Sunteți pe pagina 1din 2

*** Conținutul acestor exerciții este protejat de marca înregistrată K&M®și de ISBN 978-606-12-0825-8; ISBN

978-606-12-0978-1

HAUSAUFGABE vom 5.04.2021


Dragi cursanți, 
Începem exersarea probei scrise pentru examenul A2 (“Scrisoarea personală" = Der persönliche Brief). *Deoarece încă nu am
parcurs toata materia, veți găsi cuvintele și structurile neînvățate inserate în text.
De asemenea punem bazele unei probe scrise de la examenul B1 (“Exprimarea liberă a unei păreri” = Freie Meinung), prin
traducerea unor texte scurte (vezi punctul II).

I. Der persönliche Brief (Scrisoarea personală)


Traduceți scrisoarea de mai jos, folosind fișa primită în clasă pentru partea de introducere și încheiere!

ATENȚIE: Verbul conjugat stă pe locul II în propozițiile affirmative. Cuvintele de legătură dintre propoziții:
UND, ODER, ABER, DENN – NU se numără
Sibiu, 5.04.2021
Dragă Karla,

mulțumesc pentru scrisoarea ta. Mă bucur de fiecare dată când îmi scrii (vezi fişă!).

Mă întrebi de planurile mele de concediu (nach meinen Urlaubsplänen). Eu am multe (viele) planuri, dar (aber),
din păcate(leider), am foarte puțin timp liber (e Freizeit, -). Eu am concediu (r Urlaub, -e) în iulie (im Juli), însă
(aber) eu am voie să plec (wegfahren) doar (nur) o săptămână (e Woche, -n).

În iulie (im Juli) eu doresc să vizitez o prietenă din (aus) Austria (Österreich). Casa ei este mare și eu pot locui
acolo. Vreau să văd capitala Viena (die Hauptstadt Wien), mai ales (vor allem/ insbesondere) castelul
Schönbrunn (s Schloss, -..er).

Tu unde petreci (verbringen) concediul tău? (Wo verbingst du....)

Scrie-mi în curând! Aștept răspunsul tău.(vezi fişă)

Cu drag,
a ta Mariana

II. Freie Meinung - Thema: Erziehung


Traduceți textul de mai jos:

ATENȚIE: Verbul conjugat stă pe locul II în propozițiile affirmative. Cuvintele de legătură dintre propoziții:
UND, ODER, ABER, DENN – NU se numără

Educația (e Erziehung, -) este foarte importantă (wichtig). Ea le dă copiilor (den Kindern) o șansă (e Chance, -n
= [șans/ șansăn] pentru viitor (e Zukunft, -). Din păcate (leider), nu toți copiii (nicht alle Kinder) înțeleg
(verstehen) valoarea școlii (den Wert der Schule// r Wert, -e; e Schule, -n). Ei vor doar (nur) să se joace
(spielen) și să savureze(genießen) copilăria (e Kindheit, -). Fără educație (ohne Erziehung), viața (s Leben, -)
lor va fi însă (aber) foarte grea (schwer).

1
III. Propoziții pentru aprofundarea materiei predate
Traduceți propozițiile de mai jos:

SET I
Model: Îi spune ea ceva acestui contabil?
sagen = a spune; r Buchhalter, - = contabil; etwas = ceva
Sagt sie etwas diesem Buchhalter?
1.Îi cere el ceva bunicului?
r Großvater, -.. = bunic; verlangen = a cere; etwas = ceva
2.Îi dă ea ceva acestei prietene?
e Freundin, -nen = prietenă; geben = a da; etwas = ceva
3. Îi dăruieşti tu ceva acelei verişoare?
e Cousine, -n = verișoară; schenken = a dărui; etwas = ceva
4. Îi explicaţi voi ceva acelei studente?
e Studentin, -nen = studentă; erklären = a explica; etwas = ceva
5. Le arătăm noi ceva acestor parteneri?
r Partner, - = partener; zeigen = a arăta; etwas = ceva

SET II
Model 1: Ea nu trebuie/vrea/poate/iubeşte/ doreşte/ are voie să îi spună asta/ acest lucru nici unei mătuşi.
e Tante, -n = mătuşă; das = asta/ acest lucru; sagen = a spune
Sie muss/will/kann/mag/möchte/darf/ soll das keiner Tante sagen.
Model 2: Ea trebuie/vrea/poate/iubeşte/ doreşte/ are voie să îi spună asta/ acest lucru unei mătuşi.
e Tante, -n = mătuşă; das = asta/ acest lucru; sagen = a spune
Sie muss/will/kann/mag/möchte/darf/ soll das einer Tante sagen.
1.Elevul nu vrea să îi explic asta/ acest lucru nici unei colege.
r Schüler, - = elev; erklären = a explica; e Kollegin,-nen = colegă;
2.Băiatul nu vrea să îi ofere acest lucru nici unei fete.
r Junge,-n = băiat; an/bieten = a oferi
3.Mama doreşte să îi dea acest lucru/ asta unei vecine.
e Mutter,-.. = mamă; geben = a da
4.Profesoara noastră să îi arate acest lucru unui copil.
e Lehrerin,-nen = profesoară; zeigen = a arăta; s Kind, -er = copil
5.Sora lui nu iubeşte să îi povestească asta/ acest lucru nici unei verișoare.
e Schwester,-n = soră; erzählen = a povesti; e Cousine, -n = verișoară

SET III
Model: Copilul ei va citi pentru mine o poveste.
s Kind, -er = copil; lesen = a citi; e Geschichte, -n = poveste
Ihr Kind wird für mich eine Geschichte lesen.
1. Soţul meu va dansa fără mine un dans.
r Ehemann, -..er = soț; tanzen = a dansa; heute = astăzi; ohne = fără; r Tanz, -..e = dans
2. Fiul ei va aduce pentru tine un buchet de flori.
r Sohn, -..e = fiu; r Blumenstrauß, -..e = buchet de flori; bringen = a aduce
3. Vecina noastră nu cumpără pentru noi niciun pepene.
e Nachbarin, -nen = vecină; kaufen = a cumpăra; e Melone, -n = pepene
4. Prietenii voștri nu plătesc pentru voi niciun suc de portocale.
r Freund, -e = prieten; bezahlen = a plăti; r Orangensaft, -..e = suc de portocale
2

S-ar putea să vă placă și