Sunteți pe pagina 1din 3

HOTĂRÂRE nr.

414 din 31 mai 1996 pentru


aprobarea Acordului dintre Guvernul
României şi Guvernul Republicii Elene
privind cooperarea în domeniile
învăţământului, ştiinţei şi culturii
Guvernul României hotărăşte:
Articol unic: - Se aprobă Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene privind cooperarea în
domeniile învăţământului, ştiinţei şi culturii, semnat la Bucureşti la 3 noiembrie 1995.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VĂCĂROIU
Contrasemnează:
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Meleşcanu
Ministrul culturii,
Viorel Mărginean
Ministrul învăţământului,
Liviu Maior
Ministrul cercetării şi tehnologiei,
Doru Dumitru Palade
Ministrul tineretului şi sportului,
Alexandru Mironov

ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene
privind cooperarea în domeniile învăţământului, ştiinţei şi
culturii
Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene, denumite în continuare părţi contractante, animate de dorinţa de a
dezvolta şi întări relaţiile prieteneşti existente între cele două ţări,
dorind să dezvolte colaborarea în domeniile învăţământului, ştiinţei, culturii, mass-media, sportului şi tineretului,
acţionând în conformitate cu prevederile Convenţiei Culturale Europene, ale Actului final de la Helsinki al
Conferinţei pentru Securitate şi Cooperare în Europa, ale Cartei de la Paris pentru o nouă Europă, ale documentului
final al Simpozionului C.S.C.E. privind patrimoniul cultural, semnat în 1991 la Cracovia,
au hotărât să încheie prezentul acord şi au convenit asupra următoarelor:
Art. 1
Părţile contractante vor întreprinde măsurile necesare pentru a dezvolta colaborarea în domeniile învăţământului şi
ştiinţei.
În acest scop, părţile contractante:
a) vor întări colaborarea dintre academiile de ştiinţe din cele două ţări;
b) vor acorda, pe bază de reciprocitate şi în limita posibilităţilor, burse de studii complete universitare,
postuniversitare şi de cercetare;
c) vor încuraja colaborarea directă dintre instituţiile de învăţământ superior şi institutele ştiinţifice şi de cercetare;
d) vor face schimb de informaţii şi documentaţie pentru a facilita autorităţilor lor competente recunoaşterea şi
echivalarea certificatelor, atestatelor, diplomelor, gradelor şi titlurilor academice, în conformitate cu legislaţia
fiecărei ţări;
e) vor încuraja predarea limbii şi promovarea culturii române şi elene în cealaltă ţară;
f) vor facilita schimbul de cunoştinţe la toate nivelurile de învăţământ;
g) vor colabora pentru prezentarea în fiecare ţară a istoriei, geografiei, culturii şi economiei celeilalte ţări, mai ales în
manuale şcolare.
În acest scop, vor acţiona împreună pentru schimbul de materiale documentare şi pentru formarea unei comisii mixte
pentru manuale şcolare.
Orice altă activitate referitoare la problemele de învăţământ poate face obiectul unor programe asupra cărora se va
conveni, în conformitate cu art. 12 al prezentului acord.
Art. 2
Părţile contractante vor încuraja cooperarea şi schimburile de informaţii dintre arhivele de stat şi bibliotecile publice
şi vor facilita cercetarea în aceste instituţii, pe bază de reciprocitate, în conformitate cu legislaţia în vigoare în
ambele ţări.
Art. 3
Părţile contractante vor dezvolta colaborarea în domeniul culturii şi vor încuraja în special:
a) iniţiativele care au ca scop organizarea de expoziţii şi de alte manifestări culturale, prezentarea de lucrări de artă
şi filme prin organismele competente ale fiecărei ţări;
b) prezentarea lucrărilor de literatură ale celeilalte ţări, inclusiv traduceri, schimburi de cărţi şi publicaţii, precum şi
de alte materiale culturale;
c) participarea reprezentanţilor lor la conferinţe, concursuri, festivaluri şi întâlniri culturale internaţionale, organizate
de către cealaltă parte contractantă;
d) dezvoltarea contactelor dintre uniunile artistice şi de scriitori din ambele ţări şi a schimburilor de specialişti în
domeniile artei şi educaţiei artistice, precum şi de scriitori, conferenţiari şi de artişti individuali;
e) schimburi de grupuri teatrale, muzicale, artistice şi folclorice sau de artişti individuali;
f) schimburi de informaţii şi vizite ale specialiştilor din domeniile arheologiei, muzeelor şi conservării patrimoniului
arhitectural şi cultural;
g) schimbul de informaţii privind lucrările referitoare la protecţia şi conservarea monumentelor şi obiectelor istorice
şi culturale;
h) organizarea de manifestări bilaterale privind studierea problemelor legate de conservarea patrimoniului cultural.
Art. 4
Părţile contractante vor încuraja dezvoltarea contactelor în domeniul cinematografiei prin schimb de filme şi prin
participarea la festivaluri internaţionale de film, organizate de către cealaltă parte contractantă.
Art. 5
Părţile contractante vor încuraja colaborarea în domeniul dreptului de autor şi al drepturilor conexe.
Art. 6
În Consiliul Europei, UNESCO şi în alte organizaţii internaţionale, cele două părţi contractante vor promova
colaborarea activă şi prietenească, sprijinul reciproc şi se vor abţine de la acţiuni care ar putea să fie contrare
intereselor celeilalte părţi în domeniile culturii, educaţiei, ştiinţei şi tineretului.
Acelaşi spirit va predomina în atitudinea părţii elene faţă de participarea românească la diferite programe, proiecte şi
manifestări organizate de Uniunea Europeană.
Art. 7
Părţile contractante sunt de acord să acţioneze pentru înfiinţarea, pe bază de reciprocitate, a unui institut român de
cultură la Atena şi a unui centru cultural grec la Bucureşti.
În acest scop se va încheia un acord care să reglementeze statutul, condiţiile de organizare şi funcţionare a acestora.
Art. 8
Părţile contractante vor încuraja colaborarea în domeniul presei, inclusiv între agenţiile lor de presă, şi schimbul de
jurnalişti şi corespondenţi de presă.
Părţile contractante vor dezvolta contactele dintre instituţiile lor publice de radio şi de televiziune; formele şi
condiţiile acestora vor constitui obiectul unui acord separat de colaborare. Părţile vor încuraja schimburile de
programe, specialişti de radio şi de televiziune.
Art. 9
Părţile contractante vor încuraja dezvoltarea cooperării în domeniile sportului şi educaţiei fizice şi vor acţiona în
direcţia extinderii contactelor directe şi a cooperării dintre instituţiile sportive din cele două ţări. Conţinutul şi
detaliile acestei cooperări vor fi convenite de instituţiile respective.
Art. 10
Părţile contractante vor sprijini cooperarea dintre Ministerul Tineretului şi Sportului din România şi Secretariatul
general pentru tineret din Grecia. Conţinutul şi detaliile acestei cooperări vor fi convenite între acestea.
Părţile contractante vor încuraja cooperarea dintre organizaţiile de tineret ale ambelor ţări în activităţi cu caracter
social şi cultural şi vor face schimb de informaţii şi experienţă în toate sectoarele legate de tineret, vizând întărirea
legăturilor şi promovarea păcii.
Art. 11
Prezentul acord nu exclude posibilitatea stabilirii, pe canale diplomatice, a altor forme de cooperare bilaterală în
domenii înrudite sau care corespund obiectivelor sale.
Art. 12
Pentru aplicarea prezentului acord, părţile contractante vor stabili o comisie mixtă, care se va întruni alternativ la
Bucureşti şi Atena.
Comisia va analiza problemele legate de aplicarea acestui acord şi va elabora detaliile programelor de cooperare,
precum şi condiţiile financiare.
Art. 13
Prezentul acord va intra în vigoare la treizeci (30) de zile de la data la care părţile contractante şi-au notificat
reciproc îndeplinirea tuturor formalităţilor legale interne, necesare în acest scop.
Art. 14
Prezentul acord rămâne în vigoare pentru o perioadă de 5 ani, după care va fi prelungit automat, prin tacită
reconducţiune, pe noi perioade succesive de câte 5 ani, dacă nici una dintre părţile contractante nu îl va denunţa în
scris, pe canale diplomatice, cu şase luni înainte de expirarea perioadei respective.
În cazul denunţării prezentului acord, în conformitate cu prevederile acestui articol, orice program de schimburi,
protocol sau proiect realizat în baza sa şi care nu a fost epuizat îşi păstrează valabilitatea în toată perioada pentru
care a fost convenit.
Art. 15
La data intrării în vigoare a prezentului acord, îşi încetează valabilitatea Acordul de colaborare culturală şi ştiinţifică
dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Grecia, semnat la Bucureşti la 27 noiembrie
1972.
Programul executiv aflat în curs de derulare în vederea aplicării Acordului de colaborare culturală şi ştiinţifică,
semnat la 27 noiembrie 1972, rămâne în vigoare până la data expirării lui.
Încheiat la Bucureşti la 3 noiembrie 1995, în două exemplare originale în limbile română, greacă şi engleză, toate
textele având aceeaşi valoare. În caz de divergenţă asupra interpretării, textul în limba engleză va prevala.
Pentru Guvernul României, Pentru Guvernul Republicii Elene,
Teodor Viorel Meleşcanu, Karolos Papoulias,
ministru de stat, ministrul afacerilor externe ministrul afacerilor externe
Publicată în Monitorul Oficial cu numărul 118 din data de 7 iunie 1996

S-ar putea să vă placă și