Sunteți pe pagina 1din 3

Fel Shara

Versuri
Fel Shara canet betet masha
La signorina aux beaux yeux noirs
Como la luna etait la sua facia
Qui eclairait le boulevard
Volevo parlar shata metni
Because her father was a la gare
Y con su umbrella darabetni
En reponse a mon bonsoir
Perche' my dear tedrabini
Kuando yo te amo kitir
And if you want tehebini
Il n'y a pas lieu de nous conquerir
Totta la notte alambiki
Et meme jusqu'au lever du jour
And every morning ashtanaki
Pour le voue de notre amour...

Passeggiava per strada

Passeggiava per strada1

la signorina dagli occhi neri,

il suo viso risplendeva come la luna

e illuminava tutto il viale.

Volevo parlarle ma lei mi insultò

poiché suo padre era là in stazione

e in risposta al mio saluto

lei mi colpì con l'ombrello.

Perché mi hai colpito, amore mio,

lo sai che ti amo tanto

e se anche tu vuoi mostrarmi il tuo amore

non abbiamo altro modo per incontrarci.

Ti aspetterò tutta la notte


fino al sorgere del sole,

e così di seguito ogni giorno ancora

finché trionferà il nostro amore

https://lyricstranslate.com

Mergea pe stradă

A mers pe stradă1

domnișoara cu ochi negri,

chipul îi strălucea ca luna

și a luminat tot bulevardul.

Am vrut să vorbesc cu ea, dar ea m-a insultat

pentru că tatăl lui era acolo la gară

și ca răspuns la salutul meu

m-a lovit cu umbrela.

De ce m-ai lovit, iubirea mea,

Știi că te iubesc atât de mult

și dacă și tu vrei să-mi arăți dragostea ta

nu avem altă cale de a ne întâlni.

Te voi aștepta toată noaptea

pana rasare soarele,

și așa mai departe în fiecare zi din nou

până când iubirea noastră va triumfa

https://lyricstranslate.com

Fel shara canet betetet masha


La signorina aux beaux yeux noirs
Come la luna était la sua facia
Qui éclairait le boul’vard
Velevo parlar shata metni
Because her father was à la gare
Y con su ombrella darabetni
En réponse à mon bonsoir
Perque my dear tedrabini
Cuando yo te amo kitir
And if you want tehebini
Il n’y a pas lieu de nous conquérir
Totta la notte alambiki
Et même jusqu’au lever du jour
And ev’ry morning astanaki
Pour le aussitôt de notre amour
https://lyricstranslate.com

Fel Shara; face parte din repertoriul internaţional, o cântă multă lume.

S-ar putea să vă placă și