Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ROMANIA
GUVERNUL
ROMÂNIEI
Programul de Vecin\tate
România - Republica Moldova 2004 - 2006,
Phare CBC 2006
S
JO
RO
RE D
E
GI
UNE EA
A DUN|R
Programul de Vecin\tate
România - Republica Moldova 2004 - 2006, Phare CBC 2006
Neighbourhood Programme
Romania - Republic of Moldova 2004 - 2006, Phare CBC 2006
S
JO
RO
RE
D
E
GI
UNE EA
A DUN|R
Cuvânt de deschidere 5
Cooperarea transfrontalieră - mijloc al dezvoltării regionale 6
Euroregiunea “Dunărea de Jos”
Scurt istoric 8
Euroregiunea „Dunărea de Jos” în cifre 9
Regiuni membre 10
Asociaţia de Cooperare Transfrontalieră Euroregiunea „Dunărea de Jos” 16
Exemple de proiecte de succes implementate în cadrul Euroregiunii “Dunărea de Jos” 17
Oportunităţi de finanţare
Programul Operaţional Comun România - Ucraina - Republica Moldova 2007-2013 25
Programul Operaţional Comun de Cooperare în Bazinul Mării Negre 2007-2013 30
Cooperarea transfrontalieră în societatea civilă - scurt îndrumar printre ONG-urile din Euroregiunea “Dunărea de Jos”
Judeţul Galaţi 35
Judeţul Brăila 48
Judeţul Tulcea 53
Raionul Cahul 61
Raionul Cantemir 74
Bibliografie 79
Table of contents
Welcome speech 5
Cross-border cooperation - instrument of the regional development 6
“Lower Danube” Euroregion
Brief History 8
“Lower Danube” Euroregion in figures 9
Member regions 10
Association for Cross-Border Cooperation “Lower Danube” Euroregion 16
Examples of succesful projects implemented within “Lower Danube” Euroregion 17
Financing Opportunities
Joint Operational Programme Romania - Ukraine - Republic of Moldova 2007 - 2013 25
Black Sea Basin 2007-2013 Joint Operational Programme 30
Cross-border cooperation within the civil society - brief guide of the “Lower Danube” Euroregion's NGO
Galati County 35
Braila County 48
Tulcea County 53
Cahul District 61
Cantemir District 74
Bibliography 79
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
Preşedintele Consiliului Judeţului Galaţi, România President of Galati County Council, Romania
Manager proiect Project Manager
5
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
Europa este caracterizată nu numai prin cultura sa Europe is characterised not only by the diverse
diversă şi istoria zbuciumată a popoarelor sale, dar şi prin culture but also by the rich history of the peoples and by
multitudinea de frontiere care separă, uneori, regiuni şi several borders that separate sometimes regions and ethnical
grupuri etnice care împărtăşesc o identitate comună. groups having a common identity.
Efectul de barieră a graniţelor naţionale a fost The barrier effect of the national borders was
determinat istoric, a fost intensificat de politicile socio- historically determined, being at the same time intensified by
economice, administrative şi militare ale statelor şi a creat, the social-economic, administrative and military policies of the
deseori, numeroase dezavantaje populaţiei din zonele de states; this effect caused, very often, several disadvantages
frontieră. Apariţia Pieţei Comune şi a principiului integrării for the population situated in the border areas. Setting up the
europene au făcut, însă, ca sintagma “cooperare Common Market and the principle of European integration,
transfrontalieră” să fie tot mai des folosită, politica de induced the more frequent use of the collocation “cross-
apropiere a regiunilor de frontieră fiind una din condiţiile de border cooperation”; therefore the policy of joining the border
bază pentru asigurarea unei bune comunicări şi înlăturarea regions became one of the main conditions for assuring a
unor incompatibilităţi la frontierele statelor membre care să good communication and the elimination of certain obstacles
împiedice integrarea. at the member states borders that could have opposed the
Politica regională a Uniunii Europene a accelerat cooperarea integration. The regional policy of the European Union
transfrontalieră, ajutând regiunile de graniţă, să-şi accelerated the cross-border cooperation, helping the border
depăşească divergenţele şi să găsească mijloace de dialog şi regions to put behind the conflicts and to find an appropriate
colaborare în toate domeniile ce ţin de viaţa colectivităţilor way for dialogue and collaboration in the fields related to the
locale. local communities.
Astfel, euroregiunile s-au impus ca o formă Therefore, the euroregions imposed themselves as
modernă de cooperare transfrontalieră prin care unităţile a modern form of cross-border cooperation through which the
administrativ-teritoriale urmăresc atingerea unor obiective administrative territorial units aim at accomplishing several
comune precum: dezvoltarea economică şi socio-culturală, common objectives such as: the economic and social-cultural
atragerea investiţiilor, sporirea mobilităţii resurselor umane şi development, attracting the investments, increasing the
financiare şi, nu în ultimul rând, diminuarea conflictelor mobility of the financial and human resources and last but not
regionale. least, the diminishing of regional conflicts.
Important de amintit este faptul că, deşi vorbim de It is important to remember that, even if we refer to
relaţii între regiuni aparţinând unor state diferite, iar politica regions belonging to different states and the external policy is
externă este, de regulă, apanajul puterii centrale, cooperarea mostly an attribute of the central power, the cross-border
transfrontalieră nu este, şi nu poate fi rodul exclusiv al politicii cooperation is not and cannot be just the result of the policy led
de la nivelul şefilor de state sau al şefilor de diplomaţii. Aceste by the presidents of the states or by the diplomacy leaders.
forme de cooperare nu pot exista în absenţa voinţei These forms of cooperation cannot exist in the absence of the
colectivităţilor locale, a oamenilor interesaţi în dezvoltarea volition of the local communities, of the people interested in the
locală şi regională. Pentru aceştia se constituie euroregiunile, local and regional development. The euroregions were created
6
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
ei desfăşoară activităţile concrete de colaborare iar acest for those people and they are the ones to develop real activities
fenomen ar fi de neconceput în afara voinţei lor. of collaboration, the phenomenon being impossible without their
volition.
Această dependenţă a cooperării transfrontaliere The fact that the cross-border cooperation depends
de forţa şi implicarea societăţii civile nu este deloc on the force and on the implication of the civil society is not at
întâmplătoare într-un context european dominat de creşterea all accidental in an European context dominated by an
rolului regiunilor şi apropierea procesului de luare a deciziilor increase of the role of the regions and by an approach of the
de cetăţean. Apariţia acestor principii face ca dezvoltarea decision-making process to the citizens. The apparition of
colectivităţilor locale să nu mai urmeze tiparul “centrului” ci these principles makes the development of the local
tinde să se individualizeze în funcţie de resursele istorice, communities independent of the pattern of the “centre”,
potenţialul geografic, economic şi social pe care îl are fiecare tending to become individual according to the historical
regiune. Acest potenţial se doreşte a fi valorificat cât mai resources and to the geographical, economic and social
eficient şi într-un mod cât mai adaptat necesităţilor locale şi potential that each region possesses. This potential is meant
regionale iar euroregiunile – ca formă de cooperare în sistem to be valorised as efficient as possible and in a manner that
internaţional - oferă cadrul necesar pentru astfel de iniţiative could adapt to the local and regional needs. The euroregions
susţinând, astfel, dezvoltarea locală şi regională. as form of cooperation in an international system offer the
appropriate framework for such initiatives, thus supporting the
local and regional development.
Şi în România, cooperarea transfrontalieră şi
dezvoltarea regională au un parcurs comun, lucru demonstrat In Romania, the cross-border cooperation and the
de numeroasele euroregiuni înfiinţate de judeţele româneşti şi regional development also have a common evolution, fact
de obiectivele de dezvoltare locală şi regională pe care demonstrated by the several euroregions set-up in the
acestea şi le-au fixat, iar în anumite cazuri, le-au şi atins. Romanian counties and by the objectives of local and regional
development drawn by these structures and that were most of
the times, achieved.
Exemplul potrivit în acest sens, îl putem găsi la
graniţa de est a României: se numeşte Euroregiunea The appropriate example in this respect could be
„Dunărea de Jos” iar CV-ul său cuprinde cifre impresionante: found at the eastern border of Romania: The “Lower Danube”
11 ani de cooperare transfrontalieră, 6 regiuni partenere, 4 Euroregion whose CV contains impressive numbers: 11 years
milioane de locuitori din 3 ţări, numeroase activităţi comune, of cross-border cooperation, 6 partner regions, 4 million
fonduri externe atrase, proiecte culturale de succes. inhabitants from 3 countries, several common activities,
Dincolo de teorie, exemplul Euroregiunii „Dunărea external funds attracted and successful cultural projects.
de Jos” vine să demonstreze ce înseamnă de fapt cooperarea Beyond theory, the example of the "Lower Danube"
transfrontalieră: implicare, dialog, parteneriat, sprijin reciproc Euroregion comes to illustrate the real meaning of cross-
şi proiecte comune. border cooperation involvement, dialogue, partnership,
mutual support and common projects.
7
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
Iniţiativa autorităţilor locale şi centrale din România, The entire process of the local and regional
Republica Moldova şi Ucraina de înfiinţare a Euroregiunii authorities from Romania, the Republic of Moldova and
„Dunărea de Jos” a avut ca bază de discuţii legăturile Ukraine had as starting point for discussion the traditional
tradiţionale existente între regiunile partenere, valorile bonds existing among the partner regions, the common
comune pe care le împărtăşesc şi a avut ca scop values shared by them, the objective being to materialise the
concretizarea bunelor relaţii prin proiecte comune. good relations into common projects.
Un prim demers în acest sens, The first approach in this respect was
s-a realizat cu ocazia întâlnirii la nivel înalt realized on the occasion of the high-level
care a avut loc la 3 iulie 1997 la Izmail, unde meeting on July 3rd, 1997 in Izmail, where
preşedinţii României, Republicii Moldova şi the presidents of the three states signed
Ucrainei, au semnat “Declaraţia privind “The Declaration Concerning the Trilateral
colaborarea trilaterală”, documentul care Collaboration”, the document that
constituie baza juridică a acestei întâlniri represents the legal basis of this meeting
fiind “Tratatul cu privire la relaţiile de bună being “The Treaty Regarding the Relations
vecinătate şi cooperare între România şi of Good Neighbourhood and Collaboration
Ucraina”. În acest context a avut loc în between Romania and Ukraine”. In this
perioada 24-25 februarie 1998, sub egida context, with the support of The Council of
Consiliului Europei, reuniunea de la Izmail, Europe, on February 24-25th, 1998, the
ocazie cu care s-a convenit asupra reunion from Izmail took place, when it was
semnării “Declaraţiei cu privire la decided to sign “The Declaration
promovarea cooperării transfrontaliere Regarding the Promotion of the Cross-
între autorităţile locale şi regionale din border Cooperation among the Local and
România, Republica Moldova şi Ucraina”. Regional Authorities from Romania, The
Următoarea etapă a avut loc la 14 Republic of Moldova and Ukraine”.
august 1998, când în cadrul unei ceremonii The next step was made on August 14th,
desfăşurate la sediul Consiliului Judeţului 1998, when, within the ceremony taking
Galaţi, autorităţile locale din judeţele Galaţi, place at Galati County Council's
Brăila şi Tulcea din România, regiunea Odesa şi raionul Reni headquarters, the local authorities from the counties of Galati,
din Ucraina şi raioanele Cahul şi Vulcăneşti din Republica Braila and Tulcea from Romania, Odessa Region and Reni
Moldova au semnat “Acordul de constituire a Euroregiunii District from Ukraine as well as the districts of Cahul and
Dunărea de Jos”. Vulcanesti from The Republic of Moldova signed “The
Agreement of The Euroregion Creation”.
Cu acest prilej s-a constituit şi forul de conducere al
noii structuri - Consiliul Euroregiunii şi a fost desemnat ca At the same time, the management organism of the
preşedinte domnul Răsvan Angheluţă - preşedinte al new structure was established - The Euroregion's Council
Consiliului Judeţului Galaţi, iar ca vicepreşedinţi domnul and Mr. Răsvan Angheluţă, also Galati County Council's
Vasile Vladarciuc - preşedintele Consiliului Raional Cahul, president, was designed president. The elected Vice-
Republica Moldova şi domnul Serghei Grinevetkii - presidents of the Euroregion were Mr. Vasile Vladarciuc
preşedintele Administraţiei Regionale de Stat, Odesa, President of Cahul District Council, The Republic of Moldova,
Ucraina. Ulterior, mandatul judeţului Galaţi la preşedinţia and Mr. Serghei Grineveţkii, President of Regional State
Euroregiunii a fost încredinţat noului preşedinte - dl. Dan Lilion Administration, Odessa, Ukraine.
Gogoncea pâna la sfârşitul anului 2000, după care, Later, Galati County's mandate for the Euroregion's
8
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
preşedinţia a fost asigurată prin rotaţie, pe o perioadă de câte presidency was assigned to the new President Mr. Dan Lilion
doi ani de către reprezentanţii regiunilor membre, după cum Gogoncea until the end of 2000 and after that the presidency
urmează: was assured, by rotation, for a two years period by the
2000 - 2002 Regiunea Odesa, prin Preşedintele representatives of the member regions as follows:
Administraţiei Regionale de Stat - domnul Serghei 2000 - 2002 Odessa Region through the President
Grinevetkii, of Regional State Administration Mr. Serghei Grinevetkii,
2002 - 2005 Raionul Cahul, prin Preşedintele 2002 - 2005 Cahul District through the President of
Consiliului Raional Cahul – domnul Ştefan Bratu, Cahul District Council Mr. Stefan Bratu,
2005 - 2007 Judeţul Tulcea, prin Preşedintele 2005 - 2007 Tulcea County through the President of
Consiliului Judeţean Tulcea - domnul Gheorghe Bunduc, Tulcea County Council Mr. Gheorghe Bunduc,
2007 - 2009 Regiunea Odesa, prin Preşedintele 2007 - 2009 Odessa Region, through the President
Consiliului Regional Odesa, Dl. Mykola Skoryk. of Odessa Regional Council, Mr. Mykola Skoryk.
Besides the Euroregion's Council, the new structure also
Alături de Consiliul Euroregiunii, noua structură a contained a Coordination Centre that included technical
cuprins şi un Centru de Coordonare ce includea personal staff in charge with the cross-border cooperation field and
tehnic cu atribuţii în domeniul cooperării transfrontaliere şi nine Commissions on Fields of Activity.
nouă Comisii pe Domenii de Activitate.
The changes to come at administrative and political
Schimbările ulterioare apărute la nivel politic şi level did not affect the coherence and the efficiency of the
administrativ nu au afectat coerenţa şi eficienţa funcţionării Euroregion management, but they contributed, through the
Euroregiunii, ci au contribuit, prin cumulul de valori şi idei pe sum of values and ideas that were generated, to the
care le-au prilejuit, la atingerea obiectivelor pentru care accomplishment of the objectives for which the euroregion
aceasta a fost înfiinţată. Avem în vedere, printre altele, was created. We refer among other things, to the
reorganizările administrative din R. Moldova care au făcut ca administrative reorganisation from the Republic of Moldova
cele două raioane membre ale Euroregiunii să devină un that determined the two districts - members to the Euroregion
singur judeţ - Cahul, iar ulterior, din nou două raioane, de data to become an only county Cahul and after that to become
aceasta Cahul şi Cantemir. again separated into two districts - Cahul and Cantemir.
În vederea adaptării structurii euroregionale la noul In order to adapt the euroregional structure to the
context creat de calitatea României de membru al Uniunii new context created by the quality of Romania as member
Europene şi de necesitatea atragerii de fonduri externe pentru state of the European Union and by the necessity of attracting
finanţarea proiectelor comune, în anul 2007 s-a adus în external funds for financing the common projects, in 2007, the
discuţie problema reformării cadrului organizaţional al problem of reforming the organisational frame of the
Euroregiunii prin conferirea de personalitate juridică de Euroregion by acquiring the statute of legal person of
naţionalitate română. Discuţiile s-au finalizat prin Romanian nationality, was brought to light. The discussions
înregistrarea la Galaţi, în martie 2009, a Asociaţiei de ended by registering in Galati, March 2008, The Association of
Cooperare Transfrontalieră „Euroregiunea Dunărea de Jos” Cross-border Cooperation “Lower Danube Euroregion” as
ca structură comună de management a cooperării common management structure of the cross-border
transfrontaliere în cadrul parteneriatului euroregional. cooperation within the euroregional partnership.
“Am considerat întotdeauna Euroregiunea “I have always considered the “Lower Danube”
„Dunărea de Jos” o prioritate în activitatea Euroregion a priority among the activities of the
Consiliului Judeţului pentru că Euroregiunea County Council because the Euroregion concerns
înseamnă, de fapt, oameni. Şi de o parte şi de mostly the people. On both sides of the Danube and
cealaltă a Dunării şi a Prutului sunt oameni cu of Prut River we find people with common urges that
aspiraţii comune, care împart bucuriile şi necazurile share both the good things and the troubles of living
traiului la Dunărea de Jos. Iar forţele lor reunite pot within Lower Danube. Their joint forces could bring
aduce în această zonă prosperitatea şi buna to this area the welfare and the good will. The
înţelegere. Euroregiunea este cadrul legal în care Euroregion is the legal framework in which the
iniţiativele de dezvoltare trec frontiera, şi în care development initiatives cross the border and in
putem să arătăm Europei că proiectele noastre which we can prove to Europe that our common
comune sunt viabile şi merită tot sprijinul.” projects are viable and they deserve full support.”
Raionul Cahul este situat în partea The District of Cahul is located in the
de sud-vest a Republicii Moldova (45o50' Southeastern Moldova (45o50' Northern
latitudine nordică şi 28o11' longitudine estică), latitude and 28o11' Eastern longitude), on the
pe Câmpia Prutului Inferior, la o altitudine de Field of the Inferior Prut, at an 119 m altitude
119 m deasupra nivelului mării. over the sea level. The Western borders of the
Hotarele de vest ale raionului sunt învecinate district are neighbours on the Prut River with
pe râul Prut, cu România, la sud, cu Ucraina, Romania, in South with Ukraine, in North with
la nord, cu raionul Cantemir, la nord-est, cu Cantemir, in Northeast with TAU Gagauzia
UTA Găgăuzia şi, la est, cu raionul Taraclia. and in East with The District of Taraclia. The
Suprafaţa totală este de 1545 km2, ceea ce total area is 1545 km2, which represents 4,6%
constituie 4,6% din teritoriul ţării. from the country's area.
Populaţia - 120.000 de locuitori - este Population - 120,000 inhabitants is disposed
cuprinsă într-un oraş şi 36 de sate (comune) in one city and 36 villages (communes) with
cu 53 localităţi. CAHUL DISTRICT COUNCIL 53 localities.
GHEORGHE VASILACHI
President
2, Independentei sqr,
Cahul, Republic of Moldova
Tel: +373 299 3-49-88
Fax: + 373 299 2-26-50
www.consiliulraional.cahul.md
“Pentru noi a fost clar de la bun început că “To us, it was very clear even from the beginning that
parteneriatul transfrontalier este o uşă larg deschisă spre the cross-border partnership is a door wide opened towards
Europa, o posibilitate deosebită pentru a stabili cele Europe, a special occasion for establishing various
mai eficiente relaţii de colaborare cu bunii noştri relations of collaboration with our good neighbours
vecini - România şi Ucraina - în cadrul Euroregiunii Romania and Ukraine within the “Lower Danube”
„Dunărea de Jos”. Am creat o structură flexibilă de Euroregion. We created a flexible structure of
management comun, care a contribuit şi contribuie common management that contributed and still
la consolidarea cooperării culturale, sociale, de contributes to the consolidation of the cultural, social
mediu şi altele. Am stabilit relaţii transfrontaliere de and environmental cooperation. We established
parteneriat cu scopul de a crea condiţii favorabile cross-border relations of partnership aiming to
pentru atragerea fondurilor europene precum şi attract the European funds as well as to facilitate the
pentru facilitarea integrării regiunilor de frontieră în integration of the border regions to the European
Uniunea Europeană.” Union.”
11
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
13
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
14
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
“Speranţele noastre legate de cooperarea “Our hopes related to the cross-border cooperation
transfrontalieră prin euroregiunea din care facem parte, se within the euroregion we are part of, are based mainly on the
bazează în linii mari pe şansele de creştere a chances of increasing the mutual reliance and
încrederii şi toleranţei reciproce, înţelegerii şi tolerance, understanding and relations of good
relaţiilor de bună vecinătate, în special în regiunile neighbourhood, especially in the border regions.
de graniţă. Prin cooperarea transfrontalieră Through the cross-border cooperation, we wish to
urmărim să atingem dezideratul reducerii accomplish the decrease of inequities among the
decalajelor dintre regiuni şi chiar state membre ale regions and even member states of such
unor asemenea structuri de cooperare.” cooperation structures.”
15
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
S
JO
RE D
E
GI
UNE EA
A DUN|R Address:
Adresa: 91, Domneasca Street, Galati City, Romania
Str. Domnească nr. 91, mun. Galaţi, România President: Mykola Skoryk
Preşedinte: Mykola Skoryk
16
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
Programul de Vecinătate România - Republica Moldova 2004 The Neighbourhood Programme Romania - Republic of
- 2006, PHARE CBC 2006 Moldova 2004 - 2006, PHARE CBC 2006
OBIECTIVE SPECIFICE:
SPECIFIC OBJECTIVES:
• Realizarea unui schimb de
• Carrying out an experience exchange, at
experienţă, la nivelul specialiştilor din
the level of the specialists from Galati County
judeţul Galaţi şi raionul Cahul, care
and Cahul District, who develop actions of
derulează acţiuni de cooperare
cross border cooperation;
transfrontalieră;
• Increasing the degree of awareness of
• Creşterea gradului de
the public concerning the role of the “Lower
conştientizare a publicului larg cu privire la
Danube” Euroregion;
rolul Euroregiunii “Dunărea de Jos”;
• Creating and developing a network of
• Crearea şi dezvoltarea unei
reţele de cooperare transfrontalieră, pe cross-border cooperation, at the level of local
termen lung, la nivelul actorilor locali din actors in the border regions on long term.
regiunile de graniţă.
APPLICANT: Galati County Council, Romania
APLICANT: Consiliul Judeţului Galaţi, România
PARTNER: Cahul District Council, R. of Moldova.
PARTENER: Consiliul Raional Cahul, R. Moldova.
TARGET GROUP:
GRUPUL ŢINTĂ: • 16 representatives of public authorities and
• 16 reprezentanţi ai autorităţilor şi instituţiilor institutions, of NGO’s of the business environment and
publice, ai ONG-urilor, mediului de afaceri şi mediului university environment involved in cross border cooperation
universitar implicaţi în relaţii de cooperare transfrontalieră; relations;
17
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
18
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
OBIECTIVUL SPECIFIC: crearea unor facilităţi durabile la SPECIFIC OBJECTIVE: creation of sustainable facilities at
nivel transfrontalier România - Ucraina pentru dezvoltarea cross-border level Romania - Ukraine for the development of
turismului, în vederea promovării patrimoniului natural, social tourism, in order to promote the natural, social and cultural
şi cultural din destinaţia turistică Delta Dunării. patrimony from the tourist destination the Danube Delta.
PARTENERI: PARTNERS:
• Administraţia Rezervaţiei Biosfera Deltei • Administration of the Danube Delta Biosphere
Dunării; Reservation;
• Institutul de Cercetări Ecomuzeale Tulcea; • Institute of Tulcea Eco Museum Researches;
• Rezervaţia Biosferei Dunărea a Academiei de • Reservation of Biosphere Danube of the Academy
Ştiinţe din Ucraina; of Science from Ukraine;
• Centrul de Informare Turistică Vilkovo. • Vilkovo Touristic Information Centre.
ACTIVITĂŢI: ACTIVITIES:
• Achiziţia şi montarea echipamentelor de • Purchasing and mounting the aquarium
acvaristică; equipments;
• Amenajarea specifică a spaţiului expoziţional al • Specific arrangement of the exhibition space of
Centrului Eco-turistic; the Eco-tourist Centre;
• Achiziţia şi montarea mobilierului şi bunurilor • Purchasing and mounting the specific furniture
specifice pentru sala de conferinţe, sala didactică, spaţiile and goods for the conference room, didactic room,
administrative şi punctele comerciale; administrative spaces and commercial points;
• Amenajarea acvariilor cu faună acvatică şi • Arrangement of aquariums with aquarium fauna
decoruri. and landscapes.
REZULTATE: RESULTS:
• Centrul Eco-turistic “Delta Dunării”. Centrul • The “Danube Delta” Eco-tourist Centre contains
conţine un spaţiu acvaristic, un spaţiu expoziţional, precum şi an aquarium space, an exhibition space, as well as education
zone de educaţie şi agrement; and leisure areas;
• Materiale de informare şi promovare; • Materials of information and promotion;
• Cadru pentru schimb de experienţă şi transfer de • Framework for exchange of experience and know
know - how în eco-turism. how transfer in eco-tourism.
19
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
PARTENERI: PARTNERS:
• Centrul Cultural „Dunărea de Jos” Galaţi • „Lower Danube” Cultural Center Galaţi
• Muzeul Orăşenesc Cahul • Cahul Town Museum
proiectului; project;
• Desfăşurarea ritualurilor • Carrying out specific rituals in the
specifice la construcţia caselor; building of houses;
• Execuţia propriu-zisă a • The properly execution of the investment
obiectivului de investiţie pentru proiectul objective for the project „Village Museum -
„Muzeul Satului - gospodărie tradiţională”; traditional household”;
• Închiderea oficială a proiectului • The official ending of the project „Village
„Muzeul Satului - gospodărie tradiţională”. Museum traditional household”.
REZULTATE: RESULTS:
• creşterea gradului de vizibilitate • increase of the degree of visibility of local
a valorilor folclorice locale cu 20% în regiunea de graniţă the folkloric values is with 20% in the border region between
dintre România şi Republica Moldova; Romania and the Republic of Moldova;
• o întrunire ce reuneşte specialiştii în folclor din • 1 reunion bringing together specialists in folklore
regiuni de graniţă dintre România şi from the border region between Romania
Republica Moldova; and the Republic of Moldova;
• un spectacol ce reconstituie • 1 show to revive local traditions and
tradiţii şi obiceiuri locale specifice regiunii de customs specific to the border region
graniţă dintre România şi Republica between Romania and the Republic of
Moldova; Moldova;
• patru căsuţe tradiţionale dotate • 4 traditional houses endowed with
cu utilaje şi obiecte tradiţionale specifice traditional tools and objects specific for the
zonei de graniţă dintre România şi border area Romania - Republic of
Republica Moldova; Moldova;
• un sediu administrativ dotat cu • one administrative headquarters
echipamente şi mobilier; endowed with equipments and furniture ;
• crearea de două locuri de muncă în faza de • creation of 2 jobs in the administration phase of the
administrare a investiţiei. investment.
21
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
PARTENER: Agenţia pentru Cooperare Transfrontalieră şi PARTNER: Agency for Cross-border Cooperation and
Integrare Europeană Cahul European Integration Cahul
REZULTATE: RESULTS:
• înfiinţarea Centrului Integrat de Promovare şi • creating the Centre for the Cross-border
Dezvoltare Economică Transfrontalieră; Promotion and Economic Development ;
• 50 firme asistate/an; • 50 supported companies / year;
• 10 manifestări (conferinţe, seminarii, cursuri) • 10 events (conferences, seminars, courses)
organizate de Centru/an; organized by the Centre / year;
• 4 locuri de muncă permanente nou create pentru • 4 newly created permanent jobs for the personnel
personalul angajat al Centrului; hired by the Centre;
• organizarea conferinţei „Dezvoltarea economică • organising the conference „Sustainable economic
durabilă în zona Dunării de Jos” şi încheierea unui protocol de development in the Lower Danube area” and concluding a
colaborare în acest cadru; collaboration protocol within this framework;
• realizarea unui studiu comparativ al economiei • realising a comparative study of the local economy
locale Galaţi - Cahul; Galati -Cahul;
• realizarea unui studiu sociologic de evaluare a • realising a sociologic study for assessing the
nevoilor agenţilor economici din zona Galaţi - Cahul; needs of the economic agents in the Galati - Cahul area;
• elaborarea unor instrumente de promovare a • elaborating the tools of promotion for the local
economiei locale Galaţi - Cahul: 4000 de broşuri şi 5000 de economy Galati - Cahul: 4000 booklets and 5000 leaflets,
pliante cu descrierea oportunităţilor de dezvoltare economică describing the economic development opportunities in the
din zona Galaţi - Cahul. Galati - Cahul area.
PARTENERI: PARTNERS:
• Asociaţia Prietenii Naturii România; • Association Friends of Nature Romania;
• Administraţia Rezervaţiei Biosferei Delta Dunării; • Administration of the Danube Delta Biosphere
• Asociaţia pentru Promovarea Turismului Ecologic Reservation;
Odesa. • Association for the Promotion of Ecological
Tourism Odessa.
GRUPURI ŢINTĂ:
• 140 touroperatori din Tulcea; TARGET GROUPS:
• 20 touroperatori din Ucraina care activează în • 140 tour operators in Tulcea;
România; • 20 tour operators in Ukraine that carry out activities
• 120.000 locuitori români şi ucraineni din in Romania;
comunităţile Deltei Dunării şi împrejurimi; • 120.000 Romanian and Ukrainian inhabitants in
• Administraţiile celor două zone protejate communities in Danube Delta and surroundings;
transfrontaliere; • Administrations of the two protected cross border
• 200.000 turişti în Delta Dunării. areas;
• 200.000 tourists in the Danube Delta.
ACTIVITĂŢI PRINCIPALE:
• Participarea la târguri internaţionale de turism; MAIN ACTIVITIES:
• Realizarea unui film despre Delta Dunării, care să • Participating to tourism international fairs;
fie difuzat în Europa; • Producing a movie about the Danube Delta, to be
• Realizarea de spoturi publicitare despre Delta broadcast in Europe and publicity materials;
Dunării care să fie difuzate pe cel puţin trei canale de • Producing advertising programmes about Danube
televiziune europene; Delta to be broadcast on at least 3 channels of European
• Realizarea de materiale publicitare. television;
REZULTATE: • Realization of publicity materials.
• 3 oferte ale touroperatorilor în care să fie inclusă RESULTS:
destinaţia turistică Delta Dunării; • 3 offers of tour operators in which to include the
• realizarea de materiale de promovare; tourist destination of the Danube Delta;
• cel puţin 2 logo-uri pentru Delta Dunării în format • realising promotion materials;
electronic; • at least 2 logos for the Danube Delta in electronic
• 1 concept de stand pentru participare la târguri de form;
turism; • 1 stand concept to participate to tourism fairs;
• participarea la 3 târguri internaţionale de turism; • participation to 3 tourism international fairs;
• un film de informare despre Delta Dunării difuzat • one information movie about the Danube Delta
pe un canal internaţional TV; broadcast on an international TV channel;
• one publicity spot broadcast on 3 European TV
• un spot publicitar difuzat pe 3 canale TV europene;
channels;
• 50 de participanţi la workshop în România;
• 50 participants to workshop in Romania;
• 20 de participanţi la workshop în Ucraina. • 20 participants to workshop in Ukraine.
Programul Operaţional Comun ENPI CBC The Joint Operational Programme Romania-
România-Ucraina-Republica Moldova 2007-2013 stabileşte Ukraine-Republic of Moldova 2007-2013 provides the
cadrul de cooperare transfrontalieră în contextul framework for the implementation of cross border activities in
Instrumentului European de Vecinătate şi Parteneriat ce are the context of the European Neighbourhood Partnership
ca scop evitarea creării de noi linii de demarcaţie între UE şi Instrument (ENPI) with the aim to prevent the emergence of
vecinii săi şi, totodată, de a le oferi acestora posibilitatea să new dividing lines between EU and its neighbours and to offer
participe la diferite activităţi ale UE, printr-o mai strânsă the partner countries the opportunity to participate in various
cooperare politică, economică, culturală şi în domeniul EU activities, through greater political, security, economic and
securităţii. cultural co-operation.
Următoarele zone constituie aria principală a The following areas constitute the core area of the
programului: judeţele româneşti Suceava, Iaşi, Botoşani, programme: the Romanian counties of Suceava, Botosani,
Vaslui, Galaţi şi Tulcea, regiunile ucrainene Odesa şi Cernăuţi Iasi, Vaslui, Galati, and Tulcea, the Ukrainian regions of
şi întregul teritoriu al Republicii Moldova. În plus, anumite Odessa, and Cernauti and the whole territory of Republic of
regiuni adiacente care pot influenţa în mod pozitiv cooperarea Moldova. In addition, certain adjacent regions that may
în zona de graniţă, au fost incluse în aria programului: judeţul positively influence the co-operation in the border area were
Brăila, din România, regiunile ucrainene Ivano Frankivsk, included in the programme area: the Romanian county of
Vinniytsk, zece districte din regiunea Khmelnyitsk şi Braila, the Ukrainian regions of Ivano-Frankivsk, Vinniytsk, plus
doisprezece districte din Ternopilsk. ten districts of Khmelnyitsk and twelve districts of Ternopilsk.
Scopul acestui program este acela de a îmbunătăţi The aim of the programme is to improve the
situaţia economică, socială şi cea a mediului înconjurător în economic, social and environmental situation in the
aria programului, în contextul unor graniţe sigure, prin programme area, in the context of safe and secure borders,
intensificarea contactelor dintre partenerii de pe fiecare parte through increased contact of partners on both sides of the
a graniţei. Umătoarele priorităţi au fost adoptate să constituie border.The following priorities have been agreed to constitute
fundamentul Programului 2007-2013: the backbone of the Programme 2007-2013:
Prioritatea 1 Către o economie mai competitivă a zonei de frontieră Priority 1 Towards a more competitive border economy
Prioritatea 2 Mediul şi pregătirea pentru situaţii de urgenţă Priority 2 Environmental challenges and emergency preparedness
Prioritatea 3 Promovarea activităţilor „people to people” Priority 3 People to People Co-operation
Scopul Priorităţii 1 „Către o economie mai competitivă a The aim of the Priority 1 “Towards a more competitive
zonei de frontieră” este acela de a îmbunătăţi performanţele border economy” is to improve the economic performance of
economice ale zonei de frontieră prin modernizarea şi the border area through the diversification and modernisation
diversificarea durabilă a economiei de graniţă. in a sustainable manner, of the border economy.
25
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
Măsurile care sprijină această prioritate sunt: The Measures underpinning this priority will be:
1.1 Îmbunătăţirea productivităţii şi competitivităţii zonelor 1.1 Improving the productivity and competitiveness of the
urbane şi rurale ale regiunii prin cooperarea transfrontalieră; region's urban and rural areas by working across borders;
1.2 Iniţiative transfrontaliere în domeniul transportului, 1.2 Cross-border initiatives in transport, border infrastructure
infrastructurii de frontieră şi reţelelor de energie. and energy.
Scopul Priorităţii 2 „Mediul şi pregătirea pentru situaţii de The aim of Priority 2 “Environmental challenges and
urgenţă” este acela de a dezvolta soluţii pe termen lung la emergency preparedness” is to develop long term solutions
problemele de mediu întâmpinate în zonele de graniţă, cât şi to the environmental problems faced by the border areas, as
cu situaţiile de urgenţă în ceea ce priveşte mediul, unde o well as environmental emergencies, where a co-ordinated
abordare coordonată este esenţială. approach is essential.
Măsurile care sprijină această prioritate sunt: Measures underpinning this priority will be:
2.1 Rezolvarea în comun a unor aspecte de mediu, inclusiv 2.1 Addressing strategic cross-border environmental
pregătirea pentru situaţii de urgenţă; challenges including emergency preparedness;
2.2 Managementul resurselor de apă şi al deşeurilor. 2.2 Water supply, sewerage and waste management.
Scopul Priorităţii 3 Promovarea activităţilor „people to The aim of the Priority 3 “People to People Co-operation”
people” este promovarea unei mai bune interacţiuni între is to promote greater interaction between people and
oamenii şi comunităţile din zonele de graniţă. communities living in the border areas.
Măsurile care sprijină această prioritate sunt: Measures underpinning this priority will be:
3.1. Administraţia locală şi regională, suport pentru societatea 3.1 Local and regional governance, support to civil society
civilă şi comunităţile locale; and local communities;
3.2. Schimburi educaţionale, sociale şi culturale. 3.2 Educational, social and cultural exchanges.
ACTIVITĂŢILE CARE POT FI FINANŢATE INCLUD: ACTIVITIES THAT MAY BE FUNDED INCLUDE:
Prioritatea 1 - Către o economie mai competitivă a zonei Priority 1 - Towards a more competitive border economy
de frontieră
Măsura 1.1: Îmbunătăţirea productivităţii şi competitivităţii Measure 1.1: Improving the productivity and competitiveness
zonelor urbane şi rurale ale regiunii prin cooperare of the region's urban and rural areas by working across
transfrontalieră borders
• Dezvoltarea infrastructurii transfrontaliere de • The development of cross-border business related
afaceri ca de exemplu, incubatoare de afaceri, centre de infrastructures such as business incubators, business
afaceri, centre de expoziţii şi dezvoltare instituţională în centres, exhibitions centres and project-supporting institution
vederea sprijinirii proiectelor; building;
• Îmbunătăţirea şi dezvoltarea de noi facilităţi • Improvement and development of new tourist
turistice (ex. muzee şi centre culturale, zone de recreere, facilities (e.g. museums and cultural centres, recreation
parcări, promenade); areas, parkings, promenades);
• Dezvoltarea reţelelor de turism şi informare prin • Development of tourism networks and information
crearea unor baze de date integrate şi interactive, broşuri de by creation of integrated and interactive databases,
informare, site-uri web etc. referitor la facilităţile şi atracţiile information brochures, web-sites etc. on tourism facilities and
26
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
turistice, incluzând turismul rural şi ecologic. attractions, including rural and ecological tourism.
Măsura 1.2: Iniţiative transfrontaliere în domeniul Measure 1.2: Cross-border initiatives in transport, border
transportului, infrastructurii de frontieră şi reţelelor de energie infrastructure and energy
• Reducerea decalajelor existente în schemele de • Closing the gaps in the energy grid networks
energie (electrică şi gaz) în zonele de frontieră; (electricity and gas) in the border areas;
• Transferul de bune practici în sectorul energetic: • Best practice transfer in the energy sector: study
vizite de studiu dincolo de graniţă, planificare şi instruire; trips across the border, common planning and trainings;
• Scheme la scară mică de îmbunătăţire a • Small scale road and rail improvement schemes
drumurilor şi căilor ferate, acolo unde se poate demonstra o where it can be demonstrated that there is a significant
creştere a traficului peste graniţă; improvement in the passage of traffic across the border;
• Investiţii în infrastructură, drumuri de acces, • Investments in infrastructure, access road,
facilităţi şi echipamente pentru punctele de trecere a frontierei facilities and equipment at the border crossing points agreed
agreate de toate statele partenere şi totodată creşterea by all partner countries, as well as strengthening institution
capacităţii instituţionale. building capacity.
Prioritatea 2 - Mediu şi pregătirea pentru situaţii de Priority 2 - Environmental challenges and emergency
urgenţă preparedness
Măsura 2.1: Rezolvarea în comun a unor aspecte de mediu, Measure 2.1: Addressing strategic cross-border
inclusiv pregătirea pentru situaţii de urgenţă environmental challenges including emergency preparedness
• Proiecte în care strategii comune sau proiecte • Projects where joint strategies and plans or key
strategice esenţiale tratează probleme comune privind strategic projects tackle common problems of pollution,
poluarea, inclusiv sistemele comune de monitorizare a including joint monitoring systems of protected areas, river
zonelor protejate, bazinelor râurilor, zonelor umede, aerului, basins, wetlands, air, water and soil. Eligible activities will
apei şi solului. Activităţile eligibile vor include achiziţionarea în include the purchase of shared equipment and training of staff;
comun de echipament şi activităţi de formare a personalului; • Projects related to water management. These
• Proiecte care tratează managementul apei. projects can address the following issues: drought, reducing
Aceste proiecte se pot adresa următoarelor subiecte: seceta, flood risk including flood defence measures; restoration of
reducerea riscului inundaţiilor, inclusiv măsuri de apărare wetlands etc;
împotriva inundaţiilor; restaurarea mlaştinilor etc; • Measures to improve and restore national and
• Măsuri pentru îmbunătăţirea şi restaurarea regional protected areas;
zonelor protejate naţionale şi regionale; • Elaboration of feasibility studies, technical
• Elaborarea de studii de fezabilitate, proiecte projects, environmental impact assessment, cost-benefit
tehnice, evaluări ale impactului de mediu, analize cost- analysis or cost-effectiveness analysis related to the activities
beneficiu sau analize cost-eficienţă legate de activităţi covered by the present measure.
acoperite de prezenta măsură.
Măsura 2.2: Managementul resurselor de apă şi al deşeurilor Measure 2.2: Water supply, sewerage and waste
management
• Dezvoltarea la nivel local a sistemelor pentru • Development at local level of systems for water
furnizarea şi/sau purificare a apei şi canalizare care sunt supply and/or water purification and water sewage that are
folosite de ambele părţi ale graniţei, în particular în comunităţile used on either side of the border, particularly in communities
27
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
care depind în mare măsură de apa provenită din fântâni; largely dependent on water from wells;
• Proiecte pentru monitorizarea calităţii apei • Projects for monitoring the quality of water from
provenite din fântâni, inclusiv situaţia fântânilor contaminate wells, including listing the wells contaminated with nitrates
cu nitraţi şi pesticide şi achiziţionarea de echipamente; and pesticides and purchasing of equipments; identification of
identificarea surselor de poluare; decontaminarea depozitelor sources of pollution; decontamination of warehouse and
şi remedierea zonelor adiacente afectate de pesticide; remediation of the nearby lands affected by pesticides;
• Dezvoltarea şi îmbunătăţirea depozitării deşeurilor • Development and upgrading of cross-border
la nivel transfrontalier, a infrastructurii pentru neutralizare, waste disposal and neutralisation, sewage, waste water and
canalizare, ape uzate şi nămoluri şi, totodată, resursele sludge infrastructure and the necessary supporting human
umane corespunzătoare pentru aceste activităţi; resources;
• Dezvoltarea proiectelor transfrontaliere de • Development of cross-border waste management
management al deşeurilor inclusiv schimbul de experienţă şi projects including the exchange of experience and best
bune practici. practice.
Măsura 3.1: Administraţia locală şi regională - suport pentru Measure 3.1: Local and regional governance - support to civil
societatea civilă şi comunităţile locale. society and local communities.
• Transfer de bune practici şi schimb de experienţă • Best practice transfer and exchange of experience
între autorităţile locale şi regionale, grupurile comunitare, for local and regional authorities, community groups, NGO’s -
ONG-uri, inclusiv sprijin pentru cooperarea euroregională; including support to euroregional co-operation;
• Dezvoltarea planificărilor strategice şi a iniţiativelor • Development of joint planning strategies and
comune, inclusiv acelea promovate de euroregiuni; initiatives including those promoted by euroregions;
• Formare, schimb de experienţă şi bune practici ale • Training, exchange of experience and best
autorităţilor locale/regionale ce luptă împotriva migraţiei practice between the local/regional authorities fighting illegal
ilegale, a criminalităţii de o parte şi de alta a graniţei; migration, cross border criminality;
• Cursuri transfrontaliere de reabilitare a victimelor • Cross-border rehabilitation courses for victims of
traficului de fiinţe umane şi a abuzului de droguri. people trafficking and drug abuse.
Măsura 3.2: Schimburi educaţionale, sociale şi culturale Measure 3.2: Educational, social and cultural exchanges
• Schimburi educaţionale între şcoli, colegii şi • Education exchanges between schools, colleges
instituţii de educare a tinerilor, inclusiv studenţii şi personalul and adult education institutions including both staff and
acestora; students;
• Schimburi între grupuri educaţionale mai puţin • Exchanges to develop cultural and social
formale cum ar fi grupuri de tineri şi grupuri comunitare; initiatives, raising awareness campaigns in the field of
• Evenimente culturale şi festivaluri cu un vizibil environmental protection, ecological camps;
impact transfrontalier; • Cultural events and festivals with a clear and
• Evenimente media comune, sprijinind cooperarea visible cross-border aspect;
trasfrontalieră. • Joint media events supporting cross-border co-operation.
28
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
să se încadreze în parametrii următori: between the minimum and maximum sum of amounts:
Tipul acţiunii/proiectului suma minimă suma maximă Type of actions (projects) minimum amount maximum amount
Prioritatea 1 şi 2 100 000 euro 4 000 000 euro Priority 1 and 2 100 000 euro 4 000 000 euro
Prioritatea 3 30 000 euro 150 000 euro Priority 3 30 000 euro 150 000 euro
ALOCĂRI ORIENTATIVE pe prioritate (în Euro): INDICATIVE ALLOCATION of funds by priority (in Euro):
Prioritatea 1 şi 2 - Durata proiectului propusă iniţial nu poate Priority 1 and 2 - The initial planned duration of an action may
fi mai mică de 12 luni şi nici mai mare de 24 de luni. În cazuri not be shorter than 12 months nor exceed 24 months. For
bine justificate, pentru proiecte de investiţii, durata planificată investment projects, an extended duration of up to 36 months
a proiectului se poate extinde până la 36 de luni. can be accepted.
Prioritatea 3 - Durata proiectului propusă iniţial nu poate fi Priority 3 - The initial planned duration of a project may not be
mai mică de 6 luni şi nici nu poate depăşi 18 luni. shorter than 6 months nor exceed 18 months.
Natura acestor proiecte poate fi de trei tipuri: The nature of the projects may be of three kinds:
Proiecte Integrate, în care partenerii îndeplinesc Integrated projects, where partners carry out part
părţi ale activităţilor din proiectul comun pentru partea de of the activities of the joint project for their respective side of
graniţă corespunzătoare lor; the border;
Proiecte Simetrice, în care activităţi similare se Symmetrical projects, where similar activities are
desfăşoară în paralel pe ambele părţi ale graniţei; carried out in parallel on both sides of the border;
Proiecte Simple cu efect transfrontalier, ce au loc Simple projects with a cross-border effect, taking
în principal sau în întregime pe o parte a graniţei dar în place mainly or entirely on one side of the border but for the
beneficiul tuturor sau al unora dintre partenerii implicaţi în benefit of all or some of the partners involved in the
Program de ambele părţi ale graniţei. Programme on both sides of the border.
29
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
Programul Operaţional Comun “Marea Neagră The Joint Operational Programme “Black Sea 2007-
2007-2013” este unul dintre cele trei programe ale bazinului 2013” is one of three maritime basin programmes established
maritim stabilit în cadrul instrumentului European de in the framework of the European Neighbourhood and
Vecinătate şi Parteneriat pentru Cooperare Transfrontalieră: Partnership Instrument Cross-Border Cooperation: Strategy
Documentul Strategic 2007-2013 (Documentul Strategic Paper 2007-2013 (ENPI CBC Strategy Paper) and one of the
ENPI CBC) şi unul dintre cele mai complexe programe, chiar most complex, even if with a limited financial allocation.
dacă are o alocare financiară limitată.
The Programme eligible area occupies a territory of
Aria eligibilă a programului ocupă un teritoriu imens, 834,719 km2. and includes a population of 74.2 million people.
de 834.719 km2 şi include o populaţie de 74,2 milioane de It involves ten countries, some of them including their whole
locuitori. Se referă la zece ţări, unele din ele incluzând tot national territory (Armenia, Azerbaijan, Georgia and R.
teritoriul naţional (Armenia, Azerbaidjan, Georgia şi R. Moldova), while some others including those regions closest
Moldova), în vreme ce altele includ regiunile apropiate de to the Basin (Bulgaria, Greece, Romania, Russia, Turkey and
Bazinul Mării Negre (Bulgaria, Grecia, România, Rusia, Ukraine). The ten countries include four states (Greece,
Turcia şi Ucraina). Cele zece ţări includ patru state (Grecia, Armenia, Azerbaijan and R. Moldova) that are not physically
Armenia, Azerbaidjan şi R. Moldova) care nu se află fizic pe on the coast of the Black Sea, but clearly integrated or
coasta Mării Negre, dar sunt în mod cert integrate în sau connected to the Black Sea Basin in terms of historical,
conectate la Bazinul Mării Negre de factori istorici, economici, economic, cultural, social and environmental factors. The
culturali, sociali şi de mediu. Celelalte şase ţări (Bulgaria, other six countries (Bulgaria, Romania, Russia, Turkey,
România, Rusia, Turcia, Georgia şi Ucraina) au acces direct Georgia and Ukraine) have direct access to the Black Sea
la Marea Neagră. Basin.
Obiectivul general al programului este să dezvolte The global objective of the programme is to achieve
parteneriate şi cooperări mai puternice la nivel regional. stronger regional partnerships and cooperation. By doing so,
Astfel, programul are ca scop să contribuie la obiectivul cheie: the programme aims to contribute to its key wider objective: “a
„o dezvoltare economică şi socială mai accentuată şi durabilă stronger and more sustainable economic and social
a regiunilor din Bazinul Mării Negre”. development of the regions of the Black Sea Basin”.
Obiectivele specifice vor fi îndeplinite prin cele trei The specific objectives will be pursued by means of
priorităţi care, împreună, constituie mijloacele puse la three priorities, which together form the programme's
dispoziţie de program pentru atingerea acestor obiective: approach to achieve these objectives:
1. Sprijinul parteneriatelor transfrontaliere pentru dezvoltarea 1. Supporting cross border partnerships for economic
economică bazată pe resurse combinate; development based on combined resources
2. Schimbul de resurse şi competenţe pentru protecţia şi 2. Sharing resources and competencies for environmental
conservarea mediului; protection and conservation
3. Sprijinirea iniţiativelor culturale şi educaţionale pentru 3. Supporting cultural and educational initiatives for the
crearea unui cadru cultural comun în Bazinul Mării Negre. establishment of a common cultural environment in the Basin.
Cele trei priorităţi vor fi implementate printr-un număr de 7 The three priorities will be implemented through a total of 7
măsuri la nivel operaţional, prezentate mai jos, alături de o measures at operational level, as described below. An
listă indicativă cu exemple de activităţi: indicative list with examples of types of activities is attached:
30
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
Prioritatea 1 - Sprijinul parteneriatelor transfrontaliere Priority 1 - Supporting cross border partnerships for economic
pentru dezvoltarea economică bazate pe resurse combinate and social development based on combined resources
Măsura 1.1: Întărirea accesibilităţii şi conectivităţii pentru Measure 1.1: Strengthening accessibility and connectivity for
informaţii noi intra-regionale, comunicaţie, transport şi new intra regional information, communication, transport and
legături comerciale trade links
• Promovarea legăturilor comerciale internaţionale • Promotion of international trade links in the area,
în zonă, inclusiv cele legate de comerţul cu energie; including with respect to trade in energy;
• Sprijinul promovării produselor tradiţionale din • Support to the promotion of traditional products
agricultura Mării Negre pe piaţa internaţională; from Black Sea agriculture on the international market;
• Crearea de centre de cercetare şi inovaţie care • Setting up networks of research and innovation
vor facilita identificarea de proiecte de infrastructură care pot centres that will facilitate the identification of projects for
fi sprijinite prin alte programe şi iniţiative UE sau de alte infrastructure that can then be supported by other EU
instituţii naţionale şi internaţionale; programmes and initiatives or other national and international
• Iniţiative comune pentru promovarea strategiilor institutions;
integrate urban-port în Bazinul Mării Negre, studii de pre- • Common initiatives for promoting integrated urban-
fezabilitate şi pregătitoare pentru reintegrarea vechilor port strategies in the Basin, pre-feasibility and preliminary
porturi în oraş. studies for the reintegration of old ports into the city.
Măsura 1.2: Crearea reţelelor de turism pentru a promova Measure 1.2: Creation of tourism networks in order to
iniţiativele de dezvoltare turistică comune şi produsele promote joint tourism development initiatives and traditional
tradiţionale products
• Crearea unor reţele de agenţii active în sectorul : • Creation of networks of agencies active in the
turistic pentru a creşte impactul economic al turismului în tourism sector to increase the economic impact of tourism in
regiuni, de ex. o rută culturală între Marea Neagră şi Marea the areas, e.g. a cultural route between Black Sea and
Caspică; Caspian Sea;
• Parteneriate între autorităţile din zonele naturale • Partnerships between authorities of natural
protejate pentru promovarea turismului durabil în zonele protected areas for the promotion of sustainable tourism in the
naturale din Bazinul Mării Negre; natural areas of the Black Sea Basin;
• Crearea de produse turistice transfrontaliere şi • Creation of cross-border tourism products and
standarde de servicii comune (ex: rute tematice); common service standards (eg: thematic routes);
• Parteneriate de cooperare cu scopul de a preveni • Cooperation partnerships aimed at preventing or
sau compensa migrarea celor mai calificaţi muncitori în ţările counteracting migration of most skilled workers to EU-
industrializate ale UE . industrialized countries /prevention of "brain drain".
Măsura 1.3: Crearea capacităţii administrative pentru Measure 1.3 Creation of administrative capacity for the
proiectarea şi implementarea politicilor de dezvoltare locală design and implementation of local and regional development
şi regională policies
Stabilirea unei reţele a Bazinului Mării Negre pentru Establishment of a Black Sea Basin network for
creşterea capacităţii administratorilor locali şi regionali prin capacity building for local and regional administrators through
schimbul de bune practici şi inovaţii pentru dezvoltarea the exchange of good practices and innovations for local
31
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
locală; development;
• Formarea personalului din instituţiile locale care • Training for staff of local bodies and institutions
sprijină IMM-urile, în special pentru îmbunătăţirea capacităţii supporting SMEs, especially for the improvement of capacity
de operare în cadrul iniţiativelor interregionale (de ex. planuri to operate in interregional initiatives (e.g. marketing plans,
de marketing, dezvoltarea produselor şi managementul product development and small business management);
afacerilor mici); • Cross-border actions aimed at improving training
• Acţiunile transfrontaliere care au scopul de a standards (vocational training responding to the demand of
îmbunătăţi standardele de formare (formarea profesională productive sectors), at promoting entrepreneurship and
răspunzând cererii sectoarelor productive) de a promova certification of skills and at encouraging the inclusion of young
antreprenoriatul şi certificarea abilităţilor şi de a încuraja people in the labour market;
intrarea tineretului pe piaţa muncii; • Promotion of twinning initiatives among local
• Promovarea iniţiativelor de înfrăţire între administrations in the area, for the establishment of a positive
administraţiile locale din zonă, pentru stabilirea unei reţele framework for cross border cooperation.
favorabile pentru cooperarea transfrontalieră.
Priority 2 - Sharing resources and competencies for
Prioritatea 2 - Utilizarea comună a resurselor şi environmental protection and conservation
competenţelor pentru protecţia şi conservarea mediului
Measure 2.1: Strengthening the joint knowledge and
Măsura 2.1: Îmbunătăţirea bazei informaţionale şi a information base needed to address the common challenges
cunoştinţelor necesare pentru a răspunde provocărilor concerning the environmental protection of river and maritime
comune din domeniul protecţiei mediului în ceea ce priveşte systems;
sistemele fluviale şi maritime • Promotion of monitoring of environmental factors,
• Promovarea monitorizării factorilor de mediu prin through partnerships of institutions responsible for pollution
parteneriate între instituţiile responsabile de controlul poluării control in the Black Sea Basin;
în Bazinul Mării Negre; • Development of joint Maritime Spatial Planning
• Dezvoltarea planului spaţial maritim comun şi/sau and/or regional Strategies for Integrated Costal Zones
a strategiilor regionale pentru managementul integrat al Management;
zonelor de coastă; • Supporting regional fisheries management
• Sprijinirea iniţiativelor de cooperare în cooperation initiatives.
managementul pescuitului regional.
Measure 2.2: Promoting research and innovation in the field
Măsura 2.2: Promovarea cercetării şi a inovării în domeniul of conservation and environmental protection of protected
conservării şi a protecţiei mediului din zonele naturale natural areas
protejate • Creation or strengthening of networks between
• Crearea sau întărirea reţelelor între autorităţile authorities managing natural protected areas in order to
care se ocupă de managementul ariilor naturale protejate exchange expertise, good practices and innovation in
pentru a realiza schimburi de experienţă, bune practici şi technical and scientific methodologies and in addition to
inovare în metodologii tehnice şi ştiinţifice şi pentru a susţine support the monitoring, protection and conservation of
monitorizarea, protecţia şi conservarea resurselor naturale şi natural resources and biodiversity;
a biodiversităţii; • Development of joint strategies, methodologies,
• Dezvoltarea de strategii comune, metodologii and/or action plans to ensure the promotion of sustainable
32
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
şi/sau planuri de acţiune pentru a asigura promovarea tourism in the natural protected areas of the Black Sea;
turismului în zonele naturale protejate în Bazinul Mării Negre; • Establishment or strengthening of networks for
• Realizarea sau consolidarea reţelelor pentru joint development of planning and management
dezvoltarea comună a metodologiilor de planificare şi de methodologies and the creation of databases for the natural
management şi crearea de baze de date pentru zonele protected areas of the Black Sea Basin;
naturale protejate din Bazinul Mării Negre; • Training and raising awareness for citizens living
• Instruirea şi creşterea conştientizării cetăţenilor in protected natural areas.
care locuiesc în zone naturale protejate.
Measure 2.3: Promotion of cooperation initiatives aimed at
Măsura 2.3: Promovarea iniţiativelor de cooperare care au ca innovation in technologies and management of Waste and
scop inovarea în domeniul tehnologiei şi sistemului de Wastewater Management systems
management al deşeurilor şi apei uzate • Partnerships among institutions for exchange of
• Parteneriate între instituţii pentru schimburi de know how related to innovative technologies and procedures
experienţă legate de tehnologiile inovative şi de procedurile for waste management and disposal;
privind managementul deşeurilor; • Support to information and educational activities,
• Sprijinirea activităţilor informaţionale şi
including awareness-raising campaigns, in the field of
educaţionale, inclusiv campanii de creştere a conştientizării,
în domeniul managementului apei uzate şi deşeurilor solide, wastewater and solid waste management, water saving and
economisirea apei şi reciclarea deşeurilor; waste recycling;
• Parteneriate pentru inovaţie în domeniul • Partnerships for innovation in waste management
managementului deşeurilor în regiuni cu creşteri in regions with significant seasonal tourism flows that are
semnificative a fluxului de turişti sezonieri concentrate în concentrated in particular areas;
anumite zone; • Partnerships of authorities for the exchange of good
• Parteneriate ale autorităţilor pentru schimburi de practices and governance tools in the sectors of solid waste
bune practici şi instrumente de guvernare în sectorul and wastewater management - based on EU approaches.
deşeurilor solide şi managementul apei uzate bazat pe
abordările UE.
Priority 3 - Supporting cultural and educational initiatives
Prioritatea 3 - Sprijinirea iniţiativelor culturale şi for the establishment of a common cultural environment
educaţionale pentru stabilirea unui mediu cultural in the Basin
comun în cadrul Bazinului Mării Negre
Measure 3.1: Promoting cultural networking and educational
Măsura 3.1: Promovarea reţelelor culturale şi a schimburilor exchange in the Black Sea Basin communities
educaţionale între comunităţi în Bazinul Mării Negre • Activities for the promotion of cultural heritage
• Activităţi de promovare a valorilor culturale values;
tradiţionale; • Strengthening of the regional identity through
• Consolidarea identităţii regionale prin intermediul networking of cultural institutions and operators in the Black
reţelei de instituţii operatori culturali în cadrul Bazinului Mării Sea Basin;
Negre; • Creation of networks of cultural centres, sharing
• Crearea de reţele de centre culturale, împărtăşind
cultural values from all regions;
valori culturale din toate regiunile; • Exchange of experiences with traditional popular
• Schimburi de experienţă între culturi populare
culture through the promotion of joint cultural events in the
tradiţionale prin promovarea de evenimente culturale
Black Sea Basin;
comune în Bazinul Mării Negre;
• Exchange programmes for students and
• Schimburi de programe pentru studenţi şi
academics aiming at the establishment of channels of cultural
academicieni care au ca scop stabilirea de canale de
33
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
integrare culturală în Bazinul Mării Negre; integration in the Black Sea Basin;
• Parteneriate între universităţi, licee şi centre de • Partnerships among universities, high schools and
cercetare care au ca scop schiţarea şi dezvoltarea de research centres aimed at the design and development of
programe educaţionale speciale bazate pe subiecte de special educational programmes based on topics of common
interes comun în Bazinul Mării Negre. interest in the Black Sea Basin.
Tipul acţiunilor (proiecte) suma minimă suma maximă Type of actions (projects) minimum amount maximum amount
Prioritatea 1 şi 2 100 000 euro 700 000 euro Priorities 1 and 2 100 000 euro 700 000 euro
Prioritatea 3 50 000 euro 250 000 euro Priority 3 50 000 euro 250 000 euro
Proiecte implementate parţial Projects implemented mainly
sau în întregime într-o singură or entirely in a single
50 000 euro 250 000 euro 50 000 euro 250 000 euro
ţară participantă dar care au participating-country but
impact transfrontalier having a cross-border impact
Nici un grant nu poate depăşi 90% din costurile totale eligibile No grant may exceed 90% of the total eligible costs of the
ale activităţii. Cofinanţarea este de 10% din costurile totale Action. The rate of co-financing is 10% of the total eligible
eligibile ale activităţii şi este cerută pentru fiecare propunere costs of the Action and it is requested for each approved
de proiect aprobată. proposal.
DURATA DURATION
Pentru acţiuni între 50.000 şi 100.000 Euro - maxim 12 luni; For actions of 50,000 - 100,000 Euro - maximum 12 months;
Pentru acţiuni între 100.000 şi 700.000 Euro maxim 24 luni. For actions of 100,000 - 700,000 Eur o - maximum 24 months.
Sunt eligibile trei tipuri de proiecte: Three types of projects are eligible:
1. Proiecte integrate cu activităţi diferite în ţări diferite, dar care 1. Integrated projects with different activities in several
îndeplinesc în comun un anumit obiectiv cu impact countries that jointly achieve a certain objective having a
transfrontalier; cross border impact;
2. Proiecte simetrice cu activităţi similare în toate ţările 2. Symmetrical projects with the similar activities in all
participante în cadrul unui proiect; countries participating in the project;
3. Proiecte simple implementate parţial sau în întregime 3. Simple projects implemented mainly or entirely in a single
într-o singură ţară participantă dar care au impact transfrontalier. participating-country but having a cross-border impact.
34
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
ASOCIAŢIA GENERALĂ A INGINERILOR DIN ROMÂNIA, THE GENERAL ASSOCIATION OF THE ENGINEERS
AGIR - FILIALA TERITORIALĂ GALAŢI FROM ROMANIA, AGIR - GALATI BRANCH
Preşedinte: Alexandru Rodica President: Alexandru Rodica
Anul înregistrării: 2004 Registration year: 2004
Scop: Apărarea intereselor profesionale şi sociale ale Goal: Defending the professional and social interests of the
corpului ingineresc engineer staff
Domenii: Asociaţii profesionale; Areas: Professional associations;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Albatros 1, bl. M sc. 2, Contact details: Galati City, 1 Albatros, block M sc. 2, ap.
ap. 24, tel: 0236 415910 24, tel: 0236 415910
e-mail: rodica.alexandru@ugal.ro, www.agir.ro e-mail: rodica.alexandru@ugal.ro, www.agir.ro
37
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
ASOCIAŢIA NAŢIONALĂ "CULTUL EROILOR" - FILIALA NATIONAL ASSOCIATION „HEROES' CULT ” - GALATI
GALAŢI BRANCH
Preşedinte: Munteanu Toma President: Munteanu Toma
Anul înregistrării: 1991 Registration year: 1991
Scop: Restaurarea, ocrotirea şi îngrijirea monumentelor şi Goal: Renovating, protecting and maintaining the
cimitirelor eroilor; monuments and cemeteries of heroes;
Domenii: Apărarea şi promovarea solidarităţii entice şi a Areas: Defending and promoting the ethnical solidarity and
tradiţiei culturale; the cultural tradition;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Eroilor nr. 40, Cercul Contact details: Galati City, 40 Eroilor Street
Militar Galati tel: 0236 322302; 0236 417007
tel: 0236 322302; 0236 417007
ASOCIAŢIA NAŢIONALĂ A SURZILOR DIN ROMÂNIA THE NATIONAL ASSOCIATION OF DEAF PERSONS
FILIALA TERITORIALĂ A SURZILOR DIN GALAŢI FROM ROMANIA DEAF'S BRANCH FROM GALAŢI
Preşedinte: Cercel Constantin President: Cercel Constantin
Anul înregistrării: 2005 Registration year: 2005
Scop: Egalizarea şanselor în toate domeniile vieţii socio- Goal: Equalizing the chances in all areas of the social-
profesionale; professional life;
Domenii: Servicii sociale pentru defavorizaţi; Areas: Social services for disadvantaged persons;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Domnească nr. 58 Contact details: Galati City, 58 Domneasca Street
tel: 0336 104 030; 0749 181871 tel: 0336 104 030; 0749 181871
e-mail: lenuslenus@yahoo.com e-mail: lenuslenus@yahoo.com
ASOCIAŢIA NAŢIONALĂ A VETERANILOR DE RĂZBOI - THE NATIONAL ASSOCIATION OF THE WAR VETERANS
FILIALA "A.I. CUZA" GALAŢI -"A.I. CUZA" GALATI BRANCH
Preşedinte: Anderson Traian President: Anderson Traian
Anul înregistrării: 2003 Registration year: 2003
Scop: Reprezentarea intereselor veteranilor de război; Goal: Representing the interests of the war veterans;
Domenii: Drepturi individuale; Areas: Individual rights;
Date de contact: mun Galaţi, Str. Eroilor nr. 40 Cercul Militar Contact details: Galati City, 40 Eroilor Street, Military Circle
tel: 0236 412376; 0236 417007 tel: 0236 412376; 0236 417007
38
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
ASOCIAŢIA NEVĂZĂTORILOR DIN ROMÂNIA - FILIALA THE ASSOCIATION OF THE BLIND PEOPLE FROM
GALAŢI ROMANIA - GALATI BRANCH
Preşedinte: Lepădatu Ioan President: Lepadatu Ioan
Anul înregistrării: 2005 Registration year: 2005
Scop: Integrarea membrilor nevăzători în viaţa economică Goal: Integrating the blind members to the economic and
şi socio-profesională; social-professional life;
Domenii: Servicii sociale pentru defavorizaţi; Areas: Social services for disadvantaged persons;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Gării nr. 64 Contact details: Galati City, 64 Garii Street
tel: 0236 412151; 0762 223434 tel: 0236 412151; 0762 223434
e-mail: glanvr@gmail.com e-mail: glanvr@gmail.com
ASOCIAŢIA PENSIONARILOR DIN ROMÂNIA 2007 - THE PENSIONERS' ASSOCIATION FROM ROMANIA
GALAŢI 2007, GALATI BRANCH
Preşedinte: Ciucă Constantin President: Ciuca Constantin
Anul înregistrării: 2007 Registration year: 2007
Scop: Redarea demnităţii pensionarului; Goal: Giving back the dignity to the pensioner;
Domenii: Apărarea drepturilor şi promovarea intereselor Areas: Defending the rights and promoting the citizens'
cetăţeneşti; interests;
Date de contact: mun. Galaţi, Str. Domnească nr. 91 Contact details: Galati City, 91 Domneasca Street
tel: 0236 311118 tel: 0236 311118
ASOCIAŢIA ''PRO DEMOCRAŢIA'' - CLUB APD GALAŢI „PRO DEMOCRACY'' ASSOCIATION - APD CLUB GALAŢI
Preşedinte: Spulber Fănel President: Spulber Fanel
Anul înregistrării: 2005 Registration year: 2005
Scop: Implicarea cetăţenilor în elaborarea deciziilor şi Goal: Involving the citizens in issuing the decisions and
politicilor publice; public policies;
Domenii: Drepturi civile, educaţie civică, participare publică; Areas: Civil rights, civic education and public participation;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Feroviarilor 24, Bloc G, Contact details: Galati City, 24 Feroviarilor Street, Block G,
scara 2, ap. 47 Cod 800.563 ap. 47, postal code 800563
tel: 0236 424.482 tel: 0236 424.482
e-mail: apd.galati@apd.ro, www.apd.ro e-mail: apd.galati@apd.ro, www.apd.ro
39
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
ASOCIAŢIA PENTRU RELAŢII INTERNAŢIONALE „CLUB THE ASSOCIATION FOR INTERNATIONAL RELATIONS
KIWANIS” CLUB KIWANIS
Preşedinte: Andreescu Jana President: Andreescu Jana
Anul înregistrării: 1997 Registration year: 1997
Scop: Promovarea intereselor comunităţii judeţului Galaţi şi Goal: Promoting the interests of the community of Galati
stabilirea relaţiilor de cooperare cu organisme County and establishing the cooperation relations with
internaţionale; international organisations;
Domenii: Cooperare internaţională; Areas: International cooperation;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Melodiei, Bloc Paltin 1- Contact details: Galati City, Melodiei Street, Block Paltin 1-
parter Mazepa; Mazepa
tel: 0236 416271, e-mail: studium@sisnet.ro tel: 0236 416271, e-mail: studium@sisnet.ro
ASOCIAŢIA STUDENŢILOR CREŞTINI ORTODOCŞI DIN THE ASSOCIATION OF THE CHRISTIAN ORTHODOX
ROMÂNIA, FILIALA GALAŢI „SF. APOSTOL ANDREI” STUDENTS FROM ROMANIA, GALATI BRANCH „SF.
Preşedinte: Druţă Luiza APOSTOL ANDREI”
Anul înregistrării: 1990 President: Druta Luiza
Scop: Promovarea credinţei creştine şi a spiritualităţii Registration year: 1990
ortodoxe; Goal: Promoting the Christian religion and the orthodox
Domenii: Educaţie alternativă; spirituality;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Domnească nr. 104 Areas: Alternative education;
tel: 0742 297345 Contact details: Galati City, 104 Domneasca Street
e-mail: ascorgal@yahoo.com tel: 0742 297 345
e-mail: ascorgal@yahoo.com
40
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
ASOCIAŢIA "UNIUNEA ARTIŞTILOR PLASTICI" THE ASSOCIATION “NATIONAL UNION OF THE PLASTIC
- GALAŢI ARTISTS” - GALATI
Preşedinte: Manole Aurel President: Manole Aurel
Anul înregistrării: 2000 Registration year: 2000
Scop: Reprezintă interesele profesionale şi sociale ale Goal: Represents the professional and social interests of
artiştilor plastici; the plastic artists;
Domenii: Arte vizuale, arhitectură, ceramică; Areas: Visual art, architecture, ceramics;
Date de contact: mun. Galaţi, str. AI Cuza nr. 44 Contact details: Galati City, 44 AI Cuza Street,
tel: 0236 471181 tel: 0236 471181
41
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
43
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
FUNDAŢIA ROMÂNĂ “CASA ŞCOALELOR” - GALAŢI “CASA SCOALELOR” ROMANIAN FOUNDATION - GALATI
Preşedinte: Nedelcu Vasilica President: Nedelcu Vasilica
Anul înregistrării: 1998 Registration year: 1998
Scop: Promovarea şi utilizarea pe scară largă a Goal: Promoting and using on a large scale the modern
tehnologiilor moderne de instruire a elevilor şi a technologies for the instruction of the students and
personalului didactic teachers;
Domenii: Învăţământ, educaţie; Areas: Education and training;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Brăilei, nr. 15, bl. R1, ap. 38 Contact details: Galati City, 15 Brailei Street, bl. R1, ap. 38
tel: 0236 462336 tel: 0236 462336
e-mail: casascoalelor@yahoo.com e-mail: casascoalelor@yahoo.com
46
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
SOCIETATEA NAŢIONALĂ DE CRUCE ROŞIE DIN ROMANIA RED CROSS NATIONAL SOCIETY- GALATI
ROMÂNIA, FILIALA GALAŢI BRANCH
Preşedinte: Necula Marius Gerard President: Necula Marius Gerard
Anul înregistrării: 1995 Registration year: 1995
Scop: Asistarea persoanelor vulnerabile în situaţii de Goal: Support for the vulnerable persons in crisis and
dezastre şi de criză; Prevenirea şi alinarea suferinţei disaster situations; prevention and relieving the human
umane, protejarea vieţii şi a sănătăţii; pain, preserving life and health;
Domenii: Sănătate; educaţie alternativă; Areas: Health, alternative education;
Date de contact: mun. Galaţi, str. Cloşca, nr. 13, Bloc PS 9, Contact details: Galati City, 13 Closca Street, Bl. PS 9,
ap. 41, cod 800324 ap.41, 800324
tel: 0236 413645 tel: 0236 413645
e-mail: crucearosie.galati@gmail.com, e-mail: crucearosie.galati@gmail.com,
www.crr.galati.ro www.crr.galati.ro
47
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
ORGANIZAŢIA ECOLOGICĂ ECO ALPEX 024 ECOLOGICAL ORGANISATION ECO ALPEX 024
Preşedinte: Apostol Cornel President: Apostol Cornel
Anul înregistrării: 1986 Registration Year: 1986
Domenii: Ecologie Areas: Ecology
Date de contact: mun. Brăila, str. Rahova, nr. 259, cod Contact details: Braila City, 259 Rahova Street, postal code
810529 810529
tel: 0239 627343 tel: 0239 627343
e-mail: ecoalpex024@braila.net, www.ecoalpex.ngo.ro e-mail: ecoalpex024@braila.net, www.ecoalpex.ngo.ro
48
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
ASOCIAŢIA PRO DEMOCRAŢIA, CLUB BRĂILA PRO DEMOCRATIA ASSOCIATION, BRAILA CLUB
Preşedinte: Mrejeru Maricela President: Mrejeru Maricela
Anul înregistrării: 1990 Registration Year: 1990
Scop: Întărirea democraţiei Goal: Strengthening of the democracy
Date de contact: mun. Brăila, str. Mihai Eminescu nr. 46, Contact details: Braila City, 46 Mihai Eminescu Street,
tel: 0239 611381 tel: 0239 611381
e-mail: apd.braila@apd.ro, http://braila.apd.ro e-mail: apd.braila@apd.ro, http://braila.apd.ro
ORGANIZAŢIA PENTRU COPII ŞI ADULŢI CU NEVOI ORGANIZATION FOR CHILDREN AND ADULTS WITH
SPECIALE „TREBUIE”, FILIALA BRĂILA SPECIAL NEEDS „TREBUIE”, BRAILA BRANCH
Preşedinte: Ilie Teodora President: Ilie Teodora
Scop: Ajutor pentru integrarea în societate a copiilor cu Goal: help for the integration in the society of the disabled
handicap children
Date de contact: mun. Brăila, Calea Galati nr. 25 b, Contact details: Braila City, 25b Calea Galati Street,
tel: 0239 611241 tel: 0239 611241
e-mail: trebuiebraila@yahoo.com e-mail: trebuiebraila@yahoo.com
49
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
ASOCIAŢIA NAŢIONALĂ MUTUALĂ ROMÂNIA - FRANŢA NATIONAL MUTUAL ASSOCIATION ROMANIA - FRANCE
„LOUIS PASTEUR” DEJ - FILIALA BRĂILA „LOUIS PASTEUR” DEJ - BRAILA BRANCH
Anul înregistrării: 2000 Registration Year: 2000
Scop: Dezvoltarea armonioasă a vieţii sociale şi activităţii Goal: Developing in harmony of social life and educative
educative activity
Date de contact: mun. Brăila, str. Călăraşilor nr. 17 Contact details: Braila City, 17 Călăraşilor Street
ASOCIAŢIA LITERAR - ARTISTICĂ „FLORI DIN BĂRĂGAN” LITERARY ARTISTIC ASSOCIATION „FLORI DIN
Preşedinte: Grigoroiu Ion BARAGAN”
Scop: Promovarea de noi talente, schimburi culturale, relaţii President: Grigoroiu Ion
de prietenie, promovarea păcii şi a drepturilor omului Goal: Promoting of new talents, cultural exchanges,
Date de contact: loc. Ianca, jud. Brăila, friendship relations, promoting of peace and human rights.
str. Teilor nr. 73, Contact details: Ianca town, Braila county, 73 Teilor Street,
tel: 0239 868520 tel: 0239 868520
ASOCIAŢIA DE TINERET „ARTE VIZUALE” ASSOCIATION FOR YOUNG PEOPLE “VISUAL ART”
Scop: Dezvoltarea în rândul tinerilor a artei fotografice şi Goal: Promoting the photographic and video art among
video. Organizarea de expoziţii, cursuri, prelegeri şi young people. Organisation of exhibitions, courses,
seminarii. Finanţări de proiecte din domeniul artelor university lectures and seminars. Financing of projects in
Date de contact: mun. Brăila, Aleea Cinematografului nr. 1, the art field.
Bl. H2, Sc. 5, Ap. 97 Contact details: Braila City, 1 Aleea Cinematografului
tel : 0239 673700 Street, Bl. H2, Sc. 5, Ap. 97
e-mail: comm@xnet.ro Tel: 0239 673700, e-mail: comm@xnet.ro
51
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
52
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
54
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
55
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
ASOCIAŢIA JUDEŢEANĂ PENTRU PROMOVAREA COUNTY ASSOCIATION FOR THE PROMOTING OF THE
TINERILOR YOUNG PEOPLE
Preşedinte: Metin Nurla President: Metin Nurla
Domenii: Tineret, Cultură, Mediu Areas: Youth, Culture, Environment
Date de contact: mun. Tulcea, str. Tudor Vladimirescu, nr. 4 Contact details: Tulcea City, 4 Tudor Vladimirescu Street
tel: 0721 431038 tel: 0721 431038
e-mail: ajpt_tl@yahoo.com e-mail: ajpt_tl@yahoo.com
FUNDAŢIA PENTRU TINERET “SYRINX” FOUNDATION FOR THE YOUNG PEOPLE “SYRINX”
Preşedinte: Bărbat Vasile President: Barbat Vasile
Domenii: Tineret, Cultural Areas: Youth, Cultural
Date de contact: mun. Tulcea, str. Isaccei nr. 24, Contact details: Tulcea City, 24 Isaccei Street,
tel: 0240 550781 tel: 0240 550781
FUNDAŢIA JUDEŢEANĂ PENTRU TINERET COUNTY FOUNDATION FOR THE YOUNG PEOPLE
Preşedinte: Simionescu Carmen President: Simionescu Carmen
Domenii: Cultură, Artă, Recreere, Educaţie Areas: Culture, Art, Recreation, Education
Date de contact: mun. Tulcea, str. Isaccei, nr. 24 Contact details: Tulcea City, 24 Isaccei Street
tel: 0240 534953 tel: 0240 534953
e-mail: simalid@hotmail.com e-mail: simalid@hotmail.com
ASOCIAŢIA PENTRU DEZVOLTARE LOCALĂ “SALVAŢI ASSOCIATION FOR THE LOCAL DEVELOPPMENT
DELTA DUNĂRII” “SALVATI DELTA DUNARII”
Preşedinte: Busla Maxim President: Busla Maxim
Domenii: Protecţia mediului, Minorităţi, Social Areas: Environment protection, Minorities, Social
Date de contact: com. Jurilovca, jud. Tulcea, Contact details: com. Jurilovca, Tulcea county,
str. Portului nr. 1, 1 Portului Street
tel: 0240 563719 tel: 0240 563719
59
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
ASOCIAŢIA CENTRUL EUROPEAN PENTRU DIVERSITATE ASSOCIATION EUROPEAN CENTRE FOR DIVERSITY
Preşedinte: Luchici Andrei President: Luchici Andrei
Domenii: Minorităţi, Mediu, Tineret Areas: Minorities, Environment, Young people
Date de contact: mun. Tulcea, str. Gavrilov Corneliu, nr. Contact details: Tulcea City, 146 Gavrilov Corneliu Street,
146, bl. A 10, sc. B, ap. 19 bl. A 10, sc. B, ap. 19
tel: 0724 236944 tel: 0724 236944
e-mail: andreiluchici@gmail.com e-mail: andreiluchici@gmail.com
ASOCIAŢIA DREPTURILOR OMULUI ŞI PROTECŢIA ASSOCIATION FOR THE HUMAN RIGHTS AND THE
MINORITĂŢILOR PROTECTION OF THE MINORITIES
Preşedinte: Constantin Aurel President: Constantin Aurel
Domenii: Social, Minorităţi Areas: Social, Minorities
Date de contact: mun. Tulcea, str. Sabinelor, Contact details: Tulcea City, Sabinelor Street,
bl. C9, sc. A, ap.4 bl. C9, sc. A, ap.4
tel: 0240 532516 tel: 0240 532516
AGENŢIA PENTRU COOPERARE TRANSFRONTALIERĂ THE AGENCY FOR CROSS BORDER COOPERATION
ŞI INTEGRARE EUROPEANĂ AND EUROPEAN INTEGRATION
Preşedinte: Ajder Iacob President: Ajder Iacob
Anul înregistrării: 2004 Registration year: 2004
Scopul: Implicarea factorilor locali şi regionali în activităţi din Goal: To involve local and regional factors in activities
domeniul dezvoltării regionale, cooperării transfrontaliere şi related to regional development, cross border cooperation
integrării europene. and European integration.
Domenii: Dezvoltare economică şi comunitară; Relaţii Areas: Economic and Community Development;
internaţionale International Relations
Date de contact: or. Cahul, str. 31 august 23/4, Contact details: t.Cahul, 31 August Street, 23/4;
tel/fax: (0299) 2-69-68; tel/fax: (0299) 2-69-68;
e-mail: iacobajder@yahoo.fr e-mail: iacobajder@yahoo.fr
62
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
64
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
CENTRUL PENTRU RESPECTAREA DREPTURILOR ŞI THE CENTER FOR THE OBSERVANCE OF CHILDREN'S
INTEGRAREA SOCIALĂ A COPIILOR „CREDIS” RIGHTS AND SOCIAL INTEGRATION “CREDIS”
Preşedinte: Bînzari Sava President: Binzari Sava
Anul înregistrării: 2001 Registration year: 2001
Scop: Apărarea şi promovarea drepturilor copiilor. Goal: To protect and promote children's rights.
Domenii: Drepturile omului Areas: Human rights
Date de contact: or. Cahul, Contact details: Cahul City,
tel: (0299) 2-38-70; 2-68-03; 2-64-86 tel: (0299) 2-38-70; 2-68-03; 2-64-86
65
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
AGENŢIA TERITORIALĂ OLIMPICĂ CAHUL THE REGIONAL OLYMPIC AGENCY FROM CAHUL
Preşedinte: Pascal Ion President: Pascal Ion
Anul înregistrării: 2002 Registration year: 2002
Scop: Susţinerea măsurilor sportive şi realizarea Goal: To support sport activities and to achieve various
performanţelor în diferite genuri de sport. performances in different kinds of sport.
Domenii: Sport Areas: Sport
Date de contact: or. Cahul, tel: (0299) 2-20-73 Contact details: Cahul City, tel: (0299) 2-20-73
SOCIETATEA INVALIZILOR DIN REPUBLICA MOLDOVA THE ASSOCIATION OF INVALIDS FROM THE REPUBLIC
Preşedinte: Cepurnova Sofia OF MOLDOVA
Anul înregistrării: 2001 President: Cepurnova Sofia
Scop: Reabilitarea socială, de muncă şi medicală a Registration year: 2001
cetăţenilor invalizi. Goal: To rehabilitate invalids socially, in labor, and medically.
Domenii: Servicii sociale; Sănătate; Drepturile omului Areas: Social services; Health; Human rights
Date de contact: or. Cahul, str. Republicii 6, Contact details: Cahul City, Republicii Street, 6;
tel: (0299) 2-84-98; 3-21-82 tel: (0299) 2-84-98; 3-21-82
66
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
SOCIETATEA INVALIZILOR DIN ORAŞUL CAHUL THE SOCIETY OF THE INVALIDS FROM THE TOWN
Preşedinte: Buţenco Nazar CAHUL
Anul înregistrării: 2005 President: Butenco Nazar
Scop: Reabilitarea socială a invalizilor din oraşul Cahul. Registration year: 2005
Domenii: Servicii sociale; Sănătate; Goal: To offer social rehabilitation for invalids from the town Cahul.
Drepturile omului Areas: Social services; Health; Human rights
Date de contact: or. Cahul, str. C.Negruzzi 46, Contact details: Cahul City, C.Negruzzi Street, 46;
tel: (0299) 2-03-16 tel: (0299) 2-03-16
ASOCIAŢIA PENTRU LITERATURA ROMÂNĂ ŞI THE ASSOCIATION FOR ROMANIAN LITERATURE AND
CULTURA POPORULUI ROMÂN „ASTRA - IULIA HAŞDEU” ROMANIAN CULTURE
Preşedinte: Focşa Doina “ASTRA -IULIA HASDEU”
Anul înregistrării: 1999 President: Calin Elena; Registration year: 1999
Scop: Promovarea literaturii şi culturii poporului român. Goal: To promote the literature
Domenii: Cultură and culture of the Romanian nation.
Date de contact: or. Cahul, str. A. Puşkin 18/a, Areas: Culture
tel: (0299) 2-48-39; Contact details: or. Cahul,. A. Puskin street 18/a
e-mail: doifoc@yahoo.com tel: (0299) 2-77-25; e-mail: doifoc@yahoo.com
ASOCIAŢIA APICULTORILOR DIN RAIONUL CAHUL THE ASSOCIATION OF BEEKEEPERS IN THE CAHUL
Preşedinte: Paşchevici Vladimir DISRICT
Anul înregistrării: 2003 President: Paschevici Vladimir
Scop: Susţinerea apiculturii din raionul Cahul. Registration year: 2003
Domenii: Interese de afaceri şi profesionale Goal: To support agriculture and beekeeping in the Cahul district.
Date de contact: or. Cahul, Areas: Business and professional interests
tel: (0299) 2-56-37 Contact details: tel: (0299) 2-56-37
CENTRUL REGIONAL DE RESURSE PENTRU TINERI THE REGIONAL RESOURCE CENTER FOR YOUTH
„IMPULS” “IMPULS”
Preşedinte: Lebedev Alexandru President: Lebedev Alexandru
Anul înregistrării: 2004 Registration year: 2004
Scop: Susţinerea iniţiativelor tinerilor, participare la Goal: To support youth initiatives, and to promote
elaborarea şi implementarea politicii de tineret la nivel participation in the elaboration and implementation of youth
regional. policy at the regional level.
Domenii: Tineret Areas: Youth
Date de contact: or. Cahul, str. C.Negruzzi 46, Contact details: Cahul City, C.Negruzzi Street, 46;
tel: (0299) 3-38-80; 2-40-69; tel: (0299) 3-38-80; 2-40-69;
e-mail: crrtimpuls@yahoo.com e-mail: crrtimpuls@yahoo.com
67
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
CENTRUL DE INFORMARE ŞI CONSULTANŢĂ «TEMIS» THE INFORMATION AND ADVICE CENTER “TEMIS”
Preşedinte: Moraru Lilia President: Moraru Lilia
Anul înregistrării: 2002 Registration year: 2002
Scop: Apărarea şi promovarea drepturilor omului. Goal: To protect and promote human rights.
Domenii: Drepturile omului Areas: Human rights
Date de contact: or. Cahul, str. V.Stroescu 35/4, Contact details: Cahul City, V.Stroiescu Street, 35/4;
tel: (0299) 2-56-75 tel: (0299) 2-56-75
68
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
69
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
70
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
72
CROSS - BORDER COOPERATION GUIDE
ASOCIAŢIA OBŞTEASCĂ DE SUSŢINERE ŞI THE PUBLIC ASSOCIATION FOR THE SUPPORT AND
PROMOVARE SOCIALĂ A COPIILOR ŞI SOCIAL PROMOTION OF CHILDREN AND YOUTH
ADOLESCENŢILOR „COPIILOR BUGEACULUI ” “COPIILOR BUGEACULUI”
Preşedinte: Botezatu Tatiana President: Botezatu Tatiana
Anul înregistrării: 1997 Registration year: 1997
Scopul: Susţinerea activismului social al copiilor şi Goal: To support children's social activism and to contribute
contribuţia la dobândirea talentelor, bazate pe principii to the discovering of the talents based on democratic
democratice. principles.
Domenii: Educaţie; Tineret Areas: Education; Youth
Date de contact: r-n Cahul, Zîrneşti, Contact details: d. Cahul, v. Zirnesti,
tel: (0299) 59-7-57 tel: (0299) 59-7-57
73
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
ASOCIAŢIA CETĂŢENILOR CU INIŢIATIVĂ “ACI” THE ASSOCIATION OF CITIZENS WITH INITIATIVE “ACI”
Preşedinte: Ursul Sofia President: Ursul Sofia
Anul înregistrării: 2006 Registration year: 2006
Scop: Crearea activismului şi atitudinii civice, implicarea Goal: To contribute to the creation of a civilian attitude and of
cetăţenilor în procesul decizional din regiune. Dezvoltarea activism, to involve the citizens in the decision making process
culturii juridice a cetăţenilor. of the region; to elevate the legal culture of the citizens.
Domenii: Drepturile omului şi promovarea intereselor Areas: Human rights and the promotion of the citizenship
cetăţeneşti rights
Date de contact: or. Cantemir, str. Combatanţilor 30; Contact details: t. Cantemir, Combatantilor Street, 30; tel:
tel: (0273) 23-0-83, (0273) 23-0-83,
e-mail: sursul@gmail.com e-mail: sursul@gmail.com
UNIUNEA PRIMARILOR DIN RAIONUL CANTEMIR THE UNION OF MAYORS FROM THE CANTEMIR
Preşedinte: Bîzu Ion DISTRICT
Anul înregistrării: 2004 President: Bizu Ion
Scop: Participarea la procesul de elaborare a proiectelor, Registration year: 2004
actelor normative de interes comunitar, perfecţionarea Goal: To take part in the elaboration of various community
profesională. projects, to achieve a higher level of professionalism.
Domenii: Dezvoltare economică şi comunitară Areas: Economic and community development
Date de contact: r-nul Cantemir, Cîrpeşti, Primărie, Contact details: d. Cantemir, v. Cirpesti, Mayoralty,
tel: (0273) 78-2-36; tel: (0273) 78-2-36;
GSM: 079044729 GSM: 079044729
75
GHIDUL COOPERĂRII TRANSFRONTALIERE
77
BIBLIOGRAFIE BIBLIOGRAPHY
79
NOTĂ: NOTE:
Consiliul Judeţului Galaţi mulţumeşte autorităţilor judeţene / Galati County Council thanks to the county / district / regional
raionale / regionale care au pus la dispoziţia autorilor informaţiile authorities which offered the authors the materials requested for
necesare realizării acestui Ghid al Cooperării Transfrontaliere. the present Cross-border Cooperation Guide.
Consiliul Judeţului Galaţi nu îşi asumă răspunderea pentru Galati County Council does not assume the responsability for the
eventualele neconcordanţe ce pot apărea în listele indicative ale possible non - concordance which may appear in the indicative
ONG-urilor din regiunile membre ale Euroregiunii. lists of the NGO’s from the member regions of the Euroregion.
Prezentul ghid poate fi consultat şi completat şi în format The present Guide may be consulted and completed as well, in
electronic pe site-ul Consiliului Judeţului Galaţi: www. cjgalati .ro electronic form on the Galati County Council web-site:
www.cjgalati.ro