Soarele doarme liniștit Două sute douăzeci și două de zile de
The sun is sleeping quietly lumină Two hundred twenty-two days of light Odată ca un secol Once upon a century Va fi dorit de o noapte Will be desired by a night Oceane triste și calme și roșii Wistful oceans calm and red Un moment pentru piesa poetului A moment for the poet's play Mângâieri înflăcărate întinse Ardent caresses laid to rest Până nu mai rămâne nimic de spus Until there's nothing left to say Pentru visele mele îmi țin viața For my dreams I hold my life Îmi doresc această noapte I wish for this night-time Pentru dorințe îmi privesc noaptea For wishes I behold my night Să reziste o viață întreagă To last for a lifetime Adevărul la sfârșitul timpurilor The truth at the end of time Întunericul din jurul meu The darkness around me Pierderea credinței face o crimă Losing faith makes a crime Malurile unei mări solare Shores of a solar sea Îmi doresc această noapte I wish for this night-time Oh, ce vreau să asfinți cu soarele Oh how I wish to go down with the sun Să reziste o viață întreagă To last for a lifetime Dormind Sleeping Întunericul din jurul meu The darkness around me Plângând Weeping Malurile unei mări solare Shores of a solar sea Cu tine With you Oh, ce vreau să asfinți cu soarele Oh how I wish to go down with the sun Îmi doresc această noapte I wish for this night-time Dormind Sleeping Să reziste o viață întreagă To last for a lifetime Plângând Weeping Întunericul din jurul meu The darkness around me Cu tine With you Malurile unei mări solare Shores of a solar sea Tristețea are o inimă umană Sorrow has a human heart Oh, ce vreau să asfinți cu soarele Oh how I wish to go down with the sun De la zeul meu va pleca From my god it will depart Dormind Sleeping Aș naviga înainte de o mie de luni I'd sail before a thousand moons Plângând Weeping Nu găsesc niciodată unde să meargă Never finding where to go Cu tine (kitos) With you (kitos)