ordonat Cancelariei de Stat elaborarea unei noi legislaii juridice. Conform statutului judiciar din 1864, ntemeiat pe principiul egalitii tuturor cetenilor n faa legii, n Rusia au fost create instituii de judecat unice pentru toi cetenii, indiferent de originea i statutul social. Procedura juridic devenea public, judectorii inamovibili. Sa instituit avocatura i curtea cu jurai. Deoarece n Imperiul arist, la mijlocul secolului al XIXlea, erau aplicate nc pedepsele corporale, Alexandru II a hotrt, la 17 aprilie 1863, desfiinarea acestora. n timpul discuiilor pe marginea proiectului reformei judiciare, guvernatorul militar al Basarabiei i generalguvernatorul Novorosiei i Basarabiei sau pronunat pentru desfurarea procedurii de judecat n limba rus, ca limb oficial. De asemenea, ei au propus ca o parte dintre jurai s fie alei din rndul celor care cunosc limba romn. n schimb nobilimea basarabean, care a luat parte la discutarea proiectului de reform judiciar la congresul din 1863, a propus ca limba oficial n judectoriile locale s fie limba moldoveneasc, motivnd decizia prin faptul c, pn n 1828, limba moldoveneasc a fost limba oficial i c majoritatea populaiei nu cunotea limba rus. Guvernatorul Novorosiei i Basarabiei sa pronunat mpotriva acestei decizii, considerndo ca fiind duntoare. El i motiva atitudinea prin faptul c n Basarabia nu existau suficieni juriti care s cunoasc limba moldoveneasc, iar codurile de legi ruseti nu erau traduse n limba moldoveneasc. Argumentele aduse de generalguvernatorul Novorosiei i Basarabiei, mpotriva introducerii limbii romne n instanele judectoreti, au ajuns la absurd. De pild, el a opinat c, prin instituirea jurailor nu este obligatoriu ca oamenii de rnd s cunoasc limba oficial a judecii, oricare ar fi ea, deoarece toat procedura scris trecea pe seama avocatului. Acetia, fiind cointeresai personal s cunoasc limbile popoarelor printre care locuiesc, probabil vor nva i limba moldoveneasc. Pe de alt parte, guvernatorul militar al
Basarabiei a ncercat s demonstreze imposibilitatea introducerii limbii
romne n instanele judectoreti: Aceast limb nu este suficient de lefuit gramatical, nct locuitorii moldoveni aproape nu neleg ziarele care se editeaz n Moldovalahia, adic n Principatele Unite. Anumite probleme legate de nelegerea unor termeni din limba romn literar (care a evoluat ntrun ritm alert n secolul al XIXlea) se explicau prin gradul nalt de analfabetism al populaiei basarabene, prin rusificarea la care era supus limba romn n aceast provincie i nu prin faptul c limba romn era insuficient de avansat. n Basarabia, reforma judiciar a fost aplicat din anul 1869, determinnd o nou restrngere a sferei de aciune a legilor moldoveneti. Procesele urmau s se desfoare exclusiv n limba rus. Noile instituii de judecat au fost inaugurate la 20 decembrie 1869, provincia fiind trecut sub jurisdicia Curii de justiie din Odesa. Cu aceast ocazie, la Chiinu au fost transferai muli funcionari din guberniile ruseti. n scurt timp, cele cteva funcii de traductori existente pe lng Judectoria din Chiinu au fost lichidate. O asemenea msur a avut efecte negative asupra activitii judectoriilor, deoarece marea majoritate a romnilor basarabeni nu cunotea limba rus, iar judectorii i procurorii nu cunoteau limba romn. Preedintele judectoriei din Chiinu a fcut un demers ctre Ministerul de Justiie n care a cerut instituirea unor posturi de traductor n judectoriile din Basarabia. Abia n anul 1871, ministerul de Justiie a permis mrirea personalului judectoriei din Chiinu cu dou posturi de ajutor de secretar, care ndeplineau i funcia de traductor. Evident, doi traductori nu puteau satisface necesitile judectoriei din Chiinu. n celelalte judectorii din Basarabia nici nu a fost instituit funcia de traductor. Interzicerea utilizrii limbii romne n domeniul juridic a contribuit, pe lng ali factori, la deznaionalizarea acestui inut i rusificarea lui, precum i la diminuarea drepturilor ceteneti ale romnilor basarabeni.