Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
www.skoda-auto.com
ŠkodaAuto
SISTEM RADIO-NAVIGATIE AMUNDSEN
Navigace Amundsen
Fabia, Roomster, Yeti, Octavia, Superb rumunsky 03.10
S00.5610.69.14
3T0 012 149 CD
s34g.3.book Page 1 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Prezentare
Aţi ales un autovehicul Škoda care este echipat cu un sistem de radio-navigaţie dinamică Amundsen (pe
care îl vom numi în continuare sistem de navigaţie) - vă mulţumim pentru încrederea acordată.
Vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, veţi putea astfel să vă acomodaţi cu sistemul de radio-
navigaţie în timp scurt, în cel mai mic detaliu.
Pentru orice alte informaţii privitoare la sistemul de radio-navigaţie vă rugăm să vă adresaţi oricărei unităţi autori-
zate Škoda sau importatorului.
Normele de legislaţie care sunt diferite în ţara dumneavoastră faţă de indicaţiile din acest manual, au întâietate.
Vă dorim distracţie plăcută cu sistemul dumneavoastră de radio-navigaţie şi drum bun la volanul autovehiculului
Škoda.
2 Cuprins
Cuprins
Setările navigaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Index al cuvintelor cheie ........... 35
Indicaţii generale 3
Indicaţii generale
Prezentarea aparatului − Regimul de funcţionare MEDIA - comută în timpul redării
MP3/WMA, între afişajul orei, titlurilor şi numelui titlurilor
A
1 Butonul de comandă D pentru pornirea/oprirea (apăsare) aparatului − Regimul de funcţionare NAV - indică informaţiile referitoare la
şi pentru reglarea volumului sonor (rotire) al sursei audio actuale poziţia autovehiculului şi permite funcţii suplimentare (destinaţia cu
A
2 Tasta de selectare pentru selectarea meniului corespunzător: steguleţ, lista rutelor, blocarea unei secţiuni de drum)
− RADIO – se comută pe regimul de funcţionare radio, iar în acest − Regimul de funcţionare TMC - indică postul TMC recepţionat
regim de funcţionare se selectează banda de frecvenţă momentan
− MEDIA – se comută pe ultima sursă media reglată sau se selectează A8 Tasta y pentru revenirea dintr-un meniu în meniul anterior
o altă sursă media A9 Mufa AUX pentru conectarea unei surse audio externe
− PHONE - Dezactivarea sonorului (funcţia MUTE), cu condiţia ca în A
10 Butonul de comandă Meniu
autovehicul să existe adaptarea pentru telefon; activează operarea − Marcarea unei funcţii sau a unui submeniu, reglarea unei valori
telefonului. (rotire)
− NAV - porneşte Navigaţia. − Selectarea unei funcţii sau a unui submeniu, confirmarea unei valori
− TMC - afişează informaţiile despre trafic TMC memorate (Traffic- (apăsare)
Message-Channels) = canalul informaţiilor despre trafic A
11 Tastele funcţionale - funcţia fiecărei taste este afişată pe ecran
− SETUP – permite efectuarea reglajelor în regimul de funcţionare A
12 Locaşul cardurilor de memorie: Sunt suportate cardurile SD (Secure
actual. Digital) şi MMC (Multimedia Cards) cu o capacitate de până la 4 GB şi
A
3 şi : Tastele înainte şi înapoi acţionează în regimul de funcţionare cardurile SDHC (Secure Digital High Capacity) cu o capacitate de până la
audio „activ“. 32 GB şi o dimensiune de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm. Fanta pentru intro-
ducerea cardului de memorie se află lângă ecran.
− Regimul de funcţionare RADIO – pentru selectarea postului din lista
de posturi sau din lista posturilor memorate. Explicaţia simbolurilor
− Regimul de funcţionare MEDIA – pentru selectarea titlurilor anteri- echipamentele marcate astfel fac parte din echiparea în serie numai a anumitor
oare, resp. următoare (apăsare scurtă), pentru derulare rapidă modele de autovehicule sau sunt livrate ca echipamente suplimentare.
înainte/înapoi (apăsare lungă)
A
4 Introducerea CD-ului
Sfârşitul unui capitol.
A
5 Touchscreen (ecran senzitiv): Zonele încadrate cu chenar colorat de pe b Capitolul continuă pe pagina următoare.
ecran sunt „active“ momentan şi pot fi acţionate atingând ecranul.
A
6 Tasta de ejectare – apăsaţi scurt, pentru a scoate un CD din aparat
A
7 º - Indică informaţiile suplimentare în funcţie de regimul de funcţionare
actual
− Regimul de funcţionare RADIO - activează/dezactivează afişajele
text radio
s34g.3.book Page 4 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
4 Indicaţii generale
Exigenţele din traficul actual solicită întreaga atenţie a conducătorului auto. Atenţie!
Detaliile cuprinzătoare şi pretenţioase ale echipamentelor acestui sistem de radio- • Nu apăsaţi cu putere pe butoanele şi tastele aparatului, pentru a evita deteriorarea.
navigaţie oferă - pe lângă posibilităţile de entertainment - de asemenea, informaţii Pentru acţionarea aparatului este suficientă o uşoară apăsare pe tastă. Butoanele de
numeroase care vă ajută la atingerea rapidă şi sigură a destinaţiei. acţionare zone de întrerupere, pentru a diminua riscul accidentărilor.
Totuşi, acţionarea sistemului de radio-navigaţie este permisă numai când • Pentru acţionarea ecranului senzitiv nu folosiţi obiecte ascuţite sau dure. Este sufi-
situaţia din trafic permite acest lucru. cientă o uşoară apăsare de deget. Un afişaj de pe ecran care nu poate fi apelat prin
apăsare scurtă, înseamnă că nu este disponibil în acel moment.
Reglajele volumului sonor trebuie astfel efectuate încât conducătorul auto să poată
auzi semnalele acustice din exterior, cum ar fi alarmele echipajelor de intervenţie • Luaţi în considerare faptul că un CD de navigaţie zgâriat sau murdar poate afecta
(poliţie, salvare şi pompieri). sistemul de radio-navigaţie.
Indicaţii generale 5
Dacă au loc din nou trei încercări greşite, sistemul de radio-navigaţie se blochează din
Indicaţie nou pentru o oră.
Nu utilizaţi dizolvanţi precum benzina sau terebentina, deoarece acestea pot ataca
suprafaţa ecranului. Ciclul – trei încercări, o oră blocat – se poate repeta la infinit.
Introducerea codului
– Dacă după pornire, apare un câmp cu taste şi solicitarea de a introduce codul,
aparatul trebuie deblocat prin introducerea corectă a codului din patru cifre.
Numărul încercărilor efectuate este afişat pe ecran, în al doilea rând.
– Apăsaţi direct pe ecran, pe o cifră din blocul de cifre 0 - 9 . Cifra este preluată în
câmpul de introducere.
– După introducerea codului din patru cifre, blocul de cifre se va dezactiva (devine
gri), şi nu se mai pot introduce alte cifre.
– Apăsaţi pe tasta Delete (ştergere) de pe ecran, pentru a şterge cifrele din câmpul
de introducere de la dreapta la stânga şi astfel să corectaţi cifrele greşit introduse.
– Când în câmpul de introducere este afişat codul corect, apăsaţi pe OK .
Număr de cod
Puteţi afla codul numai „online“ de la Škoda System, pentru a garanta o protecţie şi mai
eficientă împotriva furtului. Adresaţi-vă unităţilor autorizate Škoda.
6 Indicaţii generale
În traficul actual, trebuie să vă îndreptaţi întreaga atenţie asupra desfăşurării traficului. – Sistemul se activează sau dezactivează apăsând butonul de acţionare A
1 .
Indicaţie
În funcţie de ţară, anumite funcţii ale sistemului de radio-navigaţie nu mai pot fi selec-
tate de pe ecran începând cu o anumită viteză de deplasare. Aceasta nu reprezintă o
defecţiune a aparatului, ci este o respectare a legilor acelei ţări.
Fig. 1 Meniul Radio
Funcţiile speciale
Ecranul aparatului este un aşa-numit touchscreen (ecran senzitiv). Zonele încadrate cu
Asistenţa la parcare*
chenar colorat de pe ecran sunt „active“ momentan şi pot fi acţionate atingând
Dacă autovehiculul dumneavoastră este echipat cu „asistenţă la parcare“, după acti- ecranul. Zonele active, cu care se poate apela o funcţie sau un meniu, sunt denumite
varea acesteia, pe ecran se va afişa distanţa până la un obstacol. „taste funcţionale“ A D /A F .
A
B banda de frecvenţă selectată;
Personalizarea
A
C activarea pentru recepţia informaţiilor despre trafic;
Autovehiculul dumneavoastră poate fi echipat cu până la patru chei. Setările apara-
tului sunt alocate întotdeauna cheii care se află în contact la momentul respectiv. În A
E meniul actual.
practică acest lucru se traduce prin aceea că de fiecare dată când utilizaţi altă cheie a
autovehiculului, se vor prelua setările alocate cheii respective.
s34g.3.book Page 7 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Indicaţii generale 7
În faţa unei funcţii care poate fi numai activată sau dezactivată, se găseşte o aşa numită sau b – deplasează cursorul la stânga sau la dreapta în câmpul de introducere.
„Checkbox“. Bifa din Checkbox = indică faptul că funcţia respectivă este activată, o ÄÜ - deschide o fereastră Pop-up cu caractere speciale.
Checkbox goală > indică faptul că funcţia este dezactivată.
Delete (ştergere) – şterge caracterele din câmpul de introducere, din poziţia în care se
Pentru activare sau dezactivare apăsaţi o dată scurt tasta funcţională respectivă. află cursorul, de la dreapta la stânga.
8 Indicaţii generale
– Dacă apăsaţi tasta Automatic (automat), se va selecta întotdeauna frecvenţa care – Confirmaţi întrebarea de siguranţă apărută, selectând Delete (ştergere), pentru a
asigură cea mai bună recepţie, pentru postul de radio ascultat. şterge toate numerele de telefon memorate ale apelurilor efectuate şi nepreluate
de la radio.
– Dacă apăsaţi tasta Fixed (fix), aparatul încearcă să păstreze un post de radio regi-
onal cât mai mult, până când calitatea recepţiei devine atât de slabă, încât
programul se pierd.
Dezactivarea modulului telefon
– După apăsarea tastei funcţionale Deactivate the telephone module (dezactivare
Ştergerea posturilor memorate Delete presets modul telefon), telefonul mobil se deconectează de la reţea (această funcţie este
valabilă numai la echiparea cu sistem de adaptare pentru telefonul mobil III).
– Apăsaţi tasta funcţională All (toate) şi confirmaţi întrebarea de siguranţă apărută,
pentru a şterge toate posturile radio memorate în această listă.
Reglajele din fabricaţie
– Setează sistemul de adaptare pentru telefon pe reglajele din fabricaţie.
Setările telefonului*
Apelaţi meniul Setările telefonului apăsând tasta de selectare PHONE şi tasta de Indicaţie
selectare SETUP . Posibilităţile de selectare a reglajelor telefonului mobil depind de tipul sistemului de
adaptare universal.
Introducerea numărului căsuţei de mesagerie vocală
– Dacă doriţi să introduceţi într-un telefon mobil numărul căsuţei de mesagerie Setările informaţiilor despre trafic
vocală (acest număr depinde de reţeaua de telefonie mobilă), apăsaţi tasta
funcţională Enter voice mailbox number (introducere număr căsuţă mesagerie Apăsaţi tasta de selectare TMC şi apoi tasta de selectare SETUP .
vocală). Introducerea numărului căsuţei de mesagerie vocală serveşte la ascultarea
mesajelor vocale înregistrate în telefonul mobil. Activarea sau dezactivarea informaţiilor despre trafic Traffic announcements (TP)
(informaţiile despre trafic)
Actualizarea agendei telefonice din aparat O bifă în căsuţa = indică faptul că funcţia informaţiilor despre trafic este deja activată.
– Apăsaţi tasta funcţională Load telephone book (încărcare agendă telefonică),
pentru a actualiza toate contactele modificate, din agenda telefonului mobil sau de Ruta dinamică Dynamic route (ruta dinamică)
pe cartela SIM, de la ultima cuplare a telefonului mobil. Procesul poate dura câteva Se deschide o fereastră Pop-up în care se introduce dacă se doreşte luarea în conside-
minute. rare a informaţiilor despre trafic TMC recepţionate.
Nivelul luminozităţii • MDI volume * (volumul sonor MDI) - reglarea volumului sonor al sursei audio
externe (sursa audio MDI se află sub cotiera scaunelor din faţă sau într-un comparti-
– Apăsaţi tasta funcţională Brightness (luminozitate) şi selectaţi în fereastra Pop-up,
ment pe partea pasagerului din dreapta).
setarea dorită a luminozităţii (5 trepte).
• Activate Bluetooth audio? * (activare Bluetooth audio?) - Permite un transfer fără
– Pentru corectarea automată a luminozităţii în funcţie de condiţiile de lumină din
cablu a fişierelor MP3 în adaptarea pentru telefon. Permite redarea audio prin inter-
autovehicul, se foloseşte un senzor de lumină, amplasat în colţul din dreapta sus al
mediul Bluetooth a dispozitivelor portabile (telefoane mobile), care suportă proto-
panoului frontal.
colul A2DP.
Zi/ noapte
– Apăsaţi tasta funcţională Day/night (zi/noapte) şi în fereastra Pop-up deschisă Setările navigaţiei
selectaţi o setare.
În regimul de funcţionare Navigaţia apăsaţi tasta SETUP .
– Apăsaţi tasta funcţională Automatic (automat), dacă doriţi ca afişajul hărţii să se
comute de pe designul pentru zi pe designul pentru noapte şi invers, la aprinderea Tastele funcţionale din meniul – Navigation (navigaţia)
şi stingerea luminilor autovehiculului.
• Route options (opţiuni rută) - stabileşte criteriile în funcţie de care trebuie să se
– Apăsaţi tasta funcţională Day (zi) sau Night (noapte), pentru a stabili manual desi- calculeze ruta şi tipurile de drum pe care doriţi să circulaţi.
gnul de zi sau de noapte al hărţii. • Route criteria , Dynamic route , Avoid motorways und Avoid toll roads/ferries - crite-
riile pentru traseu, ghidarea dinamică în traseu, traseu fără autostrăzi şi traseu fără
Tonul de confirmare drumuri cu taxă/feriboturi.
– Apăsaţi tasta funcţională Confirmation tone (ton confirmare) şi în fereastra Pop-up • Announcement volume (volum sonor anunţuri vocale) - reglarea volumului sonor
deschisă selectaţi o setare. al anunţurilor vocale ale navigaţiei.
– Apăsaţi pe On (activ.) sau Off (dezactiv.), pentru a activa sau dezactiva tonul de • Day/Night (zi/noapte) - comută între afişajul de zi şi de noapte, în mod automat,
confirmare la acţionarea tastelor funcţionale de pe ecran. când afişajul hărţii se comută automat, în funcţie de poziţia întrerupătorului de lumină.
• POIs on map (destinaţii speciale pe hartă) - indică destinaţiile speciale pe hartă.
Setările Media • Autozoom (zoom automat) - modifică automat scara hărţii, în funcţie de viteza de
deplasare şi de ruta parcursă (autostradă: scară mai mică - În oraş: scară mai mare).
În regimul de funcţionare MEDIA apăsaţi tasta SETUP . • Traffic sign display (afişare semne de circulaţie) - în partea stângă sus a ecranului,
se afişează limita de viteză pentru segmentul de traseu actual.
Tastele funcţionale în meniul – Media
• Time display (afişaj oră) - în timpul prezentării traseului, pe hartă se afişează fie ora
• Traffic announcements (TP) (info trafic (TP)) - o bifă în căsuţa = semnifică faptul că sosirii, fie durata de deplasare.
funcţia info trafic este activată.
• Enter home address (introducere adresă domiciliu) - introducerea adresei de
• Scan/mix/repeat inc. – Căsuţă pentru reglarea modurilor de redare Scan, Mix şi domiciliu.
Repeat incl. subfolder („activat“) sau fără subfolder („dezactivat“).
• Demo mode (regim demo) - în regimul demo puteţi porni o prezentare virtuală a
• AUX volume (volum sonor AUX) - reglarea volumului sonor al sursei audio externe traseului. Prezentarea virtuală a traseului se repetă la ajungerea la destinaţia fictivă.
(sursa audio AUX se află pe aparat). Opriţi prezentarea virtuală a traseului în modul obişnuit şi dezactivaţi regimul demo,
s34g.3.book Page 12 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Căutarea manuală
– Dacă doriţi să reglaţi postul de radio manual, introducând frecvenţa sa, apăsaţi
Fig. 5 Lista posturilor FM tasta funcţională Extras şi apoi tasta funcţională Manual (manual).
– Reglaţi postul de radio cu ajutorul butonului de comandă Meniu A
10 sau cu ajutorul
Apelarea meniului principal RADIO şi selectarea domeniului de săgeţilor şi de pe aparat.
frecvenţă
– Apăsaţi scurt butonul de acţionare meniu pentru a încheia selectarea manuală a
– Apăsaţi tasta de selectare RADIO . În centrul ecranului se afişează postul de radio frecvenţei şi pentru a activa din nou tastele funcţionale.
ascultat momentan ⇒ pagina 6, fig. 1 A A .
– Apăsaţi din nou tasta de selectare RADIO , pentru a schimba banda de frecvenţă. Funcţia Scan
Alternativ apăsaţi tasta funcţională Band (bandă frecv.) ⇒ fig. 4 în meniul principal – Pentru a porni redarea automată în domeniul actual de frecvenţă, apăsaţi tasta
RADIO şi în fereastra Pop-up deschisă apăsaţi FM/List (FM/listă) sau AM . funcţională Extras şi apoi tasta funcţională Scan . Toate posturile de radio recep-
tate vor fi redate în ordinea dispunerii în listă, câte cinci secunde fiecare.
s34g.3.book Page 14 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
– Apăsaţi tasta funcţională Scan , pentru a încheia redarea automată la postul Apelarea posturilor de radio
ascultat momentan.
memoreze corect. În acest caz, numele postului memorat se poate modifica, selectând
postul de radio respectiv şi aşteptând până când se afişează numele corect, apoi
apăsând butonul de meniu A 10 ; pe ecran apare o fereastră Pop-up Station name stored
(nume post memorat).
Simbolul „TP“ împreună cu numele posturilor (de ex. din lista de posturi sau din lista
posturilor memorate) indică un post cu informaţii despre trafic.
Indiferent de postul de radio ascultat, o componentă de recepţie suplimentară va avea
grijă să se recepţioneze întotdeauna un post cu informaţii despre trafic, atât timp cât
funcţia informaţiilor despre trafic este activată.
Disponibilitatea funcţiei informaţiilor despre trafic este indicată prin „TP“ în partea de
sus dreapta a ecranului.
Dacă se întâmplă să nu se recepţioneze niciun post cu informaţii despre trafic, de
exemplu deoarece recepţia radio este deranjată, în loc de „TP“, se afişează „No TP“.
Reţineţi faptul că parcările supraetajate, tunelele, clădirile înalte sau munţii pot bruia
semnalul radio până la blocarea lui totală.
Anomaliile din trafic sunt prezentate în imagine detaliată, fiind reprezentate pe hartă
printr-un simbol corespunzător. Direcţia în care se află problema din trafic va fi indi-
cată colorat pe hartă. O problemă din trafic aflată pe ruta dumneavoastră (în direcţia
de deplasare) este semnalizată prin culoarea roşie, iar una aflată în direcţia opusă
deplasării, în culoarea gri.
Indicaţie
• Aparatul primeşte în fundal informaţii despre trafic TMC, dacă în locaţia respectivă
se recepţionează un post de radio TMC. Postul pe care îl ascultaţi nu trebuie să fie
neapărat post TMC.
• Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi memorate cu aparatul când datele
de navigaţie (card SD sau CD) sunt disponibile pentru zona parcursă.
• Calitatea prezentării dinamice a rutei depinde în principal de calitatea informaţiilor
despre trafic transmise. Pentru conţinutul acestora sunt răspunzătoare redacţiile pe
probleme de circulaţie ale posturilor de radio respective.
• Informaţiile despre trafic TMC sunt folosite, şi pentru navigaţia dinamică.
• În condiţii nefavorabile de trafic, ocolirea unui ambuteiaj - pe baza informaţiilor
TMC - nu ar reprezenta un avantaj, dacă şi această porţiune ocolitoare este încărcată.
s34g.3.book Page 17 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Atenţie!
• Introducerea unui al doilea CD în timpul redării unui CD deja introdus poate dete-
riora unitatea de redare. Atenţie la faptul că după apăsarea tastei de ejectare ,
durează o secundă până când CD-ul este ejectat din aparat. În acest timp, obturatorul
fantei de introducere a CD-urilor este deschis. Aşteptaţi ejectarea CD-ului înainte de a Fig. 7 Meniul principal MEDIA: Regimul
încerca să introduceţi un nou CD. de funcţionare CD
• În cazul unei defecţiuni mecanice a mecanismului CD sau la introducerea greşită
sau incompletă a unui CD, pe ecran se afişează mai întâi „Error: CD“ (eroare: CD). Veri-
ficaţi CD-ul şi introduceţi-l din nou corect şi complet în aparat. Dacă se afişează din
nou „Error: CD“ (eroare: CD), adresaţi-vă unu partener service Škoda.
• Dacă temperatura din interiorul aparatului este prea ridicată, nu se mai pot intro-
duce CD-uri. Aparatul comută în ultima stare de funcţionare activă.
Apelarea meniului principal MEDIA şi comutarea sursei media Introducerea şi ejectarea CD-urilor
– Apăsaţi tasta de selectare MEDIA , pentru a comuta în meniul principal MEDIA.
Redarea sursei audio reglate anterior se continuă. Introducerea unui CD
– Introduceţi un CD cu faţa în sus, până când CD-ul este tras automat în aparat.
Taste de pe aparat pentru comandarea surselor audio actuale Redarea începe automat.
Tastele cu săgeţi de pe aparat sau acţionează întotdeauna în sursa audio ascul-
tată momentan, indiferent de meniul în care vă găsiţi. Scoaterea CD-ului
– prin scurta apăsare ajungeţi la începutul titlului actual, printr-o nouă apăsare – Apăsaţi tasta , pentru a ejecta CD-ul din aparatul intern.
ajungeţi la începutul titlului anterior.
Dacă CD-ul nu este îndepărtat din aparat după ce a fost ejectat, după 10 secunde el va
– prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului următor.
fi tras înapoi în aparat, din motive de siguranţă.
În meniul sursei audio în funcţiune momentan, titlurile se pot selecta şi de la butonul
de reglare. Introducerea sau scoaterea cardului de memorie
º - prin scurtă apăsare puteţi selecta afişarea informaţiilor suplimentare pentru
sursele audio. Introducerea cardului de memorie
– Introduceţi cardul de memorie în fantă, cu colţul tăiat în sus faţă, până se fixează.
Sursele audio selectabile în meniul AUDIO
Redarea începe automat.
I CD – comută pe un CD introdus.
zarea unei surse audio externe de la sistemul de radio-navigaţie este limitată şi (scoatere card SD).
depinde în mare măsură de tipul aparatului conectat. – Apăsaţi cardul contrar presiunii exercitate, cardul „sare“ înapoi în poziţia de scoa-
tere.
Tastele funcţionale suplimentare din meniul AUDIO
Extras – deschide o fereastră Pop-up în care se poate porni redarea aleatorie Mix, – După scoaterea cardului SD confirmaţi pe ecran OK .
redarea automată Scan sau repetarea titlului sau folderului.
Cardul de memorie gol sau datele nu pot fi citite
Select (selectare) – deschide o listă de titluri din sursa audio actuală, pentru selectarea
Dacă se introduce un card de memorie pe care nu sunt memorate fişiere audio, după
unui alt titlu. procesul de încărcare nu se va comuta pe regimul de funcţionare al cardului de
memorie.
• Cardurile de memorie SD (Secure Digital Memory Cards) şi MMC (Multimedia – Dacă aţi ajuns la secvenţa dorită din titlu, eliberaţi tasta.
Cards) cu o capacitate de până la 4 GB.
• Cardurile de memorie SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) cu o Audio-CD
capacitate de până la 32 GB. – Apăsaţi tasta funcţională Select (selectare), pentru a afişa lista de titluri a CD-ului
• Din cauza diferitelor cerinţe de calitate ale producătorilor de carduri, este posibil audio redat momentan.
ca unele fişiere de pe cardurile de memorie să nu poată fi redate. – Din lista de titluri selectaţi titlul dorit, cu ajutorul butonului de meniu A
10 .
Intrarea MDI - Mufa multimedia • Versiunea tabelului de date FAT (File Allocation Table) al aparatului conectat
trebuie să fie FAT16 (< 2 GB) sau FAT32 (> 2 GB).
– Intrarea MDI se află sub cotiera scaunelor din faţă sau în torpedoul de pe partea
pasagerului din dreapta. • La redarea unui aparat cu hard disc (HDD), pe care se găsesc mari volume de date,
se pot produce întârzieri mari la citirea fişierelor de muzică.
– Fişierele audio de pe suportul de date extern conectat la mufa multimedia, în
format MP3, WMA, OGG-Vorbis şi AAC pot fi redate prin aparatul de radio. • La redarea unui aparat pe care există o structură complicată de foldere, se poate
produce o întârziere la citirea fişierelor de muzică.
– Sursele audio externe conectate la mufa MDI nu pot fi acţionate de la radio.
• Structura de foldere de pe aparatul conectat, trebuie să nu depăşească o adâncime
Acum puteţi selecta oricând o altă sursă audio de la radio. Atât timp cât sursa audio de 8 domenii. Într-un folder nu trebuie să existe mai mult de 1.000 fişiere.
externă nu este oprită, ea va funcţiona în fundal. • Pentru conectarea aparatului nu trebuie să se folosească cabluri USB sau distribu-
itoare USB (HUB).
Utilizarea sursei audio externe este descrisă în manulalul de utilizare corespunzător.
Pentru mufa AUX se foloseşte fişa jack standard 3,5 mm. Dacă sursa audio externă nu
dispune de acest tip de fişă, trebuie să folosiţi un adaptor. ATENŢIE!
• Sursa audio externă nu trebuie aşezată în niciun caz pe bord. La o manevră
iPod bruscă poate fi proiectată în habitaclu şi poate rănii pasagerii.
Dacă aţi conectat un iPod la mufa MDI, se deschide un meniu în care se pot selecta • Nu aşezaţi sursele audio externe în apropierea airbag-urilor. La declanşarea
folderele iPod-ului (listele de melodii, artistul, albumul, cântecul etc.). airbag-urilor pot fi proiectate în habitaclu şi pot rănii pasagerii.
Adaptarea volumului sonor al redării sursei audio externe • În timpul deplasării, sursa audio externă nu trebuie ţinută în mână sau pe
Volumul sonor al sursei audio externe poate fi modificat de la regulatorul de volum genunchi. La o manevră bruscă poate fi proiectată în habitaclu şi poate rănii
sonor al radioului. pasagerii.
În funcţie de sursa audio conectată, se poate modifica volumul sonor de ieşire al sursei
• Dispuneţi cablul sursei audio externe, astfel încât să nu vă deranjeze în
timpul deplasării.
audio externe.
De asemenea, puteţi modifica sensibilitatea intrării sursei audio externe, pentru a
Atenţie!
adapta volumul sonor al sursei audio externe la cel al celorlalte surse audio, sau pentru
a împiedica producerea bruiajelor. Mufa AUX trebuie folosită numai pentru sursele audio!
Adaptorul
Indicaţie
Pentru conectarea surselor audio prin intrarea MDI aveţi nevoie de un adaptor special. • Dacă în autovehiculul dumneavoastră există o mufă AUX, în compartimentul de
Un adaptor pentru conectarea dispozitivelor USB, a aparatelor cu ieşire Mini-USB sau sub cotieră, această mufă este lipsită de funcţie în combinaţie cu sistemul de navigaţie
a unui iPod, vă recomandăm să cumpăraţi de la Partenerul Škoda. Amundsen; vă rugăm să utilizaţi această mufă direct la aparat.
• Diferitele reglaje ale volumului sonor trebuie astfel realizate, încât La părăsirea sau pierderea rutei, aceasta va fi calculată din nou. Calcularea durează
semnalele acustice din exterior, de ex. sirena poliţiei sau a pompierilor, să se câteva secunde.
poată auzi bine în interiorul autovehiculului. Ultima indicaţie vocală o puteţi reasculta apăsând butonul de meniu A
10 . În timpul
redării indicaţiilor, puteţi modifica volumul sonor.
În tuneluri sau garaje subterane, sateliţii GPS nu pot depista antena. Aparatul trebuie
să se orienteze cu ajutorul senzorilor de la roţi.
s34g.3.book Page 24 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Dacă se introduce un card SD cu harta altei ţări decât cea de pe CD, se afişează între-
Indicaţie barea dacă se doreşte adăugarea datelor de pe CD pe cardul SD, sau dacă să se folo-
Toate destinaţiile (numele ţării, locaţiilor, străzilor, destinaţiilor speciale) trebuie intro- sească numai datele de pe CD.
duse numai cu caractere speciale, specifice ţării respective.
Pe un card SD puteţi copia datele mai multor CD-uri de navigaţie. Datele de navigaţie
de pe cardul SD sunt îmbinate automat de către sistemul de navigaţie. Din acest motiv,
Datele de navigaţie, CD-ul de navigaţie şi cardul de memorie vă recomandăm să folosiţi un card SD cu o capacitate de memorare suficientă. Pentru
copierea datelor de navigaţie din Europa de Vest este nevoie de o capacitate de
Introducerea CD-ului Navigaţie memorare de cca. 4 GB.
– Introduceţi CD-ul de navigaţie cu faţa în sus, până când este tras automat în aparat.
Folosirea pe termen scurt a datelor de pe un CD de navigaţie
– Dacă doriţi să scoateţi CD-ul de navigaţie, apăsaţi tasta .
Dacă vă deplasaţi scurt printr-o zonă care nu se află pe cardul SD, introduceţi CD-ul de
navigaţie pentru zona respectivă.
Actualizarea datelor de navigaţie
– Dacă datele de pe CD-ul de navigaţie nu sunt identice cu cele de pe cardul de Actualitatea datelor de navigaţie şi CD-urile de navigaţie noi
memorie, se emite o indicaţie în acest sens. Planul străzilor suferă modificări continue (de ex. noi străzi, modificări ale numelor
străzilor şi numerelor caselor). CD-ul dumneavoastră de navigaţie este un suport mare
– Apăsaţi tasta funcţională Install (instalare), pentru a rescrie datele din memoria
de date, care însă după un timp nu mai este actual. Astfel, la prezentarea traseului pot
aparatului, cu datele de pe CD-ul de navigaţie.
apărea neconcordanţe.
Memorarea datelor de navigaţie de pe CD-ul navigaţiei pe cardul de Din acest motiv, actualizaţi datele de navigaţie din memoria aparatului, în mod regulat,
memorie cu CD-uri noi de navigaţie.
– Introduceţi CD-ul de navigaţie cu faţa în sus, până când este tras automat în aparat. Alte taste funcţionale
– Introduceţi cardul de memorie în fantă A
12 . Următoarele taste funcţionale sunt active numai când în aparat este introdus un CD de
– Apăsaţi tasta de selectare NAV şi apăsaţi în meniul principal Navigaţia, tasta de navigaţie şi dacă cardul de memorie conţine date de navigaţie.
selectare SETUP . • Show CD data information (afişare info date CD) - indică informaţii despre CD-ul de
– Cu ajutorul butonului de meniu A 10 selectaţi tasta funcţională Navigation data basis
navigaţie (domeniul şi numărul versiunii CD-ului de navigaţie);
(baza de date navigaţie) şi apăsaţi apoi tastele funcţionale Install data (instalare • Show SD data information (afişare info date SD) - indică informaţiile despre datele
date) şi Start . de navigaţie memorate şi despre mărimea lor;
• Delete SD navigation data (ştergere date navigaţie SD) - deschide meniul cu ajutorul
Datele de navigaţie se pot memora fie pe un CD, fie pe un car de memorie SD. căruia puteţi şterge datele de navigaţie de pe cardul de memorie;
Dacă se introduce în aparat un card SD cu date de navigaţie din aceeaşi ţară cu cele de • Install data (instalare date) - activează memorarea datelor de navigaţie de pe CD
pe CD (datele de pe CD corespund unei versiuni mai noi), după introducerea CD-ului pe cardul de memorie.
se afişează o întrebare, dacă doriţi să înlocuiţi versiunea mai veche cu aceea mai nouă,
sau dacă să se folosească numai datele de pe CD pentru navigaţie.
s34g.3.book Page 25 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Introducerea destinaţiei
Fig. 11 Meniul principal Navigaţia Selectarea adresei destinaţiei
Selectarea unei destinaţii memorate – Drept „cuvânt cheie“ puteţi folosi de ex. hotel, stadion, restaurant sau o parte din
numele destinaţiei speciale de ex. Hanul, Lacul.
Pornirea prezentării traseului spre o „adresă de domiciliu“ memorată – Atenţie la introducerea corectă a „cuvântului cheie“ (inclusiv caractere speciale).
– Apăsaţi în meniul principal Navigaţia tasta funcţională Home add. (adresă domi-
ciliu). Dacă există o adresă de acasă memorată, aparatul comută pe afişajul hărţii şi Iniţierea căutării
prezentarea traseului porneşte automat. – Dacă aţi încheiat introducerea în interfaţa de căutare, apăsaţi tasta funcţională
Find (căutare). Se deschide o fereastră Pop-up şi porneşte căutarea destinaţiilor
Pornirea prezentării traseului spre o destinaţie memorată speciale care corespund datelor introduse.
– În meniul principal Navigaţia apăsaţi tasta funcţională * Memorie destinaţii – Suprafaţa pe care se caută destinaţiile speciale se afişează şi se măreşte continuu.
sau $$ Ultimele destinaţii. Se afişează o listă a destinaţiilor memorate manual
sau o listă a ultimelor destinaţii. – Dacă apăsaţi tasta funcţională Cancel (întrerupere), căutarea se va întrerupe fără
afişarea rezultatelor.
Selectarea benzinăriei sau a parcării – În clipa în care toate destinaţiile speciale care corespund datelor introduse au fost
găsite, se afişează o listă cu aceste destinaţii.
– În meniul principal Navigaţia apăsaţi tasta funcţională Benzinăriesau 0 – Căutarea continuă pe o distanţă de cca. 75 km de poziţia introdusă. Prin apăsarea
Parcare; se afişează o listă a benzinăriilor sau parcărilor din apropiere. tastei funcţionale Exit (ieşire), întrerupeţi căutarea la distanţa afişată.
– Apăsaţi una dintre destinaţiile afişate. Aparatul comută pe afişajul hărţii şi prezen- – La încheierea căutării, tasta funcţională Exit (ieşire) se schimbă în Details (detalii).
tarea traseului spre această destinaţie porneşte automat.
– Pentru a afişa informaţii detaliate despre destinaţie, apăsaţi tasta funcţională Selectarea unei destinaţii speciale din rezultatele căutării
Details (detalii). – Prin selectarea punctului de meniu din lista destinaţiilor speciale găsite, se
– Prin apăsarea tastei funcţionale Start (start), porniţi prezentarea traseului. porneşte prezentarea traseului.
– Dacă s-au găsit mai multe destinaţii speciale, acestea vor fi afişate într-o listă.
Selectarea destinaţiei speciale ca destinaţie finală Deasupra, în listă se află destinaţiile speciale, care sunt cel mai aproape în dome-
niul de căutare (datele referitoare la distanţă şi la direcţie formează aici o linie
Stabilirea domeniului de căutare dreaptă).
– Apăsaţi în meniul principal Navigaţia tasta funcţională ' Destinaţie specială. – Dacă apăsaţi tasta funcţională Details (detalii), se afişează detalii despre destinaţia
specială. După apăsarea tastei funcţionale Start (start) se porneşte prezentarea
– Pentru a stabili domeniul de căutare a unei destinaţii speciale, selectaţi fie poziţia
traseului.
actuală Here (aici), fie centrul unei localităţi Town (oraş).
– În lista destinaţiilor speciale sau pe reprezentarea detaliilor despre o destinaţie
Selectarea categoriilor de destinaţii speciale puteţi memora destinaţia specială în memoria de destinaţii, prin apăsarea tastei
– Deschiderea unei interfeţe de căutare a destinaţiilor speciale prin introducerea funcţionale Store (memorare).
unui „cuvânt cheie“ sau a unui cuvânt care face parte din numele destinaţiei
speciale. Destinaţia specială este căutată pe o suprafaţă de 75 km de jur-împrejur.
s34g.3.book Page 27 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
– Sub numele de „Flag dtns.“ (destinaţie cu steguleţ) se poate memora o singură Memorarea sau editarea adresei de domiciliu
destinaţie. Dacă „destinaţiei cu steguleţ“ nu i se modifică numele, la o nouă
apăsare, tasta funcţională Flagged destination (dest. cu steguleţ) se suprascrie. Memorarea poziţiei actuale ca adresă de domiciliu
Dacă doriţi să păstraţi o „destinaţie cu steguleţ“ memorată, trebuie să îi schimbaţi
– Apăsaţi în meniul principal Navigaţia tasta funcţională Home add. (adresă domi-
numele.
ciliu).
Redenumirea destinaţiei cu steguleţ – Dacă adresa de domiciliu nu a fost memorată încă, confirmaţi următoarea între-
bare cu tasta funcţională Yes (da).
– Apăsaţi în meniul principal Navigaţia tasta funcţională * Memorie destinaţii.
– Apăsaţi pe tasta funcţională Position (poziţia) şi poziţia actuală va fi memorată ca
– Selectaţi „destinaţia cu steguleţ“ din listă.
adresă de domiciliu.
– Apăsaţi tasta funcţională Details (detalii) şi apoi tasta funcţională Name: (nume).
Se deschide o interfaţă în care se poate edita numele „destinaţiei cu steguleţ“. Editarea adresei de domiciliu memorate
Fereastra suplimentară pentru poziţia actuală – Dacă adresa de domiciliu a fost deja memorată, după apăsarea tastei funcţionale
Home add. (adresa domiciliu).
Cu ajutorul butonului de meniu A
10 puteţi afişa alte informaţii:
– Dacă doriţi să modificaţi adresa de domiciliu, apăsaţi în meniul navigaţia tasta
• Poziţia; SETUP şi apoi punctul de mobil Enter home address (introducere adresă
• Gradul de latitudine şi de longitudine; domiciliu).
• Altitudinea (dacă sunt disponibili cel puţin 4 sateliţi);
• Statutul GPS (GPS_FIX - poziţia poate fi estimată, GPS_FIX_3D - înălţimea poate fi
estimată); Prezentarea traseului
• Numărul sateliţilor disponibili şi care pot fi receptaţi (numărul sateliţilor disponibili
determină statutul GPS). Înregistrarea destinaţiei intermediare
În timpul prezentării traseului se poate introduce numai o destinaţie finală şi una inter- Prezentarea traseului
mediară.
La atingerea destinaţiei intermediare, se emite un anunţ în acest sens. După câteva
secunde, prezentarea traseului se regenerează. Apoi puteţi introduce din nou o
destinaţie intermediară.
Dacă introduceţi o nouă destinaţie intermediară înainte de ajungerea la destinaţia
finală, trebuie să vă hotărâţi dacă doriţi să înlocuiţi „vechea“ destinaţie intermediară,
cu „noua“ destinaţie intermediară.
În meniul Route options (opţiunile rutelor) se stabileşte, după care criterii trebuie să
se calculeze o rută, şi care tipuri de drumuri trebuie luate în considerare la calcularea
rutei. Opţiunile rutei se pot modifica şi în timpul prezentării traseului.
– În meniul principal Navigaţia apăsaţi tasta SETUP şi apoi tasta funcţională
Route options (opţiuni rută).
• Overview map (imagine generală hartă) - în timpul ghidării în traseu, traseul – Apăsaţi tasta funcţională Exclude (blocare), aceasta se modifică în Exclude to
calculat este reprezentat din poziţia actuală a autovehiculului până la destinaţia intro- (blocare până la).
dusă.
– Selectaţi sfârşitul porţiunii de drum blocat şi selectaţi tasta funcţională Exclude to
• Main menu (meniu principal). (blocare până la).
În timpul prezentării traseului, ruta actuală este evidenţiată, simbolul 9 indică poziţia – Se calculează din nou traseul.
actuală a autovehiculului, simbolul indică distanţa până la destinaţie şi simbolul
– Dacă doriţi să anulaţi blocarea porţiunii de drum, apăsaţi tasta funcţională Cancel
indică ora estimată a sosirii sau durata de deplasare. (întrerupere).
Segmentele de traseu care au mai rămas de parcurs se pot bloca manual în timpul unei
prezentări a traseului ⇒ pagina 30.
Prezentarea dinamică a traseului cu TMC
Întreruperea ghidării în traseu Activarea sau dezactivarea navigaţiei dinamice
– În meniul principal Navigaţia apăsaţi tasta SETUP şi apoi selectaţi tasta funcţională
Selectaţi destinaţia şi porniţi prezentarea traseului. Aparatul comută pe afişajul hărţii.
Route options (opţiuni rută).
– Apăsaţi tasta de selectare NAV şi apoi tasta funcţională Exit (ieşire), prezentarea
– În meniul Route options (opţiunile rutelor) activaţi căsuţa Dynamic route (rută
traseului se întrerupe şi tasta funcţională se schimbă în „Start“ (start).
dinamică) şi selectaţi un reglaj în fereastra Pop-up deschisă, prin apăsare.
– Apăsaţi tasta funcţională Start , pentru a continua prezentarea traseului din poziţia
actuală. Premise pentru prezentarea dinamică a traseului
TMC (Traffic Message Channel) este un serviciu radio digital de date care transmite
Activarea listei de trasee constant informaţii despre trafic.
Aparatul primeşte în fundal informaţii despre trafic TMC, dacă în locaţia respectivă se
Lista de rute poate fi afişată numai în timpul prezentării unui traseu. recepţionează un post de radio TMC.
Fereastra suplimentară pe afişajul hărţii Calitatea informaţiilor despre trafic primite depinde de postul de radio respectiv.
Recepţia informaţiilor despre trafic nu poate fi activată sau dezactivată.
– Apăsaţi tasta º în timpul prezentării traseului, şi se va deschide o fereastră supli-
mentară. Postul pe care îl ascultaţi nu trebuie să fie neapărat post TMC.
– În fereastra suplimentară selectaţi tasta funcţională Route list (listă rute). Se va afişa Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi afişate de sistem, numai dacă datele de
lista rutelor. În lista rutelor se afişează lista punctelor (numele străzilor, denumirile navigaţie ale zonei parcurse momentan sunt memorate în memoria aparatului sau se
străzilor şi distanţele), care mai sunt de parcurs din traseu. află pe un CD de navigaţie introdus în aparat.
– În plus, se afişează distanţa care mai este de parcurs pe strada respectivă, şi timpul Informaţiile despre trafic TMC actuale se pot afişa apăsând tasta de selectare TMC .
estimat până la următorul viraj.
Indicaţie
Blocarea manuală a anumitor porţiuni de drum • În condiţii nefavorabile de trafic, ocolirea unui ambuteiaj - pe baza informaţiilor
– Cu ajutorul butonului de comandă A
1 selectaţi începutul porţiunii de drum pe TMC - nu ar reprezenta un avantaj, dacă şi această porţiune ocolitoare este încărcată.
care doriţi să o blocaţi.
s34g.3.book Page 31 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
• Puteţi bloca manual ruta pe care circulaţi, dacă o anomalie din trafic nu a fost
anunţată încă de către informaţiile despre trafic TMC ⇒ pagina 30.
s34g.3.book Page 32 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
– Apăsaţi, în meniul Agenda telefonică, tasta funcţională Find (căutare), pentru a Dacă se memorează un număr dintr-o listă de apeluri în agenda telefonică, în locul
selecta un contact cu ajutorul interfeţei. numărului apare numele memorat în agenda telefonică.
– În interfaţă, apăsaţi pe un caracter din blocul de taste, pentru a-l prelua în câmpul Listele de apeluri sunt subordonate întotdeauna unui profil de utilizator, şi vor fi afişate
de introducere. numai dacă se cuplează cartela SIM corespunzătoare la sistemul de adaptare.
– Apăsaţi tasta funcţională ; , pentru a deschide interfaţa pentru introducerea
cifrelor şi caracterelor speciale. Apăsaţi pe A-Z , pentru a reveni la interfaţa pentru Efectuarea unei convorbiri telefonice
introducerea literelor.
Dacă aţi început formarea legăturii cu un număr de telefon sau aţi preluat un apel,
– Apăsaţi tasta funcţională ~ , pentru a deschide interfaţa pentru introducerea
meniul principal PHONE se schimbă în Convorbirea telefonică.
literelor chirilice. Pentru a reveni la interfaţa de introducere a literelor latine,
apăsaţi ABC .
Primirea unui apel telefonic
– Prin apăsarea tastei funcţionale Delete (ştergere), semnele din rândul de introdu-
– Primirea unui apel telefonic este afişată pe ecran prin „Ringing“ (apel în curs) şi
cere se şterg de la dreapta la stânga, din poziţia în care se află cursorul.
numărul de telefon. Dacă numărul apelantului este memorat în agenda telefonică,
– Prin apăsare pe tasta OK , comutaţi în agenda telefonică pe un contact evidenţiat în locul numărului, pe ecran se afişează numele apelantului.
în rândul de editare.
– Apăsaţi tasta funcţională , pentru a prelua apelul.
– Apăsaţi tasta funcţională ^ , pentru a respinge apelul.
s34g.3.book Page 34 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
În timpul unei convorbiri telefonice În interfaţa de introducere, apăsaţi tasta funcţională Enter numbers (introducere
numere), pentru a reda succesiunea de tonuri DTMF, sub forma unei succesiuni de
– Dacă apăsaţi tasta funcţionale Extras şi Hold call (reţinere apel), în timpul unei
caractere, în câmpul de introducere.
convorbiri telefonice, se „dezactivează“ sonorul convorbirii (afişaj: „Queue...“).
Acest lucru înseamnă că legătura s-a păstrat, însă convorbirea nu este transmisă. Vă rugă să luaţi în considerare faptul că într-o succesiune de tonuri DTMF, semnul „+“
nu trebuie să apară, deoarece acest semn întrerupe redarea unui ton DTMF.
– Dacă apăsaţi din nou tasta funcţională Extras şi Resume call (reluare convorbire),
se poate continua convorbirea.
– În timpul unei convorbiri telefonice apăsaţi tasta funcţională ^ , pentru a încheia
legătura telefonică cu numărul actual; aparatul comută în meniul PHONE.
Tonurile DTMF
Fiecărei taste a unui telefon mobil îi este alocat un anumit ton DTMF. Tonurile DTMF se
folosesc de exemplu, la introducerea unei parole de la telefonul mobil sau la apelarea
unui angajat al unui „Call-Center“.
Dacă în timpul unei conversaţii telefonice se solicită introducerea unui ton DTMF,
deschideţi câmpul tastaturii apăsând tasta funcţională din stânga jos şi respectaţi
indicaţiile (de exemplu: „Pentru a fi conectat cu unul dintre angajaţii noştri, vă rugăm
să apăsaţi tasta 3 “).
Un ton DTMF mai lung poate fi memorat în telefonul mobil. Dacă în timpul unei
convorbiri vi se solicită introducerea acestui ton DTMF, apelaţi contactul respectiv din
agenda telefonică, conform descrierii.
s34g.3.book Page 35 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
S TMC
Informaţiile despre trafic TMC . . . . . . . . . . . . . . 16
Scan Prezentarea dinamică a traseului . . . . . . . . . . . 30
Redarea automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tonurile DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Redarea automată, regimul audio . . . . . . . . . . . 19 TP (TMC Program)
Setări Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informaţiile despre trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setările
Ecranul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 U
Informaţiile despre trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Navigaţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 În general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistemul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telefonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sursele externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T
Tasta de selectare
MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tastele de navigaţie
NAVIGAŢIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Telefonul
Adaptarea unui număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Agenda telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contactul din agenda telefonică . . . . . . . . . . . . . 33
Efectuarea convorbirii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Introducerea unui număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Numărul din agenda telefonică . . . . . . . . . . . . . 33
s34g.3.book Page 37 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Adnotări 37
s34g.3.book Page 38 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
38 Adnotări
s34g.3.book Page 39 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Adnotări 39
s34g.3.book Page 40 Thursday, January 14, 2010 8:40 AM
Constructorul Škoda Auto se ocupă în permanenţă de îmbunătăţirea continuă a Retipărirea, multiplicarea sau traducerea neautorizată, chiar şi numai parţială, nu este
tuturor tipurilor şi modelelor de autovehicule. De aceea vă rugăm să manifestaţi permisă fără acordul scris al Škoda Auto.
înţelegere pentru modificările referitoare la forma, echiparea şi tehnica autovehicu-
Drepturile de autor sunt rezervate Škoda Auto.
lelor. Datele referitoare la echiparea autovehiculului la momentul livrării, la aspectul
estetic, la performanţe, la sarcini, la greutate, la consumul de combustibil, la norme şi Dreptul la modificări rezervat.
funcţii sunt în concordanţă cu informaţiile avute la dispoziţie la momentul tipăririi Editat de: ŠKODA AUTO a.s.
manualului. Este posibil ca unele echipări să fie disponibile doar mai târziu (informaţii
găsiţi la partenerii autorizaţi Škoda ), sau fac parte din dotarea autovehiculelor de pe © ŠKODA AUTO a.s. 2010
anumite pieţe. În baza indicaţiilor, ilustraţiilor şi descrierilor din acest manual, nu poate
fi ridicată nicio pretenţie.
SIMPLY CLE VER
www.skoda-auto.com
ŠkodaAuto
SISTEM RADIO-NAVIGATIE AMUNDSEN
Navigace Amundsen
Fabia, Roomster, Yeti, Octavia, Superb rumunsky 03.10
S00.5610.69.14
3T0 012 149 CD