Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Studii de caz
Capitolul I. Legislaţie. Definiţii. Categorii de date cu caracter personal
Dr. Gheorghe Păcurar
1
Sursa:https://www.dataprotection.ro/?page=Comunicat_Presa_15_/_04_/_2021&lang=ro (accesat la 18
aprilie 2021).
Capitolul I. Legislaţie. Definiţii. Categorii de date cu caracter personal
Dr. Gheorghe Păcurar
2
Sursa: https://www.dataprotection.ro/?page=Comunicat_30_/_03_/_2021&lang=ro (accesat la 18 aprilie
2021).
Capitolul I. Legislaţie. Definiţii. Categorii de date cu caracter personal
Dr. Gheorghe Păcurar
3
Sursa: Raportul Autorității Naționale de Supraveghere a Prelucrării Datelor cu Caracter Personal, pe anul
2019, Fisa de caz 4, pag. 81-82 (https://www.dataprotection.ro/?page=Rapoarte%20anuale&lang=ro, accesat
la 18 aprilie 2021).
Capitolul I. Legislaţie. Definiţii. Categorii de date cu caracter personal
Dr. Gheorghe Păcurar
2016/679, raportat la art. 14 alin. (11) și art. 16 alin. (5) din Legea nr. 102/2005, respectiv
instruirea angajaților asupra riscurilor și consecințelor pe care le implică divulgarea
datelor personale.
Capitolul I. Legislaţie. Definiţii. Categorii de date cu caracter personal
Dr. Gheorghe Păcurar
4
Sursa: Raportul Autorității Naționale de Supraveghere a Prelucrării Datelor cu Caracter Personal, pe anul
2019, Fisa de caz, pag. 113-114 (https://www.dataprotection.ro/?page=Rapoarte%20anuale&lang=ro,
accesat la 18 aprilie 2021).
Capitolul I. Legislaţie. Definiţii. Categorii de date cu caracter personal
Dr. Gheorghe Păcurar
5
Sursa:https://www.dataprotection.ro/?page=Comunicat_noua_amenda_vodafone&lang=ro (accesat la 18
aprilie 2021).
Capitolul I. Legislaţie. Definiţii. Categorii de date cu caracter personal
Dr. Gheorghe Păcurar
Studii de caz
Studiu de caz 1 – Principii GDPR
Care principiu a fost incalcat?
încălcarea dispozițiilor art. 5 alin. (1) lit. d) și (2) din Regulamentul General
privind Protecția Datelor;
încălcarea prevederilor art. 6 și art. 7 din Regulamentul General privind
Protecția Datelor;
încălcarea prevederilor art. 21 alin. (1) din Regulamentul General privind
Protecția Datelor.
Operatorul S.C. Enel Energie S.R.L. a fost sancționat contravențional cu două amenzi,
fiecare în cuantum de 14.334,30 lei, echivalentul sumei de 3000 EURO pentru
încălcarea art. 5 alin. (1) lit. d), art. 6 alin. (1) lit. a) și art. 7 alin. (1) din Regulamentul
General privind Protecția Datelor, respectiv pentru încălcarea dispozițiilor art. 21 alin.
(1) din Regulamentul General privind Protecția Datelor.
Sancțiunile au fost aplicate ca urmare a unei plângeri prin care se reclama faptul că S.C
Enel Energie S.A. a prelucrat nelegal datele petentului, neputând face dovada obținerii
consimțământului acestuia pentru transmiterea de notificări pe această adresă de e-mail și
fără respectarea principiului exactității. În plus, operatorul nu a luat măsurile necesare
pentru dezactivarea transmiterii de notificări, deși petentul și-a exercitat dreptul de
opoziție în mai multe rânduri.
Amenda a fost achitată de operator.
Studiu de caz 4 –Principii GDPR
Altă sancțiune pentru încălcarea RGPD
Sancțiunile au fost aplicate ca urmare a unei plângeri prin care se reclama faptul
că Entirely Shipping & Trading S.R.L. a instalat camere de supraveghere audio-video în
birourile angajaților, în vestiare și în sala de mese și că, în anumite locații (spații cu acces
restricționat), accesul se realiza pe bază de amprentă.
De asemenea, s-a reclamat faptul că operatorul s-a folosit de identitatea unui fost
angajat în transmiterea unor e-mail-uri în interes de serviciu fără ca acesta din urmă să fi
fost informat în prealabil.
În cadrul investigației, s-au constatat următoarele:
.
Capitolul III.
Studii de caz
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
împotriva
Land Hessen,
cu participarea:
I - 11117
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
I - 11118
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
— pentru guvernul elen, de domnii V. Kontolaimos și I. Chalkias, precum și de
doamnele K. Marinou și V. Karra, în calitate de agenți;
— pentru guvernul suedez, de doamnele A. Falk și C. Meyer-Seitz, în calitate de
agenți;
pronunță prezenta
I - 11119
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
Hotărâre
2 Aceste cereri au fost formulate în cadrul unui litigiu între Volker und Markus Schecke
GbR, precum și domnul Eifert (denumiți în continuare „reclamanții din acțiunea
principală”), pe de o parte, și Land Hessen, pe de altă parte, cu privire la publicarea pe
site-ul internet al Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Oficiul federal
pentru agricultură și alimentație, denumit în continuare „Bundesanstalt”) a datelor cu
caracter personal care îi privesc în calitate de beneficiari ai fondurilor provenite din
FEGA sau din FEADR.
I - 11120
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
I — Cadrul juridic
„(1) Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domi
ciliului său și a corespondenței sale.
(2) Nu este admis amestecul unei autorități publice în exercitarea acestui drept decât
în măsura în care acest amestec este prevăzut de lege și dacă constituie o măsură care,
într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, siguranța
publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea faptelor penale,
protejarea sănătății sau a moralei, ori protejarea drepturilor și libertăților altora.”
I - 11121
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
B — Dreptul Uniunii
1. Directiva 95/46
4 Din articolul 1 alineatul (1) din Directiva 95/46 reiese că aceasta urmărește să asigure
protejarea drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanei și în special a drep
tului la viața privată în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal. În
conformitate cu articolul 2 litera (a) din directiva respectivă, este considerată dată
cu caracter personal „orice informație referitoare la o persoană fizică identificată sau
identificabilă”.
sau
[…]
I - 11122
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
(c) prelucrarea este necesară în vederea îndeplinirii unei obligații legale care îi revine
operatorului
sau
[…]
(e) prelucrarea este necesară pentru aducerea la îndeplinire a unei sarcini de interes
public sau care rezultă din exercitarea autorității publice cu care este învestit ope
ratorul sau terțul căruia îi sunt comunicate datele.
[…]”
6 Potrivit articolului 18 alineatul (1) din Directiva 95/46, „[s]tatele membre prevăd
notificarea de către operator sau, dacă este cazul, de către persoana împuternicită a
autorității de supraveghere prevăzute în articolul 28 înainte de efectuarea prelucrării
total sau parțial automatizate”.
7 Articolul 18 alineatul (2) a doua liniuță din Directiva 95/46 prevede că statele membre
pot să prevadă simplificarea notificării sau a derogării de la această obligație în special
în cazul următor:
I - 11123
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
I - 11124
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
(c) o descriere a categoriei sau a categoriilor de persoane vizate și a datelor sau cate
goriilor de date privitoare la acestea;
[…]”
„(1) Statele membre precizează care sunt prelucrările care pot prezenta riscuri speci
fice în ceea ce privește drepturile și libertățile persoanelor vizate și veghează ca aceste
prelucrări să fie examinate înainte de a le pune în practică.
I - 11125
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
11 În temeiul articolului 28 din Directiva 95/46, fiecare stat membru este obligat să de
semneze una sau mai multe autorități publice (în continuare „autoritatea de supra
veghere”) care sunt responsabile de supravegherea, în deplină independență, a apli
cării pe teritoriul acestui stat a dispozițiilor naționale adoptate în temeiul directivei
menționate.
„(1) Operațiunile de prelucrare care pot prezenta riscuri specifice prin natura, do
meniul de aplicare sau scopurile lor privind drepturile și libertățile persoanelor vizate
fac obiectul unei verificări prealabile de către Autoritatea Europeană pentru Protecția
Datelor.
I - 11126
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
3. Directiva 2006/24
13 Directiva 2006/24 obligă statele membre să păstreze un anumit timp datele generate
sau prelucrate în legătură cu furnizarea serviciilor de comunicații electronice accesi
bile publicului sau de rețele de comunicații publice.
4. Regulamentul nr. 1290/2005
I - 11127
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
„[…] statele membre asigură publicarea anuală ex post a beneficiarilor FEGA și FEADR,
precum și a sumelor primite de fiecare beneficiar din fiecare dintre aceste fonduri.
(a) pentru FEGA, suma subdivizată în plăți directe în sensul articolului 2 litera (d)
din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 și în alte cheltuieli;
I - 11128
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
(b) pentru FEADR, suma totală a finanțării publice pentru fiecare beneficiar.”
I - 11129
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
5. Regulamentul nr. 259/2008
I - 11130
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
„(a) prenumele și numele de familie ale beneficiarilor, în cazul în care aceștia sunt
persoane fizice;
(c) denumirea completă a asociației, astfel cum a fost înregistrată sau recunoscută
oficial, în cazul în care beneficiarii reprezintă asociații de persoane fizice sau
juridice fără personalitate juridică proprie;
(d) localitatea în care beneficiarul își are domiciliul sau în care acesta este înregistrat
și, după caz, codul poștal sau partea din acesta specifică localității respective;
(e) în cazul [FEGA], suma plăților directe, în sensul articolului 2 litera (d) din Regu
lamentul (CE) nr. 1782/2003, primite de fiecare beneficiar în cursul exercițiului
financiar în cauză;
I - 11131
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
(f ) în cazul FEGA, suma plăților, altele decât cele prevăzute la litera (e), primite de
către fiecare beneficiar în cursul exercițiului financiar în cauză;
(g) în cazul [FEADR], suma totală a finanțării publice primite de către fiecare be
neficiar în cursul exercițiului financiar în cauză, care include atât contribuția
comunitară, cât și cea națională;
I - 11132
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
„(1) Statele membre informează beneficiarii cu privire la faptul că datele lor vor fi
făcute publice în conformitate cu Regulamentul […] nr. 1290/2005 și cu prezentul
regulament, precum și că acestea pot fi prelucrate de către organisme de audit și de
investigare ale Comunităților sau ale statelor membre, în vederea protejării interese
lor financiare ale Comunităților.
(3) Informațiile prevăzute la alineatele (1) și (2) sunt puse la dispoziția beneficiarilor
prin includerea lor în formularele de cerere în vederea primirii de fonduri din FEGA
și FEADR sau în momentul colectării datelor.
[…]”
I - 11133
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
25 Reclamanții din acțiunea principală, dintre care unii își au sediul, iar celălalt reședința
în landul Hessen, constituie o întreprindere agricolă având forma juridică a unei
societăți de drept civil (cauza C-92/09) și, respectiv, desfășoară cu titlu principal ac
tivitatea de producător agricol (cauza C-93/09). Pentru exercițiul 2008, aceștia au
introdus la autoritatea locală competentă cereri în vederea primirii de fonduri din
FEGA sau din FEADR, care au fost admise prin deciziile din 5 decembrie 2008 (cauza
C-93/09) și din 31 decembrie 2008 (cauza C-92/09).
I - 11134
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
localitatea în care aceștia au sediul sau reședința și codul poștal al acestei localități,
precum și sumele primite anual. Acest site dispune de un instrument de căutare.
28 La 26 septembrie 2008 (cauza C-92/09) și la 18 decembrie 2008 (cauza C-93/09),
reclamanții din acțiunile principale au formulat acțiuni prin care se urmărea împiedi
carea publicării datelor care îi priveau. Potrivit acestora, publicarea sumelor primite
din FEGA sau din FEADR nu ar fi justificată de interese publice preponderente. Pe de
altă parte, normele referitoare la Fondul social european nu ar prevedea desemnarea
nominală a beneficiarilor. În acțiunile lor, reclamanții solicită să se dispună ca Land
Hessen să se abțină sau să refuze să transmită ori să publice aceste date în vederea pu
blicării generale de informații referitoare la mijloacele financiare provenite din FEGA
și din FEADR, care le-au fost acordate.
I - 11135
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
32 Pentru cazul în care Curtea ar considera că dispozițiile citate la punctele 30 și 31 din
prezenta hotărâre nu sunt nevalide, instanța de trimitere urmărește să obțină și o
interpretare a diferitelor dispoziții ale Directivei 95/46. Aceasta apreciază că publica
rea de date cu caracter personal nu poate avea loc decât dacă au fost luate măsurile
prevăzute la articolul 18 alineatul (2) a doua liniuță din această directivă. Potrivit
informațiilor furnizate de instanța națională, legiuitorul german, în special cel din
Land Hessen, a utilizat posibilitatea oferită de dispoziția respectivă. Cu toate acestea,
I - 11136
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
„1) Sunt nevalide articolul [42] punctul 8b și articolul 44a din Regulamentul […]
nr. 1290/2005 […], introduse prin Regulamentul […] nr. 1437/2007 […]?
I - 11137
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
a) este nevalid
b) sau este valid numai pentru că Directiva 2006/24 […] este nevalidă?
3) Articolul 18 alineatul (2) a doua liniuță din Directiva 95/46 […] trebuie inter
pretat în sensul că publicarea în temeiul Regulamentului […] nr. 259/2008 […]
poate avea loc numai dacă a fost urmată procedura prevăzută la acest articol, care
înlocuiește notificarea adresată autorității de supraveghere?
I - 11138
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
36 Prin Ordonanța președintelui Curții din 4 mai 2009, cauzele C-92/09 și C-93/09 au
fost conexate în scopul procedurii scrise și orale, precum și al pronunțării hotărârii.
I - 11139
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
A — Cu privire la admisibilitate
38 Prin intermediul celei de a doua părți a celei de a doua întrebări și al celei de a șasea
întrebări, instanța de trimitere solicită Curții să se pronunțe cu privire la validitatea
Directivei 2006/24 și, respectiv, cu privire la interpretarea articolului 7 litera (e) din
Directiva 95/46 pentru a putea aprecia dacă este legală păstrarea anumitor date refe
ritoare la utilizatorii site-urilor internet, prevăzută de legislația Uniunii și de legislația
germană.
39 În această privință, trebuie amintit de la bun început că, ținând cont de repartizarea
competențelor în cadrul procedurii preliminare, deși instanța națională este singura
competentă să definească obiectul întrebărilor pe care înțelege să le adreseze Curții,
este totuși de competența acesteia din urmă, în circumstanțe excepționale, să exami
neze condițiile în care a fost sesizată de instanța națională în vederea verificării pro
priei competențe (Hotărârea din 1 octombrie 2009, Woningstichting Sint Servatius,
C-567/07, Rep., p. I-9021, punctul 42).
40 Aceasta este situația în special atunci când problema ridicată este pur ipotetică sau
când interpretarea unei norme a Uniunii sau examinarea validității sale, solicitată de
instanța națională, nu are nicio legătură cu realitatea sau cu obiectul acțiunii principa
le (a se vedea în acest sens Hotărârea din 15 decembrie 1995, Bosman, C-415/93, Rec.,
p. I-4921, punctul 61, Hotărârea din 15 iunie 2006, Acereda Herrera, C-466/04, Rec.,
p. I-5341, punctul 48, Hotărârea din 31 ianuarie 2008, Centro Europa 7, C-380/05,
Rep., p. I-349, punctul 53, și Hotărârea Woningstichting Sint Servatius, citată anteri
or, punctul 43).
I - 11140
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
41 Din deciziile de trimitere reiese că fiecare dintre reclamanții din acțiunile principale
a formulat acțiune la instanța de trimitere împotriva publicării, în temeiul Regula
mentului nr. 1290/2005 și al Regulamentului nr. 259/2008, a datelor care îi privesc.
Acțiunile lor urmăresc ca Land Hessen să se abțină sau să refuze să transmită ori să
publice informațiile referitoare la fondurile pe care le-au primit de la FEGA și de la
FEADR.
a) Observații introductive
43 Prin intermediul primei întrebări și al primei părți a celei de a doua întrebări, instanța
de trimitere solicită Curții să examineze validitatea, pe de o parte, a articolului 44a din
I - 11141
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
47 În această privință, trebuie arătat că articolul 8 alineatul (1) din cartă prevede că „[o]ri
ce persoană are dreptul la protecția datelor cu caracter personal care o privesc”. Acest
drept fundamental est strâns legat de dreptul la respectarea vieții private consacrat la
articolul 7 din aceeași cartă.
I - 11142
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
50 Pe de altă parte, articolul 52 alineatul (1) din cartă admite că pot fi impuse restrângeri
ale exercițiului unor drepturi, precum cele consacrate la articolele 7 și 8 din aceas
ta, în măsura în care aceste restrângeri sunt prevăzute de lege, respectă substanța
acestor drepturi și libertăți și, prin respectarea principiului proporționalității, sunt
necesare și răspund efectiv obiectivelor de interes general recunoscute de Uniune sau
necesității protejării drepturilor și libertăților celorlalți.
51 În sfârșit, din articolul 52 alineatul (3) din cartă reiese că, în măsura în care aceasta
conține drepturi ce corespund unor drepturi garantate prin CEDO, înțelesul și întin
derea lor sunt aceleași ca și cele prevăzute de convenția menționată. Articolul 53 din
cartă adaugă în acest sens că nicio dispoziție a acesteia nu trebuie să fie interpretată
în sensul că limitează sau aduce atingere drepturilor recunoscute în special de CEDO.
I - 11143
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
54 Aceasta este în special situația reclamantei din acțiunea principală în cauza C-92/09.
Astfel, denumirea societății respective identifică în mod direct persoane fizice care
sunt asociați ai acesteia.
I - 11144
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
57 La articolul 1 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul nr. 259/2008 se precizează
conținutul publicării și se prevede că, în afară de elementele menționate la punctul
anterior și de alte informații referitoare la ajutoarele primite, sunt publicate „locali
tatea în care beneficiarul își are domiciliul sau în care acesta este înregistrat și, după
caz, codul poștal sau partea din acesta specifică localității respective”. Articolul 2 din
același regulament prevede că informațiile sunt puse la dispoziție pe un singur site
internet pentru fiecare stat membru, printr-un instrument de căutare.
I - 11145
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
61 Cu toate acestea, Land Hessen pune în discuție însăși existența unei ingerințe în viața
privată a reclamanților din acțiunile principale de vreme ce aceștia fuseseră informați
în formularele de cerere în vederea primirii de fonduri despre publicarea obligatorie
a datelor care îi privesc și își dăduseră, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din
cartă, consimțământul pentru această publicare prin depunerea cererii lor.
I - 11146
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
faptul că datele [care îi privesc, și anume numele și sumele primite din fiecare dintre
fonduri] pot fi făcute publice”. Articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul nr. 259/2008
conține o dispoziție similară, prevăzând că „statele membre informează beneficiarii
cu privire la faptul că datele lor vor fi făcute publice”.
I - 11147
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
66 În primul rând, este cert că ingerința ce rezultă din publicarea pe un site internet a
datelor nominale referitoare la beneficiarii avuți în vedere trebuie să fie considerată ca
fiind „prevăzută de lege” în sensul articolului 52 alineatul (1) din cartă. Astfel, artico
lul 1 alineatul (1) și articolul 2 din Regulamentul nr. 259/2008 prevăd în mod expres
o astfel de publicare.
I - 11148
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
69 Or, prin întărirea controlului public al utilizării sumelor plătite de FEGA și de FEADR,
publicarea impusă prin dispozițiile a căror validitate este contestată contribuie la uti
lizarea adecvată a fondurilor publice de către administrație (a se vedea în acest sens
Hotărârea Österreichischer Rundfunk și alții, citată anterior, punctul 81).
73 În acest scop, reclamanții din acțiunile principale arată că datele a căror publicare
este prevăzută la articolul 44a din Regulamentul nr. 1290/2005 și în Regulamentul
nr. 259/2008 permit terților să facă deducții cu privire la veniturile lor. Ei explică
faptul că aceste fonduri reprezintă între 30 % și 70 % din veniturile totale ale benefici
arilor avuți în vedere. În opinia lor, interesele legitime ale publicului sunt respectate
prin publicarea de date statistice anonime.
I - 11149
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
77 În consecință, este necesar să se verifice dacă atât Consiliul Uniunii Europene, cât și
Comisia au realizat un just echilibru între interesul Uniunii de a garanta transparența
acțiunilor sale și o utilizare optimă a fondurilor publice, pe de o parte, și atingerea adu
să dreptului beneficiarilor vizați la respectarea vieții private, în general, și la protecția
datelor cu caracter personal, în special, pe de altă parte. În această privință, Curtea a
hotărât deja că derogările de la protecția datelor cu caracter personal și restrângerile
de la aceasta trebuie să fie efectuate în limitele strictului necesar (Hotărârea Sata
kunnan Markkinapörssi și Satamedia, citată anterior, punctul 56).
78 Statele membre care au depus observații scrise în fața Curții, Consiliul și Comisia
argumentează că obiectivul urmărit prin publicarea impusă prin articolul 44a din Re
gulamentul nr. 1290/2005 și prin Regulamentul nr. 259/2008 nu putea fi atins prin
măsuri care să afecteze mai puțin dreptul beneficiarilor vizați la respectarea vieții lor
I - 11150
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
80 Or, nu rezultă că, în ceea ce privește persoanele fizice beneficiare ale fondurilor din
FEGA și din FEADR, Consiliul și Comisia au încercat să realizeze un astfel de just
echilibru între interesul Uniunii de a garanta transparența acțiunilor sale, precum
și o utilizare optimă a fondurilor publice, pe de o parte, și drepturile fundamentale
consacrate la articolele 7 și 8 din cartă, pe de altă parte.
81 Astfel, niciun element nu indică faptul că, la adoptarea articolului 44a din Regula
mentul nr. 1290/2005 și a Regulamentului nr. 259/2008, Consiliul și Comisia au luat
în considerare modalități de publicare a informațiilor referitoare la beneficiarii avuți
în vedere, care ar fi conforme obiectivului unei astfel de publicări și în același timp ar
I - 11151
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
afecta mai puțin dreptul acestor beneficiari la respectarea vieții lor private, în general,
și la protecția datelor lor cu caracter personal, în special, precum limitarea publicării
datelor nominale referitoare la beneficiarii menționați în funcție de perioadele în care
aceștia au primit fonduri, de frecvența sau, în plus, de tipul și de valoarea acestora.
82 O publicare nominală astfel limitată ar putea fi însoțită, dacă este cazul, de explicații
relevante privind alte persoane fizice beneficiare ale fondurilor din fondurile
menționate și sumele primite de aceștia din urmă.
84 Statele membre care au prezentat observații scrise în fața Curții, precum și Consiliul
și Comisia se referă de asemenea la partea importantă ocupată de PAC în bugetul
Uniunii pentru a justifica necesitatea publicării impuse prin articolul 44a din Regula
mentul nr. 1290/2005 și prin Regulamentul nr. 259/2008.
85 Acest argument trebuie să fie respins. Trebuie amintit că, înainte de a divulga
informații referitoare la o persoană fizică, instituțiile sunt ținute să pună în balanță in
teresul Uniunii de a garanta transparența acțiunilor sale și atingerea adusă drepturilor
I - 11152
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
recunoscute prin articolele 7 și 8 din cartă. Or, nu se poate recunoaște obiectivului
transparenței nicio superioritate automată asupra dreptului la protecția datelor cu
caracter personal (a se vedea în acest sens Hotărârea Comisia/Bavarian Lager, citată
anterior, punctele 75-79), chiar dacă sunt în joc interese economice importante.
86 Din cele prezentate mai sus reiese că instituțiile nu au realizat un just echilibru între,
pe de o parte, obiectivele articolului 44a din Regulamentul nr. 1290/2005, precum
și cele ale Regulamentului nr. 259/2008 și, pe de altă parte, drepturile recunoscute
persoanelor fizice prin articolele 7 și 8 din cartă. Având în vedere că derogările de
la protecția datelor cu caracter personal și restrângerile impuse acesteia trebuie să
fie efectuate în limitele strictului necesar (Hotărârea Satakunnan Markkinapörssi și
Satamedia, citată anterior, punctul 56) și că măsuri prin care se aduc atingeri mai
puțin grave respectivului drept fundamental al persoanelor fizice pot fi concepute
astfel încât să contribuie în același timp în mod eficient la obiectivele reglementării
în cauză a Uniunii, trebuie să se constate că atât Consiliul, cât și Comisia, solicitând
publicarea numelor tuturor persoanelor fizice beneficiare ale fondurilor din FEGA și
din FEADR, precum și a sumelor exacte primite de acestea, au depășit limitele pe care
le impune respectarea principiului proporționalității.
87 În sfârșit, în ceea ce privește persoanele juridice beneficiare ale fondurilor din FEGA
și din FEADR și în măsura în care acestea se pot prevala de drepturile recunoscute la
articolele 7 și 8 din cartă (a se vedea punctul 53 din prezenta hotărâre), trebuie să se
considere că obligația de publicare ce rezultă din dispozițiile reglementării Uniunii,
a cărei validitate este pusă în discuție, nu depășește limitele impuse de respectarea
principiului proporționalității. Astfel, gravitatea atingerii aduse dreptului la protecția
datelor cu caracter personal se prezintă în mod diferit pentru persoanele juridice și
pentru persoanele fizice. În această privință, trebuie să se arate că persoanele juridice
sunt supuse deja unei obligații sporite de publicare a datelor care le privesc. Pe de altă
parte, obligația autorităților naționale competente de a examina, înainte de publica
rea datelor în cauză, pentru fiecare persoană juridică beneficiară de fonduri din FEGA
sau din FEADR, dacă numele acesteia identifică persoane fizice ar impune acestor
autorități o sarcină administrativă disproporționată (a se vedea în acest sens Curtea
Europeană a Drepturilor Omului, Hotărârea K. U. împotriva Finlandei din 2 martie
2009, cererea nr. 2872/02, nepublicată încă, § 48).
I - 11153
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
91 Or, întrucât articolul 44a din Regulamentul nr. 1290/2005 trebuie să fie declarat
nevalid pentru motivele evocate mai sus, articolul 42 punctul 8b din regulamentul
menționat trebuie să fie declarat nevalid în același mod.
I - 11154
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
în ceea ce privește persoanele fizice beneficiare ale fondurilor din FEGA și din FEADR,
aceste dispoziții impun publicarea datelor cu caracter personal referitoare la fiecare
beneficiar fără a face distincție în funcție de criterii relevante, precum perioadele în
care acestea au primit astfel de fonduri, frecvența sau tipul și valoarea acestora.
93 Este necesar să se amintească faptul că, atunci când se justifică prin considerente
imperative de securitate juridică, Curtea beneficiază, în temeiul articolului 264 al doi
lea paragraf TFUE, aplicabil, prin analogie, și în cadrul unei trimiteri preliminare în
aprecierea validității actelor Uniunii, în temeiul articolului 267 TFUE, de o putere de
apreciere pentru indicarea, în fiecare caz, a acelor efecte ale actului vizat care trebuie
considerate definitive (a se vedea în acest sens Hotărârea din 22 decembrie 2008, Re
gie Networks, C-333/07, Rep., p. I-10807, punctul 121 și jurisprudența citată).
I - 11155
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
97 Articolul 18 alineatul 2 a doua liniuță din Directiva 95/46 prevede totuși că statele
membre pot să prevadă simplificarea notificării sau a derogării de la această obligație
în special atunci când operatorul numește un funcționar pentru protecția datelor cu
caracter personal. Din deciziile de trimitere reiese că o astfel de numire a fost efectu
ată în Land Hessen în ceea ce privește publicarea datelor care rezultă din articolul 42
punctul 8b și din articolul 44a din Regulamentul nr. 1290/2005, precum și din Regu
lamentul nr. 259/2008.
I - 11156
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
100 În aceste condiții, lipsa unui registru complet anterior prelucrării datelor, la care
se referă instanța de trimitere, nu poate afecta legalitatea unei publicări, precum
cea care rezultă din articolul 42 punctul 8b și din articolul 44a din Regulamentul
nr. 1290/2005, precum și din Regulamentul nr. 259/2008.
I - 11157
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
102 Prin intermediul celei de a patra întrebări, instanța de trimitere solicită, în esență, să
se stabilească dacă articolul 20 din Directiva 95/46 trebuie interpretat în sensul că su
pune publicarea informațiilor rezultate din articolul 42 punctul 8b și din articolul 44a
din Regulamentul nr. 1290/2005, precum și din Regulamentul nr. 259/2008 controlu
lui prealabil prevăzut la respectivul articol 20.
105 În ceea ce privește prelucrările supuse controlului prealabil, și anume cele care pot
să prezinte riscuri specifice pentru drepturile și libertățile persoanelor vizate, consi
derentul (53) al Directivei 95/46 prevede că prelucrările pot prezenta astfel de riscuri
„prin însăși natura lor, domeniul de aplicare sau scopurile lor”. Chiar dacă se permi
te statelor membre să precizeze mai detaliat în legislația lor prelucrările ce pot să
prezinte riscuri specifice pentru drepturile și libertățile persoanelor vizate, directiva
menționată prevede, astfel cum rezultă din considerentul (54) al acesteia, că numărul
lor „trebuie să fie foarte restrâns”.
I - 11158
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
106 În plus, este necesar să se arate că, în temeiul articolului 27 alineatul (1) din Regu
lamentul nr. 45/2001, prelucrările de date cu caracter personal care pot să prezinte
riscuri specifice pentru drepturile și libertățile persoanelor vizate fac, de asemenea,
obiectul unei verificări prealabile atunci când sunt efectuate de instituții și de organe
ale Uniunii. Alineatul (2) al aceluiași articol precizează prelucrările care pot să pre
zinte astfel de riscuri. Or, având în vedere paralelismul existent între dispozițiile Di
rectivei 95/46 și cele ale Regulamentului nr. 45/2001 referitoare la controlul prealabil,
enumerarea efectuată la articolul 27 alineatul (2) din acest regulament a prelucrărilor
susceptibile să prezinte riscuri specifice pentru drepturile și libertățile persoanelor
vizate trebuie să fie considerată relevantă pentru interpretarea articolului 20 din Di
rectiva 95/46.
107 Or, nu rezultă că publicarea datelor impuse prin articolul 42 punctul 8b și prin arti
colul 44a din Regulamentul nr. 1290/2005, precum și prin Regulamentul nr. 259/2008
intră în vreuna dintre categoriile de prelucrări prevăzute la articolul 27 alineatul (2)
din Regulamentul nr. 45/2001.
109 Având în vedere răspunsul dat la a patra întrebare, nu mai este necesar să se răspundă
la a cincea întrebare.
I - 11159
HOTĂRÂREA DIN 9.11.2010 — CAUZELE CONEXATE C-92/09 ȘI C-93/09
110 Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui in
cident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu
privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observații
Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
I - 11160
VOLKER UND MARKUS SCHECKE ȘI EIFERT
Semnături
I - 11161
Repertoriul jurisprudenței
8 aprilie 2014 *
În cauza C-288/12,
având ca obiect o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor în temeiul articolului 258 TFUE,
introdusă la 8 iunie 2012,
reclamantă,
susținută de:
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (AEPD), reprezentată de I. Chatelier, de A. Buchta,
de Z. Belényessy și de H. Kranenborg, în calitate de agenți,
intervenientă,
împotriva
pârâtă,
compusă din domnul V. Skouris, președinte, domnul K. Lenaerts, vicepreședinte, domnii M. Ilešič,
L. Bay Larsen, T. von Danwitz, E. Juhász, A. Borg Barthet, C. G. Fernlund și J. L. da Cruz Vilaça,
președinți de cameră, domnii G. Arestis și J. Malenovský, doamnele M. Berger și A. Prechal și domnii
E. Jarašiūnas (raportor) și C. Vajda, judecători,
având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 15 octombrie 2013,
RO
ECLI:EU:C:2014:237 1
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 10 decembrie 2013,
pronunță prezenta
Hotărâre
1 Prin cererea introductivă, Comisia Europeană solicită Curții să constate că, prin faptul că a pus capăt în
mod anticipat mandatului autorității de supraveghere a protecției datelor cu caracter personal, Ungaria
nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea
datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, p. 31, Ediție specială,
13/vol. 17, p. 10).
Cadrul juridic
Dreptul Uniunii
„întrucât instituirea în statele membre a unor autorități de supraveghere care să își exercite atribuțiile
în deplină independență este un element esențial al protecției persoanelor în ceea ce privește
prelucrarea datelor cu caracter personal.”
3 Articolul 28 din Directiva 95/46, intitulat „Autoritatea de supraveghere”, prevede la alineatele (1) și (2):
„(1) Fiecare stat membru prevede ca una sau mai multe autorități publice să fie responsabile de
supravegherea aplicării pe teritoriul său a dispozițiilor adoptate de statele membre în temeiul prezentei
directive.
Aceste autorități acționează în condiții de independență deplină în exercitarea atribuțiilor cu care sunt
învestite.
(2) Fiecare stat membru prevede ca autoritățile de supraveghere să fie consultate la elaborarea
normelor și actelor administrative referitoare la protecția drepturilor și libertăților persoanelor în ceea
ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal.”
4 Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000
privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către
instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO 2001, L 8, p. 1, Ediție
specială, 13/vol. 30, p. 142) instituie, în capitolul V, o autoritate independentă de supraveghere,
denumită Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (AEPD).
„(1) Parlamentul European și Consiliul numesc de comun acord [AEPD] pentru un mandat de cinci
ani, pe baza unei liste întocmite de Comisie, în urma unui anunț public de depunere a candidaturilor.
[…]
2 ECLI:EU:C:2014:237
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
(4) În afara înlocuirii obișnuite sau a decesului, atribuțiile [AEPD] încetează în cazul demisiei sau
destituirii în conformitate cu dispozițiile alineatului (5).
(5) [AEPD] poate fi demisă sau decăzută din dreptul la pensie sau la alte beneficii de către Curtea de
Justiție, la cererea Parlamentului European, a Consiliului sau a Comisiei în cazul în care nu mai
îndeplinește condițiile necesare pentru exercitarea atribuțiilor sale sau în caz de greșeală gravă.
[…]”
Dreptul maghiar
6 Până la 31 decembrie 2011, autoritatea de supraveghere a protecției datelor cu caracter personal vizată
la articolul 28 din Directiva 95/46 (denumită în continuare „autoritatea de supraveghere”) era
reglementată prin Legea nr. LXIII din 1992 privind protecția datelor cu caracter personal și accesul la
datele de interes general, cu modificările ulterioare (denumită în continuare „legea din 1992”).
Articolul 23 din această lege este redactat astfel:
„(1) Parlamentul numește un comisar pentru protecția datelor [(denumit în continuare «comisarul»)]
în vederea protejării dreptului constituțional la protecția datelor cu caracter personal și la accesul la
datele de interes general […]
(2) [Comisarului] i se aplică – sub rezerva derogărilor prevăzute în prezenta lege – dispozițiile Legii
privind comisarul parlamentar pentru protecția drepturilor cetățenilor.”
7 Atribuțiile comisarului erau prevăzute la articolele 24 și 25 din legea din 1992. În special, articolul 24
menționat prevedea la litera a) că acesta „controlează respectarea prezentei legi și a celorlalte norme
juridice referitoare la tratamentul datelor, fie ca urmare a unei plângeri, fie din oficiu, dacă în dosarul
în cauză nu este în curs nicio procedură judiciară”, iar la litera d), că el „favorizează aplicarea
uniformă a dispozițiilor legislative privind tratamentul datelor personale și accesul la datele de interes
general”.
8 Întrucât legea din 1992 nu conținea dispoziții referitoare la durata sau la încetarea mandatului
comisarului, erau aplicabile dispozițiile Legii nr. LIX din 1993 privind comisarul parlamentar pentru
protecția drepturilor cetățenilor, în versiunea în vigoare până la 31 decembrie 2011 (denumită în
continuare „legea din 1993”). Articolul 4 alineatul (5) din această lege prevedea că comisarul era ales
pentru șase ani și putea fi reales o singură dată. Articolul 15 din legea respectivă reglementa încetarea
mandatului astfel:
a) încheierea mandatului;
b) deces;
c) demisie;
e) pensionare obligatorie;
f) demitere.
ECLI:EU:C:2014:237 3
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
(3) Demisia trebuie prezentată în scris președintelui Parlamentului. Mandatul comisarului parlamentar
încetează la data indicată în demisie. Pentru ca demisia să fie valabilă, nu este necesară nicio declarație
de acceptare.
[…]”
9 Alineatele (4)-(6) ale articolului 15 menționat detaliau ipotezele vizate la alineatul (1) literele d)-f) al
aceluiași articol. În special, articolul 15 alineatul (5) din legea din 1993 preciza că pensionarea
obligatorie putea interveni numai în cazul în care comisarul parlamentar era în incapacitate de a-și
exercita funcțiile aferente mandatului pentru o perioadă mai lungă de 90 de zile din motive care nu îi
erau imputabile. Alineatul (6) al acestui articol preciza, în ceea ce îl privește, că demiterea putea fi
decisă atunci când comisarul parlamentar nu își asuma funcțiile aferente mandatului pentru o
perioadă mai lungă de 90 de zile, din motive care îi erau imputabile, se sustrăgea în mod intenționat
de la obligația de declarare a averii, menționa în mod intenționat date sau fapte esențiale inexacte în
declarația respectivă sau săvârșise un delict constatat printr-o hotărâre care a dobândit putere de lucru
judecat.
10 Legea fundamentală a Ungariei a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2012. Potrivit articolului VI alineatul (3)
din aceasta, „o autoritate independentă instituită prin lege organică supraveghează respectarea
drepturilor aferente protecției datelor cu caracter personal și accesului la datele de interes general”.
Punctele 3 și 5 din dispozițiile finale ale Legii fundamentale prevăd că Parlamentul va adopta separat
dispoziții tranzitorii și, respectiv, că acestea vor face parte din Legea fundamentală.
„Intrarea în vigoare a prezentei Legi fundamentale pune capăt mandatului [comisarului] în funcție.”
12 La 1 ianuarie 2012, reglementarea maghiară privind autoritatea de supraveghere a fost astfel modificată,
iar Legea nr. CXII din 2011 privind autodeterminarea în domeniul informației și al libertății de
informare (denumită în continuare „legea din 2011”), care, potrivit articolului 77 litera a), transpune
Directiva 95/46 în ordinea juridică maghiară, a intrat în vigoare. Această lege abrogă legea din 1992 și
înființează, în locul comisarului, Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (Autoritatea
Națională pentru Protecția Datelor și Libertatea Informației, denumită în continuare „autoritatea”).
13 Atribuțiile autorității sunt definite la articolul 38 alineatele (2) și (3) din legea din 2011. Articolul 38
alineatul (2) din legea menționată prevede că autoritatea „are ca atribuții supravegherea și favorizarea
aplicării legislației privind accesul la datele de interes general și la datele accesibile pentru motive de
interes general și privind protecția datelor cu caracter personal”. Articolul 38 alineatul (3) din legea
menționată precizează printre altele că, în cadrul atribuțiilor care îi sunt devolute, autoritatea poate
acționa în urma unei plângeri sau din oficiu.
14 Articolul 75 alineatele (1) și (2) din legea din 2011 asigură continuitatea între comisar, pe de o parte, și
autoritate, pe de altă parte, prevăzând, în esență, că aceasta din urmă gestionează dosarele deschise de
comisar pe baza observațiilor depuse anterior datei de 1 ianuarie 2012 și că, începând de la 1 ianuarie
2012, prelucrează datele prelucrate anterior acestei date de către comisar.
4 ECLI:EU:C:2014:237
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
15 Articolul 38 alineatul (5) din legea menționată precizează că „autoritatea este independentă și se
supune numai legii, nu poate primi nicio instrucțiune în domeniul său de competență și își
îndeplinește atribuțiile în deplină autonomie în raport cu alte organisme, fără a suferi nicio formă de
influență”. Potrivit acestei dispoziții, atribuțiile autorității pot fi definite numai prin lege.
16 Articolul 40 alineatele (1) și (3) din legea din 2011 prevede că autoritatea are un președinte, care este
numit de președintele Republicii la propunerea prim-ministrului pentru un mandat de nouă ani.
Articolul 45 din legea menționată reglementează încetarea mandatului de președinte al autorității. În
versiunea rezultată din Legea nr. XXV din 2012, în vigoare de la 7 aprilie 2012, acest articol prevede la
alineatul (1):
a) încheierea mandatului;
b) demisie;
c) deces;
d) constatarea faptului că nu sunt îndeplinite condițiile pentru numire sau a faptului că au fost
încălcate normele privind declarația de avere;
17 Articolul 45 alineatele (2)-(8) din legea din 2011, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. XXV din
2012, aduce precizări acestor ipoteze.
18 Articolul 74 din legea din 2011 stabilește normele privind numirea primului președinte al autorității.
Conform acestuia:
„Înainte de 15 noiembrie 2011, prim-ministrul propune președintelui Republicii numele primului
președinte al autorității. Președintele Republicii numește primul președinte al autorității cu începere
de la 1 ianuarie 2012.”
Situația de fapt
19 Domnul V Jóri a fost numit comisar la 29 septembrie 2008 în temeiul legii din 1992 și a intrat în
funcție la aceeași dată. Întrucât mandatul său era de șase ani, acesta ar fi trebuit să înceteze în luna
septembrie 2014. Cu toate acestea, în aplicarea articolului 16 din dispozițiile tranzitorii ale Legii
fundamentale, mandatul a încetat la 31 decembrie 2011. Autoritatea și-a început activitatea la
1 ianuarie 2012 și, la propunerea prim-ministrului, președintele Republicii l-a numit în funcția de
președinte al autorității pe domnul V Péterfalvi, pentru un mandat de nouă ani.
20 La 17 ianuarie 2012, Comisia a adresat Ungariei o scrisoare de punere în întârziere. În această
scrisoare, Comisia a arătat că Ungaria a încălcat articolul 28 alineatele (1) și (2) din Directiva 95/46
prin faptul că a pus capăt anticipat mandatului comisarului, că nu l-a consultat pe acesta cu privire la
proiectul noii legi privind protecția datelor, precum și că a oferit posibilități mult prea largi de încetare
a mandatului președintelui autorității în cadrul acestei legi noi și că a acordat în această privință un rol
președintelui Republicii și prim-ministrului.
ECLI:EU:C:2014:237 5
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
21 Prin scrisoarea din 17 februarie 2012, Ungaria a contestat încălcarea care îi era reproșată. În primul
rând, acest stat membru a arătat că încetarea anticipată a mandatului comisarului rezulta din
schimbarea modelului maghiar de autoritate de supraveghere, că comisarul nu dorea să fie numit
președinte al autorității și că a pune capăt în mod anticipat mandatului președintelui actual al acesteia
ar fi contrar normelor de drept care asigură independența sa. În al doilea rând, Ungaria a pus la
dispoziția Comisiei documente referitoare la consultarea comisarului cu privire la proiectul noii legi
privind protecția datelor. În al treilea rând, acest stat membru a precizat că dispozițiile privind
posibilitățile de încetare a mandatului de președinte al autorității vor fi modificate pentru a răspunde
preocupărilor Comisiei.
22 La 7 martie 2012, Comisia a adresat un aviz motivat Ungariei, în care și-a retras obiecțiunile referitoare
la consultarea prealabilă a comisarului cu privire la proiectul noii legi privind protecția datelor. Cu
toate acestea, Comisia și-a reiterat preocupările în ceea ce privește, pe de o parte, încetarea anticipată
a mandatului comisarului și, pe de altă parte, posibilitățile de încetare a mandatului președintelui
autorității și rolul președintelui Republicii și al prim-ministrului în aceasta. În privința celui din urmă
aspect, Comisia a precizat totuși că, în cazul în care Ungaria ar adopta anunțatele modificări
legislative în termenul acordat prin avizul motivat, care era de o lună de la notificarea acestuia, ar
considera că încălcarea cu privire la acest aspect a încetat.
23 Ungaria a răspuns la avizul motivat prin scrisoarea din 30 martie 2012. Aceasta a precizat că
amendamentul legislativ de modificare a articolului 45 din legea din 2011 va fi adoptat în zilele care
urmau, ceea ce s-a și întâmplat la 2 aprilie 2012, prin Legea nr. XXV din 2012, intrată în vigoare la
7 aprilie 2012. În această scrisoare, Ungaria și-a menținut însă punctul de vedere în privința încetării
anticipate a mandatului comisarului, fapt care a determinat Comisia să introducă prezenta acțiune.
24 Prin scrisoarea din 6 decembrie 2012, Ungaria a solicitat, în temeiul articolului 60 alineatul (1) din
Regulamentul de procedură al Curții, soluționarea cauzei de către Marea Cameră.
25 Prin Ordonanța președintelui Curții din 8 ianuarie 2013, a fost admisă cererea de intervenție în
susținerea concluziilor Comisiei formulată de AEPD.
Cu privire la acțiune
Cu privire la admisibilitate
Argumentele părților
26 Ungaria consideră că prezenta acțiune este inadmisibilă, întrucât hotărârea prin care s-ar constata
pretinsa neîndeplinire a obligațiilor nu ar putea fi executată. Astfel, presupunând că Curtea ar
constata că a pus capăt funcției comisarului cu încălcarea Directivei 95/46, o astfel de nelegalitate nu
ar putea fi remediată decât prin revocarea președintelui autorității și înlocuirea acestuia cu fostul
comisar, fapt prin care s-ar repeta pretinsa neîndeplinire a obligațiilor. Or, potrivit Ungariei, Comisia
nu poate solicita Curții pronunțarea unei hotărâri de constatare a neîndeplinirii obligațiilor pe care
statul membru nu ar putea să o respecte decât printr-o încălcare a dreptului Uniunii. În plus,
încetarea anticipată a mandatului președintelui autorității ar încălca principiul independenței acesteia,
prevăzut de Legea fundamentală.
27 Soluția propusă de Comisie pentru îndreptarea pretinsei neîndepliniri a obligațiilor, în cazul în care
aceasta ar fi constatată, ar implica în plus faptul că toate actele îndeplinite de actualul președinte al
autorității ar fi incompatibile cu dreptul Uniunii, întrucât acestea au fost adoptate de o autoritate de
6 ECLI:EU:C:2014:237
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
supraveghere care nu îndeplinește cerințele Directivei 95/46, ceea ce ar încălca principiul securității
juridice. Ungaria invocă în această privință faptul că legea din 2011 răspunde totuși cerințelor
Directivei 95/46.
28 Comisia răspunde că argumentele Ungariei trebuie respinse întrucât prezenta acțiune continuă să aibă
obiect și nimic nu se opune executării unei hotărâri prin care s-ar constata pretinsa neîndeplinire a
obligațiilor.
Aprecierea Curții
29 Mai întâi, trebuie amintit că, potrivit unei jurisprudențe constante a Curții, existența unei neîndepliniri
a obligațiilor trebuie apreciată în funcție de situația din statul membru astfel cum se prezenta aceasta la
momentul expirării termenului stabilit în avizul motivat (Hotărârea Comisia/Portugalia, C-20/09,
EU:C:2011:214, punctul 31 și jurisprudența citată). În speță, termenul stabilit Ungariei în avizul
motivat pentru a se conforma acestuia expira la o lună după notificarea lui, respectiv la 7 aprilie 2012.
30 În această privință, Curtea a putut deja să statueze că o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor
este inadmisibilă dacă, la data expirării termenului stabilit în avizul motivat, pretinsa neîndeplinire a
obligațiilor nu continua să producă efecte (a se vedea în acest sens Hotărârea Comisia/Spania,
C-221/04, EU:C:2006:329, punctele 25 și 26, precum și Hotărârea Comisia/Portugalia, EU:C:2011:214,
punctul 33).
31 Cu toate acestea, neîndeplinirea obligațiilor pretinsă de către Comisie rezidă în faptul că, în speță,
comisarul nu a putut să își execute mandatul până la termenul prevăzut inițial și că este cert că acest
termen nu expirase la data stabilită prin avizul motivat. În aceste împrejurări, nu se poate considera
că pretinsa neîndeplinire a obligațiilor nu mai producea efecte la expirarea termenului stabilit în avizul
motivat.
32 Împrejurarea, presupunând că a fost dovedită, că legea din 2011 răspunde cerințelor Directivei 95/46
nu are efect cu privire la aspectul în discuție, aceasta neavând legătură cu problema dacă pretinsa
neîndeplinire a obligațiilor încetase sau nu încetase să producă efecte la expirarea termenului stabilit
în avizul motivat, întrucât prezenta acțiune privește numai problema dacă, prin faptul că a pus capăt
în mod anticipat mandatului comisarului, Ungaria nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul
Directivei 95/46.
33 În continuare, trebuie amintit că, în cazul în care Curtea admite că un stat membru și-a încălcat una
dintre obligațiile care îi revin în temeiul tratatelor, acest stat membru este obligat, potrivit articolului
260 alineatul (1) TFUE, să ia măsurile pe care le impune executarea hotărârii Curții, problema
determinării măsurilor pe care le impune executarea unei hotărâri de constatare a neîndeplinirii
obligațiilor nefăcând obiectul unei hotărâri pronunțate în temeiul articolului 258 TFUE (a se vedea în
acest sens Hotărârea Comisia/Germania, C-503/04, EU:C:2007:432, punctul 15 și jurisprudența citată).
34 Astfel, chiar presupunând că împrejurarea invocată de Ungaria potrivit căreia i-ar fi imposibil să
remedieze pretinsa neîndeplinire a obligațiilor fără să încalce Directiva 95/46 sau principiul securității
juridice ar fi stabilită, aceasta intră, în orice caz, în sfera executării hotărârii de constatare a
neîndeplinirii obligațiilor și, prin urmare, nu are efect în privința admisibilității prezentei acțiuni.
35 În sfârșit, ca răspuns la argumentul Ungariei întemeiat pe faptul că executarea hotărârii prin care s-ar
constata pretinsa neîndeplinire a obligațiilor ar putea crea o situație care ar contraveni Legii
fundamentale, este necesar să se constate că rezultă dintr-o jurisprudență constantă că un stat
membru nu poate invoca dispoziții din ordinea sa juridică națională, nici chiar constituțională, pentru
ECLI:EU:C:2014:237 7
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
a justifica nerespectarea obligațiilor care rezultă din dreptul Uniunii (a se vedea în special Hotărârea
Comisia/Belgia, 102/79, EU:C:1980:120, punctul 15, precum și Hotărârea Comisia/Portugalia, C-70/06,
EU:C:2008:3, punctele 21 și 22).
Cu privire la fond
Argumentele părților
37 Comisia, susținută de AEPD, invocă faptul că rezultă din jurisprudența Curții că expresia „în condiții
de independență deplină” care figurează la articolul 28 alineatul (1) din Directiva 95/46 semnifică o
independență totală în raport cu orice influență directă sau indirectă, care asigură autorității de
supraveghere în cauză posibilitatea de a acționa în condiții de libertate deplină, protejată de orice
instrucțiune și de orice presiune, fără nicio influență exterioară și fără să existe riscul ca o astfel de
influență să poată fi exercitată.
38 Comisia și AEPD recunosc faptul că Directiva 95/46 acordă statelor membre o marjă de manevră
pentru punerea în aplicare a articolului 28, în special în ceea ce privește alegerea modelului
instituțional și a duratei precise a mandatului autorității de supraveghere. În consecință, statele
membre ar fi, în principiu, libere să aleagă această durată. Cu toate acestea, odată definită durata
acestui mandat, statul membru ar trebui să o respecte și nu ar putea să îi pună capăt înainte de
termen, cu excepția situației în care există motive grave și care pot fi verificate în mod obiectiv. O
comparație cu articolul 42 din Regulamentul nr. 45/2001, privind AEPD, ar confirma această
interpretare.
39 În speță, Ungaria nu ar fi dovedit că exista un motiv obiectiv care să justifice încetarea anticipată a
mandatului comisarului. În primul rând, reformarea autorității de supraveghere nu poate constitui o
justificare admisibilă, chiar dacă Ungaria are dreptul să schimbe modelul instituțional al autorității sale
de supraveghere. În al doilea rând, acest stat membru nu ar fi dovedit că comisarul renunțase la
dreptul de a-și continua mandatul și că refuzase să conducă autoritatea. În al treilea rând, faptul că
reglementarea maghiară în cauză face parte din Legea fundamentală și din dispozițiile tranzitorii ale
acesteia sau că legea din 2011 îndeplinește sau nu îndeplinește criteriile Directivei 95/46 ar fi fără
relevanță.
40 Ungaria subliniază, cu titlu introductiv, că decizia de a înlocui comisarul printr-un organism sub forma
unei autorități și cea de a pune capăt, în mod corelativ, mandatului comisarului au fost adoptate de
puterea constituantă și că noua reglementare privind autoritatea se întemeiază pe Legea fundamentală.
41 Cu privire la fond, acest stat membru contestă poziția apărată de Comisie și de AEPD. El își exprimă
îndoiala cu privire la faptul că cerința de independență prevăzută la articolul 28 din Directiva 95/46
s-ar extinde asupra deciziei unui stat membru în privința formei sau a schimbării formei conferite
autorității de supraveghere, din moment ce funcționarea și procesul decizional ale organismului creat
îndeplinesc cerința de independență astfel cum este prevăzută în directiva menționată și interpretată de
Curte.
42 Potrivit Ungariei, reiese cu claritate din modul de redactare a articolului 28 menționat și a articolului
44 din Regulamentul nr. 45/2001, precum și din jurisprudența Curții că cerința de independență
prevăzută la articolul 28 alineatul (1) din Directiva 95/46 este legată de independența în exercitarea
atribuțiilor cu care autoritățile de supraveghere sunt învestite și se raportează astfel la independența
funcțională a autorității în cauză. Reglementarea maghiară, atât cea anterioară, cât și cea ulterioară
datei de 1 ianuarie 2012, ar satisface pe deplin această cerință. Nu se poate deduce din respectivul
articol 28 că acesta impune să i se confere persoanei care conduce autoritatea un drept subiectiv la
8 ECLI:EU:C:2014:237
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
exercitarea acestei atribuții. În măsura în care independența funcțională a autorității este asigurată, ar
conta mai puțin că intervine o schimbare la nivelul persoanei aflate la conducere, fie și înainte de
încheierea mandatului său inițial. Această concepție ar fi conformă cu competența recunoscută
statelor membre de a stabili durata mandatului autorităților de supraveghere.
43 Întrucât Directiva 95/46 nu determină nici structura, nici organizarea autorităților de supraveghere și
nici durata mandatelor persoanelor care le conduc, statele membre ar fi libere să definească structura
lor instituțională. Această libertate ar include alegerea persoanei însărcinate cu exercitarea
competențelor autorității de supraveghere în cadrul modelului instituțional reținut și decizia de a o
înlocui cu ocazia unei schimbări de model, inclusiv atunci când aceasta ar rezulta dintr-o încetare
anticipată, „prin efectul legii”, a mandatului autorității de supraveghere în exercițiu.
44 Singura limită impusă statelor membre prin articolul 28 din Directiva 95/46 ar fi aceea de a garanta că
autoritățile de supraveghere pot să își îndeplinească atribuțiile în mod neîntrerupt și în condiții de
independență deplină pe parcursul mandatului lor, stabilit de aceleași state membre. Aceasta ar fi
tocmai situația în speță.
45 Modificarea sistemului instituțional de protecție a datelor ar constitui astfel un motiv obiectiv care
justifică încetarea anticipată a mandatului comisarului. Având în vedere că noul sistem, precum și
încetarea mandatului comisarului sunt prevăzute de Legea fundamentală și de dispozițiile tranzitorii ale
acesteia, nici vechea, nici noua reglementare, de nivel legislativ, nu ar putea să conțină dispoziții diferite
în materie. Ținând seama de schimbarea instituțională introdusă prin noua reglementare, nu ar fi fost
justificat să se prevadă ca funcția de președinte al autorității să fie ocupată în mod automat de comisar.
Comisarul și-ar fi exprimat de altfel dezacordul în privința noului model instituțional, precum și
intenția sa de a nu accepta o astfel de numire.
46 Dacă s-ar urma teza Comisiei, Directiva 95/46 ar trebui interpretată în sensul că exclude și posibilitatea
ca mandatul persoanei aflate la conducerea autorității de supraveghere să fie reînnoit sau ca această
persoană să exercite o altă funcție publică electivă. Astfel, din teza respectivă ar rezulta că speranța
unei reînnoiri a mandatului sau a exercitării unei alte funcții publice l-ar putea încuraja pe
președintele autorității de supraveghere să se conformeze unor așteptări reale sau prezumate ale puterii
politice, în interesul carierei sale ulterioare.
Aprecierea Curții
47 Cu titlu introductiv, trebuie amintit că articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46
impune statelor membre să instituie una sau mai multe autorități de supraveghere, care să acționeze
în condiții de independență deplină în exercitarea atribuțiilor cu care sunt învestite. Cerința de
supraveghere de către o autoritate independentă a respectării normelor Uniunii referitoare la protecția
persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal rezultă și din dreptul
primar al Uniunii, în special din articolul 8 alineatul (3) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii
Europene și din articolul 16 alineatul (2) TFUE.
49 Trebuie amintit că, în Ungaria, legea din 1992 prevedea că comisarul, numit pentru un mandat de șase
ani care putea fi reînnoit o singură dată, constituia autoritatea de supraveghere a protecției datelor cu
caracter personal în sensul Directivei 95/46, fapt care nu a fost contestat de Ungaria.
ECLI:EU:C:2014:237 9
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
50 Pentru a aprecia temeinicia prezentei acțiuni, este necesar să se examineze dacă, astfel cum pretinde
Comisia, cerința, prevăzută la articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46, potrivit
căreia trebuie să se garanteze că fiecare autoritate de supraveghere exercită în condiții de
independență deplină atribuțiile cu care este învestită implică obligația statului membru în cauză de a
respecta durata mandatului unei astfel de autorități până la termenul prevăzut inițial.
51 Curtea a statuat deja că articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 trebuie
interpretat în sensul că autoritățile de supraveghere competente pentru supravegherea prelucrării
datelor cu caracter personal trebuie să beneficieze de o independență care să le permită să își exercite
atribuțiile fără a fi suspuse unei influențe exterioare. Această independență exclude printre altele orice
ingerință și orice altă influență exterioară, sub orice formă, fie directă, fie indirectă, care ar fi
susceptibile să le orienteze deciziile și care, astfel, ar putea să pună în discuție îndeplinirea de către
autoritățile menționate a sarcinii lor care constă în stabilirea unui echilibru just între protecția
dreptului la viață privată și libera circulație a datelor cu caracter personal (a se vedea în acest sens
Hotărârile Comisia/Germania, EU:C:2010:125, punctul 30, și Comisia/Austria, EU:C:2012:631, punctele
41 și 43).
53 În această privință, Curtea a statuat deja că simplul risc ca autoritățile de tutelă ale statului să poată
exercita o influență politică asupra deciziilor autorităților de supraveghere este suficient pentru a
împiedica exercitarea în mod independent a atribuțiilor acestora. Astfel, pe de o parte, el ar putea
conduce la o „supunere anticipată” a acestor autorități în ceea ce privește practica decizională a
autorității de tutelă. Pe de altă parte, având în vedere rolul de gardian al dreptului la viață privată pe
care și-l asumă autoritățile de supraveghere, articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva
95/46 impune ca deciziile acestora și, prin urmare, ele însele să fie mai presus de orice suspiciune de
părtinire (Hotărârile Comisia/Germania, EU:C:2010:125, punctul 36, și Comisia/Austria,
EU:C:2012:631, punctul 52).
54 Or, dacă fiecare stat membru ar avea dreptul să pună capăt mandatului unei autorități de supraveghere
înainte de termenul inițial prevăzut al acestuia, fără a respecta normele și garanțiile prestabilite în acest
scop prin legislația aplicabilă, pericolul unei asemenea încetări anticipate, care ar plana în acest fel
asupra autorității respective pe tot parcursul exercitării mandatului său, ar putea conduce la o formă
de supunere a acesteia față de puterea politică, incompatibilă cu cerința de independență menționată
(a se vedea în acest sens Hotărârea Comisia/Austria, EU:C:2012:631, punctul 51). Acest lucru este
valabil chiar și atunci când terminarea anticipată a mandatului rezultă dintr-o restructurare sau
dintr-o schimbare de model, care trebuie organizate astfel încât să fie respectate cerințele de
independență impuse prin legislația aplicabilă.
55 În plus, într-o asemenea situație, nu s-ar putea considera că autoritatea de supraveghere poate opera, în
orice împrejurări, mai presus de orice suspiciune de părtinire. Cerința de independență care figurează
la articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 trebuie interpretată, în consecință, în
sensul că include obligația de a respecta durata mandatului autorităților de supraveghere până la
terminarea acestuia și de a nu îi pune capăt în mod anticipat decât cu respectarea normelor și a
garanțiilor legislației aplicabile.
10 ECLI:EU:C:2014:237
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
56 Normele care se aplică încetării mandatului AEPD reflectă această interpretare. Astfel, din capitolul V
din Regulamentul nr. 45/2001 și în special din articolul 42 alineatele (4) și (5), care circumscriu cu
strictețe împrejurările în care mandatul AEPD poate înceta în mod anticipat, reiese că respectarea
mandatului AEPD până la terminarea acestuia, cu excepția unor motive grave și care pot fi verificate
în mod obiectiv, este o condiție primordială a independenței sale.
57 În speță, articolul 15 alineatul (1) din legea din 1993, aplicabil comisarului în temeiul articolului 23
alineatul (2) din legea din 1992, prevedea că mandatul comisarului parlamentar putea înceta numai
prin încheierea mandatului, deces, demisie, constatarea unui conflict de interese, pensionare
obligatorie sau demitere. Aceste din urmă trei ipoteze necesită o decizie a Parlamentului, adoptată cu
o majoritate de două treimi din numărul membrilor săi. În plus, atât pensionarea obligatorie, cât și
demiterea pot interveni numai în cazuri limitate, precizate la alineatul (5) și, respectiv, la alineatul (6)
ale articolului 15 menționat.
58 Or, este cert că mandatului comisarului nu i s-a pus capăt în aplicarea vreuneia din aceste dispoziții și
în special că el nu a demisionat în mod oficial.
59 În consecință, Ungaria a pus capăt mandatului comisarului fără a respecta garanțiile instituite prin lege
pentru a proteja acest mandat, aducând astfel atingere independenței sale, în sensul articolului 28
alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46. Faptul că această încetare rezultă dintr-o
schimbare de model instituțional nu o poate face compatibilă cu independența autorităților de
supraveghere impusă prin această dispoziție, astfel cum s-a arătat la punctul 54 din prezenta hotărâre.
60 Desigur, statele membre sunt libere să adopte și să modifice modelul instituțional pe care îl apreciază
ca fiind cel mai adecvat pentru autoritățile lor de supraveghere. Cu toate acestea, trebuie să se asigure,
în acest cadru, că nu se aduce atingere independenței autorității de supraveghere rezultate din
articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46, care implică obligația de a respecta
durata mandatului acestei autorități, în conformitate cu cele expuse la punctul 54 din prezenta
hotărâre.
61 În plus, chiar dacă, după cum susține Ungaria, comisarul și autoritatea se disting în mod fundamental
prin organizarea și prin structura lor, aceste două entități au, în esență, atribuții identice, și anume cele
devolute autorităților de supraveghere naționale în aplicarea Directivei 95/46, astfel cum reiese din
atribuțiile care le-au fost încredințate și din continuitatea dintre ele în prelucrarea dosarelor, care este
asigurată prin articolul 75 alineatele (1) și (2) din legea din 2011. Prin urmare, această simplă
schimbare de model instituțional nu poate să justifice în mod obiectiv posibilitatea de a pune capăt
mandatului persoanei căreia i se încredințaseră atribuțiile comisarului fără a fi prevăzute măsuri
tranzitorii care să permită asigurarea respectării duratei acestui mandat.
62 Având în vedere toate considerațiile care precedă, trebuie să se constate că, prin faptul că a pus capăt
în mod anticipat mandatului autorității de supraveghere a protecției datelor cu caracter personal,
Ungaria nu și-a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 95/46.
63 Ungaria sugerează Curții să limiteze în timp efectele hotărârii sale dispunând că neîndeplinirea
obligațiilor constatată nu afectează mandatul președintelui autorității. În susținerea cererii, acest stat
membru invocă conformitatea legii din 2011 cu Directiva 95/46, precum și noutatea problemei
ridicate prin prezenta cauză. Comisia solicită, în schimb, respingerea acestei cereri.
64 În această privință, chiar presupunând că hotărârile pronunțate în temeiul articolului 258 TFUE au
aceleași efecte precum cele pronunțate în temeiul articolului 267 TFUE și că, prin urmare, considerații
care privesc securitatea juridică ar putea face necesară, cu titlu excepțional, limitarea efectelor lor în
ECLI:EU:C:2014:237 11
HOTĂRÂREA DIN 8.4.2014 – CAUZA C-288/12
COMISIA/UNGARIA
timp, din moment ce condițiile stabilite prin jurisprudența Curții referitoare la articolul 267 TFUE ar fi
îndeplinite (a se vedea în special Hotărârea Comisia/Grecia, C-178/05, EU:C:2007:317, punctul 67 și
jurisprudența citată, precum și Hotărârea Comisia/Irlanda, C-82/10, EU:C:2011:621, punctul 63 și
jurisprudența citată), trebuie să se constate că, în speță, Ungaria nu a dovedit că aceste condiții ar fi
îndeplinite. În special, având în vedere neîndeplinirea obligațiilor constatată la punctul 62 din prezenta
hotărâre, expresia „în condiții de independență deplină” conținută de articolul 28 alineatul (1) al doilea
paragraf din Directiva 95/46 este clară prin ea însăși și, în orice caz, această expresie a făcut obiectul
unei interpretări a Curții în Hotărârea Comisia/Germania, EU:C:2010:125, cu mai mult de un an
înainte de sus-menționata neîndeplinire a obligațiilor. Ca urmare a acestei hotărâri, dreptul Uniunii nu
putea, așadar, să fie de o manieră rezonabilă înțeles în sensul că autoriza Ungaria să pună capăt în mod
anticipat mandatului comisarului.
65 În consecință, cererea Ungariei privind limitarea în timp a efectelor prezentei hotărâri trebuie respinsă.
66 Potrivit articolului 138 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este
obligată, la cerere, la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Comisia a solicitat obligarea Ungariei la
plata cheltuielilor de judecată, iar Ungaria a căzut în pretenții, se impune obligarea acesteia la plata
cheltuielilor de judecată.
67 Conform articolului 140 alineatul (3) din același regulament, Curtea poate decide ca un intervenient,
altul decât cei menționați la alineatele (1) și (2) ale articolului 140, să suporte propriile cheltuieli de
judecată. Astfel, Curtea decide că AEPD, care a intervenit în litigiu, suportă propriile cheltuieli de
judecată.
Semnături
12 ECLI:EU:C:2014:237
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
împotriva
I - 12186
ASNEF ȘI FECEMD
cu participarea:
I - 12187
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
I - 12188
ASNEF ȘI FECEMD
având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avo
catului general,
pronunță prezenta
Hotărâre
2 Aceste cereri au fost formulate în cadrul unor litigii între Asociación Nacional de
Establecimientos Financieros de Crédito (ASNEF) și Federación de Comercio Elec
trónico y Marketing Directo (FECEMD), pe de o parte, și Administración del Estado,
pe de altă parte.
I - 12189
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
Cadrul juridic
Dreptul Uniunii
Directiva 95/46
(8) întrucât, pentru a îndepărta obstacolele din calea circulației datelor cu carac
ter personal, nivelul protecției drepturilor și libertăților persoanei în ceea ce
privește prelucrarea unor astfel de date trebuie să fie echivalent în toate state
le membre; întrucât acest obiectiv este vital pentru piața internă, dar nu poa
te fi atins numai de statele membre, în special având în vedere dimensiunea
I - 12190
ASNEF ȘI FECEMD
[...]
4 Articolul 1 din această directivă, intitulat „Obiectul directivei”, este redactat în urmă
torii termeni:
I - 12191
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
(2) Statele membre nu pot limita sau interzice libera circulație a datelor cu caracter
personal între statele membre din motive legate de protecția asigurată în conformi
tate cu alineatul (1).”
„Statele membre prevăd ca datele cu caracter personal să fie prelucrate numai dacă:
sau
[...]
I - 12192
ASNEF ȘI FECEMD
„Statele membre pot adopta măsuri legislative pentru a restrânge domeniul obligațiilor
și drepturilor prevăzute la articolul 6 alineatul (1), articolul 10, articolul 11 alinea
tul (1), articolul 12 și articolul 21, dacă o astfel de restricție constituie o măsură nece
sară pentru a proteja:
(b) apărarea;
(e) un interes economic sau financiar important al unui stat membru sau al Uniunii
Europene, inclusiv în domeniile monetar, bugetar și fiscal;
I - 12193
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
Dreptul național
8 Legea organică 15/1999 privind protecția datelor cu caracter personal (BOE nr. 298
din 14 decembrie 1999, p. 43088) transpune Directiva 95/46 în dreptul spaniol.
9 Articolul 3 litera j) din Legea organică 15/1999 enumeră „sursele aflate la dispoziția
publicului” într-o listă exhaustivă și limitativă, care are următorul cuprins:
„[...] acele sisteme de evidență a căror consultare poate fi efectuată de orice persoană,
fără restricții și fără o altă cerință decât, dacă este cazul, plata unei contraprestații.
Au calitatea de surse aflate la dispoziția publicului exclusiv copiile listelor electorale,
listele telefonice în condițiile prevăzute de reglementarea specifică și listele de mem
bri ai grupurilor profesionale care conțin numai datele privind numele, titulatura,
profesia, activitatea, nivelul de studii, adresa și indicarea apartenenței la grup. De ase
menea, au calitatea de surse aflate la dispoziția publicului ziarele și jurnalele oficiale,
precum și mijloacele de comunicare în masă.”
I - 12194
ASNEF ȘI FECEMD
12 Guvernul spaniol a pus în aplicare Legea organică 15/1999 prin Decretul regal
1720/2007 (BOE nr. 17 din 19 ianuarie 2008, p. 4103).
I - 12195
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
„[...] prelucrarea sau transferul datelor cu caracter personal sunt posibile fără
consimțământul persoanei vizate, atunci când:
a) o normă cu putere de lege sau o normă de drept comunitar permite acest lucru și
în special în unul dintre următoarele cazuri:
b) datele care fac obiectul prelucrării sau al transferului sunt conținute în surse aflate
la dispoziția publicului, iar operatorul sau terțul căruia i se comunică datele are
un interes legitim care justifică prelucrarea sau comunicarea acestora, cu condiția
ca acest lucru să nu aducă atingere drepturilor și libertăților fundamentale ale
persoanei vizate.
I - 12196
ASNEF ȘI FECEMD
19 Tribunal Supremo arată că, în lipsa consimțământului persoanei vizate, pentru a per
mite prelucrarea datelor cu caracter personal ale acesteia din urmă, necesară pen
tru realizarea interesului legitim urmărit de operator sau de terțul ori de terții că
rora le sunt comunicate aceste date, dreptul spaniol impune, pe lângă respectarea
I - 12197
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
„1) Articolul 7 litera (f ) din Directiva 95/46 […] trebuie interpretat în sensul că se
opune unei reglementări naționale care, în lipsa consimțământului persoanei vi
zate și pentru a permite prelucrarea datelor cu caracter personal ale acesteia, ne
cesară pentru realizarea unui interes legitim al operatorului sau al terților cărora
I - 12198
ASNEF ȘI FECEMD
23 Prin Ordonanța președintelui Curții din 26 octombrie 2010, cauzele C-468/10
și C-469/10 au fost conexate pentru buna desfășurare a procedurii scrise și orale,
precum și în vederea pronunțării hotărârii.
I - 12199
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
28 În acest context, trebuie amintit că Directiva 95/46 urmărește, astfel cum reiese în
special din considerentul (8) al acesteia, ca nivelul protecției drepturilor și libertăților
persoanei în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal să fie echivalent
în toate statele membre. În considerentul (10) al acestei directive se adaugă că apro
pierea legislațiilor naționale aplicabile în acest domeniu nu trebuie să aibă ca rezul
tat scăderea protecției pe care o oferă, ci trebuie, dimpotrivă, să aibă drept obiectiv
asigurarea unui nivel înalt de protecție în Uniune (a se vedea în acest sens Hotărârea
Lindqvist, citată anterior, punctul 95, și Hotărârea Huber, citată anterior, punctul 50).
I - 12200
ASNEF ȘI FECEMD
30 Prin urmare, din obiectivul constând în asigurarea unui nivel de protecție echivalent
în toate statele membre rezultă că articolul 7 din Directiva 95/46 prevede o listă ex
haustivă și limitativă de cazuri în care o prelucrare de date cu caracter personal poate
fi considerată ca fiind legală.
31 Această interpretare este confirmată de termenii „să fie prelucrate numai dacă” și
de conjuncția „sau” din textul articolului 7 din Directiva 95/46, care pun în evidență
natura exhaustivă și limitativă a listei prevăzute la acest articol.
32 Rezultă că statele membre nu pot nici să adauge principii noi privind legitimarea
prelucrărilor de date cu caracter personal la articolul 7 din Directiva 95/46, nici să
prevadă cerințe suplimentare care să modifice conținutul unuia dintre cele șase prin
cipii prevăzute la acest articol.
33 Interpretarea de mai sus nu este pusă sub semnul întrebării de articolul 5 din Di
rectiva 95/46. Astfel, acest articol nu permite statelor membre decât să precizeze, în
limitele capitolului II din directiva menționată și, prin urmare, ale articolului 7 din
aceasta, condițiile în care operațiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal
sunt legale.
I - 12201
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
34 Prin urmare, marja de apreciere de care dispun statele membre în temeiul articolului
5 menționat nu poate fi utilizată decât în conformitate cu obiectivul urmărit de Di
rectiva 95/46, care constă în menținerea unui echilibru între libera circulație a datelor
cu caracter personal și protecția vieții private (a se vedea Hotărârea Lindqvist, citată
anterior, punctul 97).
35 Directiva 95/46 cuprinde norme caracterizate printr-o anumită suplețe și lasă în mul
te cazuri statelor membre sarcina de a stabili detaliile sau de a alege dintre opțiuni
(a se vedea Hotărârea Lindqvist, citată anterior, punctul 83). Astfel, este important
să se distingă între măsuri naționale care prevăd cerințe suplimentare, modificând
conținutul unui principiu prevăzut la articolul 7 din Directiva 95/46, pe de o parte,
și măsuri naționale care prevăd o simplă precizare a unuia dintre aceste principii, pe
de altă parte. Primul tip de măsură națională este interzis. Numai în cadrul celui de
al doilea tip de măsură națională, în temeiul articolului 5 din Directiva 95/46, statele
membre dispun de o marjă de apreciere.
36 Rezultă că, în temeiul articolului 5 din Directiva 95/46, statele membre nu pot nici să
introducă alte principii referitoare la legitimarea operațiunilor de prelucrare a datelor
cu caracter personal decât cele prevăzute la articolul 7 din această directivă, nici să
modifice, prin cerințe suplimentare, conținutul celor șase principii prevăzute la arti
colul 7 menționat.
I - 12202
ASNEF ȘI FECEMD
40 Cu toate acestea, trebuie să se țină cont de faptul că a doua dintre aceste condiții ne
cesită o ponderare a drepturilor și a intereselor opuse în cauză care depinde, în prin
cipiu, de împrejurările concrete ale cazului respectiv și în cadrul căreia persoana sau
instituția care efectuează ponderarea trebuie să țină cont de importanța drepturilor
persoanei vizate care rezultă din articolele 7 și 8 din Carta drepturilor fundamentale
a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”).
41 În această privință, trebuie arătat că articolul 8 alineatul (1) din cartă prevede că „[o]ri
ce persoană are dreptul la protecția datelor cu caracter personal care o privesc”. Acest
drept fundamental este strâns legat de dreptul la respectarea vieții private consacrat
la articolul 7 din cartă (Hotărârea din 9 noiembrie 2010, Volker und Markus Schecke
și Eifert, C-92/09 și C-93/09, Rep., p. I-11063, punctul 47).
I - 12203
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
se vedea Hotărârea Volker und Markus Schecke și Eifert, citată anterior, punctul 52).
Cu toate acestea, din articolul 8 alineatul (2) și din articolul 52 alineatul (1) din cartă
rezultă că, în anumite condiții, pot fi impuse limitări ale dreptului menționat.
I - 12204
ASNEF ȘI FECEMD
47 Cu toate acestea, nu mai este vorba despre o precizare în sensul articolului 5 menționat
în cazul în care o reglementare națională exclude pentru anumite categorii de date cu
caracter personal posibilitatea de a fi prelucrate, prin stabilirea pentru aceste catego
rii, în mod definitiv, a rezultatului ponderării drepturilor și intereselor opuse, fără a
permite un rezultat diferit în funcție de împrejurările speciale ale unui caz concret.
48 Prin urmare, fără a aduce atingere articolului 8 din Directiva 95/46, referitor la
operațiunile de prelucrare a unor categorii speciale de date, dispoziție care nu este
în cauză în acțiunea principală, articolul 7 litera (f ) din această directivă se opune ca
un stat membru să excludă în mod categoric și generalizat posibilitatea ca anumite
categorii de date cu caracter personal să fie prelucrate, fără a permite o ponderare a
drepturilor și a intereselor opuse în cauză într-un anumit caz.
I - 12205
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
52 Trebuie să se constate că articolul 7 litera (f ) din Directiva 95/46 este o dispoziție sui
cient de precisă pentru a fi invocată de un particular și aplicată de instanțele naționale.
În plus, chiar dacă Directiva 95/46 lasă în mod indiscutabil statelor membre o marjă
de apreciere mai mult sau mai puțin importantă pentru punerea în aplicare a unora
dintre dispozițiile sale, în ceea ce privește respectivul articol 7 litera (f ), acesta preve
de o obligație necondiționată (a se vedea, prin analogie, Hotărârea Österreichischer
Rundfunk și alții, citată anterior, punctul 100).
53 Utilizarea expresiei „cu condiția ca” în textul articolului 7 litera (f ) din Directiva 95/46
nu este de natură, în sine, să pună sub semnul întrebării caracterul necondiționat al
acestei dispoziții, în sensul jurisprudenței menționate.
I - 12206
ASNEF ȘI FECEMD
54 Astfel, această expresie urmărește să stabilească unul dintre cele două elemen
te cumulative prevăzute la articolul 7 litera (f ) din Directiva 95/46 de a căror res
pectare este condiționată posibilitatea de a prelucra date cu caracter personal fără
consimțământul persoanei vizate. Acest element fiind stabilit, el nu înlătură caracte
rul precis și necondiționat al respectivului articol 7 litera (f ).
56 Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui in
cident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu
privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observații
Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
I - 12207
HOTĂRÂRE DIN 24.11.2011 — CAUZELE CONEXATE C-468/10 ȘI C-469/10
Semnături
I - 12208
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
În cauza C-543/09,
Deutsche Telekom AG
împotriva
Bundesrepublik Deutschland,
cu participarea:
GoYellow GmbH,
Telix AG,
I - 3486
DEUTSCHE TELEKOM
I - 3487
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
pronunță prezenta
Hotărâre
I - 3488
DEUTSCHE TELEKOM
2 Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Deutsche Telekom AG (de
numită în continuare „Deutsche Telekom”), pe de o parte, și Republica Federală Ger
mania, reprezentată de Bundesnetzagentur für Elektrizität, Gas, Telekommunikation,
Post und Eisenbahnen (denumită în continuare „Bundesnetzagentur”), pe de altă par
te, cu privire la obligația, impusă de Legea privind telecomunicațiile (Telekommuni
kationsgesetz, denumită în continuare „TKG”) întreprinderilor care alocă numere de
telefon abonaților, de a pune la dispoziția altor întreprinderi, a căror activitate constă
în furnizarea de servicii de informații telefonice accesibile publicului sau de liste de
abonați telefonici, a datelor pe care le dețin cu privire la abonații unor întreprinderi
terțe.
Cadrul juridic
Reglementarea Uniunii
Directiva 95/46/CE
I - 3489
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
5 Articolul 7 litera (a) din aceeași directivă prevede ca datele cu caracter personal să fie
prelucrate dacă „persoana vizată și-a dat consimțământul neechivoc”.
Directiva „FRD”
7 Directiva „FRD” a fost abrogată prin articolul 26 din Directiva 2002/21/CE a Parla
mentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglemen
tare comun pentru rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directivă-cadru)
(JO L 108, p. 33, Ediție specială, 13/vol. 35, p. 195, denumită în continuare „Directiva-
cadru”). Articolul 6 alineatul (3) din Directiva „FRD” prevedea:
I - 3490
DEUTSCHE TELEKOM
8 Astfel cum reiese din considerentul (1) al Directivei-cadru, la câțiva ani după liberali
zarea piețelor de telecomunicații, condițiile de concurență efectivă fuseseră realizate
și a fost adoptat un cadru de reglementare comun (denumit în continuare „CRC”).
Din CRC fac parte, printre altele, Directiva-cadru, Directiva privind serviciul univer
sal, precum și Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice.
— Directiva-cadru
I - 3491
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
[…]
I - 3492
DEUTSCHE TELEKOM
(a) cel puțin o listă completă a abonaților telefonici este pusă la dispoziția tuturor
utilizatorilor finali, într-o formă aprobată de autoritatea competentă, fie tipărită,
fie electronică sau ambele și aceasta să fie actualizată în mod periodic, cel puțin o
dată pe an;
(b) cel puțin un serviciu de informații telefonice complete este accesibil tuturor utili
zatorilor finali, inclusiv utilizatorilor de posturi telefonice publice cu plată.
[...]”
I - 3493
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
(2) Statele membre se asigură că toate întreprinderile care alocă numere de telefon
abonaților răspund tuturor cererilor rezonabile de punere la dispoziție, pentru furni
zarea de servicii de informații telefonice accesibile publicului și de liste ale abonaților
telefonici, a informațiilor relevante într-un format agreat și în condiții echitabile,
obiective, în funcție de costuri și fără discriminare.
[…]
(5) Alineatele (1), (2) […] se aplică sub rezerva cerințelor din legislația comunitară
privind protecția datelor personale și a vieții private, în special articolul 11 din Direc
tiva 97/66/CE.”
I - 3494
DEUTSCHE TELEKOM
(39) Obligația de a-i informa pe abonați cu privire la scopul sau scopurile listelor
publice în care vor apărea datele lor personale trebuie să-i revină părții care
adună datele pentru liste. În cazul în care datele pot fi transmise uneia sau mai
multor părți terțe, abonatul trebuie informat despre această posibilitate și des
pre persoana sau categoriile de persoane care vor primi aceste date. Orice astfel
de transfer se efectuează cu condiția ca datele să nu fie folosite în alte scopuri
decât cele pentru care au fost adunate. Dacă partea care a adunat datele sau
orice terță parte căreia i s-au transmis aceste date dorește să le utilizeze într-un
alt scop, partea care a adunat datele sau terța parte în cauză are obligația de a
obține acordul abonatului.”
I - 3495
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
„(1) Statele membre se asigură că abonații sunt informați, în mod gratuit și înainte
de a fi incluși în vreo listă, despre scopul sau scopurile unei liste imprimate sau elec
tronice de abonați accesibile publicului sau care poate fi consultată prin serviciile de
informații, în care pot fi incluse datele lor personale și despre orice utilizare posibilă
ulterioară existentă în baza funcțiilor de căutare incluse în versiunea electronică a
listei.
(3) Statele membre pot cere ca, pentru orice alt scop al unei liste publice altul decât
căutarea detaliilor de contact al persoanelor în funcție de nume sau de un minimum
de alți identificatori, să fie obligatorie obținerea acordului abonatului pentru fiecare
scop suplimentar.”
I - 3496
DEUTSCHE TELEKOM
Reglementarea națională
I - 3497
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
23 Prin hotărârea din 14 februarie 2008, Verwaltungsgericht Köln a respins acțiunea
menționată. În aceste condiții, Deutsche Telekom a formulat o acțiune în „Revision”
(recurs) la Bundesverwaltungsgericht, arătând în special că o obligație de transmi
tere de date extinsă la datele externe încalcă dispozițiile Directivei privind serviciul
universal.
I - 3498
DEUTSCHE TELEKOM
„1) Articolul 25 alineatul (2) din [Directiva privind serviciul universal] trebuie in
terpretat în sensul că statele membre au dreptul să impună întreprinderilor care
alocă abonaților numere de telefon să pună la dispoziție date privind abonații că
rora întreprinderea în cauză nu le-a alocat ea însăși numere de telefon în vederea
I - 3499
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
I - 3500
DEUTSCHE TELEKOM
I - 3501
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
I - 3502
DEUTSCHE TELEKOM
37 Din considerațiile de mai sus reiese, așadar, că „informațiile relevante” în sensul arti
colului 25 alineatul (2) din Directiva privind serviciul universal, a căror comunicare
este impusă de această dispoziție, privesc numai informațiile referitoare la propriii
abonați ai întreprinderilor care alocă numere de telefon.
39 În această privință, trebuie amintit de la bun început că, la punctul 35 din Hotărâ
rea KPN Telecom, citată anterior, privind interpretarea articolului 6 alineatul (3) din
Directiva „FRD”, al cărui conținut este analog celui al articolului 25 alineatul (2) din
Directiva privind serviciul universal, Curtea a statuat că acest articol 6 alineatul (3) nu
I - 3503
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
42 În al doilea rând, trebuie amintit că articolul 25 alineatul (2) din Directiva privind
serviciul universal urmărește să asigure respectarea obligației care revine statelor
membre, în temeiul articolului 5 alineatul (1) din aceeași directivă, de a se asigura că
cel puțin o listă completă a abonaților telefonici și cel puțin un serviciu de informații
telefonice complete sunt puse la dispoziția utilizatorilor finali. Întrucât aceasta este o
cerință minimă care trebuie respectată de statele membre, în principiu, acestea sunt
I - 3504
DEUTSCHE TELEKOM
în continuare libere să adopte dispoziții mai stricte pentru a facilita intrarea unor noi
operatori pe piața serviciilor de informații telefonice accesibile publicului și de liste
de abonați telefonici.
I - 3505
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
47 Din toate considerațiile de mai sus rezultă că trebuie să se răspundă la prima întrebare
că articolul 25 alineatul (2) din Directiva privind serviciul universal trebuie interpre
tat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale care impune întreprinderilor
care alocă numere de telefon utilizatorilor finali obligația de a pune la dispoziția unor
întreprinderi a căror activitate constă în furnizarea de servicii de informații telefo
nice accesibile publicului și de liste de abonați telefonici nu numai datele cu privire
la propriii abonați ai acestora, ci și datele pe care le dețin cu privire la abonații unor
întreprinderi terțe.
I - 3506
DEUTSCHE TELEKOM
49 În această privință, trebuie arătat că articolul 8 alineatul (1) din Carta drepturilor fun
damentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „Carta”) prevede că „[o]rice
persoană are dreptul la protecția datelor cu caracter personal care o privesc”.
I - 3507
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
55 Astfel, articolul 12 alineatul (2) din directiva menționată prevede că abonații sunt
liberi să hotărască dacă datele lor personale și care dintre aceste date se includ într-o
listă publică de abonați telefonici.
I - 3508
DEUTSCHE TELEKOM
61 Astfel cum a subliniat avocatul general la punctul 122 din concluzii, dintr-o interpre
tare contextuală și sistematică a articolului 12 din Directiva asupra confidențialității
și comunicațiilor electronice reiese că, în temeiul alineatului (2) al acestui articol,
consimțământul privește finalitatea publicării datelor cu caracter personal într-o listă
publică de abonați, iar nu identitatea furnizorului unei liste de abonați specifice.
I - 3509
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
65 Rezultă că, din moment ce abonatul a fost informat de întreprinderea care i-a alocat
un număr de telefon cu privire la posibilitatea transmiterii datelor cu caracter perso
nal care îl privesc către o întreprindere terță, precum Deutsche Telekom, în vederea
publicării acestora într-o listă publică de abonați, și acesta a consimțit la publicarea
respectivelor date într-o astfel de listă, în speță cea a acestei societăți, transmiterea
acelorași date către o altă întreprindere care intenționează să publice o listă publică
tipărită sau electronică sau să permită ca astfel de liste de abonați să fie consultate
prin intermediul unor servicii de informații nu trebuie să facă din nou obiectul unui
I - 3510
DEUTSCHE TELEKOM
I - 3511
HOTĂRÂREA DIN 5.5.2011 — CAUZA C-543/09
68 Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui in
cident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu
privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observații
Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
I - 3512
DEUTSCHE TELEKOM
Semnături
I - 3513
Repertoriul jurisprudenței
În cauza C-614/10,
având ca obiect o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor formulată în temeiul articolului 258
TFUE, introdusă la 22 decembrie 2010,
reclamantă,
susținută de:
intervenientă,
împotriva
Republicii Austria, reprezentată de G. Hesse, în calitate de agent, cu domiciliul ales în Luxemburg,
pârâtă,
susținută de:
Republica Federală Germania, reprezentată de T. Henze și de J. Möller, în calitate de agenți,
intervenientă,
compusă din domnul V. Skouris, președinte, domnul K. Lenaerts (raportor), vicepreședinte, domnii
A. Tizzano, M. Ilešič și G. Arestis, doamna M. Berger și domnul E. Jarašiūnas, președinți de cameră,
domnii E. Juhász, A. Borg Barthet, J.-C. Bonichot, M. Safjan și D. Šváby și doamna A. Prechal,
judecători,
RO
ECLI:EU:C:2012:631 1
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 25 aprilie 2012,
pronunță prezenta
Hotărâre
1 Prin cererea introductivă, Comisia Europeană solicită Curții să constate că Republica Austria nu și-a
îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva
95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția
persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a
acestor date (JO L 281, p. 31, Ediție specială, 13/vol. 17, p. 10) întrucât nu a adoptat toate dispozițiile
necesare pentru ca legislația în vigoare în Austria să respecte criteriul de independență a
Datenschutzkommission (Comisia de protecție a datelor, denumită în continuare „DSK”), instituită în
calitate de autoritate de supraveghere a protecției datelor cu caracter personal.
Cadrul juridic
Dreptul Uniunii
2 Articolul 28 alineatul (1) din Directiva 95/46, intitulat „Autoritatea de supraveghere”, prevede:
„Fiecare stat membru prevede una sau mai multe autorități publice [care] să fie responsabile de
supravegherea aplicării pe teritoriul său a dispozițiilor adoptate de statele membre în temeiul prezentei
directive.
Aceste autorități acționează în condiții de independență deplină în exercitarea atribuțiilor cu care sunt
învestite.”
3 Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000
privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către
instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO 2001, L 8, p. 1, Ediție
specială, 13/vol. 30, p. 142) instituie, în capitolul V, o autoritate de supraveghere independentă, și
anume Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (AEPD).
4 Articolul 43 din Regulamentul nr. 45/2001, care reglementează statutul și condițiile generale de
exercitare a atribuțiilor de către AEPD, prevede la alineatul (3):
„Bugetul [AEPD] figurează la o poziție separată a secțiunii VIII din bugetul general al Uniunii
Europene.”
2 ECLI:EU:C:2012:631
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
Dreptul austriac
„Prin lege, pot fi scutite de obligația de a respecta instrucțiunile organelor superioare, organele
[...]
3. care se pronunță în ultimă instanță, atunci când sunt organizate în mod colegial, sunt compuse din
cel puțin un judecător, iar deciziile lor nu pot face obiectul nici al unei anulări, nici al unei modificări
pe cale administrativă,
[...]
8. în privința cărora și în măsura în care dreptul Uniunii Europene impune această măsură.
Legea constituțională a landului poate crea alte organe autonome. Legea prevede un drept adecvat de
control al activității organului autonom de către organele superioare, cel puțin dreptul de a se informa
cu privire la toate aspectele legate de administrarea organelor autonome și – cu excepția organelor
prevăzute la punctele 2, 3 și 8 – dreptul de a revoca organe autonome pentru motive grave.”
6 Articolul 45 alineatul 1 din Legea din 1979 privind statutul funcționarilor (Beamten-Dienstrechtsgesetz
1979, denumită în continuare „BDG 1979”) prevede:
„Funcționarul ierarhic superior se asigură că colaboratorii săi își îndeplinesc atribuțiile care le revin cu
respectarea legilor și în mod eficient și economic. El își îndrumă colaboratorii în exercitarea atribuțiilor
lor, le dă instrucțiuni dacă este nevoie, remediază eventualele greșeli și carențe și asigură respectarea
programului de lucru. Acesta încurajează promovarea colaboratorilor săi în funcție de performanțele
lor și îi orientează către atribuțiile care corespund cel mai bine propriilor capacități.”
7 Legea din 2000 privind protecția datelor (Datenschutzgesetz 2000, denumită în continuare „DSG
2000”) vizează transpunerea în dreptul austriac a Directivei 95/46.
8 În conformitate cu articolul 36 alineatul 1 din DSG 2000, DSK este compusă din șase membri, care
sunt desemnați de președintele federal, la propunerea guvernului federal, pentru un mandat de cinci
ani.
9 În temeiul articolului 36 alineatul 2 din DSG 2000, cinci membri ai DSK sunt propuși de autoritățile
care reprezintă în mod legal interesele profesionale, de landurile austriece și de președintele Oberster
Gerichtshof. Potrivit articolului 36 alineatul 3 din DSG 2000, cel de al șaselea membru „este propus
dintre funcționarii federali juriști”.
ECLI:EU:C:2012:631 3
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
11 În temeiul articolului 37 alineatul 1 din DSG 2000, membrii DSK „sunt „independenți și, în exercitarea
atribuțiilor lor, nu sunt ținuți de niciun fel de instrucțiuni”. Articolul 37 alineatul 2 din DSG 2000
prevede că agenții secretariatului DSK „nu sunt supuși decât instrucțiunilor tehnice ale președintelui
sau ale membrului administrator al [DSK]”.
12 Articolul 38 alineatul 1 din DSG 2000 prevede că DSK adoptă un regulament de ordine interioară prin
care încredințează administrarea afacerilor curente unuia dintre membrii săi, „membrul administrator”.
„În sprijinul administrării [DSK], cancelarul federal creează un secretariat și pune la dispoziția acestuia
echipamentul și personalul necesare. Acesta are dreptul să se informeze în orice moment la
președintele sau la membrul administrator cu privire la toate aspectele legate de administrarea [DSK].”
14 Articolul 4 alineatul 1 din Regulamentul de ordine interioară al DSK prevede că funcționarul federal
desemnat în conformitate cu articolul 36 alineatul 3 din DSG 2000 exercită funcția de membru
administrator.
15 Articolul 7 alineatul 1 din acest regulament de ordine interioară prevede că, fără a aduce atingere
controlului ierarhic exercitat de cancelaria federală, agenții secretariatului nu primesc instrucțiuni
decât de la președintele sau de la membrul administrator al DSK.
Procedura precontencioasă
16 La 5 iulie 2005, Comisia a adresat o scrisoare de punere în întârziere Republicii Austria, în care
susținea că organizarea, în drept și în fapt, a DSK nu respectă criteriul de independență impus la
articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46.
17 Printr-o scrisoare din 2 noiembrie 2005, Republica Austria a transmis Comisiei observațiile sale în
răspuns, afirmând că DSK respectă cerințele directivei menționate.
18 La 8 ianuarie 2008, Comisia a adresat o nouă scrisoare de punere în întârziere Republicii Austria,
solicitându-i să îi furnizeze informații mai detaliate cu privire la consecințele pe care le are asupra
DSK intrarea în vigoare a modificărilor BVG din 1 ianuarie 2008.
19 În observațiile suplimentare din 9 ianuarie 2008 și din 7 martie 2008, Republica Austria a explicat că
versiunea modificată a articolului 20 alineatul 2 din BVG nu are niciun efect asupra independenței
DSK.
20 Ulterior, la 9 octombrie 2009, Comisia a adresat Republicii Austria un aviz motivat, reiterând
obiecțiunile pe care le formulase anterior.
21 Întrucât argumentația dezvoltată de Republica Austria în scrisoarea din 9 decembrie 2009, transmisă ca
răspuns la avizul motivat, nu a schimbat convingerea Comisiei, aceasta a introdus prezenta acțiune.
22 Prin Ordonanța președintelui Curții din 18 mai 2011 a fost admisă cererea de intervenție a Republicii
Federale Germania în susținerea concluziilor Republicii Austria.
4 ECLI:EU:C:2012:631
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
23 Prin Ordonanța președintelui Curții din 7 iulie 2011 a fost admisă cererea de intervenție a AEPD în
susținerea concluziilor Comisiei.
24 Prin scrisoarea din 25 noiembrie 2011, Republica Austria a solicitat, în temeiul articolului 44
alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul de procedură al Curții, soluționarea cauzei de către
Marea Cameră.
Cu privire la acțiune
Argumentele părților
25 Comisia și AEPD susțin că Republica Austria a transpus în mod eronat articolul 28 alineatul (1) al
doilea paragraf din Directiva 95/46, întrucât reglementarea națională în vigoare nu permite DSK să își
exercite atribuțiile „în condiții de independență deplină”, în sensul dispoziției menționate. În acest scop,
ele fac referire, în primul rând, la faptul că, potrivit reglementării în vigoare, membrul administrator al
DSK trebuie să fie întotdeauna un funcționar al cancelariei federale. Toate afacerile curente ale DSK ar
fi astfel, de facto, administrate de un funcționar federal, care ar continua să fie ținut de instrucțiunile
angajatorului său și supus controlului ierarhic prevăzut la articolul 45 alineatul 1 din BDG 1979.
Articolul 37 alineatul 1 din DSG 2000 nu ar prevedea decât o simplă autonomie funcțională în
beneficiul autorității de supraveghere.
26 În al doilea rând, Comisia și AEPD arată că secretariatul DSK este integrat din punct de vedere
structural în serviciile cancelariei federale. Din cauza acestei integrări, DSK nu ar fi independentă nici
pe plan organizatoric, nici pe plan material. Astfel, toți agenții secretariatului DSK ar fi plasați, după
cum rezultă din articolul 38 alineatul 2 din DSG 2000 și din articolul 7 alineatul 1 din Regulamentul
de ordine interioară, sub autoritatea cancelariei federale și ar fi supuși controlului ierarhic al acesteia.
27 În al treilea rând, Comisia și AEPD se referă la dreptul la informare al cancelarului federal, care rezultă
din articolul 20 alineatul 2 din BVG și din articolul 38 alineatul 2 din DSG 2000.
29 Acestea subliniază că DSK este o „autoritate colegială cu atribuții jurisdicționale” în sensul BVG. Un
asemenea organ ar fi o instanță independentă, în sensul articolului 267 TFUE, precum și al articolului 6
alineatul 1 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale,
semnată la Roma la 4 noiembrie 1950, care ar îndeplini astfel și condiția de independență prevăzută la
articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46.
30 În opinia Republicii Austria, articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 se referă la
o independență funcțională. DSK ar dispune de o asemenea independență având în vedere că, potrivit
articolului 37 alineatul 1 din DSG 2000, membrii săi sunt independenți și nu sunt ținuți de niciun fel
de instrucțiuni în exercitarea atribuțiilor lor.
ECLI:EU:C:2012:631 5
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
acest sens în mod autonom Regulamentul de ordine interioară. Faptul că membrul administrator,
asemănător oricărui alt funcționar, ar depinde, în privința promovării sale, de decizia funcționarului
ierarhic superior acestuia și, în ultimă instanță, de decizia unui ministru nu i-ar afecta independența.
33 În al doilea rând, în ceea ce privește integrarea secretariatului DSK în serviciile cancelariei federale,
Republica Austria susține că orice organ al administrației federale face parte, din punctul de vedere al
dreptului bugetar, dintr-un departament ministerial. Astfel, guvernul – în colaborare cu Parlamentul –
ar avea sarcina de a se asigura că diferitele organe executive dispun de mijloace materiale și de personal
suficiente. Pe de altă parte, secretariatul s-ar ocupa exclusiv de gestionarea programelor de acțiune ale
DSK. Agenții secretariatului s-ar conforma instrucțiunilor președintelui și ale membrului administrator
al DSK. Faptul că, din punct de vedere juridic, agenții secretariatului ar face parte din cancelaria
federală, atât din perspectivă ierarhică, cât și din perspectiva remunerării lor, nu le-ar afecta
independența. Controlul ierarhic, în sensul unui control disciplinar, ar reprezenta o garanție a bunei
funcționări a DSK.
34 În al treilea rând, referitor la „dreptul la informare” al cancelarului federal, Republica Austria amintește
că acest drept vizează să garanteze existența unei anumite legături democratice între organele
autonome și Parlament. El nu ar permite exercitarea niciunei influențe asupra administrării DSK. Pe de
altă parte, nici dreptul la informare nu ar fi contrar cerințelor de independență care se aplică unei
instanțe judecătorești.
Aprecierea Curții
36 Articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 impune statelor membre să instituie
una sau mai multe autorități de supraveghere a protecției datelor cu caracter personal, care să își
exercite în condiții de independență deplină atribuțiile cu care sunt învestite. Cerința de supraveghere
de către o autoritate independentă a respectării normelor Uniunii referitoare la protecția persoanelor
fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal rezultă și din dreptul primar al
Uniunii, în special din articolul 8 alineatul (3) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
și din articolul 16 alineatul (2) TFUE.
38 Pentru a aprecia temeinicia prezentei acțiuni, este necesar să se examineze dacă, astfel cum susține
Comisia, reglementarea în vigoare în Austria nu permite DSK să își exercite atribuțiile „în condiții de
independență deplină” în sensul articolului 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46.
39 În această privință, trebuie respinsă de la bun început argumentația Republicii Austria și a Republicii
Federale Germania potrivit căreia DSK ar beneficia de gradul de independență impus la articolul 28
alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 întrucât ar îndeplini condiția de independență
inerentă articolului 267 TFUE pentru a putea fi calificată drept instanță a unui stat membru.
6 ECLI:EU:C:2012:631
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
40 Astfel, din Hotărârea Comisia/Germania, citată anterior, reiese că expresia „în condiții de independență
deplină”, care figurează la articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46, trebuie să
primească o interpretare autonomă și, prin urmare, independentă de articolul 267 TFUE, bazată pe
însuși modul de redactare a acestei dispoziții din Directiva 95/46, precum și pe obiectivele și pe
economia acesteia din urmă (a se vedea Hotărârea Comisia/Germania, citată anterior, punctele 17
și 29).
41 Curtea s-a pronunțat deja, în Hotărârea Comisia/Germania, citată anterior (punctul 30), că termenii „în
condiții de independență deplină” de la articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46
trebuie să fie interpretați în sensul că autoritățile de supraveghere a protecției datelor cu caracter
personal trebuie să beneficieze de o independență care să le permită să își exercite atribuțiile fără nicio
influență exterioară. Curtea a precizat în aceeași hotărâre că autoritățile menționate trebuie să fie ferite
de orice influență exterioară, fie directă, fie indirectă, care ar putea să orienteze deciziile lor (a se vedea
în acest sens Hotărârea Comisia/Germania, citată anterior, punctele 19, 25, 30 și 50).
43 Astfel, independența impusă la articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 vizează
să excludă nu numai influența directă, sub forma unor instrucțiuni, ci și orice formă de influență
indirectă susceptibilă să orienteze deciziile autorității de supraveghere, astfel cum s-a amintit la
punctul 41 din prezenta hotărâre.
44 Or, diferitele elemente din reglementarea austriacă vizate de cele trei obiecțiuni cuprinse în cererea
introductivă a Comisiei nu permit să se considere că DSK își poate exercita atribuțiile la adăpost de
orice influență indirectă.
45 În ceea ce privește, mai întâi, prima obiecțiune, care se referă la poziția membrului administrator în
cadrul DSK, din interpretarea articolului 36 alineatul 3 coroborat cu articolul 38 alineatul 1 din DSG
2000, precum și a articolului 4 alineatul 1 din Regulamentul de ordine interioară al DSK reiese că
membrul menționat este un funcționar federal.
46 Apoi, trebuie arătat că, în temeiul articolului 38 alineatul 1 din DSG 2000, acest funcționar federal
administrează afacerile curente ale acesteia.
47 Desigur, astfel cum subliniază și Republica Austria, membrul administrator al DSK nu este în mod
necesar, în temeiul cadrului legislativ în vigoare, un funcționar al cancelariei federale, deși nu se
contestă că postul respectiv a fost mereu ocupat de un asemenea funcționar.
48 Cu toate acestea, indiferent de autoritatea federală de care aparține membrul administrator al DSK,
este cert că există un raport de serviciu între acesta din urmă și autoritatea federală menționată, care
permite funcționarului ierarhic superior membrului administrator respectiv să controleze activitatea
acestuia din urmă.
49 Trebuie amintit în această privință că articolul 45 alineatul 1 din BDG 1979 acordă funcționarului
ierarhic superior o putere de control extinsă asupra funcționarului care face parte din departamentul
său. Astfel, această dispoziție permite funcționarului ierarhic superior nu numai să se asigure că
colaboratorii săi își îndeplinesc sarcinile care le revin cu respectarea legilor și în mod eficient și
economic, ci și să îi îndrume în exercitarea atribuțiilor lor, să le remedieze eventualele greșeli și
ECLI:EU:C:2012:631 7
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
50 Or, având în vedere poziția pe care o ocupă membrul administrator în cadrul DSK, articolul 28
alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 se opune controlului ierarhic la care membrul
menționat este supus în temeiul articolului 45 alineatul 1 din BDG 1979. Astfel, chiar dacă
articolul 37 alineatul 1 din DSG 2000 urmărește să împiedice funcționarul ierarhic superior
membrului administrator să îi dea instrucțiuni acestuia din urmă, nu este mai puțin adevărat că
articolul 45 alineatul 1 din BDG 1979 acordă funcționarului ierarhic superior o putere de control
susceptibilă să aducă atingere independenței DSK în exercitarea atribuțiilor sale.
51 Este suficient să se menționeze în această privință că nu este exclus ca evaluarea funcționarului ierarhic
superior al membrului administrator al DSK făcută în vederea favorizării promovării funcționarului
respectiv să poată conduce la o formă de „supunere anticipată” din partea acestuia din urmă (a se
vedea în acest sens Hotărârea Comisia/Germania, citată anterior, punctul 36).
52 Pe de altă parte, din cauza legăturilor existente între membrul administrator al DSK și organul politic
care este supus supravegherii DSK, aceasta din urmă nu se află mai presus de orice suspiciune de
părtinire. Or, având în vedere rolul de gardieni ai dreptului la viață privată pe care și-l asumă
autoritățile de supraveghere, articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46 impune ca
deciziile lor și, prin urmare, ele însele să se situeze mai presus de orice suspiciune de părtinire (a se
vedea Hotărârea Comisia/Germania, citată anterior, punctul 36).
55 Astfel cum reiese din cuprinsul punctelor 48-52 din prezenta hotărâre, raportul de serviciu existent
între membrul administrator al DSK și autoritatea federală din care face parte acesta afectează
independența DSK, iar, în speță, modul de desemnare a membrului respectiv nu pune la îndoială
această constatare. Or, Republica Austria are sarcina de a adopta dispozițiile legale necesare pentru a
garanta că autoritatea de supraveghere menționată poate să își exercite atribuțiile „în condiții de
independență deplină”, în sensul articolului 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46.
56 Apoi, cu privire la cea de a doua obiecțiune a Comisiei, trebuie amintit că, în conformitate cu
articolul 38 alineatul 2 din DSG 2000, cancelaria federală pune la dispoziția secretariatului DSK
echipamentul și personalul necesare. Nu se contestă că secretariatul DSK este compus din funcționari
ai cancelariei federale.
57 Astfel cum susține și Comisia, nici includerea secretariatului DSK în serviciile cancelariei federale nu
permite să se considere că autoritatea de supraveghere menționată poate să își exercite atribuțiile
ferită de orice influență din partea cancelariei federale.
58 Desigur, astfel cum subliniază Republica Austria, DSK nu trebuie să dispună de o poziție bugetară
autonomă, asemănătoare celei prevăzute la articolul 43 alineatul (3) din Regulamentul nr. 45/2001
pentru AEPD, pentru a putea respecta criteriul de independență enunțat la articolul 28 alineatul (1) al
doilea paragraf din Directiva 95/46. Într-adevăr, statele membre nu sunt obligate să preia în legislația
lor națională dispoziții analoage celor din capitolul V din Regulamentul nr. 45/2001 pentru a garanta o
8 ECLI:EU:C:2012:631
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
totală independență autorităților lor de supraveghere și pot astfel să prevadă că, din punctul de vedere
al dreptului bugetar, autoritatea de supraveghere depinde de un departament ministerial determinat.
Cu toate acestea, atribuirea mijloacelor umane și materiale necesare unei asemenea autorități nu
trebuie să o împiedice să își exercite atribuțiile „în condiții de independență deplină”, în sensul
articolului 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46.
59 Or, cadrul legislativ în vigoare în Austria nu îndeplinește această din urmă condiție. Astfel, personalul
pus la dispoziția secretariatului DSK este compus din funcționari ai cancelariei federale asupra cărora
aceasta din urmă exercită controlul ierarhic prevăzut la articolul 45 alineatul 1 din BDG 1979. Or,
astfel cum rezultă din cuprinsul punctelor 49-52 din prezenta hotărâre, un asemenea control al
statului nu este compatibil cu cerința de independență prevăzută la articolul 28 alineatul (1) al doilea
paragraf din Directiva 95/46, care trebuie să fie îndeplinită de autoritățile de supraveghere a protecției
datelor cu caracter personal.
60 Argumentul Republicii Austria potrivit căruia organizarea secretariatului nu poate afecta independența
DSK întrucât secretariatul nu ar executa decât deciziile DSK trebuie să fie respins.
61 Astfel, având în vedere sarcina de lucru care incumbă unei autorități de supraveghere a protecției
datelor cu caracter personal, pe de o parte, și faptul că membrii DSK își îndeplinesc atribuțiile, în
conformitate cu articolul 36 alineatul 3 bis din DSG 2000, în paralel cu alte activități profesionale, pe
de altă parte, trebuie să se considere că membrii unei asemenea autorități se bazează în mare măsură,
pentru îndeplinirea funcțiilor lor, pe asistența personalului care le-a fost pus la dispoziție. Faptul că
secretariatul este compus din funcționari ai cancelariei federale, ea însăși supusă supravegherii DSK,
implică riscul unei influențe asupra deciziilor acesteia din urmă. În orice caz, o asemenea suprapunere
organizațională între DSK și cancelaria federală nu permite ca DSK să fie mai presus de orice
suspiciune de părtinire și este, prin urmare, incompatibilă cu cerința de „independență”, în sensul
articolului 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46.
62 În ceea ce privește cea de a treia obiecțiune a Comisiei, trebuie să se constate că, în conformitate cu
articolul 20 alineatul 2 din BVG și cu articolul 38 alineatul 2 din DSG 2000, cancelarul federal are
dreptul de a se informa în orice moment la președintele și la membrul administrator al DSK cu
privire la toate aspectele legate de administrarea autorității de supraveghere menționate.
63 Un asemenea drept la informare este de asemenea de natură să supună DSK la o influență indirectă din
partea cancelarului federal, care este incompatibilă cu criteriul de independență prevăzut la articolul 28
alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 95/46. Este suficient să se arate în această privință, pe de o
parte, că dreptul la informare este foarte vast, întrucât se referă la „toate aspectele legate de
administrarea [DSK]”, și, pe de altă parte, că este necondiționat.
64 În aceste condiții, dreptul la informare enunțat la articolul 20 alineatul 2 din BVG și la articolul 38
alineatul 2 din DSG 2000 nu permite ca DSK să poată fi considerată că poate opera, în orice
împrejurare, mai presus de orice suspiciune de părtinire.
65 În sfârșit, referitor la argumentul Republicii Federale Germania reprodus la punctul 35 din prezenta
hotărâre, este suficient să amintim că membrul administrator al DSK este un funcționar federal supus
unui control ierarhic care nu exclude posibilitatea ca funcționarul ierarhic superior membrului
menționat să exercite o influență indirectă asupra deciziilor autorității de supraveghere menționate (a
se vedea punctele 48-52 din prezenta hotărâre).
66 Având în vedere toate considerațiile care precedă, trebuie să se constate că Republica Austria nu și-a
îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 28 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva
95/46 întrucât nu a adoptat toate dispozițiile necesare pentru ca legislația în vigoare în Austria să
respecte criteriul de independență în privința DSK, mai precis întrucât a instituit un cadru legislativ în
temeiul căruia
ECLI:EU:C:2012:631 9
HOTĂRÂREA DIN 16.10.2012 — CAUZA C-614/10
COMISIA/AUSTRIA
— membrul administrator al DSK este un funcționar federal supus unui control ierarhic,
67 Potrivit articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este
obligată, la cerere, la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Comisia a solicitat obligarea Republicii
Austria la plata cheltuielilor de judecată, iar aceasta a căzut în pretenții, se impune obligarea
Republicii Austria la plata cheltuielilor de judecată.
68 Conform articolului 69 alineatul (4) primul și al treilea paragraf din același regulament, Republica
Federală Germania și AEPD, care au intervenit în litigiu, vor suporta propriile cheltuieli de judecată.
Semnături
10 ECLI:EU:C:2012:631
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
În cauza C-28/08 P,
recurentă,
susținută de:
I - 6112
COMISIA/BAVARIAN LAGER
interveniente în recurs,
The Bavarian Lager Co. Ltd, cu sediul în Clitheroe (Regatul Unit), reprezentată de
domnii J. Webber și M. Readings, solicitors,
susținută de:
I - 6113
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
interveniente în recurs,
compusă din domnul V. Skouris, președinte, domnii A. Tizzano, J. N. Cunha Rodri
gues, K. Lenaerts, doamnele R. Silva de Lapuerta și C. Toader, președinți de cameră,
domnii A. Rosas, K. Schiemann, E. Juhász (raportor), G. Arestis și T. von Danwitz,
judecători,
I - 6114
COMISIA/BAVARIAN LAGER
pronunță prezenta
Hotărâre
Cadrul juridic
I - 6115
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
4 Considerentele (1), (2), (5), (7), (8), (12), (14) și (15) ale Regulamentului nr. 45/2001
sau anumite părți din acestea prevăd:
[…]
(5) Este necesar un regulament care să confere persoanelor drepturi garantate din
punct de vedere juridic […]
[…]
I - 6116
COMISIA/BAVARIAN LAGER
(7) Persoanele care urmează să fie protejate sunt cele ale căror date personale sunt
prelucrate de către instituțiile sau organele comunitare indiferent de context […]
(8) Este necesar ca principiile protecției datelor să se aplice oricărei informații refe
ritoare la o persoană identificată sau identificabilă. […]
[…]
[…]
(14) În acest scop, este oportun să se adopte dispoziții obligatorii pentru instituțiile
și organele comunitare. Este necesar ca aceste dispoziții să se aplice în cazul ori
cărei prelucrări a datelor cu caracter personal efectuate de către toate instituțiile
și organele comunitare în măsura în care aceste prelucrări sunt efectuate pentru
desfășurarea tuturor sau a unei părți din activitățile care intră sub incidența do
meniului de aplicare al dreptului comunitar.
(15) În cazul în care aceste prelucrări de date sunt efectuate de instituțiile sau organele
comunitare în desfășurarea activităților care nu intră sub incidența domeniului de
aplicare al prezentului regulament, în special a acelora prevăzute de titluri
le V și VI din Tratatul [UE, în versiunea anterioară Tratatului de la Lisabona],
protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor este asigurată în
conformitate cu articolul 6 din Tratatul [UE menționat]. Accesul la documente,
inclusiv condițiile de acces la documente conținând date cu caracter personal,
este reglementat prin normele adoptate în temeiul articolului 255 […] CE sub
incidența căruia intră și titlurile V și VI din Tratatul [UE menționat]. ”
I - 6117
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
I - 6118
COMISIA/BAVARIAN LAGER
(b) «prelucrarea datelor cu caracter personal» […] înseamnă orice operațiune sau
serie de operațiuni care se efectuează asupra datelor cu caracter personal, prin
mijloace automatizate sau neautomatizate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, or
ganizarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utiliza
rea, dezvăluirea prin transmitere, diseminarea sau în orice alt mod, alăturarea ori
combinarea, precum și blocarea, ștergerea sau distrugerea;
[…]”
I - 6119
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
[...]”
(a) prelucrarea este necesară pentru îndeplinirea unei sarcini de interes public în te
meiul tratatelor de instituire a Comunităților Europene sau a altor instrumente
legislative adoptate în temeiul tratatelor sau care aparțin de domeniul exercitării
legitime a autorității publice cu care este învestită instituția sau organul comuni
tar sau un terț căruia îi sunt dezvăluite datele sau
(b) prelucrarea este necesară pentru a se respecta obligația legală a operatorului sau
[...]
I - 6120
COMISIA/BAVARIAN LAGER
[…]”
„Fără a aduce atingere articolelor 4, 5, 6 și 10, datele cu caracter personal sunt trans
ferate numai către destinatari aflați sub incidența legislației interne adoptate pentru
punerea în aplicare a Directivei 95/46 […],
(a) în cazul în care destinatarul demonstrează că datele sunt necesare pentru înde
plinirea unei sarcini de interes public sau că țin de domeniul exercitării autorității
publice sau
I - 6121
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
(a) de a se opune în orice moment, din motive întemeiate și legitime legate de situația
sa particulară, ca datele care o privesc să facă obiectul unei prelucrări, cu excepția
cazurilor prevăzute la articolul 5 literele (b), (c) și (d). În cazul în care opoziția este
justificată, prelucrarea în cauză nu mai poate viza aceste date;
I - 6122
COMISIA/BAVARIAN LAGER
marchează o nouă etapă în procesul de creare a unei uniuni din ce în ce mai strânse
între popoarele Europei, în care deciziile sunt luate în modul cel mai transparent po
sibil și cât mai aproape posibil de cetățean.”
„(4) Prezentul regulament vizează conferirea celui mai mare efect posibil dreptului
de acces public la documente și definirea principiilor generale și a limitelor, în
conformitate cu articolul 255 alineatul (2) […] CE.
[...]
I - 6123
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
„(1) Orice cetățean al Uniunii și orice persoană fizică sau juridică având reședința sau
sediul social într-un stat membru are drept de acces la documentele instituțiilor, sub
rezerva principiilor, condițiilor și limitelor definite de prezentul regulament.
(2) Instituțiile pot, sub rezerva acelorași principii, condiții și limite, să permită ac
cesul la documente pentru orice persoană fizică sau juridică ce nu are reședința sau
sediul social într-un stat membru.
(4) Fără a aduce atingere articolelor 4 și 9, documentele devin accesibile publicului fie
printr-o cerere scrisă, fie direct, în formă electronică, sau prin intermediul unui regis
tru. În special, documentele întocmite sau primite în cadrul unei proceduri legislative
devin direct accesibile în conformitate cu articolul 12.
I - 6124
COMISIA/BAVARIAN LAGER
(5) Documentele sensibile, astfel cum sunt definite la articolul 9 alineatul (1), sunt
supuse unui regim special, în conformitate cu respectivul articol.
[…]”
[...]
[...]
I - 6125
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
[...]”
Situația de fapt
19 Situația de fapt din speță este expusă la punctele 15-28 și 34-37 din hotărârea atacată
după cum urmează:
„15 [Bavarian Lager] este o societate comercială înființată la 28 mai 1992 cu scopul
de a importa bere germană pentru magazinele specializate în vânzarea de băuturi
alcoolice din Regatul Unit, situate în special în nordul Angliei.
I - 6126
COMISIA/BAVARIAN LAGER
17 În temeiul Supply of Beer (Tied Estate) Order 1989 SI 1989/2390 (regulament din
Regatul Unit privind aprovizionarea cu bere), producătorii de bere britanici, care
dețin drepturi în mai mult de 2 000 de puburi, sunt obligați să acorde administra
torilor acestor localuri posibilitatea de a achiziționa bere provenind de la alt pro
ducător cu condiția ca, potrivit articolului 7 alineatul 2 litera a din regulamentul
menționat, berea să fie livrată la butoi și să aibă o concentrație de alcool de peste
1,2 % în volum. Această dispoziție este cunoscută sub denumirea de «Guest Beer
Provision» (denumită în continuare «GBP»).
18 Or, majoritatea berilor produse în afara Regatului Unit nu pot fi considerate «li
vrate la butoi», în sensul GBP, și prin urmare nu intră în domeniul de aplicare al
acestei dispoziții.
I - 6127
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
24 Prin [decizia] din 18 septembrie 1997 […], secretarul general al Comisiei a con
firmat respingerea cererii adresate directorului general al DG «Piața internă și
servicii financiare».
I - 6128
COMISIA/BAVARIAN LAGER
I - 6129
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
[…]
34 Prin e-mailul din 5 decembrie 2003, [Bavarian Lager] a solicitat Comisiei accesul
la documentele menționate la punctul 27 de mai sus în temeiul Regulamentului
nr. 1049/2001.
35 Comisia a răspuns acestei cereri prin scrisoarea din 27 ianuarie 2004 afirmând
că putea să divulge conținutul anumitor documente referitoare la reuniune[a din
11 octombrie 1996], dar atrăgea atenția [Bavarian Lager] asupra faptului că în
procesul-verbal al reuniunii din 11 octombrie 1996 cinci nume au fost ascunse,
întrucât două persoane s-au opus în mod expres divulgării identității lor, iar cele
lalte trei nu au putut fi contactate de Comisie.
36 Prin e-mailul din 9 februarie 2004, [Bavarian Lager] a depus o cerere de confirma
re în sensul articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1049/2001 prin care
a solicitat procesul-verbal complet al reuniunii din 11 octombrie 1996 care să
cuprindă numele tuturor participanților.
I - 6130
COMISIA/BAVARIAN LAGER
I - 6131
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
22 La punctele 96-119 din hotărârea atacată, Tribunalul a analizat relația dintre Regula
mentul nr. 45/2001 și Regulamentul nr. 1049/2001. Evidențiind totodată că, potrivit
considerentului (15) al Regulamentului nr. 45/2001, accesul la documente, inclusiv la
cele conținând date cu caracter personal, este reglementat de articolul 255 CE, Tribu
nalul a subliniat că, potrivit considerentului (11) al Regulamentului nr. 1049/2001, la
evaluarea aplicabilității unei exceptări, instituțiile trebuie să țină seama de principiile
consacrate de legislația Uniunii în materie de protecție a datelor personale în toate
domeniile de activitate ale Uniunii, prin urmare, și de principiile consacrate în Regu
lamentul nr. 45/2001.
I - 6132
COMISIA/BAVARIAN LAGER
108 În plus, dat fiind că, în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (b) din Regula
mentul nr. 1049/2001, se poate refuza accesul la un document, în cazul în care
divulgarea conținutului său ar putea aduce atingere protecției vieții private
și integrității individului, un transfer care nu intră sub incidența excepției nu
poate, în principiu, să aducă atingere intereselor legitime ale persoanei viza
te, în sensul articolului 8 litera (b) din Regulamentul nr. 45/2001.
I - 6133
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
I - 6134
COMISIA/BAVARIAN LAGER
29 Prin Ordonanța președintelui Curții din 13 iunie 2008, au fost admise cererile de
intervenție ale Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Consiliului
Uniunii Europene în susținerea concluziilor Comisiei. Au fost admise cererile de
intervenție ale Republicii Finlanda și Regatului Suediei în susținerea concluziilor Ba
varian Lager și cererea de intervenție a Regatului Danemarcei în susținerea concluzi
ilor Bavarian Lager și ale Autorității Europene pentru Protecția Datelor.
— pronunțarea unei hotărâri definitive privind aspectele care fac obiectul prezentu
lui recurs și
I - 6135
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
I - 6136
COMISIA/BAVARIAN LAGER
35 Prin scrisorile din 11 și din 13 noiembrie 2009, Comisia și Autoritatea Europeană
pentru Protecția Datelor au solicitat redeschiderea procedurii orale.
36 Din oficiu, la propunerea avocatului general sau la cererea părților, Curtea poate dis
pune redeschiderea procedurii orale, în conformitate cu articolul 61 din Regulamen
tul de procedură, în cazul în care consideră că nu este suficient lămurită sau că trebuie
să soluționeze cauza în temeiul unui argument care nu a fost pus în discuția părților
(Hotărârea din 8 septembrie 2009, Liga Portuguesa de Futebol Profissional și Bwin
International, C-42/07, Rep., p. I-7633, punctul 31 și jurisprudența citată).
I - 6137
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
Cu privire la recurs
I - 6138
COMISIA/BAVARIAN LAGER
Aprecierea Curții
41 Având în vedere că primele două motive se suprapun într-o mare măsură, acestea
trebuie analizate împreună.
43 Comisia apreciază că Tribunalul s-a pronunțat fără a avea în vedere a doua parte a
tezei de la articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1049/2001, care
precizează că instituțiile resping cererile de acces la un document care ar putea aduce
atingere protecției vieții private și integrității individului, „în special în conformitate
cu legislația comunitară privind protecția datelor personale”. Tribunalul nu ar fi inter
pretat excepția prevăzută la această dispoziție decât în lumina articolului 8 din CEDO
și a jurisprudenței dezvoltate în temeiul acestuia.
I - 6139
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
47 Comisia adaugă că, prin faptul că a considerat că orice cerere de date cu caracter
personal trebuie să respecte obligația legală care rezultă din dreptul de acces public,
în sensul articolului 5 litera (b) din Regulamentul nr. 45/2001, Tribunalul lipsește de
efect util articolul 18 litera (a) din același regulament, care conferă persoanei vizate
posibilitatea de a se opune în orice moment, din motive întemeiate și legitime legate
de situația sa particulară, ca datele care o privesc să facă obiectul unei prelucrări.
I - 6140
COMISIA/BAVARIAN LAGER
49 Astfel cum a subliniat în mod corect Tribunalul la punctul 98 din hotărârea ataca
tă, la analizarea relației existente între Regulamentul nr. 1049/2001 și Regulamentul
nr. 45/2001 în vederea aplicării excepției prevăzute la articolul 4 alineatul (1) lite
ra (b) din Regulamentul nr. 1049/2001 în speță, nu trebuie pierdut din vedere faptul
că regulamentele menționate au obiective diferite. Primul urmărește să asigure cea
mai mare transparență posibilă procesului decizional al autorităților publice, precum
și informațiilor pe care se întemeiază deciziile acestora. Regulamentul urmărește,
așadar, să faciliteze la maximum exercitarea dreptului de acces la documente, precum
și să promoveze bunele practici administrative. Al doilea regulament urmărește să
asigure protecția drepturilor și a libertăților fundamentale ale persoanelor fizice, în
special a dreptului la viață privată, în cadrul prelucrării datelor cu caracter personal.
50 Astfel cum rezultă din considerentul (2) al Regulamentului nr. 45/2001, legiuitorul
Uniunii a avut intenția de a institui un sistem „complet” de protecție și a considerat
necesar, potrivit modului de redactare a considerentului (12) al acestui regulament,
„să fie asigurată aplicarea consecventă și omogenă a normelor de protecție a drepturi
lor și libertăților fundamentale ale persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor
cu caracter personal pe întreg teritoriul Comunității”.
52 În temeiul considerentelor (7) și (14) ale Regulamentului nr. 45/2001, este vorba des
pre „dispoziții obligatorii”, care se aplică „în cazul oricărei prelucrări a datelor cu ca
racter personal efectuate de către toate instituțiile și organele comunitare” și „indife
rent de context”.
I - 6141
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
53 Regulamentul nr. 1049/2001, astfel cum reiese din considerentul (1) al acestuia, se
înscrie în voința exprimată la articolul 1 al doilea paragraf UE de a marca o nouă etapă
în procesul de creare a unei uniuni din ce în ce mai strânse între popoarele Europei,
în care deciziile sunt luate în modul cel mai transparent posibil și cât mai aproape de
cetățean.
57 Singura legătură explicită între aceste două regulamente este stabilită la articolul 4
alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1049/2001, care prevede o excepție de la
accesul la un document în cazul în care divulgarea conținutului său ar putea aduce
atingere protecției vieții private sau integrității individului, în special în conformitate
cu legislația Uniunii privind protecția datelor personale.
I - 6142
COMISIA/BAVARIAN LAGER
58 Or, la punctele 111-120 din hotărârea atacată, Tribunalul limitează aplicarea excepției
prevăzute la această dispoziție la situațiile în care viața privată sau integritatea in
dividului ar fi încălcată în sensul articolului 8 din CEDO și al jurisprudenței Curții
Europene a Drepturilor Omului, fără a lua în considerare legislația Uniunii privind
protecția datelor personale, în special Regulamentul nr. 45/2001.
59 Trebuie să se observe că, acționând în acest mod, Tribunalul încalcă textul articolului
4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1049/2001, care este o dispoziție indivi
zibilă și care impune ca atingerea eventuală a vieții private și a integrității individului
să fie întotdeauna analizată și apreciată în conformitate cu legislația Uniunii privind
protecția datelor personale, în special cu Regulamentul nr. 45/2001.
I - 6143
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
I - 6144
COMISIA/BAVARIAN LAGER
66 În speță, din elementele dosarului, și în special din decizia în litigiu, reiese că, în
urma cererilor Bavarian Lager din 4 mai 1998, din 5 decembrie 2003 și din 9 februarie
2004, Comisia a adresat acesteia un document care cuprinde minutele reuniunii din
11 octombrie 1996, din care erau eliminate cinci nume. Dintre aceste cinci nume, trei
persoane nu au putut fi contactate de Comisie pentru a-și da consimțământul, iar alte
două persoane s-au opus în mod expres divulgării identității lor.
67 Pentru a refuza accesul complet la acest document, Comisia s-a întemeiat pe arti
colul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1049/2001 și pe articolul 8 din
Regulamentul nr. 45/2001.
68 Trebuie să se sublinieze că, la punctul 104 din hotărârea atacată, Tribunalul, anali
zând articolul 2 litera (a) din Regulamentul nr. 45/2001, și anume definiția noțiunii
„date cu caracter personal”, a constatat în mod corect că numele și prenumele pot fi
considerate date cu caracter personal.
69 Tribunalul a stabilit de asemenea în mod corect, la punctul 105 din această hotă
râre, analizând articolul 2 litera (b) din regulamentul menționat, și anume definiția
noțiunii „prelucrarea datelor cu caracter personal”, că intră în sfera noțiunii „prelucra
re”, în sensul aceluiași regulament, comunicarea unor astfel de date.
70 În mod întemeiat, Tribunalul a conchis, la punctul 122 din hotărârea atacată, că lis
ta participanților la reuniunea din 11 octombrie 1996 cuprinsă în procesul-verbal al
acestei reuniuni conține, astfel, date cu caracter personal în sensul articolului 2 lite
ra (a) din Regulamentul nr. 45/2001, pentru că persoanele care au participat la această
reuniune pot fi identificate.
I - 6145
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
71 Prin urmare, aspectul decisiv este acela dacă Comisia putea acorda accesul la do
cumentul care cuprinde cele cinci nume ale participanților la reuniunea din 11 oc
tombrie 1996, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul
nr. 1049/2001 și cu Regulamentul nr. 45/2001.
72 Mai întâi, trebuie să se sublinieze că Bavarian Lager a putut avea acces la toate
informațiile referitoare la reuniunea din 11 octombrie 1996, inclusiv la opiniile pe
care intervenienții le-au exprimat cu titlu profesional.
73 Comisia, cu ocazia primei cereri a Bavarian Lager din 4 mai 1998, a solicitat acordul
participanților la reuniunea din 11 octombrie 1996 de a le difuza numele. Astfel cum
a arătat Comisia în decizia din 18 martie 2003, această procedură era conformă pre
vederilor Directivei 95/46, în vigoare la momentul respectiv.
74 În urma unei noi cereri a Bavarian Lager către Comisie, din 5 decembrie 2003, având
ca obiect comunicarea conținutului complet al procesului-verbal al reuniunii din
11 octombrie 1996, Comisia i-a adus la cunoștință, la 27 ianuarie 2004, că, ținând
seama de intrarea în vigoare a Regulamentelor nr. 45/2001 și nr. 1049/2001, trebuia să
soluționeze în continuare această cerere sub regimul specific al acestor regulamente,
în special al articolului 8 litera (b) din Regulamentul nr. 45/2001.
75 Indiferent că a procedat potrivit regimului anterior al Directivei 95/46 sau sub regi
mul Regulamentelor nr. 45/2001 și nr. 1049/2001, în mod întemeiat, Comisia a veri
ficat dacă persoanele în cauză își dăduseră consimțământul pentru difuzarea datelor
personale care le privesc.
I - 6146
COMISIA/BAVARIAN LAGER
76 Trebuie să se constate că, prin difuzarea versiunii documentului în litigiu din care
erau eliminate cele cinci nume ale participanților la reuniunea din 11 octombrie 1996,
Comisia nu a încălcat dispozițiile Regulamentului nr. 1049/2001 și a respectat în mod
suficient obligația de transparență.
77 Impunând ca, pentru cele cinci persoane care nu și-au dat consimțământul în mod
expres, Bavarian Lager să dovedească necesitatea transferului acestor date perso
nale, Comisia s-a conformat dispozițiilor articolului 8 litera (b) din Regulamentul
nr. 45/2001.
78 Întrucât Bavarian Lager nu a oferit nicio motivare expresă și legitimă și niciun argu
ment convingător pentru a demonstra necesitatea transferului acestor date persona
le, Comisia nu a putut să compare diferitele interese ale părților în cauză. Aceasta nu
putea nici să verifice dacă nu exista niciun motiv să se presupună că acest transfer ar
putea aduce atingere intereselor legitime ale persoanelor vizate, astfel precum preve
de articolul 8 litera (b) din Regulamentul nr. 45/2001.
79 Rezultă din cele de mai sus că în mod întemeiat Comisia a respins cererea de acces la
conținutul complet al procesului-verbal al reuniunii din 11 octombrie 1996.
I - 6147
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
82 Conform articolului 61 primul paragraf din Statutul Curții de Justiție, aceasta poate,
atunci când anulează hotărârea Tribunalului, să soluționeze ea însăși în mod definitiv
litigiul, atunci când acesta este în stare de judecată.
84 Astfel cum a constatat Curtea la punctele 69 și 73 din prezenta hotărâre, decizia în
litigiu nu a încălcat dispozițiile Regulamentelor nr. 45/2001 și nr. 1049/2001.
I - 6148
COMISIA/BAVARIAN LAGER
86 Potrivit articolului 122 primul paragraf din Regulamentul de procedură, atunci când
recursul este fondat, iar Curtea soluționează ea însăși în mod definitiv litigiul, aceasta
se pronunță asupra cheltuielilor de judecată. Potrivit articolului 69 alineatul (2) din
acest regulament, aplicabil procedurii de recurs în temeiul articolului 118 din același
regulament, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere, la plata cheltuielilor
de judecată. Potrivit articolului 69 alineatul (4) din acest regulament, aplicabil pro
cedurii de recurs în temeiul articolului 118 din același regulament, statele membre
și instituțiile care intervin în litigiu suportă propriile cheltuieli de judecată. Curtea
poate hotărî ca un intervenient să suporte propriile cheltuieli de judecată.
I - 6149
HOTĂRÂREA DIN 29.6.2010 — CAUZA C-28/08 P
2) Respinge acțiunea The Bavarian Lager Co. Ltd împotriva deciziei Comisiei
din 18 martie 2004 de respingere a unei cereri de acces la conținutul complet
al procesului-verbal al reuniunii din 11 octombrie 1996 care cuprinde nume
le tuturor participanților.
3) Obligă The Bavarian Lager Co. Ltd la plata cheltuielilor de judecată efectua
te de Comisia Europeană atât în cadrul procedurii de recurs, cât și în cadrul
procedurii în primă instanță.
Semnături
I - 6150
Repertoriul jurisprudenței
5 iulie 2011 *
„Funcție publică — Agent contractual — Condiții de angajare — Aptitudine fizică — Vizită medicală
de angajare — Protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal —
Secret medical — Transferul de date medicale între instituții — Dreptul la respectarea vieții private”
În cauza F-46/09,
având ca obiect o acțiune formulată în temeiul articolelor 236 CE și 152 EA,
reclamantă,
susținută de
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, reprezentată de doamna M. V. Pérez Asinari și de
domnul H. Kranenborg, în calitate de agenți,
intervenientă,
împotriva
pârât,
compus din domnul S. Gervasoni (raportor), președinte, domnul H. Kreppel și doamna M. I. Rofes i
Pujol, judecători,
pronunță prezenta
RO
ECLI:EU:F:2011:101 1
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
Hotărâre
1 Prin cererea depusă la grefa Tribunalului la 5 octombrie 2009, V a introdus prezenta acțiune având ca
obiect, în principal, anularea, pe de o parte, a deciziei din 19 decembrie 2008 prin care directorul
Direcției gestionare administrativă personal a Parlamentului European a retras oferta de muncă pe care
i-o prezentase la 10 decembrie 2008, ca urmare a inaptitudinii pentru încadrare în muncă, și, pe de altă
parte, a avizului eliberat de medicul consultant al Parlamentului European la 18 decembrie 2008,
precum și repararea prejudiciilor pe care apreciază că le-a suferit.
Cadrul juridic
2 Articolul 82 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene (denumit în
continuare „RAA”) prevede:
[…]
(d) este aptă din punct de vedere fizic să își exercite atribuțiile; [...]”
„Înainte de a fi angajat în muncă, agentul contractual este supus unui examen medical efectuat de către
un medic consultant al instituției, astfel încât instituția să se asigure că acesta îndeplinește condițiile
prevăzute la articolul 82 alineatul (3) [litera] (d).
Articolul 33 paragraful al doilea din [S]tatut[ul funcționarilor Uniunii Europene] se aplică prin
analogie.”
4 Articolul 33 al doilea paragraf din Statutul funcționarilor Uniunii Europene (denumit în continuare
„statutul”) prevede:
„În cazul unui aviz medical negativ, primit ca urmare a efectuării examenului medical prevăzut la
primul paragraf, candidatul poate solicita, în termen de 20 de zile de la data la care instituția i-a
notificat respectivul aviz, examinarea cazului său de către o comisie medicală compusă din trei medici
aleși de autoritatea împuternicită să facă numiri dintre medicii consultanți ai instituțiilor. Medicul
consultant care a emis avizul negativ inițial este audiat de comisia medicală. Candidatul poate
prezenta comisiei medicale avizul unui medic ales de el. Atunci când avizul comisiei medicale
confirmă concluziile examenului medical prevăzut la primul paragraf, onorariile și cheltuielile aferente
sunt suportate de candidat în proporție de 50 %.”
5 Articolul 15 din Decizia Biroului Parlamentului European din 3 mai 2004 privind reglementarea
internă referitoare la recrutarea funcționarilor și a celorlalți agenți (denumită în continuare
„reglementarea internă”) prevede:
„Anterior angajării unui agent contractual, acesta este supus unui examen medical în conformitate cu
articolul 83 din RAA. Rezultatul acestui examen este valabil timp de un an, cu excepția unei indicații
contrare realizate de medicul consultant al instituției, care, dacă este cazul, poate stabili un termen de
valabilitate mai scurt.”
6 Manualul de proceduri al Serviciului medical al Comisiei Europene prevede că, în cazul în care
persoana în cauză nu a fost încadrată în muncă, după confirmarea aptitudinii sau a inaptitudinii
acesteia, dosarul este transmis la arhive după șase luni.
2 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
7 Articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului
din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter
personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO 2001,
L 8, p. 1, Ediție specială, 13/vol. 30, p. 142) prevede:
„În conformitate cu prezentul regulament, instituțiile și organele instituite de către sau în temeiul
tratatelor de instituire a [Uniunii Europene], denumite în continuare «instituții sau organe [ale
Uniunii]», protejează drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice, în special dreptul
acestora la viață privată în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal, și nu limitează
sau interzic libera circulație a datelor cu caracter personal între acestea sau către destinatarii aflați sub
incidența legislației interne a statelor membre care pun în aplicare Directiva 95/46/CE.”
(b) colectate în scopuri determinate, explicite și legitime și să nu fie prelucrate ulterior într-un mod
incompatibil cu aceste scopuri. Prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal în scopuri
istorice, statistice sau științifice nu este considerată incompatibilă în măsura în care operatorul ia
măsurile de securitate adecvate, în special pentru a se asigura că datele nu sunt prelucrate în nici
un alt scop și nici utilizate pentru a sprijini dispoziții sau decizii luate în privința unei persoane
anume;
(c) adecvate, relevante și neexcesive în raport cu scopurile pentru care sunt colectate și prelucrate
ulterior;
(d) exacte și, dacă este necesar, actualizate; pot fi luate orice măsuri justificate pentru ca datele
inexacte sau incomplete să fie șterse sau rectificate, având în vedere scopurile pentru care acestea
sunt colectate sau pentru care sunt ulterior prelucrate;
(e) păstrate într-o formă care să permită identificarea persoanelor vizate pentru o perioadă de timp
care nu o depășește pe cea necesară scopurilor pentru care au fost colectate sau pentru care sunt
ulterior prelucrate. Instituțiile sau organele [Uniunii] stabilesc ca datele cu caracter personal care
urmează să fie păstrate pe perioade mai lungi decât perioada menționată în scopuri istorice,
statistice sau științifice [să fie] păstrate doar într-o formă anonimă sau, în cazul în care acest
lucru nu este posibil, să fie stocate numai cu condiția codificării identității persoanei vizate. În
orice caz, datele nu trebuie folosite în alte scopuri decât cele istorice, statistice sau științifice.
(1) Datele cu caracter personal nu pot fi prelucrate în alte scopuri decât cele pentru care au fost
colectate decât în cazul în care modificarea scopului este permisă expres de normele interne ale
instituției sau ale organului [Uniunii].
[…]”
ECLI:EU:F:2011:101 3
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
(1) Datele cu caracter personal nu sunt transferate între instituții sau între organe comunitare sau în
cadrul acestora decât în cazul în care sunt necesare pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor care
sunt de competența destinatarului.
[…]”
„(1) Este interzisă prelucrarea de date cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică,
opiniile politice, convingerile religioase sau filozofice, apartenența sindicală, precum și prelucrarea
datelor privind sănătatea sau viața sexuală.
(a) persoana vizată și-a dat consimțământul explicit pentru prelucrarea acestor date, cu excepția
cazului în care normele interne ale instituției sau ale organului [Uniunii] prevăd ca interdicția
menționată la alineatul (1) să nu poată fi ridicată prin consimțământul persoanei vizate sau
(b) prelucrarea este necesară în scopul respectării obligațiilor și drepturilor specifice ale operatorului
în materie de drept al muncii, în măsura în care este autorizat de tratatele de instituire a [Uniunii
Europene] sau de alte instrumente legislative adoptate în temeiul acestora sau, dacă este necesar,
în măsura în care este acceptat de către Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, cu
condiția adoptării unor garanții adecvate […]
(3) Alineatul (1) nu se aplică atunci când prelucrarea datelor este necesară în scopuri legate de
medicina preventivă, de stabilirea diagnosticelor medicale, de administrarea unor îngrijiri sau
tratamente ori de gestionarea serviciilor de sănătate și atunci când datele sunt prelucrate de un cadru
medical supus secretului profesional sau de către altă persoană supusă, de asemenea, unei obligații
echivalente în ceea ce privește secretul.”
12 În perioada februarie 1997-martie 2006, reclamanta a lucrat în cadrul mai multor servicii ale Comisiei
ca agent auxiliar sau ca membru al personalului interimar, pentru o perioadă totală de aproximativ trei
ani. Aceasta a exercitat ultima dată, printre altele, ad-interim, atribuții în calitate de asistentă în cadrul
Unității „Anchete în comun cu alte organisme” a Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF), în
perioada septembrie 2005-martie 2006.
13 Prin nota din 27 februarie 2006, reclamanta a fost informată cu privire la reușita sa la testele de selecție
a agenților contractuali, denumite CAST 25, pentru cele 25 de state membre, în domeniul
secretariatului. În consecință, numele său a fost înscris în baza de date finală a Oficiului European
pentru Selecția Personalului (EPSO) care cuprinde candidații care au reușit și a cărei valabilitate era
de trei ani.
14 În iunie 2006, două direcții generale ale Comisiei și-au manifestat intenția de a recruta reclamanta.
15 Reclamanta a fost convocată la un examen medical pentru a se aprecia dacă este aptă să își exercite
atribuțiile, în conformitate cu articolul 83 din RAA.
4 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
16 La 26 iunie 2006, examenul medical de angajare a avut loc la sediul Serviciului medical al Comisiei, la
Bruxelles (Belgia), iar reclamanta a fost consultată de doctorul K.
17 La 29 iunie 2006, reclamanta a adresat o scrisoare domnului F., șeful Serviciului medical al Comisiei,
pentru a se plânge de conduita necorespunzătoare pe care ar fi avut-o doctorul K. față de ea în timpul
examenului medical de angajare din 26 iunie 2006.
18 Domnul F. a examinat această plângere în iulie 2006, ascultându-i, pe de o parte, pe doctorul K., care a
negat săvârșirea faptelor imputate, și, pe de altă parte, pe reclamantă.
19 Ca urmare a acestei cercetări, în pofida lipsei probelor privind faptele imputate doctorului K., s-a decis
să se încredințeze analizarea dosarului reclamantei unui alt medic.
20 La 26 septembrie 2006, medicul consultant al Comisiei a emis un aviz medical în care constata
inaptitudinea fizică a reclamantei.
21 Prin scrisoarea din 9 noiembrie 2006, doamna S., directoare în cadrul Direcției Generale (DG) Personal
și administrație, a informat reclamanta că nu îndeplinește condițiile privind aptitudinea fizică necesare
pentru exercitarea atribuțiilor sale și că, în conformitate cu articolul 33 al doilea paragraf din statut, are
posibilitatea de a solicita în termen de 20 de zile ca situația sa să fie supusă avizului unei comisii
medicale.
22 Prin scrisoarea din 18 noiembrie 2006, reclamanta a solicitat ca situația sa să fie supusă avizului unei
comisii medicale.
23 În avizul din 17 aprilie 2007 al comisiei medicale, adoptat în unanimitate de cei trei membri, se arăta
că, în urma examinării tuturor înscrisurilor din dosarul persoanei interesate și a solicitării unei
expertize psihiatrice, comisia respectivă este „de părere că [reclamanta] nu are aptitudinile necesare
pentru exercitarea atribuțiilor sale”. La finalul avizului, se preciza că „temeiul medical al concluziilor
este transmis în regim de secret medical [Serviciului medical al Comisiei]”.
24 Prin scrisoarea din 15 mai 2007, Comisia a informat reclamanta că „[p]otrivit avizului comisiei [anexat
în copie la scrisoare], [aceasta] nu îndeplinește condițiile privind aptitudinea fizică necesare pentru
exercitarea atribuțiilor [sale]”. Se menționa în această scrisoare că „[t]emeiul medical al concluziilor
[fusese] transmis, în regim de secret medical, [ș]efului Serviciului medical al Comisiei, la Bruxelles,
care îl [depusese la] dosarul medical [al reclamantei]”.
27 La 4 martie 2008, reclamanta a introdus o acțiune în special împotriva deciziei din 15 mai 2007, cu
numărul F-33/08. Prin Hotărârea din 21 octombrie 2009, Tribunalul a respins această acțiune.
Tribunalul Uniunii Europene, sesizat cu recurs, a menținut această soluție de respingere, prin
Hotărârea din 15 iunie 2011 (V/Comisia, T-510/09 P).
28 După ce, printr-o notă din 9 decembrie 2008, Serviciul medical al Parlamentului European a solicitat
comunicarea dosarului medical al reclamantei de către serviciile Comisiei, Parlamentul European a
prezentat, prin scrisoarea din 10 decembrie 2008, o ofertă de muncă reclamantei în calitate de agent
contractual, pentru un post din grupa de funcții II la Secretariatul general, pentru perioada cuprinsă
între 2 februarie 2009 și 2 august 2009. În această scrisoare, se precizase că această ofertă era
prezentată sub rezerva respectării condițiilor de angajare prevăzute la articolul 82 din RAA și a
rezultatului pozitiv al examenului medical de angajare. Se solicita de asemenea reclamantei să
transmită prin fax, în termen de două săptămâni, documentele necesare, în special copii certificate
ECLI:EU:F:2011:101 5
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
conforme cu originalul după adeverințele de la toți angajatorii anteriori. Prin scrisoarea din aceeași zi,
persoana responsabilă cu gestionarea dosarului de recrutare a reclamantei a informat-o, printre altele,
cu privire la modalitățile de desfășurare a examenului medical de angajare și i-a solicitat să aducă o
fotografie „pentru constituirea dosarului [său] medical”.
29 Prin e-mailul din 10 decembrie 2008, reclamanta a acceptat oferta de muncă a Parlamentului
European. Prin alt e-mail din aceeași zi, reclamanta a informat Parlamentul European că îi este
imposibil să transmită prin fax documentele solicitate în termen de 15 zile, din cauza unei deplasări în
străinătate și, ținând seama de perioada Crăciunului, a solicitat un termen până în ianuarie.
30 Prin scrisoarea din 10 decembrie 2008, reclamanta a fost convocată la 7 ianuarie 2009 pentru examenul
medical de angajare. Această scrisoare cuprindea, în partea de jos a paginii, numele a șase medici
membri ai Serviciului medical al Parlamentului European la Bruxelles. Scrisoarea era semnată de
doctorul B. Printre cei șase medici menționați figura doctorul K., care efectuase vizita medicală de
angajare de la 26 iunie 2006 a reclamantei la Comisie și a cărui conduită fusese contestată de
reclamantă.
31 Prin e-mailul din 11 decembrie 2008, persoana responsabilă cu gestionarea dosarului reclamantei i-a
răspuns că este în regulă să transmită documentele solicitate în ianuarie, recrutarea fiind prevăzută
pentru 2 februarie 2009.
32 La 12 decembrie 2008, reclamanta s-a prezentat, din proprie inițiativă, la Clinica Parc Léopold din
Bruxelles în vederea efectuării analizelor de sânge.
33 La 12 decembrie 2008, Serviciul medical al Parlamentului European a primit o copie a dosarului
medical de angajare al reclamantei, al cărui original fusese păstrat la arhivele Comisiei după refuzul
angajării persoanei interesate de către această instituție.
34 Prin avizul din 18 decembrie 2008, medicul consultant al Parlamentului European, după consultarea
elementelor comunicate de Comisie, a concluzionat în sensul inaptitudinii fizice a reclamantei în
exercitarea „oricărei funcții la oricare dintre [i]nstituțiile europene”. Acest aviz este intitulat
„Rezultatul examenului medical din 26 [iunie] 2006 realizat la Comisie la Bruxelles” și se întemeiază
pe constatarea potrivit căreia reclamanta a fost recunoscută inaptă la 26 septembrie 2006 de către
medicul consultant al Comisiei, iar inaptitudinea a fost confirmată la 17 aprilie 2007 de comisia
medicală de recurs și este „încă valabilă în prezent în raport cu exercitarea oricărei funcții la oricare
dintre instituțiile europene”.
35 Prin scrisoarea din 19 decembrie 2008, Parlamentul European a informat reclamanta cu privire la
avizul de constatare a inaptitudinii din 18 decembrie 2008 sus-menționat și a retras oferta de muncă
pe care i-o prezentase la 10 decembrie 2008 (denumită în continuare „decizia în litigiu”). În această
scrisoare, în primul rând, Parlamentul European amintea obligația care ar fi revenit reclamantei de a-l
fi informat cu privire la orice altă vizită medicală de angajare realizată în trecut la o altă instituție
pentru a facilita procedura de recrutare și a permite transferul dosarului medical deținut de instituția în
cauză. În al doilea rând, Parlamentul European arăta că obținuse transferul dosarului medical al
reclamantei deținut de Comisie, după ce a aflat, prin consultarea bazei de date CAST, că persoana
interesată lucrase înainte în cadrul instituției menționate.
36 Prin scrisoarea din 5 ianuarie 2009, reclamanta a formulat o reclamație împotriva deciziei în litigiu în
temeiul articolului 90 alineatul (2) din statut. Parlamentul European susține, fără a fi contrazis, că a
primit reclamația la 7 ianuarie 2009.
6 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
37 Prin e-mailurile din 26 ianuarie 2009 și din 13 martie 2009, reclamanta a completat reclamația. În plus,
a solicitat comunicarea rezultatelor analizelor de sânge efectuate la 12 decembrie 2008 la Clinica Parc
Léopold și la 26 iunie 2006 de către Serviciul medical al Comisiei și l-a acuzat pe doctorul K. că a
falsificat rezultatele acestor analize medicale.
38 La 18 februarie 2009, reclamanta a efectuat o nouă analiză de sânge din care a rezultat, potrivit surselor
citate, „o diferență evidentă și la prima vedere dificil de explicat față de rezultatele analizelor de sânge
din 12 decembrie 2008”.
39 Prin scrisoarea din 30 aprilie 2009, Parlamentul European a informat reclamanta că respinge acuzațiile
potrivit cărora doctorul K. ar fi falsificat rezultatele analizelor de sânge menționate mai sus.
41 Prin scrisoarea din 12 mai 2009, Parlamentul European a comunicat reclamantei rezultatele analizelor
de sânge.
42 Prin scrisoarea din 24 iunie 2009, notificată reclamantei la 2 iulie 2009, secretarul general al
Parlamentului European a respins în mod expres reclamația.
— obligarea Parlamentului European, prin hotărâre interlocutorie, pe de o parte, să retragă din dosarul
său medical rezultatele analizelor de sânge realizate la 12 decembrie 2008 la Clinica Parc Léopold
din cauza falsificării de către doctorul K. și, pe de altă parte, să retragă, să înlocuiască sau să
revizuiască în dosarul său medical răspunsurile false pe care le-a dat sub presiunea doctorului K.,
cu ocazia vizitei medicale de angajare la Comisie;
— obligarea Parlamentului European la plata sumei de 70 000 de euro cu titlu de prejudicii morale și
materiale pretinse și a dobânzilor de întârziere aferente;
— respingerea acțiunii;
45 Prin scrisoarea din 12 februarie 2010 privind o măsură de organizare a procedurii, Tribunalul a solicitat
Parlamentului European să prezinte Decizia Biroului Parlamentului European din 3 mai 2004 privind
reglementarea internă referitoare la recrutarea funcționarilor și a celorlalți agenți. Parlamentul
European a dat curs acestei solicitări.
ECLI:EU:F:2011:101 7
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
46 Prin scrisoarea din 12 aprilie 2010, Tribunalul a adoptat o măsură de cercetare judecătorească, în
temeiul articolului 58 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul de procedură, prin care a
solicitat Comisiei să precizeze, printre altele, care sunt normele interne ale acestei instituții aplicabile
în materie de transfer al datelor cu caracter medical către o altă instituție și care sunt împrejurările de
fapt în care s-a realizat transferul datelor medicale ale V către Parlamentul European. Prin scrisoarea
din 23 aprilie 2010, Comisia a dat curs acestei măsuri.
47 Prin scrisoarea din 12 aprilie 2010, Tribunalul a solicitat Parlamentului European, pe de o parte, în
cadrul măsurilor de organizare a procedurii, să precizeze împrejurările de fapt în care a avut loc
transferul de date medicale ale reclamantei către acesta și, pe de altă parte, în conformitate cu
articolul 111 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, să își depună observațiile cu privire la
caracterul oportun al invitării Autorității Europene pentru Protecția Datelor (AEPD) să intervină în
procedură. Prin scrisoarea din 23 aprilie 2010, Parlamentul European a dat curs măsurii de organizare
a procedurii și a informat Tribunalul că nu are observații cu privire la caracterul oportun al invitării
AEPD să intervină în procedură.
48 Prin scrisoarea din 12 aprilie 2010, Tribunalul a solicitat reclamantei, în conformitate cu articolul 111
alineatul (1) din Regulamentul de procedură, să depună observații cu privire la caracterul oportun al
invitării AEPD să intervină în procedură. Prin scrisoarea din 23 aprilie 2010, reclamanta a răspuns că
o asemenea invitație de a depune o cerere de intervenție îi pare oportună.
50 Prin e-mailul din 23 aprilie 2010, reclamanta a informat Tribunalul că a suspendat mandatul avocatului
său până la pronunțarea unei decizii cu privire la cererea de desesizare a Tribunalului pe care o
adresase Curții de Justiție a Uniunii Europene.
51 După un schimb de scrisori și de e-mailuri între Tribunal și reclamantă, care a inclus între altele o
scrisoare a grefierului din 21 mai 2010 și o scrisoare a președintelui Tribunalului din 10 iunie 2010,
reclamanta a confirmat, prin scrisoarea din 15 iunie 2010, adresată președintelui Tribunalului, că își
menține acțiunea pe rolul Tribunalului și mandatul de reprezentare pe care îl încredințase avocatului
Boigelot în prezenta cauză. Această scrisoare, care provine de la reclamantă, nu a fost depusă în dosar.
Prin scrisoarea din 1 iulie 2010, avocatul Boigelot a confirmat că este încă împuternicit de reclamantă
în această cauză. Scrisoarea din 15 iunie 2010 a reclamantei era anexată la această scrisoare.
52 Prin scrisoarea din 8 iulie 2010, Tribunalul a solicitat AEPD să îi precizeze dacă dorește să depună o
cerere de intervenție în prezentul litigiu. În această scrisoare, Tribunalul a subliniat, printre altele, că
reclamanta invoca încălcarea articolelor 6 și 7 din Regulamentul nr. 45/2001.
53 Prin scrisoarea din 31 august 2010, AEPD a răspuns că dorește să intervină în prezenta cauză în
susținerea concluziilor reclamantei.
54 Prin scrisoarea din 16 septembrie 2010, Tribunalul a solicitat părților, în conformitate cu articolul 111
alineatul (2) din Regulamentul de procedură, să îi indice, dacă este cazul, înscrisurile pe care le
apreciază a fi secrete și confidențiale și care, în consecință, nu doresc să fie comunicate intervenientei.
Prin scrisoarea din 20 septembrie 2010, Parlamentul European a răspuns Tribunalului că niciun înscris
depus la dosar nu era secret sau confidențial. Prin scrisoarea din 24 septembrie 2010, reclamanta a
solicitat tratarea confidențială a datelor sale cu caracter personal în orice act de procedură din prezenta
cauză, în vederea evitării oricărei posibilități de identificare, și a transmis Tribunalului o versiune
neconfidențială a cererii.
8 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
55 Părțile au fost informate prin scrisoarea din 11 octombrie 2010 că Tribunalul a admis cererea
reclamantei de aplicare a regimului de confidențialitate. Tribunalul a solicitat Parlamentului European
să îi transmită o versiune neconfidențială a memoriului în apărare și a scrisorii din 23 aprilie 2010
prin care precizase, printre altele, că nu intenționează să depună observații cu privire la caracterul
oportun al unei intervenții a AEPD în cadrul procedurii. Parlamentul European a dat curs acestei
solicitări.
56 Prin Ordonanța din 10 noiembrie 2010, s-a admis cererea de intervenție a AEPD.
57 La 10 ianuarie 2011, AEPD și-a depus memoriul în intervenție. Aceasta precizează în memoriul
respectiv că intervine în susținerea concluziilor reclamantei numai în măsura în care susține că
conduita Serviciului medical al Parlamentului European a încălcat normele privind protecția datelor.
58 Prin scrisorile din 3 februarie 2011, părțile și-au prezentat observațiile cu privire la acest memoriu.
În drept
1. Cu privire la concluziile în anularea avizului medicului consultant din 18 decembrie 2008
59 Potrivit unei jurisprudențe constante, nu constituie acte sau decizii susceptibile să facă obiectul unei
acțiuni în anulare decât măsurile care produc efecte juridice obligatorii de natură a afecta interesele
reclamantului, modificând în mod distinct situația juridică a acestuia (Hotărârea Tribunalului de
Primă Instanță din 15 iunie 1994, Pérez Jiménez/Comisia, T-6/93, punctul 34). Atunci când este vorba
despre acte sau decizii a căror elaborare se efectuează în mai multe etape, în special la încheierea unei
proceduri interne, sunt susceptibile să facă obiectul unei acțiuni în anulare, în principiu, numai
măsurile care stabilesc definitiv poziția instituției la încheierea acestei proceduri, cu excluderea
măsurilor intermediare al căror obiectiv este de a pregăti hotărârea definitivă (a se vedea în special, în
ceea ce privește un aviz al comisiei medicale, Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 11 aprilie
2006, Angeletti/Comisia, T-394/03, punctul 36, și, în ceea ce privește un aviz al comisiei pentru
invaliditate, Hotărârea Tribunalului din 4 noiembrie 2008, Marcuccio/Comisia, F-41/06, punctele 53
și 54).
60 Avizul medicului consultant din 18 decembrie 2008 constituie un act pregătitor al deciziei în litigiu și,
prin urmare, contestarea lui directă nu este admisibilă. În consecință, concluziile îndreptate împotriva
acestui aviz trebuie respinse ca inadmisibile.
2. Cu privire la concluziile prin care se urmărește dispunerea anumitor măsuri de către Tribunal
61 Reclamanta solicită Tribunalului să dispună ca, pe de o parte, Parlamentul European să retragă din
dosarul ei medical rezultatele la analizele de sânge efectuate la 12 decembrie 2008 și, pe de altă parte,
să retragă din dosarul ei medical, să înlocuiască sau corecteze răspunsurile false pe care le-a dat sub
presiunea doctorului K., cu ocazia vizitei medicale de angajare la Comisie. Reclamanta solicită de
asemenea Tribunalului să dispună ca Parlamentul European să organizeze o vizită medicală de
angajare și să redeschidă postul care îi fusese propus în cadrul DG Comunicare a Parlamentului
European.
62 Potrivit Parlamentului European, astfel de solicitări sunt concluzii în sensul emiterii unor somații.
63 Or, potrivit jurisprudenței constante, instanța Uniunii nu este competentă să adreseze ordine
instituțiilor (Hotărârea Curții din 21 noiembrie 1989, Becker și Starquit/Parlamentul European,
C-41/88 și C-178/88, punctul 6, Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 9 iunie 1994,
X/Comisia, T-94/92, punctul 33, Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 9 iunie 1998, Chesi și
ECLI:EU:F:2011:101 9
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
alții/Consiliul, T-172/95, punctul 33, Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 15 decembrie 1999,
Latino/Comisia, T-300/97, punctul 28 și jurisprudența citată, și Hotărârea Tribunalului din
7 noiembrie 2007, Hinderyckx/Consiliul, F-57/06, punctul 65).
— al doilea, întemeiat pe încălcarea procedurii prevăzute la articolul 33 al doilea paragraf din statut și
a principiului respectării dreptului la apărare, în măsura în care decizia în litigiu a fost adoptată fără
ca reclamanta să fi fost în măsură să sesizeze în prealabil comisia medicală de apel;
Argumentele părților
66 Reclamanta susține că avizul medicului consultant, pe baza căruia a fost adoptată decizia în litigiu, a
fost emis în condiții nelegale. Astfel, medicul consultant ar fi emis avizul său fără a realiza o
examinare medicală a reclamantei și exclusiv pe baza unui dosar medical vechi, care provenea de la
Serviciul medical al Comisiei și care cuprindea informații cu o vechime de peste doi ani și care a fost
contestat în cauza F-33/08. Or, instanța Uniunii ar considera că vizita medicală de angajare trebuie să
implice în mod necesar un examen clinic, în caz contrar fiind complet inutilă. În plus, potrivit
reglementării Comisiei, un aviz privind aptitudinea fizică ar avea o durată de valabilitate limitată la șase
luni.
67 Parlamentul European nu contestă că reclamanta nu a fost supusă unui examen clinic de către medicul
consultant. Totuși, în speță, acesta apreciază că medicul său consultant nu era obligat să realizeze un
astfel de examen.
69 În al doilea rând, potrivit Parlamentului European, caracterul oportun sau inoportun al unui examen
clinic al candidatului la angajare este o problemă pur medicală, care nu poate face obiectul unui
control al instanței. În această privință, Parlamentul European amintește, prin analogie, jurisprudența
instanței Uniunii în ceea ce privește caracterul oportun al examinării medicale a funcționarului de
către comisia pentru invaliditate.
10 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
70 În al treilea rând, Parlamentul European susține că medicul său consultant ar fi fost în posesia
dosarului medical al reclamantei transmis de Comisie, care conținea rezultatele mai multor examene
clinice și al mai multor expertize complementare. Or, informațiile conținute în acest dosar ar fi fost
suficient de recente și de pertinente pentru a-i permite să elibereze un aviz ținând seama de caracterul
cronic și durabil al patologiei reclamantei.
Aprecierea Tribunalului
72 Cu toate că, în cadrul controlului legalității unui refuz de recrutare motivat prin inaptitudinea fizică,
instanța Uniunii nu poate substitui un aviz cu caracter strict medical cu propria apreciere, îi revine
totuși sarcina de a verifica dacă procedura de recrutare s-a desfășurat legal și în special de a examina
dacă refuzul recrutării se întemeiază pe un aviz medical motivat, care stabilește o legătură
comprehensibilă între constatările medicale pe care le cuprinde și concluzia la care ajunge (Hotărârea
Tribunalului de Primă Instanță din 14 aprilie 1994, A/Comisia, T-10/93, punctul 61).
73 Este posibil ca medicul consultant al unei instituții să își întemeieze avizul de constatare a inaptitudinii
fizice nu numai pe existența tulburărilor fizice sau psihice actuale, ci și pe un prognostic, întemeiat
medical, al unor tulburări viitoare, susceptibile să pună în discuție, într-un viitor previzibil,
îndeplinirea normală a atribuțiilor avute în vedere (Hotărârea A/Comisia, citată anterior, punctul 62).
74 În plus, trebuie amintit că, în cazurile în care o instituție a Uniunii dispune de o largă putere de
apreciere, controlul respectării garanțiilor conferite de ordinea juridică a Uniunii în cadrul
procedurilor administrative prezintă o importanță fundamentală. Instanța Uniunii a avut ocazia de a
preciza că printre aceste garanții figurează în special obligația instituției competente de a examina
atent și imparțial toate elementele relevante ale cazului și aceea de a-și motiva decizia în mod suficient
(a se vedea Hotărârea Curții din 21 noiembrie 1991, Technische Universität München, C-269/90,
punctul 14, Hotărârea Curții din 7 mai 1992, Pesquerias De Bermeo și Naviera Laida/Comisia,
C-258/90 și C-259/90, punctul 26, Hotărârea Curții din 22 noiembrie 2007, Spania/Lenzing,
C-525/04 P, punctul 58, Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 8 septembrie 2009,
ETF/Landgren, T-404/06 P, punctul 163).
75 În speță, rezultă chiar din cuprinsul avizului din 18 decembrie 2008 că, în vederea emiterii acestui aviz,
medicul consultant al Parlamentului European s-a întemeiat exclusiv pe date medicale colectate de
Comisie în 2006 și în 2007, cu peste un an și jumătate înainte, în cadrul unei alte proceduri medicale
de angajare. De altfel, Parlamentul European nu contestă că aceste date medicale au fost obținute de
Comisie cu peste un an și jumătate înaintea avizului de constatare a inaptitudinii emis de medicul
consultant al Parlamentului European la 18 decembrie 2008.
76 Or, este necesar să se sublinieze mai întâi că articolul 15 din reglementarea internă, regulă de conduită
pe care Parlamentul European și-a impus-o și de la care nu se poate îndepărta fără a preciza motivele
care l-au determinat, limitează în general la un an durata valabilității rezultatului unui examen medical
realizat în temeiul dispozițiilor articolului 83 din RAA. Astfel, având în vedere această dispoziție,
Parlamentul European ar fi trebuit cel puțin să pună sub semnul întrebării valabilitatea datelor
ECLI:EU:F:2011:101 11
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
colectate de Comisie, în condițiile în care nu le-ar fi putut considera valabile mai mult de un an după
examenul de angajare dacă acestea ar fi fost obținute în cursul unei proceduri de angajare desfășurate
la Parlamentul European.
77 În continuare, s-a decis că examenul medical de angajare trebuie să presupună în mod necesar un
examen clinic și, dacă este cazul, testele biologice suplimentare indicate de medicul consultant, în caz
contrar fiind complet inutil (Hotărârea A/Comisia, citată anterior, punctele 49-51).
78 În sfârșit, din jurisprudența citată anterior la punctele 73 și 74 rezultă că, pentru a fi legal emis, un aviz
de constatare a inaptitudinii fizice trebuie să constate tulburări actuale sau viitoare și să fie întemeiat
pe elemente relevante.
80 Totuși, această jurisprudență se referă la limitele controlului jurisdicțional al aprecierilor pur medicale
și nu poate justifica o înlăturare a obligației medicului consultant prevăzute la articolul 83 din RAA de
a efectua un examen medical pentru a se asigura el însuși de aptitudinea persoanei interesate de a-și
exercita atribuțiile.
82 Astfel, în speță, având în vedere vechimea datelor medicale comunicate de Comisie și evoluția posibilă
a acestor date până în prezent, medicul consultant nu dispunea de toate elementele relevante privind
starea de sănătate a reclamantei atunci când a eliberat avizul de constatare a inaptitudinii.
85 În plus, în ședință, drept răspuns la întrebările Tribunalului, agenții Parlamentului European au arătat
că, pentru motive de secret medical, nu au avut acces la înscrisurile pe baza cărora medicul consultant
al Parlamentului European a emis avizul de constatare a inaptitudinii fizice mai mult decât autoritatea
împuternicită să facă numiri atunci când s-a pronunțat asupra reclamației reclamantei. Prin urmare,
aceștia nu au putut preciza Tribunalului care era natura acestor înscrisuri și nici nu au putut confirma
că dosarul transferat de la Comisie la Parlamentul European permitea înțelegerea completă de către
medicul consultant al Parlamentului European a contextului particular al procedurii medicale de
12 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
angajare desfășurate la Comisie și a faptului că reclamanta fusese angajată, în trecut, în mai multe
rânduri, de către Comisie. În mod similar, autoritatea competentă a Parlamentului European nu a fost
în măsură să verifice dacă avizul medicului consultant se întemeia pe toate datele relevante.
87 În consecință, motivul întemeiat pe caracterul nelegal al avizului medicului consultant trebuie admis.
Cu privire la al doilea motiv, întemeiat pe nerespectarea articolului 33 al doilea paragraf din statut
Argumentele părților
88 Reclamanta susține că Parlamentul European a încălcat dispozițiile articolului 33 din statut și principiul
respectării dreptului la apărare. Astfel, decizia în litigiu ar fi fost adoptată înainte chiar ca reclamanta să
sesizeze comisia medicală de apel prevăzută de aceste dispoziții.
89 În primul rând Parlamentul European susține că decizia în litigiu preciza că, în cazul în care consideră
oportun, reclamanta are posibilitatea de a sesiza comisia medicală cu o contestare a avizului medicului
consultant, posibilitate pe care ea nu a utilizat-o.
90 În al doilea rând, Parlamentul European precizează motivele pentru care decizia în litigiu a fost
adoptată imediat. Mai întâi, prin faptul că nu a informat Serviciul medical cu privire la examenele
medicale efectuate la Comisie, reclamanta ar fi afectat legătura de încredere cu instituția. În
continuare, consideră că postul propus reclamantei trebuia să fie ocupat rapid pentru a face față
absenței unei funcționare aflate în concediu de maternitate. În sfârșit, în cazul în care comisia
medicală ar fi ajuns la o concluzie contrară avizului medicului consultant, Parlamentul European
subliniază că, având în vedere natura postului, ar fi putut oferi reclamantei un post echivalent.
Aprecierea Tribunalului
91 Din dispozițiile coroborate ale articolelor 82 și 83 din RAA rezultă că, anterior încadrării în muncă, un
candidat la un post de agent contractual este supus unui examen medical efectuat de către medicul
consultant al instituției în scopul de a verifica dacă îndeplinește condițiile de aptitudine fizică necesare
pentru exercitarea atribuțiilor propuse.
92 Articolul 33 al doilea paragraf din statut, aplicabil prin analogie în cazul agenților contractuali, prevede
o procedură internă de apel împotriva avizului negativ emis de medicul consultant al instituției.
93 S-a decis că, întrucât la articolul 33 al doilea paragraf din statut a instituit o comisie medicală de apel,
legiuitorul a avut ca obiectiv să constituie o garanție suplimentară pentru candidați și să amelioreze
astfel protecția drepturilor lor (Hotărârea A/Comisia, citată anterior, punctul 23). Această garanție,
care are legătură cu principiul respectării dreptului la apărare (Hotărârea Tribunalului din
13 decembrie 2007, N/Comisia, F-95/05, punctele 69 și 76), constituie o normă fundamentală de
procedură.
94 În plus, această garanție trebuie să fie în mod necesar respectată înainte de adoptarea deciziei de refuz
al recrutării, iar nu la un stadiu ulterior, întrucât aceasta și-ar pierde în acest caz rațiunea de a exista, și
anume aceea de a garanta dreptul la apărare al candidaților la recrutare (a se vedea, prin analogie,
Hotărârea Curții din 8 iulie 1999, Hercules Chemicals/Comisia, C-51/92 P, punctul 75-78, Hotărârea
ECLI:EU:F:2011:101 13
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
Tribunalului de Primă Instanță din 8 iulie 2008, Franchet și Byk/Comisia, T-48/05, punctul 151).
Textul articolului 33 al doilea paragraf din statut este clar în această privință: candidatul la angajare
dispune de un termen de 20 de zile pentru a sesiza comisia medicală, termen care curge nu de la data
notificării deciziei de refuz al angajării, ci de la data notificării avizului medicului consultant.
95 În speță, este necontestat că Parlamentul European a adoptat decizia în litigiu fără a fi permis în
prealabil reclamantei să sesizeze comisia medicală de apel. Desigur, Parlamentul European a informat
persoana interesată, în momentul notificării deciziei în litigiu, cu privire la această posibilitate. Totuși,
această împrejurare nu are influență asupra neregularității constatate, decizia menționată fiind deja
adoptată înainte ca reclamanta să fi fost în măsură să sesizeze comisia medicală de apel, în termenul
de 20 de zile care a urmat notificării avizului medicului consultant.
96 În sfârșit, pentru a justifica nerespectarea dispozițiilor articolului 33 din statut, Parlamentul European
subliniază că trebuia, în interesul serviciului, să recruteze rapid un agent pentru a înlocui o
funcționară aflată în concediu de maternitate și că, în consecință, nu putea aștepta, anterior adoptării
deciziei în litigiu, expirarea termenului de 20 de zile prevăzut de dispozițiile articolului 33 din statut
și, în cazul sesizării comisiei medicale, avizul acesteia din urmă.
97 Totuși, un asemenea motiv nu poate justifica legal eludarea de către Parlamentul European a
obligațiilor procedurale enunțate la articolul 33 din statut. În orice caz, plecarea unei funcționare în
concediu de maternitate nu prezintă un caracter excepțional și revenea Parlamentului European
sarcina fie să asigure înlocuirea persoanei aflate în concediu de maternitate cu un alt agent
contractual, fie să inițieze procesul de recrutare suficient de repede pentru a putea respecta norma
fundamentală de procedură prevăzută la articolul 33 al doilea paragraf din statut. În speță, în orice
situație, ținând seama de perioada dintre avizul medicului consultant și data prevăzută pentru
recrutare, stabilită la 2 februarie 2009, nu era a priori imposibil să se solicite avizul comisiei medicale.
98 Potrivit unei jurisprudențe constante, încălcarea unei norme procedurale, în special a principiului
respectării dreptului la apărare, nu este de natură să determine anularea deciziei decât în măsura în
care această încălcare a avut o influență asupra cuprinsului deciziei finale. Or, aceasta este situația în
prezentul litigiu, în condițiile în care nu este exclus că respectiva comisie medicală de apel, care
dispunea de toate elementele pertinente cu privire la starea de sănătate a reclamantei în momentul
adoptării deciziei în litigiu, ar fi putut emite un aviz diferit de cel al medicului consultant sau ar fi
putut pune la îndoială posibilitatea de a se întemeia pe date medicale obținute de Comisie cu peste un
an și jumătate înainte.
99 Rezultă că motivul întemeiat pe nerespectarea articolului 33 al doilea paragraf din statut trebuie să fie
de asemenea admis.
Argumentele părților
100 Reclamanta apreciază că Parlamentul European a încălcat dreptul la respectarea vieții private și
normele referitoare la protecția datelor cu caracter personal, în special normele referitoare la
transferul dosarului său medical. Medicul consultant al Parlamentului European ar fi emis avizul
întemeindu-se pe documente care proveneau de la Comisie, Or, pe de o parte, ar fi trebuit ca aceste
documente să fie clasificate la arhivele Comisiei, în temeiul manualului de proceduri al Serviciului
medical al acestei instituții, și să nu mai fie utilizate drept înscrisuri probante în dosare medicale,
întrucât reclamanta nu exercita nicio atribuție în cadrul Comisiei. Pe de altă parte, articolele 6 și 7 din
Regulamentul nr. 45/2001 ar interzice transferul de date cu caracter medical care o privesc pe
reclamantă de la Comisie la Parlamentul European. Astfel, datele medicale deținute de Comisie ar fi
14 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
fost colectate exclusiv în vederea recrutării reclamantei în serviciile acestei instituții. În plus, medicul
consultant al Parlamentului European ar avea atribuția de a efectua o vizită medicală de angajare, iar
nu de a investiga trecutul medical al reclamantei.
101 Potrivit Parlamentului European, decizia în litigiu nu ar încălca în niciun mod normele referitoare la
protecția datelor cu caracter personal. Astfel, articolul 7 din Regulamentul nr. 45/2001 ar prevedea că
transferurile de date cu caracter personal între instituții sunt posibile dacă sunt necesare pentru
îndeplinirea legitimă a sarcinilor care sunt de competența destinatarului. Or, transferul în litigiu ar fi
fost efectuat în scopul de a permite Parlamentului European să îndeplinească una dintre sarcinile sale,
respectiv controlul aptitudinii fizice a unui candidat la angajare. În plus, acest transfer ar fi fost
justificat prin interesul de a evita examenele medicale inutile și de a permite administrației să dispună
de informații complete.
102 AEPD apreciază că transferul și utilizarea ulterioară a datelor cu caracter medical colectate în 2006
și 2007 cu privire la starea de sănătate a reclamantei au încălcat Regulamentul nr. 45/2001. Acesta
precizează, cu titlu introductiv, că datele menționate nu fac parte din dosarul medical al reclamantei
în calitate de fost agent temporar și de fost agent contractual al Comisiei și că problema legalității
transferului acestora nu este similară cu cea a transferului între instituții a unui dosar medical al unei
persoane angajate de o instituție. Manualul de proceduri al Serviciului medical al Comisiei nu ar arăta
în ce scopuri sunt păstrate în arhive mai mult de șase luni datele medicale colectate în cadrul unei
proceduri de recrutare și nici condițiile în care sunt accesibile aceste date. AEPD amintește că, în
două avize adoptate în 2007 și 2008, a recomandat Parlamentului European și, respectiv, Comisiei ca,
în cazul candidaților declarați inapți fizic la angajare, datele medicale colectate în cadrul procedurii de
recrutare să fie păstrate doar pentru o perioadă limitată, care ar putea corespunde perioadei în care
este posibilă contestarea datelor sau a deciziei adoptate pe baza lor.
103 AEPD subliniază că transferul de date cu caracter personal între instituții este reglementat în principal
la articolul 7 din Regulamentul nr. 45/2001, însă fără a aduce atingere articolelor 4, 5, 6 și 10 din
regulamentul menționat. Respectarea articolului 7 din Regulamentul nr. 45/2001 nu ar conduce,
așadar, la conformitatea transferului și a utilizării ulterioare a datelor cu acest regulament în
ansamblu, în mod contrar a ceea ce pare să susțină Parlamentul European, care limitează memoriul
său în apărare la articolul 7 menționat. AEPD amintește că, în temeiul articolului 10 alineatul (1) din
Regulamentul nr. 45/2001, este interzisă prelucrarea unor categorii speciale de date, precum datele cu
caracter medical, și că protecția acestor date prezintă, pentru Curtea Europeană a Drepturilor Omului,
o importanță fundamentală în raport cu exercitarea dreptului la respectarea vieții private și a vieții de
familie, garantat prin articolul 8 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a
libertăților fundamentale, semnată la Roma la 4 noiembrie 1950 (denumită în continuare „CEDO”).
Întrucât reclamanta nu și-a dat consimțământul pentru prelucrarea datelor în litigiu, excepția
prevăzută la articolul 10 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul nr. 45/2001 nu ar fi aplicabilă. În
plus, Parlamentul European nu ar fi demonstrat că transferul acestor date, deși legitim în raport cu
articolul 7 din Regulamentul nr. 45/2001, era în realitate necesar în vederea respectării drepturilor și
obligațiilor sale în materie de drept al muncii, în sensul celei de a doua excepții, enunțată la
articolul 10 alineatul (2) litera (b) din regulamentul menționat. Astfel, Parlamentul European ar fi
putut obține această informație în alt mod, care să afecteze mai puțin viața privată, de exemplu prin
solicitarea adresată reclamantei de a furniza această informație și prin efectuarea unui examen medical
de către serviciile sale. În această privință, AEPD precizează că, în avizul său din 2007 sus-menționat,
recomandase Parlamentului European să elimine din formularul pentru examenul medical prealabil
angajării întrebările prin care candidatul era chestionat dacă i-a fost deja refuzat un post pentru
motive medicale sau dacă a consultat un neurolog, un psihiatru, un psihanalist sau un psihoterapeut.
Parlamentul European s-ar fi conformat acestei recomandări.
104 Pe de altă parte, AEPD susține că, în momentul în care Parlamentul European a primit de la Serviciul
medical al Comisiei datele medicale privind reclamanta, aceste date nu mai erau deținute în vederea
scopului inițial, respectiv a examinării aptitudinii medicale a reclamantei în vederea ocupării unui post
ECLI:EU:F:2011:101 15
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
la Comisie. În plus, aceste date ar fi fost trimise la arhivele Comisiei, întrucât termenul de șase luni de
la decizia de constatare a inaptitudinii, prevăzut de manualul de proceduri al Serviciului medical al
Comisiei, ar fi expirat. Prin urmare, transferul și utilizarea acestor date s-ar fi realizat cu încălcarea
articolului 4 alineatul (1) literele (b) și (e) din Regulamentul nr. 45/2001. În plus, schimbarea scopului
prelucrării acestor date nu ar putea fi justificată în temeiul articolului 6 din acest regulament. Pe de
altă parte, Parlamentul European, autorul cererii de transfer, ar fi fost obligat, alături de Comisie, să
garanteze legalitatea transferului în întregime.
105 În sfârșit, AEPD precizează că, presupunând chiar că reclamanta a omis în mod deliberat să informeze
Parlamentul European cu privire la examenele medicale anterioare, această circumstanță nu ar avea
nicio incidență asupra dreptului la protecția datelor sale, pe care persoana interesată îl poate invoca în
temeiul Regulamentului nr. 45/2001.
108 În ceea ce privește transferul datelor, Parlamentul European susține că acesta era necesar pentru
executarea legitimă a sarcinilor instituției. Astfel, Parlamentul European nu și-ar fi putut îndeplini
sarcinile fără acest transfer: pe de o parte, reclamanta nu ar fi informat Serviciul medical al
Parlamentului European, la data la care aceasta a intrat în contact cu serviciul menționat, cu privire la
faptul că anterior a efectuat o vizită medicală la o altă instituție; pe de altă parte, practica
Parlamentului European de solicitare a transferului dosarului medical de angajare a unui candidat în
cazul în care persoana interesată a promovat deja un examen de angajare la o altă instituție ar fi în
interesul instituției, precum și al persoanei în cauză, permițând să evite reluarea anumitor examene
medicale. Posibilitatea, invocată de AEPD, de a realiza un nou examen medical la Parlamentul
European ar depinde de o apreciere pur medicală, lăsată la inițiativa medicului competent, pe baza
dosarului transferat.
109 În ceea ce privește calitatea datelor, Parlamentul European apreciază că nu a încălcat articolul 4
alineatul (1) literele (b) și (e) din Regulamentul nr. 45/2001. Apreciază că datele au fost colectate cu
un anumit scop, respectiv verificarea aptitudinii fizice a reclamantei în exercitarea atribuțiilor în
serviciul Uniunii, finalitate explicită și legitimă, din moment ce este prevăzută în special la articolul 33
din statut, și că aceste date au fost prelucrate ulterior cu același scop. De altfel, examenul de angajare
ar fi efectuat de toate instituțiile pe același temei juridic și s-ar desfășura în aceleași condiții. Condițiile
16 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
care trebuie îndeplinite privitoare la aptitudine ar fi, în general, aceleași în toate instituțiile. Transferul
de date în litigiu ar fi analog cu cel al dosarului medical al unui funcționar transferat la o altă instituție,
considerat legitim de către AEPD în Avizul din 14 iunie 2007. În plus, datele colectate de Comisie nu
ar fi fost păstrate o perioadă mai îndelungată decât cea necesară pentru realizarea scopurilor colectării
și prelucrării. În „Orientările privind activitățile de prelucrare a datelor în materie de recrutare a
personalului” din octombrie 2008, AEPD ar fi recunoscut în mod expres că datele cu caracter
personal ale candidaților neîncadrați în muncă puteau fi păstrate timp de doi ani de la încheierea
procedurii, termen care, în speță, nu ar fi fost depășit. În sfârșit, termenul de un an prevăzut la
articolul 15 din reglementarea internă a Parlamentului European ar viza numai valabilitatea unui
examen.
Aprecierea Tribunalului
– În ceea ce privește primul aspect al motivului, întemeiat pe încălcarea dreptului la respectarea vieții
private
110 În înscrisurile lor și în ședință, părțile au insistat cu privire la al doilea aspect al motivului, referitor la
încălcarea articolelor 6 și 7 din Regulamentul nr. 45/2001. Intervenția AEPD a contribuit la focalizarea
dezbaterilor pe acest al doilea aspect. Cu toate acestea, Tribunalul apreciază că primul aspect al
motivului, întemeiat pe încălcarea dreptului la respectarea vieții private, este formulat cu suficientă
precizie la punctele 14.1 și 16.12 din cererea introductivă, care au fost dezvoltate ulterior în ședință,
pentru a face obiectul unui răspuns distinct.
111 Potrivit jurisprudenței Curții, dreptul la respectarea vieții private, consacrat prin articolul 8 din CEDO
și care decurge din tradițiile constituționale comune statelor membre, constituie unul dintre drepturile
fundamentale protejate de ordinea juridică a Uniunii. Acesta presupune în special dreptul unei
persoane de a-și păstra secretă starea sănătății (a se vedea, printre altele, Hotărârea Curții din
5 octombrie 1994, X/Comisia, C-404/92 P, punctul 17; a se vedea de asemenea Curtea Europeană a
Drepturilor Omului, Hotărârea Z împotriva Finlandei din 25 februarie 1997, Recueil des arrêts et
décisions 1997-I, § 71, și S. și Marper împotriva Regatului Unit din 4 decembrie 2008, nr. 30562/04 și
nr. 30566/04, § 66).
112 Transferul către un terț, inclusiv către o altă instituție, al unor date cu caracter personal referitoare la
starea de sănătate a unei persoane, colectate de o instituție, constituie în sine o ingerință în viața
privată a persoanei în cauză, indiferent de utilizarea ulterioară a informațiilor astfel comunicate (a se
vedea, prin analogie, Hotărârea Curții din 20 mai 2003, Österreichischer Rundfunk și alții, C-465/00,
C-138/01 și C-139/01, punctele 73-75).
113 Totuși, s-a considerat că pot fi instituite restricții ale drepturilor fundamentale, cu condiția ca acestea
să răspundă efectiv unor obiective de interes general și să nu constituie, față de scopul urmărit, o
intervenție disproporționată și intolerabilă care ar aduce atingere însuși conținutului dreptului protejat
(Hotărârea din 5 octombrie 1994, X/Comisia, citată anterior, punctul 18). În această privință,
articolul 8 alineatul (2) din CEDO trebuie considerat drept normă de referință. Potrivit acestei
dispoziții, ingerința unei autorități publice în viața privată poate fi justificată în măsura în care i) este
„prevăzută de lege”, ii) urmărește unul sau mai multe obiective – enunțate limitativ – și iii) este
„necesară” pentru a atinge acest obiectiv sau aceste obiective.
114 Prin urmare, trebuie să se examineze, în speță, dacă transferul datelor cu caracter medical de la o
instituție la alta în vederea facilitării activității medicului consultant desfășurate în cadrul unei vizite
medicale de angajare poate fi considerat legal în raport cu cele trei condiții menționate mai sus.
115 În primul rând, în ceea ce privește prima condiție, dispozițiile Regulamentului nr. 45/2001 permit să se
considere că transferul de date cu caracter personal de la o instituție la alta este „prevăzut de lege”.
ECLI:EU:F:2011:101 17
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
116 Astfel, dispozițiile articolului 7 din Regulamentul nr. 45/2001 reglementează acest tip de prelucrare a
datelor cu caracter personal.
117 Totuși, se ridică problema dacă acest articol este formulat cu suficientă precizie pentru a permite
destinatarilor legii să își adapteze conduita și să răspundă astfel cerinței de previzibilitate stabilite prin
jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului (a se vedea printre altele Curtea Europeană a
Drepturilor Omului, Hotărârea Rekvényi împotriva Ungariei din 20 mai 1999, Recueil des arrêts et
décisions, 1999-III, § 34). Astfel, articolul 7 din Regulamentul nr. 45/2001 prevede în termeni generali
că transferurile de date între instituții sunt posibile numai dacă datele comunicate „sunt necesare
pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor care sunt de competența destinatarului”.
118 În plus, articolul 6 din Regulamentul nr. 45/2001 prevede în mod expres că „[d]atele cu caracter
personal nu pot fi prelucrate în alte scopuri decât cele pentru care au fost colectate decât în cazul în
care modificarea scopului este permisă expres de normele interne ale instituției sau ale organului
[Uniunii]”.
119 Or, se impune să se constate că Parlamentul European nu a susținut nicidecum că ar exista vreo normă
scrisă care prevede transferul de date cu caracter medical între instituții sau schimbul de informații cu
caracter medical între serviciile medicale ale instituțiilor și care vizează nu persoanele angajate în aceste
instituții, ci candidații la angajare.
120 În al doilea rând, Parlamentul European susține că transferul de date medicale de la o instituție la alta
are drept obiectiv să permită să se verifice dacă un candidat îndeplinește condițiile privind aptitudinea
fizică în exercitarea atribuțiilor care îi sunt oferite și dacă, în caz de recrutare, va putea exercita efectiv
atribuțiile respective. În această privință, Curtea a considerat că efectuarea unui examen de angajare
vizează un interes legitim al instituțiilor Uniunii (Hotărârea din 5 octombrie 1994, X/Comisia, citată
anterior, punctul 20). Astfel, obiectivul invocat poate justifica, în sensul articolului 8 alineatul (2) din
CEDO, o ingerință în dreptul la respectarea vieții private.
121 În al treilea rând, trebuie să se verifice dacă ingerința în cauză este necesară, într-o societate
democratică, pentru atingerea scopului legitim urmărit.
122 Potrivit Curții Europene a Drepturilor Omului, o ingerință este considerată necesară într-o societate
democratică pentru atingerea unui scop legitim dacă răspunde unei nevoi sociale imperative și în
special dacă este proporțională cu scopul legitim urmărit și dacă motivele invocate de autoritățile
naționale pentru justificarea ei sunt pertinente și suficiente. Autoritățile naționale beneficiază de o
anumită marjă de apreciere în materie. Totuși, întinderea acestei marje este variabilă și depinde de un
număr de factori, printre care natura dreptului în cauză garantat de CEDO, importanța acestuia pentru
persoana în cauză, natura ingerinței și finalitatea acesteia. Marja menționată este cu atât mai restrânsă,
cu cât dreptul în cauză este mai important în raport cu garantarea exercitării efective de către individ a
drepturilor fundamentale sau de natură „intimă” care îi sunt recunoscute. Atunci când un aspect
deosebit de important al existenței sau al identității unui individ este în discuție, marja acordată
statului este restrânsă (Curtea Europeană a Drepturilor Omului, Hotărârea Evans împotriva Regatului
Unit din 10 aprilie 2007, nr. 6339/05, § 77).
123 În speță, astfel cum s-a afirmat anterior, protecția datelor cu caracter personal are un rol fundamental
în raport cu exercitarea dreptului la respectarea vieții private și de familie consacrat la articolul 8 din
CEDO. Respectarea caracterului confidențial al informațiilor privind sănătatea constituie unul dintre
drepturile fundamentale protejate în ordinea juridică a Uniunii (a se vedea Hotărârea Curții din
8 aprilie 1992, Comisia/Germania, C-62/90, punctul 23, și Hotărârea Curții din 5 octombrie 1994,
X/Comisia, citată anterior, punctul 17). Acest principiu este esențial nu numai pentru protejarea vieții
private a persoanelor bolnave, ci și pentru păstrarea încrederii acestora în personalul medical și în
serviciile de sănătate în general (Curtea Europeană a Drepturilor Omului, Hotărârea Z împotriva
Finlandei, citată anterior, § 95). Ținând seama de caracterul extrem de intim și de sensibil al datelor
18 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
cu caracter medical, posibilitatea de a transfera sau de a comunica astfel de informații unui terț, chiar
dacă este vorba despre o altă instituție sau despre un alt organ al Uniunii, fără consimțământul
persoanei în cauză, necesită o examinare deosebit de riguroasă (a se vedea, prin analogie, Curtea
Europeană a Drepturilor Omului, Hotărârile citate anterior Z împotriva Finlandei, § 95, și S. și Marper
împotriva Regatului Unit, § 103). În această privință, Regulamentul nr. 45/2001 prevede la articolul 10
alineatul (1) că este interzisă prelucrarea de date cu caracter medical, în principiu, sub rezerva
derogărilor enunțate la alineatul (2) al articolului menționat.
124 Prin urmare, trebuie să se pună în balanță interesul Parlamentului European de a se asigura că
recrutează o persoană aptă să exercite atribuțiile care îi vor fi încredințate și gravitatea atingerii aduse
dreptului persoanei în cauză la respectarea vieții sale private.
125 Or, în speță, Tribunalul apreciază că, deși examenul de angajare urmărește un interes legitim al
instituțiilor Uniunii, care trebuie să fie în măsură să își îndeplinească sarcinile, acest interes nu
justifică faptul că se realizează un transfer de date medicale de la o instituție la alta fără
consimțământul persoanei interesate (a se vedea, prin analogie, Hotărârea din 5 octombrie 1994,
X/Comisia, citată anterior, punctul 20). Astfel, este necesar să se arate mai întâi că, astfel cum s-a
afirmat anterior, datele medicale constituie date deosebit de sensibile. Apoi, aceste date au fost
colectate cu aproximativ doi ani înainte, într-un scop bine determinat, de o instituție cu care
reclamanta nu a intrat într-un raport de muncă, în urma procedurii de verificare a aptitudinii
medicale la angajare. În sfârșit, Parlamentul European și-ar fi putut îndeplini sarcinile în condiții care
afectau mai puțin drepturile fundamentale ale reclamantei. Astfel, acesta ar fi putut efectua examenul
medical, pentru care fusese fixată data de 7 ianuarie 2009, ar fi putut desfășura eventual noi examene
medicale sau ar fi putut solicita acordul reclamantei de a obține transferul datelor medicale în litigiu
și chiar s-ar fi putut întemeia pe informațiile pe care reclamanta se angajase să i le transmită în
ianuarie 2009.
126 Contrar susținerilor Parlamentului European, decizia prin care medicul consultant a solicitat transferul
datelor colectate de Comisie nu este un act de natură pur medicală, care nu ar face obiectul controlului
instanței. Astfel, transferul a fost solicitat chiar înainte ca medicul consultant să fi examinat reclamanta
și chiar înainte ca aceasta să fi comunicat Serviciului medical informațiile care îi fuseseră solicitate.
127 Din toate considerațiile care precedă rezultă că avizul medicului consultant a fost emis cu încălcarea
dreptului la respectarea vieții private a reclamantei și că decizia în litigiu este, prin urmare, afectată de
asemenea de nelegalitate pentru acest motiv. În consecință, primul aspect al motivului trebuie admis.
– În ceea ce privește al doilea aspect al motivului, întemeiat pe nerespectarea articolelor 6 și 7 din
Regulamentul nr. 45/2001
128 Cu titlu introductiv, trebuie să se amintească faptul că articolul 1 din Regulamentul nr. 45/2001
prevede explicit că, în conformitate cu regulamentul menționat, instituțiile și organele Uniunii
protejează libertățile și drepturile fundamentale ale persoanelor fizice. De asemenea, dispozițiile
acestui regulament nu pot fi interpretate în sensul că ar putea legitima o atingere adusă dreptului la
respectarea vieții private, astfel cum este garantat la articolul 8 din CEDO (a se vedea Hotărârea
Österreichischer Rundfunk și alții, citată anterior, punctul 91).
129 Rezultă de la articolul 7 din Regulamentul nr. 45/2001 că o instituție sau un organ al Uniunii poate
transfera unei alte instituții sau unui alt organ al Uniunii date cu caracter personal numai în cazul în
care sunt necesare pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor care sunt de competența instituției sau a
organului destinatar al Uniunii.
130 În speță, nu se poate contesta că verificarea aptitudinii fizice a reclamantei la angajare de către
serviciile Parlamentului European ține de îndeplinirea legitimă a sarcinilor acestei instituții.
ECLI:EU:F:2011:101 19
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
131 Totuși, astfel cum a susținut în mod întemeiat AEPD în memoriul în intervenție, numai această
constatare nu permite să se stabilească faptul că transferul în litigiu al datelor medicale ale
reclamantei ar fi conform cu dispozițiile Regulamentului nr. 45/2001. Astfel, pe de o parte, transferul
trebuie să fie „necesar” pentru executarea legitimă a misiunilor instituției. În prezentul litigiu, trebuie
să se stabilească, prin urmare, că transferul era indispensabil în raport cu aprecierea aptitudinii fizice a
reclamantei de către serviciile Parlamentului European. Pe de altă parte, articolul 7 din regulamentul
menționat prevede expres că se aplică „fără a aduce atingere articolelor 4, 5, 6 și 10” din același text.
132 Prin urmare, pentru a răspunde motivului reclamantei întemeiat pe încălcarea regulamentului, în
special a articolului 7, trebuie să se examineze dacă acest transfer a fost efectuat cu respectarea cerinței
necesității, enunțată la acest articol și în conformitate cu dispozițiile la care face trimitere acest articol,
în special cu articolul 6 din regulament. În prezentul litigiu, este necesar să ne referim mai întâi la
examinarea articolelor 4, 6 și 10 din Regulamentul nr. 45/2001, a căror nerespectare a fost invocată de
reclamantă, înainte de a examina dacă cerința necesității transferului, prevăzută la articolul 7 din
același regulament, poate fi considerată îndeplinită.
133 În primul rând, în ceea ce privește articolele 4 și 6 din Regulamentul nr. 45/2001, trebuie să se
sublinieze că, în temeiul articolului 4 alineatul (1) din acest regulament, datele cu caracter personal
trebuie să fie prelucrate în mod corect și legal și colectate în scopuri determinate, explicite și legitime
și să nu fie prelucrate ulterior într-un mod incompatibil cu aceste scopuri. În plus, articolul 6 din
regulamentul menționat prevede că datele cu caracter personal nu pot fi prelucrate în alte scopuri
decât cele pentru care au fost colectate decât în cazul în care modificarea scopului este permisă
expres de normele interne ale instituției sau ale organului Uniunii.
134 În speță, astfel cum susțin în mod întemeiat reclamanta și AEPD, nu se contestă că datele medicale
colectate de Comisie cu privire la reclamantă, în cadrul vizitei medicale de angajare prevăzute de
dispozițiile articolului 83 din RAA, aveau drept scop exclusiv să permită a se stabili dacă persoana
interesată era, în momentul recrutării, aptă fizic să își exercite atribuțiile în cadrul serviciilor Comisiei.
135 Or, este necesar să se observe, pe de o parte, că prelucrarea ulterioară a acestor date medicale în
vederea verificării aptitudinii reclamantei de a-și exercita, în decembrie 2008, atribuțiile în cadrul
Parlamentului European constituie o altă finalitate decât cea pentru care au fost colectate inițial aceste
date. Parlamentul European nu poate invoca în mod valabil în această privință circumstanța că
examenele medicale realizate de toate instituțiile s-ar întemeia pe același temei juridic, s-ar efectua
potrivit acelorași modalități și s-ar întemeia pe criterii identice privind aptitudinea. Astfel, instanța
Uniunii a subliniat în mai multe hotărâri importanța autonomiei fiecărei instituții în calitate de
angajator, înlăturând argumentele întemeiate pe unicitatea funcției publice a Uniunii. S-a considerat
astfel că funcționarii recrutați de o instituție nu puteau revendica aceeași încadrare precum cea
acordată funcționarilor unei alte instituții, chiar dacă toți acești funcționari au reușit la același concurs
(Hotărârea Tribunalului din 9 decembrie 2010, Liljeberg și alții/Comisia, F-83/05, punctul 58). În mod
similar, deși, potrivit principiului unicității funcției publice, astfel cum este enunțat la articolul 9
alineatul (3) din Tratatul de la Amsterdam, toți funcționarii tuturor instituțiilor Uniunii sunt supuși
unui statut unic, un asemenea principiu nu implică faptul că instituțiile trebuie să facă uz în mod
similar de puterea de apreciere care le-a fost recunoscută prin statut, în condițiile în care, dimpotrivă,
în gestionarea personalului lor, ele beneficiază de un „principiu al autonomiei”, pentru a relua termenii
utilizați de Tribunalul de Primă Instanță al Comunităților Europene în Hotărârea din 16 septembrie
1997, Gimenez/Comitetul Regiunilor (T-220/95, punctul 72).
136 Pe de altă parte, în condițiile în care, în temeiul articolului 6 din Regulamentul nr. 45/2001, o
modificare a scopului colectării datelor trebuie să fie expres prevăzută de o normă internă a instituției,
rezultă din înscrisuri și s-a afirmat în ședință că modificarea scopului pentru care datele medicale ale
reclamantei au fost colectate în 2006 și 2007 de Comisie nu este prevăzută de niciun text care ar fi
fost adoptat de această instituție sau de Parlamentul European. Transferul unor asemenea date între
instituțiile în cauză se întemeiază numai pe o simplă practică, cu privire la care candidații la angajare
20 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
nu sunt nicidecum informați. În plus, AEPD a susținut în ședință, fără a fi contrazisă, că practica
Parlamentului European care constă în solicitarea transferului de date medicale referitoare la
candidații la angajare nu îi fusese notificată, în condițiile în care o asemenea notificare este prevăzută la
articolul 27 din Regulamentul nr. 45/2001. În ceea ce privește Comisia, AEPD precizează că, în Avizul
din 10 septembrie 2007, emis în cadrul controlului prealabil al dosarului acestei instituții și intitulat
„Gestionarea activităților Serviciului medical – Bruxelles-Luxemburg în special prin aplicația
informatică SERMED”, a examinat exclusiv compatibilitatea cu dispozițiile Regulamentului nr. 45/2001
a transferurilor de date medicale, în cazuri excepționale, la Serviciul juridic al Comisiei, la Tribunal sau
la Mediatorul European, la cererea acestuia din urmă. În schimb, AEPD nu a ridicat în niciun mod, în
acest aviz, problema transferului de date medicale colectate de o instituție, cu ocazia unei vizite
medicale de angajare, la o altă instituție sau la un alt organ al Uniunii, întrucât responsabilul cu
protecția datelor din cadrul Comisiei nu a declarat acest tip de transfer de date. AEPD subliniază că a
recomandat Comisiei, în acest aviz, ca, pentru candidații declarați inapți fizic la angajare, datele
medicale colectate în cadrul procedurii de recrutare să fie păstrate numai pentru o perioadă limitată,
care ar putea corespunde perioadei în care este posibilă contestarea datelor sau a deciziei adoptate pe
baza lor. Astfel, Comisia a procedat în mod legitim atunci când a păstrat datele colectate în 2006
și 2007 cu privire la starea de sănătate a reclamantei, însă doar pentru desfășurarea acțiunilor
formulate de aceasta în fața instanțelor Uniunii în cauzele F-33/08 și T-510/09 P, care au urmat
refuzului Comisiei de a o angaja.
137 În al doilea rând, în ceea ce privește articolul 10 din Regulamentul nr. 45/2001, trebuie subliniat că, în
temeiul alineatului (1) al acestui articol, este, în principiu, interzisă prelucrarea datelor medicale.
Alineatul (2) al articolului menționat prevede, printre altele, că alineatul (1) nu se aplică atunci când
persoana vizată și-a dat consimțământul pentru prelucrare sau atunci când prelucrarea este necesară
în scopul respectării obligațiilor și drepturilor specifice ale operatorului în materie de drept al muncii.
138 Or, pe de o parte, este cert că reclamanta nu și-a dat consimțământul cu privire la transferul de la
Comisie la Parlamentul European al datelor medicale care o privesc.
139 Pe de altă parte, deși este adevărat că transferul în litigiu a fost realizat pentru ca Parlamentul
European să fie în măsură să verifice aptitudinea fizică a reclamantei în exercitarea atribuțiilor sale în
cadrul acestei instituții, obligație care rezultă din articolele 82 și 83 din RAA și care poate fi analizată
drept „obligație în materie de drept al muncii”, în sensul articolului 10 alineatul (2) litera (b) din
Regulamentul nr. 45/2001, totuși nu s-a dovedit că acest transfer era „necesar” în scopul respectării
acestei obligații. Astfel cum subliniază AEPD și cum s-a afirmat la punctul 125, alte măsuri care să
afecteze mai puțin viața privată puteau fi avute în vedere și ar fi permis Parlamentului European să
asigure deplina aplicare a articolelor 82 și 83 din RAA. Parlamentul European ar fi putut în special,
înainte de a solicita Comisiei să îi transfere aceste date, să invite reclamanta să îi furnizeze anumite
informații privind istoricul ei medical și să solicite realizarea examenelor medicale necesare de către
propriile servicii. În plus, caracterul relativ vechi al datelor transferate, colectate în 2006 și 2007, cu
peste un an și jumătate înaintea deciziei în litigiu, nu pledează în favoarea tezei Parlamentului
European potrivit căreia acest transfer ar fi fost necesar.
140 Astfel cum a susținut în mod corect reclamanta, Parlamentul European nu mai poate pretinde că
transferul în litigiu ar avea drept temei juridic articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul nr. 45/2001.
Astfel, deși acest articol permite membrilor serviciului medical al unei instituții să prelucreze datele
necesare pentru diagnosticul medical privind aptitudinea unei persoane de a-și exercita atribuțiile,
acesta nu are nici ca obiect și nici ca efect autorizarea unui transfer de date medicale, precum cel
contestat în prezentul litigiu, nici chiar dacă se realizează între membrii serviciilor medicale ale celor
două instituții în cauză.
ECLI:EU:F:2011:101 21
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
141 În al treilea rând, în ceea ce privește articolul 7 din Regulamentul nr. 45/2001, se impune să subliniem,
astfel cum susține în mod întemeiat reclamanta, că un transfer care nu este considerat necesar în
sensul articolului 10 din regulament nu poate fi considerat necesar nici în sensul articolului 7 din
același text, întrucât este vorba despre aceeași sarcină vizată, respectiv despre examinarea aptitudinii
fizice a reclamantei la angajare.
142 Din considerațiile care precedă rezultă că, având în vedere natura deosebit de sensibilă a datelor
medicale ale reclamantei și condițiile în care acestea au fost obținute, Tribunalul apreciază că
Parlamentul European, prin prelucrarea acestor date, nu și-a îndeplinit în mod legitim sarcinile care
i-au fost încredințate în temeiul dispozițiilor articolelor 82 și 83 din RAA. În acest scop, revenea
acestuia sarcina de a solicita acordul reclamantei cu privire la transfer sau de a realiza examene
medicale specifice și nu avea posibilitatea să se întemeieze, fără autorizarea prealabilă a persoanei
interesate, pe date medicale colectate în cadrul unei alte proceduri de o altă instituție.
143 Prin urmare, reclamanta poate susține în mod întemeiat că medicul consultant al Parlamentului
European, atunci când a solicitat Comisiei transferul acestor date medicale, a încălcat dispozițiile
articolelor 6 și 7 din Regulamentul nr. 45/2001, iar atunci când s-a întemeiat pe aceste date, a emis un
aviz nelegal cu privire la aptitudinea ei fizică. În consecință, cel de al doilea aspect al motivului trebuie
admis.
144 Parlamentul susține totuși în înscrisurile sale că decizia în litigiu s-ar întemeia nu numai pe
inaptitudinea fizică, ci și pe ruperea legăturii de încredere.
145 Prin urmare, revine Tribunalului competența de a verifica dacă acest al doilea motiv a fost invocat
efectiv și dacă este de natură să justifice decizia în litigiu.
146 Or, deși Parlamentul European, în decizia în litigiu și în decizia de respingere a reclamației,
menționează împrejurarea că reclamanta nu ar fi respectat obligația care i-ar fi revenit, respectiv nu a
declarat că a efectuat anterior o vizită medicală la o altă instituție europeană, acesta nu deduce de aici
în mod direct consecințe juridice, întrucât aceste decizii sunt întemeiate din punct de vedere juridic pe
simpla constatare că reclamanta nu îndeplinește condiția privind aptitudinea fizică în exercitarea
atribuțiilor sale. Astfel, spre deosebire de susținerile Parlamentului European, decizia în litigiu nu este
întemeiată pe ruperea legăturii de încredere.
147 În cazul în care Parlamentul European, prin argumentația sa, intenționează să prezinte instanței o
substituire de motive, este necesar să se arate că invocarea în cursul procedurii a unui motiv care ar fi
putut justifica în mod legal decizia în litigiu nu este de natură să se opună anulării deciziei menționate
(a se vedea în acest sens Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 10 decembrie 2003,
Tomarchio/Comisia, T-173/02, punctul 86, și Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 15 martie
2006, Leite Mateus/Comisia, T-10/04, punctul 43), cu excepția situației în care administrația are o
competență nediscreționară în materie.
148 Or, în speță, Parlamentul European nu poate pretinde că s-ar afla într-o asemenea situație de
competență nediscreționară, din moment ce dispune, în ceea ce privește motivul referitor la ruptura
legăturii de încredere, de o marjă largă de apreciere (a se vedea în acest sens Hotărârea Tribunalului
din 15 decembrie 2010, Angulo Sánchez/Consiliul, F-67/09, punctele 76-78).
149 În plus, în orice caz, la data deciziei în litigiu, Parlamentul European nu era în măsură să afirme că
reclamanta a omis în mod intenționat să îi comunice că a lucrat în cadrul Comisiei sau că a efectuat
deja un examen medical la o altă instituție. Astfel, de la punctele 29 și 31 din prezenta hotărâre
rezultă că reclamanta și administrația conveniseră ca persoana interesată să transmită Parlamentului
European în ianuarie 2009 documentele necesare pentru constituirea dosarului de recrutare. Prin
22 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
urmare, nu era exclus ca reclamanta să aducă aceste informații la cunoștința Parlamentului European
anterior preluării atribuțiilor sau cu ocazia examenului medical la care fusese convocată, care trebuia
să aibă loc la 7 ianuarie 2009.
150 Fără a fi necesar să se examineze ultimul motiv al acțiunii, întemeiat pe existența unei hărțuiri morale,
rezultă că decizia în litigiu trebuie anulată.
Argumentele părților
151 Reclamanta susține că neregularitățile procedurii medicale de angajare săvârșite constituie greșeli de
natură să angajeze răspunderea Parlamentului European, în condițiile în care, pe de o parte, i-au
produs un prejudiciu material și un prejudiciu moral și, pe de altă parte, se află în legătură directă cu
prejudiciile pe care le invocă.
152 În ceea ce privește prejudiciul material, reclamanta susține că greșelile săvârșite de Parlamentul
European ar fi făcut-o să piardă o șansă foarte serioasă de a ocupa un post în cadrul lui, post pe care
ar fi putut avea șanse să îl ocupe pentru o perioadă nedeterminată. Astfel, aceasta solicită o
despăgubire corespunzătoare valorii de 95 % din diferența dintre remunerația pe care ar fi trebuit să o
primească în perioada 2 februarie 2009-2 august 2009 și indemnizațiile de șomaj pe care le-a primit
efectiv pentru această perioadă. În această privință, solicită o despăgubire „provizorie” de 50 000 de
euro.
153 În ceea ce privește prejudiciul moral, reclamanta solicită suma de 20 000 de euro, având în vedere
sentimentul de nedreptate pe care l-ar fi avut din cauza blocării recrutării sale la Parlamentul
European și a numeroaselor nelegalități săvârșite, în special a încălcării dreptului la respectarea vieții
sale private.
154 Potrivit Parlamentului European, concluziile referitoare la despăgubiri trebuie respinse. Astfel,
reclamanta nu ar fi dovedit existența unei greșeli.
155 În plus, în ceea ce privește prejudiciul material, Parlamentul European apreciază, pe de o parte, că
acesta din urmă nu este real și cert, din moment ce nu s-a dovedit că reclamanta ar fi fost recrutată
dacă examenul medical ar fi fost efectuat fără datele medicale transferate de la Comisie. Pe de altă
parte, Parlamentul European consideră că acest prejudiciu a fost supraevaluat și nu poate corespunde
nicidecum sumei de 50 000 de euro. Potrivit Parlamentului European, remunerația pe care reclamanta
ar fi putut să o primească pentru perioada 2 februarie 2009-2 august 2009 s-ar fi ridicat cel mult la
suma de 15 600,60 euro. În plus, ar fi trebuit să se deducă din această sumă alocațiile de șomaj
primite pentru aceeași perioadă. În sfârșit, suma astfel obținută ar trebui ponderată cu un coeficient
de reducere pentru a se ține seama de faptul că șansa reclamantei de a fi recrutată era redusă.
156 În ceea ce privește prejudiciul moral, Parlamentul European susține că reclamanta nu a dovedit
suficient în ce ar consta acest prejudiciu și amintește jurisprudența constantă potrivit căreia anularea
deciziei atacate constituie în principiu o reparare adecvată și suficientă a prejudiciului moral suferit.
Aprecierea Tribunalului
157 Potrivit unei jurisprudențe constante, angajarea răspunderii administrației presupune întrunirea mai
multor condiții în ceea ce privește ilegalitatea conduitei imputate instituțiilor, existența unui
prejudiciu real și existența unei legături de cauzalitate între conduita respectivă și prejudiciul invocat
ECLI:EU:F:2011:101 23
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
(Hotărârea Curții din 1 iunie 1994, Comisia/Brazzelli Lualdi și alții, C-136/92 P, punctul 42, și
Hotărârea Curții din 21 februarie 2008, Comisia/Girardot, C-348/06 P, punctul 52). Aceste trei
condiții sunt cumulative. Lipsa uneia dintre ele este suficientă pentru respingerea concluziilor în
despăgubiri.
158 În ceea ce privește legătura de cauzalitate, trebuie în principiu ca reclamantul să dovedească existența
unei relații directe și certe de la cauză la efect între fapta săvârșită de instituție și prejudiciul invocat
(Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 28 septembrie 1999, Hautem/BEI, T-140/97,
punctul 85).
159 Totuși, gradul de certitudine a legăturii de cauzalitate impus de jurisprudență este atins atunci când
nelegalitatea săvârșită de o instituție a Uniunii a privat, într-un anumit mod, o persoană nu în mod
necesar de o recrutare, la care persoana interesată nu va putea dovedi niciodată că avea dreptul, ci de
o șansă serioasă de a fi recrutată ca funcționar sau agent, având drept consecință pentru persoana
interesată un prejudiciu material care constă într-o pierdere de venituri. Atunci când pare foarte
probabil, în circumstanțele speței, că respectarea legalității ar fi determinat instituția în cauză să
recruteze agentul, incertitudinea teoretică rămasă în ceea ce privește rezultatul pe care l-ar fi avut o
procedură desfășurată în mod legal nu se poate opune reparării prejudiciului material real suferit de
persoana interesată prin neîncadrarea sa în muncă într-un post pe care ar fi avut toate șansele să îl
ocupe (Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 5 octombrie 2004, Sanders și alții/Comisia,
T-45/01, punctul 150, Hotărârea Tribunalului din 22 octombrie 2008, Tzirani/Comisia, F-46/07,
punctul 218).
160 În ceea ce privește prejudiciul material, reclamanta poate susține în mod justificat că, în lipsa
nelegalității săvârșite de Parlamentul European, al cărui medic consultant s-a întemeiat pe date
medicale care nu erau de actualitate și nu a efectuat personal examenul medical privind aptitudinea
fizică, prevăzut de RAA, avea șanse serioase să fie recrutată.
161 Astfel, în primul rând, Parlamentul European informase deja reclamanta că a fost recrutată. Prin
urmare, decizia de angajare nu era pur și simplu eventuală, ci efectivă, iar angajarea reclamantei era
condiționată numai de constatarea aptitudinii fizice pentru exercitarea atribuțiilor sale.
162 În continuare, contrar celor pretinse de Parlamentul European, nu s-a dovedit că, în ipoteza în care
vizita medicală de angajare s-ar fi desfășurat în mod legal, având în vedere numai informațiile pe care
le-ar fi primit Serviciul medical al Parlamentului European cu privire la starea de sănătate a
reclamantei în ianuarie 2009, persoana interesată nu ar fi fost recrutată. Astfel, era posibil ca datele
medicale care justificaseră refuzul recrutării reclamantei de către Comisie în 2007 să se fi schimbat și
ar fi putut justifica recunoașterea aptitudinii acesteia pentru a fi angajată de către serviciile
Parlamentului European.
163 În sfârșit, nu se poate impune unei persoane candidate la angajare să dezvăluie viitorului angajator tot
istoricul ei medical. Astfel cum a considerat Curtea de Justiție, dreptul la respectarea vieții private,
consacrat prin articolul 8 din CEDO și care decurge din tradițiile constituționale comune statelor
membre, constituie unul dintre drepturile fundamentale protejate în ordinea juridică a Uniunii (a se
vedea Hotărârea Comisia/Germania, citată anterior, punctul 23). Acesta implică în special dreptul unei
persoane de a păstra secretă starea sănătății sale (Hotărârea Curții din 5 octombrie 1994, X/Comisia,
citată anterior, punctul 17).
164 Desigur, angajatorul poate efectua examenele care îi permit să aprecieze aptitudinea fizică a persoanei
pe care o recrutează și dacă aceasta, întrucât are acest drept, refuză să se supună unor astfel de
examene, angajatorul poate pune în aplicare consecințele unui astfel de refuz pe care le consideră
adecvate, prin refuzul de a suporta riscul de a angaja persoana interesată (a se vedea în acest sens
Hotărârea din 5 octombrie 1994, X/Comisia, citată anterior, punctele 20 și 21).
24 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
165 Totuși, în speță, nu este cert că, în lipsa informațiilor obținute de la Serviciul medical al Comisiei,
Parlamentul European ar fi fost determinat să aibă îndoieli cu privire la starea de sănătate a
reclamantei și să efectueze examene aprofundate, în condițiile în care, pe de altă parte, acesteia nu i se
propusese decât un contract pe termen scurt. Chiar dacă presupunem că reclamanta, astfel cum pare
să susțină, ar fi indicat Parlamentului European, în cadrul vizitei medicale care ar fi trebuit să aibă loc
în ianuarie 2009, că suferise anumite afecțiuni care au justificat consultarea unor psihiatri, nu este sigur
că o astfel de informație ar fi determinat instituția să respingă candidatura persoanei interesate. Dacă
simpla cunoaștere a altor tulburări decât cele de natură fiziologică ar trebui să justifice de la bun
început un refuz al angajării de către angajator, ar rezulta de aici serioase dificultăți de acces la
angajare pentru numeroase persoane care au suferit, în trecut, chiar și pentru perioade scurte, astfel de
tulburări.
166 În aceste condiții, Tribunalul apreciază că reclamanta a fost privată de o șansă reală de a fi recrutată pe
perioadă determinată și că, având în vedere toate elementele de care dispune Tribunalul, această
pierdere de șansă poate fi evaluată ex aequo et bono la 50 % (a se vedea, prin analogie, Hotărârea
Tribunalului de Primă Instanță din 6 iunie 2006, Girardot/Comisia, T-10/02, punctele 118 și 119).
Ținând seama de remunerația pe care reclamanta ar fi putut să o primească pentru perioada angajării
sale în calitate de agent contractual, evaluată de Parlamentul European la 15 600,60 de euro, și de
veniturile primite de persoana interesată în cursul perioadei în cauză, pe parcursul căreia reclamanta a
obținut beneficiul indemnizațiilor de șomaj de aproximativ 960 de euro pe lună, și în absența oricărui
element care să permită a se considera că angajarea reclamantei ar fi putut să fie prelungită peste șase
luni, este necesară, ex aequo et bono, obligarea Parlamentului European la plata către reclamantă a
sumei de 5 000 de euro cu titlu de prejudiciu material.
167 În ceea ce privește prejudiciul moral, este necesar să se amintească faptul că anularea actului atacat
poate constitui, în sine, o reparare adecvată și, în principiu, suficientă a acestui prejudiciu (Hotărârea
Tribunalului de Primă Instanță din 26 ianuarie 1995, Pierrat/Curtea de Justiție, T-60/94, punctul 62,
Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 21 ianuarie 2004, Robinson/Parlamentul European,
T-328/01, punctul 79, și Hotărârea Tribunalului din 13 decembrie 2007, Sundholm/Comisia, F-42/06,
punctul 44).
169 În primul rând, anularea actului nelegal al administrației nu poate constitui repararea completă a
prejudiciului moral dacă acest act implică o apreciere a capacităților sau a conduitei persoanei
interesate susceptibilă să o lezeze (a se vedea Hotărârea Curții din 7 februarie 1990,
Culin/Commission, C-343/87, punctele 25-29, Hotărârea Pierrat/Curtea de Justiție, citată anterior,
punctul 62).
170 Or, în speță, aprecierile formulate de Parlamentul European cu privire la atitudinea reclamantei, în
decizia în litigiu și în răspunsul la reclamație, pot fi considerate, într-o anumită măsură, ca
susceptibile să o lezeze. Astfel, Parlamentul European îi reproșează în mod explicit că a omis în mod
voluntar să declare că a făcut deja obiectul unei vizite medicale de angajare la Comisie și că, astfel, își
încălcase obligațiile. Pronunțându-se în acești termeni, Parlamentul European a pus în mod deschis în
discuție buna-credință a reclamantei, în condițiile în care aceasta din urmă, pe de o parte, informase
Parlamentul European cu privire la experiența profesională în cadrul serviciilor Comisiei și, pe de altă
parte, ar fi putut, cu ocazia unui examen medical, comunica aceste informații și contextul lor. În acest
mod, aprecierile Parlamentului European, exprimate într-o decizie calificată deja drept nelegală mai
sus, au cauzat în mod direct un prejudiciu moral reclamantei (Hotărârea Tribunalului de Primă
Instanță din 23 martie 2000, Rudolph/Comisia, T-197/98, punctul 98).
ECLI:EU:F:2011:101 25
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
171 În al doilea rând, anularea actului nelegal al administrației nu poate constitui o reparație completă a
prejudiciului moral suferit, atunci când nelegalitatea săvârșită este de o gravitate deosebită (Hotărârea
Tribunalului de Primă Instanță din 30 septembrie 2004, Ferrer de Moncada/Comisia, T-16/03,
punctul 68, și Hotărârea Tribunalului din 7 iulie 2009, Bernard/Europol, F-99/07 și F-45/08,
punctul 106).
172 Or, în speță, diferitele nelegalități săvârșite de Parlamentul European, în special încălcarea dreptului la
respectarea vieții private și a Regulamentului nr. 45/2001, prezintă un grad deosebit de gravitate care
justifică acordarea unei indemnizații cu titlu de prejudiciu moral.
173 În al treilea rând, s-a considerat că anularea unui act, atunci când aceasta este privată de orice efect
util, nu poate constitui prin natura sa repararea adecvată și suficientă a oricărui prejudiciu moral
cauzat prin actul anulat (Hotărârea Tzirani/Comisia, citată anterior, punctul 223).
174 În speță, chiar dacă este încă posibil să adopte măsuri care permit corectarea nelegalităților săvârșite,
de exemplu prin realizarea unui nou examen medical al reclamantei, anularea deciziei în litigiu riscă
să fie privată de orice efect concret. Astfel, elementele referitoare la sănătatea reclamantei de care
Parlamentul European a luat cunoștință în mod nelegal sunt susceptibile să stea la baza unor îndoieli
care fac dificilă o analiză obiectivă a stării de sănătate a persoanei interesate de către Serviciul medical
al acestei instituții și este, în orice caz, puțin probabil ca Parlamentul European să aibă în vedere
recrutarea reclamantei, cu care nu a avut niciodată un raport de muncă, în calitate de agent
contractual în cadrul serviciilor sale.
175 Astfel, prejudiciul moral suferit de reclamantă nu este reparat în întregime prin anularea deciziei în
litigiu. Se realizează o justă apreciere a acestui prejudiciu, în special în raport cu gravitatea
nelegalităților constatate și a consecințelor acestora, prin evaluarea lui la suma de 20 000 de euro.
176 Din toate considerațiile care precedă rezultă că Parlamentul European este obligat să plătească
reclamantei suma de 25 000 de euro, în temeiul prejudiciului material și moral suferit, aceasta
incluzând toate dobânzile.
177 Potrivit articolului 87 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, sub rezerva altor prevederi din
capitolul VIII din titlul II al respectivului regulament, partea care cade în pretenții este obligată, la
cerere, la plata cheltuielilor de judecată.
178 Potrivit articolului 89 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, în cazul în care părțile cad în
pretenții cu privire la unul sau mai multe capete de cerere, Tribunalul poate să repartizeze cheltuielile
de judecată sau poate decide ca fiecare parte să suporte propriile cheltuieli.
179 În speță, întrucât acțiunea a fost admisă în cea mai mare parte, se realizează o justă apreciere a
împrejurărilor speței prin decizia ca Parlamentul European să suporte propriile cheltuieli de judecată,
precum și pe cele efectuate de reclamantă.
180 Potrivit articolului 89 alineatul (4) din Regulamentul de procedură, intervenientul suportă propriile
cheltuieli de judecată.
26 ECLI:EU:F:2011:101
HOTĂRÂREA DIN 5.7.2011 – CAUZA F-46/09
V/PARLAMENTUL EUROPEAN
declară și hotărăște:
1) Anulează decizia din 19 decembrie 2008 prin care Parlamentul European a retras oferta de
muncă pe care o propusese lui V.
Grefier Președinte
W. Hakenberg S. Gervasoni
ECLI:EU:F:2011:101 27
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
Noiembrie 2017
Această fișă tematică nu obligă Curtea și nu este exhaustivă
Date GPS
Uzun împotriva Germaniei
2 septembrie 2010
Reclamantul, suspectat de implicare în atacuri cu bombă comise de o mișcare extremistă
de stânga, s-a plâns, în special, că supravegherea sa prin GPS și utilizarea datelor astfel
obținute în procesul penal împotriva sa i-au încălcat dreptul la respectarea vieții private.
Curtea a hotărât că nu a fost încălcat art. 8 din Convenție. Supravegherea GPS și
prelucrarea și utilizarea datelor astfel obținute au reprezentat într-adevăr o ingerință în
dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private. Cu toate acestea, a observat
Curtea, a urmărit scopurile legitime de a proteja securitatea națională, siguranța publică
și drepturilor victimelor, și de a preveni săvârșirea de fapte penale. A fost, de asemenea,
proporțională: supravegherea prin GPS a fost dispusă numai după ce metode de anchetă
mai puțin invazive s-au dovedit insuficiente, s-a desfășurat pe o perioadă relativ scurtă
(de aproximativ trei luni) și l-a afectat pe reclamant numai atunci când acesta călătorea
1
. Art. 8 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului prevede că:
„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului său și a
corespondenței sale.
2. Nu este admis amestecul unei autorități publice în exercitarea acestui drept decât în măsura în care acest
amestec este prevăzut de lege și dacă constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară
pentru securitatea națională, siguranța publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea
faptelor penale, protejarea sănătății sau a moralei, ori protejarea drepturilor și libertăților altora”.
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
Date medicale
L.H. împotriva Letoniei (nr. 52019/07)
29 aprilie 2014
Reclamanta a susținut, în special, că colectarea datelor sale medicale cu caracter
personal de către o agenție de stat – în acest caz, Inspectoratul pentru Controlul Calității
în Domeniul Sănătății și cel al Capacității de Muncă („MADEKKI”) – fără consimțământul
său i-a încălcat dreptul la respectarea vieții sale private.
În această hotărâre, Curtea a reamintit importanța protecției datelor cu caracter medical
pentru ca o persoană să poată beneficia de dreptul la respectarea vieții sale private. A
hotărât că a fost încălcat art. 8 din Convenție în cazul reclamantei, constatând că
legislația aplicabilă nu a indicat cu suficientă claritate întinderea marjei de apreciere
conferite autorităților competente și modalitatea de exercitare a acesteia. Curtea a notat,
în special, că dreptul leton nu limita în niciun fel întinderea datelor private care puteau fi
colectate de MADEKKI, ceea ce a avut drept rezultat colectarea datelor medicale ale
reclamantei pentru o perioadă de 7 ani fără deosebire și fără a se face în prealabil o
evaluare dacă astfel de date puteau fi eventual decisive, relevante sau importante pentru
îndeplinirea oricărui scop pe care l-ar fi urmărit prin cercetarea în cauză.
2
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
3
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
4
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
2
Un minor sau o persoană care are o tulburare psihică sau vulnerabilă psihic în alt mod.
3
Un „adult corespunzător” poate fi o rudă sau un tutore sau o persoană cu experiență în tratarea persoanelor
cu tulburare psihică sau vulnerabile psihic.
5
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
probe era imposibilă în lipsa unui sistem de notificare sau a posibilității de a avea acces
la informații privind interceptarea.
Szabó și Vissy împotriva Ungariei
12 ianuarie 2016
Această cauză privea legislația maghiară referitoare la supravegherea secretă
antiteroristă, introdusă în 2011. Reclamanții s-au plâns, în special, că exista posibilitatea
de a face obiectul unor măsuri nejustificate și disproporționat intruzive, în cadrul juridic
maghiar, de supraveghere secretă în scopuri legate de securitatea națională [și anume
„art. 7/E (3) privind supravegherea”]. Reclamanții susțineau, în special, că acest cadru
juridic era predispus la abuzuri, în special în lipsa unui control jurisdicțional.
În speță Curtea a hotărât că a fost încălcat art. 8 din Convenție. A admis că era o
consecință firească a formelor actuale ale terorismului ca guvernele să recurgă la
tehnologii de vârf, inclusiv la o monitorizare masivă a comunicațiilor, pentru a anticipa
incidente iminente. Cu toate acestea, Curtea nu a fost convinsă că legislația în cauză
oferea suficiente garanții pentru evitarea abuzurilor. În special, domeniul de aplicare al
măsurilor putea include practic orice persoană în Ungaria, date fiind noile tehnologii care
permit Guvernului să intercepteze volume mari de date chiar și despre persoane din
afara sferei inițiale a operațiunii. Pe de altă parte, dispunerea unor astfel de măsuri s-a
luat în întregime de către executiv, fără a exista o evaluare dacă interceptarea
comunicațiilor era strict necesară și fără ca măsuri corective efective, nici măcar
judiciare, să fie puse în aplicare. Curtea a hotărât în continuare că, în speță, nu a fost
încălcat art. 13 (dreptul la un recurs efectiv) din Convenție, coroborat cu art. 8,
reiterând faptul că art. 13 nu poate fi interpretat ca impunând o cale de atac împotriva
stadiului în care se află dreptul intern.
Mustafa Sezgin Tanrıkulu împotriva Turciei
18 iulie 2017
Reclamanta s-a plâns de decizia unei instanțe interne din 2005 care admitea
interceptarea comunicațiilor oricărei persoane din Turcia, inclusiv a sa, pentru
aproximativ o lună și jumătate. A susținut, în special, că măsurile de interceptare
constituiau un abuz al legislației naționale în vigoare la acel moment. De asemenea, a
menționat că nu a dispus de un recurs efectiv, întrucât autoritățile naționale au refuzat
să efectueze o anchetă cu privire la plângerile sale legate de interceptarea comunicațiilor
sale.
Curtea a hotărât că a fost încălcat art. 8 din Convenție, constatând că ordinul de
interceptare în speță nu era prevăzut de lege. Curtea a hotărât, de asemenea, că în
speță a fost încălcat art. 13 (dreptul la un recurs efectiv) din Convenție.
Cereri pendinte
Centrum För Rättvisa împotriva Suediei (nr. 35252/08)
Cerere comunicată guvernului suedez la 21 noiembrie 2011 și la 14 octombrie 2014
Reclamanta, o firmă de avocatură de interes public fără scop lucrativ, se plânge de
practicile și legislația statului suedez în ceea ce privește măsurile de supraveghere
secretă.
Curtea a comunicat cererea guvernului suedez și a adresat întrebări părților, în temeiul
art. 8 (dreptul la respectarea vieții private), art. 13 (dreptul la un recurs efectiv) și
art. 34 (dreptul de petiționare individual) din Convenție.
Tretter și alții împotriva Austriei (nr. 3599/10)
Cerere comunicată guvernului austriac la 6 mai 2013
Această cauză privește modificările aduse legii privind competențele polițienești, lege ce
a intrat în vigoare în ianuarie 2008 și a extins competențele autorităților polițienești de a
colecta și prelucra date cu caracter personal.
Curtea a comunicat cererea guvernului austriac și a adresat întrebări părților, în temeiul
art. 8 (dreptul la respectarea vieții private și a corespondenței), art. 10 (libertatea de
exprimare) și art. 34 (dreptul de petiționare individual) din Convenție.
6
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
7
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
Marea Cameră a hotărât, cu unsprezece voturi la unu, că a fost încălcat art. 8 din
Convenție, constatând că autoritățile române nu au protejat în mod corespunzător
dreptul reclamantului la respectarea vieții private și a corespondenței. În consecință,
acestea nu au păstrat un echilibru just între interesele în cauză. În special, instanțele
interne nu au reușit să stabilească dacă reclamantul primise o notificare prealabilă din
partea angajatorului privind posibilitatea ca respectivele comunicații ar putea să fie
monitorizate; acestea nu au avut în vedere nici faptul că reclamantul nu a fost informat
cu privire la natura sau amploarea monitorizării, ori cu privire la gradul de monitorizare
asupra vieții sale private și a corespondenței. În plus, instanțele naționale nu au reușit să
stabilească, în primul rând, motivele specifice care justifică introducerea unor măsuri de
monitorizare; în al doilea rând, dacă angajatorul ar fi putut utiliza mai puține măsuri care
presupun intruziune în viața privată a reclamantei și a corespondenței; în al treilea rând,
dacă respectivele comunicații ar fi putut fi accesate fără știința reclamantului.
Cereri pendinte
Libert împotriva Franței (nr. 588/13)
Cerere comunicată guvernului francez la 30 martie 2015
Reclamantul se plânge, în special, de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții
private care rezultă din faptul că angajatorul său (compania națională de căi ferate
franceză, SNCF) a deschis fișiere aflate pe partiția de pe hard-diskul calculatorului său de
serviciu denumită „D:/date personale” fără ca el să fie prezent. Acesta a fost ulterior
concediat din cauza conținutului fișierelor în cauză.
Curtea a comunicat cererea guvernului francez și a adresat întrebări părților, în temeiul
art. 8 (dreptul la respectarea vieții private) din Convenție.
Eșantioane de voce
P.G. și J.H. împotriva Regatului Unit (nr. 44787/98)
25 septembrie 2001
Această cauză privea, în special, înregistrarea vocilor reclamanților într-o secție de
poliție, în urma arestării lor sub suspiciunea că ar fi urmat să săvârșească o tâlhărie.
Curtea a hotărât că, în speță, a fost încălcat art. 8 din Convenție în ceea ce privește
utilizarea dispozitivelor de ascultare secretă în secția de poliție. Notând, în special, că, la
momentul faptelor, nu exista niciun sistem oficial care să reglementeze utilizarea de
dispozitive de ascultare secretă de către poliție la sediu, Curtea a constatat că ingerința
în dreptul reclamanților la viață privată nu era prevăzută de lege. În această cauză,
Curtea a constatat, de asemenea, că a fost încălcat art. 8, ținând seama de utilizarea
unui dispozitiv de ascultare secretă într-un apartament și că nu a fost încălcat art. 8 în
ceea ce privește obținerea de informații despre utilizarea unui telefon.
Vetter împotriva Franței
31 mai 2005
În urma descoperirii corpului unei persoane care prezenta plăgi prin împușcare, poliția,
suspectând că reclamantul a săvârșit omorul, a instalat dispozitive de ascultare într-un
apartament pe care acesta îl vizita în mod regulat.
Curtea a hotărât că a fost încălcat art. 8 din Convenție, constatând că dreptul francez
nu indica cu suficientă claritate întinderea și modul de exercitare a puterii discreționare a
autorităților în privința dispozitivelor de ascultare.
Supraveghere video
Peck împotriva Regatului Unit
28 ianuarie 2003
A se vedea infra, „Dezvăluirea de date cu caracter personal”.
8
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
9
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
4
. Profilurile ADN sunt informații în format digital care sunt stocate în format electronic în baza de date
națională ADN împreună cu detalii despre persoana la care se referă.
10
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
de includerea sa în dosarele poliției și de lipsa unei căi de atac prin care să-i fie
examinată această plângere.
Curtea a hotărât că a fost încălcat art. 8 din Convenție, constatând că includerea
acestuia în dosarele poliției nu era „prevăzută de lege”, în sensul respectivului articol.
Curtea a hotărât, în continuare, că a fost încălcat art. 13 (dreptul la un recurs efectiv)
din Convenție, coroborat cu art. 8, întrucât nu a existat un recurs efectiv în această
privință.
Shimovolos împotriva Rusiei
21 iunie 2011
Această cauză privea înregistrarea unui activist pentru drepturile omului într-o așa-
numită „bază de date”, care cuprindea informații despre deplasările sale, cu trenul sau
pe calea aerului, în Rusia, precum și despre arestarea sa.
Curtea a hotărât că, în speță, a fost încălcat art. 8 din Convenție. A notat, în special, că
crearea și mentenanța bazei de date și procedura pentru funcționarea sa erau
reglementate printr-un ordin ministerial care nu a fost niciodată publicat sau pus altfel la
dispoziția publicului. În consecință, Curtea a constatat că dreptul intern nu indica cu
suficientă claritate întinderea și modalitățile puterii discreționare conferite autorităților
interne pentru a colecta și stoca în baza de date informații cu privire la viața privată a
indivizilor. În special, nu stabilea într-o formă accesibilă publicului vreun indiciu despre
minimele garanții împotriva abuzurilor.
Khelili împotriva Elveției
18 octombrie 2011
Reclamanta din această cauză s-a plâns că, în cursul unui control efectuat de polițiști la
Geneva în 1993, aceștia au găsite asupra sa cărți de vizită pe care scria: „Tânără
frumoasă, amabilă, doresc să cunosc un bărbat pentru a merge la un pahar sau pentru a
ieși împreună, din când în când. Nr. tel. [...]”. Reclamanta a susținut că, în urma acestui
control, polițiștii i-au înscris numele său în evidențe ca fiind prostituată, activitate în care
a negat în mod sistematic că este implicată. Reclamanta a afirmat că stocarea de date
despre care pretindea că ar fi false în ceea ce privește viața sa privată i-a încălcat
dreptul la respectarea vieții private
Curtea a hotărât că, în speță, a fost încălcat art. 8 din Convenție, constatând că
păstrarea de către poliție de date posibil false privind viața privată i-a încălcat
reclamantei dreptul la respectarea vieții sale private și că menținerea termenului
„prostituată” în decursul anilor nu fusese nici justificată, nici necesară într-o societate
democratică. Curtea a observat, în special, că termenul în discuție putea dăuna
reputației reclamantei și să-i facă dificilă viața cotidiană, având în vedere că datele
conținute în dosarele poliției puteau fi transferate autorităților. Acest fapt era cu atât mai
important cu cât datele cu caracter personal făceau obiectul prelucrării automate,
facilitând astfel în mod considerabil accesul și distribuirea unor astfel de date. Prin
urmare, reclamanta avea un interes considerabil ca termenul „prostituată” să fie
eliminat din dosarele poliției.
M.M. împotriva Regatului Unit (nr. 24029/07)
13 noiembrie 2012
În anul 2000, reclamanta a fost arestată de poliție după dispariția nepotului său pentru o
zi, în încercarea de a preveni plecarea acestuia în Australia în urma eșecului mariajului
fiului său. Autoritățile au decis să nu înceapă urmărirea penală împotriva sa și i s-a dat în
schimb un avertisment pentru răpire de minori. Inițial avertismentul urma să rămână la
dosar pentru o perioadă de cinci ani, dar, din cauza unei schimbări a politicii în cazurile
în care persoana vătămată era minoră, perioada a fost extinsă ulterior pe viață.
Reclamanta s-a plâns de stocarea pe perioadă nelimitată și publicarea datelor legate de
avertismentul dat și impactul acestui fapt asupra perspectivelor sale de angajare.
Curtea a hotărât că, în speță, a fost încălcat art. 8 din Convenție. Într-adevăr, ca
urmare a efectului cumulativ al deficiențelor identificate, Curtea a considerat că nu
11
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
12
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
13
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
În contextul sănătății
Chave născută Jullien împotriva Franței
9 iulie 1991 (decizia Comisiei Europene a Drepturilor Omului 5)
Această cauză privea păstrarea într-un spital psihiatric a dosarului cuprinzând informații
privind internarea obligatorie a reclamantei, internare a cărei nelegalitate fusese
declarată de instanțele franceze. Reclamanta considera, în special, că prezența continuă
într-o evidență centrală a informațiilor privind ținerea sa într-o instituție psihiatrică
constituia o ingerință în viața sa privată și dorea ca astfel de informații să fie eliminate
din evidența centrală de acest tip.
Comisia a declarat cererea inadmisibilă ca vădit nefondată.
A observat, în special, că înregistrarea informațiilor despre pacienții cu tulburări psihice
nu deservea doar interesului legitim de a asigura desfășurarea eficientă a serviciilor din
spitalul publice, ci și celui de a proteja drepturile pacienților înșiși, în special în cazurile
5
. Alături de Curtea Europeană a Drepturilor Omului și Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei, Comisia
Europeană a Drepturilor Omului, care a funcționat la Strasbourg în perioada iulie 1954 – octombrie 1999,
controla respectarea de către statele contractante a obligațiilor care le reveneau în temeiul Convenției
Europene a Drepturilor Omului. Comisia și-a încetat existența în momentul în care Curtea a devenit
permanentă, la 1 noiembrie 1998.
14
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
15
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
16
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
17
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
18
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
19
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
ultim aspect, un sistem precum cel britanic, care permite accesul la dosare numai cu
consimțământul contributorului, poate în principiu să fie considerat compatibil cu
obligațiile care decurg în temeiul art. 8, ținând seama de marja de apreciere a statului.
Curtea a considerat, cu toate acestea, că într-un astfel de sistem, interesele persoanei
care solicită acces la toate dosarele referitoare la viața sa privată și de familie trebuie
garantate, în cazul în care un contributor la dosare fie nu este disponibil, fie refuză să își
dea consimțământul, în mod necorespunzător. Un astfel de sistem este în conformitate
cu principiul proporționalității numai în cazul în care prevede că o autoritate
independentă decide în final dacă accesul trebuie acordat atunci când un contributor nu
răspunde sau refuză să-și dea aprobarea. Reclamantul nu a avut la dispoziție o astfel de
procedură în speță.
Odièvre împotriva Franței
13 februarie 2003 (Marea Cameră)
Reclamanta a fost abandonată de mama sa naturală la naștere și lăsată în grija
serviciului pentru securitate și sănătate socială. Aceasta s-a plâns că nu a putut obține
detalii prin care să-și identifice familia naturală și a afirmat, în special, că imposibilitatea
de a face acest lucru i-a fost extrem de dăunătoare, deoarece a privat-o de șansa de a-și
reconstitui istoria personală.
În hotărârea Marii Camere, Curtea a observat că locul nașterii și, în special,
circumstanțele în care s-a născut un copil făceau parte din viața privată a copilului și,
ulterior, a adultului, garantată de art. 8 din Convenție. În speță, a hotărât că nu a fost
încălcat art. 8 (dreptul la respectarea vieții private), observând, în special, că
reclamanta a primit acces la informații fără date de identificare despre mama și familia
sa naturală, care au ajutat-o totuși să afle anumite date despre originea sa, asigurându-
se totodată protecția intereselor părților terțe. În plus, prin legislația recentă promulgată
în 2002 s-a permis ridicarea confidențialității și s-a înființat un organism special pentru
facilitarea căutărilor de informații despre originea biologică. Reclamanta putea recurge
acum la legea respectivă pentru a solicita dezvăluirea identității mamei sale, cu condiția
obținerii consimțământului acesteia din urmă pentru a garanta realizarea unui echilibru
just între nevoia de protecție a mamei și cererea legitimă a reclamantei. Legislația
franceză încerca astfel să realizeze un echilibru și să asigure o proporție suficientă între
interesele concurente.
Roche împotriva Regatului Unit
19 octombrie 2005 (Marea Cameră)
Reclamantul fost lăsat la vatră din armata britanică spre sfârșitul anilor ’60. În anii ’80,
acesta a început să sufere de hipertensiune arterială și ulterior a suferit de
hipertensiune, bronșită și astm bronșic. A fost declarat invalid și a susținut că problemele
sale de sănătate au fost rezultatul participării sale la testele cu gaz muștar și gaz
neurotoxic desfășurate sub auspiciile forțelor armate britanice la baza militară Down
Porton (Anglia), în anii ’60. Reclamantul s-a plâns, în special, că nu a avut acces la toate
informațiile relevante și adecvate care să-i permită să evalueze eventualele riscuri la
care a fost expus pe durata participării sale la testele respective.
Curtea a hotărât că, în speță, a fost încălcat art. 8 din Convenție, constatând că, date
fiind circumstanțele generale, Regatul Unit nu și-a respectat obligația pozitivă de a oferi
o procedură efectivă și accesibilă care să-i permită reclamantului să aibă acces la toate
informațiile relevante și adecvate, care să-i permită acestuia să evalueze eventualele
riscuri la care a fost expus pe durata participării sale la teste. Curtea a observat, în
special, că unei persoane precum reclamantul, care a încercat să obțină divulgarea unor
astfel de informații fără a întreprinde vreo acțiune în justiție, nu i se putea solicita să
acționeze în instanță pentru a obține divulgarea informațiilor. În plus, au fost inițiate
servicii de informare și studii de sănătate abia după aproximativ 10 ani de la momentul
în care reclamantul a început să caute documente și a introdus cererea în fața Curții.
20
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
21
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
22
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
reclamant, întrucât, deși este adevărat că cererea de informații viza în mod indiscutabil
date cu caracter personal, nu implica informații din afara domeniului public. Curtea a
constatat, de asemenea, că dreptul maghiar, astfel cum a fost interpretat de instanțele
naționale, a exclus orice evaluare semnificativă a drepturilor la libertatea de exprimare
ale ONG-ului reclamant și a considerat că, în speță, orice restricții în ceea ce privește
publicația propusă de ONG-ul reclamant, care intenționa să contribuie la dezbaterea unei
chestiuni de interes general – ar fi trebuit să fie supusă unui control considerabil. În
final, Curtea a considerat că argumentele Guvernului maghiar nu au fost suficiente
pentru a demonstra că ingerința reclamată fusese „necesară într-o societate
democratică” și a hotărât că, fără a ține seama de puterea de apreciere conferită statului
pârât („marja de apreciere”), nu a existat un raport rezonabil de proporționalitate între
măsura reclamată (refuzul de a furniza numele avocaților apărării ex officio și de câte ori
au fost numiți ca avocați în anumite jurisdicții) și obiectivul legitim urmărit (protecția
drepturilor altora).
A se vedea în special:
- Convenția Consiliului Europei (nr. 108) pentru protejarea persoanelor față
de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal, adoptată la
Strasbourg la 28 ianuarie 1981
- Consiliul Europei, pagina web privind protecția datelor
23
Fișă informativă – Protecția datelor cu caracter personal
Contact media:
Tel.: + 90 21 42 08 33 3
24
Capitolul IV.
Studii de caz
MODEL DPIA
ANALIZEAZĂ
ETAPA CE PRESUPUNE? CUM OBȚINEM
REZULTATUL?
organizației
PLANIFICĂ
Proceduri de Actualizarea procedurilor de lucru Resurse interne
lucru existente, dar și definirea unor noi măsuri
și/sau consultanță
pentru a asigura conformitatea cu GDPR.
în conformitate
cu Este recomandată elaborarea unui cod de
conduit intern care să includă mecanisme cu
prevederile ajutorul cărora se poate demonstra
GDPR conformitatea cu GDPR sau aderarea la coduri
de conduită aprobate. Principalele avantaje pe
care îl oferă un cod de conduită:
• Asigură portabilitatea
• Ștergerea datelor
internațional
ACȚIONEAZĂ
Implementarea Odată definit cadrul de conformitate și măsurile Resurse interne
necesare pentru a asigura conformitatea, vor fi
noilor făcuți pași concreți pentru aplicarea și/sau consultanță
proceduri prevederilor GDPR.
de lucru
• Disponibilitatea, integritatea și
confidențialitatea datelor
• Portabilitatea datelor
• Măsuri de securitate
MENȚINERE
Audit Testarea și evaluarea periodică a Resurse interne
eficienței măsurilor de asigurare a securității
Instrumente informatice
datelor atât din punct de vedere
pentru protecția datelor
tehnic, cât și din punct de vedere al
procedurilor de lucru implementate în Consultanță tehnică
organizație.
Potrivit RGPD, nerespectarea cerințelor DPIA poate conduce la aplicarea de amenzi de către
autoritatea de supraveghere. Nerealizarea unei DPIA atunci când prelucrarea face obiectul unei
DPIA (art. 35 (1) și (3) - (4)), realizarea unei DPIA într-un mod incorect (art. 35 (2) și (7) – (9)) sau
dacă nu se consultă cu autoritatea de supraveghere competentă, dacă este cazul (art. 36 (3)
litera (e)), poate conduce la o amendă administrativă de până la 10 milioane EUR sau, în cazul
unei întreprinderi, până la 2% din cifra de afaceri globală anuală, oricare dintre acestea este mai
mare.
Se ia în considerare:
− Declarația Grupului de Lucru Articolul 29 14/EN WP 218 ;
− Ghidul Grupului de Lucru Articolul 29 privind responsabilul cu protecția datelor 16/EN WP 243 ;
− Opinia Grupului de Lucru Articolul 29 privind limitarea scopului 13/EN WP 2038; − standardele
internaționale .
Declarația Grupului de Lucru Articolul 29 14/EN WP 218 cu privire la rolul unei abordări bazate pe riscuri
pentru cadrul legal în domeniul protecției datelor, adoptată în data de 30 mai 2014.
http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-
29/documentation/opinionrecommendation/files/2014/wp218_en.pdf?wb48617274=72C54532
Ghidul Grupului de Lucru Articolul 29 privind responsabilul cu protecția datelor WP 243, adoptat în data
de 13 decembrie 2016.
Pagină 1 din 22
Formular DPIA 2021 - v 02
Elaborare DPIA
Activitate noua ☐ Activitate existenta ☐
Elaborare DPIA
Telefon Email
Departament/Compartiment
Manager Departament
Telefon: Email:
Pagină 2 din 22
Cuprins:
Pagină 3 din 22
1. Identificarea necesitatii efectuarii unui DPIA
Descrieti ce implica proiectul prin care se vor prelucra(sau se prelucreaza deja) date cu
caracter personal, precum si ce tipuri de prelucrari vor fi facute.
Veti detalia daca este o noua activitate ce presupune o abordare default by design, sau ati
identificat o activitate mai veche care implica riscuri mari si necesita un studiu DPIA.
.................................
Pagină 4 din 22
Evaluarea prelucrari de DCCP pe scara larga
Descrieti volumul acestor prelucrari
Categorii de Categorii de
Categorii prelucrare la scara prelucrare pe scara
redusa larga
Sub 250 de persoane pe Peste 250 de persoane
Numarul persoanelor vizate la care se adauga luna pe
si numarul anagajatilor luna
☐ ☐
Sub 2 categorii de Peste 3 categorii de
Volumul elementelor diferite de date prelucrare date date
prelucrate prelucrate
☐ ☐
este sub 3 ani Peste 3 ani
Durata activitatii de prelucrare a datelor
☐ ☐
La nivel regional sau
La nivel local
Suprafata geografica a activitatiilor de prelucrare national
☐ ☐
Categoria de date prelucrate ☐ ☐
us
G
s
Recomandari DPO iur
a
M
iza l
ea r
t
tn
u
Docme
Pagină 5 din 22
Prelucrari de date speciale pe scara larga
O scurta descriere acestor prelucrari de date speciale
us
G
s
iur
a
M
iza
ae l
t
Document r
Pagină 6 din 22
Alte categorii speciale de prelucrari pe scara larga
care necesita DPIA
O scurta descriere acestor prelucrari de date speciale
☐ Prelucrarea automata inclusiv crearea unor profiluri care genereaza efecte juridice
sau o afecteaza in mod similar
☐ Monitorizarea sistematica pe scara larga a publicului (video, acces control)
☐ Prelucrarea datelor personale cu ajutorul unor tehnologii noi, atunci cand este
limitat acordul persoanelor vizate (exemplu recunoastere faciala)
☐ Prelucrarea datelor sensibile cu ajutorul unor dispozitive cu senzori
G
Recomandari DPO s
iu
ra
M
iza l
ea r
tn
t
Docume
Pagină 7 din 22
2. Descrierea activitatii
☐ Acord de prelucrare
☐ Pentru a proteja interesele vitale ale persoanei vizate sau ale altei persoane fizice
prelucrarea este necesara pentru indeplinirea unei sarcini care serveste unui
☐
interes public pentru care a fost investit operatorul
Prelucrarea este necesara in scopul intereselor legitime urmarite de operator sau
☐ de o parte terța, cu excepția cazului in care prevaleaza interesele sau drepturile
si libertațile fundamentale ale persoanei vizate.
☐
Alte observatii
Recomandari DPO
SC Data Mar SRL - 0742 888 881
te
a
us
G
s
iu
ra
M
iza
t
Document real
Pagină 8 din 22
Cum vor fi prelucrate DCCP, suportul, si localizarea
datelor
O scurta descriere a modului de inregistrare, localizare si acces date
Alte observatii
Recomandari DPO
Pagină 9 din 22
1
tea 8
8
us 8
G 8s
8
2 riu 4
a 0
M
7
-
iza
tl S
SC Data Mar RL
Document rea
Pagină 10 din 22
Diagrama procesului de prelucrare de DCCP
Temei legal
Format Introducere in
fizic sistem
formular informati
c
Verificare
prelucrare Modul de
date stocare
introduse Corectare
erori
Metode de /
pseudominizare
/ stergere
Verificare auditare
si corectare
erori Metode de arhivare stergere
sau pseudominizare
Pagină 11 din 22
Scopul prelucrarii
Descrieti scopul prelucrarii datelor.
Recomandari DPO
us
G
s
iu
ra
M
Document realizat
Pagină 12 din 22
Contextul prelucrarii DCCP
Descrieti contextul in care sunt prelucrate DCCP
☐ Angajator - Angajat
☐ Persoana vizata are drept de acces si dreptul la portabilitatea datelor (art. 15 si 20);
☐ Persoana vizata are dreptul la rectificare si dreptul la stergere (art. 16, 17 si 19);
Recomandare DPO us
G
s
iu
ra
M
iza l
ea r
t
t
Documen
Pagină 13 din 22
3. Procesul de consultare
O scurta descriere cum se va efectua consultarea
☐ Managerul de Departament/Compartiment
☐ Responsabili proces
☐ DPO
☐ Audit extern
Concluzii Consultare
Recomandari DPO
us
G
s
iu
ra
M
Document realizat
Pagină 14 din 22
1
tea 8
8 8
us
G 8 s
7 4 8
2
iur
a 0
M -
RL
iza
tal S
e r r
ant
SC Daa M
t
Docume
Pagină 15 din 22
5. Asigurarea protecției datelor incepând cu
momentul conceperii si in mod implicit
Metode adoptate din momentul implementarii activitatii
☐ Consultare specialisti IT
☐ Analiza software folosit (experienta, securitate)
☐ Solutii de criptare si backup
☐
☐
Concluzii Consultare
Recomandari DPO
Pagină 16 din 22
1
tea 8
88
us
G 8
28
s
iu 4
ra 0
7
M -
RL
iza
tal S
e r r
ant
SC Data M
Docume
Pagină 17 din 22
Ridicat 3
Se impune Monitorizare
monitorizare Masuri de
si Tratare tratare urgente
atenta -6-
-3- -9-
Impactul
Risc acceptabil
Mediu 2
Riscul
Scazut 1
acceptabil,
Risc necesită Management
acceptabil reglementare -3-
-1- -2-
Pagină 18 din 22
7. Planul pentru reducerea riscurilor
O scurta descriere a masurilor adoptate pentru reducerea riscurilor
☐ Acceptare
Prelucrari care formare profesionala
conduc la diferite personal (evaluari) si ☐ Tratare
forme de auditare externa
☐ Externalizare
discriminare (externalizare)
☐ Monitorizare
☐ Acceptare
☐ Monitorizare
☐ Acceptare
Concluzii Consultare a r 07
M -
Se reface tabelul de Evaluarea a riscurilor drepturilor persoanelor vizate. L
izat R
al S
e rr
t a
n M
ta
SC Da
ume
Doc
Pagină 19 din 22
8. Solicitarea sprijinului Autoritatii de
supraveghere
Explicarea cauzelor posibile a riscului rezidual marit
☐ Pagubele materiale fizice sau morale ale persoanelor vizate in caz de incident sunt mari
☐ Nu se gasesc solutii pentru reducerea riscului operational
☐ Lipsa resursei umane de specialitate
☐
☐
Concluzii Consultare
Recomandari DPO
1
tea 88
SC Data Mar SRL - 0742 888
Document realizat Marius Gus
Pagină 20 din 22
9. Opinia Responsabilului cu protectia datelor
DPO
Alte recomandari
Se recomanda mereu analiza stabilirii scalabilitatii activitatii
1
tea 88
us 8
G 88
s 2 iu
4
a r 07
M -
Document realizat
SC Data Mar SRL
Pagină 21 din 22
10. Aprobari finale si concluzii
Alte recomandari
Analiza stabilirii scalabilitatii activitatii
DPIA
elaborat de
Avizat DPO
1
tea 88
us 8
G 88
s 2 iu
4
a r 07
M
SC Data Mar SRL -
Document realizat
Pagină 22 din 22
1 Spete, amenzi din Romania si proba practica
Pagină 1 din 3
2 Spete, amenzi din Romania si proba practica
Pagină 2 din 3
3 Spete, amenzi din Romania si proba practica
art. 5 alin. 1 lit. c) operatorul avea obligația de a prelucra date limitate la ceea ce este
☐
necesar în raport cu scopurile în care sunt prelucrate datele
Au existat prelucrari de date cu caracter personal a 337.042 persoane vizate, în perioada
☐
25 mai 2018 – 10.12.2018. Prelucrarile se incadrau ca fiind pprelucrari pe scara larga?
☐ CNP reprezinta informatie cu caracter sensibil?
Operatorul se face vinovat de incalcarea Art. 25 alin 1, care în momentul stabilirii
☐ mijloacelor de prelucrare, cât și în cel al prelucrării în sine, NU A PUS în aplicare măsuri
tehnice și organizatorice adecvate.
☐ Nu a raspuns solicitarilor Autoritatii de supraveghere.
☐
Ce metode veti propune pentru aliniarea la cerintele Regulamentului.
Adoptarea unor măsurilor tehnice şi organizatorice adecvate, atât în momentul stabilirii
☐
mijloacelor de prelucrare, cât şi în cel al prelucrării în sine.
☐ Reducerea la minimum a datelor prelucrate raportate la scopul propus al organizatiei.
☐ Efectuarea unui DPIA
☐ Monitorizarea DPO si recomandari
Pagină 3 din 3
1 Spete, amenzi din Romania si proba practica
Pagină 1 din 2
2 Spete, amenzi din Romania si proba practica
Pagină 2 din 2
Capitolul V.
Măsuri/instrumente/proceduri
aplicabile la nivel naţional şi European
şi interdependenţa lor în domeniul
specific FESI
Studii de caz
1. Prelucrarea codului numeric personal de către unitățile de cazare
(Autoritatea de supraveghere, Raport 2019)
Referitor la modalitatea de prelucrare a datelor cu caracter personal, inclusiv
sub aspectul colectării, stocării, divulgării prin transmitere, diseminării sau punerii
la dispoziţie în orice alt mod, potrivit Regulamentului (UE) 2016/679, aceasta se
realizează cu consimțământul persoanei vizate sau în condițiile de excepție de la
consimțământ, prevăzute de art. 6, art. 9 și art. 10 în funcție de natura datelor și
categoriilor de date colectate și prelucrate.
În ceea ce privește prelucrarea unui număr de identificare naţional (printre care
codul numeric personal, seria şi numărul actului de identitate), inclusiv prin
colectarea sau dezvăluirea documentelor ce îl conţin, art. 4 din Legea nr. 190/2018
privind măsuri de punere în aplicare a Regulamentului (UE) 2016/679 al
Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia
persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi
privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE
(Regulamentul general privind protecţia datelor) prevede următoarele:
”(1) Prelucrarea unui număr de identificare naţional, inclusiv prin colectarea
sau dezvăluirea documentelor ce îl conţin, se poate efectua în situaţiile prevăzute
de art. 6 alin. (1) din Regulamentul general privind protecţia datelor.
(2) Prelucrarea unui număr de identificare naţional, inclusiv prin colectarea sau
dezvăluirea documentelor ce îl conţin, în scopul prevăzut la art. 6 alin. (1) lit. f)
din Regulamentul general privind protecţia datelor, respectiv al realizării
intereselor legitime urmărite de operator sau de o parte terţă, se efectuează cu
instituirea de către operator a următoarelor garanţii:
a) punerea în aplicare de măsuri tehnice şi organizatorice adecvate pentru
respectarea, în special, a principiului reducerii la minimum a datelor, precum şi
pentru asigurarea securităţii şi confidenţialităţii prelucrărilor de date cu caracter
personal, conform dispoziţiilor art. 32 din
Regulamentul general privind protecţia datelor;
b) numirea unui responsabil pentru protecţia datelor, în conformitate cu
prevederile art. 10 din prezenta lege;
c) stabilirea de termene de stocare în funcţie de natura datelor şi scopul
prelucrării, precum şi de termene specifice în care datele cu caracter personal
trebuie şterse sau revizuite în vederea ştergerii;
d) instruirea periodică cu privire la obligaţiile ce le revin a persoanelor care,
sub directa autoritate a operatorului sau a persoanei împuternicite de operator,
prelucrează date cu caracter personal.”
Astfel, în contextul prelucrării datelor personale, este necesară analizarea
temeiului legal al efectuării acesteia, în conformitate cu dispozițiile
Regulamentului (UE) 2016/679 și ale Legii nr. 190/2018, mai sus enumerate. În
acest sens, în măsura în care prelucrarea este necesară pentru executarea unui
contract la care persoana vizată este parte sau există o obligație legală pentru
prelucrarea datelor ori în scopul intereselor legitime urmărite de operator sau de o
parte terță, cu excepția cazului în care prevalează interesele sau drepturile și
libertățile fundamentale ale persoanei vizate, datele pot fi prelucrate fără
consimțământul persoanei vizate.
În ceea ce privește existența unei obligații legale, Autoritatea națională de
supraveghere a precizat faptul că, potrivit Normelor din 8 februarie 2001 cu privire
la accesul, evidenţa şi protecţia turiştilor în structuri de primire turistice,
aprobate prin Hotărârea Guvernului nr. 237/2001, republicată, completarea fişelor
se face de către fiecare turist în momentul sosirii, pe baza actelor de identitate
(buletinul/cartea de identitate, paşaportul etc.).
Totodată, potrivit art. 2 alin. (6) din normele sus-menţionate „fişele de
anunţare a sosirii şi plecării, completate şi semnate de turiştii cazaţi, se preiau,
împreună cu actele de identitate, de către recepţioneri, care sunt obligaţi să
confrunte datele din fişe cu cele din actul de identitate, să semneze fişele pentru
confirmarea completării corecte a acestora şi să restituie imediat actele de
identitate turiştilor.”
Sub aspectul informării persoanelor vizate (indiferent de temeiul prelucrării, la
consimțământ sau pe bază de excepții), art. 12 din Regulamentul (UE) 2016/679
prevede că operatorul ia măsuri adecvate pentru a furniza persoanei vizate orice
informaţii menţionate la articolele 13 şi 14 şi orice comunicări în temeiul
articolelor 15-22 şi 34 referitoare la prelucrare, într-o formă concisă, transparentă,
inteligibilă şi uşor accesibilă, utilizând un limbaj clar şi simplu, în special pentru
orice informaţii adresate în mod specific unui copil. Informaţiile se furnizează în
scris sau prin alte mijloace, inclusiv, atunci când este oportun, în format
electronic. Art. 13 din Regulamentul (UE) 2016/679 prevede că, în cazul în care
datele cu caracter personal referitoare la o persoană vizată sunt colectate de la
aceasta, operatorul, în momentul obţinerii acestor date cu caracter personal,
furnizează persoanei vizate informaţiile prevăzute de aceste dispoziții legale. Prin
urmare, Autoritatea națională de supraveghere a subliniat faptul că, pentru
asigurarea principiului transparenței, este necesară realizarea informării
persoanelor vizate, în speță, a turiștilor.
De asemenea, Autoritatea națională de supraveghere a precizat faptul că art. 5
din Regulamentul (UE) 2016/679 stabilește o serie de principii care se impun a fi
respectate în cadrul prelucrării datelor. Printre acestea, se numără cel privind
prelucrarea datelor adecvate, relevante şi limitate la ceea ce este necesar în
raport cu scopurile în care sunt prelucrate (principiul proporționalității), păstrarea
datelor într-o formă care permite identificarea persoanelor vizate pe o perioadă
care nu depășește perioada necesară îndeplinirii scopurilor în care sunt prelucrate
datele (principiul limitării legate de stocare) și prelucrarea datelor într-un mod
care asigură securitatea adecvată a datelor cu caracter personal, inclusiv protecţia
împotriva prelucrării neautorizate sau ilegale şi împotriva pierderii, a distrugerii
sau a deteriorării accidentale, prin luarea de măsuri tehnice sau organizatorice
corespunzătoare.
Aceleași dispoziții legale sus-menționate prevăd faptul că operatorul este
responsabil de respectarea acestor principii şi poate demonstra această respectare
(principiul responsabilității). În ceea ce privește responsabilitatea operatorului,
art. 24 din Regulamentul (UE) 2016/679 prevede că ”Ținând seama de natura,
domeniul de aplicare, contextul şi scopurile prelucrării, precum şi de riscurile cu
grade diferite de probabilitate şi gravitate pentru drepturile şi libertăţile
persoanelor fizice, operatorul pune în aplicare măsuri tehnice şi organizatorice
adecvate pentru a garanta şi a fi în măsură să demonstreze că prelucrarea se
efectuează în conformitate cu prezentul regulament. Respectivele măsuri se
revizuiesc şi se actualizează dacă este necesar.” Totodată, s-a precizat că, potrivit
prevederilor Regulamentului (UE) 2016/679, persoana vizată beneficiază de o serie
de drepturi menționate în cadrul art. 12-23 din Regulament.
Prelucrarea codului numeric personal cu nerespectarea cerințelor de mai sus
reprezintă o încălcare a prevederilor legale și se sancționează de ANSPDCP.
2. Măsuri privind accesul registratorilor medicali la datele medicale prelucrate
de către un furnizor de servicii de sănătate (Autoritatea de supraveghere,
Raport 2019)
Potrivit Regulamentului (UE) 2016/679, prelucrarea datelor cu caracter personal
se realizează la consimțământul persoanei vizate sau în condițiile de excepție de
la consimțământ, prevăzute de art. 6, art. 9 și art. 10 în funcție de natura datelor
și categoriilor de date colectate și prelucrate. Spre exemplu, pentru datele care nu
au un caracter special, acestea pot fi prelucrate în temeiul art. 6 din Regulamentul
(UE) 2016/679.
Referitor însă la temeiul legal al prelucrării datelor cu caracter special, printre
care se numără și datele privind sănătatea, art. 9 din Regulamentul (UE) 2016/679
stabilește condițiile de prelucrare, unele dintre acestea fiind acelea în care:
- persoana vizată şi-a dat consimţământul explicit pentru prelucrarea acestor
date cu caracter personal pentru unul sau mai multe scopuri specifice;
- prelucrarea este necesară în scopul îndeplinirii obligaţiilor şi al exercitării
unor drepturi specifice ale operatorului sau ale persoanei vizate în domeniul
ocupării forţei de muncă şi al securităţii sociale şi protecţiei sociale, în măsura în
care acest lucru este autorizat de dreptul Uniunii sau de dreptul intern ori de un
acord colectiv de muncă încheiat în temeiul dreptului intern care prevede garanţii
adecvate pentru drepturile fundamentale şi interesele persoanei vizate;
- prelucrarea este necesară în scopuri legate de medicina preventivă sau a
muncii, de evaluarea capacităţii de muncă a angajatului, de stabilirea unui
diagnostic medical, de furnizarea de asistenţă medicală sau socială sau a unui
tratament medical sau de gestionarea sistemelor şi serviciilor de sănătate sau de
asistenţă socială, în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern sau în temeiul
unui contract încheiat cu un cadru medical şi sub rezerva respectării unor condiţii
şi garanţii. În acest sens, datele respective sunt prelucrate de către un profesionist
supus obligaţiei de păstrare a secretului profesional sau sub responsabilitatea
acestuia, în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern sau în temeiul
normelor stabilite de organisme naţionale competente sau de o altă persoană
supusă, de asemenea, unei obligaţii de confidenţialitate în temeiul dreptului
Uniunii sau al dreptului intern ori al normelor stabilite de organisme naţionale
competente.
În plus, precizăm că potrivit art. 29 din Regulamentul (UE) 2016/679, orice
persoană care acţionează sub autoritatea operatorului (de ex. angajatul), care are
acces la date cu caracter personal, nu le prelucrează decât la cererea
operatorului.
De asemenea, în documentul Grupului de Lucru Art. 29 (în prezent, Comitetul
european pentru protecția datelor) intitulat ”Document de lucru privind
prelucrarea datelor medicale cu caracter personal din dosarul electronic de
sănătate (DES)” se precizează faptul că ”Datele din sistemele DES sunt constituite
din dosare medicale confidenţiale. Astfel, principiul fundamental care guvernează
accesul la un DES trebuie să fie acela că – în afară de pacient – doar acele cadre
medicale/persoane autorizate de instituţii medicale, care participă activ la
tratamentul pacientului pot primi dreptul de acces (...). Protecţia datelor mai
poate fi ameliorată cu ajutorul drepturilor de acces modulare, prin formarea de
categorii de date medicale într-un sistem DES, cu consecinţa limitării accesului
Prin urmare, având în vedere natura datelor (datele privind sănătatea), acestea
pot fi prelucrate cu respectarea principiului proporționalității, respectiv
prelucrarea de date adecvate, relevante şi limitate la ceea ce este necesar în
raport cu scopurile în care sunt prelucrate (în speță, datele necesare îndeplinirii
atribuțiilor registratorilor medicali), de către un profesionist supus obligaţiei de
păstrare a secretului profesional sau sub responsabilitatea acestuia, sau de o altă
persoană supusă, de asemenea, unei obligaţii de confidenţialitate, precum și cu
respectarea principiului securității. În sensul celor de mai sus, operatorul pune în
aplicare măsuri tehnice şi organizatorice adecvate care, dacă este necesar, se
revizuiesc şi se actualizează, pentru a garanta şi a fi în măsură să demonstreze că
prelucrarea se efectuează în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679”.
Nerespectarea măsurilor stabilite de operator cu privire la accesul registratorilor
medicali la datele medicale ale pacienților constituie o încălcare a măsurilor
tehnice și organizatorice și se sancționează de Autoritatea de supraveghere.
Studii de caz
Studii de caz
Curs Responsabil cu Protecția Datelor cu Caracter Personal,
Studii de caz TIC - GDPR
Caz 1
Intrebare:
Raspuns:
Angajatii trebuie sa fie constienti de faptul ca stergerea tuturor mesajelor sau fisierelor
de e-mail nu va elimina cu adevarat mesajele din sistem. Toate mesajele de e-mail sunt
stocate intr-un sistem central de back-up in cursul normal al gestionarii datelor.
Telemunca si GDPR
Intrebare:
In contextul actual, multe organizatii dispun modificarea temporara a locului de
munca la domiciliul salariatului sau desfurarea activitii prin telemunca. Ce
proceduri/politici trebuie implementate in acest sens?
Raspuns:
Operatorul a fost sanctionat pentru afisarea unor fisiere online cu datele clientilor
Mai mult, potrivit art. 32 din GDPR, Operatorul si persoana imputernicita de acesta
trebuie sa implementeze masuri tehnice si organizatorice adecvate in vederea
asigurarii unui nivel de securitate corespunzator, incluzand printre altele, dupa caz:
Acest aspect reflecta conceptul GDPR al abordarii bazate pe risc, in sensul ca nu exista
nicio solutie unica care sa se potriveasca tuturor prelucrarilor pentru securitatea
datelor cu caracter personal. Inseamna ca ceea ce poate fi corespunzator pentru
compania dumneavoastra va depinde de specificul activitatii, de prelucrarile pe care
le efectuati si riscurile pe care le prezinta acestea companiei dumneavoastra.
Problema cheie este de a pune datele de backup dincolo de utilizare , chiar daca nu pot fi
suprascrise imediat.
Organizatia trebuie sa garanteze ca nu va utiliza datele din copiile de rezerva pentru niciun alt
scop, aceasta inseamna ca datele vor fi pastrate doar pe sistem pana cand nu vor fi inlocuite
in conformitate cu un program stabilit si se angajeaza sa procedeze permanent la stergerea
informatiilor daca, sau cand, acest lucru devine posibil. Cand datele sunt scoase din uz, este
putin probabil ca pastrarea datelor personale in cadrul copiilor de rezerva sa prezinte un risc
semnificativ, desi acest lucru va fi specific contextului.
Bibliografie
Lectori:
Mureșan Mihaela _________________ Mureșan V. Liviu ___________________
Curs Responsabil cu Protecția Datelor cu Caracter Personal, Spețe TIC - GDPR
Exerciții practice
Evaluați spețele prezentate și marcați cu X dacă:
reprezintă un incident de securitate informațională
are impact asupra datelor cu caracter personal
necesită informarea persoanei vizate
necesită notificarea ANPDPC
DA NU DA NU DA NU DA NU
DA NU DA NU DA NU DA NU
DA NU DA NU DA NU DA NU
Lectori:
Mureșan Mihaela ______________________ Mureșan V. Liviu ______________________
Capitolul VII.
Studii de caz
STUDIU CAZUL 1
Incălcarea prevederilor art. 32 alin. (1) și alin. (2) din Regulamentul General privind
Protecția Datelor și încălcarea prevederilor art. 3 alin. (1) și alin. (3) lit. a) și lit. b)
din Legea nr. 506/2004, modificată şi completată.
Incălcarea dispozițiilor art. 32 alin. (1) lit. b) și alin. (2) și (4) din Regulamentul
General privind Protecția Datelor.
Autoritatea Națională de Supraveghere a finalizat în februarie o investigație la
operatorul S.C. Medicover S.R.L. și a constatat. Incălcarea dispozițiilor art. 32 alin. (1)
lit. b) și alin. (2) și (4) din Regulamentul General privind Protecția Datelor.
Ca atare, operatorul S.C. Medicover S.R.L. a fost sancționat contravențional cu
amendă în cuantum de 9.749,6 lei (echivalentul a 2000 EURO).
Investigația a fost demarată ca urmare a transmiterii de către operator a unor
notificări succesive de încălcare a securității datelor cu caracter personal, prin care s-
a semnalat divulgarea neautorizată și accesul neautorizat la datele cu caracter personal
precum: nume și prenume, CNP, serie și nr. CI, adresă CI, adresa de corespondență,
telefonul de contact și e-mail, respectiv nume și date privind starea de sănătate,
transmise altor persoane fizice decât destinatarii, la adresa de e-mal sau adresa poștală
.În urma investigației, autoritatea de supraveghere a constatat că operatorul nu
a implementat măsuri tehnice și organizatorice adecvate pentru a asigura faptul că
orice persoană fizică care acționează sub autoritatea operatorului și care are acces la
date cu caracter personal nu le prelucrează decât la cererea operatorului, fapt ce a
condus la divulgarea neautorizată și accesul neautorizat la datele cu caracter personal
transmise altor persoane fizice decât destinatarii, la adresa de e-mail sau adresa
poștală.
De asemenea, operatorului i-au fost aplicate și următoarele măsuri corective:
revizuire și actualizarea măsurilor tehnice și organizatorice implementate ca
urmare a evaluării privind riscul pentru drepturile și libertățile persoanelor,
inclusiv a procedurilor de lucru referitoare la protecția datelor cu caracter
personal, precum și implementarea unor măsuri privind instruirea periodică a
persoanelor care acționează sub autoritatea sa, referitor la obligațiile ce le revin
conform prevederilor RGPD, inclusiv cu privire la riscurile pe care le comportă
prelucrarea datelor cu caracter personal, în funcţie de specificul activităţii,
inclusiv a procedurilor de lucru referitoare la protecția datelor cu caracter
personal și instruirea personalului propriu;
identificarea și implementarea unor măsuri pentru a se asigura că datele cu
caracter personal prelucrate sunt exacte și actualizate, având în vedere
scopurile pentru care sunt prelucrate, iar cele inexacte să fie şterse sau
rectificate fără întârziere (spre exemplu, un mecanism de verificare a validității
adresei de e-mail la momentul colectării).
Incălcarea dispozițiilor art. 32 alin. (1) și (2) și a prevederilor art. 58 alin. (1) lit. a)
și e) din Regulamentul General privind Protecția Datelor..