sculelor


Roata de rezervă úi sculele sunt depozitate în locurile indicate în figură.
Sedan

(cu roată de rezervă provizorie)


Inel de remorcare Şurub de fixare a roţii de rezervă
(tip scurt)
Levier cric
Inel de remorcare
(tip lung)
Coarbă

Şurubelniţă Cricul

Cheie fixă Roată de rezervă


Trusă de scule

(cu roată de rezervă convenţională)


Inel de remorcare Coarbă Levier cric
Inel de remorcare (tip scurt)
Şurub de fixare (tip lung)
a roţii de rezervă

Şurubelniţă

Cricul
Cheie fixă
Roată de rezervă
Trusă de scule

Anumite modele.

7-3
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

(Fără roată de rezervă)


Coarbă Levier cric Inel de remorcare (tip scurt)
Setul de reparaţie a anvelopelor
Cricul

Şurubelniţă
Inel de remorcare
(tip lung)
Cheie fixă

Trusă de scule

Anumite modele.

7-4
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Combi

(Cu roată de rezervă)


Şurub de fixare a roţii de rezervă Coarbă Levier cric
Inel de remorcare
(tip scurt)

Inel de remorcare
(tip lung)

Şurubelniţă Cricul

Cheie fixă
Roată de rezervă
Trusă de scule

(Fără roată de rezervă)


Coarbă
Setul de reparaţie a anvelopelor
Levier cric

Inel de remorcare
(tip lung)
Inel de remorcare
(tip scurt)
Şurubelniţă Cricul

Cheie fixă

Trusă de scule
Anumite modele.

7-5
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

tCricul* 3. RotiĠi úurubul fluture úi úurubul


cricului în sens invers acelor de
NOTĂ ceasornic.

Este posibil ca vehiculul


dumneavoastră să fie echipat sau nu cu Şurub fluture
un cric sau o coarbă. Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda.

Scoaterea cricului
Sedan Şurub al cricului

1. Ridica‫܊‬i covora‫܈‬ul din portbagaj.

Combi
Covoraş pentru portbagaj
1. (Cu roată de rezervă)
ScoateĠi placa portbagajului.
(Fără roată de rezervă)
RidicaĠi placa portbagajului.
(Cu roată de rezervă)

2. Scoate‫܊‬i buzunarul.

Placă a portbagajului

7-6 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

(Fără roată de rezervă) (Fără roată de rezervă)

Subcompartimentul
Placă a portbagajului pentru încărcătură

2. (Cu roată de rezervă) 3. Scoate‫܊‬i buzunarul trăgând de clemă.


ScoateĠi subcompartimentul pentru
încărcătură.
(Fără roată de rezervă)
Roti‫܊‬i agă‫܊‬ătoarea pentru pungi pentru
a o scoate din opritor ‫܈‬i fixa‫܊‬i placa
portbagajului pe aceasta.
(Cu roată de rezervă)

4. RotiĠi úurubul fluture úi úurubul


cricului în sens invers acelor de
ceasornic.

Şurub fluture

Şurub al cricului

7-7
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Fixarea cricului tRoata de rezervă*


1. IntroduceĠi úurubul fluture în cric cu Vehiculul Mazda este dotat cu o roată de
úurubul cricului îndreptat spre faĠă úi rezervă provizorie.
răsuciĠi úurubul fluture în sensul acelor Roata de rezervă provizorie este mai
de ceasornic pentru a-l strânge uúoară úi mai mică decât roata
temporar. convenĠională úi a fost proiectată doar
2. Roti‫܊‬i ‫܈‬urubul cricului în direc‫܊‬ia pentru situaĠii de urgenĠă; aceasta trebuie
indicată în figură. să fie utilizată doar pe perioade FOARTE
scurte de timp. RoĠile de rezervă
provizorii nu trebuie să fie utilizate
Şurub fluture NICIODATĂ pentru călătorii lungi sau
perioade de timp îndelungate.

AVERTISMENT
Nu instalaĠi roata de rezervă
Şurub al cricului temporară în locul unei roĠi din faĠă
(roĠi motoare).
Este periculos să conduceĠi cu roata
3. RăsuciĠi úurubul fluture complet pentru provizorie instalată în faĠă.
fixarea cricului. Manevrabilitatea vehiculului va fi
afectată. PuteĠi pierde controlul
vehiculului, mai ales pe gheaĠă sau pe
NOTĂ carosabil înzăpezit úi puteĠi produce
În cazul în care cricul nu este fixat un accident. MutaĠi una dintre roĠile
corect, acesta se poate zdruncina în de pe spate în faĠă úi instalaĠi roata
timpul mersului. AsiguraĠi-vă că provizorie în spate.
úurubul cricului este strâns suficient.

ÎntreĠinerea
• PăstraĠi întotdeauna cricul curat.
• AsiguraĠi-vă că părĠile mobile nu se
prăfuiesc úi nu ruginesc.
• AsiguraĠi-vă că filetul úurubului este
uns corespunzător.

7-8 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

(Sedan)
ATENŢIE!
• Atunci când folosiĠi o roată de rezervă Covoraş pentru portbagaj
provizorie, stabilitatea vehiculului
poate scădea semnificativ în
comparaĠie cu situaĠiile în care
folosiĠi o roată de rezervă
convenĠională. ConduceĠi cu atenĠie.
• Pentru a evita deteriorarea roĠii de
rezervă provizorii sau a vehiculului,
respectaĠi următoarele măsuri de
precauĠie:
(Combi)
• Nu depăúiĠi 80 km/h.
• EvitaĠi trecerile peste obstacole.
De asemenea, nu conduceĠi prin
spălătorii automate. Diametrul
acestei roĠi este mai mic decât al
uneia convenĠionale, astfel încât
distanĠa până la sol este redusă cu
aproximativ 10 mm.
• Nu utilizaĠi lanĠuri antiderapante
pe această roată pentru că nu se
vor fixa corect.
• Nu folosiĠi roata de rezervă Placă a portbagajului
provizorie pentru un alt vehicul;
aceasta a fost proiectată doar 2. RotiĠi úurubul fluture al roĠii de rezervă
pentru vehiculul dumneavoastră în sens invers acelor de ceasornic.
Mazda.
• Nu folosiĠi simultan mai mult de Şurub de fixare a roţii de rezervă
o roată de rezervă provizorie pe
vehiculul dumneavoastră.

Scoaterea roĠii de rezervă


1. (Sedan)
RidicaĠi covoraúul din portbagaj.
(Combi)
ScoateĠi placa portbagajului.

7-9
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Fixarea roĠii de rezervă


Setul de reparaĠie
DepozitaĠi roata de rezervă în ordinea
inversă scoaterii. După depozitare, a anvelopelor*
verificaĠi dacă roata de rezervă este fixată
corespunzător. Setul de reparaĠie a anvelopelor cu care
este dotat vehiculul dumneavoastră Mazda
este destinat reparaĠiei temporare a unei
anvelope dezumflate uúor deteriorate ca
urmare a trecerii peste cuie sau obiecte
ascuĠite similare de pe suprafaĠa úoselei.
EfectuaĠi repararea de urgenĠă a penei de
cauciuc fără a scoate cuiul sau obiectul
ascuĠit similar care a străpuns pneul.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu o roată de rezervă. În cazul
în care aveĠi o anvelopă dezumflată,
folosiĠi setul de reparaĠie a anvelopelor
pentru a repara temporar anvelopa
afectată. Atunci când efectuaĠi reparaĠia,
consultaĠi instrucĠiunile incluse în setul
de reparaĠie a anvelopelor dezumflate.
Dacă reparaĠia temporară a unei anvelope
dezumflate a fost efectuată cu ajutorul
setului de reparaĠie a anvelopelor, duceĠi
vehiculul cât mai curând posibil la un
service auto, recomandarea noastră fiind
un reprezentant Mazda, care să repare
sau să înlocuiască anvelopa.

7-10 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

tDespre setul de reparaĠie


a anvelopelor AVERTISMENT
Setul de reparaĠie a anvelopelor are Nu lăsaĠi copiii să atingă adezivul
următoarele componente. pentru pneuri:
ÎnghiĠirea adezivului pentru pneuri este
periculoasă. Dacă înghiĠi din greúeală
adeziv pentru pneuri, beĠi imediat multă
apă úi consultaĠi un medic.
Adeziv pentru pneuri Furtun de injectare
Nu lăsaĠi copiii să atingă adezivul
pentru pneuri:
Adezivul pentru pneuri care intră în
contact cu ochii úi pielea este
periculos. Dacă adezivul pentru
pneuri intră în contact cu ochii sau
pielea, spălaĠi imediat cu multă apă úi
Compresor Ventil de aer Instrument
de rezervă pentru ventilul
consultaĠi un medic.
de aer
NOTĂ
• Adezivul pentru pneuri nu poate fi
refolosit. CumpăraĠi un nou adeziv
Instrucţiuni Etichetă cu limita pentru pneuri de la un reprezentant
de viteză
autorizat Mazda.

7-11
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Sedan
NOTĂ
• Setul de reparaĠie a anvelopelor nu
poate fi folosit în următoarele
cazuri:
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Perioada de utilizare efectivă
a adezivului pentru pneuri
a expirat. (Perioada de
valabilitate este indicată pe
eticheta de pe recipient). Combi
• Ruptura sau pana pneului
depăúeúte aproximativ 4 mm.
• Pneul s-a deteriorat într-o altă
zonă decât suprafaĠa de rulare.
• Vehiculul a fost condus cu
o anvelopă în care nu mai exista
aer aproape deloc.
• Pneul s-a desprins de janta roĠii.
• Janta roĠii s-a deteriorat.
• Pneul prezintă două sau mai
multe locuri găurite.

tUtilizarea setului de reparaĠie


a anvelopelor 5. ScuturaĠi bine recipientul adezivului
pentru pneuri.
1. ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, pe partea
dreaptă a drumului úi trageĠi frâna de
mână.
2. La vehiculul cu transmisie automată,
mutaĠi maneta schimbătorului în
poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul
cu transmisie manuală în marúarier (R)
sau în treapta 1 úi opriĠi motorul.
3. AprindeĠi luminile de avarie.
4. SolicitaĠi pasagerilor să coboare,
descărcaĠi bagajele úi scoateĠi setul de
reparaĠie a anvelopelor.

7-12
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7. ScoateĠi capacul de ventil al pneului


ATENŢIE! dezumflat. Cu partea din spate
a instrumentului pentru ventilul de aer,
Dacă recipientul este scuturat după ce apăsaĠi interiorul ventilului pneului,
aĠi fixat cu úurubul furtunul de injecĠie, lăsând să iasă afară aerul rămas.
adezivul pentru pneuri ar putea fi
pulverizat din furtunul de injecĠie. S-ar
putea să fie imposibil să îndepărtaĠi Ventil
adezivul pentru pneuri care a intrat în
contact cu hainele sau alte obiecte.
ScuturaĠi recipientul înainte de a prinde
cu úurubul furtunul de injecĠie. Capac al
ventilului

NOTĂ
Adezivul pentru pneuri poate fi folosit Instrument pentru
la temperaturi exterioare de până la ventilul de aer
–30 °C.
La temperaturi extrem de joase
(0 °C sau mai mici), materialul izolator ATENŢIE!
pentru anvelope se întăreúte uúor, iar
injecĠia materialului izolator va fi Dacă a mai rămas aer în pneu când
dificilă. ÎncălziĠi adezivul pentru scoateĠi ventilul de aer, ventilul ar
pneuri în interiorul vehiculului înainte putea fi împins cu putere în afară.
de a efectua operaĠie de injectare. ScoateĠi cu grijă ventilul de aer.

8. RotiĠi ventilul de aer în sens invers


6. ScoateĠi capacul recipientului. ÎnfiletaĠi acelor de ceasornic cu ajutorul
furtunul de injecĠie cu capacul interior instrumentului adecvat úi scoateĠi
al recipientului păstrat pentru a rupe ventilul de aer.
capacul interior.

Ventil Ventil de aer


Furtun de injectare

Recipient

7-13
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

11. ScoateĠi furtunul de injecĠie din


NOTĂ ventil. ReintroduceĠi ventilul de aer în
DepozitaĠi ventilul de aer într-un loc ventil úi rotiĠi-l în sensul acelor de
ferit de murdărie. ceasornic pentru a-l monta.
NOTĂ
9. ScoateĠi dopul furtunului de injecĠie úi
introduceĠi furtunul de injecĠie în ventil. După utilizare, nu aruncaĠi recipientele
golite ale adezivului pentru pneuri.
ReturnaĠi recipientul golit al
Ştecher adezivului la un reprezentant autorizat
Mazda atunci când înlocuiĠi anvelopa.
Recipientul golit al adezivului trebuie
să fie folosit pentru a extrage úi
Furtun de injectare
elimina adezivul folosit din anvelopă.

12. LipiĠi abĠibildul cu restricĠia de viteză


pe vitezometru.

10. ğineĠi în poziĠie verticală partea de


jos a recipientului, strângeĠi în mâini
recipientul úi injectaĠi întreaga
cantitate de adeziv în anvelopă.

Ventil

NOTĂ
Adezivul pentru pneuri nu poate fi
refolosit. CumpăraĠi un nou set de
adezivi pentru pneuri de la un
reprezentant autorizat Mazda.

7-14
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

14. IntroduceĠi fiúa compresorului în


AVERTISMENT priza pentru accesorii din interior úi
rotiĠi contactul în poziĠia ACC
AtaúaĠi eticheta autocolantă cu (pagina 5-151).
restricĠia de viteză a vehiculului într-
un loc uúor vizibil pentru úofer:
• Aplicarea etichetei autocolante cu Fişă a compresorului
restricĠia de viteză pe volan este
periculoasă deoarece ar putea să
afecteze declanúarea airbagului úi
să rezulte în vătămări grave. Compresor
• Nu lipiĠi eticheta autocolantă în
orice alt loc decât cel indicat în
ilustraĠia vitezometrului.
Consolă centrală
13. FixaĠi furtunul compresorului pe
ventilul pneului.
ATENŢIE!
• Înainte de a scote furtunul
compresorului din priza electrică,
Furtun al
Ventil compresorului asiguraĠi-vă că aĠi scos compresorul
de sub tensiune.
• Compresorul se porneúte úi se
opreúte apăsând butonul de pornire.

15. PorniĠi compresorul úi umflaĠi cu


grijă anvelopa la presiunea corectă de
umflare.

AVERTISMENT
Nu folosiаi niciodată compresorul la
o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm 2, 3 bari, 43,5 psi):
Este periculos să folosiĠi compresorul
la o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). Atunci
când presiunea de umflare creúte peste
300 kPa (3,1 kgf/ cm2, 3 bari, 43,5 psi),
din partea din spate a compresorului
va fi evacuat aer fierbinte care v-ar
putea provoca arsuri.

7-15
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

ATENŢIE! ATENŢIE!
În cazul în care compresorul • ConduceĠi cu atenĠie până la un
funcĠionează încet sau se înfierbântă, service autorizat, recomandarea
înseamnă că este supraîncălzit. OpriĠi noastră fiind un reprezentant Mazda
imediat compresorul úi lăsaĠi-l oprit úi menĠineĠi viteza vehiculului sub
timp de 30 minute sau mai mult. 80 km/h.
• Dacă vehiculul este condus cu peste
NOTĂ 80 km/h, ar putea începe să vibreze.

• Pentru a afla presiunea corectă de


umflare a pneurilor, verificaĠi NOTĂ
eticheta (cadrul uúii úoferului).
(Cu sistem de monitorizare
• Nu folosiĠi compresorul mai mult de a presiunii din pneuri)
10 minute deoarece utilizarea pe Dacă anvelopa nu se umflă corect, se
perioade mai lungi l-ar putea va aprinde lampa de avertizare
deteriora. a sistemului de monitorizare
a presiunii din pneuri (pagina 4-36).
• Dacă anvelopa nu se umflă, reparaĠia
ei nu este posibilă. Dacă anvelopa nu
19. După ce aĠi condus timp de
ajunge la presiunea corectă de umflare
10 minute sau 5 km, verificaĠi
în timp de maximum 10 minute,
presiunea anvelopei cu ajutorul
probabil că a fost deteriorată excesiv.
manometrului cu care este echipat
Dacă se întâmplă acest lucru, setul de
compresorul. Dacă presiunea anvelopei
reparaĠie a anvelopelor nu poate fi
a scăzut sub nivelul presiunii corecte,
folosit pentru a repara anvelopa.
umflaĠi din nou anvelopa până la
ContactaĠi un service autorizat,
presiunea corectă, urmând etapele de la
recomandarea noastră fiind un
cea cu numărul 14.
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă anvelopa a fost umflată prea
tare, slăbiĠi buúonul de pe compresor
úi lăsaĠi să mai iasă aer.

16. Atunci când anvelopa a fost umflată


la presiunea corectă de umflare, opriĠi
compresorul úi scoateĠi furtunul
compresorului din ventilul anvelopei.
17. FixaĠi capacul de ventil al pneului.
18. DepozitaĠi setul de reparaĠie
a anvelopelor în portbagaj úi
continuaĠi-vă călătoria.

7-16
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Dacă presiunea de umflare a pneului • În cazul unui pneu care a fost supus
scade sub 130 kPa (1,3 kgf/cm2 sau unei reparaĠii de urgenĠă cu ajutorul
bari, 18,9 psi), reparaĠia nu se poate trusei de reparaĠie a pneului, Mazda
face cu ajutorul setului de reparaĠie. recomandă ca pneul să fie înlocuit cu
ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara unul nou imediat ce va fi posibil.
úoselei úi contactaĠi un service auto, Dacă pneul este reparat úi refolosit,
recomandarea noastră fiind un consultaĠi un service autorizat,
reprezentant autorizat Mazda. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă presiunea de umflare
a pneului rămâne în continuare • Roata poate fi refolosită după ce aĠi
mică după ce aĠi repetat paúii 13-20, úters-o de adeziv úi aĠi verificat cu
parcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara atenĠie să nu mai existe adeziv pe ea.
úoselei úi contactaĠi un service auto, Totuúi, înlocuiĠi ventilul cu unul nou.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant Mazda.
tVerificarea setului de reparaĠie
a anvelopelor
NOTĂ
VerificaĠi cu regularitate setul de reparaĠie
Atunci când verificaĠi presiunea de a anvelopelor.
umflare a pneului cu ajutorul • VerificaĠi perioada de utilizare efectivă
manometrului compresorului, a adezivului pentru pneuri.
asiguraĠi-vă că aceste este oprit.
• VerificaĠi funcĠionarea compresorului
20. Reperarea de urgenĠă a penei de pentru anvelope.
cauciuc este finalizată dacă presiunea
aerului din pneu nu scade. DuceĠi NOTĂ
imediat úi cu grijă vehiculul la cel mai
apropiat service auto, recomandarea Adezivul pentru pneuri are o perioadă
noastră fiind un reprezentant autorizat de utilizare efectivă. VerificaĠi perioada
Mazda, care să vă înlocuiască pneul. de utilizare efectivă indicată pe eticheta
Mazda vă recomandă să înlocuiĠi pneul de pe recipient úi nu folosiĠi adezivul
cu unul nou. Dacă pneul este reparat úi dacă a expirat. ContactaĠi un service
refolosit, consultaĠi un service auto, recomandarea noastră fiind un
autorizat, recomandarea noastră fiind reprezentant autorizat Mazda care să
un reprezentant autorizat Mazda. înlocuiască adezivul înainte de
După înlocuirea anvelopei, dezlipiĠi expirarea perioadei de utilizare efectivă.
abĠibildul cu restricĠia de viteză.

7-17
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Schimbarea roĠii în cazul NOTĂ


unui pneu dezumflat Cricul trebuie să fie bine uns înainte de
(cu roată de rezervă) a-l folosi.

1. ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara


NOTĂ
părĠii carosabile úi trageĠi cu forĠă frâna
Dacă apar următoarele fenomene în de parcare.
timp ce conduceĠi, acestea pot indica 2. La vehiculul cu transmisie automată,
un pneu dezumflat. mutaĠi maneta schimbătorului în
• Manevrabilitatea devine dificilă. poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul
cu transmisie manuală în marúarier (R)
• Vehiculul începe să vibreze excesiv. sau în treapta 1 úi opriĠi motorul.
• Vehiculul trage într-o parte. 3. AprindeĠi luminile de avarie.
Dacă aveĠi o pană de cauciuc, conduceĠi 4. CereĠi tuturor pasagerilor să părăsească
încet până găsiĠi o suprafaĠă orizontală în vehiculul úi să stea departe de vehicul
afara carosabilului úi a traficului pentru úi de drum.
a schimba roata. 5. Scoate‫܊‬i cricul, unealta ‫܈‬i roata de
Este periculos să opriĠi în trafic sau pe rezervă (pagina 7-3).
marginea unui drum aglomerat.
6. BlocaĠi roata opusă pe diagonala roĠii
cu o pană. Pentru blocarea unei roĠi,
AVERTISMENT puneĠi un element de blocare în faĠa úi
în spatele anvelopei.
RespectaĠi instrucĠiunile pentru
schimbarea roĠii:
Este periculos să schimbaĠi o roată
dacă operaĠiunea nu este efectuată
corect. Vehiculul poate aluneca de pe
cric úi poate produce vătămări grave.
Nicio parte a corpului unei persoane
nu ar trebui să se afle sub un vehicul
dacă acesta este ridicat pe un cric.

Este interzis accesul într-o maúină


care se sprijină în cric:
Este periculos să permiteĠi
persoanelor să rămână în interiorul NOTĂ
unui vehicul ridicat pe cric. Orice
persoană care se urcă în vehicul Atunci când blocaĠi o roată, folosiĠi
poate cauza căderea vehiculului de pe pietre sau blocuri de lemn de mărime
cric, provocând vătămări grave. adecvată pentru a imobiliza roata.

7-18
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

tScoaterea unui pneu dezumflat 4. AúezaĠi cricul în poziĠia de ridicare


aproape de roata care trebuie să fie
1. SlăbiĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în sens schimbată cu capul de cric aflat
invers acelor de ceasornic, câte complet sub punctul de ridicare
o rotaĠie o dată, dar nu scoateĠi nicio a cricului.
piuliĠă până când roata nu a fost
ridicată de la sol.

Punct de fixare
a cricului

5. ContinuaĠi să ridicaĠi gradual capul de


2. AúezaĠi cricul pe sol. cric rotind úurubul cu mâna până când
capul de cric este introdus în poziĠia de
3. RotiĠi úurubul cricului în direcĠia ridicare a cricului.
indicată în figură úi reglaĠi capul de cric
astfel încât să fie aproape în poziĠia de
ridicare.

Blocaje pentru roţi


Cap de cric

Punct de fixare
a cricului

7-19
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

6. IntroduceĠi levierul cricului úi ataúaĠi


AVERTISMENT coarba la cric.

FolosiĠi doar punctele de fixare


a cricului din faĠă úi din spate
recomandate în acest manual:
Este periculos să încercaĠi ridicarea
vehiculului cu cricul pus în alte
puncte decât cele recomandate în
acest manual. Vehiculul poate
aluneca de pe cric úi poate provoca
vătămări grave sau chiar decesul.
FolosiĠi doar punctele de fixare
a cricului din faĠă úi din spate
recomandate în acest manual.
7. RotiĠi mânerul cricului în sensul acelor
Nu ridicaĠi pe cric vehiculul în altă de ceasornic úi ridicaĠi vehiculul
poziĠie decât cea stabilită úi nu aúezaĠi suficient de sus pentru a putea fi
niciun obiect pe sau sub cric: instalată roata de rezervă. Înainte de
Ridicarea pe cric a unul vehicul în altă a scoate piuliĠele roĠii, asiguraĠi-vă că
poziĠie decât cea stabilită sau aúezarea vehiculul este fixat bine pe poziĠie úi că
unor obiecte pe sau sub cric este nu se poate miúca sau nu poate aluneca.
periculoasă deoarece poate deforma
caroseria vehiculului sau acesta ar
putea cădea de pe cric rezultând un
accident.

FolosiĠi doar cricul furnizat


împreună cu vehiculul
dumneavoastră Mazda:
Este periculoasă folosirea unui cric
care nu a fost proiectat pentru
vehiculul Mazda. Vehiculul poate
aluneca de pe cric úi poate răni grav
persoanele din jur.

Nu amplasaĠi niciodată obiecte sub cric:


Este periculos să ridicaĠi vehiculul pe
un cric sub care se află un obiect.
Cricul poate aluneca úi persoanele
din jur pot fi rănite grav de cric sau
de vehiculul în cădere.

7-20
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

tMontarea roĠii de rezervă


AVERTISMENT 1. ÎndepărtaĠi praful úi murdăria de pe
suprafeĠele de montare ale roĠii úi ale
Nu ridicaĠi pe cric vehiculul mai sus
butucului, inclusiv de pe úuruburile
decât este necesar:
butucului, cu ajutorul unei cârpe.
Ridicarea pe cric a vehiculului mai
mult decât este necesar este
periculoasă úi ar putea destabiliza
vehiculul, rezultatul fiind un accident.

Nu porniĠi motorul úi nu miúcaĠi


vehiculul în timp ce este ridicat pe cric:
Pornirea motorului sau miúcarea
vehiculului în timp ce este ridicat pe
cric este periculoasă deoarece poate
face ca vehiculul să cadă de pe cric,
rezultatul fiind un accident.

Nu intraĠi sub vehicul atunci când


acesta este ridicat pe cric:
Este periculos să intraĠi sub vehicul AVERTISMENT
în timp ce acesta este ridicat pe cric
deoarece poate duce la deces sau Înainte de a schimba sau a înlocui
vătămări grave dacă vehiculul cade roĠile, asiguraĠi-vă că suprafeĠele de
de pe cric. montare a roĠii, butucului úi
úuruburile butucului sunt curate.
8. ÎndepărtaĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în Atunci când schimbaĠi sau înlocuiĠi
sens invers acelor de ceasornic; apoi o roată, este periculos să nu îndepărtaĠi
îndepărtaĠi roata úi capacul jantei. praful úi murdăria de pe suprafeĠele de
montare a roĠii, butucului úi úuruburile
butucului. PiuliĠele roĠii se pot slăbi în
timpul mersului úi pot duce la
desprinderea roĠii, ceea ce poate
provoca un accident.

2. MontaĠi roata de rezervă.

7-21
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

3. InstalaĠi piuliĠele roĠii cu partea teúită 4. RotiĠi coarba în sens invers acelor de
spre interior úi strângeĠi-le manual. ceasornic úi coborâĠi vehiculul. FolosiĠi
coarba pentru a strânge piuliĠele în
ordinea indicată.

AVERTISMENT Dacă nu sunteĠi sigur de cuplul de


strângere al piuliĠelor, consultaĠi un
Nu aplicaĠi ulei sau grăsime pe service autorizat, recomandarea noastră
piuliĠele úi úuruburile roĠii úi nu fiind un reprezentant autorizat Mazda.
strângeĠi piuliĠele roĠii peste cuplul de
strângere recomandat: Cuplul de strângere al piuliĠelor
Este periculos să aplicaĠi ulei sau 108—147
N·m (kgf·m, ft·lbf)
(12—14, 80—108)
unsoare pe piuliĠele úi úuruburile
roĠii. PiuliĠele roĠii se pot slăbi în
timpul mersului úi pot duce la
desprinderea roĠii, ceea ce poate
provoca un accident. De asemenea,
piuliĠele úi úuruburile roĠii se pot
deteriora dacă sunt strânse mai mult
decât este necesar.

7-22
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT AVERTISMENT
StrângeĠi întotdeauna piuliĠele roĠilor Nu utilizaĠi anvelope cu presiune
corect úi cu forĠa corespunzătoare: incorectă:
PiuliĠele strânse slab sau incorect Este periculos să conduceĠi cu pneuri
reprezintă un pericol. Roata se poate care nu au o presiune
descentra sau desprinde. Aceasta corespunzătoare a aerului. Pneurile
poate duce la pierderea controlului cu presiune incorectă pot afecta
asupra vehiculului úi la accidente manevrabilitatea vehiculului, putând
grave. provoca un accident. Atunci când
verificaĠi presiunea pneurilor
AveĠi grijă să remontaĠi aceleaúi normale, verificaĠi úi presiunea
piuliĠe pe care le-aĠi demontat sau pneului roĠii de rezervă.
înlocuiĠi-le cu piuliĠe metrice cu
aceeaúi configuraĠie:
Deoarece piuliĠele úi úuruburile NOTĂ
roĠilor vehiculului dumneavoastră Pentru a preveni lovirea úi stricarea
Mazda au filete metrice, este cricului úi a celorlalte unelte,
periculos să folosiĠi o piuliĠă de tip depozitaĠi-le úi fixaĠi-le în mod
non-metric. Pe un úurub metric, corespunzător.
o asemenea piuliĠă nu ar reuúi să
fixeze roata úi ar deteriora úurubul,
ceea ce ar putea cauza desprinderea
roĠii úi ar provoca un accident.

5. ÎndepărtaĠi elementele de blocare úi


depozitaĠi sculele úi cricul.
6. DepozitaĠi roata defectă în
compartimentul pentru bagaje.
7. VerificaĠi presiunea anvelopei.
ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la
pagina 9-11.
8. DuceĠi de urgenĠă la reparat sau la
înlocuit roata defectă.

7-23
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare este periculoasă dacă este efectuată incorect.
De aceea, urmaĠi cu atenĠie instrucĠiunile. Dacă nu sunteĠi siguri în legătură cu pornirea cu
o baterie auxiliară, recomandarea noastră este să lăsaĠi un mecanic auto calificat să execute
această operaĠie.

AVERTISMENT

RespectaĠi cu atenĠie aceste măsuri de precauĠie:


Pentru a asigura o manevrare corectă úi sigură a bateriei, citiĠi cu atenĠie următoarele
măsuri de precauĠie înainte de a folosi sau verifica bateria.

Nu permiteĠi polului pozitiv ( ) să intre în contact cu un alt obiect metalic


deoarece se pot produce scântei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave. Atunci
când lucraĠi în apropierea unei baterii, nu permiteĠi obiectelor din metal să intre în
contact cu borna pozitivă ( ) sau negativă ( ) a bateriei.

ğineĠi toate flăcările, inclusiv Ġigările aprinse úi scânteile, departe de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.
Nu porniĠi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheĠată sau cu nivel
scăzut de lichid:
Este periculos să porniĠi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheĠată
sau cu nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar putea exploda,
provocând vătămări grave.
ConectaĠi cablul de la polul negativ la un punct de împământare adecvat, departe
de baterie:
Este periculos să conectaĠi capătul celui de-al doilea cablu la polul negativ ( ) al
bateriei descărcate.
O scânteie poate provoca explozia gazului din jurul bateriei, ducând la rănirea
persoanelor care asistă.
ÎndepărtaĠi cablurile de pornire de componentele care se vor miúca la pornire:
Este periculos să conectaĠi cablul de pornire în apropierea pieselor mobile
(ventilatoare, curele) sau la acestea. Cablul se poate agăĠa atunci când motorul
porneúte úi poate provoca vătămări grave.

7-24
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

ATENŢIE!
FolosiĠi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiĠi o sursă de alimentare de 24 V
(două baterii de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteĠi deteriora
iremediabil demarorul de 12 V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.

Conectaţi cablurile în ordinea numerică a acestora şi deconectaţi-le în


ordinea inversă.
Cabluri de pornire

Baterie descărcată
Baterie auxiliară

1. ScoateĠi capacul bateriei. 3. Dacă bateria auxiliară se află într-un alt


vehicul, cele două vehicule nu trebuie
să se atingă. OpriĠi motorul vehiculului
cu bateria auxiliară úi toĠi consumatorii
electrici neesenĠiali din ambele
vehicule.
4. ConectaĠi cablurile de încărcare exact
în ordinea prezentată în ilustraĠie.
• ConectaĠi un capăt al unui cablu la
borna pozitivă a bateriei
descărcate (1).
• AtaúaĠi celălalt capăt la borna
2. AsiguraĠi-vă că bateria auxiliară este de pozitivă a bateriei auxiliare (2).
12 V úi că borna negativă a acesteia
• ConectaĠi un capăt al celuilalt cablu
este împământată.
la borna negativă a bateriei
auxiliare (3).

7-25
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

• ConectaĠi celălalt capăt la punctul 7. La final, deconectaĠi cu grijă cablurile


de împământare indicat în ilustraĠie, efectuând operaĠiile în ordine inversă
la distanĠă de bateria descărcată (4). aúa cum este indicat în figură.
5. PorniĠi motorul vehiculului în care 8. Dacă aĠi scos capacul bateriei, montaĠi-
există bateria auxiliară úi lăsaĠi-l să l la loc în ordinea inversă demontării.
meargă câteva minute. Apoi porniĠi
motorul celuilalt vehicul. NOTĂ
6. (Cu sistemul i-ELOOP) AsiguraĠi-vă că sunt bine instalate
Mesajul „i-ELOOP charging” capacele.
(i-ELOOP se încarcă) este afiúat pe
afiúajul multifuncĠional din bord după
pornirea motorului. Mesajul nu mai
este afi‫܈‬at atunci când motorul
func‫܊‬ionează ‫܈‬i încărcarea se termină.
Vehiculul poate fi condus după ce nu
va mai fi afiúat mesajul.

i-ELOOP
Încărcarea i-ELOOP

NOTĂ

Dacă vehiculul este condus atunci


când este afiúat mesajul, se va auzi un
semnal sonor.
Dacă rotiĠi volanul în timp ce mesajul
este afiúat, miúcarea acestuia va fi mai
dificilă decât de obicei, dar acest lucru
nu indică o anomalie. Operarea
direcĠiei va reveni la normal după ce nu
va mai fi afiúat mesajul. Nu îndepărtaĠi
cablurile de legătură în timp ce este
afiúat mesajul.

7-26
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenĠă

Pornirea unui motor înecat Pornirea prin împingere


(SKYACTIV-G 2.0 úi Nu porniĠi vehiculul Mazda prin
SKYACTIV-G 2.5) împingere.
Dacă motorul nu porneúte, acesta poate fi
înecat (cantitate excesivă de combustibil AVERTISMENT
în motor).
Nu tractaĠi niciodată un vehicul
UrmaĠi procedura de mai jos: pentru a-l porni:
Este periculos să tractaĠi un vehicul
1. Dacă motorul nu porneúte în interval de pentru a-l porni. Vehiculul tractat
cinci secunde de la prima încercare, poate înainta brusc atunci când
aúteptaĠi zece secunde úi încercaĠi motorul său porneúte, provocând
din nou. ciocnirea celor două vehicule.
2. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este OcupanĠii pot fi răniĠi.
acĠionată.
3. ApăsaĠi pedala de acceleraĠie până la ATENŢIE!
capăt úi ĠineĠi-o în această poziĠie.
4. ApăsaĠi pedala de ambreiaj (transmisie Nu împingeĠi un vehicul cu transmisie
manuală) sau pedala de frână manuală pentru a-l porni. Acest lucru
(transmisie automată), apoi apăsaĠi pe poate avaria sistemul de control al
butonul de pornire. Dacă motorul emisiei de noxe.
porneúte, eliberaĠi imediat pedala de
acceleraĠie deoarece motorul îúi va NOTĂ
mări brusc turaĠia.
5. Dacă motorul nu porneúte, încercaĠi Nu puteĠi porni vehiculele cu
să-l porniĠi fără a apăsa pe acceleraĠie. transmisie automată prin împingere.

Dacă motorul nu porneúte nici atunci,


consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-27
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenĠă

Terminarea
combustibilului
(SKYACTIV-D 2.2)

ATENŢIE!
Nu încercaĠi să porniĠi motorul pentru
mai mult de 30 secunde. Acest lucru ar
putea deteriora demarorul. Dacă
motorul nu porneúte la prima încercare,
aúteptaĠi aproximativ 10 secunde
înainte de a încerca din nou.

Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,


adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil úi
încercaĠi să reporniĠi motorul. Din cauza
aerului care pătrunde în conductele de
alimentare, atunci când vehiculul rămâne
fără combustibil, pornirea motorului poate
dura mai mult. Dacă motorul nu porneúte
de prima dată, repetaĠi pornirea de mai
multe ori. Dacă acesta tot nu porneúte,
contactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-28
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

În cazul în care se aprinde lampa de


Supraîncălzirea avertizare pentru temperatură ridicată
a lichidului de răcire al motorului:
Dacă lampa de avertizare pentru
temperatură ridicată a lichidului de răcire 1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului.
a motorului se aprinde, vehiculul pierde
din putere sau, dacă auziĠi o bătaie sau un 2. La vehiculele cu transmisie automată,
sunet metalic puternic, motorul este mutaĠi maneta schimbătorului în poziĠia
probabil prea fierbinte. de parcare (P), iar la vehiculele cu
transmisie manuală, în punctul neutru.

AVERTISMENT 3. TrageĠi frâna de mână după ce


vehiculul s-a oprit complet.
4. OpriĠi aerul condiĠionat.
5. VerificaĠi dacă iese lichid de răcire sau
DecuplaĠi contactul úi asiguraĠi- abur din compartimentul motorului.
vă că ventilatorul este oprit înainte de
a încerca să lucraĠi în preajma Dacă iese abur din compartimentul
motorului:
acestuia:
Nu vă apropiaĠi de partea din faĠă
Este periculos să lucraĠi în preajma a vehiculului. OpriĠi motorul.
ventilatorului radiatorului în timp ce AúteptaĠi până se risipeúte aburul, apoi
acesta este în funcĠiune. Ventilatorul ridicaĠi capota úi porniĠi motorul.
poate funcĠiona pe o perioadă nedefinită
de timp chiar dacă motorul s-a oprit, iar Dacă nu iese nici abur, nici lichid de
temperatura compartimentului răcire:
motorului continuă să fie ridicată. DeschideĠi capota úi lăsaĠi motorul la
Ventilatorul vă poate lovi úi răni grav. ralanti până când se răceúte.

ATENŢIE!
Nu îndepărtaĠi niciunul Dacă ventilatorul de răcire nu este
dintre capacele úi buúoanele funcĠional în timp ce motorul
funcĠionează, temperatura motorului va
sistemului de răcire atunci când creúte. OpriĠi motorul úi consultaĠi un
motorul úi radiatorul sunt încinse: service autorizat, recomandarea noastră
Atunci când motorul úi radiatorul fiind un reprezentant autorizat Mazda.
sunt încinse, pot fi pulverizate lichid
de răcire încins úi aburi sub presiune, 6. AsiguraĠi-vă că ventilatorul de răcire
provocând răni grave. funcĠionează, apoi, după ce a scăzut
temperatura, opriĠi motorul.
DeschideĠi capota NUMAI după ce nu
7. După ce motorul s-a răcit, verificaĠi
mai ies aburi din motor:
nivelul lichidului de răcire.
Aburul degajat de un motor Dacă acesta este scăzut, verificaĠi să nu
supraîncălzit este periculos. Poate existe scurgeri ale lichidului de răcire
provoca arsuri grave. din radiator úi furtunuri.

7-29
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

Dacă găsiĠi o scurgere sau o altă


defecĠiune sau dacă observaĠi în ATENŢIE!
continuare pierderi de lichid de răcire:
OpriĠi motorul úi consultaĠi un service Dacă motorul continuă să se
autorizat, recomandarea noastră fiind un supraîncălzească sau se supraîncălzeúte
reprezentant autorizat Mazda. des, consultaĠi un specialist pentru
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 verificarea sistemului de răcire.
Motorul poate fi grav avariat dacă nu se
Capac al sistemului execută reparaĠii. ConsultaĠi un service
de răcire autorizat, recomandarea noastră fiind
Rezervor de lichid un reprezentant autorizat Mazda.
de răcire

Ventilatorul
de răcire

SKYACTIV-D 2.2
Capac al sistemului
de răcire
Rezervor de lichid
de răcire

Ventilatorul
de răcire

Dacă nu găsiĠi probleme, motorul este


rece úi nu există nicio scurgere evidentă:
AdăugaĠi cu atenĠie lichid de răcire, atât
cât este necesar (pagina 6-28).

7-30
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

Descrierea tractării AVERTISMENT


Vă recomandăm ca operaĠiunea de
TractaĠi vehiculele cu tracĠiune
tractare să fie efectuată de un service
integrală cu toate roĠile ridicate
autorizat, recomandarea noastră fiind un
de la sol:
reprezentant autorizat Mazda sau o firmă
Tractarea unui vehicul cu tracĠiune
de tractare.
integrală cu roĠile din faĠă sau din
spate pe sol prezintă pericole
Pentru a preveni avarierea vehiculului,
deoarece se poate defecta trenul de
sunt necesare ridicarea úi tractarea corectă
rulare sau maúina poate să se
a acestuia. Transportarea adecvată
desprindă de vehiculul de tractare úi
a vehiculului este absolut esenĠială pentru
să provoace accidente. Dacă trenul de
evitarea deteriorării trenului de rulare, mai
rulare a fost avariat, transportaĠi
ales la remorcarea unui vehicul cu
vehiculul cu ajutorul unui camion cu
tracĠiune integrală unde toate roĠile sunt
platformă de remorcare.
conectate la sistemul de rulare. Trebuie să
fie respectate legile locale úi
guvernamentale în acest sens.

Şasiuri rulante

RoĠile din faĠă (roĠile motoare) ale unui


vehicul cu tracĠiune simplă tractat ar trebui
să fie ridicate de la sol. Dacă avarierea
excesivă sau alte condiĠii împiedică acest
lucru, folosiĠi úasiuri rulante.

Atunci când tractaĠi un vehicul cu


tracĠiune simplă cu roĠile din spate pe sol,
deblocaĠi frâna de mână.

Un vehicul cu tracĠiune integrală trebuie


să aibă toate roĠile ridicate de la sol.

7-31
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

ATENŢIE! ATENŢIE!
• Nu tractaĠi vehiculul cu spatele la UrmaĠi instrucĠiunile de mai jos atunci
direcĠia de mers, cu roĠile motoare pe când tractaĠi un vehicul cu toate roĠile
sol. Acest lucru poate provoca pe sol.
defectarea internă a transmisiei. 1. TreceĠi schimbătorul de viteze în
punctul mort (transmisie manuală)
sau în poziĠia N (transmisie
automată).
2. TreceĠi contactul în poziĠia ACC.
3. EliberaĠi frâna de parcare.
Nu uitaĠi că servofrâna úi servodirecĠia
nu sunt funcĠionale atunci când motorul
este oprit.

• Nu tractaĠi cu ajutorul unui scripete.


Acest lucru ar putea deteriora
vehiculul. FolosiĠi un echipament cu
platformă sau cu rampă pentru roĠi.

Dacă, în caz de urgenĠă, nu este disponibil


niciun serviciu de tractare, vehiculul
poate fi tractat cu toate roĠile pe sol,
folosind cârligul de remorcare din partea
frontală a vehiculului.
TractaĠi vehiculul doar pe drumuri
asfaltate, pe distanĠe scurte úi cu viteză
mică.

7-32
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

FaĠă
Cârligele de remorcare

ATENŢIE!
• Inelul de remorcare trebuie să fie
folosit în caz de urgenĠă (pentru
scoaterea vehiculului dintr-un úanĠ
sau din nămeĠi de zăpadă, de
exemplu).
• Atunci când folosiĠi inelul de
remorcare, trageĠi întotdeauna
cablul sau lanĠul în prelungirea
direcĠiei inelului de remorcare.
Nu aplicaĠi o forĠă laterală. Spate

NOTĂ
Atunci când remorcaĠi cu ajutorul unui
lanĠ sau al unui cablu, înveliĠi lanĠul
sau cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecĠie pentru
a preveni deteriorarea acesteia.

tCârligele de remorcare
1. ScoateĠi din compartimentul pentru
bagaje inelul de remorcare úi coarba ATENŢIE!
(pagina 7-3).
Nu aplicaĠi o forĠă prea mare pentru că
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept acest lucru poate deteriora capacul sau
sau un instrument similar într-o cârpă poate zgâria suprafaĠa vopsită a barei.
moale pentru a preveni deteriorarea
vopselei de pe bara de protecĠie úi
deschideĠi capacul aflat pe bara de NOTĂ
protecĠie din faĠă sau din spate.
ScoateĠi complet capacul úi depozitaĠi-l
într-un loc sigur pentru a nu-l pierde.

3. FixaĠi bine inelul de remorcare cu


ajutorul coarbei sau al unui instrument
asemănător.
ConsultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda.

7-33
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

FaĠă
ATENŢIE!
• În cazul în care inelul de remorcare
nu este bine fixat, acesta se poate
slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat.
Coarbă VerificaĠi dacă inelul de remorcare
este bine fixat pe bara de protecĠie.
• AveĠi grijă să nu deterioraĠi inelul úi
cârligul de remorcare, caroseria
Inel de vehiculului sau transmisia atunci când
remorcare (tip lung)
remorcaĠi în următoarele condiĠii:
Spate • Nu remorcaĠi un vehicul mai
greu decât al dumneavoastră.
• Nu acceleraĠi rapid vehiculul
dumneavoastră deoarece aceasta
va aplica un úoc puternic inelului
úi cârligului de remorcare sau
Coarbă cablului.
• Nu ataúaĠi cablul în altă parte
decât de inelul úi cârligul de
remorcare.
Inel de remorcare
(Tip scurt)

4. LegaĠi cablul de inelul de remorcare.

7-34
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

(Exemplu de afiúaj)
Atunci când lămpile de Afiúează după cum urmează:
avertizare/indicatoarele
luminoase se aprind/
luminează scurt
Dacă o lampă de avertizare se aprinde/ Opriţi vehiculul
luminează scurt, luaĠi măsura Lampă de într-o zonă
avertizare sigură
corespunzătoare potrivit fiecărei lămpi.
principală
Nu este nicio problemă dacă lampa se
stinge; totuúi, dacă lampa nu se stinge sau
se aprinde/luminează scurt din nou,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. IndicaĠia din afiúaj úi lampa de
(Vehiculele cu sistem audio tipul C/tipul D) avertizare principală din bord se
ConĠinutul de avertizare poate să fie aprind în acelaúi timp
verificat pe sistemul audio. Aceasta indică o defecĠiune a sistemului
vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în
1. SelectaĠi pictograma din ecranul afiúaj úi consultaĠi un service autorizat,
principal pentru a afiúa ecranul de recomandarea noastră fiind un
aplicaĠii. reprezentant autorizat Mazda. Pentru
2. SelectaĠi „Warning Guidance” detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru
(îndrumări de avertizare). lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase din secĠiunea despre lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase care se
tDacă se aprinde lampa de
potrivesc cu simbolul din partea de sus
avertizare principală a afiúajului. Dacă un mesaj nu este indicat
pe afiúaj, acĠionaĠi butonul INFO pentru
a afiúa ecranul „Warning” (avertisment).
Tip B
Această lampă luminează continuu în
oricare din situaĠiile următoare. ConsultaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip A • Există o defecĠiune la sistemul de
management al bateriei.
Afiúează atunci când este necesară
o notificare a defecĠiunilor sistemului. • Există o defecĠiune la butonul frânei.
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi (SKYACTIV-D 2.2)
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un • Există o defecĠiune la controlul
reprezentant autorizat Mazda. hidraulic al motorului.

7-35
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

• Există o defecĠiune la lanĠul de


distribuĠie al motorului. ATENŢIE!
• Există o defecĠiune la încălzitorul de În plus, este posibil ca eficacitatea
purjare. frânării să fie diminuată úi să fie nevoie
tDacă se aprinde lampa de să apăsaĠi pedala de frână cu mai multă
putere decât în mod normal pentru
avertizare a sistemului de frânare a opri vehiculul.

tDacă se aprinde lampa de


avertizare ABS

Dacă lampa de iluminare pentru frână


rămâne aprinsă, nivelul lichidului de frână
poate fi redus sau ar putea exista o problemă
cu sistemul de frânare. OpriĠi imediat Dacă lampa de avertizare pentru ABS rămâne
vehiculul într-un loc sigur úi contactaĠi un aprinsă în timp ce conduceĠi, înseamnă că
service autorizat, recomandarea noastră modulul de comandă ABS a detectat
fiind un reprezentant autorizat Mazda. o defecĠiune a sistemului. În această situaĠie,
frânele funcĠionează normal, ca úi când
vehiculul nu ar fi prevăzut cu sistem ABS.
AVERTISMENT Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie,
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
Nu conduceĠi dacă lampa de avertizare reprezentant autorizat Mazda.
a sistemului de frânare este aprinsă.
ConsultaĠi cât mai curând posibil un NOTĂ
service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat • Dacă porniĠi motorul cu ajutorul unei
Mazda, care să verifice frânele: baterii auxiliare, apar neregularităĠi de
Este periculos să conduceĠi vehiculul turaĠie, iar lampa de avertizare pentru
dacă lampa de avertizare pentru sistemul ABS se poate aprinde. Dacă
sistemul de frânare este aprinsă. acest lucru se întâmplă, este rezultatul
Aceasta indică faptul că frânele nu bateriei descărcate úi nu indică
funcĠionează deloc sau că pot ceda o defecĠiune a sistemului ABS.
ÎncărcaĠi bateria.
complet în orice moment. Dacă lampa ConsultaĠi secĠiunea „Încărcarea
rămâne aprinsă după ce verificaĠi bateriei” de la pagina 6-38.
dacă frâna de parcare este complet
eliberată, controlaĠi imediat frânele. • Servofrâna nu funcĠionează atunci
când lampa de avertizare ABS este
aprinsă.

7-36
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă lampa de avertizare tDacă indicatorul luminos pentru


a sistemului de frânare úi lampa de frâna de parcare electrică se
avertizare ABS se aprind simultan aprinde

Dacă modulul de comandă al sistemului


electronic de distribuĠie a forĠei de frânare Lampa se aprinde când frâna de parcare
depistează componente care nu electrică este acĠionată úi se stinge când
frâna este eliberată.
funcĠionează corespunzător, acesta poate
declanúa simultan lampa de avertizare Dacă lampa rămâne aprinsă chiar úi atunci
pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru când butonul pentru frâna de parcare
ABS. Este foarte probabil ca defecĠiunea electrică este acĠionat, consultaĠi un
să se afle la nivelul sistemului electronic service autorizat, recomandarea noastră
de distribuĠie a forĠei de frânare. fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Când lampa luminează scurt
AVERTISMENT Lampa luminează scurt dacă frâna de
parcare electrică prezintă o defecĠiune.
Nu conduceĠi dacă atât lampa de Dacă lampa continuă să lumineze scurt
avertizare pentru ABS, cât úi cea chiar úi atunci când butonul pentru frâna
pentru sistemul de frânare sunt de parcare electrică este acĠionat,
aprinse. DuceĠi vehiculul remorcat la consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
un service autorizat, recomandarea reprezentant autorizat Mazda.
noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, pentru a verifica tDacă lampa de avertizare pentru
frânele cât mai curând posibil: frâna de parcare electrică se aprinde
Este periculos să conduceĠi cu lampa
de avertizare pentru sistemul ABS úi
cu cea pentru sistemul de frânare
aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse
simultan, în cazul unei frânări de
urgenĠă, roĠile din spate se pot bloca
mai rapid decât în condiĠii normale.
Lampa de avertizare se aprinde dacă
sistemul prezintă o defecĠiune. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-37
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă este afiúată indicaĠia/lampa


de avertizare pentru sistemul de ATENŢIE!
încărcare
Nu porniĠi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. În caz contrar,
aceasta ar putea avaria grav motorul.

Dacă lampa se aprinde în timp ce


conduceĠi:
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
părĠii carosabile, pe teren orizontal.
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare se
aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează 2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute
asupra unei defecĠiuni a alternatorului sau pentru ca uleiul să se scurgă în baia
a sistemului de încărcare a bateriei. de ulei.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor
carosabilului. ConsultaĠi un service
(pagina 6-27). Dacă este scăzut,
autorizat, recomandarea noastră fiind un
adăugaĠi cantitatea corespunzătoare de
reprezentant autorizat Mazda.
ulei de motor, având grijă să nu
depăúiĠi nivelul maxim.
ATENŢIE!
Nu continuaĠi să conduceĠi dacă lampa
ATENŢIE!
de avertizare a sistemului de încărcare Nu porniĠi motorul dacă nivelul de ulei
a bateriei rămâne aprinsă, pentru că este scăzut. În caz contrar, aceasta ar
motorul se poate opri pe neaúteptate. putea avaria grav motorul.

tDacă este afiúată lampa de 4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa de


avertizare pentru uleiul de motor avertizare.
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă
nivelul de ulei este normal sau după ce aĠi
adăugat ulei, opriĠi imediat motorul úi
solicitaĠi remorcarea vehiculului până la
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Indică o presiune scăzută a uleiului de
motor.
Pentru SKYACTIV-D 2.2, lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se
aprinde dacă uleiul de motor este extrem
de deteriorat.

7-38
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă lampa pentru verificarea tDacă lampa de avertizare (roúie)


motorului se aprinde sau pentru temperatură ridicată
luminează scurt a lichidului de răcire a motorului
se aprinde sau luminează scurt

Dacă acest indicator se aprinde în timp ce


conduceĠi, este posibil ca vehiculul să aibă
o defecĠiune. Este important să reĠineĠi în Lampa luminează scurt atunci când
ce condiĠii se deplasa vehiculul în temperatura lichidului de răcire a motorului
momentul aprinderii indicatorului úi să este extrem de ridicată úi se aprinde atunci
consultaĠi un service autorizat, când aceasta creúte úi mai mult.
recomandarea noastră fiind un Procedura de soluĠionare
reprezentant autorizat Mazda.
Lumină intermitentă
Indicatorul luminos pentru verificarea ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina
motorului se poate aprinde în următoarele motorului până când puteĠi găsi un loc
situaĠii: sigur pentru a opri vehiculul úi aúteptaĠi ca
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) motorul să se răcească.
Nivelul combustibilului din rezervor este Lumină strălucitoare
foarte scăzut sau se apropie de zero.
Indică o posibilă supraîncălzire. ParcaĠi
• Există o problemă la sistemul electric imediaĠi vehiculul într-un loc sigur úi
al motorului. opriĠi motorul.
• Există o problemă la sistemul de ConsultaĠi secĠiunea „Supraîncălzirea”
control al emisiei de noxe. (pagina 7-29).

Dacă indicatorul luminos pentru ATENŢIE!


verificarea motorului rămâne aprins sau
luminează scurt continuu (SKYACTIV-G Nu conduceĠi vehiculul atunci când
2.0, SKYACTIV-G 2.5), nu conduceĠi cu lampa de avertizare pentru temperatura
viteză mare úi consultaĠi un service ridicată a lichidului de răcire
autorizat, recomandarea noastră fiind un a motorului rămâne aprinsă. În caz
reprezentant autorizat Mazda. contrar, motorul poate fi avariat.

7-39
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă lampa de avertizare tDacă este afiúată IndicaĠia sistem


(galbenă) i-stop se aprinde sau de asistenĠă la menĠinerea benzii
luminează scurt OFF (oprit) (tipul A)*

Atunci când este aprins Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar úi


atunci când butonul sistemului de
O problemă în sistem poate fi indicată în
menĠinere a benzii a fost apăsat, acest
următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
lucru indică o problemă în sistem.
vehiculului la un service autorizat,
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
recomandarea noastră fiind un
service autorizat, recomandarea noastră
reprezentant autorizat Mazda.
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa nu se aprinde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit). ATENŢIE!
• Lampa continuă să rămână aprinsă FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile
chiar úi atunci când butonul i-stop OFF anvelope de dimensiunea specificată, de
(dezactivare i-stop) a fost apăsat în la acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi
timp ce motorul este pornit. cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi
Atunci când luminează scurt anvelope cu uzuri diferite la acelaúi
vehicul. Dacă sunt folosite astfel de
Lampa continuă să lumineze scurt dacă anvelope necorespunzătoare, este posibil
sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi ca sistemul de asistenĠă la menĠinerea
verificarea vehiculului la un service benzii să nu funcĠioneze normal.
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-40 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă sunt semnalizate IndicaĠia/


Indicatorul luminos pentru ATENŢIE!
sistemul de avertizare la
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate
părăsirea benzii (LDWS) roĠile anvelope de dimensiunea
OFF(oprit)* specificată, de la acelaúi producător,
de aceeaúi marcă úi cu acelaúi
desen. În plus, nu folosiĠi anvelope
cu uzuri diferite la acelaúi vehicul.
Dacă sunt folosite astfel de
anvelope necorespunzătoare, este
posibil ca LDWS să nu funcĠioneze
normal.
• Atunci când este folosită o roată de
rezervă pentru situaĠii de urgenĠă,
Tip A este posibil ca sistemul să nu
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar úi funcĠioneze normal.
atunci când butonul LDWS a fost apăsat,
acest lucru indică o problemă în sistem. tDacă este afiúată indicaĠia de
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un avertizare pentru tracĠiunea
service autorizat, recomandarea noastră integrală*
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
O problemă în sistem poate fi indicată în
următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un IndicaĠia de avertizare va fi afiúată în
reprezentant autorizat Mazda. următoarele situaĠii:
• Lampa nu se aprinde atunci când • TracĠiunea integrală prezintă
contactul este în poziĠia ON (pornit). o anomalie.
• Aceasta rămâne aprinsă chiar úi atunci • Există o diferenĠă prea mare în raza
când butonul LDWS este în poziĠia pneurilor de pe roĠile din faĠă úi din
oprit. spate.
• Temperatura uleiului din diferenĠial
este anormal de mare.
• Se menĠine o diferenĠă mare între
rotaĠia roĠilor din faĠă úi a celor din
spate, de exemplu atunci când încercaĠi
să ieúiĠi de pe o suprafaĠă acoperită cu
gheaĠă sau să scoateĠi vehiculul din
noroi, nisip sau alte condiĠii similare.

*Anumite modele. 7-41


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Atunci când este afiúat mesajul „4WD tDacă este afi‫܈‬ată indica‫܊‬ia de
system malfunction” (defecĠiune avertizare/indicatorul luminos
a tracĠiunii integrale) pentru defec‫܊‬iune a servodirec‫܊‬iei
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când este afiúat mesajul „4WD
system high-load” (suprasarcină
a tracĠiunii integrale)
ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit. După Indicatorul luminos pentru defectarea
câtea momente, dacă indicaĠia dispare, servodirecĠiei se aprinde dacă există
puteĠi să continuaĠi să conduceĠi. Dacă o defecĠiune la servodirecĠie în timp ce
motorul funcĠionează.
indicaĠia nu dispare, contactaĠi un service Dacă indicatorul luminos este aprins,
autorizat, recomandarea noastră fiind un parcaĠi imediaĠi vehiculul într-un loc sigur
reprezentant autorizat Mazda. úi opriĠi motorul.
Dacă indicatorul luminos nu se stinge
tDacă este afiúată indicaĠia/lampa chiar úi după ce motorul este repornit,
de avertizare pentru transmisia consultaĠi un service autorizat,
automată* recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Dacă indicatorul luminos se
aprinde, servodirecĠia nu va
funcĠiona normal. Dacă acest lucru
se întâmplă, volanul poate fi
acĠionat, totuúi, folosirea acestuia
Lampa/indicaĠia se aprinde atunci când poate părea mai dificilă decât de
există o problemă la transmisie. obicei, iar acesta ar putea vibra
atunci când este răsucit.
ATENŢIE! • Miúcarea repetată a volanului la
stânga úi la dreapta în timp ce
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare
vehiculul este oprit sau se deplasează
pentru transmisia automată se aprinde,
extrem de încet va determina sistemul
înseamnă că transmisia are o problemă
de servodirecĠie să intre în modul de
electrică. Transmisia se poate defecta în
protecĠie, ceea ce va face direcĠia mai
cazul în care continuaĠi să conduceĠi
greu de folosit, dar nu indică o
vehiculul în această stare. ConsultaĠi cât
defecĠiune. Dacă acest lucru se
mai curând un service autorizat,
întâmplă, parcaĠi vehiculul în
recomandarea noastră fiind un
siguranĠă úi aúteptaĠi câteva minute
reprezentant autorizat Mazda.
pentru ca sistemul să revină la normal.

7-42 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă lampa de avertizare pentru tDacă lampa de avertizare pentru


airbag/sistemul de pretensionare sistemul de monitorizare
a centurilor de siguranĠă din faĠă a presiunii din pneuri luminează
se aprinde sau luminează scurt scurt*

Dacă sistemul de monitorizare a presiunii


din pneuri este defect, lampa de avertizare
Dacă lampa de avertizare clipeúte pentru presiunea din pneuri luminează
continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se scurt timp de aproximativ 1 minut atunci
aprinde deloc atunci când cheia de contact când contactul este trecut în poziĠia ON
este rotită în poziĠia ON (pornit), (pornit) úi apoi rămâne aprinsă. SolicitaĠi
înseamnă că sistemul are o defecĠiune. În imediat ce este posibil verificarea
acest caz, consultaĠi de urgenĠă un service vehiculului la un service autorizat,
autorizat, recomandarea noastră fiind un recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Este posibil reprezentant autorizat Mazda.
ca sistemul să nu funcĠioneze în cazul
unui accident. tDacă este afiúată indicaĠia/lampa
de avertizare (roúie) KEY (cheie)
AVERTISMENT
Nu modificaĠi niciodată airbagurile/
sistemele de pretensionare; consultaĠi
întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, pentru
a efectua lucrările de întreĠinere úi
reparaĠii:
Este periculos să reparaĠi sau să Tip A
modificaĠi singuri aceste sisteme. Este afiúat mesajul „Keyless System
Airbagul/sistemul de pretensionare se malfunction” (defecĠiune a sistemului
poate declanúa accidental sau se de acces fără cheie)
poate dezactiva, provocând răniri
grave sau chiar decesul. Acest mesaj este afiúat dacă sistemul de
acces codat fără cheie úi al butonului de
pornire are o problemă.
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-43


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

ATENŢIE! ATENŢIE!
Dacă mesajul de mai sus este indicat Dacă lampa de avertizare pentru cheie
sau indicatorul luminos (galben) al se aprinde sau indicatorul luminos
butonului de pornire luminează scurt, (galben) al butonului de pornire
este posibil ca motorul să nu pornească. luminează scurt, este posibil ca motorul
Dacă motorul nu poate fi pornit, să nu pornească. Dacă motorul nu poate
încercaĠi să îl porniĠi folosind procedura fi pornit, încercaĠi să îl porniĠi folosind
de urgenĠă pentru pornirea motorului úi procedura de urgenĠă pentru pornirea
cereĠi cât de curând posibil verificarea motorului úi cereĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, vehiculului la un reprezentant autorizat
recomandarea noastră fiind un Mazda cât de curând posibil.
reprezentant autorizat Mazda. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de urgenĠă pentru pornirea motorului” de
urgenĠă pentru pornirea motorului” de la pagina 4-9.
la pagina 4-9.
tDacă lampa de avertizare
Este afiúat mesajul „Set Power to OFF” (galbenă) pentru farurilor
(setarea puterii ca oprită) adaptive cu LED se aprinde
Acest mesaj este afiúat atunci când uúa (tipul A)*
úoferului este deschisă fără a trece
contactul în poziĠia oprit.
Este afiúat mesajul „Key not found”
(cheia nu este găsită)
Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
dintre următoarele operaĠii este efectuată,
iar cheia nu este în raza de operare sau se
află în zone din interiorul cabinei unde Această lampă se aprinde dacă există o
este dificil de detectat. defecĠiune la farurile adaptive cu LED.
• Butonul de pornire este apăsat, iar SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
contactul este în poziĠia oprit service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Contactul este în poziĠia pornit
• Toate uúile sunt închise fără a trece
contactul în poziĠia oprit
Tip B
Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
o defecĠiune, lampa luminează continuu.

7-44
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă lampa de avertizare Atunci când este indicat mesajul „DPF


(galbenă) pentru sistemul de malfunction” (defecĠiune DPF)
control al fazei lungi (HBC) se ContactaĠi un service autorizat,
aprinde* recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIE!
Dacă vehiculul continuă să fie condus
cu mesajul „Soot Accumulation in DPF
too high” (acumulare prea mare de
particule în DPF) semnalat în afiúaj,
Această lampă se aprinde dacă există cantitatea de particule (PM) creúte úi
o defecĠiune a sistemului de control al indicaĠia poate deveni „DPF
fazei lungi (HBC). SolicitaĠi verificarea malfunction” (defecĠiune DPF). Dacă se
vehiculului la un service autorizat, schimbă în „DPF malfunction”
recomandarea noastră fiind un (defecĠiune DPF), solicitaĠi imediat
reprezentant autorizat Mazda. verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
tDacă este afiúată indicaĠia de reprezentant autorizat Mazda. Dacă
avertizare/indicatorul luminos vehiculul este condus în continuare fără
pentru filtrul de particule diesel* să fie verificat, motorul se poate defecta.

NOTĂ
Atunci când mesajul „DPF
malfunction” este semnalat pe afiúaj,
puterea motorului este limitată pentru
a proteja filtrul de particule diesel.
Tip A
Tip B
Atunci când este indicat mesajul „Soot Lampa de avertizare rămâne aprinsă
accumulation in DPF too high” (acumulare câteva secunde atunci când contactul este
prea mare de particule în DPF) rotit în poziĠia ON (pornit).
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate Indicatorul luminos DPF se aprinde atunci
automat úi cantitatea acestora ajunge la un când particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
anumit nivel. După ce motorul a fost automat úi cantitatea acestora ajunge la un
încălzit suficient (temperatura lichidului de anumit nivel. După ce motorul a fost
răcire a motorului de 80 °C sau mai mult), încălzit suficient (temperatura lichidului de
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi răcire a motorului de 80 °C sau mai mult),
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
pentru a elimina PM. mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.

*Anumite modele. 7-45


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Dacă indicatorul luminos DPF luminează Tip B


scurt, consultaĠi un service autorizat,
Atunci când este aprins
recomandarea noastră fiind un
Indicatorul luminos cheie fixă se aprinde
reprezentant autorizat Mazda.
atunci când perioada de înlocuire
a uleiului de motor este atinsă.
ATENŢIE! Dacă indicatorul se aprinde, înlocui‫܊‬i
Dacă vehiculul este condus în uleiul de motor.
continuare, deúi indicatorul luminos DPF Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Uleiul de motor” de
rămâne aprins, numărul de particule la pagina 6-23.
acumulate în filtru creúte úi este posibil Atunci când luminează scurt
ca indicatorul luminos să înceapă să (SKYACTIV-D 2.2)
lumineze scurt. Dacă indicatorul luminos Decantorul separă apa de combustibil.
DPF începe să lumineze scurt, contactaĠi
imediat un service autorizat, Dacă în acest filtru se acumulează apă,
recomandarea noastră fiind un lampa de avertizare va lumina scurt.
reprezentant autorizat Mazda. Dacă Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie,
vehiculul este condus în continuare fără consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
să fie verificat, motorul se poate defecta. recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ tDacă se aprinde indicatorul


luminos pentru sistemul de
Atunci când indicatorul luminos DPF control al tracĠiunii (TCS)/
începe să lumineze scurt, performanĠele controlul dinamic al stabilităĠii
motorului sunt limitate, pentru (DSC)
protejarea filtrului DPF.

tDacă este afiúată indicaĠia/


indicatorul luminos cheie fixă

Dacă indicatorul rămâne aprins, este


posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să
nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la
un service autorizat, recomandarea
Tip A noastră fiind un reprezentant autorizat
EfectuaĠi revizia conform mesajului. Mazda.

7-46
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă indicatorul luminos


NOTĂ
(albastru) pentru temperatura
• Pe lângă indicatorul care luminează lichidului de răcire a motorului
scurt, veĠi auzi un zgomot uúor de la nu se stinge
motor. Acest lucru indică faptul că
sistemul TCS/DSC funcĠionează
corect.
• Pe suprafeĠe alunecoase, cum ar fi
zăpada proaspătă, este imposibil să
turaĠi puternic motorul atât timp cât
sistemul TCS este în funcĠiune.

tDacă se aprinde indicatorul Dacă indicatorul luminos pentru


luminos pentru sistemul de o temperatură scăzută a lichidului de
control al stabilită‫܊‬ii (DSC) OFF răcire a motorului rămâne aprins după ce
motorul a fost încălzit suficient, senzorul
(oprit)
de temperatură ar putea avea o defecĠiune.
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
t Dacă indicatorul luminos al
indicatoarelor de direcĠie/luminilor
de avarie se aprinde sau luminează
scurt cu o viteză anormal de ridicată
Dacă indicatorul luminos rămâne aprins úi
atunci când TCS/DSC nu este oprit,
duceĠi vehiculul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
DSC poate avea o defecĠiune.

Dacă un indicator luminos luminează


scurt în mod neregulat, este posibil ca
unul dintre becurile semnalizatorului de
direcĠie să fie ars. ConsultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-47
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă indicatorul luminos pentru tDacă indicatorul luminos sistem


securitate se aprinde sau OFF (oprit) pentru monitorizarea
luminează scurt în punctul mort (BSM) se aprinde*

Tip A
Dacă motorul nu porneúte cu cheia Dacă semnalarea rămâne afiúată chiar úi
corectă, iar indicatorul luminos al atunci când butonul monitorizare în
sistemului antidemaraj rămâne aprins sau punctul mort (BSM) a fost apăsat, acest
luminează scurt, sistemul poate avea lucru indică o problemă în sistem.
o defecĠiune. ConsultaĠi un service SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
autorizat Mazda. service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
tLampa de avertizare (galbenă)
pentru pilotul automat cu radar Tip B
Mazda (MRCC) se aprinde* O problemă în sistem poate fi indicată în
următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Lampa nu se aprinde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Aceasta rămâne aprinsă chiar úi atunci
când butonul pentru monitorizarea în
punctul mort (BSM) este în poziĠia oprit.
Lampa de avertizare se aprinde dacă
există o defecĠiune în sistem în timp ce • Aceasta se stinge în timp ce conduceĠi
vehiculul.
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este activat. SolicitaĠi verificarea
NOTĂ
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un Dacă vehiculul este condus pe un drum
reprezentant autorizat Mazda. cu trafic redus úi mai puĠine vehicule pe
care le pot detecta senzorii radar, este
posibil ca sistemul să fie întrerupt
(IndicaĠia/indicatorul luminos pentru
monitorizarea în punctul mort (BSM)
OFF (oprit) din bord se aprinde). Totuúi,
acest lucru nu indică o defecĠiune.

7-48 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tDacă indicatorul luminos pentru


lumini lăsate aprinse luminează Sunetul de avertizare
scurt este activat
tSemnalul sonor de avertizare
pentru lumini aprinse
Dacă luminile sunt aprinse úi contactul
este trecut în poziĠia ACC sau oprit, veĠi
auzi un semnal sonor continuu atunci
Indicatorul luminos continuă să lumineze când uúa úoferului este deschisă.
scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi un service autorizat, NOTĂ
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. • Atunci când contactul este trecut în
poziĠia ACC, „semnalul sonor de
tDacă se aprinde lampa de avertizare - contactul nu este în
avertizare a farului cu LED* poziĠia oprit (STOP)” (pagina 7-50)
înlocuieúte avertizarea pentru lumini
lăsate aprinse.
• Este disponibilă o funcĠie
personalizată pentru modificarea
volumului sunetului de avertizare
pentru lumini aprinse.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-14.
Această lampă se aprinde dacă există
o defecĠiune la farul cu LED. SolicitaĠi tSemnalul sonor de avertizare pentru
verificarea vehiculului la un service airbag/sistemul de pretensionare
autorizat, recomandarea noastră fiind un a centurilor scaunelor faĠă
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă se detectează o defecĠiune la
sistemele airbag/de pretensionare
a centurilor scaunelor din faĠă úi la lampa
de avertizare, se va auzi un semnal sonor
de avertizare de aproximativ 5 secunde,
din minut în minut.
Semnalul sonor de avertizare pentru
airbag úi sistemul de pretensionare
a centurilor scaunelor faĠă va continua să
se audă timp de aproximativ 35 de
minute. ConsultaĠi de urgenĠă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-49


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

AVERTISMENT NOTĂ
• Aúezarea de obiecte grele pe scaunul
Nu conduceĠi vehiculul atunci când pasagerului din faĠă poate activa
auziĠi semnalul sonor de avertizare funcĠia de avertizare a centurii de
pentru airbag/sistemul de siguranĠă, în funcĠie de greutatea
pretensionare a centurilor pentru acestora.
scaunele faĠă:
Este periculos să conduceĠi vehiculul • Pentru a nu influenĠa acurateĠea
atunci când se aude semnalul sonor senzorului de greutate al scaunului
de avertizare pentru airbag/sistemul de lângă úofer, nu folosiĠi perne
de pretensionare a centurilor pentru suplimentare pe acest loc. Pernele
scaunele faĠă. Într-o coliziune, suplimentare pot afecta buna
airbagurile sau sistemul de funcĠionare a senzorului.
pretensionare a centurilor pentru • Dacă pasagerul din faĠă este un
scaunele faĠă nu se va declanúa, fapt copil mic, este posibil ca semnalul
ce poate duce la răniri grave sau sonor de avertizare să nu
deces. funcĠioneze.
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un Scaunul din spate*
reprezentant autorizat Mazda, pentru
verificarea vehiculului. Semnalul sonor de avertizare se
declanúează doar dacă una din centurile
de siguranĠă cuplate iniĠial este ulterior
tSemnalul sonor de avertizare decuplată.
pentru centura de siguranĠă
Scaunul din faĠă tSemnalul sonor de avertizare -
contactul nu este în poziĠia oprit
Dacă viteza vehiculului depă‫܈‬e‫܈‬te 20 km/h, (STOP)
iar centura de siguran‫܊‬ă a ‫܈‬oferului sau
a pasagerului din fa‫܊‬ă nu este cuplată, (Modelele pentru Europa)
se aude continuu un semnal sonor de Dacă uúa úoferului este deschisă în timp
avertizare. Dacă centura de siguranĠă ce contactul este în poziĠia ACC, se va
rămâne necuplată, semnalul sonor se auzi un semnal sonor de 6 ori pentru
opreúte o dată úi apoi continuă timp de a atenĠiona úoferul că contactul nu este în
aproximativ 90 de secunde. Semnalul sonor poziĠia oprit (STOP) (pentru vehiculele cu
se opreúte după ce centura úoferului sau a bord de tip A, mesajele sunt afiúate în
pasagerului din faĠă este cuplată. bord). Dacă este lăsat în această poziĠie,
sistemul de acces fără cheie nu va
funcĠiona, vehiculul nu va putea fi încuiat
úi bateria va fi consumată.

7-50 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) tSemnalul sonor de avertizare


Dacă uúa úoferului este deschisă în timp pentru buton de comandă
ce contactul este în poziĠia ACC, se va inutilizabil (cu funcĠiile cheii cu
auzi un semnal sonor continuu pentru sistem „mâini libere”)
a atenĠiona úoferul că contactul nu este în
poziĠia oprit (STOP). Dacă este lăsat în În următoarele condi‫܊‬ii, dacă butonul de
această poziĠie, sistemul de acces fără comandă este apăsat în timp ce cheia se
cheie nu va funcĠiona, vehiculul nu va află la dumneavoastră, ve‫܊‬i auzi timp de
putea fi încuiat úi bateria va fi consumată. 2 secunde un semnal sonor ce indică
faptul că u‫܈‬ile din fa‫܊‬ă ‫܈‬i hayonul nu pot fi
tSemnalul sonor de avertizare încuiate.
pentru cheie scoasă din vehicul
• O u‫܈‬ă este deschisă (inclusiv u‫܈‬ă
În următoarele condiĠii, veĠi auzi un întredeschisă).
semnal sonor úi lampa de avertizare KEY
• Contactul nu este în poziĠia oprit.
(cheie) (roúie) va clipi continuu atunci
când contactul nu se află în poziĠia oprit,
avertizând úoferul că cheia a fost scoasă tSemnalul sonor de avertizare
din vehicul (pentru vehiculele cu bord de pentru cheie lăsată în
tip A, mesajele sunt afiúate în bord). compartimentul pentru bagaje
Lampa de avertizare KEY (cheie) (ro‫܈‬ie) (cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
nu va mai lumina scurt atunci când cheia libere”)
este din nou în vehicul (pentru vehiculele
În cazul în care cheia este lăsată în
cu bord de tip A, mesajele sunt afi‫܈‬ate în
compartimentul pentru bagaje/portbagaj
bord):
Contactul nu este în poziĠia oprit úi toate cu toate u‫܈‬ile încuiate ‫܈‬i hayonul/capota
portbagajului închisă, se va auzi un
uúile ‫܈‬i hayonul sunt închise după
semnal sonor aproximativ 10 secunde
îndepărtarea cheii din vehicul. (Ve‫܊‬i auzi
un semnal sonor de 6 ori.) pentru a-i reaminti ‫܈‬oferului că a lăsat
cheia în compartimentul pentru bagaje/
portbagaj. Dacă se întâmplă acest lucru,
NOTĂ deschide‫܊‬i hayonul/capota portbagajului
Deoarece cheia utilizează unde radio de apăsând pe butonul de deschidere
intensitate mică, avertizarea cheie electrică ‫܈‬i scoate‫܊‬i cheia. Este posibil ca
scoasă din vehicul se poate activa dacă cheia scoasă din compartimentul pentru
aceasta este purtată împreună cu un bagaje/portbagaj să nu func‫܊‬ioneze
obiect metalic sau se află într-o zonă cu deoarece func‫܊‬iile sale au fost temporar
o slabă recepĠie a semnalului. suspendate. Pentru a restabili funcĠiile
cheii, desfăúuraĠi procedura aplicabilă
(pagina 3-8).

7-51
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tSemnalul sonor de avertizare pentru tSemnalul sonor de avertizare


cheie lăsată în vehicul (cu funcĠiile i-ELOOP*
cheii cu sistem „mâini libere”) Dacă vehiculul este condus în timp ce este
În cazul în care o cheie este lăsată în afi‫܈‬at mesajul „i-ELOOP charging”
cabină úi toate uúile plus hayonul sunt (i-ELOOP se încarcă), se aude un semnal
încuiate folosind o altă cheie, se va auzi sonor. Înainte de a conduce, asigura‫܊‬i-vă
un semnal sonor timp de aproximativ că mesajul nu mai este afi‫܈‬at.
10 secunde pentru a-i reaminti úoferului
că a lăsat cheia în cabină. tAlarma pentru viteza
Dacă se întâmplă acest lucru, uúile úi vehiculului*
hayonul se încuie, dar este posibil ca FuncĠia de alarmă pentru viteza
funcĠiile cheii lăsate în cabină să fie vehiculului a fost proiectată pentru
temporar suspendate. a alarma úoferul printr-un singur semnal
EfectuaĠi următoarea procedura pentru sonor úi o indicaĠie de avertizare din bord
a restabili funcĠiile chei (pagina 3-8). că viteza stabilită anterior pentru vehicul
a fost depăúită.
tSemnalul de avertizare i-stop PuteĠi modifica setarea de viteză
• Dacă uúa úoferului este deschisă în a vehiculului la care avertizarea este
timp ce motorul la ralanti este oprit, declanúată (pagina 4-27).
sunetul de avertizare se aude pentru tSemnalul sonor de avertizare
a notifica úoferul că motorul la ralanti
se opreúte. Se opreúte atunci când uúa
pentru presiunea de umflare
úoferului este închisă. a pneurilor*
• Sunetul de avertizare se aude dacă Semnalul sonor de avertizare va fi auzit
următoarele operaĠii sunt efectuate în timp de aproximativ 3 secunde atunci
timp ce motorul la ralanti se opreúte. În când presiunile de umflare a pneurilor nu
astfel de cazuri, motorul nu reporneúte sunt normale (pagina 4-220).
automat din motive de siguranĠă.
PorniĠi motorul folosind metoda tSemnalul sonor de avertizare
normală. pentru temperatura din exterior*
• (Modelul pentru Europa) Avertizează úoferul asupra posibilităĠii
Centura de siguranĠă a úoferului este existenĠei drumurilor cu polei atunci când
decuplată úi uúa úoferului este temperatura din exterior este scăzută.
deschisă. Dacă temperatura din exterior este mai
mică de 4 °C, un semnal sonor se aude
• (Cu excepĠia modelului pentru
o singură dată úi afiúajul pentru
Europa) temperatura din exterior clipeúte pentru
Cu maneta selectorului în poziĠia
aproximativ zece secunde. (pagina 4-25)
D sau M (nu în modul fix al treptei
a doua), centura de siguranĠă
a úoferului este decuplată úi uúa
úoferului este deschisă.

7-52 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tSunet de avertizare la părăsirea tSemnalul de avertizare pentru


benzii* direc‫܊‬ia electronică
Atunci când sistemul funcĠionează, dacă Semnalul sonor de avertizare se aude dacă
stabileúte că este posibil ca vehiculul să volanul nu este deblocat după apăsarea
devieze de la bandă, se aude un semnal butonului de pornire. (pagina 4-2)
sonor de avertizare.
tAvertizările sistemului pilotului
NOTĂ automat cu radar Mazda
(MRCC)*
• Volumul sunetului de avertizare
pentru sistemul de asistenĠă la Avertizările sistemului pilotului automat
menĠinerea benzii/LDWS poate fi cu radar Mazda (MRCC) notifică úoferul
modificat. în legătură cu defecĠiunile sistemului úi
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de măsurile de precauĠie la utilizare, dacă
personalizare” de la pagina 9-14.
este cazul.
• Tipul sunetului de avertizare pentru Verificare în funcĠie de semnalul sonor.
sistemul de asistenĠă la menĠinerea
benzii/LDWS poate fi modificat. Ce trebuie să fie
PrecauĠii
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de verificat
personalizare” de la pagina 9-14. Semnalul sonor de aude Viteza vehiculului este
1 dată în timp ce pilotul mai mică de 25 km/h úi
sistemul pilotului
tSemnal sonor de avertizare automat cu radar Mazda
automat cu radar Mazda
(MRCC) funcĠionează
pentru sistemul de monitorizare (MRCC) a fost anulat.
în punctul mort (BSM)* (Modelele pentru
Europa)
Mersul înainte DistanĠa dintre vehiculul
Semnalul sonor se aude dumneavoastră úi
de 5 ori în timp ce
Semnalul sonor de avertizare se conduceĠi vehiculul din faĠă este
declanúează atunci când semnalizatorul de prea mică. VerificaĠi
(Cu excepĠia modelelor siguranĠa zonei din jur úi
direcĠie este acĠionat în direcĠia în care pentru Europa)
lampa de avertizare este aprinsă. Semnalul sonor continuă reduceĠi viteza
vehiculului.
să se audă în timp ce
vehiculul este condus.
NOTĂ Atunci când pilotul Poate fi indicată
automat cu radar Mazda o defecĠiune a
Este disponibilă o funcĠie personalizată (MRCC) funcĠionează, sistemului. SolicitaĠi
semnalele sonore úi
pentru a modifica volumul semnalului lampa de avertizare
verificarea vehiculului la
sonor de avertizare BSM. ConsultaĠi (galbenă) a pilotului un service autorizat,
secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” automat cu radar Mazda recomandarea noastră
(MRCC) din bord se fiind un reprezentant
de la pagina 9-14. autorizat Mazda.
aprinde.

Mersul înapoi tAvertizarea privind coliziunea*


Dacă un obiect aflat în miúcare, precum
un vehicul sau un vehicul pe două roĠi se Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
apropie de vehiculul condus de dvs. prin vehiculul din faĠă sau cu un obstacol aflat
stânga sau dreapta, sunetul de avertizare în spatele vehiculului, o avertizare este
pentru monitorizarea în punctul mort semnalată pe afiúaj úi un sunet de
(BSM) este activat. avertizare este activat imediat.

*Anumite modele. 7-53


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

tSemnalul sonor de avertizare


pentru 120 km/h*
Dacă vehiculul depăúeúte 120 km/h, se
aude un semnal sonor timp de 5 secunde.
tSoneria de avertizare pentru
servodirecĠie
Dacă sistemul servodirecĠiei are
o defecĠiune, lampa pentru defectarea
servodirecĠiei se aprinde sau luminează
scurt úi soneria acĠionează în acelaúi timp.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-36
tSemnalul sonor de avertizare
pentru frâna de parcare electrică
Soneria de avertizare este activată în
următoarele condiĠii:
• Vehiculul este condus cu frâna de
parcare electrică acĠionată.
• Butonul pentru frâna de parcare
electrică este apăsat în timp ce
vehiculul este condus.

7-54 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

2. (Modelele pentru Europa)


Dacă hayonul/capota DeschideĠi protecĠia.
portbagajului nu poate fi Capac
deschisă
Dacă bateria vehiculului este descărcată
complet sau există un defect la sistemul
electric úi hayonul/capota portbagajului
nu poate fi deschisă, efectuaĠi următoarea
procedură de urgenĠă pentru a-l deschide:
(Combi) Capac
1. ScoateĠi capacul de pe suprafaĠa
interioară a hayonului cu o úurubelniĠă
cu vârf plat.
3. (Modelele pentru Europa)
RotiĠi úurubul în sens invers acelor de
ceasornic úi scoateĠi-l, apoi scoateĠi
protecĠia.
Capac

Şurub

2. RotiĠi maneta spre dreapta pentru


descuierea hayonului.

4. Roti‫܊‬i maneta la stânga pentru a rabata


scaunul.
Capac

Manetă

Manetă

(Sedan)
1. DeschideĠi capacul.

7-55
Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

5. Roti‫܊‬i maneta la stânga pentru


a deschide capota portbagajului.

După realizarea acestei proceduri de


urgenĠă, consultaĠi de urgenĠă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-56
Dacă apar probleme

Afiúajul pentru conducerea activă nu funcĠionează

Dacă afiúajul pentru conducerea activă nu


funcĠionează, treceĠi contactul în poziĠia
oprit úi apoi reporniĠi motorul. Dacă
afiúajul pentru conducerea activă nu
funcĠionează chiar úi după repornirea
motorului, solicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-57
7-58
8 InformaĠii pentru clienĠi

InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente


suplimentare.

GaranĠia ......................................................................................... 8-2


Înmatricularea vehiculului într-o Ġară străină ............................ 8-2
Piesele úi accesoriile care nu sunt originale Mazda .................. 8-3

Telefoanele mobile ......................................................................... 8-4


Avertisment privind telefoanele mobile .................................... 8-4

Înregistrarea datelor vehiculului ................................................. 8-5

DeclaraĠia de conformitate ........................................................... 8-6

Compatibilitatea electromagnetică ............................................ 8-20

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor


folosite .......................................................................................... 8-22
InformaĠii pentru utilizatori la colectarea úi eliminarea
echipamentelor vechi úi a bateriilor folosite ............................ 8-22

8-1
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Înmatricularea vehiculului într-o Ġară străină


Înmatricularea vehiculului dumneavoastră într-o Ġară străină poate fi problematică úi
depinde de standardele specifice de emisii úi siguranĠă din Ġara în care va fi condus
vehiculul. Prin urmare, vehiculul poate necesita modificări pe cheltuiala proprietarului
pentru a respecta aceste reglementări.
În plus, ar trebui să ĠineĠi cont de următoarele:
Oferirea unui service satisfăcător poate fi dificilă sau imposibilă într-o altă Ġară.

Combustibilul recomandat pentru vehiculul dumneavoastră poate să nu fie disponibil.

Piesele, procedurile de service úi sculele necesare pentru a întreĠine úi repara vehiculul


dumneavoastră pot fi indisponibile.

Este posibil ca în Ġara în care intenĠionaĠi să vă deplasaĠi cu vehiculul dumneavoastră să nu


existe un reprezentant autorizat Mazda.

GaranĠia Mazda este valabilă doar în anumite Ġări.

8-2
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Piesele úi accesoriile care nu sunt originale Mazda


Modificările tehnice aduse stării iniĠiale a vehiculului dumneavoastră Mazda pot afecta
siguranĠa vehiculului. Astfel de modificări tehnice includ nu doar folosirea pieselor de
schimb necorespunzătoare, ci úi a accesoriilor, garniturilor sau pieselor ataúabile, inclusiv
a jantelor úi a anvelopelor.

Piesele úi accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele úi accesoriile, diferite de cele menĠionate mai sus, nu au fost examinate úi aprobate
de Mazda, decât dacă acest lucru este menĠionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.

AVERTISMENT
AveĠi mare grijă la alegerea úi montarea echipamentelor electrice suplimentare, cum ar
fi telefoane mobile, staĠii de emisie-recepĠie, sisteme audio úi alarme auto:
Este periculos să alegeĠi sau să montaĠi incorect echipamente suplimentare úi ca
acestea să fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenĠiale,
ceea ce poate duce la calarea motorului, declanúarea airbagurilor (SRS), dezactivarea
sistemului ABS/TCS/DSC sau declanúarea unui incendiu în interiorul vehiculului.

Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalarea
unor piese úi accesorii suplimentare care nu sunt originale.

8-3
InformaĠii pentru clienĠi

Telefoanele mobile

Avertisment privind telefoanele mobile

AVERTISMENT
RespectaĠi prevederile legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea
echipamentelor de comunicaĠii în vehicule:
Este periculoasă utilizarea de către úofer a oricăror dispozitive alimentate electric,
precum telefoane mobile, computere, radiouri portabile, sisteme de navigaĠie úi altele,
în timp ce vehiculul este în miúcare. Formarea unui număr pe telefonul mobil în
timpul mersului are de asemenea ca efect ocuparea mâinilor úoferului. Utilizarea
acestor dispozitive distrage atenĠia úoferului úi poate duce la accidente grave. Dacă
dispozitivul nu poate fi utilizat de unul dintre pasageri, opriĠi în afara părĠii
carosabile, într-o zonă sigură, înainte de a folosi aparatul. Dacă utilizarea telefonului
mobil este necesară în ciuda acestui avertisment, folosiĠi un dispozitiv hands-free
pentru a avea cel puĠin mâinile libere pentru conducerea vehiculului. Nu folosiĠi
niciodată un telefon mobil sau alte dispozitive alimentate electric atunci când
vehiculul se află în miúcare úi concentraĠi-vă integral asupra condusului.

8-4
InformaĠii pentru clienĠi

Înregistrarea datelor vehiculului

Înregistrarea datelor vehiculului


Acest vehicul este echipat cu un computer care înregistrează următoarele date principale
ale vehiculului referitoare la comenzile, funcĠionarea úi alte condiĠii de conducere ale
vehiculului.
Datele înregistrate
• CondiĠii precum turaĠia motorului úi viteza vehiculului
• CondiĠiile operaĠiunilor de conducere precum pedalele de acceleraĠie úi frână úi
informaĠiile referitoare la factorii de mediu în timp ce vehiculul este condus
• InformaĠii despre diagnosticarea defecĠiunii de la fiecare computer aflat în vehicul
• InformaĠii referitoare la comenzile altor computere aflat în vehicul

NOTĂ
Datele înregistrate pot fi diferite în funcĠie de úi starea úi echipamentul opĠional ale
vehiculului. Vocea úi imaginile nu sunt înregistrate.

Utilizarea datelor
Mazda úi subcontractanĠii săi pot obĠine úi utiliza datele înregistrate în scopul diagnosticării
defecĠiunii vehiculului, cercetării úi dezvoltării úi a îmbunătăĠirii calităĠii.
Mazda nu va divulga sau furniza unui terĠ oricare dintre datele obĠinute, cu excepĠia cazului
în care:
• A fost obĠinut un acord de la proprietarul vehiculului (acorduri de la firma de leasing úi
concesionar pentru vehiculul închiriat)
• A fost primită o solicitare oficială din partea poliĠiei sau a unei alte autorităĠi de aplicare
a legii
• Pentru procesarea statistică de către o instituĠie de cercetare după procesarea datelor,
astfel încât identitatea proprietarului de vehicul să fie imposibilă

8-5
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

DeclaraĠia de conformitate
tSistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj

8-6
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-7
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-8
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

tSistemul de monitorizare în punctul mort (BSM)

8-9
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-10
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

tSistemul Hands-Free Bluetooth®


Tipul A/tipul B

8-11
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-12
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

Tipul C/tipul D

8-13
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-14
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-15
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-16
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-17
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

W Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)/pilotul automat cu


radar Mazda (MRCC)/sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea
distanĠei (DRSS)

8-18
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-19
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat úi certificat conform reglementării UNECE*1
10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,
telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazda
decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.

Este responsabilitatea dumneavoastră să vă asiguraĠi că orice echipament montat este în


conformitate cu legislaĠiile locale în vigoare. SolicitaĠi montarea oricărui echipament de
către tehnicieni cu o calificare adecvată.

ATENŢIE!
• Nu montaĠi niciun emiĠător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaĠiul pe care îl
ocupă airbagul atunci când este declanúat.
• Nu conectaĠi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil
úi furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaĠi să plasaĠi cablul antenei
exterioare paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
• Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menĠinute la o distanĠă
de cel puĠin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
• EvitaĠi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.

Poziţiile antenei:
: plafon dreapta faţă
: plafon stânga faţă
: centrul plafonului
: pe ambele părţi ale
hayonului (Combi)
: pe ambele părţi ale capotei
portbagajului (Sedan)

8-20
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Banda de frecvenĠă (MHz) Puterea maximă (waĠi) PoziĠiile antenei


50 — 54 50
68 — 87,5 50
142 — 176 50
380 — 470 50
806 — 940 10
1.200 — 1.300 10
1.710 — 1.885 10
1.885 — 2.025 10
2.400 — 2.500 0,01*1 În habitaclu*1

*1 Numai pentru Bluetooth®

NOTĂ
După montarea transmiĠătoarelor RF, verificaĠi interferenĠele de la úi spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în aúteptare, cât úi în modul de
transmisie.
VerificaĠi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziĠia ON (pornit)
• cu motorul în funcĠiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.

8-21
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

InformaĠii pentru utilizatori la colectarea úi eliminarea


echipamentelor vechi úi a bateriilor folosite
La aruncarea vechii baterii, consultaĠi informaĠiile de mai jos:

tInformaĠii privind eliminarea în Uniunea Europeană

Aceste simboluri tăiate de tomberoane pe produse, ambalaje úi/sau documentele însoĠitoare


înseamnă că produsele electronice folosite úi bateriile nu trebuie să fie amestecate cu
gunoiul menajer obiúnuit. Pentru tratarea, recuperarea úi reciclarea corecte a produselor
vechi úi a bateriilor folosite, duceĠi-le la punctele de colectare corespunzătoare, în
conformitate cu legislaĠia naĠională úi directivele 2006/66/CE.

Prin eliminarea corectă a acestor produse úi baterii, veĠi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase úi veĠi preveni potenĠialele efecte negative asupra sănătăĠii umane úi mediului
care pot altfel apărea din manevrarea greúită a deúeurilor.

Pentru mai multe informaĠii despre colectarea úi reciclarea produselor vechi úi a bateriilor,
contactaĠi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde
aĠi achiziĠionat articolele.

NOTĂ

Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaĠie cu simbolul tăiat al tomberonului.
În acest caz, respectă cerinĠele stabilite prin directiva privind substanĠele chimice.
„Pb” úi „Cd” înseamnă plumb úi respectiv cadmiu.

8-22
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

tInformaĠii privind eliminarea în alte Ġări din afara Uniunii Europene


Simbolurile de mai sus sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriĠi să aruncaĠi
produse vechi sau baterii folosite, contactaĠi autorităĠile locale, serviciul de salubritate úi
punctul de vânzare de unde aĠi achiziĠionat articolele úi cereĠi informaĠii privind metoda
corectă de eliminare.

8-23
8-24
9 SpecificaĠiile

InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Seriile de identificare .................................................................... 9-2


PlăcuĠele cu seriile de identificare ............................................. 9-2

SpecificaĠiile ................................................................................... 9-5

FuncĠiile de personalizare ........................................................... 9-14

9-1
Seriile de identificare

tSeria de úasiu (modelele pentru


PlăcuĠele cu seriile de Europa cu volan pe dreapta)
identificare Seria de úasiu
tNumărul de identificare a DeschideĠi capacul indicat în figură
vehiculului (Africa de Sud, pentru a verifica seria de úasiu.
Consiliul de Cooperare din
Golful Persic)
Seria de úasiu identifică legal vehiculul.
Seria se află pe o plăcuĠă ataúată la masca
din faĠă aflată în colĠul din stânga al
panoului de bord. Această plăcuĠă poate fi
văzută cu uúurinĠă prin parbriz.

Numărul de identificare a vehiculului

tSeria modelului

9-2
Seriile de identificare

tEticheta cu informaĠii privind tSeria motorului


controlul emisiei de noxe SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5
(Filipine)

Înainte

SKYACTIV-D 2.2
tEticheta cu presiunea pneurilor
Modelul cu volanul pe stânga

Înainte

Modelul cu volanul pe dreapta

9-3
Seriile de identificare

tPlăcuĠa de conformitate
(Consiliul de Cooperare din
Golful Persic)
Pe această plăcuĠă sunt indicate anul úi
luna de fabricaĠie.

9-4
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile
tMotorul
Motor pe benzină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm (3,50 × 3,94 in)
Cilindree 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)
Raport de compresie 13,0/14,0 13,0

Consiliul de Cooperare din Golful Persic

SpecificaĠia
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Articolul Sedan Combi Sedan
Transmisie Transmisie Transmisie
Transmisie automată
manuală automată automată
Puterea/turaĠia maximă a
114 kW/6.000 rpm 138 kW/5.700 rpm
motorului
Cuplul/turaĠia maximă a
200 N·m/4.000 rpm 250 N·m/3.250 rpm
motorului
Viteză maximă 212 km/h 205 km/h 202 km/h 221 km/h
Motor pe motorină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 2.191 ml (2.191 cc)
Raport de compresie 14,0

9-5
SpecificaĠiile

tSistemul electric
Clasificarea
Articolul
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 SKYACTIV-D 2.2
Q-85*1
Baterie T-110*1
12V-55 Ah/20HR*2 sau 12V-65Ah/20HR*2
Cod al bujiei Bujie cu incandescenĠă
PE5R-18-110 sau PE5S-18-110 —
incandescente originală Mazda*3
*1 Q-85 sau T-110 este destinată sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ùI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP.
Numai Q-85 sau T-110 ar trebui să fie folosite pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului i-stop
(PENTRU PORNIRE ùI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Nu úi pentru sistemul i-stop/sistemul i-ELOOP.
*3 Bujiile incandescente asigură performanĠele maxime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIE!
La curăĠarea electrozilor din iridiu, nu utilizaĠi o perie din sârmă. Stratul de particule fine
de pe aliajul de iridiu úi vârfurile de platină se poate deteriora.

tCalitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excepĠia Europei
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 2.0, Ulei original Mazda Ultra 5W-30
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau
SKYACTIV-G 2.5 Calitatea alternativă a uleiului*3
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
API SL/SM/SN*4 sau 0W-20
ACEA A3/A5 5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3
0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul recomandat” de la pagina 6-23.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanĠă
optimă, vă recomandăm să folosiĠi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu puteĠi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaĠiile enumerate pot fi de
asemenea folosite.
*4 FolosiĠi API SM/SN în Kazahstan.
Nu folosiĠi uleiuri care nu îndeplinesc specificaĠiile sau cerinĠele de mai sus. Folosirea uleiului necorespunzător
poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de garanĠia Mazda.

9-6
SpecificaĠiile

Lubrifiantul Clasificarea
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
Ulei al transmisiei automate Ulei original Mazda ATF-FZ
ULEI MAZDA PENTRU ANGRENAJE HIPOIDALE CU
Ulei al cutiei de transmisie
DURATĂ LUNGĂ DE VIAğĂ SG1
ULEI MAZDA PENTRU ANGRENAJE HIPOIDALE CU
Ulei pentru diferenĠialul spate
DURATĂ LUNGĂ DE VIAğĂ SG1
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4

9-7
SpecificaĠiile

tCapacităĠile
(CantităĠile aproximative)
Articolul Capacitatea
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 2.0
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Ulei de Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
SKYACTIV-G 2.5
motor Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 2.2
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Israel, Arabia Saudită 6,9 l
Modelul cu volanul pe stânga 6,6 l
Transmisie
Modelul cu volanul pe
SKYACTIV-G 2.0 Cu excepĠia manuală dreapta
6,5 l
celor de
mai sus Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 6,9 l
automată Modelul cu volanul pe 6,7 l
dreapta
Europa 7,3 l
SKYACTIV-G 2.5 Cu excepĠia Modelul cu volanul pe stânga 7,0 l
celor de
mai sus Modelul cu volanul pe dreapta 6,9 l

Lichid de Transmisie Modelul cu volanul pe stânga 8,5 l


răcire manuală Modelul cu volanul pe dreapta 8,8 l
PUTERE
Modelul cu STANDARD 8,8 l
volanul pe
stânga PUTERE
8,7 l
RIDICATĂ
Europa
SKYACTIV-D 2.2 PUTERE
Modelul cu STANDARD 9,1 l
Transmisie
volanul pe
automată PUTERE
dreapta 9,0 l
RIDICATĂ
Cu Modelul cu volanul pe
8,8 l
excepĠia stânga
celor de Modelul cu volanul pe
mai sus 9,1 l
dreapta
Ulei al SKYACTIV-G 2.0 1,70 l
transmisiei
manuale SKYACTIV-D 2.2 2,40 l
Ulei al SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 7,8 l
transmisiei
automate SKYACTIV-D 2.2 8,0 l
Ulei al cutiei de transmisie 0,45 l
Ulei pentru diferenĠialul spate 0,45 l
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 62,0 l
Rezervor de
TracĠiune simplă 62,0 l
combustibil SKYACTIV-D 2.2
TracĠiunea integrală 52,0 l
VerificaĠi nivelul uleiului úi al fluidelor cu ajutorul jojelor sau al indicatoarelor de bord.

9-8
SpecificaĠiile

tDimensiunile
Sedan
Articolul SpecificaĠiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de
4.865 mm
înmatriculare
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de
4.870 mm
înmatriculare
LăĠime totală 1.840 mm
ÎnălĠime totală 1.450 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.585 mm
Bandă de rulare faĠă
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.595 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.575 mm
Bandă de rulare spate
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.585 mm
Ampatament 2.830 mm

Combi
Articolul SpecificaĠiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de
4.800 mm
înmatriculare
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de
4.805 mm
înmatriculare
LăĠime totală 1.840 mm
Fără bară de plafon 1.475 mm
ÎnălĠime totală
Cu bară de plafon 1.480 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.585 mm
Bandă de rulare faĠă
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.595 mm
vehicul cu jante din aliaj de 17 inch 1.575 mm
Bandă de rulare spate
vehicul cu jante din aliaj de 19 inch 1.585 mm
Ampatament 2.750 mm

9-9
SpecificaĠiile

tBecurile
Luminile exterioare
Categoria
Becul Puterea
UNECE*1 (SAE)
activă
Fără lumini
60 HB3 (9005)
de drum
Faruri cu Fază lungă
Cu lumini
halogen 55/15*2 H15 (ʊ)
Farurile de drum
Fază scurtă 55 H11 (H11)
Faruri cu Fază lungă LED*3 — (—)
LED Fază scurtă LED*3 — (—)
Lumini de Cu faruri cu halogen 55/15*4 H15 (—)
drum* Cu faruri cu LED LED*3 — (—)
Luminile de Cu faruri cu halogen 5 W5W (—)
poziĠie Cu faruri cu LED LED*3 — (—)
Semnalizatoarele de direcĠie faĠă 21 WY21W (7443NA)
Cu faruri cu halogen 55 H11 (H11)
Farurile de ceaĠă*
Cu faruri cu LED LED*3 — (—)
Semnalizatoarele de direcĠie laterale LED*3 — (—)
Iluminarea formei de aripi din faĠă LED*3 — (—)
Lampa centrală de frână LED*3 — (—)
Semnalizatoarele de direcĠie spate 21 WY21W (7443NA)
Stopuri spate (faruri cu LED) LED*3 — (—)
Lămpile spate (faruri cu LED) LED*3 — (—)
Stopuri spate/lămpi de poziĠie LED*3 — (—)
Lămpi de marúarier 21 W21W (7440)
Lampa de ceaĠă din spate* 21 W21W (7440)
Lampa pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (—)
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
*2 Becul cu filament dublu, totuúi, numai becul cu filament de 55 W este utilizat în faruri (faza lungă).
*3 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).
*4 Becul cu filament dublu, totuúi, numai becul cu filament de 15 W este utilizat în luminile de drum.

9-10 *Anumite modele.


SpecificaĠiile

Iluminatul de interior
Categoria
Becul Puterea
UNECE*1
activă
Lampa din portbagaj (Sedan) 3 —
Lampă a compartimentului pentru Tipul cu bec 8 —
bagaje (Combi) Tipul cu leduri LED*2 —
Tipul cu bec 8 —
Lumină de plafon (faĠă)/plafoniere
Tipul cu leduri LED*2 —
Tipul cu bec 8 —
Plafoniere spate
Tipul cu leduri LED*2 —
Lămpi de curtoazie 5 W5W
Lămpile oglinzii parasolarului* 2 —
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).

tPneuri
Exemplu de marcaj al anvelopei şi semnificaţia acestuia

Lăţime nominală a secţiunii Noroi şi zăpadă


Raport nominal de aspect, în procente Simbol viteză
Cod de construcţie Indice sarcină (nu pe anvelopele ZR)
Diametru nominal al jantei în inch

InformaĠii despre marcajul anvelopelor


AlegeĠi anvelopele potrivite pentru vehiculul dumneavoastră utilizând informaĠiile următoare furnizate de
marcajul anvelopelor.
Simbol viteză Viteza maximă admisă
Q Până la 160 km/h
R Până la 170 km/h
S Până la 180 km/h
T Până la 190 km/h
U Până la 200 km/h
H Până la 210 km/h
V Până la 240 km/h
W Până la 270 km/h
Y Până la 300 km/h
ZR Peste 240 km/h

*Anumite modele. 9-11


SpecificaĠiile

Pneurile úi presiunea de umflare

NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact úasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiĠi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiĠi cu unele de acelaúi tip
cu cele folosite la echiparea iniĠială a vehiculului. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ConsultaĠi eticheta cu presiunile pneurilor pentru dimensiunea anvelopei úi presiunea de


umflare (pagina 6-42).
După reglarea presiunii pneurilor, este necesară iniĠializarea sistemului de monitorizare a
presiunii pneurilor pentru ca sistemul să funcĠioneze normal.
ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de la
pagina 4-222.
Anvelopa standard
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/55R17 97V
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/45R19 92W
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
Noua Caledonie úi Maroc
225/45R19 92W (SKYACTIV-D 2.2)
Înainte de a conduce cu viteză mare, verifica‫܊‬i presiunea pneurilor din fa‫܊‬ă. Pentru viteze mai mari de 210 km/h,
mări‫܊‬i presiunea pneurilor din fa‫܊‬ă cu 20 kPa (0,2 bari, 2,9 psi).
Roata de rezervă provizorie*
(Cu excepĠia Taiwanului)
Dimensiunea pneului Presiune de umflare
185/55R16 87M 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)

(Taiwan)
Dimensiunea pneului Presiune de umflare
T125/70D17 98M 420 kPa (4,2 bari, 60 psi)

9-12 *Anumite modele.


SpecificaĠiile

Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
FaĠă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
215/65R16*1 M S
Spate 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/55R17*2 M S 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)*4,
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
340 kPa (3,4 bari, 49 psi)*5
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
225/45R19*3 M S 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)*6,
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi)
340 kPa (3,4 bari, 49 psi)*7
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
*1 Indicele de încărcare ‫܈‬i simbolul vitezei: 98Q/98S/98T/98H/98V
*2 Indicele de încărcare ‫܈‬i simbolul vitezei: 97Q/97S/97T/97H/97V
*3 Indicele de încărcare ‫܈‬i simbolul vitezei: 92Q/92S/92T/92H/92V/92W
*4 Indicele de încărcare ‫܈‬i simbolul vitezei: 97Q/97S/97T
*5 Indicele de încărcare ‫܈‬i simbolul vitezei: 97H/97V
*6 Indicele de încărcare ‫܈‬i simbolul vitezei: 92Q/92S/92T
*7 Indicele de încărcare ‫܈‬i simbolul vitezei: 92H/92V/92W
225/45R19 92W (SKYACTIV-D 2.2)
Înainte de a conduce cu viteză mare, verifica‫܊‬i presiunea pneurilor din fa‫܊‬ă. Pentru viteze mai mari de 220 km/h,
mări‫܊‬i presiunea pneurilor din fa‫܊‬ă cu 10 kPa (0,1 bari, 1,5 psi).
Cuplul de strângere a piuliĠei roĠii
La montarea unui pneu, strângeĠi piuliĠa roĠii cu următorul cuplu.
108—147 N·m (12—14 kgf·m, 80—108 ft·lbf)

tSiguranĠele
ConsultaĠi secĠiunea „SiguranĠele” de la pagina 6-63.

tFrânele
Dacă aveĠi nevoie de informaĠii referitoare la specificaĠia de limită de uzură pentru
plăcuĠele de frână úi metoda de măsurare, contactaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. InformaĠia vă este pusă la dispoziĠie.

9-13
FuncĠiile de personalizare

FuncĠiile de personalizare
Următoarea funcĠie de personalizare poate fi setată sau modificată la un reprezentant autorizat Mazda. Pentru
detalii, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
Suplimentar, unele din funcĠii de personalizare pot fi modificate de client, depinzând de funcĠie.
FuncĠiile de personalizare care pot fi modificate diferă în funcĠie de piaĠă úi specificaĠii.
1 Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afiúare central.
2 Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.
3 Setările pot fi făcute numai de un reprezentant autorizat Mazda.
Setarea Setările Metoda de modificare a setării
Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
Sistemul inteli-
gent de asisten- X
Ġă la frânarea în ConsultaĠi
mediul urban secĠiunea
(SCBS) „Sistemul
ConsultaĠi sec- inteligent de
Ġiunea „Siste- asistenĠă la
mul inteligent frânarea în
de asistenĠă la mediul urban
frânarea în Sistemul poate fi modificat X [Mers înainte]
mediul urban astfel încât sistemul ConsultaĠi (SCBS)” de la
[Mers înainte] inteligent de asistenĠă la Pornit Pornit/oprit secĠiunea pagina 4-189. —
(SCBS)” de la frânarea în mediul urban „Setările” de la ConsultaĠi
pagina 4-189. (SCBS) să nu opereze.*1 pagina 5-67. secĠiunea
ConsultaĠi sec- „Sistemul
Ġiunea „Siste- inteligent de
mul inteligent asistenĠă la
de asistenĠă la frânarea în
frânarea în mediul urban
SiguranĠa mediul urban [Marúarier]
[Marúarier] (SCBS)” de la
(SCBS)” de la pagina 4-195.
pagina 4-195.
Sistemul poate fi modificat X
astfel încât sistemul ConsultaĠi
inteligent de asistenĠă la Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
Sistemul inte- frânare (SBS) să nu „Setările” de
ligent de asis- opereze.*1 la pagina 5-67.
tenĠă la frânare
X
(SBS) Consul-
DistanĠa la care avertizarea ConsultaĠi
taĠi secĠiunea Aproape/
de coliziune se activează Aproape secĠiunea — X
„Sistemul inte- departe
poate fi modificată. „Setările” de
ligent de asis-
la pagina 5-67.
tenĠă la frânare
(SBS)” de la X
pagina 4-201. Volumul avertizării de Fază lungă/
ConsultaĠi
coliziune poate fi Ridicat secĠiunea — X
scurtă/oprit
modificat. „Setările” de
la pagina 5-67.

9-14
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
Semnalul sonor de X
avertizare pentru sistemul ConsultaĠi
de avertizare la părăsirea VibraĠii Bip/vibraĠii secĠiunea — X
benzii (LDWS) poate fi „Setările” de
schimbat. *2 la pagina 5-67.
Volumul X
semnalului Ridicat/ ConsultaĠi
Sistemul de sonor de VibraĠii Scăzut mediu/ secĠiunea — X
avertizare la avertizare coborât „Setările” de
părăsirea benzii pentru la pagina 5-67.
de rulare sistemul de
avertizare la X
(LDWS) ConsultaĠi
părăsirea Ridicat/
ConsultaĠi Bip Scăzut secĠiunea — X
benzii coborât
SiguranĠa secĠiunea „Setările” de
(LDWS)
„Sistemul de
avertizare la X
Sensibilitatea avertizării
părăsirea benzii ConsultaĠi
sistemului de avertizare la Des/mediu/
de rulare Medie secĠiunea — X
părăsirea benzii (LDWS) rar
(LDWS)” de la „Setările” de
poate fi schimbată.
pagina 4-141. la pagina 5-67.
Momentul avertizării în
care sistemul de avertizare X
Adaptiv/
la părăsirea benzii (LDWS) ConsultaĠi
imediat/
stabileúte dacă este posibil Adaptivă secĠiunea — X
mediu/
ca vehiculul să fi deviat „Setările” de
târziu
de la banda sa poate fi la pagina 5-67.
schimbat.

9-15
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
X
Sistemul poate fi modificat ConsultaĠi
astfel încât asistenĠa pentru Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
volan să nu funcĠioneze. „Setările” de
la pagina 5-67.
Perioada în
care sistemul
de asistenĠă
la menĠinerea
benzii X
stabileúte ConsultaĠi
imediat/
dacă este târziu secĠiunea — X
târziu
posibil ca „Setările” de
vehiculul să la pagina 5-67.
Sistemul de fi deviat de la
asistenĠă la banda sa
menĠinerea poate
benzii Consul- fi modificată.
taĠi secĠiunea
SiguranĠa Sensibilitatea
„Sistemul de
asistenĠă la Când asistenĠei
menĠinerea asistenĠa pentru
X
benzii” de la pentru volan direcĠie Ridicat/ ConsultaĠi
pagina 4-175. este activată pentru Ridicat mediu/ secĠiunea — X
sistemul de
scăzut „Setările” de
asistenĠă la
la pagina 5-67.
menĠinerea
benzii poate
fi modificată.
Sistemul
poate fi
modificat X
pentru ca ConsultaĠi
avertizarea Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
asistenĠei la „Setările” de
menĠinerea la pagina 5-67.
benzii să nu
se activeze.

9-16
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
Perioada în
care sistemul
de asistenĠă la
menĠinerea
X
benzii stabi- Adaptiv/
ConsultaĠi
leúte dacă este imediat/
târziu secĠiunea — X
posibil ca mediu/
„Setările” de
Când vehiculul să fi târziu
la pagina 5-67.
asistenĠa de deviat de la
funcĠionare banda sa
a volanului poate
este fi modificată.
dezactivată Sensibilitatea
avertizării
X
pentru
Des/ ConsultaĠi
Sistemul de sistemul de
Medie mediu/ secĠiunea — X
asistenĠă la asistenĠă la
rar „Setările” de
menĠinerea menĠinerea
benzii la pagina 5-67.
benzii poate
ConsultaĠi fi modificată.
secĠiunea X
„Sistemul de Tipul avertizării asistenĠei VibraĠii/bip/ ConsultaĠi
asistenĠă la la menĠinerea benzii poate VibraĠii zgomot cu secĠiunea — X
menĠinerea fi modificat. vibraĠii „Setările” de
benzii” de la la pagina 5-67.
SiguranĠa pagina 4-175.
X
ConsultaĠi
Ridicat/
VibraĠii Scăzut secĠiunea — X
coborât
Volumul/ „Setările” de
intensitatea la pagina 5-67.
avertizării X
pentru ConsultaĠi
Ridicat/
sistemul de Bip Scăzut secĠiunea — X
coborât
asistenĠă la „Setările” de
menĠinerea la pagina 5-67.
benzii poate X
fi modificate. Ridicat/ ConsultaĠi
VibraĠii Scăzut mediu/ secĠiunea — X
coborât „Setările” de
la pagina 5-67.
Sistemul de
monitorizare în
punctul mort
Volumul semnalului sonor X
(BSM) Consul-
de avertizare a sistemului ConsultaĠi
taĠi secĠiunea Fază lungă/
de monitorizare în punctul Ridicat secĠiunea — X
„Sistemul de scurtă/oprit
mort (BSM) poate fi „Setările” de
monitorizare în
modificat.*3 la pagina 5-67.
punctul mort
(BSM)” de la
pagina 4-147.

9-17
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
Sistemul de Sistemul poate fi modificat X
asistenĠă pentru astfel încât sistemul de ConsultaĠi
recunoaúterea asistenĠă pentru Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
distanĠei recunoaúterea distanĠei „Setările” de
(DRSS) (DRSS) să nu funcĠioneze.*1 la pagina 5-67.
ConsultaĠi
secĠiunea X
„Sistemul de DistanĠa la care indicatorul
ConsultaĠi
asistenĠă pentru pentru vehiculul din faĠă Departe/
secĠiunea
recunoaúterea din afiúaj începe să Aproape mediu/ — X
„Setările” de
lumineze scurt poate fi aproape
SiguranĠa distanĠei la pagina 5-67.
(DRSS)” de la modificată.
pagina 4-154.
Alertă de aten-
Ġionare a úofe-
X
rului ConsultaĠi Sistemul poate fi modificat
ConsultaĠi
secĠiunea astfel încât alerta de
Pornit Pornit/oprit secĠiunea — X
„Alertă de aten- atenĠionare a úoferului să nu
„Setările” de
Ġionare a úofe- funcĠioneze.*1
la pagina 5-67.
rului” de la
pagina 4-157.
Încuiere: în
timpul con-
ducerii Des-
cuiere: în
modul par-
care/
Încuiere:
când nu este
Închidere
în modul X
comandată a Schimbă setarea funcĠiei de Încuiere:
parcare Des- ConsultaĠi
uúilor încuiere/descuiere automată în tim-
cuiere: în X secĠiunea
ConsultaĠi pentru toate uúile în funcĠie pul con-
modul par- ConsultaĠi „FuncĠia de
secĠiunea de viteza vehiculului, ducere
care/ secĠiunea încuiere/ X
„FuncĠia de condiĠia de alimentare cu Descu-
Încuiere: la „Setările” de descuiere
încuiere/ putere a vehiculului úi iere: con-
deplasare la pagina 5-67. automată” de
descuiere poziĠia manetei tactul
din modul la pagina
Vehiculul automată” de selectorului. oprit
parcare/ 3-16.
la pagina 3-16.
Încuiere: în
timpul con-
ducerii Des-
cuiere:
contact oprit/
Încuiere: în
timpul con-
ducerii/oprit
Sistemul de
90 de
acces fără cheie Timpul necesar pentru ca X
secunde/
ConsultaĠi uúile să se încuie din nou ConsultaĠi
30 de 60 de
secĠiunea automat după descuierea cu secĠiunea — X
secunde secunde/
„Sistemul de telecomanda poate fi „Setările”” de
30 de
acces fără cheie” schimbat. la pagina 5-67.
secunde
de la pagina 3-3.

9-18
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
Modelele X
Volumul
pentru Oprit ConsultaĠi
semnalului
Europa secĠiunea
sonor de
„Încuierea,
răspuns din X
descuierea cu
timpul Ridicat/ ConsultaĠi
butonul de
funcĠionării Cu excepĠia mediu/ secĠiunea X
comandă
Sistemul de sistemului de modelelor scăzut/oprit „Setările” de
Medie (cu funcĠiile
acces codat acces codat pentru la pagina 5-67.
cheii cu
fără cheie fără cheie Europa sistem „mâini
ConsultaĠi poate fi
libere”)” de la
secĠiunea schimbat
pagina 3-13.
„Sistemul de
FuncĠia de încuiere X
acces codat
automată a uúilor la ConsultaĠi
fără cheie”” de
părăsirea vehiculului cu Oprit Pornit/oprit secĠiunea — X
la pagina 3-9.
cheia asupra dumneavoastră „Setările” de
poate fi schimbată. la pagina 5-67.
Timpul necesar pentru ca 90 de X
uúile să se reîncuie automat secunde/60 ConsultaĠi
30 de
după descuierea cu butonul de secunde/ secĠiunea — X
secunde
de comandă/telecomanda 30 de „Setările” de
poate fi schimbat. secunde la pagina 5-67.
Sistemul de Timpul necesar pentru ca
60 de X
iluminare la lampa de interior să fie stinsă
Vehiculul minute/ ConsultaĠi
accesul în automat poate fi modificat. 30 de
30 de secĠiunea — X
vehicul (împiedică descărcarea bate- minute
minute/ „Setările” de
ConsultaĠi riei atunci când o uúă este
10 minute la pagina 5-67.
secĠiunea deschisă/întredeschisă).
„Sistemul de Timpul necesar pentru ca 60 de X
iluminare la lampa de interior să fie secunde/30 ConsultaĠi
accesul în 15 de
stinsă automat după ce toate de secunde/ secĠiunea — X
vehicul” de la uúile sunt închise poate fi secunde
15 secunde/ „Setările” de
pagina 5-150. schimbat. 7,5 secunde la pagina 5-67.
Controlul
automat al
útergătoarelor X
ConsultaĠi FuncĠia controlului automat ConsultaĠi
Pornit/
secĠiunea al útergătoarelor poate fi Pornit secĠiunea — X
oprit *4
„‫܇‬tergătoarele schimbată. „Setările” de
de parbriz” la pagina 5-67.
de la
pagina 4-97.
Luminile de
drum ConsultaĠi
secĠiunea FuncĠia luminilor de drum
Pornit Pornit/oprit — — X
„Luminile de poate fi modificată.
drum” de la
pagina 4-92.

9-19
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
Controlul Mediu/
automat al Sensibilitatea activării/ scăz.
ConsultaĠi
iluminării dezactivării aprinderii ridicat/
secĠiunea
ConsultaĠi farurilor pe baza luminii/ Medie mediu/ — X
„Setările” de
secĠiunea întunericului din jur poate fi mediu
la pagina 5-67.
„Farurile” de la schimbată. scăzut/
pagina 4-86. scăzut
Sistemul de
control al fazei
lungi (HBC)
ConsultaĠi
ConsultaĠi sec- FuncĠia sistemului de
secĠiunea
Ġiunea „Siste- control al fazei lungi (HBC) Pornit Pornit/oprit — X
„Setările” de
mul de control poate fi modificată.*1
la pagina 5-67.
al fazei lungi
(HBC)” de la
pagina 4-134.
Farurile adap-
tive cu LED
ConsultaĠi
ConsultaĠi sec- FuncĠia farurilor adaptive
secĠiunea
Ġiunea „Faru- cu LED poate fi Pornit Pornit/oprit — X
„Setările” de
rile adaptive schimbată.*1
la pagina 5-67.
cu LED” de la
pagina 4-137.
Farurile autoa-
Vehiculul daptive (AFS)
ConsultaĠi ConsultaĠi
FuncĠia farurilor
secĠiunea secĠiunea
autoadaptive (AFS) poate fi Pornit Pornit/oprit — X
„Farurile „Setările” de
schimbată.*1
autoadaptive la pagina 5-67.
(AFS)” de la
pagina 4-133.
Semnalul
sonor de aver-
tizare pentru
lumini aprinse
ConsultaĠi
ConsultaĠi sec- Volumul alarmei sistemului
Fază lungă/ secĠiunea
Ġiunea „Sem- de avertizare pentru lumini Ridicat — X
scurtă/oprit „Setările” de
nalul sonor de aprinse poate fi schimbat.
la pagina 5-67.
avertizare pen-
tru lumini
aprinse” de la
pagina 7-49.
„Luminile de
întâmpinare” 120 sec/
ConsultaĠi Timpul necesar ca farurile ConsultaĠi
90 sec/
secĠiunea să se stingă după ce 30 de secĠiunea
60 sec/ — X
„Luminile de închideĠi toate uúile poate fi secunde „Setările” de
30 sec/
întâmpinare” modificat. la pagina 5-67.
de la Oprit
pagina 4-90.

9-20
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
„Luminile de Modelele
întâmpinare” pentru Pornit
FuncĠia X
ConsultaĠi Europa
luminilor de ConsultaĠi
secĠiunea
întâmpinare Cu excepĠia Pornit/oprit secĠiunea — X
„Luminile de
poate fi modelelor „Setările” de
întâmpinare” Oprit
schimbată. pentru la pagina 5-67.
de la
pagina 4-90. Europa
Semnalizatoare
le de schimbare
a direcĠiei de
mers ConsultaĠi
X
secĠiunea Nivelul volumului
ConsultaĠi
„Semnalizatoar semnalului sonor al Ridicat/
Ridicat secĠiunea — X
ele de indicatoarelor de direcĠie coborât
„Setările” de
schimbare a poate fi schimbat.
la pagina 5-67.
direcĠiei de
mers úi a
benzii” de la
Vehiculul pagina 4-96.
Semnalizarea
cu trei semnale
scurte X
ConsultaĠi FuncĠia de semnalizare cu Pornit ConsultaĠi
secĠiunea trei semnale scurte poate fi sau Pornit/oprit secĠiunea — X
„Semnalizarea schimbată. Oprit „Setările” de
cu trei semnale la pagina 5-67.
scurte” de la
pagina 4-96.
Sistemul de
dezaburire a
lunetei
ConsultaĠi Timpul de funcĠionare a
15 de 15 minute/
secĠiunea sistemului de dezaburire a — — X
minute continuu
„Sistemul de lunetei poate fi schimbat.
dezaburire a
lunetei” de la
pagina 4-102.

9-21
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
X
ConsultaĠi
Unitatea de Unitatea de distanĠă poate fi mile
mile/km secĠiunea — X
distanĠă schimbată. sau km
„Setările” de
la pagina 5-67.
engleză/
franceză/
germană/
italiană/
spaniolă/
rusă/
portugheză/
olandeză/
suedeză/
daneză/
norvegiană/
finlandeză/
cehă*5/
X
slovacă*5/
ConsultaĠi
Limba afiúajului poate fi maghiară*5/
Sistem Limba Engleză secĠiunea — X
schimbată. turcă*5/
*5 „Setările” de
poloneză /
la pagina 5-67.
estonă*5/
letonă*5/
lituaniană*5/
greacă*5/
croată*5/
bulgară*5/
română*5/
sârbă*5/
ebraică*5/
arabă*5/
malaieză*5/
thailandeză*5/
indoneziană*5
X
ConsultaĠi
Unitatea de Unitatea de temperatură
°C °F/°C secĠiunea — X
temperatură poate fi schimbată.
„Setările” de
la pagina 5-67.

9-22
FuncĠiile de personalizare

Setarea Setările Metoda de modificare a setării


Articolul FuncĠia
implicită disponibile 1 2 3
Monito- X
rul eco- ConsultaĠi
Setările pot fi modificate
nomiei secĠiunea
astfel încât afiúajul de
de com- Afiúajul de „Monitorul
sfârúit al monitorului Oprit Pornit/oprit — X
bustibil sfârúit economiei de
economiei de combustibil
Consul- combustibil”
să fie afiúat.
taĠi secĠi- de la
unea pagina 4-119.
„Monito- X
rul eco- ConsultaĠi
nomiei Setarea poate fi modificată
Procedura de secĠiunea
de com- astfel încât resetarea
resetare a „Monitorul
bustibil” economiei de combustibil Oprit Pornit/oprit — X
economiei de economiei de
de la să fie asociată resetării
combustibil combustibil”
pagina kilometrajului jurnalier.
de la
4-119. pagina 4-119.
Afiúajul
pentru
condu-
cere acti-

X
Consul- Setările pot fi modificate
ConsultaĠi
taĠi secĠi- astfel încât Turn-by-Turn
Turn-by-Turn afiúajul pentru
unea (TBT) al afiúajului pentru Pornit Pornit/oprit — X
(TBT) conducere
„Afiúajul conducere activă să nu
activă de la
pentru fie afiúat.
pagina 4-33.
condu-
cere acti-
vă” de la
pagina
4-33.

*1 Deúi aceste sisteme pot fi oprite, acest lucru va fi împotriva scopului sistemului, iar Mazda recomandă ca
aceste sisteme să rămână active.
*2 Pentru vehiculele cu un alt sistem audio decât cel tip funcĠie pe ecran, semnalul de avertizare nu poate fi
schimbat. Semnalul de avertizare este un bip.
*3 Numai volumul semnalului sonor de avertizare din timpul funcĠiei de Monitorizare în punctul mort (BSM)
poate fi schimbat. Volumul semnalului sonor de avertizare din timpul funcĠiei Alertă privind traficul din spate
(RCTA) nu poate fi schimbat.
*4 În cazul în care controlul automat al útergătoarelor este setat ca oprit, poziĠia a manetei pentru
útergătoare este setată la funcĠionarea intermitentă.
*5 Disponibil numai în afiúajul din afiúajul central.

9-23
9-24
10 Index

10-1
Index

A B
Afiúajul consumului de Bluetooth® .......................................5-89
combustibil .................................... 4-123 Bluetooth® audio
Afiúajul pentru conducere activă ..... 4-33 (tipul C/tipul D) ......................5-132
Afiúajul pentru temperatura Bluetooth® Hands-Free
exterioară ......................................... 4-25 (tipul A/tipul B) ......................5-113
Agă‫܊‬ătoarele pentru pungi .............. 5-157 Bluetooth® Hands-Free
AgăĠătoarele pentru haine din (tipul C/tipul D) ......................5-120
spate ............................................... 5-157 Depanarea ...............................5-144
Airbagurile SRS Pregătirea sistemului
Butonul pentru dezactivarea Bluetooth® audio
airbagului pasagerului din (tipul A/tipul B) ......................5-130
faĠă ............................................ 2-47 Bordul ...............................................4-21
Componentele sistemului Butonul de comandă audio
suplimentar de reĠinere ............. 2-50 Butonul de căutare ....................5-70
Criteriile de declanúare a Butonul pentru modul
airbagurilor SRS ....................... 2-54 silenĠios .....................................5-71
Cum funcĠionează Reglarea volumului ...................5-70
airbagurile SRS ......................... 2-51 Butonul LDWS ..............................4-144
Limitările airbagurilor SRS ...... 2-55 Buzunarul de depozitare .................5-155
Alerta de atenĠionare a úoferului .... 4-157
Avertizarea privind traficul C
din spate (RCTA) ........................... 4-160
Avertizarea/soneria .......................... 7-35 Calitatea lubrifiantului .......................9-6
Avertizările sistemului pilotului Cameră anterioară de detectare
automat cu radar Mazda (MRCC) ... 7-53 (FSC) ..............................................4-204
CapacităĠile .........................................9-8
B Capota portbagajului ........................3-21
Dacă hayonul/capota
Balansarea vehiculului ..................... 3-61 portbagajului nu poate
Bateria se descarcă ........................... 7-24 fi deschisă .................................7-55
Pornirea cu ajutorul unei Ceas ..................................................5-34
baterii auxiliare ......................... 7-24 Cheia cu sistem „mâini libere”
Baterie .............................................. 6-36 Raza de acĠiune .........................3-10
Înlocuirea .................................. 6-38 Cheile .................................................3-2
ÎntreĠinerea ................................ 6-37 FuncĠia de suspendare a cheii .....3-8
Reîncărcarea ............................. 6-38 Telecomanda ...............................3-4
SpecificaĠiile ............................... 9-6 Claxonul .........................................4-103
Verificarea nivelului Combustibilul
electrolitului .............................. 6-38 Capacitatea rezervorului .............9-8
Becurile CerinĠele
Înlocuirea .................................. 6-46 (SKYACTIV-D 2.2) .................3-32
SpecificaĠiile ............................. 9-10 CerinĠele
Blocajele pentru siguranĠa (SKYACTIV-G 2.0,
copiilor pentru uúile spate ................ 3-20 SKYACTIV-G 2.5) ...................3-31

10-2
Index

C F
Clapeta úi buúonul Farurile
rezervorului ...............................3-36 Controlul ...................................4-86
Indicatorul .................................4-24 Faza lungă-scurtă ......................4-89
Compartimentele de depozitare .....5-154 Luminează scurt ........................4-89
Agă‫܊‬ătoarele pentru pungi .......5-157 Luminile de drum ......................4-92
AgăĠătoarele pentru haine Luminile de întâmpinare ...........4-90
din spate ..................................5-157 Reglaj ........................................4-91
Buzunarul de depozitare .........5-155 Farurile adaptive cu LED ...............4-137
Consola centrală ......................5-155 Farurile autoadaptive (AFS) ...........4-133
Consola de plafon ...................5-155 Filtrul de particule diesel ................4-224
Inelele de fixare a Fluidele
încărcăturii ..............................5-156 Clasificarea ..................................9-6
Subcompartimentul pentru Frâna de parcare .............................4-106
încărcătură ...............................5-156 Frânele
Torpedoul ................................5-155 AsistenĠa la frânare ..................4-109
Computerul de bord .........................4-27 Frâna de parcare ......................4-106
Conducerea în situaĠii periculoase ...3-59 Indicatorul de uzură a
Conducerea în zone acoperite plăcuĠelor de frână ...................4-109
cu apă ...............................................3-64 Pedala de frână ........................4-105
Conducerea pe timp de iarnă ............3-61 FuncĠia de suspendare a cheii .............3-8
Consola centrală .............................5-155 FuncĠiile de personalizare .................9-14
Consola de plafon ..........................5-155 FuncĠionarea tracĠiunii integrale
Contactul (4x4) ...............................................4-127
Buton ...........................................4-2
Controlul dinamic al stabilităĠii G
(DSC) .............................................4-114
Controlul iluminării .........................4-86 GaranĠia ..............................................8-2
Covoraúele ........................................3-60 Gazele de eúapament ........................3-35
Cricul ..................................................7-6 Geamurile
Cureaua de fixare a triunghiului Geamurile electrice ...................3-43
reflectorizant auto pentru situaĠii Geamurile electrice ..........................3-43
de urgenĠă ...........................................7-2
H
D
Hayonul ............................................3-21
Deblocarea capotei ...........................6-20 Dacă hayonul/capota
Descrierea tractării ...........................7-31 portbagajului nu poate
Dimensiunile ......................................9-9 fi deschisă ..................................7-55
Dispozitivele de închidere a uúilor ...3-11 Planúeta compartimentului
pentru bagaje .............................3-26
E Plasa compartimentului
pentru bagaje .............................3-29
Economia de combustibil úi
protecĠia mediului ............................3-58

10-3
Index

I I
i-ACTIVSENSE ................ 4-130, 4-184 i-ELOOP ........................................4-116
Alerta de atenĠionare Afiúaj .......................................4-116
a úoferului ............................... 4-157 Semnalul sonor de avertizare
Avertizarea privind traficul i-ELOOP ...................................7-52
din spate (RCTA) ................... 4-160 Iluminarea panoului de bord ............4-25
Camera úi senzorii .................. 4-131 Indicatoarele .....................................4-21
Cameră anterioară de Indicatoarele luminoase
detectare (FSC) ....................... 4-204 AFS OFF (AFS oprit) ...............4-66
Farurile adaptive cu LED ....... 4-137 Bujiile incandescente ................4-63
Farurile autoadaptive (AFS) ... 4-133 Cheie fixă ..................................4-64
Pilotul automat cu radar DefecĠiune a servodirecĠiei .......4-54
Mazda (MRCC) ...................... 4-165 DSC OFF ..................................4-66
Senzorii radar (spate) .............. 4-212 Farurile adaptive cu LED ..........4-62
Senzorul cu ultrasunete Farurile de ceaĠă ........................4-71
(spate) ..................................... 4-214 Faza lungă a farurilor ................4-68
Senzorul laser (faĠă) ................ 4-210 Filtrul de particule diesel ..........4-63
Senzorul radar (faĠă) ............... 4-207 Frâna de parcare electrică .........4-47
Sistemul de asistenĠă la HBC ..........................................4-63
menĠinerea benzii .................... 4-175 i-ELOOP ...................................4-67
Sistemul de asistenĠă pentru i-stop .........................................4-50
recunoaúterea distanĠei KEY ..........................................4-60
(DRSS) ................................... 4-154 Lampă de ceaĠă spate ................4-71
Sistemul de avertizare la LDWS .......................................4-52
părăsirea benzii de rulare LDWS OFF (oprit) ....................4-52
(LDWS) .................................. 4-141 Pilotul automat ..........................4-69
Sistemul de control al fazei Pilotul automat cu radar
lungi (HBC) ............................ 4-134 Mazda (MRCC) ........................4-69
Sistemul de monitorizare PoziĠia schimbătorului de
în punctul mort (BSM) ........... 4-147 viteze .........................................4-67
Sistemul inteligent de Securitatea .................................4-68
asistenĠă la frânare (SBS) ....... 4-201 Selectare mod ............................4-68
Sistemul inteligent de Semnalizatoarele de direcĠie/
asistenĠă la frânarea în mediul luminile de avarie ......................4-68
urban [Marúarier] (SCBS R) ... 4-195 Sistem de asistenĠă la
Sistemul inteligent de menĠinerea benzii OFF
asistenĠă la frânarea în (oprit) ........................................4-52
mediul urban [Mers înainte] Sistemul de asistenĠă la
(SCBS F) ................................ 4-189 menĠinerea benzii ......................4-51
Tehnologia de siguranĠă Sistemul de monitorizare în
înainte de impact ..................... 4-131 punctul mort (BSM) OFF
Tehnologia siguranĠă activă .... 4-130 (oprit) ........................................4-70
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SCBS) ............................4-66

10-4
Index

I Î
Sistemul inteligent de asistenĠă Înlocuirea
la frânarea în mediul urban Bateria cheii ..............................6-39
(SCBS) OFF (oprit) ..................4-66 Becurile .....................................6-46
Solicitarea de folosire a Pneuri ........................................6-44
pedalei de frână .........................4-48 Roata .........................................6-45
TCS/DSC ..................................4-65 SiguranĠa ...................................6-63
Temperatură scăzută a ùtergătorul .................................6-32
lichidului de răcire a Înmatricularea vehiculului
motorului ...................................4-67 într-o Ġară străină ................................8-2
Inelele de fixare a încărcăturii ........5-156 Înregistrarea datelor vehiculului .........8-5
InformaĠii esenĠiale ............................6-2 ÎntreĠinerea
Instrumentele de măsură ..................4-21 InformaĠii ....................................6-2
i-stop ................................................4-12 Scheduled (lucrările
Butonul i-stop OFF ...................4-17 programate) .................................6-3
FuncĠia de prevenire a miúcării ÎntreĠinerea úi îngrijirea ......................6-2
roĠilor vehiculului .....................4-18 ÎntreĠinerea vehiculului de către
Lampa, semnalul sonor de proprietar
avertizare ...................................4-20 Deschiderea capotei ..................6-20
Închiderea capotei .....................6-21
Î Înlocuirea bateriei de la cheie ...6-39
Măsurile de precauĠie privind
Îngrijirea exteriorului .......................6-69 întreĠinerea vehiculului de
ÎntreĠinerea finisajului ...............6-70 către proprietar ..........................6-18
ÎntreĠinerea jantelor din Prezentarea generală a
aluminiu ....................................6-73 compartimentului motorului .....6-22
ÎntreĠinerea pieselor din
plastic ........................................6-74 K
ÎntreĠinerea suprafeĠelor
metalice lustruite .......................6-73 Kilometrajul jurnalier .......................4-22
Protejarea cavităĠilor Kilometrajul úi kilometrajul
caroseriei ...................................6-73 jurnalier ............................................4-22
Stratul protector de vopsea
pentru porĠiunea inferioară L
a vehiculului ..............................6-73
Vopseaua de retuú .....................6-72 Lampa compartimentului pentru
Îngrijirea interiorului ........................6-75 bagaje .............................................5-148
CurăĠarea geamurilor pe Lampă de avertizare (galbenă)/
interior .......................................6-77 indicatorul luminos (verde) pentru
CurăĠarea tapiĠeriei úi a pilotul automat cu radar Mazda
capitonajului interior .................6-75 (MRCC) ............................................4-69
CurăĠarea Ġesăturii centurilor Lămpile de avertizare
transversale/diagonale ...............6-77 ABS ...........................................4-46
Măsuri de precauĠie privind Avertizarea pentru 120 km/h .....4-58
panoul de bord ..........................6-75 Centura de siguranĠă ..................4-56

10-5
Index

L L
Far cu LED ............................... 4-71 Luneta
Farurile adaptive cu LED ......... 4-62 Sistemul de dezaburire
Frâna de parcare electrică ......... 4-47 a lunetei ...................................4-102
HBC .......................................... 4-63
i-stop ......................................... 4-50 M
KEY .......................................... 4-60
LDWS ....................................... 4-52 Modul direct
Nivelul scăzut al lichidului Transmisie automată .................4-84
de spălare .................................. 4-58 Monitorizarea reviziilor ...................4-27
Nivelul scăzut de combustibil ... 4-55 Monitorul economiei de
Pilotul automat cu radar combustibil .....................................4-119
Mazda (MRCC) ........................ 4-69 Afiúajul consumului de
Sistemul de frânare ................... 4-45 combustibil ..............................4-123
Sistemul de încărcare ................ 4-48 Afiúajul de stare de control .....4-120
Sistemul de monitorizare Afiúajul ecranului de sfârúit ....4-124
a presiunii din pneuri ................ 4-58 Afiúajul eficacităĠii ..................4-123
Temperatură ridicată a Monitorul retrovizor .......................4-225
lichidului de răcire Monoxidul de carbon .......................3-35
a motorului ................................ 4-49 Motorul
TracĠiunea integrală .................. 4-53 Deblocarea capotei ....................6-20
Transmisie automată ................. 4-54 Gazele de eúapament .................3-35
Ulei de motor ............................ 4-48 Lichid de răcire .........................6-28
Uúa întredeschisă ...................... 4-57 Pornirea .......................................4-3
Verificarea motorului ............... 4-49 Prezentarea generală a
Lămpile de curtoazie ...................... 5-148 compartimentului motorului .....6-22
Lichidul Uleiul ........................................6-23
Frână/ambreiaj .......................... 6-30
Spălător ..................................... 6-31 O
Limitatorul de viteză
reglabil ................................. 4-26, 4-184 Oglinda retrovizoare ........................3-41
Lubrifierea caroseriei ....................... 6-32 Oglinzile
Lumini de interior .......................... 5-148 Oglinda retrovizoare .................3-41
Lampa compartimentului Oglinzile exterioare ...................3-39
pentru bagaje .......................... 5-148 Oglinzile exterioare ..........................3-39
Lămpile de curtoazie .............. 5-148 Oglinzile parasolarului ...................5-148
Luminile de plafon ................. 5-148
Plafonierele ............................. 5-148 P
Luminile de avarie ......................... 4-104
Luminile de ceaĠă Parasolarele ....................................5-148
FaĠă ........................................... 4-92 Pedala de frână ...............................4-105
Spate ......................................... 4-94 Piesele úi accesoriile care nu sunt
Luminile de întâmpinare .................. 4-90 originale Mazda ..................................8-3
Luminile de plafon ......................... 5-148 Pilotul automat ...............................4-215

10-6
Index

P P
Pilotul automat cu radar Mazda Problemele
(MRCC) Bateria se descarcă ....................7-24
Afiúajul cererii de trecere Lămpile de avertizare/
într-o treaptă superioară/ indicatoarele luminoase ‫܈‬i
inferioară .................................4-174 semnalele sonore de
Avertizarea de proximitate .....4-169 avertizare ...................................7-35
IndicaĠia afiúajului ..................4-168 Parcarea în caz de urgenĠă ...........7-2
Setarea sistemului ...................4-170 Pneul dezumflat ...........................7-3
Plafonierele ....................................5-148 Pornirea în caz de urgenĠă .........7-27
PlăcuĠele cu informaĠii .......................9-2 Supraîncălzirea ..........................7-29
PlăcuĠele cu seriile de identificare .....9-2 Tractarea în caz de urgenĠă .......7-31
Pneul dezumflat .................................7-3
Montarea roĠii de rezervă ..........7-21 R
Scoaterea unui pneu
dezumflat ..................................7-19 Remorcarea
Pneuri ...............................................6-42 Cârligul ......................................7-33
Anvelopele de iarnă ..................3-62 Remorcarea rulotelor úi a
Înlocuirea unui pneu .................6-44 remorcilor (Europa/Rusia/
LanĠurile antiderapante .............3-62 Turcia/Israel/Africa de Sud) ......3-66
Permutarea anvelopelor ............6-43 Revizia periodică ................................6-3
Pneul dezumflat ..........................7-3 Roata de rezervă .................................7-8
Presiunea de umflare a Rodajul .............................................3-58
pneurilor ....................................6-42
Roata de rezervă provizorie ......6-44 S
Schimbarea unei roĠi .................6-45
SpecificaĠiile .............................9-11 Scaunele
Pornirea asistată în pantă/rampă Scaunul din faĠă ...........................2-5
(HLA) .............................................4-110 Scaunul din spate ......................2-11
Pornirea cu ajutorul unei baterii Sistemul de încălzire a
auxiliare ............................................7-24 scaunelor .....................................2-7
Pornirea în caz de urgenĠă Tetiera .......................................2-14
Pornirea prin împingere ............7-27 Scaunul
Pornirea unui motor înecat Memorarea pozi‫܊‬iilor scaunului
(SKYACTIV-G 2.0 úi (scaunul ‫܈‬oferului) .......................2-8
SKYACTIVG 2.5) ....................7-27 Scaunul de protecĠie pentru copil
Terminarea combustibilului Categoriile de scaune de
(SKYACTIV-D 2.2) .................7-28 protecĠie pentru copii ................2-29
Pornirea motorului .............................4-3 Instalarea scaunelor de
Priza de accesorii ...........................5-151 protecĠie pentru copii ................2-38
PoziĠia de instalare a scaunului
de protecĠie pentru copil ............2-29

10-7
Index

S S
Tabelul compatibilităĠii Soneria de avertizare pentru
scaunului de protecĠie pentru servodirecĠie ..............................7-54
copil cu diferite poziĠii ale Semnalizarea
scaunului ................................... 2-34 Farurile ......................................4-86
Scaunul din faĠă ................................. 2-5 Luminile de avarie ..................4-104
Scaunul din spate ............................. 2-11 Semnalizatoarele de schimbare
Scrumiera ....................................... 5-158 a benzii .............................................4-96
Selectarea modului de conducere .. 4-125 Semnalizatoarele de schimbare
Semnalele sonore a direcĠiei de mers úi a benzii ...........4-96
Alarma pentru viteza Senzorii radar (spate) .....................4-212
vehiculului ................................ 7-52 Senzorul cu ultrasunete (spate) ......4-214
Avertizare la părăsirea benzii ... 7-53 Senzorul laser (faĠă) .......................4-210
Avertizare pentru centura de Senzorul radar (faĠă) .......................4-207
siguranĠă ................................... 7-50 ServodirecĠia ..................................4-129
Avertizare pentru frâna de Sistemele de airbaguri ......................2-42
parcare electrică ........................ 7-54 Sistemul antidemaraj ........................3-49
Avertizare pentru sistemul de Sistemul antifurt (cu excepĠia
monitorizare în punctul mort modelelor pentru Europa) ................3-55
(BSM)* ..................................... 7-53 Sistemul antifurt (modelele pentru
Avertizarea - contactul nu Europa) .............................................3-51
este în poziĠia oprit (STOP) ...... 7-50 Sistemul audio
Avertizarea blocării electronice Antena .......................................5-14
a direcĠiei .................................. 7-53 Butonul de comandă audio .......5-70
Avertizarea buton de comandă Echipamentul audio (tipul A/
nefuncĠional .............................. 7-51 tipul B) ......................................5-29
Avertizarea cheie lăsată în Echipamentul audio (tipul C/
compartimentul pentru bagaje .. 7-51 tipul D) ......................................5-46
Avertizarea cheie lăsată în Modul AUX/USB/iPod .............5-72
vehicul ...................................... 7-52 Sugestii privind folosirea
Avertizarea cheie scoasă sistemului audio ........................5-14
din vehicul ................................ 7-51 Sistemul centurilor de siguranĠă
Avertizarea i-stop ..................... 7-52 Blocarea în caz de urgenĠă ........2-19
Avertizarea pentru 120 km/h .... 7-54 Folosirea centurii de către
Avertizarea pentru airbag/ o femeie însărcinată ..................2-19
sistemul de pretensionare Tipul cu prindere în 3 puncte ....2-20
a centurilor scaunelor faĠă ......... 7-49 Sistemul de acces codat fără cheie .....3-9
Avertizarea pentru presiunea Sistemul de acces fără cheie ...............3-3
de umflare a pneurilor .............. 7-52 Sistemul de aer condiĠionat ................5-2
Avertizarea privind AcĠionarea ventilatorului ............5-3
temperatura din exterior ........... 7-52 Sugestii privind folosirea ............5-2
i-ELOOP ................................... 7-52 Tipul complet automat ................5-9
Semnalul sonor de avertizare Tipul manual ...............................5-5
pentru lumini aprinse ................ 7-49 Sistemul de asistenĠă la menĠinerea
benzii ..............................................4-175

10-8
Index

S S
Sistemul de asistenĠă pentru Sistemul inteligent de asistenĠă
recunoaúterea distanĠei (DRSS) .....4-154 la frânarea în mediul urban
Sistemul de avertizare la părăsirea [Marúarier] (SCBS R) .....................4-195
benzii de rulare (LDWS) ................4-141 Oprirea funcĠionării sistemului
Sistemul de control al emisiei de inteligent de asistenĠă la
noxe (SKYACTIV-D 2.2) ................3-33 frânarea în mediul urban
Sistemul de control al emisiei de [Marúarier] (SCBS R) .............4-199
noxe (SKYACTIV-G 2.0, Sistemul inteligent de asistenĠă
SKYACTIV-G 2.5) ..........................3-32 la frânarea în mediul urban
Sistemul de control al fazei lungi [Mers înainte] (SCBS F) ................4-189
(HBC) .............................................4-134 Oprirea funcĠionării sistemului
Sistemul de control al tracĠiunii inteligent de asistenĠă la
(TCS) ..............................................4-113 frânarea în mediul urban
Sistemul de dezaburire ...................4-102 [Mers înainte] (SCBS F) .........4-193
Oglindă ...................................4-103 Sistemul semnalizării opririi
Sistemul de dezaburire a de urgenĠă .......................................4-110
oglinzilor ........................................4-103 Spălătorul farurilor .........................4-101
Sistemul de iluminare la accesul Spălătorul lunetei ............................4-101
în vehicul ........................................5-150 Spălătorul parbrizului .....................4-100
Sistemul de monitorizare a SpecificaĠiile .......................................9-5
presiunii din pneuri ........................4-220 Subcompartimentul pentru
Sistemul de monitorizare în încărcătură ......................................5-156
punctul mort (BSM) .......................4-147 Sugestii privind conducerea
Sistemul de prevenire a blocării vehiculului ........................................3-58
roĠilor (ABS) ..................................4-112 Balansarea vehiculului ..............3-61
Sistemul de securitate Conducerea în situaĠii
Sistemul antidemaraj ................3-49 periculoase ................................3-59
Sistemul antifurt (cu excepĠia Conducerea în zone
modelelor pentru Europa) .........3-55 acoperite cu apă .........................3-64
Sistemul antifurt (modelele Conducerea pe timp de iarnă .....3-61
pentru Europa) ..........................3-51 Covoraúele .................................3-60
Sistemul de senzori de parcare .......4-242 Economia de combustibil
Zona de detectare úi protecĠia mediului ..................3-58
a senzorului .............................4-244 Rodajul ......................................3-58
Sistemul inteligent de asistenĠă Transmisie automată .................4-84
la frânare (SBS) ..............................4-201 Vehiculele cu compresor
Avertizarea privind cu turbină
coliziunea ................................4-203 (SKYACTIV-D 2.2) ..................3-65
Oprirea funcĠionării sistemului Suportul pentru pahare ...................5-153
inteligent de asistenĠă la Suportul pentru sticle .....................5-154
frânare (SBS) ..........................4-203 Supraîncălzirea .................................7-29

10-9
Index

ù V
ùtergătoarele de parbriz ................... 4-97 Verificarea nivelului uleiului
ùtergătorul de motor ...........................................6-27
Înlocuirea lamei ‫܈‬tergătorului Viteza setată a vehiculului
lunetei (Combi) ......................... 6-34 pentru pilotul automat ......................4-26
Înlocuirea lamelor Vitezometru ......................................4-22
útergătoarelor de parbriz ........... 6-33 Volanul .............................................3-38
ùtergătorul lunetei .......................... 4-101 Claxonul ..................................4-103

T
Telecomanda ...................................... 3-4
Telefoanele mobile ............................ 8-4
Tetiera .............................................. 2-14
Torpedoul ....................................... 5-155
Tractarea în caz de urgenĠă
Cârligele de remorcare .............. 7-33
Descrierea tractării .................... 7-31
Transmisia automată
Anularea blocării cuplării
vitezelor .................................... 4-77
Modul direct ............................. 4-84
PoziĠiile schimbătorului
de viteze .................................... 4-76
Sistemul de blocare a cuplării
vitezelor .................................... 4-77
Sugestii privind conducerea
vehiculului ................................ 4-84
Trapa transparentă ........................... 3-48
Trapa transparentă spate ................ 5-158
Turometrul ....................................... 4-23

U
Uleiul recomandat ............................ 6-23
Utilizarea transmisiei manuale ........ 4-72

V
Verificarea nivelului lichidului
de frână/ambreiaj ............................. 6-30
Verificarea nivelului lichidului
de răcire ........................................... 6-28
Verificarea nivelului lichidului
de spălare ......................................... 6-31

10-10
8EA5-EE-14K-RO+L_1 RO

S-ar putea să vă placă și