Sunteți pe pagina 1din 100

19.8.

2016

| RO | Jurnalul

19.8.2016

| ES | Diario

19.8.2016

| FR | Journal

Oficial al Uniunii Europene | L

Oficial de la Unin Europea | L

officiel de l'Union europenne |

225/52

225/52

L 225/52

REGULAMENTUL DE PUNERE N

REGLAMENTO DE EJECUCIN

RGLEMENT D'EXCUTION (UE)

APLICARE (UE) 2016/1395 AL

(UE) 2016/1395 DE LA

2016/1395 DE LA COMMISSION

COMISIEI

COMISIN

din 18 august 2016

de 18 de agosto de 2016

du 18 aot 2016

de reinstituire a unei taxe

por el que se restablece un

rinstituant un droit

antidumping definitive i de

derecho antidumping

antidumping dfinitif et portant

percepere definitiv a taxei

definitivo y se percibe

perception dfinitive du droit

provizorii instituite la

definitivamente el derecho

provisoire institu sur les

importurile de anumite tipuri

provisional establecido sobre

importations de certaines

de nclminte cu fee din

las importaciones de

chaussures dessus en cuir

piele originare din Republica

determinado calzado con

originaires de la Rpublique

Popular Chinez i produse

parte superior de cuero

populaire de Chine et produites

de Buckinghan Shoe Mfg Co.,

originario de la Repblica

par Buckinghan Shoe Mfg Co.,

Ltd., Buildyet Shoes Mfg.,

Popular China y fabricado por

Ltd., Buildyet Shoes Mfg.,

DongGuan Elegant Top Shoes

Buckinghan Shoe Mfg Co. Ltd.,

DongGuan Elegant Top Shoes

Co. Ltd, Dongguan Stella

Buildyet Shoes Mfg.,

Co. Ltd, Dongguan Stella

Footwear Co Ltd, Dongguan

DongGuan Elegant Top Shoes

Footwear Co Ltd, Dongguan

Taiway Sports Goods Limited,

Co. Ltd., Dongguan Stella

Taiway Sports Goods Limited,

Foshan City Nanhai Qun Rui

Footwear Co Ltd., Dongguan

Foshan City Nanhai Qun Rui

Footwear Co., Jianle Footwear

Taiway Sports Goods Limited,

Footwear Co., Jianle Footwear

Industrial, Sihui Kingo Rubber

Foshan City Nanhai Qun Rui

Industrial, Sihui Kingo Rubber

Shoes Factory, Synfort Shoes

Footwear Co., Jianle Footwear

Shoes Factory, Synfort Shoes

Co. Ltd., Taicang Kotoni Shoes

Industrial, Sihui Kingo Rubber

Co. Ltd., Taicang Kotoni Shoes

Co. Ltd., Wei Hao Shoe Co.

Shoes Factory, Synfort Shoes

Co. Ltd., Wei Hao Shoe Co. Ltd.,

Ltd., Wei Hua Shoe Co. Ltd.,

Co. Ltd., Taicang Kotoni Shoes

Wei Hua Shoe Co. Ltd. et Win

Win Profile Industries Ltd, i

Co. Ltd., Wei Hao Shoe Co.

Profile Industries Ltd, et

de punere n aplicare a

Ltd., Wei Hua Shoe Co. Ltd.,

excutant l'arrt rendu par la

hotrrii Curii de Justiie n

Win Profile Industries Ltd., y

Cour de justice dans les affaires

cauzele conexate C-659/13 i

se ejecuta la sentencia del

jointes C-659/13 et C-34/14

C-34/14

Tribunal de Justicia en los


asuntos acumulados C659/13 y C-34/14

COMISIA EUROPEAN,

LA COMISIN EUROPEA,

LA COMMISSION EUROPENNE,

avnd n vedere Tratatul

Visto el Tratado de

vu le trait sur le

privind funcionarea Uniunii

Funcionamiento de la Unin

fonctionnement de l'Union

Europene (denumit n

Europea (TFUE), y en particular

europenne (ci-aprs le

continuare TFUE), n special

su artculo 266,

TFUE), et notamment son

articolul 266,

article 266,

avnd n vedere Regulamentul

Visto el Reglamento (UE)

vu le rglement (UE)

(UE) 2016/1036 al

2016/1036 del Parlamento

2016/1036 du Parlement

Parlamentului European i al

Europeo y del Consejo, de 8

europen et du Conseil du

Consiliului din 8 iunie 2016

de junio de 2016, relativo a la

8 juin 2016 relatif la dfense

privind protecia mpotriva

defensa contra las

contre les importations qui font

importurilor care fac obiectul

importaciones que sean

l'objet d'un dumping de la part

unui dumping din partea

objeto de dumping por parte

de pays non membres de

rilor care nu sunt membre

de pases no miembros de la

l'Union europenne (ci-aprs le

ale Uniunii Europene (1)

Comunidad Europea (1) (el

rglement de base) (1), et

(denumit n continuare

Reglamento de base), y en

notamment ses articles 9 et 14,

regulamentul de baz), n

particular sus artculos 9 y 14,

special articolul 9 i articolul


14,
ntruct:

Considerando lo siguiente:

considrant ce qui suit:

A. PROCEDURA

A. PROCEDIMIENTO

A. PROCDURE

(1) | La 23 martie 2006,

(1) | El 23 de marzo de 2006,

(1) | Le 23 mars 2006, la

Comisia a adoptat

la Comisin adopt el

Commission a adopt le

Regulamentul (CE)

Reglamento (CE)

rglement (CE) no 553/2006

nr. 553/2006 de instituire a

n.o 553/2006, por el que se

instituant un droit antidumping

unor msuri antidumping

establece un derecho

provisoire sur les importations

provizorii la importurile de

antidumping provisional sobre

de certaines chaussures

anumite tipuri de nclminte

las importaciones de

dessus en cuir (ci-aprs les

cu fee din piele (denumite n

determinado calzado con

chaussures) originaires de la

continuare nclminte)

parte superior de cuero

Rpublique populaire de Chine

originare din Republica

(calzado) procedentes de la

(ci-aprs la RPC) et du Vit

Popular Chinez (denumit n

Repblica Popular China

Nam (ci-aprs le rglement

continuare RPC) i Vietnam

(China) y de Vietnam (el

provisoire) (2).

(denumit n continuare

Reglamento provisional) (2).

regulamentul provizoriu) (2).


(2) | Prin Regulamentul (CE)

(2) | Mediante el Reglamento

(2) | Par le rglement (CE)

nr. 1472/2006 (3), Consiliul a

(CE) n.o 1472/2006 (3), el

no 1472/2006 (3), le Conseil a

instituit taxe antidumping

Consejo estableci derechos

institu des droits antidumping

definitive cuprinse ntre 9,7 %

antidumping definitivos de

dfinitifs allant de 9,7 % 16,5

i 16,5 % la importurile de

entre el 9,7 % y el 16,5 %

% sur les importations de

anumite tipuri de nclminte

sobre las importaciones de

certaines chaussures dessus

cu fee din piele originare din

determinado calzado con

en cuir originaires du Vit Nam

Vietnam i din RPC timp de

parte superior de cuero

et de la RPC pour une priode

doi ani [denumit n continuare

originario de Vietnam y de

de deux ans [ci-aprs le

Regulamentul (CE)

China durante un perodo de

rglement (CE)

nr. 1472/2006 al Consiliului

dos aos [Reglamento (CE)

no 1472/2006 ou le

sau regulamentul n litigiu].

n.o 1472/2006 del Consejo

rglement litigieux].

o el Reglamento
impugnado].
(3) | Prin Regulamentul (CE)

(3) | En virtud del Reglamento

(3) | Par son rglement (CE)

nr. 388/2008 (4), Consiliul a

(CE) n.o 388/2008 (4), el

no 388/2008 (4), le Conseil a

extins msurile antidumping

Consejo ampli el derecho

tendu les mesures

definitive asupra importurilor

antidumping definitivo sobre

antidumping dfinitives sur les

de anumite tipuri de

las importaciones de

importations de certaines

nclminte cu fee din piele

determinado calzado con

chaussures dessus en cuir

originare din RPC la

parte superior de cuero

originaires de la RPC aux

importurile expediate din

originario de China a las

importations expdies de la

Regiunea Administrativ

importaciones procedentes de

rgion administrative spciale

Special (RAS) Macao,

la Regin Administrativa

(RAS) de Macao, qu'elles aient

indiferent dac au fost

Especial (RAE) de Macao,

ou non t dclares

declarate sau nu ca originare

independientemente de que el

originaires de la RAS de Macao.

din RAS Macao.

origen declarado fuera o no la


RAE de Macao.

(4) | Ca urmare a unei

(4) | A raz de una

(4) | la suite d'un rexamen

reexaminri n perspectiva

reconsideracin por

au titre de l'expiration des

expirrii msurilor deschis la

expiracin iniciada el 3 de

mesures ouvert le 3 octobre

3 octombrie 2008 (5),

octubre de 2008 (5), el

2008 (5), le Conseil a tendu

Consiliul a prelungit msurile

Consejo ampli las medidas

les mesures antidumping pour

antidumping pentru o

antidumping durante 15

une priode de quinze mois par

perioad de 15 luni prin

meses mediante el

son rglement (UE)

Regulamentul (UE)

Reglamento (UE)

no 1294/2009 (6), c'est--dire

nr. 1294/2009 (6) i anume,

n.o 1294/2009 (6), es decir,

jusqu'au 31 mars 2011, date

pn la 31 martie 2011, dat

hasta el 31 de marzo de

d'expiration de ces mesures

la care msurile au expirat

2011, cuando expiraron las

[ci-aprs le rglement (UE)

[Regulamentul (UE)

medidas [Reglamento (UE)

no 1294/2009].

nr. 1294/2009].

n.o 1294/2009].

(5) | Brosmann Footwear (HK)

(5) | Brosmann Footwear (HK)

(5) | Brosmann Footwear (HK)

Ltd, Seasonable Footwear

Ltd., Seasonable Footwear

Ltd, Seasonable Footwear

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

(Zhongshan) Ltd., Lung Pao

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

Footwear (Guangzhou) Ltd i

Footwear (Guangzhou) Ltd. y

Footwear (Guangzhou) Ltd et

Risen Footwear (HK) Co Ltd,

Risen Footwear (HK) Co. Ltd.,

Risen Footwear (HK) Co Ltd

precum i Zhejiang Aokang

as como Zhejiang Aokang

ainsi que Zhejiang Aokang

Shoes Co. Ltd (denumii n

Shoes Co. Ltd. (los

Shoes Co. Ltd (ci-aprs les

continuare solicitanii) au

solicitantes), presentaron

requrantes) ont attaqu le

contestat regulamentul n

recursos contra el Reglamento

rglement litigieux devant le

litigiu la Tribunalul de Prim

impugnado ante el Tribunal

Tribunal de premire instance

Instan (n prezent:

de Primera Instancia (en la

(dsormais le Tribunal). Par

Tribunalul). Prin hotrrile din

actualidad: el Tribunal

ses arrts du 4 mars 2010 dans

4 martie 2010 n cauza T-

General). Mediante las

l'affaire T-401/06, Brosmann

401/06 Brosmann Footwear

sentencias de 4 de marzo de

Footwear (HK) e.a./Conseil,

(HK) i alii/Consiliu, Rep.,

2010 en el asunto T-401/06,

Rec. 2010, p. II-671, et du

2010, p. II-671 i din 4 martie

Brosmann Footwear (HK) y

4 mars 2010 dans les affaires

2010 n cauzele conexate T-

otros contra Consejo (Rec.

jointes T-407/06 et T-408/06,

407/06 i T-408/06 Zhejiang

2010, p. II-671), y de 4 de

Zhejiang Aokang Shoes et

Aokang Shoes i Wenzhou

marzo de 2010 en los asuntos

Wenzhou Taima Shoes/Conseil,

Taima Shoes/Consiliu, Rep.,

acumulados T-407/06 y T-

Rec. 2010, p. II-747, le

2010, p. II-747, Tribunalul a

408/06, Zhejiang Aokang

Tribunal a rejet ces recours.

respins contestaiile

Shoes y Wenzhou Taima Shoes

respective.

contra Consejo (Rec. 2010, p.


II-747), el Tribunal General
desestim dichos recursos.

(6) | Solicitanii au introdus

(6) | Los solicitantes

(6) | Les requrantes ont

recurs mpotriva hotrrilor

recurrieron dichas sentencias.

interjet appel de ces arrts.

respective. Prin hotrrile sale

En sus sentencias de 2 de

Dans ses arrts du 2 fvrier

din 2 februarie 2012 n cauza

febrero de 2012 en el asunto

2012 dans l'affaire C-249/10 P,

C-249/10 P Brosmann et al. i

C-249/10, P Brosmann y

Brosmann e.a., et du

din 15 noiembrie 2012 n

otros, y de 15 de noviembre

15 novembre 2012 dans

cauza C-247/10P Zhejiang

de 2012 en el asunto C-

l'affaire C-247/10 P, Zhejiang

Aokang Shoes Co. Ltd

247/10 P, Zhejiang Aokang

Aokang Shoes Co. Ltd (ci-aprs

(denumite n continuare

Shoes Co. Ltd. (las sentencias

les arrts Brosmann et

hotrrile Brosmann i

Brosmann y Aokang), el

Aokang), la Cour de justice a

Aokang), Curtea de Justiie a

Tribunal de Justicia anul esas

infirm les arrts

casat hotrrile respective.

sentencias. El Tribunal de

susmentionns. Elle a jug que

Aceasta a considerat c

Justicia sostuvo que el

le Tribunal avait commis une

Tribunalul a svrit o eroare

Tribunal General incurri en

erreur de droit dans la mesure

de drept n msura n care

error de Derecho al considerar

o il avait considr que la

acesta a considerat c Comisia

que la Comisin no estaba

Commission n'tait pas tenue

nu era obligat s examineze

obligada a examinar las

d'examiner les demandes de

cererile de acordare a

solicitudes de trato de

statut de socit oprant dans

tratamentului de societate

economa de mercado (TEM)

les conditions d'une conomie

care funcioneaz n condiiile

con arreglo al artculo 2,

de march (ci-aprs le SEM)

unei economii de pia

apartado 7, letras b) y c), del

au titre de l'article 2,

(denumit n continuare TEP),

Reglamento de base

paragraphe 7, points b) et c),

depuse n temeiul articolului 2

presentadas por operadores

du rglement de base,

alineatul (7) literele (b) i (c)

que no formasen parte de la

provenant des oprateurs ne

din regulamentul de baz de

muestra (vase el apartado 36

faisant pas partie de

comerciani neinclui n

de la sentencia en el asunto

l'chantillon (point 36 de l'arrt

eantion (punctul 36 din

C-249/10 P, y los apartados

dans l'affaire C-249/10 P et

hotrrea pronunat n cauza

29 y 32 de la sentencia en el

points 29 et 32 de l'arrt dans

C-249/10 P i punctele 29 i

asunto C-247/10 P).

l'affaire C-247/10 P).

(7) | n continuare, Curtea de

(7) | En consecuencia, el

(7) | La Cour de justice a

Justiie s-a pronunat ea

Tribunal de Justicia emiti una

ensuite statu elle-mme sur le

nsi asupra litigiului.

sentencia del siguiente tenor:

litige comme suit: [] la

Aceasta a statuat: []

[] la Comisin debera

Commission aurait d examiner

Comisia ar fi trebuit s

haber examinado las

les requtes documentes que

examineze cererile

alegaciones probadas que las

les requrantes lui avaient

documentate pe care

recurrentes le haban

soumises sur le fondement de

32 din hotrrea pronunat


n cauza C-247/10 P).

recurentele i le prezentaser

presentado sobre la base del

l'article 2, paragraphe 7, sous

n temeiul articolului 2

artculo 2, apartado 7, letras

b) et c), du rglement de base

alineatul (7) literele (b) i (c)

b) y c), del Reglamento de

en vue de bnficier du SEM

din regulamentul de baz

base dirigidas a obtener el

dans le cadre de la procdure

pentru a beneficia de SEP n

TEM en el marco del

antidumping vise par le

cadrul procedurii antidumping

procedimiento antidumping al

rglement litigieux. Il doit tre

prevzute de regulamentul n

que se refiere el Reglamento

constat, ensuite, qu'il n'est

litigiu. Ulterior, trebuie s se

controvertido. Debe

pas exclu qu'un tel examen

constate c nu se exclude c o

observarse, a continuacin,

aurait conduit l'imposition,

astfel de examinare ar fi

que no se excluye que dicho

leur gard, d'un droit

condus la impunerea, n

examen hubiese conducido a

antidumping dfinitif diffrent

privina acestora, a unei taxe

que se les impusiera un

du droit de 16,5 % qui leur est

antidumping definitive diferite

derecho antidumping

applicable en vertu de

de taxa de 16,5 % care le este

definitivo distinto al derecho

l'article 1er, paragraphe 3, du

aplicabil n temeiul

del 16,5 % que les es aplicable

rglement litigieux. En effet, il

articolului 1 alineatul (3) din

en virtud del artculo 1,

ressort de cette mme

regulamentul n litigiu. Astfel,

apartado 3, del Reglamento

disposition qu'un droit

din aceeai dispoziie reiese

controvertido. En efecto, de

antidumping dfinitif de 9,7 % a

c n privina singurului

esta disposicin se desprende

t impos l'gard du seul

operator chinez inclus n

que se impuso solo un

oprateur chinois figurant dans

eantion care a obinut SEP a

derecho antidumping

l'chantillon qui a obtenu le

fost impus o tax

definitivo del 9,7 % al

SEM. Or, ainsi qu'il ressort du

antidumping definitiv de 9,7

operador chino que figuraba

point 38 du prsent arrt, si la

%. Or, astfel cum reiese din

en la muestra que obtuvo el

Commission avait constat que

cuprinsul punctului 38 din

TEM. Pues bien, como se

les conditions d'une conomie

prezenta hotrre, dac

desprende del apartado 38 de

de march prvalaient

Comisia ar fi constatat c

la presente sentencia, si la

galement pour les

condiiile unei economii de

Comisin hubiese

requrantes, ces dernires,

pia prevalau de asemenea n

comprobado que las

lorsque le calcul d'une marge

privina recurentelor, acestea

condiciones de una economa

de dumping individuelle n'tait

din urm, atunci cnd

de mercado tambin

pas possible, auraient d

calcularea unei marje de

prevalecan para las

galement bnficier de ce

dumping individuale nu era

recurrentes, al no ser posible

dernier taux (point 42 de

posibil, ar fi trebuit de

calcular un margen de

l'arrt dans l'affaire C-249/10 P

asemenea s beneficieze de

dumping individual, estas

et point 36 de l'arrt dans

acest din urm procent

tambin deberan haber

l'affaire C-247/10 P).

(punctul 42 din hotrrea n

gozado de dicho porcentaje

cauza C-249/10 P i

(apartado 42 de la sentencia

punctul 36 din hotrrea n

en el asunto C-249/10 P, y

cauza C-247/10 P).

apartado 36 de la sentencia
en el asunto C-247/10 P).

(8) | n consecin, Curtea a

(8) | Como consecuencia de

(8) | Par consquent, elle a

anulat regulamentul n litigiu

ello, el Tribunal de Justicia

annul le rglement litigieux en

n ceea ce privete solicitanii

anul el Reglamento

tant qu'il se rapportait aux

n cauz.

impugnado, por lo que se

requrantes concernes.

refiere a los solicitantes en


cuestin.
(9) | n octombrie 2013,

(9) | En octubre de 2013, la

(9) | En octobre 2013, par un

Comisia, prin intermediul unui

Comisin comunic, mediante

avis publi au Journal officiel de

aviz publicat n Jurnalul Oficial

un anuncio publicado en el

l'Union europenne (7), la

al Uniunii Europene (7), a

Diario Oficial de la Unin

Commission a annonc sa

anunat c a decis s reia

Europea (7), que haba

dcision de relancer la

procedura antidumping din

decidido retomar el

procdure antidumping au

punctul n care a aprut

procedimiento antidumping

point prcis auquel l'illgalit

ilegalitatea i s examineze

en el mismo punto donde se

tait intervenue et de vrifier si

dac n perioada cuprins

produjo la ilegalidad y

des conditions d'une conomie

ntre 1 aprilie 2004 i 31

examinar si las condiciones de

de march prvalaient pour les

martie 2005 au prevalat

economa de mercado

requrantes au titre de la

condiiile economiei de pia

prevalecan en relacin con

priode comprise entre le

pentru solicitani i a invitat

los solicitantes durante el

1er avril 2004 et le 31 mars

prile interesate s se fac

perodo comprendido entre el

2005. Elle a invit les parties

cunoscute.

1 de abril de 2004 y el 31 de

intresses se manifester et

marzo de 2005, e invit a las

se faire connatre.

partes interesadas a
presentarse y darse a conocer.
(10) | n martie 2014,

(10) | En marzo de 2014, el

(10) | En mars 2014, par sa

Consiliul a respins, prin

Consejo, mediante la Decisin

dcision d'excution

Decizia de punere n aplicare

de Ejecucin

2014/149/UE (8), le Conseil a

nr. 2014/149/UE a

2014/149/UE (8), rechaz la

rejet une proposition de la

Consiliului (8), o propunere a

propuesta de la Comisin de

Commission d'adopter un

Comisiei de a adopta un

adoptar un Reglamento de

rglement d'excution du

regulament de punere n

Ejecucin del Consejo por el

Conseil rinstituant un droit

aplicare al Consiliului de

que se restablece un derecho

antidumping dfinitif et portant

reinstituire a unei taxe

antidumping definitivo y se

perception dfinitive du droit

antidumping definitive i de

percibe definitivamente el

provisoire institu sur les

percepere definitiv a taxei

derecho provisional

importations de certaines

provizorii instituite cu privire

establecido sobre las

chaussures dessus en cuir

la anumite tipuri de

importaciones de determinado

originaires de la Rpublique

nclminte cu fee din piele

calzado con parte superior de

populaire de Chine et produites

originare din Republica

cuero originario de la

par Brosmann Footwear (HK)

Popular Chinez i produse

Repblica Popular China y

Ltd, Seasonable Footwear

de Brosmann Footwear (HK)

fabricado por Brosmann

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

Ltd, Seasonable Footwear

Footwear (HK) Ltd.,

Footwear (Guangzhou) Ltd,

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

Seasonable Footwear

Risen Footwear (HK) Co. Ltd et

Footwear (Guangzhou) Ltd,

(Zhongshan) Ltd., Lung Pao

Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd,

Risen Footwear (HK) Co. Ltd i

Footwear (Guangzhou) Ltd.,

et a clos la procdure l'gard

Zhejiang Aokang Shoes Co.

Risen Footwear (HK) Co. Ltd. y

de ces producteurs. Le Conseil

Ltd i a ncheiat procedurile

Zhejiang Aokang Shoes Co.

a estim que les importateurs

cu privire la aceti

Ltd., y puso fin a los

qui avaient achet des

productori. Consiliul a fost

procedimientos con relacin a

chaussures auprs de ces

de prere c importatorii care

dichos productores. El

producteurs-exportateurs et

au cumprat nclminte de

Consejo consider que los

auxquels les droits de douane

la productorii-exportatori

importadores que haban

correspondants avaient t

respectivi, crora le fuseser

comprado calzado a dichos

rembourss par les autorits

rambursate taxele vamale

productores exportadores, a

nationales comptentes sur la

corespunztoare de ctre

los que las autoridades

base de l'article 236 du

autoritile naionale

nacionales competentes

rglement (CE) no 2913/92 du

competente n baza articolului

haban reembolsado derechos

12 octobre 1992 tablissant le

236 din Regulamentul (CEE)

de aduana con arreglo al

code des douanes

nr. 2913/1992 din 12

artculo 236 del Reglamento

communautaire (9) (ci-aprs le

octombrie 1992 de instituire a

(CEE) n.o 2913/1992, de 12

code des douanes

Codului vamal comunitar (9)

de octubre de 1992, por el

communautaire) avaient

(denumit n continuare Codul

que se aprueba el Cdigo

acquis une confiance lgitime

vamal comunitar), au

aduanero comunitario (9) (el

sur la base de l'article 1er,

dobndit ncredere legitim n

Cdigo aduanero

paragraphe 4, du rglement

temeiul articolului 1 alineatul

comunitario), haban

litigieux, qui avait rendu les

(4) din regulamentul n litigiu,

adquirido confianza legtima

dispositions du code des

care instituise aplicabilitatea

sobre la base del artculo 1,

douanes communautaire, et

n cazul colectrii taxelor a

apartado 4, del Reglamento

notamment son article 221,

dispoziiilor din Codul vamal

impugnado, que haba

applicables la perception des

comunitar, n special articolul

establecido la aplicabilidad de

droits.

221 din acesta.

las disposiciones del Cdigo


aduanero comunitario, y en
particular su artculo 221, a la
percepcin de los derechos.

(11) | Trei importatori ai

(11) | Tres importadores del

(11) | Trois importateurs du

produsului n cauz, C & J

producto afectado: C&J Clark

produit concern, C & J Clark

Clark International Ltd.

International Ltd. (Clark),

International Ltd. (ci-aprs

(Clark), Puma SE (Puma) i

Puma SE (Puma) y

Clark), Puma SE (ci-aprs

Timberland Europe B.V.

Timberland Europe B.V.

Puma) et Timberland Europe

(Timberland) (denumii n

(Timberland) (los

B.V. (ci-aprs Timberland)

continuare importatorii n

importadores afectados),

(ci-aprs les importateurs

cauz) au contestat msurile

impugnaron las medidas

concerns), ont contest les

antidumping instituite la

antidumping sobre las

mesures antidumping

importurile de anumite tipuri

importaciones de determinado

appliques aux importations de

de nclminte din China i

calzado procedentes de China

certaines chaussures

din Vietnam, invocnd

y Vietnam invocando la

originaires de Chine et du Vit

jurisprudena menionat la

jurisprudencia mencionada en

Nam en invoquant la

considerentele 5-7 n faa

los considerandos 5 a 7 ante

jurisprudence cite aux

instanelor lor naionale, care

sus tribunales nacionales, que

considrants 5 7 devant leurs

au transmis cauzele Curii de

remitieron los asuntos al

juridictions nationales, qui ont

Justiie pentru pronunarea

Tribunal de Justicia para una

saisi la Cour d'une question

unei hotrri preliminare.

decisin prejudicial.

prjudicielle dans ces affaires.

(12) | n cauzele conexate C-

(12) | En los asuntos

(12) | Dans les affaires jointes

659/13 C & J Clark

acumulados C-659/13, C & J

C-659/13, C & J Clark

International Limited i C-

Clark International Limited, y

International Limited, et C-

34/14 Puma SE, Curtea de

C-34/14 Puma SE, el Tribunal

34/14, Puma SE (ci-aprs les

Justiie a declarat nule

de Justicia declar nulos los

arrts), la Cour a dclar les

Regulamentele (CE)

Reglamentos (CE)

rglements (CE) no 1472/2006

nr. 1472/2006 i (UE)

n.o 1472/2006 y (UE)

et (UE) no 1294/2009 du

nr. 1294/2009 ale Consiliului,

n.o 1294/2009 del Consejo

Conseil invalides dans la

ntruct Comisia European

porque la Comisin Europea

mesure o la Commission

nu a examinat cererile de

no examin las solicitudes de

europenne n'avait pas

acordare a TEP i a

trato de economa de mercado

examin les demandes de SEM

tratamentului individual (TI)

(TEM) ni de trato individual

et de traitement individuel (ci-

depuse de ctre productorii-

(TI) presentadas por

aprs le TI) des producteurs-

exportatori din RPC i din

productores exportadores de

exportateurs de la RPC et du

Vietnam care nu au fost

China y Vietnam no incluidos

Vit Nam ne faisant pas partie

inclui n eantion (denumite

en la muestra (las

de l'chantillon, en

n continuare hotrrile),

sentencias), en contra de lo

mconnaissance des exigences

contrar cerinelor prevzute la

requerido en el artculo 2,

vises l'article 2,

articolul 2 alineatul (7) litera

apartado 7, letra b), y el

paragraphe 7, point b), et

(b) i la articolul 9 alineatul (5)

artculo 9, apartado 5, del

l'article 9, paragraphe 5, du

din Regulamentul (CE)

Reglamento (CE) n.o 384/96

rglement (CE) no 384/96 du

nr. 384/96 al Consiliului din

del Consejo, de 22 de

Conseil du 22 dcembre 1995

22 decembrie 1995 privind

diciembre de 1995, relativo a

relatif la dfense contre les

protecia mpotriva

la defensa contra las

importations qui font l'objet

importurilor care fac obiectul

importaciones que sean

d'un dumping de la part de

unui dumping din partea

objeto de dumping por parte

pays non membres de la

rilor care nu sunt membre

de pases no miembros de la

Communaut europenne (10).

ale Comunitii Europene (10).

Comunidad Europea (10).

(13) | n ceea ce privete a

(13) | Por lo que respecta al

(13) | En ce qui concerne la

treia cauz C-571/14,

tercer asunto C-571/14,

troisime affaire (C-571/14,

Timberland Europe B.V.

Timberland Europe B.V. contra

Timberland Europe

mpotriva Inspecteur van de

Inspecteur van de

BV/Inspecteur van de

Belastingdienst, kantoor

Belastingdienst, kantoor

Belastingdienst, kantoor

Rotterdam Rijnmond, Curtea

Rotterdam Rijnmond, el

Rotterdam Rijnmond), la Cour

de Justiie a decis, la 11 aprilie

Tribunal de Justicia decidi el

de justice a dcid, le 11 avril

2016, radierea cauzei din

11 de abril de 2016 archivar

2016, de radier l'affaire du

registru la cererea instanei

el asunto a peticin del

registre la demande de la

naionale de trimitere.

rgano jurisdiccional nacional

juridiction de renvoi.

remitente.
(14) | Articolul 266 din TFUE

(14) | El artculo 266 del TFUE

(14) | L'article 266 du TFUE

prevede c instituiile Uniunii

establece que las instituciones

dispose que les institutions

trebuie s ia msurile impuse

deben adoptar las medidas

doivent prendre les mesures

de executarea hotrrilor

necesarias para la ejecucin

que comporte l'excution des

Curii. n caz de anulare a

de las sentencias del Tribunal

arrts de la Cour. En cas

unui act adoptat de instituii

de Justicia. En caso de

d'annulation d'un acte adopt

n cadrul unei proceduri

anulacin de un acto

par les institutions dans le

administrative, cum ar fi

adoptado por las instituciones

contexte d'une procdure

procedura antidumping,

de la Unin en el marco de un

administrative, telle qu'une

executarea hotrrii Curii

procedimiento administrativo,

procdure antidumping, la mise

const n nlocuirea actului

tal como las medidas

en conformit avec l'arrt de la

anulat cu un nou act, n care

antidumping, la ejecucin de

Cour consiste remplacer l'acte

este eliminat ilegalitatea

la sentencia del Tribunal de

annul par un nouvel acte dans

identificat de ctre

Justicia consiste en la

lequel l'illgalit releve par la

Curte (11).

sustitucin del acto anulado

Cour est limine (11).

por otro nuevo en el que se


elimine la ilegalidad detectada
por el Tribunal de
Justicia (11).
(15) | n conformitate cu

(15) | De conformidad con la

(15) | Selon la jurisprudence de

jurisprudena Curii,

jurisprudencia del Tribunal de

la Cour, la procdure visant

procedura de nlocuire a

Justicia, el procedimiento

remplacer l'acte annul peut

actului anulat poate fi reluat

destinado a sustituir el acto

tre reprise au point prcis

chiar din punctul n care a

anulado puede reanudarse en

auquel l'illgalit est

intervenit ilegalitatea (12).

el punto exacto en el que se

intervenue (12). Cela signifie en

Aceasta implic, n special,

produjo la ilegalidad (12). Ello

particulier que, dans une

faptul c, ntr-o situaie n

significa, concretamente, que,

situation o un acte concluant

care este anulat un act care

en una situacin en la que se

une procdure administrative

ncheie o procedur

anula un acto por el que se

est annul, cette annulation n'a

administrativ, anularea

concluye un procedimiento

pas ncessairement d'incidence

respectiv nu afecteaz n

administrativo, dicha

sur les actes prparatoires, tels

mod necesar actele

anulacin no afecta

que l'ouverture de la procdure

pregtitoare, cum ar fi

necesariamente a los actos

antidumping. Lorsqu'un

iniierea procedurii

preparatorios, tales como el

rglement instituant des

antidumping. ntr-o situaie n

inicio del procedimiento

mesures antidumping

care este anulat un

antidumping. En una situacin

dfinitives est annul, il

regulament de instituire de

en la que se anula un

s'ensuit que la procdure

msuri antidumping

Reglamento que establece

antidumping reste ouverte la

definitive, aceasta nseamn

medidas antidumping

suite de l'annulation, puisque

c, n urma anulrii,

definitivas, ello significa que,

l'acte qui la clture a disparu de

procedura antidumping este

tras la anulacin, el

l'ordre juridique de l'Union (13),

nc deschis, ntruct actul

procedimiento antidumping

sauf si l'illgalit est intervenue

de deschidere a procedurii

permanece abierto, porque el

au stade de l'ouverture.

antidumping a disprut din

acto por el que se concluye el

ordinea juridic a Uniunii (13),

procedimiento antidumping

cu excepia cazului n care

ha desaparecido del

ilegalitatea a avut loc n etapa

ordenamiento jurdico de la

de deschidere.

Unin (13), a no ser que la


ilegalidad se haya producido
en la fase de inicio.

(16) | n afar de faptul c

(16) | Al margen del hecho de

(16) | Hormis le fait que les

instituiile Uniunii nu au

que las instituciones de la

institutions n'ont pas examin

examinat cererile de acordare

Unin no examinaron las

les demandes de SEM et de TI

a TEP i TI depuse de

solicitudes de TEM y TI

soumises par les producteurs

productorii-exportatori din

presentadas por los

de la RPC et du Vit Nam ne

RPC i din Vietnam care nu au

productores exportadores de

faisant pas partie de

fost inclui n eantion, toate

China y Vietnam no incluidos

l'chantillon, toutes les

celelalte constatri

en la muestra, todas las

constatations formules dans le

menionate n Regulamentele

dems conclusiones de los

rglement (CE) no 1472/2006

(CE) nr. 1472/2006 i (UE)

Reglamentos (CE)

et le rglement d'excution (UE)

nr. 1294/2009 rmn

n.o 1472/2006 y (UE)

no 1294/2009 restent valables.

valabile.

n.o 1294/2009 del Consejo


siguen siendo vlidas.

(17) | n cazul de fa,

(17) | En el caso que nos

(17) | En l'espce, l'illgalit est

ilegalitatea a avut loc dup

ocupa, la ilegalidad se

intervenue aprs l'ouverture. La

deschidere. Prin urmare,

produjo despus del inicio del

Commission a donc dcid de

Comisia a decis s reia

procedimiento. De ah que la

reprendre la prsente

prezenta procedur

Comisin decidiera reanudar

procdure antidumping, qui

antidumping, care rmnea

el presente procedimiento

tait toujours ouverte la suite

deschis ca urmare a

antidumping, que se

des arrts, au point prcis

hotrrilor chiar la punctul n

encontraba todava abierto a

auquel l'illgalit est intervenue

care a intervenit ilegalitatea, i

raz de las sentencias, en el

et d'examiner si les conditions

s examineze dac, pentru

punto exacto en que se

d'une conomie de march

productorii-exportatori n

produjo la ilegalidad, y

prvalaient pour les

cauz, au prevalat condiiile

examinar si se daban las

producteurs-exportateurs

economiei de pia pentru

condiciones de economa de

concerns au cours de la

perioada cuprins ntre 1

mercado para los productores

priode s'tendant du 1er avril

aprilie 2004 i 31 martie 2005

exportadores afectados en el

2004 au 31 mars 2005, qui

care constituia perioada de

perodo comprendido entre el

constitue la priode d'enqute

anchet n ancheta care a dus

1 de abril de 2004 y el 31 de

dans le cadre de l'enqute

la instituirea unor taxe

marzo de 2005, que era el

ayant conduit l'institution des

definitive menionate la

perodo de investigacin en la

droits dfinitifs viss aux

considerentele 1 i 2

investigacin que dio lugar al

considrants 1 et 2 (ci-aprs

(denumit n continuare

establecimiento de los

l'enqute initiale). La

ancheta iniial). Comisia a

derechos definitivos

Commission a galement

examinat, de asemenea, dup

mencionados en los

examin, le cas chant, si les

caz, dac productorii-

considerandos 1 y 2 (la

producteurs-exportateurs

exportatori n cauz

investigacin original). La

concerns pouvaient prtendre

ndeplinesc condiiile de

Comisin examin tambin,

au TI conformment

acordare a tratamentului

en su caso, si los productores

l'article 9, paragraphe 5, du

individual n conformitate cu

exportadores afectados

rglement de base dans sa

articolul 9 alineatul (5) din

podan optar al TI de

forme antrieure l'entre en

regulamentul de baz, n

conformidad con el artculo 9,

vigueur du rglement (UE)

forma sa anterioar intrrii n

apartado 5, del Reglamento

no 765/2012 (14) (ci-aprs le

vigoare a Regulamentului (UE)

de base en su versin anterior

rglement de base avant sa

nr. 765/2012 al Parlamentului

a la entrada en vigor del

modification) (15).

European i al Consiliului (14)

Reglamento (UE)

(denumit n continuare

n.o 765/2012 (14) (el

regulamentul de baz

Reglamento de base antes de

anterior modificrii sale) (15).

su modificacin) (15).

(18) | ntr-o prim etap,

(18) | En una primera etapa,

(18) | Dans un premier temps,

pentru importurile societilor

para las importaciones de

en ce qui concerne les

Clark i Puma din RPC,

Clark y Puma procedentes de

importations de Clark et de

Comisia a analizat toate

China, la Comisin evalu

Puma provenant de la RPC, la

cererile de TEP i TI relevante

todas las solicitudes de TEM y

Commission a examin toutes

formulate de productorii-

TI de los productores

les demandes de SEM et de TI

exportatori n cauz neinclui

exportadores pertinentes no

des producteurs-exportateurs

n eantion care au depus

incluidos en la muestra que

concerns ne figurant pas dans

astfel de cereri n cadrul

presentaron dichas solicitudes

l'chantillon qui avaient

anchetei iniiale.

en la investigacin original.

prsent de telles demandes


lors de l'enqute initiale.

(19) | n ceea ce privete

(19) | Por lo que respecta a las

(19) | En ce qui concerne les

importurile Timberland din

importaciones de Timberland

importations de Timberland en

RPC, au fost identificai doi

procedentes de China, en la

provenance de la RPC, deux

furnizori din RPC n cauza C-

sentencia C-571/14 se

fournisseurs chinois ont t

571/14. Unul dintre aceti

identificaron dos proveedores

identifis dans l'affaire C-

furnizori, Zhongshan Pou

de la Repblica Popular China.

571/14. L'un de ces

Yuen, a fost inclus n eantion

Uno de ellos, Zhongshan Pou

fournisseurs, Zhongshan Pou

n ancheta iniial i, prin

Yuen, se incluy en la muestra

Yuen, a t inclus dans

urmare, nu s-a constatat nicio

de la investigacin original y,

l'chantillon constitu dans le

ilegalitate n ancheta iniial n

por lo tanto, no hubo en dicha

cadre de l'enqute initiale;

ceea ce privete acest

investigacin ninguna

l'enqute initiale n'est donc

furnizor. Cel de al doilea

ilegalidad con respecto a l. El

entache d'aucune illgalit en

furnizor, General Shoes

segundo proveedor, General

ce qui concerne ce fournisseur.

Limited, a fost identificat n

Shoes Limited, se identific

Le second fournisseur, General

mod incorect ca furnizor

errneamente como

Shoes Limited, a t considr

chinez ntruct societatea era

proveedor chino aunque la

tort comme un fournisseur

stabilit n Vietnam. Astfel

empresa estaba establecida en

chinois, alors qu'il tait tabli

cum se menioneaz la

Vietnam. Como se menciona

au Vit Nam. Comme signal au

considerentul 150 de mai jos,

en el considerando 150, esto

considrant 150 ci-dessous, la

acest lucru a fost ulterior

fue impugnado

FESI (Federation of the

contestat de Federaia

posteriormente por la

European Sporting Goods

industriilor europene de

Federacin de la industria

Industry Fdration de

articole sportive (FESI) care a

europea de material deportivo

l'industrie europenne des

afirmat c General Shoes Ltd

(FESI), que aleg que General

articles de sport) a par la suite

era, de fapt, un furnizor

Shoes Ltd. era de hecho un

contest ce point et allgu que

chinez.

proveedor chino.

General Shoes Ltd tait en


ralit un fournisseur chinois.

(20) | Pentru importurile

(20) | Para las importaciones

(20) | En ce qui concerne les

Puma, Clark i Timberland din

de Puma, Clark y Timberland

importations de Puma, Clark et

Vietnam, Comisia este n curs

procedentes de Vietnam, la

Timberland en provenance du

de a efectua o evaluare a

Comisin est realizando

Vit Nam, la Commission

cererilor de acordare a TEP i

tambin actualmente una

examine actuellement aussi les

TI formulate de productorii-

evaluacin de las solicitudes

demandes de SEM et de TI des

exportatori n cauz neinclui

de TEM y TI de los

producteurs-exportateurs

n eantion care au depus

productores exportadores

concerns ne figurant pas dans

astfel de cereri n cadrul

pertinentes no incluidos en la

l'chantillon qui avaient

anchetei iniiale. Aceast

muestra que presentaron

prsent de telles demandes

anchet este n curs de

dichas solicitudes en la

lors de l'enqute initiale. Cette

desfurare.

investigacin original. Esta

enqute est toujours en cours.

investigacin an sigue
abierta.
B. PUNEREA N APLICARE A

B. EJECUCIN DE LAS

B. EXCUTION DES ARRTS DE

HOTRRILOR CURII DE

SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE

LA COUR DE JUSTICE DANS LES

JUSTIIE N CAUZELE

JUSTICIA EN LOS ASUNTOS

AFFAIRES JOINTES C-659/13 ET

CONEXATE C-659/13 I C-

ACUMULADOS C-659/13 Y C-

C-34/14 EN CE QUI CONCERNE

34/14 PENTRU IMPORTURILE

34/14 PARA LAS

LES IMPORTATIONS

DIN RPC

IMPORTACIONES

PROVENANT DE LA RPC

PROCEDENTES DE CHINA
(21) | Comisia are posibilitatea

(21) | La Comisin tiene la

(21) | La Commission a la

de a remedia aspectele

posibilidad de corregir los

possibilit de rectifier les

regulamentului n litigiu care

aspectos del Reglamento

lments du rglement litigieux

au dus la anularea acestuia,

impugnado que dieron lugar a

ayant entran son annulation

lsnd n acelai timp

su anulacin, dejando al

sans modifier les parties de

neschimbate prile evalurii

mismo tiempo inalteradas las

l'examen sur lesquelles l'arrt

care nu sunt afectate de

partes de la evaluacin a las

n'a pas d'incidence (16).

hotrre (16).

que no afecta la
sentencia (16).

(22) | Prezentul regulament

(22) | El presente Reglamento

(22) | Le prsent rglement vise

are obiectivul de a corecta

tiene por objeto corregir los

corriger les lments du

acele aspecte ale

aspectos del Reglamento

rglement litigieux qui ont t

regulamentului n litigiu care

impugnado que se consideran

jugs contraires au rglement

s-au dovedit a fi

incoherentes con el

de base et qui ont donc donn

incompatibile cu regulamentul

Reglamento de base y que

lieu la dclaration d'invalidit

de baz i care, prin urmare,

dieron lugar a la declaracin

en ce qui concerne certains

au dus la declararea anulrii

de nulidad con respecto a

producteurs de la RPC.

n ceea ce privete anumii

determinados productores

productori-exportatori din

exportadores de China.

RPC.
(23) | Toate celelalte

(23) | Todas las dems

(23) | Toutes les autres

constatri formulate n

conclusiones expuestas en el

constatations du rglement

regulamentul n litigiu care nu

Reglamento impugnado que

litigieux, qui n'ont pas t

au fost declarate nule de ctre

no fueron declaradas nulas

dclares invalides par la Cour

Curtea de Justiie rmn

por el Tribunal de Justicia

de justice, restent valables et

valabile i sunt ncorporate n

siguen siendo vlidas y

sont intgres au prsent

prezentul regulament.

quedan incorporadas en el

rglement.

presente Reglamento.
(24) | Prin urmare,

(24) | Por tanto, los siguientes

(24) | Les considrants suivants

considerentele de mai jos se

considerandos se limitan a la

ne portent donc que sur la

limiteaz la noua evaluare

nueva evaluacin necesaria

nouvelle valuation ncessaire

necesar pentru executarea

para la ejecucin de las

l'excution des arrts.

hotrrilor.

sentencias.

(25) | Comisia a analizat dac

(25) | La Comisin ha

(25) | La Commission a

TEP i TI au prevalat pentru

examinado si se daban las

examin si le SEM et le TI

productorii-exportatori

condiciones para dar el trato

prvalaient pour les

chinezi Clark i Puma care au

de economa de mercado y el

producteurs-exportateurs

prezentat cereri de acordare a

trato individual a los

chinois de Clark et de Puma,

TEP i/sau TI n ancheta

productores exportadores

qui ont dpos des demandes

respectiv, n cursul perioadei

chinos de Clark y Puma que

de SEM et/ou de TI dans le

cuprinse ntre 1 aprilie 2004

presentaron una solicitud de

cadre de cette enqute, au

i 31 martie 2005. Scopul

TEM y/o TI en dicha

cours de la priode allant du

acestei analize este de a

investigacin durante el

1er avril 2004 au 31 mars

determina msura n care cei

perodo comprendido entre el

2005. Cette dtermination vise

doi importatori n cauz au

1 de abril de 2004 y el 31 de

tablir dans quelle mesure les

dreptul de a li se rambursa

marzo de 2005. El objetivo de

deux importateurs concerns

taxa antidumping pltit n

dicha determinacin es

peuvent prtendre au

legtur cu taxele

establecer la medida en la que

remboursement du droit

antidumping pltite la

los dos importadores

antidumping acquitt par

exporturile furnizorilor lor

afectados tienen derecho a

rapport aux droits antidumping

chinezi care au solicitat TEP

recibir una devolucin del

verss sur les exportations de

i/sau TI.

derecho antidumping

leurs fournisseurs chinois ayant

abonado con respecto a los

demand le SEM et/ou le TI.

derechos antidumping
pagados sobre las
exportaciones de sus
suministradores chinos que
solicitaron el TEM y/o el TI.
(26) | n cazul n care n urma

(26) | Si el anlisis pone de

(26) | Si l'analyse devait rvler

analizei reiese faptul c TEP ar

manifiesto que el TEM deba

que le SEM devait tre octroy

trebui s fie acordat

concederse al productor

au producteur-exportateur

productorului-exportator

exportador chino cuyas

chinois dont les exportations

chinez ale crui exporturi au

exportaciones estaban sujetas

ont fait l'objet du droit

fcut obiectul taxei

al derecho antidumping

antidumping acquitt par l'un

antidumping pltite de oricare

pagado por cualquiera de los

ou l'autre des deux

dintre cei doi importatori n

dos importadores afectados,

importateurs concerns, le

cauz, rambursarea taxei s-ar

la devolucin del derecho se

remboursement du droit se

limita la suma

limitara a un importe

limiterait un montant

corespunztoare diferenei

correspondiente a la

correspondant la diffrence

dintre taxa pltit, mai precis

diferencia entre el derecho

entre le droit acquitt, savoir

16,5 % i taxa instituit pentru

pagado, a saber, el 16,5 %, y

16,5 %, et le droit impos la

singura societate exportatoare

el derecho del 9,7 % impuesto

seule socit exportatrice de

din eantion care a obinut

a Golden Step, la nica

l'chantillon avoir obtenu le

TEP, mai precis Golden Step,

empresa exportadora de la

SEM, c'est--dire Golden Step,

i anume 9,7 %.

muestra que ha obtenido el

soit 9,7 %.

TEM.
(27) | n cazul n care analiza

(27) | Si el anlisis pone de

(27) | Si l'analyse devait rvler

indic faptul c TI urma s fie

manifiesto que deba

que le TI devait tre octroy au

acordat productorului-

concederse el TI al productor

producteur-exportateur chinois

exportator chinez pentru care

exportador chino para el que

auquel le SEM a t refus mais

TEP a fost respins, dar ale

se rechaz el TEM, pero cuyas

dont les exportations ont fait

crui exporturi au fost supuse

exportaciones estaban sujetas

l'objet du droit antidumping

taxei antidumping pltite de

al derecho antidumping

acquitt par l'un ou l'autre des

ctre oricare dintre cei doi

pagado por cualquiera de los

deux importateurs concerns,

importatori n cauz, o tax

dos importadores afectados,

un taux de droit individuel

vamal individual ar trebui

debera atribuirse al productor

devrait tre accord au

atribuit productorului-

exportador afectado un tipo

producteur-exportateur

exportator n cauz i

de derecho individual y la

concern et le remboursement

rambursarea taxei ar fi

devolucin del derecho se

du droit se limiterait un

limitat la o sum

limitara a un importe

montant correspondant la

corespunztoare diferenei

correspondiente a la

diffrence entre le droit

dintre taxa pltit i taxa

diferencia entre el derecho

acquitt et le droit individuel

individual calculat pentru

pagado y el derecho individual

calcul pour le producteur-

productorul-exportator n

calculado para el productor

exportateur concern, le cas

cauz, dac este cazul.

exportador afectado, en su

chant.

caso.
(28) | Pe de alt parte, dac n

(28) | Por el contrario, si el

(28) | l'inverse, si l'analyse de

urma analizei acestor cereri

anlisis de dichas solicitudes

ces demandes de SEM et de TI

de acordare a TEP i IT rezult

de TEM y TI muestra que debe

rvle que le SEM et le TI

c cererea ar trebui s fie

rechazarse tanto la solicitud

doivent tous deux tre refuss,

respins, nu se poate acorda

de TEM como la de TI, no

aucun remboursement de

rambursarea taxelor

puede concederse ninguna

droits antidumping ne peut tre

antidumping.

devolucin del derecho

accord.

antidumping.
(29) | Astfel cum se explic la

(29) | Como se explic en el

(29) | Comme indiqu au

considerentul 12, Curtea de

considerando 12, el Tribunal

considrant 12, la Cour de

Justiie a anulat regulamentul

de Justicia anul el

justice a annul le rglement

n litigiu i Regulamentul (UE)

Reglamento impugnado y el

litigieux ainsi que le rglement

nr. 1294/2009, printre altele

Reglamento (UE)

(UE) no 1294/2009 notamment

cu privire la exporturile de

n.o 1294/2009, entre otras

en ce qui concerne les

anumite tipuri de nclminte

cosas con respecto a las

exportations de certaines

efectuate de 13 productori-

exportaciones de determinado

chaussures provenant de treize

exportatori chinezi, i anume

calzado de trece productores

producteurs-exportateurs

Buckinghan Shoe Mfg Co. Ltd.,

exportadores chinos es

chinois, savoir Buckinghan

Buildyet Shoes Mfg.,

decir, Buckinghan Shoe Mfg

Shoe Mfg Co., Ltd., Buildyet

DongGuan Elegant Top Shoes

Co., Ltd., Buildyet Shoes Mfg.,

Shoes Mfg., DongGuan Elegant

Co. Ltd, Dongguan Stella

DongGuan Elegant Top Shoes

Top Shoes Co. Ltd, Dongguan

Footwear Co Ltd, Dongguan

Co. Ltd., Dongguan Stella

Stella Footwear Co Ltd,

Taiway Sports Goods Limited,

Footwear Co Ltd., Dongguan

Dongguan Taiway Sports Goods

Foshan City Nanhai Qun Rui

Taiway Sports Goods Limited,

Limited, Foshan City Nanhai

Footwear Co., Jianle Footwear

Foshan City Nanhai Qun Rui

Qun Rui Footwear Co., Jianle

Industrial, Sihui Kingo Rubber

Footwear Co., Jianle Footwear

Footwear Industrial, Sihui Kingo

Shoes Factory, Synfort Shoes

Industrial, Sihui Kingo Rubber

Rubber Shoes Factory, Synfort

Co. Ltd., Taicang Kotoni Shoes

Shoes Factory, Synfort Shoes

Shoes Co. Ltd., Taicang Kotoni

Co. Ltd., Wei Hao Shoe Co.

Co. Ltd., Taicang Kotoni Shoes

Shoes Co. Ltd., Wei Hao Shoe

Ltd., Wei Hua Shoe Co. Ltd.,

Co. Ltd., Wei Hao Shoe Co.

Co. Ltd., Wei Hua Shoe Co. Ltd.

Win Profile Industries Ltd,

Ltd., Wei Hua Shoe Co. Ltd. y

et Win Profile Industries Ltd (ci-

(denumii n continuare

Win Profile Industries Ltd.

aprs les producteurs-

productorii-exportatori n

(los productores

exportateurs concerns),

cauz) i importate n Uniune

exportadores afectados) a

destination de l'Union et

de Clark i Puma, n msura n

la Unin e importado por

importes par Clark et Puma,

care Comisia nu a examinat

Clark y Puma, en la medida en

dans la mesure o la

cererile de acordare a TEP i TI

que la Comisin no examin

Commission n'avait pas

prezentate de productorii-

las solicitudes de TEM y TI

examin les demandes de SEM

exportatori din RPC, printre

presentadas, entre otros, por

et de TI soumises entre autres

alii.

los productores exportadores

par les producteurs-

de China.

exportateurs chinois.

(30) | Prin urmare, Comisia a

(30) | La Comisin ha

(30) | La Commission a donc

examinat ntr-o prim etap

examinado, por lo tanto, en

examin dans un premier

cererile de acordare a TEP i TI

una primera etapa las

temps les demandes de SEM et

ale acestor 13 productori-

solicitudes de TEM y TI de

de TI de ces treize

exportatori pentru a stabili

esos trece productores

producteurs-exportateurs afin

nivelul taxei vamale aplicabile

exportadores para determinar

de dterminer le taux de droit

exporturilor lor. Evaluarea a

el tipo de derecho aplicable a

applicable leurs exportations.

artat c informaiile furnizate

sus exportaciones. La

Cette valuation a rvl que

nu erau suficiente pentru a

evaluacin puso de manifiesto

les informations

demonstra c productorii-

que la informacin facilitada

communiques n'taient pas

exportatori n cauz

no era suficiente para

suffisantes pour dmontrer que

funcioneaz n condiiile

demostrar que los

les producteurs-exportateurs

economiei de pia sau c

productores exportadores

concerns opraient dans les

acetia se calific pentru

afectados operaban en

conditions d'une conomie de

acordarea tratamentului

condiciones de economa de

march ou pouvaient prtendre

individual (pentru o explicaie

mercado o que podan optar

au traitement individuel (pour

detaliat, a se vedea mai jos

al trato individual (vase una

une explication dtaille, voir

considerentul 32 i

explicacin pormenorizada

les considrants 32 et suivants

urmtoarele).

ms adelante, en los

ci-aprs).

considerandos 32 y
siguientes).
1. Evaluarea cererilor de

1. Evaluacin de las

1. valuation des demandes

acordare a TEP

solicitudes de TEM

de SEM

(31) | Trebuie subliniat c

(31) | Es necesario subrayar

(31) | Il importe de souligner

sarcina probei incumb

que la carga de la prueba

que la charge de la preuve

productorului care dorete s

recae en el productor que

incombe au producteur qui

beneficieze de TEP n temeiul

desea solicitar el TEM con

souhaite bnficier du SEM en

articolului 2 alineatul (7) litera

arreglo al artculo 2, apartado

vertu de l'article 2,

(b) din regulamentul de baz.

7, letra b), del Reglamento de

paragraphe 7, point b), du

n acest scop, articolul 2

base. A estos efectos, el

rglement de base. cet effet,

alineatul (7) litera (c) primul

artculo 2, apartado 7, letra c),

l'article 2, paragraphe 7,

paragraf prevede c cererea

prrafo primero, dispone que

point c), premier alina, dudit

depus de un astfel de

las alegaciones presentadas

rglement prvoit que la

productor trebuie s conin

por dicho productor deben

requte prsente par un tel

probe suficiente, astfel cum

demostrar adecuadamente, tal

producteur doit contenir les

sunt specificate n aceast

como se especifica en esa

preuves suffisantes, telles que

dispoziie, c productorul i

disposicin, que el productor

spcifies cette dernire

desfoar activitatea n

opera en condiciones de

disposition, de ce qu'il opre

condiiile unei economii de

economa de mercado. A

dans les conditions d'une

pia. Prin urmare, nu revine

tenor de ello, no corresponde

conomie de march. Partant, il

instituiilor Uniunii sarcina de

a las instituciones de la Unin

n'incombe pas aux institutions

a dovedi c productorul nu

probar que el productor no

de l'Union de prouver que le

ndeplinete condiiile

cumple los requisitos

producteur ne satisfait pas aux

prevzute pentru a beneficia

establecidos para el

conditions prvues pour

de statutul menionat.

reconocimiento de ese

bnficier dudit statut. Il

Dimpotriv, rolul instituiilor

estatus. Corresponde, en

appartient, en revanche, ces

Uniunii este de a aprecia dac

cambio, a estas instituciones

institutions d'apprcier si les

dovezile furnizate de

de la Unin apreciar si los

lments fournis par le

productorul n cauz sunt

elementos aportados por el

producteur concern sont

suficiente pentru a demonstra

productor interesado son

suffisants pour dmontrer que

ndeplinirea criteriilor

suficientes para demostrar

les critres noncs audit

menionate la articolul 2

que se cumplen los requisitos

article 2, paragraphe 7,

alineatul (7) litera (c) primul

establecidos en el artculo 2,

point c), premier alina, sont

paragraf din regulamentul de

apartado 7, letra c), prrafo

satisfaits pour lui reconnatre le

baz pentru a i se acorda TEP,

primero, del Reglamento de

SEM et au juge de l'Union de

iar instana Uniunii are

base para que se le conceda el

vrifier si cette apprciation

obligaia de a verifica dac

TEM y al juez de la Unin

n'est pas entache d'une erreur

aprecierea nu este viciat de o

verificar si dicha apreciacin

manifeste (point 32 de l'arrt

eroare vdit (punctul 32 din

adolece de un error

dans l'affaire C-249/10 P et

hotrrea pronunat n cauza

manifiesto (apartado 32 de la

point 24 de l'arrt dans l'affaire

C-249/10 P i punctul 24 din

sentencia en el asunto C-

C-247/10 P).

hotrrea pronunat n cauza

249/10 P, y apartado 24 de la

C-247/10 P).

sentencia en el asunto C247/10 P).

(32) | n conformitate cu

(32) | De conformidad con el

(32) | En vertu de l'article 2,

articolul 2 alineatul (7) litera

artculo 2, apartado 7, letra c),

paragraphe 7, point c), du

(c) din regulamentul de baz,

del Reglamento de base,

rglement de base, les cinq

ar trebui ca toate cele cinci

deben cumplirse los cinco

critres numrs dans cet

criterii enumerate la articolul

criterios enumerados en dicho

article doivent tre respects

respectiv s fie ndeplinite

artculo para que pueda

pour qu'un producteur-

pentru ca TEP s poat fi

concederse a un productor

exportateur puisse se voir

acordat unui productor-

exportador el TEM. Por

accorder le SEM. La

exportator. Prin urmare,

consiguiente, la Comisin

Commission a ds lors

Comisia a considerat c

consider que el

considr que le non-respect

nendeplinirea cel puin a unui

incumplimiento de al menos

d'au moins un de ces critres

criteriu este suficient pentru

un criterio era suficiente para

suffisait justifier le rejet de la

a respinge cererea de

rechazar la solicitud de TEM.

demande de SEM.

(33) | Niciunul dintre

(33) | Ninguno de los

(33) | Aucun des producteurs-

productorii-exportatori n

productores exportadores

exportateurs concerns n'a t

cauz nu a fost n msur s

afectados pudo demostrar

en mesure de dmontrer qu'il

demonstreze c ndeplinete

que cumpla el criterio 1

respectait le premier critre

criteriul 1 (Decizii comerciale)

(decisiones de empresa) y 3

(dcisions commerciales) et le

i criteriul 3 (Active i

(activos y transferencia).

troisime critre (actifs et

Raportare). Mai precis, n

Ms concretamente, con

distorsion induite). Plus

ceea ce privete criteriul 1,

respecto al criterio 1, los

prcisment, en ce qui

productorii-exportatori n

productores exportadores

concerne le premier critre, les

cauz nu au furnizat

afectados no facilitaron

producteurs-exportateurs

informaii eseniale i

informacin esencial y

concerns n'ont pas fourni

complete (de exemplu, dovezi

completa (por ejemplo,

certaines informations

referitoare la structura i la

pruebas de la estructura y el

essentielles et compltes

capitalul societii, dovezi

capital de la empresa, pruebas

(lments relatifs la structure

privind vnzrile pe piaa

de las ventas nacionales,

et au capital de la socit,

intern, dovezi cu privire la

pruebas de la remuneracin

donnes relatives aux ventes

remunerarea angajailor etc)

de los trabajadores, etc.) para

intrieures, justificatifs

care s demonstreze c

demostrar que sus decisiones

concernant la rmunration des

deciziile lor comerciale au fost

de empresa se haban

salaris, etc.) ncessaires pour

luate n conformitate cu

adoptado de conformidad con

dmontrer qu'ils arrtaient

semnalele pieei, fr

las seales de mercado sin

leurs dcisions commerciales

intervenia semnificativ a

interferencias significativas

en tenant compte des signaux

acordare a TEP.

statului. n ceea ce privete

del Estado. Por lo que

du march et sans intervention

criteriul 3, productorii-

respecta al criterio 3, los

significative de l'tat. En ce qui

exportatori n cauz nu au

productores exportadores

concerne le troisime critre,

reuit nici s furnizeze

afectados tampoco facilitaron

les producteurs-exportateurs

informaii eseniale i

informacin esencial y

concerns n'ont pas non plus

complete (de exemplu, dovezi

completa (por ejemplo,

fourni d'informations

privind activele deinute de

pruebas de los activos

essentielles et compltes (par

societate i dreptul de folosire

propiedad de las empresas y

exemple des pices

a terenului) care s

del derecho de uso del suelo)

justificatives relatives aux actifs

demonstreze c nu au fost

para demostrar que no haba

dtenus par la socit et au

preluate distorsiuni de la

distorsiones significativas

droit d'utilisation du sol)

sistemul de economie

heredadas del sistema de

prouvant l'absence de

planificat.

economa no sujeto a las leyes

distorsion induite par le

del mercado.

systme d'conomie planifie.

(34) | n plus, n ceea ce

(34) | Adems, por lo que se

(34) | En outre, quatre socits

privete criteriul 2

refiere al criterio 2

(A, I, K et M) n'ont pas respect

(Contabilitate), patru societi

(contabilidad), cuatro

le deuxime critre

(societile A, I, K, M) nu

empresas (las empresas A, I, K

(comptabilit), puisqu'elles

ndeplineau acest criteriu,

y M) no lo cumplieron porque

n'ont pas dpos un seul jeu de

ntruct nu au prezentat un

no presentaron un conjunto

documents comptables de

set clar de evidene contabile

claro de registros contables

base.

de baz.

bsicos.

(35) | Pentru restul de nou

(35) | Para las dems nueve

(35) | En ce qui concerne les

societi (societile B, C, D, E,

empresas (empresas B, C, D,

neuf autres socits (B, C, D, E,

F, G, H, J, L), criteriul 2

E, F, G, H, J y L) el criterio 2

F, G, H, J et L), le deuxime

(Contabilitate) nu a fost

(contabilidad) no se evalu

critre (comptabilit) n'a pas

evaluat din motivul expus la

por la razn expuesta en el

t valu pour la raison

considerentul 32.

considerando 32.

expose au considrant 32.

(36) | Din acelai motiv ca cel

(36) | Por la misma razn

(36) | Toujours pour la raison

menionat la considerentul

expuesta en el considerando

expose au considrant 22, le

22, n cazul niciunuia dintre

22, los criterios 4 (leyes

quatrime critre (lois

productorii-exportatori n

relativas a la propiedad y la

concernant la faillite et la

cauz nu au fost evaluate

quiebra) y 5 (operaciones de

proprit) et le cinquime

criteriul 4 (Legislaia privind

cambio) no se evaluaron para

critre (taux des oprations de

falimentul i proprietatea) i

ninguno de los productores

change) n'ont t valus pour

criteriul 5 (Rata de schimb

exportadores afectados.

aucun des producteurs-

valutar).

exportateurs concerns.

(37) | Pe baza celor de mai

(37) | Con arreglo a lo

(37) | Sur la base de ce qui

sus, Comisia a concluzionat

anterior, la Comisin concluy

prcde, la Commission a

c niciunuia dintre cei

que no deba concederse el

conclu qu'aucun des treize

13 productori-exportatori

TEM a ninguno de los trece

producteurs-exportateurs

chinezi n cauz nu ar trebui

productores exportadores

chinois concerns ne devait se

s i se acorde TEP i a

chinos afectados e inform en

voir accorder le SEM. Elle a

informat n acest sens

consecuencia a los

inform les producteurs-

productorii-exportatori n

productores exportadores

exportateurs concerns en

cauz, care au fost invitai s

afectados, a los que se invit

consquence et les a invits

prezinte observaii. Nu au fost

a presentar observaciones. No

soumettre leurs observations.

primite observaii de la

se recibieron observaciones

Elle n'a reu d'observations de

niciunul dintre cei

de ninguno de los trece

la part d'aucun d'eux.

13 productori-exportatori

productores exportadores

chinezi n cauz.

chinos afectados.

(38) | Prin urmare, niciunul

(38) | Por lo tanto, ninguno de

(38) | Ds lors, aucun des treize

dintre cei 13 productori-

los trece productores

producteurs-exportateurs

exportatori n cauz nu a

exportadores chinos

chinois concerns n'a rempli

ndeplinit toate condiiile

afectados cumpla todos los

toutes les conditions fixes

prevzute la articolul 2

criterios establecidos en el

l'article 2, paragraphe 7,

alineatul (7) litera (c) din

artculo 2, apartado 7, letra c),

point c), du rglement de base,

regulamentul de baz i, prin

del Reglamento de base y, por

et le SEM leur est donc refus

urmare, se refuz acordarea

consiguiente, se deneg el

tous.

TEP pentru toi productorii-

TEM a todos ellos.

exportatori respectivi.
(39) | Se reamintete

(39) | Es preciso recordar que

(39) | Il est rappel que la Cour

concluzia Curii de Justiie

el Tribunal de Justicia haba

a statu que, si les institutions

conform creia, dac

considerado que, si las

de l'Union avaient constat que

instituiile Uniunii ar fi

instituciones de la Unin

les conditions d'une conomie

constatat c, pentru

constataban que se reunan

de march prvalaient pour les

productorii-exportatori n

las condiciones de economa

producteurs-exportateurs

cauz, au prevalat condiiile

de mercado para los

concerns, ces derniers

economiei de pia, acetia ar

productores exportadores

auraient d bnficier du mme

fi trebuit s beneficieze de

afectados, estos deban

taux que la socit de

acelai nivel al taxei precum

haberse beneficiado del

l'chantillon ayant obtenu le

ntreprinderea inclus n

mismo tipo que la empresa de

SEM (17).

eantion care a beneficiat de

la muestra a la que se haba

TEP (17).

concedido el TEM (17).

(40) | Cu toate acestea,

(40) | Sin embargo, dado que

(40) | Toutefois, puisque le SEM

ntruct, ca urmare a

se deniega el TEM a todos los

est refus tous les

constatrilor anchetei reluate,

productores exportadores

producteurs-exportateurs

s-a refuzat TEP tuturor

afectados como resultado de

concerns du fait des

productorilor-exportatori n

los hechos comprobados en la

conclusions de l'enqute

cauz, niciunul dintre

reanudacin de la

reprise, aucun des

productorii-exportatori n

investigacin, ninguno de los

producteurs-exportateurs

cauz nu ar trebui s

productores exportadores

concerns ne devrait bnficier

beneficieze de nivelul

afectados debe beneficiarse

du taux de droit individuel de

individual al taxei percepute

del tipo de derecho individual

la socit de l'chantillon ayant

ntreprinderii incluse n

de la empresa incluida en la

obtenu le SEM.

eantion care a beneficiat de

muestra a la que se concedi

TEP.

el TEM.

2. Evaluarea cererilor de

2. Evaluacin de las

2. valuation des demandes

acordare a TI

solicitudes de TI

de TI

(41) | n conformitate cu

(41) | Con arreglo al artculo

(41) | Conformment

articolul 9 alineatul (5) din

9, apartado 5, del Reglamento

l'article 9, paragraphe 5, du

regulamentul de baz nainte

de base antes de su

rglement de base avant sa

de modificarea acestuia, n

modificacin, cuando sea

modification, en cas

cazul n care se aplic

aplicable el artculo 2,

d'application de l'article 2,

articolul 2 alineatul (7) litera

apartado 7, letra a) del mismo

paragraphe 7, point a), du

(a) din acelai regulament, se

Reglamento, debe no obstante

mme rglement, un droit

poate stabili cu toate acestea

especificarse un derecho

individuel peut toutefois tre

o tax individual pentru

individual para los

dtermin pour les

exportatorii care pot

exportadores que puedan

exportateurs dont il peut tre

demonstra c ndeplinesc

demostrar que cumplen todos

dmontr qu'ils remplissent

toate criteriile prevzute la

los criterios establecidos en el

tous les critres numrs

articolul 9 alineatul (5) din

artculo 9, apartado 5 del

l'article 9, paragraphe 5, du

regulamentul de baz, nainte

Reglamento de base antes de

rglement de base avant sa

de modificarea acestuia.

su modificacin.

modification.

(42) | Astfel cum s-a

(42) | Como se indic en el

(42) | Comme signal au

menionat la considerentul

considerando 31, es necesario

considrant 31, il importe de

31, trebuie subliniat c

subrayar que la carga de la

souligner que la charge de la

sarcina probei incumb

prueba recae en el productor

preuve incombe au producteur

productorului care dorete s

que desea solicitar el TI con

qui souhaite bnficier du TI en

beneficieze de TI n temeiul

arreglo al artculo 9, apartado

vertu de l'article 9,

articolului 9 alineatul (5) din

5, del Reglamento de base

paragraphe 5, du rglement de

regulamentul de baz nainte

antes de su modificacin. A

base avant sa modification.

de modificarea acestuia. n

tal efecto, el artculo 9,

cet effet, l'article 9,

acest scop, articolul 9

apartado 5, prrafo primero,

paragraphe 5, premier alina,

alineatul (5) primul paragraf

establece que la solicitud

prvoit que la requte

prevede c cererea depus

presentada debe estar

prsente doit tre dment

trebuie s fie motivat n mod

debidamente motivada. Por lo

documente. Partant, il

corespunztor. Prin urmare,

tanto, no corresponde a las

n'incombe pas aux institutions

nu revine instituiilor Uniunii

instituciones de la Unin

de l'Union de prouver que

sarcina de a dovedi c

probar que el exportador no

l'exportateur ne satisfait pas

exportatorul nu ndeplinete

cumple los requisitos

aux conditions prvues pour

condiiile prevzute pentru a

establecidos para que se le

bnficier dudit statut. Il

beneficia de statutul

reconozca dicho estatus.

appartient, en revanche, aux

menionat. Dimpotriv, rolul

Corresponde, en cambio, a las

institutions de l'Union

instituiilor Uniunii este de a

instituciones de la Unin

d'apprcier si les lments

aprecia dac probele furnizate

apreciar si los elementos

fournis par l'exportateur

de exportatorul n cauz sunt

aportados por el exportador

concern sont suffisants pour

suficiente pentru a demonstra

interesado son suficientes

dmontrer que les critres

c sunt ndeplinite criteriile

para demostrar que se

noncs audit article 9,

stabilite la articolul 9 alineatul

cumplen los requisitos

paragraphe 5, du rglement de

(5) din regulamentul de baz

establecidos en el artculo 9,

base avant sa modification sont

nainte de modificarea

apartado 5, del Reglamento

satisfaits pour lui accorder le

acestuia n scopul de a i

de base antes de su

TI.

acorda TI.

modificacin para que se le


reconozca el TI.

(43) | n conformitate cu

(43) | De conformidad con el

(43) | Conformment

articolul 9 alineatul (5) din

artculo 9, apartado 5, del

l'article 9, paragraphe 5, du

regulamentul de baz, nainte

Reglamento de base antes de

rglement de base avant sa

de modificarea acestuia,

su modificacin, los

modification, pour pouvoir

exportatorii trebuie s

exportadores deben

bnficier du TI, les

demonstreze cu o cerere

demostrar sobre la base de

exportateurs doivent

motivat corespunztor c

una solicitud debidamente

dmontrer, sur la base d'une

toate cele cinci criterii

motivada que cumplen todos

requte dment documente,

enumerate la acest articol

los criterios enumerados en

que les cinq critres numrs

sunt ndeplinite, astfel nct

dicho artculo para poder

dans cet article sont remplis.

s li se poat acorda TI.

obtener el TI.

(44) | Prin urmare, Comisia a

(44) | Por consiguiente, las

(44) | La Commission a ds lors

considerat c nendeplinirea

Comisin considera que el

considr que le non-respect

cel puin a unui criteriu este

incumplimiento de un solo

d'au moins un de ces critres

suficient pentru a respinge

criterio es suficiente para

suffisait justifier le rejet de la

cererea de acordare a TI.

rechazar la solicitud de TI.

demande de TI.

(45) | Cele cinci criterii sunt

(45) | Los cinco criterios son

(45) | Les cinq critres sont les

urmtoarele: | (a) | n cazul

los siguientes: | a) | si se trata

suivants: | a) | dans le cas

unor societi comerciale

de empresas controladas total

d'entreprises contrles

controlate total sau parial de

o parcialmente por

entirement ou partiellement

strini sau n cazul unor

extranjeros, o de empresas en

par des trangers ou

ntreprinderi comune,

participacin, los

d'entreprises communes, les

exportatorii pot s repatrieze

exportadores pueden repatriar

exportateurs sont libres de

capitalurile i profiturile; | (b)

los capitales y los beneficios

rapatrier les capitaux et les

| preurile de export,

libremente, | b) | los precios

bnfices; | b) | les prix

cantitile exportate i

de exportacin, las cantidades

l'exportation, les quantits

modalitile de vnzare se

exportadas y las modalidades

exportes et les modalits de

stabilesc n mod liber; | (c) |

de venta se deciden

vente sont dcids librement; |

majoritatea aciunilor aparin

libremente; | c) | la mayora

c) | la majorit des actions

unor persoane private;

de las acciones pertenece a

appartient des particuliers.

funcionarii publici care fac

particulares; los funcionarios

Les fonctionnaires d'tat

parte din consiliul de

del Estado que figuran en el

figurant dans le conseil

administraie sau care dein

consejo de administracin o

d'administration ou occupant

funcii cheie de conducere

que ocupan puestos clave en

des postes cls de gestion sont

sunt n minoritate sau trebuie

la gestin son claramente

en minorit ou la socit est

demonstrat c ntreprinderea

minoritarios o debe probarse

suffisamment indpendante de

este cu toate acestea suficient

que la sociedad es

l'intervention de l'tat; | d) | les

de independent de

suficientemente

oprations de change sont

intervenia statului; | (d) |

independiente de la

excutes au taux du march;

operaiunile de schimb valutar

interferencia del Estado; | d) |

et | e) | l'intervention de l'tat

sunt efectuate la cursul de

las operaciones de cambio se

n'est pas de nature permettre

schimb al pieei; i | (e) |

efectan a los tipos de

le contournement des mesures

intervenia statului nu este de

mercado; y | e) | la

si les exportateurs bnficient

natur s permit eludarea

intervencin del Estado no

de taux de droit individuels.

msurilor, n cazul n care

puede dar lugar a que se

exportatorii individuali

eludan las medidas si los

beneficiaz de niveluri

exportadores se benefician de

individuale de taxe.

tipos de derechos
individuales.

(46) | Toi cei 13 productori-

(46) | Los trece productores

(46) | Les treize producteurs-

exportatori chinezi inclui n

exportadores incluidos en la

exportateurs chinois ayant

eantion care au prezentat

muestra que solicitaron trato

demand le SEM ont galement

cereri pentru acordarea TEP au

de economa de mercado

demand bnficier du TI

solicitat, de asemenea, TI

tambin haban solicitado

dans l'hypothse o le SEM leur

pentru eventualitatea n care

trato individual en caso de

serait refus.

nu li s-ar acorda TEP.

que no se les concediera el


primero.

(47) | Majoritatea

(47) | La mayora de los

(47) | La majorit des

productorilor-exportatori n

productores exportadores

producteurs-exportateurs

cauz (societile A, B, C, D, E,

interesados (Empresas A, B, C,

concerns (socits A, B, C, D,

G, H, I, J, K, L, M) nu au putut

D, E, G, H, I, J, K, L, M) no

E, G, H, I, J, K, L et M) n'ont pas

demonstra c ndeplinesc

pudieron demostrar que

t en mesure de dmontrer

criteriul 2 (vnzrile la export

cumplan el criterio 2 (las

qu'ils remplissaient le

i preurile stabilite n mod

ventas y precios de

deuxime critre (ventes et prix

liber). Mai precis, n cazul

exportacin se deciden

l'exportation dcids

anumitor productori-

libremente). Ms

librement). Plus prcisment,

exportatori n cauz

concretamente, en el caso de

les statuts de certains

(societile E, G, H, J, K, L),

determinados productores

producteurs-exportateurs

actul constitutiv prevede o

exportadores (Empresas E, G,

concerns (socits E, G, H, J, K

limitare a produciei i, prin

H, J, K, L), los estatutos

et L) prvoyaient une limitation

urmare, acetia nu au putut

establecen una limitacin de

de la production, et ces

demonstra c deciziile

la produccin y, por lo tanto,

socits n'ont donc pas

economice, cum ar fi

no pudieron demostrar que

dmontr qu'elles arrtaient

cantitile exportate, se

las decisiones empresariales,

leurs dcisions commerciales

adopt inndu-se seama de

tales como las relativas a las

par exemple en matire de

semnalele pieei care reflect

cantidades de exportacin, se

quantits exportes en

cererea i oferta. Ali

adoptaran en respuesta a las

raction aux signaux du

productori-exportatori

seales de mercado que

march refltant l'offre et la

(societile A, B, M) nu au

reflejan la oferta y la

demande. D'autres socits (A,

vndut pe piaa intern i nu

demanda. Otras empresas

B et M) n'ont pas effectu de

au furnizat explicaii

(Empresas A, B, M) no vendan

ventes intrieures et n'ont

suplimentare, astfel nct ei

en el mercado nacional y no

fourni aucune explication ce

nu au demonstrat c acest

facilitaron ms explicaciones,

sujet; elles n'ont donc pas

lucru nu s-a datorat

por lo que no demostraron

dmontr que cela n'tait pas

interveniei statului. Restul

que ello no se deba a la

d une intervention de l'tat.

productorilor-exportatori

intervencin del Estado. Los

Les producteurs-exportateurs

(societile C, D, I), nu au

dems productores

restants (socits C, D et I)

furnizat o documentaie

exportadores (Empresas C, D,

n'ont pas fourni de documents

esenial i complet i, prin

I) no facilitaron

essentiels et complets et n'ont

urmare, nu au demonstrat c

documentacin esencial y

donc pas dmontr qu'ils

a fost ndeplinit criteriul 2.

completa y, por lo tanto, no

remplissaient le deuxime

han demostrado que se

critre.

cumpla el criterio 2.
(48) | n ceea ce privete

(48) | Con respecto al criterio

(48) | Pour ce qui est du

criteriul 3 (societatea funcii

3 (la empresa puestos clave

troisime critre (socit

de conducere cheie i aciuni

en la gestin y acciones no

suffisamment indpendante de

este suficient de

es suficientemente

l'intervention de l'tat, du point

independent de intervenii

independiente de la

de vue des postes cls de

din partea statului),

interferencia del Estado), diez

gestion et des actions), dix

10 productori-exportatori

productores exportadores

producteurs-exportateurs

chinezi (societile B, E, F, G,

chinos (Empresas B, E, F, G, H,

chinois (socits B, E, F, G, H, I,

H, I, J, K, L, M) nu au furnizat

I, J, K, L, M) no presentaron

J, K, L et M) n'ont pas fourni de

o documentaie esenial i

documentacin esencial y

documents essentiels et

complet (privind n special

completa (en particular sobre

complets (prcisant,

modul n care societatea a

cmo adquiri la empresa los

notamment, comment la

achiziionat activele, cine

activos, quin es propietario

socit avait acquis ses actifs,

deine activele i drepturile de

de los activos y los derechos

qui dtenait les actifs et les

folosin a terenurilor etc.) i,

de uso del suelo, etc.) y no

droits d'utilisation du sol, etc.).

prin urmare, nu au

demostraron, por lo tanto,

Ils n'ont donc pas prouv

demonstrat c nu a existat

que no haba interferencia del

l'absence d'intervention de

nicio intervenie din partea

Estado. As pues, no probaron

l'tat et, ds lors, n'ont pas

statului i, prin urmare,

el cumplimiento de este

dmontr qu'ils remplissaient

acestea nu au reuit s

criterio.

ce critre.

(49) | n plus, un productor-

(49) | Adems, un productor

(49) | En outre, un producteur-

exportator (societatea C) nu a

exportador (Empresa C) no

exportateur (socit C) ne

ndeplinit criteriul 1

cumpli el criterio 1

remplissait pas le premier

(repatrierea capitalului),

(repatriacin de capital), ya

critre (rapatriement des

deoarece ancheta a artat

que la investigacin puso de

capitaux) puisque l'enqute a

limite pentru repatrierea

manifiesto que existan

mis au jour une limitation du

capitalului din cauza

limitaciones a la repatriacin

rapatriement des capitaux due

interveniei statului. n plus,

de capital debido a la

l'intervention de l'tat. De

acelai productor-exportator

interferencia del Estado.

surcrot, ce mme producteur-

(societatea C) nu a reuit s

Adems, el mismo productor

exportateur n'a pas dmontr

demonstreze c ndeplinesc
acest criteriu.

demonstreze c ndeplinete

exportador (Empresa C) no

qu'il remplissait le cinquime

criteriul 5 (intervenia statului

demostr que cumpliera el

critre (absence d'intervention

nu este de natur s permit

criterio 5 (no hay intervencin

de l'tat permettant le

eludarea msurilor), deoarece

del Estado que permita eludir

contournement des mesures),

nu au fost furnizate informaii

las medidas), ya que no se

puisqu'il n'a fourni aucune

privind cele dou societi

facilit informacin sobre la

information au sujet de deux

afiliate situate n China i, prin

dos empresas vinculadas

socits lies situes en Chine

urmare, lipseau documente

situadas en China y, por

et que, partant, il manquait des

eseniale care s demonstreze

consiguiente, faltaba

documents essentiels pour

c acest criteriu este

informacin esencial para

dmontrer que ce critre tait

ndeplinit.

demostrar que se cumpla

rempli.

este criterio.
(50) | Prin urmare, niciunul

(50) | Por lo tanto, ninguno de

(50) | Ds lors, aucun des treize

dintre cei 13 productori-

los trece productores

producteurs-exportateurs

exportatori n cauz nu a

exportadores chinos

chinois concerns n'a rempli les

ndeplinit condiiile prevzute

afectados cumpla todos los

conditions fixes l'article 9,

la articolul 9 alineatul (5) din

criterios establecidos en el

paragraphe 5, du rglement de

regulamentul de baz nainte

artculo 9, apartado 5, letra c),

base avant sa modification, et

de modificarea acestuia i,

del Reglamento de base antes

le TI leur a donc t refus

prin urmare, s-a refuzat

de su modificacin y, por

tous.

acordarea TI pentru toi

consiguiente, se deneg el TI

productorii-exportatori

a todos ellos.

respectivi.
(51) | Prin urmare, taxa

(51) | En consecuencia, debe

(51) | Le droit antidumping

antidumping rezidual

imponerse el derecho

rsiduel applicable la RPC

aplicabil pentru RPC ar trebui

antidumping residual

devrait donc tre impos ces

s fie impus acestor

aplicable a China a estos

producteurs-exportateurs pour

productori-exportatori,

productores exportadores

la priode d'application du

pentru perioada de aplicare a

para el perodo de aplicacin

rglement (CE) no 1472/2006

Regulamentului (CE)

del Reglamento (CE)

du Conseil. La priode

nr. 1472/2006 al Consiliului.

n.o 1472/2006 del Consejo.

d'application initiale de ce

Iniial, perioada de aplicare a

El perodo de aplicacin de

rglement s'tendait du

regulamentului respectiv a

dicho Reglamento abarcaba

7 octobre 2006 au 7 octobre

fost cuprins ntre 7

inicialmente desde el 7 de

2008. la suite de l'ouverture

octombrie 2006 i 7

octubre de 2006 hasta el 7 de

d'un rexamen au titre de

octombrie 2008. n urma

octubre de 2008. Tras el inicio

l'expiration des mesures, cette

deschiderii unei reexaminri

de una reconsideracin por

priode a t prolonge, le

n perspectiva expirrii

expiracin, se prorrog el 30

30 dcembre 2009, jusqu'au

msurilor, la 30 decembrie

de diciembre de 2009 hasta el

31 mars 2011. L'illgalit

2009, perioada a fost

31 de marzo de 2011. La

releve par les arrts consiste

prelungit pn la 31 martie

ilegalidad declarada en las

dans le fait que les institutions

2011. Ilegalitatea identificat

sentencias es que las

de l'Union n'avaient pas

de hotrri const n faptul c

instituciones de la Unin no

dtermin si les produits

instituiile Uniunii nu au

establecieron si los productos

fabriqus par les producteurs-

stabilit dac produsele

fabricados por los

exportateurs concerns

fabricate de ctre

productores exportadores en

devaient tre soumis au droit

productorii-exportatori n

cuestin deban quedar

rsiduel, un droit individuel

cauz ar trebui s fac

sujetos al derecho residual o a

ou au droit appliqu la

obiectul taxei reziduale sau al

un derecho individual, o al

socit de l'chantillon

unei taxe individuale sau al

derecho de la empresa de la

bnficiant du SEM.

taxei aplicate ntreprinderii

muestra a la que se concedi

incluse n eantion care a

el TEM.

beneficiat de TEP.
(52) | Pe baza ilegalitii

(52) | Sobre la base de la

(52) | Sur la base de l'illgalit

identificate de Curte, nu

ilegalidad declarada por el

constate par la Cour, aucun

exist temei legal pentru

Tribunal de Justicia, no existe

fondement juridique ne permet

scutirea integral a produselor

fundamento jurdico para

d'exonrer compltement les

fabricate de ctre

eximir completamente los

produits fabriqus par les

productorii-exportatori n

productos producidos por los

producteurs-exportateurs

cauz de la plata oricrei taxe

productores exportadores

concerns du paiement de tout

antidumping. Prin urmare, un

afectados del pago de algn

droit antidumping. Le nouvel

act nou care s remedieze

derecho antidumping. Por

acte remdiant l'illgalit

ilegalitatea identificat de

consiguiente, un nuevo acto

releve par la Cour ne doit

Curte trebuie s reevalueze

destinado a subsanar la

donc rvaluer que le taux de

nivelul taxei antidumping

ilegalidad declarada por el

droit antidumping applicable,

aplicabile, i nu msurile ca

Tribunal de Justicia

et non les mesures proprement

atare.

nicamente ha de revisar el

dites.

tipo de derecho antidumping


aplicable, y no las propias
medidas.
(53) | ntruct s-a ajuns la

(53) | Al haberse concluido

(53) | Puisqu'il est conclu que le

concluzia c taxa rezidual ar

que deba restablecerse el

droit rsiduel devrait tre

trebui s fie reinstituit n

derecho residual en lo relativo

rinstitu pour les

ceea ce privete productorii-

a los productores

producteurs-exportateurs

exportatori n cauz la acelai

exportadores afectados al

concerns au mme taux que

nivel ca cel instituit iniial prin

mismo nivel que el impuesto

celui qui a t initialement

regulamentul n litigiu i prin

originalmente por el

institu par le rglement

Regulamentul (UE)

Reglamento impugnado y el

litigieux et par le rglement

nr. 1294/2009, nu este

Reglamento (UE)

(UE) no 1294/2009, il n'est pas

necesar modificarea

n.o 1294/2009 del Consejo,

ncessaire de modifier le

Regulamentului (CE)

no son necesarias

rglement (CE) no 388/2008 du

nr. 388/2008 al Consiliului.

modificaciones del

Conseil. Ce rglement reste

Regulamentul respectiv

Reglamento (CE)

valable.

rmne valabil.

n.o 388/2008 del Consejo.


Dicho Reglamento sigue
siendo vlido.

C. OBSERVAIILE PRILOR

C. OBSERVACIONES DE LAS

C. OBSERVATIONS PRSENTES

INTERESATE N URMA

PARTES INTERESADAS TRAS LA

PAR LES PARTIES INTRESSES

COMUNICRII CONCLUZIILOR

COMUNICACIN

LA SUITE DE LA
COMMUNICATION DES
CONCLUSIONS

(54) | Constatrile i

(54) | Las constataciones y

(54) | Les constatations et

concluziile de mai sus au fost

conclusiones se comunicaron

conclusions ci-dessus ont t

aduse la cunotina prilor

a las partes interesadas, a las

communiques aux parties

interesate, crora li s-a

que se dio un plazo para

intresses, et un dlai leur a

acordat un termen pentru a-i

presentar sus observaciones.

t imparti pour qu'elles

prezenta observaiile. FESI,

FESI, que representa a los

prsentent leurs observations.

care reprezint importatorii

importadores, incluidos Puma,

La FESI, reprsentant les

inclusiv Puma i Timberland,

Timberland y Clark, otro

importateurs, notamment

Clark, un alt importator i un

importador y un productor

Puma, Timberland, Clark, un

productor-exportator, a

exportador, cuya solicitud de

autre importateur ainsi qu'un

crui cerere privind TEP/TI nu

TEM/TI no ha sido objeto de

producteur-exportateur, dont

a fcut obiectul actualei

la ejecucin actual, se

la demande de SEM/TI n'avait

puneri n aplicare, i-a

manifestaron y presentaron

pas fait l'objet de l'excution

manifestat interesul i a

observaciones.

actuelle, s'est manifeste et a

prezentat observaii.

mis des observations.

Presupuse neregulariti n

Presuntas irregularidades en

Allgations d'irrgularits dans

cadrul procedurii

el procedimiento

la procdure

(55) | FESI i un importator au

(55) | FESI y un importador

(55) | La FESI et un importateur

afirmat c exist o serie de

alegaron que haba una serie

ont allgu qu'il existait un

erori procedurale n procesul

de errores procedimentales en

certain nombre de vices de

actual de punere n aplicare.

la ejecucin actual. Sealaron

procdure dans l'excution

Acetia au indicat faptul c

que las solicitudes de TEM de

actuelle. Ils ont signal le fait

cererile de acordare a TEP

los productores exportadores

que les demandes de SEM des

prezentate de productorii-

chinos afectados ya se haban

producteurs-exportateurs

exportatori chinezi n cauz

examinado y comunicado

chinois concerns avaient dj

au fost deja examinate i

antes de la sentencia del

t examines et les

dezvluite nainte de

Tribunal de Justicia en los

conclusions y affrentes

hotrrea Curii de Justiie n

asuntos acumulados C-

communiques avant l'arrt

cauzele conexate C-659/13

659/13, C & J Clark

rendu par la Cour de justice

C & J Clark International

International Limited, y C-

dans les affaires jointes C-

Limited i C-34/14 Puma SE,

34/14, Puma SE, de 3 de

659/13, C & J Clark

i anume la 3 decembrie

diciembre de 2015, as como

International Limited, et C-

2015, n egal msur cu

la intencin de la Comisin de

34/14, Puma SE, savoir le

intenia Comisiei de a

restablecer un derecho

3 dcembre 2015, ainsi que

reinstitui o tax antidumping

antidumping definitivo sobre

l'intention de la Commission de

definitiv de 16,5 % la

las importaciones de calzado

rinstituer un droit

importurile de nclminte.

del 16,5 %. Por consiguiente,

antidumping dfinitif de 16,5 %

Prin urmare, aceste evaluri ar

esta evaluaciones se habran

sur les importations de

fi fost realizate fr temei

realizado sin base jurdica y

chaussures. Ces valuations

juridic i ar anticipa viitoarea

estaban anticipndose a la

auraient ds lors t ralises

hotrre a Curii de Justiie.

prxima sentencia del

sans base lgale et

Tribunal de Justicia.

premptaient le futur arrt de


la Cour de justice.

(56) | Comisia nu este de

(56) | La Comisin no est de

(56) | La Commission est en

acord cu afirmaia de mai sus,

acuerdo con esta afirmacin,

dsaccord avec l'affirmation ci-

deoarece ea a pregtit doar

ya que solo prepar la

dessus, en ce qu'elle n'a fait

punerea n aplicare a unei

ejecucin de una posible

que prparer l'excution d'un

posibile viitoare hotrri. O

futura sentencia. Dicha

possible arrt futur. Cette

astfel de pregtire era

preparacin se hizo para

prparation visait garantir

destinat s asigure buna

garantizar una buena gestin

une bonne administration, pour

gestionare, din urmtoarele

por las razones siguientes: en

les raisons ci-aprs.

motive: n primul rnd, este

primer lugar, no hay duda de

Premirement, il est

necontestat faptul c Comisia

que la Comisin debera haber

incontestable que la

ar fi trebuit s examineze

examinado las solicitudes de

Commission aurait d examiner

cererile de acordare a TEP/TI.

TEM y TI. La nica cuestin

les demandes de SEM/TI. La

Singura chestiune care trebuia

que estaba en juego en los

seule question qui tait en jeu

s fie decis n cadrul

procedimientos an

dans le cadre de la procdure

procedurilor pendinte n faa

pendientes del Tribunal de

encore pendante devant la Cour

Curii la momentul respectiv

Justicia en ese momento era si

ce moment-l tait de savoir

era dac un importator

un importador no vinculado

si, oui ou non, un importateur

neafiliat precum Clark, Puma

como Clark, Puma y

indpendant comme Clark,

i Timberland ar putea invoca

Timberland poda invocar

Puma ou Timberland pouvait se

aceast ilegalitate. Avnd n

dicha ilegalidad. Como

fonder sur cette illgalit. Du

vedere aceast chestiune cu

consecuencia de esa eleccin

fait de ce choix binaire, la

dou opiuni de rspuns:

binaria (s o no),

Commission pouvait

da/nu, Comisia putea n mod

excepcionalmente, la

parfaitement, titre

excepional s se pregteasc

Comisin poda prepararse

exceptionnel, se prparer

tot att de bine pentru

perfectamente para el caso de

l'ventualit d'un arrt ngatif

eventualitatea unei hotrri

que se dictara una sentencia

sur cette question.

negative cu privire la aceast

negativa sobre esta cuestin.

Deuximement, une excution

chestiune. n al doilea rnd,

En segundo lugar, la ejecucin

rapide tait ncessaire pour

punerea n aplicare rapid era

rpida era necesaria para

permettre aux autorits

necesar pentru a permite

permitir a las autoridades

douanires nationales de traiter

autoritilor vamale naionale

aduaneras nacionales tratar

promptement les demandes

s trateze rapid cererile de

con celeridad las solicitudes

pendantes de remboursement

rambursare pendinte i pentru

de reembolso pendientes y

et pour apporter une scurit

a asigura securitatea juridic

ofrecer seguridad jurdica a

juridique tous les oprateurs.

pentru toi operatorii. Orice

todos los operadores. Se

Toute influence sur l'arrt de la

influen asupra hotrrii

exclua cualquier influencia en

Cour tait exclue, puisque cet

Curii a fost exclus, deoarece

la sentencia del Tribunal de

arrt portait sur un autre sujet

aceast hotrre se referea la

Justicia, ya que esa sentencia

(en l'occurrence, la question de

un subiect diferit (i anume

afectaba a una cuestin

savoir si les importateurs

dac importatorii pot invoca

diferente (a saber, si los

peuvent invoquer le droit

dreptul la evaluarea cererilor

importadores pueden invocar

l'apprciation des demandes de

de acordare a TEP/TI dobndit

el derecho a que se conceda

SEM/TI confr aux

de productorii-exportatori).

la evaluacin de las

producteurs-exportateurs).

solicitudes de TEM y TI de
productores exportadores).
(57) | Aceste pri au afirmat,

(57) | Estas partes alegaron

(57) | Ces parties ont

de asemenea, c avizul privind

adems que la Comunicacin

galement allgu que l'avis

punerea n aplicare a hotrrii

sobre la ejecucin de la

relatif l'excution de l'arrt

pronunate n cauzele

sentencia en los asuntos

rendu dans les affaires jointes

conexate C-659/13 i C-

acumulados C-659/13 y C-

C-659/13 et C-34/14, C & J

34/14 C & J Clark

34/14, C&J Clark International

Clark International Limited et

International Limited i Puma

Ltd y Puma SE, publicada

Puma SE, publi ultrieurement

SE publicat ulterior la

posteriormente el 17 de

(le 17 mars 2016) (18), ne

17 martie 2016 (18) nu putea

marzo de 2016 (18), no poda

pouvait pas corriger les vices

remedia erorile procedurale

remediar los errores

de procdure ci-dessus car il

de mai sus, deoarece nu

procedimentales porque no

n'offrait pas aux parties

oferea posibilitatea ca prile

dio a las partes interesadas la

intresses une vraie possibilit

interesate s i exercite

posibilidad real de ejercer sus

d'exercer leurs droits de

dreptul la aprare.

derechos de defensa.

dfense.

(58) | n plus, mai multe pri

(58) | Varias partes alegaron

(58) | Plusieurs parties ont de

au susinut c ar fi trebuit s li

adems que se les debera

surcrot invoqu le fait qu'elles

se acorde accesul la dosarul

haber dado acceso al

auraient d pouvoir accder

complet al anchetei iniiale i

expediente completo de la

l'intgralit du dossier de

c numele productorilor-

investigacin original y que

l'enqute initiale et que les

exportatori n cauz nu ar fi

los nombres de los

producteurs-exportateurs

trebuit s fie anonimizate n

productores exportadores

concerns n'auraient pas d

documentele de informare.

pertinentes no deberan

tre prsents sous forme

haberse anonimizado en los

anonyme dans les documents

documentos de comunicacin

communiqus.

de la informacin
(59) | n concluziile formulate,

(59) | En sus conclusiones,

(59) | Dans leurs conclusions,

aceste pri au susinut c, pe

estas partes sostuvieron que,

ces parties ont affirm que, sur

baza erorilor procedurale

sobre la base de los errores

la base des erreurs de

menionate mai sus, Comisia

de procedimiento anteriores,

procdure ci-dessus, la

ar fi nclcat cadrul juridic de

la Comisin haba vulnerado

Commission avait viol le cadre

baz al UE i, prin urmare, ar

el marco jurdico bsico de la

juridique de base de l'Union et,

fi abuzat de competenele

UE y haba abusado, por lo

par consquent, abus de ses

sale.

tanto, de sus poderes.

pouvoirs.

(60) | O alt parte a pus sub

(60) | Otra parte puso en duda

(60) | Une autre partie a mis en

semnul ntrebrii relaia dintre

la relacin entre la

cause la relation entre la

informarea menionat la

comunicacin mencionada en

communication d'informations

considerentul 55 i cea mai

el considerando 55 y la ltima

mentionne au considrant 55

recent informare, transmis

comunicacin enviada el 20

et la dernire communication

la 20 mai 2016, i a solicitat

de mayo de 2016 y solicit

d'informations envoye le

clarificri cu privire la aceast

aclaraciones al respecto.

20 mai 2016, et a demand

chestiune.

que cette question soit


clarifie.

(61) | Avizul privind punerea

(61) | La Comunicacin sobre

(61) | L'avis relatif l'excution

n aplicare a hotrrii

la ejecucin de la sentencia se

de l'arrt a t publi aux fins

pronunate a fost publicat n

public para aumentar la

d'une plus grande

scopul de a spori

transparencia con arreglo a la

transparence, conformment

transparena, n conformitate

poltica de la Comisin en

la politique de la Commission

cu politica Comisiei privind

materia de transparencia en

concernant la transparence des

transparena anchetelor de

las investigaciones de defensa

enqutes en matire de dfense

protecie comercial i la

comercial y a peticin del

commerciale et la demande

cererea consilierului-auditor,

Consejero Auditor, a raz de

du conseiller-auditeur, la

n urma unei audieri cu una

una audiencia con una de las

suite de l'audition de l'une des

dintre prile care au ridicat

partes que plante la

parties ayant soulev cette

problema. Comisia consider

cuestin. La Comisin sigue

question. La Commission

n continuare c aceast

considerando que la

maintient son point de vue

publicare nu a fost, strict

publicacin no era en realidad

selon lequel la publication

vorbind, obligatorie din punct

jurdicamente necesaria. En

n'tait pas, au sens strict du

de vedere legal. n orice caz,

cualquier caso, si fuera

terme, lgalement requise. En

chiar dac a fost necesar,

necesaria, que no es el caso,

tout tat de cause, mme s'il

quod non, pentru a asigura un

para garantizar un proceso

tait ncessaire, ce qui n'est

proces echitabil i dreptul de

justo y el derecho a ser odo,

pas le cas en l'espce, de

a fi audiate, aceste cerine au

estos requisitos se han

garantir le respect de la lgalit

fost ndeplinite prin

cumplido con su publicacin y

et le droit tre entendu, ces

publicarea avizului i prin

el hecho de haber dado a las

exigences ont t remplies en

faptul c a acordat tuturor

partes la posibilidad de

ce que l'avis a t publi et que

prilor posibilitatea de a

presentar sus observaciones.

toutes les parties se sont vu

prezenta observaii.

octroyer la possibilit de
prsenter leurs observations.

(62) | S-a acordat accesul la

(62) | Se ha dado acceso al

(62) | L'accs l'intgralit du

dosarul complet al anchetei

expediente completo de la

dossier de l'enqute initiale a

iniiale dei Comisia nu

investigacin original, aunque

t accord, bien que la

nelege cum ar putea fi

la Comisin no puede ver

Commission ne voie pas

relevante pentru prezenta

cmo cualquier otra

comment des informations

procedur orice alte informaii

informacin distinta de las

autres que les demandes de

dect cererile privind TEP/TI

solicitudes de TEM/TI de los

SEM/TI des producteurs-

depuse de productorii-

productores exportadores

exportateurs concerns

exportatori n cauz.

afectados podra ser en su

pourraient tre pertinentes

Anonimizarea numelor

caso pertinente en los

dans le cadre de la prsente

productorilor-exportatori a

presentes procedimientos. La

procdure. Il a t ncessaire

fost necesar pentru a se

anonimizacin de los nombres

de masquer le nom des

asigura c datele comerciale

de los productores

producteurs-exportateurs afin

confideniale sunt protejate;

exportadores ha sido

de garantir la protection de

cu toate acestea, la cererea

necesaria para garantizar la

leurs donnes commerciales

lor, prile interesate

proteccin de sus datos

confidentielles; cependant,

importatoare au fost

comerciales confidenciales;

leur demande, les parties

informate cu privire la

sin embargo, previa peticin

importatrices intresses ont

identitatea importatorilor lor.

suya, se inform a las partes

pu savoir quels importateurs

interesadas de qu

taient les leurs.

importadores eran los suyos.


(63) | Cea de-a doua

(63) | La segunda

(63) | La deuxime

informare devenise necesar

comunicacin fue necesaria

communication d'informations

deoarece regulamentul se

porque el Reglamento cubre

tait devenue ncessaire car le

aplic acum i cererilor de

tambin ahora las solicitudes

rglement couvre dsormais

acordare a TI care nu au fost

de TI, que no se evaluaron

aussi les demandes de TI, qui

evaluate iniial.

inicialmente.

n'avaient pas t examines au


dpart.

(64) | Din aceste motive, orice

(64) | Por estas razones, debe

(64) | Pour ces motifs, toute

contestaii referitoare la

rechazarse cualquier

allgation d'irrgularits dans

nereguli procedurale trebuie

alegacin sobre

la procdure doit tre rejete.

s fie respinse.

irregularidades de
procedimiento.

Temeiul juridic pentru

Base jurdica para la

Base juridique de la reprise de

reluarea procedurii

reanudacin del

la procdure antidumping

antidumping

procedimiento antidumping

(65) | Mai multe pri

(65) | Algunas partes

(65) | Plusieurs parties

interesate au susinut c nu

interesadas alegaron que no

intresses ont affirm que

exist niciun temei juridic

hay base jurdica para la

l'excution actuelle ne reposait

pentru programul actual de

ejecucin actual. En particular,

pas sur une base juridique.

punere n aplicare. n special,

alegaron que el artculo 266

Elles ont en particulier

acestea au susinut c

del TFUE no es aplicable

prtendu que l'article 266 du

articolul 266 din TFUE nu este

porque las medidas definitivas

TFUE n'tait pas applicable au

aplicabil pentru motivul c

sobre el calzado expiraron el

motif que les mesures

msurile definitive asupra

31 de marzo de 2011 y no

dfinitives relatives aux

nclmintei au expirat la

hay, por lo tanto, efectos

chaussures avaient expir le

31 martie 2011 i c nu exist

continuos derivados de la

31 mars 2011 et que, par

aadar efecte persistente care

ilegalidad de dichas medidas.

consquent, l'illgalit de ces

decurg din ilegalitatea acestor

Las partes alegaron que el

mesures ne pouvait tre suivie

msuri. Prile au susinut c

artculo 266 del TFUE no tiene

d'effets continus. Les parties

articolul 266 din TFUE nu este

por objeto corregir

ont affirm que l'article 266 du

menit s corecteze retroactiv

retroactivamente ilegalidades

TFUE n'a pas pour finalit de

ilegaliti fa de msuri

de medidas que han expirado.

corriger rtroactivement des

expirate. Acest punct de

Est punto de vista est

illgalits entachant des

vedere ar fi sprijinit prin

reforzado por los artculos

mesures qui ont expir. Les

articolele 263 i 265 din TFUE

263 y 265 del TFUE, que fijan

articles 263 et 265 du TFUE,

care stabilesc termenele de

plazos para interponer

qui fixent les dlais de recours

introducere a unei aciuni

recursos contra actos ilegales

contre les actes illgaux et les

mpotriva actelor ilicite i lipsa

y ausencia de actuacin por

abstentions des institutions de

de aciune din partea

parte de las instituciones de la

l'Union, renforceraient ce point

instituiilor UE. Abordarea

UE. El enfoque actual no tiene

de vue. L'approche actuelle n'a

actual nu are niciun

precedentes y la Comisin no

pas de prcdent et la

precedent i Comisia nici nu a

proporcion ninguna

Commission n'a pas non plus

oferit vreo motivare sau

motivacin o jurisprudencia

fourni de raisonnement ni de

jurispruden anterioar care

anterior en apoyo de su

jurisprudence antrieure qui

s susin interpretarea sa n

interpretacin del artculo 266

viendrait soutenir son

ceea ce privete articolul 266

del TFUE.

interprtation de l'article 266

din TFUE.

du TFUE.

(66) | Prile au susinut, de

(66) | Las partes alegaron que

(66) | Les parties ont en outre

asemenea, c n acest caz

en este caso la investigacin

avanc qu'en l'espce, l'enqute

ancheta nu poate fi reluat

no puede reanudarse en el

ne pouvait pas tre reprise au

chiar din punctul n care a

mismo punto en el que se

point prcis auquel l'illgalit

intervenit ilegalitatea n

produjo la ilegalidad con

tait intervenue en vertu de

temeiul articolului 266 din

arreglo al artculo 266 del

l'article 266 du TFUE, car la

TFUE, deoarece Curtea de

TFUE, ya que el Tribunal de

Cour de justice n'avait pas

Justiie nu s-a limitat la a

Justicia no estableci

simplement tabli une

stabili o lips de motivare, ci

simplemente la falta de

insuffisance de raisonnement,

ilegalitatea n cauz se referea

motivacin, sino que la

mais avait dtermin une

la o dispoziie legal esenial

ilegalidad se refera a una

illgalit concernant une

din regulamentul de baz care

disposicin jurdica

disposition fondamentale du

afecteaz ntreaga apreciere a

fundamental del Reglamento

rglement de base ayant une

dumpingului cu privire la

de base que afecta a toda la

incidence sur l'intgralit de

productorii-exportatori

evaluacin del dumping

l'valuation du dumping lie

chinezi n cauz.

relacionado con los

aux producteurs-exportateurs

productores exportadores

chinois concerns.

chinos afectados.
(67) | Prile au susinut, de

(67) | Las partes alegaron

(67) | Les parties ont galement

asemenea, c corectarea

tambin que la correccin

affirm que la correction

retroactiv a msurilor

retroactiva de medidas

rtroactive de mesures expires

expirate ncalc principiul

expiradas vulnera el principio

viole le principe de protection

proteciei ncrederii legitime.

de proteccin de la confianza

de la confiance lgitime. Elles

Acestea au afirmat c, n

legtima. Afirmaron que

ont avanc que, premirement,

primul rnd, prile ar fi

primero las partes haban

les parties auraient reu

primit asigurri c msurile au

recibido garantas de que las

l'assurance que les mesures

expirat la 31 martie 2011 i

medidas expiraban el 31 de

avaient expir le 31 mars 2011

c, avnd n vedere timpul

marzo de 2011 y que, dado el

et qu'tant donn le temps

scurs de la ancheta iniial,

tiempo que haba transcurrido

coul depuis l'enqute initiale,

prile au fost ndreptite s

desde la investigacin original

elles pouvaient lgitimement

nutreasc ateptri c ancheta

podan tener confianza

penser que celle-ci ne serait

iniial nu va fi reluat sau

legtima de que la

pas reprise ni rouverte.

redeschis. n al doilea rnd,

investigacin original no se

Deuximement, le fait mme

simplul fapt c n cursul

reanudara o reabrira. En

que, pendant l'enqute initiale,

anchetei iniiale, cererile de

segundo lugar, el hecho

les demandes de SEM n'aient

acordare a TEP nu au fost

mismo de que durante la

pas t examines dans le dlai

examinate n termenul de 3

investigacin original no se

de trois mois donnait aux

luni a conferit securitate

hubieran examinado las

producteurs-exportateurs

juridic productorilor-

solicitudes de TEM en el plazo

chinois la certitude juridique

exportatori chinezi c cererile

de tres meses ofreca a los

que leurs demandes de SEM ne

lor de TEP ntr-adevr nu vor

productores exportadores

seraient effectivement pas

fi reexaminate. n concluzie,

chinos la seguridad jurdica de

examines. En conclusion, les

prile au susinut c, avnd

que sus solicitudes de TEM no

parties ont affirm que, vu la

n vedere perioadele lungi de

se examinaran en efecto. En

longueur des dlais en cause, la

timp, reluarea anchetei ar

conclusin, las partes

reprise de l'enqute violait le

nclca principiul universal de

alegaron que, en vista de los

principe universel de

prescripie sau de decdere

largos plazos transcurridos, la

prescription ou de limitation

care se aplic n toate

reanudacin de la

qui s'applique dans tous les

contextele juridice.

investigacin vulneraba el

contextes juridiques.

principio universal de
prescripcin o limitacin
aplicable en todos los
contextos jurdicos.
(68) | Mai multe pri

(68) | Varias partes

(68) | Plusieurs parties

interesate au susinut c nici

interesadas sostuvieron que ni

intresses ont prtendu que ni

articolul 266 din TFUE, nici

el artculo 266 del TFUE ni el

l'article 266 du TFUE, ni le

regulamentul de baz nu

Reglamento de base permiten

rglement de base ne

permit reinstituirea retroactiv

restablecer retroactivamente

permettaient la rinstitution

a taxei definitive de 16,5 %

el derecho definitivo del 16,5

rtroactive du droit dfinitif de

asupra importurilor

% sobre las importaciones de

16,5 % sur les importations

productorilor-exportatori

los productores exportadores

provenant des producteurs-

chinezi n cauz.

chinos afectados.

exportateurs chinois concerns.

(69) | n ceea ce privete

(69) | Por lo que respecta a la

(69) | En ce qui concerne

argumentul potrivit cruia

alegacin de que las medidas

l'argument selon lequel les

msurile n cauz au expirat la

en cuestin expiraron el 31 de

mesures en question ont expir

31 martie 2011, Comisia nu

marzo de 2011, la Comisin

le 31 mars 2011, la

nelege de ce expirarea

no entiende por qu la

Commission ne voit pas en

msurii ar avea vreo relevan

expiracin de la medida

quoi l'expiration de la mesure

n ceea ce privete

tendra alguna incidencia en la

serait d'une pertinence

posibilitatea adoptrii de ctre

posibilidad de que la

quelconque pour dterminer la

Comisie a unui nou act care s

Comisin adoptara un nuevo

possibilit, pour la

nlocuiasc actul anulat.

acto para sustituir el acto

Commission, d'adopter un

Hotrrea de anulare a actului

anulado. La sentencia de

nouvel acte en remplacement

iniial redeschide, potrivit

anulacin del acto inicial

d'un acte annul. L'arrt

jurisprudenei, procedura

reabre, de acuerdo con la

annulant l'acte initial rouvre,

administrativ, care poate fi

jurisprudencia, el

selon la jurisprudence, la

reluat de la momentul n care

procedimiento administrativo,

procdure administrative, qui

a avut loc ilegalitatea.

que puede reanudarse en el

peut tre reprise au moment o

momento en que se produjo

l'illgalit est intervenue.

la ilegalidad.
(70) | Ca urmare a anulrii

(70) | Por lo tanto, como

(70) | Ds lors, du fait de

actului de ncheiere a

consecuencia de la anulacin

l'annulation de l'acte qui la

procedurii, procedura

del acto de conclusin de los

clture, la procdure

antidumping este, prin

procedimientos, los

antidumping reste ouverte. La

urmare, nc deschis.

procedimientos antidumping

Commission est dans

Comisia are obligaia de a

an estn abiertos. La

l'obligation de clore cette

nchide procedura deoarece

Comisin est obligada a

procdure, puisque le

regulamentul de baz prevede

concluir dichos

rglement de base dispose

c o anchet trebuie s fie

procedimientos, ya que el

qu'une enqute doit tre close

nchis printr-un act al

Reglamento de base establece

par un acte de la Commission.

Comisiei.

que una investigacin debe


concluir mediante un acto de
la Comisin.

(71) | n ceea ce privete

(71) | Por lo que respecta a la

(71) | En ce qui concerne

argumentul privind

alegacin relativa a la

l'argument relatif la

retroactivitatea ntemeiat pe

retroactividad, basada en el

rtroactivit fond sur

articolul 13 din regulamentul

artculo 13 del Reglamento de

l'article 13 du rglement de

de baz i pe articolul 10 din

base y el artculo 10 del

base et sur l'article 10 de

Acordul antidumping al OMC

Acuerdo Antidumping de la

l'accord antidumping (AAD) de

(denumit n continuare ADA),

OMC (ADA), el artculo 13,

l'OMC, il convient de prciser

articolul 13 alineatul (1) din

apartado 1, del Reglamento

que l'article 13, paragraphe 1,

regulamentul de baz, care

de base, que retoma el texto

du rglement de base, qui

preia textul articolului 10

del artculo 10, apartado 1,

reprend le texte de l'article 10,

alineatul (1) din ADA prevede

del ADA, dispone que solo se

paragraphe 1, de l'AAD,

c msurile provizorii i taxele

aplicarn medidas

dispose que des mesures

antidumping definitive se

provisionales o derechos

provisoires et des droits

aplic doar produselor puse n

antidumping definitivos a los

antidumping dfinitifs ne sont

liber circulaie dup data la

productos despachados a libre

appliqus qu' des produits mis

care intr n vigoare decizia

prctica despus de la fecha

en libre pratique aprs la date

luat n conformitate cu

de entrada en vigor de la

laquelle la dcision prise

articolul 7 alineatul (1) sau cu

decisin adoptada de

conformment l'article 7,

articolul 9 alineatul (4) din

conformidad con el artculo 7,

paragraphe 1, ou l'article 9,

regulamentul de baz, dup

apartado 1, o el artculo 9,

paragraphe 4, du rglement de

caz. n cazul de fa, taxele

apartado 4, segn sea el caso,

base, selon le cas, est entre en

antidumping n cauz se

del Reglamento de base. En el

vigueur. En l'espce, les droits

aplic numai produselor puse

caso que nos ocupa, los

antidumping en question

n liber circulaie dup ce au

derechos antidumping en

s'appliquent uniquement des

intrat n vigoare regulamentul

cuestin solamente se aplican

produits mis en libre pratique

provizoriu i regulamentul n

a los productos que hayan

aprs l'entre en vigueur du

litigiu (definitiv), adoptate n

sido despachados a libre

rglement provisoire et du

conformitate cu articolul 7

prctica despus de la fecha

rglement (dfinitif) litigieux

alineatul (1) i, respectiv,

de entrada en vigor del

adopts conformment

articolul 9 alineatul (4) din

Reglamento provisional y del

l'article 7, paragraphe 1, et

regulamentul de baz. Cu

impugnado (definitivo),

l'article 9, paragraphe 4, du

toate acestea, retroactivitatea,

adoptados respectivamente de

rglement de base, selon le

n sensul articolului 10

conformidad con el artculo 7,

cas. La rtroactivit au sens de

alineatul (1) din regulamentul

apartado 1, y el artculo 9,

l'article 10, paragraphe 1, du

de baz, se refer doar la

apartado 4, del Reglamento

rglement de base, cependant,

situaia n care mrfurile au

de base. La retroactividad a

dsigne uniquement une

fost puse n liber circulaie

tenor del artculo 10, apartado

situation dans laquelle les

nainte de introducerea

1, del Reglamento de base se

marchandises ont t mises en

msurilor, dup cum se poate

refiere, no obstante,

libre pratique avant l'institution

observa din nsui textul

nicamente a una situacin en

de mesures, comme l'indiquent

dispoziiei menionate,

la que las mercancas se

le libell mme de cette

precum i din excepia pe care

importaron para su despacho

disposition ainsi que

articolul 10 alineatul (4) din

a libre prctica antes de que

l'exception prvue l'article 10,

regulamentul de baz o

se introdujeran las medidas,

paragraphe 4, du rglement de

prevede (19).

como puede deducirse del

base (19).

propio texto de dicha


disposicin y de la excepcin
prevista en el artculo 10,
apartado 4, del Reglamento
de base (19).
(72) | Comisia observ, de

(72) | La Comisin observa

(72) | La Commission fait

asemenea, c n cazul de fa

tambin que no hay ni

galement remarquer qu'il n'y a

nu este vorba despre

retroactividad ni vulneracin

pas, en l'espce, de

retroactivitate, nici despre

de la seguridad jurdica y la

rtroactivit ni d'atteinte la

nclcarea securitii juridice

confianza legtima en el caso

scurit juridique ou la

i a ncrederii legitime.

que nos ocupa.

confiance lgitime.

(73) | n ceea ce privete

(73) | En cuanto a la

(73) | En ce qui concerne la

retroactivitatea, jurisprudena

retroactividad, la

rtroactivit, la jurisprudence

Curii face distincie, pentru a

jurisprudencia del Tribunal de

de la Cour opre une

evalua dac o msur este

Justicia distingue, cuando se

distinction, pour apprcier le

retroactiv, ntre punerea n

evala si una medida es

caractre rtroactif d'une

aplicare a unei norme noi

retroactiva, entre la aplicacin

mesure, entre l'application

pentru o situaie care a

de una nueva norma a una

d'une rgle nouvelle une

devenit definitiv (cunoscut

situacin que se ha convertido

situation devenue dfinitive

i ca o situaie juridic

en definitiva (tambin

(aussi appele situation

existent sau stabilit n mod

mencionada como situacin

juridique existante ou

definitiv) (20) i o situaie care

jurdica existente o

dfinitivement constitue) (20)

a nceput nainte de intrarea n

definitivamente

et une situation qui a

vigoare a noii norme, dar care

constituida) (20), y una

commenc avant l'entre en

nu este nc definitiv

situacin que comenz antes

vigueur de la rgle nouvelle,

(cunoscut, de asemenea, ca o

de la entrada en vigor de la

mais qui n'est pas encore

situaie temporar) (21).

nueva norma, pero que

dfinitive (aussi appele

todava no es definitiva

situation temporaire) (21).

(tambin mencionada como


situacin o fase
provisional) (21).
(74) | n cazul de fa, situaia

(74) | En el caso que nos

(74) | En l'espce, la situation

importurilor de produse n

ocupa, la situacin de las

des importations des produits

cauz care au avut loc n

importaciones de los

concerns effectues pendant

timpul perioadei de aplicare a

productos afectados que

la priode d'application du

Regulamentului (CE)

tuvieron lugar durante el

rglement (CE) no 1472/2006

nr. 1472/2006 al Consiliului

perodo de aplicacin del

du Conseil n'est pas encore

nu a devenit nc definitiv,

Reglamento (CE)

devenue dfinitive, tant donn

ntruct, ca urmare a anulrii

n.o 1472/2006 del Consejo

que, du fait de l'annulation du

regulamentului n litigiu, taxa

todava no ha pasado a ser

rglement litigieux, le droit

antidumping aplicabil

definitiva, ya que el derecho

antidumping qui leur est

produselor nu a fost stabilit

antidumping aplicable a

applicable n'a pas encore t

nc definitiv. n acelai timp,

aquellas an no se ha fijado

institu de manire dfinitive.

prin publicarea avizului de

definitivamente debido a la

Paralllement, les importateurs

deschidere i a

anulacin del Reglamento

de chaussures ont t avertis

regulamentului provizoriu,

impugnado. Por otra parte, se

de la possibilit de l'institution

importatorii de nclminte

haba advertido a los

d'un tel droit par l'avis

au fost avertizai c ar putea fi

importadores de calzado de

d'ouverture et par le rglement

instituit o astfel de tax.

que ese derecho poda ser

provisoire. En vertu d'une

Conform jurisprudenei

impuesto mediante la

jurisprudence constante de

consacrate a instanelor

publicacin del anuncio de

l'Union, les oprateurs ne

Uniunii, operatorii nu pot

inicio y el Reglamento

peuvent pas avoir une

beneficia de ateptri legitime

provisional. Es jurisprudencia

confiance lgitime tant que les

pn cnd instituiile nu au

reiterada de los rganos

institutions n'ont pas adopt un

adoptat un act de nchidere a

jurisdiccionales de la Unin

acte clturant la procdure

procedurii administrative, care

que los operadores no pueden

administrative et ayant acquis

a rmas definitiv (22).

albergar confianza legtima

un caractre dfinitif (22).

hasta que las instituciones de


la Unin no hayan adoptado
un acto de conclusin de un
procedimiento administrativo
que ha pasado a ser
definitivo (22).
(75) | Prezentul regulament

(75) | El presente Reglamento

(75) | Le prsent rglement

constituie o aplicare imediat

constituye la aplicacin

constitue une application

n cazul efectelor viitoare ale

inmediata a los efectos

immdiate aux effets futurs

unei situaii de fapt care este

futuros de una situacin que

d'une situation en cours: les

n curs de desfurare: taxele

est en curso. Los derechos

droits sur les chaussures ont

pe nclminte au fost

sobre el calzado han sido

t perus par les autorits

percepute de autoritile

recaudados por las

douanires nationales. Du fait

vamale naionale. Ca urmare a

autoridades aduaneras

de l'existence des demandes de

cererilor de rambursare, cu

nacionales. Como

remboursement, qui n'ont pas

privire la care nu s-a luat o

consecuencia de las

reu de rponse dfinitive, ils

hotrre definitiv, aceste

solicitudes de reembolso, que

constituent une situation en

taxe constituie o situaie n

no se han decidido todava de

cours. Le prsent rglement

curs de desfurare. Prezentul

manera definitiva, constituyen

fixe le taux de droit applicable

regulament stabilete nivelul

una situacin en curso. El

ces importations et rgit ds

taxei vamale aplicabile acestor

presente Reglamento

lors les effets futurs d'une

importuri i, prin urmare,

establece el tipo de derecho

situation en cours.

reglementeaz efectele

aplicable a dichas

viitoare ale unei situaii aflate

importaciones y, por lo tanto,

n curs de desfurare.

regula los efectos futuros de


una situacin en curso.

(76) | n orice caz, chiar dac

(76) | De todos modos,

(76) | En tout tat de cause,

ar exista o aplicare

aunque hubiera retroactividad

mme s'il y avait rtroactivit

retroactiv, n sensul dreptului

a tenor del Derecho de la

au sens du droit de l'Union, ce

Uniunii, quod non, aceast

Unin, que no es el caso,

qui n'est pas le cas, cette

retroactivitate ar fi, n orice

dicha retroactividad estara

rtroactivit se justifierait de

caz, justificat, din urmtorul

justificada en cualquier caso

toute faon pour le motif

motiv:

por la siguiente razn:

expos ci-aprs.

(77) | Normele de fond ale

(77) | Las normas sustantivas

(77) | Les rgles de droit

dreptului Uniunii se pot aplica

del Derecho de la Unin

matriel de l'Union peuvent

pentru situaiile existente

podran aplicarse a las

viser des situations acquises

nainte de intrarea lor n

situaciones existentes antes

antrieurement leur entre en

vigoare, n msura n care din

de su entrada en vigor en la

vigueur dans la mesure o il

termenii, din obiectivele sau

medida en que se deduce

ressort clairement de leurs

din schema lor general

claramente de su tenor,

termes, finalit ou conomie,

rezult n mod clar c trebuie

objetivos o rgimen general

qu'un tel effet doit leur tre

s li se acorde un astfel de

que debe atriburseles tal

attribu (23). En particulier,

efect (23). n special, n cauza

efecto a ellas (23). En

dans l'affaire C-337/88,

C-337/88 Societ agricola

particular, en el asunto C-

Societ agricola fattoria

fattoria alimentare (SAFA), s-a

337/88 Societ agricola

alimentare SpA (SAFA), il a t

hotrt c: [D]ac, drept

fattoria alimentare (SAFA), se

jug que [s]i, en rgle

regul general, principiul

consider que: si bien por lo

gnrale, le principe de la

securitii juridice se opune

general el principio de la

scurit des situations

posibilitii ca punctul de

seguridad de las situaciones

juridiques s'oppose ce que la

pornire al aplicrii n timp a

jurdicas se opone a que la

porte dans le temps d'un acte

unui act comunitar s fie

eficacia temporal de un acto

communautaire voi[e] son point

stabilit la o dat anterioar

comunitario comience en una

de dpart fix une date

publicrii acestuia, cu titlu

fecha anterior a la de su

antrieure sa publication, il

excepional, situaia poate fi

publicacin, puede ocurrir lo

peut en tre autrement, titre

diferit dac obiectivul care

contrario, excepcionalmente,

exceptionnel, lorsque le but

trebuie atins impune acest

cuando as lo exija el objetivo

atteindre l'exige et lorsque la

lucru i dac ncrederea

perseguido y cuando se

confiance lgitime des

legitim a persoanelor

respete debidamente la

intresss est dment

interesate este respectat n

confianza legtima de los

respecte (24).

mod corespunztor (24).

interesados (24).

(78) | n cazul de fa, scopul

(78) | En el caso que nos

(78) | En l'espce, l'objectif

este de a respecta obligaia

ocupa, el propsito es cumplir

poursuivi est de respecter

Comisiei n conformitate cu

con la obligacin de la

l'obligation impose la

articolul 266 din TFUE.

Comisin en virtud del

Commission par l'article 266 du

ntruct Curtea a constatat

artculo 266 del TFUE. Dado

TFUE. tant donn que la Cour

doar o ilegalitate n ceea ce

que el Tribunal de Justicia

a relev une illgalit en ce qui

privete stabilirea taxei

solo encontr una ilegalidad

concerne uniquement la

aplicabile i nu cu privire la

por lo que se refiere a la

dtermination du taux de droit

instituirea msurilor n sine (i

determinacin del tipo de

applicable, et non l'institution

anume, n ceea ce privete

derecho aplicable, y no en lo

des mesures proprement dites

constatarea dumpingului, a

que se refiere a la imposicin

(c'est--dire la conclusion

prejudiciului i a interesului

de las propias medidas (es

relative au dumping, au

Uniunii), productorii-

decir, por lo que se refiere a

prjudice et l'intrt de

exportatori n cauz nu s-ar fi

las conclusiones sobre el

l'Union), les producteurs-

putut atepta n mod legitim

dumping, el perjuicio y el

exportateurs concerns ne

c nu vor fi impuse msuri

inters de la Unin), los

pouvaient pas lgitimement

antidumping definitive. Prin

productores exportadores en

s'attendre ce qu'aucune

urmare, impunerea respectiv,

cuestin no hubieran podido

mesure antidumping dfinitive

chiar dac ar fi retroactiv,

esperar legtimamente que no

ne soit institue. Ds lors,

quod non, nu poate fi

se establecieran medidas

l'institution de cette mesure,

interpretat ca o nclcare a

antidumping definitivas. Por

mme si elle tait rtroactive,

ncrederii legitime.

consiguiente, dicho

ce qui n'est pas le cas, ne

establecimiento, aunque

saurait tre interprte comme

hubiese tenido carcter

violant la confiance lgitime.

retroactivo, que no es el caso,


no puede interpretarse como
una violacin de la confianza
legtima.
(79) | n plus, n ceea ce

(79) | Adems, por lo que se

(79) | Par ailleurs, en ce qui

privete protecia securitii

refiere a la proteccin de la

concerne la protection de la

juridice i a ncrederii

seguridad jurdica y de la

scurit juridique et de la

legitime, se observ mai nti

confianza legtima, se observa

confiance lgitime, il convient

c, n conformitate cu

en primer lugar que, con

d'observer tout d'abord qu'en

jurisprudena, importatorii nu

arreglo a la jurisprudencia, los

vertu de la jurisprudence, les

pot pretinde protejarea

importadores no pueden

importateurs ne peuvent pas se

securitii juridice i a

reivindicar la proteccin de la

rclamer de la protection de la

ncrederii legitime atunci cnd

seguridad jurdica y de la

scurit juridique et de la

au fost anunai cu privire la o

confianza legtima cuando han

confiance lgitime lorsqu'ils

schimbare iminent n

sido alertados de un cambio

sont avertis d'une imminente

domeniul politicii comerciale a

inminente en la poltica

rorientation de la politique

Uniunii (25). n cazul de fa,

comercial de la Unin (25). En

commerciale de l'Union (25). En

importatorii au fost anunai

el caso que nos ocupa, los

l'espce, les importateurs ont

prin publicarea n Jurnalul

importadores fueron alertados

t avertis, par la publication

Oficial a avizului de

mediante la publicacin del

au Journal officiel de l'avis

deschidere i a

anuncio de inicio y del

d'ouverture et du rglement

regulamentului provizoriu,

Reglamento provisional en el

initial, qui font encore tous

ambele fcnd parte n

Diario Oficial que forman

deux partie de l'ordre juridique

continuare din ordinea

ambos parte del

de l'Union, du risque que les

juridic a Uniunii, cu privire la

ordenamiento jurdico de la

produits fabriqus par les

riscul ca produsele fabricate

Unin del riesgo de que los

producteurs-exportateurs

de ctre productorii-

productos fabricados por los

soient soumis un droit

exportatori n cauz s fac

productores exportadores

antidumping. Les producteurs-

obiectul unei taxe

afectados podan ser objeto

exportateurs concerns ne

antidumping. Prin urmare,

de un derecho antidumping.

pouvaient donc pas se fonder

productorii-exportatori n

Por consiguiente, los

sur les principes gnraux de

cauz nu puteau s se bazeze

productores exportadores

protection de la scurit

pe principiile generale ale

afectados no podan basarse

juridique et de la confiance

dreptului Uniunii de protecie

en los principios generales del

lgitime inscrits dans le droit

a securitii juridice i a

Derecho de la Unin de

de l'Union.

ncrederii legitime.

proteccin de la seguridad
jurdica y de la confianza
legtima.

(80) | Mai degrab, operatorii

(80) | Ms bien, los

(80) | Au contraire, les

economici tiau foarte bine, la

operadores econmicos eran

oprateurs conomiques

momentul importrii

plenamente conscientes,

avaient pleinement conscience,

nclmintei, c aceste

cuando importaban calzado,

au moment de l'importation

importuri fceau obiectul unei

de que dichas importaciones

des chaussures, du fait que ces

taxe. Ei au inut cont de

estaban sujetas al pago de un

importations taient soumises

aceast tax atunci cnd au

derecho. Tenan en cuenta ese

un droit. Ils ont tenu compte

stabilit preurile de vnzare i

derecho cuando fijaban los

de ce droit pour dterminer le

cnd au evaluat riscurile

precios de venta y evaluaban

prix de vente et valuer le

economice. Prin urmare, ei nu

los riesgos econmicos. Por lo

risque conomique. Ils n'ont

au dobndit certitudinea

tanto, no obtuvieron

donc acquis aucune scurit

juridic i ncrederea legitim

seguridad jurdica o confianza

juridique ni confiance lgitime

c importurile ar fi lipsite de

legtima de que las

que ces importations seraient

taxe i de obicei au transferat

importaciones estaran libres

exemptes de droit, et ils ont

taxa clienilor lor. Prin urmare,

del pago de un derecho y

gnralement rpercut le droit

este n interesul Uniunii s

normalmente repercutan el

sur leurs clients. Il est donc

stabileasc, n prezent, nivelul

derecho a sus clientes.

dans l'intrt de l'Union de

taxei aplicabile mai degrab

Redunda, por lo tanto, en

fixer prsent le taux de droit

dect s ofere un ctig

inters de la Unin establecer

applicable plutt que de

nesperat importatorilor n

ahora el tipo de derecho

confrer aux importateurs

cauz, care ar dobndi acest

aplicable, en lugar de

concerns un bnfice

profit fr un motiv ntemeiat.

proporcionar una ganancia

exceptionnel qui les enrichirait

imprevista a los importadores

de manire indue.

afectados, que se

enriqueceran sin justa causa.


(81) | Prin urmare, nu se

(81) | No existe, por

(81) | Il n'y a donc violation ni

ncalc nici principiile de

consiguiente, vulneracin de

des principes de prescription,

prescripie, securitate juridic

los principios de prescripcin,

de scurit juridique et de

i ncredere legitim, nici

seguridad jurdica y confianza

confiance lgitime, ni des

dispoziiile din regulamentul

legtima ni de las

dispositions du rglement de

de baz i din AAD.

disposiciones del Reglamento

base et de l'AAD.

de base y el ADA.
(82) | n ceea ce privete

(82) | Por lo que respecta a la

(82) | En ce qui concerne

argumentul potrivit cruia

alegacin de que la

l'argument selon lequel la

stabilirea TEP ar fi trebuit s

determinacin del TEM deba

dtermination du SEM aurait d

fie finalizat n termen de trei

haberse completado en el

tre acheve dans un dlai de

luni de la deschidere, se

plazo de tres meses a partir

trois mois compter de la date

reamintete c, n

del anuncio de inicio del

d'ouverture, il est rappel qu'en

conformitate cu jurisprudena,

procedimiento, se recuerda

vertu de la jurisprudence, le

articolul 2 alineatul (7) litera

que, de acuerdo con la

deuxime alina de l'article 2,

(c) al doilea paragraf din

jurisprudencia, el artculo 2,

paragraphe 7, point c), du

regulamentul de baz nu

apartado 7, letra c), prrafo

rglement de base ne contient

conine nicio indicaie privind

segundo, del Reglamento de

aucune indication quant aux

consecinele n cazul n care

base no contiene indicacin

consquences du non-respect

Comisia nu respect termenul

alguna en lo que respecta a

du dlai de trois mois par la

de trei luni. Prin urmare,

las consecuencias de que la

Commission. Le Tribunal

Tribunalul consider c o

Comisin no haya respetado

estime ds lors qu'une dcision

decizie de acordare a TEP

el plazo de tres meses. El

relative au SEM prise un stade

ntr-o etap ulterioar nu

Tribunal General considera,

ultrieur est sans incidence sur

afecteaz valabilitatea

por tanto, que una decisin de

la validit du rglement

regulamentului de instituire a

TEM en una fase posterior no

instituant des mesures

msurilor definitive, att timp

afecta a la validez del

dfinitives tant que les

ct reclamanii nu au

Reglamento por el que se

requrantes n'ont pas

demonstrat c, n cazul n

establecen las medidas

dmontr que, si la

care Comisia nu ar fi depit

definitivas siempre que los

Commission n'avait pas

perioada de trei luni, Consiliul

solicitantes no hayan probado

dpass ce dlai de trois mois,

ar fi adoptat un regulament

que, si la Comisin no

le Conseil aurait pu adopter un

diferit, mai favorabil

hubiese rebasado el plazo de

rglement diffrent plus

intereselor lor dect

tres meses, el Consejo podra

favorable leurs intrts que le

regulamentul n litigiu (26). n

haber adoptado un

rglement litigieux (26). La

plus, Curtea a recunoscut c

Reglamento distinto ms

Cour a galement reconnu le

instituiile pot modifica

favorable a sus intereses que

droit des institutions de

evaluarea TEP pn la

el Reglamento

modifier l'apprciation du SEM

adoptarea msurilor

impugnado (26). Adems, el

jusqu' l'adoption des mesures

definitive (27).

Tribunal de Justicia ha

dfinitives (27).

reconocido que las


instituciones de la Unin
pueden modificar la

evaluacin para la concesin


del TEM a la espera de la
adopcin de las medidas
definitivas (27).
(83) | Jurisprudena de mai

(83) | La jurisprudencia

(83) | La jurisprudence

sus nu a fost invalidat de

anterior no ha sido invalidada

susmentionne n'a pas t

hotrrile Brosmann i

por las sentencias Brosmann y

invalide par les arrts

Aokang. n hotrrile

Aokang. En las sentencias

Brosmann et Aokang. Dans ces

Brosmann i Aokang, Curtea

Brosmann y Aokang, el

arrts, la Cour invoque

se bazeaz pe obligaia

Tribunal de Justicia se basa en

l'obligation faite la

Comisiei de a efectua

la obligacin de la Comisin

Commission de procder

evaluarea n termen de trei

de llevar a cabo la evaluacin

l'valuation dans un dlai de

luni pentru a demonstra c

en el plazo de tres meses para

trois mois pour dmontrer que

obligaia de a efectua

demostrar que existe la

cette obligation d'valuation

evaluarea respectiv exist

obligacin de efectuarla, con

existe, que la Commission

independent de faptul c

independencia de que la

recoure ou non

Comisia aplic sau nu

Comisin aplique el muestreo

l'chantillonnage. La Cour ne se

eantionarea. Curtea nu se

o no. El Tribunal de Justicia no

prononce pas sur les

pronun cu privire la

se pronuncia sobre la cuestin

consquences juridiques

chestiunea privind

de cul es la consecuencia

ventuelles d'une situation

consecinele juridice care

jurdica si la Comisin

dans laquelle la Commission

survin n cazul n care Comisia

concluye la evaluacin del

achve l'valuation du SEM un

ncheie evaluarea pentru

TEM en una fase posterior de

stade ultrieur de l'enqute. La

acordarea TEP ntr-o etap

la investigacin. El Tribunal de

Cour considre simplement que

ulterioar a anchetei. Curtea

Justicia solo dictamina que las

les institutions ne peuvent pas

afirm doar c instituiile nu

instituciones de la Unin no

ignorer compltement les

puteau ignora complet cererile

podan ignorar

demandes de SEM, mais

de TEP, ci trebuiau s le

completamente las solicitudes

qu'elles doivent les examiner

evalueze cel mai trziu la data

de TEM, sino que tenan que

au plus tard au moment

impunerii de msuri definitive.

evaluarlas a ms tardar en el

d'instituer des mesures

Hotrrile confirm

momento de la imposicin de

dfinitives. Les arrts

jurisprudena la care se face

medidas definitivas. Las

confirment la jurisprudence

referire la considerentul

sentencias confirman la

cite au considrant prcdent.

anterior.

jurisprudencia citada en el
considerando anterior.

(84) | n spe, productorii-

(84) | En el caso que nos

(84) | En l'espce, les

exportatori n cauz nu au

ocupa, los productores

producteurs-exportateurs

demonstrat c, n cazul n

exportadores afectados no

concerns n'ont pas dmontr

care Comisia ar fi efectuat

han demostrado que si la

que, si la Commission avait

evaluarea acordrii TEP n

Comisin hubiera llevado a

procd l'apprciation du SEM

termenul de trei luni de la

cabo la evaluacin del TEM en

dans un dlai de trois mois

iniierea procedurii

los tres meses siguientes al

compter de l'ouverture de la

antidumping, n 2005,

inicio del procedimiento

procdure antidumping en

Consiliul ar fi adoptat un

antidumping en 2005, el

2005, le Conseil aurait pu

regulament diferit, mai

Consejo podra haber

adopter un rglement diffrent

favorabil intereselor lor dect

adoptado un Reglamento

plus favorable leurs intrts

regulamentul n litigiu.

distinto ms favorable a sus

que le rglement litigieux.

Argumentul privind

intereses que el Reglamento

L'argument relatif la

prescripia pentru cererea de

impugnado. Se rechaza, por lo

prescription pour l'apprciation

acordare a TEP este, prin

tanto la alegacin sobre

des demandes de SEM est ds

urmare, respins.

prescripcin de la evaluacin

lors rejet.

de la solicitud de TEM.
(85) | S-a susinut, de

(85) | Se aleg tambin que,

(85) | Il a galement t

asemenea, c, din moment ce

dado que la ilegalidad se

prtendu que, puisque

ilegalitatea a avut loc n

produjo en el momento de las

l'illgalit tait intervenue au

momentul evalurilor pentru

evaluaciones del TEM, la

stade de l'valuation des

acordarea TEP, Comisia ar fi

Comisin debera haber

demandes de SEM, la

trebuit s reia procedura de la

reanudado el procedimiento

Commission aurait d

momentul anterior instituirii

en el punto anterior a la

reprendre la procdure au

msurilor provizorii.

imposicin de las medidas

stade prcdant l'institution

provisionales.

des mesures provisoires.

(86) | n aceast privin,

(86) | A este respecto, la

(86) | cet gard, la

Comisia observ c msurile

Comisin observa que las

Commission fait remarquer que

provizorii nu reprezint o

medidas provisionales no son

les mesures provisoires ne

etap necesar a procedurii, ci

una etapa necesaria del

constituent pas une tape

un act autonom ale crui

procedimiento, sino un acto

ncessaire de la procdure,

efecte nceteaz odat cu

autnomo que deja de tener

mais un acte autonome qui

adoptarea de msuri

efecto con la adopcin de las

cesse de produire ses effets

definitive (28). Singura etap

medidas definitivas (28). La

ds l'adoption de la mesure

procedural esenial nainte

nica etapa esencial del

dfinitive (28). La seule tape

de adoptarea unor msuri

procedimiento antes de la

procdurale essentielle avant

definitive este deschiderea

adopcin de las medidas

l'adoption des mesures

procedurii. Prin urmare, acest

definitivas es el inicio. Por

dfinitives est l'ouverture. Cet

argument este irelevant.

consiguiente, dicha alegacin

argument est ds lors

es inoperante.

inoprant.

(87) | Unele pri care fac

(87) | Algunas partes,

(87) | Certaines parties,

trimitere la hotrrea

refirindose a la sentencia del

invoquant l'arrt du Tribunal

Tribunalului n cauza T-2/95,

Tribunal General en el asunto

dans l'affaire T-2/95,

IPS/Consiliul, au subliniat

T-2/95, IPS contra Consejo,

IPS/Conseil, ont signal la

diferena formal dintre o

sealaron la diferencia formal

diffrence formelle entre une

anchet i o procedur i

entre una investigacin y un

enqute et une procdure

au susinut c, odat ce o

procedimiento y alegaron

et ont allgu que, lorsqu'une

procedur este ncheiat,

que una vez que el

procdure est close, comme en

precum n cazul de fa,

procedimiento ha concluido,

l'espce, elle ne peut plus tre

aceasta nu mai poate fi

como en el caso que nos

rouverte.

reluat.

ocupa, ya no puede
reanudarse.

(88) | Comisia nu vede nicio

(88) | La Comisin no ve

(88) | La Commission ne voit

diferen semnificativ ntre

ninguna diferencia sustancial

aucune diffrence importante

termenii anchet i

entre los trminos

entre les termes enqute et

procedur. Aceti termeni

investigacin y

procdure. Ceux-ci sont

sunt utilizai n mod

procedimiento. Se emplean

utiliss de manire

interschimbabil n

de modo intercambiable en el

interchangeable dans le

regulamentul de baz i n

Reglamento de base y en la

rglement de base et dans la

jurispruden. n orice caz,

jurisprudencia. En cualquier

jurisprudence. En tout tat de

hotrrea n cauza T-2/95

caso, la sentencia dictada en

cause, l'arrt dans l'affaire T-

trebuie s fie interpretat n

el asunto T-2/95 debe ser

2/95 doit tre lu la lumire

lumina hotrrii pronunate

interpretada a la luz de la

de l'arrt rendu sur pourvoi

de instana de apel n cauza

sentencia dictada en casacin

dans cette affaire.

respectiv.

en el mismo asunto.

(89) | Mai multe pri au

(89) | Varias partes tambin

(89) | Plusieurs parties ont

susinut, de asemenea, c

alegaron que el artculo 266

galement affirm que

articolul 266 din TFUE nu

del TFUE no permite una

l'article 266 du TFUE ne permet

permite o punere n aplicare

ejecucin parcial de una

pas l'excution partielle d'un

parial a unei hotrri a

sentencia del Tribunal de

arrt de la Cour de justice et,

Curii de Justiie, iar n cazul

Justicia y, en el caso que nos

dans l'affaire actuelle, le

de fa inversarea sarcinii

ocupa, la inversin de la carga

renversement de la charge de la

probei. Astfel, acestea au

de la prueba. Por lo tanto,

preuve. Elles ont prtendu, par

susinut c Comisia a evaluat

alegaron que la Comisin

consquent, que la Commission

n mod greit numai cererile

evalu errneamente solo las

avait, tort, valu seulement

de acordare a TEP/TI ale

solicitudes de TEM/TI de los

les demandes de SEM/TI des

productorilor-exportatori

productores exportadores que

producteurs-exportateurs qui

care au fost furnizorii

eran proveedores de los

approvisionnaient des

importatorilor care au depus

importadores y presentaron

importateurs ayant prsent

cererile de rambursare. Prile

solicitudes de reembolso.

des demandes de

respective i-au bazat

Estas partes basaron su

remboursement. Ces parties

afirmaia pe nelegerea c

alegacin en la idea de que el

ont fond leur affirmation sur

hotrrea Curii de Justiie n

efecto de la sentencia del

l'ide que l'arrt de la Cour de

cauzele conexate C-659/13

Tribunal de Justicia en los

justice dans les affaires jointes

C & J Clark International

asuntos acumulados C-

C-659/13, C & J Clark

Limited i C-34/14 Puma SE

659/13, C & J Clark

International Limited, et C-

are efecte erga omnes i c nu

International Limited, y C-

34/14, Puma SE, produit un

se poate exclude faptul c

34/14, Puma SE, es erga

effet erga omnes et qu'on ne

rezultatele evalurii actuale a

omnes y que no puede

peut pas exclure que les

cererilor de TEP/TI au, de

excluirse que los resultados

rsultats de l'valuation

asemenea, un impact asupra

de la evaluacin actual de las

actuelle des demandes de

taxei reziduale care se aplic

solicitudes de TEM/TI tenga

SEM/TI aient galement une

tuturor productorilor-

tambin un impacto en el

incidence sur le droit rsiduel

exportatori chinezi. Aceste

derecho residual que es

applicable tous les

pri au susinut, aadar, c

aplicable a todos los

producteurs-exportateurs

Comisia ar fi trebuit s

productores exportadores

chinois. Ces parties ont donc

evalueze toate cererile de

chinos. Sostuvieron, por lo

affirm que la Commission

TEP/TI care au fost formulate

tanto, que la Comisin

aurait d valuer toutes les

n cursul anchetei iniiale.

debera haber evaluado todas

demandes de SEM/TI

las solicitudes de TEM/TI que

prsentes au cours de

se presentaron durante la

l'enqute initiale.

investigacin original.
(90) | n plus, aceste pri nu

(90) | Adems, no estaban de

(90) | En outre, ces parties ont

au fost de acord c sarcina

acuerdo con que la carga de la

contest l'ide selon laquelle la

probei incumb

prueba recayera en el

charge de la preuve incombe au

productorului care dorete s

productor que deseaba

producteur souhaitant

beneficieze de TEP/TI,

solicitar el TEM/TI y alegaron

demander un SEM/TI, au motif

susinnd c productorii

que los productores haban

que les producteurs s'taient

ndepliniser aceast sarcin a

cumplido con esta carga de la

acquitts de cette charge de la

probei n 2005 prin

prueba al presentar

preuve en 2005 en dposant

depunerea de cereri de

solicitudes de TEM/TI durante

des demandes de SEM/TI au

acordare a TEP/TI n cursul

la investigacin original.

cours de l'enqute initiale. Elles

anchetei iniiale. De

Tampoco estaban de acuerdo

ont aussi contest l'ide selon

asemenea, aceste pri nu au

con que la sentencia del

laquelle l'arrt de la Cour de

fost de acord c Hotrrea

Tribunal de Justicia en los

justice dans les affaires jointes

Curii de Justiie n cauzele

asuntos acumulados C-

C-659/13, C & J Clark

conexate C-659/13 C & J

659/13, C & J Clark

International Limited, et C-

Clark International Limited i

International Limited, y C-

34/14, Puma SE, pouvait tre

C-34/14 Puma SE poate fi

34/14, Puma SE, pueda

excut par une simple

pus n aplicare doar prin

ejecutarse simplemente

valuation des demandes de

evaluarea cererilor de TEP/TI

evaluando las solicitudes de

SEM/TI soumises par les

depuse de productorii-

TEM/TI presentadas por los

producteurs-exportateurs non

exportatori neinclui n

productores exportadores no

retenus dans l'chantillon, au

eantion ntruct Curtea de

incluidos en la muestra, ya

motif que la Cour n'avait pas

Justiie nu a subliniat n mod

que el Tribunal de Justicia no

spcifiquement signal que

special c anularea constatat

seal especficamente que la

l'invalidation constate tait

este ntr-adevr limitat la

invalidacin se limitara a este

effectivement limite cet

acest aspect.

aspecto.

aspect.

(91) | Comisia consider c

(91) | La Comisin considera

(91) | La Commission considre

punerea n aplicare a hotrrii

que la ejecucin de la

que l'excution de l'arrt est

este necesar doar pentru acei

sentencia solo es necesaria

seulement ncessaire dans le

productori-exportatori

para los productores

cas des producteurs-

pentru care nu toate

exportadores para los cuales

exportateurs pour qui les

tranzaciile de import au

no todas las transacciones de

oprations d'importation ne

devenit definitive. ntr-adevr,

importacin han llegado a ser

sont pas toutes devenues

odat ce termenul de

definitivas. De hecho, una vez

dfinitives. En effet, une fois

prescripie de trei ani

que ha expirado el perodo de

que la priode de prescription

prevzut n Codul vamal

prescripcin previsto en el

de trois ans prvue dans le

comunitar a expirat, taxa a

Cdigo aduanero comunitario,

code des douanes

devenit definitiv, astfel cum a

el derecho se convierte en

communautaire a expir, le

fost confirmat prin hotrrile

definitivo, tal como confirman

droit est devenu dfinitif,

pronunate. Orice impact

las sentencias. Se excluye

comme les arrts l'ont

asupra taxei reziduale este

cualquier impacto en el

confirm. Tout effet sur le droit

exclus, deoarece cererea de

derecho residual, ya que se ha

rsiduel est exclu, car les

acordare a TEP/TI pentru

evaluado la solicitud de

demandes de SEM/TI des

societile incluse n eantion

TEM/TI de las empresas

socits incluses dans

a fost evaluat i acordarea

incluidas en la muestra y el

l'chantillon ont t values,

TEP/TI unei societi care nu

hecho de conceder el TEM/TI

et le fait de concder le SEM/TI

este inclus n eantion nu

a una de las empresas no

une socit non retenue dans

afecteaz nivelul taxei

incluidas en la muestra no

l'chantillon n'a pas d'incidence

reziduale.

afecta al tipo de derecho

sur le taux du droit rsiduel.

residual.
(92) | Sarcina probei nu este

(92) | La carga de la prueba no

(92) | La charge de la preuve ne

limitat la depunerea unei

se limita a la presentacin de

se limite pas au dpt d'une

cereri. Ea se refer la

una solicitud. Afecta al

demande. Elle concerne le

coninutul cererii, care trebuie

contenido de la solicitud, que

contenu de la demande, qui

s demonstreze c toate

debe demostrar que se

doit dmontrer que toutes les

condiiile pentru TEP/TI sunt

cumplen todas las

conditions d'obtention du

ndeplinite.

condiciones para el TEM/TI.

SEM/TI sont remplies.

(93) | Singura ilegalitate

(93) | La nica ilegalidad

(93) | La seule illgalit mise en

identificat de hotrri const

identificada en las sentencias

vidence dans les arrts est

n lipsa evalurii cererilor de

es la falta de evaluacin de las

l'insuffisance d'valuation des

acordare a TEP/TI.

solicitudes de TEM/TI.

demandes de SEM/TI.

Temeiul juridic pentru

Base jurdica para el

Base juridique de la

reinstituirea taxelor

restablecimiento de los

rinstitution des droits

derechos
(94) | Mai multe pri

(94) | Varias partes

(94) | Plusieurs parties

interesate au susinut c

interesadas alegaron que la

intresses ont prtendu que la

Comisia nu ar fi trebuit s

Comisin no debera haber

Commission n'aurait pas d

aplice dou regimuri juridice

aplicado dos regmenes

appliquer deux rgimes

diferite, i anume

jurdicos diferentes, es decir,

juridiques diffrents, savoir,

regulamentul de baz anterior

el Reglamento de base

d'une part, le rglement de

modificrii sale pentru

anterior a su modificacin

base avant sa modification

evaluarea cererilor de TI ale

para la evaluacin de las

pour l'valuation des demandes

productorilor-exportatori, pe

solicitudes de TI de los

de TI des producteurs-

de o parte, i actualul

productores exportadores,

exportateurs et, d'autre part, le

regulament de baz, pe de

por una parte, y el

rglement de base actuel, qui

alt parte, care a inclus

Reglamento de base actual,

contenait les modifications

modificrile introduse prin

por otra, que incorpora las

apportes par le rglement (UE)

Regulamentul (UE)

modificaciones del

no 1168/2012 du Parlement

nr. 1168/2012 al

Reglamento (UE) 1168/2012

europen et du Conseil (29),

Parlamentului European i al

del Parlamento Europeo y del

introduisant des procdures de

Consiliului (29) introducnd

Consejo (29), introduciendo

comitologie en matire de

proceduri ale comitetelor n

procedimientos de

dfense commerciale,

domeniul aprrii comerciale,

comitologa en el mbito de

notamment, et dlguant ainsi

printre altele, i, delegnd

defensa comercial, entre

le processus dcisionnel la

astfel procesul decizional

otros, y, por lo tanto, delega

Commission.

Comisiei.

la toma de decisiones en la
Comisin.

(95) | De asemenea, aceste

(95) | Estas partes alegaron

(95) | Ces parties ont

pri au reiterat faptul c

tambin que el artculo 266

galement rpt que

articolul 266 din TFUE nu

del TFUE no permite

l'article 266 du TFUE ne permet

permite impunerea de taxe

establecer derechos

pas d'imposer rtroactivement

antidumping n mod retroactiv

antidumping

des droits antidumping, ce qui

fapt care ar fi, n plus,

retroactivamente, lo que

serait aussi confirm par la

confirmat de hotrrea Curii

confirman tambin la

dcision de la Cour de justice

de Justiie n cauza C-

sentencia del Tribunal de

dans l'affaire C-459/98 P,

459/98P, IPS/Consiliul i de

Justicia en el asunto C-

IPS/Conseil, et le rglement

Regulamentul (CE)

459/98P, IPS contra Consejo,

(CE) no 1515/2001 du Conseil

nr. 1515/2001 al Consiliului

y el Reglamento (CE)

relatif aux mesures que la

privind msurile pe care

n.o 1515/2001 del Consejo,

Communaut peut prendre la

Comunitatea le poate lua ca

de 23 de julio de 2001,

suite d'un rapport adopt par

urmare a unui raport adoptat

relativo a las medidas que

l'organe de rglement des

de Organul de soluionare a

podr adoptar la Comunidad a

diffrends de l'OMC concernant

litigiilor al OMC privind

partir del informe sobre

des mesures antidumping ou

msurile antidumping sau

medidas antidumping y

antisubventions (30). Elles ont

antisubvenii (30). Prile au

antisubvencin aprobado por

prtendu que la Commission

susinut c Comisia nu a

el rgano de Solucin de

n'avait pas valablement justifi

furnizat nicio justificare

Diferencias de la OMC (30).

le fait de s'carter du principe

valabil pentru abaterea de la

Afirmaron que la Comisin no

de non-rtroactivit et qu'elle

principiul neretroactivitii i,

ha ofrecido ninguna

avait ds lors viol le principe

prin urmare, a nclcat

justificacin vlida para

de confiance lgitime.

principiul ncrederii legitime.

apartarse del principio de


irretroactividad y ha
vulnerado, por lo tanto, el
principio de confianza
legtima.

(96) | O parte interesat a

(96) | Una parte interesada

(96) | Une partie intresse a

susinut c instituirea de

aleg que toda imposicin de

affirm que toute institution de

msuri ar fi, n orice caz, fr

medidas no tendra en

mesures serait en tout tat de

obiect, ntruct termenele de

cualquier caso razn de ser,

cause sans objet, puisque le

prescripie prevzute la

ya que los plazos de

statut des limitations tabli

articolul 103 din Codul vamal

prescripcin establecidos en

l'article 103 du code des

comunitar au expirat. Prin

el artculo 103 del Cdigo

douanes communautaire avait

urmare, perceperea taxelor

aduanero comunitario

expir. La perception de droits

antidumping ar nclca

expiraron. La percepcin de

antidumping violerait ds lors

principiul bunei administrri,

derechos antidumping

le principe de bonne

precum i articolul 21 din

vulnerara, por lo tanto, el

administration ainsi que

regulamentul de baz i ar

principio de buena

l'article 21 du rglement de

constitui un abuz de putere.

administracin, as como el

base et constituerait un abus

artculo 21 del Reglamento de

de pouvoir.

base y constituira un abuso


de poder.
(97) | Mai multe pri au

(97) | Varias partes alegaron

(97) | Plusieurs parties ont

susinut, de asemenea, c

tambin que el

galement allgu que la

reinstituirea msurilor

restablecimiento de las

rinstitution des mesures

antidumping definitive la

medidas antidumping sobre

antidumping dfinitives sur les

importurile productorilor-

las importaciones de los

importations provenant des

exportatori chinezi vizai de

productores exportadores

producteurs-exportateurs

punerea n aplicare actual

chinos afectados por la

chinois concerns par

constituie: (i) o discriminare a

ejecucin actual constituye i)

l'excution actuelle constitue

importatorilor vizai de

una discriminacin de los

i) une discrimination

punerea n aplicare actual

importadores afectados por la

l'encontre des importateurs

fa de importatorii vizai de

ejecucin actual frente a los

concerns par l'excution

punerea n aplicare a

importadores afectados por la

actuelle par rapport aux

hotrrilor Brosmann i

ejecucin de las sentencias

importateurs concerns par

Aokang ale cror taxe pltite

Brosmann y Aokang a los que

l'excution des arrts

la importurile de nclminte

se reembolsaron los derechos

Brosmann et Aokang qui les

de la cei cinci productori-

pagados sobre las

droits pays sur les

exportatori vizai de aceste

importaciones de calzado

importations de chaussures

hotrri au fost rambursate;

procedentes de los cinco

provenant des cinq

precum i (ii) o discriminare a

productores exportadores

producteurs-exportateurs

productorilor-exportatori

afectados por dichas

concerns par ces arrts

vizai de punerea n aplicare

sentencias, as como ii) una

avaient t rembourss, ainsi

actual fa de cei cinci

discriminacin de los

que ii) une discrimination

productori-exportatori vizai

productores exportadores

l'encontre des producteurs-

de hotrrile Brosmann i

afectados por la ejecucin

exportateurs concerns par

Aokang care nu au fost supui

actual frente a los cinco

l'excution actuelle par rapport

niciunei taxe ca urmare a

productores exportadores

aux cinq producteurs-

Deciziei de punere n aplicare

afectados por las sentencias

exportateurs concerns par

a Consiliului din 18 martie

Brosmann y Aokang que no

l'excution des arrts

2014 de respingere a

fueron sometidos a ningn

Brosmann et Aokang qui

propunerii de Regulament de

derecho a raz de la Decisin

n'avaient fait l'objet d'aucun

punere n aplicare de

de Ejecucin del Consejo de

droit par suite de la dcision

reinstituire a unei taxe

18 de marzo de 2014, por la

d'excution du Conseil du

antidumping definitive i de

que se rechaza la propuesta

18 mars 2014 rejetant la

percepere definitiv a taxei

de Reglamento de Ejecucin

proposition de rglement

provizorii instituite asupra

por el que se restablece un

d'excution rinstituant un

importurilor de anumite tipuri

derecho antidumping

droit antidumping dfinitif et

de nclminte cu fee din

definitivo y se percibe

portant perception dfinitive du

piele originare din Republica

definitivamente el derecho

droit provisoire institu sur les

Popular Chinez i produse

provisional establecido sobre

importations de certaines

de Brosmann Footwear (HK)

las importaciones de

chaussures dessus en cuir

Ltd, Seasonable Footwear

determinado calzado con

originaires de la Rpublique

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

parte superior de cuero

populaire de Chine et produites

Footwear (Guangzhou) Ltd,

originario de la Repblica

par Brosmann Footwear (HK)

Risen Footwear (HK) Co. Ltd i

Popular China y fabricado por

Ltd, Seasonable Footwear

Zhejiang Aokang Shoes Co.

Brosmann Footwear (HK) Ltd,

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

Ltd (31).

Seasonable Footwear

Footwear (Guangzhou) Ltd,

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

Risen Footwear (HK) Co. Ltd et

Footwear (Guangzhou) Ltd,

Zhejiang Aokang Shoes Co.

Risen Footwear (HK) Co. Ltd y

Ltd (31).

Zhejiang Aokang Shoes Co.


Ltd (31).
(98) | S-a afirmat c acest

(98) | Este trato

(98) | Ce traitement

tratament discriminatoriu

discriminatorio se aleg para

discriminatoire traduirait un

reflect lipsa interpretrii i

reflejar una falta de

dfaut d'interprtation et

aplicrii uniforme a dreptului

interpretacin y aplicacin

d'application uniformes de la

Uniunii, nclcnd dreptul

uniformes de la legislacin de

lgislation de l'Union qui viole

fundamental la o protecie

la UE que vulnera el derecho

le droit fondamental une

judiciar eficace.

fundamental de tutela judicial

protection juridictionnelle

efectiva.

efficace.

(99) | n ceea ce privete

(99) | Por lo que respecta al

(99) | En ce qui concerne les

presupusa folosire a unor

presunto uso de regmenes

allgations relatives

regimuri juridice diferite,

jurdicos diferentes, la

l'utilisation de rgimes

Comisia consider c aceasta

Comisin considera que esto

juridiques diffrents, la

rezult din diferenele dintre

es consecuencia de las

Commission considre que

normele tranzitorii cuprinse n

diferencias en las normas

cette utilisation est due aux

cele trei regulamente de

transitorias contenidas en los

diffrences entre les rgles de

modificare a regulamentului

tres Reglamentos por los que

transition contenues dans les

de baz n cauz.

se modifica el Reglamento de

trois rglements modifiant le

base en cuestin.

rglement de base en question.

(100) | n primul rnd,

(100) | En primer lugar, el

(100) | Premirement, le

Regulamentul (UE)

Reglamento (UE)

rglement (UE) no 765/2012 (la

nr. 765/2012 (aa-numita

n.o 765/2012 (la denominada

modification relative aux

modificare privind elementele

modificacin elementos de

lments de fixation traitant

de fixare care trateaz TI)

fijacin, que se ocupa del TI),

du TI) dispose, en son article 2,

prevede la articolul 2 c se

establece en su artculo 2 que

qu'[i]l s'applique toutes les

aplic tuturor anchetelor

ser aplicable a todas las

enqutes ouvertes

deschise n conformitate cu

investigaciones abiertas de

conformment au rglement

Regulamentul (CE)

conformidad con el

(CE) no 1225/2009 aprs la

nr. 1225/2009 dup data

Reglamento (CE)

date d'entre en vigueur du

intrrii n vigoare a

n.o 1225/2009 despus de la

prsent rglement. tant

prezentului regulament.

fecha de entrada en vigor del

donn que la prsente enqute

Deoarece prezenta anchet a

presente Reglamento. Dado

a commenc avant cette date,

fost deschis nainte de

que la presente investigacin

les modifications que ce

aceast dat, modificrile din

se inici antes de dicha fecha,

rglement apporte au

regulamentul menionat aduse

las modificaciones de dicho

rglement de base ne

regulamentului de baz nu se

Reglamento al Reglamento de

s'appliquent pas dans le cas

aplic n cazul de fa.

base no son aplicables al caso

prsent.

que nos ocupa.


(101) | n al doilea rnd,

(101) | En segundo lugar, el

(101) | Deuximement, le

Regulamentul (UE)

Reglamento (UE)

rglement (UE) no 1168/2012

nr. 1168/2012 (aa-numita

n.o 1168/2012 (la

(la modification Brosmann

modificare Brosmann care

denominada sentencia

traitant du SEM) dispose, en

trateaz TEP) prevede la

Brosmann, que se ocupa del

son article 2, que [l]e prsent

articolul 2 c prezentul

TEM) establece en su artculo

rglement s'applique toute

regulament se aplic tuturor

2 que el presente

enqute venir ou en cours

anchetele noi i n curs,

Reglamento se aplicar a

partir du 15 dcembre 2012.

ncepnd cu 15 decembrie

todas las investigaciones

Par consquent, si la

2012. Prin urmare, n cazul n

nuevas y pendientes a partir

Commission avait adopt une

care Comisia ar fi adoptat o

del 15 de diciembre de 2012.

approche stricte, il n'aurait

abordare strict, nici mcar nu

Por consiguiente, si la

mme plus t ncessaire

ar mai fi fost necesar s se

Comisin hubiera adoptado

d'valuer les demandes de SEM

evalueze cererile de TEP ale

un planteamiento estricto, ni

des socits non incluses dans

societilor neincluse n

siquiera hubiera sido

l'chantillon, puisque celles-ci

eantion, deoarece acestea

necesario ya evaluar las

avaient perdu le droit une

pierduser dreptul la o

solicitudes de TEM de las

valuation du SEM le

evaluare TEP la 15 decembrie

empresas no incluidas en la

15 dcembre 2012. Cependant,

2012. Cu toate acestea,

muestra, porque el 15 de

la Commission considre qu'un

Comisia consider c un astfel

diciembre de 2012 haban

tel traitement serait difficile

de tratament ar fi dificil de

perdido el derecho a una

concilier avec son obligation

conciliat cu obligaia sa de

evaluacin del TEM. Sin

d'excuter les arrts. Le

executare a hotrrilor

embargo, la Comisin

rglement (UE) no 1168/2012

judectoreti. Nici

considera que sera difcil

ne semble pas non plus

Regulamentul (UE)

conciliar un trato semejante

interdire compltement

nr. 1168/2012 nu pare s

con su obligacin de ejecutar

l'analyse de demandes de SEM

introduc o interdicie total

las sentencias. El Reglamento

en dehors de l'chantillon,

cu privire la analiza cererilor

(UE) n.o 1168/2012 tampoco

puisqu'il autorise une telle

de acordare a TEP din afara

parece introducir una

analyse en cas de traitement

eantionului, ntruct

prohibicin total de analizar

individuel. Par analogie, on

autorizeaz o astfel de

las solicitudes de TEM al

pourrait dire que cette

examinare n cazul

margen de la muestra, ya que

drogation s'applique la

tratamentului individual. Prin

autoriza dicho examen en el

prsente affaire. titre

analogie, s-ar putea spune c

caso del trato individual. Por

subsidiaire, la Commission

aceast derogare ar fi putut s

analoga, podra decirse que

considre que l'application du

aplice n spe. n subsidiar,

dicha excepcin es aplicable

rglement (UE) no 1168/2012

Comisia consider c

en el caso que nos ocupa.

la prsente affaire aboutirait au

rezultatul aplicrii

Alternativamente, la Comisin

mme rsultat, puisque toutes

Regulamentului (UE)

considera que el resultado de

les demandes de SEM seraient

nr. 1168/2012 la prezenta

aplicar el Reglamento (UE)

automatiquement rejetes sans

cauz ar conduce la acelai

n.o 1168/2012 a este caso

faire l'objet d'valuation.

rezultat, ntruct toate cererile

sera el mismo, porque se

de TEP ar fi respinse n mod

rechazaran automticamente

automat, fr a trece prin

todas las solicitudes de TEM

evaluare.

sin realizar la evaluacin.

(102) | n al treilea rnd, n

(102) | En tercer lugar, por lo

(102) | Troisimement, en ce

ceea ce privete procedura

que respecta a la Comitologa,

qui concerne la comitologie,

comitetului, articolul 3 din

el artculo 3 del Reglamento

l'article 3 du rglement (UE)

Regulamentul nr. 37/2014

(UE) n.o 37/2014 establece

no 37/2014 dispose que le

prevede c Consiliul i

que el Consejo seguir siendo

Conseil reste comptent pour

pstreaz competena

competente de los actos

les actes ds lors que la

referitor la acte dac Comisia

cuando la Comisin haya

Commission a adopt un acte,

a adoptat un act, a fost

adoptado un acto, se haya

qu'une consultation a t

iniiat o consultare sau dac

iniciado la consulta o la

lance ou que la Commission a

Comisia a adoptat o

Comisin haya adoptado una

adopt une proposition. Dans

propunere n acest sens. n

propuesta. En el caso que nos

ce cas d'espce, aucune action

spe, nicio astfel de msur

ocupa, no se haba adoptado

de ce type n'avait t entreprise

nu a fost luat n ceea ce

una medida de este tipo con

en ce qui concerne l'excution

privete punerea n aplicare a

respecto a la ejecucin de la

de l'arrt avant l'entre en

hotrrii nainte de intrarea n

sentencia antes de la entrada

vigueur de ce rglement.

vigoare a regulamentului

en vigor de dicho Reglamento.

menionat.
(103) | n ceea ce privete

(103) | Por lo que respecta al

(103) | Pour ce qui est de

impunerea retroactiv a

establecimiento de los

l'institution rtroactive des

taxelor antidumping

derechos antidumping

droits antidumping dfinitifs, la

definitive, se face trimitere la

definitivos con carcter

Commission renvoie l'nonc

consideraiile expuse anterior

retroactivo, hay que referirse

des considrants 73 81 ci-

n cadrul considerentelor 73-

a las consideraciones

dessus, o ces affirmations ont

81, unde aceste afirmaii au

expuestas en los

dj t analyses en dtail.

fost deja abordate pe larg.

considerando 73 a 81 en los
que ya se abordaron en
profundidad estas
alegaciones.

(104) | n ceea ce privete

(104) | Con respecto a la

(104) | En ce qui concerne la

discriminarea, Comisia

discriminacin, la Comisin

discrimination, la Commission

observ c productorii-

observa que los productores

fait observer que les

exportatori i anumii

exportadores y determinados

producteurs-exportateurs et

importatori vizai de prezentul

importadores afectados por el

certains importateurs

regulament beneficiaz de

presente Reglamento gozan

concerns par le prsent

protecie judiciar n

de proteccin judicial en los

rglement bnficient d'une

instanele Uniunii mpotriva

rganos jurisdiccionales de la

protection juridictionnelle

prezentului regulament. Ali

Unin contra el presente

devant les juridictions de

importatori se bucur de o

Reglamento. Otros

l'Union contre le prsent

astfel de protecie prin

importadores gozan de dicha

rglement. D'autres

intermediul instanelor i

proteccin a travs de los

importateurs bnficient d'une

tribunalelor naionale, care se

rganos jurisdiccionales

telle protection par

pronun cu privire la dreptul

nacionales, que actan como

l'intermdiaire de leurs

obinuit al Uniunii.

jueces del Derecho comn de

juridictions nationales, qui

la Unin.

statuent sur le droit ordinaire


de l'Union.

(105) | Afirmaia privind

(105) | La alegacin de

(105) | L'argument relatif la

discriminarea este, de

discriminacin carece

discrimination est tout aussi

asemenea, nentemeiat.

igualmente de fundamento.

infond. Les importateurs qui

Importatorii care au importat

Los importadores que

ont import auprs de

de la Brosman i de la ceilali

importaron de Brosmann y los

Brosmann et des quatre autres

patru productori-exportatori

otros cuatro productores

producteurs-exportateurs se

se gsesc ntr-o situaie de

exportadores estn en una

trouvent dans une situation

fapt i de drept diferit,

situacin de hecho y de

factuelle et juridique diffrente

pentru c productorii lor

Derecho diferente porque sus

parce que leurs producteurs-

exportatori au decis s

productores exportadores

exportateurs ont dcid de

conteste regulamentul n

decidieron recurrir el

contester le rglement litigieux

litigiu i deoarece le-au fost

Reglamento impugnado y

et parce qu'ils ont obtenu le

rambursate taxele, astfel nct

porque se les reembolsaron

remboursement de leurs droits,

sunt protejai de articolul 221

sus derechos, de manera que

de sorte qu'ils sont protgs

alineatul (3) din Codul vamal

estn protegidos por el

par l'article 221, paragraphe 3,

comunitar. Pentru ceilali nu

artculo 221, apartado 3, del

du code des douanes

s-a produs o astfel de situaie

Cdigo aduanero comunitario.

communautaire. Les autres

i nu s-a efectuat o astfel de

El recurso y el reembolso no

importateurs n'ont pas contest

rambursare. Comisia ncepe

se aplicaron en el caso de los

le rglement ni obtenu ce

s pregteasc punerea n

dems. La Comisin empieza

remboursement. La

aplicare pentru productorii-

a preparar la ejecucin con

Commission commence

exportatori chinezi ai Clark,

respecto a los productores

prparer l'excution pour les

Puma i Timberland; toi

exportadores chinos de Clark,

producteurs-exportateurs

ceilali productori-

Puma y Timberland; todos los

chinois de Clark, Puma et

exportatori neinclui n

dems productores

Timberland; tous les autres

eantion din RPC i din

exportadores de China y

producteurs-exportateurs de la

Vietnam, precum i

Vietnam no incluidos en la

RPC et du Vit Nam ne figurant

importatorii acestora, vor fi

muestra y sus importadores

pas dans l'chantillon ainsi que

tratai n acelai mod, ntr-o

sern tratados del mismo

leurs importateurs seront

etap ulterioar, n

modo en una fase posterior

traits de la mme faon un

conformitate cu procedura

con arreglo al procedimiento

stade ultrieur, conformment

prevzut n prezentul

establecido en el presente

la procdure tablie par le

regulament.

Reglamento.

prsent rglement.

(106) | Aceleai pri

(106) | Las mismas partes

(106) | Les mmes parties

interesate au susinut, de

interesadas alegaron tambin

intresses ont galement

asemenea, c articolul 14 din

que el artculo 14 del

affirm que l'article 14 du

regulamentul de baz nu

Reglamento de base no puede

rglement de base ne peut pas

poate servi drept temei juridic

servir como base jurdica para

servir de base juridique une

pentru a interveni n aplicarea

interferir en la aplicacin del

intervention dans l'application

articolului 236 din Codul

artculo 236 del Cdigo

de l'article 236 du code des

vamal comunitar, iar aplicarea

aduanero y el funcionamiento

douanes communautaire et que

articolului 236 din Codul

del artculo 236 del Cdigo

l'application de l'article 236

vamal comunitar este

aduanero comunitario es

dudit code est indpendante de

independent de orice decizie

independiente de cualquier

toute dcision adopte en vertu

luat n temeiul

decisin adoptada con arreglo

du rglement de base ou des

regulamentului de baz sau al

al Reglamento de base o de

obligations de la Commission

obligaiilor care revin Comisiei

las obligaciones de la

conformment l'article 266

n temeiul articolului 266 din

Comisin en virtud del

du TFUE.

TFUE.

artculo 266 del TFUE.

(107) | n acest context, s-a

(107) | En este contexto, se

(107) | Dans ce contexte, il a

afirmat c aplicarea articolului

aleg que la aplicacin del

t allgu que l'application de

236 din Codul vamal

artculo 236 del Cdigo

l'article 236 du code des

comunitar este de competena

aduanero comunitario es

douanes communautaire relve

exclusiv a autoritilor

competencia exclusiva de las

de la comptence exclusive des

vamale naionale n temeiul

autoridades aduaneras

autorits douanires

cruia acestea din urm sunt

nacionales con arreglo al cual

nationales, au titre de laquelle

obligate s ramburseze taxele

estas ltimas estn obligadas

ces dernires sont tenues de

care nu erau datorate legal n

a reembolsar los derechos

rembourser les droits verss

momentul n care au fost

pagados que no eran

qui n'taient pas lgalement

pltite. Prile interesate au

legalmente debidos. Las

dus. Les parties concernes ont

afirmat, de asemenea, c

partes afectadas alegaron

galement allgu que

articolul 236 din Codul vamal

tambin que el artculo 236

l'article 236 du code des

comunitar nu poate fi

del Cdigo aduanero

douanes communautaire ne

condiionat de articolul 14 din

comunitario no puede

peut tre ni subordonn

regulamentul de baz i nici

supeditarse o estar

l'article 14 du rglement de

nu poate fi subsidiar acestuia,

subordinado al artculo 14 del

base, ni subsidiaire par rapport

deoarece ambele sunt articole

Reglamento de base ya que

celui-ci, car le code et le

de legislaie secundar i, prin

ambos son legislacin

rglement sont tous deux des

urmare, niciunul dintre ele nu

secundaria y, por lo tanto,

actes de droit driv. Par

are ntietate n faa celuilalt.

ninguno puede primar sobre

consquent, aucun des deux ne

n plus, domeniul de aplicare

el otro. Adems, el mbito de

se substitue l'autre. De plus,

al articolului 14 din

aplicacin del artculo 14 del

le champ d'application de

regulamentul de baz se

Reglamento de base se refiere

l'article 14 du rglement de

refer la dispoziii speciale

a disposiciones especiales que

base concerne des dispositions

care reglementeaz anchetele

cubren las investigaciones y

spciales qui couvrent les

i procedurile n temeiul

procedimientos con arreglo al

enqutes et les procdures

regulamentului de baz i nu

Reglamento de base y no es

relevant dudit rglement, et il

se aplic niciunui alt

aplicable a ningn otro

n'est pas applicable d'autres

instrument juridic, precum

instrumento jurdico como el

instruments juridiques tels que

Codul vamal comunitar.

Cdigo aduanero comunitario.

le code des douanes


communautaire.

(108) | Comisia observ faptul

(108) | La Comisin observa

(108) | La Commission fait

c Codul vamal comunitar nu

que el Cdigo aduanero

observer que le code des

se aplic n mod automat

comunitario no se aplica

douanes communautaire

impunerii taxelor

automticamente al

s'applique l'institution de

antidumping, ci numai

establecimiento de derechos

droits antidumping non pas

datorit unei trimiteri la

antidumping, sino solo en

automatiquement, mais

regulamentul care impune

virtud de una referencia en el

uniquement par l'intermdiaire

taxe antidumping. n

reglamento por el que se

d'un renvoi mentionn dans le

conformitate cu articolul 14

establecen dichos derechos.

rglement instituant des droits

din regulamentul de baz,

Con arreglo al artculo 14 del

antidumping. Conformment

Comisia poate decide s nu

Reglamento de base, la

l'article 14 du rglement de

aplice anumite dispoziii din

Comisin puede decidir no

base, la Commission peut

codul menionat, ci, n

aplicar determinadas

dcider de ne pas appliquer

schimb, s creeze norme

disposiciones de dicho Cdigo

certaines dispositions de ce

speciale. ntruct Codul vamal

y crear, en su lugar, normas

code et de crer des rgles

comunitar se aplic numai pe

especiales. Dado que el

spciales. Le code des douanes

baza unei trimiteri la

Cdigo aduanero comunitario

communautaire s'appliquant

regulamentele de punere n

solo se aplica sobre la base de

seulement sur la base d'un

aplicare ale Consiliului i

una referencia en los

renvoi dans les rglements

Comisiei, acesta nu are, n

Reglamentos de Ejecucin del

d'excution du Conseil et de la

raport cu articolul 14 din

Consejo y de la Comisin, no

Commission, il n'a pas, vis--

regulamentul de baz, acelai

ocupa, frente al artculo 14

vis de l'article 14 du rglement

rang n ierarhia normelor, ci

del Reglamento de base, el

de base, le mme rang dans la

este subordonat i poate fi

mismo rango en la jerarqua

hirarchie des normes, mais il

fcut inaplicabil sau aplicabil

de las normas, sino que est

est subordonn et peut tre

n alt mod.

subordinado y puede hacerse

rendu inapplicable ou

inaplicable o aplicable de

applicable d'une manire

manera diferente.

diffrente.

Motivare corespunztoare

Motivacin adecuada

Motivation adquate

(109) | Prile interesate

(109) | Las partes interesadas

(109) | Les parties intresses

menionate mai sus au

mencionadas anteriormente

susdites ont affirm qu'en

susinut c, nclcnd articolul

alegaron que la Comisin,

violation de l'article 296 du

296 din TFUE, Comisia nu a

incumpliendo el artculo 296

TFUE, la Commission n'avait

motivat n mod corespunztor

del TFUE, no present una

pas indiqu adquatement les

i nu a furnizat indicaii

motivacin adecuada ni indic

motifs et la base juridique

asupra temeiului juridic n

la base jurdica por la que los

ayant donn lieu la

baza cruia taxele au fost

derechos se restablecan con

rinstitution rtroactive des

reinstituite cu efect retroactiv

carcter retroactivo y, por lo

droits et, par consquent, au

i, prin urmare, rambursarea

tanto, se denegaba a los

rejet du remboursement des

taxelor a fost refuzat

importadores afectados por la

droits aux importateurs

importatorilor vizai de

ejecucin actual el reembolso

concerns par l'excution

punerea n aplicare actual.

de los derechos.

actuelle.

(110) | Lipsa unei motivri

(110) | La falta de motivacin

(110) | L'absence de motivation

corespunztoare se referea n

adecuada se refera en

adquate serait en particulier

special la: (i) lipsa temeiului

particular a i) la ausencia de

caractrise par: i) l'absence de

juridic pentru redeschiderea

base jurdica para reabrir la

base juridique pour la

anchetei i omisiunea de a

investigacin y la no

rouverture de l'enqute et le

publica un aviz relevant care

publicacin del anuncio

dfaut de publication de l'avis

s anune o astfel de

correspondiente de

annonant une telle

redeschidere; (ii) punerea n

reapertura; ii) la mera

rouverture; ii) l'excution

aplicare doar parial a

ejecucin parcial de la

seulement partielle de l'arrt du

hotrrii Tribunalului prin

sentencia del Tribunal General

Tribunal, en ce que les

simpla evaluare a cererilor de

al evaluar solamente las

demandes de SEM/TI des

acordare a TEP/TI ale acelor

solicitudes de TEM/TI de los

producteurs-exportateurs

productori-exportatori n

productores exportadores

n'auraient t values que

cazul crora cererile de

cuando los importadores

lorsque des demandes de

rambursare au fost depuse de

haban presentado solicitudes

remboursement avaient t

importatori; (iii) derogarea de

de reembolso; iii) la excepcin

dposes par les importateurs;

la principiul neretroactivitii

con respecto al principio de

iii) la drogation au principe de

taxelor antidumping; (iv)

irretroactividad de los

non-rtroactivit des droits

aplicarea regulamentului de

derechos antidumping; iv) la

antidumping; iv) l'application,

baz anterior modificrii sale

aplicacin del Reglamento de

d'une part, du rglement de

la 6 septembrie 2012 pentru

base antes de su

base avant sa modification, le

evaluarea cererilor de

modificacin, el 6 de

6 septembre 2012, pour

acordare a TI ale

septiembre de 2012, para la

l'valuation des demandes de

productorilor-exportatori, pe

evaluacin de las solicitudes

TI des producteurs-

de o parte i actualul

de TI de los productores

exportateurs et, d'autre part,

regulament de baz astfel

exportadores, por un lado, y

du rglement de base actuel,

cum a fost modificat prin

del actual Reglamento de

tel que modifi par le

Regulamentul (UE)

base, modificado por el

rglement (UE) no 1168/2012,

nr. 1168/2012 cu privire la

Reglamento (UE)

en ce qui concerne les

procedurile decizionale

n.o 1168/2012, con respecto

procdures dcisionnelles

aplicabile; i (v) lipsa unui

a los procedimientos de toma

applicables; et v) l'absence de

rspuns la argumentele

de decisiones aplicables, y v)

rponse aux arguments

juridice furnizate de aceste

la ausencia de respuesta a los

juridiques prsents par les

pri n urma comunicrii de

argumentos jurdicos

parties la suite de la

ctre Comisie din

presentados por estas partes

communication d'informations

15 decembrie 2015

a raz de la comunicacin de

de la Commission concernant

referitoare la evaluarea

la Comisin, relativa a la

l'valuation des demandes de

cererilor de acordare a TEP ale

evaluacin de las solicitudes

SEM des producteurs-

productorilor-exportatori

de TEM de los productores

exportateurs chinois concerns

chinezi n cauz.

exportadores chinos

le 15 dcembre 2015.

afectados, de 15 de diciembre
de 2015.

(111) | n ceea ce privete

(111) | Por lo que respecta a

(111) | Pour ce qui est de

lipsa oricrui temei juridic de

la ausencia de base jurdica

l'absence de base juridique

a redeschide ancheta, Comisia

para reabrir la investigacin,

justifiant la rouverture de

amintete jurisprudena citat

la Comisin recuerda la

l'enqute, la Commission

mai sus la considerentul 15,

jurisprudencia citada

rappelle la jurisprudence cite

n temeiul creia aceasta i

anteriormente en el

au considrant 15 ci-dessus,

poate relua ancheta de la

considerando 15, con arreglo

en vertu de laquelle elle peut

punctul n care a survenit

a la cual puede reanudar la

reprendre l'enqute au point

ilegalitatea. Aceasta a survenit

investigacin en el punto

prcis auquel l'illgalit est

dup deschidere. Nu exist

exacto en el que se produjo la

intervenue. Ce point se situe

nicio obligaie juridic pentru

ilegalidad, que fue despus

aprs l'ouverture. La

Comisie de a publica un aviz

del inicio. La Comisin no

Commission n'a nullement

de redeschidere, de reluare

tiene la obligacin jurdica de

l'obligation juridique de publier

sau de redeschidere a

publicar un anuncio para

un avis pour rouvrir, relancer

procedurii sau a anchetei.

reiniciar, reanudar o reabrir el

ou reprendre la procdure ou

Dimpotriv, acesta este un

procedimiento o la

l'enqute. Il s'agit au contraire

efect automat al hotrrii pe

investigacin. Este es ms

de la consquence automatique

care instituiile trebuie s o

bien el efecto automtico de

de l'arrt que les institutions

pun n aplicare.

la sentencia que las

sont tenues d'excuter.

instituciones deben ejecutar.


(112) | Potrivit jurisprudenei,

(112) | Con arreglo a la

(112) | En vertu de la

legalitatea unui regulament

jurisprudencia, la legalidad de

jurisprudence, la lgalit d'un

antidumping trebuie s fie

un reglamento antidumping

rglement antidumping doit

evaluat innd seama de

debe evaluarse a la luz de las

tre apprcie au regard des

normele obiective ale

normas objetivas de la

rgles objectives du droit de

dreptului Uniunii, i nu de o

legislacin de la Unin y no de

l'Union, et non d'une pratique

practic decizional, chiar i

una prctica decisoria, incluso

dcisionnelle, mme dans les

n cazul n care astfel de

cuando exista dicha prctica

cas o une telle pratique existe

practici exist (ceea ce nu este

(lo que no ocurre en este

(ce qui n'est pas le cas ici) (32).

cazul aici) (32). Prin urmare,

caso) (32). Por lo tanto, el

Ds lors, le fait que la

faptul c, n anumite cazuri

hecho de que la Comisin

Commission ait pu suivre une

din trecut, Comisia este

pueda haber seguido en el

pratique diffrente par le pass

posibil s fi urmat o alt

pasado, en determinados

dans certains cas ne saurait

practic, nu poate crea

casos, una prctica diferente,

crer une confiance lgitime,

ncredere legitim. Acest lucru

no puede crear confianza

d'autant que la pratique

este cu att mai adevrat cu

legtima. Esto es as con

antrieure cite ne correspond

ct practica anterioar

mayor razn porque la

pas la situation factuelle et

menionat nu corespunde

prctica anterior mencionada

juridique de l'espce et que

situaiei de fapt i de drept

no corresponde a la situacin

cette distinction peut

din prezentul caz, iar

fctica y jurdica del presente

s'expliquer par les diffrences

diferenele pot fi explicate

caso y las divergencias

factuelles et juridiques avec le

prin diferene de fapt i de

pueden explicarse por

prsent cas.

drept fa de prezentul caz.

diferencias de hecho y de
Derecho con el presente caso.

(113) | Diferenele respective

(113) | Dichas diferencias son

(113) | Ces diffrences sont les

sunt urmtoarele: ilegalitatea

las siguientes: la ilegalidad

suivantes: l'illgalit releve par

identificat de Curte nu se

sealada por el Tribunal de

la Cour ne concerne pas les

refer la constatrile privind

Justicia no afecta a las

conclusions relatives au

dumpingul, prejudiciul i

conclusiones sobre el

dumping, au prjudice et

interesul Uniunii i, prin

dumping, el perjuicio y el

l'intrt de l'Union, et donc le

urmare, la principiul instituirii

inters de la Unin, ni, por lo

principe de l'institution du

taxei, ci doar la nivelul precis

tanto, al principio de la

droit, mais uniquement le taux

al taxei. Anulrile anterioare

imposicin del derecho, sino

de droit prcis. Les annulations

invocate de ctre prile

solamente al tipo preciso de

antrieures sur lesquelles

interesate se refereau,

derecho. Las anteriores

s'appuient les parties

dimpotriv, la constatrile

anulaciones invocadas por las

intresses portaient au

privind dumpingul, prejudiciul

partes interesadas, por el

contraire sur les conclusions

i interesul Uniunii. Prin

contrario, se referan a las

relatives au dumping, au

urmare, instituiile au

conclusiones sobre el

prjudice et l'intrt de

considerat c este mai adecvat

dumping, el perjuicio y el

l'Union. Les institutions ont ds

s adopte noi msuri pentru

inters de la Unin. Por lo

lors jug plus opportun

viitor.

tanto, las instituciones de la

d'adopter de nouvelles mesures

Unin consideraron ms

pour l'avenir.

apropiado adoptar nuevas


medidas para el futuro.
(114) | n special, n cazul de

(114) | En particular, en el

(114) | Dans la prsente affaire,

fa, nu era necesar s se

caso que nos ocupa no hay

en particulier, il n'tait

solicite informaii

ninguna necesidad de solicitar

aucunement ncessaire de

suplimentare de la prile

informacin adicional de las

demander des informations

interesate. Dimpotriv,

partes interesadas. La

supplmentaires aux parties

Comisia a trebuit s evalueze

Comisin debe ms bien

intresses. La Commission

informaii care i-au fost

evaluar informacin

devait au contraire valuer les

adresate, dar care nu au fost

presentada en ese contexto y

informations qui lui avaient t

evaluate nainte de adoptarea

no evaluada antes de la

soumises mais qu'elle n'avait

Regulamentului (CE)

adopcin del Reglamento (CE)

pas examines avant l'adoption

nr. 1472/2006. n orice caz,

n.o 1472/2006. De cualquier

du rglement (CE)

practica anterioar n alte

forma, la prctica anterior en

no 1472/2006. En tout tat de

cazuri nu constituie o garanie

otros casos no constituye una

cause, la pratique antrieure

precis i necondiionat n

garanta precisa e

dans d'autres cas ne constitue

cazul de fa.

incondicional para el caso que

pas une assurance prcise et

nos ocupa.

inconditionnelle en l'espce.

(115) | n cele din urm, toate

(115) | Por ltimo, en la

(115) | Enfin, toutes les parties

prile care fac obiectul

comunicacin se inform a

vises par la procdure, c'est-

procedurii, adic

todas las partes contra las que

-dire les producteurs-

productorii-exportatori n

se dirige el procedimiento, es

exportateurs concerns ainsi

cauz, precum i prile n

decir, los productores

que les parties aux affaires

cauze pendinte ale Curii i

exportadores afectados, as

pendantes devant la Cour et

asociaia care reprezint una

como las partes en los

l'association reprsentant l'une

dintre aceste pri au fost

asuntos pendientes en el

de ces parties, ont t

informate prin comunicarea

Tribunal de Justicia y la

informes, par l'intermdiaire

faptelor relevante pe baza

asociacin que representa a

de la communication, des faits

crora Comisia intenioneaz

una de esas partes, de los

pertinents sur la base desquels

s adopte prezenta evaluare a

hechos pertinentes sobre cuya

la Commission entend adopter

TEP. Prin urmare, drepturile

base la Comisin piensa

la prsente valuation relative

lor la aprare sunt protejate.

adoptar la presente evaluacin

au SEM. Leurs droits de la

n aceast privin, trebuie

del TEM. Por lo tanto, sus

dfense sont ds lors

observat n special faptul c

derechos de defensa estn

respects. cet gard, on

importatorii neafiliai nu

salvaguardados. A este

notera en particulier que, dans

beneficiaz, n cadrul unei

respecto, hay que sealar en

une procdure antidumping, les

proceduri antidumping, de

particular que los

importateurs indpendants ne

drepturi la aprare, avnd n

importadores no vinculados

jouissent pas de droits de la

vedere c aceste proceduri nu

no disfrutan en un

dfense, tant donn que cette

sunt ndreptate mpotriva

procedimiento antidumping

procdure n'est pas dirige

lor (33).

de derechos de defensa,

contre eux (33).

porque dichos procedimientos


no se dirigen contra ellos (33).
(116) | n ceea ce privete

(116) | Por lo que respecta a

(116) | En ce qui concerne

punerea parial n aplicare a

la ejecucin parcial, si, y en

l'excution partielle des arrts,

hotrrilor, dac i n ce

qu medida, las instituciones

l'existence et la porte de

msur instituiile trebuie s

de la Unin deben ejecutar

l'obligation des institutions

pun n aplicare o hotrre

una sentencia depende del

d'excuter un arrt dpendent

depinde de coninutul concret

contenido concreto de la

de la teneur concrte de cet

al hotrrii. n special,

sentencia. En particular, si es

arrt. Plus particulirement, la

posibilitatea de a confirma

o no posible confirmar el

possibilit ou non de confirmer

sau nu instituirea de taxe la

establecimiento de los

l'institution de droits sur des

importurile care au avut loc

derechos sobre las

importations effectues

nainte de pronunarea

importaciones que tuvieron

antrieurement l'arrt varie

hotrrii depinde de faptul

lugar antes de la sentencia

selon que l'illgalit releve par

dac ilegalitatea identificat n

depende de si la conclusin

l'arrt concerne la constatation

hotrre afecteaz

de dumping perjudicial como

de l'existence d'un dumping

constatarea unui dumping

tal, o solo el clculo del tipo

prjudiciable en soi ou

prejudiciabil, ca atare, sau

preciso de derecho, estn

uniquement le calcul du taux

numai calculul precis al

afectados por la ilegalidad

de droit prcis. Dans ce dernier

nivelului taxei. n situaia din

identificada en la sentencia.

cas, pertinent en l'espce, rien

urm, care este relevant n

En esta ltima situacin, que

ne justifie de rembourser tous

cazul de fa, nu exist nicio

es la pertinente aqu, no hay

les droits. Il suffit au contraire

justificare pentru a rambursa

justificacin para reembolsar

de dterminer le taux de droit

toate taxele. n schimb, este

todos los derechos. Es ms

correct et de rembourser la

suficient s se determine

bien suficiente para

diffrence ventuelle (alors qu'il

nivelul corect al taxei i s se

determinar el tipo de derecho

ne serait pas possible

ramburseze orice eventual

correcto y para reembolsar

d'augmenter le taux de droit,

diferen (nu ar fi posibil s se

cualquier posible diferencia

puisque la partie majore

creasc nivelul taxei, ntruct

(mientras que no sera posible

constituerait une institution

partea majorat ar constitui o

aumentar el tipo de derecho,

rtroactive).

instituire retroactiv a

ya que la parte incrementada

taxelor).

constituira una imposicin


retroactiva).

(117) | Anulrile anterioare la

(117) | Las anulaciones

(117) | Les annulations passes

care se refer prile

anteriores a las que se

auxquelles se rfrent les

interesate au vizat constatarea

refieren las partes interesadas

parties intresses portaient

privind dumpingul, prejudiciul

han afectado a la conclusin

sur la constatation relative au

i interesul Uniunii (fie cu

sobre el dumping, el perjuicio

dumping, au prjudice et

privire la stabilirea faptelor, n

y el inters de la Unin (ya sea

l'intrt de l'Union (que ce soit

ceea ce privete aprecierea

con respecto al

en ce qui concerne

situaiei de fapt, fie cu privire

establecimiento de los

l'tablissement des faits,

la dreptul la aprare).

hechos, la evaluacin de

l'apprciation des faits ou les

estos, o los derechos de

droits de la dfense).

defensa).
(118) | Aceste anulri au fost

(118) | Esas anulaciones han

(118) | Ces annulations ont t

fie pariale, fie complete.

sido parciales o completas.

partielles ou compltes.

(119) | Instanele Uniunii

(119) | Los rganos

(119) | Les juridictions de

utilizeaz tehnica de anulare

jurisdiccionales de la Unin

l'Union recourent l'annulation

parial n cazul n care

utilizan la tcnica de

partielle lorsqu'elles sont en

acestea pot conchide pe baza

anulacin parcial cuando

mesure de conclure elles-

datelor din dosar c instituiile

pueden concluir ellos mismos

mmes, sur la base des faits

ar fi trebuit s acorde o

sobre la base de los hechos

inscrits au dossier, que les

anumit ajustare sau ar fi

del expediente que las

institutions auraient d

trebuit s utilizeze o metod

instituciones de la Unin

accorder un certain ajustement

diferit pentru un anumit

tendran que haber concedido

ou utiliser une mthode

calcul, ceea ce ar fi condus la

un determinado ajuste o

diffrente pour un calcul

instituirea unei taxe mai mici

deberan haber utilizado un

donn, ce qui aurait entran

(dar nu au pus sub semnul

mtodo diferente para un

l'institution d'un droit infrieur

ntrebrii constatrile privind

determinado clculo, que

(sans remettre en question les

dumpingul, prejudiciul i

hubiera dado lugar al

constatations relatives au

interesul Uniunii). Taxa (mai

establecimiento de un

dumping, au prjudice et

sczut) rmne n vigoare

derecho inferior (que no

l'intrt de l'Union). Le droit

att pentru perioada dinainte

hubiera puesto en cuestin,

(moins lev) reste en vigueur

de anulare, ct i pentru

sin embargo, las conclusiones

pour la priode antrieure

perioada de dup

sobre el dumping, el perjuicio

l'annulation comme pour la

anulare (34). Pentru a se

y el inters de la Unin). El

priode suivant

conforma acestei hotrri,

derecho (inferior) sigue

l'annulation (34). Afin de se

instituiile recalculeaz taxa i

estando en vigor tanto

conformer l'arrt, les

modific regulamentul care

durante el tiempo anterior a la

institutions recalculent le droit

instituie taxa n consecin

anulacin como durante el

et modifient le rglement

att pentru trecut, ct i

tiempo posterior a ella (34).

instituant le droit en

pentru viitor. De asemenea,

Para cumplir la sentencia, las

consquence pour le pass et

acestea transmit instruciuni

instituciones de la Unin

pour l'avenir. Elles chargent

autoritilor vamale naionale

recalculan el derecho y

galement les autorits

s ramburseze diferena, n

modifican el Reglamento por

douanires nationales de

cazul n care au fost depuse n

el que se establece el derecho

rembourser la diffrence dans

timp util cereri n acest

en consecuencia para el

les cas o les demandes ont t

sens (35).

pasado y para el futuro.

introduites en temps utile (35).

Tambin dan instrucciones a


las autoridades aduaneras
nacionales para que
reembolsen la diferencia
cuando dichas solicitudes se
han realizado a su debido
tiempo (35).
(120) | Instanele Uniunii

(120) | Los rganos

(120) | Les juridictions de

efectueaz o anulare complet

jurisdiccionales de la Unin

l'Union procdent une

atunci cnd nu pot stabili pe

proceden a completar la

annulation complte

baza datelor din dosar dac

anulacin cuando no pueden

lorsqu'elles ne sont pas en

instituiile aveau dreptate s

ellas mismas establecer, sobre

mesure de dterminer elles-

presupun existena

la base de los hechos del

mmes, sur la base des

dumpingului, a prejudiciului i

expediente, si las

lments du dossier, si les

a interesului Uniunii, deoarece

instituciones de la Unin

institutions ont eu raison ou

instituiile erau nevoite s

acertaron o no al suponer que

non de supposer l'existence

efectueze din nou o parte din

haba dumping, perjuicio e

d'un dumping, d'un prjudice

ancheta lor. ntruct instanele

inters de la Unin, ya que las

et d'un intrt de l'Union, parce

Uniunii nu sunt competente

instituciones de la Unin

que les institutions ont d

pentru a desfura ancheta n

tuvieron que rehacer parte de

recommencer une partie de

locul Comisiei, ele au anulat n

su investigacin. Dado que los

leur enqute. Les juridictions

totalitate regulamentele de

rganos jurisdiccionales de la

de l'Union n'tant pas

instituire a unor taxe

Unin no son competentes

comptentes pour effectuer

definitive. n consecin,

para realizar la investigacin

l'enqute en lieu et place de la

instituiile au stabilit n mod

en lugar de la Comisin,

Commission, elles ont annul

valabil existena celor trei

anularon completamente los

entirement les rglements

condiii necesare pentru

reglamentos por los que se

instituant des droits dfinitifs.

instituirea de msuri numai

establecen los derechos

En consquence, les

dup ce hotrrea de anulare

definitivos. Como

institutions n'ont pu tablir

a taxelor a fost pronunat.

consecuencia de ello, las

valablement le respect des trois

Pentru importurile care au

instituciones de la Unin

conditions ncessaires pour

avut loc nainte de stabilirea

establecieron vlidamente la

l'imposition de mesures

valabil a dumpingului, a

presencia de las tres

qu'aprs le prononc de l'arrt

prejudiciului i a interesului

condiciones necesarias para

annulant les droits. Pour les

Uniunii, instituirea de taxe

imponer las medidas solo

importations effectues avant

definitive este interzis att

despus de la sentencia que

la dtermination valable du

de regulamentul de baz, ct

anula los derechos. Para las

dumping, du prjudice et de

i de Acordul antidumping al

importaciones que se

l'intrt de l'Union, l'institution

OMC. Prin urmare, actele

realizaron antes de

de droits dfinitifs est interdite

adoptate de instituii pentru a

establecerse vlidamente el

aussi bien par le rglement de

ncheia aceste anchete au

dumping, el perjuicio y el

base que par l'AAD. Les actes

instituit taxe definitive numai

inters de la Unin, la

adopts par les institutions afin

pentru viitor (36).

imposicin de derechos

de clore les enqutes n'ont

definitivos est prohibida

donc institu de mesures

tanto por el Reglamento de

dfinitives que pour

base como por el ADA. Por

l'avenir (36).

consiguiente, los actos


adoptados por las
instituciones de la Unin para
cerrar esas investigaciones
establecieron derechos
definitivos solo para el
futuro (36).
(121) | Prezentul caz se

(121) | El caso que nos ocupa

(121) | L'affaire courante diffre

deosebete de anulrile

se diferencia de otras

des annulations (partielles ou

(pariale sau complete) din

anulaciones (parciales o

compltes) passes dans la

trecut, ntruct nu se refer la

completas) anteriores en la

mesure o elle ne concerne pas

simpla prezen a

medida en que no afecta

l'existence mme d'un

dumpingului, a prejudiciului i

precisamente a la presencia

dumping, d'un prjudice ou

a interesului Uniunii, ci doar la

de dumping, perjuicio e

d'un intrt de l'Union, mais

alegerea nivelului

inters de Unin, sino

simplement le choix du taux de

corespunztor al taxei (i

solamente a la eleccin del

droit appropri (c'est--dire le

anume, alegerea ntre nivelul

tipo de derecho apropiado (es

choix entre le taux de droit

taxei aplicabile pentru singura

decir, el tipo de derecho

applicable la seule entreprise

societate din eantion care a

aplicable a la nica empresa

de l'chantillon bnficiant du

beneficiat de TEP i nivelul

de la muestra que ha obtenido

SEM et le taux de droit

taxei reziduale). Obiectul

el TEM y el tipo de derecho

rsiduel). L'objet du litige en

litigiului nu este, prin urmare,

residual). Lo que est en

l'espce n'est donc pas le

principiul instituirii taxei, ci

litigio no es, por lo tanto, el

principe mme de l'institution

doar suma exact (cu alte

principio mismo de

d'un droit, mais seulement le

cuvinte: o modalitate) a taxei.

establecimiento de un

montant prcis (c'est--dire

Ajustarea, dac este cazul, nu

derecho, sino solo el importe

l'une des modalits) de ce

poate fi dect n sensul

exacto (en otras palabras, una

droit. De surcrot, l'ajustement

scderii.

modalidad) del derecho. Y el

ventuel ne peut tre effectu

ajuste, en su caso, solo puede

qu' la baisse.

ser a la baja.
(122) | Spre deosebire de

(122) | Al contrario de los

(122) | Contrairement aux cas

cazurile de anulare parial

casos de anulacin parcial

d'annulation partielle antrieurs

din trecut discutate mai sus la

anteriores discutidos en el

voqus au considrant 119 ci-

considerentul 119, Curtea nu

considerando 119, el Tribunal

dessus, la Cour n'a pas t en

a fost n msur s decid cu

de Justicia no pudo decidir si

mesure de dterminer s'il

privire la necesitatea de

deba concederse un nuevo

convenait d'accorder un

atribuire a unui nou nivel

tipo (reducido) de derecho, ya

nouveau taux de droit (rduit),

(redus) al taxei, deoarece

que dicha decisin requiere

parce que cette dcision

decizia respectiv necesit,

primero una evaluacin de la

ncessite d'examiner au

mai nti, o evaluare a cererii

solicitud de TEM. La tarea de

pralable la demande de SEM.

de acordare a TEP. Aceast

evaluar la solicitud de TEM

L'apprciation de la demande

misiune de evaluare a TEP

est entre las prerrogativas de

de SEM relve des prrogatives

intr n prerogativele

la Comisin. Por consiguiente,

de la Commission. La Cour

Comisiei. Prin urmare, Curtea

el Tribunal de Justicia no

n'est donc pas en mesure

nu poate efectua aceast

puede realizar esta parte de la

d'effectuer cette partie de

parte a anchetei n locul

investigacin en lugar de la

l'enqute la place de la

Comisiei fr a-i depi

Comisin sin sobrepasar sus

Commission sans outrepasser

competenele.

competencias.

ses comptences.

(123) | Spre deosebire de

(123) | Al contrario que en

(123) | Contrairement aux cas

cazurile de anulare complet

casos anteriores de anulacin

d'annulation complte dans le

din trecut, constatrile privind

total, las conclusiones sobre

pass, les constatations

dumpingul, prejudiciul,

el dumping, el perjuicio, la

relatives au dumping, au

cauzalitatea i interesul

causalidad y el inters de la

prjudice, au lien de causalit

Uniunii nu au fost anulate.

Unin no han sido anuladas.

et l'intrt de l'Union n'ont

Prin urmare, dumpingul,

Por lo tanto, el dumping, el

pas t annules. Ds lors, le

prejudiciul, legtura de

perjuicio, la causalidad y el

dumping, le prjudice, le lien

cauzalitate i interesul Uniunii

inters de la Unin se

de causalit et l'intrt de

au fost stabilite n mod valabil

establecieron vlidamente en

l'Union ont t tablis

la momentul adoptrii

el momento de la adopcin

valablement au moment de

Regulamentului (CE)

del Reglamento (CE)

l'adoption du rglement (CE)

nr. 1472/2006 al Consiliului.

n.o 1472/2006 del Consejo.

no 1472/2006 du Conseil. Il n'y

Prin urmare, nu exist niciun

Por consiguiente, no hay

a donc aucune raison de limiter

motiv pentru a limita

razn para limitar el

la rinstitution des droits

reinstituirea de taxe

restablecimiento de los

antidumping dfinitifs

antidumping definitive pentru

derechos antidumping

l'avenir.

viitor.

definitivos para el futuro.

(124) | Prezentul regulament,

(124) | Por ello, el presente

(124) | En tout tat de cause, le

aadar, nu se ndeprteaz n

Reglamento no se aparta en

prsent rglement ne s'carte

niciun caz de la practica

ningn caso de la prctica

donc pas de la pratique

decizional a instituiilor,

decisoria de las instituciones

dcisionnelle des institutions,

chiar dac aceasta era

de la Unin, aunque fuera

mme si cela tait pertinent.

relevant.

pertinente.

(125) | Prile interesate au

(125) | Las partes interesadas

(125) | Des parties intresses

afirmat, de asemenea, c

tambin alegaron que la

ont galement affirm que

anularea taxelor antidumping

anulacin de los derechos

l'annulation des droits

nu ar implica niciun profit

antidumping no supondra un

antidumping n'entranerait

necuvenit pentru importatori,

enriquecimiento sin causa de

aucun enrichissement sans

astfel cum a susinut Comisia,

los importadores, tal como

cause des importateurs, comme

ntruct este posibil ca aceti

afirma la Comisin, ya que las

l'affirme la Commission,

importatori s fi nregistrat o

ventas de estos importadores

puisque ces importateurs ont

scdere a vnzrilor din cauza

podran haber disminuido por

peut-tre subi une baisse de

taxelor care au fost incluse n

el derecho que se haba

leurs ventes, le droit ayant t

preul de vnzare.

incorporado al precio de

incorpor au prix de vente.

venta.
(126) | n jurisprudena Curii

(126) | En la jurisprudencia

(126) | La jurisprudence de la

de Justiie, este recunoscut

del Tribunal de Justicia, se

Cour de justice reconnat la

faptul c rambursarea de taxe

reconoce que podr

possibilit de refuser la

care au fost percepute n mod

denegarse la devolucin de

restitution de taxes indment

nejustificat poate fi refuzat

impuestos que hayan sido

perues lorsque celle-ci

n cazul n care acest lucru ar

indebidamente recaudados si

entranerait un enrichissement

conduce la o mbogire fr

ello supone un

sans cause des ayants

just cauz a

enriquecimiento sin causa de

droit (37). La Commission fait

beneficiarilor (37). Comisia

los beneficiarios (37). La

observer que les parties

observ c prile interesate

Comisin observa que dichas

intresses susmentionnes ne

respective nu contest faptul

partes interesadas no rebaten

contestent pas le fait que le

c taxa a fost transferat i nu

que el derecho se ha

droit a t rpercut et

ofer nicio dovad privind

repercutido y no aportan

n'apportent aucune preuve

scderea vnzrilor i c, n

ninguna prueba de la

d'une baisse des ventes, et

orice caz, jurisprudena

disminucin de las ventas, y

qu'en tout tat de cause la

referitoare la un profit

que en cualquier caso la

jurisprudence relative

nejustificat se refer numai la

jurisprudencia sobre el

l'enrichissement sans cause

transfer, dar nu i la posibilele

enriquecimiento sin causa

tient compte uniquement de la

efecte secundare ale

solo concierne a la

rpercussion, et non des

transferului.

repercusin del derecho y no

ventuels effets secondaires de

a los posibles efectos

ladite rpercussion.

secundarios que esta tenga.


(127) | n ceea ce privete

(127) | En cuanto a la

(127) | En ce qui concerne les

presupusa derogare de la

presunta excepcin con

allgations de drogation au

principiul neretroactivitii, se

respecto al principio de

principe de non-rtroactivit, la

face trimitere la

irretroactividad, hay que

Commission renvoie aux

considerentele 76-81 n care

referirse a los considerandos

considrants 76 81, qui

aceast chestiune a fost

76 a 81, donde se aborda esta

traitent cette question en

abordat pe larg.

cuestin a fondo.

profondeur.

(128) | n ceea ce privete

(128) | Con respecto a la

(128) | Au sujet des allgations

presupusa aplicare a dou

presunta aplicacin de dos

d'application de deux cadres

cadre juridice diferite n

marcos jurdicos diferentes en

juridiques diffrents dans

actuala punere n aplicare, se

la ejecucin actual, vanse los

l'excution actuelle, la

face trimitere la

considerandos 76 a 102,

Commission renvoie aux

considerentele 99-102 n care

donde la cuestin se trata

considrants 99 102, qui

aceast chestiune a fost

exhaustivamente.

traitent cette question en

abordat pe larg.

profondeur.

(129) | n cele din urm, n

(129) | Por ltimo, en relacin

(129) | Finalement, pour ce qui

ceea ce privete observaiile

con las observaciones

est des observations formules

furnizate de prile respective

presentadas por estas partes

par ces parties aprs la

n urma comunicrii

a raz de la comunicacin de

communication de l'valuation

referitoare la evaluarea

la evaluacin del TEM de los

du SEM des producteurs-

cererilor de acordare a TEP ale

productores exportadores

exportateurs chinois concerns,

productorilor-exportatori

chinos afectados, se considera

il est considr qu'elles ont t

chinezi n cauz, se consider

que se han tratado con todo

intgralement traites dans le

c acestea au fost abordate n

detalle en el Reglamento

rglement actuel.

mod exhaustiv n

actual.

regulamentul actual.
Alte aspecte procedurale

Otras cuestiones de

Autres aspects procduraux

procedimiento
(130) | Prile interesate

(130) | Las partes interesadas

(130) | Les parties intresses

menionate mai sus au afirmat

anteriores alegaron que

susmentionnes ont affirm

c productorilor-exportatori

deberan haberse concedido a

que les mmes droits de

vizai de actuala punere n

los productores exportadores

procdure auraient d tre

aplicare ar trebui s li se

afectados por la ejecucin

accords aux producteurs-

acorde aceleai drepturi

actual los mismos derechos

exportateurs concerns par

procedurale precum cele

procedimentales que los

l'excution actuelle et aux

acordate productorilor-

concedidos a los productores

producteurs-exportateurs

exportatori inclui n eantion

exportadores incluidos en la

inclus dans l'chantillon au

n cursul anchetei iniiale. Ei

muestra durante la

cours de l'enqute initiale. Elles

au afirmat c, n special,

investigacin original.

ont allgu que, en particulier,

productorilor-exportatori

Sostuvieron, en particular, que

les producteurs-exportateurs

chinezi nu li s-a furnizat nicio

no se haba dado a los

chinois n'avaient pas eu la

ocazie pentru a-i completa

productores exportadores

possibilit de remplir leurs

formularele de cerere de

chinos ninguna posibilidad de

formulaires de demande de

acordare a TEP/TI prin

completar sus formularios de

SEM/TI au moyen de demandes

intermediul unor cereri de

solicitud de TEM/TI mediante

de complment d'information

clarificri ci au fost efectuate

cartas en las que se sealaran

et que seule une analyse

numai analize documentare n

las deficiencias y que solo se

documentaire avait t

loc de vizite de verificare la

haba realizado un anlisis

effectue, au lieu de visites de

faa locului. n plus, Comisia

documental en lugar de

vrification ponctuelles. De

nu a asigurat transmiterea la

inspecciones sobre el terreno.

plus, la Commission n'avait pas

timp a comunicrii evalurii

Adems, la Comisin no

dment assur la

cererilor de acordare a TEP/TI

garantiz la debida entrega de

communication des

ctre productorii-exportatori

la comunicacin de la

informations relatives

n cauz, ntruct aceasta a

evaluacin de las solicitudes

l'valuation des demandes de

fost trimis numai

de TEM/TI a los productores

SEM/TI aux producteurs-

reprezentanilor legali ai

exportadores afectados, ya

exportateurs concerns,

acestor societi la momentul

que estas solo se enviaron a

puisque ces informations

anchetei iniiale.

los representantes legales de

avaient t adresses

esas empresas en el momento

seulement aux reprsentants

de la investigacin original.

lgaux de ces socits au


moment de l'enqute initiale.

(131) | Mai mult, s-a afirmat

(131) | Se aleg tambin que

(131) | Il a galement t

c productorilor-exportatori

no se concedi a los

affirm que les producteurs-

vizai de aceast punere n

productores exportadores

exportateurs concerns par

aplicare nu le-au fost oferite

afectados por esta ejecucin

cette excution n'avaient pas

aceleai garanii procedurale

las mismas garantas

reu les mmes garanties de

precum cele aplicate n cazul

procesales que las aplicadas

procdure que celles

anchetelor antidumping

en las investigaciones

normalement appliques aux

standard, fiind n schimb

antidumping estndar, sino

enqutes antidumping, et que

aplicate standarde mai stricte.

que se aplicaron normas ms

des normes plus strictes

Comisia nu a luat n

estrictas. La Comisin no ha

avaient t appliques. La

considerare intervalul de timp

tenido en cuenta el lapso de

Commission n'a pas tenu

ntre depunerea cererii de

tiempo entre la presentacin

compte du dcalage entre la

acordare a TEP/TI n ancheta

de la solicitud de TEM/TI en la

date de dpt de la demande

iniial i evaluarea acestor

investigacin original y la

de SEM/TI de l'enqute initiale

cereri. Pe de alt parte, n

evaluacin de dichas

et la date d'valuation de ces

cursul anchetei iniiale,

solicitudes. Adems, durante

demandes. De plus, au cours

productorii-exportatori au

la investigacin original solo

de l'enqute initiale, les

avut la dispoziie numai 15

se concedieron a los

producteurs-exportateurs n'ont

zile pentru completarea

productores exportadores 15

eu que quinze jours pour

cererilor de TEP/TI, n locul

das para rellenar las

remplir les requtes de SEM/TI

termenului obinuit de 21 de

solicitudes de TEM/TI en lugar

au lieu des 21 jours habituels.

zile.

de los 21 das normales.

(132) | n plus, unul dintre

(132) | Adems, uno de los

(132) | Un des importateurs a

importatori a afirmat c

importadores aleg que se

en outre allgu que les droits

drepturile procedurale ale

haban vulnerado los derechos

procduraux des producteurs-

productorilor-exportatori au

procedimentales de los

exportateurs avaient t viols,

fost nclcate, deoarece

productores exportadores,

car ceux-ci n'taient plus en

acetia nu ar mai fi fost n

dado que ya no estaban en

mesure de prsenter des

msur s furnizeze observaii

condiciones de presentar

observations dignes de ce nom

pertinente sau s furnizeze

observaciones significativas o

ni de fournir des informations

informaii suplimentare n

informacin adicional para

supplmentaires pour tayer

sprijinul cererilor care au fost

apoyar las solicitudes que se

des demandes qui avaient t

fcute cu 11 ani n urm,

hicieron hace 11 aos, ya que

dposes onze ans auparavant,

ntruct s-ar putea ca

es posible que las empresas

puisqu'il se pouvait que les

societile s nu mai existe

no existan o que los

socits n'existent plus ou que

sau ca documentele s nu mai

documentos ya no estn

les documents ne soient plus

fie disponibile.

disponibles.

disponibles.

(133) | Aceeai parte a

(133) | La misma parte aleg

(133) | La mme partie a

susinut c, spre deosebire de

que, al contrario que en la

affirm que, contrairement la

ancheta iniial, actuala

investigacin original, el

situation lors de l'enqute

reinstituire a msurilor ar

restablecimiento actual de las

initiale, la rinstitution actuelle

afecta doar importatorii din

medidas solo afectara a los

des mesures n'aurait

Uniune fr a li se acorda

importadores de la Unin,

d'incidence que pour les

totui vreo opiune de a

pero que estos no tendran

importateurs au sein de l'Union

furniza informaii relevante.

ninguna posibilidad de

europenne, sans cependant

realizar aportaciones

leur offrir la moindre possibilit

significativas.

de fournir une contribution


valable.

(134) | De asemenea, s-a

(134) | Se aleg tambin que

(134) | Il a galement t

afirmat c Comisia a aplicat

la Comisin aplic de facto

prtendu que la Commission

datele disponibile, de facto, n

datos disponibles a tenor del

avait utilis de facto les

sensul articolului 18 alineatul

artculo 18, apartado 1, de

donnes disponibles au sens de

(1) din regulamentul de baz,

Reglamento de base, aunque

l'article 18, paragraphe 1, du

n timp ce Comisia nu a

no cumpli las normas de

rglement de base, alors qu'elle

respectat normele de

procedimiento establecidas en

n'avait pas respect les rgles

procedur prevzute la

el artculo 18, apartado 4, de

de procdure tablies

articolul 18 alineatul (4) din

dicho Reglamento.

l'article 18, paragraphe 4, du

regulamentul de baz.

mme rglement.

(135) | Comisia subliniaz c

(135) | La Comisin observa

(135) | La Commission fait

nicio dispoziie din

que en el Reglamento de base

observer qu'aucune disposition

regulamentul de baz nu

no hay nada que obligue a la

du rglement de base ne lui

oblig Comisia s acorde

Comisin a ofrecer a las

impose de donner aux socits

societilor exportatoare care

empresas exportadoras que

exportatrices demandant le

solicit acordarea TEP/TI

solicitan el TEM/TI la

SEM/TI la possibilit de

posibilitatea de a completa

posibilidad de completar la

complter leurs informations

informaiile faptice lips.

informacin objetiva que falta.

factuelles lacunaires. Elle

Comisia reamintete faptul c,

Recuerda que, de acuerdo con

rappelle qu'en vertu de la

n conformitate cu

la jurisprudencia, la carga de

jurisprudence, la charge de la

jurisprudena, sarcina probei

la prueba recae en el

preuve incombe au producteur

incumb productorului care

productor que desea solicitar

qui souhaite bnficier du

dorete s beneficieze de

el TEM/TI con arreglo al

SEM/TI en vertu de l'article 2,

TEP/TI n temeiul articolului 2

artculo 2, apartado 7, letra

paragraphe 7, point b), du

alineatul (7) litera (b) din

b), del Reglamento de base. A

rglement de base. cet effet,

regulamentul de baz. n

estos efectos, el artculo 2,

l'article 2, paragraphe 7,

acest scop, articolul 2

apartado 7, letra c), prrafo

point c), premier alina, dudit

alineatul (7) litera (c) primul

primero, dispone que la

rglement prvoit que la

paragraf prevede c cererea

solicitud presentada por dicho

requte prsente par un tel

depus de un astfel de

productor debe demostrar

producteur doit contenir les

productor trebuie s conin

adecuadamente, tal como se

preuves suffisantes, telles que

probe suficiente, astfel cum

especifica en esa disposicin,

spcifies cette dernire

sunt specificate n aceast

que el productor opera en

disposition, de ce qu'il opre

dispoziie, c productorul i

condiciones de economa de

dans les conditions d'une

desfoar activitatea n

mercado. Por lo tanto, tal

conomie de march. Partant,

condiiile unei economii de

como afirm el Tribunal de

comme la Cour l'a confirm

pia. Prin urmare, astfel cum

Justicia en las sentencias

dans ses arrts Brosmann et

a stabilit Curtea n hotrrile

Brosmann y Aokang no

Aokang, il n'incombe pas aux

din cauzele Brosmann i

corresponde a las

institutions de prouver que le

Aokang, instituiile nu au nicio

instituciones de la Unin

producteur ne satisfait pas aux

obligaie de a dovedi c

probar que el productor no

conditions prvues pour

productorul nu ndeplinete

cumple los requisitos

bnficier dudit statut. Il

condiiile prevzute pentru

establecidos para que se le

appartient, en revanche, la

recunoaterea unui astfel de

reconozca dicho estatus.

Commission d'apprcier si les

statut. Dimpotriv, rolul

Corresponde, en cambio, a la

lments fournis par le

Comisiei este de a aprecia

Comisin apreciar si los

producteur concern sont

dac probele furnizate de

elementos aportados por el

suffisants pour dmontrer que

productorul n cauz sunt

productor interesado son

les critres noncs audit

suficiente pentru a demonstra

suficientes para demostrar

article 2, paragraphe 7,

c sunt ndeplinite criteriile

que se cumplen los requisitos

point c), premier alina, sont

stabilite la articolul 2 alineatul

establecidos en el artculo 2,

satisfaits pour lui reconnatre le

(7) litera (c) primul paragraf

apartado 7, letra c), prrafo

SEM/TI (voir le considrant 31).

din regulamentul de baz n

primero, del Reglamento de

Le droit d'tre entendu

scopul de a-i acorda TEP/TI (a

base para que se le reconozca

concerne l'apprciation de ces

se vedea considerentul 31 de

el TEM (vase el considerando

faits, mais n'inclut pas le droit

mai sus). Dreptul de a fi

31). El derecho a ser odo se

de combler les lacunes dans les

audiat privete evaluarea

refiere a la evaluacin de esos

informations. Si tel tait le cas,

acestor fapte, dar nu include

hechos, pero no incluye el

le producteur-exportateur

dreptul de a rectifica

derecho a corregir la falta de

pourrait prolonger l'valuation

informaiile deficitare. n caz

informacin. De otro modo, el

indfiniment en fournissant les

contrar, productorul-

productor exportador podra

informations une une.

exportator ar putea prelungi

prolongar indefinidamente la

evaluarea pe termen

evaluacin facilitando la

nedeterminat, transmind

informacin poco a poco.

informaii n mod fragmentat.


(136) | n aceast privin, se

(136) | A este respecto, se

(136) | cet gard, il est

reamintete faptul c nu

recuerda que la Comisin no

rappel que la Commission

exist nicio obligaie, pentru

tiene ninguna obligacin de

n'est pas tenue de demander au

Comisie, s solicite

solicitar al productor

producteur-exportateur de

productorului-exportator s

exportador que complemente

complter sa demande de

completeze cererea de TEP/TI.

su solicitud de TEM/TI. Como

SEM/TI. Comme cela a t

Astfel cum s-a menionat la

se indic en el considerando

mentionn au considrant

considerentul anterior,

anterior, la Comisin puede

prcdent, la Commission peut

Comisia i poate baza

basar su evaluacin en la

fonder son valuation sur les

evaluarea pe informaiile

informacin presentada por el

informations soumises par le

prezentate de ctre

productor exportador. En

producteur-exportateur. En

productorul-exportator. n

cualquier caso, los

tout tat de cause, les

orice caz, productorii-

productores exportadores

producteurs-exportateurs

exportatori n cauz nu au

afectados no han impugnado

concerns n'ont pas contest

contestat evaluarea cererilor

la evaluacin de sus

l'apprciation de leurs

de acordare a TEP/TI de ctre

solicitudes de TEM/TI por la

demandes de SEM par la

Comisie i nu au identificat

Comisin, y no han precisado

Commission et n'ont pas

documentele sau persoanele

en qu documentos no podan

prcis sur quels documents ou

pe care nu au mai fost n

ya basarse o a qu personas

personnes ils ne pouvaient plus

msur s se bazeze. Prin

ya no podan recurrir. Por

compter. Cette allgation est

urmare, afirmaia este att de

consiguiente, esa alegacin es

ds lors tellement abstraite que

abstract nct instituiile nu

tan abstracta que las

les institutions ne peuvent pas

pot lua n considerare astfel

instituciones de la Unin no

tenir compte de ces difficults

de dificulti atunci cnd

pueden tener en cuenta esas

lors de l'valuation des

efectueaz evaluarea cererilor

dificultades a la hora de llevar

demandes de SEM/TI. Cet

de TEP/TI. ntruct

a cabo la evaluacin de las

argument est spculatif et ne

argumentul se bazeaz pe

solicitudes de TEM/TI. Dado

s'appuie sur aucune indication

speculaii i nu este susinut

que este razonamiento es de

prcise quant aux documents

de indicaii precise cu privire

base especulativa y no viene

et aux personnes qui ne

la documentele i persoanele

respaldado por indicaciones

seraient plus disponibles, ni

care nu mai sunt disponibile i

precisas en cuanto a qu

quant l'intrt que ces

cu privire la relevana

documentos y personas ya no

documents ou personnes

documentelor i persoanelor

estn disponibles, ni en

prsentent pour l'valuation de

respective pentru evaluarea

cuanto a cul es la pertinencia

la demande de SEM/TI; il

TEP/TI, argumentul trebuie s

de dichos documentos y

convient donc de le rejeter.

fie respins.

personas respecto a la
evaluacin de la solicitud de
TEM/TI, debe desestimarse
ese argumento.

(137) | n ceea ce privete

(137) | Con respecto a la

(137) | En ce qui concerne

aplicarea de facto a articolului

aplicacin de facto del artculo

l'application de facto de

18 alineatul (1) din

18, apartado 1, del

l'article 18, paragraphe 1, du

regulamentul de baz, acest

Reglamento de base, esta no

rglement de base, elle n'exige

lucru nu impune n mod

requiere tambin

pas automatiquement

automat i aplicarea

automticamente la aplicacin

l'application simultane de

articolului 18 alineatul (4) din

del artculo 18, apartado 4, de

l'article 18, paragraphe 4, du

regulamentul de baz. Acest

dicho Reglamento. Esto solo

rglement de base. Celle-ci est

lucru este obligatoriu numai

se exige cuando la Comisin

exige seulement au cas o la

n cazul n care Comisia ar

debe rechazar la informacin

Commission rejetterait les

respinge informaiile care i-au

facilitada por la parte

informations fournies par la

fost furnizate de partea

interesada. En el presente

partie intresse. Dans ce cas

interesat. n cazul de fa,

caso, la Comisin acept la

d'espce, la Commission a

Comisia a acceptat

informacin presentada por

accept les informations

informaiile furnizate de ctre

los productores exportadores

fournies par les producteurs-

productorii-exportatori n

afectados y bas su

exportateurs concerns et bas

cauz i i-a bazat evaluarea

evaluacin en esa

son valuation sur ces

pe aceste informaii. Aceasta

informacin. Esto no es

informations. Il ne s'agit pas l

nu constituie o utilizare a

utilizar los datos de que se

d'une utilisation de donnes

datelor disponibile. Ci mai

disponga. Al contrario, la

disponibles. Au contraire, la

degrab, Comisia nu a respins

Comisin no ha rechazado

Commission n'a rejet aucune

nicio informaie.

ninguna informacin.

information.

Interesul Uniunii

Inters de la Unin

Intrt de l'Union

(138) | Un importator a

(138) | Un importador aleg

(138) | Un importateur a

afirmat c Comisia nu a

que la Comisin no examin

affirm que la Commission

examinat dac instituirea

si el establecimiento de los

n'avait pas examin si

taxelor antidumping ar fi sau

derechos antidumping

l'imposition des droits

nu n interesul Uniunii i a

redundara en inters de la

antidumping serait dans

susinut c msurile ar fi

Unin y aleg que las medidas

l'intrt de l'Union et a allgu

contrare interesului Uniunii

seran contrarias al inters de

que les mesures seraient

deoarece: (i) msurile au avut

la Unin porque i) ya tuvieron

contraires l'intrt de l'Union

deja efectul preconizat atunci

su efecto previsto cuando se

car i) elles avaient dj l'effet

cnd au fost instituite pentru

impusieron por primera vez;

escompt lors de leur

prima dat; (ii) msurile nu ar

ii) las medidas no aportaran

institution initiale, ii) elles

cauza un beneficiu

beneficios adicionales a la

n'apporteraient aucun bnfice

suplimentar pentru industria

industria de la Unin; iii) las

supplmentaire l'industrie de

din Uniune; (iii) msurile nu ar

medidas no afectaran a los

l'Union, iii) elles ne

afecta productorii-

productores exportadores y

concerneraient pas les

exportatori; i (iv) msurile ar

iv) las medidas supondran un

producteurs-exportateurs et iv)

impune un cost important

coste importante para los

elles imposeraient un cot

pentru importatorii n Uniune.

importadores de la Unin.

important aux importateurs de


l'Union.

(139) | Prezentul caz privete

(139) | El presente caso solo

(139) | La prsente affaire

doar cererile de TEP/TI,

afecta a las solicitudes de

concerne seulement les

deoarece acesta este singurul

TEM/TI porque es el nico

demandes de SEM/TI, car il

aspect n care instanele

punto en el que los Tribunales

s'agit du seul point sur lequel

Uniunii au identificat o eroare

de la Unin han identificado

les juridictions de l'Union

de drept. Pentru interesul

un error jurdico. Con

europenne ont relev une

Uniunii, evaluarea din

respecto al inters de la

erreur de droit. En matire

regulamentul iniial rmne

Unin, la evaluacin del

d'intrt de l'Union, l'valuation

pe deplin n vigoare. n plus,

reglamento inicial sigue

expose dans le rglement

prezenta msur este

siendo completamente vlida.

initial reste entirement valide.

justificat pentru a proteja

Adems, la presente medida

En outre, la prsente mesure

interesele financiare ale

est justificada para proteger

est justifie aux fins de la

Uniunii.

los intereses financieros de la

protection des intrts

Unin.

financiers de l'Union.

Erori vdite n ceea ce privete

Errores manifiestos en la

Erreurs manifestes dans

evaluarea cererilor de TEP/TI

evaluacin de las solicitudes

l'valuation des demandes de

de TEM/TI

SEM/TI

(i) Evaluarea TEP

i) Evaluacin del TEM

i) valuation du SEM

(140) | FESI i Puma au

(140) | FESI y Puma rebatieron

(140) | La FESI et Puma ont

contestat evaluarea Comisiei

la evaluacin de la Comisin

contest l'valuation de la

cu privire la cererile de TEP ale

con respecto a las solicitudes

Commission concernant les

furnizorilor chinezi ai acestora

de TEM de sus proveedores

demandes de SEM de leurs

i au pretins c acestea au

chinos y alegaron que se

fournisseurs chinois et allgu

fost respinse n principal pe

rechazaron principalmente

qu'elles avaient t rejetes

baza lipsei de informaii

basndose en que la

principalement en raison de

complete. n ceea ce privete

informacin no estaba

l'absence d'informations

criteriul 1, aceste pri au

completa. Por lo que respecta

compltes. En ce qui concerne

susinut c, pe lng faptul c

al criterio 1, estas partes

le premier critre, ces parties

nu a fcut niciun efort pentru

sostuvieron que la Comisin,

ont affirm que la Commission,

a obine informaiile lips,

adems de no esforzarse por

en plus de n'avoir fait aucun

Comisia nu a precizat nici ce

obtener la informacin que

effort pour obtenir les

fel de informaii ar fi fost

faltaba, tampoco especific

informations manquantes,

necesare pentru a demonstra

qu informacin hubiera sido

n'avait pas prcis quelles

c nu a existat o intervenie

necesaria para demostrar que

informations auraient t

semnificativ a statului n

no haba interferencia

ncessaires pour prouver

deciziile comerciale ale

significativa del Estado en las

l'absence d'intervention

productorilor-exportatori n

decisiones comerciales de los

significative de l'tat dans les

cauz. n ceea ce privete

productores exportadores

dcisions commerciales des

criteriul 3, fcnd referire la

afectados. En cuanto al

producteurs-exportateurs

hotrrea Curii de Justiie n

criterio 3, remitindose a la

concerns. En ce qui concerne

cauza T-586/14 Xinyi

sentencia del Tribunal de

le troisime critre, se rfrant

OV/Comisia, prile respective

Justicia en el asunto T-586,

l'arrt de la Cour de justice

au susinut c stimulentele

Xinyi OV contra Comisin,

dans l'affaire T-586/14, Xinyi

fiscale sau regimurile fiscale

estas partes alegaron que los

OV/Commission, ces parties

prefereniale nu indicau niciun

incentivos fiscales o los

ont prtendu que les avantages

fel de denaturare sau

regmenes fiscales

fiscaux ou les rgimes fiscaux

comportament de economie

preferenciales no eran

prfrentiels n'taient pas

planificat.

indicativos de cualquier

indicatifs d'une distorsion ou

distorsin o comportamiento

d'un comportement contraire

que no se corresponde con el

celui d'une conomie de

de una economa de mercado.

march.

(141) | Pe aceast baz,

(141) | Con arreglo a esto, las

(141) | Sur ce fondement, les

prile au afirmat c Comisia a

partes alegaron que la

parties ont prtendu que la

svrit o eroare vdit de

Comisin cometi un error

Commission avait commis une

apreciere n aplicarea

manifiesto en la aplicacin del

erreur manifeste dans

articolului 2 alineatul (7) litera

artculo 2, apartado 7, letra c),

l'application de l'article 2,

(c) din regulamentul de baz

del Reglamento de base y no

paragraphe 7, point c), du

i nu a furnizat o motivare

haba facilitado razones

rglement de base et qu'elle

suficient pentru respingerea

adecuadas para rechazar las

n'avait pas non plus

cererilor de TEP ale

solicitudes de TEM de los

adquatement motiv le rejet

productorilor-exportatori.

productores exportadores.

des demandes de SEM des


producteurs-exportateurs.

(142) | n ceea ce privete

(142) | Por lo que respecta a

(142) | En ce qui concerne les

informaiile care lipsesc n

la informacin que falta con

informations manquantes

legtur cu criteriul 1, se face

respecto al criterio 1, se

relatives au premier critre, la

trimitere la considerentul 135

remite al considerando 135,

Commission renvoie au

care subliniaz c nu exist

que indica que no hay nada en

considrant 135, qui prcise

nici o dispoziie din

el Reglamento de base que

que rien dans le rglement de

regulamentul de baz care

exija a la Comisin ofrecer a

base n'exige de la Commission

oblig Comisia s acorde

los productores exportadores

qu'elle donne la possibilit aux

societilor exportatoare care

que solicitan el TEM la

socits demandeuses de SEM

solicit acordarea TEP

posibilidad de completar la

de combler des lacunes dans

posibilitatea de a completa

informacin objetiva que falta

ses informations factuelles et

informaiile faptice lips i c

y que la carga de la prueba

que la charge de la preuve

sarcina probei revine n fapt

recae en el productor

incombe en ralit au

productorului-exportator

exportador que desea solicitar

producteur-exportateur qui

care dorete s beneficieze de

el TEM.

souhaite faire une demande de

TEP.

SEM.

(143) | n ceea ce privete

(143) | Respecto al criterio 3,

(143) | Pour ce qui est du

criteriul 3, se precizeaz c

se aclara que ni los incentivos

troisime critre, il y a lieu de

stimulentele fiscale sau

fiscales ni los regmenes

prciser qu'aucun avantage

regimurile fiscale prefereniale

fiscales (en su caso) se

fiscal ni rgime fiscal

(dac exist) nu au fost luate

consideraron una razn para

prfrentiel (le cas chant) n'a

n considerare ca motiv de

rechazar el TEM.

t considr comme un motif

respingere a TEP.

de rejet du SEM.

(ii) Evaluarea TI

ii) Evaluacin del TI

ii) valuation du TI

(144) | Fcnd trimitere la

(144) | Las mismas partes

(144) | Les parties susnommes

criteriul 2, aceleai pri

anteriores alegaron,

ont affirm, en ce qui concerne

menionate mai sus au

refirindose al criterio 2, que

le deuxime critre, que la

susinut c Comisia nu a

la Comisin no demostr que

Commission n'avait pas

demonstrat c vnzrile la

las ventas de exportacin no

dmontr que les ventes

export nu au fost stabilite n

estuvieran libremente

l'exportation n'taient pas

mod liber i c este de

determinadas y que

dcides librement et qu'il lui

competena Comisiei s

corresponda a la Comisin

incombait de dterminer si et

stabileasc dac i modul n

determinar si los precios de

comment les prix

care preurile de export au

exportacin se vean

l'exportation taient influencs

fost afectate din cauza

afectados debido a la

par une intervention de l'tat.

interveniei statului.

interferencia del Estado y de


qu manera.

(145) | n plus, s-a afirmat c

(145) | Adems, se aleg que

(145) | De surcrot, il a t

constatarea conform creia

la conclusin de que las

affirm que la constatation

vnzrile la export nu au fost

ventas de exportacin no

selon laquelle les ventes

stabilite n mod liber

estaban libremente

l'exportation n'taient pas

contrazice constatrile

determinadas contradice las

dcides librement contredisait

anchetei iniiale legate de

conclusiones de la

les conclusions de l'enqute

vnzrile OEM efectuate

investigacin original

initiale lies aux ventes des

atunci cnd s-a stabilit c

relacionadas con las ventas

fabricants d'quipements

importatori precum Puma au

OEM en las que se estableci

d'origine, qui tablissaient que

realizat propriile activiti de

que importadores como PUMA

des importateurs tels que Puma

cercetare i dezvoltare i

realizaban su propia I+D y su

menaient leurs propres

aprovizionare cu materii

propio aprovisionamiento de

activits de recherche et

prime, atunci cnd au

materias primas cuando

dveloppement et

cumprat de la furnizorii

compraban a los proveedores

d'approvisionnement en

chinezi (38). Pe aceast baz,

chinos (38). Con arreglo a

matires premires lorsqu'ils

s-a susinut c Puma i

esto, se aleg que Puma y

achetaient aux fournisseurs

Timberland au exercitat un

Timberland ejercan un

chinois (38). Sur ce fondement,

control semnificativ asupra

control significativo sobre el

il a t affirm que Puma et

procesului de producie i

proceso de produccin y las

Timberland avaient un contrle

caietului de sarcini i c nu

especificaciones y que no

significatif sur le processus de

exista, prin urmare, nicio

haba, por lo tanto,

production et les spcifications

posibilitate de intervenie din

posibilidad de interferencia

et qu'il tait par consquent

partea statului.

del Estado.

impossible que l'tat


intervienne.

(146) | Astfel cum s-a

(146) | Como ya se indic en

(146) | Comme dj mentionn

menionat deja la

el considerando 42, la carga

au considrant 42 ci-dessus, la

considerentul 42 de mai sus,

de la prueba recae en el

charge de la preuve incombe au

sarcina probei incumb

productor que desea solicitar

producteur qui souhaite

productorului care dorete s

el TI. Como tambin se

demander le TI. En outre,

beneficieze de TI. Dup cum

explic en el considerando

comme dj mentionn au

s-a explicat mai sus la

47, los productores

considrant 47 ci-dessus, les

considerentul 47,

exportadores no demostraron

producteurs-exportateurs n'ont

productorii-exportatori nu

que las decisiones

pas dmontr qu'ils arrtaient

au reuit s demonstreze c

comerciales se adoptaran sin

leurs dcisions commerciales

deciziile comerciale au fost

interferencia del Estado. Hay

sans intervention de l'tat. Il

adoptate fr intervenia

que sealar tambin que el

convient galement de noter

statului. Se observ, de

criterio 2 no se refiere

que le deuxime critre ne se

asemenea, faptul c criteriul 2

solamente a los precios de

rfre pas seulement aux prix

nu se refer numai la preurile

exportacin, sino en general a

l'exportation, mais aux ventes

de export, ci, n general, la

las ventas de exportacin,

l'exportation en gnral, en ce

vnzrile la export, inclusiv

incluidos los precios de

compris les prix l'exportation

preurile de export, cantitile

exportacin y las cantidades y

et les quantits ainsi que

exportate, precum i alte

otras condiciones y

d'autres modalits de vente qui

condiii i modaliti de

modalidades de venta que

devraient tre dcids

vnzare care ar trebui s fie

deben determinarse

librement, sans intervention de

determinate n mod liber fr

libremente sin interferencia

l'tat.

nicio intervenie din partea

del Estado.

statului.
(147) | Pentru a-i susine

(147) | Para apoyar su

(147) | Pour appuyer leur

teza potrivit creia preurile

alegacin de que los precios

argument selon lequel les prix

de export au fost stabilite n

de exportacin estaban

l'exportation taient dcids

mod liber prile, interesate n

determinados libremente, las

librement, les parties

cauz au fcut trimitere la

partes interesadas se

intresses mentionnent le

considerentul 269 din

refirieron al considerando 268

considrant 269 du rglement

Regulamentul (CE)

del Reglamento (CE)

(CE) no 553/2006 de la

nr. 553/2006 al Comisiei

n.o 553/2005 de la Comisin

Commission (le rglement

(regulamentul provizoriu).

(Reglamento provisional). Sin

provisoire). Or, ce considrant

Cu toate acestea, acest

embargo, dicho considerando

traite des prix la revente

considerent se adresa

aborda los precios de reventa

pratiqus par les importateurs

preurilor de revnzare ale

de los importadores en la

au sein de l'Union europenne

importatorilor n Uniune i,

Unin y no puede, por lo

et ne peut ds lors pas tre

prin urmare, nu poate fi

tanto, considerarse una base

considr comme un

considerat o baz

apropiada para establecer la

fondement appropri pour

corespunztoare pentru a

fiabilidad de los precios de

tablir la fiabilit des prix

stabili credibilitatea preurilor

exportacin de los

l'exportation appliqus par les

de export de ctre

productores exportadores.

producteurs-exportateurs. De

productorii-exportatori. De

Asimismo, la remisin a los

la mme manire, le renvoi au

asemenea, trimiterea la

considerandos 132 del

considrant 132 du rglement

considerentul 132 din

Reglamento provisional y 135

provisoire et au considrant

regulamentul provizoriu i la

del Reglamento (CE)

135 du rglement (CE)

considerentul 135 din

n.o 1472/2006 (39)

no 1472/2006 (39) (le

Regulamentul (CE)

(Reglamento impugnado) se

rglement litigieux) a trait

nr. 1472/2006 (39)

refiere a ajustes efectuados en

aux ajustements apports la

(regulamentul n litigiu) se

el valor normal cuando este se

valeur normale lorsqu'elle est

refer la ajustrile efectuate n

compara con el precio de

compare au prix

ceea ce privete valoarea

exportacin y no permite

l'exportation et ne permet pas

normal la compararea

extraer ninguna conclusin

de conclure que les ventes

acesteia cu preul de export i

sobre si las ventas de

l'exportation des socits

nu permite nicio concluzie

exportacin de las empresas

chinoises ont t dcides

care s determine n mod clar

chinas estaban determinadas

librement.

dac vnzrile la export ale

libremente.

societilor chineze erau


stabilite n mod liber.
(148) | n plus, aceste pri au

(148) | Adems, estas partes

(148) | De plus, ces parties ont

afirmat c Comisia nu a

alegaron que la Comisin

affirm que la Commission n'a

explicat nici modul n care a

tampoco haba explicado

pas non plus expliqu

ajuns la concluzia c ar exista

cmo lleg a la conclusin de

comment elle tait parvenue

un risc de eludare a msurilor

que existira un riesgo de

la conclusion qu'il y aurait un

antidumping n cazul n care

elusin de la medida

risque de contournement de la

productorilor-exportatori n

antidumping si se concediera

mesure antidumping si un taux

cauz le-ar fi acordat un nivel

a los productores

de droit individuel, qui serait

individual al taxei, care ar

exportadores afectados un

nanmoins l'objectif sous-

putea, totui, s fie obiectivul

tipo de derecho individual,

jacent des critres de TI, tait

care st la baza criteriilor de

que sera, no obstante, el

concd aux producteurs-

acordare a TI.

propsito subyacente de los

exportateurs concerns.

criterios para el TI.


(149) | n ceea ce privete

(149) | Por lo que respecta al

(149) | En ce qui concerne le

riscul de eludare, acesta este

riesgo de elusin, este el

risque de contournement, il

doar un criteriu dintre cele

nico criterio de los cinco

s'agit seulement d'un critre

cinci tipuri menionate la

enumerados en el artculo 9,

sur les cinq numrs l'article

articolul 9 alineatul (5) din

apartado 5, del Reglamento

9, paragraphe 5, du rglement

regulamentul de baz anterior

de base antes de su

de base avant sa modification.

modificrii sale. n

modificacin. De acuerdo con

Conformment cet article, le

conformitate cu prezentul

este artculo, el productor

producteur-exportateur doit

articol, productorul-

exportador debe demostrar

dmontrer qu'il remplit les cinq

exportator ar trebui s

que cumple los cinco criterios.

critres. Ds lors, la non-

demonstreze c toate cele 5

Por consiguiente, el no

satisfaction un ou plusieurs

criterii sunt ndeplinite. Prin

cumplimiento de uno o ms

critres est suffisante pour

urmare, nerespectarea unuia

criterios es suficiente para

rejeter la demande de TI sans

sau a mai multor criterii este

denegar la solicitud de TI sin

examiner si les autres critres

suficient pentru a respinge

examinar si se cumplen los

sont remplis.

cererea de TI, fr a verifica

dems criterios.

dac celelalte criterii au fost


ndeplinite.
Furnizorul societii

Proveedor de Timberland

Fournisseur de Timberland

(150) | FESI a contestat

(150) | FESI impugn la

(150) | La FESI a contest

afirmaia menionat la

declaracin del considerando

l'affirmation figurant au

considerentul 19 de mai sus,

19, segn la cual uno de los

considrant 19 ci-dessus, selon

potrivit creia unul dintre

proveedores de Timberland:

laquelle l'un des fournisseurs

furnizorii Timberland, General

General Shoes Limited, se

de Timberland, General Shoes

Shoes Limited, a fost

identific errneamente como

Limited, tait erronment

identificat n mod incorect ca

proveedor chino en la

identifi comme un fournisseur

furnizor chinez n cererea

solicitud ante el Tribunal

chinois dans la requte

introdus n faa instanei

nacional, aunque la empresa

dpose auprs de la

naionale, ntruct societatea

estaba establecida en

juridiction nationale, alors que

era stabilit n Vietnam. FESI a

Vietnam. FESI afirm que la

cette socit tait tablie au

susinut c Comisia ar fi

Comisin debera haber

Vit Nam. La FESI a affirm que

trebuit s solicite clarificri

solicitado ms aclaraciones y

la Commission devrait avoir

suplimentare i a pretins c

que la empresa poda

demand des clarifications

ntreprinderea era uor de

fcilmente identificarse como

supplmentaires et a allgu

identificat ca fiind o societate

empresa china. Seal que,

que la socit tait facilement

chinez. FESI a susinut c,

aunque era cierto que la

identifiable comme une socit

dei era adevrat c societatea

empresa figuraba con un

chinoise. Elle a prtendu que,

aprea cu o denumire diferit

nombre diferente en el

bien qu'il soit vrai que la

n formularul de eantionare

formulario de muestreo y la

socit apparaissait sous un

i n cererea de acordare a TEP

solicitud de TEM presentados

nom diffrent dans le

furnizat n cadrul anchetei

en la investigacin original (es

formulaire d'chantillonnage et

iniiale (i anume ca General

decir, como General Footwear

dans la demande de SEM

Footwear Ltd) denumirea

Ltd), el nombre diferente de la

prsente lors de l'enqute

diferit a societii n cererea

empresa en la solicitud de

initiale ( savoir sous le nom de

introdus de Timberland n

Timberland ante el Tribunal

General Footwear Ltd), le fait

Timberland

faa instanei naionale

nacional (a saber, General

que le nom de cette socit soit

(respectiv General Shoes Ltd)

Shoes Ltd) se debera muy

diffrent dans la requte

ar fi, cel mai probabil, cauzat

probablemente solo a un error

dpose par Timberland auprs

doar de o greeal de

de traduccin. Por

de la juridiction nationale (

traducere. Prin urmare,

consiguiente, la solicitud de la

savoir General Shoes Ltd)

cererea de acordare a TEP/TI a

empresa china General

serait trs probablement d

societii chineze General

Footwear Ltd debera haberse

une simple erreur de

Footwear Ltd ar fi trebuit s

evaluado tambin.

traduction. Par consquent, la

fie de asemenea evaluat.

demande de SEM/TI de la
socit chinoise General
Footwear Ltd aurait galement
d tre value.

(151) | General Footwear Ltd

(151) | General Footwear Ltd

(151) | General Footwear Ltd

face parte dintr-un grup de

forma parte de un grupo

fait partie d'un groupe de

societi avnd societi

empresarial con empresas

socits qui a des socits lies

afiliate din China i din

vinculadas en China y

en Chine et au Vit Nam. Un

Vietnam. Att un productor

Vietnam. Tanto un productor

producteur du Vit Nam et un

din Vietnam, ct i un alt

de Vietnam como otro de

autre de Chine ont tous deux

productor din China au

China presentaron solicitudes

prsent des demandes de

formulat cereri de TEP/TI n

de TEM/TI en la investigacin

SEM/TI lors de l'enqute

ancheta iniial. n ceea ce

original. En la solicitud de

initiale. Dans la demande de

privete cererea de TEP/TI a

TEM/TI de la empresa china,

SEM/TI de la socit chinoise,

societii chineze, denumirea

el nombre notificado

le nom de celle-ci est

sa este menionat n mod

sistemticamente es General

invariablement libell General

consecvent ca General

Footwear Ltd con una

Footwear Ltd et assorti d'une

Footwear Ltd cu o adres n

direccin en China. El

adresse en Chine. Le nom du

China. Productorul din

productor de Vietnam se

producteur situ au Vit Nam

Vietnam este menionat ca

notifica como General Shoes

est libell General Shoes Ltd.

General Shoes Ltd. Cu toate

Ltd. Sin embargo en el

Cependant, le formulaire de

acestea, din formularul de

formulario de solicitud de

demande de SEM/TI

cerere TEP/TI relevant nu este

TEM/TI pertinente no queda

correspondant ne prcise pas

posibil s se neleag dac

claro si la empresa en

clairement si la socit en

societatea comercial n cauz

cuestin es de hecho china o

question est en ralit chinoise

este, n realitate, chinez sau

vietnamita. No era, por lo

ou vietnamienne. Il n'tait donc

vietnamez. Prin urmare, nu

tanto, irrazonable suponer

pas draisonnable de prsumer

era nerezonabil s se

que la empresa mencionada

que la socit mentionne dans

prezume c societatea

en el expediente presentado

le dossier dpos auprs de la

menionat n dosarul

al Tribunal nacional era de

juridiction nationale tait en

prezentat instanei naionale

hecho vietnamita.

ralit vietnamienne.

(152) | n orice caz, Comisia

(152) | En cualquier caso, la

(152) | En tout tat de cause, la

intenioneaz s evalueze

Comisin tiene todava la

Commission a l'intention

totui cererea de TEP/TI a

intencin de evaluar la

d'valuer tout de mme la

General Footwear Ltd

solicitud de TEM/TI de

demande de SEM/TI de

era n realitate vietnamez.

(China). n spiritul bunei

General Footwear Ltd

General Footwear Ltd (Chine).

administrri i pentru a nu

(China). En aras de una buena

Dans un souci de bonne

ntrzia n mod inutil aciunea

gestin y para no retrasar

administration et afin de ne pas

de punere n aplicare, aflat n

innecesariamente el ejercicio

retarder inutilement l'exercice

curs, aceast evaluare va face

de ejecucin en curso, dicha

d'excution en cours, cette

totui obiectul unui act juridic

evaluacin ser, sin embargo,

valuation fera nanmoins

separat.

objeto de un acto jurdico

l'objet d'un acte juridique

independiente.

individuel.

Argument legat de cererile de

Alegacin relacionada con las

Argument li aux demandes de

rambursare

solicitudes de reembolso

remboursement

(153) | Un importator a

(153) | Un importador

(153) | Un importateur a

recunoscut c niciunul dintre

reconoci que ninguno de los

reconnu qu'aucun des

productorii-exportatori vizai

productores exportadores

producteurs-exportateurs

de punerea n aplicare actual

afectados por la ejecucin

concerns par l'excution

nu a fost furnizorul su i,

actual era su proveedor y, por

actuelle n'tait son fournisseur

prin urmare, consider c

lo tanto, consider que las

et a ds lors considr que les

respectivele concluzii nu erau

conclusiones no eran

conclusions n'taient pas

relevante pentru situaia sa.

pertinentes para su situacin.

applicables sa situation. Cette

Aceast parte a susinut c

Esta parte aleg que las

partie a affirm que les

concluziile cu privire la

conclusiones de la ejecucin

conclusions de l'excution

aplicarea actual nu pot,

actual no pueden constituir,

actuelle ne peuvent ds lors

aadar, s constituie baza

por consiguiente, una base

constituer un fondement au

unui refuz al cererilor sale de

para denegar sus solicitudes

rejet des demandes de

rambursare depuse la

de reembolso presentadas en

remboursement qu'il a

autoritile vamale naionale.

las aduanas nacionales. El

dposes auprs des douanes

Importatorul a solicitat ca

importador pidi tambin que

nationales. L'importateur a

cererile privind TEP/TI depuse

las solicitudes de TEM/TI de

galement demand que les

de furnizorii si ar trebui

sus proveedores se

demandes de SEM/TI de ses

anchetate pe baza

investigaran sobre la base de

fournisseurs fassent l'objet

documentelor furnizate

los documentos facilitados

d'une enqute sur la base des

Comisiei de autoritile

por las autoridades aduaneras

documents fournis la

vamale belgiene competente.

belgas pertinentes a la

Commission par les autorits

Comisin.

douanires belges concernes.

(154) | n ceea ce privete

(154) | Con respecto a la

(154) | En rponse l'allgation

afirmaia de mai sus, Comisia

solicitud anterior, la Comisin

ci-dessus, la Commission

face trimitere la Regulamentul

remite al Reglamento de

renvoie au rglement

de punere n aplicare (UE)

Ejecucin (UE) n.o 2016/223

d'excution (UE) 2016/223 de

2016/223 al Comisiei de

de la Comisin, por el que se

la Commission tablissant une

stabilire a unei proceduri

establece un procedimiento

procdure d'examen de

pentru evaluarea anumitor

para evaluar determinadas

certaines demandes de statut

cereri de acordare a

solicitudes de economa de

de socit oprant dans les

tratamentului de societate

mercado y de trato individual

conditions d'une conomie de

care funcioneaz n condiiile

realizadas por productores

march et de traitement

unei economii de pia i a

exportadores de China y

individuel introduites par des

tratamentului individual

Vietnam, y se ejecuta la

producteurs-exportateurs

depuse de ctre productori-

sentencia del Tribunal de

chinois et vietnamiens, et

exportatori din China i din

Justicia en los asuntos

excutant l'arrt rendu par la

Vietnam i de punere n

acumulados C-659/13 y C-

Cour de justice dans les affaires

aplicare a hotrrii Curii de

34/14 (40), que establece el

jointes C-659/13 et C-

Justiie n cauzele conexate C-

procedimiento que debe

34/14 (40), qui nonce la

659/13 i C-34/14 (40), care

seguirse en este asunto. En

marche suivre sur ce point.

stabilete procedura care

particular, de conformidad

En particulier, conformment

trebuie urmat n acest caz. n

con los artculos 1 y 2 de

aux articles 1er et 2 de ce

special, n conformitate cu

dicho Reglamento, la

rglement, la Commission

articolele 1 i 2 din respectivul

Comisin examinar las

examinera les demandes de

regulament, Comisia va

solicitudes pertinentes de

SEM/TI concernes ds qu'elle

examina cererile de TEP/TI

TEM/TI tan pronto como haya

aura reu la documentation

relevante de ndat ce

recibido la documentacin

pertinente de la part des

primete documentele

correspondiente de las

autorits douanires.

relevante de la autoritile

autoridades aduaneras

vamale.
D. CONCLUZIE

D. CONCLUSIONES

D. CONCLUSIONS

(155) | innd cont de

(155) | Habida cuenta de las

(155) | Compte tenu des

observaiile prezentate i de

observaciones realizadas y el

observations formules et de

analiza acestora, s-a ajuns la

anlisis de las mismas, se ha

leur analyse, il est conclu que le

concluzia c trebuie s se

concluido que debe

droit antidumping rsiduel

reinstituie taxa antidumping

restablecerse el derecho

applicable la RPC l'gard

rezidual aplicabil Republicii

antidumping residual

des treize producteurs-

Populare Chineze n ceea ce

aplicable a China en lo que se

exportateurs concerns pour la

privete cei 13 productori-

refiere a los trece productores

priode d'application du

exportatori n cauz, pentru

exportadores afectados para

rglement litigieux doit tre

perioada de aplicare a

el perodo de aplicacin del

rinstitu.

regulamentului n litigiu.

Reglamento impugnado.

E. COMUNICAREA

E. COMUNICACIN DE LA

E. COMMUNICATION DES

CONCLUZIILOR

INFORMACIN

CONCLUSIONS

(156) | Productorii-

(156) | Los productores

(156) | Les producteurs-

exportatori n cauz, precum

exportadores afectados y

exportateurs concerns et

i toate prile care i-au

todas las partes que se

toutes les parties qui se sont

manifestat interesul, au fost

manifestaron fueron

manifestes ont t informs

informai cu privire la faptele

informados de los hechos y

des faits et considrations

i considerentele eseniale pe

consideraciones esenciales

essentiels sur la base desquels

baza crora s-a intenionat s

sobre la base de los cuales se

il tait envisag de

se recomande reinstituirea

tena intencin de recomendar

recommander la rinstitution

taxei antidumping definitive

el restablecimiento del

du droit antidumping dfinitif

asupra importurilor celor

derecho antidumping

l'gard des importations des

13 productori-exportatori n

definitivo sobre las

treize producteurs-

cauz. Acestora le-a fost

importaciones de los trece

exportateurs concerns. Un

acordat un termen pentru a le

productores exportadores

dlai leur a t accord pour

permite s i prezinte

afectados. Se les concedi un

leur permettre de prsenter

observaiile referitoare la

plazo para presentar

leurs observations sur les

informaiile comunicate.

observaciones tras la

informations communiques.

comunicacin.
(157) | Comitetul instituit n

(157) | El Comit creado en

(157) | Le comit institu par

temeiul articolului 15 alineatul

virtud del artculo 15,

l'article 15, paragraphe 1, du

(1) din Regulamentul (UE)

apartado 1, del Reglamento

rglement (UE) 2016/1036 n'a

2016/1036 nu a emis un aviz,

(UE) n.o 2016/1036, no ha

pas mis d'avis,

emitido ningn dictamen.


ADOPT PREZENTUL

HA ADOPTADO EL PRESENTE

A ADOPT LE PRSENT

REGULAMENT:

REGLAMENTO:

RGLEMENT:

Articolul 1

Artculo 1

Article premier

(1) Se instituie o tax

1. Se establece un derecho

1. Il est institu un droit

antidumping definitiv asupra

antidumping definitivo sobre

antidumping dfinitif sur les

importurilor de nclminte

las importaciones de calzado

importations de chaussures

cu fee din piele natural sau

con la parte superior de cuero

dessus en cuir naturel ou

reconstituit, cu excepia

natural o regenerado, con

reconstitu, l'exclusion des

nclmintei sport, a

excepcin del calzado de

chaussures de sport, des

nclmintei cu tehnologie

deporte, del calzado de

chaussures technologie

special, a papucilor de cas

tecnologa especial, de las

spciale, des pantoufles et

i a altor tipuri de

pantuflas y dems calzado de

autres chaussures d'intrieur et

nclminte de interior,

casa, y del calzado con

des chaussures avec coquille de

precum i a nclmintei cu

puntera de proteccin,

protection, originaires de la

bombeu de protecie,

originario de la Repblica

Rpublique populaire de Chine,

originare din Republica

Popular China, producido por

fabriques par les producteurs-

Popular Chinez, produse de

los productores exportadores

exportateurs inscrits

productorii-exportatori

enumerados en el anexo II del

l'annexe II du prsent

enumerai n anexa II la

presente Reglamento y

rglement et relevant des codes

prezentul regulament, care se

clasificado con los cdigos NC

NC 6403 20 00,

ncadreaz la codurile NC:

6403 20 00,

ex 6403 30 00 (41),

6403 20 00,

ex 6403 30 00 (41),

ex 6403 51 11, ex 6403 51 15,

ex 6403 30 00 (41),

ex 6403 51 11,

ex 6403 51 19, ex 6403 51 91,

ex 6403 51 11,

ex 6403 51 15,

ex 6403 51 95, ex 6403 51 99,

ex 6403 51 15,

ex 6403 51 19,

ex 6403 59 11, ex 6403 59 31,

ex 6403 51 19,

ex 6403 51 91,

ex 6403 59 35, ex 6403 59 39,

ex 6403 51 91,

ex 6403 51 95,

ex 6403 59 91, ex 6403 59 95,

ex 6403 51 95,

ex 6403 51 99,

ex 6403 59 99, ex 6403 91 11,

ex 6403 51 99,

ex 6403 59 11,

ex 6403 91 13, ex 6403 91 16,

ex 6403 59 11,

ex 6403 59 31,

ex 6403 91 18, ex 6403 91 91,

ex 6403 59 31,

ex 6403 59 35,

ex 6403 91 93, ex 6403 91 96,

ex 6403 59 35,

ex 6403 59 39,

ex 6403 91 98, ex 6403 99 11,

ex 6403 59 39,

ex 6403 59 91,

ex 6403 99 31, ex 6403 99 33,

ex 6403 59 91,

ex 6403 59 95,

ex 6403 99 36, ex 6403 99 38,

ex 6403 59 95,

ex 6403 59 99,

ex 6403 99 91, ex 6403 99 93,

ex 6403 59 99,

ex 6403 91 11,

ex 6403 99 96, ex 6403 99 98

ex 6403 91 11,

ex 6403 91 13,

et ex 6405 10 00 (42), qui ont

ex 6403 91 13,

ex 6403 91 16,

eu lieu pendant la priode

ex 6403 91 16,

ex 6403 91 18,

d'application du rglement (CE)

ex 6403 91 18,

ex 6403 91 91,

no 1472/2006 du Conseil et du

ex 6403 91 91,

ex 6403 91 93,

rglement (UE) no 1294/2009

ex 6403 91 93,

ex 6403 91 96,

du Conseil. Les codes TARIC

ex 6403 91 96,

ex 6403 91 98,

figurent l'annexe I du prsent

ex 6403 91 98,

ex 6403 99 11,

rglement.

ex 6403 99 11,

ex 6403 99 31,

ex 6403 99 31,

ex 6403 99 33,

ex 6403 99 33,

ex 6403 99 36,

ex 6403 99 36,

ex 6403 99 38,

ex 6403 99 38,

ex 6403 99 91,

ex 6403 99 91,

ex 6403 99 93,

ex 6403 99 93,

ex 6403 99 96,

ex 6403 99 96,

ex 6403 99 98 y

ex 6403 99 98 i

ex 6405 10 00 (42), que se

ex 6405 10 00 (42) care au

realizaron durante el perodo

fost efectuate n perioada de

de aplicacin del Reglamento

aplicare a Regulamentului (CE)

(CE) n.o 1472/2006 del

nr. 1472/2006 al Consiliului

Consejo y el Reglamento (UE)

i a Regulamentului (UE)

n.o 1294/2009 del Consejo.

nr. 1294/2009 al Consiliului.

Los cdigos TARIC se

Codurile TARIC sunt

enumeran en el anexo I del

enumerate n anexa I la

presente Reglamento.

prezentul regulament.
(2) n sensul prezentului

2. A efectos del presente

2. Aux fins du prsent

regulament, se aplic

Reglamento, se entender

rglement, on entend par:

urmtoarele definiii:

por:

| nclminte sport

| calzado de deporte, el

chaussures de sport: les

nseamn nclminte n

calzado en el sentido de la

chaussures au sens de la note

sensul notei de subpoziie 1

nota de subpartida 1 del

de sous-positions 1 du

din capitolul 64 al anexei I la

captulo 64 del anexo I del

chapitre 64 de l'annexe I du

Regulamentul (CE)

Reglamento (CE)

rglement (CE) no 1719/2005

nr. 1719/2005 al

n.o 1719/2005 de la

de la Commission (43),

Comisiei (43);

Comisin (43);

| nclminte de

| calzado de tecnologa

chaussures technologie

tehnologie special nseamn

especial, el calzado cuyo

spciale: les chaussures d'un

nclmintea cu un pre CIF

precio cif por par sea igual o

prix CAF la paire gal ou

per pereche egal sau mai

superior a 7,5 EUR, destinado

suprieur 7,50 EUR, destines

mare de 7,5 EUR, pentru

para su uso en actividades

l'activit sportive, ayant une

activiti sportive, prevzut

deportivas, con suela

semelle moule une ou

cu talp turnat n unul sau

moldeada de una o de varias

plusieurs couches, non

mai multe straturi, fabricat

capas, no inyectada, fabricada

injecte, fabrique avec des

cu materiale sintetice special

con materiales sintticos

matriaux synthtiques conus

concepute pentru a amortiza

especialmente concebidos

spcialement pour amortir les

ocurile cauzate de micri

para amortiguar los choques

chocs dus aux mouvements

verticale sau laterale i care au

causados por los movimientos

verticaux ou latraux, et

caracteristici tehnice, cum ar

verticales o laterales, y con

pourvues de caractristiques

fi pernie ermetice care conin

caractersticas tcnicas como,

techniques telles que des

gaze sau lichide, componente

por ejemplo, bolsitas

coussinets hermtiques

mecanice care absorb sau

hermticas rellenas de gases

renfermant des gaz ou des

neutralizeaz ocurile sau

o de fluidos, componentes

fluides, des composants

materiale cum sunt polimerii

mecnicos que absorben o

mcaniques qui absorbent ou

cu densitate sczut,

neutralizan los choques, o

neutralisent les chocs ou des

ncadrat la codurile NC

materiales como polmeros de

matriaux tels que des

ex 6403 91 11,

baja densidad y clasificado en

polymres de basse densit et

ex 6403 91 13,

los cdigos NC

relevant des codes NC

ex 6403 91 16,

ex 6403 91 11,

ex 6403 91 11, ex 6403 91 13,

ex 6403 91 18,

ex 6403 91 13,

ex 6403 91 16, ex 6403 91 18,

ex 6403 91 91,

ex 6403 91 16,

ex 6403 91 91, ex 6403 91 93,

ex 6403 91 93,

ex 6403 91 18,

ex 6403 91 96, ex 6403 91 98,

ex 6403 91 96,

ex 6403 91 91,

ex 6403 99 91, ex 6403 99 93,

ex 6403 91 98,

ex 6403 91 93,

ex 6403 99 96 et

ex 6403 99 91,

ex 6403 91 96,

ex 6403 99 98,

ex 6403 99 93,

ex 6403 91 98,

ex 6403 99 96,

ex 6403 99 91,

ex 6403 99 98;

ex 6403 99 93,
ex 6403 99 96 y
ex 6403 99 98;

| nclminte cu bombeu

| calzado con puntera de

chaussures avec coquille

de protecie nseamn

proteccin, el calzado que

de protection: les chaussures

nclmintea prevzut cu un

incorpore una puntera

munies d'une coquille de

bombeu de protecie cu o

protectora capaz de resistir

protection d'une rsistance

rezisten la impact de cel

un choque de al menos 100

l'crasement d'au moins 100

puin 100 jouli (44) i

julios (44) y clasificado en los

joules (44) et relevant des

ncadrat la codurile NC:

cdigos NC

codes NC ex 6403 30 00 (45),

ex 6403 30 00 (45),

ex 6403 30 00 (45),

ex 6403 51 11, ex 6403 51 15,

ex 6403 51 11,

ex 6403 51 11,

ex 6403 51 19, ex 6403 51 91,

ex 6403 51 15,

ex 6403 51 15,

ex 6403 51 95, ex 6403 51 99,

ex 6403 51 19,

ex 6403 51 19,

ex 6403 59 11, ex 6403 59 31,

ex 6403 51 91,

ex 6403 51 91,

ex 6403 59 35, ex 6403 59 39,

ex 6403 51 95,

ex 6403 51 95,

ex 6403 59 91, ex 6403 59 95,

ex 6403 51 99,

ex 6403 51 99,

ex 6403 59 99, ex 6403 91 11,

ex 6403 59 11,

ex 6403 59 11,

ex 6403 91 13, ex 6403 91 16,

ex 6403 59 31,

ex 6403 59 31,

ex 6403 91 18, ex 6403 91 91,

ex 6403 59 35,

ex 6403 59 35,

ex 6403 91 93, ex 6403 91 96,

ex 6403 59 39,

ex 6403 59 39,

ex 6403 91 98, ex 6403 99 11,

ex 6403 59 91,

ex 6403 59 91,

ex 6403 99 31, ex 6403 99 33,

ex 6403 59 95,

ex 6403 59 95,

ex 6403 99 36, ex 6403 99 38,

ex 6403 59 99,

ex 6403 59 99,

ex 6403 99 91, ex 6403 99 93,

ex 6403 91 11,

ex 6403 91 11,

ex 6403 99 96, ex 6403 99 98

ex 6403 91 13,

ex 6403 91 13,

et ex 6405 10 00,

ex 6403 91 16,

ex 6403 91 16,

ex 6403 91 18,

ex 6403 91 18,

ex 6403 91 91,

ex 6403 91 91,

ex 6403 91 93,

ex 6403 91 93,

ex 6403 91 96,

ex 6403 91 96,

ex 6403 91 98,

ex 6403 91 98,

ex 6403 99 11,

ex 6403 99 11,

ex 6403 99 31,

ex 6403 99 31,

ex 6403 99 33,

ex 6403 99 33,

ex 6403 99 36,

ex 6403 99 36,

ex 6403 99 38,

ex 6403 99 38,

ex 6403 99 91,

ex 6403 99 91,

ex 6403 99 93,

ex 6403 99 93,

ex 6403 99 96,

ex 6403 99 96,

ex 6403 99 98 i

ex 6403 99 98 y

ex 6405 10 00;

ex 6405 10 00;

| papuci de cas i alt

| pantuflas y dems

pantoufles et autres

nclminte de interior

calzado de casa, el calzado

chaussures d'intrieur: les

nseamn nclmintea

de este tipo clasificado en el

chaussures relevant du code

ncadrat la codul NC

cdigo NC ex 6405 10 00.

NC ex 6405 10 00.

(3) Nivelul taxei antidumping

3. El tipo del derecho

3. Le taux du droit

definitive aplicabile, nainte de

antidumping definitivo

antidumping dfinitif applicable

vmuire, preului net franco

aplicable, antes del despacho

au prix net franco frontire de

frontiera Uniunii al produselor

de aduana, al precio neto

l'Union, avant ddouanement,

descrise la alineatul (1) i

franco en la frontera de la

est de 16,5 % pour les produits

fabricate de productorii-

Unin de los productos

viss au paragraphe 1 et

exportatori enumerai n

descritos en el apartado 1 y

fabriqus par les producteurs-

anexa II la prezentul

fabricados por los

exportateurs numrs

regulament este de 16,5 %.

productores exportadores

l'annexe II du prsent

enumerados en el anexo II del

rglement.

ex 6405 10 00.

presente Reglamento
ascender al 16,5 %.

Articolul 2

Artculo 2

Article 2

Sumele depuse cu titlu de

Se percibirn de manera

Les montants dposs au titre

tax antidumping provizorie

definitiva mediante el

du droit antidumping provisoire

n temeiul Regulamentului

presente Reglamento los

conformment au rglement

(CE) nr. 553/2006 al Comisiei

importes garantizados por el

(CE) no 553/2006 de la

din 27 martie 2006 se percep

derecho antidumping

Commission du 27 mars 2006

definitiv prin prezentul

provisional establecido en el

sont dfinitivement perus par

regulament. Sumele

Reglamento (CE)

le prsent rglement. Les

constituite n plus fa de

n.o 553/2006 de la Comisin,

montants dposs au-del du

nivelul taxei antidumping

de 27 de marzo de 2006. Los

droit dfinitif sont librs.

definitive se restituie.

importes garantizados
superiores al tipo definitivo de
los derechos antidumping
sern liberados.

Articolul 3

Artculo 3

Article 3

Prezentul regulament intr n

El presente Reglamento

Le prsent rglement entre en

vigoare n ziua urmtoare

entrar en vigor al da

vigueur le jour suivant celui de

datei publicrii n Jurnalul

siguiente de su publicacin en

sa publication au Journal

Oficial al Uniunii Europene.

el Diario Oficial de la Unin

officiel de l'Union europenne.

Europea.
Prezentul regulament este

El presente Reglamento ser

Le prsent rglement est

obligatoriu n toate

obligatorio en todos sus

obligatoire dans tous ses

elementele sale i se aplic

elementos y directamente

lments et directement

direct n toate statele

aplicable en cada Estado

applicable dans tout tat

membre.

miembro.

membre.

Adoptat la Bruxelles, 18

Hecho en Bruselas, el 18 de

Fait Bruxelles, le 18 aot

august 2016.

agosto de 2016.

2016.

Pentru Comisie

Por la Comisin

Par la Commission

Preedintele

El Presidente

Le prsident

Jean-Claude JUNCKER

Jean-Claude JUNCKER

Jean-Claude JUNCKER

(1) JO L 176, 30.6.2016,

(1) DO L 176 de 30.6.2016,

(1) JO L 176 du 30.6.2016,

p. 21.

p. 21.

p. 21.

(2) JO L 98, 6.4.2006, p. 3.

(2) DO L 98 de 6.4.2006,

(2) JO L 98 du 6.4.2006, p. 3.

p. 3.
(3) Regulamentul (CE)

(3) Reglamento (CE)

(3) Rglement (CE)

nr. 1472/2006 al Consiliului

n.o 1472/2006 del Consejo,

no 1472/2006 du Conseil du

din 5 octombrie 2006 de

de 5 de octubre de 2006, por

5 octobre 2006 instituant un

instituire a unei taxe

el que se establece un

droit antidumping dfinitif et

antidumping definitive i de

derecho antidumping

portant perception dfinitive du

percepere definitiv a taxei

definitivo y se percibe

droit provisoire institu sur les

provizorii instituite asupra

definitivamente el derecho

importations de certaines

importurilor de anumite tipuri

provisional establecido sobre

chaussures dessus en cuir

de nclminte cu fee din

las importaciones de

originaires de la Rpublique

piele originare din Republica

determinado calzado con

populaire de Chine et du Vit

Popular Chinez i din

parte superior de cuero

Nam (JO L 275 du 6.10.2006,

Vietnam (JO L 275, 6.10.2006,

procedentes de la Repblica

p. 1).

p. 1).

Popular China y de Vietnam


(DO L 275 de 6.10.2006,
p. 1).

(4) Regulamentul (CE)

(4) Reglamento (CE)

(4) Rglement (CE)

nr. 388/2008 al Consiliului

n.o 388/2008 del Consejo, de

no 388/2008 du Conseil du

din 29 aprilie 2008 de

29 abril de 2008, por el que

29 avril 2008 portant extension

extindere a msurilor

se amplan las medidas

des mesures antidumping

antidumping definitive impuse

antidumping definitivas

dfinitives institues par le

prin Regulamentul (CE)

impuestas por el Reglamento

rglement (CE) no 1472/2006

nr. 1472/2006 privind

(CE) n.o 1472/2006 sobre las

sur les importations de

importurile anumitor tipuri de

importaciones de determinado

certaines chaussures dessus

nclminte cu fee din piele

calzado con parte superior de

en cuir originaires de la

originare din Republica

cuero originario de la

Rpublique populaire de Chine

Popular Chinez la

Repblica Popular China a las

aux importations du mme

importurile aceluiai tip de

importaciones del mismo

produit expdi de la RAS de

produs expediat din RAS

producto procedentes de la

Macao, qu'il ait ou non t

Macao, indiferent dac a fost

RAE de Macao,

dclar originaire de la RAS de

sau nu declarat ca originar din

independientemente de que el

Macao (JO L 117 du 1.5.2008,

RAS Macao (JO L 117,

origen declarado sea o no la

p. 1).

1.5.2008, p. 1).

RAE de Macao (DO L 117 de


1.5.2008, p. 1).

(5) JO C 251, 3.10.2008,

(5) DO C 251 de 3.10.2008,

(5) JO C 251 du 3.10.2008,

p. 21.

p. 21.

p. 21.

(6) Regulamentul de punere

(6) Reglamento de Ejecucin

(6) Rglement d'excution (UE)

n aplicare (UE) nr. 1294/2009

(UE) n.o 1294/2009 del

no 1294/2009 du Conseil du

al Consiliului din 22

Consejo, de 22 de diciembre

22 dcembre 2009 instituant

decembrie 2009 de instituire

de 2009, por el que se

un droit antidumping dfinitif

a unei taxe antidumping

establece un derecho

sur les importations de

definitive la importurile de

antidumping definitivo sobre

certaines chaussures dessus

anumite tipuri de nclminte

las importaciones de

en cuir originaires du Vit Nam

cu fee din piele originare din

determinado calzado con

et de la Rpublique populaire

Vietnam i din Republica

parte superior de cuero

de Chine, tendu aux

Popular Chinez, astfel cum

originario de Vietnam y

importations de certaines

a fost extins la importurile

originario de la Repblica

chaussures dessus en cuir

de anumite tipuri de

Popular China, y ampliado a

expdies de la RAS de Macao,

nclminte cu fee din piele

las importaciones del mismo

qu'elles aient ou non t

expediate din RAS Macao,

producto procedentes de la

dclares originaires de la RAS

indiferent dac sunt declarate

RAE de Macao,

de Macao, la suite d'un

ca originare din RAS Macao

independientemente de que el

rexamen au titre de

sau nu, n urma unei

origen declarado sea o no la

l'expiration des mesures men

reexaminri n perspectiva

RAE de Macao, a raz de una

conformment l'article 11,

expirrii msurilor, n temeiul

reconsideracin por

paragraphe 2, du rglement

articolului 11 alineatul (2) din

expiracin, de conformidad

(CE) no 384/96 du Conseil (JO

Regulamentul (CE) nr. 384/96

con el artculo 11, apartado 2,

L 352 du 30.12.2009, p. 1).

al Consiliului (JO L 352,

del Reglamento (CE)

30.12.2009, p. 1).

n.o 384/96 (DO L 352 de


30.12.2009, p. 1).

(7) JO C 295, 11.10.2013,

(7) DO C 295 de 11.10.2013,

(7) JO C 295 du 11.10.2013,

p. 6.

p. 6.

p. 6.

(8) Decizia de punere n

(8) Decisin de ejecucin

(8) Dcision d'excution

aplicare nr. 2014/149/UE a

2014/149/UE del Consejo, de

2014/149/UE du Conseil du

Consiliului din 18 martie 2014

18 de marzo de 2014, por la

18 mars 2014 rejetant la

de respingere a propunerii de

que se rechaza la propuesta

proposition de rglement

Regulament de punere n

de Reglamento de Ejecucin

d'excution rinstituant un

aplicare de reinstituire a unei

por el que se restablece un

droit antidumping dfinitif et

taxe antidumping definitive i

derecho antidumping

portant perception dfinitive du

de percepere definitiv a taxei

definitivo y se percibe

droit provisoire institu sur les

provizorii instituite cu privire

definitivamente el derecho

importations de certaines

la anumite tipuri de

provisional establecido sobre

chaussures dessus en cuir

nclminte cu fee din piele

las importaciones de

originaires de la Rpublique

originare din Republica

determinado calzado con

populaire de Chine et produites

Popular Chinez i produse

parte superior de cuero

par Brosmann Footwear (HK)

de Brosmann Footwear (HK)

originario de la Repblica

Ltd, Seasonable Footwear

Ltd, Seasonable Footwear

Popular China y fabricado por

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

(Zhongshan) Ltd, Lung Pao

Brosmann Footwear (HK) Ltd.,

Footwear (Guangzhou) Ltd,

Footwear (Guangzhou) Ltd,

Seasonable Footwear

Risen Footwear (HK) Co. Ltd et

Risen Footwear (HK) Co. Ltd i

(Zhongshan) Ltd., Lung Pao

Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd,

Zhejiang Aokang Shoes Co.

Footwear (Guangzhou) Ltd.,

JO L 82 du 20.3.2014, p. 27.

Ltd (JO L 82, 20.3.2014,

Risen Footwear (HK) Co. Ltd. y

p. 27).

Zhejiang Aokang Shoes Co.


Ltd. (DO L 82 de 20.3.2014,
p. 27).

(9) JO L 302, 19.10.1992,

(9) DO L 302 de 19.10.1992,

(9) JO L 302 du 19.10.1992,

p. 1.

p. 1.

p. 1.

(10) Regulamentul (CE)

(10) Reglamento (CE)

(10) Rglement (CE) no 384/96

nr. 384/96 al Consiliului din

n.o 384/96 del Consejo, de

du Conseil du 22 dcembre

22 decembrie 1995 privind

22 de diciembre de 1995,

1995 relatif la dfense contre

protecia mpotriva

relativo a la defensa contra las

les importations qui font l'objet

importurilor care fac obiectul

importaciones que sean

d'un dumping de la part de

unui dumping din partea

objeto de dumping por parte

pays non membres de la

rilor care nu sunt membre

de pases no miembros de la

Communaut europenne (JO

ale Comunitii Europene (JO

Comunidad Europea (DO L 56

L 56 du 6.3.1996, p. 1).

L 56, 6.3.1996, p. 1).

de 6.3.1996, p. 1).

(11) Cauzele conexate 97,

(11) Asuntos acumulados 97,

(11) Arrt dans les affaires

193, 99 i 215/86 Asteris AE

193, 99 y 215/86, Asteris AE

jointes 97, 193, 99 et 215/86,

i alii i Republica

y otros, y Repblica Helnica

Asteris AE e.a. et Rpublique

Elen/Comisia, Rec., 1988,

contra Comisin, Rec. 1988,

hellnique/Commission,

p. 2181, punctele 27 i 28.

p. 2181, apartados 27 y 28.

Rec. 1988, p. 2181, points 27


et 28.

(12) Cauza C-415/96

(12) Asunto C-415/96,

(12) Arrts dans l'affaire C-

Spania/Comisia, Rec., 1998,

Espaa contra Comisin, Rec.

415/96, Espagne/Commission,

p. I-6993, punctul 31; Cauza

1998, p. I-6993, apartado 31;

Rec. 1998, p. I-6993, point 31,

C-458/98 P Industrie des

asunto C-458/98 P, Industrie

dans l'affaire C-458/98 P,

Poudres Sphriques/Consiliu,

des Poudres Sphriques

Industrie des poudres

Rec., 2000, p. I-8147,

contra Consejo, Rec. 2000, p.

sphriques/Conseil, Rec. 2000,

punctele 80-85; Cauza T-

I-8147, apartados 80 a 85;

p. I-8147, points 80 85, dans

301/01 Alitalia/Comisia, Rep.,

asunto T-301/01, Alitalia

l'affaire T-301/01,

2008, p. II-1753, punctele 99

contra Comisin, Rec. 2008,

Alitalia/Commission, Rec.

i 142; Cauzele conexate T-

p. II-1753, apartados 99 y

2008, p. II-1753, points 99 et

267/08 i T-279/08 Rgion

142; asuntos acumulados T-

142, et dans les affaires jointes

Nord-Pas de Calais/Comisia,

267/08 y T-279/08, Rgion

T-267/08 et T-279/08, Rgion

Rep., 2011, p. II-0000,

Nord-Pas de Calais contra

Nord-Pas de

punctul 83.

Comisin, Rec. 2011, p. II-

Calais/Commission, Rec. 2011,

0000, apartado 83.

p. II-0000, point 83.

(13) Cauza C-415/96

(13) Asunto C-415/96,

(13) Arrts dans l'affaire C-

Spania/Comisia, Rec., 1998,

Espaa contra Comisin, Rec.

415/96, Espagne/Commission,

p. I-6993, punctul 31; Cauza

1998, p. I-6993, apartado 31;

Rec. 1998, p. I-6993, point 31,

C-458/98 P Industrie des

asunto C-458/98 P, Industrie

et dans l'affaire C-458/98 P,

Poudres Sphriques/Consiliu,

des Poudres Sphriques

Industrie des poudres

Rec., 2000, p. I-8147,

contra Consejo, Rec. 2000, p.

sphriques/Conseil, Rec. 2000,

punctele 80-85.

I-8147, apartados 80 a 85;

p. I-8147, points 80 85.

(14) Regulamentul (UE)

(14) Reglamento (UE)

(14) Rglement (UE)

nr. 765/2012 al Parlamentului

n.o 765/2012 del Parlamento

no 765/2012 du Parlement

European i al Consiliului din

Europeo y del Consejo, de 13

europen et du Conseil du

13 iunie 2012 de modificare a

de junio de 2012, por el que

13 juin 2012 modifiant le

Regulamentului (CE)

se modifica el Reglamento

rglement (CE) no 1225/2009

nr. 1225/2009 al Consiliului

(CE) n.o 1225/2009 del

du Conseil relatif la dfense

privind protecia mpotriva

Consejo relativo a la defensa

contre les importations qui font

importurilor care fac obiectul

contra las importaciones

l'objet d'un dumping de la part

unui dumping din partea

objeto de dumping

de pays non membres de la

rilor care nu sunt membre

procedentes de pases no

Communaut europenne (JO

ale Comunitii Europene (JO

miembros de la Comunidad

L 237 du 3.9.2012, p. 1).

L 237, 3.9.2012, p. 1).

Europea (DO L 237 de


3.9.2012, p. 1).

(15) n conformitate cu

(15) De conformidad con el

(15) Conformment l'article 2

articolul 2 din Regulamentul

artculo 2 del Reglamento (UE)

du rglement (UE) no 765/2012

(UE) nr. 765/2012 al

n.o 765/2012 del Parlamento

du Parlement europen et du

Parlamentului European i al

Europeo y del Consejo, de 13

Conseil du 13 juin 2012, les

Consiliului din 13 iunie 2012,

de junio de 2012, las

modifications apportes par ce

modificrile introduse de

modificaciones introducidas

rglement modificatif ne

regulamentul de modificare

por dicho Reglamento

s'appliquent qu'aux enqutes

respectiv se aplic numai

modificativo solo se aplicarn

ouvertes aprs la date d'entre

anchetelor deschise dup

a las investigaciones iniciadas

en vigueur dudit rglement. Or,

intrarea n vigoare a

despus de su entrada en

la prsente enqute a t

regulamentului respectiv. Cu

vigor. Sin embargo, la

ouverte le 7 juillet 2005 (JO

toate acestea, ancheta actual

presente investigacin se

C 166 du 7.7.2005, p. 14).

a fost deschis la 7 iulie 2005

inici el 7 de julio de 2005

(JO C 166, 7.7.2005, p. 14).

(DO C 166 de 7.7.2005,


p. 14).

(16) Cauza C-458/98 P

(16) Asunto C-458/98 P,

(16) Arrt dans l'affaire C-

Industrie des Poudres

Industrie des Poudres

458/98 P, Industrie des

Sphriques/Consiliu, Rec.,

Sphriques contra Consejo,

poudres sphriques/Conseil,

2000, p. I-8147.

Rec. 2000, p. I-8147.

Rec. 2000, p. I-8147.

(17) Punctul 42 din hotrrea

(17) Apartado 42 de la

(17) Point 42 de l'arrt dans

pronunat n cauza C-

sentencia en el asunto C-

l'affaire C-249/10 P et point 36

249/10 P i punctul 36 din

249/10 P y apartado 36 de la

de l'arrt dans l'affaire C-

hotrrea pronunat n cauza

sentencia en el asunto C-

247/10 P.

C-247/10 P.

247/10 P.

(18) Aviz privind punerea n

(18) Comunicacin sobre la

(18) Avis relatif l'excution

aplicare a hotrrii pronunate

ejecucin de la sentencia en

de l'arrt rendu dans les

n cauzele conexate C-659/13

los asuntos acumulados C-

affaires jointes C-659/13 et C-

i C-34/14 C & J Clark

659/13 y C-34/14, C&J Clark

34/14, C & J Clark International

International Limited i Puma

International Ltd y Puma SE,

Ltd et Puma SE, concernant le

SE privind Regulamentul (CE)

en relacin con el Reglamento

rglement (CE) no 1472/2006

nr. 1472/2006 al Consiliului

(CE) n.o 1472/2006 del

du Conseil instituant un droit

de instituire a unui drept

Consejo, por el que se

antidumping dfinitif et portant

antidumping definitiv i de

establece un derecho

perception dfinitive du droit

percepere definitiv a

antidumping definitivo y se

provisoire institu sur les

dreptului provizoriu instituit

percibe definitivamente el

importations de certaines

asupra importurilor de

derecho provisional

chaussures dessus en cuir

anumite tipuri de nclminte

establecido sobre las

originaires de la Rpublique

cu fee din piele originare din

importaciones de determinado

populaire de Chine et du Vit

Republica Popular Chinez i

calzado con parte superior de

Nam (JO C 101 du 17.3.2016,

din Vietnam (JO C 101,

cuero procedentes de la

p. 13).

17.3.2016, p. 13).

Repblica Popular China y de


Vietnam (DO C 101 de
17.3.2016, p. 13).

(19) A se compara, de

(19) Comprense tambin los

(19) Voir aussi les autres cas

asemenea, celelalte cazuri n

dems casos para los que est

dans lesquels une application

care aplicarea retroactiv este

permitida la aplicacin

rtroactive est autorise

permis la articolul 8

retroactiva en el artculo 8

l'article 8 (violation d'un

(nclcarea angajamentului) i

(incumplimiento de

engagement) et l'article 14,

la articolul 14 alineatul (5)

compromiso) y el artculo 14,

paragraphe 5 (contournement),

(eludarea) din regulamentul

apartado 5 (elusin) del

du rglement de base, qui

de baz, care se refer, de

Reglamento de base, que

concernent galement des

asemenea, la situaii n care

afectan tambin a situaciones

situations dans lesquelles des

mrfurile au fost puse n

en las que la mercanca se

marchandises ont t mises en

liber circulaie nainte ca

import para su despacho a

libre pratique avant l'institution

taxele s fie instituite.

libre prctica antes de que se

de droits.

establecieran los derechos.


(20) Cauza 270/84

(20) Asunto 270/84, Licata

(20) Arrts dans l'affaire

Licata/ESC, Rec., 1986,

contra CESE, Rec. 1986,

270/84, Licata/CES, Rec. 1986,

p. 2305, punctul 31; Cauza C-

p. 2305, apartado 31; asunto

p. 2305, point 31; dans l'affaire

60/98 Butterfly Music/CEDEM

C-60/98, Butterfly Music

C-60/98, Butterfly

Rec., 1999, p. 1-3939,

contra CEDEM, Rec. 1999, p.

Music/CEMED, Rec. 1999, p. 1-

punctul 24; Cauza 68/69

I-3939, apartado 24; asunto

3939, point 24; dans l'affaire

Bundesknappschaft/Brock,

68/69, Bundesknappschaft

68/69,

Rec., 1970, p. 171, punctul 6;

contra Brock, Rec. 1970,

Bundesknappschaft/Brock, Rec.

Cauza 1/73 Westzucker

p. 171, apartado 6; asunto

1970, p. 171, point 6; dans

GmbH/Einfuhr und

1/73, Westzucker GmbH

l'affaire 1/73, Westzucker

Vorratsstelle fr Zucker

contra Einfuhr und

GmbH/Einfuhr- und

[1973] 723, punctul 5; Cauza

Vorratsstelle fr Zucker, Rec.

Vorratsstelle fr Zucker, Rec.

143/73 SOPAD/FORMA a.o.,

1973, p. 723, apartado 5;

1973, p. 723, point 5; dans

Rec., 1973, p. 1433, punctul

asunto 143/73, SOPAD contra

l'affaire 143/73,

8; Cauza 96/77 Bauche, Rec.,

FORMA a.o., Rec 1973,

SOPAD/FORMA e.a., Rec. 1973,

1978, p. 383, punctul 48;

p. 1433, apartado 8; asunto

p. 1433, point 8; dans l'affaire

Cauza 125/77

96/77, Bauche, Rec. 1978,

96/77, Bauche, Rec. 1978,

KoninklijkeScholten-Honig

p. 383, apartado 48; asunto

p. 383, point 48; dans l'affaire

NV/Floofdproduktschaap voor

125/77, KoninklijkeScholten-

125/77, Koninklijke Scholten-

Akkerbouwprodukten, Rec.,

Honig NV contra

Honig NV/Hoofdproduktschaap

1978, p. 1991, punctul 37;

Floofdproduktschaap voor

voor Akkerbouwprodukten,

Cauza 40/79 /Comisia, Rec.,

Akkerbouwprodukten, Rec.

Rec. 1978, p. 1991, point 37;

1981, p. 361, punctul 12;

1978, p. 1991, apartado 37;

dans l'affaire 40/79,

Cauza T-404/05

asunto 40/79, contra

./Commission, Rec. 1981,

Grecia/Comisia, Rep., 2008,

Comisin, Rec. 1981, p. 361,

p. 361, point 12; dans l'affaire

p. II-272, punctul 77; C-

apartado 12; asunto T-

T-404/05, Grce/Commission,

334/07 Comisia/Freistaat

404/05, Grecia contra

Rec. 2008, p. II-272, point 77;

Sachsen, Rep., 2008, p. 1-

Comisin, Rec. 2008, p. II-

et dans l'affaire C-334/07 ,

9465, punctul 53;

272, apartado 77, y asunto C-

Commission/Freistaat Sachsen,

334/07 , Comisin contra

Rec. 2008, p. 1-9465,

Freistaat Sachsen, Rec. 2008,

point 53.

p. I-9465, apartado 53.


(21) Cauza T-176/01 Ferrire

(21) Asunto T-176/01

(21) Arrts dans l'affaire T-

Nord/Comisia, Rec., 2004,

Ferrire Nord contra

176/01, Ferriere

p. 11-3931, punctul 139; C-

Comisin, Rec. 2004, p. II-

Nord/Commission, Rec. 2004,

334/07 Comisia/Freistaat

3931, apartado 139, y asunto

p. 11-3931, point 139, et dans

Sachsen, Rep., 2008, p. 1-

C-334/07 , Comisin contra

l'affaire C-334/07 ,

9465, punctul 53.

Freistaat Sachsen, Rec. 2008,

Commission/Freistaat Sachsen,

p. I-9465, apartado 53.

Rec. 2008, p. 1-9465,


point 53.

(22) Cauza C-169/95

(22) Asunto C-169/95

(22) Arrts dans l'affaire C-

Spania/Comisia, Rec., 1997,

Espaa contra Comisin, Rec.

169/95, Espagne/Commission,

p. I-135, punctele 51-54;

1997, p. I-135, apartados 51

Rec. 1997, p. I-135, points 51

Cauzele conexate T-116/01 i

a 54, y asuntos acumulados

54, et dans les affaires jointes

T-118/01, P&O European

T-116/01 y T-118/01, P&O

T-116/01 et T-118/01, P & O

Ferries (Vizcaya) SA/Comisia,

European Ferries (Vizcaya) SA

European Ferries (Vizcaya),

Rec., 2003, p. II-2957,

contra Comisin, Rec. 2003,

SA/Commission, Rec. 2003, p.

punctul 205.

p. II-2957, apartado 205.

II-2957, point 205.

(23) Cauza C-34/92 GruSa

(23) Asunto C-34/92, GruSa

(23) Arrt dans l'affaire C-

Fleisch/Hauptzollamt

Fleisch contra Hauptzollamt

34/92, GruSa

Hamburg-Jonas, Rec., 1993,

Hamburg-Jonas, Rec. 1993, p.

Fleisch/Hauptzollamt

p. 1-4147, punctul 22.

I-4147, apartado 22. Idntica

Hamburg-Jonas, Rec. 1993,

Aceeai formulare sau o

o similar redaccin puede

p. 1-4147, point 22. On trouve

formulare similar se poate

encontrarse, por ejemplo, en

un libell identique ou

gsi, de exemplu, n cauzele

los asuntos acumulados 212 a

similaire, par exemple, dans les

conexate 212-217/80

217/80, Meridionale Industria

arrts rendus dans les affaires

Meridionale Industria Salumi

Salumi y otros, asunto 21/81,

jointes 212 217/80,

.., Rec., 1981, p. 2735,

Bout, Rec. 1982, p. 381,

Meridionale Industria Salumi

punctele 9 i 10; Cauza 21/81

apartado 13, y asunto T-

e.a., Rec. 1981, p. 2735,

Bout, Rec., 1982, p. 381,

42/96, Eyckeler & Malt contra

points 9 et 10, dans l'affaire

punctul 13; Cauza T-42/96

Comisin, Rec. 1998, p. II-

21/81, Bout, Rec. 1982, p. 381,

Eyckeler & Malt/Comisia, Rec.,

401, apartados 53 y 55 a 56;

point 13, et dans l'affaire T-

1998, p. 11-401, punctele 53

asunto T-180/01, Euroagri

42/96, Eyckeler &

i 55-56; Cauza T-180/01

contra Comisin, Rec. 2004,

Malt/Commission, Rec. 1998,

Euroagri /Comisia, Rec.,

p. II-369, apartado 36.

p. 11-401, points 53 et 55

2004, p. II-369, punctul 36.

56, et dans l'affaire T-180/01,


Euroagri/Commission, Rec.
2004, p. II-369, points 36 et
37.

(24) C-337/88 Societ

(24) Asunto C-337/88,

(24) Arrt dans l'affaire C-

agricola fattoria alimentare

Societ agricola fattoria

337/88, Societ agricola

(SAFA), Rec., 1990, p. I-1,

alimentare (SAFA), Rec. 1990,

fattoria alimentare (SAFA), Rec.

punctul 13.

p. I-1), apartado 13.

1990, p. I-1, point 13.

(25) Cauza 245/81

(25) Asunto 245/81, Edeka

(25) Arrt dans l'affaire

Edeka/Germania, Rec., 1982,

contra Alemania, Rec. 1982,

245/81, Edeka/Allemagne, Rec.

p. 2746, punctul 27.

p. 2746, apartado 27.

1982, p. 2746, point 27.

(26) Cauza T-299/05

(26) Asunto T-299/05,

(26) Arrt dans l'affaire T-

Shanghai Excell M&E

Shanghai Excell M&E

299/05, Shanghai Excell M&E

Enterprise i Shanghai

Enterprise y Shanghai

Enterprise et Shanghai

Adeptech Precision/Consiliul,

Adeptech Precision contra

Adeptech Precision/Conseil,

Rep., 2009, p. II-565,

Consejo, Rec. 2009, p. II-565,

Rec. 2009, p. II-565,

punctele 116-146.

apartados 116 a 146.

points 116 146.

(27) Cauza C-141/08 P,

(27) Asunto C-141/08 P,

(27) Arrt dans l'affaire C-

Foshan Shunde Yongjian

Foshan Shunde Yongjian

141/08 P, Foshan Shunde

Housewares & Hardware Co.

Housewares & Hardware Co.

Yongjian Housewares &

Ltd/Consiliul, 2009, p. I-

Ltd contra Consejo, Rec.

Hardware Co. Ltd./Conseil, Rec.

9147, punctul 94 i

2009, p. I-9147, apartado 94

2009, p. I-9147, points 94 et

urmtoarele.

y siguientes.

suivants.

(28) Cauza T-320/13

(28) Sentencia T-320/13

(28) Ordonnance dans l'affaire

Delsolar/Comisia, 2014, p. II-

Delsolar contra Comisin, Rec.

T-320/13,

0000, punctele 40-67.

2014, p. II-0000, apartados

DelSolar/Commission, Rec.

40 a 67.

2014, p. II-0000, point 40


67.

(29) Regulamentul (UE)

(29) Reglamento (UE)

(29) Rglement (UE)

nr. 1168/2012 al

n.o 1168/2012 del

no 1168/2012 du Parlement

Parlamentului European i al

Parlamento Europeo y del

europen et du Conseil

Consiliului de modificare a

Consejo por el que se

modifiant le rglement (CE)

Regulamentului (CE)

modifica el Reglamento (CE)

no 1225/2009 du Conseil

nr. 1225/2009 al Consiliului

n.o 1225/2009 del Consejo,

relatif la dfense contre les

privind protecia mpotriva

relativo a la defensa contra las

importations qui font l'objet

importurilor care fac obiectul

importaciones que sean

d'un dumping de la part de

unui dumping din partea

objeto de dumping por parte

pays non membres de la

rilor care nu sunt membre

de pases no miembros de la

Communaut europenne (JO

ale Comunitii Europene (JO

Comunidad Europea (DO

L 344 du 14.12.2012, p. 1).

L 344, 14.12.2012, p. 1).

L 344 de 14.12.2012, p. 1).

(30) JO L 201, 26.7.2001,

(30) DO L 201 de 26.7.2001,

(30) JO L 201 du 26.7.2001,

p. 10, considerentul 6.

p. 10, considerando 6.

p. 10, considrant 6.

(31) JO L 82, 20.3.2014,

(31) DO L 82 de 20.3.2014,

(31) JO L 82 du 20.3.2014,

p. 27.

p. 27.

p. 27.

(32) Cauza C-138/09 Todaro,

(32) Asunto C-138/09,

(32) Arrt dans l'affaire C-

Rec., 2010, p. I-4561.

Todaro, Rec. 2010, p. I- 4561.

138/09, Todaro, Rec. 2010,


p. I-4561.

(33) Cauza T-167/94

(33) Asunto T-167/94, Nlle

(33) Arrt dans l'affaire T-

Nlle/Consiliul i Comisia,

contra Consejo y Comisin,

167/94, Nlle/Conseil et

1995, p. II-2589, punctele 62

Rec. 1995, p. II-2589,

Commission, Rec. 1995, p. II-

i 63.

apartados 62 y 63.

2589, points 62 et 63.

(34) A se vedea, de exemplu,

(34) Vase, por ejemplo, el

(34) Voir par exemple l'arrt

cauza T-221/05

asunto T-221/05, Huvis

dans l'affaire T-221/05,

Huvis/Consiliul, Rec., 2008, p.

contra Consejo, Rec. 2008, p.

Huvis/Conseil, Rec. 2008, p. II-

II-124 i cauza T-249/06

II-124 y el asunto T-249/06,

124, et l'arrt dans l'affaire T-

Interpipe

Interpipe Nikopolsky contra

249/06, Interpipe

Nikopolsky/Consiliul, Rec.,

Consejo, Rec. 2009, p. II-303.

Nikopolski/Conseil, Rec. 2009,

2009, p. II-303. Din motive de

En aras de la exhaustividad,

p. II-303. Par souci

exhaustivitate, se impun

las explicaciones siguientes

d'exhaustivit, il semble utile

urmtoarele explicaii: n

parecen tiles: En el asunto T-

d'apporter les explications

cauza T-107/08

107/08, ENRC contra Consejo,

suivantes. Dans l'arrt T-

ENRC/Consiliul, Tribunalul a

el Tribunal General consider

107/08, ENRC/Conseil (Rec.

concluzionat c nu au existat

que no haba dumping o, al

2011, p. II-8051, points 67

practici de dumping sau c,

menos, que el margen de

70), le Tribunal a statu qu'il

cel puin, marja de dumping

dumping establecido hubiera

n'y avait pas de dumping ou,

stabilit ar fi fost inferioar

sido inferior que el calculado

tout le moins, que la marge de

celei calculate n regulamentul

en el Reglamento impugnado

dumping tablie aurait t

n litigiu i, prin urmare, a

y, por lo tanto, anul el

infrieure celle calcule dans

anulat regulamentul n litigiu

Reglamento del Consejo

le rglement litigieux, et a ds

al Consiliului, n toate

impugnado en su totalidad

lors annul le rglement

elementele sale (cauza T-

(asunto T-107/08, ENRC

litigieux du Conseil dans son

107/08 ENRC/Consiliul, Rec.,

contra Consejo, Rec. 2011, p.

intgralit. Lorsque la

2011, p. II-8051, punctele

II-8051, apartados 67 a 70).

Commission a appliqu la

67-70). Atunci cnd Comisia a

Cuando la Comisin aplic el

mthode prescrite par le

aplicat metoda prevzut de

mtodo prescrito por el

Tribunal, il est apparu qu'il n'y

ctre Tribunal, s-a dovedit c

Tribunal General, se mostr

avait ni dumping, ni prjudice.

nu exista dumping i nici

que no exista ni dumping ni

La Commission s'est donc

prejudiciu. Prin urmare,

perjuicio. Por consiguiente, la

abstenue de reprendre

Comisia nu a procedat la

Comisin se abstuvo de

officiellement l'enqute. Dans

reluarea anchetei n mod

reanudar formalmente la

son arrt dans l'affaire C-

oficial. n hotrrea Curii de

investigacin. En la sentencia

351/04, Ikea (Rec. 2007, p. I-

Justiie n cauza C-351/04

del Tribunal de Justicia en el

7723), la Cour avait dclar le

Ikea (cauza C-351/04 Ikea,

asunto C-351/04, Ikea

rglement du Conseil

Rec., 2007, p. I-7723), Curtea

(asunto C-351/04, Ikea, Rec.

partiellement invalide, savoir

de Justiie a declarat parial

2007, p. I-7723), el Tribunal

dans la mesure o le droit avait

nul regulamentul Consiliului,

de Justicia haba declarado

t calcul l'aide de la

i anume n msura n care

parcialmente nulo el

mthode dite de rduction

taxa a fost calculat prin

Reglamento del Consejo, a

zro. Les institutions avaient

recurgerea la aa-numita

saber, en la medida en que el

dj recalcul le droit sans

tehnic de reducere la zero.

derecho se haba calculado

utiliser la rduction zro un

Instituiile au recalculat taxa

basndose en la tcnica

stade antrieur, la suite d'une

fr s utilizeze reducerea la

denominada reduccin a

dcision de l'organe d'appel de

zero deja ntr-o etap

cero. Las instituciones de la

l'OMC, et avaient constat

anterioar, n urma unei

Unin haban recalculado el

l'absence de dumping. Elles

hotrri pronunate de

derecho sin usar la reduccin

avaient ds lors mis fin

Organul de apel al OMC, i au

a cero ya en una fase anterior,

l'enqute sans instituer de

constatat c nu a avut loc

siguiendo una decisin del

mesures, fixant ainsi, en

niciun dumping i, prin

rgano de Apelacin de la

pratique, le nouveau droit

urmare, au nchis ancheta fr

OMC, consideraron que no se

zro [rglement (CE)

instituirea de msuri (i

haba producido dumping y,

no 160/2002 du Conseil du

anume stabilind efectiv la zero

por lo tanto, dieron por

28 janvier 2002 modifiant le

noua tax) [Regulamentul (CE)

concluida la investigacin sin

rglement (CE) no 2398/97

nr. 160/2002 al Consiliului

imponer medidas (es decir,

instituant un droit antidumping

din 28 ianuarie 2002 de

fijando efectivamente el nuevo

dfinitif sur les importations de

modificare a Regulamentului

derecho en cero) [Reglamento

linge de lit en coton originaires

(CE) nr. 2398/97 al Consiliului

(CE) n.o 160/2002 del

d'gypte, de l'Inde et du

de instituire a unei taxe

Consejo, de 28 de enero de

Pakistan, et clturant la

antidumping definitive la

2002, que modifica el

procdure en ce qui concerne

importurile de lenjerie de pat

Reglamento (CE) n.o 2398/97

les importations originaires du

din bumbac originare din

del Consejo, por el que se

Pakistan (JO L 26 du 30.1.2002,

Egipt, India i Pakistan, i de

establece un derecho

p. 2)]. Dans l'affaire T-498/04,

ncheiere a procedurii

antidumping definitivo sobre

Zheijiang Xinan Chemical

referitoare la importurile

las importaciones de ropa de

Group/Conseil (Rec. 2009, p. I-

originare din Pakistan (JO

cama de algodn originarias

1969), le Conseil a form un

L 26, 30.1.2002, p. 2)]. n

de Egipto, de la India y de

pourvoi. L'annulation n'a donc

cauza T-498/04 Zheijiang

Pakistn, y por el que se da

pris effet qu' la date laquelle

Xinan Chemical

por concluido el

la Cour de justice a rendu son

Group/Consiliul (cauza T-

procedimiento respecto a las

arrt sur pourvoi (arrt dans

498/04 Zheijiang Xinan

importaciones originarias de

l'affaire C-337/09 P,

Chemical Group/Consiliul,

Pakistn (DO L 26 de

Conseil/Zheijiang Xinan

Rec., 2009, p. I-1969),

30.1.2002, p. 2)]. En el asunto

Chemical Group, Rec. 2012, p.

Consiliul a introdus un recurs.

T-498/04, Zheijiang Xinan

I-0000), savoir le 19 juillet

Prin urmare, anularea a intrat

Chemical Group contra

2012. Dans cet arrt, le

n vigoare doar la data la care

Consejo (asunto T-498/04,

Tribunal, dont les conclusions

Curtea de Justiie a pronunat

Zheijiang Xinan Chemical

ont t confirmes par la Cour,

hotrrea privind recursul

Group contra Consejo, Rec.

a estim que la Commission et

(cauza C-337/09 P

2009, p. I-1969), el Consejo

le Conseil taient tenus

Consiliul/Zheijiang Xinan

interpuso un recurso de

d'accorder le SEM la

Chemical Group, Rec., 2012,

casacin. Por consiguiente, la

requrante, qui tait la seule

p. I-0000), i anume, la 19

anulacin solo surti efecto

entreprise chinoise avoir

iulie 2012. n aceast

en la fecha en la que el

export le produit concern au

hotrre, Tribunalul, susinut

Tribunal de Justicia dict su

cours de la priode d'enqute.

de Curtea de Justiie, a

sentencia en el recurso de

Dans cette affaire,

constatat c Comisia i

casacin (asunto C-337/09 P,

contrairement au cas prsent,

Consiliul au fost obligate s

Consejo contra Zheijiang

la Commission et le Conseil

acorde solicitantului

Xinan Chemical Group, Rec.

avaient effectivement valu la

tratamentul de societate care

2012, p. I-0000), el 19 de

demande de SEM et l'avaient

funcioneaz n condiiile unei

julio de 2012. En dicha

rejete comme non fonde. Les

economii de pia, solicitantul

sentencia, confirmada por el

juridictions de l'Union ont

fiind singura societate chinez

Tribunal de Justicia, el

considr, contrairement au

care a exportat produsul n

Tribunal General consider

point de vue exprim par la

cauz n cursul perioadei de

que la Comisin y el Consejo

Commission et par le Conseil,

anchet. n cazul respectiv,

estaban obligados a conceder

que cette demande tait bel et

spre deosebire de prezentul

el trato de economa de

bien fonde et qu'il convenait

caz, Comisia i Consiliul au

mercado al solicitante, que

donc de calculer la valeur

efectuat efectiv analiza cererii

era la nica empresa china

normale sur la base des

de acordare a tratamentului

que haba exportado el

donnes fournies par Zheijiang

de societate care funcioneaz

producto afectado durante el

Xinan Chemical Group. La

n condiiile unei economii de

perodo de investigacin. En

Commission aurait

pia i au respins aceast

ese asunto, al contrario que

normalement repris la

cerere, calificnd-o drept

en el presente caso, la

procdure afin de proposer au

nentemeiat. Instanele

Comisin y el Consejo haban

Conseil d'instituer un droit

Uniunii au susinut c, spre

analizado realmente la

pour l'avenir. Cependant, dans

deosebire de opinia exprimat

solicitud de trato de economa

cette affaire, la Commission

de Comisie i de Consiliu,

de mercado y la desestimaron

[dcision 2009/383/CE de la

cererea a fost, de fapt,

por infundada. Los rganos

Commission du 14 mai 2009

ntemeiat i, prin urmare,

jurisdiccionales de la Unin

suspendant le droit

valoarea normal a trebuit s

consideraron, en contra de la

antidumping dfinitif institu

fie calculat pe baza datelor

opinin expresada por la

par le rglement (CE)

furnizate de Zheijiang Xinan

Comisin y el Consejo, que la

no 1683/2004 du Conseil sur

Chemical Group. Comisia, n

solicitud estaba realmente

les importations de glyphosate

mod normal, ar fi reluat

fundada y que, por lo tanto, el

originaire de la Rpublique

procedura, pentru a propune

valor normal deba calcularse

populaire de Chine (JO L 120

Consiliului s instituie o tax

sobre la base de los datos

du 15.5.2009, p. 20)] et le

pentru viitor. Cu toate

facilitados por Zheijiang Xinan

Conseil [rglement d'excution

acestea, n cazul de fa,

Chemical Group. La Comisin

(UE) no 126/2010 du Conseil

Comisia [Decizia

habra reanudado

du 11 fvrier 2010 prorogeant

2009/383/CE a Comisiei din

normalmente el

la suspension du droit

14 mai 2009 de suspendare a

procedimiento a fin de

antidumping dfinitif institu

taxei antidumping definitive

proponer al Consejo que

par le rglement (CE)

instituite prin Regulamentul

estableciera un derecho para

no 1683/2004 sur les

(CE) nr. 1683/2004 al

el futuro. Sin embargo, en el

importations de glyphosate

Consiliului asupra

caso que nos ocupa, la

originaire de la Rpublique

importurilor de glifosat

Comisin [Decisin

populaire de Chine (JO L 40 du

originar din Republica

2009/383/CE de la Comisin,

13.2.2010, p. 1)] avaient dcid

Popular Chinez, JO L 120,

de 14 de mayo de 2009, por

en 2009 et 2010 de suspendre

15.5.2009, p. 20], i Consiliul

la que se suspende el derecho

le droit antidumping pour la

[Regulamentul de punere n

antidumping definitivo

priode allant jusqu' la fin de

aplicare (UE) nr. 126/2010 al

impuesto por el Reglamento

son applicabilit, savoir le

Consiliului din 11 februarie

(CE) n.o 1683/2004 del

30 septembre 2010, estimant

2010 de prelungire a

Consejo a las importaciones

qu'il y avait peu de risque que

suspendrii taxei antidumping

de glifosato originario de la

le prjudice rapparaisse tant

definitive instituite prin

Repblica Popular China (DO

donn les marges bnficiaires

Regulamentul (CE)

L 120 de 15.5.2009, p. 20)] y

leves de l'industrie de

nr. 1683/2004 asupra

el Consejo [Reglamento de

l'Union. Il n'tait donc pas

importurilor de glifosat

Ejecucin (UE) n.o 126/2010

ncessaire de reprendre la

originar din Republica

del Consejo, de 11 de febrero

procdure en vue de

Popular Chinez, JO L 40,

de 2010, por el que se

l'institution d'un droit pour

13.2.2010, p. 1], au decis n

prorroga la suspensin del

l'avenir. Il n'y avait pas lieu non

2009 i 2010 s suspende

derecho antidumping

plus de reprendre la procdure

taxa antidumping pentru

definitivo impuesto por el

en vue d'une rinstitution pour

perioada de pn la ncetarea

Reglamento (CE)

le pass: contrairement au cas

aplicabilitii sale, la 30

n.o 1683/2004 a las

d'espce, il n'y avait pas

septembrie 2010, avnd n

importaciones de glifosato

d'chantillon. En effet,

vedere faptul c era puin

originarias de la Repblica

Zheijiang Xinan Chemical

probabil ca prejudiciul s

Popular China (DO L 40 de

Group tait le seul producteur-

reapar ca urmare a

13.2.2010, p. 1)] haban

exportateur avoir ralis des

nivelurilor ridicate de profit

decidido en 2009 y 2010

ventes destination du march

ale industriei din Uniune. Prin

suspender el derecho

de l'Union au cours de la

urmare, nu a fost nevoie s se

antidumping por el perodo

priode d'enqute. tant donn

reia procedura n vederea

restante hasta el final de su

que la Commission et le

instituirii unei taxe pentru

aplicabilidad, el 30 de

Conseil auraient t contraints

viitor. De asemenea, nu a fost

septiembre de 2010, al

d'accorder Zheijiang Xinan

cazul s se reia procedura n

considerar que, dado los altos

Chemical Group le statut de

vederea unei reinstituiri

niveles de beneficio de la

socit oprant dans les

retroactive: spre deosebire de

industria de la Unin, era

conditions d'une conomie de

cazul de fa, nu s-a efectuat

improbable la reanudacin del

march, les juridictions de

o eantionare. ntr-adevr,

perjuicio. Por consiguiente, no

l'Union avaient annul la

Zheijiang Xinan Chemical

era necesario reanudar el

constatation de l'existence d'un

Group era singurul

procedimiento para establecer

dumping. L'affaire T-348/05,

productor-exportator care a

un derecho para el futuro.

JSC Kirovo-Chepetsky/Conseil

efectuat vnzri ctre piaa

Tampoco haba margen para

(Rec. 2008, p. II-159), est trs

Uniunii n cursul perioadei de

reanudar el procedimiento a

particulire. La Commission

anchet. ntruct Comisia i

fin de restablecer el derecho

avait ouvert un rexamen

Consiliul ar fi fost obligate s

para el pasado. A diferencia

intermdiaire partiel la

acorde societii Zheijiang

del presente caso, no hubo

demande de l'industrie de

Xinan Chemical Group

muestreo. De hecho, Zheijiang

l'Union et, cette occasion, elle

tratamentul de societate care

Xinan Chemical Group era el

avait largi l'ventail des

funcioneaz n condiiile unei

nico productor exportador

produits concerns en y

economii de pia, instanele

que haba realizado ventas a

incluant un produit diffrent. Le

Uniunii au anulat constatarea

la Unin en el perodo de

Tribunal a jug qu'il n'tait pas

dumpingului. Cauza T-

investigacin. Como la

possible de procder de la

348/05 JSC Kirovo-

Comisin y el Consejo se

sorte et qu'il tait ncessaire

Chepetsky/Consiliul (Cauza

haban visto obligados a

d'ouvrir une enqute distincte

T-348/05 JSC Kirovo-

conceder Zheijiang Xinan

sur le produit ajout. En vertu

Chepetsky/Consiliul, Rec.,

Chemical Group el trato de

du principe d'autorit de la

2008, p. II-159) este un caz

economa de mercado, los

chose juge, qui est un principe

foarte special. Comisia

rganos jurisdiccionales de la

gnral du droit de l'Union, les

deschisese o reexaminare

Unin haban anulado la

institutions de l'Union ne

intermediar parial la

conclusin sobre la existencia

pouvaient pas reprendre le

cererea industriei din Uniune

de dumping. El asunto T-

rexamen intermdiaire partiel

i extinsese cu aceast ocazie

348/05, JSC Kirovo-Chepetsky

aprs cette annulation.

gama produselor n cauz,

contra Consejo (asunto T-

incluznd un produs diferit.

348/05 JSC Kirovo-Chepetsky

Tribunalul a considerat c nu

contra Consejo, Rec. 2008, p.

era posibil s se procedeze n

II-159), es un asunto muy

acest mod, dar c era necesar

peculiar. La Comisin haba

s se lanseze o anchet

iniciado una reconsideracin

separat privind produsul care

provisional a peticin de la

a fost adugat. Pe baza

industria de la Unin y en esa

principiului general de res

ocasin haba ampliado el

iudicata prevzut n dreptul

mbito de aplicacin de los

Uniunii, nu a fost posibil ca

productos afectados

instituiile s reia procedura

incluyendo un producto

de reexaminare intermediar

diferente. El Tribunal General

parial n urma anulrii.

consider que no era posible


proceder de ese modo, sino
que era necesario iniciar una
investigacin independiente
del producto que se haba
aadido. Con arreglo al
principio general del Derecho
de la Unin de la fuerza de
cosa juzgada, no haba
margen para que las
instituciones de la Unin
reanudaran la reconsideracin
provisional parcial tras la
anulacin.

(35) A se vedea, de exemplu,

(35) Vanse, por ejemplo, el

(35) Voir par exemple le

Regulamentul (CE)

Reglamento (CE)

rglement (CE) no 412/2009 du

nr. 412/2009 al Consiliului

n.o 412/2009 del Consejo. de

Conseil du 18 mai 2009

din 18 mai 2009 de

18 de mayo de 2009, que

modifiant le rglement (CE)

modificare a Regulamentului

modifica el Reglamento (CE)

no 428/2005 instituant un

(CE) nr. 428/2005 de

n.o 428/2005 por el que se

droit antidumping dfinitif sur

instituire a unei taxe

establece un derecho

les importations de fibres

antidumping definitive la

antidumping definitivo sobre

discontinues de polyesters

importurile de fibre

las importaciones de fibras

originaires de la Rpublique

discontinue de poliester

sintticas discontinuas de

populaire de Chine et d'Arabie

originare din Republica

polister originarias de la

saoudite, modifiant le

Popular Chinez i din Arabia

Repblica Popular China y de

rglement (CE) no 2852/2000

Saudit, de modificare a

Arabia Saud, por el que se

instituant un droit antidumping

Regulamentului (CE)

modifica el Reglamento (CE)

dfinitif sur les importations de

nr. 2852/2000 de instituire a

n.o 2852/2000 por el que se

fibres discontinues de

unei taxe antidumping

establece un derecho

polyesters originaires de la

definitive la importurile de

antidumping definitivo sobre

Rpublique de Core, et

fibre discontinue de poliester

las importaciones de fibras

clturant la procdure

originare din Republica

sintticas discontinuas de

antidumping concernant

Coreea i de nchidere a

polister originarias de la

Tawan (JO L 125 du 25.1.2009,

procedurii antidumping

Repblica de Corea y por el

p. 1) (conformit avec l'arrt

privind astfel de importuri

que se da por concluido el

Huvis), et le rglement

originare din Taiwan (JO

procedimiento antidumping

d'excution (UE) no 540/2012

L 125, 25.1.2009, p. 1)

relativo a tales importaciones

du Conseil du 21 juin 2012

(conformitatea cu Huvis);

originarias de Taiwn (DO

modifiant le rglement (CE)

Regulamentul de punere n

L 125 de 25.1.2009, p. 1)

no 954/2006 instituant un

aplicare (UE) nr. 540/2012 al

(cumplimiento de la sentencia

droit antidumping dfinitif sur

Consiliului din 21 iunie 2012

Huvis), y Reglamento de

les importations de certains

de modificare a

Ejecucin (UE) n.o 540/2012

tubes et tuyaux sans soudure,

Regulamentului (CE)

del Consejo, de 21 de junio de

en fer ou en acier, originaires

nr. 954/2006 de instituire a

2012, que modifica el

de Croatie, de Roumanie, de

unei taxe antidumping

Reglamento (CE)

Russie et d'Ukraine (JO L 165

definitive la importurile

n.o 954/2006 por el que se

du 26.6.2012, p. 1) (conformit

anumitor tuburi i evi

establece un derecho

avec l'arrt Interpipe

obinute fr sudur, din fier

antidumping definitivo sobre

Nikopolsky).

sau din oel, originare din

las importaciones de

Croaia, Romnia, Rusia i

determinados tubos sin

Ucraina (JO L 165, 26.6.2012,

soldadura de hierro o acero,

p. 1) (conformitatea cu

originarias de Croacia,

Interpipe Nikopolsky).

Rumana, Rusia y Ucrania (DO


L 165 de 26.6.2012, p. 1)
(cumplimiento de la sentencia
Interpipe Nikopolsky).

(36) A se vedea, de exemplu,

(36) Vanse, por ejemplo, el

(36) Voir par exemple l'arrt

cauza C-338/10 Gruenwald

asunto C-338/10 Gruenwald

dans l'affaire C-338/10,

Logistik Services, Rec., 2012,

Logistik Services, Rec. 2012,

Gruenwald Logistik Services,

p. I-0000 i reinstituirea

p. I-0000, y el

Rec. 2012, p. I-0000, et la

taxelor prin Regulamentul de

restablecimiento de derechos

rinstitution de droits par le

punere n aplicare (UE)

mediante el Reglamento de

rglement d'excution (UE)

nr. 158/2013 al Consiliului de

Ejecucin (UE) n.o 158/2013

no 158/2013 du Conseil

reinstituire a unei taxe

del Consejo, por el que se

rinstituant un droit

antidumping definitive la

restablece un derecho

antidumping dfinitif sur les

importurile de anumite citrice

antidumping definitivo sobre

importations de certains

preparate sau conservate

las importaciones de

agrumes prpars ou conservs

(mandarine etc.) originare din

determinados ctricos

(mandarines, etc.) originaires

Republica Popular Chinez

preparados o conservados

de la Rpublique populaire de

(JO L 49, 22.2.2013, p. 29). A

(principalmente mandarinas,

Chine (JO L 49 du 22.2.2013,

se vedea, de asemenea,

etc.) originarios de la

p. 29). Voir aussi les exemples

exemplele urmtoare: n

Repblica Popular China (DO

suivants: dans l'arrt rendu

cauza T-158/10

L 49 de 22.2.2013, p. 29).

dans l'affaire T-158/10,

Dow/Consiliul, Tribunalul a

Vanse tambin los ejemplos

Dow/Conseil (Rec. 2012, p. II-

constatat c nu exist nicio

siguientes: En el asunto T-

0000, points 47 et 59), le

probabilitate de continuare a

158/10, Dow contra Consejo,

Tribunal a considr que la

dumpingului (cauza T-158/10

el Tribunal General consider

persistance d'un dumping

Dow/Consiliul, Rec., 2012, p.

que no era probable que

n'tait pas probable. Dans

II-0000, punctele 47 i 59). n

continuara el dumping

l'arrt rendu dans l'affaire T-

cauza T-107/04 Aluminium

(asunto T-158/10, Dow

107/04, Aluminium Silicon Mill

Silicon Mill Products/Consiliul,

contra Consejo, Rec 2012, p.

Products/Conseil (Rec. 2007, p.

Tribunalul a constatat c nu

II-0000, apartados 47 y 59).

II-672, point 116), le Tribunal a

exist nicio legtur de

En el asunto T-107/04,

considr qu'il n'existait aucun

cauzalitate ntre dumping i

Aluminium Silicon Mill

lien de causalit entre le

prejudiciu (cauza T-107/04

Products contra Consejo, el

dumping et le prjudice. En

Aluminium Silicon Mill

Tribunal General consider

vertu du principe d'autorit de

Products/Consiliul, Rec.,

que no haba nexo causal

la chose juge, qui est un

2007, p. II-672, punctul 116).

entre dumping y perjuicio

principe gnral du droit de

Pe baza principiului general

(asunto T-107/04, Aluminium

l'Union, la Commission et le

de res iudicata prevzut n

Silicon Mill Products contra

Conseil sont lis par les

dreptul Uniunii, Comisia i

Consejo, Rec. 2007, p. II-672,

dcisions des juridictions de

Consiliul au obligaia de a

apartado 116). Con arreglo al

l'Union lorsque ces dernires,

respecta constatrile

principio general del Derecho

sur la base des faits qui leur

instanelor Uniunii, n cazul n

de la Unin de la fuerza de

sont prsents, sont en mesure

care acestea pot, pe baza

cosa juzgada, la Comisin y el

de parvenir une conclusion

faptelor prezentate, s ajung

Consejo estn vinculados por

dfinitive concernant le

la o concluzie definitiv cu

las conclusiones de los

dumping, le prjudice, le lien

privire la dumping, prejudiciu,

rganos jurisdiccionales de la

de causalit et l'intrt de

legtura de cauzalitate i

Unin, cuando estos pueden,

l'Union. La Commission et le

interesul Uniunii. Comisia i

sobre la base de los hechos

Conseil ne peuvent ds lors pas

Consiliul nu pot, prin urmare,

presentados ante ellos llegar a

s'carter des dcisions des

s se abat de la constatrile

una conclusin definitiva

juridictions de l'Union. Dans

instanei Uniunii. ntr-o astfel

sobre el dumping, el perjuicio,

une telle situation, l'enqute

de situaie, ancheta este

el nexo causal y el inters de

est close en vertu de l'arrt

ncheiat n temeiul hotrrii

la Unin. La Comisin y el

rendu par les juridictions de

pronunate de instanele

Consejo no pueden, por lo

l'Union, qui parviennent la

Uniunii, care au ajuns la

tanto, apartarse de las

conclusion dfinitive que la

concluzia definitiv c

conclusiones de los rganos

plainte de l'industrie de l'Union

plngerea depus de industria

jurisdiccionales de la Unin.

est dnue de fondement en

din Uniune nu este fondat n

En una situacin de este tipo,

droit. la suite de ces deux

drept. n urma acestor dou

la investigacin se cierra en

arrts, la Commission et le

hotrri, nu exista, aadar,

virtud de la sentencia de los

Conseil ne pouvaient donc pas

niciun motiv pentru ca

rganos jurisdiccionales de la

reprendre l'enqute, et c'est

Comisia i Consiliul s reia o

Unin, que llegan a la

pourquoi aucune autre

anchet, acesta fiind motivul

conclusin definitiva de que la

dmarche n'a t engage

pentru care nu au fost luate

denuncia de la industria de la

aprs ces arrts.

msuri suplimentare n urma

Unin carece de fundamento

pronunrii acestor hotrri.

jurdico. Tras esas dos


sentencias la Comisin y el
Consejo ya no tenan, por lo
tanto, margen para reanudar
la investigacin, por lo que ya
no se adoptaron nuevas
medidas despus de ellas.

(37) Cauza 199/82 San

(37) Asunto 199/82, San

(37) Arrt dans l'affaire

Giorgio, Rec., 1983, p. 3595,

Giorgio, Rec. 1983, p. 3595,

199/82, San Giorgio, Rec.

punctul 13.

apartado 13.

1983, p. 3595, point 13.

(38) Regulamentul (CE)

(38) Reglamento (CE)

(38) Rglement (CE)

nr. 553/2006 al Comisiei de

n.o 553/2006, por el que se

no 553/2006 de la Commission

instituire a unei taxe

establece un derecho

instituant un droit antidumping

antidumping provizorii pentru

antidumping provisional sobre

provisoire sur les importations

importurile de anumite tipuri

las importaciones de

de certaines chaussures

de nclminte cu fee din

determinado calzado con

dessus en cuir originaires de la

piele originare din Republica

parte superior de cuero

Rpublique populaire de Chine

Popular Chinez i din

procedentes de la Repblica

et du Vit Nam (JO L 98 du

Vietnam (JO L 98, 6.4.2006,

Popular China y de Vietnam

6.4.2006, p. 3).

p. 3).

(DO L 98 de 6.4.2006, p. 3).

(39) Regulamentul (CE)

(39) Reglamento (CE)

(39) Rglement (CE)

nr. 1472/2006 al Consiliului

n.o 1472/2006 del Consejo,

no 1472/2006 du Conseil du

din 5 octombrie 2006 de

de 5 de octubre de 2006, por

5 octobre 2006 instituant un

instituire a unei taxe

el que se establece un

droit antidumping dfinitif et

antidumping definitive i de

derecho antidumping

portant perception dfinitive du

percepere definitiv a taxei

definitivo y se percibe

droit provisoire institu sur les

provizorii instituite asupra

definitivamente el derecho

importations de certaines

importurilor de anumite tipuri

provisional establecido sobre

chaussures dessus en cuir

de nclminte cu fee din

las importaciones de

originaires de la Rpublique

piele originare din Republica

determinado calzado con

populaire de Chine et du Vit

Popular Chinez i din

parte superior de cuero

Nam (JO L 275 du 6.10.2006,

Vietnam (JO L 275, 6.10.2006,

procedentes de la Repblica

p. 1).

p. 1).

Popular China y de Vietnam


(DO L 275 de 6.10.2006,
p. 1).

(40) JO L 41, 18.2.2016, p. 3.

(40) DO L 41 de 18.2.2016,

(40) JO L 41 du 18.2.2016,

p. 3.

p. 3.

(41) n temeiul

(41) En virtud del Reglamento

(41) En vertu du rglement (UE)

Regulamentului (CE)

(CE) n.o 1549/2006 de la

no 1549/2006 de la

nr. 1549/2006 al Comisiei din

Comisin, de 17 de octubre

Commission du 17 octobre

17 octombrie 2006 de

de 2006, por el que se

2006 modifiant l'annexe I du

modificare a anexei I la

modifica el anexo I del

rglement (CEE) no 2658/87 du

Regulamentul (CEE)

Reglamento (CEE)

Conseil relatif la

nr. 2658/87 al Consiliului

n.o 2658/87 del Consejo

nomenclature tarifaire et

privind Nomenclatura tarifar

relativo a la nomenclatura

statistique et au tarif douanier

i statistic i Tariful vamal

arancelaria y estadstica y al

commun (JO L 301 du

comun (JO L 301, 31.10.2006,

arancel aduanero comn (DO

31.10.2006, p. 1), ce code NC

p. 1), codul NC este nlocuit

L 301 de 31.10.2006, p. 1),

est remplac au 1er janvier

de la 1 ianuarie 2007 de

este cdigo NC fue sustituido

2007 par les codes NC

codurile NC ex 6403 51 05,

el 1 de enero de 2007 por los

ex 6403 51 05, ex 6403 59 05,

ex 6403 59 05,

cdigos NC ex 6403 51 05,

ex 6403 91 05 et

ex 6403 91 05 i

ex 6403 59 05,

ex 6403 99 05.

ex 6403 99 05.

ex 6403 91 05 y
ex 6403 99 05.

(42) Astfel cum sunt definite

(42) Segn se define en el

(42) Tels que dfinis par le

n Regulamentul (CE)

Reglamento (CE)

rglement (CE) no 1719/2005

nr. 1719/2005 al Comisiei din

n.o 1719/2005 de la

de la Commission du

27 octombrie 2005 de

Comisin, de 27 de octubre

27 octobre 2005 modifiant

modificare a anexei I la

de 2005, por el que se

l'annexe I du rglement (CEE)

Regulamentul (CEE)

modifica el anexo I del

no 2658/87 du Conseil relatif

nr. 2658/87 al Consiliului

Reglamento (CEE)

la nomenclature tarifaire et

privind Nomenclatura tarifar

n.o 2658/87 del Consejo

statistique et au tarif douanier

i statistic i Tariful vamal

relativo a la nomenclatura

commun (JO L 286 du

comun (JO L 286, 28.10.2005,

arancelaria y estadstica y al

28.10.2005, p. 1). Le produit

p. 1). Sfera produsului se

arancel aduanero comn (DO

couvert est dtermin par

determin prin combinarea

L 286 de 28.10.2005, p. 1). La

combinaison entre la

denumirii produsului

definicin del producto se

description du produit figurant

prevzut la articolul 1

determina combinando la

l'article 1er, paragraphe 1, et

alineatul (1) cu denumirea

descripcin del producto que

la dsignation du produit

produselor de la codurile NC

figura en el artculo 1,

correspondante des codes NC.

respective, luate mpreun.

apartado 1, y la descripcin
del producto de los cdigos
NC correspondientes en su
conjunto.

(43) JO L 286, 28.10.2005,

(43) DO L 286 de

(43) JO L 286 du 28.10.2005,

p. 1.

28.10.2005, p. 1.

p. 1.

(44) Rezistena la impact se

(44) La resistencia al impacto

(44) La rsistance

msoar n conformitate cu

se medir de acuerdo con las

l'crasement est mesure selon

standardele europene EN345

normas europeas EN 345 o EN

les normes europennes EN345

sau EN346.

346.

ou EN346.

(45) n temeiul

(45) En virtud del Reglamento

(45) En vertu du rglement (CE)

Regulamentului (CE)

(CE) n.o 1549/2006 de la

no 1549/2006 de la

nr. 1549/2006 al Comisiei din

Comisin, de 17 de octubre

Commission du 17 octobre

17 octombrie 2006 de

de 2006, por el que se

2006 modifiant l'annexe I du

modificare a anexei I la

modifica el anexo I del

rglement (CEE) no 2658/87 du

Regulamentul (CEE)

Reglamento (CEE)

Conseil relatif la

nr. 2658/87 al Consiliului

n.o 2658/87 del Consejo

nomenclature tarifaire et

privind Nomenclatura tarifar

relativo a la nomenclatura

statistique et au tarif douanier

i statistic i Tariful Vamal

arancelaria y estadstica y al

commun (JO L 301 du

Comun (JO L 301,

arancel aduanero comn (DO

31.10.2006, p. 1), ce code NC

31.10.2006, p. 1), codul NC

L 301 de 31.10.2006, p. 1),

est remplac au 1er janvier

este nlocuit de la 1 ianuarie

este cdigo NC fue sustituido

2007 par les codes NC

2007 de codurile NC

el 1 de enero de 2007 por los

ex 6403 51 05, ex 6403 59 05,

ex 6403 51 05,

cdigos NC ex 6403 51 05,

ex 6403 91 05 et

ex 6403 59 05,

ex 6403 59 05,

ex 6403 99 05.

ex 6403 91 05 i

ex 6403 91 05 y

ex 6403 99 05.

ex 6403 99 05.

ANEXA I

ANEXO I

ANNEXE I

Codurile TARIC pentru

Cdigos TARIC para el calzado

Codes TARIC pour les

nclmintea cu fee din piele

con la parte superior de cuero

chaussures dessus en cuir

natural sau piele

natural o regenerado definido

naturel ou reconstitu, telles

reconstituit, astfel cum este

en el artculo 1

que dfinies l'article 1er

(a) | De la 7 octombrie 2006: |

a) | A partir del 7 de octubre

a) | partir du 7 octobre 2006:

6403300039, 6403300089,

de 2006: | 6403300039,

| 6403300039, 6403300089,

6403511190, 6403511590,

6403300089, 6403511190,

6403511190, 6403511590,

6403511990, 6403519190,

6403511590, 6403511990,

6403511990, 6403519190,

6403519590, 6403519990,

6403519190, 6403519590,

6403519590, 6403519990,

6403591190, 6403593190,

6403519990, 6403591190,

6403591190, 6403593190,

6403593590, 6403593990,

6403593190, 6403593590,

6403593590, 6403593990,

6403599190, 6403599590,

6403593990, 6403599190,

6403599190, 6403599590,

6403599990, 6403911199,

6403599590, 6403599990,

6403599990, 6403911199,

6403911399, 6403911699,

6403911199, 6403911399,

6403911399, 6403911699,

6403911899, 6403919199,

6403911699, 6403911899,

6403911899, 6403919199,

6403919399, 6403919699,

6403919199, 6403919399,

6403919399, 6403919699,

6403919899, 6403991190,

6403919699, 6403919899,

6403919899, 6403991190,

6403993190, 6403993390,

6403991190, 6403993190,

6403993190, 6403993390,

6403993690, 6403993890,

6403993390, 6403993690,

6403993690, 6403993890,

6403999199, 6403999329,

6403993890, 6403999199,

6403999199, 6403999329,

6403999399, 6403999629,

6403999329, 6403999399,

6403999399, 6403999629,

6403999699, 6403999829,

6403999629, 6403999699,

6403999699, 6403999829,

6403999899 i 6405100080

6403999829, 6403999899

6403999899 et 6405100080

definit la articolul 1

and 6405100080
(b) | De la 1 ianuarie 2007: |

b) | A partir del 1 de enero de

b) | partir du 1er janvier

6403510519, 6403510599,

2007: | 6403510519,

2007: | 6403510519,

6403511190, 6403511590,

6403510599, 6403511190,

6403510599, 6403511190,

6403511990, 6403519190,

6403511590, 6403511990,

6403511590, 6403511990,

6403519590, 6403519990,

6403519190, 6403519590,

6403519190, 6403519590,

6403590519, 6403590599,

6403519990, 6403590519,

6403519990, 6403590519,

6403591190, 6403593190,

6403590599, 6403591190,

6403590599, 6403591190,

6403593590, 6403593990,

6403593190, 6403593590,

6403593190, 6403593590,

6403599190, 6403599590,

6403593990, 6403599190,

6403593990, 6403599190,

6403599990, 6403910519,

6403599590, 6403599990,

6403599590, 6403599990,

6403910599, 6403911199,

6403910519, 6403910599,

6403910519, 6403910599,

6403911399, 6403911699,

6403911199, 6403911399,

6403911199, 6403911399,

6403911899, 6403919199,

6403911699, 6403911899,

6403911699, 6403911899,

6403919399, 6403919699,

6403919199, 6403919399,

6403919199, 6403919399,

6403919899, 6403990519,

6403919699, 6403919899,

6403919699, 6403919899,

6403990599, 6403991190,

6403990519, 6403990599,

6403990519, 6403990599,

6403993190, 6403993390,

6403991190, 6403993190,

6403991190, 6403993190,

6403993690, 6403993890,

6403993390, 6403993690,

6403993390, 6403993690,

6403999199, 6403999329,

6403993890, 6403999199,

6403993890, 6403999199,

6403999399, 6403999629,

6403999329, 6403999399,

6403999329, 6403999399,

6403999699, 6403999829,

6403999629, 6403999699,

6403999629, 6403999699,

6403999899 i 6405100080

6403999829, 6403999899

6403999829, 6403999899 et

and 6405100080

6405100080

(c) | De la 7 septembrie 2007:

c) | A partir del 7 de

c) | partir du 7 septembre

| 6403510515, 6403510518,

septiembre de 2007: |

2007: | 6403510515,

6403510595, 6403510598,

6403510515, 6403510518,

6403510518, 6403510595,

6403511191, 6403511199,

6403510595, 6403510598,

6403510598, 6403511191,

6403511591, 6403511599,

6403511191, 6403511199,

6403511199, 6403511591,

6403511991, 6403511999,

6403511591, 6403511599,

6403511599, 6403511991,

6403519191, 6403519199,

6403511991, 6403511999,

6403511999, 6403519191,

6403519591, 6403519599,

6403519191, 6403519199,

6403519199, 6403519591,

6403519991, 6403519999,

6403519591, 6403519599,

6403519599, 6403519991,

6403590515, 6403590518,

6403519991, 6403519999,

6403519999, 6403590515,

6403590595, 6403590598,

6403590515, 6403590518,

6403590518, 6403590595,

6403591191, 6403591199,

6403590595, 6403590598,

6403590598, 6403591191,

6403593191, 6403593199,

6403591191, 6403591199,

6403591199, 6403593191,

6403593591, 6403593599,

6403593191, 6403593199,

6403593199, 6403593591,

6403593991, 6403593999,

6403593591, 6403593599,

6403593599, 6403593991,

6403599191, 6403599199,

6403593991, 6403593999,

6403593999, 6403599191,

6403599591, 6403599599,

6403599191, 6403599199,

6403599199, 6403599591,

6403599991, 6403599999,

6403599591, 6403599599,

6403599599, 6403599991,

6403910515, 6403910518,

6403599991, 6403599999,

6403599999, 6403910515,

6403910595, 6403910598,

6403910515, 6403910518,

6403910518, 6403910595,

6403911195, 6403911198,

6403910595, 6403910598,

6403910598, 6403911195,

6403911395, 6403911398,

6403911195, 6403911198,

6403911198, 6403911395,

6403911695, 6403911698,

6403911395, 6403911398,

6403911398, 6403911695,

6403911895, 6403911898,

6403911695, 6403911698,

6403911698, 6403911895,

6403919195, 6403919198,

6403911895, 6403911898,

6403911898, 6403919195,

6403919395, 6403919398,

6403919195, 6403919198,

6403919198, 6403919395,

6403919695, 6403919698,

6403919395, 6403919398,

6403919398, 6403919695,

6403919895, 6403919898,

6403919695, 6403919698,

6403919698, 6403919895,

6403990515, 6403990518,

6403919895, 6403919898,

6403919898, 6403990515,

6403990595, 6403990598,

6403990515, 6403990518,

6403990518, 6403990595,

6403991191, 6403991199,

6403990595, 6403990598,

6403990598, 6403991191,

6403993191, 6403993199,

6403991191, 6403991199,

6403991199, 6403993191,

6403993391, 6403993399,

6403993191, 6403993199,

6403993199, 6403993391,

6403993691, 6403993699,

6403993391, 6403993399,

6403993399, 6403993691,

6403993891, 6403993899,

6403993691, 6403993699,

6403993699, 6403993891,

6403999195, 6403999198,

6403993891, 6403993899,

6403993899, 6403999195,

6403999325, 6403999328,

6403999195, 6403999198,

6403999198, 6403999325,

6403999395, 6403999398,

6403999325, 6403999328,

6403999328, 6403999395,

6403999625, 6403999628,

6403999395, 6403999398,

6403999398, 6403999625,

6403999695, 6403999698,

6403999625, 6403999628,

6403999628, 6403999695,

6403999825, 6403999828,

6403999695, 6403999698,

6403999698, 6403999825,

6403999895, 6403999898,

6403999825, 6403999828,

6403999828, 6403999895,

6405100081 i 6405100089

6403999895, 6403999898,

6403999898, 6405100081 et

6405100081 and

6405100089

6405100089
ANEXA II

ANEXO II

ANNEXE II

Lista productorilor-

Lista de productores

Liste des producteurs-

exportatori

exportadores

exportateurs

Numele productorului-

Nombre del productor

Nom du producteur-

exportator | Codul adiional

exportador | Cdigo TARIC

exportateur | Code additionnel

TARIC

adicional

TARIC

Buckinghan Shoe Mfg Co., Ltd.

Buckinghan Shoe Mfg Co., Ltd.

Buckinghan Shoe Mfg Co., Ltd.

| A999

| A999

| A999

Buildyet Shoes Mfg. | A999

Buildyet Shoes Mfg. | A999

Buildyet Shoes Mfg. | A999

DongGuan Elegant Top Shoes

DongGuan Elegant Top Shoes

DongGuan Elegant Top Shoes

Co. Ltd | A999

Co. Ltd. | A999

Co. Ltd | A999

Dongguan Stella Footwear Co

Dongguan Stella Footwear Co

Dongguan Stella Footwear Co

Ltd | A999

Ltd. | A999

Ltd | A999

Dongguan Taiway Sports

Dongguan Taiway Sports

Dongguan Taiway Sports Goods

Goods Limited | A999

Goods Limited | A999

Limited | A999

Foshan City Nanhai Qun Rui

Foshan City Nanhai Qun Rui

Foshan City Nanhai Qun Rui

Footwear Co. | A999

Footwear Co. | A999

Footwear Co. | A999

Jianle Footwear Industrial |

Jianle Footwear Industrial |

Jianle Footwear Industrial |

A999

A999

A999

Sihui Kingo Rubber Shoes

Sihui Kingo Rubber Shoes

Sihui Kingo Rubber Shoes

Factory | A999

Factory | A999

Factory | A999

Synfort Shoes Co. Ltd. | A999

Synfort Shoes Co. Ltd. | A999

Synfort Shoes Co. Ltd. | A999

Taicang Kotoni Shoes Co. Ltd.

Taicang Kotoni Shoes Co. Ltd.

Taicang Kotoni Shoes Co. Ltd. |

| A999

| A999

A999

Wei Hao Shoe Co. Ltd. | A999

Wei Hao Shoe Co. Ltd. | A999

Wei Hao Shoe Co. Ltd. | A999

Wei Hua Shoe Co. Ltd. | A999

Wei Hua Shoe Co. Ltd. | A999

Wei Hua Shoe Co. Ltd. | A999

Win Profile Industries Ltd |

Win Profile Industries Ltd. |

Win Profile Industries Ltd |

A999

A999

A999

S-ar putea să vă placă și