Sunteți pe pagina 1din 29

Diateza medio-pasiv

Structura cursului:
1. Repere bibliografice.
2. Diateza medie i diateza pasiv
generaliti.
3. Mrcile medio-pasive.
4. Traducerea formelor (medio-)pasive.
5. Alte particulariti.
2
Curs de limba greac: M-P Octavian
Gordon
1. Repere bibliografice.
Ana Felicia tef, Manual, L. 6, 7 i 8.
John Tipei: L. 10, 11 i 18.
Manualul de Seminar: L. 30 i 31.
Ovidiu Pop, Limba greac veche, p. 53, 55,
65-66.
C. Georgescu, Manual, L. 10, 13, 14 i 20.
3
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
RECAPITULARE Ind. prez. A
4
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
Tema prez. = (verbul din dicionar fr )
tema prez. =
Tema prez. + TERMINAIILE:

SINGULAR PLURAL
- -
- -
- -()
RECAPITULARE Ind. prez. A
5
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

Exemplu: verbul = a sftui.

SINGULAR PLURAL
- -
- -
- -()
RECAPITULARE Ind. viit. A
6
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
Tema prez. + + TERMINAIILE (aceleai
ca la prezent):

SINGULAR PLURAL
-- --
-- --
-- --()
RECAPITULARE Ind. impf. A
7
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
Augment + tema prez. + TERMINAIILE:

SINGULAR PLURAL
- -
- -
- -
RECAPITULARE Ind. impf. A
8
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

Exemplu: verbul = a sftui.

SINGULAR PLURAL
-- --
-- --
-- --
2. Diateza medio-pasiv:
generaliti.
Din punct de vedere formal, diateza M i
diateza P se difereniaz doar la viitor i aorist.
i.e.: n rest, avem o singur form M-P, care
poate avea un neles mediu sau unul pasiv.
(Forma i) nelesul mediu: aciunea verbului
fie se rsfrnge asupra subiectului aciunii, fie
se exercit asupra a ceva ce are legtur cu
subiectul aciunii: El i dezleag calul.
9
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
2. Diateza medio-pasiv:
generaliti.
Diateza M subliniaz implicarea Sb n aciune:
o face pentru sine; adaug ceva din ce este al
lui; suport / beneficiaz de consecinele
respectivei aciuni.
A: : a mprumuta.
M: : a se mprumuta (de la cineva).
P: : a fi mprumutat (o sum de bani)
10
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
2. Diateza medio-pasiv:
generaliti.
O form de pasiv (la viitor sau aorist) poate
avea fie neles reflexiv, fie pasiv propriu-zis.
O form medio-pasiv (la restul timpurilor)
poate avea un neles triplu: un neles mediu +
cele dou nelesuri ale pasivului.
11
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
3. Mrcile M-P: desinene primare
12
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

SINGULAR PLURAL
- -
- -
- -
3. Ind. prez. -P
13
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

Tema prez + VT (/) + des. primare.

SINGULAR PLURAL
-- --
--
>
--
-- --
3. Ind. viit. EDIU
14
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

Tema prez + + VT (/) + des. primare.

SINGULAR PLURAL
--- ---
---
>
---
--- ---
3. Ind. viit. PASIV
15
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

Tema prez + + + VT (/) + des. primare.

SINGULAR PLURAL
----
----
---- >

---
--- ----
3. Mrcile M-P: desinene secundare
16
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

SINGULAR PLURAL
- -
- -
- -
3. Ind. impf. M-P
17
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

Augment + Tema prez + VT (/) + des. sec.

SINGULAR PLURAL
---
---
--- >

---
--- ---
4. Traducerea pasivului.
Pasivul se poate traduce n dou feluri:
1. Prin pasivul romnesc, cu condiia s aib (sau
s presupun) i un complement de agent.
2. Prin reflexivul romnesc.
18
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
4. C. de agent.
Complement de agent (subiectul logic): arat pe
cel care face aciunea dac verbul este la diateza
pasiv.
A: Elevul scrie temele.
P: Temele snt scrise de ctre elev.

Diateza PASIV poate avea loc doar la verbele
tranzitive (cele care accept un complement
direct):
19
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
4. Pasiv verbe tranzitive.
Diateza PASIV poate avea loc doar la verbele
tranzitive (cele care accept un complement
direct): a scrie, a cere, a lucra, a chema.

NU: a merge, a sta, a tri.
20
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
4. Traducerea formelor M-P.
(1) M P (viitor)
M: : El i va dezlega calul.
A: : El va dezlega calul
(cuiva).
P: : Calul
va fi dezlegat de ctre sclav.
P: : Calul se va dezlega
(singur).
21
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
4. Traducerea formelor M-P.
(2) M = P (prez. sau impf.)
Este relevant prezena sau absena unui
complement direct (ACUZATIV) n
proximitatea unei forme M-P. Dac verbul are
un C.d., atunci nelesul este mediu.
Dac verbul este nsoit de un C. de agent (
+ G), atunci verbul este la diateza pasiv.
Dac nu avem vreun indicator exterior, lum n
calcul ambele / triple variante de traducere.
22
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
4. Traducerea formelor M-P.
(2) M = P (prez. sau impf.)
M-P (neles mediu): : El i
dezleag calul.
M-P (neles pasiv):
: Calul este dezlegat de ctre sclav.
-P (ambivalent): : Calul se
dezleag (singur) SAU Calul este dezlegat (de
ctre cineva).
23
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
5. Alte particulariti.
NB: transformrile specifice viitorului activ
rmn valabile inclusiv la M:
Labial + > , notat . (la fel i + ): .
Gutural + > , notat : .
Dental (inclusiv ) + > > : .
Verbele contrase lungesc vocala temei nainte de --.
.
24
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
5. Alte particulariti.
La pasiv, se produc urmtoarele transformri
n contactul cu ():
Labial + > (la fel i + ):
().
Gutural + > : ().
Dental (inclusiv ) + > : ().
Verbele contrase lungesc vocala temei nainte de --.
().
25
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
Retrospectiv: analiz.
--:
M: voi v sftuii (prietenii);
P: voi v sftuii ntre voi / voi sntei sftuii.
--:
M: el i sftuiete (prietenul);
P: el se sftuiete (pe sine) / el este sftuit.
< --:
M: tu i sftuieti (prietenul);
P: tu te sftuieti (pe tine) / tu eti sftuit.
26
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
Retrospectiv: analiz.
---
---
---






27
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon
Retrospectiv: analiz.



()


> R: - / - / -
> Reconstituirea Ao. ind. activ, 1 sg.:
> (*-y-)

28
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon


.
.
29
Curs de limba greac: M-P. Octavian
Gordon

S-ar putea să vă placă și