Sunteți pe pagina 1din 321

Liana Pop

ROMNA
CU SAU FR
PROFESOR

Colecia STUDIUM
este coordonat de Liana Pop

ISBN 973-9114-04-0
Toate drepturile pentru acest manual
snt rezervate Editurii Echinox

LIANA POP

ROMNA
CU sau FR
PROFESOR
Le roumain avec ou sans professeur
Romanian With or Without a Teacher

EDITURA ECHINOX
CLUJ, 1991

Traducerea: LIANA POP (francez)


MARIA i HOREA BUCA (englez)

Coperta i ilustraiile: OCTAVIAN BOUR

Mulumesc doamnelor VICTORIA MOLDO VAN i MONICA


MARAESCU pentru lectura lucrrii, pentru observaiile i suges
tiile pe care le-au fcut, ca i pentru corectarea manuscrisului.

CUPRINS
Prefa

Preface
Foreword

Not

X
XV

Puin fonetic

Un peu de phontique
ALittle Phonetics.
S numrm!
Comptons!
Let's Count!
Cumsalutm?
Comment saluer?
HowDo We Greet Each Other?
Cumceremceva?
Commentdemanderquelquechose?
Cummulumim?
Comment remercier?
AskingforSomething. Thanking.
Cum ntrebm ceva? Comment poser une question?
Asking Questions.
Ot cost o cafea?
Combien cote un caf?
HowMuchDoesa CoffeeCost?
Cinesntei dumneavoastr?
Quites-vous?
WhoAreYou?
Cesntei?
Qu'est-cequevoustes?
WhatAreYou?
Deundeeti?Celimb vorbeti?
D'o es-tu? Quelle langue parles-tu?
WhereAreYouFrom?WhatLanguageDoYouSpeek?
E_feti?
C'estune...fillette?
Isit...aGirl?
Cteceasul?
Quelleheureest-il?
WwtImeIsIt?
Ce dat e astzi?
Quelle date est-ce aujourd'hui?
What's thcDate Today?
Lunile anului i anotimpurile
Les mois de l'anne et les saisons.
TheMonths ofthe Yearand the Seasons.
Zilele sptmnii.
Lesjours de la semaine
The Days ofthe Week.
Un bilet, v rog!
Un billet, s.v.p.!
A Ticket, Please/
Unde mergem?
O allons-nous?
WiereShallWeGo?
Undeeste-?
Ouest..?
WhereIs... ?
Deundeveniti?
D'ovenez-vous?
Where DoYou Come From?
Undelocuiti?
Ohabitez-vous?
WhereDoYou Live?

0
3
4
4
6
6
8
8
10,11
12
14
16
16
16
18
20
20
22
24

Lahotel.

Al'htel
AttheIIotel.
Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria"?
Dites-moi^ .v.p., o se trouve l'htel "Astoria"?
TellMe, Please, Where die "Astoria" HotelIs?
Ce facem la restaurant? Qu'est-ce qu'on fait au restaurant?
WhatDoWeDoattlieRestaurant?
i place sau nu-i place?
Tu aimes ou tu n 'aimes pas?
DoYouLikeltorNot?
Mi-efoame!
J'aifim!
l'mHimgiy!
Nu-mi place vinul rou. Jen'aimepaslevinrouge!
IDoNotLikeRedWme\
S recapitulm!
Rvision
Let'sPevise!
Cuce cltorim?
Commentvoyageons-nous?
WhatDo We TravelBy?
Ce ai fcut ieri?
Qu'est-cequetuasfaithier?
WhatDidYouDo Yesterday?
La pia.
Aumarch
AttheAIar/fcet.
(^aidefcutmine?
Qu'est-ce que tu as faire demain?
WliatDo YouHavetoDo Tomorrow?
Avei de ntrebat ceva? Vousavezquelquechosedemander?
AnyQueson?
Cei trebuie de la alimentara?
Qu'est-ce qu'il te faut du magasin alimentaire?
WliatDo YouNeedFrom the Grocer's?
Vreau s gtesc ceva. Je veux cuisiner
IWanttoCook.
Lapfine.
Chez le boulanger
AtdieBaker's.
Q t trebuie s pltesc? Combienje dois payer?
IIowAfuchL>oIIIavetoPay?
Mai dorii ceva?
Vous dsirez encore quelque chose?
AnytliingElse?
Cefecemlapot?
Qu'est-cequ'onfaitlaposte?
WhatDoWeDoatthePostOffice?
Trebuie s merg la pot Je dois aller la poste
IHavetoGotoxePostOffice.
La ghieu.
Auguichet
Atthe Counter.
Ond poi s-mi telefonezi?
Quand peux-tu me tlphoner?
When Can YouRingMe Up ?
Revenii mai trziu, v rog?
Rappelez plus tard, s.v.p. !
CallUpLater, Please!
Telegrame.
Tlgrammes
Telegrams.

VI

28
30
32
36
42
44
48
56
62
64
68
68
72
74
76
.78
78
80
82
84
86
88
90

S recapitulm., conjunctivul!
Rvision du... subjonctif.
Let'sRevise... the Subjunctive.
..itimpul
...etle temps
... and Time Expression
Pri egale
Partiesgales
EqualSIiares.
Secret
Secret
It's/Secret
Ce vrei s-i cumperi? Qu'est-ce que tu veux t'acheter?
WhatDoYou WanttoBuy?
Triesc pe picior mare Jevissurun grand pied

92
94
96
97

98

ILiVeLiEaLord.

Nuhainafacepeom!

Ce n'est pas l'habit quifaitle moine!


CbthesDoNotMaketlieMan!
Ceatepi?
Qu'est-ceque tu attends?
WhatAre You Waiting Fori
Pe cine atepi?
Qui attends-tu?
WhoAre Fou WaitingFor ?
Nu-mi place s atept-, i totui
Jen'aime pas attendre... et pourtant...
IDoNotLiketoWait...ButStill...
La ce or te trezeti dimineaa?
A quelle heure terveilles-tule matin?
WhatTimeDo You Wake Up in theMorning?
mi ncep zhia cu o cafea Je commence majourne par un caf
IBeginMy Day Having aCoffee.
Anecdot.
Anecdote
An Anecdote.
La doctor.
Chezledocteur
AttlteDoctor's.
NufumaiaicijVrog! Nefumezpasici,s.v.p.!
DoNotSmokeHere, Please!
Fumeaz mai puin! Fume moins!
SmokeLess!
S recapitulm imperativul!
Rvisionde l'impratif
Let'sRevisethelmperave!
Nu vorbi nentrebat! Ne parle passansqu'onte le demande!
Don't Speak WithoutBdngAsked!
Cei-aspusX?
Qu'est-ceque t'aditX?
WltatHasXToldYou?
Lafarmacie.
Chez le pharmacien
AttheChemist's.
mpcare.
Rconciliation
Reconciliation.
Spunei ce v supr? Dites ce qui vous fait mal?
WliatlstheTrouble?
PelamedkL.
Chezles mdecins

100
104
104
106
Ill
112
114
115
116
120
122
...125
126
128
130
132
134

7otheL>octors...

VII

Intre prieteni

Entreamis
AmongFriends.
Anecdot.
Anecdote
AnAnecdote.
Ceis-ahtmplat?
Qu'est-ce qui t'est arriv?
WliatHasHappenedtoYou?
Vinerea mi se ntimpl totdeauna ceva
La vendredi, il m'arrive toujours quelque chose...
OnFridaySomeMnglsAbvaysHappeningtoMe.
Superstiii,
Superstitions
/Superstitions.
Ce fceai cnd erai mic? Qu'est-cequerufaisaisquandtutaispetit?
WhatDidYouUsetoDoWltenYouWereaChild?
Plimbarea de duminic La promenadede dimanche
TheSundayStroll
Mi-i-i, nl-vi-li, _
Me, te, lui, nous, vous, leur
Me, You, Him, Her, Us, You, Them ...
mi duc ceasul la reparat Je fais rparer ma montre
I'llHaveMyWatehMended.
Uor de zis, greu de fcut
Facile dire, difficile
faire
Easier SaidTlianDone.
Nu snt priceput!
Je ne suis pas adroit
IAmNotSkilkd.
Dendriat
louer
ToLet.
Amvenitpentnimutat! Nous sommes venus pour le dmnagement!
WeIIaveCometo/IelpyouAfove
Ceaifa?
Queferais-tu?
WhatWouldYouDo?
Ceaififcuf?
Qu'aurais-tufait?
What WouldYouHaveDone?
Cnd vrem sfimpoli n'cosL.
Quand on veut tre poli...
When We Want toBePolite...
Logic.
Logique
Logic.
Codrule, codruule.. Fort, petite fort
Forest, Little Forest...
Den-arfi_
S'il n'y avaitpas
IfftTyeren't...
Vis.
Rve
ADream.
S recapitulm: Ce au spus X,Y,Z?
Rcapitulons:Qu'ontditX,Y,Z?
Let'sRevise:WhatHaveXlYZSaid?
La confecii.
Le prt--porter.
At theReady-Maae ClothesDepartment
La biroul de informaii Au bureau de renseignements
Atthelnformation Office.

VIII

136
136
138
140
142
144
146
148
150
150
152
154
158
160

162
164
164
166
168
170
170
172

Spunei ce v doare?

Qu'est-cequi vousfaitmal?
TellMeWhattheTwublels.
La pia.
Aumarch
AttheMarket.
Acas, n buctrie- Danslacuisine
AtHome, intheKitclien.
Din ce cauz ai nraat? Pourquoi es-tu en retard?
WlryAreYouLate?
Din ziare ..Circulaia Danslesjoumaux...Traficroutier
IntlwNewspapers... TheTrajJk.
Amabilitate.
Amabilit
Kindness.
Cauze i_. cauze.By a des causes et des causes
ThereAreCausesand.. Causes.
Mergmdncet,departeajungL.
Qui va lentement va loin.
MakeHasteSlowly.
Zig-zag prin ar
Atraverslepays
Crossing the Country.
Din ghidul Romniei. DansleguidedelaRoumanie
From the Guide Bookof Romania.
Proverbe.
Proverbes
Proverbs.
Oare unde, cine, dnd?_. Je me demande o, qui etquand?
I Wonder Where, Who and When ?
Istorie: momente L. Histoire: moments et
History: Moments and..
monumente: Voroneul
...monuments: le Vorone
..Monuments: die Vorone
Aiceface?
Qu'as-tufaire?
'.
IIave YouAnytiiing to Do ?
Numaiamceface!
Jen'aiplusrienfeire!
IHaveNothingElse toDo!
Eminescu despre limba romn
Eminescu sur la langue roumaine
EminescuAboutdie RomanianLanguage.
Despre a doua comoar a limbilor
Sur le second trsor des langues.
About the SecondTreasure oftheLanguages.
Citii-lecusaufradicionar!
Lisez-les avec ou sans dictionnaire!
ReadThem WithorWitoutaDictionary!
Schem i indice gramatical
Schma et index grammatical
GrammarlndexandDiagram.
Cheia exerdiilor.
La cl des exercices
Key to Exercises.
Abrevieri i simboluri. Abrviationsetsymboles
Abbreviations and symbols.
Lexicgeneral.
Lexique gnral
GeneralVocabulary.

174
176
176
178
180
182
182
186
188
192
194
196
198
202
204

208
208
212
243
247
270
271

IX

Manualul "ROMNA CU SAU FR PROFESOR" se adreseaz unui public larg, putnd fi folosit att de ctre turistul
pur i simplu care vrea s nvee rapid limba romn (cu vocabu
larul i structurile sale de baz), ct i de "studentul", dirijat sau
nu de un profesor, n clas sau n afara ei.
Cartea cuprinde 32 de lecii, prezentndu-se fiecare cu:
1) structuri "de vorbire" utile, tipice limbii romne
2) texte scurte
3) vocabular (pe aceeai pagin cu textul)
4) expresii i exerciii gramaticale (pe pagina pereche, astfel
nct problematica lexical, gramatical i discursiv s apar si
multan, ca "n oglind".)
Lexicul a fost explicat n limbile francez i englez, prin
echivalene contextuale, iar discursul gramatical a fost conceput
foarte schematic, n intenia de a fi mai nti de toate "vzut". Cteva dintre lecii, zise "de recapitulare", ncearc de fapt s exer
seze structuri gramaticale insuficient abordate n leciile
anterioare.
Dei "facil" ca prezentare, manualul este suficient de riguros
n partea sa gramatical, nedepind ns minimul de noiuni ne
cesare folosirii corecte a romnei. Am introdus elemente de civi
lizaie i cultur romneasc prin cele cteva proverbe, snoave,
poezii populare i texte diverse (unele n capitolul suplimentar
destinat "lecturii"); astfel, textul scurt de ziar, textul istoric sau
din "Ghidul turistic", "cugetarea", povestea sau legenda, schia
i poezia vor pune "studentul" n situaia de a le descifra i i vor
oferi bucuria de a le nelege!
Un ghid pentru orice strin care vrea s nvee romnete. Snt
aici primii 32 de pai...
Cluj, august 1990.

Liana Pop
x

LE ROUMAIN AVEC OU SANS PROFESSEUR s'adres


se un large public, pouvant tre utilis en gale mesure par le
simple touriste qui veut apprendre trs vite le roumain (avec un
vocabulaire et des structures de base), ou par "l'tudiant*, dirig
ou non par un professeur, en classe ou en dehors de la classe.
Le livre s'tend sur 32 leons, dont chacune contient
1) sur les pages gauche:
* quelques structures de la langue parle
* des textes
* un vocabulaire

ainsi que:
2) sur les pages droite, des explications grammaticales et
des exercices,
de faon ce que les aspects lexicaux, grammaticaux et discur
sifs soient prsents comme "dans un miroir".
Le lexique s'y trouve expliqu en franais et en anglais par des quivalences uniquement contextuelles; quant au dis
cours grammatical, il a t conu de faon trs schmatique,
pour qu'il puisse avant tout tre "vu". Quelques leons, dites
"de rvision", offrent des exercices destins fixer des struc
tures insuffisamment "travailles" dans les leons antrieures.
Bien que de prsentation "facile", le manuel est assez strict
dans sa partie grammaticale, ne dpassant pourtant pas un mi
nimum de notions ncessaires l'emploi correct du roumain.
Nous avons introduit des lments de civilisation et de culture
roumaines avec les quelques proverbes, anecdotes et posies
populaires qui apparaissent ici et l. Des textes divers - cer
tains dans le chapitre supplmentaire destin la "lecture":
de courts textes de journaux, textes historiques ou pris dans le
Guide touristique, des "rflexions", histoires ou lgendes, des
proses et des posies littraires - mettront l'tudiant dans la
XI

situation de les dchiffrer et lui donneront la joie de les com


prendre!
Un guide pour tout tranger qui veut apprendre le roumain. Il
en a ici les 32 premiers pas...
Cluj, aot 1990

Liana Pop

XII

"ROMANIAN WITH OR WITHOUT A TEACHER" is


designed for a large audience. It can be used by the tourist who
wishes to learn the Romanian language quickly (with its basic
vocabulary and structures), as well as by the student with the
assistance of a teacher or by independent study.
The book contains thirty-two lessons, each including:
1. useful and typical Romanian speaking patterns;
2. short texts;
3. a word list (on the same page with the text);
4. explanations and grammar exercises on the opposite page,
so that the lexical, grammatical and speech problems are present
ed simultaneously."
The vocabulary is explained in French and English by means
of contextual equivalents, and the grammar discourse is devised
schematically so that it may be "seen".
Several review lessons practise grammar structures insuf
ficiently presented in previous lessons.
Although "easy" at first sight, the book is rigorous in its gram
mar section, presenting the necessary structures to use Romanian.
I have introduced elements of Romanian culture and civilization
by means of proverbs, anecdotes, folk poems, and various texts.
Some of them are included in the additional chapter, for "read
ing" purposes; thus, the short newspaper text, the historical text,
or the text of the "guide book", "the thought", the story or the le
gend, the sketch, and the poem will encourage the student to de
code them, providing the satisfaction of understanding them.
This is an effective guide for any foreigner who wants to learn
Romanian. Here are the first thirty-two steps...
Cluj, August 1990

Liana Pop

XIII

NOTA

Forma pe care o prezentm valorific parial manualul Romna


n 15 lecii de Liana Pop, Victoria Moldovan i Ileana Mureanu
(Universitatea din Cluj-Napoca, ed. 11985 i ed. a Ii-a 1989), ca i
texte din Snoave romneti pentru studenii strini din anul pre
gtitor de Victoria Moldovan, Alexandra Danciu, Victoria Precup
i Doina Prunea (Universitatea din Cluj-Napoca, 1978). Este o nou
"formul" pe care o ncercm acum i pentru care ateptm observa
ii i sugestii, n dorina mbuntirii acestei prime ediii.
Menionm c, avnd n vedere un public heterogen, am adoptat,
pe alocuri, criteriul practic n prezentarea faptelor de limb, criteriu
care contravine uneori descrierii teoretice, dar care opereaz simpli
ficri de multe ori binevenite. n aceast carte descrieri simplifica
toare am utilizat n transcrierea fonetic, n prezentarea articulrii
substantivelor, a conjugrii verbelor i nu numai. Sperm ca gramaticienii mai scrupuloi s neleag...
L.P.

XV

LO

LO
Lecia zero. [lektsia zero.] Leon zro. Lesson zero.

Puin fonetic...
[putsind fonetikd]
Un peu de phontique A Little Phonetics
A a [a]: an, Ana, apa, rac, sac
[an, ana, apa, rak, sak]
[d]: ap, sap, zarv, zpad, sta
[ap3, sapd, zarvd, zpadd, esta]
A []: Romnia, romn, romnesc, romnete
[romnia, romn, romnesk, romne/te]
B b [b]: ban, bere, bun, bunic, ibric, snob.
[ban, bere, bun, bunik, ibrik, snob]
C c [k]: carte, parc, cit, copil, cu
[karte, parkd, kt, kopil, ku]

M
Pc'

c+e

c+i
che
chi

ce?, ace, acesta, ceas, zice, zece, face


[t/e, at/e, at/esta, t/as, zit/e, zet/e, fat/e]
cine?,cinci,aici.biciclet,zici,arici .
[t/ine, tfint/ , ait/', bitjkleW, zit/1, arit/']

echer, chestie, ureche


[ek'er, k'estie, urek'e]
chip, chin, China, echip, chiuvet, unchi
[k'ip, k'in, K'ina, ek'ip, k'iuvetd, unk']

D d [d]: da, de, din, despre, drag, ud, ograd


[da, de, din, despre, drag, ud, ograd]
E c [e]: elev, elefant, perete, Elena
[elev, elefant, perete, Elena]
[ie]: el, ea, ei, ele, eti, este, e, eram, erai, era, erai, erau
[iei, ia, ie , iele, ie/t', ieste, ie, ieram, iera . iera, ierats', ierau]*
F f [fj: face, fum, fier, fiecare, foarte, foc
[fat/e, fum, fier, fiekare, foarte, fok]
G g [g]: gard, draga, gt, gol, gun, fug, alearg
*feie>ui
[gard, draga, gt, gol, gumd, fug<5, aleargd]
snt semivocale
[d3
sont semi-voyelles
ger, ager, minge, ninge
g+e
are semivowels
[d3er, ad3er, mind3e, nind3e]
gimnastic,
frigider,
mingi,
fugi
g+i
[d3imnastik5, frid3ider, mind3i, fud3<]

[g'J ghe
ghi

ghem, ghear, ungher, stingher


[g'em, g'ear<9, ung'er, sting'er]
ghips, unghi, unghie, ghicitoare
[g'ips, ung'', ung'ie, g'itjtoare]

H h [h]: hart, hai, hor, homar, patriarh, hain, ah!


[hartd, ha , horo, homar, patriarh, haini), ah]
0

LO
I i [i]: intrare, inim, zi, insist, pomii, anii, intri
[intrare, inima, zi, insist, pomi, ani, intri]
[i]: iar, iarb, iei, Ion, iute, aiurea, doi, doin
[far, jiarb, ieri, iute, auirga, doi, domo]
[' ]: pomi, meri, rnari, cinci
[pomi, meri, marts', tjntp]
I []: n, cnd, vnd, vnznd, trecnd, zicnd, nti
[n, knd, vnd, vnznd, treknd, ziknd, nti]
J j [3]: joc, jar, coaj, decalaj
[3oc, 3ar, koa33, dekala3]
k k [k]: kilogranvkilometru
[kilogram, kilometru]
L 1 [1]: la, lac, lam, alb, bal, sal
[la, lak, fam3, alb, bal, bal, sala]
M m [m]: mas, mac, mr, amar, umbr, salam
[mas3, mak, mor, amar, umbro, salam]
N n [n]: nu, nas, can, bon, bun, bun, an
[nu, nas, kan, bon, bun, bund, an]
O o [o]: om, pom, rom, radio, os, osos
[om, pom, rom, radio, os, osos]
[o]: doare, soare, oare
[doare, soare, gare]
P p [p]: pe", prin, prind, oprit, dop
[pe, prin, prind, oprit, dop]
Q 1 M : Quebec
[kebek]
R r [r]: romn, Romnia, roman, arde, sare, bar
[romn, romnia, roman, arde, sare, bar]
S s [s]: s, sac, sor, mas, ies, urs
[sd, sak, soro, mas3, jes, urs]
[fj: i, viin, ir, aa, h, uor, iei!, uri
(Jl, vijne.jir, a/a,/ah, u/or, ie/', ur/i]
T t [t]: tat, tren, atent, student, rupt, martie
[tata, tren, atent, student, rupt, martie]
[ts]: ar, a, b, atenie, studeni, rupi, mari
[tsar, ats, b3ts, atentsi, students', rupts1, marts']
U u [u]: un, unu, unt, curent, patru
[un, unu, unt, kurent, patru
[u]: au, dau, ou, bou, dou, plou
[au, dau, ou, bou, dou3, plou3]
V v [v]: v, var, var, vis, voce, tav, mov
[v3, var, varo, vis, vot/e, tavd, mov]
W w [u]: watt, Washington
[uat, ua/ingtn]
X x [cs]: xilofon, xerox, ax, ax, pix, fix, Alexandru
[ksilofon, kserocs, aks, aks3, piks, fiks, aleksandru]
[gz]: examen, exerciii, exemplu
[egzamen, egzertjtsi, egzemplu]
Y y [i]: hobby
[hobi]
[i]: Yalta, yoga
[ialta, ioga]
Z z [z]: zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priz, caz
[zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priza, kaz]

LO

LO

LO

1. Citii!
1

[fttits ] Lisez! Read!

||

a. Ana, Anica, Anua, Dan, Dana, George, Georgina, Gheorghe


[ana, anika, anua, Dan, dana, d3ord3e, d3ord3ina, g'org'e]
Ion, Ioana, Radu, Rodica, Mircea, Horea, etc.
[ion, jgana, radu, rodika, mirt/a, horga, ett/etera]
b. Ion Ionescu, Marian Marinescu, Petre Petrescu, Mircea Mircescu
[ion ipnesku, marian marinesku, petre petresku, mirt/a mirfsesku]
DimPDinescu, Dan Dnescu, Petre Petrean, Radu Moldovan
[dinu dinesku, dan dnesku, petre petrean, radu moldovan]
Mihai Munteanu, tefan Murean, Maria Olteanu
[mihai munteanu, /tefan mure/an, maria olteanu]

2. Citii:
[fitits'] Lisez: Itead:

un bilet, un tichet un formular


[un bilet] [un tiket] [un formular]

un leu
[un leu]

un creion
[un creion]

un pix
[un piks]

o franzel
[o franzel]

o ngheat
[o ng'etsatd]

o prjitur
[o pr33itur5]

o pune
[o pine]

o cafea
[o cafea]

un ziar
[un ziar]

un pian
[un pian]

un doctor
[un doktor]

un chelner, un osptar
[un kelner, un ospdtar]

o fat

o feti
[o fetitsd]

un biat
[un bdiat]

o femeie, un brbat
[o femeje, Un bdrbat]

[o fata]

LO

LO

3.Citii i completai:
Lisez et compltez: Read and complete:

1 unu [unu]
2 doi [doi]
3 trei [trejjj
4 patru [patru]
5 cinci [fintfl
6 ase [Jase]
7 aptef/apte]
8 opt [opt]
9 nou [noud]
10 zece [zet/e]
20 douzeci
30 treizeci
40 patruzeci
50 cincizeci
60 aizeci
70 aptezeci
80 optzeci
90 nouzeci
100 o sut
200 dou sute
300 trei sute
400 patru sute
500 cinci sute
600 ase sute
700 apte sute
800 opt sute
900 nou sute
1000 o mie
2000 dou mii
3000 trei mii
4000
5000

11 unsprezece [unsprezet/e] = unpe [un/pe]


12 doisprezece [doisprezetje] = doipe [doifpe]
13 treisprezece [treisprezet/e] = treipe[tre|pe]
14 paisprezece [paisprezet/e] = paipe [paifpe]
15 cincisprezece [tjintjprezefe] = cinpe [tjinjpe]
16 aisprezece [/aisprezet/e] = aipe [/aifpe]
17 aptesprezece [faptesprezet/e] = aptepe [fapte/pe]
18 optsprezece [optsprezefe] = optpe [opt/pe]
19 nousprezece [no^prezefe] = noupe [nou/pe]
20 douzeci [doudzet/']
21 douzeci i unu
31 treizeci i unu
41 patruzeci i unu
55
63
72
84
96
101 o sut unu
201 dou sute unu
320
410
570
606
716
889
936

1001 o mie unu

22 douzeci i doi...
32 treizeci i doi...
42 patruzeci i doi...
58
66
77
88
97
102 o sut doi...
202 dou sute doi...
333
425
585
666
790
899
963
1002 o mie doi..

2320378240505164

L1

L1
Lecia nti

Lexic. Expresii

Cum salutm?
Comment saluer?
Greeting:

- Bun dimineaa!

Lexique. Expressions
JVew words. Phrases
cum
a saluta
bun, bun
diminea

- Bun ziua!
- Bun seara!

zi
sear
noapte
La revedere!
Pe curnd!

-Noapte bun!
Pe mine!

- La revedere!

V rog!
Poftii!

-Pecurnd!

Mulumesc!
Cu plcere!

- Pe mine!

la culcare
la plecare
a citi
a spune
a cere
ceva

- Un bilet, v rog.
-Poftii.
- Mulumesc.
- Cu plcere.

a mulumi
el
bilet
pix
formular
creion

= comment; how
= saluer; to greet
= bon, bonne
good
= matin
morning
=jour; day
= soir; evening
= nuit; night
= Au revoir!
Good bye!
= A binett!
See you soon!
= A demain!
See you tomorrow!
= S'il vous plat!
Please!
= Voici!
Here you are!
= Merci!
rhanAryow!
= Volontiers.
You're welcome.
= au coucher
when you go to bed
= au dpart
when leaving
= lire
to read
= dire; to say
= demander
to ask for
= quelque chose
something
= remercier
to thank
= il, lui; he
= billet
ticket
= bic
ball-point pen
= formulaire
form
= crayon
pencil

L1

L1

Fonetic, gramatic, exerciii


Phontique, grammaire, exercices
Phonetics, grammar, exercises

1. Citii!
Lisez! Read!

Dimineaa, salutm cu "Bun dimineaa!"


Ziua, salutm cu "Bun ziua!"
Seara, salutm cu "Bun seara!"
La culcare, spunem "Noapte bun!"
La plecare, spunem "La revedere"
sau "Pecurnd!"
sau "Pemine!"
2. Repetai modelul:
Rptez le modle:
Repeat according to the model:

V rog un bilet.
El cere un bilet.

A) Substantive masculine la singular:


Noms masculins au singulier:
Masculine nouns in the singular:

bilet, pir, formular, creion, leu


un bilet; un tichet;
un formular; un leu;
un creion; un pix

Articol nehotrt:
Article indfini: Indefinite article:

un...
Poftii biletul
Mulumesc.
Cu plcere.

Articol hotrt
Article dfini: Definite article:

(u)l

biletul; tichetul;
pixul; formularul;
leul; creionul;

Exemple

un bilet
biletul
un leu
leul

L1

L1

Cum ntrebm ceva?


Comment poser une question?
Asking questions:

Lexic. Expresii
a ntreba

-Ce dorii?
- O franzel. CU cost?
- Opt lei.

Citii textul:
Lisez le texte: Pead the text:

- Bun ziua!
- Bun ziua.
- Ce dorii?
- O cafea. Ct cost?
- 4 lei. Poftii...
- Mulumesc.
- Cu plcere.

= demander
to ask (a question)
ce
= que (quoi)
what
a dori
= dsirer
to wish, want
Ce dorii?
= Que dsirez-vous?
What do you want?
camer
= chambre
room
doi(m), dou(f) = deux
two
ct?
= combien?
How much?
Ct cost?
= Combien a cote?
How much is it?
franzel
= baguette
white loaf;
French bread
nghe(at
= glace
ice cream
prjitur
= gteau
cake
pine
= pain
bread
cafea
= caf
coffee
felie
= tranche
slice
a numra
= compter
to count
cifr
= chiffre
number

L1

L1

Gramatic, exerciii
Grammaire, exercices. Grammar, exercises

B) Substantive feminine la singular


Noms fminins au singulier:
Feminine nouns in the singular:

4 I
-Ce dorii!
- O franzel!
o franzela
o ngheat
o pine
o cafea
o felie de tort

Articolul nehotrt.
Article indfini. Indefinite article.

o...

Articol hotrt
Article dfini. Definite article.

5.1

1
- Ct cost franzela?
- Opt lei.
franzela
ngheata
prjitura
pinea
cafeaua
felia de tort

opt lei
trei lei
cinci lei
ase lei
patru lei
apte lei

-(u)a
o franzel
franzela
o pine
pinea
o felie
felia
o cafea
cafeaua

-a
-a

-e
-ea
-ie

-ia
-ea
-eaua

6. Citii cifrele:
Lisez les chiffres: Pead the numbers:

1: 11, 100,101, 111, 1000,1100,1010,1110,1111


2: 12, 20, 22, 200,202,220, 222, 2000,2222
3: 14, 40, 44, 400, 404, 440, 444, 4004, 4444

37, 73, 302,574 ; 105,150,115, 82,28,


18, 882, 773, 684, 486, 864,1991.

L2

L2
Lecia a doua

I. Cine sntei
dumneavoastr?

- Bun ziua.
- Bun ziua.
- Eu snt Radu Suciu. Snt ziarist.
Dumneavoastr?
- Eu ? Snt Maria Dinescu...
pianist.
- mi pare bine.
- Ce dorii?
- Un interviu, evident!

II.- Ce sntei?

- Ce sntei?
- Student.
- De unde sntei?
- Din Braov.
- Vorbii englezete?
- Aa i aa.

Lexic. Expresii
cine?
a fi
eu
tu
el
ea
noi
voi
ei
ele
ziarist
dumneavoastr

= qui? who?
= tre; to be
= je, moi; I
= tu, toi; you
= il, lui; he
= elle; she
= nous; we
= vous; you
= ils, eux; they(m)
= ellejs they(f)
= journaliste; journalist
= vous(forme de politesse)
youfpolite form)
pianist
= pianiste
piano player
mi pare bine! = Je suis enchant!
Glad to meet you!
interviu
= interview
evident
= videmment; of course
student
= tudiant; student
student
= tudiante; studentff)
de unde?
= d'o?
where from?
din
= de; from
a vorbi
= parler; to speak
englezete
= en anglais
in English
aa i aa
= cornrne-ci cornrne-a
so so.
inginer
= ingnieur; engineer
elev
= lve
school-boy, pupil
profesor
= professeur; teacher
tehnician
= technicien
technician
funcionar
= employ; clerk
chimist
= chimiste
chemical investigator
vnztor
= vendeur
shop assistant
muncitor
= ouvrier; worker
doctor
= docteur; doctor
pictor
= peintre; painter
chelner
= garon de restaurant
waiter

L2

L2

A) Gramatic. Exerciii
Pronume personal

Verbul A FI

Pronom personnel
Personal pronoun

Le verbe TRE
The verb TO BE

eu
tu
el, ea
noi
voi
ei, ele

1.

snt
eti
este
sntem
sntei
snt

dumneavoastr sntei

=ET
dumneavoastr sntei

El este student.
Ea este student.

B). Substantiv m. - Substantiv/.


student
inginer
elev
profesor
tehnician
funcionar
chimist
ziarist
pianist
vnztor
muncitor
doctor
pictor
chelner

studenta
inginer
elev
profesoar
tehnician
funcionar
chimist
ziarist
pianist
vnztoare
muncitoare
doctori
pictori
chelneri

Nom m.
Mase. noun

Nom f.
Feminine noun

consoan

-or

-oare

-or
-er

-i
-i

L2

L2

III. Citii!
Lisez! Read!

De unde eti?

Ce eti?
Snt romn.
Snt grec.
Snt englez.
Snt francez.
Snt german (neam).
Snt chinez.
Snt maghiar(ungur).
Snt turc.
Snt spaniol.
Snt italian.
Snt danez.
Snt suedez.

Snt din Romnia.


Snt din Grecia.
Snt din Anglia.
Snt din Frana.
Snt din Germania.
Snt din China.
Snt din Ungaria.
Snt din Turcia.
Snt din Spania.
Snt din Italia.
Snt din Danemarca
Snt din Suedia.

Gramatic:
Masculin plural.

Masculin singular

Masculin pluriel Masculine plural

Masculin singulier Masculine singular

Ei snt

Ei snt
Ei snt

10

suedezi
danezi
maghiari
englezi
greci
francezi
chinezi
turci
rui
spanioli
romni
italieni
elveieni
bucureteni
olteni
coreeni

cons.
-i

-i

ez

-(ien)i -ian
- (en)i -ean

El e

suedez
olandez
maghiar
englez
grec
francez
chinez
turc
rus
spaniol
romn
italian
elveian
bucuretean
oltean
coreean

L2

L2

Ce limb vorbeti

Cum vorbeti?

Vorbesc limba romn,


Vorbesc limba greac,
Vorbesc limba englez,
Vorbesc limba francez,
Vorbesc limba german,
Vorbesc limba chinez,
Vorbesc limba maghiar,
Vorbesc limba turc,
Vorbesc limba spaniol,
Vorbesc limba italian,
Vorbesc limba danez,
Vorbesc limba suedez,
Vorbesc limba coreean.

Vorbesc romnete.
Vorbesc grecete.
Vorbesc englezete.
Vorbesc franuzete.
Vorbesc nemete.
Vorbesc chinezete.
Vorbesc ungurete.
Vorbesc turcete.
Vorbesc italienete.

Feminin singular

Feminin plural

Fminin singulier
Feminine singular

Fminin pluriel
Feminine plural

Eae

Eae

Eae

suedez
danez
maghiar
englezoaic
grecoaic
franuzoaic
chinezoaic
turcoaic
rusoaic
spanioloaic
romnc
italianc
elveianc
bucureteanc
olteanc
coreeanc

- e

-oaic

-oaice

-c

-ce

-ianc
-eanc

-ience
-ence

Ele snt suedeze


daneze
maghiare
Ele snt englezoaice
grecoaice
franuzoaice
chinezoaice
turcoaice
rusoaice
spanioloaice
Ele snt romnce
italience
elveience
bucuretence
oltence
coreence
11

L2

L2

E fetit?
- Ce este? Feti?
- Nu, biat.
- S v triasc!

- Ce snt? Biei?
- Nu, fetie.
- S v triasc!

12

Lexic. Expresii
fat(f)
ee
feti(f)
e
biat (m)
e i
S v triasc!

= fille
girl
= fillette
little girl
= garon
boy
= (Souhait de longue vie!
Expressing long life)

L2

L2

Gramatic. Exerciii
C) Purului substantivelor masculine
Pluriel des noms masculins
The plural of masculine nouns

m.sg.
eons. profesor
inginer
funcionar
vnztor
doctor
elev
american
student
st 1 chimist
ziarist
pianist
-/an tehnician
politician

tn.pl.
profesori
ingineri
funcionari
vnztori
doctori
elevi
americani
studeni
chimiti
ziariti
pianiti
tehnicieni
politicieni

ET

fi
-Sti

dtSLL

ieni

~ian+i=-iem

-st+i=-ti ;

3. Punei la plural:
Mettez au pluriel:
Make these plural:

a).
b).
c).
d).
e).
f).
g).
h).
i).
j).
k).
1).
m).

(Eu) snt tehnician,


(El) este inginer,
(El) este elev.
(Tu) eti student?
(Tu) eti ziarist?
Eti chimist?
Snt muncitor,
Nu snt funcionar,
E vnztor.
Evnztoare.
Snt chimist.
Nu snt student,
Eti ziarist?

(Noi) sntem tehnicieni.

13

L3

L3
Lecia a treia

Lexic. Expresii

I. Ct e ceasul?
- Ct e ceasul?

Ct e ceasul?

- E xmufix.

fix
minut
or

-Cite ora?

-11 i 10 (minute)}"

sfert
jumtate
fr

- Ct e ceasul, v rog?
- Unu i un sfert.

a pleca
tren
autobuz
avion
vapor
main

V rog s-mi spunei


ct e ceasul?
- Unu i jumtate.

cnd
a ncepe
film
trziu
pies
teatru

14

Spunei-mi, v rog,
ct e ora?

concert
meci
conferin

Dou fr un sfert

examen

= Quelle heure est-il?


What time is it?
= prcis
sharp
= minute
minute
= heure
hour
a quart
quarter
= demi
half
= (sans), moins
(without), to
= partir
to leave
= train
= autobus
bus
= avion
plane
ss bateau
ship
= voiture
car
= quand
when
= commencer
to begin
= film
s tard
late
= pice
play
s thtre
theatre
= concert
= match
= confrence
conference
= examen
exam

L3

L3

1. Ct e ceasul?
12:00

12:15

06:05

14:45

17:30

04:30

07:00

07:50

12:45

10:25

13:15

01:35

03:03

03:12

24:00

04:55

2.

La ce or pleac trenul?
La apte fr un sfert.

trenul;
avionul;
autobuzul;
vaporul;
maina.

- Cnd ncepe filmul?


- La ora 9. E trziu?
- Nu, nu-i trziu.

filmul;
concertul;
meciul;

conferina;
piesa de teatru;
examenul.

nu este
nue
nu-i
15

L3

L3

II. Ce dat e astzi?

Lexic. Expresii

- Ce dat e astzi?
dat
astzi
(azi)
lun

- Azi e 3 septembrie.

an
anotimp

- Ce zi e azi?
primvar

- Mari.
var

- n ce dat sntem azi?


toamn

- Astzi sntem n 15 martie 1990.


iarn

III. Gramatic, exerciii


Lunile anului
snt:

Anotimpurile
snt:

ianuarie
februarie

iarna

martie
aprilie
mai

primvara

iunie

iulie
august

vara

septembrie
octombrie
noiembrie

toamna

decembrie

iarna
n + o = intr-o

16

sptmn

= date
= aujourd'hui
today
= mois
month
= an, anne
year
= saison
season
= printemps
spring
= t
summer
= automne
autumn
= hiver
winter
= en, dans
in
= semaine
weeAr

zi (sg); zile (pl) = jour


day

ntr-o sptmn
snt 7 zile:
luni
mari
miercuri
joi
vineri
smbt
duminic

n + un = ntr-un

L3

L3

4. Astzi este:

luni
3
iulie
1989

miercuri
30
mai
1990

duminic
4
octombrie
1975

joi
13
februarie
1990

smbt
24
aprilie
1980

mari
15
ianuarie
1983

vineri
8
iunie
1988

5. Ce zi e azi?
Ce dat?
n ce an sntem?
In ce lun sntem?
n ce dat sntem?

17

L3

L3

Un bilet, v rog!

Lexic. Expresii
pentru

- Bun ziua!
- Bun ziua! Ce dorii?
- Un bilet Cluj-Bucureti, v rog.
- Pentru cnd?
- Pentru mine diminea la 9.
- Numele dumneavoastr?
- Ionescu Ion.
- Buletinul, v rog!
- Poftii. Ct cost biletul?
- 620 de lei. Poftii.
- Mulumesc. Poftii banii. La ce or pleac
- La 8.
- Mulumesc. Bun ziua!
- La revedere!

18

mine
nume (n)
buletin-e (n)
Poftii!
Mulumesc.

autobuzul?

= pour
for
= demain
tomorrow
= nom
name
= carte d'identit
identity card
= voici!
Here you are!
= Merci.
Thank you.

L3

L3

Gramatic, exerciii
A.

' fr-

Articol hotrt Article dfini


Definite article:
doi bani
banii
doi studeni
studenii

i
i
m.pl. art.hot.

doi frai
fraii
un frate
fratele

e
le
m.sg. art.hot.

B.
Spunem:
On dit:
One says:
un leu
doi lei
trei lei

nousprezece lei
Dar:
douzeci de lei
douzeci i unu de lei

treizeci de lei
un nume
numele

e
le
n.sg. art.hot.

o sut de lei
o sut unu lei
o sut doi lei

Dar:
121 de lei, 122 de lei... etc.

6. ntrebri: (Rspundei scurt!)


Questions. Rpondez brivement! Questions. Give short answers:

Care e numele dumneavoastr?


Unde snt fraii dumneavoastr?
Unde snt studenii dumneavoastr?
Unde snt banii dumneavoastr?
19

L4
Lecia a patra

I. Unde mergem?
Unde este...?

Lexic. Expresii
unde
pot

Spunei-mi, v rog,
unde este pota?

a merge
(tot) nainte
apoi

Mergei nainte, apoi


la dreapta.
Mulumesc.
Cu plcere.

cu plcere
central
cofetrie
librrie
florrie
staie
hotel
restaurant
magazin
cinematograf
bar
acum

II.
- Unde este Petre acum?

la
ar

- In Romnia, la Bucureti.

ora

= o
where
= poste
post office
= aller
togo
= tout droit
straight ahead
= puis
then
= avec plaisir
that's all right
= central
= confiserie
confectioner's
= librairie
boofcyhop
= boutique de fleuriste
flower shop
= station
station, stop
= htel
hotel
= restaurant
= magasin
shop
= cinma
j
cinema
= bar
= maintenent
now
=
at
= pays
country
= ville
town

L4

L4

Gramatic. Exerciii
.
- Unde este o pot, v rog?
- Pota central e foarte aproape.
Mergei tot nainte.
o pot/ pota central
o cofetrie/ cofetria "Trandafirul"
o librrie/ librria "Mihai Eminescu"
o florrie/ florria "Codlea"
o staie de autobuz/ staia "Bucegi"
un hotel/ hotelul "Continental"
un restaurant/ restaurantul "Dunrea"
un magazin/ magazinul "Central"
un cinematograf/ cinematograful "Arta"
un bar/ barul "Carpai"
2.

A. Prepoziii

- Unde este Petre acum?


- n Romnia, la Bucureti.

Prpositions
Prepositions

m
n Romnia, la Bucureti.
n Anglia, la Londra.
n Polonia, la Varovia.
n Grecia, la Atena.
n Japonia, la Tokio.

la

+ nume de ri
nom de pays
names of countries

+ nume de orae
nom de villes
names of towns

21

L4

L4

III. De unde eti?


- De unde eti?
- Din Grecia, de la Atena.

IV.
- Unde eti?
- La facultate.

- Mergi undeva?
- La facultate.

- Unde studiai?
- La Universitate,
la Facultatea de Litere.

22

Lexic. Expresii
a veni

= venir
to come
din
= de
de la
from
universitate
= universit
university
facultate
= facult
faculty
secretariat
= secrtariat
secretariate
liter (f)
= lettre
e
fetter,
literature
undeva
= quelque part
somewhere
a studia
= tudier
to study
camera
= chambre
room
sal de curs
= salle de cours
lecture room
plecare
= dpart
departure
gar
= gare
railway station
ateptare
= attente
waiting
etaj
= tage
floor

L4

Gramatic. Exerciii
3.

de + n = din
de + la = de la

De unde venii?
- Din Romnia,
de la Bucureti.

B. Regul

Din Romnia, de la Bucureti.


Din Austria, de la Viena.
Din Italia, de la Veneia.
Din Ungaria, de la Budapesta.
Din Anglia, de la Londra.
Din Irak, de la Bagdad.

Rgle Rule
prepoziie + substantiv nearticulat
prposition + nom sans article
preposition + noun without article

la facultate
la hotel
la restaurant
la pot
in camer
in sal

4.
- Unde eti?
La universitate.
la universitate
la facultate
la secretariat
la hotel
la restaurant
la pot

5.

Unde mergi?
- La universitate?
la universitate
la facultate
la cofetrie
la pot
la hotel

6.
El este la hotel, in camer, j

n sal

b.
prepoziie + substantiv cu articol hotrt
preposition + nom (article defini)
preposition + noun with definite article

in sala 20
in camera 502
la Facultatea de Litere
la pota central
la hotelul "Sport"
la etajul 5 .
, ,,
'
' in sala 20
+ substantiv articulat
CU + nom articul
+ noun with article

M e r g cu maina.
Scriu cu creionul.
pi e c cu un c o i e 2 ; .

la hotel, in camer
la facultate, intr-o sal de curs
cu creionul
la aeroport, in sala de plecare
la gar, in sala de ateptare
la pot, la ghieul 7
la Universitate, la Facultatea de Litere
la hotelul "Continental", in camera 502, la etajul 5.

L4

V.
- Unde locuii?
- Pe strada Pcii,
la numrul 127.

- Unde e paaportul
dumneavoastr?
-Pe mas.

VI.

24

L4

L4

Gramatic. Exerciii
7.

Unde locuii?
Pe strada Pcii, la nr. 23.

pe strada Pcii, la nr. 23


pe strada Libertii, la nr. 1
pe bulevardul Eroilor, la nr. 7
pe aleea Tineretului, la nr. 90
pe calea Unirii, la nr. 13

pe strad

pe strad

8.
Unde e paaportul dv.?
Pe mas, ling telefon.

pe mas, ling telefon


acolo, pe birou
aici, sub carte
la doamna secretar
la domnul Popescu

pe masa

sub mas
lng telefon

9.
Spunei, v rog, unde este pota?
unde este restaurantul "Dunrea"?
unde este cofetria "Diana"?
unde este Universitatea?
unde este magazinul "Unirea"?
unde este o farmacie?
unde este cinematograful "Dacia"?
unde este hotelul "Carpai"?
unde este hotelul "Dunrea"?

25

Lecia a cincea

Lexic. Expresii.

I. Citii:
Lisez:
Read:

o valiz

dou valize

valiz (f)
e
banc
i
farfurie (f)
i
cheie, chei (f)
dai-mi

o banc

dou bnci

o bere

dou beri

o carte

dou cri

o farfurie

dou farfurii

o cheie

dou chei

o cafea

dou cafele

= valise
suitcase
= banc
desk
= assiette
plaie

= cl
kee

= donnez-moi
give me
bere (f)
= bire
i
beer
pine (f)
= pain
i
bread
carte (f)
= livre
i
book
informaie (f) = renseignement
i
information
pat,-uri (n)
= lit
bed
bec,-uri (n)
= ampoule
bulb
dulap,-uri (n) = armoire
cupboard
veioz (f)
- veilleuse
table lamp
e
mult,-,-i,-e
- beaucoup de
mucft, many
dicionar,-e (n) = dictionnaire
dictionary
ziar,-e (n)
= journal
newspaper
bilet,-e (n)
= billet
ticket
timbru (n)
= timbre
e
stamp

L5

L5

Gramatic. Exerciii
' A. Verbul A AVEA
Le verbe AVOIR
The verb TO HA VE

(eu)
(tu)
(el, ea)
(noi)
(voi)
(ei, ele)
1.

am
ai
are
avem
avei
au

Dai-mi o bere, v rog!

o camera
o valiz
o bere
o pine
o carte
o vedere
o informaie
o cheie

dou camere
dou valize
dou beri
dou pini
dou cri
dou vederi
dou informaii
dou chei

Avei o camer cu
dou locuri?
Numai cu un loc.

2.

o camer cu dou locuri


un loc
o camer cu dou paturi
unpat
o veioz cu dou becuri
unbec
o camer cu dou dulapuri
un dulap
3.

Ai multe dicionare?
Am numai unul. ,

multe
multe
multe
multe

dicionare
ziare
bilete
timbre

nu am
nu ai
nu are
nu avem
nu avei
nu au

= n-am
= n-ai
= n-are
= n-avem
= n-avei
= n-au

B. Pluralul substantivelor feminine


Pluriel des noms fminins
<P^^z
The plural offeminine nouns ' S M
o camer
dou camere
o banc
dou bnci
obere
dou beri
o informaie
dou informaii
o cheie
dou chei
o cafea
dou adele
C. Pluralul substantivelor
Pluriel des noms neutres
The plural of neuter nouns
un loc
dou locuri
un pahar
dou pahare

-
e

-
-1

-e

_;

- ie
-a
- ie
.i
- ea
- ele

neutre
,^~\
-^ ._
-uri
-e

n limba romn, substantivele neutre


snt masculine la singular i feminine la
plural.
En roumain, les noms neutres sont masculins
au singulier et fminins au pluriel.
In Romanian the neuter nouns are masculine in
the singular and feminine in the plural.

27

L5

L5

I. La hotel
- Avei camere libere?
- Numai la etajul 10.
- N-are importan.
- Pentru cte persoane?
- Pentru dou.
- Avei camera 1003.
Poftii cheia.
- Mulumesc.
- N-avei pentru ce.

28

Lexic. Expresii
a avea

= avoir
to have
liber,-,-i,-e
= libre
free, available
numai
= seulemennt
only
N-are importan. = a n'a pas d'importance.
Doesn't matter.
pentru
= pour
for
ci, cte
= combien
how many
persoan (f)
= personne
e
person
cheie (f)
= cl
key
N-avei pentru ce. = Il n'y a pas de quoi.
Not at all.
mi pare ru. = Je regrette.
I'm sorry.
loc,-uri (n)
= place
j
bun -,-i,-e
= bon
good
butur,-i (f) = boisson
drink
suc,-uri (n)
=jus
juice
proaspt -, proaspei, proaspete = frais
fresh
lucru,-ri (n)
= chose
thing
frumos, frumoas, frumoi, frumoase = beau
beautiful
pahar,-e (n)
= verre
glass
curat,-,-i,-e
= propre
clean
vedere (f)
= carte illustre
i
picture postcard
puin,-,-i,-e
= peu
few, (a) little
timp (n)
= temps
time
rbdare (f)
= patience
ap (f)
= eau
e
water

L5

L5

Gramatic. Exerciii
4.

- Avei camere libere?


- mi pare ru. N-avem.
camere libere
locuri libere
camere bune
locuri bune
buturi bune
vinuri bune
sucuri proaspete
lucruri frumoase
pahare curate
vederi frumoase

5.

D. Adjective cu 4 forme:
Adjectifs 4 formes
Adjectives having 4 forms

m.sg.
f.sg.
m.pl.
f.pl.

liber
liber
liberi

libere

apartament liber
camer liber
oameni liberi
camere libere

cons., -, -i, -e

- Avei puin timp?


puin timp
puin loc
puin rbdare
puin ap

29

L5

L5

II. Citii textul:


Lisez le texte:
Read the text:

Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria1?


Pe strad
Alin i Sanda Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la Bucureti i
caut hotelul "Astoria".
- Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria"?
la dreapta
- Mergei nainte. Apoi la dreapta.
f *
*
- Mulumesc.
-^
- Cu plcere.

La hotelul "Astoria"
- Bun ziua!
- Bun ziua!
- V rog o camer pentru dou persoane.
- mi pare ru. N-avem. ncercai la hotelul "Continental".
- Unde este hotelul "Continental"? Departe?
- Nu, aproape, la stnga.
la stnga
Mulumesc.
-4

N-avei pentru ce.


La hotelul "Continental"?
- Avei camere libere?
- Da, la etajul doi.
- Dai-mi, v rog, o camer cu dou paturi!
- Avei camera numrul 23. Poftii cheia.
- Avei bagaje multe?
- Nu. Avem numai dou valize.
- Biatul merge cu dumneavoastr.
- V mulumesc. Sntei foarte amabil.

30

L5

L5

Exerciii

Lexic. Expresii
[

= chercher
to look for
nainte
= tout droit
ahead on, straight on
la dreapta
= droite
to/on the right
la stnga
= gauche
toion the left
a cere
= demander
to ask
a ncerca
= essayer
to try
departe
= loin
far
aproape
= prs
near
proverb,-e (n) = proverbe
proverb
a gsi
= trouver

6. Completai textul:

a cuta

to
a grei

find

= avoir tort
to make a mistake
ncet
= lentement
slowly
a ajunge
= arriver
to arrive
bagaj,-e (n)
= bagage
luggage
biat, biei (m) = garon
boy
a merge
= aller
togo
foarte
= trs
very
amabil,-,-i,-e = aimable
kind

Compltez le texte:
Fill in the text:

Domnul i
Mrgineanu snt
Braov. Acum ei
la Bucureti i
hotelul "Astoria"
strad,
Mrgineanu n
treab unde este hotelul. Ei merg
, apoila
Dom
nul Mrgineanu cere o camer
pentru dou
, dar nu
snt camere
Ei
merg
hotelul "Continental".
Acolo snt
libere la eta
jul doi. Ei
camera numrul
\ 23. Biatul merge cu
Ei
-au
bagaje, au nu
mai dou
!
!

7. Citii proverbele:
Lisez les proverbes:
Read the proverbs:

Cine caut gsete.


Cine ntreab nu greete.
Cine merge ncet departe ajunge.

31

Li

Lecia a asea

Ce facem la
restaurant?

Lexic. Expresii
a face ()
a intra (u)
a cuta ()

Intrm i cutm o
mas liber.

a sta (u)
a chema ()
osptar,-i (m)

Stm la mas, che


mm osptarul i co
mandm mncarea i
butura.

Apoi mncm i bem.


Dac sntem amatori
de dulciuri, mncm i
ceva dulce.

a comanda ()
mncare (f)
butur (f)
i
apoi
a mnca
a bea
amator,-i (m)

= faire
to do
= entrer
to enter
= chercher
to look for
= s'asseoir
to stay
= appeler
to call
= garon de
restaurant
waiter
= commander
to order
= nourriture
food
= boisson
drink
= puis
then
= manger
to eat
= boire
to drinfc
= amateur

fond of
dulce

Dup aceea, bem o ca


fea, iar dac sntem fu
mtori, fumm.

dulciuri (n)
dup aceea
fumtor,-i (m)
a fuma (ez)

Cnd terminm, che


mm din nou ospta
rul, cerem nota de
plat i pltim.

cnd
a termina ()
din nou
not de plat

Dup ce pltim, ieim


din restaurant.

a plti (esc)
a iei ()
a lucra (ez)

= sucr
sweet
= sucreries
sweets
= ensuite
then
= fumeur
smoker
= fumer
to smoke
= quand
when
= terminer
to finish
= de nouveau
again
= addition
bill
= payer
to pay
= sortir
to go out
= travailler
to work

L6

L6

Gramatic
n limba romn snt verbe care se termin la infinitiv n:
En roumain, il y a des verbs qui se terminent l'infinitif en:
In Romanian there are verbs ending in the infinitive in:

I-a |:

a cuta; a chema; a comanda; a termina; a intra;


a fuma; a lucra; a sta; a mnca etc.
1 ~e |: a face; a cere; a merge etc.
-t

|:

a iei; a dormi; a pregti

A. indicativul

prezent.

Indicatif prsent: The Present Tense Indicative.

Pentru verbe n -a:


Pour les verbes en -a: For verbs ending in -a:

a termina ()
eu
tu
el, ea
noi
voi
ei, ele

termin
termini
termin
terminm
terminai
termin

a fuma (ez)

a intra (u)

m
ai

intru
intri
intr
intrm
intrai
intr

u
i

am
ai

fumez
fumezi
fumeaz
fumm
fumai
fumeaz

ez
ezi
eaz
am
ai
eaz

Pentru verbe n -e:


a cere

a face

a merge

cer
ceri
cere
cerem
cerei
cer

fac
faci
face
facem
facei
fac

merg
mergt
merge
mergem
mergei
merg

-e-

Pour les verbes en -e: For verbs ending in -e:

e
em

efi

33

L6

L6

Pentru verbe n -i:


Pour les verbes en -i: For verbs ending in -i:

a plti (esc)

dorm
dormi
doarme
dormim
dormii
dorm

pltesc
plteti
pltete
pltim
pltii
pltesc

a dormi ()
i
e
im
ii

esc
eti
este
im

esc

Exerciii
1. Citii:
Lisez Read:

a. Eu fac rnncare. Tu ce faci?


b. Eu merg la restaurant. Tu unde mergi?
c. Eu comand vin rou. Tu ce comanzi?
d. Eu caut ieirea. Tu ce caui?
e. Eu ies pe aici. Tu pe unde iei?
f. Azi pltesc eu. Tu plteti mine.

Citii:

2. Punei la plural
propoziiile de la 1.
Mettez au pluriel Ies
propositions de l'ex. 1.
Turn the sentences in exercise
1 into the plural.

4. Conjugai:

Lisez: Read:

Conjuguez: Conjugate:

a. El cheam osptarul acum.


Tu cnd chemi osptarul?
b. El fumeaz 10 igri pe zi.
Tu cte fumezi?
c. El doarme.
Tu nu dormi?
d. Noi cutm camera 103.
Tu ce camer caui?

a. (Eu) fac rnncare.


b. (Eu) mnnc mult.
c. (Eu) caut o carte bun.
d. (Eu) intru n restaurant.
e. (Eu) ies din restaurant.
f. (Eu) lucrez i duminic.
g. (Eu) stau la mas.

5. n textul "Ce facem la restaurant", schimbai persoana.


Dans le texte "Que fait-on au restaurant", changez la personne.
Change the person in the text "What do we do at the Restaurant?"

6. Citii proverbele:
Lisez les provebes: .Read the proverbs:

Cine vorbete multe face puine.


Cine nu lucreaz nu mnnc.

34

L6

L6

Gramatic
B. Terminaia i antreneaz mai multe alternane consonantice:
La terminaison i entrane plusieurs alternances consonantiques:
The ending i involves several consonant gradations:

c/ci
glgi
d/zi

eu fac, tu faci;
eu merg, tu mergi
eu comand, tu comanzi
eu caut, tu caui
eu ies, tu iei
eu pltesc, tu plteti

t/fi
s/i
sc/ti
Alternane vocalice snt:

Les alternances vocaliques sont: Vowel gradations are:

a cuta

a chema

a aormi

cant
caui
a/
caut
cutm
cutai
caut

chem
chemi
cheam
chemm
chemai
cheam

dorm
dormi
doarme o/oa
dormim
dormii
dorm

e/ea

C.Verbe neregulate.
Verbes irrguliers: Irregular verbs:

a minca
maninc
mnnci
mnnc
mncm
mncai
mnnc

a bea
beau
bei
bea
bem
bei
beau

asta

a ti

stau
stai
st
stm
stai
stau

tiu
tii
tie
tim
tii
tiu

35

L7

L7

Lecia a aptea

i place sau
hu-i place?

Supa e bun.
mi place.

Supa nu e bun.
Nu-mi place.

Exerciii
V place supa de legume?
Da, mi place. E bun.
supa de legume
butura
berea blond
mncarea romneasc
cafeaua turceasc
b.

- V place vinul rou?


- Nu-mi place. Nu-i bun.
vinul rou/nu-i bun
osptarul/nu-i politicos
restaurantul "Continental /
e prea departe
numele meu/e prea lung

c.

- V plac fructele?
- mi plac. Snt bune.
fructele/bune
buturile/foarte bune
mncruri/e romneti/interesante
zilele de august/plcute

d. - i plac cartofii prjii?


-Nu-mi plac.
cartofii prjii
castraveii murai
osptarii nepoliticoi
brbaii blonzi

36

Lexic. Expresii
mi place.

= J'aime.
Hike, (it)!
a-i plcea
= aimer
to like
sup (f)
= soupe
e
soup
legum (f)
= lgume
e
vegetable
vin,-uri (n)
= vin
wine
rou, roie, roii = rouge
red
fruct,-e (n)
= fruit
fruit
cartof,-i (m) = pomme de terre
potato
frate (m)
= frre
i
brother
a prji (esc)
= frire

to fry
blond,-,-i,-e = blond
romnesc, romneasc, romneti
= roumain
Romanian
turcesc, turceasc, turceti = turc
Turkish
prea
= trop
too
lung,-,-i
= long
plcut,-,-i,-e = agrable
pleasant
castravete (m) = concombre
i
cucumber
murat,-,-i,-e = saumur
pickled
politicos,-,-i,-e = poli
polite
brbat (m)
= homme
i
man

L7

L7

Gramatic
A. Articolul hotrt
L'article dfini. The definite article

-(u)l

osptar
osptarul

-le

frate
fratele

\-(u)a

masa
masa

m.pl-

osptari
osptarii
frai
fraii

f.pl.

-le

butur
butura

butur
buturile

bere
berea

beri
berile

mincare
mncarea

mincarun
mncrurile

farfurie
farfuria

farfurii
farfuriile

cafea
cafeaua

cafele
cafelele

zi

zile
zilele

ziua
n.sg.

-(u)l
-le

nu-i = nu este = nu e

mese
mesele

vin
vinul
nume
numele
nu-s = nu snt

n.pl.

-le

vinuri
vinurile
fructe
fructele
nume
numele
37

L7

L7

Exerciii
e. mi plac fructele, dar
nu-miplace berea.
fructe/e/berea
legume/e/pinea
roiile/butura
merele/laptele
perele/carnea
nucile/varza
banane/e/fasolea
- Nu-i plac cartofii?
- Ba da, mi plac.
cartofii
ardeii
strugurii
castraveii
morcovii
copiii

g. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:
1. mi place ciocolata.
2. mi place ngheata.
3. Nu-mi place mncarea.
4. mi plac prjiturile.
5. mi plac dulciurile.
6. Nu-mi plac macaroanele.
7. mi place la voi.
8. Nu-mi place limba romn.
9. mi place aici.
10. mi place n Romnia.

38

L7

L7

Gramatic
B. Unele verbe "se conjug" cu un pronume personal n cazul dativ care,
desigur, nu este subiect.
Certains verbes "se conjuguent" avec un pronom personnel en datif qui
n'en est pas le sujet.
Certain verbs "are conjugated" with a personal pronoun in the Dative,
which is not a subject.
III sg.

mi
i
i
ne
v
le

place
place
place
place
place
place

a-i plcea

belea
berea
berea
berea
berea
berea

mi

i
i
ne
v
le

III pl.
plac iructele
plac fructele
plac fructele
plac fructele
plac fructele
plac fructele

(subiect)
sujet, subject

(subiect)
sujet subject
C. ntrebarea:
La question: Ine question:

Forma negativ
Forme ngative Negative form

Cui i place?
nu mi
nu i
nun
nune
nu v
nule

plac(e) =
plac(e) =
plac(e) =
plac(e)
plac(e)
plac(e)

plac(e)
plac(e)
plac(e)

Rspunsul:
Rponse: Answer:
Mie.
ie.
Lut.
Ei.
Nou.
Vou.
Lor.

pron.personal forma
lung
- pronom personnel
"forme longue"
- personal pronoun,
long form

2. Citii:
Lisez: Read:
a. - Cui i place ngheata?
b. - ie nu-i place?
c. - Vioua v plac merele?
d. - Lor le place afar?
e. - Cui nu-i plac exerciiile?

- Mie.
- Mie nu.
- Nou nu.
- Lui, da. - Ei, nu.
- ie?
- Ba, mie mi plac,
dar lor nu le plac.

39

L7

L7

Exerciii
3. Transformai, ca n model
Transformez suivant le modle:
Change according to llie model:

m.

student, studentul, studeni, studenii


biat,
biei,
brbat,
profesor,
inginer,
muncitor,
unchi, unchiul, unchi, unchii
ochi,
pui,
frate, fratele, frai, fraii
munte,
dinte,
castravete, _
f.
student, studenta, studente, studentele
profesoar, _
_ _^
inginer,
muncitoare,
_ _ _
cas,
mas,
butur, butura, buturi, buturile
friptur, _
__
sal, _
_
bere, berea, beri, berile
carte, _
parte, _

40

__ _

mncare, mncarea, mncruri, mncrurile


sare,
sruri,
brnz,
brnzeturi,
pnz,
pnzeturi,
farfurie, farfuria, farfurii, farfuriile
librrie,
tutungerie,
florrie,
femeie, femeia, femei, femeile
cheie,
baie,
ploaie,
cafea, cefeaua, cafe/e, cafe/ele
msea,
perdea,
stea,
pijama,
sarma, _
zi,
n.
vin, vinul, vinuri, vinurile
pix,
radio, radioul, radiouri, radiourile
fruct, fructul, fructe, fructele
paaport,
caiet,_
timbru,
ghieu, ghieul, ghiee, ghieele
muzeu, _
nume, numele, nume, numele

L8
Lecia a opta

Mi-e foame!

Lexic. Expresii
a-i fi foame
a vrea

a-i fi sete

Mi-e foame: vreau s mnnc ceva.

a-i fi somn

Mi-e sete: vreau s beau.

Mi-e somn: vreau s dorm.

Mi-e cald: s mergem la umbr.

Mi-e frig: s nchidem fereastra!


42

= avoir faim
to be hungry
= vouloir
to want

= avoir soif
to be thirsty

= avoir sommeil
to be sleepy
a dormi (<j>)
= dormir
to sleep
a-i fi ru
= se sentir mal
to be sick
a-i fi bine
= se sentir bien
to be o.k.
a-i fi lene
= ne pas avoir envie
to be idle
a-i fi cald
= avoir chaud
to be warm
a-i fi suficient = tre suffisant
a-i ajunge
to be / have enough
S mergem! = Allons!
Let's go!
a-i fi frig
= avoir froid
to be cold
a nchide
= fermer
to close
fereastr (f)
= fentre
e e
window
S nchidem! = Fermons!
Let's close (it)!

L8

L8

Gramatic i exerciii
A. A-i fi foame, "se conjug" i ele cu pronume personal n cazul dativ. Exemplu:
a-ifi sete,
"se conjuguent" eux aussi avec un pronom personnel en D. Exemples:
a-i fi somn,
"are conjugated" with a personal pronoun in the Dative. Examples:
a-ifi cald,
a-i fi frig etc.

a-i fi foame
mi este foame
ii este foame
(pe)
(Lui) (Ei) ii este foame
(Nou)
ne este foame
v este foame
(Vou)
(Lor)
le este foame
(Mie)

=
=
=
=
=
=

mi-e foame
i-e foame
ii e foame
ne e foame
v e foame
le e foame

(subiect)

1.

-T^i-e sete?
- ./Vu mi-e sete. Mi-e foame.
sete/foame;
ru/bine;

frig/cald;
lene/somn:

V e suficient mncarea?
- Da. mi ajunge.
a. V e suficient/Da. mi ajunge.
b. V ajunge/Da. mi ajunge.
c. V e de ajuns/Da. Mi-e de ajuns.
d. V e de ajuns/Nu. Mi-e insuficient.
3. -i ajung banii?
- Da. mi ajung.

B. n limba romn, modul con


junctiv (conjuncia sa + verb) se folo
sete:
a. dup verbe ca: a vrea, a dori,
a-iplcea (ex.: vreau sa mnnc;
mi place s dorm) i
b. ca imperativ (sa mergem!)
En roumain, le mode subjonctif
("conjonctif') (conjonction s + verbe)
s'emploie:
a. aprs des verbes tels: a vrea, a
dori, a-iplcea (ex.: vreau s mnnc;
mi place s dorm) et
b. en tant qu'impratif (s mer
gem!)
In Romanian the Subjunctive
("conjunctive") (conjunction s +
verb) is used:
a. after verbs such as: a vrea, a
dori, a-iplcea (ex.: vreau s mnnc;
mi place s dorm) and
b. as an Imperative (s mergem!)

a. i ajung;
b. i snt de ajuns
c. ti snt insuficieni

43

L8

L8

Nu-mi place vinu! rou!


Lucia, Alina i Mihai snt frai. Acum snt n vacan i mnnc la un res
taurant.
Ce mncm i ce bem?
Osptarul:
Mihai:
Osptarul:
Mihai:
Lucia:
Alina:
Mihai:
Alina:
Lucia:
Mihai:
Alina:
Mihai:
Lucia:
Mihai:

- Ce dorii?
- Dai-mi, v rog, lista cu meniul!
- Poftii!
- S vedem ce mncm i ce bem...
- Eu doresc o friptur.
- i eu. Tu ce vrei, Mihai?
- Tot o friptur.
- i ce bem?
- Eu beau vin rou. mi place.
- Tu ce bei, Alina?
- Beau i eu vin.
- Eu prefer o bere. Nu-mi place vinul rou.
- Poi s bei vin alb!
- Acum nu vreau vin. Mi-e sete i beau bere.

Poft bun!
Osptarul:
Mihai:

- Ce dorii?
- Trei fripturi, dou pahare cu vin rou, i o sticl
de bere, v rog.
Osptarul:
- Imediat.
Osptarul aduce mncarea i butura.
Osptarul:
-Poft bun!
Mihai:
- Mulumim.
Lucia:
- Mi-e foame. Hai s mncm! Hm! Friptura
e foarte bun!

44

L8

L8

Lexic. Exerciii
un frate (m)
i
vacan (f)
e
a dori (esc)

= frre
brother
= vacances
holiday
= dsirer
to wish, want
list (f)
= liste
e
list
un meniu,-ri(n) = menu
S vedem!
= Voyons!
Let's see!
o friptur (f) = rti
i
roasted meat
a vrea
= vouloir
to want
a prefera (<j>) = prfrer
to prefer
alb,-,-i,-e
= blanc
white
Poft bun!
= Bon apptit!
Enjoy your meal!
pahar,-e (n)
= verre
glass
a aduce
= apporter
to bring
a mulumi(esc) = remercier
to thank
(Hai) s mncm = Mangeons!
Let's eat!
foarte
= trs
very
alt,-,-i,-e
= autre
another, other

Gramatic
C. Verbul A VREA
Le verbe VOULOIR
The verb TO WANT

vreau
vrei
vrea
vrem
vrei
vor
4. Transformai ca n model:
Transformez suivant le modle:
Change according to the model:

(Eu) vreau s plec.


(Tu) vrei s pleci.
(Noi) vrem s plecm.
(Voi) vrei s plecai.
a. Eu vreau s plec.
b. Vreau s dorm.
c. Vreau s mnnc.
d. Vreau s stau.
e. Nu vreau s stau.
f. Vreau s vorbesc.
g. Nu vreau s tac.
5. Cerei alt pahar, alt farfurie, alte
sticle de bere, ali cartofi...
Demandez un autre verre, une autre assi
ette, d'autres bouteilles de bire, d'autres
pommes de terre...
Ask for another glass, another plate,
other (some more) bottles of beer, some
more potatoes...
45

L8

L8

La muli ani!
Mihai: - Hai s bem! Noroc!
Alina: - La muli ani!
Lucia: - Noroc!
Alina: - Vinul e bun.
Mihai: - i berea e bun!
Lucia: - Voi mai dorii ceva? Eu vreau ceva dulce.
Alina: - O ngheat. Vrei?
Mihai: - Foarte bine. Dar s cerem i cafea.
Osptarul: - Mai dorii ceva?
Lucia: - Trei ngheate, trei cafele i... nota, v rugm.
Ei mnnc ngheata, beau cafelele i fumeaz. Apoi pltesc i ies din res
taurant.
Dialog:
1. Ce expresii folosete osptarul?
Quelles expressions emploie le garon?
What expressions does the waiter use?

2. Ce expresii folosesc clienii?


Quelles expressions emploient les clients?
What expressions do customers use?

3. Ce discut clienii ntre ei?


Que discutent les clients entre eux?
What do customers talk about?

4. Ce discut osptarii ntre ei?


Que discutent les garons entre eux?
What do waiters talk about?

6. Completai:
Compltez: Fill in:

Lucia, Alina i Mihai


frai. ntr-o zi,
vacan, ei
la restaurant. Pentru c
place friptura, toi
friptur. Ei
vin rou i bere. Apoi mnnc
,beau
i
Dup ce pltesc,
ies
restaurant.
46

L8

L8

Lexic. Expresii
La muli ani!

= la tienne (vtre)! ou Bon anniversaire!


Cheers! or Many happy returns!
(Hai) s bem! = Buvons!
Let's drink!
Noroc!
= (souhait de bonne chance) la tienne (vtre)!
Cheers!
mai
= encore
more
S cerem!
= Demandons!
Let's ask!
not (f)
= l'addition
e
bill

Proverb:
Ce ie nu-i place, altuia nu face!

Lexic. Expresii
a folosi (esc)
client (m)
i
a discuta ()
ntre
pentru c

= employer
to use
= client
= discuter
to discuss
= entre
between
= parce que
because

47

L9

L9
Lecia a noua

S recapitulm!
Rvision. Revision.

1. Completai cu verbe:
Compltez avec des verbes:
Put in tlie missing verbs:

a. Dac dai, nb. Ce ie nuc. Noi

, altuia nu face!
studeni
ore n fiecare zi de la 8 pn la 12.
limba romn. Nu ne
pentru c
grea. Acum
pauz, numai
exerciii.

2. Rspundei afirmativ i negativ, dup model:


Rpondez par l'affirmative ou la ngative, suivant le modle:
Answer in the affirmative or in the negative, according to the model:

a.

- nelegi?
- Mergi la Bucureti?
- Faci sport?
- Ce faci? ntrebi ceva?
- Ce faci? Ceri o informaie?

- Da, neleg.
-Da,
-Da,
-Da,
-Da,

b.

- Vorbeti romnete?
- Citeti englezete?
- Doreti ceva?
- Plteti tu?

- Nu, nu vorbesc.
- Nu, nu
- Nu, nu
- Nu, eu nu

L9

c.

L9

- Vrei s vorbeti romnete?


- Da, vreau s vorbesc.
- Vrei s citeti franuzete?
-Da,
- Vrei s gseti un loc liber?
-Da,
- Vrei s plteti?
-Da,
- Vrei s dai un telefon?
-Da,
- Vrei s stai aici?
-Da,
- Vrei s ai main?
-Da,

Lexic. Expresii
n fiecare zi
pauz (f)
e
a nelege

= chaque jour
everyday
= pause
break
= comprendre
to understand

3. Atenie la model i ntrebai:


Attention au modle et demandez:
Mind the model and ask:

Noi mncm.
Voi nu mncai?
Noi dorim ceva dulce.
Voi nu
?
Noi bem ceva rece.
Voi nu

Noi vrem cafea.


Voinu

Noi dorim ceai.


Voinu

Noi plecm.
Voinu

?
49

L9

L9
4. Transformai dialogul ca n model:

Lexic

Transformez le dialogue suivant le modle:


Change the dialogue according to the model:

ceai,-uri (n)
suc,-uri (n)
coal (f)
o i
dac

= th
tea
= jus
juice
= cole
school
= si

if
- Eu vreau un ceai.
El vrea un ceai, dar ei nu vor.

- Noi nu vrem.

b. - Eu beau un suc.

- Noi nu bem.

c. - Eu stau lng fereastr.

- Noi nu stm acolo.

d. - Eu merg la coal.

- Noi nu mergem.

e. - Eu neleg.

- Noi nu nelegem.

f. - Eu fac sport.

- Noi nu facem.

g. - Eu mnnc ceva.

- Noi nu mncm.

h. - Eu intru la secretariat.

- Noi nu intrm,

i. - Eu vorbesc englezete.

- Noi nu vorbim,

j . - Eu citesc chinezete.

- Noi nu citim.

k. - Eu doresc o cafea.

- Noi nu dorim.

1. - Eu lucrez aici.

- Noi nu lucrm aici.

m. - Eu fumez.

- Noi nu fumm.

50

L9

L9

5. Transformai ntrebarea ca n model:


Transformez la question suivant le modle:
Change the question according to the model:

Ioana: - Ce vrei s faci?


Ioana ntreab ce vreau s fac.

b. Prietenul meu: Unde vrei s mergi?


c. Secretara: - Ce dorii?
d. Portarul: - Unde vrei s mergei?
e. Chelnerul: - Ce dorii s mncai?
f. Profesorul: - Cine sntei dumneavoastr?
g. Clientul: - Ct cost?
h. Ion: - Cind mergi la film?
i. Maria: - i plac copiii?
dac

51

L9

L9

6. Conjugai:
Conjuguez:
Conjugate:

a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece.


b. mi place berea, dar nu-mi place vinul rou.
c. Nu-mi plac prjiturile, dar mi place ngheata.
d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele.
e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge.

7. Completai:
Compltez:
Fill in:

a. Vrei s mnnci ceva?


-e foame?
b. Vrei s bei ceva?
e sete?
c. Vrei s dormi? i-e
?
d. Vrei s plecai?
e ru?
e. Vreau s deschid fereastra
cald.
f. Nu vrem s ieim
frig.
8. Completai cu doi sau dou
Compltez avec doi ou dou:
Fill in with doi or dou:

a. Mnnc
prjituri.
b. E ora
i un sfert.
c. Stau la etajul
d. Am
prieteni buni.
e. Maria are
frai.
f. Stm
n camer.
g. n sal snt
studente i
h. Vreau s beau
sucuri.
i. mi plac
fete.

52

studeni.

L9

9. Rspundei!
Rpondez!
Answer!

a. - Cine nva limba romn?


- Cui i place limba romn?
- Cine eti?
- Ce eti?
- De unde eti?
- Unde eti acum?
- Ce faci?
- Cnd nvei?
- Ce limb vorbeti?
- Ce limb i place?
- La ce or mnnci?

Lexic
fat (f)
= fille
ee
girl
prieten,-i (m) = ami
friend
duman,-i (m) = ennemi
enemy
lene,-,-i,-e = paresseux
lazy
mai mult
= davantage
more
a alerga ()
= courir
to run

10. Punei la plural:


Mettez au pluriel:
Turn into the plural:

a. Snt student
b. Vrei s nvei romnete?
c. Ea bea o cafea
d. El bea o bere
e. Cafeaua e bun
f. Vinul rou e bun
g. Lui nu-i place cartea
h. Ei i e foame

. . .

11. Comentai proverbele:


Faites le commentaire des proverbes:
Comment on the proverbs:

a. Ai carte, ai parte.
b. Ai bani, ai prieteni i dumani.
c. Cine vorbete multe face puine.
d. Cine nu lucreaz nu mnnc.
e. Leneul mai mult alearg.
53

L9

L9
12. Citii! Unde este posibil, conjugai alte verbe!
Lisez! L o c'est possible, conjuguez d'autres verbes!
Read! Wherever possible, conjugate other verbs!

a alerga

a lsa

a cumpra

a nva

a ruga

alerg
alergi (g/gi)
alearg
alergm
alergai
alearg

las
lai (s/i)
las
lsm
lsai
las

cumpr
cumperi
cumpr
cumprm
cumprai
cumpr

nv
nvei
(t/ti)
nva
nvm
nvai
nva

rog
rogi (g/gi)
roag
rugm
rugai
roag

e/ea

a pleca (c/ci)
a ntreba
a atepta (t/i)
a ncerca (c/ci)
a lega

a/

a mbrca (c/ci)
a mpca (c/ci)
a bga (g/gi)
a csca (sc/ti)
a cuta (t/i)
a sri
a aprea
a cdea (d/zi)

/e

a cura

alela

a spla
a apsa (s/i)
a vrsa (s/i)

o/oa/u

a purta (t/i)
a putea (t/i)

a cunoate

a vinde

a veni

a dormi

a cobor

cunoti (sc/ti)
cunoate
cunoatem
cunoatei
cunosc

vmd
vinzi (d/zi)
vinde
vindem
vindei
vnd

vtn
vii
vine
venim
venii
vin

dorm
dormi
doarme
dormim
dormii
dorm

cobor
cobori
coboar
coborm
cobori
coboar

o/oa
a ntoarce
a stoarce

54

/i

i/e

o/oa

o/oa

a mirosi

a omori

Lexic
a alerga ()

= courir
to run
a pleca ()
= partir
to leave
a atepta () = attendre
to wait
a lega ()
= Her
to bind
a lsa ()
= laisser
to let
a mbrca () = habiller
to dress
a mpca () = concilier
to conciliate
a bga ()
= introduire
to introduce
a csca ()
= biller
to yawn
a cuta ()
= chercher
to look for
a sri ()
= sauter
to jump
a aprea
= apparatre
to appear
a cdea
= tomber
to fall

a cura ()
a nva ()
a spla ()
a apsa ()
a vrsa ()
a purta ()
a cunoate
a ntoarce
a stoarce
a vinde
a veni ()
a omor ()
a mirosi ()

= nettoyer
to clean
= apprendre
to learn
= laver
to wash
= presser
to press
= verser
to throw off,spill
= porter
to wear
= connatre
to know
= retourner
to come back
= presser
to shed
= vendre
to sell
= venir
to come
= tuer
to kill
= sentir
to smell

L1

L10
Lecia a zecea

Lexic. Exerciii

I.Cu ce cltorim?
cu

= avec
with, by
a cltori (esc) = voyager
to travel
main (f)
= voiture
i
car
autobuz,-e (n) = autobus
bus
tramvai,-e (n) = tramvay
troleibuz,-e (n) = trolleybus
tren,-uri (n)
= train
avion (n)
= avion
oa e
plane
vapor (n)
= bateau
oa e
ship
biciclet (f)
= bicyclette
e
bicycle
motociclet (f) = motocyclette
e
motorcycle
pejos
= pied
on foot
a edea
= tre assis
to sit
a sta n picioare = rester debout
to stand

- Cu maina.

- Cu autobuzul.

- Cu tramvaiul.

- Cu troleibuzul..

Cu trenul.

Cu avionul

Cu vaporul,

sau mergem cu bicicleta,


cu motocicleta,

sau ... pejos.

II. De ce?
- De ce i place s mergi cu maina?
- Pentru c e mai comod.

56

L10

L10

Gramatic, exerciii
A. Spunem:

cltoresc cu maina sau


cu o main
cltoresc cu autobuzul sau
cu un autobuz
merg cu bicicleta
cu o biciclet
etc.

on dit
we say

1. Completai:
Compltez:
Complete:

i place s mergi cu maina?


Prefer cu trenul.
cu maina/ cu trenul
cu autobuzul/
cu tramvaiul/
cu avionul/
cu bicicleta/
B. ntrebarea i rspunsul

-De ce?
- Pentru c...

La question et la rponse
The question and the answer

au sens cauzal.
ont un sens causal.
have causal meaning.

- De ce i place s mergi cu trenul?


- Pentru c pot s ed sau s stau n picioare cnd vreau.
C. Verbul a edea are terminaia -ea la infinitiv.
a la terminaison
has the ending

Se conjug:
On le conjugue comme a:
It is conjugated as follows:

ed
ezi
sade
edem
edei
ed

l'infinitif.
in the infinitive.

(
e
em
ei
-e-

Le verbe
The verb

d/z e/a

57

L1<

L10

Text

Lexic. Expresii
a ajunge

Cnd mergem pe jos, vedem multe,


dar ajungem ncet.

repede
ncet
nimic
ora,-e (n)

Cnd mergem cu avionul, ajungem re


pede, dar nu vedem nimic. Oraele i
satele, munii i apele apar o clip i
dispar.

Dac, ns, mergem cu maina, putem


s vedem ce vrem.Putem opri i cobor
unde ne place, s stm n natur sau s
facem cumprturi ntr-un ora. Unde
hotrm...

58

sat,-e (n)
munte (m)
i
ap (f)
e
clip (f)
e
ns

= arriver
to arrive
= vite
quickly
= lentement
slowly
= rien
nothing
= ville
town
= village
= montagne
mountain
= eau
water, river
= instant

= mais
but
a opri (esc)
= s'arrter
to stop
natur (f)
= nature
a face cumprturi
= faire des achats
to do shoppings
a hotr (sc) = dcider
to decide

L10

L10

Alte verbe terminate cu


D'autres verbes termins en
Other verbs ending in

-ea:

a aprea, a disprea a cdea

a vedea

a putea

apar
apari
apare
aprem
aprei
apar
(a/)

vd
vezi (d/zi)
vede
vedem
vedei
vd
(/e)

pot
Poi (t/i)
poate
putem
putei
pot
(o/oa/u )

cad
cazi (d/zi)
cade
cdem
cdei
cad
(a/)
nu

D. Negaia

nimic

ceva

La ngation
The negation

Ex .: Vd ceva.
Dorii ceva?

*
*

Nu vd nimic.
Nu doresc nimic.

E. a putea + verb Conjunctiv = a putea + verb Infinitiv


Po t s stau.
Po t s vd.
Po L s opresc.
Po t s ajung.
Po t s fumez.

=
=
=
=
=

Pot sta.
Pot vedea.
Pot opri.
Pot ajunge.
Pot fuma.

(a sta)
(a vedea)
(a opri)
(a ajunge)
(a fuma)

F. Verbele cu terminaia - la infinitiv se conjug astfel:


Les verbes ayant la terminaison - l'infinitif se conjuguent comme suit:
The verbs ending in - in the infinitive are conjugated as follows:

a cobor ()
cobor
cobori
coboar
coborm
cobori
coboar
o/oa

a hotr (sc)

-
i
-
Am
-i
-

hotrsc
hotrti
hotrte
hotrm
hotrti
hotrsc

sc
ti

(Comparai cu
verbele terminate n i)

aste

(Comparez avec
les verbes termins en -i)
(Compare with
the verbs ending in -i)

-m
i
sc

59

L10

Exerciii

L10

Lexic

eu dau]//
tu daii^y/

el da Ir

1. Conjugai verbele:
Conjuguez les verbes:
Conjugate the verbs:

a ur (sc),
a omor ().

a ur (sc)
a omor ()
astzi

2. Rspundei:
Rpondez:
Answer:

a lsa ()
mine
a tcea

a. - i place s mergi pe jos?


- De ce?
b. - i-e ru cnd cltoreti cu avionul?
c. - Poi s faci 400 de kilometri pe zi?
-Cuce?
d. - Poi face ceva pentru noi?
- Nu, ...
e. - Cine hotrte la voi n familie?

3. Conjugai:
Conjuguez:
Conjugate:

a. Pot sta ct trebuie.


b. Pot merge muli kilometri pe jos.
c. Pot hotr i singur.

60

= har
i
to hate
= tuer
to kill
= aujourd'hui
today
=laisser
to let, postpone
= demain
tomorrow
= se taire
to shut up,
keep silent

L10

L10

d. Pot ncepe chiar acum.


e. Pot cdea dac nu snt atent.
f. Nu pot opri aici.
g. Nu pot sta mult n picioare,
h. Nu pot bea uic.

4. Comentai proverbele:
Discutez autour des proverbes:
Comment on the proverbs:

a. Ce poi face astzi, nu lsa pe mine!


Tace i face.

61

L11

L11
Lecia a unsprezecea

Lexic. Expresii

Ce ai fcut ieri?

acas
a nva ()

Am stat acas.
Am nvat.
Am lucrat toat ziua.

a lucra (ez)
a vedea
a compune
a scrie (u)
a dormi ()
a citi (esc)

Am vzut un film.
N-am fcut nimic.
Am scris scrisori.

a nelege
a rupe
a cobor ()

Am dormit toat ziua.


Am citit.

Am fost la munte.
Am avut musafiri.

62

>

= la maison
at home
= apprendre
to learn
= travailler
to work
= voir
to see
= composer
to compose
= crire
to write
= dormir
to sleep
= lire
to read
= comprendre
to understand
= briser, casser
to break, to tear
= descendre
to get down

L11

L11

Gramatic, exerciii
A. Modul participiu are formele:

eu dau\cL

Le mode participe a les formes:


The Participle has the forms:

Iu daiL,JI
Ida/i/r

Infinitiv

Participiu

Infinitif
Infinitive

Participe
Participle

I.

asta
a nva
a lucra

Stat
nvat
lucrat

IL

a putea

a(-i) plcea

putut
plcut

-ut

III.

a face
a trece

fcut
trecut

-ut

a merge
a scrie
a spune
a nelege

mers
scris
spus
neles

-5

a rupe
a frige

rupt
fript

-(P)t

,
aornitt
citit
hotrt
cobort

-it

,
a dormi
a citi
a hotr
a cobor

IV.

Verbele
Les verbes
The verbs

afi
a avea
a bea
a vrea

-at

-t

au participiile
ont les participes:
have the participle forms:

a ti
63

L11

L11

La pia
Ieri, Corina i D<m au mers la
pia.
Au cumprat multe legume i
fructe. nti au luat legume: salat
verde, varz, morcovi i conopid.
Dup aceea au cumprat cteva
fructe: mere, pere i struguri. Corinei i plac strugurii. Lui Dan, mere
le.
Au cheltuit la total 275 de lei.
Fructele au fost mai scumpe dect
legumele.

64

Lexic. Expresii
ca

= comme

as

a cumpra() = acheter
to buy
aprovizionare f) = approvisionnement
supply
pia (f)
- march
market
ee
a face piaa
= acheter au march
to go marketing
a lua
= prendre
to take
varz (f)
s chou
e e
cabbage
morcov,-i (m) carrotte
carrot
conopid (f) = chou-fleur
cauliflower
e
civa, cteva = quelques
some
mr(n)
= pomme
apple
ee
par(f)
= poire
pear
ee
strugure (m) = raisin
grape
i
a chcltui(esc) =dpenser
to spend
scump,-,-i,-e = cher
expensive

L11

L11

Gramatic
B. Timpul perfect compus, ea timp trecut, este "compus" din:
Le temps pass compos, en tant que temps pass, "se compose" de:
rhe "Perfect Compus" Tense, as a past tense, is "composed" of:
p

+
verb auxiliar
verbe auxiliaire
auxiliary verb
a sta:

1. Ieri am cumprat ceva.


Ieri n-am cumprat nimic.

participe
{Fas t) Participle

am;
am;

ai;
ai;

a;
au.

2. - Ce ai fcut diminea?
- Mncare.
Ea a fcut mncare.

am stat
ai stat
a stat
am stat
ai stat
au stat

mncare
cumprturi
aprovizionarea
piaa
o vizit

Forma negan v
La forme ngative.
The negative foi in.
nu am stat
nu ai stat
etc.

eu dau\/S
tu d

n-am stat
n-ai stat

/'F3i !

da/ fi

C. La numele proprii, dativul se formeaz astfel:


Le datif des noms propres est le suivant:
The Dative ofproper nouns is formed as follows:
f. Corina
Maria
Rodica
Carmen

m. Dan
Ion ~~
Radu Mircea"

Corinei
Mriei
Rodicai
lui Carmen

lui
lui
lui
lui

Dan
Ion
Radu
Mircea

D. Adjectivul i adverbul au forma comparativ:


L'adjectif et l'adverbe ont la forme comparative:
The adjective and adverb have the following comparative forms:

- de superioritate

. dect...

de supriorit
of superiority:

= plus ... que ...


more... than.

Ex.: Fructele au fost mai scumpe decitlegumele.


- de inferioritate:
mai puin ... dect.
moins ... que .
- d'infriorit:
- of inferiority

- de egalitate
- d'galit:
- of equality:

less... than.
tot att de ... ca (i) ...
la fel de ... ca (si) ...

; aussi... que ...


as... as

65

L1

L11

Exerciii

Lexic. Expresii

3. Repetai modelele:
Rptez les modles:
Repeat according to the models:

pn
deja

- Ai pltit deja?
- Nu, n-am pltit inc.
El n-a pltit inc.
pltit
citit
vorbit
dormit
gtit
b.

- Ai mers i voi?
Nu, noi n-am mers.
Ei n-au mers.
mers
scris
neles
spus
rmas
promis

4. Punei la perfect compus:


Mettez au pass compos:
Turn into the Compound Perfect:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
.
66

nv romnete. . . .
Vreau s cumpr ceva.
El cere mere
Ea ntreab ceva. . .
Eti cu ei?
Nu stai aici?
Fumai?
Lucrm mult
,
Nu mncm nc. . . .
Numnncnc

nu... nc
a gti (esc)
a rmne
a promite

=jusqu'
until, tilt
= dj
already
= pas encore
not yet
= cuisiner
to cook
= rester
to remain
= promettre
to promise

L11

L11

j . Beau o bere. . . .
k. Pot sta pn la ora 8.
1. Fac ce pot
m. Facem ce putem. .
n. Nu spunei nimic?
o. Nu spui nimic?
p. Nu neleg
r. Cine hotrte?
s. Cte ore dormii? .
. Vorbete romnete,
t. Vorbesc englezete,
. Ce citeti?
....
u. Unde eti?
....
v. Ceai?
x. Ana are main,
z. Ion bea uic. . .
5. Completai cu dative:
Compltez par des datifs:
Fill in with the suitable Dative form:

(Ion)
(Maria)
(Eu)
(Tu)
(El)
(Ea)
(Noi)
(Voi)
(Ei)
(Ele)

i place uica.
nu-i place uica.
mi plac merele.
i plac strugurii.
i place Clujul.
i place Timioara.
ne place sportul.
v place limba spaniol.
le plac fetele.
le plac magazinele.

6. Completai cu adjective:
Compltez avec des adjectifs:
Complete with adjectives:

a. Merele snt mai


b. Ion este mai
c. Supa a fost mai
d. Lecia a 11-aafost mai.

decit
decit
decit
decit

perele.
Radu.
felul doi.
lecia a 10-a.
67

L12

L12
Lecia a dousprezecea

- Ce ai de fcut mine?
Am de nvat.
Am de scris scrisori.
Am de fcut cumprturi.
Am de citit ceva.
Am de terminat o lucrare.
N-am nimic de fcut.
N-am nimic important de fcut.
Am ceva foarte important de fcut.
Am de fcut ceva foarte important.

Avei de ntrebat ceva?


Cnd ncep lecia, profesorii ntreab de
obicei:
"Ce am nvat ieri?"
Cnd termin lecia, spun:
"Pentru mine avei de nvat..."

68

Lexic. Expresii
lucrare (f)
i
a trebui

= travail
work
s devoir
to have to
a explica () = expliquer
to explain
a traduce
= traduire
to translate
a cerceta (ez) = corriger
to correct
a ncepe
= commencer
to begin
de obicei
= d'habitude
usually

L12

L12

Gramatic, exerciii
Participiu

a avea de

Participe
Participle

avoir + infinitif
to have to + infinitive

a nva
am de nvat
ai
de nvat
are de nvat
avem de nvat
avei de nvat
au
de nvat
Comparai:
Comparez:
Compare:

am fcut
aifcut
a fcut
am fcut
aifcut
au fcut

cu

(= perfect compus)
pass compos
compound past

am de fcut
aide fcut
are de fcut
avem de fcut
avei de fcut
au de fcut
( = trebuie s fac
trebuie s faci
etc.)

1. Repetai modelul:
Rptez le modle:
Repeat after the model:

Ieri am nvat lecia 11.


Pentru mine avem de nvat lecia 12.
nvat
citit
explicat
tradus

corectat
terminat
fcut

69

L12

Profesorii mai spun sau


mai ntreab:
"Ai neles?"
"Ce nseamn...?"
"Cum traducem...?"
"Cum zicem n limba romn ...?"
"Repetai, v rog!"
"Citii nc o dat!"
"Ascultai!"
"Atenie, v rog!"
"Facem exerciiul 10."
"Facem pauz..."
etc.

70

L12

Lexic. Expresii
Ce nseamn? = Que signifie?
What's the meaning op
a zice
== dire
to say
a repeta ()
=: rpter
to repeat
nc o dat
= encore une fois
once again
a asculta () = couter
to listen to
atenie
= attention
a zbura ()
= voler

toffy
timp, -uri (n)

= temps
time

L12

L12

Gramatic, exerciii
2. Rspundei la ntrebri:
Rpondez aux questions:
Answer the questions:
a. Ce ai de
b. Ce avei
c. Ce ai de
d. Ce avei
e. Avei de

citit pentru mine?


de nvat pentru mine?
scris pentru mine?
de cumprat de la pia?
ntrebat ceva?

jj I Cum zicem?

Cum se zice?

Comment dit-on?
How do we say?

3. Transformai: Transformez:
Change:

Cum se zice?
Cum se spune?
Cum se scrie?
Cum se traduce?
Cum se citete?
Cum se face?
Cum se cere?
Cum se ntreab?
Cum se rspunde?
Cum se salut?

= Cum zicem?

4. Comentai proverbul: Commentez le proverbe:


Comment upon the proverb:
Nu tot ce zboar se mnnc!
5. ntrebai profesorul: Demandez au professeur:
Ask the teacher:
a. Ce avem de nvat pentru mine?
b. Ce avem de scris pentru mine?
c. Ce avem de tradus?
d. Ce verbe avem de conjugat? La ce timpuri?
71

L13

L13
Lecia a treisprezecea

Lexic. Expresii

- Ce i trebuie
de l alimentara?

mi trebuie pine.

'ii

mi trebuie lapte.

mi trebuie zahr.

mi trebuie fin.

Nu-mi trebuie nimic.

72

= avoir besoin de
to need
alimentar (f) = magasin
d'alimentation
food store
a avea nevoie de = avoir besoin de
to need
pine (f)
= pain
i
bread
lapte (m)
= lait
milk
zahr(n)
= sucre
sugar
fin (f)
= farine
flour
tutungerie (f) = bureau de tabac
i
tobacconist's
igar (f)
= cigarette
a-i trebui

chibrit (-uri) (n) = allumettes


matches
= carte illustre
vedere (f)
i
post card
hrtie (f)
= papier
i
paper
caiet,-e (n)
= cahier
copy book
hart (f)
= carte
ii
map
ghid,-uri (n) = guide
guide book .
conversaie (f) = conversation
mezel,-uri (n) = charcuterie
sausages
lactate (f.pl.) = crmerie
dairy produce
unt (n)
= beurre
butter
florrie (f)
~ magasin de fleurs
i
florist
floare (f)
- fleur
ori
flower
frumos,-oas,- oi,-oase = beau
beautiful

L13

L13

Gramatic. Exerciii
A. a-i trebui

a avea nevoie de

avoir besoin de
to need

Indicativ prezent
mi trebuie o carte
ii trebuie o carte
ii trebuie o carte
ne trebuie o carte
v trebuie o carte
le trebuie o carte

am nevoie de o carte
ai nevoie de o carte
are nevoie de o carte
avem nevoie de o carte
avei nevoie de o carte
au nevoie de o carte

- Ce-i trebuie de la librrie?


- Nite caiete.
nite caiete
nite cri
hrtie
o hart
un ghid de conversaie
2.

eu dau)/l
tu dai k 4?

el d fr

nite
este articol nehotrt pentru plural
est l'article indfini pour la pluriel
is the plural form of the indefinite article

Corina: - Ce ii trebuie de la tutungerie?


Dan: - mi trebuie igri.
Lui Dan ii trebuie igri.
igri
chibrituri
o brichet
vederi
hrtie de scris
- Ce v trebuie de la alimentara?
- jVe trebuie mezeluri.
Lor le trebuie mezeluri.
de la alimentara/ mezeluri
de la lactate/ unt
de la florrie/ nite flori frumoase
de la artizanat/ ceva tradiional

a-i trebui + subst./pron.


nom/ pronom
nounl pronoun
= avoir besoin de, to need

a trebui s + verb
: devoir
to have to

73

L1

L13

Vreau s gtesc ceva


- Vreau s fac mmlig.
- Ai tot ce ii trebuie?
- Nu-mi trebuie decit mlai...
Am destul.
- Cum se face?
- Fierbi ap, pui mlai i sare i
amesteci 10 minute.
- Nu mai trebuie nimic?
- Se servete ca garnitur, sau
cu brnz i smntn.

ntrebri
Questions:

1. Cum se face un ceai?


2. Cum se face o sup?
3. Ce i trebuie pentru sarmale?
4. Cum se fac cartofii prjii?

74

Lexic. Expresii
a gti (esc)

= cuisiner
to cook
mmlig (f) = polenta
mlai (n)
= ferine de mas
maize flour
destul,-?, destui, destule
= suffisant
enough
a fierbe
= bouillir
to boil
a pune
= mettre
to put
sare
= sel
salt
a amesteca (<j>) = mlanger
to mix
garnitur (f) = garniture
i
garnish
brnz, brnzeturi (f) = fromage
cheese
smntn (f)
= crme frache
sour cream
sarma,-le (f) = chou farci
filled cabbage
a prji (esc)
- frire
tofry

L13

L13

4. Transformai cu verbele a trebui sau a-i trebui


Transformez en employant "a trebui" ou "a-i trebui"
Change using "a trebui" or "a-i trebui"

a. Am nevoie de dicionar.
b. Radu n-are nevoie de nimic.
c. De ce ai nevoie?
d. Ce ai de fcut?
e. N-am de fcut nimic.
f. Ai de nvat ceva?
B.

nu...dect

__

ne...que... = seulement
\ thing )
no -j body \ ... but = only
[ where J
a. /Vu mnnc decit dimineaa.
etc.
= Mnnc numai dimineaa.
b. /Vu gtesc dect acas.
numai

c. Nu fac dect gimnastic.


d. Nu-mi trebuie decit 10 minute.
e. Nu se vede decit ea.

C. a pune se conjug ca a spune, la fel compuii:


se conjugue comme
is conjugated as

a spune apune
spun
pun
spui
pui
spune
pune
spunem punem
spunei punei
spun
pun

a compune,

de mme les composs:


a transpune,
similarly the compounds: a repune etc.
Tot aa:
a rmne
La mme chose pour: rmn
Similary:
rmi
rmne
rmnem
rmnei
rmn

avem
vin
vii
vine
venim
venii
vin

75

L13

L13

Microconversaii

I. La pine
- Spunei-mi, v rog, e proaspt
pinea?
- Franzela e mai proaspt.
- Atunci o franzel, v rog. i dou
cornuri... Ct pltesc?
- Franzela 16,50, cornurile 4 lei,
n total 20,50. V mai trebuie ceva?
- Nu. Poftii 100.
- N-avei mrunt?
- mi pare ru. N-am.

76

Lexic. Expresii
proaspt,-, proaspei, proaspete
= frais
fresh
franzel (f)
= baguette
e
white loaf
French bread
corn,-uri (n) = croissant
horn shaped roll
covrig,-i (m) = craquelin
cracker
- petit pain
chifl (f)
e
French roll
mare, mari
= grand
big
mic,-,-i
= petit
little
- sucr
dulce, dulci
sweet
mrunt,-,-i,-e = monnaie
change
mi pare ru. = Je suis dsol.
I'm sorry.
lung,-,-i
= long
larg,-,-i
= large
broad, wide
tare, tari
= dur
hard
verde, verzi
= vert
green

L13

L13

Gramatic, exerciii
Vnztorul: - Ce luai?
Cumprtorul: - mi trebuie o pine.
4 covrigi
dou chifle

o pune
o franzel
3 cornuri

- Cornurile snt mai proaspete dect covrigii.


proaspete
ieftine
scumpe
mari
D. Adjective cu 3 forme:

mici
bune
dulci

m.Sg.

Adjectifs 3 formes:
Adjectives with 3 forms:
f.Sg.
pl

mic
lung
larg

mica
lung
larg

mici
lungi
largi

&
^

E. Adjective cu 2 forme: Adjectifs 2 formes:


Adjectives with 2 forms:
Sg.
pl.
m.Sg.
f.Sg.

mare
tare
verde
dulce

mari
tari
verzi
dulci

F. Adjective CU O form:

vechi

veche

larg

pl.
vechi

Adjectifs forme unique:


Adjectives with only one form:

bej, hordo, crem, gri, maro, mov, roz

11

L1

L13

Ct trebuie
s pltesc?
- V rog, s- rm dai o conserv
de pete.
- Poftii.
- Ct trebuie s pltesc?
- 10 lei 50.

o conserv de pete/18,50 lei


o cutie de biscuii/ 23 de lei
o sticl de vin/ 75 de lei
un borcan cu compot/ 17 lei
un kilogram de telemea/ 82 de lei
un litru de lapte/ 16 lei
200 de grame de unt/ 25 de lei

Lexic. Expresii
conserv (f)
e
pete (m)
i
cutie (f)
i
- biscuit (m)
i
sticl (f)
e
borcan,-e (n)
telemea (1)
gram,-e (n)
a lua
carne (f)
vit (f)
e
porc,-i (m)
pasre (f)
i
pui, pui (m)

Mai dorii ceva?


Mai dorii ceva?
Da, nite carne de vit.
Ct?
Un kilogram.
carne de vit/ un kilogram
carne de porc/ o jumtate de kg.
carne de pasre/ 2 pui
crnai/ 500 de grame
unc/ un sfert de kg.

78

crnat (m)
i
lactate
mezeluri
buctrie (f)
i
nti
apoi
marf (f)
uri

= conserve
tin
= poisson
fish
= bote
box
= biscuit
= bouteille
boule
= pot
jar
= fromage blanc
Jfcind ofcheese/
salted cheese
= gramme
= prendre
to take
= viande
meat
= boeuf
beef
= pore
pork
= volaille
fowl
= poulet
chicken
= saucisse
saussage
= crmerie
dairy produce
= charcuterie
sausage
= cuisine
kitchen
= d'abord
. first (of all)
= ensuite, aprs
then
= marchandise
merchandise

L13

L13

Gramatic, exerciii
8. I m a g i n a i un dialog: Imaginez un dialogue:
Imagine a dialogue:

a. la raionul de lactate
b. la raionul de mezeluri
c. la raionul de pine
d. la tutungerie
e. la restaurant
f. n buctrie
G. Verbe neregulate:
a da

dau
dai
d
dm
dai
dau

Verbes irrguliers:
Irregular verbs:

a lua

iau
iei
ia
lum
luai
iau

9. Completai cu formele lui a da sau a lua


Compltez avec les formes de
Fill in with the correct form of

Cnd cumprm, nfi


Cnd vindem, invers: nfi
Aa tim c se face.

ou
or

marfa i apoi
marfa i apoi

banii.
banii.

10. Schimbai persoana la verbele de la ex. 9 (eu, tu, el, voi, ei)
Changez la personne des verbes dans l'ex. 9
Change the person of the verbs in exercise 9

79

L14

L14
Lecia a paisprezecea

Ce facem la pot?

Lexic. Expresii
pot (f)

Trimitem, scrisori.

Trimitem vederi.

Expediem telegrame.

Expediem i primim pachete.

Telefonm.

80

= poste
post office
a trimite
= envoyer
to send
a expedia (ez) = expdier
to posti mail
a scrie
= crire
to write
prieten,-i (m) = ami
friend
coleg,-i (m)
= collgue
school friend
verior,-i (m) = cousin
biat (m)
= garon
ei
boy
nepot (m)
= neveu, petit-fils
nephew, grandson
ti
telegram (f) = tlgramme
e
telegram
a primi (esc) = recevoir
to receive
a telefona (ez) = tlphoner
to phone
a studia (ez) = tudier
to study
a fotografia (ez I = photographier
to take photos

L14

L14

Gramatic. Exerciii
A. n general, verbele "de comuunicare" cer un complement
n cazul dativ (D) (= destinaie), care rspunde la ntrebarea "Cui?"
En gnral, les verbes "de communication" demandent un complment au D (datif)
(=destination), qui rpond la question "Cui?" (= qui?)
"Communication " verbs are generally used with an indirect object in the Dative (D)
(- destination) which answers the question "Cui?" (= To whom?)

1.

Cui telefonezi?
Unui prieten.
unui
unui
unui
unui
unui

prieten
coleg
verior
biat
nepot

Scrii unui prieten?


NU, unei prietene.
unui prieten
unei prietene
unui coleg
unei colege
unui verior
uneiverioare
unui biat
unei fete
unui nepot
unei nepoate

a. Substantivul la dativ
N un prieten
D unui prieten

Le nom au D
The noun in the D
nite prieteni
unor prieteni

N o prieten
D unei prietene *

nite prietene
unor prietene

form de plural, sens de singular!


forme de pl., sens de sg.
plural form, singular meaning
N prietenul
D prietenului

prietenii
prietenilor

N prietena
D prietenei \

prietenele
prietenelor

form de pl. + i
forme de pl. + i
plural form + i
Excepie:
Exception: familie
Exception:

a scrie

3. Punei propoziiile de Ia ex. 2 la plural.


Mettez les propositions de l'ex. 2 au pluriel.
Put the sentences in exercise 2 in the plural.

eu dau\Lj
tu daiL4
el d/H
l

scriu
scrii

sene
scriem
scriei
scriu

La fel se conjug:

familiei

a expedia (ez)
expediez
expediezi
expediaz
expediem
expediai
expediaz

a studia

On conjugue de la mme faon: a


Similarly:

fotografia
81

L14

L14

Trebuie s merg
la pot
(Eu) Trebuie s merg la pot
s cumpr hrtie de scris,
plic i timbre. Vreau s scriu
familiei, acas. Am de trimis
i cteva vederi n strintate,
unde am muli prieteni.

Tem:
Devoir:
Task:

Transformai textul folosind


persoana I pl. {noi).
Transformez le texte en employant
la I e personne du pl. (no)
Change the text using the Is person
plural (noi)
82

Lexic. Expresii
meu, mea, mei , mele = mon, ma, mes
my
unchi, unchi (m) = oncle
uncle
cumnat (m)
= beau-frre
brother in law
i
=
fils
!
fiu(m)
i
son
a da telefon
= tlphoner
to phone
= fille
fiic (f)
daughter
e
sor, surori (f) = soeur
sister
= la campagne
la (ar
in the country
sat,-e (n)
- village
rud(f)
= parent
e
relative
des
= souvent
often
;
acum o sptmn = il y a une semaine
a week ago
tat (m)
= pre
father
i

L14

L14

Gramatic, exerciii
- Ai scris cuiva?
- Fratelui meu de la Iai.
fratelui meu
veriorului meu
unchiului meu
nepotului meu
cumnatului meu
fiului meu

Ncine?
D cui?

cineva
cuiva

N qui?
D qui?

quelqu'un
quelqu'un

N who?
D to whom?

somebody
to somebody

5. Transformai ex. 4 la plural.


Transformez l'exercice 4 au pluriel.
Change exercise 4 into the plural.

- Pot s dau un telefon?


- Cui?
- Colegelor mele de camer.

7. Transformai ex. 6 la singular.


Transformez l'exercice 6 au singulier.
Put exercise 6 into the singular.

colegelor mele de camer


fiicelor mele, acas
surorilor mele, la ar
nepoatelor mele, n sat
unor rude, la Cluj
b. Pronumele personal la dativ:
Le pronom personnel au datif:
The personal pronoun in the Dative:

eu

tu

el,ea

noi

voi

ei, ele

mi

(-)ne(-)

(-)v

(-)le(-)

(-)mi(-)

(-)fi(')

v(-)

Radu mi scrie des.


mi; i; i; ne; v; le.
9.

Radu mi-a scris acum o sptmn.


mi-; i-; I-; ne-; v-; le83

L1

L14

La ghieu

Lexic. Expresii

Maria:

- V rog s-mi dai un


plic cu hrtie de scris
i timbre.
Funionara: Ce fel? De 4 lei 50?
Maria:
- Nu, nu vreau
o scrisoare simpl.
Funionara: Vrei recomandat?
Maria:
Nu. E urgent. Vreau
s fie par avion.
Funcionara: - Poftii timbrele
i plicul.
Maria:
- V mai rog trei vederi
cu timbre pentru strin
tate. Ct trebuie s v
pltesc?
Funcionara: - Un moment... plicul
i timbrele, 8 lei, vederile
timbrate, 34,50,... n total,
42,50. Avei bani potri
vii?
Maria:
- Cred c am... Ba nu...
V dau 50.
Funcionara: - Poftii restul.
Mulumesc.
GHIEU

84

ghieu (n)
= guichet
e
wicket, counter
timbru (n)
= timbre
e
stamp
funcionar,-i (m)
= employ
clerk
= Quelle sorte de?
Ce fel?
What kind of?
simplu,-,-i,-e = simple
scrisoare (f)
= lettre
o i
letter
recomandat,-, -i,-e
= recommand
registered (letter)
urgent,-,-i,-e = urgent
strin,-,-i,-e = tranger
foreign
strintate
= l'tranger
foreign countries
a timbra (ez) = timbrer
to stamp
n total
= en tout
in ail
bani potrivii = de la monnaie
change
a crede
== croire
to believe
convorbire (f) = appel
i
call
vedere (f)
= carte illustre
(picture) post card,
i
view
felicitare (f)
= (carte de) voeux
i
greeting (card)

L14

L14

Gramatic,
10. Radu

11.

exerciii

mi poate scrie cnd vrea.


i
i
ne
v
te

Ce fel de scrisoare dorii?


Simpl.
scrisoare/ simpl
scrisoare/ recomandat
scrisoare/ par avion
telegram/ simpl
telegram/ lux
telegram/ fulger
convorbire telefonic/ interurban
convorbire/ internaional
timbre/ de 7 lei
vederi/ din Bucureti
felicitare/ de iarn

B. Verbul A F I Ia conjunctiv:
Le verbe ETRE au "conjonctif ' (subjonctif)
The verb TO BE in the "conjunctive " (subjunctive)

vreau
vrei
vrea
vrem
vrei
vor

sfiu
s fii
s fie
s fim
s fii
s fie

eu daul&yf
tu dai^qi1
e\ d/P

. Conversaie:
Conversation:
Conversation:

a. Ce vrei s fii? De ce?


b. Ce nu vrei s fii? De ce?
85

L15

L15
Lecia a cincisprezecea

Cnd poi s-mi


telefonezi?
La (ora) 3.

Pe la ora 3.

Desear.

Mine sear.

Poimine.

Peste cteva zile.

Sptmna viitoare.

Sptmna care vine.

86

Lexic. Expresii
desear

= ce soir
this evening, tonight
mine
= demain
tomorrow
poimine
= aprs-demain
to day after tomorrow
peste cteva zile= dans quelques jours
after/ in a few days
viitor, viitoare, viitori, viitoare
= suivant, futur
next, future
a discuta () = discuter
to discuss

L15

L15

Gramatic i exerciii
- Cnd vine Radu?
- La ora 4.
- Mircea nu poate s vin atunci.
A. Modul Indicativ
Mode Indicatif
Indicative

Modul Conjunctiv
ModeSubjonctif
Subjunctive Mood

vin
vii
vine

pot sa vin
poi s vii
poate s vina

Persoana a IlI-a indi


cativ i persoana a Hl-a
conjunctiv nu snt
identice.

venim
venii

putem s venim
putei s venii

La 3e personne de l'indi
catif et du subjonctif ne
sont pas identiques.

vin

pot s vin

i dau\/j
tu dai t , f
rldfr*

The 3rd person of the In


dicative is not identical
with the 3rd person of
the Subjunctive.

Reguli de transformare: Rgles de transformation:


Transformation rules:
I. -
(ea)- (e)-e

(a)- (e)-e

()-* (e)-e

El discuta.

El vrea s discute.
Ei vor s discute.
El pleac.
El vrea s plece.
Ei vor s plece.
El telefoneaz. El vrea s telefoneze.
Ei vor s telefoneze.
El nva.
El vrea s nvee.
Ei vor s nvee.
Ea cumpr.
Ea vrea s cumpere.
Ele vor s cumpere.

II. -e -a

El vine.

(e)-e (ea)-a

El merge.
El vorbeste.

(e)-e (a)-a

Ea iese.

El vrea s vina.
Ei vor s vin.
El vrea s mearg.
Ei vor s mearg.
El vrea s vorbeasc.
Ei vor s vorbeasc.
Ea vrea s ias.
Ei vor s ias.

87

L15

Revenii mai trziu,


v rog!
-Alo?
- Alo? Bun seara. Radu Socaciu la
telefon. Doresc s vorbesc cu Anca.
- Nu-i acas. Revenii mai trziu,
v rog.
- Pe la ce or?
- Pe la 9 va fi acas.
- V mulumesc. Am s sun din
nou la 9... Bun seara.
- Bun seara.

Lexic. Exerciii
telefon (n)
oa e
a reveni()

= tlphone
teleplwne
= revenir
to try again
trziu
= tard
late
a mulumi(esc) = remercier
to thank
a suna ()
= sonner
to call
din nou
= de nouveau,
encore un fois
again

Rspundei:
Rpondez:
Answer:

a. Cine telefoneaz? Cui?


b. De ce trebuie Radu s revin?
c. Cnd va fi Anca acas?
88

a explica ()

= expliquer
to explain
a comunica () - communiquer
to communicate
veste (f)
= nouvelle
news
)

L15

L15

Gramatic, exerciii
B. Timpul viitor se formeaz astfel:
La formation du futur:
The future tense is formed as follows:

am s vin =
ai sa vu
are sa vina
avem sa venim
avei s venii
au sa vina
a avea

Conjunctiv

o s vin =
o sa vu
o sa vina
o sa venim
o s venii
o s vin
sau

Conjunctiv

viitor "popular"
futur "populaire"
"colloquial" future

eu dau\tj
tu daiL^4l

el d/r

voi veni
vei veni
va veni
vom veni
vei veni
vor veni
a voi

Infinitiv

viitor "literar"
futur "littraire"
"literary" future

2. Conjugai la viitor verbele:


Conjuguez au futur les verbes:
Conjugate the verbs in the future:
a
a
a
a

fuma (ez); a lucra (ez); a studia (ez); a suna ();


termina (); a tcea, a cdea, a vedea, a putea, a merge;
face; a scrie; a citi (esc); a vorbi (esc); a dormi ();
iei (); a hotr (sc); a cobor ().
Cnd poate Radu s-' telefoneze?
s-n (mi)
s-i (i)
s-i (ii)
s ne
s v
sale

89

L15

L15

Telegrame...
a. Sosit cu bine. Toi sntoi.
Ghi.
b. Primit pachetul. Mulumesc.
Trimit banii. Sorin.
c. Totul bine. Cheltuit toi banii.
Trimitei 1000 lei. Ana.

n telegramele a, b i c nlocuii for


mele telegrafice prin forme "netelegrafice":
Dans les tlgrammes a, b et c, remplacez
les formes tlgraphiques par des formes "non
tlgraphiques".
Replace the telegraphic forms in telegrams
a, b and c, by "nontelegraphic" ones.

90

Lexic. Expresii
a sosi (esc)

= arriver

to arrive
sntos, sntoas, sntoi, sntoase
= bien portant
nimeni

healthy
= personne

nobody
a cheltui (esc) = dpenser
to spend

L15

L15

Gramatic, exerciii
4. Transformai:
Transformez:
Change:

a. Ea o s-mi telefoneze desear. Ea mi va telefona.


b. Ei o s-i explice tot.
*
c. Maria o s v comunice adresa-*d. Petre o s ne aduc veti.
e. O s-i dau banii.

f. O s le trimii cartea?

g. N-o s vin nimeni.

h. N-o s-i dau nimic.

Indicativ

Conjunctiv

Indicatif
Indicative

Subjonctif
Subjunctive

a da

: el d

a sta

: el st

a lua

: el ia

a bea

: el bea

a scrie

: el scrie

a ti

: el tie

a avea

: el are

el vrea s dea
ei vor s dea
el vrea s stea
ei vor s stea
el vrea s ia
ei vor s ia
el vrea s bea
ei vor s bea
el vrea s scrie
ei vor s scrie
el vrea s tie
ei vor s tie
el vrea s aib
ei vor s aib

L'U dau\/jCjt

iu daiL4
eld/p
i

91

L16

L16
Lecia a aisprezecea

S recapitulm... conjunctivul!
Rvision du subjonctif
Let's repeat the Subjunctive!
1. Completai cu forma corect:
Compltez avec la forme convenable:
Complete with the appropriate form:

a. Ea trebuie sa mnnce, dar nu mnnc.


Ea trebuie s discute cu profesorul, dar nu
Ea vrea s continue, dar nu
Ea trebuie s continue, dar nu
Ea poate s repete, dar nu
b. El nu trebuie s fumeze, dar fumeaz.
El nu trebuie s lucreze acum, dar
El nu trebuie s telefoneze acum, dar
El nu trebuie s traverseze acum, dar
El nu trebuie s studieze acum, dar studiaz
El nu tie s fotografieze, dar
c. Ele trebuie s plece, dar nu pleac.
Ele trebuie s
, dar nu ateapt.
Ele trebuie s
, dar nu ntreab.
Ele trebuie s
, dar nu ncearc.
d. Ei pot s nvee, dar nu nva.
Ei trebuie s
, dar nu nva.
Ei au timp s nvee, dar nu
Ei tiu s spele, dar nu
Ei trebuie s
, dar nu spal.
e. Ea trebuie s cumpere timbre. i cumpr.
El vrea s
vederi. i cumpr.
Ei vor s cumpere felicitri. i
Ele n-au timp s
pine, dar cumpr ei.

92

L16

L16

f. Radu nu poate s rspund i rspunde Ion.


Andrei nu poate s
i atunci spune Dan.
Victor nu poate s
i atunci zice Gheorghe.
Sandu nu poate s
i atunci face Liviu.
Petre nu poate s
i atunci vine tefan.
g. Ion merge, dar vrea i Maria s mearg.
Ion nelege, dar trebuie i Maria s
Ion pricepe, dar vrea i Maria s
Ion crede, dar trebuie i Maria s
Ion cere, dar poate i Maria s
h. Ioana muncete, dar Ion nu vrea s munceasc.
Dana citete, dar Dan nu dorete s
Sanda vorbete, dar lui Sandu nu-i place s
Andreea cltorete, dar lui Andrei nu-i place s
Mariana pltete, dei nu ea trebuie s
Eugenia mulumete, dar Eugen nu tie s
2. Transformai la conjunctiv, folosind verbele:
Transformez au subjonctif, employant les verbes:
Change into Subjunctive, using the verbs:

a trebui, a vrea, a putea, a dori, a-i plcea, a merge, a ti.


a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.

Snt student. - Vreau s


Sntem acas. > Trebuie s
Avem rbdare. -* Trebuie s
Fratele meu face sport. - Fratele meu dorete s
Fratele meu nva limbi strine. > Fratelui meu i place s
i telefonez imediat. - Merg s
Prinii mi telefoneaz n fiecare zi. - Prinii pot s . .
Radu vorbete franuzete. -* Radu tie s
Maria doarme la hotel. - Mriei nu-i place s
Ei beau ceai. -> Ei trebuie s
Andrei tie romnete. - Andrei vrea s

93

L16

L16

S recapitulm
...timpul!
Rvision du... temps!
Let's revise... the tense!

3. nlocuii "ieri" prin:


Remplacez "ieri" par
Replace "ieri" by

alaltieri,
acum 10 zile,
acum dou sptmni,
sptmna trecut,
asear,
azi diminea.
N-ai fost acas?
Nu. Mi-ai telefonat?
Da. Ieri.
4. nlocuii "mine" prin:
Remplacez "mine" par
Replace "mine" by

poimine,
luni,
mari,
joi,
joia viitoare,
sptmna viitoare,
peste o sptmna,
desear.
- Cnd poi s vii?
- O s vin mine.
5. Punei la viitor literar:
Mettez au futur littraire:
Turn into the "literary" Future:

a. O s vin mine.
b. Am s-i scriu.
94

Lexic. Expresii
a nlocui (esc) =remplacer
to replace
alaltieri
= avant-hier
the day before yesterday
acum dou sptmni
= il y a deux semaines
two weeks ago
sptmna trecut
= la semaine passe
last week
asear
= hier soir
last night
poimine
= aprs-demain
the day after tomorrow
joia viitoare
= jeudi prochain
next Thursday
peste o sptmna
= dans une semaine
after a week
desear
= ce soir
this evening
de cnd?
= depuis quand?
how long?
ct timp?
= combien de temps?
how long?
pentru ct timp? = pour combien
de temps?
how long?
n ct timp?
= en combien de temps?
how long?
(will it take to finish it?)

L16

L16

c.
d.
e.
f.
h.
i.

O s v scriem
N-o s tie nimeni nimic
O s vedei un film bun
Familia Popescu o s aib musafiri desear.
N-o s-i dau nimic
N-o s-i dea nimic

6. Rspundei dup model:


Rpondez d'aprs les modles:
Answer according to the model:

De cnd nvei romnete?


De dou luni.
b. De cnd faci sport?
c. De cnd atepi?
d. De cnd i-e ru?
e. De cnd tii?

f.

- Ct timp stai n Romnia?


Dou luni.

g. - Ct timp ai stat la pot?


h. - Ct timp vei sta la munte?
- Pentru ct timp pleci?
Pentru dou sptmni.
j. - Pentru ct timp ai venit acas?

L16

L16
n ct timp termini?
n cteva minute.

1. - n ct timp ai terminat?
m.-n ct timp vei termina?

Citii acum dou snoave*:


Lisez maintenant deux anecdotes:
Pead two anecdotes now:

Pri egale
Un om vede un mo c trece cu o
sticl n mn.
- Ce ai n mn?
- O sticl.
- i ce-i n sticl?
-Vin.
- Pentru cine?
- Jumtate pentru mine, jumtate
pentru baba mea.
- D-mi mie jumtatea babei dumitale.
- Nu se poate, domnule, partea babei
e la fund...

*Snoava este o scurt anecdot popular..

96

Lexic Expresii
parte (f)
i
egal,-,-i,-e

= partie
part, share
= gal
equal
om, oameni (: =homme, gens
man, people
mo,-i (m)
= vieillard
old man
= passer
a trece
pass
mn, mini 00 = main
hand
bab (f)
= vieille femme
e
old woman
la fund
= au fond
at the bottom

L16

L16

Secret

Lexic. Expresii
= fort
loud(fy)
a auzi (<j>)
= entendre
to hear
ncet
= bas
quiet(ty)
ovz
= avoine
oar
aa
= si, tellement
so
secret,-e (n)
=secret
ran,-i (m)
= paysan
peasant
car,-e (n)
= char
cart
plin,-,-i,-e
= plein
full
sac,-i (m)
=5 sac
sack
a trage
= tirer
to pull
cal, cai (m)
= cheval
horse
slab,-,-i,-e
= maigre
weak, thin
obosit,-,-i,-e = fatigu
tired
drum,-uri (n) = chemin
road, travel
a ajunge
= arriver
to arrive
ureche (f)
= oreille
i
ear

Un ran, cu un car plin cu saci,


tras de nite cai slabi i obosii de
drum, ajunge la pia.
- Ce-ai n saci? ntreab cineva.
ranul vine mai aproape i-i spu
ne ceva la ureche.
- Mai tare, c n-aud, zice omul.
ranul vine i mai aproape i-i
spune tot ncet:
- Am ovz, domnule!
- i de ce spui aa ncet?
- Ca s nu m-aud caii.

tare

97

L17

L17
Lecia a aptesprezecea

Lexic. Expresii

- Ce vrei s-i cumperi?


pantof,-i (m)

Vreau s-mi cumpr pantofi.

Vreau s-mi cumpr haine.

Nu vreau s-mi cumpr nimic.

Triesc pe picior mare!

Cnd mi trebuie ceva, merg s fac


cumprturi: haine mi cumpr de la
confecii, dar nclminte trebuie
s-mi fac la comand pentru c am
un picior destul de mare. Port num
rul 45 i nu-mi gsesc pantofi pe m
sur.
Toat lumea mi spune c "triesc
pe picior mare"!
98

= soulier
shoe
hain (f)
= vtement
e
cloth
confecie (f) = prt--porter
i
ready-made clothes
nclminte = chaussures
footwear
picior (n)
= pied
oae
foot
destul de mare assez grand
big enough
a purta (port) - porter, chausser(du)
to wear
numr (n)
= numro, nombre,
pointure
ee
number, size
= mesure
msur (f)
i
size
Iume(f)
= monde, peuple
i
world, people
= vivre
a tri (esc)
to live
a(-i) cumpra() = (s Cacheter
to buy (oneself)
a(-i) face
= (se) faire faire
to have sth. done
a(-i) gsi (esc) = trouver (pour soi)
to find
a(-i) lua
= prendre (pour soi)
to buy (oneself)
a(-i) dori (esc) = dsirer (pour soi)
to want (for oneself)

L17

L17

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personal n D i pronumele reflexiv n D nu au toate for
mele identice. Comparai:
Le pronom personnel en D, et le pronom rflchi en D n'ont pas toutes les formes identi
ques. Comparez:
Not all the forms of the personal pronoun in the Dative are identical with those of the re
flexive pronoun in the Dative. Compare:

Ill I
(El) mi-

Ill
a cumprat ceva.

I I
(Eu) Mi-

i.
i

mie * el
i

I
am cumprat ceva.

mie = eu

pron.pers.

pron.refl.
mi
i

ti
ne
v
le

1. Citii:

(l

mi
i
i
ne
v
i

'-

a-si cumpra (ceva)

(eu)
(tu)
(el, ea)
(noi)
(voi)
(ei, ele)

mi cumpr o plrie
fi cumperi o plrie
i cumpr o plrie
ne cumprm plrii
v cumprai plrii
i cumpr plrii

Lisez: Read:

eu dau
tu da
el d

2. Punei la perfect compus, viitor i conjunctiv:


Mettez au pass compos, au futur et au subjonctif:
Put the verbs in the Compound Perfect, the Future and the Subjunctive:

a. mi cumpr o rochie.b. mi iau un palton,


c. mi doresc o main.d. Nu-mi doresc nimic.99

L17

L17

a. Indicai n text pronumele perso


nale i pronumele reflexive n D.
Indiquez dans le texte les pronoms person
nels et les pronoms rflchis en D.
Identify in the text the personal pronouns and
the reflexive pronouns in the D.

b. Conjugai verbele reflexive din


text.
Conjuguez les verbes pronominaux dans le
texte.
Conjugate the reflexive verbs in the text.

c. Punei textul Ia persoana a Ill-a


(el).
Mettez le texte la 3e personne (el).
Change the text using the 3rd person (el).

Lexic. Expresii
a-i aminti (esc), a-i aduce aminte
= se rappeler
to remember
a-i imagina (ez), a-i nchipui ()
= s imaginer
to imagine
cma (f)
= chemise
shirt
i
a scoate
= sortir, ter
to take off
cap, capete (n) = tte
head
= bonnet (de fourrure)
cciul (f)
(jur) cap
i
musc (f)
= mouche

te
alt,-,-i.-e
stpn,-i (m)

Nu haina face pe om!


In limba romn se spune:
hain
Nu haina face pe om!
i d i haina de pe ell
cma
I-a luat i cmaa de pe el.
N-are pe unde s scoat cmaa.
cciul
La aa cap, aa cciul.
E cu musca pe cciul.
Asta-i alt cciul.
Bun ziua, cciul, c
stpnul n-are gur.

100

gur(f)

fly

= autre
another
= matre
master, owner
= bouche
mouth

L17

L17

Gramatic, exerciii
B. Verbe ca:
a-i aminti(esc), a-i aduce aminte,
Des verbes tels: a-i imagina(ez), a-i nchipui(f)> -o.
Verbs such as:

"se conjug" cu pronume reflexiv n cazul D. ncercai singuri!


"se conjuguent" avec un pronom rflchi en D. Essayez seuls!
are "conjugated" using a reflexive pronoun in theD. Try yourself:

3. Punei la perfect compus:


Mettez au pass compos:
Put into the Compound Perfect:

a. Nu-mi amintesc nimic


b. Ce-i nchipui, c plec?
c. Nu ne cumprm nimic de aici
d. Nu v amintii de Ion?
e. Maria nu-i aduce aminte de v o i . . . .
f. Ei nu-i imagineaz ce frumos e aici.
g. Cum v nchipuii Romnia?
C. Pronumele (personale sau reflexive) n dativ au uneori sens posesiv.
Les pronoms (personnels ou rflchis) en D. ont des fois un sens possessif.
The pronouns (personal or reflexive) in the D. sometimes have a possessive meaning

(refl.) i d i haina de pe el (= haina lui)


(pers.) 7-a luat i cmaa de pe el (= cmaa lui)
D. Adjectivul posesiv are formele:
L'adjectif possessif a les formes:
The possessive adjective has the following forms:

fratele
sora
fraii
surorile

meu,
mea,
mei,
mele,

tu
ta,
ti,
tale,

su,
sa,
si,
sale,

1lui
ei

nostru,
noastr,
notri,
noastre,

vostru,
voastr,
votri,
voastre,

lor
lor
lor
lor

fratele lui, sora lui..


fratele ei, sora ei...
etc.
101

L17

L17

fust
vntor de fuste
fust-pantalon

COJOC

Am ac de cojocul lui!

papuc
a fi sub papuc
a da papucii cuiva

cizma
Prost ca o cizm.

mnua
a arunca mnua
a ridica mnua
a se purta cu mnui cu cineva
102

Lexic'. Expresii
fust (f)
= jupe
e
skirt
vntor,-i (m) = chasseur
hunter
pantalonii (in = pantalon
trousers
cojoc (n)
= manteau de fourrure
oae
sheepskin coat
ac,-e (n)
= aiguille
needle
papuc,-i (m) = pantoufle
slipper
cizm (f)
= botte
e
boot
prost, proast, proti, proaste
= sot, bte
stupid
mnu (f)
= gant
i
glove
a arunca () = jeter
to throw
a ridica ()
= lever

to raise
a se purta (<j>) = se conduire
to behave
a pierde
= perdre
to lose
vreme (f)
= temps
uri
time
= foulard
fular,-e (n)
scarf
tem (f)
= devoir
e
homework

L17

L17

4. Completai:
Compltez: Complete:

(eu) mi spl cmaa.


(tu)
cmaa.
(el)
cmaa.
(noi)
cmile
(voi)
cmile
(ei)
cmile.

(= cmaa mea)
(cmaa ta)
(cmaa sa, cmaa lui)
(cmile noastre)
(cmile voastre)
(cmile lor)

5. Explicai:
Expliquez: Explain:

a. i spl cmaa
b. mi speli cmaa?
c. Mi-m pierdut o mnu.
d. V-ai gsit ochelarii?.. .
e. Maria i caut papucii...
g. Mama i caut papucii .
6. Coiyugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. mi place s merg singur prin ora.


b. mi fac singur cumprturile.
c. Nu-mi place s pierd vremea.
d. mi place s-mi spl singur lucrurile.
e. Vreau s-mi cumpr ceva.
f. Mi-am pierdut fularul.
g. Nu mi-am fcut tema.
h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt

pe nas!

7. Facei o compunere pe tema:


Faites une composition sur l'un des thmes:
Make a composition on one of the following topics:

a. i-ai cumprat ceva astzi? Ce? De unde?


b. Cine i face temele de obicei?
103

L18

L18
Lecia a optsprezecea

- Ce atepi?
Atept un autobuz.

Atept autobuzul.

Atept s vin Ana.

Nu atept nimic.

- Pe cine atepi?
Atept un prieten.

l atept pe prietenul meu.

Atept o prieten.

O atept pe prietena mea.

Nu atept pe nimeni.

104

Lexic. Expresii
a atepta (<j>)

= attendre
to wait for

secretar, -i(m)
secretar(f)
= secrtaire
e
secretary

L18

L18

Gramatic, exerciii
A.
n limba romn, acuzativul se folosete dup verbe ca:
En roumain /'accusati/VempIoie aprs des verbes comme:
In Romanian, the Accusative is used after verbs as:

a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema,


a vedea, a ruga, a ntreba etc.
Substantivele nu au form special pentru acuzativ. Excepie: cnd sub
stantivul este o persoan anume (precizat), va fi precedat de prepoziia
pe i dublat de pronume (l atept pe Mihai).
Les noms n'ont pas une forme spciale pour l'accusatif. Exception: quand le nom repr
sente une personne bien prcise, il sera prcd par la prpositionpe et doubl d'un pro
nom.
The nouns have no special form in the Accusative. Exception: when the noun is a certain
(defined) person, it is preceded by the preposition pe and doubled by a pronoun.

1. Ce atepi?
Autobuzul.
El ateapt autobuzul.

autobuzul
tramvaiul;
taxiul;

metroul;
troleibuzul;
trenul;

Atepi un prieten? - Nu, o prieten.


un prieten/ o prieten
un biat/ o fat
un brbat/ o femeie
nite prieteni/ nite prietene
- Pe cine atepi?
- Pe Mihai.
El l ateapt pe Mihai.

pe Mihai; pe Radu,
pe profesorul de romn;
pe secretar; pe tata; pe fratele su.

- Atepi pe cineva?
- Da, pe Irina.
El o ateapt pe Irina.

pe Irina; pe Rodica;
pe profesoara de romn;
pe secretar; pe mama;
pe sora sa.

105

L1E

L18

Nu-mi place s atept...


i totui...
X - Atepi pe cineva?
Y - Atept pe cineva.
X - E ... secret?
Y - Nu,... secretar.
X - Ah! Secretara noastr!
Y - Mda...
X - De cnd...?
Y - De cteva minute.
X - Nu te ntreb de cnd o atepi,
ci de cnd o iubeti...
Y - N-o iubesc. i nici nu-mi place
s atept femei sau autobuze.
X - Atunci de ce mai stai?
Y - Ghici!
X - A! Te duce cu maina ei...!

Proverb:
Interesul poart fesul!
106

Lexic. Expresii
totui

= pourtant
nevertheless
de cnd?
= depuis quand?
since when?
a iubi(csc)
= aimer
to love
nici
= ni
nor
ghici!
= devine!
guess!
= emmener
aduce
to carry
a conduce
= conduire,
accompagner;
to accompany
atunci
= alors
then
interes, -e (n) = intrt;
interest
fes, -uri (n)
= fez

L18

L18

Gramatic, exerciii
B. Pronumele personal la acuzativ are formele:
Le pronom personnel en accusatif a les formes:
The personal pronoun in the Accusative has the following forms:

M a r i a - ma
te
il
o
ne
v
U
le

ateapt. Maria

m- a ateptat,
te- a ateptat,
l- a ateptat,
a ateptat -o.
ne- a ateptat,
v- a ateptat.
i- a ateptat,
le- a ateptat

**
r
forrne scurte
formes courtes
short forms

5.

Pe cine?
Pe mine.
Pe tine.
Peel.
Pe ea.
Pe noi.
Pe voi.
Pe ei.
Pe ele.
forme lungi
formes longues
long forms

Pe mine m ateapt, nu pe Radu.


pe mine/ m
pe tine/ te
pe el/ l
pe ea/ o
pe noi/ ne
pe voi/ v
pe ei/ i
pe ele/ le

6. Transformai dup model:


Transformez d'aprs le modle:
Change according to the model:

a. Poi s m conduci?
b. Poi s m atepi?
c. Poi s m caui? d. Poi s m chemi? e. Nu poi s m ntrebi?
f. Poi s m duci cu maina?

a putea + conjunctiv
= a putea + infinitiv
M poi conduce?

107

L18

L18

Punei textul n discurs indirect.


Folosii:
a ntreba, a ruga +Ac
a spune, a zice }
a rspunde
\ +D
a explica
J

X l ntreab pe y dac ateapt


pe cineva. Y i rspunde c . . . .

108

Lexic. Expresii
dac

= si;

if
= que;
that

L18

7. Completai:
Compltez
Fill in :

L18

(Ea) m duce cu maina ei.


(El) m duce cu maina
(Ele) m duc cu maina
(Ei) m duc cu maina
(Eu) te duc cu maina
(Tu) m duci cu maina
(Noi) i ducem cu maina
(Voi) le ducei cu maina
8. Rspundei:
Rpondez:
Answer:

Pe cine v place s ducei cu maina i pe cine nu?

L1!

L19
Lecia a nousprezecea

La ce or te trezeti dimineaa?

Cnd te scoli din pat?

Te speli, te piepteni, te mbraci i


te ncali imediat?

La ce or te duci la serviciu?

La ce or te ntorci?

La ce or te culci seara?
110

Lexic. Expresii
a se trezi(esc) = se rveiller
to wake up
a se scula (<j>) = se lever
to get up
a se spla () = se laver
to wash oneself
a se pieptna (<j>) = se peigner
to comb
a se mbrca (<j>) = s'habiller
to get dressed
a se ncla () = se chausser;
to put on one's shoes
a se duce
= aller
togo
a se aeza () = s'asseoir
to sit down
a se ntoarce = rentrer
to come back
a se culca (<>) = se coucher
to go to bed
a se grbi(esc) - se dpcher
to be in a hurry
a se gndi(esc) = penser
to think
a se consulta cu = consulter qn.
to counsel with smb.

L19

L19

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personale n acuzativ i pronumele reflexive n acuzativ
nu au toate formele identice:
Les pronoms personnels en Ac
et les pronoms rflchis en Ac
n'ont pas toutes les formes iden
tiques:
IVot all the forms of the personal
pronoun in the Accusative are
identical with the reflexive pro
nouns in the Accusative.

m
te
l, o
ne
v
i, le

m
te
se
ne
v
se

pronume personal

pronume reflexiv

pronom personnel
personal pronoun

pronom rflchi
reflexive pronoun

Comparai:

eu dau\A
Iu dai^

Comparez: Compare:

s. dfr

Pe mine m trezete ceasul. (pron.persAc)


Eu m trezesc singur. (pron.reflAc)
a se trezi
eu
tu
el,ea
noi
voi
ei, ele

m trezesc
te trezeti
se trezete
ne trezim
v trezii
se trezesc

mtesneV-

s-

am trezit
ai trezit
a trezit
am trezit
ai trezit
au trezit

osa
o s
o s
o s
o s
o s

m
te
se
ne
v
se

trezesc
trezeti
trezeasc
trezim
trezii
trezeasc

m
te
se
ne
v
se

voi trezi
vei trezi
va trezi
vom trezi
vei trezi
vor trezi

1. Conjugai la prezent, perfect compus i viitor verbele:


Conjugez au prsent, au pass compos et au futur les verbes:
Conjugate the verbs in the Present Tense, the Compound Perfect and the Future:

a se scula, a se spla, a se pieptna, a se mbrca, a se ncla, a se ae


za, a se duce, a se ntoarce, a se culca.
2. Conjugai:
Conjugez: Conjugate:

d. Am vrut s m culc, dar n-am putut.


a. Nu-mi place s m grbesc. e. Doresc s m consult cu cineva.
b. Vreau s m gndesc puin. f. M voi aeza la masa de lng fereastr.
c. Trebuie s m duc undeva. g. O s m mbrac pentru teatru.
111

L1S

L19

Imi ncep ziua cu


o cafea

Lexic. Expresii
a ncepe

Dimineaa m trezete deteptto


rul. Trebuie s sune mai mult i foar
te aproape de mine ca s-1 aud. Snt
un mare somnoros.
Dup ce n sfrit m scol, nti
mi beau cafeaua ca s m trezesc
de tot, mnnc, i numai dup aceea
m duc n baie s m spl i s m
mbrac.
Cnd maina mi-e stricat i tre
buie s merg pe jos sau cu metroul,
ntrzii totdeauna. Dar nu mi mai
spune nimeni nimic. S-au plictisit
de mine.
S-a plictisit i eful!

112

= commencer
to begin
detepttor (n) = reveil(le-matin)
oae
alarm clock
a suna (<j>)
= sonner
to ring
cas
= pour que
so that
somnoros, -,- ,-e
= paresseux,
qui aime dormir
sleepy
dupce
= aprs
n sfrit

after

- enfin
at last
nti
= d'abord
first (of all)
de tot
= compltement
completely
numai
= seulement
only
dup aceea
= aprs
after that
baie
= (salle de) bain
bath(room)
stricat, -,-i,-e = en panne
out of order
a ntrzia (i)
= tre en retard
to be late
totdeauna
= toujours
always
a (se)cunoate = (se) connatre
to know (each other)
a se plictisi(esc) = s'ennuyer
to get bored
ef, -i (m)
= chef
cheef

L19

L19

Gramatic, exerciii
+ substantiv, pronume

Ex:| Duplrmncare m culc.


Dup ce mnnc, m culc.
nti mnnc i| dup aceea
m culc.

nom, pronom
noun, pronoun

dup ce I + verb/ + verb2


verb/, dup aceea

verb2

3. Dai exemple dup modelul de mai sus; folosii:


Donnez des exemples sur le modle d'en haut; employez:
Give examples following the model above; use:

a mnca
a pleca
a dicta
a ntreba
a cdea
4. Completai:
Compltez: Fill in

mncare
plecare
dictare
ntrebare
cdere

a (se) nchide
a traduce
avem
a sosi
a (se) pregti

nchidere
traducere
venire
sosire
pregtire

if

a. Detepttorul sun, dar eu nu-l aud.


b. Mama vine s m trezeasc, dar eu nu
aud.
c. Snt un somnoros
-e somn tot timpul.
d. Eu plec la serviciu. Tu cnd
duci?
e. Snt cu maina. Vrei s
duc undeva?
f. Eu n-am cafea. Pot sbeau cafeaua ta?
g. mi place sbeau cafeaua n linite.
h
aminteti unde ne-am cunoscut?
5. Precizai:
Prcisez: AsA: (to) whom and then give the precise answer:

a. T'i-arn scris.
b. V-am telefonat.
c. V-am vzut.
d. V-am cumprat ceva.
e. Mi-am cumprat ceva.
f. V-am invitat.
g. /-am cerut bani.
h. /-am chemat la noi.

Cui?
?
?
?
?
?
?

- ie.

113

L1!

L19

Tem:
Devoir: Task:

Punei textul la alte persoane:


Mettez le texte d'autres personnes:
Use other persons in the text:

(el, ea, ei, tu, voi, noi)

Anecdot:
Doi ceteni se reped n acelai
timp s prind un taxi...
- V rog s-mi permitei mie s
iau acest taxi. Snt foarte grbit. So
ia mea ateapt un copil, spune
unul dintre ei.
- Regret, dar eu snt ntr-o situa
ie i mai grav. Pe mine m ateap
t ... soia.

ntrebri:
Questions:

1. De ce se grbete primul cetean?


2. Dar al doilea?

114

Lexic. Expresii
a se ocupa cu ()
= s'occuper de
to be occupied (with)
a se nate () - natre
to be born
a se simi () bine, ru
= se sentir bien, mal
to feel well, bad
a se plimba () = se promener
to walk
a se blbi () = balbutier, bgayer;
to stammer
blbit, -i (m) = bgue
stammmerer
a se mbolnvi(esc)
= tomber malade
to fall ill
ru (rea, ri, rele)
= mal, mauvais
bad
cetean (m) = citoyen
e i
citizen
a se repezi () = se ruer
to hurry
a prinde
= attraper
to catch
a regreta () = regretter
to regret

L19

L19

6. Rspundei Ia ntrebri:
Rpondez aux questions:
Answer the questions:

a. Cu ce te ocupi n timpul liber?


b. Unde te duci n vacan?
c. Te plictiseti?
d. La ce tegndeti?
e. Cnd te-ai nscut?
f. Cum te simi?
g. Unde i place s te plimbi?

7. Citii snoava:
Lisez l'anecdote:
Pead the anecdote:

La doctor
Un blbit se mbolnvete i merge la doctor. Dar doctorul n-a neles
ce vrea.
- Totdeauna te blbi aa ru?
- Nu, domnule doctor, numai cnd vorbesc.

115

L2Q

L20

Lecia a douzecea

Nu fumai aici, v rog!

i rag

>

Fumai, dac dorii!

i i

C=E:C=3-

i i

Nu fuma aici, te rog!

Fumeaz, dac vrei!

i i

116

i,x.

>

>

b<:

i i

L20

L20

Gramatic
A. La modul imperativ, verbul are 4 forme: persoana a II-a singular i
plural (tu, voi) afirmativ i negativ.
Au mode impratif, le verbe a 4 formes: la 2 e personne sg. et pl. (tu, vous), affirmative et
ngative:
In the Imperative Mood the verb has four forms: the 2^ person singular and plural affir
mative and negative:

a/. La plural formele snt identice cu cele de la indicativ prezent. Atenie


la locul pronumelui!
Au pluriel, les formes sont identiques celles de l'indicatif prsent. Attention la place
du pronom!
In the plural the forms are identical with the Present Tense Indicative. Mind the place of
the pronoun!

Indicativ prezent Imperativ (afirmativ)


voi intrai
* Intrai!

voi facei
-Facei!

voi mi dai
-Dai-rm\

voi l ateptai +Ateptai-U

voi v grbii -Grbii-vl

voi v cumprai- Cumprai-vV.


b/. la singular, forma negativ

Imperativ (negativ)
Nu intrai!
Nu facei!
Nu-mi dai!
Nu-/ateptai!
Nu v grbii!
Nu v cumprai!

= nu + infinitiv

au singulier, la forme ngative =


in the singular, negative form =

Infinitiv
a intra
a tcea
a face
adormi
a cobor

Imperativ
Nu intra!
- cu pronume:
Nu tcea! - avec pronom:
- with pronoun:
Nu face!
Nu dormi!
Nu cobor!

Nu
Nu
Nu
Nu

m
-mi
te
-i

atepta!
scrie!
grbi!
cumpra!

c/. Forma afirmativ la singular este identic cu persoana a II-a (tu) sau
cu persoana a IlI-a (el) de la indicativ prezent, astfel:
La forme affirmative est identique la 2 e personne (tu) ou la 3 e (el) de l'indicatif pr
sent, comme suit:
The affirmative form is identical with the ^person (tu) or with the f person (el) in
Present Indicative, as follows:

117

L20

L20

Gramatic
Indicativ
-* Imperativ
afuma
fumez
fumezi
Fumeazl
fumeaz

Excepii
Exceptions

II. a tcea
tac
taci
-+ Taci!
III. a deschide
deschid
deschizi M Deschide!
deschide *"'

a face - F!
a duce - Du!
a zice - Zi!
a merge - Mergi!
a trece - Treci!
a plnge - PIngi!
a rde - Rzi!

IV. a fugi
fug
fugi

a vorbi
vorbesc
Fugi!
vorbeti
. Vorbete!
vorbete a hotr
a cobor
hotrsc
cobor
hotrti
cobori
, Coboar!
Hotrte!
coboar^
hotrte.
Verbele neregulate au imperativul:
Les verbes irrguliers ont les impratifs:
The irregular verbs have the following imperative forms:
aft
a avea
a bea
a sta
a da
a lua
a mnca

Fii!
Ai!
Bea!
Stai!
D!
Ia!
Mnnc!

Nufi!
Nu avea!
Nu bea!
Nu sta!
Nuda!
Nu lua!
Nu mnca!

Fii!
Avei!
Bei!
Stai!
Dai!
Luai!
Mncai!

a veni - Vino!

Nufifi!
Nu
Nu
Nu
Nu
Nu
Nu

avei!
bei!
stai!
dai!
luai!
mncai!

Pentru celelalte persoane, se folosesc forme de conjuctiv cu valoare de imperativ!


Pour les autres personnes, on emploie des formes du subjonctif valeur imperative:
For the other persons, Subjunctive forms with imperative value are used:
Ex.: (el, ea, ei, ele)
(noi)

S mearg!
S mergem!

Pentru persoana a Ii-a, conjuctivul reprezint o form imperativ atenuat!


Pour la 2 e personne, le subjonctif reprsente une forme imperative attnue:
For the 2" person the Subjunctive represents a weak imperative form:

F!
D-mi!

118

Safari!
S-mi dai!

Facei!
Dai-mi!

Sfacei!
S-mi dai!

L20

L20

Lexic. Expresii
a pregti(esc) = prparer
to prepare
a se apropia (i = s'approcher
to approach
a contrazice
= contredire
to contradict
= har
a ur(sc)
to hate
= monter
a urca ()
to climb,
to get up

Exerciii
1. Dai exmple, dup modelele:
a. Dac putei s ateptai, ateptai, v rog!
(a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge,
a vorbi, a hotr)
b. Dac nu putei s ateptai, nu ateptai!
(a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge,
a vorbi, a cobor, a hotr)
c. Dac putei s m ateptai, ateptai-m!
(a ierta, a ntreba, a cuta, a nsoi, a crede)
d. Dac nu m putei atepta, nu m ateptai!
Dac nu-mi putei rspunde, nu-mi rspun
dei!
(a atepta, a spune, a telefona, a promite,
a crede, a cherjia, a explica, a duce)
e. Splai-v!
Nu v splai acum!
(a se scula, a se mbrca, a se dezbrca, a se
aeza, a se culca, a se plimba, a se duce, a se
gndi, a se pregti, a se ntoarce, a se apropia)
f. Nu fumai!
Nu fuma!
(a fuma, a mnca, a intra, a tcea, a spune,
a deschide, a citi, a cobor)
g. Nu m ateptai.
Nu m atepta!
(a atepta, a cuta, a uita, a conduce, a contra
zice, a privi, a ur)
h. Nu-mi telefonai! * Nu-mi telefona!
(a telefona, a scrie, a spune, a zice, a cere,
a explica, a da, a rspunde)
i. Nu v ducei!
Nu te duce!
(a se duce, a se gndi, a se pregti, a se aeza,
a se ntoarce, a se scula)
j . Dac poi s atepi, ateapt!
(a atepta, a cuta, a nva, a intra, a repeta,
a mnca, a urca, a ncerca, a cobor)

119

L20

L20

Fumeaz mai puin!


Fiica domnului i doamnei Ionescu
n-a venit acas. E 10 seara. i dom
nul i doamna Ionescu snt ngrijo
rai. Stau la mas i ateapt:
Dna I. - S mncm, o s vin i
ea... Ia puin salat...
i pete...
Dl I. - Ia-i tu! Abia mi-am nceput
igara.
Dna I. - Stinge-o i mnnc, ai mai
fumat vreo dou. Fumeaz
mai puin!
DII. -Maitaci!
Dna I. - D-mi sarea i piperul,
te rog.... Mersi.
Sun telefonul.
Dna I. - Rspunde tu!
Dl I. - Nu, du-te tu! Sau nu te duce!
Sun soneria.
Dl I. - M duc eu... Bun seara...
(Vine napoi.) Mai pune, drag,
un tacm n plus... Nu e
singur, e cu un oaspete!

120

Lexic. Expresii
ngrijorat,-,-i -e
= inquiet
worried
pete (m)
- poisson
i
fish
a ncepe
= commencer
to begin
igar (f)
= cigarette
i
cigarette
a stinge
= teindre
to put out
vreo
= environ
about
a rspunde
= rpondre
to answer
a suna ()
= sonner
to ring
sonerie (f)
= sonnerie
i
(door) bell
tacm, -uri (n) = couvert
cover
oaspete (m)
= invit
guest
t'
a nota(ez)
= noter
to note
a corecta(ez) = corriger
to correct
a munci(esc) = travailler
to work
a privi(esc)
=regarder
to watch
a depi(esc) = dpasser, doubler
to overtake
a cltori(esc) =voyager
to travel

L20

L20
k. Vrei s fumezi?
Fumeaz.
(a fuma, a lucra, a telefona, a nota, a corecta, a studia, a fotografia)
1. De ce nu spui?
Spune!
(a spune, a ncepe, a cere, a deschide, a trimite)
m. Dac i place s citeti, citete!
(a citi, a vorbi, a munci, a privi, a depi, a gti, a cltori)
n. Nu vrei s taci?
Taci, te rog!
(a tcea, a dormi, a fugi, a iei)
2. Citii p u r i s i m p l u :
Lisez tout simplement:
Read:
a. Dac vrei s stai, stai!
Dac vrei s mergi, mergi!
Dac vrei s treci, treci!
b. E bine s rzi!..Jizt!
E bine s plngiLPlfngi!
c. Dac vrei s faci ceva, f!
Dac vrei s desfaci pachetul, desf-V. Apoi ref-l, dac vrei!
Dac vrei s zici ceva, zi!
Dac tii s prezici,prezi-mi viitorul!
Dac vrei s duci ceva, du!
Dac vrei
Dac vrei
Dac vrei
Dac vrei
Dac vrei
Dac poi
Dac vrei

s aduci ceva, adu!


s aduci cafeaua, adu-o\
s traduci ceva, tradu!
s m conduci, condu-ml
s vii, vino!
s revii, revino!
s fii atent, fii!

B. Genitivul (care exprim n general posesia) are la substantiv form identic


cu dativul.
Le gnitif (qui exprime gnralement la possesion) confre au nom la mme forme
que la datif.
For nouns, the Genitive (which generally expresses possession) has the same form as
the Dative.

Ex.: fiica domnului


(v. formele de D

fiica doamnei

v.les formes du D see the forms of the D.)

121

L21

L21

Lecia a douzeci i una

S recapitulm imperativul!
Rvision de l'impratif.
Let's repeat the Imperative:

1. Punei la plural, dup modelul:


Mettez au pluriel, en respectant le modle:
Make these plural according to the model:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.

D-mi, te rog!
Arat-mi, te rog!
Explic-mi, te rog!
Spune-mi, te rog!
Deschide-mi, te rog!
Rspunde-mi, te rog!
Trimite-mi, te rog!
Promite-mi, te rog!
Povestete-mi, te rog!
Citete-mi, te rog!

W
Dai-mi, v rog!
*
*
*

"
*
*
*

2. Punei la plural, apoi la forma negativ:


Mettez au pluriel, puis la forme ngative:
Make these plural, then negative:

a.

Ateptai-m/
- Ateapt-m/
Nu m ateptai! - Nu m atepta!

b. - ntrebai-m/
c. - Chemai-m/
d. - Invitai-m/
e. - Cutai-m/

122

x>
/v/
^

L21

f. - Credei-/na/
g. - Privii-m.'

3. Punei la plural, apoi la forma afirmativ:


Mettez au pluriel, puis la forme affirmative:
Make these plural, then affirmative:

a.

- Nu te scula!
- Scoal-te/

b. - Nu te mbrca!

c. - Nu te aeza!

d. - Nu te plimba!

e. - Nu te uita!

f. - Nu te culca!

g. - Nu te duce!

h. - Nutegndi!

- Nu v sculai!
- Sculai-v/

L21

L21

Proverbe:

Nu vorbi nentrebat!
a. Nu vorbi nentrebat!
b. Nu vorbi peste msur, ci pune-i
lact pe gur!
c. Nu zice hop! pn n-ai srit!
d. Bate i i se va deschide!
e. Nu da vrabia din mn pe cioara
de pe gard!
f. Nu cheltui tot ce ai, mine nu tii
de ce dai!
g. Nu da oaia n paza lupului!

124

Lexic. Expresii
lact, -e (n)

=cadenas
padlock
a srit ()
H sauter
to jump
abate
= frapper
to knock
vrabie (f)
= moineau
i
sparrow
cioar (f)
= corneille
o i
crow
gard, -uri(n) = clture, haie
fence
a chcltui(esc) = dpenser
to spend
a da de
= touver
to find
oaie, oi (f)
- mouton
sheep
paz(f)
= garde
guard
lup, -i (m)
= loup
wolf

L21

L21

4. Punei la forma corect! Atenie la model!


Mettez la forme correcte! Attention au modle:
t/se the correct form! Mind the model:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.

D-mi paharul!
D-mi biletul!
D-mi cartea!
D-mi bricheta!
D-mi pantofii!
D-mi ochelarii!
D-mi scrisorile!
D-mi ziarele!

D-mi-l/

Numi-lda!

5. Punei forma corect!


Mettez la forme correcte:
Use the correct form:

a. (A face)
(A desface)
(A
reface)
c.
d. (Aduce)

e. (A aduce)
f. (A conduce)
g- (A reduce)
h. (A zice)
i. (A veni)
j . Pleac, dar

.-l

un pachet i trimite-i-1!
pachetul i vezi ce-i n el!
exerciiul i recitete textul!
pachetul la pot i vino
repede napoi!
pachetul de la pot!
pe tata la gar!
din cheltuieli dac vrei s-i
cumperi main!
ce vrei, dar nu
!
(a se contrazice)
lanoicnd vrei!
(a reveni) repede!

125

L22

L22
Lecia a douzeci i loua

- Ce i-a spus X?
- Mi-a spus

- Mi-a spus

- Ce te-a ntrel>atX?
- M-a ntrebat

dac

- M-a ntrebat

cnd
ce
cum

- Ce te-a rugat X?
- M-a rugat

s ....

I - Ce i-ai rspuns lui X?


I-am rspuns

126

ca

L22

L22

Gramatic
DISCURSUL INDIRECT
Le discours indirect
Reported Speech (Indirect)

Pentru discursul indirect, folosim verbele:


Pour le discours indirect, on emploie les verbes:
In Reported Speech we use the following verbs:
a spune
a zice
a rspunde
a explica
acere
a confirma
a infirma
a mul(umi
aura
a cere scuze
a recomanda

+D
(mi, i, i...)

a ntreba
a ruga
a saluta
a chema
a invita
a pofti
a sftui

+ Ac
(m, te, l, o...)

etc.

Adverbele:
Ls adverbes
7"he adverbs

se transform n:

aici

se transforment en:
change into:

acum
azi
mine
poimine
ieri
alaltieri

acolo
atunci
n ziua aceea
a doua zi
peste dou zile
cu o zi nainte
cu dou zile nainte

Demonstrativele:
Les dmonsratifs: The demonstratives:

se transform n:

acest(a)
aceast/a
aceti(a)
aceste(a)

se transforment en:
change into:

acel(a)*
acea(aceea)
acei(a)
accle(a)

Atenie! S p u n e m : Attention! On dit: Note! We say:


acest biat
aceast fat
aceti biei
aceste fete

sau

(biatul) acesta
(fata) aceasta
(bieii) acetia
(fetele) acestea

acel biat sau (biatul) acela


acea fat
(fata) aceea
acei biei
(bieii) aceia
acele fete
(fetele) acelea
127

L22

L22

Citii dialogul...
Lisez li dialogue

Read the dialogue

i relatarea lui:
et son rcit:
and its reported form:

La farmacie
Clientul: - Bun ziua!
Un client intr n farmacie i salu
Farmacista: - Bun ziua!
t. Farmacista il salut i ea i il inCu ce v putem servi? treab cu ce l poate servi. Clientul
Clientul: - Aspirin calcic
cere aspirin calcic i picturi de nas.
v rog, i picturi de nas. Farmacista il ntreab dac vrea pic
turi pentru copii sau pentru aduli. Cli
Farmacista: - Pentru copii sau
entul
ii rspunde c din amndou.
pentru aduli?
Farmacista
ii recomand ceva nou
Clientul: - i, i.
pentru
copii,
dar clientul refuz, pen
Farmacista: - Pentru copii
tru c prefer s-i fac dup reet. i
avem ceva nou.
d farmacistei reeta. Farmacista i
Clientul: - Nu. Prefer s-mi
rspunde c n dup-masa aceea va fi
facei dup reet. Poftii...
gata, iar celelalte i le d atunci.
Farmacista: - Dup-mas va fi
Clientul o ntreab ct trebuie s
gata. Celelalte vi
plteasc. Farmacista ii rspunde c
le dau acum.
pentru reet trebuie s plteasc 4,50,
Clientul: - Ct trebuie s pltesc? c aspirina i picturile cost 15 lei,
Farmacista: - Pentru reet,
deci n total are de pltit 19,50. Clien
4,50. Aspirina i picturile, tul ii d 10 lei. Farmacista ii d restul
i ii spune s vin n dup-masa aceea
15 lei. n total, 19,50.
dup
picturi. Clientul ii mulumete,
Clientul: - Poftii 10.
salut
i pleac.
Farmacista: - Poftii restul.
Venii dup-mas dup
picturi.
Clientul: - Mulumesc.
La revedere.
Farmacista: La revedere.

128

L22

L22

Lexic. Expresii
=pharmacie
chemist's (shop)
= client
client, customer
- servir
to serve, wait on
pictur(f)
= gouttes
i
drop
nas (n)
= nez
nose
= enfant
copil (m)
i
child
adult (m)
= adulte
grown (up)

amndoi, amndou = les deux


both
reet (f)
= ordonnance
e
prescription
dup-mas
= aprs-midi
afternoon
gata
= fini
ready
cellalt, cealalt, ceilali, celelalte
= l'autre, les autres
the other(s)
a recomanda () = recommander
to recommend
= refuser
a refuza ()
to refuse
oricine
= n'importe qui
anyone
pastil (f)
= pastille
e
tablet
fiol (f)
= fiole
e
phial
pansament, -c, (n) = pansement
dressing
steril, -, -i, -<; = strile
sterile
leucoplast, -e (n) = sparadrap
plaster
sirop de tuse = sirop contre la toux
syrup against coughing
supozitor (n) = suppositoire
oa e
suppository
farmacie (f)
i
client (m)
i
a servi(esc)

Exerciii
1. Repetai modelul:
Rptez le modle:
Repeat according to the model:

Clienta: - Avei antinevragic?


Farmacistul: - mi pare ru,
n-avem! ncercai mine.
Clienta il ntreab pe farmacist
dac au antinevragic. Farmacis
tul ii rspunde c i pare ru, dar
n-au i ii spune s ncerce
a doua zi.

- antinevragic
- vitamina C, pastile
- fiole de vitamina C
- pansament steril
- leucoplast
- sirop de tuse
- supozitoare pentru copii
- penicilin injectabil
- penicilin tablete
- ap distilat

injectabil, -, -i, -e = injectable


tablet (f)
= tablette,
e
tablet
distilat, -, -i, -e = distill
distiled

129

L2

L22

Snoav

mpcare
Un beiv, ajuns pe patul de
moarte, a chemat-o pe nevast-sa i
a rugat-o s-i dea un pahar cu ap.
Nevasta i-a dat i 1-a ntrebat:
- Brbate, cum de te-ai gndit
tocmai acum s bei ap?
- Ce s fac, nevast? Trebuie s
m mpac cu dumanii mei nainte
de moarte...

Lexic. Expresii
mpcare (f)

= rconciliation
reconciliation
beiv, -i (m)
= ivrogne
drunkard
a ajunge
= arriver
to arrive
pat, -uri (n)
= lit
bed
moarte (f)
= mort
death
nevast (f)
=pouse
e e
wife
cum de
= comment se
fait-il que...?
how comes that?
tocmai
= juste
just
a se mpca () = se reconcilier
to reconcile
duman, -i (m) = ennemi
enemy
nainte de
= avant
before

Tem:
Povestii snoava "mpcare".
Racontez l'anecdote "mpcare".
Tell the anecdote "mpcare".

130

L22

L22

2. Transformai dup model:


Transformez d'aprs le modle:
Change according to the model:

Ion i spune Mriei: - Plec desear.


Ion i-a spus Mriei c pleac n seara aceea.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
gh.
i.
jk.
1.

- Plec desear.
- Te atept la mine.
- Eti frumoas!
- Te iubesc.
- ntreab la secretariat!
- ntreab-1 pe Dan!
- Ateapt-m!
- Vino mine!
- Treci pe la mine!
- Scrie-mi pe adresa aceasta!
- Nu te duce acolo!
- Du-te unde vrei!

3. Transformai dup model:


Tansformez d'aprs le modle:
Change according to the model:

Maria l ntreab pe Ion: - E frig afar?


Maria l-a ntrebat pe Ion dac e frig afar.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
1.

- E frig afar?
- Mnnci cartofi prjii?
- Unde i-e maina?
- Eti cstorit?
- i plac copiii?
- De ce nu mai stai?
- Unde pleci?
- Unde te duci fr mine?
- Cnd te ntorci?
- M mai iubeti?
- O s-mi mai scrii?
- Cu cine te cstoreti?

131

L23

L23
Lecia a douzeci i treia

- Spunei ce v supr?

M supr stomacul.

M supr urechile.

7 7/1
M doare capul.

M dor picioarele.

M ustur pielea.
3/F

Lexic. Expresii
a-l supra (pe :ineva, ceva)
= dranger
to trouble, to ache
stomac (n)
= estomac
stomach
ureche (f)
= oreille
i
ear
a-l durea
= faire mal
to hurt, to ache
cap, -ete (n) = tte
head
picior (n)
= jambe, pied
oae
leg, foot
a-l ustura
= piquer
to smart
piele (f)
= peau
skin
ochi, ochi (m) = oeil
eye
a-l pic
= piquer
to sting
a-l deranja
= dranger
to trouble
a-l chema
= s'appeler
to be called
a-linteresa
- s'intresser
to be interested in
a-l pasiona
= tre passion de
to be passionately

fond of

M ustur ochii.
1\
Nu m doare nimic.
Nu m supr nimic.

132

L23

L23

Gramatic, exerciii
A. Verbe ca:
a-l durea, a-l supra, a-l ustura, a-lpic, a-l deranja,
Des verbes tels: a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona, etc.
Verbs such as:

"se conjug" cu pronume personal n cazul acuzativ, astfel:


"se conjuguent" avec un pronom personnel en Ac:
are conjugated with a personal pronoun in the Accusative, as follows:

eu dau\/u

a-l durea
Prezent
m
te

(Pe mine)
(Pe tine)
(Pe el)
(Pe ea)
(Pe noi)
(Pe voi)
(Pe ei)
(Pe ele)

III. sg.
doare capul
dor picioarele

ne
v
i
le

III.pl.

Perf.compus
mte.
/.

nevile-

ma
te
l
o
ne
v
i
le

s
^
a durut capul
au durut picioarele
III.pl.

(Pe ea)

Viitor literar

III.sg.

a durut-o capul
au durut-o picioarele

Viitor popular
IILsg.

va durea capul
vor durea picioarele
III. pl.

m
te
U
o
o s ne
v
i
le

IILsg.
doar capul
doar picioarele
III.pl.

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare.


b. Snt sntos. Nu m supr nimic.
c. Nu-mi place cnd m ustur ochii.
d. M pasioneaz muzica.
e. (Pe mine) m intereseaz fetele.
f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste.
133

L23

L23

Pe la medici...
Un proverb romnesc spune:
Dect nelept ofticos,
mai bine mgar sntos.
Perfect!
Dar, dac nu eti... "mgar sn
tos", trebuie s umbli pe la doctori:
- dac te dor dinii, mergi la dentist
(sau la stomatolog);
- dac te ustur ochii, mergi la oftal
molog;
- dac te dor oasele, te duci la reu
matolog; iar
- dac te supr inima, mergi la car
diolog.
Dac, ns, Doamne ferete! faci o
criz de apendicit, n-ai ncotro i
te duci la chirurgie, la urgen...
.a.m.d

134

Lexic. Expresii
nelept (n)
= sage
ti
wise man
ofticios,-,-i,-e - poitrinaire
consumptive
mgar,-i (m) = ne
donkey
sntos,-,-i,-e = bien portant
healty
a umbla (u)
= aller
to walk
dinte (m)
= dent
tooth
i
os, oase (n)
= os
bone
inim (f)
= coeur
i
heart
ns
= mais
but
Doamne fereti:!
= Dieu nous prserve!
Godforbid!
criz (f)
= crise
e
crisis
n-ai ncotro
= tu n'as pas le choix
yon have no choice
chirurgie (f) n chirurgie
i
surgery
.a.m.d. = i aa mai departe
= et ainsi de suite
and so on

L23

L23

Lexic. Expresii
muzic (f)

= musique
music
roman,-e (n) = roman
novel
poliist,-,-i,-e = policier
detective (adj.)
a sufla(u)
= souffler
to blow
nainte
- avant
be/ore
a se numi(esc) = s'appeler
to be called
= gorge
gt(n)
throat
ficat (n)
= foie
liver
burt (f)
= ventre
belly
spate (m)
= dos
back
= doigt
deget, -e (n)

finger
genunche(m) = genoux
i
knees
a se simi () = se sentir
to feel
a apsa (<j>)
= appuyer
to press
alt dat
= autre fois
another time
siptom,-e (n) = simptme
symptom
a amei(esc) = avoir le vertige
to be giddy
a-i fi grea
= avoir la nause
to feel sick
a-1 mnca pielea = avoire des
dmangeaisons
to itch

Gramatic, exerciii
g. Cnd not cu capul sub ap, m us
tur ochii.
h. Pun alcool. Dac m pic, suflu.
i. Lumina putenic m-a deranjat tot
deauna.
j. Pe mine m cheam Dana Ionescu.
nainte m-a chemat Popescu.
k. Numele meu e Cristina. M nu
mesc Cristina.
2. Facei propoziii cu verbele:
Construisez des proposition avec les
verbes:
Make up sentences with the following
verbs:

a-l durea, a-l supra, a-l ustura;


i cu substantivele:
et avec les noms:
and the nouns:

ochi, nas, gt, ureche, piele, mna


sting, ficat, burt, spate, deget,
genunche.
3. Medicul v ntreab... Rspundei!
Le mdecin vous demande... Rpondez!
The doctor asks... You answer!

a. - Cum v simii?
b. - Ce v doare?
c. - V doare cnd apa aici?
d. - V-a mai durut aici i alt dat?
e. - Ce alte simptome avei?
- Ameii?
- V e grea?
- V mnnc pielea?

135

L23

L23

Snoav

ntre prieteni
- Doctore, de ce i ntrebi ntot
deauna pe pacienii dumitale ce mnnc? Vrei s le stabileti
diagnosticul dup pofta de mncare?
Sau vrei s-i faci o idee despre me
niuri?
- Nici una, nici alta. Vreau s-mi
dau seama de onorariul pe care l
pot cere!
Tem:
Devoir:
Task:

Punei snoava n discurs indirect.


Mettez l'anecdote en discours indirect.
Turn the anecdote into reported speech:

Anecdot
La patul unui grav bolnav, medi
cii specialiti discut.
- Inima i bate perfect.
- Rinichii i funcioneaz impeca
bil.
- Respiraia este normal.
- Stomacul e sntos.
- Dac neleg bine, intervine bol
navul, nseamn c mor vindecat!

136

Lexic. Expresii
a stabili(esc)

= tablir
to establish
diagnostic.-e (n) = diagnostique
diagnosis
a-i face o idee = se faire une ide
to form an idea of
despre
= sur
about
a-i da seama = se rendre compte
to realize
onorariu (n)
= honoraries
i
fee
care
= qui, que
which
boal (f)
= maladie
o i
illness
bolnav,-,-i,-e = malade
ill
medicament,-e (n) = mdicament
medicin
pat,-uri (n)
= lit
bed
grav, (-,-i,-e) = grave(ment)
serious
inim (f)
= coeur
heart
i
rinichi.rinichi ( m) = rein
kidney
a funciona(ez) = fonctionner
to function
impecabil
= de faon impeccable
faultless
respiraie (f) = respiration
breathing
a interveni () = intervenir
to intervene
nseamn c = cela signifie que
that means (that)
a se vindeca = gurir
to cure; to be cured
a muri (mor) = mourir
to die

L23

L23

Gramatic, exerciii
B. Persoana a Ii-a singular (tu) poate avea i sens "impersonal", general.
La 2 e personne du sg. (tu) peut avoir un sens "impersonnel", gnral.
The 2 person singular (tu) may have an "impersonal", general meaning.

<

= te dor pe tine (personal)


= il dor pe cineva (general, impersonal)

Persoana I plural (noi) poate avea i ea acest sens.


La I e personne du pl. (nous) peut elle aussi avoir ce sens.
The first person plural (noi) may have this meaning too.

4. n textul "Pe la medici ", transformai persoana a Ii-a singular n perso


ana I plural.
Dans le texte "Pe la medici", transformez la 2 personne du sg. par la I e du pl.
Change the 2" person singular into the 1stperson plural.

C. Care, la acuzativ, are forma pe care. Forma "pe care" cere dublarea
acuzativului prin pronume.
Care l'Ac a la formele care. Celle-ci demandera le redoublemant de l'Ac par
un pronom.
The Accusative form of 'care' is 'pe care', which asks the doubling of the Accusative
by means of a pronoun.

Ex: N. Medicul care se ocup de bolile interne se numete internist.


Ac Medicul pe care l caut este reumatolog.
Ac Ac
5. Completai dup model:
Compltez d'aprs le modle:
Complete according to the model:

a. Medicul pe care l caut e n salonul 5.


b. Doctoria
c. Asistenta
d. Pacienii
e. Bolnavii
f. Medicamentele
snt franuzeti.

L24
Lecia a douzeci i patra

- Ce i s-a ntmplat?
Am czut pe strad.

# Am czut la examen.

Mi-am rupt mna.

Mi-eru.

0 M dor ngrozitor urechile.

Mi s-a fcut ru i am czut.

Mi s-a prut c am auzit ceva


i m-am speriat.

# Nu mi s-a ntmplat nimic.


138

L24

Lexic. Expresii
a (i) se ntmpla ceva
= arriver qch ( qn)
to happen smth. to smb.
a rupe
= casser
to break
- horrible(ment)
ngrozitor
horrible
a i se face ru = se sentir mal
to get sick
a i se prea
= sembler (qch qn)
to seem
a se speria
= s'effrayer
to get frightened/ afraid
a i se cuveni = revenir (de droit)
to deserve
a i se face... = commencer avoir...
to get...

L24

L24

Gramatic, exerciii
A. Unele verbe "se conjug" cu dou pronume astfel:
Certains verbes "se conjuguent" avec deux pronoms, comme par exemple:
Certain verbs are 'conjugated' with two pronouns, as follows:

a i se ntmpla
Perfect compus

Prezent
mi
i
i
nt
vi
li

se
se
se
se
se
se

ntmpl
ntmpl
ntmpl
ntmpl
ntmpl
ntmpl

mi
fi
i
ni

ssss-

VI

S-

li s-

a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat
a ntmplat

mi se

ti se
i

se
ni se
vi se
li se

mi
i
i
ni
VI
li

se
se
se
se
se
se

va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla
va ntmpla

Alte verbe de acest tip

Viitor popular
os
os
os
os
os
os

Viitor literar

Autres verbes de ce type:


Other verbs of the same type:

ntmple
ntmple
ntmple
ntmple
ntmple
ntmple

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a i se cuveni
a ise face cald
aise face dor
aise face foame
aise face frig
aise face lene
a ise face ru
a i s e face ruine
a i s e face sete
a i s e face somn
a i s e prea
eu daulu
tu daiL.4

ei d/r

a. Mi se pare c am temperatur.
b. Nu mis-a ntmplat nimic ru.
c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru.
d. Cnd mi se face sete, beau.
e. Cnd mi se face somn, m culc.
f. Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat.
g. Mi s-a fcut dor i am venit.
139

L2

L24

Vinerea mi se ntmpl n
totdeauna ceva... mai ru:

Lexic. Expresii
fiecare

sau ntrzii de la serviciu,


sau mi pierd ceva,
sau uit s m duc la ntlnire,
sau fac o gaf,
sau m nchid afar din cas,
sau ard ceva cnd calc,
sau pun sare n cafea,
sau sparg ceva (dar cioburile
aduc noroc!),
sau pun invers indigoul la
maina de scris,
sau n loc de blond, coafeza
m vopsete rocat,
sau... etc. etc.

Ce vi se ntmpl dumneavoastr?

140

= chaque, chacun
every(one)
gaf(f)
= gaffe
e
blunder
a arde
= brler
to burn
= repasser
a clca ()
to tron
a sparge
= casser, briser
to break
ciob,-uri (n) = dbris
shivers
invers
= l'envers
inside out
indigo,-uri (n) = papier carbone
carbon paper
n loc de
= au lieu de
instead of
coafez (f)
= coiffeuse
e
hairdresser
rocat,-,-i,-e = roux
red-haired

L24

L24

Gramatic, exerciii
B.
lunea
marea
miercurea
joia
vinerea
smbto
duminica

= n fiecare luni
= n fiecare mari
= n fiecare miercuri
= n fiecare joi
= n fiecare vineri
= n fiecare smbt
= n fiecare duminic

dimineaa
ziua
seara
noaptea
primvara
vara

= n fiecare diminea
= n timpul zilei
= n fiecare sear, n timpul serii
= n fiecare noapte, n timpul nopii
= n fiecare primvar
= n fiecare var

zilnic
sptmnal
lunar
trimestrial
anual

= n fiecare
= n fiecare
= n fiecare
= n fiecare
= n fiecare

1
1 LUNI 1 | LUNI I

7
/ MAI /

M*AI

/II

LUNI

LUNI

21

28

MAI

zi
sptmn
lun
trimestru
an

2. Formai propoziii sau fraze cu expresiile de mai sus:


Construisez des propositions ou phrases avec les expressions ci-dessus:
Make up sentences or complex sentences with the above expressions:

3. Rspundei la ntrebarea:
Rpondez la question:
Answer the question:

Ce nu v place s facei lunea? (vinerea, smbta i duminica,


dimineaa, seara sau noaptea)
4. Completai
Compltez:
Complete:

a. Noaptea mi se face
b. Seara pe la ora 10, mi se face.

141

\S

L24

Superstiie
Se zice c:

Lexic. Expresii
superstiie (f)

m superstition

Ai noroc,
. dac gseti un trifoi
cu patru foi,
. dac gseti o
potcoav,
.. dac vezi un hornar,
, dac spargi ceva,
... sau dac eti pur i
simplu norocos!
Ai ghinion.
.. dac i taie calea
o pisic neagr,
.. dac ai de-a face cu
cifra 13,
.. dac i iese cineva
cu "gol" nainte,

trifoi (m)

= trfle
clover
potcoav (f) = fer cheval
e
horseshoe
hornar.-i (m) B ramoneur
chimney sweeper
a sparge
= casser, briser
to break
norocos,-,-i,-e = veinard
lucky
ghinion (n)
a guigne
oae
bad luck
- chemin
cale, ci (0
way
pisic (f)
achat
i
cat
a avea de-a face cu
= avoir affaire
to have (smth)
to do with
ghinionist (m) = guignard
ti
unlucky fellow(s)
a grei(csc)
= faire des fautes
to be wrong
a iei naintea cuiva = accueillir
to appear infrontof
a apra ()
= protger
to protect
a cheltui(esc) = dpenser
to spend
a socoti(esc) = compter
to count

Conversaie:

... dac te ntorci din drum,

Conversation:

.. sau dac eti pur i simplu...


ghinionist!

Ce alte susperstiii cunoatei?


Le respectai? (De ce?)

142

L24

L24

Gramatic, exerciii
c. La prnz, pe la ora 1, mi se face
d. Dac mnnc prea gras i nu beau vin, mi se face
e. Cnd fac o gaf, mi se face

a. Oricine poate grei.


b. Nu oricine poate face asta.
c. Trebuie s salui pe oricine cunoti.
d. Orice mnnc, mi se face ru.
e. Oricui i se ntmpl s greeasc.
f. Mi se pare c l vd oriunde m uit.
g. Orict beau, mi-e tot sete.
C.
orice

= indiferent ce (n'importe quoi, anything)

oricine

= indiferent cine (n'importe qui, anybody)

oriunde

= indiferent unde (n'importe o, anywhere)

Oricum
orict

= indiferent cum (n'importe comment, anyhow)


indiferent cit (n'importe combien, no matter how much)

Declaraie:
- Pot s fac orice pentru tine: s merg oriunde, s te apr de oricine,
s cheltuiesc orict... Te iubesc oricum!

Suprestiie:
- De ce mi-ai socotit 14 lei cnd cost numai 13?
- tii, 13 aduce ghinion...

143

L2i

L25
Lecia a douzeci i cincea

- Ce fceai cnd erai mic?


> Cnd eram la grdini, m
jucam aproape toat ziua.
Fugeam i cdeam de foarte
multe ori.

Cnd eram elev, nvam


n fiecare zi.

Cnd eram student, mi plcea


s citesc ore n ir. Mi se spunea
"oarece de bibliotec". mi place
i acuma s citesc.

144

Lexic. Expresii
grdini (f)
e
coal (f)
o i
a zcea

= cole maternelle
kindergarten
= cole
school
- tre couch
to lie
a-i bate joc de = se moquer de...
to mock at
a-i face rost = se procurer
to procure
a-i da seama = se rendre compte
to realize
ore n ir
= des heures durant
for hours
mi se spune
= on m'appelle
they call me
oarece (m)
= souris
i
mouse

L25

L25

Gramatic, exerciii
A. Timpul imperfect se formeaz astfel:

eudau\u

Formation de l'imparfait:
The Imperfect Tense is formed as follows:

a nva
afuma
a scrie
a ti
a cobor
a hotr

am

a cdea
a tcea
a merge.
a face
a citi
a veni

ai

-a
-am
ai
au

-earn
eai

-ea
earn
eai
eau

Ex.: a nv a; nvam, nvai, nva, nvam, nvai, nvau.


Verbul a fi:
a avea:
a da:
a sta:
a vrea:

eram, erai, era, eram, erai, erau


aveam, aveai, avea, aveam, aveai, aveau
ddeam, ddeai, ddea, ddeam, ddeai, ddeau
stteam, stteai, sttea, stteam, stteai, stteau
voiam, voiai, voia, voiam, voiai, voiau

1. Conjugai Ia imperfect verbele:


Conjugez l'imparfait les verbes:
Conjugate the verbs in the Imperfect Tense:

eu dau]&

tu d a i k 4
eld/r

a.

a duce, a trece, a zice, a trimite, a spune, a rspunde,


a zcea, a vedea, a vorbi, a ti, a hotr.

b.

a se duce, a se scula, a se trezi

c.

a-i da seama, a-i imagina, a-i bate joc, a-i face rost

d.

a-i plcea, a-i trebui, a-i fi foame, a-i conveni

e.

a-l durea, a-l interesa

f.

a i se prea, a i se face sete, a i se ntmpla.

145

L25

L25

Plimbarea de duminic
De obicei, duminica ieim unde
va. Dac este vreme bun, facem o
plimbare. Duminica trecut am fost
n grdina botanic. Era soare i
cald, iar n aer se simea mirosul flo
rilor, se auzea cntecul psrilor i
fonetul frunzelor.
Cnd eram copil, ne plimbam ca
i acum, n fiecare duminic. Toat
familia, cu mic cu mare, tia c e
ziua destinat unei mici excursii: ple
cam prin pdure, pe cmp, peste dea
luri sau de-a lungul rului i ne
ntorceam numai spre sear, ptruni
de aer curat i plini de bun dispozi
ie.

146

Lexic. Expresii
vreme (f)
uri
grdin (f)
i
soare (m)

= temps
weather
=jardin
garden
= soleil
sun
aer (n)
= air
miros, -uri (n) = odeur
smell
cntec,-e (n)
= chanson
song
pasre (f)
= oiseau
i
bird
fonet,-e (n) = frmissement
rustle
frunz (f)
= feuille
e
leaf(leaves)
ca (i)
= comme
like
destinat,-,-i,-e = destin
dedicated
prin
= travers
through
pdure (f)
= fort
i
forest
cmp,-uri (n) = champ
plain
peste
= par-dcssus
over
deal,-uri (n)
= colline
hill
de-a lungul
= le long de
by the side of, along
spre
= vers
towards
a ptrunde
= pntrer
to penetrate
bun dispoziie = bonne humeur
(in) high spirits

L25

L25

Gramatic, exerciii
Timpul imperfect exprim: a/ o aciune continu (neterminat)
sau b/ o aciune repetat n trecut.
L'imparfait exprime a/ une action continue (non termine)
ou b/ une action rpte dans le pass.
The Imperfect Tense shows: al an action in progress (unfinished)
bl a repeated past action.

Ex:
a/ Qnd am plecat, afar era soare. Cnd am ajuns ploua.
Cnd mergeam la facultate, am ntlnit-o pe Maria,
b/ Cnd eram mic, mergeam la grdini la fiecare zi.
Qnd eram student, mncam la cantin.
2. Dai exemple dup modelele:
Donnez des exemples similaires: Give similar examples:

a. Pe Radu l-am ntnit o singur dat. Pe ea, ns, o ntlneam des.


b. Pe cnd eram tnr, mi plcea fotbalul. Acum, ns, nu-mi mai place.
c. Qnd m-am dus la coal, m durea capul. Acum, acas, nu m mai
doare.
B. Diateza pasiv se formeaz astfel:
La voix passive se forme avec: The Passive Voice is formed as follows:

verbul a fi + Participiul acordat (+ de (ctre)...)


le verbe
the verb

Ex.:

Participe accord
Participle (which agrees in gender with the subject)

El este ateptat de (ctre) colegi.


Ea este ateptat de (ctre) colegi.
Duminica este destinat unei excursii.
Eram ptruni de aer curat i bun dispoziie.

3. Schimbai timpul verbului:


Changez le temps du verbe: Change the tense of the verb:

a. Snt ateptat la ora 5.


b. Casa aceasta este bine construit.
c. Cartea aceasta este puin citit de public.
d. Ziarele de ieri au fost foarte cerute.
e. Sntei neinformat!
147

L25

L25

Mi-i- i, ni-vi- li-,...


Ion Creang, un foarte popular
scriitor romn, scria n 1882, n
"Amintiri din copilrie", cum se n
va gramatic la coala de ...popi:
"(...) -apoi se nva carte aco
lo, nu glum. Unii cntau la psaltire
pn ce rgueau ca mgarii, alii
dintr-o rsuflare spuneau cu ochii
nchii pronumele de dativ i acuza
tiv din gramatica lui Mcrescu:
- Mi-i-i, ni-vi-li, me-te-l-o, neve-i-le; me-te-l-o; ne-ve-i-le, mi-ii, ni-vi-li.
Unii dondneau ca nebunii,
pn-i apuca ameeala; alii citeau
ntr-un muget pn le pierea vede
rea; cei mai muli umblau bezme
tici i stteau pe gnduri i oftau
din greu: cumplit meteug de tmpenie, Doamne ferete!"
(dup Ion Creang, Amintiri... )

148

Lexic. Expresii
scriitor.-i (rn) = crivain
writer
copilrie (f)
= enfance
childhood
pop(m)
= prtre
i
priest
glum (f)
= blague
e
joke
psaltire (f)
= psautier
i
Psalter
a rgui(esc) = s'enrouer
to get hoarse
mgar,-i (m) = ne
donkey, ass
rsuflare (f)
= respiration
i
breath
a dondni(esc) = bougonner
to mutter
nebun,-i (m) = fou
mad
pn
=jusqu'
until
a-1 apuca ameeala
= tre pris par le vertige
to feel giddy
rnuget,-e (n) = mugissement
low(ing)
a pieri (<j>)
= prir
to disappear
vedere (f)
= vue
i
(eye) sight
a umbla (u)
= aller
to walk
bezmetic, -,-i,-e = fou
mad
a sta pe gnduri = penser
to think
a ofta (ez)
= soupirer
to sigh (out)
cumplit,-,-i,-e = terrible
meteug-uri (n) = mtier
device
tmpenie (f)
= stupidit
stupidity
Doamne ferete! = Dieu m'en garde!
God forbid!

L25

L25

Gramatic, exerciii
Ex.: Unul nva, altul se plimb.
Unii neleg, alii nu.

4. Dai exemple cu "unul

altul

Donnez des exemples avec "unul


Cive examples with "unul
altul

" etc.

altul
" etc.
" etc.

D. Superlativul se formeaz astfel:


Le superlatif a les formes: The superlative is formed as follows:

cel mai
cea

+ adjectiv

cel mai + adverb (din/dintre)...


Ex.: Dintre toi, el cnt cel mai bine.
El fuge cel mai repede din echip.

cei
cele

Ex.: Ionu este cel mai mic dintre frai.


Radu este cel mai mare (din familie.)

Ionu

Radu

5. Completai eu: cel, cea, cei, cele


Completez par: Complete with:

a.
t>.
c.
d.

Eu scriu
Ea este
Noi sntem
Ele snt

e. Ele
f.
g.
h.
i.

mai corect dintre toi.


mai frumoas.
mai inteligeni!
mai slabe la romn.

maitmpit.

Ion vorbete
Ioana vorbete
Noi locuim
Cine se scoal

mai bine romnete.


mai ru.
mai departe.
mai devreme ajunge

. mai departe!

149

L26

L26_____
Lecia a 26-a

mi duc ceasul la reparat


- E greu de reparat!
- E uor de reparat.

# E uor de spus.
E greu de fcut.
E greu de neles.
E bine de tiut.
E interesant de citit.

Uor de zis, greu de fcut!

Nu-i greu de ghicit.


Nu-i bine de amnat.
Nu-i mult de scris.
|Nu-i nimic de fcut!

150

Lexic. Expresii
greu, grea, grei , grele = difficile;
difficult
uor, uoar, uori, uoare = facile;
easy
a ghici(esc)
= deviner;
to guess
a amna()
= remettre;
to postpone
a repara ()
=rparer
to mend
reparat (ui)
= (la) rparation
(the) mending
a tunde
= couper les cheveux
to cut one's hair
(un) tuns
= (une) coupe des
cheveux
(a) haircut
pe neateptate = l'irnproviste
pe nepregtite
unexpectedly
pe nemncate = jeun
on an empty stomach

L26

L26

Gramatic
prepoziie + participiu

A) Modul supin, format din


Le mode Supin, form de

prposition + participe

The Supine mood, formed of

substantiv + supin

\preposition+participle

se folosete n urmtoarele construcii:


s'emploie dans les constructions suivantes:
is used in the following constructions:

a. main de scris (=machine crire; typing machine)


main de splat (machine laver; washing machine)
fier de clcat (fer repasser: iron)

nom
noun

b, vacan de neuitat (=vacances inoubliables; unforgettable holiday)


exerciiu de nerezolvat (= exercice imposible rsoudre;
unsolvable exercise)

greu de reparat (=difficile ia.rtt;difficult to mend)


uor de tradus (= facile traduire; easy to translate)

adverb + supin
adverbe
adverb
| verb + supin

a avea de (=avoir ....; to have to....)

verbe
verb

Ex. Am de citit. N-am nimic de fcut.


a fi de (tre
, to be to )
Ex. Ce este de fcut?
a termina de (terminer
; to finish...ing)
a da la (donner
; to send to
j
a duce la (faire faire; to send to....)
a lua de la (prendre de
; to get from )
a aduce de la (prendre de
; to get from )
a avea timp de (avoir le temps de....; to have time to
a se pregti de (se prparer ; to get..)

cu verb repetat

Ex.: De citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic.

verbe rpt
with a repeated verb
[ ca substantiv

(=Pour ce qui est de..; As far as... ing is concerned,

j Ex.: Ct cost reparatul ceasului? Ct cost un tuns?

en tant que nom


as a noun
locuiuni adverbiale
locutions adverbiales
adverbial phrases

De fumat, m doare capul.


pe neateptate = fr s m atept
pe nemncate = fr s mnnc
pe nepregettite = fr s m pregtesc

151

L26

L26

Nu snt priceput!
Nu m pricep la nimic. Cnd mi
se stric maina de scris, chem re
paratorul acas. Cnd mi se stric
fierul de clcat, l duc la reparat n
ora. Cnd mi ntrzie sau grbete
ceasul, la fel, l duc la reparat sau
la reglat, la ceasornicrie. Cnd
mi-s murdare hainele, le duc la cu
rat. Cnd nu-mi mai taie cuitele
de buctrie, cuitul de la maina
de mcinat carne sau foarfecele,
atunci le duc la ascuit, la tocilrie.
.a.m.d. Nu m pricep nici la cu
sut, nici la gtit, la nimic! Ba mai
mult! Parc e un fcut: cum pun
mna pe ceva, cum se stric, se
sparge, se blocheaz... Snt, aadar,
nu numai un nepriceput, ci chiar
un"stric-tot"!

a tivi(esc)

= ourler
to hem
strmta(ez) = rtrcir
a strirnta(ez)
to tighten, take in
= rallonger
a lungi(esc)
to lengthen
a mri(esc)
rnri(esc) = agrandir
to blow up
pantofar,-i(rn)
pantofar,
-i(m) = cordonnier
shoemaker, cobbler

152

Lexic. Expresii
a se pricepe (la) = s'y connatre
to know the
ropes ofsmth
(<j>) = (s') abmer
a (se) strica (<j
to be out of order
= tre en retard
a ntrzia (i)
retarder; to be late
= avancer
a grbi(esc)
to hurry, to be fast
= de mme
la fel
also
a regla(ez)
= rgler
to set (right)
murdar,-,-i,-e = sale
dirty
a tia (<j>)
= couper
to cut
i
cuit,-e(n)
= couteau
knife
a mcina (<j>) = hacher
to grind
foarfece (m) = ciseaux
scissors
-= aiguiser,
a ascui()
aiguiser, tailler
to sharpen
a coase (cos) = coudre
to sew
a gti (esc)
= cuisiner
to cook
a(se) bloca(ez) = (se) bloquer
to block
aadar
= donc
so
nu numai...ci i
i...
= non seulement...mais aussi
not only... but also
chiar
= mme
even
(ne)priceput,-,
(ne)priceput,-,-i,-e
-i,-e = (mal)adroit
(in)capable
material,-e(n) = tissu
tissue
i
= lingerie
lenjerie
linen
linen

L26

L26

Gramatic, exerciii
1. Completai:
Compltez: Fill in:
a. mi repar ceasul la ceasornicrie.
b. Cumpr
de ia florrie.
c. mi iau
de la tutungerie.
d. Mnnc
la cofetrie.
e. Beau
la ceainrie.
f. Cumpr
de la librrie.

2. Dai exemple, folosind termenii:


Donnez des exemples avec les termes:
Give examples, using the following terms:

hrtie de scris, main de copiat,


main de cusut, fier de ondulat,
praf de curat, ap de but.

3. Completai:
Compltez: Complete:
a. Rochia asta se cur greu. = E greu de curat.
b. Materialul aceasta se coase greu. =
c. Lenjeria se spal greu. =
d. Fusta asta se trivete uor. =
4. Formai propoziii similare cu:
Formez des propositions similaires : Make up sentences similar to:
a. Am terminat de scris.
b. Mai este ceva de fcut.
c. Avei de pltit 20 de lei.
d. mi duc hainele la strmtat.
e. mi dau rufele la splat.
f. mi iau hainele de la curat.
5. Cnd sntei ntrebai ce dorii...

la coafor, cerei: - Un tuns, v rog!


la frizer, cerei: - Un brbierit, v rog!
la ceasornicar, cerei: - Un reglat, v rog!
la croitor, cerei: - Lungitulunei fuste!
la fotograf, cerei: - Un mrit, v rog! (sau mritul unei fotografii).
la pantofar, cerei: - Reparatul unor sandale (cizme, papuci etc.)

153

L2i

L26

De nchiriat

O vorb franuzeasc zice c


mai-binele e adesea dumanul bine
lui. Este foarte adevrat, ns omului
nu-i trebuie binele, i trebuie mai-bi
nele: aceasta e raiunea ntregului
progres al omenirii. Privii, la fiecare
sf. Gheorghe i sf. Dumitru, ce goa
n dup mai-bine! Gndesc c nic
ieri nu se mut mai mult i mai des
lumea ca la Bucureti... E natural capitala trebuie s dea tonul progre
sului.
Doi amici ai mei, domnii George
Marinescu i Marin Georgescu, snt
proprietari fiecare a cte o pereche
de case n aceeai strad. Amndou
casele snt absolut identice: acelai
plan, aceleai ncperi zugrvite la
fel: n sfrit, dou case gemene, im
posibil de deosebit dac una n-ar
purta numrul 7 simplu i cealalalt
7 bis. Au fost ncepute i terminate
de cldit deodat. Dup ce le-au
adus n stare de locuit, amndoi
proprietarii s-au mutat fiecare n
proprietatea respectiv i au stat, ca
buni vecini, fiecare la sine ase luni,
de la sf. Dumitru pn la sf. Gheor
ghe. De la sf. Gheorghe, fiecare s-a
hotrt s se mute i s-i dea casa cu
chirie. De ce? De ce, de ne-ce, nu
tiu; dar tiu c au pus fiecare bilet:

154

Lexic. Expresii
a nchiria(ez)

= louer
to let
vorb (f)
= mot, proverbe
e
saying
adesea, des
= souvent
often
duman,-i (m) = ennemi
enemy
adevrat,-,-i,-e = vrai
true
= raison
raiune (f)
i
reason
ntreg,-,-i
= entier
whole
omenire (f)
= humanit
humanity
sf.(= sfnt)
= saint
goan(f)
= course
run (ning), rush
nicieri
= nulle part
nowhere
a se muta() = dmnager
to move
lumea(f)
= le monde
people
amic,-i (m)
= ami
friend
proprietar,-i(nf = propritaire
owner
pereche (f)
= paire
i
pair
acelai, aceeai aceiai, aceleai
= (le,la,les) mme(s)
the same
ncpere (f)
= pice
i
room
a zugrvi(esc) = peindre
to paint
geamn,-, gem eni,-e = jumeau
twin
a deosebi(esc) = distinguer
to distinguish

L26

L26

Gramatic, exerciii
6. Completai:
Compltez: Fill in:

Am un scris foarte urt i greu de


De aceea, prefer s scriu cu ma
ina de
Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a trebuit s-o duc la
Mi s-a spus c pot s-o iau de la
peste cinci zile.
Un
nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile
n-o s mai pot
nimic. i am acum mai multe de
:
de
nite scrisori, de
nite cursuri i
de
un articol din francez n romn.
7. Punei n discurs indirect:
Transformez en discours indirect: Change into indirect speech:

Coafeza:
Clienta:
Coafeza:
Clienta:
Coafeza:

- Ce dorii? Un tuns? Un vopsit?


- Numai un tuns i un coafat, v rog...
Am mult de ateptat?
- Mai am de fcut un permanent i un vopsit. Mergei, v rog,
la splat. Mai este i acolo destul de ateptat.
- De splat, m-am splat chiar azi diminea.
- Atunci nu ateptai i cerei un simplu udat.

Reet:
Ca s nu m plictisesc la coafor, mi iau de fiecare dat
ceva de citit sau de tr
U

155

L26

L26

"De nchiriat". Casele plceau la


toat lumea, dar preul nu convenea.
- Mai jos nu putem! zicea d.
Georgescu; mai bine rmnem noi n
ele.
Ce-i de fcut?... Nimic mai les
ne! S-au nvoit s se mute d. Geor
gescu de la 7 la 7 bis, n casele d-lui
Marinescu, iar d. Marinescu de la 7
bis, n casele d-lui Georgescu, la 7
simplu...
(dup Ion Luca Caragiale,
De nchiriat)

156

Lexic. Expresii
a purta (port)

= porter
to wear
a cldi(esc)
= btir
to built
deodat
= en mme temps
at the same time
stare (f)
= tat
situation
proprietate (f) = proprit
i
property
vecin,-i (m)
= voisin
neighbour
chirie (f)
= loyer
i
(house)rent
lesne
= facile
easy
a se nvoi(esc) = tomber d'accord
to agree

L26

L26

Gramatic, exerciii
B) Modul condiional-optativ are dou timpuri: prezentul i perfectul.
La prezent formele snt:
Le mode conditionnel a deux temps: le prsent et le pass:
Au prsent, les formes sont:
The Conditional-Optative Mood has two tenses:
the present and the perfect tense. The forms in the present are:
auxiliar a avea + infinitiv
Regul: condiional prezent
Rgle:
Rule:
propoziie optativ
proposition optative
optative clause
Ex.:

+ dac !

Ex: a merge:
condiional prezent

eu dau\/f*]

tu i'hjl

el df f

a merge
ai merge
ar merge
am merge
ai merge
ar merge

propoziie condiional
proposition conditionnelle
conditional clause

As merge n excursie dac ar fi timp frumos.


Casele domnilor Marinescu i Georgescu ar fi imposibil de deosebit
dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalt 7 bis.

9. Conjugai la condiional prezent verbele: a avea, a crede, a face,


Conjuguez au conditionnel prsent les verbes:
Conjugate the verbs in the Present Conditional:

a veni, a sta, a cobor.

10. Atenie la locul pronumelor! Dai alte exemple!


Attention la place des pronoms. Donnez d'autres exemples!
Mind the place of the pronouns! Give other examples!
a. Af-a duce n excursie dac ar fi timp frumos.
b. M-ar durea capul dac a sta la soare.
c. Mi-ai scrie dac a pleca?
d. Afi-ar plcea mai mult piesa dac ar juca alt actor.
e. Poate c rm'-a aminti de ei dac le-a vedea fotografia.
f. A recunoate-o dac a vedea-o.
g. L-a invita i pe el.

157

L26

L2

Am venit
pentru mutat!

Lexic. Expresii
= porteur
porter
vorba vine
= c'est une faon
de dire
as it were; not
a bit of it
cci
= car
because, for
de data asta
= cette fois
this time
chiar
= mrne
even
fiindc
= parce que
because
chibzuin (f) = pense
thinking,
consideration
anume
= savoir
that is to say, namely
odaie, odi
= chambre
room
sufragerie(f) = salle manger
i
dinning room
birou,-ri (n)
= bureau
study
servitor,-i(m) = domestique
servant
buctrie (f) = cuisine
kitchen
i
ncurctur (f) = encombrement
i
trouble
a scoate
= sortir
to take out
curte (f)
= cour
yard
i
= introduire
a bga()
to put inside
hamal,-i(m)

...i iact hamalii... Au sosit


pentru mutat; adic pentru mutat,
vorba vine; cci, de data asta nu tiu
cum s-a ntmplat, n-am avut noroc
s ne mutm... Dar n sfrit, tot pu
tem zice c e ca o jumtate de mu
tat, i poate chiar mai mult dect
jumtate; fiindc, dup multe chib
zuine n familie, am vzut c nu
eram destul de bine aezai i ne-am
hotrt s ne aezm mai bine; anu
me: n salon, odaia de dormit; n
odaia de dormit, sufrageria; n bi
rou, salonul, n sufragerie, camera
servitorilor, n camera servitorilor,
buctria, i-n buctrie biroul... Ei!
cum putem face aceast operaie f
r ncurctur?... Foarte uor... le
scoatem pe toate din cas n curte, i
pe urm le bgm din curte n cas,
dup planul cel nou...
S-ncepemdar...!
(dup I.L. Caragiale,
De nchiriat)

L26

L26

Gramatic, exerciii
C. al, a, ai, ale
Articolul genitival posesiv al, a, ai, ale se folosete n urmtoarele
situaii:
L'article gnitival-possessif s'emploie dans les situations suivantes:
The possessive article in the Genitive is used in the following situations:
Ceasul meu este acesta! - Ceasu/ acesta e al meu!
Cartea mea este aceasta! - Cartea aceasta a a mea!
Ochelarii mei snt acetia! - Ochelarii acetia snt ai mei!
Crile mele snt acestea! - Crile acestea snt ale mele!

- Al cui e creionul acesta?


- A l meu.

prietenul Mriei - un prieten al Mriei


prietena Mriei - o prieten a Mriei
prietenii Mriei - doi prieteni ai Mriei
prietenele Mriei - dou prietene ale Mriei.

apartamentul domnului Georgescu


apartamentul cel nou al domnului Georgescu
proprietar a 3 case
proprietar a cite o pereche de case

I
l

a + numeral

I
I

D. cel, cea, cei, cele


Spunem:
On dit: We say
planul nou
rochia nou
pantofii noi
hainele noi

= planul cel nou


= rochia cea nou
= pantofii cei noi
= hainele cele noi

E. Cellat, cealalt, ceilali, celelalte


(= l'autre, les autres; the other(s))

159

L27
Lecia a 27-a

- Ce dorine ai? Ce ai face?


- A merge la teatru.

- Mi-a cumpra o main.

- M-a duce n Romnia.

-A vrea s stau acas.

- Mi-arplcea s fii cu noi.

- Ce dorine ai avut? Ce ai fi fcut?


- A fi mers la teatru.

- Mi-a fi cumprat o main.

- M-a fi dus n Romnia.

-A fi vrut s stau acas.

- Mi-ar fi plcut s fii cu noi.


160

L27

L27

L27

Gramatic, exerciii
A. Timpul perfect al modului condiional se formeaz astfel:
Le pass du conditionnel se forme comme suit:
The Perfect tense of the Conditional is formed as follows:
!

auxiliarul a avea

Ex: a merge

Regul:
Rgle:
Rule:

afi mers
ai fi mers
ar fi mers
am fi mers
ai fi mers
ar fi mers

eu dau\/i
tu daiL4
el d/r

Condiional
perfect

Condiional
perfect

Indicativ
imperfect

Indicativ
imperfect

propoziie
optativ
proposition optative
optative clause

propoziia
condiional
proposition conditionelle
conditional clause

1. Transformai dup model:


Transformez d'aprs le modle:
Change according to the model:
As merge la teatru, dar n-am bilet!
As merge Ia teatru dac a avea bilet.
Afi mers la teatru, dar n-am avut bilet!
Afi mers la teatru dac afi avut bilet!
a. As merge la teatru, dar n-am bilet.
b. M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu.
c.As vrea S stau acas, dar nu vrei i voi.
e. Mi-arplcea s fii cu noi. Vrei i tu?
f. i-a scrie, dar nu-i tiu adresa.
g.As lua antinevralgic... dar nu m doare nimic!

L27

L27

a/ Cnd vrem s fim politicoi...


Quand on veut tre poli...
When we want to be polite...
Cnd vrem s fim politicoi, chiar foarte politicoi, folosim mult condiionalul prezent:
Quand on veutre tre poli, trs poli, on emploie beaucoup le conditionnel prsent:
When we want to be polite we often use the Present Conditional.
In loc de
Au lieu de
Instead of

spunem i mai politicos:


on dit plus poliment:
we can use a more polite formula:
Putei s
?
Vrei s
?
Dorii s
?
V face plcere s
V intereseaz s

?
?

Ai putea s
?
Ai vrea s
?
Ai dori s
?
V-ar face plcere s ...?
V-ar interesa s
?

b/ Cnd reprom cuiva ceva, folosim mult condiionalul


prezent i perfect, sau indicativul imperfect. Astfel:
Quand on reproche quelqu'un quelque chose, on emploie beaucoup le conditionnel
prsent et pass, ainsi que l'indicatif imparfait.
When we reproach somebody with something we use the Present and Perfect
Conditional or the Imperfect tense of the Indicative. Thus:
In loc de
Au lieu de
Instead of

spunem mai frumos:


on dit plus poliment:
it is more polite to say:
- De ce ai ntrziat?

- Ai fi putut (Puteai)
s nu ntrzii.

- De ce nu mi-ai scris?

- Ai fi putut s-mi scrii.


(Puteai)

- De ce n-ai ters praful?

- Puteai s tergi praful.

- De ce n-ai mai stat?

- Puteai s mai ateptai.


Mai puteai sta.
Ai fi putut s mai stai.
Ai mai fi putut sta!
- Ai putea fi mulumit.

- De ce nu eti mulumit?

162

L27

L27

Gramatic, exerciii
3. Cerei ceva, politicos, dup modelele:
Demandez poliment quelque chose commme dans les modles:
Make a polite request according to the model:

a. Ai putea s-mi spunei ct e ceasul?


b. Ai vrea s-mi dai sarea?
c. V-ar deranja dac a veni la dumneavoastr?
4. Invitai pe cineva politicos:
Invitez quelqu'en poliment:
Make a polite invitation:

a. V-ar face plcere s venii cu noi?


b. V-ar interesa expoziia noastr?
c. Ai putea veni cu soia?

5. Reproai ceva cuiva:


Reprochez qch. qn.:
Make a reproach to:

a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.

unui prieten
unui student
unei secretare
soiei
soului

De ce nu mi-ai spus?
De ce nu m-ai ateptat?
De ce nu i-ai fcut exerciiul?
De ce n-ai nvat?
De ce nu m-ai anunat?
De ce arde supa?
De ce nu eti mulumit?

163

L27

L27

Snoav:

Lexic. Expresii

Logic
- De ce nu-i curei pantofii de
noroi? 1-a ntrebat tatl pe biatul
su.
- Las, tat, c pn mine iar se
murdresc, i-a rspuns biatul.
A venit vremea prnzului i tatl
nu i-a dat de mncare copilului.
- Ar fi timpul s mai i mncm
ceva, i-a zis copilul.
- Las, biete, i-a rspuns tatl,
c mine, oricum, iar trebuie s mn
cm.

a cura ()

= nettoyer
to clean
noroi(n)
= boue
oa e
mud
a (se) murdri(esc) = (se) salir
to get dirty
ar fi timpul... = il serait grand temps
it's time to
= de nouveau
iar(i)
again
= de toute faon
oricum
anyway

Tem: Punei snoava n discurs


indirect.

Poezii populare:

Codrule, codruule...
"Codrule, codruule,
Deschide-i crrile
S-mi duci suprrile"

codru (m)

(dup Lucian Blaga,


Antologie de poezie popular)

164

crare (f)
i
suprare (f)
i

= bois
forest
= sentier
path
= chagrin
trouble

L27

L27

Gramatic, exerciii
B. La cazul vocativ, substantivele au urmtoarele forme:
Au vocatif, les noms ont les formes suivantes:
In the Vocative case nouns have the following forms:
m.sg.

f. sg.

- e:
- ule

Ioane!
Radule!
domnule!

doctore!
fiule!

copile!
biete!
bunicule! biatule!

Excepie: tat!
- form identic cu nominativul:
forme identique au nominatif:
which are identical with the Nominative:

Mam!
Doamn!
Mtu!

- numele proprii pot lua fome diferite:


Les formes des noms propres peuvent varier:
Proper nouns can vary:
Maria!
Marie!
Mario!
Ana!
Ano!
Ana!
La plural, formele snt identice cu nominativul plural:
Au pluriel, les formes sont identiques au nominatif pluriel:
The plural forms are identical with the Nominative plural:

biei!
copii!

sau cu genitiv-dativul plural:


ou au genitif-datif pluriel:
or with the Genitive-Dative plural ones:
n adresarea curent, folosim forme ca:
Pour l'appellation courante, on emploie des formes telles:
In colloquial speech we use such forms as:
domnule doctor!, domnule profesor! domnule Popescu! etc.
doamn doctor!, doamn profesor! doamn Popescu etc.
C. Diminutive se formeaz cu:
On forme des diminutifs avec:
Diminutive forms add the following suffixes:

-el

-u
-ea

-ic

-ca

-ut

-i
Ex.:
codru
biat
fat
tat
mam

codru/
bieel
fetita
ttic

.a

165

L27

L27

De n-ar fi..
Lexic. Expresii
De n-ar fi ochi i sprncene,
N-ar mai fi pcate grele,
Dar ochi i sprncene snt,
i pcate pe pmnt,
Ochii i sprncenele,
Ele fac pcatele.
(dup Lucian Blaga,
Antologie de poezie popular)

Tem:
Devoir:
Task:

Imaginai-v ce ai face
dac....?
ai fi cstorit?
ai fi necstorit?
ai fi milionar?
ai avea 5 copii?
ai ajunge pe o insul
pustie?
ai ti perfect romnete?

166

de (nu)

= dac (nu)

sprincean (f) = sourcil


e e
eyebrow
pcat,-e (n)
= pch
sin
pmnt, -uri (n) = terre
earth
cstorit,-,-i,-e = mari
married
insul (f)
= le
e
island
pustiu, pustie, pustii = dsert
wild
milionar,-,-i,-e = millionaire
a ctiga ()
= gagner
to win
a se concentra (ez) = se concentrer
to concentrate

L27

L27

Gramatic, exerciii
D. n propoziia condiional, n loc de dac + condiional se poate folosi
conjuctivul (prezent, sau perfect).
bans la proposition conditionelle, au lieu de dac + conditionnel, on peut employer
le subjonctif (prsent ou pass).
In the Conditional clause the Present or Perfect Subjunctives may be used instead
of 'dac + conditional'!
conjunctiv perfect

=\

s + fi + Participiu
pentru toate persoanele
pour toutes les personnes
for all the persons

eu dau]//
tu dai ^4
el d/r

Exemplu:

Prezent

S am bani destui, a lua avionul.


= Dac a avea bani destui, a lua avionul.

Perfect

S fi avut bani destui, a fi luat avionul.


= Dac a fi avut bani destui, a fi luat avionul.
= Dac aveam bani destui, a fi luat avionul.

6. Dai construcii sinonime pentru:


Trouvez des constructions synonymes pour:
Give synonymous constructions for:

a. Dac mi spuneai, veneam.


b. De nu telefona, nu aflam.
c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam.
d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat.
e. Ctiga, dac se concentra mai bine.
f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru.
chiar dac

mme si;
even if

Ex.: Chiar dac m-ai invita, (tot) n-a veni.


Chiar dac m-ai fi invitat, (tot) n-a fi venit.
167

L27

L27

Vis
"... A vrea s plec, dar m m
piedic bagajele. Vreau s mi le iau
cu mine.
Nu, mi spune Z. Tu nu vrei de
fapt s te eliberezi. Bagajele nu-s
dect o scuz, un pretext. Cci baga
jele snt primele la care ai renuna
dac ai dori cu adevrat emancipa
rea".
(dup Eugen Ionescu, Journal
en miettes, Mercure de France,
1967,p.l08).

168

Lexic. Expresii
vis,-e (n)

= rve
dream
a mpiedica (<f>) = empcher
to stop (from)
de fapt
= en fait
in fact
a se elibera (ez) = se librer
to get free
scuz (f)
= excuse
e
pretext,-e (n)

= prtexte
pretext
a renuna () = renoncer
to give up
cu adevrat
= vraiment
really
emancipare (f) = mancipation
emancipation
coIac,-i (m)
= brioche
knot-shaped bread

L27

L27

7. Dai exemple similare cu chiar dac


Donnez des exemples similaires avec "chiar dac"
Give similar examples with "chiar dac"
Dac se folosete i cu indicativul (prezent, viitor etc.). Citii proverbele:
Dac s'emploie avec l'indicatif (prsent, futur etc.). Lisez les proverbes:
Dac is also used with the Indicative mood (present, future etc.). Read the proverbs:
a. Dac ai bani, ai prieteni i dumani.
b. Dac nu e colac, e bun i pinea.
c. Dac nu-i cap, vai de picioare!

E. n cazul n care exist dou pronume, ordinea lor este:


Au cas o il y a 2 pronoms employer, leur ordre sera:
In case there are two pronouns their order is:
pronume D. + pronume Ac.
Vreau s- mi iau bagajele cu mine.
Vreau s mi le iau cu mine.
D Ac
8. Citii!:
Lisez: Read:
a. Dai-wngheata!
b. Spunei-wii adevrul!
c. yreau s-i dau cartea. "
d. i cumpr singur hainele.
e. V dau banii mine.

Dai-wi-o/
Spunei-77'-le!
Vreau s i-o dau.
Sile cumprsingur.
Vi-i dau mine.

mii"

-1

mi
i

-1

nivi-

ni
vi

li-

li

le
se

169

L28

Lexic. Expresii
confecie (f)
i
jachet (f)
e
(de) gal

= prt--porter
ready-made clothes
= jaquette
jacket
= (de) soire, habill
gala
culoare deschis = couleur claire
light colour
model,-e (n) = modle
model
a ncerca () = essayer
to try on
a-i sta bine (ru) = aller bien (mal)
to look well upon,
to become (smb)
a-i fi strmt
= tre triqu
to be tight
umr (m)
= paule
ei
shoulder
vernil
= vert clair
light green
a i se portivi(esc) = aller (avec)
to fit
a-i fi bun
= tre sur mesure
to be suitable

170

Lecia a 28-a

S recapitulm...
Ce a spus X, Y, Z?

1. Transformai n diseurs indirect:


Transformez en discours indirect:
Change into indirect speech:

La confecii (dialog)
Vnztoarea.: - Bun ziua.
Ce ai dori?
- Bun ziua.
Clienta:
Mi-ar trebui o jachet
de gal, de culoare
deschis.
Vnztoarea: Poftii. Avem aici
cteva modele,
ncercai-o pe aceasta.
E46... V st bine!
- Da, mi place.
Clienta:
Dar mi-e puin stmt
la umeri. 48 nu avei?...
i mi-ar plcea alb.
Vnztoarea - mi pare ru, n-avem
dect crem sau vernil.
Poftii, ncercai-le!
-Cea crem mi s-ar potri
Clienta:
vi mai bine... Dar mi-e
mic!
Vnztoarea - ncercai-o pe
aceasta!
Clienta:
- Da, pe asta o iau!

L28

L28

Gramatic

La confecii
(diseurs indirect)

A. La acuzativ, pronumele acesta, aceasta,... acela, aceea,... ca i articolele


adjectivale cel, cea, cei, cele snt prece
date de pe i dublate de pronumele per
sonal:
l'accusatif, les pronoms acesta, aceas
ta,... acela, aceea,... ainsi que les articles ad
jectivaux cel, cea, cei, cele sont prcds de
pe et doubls d'un pronom personnel.
In the Accusative the pronouns acesta,
aceasta,... acela, aceea,... as well as the ad
jectival articles cel, cea, cei, cele, are prece
ded by pe and doubled by a personal
pronoun:
Exemple:
ncercai-o pe aceasta!
Alegei-lpe acela!
Alegei-lpe cel alb!
Cumprai-lpe cel mai ieftini
etc.

B. Verbele
Les verbes
The verbs

a-i sta bine (ru),


a-i fi bun (strimt, larg,
lung..., perfect),
a-i se potrivi

se conjug ca verbul a-i plcea .


se conjuguent comme le verbe a-i plcea.
are conjugated just like "a-i plcea".
Exemplu:
III. sg.
Jacheta

mi st bine.
III.pl.

Pantofii

mi stau bine.

171

L28

L28

Lexic. Expresii
birou de informaii = bureau
de renseignements
information bureau
(tren) rapid
= (train) rapide
fast train
nu-i aa?
= n'est-ce pas?
isn't it?
nici un
= pas un, aucun;
no
(tren) accelerat = train rapide
express (train)
coad (f)
= queue
o zi
line

La biroul de informaii
(dialog)
Dana:

- La ce or pleac rapidul
de Bucureti?
Funcionarul: - La 9,20, de la linia a
patra.
Dana:
- Oprete la Buteni,
nu-i aa?
Funcionarul: -A, nu! Nici un rapid nu
oprete la Buteni.
Dana:
- Nici acceleratele nu
opresc?
Funcionarul: - Ba da. Avei unul
peste cinci minute,
de la linia a doua.
Cumprai bilete de la
ghieul 5.
Dana:
- Mihai, fugi repede
i ia bilete!
Mihai:
- Tu du-te pe peron!
Vin imediat i eu!

2. Comentai proverbele:
Commentez les proverbes:
Comment upon the proverbs:
Cei din urm v o r fi cei
Dect coda

dinti.

la ora, m a i bine n satul su

nlocuii cuvintele subliniate prin sinonime!


Remplacez les mots souligns par des synonymes:
Replace the underlined words by synonyms:

172

frunta.

L28

L28

La biroul de informaii
(discurs indirect)

Gramatic
C. Adjectivele i pronumele negative nici
un(ul), nici o, (nici una), ca i adverbul negativ nici cer forma negativ a verbului n
propoziie.
Les adjectifs et les pronoms ngatifs nici
un(ul), nici o (nici una), ainsi que l'adverbe
ngatif nici demandent la ngation du verbe
dans la proposition.
The negative adjectives and pronouns nici
unul^ njci0 (nid una), as well as the negative adverb nici ask for a negative form of
the verb in the sentence.
Exemplu
Mei un rapid nu oprete la Buteni.
Mei unul nu oprete.
Mei o fat n-a venit.
Mei una n-a venit.
Mei acceleratele nu opresc.
D. Numeralul ordinal are forme variabi
le n funcie de gen i numr, astfel:
Le numral ordinal a des formes varia
bles suivant le genre et le nombre.
The ordinal numeral has variable forms
according to the gender and number, as fol
lows:

primul
I
al doilea
II

al treilea
III

prim(ul), prim, (prima), primi(i),


prime(le)
nti(ul), nti(a), nti(i), nti(le)
al doilea, a doua
at treitea, a treia
at patrulea, a patra
at n-tea, a n-a
ultim(ul), ultim, (ultima), ultimi(i),
ultime(le)

Mai spunem:
On dit encore:
We also say:

cel dinti = ntiul, primul


cea dinti = ntia, prima

cel de-al doilea = al doilea


cel din urm = ultimul
cea din urm = ultima

173

L28

Lexic. Expresii
= avoir envie de
to feel like
a strnuta () = ternuer
to sneeze
muchi (m)
= muscle
a se nroi(esc) = rougir
to get red
a-i vji urechile = mes oreilles
bourdonnent
to have buzzing
into ears
a tremura () = trembler
to tremble
din cauza
= cause de
because of
febr
= fivre
fever
termometru (n) = thermomtre
e
thermometer
simptom,-e (n) = symptme
symptom
cteodat
= quelquefois
sometimes
grip (f)
= grippe
e
influenza
a (se) rnolipsi(esc) = (se) contaminer
to catch
vreun, vreo
= quelque
some

3 . Transfcirrnai dialogurile:
Transfer rnez les dialogues:
Change the dialogues:

a-i veni s

Spunei ce v doare?
(dialog)
Medicul:
Pacientul:

Medicul:
Pacientul:

Medicul:
Pacientul:
Medicul:

Pacientul:

\4pdicjil '

1TJL 1 1 4 l l ^ l - t ( .

Pacientul:
Medicul:

174

- Ce s-a nmplat?
Spunei ce v doare?
- Pn ieri m simeam
bine, n-aveam nimic, dar
de ieri m doare capul
i mi vine s strnut
tot timpul.
- Muchii v dor?
- M dor toi muchii.
Mi s-aujnroit ochii i m
ustur. mi vjie urechile,
tremur.
- Din cauza febrei.
V-ai luat temperatura?
- Nu, nu mi-am luat-o.
Punei-v termometrul!
Aa... Simptomele astea
le-ai mai avut?
- Cteodat, foarte rar, cind
,.
eram copil i aveam
grip...
- LJ
"P \*lll\*Ya
pnfva hnlnsiv
n
UKJLliav 111

familie? Probabil v-ai


molipsit de la cineva.
- Posibil... de la vreun
pacient de-al meu...
. ?!

L28

L28

Gramatic

Spunei ce v doare?
(discurs indirect)

E. Unele prepoziii (locuiuni prepoziio


nale) "cer" cazul genitiv.
Certaines prpositions (locutions prpositi
onnelles) "demandent" le gnitif. ,
Certain prepositions (prepositionalphra
ses) require the use of the Genitive.
din cauza
contra
mpotriva
naintea

n spatele
n urma
deasupra

=
=
=
=
=
=
=

dedesubtul

la stnga

la dreapta

de-a lungul

n faa

de-a latul, de-a


curmeziul
=
n locul

n jurul
etc.

cause de
because of
contre
against
avant
before
derrire
behind
dessus
over
dessous
under
gauche
to/on the left
droite
to/on the right
le long de
along
au travers (de)
across
la place de
instead of
autour de
around

Ex.:
Tremur din cauza febrei.
Stai n faa mea!
Stai in spatele meu!

175

L28

L28

La pia (dialog)

Lexic'. Expresii
conopid (f) = chou-fleur
e
cauliflower
ndesat,-,-i,-e - tass
full, thick
a-i conveni
= convenir ( qn)
to suit
Fie!
= Soit!
All right!
a cntri(esc) a peser
to weigh
sigur
= certain(ement)
sure
= bouillir
a fierbe
to boil
a strecura (<j>) = faire passer
to slide
cuptor (n)
= four
oae
oven
= crme frache
smntn
sour-cream
pesmet (n)
= panure
fine bread crumbs
frunz (f)
= feuille
e
leaf
castravete (m) = concombre
cucumber
ti
castan (e)
- marron
e
maroon
~ chat
m (f)
e
cat
oal (f)
- marmite
e
pot

Anca:
ranca:
Anca:
ranca:
Anca:

- Cu ct dai conopida?
- Cu 15 lei kilogramul.
- Cu 10 n-o dai?
Nu-i prea ndesat...
- Cu 12, dac v convine
- Fie. Cntrii-mi
bucile astea dou!

Acas, n buctrie (dialog)


Anca:
Mama:

Anca:
Mama:

- Conopida se fierbe"?
- Sigur. Trebuie fiart cu
sare cam 10 minute. Se
strecoar, apoi trebuie
pus la cuptor, cu unt,
smntn i pesmet. Nu-i
greu de gtit, chiar dac
n-ai mai fcut niciodat...
- A vrea s-o fac eu, dac
m lai...
- Sigur c te las. Inti
cur-o de frunze, apoi
spal-o i pune-o la fiert.

4. Comentai proverbele:
Commentez les proverbes:
Comment upon the proverbs:
Nu vinde castravei grdinarului!
Scoate castanele din foc cu mna altuia.
Nu cumpra ma-n sac!
Nu-i bga nasul unde nu-i fierbe oala!
176

L28

L28

La pia (diseurs indirect)

Gramatic, exerciii

F. Pasivul:
Le passif:
The passive:

Trebuie s fie fiart.


se poate reduce la:
peut se rduire :
can be reduced to:

Acas, n buctrie
(discurs indirect)

Trebuie fiart.
Se fierbe.

5. Transformai la fel:
Transformez de la mme faon:
Make the same changes with:

Untul trebuie s fie topit

.... ..

Merele trebuie s fie curate


Sarea trebuie sfiepus
Cartofii trebuie s fie scoi.

...

etc.

17?

L29

L29

Lecia a 29-a

Din ce cauz ai ntrziat?

Lexic. Expresii
a se pierde =

se perdre
to lose one's way
a (se) produce = (se) produire
to (be) produce(d)
accidente (n) = accident

Din cauz c m-am trezit


trziu.
Din cauza copiilor.
Fiindc n-a sunat ceasul.
Pentru c n-a venit autobuzul.
Deoarece a fost pan de curent.
Mi s-a stricat maina.
Din cauze multiple...!
Din cauze obiective!

Uneori cnd magazinul e nchis,


scrie pe un bilet: nchis din cauz
de boal.

178

L29

L29

Gramatic, exerciii
A. Cauza se exprim n limba romn prin conjuncii i locuiuni conjuncionale (fiindc, deoarece, din cauz c, prin pricin c, pentru ca) sau prin locui
uni prepoziionale: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de
+ Acuzativ.
La cause s'exprime en roumain par des conjonctions et locutions conjonctionnelles (fi
indc, deoarece, din cauz c, din pricin c, pentru c) ou par des locutions prposition
nelles: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ.
The cause is expressed in Romanian by means of conjunctions or conjunction phrases
(fiindc...) or by means ofprepositional phrases din cauza + Genitive... (see above).
1. Rspundei la ntrebri:
Rpondez aux questions:
Answer the questions:
a.Din ce cauz nu tii bine romnete?
b.Din ce cauz ai rmas acas?
c.De ce n-ai mai ateptat?
d.De ce te-ai pierdut?
e.Din ce pricin eti suprat?
f.Din pricina cui ai czut la examen? Din pricina mea?
g.Din cauza cui s-a produs accidentul?
2. Punei o expresie cauzal potrivit:
Mettez une expression causale convenable:
Insert a suitable causal phrase:
a. Accidentul de ieri s-a produs
amndou mainile aveau
vitez prea mare.
b. N-am venit
n-am fost invitat.
c. Te iert
n-ai vrut.
d
voastr, noi a trebuit s mai ateptm.
e. l doare stomacul
fumatului excesiv.
Construciile cu supin, cum snt: de fumat, de nedormit, de nemncat, de
prea mult but, de mers pe jos etc. pot avea i sens cauzal.
Les constructions avec supin telles: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult
but, de mers pe jos etc. peuvent galement avoir un sens causal.
The Supine constructions such as: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult
but, de mers pe jos etc. may have a causal meaning as well.

Ex.: De atta mers pe jos, m dor picioarele.


179

L2!

L29

Din ziare:

Lexic. Expresii
ziar,-e (n)
circulaie (f)

n sptmna 21-27 mai a.c. s-au


nregistrat n ntreaga ar 174 de
accidente de circulaie soldate cu 62
de mori i 142 de rnii, precum i
3 avarii cu pagube materiale impor
tante.
Cele mai multe dintre accidente
s-au datorat:
- traversrii pietonilor prin alte
locuri dect cele permise (62 de ac
cidente, cu 15 mori i 48 de rnii,
dintre care 14 evenimente cu 4
mori i 10 rnii s-au comis din ca
uza nesupravegherii copiilor);
- nerespectrii regimului de vite
z (23 de accidente cu 9 mori i 24
de rnii);
- neateniei n conducere (19 ac
cidente, cu 10 mori i 13 rnii);
- consumului de alcool, care a
cauzat 10 accidente (2 mori i 8 r
nii);
- depirii neregulamentare (11
accidente, cu 7 mori i 15 rnii).
- oboselii sau adormirii la volan
(9 accidente cu 3 decedai i 16 r
nii).
(dup Romnia Muncitoare,
30 mai 1990, p.l)

180

= journal
newspaper
= trafic
traffic

a nregistra(ez) = enregistrer
to register
ntreg, ntreag, ntregi = entier
whole, entire
a se solda cu = se solder par
to end (in)
mort, moart, mori, moarte = mort
dead
= bless
rnit,-,-i,-e
wounded
precum i
= ainsi que
as well as
avarie (f)
= avarie
i
accident
pagub (f)
= dommage
e
damage
a se datora(ez) = tre d
to be due to
pieton-i (m)
= piton
pedestrian
a comite
- commettre
to commit
(ne)supraveghere = (non) surveillance
(un)watching
(ne)respectare = (non) respect
(non) observance
vitez (f)
= vitesse
e
speed
consum,-uri (n) = consommation
consuming
a cauza(ez)
=causer
to cause

L29

L29

Gramatic, exerciii
3. Explicai sensul construciilor subliniate:
Expliquez le sens des constructions soulignes:
Explain the meaning of the underlined constructions:

a. De fumat, m doare capul.


b. De atta mers pe jos, m dor picioarele.
c. De prea mult but, am czut sub mas.
d. Ameesc de nemncat.

Cauza se mai exprim i prin:


On exprime encore la cause par:
The cause may also be expressed by:

verbul: a se datora
le verbe
the verb

+ substantiv/pronume D
nom/pronom en D
nounlpronoun in D.

prepoziia datorit
la prposition
the preposition

4. Transformai n expresii sinonime:


Transformez en expressions synonymes:
Change into synonymous expressions:

Accidentele au avut loc datorit:


- traversrii pietonilor prin locuri nepermise;
- nerespectrii vitezei reglementare;
- neateniei;
- consumului de alcool;
- depirii neregulamentare;
- oboselii sau adormirii la volan.

181

L29

L29

Umor:

Lexic. Expresii
Amabilitate

- Cum progreseaz soia dv. n


conducerea auto?
- Minunat! ncet-ncet, drumuri
le au nceput s se ndrepte n direc
ia n care conduce ea.

182

a depi (esc) = doubler


to overtake
rcgulamentar,- ,-i,-e = rglementaire
according
to regulation;
oboseal (f)
= fatigue
e i
tiredness
a adormi (<j>) = s'endormir
to fall asleep
volan,-e (n)
= volant
steering wheel
a deceda(ez) = dcder
to die
a progresa(ez) = progresser
to progress
minunat,-,-i,-e = merveilleux
wonderful
ncet-ncet
= doucement
little by little
drum,-uri (n) = chemin
way
a se ndrepta (<j>) = se diriger
to direct towards

L29

L29

Gramatic, exerciii
5. Deschidei parantezele:
Ouvrez les paranthses:
Open the brackets:

Vedeam ceva n fa, pe (drum), dar nu puteam opri maina ca s m


uit mai bine ce era, din cauza (alte maini) care veneau n urma (eu). Eram
naintea (5 maini mici i 5 camioane), n plin autostrad. Eram, deci,
blocat de cei de dup (eu). Am claxonat s se opreasc cei din fa. Proba
bil c ei nu i-au dat seama. Deodat, m-am trezit n faa (o main oprit)
de-a latul (oseaua). Nu tiu cum a ajuns acolo. Era chiar maina din faa
(eu) care, ajungnd n faa (obiectul czut) pe (osea), a trebuit s frneze
brusc. Probabil c nu 1-a observat dinainte. Noroc c am avut timp s
opresc. Nu tiu ce s-ar fi ntmplat cu (eu) dac aveam viteza nebun (cei)
dinaintea (eu). Mai mult ca sigur, a fi fcut accident!
B.

Nominativ

Genitiv-dativ

Nominatif
Nominative

Gnitif-Datif
Genitive-Dative

cel
cea
cei, cele

celui
celei
celor

alt biat
alt fat
ali biei
alte fete

= altul
= alta
= alii
= altele

[maina care este la stnga


j
(unde este?)
[= maina de la stnga
(care main?)
[maina care este n fa
{
( unde este?)
[maina din fa
(care main?)

altui biat
alteifete
altor biei
altor fete

= altuia
- alteia
= altora
= altora

unde?
(o; where)

verb + la..
verbe + la...
verb + la...

care?
(lequel?..., which?)

substantiv + de la
nom + de la...
noun + de la...
183

L29

L29

Cauze i

cauze.

I. - Sorine, de unde ai tu bani?


- Bunica mi i-a dat.
- Pentru ce?
- M-a trimis s cumpr timbre...
Dar tii, mam, n-a fost nevoie de
timbre fiindc am introdus scrisoa
rea n cutie cnd nu era nimeni prin
apropiere.

II. Mama: - Ionel, poi s te duci la


ru, dar s nu te scalzi c apa e
foarte rece.
Ionel: - N-avea grij mam,
am s m scald mbrcat.

III. X- - Tot mai cutai cinele?


Y: - Da!
X: -De ce nu dai un anun la ziar?
Y: - Ce folos? Cinele tot nu tie
s citeasc!
(dup Arca luiNoe, martie 1990)

184

Lexic. Expresii
a introduce

= introduire
to introduce
cutie (f)
= bote
i
letter-box
= rivire
ru,-ri (n)
river
a se sclda () = se baigner
to bathe
c
= pentru c
N-avea grij! = Ne t'inquite pas!
Don't worry!
tot mai...
= continuer ...
to keep ...ing
anun,-uri (n) =annonce
advertisment
Ce folos?
= A quoi bon?
What is the use
ofit?

L29

L29

6. Povestii anecdotele n discurs indirect!


Racontez les anecdotes en discours indirect!
Retell the anecdotes in indirect speech!

Cauze i

cauze

il.

m.

185

L3(

L3L
Lecia a 30-a

Gramatic
Mergnd ncet, departe ajungi

(= cndldac mergi)

Mergnd pe jos, ai ajunge mai trziu.

(= dac ai merge)

Mergnd pe jos, am ajuns mai trziu.

(= pentru c am mers)

# Putem discuta mergnd.

(= n timp ce mergem)

# Te vd zilnic mergnd la prini.

(= cum mergi)

Lexic
a se produce

= se produire
to be produced
curb (f)
= courbe
e
curve
a parca (parchez) = parquer
to park
a lovi(esc)
= heurter
to hit

Mergnd pe jos, Reparte] ajungi

186

L30

L30

Gramatic, exerciii
A. Modul gerunziu se recunoate dup terminaiile:
Le participe prsent se reconnat aux terminaisons:
The Present Participle (gerunziu) can be recognized by the endings:
- ind
Infinitiv

<jerunziu

sau

-ind
Infinitiv

Gerunziu

I.

a pleca
a cnta

plecfnd
cntnd

a studia - studiind
a veghea - veghind

II.

a tcea
a vedea

tcfnd
vznd

III.

a merge
a face
a crede
a trimite

mergfnd
fcnd
crezfnd
trimifnd

a scrie

IV.

a cobor
a hotr

coborfnd
hotrnd

a privi

- privind

a avea
a bea
a vrea
a lua
a da

av/nd
bind
vnd
lund
dfnd

a fi
a ti

- fiind
- tiind

- scriind

a/. Gerunziul poate avea sens temporal, sens condiional, sens


cauzal sau sens modal.
Le participe prsent peut avoir un sens temporel, un sens conditionnel, un sens causal
ou un sens modal.
The Present Participle may have a temporal meaning, a conditional meaning, a cau
sal meaning or a modal meaning.

1. Transformai gerunziul:
Transformez le participe prsent:
Change the present participle (gerunziu):
a. Accidentul s-a produs vnnd s ia o curb.
b. Accidentul s-a produs trecnd strada.
c. Parcnd, a fi lovit o alt main.
d. Oprindu-se, a fcut accident.
e. Nefiind atent, a fcut accident.

187

LC

L30

Zig-zag prin ar

Lexic. Expresii

Dac ai avea vacan, ai putea


face un tur prin Romnia. Ai putea
vedea, de la mare pn la munte, o
mulime de locuri frumoase, de ora
e, fiecare cu ceea ce are specific.
Vrcnd i coborndpe jos, pe crri
de munte, respirnd aer curat, de
parte de nebunia civilizaiei orau
lui, v-ai odihni cu adevrat,
rupndu-v de tot stresul vieii de zi
cu zi. La mare, v-ai bronza, ai no
ta i ai putea face plimbri lungi pe
plaj. La Cluj, de exemplu, ai pu
tea vedea vestita Grdin Botanic
i numeroase instituii de nvmnt i de cultur, Clujul fiind un
centru universitar de seam. La
Braov, ai vedea Biserica zis
"Neagr" i Poiana Braov. n Mol
dova, mnstirile pictate i laul cu
Universitatea sa renumit. La Bu
cureti, Ateneul Romn i Muzeul
de Art, printre alte multe bijuterii
ale capitalei.
...

188

' JtiA

tir,-uri (n)

= tour
sightseeing tour
mulime (f)
= foule
i
a lot of
ceea ce
= ce que
what
crare (f)
= sentier
i
path
nebunie (f)
= folie
i
madness
cu adevrat
= rellement
really
a (se) rupe
= (se) rompre
to isolate from
via (f)
= vie
e i
life
mare (f)
= mer
i
sea
a se bronza(ez) = se bronzer
to get tanned
a nota ()
= nager
to swim
plaj (f)
= plage
ae
beach
vestit,-,-i,-e
renumit,-,-i, -e = clbre
famous
numeros,-,-i ,-e = nombreux
many
instituie (f)
= institution
i

L30

L30

b/. Forma negativ a gerunziului:


La fome ngative du participe prsent:
The negative form of the present participle (gerunziu):

fiind
mncnd

- nefiind
- nemncnd etc.

Pronumele n dativ sau acuzativ se aaz dup verb:


Le pronom en D ou Ac se met aprs le verbe:
The pronoun in the Dative or Accusative is placed after the verb:

oprind
scriind
ateptnd
amintind
prnd

oprindu-se (a se opri)
scriindu-i (a scrie + D)
ateptndu-te (a atepta + Ac.)
aminlindu-mi (a-i aminti)
prndu-mi-se (a i se prea)

2. Transfomai n gerunziu:
Transformez en participe prsent:
Change into the present participle (gerunziu):

a. Mi s-a ntmplat cind am vrut s iau o curb.


b. Pentru c nu snt specialist, nu rni-am spus prerea.
c. Oamenii se uitau i comentau.
d. Pentru c nu-mi place vinul rou, nu beau.
e. Pentru c grsimile mi fac ru, nu mnnc gras.
f. Dac a fi nvat, a fi trecut la examen.
g. Dac a merge cu avionul, a ajunge mai repede.
n. Deoarece m-am dus singur, m-am plictisit.
i. nv i ascult muzic n acelai timp.
j . Nu te-am auzit cndai intrat.
k. mi place s te ascult cum vorbeti.
3. Transformai textul, folosind alte persoane: tu, noi .a.
Transformez le texte en employant d'autres personnes: tu, nous etc.
Change the text using other persons: tu, noi (you, we) etc.

189

L30

L30

Lexic. Expresii
nvmnt
de seam
poian (f)
e i
mnstire
i
a picta(ez)

%k^

n Nord, n Maramure, v-ai pu


tea ntlni cu tradiiile cel mai bine
conservate, iar cu natura ntr-o ex
pansiune rar de vzut, n Delta Dun
rii...
...Dar, pn a le vedea n realitate,
cutai-le deocamdat pe hart!

190

bijuterie (f)
i
capital (f)
e
- tradiie

= enseignement
education
= important
= clairire
glade
= monastre
closter
= peindre
to paint
= bijou
yewel
= capitale
capital
- tradition

a conserva () = conserver
to preserve
expansiune (f) = expansion
i
rar,-,-i,-e
= rare(ment)
rare
realitate (f)
= ralit
reality
i
deocamdat
= pour le moment
for the time being
hart (f)
= carte
i
map
punct.-e (n)
= point
cardinal,-,-i,-e = cardinal

L30

L30

Gramatic, exerciii
4. Explicai gerunziul:
Expliquez le participe prsent:
Explain the participle (gerunziu):

a. M-a reface mai repede stind n pat.


b. Avnd main, i poi rezolva mai repede treburile.
c. Avnd main, ai putea merge mai des la prini.
d. nvnd, ai fi trecut la examen.
e. Nemaiputnd s lucrez, am preferat s m culc.
f. Povestind, timpul trece mai repede.
g. nvei mai repede o limb vorbind.
h. Stind n Romnia, e nevoie s nvei romnete.
i. Creznd c nu mai venii, nu v-am mai ateptat.
j . mi place s citesc ascultnd muzic.
k. Scriindu-mi din timp, voi putea programa totul mai bine.

B. Punctele cardinale snt:

spunem:

n nordul...
+G

nord(id)

vest(ul)

n vestul...
est(ul)

dar:

la nord de.
+ Ac
la vest de...

sud(ul)

Ex.

Romnia se afl in sud-estul Europei.


Bulgaria se afl la sud-est de Romnia.

191

L3C

L30

Citii din Ghidul Romniei:

... Maramureul este nu numai o


regiune bogat n priveliti de o rar
frumusee, dar i o zon n care se
afl pduri ntinse de brad, molid,
stejar i fag, cu o faun cutat de
vntori: uri, cerbi carpatini, mis
trei .a. Mai snt puni, ape tm
duitoare, iar n adncuri, aur i argint
ca i alte metale valorificate n in
dustrie.

192

Lexic. Expresii
nu numai..., dar i = non seulement...,
mais aussi
not only... but also...
bogat,-,-i,-e = riche
rich
privelite (f) = vue
i
view
se afl
= il y a
there is (are)
ntins,-,-i,-e = tendu
large
brad (m)
= sapin
zi
fir tree
molid (m)
= pica
zi
spruce fir
stejar,-i (m)
=chne
oak
fag,-i (m)
= htre
beech
faun (f)
= faune
fauna
vntor,-i (m) = chasseur
hunter
urs (m)
= ours
bear
i
cerb,-i (m)
= cerf
stag
mistre,-i (m) = sanglier
wild boar
pune (f)
= pturage
i
pasture
tmduitor,-e,- i = qui gurit
healing
adnc,-uri (n) = profondeur
underground
aur(n)
= or
gold
argint (n)
= argent
silver
form (f)
= forme
e
form
relief,-uri (n) = relief
ca i
= et aussi
as we// as
a valorifica () = mettre en valeur
to turn to account

L30

L30

Gramatic, exerciii
5. Privii o hart i spunei unde se afl diferite orae sau regiuni
din Romnia.
C. Formele de relief sini:
cmpia
podiul
dealul
muntele

Apele snt:
curgtoare
(care curg)

fpru, praie (n)


\ ru, ruri(n)
[fluviu, fluvii (m)

stttoare
(care stau)

flac, lacuri (n)


j mare, mri (f)
[ocean, oceane (n)

6. ncercai s spunei cum se poate ajunge


- de la Constana la Baia Mare
- de la Craiova la Iai
- de la Timioara la Bucureti
- din Moldova n Transilvania
- din Maramure n Oltenia?
Pe unde se trece?

pe + in = prin

7. Transformai dup model:


oamenii care triesc la ar = oamenii de la ar
urii care triesc in pdure = urii din pdure
bisericile care se gsesc in Maramure =
casele care se afl la sate =
aurul care se gsete in mine =
193

L30

L30

Localnicii dovedesc un sim artis


tic deosebit. Pind, de pild, pragul
unei case rneti din Maramure, ai
impresia c te afli ntr-un muzeu de
art popular. "Camera mare", ndeo
sebi, este mpodobit cu esturi, cu
obiecte de ceramic i cu obiecte cas
nice lucrate artistic din lemn.
Maramureenii snt meteri iscu
sii n prelucrarea lemnului. n satele
lor se ntlnesc vechi biserici din
lemn, adevrate monumente de art
arhitectural, care ncnt privirea cu
linia lor zvelt, cu o surprinztoare
armonie a proporiilor...
(dup Romnia. Ghid turistic,
Ed. Meridiane, Bucureti, 1967).

Proverbe:
Promite marea cu sarea.
Nu vinde pielea ursului din
pdure!
Cine fuge dup doi iepuri
nu prinde nici unul.
A dat oaia n paza lupului.
Nu e pdure fr uscturi,
nalt ca bradul, prost ca gardul.
Prost ca lemnul.
Apa trece, pietrele rmn.
Tcerea e de aur.
194

Lexic. Expresii
iocalnic,-i (m) = (les gens) du pays
native
a dovedi(esc) = prouver
to prove
deosebit,-,-i,- e = part
outstanding
a pi(esc)
= passer
to pass
de pild
= par exemple
for instance
prag,-uri (n) = seuil
threshold
ndeosebi
= surtout
especially
a mpodobi(esc) = dcorer
to decorate
estur (f)
= tissu
i
tissue
ceramic
= cramique
ceramics
casnic,-,-i,-e = mnager
house-hold
meter,-i (m) = matre
master
isscusit,-,-i,-e = adroit
skilful
a ncnta (<j>)
= enchenter
to delight
zvelt,-,-i,-e
= allong, mince;
slender
surprinztor,-e ,-i = surprenant
surprising
iepure (m)
- livre, lapin
i
hare, rabbit
oaie, oi (f)
= brebis
sheep
lup, -i (m)
= loup
wolf
usctur (f)
- bois mort
i
dry wood
gard,-uri (n) = haie
fence
circ (n)
= cirque
circus
leu (m)
= lion
i

L30

L30

Gramatic, exerciii

lemnul care se gsete in pdure


leii care se folosesc la circ
metalele care zac in adncuri
muncitorii care lucreaz in*industrie
Muzeul de Art care se afl la Cluj
mnstirile care se afl n nordul Moldovei
familia care locuiete ling noi

=
=
=
=
=
=
=

2. Tem:
Facei o descriere geografic a rii dumneavoastrl

LC
Lecia a 31-a

Oare unde, cine, ce, cnd?

Lexic. Semantic.

Unde o fi fiind Lacul Rou?


O fi fiind n sud?

(= M ntreb unde este Lacul Rou.)


(= Oare este n sud?)

Unde o fi satul Popeti?


O fi n nordul rii?

(= M ntreb unde este satul Popeti?)


(= Oare este n nordul rii?)

Unde s-of? aflnd Muzeul


de Istorie?
S-ofi aflnd n centru?

(= M ntreb unde se afl Muzeul...)


(= Oare se afl n centru?)

Cine o fi fost Burebista?


O fi fost un dac?

(= M ntreb cine a fost Burebista?)


(= Oare a fost un dac?)

Cine-o fi fondat mnstirea


Putna?
O fi fondat-o tefan cel Mare?

(= M ntreb cine a fondat mnstirea


Putna?)
(= Oare a fondat-o un domnitor?)

Cnd s-ofi format Romnia?


S-o fi format n secolul al
XIX-lea?

(= M ntreb cnd s-a format


Romnia?)
(= Oare s-a format n sec. al XIX-lea?)

196

L31

L31

Gramatic. Exerciii
A). Modul prezumtiv exprim necunoaterea unui fapt (n interogaia parial):
Le mode prsomptif exprime la mconnaissance d'un fait (dans les interrogations
partielles):
The Presumptive Mood shows the ignorance of a fact (in partial interrogation),
Ex.: Unde ofi(fiind) satul Popeti? (= M ntreb/nu tiu unde este satul Popeti.)
sau o presupunere, o bnuial, o "prezumie" (n interogaii totale sau n propoziii
declarative).
ou une supposition (dans les interrogations totales ou dans des propositions
dclaratives).
or supposition, suspicion, "presumption" (in total interrogation or in statements)
Ex.: Of(fiind) n 01tenia(?) (= Bnuiesc c este n Oltenia.)
Formele prezumtivului snt:
Les formes du prsomptif sont: The forms of the presumptive are:
Prezent
viitor literar + Gerunziu
Ex: a merge
voi fi mergnd
vei fi mergnd
va fi mergnd
vom fi mergnd
vei fi mergnd
vor fi mergnd

Perfect
viitor literar + Participiu
voi fi mers
vei fi mers
va fi mers
vom fi mers
vei fi mers
vor fi mers

Popular, la persoana a 3-a se folosesc formele:


A la 3e personne, des formes plus courantes sont:
In the 3rd person the following colloquial forms are used:
sgpl.

o fi mergnd
or fi mergnd

o fi mers
or fi mers

La verbul a fi, gerunziul poate lipsi:


Pour le verbe TRE, le participe prsent peut tre omis:
The present participle (gerunziu) may be omitted with the verb TO BE.
o fi fiind = o fi
1. Transformai ca n model:
a. Oare e n nord? - O fi (fiind) n nord?
b. Oare e departe? c. Oare merge cu trenul?
d. Oare a mers cu trenul?

e. Oare se ntoarce!
f. Oare s-a dus?
g. Oare i amintete de mine ? .
h. Oare i-a amintit de mine? ..

197

L3-

L31

Istorie: momente i...


naintea erei noastre, teritoriul
actual al Romniei era locuit de
daci. Civilizaia lor s-a dezvoltat
timp de sute de ani. n secolul I
.e.n., dacii s-au organizat ntr-un
stat unitar sub conducerea regelui
Burebista. Dezmembrat dup moar
tea acestuia, statul dac centralizat fu
renfiinat n secolul I. e.n. de ctre
Decebal.
Bogia pmntului dac trezise
deja interesul romanilor. Dup mai
multe ncercri ale armatelor roma
ne, n anul 106 e.n., mpratul Traian transform tnrul stat dac n
provincie roman.
n puin timp, nfloritoarea civili
zaie roman se impuse n toate do
meniile, o dat cu limba latin, care
deveni limb oficial. ncepea un
lung proces, al crui rezultat urma
s fie poporul romn i limba rom
n.
Astfel, n anul 271 e.n., armatele
i funcionarii importani s-au re
tras din Dacia. Cei care ntemeiaser gospodrii solide prin cstorii
cu femei dace au rmas.

198

Lexic. Expresii.
moment,-e(n) = moment
.e.n. (naintea erei noastre)
= av. notre re
before our era
= b.o.e.
e.n. (era noastr) = notre re
our era = o.e., A.D.
teritoriu (n)
= territoire
i
territory
a se dezvolta () = dvelopper
to develop
timp de
= durant
for
seco!,-e(n)
= sicle
century
unitar,-,-i,-e = unitaire
unitary
rege (m)
= roi
i
king
a (se) dezmembra(ez)
= (se) dmembrer
to divide up
stat,-e(n)
= Etat
State
a (re) nfiina(ez) = (re) fonder
to set up
bogie (f)
= richesse
i
richness
nfloritor,-e,-i,-e = florissant
flourishing
a se impune
= s'imposer
to impose oneself
domeniu (n) = domaine

i
o dat cu
armat (f)
e
a (se) retrage

field
= en mme temps que
at the same time
= arme
army
= se retirer
to retreat

L31

L31

B. Timpul perfect simplu se folosete mai mult n istorii i n povestiri.


El se formeaz de la
Le pass simple s'emploie plutt dans des histories. Il se forme partir du
The Simple Perfect Tense is used mainly in narrations and stories. It is formed using
tema participiului

terminaiile:

thme du participe
the stem of the participle

les teminaisons:
the endings:

-ram
rati
-r

eu dau\/j
ru dai ^,4
el d I r

Ex.:
a circula

a tcea

a face

a merge

circulai
circulas
circul
circularm
circulara/i
circulara

tcui
tcusi
tcu
tcurm
tcur/i
tcur

fcui
fcusi
fcu
fcurm
fcur/i
fcur

mersei
mersesi
merse
merserm
rnerser/i
rnerser

a veni

a cobor

venii
venisi
veni
venirm
venir/i
venir

cobori;
coborsi
cobor
coborrm
coborr^i
coborr

Verbe neregulate:
Verbes irrguliers: Irregular verbs:

fi

fusei(fui)
fusei(fui)
fuse(fu)
fuserrn(furrn)
fuseri(furi)
fuser(fur)

a avea

asta

a da

a vrea (a voi)

avusei(avui)
avusei(avui)
avuse(avu)
avuserrn(avurm)
avuseri(avuri)
avuser(avur)

statui
sttui
sttu
stturrn
stturi
statur

ddui
ddui
ddu
ddurm
dduri
ddur

vrui(voii)
vrui(voii)
vru(voi)
vrurm(voirm)
vruri(voiri)
vrur(voir)

199

L31

L31

Populaia daco-roman urma s


in piept multor invazii ale popoa
relor migratoare. Slavii au influen
at cel mai masiv desvrirea limbii
romne. Chiar dac ele erau consti
tuite nainte, nu putem vorbi despre
poporul romn i limba romn dect ncepnd cu secolul al VlII-lea.

Lexic Expresii
a ntemeia(ez) = fonder
to found
gospodrie (f) = foyer
i
family, household
solid,-,-i,-e
= solide
solid
a ine piept
= tenir tte
to resist
invazie (f)
= invasion
migrator,-e,-i,-f - = migrateur
migratory
a influena (ez) - influencer
to influence
desvrire (f) = parachvement
i
completion
a (se) constitui ') = (se) contituer
to constitute
ncepnd cu
= partir de
beginning with

200

L31

L31

Gramatic, exercxiii
C). Mai mult ca perfectul exprim anterioritatea n trecut i se folosete
mai rar n limba curent. Se formeaz de la
Le plus-que-parfait exprime l'antriorit dans le pass et s'emploie rarement dans
le langage courant. Il se forme partir du
The Past Perfect shows anteriority as referred to the past and it is rarefy used
in colloquial speech.
terminaiile:

tema participiului
thme du participe
the stem of the participle

les teminaisons
the endings

Ex.
a circula

a tcea

a face

a merge

circulasem
circulasei
circulase
circulaserm
circulaseri
circulaser

tcusem
tcusei
tcuse
tcuserm
tcuseri
tcuser

fcusem
tcusei
fcuse
fcuseram
fcuser/i
fcuser

mersesem
rnersesesi
mersese
merseserm
rnerseserti
merseser

a veni

a cobor

venisem
venisesi
venise
veniserm
veniserti
veniser

coborsem
coborsesi
coborse
coborserm
coborserti
coborser

eu dau\4l

tu dais.

edfr

Verbe neregulate
Verbes irrguliers: Irregular verbs

afi

a avea

a sta

a da

a vrea(a vroi)

fusesem
fusesei
fusese
fuseserm
fuseseri
fuseser

avusesem
avusesei
avusese
avuseserm
avuseseri
avuseser

sttusem
sttusei
sttuse
sttuserm
sttuseri
sttuser

ddusem
ddusei
dduse
dduserm
dduseri
dduser

vrusem(voisem)
vrusei(voisei)
vruse(voise)
vruserm(voiserm)
vruseri(voiseri)
vruser(voiser)

Ex.:

a) nainte de a fi renfiinat de ctre Decebal, statul dac trezise


deja interesul romanilor,
b). Cei care ntemeiaser gospodrii solide cu femei dace au rmas.

201

L31

L31

... monumente: Voroneul


De la Gura Humorului, continund s nainteze spre Cmpulung
Moldovenesc, cltorul va ntlni n
stnga drumului o ramificaie care l
va purta dup 3 kilometri la mns
tirea Vorone.
Domnitorul tefan cel Mare a
nlat n 1488 aceast mnstire de
dimensiuni reduse, dar de mare va
loare artistic. Capodoper a stilului
arhitectonic moldovenesc, ea a fost
supranumit de specialitii strini
"Capela Sixtin a Romniei", pentru
coloritul i execuia frescelor inte
rioare i exterioare, pstrate n cea
mai mare parte n forma iniial.
Frescele exterioare, de o mare str
lucire, au fost executate de iscusii
meteri zugravi moldoveni din seco
lul al XVI-lea...
(DupPomania. Ghid turistic,
Ed. Meridiane, Bucureti, 1967)

202

Lexic. Expresii
monument.-e(n) = monument
a nainta(ez) = avancer
to advance
clror,-i(m) = voyageur
traveller
ramifrcaie (f) = ramification
i
a purta, (port) = porter; conduire
to lead to
domnitor,-i(m) = prince
ruler
a nla()
= lever
to raise
dimensiune(f) = dimension
i
redus,-,-i,-e = rduit
reduced
valoare (f)
= valeur
o i
value
capodoper (f) = chef-d'oeuvre
e
masterpiece
a supranumi(esc) = surnommer
to call
colorit-uri (n) = colorit

colour(ing)
execuie (f)
= excution
i
execution
fresc, fresce (f) = fresque
fresco
a pstra(ez)
= prserver
to preserve
strlucire (f) = clat
brilliance
iscusit,-.-i,-e = adroit
skilful
zugrav,-i(m) = peintre
painter

L31

L31

Gramatic, exerciii
2. Conjugai la perfectul simplu i la mai mult ca perfect verbele
Conjuguez au pass simple et au plus-que-parfait les verbes:
Conjugate the verbs in the Simple Perfect and in the Past Perfect:
a cere, a trece, a zice, a scrie, a alege, a rmne, a cdea, a putea, a vedea,
a ti, a fuma, a termina, a vorbi, a fugi.

3. nlocuii perfectul compus cu perfectul simplu:

eu dau\&

Remplacez le pass compos par le pass simple:


Replace the Composed Perfect with Simple Perfect:
a). Dacii s-au organizat ntr-un stat unitar.
b). Traian a transformat statul dac n provincie roman.
c). Limba latin a devenit limb oficial.
d). n 271 e.n., Dacia a fost prsit de armatele romane.
e). Slavii au venit prin secolul al VI-lea.

4. Punei timpurile trecute corespunztoare:


Mettez les temps passs convenables:
Use the appropriate past tenses:
a). Cnd ai venit, eu (a mnca) deja.
b). (a vedea) multe nainte de a te ntlni.
c). (a cdea), de aceea avea haina murdar.
d). In secolul IV, armatele romane (a prsi) deja Dacia, i (a se forma)
populaia daco-roman.

D). Care la genitiv are urmtoarele forme:


Care au gnitif a les formes suivantes:
Care has the following forms in the Genitive:
proces,

at crui

rezultat

acord m.sg.
accord
agreement

acord m.sg.
accord
agreement

evoluie,

at crei

rezultat

f.sg.

etc.

m.sg.

E). Exist un viitor n trecut CU formele:


Il y a en roumain un futur dans le pass avec les formes:
There is a Future-in-the-Past with the following forms:
Imperfect a urma + conjunctiv
Imparfait
Imperfect
sau
our
or

Subjonctif
Subjunctive

Imperfect a avea + conjunctiv


Imparfait
Imperfect

: urma s fie

: avea s fie

Subjonctif
Subjunctive
203

L32

L32
Lecia a 32-a

Ai ce face?

N-am ce face.

N-am unde merge.

N-am cu ce serie.

N-am cu cine vorbi.

N-am cind veni.

N-am cum intra.


204

L32

L32

Gramatic, exerciii
Infinitivul
A. a/. Construcia
a avea + pronume
La construction
adverb
The construction
este foarte frecvent n limba romn,
est trs frquente en roumain.
is quite frequent in Romanian.
(a face)
(a merge)
(a dormi)
(a sta)
(a scrie)
(a vorbi)
(a veni)
(a anuna)

Ai ce face?
Ai wnde merge?
Avei unde dormi?
N-avei unde sta?
N-ai cu ce scrie?
N-am cu cine vorbi.
N-am cind veni la voi
N-am cum te anuna.

relativ + Infinitiv

( = Ai ce s faci?)
( = Ai unde s mergi?)
( = Avei unde s dormii?)
( = Avei unde s stai?)
( = N-ai cu ce s scrii?)
( = N-am cu cine s vorbesc.)
( = N-am cnd s vin la voi.)
( = N-am cum s te anun.)

b/. Infinitivul se folosete mult dup pentru (cu sens final) i nainte de
(cu sens temporal de anterioritate).
L'infinitif s'emploie beaucoup aprs pentru (sens final) et nainte de
(sens temporel d'antriorit).
The infinitive is often used after pentru (final meaning) and nainte de
(with temporal meaning of anteriority).
Ex.: 1. Pentru a nelege foarte bine un text, trebuie s-1 citii de mai multe ori.
2. Pentru a-igsi, ne-au trebuit dou zile.
3. nainte de a mnca, splai-v pe mini.
4. Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi.
5. nainte de a-i spune adevrul, pregtete-1 puin!
1. Transformai, folosind infinitivul:
Transformez avec l'infinitif:
Change the sentences using the infinitive:
a/. In Anglia n-am cu cine s vorbesc romnete.
b/. Ai unde s stai la Cluj?
cl. N-avem cum s v ntlnim astzi.
d/. Pentru ca s nu uii, f-i un semn la batist.
e/. Ca s poi vorbi romnete, trebuie s faci multe exerciii.
f/. Nu luai aspirin nainte de mncare\
g/. nainte de plecare, trecei pe la noi!

205

L3

L32

Nu mai am ce face!
/Vu mai am ce face! Am termi
nat de nvat tot ce era de nvat:
substantive, verbe, pronume, tot ce
era mai greu n romn. Le am pe
toate n degetul mic!
Nu mai am nici ce scrie, cci am
rezolvat toate exerciiile din cartea
asta! Ce citi, cred c am: urmeaz
cteva texte pe care sper s le ne
leg singur, fr profesor. Cu toate
c snt texte mai grele, unele litera
re, altele populare, istorice etc. O s
vd...
Cel mai ru este c, dup ce ter
min cartea, n-o s am cu cine vor
bi. In Romnia nc n-am prieteni
i, deci, chiar dac a avea unde
merge, n-am la cine merge. A
vrea s pot sta ntr-o familie de ro
mni i s vorbesc tot timpul rom
nete. Altfel, o s uit tot ce am
nvat. i ar fi pcat!
Aadar, deocamdat n-am de
ales dect s citesc ce a mai rmas
de citit, pn la...

Sfrit!

206

Lexic. Expresii
greu, grea, gre , grele = difficile
difficult
deget,-e (n)
= doigt
finger
cci
= car
because, as
a rezolva () = rsoudre
to solve
civa, cteva = quelques-un(e)s
some
a spera ()
= esprer
to hope
cu toate c
- bien que
although
ru, rea, ri, rele = mauvais
bad
a ploua
= pleuvoir
to rain
= done
deci
so
altfel
= autrement
otherwise
(E) pcat!
= (C'est) dommage!
It's a pity!
aadar
= donc
so
deocamdat
= pour le moment
for the moment
N-am de ales/ncotro.
= Je n'ai pas le choix.
/ have no choice.
nu... dect...
= ne. ...que...
no(t)... but
sfrit
= fin
end

L32

L32

Gramatic, exerciii
2. Punei la forma negativ, dup model:
Mettez la forme ngative, suivant le modle:
Use the negative form according to the model:

a.
b.

Am i ce scrie i ce citi.
N-am nici ce scrie, nici ce citi.
Avem i unde dormi i unde mnca.

c.

Am cu cine vorbi i romnete i englezete.

d.

Am i cum intra i cum iei de acolo.

B. Concesia se exprim cu ajutorul expresiilor:


La concession s'exprime l'aide des expressions:
Concession is expressed by means of the expressions:

- cu toate c + verb
- dei + verb
- cu tot (toat...) + subst.
- cu toate acestea + propoziie
Ex.: Cu toate c plou, plecm n excursie.
Dei plou, plecm n excursie.
Cu toat ploaia, plecm n excursie.
Plou i e frig. Cu toate acestea, plecm n excursie.
C. Concluzia se exprim cu ajutorul expresiilor:
La conclusion s'exprime l'aide des expressions:
Conclusions are expressed by means of the following expressions:

deci, aadar, n concluzie etc.


Ex. n Romnia nc n-am prieteni, deci n-am la cine merge i cu cine
vorbi romnete. Aadar, deocamdat n-am ncotro: voi citi ce a mai
rmas de citit.

207

L32

L32

Eminescu despre limba


romn

Lexic. Expresii
despre

"... Aceast parte netraductibil a


unei limbi formeaz adevrata ei
zestre de la moi-stmoi, pe cnd
partea traductibil este comoara gndirii omeneti n genere. Precum
ntr-un stat ne bucurm toi de oarecari bunuri, cari snt ale tuturor i a
nimnui, ulii, grdini, piee, tot ast
fel i n republica limbelor sunt dru
muri btute cari sunt a tuturor adevrata avere proprie o are ns
cineva acas la sine;
iar acas la dnsa limba rom
neasc este o bun gospodin i are
multe de toate".
(Eminescu, mss.2257, fila 242)

Despre a doua comoar


a limbilor

Prima este comoara gndirii ome


neti n genere, partea traductibil,
spune Eminescu, a doua este "partea
de la moi-strmoi, partea netra
ductibil". Dar este i aceasta o co
moar, adic poart cu ea bunuri i
frumusei care sclipesc pentru toi.
208

= sur
about
traductibil,-,- ,-e = traduisible
translatable
a forma(ez)
= former
to form
adevrat,-,-i,- e = vrai
true
= dote
zestre (f)
dowry
rho,-i (m)
= vieillard; grand-pre
old man,
grandfather
strmoi,-i (m} = anctre
ancestor
= tandis que
pe cnd
while
comoar (f)
= trsor
;
o i
treasure
<
gndire (f)
= pense
i
thinking
precum
= (tout) comme
as
a se bucura de = profiter de
enjoy
M = tocertain
. oarecare
some
bun,-uri (n)
= biens
avere (f)
goods, fortune
uli (f)
e
tot astfel

= rue(lle)
street
= de mme
in the same way
propriu, proprie, proprii = propre
own
gospodin (f) = mnagre
e
housewife
adic
= c'est--dire
that is
= porter
a purta ()
to wear
a sclipi(esc) = briller
to glitter

L32

L32

Gramatic, exerciii
3. Completai cu expresiile potrivite:
Compltez par les expressions convenables:
Fill in with the suitable expressions:
a
tiu destul de bine romnete, nu pot vorbi.
b
a vorbi o limb strin, trebuie s faci multe exerciii.
c. tiu multe limbi romanice:
romna nu mi se pare grea.
d. nv romnete
pot studia folclorul romnesc.
e
a veni romanii, n Dacia se vorbea numai limba geto-dac.
f
vitezei cu care vorbesc bucuretenii, nu-i neleg prea bine.
D. n limba romn, locul obinuit al adjectivului este dup substantiv. Ae
zat naintea substantivului, adjectivul are rol emfatic i preia articolul de la sub
stantiv.
En roumain, la place normale de l'adjectif est aprs le nom. Mis avant le nom, l'adjec
tif acquiert un rle emphatique et prend l'article du nom.
In Romanian, the usual place of the adjective is after the noun. If placed before the
noun it has an emphatic role and takes the article of the noun.
Ex.:

student(ul) bun
o gospodin bun
zestre(a) adevrat
avere(a) adevrat
avere(a) proprie

- bun(ul) student
- o buna gospodin
- adevrata zestre
adevrata avere
- propria avere

E. Observai urmtoarele diferene dintre limba contemporan i limba lui


Eminescu:
Remarquez les diffrences suivantes entre la langue contemporaine et la lange
d'Eminesco:
Note the following differences between contemporary language and Eminescu's
language:
n general
care
oarecare
ulie
limbilor
snt
ale tuturora
ea
limba romn

n genere
cari
oarecan
ulii
limbelor
sunt
a tuturor
dnsa
limba romneasc

209

L32

L32

De aceea, cnd o scoi la lumin,


oricine ar trebui s se bucure de ea.
Acesta i este lucrul minunat cu lim
bile naturale, c pn la urm orice
se poate traduce n orice limb: se
pot traduce cri ntregi, se traduc
poeme, gnduri, se pot traduce chiar
expresii tipice. Dar nu se poate tra
duce cte un cuvnt.
Un cuvnt e un arbore. C s-a
nscut pe pmntul tu ori a czut ca
o smn din lumea altora, un cu
vnt este, pn la urm, o fptur
specific. A prins rdcini n limba
rii tale, s-a hrnit din ploile ei, a
crescut i s-a resfirat sub un soare ce
nu e nicieri acelai, iar aa cum es
te nu poate fi lesne mutat din loc,
transplantat, tradus...
(Constantin Noica,
Creaie i frumos n rostirea romneasc,
Ed. Eminescu, Bucureti, 1973. p.7)

nicieri
lesne

210

= nulle part
nowhere
= facilement
easily

Lexic. Expresii
de aceea

= c'est pourqoi
that's why
a scoate
= sortir
to take out
lumin (f)
- lumire
i
light
minunat,-,-i,-e = merveilleux
wonderful
ntreg,-,-i
= entier
entire
poem,-e (n)
= pome
poem
gnd,-uri (n) = pense
thought
chiar
= mme
even
arbore (m)
= arbre
i
tree
a se nate
= natre
to be born
pmnt,-uri (n) = terre
earth
pn la urm - en fin de compte
finally
smn (f)
= semence
e i e
seed
fptur (f)
= tre
i
being
a prinde
= prendre
to catch
rdcin (f)
= racine
i
root
hum (f)
=terre
earth
a se hrni(esc) = se nourrir
to be fed
ploaie, ploi (f) = pluie
rain
a crete
= crotre
to grow (up)
a se rsfira (<j>) = se rpandre
to spread
soare (m)
= soleil
sun

L32

L32

G. S recapitulm forme, expresii i construcii specifice limbii romne


Rvision des formes, des expressions et des constructions spcifiques au roumain:
Let's repeat specific Romanian forms, expressions and constructions:

genul neutru (un caiet, dou caiete)


articolul hotrt enclitic (caietul, cartea)
articolul genitival-posesiv (ziua de natere a Mriei)
forme verbale care nu au nevoie de pronume personal (mergi = tu mergi)
prepoziie + substantiv nearticulat (pe mas)
verbe "pronominale" de tipul: a-i plcea, al durea, a-i aminti, a se spla,
a i se prea
verbi + vert>2 conjuctiv (veau s plec)
supinul (am de fcut, main de splat, greu de spus etc.)
dativul posesiv (mi spl hainele)
dublarea dativului i a acuzativului personal (scriu lui Radu; l vd pe Radu)
modul prezumtiv (o fi plecat?)

4. Ce alte construcii specifice ai remarcat?


Quelles autres constructions spcifiques avez-vous remarques?
What other specific constructions have you come across ?

Ill

Cititi-le cu sau fr dicionar!


t

Proverbe
Din ziare:

cu
imperativ
213
Mica publicitate. Cronic poliist. Vremea.
Cel mai, cea mai, cei mai...!
214
Poveti:
Ridichea (poveste popular rus)
219
Ursul pclit de vulpe (de I. Creang)
220
Legend: tefan vod i lupoaica
222
Cugetri de... L. Blaga i E. Cioran
223
Texte literare :
227
Schie: de I.L.Caragiale (La pot, Petiiune, Mitic) . . . 227
Poezii: de M.Eminescu (Fiind biet pduri cutreieram,
Revedere)
231
de G.Toprceanu (Gelozie. Toamna n parc) . . 234
de L.Balga (Autoportret, Stihuitorul,
Spune-o-ncet, n-o spune tare)
236
de T.Arghezi (Giuvaere)
237
de Marin Sorescu (Indigo, Alchimie,
La lecie, ntrebare, Dedublare)
238

212

Proverbe cu... imperativ

Ce poi face astzi, nu lsa pe mine!


Ce ie nu-i place, altuia nufacel

Mergi ncet, c ajungi departe!


Bate fierul ct e cald!
Vezi mama, apoi ia fata!
Adun la tineree, ca s ai la btrnee!
Bate aua s priceap iapa!
Gndete nti, apoi vorbete!
Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi!
Intinde-te ct i-e plapuma!
nti judec-te pe tine i apoi judec pe altul!
Spune-mi cu cine te nsoeti, ca s-i spun cine eti!

Cine n-are btrni, s-i cumperel


S-i iei nevast pe potriva ta!
La pomul ludat s nu te duci cu sacul!

213

Din ziare:

MICA PUBLICITATE
NCHIRIERI

' MATRIMONIALE

* Dau n chirie apartament 2 ca


mere. Telefon 8-16-92.
* nchiriez camer mobilat
pentru doi studeni, cartier Andrei
Mureanu. Telefon 14141.
* Student caut pentru nchiriere
garsonier. Telefon 1-42-64.
* Medici cutm garsonier
(apartament) central (Pata, Zorilor)
Cmin A 3, cam.35. Telefon 1-1405, orele 16-19.
* nchiriez apartament de 2 ca
mere n cartierul Mntur. Infor
maii telefon 4-71-34.
* Medic, caut pentru nchiriat
garsonier mobilat. Informaii la
telefon 8-21-51, orele 21-22.

* O mtu caut pentru nepoa


ta sa, de 21 de ani, serioas, drgu
, posesoare de autoturism, tnr
corespunztor, de preferin ofier.
Informaii: csua potal 22, Ofi
ciul potal nr.4 Alba Iulia.
* Pensionar vduv, sntos, do
resc cunotin pentru convieuire
neleapt cu doamn singur, ntre
55-68 ani, sntoas. Asociata s
posede 2-3 camere spaioase, apro
piere centru, etaj I-II sau parter.
Prefer camerele proprietate, dispunnd de suma necesar pentru
cumprarea jumtii valorii. M
mpac i cu alt naionalitate. ntlnirile n faa Catedralei ortodoxe,
ntre orele 17-18, ncepnd cu data
de 24 iunie 1990, zilnic.
* Domnioar intelectual do
resc cunotin intelectual ortodox,
educaie, principii. Telefon 1-8082, orele 9-11.
* 47/1,70/70, tandru, experi
mentat, caut partener senzual,
fr prejudeci. CP. 12-850.

VNZRI - CUMPRRI
* Vnd Dacia 1300, fabricaie
1982. Telefon 4-67-53 (14657)
* Vnd main de cusut Singer.
Str. Napoca nr.9. ap.5.

CRONICA POLIISTA
De la nceputul anului i pn n prezent au fost furate 85 de automobi
le, motociclete i motorete. Snt de negsit 21 de motorete i 3 autoturis
me. Acestea din urm poart numerele de nmatriculare 5-CJ-840 (seria
motor 876382, Dacia bleu), 2-CJ-1325 (seria motor 016035, Dacie 1300
alb) i 5-CJ-5047 (seria motor 015084 Dacie 1300 bleu). Atenie! Se
practic dezmembrarea mainilor furate i comercializarea pieselor.
214

Vremea

Vremurile snt cum snt, DAR VREMEA?

n sfrit,luna lui Cuptor a nceput s fie din ce n ce mai cald,


apropiindu-se de valorile normale pentru aceste zile ale anului. Cl
dura din ultimuul timp a determinat temperaturi ridicate n majori
tatea regiunilor: frecvent s-au atins i depit 30 n vestul, sudul i
sud-vestul rii, temperaturi ce definesc zilele de var. Dimineaa
valorile minime nu au cobort dect accidental sub 12 C n nordul
rii i n depresiuni. Ploile czute n ultimele zile au afectat mai
ales zonele de deal i de munte din Carpaii Orientali i Meridio
nali.
In ultima sptmn a lunii iulie (25-31.VII), apreciem c vre
mea nu va diferi prea mult de cea din zilele trecute. Astfel, n Ba
nat, Oltenia i Muntenia va predomina o vreme n general
frumoas, cu cerul mai mult senin. ansele de ploaie snt reduse n
primele zile, apoi vor fi condiii de avers de scurt durat. Valorile
termice vor fi cuprinse ntre 30-36 C cele maxime, i ntre 15 i 20
C cele minime. n Criana, ansele de ploaie snt ceva mai mari,
mai ales n zonele deluroase i de munte, iar regimul termic mai
sczut cu 2 -3 C. n Maramure, nordul Moldovei i al Transilva
niei, cerul va fi variabil i pe alocuri vor cdea averse de ploaie cu
deosebire n cursul dup-amiezelor. Temperaturile maxime vor fi
cuprinse ntre 24 i 30 C, iar cele minime ntre 8 i 14 C. n
centrul i sudul Moldovei, precum i n Dobrogea, va fi mai cald,
iar ploile mult mai puine.
Pe litoral, n primele zile va fi frumos i cald. n a doua parte a
intervalului, o mas de aer uor mai rece asociat cu nebulozitate va
deteriora puin aspectul vremii, dar nu de natur s nemulumeasc
215

turitii care, sperm, se simt bine n concediu. Att n ap, ct i n


aer, temperaturile vor fi...suportabile.
(din "Flacra" 1/30 din iulie 1990, p.16.)

216

CEL MAI,CEA MAI, CEI MAL.

Cel mai vechi tablou din lume a fost pictat acum 3500 de ani. El
a fost executat n anul 1500 .e.n. Acest tablou a fost descoperit
pe insula Thira, din Marea Egee. Tabloul reprezint un pescar
care duce pete.
Prima transfuzie de snge de la un animal la om a fost fcut n
anul 1667, de ctre medicul i fizicianul francez Jean Baptiste
Denis (1625-1704) i anatomistul englez Richard Lower. Noiu
nea de incompatibilitate nefiind cunoscut la vremea aceea,
transfuzia s-a soldat cu moartea pacientului. De altfel, n literatu
ra medical snt citate multe cazuri de acest fel.
Primul romn care a fost declarat liceniat "in artibus" al Univer
sitii din Praga, la 5 martie 1410, a fost Paul de Molda, din ora
ul Baia.
Cel mai grandios monument natural al continentului american de
nord, probabil i cel mai extraordinar din lume, l constituie bi
necunoscutul Grand Canyon (Marele Chei-Marele Canion). El
reprezint superlativul ca mrime i frumusee dintre toate "che
iurile" existente pe pmnt. Acesta este "opera" mrea a mare
lui fluviu Colorado, care, traversnd uriaul Platou Central al
S.U.A., 1-a tiat de-a lungul a aproape 500 de km, la adncimea
de peste 1600 de metri.
Cel mai iubit sport din lume este jocul cu mingea, cu care chine
zii, indienii, egiptenii i europenii se mai desfat i astzi.
Cel mai longeviv mire din lume este Lomback Sakdijack, din In
donezia, care la 110 ani i-a srbtorit cea de-a aptea cstorie,
la care au luat parte peste 100 de nepoi.
217

Cele mai multe limbi i dialecte dintre toate rile din lume se
vorbesc n India. n India exist peste 1500 de limbi i dialecte ,
din care peste 500 nu pot fi clasificate. 87% din populaia Indiei
(490 de milioane) vorbete una dintre cele 14 limbi menionate
n constituia rii. Dintre acestea, peste 30% vorbesc limba hin
di.
Prima carte de bucate din lume semnat de o analfabet, Mado
Coloma, a aprut n anul 1969, n Spania. Adevrul este c au
toarea crii, n vrst de 77 de ani, era o buctreas nentrecut,
ns din cauz c nu tia s scrie, a dictat toate reetele culinare
unui amic. Cartea s-a bucurat de un succes uria.
Cele mai multe recorduri dintre toi petii de ap dulce snt reali
zate de pstrv. El noat cel mai repede, naintnd cu o vitez de
31 km/h; face cele mai nalte salturi din ap, circa 60 cm; femela
de pstrv depune cele mai multe ou (icre) 1.000-1500 milioa
ne, care,raportate la greutatea corpului su, reprezint 23,5% din
greutatea sa.
(din "Tribuna", 1750, 5 iulie 1990, p.5)

218

POVETI

RIDICHEA

A sdit moul o ridiche.


i a crescut ridichea mare de tot.
A ncercat moul s smulg ridichea din pmnt: a tras ce a tras,
dar de scos nici vorb s-o scoat.
A chemat-o moul pe bab, s-1 ajute. Baba trgea de mo, mo
ul trgea de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o pu
teau scoate.
A chemat-o baba pe nepoic. Nepoica trgea de bab, baba tr
gea de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos
n-o puteau scoate.
L-a chemat nepoica pe Grivei. Clinele trgea de nepoic, nepo
ica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau,dar n-o puteau scoate.
A chemat-o Grivei pe pisic. Pisica trgea de cine, cinele de
nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau
ei i tot trgea,dar de scos n-o puteau scoate.
L-a chemat pisica pe oricel. oricelul trgea de pisic, pisica de
Grivei, Grivei de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul
de ridiche: au tras i au tras i
au scos ridichea!
(Poveste popular rus
Dup Ed. Malis Moscova,
Ed. Ion Creang, Bucureti, 1983)

219

URSUL PCLIT DE VULPE

Era o dat o vulpe, viclean ca toate vulpile. Ea umblase o noap


te ntreag dup hran i nu gsise nicieri.
eznd vulpea cu botul ntins pe labele dinainte, i vine miros de
pete.
Atunci ea ridic puin capul i, uitndu-se la vale, n lungul dru
mului, zrete venind un car tras de doi boi. "Bun!" gndete vul
pea. "Iaca hrana pe care o ateptam!"
Carul apropiindu-se de vulpe, ranul ce mna boii o vede i,
creznd c-i moart cu adevrat, zice:
"Ti!... ce frumoas caaveic am s fac nevestei mele din blana
stui vulpoi..."
Zicnd aa, apuc vulpea de dup cap i, trnd-o pn la car, o
arunc deasupra petelui. Apoi strig la boi s porneasc i boii
pornesc.
ns, cum au pornit boii, vulpea a nceput s mping petele jos
din car. Dup ce hoaa de vulpe a aruncat din car o mulime de pe
te pe drum, sare i ea din car i cu mare grab ncepe a strnge pe
tele de pe drum.
Dup ce 1-a strns grmad, l ia, l duce la vizuina sa i ncepe
a-1 mnca, c tare-i era foame.
Tocmai cnd ncepuse a mnca, iaca vine la dnsa ursul.
- Bun ziua, cumtr! Ti! Dar ce de pete ai! D-mi i mie, c ta
re mi-e poft!
- Ia mai pune-i pofta-n cui, c nu pentru tine am muncit eu. Da
c i-e aa de foame, du-te i nmoaie-i coada n balt, ca mine, i
vei avea pete s mnnci!
- nva-m, te rog, cumtr, c eu nu tiu cum se prinde pete!
- Ascult cumetre: vrei s mnnci pete? Du-te desear la balta
de la marginea pdurii, vr-i coada-n ap i stai pe loc, fr s te
miti, pn spre ziu, atunci trage tare i ai s scoi o mulime de
pete!
220

Ursul, nemaizicnd nici o vorb, alearg-n fuga mare la bltoaca


din marginea pdurii i-i vr-n ap toat coada.
n acea noapte ncepuse a bate un vnt rece i apa din bltoac
nghe i prinde coada ursului ca ntr-un clete. Ursul, nemaiputnd de durere i de frig, smucete din toat puterea i, srmanul urs,
n loc s scoat pete, rmne fr coad!
(dup Ion Creang, Ursul pclit de vulpe,
Ed. I. Creang, Bucureti, 1987)

221

LEGEND

TEFAN VOD i LUPOAICA

Dup ce s-a nscut tefan Vod, prinii, cari pe vremea aceea


erau domni mari, s* duser la sfat i copilul rmase acas cu arga
ii. tefan, care abia fiind de un an, era mai zdravn dect alii de
cinci ani, o lu raita prin grdin dup strugurai. Mergnd ncoace
i ncolo prin tufiuri, s* pierdu.
O lupoaic, care-i alpta puii chiar n fundul grdinii, mirosindu-i a carne de om, s duse n strunguratin i ddu cu ochii de el.
l vzu frumos i sprinten i i s* fcu mil vzndu-1 c, n neprice
perea lui, n loc s fug, s* duse la ea cu minile ntinse i apucnd-o de e, fiindu-i dor de lapte dulce, ncepu s sug. Lupoaica l
ls pn s* satur, apoi lundu-1 de dup cap, l duse n cuibul unde-i erau puii.
Prinii abia pe nserate bgar de seam c tefan nu-i ca-n pal
m. Deci ce era de fcut? l cutar. Dar ia biatul dac ai de unde.
Copilul prea c-a intrat n fundul pmntului. A doua zi l aflar n
pdure sugnd alturea cu puii de lup.
Oamenii, auzind de aceast ntmplare, fiecare i zicea c din
tefan are s s* fac om mare. (...)
(dup "Fost-au acest tefan-Vod"
Ed. Junimea, Iai, 1984,p.ll)

*Popular, se are aici forma sa.

222

CUGETRI
LUCIAN BLAGA

CUGETRI

n copilrie, cnd am vzut ntia oar nite nuferi pe undele unui


lac, nu credeam c sunt flori cari* cresc din ap, ci-mi nchipuiam
c nite flori se oglidesc de pe rm n lac. Attea flori cresc din
apele tcute ale sufletului i-i dezvelesc petalele pe luciul contii
nei noastre: ele cresc din noi, dar noi le credem oglindiri din lumea
din afar.
*

Cunoatem plante, cari* atunci cnd nfloresc, au o mireasm att de ptrunztoare, nct din apropiere displac. Pentru ca s le guti
parfumul eti invitat s te deprtezi.
*

Nu se revars toate rurile n mare, - unele se pierd cu totul n ni


sipul pustiurilor.
*

Se spune c psri cltoare, cari* trec noptea n crduri peste


ora, se zpcesc de lumina ce-o mprtie acestea n ntuneric, i
pn n zori tot dau ocol oraului netiind ncotro; instinctele noas
tre mari i mici sunt* ca aceste psri: lumina contiinei le dezori
enteaz.
*

Cnd urti pe cineva, ntreab-te dac are vreun neles, cnd iu


beti ns pe cineva nu ntreba dac are vreun neles.
*

Atea* pomi, pe cari vnturi npraznice nu-i pot fringe, se rup


sub greutatea propriului lor rod.

223

i stelele cad? Nu-i adevrat: nici o stea care cade nu e dintre


acelea cari strlucesc i s-au vzut vreodat pe bolta cereasc.
*

Dac n unele locuri rsare soarele mai curnd, aceasta nu n


seamn c acolo ziua dureaz mai mult dect n alte pri.
*

Cu greutatea trecutului ne-am obinuit ca i cu greutatea atmos


ferei: nici n-am putea exista fr de ea.
*

STUDIUL PROVERBULUI:

(...) Cunoatem proverbe romneti cari prin fineea lor par cu


vinte dintr-o conversaie spiritual, ce are loc mai mult ntre nite
zei rustici dect ntre sraci. Avem proverbe, cari sunt biciuiri de
foc i proverbe cari nainte de a se preface n cuvinte au fost flori.
Unele, discrete, deschid orizonturi metafizice. Altele sunt sursuri
desprinse dintr-o tragic resemnare n faa vieii. Unele au urtul
obicei al dasclilor cari moralizeaz. Altele un umor izbvitor de
tristee. Adncime, joc, grotesc, ntlneti la fiecare pas, dac nu la
orice ran, atunci n belugul de nelepciune al acelui ran fr de
nume, sintez rezumativ a geniului unui ntreg popor, rmas aproape acelai prin cel puin zece veacuri.(...)
(din L.Blaga, Zri si etape, E.P.L.,
Bucureti, 1968, pp.11-32 i 317)

*n acest text cari, sunt i atea se folosesc


pentru care, snt i atia.

224

EMIL CIORAN

PE CULMILE DISPERRII

Insatisfacie total
>

Ce blestem o fi pe capul unora de a nu se simi bine nicieri?


Nici cu soare nici fr soare, nici cu oameni, i nici fr oameni. A
nu cunoate ceea ce nseamn buna dispoziie, iat un lucru im
presionant.^..)

A nu mai fi om
Tot mai mult m conving c omul este un animal nefericit,
abandonat n lume, silit s-i gseasc o modalitate proprie de via
, aa cum natura n-a mai cunoscut naintea lui.(.)
(...) Numai ntia iubire are valoare. Cine a dus-o pn la capt,
cine a trit toate formele i farmecele ei, acela poate s afirme c nu
e certat cu Eros.(...)
*

(...)- Pentru ce nu scriu femeile? Fiindc ele pot plnge oricnd.


*

- Cte mii de celule nervoase m cost fiecare gnd?


Iat ntia ntrebare ce trebuie s i-o pun un gnditor existenial
i organic, un gnditor viu.
*

- Eu nu am idei, ci obsesii. Idei poate avea oricine. Nimeni nu


s-a prbuit din cauza ideilor.
*

225

- Defectul tuturor oamenilor este c ateapt s triasc, deoare


ce n-au curajul fiecrei clipe. De ce n-am pune n fiecare moment
atta pasiune i atta ardoare, nct fiecare clip s devin un absolut,
o eternitate? (...)
(dup E.Cioran, Pe culmile disperrii,
Ed.Humanitas, Bucureti, 1990)

226

TEXTE LITERARE

SCHIE
Ion Luca CARAGIALE

La pot

Un domn ctre impiegat: - M rog n-a venit vreo scrisoare


pentru mine?
Impiegatul: Nu...Dar de unde era s v vie?
Domnul: tiu eu?... de la cineva...
Impiegatul: Nu.
Domnul: Bine.(Pleac).
Impiegatul: (scond capul pe fereastr): M rog...
Domnul (ntorcndu-se): Poftim...
Impiegatul: Dar... cum v cheam pe dv.?...
Domnul: Ion Popescu.
Impiegatul: mi pare bine... Fii sigur c v vom anuna
ndat ce va sosi ceva.
Domnul: Mersi.
Impiegatul: Pentru puin. (i retrage capul).
Domnul: ndatorat. V salut. (Pleac).
Impiegatul: (scond iar capul): M rog...
Domnul: (ntorcndu-se): Poftim...
Impiegatul: Dar... unde edei dv...?
Domnul: La mtue-mea.
Imiegatul: Mersi... (i retrage capul).
Domnul: Pentru puin. Salutare.
{Moftul romn, 1893)

227

Petitiune

- Ce afacere ai?
- Ce afacere?
- Da, ce afacere?
- Am dat o petitiune... vreau s tiu ce s-a fcut.
S-mi dai un numr.
- Nu i s-a dat un numr cnd ai dat petiia?
-Nu.
- De ce n-ai cerut?
- N-am dat-o eu.
- Da' cine?
- Am trimis-o prin cineva.
- Cnd? n ce zi?
- Acum vreo dou luni...
- Nu tii cam cnd?
- tiu eu...
- Cum nu tii? Cum te cheam pe d-ta?
- Nae Ionescu.
- Ce cereai n petiie?
- Eu, nu ceream nimic.
-Cum?
- Nu era petiia mea.
- Da a cui?
- A unui prietin2.
- Care prietin?
- Unul Ghi Vasilescu.
- Ce cerea n ea?
- El nu cerea nimic.
- Cum nu cerea nimic?
- Nu cerea nimic; nu era petiia lui.
- Da' a cui?

228

- A unei mtui a lui... tia c viu3 la Bucureti i mi-a dat-o


s o aduc eu.
- Cum o cheam pe mtua lui d. Ghi?
- Nu tiu.
- Nu tii nici ce cerea...
- Ba, mi se pare c cerea...
-Ce?
- Pensie.
Impiegatul, ieindu-i din caracter4 i zbiernd:
- Domnule, aici este Regia monopolurilor! Aici nu se primesc
petiii pentru pensii. Du-te la pensii, acolo se primesc petiii pentru
pensii!
- Aa? La pensii, care va s zic?
(Universul, 1900)

form mai veche pentru petiie ( = cerere)


prietin pentru prieten
viu pentru vin
Caragiale folosete a-i iei din caracter pentru a-i iei
din fire ( = a se enerva)

229

Mitic

- Mitic... i mai cum?


- E destul atta: Mitic - de vreme ce i dumneata l cunoti tot
aa de bine ca i mine. Firete c trebuie s-1 cunoatem: l ntlnim
att de des - n prvlii, pe strad, pe jos, n tramvai (...) pe bicicle
t, n vagon, n restaurant, la Gambrinus - n fine pretutindeni.
Mitic este bucureteanul par excellence. i fiindc Bucuretii
sunt un mic Paris, i Mitic, se-nelege, este un mic parizian.
El nu e nici tnr, nici btrn, nici frumos, nici urt, nici preaprea, nici foarte-foarte; e un biat potrivit n toate; dar ceea ce-1 dis
tinge, ceea ce-1 face s aib un caracter marcat este spiritul lui
original i inventiv.
Mitic este omul care pentru fiecare ocaziune1 a vieii, gsete un
cuvnt de spirit la moment, i pentru asta simpaticul parizian al Ori
entului este foarte cutat i plcut n societate.
Mitic are o magazie, un arsenal, o comoar de vorbe, de ntre
bri, de rspunsuri, cari fac deliciile celor ce au fericirea s-1 cu
noasc.
Mai cu seam pe provinciali, micul nostru parizian i epateaz cu
verva lui scnteietoare.
(...) Exemple...
Cnd n-are tutun, i cere... o igar... suvenir.
*

Cnd merge sa se-mprumute cu bani:


- Unde ai plecat, Mitic?
- La vntoare de lei (...)
La restaurant:
- Iaurt ai? ntreab el.
-Este...
- D-mi vreo civa centimetri. (...)

230

Cnd pleac pe jos, te invit:


- Hai, s te iau n dreapta. (...)
*

Ai cerut o bere i o lai s-i treac puin spuma; Mitic zice:


- Bea-i berea, c se rcete. (...)
Al dracului Mitic!
(dup Ion Luca Caragiale, Momente si schie,
Ed. Tineretului, Bucureti, 1966, p.80-88).

. Azi spunem ocazie.

231

MIHAI EMINESCU:

Fiind biet1 pduri cutreieram

Fiind biet pduri cutreieram


i m culcam ades lng izvor,
Iar braul drept, sub cap eu mi-1 puneam
S-aud cum apa sun-ncetior:
Un freamt lin trecea din ram n ram
i un miros venea adormitor.
...Pe frunze-uscate sau prin naltul2 ierbii
Prea c-aud venind n cete cerbii.
Alturi teiul vechi mi se dechise:
Din el iei o tnr crias,
Pluteau n lacrimi ochii-i plini de vise,
Cu fruntea ei ntr-o maram deas,
Cu ochii mari, cu gura-abia nchis,
Ca-n somn ncet-ncet pe frunze pas3,
Clcnd pe vrful micului picior,
Veni alturi, m privi cu dor.
i ah, era atta de frumoas,
Cum numa-n vis o dat-n viaa ta
Un nger blnd cu faa radioas,
Venind din cer se poate arta;
Iar prul blond i moale ca mtasa
Grumazul alb i umerii-i vdea4.
Prin hainele de tort subire, fin,
Se vede trupul ei cel alb deplin.

biat
naltul

232

pete
arta

Revedere

-"Codrule, codruule,
Ce mai faci, drguule,
C de cnd nu ne-am vzut
Mult vreme a trecut
i de cnd m-am deprtat,
Mult lume am mbiat."1
-"Ia eu fac ce fac de mult,
Iarna viscolu-1 ascult,
Crengile-mi rupndu-le,
Apele-astupndu-le,
Troienind crrile
i gonind cntrile;
i mai fac ce fac de mult,
Vara doina mi-o ascult
Pe crarea spre izvor
Ce le-am dat-o tuturor,
mplndu-i2 cofeile,
Mi-o cnt femeile!"

(dup M. Eminescu, Poezii,


E.L., Bucureti, 1963)

GEORGE TOPRCEANU:

Gelozie

Dac nu ne-am fi-ntlnit


(Absolut din ntmplare),
Tu pe altul oarecare
Tot aa l-ai fi iubit.
Dac nu-i ieeam n drum
Ai fi dat cu bucurie
Altuia strin, nu mie,
Mngierile de-acum.
Ai avea i vreun copil
Care, poate (idiotul?)
Ar fi semnat n totul
Cu-acel tat imbecil.
Dar aa... ce lucru mare
C-ntr-o zi ne-am ntlnit
i c-s foarte fericit,
Absolut din ntmplare?

Toamna n parc

Cad grbite pe aleea


Parcului cu flori albastre
Frunze moarte, vorba ceea,
Ca iluziile noastre.
Prin lumina estompat
De mtasa1 unui nor,
Vistoare trece-o fat
C-un plutonier major.
Rumen de timiditate
El se uit-n jos posac
Ea privete foi uscate
Sub pantofii mici de lac.
i-ntr-o fin discordan
Cu privelitea sonor,
Merg aa, cam la distan,
El major i ea minor...
(dup G.Toprceanu, Migdale amare,
Versuri umoristice i fanteziste,
Ed. "Cartea Romneasc", Bucureti, 1931)

LUCIAN BLAGA

Autoportret
Lucian Blaga e mut ca o lebd,
In patria sa
zpada fpturii ine loc de cuvnt.
Sufletul lui e cutare,
n mut, secular cutare,
de totdeauna,
i pn la cele din urm hotare.
El caut apa din care bea curcubeul.
El caut apa,
din care curcubeul
i bea frumuseea i nefiina.

Stihuitorul
Chiar i atunci cnd scriu stihuri originale
nu fac dect s tlmcesc.
Aa gsesc c e cu cale.(...)
Traduc ntotdeauna. Traduc
n limba romneasc
un cntec pe care inima mea
mi-1 spune, ngnat suav, n limba ei.

Spune-o ncet, n-o spune tare


Spune-o ncet, n-o spune tare.
Iat-acetia suntem noi.
Cnd e singur fiecare,
Sufletele nu-s n noi.
Stm alturi, eu i tu?
Sufletele noastre sunt n noi,
Cnd suntem doi,
Altfel nu.
(dup L.Blaga, Poezii,
E.L.Bucureti, 1966)
236

TUDOR ARGHEZI

Giuvaere

Zi cu zi, mi faci cadou,


Puic galben, un ou,
i nici n-ai avut habar
C-mi lai zilnic n cuibar,
Parc lunecat din cer,
Dintr-o stea, un giuvaer,
n uimirea mea adnc,
Uit c oul se mnnc
i m uit, mrire ie!
Ca la o minunie.
sta-i oul de gin?
sta-i ochiul pe slnin?
sta s-a vndut pe pia
Iei i azi de diminea?
Puic, oule matale
Nu le capei pe parale,
C snt lucruri geniale.
Aoleu, ce proast eti!
Nici mcar nu te gndeti.
(dup T.Arghezi, Stihuri pestrie,
Ed.Tineretului, Bucureti, 1960)

MARIN SORESCU

Indigo
Noaptea cineva-mi pune pe u
Un indigo imens,
i tot ce gndesc apare, instantaneu,
i pe partea de dinafar a uii.(...)

Alchimie
Nouzeci i nou de elemente,
Adunai-v, combinai-v, alegei-v,
i dai-mi fericirea.(...)

La lecie
De cte ori snt scos la lecie
Rspund anapoda
La toate ntrebrile.
- Cum stai cu istoria?
M ntreab profesorul.
- Prost, foarte prost,
Abia am ncheiat o pace trainic
Cu turcii.
- Care e legea gravitaiei?
- Oriunde ne-am afla,
Pe ap sau pe uscat,
Pe jos sau n aer,
Toate lucrurile trebuie s ne cad
In cap.
- Pe ce treapt de civilizaie
Ne aflm?

- n epoca pietrei nelefuite,


ntruct singura piatr lefuit
Care se gsise,
Inima,
A fost pierdut.
- tii s faci harta marilor noastre sprane?
- Da, din baloane colorate.
La fiecare vnt puternic
Mai zboar cte un balon.
Din toate astea se vede clar
C-o s rmn repetent
i pe bun dreptate.

ntrebare
Ce zi e azi?
Luni?
Dar luni a fost
Sptmna trecut.
Mari?
Mari a fost tot anul trecut
A fost mari ca popa.
Miercuri?
Secolul trecut, dup cte tiu,
A czut ntr-o miercuri.
Joi?
ntr-o joi a fost arat
Cartagina,
ntr-o joi a fost ars
Biblioteca din Alexandria.
239

Imposibil s nu fi trecut
Nici o zi de atunci.
Vineri? Smbt?
Eu am mai auzit odat
De zilele astea,
Nu-mi umblai cu poveti.
Poate Duminic?
Timpul dinaintea genezei
Se numea duminic,
mi aduc bine aminte.
Dumnezeule, toate zilele au fost
Nu ne-a mai rmas nici o zi
Nou.

Dedublare
Noaptea cineva umbl cu hainele mele
i mi le poart.
Dimineaa observ pe pantofi noroi proaspt,
Cine-o fi semnnd la umblat cu mine?
De la o vreme a nceput
S-mi mbrace i gndurile.
Cnd m trezesc nu le mai gsesc niciodat
Unde le-am pus.
Snt uzate, obosite, cu cearcne n jurul ochilor,
Se cunoate c cineva a gndit cu ele
Toat noaptea.
Cine s-o fi potrivit la suflet cu mine?

Hoii
Aveam o poezie care nu m las s dorm
i am trimis-o la ar
La un bunic.
La urm am scris alta.
i i-am trimis-o mamei
S-o pstreze n pod.
Am mai scris dup aceea vreo cteva
i, cu strngere de inim, le-am ncredinat rudelor,
care i-au dat cuvntul c-o s aib grij de ele!
i tot aa, pentru fiecare poezie nou,
S-a gsit cte un om care s mi-o primeasc.
Pentru c fiecare prieten al meu
Are la rndul su un prieten,
Att de bun nct s-i ncredineze taina.
Aa c nici eu nu mai tiu acum
Unde mi se afl cutare vers
i, n caz c m calc hoii,
Orict de mult m-ar schingiui,
Tot n-o s le pot spune mai mult, dect
C ele snt la loc sigur,
n ara asta.

Recapitulare
Pe planeta Marte
Viaa cade-ntr-o-joi.
Pe lun - ntr-o vineri
Dup amiaz,
241

Aa cam pe inserate,
Nu prea distingi mare lucru.
n Venus - miercurea,
In Saturn - marea i lunea.
Dou zile, pentru c mereu scap
Printre nenorocitele alea de inele.
n Pluto viaa cade
Smbta,
Cnd, n general nu se triete.
Numai Pmntul a avut noroc
De Duminic.
Mai iese lumea pe strad,
Mai fumeaz,
Se mbrac mai cu grij
i nici nu se muncete cine tie ce.
(dup M.Sorescu, Norii,
Ed."Scrisul Romnesc",
Craiova, 1978)

Schem i indice de gramatic


FONETIC

Alfabet i pronunare (o)


Alternane fonetice (35, 54, 59)

SUBSTANTIVUL:
Nominativ: m.sg. (5, 9,10,13, 40)
m.pl. (10,13, 40)
f.sg. (5, 9,11, 27, 40, 41)
f.pl- (11, 27, 40-41)
n.sg. (5, 41)
n.pl. (27, 41)
Genitiv: (117)
Dativ: substantive proprii (65); substantive comune (81);
Acuzativ: (105-107)
Vocativ: (115,165)
Substantive proprii: nume de ri (10); nume de persoane (65,105,165)
ARTICOLUL:
nehotrt.

m.sg.: un (5);
n.sg: un (5);
f.sg.: o (7);
hotrt
m.sg.: -(u)l(5, 37); -le (19);
n.sg.: -fu)l (5, 37); -le (19);
f.sg.:-a (7, 37);
genitival-posesiv: al, a, ai, ale (159)
adjectival-demonstrativ. cel, cea, cei,cele

m.pl.: niste(73)
n.pl.: nite (73)
f.pl.: nifte (73)
m.pl. -i (19, 37)
n.pl.: -le (37)
f.pl.:-le (37)
(159, 171, 183)

ADJECTIVUL:
calificativ

* cu 4 forme: (sg.) liber, liber (pl.) liberi, libere (29)


* cu 3 forme: (sg.) mic, mic (pl.) mici (77)
lung, lung
lungi
larg, larg
largi
* eu 2 forme (sg.) mare
(pl.) mari (77)
tare
tari
verde
verzi
dulce
dulci
* eu 2 forme: (sg.) vechi, veche (pl.) vechi (77)
* eu o form: (sg.,pl.) bej, bordo, crem, gri, maro, mov, roz
Gradele de comparaie:
* comparativ de superioritate: mai... dectt... (65)
de inferioritate: mai pufin., dect... (65)
de egalitate: la fel de... ca (i) ... (65)
tot attde... ca (i)...(65)
tot aa de... ca (i)... (65)
* superlativ relativ: cel (cea, cei, cele) mai... din/dintre... (149)
Locul adjectivului (209)
posesiv :
meu, mea, mei, mele
nostru, noastr, notri, noastre
(101)
tu, ta, ti, tale
vostru, voastr, votri, voastre
su, sa, si, sale
lor, lor, lor, lor

243

demonstrativ * de apropiere:
acest, aceast, aceti, aceste + substantiv (127, 171)
substantiv + acesta, aceasta, acetia, acestea (127,171)
* de deprtare: acel, acea, acei, acele + substantiv (127, 171)
substantiv + acela, aceea, aceia, acelea (127,171)
nehotrt : alt, alt, alti, alte (45, 183)
negativ: nici un, nici o (173)
PRONUMELE
tu
el
ea
noi
personal: N ew
G
lui
ei
D mie
lui
ei
nou
fie
mi
i
i
ne

-mi
-i
-i
-ne
-fi
miiinefi(39, 43, 83, 99, 101,109, 101, 157, 189)
Ac pe mine pe une pe el
pe ea
pe noi
m
te
il
o
ne
mtelone-0
-m
-te
-l
-ne
(107,111,133,157,189)

voi
vou
v
-v
vpe voi
v
V-

-v

ei
lor
lor
le
-le
le-

ele (9)
lor
lor
le
-le
le-

pe ei
i
i-i

pe ele
le
le-le

Dativul posesiv" (101)


Forme de politee: dumneavoastr (9)
"Tu", "noi" impersonal (137)
reflexiv: D mi
i
i
miii-mi
-i
-i
(99,101, 157,189))
Ac m
te
se
mtes-m
-te
-se
(111,157,189)

,l

fi-

fi

ne
ne-ne

se
s-se

ne
ne-ne

va

V-

fifi

f:
-f

se
s-se

se
s-se

-v
v
V-

-v

"Dativul posesiv" (101)


2 pronume (138,139,169)
posesiv: al meu, a mea, ai mei, ale mele (159)
demonstrativ * de apropiere:
acesta, aceasta, acetia, acestea (127, 159,171)
* de deprtare
acela, aceea, aceia, acelea (127)
interogativ-relativ. cine (83,104); ce (104); care (137, 203)
nehotrt:

negativ:

244

ceva (59); cineva (83);


orice (143); oricine (143);
unul... altul... (149);
altul, alta, alii, altele (183);
cellalt, cealalt, ceilali, celelalte (159,183);
nimic (59); nimeni (90,112)
nici unul, nici una (173)

NUMERALUL:
cardinal (3, 52);
ordinal (173);
VERBUL
I. Diateza activ
Moduri nepersonale:
Infinitivul: -a; -e; -i; (33); -ea (57); -(59);
Construcii de tipul n-am ce face (204-205);
Infinitivul lung (113);
Participiul: (63);
Supinul:
am de nvat (69); main de scris; vacan de neuitat;
greu de reparat; de citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic;
reparatul; de fumat; pe neateptate (151,179);
Gerunziul: -fnd; -ind (187); forma negativ (189); cu pronume (189);
sensurile (186 -189)
Moduri personale
Indicativ:
Timpul prezent (33, 39, 42, 43, 54, 57, 59, 73, 75);
perfect compus (65)
imperfect (145-147)
perfect simplu (199)
mai mult ca perfect (201)
viitor literar (89)
viitor popular (89)
viitor n trecut (203)
Conjunctiv: Timpul prezent (45, 59, 87, 92, 93, 167)
perfect (167)
Condiional: Timpul prezent(157)
(optativ)
perfect (161)
Regulile lui "dac" condiional (157, 161, 167)
Prezumtiv: Timpul prezent (196-197)
perfect (197)
Imperativ: (117-125)
II. Diateza pasiv (147, 177);
III. Diateza reflexiv
* cu D:
a-i cumpra (99); a-i aminti, a-i aduce aminte,
a-i imagina, a-i nchipui (101);
* cu Ac:
a se trezi (111; 123);
"Reflexiv impersonal": se zice (71)
"Verbe cu dativ"
* verbe "de comunicare" a scrie, a telefona, a trimite, a expedia, a da, a spune,
a zice, a rspunde, a explica, a cere, a mulumi, a ura...
(81,108,122,127);
.* cu pronume personal obligatoriu: a-i plcea (39); a-i fi foame I setei somn
I rul binel cald/frig/ suficient (42-43); a-i trebui (73); a-i sta bine/ ru
(171) fl-ifi bun/ strimt/ larg/ lungi perfect (171)
"Verbe cu acuzativ"
* a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a invita, a vedea, a ruga,
a ntreba (105, 108,122,123) a crede, a privi, a saluta, a pofti, a sftui {Vil)
* cu pronume personal Ac. obligatoriu:
a-l durea/ustura/pica/deranja/supra (132,133)
a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona (132,133)
"Vebe cu dou pronume"
* ordinea pronumelor (169, 124)
245

* cu dou pronume obligatorii: a i se ntmpla, a i se cuveni, a i se prea,


a i se face foamei sete /frig/ dor/ lenei rul ruine (139) a i se potrivi (171);
Verbe neregulate:
a fi (9, 15, 37, 63, 85, 118, 121, 156, 199, 201) auxiliar (147);
a avea (27, 63, 91, 118, 199, 201); auxiliar (65)
a bea (35, 63, 91, 118);
a da (79, 91,118,199,201);
a lua (79, 91, 118);
a mnca (35, 118);
a sta (35, 65, 91,118,121,199, 201);
a ti (35, 63, 91)
Verbe "cu probleme": a face (118, 121); a duce, a aduce (118,121); apune, a spune,
a rmne (75), a veni (75, 118, 121) a scrie (81, 91), a expedia, a studia,
a fotografia (81).
Verbe impersonale: a trebui s (73); cu se (71);
ADVERBE I LOCUIUNI ADVERBIALE
de loc: aici, acolo (127) nainte (134, 135);
de timp: (86, 94,127,141); dup aceea (64,113); cum (152); pe cnd (208);
de mod: -este (11); grade de comparaie (65,149,172);
de concesie: cw toate acestea (207); tot(ui) (167);
de cauz: de aceea (210);
nehotrt: oriunde, oricum, orict (143); si (112,120,128)
negativ: nu... nimic (59, 112); nu... dect... (75, 206); nici (173, 207);
PREPOZIII I LOCUIUNI PREPOZIIONALE
cu G: din cauza, contra, mpotriva, naintea, n faa, n spatele, n urma,
deasupra, dedesubtul, la stnga, la dreapta, de-a lungul, de-a latul,
de-a curmeziul, n locul, n jurul (175); din pricina (179);
cu D: datorit (181);
cu Ac: cu (23, 56, 57); cu tot (207);
de (19, 84,151, 166,179); de la, din (22, 23,183, 193);
din cauz de (179); dup (113); despre (208);
n (20, 21, 23, 183); ntr-un, ntr-o (47);
la (20, 21, 22, 23, 86,183); linga (25);
pe (24,105, 151); peste (86); prin (193); sub (25);
CONJUNCII I LOCUIUNI CONJUNCIONALE
copulative: si... si... (207); nici... nici... (207);
adversative: ci (125,152); dar (50, 52,161); ns (58,135,154);
iar (32,128,146,190, 192);
disjunctive: sau (5,120, 127,140,142,146,153);
concluzive: deci, aadar, n concluzie (206, 209,);
cauzale: deoarece, fiindc, din cauz c (178,179); pentru c (57,178,
179,186), din pricin c (179); cci (158,168, 206);
temporale: dup ce (32,113); nainte de (103, 205);
concesive: dei, cu toate c (207); chiar dac (167);
condiionale: dac (32, 50,142,157, 161,186);
de scop: (pentru (ca)) s (97,112, 155,181, 205);
Lexic: formarea cuvintelor (diminutive 16);
Discurs indirect (108, 126-131); ,
Structuri specifice limbii romne (211).

246

Cheia exerciiilor
(La cl des exercices.
Key to exercises.)

LO 3. patruzeci i nou, cincizeci i cinci, aizeci i trei, aizeci i ase,


aptezeci i doi, aptezeci i apte, optzeci i patru, optzeci i opt, nou
zeci i ase, nouzeci i apte, trei sute douzeci, trei sute treizeci i trei,
patru sute zece, patru sute douzeci i cinci, cinci sute aptezeci, cinci sute
optzeci i cinci, ase sute ase, ase sute aizeci i ase, apte sute aispre
zece, apte sute nouzeci, opt sute optzeci i nou, opt sute nouzeci i no
u, nou sute treizeci i ase, nou sute aizeci i trei, dou mii trei sute
douzeci, trei mii apte sute optzeci i doi, patru mii, patru mii cincizeci,
cinci mii, cinci mii o sut aizeci i patru.
LI 6.1) unsprezece, o sut, o sut unu, o sut unsprezece, o mie, o mie
o sut, o mie zece, o mie o sut zece, o mie o sut unsprezece. 2) doispre
zece, douzeci, douzeci i doi, dou sute, dou sute doi, dou sute dou
zeci, dou sute douzeci i doi, dou mii, dou mii dou sute douzeci i
doi. 3) treisprezece, treizeci, treizeci i trei, trei sute, trei sute trei, trei sute
treizeci, trei sute treizeci i trei, trei mii, trei mii treizeci i trei. 4) paispre
zece, patruzeci, patruzeci i patru, patru sute, patru sute patru, patru sute
patruzeci, patru sute patruzeci i patru, patru .mii patru, patru mii patru su
te patruzeci i patru; treizeci i apte, aptezeci i trei, trei sute doi, cinci
sute aptezeci i patru, o sut cinci, o sut cincisprezece, optzeci i doi,
douzeci i opt, optsprezece, opt sute optzeci i doi, apte sute treizeci i
trei, ase sute optzeci i patru, opt sute aizeci i patru, o mie nou sute
nouzeci.
L2 3.b. (Ei) snt ingineri, c. (Ei) snt elevi. d. (Voi) sntei studeni? e.
(Voi) sntei ziariti? f. Sntei chimiti? g. Sntem muncitori, h. Nu sntem
funcionari, i. Snt vnztori. j . Snt vnztoare. k. Sntem chimiste. 1. Nu
sntem studente, m. Sntei ziariste?
L3 1; dousprezece fix; dousprezece i cincisprezece minute (i un
sfert); ase i cinci minute; paisprezece i patruzeci i cinci (trei fr un
sfert); aptesprezece i treizeci de minute (cinci i jumtate); patru i trei
zeci de minute (patru i jumtate); apte fix; apte i cincizeci de minute
(opt fr zece); dousprezece i patruzeci i cinci de minute (unu fr un
sfert); zece i douzeci i cinci de minute; treisprezece i cincisprezece
247

minute (unu i un sfert); unu i treizeci i cinci de minute; trei i trei minu
te; trei i dousprezece minute; douzeci i patru (dousprezece noaptea);
patru i cincizeci i cinci de minute (cinci fr cinci). 4. astzi este luni,
trei iulie, o mie nou sute optzeci i nou; joi, treisprezece februarie, o
mie nou sute nouzeci; duminic, patru octombrie o mie nou sute apte
zeci i cinci; miercuri, treizeci mai, o mie nou sute nouzeci; smbt,
douzeci i patru aprilie, o mie nou sute optzeci i trei; vineri, opt iunie,
o mie nou sute optzeci i opt.
L4 9. Pota este pe bulevardul 1 Decembrie, lng cinematograful "Da
cia". Restaurantul "Dunrea" este pe strada Dunrii, col cu strada Dacia.
Cofetria "Diana" este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Carpai.
Universitatea este pe Bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Horea. Ma
gazinul "Unirea" este ntre strada Horea i strada Dacia. Farmacia num
rul treizeci i opt este pe strada Carpai, lng cofetria "Diana".
Cinematograful "Dacia" este pe strada Dacia, col cu bulevardul 1 De
cembrie. Hotelul "Carpai" este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada
Mic i cu strada Carpai. Hotelul "Dunrea" este lng restaurantul "Du
nrea", pe strada Dunrii.
L5 6. Domnul i doamna Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la
Bucureti i caut hotelul "Astoria". Pe strad, domnul Mrgineanu n
treab unde este hotelul. Ei merg nainte, apoi la dreapta. Domnul Mrgi
neanu cere o camer pentru dou persoane, dar nu snt camere libere. Ei
merg la hotelul "Continental". Acolo snt camere libere la etajul doi. Ei au
camera numrul 23. Biatul merge cu ei. Ei n-au multe bagaje, au numai
dou valize.
L6 2. a. Noi facem mncare. Voi ce facei? b. Noi mergem la restau
rant. Voi unde mergei? c. Noi comandm vin rou. Voi ce comandai? d.
Noi cutm ieirea. Voi ce cutai? e. Noi ieim pe aici. Voi pe unde ie
ii? f. Astzi pltim noi. Voi pltii mine.
4. a. (Eu) fac mncare, (tu) faci mncare, (el, ea) face mncare, (noi) fa
cem mncare, (voi) facei mncare (ei, ele) fac mncare. b. (Eu) mnnc
mult, (tu) mnnci mult, (el, ea) mnnc mult, (noi) mncm mult, (voi)
mncai mult, (ei, ele) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun, (tu) caui o
carte bun, (el, ea) caut o carte bun, (noi) cutm o carte bun, (voi) c
utai o carte bun, (ei, ele) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant,
(tu) intri n restaurant, (el, ea) intr n restaurant, (noi) intrm n restau248

rant, (voi) intrai n restaurant, (ei, ele) intr n restaurant, e. (Eu) ies din
restaurant, (tu) iei din restaurant, (el, ea) iese din restaurant, (noi) ieim
din restaurant, (voi) ieii din restaurant, (ei, ele) ies din restaurant, f. (Eu)
lucrez i duminic, (tu) lucrezi i duminic, (el, ea) lucreaz i duminic,
(noi) lucrm i duminic, (voi) lucrai i duminic, (ei, ele) lucreaz i du
minic, g. (Eu) stau la mas, (tu) stai la mas, (el, ea) st la mas, (noi)
stm la mas, (voi) stai la mas, (ei, ele) stau la mas.
5. (EU) intru i caut o mas liber. Stau la mas, chem osptarul i co
mand mncarea i butura. Apoi mnnc i beau. Dac snt amator de dul
ciuri, mnnc i ceva dulce. Dup aceea, beau o cafea, iar dac snt
fumtor, fumez. Cnd termin, chem din nou osptarul, cer nota de plat i
pltesc. Dup ce pltesc, ies din restaurant. (TU) intri i caui... (EL, EA)
intr i caut... (VOI) intrai i cutai... (EI, ELE) intr i caut....
L71. g.l) mi place ciocolata, i place ciocolata, i place ciocolata, ne
place ciocolata, v place ciocolata, le place ciocolata. 2) idem. 3) Nu-mi
place mncarea, nu-i place mncarea, nu-i place mncarea, nu ne place
mncarea, nu v place mncarea, nu le place mncarea. 4) mi plac prjitu
rile, i plac prjiturile, i plac prjiturile, ne plac prjiturile, v plac prji
turile, le plac prjiturile. 5) idem. 6) Nu-mi plac macaroanele, nu-i plac
macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu ne plac macaroanele, nu v plac
macaroanele, nu le plac macaroanele. 7) mi place la voi, i place la voi, i
place la voi, ne place la voi, v place la voi, le place la voi. 8) Nu-mi place
limba romn, nu-i place limba romn, nu-i place limba romn, nu ne
place limba romn, nu v place limba romn, nu le place limba romn.
9) mi place aici, i place aici, i place aici, ne place aici, v place aici, le
place aici. 10) idem.
3. student, studentul, studeni, studenii; biat, biatul, biei, bieii;
brbat, brbatul, brbai, brbaii; profesor, profesorul, profesori, profeso
rii; inginer, inginerul, ingineri, inginerii; muncitor, muncitorul, muncitori,
muncitorii; unchi, unchiul, unchi, unchii; ochi, ochiul, ochi, ochii; pui, pu
iul, pui, puii; frate, fratele, frai, fraii; munte, muntele, muni, munii; din
te, dintele, dini, dinii; castravete, castravetele, castravei, castraveii;
student, studenta, studente, studentele; profesoar, profesoara, profesoa
re, profesoarele; inginer, inginera, inginere, inginerele; muncitoare, mun
citoarea, muncitoare, muncitoarele; cas, casa, case, casele; mas, masa,
mese, mesele; butur, butura, buturi, buturile; friptur, friptura, friptu
ri, fripturile; sal, sala, sli, slile; bere, berea, beri, berile; carte, cartea,
cri, crile; parte, partea, pri, prile; mncare, mncarea, mncruri,
249

mncrurile; sare, sarea, sruri, srurile; brnz, brnza, brnzeturi, brnzeturile; pnz, pnza, pnzeturi, pnzeturile; farfurie, farfuria, farfurii, farfu
riile; librrie, librria, librrii, librriile; tutungerie, tutungeria, tutungerii,
tutungeriile; florrie, florria, florrii, florriile; femeie, femeia, femei, fe
meile; cheie, cheia, chei, cheile; baie, baia, bi, bile; ploaie, ploaia, ploi,
ploile; cafea, cafeaua, cafele, cafelele; msea, mseaua, msele, mselele;
perdea, perdeaua, perdele, perdelele; stea, steaua, stele, stelele; pijama, pi
jamaua, pijamale, pijamalele; sarma, sarmaua, sarmale, sarmalele; zi,
ziua, zile, zilele; vin, vinul, vinuri, vinurile; pix, pixul, pixuri, pixurile; ra
dio, radioul, radiouri, radiourile; fruct, fructul, fructe, fructele; paaport,
paaportul, paapoarte, paapoartele; caiet, caietul, caiete, caietele; tim
bru, timbrul, timbre, timbrele; ghieu, ghieul, ghiee, ghieele; muzeu,
muzeul, muzee, muzeele; nume, numele, nume, numele.
L8 4. b. Vreau s dorm. Vrei s dormi. Vrem s dormim. Vrei s dor
mii, c. Vreau s mnnc. Vrei s mnnci. Vrem s mncm. Vrei s mncai. d. Vreau s stau. Vrei s stai. Vrem s stm. Vrei s stai. e. Nu
vreau s stau. Nu vrei s stai. Nu vrem s stm. Nu vrei s stai. f. Vreau
s vorbesc. Vrei s vorbeti. Vrem s vorbim. Vrei s vorbii, g. Nu
vreau s tac. Nu vrei s taci. Nu vrem s tcem. Nu vrei s tcei.
5. - Dai-mi alt pahar, v rog! Dai-mi alt farfurie, v rog! Dai-mi al
te sticle de bere, v rog! (Aducei-mi alte sticle de bere, v rog!) Aduce
i-mi ali cartofi, v rog! (Aducei-mi alt porie de cartofi, v rog!)
6. Lucia, Alina i Mihai snt frai. ntr-o zi, n vacan, ei merg la resta
urant. Pentru c le place friptura, toi mnnc friptur. Ei beau vin rou i
bere. Apoi mnnc ngheat, beau cafea i fumeaz. Dup ce pltesc, ies
din restaurant.
L9 1. a. Dac dai, n-ai. b. Ce ie nu-i place, altuia nu face! c. Noi sntem studeni. Avem ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. nvm limba ro
mn. Nu ne place pentru c e grea. Acum facem pauz, nu mai facem
exerciii.
2. a. Da, merg. Da, fac. Da, ntreb. Da, cer. b. Nu, nu citesc. Nu, nu
doresc. Nu, eu nu pltesc, c. Da, vreau s citesc. Da, vreau s gsesc. Da.
vreau s pltesc. Da, vreau s dau. Da, vreau s stau. Da, vreau s am.
3. Voi nu dorii? Voi nu bei? Voi nu vrei? Voi nu dorii? Voi nu ple
cai?
4. b. El bea un suc, dar ei nu beau. c. El st lng fereastr, dar ei nu
stau acolo. d. El merge la coal, dar ei nu merg. e. El nelege, dar ei nu
250

neleg, f. El face sport, dar ei nu fac. g. El mnnc ceva, dar ei nu mnnc. h. El intr la secretariat, dar ei nu intr. i. El vorbete englezete, dar ei
nu vorbesc, j . El citete chinezete, dar ei nu citesc, k. El dorete o cafea,
dar ei nu doresc. 1. El lucreaz aici, dar ei nu lucreaz aici. m. El fumeaz,
dar ei nu fumeaz.
5. b. Prietenul meu ntreab unde vreau s merg. c. Secretara ntreab
ce doresc, d. Portarul ntreab unde vreau s merg. e. Chelnerul ntreab
ce doresc s mnnc. f. Profesorul ntreab cine snt. g. Clientul ntreab
ct cost. h. Ion ntreab cnd merg la film. i. Maria ntreab dac ne place
mncarea.
6. a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. i place ceaiul cald,
dar nu-i place rece. i place ceaiul cald, dar nu-i place rece. Ne place cea
iul cald, dar nu ne place rece. V place ceaiul cald, dar nu v place rece.
Le place ceaiul cald, dar nu le place rece. b. idem. c. Nu-mi plac prjituri
le, dar mi place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata.
Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu ne plac prjiturile, dar ne
place ngheata. Nu v plac prjiturile, dar v place ngheata. Nu le plac
prjiturile, dar le place ngheata, d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac
bomboanele. Nu-i place cafeaua, dar i plac bomboanele. Nu-i place ca
feaua, dar i plac bomboanele. Nu ne place cafeaua, dar ne plac bomboa
nele. Nu v place cafeaua, dar v plac bomboanele. Nu le place cafeaua,
dar le plac bomboanele, e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge.
Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea
i ajunge. Nu ne ajung banii, dar mncarea ne ajunge. Nu v ajung banii,
dar mncarea v ajunge. Nu le ajung banii, dar mncarea le ajunge.
7. a. i-e foame? b. V e sete? c. i-e somn? d. V e ru? e. Mi-e cald.
f. Ne e frig.
8. a. Mnnc dou prjituri, b. E ora dou i un sfert. c. Stau la etajul
doi. d. doi e. doi f. doi/dou g. dou, doi h. dou.
10. a. Sntem studeni, b. Vrei s nvai romnete? c. Ele beau (do
u) cafele, d. Ei beau multe beri. e. Cafelele snt bune. f. Vinurile roii
snt bune. g. Lor nu le plac crile, h. Lor le e foame.
12. a pleca: plec, pleci, pleac, plecm, plecai, pleac; a ntreba: n
treb, ntrebi, ntreab, ntrebm, ntrebai, ntreab; a atepta: atept, a
tepi, ateapt, ateptm, ateptai, ateapt; a ncerca: ncerc, ncerci, n
cearc, ncercm, ncercai, ncearc; a lega: leg, legi, leag, legm, legai,
leag; a mbrca: mbrac, mbraci, mbrac, mbrcm, mbrcai, mbra
c; a mpca: mpac, mpaci, mpac, mpcm, mpcai, mpac; a bga:
bag, bagi, bag, bgm, bgai, bag; a csca: casc, cti, casc, cscm,
251

cscai, casc; a cuta: caut, caui, caut, cutm, cutai, caut; a sri:
sar, sari, sare, srim, srii, sar; a aprea: apar, apari, apare, aprem, ap
rei, apar; a cdea: cad, cazi, cade, cdem, cdei, cad; a cura: cur, cu
rei, cur, curm, curai, cur; a spla: spl, speli, spal, splm,
splai, spal; a apsa: aps, apei, apas, apsam, apsai, apas; a vrsa:
vrs, veri, vars, vrsm, vrsai, vars; a purta: port, pori, poarta, pur
tm, purtai, poart; a putea: pot, poi, poate, putem, putei, pot; a ntoar
ce: ntorc, ntorci, ntoarce, ntoarcem, ntoarcei, ntorc; a stoarce: storc,
storci, stoarce, stoarcem, stoarcei, storc; a cobor: cobor, cobori, coboar,
coborm, cobori, coboar; a omor: omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar; a mirosi: miros, miroi, miroase, mirosim, mirosii, miros.
L10 1. a ur(sc): ursc, urti, urte, urm, uri, ursc; a omor():
omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar.
3. a. Pot sta ct trebuie. Poi sta ct trebuie. Poate sta ct trebuie. Putem
sta ct trebuie. Putei sta ct trebuie. Pot sta ct trebuie, b. Pot merge muli
kilometri pe jos. Poi merge... Poate merge... Putem merge... Putei mer
ge... Pot merge... c. Pot hotr i singur. Poi hotr i singur. Poate hotr
i singur/. Putem hotr i singuri. Putei hotr i singuri. Pot hotr i
singuri/e. d. Pot ncepe chiar acum. Poi ncepe... Poate ncepe... Putem n
cepe... Putei ncepe... Pot ncepe... e. Pot cdea dac nu snt atent. Poi c
dea dac nu eti atent. Poate cdea dac nu este atent/. Putem cdea dac
nu sntem ateni. Putei cdea dac nu sntei ateni. Pot cdea dac nu snt
ateni/e. f. Nu pot opri aici. Nu poi opri aici. Nu poate opri aici. Nu putem
opri aici. Nu putei opri aici. Nu pot opri aici. g. Nu pot sta mult n picioa
re. Nu poi sta... Nu poate sta... Nu putem sta... Nu putei sta... Nu pot sta...
h. Nu pot bea uic. Nu poi bea... Nu poate bea... Nu putem bea... Nu pu
tei bea... Nu pot bea....
LII 1. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-a
cumprat nimic. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri
n-au cumprat nimic.
4. a. Am nvat romnete, b. Am vrut s cumpr ceva. c. El a cerut
mere. d. Ea a ntrebat ceva. e. Ai fost cu ei? f. Nu ai stat (n-ai stat) aici? g.
Ai fumat? h. Am lucrat mult. i. N-am mncat nc. . N-am mncat nc. j .
Am but o bere. k. Am putut sta pn la ora 8.1. Am fcut ce am putut. m.
Am fcut ce am putut. n. N-ai spus nimic? o. N-ai spus nimic? p. N-am
neles, r. Cine a hotrt? s. Cte ore ai dormit? . A vorbit romnete, t.

252

Au vorbit englezete, . Ce ai citit? u. Unde ai fost? v. Ce ai avut? x. Ana


a avut main, z. Ion a but uic.
5. Lui Ion i place uica. Mriei nu-i place uica. Mie mi plac merele.
ie i plac strugurii. Lui i place Clujul. Ei i place Timioara. Nou ne
place sportul. Vou v place limba spaniol. Lor le plac fetele. Lor le plac
magazinele.
6. a. Merele snt mai bune dect perele, b. Ion este mai nalt dect Ra
du, c. Supa a fost mai bun dect felul doi. d. Lecia a 11-a a fost mai grea
dect lecia a 10-a.
L12 3. Cum spunem? Cum scriem? Cum traducem? Cum citim? Cum
facem? Cum cerem? Cum ntrebm? Cum rspundem? Cum salutm?
L13 4. a. mi trebuie dicionar, b. Lui Radu nu-i trebuie nimic. c. Ce i
trebuie? d. Ce trebuie s faci? e. Nu trebuie s fac nimic. f. Trebuie s n
vei ceva?
5. b. Gtesc numai acas. c. Fac numai gimnastic, d. mi trebuie nu
mai 10 minute, e. Se vede numai ea.
9. lum, dm; dm, lum.
10. eu: iau, dau; dau, iau; tu: iei, dai; dai, iei; el: ia, d; d, ia; voi: luai,
dai; dai, luai; ei: iau, dau; dau, iau.
L14 3. Scriei unor prieteni? Nu, unor prietene. Scriei unor colegi?
Nu,*iinor colege. Scriei unor veriori? Nu, unor verioare. Scriei unor b
iei? Nu, unor fete. Scriei unor nepoi? Nu, unor nepoate.
5. frailor mei, veriorilor mei, unchilor mei, nepoilor mei, cumnailor
mei, fiilor mei.
7. colegei mele de camer; fiicei mele, acas; surorii mele, la ar; ne
poatei mele, n sat; unei rude, la Cluj.
L15 2. afuma(ez): voi fuma, vei fuma, va fuma, vom fuma, vei fuma,
vor fuma; o s fumez, o s fumezi, o s fumeze, o s fumm, o s fumai,
o s fumeze; a lucra(ez): voi lucra, vei lucra, va lucra, vom lucra, vei lu
cra, vor lucra; o s lucrez, o s lucrezi, o s lucreze, o s lucrm, o s lu
crai, o s lucreze; a studia(ez): voi studia, vei studia, va studia, vom
studia, vei studia, vor studia; o s studiez, o s studiezi, o s studieze, o s
studiem, o s studiai, o s studieze; a suna(<\>): voi suna, vei suna, va su
na, vom suna, vei suna, vor suna; o s sun, o s suni, o s sune, o s su
nm, o s sunai, o s sune; a termint): voi termina, vei termina, va
253

termina, vom termina, vei termina, vor termina; o s termin, o s termini,


o s termine, o s terminm, o s terminai, o s termine; a tcea: voi t
cea, vei tcea, va tcea, vom tcea, vei tcea, vor tcea; o s tac, o s taci,
o s tac, o s tcem, o s tcei, o s tac; a cdea: voi cdea, vei cdea,
va cdea, vom cdea, vei cdea, vor cdea; o s cad, o s cazi, o s cad,
o s cdem, o s cdei, o s cad; a vedea: voi vedea, vei vedea, va ve
dea, vom vedea, vei vedea, vor vedea; o s vd, o s vezi, o s vad, o s
vedem, o s vedei, o s vad; a putea: voi putea, vei putea, va putea, vom
putea, vei putea, vor putea; o s pot, o s poi, o s poat, o s putem, o s
putei, o s poat; a merge: voi merge, vei merge, va merge, vom merge,
vei merge, vor merge; o s merg, o s mergi, o s mearg, o s mergem,
o s mergei, o s mearg; a face: voi face, vei face, va face, vom face,
vei face, vor face; o s fac, o s faci, o s fac, o s facem, o s facei, o
s fac; a scrie: voi scrie, vei scrie, va scrie, vom scrie, vei scrie, vor
scrie; o s scriu, o s scrii, o s scrie, o s scriem, o s scriei, o s scrie; a
citi(esc): voi citi, vei citi, va citi, vom citi, vei citi, vor citi; o s citesc, o
s citeti, o s citeasc, o s citim, o s citii, o s citeasc; a vorbi(esc):
voi vorbi, vei vorbi, va vorbi, vom vorbi, vei vorbi, vor vorbi; o s vor
besc, o s vorbeti, o s vorbeasc, o s vorbim, o s vorbii, o s vorbeas
c; a dormi(): voi dormi, vei dormi, va dormi, vom dormi, vei dormi,
vor dormi; o s dorm, o s dormi, o s doarm, o s dormim, o s dormii,
o s doarm; a iei(): voi iei, vei iei, va iei, vom iei, vei iei, vor ie
i; o s ies, o s iei, o s ias, o s ieim, o s ieii, o s ias; a hotr(sc): voi hotr, vei hotr, va hotr, vom hotr, vei hotr, vor hotr;
o s hotrsc, o s hotrti, o s hotrasc, o s hotrm, o s hotri, o
s hotrasc; a cobor(): voi cobor, vei cobor, va cobor, vom cobor,
vei cobor, vor cobor; o s cobor, o s cobori, o s coboare, o s coborm, o s cobori, o s coboare.
3. s-mi/ s mi; s-i/ s i; s-i/ s i; s ne; s v; s le;
4. b. Ei i vor explica tot. c. Maria v va comunica adresa, d. Petre ne
va aduce veti. e. i voi da banii. f. Le vei trimite cartea? g. Nu va veni ni
meni, h. Nu i voi da nimic (Nu-i voi da nimic).
L16 1. a. discut; continu; continu; repet; b. lucreaz; telefoneaz;
traverseaz; studiaz; fotografiaz; c. s atepte; s ntrebe; s ncerce; d.
s nvee; nva; spal; s spele; e. s cumpere; cumpr; s cumpere; f.
s spun; s zic; s fac; sa vin; g. s neleag; s priceap; s cread;
s cear; h. s citeasc; s vorbeasc; s cltoreasc; s plteasc; s
mulumeasc;
254

2. a. Vreau s fiu student, b. Trebuie s fim acas. c. Trebuie s avem


rbdare, d. Fratele meu dorete s fac sport. e. Fratelui meu i place s n
vee limbi strine, f. Merg s-i telefonez imediat, g. Prinii pot s-mi tele
foneze n fiecare zi. h. Radu tie s vorbeasc franuzete, i. Mriei nu-i
place s doarm la hotel. j . Ei trebuie s bea ceai. k. Andrei vrea s tie
romnete.
5. a. Voi veni mine. b. Ii voi scrie. c. V vom scrie. d. Nu va ti ni
meni nimic. e. Vei vedea un film bun. f. Familia Popescu va avea musafi
ri desear, h. Nu-i voi da nimic (Nu i voi da nimic), i. Nu-i va da nimic
(Nu i va da nimic).
L17 2. a. Mi-am cumprat o rochie. mi voi cumpra o rochie. O s-mi
cumpr o rochie. Vreau s-mi cumpr o rochie, b. Mi-am luat un palton,
mi voi lua un palton. O s-mi iau un palton. Vreau s-mi iau un palton, c.
Mi-am dorit o main. mi voi dori o main. O s-mi doresc o main, d.
Nu mi-am dorit nimic. Nu-mi voi dori nimic. (Nu mi voi dori nimic.) N-o
s-mi doresc nimic. (Nu o s-mi doresc nimic.) Nu vreau s-mi doresc ni
mic.
p.100 a. pronume personale: mi trebuie; mi spune; pronume reflexi
ve: mi cumpr; trebuie s-mi fac; nu-mi gsesc, b. mi cumpr, i cumpe
ri, i cumpr, ne cumprm, v cumprai, i cumpr; trebuie s-mi
fac, trebuie s-i faci, trebuie s-i fac, trebuie s ne facem, trebuie s v
facei, trebuie s-i fac; nu-mi gsesc (pantofi), nu-i gseti (pantofi),
nu-i gsete (pantofi), nu ne gsim (pantofi), nu v gsii (pantofi), nu-i
gsesc (pantofi), c. Triete pe picior mare: Cnd i trebuie ceva, merge
s fac cumprturi: haine i cumpr de la confecii, dar nclminte
trebuie s-i fac la comand pentru c are un picior destul de mare. Poar
t numrul 45 i nu-i gsete pantofi pe msur. Toat lumea i spune c
"triete pe picior mare"!
p.101 B. a-i aminti: mi amintesc, i aminteti, i amintete, ne amin
tim, v amintii, i amintesc (prezent); mi-am amintit, i-ai amintit, i-a
amintit, ne-am amintit, v-ai amintit, i-au amintit (perfect compus); mi
voi aminti, i vei aminti, i va aminti, ne vom aminti, v vei aminti, i
vor aminti (viitor literar); o s-mi amintesc, o s-i aminteti, o s-i amin
teasc, o s ne amintin, o s v amintii, o s-i aminteasc (viitor popu
lar); a-i aduce aminte: mi aduc aminte, i aduci aminte, i aduce
aminte, ne aducem aminte, v aducei aminte, i aduc aminte (prezent);
mi-am adus aminte, i-ai adus aminte, i-a adus aminte, ne-am adus amin
te, v-ai adus aminte, i-au adus aminte (perfect compus); mi voi aduce
255

aminte, i vei aduce aminte, i va aduce aminte, ne vom aduce aminte, v


vei aduce aminte, i vor aduce aminte (viitor literar); o s-mi aduc amin
te, o s-i aduci aminte, o s-i aduc aminte, o s ne aducem aminte, o s
v aducei aminte, o s-i aduc aminte (viitor popular); a-i imagina: mi
imaginez, i imaginezi, i imagineaz, ne imaginm, v imaginai, i
imagineaz (prezent); mi-am imaginat, i-ai imaginat, i-a imaginat,
ne-am imaginat, v-ai imaginat, i-au imaginat (perfect compus); mi voi
imagina, i vei imagina, i va imagina, ne vom imagina, v vei imagina,
i vor imagina (viitor literar); o s-mi imaginez, o s-i imaginezi, o s-i
imagineze, o s ne imaginm, o s v imaginai, o s-i imagineze (viitor
popular); a-i nchipui: mi nchipui, i nchipui, i nchipuie, ne nchipu
im, v nchipuii, i nchipuie (prezent); mi-am nchipuit, i-ai nchipuit,
i-a nchipuit, ne-am nchipuit, v-ai nchipuit, i-au nchipuit (perfect
compus); mi voi nchipui, i vei nchipui, i va nchipui, ne vom nchi
pui, v vei nchipui, i vor nchipui (viitor literar); o s-mi nchipui, o
s-i nchipui, o s-i nchipuie, o sa ne nchipuim, o s v nchipuii, o
s-i nchipuie (viitor popular).
3. a. Nu mi-am amintit nimic. b. Ce i-ai nchipuit, c am plecat? c. Nu
ne-am cumprat nimic de aici. d. Nu v-ai amintit de Ion? e. Maria nu i-a
adus aminte de voi. f. Ei nu i-au imaginat ce frumos e (a fost) aici. g.
Cum v-ai nchipuit Romnia?
4. mi spl cmaa. Ii speli cmaa, i spal cmaa. Ne splm c
mile. V splai cmile. i spal cmile.
5. Eu i spl cmaa ta. b. Tu mi speli cmaa meal c. Eu mi-am pier
dut o mnu de-a mea. d. V-ai gsit ochelarii dumneavoastr/vostru e.
Maria i caut papucii ei. g. Mama mi caut papucii mei.
6. a. mi place s merg singur prin ora. i place s mergi singur... i
place s mearg singur/... Ne place s mergem singuri... V place s mer
gei singuri... Le place s mearg singuri/e.... b. mi fac singur cumprtu
rile, i faci singur cumprturile. i face singur/ cumprturile. Ne
facem singuri cumprturile. V facei singuri cumprturile. i fac sin
guri/e cumprturile, c. Nu-mi permit s pierd vremea. Nu-i permii s
pierzi vremea. Nu-i permite s piard vremea. Nu ne permitem s pier
dem vremea. Nu v permitei s pierdei vremea. Nu-i permit s piard
vremea, d. mi place s-mi spl singur lucrurile. i place s-i speli sin
gur lucrurile. i place s-i spele singur lucrurile. Ne place s ne splm
singure lucrurile. V place s v splai singure lucrurile. Le place s-i
spele singure lucrurile, e. Vreau s-mi cumpr ceva. Vrei s-i cumperi
ceva. Vrea s-i cumpere ceva. Vrem s ne cumprm ceva. Vrei s v
256

cumprai ceva. Vor s-i cumpere ceva. f. Mi-am pierdut fularul. i-ai
pierdut fularul. i-a pierdut fularul. Ne-am pierdut fularele. V-ai pierdut
fularele. i-au pierdut fularele, g. Nu mi-am fcut tema. Nu i-ai fcut te
ma. Nu i-a fcut tema. Nu ne-am fcut tema. Nu v-ai fcut tema. Nu
i-au fcut tema. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt ... pe nas! ...
cnd i caui ochelarii..., cnd i caut ochelarii..., cnd ne cutm ochela
rii..., cnd v cutai ochelarii..., cnd i caut ochelarii....
L18 6. b. M poi atepta? c. M poi cuta? d. M poi chema? e. Nu
m poi ntreba? f. M poi duce cu maina?
7. (El) m duce cu maina lui. (Ele) m duc cu maina lor. (Ei) m duc
cu maina lor. (Eu) te duc cu maina mea. (Tu) m duci cu maina ta.
(Noi) i ducem cu maina noastr. (Voi) le ducei cu maina voastr.
L19 1. a se scula: m scol, te scoli, se scoal, ne sculm, v sculai, se
scoal (prezenl); m-am sculat, te-ai sculat, s-a sculat, ne-am sculat, v-ai
sculat, s-au sculat (perfect compus); m voi scula, te vei scula, se va scula,
ne vom scula, v vei scula, se vor scula, (viitor literar); o s m scol, o s
te scoli, o s se scoale, o s ne sculm, o s v sculai, o s se scoale (vii
tor popular); a se spla: m spl, te speli, se spal, ne splm, v splai,
se spal (prezent); m-am splat, te-ai splat, s-a splat, ne-am splat, v-ai
splat, s-au splat (perfect compus); m voi spla, te vei spla, ne vom
spla, v vei spla, se vor spla (viitor literar); o s m spl, o s te speli,
o s se spele, o s ne splm, o s v splai, o s se spele (viitor popular);
a se pieptna: m pieptn, te piepteni, se piaptn, ne pieptnm, v piep
tnai, se piaptn (prezent); m-am pieptnat, te-ai pieptnat, s-a pieptnat,
ne-am pieptnat, v-ai pieptnat, s-au pieptnat (perfect compus); m voi
pieptna, te vei pieptna, se va pieptna, ne vom pieptna, v vei piept
na, se vor pieptna (viitor literar); o s m pieptn, o s te piepteni, o s se
pieptene, o s ne pieptnm, o s v pieptnai, o s se pieptene (viitor po
pular); a se mbrca: m mbrac, te mbraci, se mbrac, ne mbrcm, v
mbrcai, se mbrac (prezent); m-am mbrcat, te-ai mbrcat, s-a mbr
cat, ne-am mbrcat, v-ai mbrcat, s-au mbrcat (perfect compus); m
voi mbrca, te vei mbrca, se va mbrca, ne vom mbrca, v vei m
brca, se vor mbrca (viitor literar); o s m mbrac, o s te mbraci, o s
se mbrace, o s ne mbrcm, o s v mbrcai, o s se mbrace (viitor
popular); a se ncla: m ncal, te ncali, se ncal, ne nclm, v n
clai, se ncal (prezent); m-am nclat, te-ai nclat, s-a nclat, ne-am
nclat, v-ai nclat, s-au nclat (perfect compus); m voi ncla, te vei
257

ncla, se va ncla, ne vom ncla, v vei ncla, se vor ncla (viitor


literar); o s m ncal, o s te ncali, o s se ncale, o s ne nclm, o s
v nclai, o s se ncale (viitor popular); a se aeza: m aez, te aezi,
se aaz, ne aezm, v aezai, se aaz (prezent); m-am aezat, te-ai ae
zat, s-a aezat, ne-am aezat, v-ai aezat, s-au aezat (perfect compus); m
voi aeza, te vei aeza, se va aeza, ne vom aeza, v vei aeza, se vor
aeza (viitor literar); o s m aez, o s te aezi, o s se aeze, o s ne ae
zm, o s v aezai, o s se aeze (viitor popular); a se duce: m duc, te
duci, se duce, ne ducem, v ducei, se duc (prezent); m-am dus, te-ai
dus, s-a dus, ne-am dus, v-ai dus, s-au dus (perfect compus); m voi duce,
te vei duuce, se va duce, ne vom duce, v vei duce, se vor duce (viitor li
terar); o s m duc, o s te duci, o s se duc, o s ne ducem, o s v duce
i, o s se duc (viitor popular); a se ntoarce: m ntorc, te ntorci, se
ntoarce, ne ntoarcem, v ntoarcei, se ntorc (prezent); m-am ntors,
te-ai ntors, s-a ntors, ne-am ntors, v-ai ntors, s-au ntors (perfect com
pus); m voi ntoarce, te vei ntoarce, se va ntoarce, ne vom ntoarce, v
vei ntoarce, se vor ntoarce (viitor literar); o s m ntorc, o s te n-torci,
o s se ntoarc, o s ne ntoarcem, o s v ntoarcei, o s se ntoarc (vii
tor popular); a se culca: m culc, te culci, se culc, ne culcm, v culcai,
se culc (prezent); m-am culcat, te-ai culcat, s-a culcat, ne-am culcat, v-ai
culcat, s-au culcat (perfect compus); m voi culca, te vei culca, se va cul
ca, ne vom culca, v vei culca, se vor culca (viitor literar); o s m culc, o
s te culci, o s se culce, o s ne culcm, o s v culcai, o s se
culce (viitor popular).
2. a. Nu-mi place s m grbesc. Nu-i place s te grbeti. Nu-i place
s se grbeasc. Nu ne place s ne grbim. Nu v place s v grbii. Nu le
place s se grbeasc, b. Vreau s m gndesc puin. Vrei s te gndeti
puin. Vrea s se gndeasc puin. Vrem s ne gndim puin. Vrei s v
gndii puin. Vor s se gndeasc puin. c. Trebuie s m duc undeva. Tre
buie s te duci undeva. Trebuie s se duc undeva. Trebuie s ne ducem
undeva. Trebuie s v ducei undeva. Trebuie s se duc undeva, d. Am
vrut s m culc, dar n-am putut. Ai vrut s te culci, dar n-ai putut. A vrut
s se culce, dar n-a putut. Am vrut s ne culcm, dar n-am putut. Ai vrut
s v culcai, dar n-ai putut. Au vrut s se culce, dar n-au putut. e. Doresc
s m consult cu cineva. Doreti s te consuli cu cineva. Dorete s se
consulte cu cineva. Dorim s ne consultm cu cineva. Dorii s v consul
tai cu cineva. Doresc s se consulte cu cineva, f. M voi aeza la masa de
lng fereastr. Te vei aeza... Se va aeza... Ne vom aeza... V vei ae
za... Se vor aeza.... g. O s m mbrac pentru teatru. O s te mbraci pen258

tru teatru. O s se mbrace pentru teatru. O s ne mbrcm pentru teatru.


O s v mbrcai pentru teatru. O s se mbrace pentru teatru.
4. b. nu o aud (n-o aud) c. Mi-e somn... d. te duci? e. Vrei s te duc...?
f. Pot s-i beau cafeaua ta? g. s-mi beau cafeaua... h. i aminteti....
5. b. Cui? - Vou. c. Pe cine? - Pe voi. d. Cui - Vou. e. Cui? - Mie. f.
Pe cine? - Pe voi. g. Cui? - Lui (Ei), h. Pe cine? - Pe ei.
p.114 Tem. (El) pi ncepe ziua cu o cafea. Dimineaa l trezete de
tepttorul. Trebuie s sune mult i foarte aproape de el ca s-1 aud. E un
mare somnoros. Dup ce n sfrit se scoal, nti i bea cafeaua ca s se
trezeasc de tot, mnnc i numai dup aceea se duce n baie s se spele
i s se mbrace. Cnd maina i e stricat i trebuie s mearg pe jos sau
cu metroul, ntrzie ntotdeauna. Dar nu i mai spune nimeni nimic. S-au
plictisit de el. S-a plictisit i eful!
L20 1. a. Dac putei s stai, stai, v rog! Dac putei s tcei, tcei,
v rog! Dac putei s facei, facei, v rog! Dac putei s mergei, mer
gei, v rog! Dac putei s vorbii, vorbii, v rog! Dac putei s hotri,
hotri, v rog! b. Dac nu putei s stai, nu stai! Dac nu putei s t
cei, nu tcei! Dac nu putei s facei, nu facei! Dac nu putei s mer
gei, nu mergei! Dac nu putei s vorbii, nu vorbii! Dac nu putei s
cobori, nu cobori! Dac nu putei s hotri, nu hotri! c. Dac putei
s m iertai, iertai-m! Dac putei s m ntrebai, ntrebai-m! Dac
putei s m cutai, cutai-m! Dac putei s m nsoii, nsoii-m!
Dac putei s m credei, credei-m! d. Dac nu-mi putei spune, nu-mi
spunei! Dac nu-mi putei telefona, nu-mi telefonai! Dac nu-mi putei
promite, nu-mi promitei! Dac nu m putei crede, nu m credei! Dac
nu m putei chema, nu m chemai! Dac nu-mi putei explica, nu-mi
explicai! Dac nu m putei duce, nu m ducei! e. Sculai-v! Nu v scu
lai! mbrcai-v! Nu v mbrcai! Dezbrcai-v! Nu v dezbrcai!
Aezai-v! Nu v aezai! Culcai-v! Nu v culcai! Plimbai-v! Nu v
plimbai! Ducei-v! Nuu v ducei! Gndii-v! Nu v gndii! Pregtii-v! Nu v pregtii! Intoarcei-v! Nu v ntoarcei! Apropiai-v! Nu v
apropiai! f. Nu mncai! Nu mnca! Nu intrai! Nu intra! Nu tcei! Nu t
cea! Nu spunei! Nu spune! Nu deschidei! Nu deschide! Nu citii! Nu ci
ti! Nu cobori! Nu cobor! g. Nu m cutai! Nu m cuta! Nu m uitai!
Nu m uita! Nu m conducei! Nu m conduce! Nu m contrazicei! Nu
m contrazice! Nu m privii! Nu m privi! Nu m uri! Nu m ur! h.
Nu-mi scriei! Nu-mi scrie! Nu-mi spunei! Nu-mi spune! Nu-mi zi
cei! Nu-mi zice! Nu-mi cerei! Nu-mi cere! Nu-mi explicai! Nu-mi

259

explica! Nu-mi dai! Nu-mi da! Nu-mi rspundei! Nu-mi rspunde! i. Nu


v gndii! Nu te gndi! Nu v pregtii! Nu te pregti! Nu v aezai! Nu
te aeza! Nu v ntoarcei! Nu te ntoarce! Nu v sculai! Nu te scula!
j . Dac poi s caui, caut! Dac poi s nvei, nva! Dac poi s intri,
intr! Dac poi s repei, repet! Dac poi s mnnci, mnnc! Dac
poi s urci, urc! Dac poi s ncerci, ncearc! Dac poi s cobori, co
boar! k. Vrei s lucrezi? Luucreaz! Vrei s telefonezi? Telefoneaz!
Vrei s notezi? Noteaz! Vrei s corectezi? Corecteaz! Vrei s studiezi?
Studiaz! Vrei s fotografiezi? Fotografiaz! 1. De ce nu rspunzi? Rs
punde! De ce nu ncepi? ncepe! De ce nu ceri? Cere! De ce nu deschizi?
Deschide! De ce nu trimii? Trimite! m. Dac i place s vorbeti, vorbe
te! Dac i place s munceti, muncete! Dac i place s priveti, prive
te! Dac i place s depeti, depete! Dac i place s gteti, gtete!
Dac i place s cltoreti, cltorete! n. Nu vrei s dormi? Dormi, te
rog! Nu vrei s fugi? Figu, te rog! Nu vrei s iei? Iei, te rog!
L21 1. b. Artai-mi, v rog! c. Explicai-mi, v rog! d. Spunei-mi, v
rog! e. Deschidei-mi, v rog! f. Rspundei-mi, v rog! g. Trimitei-mi,
v rog! h. Promitei-mi, v rog! i. Povestii-mi, v rog! j . Citii-mi, v rog!
2. b. ntrebai-m! ntreab-m! Nu m ntrebai! Nu m ntreba! c.
Chemai-m! Cheam-m! Nu m chemai! Nu m chema! d. Invitai-m!
Invit-m! Nu m invitai! Nu m invita! e. Cutai-m! Caut-m! Nu m
cutai! Nu m cuta! f. Credei-m! Crede-m! Nu m credei! Nu m
crede! g. Privii-m! Privete-m! Nu m privii! Nu m privi!
3. b. Nu te mbrca! Nu v mbrcai! Imbrac-te! mbrcai-v! c. Nu
te aeza! Nu v aezai! Aaz-te! Aezai-v! d. Nu te plimba! Nu v
plimbai! Plimb-te! Plimbai-v! e. Nu te uita! Nu v uitai! Uit-te! Uitai-v! f. Nu te culca! Nu v culcai! Culc-te! Culcai-v! g. Nu te duce!
Nu v ducei! Du-te! Ducei-v! h. Nu te gndi! Nu v gndii! Gndete-te! Gndii-v!
4. b. D-mi biletul! D-mi-1! c. D-mi cartea! D-m-o! d. D-mi bri
cheta! D-mi-o! e. D-mi pantofii! D-mi-i! f. D-mi ochelarii! D-mi-i!
g. D-mi scrisorile! D-mi-le! h. D-mi ziarele! D-mi-le!
5. a. F...! b. Desf...! c. Ref...! d. Du...! e. Adu...! f. Condu-1...! g.
Redu...! h. Zi... nu te contrazice! i. Vino...! j . Revino...!
L22 2. b. Ion i spune Mriei c este frumoas, d. Ion i spune Mriei
c o iubete, e. Ion i spune Mriei s ntrebe la secretariat, f. Ion i spune
Mriei s-1 ntrebe pe Dan. g. Ion o roag pe Maria s l atepte (Ion i
260

spune Mriei s l atepte), h. Ion o roag pe Maria s vin a doua zi (Ion


i spune Mriei s vin a doua zi), i. Ion o roag pe Mriei s treac pe la
el (Ion i spune Mriei s treac pe la el), j . Ion o roag pe Maria s-i scrie
pe adresa aceea (Ion i spune Mriei s-i scrie pe adresa aceea), k. Ion o
roag pe Maria s nu se duc acolo (Ion i spune Mriei s nu se duc aco
lo). 1. Ion i spune Mriei s se duc unde vrea.
3. b. Maria l ntreab pe Ion dac mnnc cartofi prjii, c. Maria l
ntreab pe Ion unde i este maina, d. Maria l ntreab pe Ion dac este
cstorit, e. Maria l ntreab pe Ion dac i plac copiii, f. Maria l ntreab
pe Ion de ce nu mai st. g. Maria l ntreab pe Ion unde pleac, h. Maria
l ntreab pe Ion unde se duce fr ea. i. Maria l ntreab pe Ion cnd se
ntoarce, j . Maria l ntreab pe Ion dac o mai iubete, k. Maria l ntrea
b pe Ion dac o s-i mai scrie. I. Maria l ntreab pe Ion cu cine se cs
torete.
L23 1. a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. Ieri te-a durut
capul, dar azi nu te mai doare. Ieri 1-a durut capul, dar azi nu l (nu-1) mai
doare. Ieri a durut-o capul, dar azi nu o (n-o) mai doare. Ieri ne-a durut ca
pul, dar azi nu ne mai doare. Ieri v-a durut capul, dar azi nu v mai doare.
Ieri i-a durut capul, dar azi nu i (nu-i) mai doare. Ieri le-a durut capul, dar
azi nu le mai doare. b. Snt sntos. Nu m supr nimic. Eti sntos. Nu
te supr nimic. Este sntos. Nu l (nu-1) supr nimic. Este sntoas.
Nu o (n-o) supr nimic. Sntem sntoi. Nu ne supr nimic. Sntei s
ntoi. Nu v supr nimic. Snt sntoi. Nu i (nu-i) supr nimic. Snt
sntoase. Nu le supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. Nu-i
place cnd te ustur ochii. Nu-i place cnd l ustur ochii (pe el). Nu-i pla
ce cnd o ustur ochii (pe ea). Nu ne place cnd ne ustur ochii. Nu v pla
ce cnd v ustur ochii. Nu le place cnd i ustur ochii (pe ei). Nu le place
cnd le ustur ochii (pe ele), d. M pasioneaz muzica. Te pasioneaz mu
zica, l pasioneaz muzica (pe el). O pasioneaz muzica (pe ea). Ne pasio
neaz muzica. V pasioneaz muzica. Ii pasioneaz muzica (pe ei). Le
pasioneaz muzica (pe ele), e. (Pe mine) m intereseaz fetele. (Pe tine) te
intereseaz fetele. (Pe el) l intereseaz fetele. (Pe noi) ne intereseaz fete
le. (Pe voi) v intereseaz fetele. (Pe ei) i intereseaz fetele, f. Pe mine nu
m intereseaz romanele poliiste. Pe tine nu te intereseaz romanele po
liiste. Pe el nu l intereseaz... Pe ea nu o intereseaz... Pe noi nu ne inte
reseaz... Pe voi nu v intereseaz... Pe ei nu i intereseaz... Pe ele nu le
intereseaz... g. Cnd not cu capul sub ap, m ustur ochii. Cnd noi cu
capul sub ap, te ustur ochii. Cnd noat cu capul sub ap l ustur ochii
261

(pe el). Cnd noat cu capul sub ap, o ustur ochii (pe ea). Cnd notm
cu capul sub ap, ne ustur ochii. Cnd notai cu capul sub ap, v ustur
ochii. Cnd noat cu capul sub ap, i ustur ochii (pe ei). Cnd noat cu
capul sub ap, le ustur ochii (pe ele), h. Pun alcool. Dac m pic, suflu.
Pui alcool. Dac te pic, sufli. Pune alcool. Dac l pic (pe el), sufl.
Pune alcool. Dac o pic (pe ea), sufl. Punem alcool. Dac ne pic, su
flm. Punei alcool. Dac v pic, suflai. Pun alcool. Dac i pic (pe
ei), sufl. Pun alcool. Dac le pic (pe ele), sufl. i. Lumina puternic m-a
deranjat totdeauna.... te-a deranjat..., 1-a deranjat (pe el)..., a deranjat-o (pe
ea)..., ne-a deranjat..., v-a deranjat..., i-a deranjat (pe ei)..., Ie-a deranjat (pe
ele)... j . Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu.
Pe tine te cheam.... nainte te-a chemat.... Pe ea o cheam.... nainte a
chemat-o.... k. Numele meu e Cristina. M numesc Cristina. Numele tu
t.... Te numeti.... Numele lui e.... Se numete.... Numele ei e.... Se nume
te.... Numele nostru e.... Ne numim.... Numele vostru e.... V numii.... Nu
mele lor este.... Se numesc...
4. Pe la medici. Un proverb romnesc spune: Dect nelept ofticos, mai
bine mgar sntos. Perfect! Dar dac nu sntem "mgari sntoi", trebuie
s umblm pe la medici: - dac ne dor dinii, mergem la dentist (sau la sto
matolog); - dac ne ustur ochii, mergem la oftamolog; - dac ne dor oase
le, ne ducem la reumatolog; iar dac ne supr inima, mergem la
cardiolog. Dac, ns, Doamne ferete, facem o criz de apendicit,
n-avem ncotro i ne ducem la chirurgie, la urgen... .a.m.d.
5. b. Doctoria pe care o caut e n salonul 5. c. Asistenta pe care o caut
e n salonul 5. d. Pacienii pe care i caut snt n salonul 5. e. Bolnavii pe
care i caut snt n salonul 5. f. Medicamentele pe care le caut snt franu
zeti.
L24 1. a. Mi se pare c am temperatur. i se pare c ai temperatur. I
se pare c are temperatur. Ni se pare c avem temperatur. Vi se pare c
avei temperatur. Li se pare c au temperatur, b. Nu mi s-a ntmplat ni
mic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu ni
s-a ntmplat nimic ru. Nu vi s-a ntmlat nimic ru. Nu li s-a ntmplat ni
mic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. Dac stai la soare, o s
i se fac ru. Dac st la soare, o s i se fac ru. Dac stm la soare, o s
ni se fac ru. Dac stai la soare, o s vi se fac ru. Dac stau la soare, o
s li se fac ru. d. Cnd mi se face sete, beau. Cnd i se face sete, bei.
Cnd i se face sete, bea. Cnd ni se face sete, bem. Cnd vi se face sete,
bei. Cnd li se face sete, beau. e. Cnd mi se face somn, m culc. Cnd i se
262

face somn, te culci. Cnd i se face somn, se culc. Cnd ni se face somn, ne
culcm. Cnd vi se face somn, v culcai. Cnd li se face somn, se culc. f.
Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat. Cnd i s-a fcut frig, te-ai mbr
cat. Cnd i s-a fcut frig, s-a mbrcat. Cnd ni s-a fcut frig, ne-am mbr
cat. Cnd vi s-a fcut frig, v-ai mbrcat. Cnd li s-a fcut frig, s-au
mbrcat, g. Mi s-a fcut dor i am venit. i s-a fcut dor i ai venit. I s-a
fcut dor i a venit. Ni s-a fcut dor i am venit. Vi s-a fcut dor i ai ve
nit. Li s-a fcut dor i au venit.
L25 1. a. a duce: duceam, duceai, ducea, duceam, duceai, duceau; a
trece: treceam, treceai, trecea, treceam, treceai, treceau; a zice: ziceam,
ziceai, zicea, ziceam, ziceai, ziceau; a trimite: trimiteam, trimiteai, trimi
tea, trimiteam, trimiteai, trimiteau; a spune: spuneam, spuneai, spunea,
spuneam, spuneai, spuneau; a rspunde: rspundeam, rspundeai, rspun
dea, rspundeam, rspundeai, rspundeau; a zcea: zceam, zceai, z
cea, zceam, zceai, zceau; a vedea: vedeam, vedeai, vedea, vedeam,
vedeai, vedeau; a vorbi: vorbeam, vorbeai, vorbea, vorbeam, vorbeai,
vorbeau; a ti: tiam, tiai, tia, tiam, tiai, tiau; a hotr: hotrm, hotrai, hotra, hotrm, hotri, hotrau; b. a se duce: m duceam, te duceai,
se ducea, ne duceam, v duceai, se duceau; a se scula: m sculam, te scu
lai, se scula, ne sculam, v sculai, se sculau; a se trezi: m trezeam, te tre
zeai, se trezea, ne trezeam, v trezeai, se trezeau; c. a-i da seama: mi
ddeam seama, i ddeai seama, i ddea seama, ne ddeam seama, v
ddeai seama, i ddeau seama; a-i imagina: mi imaginam, i imaginai,
i imagina, ne imaginam, v imaginai, i imaginau; a-i bate joc: mi b
team joc, i bteai joc, i btea joc, ne bteam joc, v bteai joc, i b
teau joc; a-si face rost: mi fceam rost, i fceai rost, i fcea rost, ne
fceam rost, v fceai rost, i fceau rost; d. a-i plcea: mi plcea, i
plcea, i plcea, ne plcea, v plcea, le plcea; a-i trebui: mi trebuia, i
trebuia, i trebuia, ne trebuia, v trebuia, le trebuia; a-i fi foame: mi era
foame, i era foame, i era foame, ne era foame, v era foame, le era foa
me; a-i conveni: mi convenea, i convenea, i convenea, ne convenea, v
convenea, le convenea; e. a-l durea: m durea, te durea, l durea (pe el), o
durea (pe ea), ne durea, v durea, i durea (pe ei), le durea (pe ele); a-l in
teresa: m interesa, te interesa, l interesa (pe el), o interesa (pe ea), ne in
teresa, v interesa, i interesa (pe ei), le interesa (pe ele); f. a i se prea: mi
se prea, i se prea, i se prea, ni se prea, vi se prea, li se prea; a i se
face sete: mi se fcea sete, i se fcea sete, i se fcea sete, ni se fcea sete,
263

vi se fcea sete, li se fcea sete; a i se ntmpla: mi se ntmpla, i se ntmpla, i se ntmpla, ni se ntmpla, vi se ntmpla, li se ntmpla.
3. a. Am fost ateptat la ora 5. Eram ateptat la ora 5. Voi fi atepta
t... O s fiu ateptat... Vreau s fiu ateptat... b. Casa aceasta a fost bine
construit. ... era bine construit..., ... va fi bine construit, ... o s fie bine
construit, ... trebuie s fie bine construit, c. Cartea aceasta era puin citi
t..., a fost puin citit..., va fi puin citit..., o s fie puin citit.... Ziarele
de ieri erau foarte cerute. ... e. Erai neinformat! Ai fost neinformat! Vei
fi neinformat! O s fii neinformat! Vrei s fii neinformat?
5. a. cel. b. cea. c. cei. d. cel. f. cel. g. cel. h. cel. i. cel, cel.
L26 1. b. flori. c. igri; tutun; chibrituri... d. prjituri; ngheat;... dul
ciuri... e. ceai. f. cri.
3. b. E greu de cusut. c. E greu de splat, d. E uor de tivit.
6. Am un scris foarte urt i greu de citit (descifrat). De aceea, prefer s
scriu cu maina de scris. Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a tre
buit s-o duc la reparat. Mi s-a spus c pot s-o iau de la reparat peste cteva
zile. Un reparat nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile n-o s
mai pot lucra nimic. i am acum mai multe de fcut: de scris nite scri
sori, de copiat nite cursuri i de tradus un articol din francez n romn.
7. Coafeza o ntreab pe client dac dorete un tuns sau un vopsit.
Clienta i rspunde c dorete numai un tuns i un coafat i ntreab dac
are mult de ateptat. Coafeza i explic c mai are de fcut un permanent
i un vopsit i o roag s mearg la splat, pentru c mai este i acolo des
tul de ateptat. Clienta i spune c de splat, s-a splat chiar n dimineaa
aceea. Coafeza i spune atunci s nu atepte i s cear un simplu udat.
9. a avea: a avea, ai avea, ar avea, am avea, ai avea, ar avea; a crede:
a crede, ai crede, ar crede, am crede, ai crede, ar crede; a face: a face, ai
face, ar face, am face, ai face, ar face; a veni: a veni, ai veni, ar veni, am
veni, ai veni, ar veni; a sta: a sta, ai sta, ar Sta, am sta, ai sta, ar sta; a
cobor: a cobor, ai cobor, ar cobor, am cobor, ai cobor, ar cobor.
L27 1. b. Mi-a cumpra main, dar n-am bani destui. Mi-a cumpra
main dac a avea bani destui. Mi-a fi cumprat main, dar n-am avut
bani destui. Mi-a fi cumprat main dac a fi avut bani destui, c M-a
duce n Romnia, dar nu snt n concediu. M-a duce n Romnia dac a
fi n concediu. M-a fi dus n Romnia, dar n-am fost n concediu. M-a fi
dus n Romnia dac a fi fost n concediu, d. A vrea s stau acas, dar
nu vrei i voi. A vrea s stau acas dac ai vrea i voi. A fi vrut s stau
264

acas, dar n-ai vrut i voi. A fi vrut s stau acas dac ai fi vrut i voi. f.
i-a scrie, dar nu-i tiu adresa. i-a scrie dac i-a ti adresa. i-a fi
scris, dar nu i-am tiut adresa. i-a fi scris dac i-a fi tiut adresa, g. A
lua antinevralgic, dar nu m doare nimic. A lua antinevralgic dac m-ar
durea ceva. A fi luat antinevralgic, dar nu m-a durut nimic. A fi luat an
tinevralgic dac m-ar fi durut ceva.
5. a. De ce nu mi-ai spus? = Puteai s-mi spui! Ai fi putut s-mi spui!
b. De ce nu m-ai ateptat? = Puteai s m atepi! Ai fi putut s m atepi!
M-ai fi putut atepta!... c. De ce nu i-ai fcut exerciiul? = Trebuia s-i
faci exerciiul! Ai fi putut s-i faci exerciiul! i-ai fi putut face exerci
iul!... d. De ce n-ai nvat? = Trebuia s nvei! Puteai s nvei! Ai fi pu
tut nva! Ai fi putut s nvei!... e. De ce nu m-ai anunat? = Ar fi trebuit
s m anuni! Trebuia s m anuni! Puteai s m anuni! M puteai anun
a!... f. De ce arde supa? = Putea s nu ard supa! Ar fi putut s nu ard
supa!... g. De ce nu eti mulumit? = Ai putea s fii mulumit! Ai putea fi
mulumit! Ar trebui s fii mulumit!
6. a. Dac mi spuneai, veneam. = Dac mi-ai fi spus, a fi venit. Dac
mi-ai fi spus, veneam. Dac mi spuneai, a fi venit. S-mi fi spus, ve
neam. S-mi fi spus, a fi venit. b. De nu telefona, nu aflam. = Dac n-ar fi
telefonat, n-am fi aflat. S nu fi telefonat, nu aflam.... c. Dac a fi fost n
locul lui, rmneam. = Dac eram n locul lui, rmneam. Dac a fi fost n
locul lui, a fi rmas. S fi fost n locul lui, a fi rmas. ... d. M-ar fi durut
gtul dac a fi mncat ngheat. = M-ar fi durut gtul dac mncam nghe
at. M durea gtul dac mncam ngheat. M-ar fi durut gtul s fi mn
cat ngheat, e. Ctiga, dac se concentra mai bine. = Ar fi ctigat, dac
s-ar fi concentrat mai bine. S se fi concentrat mai bine, ctiga. ... f. S fi
mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. = Dac a fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut
ru. Dac mncam ct el, mi se fcea ru...
L28 1. La confecii. Vnztoarea o salut pe client i o ntreab ce ar
dori. Clienta i rspunde (la salut) i i spune c i-ar trebui o jachet de ga
l, de culoare deschis. Vnztoarea i ofer s vad cteva modele i i
arat una pe care s o ncerce. Ii explic c este numrul 46 i i spune c
i st bine. Clienta i spune c i place, dar c i e puin strimt la umeri. O
ntreab dac nu are numrul 48 i i mai spune c i-ar plcea (s fie) alb.
Vnztoarea i spune c i pare ru, dar n-au dect crem sau vernil i o invi
t pe client s le ncerce. Cumprtoarea i spune c cea crem i s-ar potri
vi mai bine, dar c i e mic. Vnztoarea i ofer atunci s ncerce alta.
Clienta se hotrte s o ia pe aceea. La biroul de informaii. Dana l n265

treab pe funcionar la ce or pleac rapidul de Bucureti. Funcionarul i


rspunde c la ora 9,20, de la linia a patra. Dana l ntreab dac oprete la
Buteni. Funcionarul i rspunde c nici un rapid nu oprete la Buteni.
Dana l ntreab atunci dac nici acceleratele nu opresc. Funcionarul i
rspunde c acceleratele opresc i i spune c are unul cinci minute mai
trziu, de la linia a doua. i spune s cumpere bilete de la ghieul 5. Dana i
spune atunci lui Mihai s fug repede s ia bilete. Mihai i spune Danei s
se duc pe peron pentru c el vine imediat (i c vine i el imediat).
3. Spunei ce v doare? Medicul l ntreab pe pacient ce s-a ntmplat
i l roag s-i spun ce l doare. Pacientul i rspunde c pn cu o zi na
inte se simea bine i n-avea nimic, dar c de atunci l doare capul i i vi
ne s strnute tot timpul. Medicul l ntreab pe pacient dac l dor
muchii. Acesta i rspunde c l dor toi muchii, c i s-au nroit ochii i
l ustur, c i vjie urechile i tremur. Medicul i explic c este din cau
za febrei i l ntreab dac i-a luat temperatura. Pacientul i rspunde c
nu i-a luat-o. Medicul i d s-i pun termometrul i l ntreab dac
simptomele acelea le-a mai avut. Pacientul i rspunde c le-a mai avut cteodat, foarte rar, cnd era copil i avea grip. Medicul l ntreab dac e
cineva bolnav n familie pentru c probabil s-a molipsit de la cineva. Paci
entul i rspunde c probabil s-a molipsit de la vreun pacient de-al lui. La
pia. Anca o ntreab pe ranc cu ct d conopida. ranca i rspunde
c o d cu 15 lei kilogramul. Anca o ntreab dac nu o d cu 10 pentru c
nu-i prea ndesat. ranca i propune s i-o dea cu 12 lei, dac i convine
i Anci. Anca este de acord i o roag s-i cntreasc dou buci pe ca
re le-a ales. Acas, n buctrie. Anca o ntreab pe mama ei dac cono
pida se fierbe. Mama i rspunde c trebuie fiart cu sare cam 10 minute,
c dup aceea se strecoar i apoi trebuie pus la cuptor cu unt, smntn
i pesmet. Ii explic c nu-i greu de gtit, chiar dac n-a mai fcut nicio
dat. Anca i spune c ar vrea s-o fac ea, dac o las. Mama i spune c o
las i i explic s o curee nti de frunze, apoi s-o spele i s-o pun la
fiert.
5. Untul trebuie s fie topit. = Untul trebuie topit. (Se topete). Merele
trebuie s fie curate. = Merel trebuie curate. (Se cur). Sarea trebuie
s fie pus. = Sarea trebuie pus... (Se pune...). Cartofii trebuie s fie
scoi. = Cartofii trebuie scoi. (Se scot.)
L29 2. a. Accidentul de ieri s-a produs pentru c amndou mainile
aveau vitez mare. b. N-am venit deoarece n-am fost invitat, c. Te iert fi266

indc n-ai vrut. d. Din cauza voastr, noi a trebuit s mai ateptm, e. l
doare stomacul din cauza fumatului excesiv.
3. a. De fumat, m doare capul. = din cauza fumatului, din cauz c fu
mez, cnd fumez; b. De atta mers pe jos, m dor picioarele. = din cauza
mersului pe jos, din cauz c am mers atta pe jos. c. De prea mult but,
am czut sub mas. = din cauza butului, din cauz c am but prea mult;
d. Ameesc de nemncat. = cnd nu mnnc, din cauz c n-am mncat.
4. din cauza traversrii..., a nerespectrii..., a neateniei, a consumului
de alcool, a depirii..., a oboselii sau a adormirii la volan; din cauz c
pietonii traverseaz prin locuri nepermise, c oferii nu respect viteza
reglementar, snt neateni, consum alcool, depesc neregulamentar, snt
obosii sau adorm la volan.
5. pe drum; din cauza altor maini; n urma mea; naintea a 5 maini
mici i a dou camioane; cei de dup mine; n faa unei maini oprite de-a
latul oselei; maina din faa mea; n faa obiectului czut pe osea; cu mi
ne; viteza nebun a celor dinaintea mea.
6. Cauze i... cauze... I. Mama l ntreab pe Sorin de unde are bani.
Sorin i rspunde c bunica i i-a dat. Mama l ntreab pentru ce i i-a dat.
Sorin i spune c bunica 1-a trimis s cumpere timbre, dar c n-a fost ne
voie de timbre fiindc a introdus scrisoarea n cutie cnd nu era nimeni
prin apropiere. II. Mama i spune lui Ionel c poate s se duc la ru, dar
s nu se scalde pentru c apa e foarte rece. Ionel i spune mamei s n-aib
grij, pentru c are s se scalde mbrcat! III. X l ntreab pe Y dac tot
mai caut cinele. Y i rspunde c da. X l ntreab atunci de ce nu d un
anun la ziar. Y l ntreab ce folos ar avea, deoarece cinele tot nu tie s
citeasc.
L30 1. a. Accidentul s-a produs vrnd s ia o curb. (= cnd voia s ia o
curb), b. Accidentul s-a produs trecnd strada. (= cnd trecea strada), c.
Parcnd, a lovit alt main. (= cnd a parcat), d. Oprindu-se, a fcut acci
dent. (= cnd s-a oprit, pentru c s-a oprit), e. Nefiind atent, a fcut acci
dent. (= pentru c n-a fost atent).
2. a. Mi s-a ntmplat vrnd s iau o curb. b. Nefiind specialist, nu
mi-am spus prerea, c. Oamenii se uitau comentnd. d. Neplcndu-mi vi
nul rou, nu beau. e. Grsimile fcndu-mi ru, nu mnnc gras. f. nvnd, a fi trecut la examen, g. Mergnd cu avionul, a ajunge mai repede.
h. Ducndu-m singur, m-am plictisit, i. nv ascultnd muzic, j . Nu
te-am auzit intrnd. k. mi place s te ascult vorbind.
3. Zig-zag prin ar. Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin
267

Romnia. Ai putea vedea... Urcnd i cobornd pe jos, ... respirnd aer cu


rat, ... te-ai odihni cu adevrat, rupndu-te de tot stresul... La mare, te-ai
bronza, ai nota i ai putea face... La Cluj, ... ai putea vedea... La Braov,
ai vedea ... n nord, n Maramure, te-ai putea ntlni cu... Dar, pn a le
vedea n realitate, caut-le deocamdat pe hart!
4. a. M-a reface mai repede dac a sta n pat. b. Cnd ai main, i
poi rezolva mai repede treburile, c. Dac ai avea main, ai putea merge
mai des la prini, d. Dac ai fi nvat, ai fi trecut la examen, e. Pentru c
n-am mai putut s lucrez, am preferat s m culc. f. Cnd povesteti, tim
pul trece mai repede, g. nvei mai repede o limb dac vorbeti (cnd vor
beti), h. Dac stai n Romnia, e nevoie s nvei romnete. (Pentru c
stai...), i. Pentru c am crezut c nu mai venii, nu v-am mai ateptat, j .
mi place s citesc cu muzic (i s ascult muzic). (mi place, cnd citesc,
s ascult muzic.) k. Dac mi vei scrie (mi scrii) din timp, voi putea
programa totul mai bine.
7. bisericile din Maramure; casele de la sate; aurul din mine; lemnul
din pdure; leii de la circ; metalele din adncuri; muncitorii din industrie;
Muzeul de Art de la Cluj; mnstirile din nordul Moldovei.
L31 1. b. O fi (fiind) departe? c. O fi mergnd cu trenul? d. O fi mers
cu trenul? e. S-o fi ntorcnd? f. S-o fi dus? g. i-o fi amintind de mine? h.
i-o fi amintit de mine?
2. a cere: cerui, cerui, ceru, centrm, ceruri, cerur; cerusem, cerusei, ceruse, ceruserm, ceruseri, ceruser; a trece: trecui, trecui, trecu,
trecurm, trecuri, trecur; trecusem, trecusei, trecuse, trecuserm, trecuseri, trecuser; a zice: zisei, zisei, zise, ziserm, ziseri, ziser; zise
sem, zisesei, zisese, ziseserm, ziseseri, ziseser; a scrie: scrisei,
scrisei, scrise, scriserm, scriseri, scriser; scrisesem, scrisesei, scrise
se, scriseserm, scriseseri, scriseser; a alege: alesei, alesei, alese, ale
serm, aleseri, aleser; alesesem, alesesei, alesese, aleseserm,
aleseseri, aleseser; a rmne: rmsei, ramasei, rmase, ramaserm,
ramaseri, rmaser; rmsesem, rmsesei, rmsese, rmseserm, rmseseri, rmseser; a cdea: czui, czui, czu, czurm, czuri,
czur; czusem, czusei, czuse, czuserm, czuseri, czuser; a pu
tea: putui, putui, putu, puturm, puturi, putur; putusem, putusei, pu
tuse, putuserm, putuseri, putuser; a vedea: vzui, vzui, vzu,
vzurm, vzuri, vzur; vzusem, vzusei, vzuse, vzuserm, vzuseri, vzuser; a ti: tiui, tiui, tiu, tiurm, tiuri, tiur; tiusem,
tiusei, tiuse, tiuserm, tiuseri, tiuser; a fuma: fumai, fumai, fu268

m, fumarm, fumari, fumar; fumasem, fumasei, fumase, fumaserm,


fumaseri, fumaser; a termina: terminai, terminai, termin, termina
rm, terminari, terminar; terminasem, terminasei, terminase, termina
serm, terminaseri, terminaser; a vorbi: vorbii, vorbii, vorbi,
vorbirm, vorbiri, vorbir; vorbisem, vorbisei, vorbise, vorbiserm,
vorbiseri, vorbiser; a fugi: fugii, fugii, fugi, fugirm, fugiri, fugir;
fugisem, fugisei, fugise, fugiserm, fugiseri, fugiser.
3. a. Dacii se organizar b. transform c. deveni d. fu prsit e. veni
r.
4. a. mncasem b. vzusem c. czuse d. prsiser; se forma.
L32 1. a. n-am cu cine vorbi b. ai unde sta c. n-avem cum v ntlni d.
pentru a nu uita e. pentru a putea f. nainte de a mnca g. nainte de a ple
ca.
2. b. N-avem nici unde dormi, nici unde mnca. c. N-am cu cine vorbi
nici romnete, nici englezete, d. N-am nici cum intra, nici cum iei de
acolo.
3. a. dei (cu toate c) b. pentru c. deci (aadar, de aceea) d. ca s e.
nainte f. din cauza.
.

.-

269

Abrevieri i simboluri
(Abrviations et symboles. Abbreviations and symbols.)
a.c.
Ac
adj.
adv.
art.
conj.
Conj.
cons.
D
e.n.
etc.
Ex.
f
G
hot.
interj.
. e. n.
L
loc.
m.
N
n.
num.
perf.
pers.

pl.

prep.
pron.
refl.
s, subst.
sg.a.
.a.m.d.
V
V.

vb.

I.
II.
III.

=
=
=
=
=
=

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

anul curent
acuzativ
adjectiv, adjectival
adverb, adverbial
articol
conjuncie, conjuncional
conjunctiv
consoan
dativ
era noastr
etcetera
exemplu
feminin
genitiv
hotrt
interjecie
naintea erei noastre
lecie
locuiune
masculin
nominativ
neutru
numeral
perfect
personal
plural
prepoziie, prepoziional
pronume
reflexiv
substantiv
singular
i altele
i aa mai departe
vocativ
vezi
verb, verbal
terminaie zero
persoana I.
persoana a Ii-a
persoana a IlI-a

LEXIC GENERAL
A.
ac, ace s.n. = aiguille; needle
acas adv. = la maison, chez soi; at home
accelerat (tren ~), accelerate s.n. = train direct; fast train
accident, accidente s.n. = accident
acea (v. acel(a))
accea (v. acel (a))
aceea (de ~) loc.adv. = c'est pourquoi; that's why
aceeai (v. acelai)

acei(a) (v. acel(a))


aceiai (v. acelai)

I
i

acel(a), acea(aceea), acei(a), acele(a) adj., pron. = celui... -l; that (one)
acelai, aceeai, aceiai, aceleai adj., pron. = le...mme; the same

acele(a) (v. acel(a))


aceleai (v. acelai)
acolo adv. = l-bas; there
acum adv. = maintenant; now
acum o sptmn = il y a une semaine; a week ago
adesea adv. = souvent; often
adevrat, adevrat, adevrai, adevrate adj. = vrai; true
adevrat (cu -) loc.adv. = rellement; really
adic adv. = c'est--dire; that is
adnc (-, -i) adv., adj. = profond(ment); deep(ly)
adormi (<j>) vb. = s'endormir; to fall asleep
aduce vb. = apporter; to bring
adult, adult, aduli, adulte adj. = adulte; adult

aer s.n. = air


afar adv. = dehors; outside
afla (a (se) -) (u) (eu (m) aflu) vb. = (se) trouver; to find
aici adv. = ici; here
ajunge vb. = arriver; to arrive
ajunge (a-i ~) (mi ajunge) vb. = suffire qn.; to be enough
alaltieri adv. = avant-hier; the day before yesterday
alb, -, -i, -e adj. = blanc; white
alege vb. = choisir; to choose
alerga () vb. = courir; to run
ales (a avea de ~) (eu am de ales) loc.vb. = avoir le choix; to have to choose
aliment, alimente s.n. = aliment; food
alimentar,
altdat
altfel
amabil,
amabilitate,
alt, alt,
alt
dat
adv.
-,
ali,
adv.
loc.adv.
=-i,
alimentare
autrement;
amabiliti
alte
=-eautrefois;
adj.
adj.
m (une)
==aimable;
otherwise
autre;
s.f.
s.f.
informer
autre
==magasin
amabilit;
other
fois;
kind,
days
other
gentle
d'alimentation,
amability
tinte
picerit; food store

271

Lexic
amator, amatoare, amatori, amatoare adj., s. = amateur; amateur, fond of
amesteca () vb. = mlanger; to mix
amei(esc) vb. = avoir le vertige; to become dizzy
amic, amici s.m. = ami; friend
aminti (a(-i) ~) (esc) (eu (mi) amintesc) vb. = (se) rappeler; to remember
amintire, amintiri s.f. = souvenir; memory
amina () vb. = remettre plus tard; to postpone
amndoi, amndou adj., pron. = tous/toutes les deux; both
an, ani s.m. = an(ne); year
Anglia s.f. = Angleterre; England
anotimp, anotimpuri s.n. = saison; season
anume adv., adj. = savoir; namely, certain
anun, anunuri s.n. = annonce; announcement
ap, ape s.f. = eau; water
apra () vb. = dfendre; to defend
aprea (eu apar) vb. = apparatre; to appear
apsa () vb. = presser, appuyer; to press
apoi adv. = aprs, ensuite; then
aprilie s.m. = avril; April
aproape (de) adv. = prs (de); near (by)
apropia (a (se) ~) (i) (eu (m) apropii) vb. = (s')approcher, rapprocher; to approach
aprovizionare s.f. = approvisionnement; supply
apuca (a-1 ~ ameeala) (m apuc ameeala) loc.vb.
= tre pris de vertige; to feel giddy
arbore, arbori s.m. = arbre; tree
arde vb. = brler; to burn
ardei, ardei s.m. = poivron; green pepper
argint s.n. = argent; silver
armat, annate s.f. - arme; army
arunca () vb. = jeter; to throw away
asculta () vb. = couter; to listen to
ascui () (eu ascut) vb. = tailler, aiguiser; to sharpen
asear adv. = hier soir; last night
asta (v. sta)

astzi adv. = aujourd'hui; today


astea (v. sta)
astfel (tot -) (loc.)adv. = ainsi; in this way
aa adv. = comme a; so
aa (nu-i ~?) = n'est-ce pas?; isn't it?
aadar adv. = donc; therefore
aa i aa = comme-ci, comme-a; so so
aeza (a (se) -) () (eu (m) aez) vb. = (s')asseoir, poser; to sit down, to put
atepta () vb. = attendre; to wait
ateptare, ateptri s.f. = attente; waiting
atent (atent, ateni, atente) adv., adj. = avec attention, attentif; attentive
atenie, atenii s.f. = attention
atunci adv. = alors; then
august s.m. = aot; August
aur s.n. = or; gold

272

Lexic
autobuz, autobuze s.n. = bus
auzi () (eu aud) vb. = entendre; to hear
avarie, avarii s.f. = avarie; damage
avea (eu am) vb. = avoir; to have
avea de-a face cu (eu am de-a face cu) loc.vb. = avoir affaire ; to have (smth.) to do
with
avea nevoie de (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need
avere, averi s.f. = fortune
avion, avioane s.n. = avion; plane
azi adv. = aujourd'hui; today

sta, asta, tia, astea adj., pron. = ce, ces (formes populaires); this, these (folkforms)

B
bab, babe s.f. = vieille femme; old woman
bagaj, bagaje s.n. = bagage; luggage
baie, bi s.f. = (salle de) bain; bath(room)
ban, bani s.m. = argent; money
banan, banane s.f. = banane; banana
bar, baruri s.n. = bar
bate vb. = battre, frapper; to beat, to knock, to type
bga () (eu bag) vb. = introduire; to put in
biat, biei s.m. = garon; boy
butur, buturi s.f. = boisson; drink
bea (eu beau) vb. = boire; to drink
bec, becuri s.n. = ampoule; bulb
bere, beri s.f. = bire; beer
beiv, beivi s.m. = ivrogne; drunkard
bezmetic, -, -i, -e adj., s. = ahuri; giddy, giddy-head
biciclet, biciclete s.f. = bicyclette; bicycle
bijuterie, bijuterii s.f. = bijou; ;'ewel
bilet, bilete s.n. = billet; ticket
bine adv. = bien; well
birou, birouri s.n. = bureau; office
biscuit,biscuii s.m. = biscuit
blbi (a se ~) () (eu m blbi) vb. = bgayer; to stammer
blbit, blbii s.m. = bgue; stamme er
bloca (a (se) ~) (eu (m) blochezi \* = !scN' bloquer; io block, to be shut off
blond, blond, blonzi, blonde adj., . - blond
boal, boli s.f. = maladie; illness
bogat, bogat, bogai, bogate adj - ; :>. he; rich
bogie, bogii s.f. = richesse; riches
bolnav, -, -i, -e adj. = malade; ill
borcan, borcane s.n. = pot; jar
brad, brazi s.m. = sapin; fir tree
brnz, brinzeturi s.f. = fromage; cheese

273

Lexic
bronza (a se ~) (ez) (eu m bronzez) vb. = se bronzer; to be tanned
buctrie, buctrii s.f. = cuisine; kitchen
bucura (a se ~ (de)) (<j>) (eu m bucur) vb. = se rejouir; to enjoy
Bucureti s.m. = Bucarest; Bucharest
bucuretean, bucureteni s.m. = Bucarestois; Bucharester
bucuretean, bucuretean, bucureteni, bucuretene adj. = de Bucarest;
front Bucharest
bucureteanc, bucuretence s.f. = Bucarestoise; Bucharester
buletin, buletine s.n. = bulletin; identity card
bun, -, -i, -e adj. = bon; good
bun (a-i fi ~) (mi-e bun) loc.vb. = aller bien qn.; to fit
bun, -uri s.n. = biens; goods
burt, buri s.f. = ventre; belly

c
ca (i) adv. = comme; like, as
cafea, cafele s.f. = caf; coffee
caiet, caiete s.n. = cahier; exercise book
cal, cai s.m. = cheval; horse
cald, cald, calzi, calde adj. = chaud; warm
cald (a-i fi ~) (mi-e cald) loc.vb. = avoir chaud; to be warm
cale, ci s.f. = voie; way
camer, camere s.f. = chambre; room
cap, capete s.n. = tte; head
capital, capitale s.f. = capitale; capital
capodoper, capodopere s.f. = chef-d'oeuvre; masterpiece
car, care s.n. = char; cart
cardinal, -, -i, -e adj. = cardinal
care adj., pron. = (le)quel...; which
carne, crnuri s.f. = viande; meat
carte, cri s.f. = livre; book
cartof, cartofi s.m. = pomme de terre; potato
cas, case s.f. = maison; house
ca(...) s... loc.conj. = pour que; (in order) to
castan, castane s.f. = marron, chtaigne; maroon, chestnut
castravete, castravei s.m. = concombre, cornichon; cucumber
cauza (ez) vb. = causer; to cause
cauza (din ~) loc.prep.= cause de; because of
cauz, cauze s.f. = cause
c conj. = que; that
cci conj. = car; because
cciul, cciuli s.f. = bonnet; cap
cdea (eu cad) vb. = tomber; to/all
clca () (eu calc) vb. = repasser, marcher sur; to iron, to step on
cltor, cltori s.m. = voyageur; traveller
cltori (esc) vb. = voyager; to travel
cma, cmi s.f. = chemise; shirt
crare, crri s.f. = sentier; path

274

Lexic
cstori (a (se) ~) (esc) (eu (m) cstoresc) vb. = (se) marier; to marry
csca (eu casc) vb. = biller; to yawn
cuta () (cu caut) vb. = chercher; to look for
ce pron., adj. = que, quel...; what, which
cea (v. eel)
ceai, ceaiuri s.n. = th; tea
cealalt (v. cellalt)
ceea ce pron. = ce que; what, which
cei (v. cel)
ceilali (v. cellalt)
cel, cea, cei, cele art.adj. = Ie, la, Ies; the...(one(s))
cellalt, cealalt, ceilali, celelalte adj., pron. = l'autre, les autres; the other(s)
celelalte (v. cellalt)
central, -, -i, -e adj. = central
ceramic s.f. = cramique; ceramics
cerb, cerbi s.m. = cerf; stag
cerceta (ez) vb. = chercher, tudier; to search
cere vb. = demander; to ask (for)
cetean, ceteni s.m. = citoyen; citizen
ceva pron. = quelque chose; something
cheie, chei s.f. = cl; key
chelner, chelneri s.m. = garon de restaurant; waiter
cheltui (esc) vb. = dpenser; to spend
chema () vb. = appeler; to call
chema (a-1 -) (m cheam) vb. = s'appeler; to be called
chiar adv. = mme; even, just
chibrit, chibrituri s.n. = allumettes; match
chibzuin s.f. = rflexion; thinking
chifl, chifle s.f. = petit pain; (French) roll
chimist, chimiti s.m. = chimiste; chemical investigator
China s.f. = Chine; China
chinez, chinezi s.m. = Chinois; Chinaman
chinez, -, -i, -e adj. = chinois; Chinese
chinezete adv. = en chinois; Chinese
chinezoaic, chinezoaice s.f. = Chinoise; Chinese woman
chirie, chirii s.f. = loyer; rent
chirurgie, chirurgii s.f. = chirurgie; surgery
cifr, cifre s.f. = chiffre; figure
cinci num. = cinq; five
cincisprezece num.= quinze; fifteen
cincizeci num. = cinquante; fifty
cinpe num. = quinze; fifteen
cine pron. = qui; who
cinematograf, cinematografe s.n. = cinma; cinema
cioar, ciori s.f. = corneille; crow
ciob, cioburi s.n. = dbris; piece, shiver
ciocolat, ciocolate s.f. = chocolat; chocolate
circ, circuri s.n. = cirque; circus
circulaie, circulaii s.f. = circulation; traffic
TIS

Lexic
citi (esc) vb. = lire; to read
cizm, cizme s.f. = botte; boot
cmp, cmpuri s.n. = champ; field
cnd adv. = quand; when
cnd (de ~?) loc.adv. = depuis quand?; how long?
cnd (pe -(?)) loc.adv. = tandis que, pour quand?; while, when?
cnta () vb. = chanter; to sing
cntri (esc) vb.= peser; to weight
cntec, cntece s.n. = chanson; song
crnat, crnai s.m. = saussice; sausage
ctiga () vb. = gagner; to win
ct, ct, ci, ctc adj., pron. = combien (de); how much /many
Ct e ceasul? = Quelle heure est-il?; Wliat time is it?
Ct cost? = a cote combien?; How much does it cost?
cteodat adv. = parfois; sometimes
Ct timp? = Combien de temps?; IIow much time? How long?
ctva, ctva, civa, cteva adj., pron. = quelque, quelques-un(e)s; some
cldi (esc) vb. = btir; to build
client, clieni s.m. = client
clip, clipe s.f. = instant; moment
coad, cozi s.f. = queue
coafez, coafeze s.f. = coiffeuse; hairdresser
coafor s.n. = coiffeur; hairdresser's
coase (eu cos) vb. = coudre; to sew
cobori () vb. = descendre; to get down
cofetrie, cofetrii s.f. = confiserie; confectioner's
cojoc, cojoace s.n. = mouton retourn; sheepskin coat
colac, colaci s.m. = pain brioch; knot-shaped bread
coleg, colegi s.m. = collgue; mate
colora (ez) vb. = colorier; to colour
colorit, colorituri s.n. = coloris; colouring)
comanda () vb. = commander; to order
comite vb. = commettre; to commit
comoar, comori s.f. = trsor; treasure
compune vb. = composer; to compose
comunica () vb. = communiquer; to communicate
concentra (a (se) -) (ez) (eu (m) concentrez) vb. = (se) concentrer;
to concentrate (on)
concert, concerte s.n. = concert
conduce vb. = conduire; to accompany, to drive
confecie, confecii s.f. = prt--porter; ready-made clothes
conferin, conferine s.f. = confrence; conference
conopid, conopide s.f. = chou-fleur; cauliflower
conserv, conserve s.f. = conserve; tin
constitui (a (se) ~) () vb. = (se) constituer; to constitute
consulta (a (se) ~) () (eu (m) consult) vb. = (se) consulter; to consult
consum, consumuri s.n. = consommation; consumption
contra prep., adv. = contre; against
contrazice vb. = contredire; to contradict
276

Lexic
conveni (a-i ~) (mi convine) vb. = convenir qn.; to be convenient
conversaie, conversaii s.f. = conversation
convorbire, convorbiri s.f. = entretien, conversation
copil, copii s.m. = enfant; child
copilrie, copilrii s.f. = enfance; childhood
corecta (ez) vb.= corriger; to correct
Coreea s.f. = Core; Korea
coreean, coreeni s.m. = Coren; Korean
coreean, coreean, coreeni, coreene adj. = coren; Korean
corecanc, coreence s.f. = Corenne; Korean woman
corn, cornuri s.n. = croissant; horn-shaped roll
covrig, covrigi s.m. = craquelin; cracknel
crede vb. = croire; to believe
creion, creioane s.n. = crayon; pencil
crete (eu cresc) vb. = grandir, crotre; to grow
criz, crize s.f. = crise; crisis
cu prep. = avec; with
cu adevrat loc.adv. = rellement; indeed
cu toate c loc.conj. = bien que; although
culca (a se ~) () (eu m culc) vb. = se coucher; to go to bed
culcare s.f. = coucher; going to bed
culoare, culori s.f. = couleur; colour
cum adv. = comment; how
Cum de...? = Comment se fait-il que...?; How is it that... ?
cumnat, cumnai s.m. = beau-frre; brother-in-law
cumpra () vb. = acheter; to buy
cumprtor, cumprtori s.m. = acheteur; buyer
cumprturi (a face ~) (cu fac cumprturi) loc.vb. = faire des achats;
to go shopping
cumplit, cumplit, cumplii, cumplite adj. = terrible
cunoate (eu cunosc) vb.= connatre; to know
cuptor, cuptoare s.n. = four; oven
curat, curat, curai, curate adj. = propre; clean
cura () vb. = nettoyer; to clean
curb, curbe s.f. = courbe; curve
curnd (pe -) (loc.)adv. = () bientt; (see you) soon
curte, curi s.f. = cour; yard, court
cutie, cutii s.f. = bote; box
cuit, cuite s.n. = couteau; knife
cuveni (a (i) se ~) ((mi) se cuvine) vb. = revenir qn.; to be one's due

D
da adv. = oui;yes
da (eu dau) vb. = donner; to give
da (a - de) loc. vb. = trouver; to find
da (a-i ~ seama) (mi dau scama) loc.vb. = se rendre compte; to realize
da telefon (eu dau telefon) loc.vb. = donner un coup de fil; to phone, to call up
dac conj. = si; if

277

Lexic
Danemarca s.f. = Danemark; Denmark
danez, danez, danezi, daneze adj., s. = Danois; Danish, Dane, Danish woman
dat, date s.f. = date
dat (de data asta) loc.adv. = cette fois; this time
dat (o- cu) loc.adv. = en mme temps que; at the same time
datora (ez) vb. = devoir; to owe
Dai-rni! = Donnez-moi!; Give me! (pl. or polite form)
D-mi!= Donne-moi!; Give me! (sg.)
de prep. = de; of
de (=dac) conj. = si; if
de aceea loc.conj. = c'est pourquoi; that's why
deal, dealuri s.n. = colline; hill
de-a lungul loc.prep./adv. = le long de; along
deceda (ez) vb. = dcder; to die
decembrie s.m. = dcembre; December
deci adv. = donc; so (that)
de cnd? loc.adv. = depuis quand?; how long?
dect (nu...~) loc.adv. = ne...que...; not...but...
de data asta loc.adv. = cette fois; this time
de fapt loc.adv. = en fait; in fact
deget, degete s.n. = doigt; /nger
deja adv. = dj; already
de la prep. = de; rom
de obicei loc.adv. = d'habitude; usually
deocamdat adv. = pour le moment; for the moment
deodat adv. = d'un coup; at once
deosebi (a (se) ~) (esc) (eu (m) deosebesc) vb. = (se) distinguer; to distinguish
deosebit, deosebit, deosebii, deosebite adj. = part; outstanding
departe (de) adv. = loin (de); far (from)
depi (esc) vb. = dpasser, doubler; to overtake
depire, depiri s.f. = dpassement; overtaking
deranja (ez) vb. = dranger; to disturb, to trouble
des adv. = souvent; often
desvrire, desvriri s.f. = parachvement; perfection
de seam loc.adj. = important
desear adv. = ce soir; this evening
deschis, deschis, deschii, deschise adj. = ouvert; open
despre prep. = sur, au sujet de; about
destinat, destinat, destinai, destinate adj. = destin; destined (to)
destul (destul, destui, destule) adv., adj. = assez (de); enough
detepttor (ceas -) s.n. = rveil(Ie -matin); alarm (clock)
de tot loc.adv. = compltement; completely
dezmembra (a (se) ~) (ez) vb. = (se) dmembrer; to dismember
dezvolta (a (se) -) (<j>) (eu (m) dezvolt) vb. = (se) dvelopper; to develop
diagnostic, diagnostice s.n. = diagnostic; diagnosis
dicionar, dicionare s.n. = dictionnaire; dictionary
diminea, diminei s.f. = matin; morning
din prep. = de; from
din cauza loc.prep. = cause de; because of

278

Lexic
din cauz c loc.conj. = parce que; because
din nou loc.adv. = de nouveau; again
din pricina loc.prep. = cause de; because of
dinte, dini s.m. = dent; tooth
discuta () vb.= discuter; to discuss
dispoziie (bun -) s.f. = bonne humeur; high spirits
distilat, distilat, distilai, distilate adj. = distill; distilled
doamn, doamne s.f. = (ma)dame; lady, madam
Doamne ferete! = Dieu nous prserve!; God forbid!
doctor, doctori s.m. = docteur; doctor
doi, dou num. = deux; two
doisprezece, dousprezece num. = douze; twelve
doipe num. = douze; twelve
douzeci num. = vingt; twenty
domeniu, domenii s.n. = domaine; domain
domn, domni s.m. = monsieur; mister, sir
domnitor, domnitori s.m. = prince; ruler
dondni (esc) vb. = marmonner, parler tort et travers; to mutter
dori (esc) vb. = souhaiter, dsirer; to wish
dormi (<j>) vb. = dormir; to sleep
dovedi (esc) vb. = prouver; to prove
dreapta (la ~) loc.prep., dv. = droite; on/at the right (side)
drum, drumuri s.n. = chemin; way
duce vb. = emmener, porter; to carry
duce (a se ~) (eu m duc) vb. = s'en aller; to go
dulap, dulapuri s.n. = placard, armoire; cupboard, wardrobe
dulce, dulci adj. = doux, sucr; sweet
dulciuri s.n. = friandises, sucreries; sweets
duminic, duminici adv., s.f. = dimanche; Sunday
dumneata pron. = vous (forme de condescendance); you (polite form)
dumneavoastr pron. = vous (forme trs polie); you (very polite form)
dup prep. = aprs; after
dup aceea loc.adv. = aprs; after that
dup ce loc.conj. = aprs; after
dup-mas adv., s.f. = aprs-midi; afternoon
durea (a-1 ~) (m doare) vb. = avoir mal; to ache
durere, dureri s.f. = douleur; pain
duman, dumani s.m. = ennemi; enemy

E
ea pron. = elle; she
egal (-, -i, -e) adv., adj. = gal(ernent); equal(ly)
ei pron. = ils, eux; they, them (m)
el pron. = il, lui; he, him
ele pron. = elles; they, them (f)
elev, elevi s.m. = lve; school-boy
elev, eleve s.f. = lve; school-girl
elibera (ez) vb. = librer; to free
279

Lexic
Elveia s.f. = Suisse; Switzerland
elveian, elveieni s.m. = Suisse; Swiss
elveian, elveian, elveieni, elveiene adj. = suisse; Swiss
elveianc, elveience s.f. = Suisse; Swiss (woman)
emancipare, emancipri s.f. = mancipation; emancipation
englez, englezi s.m. = Anglais; Englishman
englez, englez, englezi, engleze adj. = anglais; English
englezete adv. = en anglais; English
englezoaic, englezoaice s.f. = Anglaise; Englishwoman
etaj, etaje s.n. = tage; floor
eu pron. = je, moi; I, me
evident (evident, evideni, evidente) adj., adv. = vident, videmment; obvious(ly)
examen, examene s.n. = examen; exam
execuie, execuii s.f. = excution; execution
exerciiu, exerciii s.n. = exercice; exercise
expansiune, expansiuni s.f. = expansion
expedia (ez) vb. = expdier; to send away
explica () vb. = expliquer; to explain
explicaie, explicaii s.f. = explication; explanation

F
face vb. = faire; to do
face (a(-i) - rost de) ((mi) fac rost de) loc.vb. = (se) procurer; to get
facultate, faculti s.f. = facult; faculty
fag, fagi s.m. = htre; beech
fapt (de ~) loc.adv. = en fait; in fact
farmacie, farmacii s.f. = pharmacie; chemist's
fasole s.f. = haricot; bean
faun s.f. = faune; fauna
fin s.f. = farine; flour
fptur, fpturi s.f. = tre; being
fr prep. = sans; without
febr, febre s.f. = fivre; fever
februarie s.m. = fvrier; February
fel (ce - de?) = quelle sorte de?; what kind of?
felicitare, felicitri s.f. = (carte de) voeux; congratulation (card)
felie, felii s.f. = tranche; slice
fereastr, ferestre s.f. = fentre; window
fes, fesuri s.n. = fez
feti, fetie s.f. = fillette; little girl
fi (eu snt) vb. = tre; to be
ficat s.m. = foie; liver
fie conj. = soit; or
fiecare adj., pron. = chaque, chacun...; every(one)
fierbe vb. = bouillir; to boil
fiert, fiart, fieri, fierte adj. = bouilli; boiled
fiic, fiice s.f. = fille; daughter
fiindc conj.= parce que; because
280

Lexic
film, filme s.n. = film; movie, film
fiol, fiole s.f. = fiole; phial
fiu, fii s.m. = fils; son
fix (fix, fici, fixe) adv. adj., = fixe(ment), prcis(ment); sharp, exactly
floare, flori s.f. = fleur; flower
florrie, florrii s.f. = boutique du fleuriste; flower boutique
foame (a-i fi ~) (mi-e foame) loc.vb. = avoir faim; to be hungry
foarfece, foarfece s.n. = ciseaux; scissors
foarte adv. = trs; very
folos (Ce -?) = quoi bon?; What's the use of it?
folosi (esc) vb. = employer; to use
forma (ez) vb. = former; to form
form, forme s.f. = forme; form
formular, formulare s.n. = formulaire; form
fonet, fonete s.n. = bruissement, frmissement; rustle
fotograf, fotografi s.m. = photographe; photographer
fotografia (ez) vb. = photographier; to take a photograph
fotografie, fotografii s.f. = photographie; photograph
francez, francezi s.m. = Franais; Frenchman
francez, francez, francezi, franceze adj. = franais; French
Frana s.f. = France
franuzete adv. = en franais; French
franuzoaic, franuzoaice s.f. = Franaise; French woman
franzel, franzele s.f. = baguette; (long-shaped) white loaf
frate, frai s.m. = frre; brother
'
fresc, fresce s.f. = fresque; fresco
frig (a-i fi ~) (mi-e frig) loc.vb. = avoir froid; to be cold
frige vb. = frire; to fry
fript, fript, fripi, fripte adj. = frit, rti;fried, roasted
friptur, fripturi s.f. = rti; roast meat
fruct, fructe s.n. = fruit
frumos (frumoas, frumoi, frumoase) adv., adj. = beau; beautiful(ly)
frunz, frunze s.f. = feuille; leaf
fular, fulare s.n. = foulard; muffler
fuma (ez) vb. = fumer; to smoke
fumtor, fumtoare, fumtori, fumtoare adj., s. = fumeur; smoker
funciona (ez) vb. = fonctionner; to function
funcionar, funcionari s.m. = employ; office worker
funcionar, funcionare s.f. = employe; office worker
fund s.n. = fond; bottom
fust, fuste s.f. = jupe; sfert

G
gaf, gafe s.f. = gaffe; blunder
gal (de ~) = de soire, habill; gala, full dress
gar, gri s.f. = gare; railway station
gard, garduri s.n. = haie, clture; fence, wall
garnitur, garnituri s.f. = garniture; garnish(ing)
281

Lexic
gata adj., adv. = prt, fini; ready
gsi (esc) vb. = trouver; to find
gti (esc) vb. = cuisiner; to cook
geamn, geamn, gemeni, gemene adj., s. = jumeau; twin
genunche, genunchi s.m. = genou; knee
Germania s.f. = Allemagne; Germany
german, germani s. = Allemand; German
german, -, -i, -e adj. = allemand; German
ghici (esc) vb. = deviner; to guess
ghid, ghiduri s.n. = guide
ghinion, ghinioane s.n. = guigne; bad luck
ghinionist, ghinionist, ghinioniti, ghinioniste adj., s. = malchanceux, guignard;
unlucky, lame duck
gnd, gnduri s.n. = pense, ide; thought, idea
gndi (a (se) ~) (esc) (eu (m) gndesc) vb. = penser; to think
gndire, gndiri s.f. = pense; thinking
gnduri (a sta pe ~) (cu stau pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir;
to be thinking
gt, gturi s.n. = gorge, cou; throat, neck
glum, glume s.f. = plaisanterie, blague; joke
goan, goane s.f. = course, fuite; pursuit
gospodrie, gospodrii s.f. = mnage; housekeeping
gospodin, gospodine s.f. = matresse de maison, mnagre;
housewife, lady of the house
gram, grame s.n. = gramme; gram
grav (-, -i, -e) adv., adj. = grave(rnent), grivement; grave(ly), serious(ly)
grbi (a se ~) (esc) (eu m grbesc) = se dpcher; to hasten
grdin, grdini s.f. = jardin; garden
grdini (de copii), grdinie s.f. = jardin d'enfants, cole maternelle; kindergarten
grea (a-i fi -) (mi-e grea) Ioc. vb. = avoir la nause; to feel sick
grec, greci s.m. = Grec; Greek
Grecia s.f. = Grce; Greece
grecesc, greceasc, greceti adj. = grec; Greek
grecete adv. = en grec; Greek
grecoaic, grecoaice s.f. = Grecque; Greek woman
greeal, greeli s.f. = faute; mistake
grei (esc) vb. = avoir tort, faire une faute; to make a mistake
greu (grea, grei, grele) adv., adj. = difficile(ment), lourd; difficult, heavy
gry (a avea ~) (eu am grij) loc.vb.= prendre soin; to take care of
grip, gripe s.f. = grippe; influenza
gur, guri s.f. = bouche; mouth

H
hai! interj. = viens!, allez!; come!
hain, haine s.f. = vtement, habit; clothes, clothing
hamal, hamali s.m. = porteur; porter
harta, hri s.f. = carte; map
hrtie, hrtii s.f. = papier; paper

282

Lexic
homar, homari s.m. = ramoneur; chimney sweeper
hotr (a (se) ~) (sc) (eu (m) hotrsc) vb. = (se) dcider; to decide
hotel, hoteluri s.n. = htel; hotel
hrni (a (se) ~) (esc) (eu (m) hrnesc) vb. = (se) nourrir; to feed
hum s.f. = terre; clay

I
ianuarie s.m. = janvier; January
iar adv., conj. = de nouveau, tandis que; again, and, but
iar (v. iar)
iari adv. = de nouveau; again
iarna adv. = en hiver; in winter
iarn, ierni s.f. = hiver; winter
idee (a-i face o -) (mi fac o idee) loc.vb. = se faire une ide; to form an idea of
iei () (eu ies) vb. = sortir; to go out
iei naintea cuiva () loc.vb. = aller la rencontre de qn.; to meet (with)
imagina (a(-i) ~) (ez) (eu (mi) imaginez) vb. = (s')imaginer; to imagine
impecabil (-, -i, -e) adv., adj. = (de manire) impeccable
impune (a (se) ~) (eu (m) impun) vb. = (s')imposer; to impose
indigo, indigouri s.n. = indigo, papier carbone; carbon paper
influena (ez) vb. = influencer; to influence
influen, influene s.f. = influence
informaie, informaii s.f. = information, renseignement; information
inginer, ingineri s.m. = ingnieur; engineer
inim, inimi s.f. = coeur; heart
injectabil, -, -i, -e adj. = injectable
injecie, injecii s.f. = piqre; injection
instituie, instituii s.f. = institution, tablissement; institution
insul, insule s.f. = le; island
interes, interese s.n. = intrt; interest
interesa (a-1 -) (m intereseaz) vb. = tre intress/concern par;
to be interested (in)
interesa (a se -) (m interesez) vb. = s'intresser , s'informer; to ask about
interveni () (eu intervin) vb. = intervenir; to intervene
interviu, interviuri s.n. = interview
intra (u) (eu intru) vb. = entrer; to enter
introduce vb. = introduire; to introduce
invazie, invazii s.f. = invasion
invers (invers, inveri, inverse) adv., adj. = inverse(ment); inverse(ly)
iscusit, iscusit, iscusii, iscusite adj. = adroit; skilful
Italia s.f. = Italie; Italy
italian, italieni s.m. = Italien; Italian italian, italian, italieni, italiene adj. = italien; Italian
italianc, italience s.f. = Italienne; Italian (woman)
italienete adv. = en italien; Italian
iubi (esc) vb. = aimer; to love
iulie s.m. = juillet; July
iunie s.m. = juin; June

283

Lexic
A

I
mbolnvi (a se ~) (esc) (cu m mbolnvesc) vb. = tomber malade; to fall ill
mbrca (a (se) ~) () (eu m mbrac) vb. = (s')habiller; to put on, to dress (oneself)
mi pare bine. = Je suis enchant. 1 am glad.
mi pare ru. = Je suis dsol. I am sorry.
mi place. = J'aime. I like (it).
mpca (a se ~) (<j>) (eu m mpac) vb. = se rconcilier; to reconcile
mpcare, mpcri s.f. = rconciliation; reconciliation
mpiedica (a (se) ~) () (eu (m) mpiedic) vb. = empcher, trbucher; to hinder
mpodobi (esc) vb. = orner; to decorate
n prep. = en, dans; in
nainta (ez) vb. = avancer; to advance
nainte adv. = avant, devant; before, forward
naintea prep. = avant, devant; before, in front of
nainte de loc.prep. = avant; before
nainte (tot -) loc.adv. = (tout) droit; straight ahead
nla (a (se) -) () (eu (m) nal) vb. = (s')lever; to raise, to rise
nc adv. = encore; yet, more
nc (nu... ~) loc.adv. = pas encore; not yet
ncla (a (se) ~) () (eu (m) ncal) vb. = (se) chausser; to put on one's shoes
nclminte s.f. = chaussure; footwear
ncpere, ncperi s.f. = pice, chambre; room
nc o dat loc.adv. = encore une fois; once again
ncepe vb. = commencer; to begin
ncepnd cu loc.prep. = commencer par; beginning with
ncerca () vb. = essayer; to try
ncet adv. = lentement, doucement; slowly, easy
ncet-ncet adv. = tout doucement; step by step
nchide vb. = fermer; to close
nchiria (ez) vb. = louer; to rent
nenta () vb. = enchanter; to delight
ncotro? adv. = o?; where?
ncotro (a nu avea ~) loc.adv. = ne pas avoir le choix; to be driven hard
ncurctur, ncurcturi s.f. = embarras; trouble
ndeosebi adv. = notamment; particularly, especially
ndesat, ndesat, ndesai, ndesate adj. = tass; full
ndrepta (a (se) ~ (spre)) () (eu (m) ndrept) vb. = se diriger vers;
to direct (oneself) to
nfiina (ez) vb. = fonder; to set up
nfloritor, nfloritoare, nfloritori, nfloritoare adj. = florissant;flourishing
ngheat, ngheate s.f. = glace; ice-cream
ngrijorat, ngrijorat, ngrijorai, ngrijorate adj. = inquiet; worried
ngrozi (a se -) (esc) (m ngrozesc) vb. = s'pouvanter, tre terrifi; to take fright
ngrozitor, ngrozitoare, ngrozitori, ngrozitoare adj. = affreux, pouvantable;
dreadful
nlocui (esc) vb. = remplacer; to replace
nota () vb. = nager; to swim
nregistra (ez) vb. = enregistrer; to record

284

Lexic
ns conj. = mais; but
nseamn c = a veut dire que; it means (that)
nseamn (ce -?) = Que signifie?; What does it mean?
ntemeia (ez) vb. = fonder; to found
ntins, ntins, ntini, ntinse adj. = tendu; stretched, extensive
nti num. = premier; the first
nti (mai -) loc.adv. = d'abord; first
ntmpla (a (i) se - ceva) ((mi) se ntmpl) vb. = arriver qch. qn.; to happen
ntrzia (i) (cu ntrzii) vb. = tre en retard; to be late
ntoarce (a se -) (eu m ntorc) vb. = retourner; to return
ntre prep. = entre, parmi; between, among
ntreba () vb. = demander; to ask
ntrebare, ntrebri s.f. = question
ntreg, ntreag, ntregi adj. = entier; entire
nelege vb. = comprendre; to understand
nelept, neleapt, nelepi, nelepte adj., s. = savant, sage; wise
nva () vb. = apprendre; to learn
nvmnt s.n. = enseignement; education
nvoi (esc) vb. = permettre; to permit

jachet, jachete s.f. = jaquette, veste; jacket


joi adv., s.f. = jeudi; Thursday
jos adv. = en bas; down
jumtate,jumti s.f. = moiti, demi; half

K
kilogram, kilograme s.n. = kilo(gramme); kilogram(me)
kilometru, kilometri s.m. = kilomtre; kilomtre

Ia prep. = ; at, to
lact, lacte s.n. = cadenas; padlock
lactate (produse -) s.f. = produits laitiers, crmerie; dairy produce
La muli ani! = Bon anniversaire! la tienne / vtre!; Happy bithday! Cheers!
lapte s.m. = lait; milk
larg, larg, largi adj. = large
lsa () (eu las) vb. = laisser; to let
lega () vb. = lier; to tie
legum, legume s.f. = lgume; vegetable
lene (a-i fi ~) (mi-e lene) loc.vb. = ne pas avoir envie; to be idle
lenjerie, lenjerii s.f. = linge(rie); underwear, linen
lesne adv. = facilement; easily
leu, lei s.m. = lion, monnaie roumaine; lion, Romanian money
leucoplast, leucoplaste s.n. = sparadrap; plaster
285

Lexic
liber (-, -i, -e) adv., adj. = Iibretjnenfy/reeCly)
librrie, librrii s.f. = librairie; book-shop
limb, limbi s.f. = langue; tongue, language
list, liste s.f. = liste; tist
liter, litere s.f. = lettre; letter
lng prep. = prs de; near
loc, locuri s.n. = place, lieu; place
loc (n ~ de) loc.prep. = au lieu de; instead of
localnic, localnici s.m. = les gens du pays; native
locui (esc) vb. = habiter; to live
lovi (esc) vb. = heurter, frapper; to strike
lua (eu iau) vb. = prendre; to take
lucra (ez) vb. = travailler; to work
lucrare, lucrri s.f. = travail, ouvrage; work(ing)
lucru, lucruri s.n. = travail, objet, affaire; work, thing
lume, lumi s.f. = monde; world
lumin, lumini s.f. = lumire; light
lun (luni) s.f. = lune, mois; moon, month
lung, lung, lungi adj. = long
lungi (esc) vb. = (r)aIlonger; to lengthen
lungul (de-a -) loc.prep./adv. = le long de; along
luni adv., s.f. = lundi; Monday
lup, lupi s.m. = loup; wolf

M
macaroan, macaroane s.f. = macaroni
magazin, magazine s.n. = magasin; shop
maghiar, -, -i, -e adj., s. = hongrois, Hongrois; Hungarian
mai s.m. = mai; May
mai adv. = plus; more
mare, mri s.f. = mer; sea
mare, mari adj. = grand; big, great
marf, mrfuri s.f. = marchandise; wares
martie s.m. = mars; March
mari adv., s.f. = mardi; Tuesday
mas, mese s.f. = table
main, maini s.f. = voiture, machine; car
material, materiale s.n. = matriel, matriau; material
mcina () (eu macin) vb. = moudre; to grind
mgar, mgari s.m. = ne; donkey, ass
mlai s.n. = farine de mas; maize flour
mmlig, mmligi s.f. = polenta; maize porridge
mnstire, mnstiri s.f. = monastre; monastery
mnu, mnui s.f. = gant; glove
mr, mere s.m. = pomme; apple
mri (esc) vb. = agrandir; to enlarge
mrunt, mrunt, mruni, mrunte adj. = petit, menu; small, tiny
mruni (bani ~) s.m. = de la monnaie; change
286

Lexic
msur, msuri s.f. = mesure; measure
mea (v. meu)
meci, meciuri s.n. = match
medic, medici s.m. = mdicin; doctor
medicament, medicamente s.n. = mdicament; medicine
mei (v. meu)
mele (v. meu)
meniu, meniuri s.n.= menu
merge vb. = aller; to go
meter, meteri s.m. = artisan
meteug, meteuguri s.n. = mtier, art; trade, skill
meu (al ~), mea (a ~), mei (ai ~), mele (ale ~) adj., pron. = mon, ma, mes
(le mien, la mienne, les mien(ne)s; my, mine
mezel, mezeluri s.n. = charcuterie; sausages
mic, mic, mici adj. = petit; small
mie, mii s.f. = miile; thousand
miercuri adv., s.f. = mercredi; Wednesday
migrator, migratoare, migratori, migratoare adj., s.= migrateur; migratory
milion, milioane s.n. = million
milionar, milionar, milionari, milionare adj., s. = millionaire; millionaire
minunat, minunat, minunai, minunate adj. = merveilleux; wonderful
minut, minute s.n. = minute
miros, mirosuri s.n. = odeur; smell
mirosi (<j>) vb. = sentir; to smell
mistre, mistrei s.m. = sanglier; wild boar
mine adv. = demain; tomorrow
inline (pe -) = demain; see you tomorrow
mini (v. mn)
mn, mini s.f. = main; hand
mnca (eu mnnc) vb. = manger; to eat
mnca (a-1 ~ (pielea)) (m mnnc (pielea)) vb. = avoir des dmangeaisons; to itch
mncare, mncruri s.f. = aliment, plat; food
m, me s.f. = chat; cat
moarte, mori s.f. = mort; death
model, modele s.n. = modle; model
molid, molizi s.m. = pica; spruce fir
molipsi (a se ~) (esc) (eu m molipsesc) vb. = se contaminer; to be infected by
moment, momente s.n. = moment
monument, monumente s.n. = monument
morcov, morcovi s.m. = carotte; carrot
mort, moart, mori, moarte adj., s. = mort; dead
mo, moi s.m. = vieillard; old man
motociclet, motociclete s.f. = motocyclette; motorcycle
muget, mugete s.n. = mugissement; low(ing)
mult (mult, muli, multe) adv., adj. = beaucoup (de); much, many
mulime, mulimi s.f.= foule; crowd
Mulumesc! = Merci!; Thank you!
mulumi (esc) vb. = remercier; to thank
munci (esc) vb. = travailler; to work

287

Lexic
muncitor, muncitori s.m. = ouvrier; worker
munte, muni s.m. = montagne; mountain
murat, murat, murai, murate adj. = saumur; pickled
murdar, -, -i, -e adj. = sale; dirty
murdri (esc) vb. = salir; to soil
muri () (eu mor) vb. = mourir; to die
musc, mute s.f. = mouche; ly
muchi, muchi s.m. = muscle
muta (a (se) ~) (<j>) (eu (m) mut) vb. = changer de place, dmnager; to move (to)
muzic, muzici s.f. = musique; music

N
N-are importan! = a n'a pas d'importance!; It doesn't matter!
nas, nasuri s.n. = nez; nose
nate (a (se) ~) () (eu (m) nasc) vb. = accoucher, natre; to give birth to, to be born
natur, naturi s.f. = nature
N-avei pentru ce! = Il n'y a pas de quoi!; For nothing!
neam, nemi adj., s.m. = allemand, Allemand; German
nebun, -, -i, -e adj., s.= fou; mad
nebunie, nebunii s.f. = folie; madness
nemete adv. = en allemand; German
nemoaic, nemoaice adj., s.f. = allemande, Allemande; German (woman)
nepoat, nepoate s.f. = nice, petite-fille; niece, grand-daughter
nepot, nepoi s.m. = neveu, petit-fils; nephew, grandson
nepriceput, nepriceput, nepricepui, nepricepute adj., s. = maladroit; incapable
nevast, neveste s.f. = femme; wife
nevoie (a avea ~ de) (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need
nicieri adv. = nulle part; nowhere, anywhere
nici adv. = ni; not even
nici o (nici una), nici un(ul) adj., pron. = aucun, pas un(e); no, no one, none
nimeni pron. = personne; nobody, anybody
nimic pron. = rien; nothing
noapte, nopi s.f. = nuit; night
noi pron. = nous; we
noiembrie s.m. = novembre; November
noroc s.n. = chance; luck
norocos, norocoas, norocoi, norocoase adj., s. = veinard; lucky
noroi, noroaie s.n. = boue; mud
nostru (al ~), noastr (a ~), notri (ai ~), noastre (ale ~) adj., pron. = notre, nos
(le, la, les) ntre(s); our(s)
nota (ez) vb. = noter; to put down
not, note s.f. = note
nou, nou, noi adj. = nouveau, neuf; new
nou (din -) loc.adv. = de nouveau; again
nou num. = neuf; nine
nousprezece num. = dix-neuf; nineteen
noupe num. = dix-neuf; nineteen
nouzeci num. = quatre-vingt-dix; ninety

288

Lexic
nuc, nuci s.m. = noyer; walnut (tree)
nuc, nuci s.f. = noix; nut
Nu-i aa? = N'est-ce pas?; Isn't it?
numai adv. = seulement; only
numai (nu ~...ci i...) loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also...
numr, numere s.n. = nombre, numro; number
numra (<j>) vb. = compter; to count
nume, nume s.n. = nom; name
numeros, numeroas, numeroi, numeroase adj. = nombreux; numerous
numi (a (se) ~) (esc) (eu (m) numesc) vb. = nommer, s'appeler; to name, to be called
nu numai.ci i... loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also...

O
O art. = une; a, an
oaie, oi s.f. = brebis, mouton; sheep
oal, oale s.f. = marmite, pot
oarecare adj., pron. = quelconque; some, a certain
oaspete, oaspei s.m. = invit; guest
obicei, obiceiuri s.n. = habitude, usage; habit
obicei (de -) loc.adv. = d'habitude; usually
oboseal, oboseli s.f. = fatigue; tiredness
obosit, obosit, obosii, obosite adj. = fatigu; tired
obositor, obositoare, obositori, obositoare adj. = fatiguant; tiresome
ochi, ochi s.m. = oeil; eye
octombrie s.m. = octobre; October
ocupa (a se ~ (cu)) () (eu m ocup) vb. = s'occuper de; to be occupied (with)
odaie, odi s.f. = chambre, pice; room
ofta (ez) vb. = soupirer; to sigh
ofticos, ofticoas, ofticoi, ofticoase adj. = poitrinaire; consumptive
oltean, oltean, olteni, oltene adj. = d'Oltnie; Oltenian
oltean, olteni s.m. = habitant d'Oltnie; Oltenian
olteanc, oltence s.f. = habitante d'Oltnie; Oltenian (woman)
Oltenia s.f. = Oltenie; Oltenia
om, oameni s.m. = homme, gens; man, human being, people
omenie s.f. = amabilit; kindness
omor () vb. = tuer; to kill
onorariu, onorarii s.n. = honoraires; fee
opri (a (se) ~) (esc) (eu (m) opresc) vb. = (s')arrter; to stop
opt num. = huit; eight
optsprezece num. = dix-huit; eighteen
optpe num. = dix-huit; eighteen
optzeci num. = quatre-vingt; eighty
ora, orae s.n. = ville; town, city
or, ore s.f. = heure; hour
orice pron. = n'importe quoi; everything
oricine pron. = n'importe qui; anyone
oricnd adv. = n'importe quand; (at) any time
oricum adv. = n'importe comment; anyhow

289

Lexic
oriunde adv. = n'importe o; anywhere
os, oase s.n. = os; bone
osptar, osptari s.m. = garon de restaurant; waiter
ovz s.m. = avoine; oat

P
pagub, pagube s.f.= dommage; damage
pahar, pahare s.n. = verre; glass
paipenum. = quatorze; fourteen
pansament, pansamente s.n. = pansement; dressing
pantalon, pantaloni s.m. = pantalon; trousers
pantof, pantofi s.m. = soulier; shoe
pantofar, pantofari s.m. = cordonnier; shoemaker
papuc, papuci s.m. = pantoufle; slipper
par, pere s.f. = poire; pear
parca (ez) (eu parchez) vb. = parquer; to park
parte, pri s.f. = part(ie);part
pasre, psri s.f. = oiseau; bird
pasiona (a-1 ~) (m pasioneaz) vb. = tre passionn; to be passionately fond of
pastil, pastile s.f. = tablette, pastille; tablet
paaport, paapoarte s.n. = passeport; passport
pat, paturi s.n. = lit; bed
patru num. = quatre; four
patruzeci num. = quarante; fourly
pauz, pauze s.f. = pause; break
paz, paze s.f. = garde; guard
pcat, pcate s.n. = pch; sin
pdure, pduri s.f. = fort; forest
pmnt, pmnturi s.n. = terre; earth
prea (a-i ~ bine) (mi pare bine) loc.vb. = tre enchant; to be glad
prea (a-i ~ ru) (mi pare ru) loc.vb. = tre dsol, regretter; to be sorry
prea (a (i se) ~) (mi se pare) vb. = paratre/sembler qn.qch.; to seem
pi (esc) vb. = marcher; to step
pstra (ez) vb. = prserver, garder; to keep
pune, puni s.f. = pturage; pasture
ptrunde vb. = pntrer; to penetrate
pe prep. = sur; on
pe cnd loc.adv. = que; as
pe jos loc.adv. = pied; on foot
Pe mine! = demain!; See you tomorrow!
pentru prep. = pour; for
pentru c loc.conj. = parce que; because
pereche, perechi s.f. = paire; pair
persoan, persoane s.f. = personne; person
pesmet, pesmei s.m. = panure; rusk
peste prep. = par dessus; over
peste O sptmn = dans une semaine; afer a week
pete, peti s.m. = poisson;/7sh
290

Lexic
pianist, pianiti s.m. = pianiste; pianist
piaa (a face -) loc.vb. = acheter (au march); to go marketing
pia, piee s.f. = march, place; market
pictur, picturi s.f. = goutte; drop
picioare (n ~) loc.adv. = debout; up
picior, picioare s.n. = pied, jambe; food, leg
picta (ez) vb. = peindre; to paint
pictor, pictori s.m. = peintre; painter
piele, piei s.f. = peau; skin
pieptna (a (se) -) () (eu m pieptn) vb. = se peigner; to comb (one's hair)
pieptene, piepteni s.m. = peigne; comb
pierde (a (se) -) (eu (m) pierd) vb. = (se) perdre; to lose, to be lost
pieri () vb. = prir; to perish
pies, piese s.f. = pice; piece
pieton, pietoni s.m. = piton; pedestrian
pild, (de ~) loc.adv. = par exemple; for example
pisic, pisici s.f. = chat; cat
pic () vb. = piquer; to pinch
pix, pixuri s.n. = stylo bille; ballpen
pine, pini sf. = pain; bread
pn prep. = jusqu'; till, until
pn la urm loc.adv. = jusqu' la fin, en fin de compte; at last, finally
plaj, plaje s.f. = plage; beach
plat, pli s.f. = paye(ment); pay(ment)
plcea (a-i ~) (mi place) vb. = aimer, plaire; to like
plcere (cu ~) loc.adv. = avec plaisir, volontiers; with pleasure
plcut, plcut, plcui, plcute adj. = agrable; pleasant
plti (esc) vb. = payer; to pay
pleca () vb. = partir; to leave
plecare, plecri s.f. = dpart; departure
plictisi (a (se) ~) (esc) (eu (m) plictisesc) vb. = (s')ennuyer; to bore, to be bored
plimba (a (se) ~) () (eu (m) plimb) vb. = (se) promener;
to take out for a walk, to go for a walk
plimbare, plimbri s.f. = promenade; walk(ing)
plin, -, -i, -e adj. = plein; full
ploaie, ploi s.f. = pluie; rain
ploua (Plou.) vb. = pleuvoir (Il pleut.); to rain (It rains.)
poem, poeme s.n. = pome; poem
poft, pofte s.f. = apptit, envie; appetite, mind (to)
Poft bun! = Bon apptit!; Enjoy your meal!
Poftii! = Voici!; Here you are!
poian, poieni s.f. = clairire; glade
poirnine adv. = aprs-demain; the day after tomorrow
politicos (politicoas, politicoi, politicoase) adv., adj. = poli(ment);polite(7y)
poliist, poliist, poliiti, poliiste adj., s. = policier;police (man, woman)
pop, popi s.m. = pope, prtre; priest
porc, porci s.m. = porc; pig
pot, pote s.f. = poste; post (office)
potcoav, potcoave s.f. = fer cheval; horseshoe
291

Lexic
potrivi (a (i) se ~) ((mi) se potrivete) vb. = aller ( qn.qch.); to set, to suit
potrivit, potrivit, potrivii, potrivite adj. = adquat; adequate, suitable
prag, praguri s.n. = seuil; threshold
prji (esc) vb. = frire; (o fry
prjitur, prjituri s.f. = gteau; cake
prea adv. = trop; too
precum (i) loc.adv. = ainsi que; as well as
prefera (<j>) vb. = prfrer; to prefer
pregti (a (se) ~) (esc) (eu (m) pregtesc) vb. = (se) preparer; to prepare
pregtire, pregtiri s.f. = prparation; preparation
pretext, pretexte s.n. = prtexte; pretext
pricepe vb. = piger; to understand
pricepe (a se ~ la) (eu m pricep la) vb. = s'y connatre; to be skilled in smth.
priceput, priceput, pricepui, pricepute adj. = adroit, avis; skilled
prieten, prieteni s.m. = ami; boy-friend
prieten, prietene s.f. = amie; girl-friend
primvara adv. = au printemps; in spring
primvar, primveri s.f. = printemps; spring
primi (esc) vb. = recevoir; to receive
prin prep. = travers, par; through
prinde vb. = prendre, attraper, saisir; to catch
privelite, priveliti s.f. = vue; sight, view
privi (esc) vb. = regarder; to watch, to look at...
proaspt, proaspt, proaspei, proaspete adj. = frais;fresh
produce (a (se) ~) vb. = (se) produire; to produce, to take place
profesoar, profesoare s.f. = professeur; teacher
profesor, profesori s.m. = professeur; teacher
progresa (ez) vb. = progresser; to progress
promite vb. = promettre; to promise
proprietar, proprietari s.m. = propritaire; owner, holder
proprietate, proprieti s.f. = proprit; property
propriu, proprie, proprii adj. = propre;proper, own
prost, proast, proti, proaste adj., s. = bte, sot; silly
proverb, proverbe s.n. = proverbe; proverb
psaltire, psaltiri s.f. = psautier; Psalter
pui, pui s.m. = poulet; chicken
punct, puncte s.n. = point; full stop, point
pune vb. = poser, mettre; to put, to lay
purta (f) (eu port) vb. = porter; to wear
purta (a se ~) (f) (eu m port) vb. = se porter, se conduire; to behave
pustiu, pustie, pustii adj. = dsert; wild
puin (-, -i, -e) adv., adj. = (un) peu (de); a little

R
ramificaie, ramificaii s.f. = ramification
rapid (tren ~) s.n. = (train) rapide; express (train)
rar (-, -i, -e) adv., adj. = rare(ment); rare(ly)
raiune, raiuni s.f. = raison; reason

292

Lexic
rbdare s.f. = patience
rdcin, rdcini s.f. = racine; root
rgui (esc) vb. = s'enrouer; to become hoarse
rmne vb. = rester; to remain
rnit, rnit, rnii, rnite adj., s. = bless; wounded
rsfira (a (se) ~) (<j>) vb. = (se) disperser, (s')taler; to disperse, to unfold
rspunde vb. = rpondre; to answer
rspuns, rspunsuri s.n. = rponse; answer
rsuflare, rsuflri s.f. = respiration; breath
ru, ruri s.n. = mal; evil
ru (a-i fi ~) (mi-e ru) loc.adv. = se sentir mal; to be sick
ru (a i se face ~) (mi se face ru) loc.vb. = commencer avoir mal, tre pris par
un mal; to feel sick
realitate, realiti s.f. = ralit; reality
recomanda (<j>) vb. = recommander; to recommend
recomandat, recomandat, recomandai, recomandate adj. = recommand;
recommended, registered
redus, redus, redui, reduse adj. = rduit; reduced
refuza () vb. = refuser; to refuse
rege, regi s.m. = roi; king
regla (ez) vb. = rgler; to set (right)
regreta () vb. = regretter; to regret
regulamentar (-, -i, -e) adv., adj. = conformment au reglement;
according to regulations
regul, reguli s.f. = rgle; rule
renfiina (ez) vb. = rtablir; to re-establish
relief, reliefuri s.n. = relief
renumit, renumit, renumii, renumite adj. = renomm; famous
renuna () vb. = renoncer; to give up
repede adv. = vite; quickly
repeta () vb. = rpter; to repeat
repezi (a se -) (f) (eu m reped) vb. = se ruer; to run for, to dash
respectare, respectri s.f. = respect; respecting
respiraie, respiraii s.f. = respiration; breathing
restaurant, restaurante s.n. = restaurant
retrage (a (se) ~) (eu (m) retrag) vb. = (se) retirer; to withdraw
reet, reete s.f. = recette, ordonnance; recipe, prescription
revedere (la ~) = Au revoir!; Good-bye!
reveni () (eu revin) vb. = revenir; to come back
reveni (a-i ~) () (eu mi revin) vb. = revenir soi; to come to one's senses
rezolva () vb. = rsoudre; to solve
ridica () vb. = lever, (re)lever; to raise
rinichi, rinichi s.m. = rein; kidney
riu, riuri s.n. = rivire; river
roman, romane s.n. = roman; novel
roman, romani s.m. = Romain; Roman
romn, romn, romni, romne adj. = roumain; Romanian
romn, romni s.m. = Roumain; Romanian
romnc, romnce s.f. = Roumaine; Romanian (woman)
293

Lexic
romnesc, romneasc, romneti adj. = roumain; Romanian
romnete adv. = en roumain; Romanian
Romnia s.f. = Roumanie; Romania
rocat, rocat, rocai, rocate adj. = roux; reddish
roie, roii s.f. = tomate; tomato
rou, roie, roii adj. = rouge; red
rud, rude s.f. = parent; relative
rupe (a (se) ~) vb. = (se) rompre, (se) casser; to tear, to be torn
rus, rui s.m. = Russe; Russian
rus, rus, rui, ruse adj. = russe; Russian
rusete adv. = en russe; Russian
Rusia s.f. = Russie; Russia
rusoaic, rusoaice s.f. = Russe; Russian (woman)

S
sa (v. su)
sac, saci s.m. = sac; bag
sal, sli s.f. = salle; hall
sale (v. su)
saluta () vb. = saluer; to greet
sare, sruri s.n. = sel; salt
sarma, sarmale s.f. = chou farci; minced meat and rice roiled in cabbage leaves
sat, sate s.n. = village
sau conj. = ou; or
si (v. su)
smn, semine s.f. = semence; seed
sntos, sntoas, sntoi, sntoase adj. = bien portant; healthy
sptmn, sptmni s.f. = semaine; week
sri () (eu sar) vb. = sauter; to jump
su (al ~), sa (a ~), si (ai ~), sale (ale ~) adj., pron. = son, sa, ses, le sien, la sienne,
les sien(ne)s; his, her, its
sclda (a (se) ~) () (eu (m) scald) vb. = (se) baigner; to bathe
sclipi (esc) vb. = briller; to shine, to glitter
scoate vb. = (faire) sortir, enlever; to take out
scrie (u) (eu scriu) vb. = crire; to write
scriitor, scriitori s.m. = crivain; writer
scrisoare, scrisori s.f. = lettre; letter
scula (a (se) -) () (eu (m) scol) vb. = (se) lever; to wake, to get up
scump (-, -i, -e) adv., adj. = cher; expensive
scuz, scuze s.f. = excuse
seama (a-i da ~) (mi dau seama) loc.vb. = se rendre compte; to realize
seam (de ~) loc.adj. = important
sear, seri s.f. = soir; evening
secol, secole s.n. = sicle; century
secret, secrete s.n. = secret
secretar, secretari s.m. = secrtaire; secretary
secretar, secretare s.f. = secrtaire; secretary
secretariat, secretariate s.n. = secrtariat; secretariate
294

Lexic
septembrie s.m. = septembre; September
servi (esc) vb. = servir; to serve
servitor, servitori s.m. = serviteur; servant
sete (a-i fi ~) (mi-e sete) loc.vb. = avoir soif; to be thirsty
sfert, sferturi s.n. = quart; quarter
sfnt, sfini s.m. = saint
sfrit, sfrituri s.n. = fin; end
sfrit (n ~) loc.adv. = enfin; at last, finally
sigur (-, -i, -e) adv., adj. = sr(ement), certain(ement); sure(ly)
simplu, simpl, simpli, simple adj. = simple
simptom, simptome s.n. = symptme; symptom
simi (a (se) ~) (<j>) (eu (m) simt) vb. = (se) sentir; to feel
sirop, siropuri s.n. = sirop; syrup
smbt (pl. smbete) adv., s.f. = samedi; Saturday
slab (-, -i, -e) adv., adj. = faible(ment), maigre; weak(ly)
smntn s.f. = crme frache; (sour) cream
soare, sori s.m. = soleil; sun
socoti (esc) vb. = compter; to calculate
somn (a-i fi ~) (mi-e somn) loc.vb. = avoir sommeil; to be sleepy
somnoros, somnoroas, somnoroi, somnoroase adj. = qui a sommeil; sleepy
sonerie, sonerii s.f. = sonnerie, sonnette; bell
sor, surori s.f. = soeur; sister
solda (a se -) (se soldeaz cu) vb. = se solder par; to end in
solid, solid, solizi, solide adj. = solide; solid
sori (esc) vb. = arriver; to arrive
sosire, sosiri s.f. = arrive; arrivai
Spania s.f. = Espagne; Spain
spaniol, spanioli s.m. = Espagnol; Spaniard
spaniol, -, -i, -e adj. = espagnol; Spanish
spanioloaic, spanioloaice s.f. = Espagnole; Spanish woman
sparge vb. = casser, briser; to break
spate s.m. = dos; back
spate (n ~) loc.adv. = derrire; behind
spla (a (se) ~) () (eu (m) spl) vb. = (se) laver; to wash (oneself)
spera () vb. = esprer; to hope
speria (a (se) ~) (i) (eu (m) sperii) vb. a (s')effrayer; to frighten, to be frighten
spre prep. = vers; to, towards
sprincean, sprincene s.f. = sourcil; eyebrow
spune vb. = dire; to say
sta (u) (eu stau) vb. = rester, se tenir; to stay
sta (a-i ~ bine) (mi st bine) loc.vb. = aller (bien); to suit
sta (a ~ pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking, to be meditating
stabili (esc) vb. = tabilir; to establish
stare, stri s.f. = tat; state
stat, state s.n. = tat; state
staie, staii s.f. = station
stpn, stpni s.m. = matre; master
steril, -, -i, -e adj. = strile; sterile
sticl, sticle s.f. = bouteille; bottle
295

Lexic
stinge vb. = teindre; to put out
stng, -, -i adj. = gauche; left
stnga (Ia ~) Ioc.adv. = gauche; to/on the left
stoarce vb. = tordre, essorer; to squeeze (out), to exhaust
stomac, stomacuri s.n. = estomac; stomach
strin, strin, strini, strine adj., s. = tranger; stranger, foreign
strintate (n ~) s.f. = l'tranger; abroad
strlucire, strluciri s.f. = clat; shining
strmo, strmoi s.m. = anctre; ancestor
strnuta () vb. = ternuer; to sneeze
strecura () (eu strecor) vb. = passer ( travers); to strain
strica () vb. = abmer; to spoil, to destroy
stricat, stricat, stricai, stricate adj. = abm, en panne; spoilt, out of order
strimt (a-i fi ~) (mi-e strimt) Ioc.adv. = tre triqu ( qn.); to be tight
strimta (ez) vb. = rtrcir; to make tight(er)
strugure, struguri s.m. = raisin; grapes
student, studeni s.m. = tudiant; student
student, studente s.f. = tudiante; student
studia (ez) vb. = tudier; to study
studiu, studii s.n. = tude; study
sub prep. = sous; under
suc, sucuri s.n. = jus; juice
suedez, suedez, suedezi, suedeze adj., s. = sudois, Sudois; Swedish, Swede
Suedia s.f. = Sude; Sweden
suficient (suficient, suficieni, suficiente) adv., adj. = suffisant (sufisamment qn.);
to be enough
sufla (u) (eu suflu) vb. = souffler; to blow
sufragerie, sufragerii s.f. = salle manger; dining room
suna () vb. = sonner; to ring
sup, supe s.f. = soupe; soup
supra (a (se) -) () (eu (m) supr) vb. = se fcher; to make angry, to get upset
supra (a-1 -) (m supr) vb. = embter qn., gner qn.; to upset
superstiie, superstiii s.f. = superstition
supranumi (a (se) -) (esc) vb. = surnommer; to call
supraveghere, supravegheri s.f. = surveillance; supervision
surprinztor, surprinztoare, surprinztori, surprinztoare adj. = surprenant;
surprising

aisprezece num. = seize; sixteen


aipe num. = seize; sixteen
aizeci num. = soixante; siwy
apte num. = sept; seven
aptesprezece num. = dix-sept; seventeen
aptepe num. = dix-sept; seventeen
aptezeci num. = soixante-dix; seventy
ase num. = six
coal, coli s.f. = cole; school
edea vb. = tre assis; to sit
296

Lexic
ef, efi s.m. = chef; chief
ir (ore n ~) = des heures durant; hours on end
oarece, oareci s.m. = souris; mouse

T
ta (v. tu)
tacm, tacmuri s.n. = couvert; cover
tale (v. tu)
tare (tari) adv., adj. = fort(ement); strong(ly)
tat, tai s.m. = pre; father
tcea (eu tac) vb. = se taire; to keep silent
ti (v. tu)
tia () (eu tai) vb. = couper; to cut
tmduitor, tmduitoare, tmduitori, tmduitoare adj. = qui gurit; healing
tu (al ~), ta (a ~), ti (ai ~), tale (ale ~) adj., pron. = ton, ta, tes (le tien, la tienne,
les tien(ne)s); your(s)
teatru, teatre s.n. = thtre; theatre
tehnician, tehnicieni s.m. = technicien; technician
telefon, telefoane s.n. = tlphone; telephone
telefona (ez) vb. = tlphoner; to call up
telegram, telegrame s.f. = tlgramme; telegram
telemea s.f. = fromage blanc; salt cheese
tem, teme s.f. = devoir crit; homework
teritoriu, teritorii s.n. = territoire; territory
termina () vb. = terminer; to finish
termometru, termometre s.n. = thermomtre; thermometer
timbra (ez) vb. = timbrer; to stamp
timp, timpuri s.n. = temps; time
timp (Ar fi ~ul (s...)!) = Il serait grand temps (de...)!; It would be high time!
tivi (esc) vb. = ourler; to hem
tmpenie, tmpenii s.f. = btise; stupidity
trziu adv. = tard; late
toamna adv. = en automne; in autumn
toamn, toamne s.f. = automne; autumn
toate (cu ~ c) loc.conj. = quoique; although
tocmai adv. = juste(menf);;'ust
tot, toat, toi, toate adj. = tout; all
tot (de ~) loc.adv. = compltaient; completely
tot astfel loc.adv. = de la mme faon; the same
tot mai... loc.adv. = toujours plus...; more
total (n ~) loc.adv. = en tout; in all
totdeauna adv. = toujours; always
tot(ui) adv. = pourtant, nanmoins; however, nevertheless
tradiie, tradiii s.f. = tradition
traduce vb. = traduire; to translate
traducere, traduceri s.f. = traduction; translation
traductibil, -, -i, -e adj. = traduisible; translatable
trage vb. = tirer; to pull
297

Lexic
tramvai, tramvaie s.n. = tramway; tram
tri (esc) vb. = vivre; to live
trebuie (trebuie s...) vb. = falloir; must
trebui (a-i ~ ceva) (mi trebuie) vb. = avoir besoin de...; to need
trece vb. = passer; to pass
trecut, trecut, trecui, trecute adj. = pass;past
trecut (n ~) loc.adv. = dans le pass; in the past
trei num. = trois; three
treisprezece num. = treize; thirteen
treipe num. = treize; thirteen
treizeci num. = trente; thirty
tremura (<j>) (eu tremur) vb. = trembler; to tremble
trimite vb. = envoyer; to send
troleibuz, troleibuze s.n. = trolleybus
tu pron. = tu, toi; you
tur, tururi s.n. = tour
turc, turci s.m. = Turc; Turk
turcesc, turceasc, turceti adj. = turc; Turkish
turcete adv. = en turc, la turque; liAre a Turk
Turcia s.f. = Turquie; Turkey
turcoaic, turcoaice s.f. = Turque; Turk
tuse s.f. = toux; cough
tutun s.n. = tabac; tobacco
tutungerie, tutungerii s.f. = bureau de tabac; tobacconist's (shop)

ar, ri s.f. = pays; country


ar (la ~) = la campagne; in the country
ran, rani s.m. = paysan; peasant
ranc, rnci s.f. = paysanne; peasant woman
estur, esturi s.f. = tissu; tissue
igar, igri s.f. = cigarette
ine vb. = tenir; to hold
ine piept loc.vb. = tenir tte; to withstand

U
uli, ulie s.f. = ruelle; lane
umr, umeri s.m. = paule; shoulder
umbla (u) (eu umblu) vb. = marcher; to go
un art. = un; a, an
unchi, unchi s.m. = oncle; uncle
unde adv. = o; where
undeva adv. = quelque part; somewhere
Ungaria s.f. = Hongrie; Hungary
ungur, unguri s.m. = Hongrois; Hungarian
ungurete adv. = en hongrois; Hungarian
unguroaic, unguroaice s.f. = Hongroise; Hungarian (woman)
298

Lexic
unitar (-, -i, -e) adv., adj. = unitaire; unitary
universitate, universiti s.f. = universit; university
unsprezece num. = onze; eleven
unpe num. = onze; eleven
unt s.n. = beurre; butter
unu num. = un; one
unul...altul... pron. = l'un...l'autre...; one...another...
urca () vb. = monter; to mount
ureche, urechi s.f. = oreille; ear
urgent (-, -i, -e) adv., adj. = d'urgence; urgent
ur (sc) vb. = har; to hate
urs, uri s.m. = ours; bear
ustura (a-1 ~) (m ustur) vb. = piquer (a me pique); to sting
uor (uoar, uori, uoare) adv., adj. = facile(ment); easy(ly)

V
vacan, vacane s.f. = vacances; holidays
valoare, valori s.f. = valeur; value
valorifica () vb. = mettre en valeur; to turn to account
vapor, vapoare s.n. = bateau; ship
vara adv. = en t; in summer
var, veri s.f. = t; summer
varz, verze s.f. = chou; cabbage
vrsa () vb. = verser; to pour (out)
vecin, vecin, vecini, vecine adj., s. = voisin; neighbouring, neighbour
vedere, vederi s.f. = vue, carte ilustre; picture postcard
veioz, veioze s.f. = lampe de table; table lamp
veni () (eu vin) vb. = venir; to come
veni (a-i ~ s) (mi vine s...) vb. = avoir envie de...; to feel like
verde, verzi adj. = vert; green
verioar, verioare s.f. = cousine; cousin
verior, veriori s.m. = cousin
vernil adj. = vert claire; light green
veste, veti s.f. = nouvelle; news
vestit, vestit, vestii, vestite adj. = clbre; famous
via, viei s.f. = vie; life
viitor, viitoare, viitori, viitoare adj. = futur; future
viitor (n ~) = dans le futur; in (the) future
vin, vinuri s.n. = vin; wine
vinde (eu vnd) vb. = vendre; to sell
vindeca () vb. = gurir; to cure
vineri adv., s.f. = vendredi; Friday
vis, vise/visuri s.n. = rve; dream
vit (carne de ~) s.f. = viande de boeuf; beef
vit, vite s.f. = btail; cattle
vitez, viteze s.f. = vitesse; speed
vji (a-i - urechile) (mi vjie urechile) vb. = mes oreilles bourdonnent;
to have a buzzing in one's ears
299

Lexic
vntor, vntori s.m. = chasseur; hunter
vnztoare, vnztoare s.f. = vendeuse; saleswoman
vnztor, vnztori s.m. = vendeur; salesman
voi pron. = vous; you
volan, volane s.n. = volant; (steering) wheel
vorb, vorbe s.f. = mot; word
Vorba vine! = C'est une faon de dire!; As it were!
vorbi (esc) vb. = parler; to speak
vostru (al ~), voastr (a - ) , votri (ai ~), voastre (ale -) adj., pron. = votre, vos,
(le, la, les) votre(s); your(s)
vrabie, vrbii s.f. = moineau; sparrow
vrea (eu vreau) vb. = vouloir; to want
vreme, vremuri s.f. = temps, poque; time, age
vreo adv. = environ, quelque; some, any
vreun adv. = quelque; some, any

z
zahr s.n. = sucre; sugar
zcea (eu zac) vb. = tre couch, gsir; to lie
zbura () (eu zbor) vb. = voler; to fly
zece num. = dix; ten
zestre, zestre s.f. = dote; dowry
zi, zile s.f. = jour; day
ziar, ziare s.n. = journal; newspaper
ziarist, ziariti s.m. = journaliste; journalist
zice vb. = dire; to say
zugrav, zugravi s.m. = peintre de maison; house painter
zugrvi (esc) vb. = peindre; to paint
zvelt, zvelt, zveli, zvelte adj. = svelte; slender

300

Lector: Marian Papahagi


Aprut: 1991. Bun de tipar: 10.06.1991.
Format: 70/100/16 Coli de tipar: 20
Fotoculegere i tehnoredactare: Janitsek Lenke
Tiparul executat de GLORIA SRL

Cluj, Romnia

ERRATA
Fa;;.
1

3
8
10
23
30
31
37
56
57
64
72
73
98
101

1 12
I! !
124
128
129
134
135
136
137
142
149

151
153
156
159

163
166
169

179

Rnd'il
3
11
32
9
11
11
20
14
9

de
de
de
de
de
(le
de
de
de

Colo.; na

sus
sus
sus
jos
sus
sus
sus
jos
jos

5 de sus
10 d e s u s
9 de sus
3 de sus
16 d e s u s
5 de j o s
5 de j os
14 d e sus
4 de sus
3 de sus
1 de j o s
15 de s u s
4 de sus
7 (le j o s
4 de jos
5 de sus
1 de j os
4 de sus
8 (le s u s
24 d e s u s
12 d e s u s
20 d e s u s
11- - 12 de sus
11 d e j o s
15 d e s u s
16 d e s u s
10 de j o s
10 d e s u s
18 d e s u s
4 de sus
8 d e sus
2
9
15
8
10
3

dcde
de
de
de
(le

jos
sus
sus
jos
jos
sus

n loc de
k k
vi/ine
kserocs
nous
elle ;s
olandez
L a universitate ?
Iva hotelul
Continental" ?
ahead on
butur
trarnvay

ieri
IC k
vifiiio
kseroks
nous
elles ;
danez
Twa universitate.
La hotelul
Continental"
ahead
buturi
tramway

we

We

carrotte
grape
florist
la pluriel
cloth

carotte
grapes
florist's
le pluriel
clothes

iei

2
1

1
2

2
o
o
2

Se va citi

(f)

(0)

2
2
2
1
2

cheef
stammmeier
a srit

chief
stammerer
a sri

10
10

20
20

antinevragic
distiled
ofticios
healty
knees
honorarics
medicin
perso-ana
fellow (s)

2
o
2
1
2
o
2

mic

mare
Completez
imposible
trivete
built
Cartea aceasta a a
mea I
Cellat
quelqu'en
millionaire
i le cuniprsingur.
Spunei-mi-le !
prin pricin c

antinevralgic
distilled
ofticos
healthy
knee
honoraires
medicine
persoa-na
fellow
mare
mic

Compltez
impossible
tivete
build
Cartea aceasta a mea !
Cellalt
quelqu'un
millionnaire
i le cumpr singur.
Spunei-mi-11
din pricin c

Rndul
2
7
15
19
10
3
14
5
11
6
2
3

Coloana

de sus
de sus
de jos
de jos
de jos
de jos
de sus
de-sus
de sus
de sus
de sus
de jos

3 - 2 de j os
15
9
16
11
22
6
8
18
25
14
25
23
10

de sus
de jos
de sus
de jos
de sus
de sus
i 9 de jos
de jos
de sus
de jos
de sus
de jos
de sua

2
2
2
2

n loc de
tir
(m)
surprinztor,-e, -i
enchenter
a vroi
our
camerele
ultimuul
dechise
sprane
las
cade-ntr-o-joi
friptu-ri
Figu
alarm(clock)
wise
bithday
fatiguant
food

(*)
(f)
sori

frighten
to be enough
ilustre
votre(s)

Se va citi
tur
(n)
surprinztor, -e, -i, -e
enchanter
a voi
ou
camere
ultimul
deschise
sperane
lsa
cade-iitr-o joi
frip-turi

Fugi
alarm clock
wise (man)
birthday
fatigant
foot
(0)
(0)
sosi
frightened
enough
illustre
vtre (s)

S-ar putea să vă placă și