Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Oh, hai, călăreții te vor ucide dacă te vor găsi!
Acum se apropie Wilhelm Tell. El vede ca omul are nevoie de ajutor si in cele
din urma, il conduce cu barca, in ciuda furtunii furioase.
Imediat ce sunt pe lac, vin calaretii. Sunt supărați pentru că Baumgarten lea
scăpat.
Acum se răzbună pe pescari, care nu au făcut nimic.. Călăreții le ard
colibele și omoară vitele.
Tell si Baumgarten ajung pe celălalt țărm cu ultima putere. Aici Tell îl
aduce pe Baumgarten la Werner Stauffacher, care îl ascunde pe acesta
in casa lui. Baumgarten
-Stai aici, aici ești în siguranță!
Si Stauffacher și soția lui suferă de atrocitățile executorilor
judecătorești. Recent au vrut casa lor noua, frumoasa si pe ei sa i
alunge. Administratorul ( Vogt) era gelos si voia sa traiasca acolo
singur.
Gertrud Stauffacher ii spune sotului: Lucrurile rele se întâmplă
pretutindeni acum.. Trebuie sa ne aparam. Daca ne aliam cu oamenii din
celelalte cantoane, suntem puternici și putem face acest lucru.
-Da, Gertrud, ai dreptate. Nu poate continua așa. Mă voi consulta cu oamenii, sa vedem
ce putem face împotriva nedreptății conducătorului.
-Tell, ajuta-ne sa dezvoltam un plan.
Dar Tell evita oamenii. El preferă să ajute singur unde poate, asa incat Stauffacher merge fără
Tell la prietenul său Walter Furst. Tell îl însoțește puțin. Ei trec peste un santier de
constructii.
În toată țara, executorii judecătorești construiesc fortărețe mari pentru a-și
demonstra puterea.
Populația din sate ar trebui să facă munca grea, chiar și bătrâni și bolnavi.. Noua
fortăreață ar trebui să fie numită Zwing Uri. Pe schele, muncitorii trag in
sus pietre, var și mortar.
-Nu mai pot! strigă un bătrân. Spatele meu doare.Ai milă de mine!!
– Acest lucru este inuman!, protesteaza muncitorii. Bătrânul abia
poate să mearga!
Dar Vogt nu are nici o mila.
-Oameni lenesi, nu stați în jur. Continuă! Mai repede, mai repede,acolo
sus!, strigă el montatorului care are doua mari bare de echilibrare, , în
caltfel te calc in picioare!
Din piață se aud tobe.. Bărbații îl poartă pe o
tija palarie Vogt-ului Gesller. Cu o
ceremonie este asezata in piata palaria
Oricine trece prin piata trebuie să îngenuncheze în fața pălăriei și sa se plece.
În casa lui Walter Furst se ascunde Arnold de Melchthal, care la fel a trebuit sa fuga de Vogt.
Vogt vrea de la Arnold sa i dea boii lui.
Fiindca Stauffacher ajunge in casa lui Walter Fürst Melchtal se ascunde în camera
următoare.
Stauffacher si Walter Fürst vorbesc despre lucrurile teribile care se întâmplă peste tot.
Vogt fura populația săracă și face multe rele. Povestile noi au devenit
cunoscute. . Stauffacher raportează că călăreții în loc de Melchthal au
capturat acum tatăl vechi.. Imaginați-vă că servitorii cruzi au impuns ambii ochi ai
bătrânul cu o suliță. Acum este orb și nu mai poate vedea..
2.
ÎiIn sala de arme a nobilului sta baronul batran de Attinghausen sprijinit de bastonul sau. Este
deja foarte batran. Servitorii lui sunt cu el în fiecare dimineață si beau împreună dintr-o
Cupa care merge pe rând. Attinghausen este un bun conducător care îi pasă de poporul său.
Inainte, Mergea la teren cu ei, astăzi e prea bătrân pentru asta. La urma urmei, are deja 85 de
ani.
Nepotul său, Ulrich von Rudenz, intră.
Este cavaler și poartă o căpită albastră și o
Pene pe pălărie. Și-a pus hainele frumoase,
pentru că dorește să ajungă la Altdorf pe Herrenburg.
Dar Uli, nu poți merge la ferma lui Landvogt Gessler. Nu Știi ceea ce face el oamenilor? E un
tiran!
Rămâi aici cu oamenii tăi și cu Unchiul tau batran, il roaga unchiul. "Nu am niciun
Copil și voi muri curând. Atunci vei mosteni curtea.
Ah, băiatule, cum te pot convinge să rămâi? Ascultă-l pe unchiul tău vechi! Atunci ii vine un nou
gand lui Attinghausen. Nu Este chiar împăratul care te atrage. Nobila doamnă
Berta este, ți-a întors capul. Trăiește la Herrenburg. Vrei să fii lângă ea. In apropierea ei vrei tu
sa fii. Ești îndrăgostit de ea. Recunoaște! "" Destul, mi-e suficient ", spune Uli și pleacă.
Este noapte în munți. Luna strălucește. Barbati vin din toate părțile și se întâlnesc într-o pajiște
de lângă lac, care este înconjurata de stânci și păduri.
Această luncă se numește Rütli.
– Uite, zice unul dintre bărbați și arată spre lac. Un curcubeu de lună. Lumina lunii
formează un curcubeu. Ceva de genul asta
rareori îl vezi. "
În spatele lacului munții înalți stralucesc în lumina lunii. Cei trei conspiratori Stauffacher,
Melchthal și Walter Fürst și-au ținut promisiunea și au căutat alți aliați in întreaga țară. Mulți
oameni s-au alăturat lor și acum se adună și ei pe Rütli.
Suntem cetățeni elvețien. Gandeste te cum strămoșii noștri numai prin osteneala au facut
Bergland locuibil. Am fost întotdeauna un stat liber, independent, care a reușit prin el insusi,
adăuga prințul Walter.
Noi dorim să luptam pentru drepturile noastre și împotriva Nedreptatii executorilor
judecătorești - dacă este necesar, cu arme ",strigă bărbații.
Cum vrem să organizăm revolta împotriva lui Vogte? Și când ar trebui să aibă loc? întreabă
Reding.
Vom aștepta până la Crăciun " sugerează Stauffacherr. Este obicei ca poporul sa i aduca un
cadou regelui la castel. Așa ne putem camufla armele ca daruri și intram fără obstacole în
castel.
Numai atunci am pus niște sfaturi înăuntru la personal. Sunteți de acord cu asta,
ne amânăm lupta până la Crăciun? ", întreabă președintele Reding.
Majoritatea ridică mâna. "Deci, este decis.
Vezi, soarele este deja în creștere, se face zi.
Acum mergem mai bine, ca așa nimeni nu ne vede '' spune pastorul.
Dar mai întâi jur pe unitate, libertate, încredere în Dumnezeu și fără teamă, oameni! "
Bărbații ridică cele trei degete în coadă. Apoi se îndepărtează în tăcere și individual în toate
direcțiile.
În casa lui Wilhelm Tell din Bürglen se joacă cei doi fii ai lui
cu o arbaleta mica.
– Tată, strigă Walter, tendonul este sfâșiat, fa-l complet din nou! "
Un adevărat Schüzeu poate face asta
singur. Uite, spune Tell, așa funcționează
Dar haide, Walter, vrem sa l vizitam pe bunicul tău Walter
Furst din Altdorf ", ii spune Tell fiului sau.
Soția sa, Hedwig este îngrijorată și dorește ca cei doi sa stea acasa, "Wilhelm, te rog
nu pleca ", spune Hedwig," Guvernatorul Gessler este în Altdorf astăzi. Este mai bine sa mergeti
la el in felul asta .
- Nu vă faceți griji, Hedwig, spune Tell Nu am făcut nimic rău și
De aceea nu vreau să mă tem de Gessler 'Eu
sunt un om liber și pot merge acolo unde vreau să merg "
"Atunci, lăsați-l pe băiatul de aici", încearcă
Hedwig din nou. Dar Tell și Walter sunt deja
pe drum și nu o asculta.
Stauffacher, Melchthal, Walter Fürst și mulți alearga in ajutor. "Lasă-l să plece! Tell este
un bun cetățean. El nu a făcut nimic ", spune Walter Fürst.
Gardianul răspunde: "Cine nu saluta pălăria va fi pedepsit! "
Apoi Landvogt Gessler vine pe calul lui.
Gardianul arată spre Tell și
spune, "Domnule, acest om nu a salutat pălăria ta
așa cum ați comandat. "
Gessler vorbește cu Tell: "Nu ești Tell, despre care
toata lumea spune cat de bine poate trage?
Arată-mi! Ia arbaleta si trage in
acest măr de pe capul fiului tău "Dacă tu
tintesti mărul, te eliberez.
"Domnule, nu poți sa mi ceri asemenea lucruri oribile raspunde Tell cu disperare.
"Dacă refuzi comanda mea, Te omor pe tine și pe fiul tău!
Tell nu are de ales decât să încerce
Dar dacă nu nimereste mărul, ci capul baiatului lui? Despre asta Tell prefera sa nu se
gandeasca.
"Faceți loc", spune Tell brusc oamenilor.
"Tată, mi-e frică! Nu trage! "Exclamă Walter
disperat. Între timp, Tell primește două săgeți de la baiatul cu sageti.
Pe primul il pune in arc si tensioneaza tendonul.
Uli stă lângă Gessler și încearcă să-l faca sa renunte la ideea lui.
Herr Landvogt, acesta a fost cu siguranta doar un exercitiu. Acum scopul este indeplinit si
putem inceta exercitiul. Gesller se înfurie și îi spune să tacă. Berta este în picioare
alături de Uli și îi admiră curajul.
E o lovitură. Oamenii își țin respirația.
Spitul zboară prin aer și străpunge mărul.
El a făcut-o! Băiatul este în viață!
Walter merge la tatăl său și îl îmbrățișează. Cu toată ușurarea.
Când Tell și Walter vor să meargă, spune Gessler lui Tell: Ai împușcat exact prin măr.
Toate atențiile! Dar de ce ai luat a doua săgeată
din....? "" A, da, Oh, asta e obiceiul vânătorilor, spune Tell. "Nu te cred, spune Gessler.
Pentru cine era a doua sageata? Spune mi! Iti promit ca nu te voi ucide, daca tu ma tradezi.
Ochii lui Tell clipeau.
Te-aș fi ucis cu asta
, dacă n-aș fi lovit mărul.
Cu siguranță aș fi lovit o carte! "
Gessle se fierbe de furie. "Ți-am promis că te las să trăiești, dar pentru asta
trebuie să te ispășești in închisoare.
Te voi scoate din țară cu nava mea și te voi arunca intr -o temnita adanca. Nu te vei întoarce
niciodată pentru a vedea soarele!
Stauffacher încearcă să-l calmeze pe Gessler.
"Tell este un Maestrusagetator. Iată un miracol
făcut! El merită libertatea lui.
Îi sporesc: "Oamenii sunt îngroziți"
Nu-l scoateți din țară. Asta e împotriva vreunui Act!
De ce nu taci?",
întreabă Stauffacher pe Tell. "El mi a făcut o asemenea durere
Aproape că am ucis pe propriul meu fiu
Nu am putut să mai fac ceva ", explică Tell.
"Tati!" striga Walter, agățându-se de Tell si plangand.
Tell isi îmbrățișeaza pe fiul său.
La revedere. Bunicul lui Walter, Walter Fürst, ia
nepotul său pe braț și să-l mângâie "
Bărbații nu pot împiedica ca Gesslers sa l lege pe Tell si sa l duca departe.
In catuse oamenii lui Gessler l au adus pe Tell la barca care trebuie sa l duca la Kussnacht pe
cealalta parte a lacului. Acolo este castelul lui cu o temnita adanca.
Conducatorul vrea singur sa mearga pe barca la Tell in spatele castelului sa aduca ...
Cand ajung la bord apar nori de furtuna pe cer. Este strălucitor și lacul face valuri.
La puțina distanță, un pescar și băiatul lui stau lângă lac. Ei au auzit de teribilul
Incident și sunt disperați in legatura cu faptul ca Tell trebuie să meargă la închisoare și nimeni
nu poate ajuta.
Furtuna devine din ce în ce mai puternică. Jetzt werden sie
wohl nicht hinüberfahren können", spune
Pescarul fiului său. "În furtună este
trecerea imposibilă. "
"Tată, auziți clopotul?" Întreabă băiatul.
"Există probabil o navă în nevoie!"
Cine este acum la lac, numai Dumnezeu poate ajuta "
răspunde tatăl. Vedeți cum barca este rupta de furtuna.
Aici vine unul care are o arbaletă la fel ca Tell. Oo, el este!
Tell cum vii aici? Nu ai fost tu?
pe nava care a fost în primejdie? "întreabă
pescarul.
Tell ii spune ce s a întâmplat.
Lui Gessler ii era frică să se înece în furtună. De aceea m-a lăsat să dezleagă pentru că știa că
aș putea conduce o navă într-o furtună.
L-am îndreptat spre piatra plată,mi-am apucat arbaleta și
Am sărit la țărm. Am impins nava cu piciorul meu si ea a intrat înapoi în valuri.
Ce vrei să faci acum? "Întreabă pescarul. Când Gesler vine pe țărm, te va omorî. Am auzit pe
navă. Am auzit pe navă ca ei vor ....
Cum pot ajunge acolo? , întreabă Tell. Fiul meu vă va arată calea, pescarul răspunde.
Pescarule, te rog să mergi la soția mea în Burglen și spune-i că Walter trăiește și ca este cu", îl
roaga Tel." În curând vin acasă. Dar mai întâi am altceva de facut. "
Batranul Attinghausen sta pe moarte.
Walter Fürst, Stauffacher, Melchthal și Baumgarten sunt impreuna cu el în timpul somnului.
Ei încă nu știu că Tell ar putea să se salveze. Walter Fürst l a luat de asemenea pe nepotul său
Walter cu el.
Atunci vine Hedwig, care vrea sa si vada copilul.
– Walter, copilul meu! Mulțumesc lui Dumnezeu, tu trăiești! "" Mama, mamă! " Walter se
duce la ea și o îmbrățișeaza.
Ea este furioasă că Tel a tras cu săgeata in fiul său.
Cum Poate un tată face așa ceva? Nu isi iubește copilul?"întreabă ea.
Bărbații ii explică lui Hedwig, că Gessler l a forțat. "Tell nu a avut
altă alegere. Dacă ar fi refuzat, Gessler l ar fi ucis
pe el și pe Walter
"De ce nu l-ati ajutat?" ii intreaba Hedwig pe oameni. Tell l- a trecut pe Baumgarten peste
lac, in ciuda unei furtuni violente,cand a fost urmarit. A fost foarte periculos.
Tatăl tău a salvat țara! Este un erou! " Mama, am fost și eu acolo. Nu am
tremurat, cand tata cu săgeata de pe măr
mi-a țintit capul. Am avut Frica. Aproape am murit.
"Mama il îmbrățișează pe Walter. "Ce noroc ca trăiesti, copilul meu! "
Dramă clasică Wilhelm Tell, scrisă de poetul german Friedrich von Schiller, realizată pentru
prima oară la Hoftheater din Weimar în 1804, este, fără îndoială, cea mai faimoasă prelucrare a
creatiei.
Astăzi, jocurile Tell au loc anual. Ele au fost înființate în 1912. Până acum există deja mai mult
de 125 de spectacole ale piesei. Cu aproximativ 2OO de actori amatori, de la copil la pensionar
în haine de stil istoric, astazi are loc in aer liber.
Decorul fascinant de realist, cu caprine, vaci și cai, este Experiență Deosebita.
În acest teatru sunt spectaculoase scenele cu Rütlischwur. Peste două milioane de vizitatori au
vizitat montarile de-a lungul anilor.