Sunteți pe pagina 1din 156

JOAN SMITH

Preafrumoasa
Laura
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
ION GEICU
ALCRIS
Romance
Capitolul 1
Laura Talmadge se opri n fa]a restaurantului Pivni]ele
Fran]ei pentru a contempla afi[ul care o reprezenta n
m`rime natural`, dominat` de inscrip]ia Ambian]` muzical`
cu fermec`toarea Laura la org`. Dup` cum ceruse, numele ei
de familie nu figura nic`ieri. Nu acceptase s` cnte la orga
electric` n acest local, patru seri pe s`pt`mn`, dect cu
aceast` condi]ie. Academia regal` de muzic` n-ar fi v`zut f`r`
ndoial` cu ochi buni ca o elev` att de str`lucit` ca Laura s`
se produc` n public pentru a-[i rotunji veniturile. Degeaba se
l`uda Pivni]ele Fran]ei c` era unul din restaurantele cele mai
scumpe din Londra, acesta nu era nicidecum genul de loc
frecventat de nalta societate, departe de asta...
ndat` ce-i treceai pragul, primul adjectiv care-]i venea n
minte pentru a califica acest decor prea luxos era acela de
preten]ios. Nu ntlneai aici domni ie[i]i de la Oxford sau
Cambridge, nici con]i sau duci. Din cnd n cnd, puteai z`ri
o vedet` de televiziune sau de cinema, dar nu prea des.
Cu p`rul blond protejat de un fular, Laura [i ridic` gulerul
impermeabilului. Trei pietoni i aruncar` o privire n trecere,
f`r` s` remarce cea mai mic` asem`nare ntre aceast` siluet`
firav` [i somptuoasa femeie din afi[ul expus n vitrin`. Trebuie
spus c`, n afar` de figur`, n-aveau ntr-adev`r nimic n
comun. Afi[ul fusese realizat n urm` cu [ase luni pentru
Aime, organista dinaintea ei. {i cnd, dup` plecarea ei, Jerry
Holmes, patronul, o angajase pe Laura, el se mul]umise s`
lipeasc` o fotografie m`rit` a chipului ei deasupra corpului
voluptuos al lui Aime. n fa]a pieptului plin care se rev`rsa
din decolteul ame]itor [i al acestei talii ridicol de sub]iri, Laura
f`cu o mic` grimas`. Ai fi zis c` este afi[ul unui film prost de
mna a doua. Dar s` ncerci s` convingi un om ca Jerry
Holmes...
Va trebui s` fii sexy, i declarase el. S` pui n eviden]` cea
mai bun` parte a fizicului t`u. S` o pui n valoare. Am s` te
nv`], vei vedea. n ceea ce prive[te muzica, mai ales f`r` cea
clasic`. Cn]i ntr-un restaurant, nu ntr-o biseric`. Tico
Tico, La vie en rose, iat` ce le trebuie clien]ilor mei! Ace[tia
nu sunt nici fe]e biserice[ti, nici pu[ti, ci b`rba]i nsura]i care
ies cu iubitele lor sau celibatari care [i caut` norocul. Vin aici
ca s` se distreze.
Ce vre]i s` spune]i prin sexy? ntrebase Laura,
nencrez`toare.
Ei bine, de exemplu, va trebui s`-]i sco]i ochelarii. M`
ntreb, de altfel, de ce i por]i.
Oh, nu i-am pus dect pentru a citi contractul. Nu voi
avea nevoie de ei ca s` cnt. Am s` nv`] buc`]ile pe
dinafar`.
6 JOAN SMITH
S` fie ntr-un ceas bun! Ai ochi splendizi, mari,
lumino[i... Nu te zgrci cu machiajul. ]i va trebui de
asemenea o rochie decoltat`, binen]eles.
Decoltat`?
Vezi chelneri]a de acolo? i spusese el ar`tndu-i o tn`r`
mbr`cat` cu o bluz` ]`r`neasc` [i cu o fust` lung`.
Da.
ntr-un col] retras al s`lii, chelneri]a era ocupat` s`-[i
pileasc` unghiile, cu o ]igar` n col]ul buzelor. Bluza ei
mulat`, cu un decolteu adnc, dezv`luia rotunjimi generoase.
Iat` ce vreau s` spun. Sexy, dar rafinat.
Laura nu se putu mpiedica s` zmbeasc`. Jerry avea o
p`rere foarte stranie despre rafinament.
Cn]i foarte bine, ad`ugase el, mult mai bine dect
Aime. Dar asta nu-i de-ajuns. Va trebui de asemenea s` te
adaptezi ambian]ei. Clien]ii sunt dornici s` vad` fete
frumoase. Ei caut` o schimbare pl`cut` a obi[nuitului. Unii
vor dori s` te duc` s` v` termina]i seara n alt` parte... n]elegi
la ce fac aluzie... S` nu accep]i niciodat`. }in la
respectabilitatea localului meu.
N-ave]i nici o grij`, am s` fiu atent`, domnule Holmes,
r`spunsese ea reprimndu-[i un zmbet.
Spune-mi Jerry. Aici form`m cu to]ii o mare familie.
El aruncase atunci o privire ntreb`toare so]iei lui. {i Vera
Holmes, care o examinase pe Laura din cap pn` n picioare,
p`ruse mul]umit`. Era o femeie plinu]` de vreo cincizeci de
ani, care n lumina slab` din restaurant ar`ta cu zece ani mai
pu]in. Ea st`tea la cas`. Ca [i chelneri]ele era mbr`cat` n
costum rustic, dar se dorea elegant`, dup` cum demonstra
PREAFRUMOASA LAURA 7
colierul de perle false [i inelele care-i sclipeau pe toate
degetele. Vera era tot att de tipic englezoaic` precum so]ul
ei. Ei [i botezaser` restaurantul Pivni]ele Fran]ei pentru c`
g`seau asta distins. {i ei ]ineau mult la distinc]ie, nu din
ambi]ie social`, ci pentru a justifica pre]urile exorbitante pe
care le practicau.
C]i ani ai, micu]a mea? o ntrebase Vera. Sper c` nu e[ti
minor`? Pentru c` nu vreau s` avem necazuri cu poli]ia.
Am dou`zeci [i unu de ani, fi]i lini[tit`.
Pari foarte tn`r`.
Pot s` v` ar`t permisul de conducere, propusese Laura
scotocind n geant`.
Ei l studiaser` cu aten]ie nainte de a i-l inapoia.
Va p`rea mai n vrst` cu un coc. Coada asta de cal nu va
merge, spusese Jerry. {i cu o rochie pu]in provocatoare...
Taci, i-o t`iase Vera. Laura nu este ca Aime. Ea are clas`.
Caut`-i mai curnd o rochie de sear`. n fine, [tii mai bine
dect noi ce ]i se potrive[te. Numai s` nu fii nici vulgar`, nici
prea sobr`. n]elegi ce vreau s` spun?
Din satin ro[u, sau... ncepuse Jerry.
So]ia lui i ceruse din nou s` tac`.
Cred c` n]eleg, i asigurase Laura.
{i acum, se ntreba ce gen de rochie s`-[i pun` ca s`-i
mul]umeasc` pe amndoi.
Foarte bine. O s` lucrezi de la orele nou` seara pn` la
dou`sprezece [i jum`tate, de miercuri pn` smb`t`, \i
declarase Vera. De patru ori cte o jum`tate de or`, cu treizeci
de minute pauz` ntre fiecare num`r. O s` prime[ti un
onorariu, plus bac[i[urile. Aime a[eza totdeauna un pahar pe
8 JOAN SMITH
org` [i punea chiar ea n el o bancnot` de o lir` nainte de a
ncepe s` cnte ca s` le arate clien]ilor c` nu se mul]umea cu
m`run]i[! n general, clien]ii dau un bac[i[ cnd cer o melodie
la alegerea lor. Ce faci afar` nu ne prive[te, dar aici nu vreau
s` avem necazuri. Un restaurant ca acesta poate c`p`ta repede
o proast` reputa]ie. Fire[te, dac` un client te place, po]i
accepta s`-]i ofere un pahar. Mai ales dac` este un obi[nuit
de-al casei.
Jerry m-a avertizat deja. Fi]i lini[tit`. Am altceva de f`cut
dect s`-mi pierd timpul cu clien]ii.
Bine. Cu ce te ocupi n afar` de a cnta la org`?
Urmez cursurile Academiei regale de muzic` [i n-o prea
scot la cap`t cu banii.
N-ai familie?
Ba da. Un frate. Este pastorul parohiei Saint-Peter.
Pastorii nu ntorc banii cu lopata.
Mie mi spui? Cnd, din ntmplare, vine vreunul, se
mul]ume[te cu un pahar de vin ieftin [i dac` las` un [iling
bac[i[, fetele se pot declara fericite!
Cred totu[i c` Francis n-a intrat niciodat` ntr-un loc ca
acesta, afirm` Laura.
Sala restaurantului sem`na cu o pivni]`. Pere]ii erau
acoperi]i cu tapet ro[u cu auriu, cu oglinzi ncastrate aproape
peste tot. L`mpi electrice n sfe[nice aurii imitau lumina
plpitoare a lumn`rilor. Lumn`ri de data aceasta veritabile,
luminau mesele acoperite cu fe]e de mas` albe. Pentru a
confirma numele restaurantului, mnc`rurile erau scrise n
francez`, cu traducerea n englez` al`turi.
PREAFRUMOASA LAURA 9
Dac` ]i-e foame, po]i lua o gustare la buc`t`rie, n timpul
pauzelor.
Chiar de la nceput, Vera i ar`tase o bun`voin]` matern`
Laurei, att de slab` [i de palid` [i, mai ales, nicidecum
insolent`. Pentru Vera, insolen]a era cea mai mare nenorocire.
Ea nu putea risca s-o uite pe organista care o precedase pe
Aime, cea care ncercase s`-l seduc` pe Jerry, pn` acolo
nct acesta i mprumutase bani. Ce idiot! Dac` se lansaser`
n afaceri, o f`cuser` pentru a-[i cump`ra ferma la care visau
[i nu pentru acte de filantropie!
Exist` vreun col] lini[tit unde a[ putea nv`]a n timpul
pauzelor? ntrebase Laura. Am de f`cut adesea lucr`ri pentru
Academie. Teme de scris...
Este o cabin` mic` lng` vestiar. Vei putea folosi m`su]a
de toalet` drept birou.
***
n picioare pe trotuar n cea]a acestui nceput de aprilie,
Laura se gndea la cele trei luni pe care le petrecuse la
Pivni]ele Fran]ei. Acumulase o experien]` foarte bogat`.
Acum [tia s` fac` fa]` avansurilor seduc`torilor de tot soiul.
De[i ntotdeauna amabil` cu clien]ii, nu le d`dea niciodat`
numele ei de familie [i nici adresa. Dac` se ntmpla s`
accepte s` bea un pahar cu unul dintre ei, nu-l l`sa niciodat`
s-o conduc` acas`. n fa]a comportamentului ei irepro[abil,
Jerry [i Vera o adoptaser` definitiv. P`stra distan]a fa]` de
10 JOAN SMITH
clien]i, nu se servea de la bar f`r` s` pl`teasc`, nu-[i umplea
buzunarele cu mncare nainte de a pleca [i nu lua linguri]ele
de argint, pe scurt, era o fat` foarte bine.
Cnd cumnata Laurei n`scu, n februarie, i g`sir` o
locuin]` organistei lor. Jerry era proprietarul mai multor
apartamente n apropierea restaurantului [i el i propuse unul
dintre ele. Ea accept` f`r` nici o ezitare. Garsonierele erau att
de rare [i att de scumpe la Londra! Din p`cate, amenaj`rile
hot`rte de Vera nu se potriveau deloc cu gusturile ei.
Am decorat-o eu ns`mi, declarase cu mndrie doamna
Holmes cnd o dusese s` viziteze apartamentul.
Ceea ce s`rea n ochi, era un amestec exploziv de ro[u,
portocaliu, galben [i verde. n salon, o canapea de culoare
purpurie trona al`turi de un mare fotoliu verde, totul pus pe
o mochet` galben`. n fa]a ferestrei nguste, perdelele erau de
un ro[u aprins. Lustre din metal auriu luminau masa din
placaj l`cuit. Camera avea dimensiunile unui dulap, ca [i
buc`t`ria care era echipat` totu[i cu un frigider [i o ma[in` de
g`tit cu gaze. Dar toate acestea nu aveau importan]` pentru
Laura. Esen]ial` era chiria foarte rezonabil`.
De ce s` fac apel la un decorator care ar fi cerut o avere?
Eu sunt capabil` s-o fac la fel de bine, nu g`se[ti?
Prea mul]umit` c` g`sise unde s` stea, Laura n-o
contrazisese pe Vera. Se m`rginise s-o ntrebe:
N-o s` v` sup`ra]i dac` am s` fac unele mici schimb`ri?
Mama mi-a l`sat mo[tenire cteva lucruri pe care a[ dori s` le
p`strez. Au o valoare sentimental`, ad`ugase ca s` n-o
jigneasc`.
PREAFRUMOASA LAURA 11
De ce nu, draga mea? E[ti la tine acas`. Instaleaz`-te cum
]i place. Atta timp ct nu faci pete pe mas`, nici g`uri de
]igar` n mochet`... Dar [tiu c` nu e[ti de genul care d`
petreceri nebune[ti.
Binen]eles c` nu!
Nu ca vecinele tale! Aceste dou` femei nu sunt mai
manechine ca tine [i ca mine. Jerry s-a l`sat n[elat de gogo[ile
lor [i nu putem face nimic nainte de expirarea contractului
lor de nchiriere. Una dintre ele se pretinde oaspete ntr-un
club privat pentru b`rba]i. Exist` un nume pentru acest gen
de femei... [i nu-mi permit s`-l pronun]. Oricum n-ai s` le vezi
n mod frecvent. ]i petreci zilele la Academie [i patru seri din
[apte la restaurant. {i apoi, trebuie din cnd n cnd s` mergi
la fratele t`u?
Da. n fiecare duminic`.
N-ai un iubit? Dr`gu]` cum e[ti, ai cu siguran]` o mul]ime
de curtezani!
Mi se ntmpl` s` ies doar foarte rar. Prietenii mei sunt
studen]i [i n-au mijloace s` fac` nebunii. Mergem la
cinematograf, la conferin]e sau la concerte cnd putem ob]ine
locuri n picioare.
Am convingerea c` ntr-o zi vei fi bogat` [i celebr`. Sunt
ner`bd`toare s` te v`d pe scena de la Albert Hall, mbr`cat` ca
o prin]es` [i primit` cu un tunet de aplauze!
n ziua aceea, v` promit c` ve]i avea bilete!
Minunat! Vom fi ncnta]i.
Laura se str`dui s`-[i nfrumuse]eze apartamentul. Micul ei
covor persan ascunse o parte din mochet` [i canapeaua
12 JOAN SMITH
disp`ru sub o cuvertur` afgan` ]esut` de mn`. Puse pernele
de satin pe ultima etajer` a unui dulap mpreun` cu oribilele
bibelouri alese de Vera. Pe masa rulant`, scrumiera cromat`
cu inscrip]ia Pivni]ele Fran]ei fu nlocuit` cu serviciul de ceai
de argint al mamei ei. Strnse cu grij` tapiseria de pe perete
un tigru [i o pas`re pictate pe catifea neagr` pe care o puse
sub pat [i o nlocui cu un peisaj din secolul al XIX-lea. N-avea
mijloacele s` fac` mai mult, dar aceste mici mbun`t`]iri
d`deau apartamentului un cu totul alt aspect.
***
Laura arunc` o scurt` privire ciudatei sale dubluri de pe
afi[ care zmbea la intrare sfr[ise prin a se obi[nui cu ea
[i mpinse u[a restaurantului Pivni]ele Fran]ei. ndreptndu-se
spre cabina ei, observ` c` sala era pe jum`tate goal`.
[i piept`n` p`rul pe spate pn` cnd acesta i c`zu pe
umeri n valuri suple [i naturale, apoi trecu la metamorfozarea
ei. Cu ajutorul unui creion negru, [i recontur` linia
sprncenelor [i-[i alungi ochii c`tre tmple. [i umbri
pleoapele cu fard mov, [i d`du cu fond de ten, [i ruj` buzele
cu roz aprins [i se redres` pentru a aprecia rezultatul.
Satisf`cut`, [i ag`]` la urechi cercei mari din cristal care
scnteiau ca diamantele n lumina blnd` a s`lii. Lui Jerry i
pl`ceau bijuteriile sclipitoare. Pe degetul inelar al minii
stngi [i strecur` un inel mpodobit cu un safir fals uria[. Avea
mini ncnt`toare, lungi [i fine, cu unghii frumoase.
PREAFRUMOASA LAURA 13
Cu toate c` era mai pu]in dezvoltat` dect [i-ar fi dorit
domnul Holmes, rochia ei de sear` albastru nchis ]i t`ia
r`suflarea. i descoperea cu generozitate umerii [i se mula pe
talia fin` [i pe [oldurile zvelte. Mnecile lungi i d`deau o
nf`]i[are foarte sofisticat`.
Se privi nc` o dat` n oglind`. Doamne Dumnezeule! se
gndea ea, p`rin]ii mei ar fi ngrozi]i dac` m-ar vedea! Cu
toate acestea, fratele ei o convinsese s` accepte aceast` slujb`.
Avea o minte destul de deschis` nct s` nu considere imoral
ca organista de duminic` s` cnte n timpul s`pt`mnii la orga
electronic` ntr-un restaurant. Francis nu era unul dintre acei
pastori demoda]i [i rup]i de realitatea lumii moderne. ntr-o
sear`, o aduse chiar pe so]ia lui, Mavis, la Pivni]ele Fran]ei
pentru a asista la spectacolul dat de Laura. De altfel, ca mul]i
al]i pastori tineri, [i abandonase de mult` vreme ]inuta
tradi]ional` de pastor protestant.
mi pare r`u c` nu te pot ajuta din punct de vedere
financiar, Laurie, i spusese el. Dar cu na[terea
copila[ului...
Nu-]i face griji pentru mine, Francis. Ai f`cut deja mult
pentru mine l`sndu-m` s` locuiesc la tine timp de doi ani de
zile. Acum cunosc Londra ca pe buzunarul meu [i sunt
capabil` s` m` descurc. Mi-a mai r`mas un an de studii pn`
s`-mi iau diploma. A[ putea s` m` descurc f`r` s` lucrez, dar
a[ vrea s` pun deoparte ceva bani... pentru c`, anul viitor, a[
vrea s` m` consacru compozi]iei.
Poate dac` ne-am muta ntr-o locuin]` mai mare? n acest
caz, ai s` po]i s` te ntorci la noi.
14 JOAN SMITH
De ce nu? Poate voi fi [i eu c`s`torit`... cine [tie?
Sper c` nu cu unul dintre tipii care-i ntlne[ti la restaurant!
Binen]eles c` nu! i r`spunse ea rznd. Dar se gndise
la acel client care o cerea n c`s`torie de cteva ori pe
s`pt`mn`... El venea la Pivni]ele Fran]ei aproape n fiecare
sear`, n afar` de smb`t`.
n seara asta, intrnd n sal`, l v`zu instalat la masa lui
obi[nuit`.
Proiectorul se aprinse [i Jerry, n smochingul s`u prost
croit, o anun]`. Ea salut`, zmbitoare. [i pusese repertoriul la
punct cu Holmes. ncepea cu o serie de melodii extrase din
comedii muzicale ca Hello Dolly! sau Cabaret, foarte u[or
de cntat pentru ea. Dup` p`rerea ei, ceea ce cnta aici nici
m`car nu merita numele de muzic`. Avea un stil str`lucitor [i
nu se zgrcea cu arpegiile, ceea ce d`dea publicului impresia
c` ascult` muzic` bun`, sporindu-i emo]ia. Obligat` s` le
repete, cnta buc`]ile f`r` partitur` [i aproape f`r` s`
gndeasc`. Putea astfel s` observe pe ndelete publicul.
La sfr[itul primei p`r]i, se ridic`, salut` [i disp`ru n
spatele cortinei, nainte ca admiratorul ei s` i se poat` adresa.
ncepea ntr-adev`r s-o agaseze cu aerele lui de ndr`gostit
iremediabil! Totu[i, la sfr[itul p`r]ii a doua, fu cuprins` de
oarecare mil` pentru Sean Bowden. Se ridica deja ca s-o invite
la masa lui.
La pauza urm`toare, Sean, r`spunse ea.
Nu voi mai fi aici. Trebuie s` plec devreme n seara
aceasta, spuse el cu o privire rug`toare de cine b`tut. Voi
lipsi toat` s`pt`mna... Sperasem s`-]i pot vorbi pu]in nainte
de a m` ntoarce acas` pentru vacan]a de prim`var`.
PREAFRUMOASA LAURA 15
Sean studia economia la Universitatea din Londra, dar
mpotriva voin]ei sale, deoarece visa s` intre n lumea
prestigioas` a artelor teatru, cinema, muzic` sau literatur`.
N-avea talent pentru nici una dintre ele [i se nc`p`]na s`
cread` c` era f`cut pentru asta.
Pentru a-[i p`stra sacrosanctul ei anonimat, Laura i
ascunse faptul c` [i ea [i continua studiile. {i misterul de care
se nconjura jucase probabil un rol important n atrac]ia pe
care o exercita asupra lui.
n cazul acesta, s` bem un pahar de adio, r`spunse ea
nso]indu-l la masa lui.
Ca de obicei? se interes` el cu un zmbet complice.
Ca de obicei.
Cu Sean, ea comanda ntotdeauna vin ro[u. Era b`utura
cea mai ieftin` [i se temea ca serile lui la Pivni]ele Fran]ei s`
nu-l coste prea scump. Nu p`rea totu[i s` fie s`rac. Cu toate
c` era mbr`cat simplu, nu era lipsit de elegan]`. n aceast`
sear`, purta o hain` de stof` de ln` [i un pulover de ca[mir.
n c]iva ani, va fi cu siguran]` un b`rbat foarte frumos, dar,
pentru moment avea totul dintr-un pu[ti n cre[tere, cu
picioarele lui lungi prea slabe, cu p`rul negru care-i c`dea pe
frunte [i cu ochii lui negri care o priveau ca [i cum era un
nger c`zut din cer.
Cnd li se aduse paharele, el ncerc` s`-i ia mna att de
prompt nct vaza n care se deschisese un trandafir alb se
cl`tin` periculos.
Am s` lipsesc toat` s`pt`mna, repet` el pndind pe
figura Laurei efectul acestei ve[ti.
Ea [i ascunse u[urarea sub un mic zmbet trist.
16 JOAN SMITH
Te duci la familie?
Da, la proprietatea noastr` din Sussex, la Hazelhurst.
Sper s` ai o vacan]` pl`cut`.
Cum a[ putea... att de departe de tine... [opti el
mngindu-i degetele. Dac` tat`l meu n-ar fi bolnav, nu m-a[
duce.
Sub pretextul de a bea o nghi]itur` de vin, Laura [i eliber`
nceti[or mna.
Ce o s` faci n absen]a mea? ntreb` el.
Voi continua s` masacrez aceast` org` de miercuri pn`
smb`t`!
S-o masacrezi? Cn]i ca un nger! Tu e[ti toat` un nger,
de altfel, cu p`rul t`u... ca o ploaie argintie pe umeri. Laura,
nu vrei s`-mi vorbe[ti despre tine...?
Nu este mare lucru de spus.
Mi te imaginez ntr-un castel fermecat, cu o zn`
protectoare... Te hr`ne[ti cu nectarul florilor [i cite[ti poeme
de diminea]a pn` seara...
Ce plictiseal`! o astfel de via]` nu mi-ar pl`cea de loc,
Sean! Te asigur c` nu sunt prin]es` cum nu sunt nici spioan`...
nici m`car o v`duv` bogat`! Sunt o englezoaic` obi[nuit`,
obligat` s` muncesc pentru a-mi c[tiga existen]a.
De ce-mi calci n picioare iluziile? Nu este nimic obi[nuit
n tine, exclam` el cu entuziasm. Corpul t`u pare s` fi fost
sculptat n filde[! Mi-ar pl`cea s` te iau cu mine la Hazelhurst,
s` te prezint familiei.
Drag` Sean, f`cu ea pe un ton matern, la ce ar folosi asta?
Nu vom fi niciodat` mai mult dect prieteni. Sunt ncntat` c`
]i plac, dar...
PREAFRUMOASA LAURA 17
Te plac? Eu? Dar sunt nebun dup` tine, ]i-am spus-o de
sute de ori! Cnd [tiu c` te voi vedea seara, nu-mi mai g`sesc
locul. n zilele cnd nu cn]i, mi petrec timpul r`t`cind pe
str`zi n speran]a s` te z`resc n mul]ime, s` te urm`resc pn`
acas` ca s` aflu n sfr[it cine e[ti!
Ar fi preferabil s` nve]i! Cum ]i-ai luat examenele?
N-am nc` rezultatele. F`r` ndoial`, am e[uat n mod
lamentabil. Cum vrei s` m` intereseze infla]ia [i taxele pe
profit? Tot ce-mi doresc este s` fiu cu tine. C`s`tore[te-te cu
mine, Laura. Las`-m` s` te scot de aici, f`cu el ar`tnd sala cu
un gest larg al bra]ului.
El izbi cu cotul un chelner care trecea cu o tav` nc`rcat`
cu pahare [i care reu[i n mod miraculos s` evite o catrastrof`.
Sean i arunc` o privire indignat` [i relu`:
Locul t`u nu este aici. Tu e[ti ca... o orhidee fragil` care
cre[te pe un morman de gunoi.
Exagerezi! Pivni]ele Fran]ei este un local foarte elegant,
zise ea pe un ton ironic.
Cnd am intrat aici acum dou` luni, nu mi-am nchipuit
c` via]a mea avea s` fie astfel schimbat`... Laura, n-am ie[it cu
nimeni de la acea sear` memorabil`.
Gre[e[ti. Ar trebui s` te ntorci la fetele de vrsta ta. Eu
sunt mult prea b`trn` pentru tine.
Nu-i chiar a[a. Nu sunt att de tn`r cum crezi! A[ putea
foarte bine s` abandonez universitatea [i s`-mi g`sesc un
serviciu.
Sean! Ce spui? Gnde[te-te la viitorul t`u!
Un viitor f`r` tine este de nesuportat! exclam` el cu
nfl`c`rare.
18 JOAN SMITH
Trebuie s`-]i termini studiile. {i nu-]i mai vr\ n cap c`
e[ti ndr`gostit de mine, deoarece nici m`car nu m`
cuno[ti!
Pentru c` nu vrei... este nedrept, deoarece tu [tii totul
despre mine.
Prima dat` cnd am acceptat s` iau un pahar cu tine,
te-am avertizat. Nu-mi dau niciodat` nici numele, nici
num`rul de telefon unui client. Prietenia noastr` a[a s-a
ntemeiat. {i dac` asta nu-]i este suficient, de ce vii aici? Ai face
mai bine s` m` ui]i.
Ct e[ti de crud`, Laura. M` chinuie[ti. Dac` m` gndesc
bine, cred c` am s` r`mn la Londra. Mama va face o criz` de
nervi, fratele meu va asmu]i poli]ia pe urmele mele... Cu att
mai r`u! Ei m` trateaz` totdeauna ca pe un pu[ti, bomb`ni el.
El b`tu cu pumnul n mas` [i de data asta vaza se
r`sturn`.
Ah! M` ntreb de ce mesele acestea blestemate sunt att
de mici!
Este adev`rat, Sean, e[ti un pu[ti. O alt` femeie n locul
meu ar putea profita de tine.
Nu tu. O [tiu. Refuzi chiar s` m` la[i s` te conduc acas`
sau s`-]i trimit flori. Exist` un alt b`rbat? Asta este?
Fu ct pe ce s`-i r`spund` afirmativ pentru a t`ia scurt
aceast` conversa]ie absurd`, apoi se r`zgndi de team` s` nu
provoace un scandal.
Nu, Sean. Numai c` n acest moment b`rba]ii nu m`
intereseaz`.
Ai fost maltratat`! Asta este! Nu te b`tea, cel pu]in?
exclam` el strngnd pumnii. Am s` te r`zbun!
PREAFRUMOASA LAURA 19
Nu, nu m-a b`tut nimeni. Nu fi att de melodramatic.
Dar cum se explic` indiferen]a ta? De ce e[ti att de
rezervat`, de inaccesibil`? Nu ]i-am spus niciodat` Laura, dar
dac` tu crezi c` nu te-a[ putea ntre]ine, te n[eli. Familia mea
este foarte bogat`. Eu nsumi am mo[tenit o mic` avere de la
un unchi. Din p`cate, un notar m`rginit refuz` s` m` ating de
ea pn` la majorat!
Dar eu nu sunt o aventurier`!
Nu, tu e[ti un nger.
Hot`rt lucru, ]ii s` m` faci s` port aripi!
{tiu c` banii nu te intereseaz`.
C`utnd n buzunarul interior al hainei, el scoase o cutie mic`
p`trat` pe care o deschise cu o mn` nendemnatic`. Laura [i
re]inu r`suflarea, uluit` de ceea ce v`zu: un inel mpodobit cu un
diamant la fel de mare ca falsul safir pe care-l purta...
l am din familie, declar` el.
El scoase inelul din cutie [i i-l puse pe deget. Curioas` s`
[tie dac` piatra este veritabil`, l l`s` s-o fac`. Avea o montur`
veche, simpl` [i elegant`. Str`lucirea extraordinar` a
diamantului o orbi.
De unde ai acest inel, Sean? Este magnific!
Nu att de mult ca tine. l accep]i? Este un inel de
logodn`...
Nu, binen]eles c` nu!
Il scoase [i i-l d`du napoi.
Aceast` bijuterie apar]ine familiei de genera]ii. Fratele
bunicului meu, Thaddeus, l-a adus din India la nceputul
anilor 1880. Te rog, p`streaz`-l. Mi-ar pl`cea ca aceast`
problem` s` fie rezolvat` nainte de a pleca.
20 JOAN SMITH
Dar este deja rezolvat`, Sean!
El o implor` nc` o dat`, apoi oft`.
Trebuie s` fug. I-am promis mamei c` voi fi acas` n
aceast` sear`.
Ai face mai bine s` te gr`be[ti.
Da, trenul meu pleac` peste un sfert de or`.
Sean! N-o s`-l mai prinzi!
M` a[teapt` un taxi. Promite-mi c` vei fi nc` aici, la
ntoarcerea mea.
Voi fi. N-am nici o inten]ie s`-mi p`r`sesc slujba.
i s`rut` mna [i se ridic`. Pu]in mai trziu, a[ezat` n fa]a
orgii, l mai v`zu n pragul u[ii, n picioare, cu ochii a]inti]i
asupra ei. De[i foarte probabil [i pierduse trenul, sfr[i prin
a ie[i.
Admiratorul t`u a plecat devreme seara asta, i spuse
Vera cnd se ntlnir` la buc`t`rie dup` a treia parte a
programului.
Da. Mul]umesc lui Dumnezeu, n-am s`-l mai v`d
s`pt`mna asta! Devenise teribil de insistent. n seara asta
mi-a oferit chiar un diamant! N-am [tiut cum s` scap de el...
Ai o inim` bun`, Laura. La ntoarcerea lui, n-ai dect s` te
a[ezi la masa altuia cteva seri la rnd. O s` vezi c` va ajunge
s` n]eleag`.
M` ndoiesc! S`pt`mna trecut`, am ncercat s` nu-i dau
aten]ie dar nu era nimic de f`cut... A insistat pn` cnd n-am
mai putut suporta aerul lui de cine b`tut.
Este mai curnd un b`iat dr`gu], remarc` Vera. Era mare,
diamantul acela?
PREAFRUMOASA LAURA 21
Enorm! El pretinde c` este o bijuterie de familie.
Posibil... [tii, dac` era s`rac, nu putea veni aici n fiecare
sear`. Este mult prea scump pentru un simplu student.
Bowden... a[a l cheam`?
Da. Sean Bowden.
Acest nume mi spune ceva. L-am citit n ziare, cred, sau
l-am auzit la televizor. Ce face tat`l lui?
Nu [tiu. Dup` toate aparen]ele, tr`ie[te la ]ar`.
Ar merita osteneala s` descoperi, Laura! La urma
urmelor, poate este lord?
Noroc c` se apropie sfr[itul anului [colar! Va pleca s`-[i
petreac` vara n Sussex [i toat` aceast` poveste nu va mai fi
dect o amintire.
Este adev`rat c` este pu]in prea tn`r... Vrei o pr`jitur`,
draga mea? Au r`mas cteva ecleruri.
Ei bine... A[ prefera s` termin langusta pe care o v`d
acolo.
Serve[te-te. M` ntreb cum se pot nghi]i viet`]ile astea ori-
bile! Cnd te gnde[ti c` lumea pl`te[te o avere pentru a[a ceva!
Nu [tii ce pierzi! r`spunse Laura fluturnd furculi]a n
aer. Este o adev`rat` desf`tare!
Veni momentul ultimei apari]ii. Lui Jerry i pl`cea ca seara
s` se ncheie cu melodii vesele [i antrenante. Aleseser` muzic`
sud-american`: un potpuriu de cntece braziliene [i, la sfr[it,
marele succes al anilor [aizeci, Tico Tico, ntotdeauna
aplaudat c`lduros. Dup` ce salut`, Laura p`r`si scena [i ie[i pe
u[a din spate, unde o a[tepta un taxi. [i permitea n fiecare
sear` aceast` cheltuial` extravagant` att din grij` pentru
siguran]`, ct [i pentru confortul ei.
22 JOAN SMITH
PREAFRUMOASA LAURA 23
n timpul drumului, reflect` la momentele serii. Dac`
Sean avea norocul s` dea peste o femeie care nu risca s`
profite de el, [i ea avea. Un b`rbat mai [iret [i mai
ntreprinz`tor i-ar fi descoperit de mult` vreme adresa [i ar fi
scit-o f`r` ncetare.
Sean era att de inocent, att de naiv, att de ndr`gostit de
ea... Va putea oare s` se hot`rasc` s`-l trimit` la plimbare?
Totu[i, ndat` ce se va ntoarce, va trebui s`-i spun` deschis s`
nu mai vin` la restaurant. Era o cruzime s`-l lase s` se
fr`mnte degeaba, sear` dup` sear`. i oferise o bijuterie de
familie drept inel de logodn`, n timp ce nici m`car nu-i [tia
numele! Totul p`rea prea absurd. Va fi cu siguran]` foarte
r`nit s` fie ndep`rtat timp de cteva zile. Va trece repede
peste aceast` ncercare [i amndoi se vor sim]i mai bine.
Capitolul 2
n zilele urm`toare, n timpul absen]ei lui Sean, Laura [i
sim]i inima mai u[oar`. Smb`t`, seara cu cea mai mare
afluen]` la Pivni]ele Fran]ei, mbr`c` rochia neagr` foarte
mulat`, cr`pat` pn` la genunchi [i decoltat` n spate aproape
pn` n talie. [i complet` toaleta cu ni[te cercei enormi [i un
mare trandafir prins cu ace pe [old. Era att de frumoas` nct
la intrarea n scen` fu primit` cu un tunet de aplauze. Ea
salut` [i se instal` la org`. Cnd rochia cr`pat` i dezv`lui
picioarele nc`l]ate cu ciorapi de nailon se auzir` fluier`turi
admirative. Ea le r`spunse cu un zmbet larg. Tracul din
primele zile disp`ruse de mult` vreme. i pl`cea s` fac`
pl`cere publicului. Dac` nf`]i[area ei contribuia la aceasta, n
ce consta r`ul?
Degetele ei ncepur` s` alerge cu u[urin]` pe claviatur`;
inelul cu safir arunca sclipiri sub lumina proiectoarelor.
Cercet` cu privirea sala n c`utarea unei figuri cunoscute.
Smb`ta, se vedea uneori la restaurant o vedet` de la
televiziune sau de cinema. Nu ns` n seara aceasta. Remarc`
totu[i c` masa cea mai apropiat` de org` era liber`. Era
ciudat. n general, smb`ta se refuzau clien]i din cauza
aglomera]iei. Pu]in mai trziu, chelnerul conduse un b`rbat
la aceast` mas`. F`r` ndoial`, [i-o rezervase. Nu era nso]it,
dar oamenii de afaceri n trecere veneau adesea singuri [i
plecau la fel.
Dac` avuseser` o speran]` s` g`seasc` o fat` aici, [i
f`cuser` gnduri n zadar. Jerry nu glumea cnd era vorba
despre respectabilitatea localului s`u.
Cu coada ochiului, v`zu c` b`rbatul era deosebit de
frumos. nalt, cu p`rul la fel de negru ca ochii, avea o figur`
de latin accentuat` [i de tenul s`u bronzat. n timp ce
majoritatea clien]ilor terminaser` de mncat, el comand` un
meniu complet [i, tot gustnd dintr-un aperitiv, [i p`str`
ochii a]inti]i asupra Laurei. nc` unul care nu va ntrzia s-o
invite la masa lui, se gndi ea cu un mic fior deoarece era
genul de client de care se temea experimentat [i mai n
vrst` dect ea. Avea expresia senzual` a unei p`s`ri de prad`
[i ochi care spuneau multe. n mai multe rnduri, [i ncruci[`
involuntar privirea cu a lui [i avu grij` s` nu-[i mai ntoarc`
dup` aceea capul spre el. La sfr[itul fiec`rei buc`]i, el
aplauda cu c`ldur`.
Cnd reveni pe scen` dup` prima pauz`, el se ridic`, se
apropie de ea [i-i spuse cu un zmbet deschis:
Bun` seara, domni[oar`! A[ putea s` v` cer s` cnta]i un
cntec la alegerea mea?
Avea o voce frumoas` [i profund` [i un u[or accent str`in.
PREAFRUMOASA LAURA 25
Da, dac` o cunosc.
R`spunse cu o nervozitate stranie [i incontrolabil`,
datorat` desigur manierelor acestui b`rbat, pu]in prea libere
dup` p`rerea ei. ntr-adev`r, el i privea gura, gtul, pieptul...
cu un soi de admira]ie lacom`.
Este vorba de La vie en rose, spuse el.
Ah... dori]i s-o cnt la org`?
A[ fi ncntat. Dumneavoastr` nu cnta]i?
Nu. Este un cntec al lui Edith Piaf, nu-i a[a?
ntr-adev`r. Una dintre cele mai bune cnt`re]e din acest
secol. Cel pu]in a[a se afirm` la noi, n Fran]a, unde i se
spunea vr`biu]a suburbiilor... Pe dumneavoastr` v-a[
compara mai curnd cu o porumbi]`. Poate c` nu cnta]i, dar
vocea are dulcea]a unui gngurit...
Sunte]i francez?
Ce ntrebare stupid`! Tocmai i spusese...
Da, locuiesc la Paris.
El puse atunci n pahar o bancnot` ndoit` [i Laura
recunoscu o hrtie de cinci lire. Era mult prea mult pentru o
singur` melodie... Frumosul str`in a[tepta evident mai mult
dect o bucat` muzical` pentru banii lui. Ei bine, [i zise ea, o
s` fie decep]ionat.
La sfr[itul melodiei, i adres` un mic semn din cap la care
el i r`spunse cu un zmbet satisf`cut. Apoi, el ncepu s`
studieze lista cu deserturi [i [i sfr[i cina aruncndu-i doar o
privire din cnd n cnd. Spre marea ei u[urare, a doua parte
a programului se termin` f`r` ca el s` se manifeste. Dar, cnd
un alt client i ceru s` bea un pahar cu el, ea l refuz` cu o
voce pu]in prea tare. Voia s`-l fac` s` n]eleag` pe str`in c` nu
26 JOAN SMITH
r`spundea niciodat` avansurilor clien]ilor. Din p`cate, dup`
aerul lui aprobator [i plin de speran]`, n]elese c` tactica ei
d`duse gre[. El credea c` nu-l refuzase dect pentru c` a[tepta
s` fie invitat` de el! Ro[ie de jen`, ie[i din scen` n mare grab`.
M`car dac` ar pleca! se gndi ea dup` a doua pauz`.
Dar era tot acolo, n fa]a unui pahar de coniac. ndat` ce o
v`zu, se ridic` [i veni n ntmpinarea ei.
Pot s` v` ofer un pahar, domni[oar`? Grea meserie
ave]i... Face]i totul ca s` fi]i pe placul b`rba]ilor pe care dup`
aceea sunte]i obliga]i s`-i descuraja]i.
A]i fost deja prea generos. Eu nu beau niciodat` cnd
cnt. Mul]umesc.
{i dup` aceea, ve]i accepta s` veni]i la masa mea?
Inoportunul de adineauri tocmai a plecat.
Nu. Mul]umesc, oricum, zise ea cu ochii pleca]i pe
claviatur`.
Dar credeam... v` rog, o implor` el. Sunt un str`in
pierdut n acest mare ora[. Vreau doar s` stau pu]in de vorb`,
asta-i tot.
Atunci... accept zise ea pe nea[teptate.
Ce risca? Dac` era n trecere, nu va putea s-o urm`reasc`
mult timp cu insisten]ele lui, ca Sean care locuia la Londra.
n plus, pauza urm`toare era ultima din acea sear`. Dup`
aceea, va cnta, va s`ri n taxiul ei [i se va duce acas`. {i apoi
acest b`rbat degaja un magnetism irezistibil. Era att de
frumos...
Cnd termin` de cntat, el se ridic` pentru a o primi la
masa lui.
PREAFRUMOASA LAURA 27
Ce a]i dori s` be]i, domni[oar`? Un coniac, [ampanie?
M` voi mul]umi cu un pahar de vin ro[u.
n cazul acesta, da]i-mi voie s` v` dau un sfat. Noi
francezii suntem exper]i n acest domeniu, [ti]i asta. Cred c`
ve]i prefera un vin mai u[or dect cel de Bordeaux... Un vin de
Beaujolais poate, sau unul mai vechi...
Nu, un vin obi[nuit va fi foarte bine.
Ah, nu! Imposibil... Acesta v-ar da o impresie proast`
despre podgoriile noastre! Mmm... alegerea este limitat`,
morm`i el parcurgnd lista de vinuri. Am s`-l chem pe cel care
se ocup` de vinuri.
Inutil. N-avem a[a ceva aici. Eu iau ntotdeauna vinul
casei.
n]eleg din asta c` nu primi]i un procentaj din b`uturile
la care v` antrena]i prietenii s` le consume, declar` el cu atta
umor [i gentile]e nct nu putea s` se supere. Pu]in mi pas`,
o s` ne oferim totu[i o sticl` de vin bun.
Cel pe care l comand` avea un pre] astronomic, ea [tia.
Este o prostie, protest` ea, eu nu [tiu nimic despre
vinuri. Nu voi [ti s`-l apreciez. {i o sticl` ntreag`...
Am s` v` ajut s-o be]i.
n cazul acesta, domnule...
Dufresne. Henry Dufresne. Presupun c` am onoarea s`
m` adresez fermec`toarei Laura? Din cauza fotografiei
dumneavoastr` am intrat aici. {i din cauza numelui
restaurantului. De altfel, un nume am`gitor. Acest local n-are
fran]uzesc...
28 JOAN SMITH
... dect numele, admise ea cu un zmbet mali]ios.
{i fotografia este n[el`toare. Este departe de a face
dreptate fermec`toarei Laura, zise el privind-o insistent cu
ochii lui negri.
Ea sim]i imediat mpurpurndu-i-se obrajii.
Mul]umesc, murmur` ea ct putu de calm`.
A]i putea da n judecat` desenatorul care a ndr`znit s`
v` fac` o caricatur` att de grosolan`. A[ putea [ti numele
dumneavoastr` de familie?
Nu... adic`, spune]i-mi Jones. Laura Jones.
Dumnezeu [tia de ce, nu putea s`-i dezv`luie acestui str`in
att de curtenitor c` ]inea s`-[i p`streze anonimatul. Cnd
chelnerul aduse sticla cu vin, Dufresne studie eticheta cu
aten]ie, apoi gust` vinul cu un aer de cunosc`tor. El pocni din
limb`, reflect` un moment [i sfr[i prin a cl`tina din cap.
Merge! Vinul de Beaujolais trebuie servit mai [ambrat [i
acesta nu este din p`cate dintr-un an bun. M` a[teptam la a[a
ceva. Scuza]i-m`, domni[oar` Jones, c` nu pot face mai mult.
Va fi perfect, l asigur` ea.
Acest vin i se p`ru de o sut` de ori mai bun dect ce bea de
obicei.
V`d c` sunte]i ntr-adev`r expert n vinuri, spuse ea
pentru a ncepe conversa]ia.
n vinuri [i n femei... ca orice francez care se respect`.
Dac`-mi pot permite la Pivni]ele Fran]ei femeile sunt de
mult mai bun` calitate dect vinurile. {i de asemenea mai
scumpe, mi nchipui, ad`ug` el cu un mic zmbet ntreb`tor.
Laura sim]i c`-i st` inima n loc. El [i dezv`luise inten]iile
mult mai direct dect se temuse.
PREAFRUMOASA LAURA 29
Aici, femeile nu sunt de vnzare, domnule. Dac`
dumneavoastr` c`uta]i acest gen de companie...
V-am jignit? ntreb` el ncruntndu-[i sprncenele, cu un
aer consternat. Nu eram r`u inten]ionat. Ah! n]eleg... a]i
crezut c` inten]ionam s` cump`r favorurile unei femei, a[a-i?
M-a]i n]eles gre[it.
Laura nu vedea nicidecum ce alt sens ar fi putut da
cuvintelor lui. Era preferabil s` schimbe subiectul...
Poate am supraestimat modul n care vorbi]i engleza,
declar` ea.
Am nv`]at-o singur. Am v`zut adeseori filme engleze[ti
n versiune original` [i am citit ngrozitoarele voastre ziare.
F`r` s` mai amintesc despre frecventele mele c`l`torii de
afaceri n Anglia.
Ce fel de afaceri, domnule Dufresne? ntreb` ea, u[urat`
s` se afle pe un teren sigur.
Destul de variate. Posed ntre altele o podgorie n valea
Rhonului. Dar dac` sunt la Londra, am venit s` preg`tesc
turnarea unui film.
Un spot publicitar despre vinurile podgoriei
dumneavoastr`?
Nicidecum. Pentru un film de fic]iune, un film adev`rat.
Unele scene se vor turna la Paris, dar ac]iunea se va desf`[ura
la Londra. Va avea suspans... [i dragoste, binen]eles.
Sunte]i produc`torul?
Nu m` ocup dect de finan]area lui, dar am un cuvnt de
spus n alegerea actorilor. {ti]i s` juca]i teatru, Laura?
30 JOAN SMITH
Nu...
Ce p`cat! Cu un fizic ca al dumneavoastr`! ndat` ce v-am
v`zut, Maria a ncetat s` fie brunet` [i a devenit blond`... Maria
este eroina filmului nostru. P`rul dumneavoastr` blond
argintiu este att de extraordinar...
Oh! Este culoarea lui natural`!
Este fire[te reac]ia unei femei, Laura. Lua]i toate
complimentele mele drept insulte... V-ar pl`cea s` juca]i n
filmul meu?
Nu.
Ciudat. La Paris, toate fetele viseaz` s` devin` staruri!
n cazul acesta, n-ave]i dect dificultatea alegerii?
Maria este englezoaic`.
Multe englezoaice viseaz` [i ele s` fac` film.
Dar nu Laura? ntreab` el cu triste]e.
M` tem c` nu.
Ce face]i n afar` de a cnta la org`?
Am... o alt` ocupa]ie. Lucrez n timpul zilei...
Ce fel de lucru? insist` el. Ct de misterioas` sunte]i...
ncep s` m` ntreb dac` nu sunte]i o spioan`!
Dau lec]ii de org`, min]i ea.
Lec]ii la domiciliu?
Nu, ntr-o [coal`.
Ce [coal`?
Academia regal` de org`, invent` ea, ncredin]at` c` un
str`in nu va pricepe nimic.
Face parte din Academia regal` de muzic`?
Nu...
PREAFRUMOASA LAURA 31
{i visa]i s` cnta]i ntr-o zi la Albert Hall? [i s` face]i
turnee prin lumea ntreag`? Sunt sigur c` ve]i avea succes
cu repertoriul variat pe care-l oferi]i, zise el pe un ton
neutru.
Era oare serios? Nu-[i b`tea joc de ea?
{ti]i foarte bine c` ceea ce cnt aici nu este demn de o
sal` de concerte. Asta nu este dect muzic` de ambian]`,
spuse ea cuprins` brusc de un acces de furie.
Atunci, nu sunte]i o adev`rat` muzician`?
Ba da! Cnt aici ca s`-mi c[tig existen]a domnule
Dufresne.
Spune-mi Henri, te rog. La ce or` termini aici?
Foarte trziu. La dou`sprezece [i jum`tate, r`spunse ea,
[tiind din experien]` ce-i trecea prin cap.
La ora aceea exist` cu siguran]` alte localuri nc`
deschise. {i mine este duminic` remarc` el cu un aer
nevinovat.
Cnt [i duminic`.
Aici?
Nu... n alt` parte.
Alte secrete! exclam` el. Nu ai cumva un so]?
Nu, slav` Domnului! Dac` ]ine]i s` [ti]i, cnt ntr-o
biseric`.
Ce biseric`?
Oh! nu catedrala Saint-Paul. ntr-o mic` biseric` de
cartier. Numele ei nu v` va spune nimic.
Spune-mi-l, totu[i. Am s-o g`sesc. {tiu s` m` descurc, s`
[tii. Sunt o pas`re n trecere... un porumbel c`l`tor, ca s` fiu
mai exact. Eu ]i-am spus toate secretele mele.
32 JOAN SMITH
Indiscre]ia este o meteahn` urt`, Henri. Aceast` biseric`
nu prezint` nici-un interes turistic. Nev`znd-o, nu pierzi
nimic.
Ba da, pe dumneata. Nu vrei s` mi-o spui?
Nu insista, r`spunse ea, aruncnd o privire pe ceas.
{tiu ce nu este n ordine. Mori de foame. Las`-m` s` te
duc s` cinezi.
Nu ies niciodat` cu clien]ii. Este regulamentul casei.
Trebuie s` plec, acum.
Ai dreptul s` stai cu un client n restaurant, dar nu n alt`
parte, asta este? Ce regulament ciudat!
Asta este... Trebuie s` mai cnt nc`, n seara asta.
Mul]umesc pentru vin. A fost excelent.
Mul]umesc pentru ncnt`toarea dumitale companie,
replic` el.
El se ridic` odat` cu ea [i se nclin` politicos. Din nou pe
scen`, Laura se for]` s` evite privirea lui a c`rui ndr`zneal` o
f`cea s` se simt` prost. {i apoi, punea prea multe ntreb`ri,
era prea gr`bit. Era un b`rbat frumos, avea un farmec nebun
[i umor, dar sim]ea c` interesul pe care i-l purta era numai
sexual.
La sfr[itul ultimei jum`t`]i de or`, salut` [i alerg` la
buc`t`rie. O s` m`nnce pu]in` langust` dac` mai r`m`sese,
pe urm` se va duce acas`.
Ce ai s`-mi oferi, Chester? l ntreb` ea pe buc`tarul [ef.
O cin` adev`rat`, Laura. Melci, langust` pr`jit`, cartofi
fier]i [i o salat` asortat`. Ce spui?
Dar este un osp`]! [i arat` delicios... A contramandat-o
un client?
PREAFRUMOASA LAURA 33
Nu, este nc` acolo, te a[teapt`. Un b`rbat frumos, pe
cuvntul meu. Un francez. A ntrebat un chelner ce-]i place [i
a comandat-o pentru tine.
Henri Dufresne? Hot`rt lucru, exagereaz`! exclam` ea
sup`rat`.
Chelneri]ele l g`sesc totu[i teribil de seduc`tor.
Dar nu i-am promis niciodat` c` voi cina cu el!
Nu refuza. {tii ct cost` aceast` mas`... A comandat de
asemenea [ampanie, [i nu oricare!
Va merge prea departe! Chester, dac` accept, n-o s` m`
lase s` m` ntorc singur` acas`... Mi-e team`.
Dac` vrei, am s` te nso]esc n ma[in`, dar nu po]i refuza
o cin` att de bun`. Asta va fi o mic` lec]ie pentru acest domn,
asta-i tot!
Reflectnd pu]in, Laura [i spuse c` Chester avea dreptate.
Bine, zise ea. Vei fi gata s` plec`m peste aproximativ o
or`?
Am s` te a[tept, o asigur` el cu un zmbet complice.
Poft` bun`!
Sigur` c` dup` asta nu-l va mai vedea niciodat` pe Henri
Dufresne, Laura se duse s` i se al`ture.
Exagerezi, protest` ea. }i-am spus c` n-am s` pot cina cu
dumneata.
Ah... iertare! M-ai prevenit c` nu po]i cina cu mine n
afara acestui local. Am dedus deci c` trebuia s` te invit aici...
Dar este o curs`!
Poate, dar mai curnd pl`cut`, nu? declar` el n timp ce
chelnerul punea n fa]a Laurei farfuria cu melci.
34 JOAN SMITH
Chester i preg`tea cu [ampanie, cu unt [i usturoi [i era
una din specialit`]ile care constituia mndria restaurantului
Pivni]ele Fran]ei.
Foarte pl`cut`, recunoscu ea.
Am comandat [ampanie. {ampanie Dom Perignon. M`
ndoiesc din p`cate c` va fi dintr-un an bun... n 1954, viile au
fost atacate de man`.
El o gust` f`r` s` formuleze nici o critic` [i concedie
chelnerul cu un semn al minii.
O voi servi eu nsumi. n]elegi, [ampania trebuie turnat`
de la n`l]ime, nct spuma s` r`mn` la suprafa]`. Nu sunt
mofturos, dar exist` totu[i anumite reguli de respectat.
Am remarcat ntr-adev`r c` nu e[ti genul care s` te
plngi, zise Laura cu un mic zmbet ironic.
S` n]eleg c` m` tachinezi? Foarte bine. mi plac femeile
care au umor. Englezoaicelor n general le lipse[te complet
dar, nc` o dat`, nu m` plng, este o simpl` constatare.
Binen]eles. {i ce p`rere ai despre forma paharelor
noastre? Nu-mi spune c`-]i convin!
Este adev`rat. Pentru a aprecia cu adev`rat buchetul
[ampaniei, trebuie b`ut` ntr-un pahar rotund [i delicat.
Hollywoodul a adus moda acestor cupe evazate. n plus,
[ampania trebuie servit` la [apte grade [i nu nghe]at`, cum
pare s` cread` acest chelner prost. Dar nu m` plng! ad`ug`
el izbucnind imediat n rs.
F`cea multe gesturi n timp ce vorbea. Buna lui dispozi]ie,
accentul, totul la el o distra pe Laura. Hot`rt` s` savureze
acest` mas` delicioas`, se abandon` pl`cerii de a fi o simpl`
client` a restaurantului Pivni]ele Fran]ei.
PREAFRUMOASA LAURA 35
Propun un toast. Nu, nu ridica nc` paharul. Pentru cea
mai frumoas` organist` pe care am ntlnit-o vreodat`! Dar te
previn domni[oar`, nainte ca aceast` sticl` s` fie golit`, am
s`-]i smulg toate secretele... Acum po]i s` bei.
Am impresia c` am nghi]it praf de pu[c`! exclam` ea
dup` ce b`u o nghi]itur`.
Se spune c` a bea [ampanie nseamn` a bea pulbere de
stele. De[i mai pu]in poetic`, totu[i, compara]ia dumitale este
mai sugestiv`. Bei pentru prima dat` a[a ceva?
Am mai b`ut n ziua n care fratele meu [i-a s`rb`torit
ob]inerea diplomei, dar nu era att de bun`. Din cauza
paharelor f`r` ndoial`... [i a Hollywoodului. Dom Perignon
este cea mai bun` [ampanie?
Unii a[a cred. Dar totul depinde de data recolt`rii. Anii
impari sunt foarte c`uta]i. Este un fel de supersti]ie. Doar
1962 [i 1966 au constituit excep]ii, iar 1951 a fost un adev`rat
dezastru. Care este anul recolt`rii domni[oarei, dac` pot
ndr`zni s` m` exprim astfel?
Un an par, din nefericire. Anul exact este n mod evident
un mister cunoscut numai de serviciile secrete!
N-ai totu[i vrsta s`-]i ascunzi anul na[terii! Ro[e[ti? Cum
sunt un gentleman, am s` schimb subiectul. Eu nsumi sunt
mare amator al [ampaniei Veuve Clicquot, poate numai
pentru c` mi place povestea ei. Sunt att de romantic! Se
spune c` a fost creat` pentru o v`duv` cu numele de Clicquot,
obligat` s` munceasc` pentru a-[i ntre]ine familia dup`
moartea so]ului ei.
36 JOAN SMITH
Apoi se lans` ntr-un istoric al [ampaniei. Evoc` regiunea
Fran]ei unde se producea [i critic` violent proastele imita]ii
care ndr`znesc s`-i uzurpe numele.
ntre timp, goleau sticla.
nc` un pahar. {ampania de calitate nu provoac`
niciodat` dureri de cap.
Iat` o boal` pe care n-o cunosc! r`spunse ea.
Cum! De cnd lucrezi aici, nici m`car o dat` n-ai b`ut
pu]in prea mult?
Nu lucrez dect de trei luni, s` [tii... Dar degetul cel mic
mi spune c` mine diminea]` voi [ti ce este mahmureala!
N-avea nici-o team`. {ampania n-are acela[i efect ca de
exemplu coniacul, pot s` te asigur... n Fran]a se tolereaz`
dou` sl`biciuni la un gentleman: coniacul [i, dac` este
c`s`torit, amantele.
E[ti c`s`torit? ntreb` ea, descoperind cu uimire c`
aceast` eventualitate nu-i trecuse prin minte.
Eu? Nu. Prive[te-mi mna stng`. N-am verighet`.
Este adev`rat, dar asta nu dovede[te nimic. B`rba]ii
c`s`tori]i nu poart` to]i o verighet`.
Dup` ct [tiu, nici un celibatar nu poart`. Aceast`
conversa]ie devine foarte plictisitoare. Eu care ]i-am promis s`
fiu amuzant! Am s` recuperez n timp ce m`nnci aceast`
langust`.
{ampania asta se bea ntr-adev`r foarte u[or... zise ea,
surprins` s`-[i vad` paharul din nou gol.
Da. Asta dovede[te c` este excelent`, s` [tii. Exist` soiuri
de o]et care ]i zgrie gtul. {tiai c` acest cuvnt, o]et,
nseamn` vin n`crit?
PREAFRUMOASA LAURA 37
Nu m-am gndit niciodat` la asta. Hot`rt lucru, m`
instruiesc.
Ce limbi vorbe[ti n afar` de englez`?
M` descurc n francez` [i n italian`.
Cuno[ti Italia?
Am f`cut o c`l`torie foarte pl`cut` acum c]iva ani.
ntr-o c`l`torie, este important ce oameni sunt cu tine.
Trebuie s` fii ntr-o companie foarte bun`...
Eram cu fratele meu.
]i va pl`cea mult Fran]a... cnd vei merge acolo. Sunt
sigur. Cnd vii s`-mi faci o vizit`?
Cred c` nu trebuie s`-mi fac vise...
{i pentru filmul meu, r`spunsul este tot nu? Vedeta
noastr` va fi bine pl`tit`...
Ct? ntreb` ea din curiozitate sau poate pentru c`
[ampania i se urcase la cap.
Totul depinde de actri]`, declar` el cu o privire plin` de
subn]elesuri.
Oh! Sunt sigur` c` nu vei angaja pe oricine.
Este corect. R`mi remarcabil de perspicace pentru
cineva care nu are obi[nuin]a s` bea... Vedeta noastr` va primi
destui bani ca s`-[i ofere un apartament de lux, haine
frumoase, cteva bijuterii, o ma[in`...
Laura fu imediat asaltat` de b`nuieli. Toate aceste lucruri
evocau pentru ea cadourile pe care un b`rbat le ofer` unei
amante [i privirea ironic` a lui Henri Dufresne i confirma c`
o f`cuse inten]ionat.
Te intereseaz`?
Din ce n ce mai pu]in. Eu nu sunt actri]`.
38 JOAN SMITH
Te subestimezi. Eu te consider dimpotriv`, o foarte bun`
comedian`... E bun` langusta? ad`ug` el nainte ca ea s` aib`
timp s` reac]ioneze.
Delicioas`.
Buc`t`ria fran]uzeasc` o s`-]i plac`. Sosurile, n mod
special, sunt inimitabile.
Mi-a pl`cut mult buc`t`ria italieneasc`.
Oh, nu este att de fin` pentru gusturile delicate ale unui
francez. Dar spune-mi... ce face o organist` englezoaic`,
duminica, dup` ie[irea din biseric`? o ntreb` el dup` ce turn`
n paharul Laurei ultimele pic`turi de [ampanie.
Ei bine, de obicei iau prnzul n familie.
{i dup`-amiaz`? Am nchiriat o ma[in`. A[ fi foarte fericit
dac` ai accepta s`-mi serve[ti drept ghid.
Laura scutur` din cap oftnd.
Am acceptat doar s` beau un pahar cu dumneata,
Henri. M-ai obligat deja s` iau cina cu dumneata [i
m`rturisesc c` ]i-am apreciat compania. Acum, nu ne vom
mai revedea.
El se posomor\ [i o privi n ochi.
De ce, Laura? Se ntmpl` att de rar... s` ntlne[ti pe
cineva ca dumneata.
Lumea este plin` de femei ca mine.
Ah, da? Mi-ar pl`cea s` [tiu unde se ascund. Trebuie s`
fie o conspira]ie mpotriva lui Henri Dufresne. Va trebui oare
s`-mi prelungesc la infinit vizita n Anglia? Vreau s` te rev`d,
Laura... Aprilie este att de frumos la Paris.
Dac` este o invita]ie la Paris, r`spunsul meu este nu. Nu,
mul]umesc... [i este un nu categoric.
PREAFRUMOASA LAURA 39
Vorbeam despre filmul meu! mi atribui f`r` ncetare
gnduri ascunse pe care nu le am.
mi pare r`u c` te n]eleg att de gre[it.
Nencrederea ta este foarte fireasc`. Cnd lucrezi ntr-un
loc ca acesta, este preferabil s` fii atent`. Atunci, accep]i
pentru mine?
Imposibil. Sunt ocupat`.
Atunci, am s` revin la Pivni]ele Fran]ei n fiecare sear`,
pn` cnd vei ceda.
Ar fi o pierdere inutil` de timp [i de bani.
Banii nu m` opresc. Am destui.
Dar nu lucrez n fiecare sear`, s` [tii.
De miercuri pn` smb`t`, nu-i a[a?
De unde [tii?
Este scris la intrare. De miercuri pn` smb`t`, ambian]`
muzical` la org` cu femec`toarea Laura... Este [i mai bine
cnd Laura este la mas` cu tine. }in s`-]i mul]umesc pentru
aceast` minunat` sear`. Regret numai c` n-am putut s`-]i aflu
toate secretele.
El i lu` mna. Ochii i str`luceau ca dou` diamante negre
la lumina lumn`rilor.
Las`-m` s` te conduc acas`. Te rog, nimeni nu va [ti c`
ai nc`lcat regulamentul.
Nu insista, f`cu ea cu o voce cald`.
El era att de conving`tor, nct sim]ea c` era gata s` cedeze
tenta]iei. Emo]ii tulbur`toare se nv`lm`[eau n ea [i [ampania
nu era singura responsabil`. Acest francez avea un asemenea
farmec... i privi buzele senzuale cu un aer vis`tor. Trebuia s`
fie att de pl`cut, att de excitant s` fii s`rutat` de el...
Deodat`, [i reveni [i se ridic`.
40 JOAN SMITH
PREAFRUMOASA LAURA 41
Scuz`-m`, Henri. Eu... m` ntorc.
Alerg` la buc`t`rie.
Du-m` acas`, Chester, spuse ea buc`tarului [ef.
Sunt gata. Mica mea cin` ]i-a pl`cut?
A fost excelent`. N-o voi uita u[or!
Nici francezul, cnd o s` vad` c` pas`rea a zburat
l`sndu-i n bra]e o not` astronomic`!
O not` de ct? ntreb` ea, cuprins` de remu[c`ri.
Cnd Chester i spuse suma, [i zise c` era o fest` prea
urt` pentru un str`in. Nu voia s` se ntoarc` n Fran]a
blestemnd Anglia [i englezii.
Am s` pl`tesc eu ns`mi masa, hot`r\ ea.
Nu fi proast`! se indign` Chester.
Nu sunt proast`. A fost ntr-adev`r foarte dr`gu]. Nu pot
s`-i fac a[a ceva.
Bac[i[urile din seara aceea fur` suficiente pentru a achita
nota. Ca n toate smbetele, [i primi cecul [i sticla de vin pe
care Jerry o d`dea membrilor personalului n fiecare
s`pt`mn` n speran]a de a preveni orice cerere de m`rire de
salariu.
Cu sticla sub bra], Laura ie[i prin u[a din spate [i se urc` n
ma[ina lui Chester. Se gndea c` poate ratase o ocazie unic`
de a face film. Dar propunerile acestui b`rbat erau att de
ambigue... Henri Dufresne nu apar]inea unui mediu n care,
ntre alte roluri, o actri]` trebuia s`-l de]in` [i pe cel de
amant`? Petrecuse totu[i o sear` excelent`. Ruin`toare, dar
pasionant`. Incitant`...
Capitolul 3
Duminic` diminea]`, Laura nu avu dureri de cap. Se trezi
foarte trziu [i abia avu timp s` se preg`teasc` pentru a merge
s` cnte la Saint-Peter. Era o zi luminoas`. Sorbindu-[i
cafeaua, citi n ziar c` Hans Grebel, celebrul organist austriac
d`dea un concert de muzic` religioas` la biserica Saint-
Georges, n acea dup`-amiaz`. Intrarea era gratuit`.
Dup` slujba religioas`, se duse ca n fiecare duminic` s` ia
prnzul la fratele ei Francis [i la so]ia lui, pe care i anun]` c`
nu se va ntoarce pentru cin`.
Dup` concert, m` voi duce direct acas`.
Cum vrei, Laura. Mavis [i cu mine l vom duce pe bebelu[
n parc. Este prea frumos ca s` st`m nchi[i n cas`, r`spunse
Francis.
Este adev`rat, dar acest concert este o ocazie unic`. Nu
pot s`-l pierd. Am s` v` telefonez n cursul s`pt`mnii.
Se duse la Saint-Georges cu autobuzul. |n aceast`
duminic` frumoas` de prim`var`, publicul nu era prea
numeros. [i recunoscu colegii de la Academie [i se duse s` li
se al`ture. Restul adun`rii se compunea n cea mai mare parte
din persoane n vrst`, atrase mai mult de lini[tea locului
dect de muzic`. Unii mo]`iau n banca lor cnd Grebel atac`
n mod str`lucit Ave Maria a lui Gounod, oper` inspirat` de
Preludiul n do major de Bach. Laura se l`s` transportat` de
aceste maiestuoase acorduri.
Francezul Gounod se inspirase pentru Ave Maria din
opera germanului Bach. {i iat` c`, dup` at]ia ani, un
auditoriu englez i aprecia frumuse]ea gra]ie unui organist
austriac... Muzica era un limbaj interna]ional care unea
popoarele [i desfiin]a frontierele, chiar dac` orga nu se mai
bucura de aceea[i popularitate ca pe vremuri.
n fa]a folosirii minunate a acestui instrument sacru de care
d`dea dovad` Hans Grebel, Laura ncerc` un u[or sentiment
de vinov`]ie. Nu era o gre[eal` s`-[i iroseasc` talentul ntr-un
restaurant mediocru? Dar trebuia s`-[i c[tige existen]a.
Pu]in` r`bdare [i, ntr-o zi, va cnta la fel de bine ca Grebel.
Oh, via]a nu va fi u[oar`. Hans, de exemplu, unul din cei
mai buni organi[ti din lume, cnta ast`zi pentru c]iva
melomani din care cel pu]in jum`tate mo]`iau! Ea nu va fi
niciodat` bogat`. Poate c` nici m`car va putea tr`i din muzica
ei [i va fi obligat` s` predea ca s`-[i ating` cele dou` scopuri.
Cnd r`sun` ultimul acord, salutat cu aplauze timide,
Laura se ridic` [i se ndrept` spre ie[ire mpreun` cu
prietenii ei.
Eu urc s`-l felicit pe Hans Grebel, declar` una dintre
studente. Asta o s`-i fac` poate pl`cere, s` [tie c` n-a cntat n
fa]a unui public de surzi! Nu e lume prea mult`...
PREAFRUMOASA LAURA 43
L-a]i v`zut pe tipul acela acolo? ntreb` deodat` o
prieten` a Laurei ar`tnd cu capul fundul bisericii. Un b`rbat
frumos, nu?
Laura i urm`ri privirea. Nu era posibil` nici o eroare: acea
siluet` elegant` era a lui Henri Dufresne. i s`ri inima n piept
de bucurie [i [i aminti imediat farsa urt` care i-o f`cuse ieri.
Nu mai avu dect o dorin]`: s` fug` mncnd p`mntul. Dar
era imposibil. El deja o descoperise.
l cuno[ti? ntreb` prietena ei, uluit`.
Da... pu]in.
Ai noroc!
M` ntrebam dac` e[ti dumneata, [opti el nainte de a
ntoarce capul c`tre prietenele ei.
Prea uluit` de prezen]a lui, Laura uit` s` fac` prezent`rile
[i tinerele se ndep`rtar`.
Sunt chiar eu, articul` ea cu greutate.
Dup` toate aparen]ele, i iertase atitudinea din ajun.
E[ti att de deosebit`! zise el cu un zmbet larg.
Ce vrei s` spui? Ah da! F`r` deghizarea mea de scen`. Nu
crezi totu[i c` ascult orga unei biserici n rochie de sear`, cu
un kilogram de fard pe fa]` [i cte un inel pe fiecare deget!
Nu, binen]eles... Ar`]i att... att de tn`r`.
Nu sunt nc` centenar`, s` [tii! C]i ani mi dai?
Cam treizeci.
Ea surse la ideea c` lui i se p`rea att de matur` [i de
sofisticat`.
S-ar spune c` asta te flateaz`! exclam` el. Trebuie s` fii
ntr-adev`r foarte tn`r`.
44 JOAN SMITH
Vrsta n-are nici o importan]`...
Nu vrei s`-mi spui c]i ani ai?
n lumina soarelui, tinere]ea Laurei era [i mai evident`.
Taiorul simplu [i bine croit i punea n valoare zvelte]ea
siluetei.
Am vrsta s` votez!
Abia ai f`cut-o, dup` p`rerea mea.
Prin ce ntmplare fericit` te afli aici? ntreb` ea cu o
privire b`nuitoare.
M`rturisesc c` ntlnirea noastr` nu se datoreaz`
ntmpl`rii. Am vizitat un mare num`r de biserici n
diminea]a asta... f`r` s` te g`sesc. Atunci, mi-am spus c`
m-ai min]it. La drept vorbind, mi era greu s` mi-o imaginez
pe fermec`toarea Laura cntnd muzic` religioas`! Dar
]i-am dat o ultim` [ans` citind n ziar c` Hans Grebel d`dea
un concert. M-am gndit c` o adev`rat` organist` se va gr`bi
s`-l asculte. Mi-a fost greu s` te recunosc. Aveai nf`]i[area
unei studente serioase, aici... Ce p`rere ai despre Ave
Maria lui Gounod? Interesant, nu-i a[a, c` un compozitor
francez a fost ales pentru a deschide concertul unui austriac
n Anglia?
A[adar, Henri Dufresne avusese acela[i gnd ca ea...
Interesant de asemenea c` Gounod s-a inspirat din Bach
pentru a-[i compune opera. Oare francezii sunt lipsi]i pn`
ntr-att de imagina]ie? replic` el cu amabilitate.
El ncepu apoi s-o bombardeze cu ntreb`ri despre muzic`
[i ea avu strania impresie c` trecea un examen [i... c` reu[ise.
El era vizibil uimit de cuno[tin]ele ei.
PREAFRUMOASA LAURA 45
Am trecut? ntreb` ea n cele din urm`.
Te rog s` m` ier]i. Cnd am norocul s` ntlnesc un
specialist ntr-un domeniu, am prostul obicei s` pun ntreb`ri.
Din simpl` curiozitate. E[ti foarte priceput` la muzic`. M`
ier]i?
Cu condi]ia s` m` ier]i pentru ieri sear`.
Am luat, dimpotriv`, plecarea dumitale drept un mare
compliment. Am fost foarte flatat c` m` g`seai att de
periculos!
N-a fost deloc a[a!
Ah, da? ]i se ntmpl` deseori s` fugi ct te ]in picioarele
cnd un b`rbat cu totul inofensiv te invit` la cin` numai
pentru c` te g`se[te frumoas`?
Nu. Trebuie spus c` b`rba]i att de galan]i ca dumneata
nu se g`sesc pe toate drumurile, Henri, spuse ea. n ce
direc]ie mergi?
Oriunde mergi, te voi urma.
Sunt mul]umit` dac` nu-mi por]i pic` pentru ieri sear`...
]i port pic` numai pentru c` ai pl`tit cina noastr`. Dar
voi reu[i poate s` te iert dac`, n seara asta, ai s` m` la[i s` te
invit la cel mai scump restaurant din Londra.
Laura reflect` o clip`. Era seara ei liber`, [i timpul era att
de frumos... n plus, Henri i se p`rea mult mai pu]in perisulos
n fa]a unei biserici, n plin` zi, dect n penumbra de la
Pivni]ele Fran]ei.
N-ai nimic altceva de f`cut?
Nu cunosc pe nimeni la Londra.
{i rela]iile dumitale de afaceri, oamenii cu care preg`te[ti
filmul?
46 JOAN SMITH
Ah, dar ace[tia sunt b`rba]i! [i n plus englezi. Adev`ra]i
pis`logi. Unul dintre ei se laud` cu o sor` care seam`n` cu un
cal, cu din]ii ei mari [i p`tra]i. Ea m-a invitat s` lu`m ceaiul cu
ea n aceast` dup`-amiaz`. Am refuzat politicos.
Ai preferat s` vii s`-l ascul]i pe Hans Grebel?
Da. n fine... Te c`utam. O s`-]i petreci seara cu mine?
ntreb` el, deodat` serios.
A[ fi foarte fericit`, r`spunse ea f`r` ezitare.
Ceva o intriga la acest b`rbat, ceva care o f`cea s` uite de
orice pruden]`.
Iat` ma[ina mea. Da, [tiu, este parcat` ntr-un loc
interzis. Dac` am nepl`ceri, ncep s` vorbesc fran]uze[te. Sunt
l`sat ntotdeauna s` plec!
Foarte ingenios!
Mul]umesc. Un b`rbat f`r` rafinament este ca o zi f`r`
soare: indispus. Vrei s` treci pe la fratele dumitale? Cred c` ai
obiceiul s`-l vezi, duminica?
Am luat prnzul la el. Unde vrei s` mergi?
Aceast` zi frumoas` ndeamn` la romantism... Ne trebuie
flori, arbori, p`s`ri. Am putea s` ne plimb`m mn` n mn`
ntr-un parc?
De ce nu? Prim`vara este sezonul ndr`gosti]ilor. Cuno[ti
Kew Gardens?
Nu. Exist` acolo copaci [i flori?
Este o gr`din` botanic` unic` n lume.
Pe unde o lu`m?
Am s`-]i ar`t drumul.
El i deschise portiera luxoasei lui ma[ini sport gri
metalizat.
PREAFRUMOASA LAURA 47
Nu [tiam c` se poate nchiria acest gen de ma[in`!
exclam` ea. Este superb`.
nchiriat`?
Nu mi-ai spus ieri sear` c` ai nchiriat o ma[in`?
Mi-a g`sit-o asociatul meu. Poate apar]ine unui prieten.
Cea pe care o am la Paris te-ar mira [i mai mult. Italienii
fabric` ma[ini formidabile. Am un Ferrari.
Ea se instal` pe scaunul de piele.
Nu-]i plac ma[inile Ferrari? ntreb` el vizibil decep]ionat
de lipsa de reac]ie a Laurei.
Nu [tiu nici m`car cum arat`! Nu cunosc nimic despre
ma[ini.
Ma[inile Ferrari sunt foarte scumpe.
E[ti un l`ud`ros ngrozitor! exclam` ea rznd. Vorbe[ti
ca un parvenit!
Un parvenit? Apar]in uneia din cele mai vechi familii din
Fran]a!
n cazul acesta, ar trebui s` fii obi[nuit s` fii bogat, de
atta timp!
Hot`rt lucru, englezoaicele sunt foarte impertinente,
constat` el demarnd.
Cnd ajunser` n vecin`tatea Kew Gardens, el exclam`:
Aceasta nu-i o gr`din`, ci un adev`rat ora[!
Da, are chiar un observator [i un teren de golf.
Str`b`tur` diverse p`r]i ale gr`dinii, admirnd plante rare
din lumea ntreg`.
Exist` de asemenea cteva cl`diri interesante de vizitat,
suger` Laura.
48 JOAN SMITH
Nu, s` r`mnem afar`, r`spunse el pe un ton hot`rt.
Dup` p`rerea mea, nimic nu egaleaz` Versailles [i Trianonul.
Ar fi fost preferabil s` ne fi dotat cu un plan. Acest parc
se ntinde pe mai multe hectare.
Urmeaz`-m` f`r` team`. Sim]ul meu de orientare este
infailibil!
Vremea frumoas` atr`sese un mare num`r de vizitatori, dar
Laura [i Henri, absorbi]i de minun`]iile pe care le vedeau nu
acordau nici o aten]ie mul]imii. La un moment dat, el [i
strecur` u[or mna sub bra]ul ei [i ea l las` s-o fac`.
Prive[te acest salcm! exclam` ea. Are aproape dou` sute
de ani.
Vino, cred c` am v`zut ni[te ruine, acolo.
Ea [tia c` existau ni[te ruine vechi n parc, dar niciodat` nu
crezuse c` puteau fi v`zute de la aceast` distan]`. Ajunser`
curnd n fa]a templului Bellonei [i a arcului de triumf.
O ruin` are ntotdeauna ceva romantic, zise Laura.
Acestea nu sunt vechi, binen]eles... Ele dateaz` din secolul al
XVIII-lea... Erau numite Nebunii. n zilele noastre, nim`nui
nu i-ar mai veni ideea s` construiasc` o ruin`.
Poate unui nebun, r`spunse el.
Aceste ruine m` fac s` m` gndesc la Italia.
Adev`rat. Italia este plin` de ruine splendide... [i n
Grecia este [i mai bine.
Mi-a fost team` s` nu spui mai r`u.
Oh nu! Sunt prea francez pentru asta! Eu ador ruinele.
Cnd o s` vii n Fran]a, am s`-]i ar`t vestigiile ocupa]iei
romane. Apeductele mai ales. Sunt veritabile minuni
arhitecturale.
PREAFRUMOASA LAURA 49
Nu voi merge n Fran]a cu dumneata, [tii bine.
Po]i nc` visa. }ara mea ]i-ar pl`cea mult.
Nu m` ndoiesc.
n cazul acesta, de ce s` nu vii?
Este imposibil, n acest moment.
A[! Las` totul balt`, lec]iile de org`, Pivni]ele Fran]ei...
Via]a este scurt`, trebuie s` profi]i de ea.
Nu este numai asta, murmur` ea, gndindu-se la
cursurile de la Academie.
Exist` un b`rbat n via]a dumitale?
Nu.
Nimeni nu ncearc` s` te scoat` de acolo? Un protector?
Ascultndu-te, s-ar spune c` sunt o... o...
O femeie u[oar`, a[a-i? ncheie el, impasibil. mi pare r`u,
te-am r`nit. N-a fost inten]ia mea, dar duci totu[i o via]`
penibil`. Probabil c` ntlne[ti mul]i b`rba]i nedemni de
stim`, nu-i a[a?
Da, dar sunt [i unii foarte politico[i.
Unul n special? zise el cu o privire ciudat de intens`.
Pe dumneata te consider foarte politicos.
Mul]umesc, domni[oar`, dar nu m` gndeam la mine.
Exist` unul de exemplu care dore[te s` te ia n c`s`torie?
Ei bine, da...
Vei accepta?
Nu. Este adorabil, dar mult prea tn`r. Peste c]iva ani,
va fi un so] excelent, zise ea cu un zmbet nduio[at la
amintirea lui Sean [i a stng`ciei lui.
Peste c]iva ani, nu va fi f`r` ndoial` att de gr`bit s`-[i
pun` lan]ul de gt!
50 JOAN SMITH
Ct cinism, Henri! Sunt convins` c` Sean este ntr-adev`r
genul de b`rbat care se c`s`tore[te, declar` cl`tinnd
gnditoare din cap.
Sean? repet` el.
Acesta-i numele lui.
{i s-a ndr`gostit nebune[te de fermec`toarea Laura?
ntreb` el pe un ton ironic [i totodat` de tachinare.
Cel pu]in, este convins de asta.
Zmbetul ironic al lui Henri disp`ru subit [i i strnse
bra]ul cu un aer furios.
Nu. Sean nu se va c`s`tori cu dumneata! declar` el.
Ce nsemna oare acest inexplicabil acces de furie? Dar el se
mblnzise deja.
Nu vei fi fericit` cu un b`rbat prea tn`r, relu` el cu
blnde]e. Dumneata e[ti o femeie. Ceea ce ]i trebuie, este un
b`rbat, unul adev`rat!
Intensitatea privirii lui ar`ta limpede c` cel la care se
gndea nu era altul dect el nsu[i.
El ]inea nc` bra]ul Laurei nct aproape o durea [i cnd
i-l l`s`, o f`cu pentru a o mbr`]i[a. Prea surprins` ca s`
reac]ioneze, ea i v`zu fa]a apropiindu-se de a ei. O fa]`
deformat` de furie. Ciudat pentru un b`rbat care, chiar dac`
indirect, tocmai i vorbise de dragoste... El o imobiliz` n
bra]ele lui tari ca o]elul [i puse st`pnire pe buzele ei cu
aviditate. Ea sim]i imediat c`-i fuge p`mntul de sub picioare.
Tot ce era n jurul ei disp`ru. Furia lui Henri d`dea acestui
s`rut o brutalitate, o ner`bdare care o lu` pe nepreg`tite [i
sim]i doar c` inima i b`tea nebune[te. Apoi, \ncetul cu
\ncetul, s`rutul lui deveni tandru. El ncepu s`-i mngie ncet
PREAFRUMOASA LAURA 51
spatele. Tulburat` de aceast` mbr`]i[are extrem de pl`cut`
care trezea n ea senza]ii necunoscute, n]elese c` un foc nou
i cuprindea pe amndoi. Cu r`suflarea t`iat`, ncerc` s` se
desprind`, s`-l resping`. n zadar. Se ag`]a de buzele ei ca [i
cum via]a lui depindea de asta.
n cele din urm`, el se hot`r\ s`-[i ridice capul,
cufundndu-[i privirea n ochii ei. Ea avu aproape impresia c`
se vede \ntr-o oglind`, foarte uimit` de surpriza din ochii lui
[i, \n clipa aceea, i se p`ru ciudat de vulnerabil.
Oare Sean te s`rut` a[a? ntreb` el cu o voce t`ioas`,
dndu-i brusc drumul.
El nu m-a s`rutat niciodat`, m`rturisi ea n [oapt`.
Dulcea mea Laura, las`-m` s` te duc departe de aici. Sunt
bogat. Vino la Paris cu mine.
Nu pot. E[ti nebun... Te rog s` nu mai vorbim despre
asta, Henri.
Te-ai sup`rat?
Dar la ce te a[teptai? mi propui s`-]i fiu amant`, [i ar
trebui s` fiu flatat`? Cuvntul c`s`torie nu face parte cu
siguran]` din vocabularul t`u!
Face parte din cel al lui Sean?
El m` cere n c`s`torie de fiecare dat` cnd l v`d.
{i aceasta este c`s`toria pe care o dore[ti?
Binen]eles. Faptul c` lucrez ntr-un restaurant cntnd
la org` nu nseamn` c` sunt o tn`r` u[uratic`. De ce m`
prive[ti a[a? Nu m` crezi?
Mi-ar pl`cea s` nu te cred, imagineaz`-]i, [opti el.
Expresia lui se mblnzise considerabil.
52 JOAN SMITH
De ce? Nu n]eleg... Hot`rt lucru, Henri, cinismul t`u
este f`r` limit`. Trebuie s` fie sngele francez care-]i curge n
vene... S` plec`m. Aud oameni sosind.
Da. To]i copacii ace[tia ncep s` m` oboseasc`. Este
timpul s` beau ceva.
Mi-ar pl`cea o cea[c` bun` de ceai.
Ceai? Eu m` gndeam la [ampanie.
Nu e[ti deloc rezonabil.
Sunt bogat, e foarte simplu.
ntr-o zi, cred c` vei construi o nebunie ca acestea de aici!
M` ntreb dac` nu sunt deja gata s` fac una... r`spunse el
ca [i cum vorbea cu el nsu[i.
Ce vrei s` spui? ntreb` ea, descump`nit` de expresia lui
preocupat`.
Unele lucruri sunt greu de explicat... E[ti sigur` c`
preferi ceai?
Da. Trebuie s` te adaptezi obiceiurilor engleze[ti, s` [tii.
Vino, v`d un salon de ceai acolo.
Capitulez! Laura va avea ceaiul ei [i chiar una din
pr`jiturile indigeste engleze[ti, dac` vrea. Ct despre mine,
m` voi preface c` g`sesc delicioas` aceast` oribil` ap` cald`!
Ct` m`rinimie!
{tiu.
Se instalar` la o mas` n fa]a unei ferestre ce d`dea spre o
gr`din` plin` cu flori.
Nu-]i dau voie s` iei dect o singur` pr`jitur`. Trebuie
s`-]i p`strezi apetitul pentru aceast` sear`, zise el cu gravitate.
Ai un restaurant s`-mi propui?
PREAFRUMOASA LAURA 53
Sunt attea...
Cel de la hotelul meu este acceptabil. {tii hotelul Ritz?
Numai dup` fa]ad`! Este un hotel foarte luxos. Trebuie
s` fii bogat precum Cresus!
Acum c` te-ai convins, nu n]eleg de ce nu te ar`]i mai
amabil` cu mine. Ce femeie ciudat` e[ti! Vamp` seara,
[col`ri]` n timpul zilei... [i nici una din ele nu-l place pe
Henri Dufresne.
Gre[e[ti. mi placi mult. Ceea ce mi displace, este
insisten]a de a m` duce la Paris.
{i de asemenea, ideea de a juca n filmul meu. Refuzul
t`u m` dep`[e[te, fermec`toare Laura!
nceteaz` s` mai mi spui astfel! Eu nu sunt
fermec`toarea Laura, sunt Laura Talmadge.
Talmadge? Ieri sear` erai Laura Jones...
Ah! nu voiam s`-]i spun. Asta pentru c`... eu nu dezv`lui
niciodat` adev`rata mea identitate clien]ilor, n caz c` unul
dintre ei ar vrea s`-mi telefoneze sau s` vin` la mine acas`.
Nimic mai simplu.
Presupun c` prietenul t`u Sean ]i cunoa[te numele?
Nu. E[ti primul c`ruia i l-am dezv`luit.
De ce mie?
N-am f`cut-o inten]ionat. Mi-a sc`pat. N-are importan]`
la urma urmei, pentru c` nu tr`ie[ti la Londra. Apropo, cnd
te ntorci la Paris?
Curnd.
Cnd? insist` ea, str`duindu-se s`-[i ascund` decep]ia.
ndat` ce te voi convinge s` m` nso]e[ti, replic` el pe un
ton calm. Unde locuie[ti, Laura?
54 JOAN SMITH
N-am s`-]i mai spun nimic.
N-am dect s` caut n cartea de telefon.
Sunt sute de Talmadge n Londra.
{i de Laura Talmadge?
Ah, nu... Nu sunt n cartea de telefon.
De ce?
Ca s` evit ca unele persoane prea ntreprinz`toare,
descoperind din ntmplare numele meu, s` m` deranjeze la
telefon!
n cazul acesta, voi continua s` te deranjez la restaurant.
Termin`-]i ceaiul. Plec`m.
Deja?
Da. n definitiv, n-o s` cin`m n Londra. Un prieten mi-a
sugerat un restaurant bun n mprejurimi, Coco[ul Ro[u.
Mergem?
Da!
S` mergi la ]ar` ntr-o confortabil` ma[in` sport era o
adev`rat` pl`cere. Laura privea peisajul defilnd prin geamul
deschis.
Care este titlul filmului t`u, Henri?
n a[teptarea Mariei, r`spunse el dup` o scurt` pauz`.
Este un titlu provizoriu.
n locul t`u, a[ g`si altul.
Ascult propunerile tale.
Despre ce este vorba n acest film?
Despre dragoste. O tn`r` care se plictise[te n satul ei
de provincie se hot`r`[te s` mearg` la Paris, apoi pleac` n
Anglia unde i se ntmpl` tot felul de aventuri.
PREAFRUMOASA LAURA 55
Ieri sear` spuneai c` era o englezoiac` sau am n]eles eu gre[it?
Am spus-o... n speran]a c` vei accepta mai u[or rolul.
{i suspansul, n toate astea?
Care suspans?
Ai vorbit despre dragoste [i despre suspans. Am crezut c`
e vorba de un film de spionaj, sau poli]ist...
Nu, nu, suspansul este n intriga amoroas`.
Ea era totu[i gata s` jure c` sugerase cu totul altceva.
Hot`rt lucru, p`rea s` nu aib` dect o vag` idee despre filmul
lui... Oare totul nu era dect o pur` inven]ie?
Exist` o scen` n care eroina se g`se[te fa]` n fa]` cu un
asasin. Poate ]i-am spus deja?
Nu-i vorbise despre un asasin... Laura avu brusc
certitudinea c` min]ea.
Atunci, ai o idee de titlu?
Ce ai zice de Maria nchipuit`? Un titlu inspirat de
Bolnavul nchipuit al lui Moliere...
Crezi c` am n`scocit filmul ca s` m` fac interesant, nu-i
a[a? ntreb` el pe nea[teptate.
ntr-adev`r. Este un truc vechi de cnd lumea, att de
vechi nct am crezut c` b`rba]ii au ncetat s`-l mai foloseasc`!
Ca [i p`c`leala cu pana de benzin`...
Cine este cinic acum? Ai dreptate. Filmul nu exist`, dar a[
fi ncntat s` produc ceva care s`-]i fac` pl`cere.
Cu ce te ocupi cnd nu e[ti produc`tor?
Sunt produc`tor... dar de carne de vit`, nu de filme. Am
de asemenea...
n cazul acesta nu tr`ie[ti la Paris? Numai dac`,
binen]eles, nu ]i pa[ti turmele pe Champs-Elyses...
56 JOAN SMITH
Las`-m` s` continuu. Am un apartament la Paris, dar
casa familiei mele este situat` pe valea Moselei, regiunea
vinului bun [i a cresc`toriilor de vite. Posed realmente o
podgorie.
Exista oare un singur cuvnt adev`rat n toat` aceast`
poveste? Surprinse o expresie \ngrijorat` pe fa]a lui, ca [i cum
ar fi vrut s` adauge ceva, sau poate s` se scuze...
mi por]i pic`? zise el simplu.
Nu. Sunt decep]ionat`, asta-i tot.
[i regret` imediat cuvintele. Ce r`u putea s`-i fac` asta, la
urma urmei?
A fost o prostie s` te mint, spuse el lundu-i mna.
}ineam mult s` m` placi... Ce tmpenie!
Sesiz` n ochii lui negri [i str`lucitori un amestec de emo]ii
imposibil de descifrat.
Te-ai obosit degeaba, Henri. Celebritatea [i bog`]ia nu
m` impresioneaz`. Altfel, mi-a[ fi abandonat de mult` vreme
meseria de organist`!
Boga]ii nu sunt to]i la fel, Laura, zise el cu blnde]e.
Aceast` remarc` suna ciudat n gura lui, iar Laura sim]i c`,
de data asta, era sincer.
{tiu, spuse ea.
Cina [i pierduse pu]in din farmecul ei. Restaurantul
Coco[ul Ro[u era un mic han de ]ar` unde preparatele nu
erau extraordinare, iar serviciul l`sa de dorit.
N-ar fi trebuit s`-l cred pe prietenul meu, declar` Henri.
N-are gusturi prea bune...
Nu fi att de snob! Nu po]i mnca melci [i langust` n
fiecare zi. G`sesc c` acest coco[ n vin este foarte bun.
PREAFRUMOASA LAURA 57
Totu[i, n-are nici o savoare. {i aceast` pine! Parc` ar fi
de beton!
Ah, da? Ei bine ai din]ii buni! Vei mesteca betonul cu
u[urint`...
Un b`rbat fl`mnd m`nnc` orice, r`spunse el f`r` s` se
tulbure.
i puse dup` aceea ntreb`ri despre familia ei. i vorbi
despre moartea p`rin]ilor, cu c]iva ani n urm`, despre
fratele ei devenit preot [i despre greut`]ile pe care le
ntmpinase pentru a-[i continua studiile. La amintirea mor]ii
mamei, [i [terse pe furi[ o lacrim`. i povesti totul, cu
excep]ia faptului c` era nc` student`. Henri o ascult` cu un
real interes.
Iat` ce ar face mult` lume s` plng`! exclam` el. Povestea
ta ar merita s` fie adaptat` pentru cinema. Biata orfan`
obligat` s` se lupte pentru a supravie]ui, fratele preot... Cu
cteva acorduri languroase de vioar`, ar fi perfect! Nu ne mai
r`mne dect s` g`sim b`rbatul cel r`u care s-o urm`reasc` pe
eroina noastr`...
Da. Ar putea fi francez, de exemplu?
Bun` idee! Nu ne lipse[te dect finalul. Binen]eles,
trebuie ca aceast` sf[ietoare poveste s` se termine ca n
basme.
Ea l-ar putea ntlni pe F`t-Frumos... nu... un simplu
milionar ar fi mai potrivit pentru publicul modern.
Ce ai prefera, Laura?
Un bogat armator grec, poate... este foarte la mod`
ast`zi, zise ea pe un ton lini[tit. A[ putea s` m` retrag pe o
insul` greceasc` [i s` construiesc ruine...
58 JOAN SMITH
PREAFRUMOASA LAURA 59
Nu m` iei n serios! exclam` el.
Ba da. Dac` m` gndesc bine, a[ nclina mai degrab`
pentru un [eic arab... Sunt cei mai boga]i.
Te n]eleg. Cu pre]ul la care a ajuns benzina... Apropo, va
trebui s` fac plinul la ma[ina mea, la ntoarcere.
Deodat`, o expresie ngrijorat` i umbri din nou fa]a. Ceva
l preocupa, dar ce? Nu era totu[i pre]ul benzinei! Trebuia s`
fac` plinul ma[inii lui. Ma[ina lui... Ce-i spusese? C` era
nchiriat`, c`-i fusese mprumutat`... Laura fu cuprins` din
nou de b`nuieli. {i dac` aceast` ma[in` i apar]inea? O
conducea cu o dexteritate remarcabil`. {i era nmatriculat` n
Anglia. Dac` era a lui...
M` duc s` pl`tesc nota. M` ntorc.
Gnditoare, l privi ndep`rtndu-se. Dac` tr`ia n Anglia,
de ce pretindea c` este francez? Pentru a-[i asigura un farmec
suplimentar? Din ce n ce mai convins` c` n-avea alt scop
dect s-o seduc` n timpul weekendului, se sim]ea derutat`. {i
totodat` nefericit`. Aprecia compania lui Henri Dufresne. l
g`sea chiar periculos de atr`g`tor.
Totu[i, cnd reap`ru, p`rea att de respectabil nct se
lini[ti. Era foarte elegant, sigur pe el. Vorbea ca un om care
primise o bun` educa]ie... Nu, hot`rt lucru, n-avea nimic
dintr-un func]ionar de birou dornic s` se distreze.
Capitolul 4
Henri se opri la prima benzin`rie deschis`. n timp ce
vnz`torul de la pompa de benzin` f`cea plinul, el verific`
nivelul uleiului [i presiunea cauciucurilor, ceea ce nu f`cu
dect s` confirme b`nuielile Laurei. {i-ar fi dat atta osteneal`
pentru o ma[in` nchiriat`? El [i l`sase portofelul pe scaun. l
f`cu n mod discret s` alunece spre ea [i, f`r` s`-l ia n mn`,
l deschise. Cum era prea ntuneric ca s` poat` citi, aprinse
lampa de veghe la torpedo [i atunci v`zu numele Richard
Bowden, scris liter` cu liter`! Stupefiat`, cercet` rapid
celelalte acte. Nu mai avea nici o ndoial`: fermec`torul
nso]itor francez era fratele lui Sean!
Laura n]elegea f`r` greutate motivul acestei nscen`ri.
Sean [i anun]ase probabil familia c` vrea s-o ia de so]ie, poate
n momentul n care rezultatele examenelor lui, dezastruoase,
ajunseser` la Hazelhurst. Creznd c` ea este responsabil` de
acest e[ec [i lund-o drept o fat` obi[nuit` de cabaret, care nu
urm`rea altceva dect o c`s`torie cu un mo[tenitor bogat, l-au
trimis pe fratele mai mare s` se informeze... A[adar, p`rerea
lui era f`cut` dinainte: o lua drept o aventurier`, o femeie care
nu visa dect s` fie star de cinema [i, n orice caz, s` fac` totul
pentru a duce o via]` vesel` la Paris cu un b`rbat bogat [i
frumos. Nimic uimitor c` a crezut c` o s-o impresioneze cu
Ferrariul lui, cu podgoria [i banii lui! Totul se explica.
Oricare ar fi adev`rata lui meserie, [i ratase voca]ia de
actor, [i zise Laura. Vorbea fran]uze[te ntr-un fel
conving`tor. ncerc`rile lui de seduc]ie aveau toat`
nfl`c`rarea necesar`... Trecnd n revist` propriile ei reac]ii,
se lini[ti c` totul n atitudinea ei trebuie s`-i fi dovedit c` nu
avea nimic dintr-o fat` de cabaret. Pe deasupra, i spusese
limpede c` nu se va c`s`tori niciodat` cu Sean. Dar n]elese
brusc ct de abil se dovedise. Reu[ise prin ntreb`rile lui s`
afle practic totul despre via]a ei.
Primul reflex fu s`-l pun` imediat n fa]a adev`rului. El
[tergea lini[tit joja de ulei, departe de a b`nui ce se
ntmplase. Dar dac`-i dezv`luia descoperirea ei, trebuia s`
m`rturiseasc` faptul c`-i scotocise prin acte, [i asta nu i-o va
ierta niciodat`. Va putea chiar s` cread` c` ncercase s`-i fure
bani... Nu, era preferabil s` continue aceast` comedie. Cine
rde la urm`, rde mai bine! Era umilit`, r`nit` cumplit de
minciunile lui. O s` vad` el de ce era n stare!
Totul este n ordine? ntreb` ea cu un surs larg imediat
dup` ce demar`.
Da. Mergem undeva s` bem un ultim pahar?
Accentul lui francez pe care-l g`sise att de seduc`tor,
acum i zgria urechile.
PREAFRUMOASA LAURA 61
Nu te gnde[ti dect s` bei!
Nu-i adev`rat!
Ru[ine s`-]i fie, n acest caz. Nu mi-ai spus ieri sear` c`
datoria oric`rui francez care se respect` este s` abuzeze de
coniac [i s` ntre]in` o amant`?
Am vorbit numai despre privilegii. Nu despre datorie. Ct
despre ntre]inerea unei amante, noi vorbim despre b`rba]ii
c`s`tori]i.
{i dac`, tocmai el, era c`s`torit? se gndi ea cu furie. O
minciun` mai mult sau mai pu]in... Sean vorbise att de rar
despre familia lui nct aproape nu [tia nimic despre fratele lui
mai mare, dect c` exercita asupra lui o mare autoritate.
E[ti celibatar, binen]eles, zise ea
Da. Pn` ast`zi nici o femeie nu mi-a inspirat dorin]a de
a petrece restul vie]ii cu ea, declar` el cu o c`ldur` ciudat`.
{i spui asta tuturor femeilor, nu-i a[a? replic` ea,
refuznd s` se lase emo]ionat` de evidenta lui sinceritate.
Nu, Laura. Pn` acum n-am spus-o nim`nui, [i n-am
cerut niciodat` pe cineva n c`s`torie.
Te p`strai intact pentru mine? ntreb` ea rznd.
Pentru o femeie ca tine, da, spuse el cu gravitate. Tu nu
e[ti ca celelalte, Laura.
Mi-ai spus-o deja. Sunt diferit` pentru c` nu doresc s` fac
cinema? Asta este? Eu mi doresc dimpotriv` tot ce este mai
simplu. Vreau s` m` c`s`toresc [i s` am copii... Poate voi sfr[i
s` m` c`s`toresc cu tn`rul de la restaurant... murmur` ea ca
s`-l provoace.
ntoarse capul pentru a urm`ri reac]ia celui care era
Richard [i nu Henri: fa]a lui era ciudat de crispat`.
62 JOAN SMITH
Sean? ntreb` el cu o voce t`ioas`.
Da. Sean Bowden. Spune c` apar]ine unei familii
excelente. De altfel, nu [tiu prin ce este excelent`. Singura
persoan` de care a amintit este fratele lui mai mare.
{i ce ]i-a spus despre el?
Oh, nu mare lucru. Se pare c` este foarte autoritar.
P`rerea unui frate mai mic nu este ntotdeauna obiectiv`.
Se pare c` vorbe[ti n cuno[tin]` de cauz`. Ai un frate
mai mic?
Da. l nlocuiesc pe lng` el pe tat`l nostru, care este
foarte n vrst`. Consider de datoria mea s`-l mpiedic s` fac`
prostii, prostii grave, vreau s` spun. Este normal ca, uneori, s`
mi-o repro[eze... Inten]ionezi serios s` te c`s`tore[ti cu Sean?
M` gndesc la asta...
Ar fi o mare gre[eal`.
Vrei s` spui c` familia lui nu m-ar accepta?
Poate, dar nu m` gndeam la asta. E[ti prea bun` pentru
Sean. De ce o femeie ca tine s` se ncurce cu un pu[ti abia ie[it
din copil`rie?
Am nevoie de siguran]`. mi doresc un c`min, o familie.
l v`zu mu[cndu-[i buzele cu un aer perplex.
E[ti ndr`gostit` de el?
Nu, dar el este ndr`gostit de mine.
Nu-i adev`rat. Crede c` este, asta-i tot, o asigur` el pe un
ton t`ios.
Cum po]i fi att de sigur de vreme ce nu-l cuno[ti?
Este normal ca un tn`r s` fie atras de o femeie mai n
vrst` dect el mai ales dac` este mbr`cat` ca o femeie fatal`
PREAFRUMOASA LAURA 63
[i este pe o scen` de cabaret. Nu [tiu dac` Sean te-ar iubi dac`
te-ar vedea n acest moment. {i fratele meu este fascinat de
fetele de cabaret, la Paris.
Ea era de acord cu interpretarea privind caracterul lui
Sean. Ceea ce nu aprecia ns`, era s` fie pus` n rndul fetelor
de cabaret!
Are meritul c` vrea s` m` ia de so]ie...
Dup` o clip` de t`cere, f`r` s` nceteze s` priveasc`
drumul, el i lu` mna n ntuneric [i declar`:
{i eu la fel.
Se a[tepta la orice din partea lui, n afar` de asta... El [i
retrase mna pentru a ]ine volanul.
Glume[ti! exclam` ea.
Nu, Laura. Un b`rbat nu ia o asemenea hot`rre n cinci
minute. Oh, te-am g`sit imediat frumoas` [i dezirabil`. Pn` s`
te cunosc mai bine, m-am gndit c` ai fi o amant` ideal`, este
adev`rat.
O amant`? Dar atunci, e[ti c`s`torit? zise ea cu
dezinvoltur`.
[i refuza s`-l ia n serios, chiar dac` se sim]ea cuprins` de
emo]ii deosebit de tulbur`toare.
Celibatarii au [i ei dreptul de a avea amante... Dar, cum
toate m`tu[ile mele nu nceteaz` s` mi-o repete, este timpul
s` m` c`s`toresc. Am putea cel pu]in s` ne gndim la asta, ce
spui...?
De ce nu, zise ea cu o voce foarte calm`.
n realitate, [i st`pnea cu greutate furia [i suferea. O
cerere n c`s`torie! Era culmea! n]elegea c` voia s`-[i apere
64 JOAN SMITH
fratele, dar s` fac` o cerere n c`s`torie cnd n-avea nici o
inten]ie s-o onoreze, era nedemn. i ceruse s` se gndeasc`?
Ei bine, n-avea nevoie s` reflecteze! O s`-i spun` c` accepta! {i
imediat! Numai pentru pl`cerea de a-l vedea pe acest b`rbat
odios zb`tndu-se ntr-o situa]ie ncurcat`.
Henri, [opti ea ghemuindu-se lng` el.
Ce este, draga mea?
El ncetini pentru a-i mngia cu tandre]e p`rul [i aceast`
mn` trezi din nou n ea acele senza]ii necunoscute care o
l`sau f`r` voin]`, f`r` ap`rare.
Vrei ntr-adev`r s` te c`s`tore[ti cu mine?
Va trebui s` ne l`s`m un timp de gndire.
Ezi]i, nu-i a[a? [opti ea cu am`r`ciune.
El i nconjur` umerii cu bra]ul [i o trase spre el. Laura
sim]i o c`ldur` ciudat` urcnd n ea. Obrajii i se mbujorar`.
Nu te hot`r`[ti n mod u[uratic s` te c`s`tore[ti. Ai putea
regreta c` ai cedat unui moment necugetat. Ui]i oare c` abia
acum o secund` te gndeai s` te c`s`tore[ti cu Sean?
Tu nu m` ceruse[i nc` n c`s`torie... pentru c` ai
f`cut-o, nu uita...
Oh, nu! {i sunt foarte serios!
Richard [i p`stra ochii a]inti]i asupra drumului, vizibil
pu]in doritor s` nfrunte privirea Laurei.
Perfect, zise ea cu un suspin de ncntare. Accept... Voi
cump`ra chiar mine un manual de limba francez`. C`ci o s`
tr`im n Fran]a, nu-i a[a?
V`zu mna lui dreapt` crispndu-se pe volan. Apoi se
aplec` pentru a-i s`ruta repede p`rul.
PREAFRUMOASA LAURA 65
Trebuie s` s`rb`torim n mod corespunz`tor logodna
noastr`. Mergem la tine acas`?
Mai mult ca niciodat`, era hot`rt` s` nu-i dezv`luie adresa
lui Richard Bowden.
Imposibil. Locuiesc ntr-o pensiune de familie. N-am
dreptul s` aduc b`rba]i acolo...
P`cat. Vom putea merge la hotelul meu?
Laura [tia foarte bine c` avea un apartament la Londra.
A[adar, era gata s` nchirieze o camer` de hotel... Asta spunea
multe despre inten]iile lui.
Oh nu, nu la hotel, Henri. Cum a[ putea merge singur`
la un hotel cu un b`rbat...
Nu crezi c` trebuie s` ne asigur`m c` suntem... n sfr[it,
c` ne n]elegem bine n... toate domeniile?
Henri! exclam` ea, realmente scandalizat`.
Iat` deci, cum inten]iona s` ias` din ncurc`tura n care se
vrse! Dup` ce ar fi abuzat de naivitatea ei, i-ar fi declarat c`,
la urma urmei, nu erau f`cu]i unul pentru altul [i festa va fi
jucat`. Orice mijloc era bun ca s` se culce cu ea, poate pentru
a putea dup` aceea s`-i anun]e vestea lui Sean...
Am spus ceva r`u? Trebuie s` ne cunoa[tem mai bine, s`
discut`m despre planurile noastre de viitor.
O camer` de hotel nu este locul visat pentru a[a ceva.
Ai dreptate. O camer`, un pat... asta ar risca s` ne duc`
prea departe... Am s` te conduc la pensiunea ta [i ne vom
rentlni mine diminea]` la hotelul meu. Hotel Ritz, ]i
aminte[ti? O s` petrecem ziua mpreun`.
66 JOAN SMITH
Laura nu g`si nimic altceva dect s` fie l`sat` n fa]a casei
lui Francis. Se nnoptase de mult. El opri lng` biseric`.
Trebuie s` fie practic s` locuie[ti lng` o biseric`?
Da.
Este biserica fratelui t`u?
Nu.
El stinse farurile [i o lu` n bra]e. Cum erau logodi]i, nu
putea s` se opun`.
Laura, am o m`rturisire s`-]i fac, ncepu el cu un aer grav.
i va spune totul! se gndi ea, nebun` de bucurie. Va l`muri
totul. Va abandona minciunile [i ipocrizia. Aceast` dureroas`
poveste nu va mai fi dect o amintire urt`. Poate vor deveni
chiar prieteni...
Da?
Fu ct pe ce s`-i spun` Richard, dar se st`pni la timp.
Trebuia ca aceast` confesiune s` vin` de la el.
Eu... te-am min]it... nu am nici o podgorie.
Ea sim]i c` [i schimbase p`rerea n ultima clip`, dar fusese
pe punctul s`-i m`rturiseasc` ceva mult mai important.
Crezi ntr-adev`r c` tot ce m` intereseaz` sunt banii?
ntreb` ea.
Nu. n fine, nu [tiu...
Eu g`sesc de necrezut c` te ndoie[ti de asta. Este nc`
timp s` retractezi cele spuse, s` [tii.
Nu. Vreau s` te s`rut, zise el cu o voce pe care emo]ia o
f`cea r`gu[it`.
O prinse n bra]e [i o strnse cu pasiune. Ei i era din ce n
ce mai greu s` cread` c` se pref`cea.
PREAFRUMOASA LAURA 67
P`rul t`u este la fel de str`lucitor ca platina... Este ntr-
adev`r culoarea lui natural`?
Totul la mine este natural, r`spunse ea cu un zmbet
fermec`tor.
Dac` n-o iubea, voia cel pu]in s`-l fac` s`-[i regrete
atitudinea. Deoarece [tia c` era atras de ea. C` va fi de
decep]ionat s` n-o vad` venind la ntlnire, a doua zi
diminea]`.
M` iube[ti cu adev`rat? ntreb` el.
La fel de mult ct m` iube[ti tu, Henri. Poate chiar mai
mult...
Este imposibil! o asigur` el cu vehemen]`.
[i puse buzele fierbin]i peste ale ei. Francez sau nu, avea
impetuozitatea unui ndr`gostit pasionat... i murmura la
ureche cuvinte tandre genul de cuvinte care se aud n
cntecele Te ador, Dragostea mea i vorbea despre
frumuse]ea ei, despre pielea ei catifelat`, despre p`rul
sclipitor, despre buzele ei ca ni[te petale de trandafir... Laura
se l`s` transportat` de aceast` voce cald` [i conving`toare.
F`r` s` se opreasc` de a vorbi, ncepu s`-i mngie p`rul,
acoperindu-i fa]a cu s`rut`ri. Incapabil` s` scoat` un cuvnt, l
privea cu ochii pe jum`tate nchi[i. Era att de frumos cu
genele lui dese [i negre, cu nasul lui drept [i buzele
senzuale... Se f`cuse prea ntuneric ca s`-i poat` vedea ochii
care, ei singuri, ar fi putut s-o l`mureasc` asupra adev`ratelor
lui sentimente. Oh! De ce oare Richard nu venise la Pivni]ele
Fran]ei naintea lui Sean? Poate s-ar fi ndr`gostit [i el
68 JOAN SMITH
nebune[te de ea... Cnd ntoarse capul pentru a sc`pa de
buzele lui lacome, el i prinse b`rbia [i o for]` s`-l priveasc`.
Cred c` nu m` placi, scumpo.
Dar de ce?
Cu ochii str`lucitori de dorin]`, o privea insistent.
Nu r`spunzi la s`rut`rile mele. S-ar spune c` le supor]i.
Nu e[ti totu[i frigid`... nu...
Mi-e pu]in team`, asta-i tot. Eu... nu fac deseori a[a
ceva...
Ea v`zu n penumbr` un zmbet de satisfac]ie luminndu-i
fa]a.
E[ti fata cea mai adorabil` pe care am ntlnit-o vreodat`.
O violet` nflorit` n tain` ntr-un col] de lumini[... Sunt fericit
c` nu faci deseori a[a ceva, dar n-ai nici un motiv s` te temi.
Nu uita c` vei fi so]ia mea, zise el mngindu-i obrazul.
Emo]ionat` de cuvintele lui, cl`tin` n t`cere din cap.
S`rut`-m`, i ceru el. Dovede[te-mi c` m` iube[ti. Ea [i
trecu timid` bra]ele dup` gt [i-i atinse u[or buzele. Ca un
fluture de noapte care, atras de lumin`, [tia c` nu trebuie s`
se apropie prea mult... Cnd vru s` se desprind`, el o strnse
cu putere la piept. Ea avu senza]ia c` el nu voia dect s` fie
una cu ea, s`-[i uneasc` trupul cu al ei...
De team` ca situa]ia s` nu-i scape de sub control, [i d`du
capul pe spate. El nu mai zmbea. O fixa, uimit, ca [i cum o
vedea pentru prima dat`. Apoi nchise ochii [i puse st`pnire
pe gura ei. Ea ncerc` s` reziste, dar el o for]` gemnd s`-[i
ntredeschid` buzele. Sub mngierea profund` a s`rutului,
sim]i un val de foc aprinzndu-i tot corpul [i i se abandon`,
PREAFRUMOASA LAURA 69
cople[it` de impetuozitatea pasiunii. Cnd ncet` s-o
s`rute, continu` s-o ]in` n bra]e, cu capul ngropat n
p`rul ei.
N-a fost prea r`u, nu-i a[a? ntreb` el cu o voce foarte
blnd`.
nc` sub [oc, ea nu observ` c` pentru a spune aceste
cuvinte el uitase accentul lui fran]uzesc.
A fost... formidabil [opti ea nainte de a ad`uga cu
triste]e: dac` cel pu]in...
Dac` cel pu]in m-ar iubi, se gndi ea n sinea ei. Deoarece
n]elegea, cu groaz` [i consternare, c` niciodat` nu sim]ise o
asemenea emo]ie n bra]ele unui b`rbat. Era oare dragoste?
Pasiune? Amndou`?
Dac` cel pu]in...?
Ea scutur` din cap.
Nimic. Mi-ar pl`cea s` dureze. Asta-i tot.
Sau, [i mai bine, s` nu fi nceput niciodat`, se gndi ea cu
o triste]e pe care n-o cuno[tea.
Va dura, Laura, [opti el. Deocamdat` trebuie s` ne
spunem la revedere. Pn` mine... Te iubesc, ad`ug` el pe un
ton foarte sincer.
O s`rut` pe obraz [i cobor din ma[in`. Laura v`zu cu
u[urare c` locuin]a fratelui ei era luminat`. Richard Bowden
ar fi fost foarte uimit s-o vad` b`tnd la u[a casei ei!
A[ putea trece s` te iau de aici mine? propuse el.
Nu, nu, r`spunse ea speriat`. Ne ntlnim la hotel, cum
am convenit.
70 JOAN SMITH
PREAFRUMOASA LAURA 71
La ora zece? Vom petrece o zi minunat`, vei vedea.
Laura a[tepta s` se ndep`rteze, respir` adnc [i b`tu. Povesti
tot adev`rul lui Francis [i lui Mavis, dar transformndu-l pe
Richard ntr-o coleg` ntlnit` la concert.
Prietena ta nu te-a condus cu ma[ina pn` la tine acas`?
se mir` Mavis. E ciudat.
Oh, mi-a propus, dar cnd am v`zut lumin` aici, am
preferat s` m` opresc pentru a evita s` ocoleasc`. Ea locuie[te
n cel`lalt cap`t al ora[ului [i nu-i place s` conduc` noaptea.
Cum a fost concertul?
Extraordinar. Am petrecut o zi excelent`.
Era adev`rat. Chiar dac` i r`m`sese un gust nepl`cut. [i
repet` cu triste]e c` Richard o min]ise pe toat` linia. El ncerca
numai s`-i dovedeasc` faptul c` era o fat` u[uratic`. Pentru
Sean. {i deja e[uase. Ce-i va spune oare fratelui lui? Ridic` din
umeri. Putea s`-i povesteasc` ce vrea, pu]in i p`sa. N-avea
dect o certitudine: c` nu-i va spune niciodat` adev`rul.
Deoarece adev`rul era c`, spre nefericirea ei, Laura Talmadge
se ndr`gostise nebune[te de Richard Bowden.
Capitolul 5
Luni, ziua Laurei la Academie, ncepea devreme. Asist` la
cursurile ei ca de obicei, dar nu se putea gndi dect la
hotelul Ritz. {i-l imagina pe Richard a[ezat la o mas`,
a[teptnd-o. Cum va reac]iona oare n]elegnd c`-i tr`sese
clapa? Se va duce la Francis? Probabil c` nu. Avea pu]ine
[anse s` reu[easc` s` g`seasc` locuin]a. O v`zuse noaptea [i
nu [tia adresa. De altfel, n-o va c`uta, c`ci f`r` ndoial` nu
]inea s-o revad` pe Laura, prea mul]umit s` scape de ea att
de u[or.
Va putea s`-i spun` lui Sean c` fermec`toarea Laura nu era
dect o oportunist`, gata s`-l urmeze pe primul b`rbat care o
ademenea cu o c`s`torie bogat`. Singura consolare a Laurei
era c` nu va putea s` pretind` f`r` s` mint` c` acceptase o
leg`tur` mai pu]in oficial`... Dar nu era chiar o minciun`.
Ziua i se p`ru interminabil`. Dup` cursul particular de
dup`-amiaz`, ntrzie n fa]a orgii. Era obosit`, dar nu se putea
hot`r\ s` se ntoarc` acas`.
Cnd [coala [i nchise por]ile, fu obligat` s` plece [i se
apropie de imobilul ei cu o team` amestecat` cu speran]`.
Nici o ma[in` sport nu sta]iona prin mprejurimi, nici o siluet`
familiar` n fa]a intr`rii... Urc` pn` la minusculul ei
apartament, [i preg`ti o omlet`, salat` [i cafea [i citi ziarul n
timp ce lua cina, ncercnd s`-[i alunge singur`tatea.
Deodat`, [i reveni. Era o prostie s` se enerveze astfel
pentru un b`rbat care o tratase att de r`u! i telefon` lui
Mavis ca s`-i propun` s` mearg` la cinema.
Imposibil, Laura. Francis este la o reuniune. Nu foarte
departe de tine, de altfel. A spus c` poate va trece s` te vad`.
Putem s` mergem mine, dac` vrei.
Bine. Ne ntlnim la Tivoli, la ora [apte? ]i convine?
Ce ruleaz`?
Un film american cu Burt Reynolds.
Nu-mi spune mai mult. mi convine.
Mai discutar` cteva minute. Lini[tit` [i n acela[i timp
decep]ionat`, Laura [tia acum c` Richard nu trecuse pe la
fratele ei ca s` ncerce s-o vad`. n ciuda a tot ce sperase...
Dup` ce f`cuse pu]in` ordine, f`cu un du[. Cum era trziu,
nu se mai mbr`c` [i-[i puse doar un capot. Apoi se hot`r s`
deschid` sticla de vin pe care i-o d`duse Jerry [i alese un disc.
Era Fantezia n do de Bach, una din buc`]ile ei preferate.
Observ` atunci c` unghiile aveau nevoie s` fie l`cuite.
Acorda minilor o grij` deosebit` de cnd lucra la
Pivni]ele Fran]ei. Tonul roz sidefiu al lacului le punea bine
n valoare. Deodat`, auzi pa[i pe scar` [i strig`:
E[ti tu, Francis? Intr`.
U[a se deschise f`r` zgomot [i ap`ru Richard Bowden. Era
plin de furie.
PREAFRUMOASA LAURA 73
Richard! exclam` ea.
[i ndrept` capotul cu atta grab` nct v`rs` paharul cu
vin pe mochet`.
Evident, nu sunt clientul pe care-l a[teptai! rnji el
dispre]uitor.
Clientul? repet` ea f`r` s` n]eleag`.
Pe moment, numai ]inuta o nelini[tea. Nu purta nimic sub
capot. El arunc` o privire critic` p`rului ei nepiept`nat,
lacului de unghii [i sticlei de vin, apoi examin` cu dispre]
groaznicele perdele ro[ii [i mobila ieftin`.
}i-ai amenajat un mic lupanar dr`gu]... Foarte primitor,
zise el pe un ton sarcastic.
Remarca lui nu l`sa loc la nici o ndoial`. O lua drept o
prostituat`! Laura n]elese f`r` greutate de ce: ]inuta ei
neglijent`, acest decor ]ip`tor [i mai ales modul n care
invitase un b`rbat s` intre erau pentru el tot attea dovezi.
Furioas`, se ridic` foarte demn` s`-i arate u[a.
Chiar [i n lupanare nu este primit oricine. ]i ordon s`
pleci, declar` ea seme].
Am impresia c` acel Francis ntrzie. Cum nu ]ii cu
siguran]` s` pierzi bani, ]i propun s`-i iau locul. Ct ceri?
To]i banii din lume n-ajung, domnule Bowden.
Prostituatele sunt bine organizate. Cum mi-ai descoperit
numele? Ai cumva dosare? Un calculator? Poate ai chiar
amprentele mele digitale?
Este mult mai simplu. }i-am v`zut cartea de identitate.
Scotocind n portofelul meu, presupun? Totu[i, nu te-ai
atins de bani. ]i mul]umesc pentru aceast` delicate]e.
n vocea lui aparent calm` exista o teribil` violen]`,
st`pnit` cu greutate.
74 JOAN SMITH
Orice ai putea s` crezi, nu sunt nici hoa]`, nici
prostituat`. Cum mi-ai g`sit adresa?
U[or... te-ai crezut viclean`, ieri sear`... Dup` plecarea ta
m-am ntors pu]in n cartier ca s` m` asigur c` pot s`-]i
reg`sesc locuin]a [i ghice[te ce am v`zut? Domni[oara
Talmadge se ndep`rta n noapte! N-am avut dect s` te
urm`resc.
{i pentru asta sunt o prostituat`?
n orice caz, locuie[ti n cartierul potrivit... [i u[urin]a cu
care se intr` la tine vine s-o confirme.
Ei bine, nu sunt una dintre acelea!
G`sesc c` protestezi pu]in prea tare. Acest faimos Francis
va fi singurul beneficiar al distinselor tale favoruri? Chiar dac`
ai un singur client, ai putea alege unul mai bogat. Francis ar
putea s`-]i ofere un cuib al dragostei pu]in mai elegant...
Cu toate c` nu te prive[te, eu sunt cea care mi pl`tesc
chiria.
Ui]i un mic am`nunt, Laura. n calitate de logodnic,
consider c` am dreptul s` [tiu cine pl`te[te chiria viitoarei
mele so]ii.
S` termin`m cu aceast` comedie, domnule Bowden. Nu
aveam mai mult dect tine inten]ia s` ne c`s`torim.
Te n[eli. Eram foarte serios. Eram, evident. Exist` limite
pe care un b`rbat le poate accepta logodnicei lui.
Ce nume inten]ionezi s` treci n certificatul de c`s`torie?
Este ciudat, nu, ca un logodnic s` foloseasc` un pseudonim?
ncep s` m` ntreb dac` nu exist` deja o doamn` Richard
Bowden. Ar fi poate mul]umit` s` [tie unde [i petrece serile
so]ul ei?
PREAFRUMOASA LAURA 75
mi pare r`u c` te decep]ionez. ncercarea ta de [antaj nu
va duce la nimic. Nu exist` nici o doamn` Richard Bowden...
Bun, este timpul s` trecem la lucruri serioase. Francis a ratat
ntr-adev`r ntlnirea, zise el privind spre ea.
Laura se d`du napoi, c`utnd cu ochii un obiect greu pen-
tru a se ap`ra. Richard continua s` nainteze, cu fa]a crispat`
ntr-un zmbet nc`rcat de amenin]are [i totodat` de dorin]`.
Mor de ner`bdare s`-]i v`d budoarul... Mi-l imaginez
tapetat cu satin ro[u, numai dac` nu preferi ambian]a de
feti]`?
Dac` m` atingi, chem poli]ia! strig` ea, terorizat`.
El se afla ntre ea [i u[`. Imposibil s` fug`...
Cum te-ai schimbat! Ieri sear`, doreai ca s`rut`rile
noastre s` dureze o ve[nicie...
El str`b`tu ncet ultimul metru care-l desp`r]ea de ea [i o
prinse de umeri.
Nu te teme, spuse tr`gnd-o spre el. Nu vei avea s` te
plngi de mine. Voi fi un client generos...
Nu! Te implor... [opti ea, cu ochii m`ri]i de spaim`.
Ah! Iat` c` semeni mai mult cu mica mea logodnic`
tem`toare [i virgin`, zise el pe un ton batjocoritor. Crezi c`
reu[e[ti s`-]i smulgi cteva lacrimi, pentru a fi mai
conving`toare?
Richard, nceteaz`...
El o conduse cu for]a spre dormitorul scufundat n
ntuneric. F`r` s`-i dea drumul, aprinse lumina apoi nchise
u[a [i se sprijini cu spatele de ea.
Dezbrac`-te, i ordon` el cu ochii fixa]i pe deschiz`tura
capotului.
76 JOAN SMITH
Ea descoperi pe fa]a lui un amestec de hot`rre
nestr`mutat` [i de durere. Pentru a ncerca s`-[i potoleasc`
spaima care o cople[ea, [i mu[c` buzele, cuprins` de dezgust.
Ce f`cuse oare ca s` se g`seasc` ntr-o situa]ie att de
ngrozitoare?
Fratele meu va sosi dintr-o clip` n alta, gemu ea cu o
voce tremur`toare
Oh! Oare de ce nu sosea?
Dezbrac`-te, repet` el.
Cum nu se supunea, i desf`cu el nsu[i cordonul
capotului. Ea f`cu eforturi disperate s`-l nchid` din nou, dar
degeaba. El o lu` n bra]e [i o s`rut` cu o violen]` [i o
brutalitate ce ]ineau mai mult de ur` dect de dragoste. Se
zb`tu cu toate puterile, cu respira]ia t`iat`.
De data asta n-ai s`-mi scapi, Laura. Mica ta manevr` nu
mai merge!
i prinse ncheieturile cu o mn`, n timp ce-[i scotea
haina. Cnd schimb` mna pentru a-[i scoate a doua mnec`,
reu[i s` se elibereze [i se repezi spre u[`. Dar un bra]
nendur`tor o prinse de mijloc [i-i deschise capotul. i sim]i
degetele de fier nfigndu-se n pielea ei goal`. Se nfior`
violent. Acest contact trezea n ea o emo]ie care nu mai era
team`. Strecurndu-[i cel`lalt bra] sub capot o strnse la
piept. Gura lui fierbinte [i avid` o for]` imediat s`-[i
ntredeschid` buzele [i ncepu s`-i mngie spatele zgriind-o
cu butonii de la man[et`. Ea f`cu din nou imposibilul s` se
elibereze. n zadar. El o strnse [i mai puternic n bra]e. Era
dominat` de for]a, de pasiunea [i de furia lui. C`ldura acestui
trup exigent o cople[i brusc [i, mpotriva eforturilor de a lupta
PREAFRUMOASA LAURA 77
mpotriva surescit`rii care urca n ea, un val de foc se rostogoli
n venele ei ca un metal topit. Ea gemu ncet [i se abandon` brusc.
Dup` o clip` de ezitare, [i puse bra]ele n jurul lui [i-i sim]i
sub degete mu[chii puternici ai spatelui. Atunci, [i lipi
spontan corpul de al lui [i se l`s` biruit` de o dorin]` nebun`
[i ame]itoare.
F`r` s` nceteze s-o s`rute, el [i descheie nasturii c`m`[ii.
Ea [i strecur` minile sub ea, mai nti cu timiditate, apoi,
foarte repede, mai ndr`zne].
Ridicnd capul, el [i cufund` privirea n ochii ei. Avea
obrajii n fl`c`ri.
Niciodat` n-am dorit att de mult o femeie, morm`i el cu
o voce r`gu[it`. Vr`jitoare mic`!
Ea i mngia spatele, ncercnd s`-l calmeze. Hipnotizat`
de furia lui, i v`zu expresia fe]ei shimbndu-se ncet. Ca
ntr-un film proiectat cu ncetinitorul pe un ecran. Totu[i furia
nu disp`ru complet. Era amestecat` cu alte emo]ii: dezgust,
deriziune, durere.
Richard! [opti ea ntr-un suspin.
Fa]a lui ncremeni imediat. Ea nu mai citi pe ea dect furie.
Destul! url` el.
nfrico[at`, ea se d`du napoi. El o lu` imediat din nou n
bra]e.
S`rut`-m`, i ordon` el.
Cum ea r`mnea nemi[cat`, puse el nsu[i st`pnire pe
buzele ei. Spatele lui avea moliciunea catifelei [i duritatea
fierului. Sim]ea sub degete talia lui sub]ire [i musculoas`. O
mngia [i el, plimbndu-[i minile peste mijlocul ei [i peste
[oldurile rotunde.
78 JOAN SMITH
Nu mai aveau de f`cut dect un pas pentru a ajunge n
pat... Laura z`ri cu coada ochiului cuvertura cusut` de
bunica ei, care o nlocuise pe cea din satin galben a doamnei
Holmes. Totul i reveni n memorie, bunica, mama ei,
Francis...
l respinse cu brutalitate.
nceteaz`! va sosi fratele meu.
S` se duc` dracului!
n clipa aceea, se b`tu la u[`.
El este! exclam` ea.
El i d`du imediat drumul [i, f`r` s-o sl`beasc` din ochi,
[i ncheie n grab` nasturii c`m`[ii [i-[i aranj` cravata. Ea
[i nnod` cordonul [i ie[i din camer` cu Richard pe
urmele ei.
Este ciudat ca un frate s` fie obligat s` a[tepte s`-i
deschizi, spuse el nencrez`tor.
[i rec`p`tase toat` arogan]a.
Totu[i, el este, l asigur` ea.
Ea deschise u[a [i se trezi n fa]a lui Chester, buc`tarul de
la Pivni]ele Fran]ei, cu un zmbet larg pe buze.
Bun` seara, micu]o, zise el vesel. Te deranjez?
l privi pe Richard cu un aer foarte interesat.
Chester, ce cau]i aici?
Vin din partea lui Jerry. A ncercat s` te sune toat` ziua.
Pot s` revin, dac` vrei...
Nu, m` preg`team s` plec, r`spunse Richard. N-a[ vrea
mai ales s-o deranjez pe domni[oara Talmadge n dirijarea
treburilor sale...
PREAFRUMOASA LAURA 79
Chester lucreaz` la restaurant, i explic` ea.
Un loc minunat pentru ntlniri... ncepnd de ast`zi, vei
avea totu[i una mai pu]in. Sean nu va mai pune piciorul la
Pivni]ele Fran]ei. Nu mai am nimic de ad`ugat. Cred c`
mi-am uitat haina n dormitor.
Chester, s` nu cumva s` pleci naintea lui, [opti Laura, n
timpul scurtei absen]e a lui Richard.
}i-a f`cut necazuri?
Mai degrab`, da. Ce vrea Jerry?
]i propune s` cn]i, n afara programului, mine sear`.
Pentru un banchet. ]i ofer` cincisprezece lire.
Laura [i aminti de ntlnirea ei cu Mavis.
Din p`cate, este imposibil mine sear`, sunt ocupat`
Ar fi putut s` se n]eleag` cu Mavis, dar se s`turase pn`
peste cap de aceste banchete. n ultimul timp, Jerry i
impusese prea multe. Richard reap`ru [i o m`sur` din cap
pn` n picioare cu un aer dezgustat.
Ar putea merge pn` la dou`zeci de lire, relu` Chester.
E[ti de nenlocuit pentru acest gen de lucruri, Laura!
Dou`zeci de lire? interveni Richard fulgernd-o cu
privirea. La pre]ul acesta, sper c` vor pune totul n mi[care!
Noi vorbim despre muzic`!
Deja pornit pe scar`, el nici m`car nu se mai ntoarse s`-i
r`spund`.
Cine este tipul acesta? ntreb` Chester pu]in mai trziu.
Oh! Un... un prieten, spuse ea.
Ultimele cuvinte ale lui Richard i r`sunau nc` dureros n
urechi.
80 JOAN SMITH
Bine. {i atunci pentru mine sear`?
Nu. mi pare r`u.
Cum vrei. Pe miercuri.
Chester plec` fluiernd u[or. Ea r`mase o clip` n u[`, gata
s-o trnteasc` n nasul lui Richard dac` ar fi revenit. Dar el nu
se ntoarse. ncuie cu cheia [i intr` n camer` pentru a-[i pune
n ordine ]inuta nainte de sosirea lui Francis. Pe pat, g`si o
bancnot` de zece lire. Primul gnd fu c` alunecase din
ntmplare din buzunarul lui Richard, apoi [i aminti c` nu se
apropiaser` nici o clip` de pat. i l`sase ace[ti bani n mod
deliberat! De ce?
i trebuir` cteva minute pentru a n]elege cu claritate
semnifica]ia acestui gest. O pl`tise pentru serviciile ei! Ca pe
o prostituat` oarecare! El interpretase fire[te n felul lui vizita
nepotrivit` a lui Chester [i discu]ia lor. P`rerea lui era definitiv
f`cut`. {i ce-i cu asta? Ce r`u putea s`-i mai fac`, la urma
urmei? Rela]ia lor murise de la nceput dintr-o serie de
nen]elegeri imposibil de nl`turat.
Cnd auzi pa[i pe scar`, a[tept` cu pruden]` ca Francis s`
se anun]e nainte de a deschide.
Bun` seara, Laura! mi pare bine c` te v`d.
Mavis m-a avertizat c` poate vei trece pe la mine.
Tu ai pu]in` cafea pentru bietul t`u frate?
Binen]eles, am chiar [i vin, dac` vrei.
Ah! dac` Francis ar fi sosit n timpul vizitei lui Richard... El
nu purta gulerul alb, dar chiar [i a[a, n acest costum sobru,
avea un aer ct se poate de respectabil. F`r` a mai socoti c`
sem`na mult cu Laura.
PREAFRUMOASA LAURA 81
Ce s-a ntmplat, Laura? Miroase a vin, la tine!
Am v`rsat un pahar...
{i, deodat`, se hot`r s`-i povesteasc` totul lui Francis,
np`imntat` la gndul c` Richard Bowden putea s` mai aib`
[i alte crize.
Tu care e[ti n vrst` [i n]elept, ncepu ea pu]in ironic,
d`-mi un sfat. M-am trezit amestecat` ntr-o ncurc`tur`
stranie la restaurant.
Stingherit`, i expuse pe scurt situa]ia, trecnd sub t`cere
aspectele cele mai nepl`cute.
mi fac multe griji pentru tine, i spuse Francis cl`tinnd
din cap. Ai face mai bine s` p`r`se[ti aceast` slujb`. Vei putea
s` te descurci f`r` asta, din punct de vedere financiar, nu?
Da, cheltuind ultimii bani din cas`. {i apoi munca asta
nu-mi displace...
A[ putea s` ncerc s`-]i g`sesc o slujb` n parohie...
Apropo, n-ai uitat c` o s` cn]i la nunta veri[oarei noastre
Anna Ogilvie, smb`t`, pe opt?
Nu... voi lipsi poate ctva timp de la restaurant. ntr-o
s`pt`mn`, cei din familia Bowden vor uita de existen]a mea.
Jerry va fi de acord?
Oh! Va face o criz` de nervi, dar am s`-l lini[tesc cntnd
la cteva banchete. Sunt pu]ine [anse ca un Bowden s` asiste
la ele. Nu-i genul lor.
Ce fac de fapt ace[ti Bowdeni?
N-am nici o idee. Tot ce [tiu este c` sunt boga]i.
Nu po]i r`mne singur` aici. El ]i cunoa[te acum adresa.
O s` vii s` stai cteva zile la noi. O s` punem leag`nul
bebelu[ului n camera noastr`.
82 JOAN SMITH
Asta n-o va deranja pe Mavis?
Dimpotriv`! Va fi ncntat`. S` [tii c`-i lipse[ti. De fapt,
Mavis nu este o or`[eanc`. Visul ei este s` tr`iasc` la ]ar`.
S` creasc` g`ini [i vaci? ntreb` Laura cu un zmbet
nduio[at.
Am avea cel pu]in o gr`din` de zarzavaturi. Am face
economii la legume.
Sun-o [i ntreab-o dac` pot veni n seara asta. Bowden
poate pnde[te jos plecarea ta, zise ea nervoas`.
Dac` l v`d vreodat`, cu toate c` sunt un om al bisericii,
o s`-i stlcesc fa]a! Am s`-i spun vreo dou` acestui Bowden! Tu
e[ti o femeie onorabil` [i el trebuie s-o afle!
A[ prefera s` nu mai aud vorbindu-se de el.
Mavis fu fericit` s` afle c` venea Laura. Aceasta [i adun`
cteva lucruri ntr-o mic` valiz` [i plec` mpreun` cu
fratele ei.
A doua zi, la prnz, i telefon` lui Jerry s`-l anun]e c` nu va
mai veni s` cnte atta timp ct cei doi Bowdeni vor fi prin
preajm`.
Sunt surprins c` un Bowden s-a purtat att de urt, i
declar` el n]elegnd motivul plec`rii ei.
De ce? {tii ceva despre ace[ti Bowden?
Nu se putuse mpiedica s` pun` ntrebarea [i aceast`
curiozitate i dovedea c` era mai pu]in indiferent` dect [i-ar
fi dorit.
Vera a auzit deja acest nume undeva, nu [tie unde. A citit
din ntmplare, ntr-un ziar, c` Bowden abia a cump`rat o
societate. Dup` acest ziar, mai are nc` o duzin`!
PREAFRUMOASA LAURA 83
Ce societate a cump`rat?
O o]el`rie. El construie[te imobile [i... de asemenea ,
fabric` grinzi metalice. Ai auzit cu siguran]` vorbindu-se
despre Societatea imobiliar` Bowden? Panourile lor alb,
negru [i ro[u se v`d pe jum`tate din imobilele n construc]ie
din Londra!
Doamne Dumnezeule! Este unul din ace[ti Bowden?
ntreb` ea, nencrez`toare.
Nu, nu... Reprezint` el singur societatea Bowden. Vera
mi-a ar`tat fotografia lui n ziar. El este cel care se d`dea drept
francez, deun`zi. Ai fi putut s`-l la[i s`-]i pl`teasc` cina. E plin
de bani!
n ce ziar este acest articol?
n Times, la rubrica financiar`.
Imediat ce puse receptorul n furc`, Laura se gr`bi spre
biblioteca Academiei pentru a consulta ziarul Times de
smb`t`. nso]it de o fotografie a lui Richard, articolul f`cea o
rapid` trecere n revist` a vie]ii lui. Fiul lui Sir Greville
Bowden, era mo[tenitorul unui titlu care urca pn` la Jaques
I [i de asemenea al Hazelhurst, castelul str`mo[esc, celebru
pentru splendida lui arhitectur` stil Tudor. Premiant al
Universit`]ii Cambridge, era prezentat ca un tn`r promotor
de avangard`, specializat n construc]ii de uz comercial. Abia
cump`rase o o]el`rie la Manchester, pe care pl`nuia s-o
modernizeze pentru a-i mbun`t`]i randamentul.
{i acest b`rbat foarte ocupat [i foarte important i
consacrase un weekend ntreg Laurei... Din nefericire n-o
f`cuse dect s`-[i protejeze fratele mai tn`r de ghearele unei
fete de cabaret avid` de bog`]ie [i de glorie.
84 JOAN SMITH
Tot timpul s`pt`mnii, nici un Bowden nu d`du vreun
semn de via]`. Vineri seara, se duse la Pivni]ele Fran]ei s`
cnte la un banchet al unor profesori. Vera i spuse c` Richard
venise miercuri [i joi. l ntrebase pe Jerry cnd se va ntoarce
Laura.
I-am r`spuns c` nu [tiu, draga mea. Nu-]i face griji. Ce
pierdere, totu[i! Iat` unul care ar fi un so] ideal!
Pentru o mo[tenitoare bogat`, o duces` sau contes`, dar
nu pentru mine.
Este adev`rat. Banii la bani trag. Familia lui nu va accepta
cu siguran]` o femeie f`r` titlu de noble]e...
Duminic`, sigur` c` n-avea s` se team` de nimic din partea
lor, Laura se hot`r s` revin` n apartamentul ei.
Ne vedem smb`t` la nunta veri[oarei Anne, i aminti
Mavis. Ai vreo idee de cadou?
Nu. Dar voi?
Am v`zut un foarte frumos ceainic de argint, asortat cu
un vas pentru lapte [i o zaharni]`. Cum mergem n trei, n-am
putea s` i le oferim mpreun`?
Laura i d`du banii necesari [i plec`. O dat` ajuns` acas`,
ncuie u[a cu grij` [i-[i desf`cu valiza. Avea lenjerie de sp`lat.
Lu` un roman [i se duse la sp`l`toria automat`. Nu se mai
gndea la Bowdeni. Nici la Richard, nici la Sean [i la
ntoarcere, nu-l recunoscu imediat pe acesta din urm`,
sprijinit de o ma[in` de culoare ro[u aprins, oprit` n fa]a
casei sale. Se plnsese cu toate acestea deseori c` nu avea o
ma[in`... El se gr`bi s-o ntmpine.
PREAFRUMOASA LAURA 85
Laura! Las`-m` s`-]i duc pachetul!
Sean! Ce cau]i aici?
Trebuie s`-]i vorbesc.
E[ti singur? ntreb` ea aruncnd o privire b`nuitoare spre
ma[in`.
Da, m` ntorc imediat la Hazelhurst. Am vorbit cu
Richard.
Atunci, [tii ce s-a ntmplat?
Da. De data asta, fratele meu a dep`[it m`sura! }in s`-]i
cer iertare pentru atitudinea lui.
El este cel care ]i-a dat adresa mea?
Nu, a refuzat. Am g`sit-o n carne]elul lui. Eram hot`rt
s` m` postez n fa]a u[ii pn` la ntoarcerea ta.
S` nu st`m n strad`. Urc`.
Am putea mai curnd s` st`m de vorb` n ma[ina mea,
zise el, ar`tnd-o cu capul, foarte mndru.
Nu, trebuie s`-mi aranjez rufele.
El inspect` apartamentul cu un ochi critic [i sfr[i prin a
declara:
Richard a exagerat. Nu este totu[i att de ngrozitor!
Ce-a spus? ntreb` ea, cuprins` de furie.
C` tr`ie[ti ntr-un adev`rat hotel de tranzit decorat cu
bibelouri false [i perdele ro[ii ca s` atrag` pu[tii. M-a tratat ca
pe un pu[ti, d`-]i seama!
Dup` toate aparen]ele, pentru el era cea mai mare insult`.
ntr-adev`r... F`-te comod n timp ce eu ntind astea. Vrei
o cea[c` de ceai?
Ceai? Pe Richard l-ai servit cu vin!
Nu l-am servit cu nimic pe Richard!
86 JOAN SMITH
Mi-a spus c` mirosea a vin la tine.
Nimic uimitor, m-a f`cut s` v`rs un pahar plin.
Beai vin?
Da, dar lui nu i-am oferit, zise ea enervat`. Vrei ceai, da
sau nu?
Nu, mul]umesc. Am venit s`-]i spun c` doresc n
continuare s` te iau de so]ie, chiar dac` Richard o vrea sau
nu. Ma[ina, am cump`rat-o de asemenea f`r`
consimt`mntul lui. Am putut face un mprumut la o
societate de credit. Cnd voi avea dou`zeci [i cinci de ani, o
s` am destui bani, s` [tii. Mo[tenirea unchiului Artemis...
N-o s` fie Richard cel care s` m` mpiedice s` m` c`s`toresc
cu femeia aleas` de mine!
Numai din ciud`, a[ fi tentat` s` accept. Dar nu te
c`s`tore[ti din ciud`, Sean. }i-am spus de o sut` de ori:
c`s`toria nu m` intereseaz`.
Erai totu[i gata s` te c`s`tore[ti cu Richard? El mi-a spus!
L-am min]it, pentru c` [tiam c` se pref`cea. Chiar dac` ar
fi omul cel mai bogat din lume, tot nu m-a[ c`s`tori cu el. De
altfel, po]i s` i-o spui din partea mea!
El a nscenat totul pentru a-mi dovedi c` nu e[ti dect o
aventurier`. Dar nu-mi pas`. Sunt sigur c` ai avut motivele
tale. Nu ai ales de bun`voie profesiunea pe care o faci.
Curtezanele...
S` punem lucrurile la punct, l ntrerupse ea t`ios. Eu nu
sunt curtezan`. Pentru c` fratele t`u [i cu tine mi purta]i un
asemenea interes, am s`-]i spun adev`rul. Sunt student`. Da,
ca tine Sean, student`.
El ridic` sprncenele, nencrez`tor.
PREAFRUMOASA LAURA 87
Nu e[ti obligat` s` m` min]i, Laura. Nu m` intereseaz`
trecutul t`u. Dup` c`s`toria noastr`, tu...
Sunt student`! Student` la Academia Regal` de muzic`!
Nu se poate... La vrsta ta?
Am dou`zeci [i unu de ani, imagineaz`-]i, nu o sut`!
Dou`zeci [i unu de ani? N-ai dect un an mai mult dect
mine? exclam` el. Recunosc c` ar`]i mult mai tn`r` f`r`
machiaj. Tu... te mbraci ntotdeauna a[a cnd nu lucrezi?
Vocea i tr`da decep]ia. La fel [i privirea n timp ce-i cerceta
cu triste]e fusta plisat`, bluza foarte cuminte [i pantofii f`r` toc.
n general, nu port rochie lung` [i bijuterii cnd fac
treab` n cas`, replic` ea iritat`.
Nu te nfuria, Laura. Ai fost ntotdeauna att de dr`gu]`...
Da, [i uite unde am ajuns! A trebuit s` p`r`sesc o slujb`
care nu numai c`-mi pl`cea, dar m` ajuta s` tr`iesc. Am fost
for]at` s` m` mut un timp. {i nu vorbesc de insultele pe care
fratele t`u m-a f`cut s` le ndur!
Este un tip insuportabil. Mi-a distrus [i mie via]a,
obligndu-m` s`-mi termin aceste studii care m` plictisesc de
moarte! Vreau s` fiu regizor [i el o [tie foarte bine. I-am
spus-o de mai multe ori. Visul meu era s` fac din tine o vedet`
a primului meu film.
{i tu? Desigur!
De ce spui asta?
N-are importan]`.
}i-a propus s` joci ntr-un film?
Da.
Dar era ideea mea! strig` el lovind cu putere masa cu
pumnul. Eu i-am spus c` voiam s`-]i ofer un rol. Toate fetele
88 JOAN SMITH
vor s` fac` film, este cunoscut. Ai dreptate, Laura. A gre[it
tratndu-te att de urt. }in s` ob]in iertarea ta.
Tu nu m` iube[ti, Sean. Ceea ce iube[ti, este fardul [i
fondul de ten. Rochiile de sear` sclipitoare [i micile aventuri
ieftine. Nici eu nu te iubesc. S` ncet`m aceast` comedie
ridicol`.
Nu trebuie s`-mi por]i pic` mie, Laura. Richard e cel care
te-a insultat. Eu, sunt de bun`-credin]`. Am s` m` c`s`toresc
cu tine. Am s` m` ]in de cuvnt, zise el cu o fermitate pu]in
for]at`. Sunt un Bowden. Un gentleman nu revine niciodat`
asupra cuvntului s`u. {i n]eleg c` este pu]in [i vina mea c`
]i-ai pierdut slujba?
N-am nevoie de mila ta, zise ea t`ios. Acum pleac` [i nu
te mai ntoarce niciodat`.
Am s` a[tept ct timp va fi nevoie, dar am s` m` ntorc.
Furia ta este legitim`. Ce m` dep`[e[te, este cea a lui Richard.
Ar fi trebuit s`-l vezi. Era nebun de furie! A ob]inut totu[i ce
voia, cel pu]in a[a crede. Se crede tat`l meu, dar n-am s`
cedez. Am s` m` c`s`toresc cu tine!
F`r` consim]`mntul meu, atunci!
Sean se ridic` [i privi melancolic n jurul lui.
Nu mi te inchipuiam ntr-un asemenea cadru... Te
vedeam ntr-o vil` splendid`, pe malul unui lac, cu s`lcii
plng`toare, p`s`ri exotice de toate culorile... n fine, visul
poate deveni nc` realitate, ncheie el ndreptndu-se spre
u[`.
El se mpiedic` din nefericire n [terg`torul de picioare,
ceea ce-i stric` pu]in ie[irea. Laura nu se ridic` dect cnd
disp`ruse, pentru a trage z`vorul. Bietul Sean... n-ar fi trebuit
PREAFRUMOASA LAURA 89
90 JOAN SMITH
s`-[i reverse mnia asupra lui. Nu era dect un copil vis`tor [i
romantic. El n-o iubea cu adev`rat. }inea totu[i s` se
c`s`toreasc` cu ea.
Dup` ce-[i aranj` lenjeria, se hot`r s` se ocupe de
cur`]enie. Praful se a[ternuse cam peste tot n lipsa ei. [i
stabili apoi o list` de cump`r`turi, f`cu un du[ [i se culc`.
Deznod`mntul afacerii Bowden i l`sase un gust amar.
Richard [i atinsese scopul. Reu[ise s` rup` toate pun]ile de
leg`tur` dintre Sean [i ea. Oh! i era indiferent. ncerc` chiar
o cert` u[urare. Ceea ce o chinuia, era c`, n pofida
grosol`niei lui nemaipomenite, Richard ie[ea neatins din
aceast` poveste. Nu putea s`-l lase s` scape att de u[or. Dar
cum s` se r`zbune? Incidentul era nchis, afacerea clasat`.
Pentru ntotdeauna... R`mnea cu mica satisfac]ie rezultat`
din remarca lui Sean: Richard era nebun de furie. F`r` s` [tie
prea bine de ce, asta i f`cea pl`cere.
Capitolul 6
A doua zi dup`-amiaz`, Sean Bowden o a[tepta pe Laura la
ie[irea de la cursuri.
Trebuie s` discut`m despre planurile noastre, declar` el
pe un ton ferm [i hot`rt.
Du-te dracului Sean, exclam` ea cu violen]`.
Dar el se lu` dup` ea.
Ce-mi trebuie, este o autoriza]ie special`. Pentru tine
nu-i nici o problem`, e[ti major`. O s`-l punem pe Richard n
fa]a faptului mplinit. Nu va putea face nimic mpotriva
noastr`.
Refuz s` te ascult. Las`-m`.
Dac` vrei, putem a[tepta vacan]a, s` mai avem r`bdare
cteva s`pt`mni?
Eu nu vreau s` m` c`s`toresc cu tine! Nici acum, nici alt`
dat`. Nu po]i s` n]elegi?
Trebuie! }i-ai pierdut slujba din vina mea. E[ti orfan` [i
nu fratele t`u, un biet preot, poate s` te ajute. Numai
Dumnezeu [tie unde o s` ajungi. O s` tr`ie[ti ntr-o
cocioab`... Trebuie s` m` c`s`toresc cu tine, ncheie el
teatral.
A[adar, gustul lui pentru melodram` [i pentru
roman]iozitate transformase prostituata ntr-o biat` orfan`. [i
luase acum rolul de cavaler bogat s`rind n ajutorul nefericitei
tinere!
Am bani. {i fratele meu, de altfel. Suficien]i ca s`-mi
arunce [i mie c]iva din cnd n cnd, cnd va veni iarna.
N-am nevoie de mila ta.
mi place mndria ta. {tiu c` m` iube[ti [i c` nu vrei s`
m` mpingi la o mezalian]`. Laura, asta este dovada c` m`
iube[ti. Nu n]elegi? Pui interesul meu naintea interesului
t`u!
n propriul meu interes, n-am s` m` c`s`toresc cu tine
niciodat`! Nu te iubesc, nu te-am iubit niciodat` [i, dac`
insi[ti, simt c` am s` te detest!
Iat` autobuzul t`u, care pleac`... M` la[i cel pu]in s` te
conduc acas`? N-ai urcat niciodat` n noua mea ma[in`.
Accept. mi datorezi asta, dar n-ai s` intri.
Mndru ca un p`un, Sean o ajut` s` urce n ma[ina lui care
sclipea n soare cu toate ornamentele ei cromate.
Ce spune fratele t`u despre aceast` c`s`torie? ntreb` ea
cu ironie.
M` amenin]` c` o s` m` interneze ntr-un spital de
psihiatrie.
ncnt`tor. A[ fi primit` cu bra]ele deschise la
Hazelhurst, o simt.
92 JOAN SMITH
N-o s` ne ntoarcem acolo. Am ntlnit un tip care pleac`
n aceast` var` n Italia pentru a turna un film. Cred c` se va
ocupa de contabilitate. Ne va facilita cel pu]in un contact. De
cum te vor vedea, sunt sigur c` te vor angaja pe loc! Va trebui
fire[te s` te mbraci pu]in mai bine ca acum, zise el aruncnd
o privire dezolat` pantalonilor ei de flanel` gri.
Eu nu [tiu s` m` mbrac, replic` ea.
Felul de a conduce a lui Sean era imaginea stng`ciei lui.
Ea se ag`]` de scaunul ei cnd lu` un viraj ntr-un nelini[titor
scr]it de pneuri.
Am s` m` ocup de tine. Au mai f`cut-o [i al]ii, s` [tii. Un
regizor de talent descoper` o fat` obi[nuit` [i o transform` n
star. Vezi cazul lui Roger Vadim! El a creat-o pe Brigitte
Bardot, Jane Fonda [i altele.
Nu va merge. Am picioarele arcuite.
Ar fi spus orice ca s` nu mai asculte aceste absurdit`]i.
Nu-i adev`rat! Ieri, am observat c` ai picioare foarte
frumoase. Purtai fusta aceea scurt`, ]i aminte[ti?
Las`-m` aici. Am de f`cut cump`r`turi, zise ea cnd
ajunser` n apropierea casei.
Am s` te ajut, f`cu el f`r` s` se lase descump`nit.
Duse sus cele dou` saco[e mari cu cump`r`turile ei [i
r`mase pe loc, n mod vizibil sigur c` l va invita la cin`.
Mul]umesc mult, Sean. Pune astea pe mas` [i pleac`.
Dar... ai cump`rat dou` fripturi.
ntr-adev`r. Una pentru seara asta [i cealalt` pentru
congelator. La revedere, Sean. Sper s` te v`d ntr-o zi pe un
ecran de cinematograf.
PREAFRUMOASA LAURA 93
O s` reu[esc, vei vedea. Pe curnd, am s`-]i telefonez!
Mul]umesc c`-mi spui. O femeie avertizat` face ct dou`!
Ea trnti u[a [i o ncuie cu grij`. Hot`rt lucru, se gndi ea,
m` ntreb care din cei doi fra]i Bowden este mai odios! Cin`
far` nici o poft`. Se sim]ea ngrozitor de singur`. Telefon`
unei colege care veni cu cteva discuri. Dar Laura nu putea fi
atent` la nimic n afar` de telefon... care nu suna. Tres`ri cnd
n cele din urm` acesta sun`. Era Mavis. Cump`rase serviciul
de ceai [i voia s`-i mprumute o po[et` neagr` pentru
c`s`toria de smb`t`. Seara trecea ncet. De ce oare nu nceta
s` se gndeasc` la Richard? Dac` telefona sau venea va fi ca
s-o acopere cu injurii. Dup` plecarea prietenei, se culc`,
foarte sup`rat`. Trebuia s` se resemneze c` niciodat` nu-l va
mai vedea pe Richard Bowden [i se bucur`.
A doua zi, la ntoarcerea de la Academie, cnd l g`si la ea
acas`, a[ezat ntr-un fotoliu, cu un pahar de vin n mn` [i
ascultnd un disc, avu un ciudat sentiment de exaltare. Apoi,
el se ntoarse spre ea [i o fix` cu o privire rece. Nici m`car nu
se ridicase s-o salute.
Mai ales s` nu te mi[ti, spuse ea, sarcastic`. Ca s`-]i
faci via]a mai picant` te-ai lansat ntr-o p`trundere prin
efrac]ie?
Nu, m-am dat drept v`rul t`u. Port`reasa mi-a deschis u[a
cu amabilitate. Nimeni nu rezist` la o bancnot` de zece lire, s`
[tii. {i apoi, nu e[ti singura care prime[te b`rba]i n acest imobil.
Ar trebui s` cotiza]i pentru a amenaja o sal` de a[teptare!
V`d c` [tii totul despre obiceiurile n vigoare n
hotelurile r`u famate!
94 JOAN SMITH
Experien]a m-a nv`]at c` banii deschid toate u[ile.
Ai t`i ]i-au u[urat ntr-adev`r via]a, nu-i a[a, domnule
Richard Bowden?
Lund de pe o etajer` bancnota de zece lire pe care o
l`sase pe patul ei, i-o arunc`.
Ai uitat-o aici la ultima ta vizit`.
El l`s` bancnota s`-i cad` la picioare f`r` m`car s-o
priveasc`.
Banii... zise el cu un aer sumbru. mi aduc multe
nepl`ceri. Ei nu-i atrag dect pe oamenii lacomi [i lipsi]i de
sim] moral...
Dac` faci aluzie la mine, ]i amintesc c` nu Sean a fost cel
care mi-a atras aten]ia. Eu am fost cea care a atras-o pe a lui.
ncerc n zadar s` m` descotorosesc de el nc` de la nceput.
Ct despre tine, nu ]i-am cerut niciodat` nimic!
Totu[i. Ai acceptat invita]ia unui b`rbat care nu-[i
ascundea inten]iile?
Era singurul mijloc de a termina cu tine.
Destul` vorb`rie. {tim amndoi de ce sunt aici.
N-am nici m`car cea mai mic` idee. Spune-mi repede [i
pleac`.
Ai reu[it s`-l ridici pe Sean mpotriva familiei [i mpotriva
mea. Din cauza ta [i-a neglijat studiile [i s-a nglobat n datorii
pn`-n gt ca s`-[i cumpere o ma[in`. {i acum vrea s` te ia de
so]ie [i s` dispar` cu tine n Italia.
Nu vrea s` dispar`, vrea s` devin` regizor! Fratele t`u
este atins de un r`u care se pare c` face ravagii n familia
Bowden: ambi]ia.
PREAFRUMOASA LAURA 95
Ascult`, [tiu c` numai banii te intereseaz`. De aceea, te
rog, prime[te banii [i las`-l pe Sean n pace. Care este pre]ul t`u?
Uluit`, cu inima b`tnd s`-i sparg` pieptul, Laura sim]i c`
o cuprinde furia n fa]a acestui b`rbat care ndr`znea s`-i fac`
o asemenea propunere. Ct` arogan]`! Ct o dispre]uia!
ncerci s` m` cumperi? ntreb` ea, spernd c` nu
n]elesese bine.
Exact. Ct vrei ca s` te ndep`rtezi pentru totdeauna de
vie]ile noastre?
}i-a[ ntoarce cu pl`cere ntrebarea dac` a[ avea [i eu
mijloacele s` cump`r oamenii!
{tii cu siguran]` la ct se ridic` averea lui Sean [i el
trebuie s`-]i fi spus c` nu va putea dispune de ea nainte de a
mplini dou`zeci [i cinci de ani. E mult, cinci ani... ]i ofer zece
mii de lire ca s` p`r`se[ti ora[ul f`r` s`-l revezi. mi semnezi o
chitan]` pe care n-am s` i-o ar`t lui Sean dect dac` revii.
Vreau s`-i demonstrez c` nu e[ti dect pentru el, s`-l vindec
de tine pentru totdeauna.
Se ridic` [i-i ntinse un cec de zece mii de lire. Ea l primi
[i, zmbitoare, l rupse n buc`]i.
M` subestimezi, domnule Bowden. Iat` ce cred despre
oferta ta!
Este totu[i generoas`. Te avertizez c` n-ai s` ob]ii un ban
n plus.
Am refuzat un inel al c`rui diamant face infinit mai mult
dect asta!
Este adev`rat, dar nu putea s`-]i foloseasc` la nimic. El
apar]ine familiei pentru totdeauna. Noi n-avem dreptul s`-l
vindem. E[ti prea experimentat` ca s` nu te fi gndit la asta...
96 JOAN SMITH
Laura era con[tient` c` nu era n stare s` lupte, dar se
nc`p`tna, hot`rt` s` reziste ct mai mult posibil.
ntr-adev`r. Coruperea de minori este specialitatea mea
[i [tiu c` a[ putea pune mna pe toat` averea lui Sean cnd va
mplini dou`zeci [i cinci de ani. S` [tii c`, peste cinci ani, voi
fi nc` destul de tn`r` ca s` profit din plin... Pn` atunci...
... Nu vei avea un b`nu]! Bunurile lui Sean sunt sub
controlul meu. Am s`-i tai subsidiile!
Cum m` preg`team s` spun nainte de a fi att de
grosolan ntrerupt`, pn` atunci... Sean va face din mine un
star de cinema, declar` ea cu un aer triumf`tor.
Richard deveni livid [i, v`znd aceasta, ea continu` pe
aceea[i tem`.
Laura Bowden, revela]ia anului! Oh! Nu te teme, n-am s`
dezonorez numele t`u! Nu uita c` fratele meu este preot... el
nu mi-ar permite. Voi refuza s` filmez goal`, numai dac`,
binen]eles, va fi vorba de scene absolut necesare. Ce p`rere
ai despre fotografiile nud, domnule Bowden? Le g`se[ti
vulgare? Cred c` dac`, n locul tradi]ionalei frunze de vi]` de
vie, am pune blazonul familiei tale, n locul potrivit, ar da un
rezultat mult mai distins. Ce p`rere ai?
El s`ri n picioare, ca [i cum ar fi vrut s-o loveasc` [i, ajuns
n apropierea ei, i declar` amenin]`tor:
Dac` vei ndr`zni s` faci a[a ceva, am s` te urm`resc n
justi]ie pentru corupere de minori!
A[! Ap`rarea mea este preg`tit`: am s` te acuz de
corup]ie! Zece mii de lire. Ce credeai, m` iei drept o amatoare?
Care este pre]ul t`u? Am s`-]i dau orict ca s` m`
descotoresc de tine.
PREAFRUMOASA LAURA 97
A[a-i ceva mai bine! Devii rezonabil. Cu ct ai cump`rat
o]el`ria din Manchester, s`pt`mna trecut`?
E[ti bine informat`.
Afacerile sunt afaceri. Ce-ai spune de cincizeci de mii de lire?
A[ putea angaja un uciga[ pentru mai pu]in de att! A[
face cu aceea[i ocazie un mare serviciu societ`]ii!
Un dublu serviciu, domnule Bowden, pentru c` ai putea
ajunge la nchisoare, f`cu ea cu un zmbet mali]ios.
Cincizeci de mii de lire... nu, refuz! Dou`zeci [i cinci de
mii?
Eu nu sunt la fel ca tine. Nu iau niciodat` o hot`rre
important` f`r` s` reflectez. Se spune c` noaptea este un
sfetnic bun. Am s`-]i dau r`spunsul mine. Acum, s` mergem
la culcare.
El i adres` o privire ntreb`toare, n care str`lucea o
lic`rire stranie.
Nu, nu mpreun`, preciz` ea imediat. Eu nu dau dect
lec]ii de org`, nimic altceva.
Dar se gndise fugitiv la corpul lui Richard lng` al ei, ceea
ce-i mbujor` obrajii.
Ce p`cat c` fratele meu n-a putut auzi aceast` discu]ie! Ar
fi aflat la ce s` se a[tepte, zise el.
Este adev`rat. {i mie mi-ar fi pl`cut s-o nregistrez.
De ce? [antajul este o alt` specialitate de-a ta?
Nu, dar mi-ai dat o excelent` idee!
El se ndrept` spre u[`.
Te sun mine.
Ai uitat cele zece lire ale tale, domnule Bowden, zise ea
ar`tndu-i bancnota.
98 JOAN SMITH
Acum c` ai atins-o, mi-ar arde degetele! i arunc` el
nainte de a ie[i.
Bancnota r`mase toat` seara pe podea, al`turi de cecul
rupt n buc`]ele. Scoas` din fire, Laura le arunca din cnd n
cnd cte o privire indignat`.
Cum ndr`znise oare s`-i fac` o asemenea propunere? n
pofida tuturor eforturilor sale pentru a-l descuraja pe Sean,
n-avea dect s` mi[te un deget ca s-o ia n c`s`torie. Aceast`
c`s`torie ar fi o r`zbunare ideal`, o lec]ie bun` pentru
Richard! Da, dar ar putea oare s`-[i petreac` toat` via]a
sfidndu-l pe arogantul Richard Bowden? Binen]eles c` nu.
Ce va face oare dac` se va prezenta mine cu cecul promis?
Dou`zeci [i cinci de mii de lire! Era o adev`rat` avere... Ct
trebuia s-o urasc`!
{i toate astea pentru c` fusese amabil` cu un student
amorezat de ea, pe urm` cu un b`rbat pe care-l luase drept un
str`in. Totul era din vina lor. i spusese lui Richard c` nu voia
nimic de la el, c` nu voia s`-l mai revad` niciodat`, nici pe el,
nici pe fratele lui.
Miercuri, la ie[irea de la cursuri, Laura l z`ri pe Sean prin
u[a de sticl` de la intrare [i f`cu repede cale ntoars` pentru a
ie[i prin spate. Lu` autobuzul pentru a merge la Francis, unde
[i petrecu seara. Joi, primi un bilet de la Richard prin care o
informa c` o a[tepta vineri la ora trei la biroul lui pentru a
ncheia trgul. Indignat`, i telefon` dar o secretar` i spuse c`
era ntr-o [edin]`.
Vineri, cursurile ei se terminau la prnz, dar nu se duse la
ntlnire. Se ntoarse acas` [i ncuie u[a, hot`rt` s` nu lase s`
PREAFRUMOASA LAURA 99
intre pe nici unul din fra]ii Bowden. La ora trei [i un sfert,
telefonul sun` pentru prima dat`, apoi din zece n zece
minute, timp de o or`. {tiind c` era Richard [i sigur` c` o s`
vin`, [i puse rochia cea mai cuminte, ca s` fie [i mai ru[inat
de dispre]ul ei cnd i va nmna cecul.
El nu veni.
[i d`duse n sfr[it seama c` nu reprezenta nici o
amenin]are pentru el [i fratele lui?
Smb`t`, trebuia s` asiste la c`s`toria veri[oarei ei, Anne.
Francis [i Mavis o invitar` s` petreac` weekendul la ei [i,
ntr-un acces de descurajare, primi. i lipsea activitatea de la
restaurant. Serile ei solitare o ap`sau din ce n ce mai mult.
Cum era timp foarte frumos, [i puse taiorul de m`tase
bleumarin, [i strnse p`rul n coc [i prinse n el un trandafir
alb din m`tase. Era gata. Voia s` cheme un taxi cnd se b`tu
la u[`.
Richard!... Laura [i sim]i inima tres`rind n piept. Poate
aflase adev`rul [i venea s`-[i cear` scuze... O s-o conduc` n
ma[in` la biseric` [i seara o va invita la cin`. Poate vor merge
chiar la Pivni]ele Fran]ei, n amintirea trecutului [i vor rde
mpreun` de aceast` nefericit` poveste...
Toate aceste vise se n`ruir` ndat` ce v`zu, n prag, silueta
de[irat` a lui Sean. El intr` [i-[i arunc` haina pe un scaun.
Bun`, Laura. T`cerea mea probabil te-a uimit, dar am fost
de mai multe ori s` te caut la Academie. Te-am c`utat la
telefon... f`r` s` te g`sesc niciodat`. ncerci s` m` evi]i? Asta
crede Richard.
El zmbi de ncntare n fa]a toaletei elegante [i a coafurii ei.
100 JOAN SMITH
Nu-mi vorbi mai ales despre fratele t`u i ceru ea. V-a]i
mp`cat?
El se ncrunt`, lund punga cu confeti de pe mas`.
Nu. I-am spus c` nimic nu m` va mpiedica s` m`
c`s`toresc cu tine, chiar dac` voiajul nostru n Italia s-a
amnat... nainte de a m` angaja, ei vor s`-mi termin studiile.
Va trebui s` r`mnem la Londra nc` un an. Dar s` nu-]i faci
griji! Am s`-]i g`sesc oricum ceva. Se turneaz` multe filme la
Londra.
Se vor turna f`r` mine, n orice caz.
Nu ncerc s` m` eschivez, Laura... Am s`-mi ]in
promisiunea! Dar este preferabil s` a[tept sfr[itul studiilor.
Mi-ar fi greu s` pl`tesc un apartament pentru doi... n acest
moment, stau cu Richard. Asta nu m` cost` nimic. De altfel,
refuz` s`-mi dea bani nainte de mplinirea a dou`zeci [i
cinci de ani [i trebuie de asemenea s` pl`tesc ratele pentru
ma[ina mea...
Lini[te[te-te. N-am nici o dorin]` s` m` c`s`toresc cu
tine. Trebuie s` fug, Sean. M` duc la o c`s`torie.
C`s`toria cui? ntreb` el cu un aer b`nuitor. E[ti att de
frumoas`, ast`zi...
Fr`mnta nervos punga cu confeti.
C`s`toria veri[oarei mele. Cum o s` cnt la org`, trebuie
s` ajung mai devreme. Am s` chem un taxi.
Te duc eu! N-am nimic de f`cut n aceast` dup`-amiaz`.
Foarte bine. S`-mi iau m`nu[ile [i mergem. Fii atent cu
aceste confeti, te rog. S` nu le r`storni...
PREAFRUMOASA LAURA 101
El l`s` ascult`tor punga. O g`urise pu]in cu degetul [i
cteva confeti c`zuser` deja pe jos. El se gr`bi s` le ascund`
sub talp`.
Sunt gata, anun]` ea aproape imediat. S` mergem!
Ea lu` punga cu confeti [i observ` c` erau [i pe mas`.
Ce copil e[ti, Sean! exclam` ea agasat`, nf`[urnd punga
g`urit` ntr-o batist`.
El o urm`, att de ncurcat nct [i uit` haina pe scaun. {i
cnd, pe scar`, se ntlnir` cu voluptuoasa ro[cat` ale c`rei
activit`]i l scandalizau pe Jerry, Sean o privi cu o admira]ie
neascuns`.
Bun`, Laura. Ce elegant` e[ti ast`zi! exclam` ea.
Mergem la o c`s`torie, r`spunse Laura.
ntre]inea cu vecinele ei raporturi politicoase, dar prudent
distante.
Mai exist` oameni care se c`s`toresc? Este att de
demodat! declar` ro[cata cu o clipire complice din ochi spre
Sean. Sper c` nu sunte]i mirele?
Eu? Nu! Oh, nu!
Cu att mai bine! Pe curnd?
El o urm`ri cu privirea ct timp o v`zu.
Conduse ca un nebun, dar ajunser` la biseric` f`r`
necazuri.
Suntem n ntrziere, se nelini[ti Laura. Prive[te! Mireasa
a sosit... Urc imediat la org`!
A[teapt`! Te nso]esc!
n c`ma[`?
Trebuie s` existe o hain` n portbagaj...
I se al`tur` pu]in mai trziu.
102 JOAN SMITH
Nu te deranjeaz` dac` r`mn? Asta poate s`-mi serveasc`
ntr-o zi ca s` pun n scen` o c`s`torie...
Po]i s` r`mi doar cu condi]ia s` nu-mi vorbe[ti. Am
nevoie s` m` concentrez.
El st`tu cuminte, admirnd-o pe Laura, extrem de
fermec`toare cu acel trandafir care i punea n valoare p`rul
blond argintiu. Vitraliile divizau lumina n fascicule, dnd
ntregii scene o atmosfer` ireal`.
n oglinda suspendat` deasupra orgii, Laura l v`zu pe
Francis dnd semnalul de ncepere. Imediat, acordurile
solemne din Lohengrin se n`l]ar` n biserica plin` la refuz.
To]i ochii erau a]inti]i asupra miresei care venea ncet spre
altar la bra]ul tat`lui ei.
La sfr[itul ceremoniei, f`cu drumul invers la bra]ul so]ului
ei. Aceast` tn`r` pereche str`lucind de fericire o emo]ion` pe
Laura pn` la lacrimi. Da, pentru ca dou` fiin]e s` hot`rasc`
s`-[i petreac` via]a mpreun`, trebuia s` simt` o iubire total`,
o ncredere absolut` unul n cel`lalt... Se ntreb` cu
am`r`ciune dac` [i ei i se va ntmpla ntr-o zi.
Eu cobor s`-i v`d ie[ind, [opti Sean mergnd s` se
amestece n mul]imea invita]ilor.
Laura termin` de cntat marele final [i [i strngea
partiturile cnd ap`ru Francis.
Vor face fotografii n fa]a bisericii, dup` care toat` lumea
se va reuni n hol pentru recep]ie. A fost bine, nu?
Foarte bine. Dar cnd spui cine are ceva de spus s-o fac`
acum sau s` tac` pentru totdeauna, m-am temut mereu c` cineva
se va ridica [i va provoca un scandal! S-a ntmplat vreodat`?
PREAFRUMOASA LAURA 103
Niciodat`. Din fericire! M` ntreb totu[i ce-a[ face.
Nu [tii? ntreb` ea rznd.
Nu. A[ fi f`r` ndoial` obligat s`-l ascult, chiar dac` a[
avea de-a face cu un nebun! }ine, ]i-am adus o bucat` nou`.
Mi-ar pl`cea s-o cn]i mine.
Ea parcurse partitura cu interes.
Nu pare prea dificil`, zise ea. A[ vrea totu[i s-o studiez
pu]in pn` mine.
Acum, dac` vrei. Ai timp pn` fac fotografiile. Bine,
trebuie s` fug.
El disp`ru pe scar`. Laura cnt` de mai multe ori bucata,
pentru a se obi[nui cu ea. Cnd [i ridic` privirea, Sean era
acolo.
Mireasa este adorabil`! exclam` el. O cuno[ti?
Da, este veri[oara mea, Anne Ogilvie. Anne Noris, de
acum nainte. Este straniu s-o v`d m`ritat`... A fost
ntotdeauna un adev`rat b`ie]oi.
Seam`n` cu un nger, suspin` el. Este o c`s`torie
frumoas`... Ritualul, muzica, florile... Apropo, am cules
aceast` floare pentru tine. Multe femei o poart`. De ce nu
[i tu?
Pentru c` nu sunt nici mireas`, nici domni[oar` de
onoare, r`spunse ea strecurnd narcisa n butoniera de la
piept.
Ce vei face acum, Sean?
Cred c` am s` m` ntorc acas`. Ce trebuie s` fac cu
geanta ta de voiaj? A r`mas n ma[in`.
104 JOAN SMITH
Am s-o las la presbiteriu. Eu...
Se ntrerupse la timp. El nu trebuia s` [tie unde [i petrecea
weekendul.
Da? ntreb` el.
Am s-o iau dup` recep]ie.
Pleci n weekend?
Nu.
El nu insist`, ceea ce dovedea limpede c` nu-l mai
interesau deloc preocup`rile ei.
Tot nu vrei s` te c`s`tore[ti cu mine, Laura?
Nu. Este timpul s` punem cap`t... aventurii noastre.
Acest cuvnt i displ`cea, dar nu g`si altul.
Ai dreptate, recunoscu el cu un mic zmbet trist. N-ar fi
mers. mi pare r`u, Laura. Ai avut multe necazuri din cauza
mea...
Nu-]i face griji. Va merge.
Coborr` scara [i se g`sir` ntr-o camer` mic`, luminat`
doar de o mic` lucarn`.
M` gndeam, Laura... De cnd te-am cunoscut... nu te-am
s`rutat... nici m`car o singur` dat`...
Este adev`rat. Atunci ne s`rut`m pentru a pecetlui
sfr[itul acestei pove[ti?
Un soi de nostalgie o cuprinsese. De[i teribil de ncurcat,
Sean era un b`iat de treab`, agreabil [i atent.
Da, [opti el.
O prinse de umeri [i depuse pe buzele ei un mic s`rut
foarte cast, foarte diferit de mbr`]i[area pasional` a fratelui
lui. Apoi o privi drept n ochi.
PREAFRUMOASA LAURA 105
N-a[ fi crezut niciodat`...
Nu putu s`-[i termine fraza. U[a se deschise cu violen]` [i
ap`ru Richard Bowden. Nu i se putea vedea fa]a n penumbr`,
dar totul n atitudinea lui spunea c` era teribil de furios. Sean
o l`s` imediat pe Laura, care, ntr-o str`fulgerare, n]elese c` o
scen` ngrozitoare era pe punctul s` izbucneasc`.
Ai face mai bine s` pleci, Sean, zise ea foarte ncet, dar calm.
Da. Eu... m` duc s`-]i caut geanta...
Nu pierzi nimic dac` a[tep]i! i arunc` fratele lui
fulgerndu-l cu privirea.
Laura r`mase singur` cu Richard.
Nu putem r`mne aici, ncepu ea f`cnd un pas spre u[`.
El puse pe bra]ul ei o mn` grea.
Nu att de repede! zise el pe un ton sever.
Ea ridic` ochii spre el [i fa]a lui o sperie. Sem`na cu o
masc` diabolic` ochii ca dou` g`uri negre [i gura ca o
cicatrice pe obraz n semintuneric.
Am pierdut o b`t`lie, dar n-am pierdut r`zboiul! N-o s`-l
ai nici pe Sean, nici cele dou`zeci [i cinci de mii de lire. Am s`
strig n gura mare adev`rul! Nu e[ti dect o aventurier`, o
hoa]`! Am oroare s` pierd, s` [tii. Avoca]ii mei m-au asigurat
c` aveam o sc`pare. L-ai prins n curs` pe fratele meu.
Este o nen]elegere groaznic`! Eu nu...
Ba da. L-ai prins n curs`!
Faci o grav` gre[eal`, protest` ea.
Tu ai f`cut una [i mai mare, replic` el, alb la fa]` de furie.
Ai gre[it Laura. Mo[tenitorul Hazelhurstului sunt eu!
Mo[tenitorul titlului [i al bunurilor tat`lui meu, sunt eu!
Averea lui Sean va fi nimic n compara]ie cu a mea!
106 JOAN SMITH
Eu n-am... relu` ea, ngrozit`.
Dar avea prea multe pe inim` ca s` continue.
El o privi lung apoi declar` pe un ton obosit, ca [i cum se
for]a s` vorbeasc`.
Exist` totu[i un am`nunt care m` contrariaz`. {i eu te-am
cerut n c`s`torie. De ce l-ai preferat pe Sean? n ciuda
b`nuielilor mele, voiam s` m` c`s`toresc cu tine, Laura. Eram
n minile tale. Cuno[teai totu[i identitatea mea? {tiai c` sunt
bogat?
Prea indignat` s` n]eleag` c` o imens` am`r`ciune se
ascundea n spatele furiei lui Richard, ea exclam`:
Richard Bowden nu m-a cerut niciodat` n c`s`torie,
dup` cte [tiu. mi amintesc n schimb de un oarecare Henri
Dufresne... El a vrut s`-mi joace o fest` urt` [i n-am f`cut
dect s`-i r`spund cu aceea[i moned`.
Mersese[i prea departe, Laura. {i am fost ct pe ce s` m`
c`s`toresc cu tine! Oh, [tiam bine c` nu iubeai dect banii. Ca
toate femeile pe care le cunosc, de altfel. Nu e[ti mai bun`
dect ele. Recunosc c` m-am l`sat prins n jocul t`u... Mi-e
att de team`... Eu nu fac deseori a[a ceva... Clipirile tale din
gene, buzele tremurnde, nimic nu lipsea! E[ti o remarcabil`
actri]`!
ngrozit`, Laura tremura.
Chiar dac` ai poseda ntreg p`mntul nu te-a[ vrea. E[ti
odios! exclam` ea.
{i cnd te gnde[ti c` sperase o clip` ntr-o mp`care! El
relu`, glacial.
PREAFRUMOASA LAURA 107
108 JOAN SMITH
l voi duce pe Sean cu mine la Hazelhurst. S` nu te
apropii de el, altfel voi face s` fii arestat`! O s` prime[ti curnd
scrisoarea de anulare a c`s`toriei [i consider`-te fericit` c` nu
va fi nso]it` de o convocare la comisariatul de poli]ie! Nu mai
vreau s` te rev`d niciodat`, nici s`-]i aud pronun]at numele.
Oh, mai bine s` fug... simt c` te-a[ strnge de gt!
O respinse cu violen]` [i ie[i trntind u[a. Laura sim]i c`
n-o mai ]in picioarele. Tremurnd din toate ncheieturile, se
duse s` se a[eze pe o banc`. i trebui foarte mult timp s`-[i
potoleasc` mnia [i, atunci, o cople[ir` regretele.
O fraz` a lui Richard i revenea f`r` ncetare n memorie.
Eram n minile tale.... De ce nu avusese ncredere? Spusese
aceasta cu o furie care-i dovedea sinceritatea.
Acum, plecase. Pentru totdeauna. Nu-l va mai revedea
niciodat`. Se sim]ea epuizat`. Prea disperat` ca s` plng`.
Avea impresia c` pierduse un bra], o parte esen]ial` din ea
ns`[i f`r` care era incapabil` s` fac` fa]` lumii.
Capitolul 7
Binen]eles, Laura nu primi nici o n[tiin]are de anulare a
c`s`toriei sale cu Sean deoarece aceasta nu avusese loc.
Fire[te, acesta din urm` i explicase lui Richard teribilul ei
dispre]. n prima zi a vacan]ei de var`, factorul po[tal i aduse
o scrisoare pe care o deschise cu inima b`tnd mai repede.
Era un mesaj politicos, rece [i distant.
Drag` domni[oar` Talmadge, vreau s`-]i exprim prin
aceste rnduri profundul meu regret pentru nen]elegerea de
deun`zi. Sean mi se al`tur` pentru a-]i prezenta sincerele
noastre scuze. Sper`m c` vei uita repede acest incident
sup`r`tor. Cu sinceritate, Richard Bowden.
Asta era tot. i ntorseser` via]a pe dos. Din vina lor [i
pierduse slujba, tr`ise ntr-o continu` spaim`, fusese obiectul
celor mai rele insulte. {i pentru ei, toate acestea nu erau dect
un incident sup`r`tor! O clip`, fu tentat` s`-[i caute un
serviciu n provincie pe perioada verii. Dar se pare c` erau
c`utate tot attea cnt`re]e la org` cte dantel`rese sau
dresoare de purici!
ntr-o zi, le f`cu o vizit` Verei [i lui Jerry.
De ce s` nu te ntorci la noi? i propuse Vera.
Da, nt`ri Jerry. Am angajat un tip care nu cunoa[te dect
[ase buc`]i pe care le cnt` prost!
Nu [tiu. Se ntlnesc at]ia oameni ciuda]i la restaurant...
{tiu la ce faci aluzie, zise Vera. Lini[te[te-te. Cei din
familia Bowden n-au mai c`lcat pe aici. Gnde[te-te bine. Noi
te vom primi cu bra]ele deschise.
A[ putea chiar s`-]i fac o mic` m`rire de salariu de dou`
lire pe s`pt`mn`, promise Jerry.
El se feri s`-i dezv`luie Laurei c` absen]a ei l f`cea s`
piard` mult mai mult de att. De la plecarea ei, numero[i
clien]i p`r`siser` Pivni]ele Fran]ei, pe cnd al]ii nu ncetau
s` o solicite.
n disperare de cauz`, Laura sfr[i prin a accepta. Francis [i
Mavis, care nu cuno[teau toat` dimensiunea necazurilor ei cu
fra]ii Bowden, o aprobar`. Odat` cu venirea verii, nu ntrzie
s` se pun` problema garderobei. Degeaba se l`uda Jerry cu
climatizarea restaurantului, ea suferea de c`ldur` n rochiile
de iarn`. [i cump`r` dou` rochii noi. Prima era neagr`, cu un
decolteu ndr`zne], perfect` pentru smb`t`. Cealalt` era din
m`tase alb` cu bretele sub]iri, mpletite. Pentru a inaugura
aceste rochii, Laura [i f`cu o nou` coafur`: [i ridic` p`rul n
vrful capului, l`snd bucle scurte rebele s`-i ncadreze fa]a.
Astfel coafat`, n rochia alb`, sofisticat` [i romantic`, ar`ta
foarte bine vinerea urm`toare cnd urc` pe scen`. n timp ce
110 JOAN SMITH
cnta, cercet` sala cu privirea [i observ` c` o mas` era ocupat`
de un grup de pastori protestan]i. Iat` ceva ce nu era pe placul
chelneri]elor... Din fericire, ei nu ntrziau niciodat` prea
mult [i eliberau masa destul de repede. Nu departe de scen`,
erau ni[te americani. Ei, n schimb, erau ntotdeauna
bineveni]i; cheltuiau mult, nu se zgrceau cu bac[i[urile [i
aveau o comportare prietenoas` [i deschis`. Laura zmbi
vznd o chelneri]` gr`bindu-se spre ei. Apoi scrut` fundul
s`lii. Ce curios... Acolo se afla un client a c`rui carur` [i
nf`]i[are erau exact cele ale lui Richard Bowden... O blond`
platinat` ntr-o rochie neagr` cu un um`r l`sat gol l nso]ea.
Laura [i ntoarse imediat capul. Nu, nu putea fi el... De ce ar
fi venit aici? Nu declarase c` nu mai voia s-o revad` niciodat`?
Imagina]ia i juca feste...
Cnd urc` din nou pe scen` pentru a doua parte a
programului, un chelner i ntinse o hrtie ndoit` [i o
bancnot` de cinci lire. Ea recunoscu imediat scrisul lui
Richard Bowden, care scrisese simplu: La vie en rose.
Du napoi banii acestui domn, zise ea. Spune-i c` nu cnt
la comand`.
Este imposibil, Laura! Abia i-am spus contrariul [i mi-a
dat o lir` numai ca s`-]i aduc mesajul!
Cu att mai r`u. napoiaz`-i banii [i spune-i c` nu cunosc
bucata care o cere.
Dar ai mai cntat-o!
Ei bine, n-o mai cnt! replic` ea furioas`.
nm`rmurit chelnerul ridic` din umeri [i se ntoarse la
masa lui Bowden. Richard [i lu` cina lini[tit [i apoi disp`ru
mpreun` cu nso]itoarea lui.
PREAFRUMOASA LAURA 111
Laura era nebun` de furie. Credea oare c` o bancnot` de
cinci lire era de-ajuns ca s-o mbuneze? n buc`t`rie, l ntlni
pe nea[teptate pe Roy, chelnerul care f`cuse comisionul.
Cum se simte milionarul? ntreb` el. E[ti nebun` c` l-ai
refuzat!
Ce-a spus? f`cu ea cu un aer fals nep`s`tor.
I-a p`rut r`u c` l-ai refuzat. Jerry n-o s` fie mul]umit... Nu
se refuz` nimic unui client ca Richard Bowden.
Dar Jerry nu-i f`cu nici o observa]ie.
A doua zi seara, smb`t`, [i puse rochia neagr`, [i nu se
putu mpiedica s` se ntrebe dac` Richard o s` revin`. Jerry
aprob` cu c`ldur` noua ei toalet`.
E[ti fermec`toare, scumpete! Dac` Bowden vine din nou,
trateaz`-l ceva mai bine ca ieri sear`... Poate s` ne fac` o
excelent` publicitate. {tii cine-l nso]ea ieri? O lady! Vera a
v`zut fotografia lor n ziar. Era lady Althea Reidel... Ce ]i s-a
ntmplat cu el este acum o poveste veche. Nu-i mai por]i
pic`, nu-i a[a?
Nu, ai dreptate, min]i ea.
Jerry [i Vera erau de scuzat ntruct, evident, nu cuno[teau
toat` povestea.
Avea intui]ia c` n aceast` sear` Richard va fi acolo. Venind
cu o femeie, o f`cuse s` n]eleag` c` nu-l mai interesa. Dar n
cazul acesta, de ce revenise la Pivni]ele Fran]ei? Intui]ia o
n[elase. Urcnd pe scen`, v`zu c` nu era n sal` [i sim]i tot
atta u[urare ct [i decep]ie. Ea nu observ` c` imediat dup`
aceea un chelner l nso]ea pe Richard pn` la cea mai
apropiat` mas` de org`. Era singur. Laura fu cuprins` de
panic` atunci cnd se instal` f`r` s`-i acorde cea mai mic`
112 JOAN SMITH
aten]ie. [i reveni ns` imediat; era aici pentru a cnta. El [i
lu` cina n cea mai mare lini[te, ca [i cum n-o v`zuse n via]a
lui. Nu ncerc` s`-i adreseze vreun cuvnt, dar sim]i foarte des
intensitatea privirii lui asupra ei. Ea salut` la sfr[itul ultimului
pasaj, cnd el p`r`si restaurantul.
Laura nu [tia ce s` cread`. Va ncerca oare s` vin` la ea n
timpul weekendului? Desigur c` nu. Singurul lucru care-l v`zu
despre el fu fotografia din ziar cu lady Althea toat` numai
zmbet la bra]ul lui. Erau invita]ii de onoare ai unei gale de
binefacere.
n vinerea urm`toare, el reveni la Pivni]ele Fran]ei.
Singur. ncredin]at` c` nu venea dect ca s-o sfideze, Laura
se hot`r s`-i r`spund` cu aceea[i moned`. n pofida
hot`rrii de a nu se mai a[eza niciodat` la masa unui client,
n aceast` vineri [i schimb` p`rerea. Observase n fa]a scenei
un b`rbat de vreo patruzeci de ani cu un aer inofensiv [i mai
degrab` seduc`tor. n efortul lui de a p`rea tn`r, purta
p`rul lung. Ea ezit` pu]in din cauza mbr`c`mintei lui
b`t`toare la ochi, dar nu pentru mult timp, deoarece avusese
buna idee s` aleag` cea mai apropiat` mas` de cea a lui
Richard. Ea l privi deseori [i curnd el se apropie de ea
pentru a o invita.
Respira]ia lui mirosea puternic a alcool.
Cu pl`cere, i r`spunse zmbind. Dar numai pentru un
pahar...
Ea l urm`, remarc` privirea dezaprobatoare a lui Richard,
dar trecu prin fa]a lui pref`cndu-se c` nu-l vede.
Ce dore[te tn`ra domni[oar`? ntreb` b`rbatul cu o
voce tun`toare.
PREAFRUMOASA LAURA 113
Un pahar de vin ro[u.
Ah nu! [ampanie! Tocmai am ncheiat o afacere foarte
important`. M` numesc Ernest McLaughlin din Reading. Cu
siguran]`, ai auzit vorbindu-se despre magazinele de fier`rie
McLaughlin? Am [ase \ntre Reading [i Londra. {i tocmai am
ob]inut exclusivitatea uneltelor Belter! Magazinele mele vor fi
singurele care o s` le vnd` pe o raz` de o sut` de kilometri.
Asta trebuie s`rb`torit! Cum v` numi]i?
Laura.
Ar fi vrut ca el s` vorbeasc` pu]in mai ncet.
Ce nume frumos!
El comand` o sticl` din cea mai bun` [ampanie [i cnd
cupele fur` pline, exclam` vesel:
Pn` la fund!
Pentru succesul dumneavoastr` zise ea ridicnd paharul.
El ridic` pe al s`u cu mna tremurnd` a unui om destul
de ame]it.
Pentru succesul meu! Voi deschide dou` noi magazine.
Unul la Newbury [i un altul la Chesham. Oh! Sunt bani buni
de c[tigat cu magazinele de fier`rie, domni[oar`!
Ea nu [tia ce s` spun`, nu se gndea dect cum s` scape de
acest comerciant pu]in prea fericit dup` gustul ei.
Da, sunt sigur c`-]i va pl`cea, relu` el cu o clipire din
ochi nainte de a fixa cu insisten]` decolteul Laurei. Se poate
spune c` [ti]i s` alege]i b`rba]ii! Se vede imediat c` repera]i de
la o sut` de metri portofelele bine garnisite. Al meu este plin
s` trosneasc`, seara asta, zise el b`tndu-[i u[or buzunarul.
Ea lu` o nghi]itur` de [ampanie. Cu ct va bea mai repede
aceast` cup` de [ampanie, cu att mai repede va pleca. Iat` c`
114 JOAN SMITH
se lansa acum n complimente absolut nebune[ti,
comparndu-i frumuse]ea cu cea a lui Marilyn Monroe.
De cum te-am v`zut, mi-am zis, Ernest, b`iatule, iat`
ce-]i trebuie n seara asta!
Ea puse paharul pe mas` [i se ridic`.
Mul]umesc pentru [ampanie. A fost delicioas`.
El o prinse de mn`.
Ah! Nu se poate, domni[oar`! La ce or` termina]i?
Trebuie s` plec zise ea ncercnd s`-[i elibereze mna.
Dar el o ]inea cu fermitate.
N-a]i r`spuns la ntrebarea mea.
Las`-m`! murmur` ea.
Speriat`, c`ut` cu privirea un chelner cnd un um`r
cunoscut se ivi n spatele ei.
Aceast` domni[oar` dore[te s` plece, interveni Richard.
De ce te amesteci? ntreb` Laughlin cu dispre]. {i mai
nti, cine e[ti?
Unul care te va trimite la podea n mai pu]in de zece
secunde!
McLaughlin [i mpinse violent scaunul napoi [i o izbi pe
Laura, care trebui s` se aga]e de mas` ca s` nu-[i piard`
echilibrul. Un fulger ucig`tor sclipi n ochii ntuneca]i ai lui
Richard. Ea l sim]ea gata s` sar` ca un animal s`lbatic.
Asta vom vedea, exclam` negustorul.
El ridic` bra]ul [i-l lovi pe Richard n b`rbie, proiectndu-l pe
acesta napoi ceea ce avu imediat ca efect s`-l nfurie la culme.
Terorizat`, Laura l v`zu repezindu-se... Imediat, sngele
ncepu s` [iroiasc` pe fa]a lui McLaughlin. Doi tineri care
st`teau n apropiere, se ridicar` pentru a-l st`pni pe Bowden.
PREAFRUMOASA LAURA 115
Nu m` atinge]i! mri el.
Dac` vrei nc`ierare, ai cel pu]in curajul s` ataci pe unul
de vrsta ta! zise unul din ei.
Furios, Richard nu a[tepta s-o spun` a doua oar`. O
lovitur` violent` de pumn l trimise pe tn`r s` cad` peste o
mas`. Ni[te femei ncepur` s` ]ipe n timp ce b`rba]ii se
ridicar` n picioare pentru a le proteja. Unii, mai curio[i, se
urcar` pe scaune ca s` nu piard` nimic din spectacol.
Un chelner ie[i n fug` n strad` [i chem` o ma[in` de
poli]ie care trecea. Poli]i[tii n`v`lir` curnd n sal` [i
desp`r]ir` combatan]ii. Dup` un scurt interogatoriu al
martorilor, Richard, Ernest McLaughlin [i Laura fur` condu[i
la comisariat.
Cnd Richard ap`ru n fa]a ofi]erului de poli]ie, avusese
timp s`-[i revin` n fire. Pe un ton politicos dar ostil, declar`
c` nu va face plngere contra lui McLaughlin care, totu[i,
lovise primul. Li se d`du drumul la to]i trei sf`tuindu-i s` nu
renceap`.
Te voi conduce acas` cu un taxi, Laura, i spuse Richard.
Ma[ina mea a r`mas la restaurant.
Cu siguran]` c` nu, interveni McLaughlin. Eu am s-o
conduc!
ntre dou` rele, Laura l alese pe cel mai mic. Lu` n grab`
bra]ul lui Richard [i-l urm` n strad`. Oprind un taxi, el o
mpinse f`r` menajamente n`untru.
Po]i fi mndr` de tine, ncepu el furios, ndat` ce fur`
singuri.
Dac` n-ai fi intervenit, nu s-ar fi ntmplat nimic. Eram pe
punctul de a pleca.
116 JOAN SMITH
Negustorul t`u de fier`rie avea alte idei n cap. Acest
scandal este din vina ta. Ce idee s` accep]i invita]ia acestui tip
beat mort!
Dac` te-ai ocupa de ceea ce te prive[te?
Ct` recuno[tiin]`!
Ce c`utai la restaurant? Credeam c` ai jurat c` n-ai s` m`
mai revezi niciodat`!
Nu-]i imaginezi totu[i c` am venit pentru tine?
Ah! [tiu... Ai venit s` recuno[ti terenul pentru filmul t`u!
Vedeta va fi pocitania care te nso]ea ieri sear`!
Lady Althea Reidel nu este o pocitanie.
Ah, nu? n orice caz, nu mai este prea tn`r`.
M` ndoiesc, ntr-adev`r, c` i-ar pl`cea negustorul t`u!
Lui i plac femeile vulgare. Ca tine.
N-am pretins niciodat` c` sunt o lady, dar dac` to]i lorzii
]i seam`n`, prefer de o mie de ori vulgaritatea.
Lady Althea avea dreptate. {tii ce mi-a spus despre tine?
Frumoas` fat`. Din p`cate, i lipse[te educa]ia.
Ei bine, spune-i din parte mea c` dac` ea are poate
educa]ie, nu este ntr-adev`r o fat` frumoas`. Dac` ar fi s`
aleg, prefer situa]ia mea.
Una n-o mpiedic` pe cealalt`, s` [tii. {i, dup` p`rerea
mea, lady Althea este pe ct de rafinat`, pe att de frumoas`.
M` ntreb cum ai putut suporta absen]a acestei adev`rate
minun`]ii, n ultimele seri!
Dac` ]ii s` [tii, n-am venit la restaurant dect pentru a-i
ar`ta patronului t`u c` nu-i port pic`.
O singur` vizit` ar fi fost de-ajuns.
Cnd taxiul se opri n fa]a casei ei, el spuse:
PREAFRUMOASA LAURA 117
Ar trebui s` te mu]i. Aceast` cas` este o adev`rat`
cocioab`.
Am rezervat un apartament n palatul Buckingham, l
asigur` ea. O s` m` instalez acolo ntr-o bun` zi.
El cobor din ma[in` [i f`cu gestul de a pl`ti [oferul.
Ai face mai bine s` p`strezi taxiul, zise ea.
Te conduc pn` la u[`.
Mul]umesc. Cunosc drumul.
A[ vrea s`-]i vorbesc ntre patru ochi, Laura.
Cunosc ce nseamn` pentru tine ntre patru ochi,
domnule Bowden. Noapte bun`.
Se r`suci pe c`lcie, alerg` spre u[`, urc` scara n fug` [i se
ncuie n apartamentul ei. Inima i b`tea cu putere, picioarele
i tremurau.
De ce acceptase oare invita]ia acelui negustor blestemat?
Trebuia s` admit` c` o f`cuse pentru a a]]a gelozia lui
Richard. {i, departe de -al face gelos, c`zuse [i mai jos n stima
lui. i revenir` n memorie cuvintele ladyei Reidel: Acestei
fete i lipse[te educa]ia. Ar fi strns-o de gt pe aceast` lady
Reidel! Cum ndr`znea s` judece astfel pe cineva despre care
nu [tia nimic? Nu venise la restaurant dect pentru a-[i bate
joc de ea...
Privi din nou fotografia lui Richard [i a ladyei Althea, pe
care o decupase din ziar. Departe de a fi frumoas`, lady Althea
avea distinc]ie. Exasperat` de zmbetul ei superior, Laura
rupse fotografia [i o arunc` la co[.
A doua zi, Jerry i telefon` s` o avertizeze c` dac` va
continua pe aceast` cale, va fi obligat s` se lipseasc` de
serviciile ei.
118 JOAN SMITH
Eu n-am nici o vin`! protest` ea. Da nu-i nevoie s` m` dai
afar` Jerry. Demisionez!
Puse repectorul n furc` f`r` s`-i lase timp s` r`spund`. El
o sun` imediat s`-i spun` c` nu-[i va primi onorariul
s`pt`mnal. ntr-adev`r, din vina ei, nici Bowden, nici
McLaughlin nu-[i achitaser` notele.
N-ai dect s`-l faci pe Bowden s` pl`teasc`! Are cu ce.
Dac` nu-mi primesc banii, te dau n judecat`!
n ziua aceea, afacerea Bowden ]inea prima pagin` a
tuturor ziarelor de scandal. Marele industria[ Richard
Bowden se ncaier` ntr-un bar pentru o blond`.... Era genul
de fraz` care se vedea n prima pagin`. Un ziar publica chiar o
veche fotografie a lui Richard n timp ce strngea mna
primului ministru, al`turi de un cli[eu cu vitrina
restaurantului Pivni]ele Fran]ei, n care se vedea figura
Laurei. Articolul d`dea amploare evenimentului pn` la
caricatur`, f`r` nici o preocupare pentru adev`r. Se d`deau
m`rturiile chelnerilor [i ale clien]ilor care sus]ineau c`
Bowden venea n fiecare sear` la restaurant cu speran]a s-o
seduc` pe frumoasa cnt`rea]` la org`, numit` aici blonda.
Articolul men]iona de asemenea pe sir Greville Bowden [i
domeniul Hazelhurst. Laura [tia c` Richard o ura de moarte
pentru aceast` poveste care-i compromitea familia.
Vecina ei fusese aceea care-i adusese ziarul.
Ce noroc, Laura! Asta-i [ansa vie]ii tale. Dup` o asemenea
publicitate, po]i fi sigur` c` vei intra n televiziune sau vei
vinde povestea voastr` ca fetele din afacerea Profumo!
Afacerea Bowden.... Formidabil, nu?
PREAFRUMOASA LAURA 119
Doamne Dumnezeule! gemu Laura, ngrozit`.
Frumos b`rbat, acest Richard Bowden. Mi-a pl`cut mult.
L-ai v`zut? ntreb` Laura, uimit`.
Da, n ziua cnd ai plecat cu cel`lalt tn`r la o c`s`torie.
A b`tut la u[a mea ca s` m` ntrebe dac` te-am v`zut. Am f`cut
totul s`-l re]in, dar nici m`car nu m-a ascultat. Se poate spune
c` se d` n vnt dup` tine! Era nebun de ngrijorare. N-a mai
revenit niciodat`... P`cat!
Convins` c`, mai devreme sau mai trziu, Francis [i Mavis
vor citi ziarul, Laura trecu pe la ei ca s` le prezinte versiunea
ei asupra faptelor [i s` restabileasc` adev`rul.
Poate ar fi mai bine s` nu mai cnt la biseric`, Francis. Ce
vor crede oamenii?
Nu-]i face nici o grij` n privin]a asta. Dac` mi se face vreo
aluzie, am s` explic totul.
De altfel, nu este nimic dezonorant pentru tine n aceast`
poveste, Laura, remarc` Mavis. Acest Bowden a de]inut rolul
urt. Probabil c` nu mai [tie unde s` se ascund`, ast`zi!
Sper s` nu v`d dnd buzna la mine o mul]ime de
curio[i...
N-ai de ce s` te temi pentru c` nu e[ti n cartea de
telefon.
Este adev`rat.
{i dac` ai necazuri, vino repede s` te refugiezi aici...
n duminica aceea r`mase la ei. Discutar` de toate,
ndeosebi despre problema crucial` a serviciului ei.
S` nu-mi mai spune]i s` cnt ntr-un restaurant, n orice
caz! exclam` ea.
120 JOAN SMITH
Va trebui s`-]i g`se[ti ceva, zise Francis, ngrijorat.
Voi c`uta ncepnd de mine.
Ziua se scurse n lini[te. Copila[ul gngurea. ncepuse s`
stea n capul oaselor [i s` zmbeasc`. Aceast` atmosfer` de
familie o umplu pe Laura de nostalgie. n timp ce Mavis i
invidia via]a independent` de muzician`, Laura se ntreba
dac` va avea ntr-o zi norocul s` fie la fel de fericit` cum era
cumnata ei...
A doua zi, cump`r` ziarele [i ncepu s` verifice minu]ios
mica publicitate. Un mare magazin c`uta o vnz`toare de orgi.
Telefon` imediat [i ob]inu o ntlnire chiar n acea dup`-
amiaz`. nainte de ntlnire, [i lu` prnzul lini[tit` n fa]a
televizorului, n blugi [i cu tricoul care l purtau to]i studen]ii
de la Academie. Beethoven [i Bach bnd un pahar cu bere [i
cu inscrip]ia imprimat` al`turi: Tr`iasc` cei trei B: Berea,
Bach [i Beethoven!.
Deodat`, cineva b`tu la u[`. Cu siguran]` nu era Richard,
care trebuia s` se fereasc` acum de ea ca de cium`.
Deschise u[a [i o descoperi cu stupoare n picioare pe
palier pe lady Althea Reidel. mbr`cat` ntr-un elegant mantou
din blan` de c`mil`, o fixa pe Laura cu o privire trufa[`.
Coafura ei era impecabil`, machiajul perfect [i, sub mantou,
purta un taior sobru [i elegant de culoare cafenie. M`nu[i de
piele, ciorapi de m`tase, escarpeni frumo[i de [evro, i
completau ]inuta. Atitudinea ei avea ceva regal [i totul n ea
era clasic ceea ce o mb`trnea, deoarece, de aproape, se
vedea c` n-avea mai mult de treizeci de ani.
PREAFRUMOASA LAURA 121
Sunt lady Althea Reidel. Pot s` intru?
nainte de a fi invitat`, intr` n salon [i examin` locul cu
aerul reginei Elizabeth vizitnd un spital. Se cutremur` de
dezgust v`znd vesela murdar`, pe mas`. Apoi, o privi pe
Laura cu o ostilitate neascuns`.
n]eleg c` v` place muzica zise ea pe un ton ironic dup`
ce-i privise ndelung tricoul.
}intuit` locului, Laura fu ct pe ce s` izbucneasc` ntr-un
rs nervos.
B`nui]i desigur motivul vizitei mele, relu` lady Althea.
Laura [i spuse c` avea cu siguran]` o leg`tur` cu Richard,
dar care? Dac` aceast` frumoas` doamn` venise s-o spioneze
sau s`-i ]in` o predic`, o va pune rapid la locul ei.
Absolut deloc, r`spunse ea politicos. V` rog, lua]i loc.
Dori]i o cea[c` de ceai?
Nu, mul]umesc.
Lady Althea se a[ez` pe marginea canapelei, dup` ce mai
nainte aruncase o privire ngrijorat`.
Am venit s` v` vorbesc despre... rela]iile dumitale cu
Sean Bowden.
Ah, da? De ce nu despre rela]iile mele cu Richard?
De fapt, este vorba despre amndoi. La urma urmei,
Richard nu se intereseaz` de dumneata dect pentru a te
determina s-o rupi cu fratele lui, nu-i a[a?
Asta v-a povestit? ntreb` Laura, deodat` serioas`. Este
mult de cnd Sean a n]eles c` aceast` propunere n c`s`torie
era absurd`. n ziua cnd l-am ntlnit pe Richard, fratele lui
ie[ise din via]a mea...
122 JOAN SMITH
Este exact de ce m` temeam. B`rba]ii sunt att de pro[ti,
nu g`se[ti?
Sunt idio]i, afirm` Laura.
Este vremea ca Richard s` se nsoare. {tii c` este
mo[tenitorul Hazelhurst [i al titlului de baron?
{tiu.
Anturajul lui consider` c` ar trebui s` se gndeasc` s`
aib` un fiu, viitorul mo[tenitor.
Suntem cumva ntr-un roman victorian? ntreb` Laura
zmbind.
Nu n ntregime. Familia Bowden era deja foarte veche
pe vremea reginei Victoria, preciz` lady Althea f`r` umor. Ca
[i a mea, este una din cele mai vechi familii engleze[ti. So]ia
lui Richard va trebui s` apar]in` aristocra]iei. So]iei unui
baronet i revin anumite ndatoriri, dar toate acestea cred
c`-]i sunt complet str`ine?
Sunt ncntat` s` m` instruiesc, declar` Laura. Ce va
trebui s` fac` lady Richard?
Lady Richard? Draga mea, vrei s` spui lady Bowden!
So]ia unui baronet folose[te numele de familie al
so]ului ei!
Adev`rat? Este foarte interesant...
n mod tradi]ional, lady Bowden era una din damele de
companie ale Maiest`]ii Sale. S` apar` la Curte, s` organizeze
baluri, s` sprijine operele de binefacere, iat` care vor fi
obliga]iile so]iei lui Richard. Acum cnd afacerile lui au luat o
amploare interna]ional`, va trebui de asemenea s` duc` o
via]` monden`. S` ntoarc` vizitele clien]ilor, s` primeasc`
PREAFRUMOASA LAURA 123
nalte personalit`]i la Hazelhurst, s` c`l`toreasc` n
str`in`tate. Lady Bowden va trebui s` vorbeasc` mai multe
limbi, s` [tie s` se adapteze moravurilor [i obiceiurilor t`rilor
str`ine...
Mi-a pl`cut la nebunie Italia!
Va trebui n egal` m`sur` s` cunoasc` protocolul.
n]elegi f`r` greutate c` Richard nu se poate c`s`tori cu
oricine.
{i crede]i c` el n-o [tie? ntreb` Laura cu aerul cel mai
nevinovat din lume.
Cuno[ti b`rba]ii. Mna]i de sentimentele lor, fac nebunii
pe care le regret` imediat. Astfel, scandalul de s`pt`mna
trecut` a f`cut mult r`u carierei lui.
El v-a trimis aici?
Am venit n numele ntregii familii. N-ai idee ct`
sup`rare ai adus lui sir Greville [i ladyei Bowden. B`trnul
baron este foarte bolnav. Dac` Richard s-ar c`s`tori cu
dumneata, ar fi un dezastru. Pentru el, ca [i pentru dumneata.
N-o s`-]i g`se[ti locul n lumea lui, domni[oar` Talmadge. Este
preferabil s` renun]i la asta imediat.
Figura ei mndr` r`mnea impasibil`, dar ceva n vocea ei
spunea limpede c` era vorba mai mult de o rug`minte dect
de un ordin.
Trebuie s` n]eleg c` v` dori]i cu ardoare titlul de lady
Bowden?
Originea mea mi-ar da acest drept.
Nu uita]i un lucru, lady Althea. Chiar dac` mi-ar cere-o n
genunchi, nu m` voi c`s`tori cu Richard Bowden.
124 JOAN SMITH
Deja ]i-a propus?
Mai cu seam`, asta vre]i s` [ti]i, nu-i a[a? De ce nu l-a]i
ntrebat pe Richard? V` mul]umesc pentru vizit`. Este o sta]ie
de autobuz n col]ul str`zii.
M` a[teapt` [oferul meu, replic` lady Althea lundu-[i
m`nu[ile [i po[eta. Pot s`-i asigur pe sir Greville [i pe lady
Bowden c` vei ac]iona cum se cuvine?
Ac]ionez ntotdeauna cum se cuvine, r`spunse Laura.
Vreau s` spun... N-o s` te c`s`tore[ti cu Richard?
N-ave]i nici o team`. Nu m` voi c`s`tori cu el cu nici un
pre]... numai dac` nu mi-o va cere nc` o dat`, ad`ug` ea,
sim]ind o pl`cere r`ut`cioas` s` sporeasc` jena ladyei Althea.
nc` o dat`?
ntre noi, lady Althea [ti]i ct de greu este s` pui mna pe
un b`rbat bogat. V` m`rturisesc c` rolul de dam` de companie
a Maiest`]ii Sale mi-ar pl`cea destul de mult...
ncntat` c` o redusese la t`cere pe lady Althea, o concedie
f`r` alte formalit`]i. Ce nfumurat` insuportabil`! Alerg` la
fereastr` [i o z`ri urcndu-se ntr-un Rolls-Royce. Un [ofer n
livrea, ca vale]ii de pe vremuri, nchise ceremonios portiera
dup` ea.
Cnd furia ei se mai domoli, Laura recunoscu faptul c`
argumentele ladyei Althea nu erau lipsite de bun-sim]. Ea nu
era cu siguran]` so]ia care i trebuia unui b`rbat cu pozi]ia lui
Richard... Dar oare se punea problema? Totul se terminase
ntre ei. Se str`dui s` uite aceste absurdit`]i [i se preg`ti
pentru ntlnirea ei.
Directorul magazinului o angaj` imediat. Probabil o g`sise
suficient de frumoas` ca s` atrag` clien]ii. Avea s` c[tige un
PREAFRUMOASA LAURA 125
126 JOAN SMITH
salariu de mizerie, dar cu att mai r`u. Pentru a agrava
lucrurile, ea primi un telefon n timpul serii de la Jerry care i
anun]a m`rirea chiriei, justificat` de demisia ei. Nu-i mai
r`mnea dect s`-[i caute un alt apartament... n tot timpul
s`pt`mnii, dup` serviciu, vizit` zeci de locuin]e inabordabile
sau mizerabile. Sfr[i prin a accepta s` pl`teasc` chiria cerut`
de Jerry. Pentru a-[i m`ri veniturile, d`dea seara lec]ii de org`,
la magazin. Cel mai adesea, unor ncep`tori. Turba de furie
gndindu-se la to]i anii de studii ca s` ajung` la un rezultat
att de jalnic! O organist` de concert nu interesa pe nimeni.
Ca s` nu-[i piard` tehnica, se ducea de dou` ori pe
s`pt`mn` la biserica lui Francis, unde avea bucuria s` poat`
cnta la o org` adev`rat`. Singur` n biserica plin` de muzic`,
se sim]ea mp`cat`. Dar reflecta adesea cu triste]e la acea
memorabil` smb`t` n care se c`s`torise veri[oara ei Anne.
Se ntreba ce se ntmplase cu Sean [i c`uta deseori n ziare
numele sau fotografia lui Richard. F`r` rezultat. Ie[iser` din
via]a ei la fel de brusc cum intraser`. Nu mai resim]ea dect o
imens` singur`tate [i impresia ngrozitoare c` pierduse
pentru totdeauna ceva esen]ial.
Capitolul 8
La sfr[itul lunii iunie, ntr-o vineri, Laura l v`zu pe
Richard sosind la raionul de instrumente muzicale. Era pu]in
dup` ora patru. Costumul lui sobru contrasta cu ]inuta lejer`
a celorlal]i clien]i care, pentru acea c`lduroas` dup`-amiaz`
de var`, erau mbr`ca]i u[or. I se p`ru mai nalt [i mai frumos
de cum [i-l amintea. La nceput crezu c` n-o v`zuse, deoarece
discut` un moment cu directorul magazinului. Nici m`car o
singur` dat` nu ntoarse capul spre ea. Pn` cnd se apropie
de ea nso]it de director.
Domni[oar` Talmadge, declar` acesta, vrei s` te ocupi de
acest domn?
Laura recunoscu lic`rirea ce str`lucea n ochii patronului ei
n acea clip`. Figura lui ursuz` nu se lumina, ntr-adev`r, dect
atunci cnd avea n perspectiv` o vnzare bun`. i venea totu[i
greu s` cread` c` Richard voia s` cumpere o org`... Din cte
[tia, nici Sean nici Richard nu cntau la org`.
Domni[oara Talmadge este specialista noastr`. Eu m`
pricep foarte pu]in la orgi [i domni[oara Talmadge spune c`
instrumentele pe care le vede]i aici sunt ni[te bijuterii!
Domnul este interesat de un model mare, Laura. Pentru o
biseric`. Dore[te una f`r` toate zorzoanele la mod`, cu un set
complet de pedale [i cu o consol` ntr-un stil apropiat de cel
al bisericii n chestiune.
Richard o privea cu un aer neutru, de[i i se p`ru c` avea o
lic`rire de dispre] n adncul ochilor. Pentru c` trebuia, dup`
toate aparen]ele, s` simuleze c` nu se cunosc. Laura i
respect` jocul.
Nu avem nici o org` de acest fel n stoc, domnule Peters.
Nu mi se cere niciodat`. Domnul... acest domn ar face mai
bine s` mearg` s` se adreseze...
Putem s` comand`m una, i-o t`ie scurt Peters, care era
limpede c` nu dorea s` rateze o att de bun` afacere.
Este adev`rat, admise ea, dar va dura pn` la livrare.
N-are importan]`, nu sunt gr`bit. Este o dona]ie pe care
familia mea vrea s-o fac` bisericii din satul nostru, explic` Richard.
Gestul acesta v` onoreaz`, domnule, declar` domnul
Peters, lingu[itor.
Laura nu se putea mpiedica s`-[i spun` c` acest magazin
de la periferia Londrei nu era locul ideal pentru a cump`ra o
org` de biseric`!
Descump`nit`, l ntreb` din priviri pe domnul Peters.
Ei bine, ce mai a[tep]i Laura? Scoate cataloagele [i arat`-i
domnului Bowden ce putem s`-i propunem! O s`-i facem o
comand` special` [i vom primi orga ntr-o s`pt`mn`. V`
convine, domnule Bowden?
128 JOAN SMITH
Perfect. Pot consulta aceste cataloage acum?
Condu-l pe domnul n biroul meu, se oferi generos
Peters.
De fapt, biroul consta dintr-o mas` [i dou` scaune n
fundul magazinului. Laura se gndi brusc c` trebuia s` arate
groaznic. Lucra de la prnz, i disp`ruse rujul de pe buze,
p`rul i era n dezordine [i rochia simpl` [ifonat`. ncepu s`
r`scoleasc` nervoas` prin sertare n c`utarea cataloagelor.
Am s` pun scaunul acesta lng` cel`lalt, zise Richard,
nct s` le putem r`sfoi mpreun`...
Ea observ` c` se a[ezase n a[a fel nct s` se g`seasc` n
afara cmpului vizual al domnului Peters; descoperi n sfr[it
trei cataloage [i le deschise pe birou.
Ce pre] ave]i inten]ia s` pl`ti]i? ntreb` ea.
N-are importan]`. Vrem s` lu`m ce-i mai bun. Oh!
n-avem nevoie de o org` uria[`... Biserica noastr` nu este
catedrala Saint-Paul! ad`ug` el cu un zmbet.
Laura se mir` s`-l vad` dintr-o dat` att de ner`bd`tor [i
buna ei siguran]` disp`ru.
M` gndeam la o org` cam ca cea a fratelui t`u, la Saint-
Peter, relu` el.
Imposibil, aceea este o org` mare, foarte veche. Nu se
mai fabric` de mult timp.
P`cat! Avea un sunet magnific.
Oare cnd o ascultase? Venise oare la Saint-Peter s-o asculte
cntnd? Ea era singura care folosea acea org`.
Este adev`rat, zise ea ro[ind. Cred c` aceasta ]i-ar
conveni, ad`ug` ea cu degetul pe o fotografie din catalog. Este
PREAFRUMOASA LAURA 129
electronic`, binen]eles, ca toate orgile din zilele noastre, cu
difuzoare care i dau un sunet foarte bun. Cntam pe una la
fel, la Academie.
Am n]eles c` magazinul propune [i cursuri?
Da.
Tu le dai?
Da, dar m` ndoiesc c` organistul bisericii tale era nevoie
de ele, cu att mai mult cu ct noi nu ne deplas`m. Cursurile
au loc aici.
Organistul nostru va putea s` vin` ca s`-i ar`]i cum s-o
foloseasc`...
Binen]eles. Ah... societatea Hammond fabric` de
asemenea o org` foarte frumoas`. Vrei s-o vezi? Nu se
cump`r` un obiect att de scump f`r` a face compara]ii, zise
ea, mndr` c` [i p`stra att de bine calmul.
El se apropie de ea ca s` vad` mai bine orga pe care i-o
ar`ta. Umerii lor se atinser` u[or. Parfumul n]ep`tor al
lo]iunii lui dup` ras trezi n ea o mul]ime de amintiri
dureroase. Dar acest contact fu de scurt` durat`. El se d`du
brusc napoi, ca sub efectul unei arsuri. Cercetar` cataloagele
mai bine de un sfert de or` nainte ca el s` ri[te o remarc`
personal`.
Nu mai cn]i la Pivni]ele Fran]ei? ntreb` el ca [i cum
nimic nu s-ar fi ntmplat.
Ea continu` s` ntoarc` paginile un timp, nainte de a
r`spunde:
Nu.
Te-au dat afar` sau ai demisionat?
130 JOAN SMITH
Ei bine, din punctul meu de vedere, am demisionat.
Ai f`cut bine. C[tigi bine, aici?
{i n privin]a asta, depinde cum prive[ti lucrurile... O s`
consideri cu siguran]` c` salariul meu este mizerabil, dar
prefer asta [omajului. M` descurc.
Cn]i att de bine! De ce nu ncerci o carier` de
concertist`?
Muzica de org` nu intereseaz` pe nimeni.
mi amintesc ntr-adev`r de concertul lui Hans Grebel...
Ce p`cat! Atta munc` degeaba...
Eu n-am nici un regret. mi place mult ceea ce fac... Ce
mai face Sean? ntreb` ea, mpins` de curiozitate.
O persoan` important` din cinematografie a avut buna
idee s`-l conving` c` va reu[i mai bine n meserie cu o
diplom` n buzunar. {i-a luat examenele cu succes [i se va
ntoarce la universitate la toamn`. Pe timpul verii s-a angajat
ca om bun la toate la studiourile Pinewood. Este ncntat c` a
pus un picior n show-business, cum spune el. n acest
moment este ndr`gostit nebune[te de o eurasian`, o mic`
starlet` de mna a doua. Dar, de data asta, o s` m` feresc s`
m` amestec n treburile lui...
Laura ridic` spre el o privire ntreb`toare. Ce nsemna oare
aceast` remarc` ambigu`? Voia s` spun` c` nu ]inea s` nu
ajung` din nou ntr-o situa]ie ridicol` sau ncerca numai s` se
scuze? El se cufundase deja din nou n cercetarea catalogului.
Se apropie ora nchiderii, zise ea. Vrei s` reflectezi pu]in
nainte de a te hot`r?
PREAFRUMOASA LAURA 131
Tu pe care o preferi?
Hammond. Dar cealalt` ofer` un raport mai bun
calitate-pre].
O iau pe cea de la Hammond. Tu e[ti mult mai
competent` dect mine. Am s`-]i urmez sfatul.
Pu]in dup` aceea, domnul Peters veni s` li se al`ture.
Merge bine? De ce l-ai instalat pe domnul Bowden n
acest col] ntunecos, domni[oar` Talmadge? Cum! Nu i-ai
ar`tat dect trei cataloage? Doar avem mult mai multe!
El se ntoarse spre Bowden [i ad`ug`:
Ierta]i-m`, domnule, personalul nu mai este cum era
odat`...
V` n[ela]i, r`spunse Richard pe un ton t`ios.
Domni[oara Talmadge mi-a fost de un ajutor pre]ios. Am
cerut eu nsumi s` v`d cu prioritate catalogul Hammond. Ave]i
norocul s` ave]i o angajat` att de competent`... A[adar, mi
recomanda]i o org` Hammond, domni[oar` Talmadge?
Da, este un instrument foarte bun.
Perfect, am s-o iau.
Voi ntocmi imediat comanda, zise Peters nseninat de
pre]ul astronomic al orgii alese.
Dup` ce se ndep`rt` cu Richard, Laura se duse s`-[i
pieptene p`rul [i s`-[i refac` fardul. Ea nu se gr`bi. Richard
venise aici pentru ea, era evident... Cump`rarea orgii nu era
dect un pretext. Se va oferi oare s-o conduc` acas`? Sau
poate... Plin` de speran]`, [i spuse c` vor reu[i poate s` se
mpace...
132 JOAN SMITH
Eu plec, domnule Peters, anun]` ea ie[ind.
Pe mine, Laura!
Mul]umesc pentru ajutorul dumneavoastr`! i arunc`
Richard abia privind-o, nainte de a se ntoarce din nou spre
Peters.
Ce proast`! Imagina]ia i jucase, hot`rt lucru, o fest`
foarte urt`, Richard nu venise la magazin pentru ea... De ce
se gndise oare la o asemenea nebunie? Probabil ncercase o
teribil` jen` v`znd-o [i numai din pur` polite]e nu plecase
imediat, c`ci trebuie s` fi vrut s` fug` ct l ]ineau picioarele!
Cuprins` subit de furie, trebui totu[i s` admit` c` el ie[ise
foarte bine din aceast` ncurc`tur`.
Smb`t` diminea]a, directorul magazinului o primi cu un
zmbet larg pe buze.
Totul a mers bine, domnule Peters? ntreb` ea pe un ton
fals degajat.
De minune! Orga va fi livrat` la fa]a locului, n Sussex,
vinerea viitoare. De altfel, vei merge acolo s` te asiguri c` totul
este n ordine. I-am promis domnului Bowden. N-o s`-]i strice
s` schimbi pu]in aerul!
El a cerut s` merg acolo?
Da. Va trece el nsu[i s` te ia de aici cu ma[ina, la ora trei.
Domnul acesta pare fascinat de org`. Am speran]a s`-i vnd [i
una mai mic`. A spus c` poate va veni s` ncerce una, n
aceast` s`pt`mn`. Este un fanatic al orgii! Cunoa[te toate
locurile din Londra unde se pot asculta.
PREAFRUMOASA LAURA 133
V-a citat vreun nume?
A vorbit despre o mic` biseric`... Saint-Peter, cred. Dup`
p`rerea lui, organista care cnt` acolo duminica este
extraordinar`. Ia seama, Laura, vezi ce vrea tipul acela, zise el
brusc v`znd un client care ncerca o claviatur`.
Richard nu ap`ru n cursul s`pt`mnii. Vineri, cnd era
prev`zut` c`l`toria ei n Sussex, Laura [i alese cu grij` toaleta,
ferm hot`rt` s`-i apar` nu numai frumoas`, dar [i ct se poate
de respectabil`. Elegan]a ladyei Althea i reveni deodat` n
memorie. Nici vorb`! Nu va putea niciodat` s` rivalizeze cu ea.
mbr`c` o rochie de un albastru luminos mpodobit` cu
dantel` alb`, a c`rei croial` foarte modern` i sublinia talia
zvelt`. [i strnse p`rul ntr-un coc simplu [i pentru a atenua
aspectul de profesoar` al ansamblului, alese pantofi u[ori cu
toc nalt.
Dac` plecau la ora trei spre Sussex, nu se va ntoarce f`r`
ndoial` acas` nainte de c`derea nop]ii.
Oare Richard alesese inten]ionat aceast` or` trzie? Voia
s-o invite la cin`? Pu]in nainte de ora trei, ncepu s-o cuprind`
nervozitatea. [i finisa discret machiajul cnd sosi Richard,
ndreptndu-se imediat spre domnul Peters. ndat` ce o z`ri
pe Laura, i adres` un zmbet care-i merse la inim`. Un zmbet
radios, plin de tandre]e [i de admira]ie. Un zmbet care-i
spunea mai mult dect orice discurs.
Iat-o! exclam` Peters pe un ton jovial. Orga ar trebui s`
v` a[tepte la sosirea dumneavoastr`. S` verifici bine totul,
domni[oar` Talmadge [i, dac` exist` cea mai mic` problem`,
telefoneaz`-mi.
134 JOAN SMITH
S` mergem, zise Richard.
Ea l sim]i stnjenit [i pu]in nervos.
Ma[ina lui era parcat` n loc interzis n fa]a magazinului.
Ai noroc! constat` ea. N-ai nici o hrtie sub [terg`toare!
Ai uitat tactica mea? ntreb` el deschizndu-i portiera.
Vorbesc fran]uze[te [i sunt l`sat n pace. Sper totu[i c`
norocul meu va dura...
Oh, doar n-o s` ]i se dea o contraven]ie dup` plecare!
Nu la asta m` gndesc, murmur` el enigmatic.
Puse contactul, demar` [i r`mase t`cut un timp.
Este departe? ntreb` Laura, dup` ce ie[ir` din Londra.
O sut` de kilometri n linie dreapt`. Ct timp ]i trebuie
ca s` verifici buna func]ionare a orgii?
N-am verificat niciodat` o org` a[a de mare. Dar... nu
n]eleg de ce m-ai ales pe mine. Un tehnician era mai calificat.
Eu nu sunt bun` de nimic n electronic`.
{tii totu[i s` apreciezi sunetul unei orgi, nu?
Da. Voi putea de asemenea s` dau cteva sfaturi
organistului vostru. Apropo, cum se nume[te?
Everett.
Cnt` de mult` vreme?
Este un ncep`tor. Vechiul nostru organist a murit.
Domnul Everett ia lec]ii de [ase luni.
{ase luni? Va fi incapabil s` foloseasc` aceast` org` la
posibilit`]ile ei maxime. n fine, dac` este serios, va sfr[i prin
a nv`]a.
Mai discutar` un timp despre org`, apoi Richard schimb`
brusc subiectul.
PREAFRUMOASA LAURA 135
La ce or` trebuie s` te ntorci la Londra, Laura? Ai poate
o ntlnire...?
Nu n seara asta. La ce or` pleac` ultimul tren spre
Londra?
N-am nici o idee. Dar te voi aduce eu napoi. Am o
ntlnire de lucru mine diminea]` [i prefer s`-mi petrec
noaptea la Londra.
Mul]umesc, [opti ea.
Eu sunt cel care ]i mul]umesc pentru c` te-ai deplasat.
mi fac doar treaba, r`spunse ea.
Rulau la periferiile Londrei. Ansamblurile de locuin]e se
succedau f`r` ntrerupere.
Am impresia c` n curnd nu va mai r`mne nici un col]
de verdea]` n Anglia, remarc` ea cu am`r`ciune.
Ui]i Kew Gardens! zise el cu un zmbet. ]i place la
]ar`?
Enorm. Am locuit mult timp la ]ar`.
O s`-]i plac` Hazelhurst. De fiecare dat` cnd merg
acolo, resimt aceea[i emo]ie. Ca [i cum m-a[ ntoarce cu un
secol n urm`. F`r` zgomotul avioanelor, te po]i crede ntr-un
tablou de Constable. Este att de diferit de Londra.
Mi-a trebuit un an ca s` m` obi[nuiesc cu zgomotul
ora[ului, cu aglomera]ia...
Discutar` de una [i de alta, evocnd amintiri din copil`ria
lor. Ea vorbi despre poneiul irlandez pe care tat`l ei l
cump`rase pentru Francis [i pentru ea. Schimbar` multe
anecdote despre cinii [i bicicletele lor precum [i despre
tradi]iile de Cr`ciun obi[nuite n familiile lor.
136 JOAN SMITH
Dup`-amiaza era pe sfr[ite cnd Richard opri n fa]a
bisericii din satul lui, o splendoare gotic` de dimensiuni
modeste.
Ce minun`]ie! exclam` Laura.
Dac` domnul Peters s-a ]inut de cuvnt, orga ar trebui s`
se g`seasc` deja n altar.
{i domnul Everett?
N-o s` ntrzie. Mi-a spus c` va veni direct de la serviciu.
l urm` n interiorul bisericii [i nu se putu mpiedica s`-[i
aminteasc` ziua c`s`toriei veri[oarei ei ziua aceea n care
fuseser` mpreun` ntr-o biseric`... F`r` s` spun` un cuvnt,
ca [i cum [i el [i amintea, el ncepu s` urce scara.
Fii atent` s` nu te mpiedici, se mul]umi s`-i spun`. Va
trebui s` instalez lumin` electric`.
Noua org` sosise. Ner`bd`toare s-o ncerce, Laura se
instal` n fa]a claviaturii.
Ce proast` sunt! Am uitat s` aduc partiturile! Sper s` fie
unele pe aici.
Da, r`spunse el ntinzndu-i o carte de cntece religioase
ng`lbenit` de timp.
[i puse degetele pe clape cu o real` bucurie. Niciodat` nu
cntase la un instrument nou att de bun. Consola din lemn
de nuc lucea u[or sub razele soarelui care asfin]ea. Cnt`
dou` buc`]i [i el ascult` t`cut [i atent.
Am impresia c` a suportat foarte bine transportul,
declar` ea n final. Este perfect`.
Poftim?
Cufundat ntr-o adnc` reverie, el tres`ri. Laura i repet` ce
spusese.
PREAFRUMOASA LAURA 137
138 JOAN SMITH
Cu att mai bine. Norocul meu continu`...
Deodat`, domnul Everett ap`ru al`turi de ei. Cam de vreo
treizeci de ani, avea totul dintr-un func]ionar model de birou.
Este un adev`rat monstru! exclam` el, speriat. N-am s`
fiu niciodat` la n`l]ime, domnule Bowden. Mi-a fost greu s-o
st`pnesc pe cea veche... Voi ncerca, totu[i.
Era muzician doar cu numele. Nu gre[ea notele, dar cnta
f`r` nici un talent. Nu se servea niciodat` de pedale pentru a
amplifica ba[ii [i p`rea c` nu [tie nimic despre posibilit`]ile
armonice ale orgii. Laura asculta, ngrozit`. Cum putuse oare
Richard s` iroseasc` at]ia bani pentru un organist att de
mediocru?
Voi veni s` repet n weekend, anun]` domnul Everett
ridicndu-se. Trebuie s` alerg acum. Am un meci de crichet.
[i lu` r`mas bun [i disp`ru.
Ne ntoarcem la Londra? ntreb` Laura.
Nu, dac` norocul meu continu`. M-a[ bucura dac` ai
accepta s` cinezi cu mine...
Laurei i tres`ri inima de bucurie.
Este trziu, dar... accept!
Ce fericire! Vino, mama ne a[teapt`.
Capitolul 9
Speriat`, [i-o imagin` imediat pe lady Althea cu treizeci de
ani mai mult, prezidnd o mas` imens` n jurul c`reia mi[una
o armat` de servitori. Imposibil... O s`-[i verse paharul, va
alege gre[it tacmul, o s` spun` exact ce nu trebuia. n plus,
amintirea scandalului dup` nc`ierarea de la Pivni]ele
Fran]ei o paraliza. Nu, nu va putea niciodat` s`-i nfrunte pe
p`rin]ii lui Richard.
Eu... nu prea mi-e foame, Richard... [i... ncepu ea.
Nimeni nu te oblig` s` m`nnci mult.
Dac` am lua mai curnd un hamburger pe drumul de
ntoarcere?
Am anun]at-o pe mama c` vom cina la Hazelhurst.
Cu toat` familia ta?
Sean este la Londra [i tata nu-[i p`r`se[te camera. Nu
vom fi dect mama [i cu mine. O s` vezi, va fi o cin` foarte
simpl`, intim`.
Remarcnd c` ea era moart` de team`, ad`ug` cu blnde]e:
Ne a[teapt`. Dore[te foarte mult s` te cunoasc`,
deoarece ador` muzica de org`. Sunt sigur c` vizita ta i va face
bine. {tii, este att de singur`.
Laura avea cu toate acestea certitudinea c` singur`tatea
ladyei Bowden nu avea nici o leg`tur` cu aceast` invita]ie.
Richard voia doar s` vad` dac` era capabil` s` se integreze n
mediul lui [i numai ideea s`-i salute mama o ngrozea pe Laura...
Dar eu... niciodat` n-am...
Se ntrerupse, con[tient` brusc de atitudinea ei pueril`.
Evident, dac` i-ai anun]at sosirea noastr`... relu` ea.
Nu-]i fie team`, n-o s` te m`nnce! Este o b`trn`
doamn` foarte original`... nicidecum rigid`. Prietenii ei i
spun Blnda!
Ciudat` porecl` pentru o lady...
Dar nu se sim]i n largul ei cnd, dup` ce traversar`
hectare ntregi de parc, Richard intr` pe aleea care ducea la
castel. {i-l nchipuise adeseori ntr-un birou uria[ lambrisat cu
stejar [i, n mod ciudat, niciodat` nu se gndise la Hazelhurst,
re[edin]a pe care o va mo[teni la moartea tat`lui s`u. La prima
privire, realiz` adncimea pr`pastiei care o separa de
Bowdeni. Aceast` fa]ad` lung` perforat` de zeci de ferestre,
aceast` uria[` u[` din lemn sculptat... Totul p`rea s-o sfideze.
Hot`rt lucru, lady Althea avea dreptate [i Laura regreta,
acum, c` n-o crezuse.
Nu, nu era uimitor c` Richard se ridicase mpotriva
rela]iilor fratelui s`u cu o organist` de cabaret! Ea nu
140 JOAN SMITH
apar]inea acestei lumi. Cei doi lei de piatr` n m`rime natural`
care p`zeau intrarea nu f`cur` dect s`-i sporeasc` nelini[tea.
Richard [i d`du seama.
Nu te teme de ace[ti mici mot`nei, zise el pe un ton de
glum`. Cu Sean, cnd eram copii, petreceam ore ntregi
c`l`rind n spatele lor!
Ce cas` imens`... murmur` ea, teribil de intimidat`.
Nu locuim aici dect ntr-o mic` parte din timp. {i
apartamentul meu din Londra este mult mai modest.
El f`cea ntr-adev`r tot ce putea pentru a o lini[ti. O lu` de
bra] pentru a urca treptele peronului. i ntmpin` un valet.
{tiu s` deschid o u[`, Jenkins, zise Richard pe un ton t`ios.
Vizibil ofensat, Jenkins t`cu cu un aer n]epat. {i Laura [i
spuse c` Richard trebuia s` fie la fel de nervos ca ea, pentru a
repezi astfel un servitor care nu-[i f`cea dect treaba.
Holul vast sem`na cu o uria[` tabl` de [ah cu dalele ei de
marmur` negre [i albe, sub o enorm` lustr` de cristal.
Lambriuri din lemn bogat sculptate acopereau pere]ii [i, n
fund, scara mare n form` de potcoav` era de o frumuse]e
impresionant`. Numeroase portrete de str`mo[i n
somptuoase rame aurite demonstrau prestigiul acestei
glorioase familii. Dar Richard o antrena deja pe Laura spre
salon, o nc`pere uimitor de mic`, intim` [i confortabil` cu
pere]ii tapeta]i n ro[u [i acoperi]i de tablouri mult mai pu]in
sobre dect portretele din hol [i de fotografii n frumoase
rame foarte simple. Fotografii ale unor b`trne doamne
zmbitoare, tineri c`s`tori]i, copii...
PREAFRUMOASA LAURA 141
Unde este lady Bowden, Jenkins? l ntreb` Richard pe
valetul care-i urmase.
n solariu, domnule.
Te rog s` te duci s-o anun]i c` invitata noastr` este aici.
Jenkins se nclin` [i ie[i.
Stai jos, Laura. O s` bem ceva, zise el de cum r`maser`
singuri, frecndu-[i nervos minile.
Sherry? Vin?
Sherry? Ce gr`din` minunat`! exclam` ea.
Tocmai descoperise, n spatele geamurilor ferestrelor, o
fantastic` abunden]` perfect ntre]inut` de trandafiri n
floare.
Ace[ti trandafiri dateaz` din epoca reginei Anne.
Gr`dinarul nostru i ngrije[te n mod deosebit. n sfr[it...
omul care se ocup` de terenurile noastre, se corect` el,
jenat.
Cum... ea este deja aici? se auzi o voce de femeie de
cealalt` parte a u[ii. Jenkins du-te la buc`t`rie [i vezi dac` cina
este gata. Ah nu! este adev`rat. Trebuie s` lu`m mai nti un
aperitiv!
Mama lui Richard era oare [i ea la fel de nervoas` ca fiul
ei? El se gr`bi s`-i deschid` u[a [i o femeie fermec`toare,
mic` de statur`, cu p`rul argintiu, naint` spre Laura.
Atitudinea ei era semea]`, dar expresia era prietenoas`, chiar
mali]ioas`. n pantaloni de c`l`rie, cu cazac` [i cizme,
exprima s`n`tate. Laura i zmbi lady Bowden nu era a[a
cum [i-o imaginase.
142 JOAN SMITH
Domni[oar` Talmadge, ce fericit` sunt s` v` primesc!
Sper c`-mi ve]i scuza aceast` ]inut`, dar vin de la grajduri.
Calul fratelui t`u [i-a f`cut praf boxa, Dick! Este motivul
ntrzierii mele. A trebuit s-o trag de urechi pe Duc!
Duc este o iap`, Laura, n caz c` vei crede c` mama [i-a
pierdut capul! Iat`... ]i-o prezint pe mama mea.
Bun` ziua, doamn`, zise Laura. Dar... dac` este vorba de
o iap`, de ce n-a]i numit-o Ducesa?
Deoarece mama g`se[te c` seam`n` cu ducele de
Braemar, explic` Richard. Dar s` nu spui la nimeni, este un
secret de familie! Braemar s-ar putea sup`ra dac` ar afla...
Am s`-mi ]in gura, promise ea, uimit` [i amuzat`.
]i plac caii, draga mea? ntreb` lady Bowden.
Am avut un ponei, pe vremuri...
Este cu totul altceva, o ntrerupse b`trna doamn`.
Richard mi-a spus c` v` place orga?
Orga? Care org`? ntreb` lady Bowden ntrebndu-[i fiul
cu privirea.
Cea pe care o oferim bisericii, mam`.
Ia te uit`! Credeam c` era destinat` domni[oarei
Talmadge?
Oh, nu! spuse Laura. A cump`rat-o la sfatul meu, dar nu
pentru mine!
Adev`rat? Este ciudat... Dar de ce ai vndut-o? Dick
pretinde c` [tii s` cn]i la org`.
Vrei un pahar de Xeres? o ntrerupse Richard pe un ton
f`r` replic`.
PREAFRUMOASA LAURA 143
Dick! Ce te-a apucat, seara asta? Sunt mai bine de treizeci
de ani c` beau un scotch nainte de cin`! Bun, m` duc s` m`
schimb, am s`-l beau n camera mea.
Am s`-i spun lui Jenkins s` ]i-l duc` sus.
{i o urm` n grab` afar` din salon. Laura i auzi discutnd
cu voce joas` n spatele u[ii. Richard p`rea s`-i fac` repro[uri
mamei lui care i r`spundea pe un ton de scuz`. El reveni
curnd n salon [i-i propuse Laurei s` fac` o mic` plimbare n
gr`din`.
Numai dac` nu preferi s`-]i termini b`utura...
Nu, nu... s` ie[im zise ea, descump`nit`.
La ntoarcerea lor, lady Bowden i a[tepta. Foarte elegant`
ntr-o rochie de sear`, cu un pre]ios colier de perle n jurul
gtului. Ea c`ut` cu privirea aprobarea fiului s`u. El ncuviin]`
din cap [i trecur` n sufragerie.
La cap`tul unei mese imense, trei tacmuri erau a[ezate pe
o fa]` de mas` din dantel` alb`. Laura nu se putu mpiedica s`
admire farfuriile din por]elan fin de China [i superba
argint`rie patinat` de timp. n fa]a fiec`rui tacm, str`luceau
trei pahare de cristal.
Ia paharele acestea, ordon` Richard servitorului. Las`
numai cte unul de fiecare.
Am cerut s` se preg`teasc` o pulp` de miel, domni[oar`
Talmadge, anun]` lady Bowden. Sper c`-]i place?
Da, mult.
Cu att mai bine. {i sparanghelul? Am avut mult anul
acesta. n ser`, binen]eles.
144 JOAN SMITH
V` place gr`din`ritul? ntreb` Laura n timp ce
stinghereala general` cre[tea.
Nicidecum! Nu-mi plac dect caii. i cresc, i antrenez, i
c`l`resc... Nu c`l`re[ti, mi-ai spus?
Nu.
P`cat.
Se a[ternu o lung` t`cere ap`s`toare. Apoi, deodat`,
ncepur` s` vorbeasc` to]i trei deodat`. Pu]in ncurcat`, lady
Bowden [i repet` cuvintele.
Dickie va nscrie un cal n concurs la Ascot, anul acesta.
Adev`rat? ntreb` Laura. Are [anse s` c[tige?
El? Dar, draga mea, Ascot este rezervat n exclusivitate
iepelor tinere, declar` lady Bowden rznd. Va c[tiga, sunt
convins`.
Laura nu putea s` [tie, mam`. }i-a spus de dou` ori c` nu
este interesat` de cai!
Aceast` mas` fu o adev`rat` tortur` pentru Laura. Toate
ncerc`rile ei de a relansa conversa]ia e[uar`. N-avea nici un
singur gust n comun cu lady Bowden. ndat` ce putu s-o fac`
f`r` s` par` nepoliticoas`, mul]umi gazdei pentru ospitalitate
[i-i reaminti timid` lui Richard promisiunea s-o duc` napoi la
Londra n seara aceea.
Discutar` pu]in n timpul drumului [i numai despre
Hazelhurst [i despre noua org`.
E[ti foarte t`cut` seara asta, constat` el.
M` gndeam.
La lucruri triste, se pare. Cina a fost chiar att de penibil`?
PREAFRUMOASA LAURA 145
Oh nu! Hazelhurst este o re[edin]` splendid`! Trebuie s`
fie minunat s`... s` te sim]i la locul t`u acolo... M` n]elegi?
Totul este att de... att de distins, att de rafinat.
Nu depinde dect de tine s` fii distins` oriunde te afli,
Laura... Ct despre distinc]ie, mama nu de]ine
exclusivitatea!
Am ncercat totu[i o indispozi]ie real`, murmur` ea.
Se gndea cu am`r`ciune [i regret c` Richard n-o
prezentase mamei lui dect pentru a o confrunta cu lumea lui,
ca s` afle dac` putea s` i se adapteze. Se gndise a[adar foarte
serios s` o ia de so]ie [i aceast` sear` i dovedise c` nu vor fi
niciodat` ferici]i mpreun`.
La Hazelhurst, se sim]ise ca un pe[te scos din ap` [i
Richard nu-[i cru]ase eforturile pentru a o face s` se simt` n
largul ei. Ce se va ntmpla cnd se va g`si n prezen]a ntregii
familii, a tat`lui s`u, a unchilor [i m`tu[ilor lui...? F`r` s` mai
vorbeasc` despre to]i ducii [i con]ii pe care mama lui i
amintise la ntmplare n timpul conversa]iei. Laura [tia de
acum nainte: nu-i r`mnea dect s`-l uite pe Richard
Bowden.
Am considerat c` erai admirabil la locul t`u, declar` el.
Ce voia oare s` spun`? C` vor putea ntre]ine n continuare
rela]ii amicale? Nu, prefera s` nu-l mai vad` niciodat`.
O l`s` n fa]a casei.
]i mul]umesc c` ai venit, Laura. Sper s` ne revedem
foarte curnd.
Ea scutur` din cap.
146 JOAN SMITH
PREAFRUMOASA LAURA 147
E preferabil s` ne oprim aici, Richard. Sunt mul]umit` c`
ne desp`r]im prieteni.
Noi n-am fost niciodat` prieteni, Laura, declar` el cu un
zmbet misterios.
Intrnd la ea, s`r`cia apartamentului i s`ri n ochi. Nu era
deloc uimitor c` [i Richard fusese surprins, el care se n`scuse
la Hazelhurst... Pentru a ncerca s` nu se mai gndeasc` la
asta, Laura vru s` pun` un disc [i lu` ma[inal La vie en rose.
nchise ochii [i rev`zu toat` aventura ei cu Richard de la
nceput [i pn` la lamentabilul deznod`mnt. Nu, n nici un
moment nu fuseser` prieteni. n schimb, se nfruntaser` cu o
ur` p`tima[`... Lacrimi fierbin]i ][nir` din ochii ei. Nemi[cat`,
se gndi cu disperare c` povestea lor ar fi putut s` fie
minunat`...
Capitolul 10
Luni seara, Richard i telefon` acas`.
Ave]i probleme cu orga?
Nu, mai curnd cu organistul... Preotul nostru vrea s`
organizeze un mic concert, duminic`, pentru a inaugura orga
[i domnul Everett nu va fi niciodat` gata la timp. Ai accepta s`
cn]i pentru noi cteva buc`]i tradi]ionale? Cele pe care le
cn]i la Saint-Peter s-ar potrivi de minune. ]i vom fi foarte
recunosc`tori...
Laura fu cuprins` imediat de emo]ii contradictorii. Mai
nti, era decep]ionat` c` n-o sunase dect pentru a-i cere un
serviciu [i apoi ideea de a se afla att de aproape de
Hazelhurst o speria. Va trebui poate s` ndure o alt` mas` cu
lady Bowden? Desigur, perspectiva de a cnta la acea
frumoas` org` absolut nou` o ispitea.
Nu e[ti liber` duminic`? se nelini[ti el n fa]a t`cerii ei.
Ba da. n fine, diminea]` cnt la Saint-Peter. Dac` acest
concert are loc dup`-amiaz`...
Ora ta va fi [i a noastr`. Binen]eles, vin s` te iau [i s` te
aduc napoi. {i dac` fratele t`u Francis [i so]ia lui vor s` vin`,
vor fi bineveni]i.
Mul]umesc.
Accep]i? Regret c`-]i cer asta, dar e[ti singura organist` pe
care o cunosc, capabil` s` exploateze toate posibilit`]ile
acestui instrument.
Nu-i cerea la urma urmei dect s`-i dea pu]in din timpul ei.
Laura nu putea fi att de meschin` nct s` refuze.
De acord. Preotul vostru va da f`r` ndoial` un anun] la
ziar, altfel risc s` cnt ntr-o biseric` goal`... S` fix`m ora chiar
acum. Ora trei?
Perfect. Voi veni s` te iau c`tre ora unu. Va fi o mic`
recep]ie dup` concert. Pe duminic`!
A[teapt`! Nu putem discuta dinainte despre program?
Mai ales nu vreau s`-]i impun nimic, dar...
Vorbim imediat. Ai sugestii?
Trebuie, desigur, cteva arii religioase [i de asemenea
pu]in` muzic` clasic` pentru a pune mai bine orga n valoare.
Bach... sau Haydn?
Tu [tii mai bine dect mine ce-i mai convenabil. ]i
mul]umesc pentru bun`voin]`, Laura.
Sora unui preot nu putea avea inima s` refuze o
asemenea cerere!
Pe asta contam [i eu! exclam` el rznd. Mi-ai sesizat oare
stratagema?
Cnd el nchise, Laura r`mase un timp n fa]a telefonului.
Stratagema lui... Ce voia s` spun`? Putea s` mai aib` oare
pu]in` speran]`?
PREAFRUMOASA LAURA 149
n timpul s`pt`mnii se duse de mai multe ori s` repete la Saint-
Peter. Francis [i Mavis acceptar` cu bucurie s` asiste la concert.
Ce vei mbr`ca? se nelini[ti Mavis.
O toalet` foarte simpl`. Nu uita c` acest concert are loc
ntr-o biseric`!
Alese o rochie lung` de organdi alb cu mneci pn` la cot,
ajustat` pe talie [i cu o jup` foarte ampl`. Ca bijuterie, [i puse
pe um`r o bro[` din aur mo[tenit` de la mama ei. n ultimul
moment, hot`r c` avea acum sau niciodat` ocazia s` poarte
pentru prima dat` o p`l`rie mare de pai pe care o cump`rase
dintr-un capriciu f`r` s` ndr`zneasc` vreodat` s-o poarte.
E[ti fermec`toare! exclam` Mavis. S-ar spune c` ai ie[it
dintr-o gravur` din secolul al XIX-lea!
Richard b`tu la u[` exact la ora unu [i plecar` imediat.
Laura l g`si deosebit de seduc`tor n costumul lui de var` gri
deschis. El n-avea nimic dintr-o gravur` veche [i nf`]i[area lui
de om de afaceri modern f`cea un contrast aparte cu rochia ei
alb`. Se temuse de drumul cu ma[ina, deoarece Richard [i
Francis n-aveau aparent nimic n comun. n]elese repede ct
de mult se n[elase. Spre marea ei bucurie, discutar` cu
nsufle]ire despre religie, despre num`rul din ce n ce mai
restrns de credincio[i [i despre motivele acestei ndep`rt`ri
de biseric`. Francis spuse c` dup` p`rerea lui biserica nu juca
un rol destul de activ n via]a comunit`]ii pentru a atrage
interesul tinerilor. Aprobnd unele din aceste idei, Richard
insist` asupra importan]ei pe care o avea pentru el
respectarea ritualurilor religioase.
Botezul, c`s`toria, nmormntarea... nu se ntmpl`
dect o dat` ntr-o via]`. Pentru a p`stra ntregul lor sens,
150 JOAN SMITH
trebuie s` le celebrezi cu cea mai mare solemnitate posibil`.
De aceea, m` voi c`s`tori cu mare pomp`. Flori, Mar[ul
nup]ial, nu va lipsi nimic!
N-ai dect s-o angajezi pe Laura pentru a cnta la org`!
zise Francis rznd.
Sper c` va fi prezent`... se mul]umi s` r`spund` Richard.
Imediat ce sosir`, ea [i preg`ti partiturile. Richard i
prezent` pe Francis [i pe Mavis preotului care i lu` s` viziteze
biserica. Peste balustrad`, Laura o z`ri pe lady Bowden care
str`b`tea aleea central` la bra]ul lui Sean. Richard li se al`tur`
mai trziu, nso]it de Mavis [i de Francis.
Preotul ncepu prin a mul]umi n mod public familiei
Bowden pentru generozitatea ei. O prezent` apoi pe Laura ca
o organist` absolvent` a Academiei Regale [i membr` activ` a
vie]ii muzicale londoneze. Bietul de el! se gndi Laura. Nu [tia
desigur nimic despre activit`]ile ei la Pivni]ele Fran]ei.
ndat` ce [i puse minile pe claviatur`, tracul care o
gtuise pn` atunci disp`ru ca prin farmec [i savur` nespusa
pl`cere de a face s` vibreze sub degetele ei minunatul instru-
ment. Ascult`toare, orga transform` n muzic` fericirea pe
care o ncerca. Ascult`torii [i ]ineau respira]ia. {i cnd ecoul
ultimului acord se stinse, preotul naint` pe alee pentru a
anun]a c` o recep]ie era organizat` pentru to]i la Hazelhurst.
Revenit` brusc pe p`mnt, Laura fu cuprins` de panic`.
Hazelhurst! Crezuse c` acest` recep]ie va avea loc n holul
bisericii... Trebuia s` se ntoarc` imediat la Londra mpreun`
cu Francis [i Mavis. n]elese repede c` Richard nu putea s-o
duc` napoi nainte de sfr[itul recep]iei. Cnd i se al`tur`,
acesta o prezent` la tot felul de persoane care o felicitar` cu
PREAFRUMOASA LAURA 151
efuziune. Toat` lumea fusese impresionat` de concert.
Richard nu-i l`s` bra]ul o singur` clip`, nici chiar cnd Sean
veni s-o salute [i declar` c` aceast` muzic` i pl`cuse, dar c`
prefera ce cnta la Pivni]ele Fran]ei.
Instrumentista pe care au angajat-o ca s` te nlocuiasc`
nu-]i ajunge nici la degetul mic, Laura! Am dus-o acolo pe Sun
Lee s`pt`mna trecut`. Sun Lee este o prieten` de-a mea... o
actri]` plin` de talent.
Richard mi-a vorbit despre ea. Este eurasian`, cred?
Da, [i foarte dotat`. Din p`cate, nu vorbe[te un cuvnt
engleze[te...
Ai face mai bine s` te ntorci acas`, interveni Richard.
Oaspe]ii no[tri probabil ncep s` soseasc`.
Cteva minute mai trziu, rulau cu to]ii pe drumul spre
Hazelhurst.
Ce noroc c` timpul este att de frumos, zise Richard.
Mama a organizat totul n parc.
O recep]ie n gr`din`! Este minunat! exclam` Mavis. Ar
trebui s` organiz`m [i noi una la Saint-Peter, nu g`se[ti
Francis?
Da, cu condi]ia s` te ocupi de tot. Este o treab` de
femeie, draga mea.
n]eleg c` exist` [i n familia voastr` adep]i ai domina]iei
b`rba]ilor, constat` Richard zmbindu-i Laurei.
Uria[ul cort ridicat n mijlocul parcului Hazelhurst era deja
nconjurat de o mul]ime de invita]i care rivalizau n elegan]`,
inteligen]` [i veselie. Lady Bowden veni n ntmpinarea lor.
Draga mea domni[oar` Talmadge! Ai cntat divin...
exclam` ea strngnd minile Laurei ntre ale ei. Aveam
152 JOAN SMITH
lacrimi n ochi, eu care nu plng niciodat`! Pute]i fi mndru
de sora dumneavoastr`, ad`ug` ea ntorcndu-se spre Francis.
Mam`, cred c` po]i s`-i spui Laurei pe nume, zise
Richard.
Cu pl`cere... P`rinte Talmadge, dori]i desigur s` discuta]i
cu preotul nostru. Este pe undeva pe aici... Pn` atunci, veni]i
cu mine, vreau s` v` prezint verilor mei.
Li se prezentar` nu numai verii, ci [i prietenii, vecinii,
apar]innd evident unor familii la fel de str`vechi ca [i cea a
lui Richard. mbr`c`mintea lor, manierele, accentul lor,
toate o probau. Lini[tit` de prezen]a lui Richard care n-o
p`r`sea, Laura se sim]i foarte n largul ei, cu att mai mult
cu ct nu se vorbea dect despre muzic`. Se mir` c` nu se
intimidase deloc. B`rba]ii p`reau n mod ciudat pasiona]i
de org`.
Da]i-mi num`rul dumneavoastr` de telefon, i propuse
un oarecare P. Exeter. Am s` v` sun s` mergem la un concert.
Laura este n cartea de telefon, i-o t`ie Richard
antrennd-o pu]in mai departe.
Dar nu-i adev`rat! protest` ea.
{tiu. Tipul acesta nu este dect un afemeiat [i pe
deasupra un pis`log ngrozitor!
Dick, ce tot spui? se mir` lady Bowden. {tii bine c` Exeter
este un b`rbat fermec`tor.
n afar` de muzic`, principalul subiect de conversa]ie erau
caii. Prietenii ladyei Bowden i spuneau cu to]ii ntr-adev`r
Blnda, porecl` cu care Laurei i era greu s` se obi[nuiasc`.
Cnd Richard o l`s` un moment singur` cu mama lui, un
domn n vrst`, cu o fa]` ro[covan` se apropie de ele.
PREAFRUMOASA LAURA 153
Ce splendid` dup`-amiaz` irosit`, nu-i a[a Blnda? se
plnse el. Se termin` curnd aceast` petrecere? Dac` am face
pe ascuns... un mic galop? Ce spui?
Excelent` idee! Dar nainte i-am promis ceva lui Dick.
Draga mea Laura, am s` ]i-l prezint pe tat`l lui Richard. {tii
f`r` ndoial` c` este la pat, altfel ar fi fost cu noi. Este
ner`bd`tor s` te cunoasc`.
Urmnd-o pe lady Bowden n interior , Laura se ntreba cui
putea datora aceast` onoare. Traversar` o vast` bibliotec` [i
ncepur` s` urce scara.
M-ai luat probabil drept o proast` cnd ai cinat cu noi?
Dar am scuze! Richard mi-a f`cut attea recomand`ri nct nu
mai [tiam unde mi-era capul! De obicei, el nu se ocup` ctu[i
de pu]in de felul n care m` comport dar, n seara aceea a
trebuit s` port acea rochie, s` spun mai ales asta, dect
cealalt`... Nu puteam s`-mi amintesc de toate, era imposibil!
Sper c` n-am fost prea ridicol`...?
Cum pute]i s` crede]i a[a ceva?
Ce l-a iritat mai mult, a fost c` am uitat povestea cu
orga... Mi-a[ fi amintit dac` iapa lui Sean nu [i-ar fi f`cut de cap
n ziua aceea... Ah! Am ajuns.
Tu e[ti Blnda? ntreb` o voce b`rb`teasc`. Intr`!
Am sosit! strig` ea mpingnd u[a.
Laura fu uimit` s` se afle n fa]a unui om att de n vrst`.
Sir Greville avea aproape optzeci de ani. F`r` ndoial`, se
nsurase trziu. Avea p`rul alb ca z`pada [i pe fa]a plin` de
riduri, n]epenit` de boal`, ochii lui negri str`luceau plini de
vioiciune [i de mali]iozitate.
Greville, iat-o pe prietena lui Richard, zise lady Bowden.
Laura Talmadge. Este o excelent` organist`.
154 JOAN SMITH
Dick mi-a repetat-o destul, r`spunse b`trnul strngnd
mna Laurei. E[ti mai frumoas` dect n fotografie, adaug` el
privind-o cu aten]ie. Trebuie s` spun c` n-am v`zut dect
fotografia unei fotografii...
El f`cea evident aluzie la articolul de ziar care relatase
scandalul de la Pivni]ele Fran]ei.
Stnjenit`, so]ia lui tu[i u[or.
Greville, Dick nu vrea s` se revin` asupra acestei
probleme, [tii bine.
Nu v`d de ce n-a[ vorbi despre ea! Suntem n familie, nu?
{tim cu to]ii c` se comport` ca un cretin! Sunt totu[i fericit s`
v`d c` miza a meritat osteneala. E[ti fermec`toare, micu]a
mea. mi placi mult.
Am face mai bine s`-l l`s`m, [opti lady Bowden, Laurei.
Doctorul i-a prescris so]ului meu cea mai mare lini[te [i nu
cred c` vederea unei blonde att de frumoase este de natur`
s`-l lini[teasc`... A fost ntotdeauna extrem de sensibil la
farmecul feminin! Fii dr`gu], Greville, acum dormi pu]in, zise
ea cu voce tare.
Pe palier, ea [ov`i o clip`.
Bun, unde eram? Ah, da! Trebuie s` te duc la bibliotec`...
Sunt sigur` c` vom deveni foarte bune prietene, Laura. P`cat
c` nu c`l`re[ti. Lui Dick i pl`cea mult, odinioar`.
mi nchipui c` acum n-are mult timp ca s` se distreze.
Munca lui este att de...
Oh! el n-are timp pentru nimic! Sunt chiar mirat` c` a
g`sit timp s`... Ah! Iat`-l. Cnd vorbe[ti de lup... Am urmat
ntocmai sfaturile tale, Dick. Tat`lui t`u i place mult Laura.
Pot s` plec? Am s` fac un mic galop cu Orwel, nainte de
miezul nop]ii.
PREAFRUMOASA LAURA 155
Bun` idee, mam`.
Blnda! i arunc` vesel` lady Bowden nainte de a ie[i.
Richard o lu` pe Laura de mn` [i o conduse n bibliotec`.
Mari ferestre d`deau spre gr`dina n terase unde se ridicau
frumoase statui de granit.
De ce ai vrut s`-l ntlnesc pe tat`l t`u?
El este cel care a insistat s` te vad`.
Dar m` ntreb de ce?
Adev`rat? zise el ncet lundu-i amndou` minile. Nu
este normal c` a vrut s-o cunoasc` pe femeia despre care fiul
lui nu nceteaz` s` vorbeasc`? Oh, era furios cnd a citit
articolele din ziare. Am f`cut tot ce am putut ca s` restabilesc
adev`rul, dar voia s` se asigure cu ochii lui c` n-ai nimic dintr-o fat`
de cabaret... Dezaprobarea lui m-ar fi mpiedicat s`... n sfr[it...
Ea r`mnea cu nc`p`]nare t`cut`.
{tii ce ncerc s`-]i spun, Laura... n]eleg foarte bine c` m`
dispre]uie[ti, dar exist` o nen]elegere reciproc` ntre noi, de
la nceput. Te-ai n[elat n privin]a mea. Nu sunt genul care
insult` femeile, nici s` m` ncred n aparen]e... Gelozia a fost
aceea care a ncurcat totul. O gelozie... nebun`. Voiam att de
mult s` fii... ceea ce e[ti. Nu puteam s` cred c` destinul mi-a
scos n sfr[it n cale femeia pe care o a[teptam. Nu-mi
reveneam, Laura. Circumstan]ele n care ne-am ntlnit au fost
din p`cate mpotriva noastr`.
Ea se str`duia s`-[i re]in` lacrimile care-i urcau n ochi.
Avea un nod n gt.
Asta din cauza lui Sean... zise ea n cele din urm`. Nu voia
s` vad` n mine dect o femeie fatal`...
Da [i era chiar convins c` erai una. {i cnd te gnde[ti c`
dac` a[ fi fost primul care ar fi intrat la Pivni]ele Fran]ei,
156 JOAN SMITH
aceast` ncurc`tur` ar fi putut fi evitat`... Dar acum totul s-a
aranjat. Sean m-a asigurat c` vei fi o cumnat` ideal`... Ce spui?
Eu nu cred c`... Oh! Richard... totul ne separ`... Via]a ta este
att de diferit` de a mea... reu[i ea s` articuleze n tulburarea ei.
Te n[eli, Laura. Toate acestea nu nseamn` nimic pentru
mine. Nu le-am ales eu. Nu este vina mea c` m-am n`scut n
acest mediu. Nu po]i s`-mi por]i pic` pentru asta. Nu sunt
r`spunz`tor, zise el pe un ton rug`tor.
Laura [i mu[c` buzele ca s` nu i le vad` tremurnd.
Nu-]i port pic`, Richard... Ai s` m` ui]i repede.
Nu! Chiar dac` a[ ncerca, nu voi putea niciodat` s` te
uit! Crezi c` n-am ncercat? [i cu toate puterile mele? Chiar
cnd te detestam, ]ineam nc` la tine. Cu siguran]`, n-am s` te
las s` pleci acum cnd totul este aranjat. Am s` m` c`s`toresc
cu tine chiar dac` ar trebui s` tr`iesc n imobilul t`u jalnic! Te
rog, Laura, aceast` cas` nu reprezint` nimic pentru mine...
Dar nu este o cas`! Este un castel! M` simt incapabil` s`-mi
asum attea responsabilit`]i.
Nu vei fi singur`, draga mea. Am s` fiu cu tine.
Hazelhurst te sperie att de mult?
Nu este numai Hazelhurst. Lady Althea avea dreptate.
Trebuie s` te c`s`tore[ti cu o femeie de rangul t`u.
Lady Althea? repet` el uimit. Ai v`zut-o?
Da. A venit la mine pentru a m` convinge s` nu m`
c`s`toresc cu tine. Spunea c` vorbe[te n numele p`rin]ilor
t`i, a anturajului t`u...
Binen]eles c` nu! Mama [i lady Althea sunt la cu]ite din
ziua n care a adus la Hazelhurst ziarele pe care voiam att de
mult s` le ascund p`rin]ilor mei! Althea tr`ie[te n trecut... Ce
]i-a spus exact?
PREAFRUMOASA LAURA 157
C` n-avem nimic comun mpreun`, tu [i cu mine, dar
dac` e s` cred ce scriu ziarele, sunte]i foarte lega]i, voi doi?
Nu. Am ie[it de mai multe ori mpreun`, nimic mai mult.
Cnd m-am ntors cu ea la Pivni]ele Fran]ei, mi-am spus c`
nu vor ndr`zni s` dea afar` o lady! zise el zmbind. {i ca s`
fiu foarte sincer, speram de asemenea s` te fac geloas`. Am
gre[it m`rturisindu-i c` eram ndr`gostit ndr`gostit de
tine...
El t`cu o clip`, apoi n fa]a aerului nu foarte convins al
Laurei, adaug`:
N-ai s` conduci Hazelhurst, draga mea. Jenkins o face
foarte bine. Vei putea s` cn]i la org` toat` ziua, dac` ]i face
pl`cere. Pentru tine am cump`rat-o. Aveam nevoie de un
pretext ca s` te rev`d.
Un pretext cam scump...
Am mpu[cat doi iepuri dintr-o dat`. Biserica avea
realmente nevoie de o nou` org`.
I-ai spus patronului meu c`-]i plac orga [i organistele.
Una, mai ales, tu, murmur` el cu tandre]e. Dup` plecarea
ta de la restaurant, am nceput s` merg duminica la Saint-
Peter. De fapt, nu te vedeam dect la ie[ire. Ridicam adesea
ochii ca s`-]i admir profilul de departe. M-am pref`cut deseori
c` mi-am pierdut cartea de rug`ciuni pentru a ntrzia pu]in
ca s` te pot privi. Cnd ai refuzat s`-mi vorbe[ti [i s` accep]i
scuzele mele, la restaurant, a trebuit s` pl`nuiesc o nou`
tactic`. A fost oare bun`...?
El o privi cu o speran]` nebun`, amestecat` cu nelini[te.
A[ face mai bine s` r`spund da, nainte s`-mi cumperi
Albert Hall! murmur` ea rznd [i totodat` plngnd.
158 JOAN SMITH
Printre lacrimi, v`zu fa]a lui Richard radiind dintr-o dat` de
o fericire intens`. Visase att de mult acest moment magic
cnd orice nen]elegere dintre ei va fi spulberat` pentru
totdeauna. Tremur`, gndindu-se c` fusese att de aproape
s`-l piard`, dar toate temerile ei disp`rur` cnd o lu` n bra]e.
Acolo, era n sfr[it la ad`post. Iubit`.
Am fost ct pe ce s`-]i spun toate acestea n ziua cnd am
cump`rat orga. Dar ]ineam s` te cer n c`s`torie aici, la
Hazelhurst...
n speran]a de a m` descuraja? l tachin` ea.
Nu, pentru c` [tiai ce te a[tepta. Voiam s` joc cu c`r]ile
pe fa]`, s` nu las nimic la voia ntmpl`rii. Te c`s`tore[ti la
bine [i la r`u, Laura.
E[ti sigur de tine Richard?
Niciodat` n-am fost att de sigur. Aceste ultime
s`pt`mni am fost pentru mine un adev`rat calvar. Am crezut
c` nnebunesc s` nu pot nici m`car s` te privesc. Dar acum mi
trebuie mai mult dect o privire, Laura, dragostea mea...
Gurile lor se unir` cu tandre]e. Sigur` de o iubire n sfr[it
mp`rt`[it`, se abandon` n ntregime acestui s`rut pasionat.
Era n pragul unei noi vie]i, dar, cu Richard al`turi, nu se mai
temea de nimic. Era n stare s` nfrunte totul. Fericit`, se
cuib`ri la pieptul lui.
Sfr[it
PREAFRUMOASA LAURA 159