Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Babyleo TN500
AVERTISMENT IncuWarmer
Pentru a utiliza în mod corect acest Software 1.0n
aparat medical, citiţi şi respectaţi
aceste instrucţiuni de utilizare.
Această pagină a fost lăsată liberă în mod intenţionat.
Cuprins
1 Informaţii cu privire la acest document ................................................. 6
1.1 Convenţii tipografice ....................................................................... 6
1.2 Termenii folosiţi............................................................................... 6
1.3 Ilustraţii ........................................................................................... 6
1.4 Mărci înregistrate ............................................................................ 7
6 Funcţionarea ............................................................................................ 65
6.1 Verificarea stării de pregătire pentru funcţionare............................ 65
7 Alarme....................................................................................................... 131
7.1 Priorităţi pentru alarme şi semnale de alarmă ................................ 131
7.2 Suprimarea şi întârzierea semnalului de alarmă ............................ 131
7.3 Anularea mesajului de alarmă ........................................................ 134
7.4 Vizualizarea istoricului de alarme ................................................... 134
8 Configurarea............................................................................................. 135
8.1 Introducerea datelor de pacient ...................................................... 135
8.2 Transferarea datelor către un alt dispozitiv..................................... 138
8.3 Afişarea trendurilor şi a datelor....................................................... 141
8.4 Configurare sistem.......................................................................... 146
9 Transfer..................................................................................................... 155
9.1 Transferul intraspitalicesc al pacientului cu terapia de încălzire
oprită 155
Index.......................................................................................................... 222
1.3 Ilustraţii
În funcţie de configuraţie, produsele şi ecranul prezentat în acest document pot fi
diferite de produsele reale de la faţa locului.
2.2 Indicaţii
IncuWarmer Babyleo TN500 oferă condiţii ambientale controlate pentru nou-
născuţii prematuri şi nou-născuţi. Următorii parametri sunt regularizaţi, în funcţie de
domeniul de utilizare dorit:
– Temperatura
– Umiditatea
– Oxigenul (opţiune)
2.3 Contraindicaţii
Nu utilizaţi Babyleo TN500 în afara mediilor de utilizare specificate.
2.6.1.1 Utilizatorii
Utilizatorii ce fac parte din personalul clinic, cum ar fi medicii şi personalul medical
instruit în domeniul neonatologiei.
Activitate Cerinţe
Utilizaţi produsul în conformitate cu Cunoştinţe medicale de specialitate în
domeniul de utilizare domeniul neonatologiei
Cunoaşterea riscurilor şi a beneficiilor încăl-
zirii terapeutice cunoscute în prezent
Activitate Cerinţe
Reprocesare Cunoştinţe de specialitate în reprocesarea
dispozitivelor medicale
Activitate Cerinţe
Instalarea Cunoştinţe de specialitate în domeniul teh-
Lucrări de bază şi complexe de ser- nicii electrice şi mecanice
vice (inspecţie, întreţinere, reparaţii) Experienţă în servisarea dispozitivelor
medicale
Experienţă în lucrările complexe de service
cu privire la acest produs
2.8.7 Alarme
Imposibilitatea de a observa semnalele de alarmă poate pune pacientul în pericol.
► Verificaţi dacă sunt emise 2 semnale acustice şi lumina de alarmă indică galben
şi roşu atunci când dispozitivul este pornit.
► Setaţi volumul alarmei, astfel încât semnalele de alarmă să poată fi auzite.
► Fiţi conştient de faptul că doar alarmele de prioritate înaltă şi medie declanşează
apelul medical.
► Ţineţi cont de alarmele care sunt indicate direct pe dispozitiv. Ţineţi cont de
faptul că utilizarea apelului medical nu garantează necondiţionat că alarmele vor
fi transmise.
► Asiguraţi-vă că sistemul de alarmă nu a fost dezactivat prin configurarea
limitelor de alarmă la valori extreme sau prin anularea alarmelor.
► Reglaţi setările de bază ale alarmei de pe dispozitiv în funcţie de nevoile
pacientului.
28227
1
3
10 4
5
9
7
8
30230
Fig. 2 Grila de protecţie a încălzitorului radiant
Încălzitorul radiant poate încălzi obiectele din calea fasciculului aproape de
încălzitor, într-o asemenea măsură încât atingerea obiectelor provoacă arsuri. În
plus, obiectele se pot aprinde şi pot provoca un incendiu.
► Nu aşezaţi permanent obiecte (de exemplu, lumini de examinare) în calea
fasciculului radiant.
► Lăsaţi obiectele să se răcească înainte de a le atinge, pentru a evita arsurile.
► Înainte de a pivota accesoriile (de exemplu, lumini de examinare) din direcţia
fasciculului radiant, luaţi măsuri de precauţie pentru a preveni arsurile.
Conducta de aer cald trece prin canalele de aer ale clapetei de radiografie.
Încălzitorul convectiv direcţionează aerul cald prin canalele de aer ale clapei de
radiografie în compartimentul pacientului.
30231
1
2.15.3 Service
Acest produs trebuie să fie servisat la intervale regulate şi în mod corespunzător.
Neefectuarea în mod corect a măsurilor de servisare poate duce la vătămări
corporale şi pagube materiale.
► Efectuaţi lucrări de service aşa cum este descris în ''Service''.
► Lucrările de service trebuie să fie efectuată numai de către grupurile ţintă
autorizate să efectueze operaţia respectivă de service.
► Efectuaţi activităţi de servisare doar atunci când nu există nici un pacient în
dispozitiv.
► Efectuaţi calibrarea, reglarea şi verificarea cântarului (opţiune) la intervalele
specificate.
2.16.2 Ventilare
Măsurarea temperaturii pentru umidificarea de gaz respirator poate fi distorsionată
de încălzitorul radiant sau temperatura incubatorului. Există un pericol de
hipotermie în cazul în care gazul respirator este prea rece şi de sufocare din cauza
formării condensului.
► Urmaţi instrucţiunile de utilizare a umidificatorului împreună cu instrucţiunile de
utilizare a furtunului de respiraţie.
3 Descrierea produsului
3.1 Structura şi funcţia
Acest capitol conţine descrieri ale componentelor dispozitivului în formatul unui
tabel.
30273
28227
1 2
15
4
14
5
13
12
11
7
8
9
10
27221
15 16 1
14 2
3
13
12
6
7
8
11
9
10
27220
1 2 3
5 4
6
7
10 8
27216
1
9
8
7
27215
1
8 7 6 5 4
28500
1
2
6 5
28477
1
3.2.2.1 Temporizare
Temporizatorul sau cronometrul APGAR poate fi activat folosind butonul Timer...
din bara de meniu principal.
În cazul în care temporizatorul APGAR a fost pornit, este emis un ton de semnal
după un minut, după 5 minute şi după 10 minute. Cronometrul numără până la
99:59 minute.
Procedura:
1 Atingeţi butonul Timer... din bara de meniu principal.
Este afişată fereastra de dialog Timer.
2 Atingeţi butonul APGAR sau Cronometru.
Temporizatorul selectat este afişat în bara pentru mesaje.
3 Pentru folosi temporizatorul, procedaţi după cum urmează:
a Atingeţi butonul de lângă temporizator.
b Selectaţi Start, Stop sau Reset.
c Pentru a dezactiva temporizatorul, atingeţi butonul Timer... din bara de
meniu principal.
d În fereastra de dialog Timer, atingeţi temporizatorul care trebuie să fie
dezactivat.
✓ Butonul devine verde deschis. Temporizatorul dispare din bara pentru mesaje.
28482
Fig. 12 Fereastra de dialog de configurare rapidă pentru temperatura aerului
(exemplu)
Fereastra de dialog de configurare rapidă pentru limitele de alarmă poate fi
deschisă prin atingerea următoarelor câmpuri de parametri din zona de
monitorizare:
– Temperatura la nivelul pielii
– Temperatura aerului
– Oxigenul (opţiune)
– Nivelul de zgomot (opţiune)
– Nivelul de lumină (opţiune)
27240
1
5
6
7
8
13 12 11 10 9
27253
1
4
5
6
8 7
3.2.6 Termomonitorizare
Termomonitorizarea este măsurarea continuă şi afişarea temperaturii centrale şi
periferice ale pielii, chiar şi atunci când modul de temperatură a pielii nu este activ.
Butonul Vizualizări... este utilizat pentru a comuta între afişările de ecran Ecran
principal, Termomonitorizare, Dezvoltare şi Familie.
27264
1
27247
1
4 3
3.2.8 Familia
În cazul în care părinţii pacientului sunt prezenţi la dispozitiv, poate fi selectată
afişarea ecranului Familie. Doar cele mai importante setări de terapie sunt afişate
în această afişare de ecran.
27250
3 2 1
3.3.1.1 Opţiuni
– Cântar (certificare standard sau NAWI/OIML)
– Saltea încălzită, cu transparenţă pentru radiografie
– Sertar
– Regularizarea oxigenului în compartimentul pacientului
– Până la 2 suporturi pentru butelie de gaz
– Pachetul AutoThermo pentru aplicaţii de terapie avansate
– Răcire moderată
– Încălzire
– Retragerea terapiei
– Pachet pentru îngrijirea de dezvoltare
– Stimulare audio
– Măsurarea nivelului luminii şi a nivelului de zgomot în compartimentul
pacientului
3.3.1.2 Monitorizarea
Dispozitivul poate monitoriza următorii parametri şi evenimente (unele sunt
disponibile numai în cazul în care opţiunea corespunzătoare a fost selectată):
– Termomonitorizare: temperatura pielii
– Temperatura aerului
– Temperatura de bază a saltelei (opţiune)
– Umiditate relativă
– Concentraţia O2 în compartimentul pacientului (opţiune)
– Nivelul de zgomot în compartimentul pacientului (opţiune)
– Nivelul de lumină în compartimentul pacientului (opţiune)
– Greutatea pacientului (opţiune)
– Putere de încălzire prin convecţie
– Putere de încălzire radiantă
– Apariţia evenimentelor Capac deschis şi Panou de acces deschis
– Modul marsupiu
3.3.1.4 Protocolarea
Dispozitivul poate salva următoarele date, printre altele, într-un jurnal:
– Valori măsurate
– Valorile de setare şi valorile modificate
– Date pacient
– Evenimente (ex. alarme, alarme confirmate)
– Rezultatele testelor
Port USB
Portul USB care permite următoarele acţiuni ce trebuie efectuate un dispozitiv USB
de stocare (de exemplu, unitate USB flash de la Dräger) a fost conectat:
– Salvarea şi încărcarea configuraţiilor dispozitivului
– Salvarea şi încărcarea configuraţiilor pacientului
Portul de service
Personalul de service specializat se poate conecta dispozitivul la un computer
DrägerService.
Sunt folosite următoarele:
– Interogări de stare dispozitiv
– Suport pentru instalarea software-ului
Alarme
Stabilirea unor limite de alarmă pentru modurile şi comen- Pagina 65
zile pentru terapie
Suprimarea semnalului acustic de alarmă Pagina 131
Anularea mesajului de alarmă Pagina 134
4 Conceptul de operare
4.1 Unitate de afişare
Acest capitol descrie modul de a modifica setările pentru terapie cu ajutorul unităţii
de afişare. De asemenea, capitolul explică modul în care dispozitivul suportă
utilizatorul în operarea dispozitivului prin intermediul unor indicatori vizuali şi
textuali (semnale color, texte informative, texte de alarmă).
30607
1
30608
1
2
3
30607
4 3 2 1
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care reglarea înălţimii este acţionată şi cablul de alimentare este prins
sau înfăşurat în jurul unei roţi, cablul de alimentare se poate rupe.
► La poziţionarea dispozitivului, asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu este prins.
► Fiţi conştient de lungimea cablului de alimentare când operaţi reglarea înălţimii.
► În timpul transportului intraspitalicesc, nu împingeţi dispozitivul peste cablul de
alimentare.
AVERTISMENT
Pericol de rănire prin coliziune cu butelii de gaz comprimat
Atunci când este operată reglarea înălţimii, accesoriile de pe şină pot intra în
coliziune cu buteliile de gaz.
► Acţionaţi reglarea înălţimii cu precauţie şi opriţi-o cu promptitudine.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient în cazul în care furtunurile şi cablurile sunt prea scurte
Furtunurile şi cablurile pot fi supuse forţei tensile la deschiderea capacului, la
deplasarea dispozitivului sau la acţionarea reglajul înălţimii dispozitivului. Acest
pericol apare în special în cazul în care furtunurile şi cablurile sunt direcţionate în
compartimentul pacientului peste capac.
► Alegeţi furtunuri şi cabluri suficient de lungi pentru a efectua manevrele de mai
sus în condiţii de siguranţă.
► Nu direcţionaţi furtunurile şi cablurile peste capac; întotdeauna treceţi-le în
compartimentul pacientului prin intermediul manşoanelor pentru furtunuri.
► Acordaţi atenţie la furtunuri şi cabluri la efectuarea manevrelor de mai sus.
AVERTISMENT
Deconectarea accidentală a conexiunilor de furtun şi cablu
Posibila întrerupere a tratamentului pacientului din cauza deplasării necontrolate a
dispozitivului de reglare a înălţimii sau a căruciorului.
► Atunci când se utilizează mecanismul de reglare a înălţimii şi căruciorul,
întotdeauna asiguraţi-vă că furtunurile conectate şi cablurile nu sunt
deconectate.
► Blocaţi roţile duble de pe cărucior cu frânele de blocare.
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza unei coliziuni atunci când se utilizează reglarea
înălţimii
Încălzitorul radiant sau accesoriile pot intra în coliziune cu obstacole atunci când
dispozitivul este ridicat. Pacientul poate fi rănit prin mişcare. Încălzitorul radiant şi
accesoriile pot fi deteriorate.
► Asiguraţi-vă că există spaţiu suficient deasupra încălzitorului radiant şi
accesoriilor instalate.
► Opriţi dispozitivul imediat înainte de orice obstacol posibil.
Procedura:
1 Reglaţi înălţimea dispozitivului cu ajutorul pedalelor:
– Pedala din dreapta (1) deplasează dispozitivul în sus.
– Pedala din stânga (2) deplasează dispozitivul în jos.
28263
2 1
Fig. 21 Pedale
✓ Înălţimea dispozitivului este setată.
AVERTISMENT
Pericol de rănire la ajustarea tăvii pentru saltele
În cazul în care tava de saltea este reglată fără grija cuvenită, părţi ale corpului pot
fi prinse. În cazul în care se utilizează un ventilator extern, pacientul poate fi
detubat accidental.
► La coborârea sau înclinarea tăvii de saltea, asiguraţi-vă că nici o parte a corpului
pacientului sau a corpului utilizatorului nu este în interiorul zonelor de pericol.
► Reglarea înălţimii şi a mecanismului de înclinare a patului trebuie să fie
acţionate numai de un singur utilizator.
► În cazul în care tava de saltea este trasă în afară, acţionaţi ajustarea înălţimii
dispozitivului cu precauţie şi opriţi imediat înaintea unui obstacol.
► Asiguraţi-vă că sunt utilizate furtunuri de o lungime suficientă atunci când se
utilizează un ventilator extern.
PRECAUŢIE
Distribuţia inegală a căldurii
În cazul în care tava de saltea este înclinată, căldura pot fi distribuită neuniform pe
tava de saltea.
► În cazul în care tava de saltea este înclinată, asiguraţi-vă că pacientul este
încălzit în mod adecvat.
Procedura:
1 Ajustaţi înălţimea tăvii de saltea cu butoanele de sus:
– Tasta din dreapta (1) ridică tava de saltea.
– Tasta din stânga (2) coboară tava de saltea.
28262
1
2
3
4
4.3.1 Saltea
Salteaua încălzită sau SoftBed pot fi aşezate pe tava de saltea.
Procedura:
1 Puneţi salteaua pe tava de saltea.
2 Acoperiţi salteaua cu un cearceaf.
Pentru informaţii suplimentare, vezi capitolul următor: ''Conectarea saltelei
încălzite'' (pagina 104)
4.4 Capac
Acest capitol descrie modul în care se deschide şi se închide capacul.
28260
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza deschiderii sau închiderii neaşteptate a capacului
Deschiderea sau închiderea neaşteptată a capacului poate provoca răniri la cap
sau alte răniri la persoanele din apropiere.
► Asiguraţi-vă că nimeni nu foloseşte dispozitivul în acelaşi timp şi că nu există
nimeni în imediata apropiere a capacului.
PRECAUŢIE
Pericol reprezentat de căderea obiectelor
Obiectele aşezate pe capac pot cădea, rănind pacientul.
► Îndepărtaţi toate obiectele înainte de a deschide capacul.
Procedura:
1 Pentru a deschide capacul, apucaţi mânerul din partea laterală şi ridicaţi-l în faţă
şi în sus.
Capacul se deplasează în sus.
2 Pentru a închide capacul, trageţi mânerul din partea laterală în jos.
Dispozitivul închide capacul automat la sfârşitul cursei.
1
2
În cazul în care orificiile sau panourile de acces sunt deschise, o perdea de aer
cald rămâne în loc, prevenind răcirea compartimentului pacientului.
AVERTISMENT
Pericol asociat cu căderea
În cazul în care panourile de acces sau orificiile de acces sunt deschise sau tava de
saltea a fost trasă în afară, există un pericol de cădere a pacientului din dispozitiv.
► Verificaţi dacă panourile şi orificiile de acces sunt blocate în siguranţă.
► Monitorizaţi pacientul atunci când panourile de acces sau orificiile de acces sunt
deschise sau tava de saltea este trasă în afară.
Procedura:
Operarea orificiilor de acces
1 Pentru a deschide orificiul de acces, împingeţi în jos partea de blocare (1), cu
mâna sau cotul.
Orificiul de acces se deschide.
2 Pentru a închide orificiul de acces, permiteţi ca blocarea (1) să se angajeze
acustic.
Orificiul de acces se închide.
28257
30843
1
30326
1
3 2
5 Asamblarea şi pregătirea
Respectaţi instrucţiunile de asamblare ale dispozitivului.
5
1 2
9
8 6
3
7
4
Informaţii suplimentare:
Următoarele limite de încărcare se aplică în cazul în care numai 1 braţ pivotant este
montat pe dispozitiv:
Şină pe partea laterală a braţului capacului:
Sarcina maximă Lungime braţ
15 kg (33,1 lbs) max. 300 mm (11,81 in)
Sau:
Sarcina maximă Lungime braţ
25 kg (55,1 lbs) max. 250 mm (9,84 in)
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care conectorii de interfaţă şi pacientul sunt atinse în acelaşi timp, există
pericolul unei electrocutări.
► Nu atingeţi simultan conectorii sistemului pentru apelul asistentei şi pacientul.
PRECAUŢIE
Fără alarmă în caz de defect al sistemului de apel medical
Sistemul de apel medical se poate defecta în cazul unei configuraţii incorecte a
dispozitivului, erori de operare (de exemplu, conectorul de sistemului apel este
conectat incorect) sau apare o defecţiune la conexiunea dintre sistemul de apel
medical şi sistemul central al unităţii spitaliceşti. Alarmele nu sunt transmise.
► Fiţi conştient de faptul că doar alarmele de prioritate înaltă şi medie declanşează
apelul medical.
► Ţineţi cont de faptul că utilizarea apelului medical nu garantează necondiţionat
faptul că alarmele vor fi transmise.
► Ţineţi cont de alarmele care sunt indicate direct pe dispozitiv.
Procedura:
1 Împingeţi conectorul de apel medical în mufă, astfel încât acesta să se cupleze
acustic.
30229
Fig. 29 Partea corectă a dispozitivului pentru butelii de oxigen
AVERTISMENT
Pericol de explozie şi foc
În cazul în care buteliile de oxigen sau dispozitive care conţin oxigen sunt instalate
în apropierea filtrului de admisie a aerului, oxigenul poate ajunge în dispozitiv la
unitatea de alimentare cu energie. În cazul în care apar scântei la unitatea de
alimentare cu energie, există un pericol crescut de incendiu, ceea ce poate duce la
vătămări corporale şi pagube materiale.
► Întotdeauna instalaţi cilindrii şi dispozitive care conţin oxigen pe partea opusă a
dispozitivului de la filtrul de admisie a aerului.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient în cazul utilizării neautorizate a gazelor
Utilizarea gazelor comprimate, care nu sunt aprobate pentru uz medical poate
afecta în mod negativ funcţionarea dispozitivului şi pun sănătatea pacientului în
pericol.
► Folosiţi doar gaze comprimate care sunt aprobate în scop medical.
► Utilizaţi doar gaze comprimate care sunt uscate şi fără praf şi ulei.
AVERTISMENT
Pericol crescut de incendiu reprezentat de folosirea unor robinete
neautorizate pentru butelia de oxigen
Utilizarea unor robinete de oxigen neautorizate sau prost întreţinute reprezintă un
pericol crescut de incendiu, ceea ce poate duce la vătămări corporale şi pagube
materiale.
► Nu utilizaţi robinete neautorizate la butelia de oxigen.
► Asiguraţi-vă că conectorii de oxigen şi garniturile de oxigen sunt fără ulei şi praf,
în permanenţă.
► Deschideţi întotdeauna încet robinetele de la buteliile de oxigen.
AVERTISMENT
Pericol de strivire în cazul în care accesoriile sunt montate la o înălţime prea
mică
În cazul în care buteliile de gaz comprimat sunt prezente şi accesoriile sunt montate
prea jos pe şină, mâinile sau degetele pot fi strivite între şină şi buteliile de gaz
comprimat.
► În cazul în care buteliile de gaz comprimat sunt prezente, nu montaţi accesoriile
prea jos.
► La coborârea reglajului înălţimii, nu atingeţi buteliile de gaz comprimat şi braţul
de accesorii.
Înainte de instalare, ajustaţi coloana de ridicare în poziţia cea mai joasă. Montaţi
accesoriile cu coloana de ridicare în poziţia cea mai joasă. Nu montaţi
accesoriile prea jos.
Procedura:
1 Reglaţi partea de jos a suportului pentru butelia de gaz (3) la înălţimea buteliei
de oxigen. Înălţimea suportului buteliei de gaz poate fi ajustată la 2 nivele.
2 Asiguraţi-vă că reductorul de presiune este îndreptat spre partea din spate şi
trece peste marginea superioară a suportului buteliei de gaz.
3 Ajustaţi înălţimea barei de protecţie (2) la dimensiunea buteliei de oxigen şi la
poziţia reductorului de presiune.
30227
1
30228
1
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care conectorii de interfaţă şi pacientul sunt atinse în acelaşi timp, există
pericolul unei electrocutări.
► Nu atingeţi simultan portul COM şi pacientul.
PRECAUŢIE
Pericol pentru pacient ca urmare a transferului de date incorecte
Toate datele transferate prin portul COM au doar un rol informativ şi nu trebuie să
fie utilizate ca bază unică pentru decizii terapeutice sau de diagnostic. Acest lucru
poate pune pacientul în pericol.
► Nu utilizaţi datele transferate prin portul COM ca unică sursă de informaţii.
Procedura:
1 Conectaţi dispozitivul extern la portul COM.
2 Configuraţi portul COM.
6 Funcţionarea
6.1 Verificarea stării de pregătire pentru funcţionare
Acest capitol descrie modul de verificare a stării de pregătire operaţională a
dispozitivului. Pentru informaţii suplimentare, vezi capitolul următor: ''Autotestare
automată'' (pagina 210)
Condiţii necesare:
– Dispozitivul a fost aclimatizat în mediul de utilizare, timp de 24 de ore înainte de
utilizare.
– Dispozitivul trebuie să fie reprocesat şi asamblat, gata de utilizare.
– Fişa de alimentare este conectată.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient din cauza deteriorării nedetectate a dispozitivului
Reprocesarea, uzura şi depozitarea necorespunzătoare poate deteriora părţi ale
dispozitivului, astfel încât acestea nu mai funcţionează corect.
► Respectaţi condiţiile ambientale de operare şi de depozitare a dispozitivului.
► Înainte de a utiliza dispozitivul, efectuaţi întotdeauna etapele de testare
enumerate în capitolul "Verificarea stării de pregătire pentru funcţionare".
► Operaţi dispozitivul numai atunci când toate etapele de testare şi auto-testare
automată au fost finalizate cu succes.
Procedura:
Efectuaţi întotdeauna paşii următori de testare înainte de utilizarea dispozitivului:
1 Verificaţi dacă toate părţile dispozitivului sunt fără fisuri şi muchii ascuţite, în
special capacul, panourile de acces şi tava de saltea.
2 Verificaţi dacă toate cablurile şi furtunurile sunt fără deteriorări şi dacă sunt
dirijate corect.
3 Verificaţi dacă salteaua încălzită (opţiune) nu este deteriorată.
4 Verificaţi dacă toate panourile de acces şi porturile de mână sunt fără deteriorări
şi dacă se închid bine.
5 Verificaţi dacă sunt emise 2 semnale acustice şi lumina de alarmă indică galben
şi roşu atunci când dispozitivul este pornit.
6 După pornirea dispozitivului, verificaţi dacă ecranul tactil şi butonul rotativ
funcţionează corect.
7 Verificaţi dacă senzorii O2 trebuie să fie reglaţi. Pentru informaţii suplimentare,
vezi capitolul următor: ''Reglarea senzorilor O2'' (pagina 102)
✓ Operaţi dispozitivul numai atunci când toate etapele de testare şi auto-testare
automată au fost finalizate cu succes.
Procedura:
1 Branşaţi fişa de alimentare de la reţea.
2 Porniţi dispozitivul de la întrerupătorul principal pe partea din spate a coloanei
principale (poziţie I).
Procesul de pornire începe şi durează aproximativ 7 secunde.
3 Porniţi dispozitivul de pe unitatea de afişare cu ajutorul tastei Pornire/aşteptare
(1).
Dispozitivul efectuează o autotestare automată.
27215
În cazul în care dispozitivul a fost oprit timp de mai mult de 2 ore, următoarea
fereastră de dialog este afişată:
28478
AVERTISMENT
Pericol reprezentat de setările incorecte
Dispozitivele dintr-un mediu de utilizare pot fi configurate în mod diferit. Limitele de
alarmă specifice unui utilizator sau setările de terapie pot fi setate pe dispozitive. În
cazul în care setările sunt inadecvate pentru pacient, pacientul poate fi pus în
pericol.
► Asiguraţi-vă că valorile de terapie setate sunt potrivite pentru noul pacient.
► Asiguraţi-vă că sistemul de alarmă nu a fost dezactivat prin configurarea
limitelor de alarmă la valori extreme sau prin anularea alarmelor.
► Verificaţi setările de alarmă de bază şi setările de alarmă specifice pacientului
când începeţi o nouă terapie.
PRECAUŢIE
Pericol de hipotermie
În cazul în care dispozitivul nu a fost încălzit, pacientul poate deveni hipotermic.
► Aşteptaţi timpul de încălzire necesar al încălzitorului radiant.
► În timpul funcţionării ca incubator, aşteptaţi pentru o perioadă de încălzire de 30
de minute.
Procedura:
1 Selectaţi modul dorit din bara de terapie.
2 Setaţi temperatura dorită cu controlul terapiei.
3 Setaţi parametrii suplimentari (de exemplu, umiditate).
✓ Setările pentru terapie au fost ajustate.
31326
%DE\OHR71
)XQFĥLRQDUHDFDLQFXEDWRU )XQFĥLRQDUHDFD°QFÅO]LWRUUDGLDQW
0RGXUL
0RGWHPSHUDWXUÅSLHOH 0RGWHPSHUDWXUÅSLHOH
0RGXOPDUVXSLX 0RGXOPDUVXSLX
0RGWHPSHUDWXUÅDHU
0RGPDQXDO
6HWÅUL
6DOWHD°QFÅO]LWÅ 6DOWHD°QFÅO]LWÅ
2[LJHQ
8PLGLWDWH
7HPSHUDWXUDODQLYHOXOSLHOLL 7HPSHUDWXUDODQLYHOXOSLHOLL
7HPSHUDWXUDDHUXOXL
3XWHUHGH°QFÅO]LUHUDGLDQWÅ
$SOLFDĥLL
&¤QWÅULUH &¤QWÅULUH
5DGLRJUDILH 5DGLRJUDILH
QFÅO]LUH QFÅO]LUH
5ÅFLUHPRGHUDWÅ 5ÅFLUHPRGHUDWÅ
QGHSÅUWDUHDYHQWLODĥLHLPHFDQLFH
27240
1
3 2
Funcţia Standard sau Eco poate fi selectată pentru tranziţia între operarea ca
incubator şi operarea ca încălzitor radiant. Pentru informaţii suplimentare, vezi
capitolul următor: ''Configurarea tranziţiei'' (pagina 78). Funcţia Standard
activează automat setarea ClearView pornit. Setarea ClearView pornit poate
fi dezactivată numai când funcţia Eco este selectată.
La funcţionarea ca incubator, setaţi poziţia cea mai joasă pentru tava de saltea,
astfel încât să exista cât mai mult spaţiu posibil pentru pacient. Această poziţie
oferă, de asemenea, un acces bun la pacient.
27253
1
În timpul operării încălzitorului radiant, Dräger recomandă setarea la cea mai înaltă
poziţie pentru tava de saltea. Această poziţie asigură încălzirea cea mai eficientă pentru
pacient. Această poziţie oferă, de asemenea, un acces bun la pacient.
28481
1
6.7 Tranziţie
Acest capitol descrie tranziţia între operarea ca incubator şi operarea ca încălzitor
radiant.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient ca urmare a setărilor incorecte de temperatură
La comutarea între operarea ca incubator şi operarea de încălzire radiantă, setarea
temperaturii poate fi, ulterior, prea mare sau prea mică.
► După deschiderea sau închiderea capacului, verificaţi întotdeauna setările de
temperatură.
► După tranziţie, reglaţi setările de temperatură în funcţie de nevoile pacientului.
Procedura:
1 Atingeţi butonul Configurare sistem... din bara de meniu principal.
2 Atingeţi fila Terapie.
3 Introduceţi parola şi confirmaţi cu OK.
4 Selectaţi un buton din fila Termoregularizare:
Buton Semnificaţie
Standard – În timpul funcţionării ca incubator, încălzitorul radiant func-
ţionează continuu la putere mică.
– În timpul funcţionării ca încălzitor radiant, încălzitorul prin
convecţie funcţionează continuu la putere mică.
Acest lucru asigură o încălzire optimă în timpul şi după
tranziţie.
Eco – În timpul funcţionării ca incubator, încălzitorul radiant este
oprit.
– În timpul funcţionării ca încălzitor radiant, încălzirea prin
convecţie este oprită.
Acest lucru economiseşte energie.
27245
1 2 3 4 5 6
30327
1 2 3
Condiţii necesare:
– Dispozitivul este în stare de funcţionare.
– Pacientul este în interiorul dispozitivului.
– Senzorul galben şi alb de temperatură a pielii şi capacele corespunzătoare sunt
gata de utilizare.
– Zona de piele unde senzorul trebuie să fie aşezat este curată şi uscată.
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care pinii de contact sunt atinşi, utilizatorul şi pacientul vor fi expuşi
riscului de electrocutare.
► Nu atingeţi pinii de la fişele senzorului de temperatură a pielii.
Procedura:
1 Apăsaţi senzorul de temperatură a pielii galben în mufa galbenă (1) de pe
peretele din spate.
Fila Mod piele din bara de terapie este disponibilă.
2 Apăsaţi senzorul de temperatură a pielii alb în mufa albă (2) de pe peretele din
spate.
26457
1
AVERTISMENT
Pericol de hipotermie sau hipertermie
În cazul în care poziţiile de fixare a senzorilor de temperatură a pielii au fost
schimbate accidental sau senzorii de temperatură a pielii nu sunt ataşaţi corect la
pacient, pacientul poate deveni prea cald sau prea rece.
► Aşezaţi senzorul galben de temperatură a pielii doar în regiunea ficatului sau a
rinichilor.
► Aşezaţi senzorul alb de temperatură a pielii doar pe mână sau picior.
► Nu aşezaţi senzorii de temperatură a pielii sub pacient.
► Verificaţi la intervale regulate dacă senzorii de temperatură a pielii sunt ataşaţi
corect.
AVERTISMENT
Pericol de hipotermie sau hipertermie
În cazul în care senzorii de temperatură a pielii sunt umezi, pacientul poate deveni
prea cald sau prea rece.
► Utilizaţi numai senzori de temperatură a pielii uscaţi.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient din cauza utilizării incorecte a senzorilor de
temperatură a pielii
În cazul în care temperatura rectală este măsurată cu senzorii de temperatură a
pielii, dispozitivul va afişa valori incorecte sau se va regla temperatura pe baza unor
valori incorecte.
► Folosiţi senzorul galben de temperatură a pielii doar pentru măsurarea
temperaturii centrale a pielii.
► Folosiţi senzorul alb de temperatură a pielii doar pentru măsurarea temperaturii
periferice a pielii.
Procedura:
1 Ataşaţi senzorul de temperatură a pielii galben pentru măsurarea temperaturii
centrale a pielii la una dintre următoarele poziţii pe pacient:
– Poziţia culcat pe spate: Folosind un capac de senzor ataşaţi la senzor la
nivelul abdomenului în regiunea ficatului.
– Poziţia culcat pe burtă: Folosind un capac de senzor ataşaţi la senzor la
nivelul spatelui în regiunea rinichilor.
2 Ataşaţi senzorul de temperatură a pielii alb pentru măsurarea temperaturii pielii
periferice la piciorul sau mâna pacientului cu ajutorul unui capac senzor.
AVERTISMENT
Pericol de hipotermie sau hipertermie
În cazul în care modul de temperatură a pielii este utilizat pentru pacienţii cu febră
sau într-o stare de şoc, pacientul poate deveni prea cald sau prea rece.
► Nu folosiţi modul de temperatură a pielii în caz de febră sau şoc.
Procedura:
1 Atingeţi fila Mod piele (1) de pe bara de terapie.
Fila devine galbenă.
2 Pentru confirmare, apăsaţi butonul rotativ.
Fila devine verde închis.
27245
1 2
6.8.5 Termomonitorizare
În cazul în care se utilizează 2 senzori de temperatură a pielii, ecranul
Termomonitorizare arată măsurarea continuă şi afişează temperatura centrală şi
periferică.
30262
1
Nr. Denumire
1 Temperatura centrală a pielii
2 Temperatura periferică a pielii
28483
Fig. 43 Limitele suplimentare de alarmă pentru temperatura pielii
6 Setaţi şi conformaţi limitele de alarmă pentru diferenţa dintre temperatura
centrală şi periferică a pielii.
✓ Limitele avansate de alarmă a temperaturii pielii sunt setate.
În cazul în care una dintre cele mai avansate limite de alarmă de temperatură a
pielii este oprită, simbolul următor este afişat pe ecranul principal:
Acelaşi simbol este afişat dacă monitorizarea temperaturii pielii este dezactivată.
Temperatura ţintă a aerului trebuie să fie de cel puţin 3 °C (5,4 °F) peste
temperatura ambiantă, pentru ca dispozitivul să ajungă la temperatura dorită.
27240
1
2 3 4 5 6
AVERTISMENT
Pericol de hipertermie, din cauza surselor externe de căldură
Temperatura din compartimentul pacientului se poate ridica la niveluri periculoase
din cauza razelor solare sau a altor surse externe de căldură (de exemplu,
dispozitive de fototerapie). Pacientul poate fi supraîncălzit.
► Atunci când surse suplimentare de căldură (de exemplu, radiaţii solare, lumini
de examinare sau lumini de fototerapie) sunt active, asiguraţi-vă că temperatura
în compartimentul pacientului rămâne la nivel normal.
► Verificaţi temperatura bazală a pacientului la intervale regulate.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient ca urmare a setărilor incorecte
În cazul în care setările de temperatură a aerului sunt inadecvate pentru pacient,
pacientul poate fi pus în pericol.
► Verificaţi cu atenţie setările de temperatură şi umiditatea aerului sugerate şi să
adaptaţi-le la nevoile pacientului, dacă este necesar.
Procedura:
1 Atingeţi fila Mod aer (1) de pe bara de terapie.
Fila devine galbenă.
2 Pentru confirmare, apăsaţi butonul rotativ.
Fila devine verde închis.
Modul este activat.
27240
2 1
28473
Fig. 46 Limitele de alarmă pentru temperatura pielii
Procedura:
1 Setaţi şi confirmaţi limitele superioară şi inferioară de alarmă pentru temperatura
centrală a pielii.
2 Setaţi şi confirmaţi limitele superioară şi inferioară de alarmă pentru temperatura
periferică a pielii.
3 Setaţi şi conformaţi limitele superioară şi inferioară de alarmă pentru diferenţa
dintre temperatura centrală şi periferică a pielii.
✓ Limitele de alarmă pentru monitorizarea temperaturii pielii sunt setate.
28473
2
1
27253
1
3 2
AVERTISMENT
Pericol de hipertermie în modul manual
În cazul în care puterea încălzitorului radiant este prea mare sau surse
suplimentare de căldură sunt active (de exemplu, dispozitive de fototerapie sau
lumina soarelui), pacientul poate fi supraîncălzit.
► În modul manual verificaţi temperatura bazală a pacientului la intervale regulate.
► Asiguraţi pacientului numai atâta radiaţie termică atât cât este necesară.
► Nu lăsaţi pacientul nesupravegheat în timpul funcţionării încălzitorului radiant.
AVERTISMENT
Pericol de incendiu sub încălzitorul radiant
Obiectele din calea fasciculului de încălzitor radiant se pot aprinde, punând oamenii
şi bunurile la risc.
► Nu aşezaţi materiale inflamabile sub încălzitorul radiant.
► Nu aşezaţi obiecte în calea fasciculului radiant.
PRECAUŢIE
Pericol pentru pacient din cauza pierderii crescute de apă atunci când este
expus la radiaţii termice
Radiaţia termică poate duce la creşterea pierderii de apă a pacientului.
► Expuneţi pacientul numai la cantitatea necesară de radiaţie termică şi numai
într-un mod controlat.
Procedura:
1 Atingeţi fila Mod manual (1).
Fila devine galbenă.
2 Pentru confirmare, apăsaţi butonul rotativ.
Fila devine verde închis.
27253
2 1
În cazul în care puterea încălzitorului radiant este setată mai mare de 30%,
porneşte un cronometru. Dispozitivul opreşte încălzitorul radiant după 15
minute.
6.11 Umiditatea
Acest capitol descrie cum se face umidificarea aerului la funcţionarea ca incubator.
De asemenea, descrie modul de conectare a alimentării externe cu apă la
dispozitiv.
Manuală Automat
Utilizatorul setează manual nivelul de Dispozitivul setează umiditatea relativă
umiditate relativă, în funcţie de necesită- în mod automat în funcţie de tempera-
ţile pacientului. tura aerului.
Exemplu: În cazul în care temperatura
aerului creşte, umiditatea relativă este
crescută în mod corespunzător.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient din cauza germenilor din sistemul de umidificare
În cazul în care sistemul de umidificare este umplut cu apă, germenii se pot forma
şi pot contamina gazul respirator (de exemplu, cu pirogene exogene).
► Umpleţi rezervorul de apă în sistemul de umidificare cu Aquadest.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient din cauza lichidelor inadecvate din sistemul de
umidificare
Apa nedistilată, apa cu conţinut de aditivi şi soluţiile de perfuzie deteriorează
sistemul de umidificare şi pot pune în pericol pacientul.
► Umpleţi rezervorul de apă în sistemul de umidificare cu Aquadest.
► Nu introduce soluţii pentru perfuzie în sistemul de umidificare.
Procedura:
1 Dezinfectaţi-vă mâinile.
2 Ataşaţi punga de apă sau flaconul de apă pentru suportul pentru punga de apă
de pe partea din spate a coloanei principale. Punga de apă sau flaconul de apă
trebuie să fie ataşate deasupra conectorului Luer Lock. Pentru informaţii
suplimentare, vezi capitolul următor: ''Conectori pe senzorul de la peretele
posterior'' (pagina 31)
3 Închideţi clema de pe furtunul de racordare.
4 Ataşaţi furtunul de racordare la punga de apă sau flaconul de apă.
5 Conectaţi furtunul de conectare la conectorul Luer Lock de pe dispozitiv.
6 Deschideţi clema de pe furtunul de racordare.
✓ Sistemul de umidificare este gata de utilizare.
AVERTISMENT
Pericol pentru pacient ca urmare a setărilor incorecte
În cazul în care setările de temperatură a aerului sunt inadecvate pentru pacient,
pacientul poate fi pus în pericol.
► Verificaţi cu atenţie setările de temperatură şi umiditatea aerului sugerate şi să
adaptaţi-le la nevoile pacientului, dacă este necesar.
Procedura:
1 Atingeţi butonul pentru terapie Umiditate (1) din bara de terapie.
Culoarea comenzii de terapie se schimbă în galben.
27240
1
AVERTISMENT
Pericol crescut asociat cu aprovizionarea externă cu O2
În cazul în care O2 este alimentat de la o sursă externă (de exemplu, prin
intermediul unităţii centrale de alimentare, o butelie de oxigen sau un cort O2),
concentraţia de O2 poate fi mai mare de 65 %. Starea de sănătate a pacientului
poate fi pusă în pericol şi există un pericol crescut de incendiu în dispozitiv.
► Măsuraţi şi monitorizaţi concentraţia de oxigen din compartimentul pacientului.
► Asiguraţi-vă că concentraţia de oxigen din compartimentul pacientului este
întotdeauna sub 65%.
► Monitorizaţi întotdeauna concentraţia de oxigen din sângele pacientului, de
exemplu, folosind analiza sângelui şi un pulsoximetru.
► Monitorizaţi întotdeauna alimentarea externă cu O2.
► Fiţi conştient de faptul că Babyleo TN500 nu afişează nici o alarmă în cazul unei
surse externe de oxigen, de exemplu, printr-un cort de O2.
AVERTISMENT
Pericol de incendiu în cazul în care se folosesc dispozitive electrice
neautorizate
În cazul în care aerul din compartimentul pacientului este îmbogăţit cu oxigen,
există un pericol crescut de incendiu în cazul folosirii unor dispozitive electrice
neautorizate.
► În compartimentul pacientului folosiţi numai dispozitivele electrice care sunt
omologate pentru a fi utilizate într-o atmosferă îmbogăţită cu oxigen.
PRECAUŢIE
Pericol pentru pacient din cauza zgomotului de fond
Furnizarea de oxigen poate provoca zgomot de fond suplimentar.
► Protejaţi pacientul de zgomotul de fond.
Procedura:
1 Atingeţi butonul pentru terapie Oxigen (1) din bara de terapie.
Culoarea comenzii de terapie se schimbă în galben.
27240
1
32774
2
3
AVERTISMENT
Pericol de rănire a pacientului în cazul în care salteaua încălzită este folosită
ca singura sursă de căldură
Salteaua încălzită nu este suficientă pentru a fi utilizată ca singura sursă de
căldură, mai ales în cazul pacienţilor hipotermici.
► Asiguraţi pacientului alături de salteaua încălzită şi o sursă suplimentară de
căldură.
► Monitorizaţi temperatura bazală corporală a pacientului cu un termometru.
AVERTISMENT
Pericol de rănire a pacientului reprezentat de salteaua încălzită
În cazul în care acoperirea saltelei încălzite este deteriorată, fluidul poate pătrunde
în saltea. Acest lucru poate deteriora componentele electronice din salteaua
încălzită. Senzorii de temperatură ai saltelei încălzite se pot deteriora.
► Verificaţi ca salteaua încălzită să nu fie deteriorată înainte de fiecare folosire.
► Înlocuiţi orice saltele încălzite deteriorate.
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care salteaua încălzită este conectată atunci când se utilizează
echipamente chirurgicale de radio-frecvenţă, catetere endocardiale sau
defibrilatoare, pacientul ar putea să fie în pericol.
► În cazul în care este conectată o saltea încălzită, nu folosiţi echipamente
chirurgicale de radio-frecvenţă, catetere endocardiale sau defibrilatoare.
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care pinii de contact sunt atinşi, utilizatorul şi pacientul vor fi expuşi
riscului de electrocutare.
► Nu atingeţi pinii din mufa saltelei încălzită.
Procedura:
1 Puneţi salteaua încălzită pe tava de saltea. Asiguraţi următoarele:
– Partea de încălzire a saltelei încălzite este orientată spre pacient. Eticheta de
produs de pe salteaua încălzită arată partea corectă.
– Cablul de la salteaua încălzită este orientat spre peretele senzorului.
2 Trageţi cablul prin manşonul de fixare în centrul peretelui senzorului şi
împingeţi-l în ghidajul cablului.
3 Asiguraţi-vă că cablul este direcţionat în jos între suportul de pat şi peretele
senzorului şi că nu este prins.
4 Conectaţi fişa portocalie a saltelei încălzită la mufa portocalie (1) din partea din
spate a peretelui senzorului.
28322
1
27240
1
Fig. 55 Comanda de terapie pentru salteaua încălzită
2 Reglaţi manual temperatura centrală a saltelei folosind butonul rotativ.
sau
3 Rotiţi butonul rotativ spre dreapta, atât cât va merge şi setaţi funcţia Auto.
Dispozitivul setează temperatura centrală a saltelei în mod automat în funcţie
de temperatura aerului.
4 Pentru confirmare, apăsaţi butonul rotativ.
Comenzile pentru terapie îşi schimbă culoarea în verde închis.
✓ Temperatura centrală a saltelei este setată.
27244
1 2 3
Procedura:
1 Atingeţi fila Mod cangur (1).
Fila devine galbenă.
2 Pentru confirmare, apăsaţi butonul rotativ.
Fila devine verde închis.
Durata modului marsupiu este afişată continuu pe ecranul principal.
27244
1
28475
1
27244
1
28476
6.15.2 Pornirea "Răcirii moderate"
Acest capitol descrie modul de pornire a funcţiei "Răcire moderată." În cazul în care
se utilizează un dispozitiv de răcire, întrerupeţi terapia de încălzire cu funcţia
"Răcire moderată".
Condiţii necesare:
– Dispozitivul este în stare de funcţionare.
– Pacientul este în interiorul dispozitivului.
Procedura:
1 Atingeţi butonul Proceduri speciale... (1) din bara de meniu principal.
Este afişată fereastra de dialog Proceduri speciale.
28486
1
3 2
Procedura:
1 Atingeţi butonul Alarme... (1) din bara de meniu principal.
Este afişată pagina de dialog Limite alarmă pentru Tolerare răcire. Sunt
afişate butoanele limitelor de alarmă. Sunt afişate valorile temperaturii pielii
măsurate în prezent.
28485
1
Procedura:
1 Atingeţi butonul Proceduri speciale... (1) din bara de meniu principal.
Este afişată fereastra de dialog Proceduri speciale.
28489
1
Atunci când retragerea automată a terapiei este activată, Înţărcare este afişat pe
ecranul principal:
28492
6.17.2 Pornirea retragerii terapiei
Acest capitol descrie cum se porneşte retragerea terapiei.
Condiţii necesare:
– Pacientul este în interiorul dispozitivului.
– Dispozitivul este în stare de funcţionare ca incubator.
– Este conectat cel puţin senzorul galben de temperatură a pielii doar pentru
măsurarea temperaturii centrale a pielii. Pentru informaţii suplimentare, vezi
capitolul următor: ''Conectarea senzorilor de temperatură a pielii'' (pagina 81)
Procedura:
1 Atingeţi butonul Proceduri speciale... (1) din bara de meniu principal.
Este afişată fereastra de dialog Proceduri speciale.
28491
1
28493
1
4 3
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care pinii de contact sunt atinşi, utilizatorul şi pacientul vor fi expuşi
riscului de electrocutare.
► Nu atingeţi pinii din mufa cântarului.
Procedura:
1 Asiguraţi-vă că cablul de la cântar este orientat spre peretele senzorului.
2 Puneţi suportul de pat cu cântarul pe barele T de deasupra.
3 Trageţi cablul prin manşonul de fixare în centrul peretelui senzorului şi
împingeţi-l în ghidajul cablului.
4 Asiguraţi-vă că cablul este direcţionat în jos între suportul de pat şi peretele
senzorului şi că nu este prins.
5 Introduceţi fişa gri a cântarului la mufa gri din partea din spate a peretelui
senzorului.
✓ Cântarul este conectat la dispozitiv.
6.18.3 Cântărire
Acest capitol descrie modul de cântărire a pacientului la dispozitiv.
Condiţii necesare:
– Dispozitivul este în funcţiune, iar cântarul este conectat.
– Suportul de pat este aşezat în siguranţă, pe barele T şi nu este înclinat în lateral.
– Frânele de blocare sunt acţionate.
– O saltea este aşezată pe tava de saltea.
– Pacientul este aşezat în centrul saltelei.
AVERTISMENT
Pericol din cauza erorii de măsurare sau inexactităţii de măsurare
În cazul în care tava de saltea nu este orizontală în timpul cântăririi sau în cazul în
care greutatea este modificată de furtunuri sau cabluri, pot apărea erori de
măsurare sau inexactităţi. Aceasta poate duce la decizii de tratament incorecte.
► Poziţionaţi întotdeauna tava de saltea pe orizontală, înainte de cântărire.
► Înainte de cântărire, asiguraţi-vă că bula de aer de la nivelă este în interiorul
inelului negru şi nu atinge inelul.
► Asiguraţi-vă că cablurile (cum ar fi cablul de la salteaua încălzită) sunt
poziţionate corect şi nu modifică rezultatul de cântărire.
► În cazul în care un rezultat de cântărire pare puţin plauzibil, verificaţi cu o
greutate cunoscută.
► Verificaţi dublu deciziile terapeutice, care se bazează pe greutatea pacientului
prin efectuarea unei măsurători de referinţă, utilizând un cântar extern.
AVERTISMENT
Eroare de măsurare din cauza greutăţii incorecte la tarare
În cazul în care greutatea de tratare nu fost a determinată înainte de cântărire, pot
apărea erori de măsurare.
► Taraţi cântarul înainte de fiecare cântărire.
Procedura:
1 Atingeţi butonul Cântar (1) din bara de meniu principal.
Este afişată fereastra de dialog Cântar.
1 28493
30295
Fig. 66 Ţineţi cont de indicaţia nivelei
3 Luaţi furtunurile şi cablurile din prinderi şi puneţi-le pe saltea. Puneţi celelalte
elemente, cum ar fi prosoapele medicale şi păturile în centrul saltelei. Acest
lucru previne ca furtunurile, cablurile sau alte elemente să blocheze tava de
saltea sau să modifice măsurarea greutăţii.
4 Atingeţi butonul Cântărire pacient (2).
5 Pentru a tara cântarul, ridicaţi pacientul. Cel puţin 200 g (0,44 lbs) trebuie să fie
ridicate de pe tava de saltea pentru tararea cântarului. Aşteptaţi până când se
aude un semnal.
Cântarul este tarat.
27266
Fig. 67 Tararea cântarului
6 Aşezaţi pacientul pe saltea.
Greutatea pacientului este determinată.
Odată ce cântărirea este efectuată, se aude un semnal.
Rezultatul măsurării este afişat. Greutatea este de asemenea afişată ca un
trend grafic.
7 Pentru a confirma rezultatul măsurării, atingeţi butonul OK.
8 Pentru a anula rezultatul măsurării, atingeţi butonul Renunţare.
6.18.4 Recântărirea
În cazul în care tava de saltea nu este ajustată sau deplasată timp de 6 minute
după cântărirea anterioară, pacientul poate fi recântărit fără a fi nevoie să taraţi din
nou cântarul. Fereastra de dialog Cântar trebuie să rămână deschisă.
Exemplu: Greutatea pacientului trebuie să fie determinată cu un scutec şi apoi fără
un scutec.
Condiţii necesare:
– Pacientul a fost cântărit anterior, iar fereastra de dialog Cântar rămâne
deschisă.
– Tava pentru saltea nu a fost ajustată sau deplasată timp de 6 minute.
AVERTISMENT
Pericol în cazul în care nu se efectuează tararea
Atunci când apar modificări între măsurători, pot apărea erori de măsurare în cazul
în care dispozitivul nu este tarat, de exemplu, în cazul în care tava de saltea este
mutată sau ajustată sau dacă obiecte suplimentare sunt aşezate pe tava de saltea.
► Înainte de a efectua o altă măsurare a greutăţii, ridicaţi pacientul şi taraţi
cântarul.
Procedura:
1 Pentru a cântări din nou pacientul, atingeţi butonul Recântărire (1).
Rezultatul măsurării este afişat.
Greutatea este de asemenea afişată ca un trend grafic.
30328
27254
1
6.19.2 Radiografie
Capitolul descrie modul de efectuare a radiografiilor pacientului la dispozitiv.
Condiţii necesare:
– Dispozitivul este în stare de funcţionare.
– Pacientul este în interiorul dispozitivului.
– Un dispozitiv mobil de radiografie şi un receptor de imagine (casetă de
radiografie sau cu placă de imagistică) sunt disponibile.
– Reglementările pentru efectuarea radiografiilor în incubatoare sunt cunoscute.
– Limita de greutate pentru caseta de radiografie a fost luată în considerare.
– Puneţi tava de saltea în poziţia de jos şi asiguraţi-vă că este orizontală.
AVERTISMENT
Pericol de răsturnare în caz de supraîncărcare
În cazul în care compartimentele, tăvile de radiografie, sertarele şi suporturile sunt
supraîncărcate, dispozitivul se poate răsturna. Aceasta poate duce la rănirea
pacientului şi a utilizatorului. Dispozitivul şi accesoriile pot fi, de asemenea,
deteriorate din cauza răsturnării.
► Nu supraîncărcaţi tava de radiografie deschisă.
► Respectaţi sarcina maximă de încărcare pentru toate rafturile, sertarele şi
dispozitivele de suport.
NOTĂ
Pericol de eşec a detectorului de radiografie
În cazul în care condiţiile de mediu (temperatură şi umiditate relativă) din dispozitiv
sunt nepotrivite pentru un detector digital, detectorul de radiografie poate furniza
rezultate eronate.
► Respectaţi intervalul permis de temperatură pentru detectorul digital.
Procedura:
1 Deschideţi clapeta pentru tava de radiografie de pe o parte a dispozitivului.
Trageţi tava de radiografie (1).
30274
1
NOTĂ
Pericol de impact cu ansamblul tubului de radiografie
În cazul în care distanţa de deasupra dispozitivului este prea mic, ansamblul
tubului de radiografie poate lovi capacul dispozitivului.
► Înainte de alinierea ansamblului tubului de radiografie, asiguraţi-vă că există
suficient spaţiu de manevră deasupra dispozitivului.
27247
28479
1
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare
În cazul în care conectorii de interfaţă şi pacientul sunt atinse în acelaşi timp, există
pericolul unei electrocutări.
► Nu atingeţi simultan portul audio şi pacientul.
Procedura:
1 Conectaţi cablul audio la un player MP3 sau un telefon celular.
2 Introduceţi cablul audio în portul audio de pe partea din spate a peretelui
senzorului. Pentru informaţii suplimentare, vezi capitolul următor: ''Conectori pe
senzorul de la peretele posterior'' (pagina 31)
3 Lansaţi redarea şi reglaţi volumul pe dispozitivul de redare.
Vocile sau muzica sunt redate în compartimentul pacientului.
4 Observaţi pacientul în timp ce fişierul audio este redat.
5 Opriţi redarea după un timp corespunzător.
Alegerea şi utilizarea de materiale audio este lăsată la latitudinea
personalului clinic.
7 Alarme
7.1 Priorităţi pentru alarme şi semnale de alarmă
Acest dispozitiv indică alarmele în mod vizual şi acustic. Fiecare alarmă are o
prioritate specifică, care indică nivelul de urgenţă. Condiţiile de alarmă sunt
monitorizate în mod automat. Presetările de alarmă pentru setările din fabrică,
setările specifice utilizatorului şi setările specifice ale fiecărui pacient sunt reţinute
după o pană de curent, indiferent cât timp durează aceasta.
În cazul în care sunt declanşate simultan mai multe alarme, alarma cu prioritatea
cea mai ridicată este afişată prima. Mesajele de alarmă de înaltă prioritate care nu
mai sunt active vor fi afişate pe fundalul colorat al câmpului de mesaje de alarmă.
Alarme
Defecţiune modul oxigen
Defecţiune saltea
Defecţiune senzor oxigen
Pierdere de date
Senzor temp. periferică piele lipsă
Senzorul central temp. piele lipseşte
Temp. mare în conducta de aer cald
Temperatura aerului este prea mare
Temperatura saltelei este prea mare
Ventilator defect, încălzire oprită
Verificaţi alimentarea cu oxigen
Procedura:
1 Atingeţi butonul Alarm reset de pe bara pentru mesaje de pe ecranul principal.
✓ Mesajul de alarmă a fost respins şi nu mai este afişat.
8 Configurarea
8.1 Introducerea datelor de pacient
Acest capitol descrie modul de introducere a datelor de pacient. La începutul
terapiei, dispozitivul sugerează un interval de temperatură a aerului pe baza datelor
pacientului şi a greutăţii introduse.* Pentru informaţii suplimentare, vezi secţiunea
următoare: ''Temperatura recomandată a aerului'' (pagina 137)
Premisă obligatorie:
– Dispozitivul este în stare de funcţionare.
Procedura:
1 Atingeţi butonul Configurare sistem... (1) din bara de meniu principal.
Fereastra de dialog Configurare sistem şi Pacient sunt afişate pagina de
dialog.
28495
1
* Sauer PJ, Dane HJ, Visser HK. Noi standarde pentru un mediu termic neutru în prima săptă-
mână de viaţă a nou-născuţilor cu greutate foarte mică la naştere. 1984
27252
Fig. 74 Tastatură
Numele sau numărul de identificare a pacientului se poate afişa în bara de
mesaje. În cazul în care un număr de identificare a fost introdus, bara de
mesaje afişează întotdeauna numărul de identificare. În fereastra de dialog
Configurare sistem, se poate specifica ca nici numele pacientului şi nici
numărul de identificare să nu se afişeze în bara de mesaje: Configurare
sistem... > Config. ecran > Mai multe setări
28495
* Sauer PJ, Dane HJ, Visser HK. Noi standarde pentru un mediu termic neutru în prima săptă-
mână de viaţă a nou-născuţilor cu greutate foarte mică la naştere.1984
AVERTISMENT
Pericol de rănire a pacientului din cauza datelor incorecte ale pacientului
Doar o singură înregistrare cu datele de configurare şi o înregistrare cu datele
pacientului pot fi stocate pe dispozitivul de stocare USB. În cazul în care există deja
o înregistrare de date pe dispozitivul de stocare USB, noua înregistrare suprascrie
datele existente.
► Verificaţi datele de configurare şi setările actuale de pe noul dispozitiv, după
importul de date.
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare sau de defectare a dispozitivului
Conectarea accesoriilor alimentate de la reţeaua electrică la portul USB poate
provoca o electrocutare.
► Conectaţi numai dispozitivele de stocare USB care sunt incluse în lista de
accesorii aprobate pentru portul USB.
► Nu conectaţi nici un accesoriu care funcţionează la o tensiune de reţea la portul
USB.
► Nu atingeţi simultan portul USB şi pacientul.
Procedura:
1 Conectaţi dispozitivul de stocare USB la portul USB din partea din spate a
coloanei principale.
Poate dura câteva secunde ca dispozitivul să recunoască dispozitivul de
stocare USB.
30325
1
2
3
8 Odată ce dispozitivul este pregătit din nou pentru funcţionare, verificaţi limitele
de alarmă şi valorile de terapie.
9 Scoateţi dispozitivul de stocare USB din portul USB.
Datele de configurare şi datele pacientului au fost transferate pe un alt
dispozitiv.
✓ Datele de configurare pot fi transferate pe un alt dispozitiv.
Premisă obligatorie:
– Dispozitivul este în stare de funcţionare.
Procedura:
1 Atingeţi butonul Trenduri/date... (1) din bara de meniu principal.
28487
1
28488
1
Pentru a selecta un parametru gri, un parametru verde închis trebuie să fie mai întâi
deselectat.
Pentru a selecta o altă prezentare, toţi parametrii pentru o imagine de ansamblu
selectată trebuie să fie mai întâi deselectaţi. Ulterior, se poate selecta o nouă
prezentare generală şi parametrii săi asociaţi.
Exemplu: Prezentările de "Temperatură" şi "Compartiment pacient" sunt selectate.
Prezentarea "Compartiment pacient" trebuie să fie înlocuită cu prezentarea
"Încălzire." În primul rând, parametrii din "Compartiment pacient" - "Umiditate
relativă" şi "Oxigen" - trebuie să fie deselectaţi înainte ca parametrii de "Încălzire" -
"Încălzitor radiant" şi "Încălzitor prin convecţie" - să poate fi selectaţi.
8.3.4 Jurnal
Toate evenimentele şi alarmele sunt afişate în ordine cronologică în fila Jurnal. Cel
mai recent eveniment/cea mai recentă alarmă este în partea de sus. Evenimentele
anterioare pot fi afişate cu ajutorul tastelor săgeţi.
De asemenea, intrările în jurnal nu pot fi şterse şi sunt păstrate chiar şi după oprirea
şi repornirea dispozitivului sau după o cădere de tensiune. Nu există nici o
înregistrare de date pentru timpul în care dispozitivul şi sistemul de alarmă au fost
oprite. La atingerea capacităţii de depozitare, cele mai vechi date sunt suprascrise.
Sunt afişate următoarele evenimente şi alarme:
– Toate alarmele, confirmarea acestora şi oprirea semnalului acustic de către
utilizator
– Modificările limitelor de alarmă
– Modificările modului de operare
– Modificările butoanelor pentru terapie
– Începutul şi sfârşitul aplicaţiilor
– Evenimente, cum ar fi deschiderea capacului, deschiderea panoului lateral de
acces
– Importul şi exportul de date pe dispozitivul de stocare USB
– Modificările de timp ale dispozitivului
Funcţia Standard sau Eco poate fi selectată pentru tranziţia între operarea ca
incubator şi operarea ca încălzitor radiant. Pentru informaţii suplimentare, vezi
capitolul următor: ''Configurarea tranziţiei'' (pagina 78). Funcţia Standard
activează automat setarea ClearView pornit. Setarea ClearView pornit poate
fi dezactivată numai când funcţia Eco este selectată.
9 Transfer
9.1 Transferul intraspitalicesc al pacientului cu terapia de
încălzire oprită
Acest capitol descrie modul de deplasare a pacientului în dispozitiv dintr-o cameră
în alta.
28226
Fig. 79 Eticheta de pe coloana de ridicare
AVERTISMENT
Pericol de rănire a pacientului provocat de întreruperea terapiei de încălzire
În cazul în care pacientul este mutat într-o altă cameră în dispozitiv, dispozitivul
este oprit. Terapia de încălzire este întreruptă, iar temperatura pielii nu se măsoară.
► În timpul transferului, monitorizaţi temperatura corpului pacientului cu un
dispozitiv separat de măsurare.
► Asiguraţi-vă că pacientul este încălzit suficient în timpul transferului.
AVERTISMENT
Pericol de rănire a pacientului în timpul transferului
Părţi ale dispozitivului pot fi deteriorate în timpul transferului. Dispozitivul poate
răsturna. Pacientul poate fi rănit şi funcţiile dispozitivului poate fi afectate. Înainte
de transfer, efectuaţi următoarele măsuri:
► Setaţi înălţimea de transfer a dispozitivului şi respectaţi informaţiile din capitolul
"Transferarea pacientului".
► Asiguraţi-vă că întotdeauna există suficient spaţiu deasupra încălzitorului
radiant şi că încălzitorul radiant nu este deteriorat.
► Asiguraţi-vă că accesoriile, de exemplu, reductoare de presiune şi robinetele
buteliei, nu ies în afara căruciorului în timpul transferului.
► Când se transferă pacientului, dispozitivul trebuie să fie întotdeauna deplasat de
doi oameni.
► Evitaţi şocurile şi vibraţiile pe cât mai mult posibil, de exemplu, atunci când se
traversează pragurile uşilor şi la trecerea prin tocuri de uşi.
Procedura:
1 Reglaţi înălţimea dispozitivului folosind pedalele. Înălţimea de transfer corectă
este atinsă atunci când eticheta roşie de pe coloana de ridicare este complet
acoperită.
Înălţimea corectă pentru transferul dispozitivului este setată.
26836
10 Soluţionarea problemelor
10.1 Alarme – Cauze – Soluţii
Mesajele de alarmă sunt afişate în fereastra de mesaje în bara de antet, în ordine
ierarhică. Pentru informaţii suplimentare, vezi capitolul următor: ''Priorităţi pentru
alarme şi semnale de alarmă'' (pagina 131)
Culorile de fundal diferite indică nivelurile de prioritate ale alarmelor.
În tabelul Alarme curente şi Istoric alarme prioritatea mesajelor de alarmă este
indicată şi prin semne de exclamaţie.
Prioritatea alarmelor Semne de exclamaţie Culoare
Ridicată !!! Roşu
Mediu !! Galben
Redusă ! Cian
Tabelul de mai jos indică numerele interne de prioritate pentru a clasifica alarmele
cu o prioritate de alarmă. Cea mai importantă alarmă are numărul 255. Prioritatea
alarmei scade cu cât numărul este mai mic.
În tabelul următor mesajele de alarmă sunt afişate în ordine alfabetică. Dacă
survine o alarmă, tabelul permite identificarea cauzelor şi găsirea soluţiilor.
Diferitele cauze şi soluţii trebuie parcurse în ordinea prezentată în listă, până la
încetarea alarmei.
Anumite alarme apar în acest tabel de mai multe ori cu diferite priorităţi, întrucât
prioritatea se poate schimba în anumite condiţii.
AVERTISMENT
Pericol reprezentat de penetrarea lichidului
În cazul în care este prea mult lichid pe placa de încălzire, lichidul poate pătrunde în
dispozitiv şi poate duce la defectarea dispozitivului. În cazul în care dispozitivul se
defectează, pacientul este pus în pericol.
► Asiguraţi-vă că niciun lichid nu pătrunde în dispozitiv.
► În cazul în care nivelul de lichid de pe placa de încălzire ajunge la marginea
superioară a recipientului ventilatorului, opriţi utilizarea dispozitivului şi
contactaţi personalul de service specializat.
Procedura:
1 Opriţi dispozitivul de pe unitatea de afişare cu ajutorul tastei Pornire/aşteptare
.
2 Opriţi dispozitivul cu întrerupătorul principal pe partea din spate a coloanei
principale.
3 Deconectaţi dispozitivul de la sursa de alimentare cu tensiune.
4 Îndepărtaţi orice lichid de pe saltea şi tava de saltea.
5 Scoateţi tava saltea şi salteaua.
6 Îndepărtaţi lichidul de pe suportul de pat.
7 Scoateţi suportul de pat şi barele T.
8 Îndepărtaţi orice lichid de pe capacele de aer cald.
9 Scoateţi capacele de aer cald.
10 Verificaţi dacă ventilatorul este în lichid şi îndepărtaţi ventilatorul.
11 Verificaţi dacă este lichid pe placa de încălzire. Placa de încălzire poate fi
fierbinte.
12 În cazul în care nivelul de lichid ajunge la marginea superioară a recipientului
ventilatorului (1), contactaţi personalul de service specializat. Personalul de
service specializat trebuie să verifice dacă lichidul a pătruns în dispozitiv.
30275
1
11 Regenerarea
11.1 Curăţarea automată a umidificatorului
Acest capitol descrie cum se efectuează curăţarea automată a umidificatorului.
AVERTISMENT
Pericol de rănire a pacientului din cauza supraîncălzirii
În cazul în care curăţarea automată a umidificatorului este pornită atunci când
pacientul se află în dispozitiv, acest lucru poate duce la supraîncălzirea pacientului.
► Porniţi curăţarea automată a umidificatorului doar atunci când nu există nici un
pacient în dispozitiv.
Procedura:
1 Asiguraţi-vă că nu există niciun pacient în dispozitiv.
2 Deschideţi capacul.
3 Atingeţi butonul Proceduri speciale... (2) din bara de meniu principal.
Este afişată fereastra de dialog Proceduri speciale.
28494
1
27243
11.2 Demontarea
Acest capitol descrie modul de demontare a dispozitivului înainte de reprocesare.
30733
1
2
12
10 11
7 5
Fig. 85 Demontarea
Nr. Denumire
1 Saltea încălzită (opţiune) sau saltea SoftBed
2 Mini-pereţi
3 Etanşări capac
4 Panouri laterale de acces şi panou de acces frontal
5 Inserţia sertarului (opţiune)
6 Manşoane
7 Ventilator
8 Capac conductă de aer cald mică şi mare
9 Bare T
10 Suport de pat cu cântar (opţiune)
11 Tavă radiografie
12 Tavă de saltea
PRECAUŢIE
Pericol de rănire din cauza suprafeţelor fierbinţi
În cazul în care dispozitivul este demontat direct după operaţie sau după curăţare
automată a umidificatorului, suprafeţe fierbinţi pot provoca răniri.
► Înainte de a demonta, asiguraţi-vă că dispozitivul s-a răcit.
► Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi în apropierea încălzitorului radiant, încălzitorului
prin convecţie şi a umidificatorului.
Procedura:
9 Scoateţi barele T.
Dezinfectare suprafaţă
Dezinfectarea suprafeţelor utilizând următorul dezinfectant de suprafaţă este
adecvată pentru dispozitiv şi toate componentele (necritice şi semi-critice):
Clasa de ingredi- Denumire pro- Producător Timp de Concentra-
ente active dus contact ţie
Substanţe care eli- Dismozon plus BODE Chemie 15 min 1,6 %
berează oxigen
Dräger declară că unele substanţe care eliberează oxigen şi cele care eliberează
clor pot provoca modificări de culoare la anumite materiale. Aceasta nu reprezintă o
indicaţie că dispozitivul medical nu funcţionează corect.
Producătorii dezinfectanţilor pentru suprafeţe au verificat cel puţin următoarele
spectre de activitate:
– Bactericid
– Levurocid
– Virucid sau virucid împotriva virusurilor cu anvelopă
Utilizarea altor dezinfectanţi se efectuează pe risc propriu. Respectaţi specificaţiile
producătorului dezinfectantului pentru suprafeţe. Folosiţi dezinfestanţi pentru
suprafeţe autorizaţi pe plan naţional.
AVERTISMENT
Pericol reprezentat de penetrarea lichidului
Lichidul care pătrunde poate provoca următoarele:
– Defectarea dispozitivului
– Electrocutare la pornirea dispozitivului
– Defecţiuni ale dispozitivului
► Asiguraţi-vă că niciun lichid nu pătrunde în dispozitiv.
AVERTISMENT
Pericol de funcţionare defectuoasă a senzorului de O2
Dezinfestanţii sau agenţii de curăţare care conţin formaldehidă sau amoniac pot
deteriora senzorii O2. Senzorii de O2 pot furniza valori măsurate incorecte. Acest
lucru poate pune pacientul în pericol.
► Utilizaţi numai dezinfectante sau agenţi de curăţare care nu conţin formaldehidă
sau amoniac.
30231
1
AVERTISMENT
Pericol de uzură şi oboseală a materialului
Curăţarea şi dezinfectarea pot provoca uzura componentelor, având ca rezultat
defecţiuni ale dispozitivului. Există un pericol de rănire.
► Verificaţi dispozitivul şi produsele reutilizabile pentru semne de uzură (de
exemplu, fisuri, deformări, modificări de culoare sau detaşare) şi înlocuiţi, dacă
este necesar.
Procedura:
4 Ataşaţi barele T.
12 Service
12.1 Prezentare generală
Acest capitol descrie măsurile de service necesare pentru a asigura funcţionarea
corectă a produsului. Documentaţia tehnică este disponibilă la cerere.
12.2 Inspecţie
Măsura Interval Grupul ţintă
Inspecţie şi verificare de sigu- La fiecare 12 luni Personalul de service
ranţă1)
Verificarea metrologică a siste- La fiecare 24 de luni Personalul de service
mului de măsurare a tempera-
turii pielii
Verificarea vizuală a furtunului 6 ani de la punerea în Personalul de service
de gaz comprimat intern funcţiune. În cazul în
care înlocuirea nu este
necesară, verificaţi la
fiecare 24 de luni.
Calibrarea cântarului La fiecare 12 luni Personalul de service
Verificarea cântarului În conformitate cu cerin- Personal specializat
ţele de reglementare autorizat oficial
pentru cântarele care
trebuie să fie verificate
1) Denumirea care se aplică în cazul Republicii Federale Germania; corespunde cu „Periodicita-
tea inspecţiei de siguranţă” în Republica Federală Austria
AVERTISMENT
Pericol din cauza lipsei măsurilor de service
În cazul în care dispozitivul nu este întreţinut la intervalele prescrise, funcţia şi
siguranţa dispozitivului nu pot fi asigurate. Aceasta poate pune în pericol
sănătatea pacienţilor şi a utilizatorilor.
► Efectuaţi măsurile la dispozitiv la intervalele specificate.
► Măsurile de service trebuie efectuate numai de către persoane calificate
corespunzător.
AVERTISMENT
Pericol de rănire a pacientului din cauza efectuării de service în timpul
terapiei de încălzire
Efectuarea măsurilor de service în timpul tratamentului poate pune pacientul în
pericol.
► Efectuaţi activităţi de service doar atunci când nu există nici un pacient în
dispozitiv.
Valoarea setată 70 %
Precizie ±10 %
Rezistenţă Temperatură
1586 Ω 33,2 °C (91,8 °F)
1412 Ω 36,0 °C (96,8 °F)
1312 Ω 37,8 °C (100,0 °F)
Procedura:
1 Instalaţi şi conectaţi 3 rezistenţe de simulare.
2 Comparaţi valorile temperaturii măsurate afişate cu valorile de temperatură din
tabel.
Valoarea afişată a temperaturii măsurată nu trebuie să se abată de la
valoarea temperaturii simulată prin rezistenţa corespunzătoare cu mai mult
de 0,1 °C (0,18 °F).
12.3 Întreţinerea
Componentă Interval Măsura Grupul ţintă
Senzorii de temperatură Săptămânal, cel Înlocuire Utilizatorii
a pielii mai târziu atunci
când pacientul
este schimbat
Capace de senzori Săptămânal, cel Înlocuire Utilizatorii
mai târziu atunci
când pacientul
este schimbat
Manşoane După cum este Înlocuire Utilizatorii
necesar, atunci
când materialul
este rupt sau
când nervurile
sunt rupte.
Saltea încălzită (opţiune), După cum este Înlocuire Utilizatorii
saltea SoftBed necesar, atunci
când salteaua
încălzită sau sal-
teaua SoftBed
sunt deteriorate.
Pânză de filtru (în pere- La fiecare 6 luni Înlocuiţi, consul- Utilizatorii
tele senzorului) taţi pagina 192
Filtru de admisie a aeru- La fiecare 12 luni Înlocuiţi, consul- Utilizatorii
lui (în faţa unităţii de ali- taţi pagina 191
mentare cu energie
electrică)
Senzori Oxycell O2 La fiecare 2 săp- Reglare Utilizatorii
tămâni
La fiecare 24 de Înlocuire Personalul de ser-
luni vice
AVERTISMENT
Pericol din cauza filtrului de admisie a aerului expirat sau murdar
În cazul în care filtrul de admisie a aerului este murdar sau dacă durata de viaţă
este depăşită, pacientul poate fi pus în pericol.
► Înlocuiţi filtrele de admisie a aerului murdare sau uzate.
Procedura:
1 Apăsaţi blocarea cu clapetă (1) în jos.
28228
1
AVERTISMENT
Pericol din cauza pânzei de filtru expirată sau murdară
În cazul în care pânza de filtru este murdară sau dacă durata de viaţă este
depăşită, pacientul poate fi pus în pericol.
► Înlocuiţi pânză de filtru murdară sau uzată.
Procedura:
1 Apăsaţi blocarea cu clapetă (1) în jos.
30704
1
12.6 Reparaţii
Dräger recomandă ca toate reparaţiile să fie efectuate doar de DrägerService şi să
fie folosite doar piese de schimb originale Dräger.
13 Casarea
13.1 Casarea produsului
La finalul duratei de viaţă, casaţi dispozitivul în conformitate cu prevederile legale
aplicabile.
14 Date tehnice
14.1 Condiţii ambientale
În timpul funcţionării
Temperatură 20 până la 35 °C (68 până la 95 °F)
Presiunea ambientală 620 până la 1100 hPa (9,0 până la 16,0 psi)
Umiditate relativă 20 până la 95 %, fără condensare
Debit de aer în camerele cu aer condiţionat Max. 0,3 m/s (11,8 in/s)
În timpul depozitării şi transportului
Temperatură - 20 până la 60 °C (- 4 până la 140 °F)
Presiunea ambientală Între 500 şi 1100 hPa (între 7,3 şi 16,0 psi)
Umiditate relativă Între 10 şi 95 %, fără condensare
14.5 Materiale
Bisfenol A (BPA) Compartimentul pentru pacient al dispozitivului
(fără accesorii) este fără bisfenol A
Latex Dispozitivul (fără accesorii) nu are componente
cu conţinut de latex
1 - Port comun
2 - Alarmă
3 - Fără alarme
4 - Apel medical
Port COM Conectaţi numai dispozitivele care îndeplinesc
cerinţele standardului IEC 60950-1 pe circuite
SELV fără legare la nul sau cerinţele standardu-
lui IEC 60601-1 pe circuite secundare accesi-
bile cu tensiune nominală de max. 60 V CC.
Tip 9 poli D-sub, izolat electric:
1,5 kV împotriva componentelor electronice
interne
1,0 kV faţă de carcasă
Protocol MEDIBUS.X
Întârziere alarmă Tipic < 2 s
Rată de transfer Rate de transfer 1200, 2400, 4800, 9600,
19200, 38400
15 Anexă
15.1 Descrierea regularizării temperaturii pielii
Acest capitol descrie regularizarea de temperatură a pielii între operarea ca
incubator şi operarea ca încălzitor radiant.
Nu
Redusă
Semnalele de alarmă acustice descrise aici vor fi redate printr-un difuzor de rezervă
în cazul în care difuzorul principal se defectează. Difuzorul de rezervă redă
secvenţele de tonuri ale priorităţilor de avertizare şi de atenţionare la acelaşi nivel
de frecvenţă şi volum.
Când Semnal
Depăşirea timpului fără confirmarea
selecţiei
15.6 Interfeţe
Următoarele dispozitive pot fi conectate la interfeţele de pe dispozitiv:
Interfaţă audio
15.7 Abrevieri
Abreviere Explicaţie
% Putere de încălzire radiantă
%, Vol % Raportul procentual de gaze, raportat la volumul total
A Amper
Air Aer comprimat medical
CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radioélec-
triques (Comitetul Internaţional Special pentru Interferenţe
Radioelectrice)
CO2 Bioxid de carbon
COM Interfaţă serială
CSA Canadian Standards Agency (Asociaţia Canadiană de Stan-
darde)
dB(A) Decibel, unitate de măsură a nivelului sonor
EMC Compatibilitate electromagnetică
ESD Descărcare electrostatică, descărcare electrostatică
fc Foot candle (Unitate de iluminare)
HF Frecvenţă înaltă
hPa Hectopascal
ID Identificare
kg Kilogram
L Litru
LAN Reţea locală
lbs Pound, unitate pentru masă
LED Diodă electroluminiscentă
mbar Milibari
MEDIBUS.X Protocolul de comunicaţie Dräger pentru dispozitivele medicale
cu definire uniformă a datelor pentru toate dispozitivele
min Minut
mL Mililitri
oz Uncie
ppm Părţi la un milion
RFID Identificare radiofrecvenţă, identificare radiofrecvenţă
RI Index revizie
RMN Imagistică cu rezonanţă magnetică
SNMP Protocol simplu management reţea
UMDNS Universal Medical Device Nomenclature System, nomenclatura
pentru dispozitive medicale
USB Universal Serial Bus, interfaţă pentru calculator
15.8 Simboluri
Simbol Explicaţie
Producător
Data fabricaţiei
Start/aşteptare
Pauză audio
Tensiune de alimentare
Număr de serie
Index revizie
Număr de piesă
Simbol Explicaţie
A se utiliza până la
Temperatura de depozitare
Umiditatea relativă
Presiunea atmosferică
A nu se reutiliza
Piesă de schimb
Apel medical
Conexiune USB
2
Polietilenă de înaltă densitate, clasa 2
PE-HD
Lumină de lucru
Simbol Explicaţie
Lumină de noapte
Temperatura aerului
Încălzitor radiant
Umiditatea
Alarmă inactivă
Blocat
Deblocat
Simbol Explicaţie
Tasta Enter
Cântar Explicaţii
Mufă pentru cântar
Roată Explicaţii
Săgeată verde: roata poate fi deplasată
în direcţia longitudinală (blocare direcţie)
Lacăt verde: roata nu este blocată (fără
blocare de direcţie)
Lacăt roşu: roata este blocată
16 Parolă
16.1 Parolă de configurare pentru Babyleo
TN500 Software 1.0n
Fragment din instrucţiunile de utilizare Babyleo TN500 Software 1.0n
Pentru a preveni modificarea neautorizată, setările pentru Babyleo TN500 sunt
protejate prin următoarea parolă de configuraţie:
0000
Index
A B
Abrevieri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Bara de meniuri principale. . . . . . . . . . . . . . . 34
Accesorii Blocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . 23 Dispozitiv de reglare a înălţimii . . . . . . . . 56
Activare Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Aplicaţie cu licenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Mecanism de înclinare a patului. . . . . . . . 56
Aplicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Afişare ecran C
Ecran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cântar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Funcţionarea ca încălzitor radiant . . . . . . 38 Ajustarea greutăţii pacientului . . . . . . . . 125
Îngrijire de dezvoltare . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cântărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Operarea incubatorului . . . . . . . . . . . . . . . 37 Conectarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Termomonitorizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Recântărirea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Afişare pentru familie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tararea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Alarmă întrerupere alimentare electrică. . . . 167 Verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Cântărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Cauze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Din nou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Culori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Capac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . 12 Capac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Jurnal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Capac de acoperire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mod manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Capacul
Setările dispozitivului . . . . . . . . . . . . . . . 149 Deschiderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Soluţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Direcţia de deplasare . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Anulare Închiderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Curăţarea umidificatorului. . . . . . . . . . . . 173 Caracteristici de performanţă . . . . . . . . . . . . . 9
Apel medical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Casare
Conectarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
APGAR Casarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Temporizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Casarea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Aplicaţie cu licenţă Cod de activare
Activare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Încărcarea de pe dispozitivul de stocare
Aplicaţii USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Activare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Introducere manuală . . . . . . . . . . . . . . . 193
Asamblare Coloană de ridicare
Dispozitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Verificare de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . 187
Asamblarea şi pregătirea. . . . . . . . . . . . . . . . 57 Coloana principală
Ataşarea Vizualizare detaliată . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Senzor de temperatură a pielii . . . . . . 81, 83 Combinaţii de dispozitive . . . . . . . . . . . . . . 201
Auto Compartiment pacient
Saltea încălzită . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Vizualizare detaliată . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Umiditate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Compatibilitate electromagnetică
Autotestare Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . 13
Automat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Componente
Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conceptul de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conectare
Saltea încălzită. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Producător
Á9055078lÈ
9055078 – GA 6016.170 ro
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Ediţia/Edition: 1 – 2016-09
Dräger îşi rezervă dreptul de a face modificări
ale dispozitivului fără o notificare prealabilă.