Sunteți pe pagina 1din 6

1

PROIECT
de elaborare-editare a unui set de materiale
pentru vorbitorii de alte limbi din Republica Moldova
I. Fişa proiectului
Titlul proiectului: Limbă şi civilizaţie românească
Conducătorul proiectului: Ion BĂRBUŢĂ
Postul: Director al Institutului de Lingvistică al Academiei de Ştiinţe a
Republicii Moldova
Titlul ştiinţific: Doctor în filologie
Instituţia: Institutul de Lingvistică al Academiei de Ştiinţe a Republicii
Moldova
Adresa: Str. 31 August 1989 nr. 82
Chişinău
Telefon: 23.33.05
Fax: 23.77.05
E-mail: lingva@moldova.md
Adresa domiciliu: şos. Hânceşti nr. 62, bloc 2, ap. 70
Chişinău, 2028; tel.: 72.42.66
Instituţia coordonatoare: Centrul Editorial “Integritas” SRL
Adresa: Bd. Ştefan cel Mare şi Sfânt nr. 133 / 32
Mun. Chişinău,
Tel.: 23.31.74; fax: 23.45.41
Cod fiscal: 469020
Cont de decontare: 225100000104937
BCA „Victoriabanc” SA, mun. Chişinău
Cod 280101701
Termenul de realizare: martie – decembrie 2005
Realizatorii proiectului: 1 doctor habilitat în filologie
2 doctori în filologie
1 profesor de limba română şi 1 profesor de istorie
Volumul de finanţare 27.000 euro, inclusiv:
solicitat: – 6.000 euro pentru onorarii şi alte cheltuieli legate de realizarea
lucrărilor;
– 21.000 euro pentru editare.

II. Rezumatul proiectului

Argumentarea necesităţii proiectului. Problemele cu care se confruntă societatea noastră


în sfera lingvistică sunt barierele lingvistice şi intoleranţa lingvistică. Barierele lingvistice sunt un
impediment în calea înţelegerii reciproce şi a integrării sociale a cetăţenilor. Efectele
2

noncomunicării afectează atât indivizii în parte, cât şi societatea în ansamblul ei. Pentru individ
noncomunicarea este un factor important de excludere socială; pentru societate în ansamblul ei,
barierele comunicative sunt un factor care poate provoca grave probleme sociale ducând până la
dezintegrarea ei.
Intoleranţa lingvistică se manifestă prin faptul că anumiţi vorbitori încearcă, într-un mod
categoric, să le impună interlocutorilor lor limba pe care o vorbesc. Acest comportament este
caracteristic mai ales pentru reprezentanţii grupurilor minoritare din Republica Moldova.
Astfel, cele mai grave consecinţe ale problemelor cu care se confruntă societatea noastră în
sfera lingvistică sunt: excluderea socială ca urmare a necunoaşterii limbii întrebuinţate în
comunitatea noastră; tensionarea relaţiilor dintre diferite componente naţionale ale societăţii
noastre.
În acelaşi timp, mulţi reprezentanţi ai grupurilor minoritare manifestă ostilitate faţă de
populaţia majoritară şi din cauza necunoaşterii adevăratei stări de lucruri privind istoria neamului
românesc, care, în perioada sovietică, a fost prezentat de către autorităţile comuniste de atunci într-o
lumină foarte nefavorabilă. Necunoaşterea de către vorbitorii de alte limbi a realităţilor româneşti îi
face refractari la o apropiere a românilor de pe ambele maluri ale Prutului. Este de observat că
aceste probleme sunt de o gravitate mult mai mare în zona de est a Republicii Moldova, în
Transnistria.
Scopuri şi obiective. După cum s-a menţionat mai sus, una dintre multiplele probleme cu
care se confruntă astăzi Republica Moldova este necunoaşterea de către persoanele de altă
naţionalitate a limbii române, ceea ce împiedică comunicarea interpersonală dintre reprezentanţii
populaţiei majoritare şi cei ai grupurilor minoritare.
Soluţionarea acestor şi a altor probleme determinate de necunoaşterea de către reprezentanţii
grupurilor minoritare din Republica Moldova a limbii române şi a realităţilor socio-culturale
româneşti este posibilă prin elaborarea unor manuale de studiere a limbii şi a unor lucrări care ar
conţine informaţii despre ţara în care ei locuiesc. Această sarcină poate fi realizată prin conjugarea
eforturilor specialiştilor din domeniul lingvisticii şi istoriei.
Strategia de realizare a proiectului. Înlăturarea barierelor lingvistice şi a celorlalte
probleme din sfera lingvistică se poate realiza prin perfecţionarea comunicării verbale. Atenuarea
înstrăinării reprezentanţilor grupurilor minoritare faţă de populaţia majoritară şi chiar a ostilităţii
faţă de tot ceea ce este românesc în Republica Moldova se poate obţine prin prezentarea într-o
lumină favorabilă a adevărului privind istoria, cultura şi realităţile româneşti. În scopul realizării
acestei sarcini, autorii proiectului (lingvişti şi istorici) îşi propun să elaboreze un set de materiale
care va include lucrări destinate studierii limbii şi prezentării celor mai concludente informaţii
despre români şi despre statele în care ei locuiesc în prezent.
3

III. Structura lucrărilor

Proiectul prevede elaborarea următoarelor trei lucrări:


1. Limba română pentru autodidacţi.
2. Limbă şi civilizaţie românească. România şi Republica Moldova. Istorie, cultură.
Civilizaţie.
3. Limba română prin comunicare.
Materialele incluse în manualele propuse spre realizare vor avea un caracter progresiv,
permiţându-le cursanţilor de origine neromână să-şi însuşească limba română şi să obţină cunoştinţe
despre istoria şi prezentul celor două state româneşti.
1. Prima lucrare le va pune la dispoziţie celor interesaţi de cunoaşterea limbii române
materialul necesar pentru însuşirea structurilor fundamentale şi a vocabularului de bază al limbii
române. El va conţine un spectru variat de exerciţii care vor face posibilă însuşirea materialului
lingvistic folosit în diverse situaţii de comunicare.
Fiecare lecţie din acest manual va fi structurată astfel:
A. Gramatică. Prezentarea şi exersarea fenomenelor de gramatică.
B. Vocabular. Exerciţii destinate însuşirii lexicului.
C. Dialoguri. Situaţii de comunicare care vor ilustra utilizarea structurilor gramaticale şi a
lexicului.
D. Texte şi exerciţii pentru citire şi scriere.
Este evident că scopul principal al unui asemenea manual este prezentarea şi însuşirea
vocabularului fundamental şi a structurilor de bază ale limbii române. Deşi va fi un curs lexico-
gramatical, totuşi, prin exerciţiile şi sarcinile incluse în manualul dat, nu se va produce o disociere a
gramaticii şi a comunicării. Se va urmări în mod special însuşirea fenomenelor de limbă din
perspectivă comunicativă. În acest scop toate fenomenele gramaticale şi unităţile de vocabular vor fi
prezentate în diferite situaţii de comunicare. Deci studiul lexicului şi al structurilor gramaticale nu
va fi un scop în sine, ci va servi drept bază pentru realizarea sarcinilor comunicative.
Manualul de faţă este destinat unor categorii variate de cititori, în special neromâni, şi
vizează formarea tuturor competenţelor lingvistice: înţelegere (prin ascultare şi citire), vorbire
(participare la conversaţie, exprimare orală) şi exprimare scrisă. După însuşirea materialului din
acest manual, elevii vor fi în măsură să înţeleagă o vorbire standard pe teme familiare, referitoare la
activitatea profesională, familie etc. şi vor putea face faţă celor mai frecvente situaţii comunicative
din viaţa de zi cu zi.
4

2. Cel de al doilea manual este destinat persoanelor care vor continua să studieze limba
română şi ar dori să-şi amplifice cunoştinţele despre cele două state româneşti, România şi
Republica Moldova, din cele mai diferite perspective: istoric, geografic, social şi cultural. Lucrarea
le va oferi o descoperire consecutivă a realităţilor socio-culturale româneşti. Scopul urmărit prin
această lucrare este de a integra cunoştinţele de limba şi cele de civilizaţie românească.
Lucrarea va avea următoarea structură:
A. Nivelul elementar
O zi din viaţa românilor.
Spaţiul geografic românesc. Delta Dunării. Carpaţii ş. a.
B. Nivelul intermediar
Organizarea politică şi administrativă a statelor româneşti.
Viaţa socială în cele două state româneşti.
Principalele evenimente sociale şi culturale din viaţa românilor.
Calendarul românesc. Principalele sărbători laice şi religioase.
Credinţe şi tradiţii româneşti.
Mari realizări ale ştiinţei şi tehnicii din România şi Republica Moldova
C. Nivelul avansat
Evenimente importante din istoria românilor.
Literatura şi artele.
Scriitori şi poeţi români.
Teatrul şi cinematografia.
Muzica şi pictura.
Învăţământul în România şi Republica Moldova.
Mass-media în România şi Republica Moldova.
Limba română – mijloc de expresie intelectuală şi culturală.
Limba şi cultura română în context european.

3. Manualul al treilea va constitui o continuare firească a primelor două lucrări. El va


cuprinde în principal dialoguri şi texte legate de diferite situaţii comunicative. Scopul manualului
dat este de a-i ajuta pe cei care vor studia limba română pe baza lui să-şi formeze deprinderi de
comunicare în cele mai variate contexte din cadrul domeniilor de bază legate de funcţionarea limbii
în societate.
Manualul va include modele de dialoguri care vor ilustra modul de utilizare a limbii române
în cadrul următoarelor domenii:
5

1) domeniul relaţiilor personale (dialoguri între membrii unei familii, între cunoscuţi şi
prieteni);
2) domeniul relaţiilor publice (dialoguri legate de sfera de comunicare dintre un agent
comercial şi un client, dintre un prestator de servicii şi persoana care doreşte să beneficieze de
aceste servicii etc.);
3) domeniul relaţiilor profesionale (dialoguri legate de relaţiile stabilite între indivizi în
timpul activităţii lor profesionale).

Aceste trei manuale vor răspunde necesităţilor tuturor celor care au nevoie de a învăţa limba
română. Ele vizează formarea unei duble competenţe: comunicative şi culturale. Cei care vor studia
după aceste manuale vor avea posibilitatea să se convingă de unitatea lingvistică, etnică şi culturală
a tuturor românilor.

IV. Caracteristica potenţialului ştiinţifico-didactic

Elaborarea lucrărilor va fi realizată de un grup de cercetători calificaţi, printre care se


numără 1 doctor habilitat, 2 doctori în filologie, un profesor de limba română şi un istoric. Toţi
membrii grupului au o bogată experienţă în domeniul elaborării materialelor didactice, având la
activ numeroase publicaţii în domeniul respectiv. Toţi autorii materialelor didactice prevăzute de
prezentul proiect au o experienţă bogată de predare a limbii române pentru străini. Unii dintre
participanţii la proiect sunt şi organizatori de cursuri de limba română pentru vorbitorii de limbă
rusă, cursuri care funcţionează deja mai bine de un deceniu.
Majoritatea autorilor din cadrul acestui proiect au participat la elaborarea unor lucrări
colective.
1. Conducătorul proiectului: dr. Ion BĂRBUŢĂ, directorul Institutului de Lingvistică al
Academiei de Ştiinţe a Republicii Moldova, a publicat o monografie (Semnificaţia lexicală şi
categoriile gramaticale ale cuvintelor în limba română) şi a participat la scrierea câtorva lucrări
colective de gramatică a limbi române. A fost unul dintre autorii de materiale didactice pentru
studierea limbii române de către străini (manuale şi caiete de exerciţii) elaborate şi editate în cadrul
proiectului Limba – mijloc de integrare socială, proiect implementat cu sprijinul PNUD Moldova
între anii 2001 – 2004.
Alţi autori:
2. Dr. hab. Elena CONSTANTINOVICI, cercetător ştiinţific principal la Institutul de
Lingvistică al A.Ş.M. Autor al câtorva monografii (1. Timpul: valori şi expresie; 2. Verbul
românesc: semantică, sintagmatică şi caracteristici aspectual-temporale). A participat la scrierea
6

mai multor lucrări colective. Coordonator şi autor de materiale didactice în cadrul proiectului
Limba – mijloc de integrare socială, proiect implementat cu sprijinul PNUD Moldova.
3. Dr. Elena UNGUREANU, cercetător ştiinţific superior la Institutul de Lingvistică. Autor
al unei monografii (Categoria funcţional-semantică a atributivităţii în limba română). A semnat
numeroase articole de gramatică şi stilistică. Redactor la Editura Ştiinţa.
4: Ion CONŢESCU, istoric. A activat şi în calitate de profesor de limba română. Autor de
manuale şi materiale didactice. Laureat al Premiului de Stat în domeniul ştiinţei.
5. Andrei CAŞENCO, directorul Centrului Lingvistic din Chişinău, este autorul şi
organizatorul unor cursuri de predare a limbii române care funcţionează cu succes mai mult de un
deceniu.

V. Realizarea proiectului
Lucrările vor fi realizate în cadrul Centrului Editorial „Integritas” SRL.
Pentru realizarea lucrărilor prevăzute de proiect este necesară suma de 27.000 euro, inclusiv
6.000 euro pentru onorarii şi pentru alte cheltuieli ce ţin de elaborarea lucrărilor date. Autorii de
materiale din cadrul proiectului vor putea utiliza în procesul de pregătire a lucrărilor calculatoarele
şi consumabilele existente la Institutul de Lingvistică.
Pentru editarea celor trei lucrări se prevede suma de 21.000 euro.
Toate lucrările elaborate în cadrul proiectului şi editate cu un tiraj total de 6.000 de
exemplare şi cu un volum de circa 200 de pagini fiecare vor fi donate bibliotecilor, instituţiilor de
învăţământ şi centrelor lingvistice din Republica Moldova

Semnătura conducătorului de proiect dr. Ion Bărbuţă

Directorul Centrului Editorial „Integritas” SRL dr. Gheorghe Nicolaev

S-ar putea să vă placă și