Sunteți pe pagina 1din 29

BOBMAN PRO

Manual de utilizare

UK 47-2011

A SE CITI INAINTE DE UTILIZARE!


1
INTRODUCERE

Vă mulțumim pentru interesul pen-


tru produsul Jydeland Bobman.
Suntem siguri că veți foarte mulțu-
mit de achiziția dumneavoastră
timp de mulți ani și că utilajul
Bobman vă va îndeplini așteptările.

Vă rugăm să citiți aceste


instrucțiuni înainte de a
folosi utilajul.

Funcțiile principale, întreținerea


și siguranța vor fi acoperite în
paginile următoare. Acest utilaj
este destinat exclusiv utilizării
profesionale. Instrucțiunile pentru
utilizarea lui respectă lista de
verificare inclusă. Dacă sunt
necesare instruiri ulterioare sau o
vizită de informare, vă rugăm să
contactați Jydeland A/S.

Utilizați-l cu plăcere!
3
ATENTIE!

Utilajele Bobman pot fi utilizate numai în


exterior sau în încăperi bine ventilate,
întrucât gazul de eșapament conține
ATENTIE ! CO2 deosebit de toxic.

Utilajul poate fi operat numai de către


operatorul așezat în scaunul șoferului și
având cel puțin o mână așezată
întotdeauna pe volan și ambele picioare
așezate pe suporturile pentru picioare
sau pedale.

Nu porniți utilajul dacă este scos


vreun capac sau există defecțiuni ale
utilajului

Nu este potrivit pentru utilizarea pe


teren foarte accidentat din cauza
riscului de răsturnare. Acest risc este
sporit semnificativ atunci când
aparatului ii sunt sunt atașate alte
dispozitive.

Nivelul de zgomot pentru utilizare


normală depășește 80 de decibeli. Se
recomandă utilizarea protecțiilor pentru
urechi.

Recomandăm ca operatorul să poarte o


mască pentru praf în cazul operațiunilor
de distribuire a dezinfectantilor sau
asternutului pe paturile de odihna ale
animalelor.

Utilajul Bobman este destinat exclusiv


utilizării de către operatori instruiti in
acest sens.
SIMBOLURI DE ATENTIONARE
Pe utilaj sunt aplicate abțibilduri galbene
care indică locurile unde este necesară o
atenție deosebită. Acestea reprezintă in-
strucțiuni.
Utilizați întotdeauna utilajul cu grijă.

Atenție!
Însoțită întotdeauna de o altă pictogramă!

Citiți manualul de instrucțiuni


Transportor mare rotativ cu melc.
Risc de strivire. Țineți brațele și picioarele la
distanță. Utilajul trebuie să fie oprit atunci
când desfășurați operațiuni la părțile la
care se face trimitere în această pictogramă.
Transportor mic rotativ cu melc.
Risc de prindere a mâinilor. Utilajul trebuie
să fie oprit atunci când desfășurați operațiuni
la părțile la care se face trimitere în această
pictogramă.

Suflantă rotativă.
Utilajul trebuie să fie oprit atunci când desfă-
șurați operațiuni la părțile la care se
face trimitere în această pictogramă.

Riscuri de strivire. Țineți brațele și picioa-


rele la distanță de acest accesoriu.
Operați cu grijă atunci când utilizați aceste
accesorii.

Ochelari si dispozitive de protecție pentru


urechi
Recomandate în timpul operării utilajului.

5
Operare

Maneta ridicare/coborare accesorii


Ridica sau coboara acccesoriile cuplate

Pedala deplasare
La apasare utilajul se
va deplasa inainte iar
la ridicare se va
deplasa inapoi..

Cupla
triunghiulara
pentru cuplat
accesoriile:

6
UtilizatiPornirea
cheia de motorului
Utilizati in acest sens cheia de sub
volan

Maneta acceleratie
Regleaza turatia motorului diesel
Directia
Roata din spate este
virata de volan prin
Sistemul hidraulic intermediul lantului Gall.
Actioneaza toate elementele utilajului: Pentru accesul la lant se
roti, accesorii cuplate (snec furaje, perii, indeparteaza scaunul si
roti mortice etc) panoul superior al
utilajului.

Bateria de acumulatori
12 V de tip inchis
Clemele de conectare trebuie
mentinute curate

Combstibil
Ridicati scaunul utilajului pentru a
umple rezervorul de combustibil.

Contragreutati pt roata spate


Daca este necesar se poate monta
o contragreutate pe roata din spate

Roti pline
La cerere se pot livra cu roti plinel.

7
Intretinere
Curatare
Păstrați întotdeauna motorul curat – utilizați aer comprimat, dacă este cazul. Evitați suflarea
directă în filtrul de aer. Înlocuiți frecvent filtrul de aer pentru a evita reducerea puterii motorului
din caza prafului din aer. Utilajul poate fi curățat și cu un dispozitiv de spălare la mare
presiune, dar nu direcționați niciodată jetul către filtrul de aer, țeava de eșapament pentru
sistemul hidraulic de sub scaun, capacul rezervorului diesel, cablaje sau catre dispozitivele
electronice.
.
Intretinere periodica
Verificati si strangeti in mod regulat suruburile și buloanele utilajului pentru a preveni
deteriorarea acestuia.

Intotdeauna remediati problemele aparute imediat ce le depistati.

Verificari saptamanale
Verificati nivelul uleiului in baia de ulei a motorului (ulei W15-40).

Verificari lunare
Verificati nivelul uleiului hydraulic in vizorul de sticla al utilajului amplasat in partea dreapta
(ulei HV32).

Gresare/ungere
Ungeti lantul Gall al directiei cu ulei – de preferat pulverizarea uleiului pe lant. Gresati toate
zonele prevazute cu gresoare cu bila de la nivelul coloanei de directie. Zonele cu elemente
cu miscare de rotatie neprevazute cu gresoare vor fi unse cu ulei.

Uleiul hidraulic
Nivelul uleiului hidraulic trebuie să fie în centrul vizorului. Înlocuiți uleiul hidraulic după
analiză vizuala sau după 2000 de ore. Completați cu ulei hidraulic (HV32) prin filtrul hidraulic
aflat pe partea dreaptă a rezervorului cu ulei hidraulic.

Filtrul de ulei hidraulic


Schimbati filtrul hydraulic prima data dupa 50 de ore dupa care dupa fiecare 500 de ore de
functionare.
NB: daca culoarea uleiului hydraulic devine albicioasa inseamna ca a patruns apa in sistemul
hidraulic. Schimbati imediat uleiul!

Directia
Roata din spate este virata de volan prin intermediul lantului Gall. Pentru accesul la lant
se indeparteaza scaunul si panoul superior.

Baterie de acumulatori
12 V , de tip inchis.
Mentineti contactele curate

8
Motorul Hatz

Filtru de aer
Înlocuiți filtrul de aer în cazul în care acesta
este colmatat. Suflați filtrul dinspre interior
spre exterior. Motorul se va supraîncălzi în
cazul în care filtrul este înfundat, reducând
astfel admisia de aer. Va genera un volum
ridicat de fum, puterea de tracțiune va fi
redusă, iar consumul de combustibil va crește.

Filtru de combustibil
Înlocuiți filtrul de combustibil înainte să
se înfunde sau o dată pe an pentru a
evita problemele la pornire. Filtrul
de combustibil se află pe fundul rezervo-
rului, fiind suspendat de capac cu un cordon.

Ulei de motor
Verificați nivelul uleiului pe joja motorului.
Schimbați uleiul de motor (W15-400) prima
dată după 50 de ore și apoi la fiecare 200 de
ore sau o dată pe an. Verificați uleiul de
motor și completați pe partea stângă a
motorului.

Combustibil
Rezervorul de combustibil (diesel) este
dispus sub scaun. Ridicați scaunul pentru
a accesa capacul rezervorului.

9
Bobman Pro

10
11
1 790000 Șasiu Bobman Pro
2 790001 Capac lateral Bobman Pro/Speed
3 790002 Suport pentru scaun Bobman Pro/Spreed
4 790003 Scaun pentru Bobman Pro/Spreed
5 790004 Honda Gx390 13HP cu pornire electrică
5A 780023 Bușon BPR6ES
5B 790116 Filtru de aer pentru Honda 13HP
5C 790117 Tobă de eșapament pentru Honda 13HP
Conductă flexibilă pentru tobă de eșapament
6 790005 pentru Honda
7 790006 Bagend tobă de eșapament pentru Honda
8 790007 Tobă de eșapament pe Honda
9 790008 Bază pentru pompa hidraulică Bobman Pro
Apărătoare pentru pompa hidraulică Bobman
10 790009 Pro
11 780125 Disp. fixare curea
12 63100007 Carcasa lagărului pentru pompa de ulei
13 780124 Pompă hidraulică Galtec 4,5 ccm
14 60120098
15 790010 Fitinguri hidraulice sugplait
16 780131 Roată dințată 20tds.1610 cu con de fixare
16A 780129 Con de fixare Ø25/1610
17 780131 Roată dințată 20tds.1610 cu con de fixare
17A 780128 Cond e fixare Ø18/1610
18 790011 Supapă de suprapresiune (Alublok)
19 790012 Fitinguri hidraulice turnarraundcunekter
20 60120087 Fitinguri hidraulice Ø12 T
21 60120085 Fitinguri hidraulice 90 grade Ø12
22 790013 Curea dințată 640 8 M-B
23 790014 Cablu plus benzină. Ø6 la ambele capete
24 790015 Cablu plus diesel, Ø6 și Ø8
25 790016 Cablu minus cu Ø6 și Ø8
26 790017 Acumulator pentru Bobman Pro/Spreeder
27 790018 Apărătoare acumulator pentru benzină 3WD
28 790019 Steringkonsol Bobman Pro/Spreeder
29 780098 Steringshaft
30 790020 Apărătoare pentru steringkonsol
31 790021 Mașină de răspândit
32 790022 Spreederkabel 750 mm Diesel
32A 791022 Cablu mașină de răspândit 1350 mm
33 790023 Lagăr superior pentru steringshaft
34 790024 Opritor pentru steringshaft
35 780099 Volan
36 790025 Chains komplit Bobman Pro/Spreeder
37 790026 Pedală de accelerație Bobman Pro/Spreeder
38 790027 Pedală de accelerație
39 790028 Sugplaid pentru rezervor
40 790029 Sughous pentru rezervor
41 780112 Cauciuc pentru suporturile de picioare
42 790030 Opritor pentru suporturile de picioare
43 790031
44 790032 Lagăr 6207 2RS
45 790033 Weelfork bagend Pro/SPreeder
46 790034 Komplit bagweel for Pro/spreeder
46A 790035 Tier 18x9,5-8
46B 790036 Ampatament 700Ax8H2
46C 790112 Snaike 18x8,5/9,5-8
46D 780999 Greutăți pentru roată
46E 790121 Boult for wait in weel 130mm
47 780114 Motor hidraulic Weit 160 ccm
12
48 60120081 VA12LK1/2-Ø12 1/2K
49 790037 Ampatament Bobman Pro/Mașină de răspândire
50 790038 Furtun hidraulic 1800mm 90 grade
51 790039 Carcasa filtruluiBobman
51A 780116 Filtru hidraulic
52 790040 Ventilblok
53 790041 Sugplait pentru pompă
55 790043 1/2** Housplait
56 790044 Hous for air to hydr. tank
57 790045 Placa de fund a motorului
58 790049 Roberfood for Pro/spreeder
59 790048 Furtun hidraulic 500mm 90 grade
60 790047 Furtun hidraulic 320 mm 90 grade
61 790046 Furtun hidraulic 320 mm 45 grade
62 780016 Housbak 600mm
63 790050 Apărătoare laterală dreapta benzină
63A 790051 Apărătoare laterală dreapta motorină
64 790052 Apărătoare laterală stânga benzină
64A 790053 Apărătoare laterală stânga motorină
65 790054
66 790055
69 790058 Roată din față integrală pentru 1WD 13x6,5-6
69A 790059 Roată din față integrală pentru 3WD 13x6,50-6
69B 790113
69C 790114
69D 790115
69E 790134
70 790060
71 790061
72 790062
73 790063
74 790064 Motor diesel Hatz
74A 790118 Filtru de aer pentru Hatzmotor B30
74B 790119 Filtru de aer pentru Lambordini 8 HP
74C 790120 Filtru de aer pentru Lambordini 11,5 HP
75 790065 Sug rist pentru Hatzmotor
76 790066 Muffertbasis bagend diesel
77 790067 Muffert on Hatzmotor
78 790068 Conductă flexibilă pentru Muffert pentru Hatz
79 790069 Pomp hidraulică Galtec 4 cmc
80 60120087 Fitinguri hidraulice Ø12 T
81 60120098
82 60120097

13
Snec pentru impins
furajul la iesle
Utilizare
Montat pe un cadru. Trebuie să fie acționat
doar montat pe cadru.
Curățați cuplajele hidraulice înainte de montaj.
Reglați transportorul cu snec pentru a funcționa
pe șină de uzura din partea de jos a cadrului.
Este utilizat pentru a împinge nutrețul de la
stânga la dreapta. Porniți și opriți utilizând
maneta cu trei pozitii de sub volan.
Întreținere
Curățați racordurile rapide înainte de montaj.
Curățați transportorul cu bandă în mod regulat
pentru a prelungi durata de viață.
Rulmentii cu bile nu necesită lubrifiere.
Șina laterală de sub mașină este ușor de
înlocuit.
14
1 780072 Feedturnerkonsol
2 780162 Plastikskinne 1050 mm
3 780073 Plastikskinne 110 cm
4 780074 Hovedaksel Ø30 f. feedturner
5 780075 Hyd. slange 3/8 950 mm"
6 780042 Hyd. slange 3/8 750 mm m. 90° bøjning"
7 780016 Slangepose 600 mm Housbak 600mm
8 780076 Hyd. motor OMR 100 ccm m. endeport
9 780019 Hyd. kobling han
10 780018 Hyd. kobling hun
11 780077 Snegl f. feedturner 15
Perie dublă
Poate funcționa spre stânga sau spre dreapta. De asemenea, poate curățat înspre
și în afara centrului prin intermediul unor accesorii suplimentare opționale.
Poate fi înlocuită cu o perie din oțel pentru eliminarea mecanică a buruienilor
dintre dale sau pietre etc.
Utilizați o cheie fixă de 19 mm pentru reglaj.
Fiecare perie prezintă un diametru de 650 mm:

Întreținere
Curățați racordurile rapide înainte de montaj.
Curățați mașina în mod regulat pentru a prelungi durata de viață a acesteia.

16
1 780162 Plastikskinne 1050 mm
2 780058 A-ramme f. dobbeltkost
3 780059 Højre og venstre arm for dobbeltkost
4 780014 Hyd. slange 3/8 600 mm"
5 780018 Hyd. kobling hun
6 780019 Hyd. kobling han
7 400862 Hyd. motor GMR 100, Hydr. 8 HK Hydr. motor GMR 100 Hydr. 8 HP
8 780060 Motorbeslag f. dobbeltkost Motorbasis for dobbelt sweep
9 780061 Kosteskive f. dobbeltkost Sweeperdisk f. dubb. sweeperdisk
10 780062 Påspændingsbeslag f. dobbeltkost
11 790085 Kost Ø750 mm Sweep Ø750mm
780110 Skive og kost til dobbelt sweep Feather with broom 600mm
12 780064 Kosteskive f. ukrudtsbørste
13 780065 Fladstålstot f. ukrudtsbørste
13A 780140 Ukrudtsbørste for Bobman
780130 Skive med ukrudtsbørste Feather with steel Broom 17

Curățare
Recipientul de colectare reprezintă o opțiune suplimentară. Peria laterală
(opțiune suplimentară) poate fi montată pentru a matura până la bordură.
Utilizați o cheie fixă de 17 mm pentru reglaj.
Atunci când peria cilindrică este uzată, aceasta poate fi coborâtă la înălțimea
recipientului de colectare, pentru a prelungi durata de viață a acestuia.

Întreținere
Curățați racordurile hidraulice rapide înainte de montaj.
Rulmentii cu bile nu necesită lubrifiere.
Curățați mașina în mod regulat pentru a prelungi durata de viață a acesteia.

18
1 780031 Kostekonsolhus f. cylinderkost
2 780162 Plastikskinne 1050 mm
3 780032 Sideplade højre side m. 6004 leje
4 780033 Sideplade venstre side f. motor
5 780034 Låsepal for opsamlerkasse
6 780035 Strammekabel for låsepal m. fjeder
7 780036 850 mm kostetrommel m. 6 T.spor
8 780037 850 mm kosteskinne Sweep band
8A 780138 6 stk. 1050 mm kosteskinner all-pro (sweepup)
8B 780085 Plastikskinne f. mostrimmer
8C 780720 Mostrimmer fjederbøjler
8D 780710 Kuglehane
9 780038 Håndtag
10 780039 Hyd. motor vinkelflange OMM 50 ccm
11 780041 Bøsning f. motor t. cylinderkost
12 780016 Slangepose 600 mm Housbak 600mm
13 780042 Hyd. slange 3/8 750 mm m. 90° bøjning"
14 780043 Hyd. slange 3/8 900 mm m. 90° bøjning"
15 780019 Hyd. kobling han
16 780018 Hyd. kobling hun
17 780044 Opsamlerkasse
18 780045 Gummi f. opsamlerkasse
19 780046 Påspænding f. gummi
2 780079 Vippearm f. sidekost
3 780018 Hyd. kobling hun
4 780019 Hyd. kobling han
5 780084 Hyd. slange 3/8 1200 mm"
6 780016 Slangepose 600 mm Housbak 600mm
7 780039 Hyd. motor vinkelflange OMM 50 ccm
8 780050 Hyd. fittings f. OMM 50 ccm Danfoss
9 780080 Motorbeslag f. sidekost t. cylinderkost
10 780081 Spændeskive for kost m. ø6
10A 780082 Kosteskive f. sidekost t. cylinderkost
11 780083 Kost Ø300 mm Sweep Ø300 mm 19
Lama racloare
Utilizată pentru podelele canelate din partea inferioară a staulului.
Peria laterală curăță partea din spate a cusetei și poate fi pendulată dintr-o parte ,
manual, de pe scaunul șoferului.
Utilizați o cheie fixă de 19 mm pentru reglajul pe înălțime.
Lamele din cauciuc ale racletei sunt ușor de înlocuit.
Lama racloare are o lățime de 100-120 cm.
Peria laterală are un diametru de 650 mm:

Întreținere
Curățați racordurile hidraulice rapide înainte de montaj.
Curățați mașina în mod regulat pentru a prelungi durata de viață a acesteia

20
1 780162 Plastikskinne 1050 mm
2 780066 Skraberkonsol
3 780067 Skrabegummi, Bobman S, FL Schraberrober, Bobman S, FL
4 780068 Skinne f. skrabegummi Rail for schraberrober
5 780069 Svingarm f. sidekost
6 780120 Kost Ø650 mm
7 780062 Påspændingsbeslag f. dobbeltkost
8 780060 Motorbeslag f. dobbeltkost Motorbasis for dobbelt sweep
9 400862 Hyd. motor GMR 100, Hydr. 8 HK Hydr. motor GMR 100 Hydr. 8 HP
10 780061 Kosteskive f. dobbeltkost Sweeperdisk f. dubb. sweeperdisk
11 780070 Svingrør f. sidekost
12 780071 Hjulgaffel for sidekost
13 780019 Hyd. kobling han
14 780018 Hyd. kobling hun
15 780043 Hyd. slange 3/8 900 mm m. 90° bøjning"
16 780042 Hyd. slange 3/8 750 mm m. 90° bøjning"
17 780016 Slangepose 600 mm Housbak 600mm 21
Cutie dezinfectant pulbere

Cutie pt dezinfectant care poate fi montata pe partea stângă a utilajului Bobman S sau FL
Atașați furtunuri hidraulice pe partea de retur de la transportor pe partea inferioară a
rezervorului de stropire Bobman
Obțineți schema de la Jydeland.

1. Umpleți cutia cu var/dezinfectant


10 litri = 15 kg
2. Începeți să imprastiati utilizând maneta de pe cuie
3. Dozajul poate fi reglat din cutie, sub capac.

Curățare
Nu spălați cutia decât dacă o curățați în proporție de 100%.
Altfel umezeala și varul se vor coagula, iar transportorul cu melc se poate bloca.

Trapă rezervor de stropire


Dezinfectantul este imprastiat prin rotirea țepilor periei interioare

22
1 780701 MS15 Kasse
2 780702 Låg for kasse
3 780703 Snegl med blæser
4 780704 Kugleleje for snegl
5 780705 Juster spjæld
6 780706 Sikkerhedsgitter
7 780707 Beslag til kasse
8 780708 Blæsehus
9 780709 Lille sikkerhedsgitter
10 780710 Kuglehane
11 780038 Håndtag
12 780712 Spec. bolt for fodhviler
13 780713 Hydr. motor omm 8 Danfoss
23
Schema hidraulica

25
Jurnal de service
Data Ulei hidraulic Ulei motor Gresare Piese schimb Executant

27
Declaration of conformity
CE marking

Jydeland Maskinfabrik A/S


Drammelstrupvej 2, Tirstrup – 8400 Ebeltoft – Denmark Tel:
0045 86363300 – www.jydeland.dk

Declares herewith that


Machine: Bobman with diesel/petrol engine has been
manufactured in accordance with Council Directive
2006/42/EC of 29 December 2006

Signature

Flemming Gits Jensen

Type: Type designation


År: Month and year
Nr.: Sequential serial number

Jydeland Maskinfabrik A/S · Drammelstrup · DK-8400 Ebeltoft Tlf.


0045 86 36 33 00 · jydeland@jydeland.dk · www.jydeland.dk
Declarație de conformitate
Marcaj CE

Jydeland Maskinfabrik A/S


Drammelstrupvej 2, Tirstrup – 8400 Ebeltoft – Danemarca
Tel.: 0045 86363300 – www.jydeland.dk

Declară prin prezentul că


Utilajul: Bobman cu motor cu diesel/benzină a fost fabricat în conformitate cu
Directiva Consiliului 2006/42/CE din data de 29 decembrie 2006

Semnătura
[semnătură indescifrabilă]
Flemming Gits Jensen

Tip: Denumirea tipului __________


Lună: Luna din an __________
Nr. Număr de ordine __________

Jydeland Maskinfabrik A/S * Drammelstrup * DK-8400 Ebeltoft


Tlf. 0045 86 36 33 00 * jydeland@jydeland.dk * www.jydeland.dk

S-ar putea să vă placă și