Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
Și auzind acest lucru, Yosef s-a trezit din viziunea sa și a
hotărât să o ia pe Maryam ca soție, dar nu a avut nicio relație cu ea
până când nu l-a născut pe fiu așa cum a prezis îngerul, iar el l-a
numit Yeshua.
2
El îi va întoarce pe mulți din poporul Yisraelului către Domnul
Dumnezeul lor.
Cu puterea de la Dumnezeu pe care o deținea și Eliyah, va
merge înaintea lui, pentru a întoarce inimile părinților către copiii lor
și pe cei neascultători către înțelepciunea celor drepți, pentru a
pregăti poporul pentru Domnul".
Zecharyah i-a spus îngerului: "De unde să știu că este așa?
Căci eu sunt bătrân, iar peste soția mea au trecut mulți ani."
Îngerul a răspuns: „Eu sunt Gabriel. Stau în prezența lui
Dumnezeu și am fost trimis să îți vorbesc și să îți aduc această veste
bună.
Dar acum, pentru că nu ai crezut cuvintele mele, care se vor
împlini la timpul lor, vei deveni mut, incapabili să vorbești, până în
ziua în care se vor întâmpla aceste lucruri, pentru că ale tale cuvinte
de necredință pot aduce un mare rău".
Între timp, oamenii îl așteptau pe Zecharyah și se întrebau de
întârzierea lui în sanctuar.
Când a ieșit, nu le-a putut vorbi și au realizat că a avut o
viziune în sanctuar. A continuat să le facă semne și a rămas incapabil
să vorbească.
Când s-a încheiat timpul de slujire, s-a dus la el acasă.
După acele zile, soția sa Elisheva a conceput și timp de cinci
luni a rămas izolată.
Și în momentul în care ruda ei Maryam a descoperit, de la
Dumnezeu, că Elisheva era însărcinată, a vizitat-o.
Și la vederea lui Maryam, copilul din pântecele Elishevei a
sărit și ea a spus atunci: „Binecuvântată ești tu printre femei!
Căci pe cine porți tu în pântece este Meshyha Trimis de la
Dumnezeu și viața ta va fi veșnică în Împărăția Cerurilor!
Căci copilul meu a sărit în pântecele meu când m-am apropiat
de tine și el trebuie să deschidă calea pentru ca Meshyha să meargă
mai departe".
Și patru luni mai târziu, când ziua începe să scadă și noaptea
începe să crească, s-a născut copilul Elishevei, în a douăzecea zi a
3
lunii Sivan, care era în a doua zi a săptămânii. Era anul trei mii șapte
sute cincizeci și șapte după Creație, potrivit iudeilor.
Și la opt zile după naștere, când băiatul urma să fie circumcis,
el a fost numit Yohanan, pentru că Elisheva și preotul Zecharyah,
părinții săi, au dorit să fie așa cum a prezis îngerul Gabriel.
4
"Slăvit fie Eh în Cerul cel mai înalt, și în Împărăția de Dincolo
și pe Tărâmul Pământului, binecuvântată să fii Yeh, binecuvântată fii
Mama Care a născut pe Fiul lui Dumnezeu!"
Când îngerii au dispărut din văzul oamenilor, păstorii și-au
spus unul altuia: „Să mergem acum în Betlehem și să vedem acest
lucru care a avut loc, pe care Domnul ni l-a făcut cunoscut”.
Așa că s-au dus în grabă și i-au găsit pe Maryam și Yosef și pe
copilul culcat în adăpost.
Când au văzut acest lucru, au făcut cunoscut ceea ce li se
spusese despre acest copil;
și toți cei care au auzit au fost uimiți de ceea ce le-au spus
păstorii.
Dar Maryam a primit toate aceste cuvinte și le-a păstrat în
inimă.
Păstorii s-au întors, glorificându-L și lăudându-L pe Dumnezeu
pentru tot ce auziseră și văzuseră, așa cum li se spusese.
5
El a chemat pe mai-marii preoţi și pe învățătorii Legii și i-a
întrebat:
"Unde trebuie să se nască Meshyha?"
Și au răspuns cu toţii la fel, „În cetatea Betleem din Yauda.
Căci așa a scris profetul:
‚Betlehemul în țara lui Yauda, nu ești în niciun caz cea mai
mică dintre cetățile de frunte ale lui Yauda; căci de la tine va veni un
conducător care îmi va călăuzi poporul din Yisrael’."
Așa că Hordos a chemat vizitatorii din est la o întâlnire secretă
și a aflat de la ei ora precisă în care venise steaua.
Apoi i-a Trimis la Betleem cu aceste instrucțiuni:
„Duceți-vă și căutați cu atenție copilul; și când îl veţi găsi,
anunțați-mă, ca și eu să mă duc să-l venerez”.
Și așa au plecat și, în drum, au văzut aceeași stea pe care o
văzuseră în răsărit și s-au bucurat foarte mult la vederea ei, pentru
că urma să servească drept îndrumare. Ei i-au urmat lumina până
când a rămas deasupra capetelor lor, și acolo au găsit locul în care
se născuse Meshyha.
Au intrat înăuntru și, când au văzut copilul cu Mama lui,
Maryam, au îngenuncheat și i s-au închinat. Și-au scos darurile de
salvie, tămâie și smirnă și i le-au pus înainte.
Apoi s-au întors în țara lor pe un alt drum, întrucât un
mesager al lui EhYeh îi avertizase în vis să nu se întoarcă la Hordos.
După ce au plecat, un înger al lui EhYeh i-a apărut în vis lui
Yosef și i-a spus: "Hordos va căuta copilul pentru a-l ucide. Deci,
ridică-te, ia copilul și pe mama lui și scapă la Mizrayim, care este
Egiptul, și rămâneți acolo până vă voi spune că puteți pleca".
Yosef s-a ridicat, a luat copilul și pe mama lui și a plecat
noaptea în Egipt,
unde au rămas până a murit regele Hordos. Acest lucru a fost
făcut pentru a se împlini ceea ce spusese EhYeh prin intermediul
profetului: ‚L-am chemat pe Fiul meu din Egipt’.
Când Hordos a aflat că vizitatorii din est l-au păcălit, a fost
furios. El a dat ordin să-i omoare pe toți copii de parte bărbătească
6
din Bethlehem și din vecinătate, care aveau până în doi ani - acest
lucru a fost făcut în conformitate cu ceea ce aflase de la vizitatori
despre vremea când a apărut steaua.
În acest fel, ceea ce spusese profetul Yirmiyahu s-a împlinit:
‚O voce se aude în Ramah, e glasul plânsului amar. Rachel se
tânguieşte pentru copiii ei; ea refuză să fie mângâiată, pentru că
sunt morți.’
După moartea lui Hordos, un înger de la EhYeh i-a apărut în
vis lui Yosef în Egipt
și a spus: „Ridică-te, ia copilul și pe mama lui și întoarce-te în
țara Yisraelului, pentru că cei care au încercat să omoare copilul sunt
acum morți”.
Așadar, Yosef s-a ridicat, a luat copilul și pe mama sa și s-a
întors în Yisrael.
Dar când Yosef a prins cuvintele despre Archelaos care i-a
succedat tatălui său Hordos ca rege al Yaudei, i-a fost frică să
meargă acolo. I s-au dat instrucțiuni suplimentare în vis, așa că s-a
dus în provincia Gahlylyi
și și-a făcut casa într-o asezare numită Nazrath. Și așa s-au
împlinit cele ce au spus profeții: ‚El va fi numit nazarinean’.
7
pământ și au zburat în jurul capului său, iar cei care l-au văzut au
rămas uimiți.
Era anul trei mii șapte sute șaizeci și trei după Creație, potrivit
iudeilor.
Până când avea șase ani și a fost dat la o școală iudeiască
locală,
s-au născut toți cei șase veri ai săi din partea lui Maryam, sora
lui Maryam. Și erau pentru el precum frați și surori. Și numele lor
erau Ya'aqov, Yosef, Simon, Y'hudah, Shlomi și Hannah-Maryam.
Și el stătea printre ei și le spunea povești despre care nu
auziseră niciodată și nici până atunci nu fuseseră învățați în sinagogi.
Și într-o zi, Yeshua i-a spus lui Ya'aqov, fratele său: „Ai grijă
astăzi în tufișuri când pleci”.
Și Ya'aqov nu a înțeles, totuși într-adevăr în acea zi a mers pe
o cărare cu tufișuri în drum spre casă, pentru că plouase și cea pe
care o lua în mod normal era plină de noroi.
Și îndată din spatele lui s-a auzit un șarpe și nu a avut timp să
alerge, căci dintr-un tufiș animalul a sărit și i-a mușcat piciorul.
El a fost găsit de mama lui, Maryam, iar ea a plâns, pentru că
credea că viața lui s-a terminat.
Și Yeshua a fost adus la casa lor și a pus o mână pe piciorul
lui Ya'aqov și a fost vindecat imediat.
Și Maryam Mama lui Yeshua, și Maryam, sora ei, și Ya'aqov,
fiul acesteia, stăteau uimiţi și se bucurau.
Era anul trei mii șapte sute șaizeci și șapte după Creație,
potrivit iudeilor.
Și a fost la vârsta de zece ani când Maryam, sora lui Maryam
Mama lui Yeshua, a murit tăcut în somn.
Și, întrucât fusese deja văduvă când a născut ultimii dintre cei
șase copii, Yosef și Maryam Mama lui Yeshua au avut grijă de ei de
atunci.
8
Și, fiind cel mai în vârstă dintre cei șapte copii acum, Yeshua a
fost cel care a adus apă din râu.
Și într-o zi, ulciorul său s-a rupt pe drum și toată apa s-a
împrăștiat pe pământ,
totuși Yeshua a prins-o în pânza hainelor sale și a adus-o
astfel în casa lui.
9
5. Yeshua în Parsa: de la șaptesprezece până la nouăsprezece
ani
10
Căci ceea cu ce am rămas este doar un gând și cunoașterea
faptului că sunt cunoscut dincolo de acest Tărâm în planurile
superioare ale existenței și că eu însumi îi cunosc pe cei ce mă
veghează."
Așa că tovarășul său a fost confuz și a spus: „Dacă tu, un
băiat, vorbești aceste lucruri, atunci spune-le preoților noștri! Pentru
că se vor bucura mult când te vor auzi!”
Și l-a dus pe Yeshua la preoți care urmau învățăturile lui
Zartosht și acolo a aflat el despre cultura poporului din Parsa.
11
pământ va urma pașii mei și va pierde, de asemenea, ochii corpului,
astfel încât să poată deschide ochii spiritului".
Și preoții s-au minunat de înțelegerea lui. L-au întrebat: „Și
omul poate primi viață după moarte prin săvârșirea Binelui?”
Yeshua le-a spus: „Așa cum eu am învățat de la voi, așa voi
acum să învățați de la mine: Binele este singura existență. Tot ceea
ce nu este Bine este o abatere de la Bine.
După cum ați fost învățați, așa trebuie să-i învăţaţi pe alţii.
După cum vi s-a dat, așa trebuie să daţi și voi.
Și dacă nu v-a fost predat nimic și nu v-a fost dat nimic,
atunci fiţi voi primii care căutaţi şi luaţi, iar din ceea ce aţi căutat și
luat, dăruiţi celor ce nu au nimic.
Înțelepciunea vine la voi când pierdeţi, iar din pierdere se
câștigă mult.
Nu vă faceți griji cu privire la haosul lumii, pentru că din acest
haos iese toată viața și fără el nimic nu ar mai fi.
În curând am să vă părăsesc și să fiu iar pe drum. Vă
mulțumesc că ați fost profesorii mei pentru acest timp".
Și s-au închinat la el și fiecare dintre ei i-a învățat pe ceilalți,
fiindcă îi înțeleseseră vorbele.
Era anul trei mii șapte sute șaptezeci și cinci după Creaţie,
potrivit iudeilor, când Yeshua părăsise Parsa și își continuase
călătoria spre Kashmir, în țara lui Sindhu.
Încă o dată a călătorit cu negustorii care veneau din Parsa în
Kashmir și acolo s-a dus la Pujari pentru a învăța căile brahmane.
Și a fost întâmpinat de unul dintre bătrânii Pujari care știa
secretele vieții și, când a intrat în Templu, a fost întrebat:
„Spune-ne, ce este adevărul?”
12
Și Yeshua a spus: „Adevărul este ceea ce este pentru
totdeauna același; numai falsitatea este cea care se schimbă”.
Iar Pujari l-a întrebat: "Și ce este dreptatea?"
Yeshua a spus: „Dreptatea nu aparține acestei lumi, ci de
Dincolo vine în moduri pe care mintea pământească nu le cunoaște.
Așadar, dreptatea nu este adusă în întâmpinarea soartei sau a
pedepsei, ci ea însăși este în acord cu gândurile și faptele cuiva
împotriva sieşi sau a altuia".
Ascultându-l cum formulează adevărul în așa fel, Pujari l-a
întrebat apoi: "Și ce este înțelepciunea? Îmi poți spune asta?"
Yeshua a spus: „Înțelepciunea provine din cunoaștinţele
planurilor ancestrale, dar și din înțelegere vine, pentru că știința fără
înțelegere este goală și fără folos.
Totuși, atunci când spunem că nu știm devenim mai degrabă
înțelepți, decât când vorbim despre necunoscut fără înțelegerea
inimii".
Și din acel moment a fost învățat Brahmana.
13
Și nu a trecut mult timp când timpul sărbătorii s-a încheiat, iar
familiile sărace au plâns pentru pierderile lor după musonul din acel
sezon.
Și Yeshua a venit și le-a dat mâncare, mithai și haine și s-a
rugat pentru ei după obiceiul său, dar în afara Templului si departe
de Pujari, ca să nu se ofenseze.
Și în timp ce mergea prin sat, copiii s-au adunat în jurul lui și
l-au recunoscut printre cei care au venit de la Creator, numindu-l
Krishna și spunând: „Este el! Este el!”, Și s-au bucurat foarte mult și
s-au apucat de hainele lui pentru a-l face să-i urmeze până la casa
lor.
Și i-a urmat și la sosire a văzut că trăiesc sărăcăcios. Și când
mama copiilor l-a văzut, a început să plângă și să-i spună: "Suntem
ruinați! Vom muri!" Căci așa a fost că recoltele și adăpostul lor au
fost distruse de furtuni și erau bolnavi de frică și de foame.
Și văzând că familia l-a adus în casa lor ruinată și i-a dat
mâncare din puținul pe care îl aveau, el a stat cu ei la masă și a
mâncat.
Și apoi, când a văzut că unul dintre copii râdea și uita de
necazurile sale actuale, le-a spus cât stăteau la masă:
„Când suferiți, căutați plăcerea ca unguent.
Plăcerea este cea mai mare ușurare a durerii.
Nu spuneți că nu aveți nicio bucurie de luat de la viață,
deoarece aveți puțin; dar luați apoi puținul pe care îl aveți și faceţi
bucurie din el.
Nu vă uitați la pierdere, ci căutați câștigul și averea, pentru
cât de bogați sunteți că vă aveți unii pe alții și că aveți încă viață!
În slăbiciunea corpului, căutați puterea spiritului. Cu toate
acestea, pentru a întări spiritul, trebuie mai întâi să-i cunoașteți golul
și să-l aprofundați, astfel încât să nu mai locuiți în lume, ci în voi
înșivă în liniște și pace.
Doar atunci când v-ați stăpânit sinele, mintea și corpul, puteți
să vă înălțați în voi înșivă și atunci poate începe înțelegerea lumii.
Spuneți doar ceea ce vă doriți și nu ceea ce nu vă doriți.
14
Și apoi ceea ce doriți se va manifesta în dhvani, ceea ce
aduce potențialul în expresie și pe urmă în concretizare.
Rămâneți tăcuți, pentru că în tăcere veți auzi sunetul lumii și
aceasta este muzica lui Dumnezeu, care dă asupra voastră o mare
putere de a transforma lemnul care v-a fost dat într-o casă, cu o
masă, un scaun și un pat în care să dormiți.
Și Cel pe care Eu îl numesc Dumnezeu și EhYeh, așa cum mă
auziți vorbind, nu este separat de cei pe care voi îi numiți Brahma
Svayambhu, Shiva și Vishnu care în trup s-au întrupat printre voi
pentru îndrumare prin râul vieții.
Și atunci nu este important că vă rugați Dumnezeului Căruia
mă rog eu sau zeului în care credeți voi, pentru că Dumnezeu are
multe nume și niciunul dintre ele nu este potrivit să descrie Ceea Ce
Este Dumnezeu, pentru că Dumnezeu Este Totul și Nimic Este.
De aceea, rugați-vă cu câtă credință aveți până acum, iar
rugăciunile voastre vor fi ascultate și răspunsul va veni de la cel pe
care îl chemați, atâta timp cât credeți într-un Dumnezeu al Luminii
Absolute."
Și le-a dat mâncare din ceea ce a purtat cu el și a dat mithai
copiilor; iar mamei, care tușea, i-a dat o bucată ruptă din tunica sa,
pe care a scufundat-o în pământ umed și ierburi și i-a spus: „Pune
asta pe piept în timpul nopții și fă la fel și când copiii sunt bolnavi și
veți rămâne cu toții sănătoși".
Și apoi s-a îndepărtat de ei și, la scurt timp, i-a spus lui Pujari
la Templu că va pleca să călătorească mai departe în direcția lui Tod-
Bod. Petrecuse patru ani în regiunea Kashmir.
Era anul trei mii șapte sute șaptezeci și nouă după Creaţie,
potrivit iudeilor când Yeshua a părăsit Kashmir și și-a început
călătoria spre regiunea nordică Tod-Bod. A călătorit singur și a mers
15
să se întâlnească cu călugării din Tod-Bod, dintre care unii știau deja
despre sosirea sa.
Și în Tod-Bod un călugăr bătrân a venit înaintea lui pentru a-l
întâmpina într-o peșteră care se afla într-un Templu budist izolat.
Și acolo l-au cunoscut, pentru că l-au văzut în inima lui și au
recunoscut esența a ceea ce au urmat în practicile lor zilnice.
Și acolo a meditat pe tot parcursul zilei și nopții, iar ziua și
noaptea au devenit una, iar visele sale deveneau viziuni și viziunile
sale vise deveneau, astfel încât visele sale erau revelația a ceea ce
avea să vină înaintea lui și a ceea ce el avea să facă pentru a-și
îndeplini încă odată scopul nașterii, vieții, morții și din nou al vieții.
Și acolo nu a dormit, pentru că toată conștiința lui era trează
și nu mânca decât semințe uscate, până când avea să mănânce doar
o sămânță pe zi și să se simtă împlinit.
Și într-o zi a întrerupt tăcerea peșterii și le-a spus călugărilor:
„Fraților, terenul pentru temelia voastră este solid și mi-ați împărtășit
o bogăție mare permițându-mi adăpost în această casă.
M-ați întrebat cine sunt. Cu toate acestea, vă spun că nu sunt
Buddha, așa cum cred unii dintre voi, dar el este Mărturisitorul de
Dincolo și a umblat de cinci ori pe pământ, ca frate pentru voi s-a
arătat și astfel el v-a îndrumat și v-a dezvăluit calea pe care să
mergeți, astfel încât să puteți atinge vârful existenței voastre".
Și un călugăr l-a întrebat atunci: "Issa, spune-ne, cine este
atunci Buddha? Și de unde știi despre el și cine este?"
Yeshua a spus: „Buddha este mesagerul Creatorului, iar el
este Lumina manifestată care luminează mintea și spiritele celor care
ascultă și privesc cu intenție.
Cu o singură sămânță pe zi, dați corpurilor voastre ceea ce
este necesar și minții voastre dați spațiu pentru a se lărgi în
adâncurile cunoașterii posibile, deoarece nu există perfecțiune decât
dacă există completitudine și nu există completitudine fără
iluminarea absolută a conștiinței.
16
Căci cineva nu trebuie să fie umplut până la saturație, ci să
mănânce atât încât să nu se gândească la hrana pentru trup, ci la
hrana pentru suflet.
Luați această sămânță: atunci când mâncați sămânța, mâncați
potențialul vieții și, odată cu aceasta, consumați și dobândiți propriul
potențial și înțelegerea viitorului vostru. Căci din această sămânță
poate să crească un copac, iar acesta este pomul vieții voastre și
ramurile sale se pot răspândi, atât timp cât sămânța nu este
înghesuită de alte semințe.
La fel cu mâncarea pe care o consumați, la fel este și cu
gândurile pe care le produceți. Căci dacă auziți multe idei
contrastante, alegeți una și urmați-o pe aceea pentru a construi
calea în fața voastră.
Căci, dacă alegeți toate ideile, niciuna dintre ele nu poate
crește și, ca semințe, se înghesuie reciproc.
Acesta este atunci Buddha, ghidul trimis de Dincolo către voi,
pentru ca Ideea de Dincolo să poată fi rostită prin cuvintele sale și
apoi pentru ca ale sale cuvinte să fie auzite de voi și urmate."
Și au ascultat, căci el a vorbit cu înțelepciunea celui care a
avut mai multă experiență decât cea câștigată din această viață și l-
au întrebat: "Issa, fiind un profet, știi trecutul și viitorul?"
El le-a spus: „Ce ne rezervă viitorul este doar în mâinile altuia.
Trecutul este atunci adevărul, și acest adevăr îl voi împărtăși
cu voi, pentru ca voi să știți."
Și le-a povestit despre momente din trecut pe care omenirea
le-a răstălmăcit și apoi a spus: „Am petrecut puțin timp din copilăria
mea în țara Mizrayim, care este Egiptul, și am învățat limba
poporului său.
După aceea, am studiat textele celor ascunși în Mizrayim și ei
spun despre om că vine din țările de sub ei și vă spun că este
adevărat și că într-adevăr omul a venit pe pământ de patru ori și de
fiecare dată a uitat că a mai venit și de fiecare dată a părăsit
pământul și s-a întors la el și a spus că este zeu și l-a învățat pe
următorul om căile omenirii.
17
Și așa căile omului au prevalat pentru eoni și vă spun că zeii
din vechime nu sunt diferiți de oameni, pentru că sunt într-adevăr
oameni și au venit pe pământ cu cunoaștere și măreție și s-au
proclamat ca zei sau au fost numiți astfel în mod fals.
Cu toate acestea, omul este mare în fața omului, pentru că
într-adevăr omul poate deveni mai mult decât este, și astfel ne
rugăm și medităm, astfel încât să putem deveni ca ei nu prin mintea
noastră, ci prin inimile noastre.
Acesta este atunci trecutul omenirii, dar și viitorul omenirii
este, pentru că omul își repetă căile pentru că nu cunoaște altele.
Vă învăț noile căi, așa cum v-a învățat Buddha și, de
asemenea, să îi învățați pe cei ce caută să învețe, pentru că ei pot
deveni la rândul lor învățători."
Și a stat atunci în tăcere, până a petrecut un an predând și
învățând, apoi s-a îndepărtat de ei, pentru a se putea întoarce la
familia sa din Nazrath.
Și apoi a petrecut nouă luni pe drumul de întoarcere acasă, iar
când a sosit, fusese plecat opt ani. Acum avea douăzeci și cinci de
ani, iar în următorii ani Yeshua și-a reluat meseria de tâmplar în
atelierul lui Yosef.
18
și spunând: „Pocăiți-vă, căci împărăția cerurilor este aproape”.
Acesta a fost cel despre care s-a vorbit prin intermediul
profetului Yesha'yahu: ‚Un glas al celui care cheamă în pustie:
Pregătește calea Domnului, fă cărări drepte pentru el.’
Hainele lui Yohanan erau făcute din păr de cămilă și avea o
centură de piele în jurul taliei. Hrana lui erau lăcustele și mierea
sălbatică.
Oamenii au ieșit la el din Yerushalayim și din toată Yauda și
din toată regiunea Yarden.
Mărturisindu-și păcatele, au fost botezați de el în râul Yarden.
Fariseii și saducheii au venit la el și i-au spus: „Oamenii de aici
se străduiesc să fie botezați de tine - cine ești tu atunci pentru a
putea face astfel de lucruri?
Ești Eliyah care va veni? ”
„Nu”, a spus el, „Eu nu sunt Eliyah, chiar dacă mi s-a dat
aceeași putere ca și lui.”
„Ești atunci Chanoch, care s-a întors de unde îl luase
Dumnezeu?”
„Eu nu sunt el”, a spus Yohanan.
Dar când i-a văzut pe mulți dintre farisei și saduchei venind
acolo unde boteza, le-a spus:
„Voi, pui de vipere! Cine v-a avertizat să fugiți de mânia care
vine?
Dați roade conform cu pocăința voastră.
Și să nu credeți că vă puteți spune: ‘Avem ca tată pe
Abraham.‘ Vă spun că din aceste pietre Dumnezeu poate ridica copii
pentru Abraham.
Toporul este deja la rădăcina copacilor și fiecare pom care nu
dă roade bune va fi tăiat și aruncat în foc.
Eu vă botez cu apă pentru pocăință. Dar după mine vine unul
care este mai mare decât mine, ale cărui sandale nu sunt demn să le
port. El vă va boteza cu Duhul Sfânt și foc.
19
Furca lui de vânturate este în mână și își va curăța
treierătoarea, adunându-și grâul în hambar și arzând pleava cu un
foc nestins”.
20
„Iată, Yeshua, Fiul lui Dumnezeu, bea din această cupă de
otravă și, dacă ești bogat în duh, setea îţi va fi potolită”.
Și Yeshua, văzând otrava și dezvăluind Șarpele, a răspuns:
„Nu, pentru că setea mea va fi săturată doar de Părintele meu
de Dincolo” și a aruncat cupa cu venin în nisip.
Și Șarpele, simțind foamea lui Yeshua, a continuat și a spus:
„Atunci, dacă ești Fiul lui Dumnezeu, spune-le acestor pietre
să devină pâine și vei ști că de la tine au venit și foamea ta va fi
stinsă”.
Și totuși Yeshua a răspuns:
"Este scris,
‘Omul nu va trăi numai din pâine, ci din fiecare Cuvânt care
iese din gura lui EhYeh‘.
Apoi Șarpele a persistat și a format o formă înaltă sub
picioarele lui Yeshua, iar în cel mai de jos punct al pământului
zăceau pietre tăioase și scorpioni înfometați.
Șarpele i-a spus lui Yeshua:
„Dacă ești Fiul lui Dumnezeu, aruncă-te jos și vei avea
puterea mântuirii. Căci este scris:
‘El va porunci îngerilor săi pentru tine și ei te vor ridica în
mâinile lor, astfel încât să nu-ți lovești piciorul de piatră‘."
Și totuși, Yeshua a spus:
„De asemenea, este scris: ‘Nu pune la încercare pe Domnul,
Dumnezeul tău‘.
Atunci a fost că puterea s-a întors în Yeshua înzecită,
și Șarpele, rolul ispititorului fiind sfârşit, s-a ridicat pentru a-l
întâlni pe Yeshua, i s-a închinat lui și a spus:
„Este adevărat că ești Fiul lui Dumnezeu,
și Tu vei fi cel care va împlini porunca lui Dumnezeu,
și vei întâlni sfârșitul tău muritor pentru a deschide porțile de
Dincolo pentru ca omenirea să intre,
și te vei întoarce pentru a-ți îndeplini misiunea de eliberare”,
iar forma Șarpelui s-a disipat în nisipul deșertului,
iar Yeshua s-a întors în cetate pentru a-și începe misiunea.
21
Acolo s-a dus de cealaltă parte a râului Yarden de unde s-a
întâlnit cu Yohanan Botezătorul,
și i-a botezat pe toți cei care au venit la el cu Apă Sfântă.
22
Și la scurt timp după aceea, Yohanan a fost luat de acolo de
Hordos, conducătorul Yaudei, și închis.
23
„L-aș întreba: De ce ne pune oamenii la încercare fără grijă
pentru ei încă de la stabilirea noastră pe acest pământ?”
Și Yeshua a văzut în el sinceritatea sa consistentă și
demnitatea sa neafectată.
Andraus a spus în schimb:
"I-aș cere doar fericire, pentru că cine sunt eu care să pun la
îndoială motivele Domnului nostru?"
Și Yeshua a văzut în el tandrețea, îngăduința și iertarea.
Și le-a zis: „Urmați-mă și vă voi face pescari de oameni”.
Și chiar dacă nu știau în conștiință despre ce era vorba, și-au
lăsat imediat plasele, familiile - pentru că Kepha avea o soție și trei
copii - și bunurile lor pământești și au continuat să-l urmeze.
24
"Răspunde-mi: care crezi că este pedeapsa corectă pe care
Dumnezeu ar trebui să o dea celor nedrepți?"
Iar Nathanael a gândit și a spus:
„Nu știu ce gândește Dumnezeu, totuși, orice pedeapsă ar fi,
e binevenită de la El, dar nu și de la oamenii care acționează în
numele Lui”.
Și Yeshua a văzut că vederea lui Nathanael era largă,
gândirea lui liberă și judecata sa pură.
Și i-a chemat pe Philipos din Bethtsaida și pe Nathanael al lui
Bar-Tolmi, și chiar dacă nu ştiau în conștiință despre ce este vorba,
și-au părăsit imediat ocupația, familiile lor - căci Filipos avea o soție -
și bunurile lor pământești și l-au urmat mai departe.
După trei zile a avut loc o nuntă în Qaneh din Gahlylyi, iar
Maryam Mama lui Yeshua era acolo.
Yeshua și cei șase Trimiși ai săi fuseseră invitați la nuntă.
Acolo le-a arătat Taina Sfintei Căsătorii,
totuși li s-a dezvăluit doar lor, căci ei trebuiau să o
îndeplinească când va veni timpul.
Când s-a terminat vinul, Maryam Mama lui Yeshua i-a spus:
„Nu mai au vin”.
Iar Yeshua i-a spus: „Femeie, ce grijă este pentru tine și
pentru mine? Ceasul meu nu a venit încă”.
Mama Sa le-a spus slujitorilor: „Să faceți tot ce vă spune el”.
Acum, stăteau acolo șase borcane de piatră pentru apa
necesară riturilor iudeice de purificare, fiecare conținând douăzeci
sau treizeci de galoane.
Yeshua le-a spus: „Umpleți galoanele cu apă”. Și le-au umplut
până la refuz.
25
El le-a spus: „Acum scoateți-le și duceți-le nașului cel mare”.
Așa că le-au luat.
Când nașul a gustat apa, a văzut că devenise vin și nu știa de
unde vine, deși slujitorii care puseseră apa știau. Nașul a chemat
mirele și i-a spus:
„Toată lumea servește mai întâi vinul bun, apoi vinul mai
puțin bun după ce oaspeții s-au îmbătat. Dar tu ai păstrat vinul bun
până acum”.
Și aceasta a fost una dintre primele minuni pe care Yeshua le-
a făcut în lumea oamenilor,
și a întărit credința Trimișilor în el.
14. Yeshua învață mulțimile căile curate ale inimii și ale vieții
26
Fericiți cei care flămânzesc și însetează după dreptate, căci ei
se vor sătura.
Fericiți cei milostivi, căci vor avea parte de milă.
Fericiți cei cu inima curată, căci Îl vor vedea pe Dumnezeu.
Fericiți făcătorii de pace, pentru că vor fi numiți Copii ai lui
Dumnezeu.
Fericiți cei care sunt persecutați din pricina neprihănirii, pentru
că a lor este Împărăția de Dincolo.
Fericiţi sunteți atunci când din cauza mea oamenii se întorc
împotriva voastră, vă prigonesc și vă zic tot felul de rele.
Bucurați-vă iar și iar, căci răsplata voastră este mare în cer,
pentru că în același fel au persecutat și pe profeții care au fost
înaintea voastră.
Sunteți sarea pământului; dar dacă sarea și-a pierdut gustul,
cum poate fi refăcut săratul său? Nu mai este bună pentru nimic, ci
este aruncată și călcată sub picioare.
Voi sunteți lumina lumii. O cetate construită pe un deal nu
poate fi ascunsă.
Nimeni după ce a aprins o lampă nu o pune sub obroc, ci pe
suportul lămpii și dă lumină tuturor celor din casă.
În același mod, lăsați-vă lumina să strălucească înaintea
celorlalți, pentru ca ei să vadă faptele voastre bune și să dea glorie
Părintelui vostru de Dincolo.
27
Căci vă spun, dacă dreptatea voastră nu o depășește pe cea a
cărturarilor și a fariseilor, nu veți intra niciodată în Împărăția de
Dincolo.
Ați auzit că s-a spus celor din cele mai vechi timpuri: ‚să nu
ucizi’ și ‚cine ucide va fi judecat’.
Dar vă spun că dacă sunteți supărați pe un frate sau o soră,
veți fi pasibili de judecată; și dacă insultați un frate sau o soră, veți fi
pasibili de judecată; și dacă spuneți ‚nebunule!’, veți fi atrași de cea
mai de jos latură a propriei voastre naturi.
Deci, atunci când îți oferi darul la altar, dacă îți amintești că
fratele sau sora ta are ceva împotriva ta,
lasă-ți darul acolo înaintea altarului și pleacă; mai întâi fii
împăcat cu fratele sau sora ta, apoi vino și oferă-ți darul.
Înțelege-te cu acuzatorul tău în timp ce ești pe cale de
judecată cu el, ori acuzatorul te poate preda judecătorului, iar
judecătorul te va preda gardianului care te va arunca în temniță.
Cu adevărat vă spun, nu veți ieși niciodată până nu veți plăti
ultima datorie.
28
invers; căci cine intră în casa sacră a căsătoriei îi va respecta
temeiurile și cine va scuipa pe ușă va fi lăsat afară;
și dacă moartea separă doi consorți, atunci văduva se poate
căsători din nou, pentru că acolo unde sufletul a plecat nu exista
nicio semnificaţie a căsătoriei și nici o nedreptate nu s-ar face
împotriva defunctului.
Din nou, ați auzit că s-a spus celor din cele mai vechi timpuri:
‚Să nu juri fals, ci să îndeplinești jurămintele pe care le-ai făcut
Domnului.’
Dar vă spun: Nu jurați deloc, nici pe cer, căci este tronul lui
Dumnezeu,
sau pe pământ, căci este lumea în care trăiesc Copiii lui
Dumnezeu sau pe Yerushalayim, căci este orașul marelui Rege.
Și nu jurați pe cap, căci nu puteți face un singur fir de păr alb
sau negru.
Cuvântul vostru să fie ‚Da, Da’ sau ‚Nu, Nu’; altceva decât
acest lucru provine din pretinderea atotputerniciei și este cea mai
probabilă cale de a ne duce sufletele la pieire.
29
dar cu adevărat vă spun, zeii venerați de alte popoare, din țări
încă nedescoperite, aduc rău într-o măsură mai mică decât zeii pe
care îi închinați înaintea Părintelui vostru de Dincolo.
Și acestea sunt produsele lăcomiei: lăcomia și atașamentul
pentru carnea trupului, lăcomia și atașamentul pentru bogăția
materială, lăcomia și atașamentul pentru mâncare și băutură, dar
cea mai mare dintre toate lăcomiile este lăcomia și atașamentul față
de iluzii.
Și toți dintre voi puteți să vă culcați cu cel pe care îl iubiți și
puteți mânca mâncarea de care aveți nevoie și puteți să vă faceți
confortabilă viața muncind din greu, dar dacă aceste vise devin
gardienii vostri în loc de eliberatorii vostri, dați-le pierzării imediat,
pentru că aceștia sunt zeii care vă vor îndatora.
30
Nu evitați greutățile vieții, căci atunci nu veți aduna recolta
care urmează.
Ați auzit că s-a spus: ‚Să îți iubești aproapele și să-ți urăști
dușmanul.’
Dar eu vă spun: Iubiți-vă dușmanii și rugați-vă pentru cei care
vă prigonesc,
astfel încât să fiți copii ai Părintelui vostru de Dincolo și să-i
conduceți și pe alții în Împărăția Părintelui; căci Dumnezeu face ca
soarele să răsară deopotrivă asupra răului și asupra binelui și trimite
ploaie deopotrivă asupra celor drepți și asupra celor nedrepți.
Căci dacă îi iubiți pe cei care vă iubesc, ce recompensă aveți?
Colectorii de taxe nu fac la fel?
Și dacă vă salutați doar frații și surorile voastre, ce faceți mai
mult decât alții? Neamurile nu fac la fel?
Aspirați să fiți eterici, la fel cum Părintele vostru de Dincolo
este eteric."
31
Și de fiecare dată când vă rugați, nu fiți ca fățarnicii, cărora că
le place să stea și să se roage în sinagogi și la colțurile străzii, pentru
ca ei să fie văzuți de alții. Adevărat vă spun, că şi-au primit răsplata.
Dar de fiecare dată când te rogi, intră în camera ta și închide
ușa și roagă-te Părintelui tău care este în intimitate; iar Părintele tău
care vede în inima ta te va răsplăti.
‚Maytrey
sfințească-Te Lumea Nelimitărilor;
siguranța mea, aveauul, osânda mea.
Dragoste, Iubire, Vreaul, Credință am,
toatele Voia Nelimitării.
Prealuminat fieşte pace,
grăia Cel Nestrămutat,
Veşnicul Binecuvântat.
Enouchyamae făurit,
paza, ştiul meu
călăuzirile devierii îndepărtează.
Slavă Eternului,
Ascunsul Împărățiilor Luminii!’"
32
‚Părintele nostru din Ceruri,
sfințească-se numele Tău.
Vie Împărăția Ta.
Facă-se Voia Ta, pe pământ așa cum este în Ceruri.
Dă-ne nouă astăzi pâinea noastră cea de toate zilele.
Și ne iartă datoriile noastre, așa cum noi înșine iertăm pe toți
datornicii noștri.
Și nu ne aduce la vremea încercării, ci ne îndepărtează de rău.
Căci Împărăția și puterea și slava sunt ale Tale pentru
totdeauna. Amin’."
33
ci păstrați-vă comorile în Ceruri, unde nu le mănâncă nici molii
și nici rugină și unde hoții nu le sfărâmă și nu le fură.
Căci unde este comoara voastră, acolo vă vor fi și inimile.
34
Prin urmare, nu vă faceți griji, spunând: ‚Ce vom mânca?’ sau
‚Ce vom bea?’ sau ‚Ce vom purta?’
Dar tindeţi mai întâi spre Împărăția lui Dumnezeu și să urmați
Calea cea dreaptă și toate aceste lucruri vă vor fi date vouă pe
deasupra.
35
Pentru că toți cei care cer primesc, și toți cei care caută
găsesc, și pentru toți cei care bat, ușa va fi deschisă.
Există cineva dintre voi care, dacă copilul vostru vă cere
pâine, îi va da o piatră?
Sau dacă copilul cere un pește, îi va da un șarpe?
Dacă voi, care ați cunoscut răul, știți să dați daruri bune
copiilor voștri, cu atât mai mult Părintele vostru de Dincolo va da
lucruri bune celor care cer!
Orice faceți altora, faceți așa cum le-ați face pentru voi; în
asta stă toată legea și profeții.
36
Atunci le voi spune: ‚Nu te-am cunoscut niciodată; căci ceea
ce ai făcut a fost în numele meu, dar a fost făcut în folosul tău și în
dauna fraților și surorilor tale; inima ta este grea și, dacă nu este
golită de poverile ei, nu te vei alătura niciodată acolo unde sunt eu.’
37
17. Yeshua vindecă boli, face exorcizări și explică învățăturile
Sale celor șase Trimiși
38
Dar centurionul a răspuns: „Nu, Doamne, nu sunt vrednic să
vii sub acoperișul meu, dar știu că dacă spui doar un cuvânt,
slujitorul meu va fi vindecat.
Căci și eu sunt un om sub autoritate, cu soldați sub mine; și
dacă eu îi spun unuia ‘Du-te’, el se duce, iar altuia ‚Vino’, el vine, iar
slugii mele ‚Fă asta’ și sluga mea o face”.
Când Yeshua l-a auzit, a rămas uimit și le-a spus celor care l-
au urmat: „Adevărat vă spun, la nimeni din Yisrael nu am găsit o
astfel de credință.
Vă spun, că mulți vor veni din est și din vest și vor trece
porțile din această lume în pace și vor intra pe tărâmurile Cerului,
în timp ce moștenitorii țării lui Yisrael vor arunca pietre către
credincioși, iar viața lor muritoare va lua calea unei vieți de întuneric
și vor plânge neștiind de unde sunt, sau cine sunt sau de când sunt”.
Și i-a spus Yeshua centurionului: „Du-te, și să se facă pentru
tine după credința ta. Căci credința ta a vindecat pe robul tău”. Și
slujitorul a fost vindecat într-o oră, pentru că atunci când centurionul
s-a dus acasă, servitorul său era deja pe picioare."
La cină în acea zi, Yeshua și primii săi șase Trimiși s-au așezat
în jurul mesei.
Yeshua le-a spus: „Văd întrebările care stau pe limbile
voastre, dar nu îndrăzniți să le vorbiți. Întrebați și voi răspunde”.
Primul care și-a exprimat întrebarea a fost Kepha: "Rabbi, pe
munte ai spus că bărbatul se poate căsători cu o femeie care și-a
pierdut soțul. Cum se poate căsători din nou și să poarte mai mulți
copii? Cum se face că acest lucru nu este adulter?"
39
Iar Yeshua i-a spus: "Aceasta, îți voi explica: Ia acest pahar.
Paharul ești tu și Sfânta Căsătorie. Dacă torni apă în pahar - aceasta
este relația cu soția ta - și dacă torni pe deasupra vin - aceasta este
relația cu amanta ta -, în felul asta ai stricat atât vinul cât și apa.
Dar dacă bei apa până când se termină - aceasta este până
când, de-a lungul vieții, soția ta moare -, atunci poți turna vinul în
paharul gol și să-l bei. Nici apa, nici vinul nu vor fi stricate și nu veți
fi comis adulter.
La fel se întâmplă și invers”.
Și Kepha a auzit atunci cuvintele sale,
și totuși Nathanael a pus o altă întrebare: „Atunci, dacă
bărbatul sau femeia se vor căsători mai mult de o dată din cauza
morții consorților lor, atunci când ei vor muri, vor avea mulți consorti
în ceruri?”
Și Yeshua i-a zâmbit și a spus: „Nu, căci căsătoria este între
spiritele acestui tărâm și atunci când trec din acest trup în Împărăția
de Dincolo, atunci acolo nu va mai fi căsătorie și pântecele femeii nu
va mai purta copii și nu va fi nici adulter care să poată fi făcut."
Iar Nathanael a auzit atunci cuvintele sale,
totuși, Yochanan a întrebat mai departe: „Osânda Omenirii -
adică sfârșitul timpurilor - când va veni și cum se va manifesta?”
Şi Yeshua a spus: „Osânda Omenirii nu este decât visul celor
care nu pot avea decât coșmaruri.
La ceea ce doreşti să găseşti răspunsul este învierea morților
și trecerea lor de la o stare de nimicnicie și de confuzie la o stare de
eliberare și de desăvârșire."
"Atunci", a spus Yochanan, "când va avea loc învierea morților
și când va veni lumea nouă?"
Yeshua le-a spus atunci tuturor celor de la masă: „Acea
înviere pe care o așteptați a venit deja, dar nu o recunoașteți”.
Și toți au rămas tăcuți pe gânduri și niciunul dintre ei nu a
înțeles sensul acestor cuvinte, dar nu au îndrăznit să mai întrebe.
40
În acea seară, ei i-au adus pe mulți care erau stăpâniți de
spirite furioase, iar el a alungat spiritele cu un cuvânt și a vindecat
pe cei bolnavi.
Asta trebuia să împlinească ceea ce fusese rostit de profetul
Yesha'yahu:
‘Ne-a luat neputințele și ne-a îndurat bolile.’
Acum, când Yeshua a văzut adunări mari care se adunau în
jurul lui pentru a lua de la el mai mult decât avea de oferit, le-a spus
să se mute în cealaltă parte.
Un scrib s-a apropiat apoi și i-a spus:
"Rabi, te voi urmări oriunde te duci."
Iar Yeshua i-a spus: „Vulpile au vizuini, iar păsările din aer au
cuiburi, totuși fratele tău nu are unde să-și pună capul”.
Iar scribul a plecat.
Aveau să meargă cu barca, iar unul dintre cei șase Trimiși i-a
spus: „Rabbi, mai întâi, lasă-mă să mă duc să-l îngrop pe tatăl meu”.
Dar Yeshua i-a spus: „Urmează-mă și lasă-i pe morți să-și
îngroape morții”.
Și când s-a urcat în barcă, cei șase Trimiși l-au urmat.
În curând a apărut o mare furtună de vânt pe mare, atât de
mare încât barca a fost inundată de valuri; totuși Yeshua dormea.
Și Trimișii săi s-au dus și l-au trezit, spunând: "Rabbi,
mântuiește-ne! Pierim!"
Și Yeshua le-a văzut frica și a spus: "De ce vă e atât de frică,
voi puțin credincioșilor?"
Totuși, s-a ridicat și s-a suit în picioare pe barcă, neclintit de
forța valurilor și-a ridicat mâinile și a mustrat vânturile și marea, apoi
a urmat un calm total, cu nicio adiere de vant.
Și au fost uimiți, spunând: „Ce fel de om este acesta, încât
până și vânturile și marea îl ascultă?”
Și când au ajuns de cealaltă parte, în ținutul Gergesei, au ieșit
din morminte două corpuri de oameni posedați și i-au întâlnit pe
drum. Erau atât de furioși, încât nimeni nu putea să-i prindă și să-i
de-a pieirii.
41
Erau un bărbat și o femeie, cu trupurile îmbălsămate și cu
ochii roșii din cauza mâniei lor.
Au vorbit atunci, cu o coordonare slabă a membrelor și au
strigat: „Ce vrei să faci cu noi, Fiule al lui Dumnezeu? Ai venit aici să
ne chinui?”.
Și Yeshua le-a spus: "Nu știți că este interzis să locuiți un corp
care nu este al vostru?"
Și atunci s-au temut pentru spiritul lor și au spus: „Singura
noastră dorință este să vedem această lume pe care Omul a făcut-o
și să trăim în ea”.
Yeshua le-a auzit rugăciunea și a văzut o turmă mare de porci
care se hrănea la oarecare distanță de ele.
Spiritele l-au implorat: „Dacă ne alungi, trimite-ne în turma de
porci, pentru că atunci vom putea vedea această lume și nu vom
face rău”.
Și le-a spus: „Duceți-vă!”. Și au ieșit și au intrat în porci;
și dintr-o dată, toată turma s-a repezit pe malul abrupt în
mare și a pierit în apă,
căci păcatul era prea mare și spiritele nu știau să trăiască pe
pământ.
Iar trupurile moarte ale bărbatului și ale femeii stăteau fără
viață pe pământ, pentru că ele erau deja moarte când erau
posedate, iar Yeshua și Trimișii săi le-au strâns și le-au pus în
mormintele lor.
Apoi, Yochanan l-a întrebat pe Yeshua: "De ce ai permis
demonilor să intre în porci? Nu sunt ei nevrednici de înțelegerea ta?"
Și Yeshua a spus: „Dar sunt nefericiți,
Spirite de înger ce s-au depărtat de Părintele lor de Dincolo, în
căutarea drumului de întoarcere acasă".
Și Yochanan l-a lăsat în pace, dar gândurile lui erau aceleași
ca cele ale porcarilor,
care au fugit, și mergând în cetate au spus întreaga poveste
despre ce s-a întâmplat cu demoniacii.
42
Apoi, întreaga cetate a ieșit în întâmpinarea lui Yeshua; și
când l-au văzut, l-au rugat să părăsească ținutul lor, pentru că se
temeau.
43
și chiar când un bărbat i-a spart una dintre vaze din revoltă
față de prețul său ridicat, el a rămas la fel de calm, iar mânia nu l-a
atins și i-a dat bărbatului o altă vază fără bani.
Și Yeshua a văzut că Simon știe să lucreze cu oamenii și că
furia era străină în casa inimii sale, așa că l-a chemat să i se alăture.
Și Simon l-a cunoscut pe Yeshua de la învățăturile sale de pe
munte și a părăsit îndată marfa și bunurile sale pământești și a
continuat să-l urmeze.
44
În aceeași zi, Yeshua a văzut într-o barcă doi bărbați, care
erau Ya'aqov, fiul lui Alfaios - fratele plecat al lui Mattiyah, de
asemenea numit Levi - și Yhudah, fratele lui Ya'aqov.
Când l-au văzut pe Yeshua apropiindu-se, au scos mrejele și
peștii pe care i-au prins și s-au aruncat la picioarele lui Yeshua,
spunând:
"Rabbi, am auzit de învățăturile tale și nu suntem vrednici de
venirea ta la noi."
Și văzând smerenia lor absolută, Yeshua le-a spus să se așeze
și i-a chemat să se alăture lui.
Și deodată și-au părăsit mrejele, familiile lor - căci Ya'aqov
avea o soție și trei copii, iar Yhudah avea o soție și doi copii - și
bunurile lor pământești și au continuat să-l urmeze.
45
19. Yeshua iartă păcatele și vindecă
46
Iar Yeshua le-a spus: „Invitații la nuntă nu pot să jelească
atât timp cât mirele este cu ei, nu-i așa? Vor veni zilele când mirele
va fi luat de la ei și atunci vor posti.
Nimeni nu coase o bucată de pânză neșărțită pe o mantie
veche, deoarece aceasta trage și mai tare de mantie și se face o
ruptură mai rea.
Nici vinul nou nu este pus în burdufe de piei vechi; în caz
contrar, burdufele plesnesc și vinul este vărsat și burdufele sunt
distruse; dar vinul nou este pus în burdufe de piei noi, astfel încât
ambele sunt păstrate."
47
Dar după ce mulțimea a fost dată afară, el a intrat și a luat-o
de mână, iar fata s-a ridicat.
Și zvonul despre aceasta s-a răspândit în tot ținutul respectiv.
48
20. Yeshua îi instruiește pe cei doisprezece Trimiși
49
față unghiulară și cu ochii deschiși, fiind cel care gestiona plățile pe
care grupul trebuia să le acorde.
Tauma, care avea douăzeci și nouă de ani, numit și Didymus,
care înseamnă ‚geamăn’, deoarece aspectul său era asemănător cu
cel al lui Yeshua, cu părul lung și barbă de culoare maro închis,
buzele subțiri și nasul curbat subțire și ochii mai pătrunzători decât ai
majorității; și el a fost cel care a stabilit traseele pentru ca aceștia să
meargă de la un loc la altul;
Fiii lui Alfaios, Ya'aqov și Yhudah, care aveau douăzeci și șase
de ani și care semănau unul cu altul în fiecare detaliu la înfățișare, cu
părul și barba brună și se ocupau de mulțimi atunci când acestea au
devenit foarte mari;
Simon, care avea douăzeci și opt de ani și avea o poziție în
rândul Qan’anaya, al zeloților, și a cărui apariție era cea a unui
bărbat mare și impozant, de un calm extrem, care se ocupa de
recreerea în cadrul grupului;
Yohudah din Kiriyot, care avea treizeci de ani și a cărui
apariție era aceea a unui bărbat cu părul creț negru și barba scurtă
și cu o privire care îi arăta inteligența și interesul pentru toate
lucrurile, fiind păstrătorul banilor grupului.
50
"Ceea ce aveți acum de la Părinte vine,
și voi trebuie să mergeți pe calea pe care Dumnezeu o
luminează pentru ca voi să o vedeți și să ajungeți la cei care vă
întâmpină.
Nu mergeți nicăieri printre neamuri și nu intrați în nicio cetate
a samaritenilor,
ci mergeți mai degrabă la oile pierdute ale casei lui Yisrael.
În timp ce mergeți, vestiți vestea bună, ‚Împărăția Cerurilor s-
a apropiat’.
Vindecați bolnavii, înviați morții, curățați pe leproși, alungați
spirite care locuiesc în corpuri care nu sunt ale lor.
Ați primit fără plată; dați fără plată.
Nu luați cu voi nici aur, nici argint, nici cupru în curele
voastre, nici desagă pentru călătorie, nici haine de schimb, sau
sandale sau lucruri personale; căci lucrătorii își merită mâncarea.
Indiferent de cetatea sau satul în care intrați, aflați cine este
primitor și rămâneți acolo până la plecare.
Când intrați în casă, salutați-o.
Dacă acea casă este primitoare, lăsați-vă pacea voastră peste
ea; dar dacă nu este primitoare, lăsați pacea voastră să se întoarcă
la voi.
Căci binele cu forța nu este bine.
51
Fratele îl va trăda pe frate până la moarte, iar tatăl pe copilul
său, iar copiii se vor ridica împotriva părinților și îi vor da morții;
și veți fi urâți de toți din cauza numelui meu. Dar cel care va
îndura până la sfârșit va fi mântuit.
Dacă vă prigonesc într-o cetate, mergeți la următoarea; căci
cu adevărat vă spun, nu veți fi trecut prin toate cetățile din Yisrael
înainte de venirea Fiului lui Dumnezeu.
Cei care își găsesc viața o vor pierde, iar cei care își pierd
viața o vor găsi.
Cine vă primeşte pe voi, pe mine mă primeşte, iar cine mă
primește pe mine, îl primește pe Cel care m-a Trimis.
52
Cine întâmpină un profet în numele unui profet, va primi
răsplata unui profet; și cine primește o persoană dreaptă în numele
unei persoane drepte, va primi răsplata celor drepți;
și oricine dă măcar o cană de apă rece unuia dintre aceștia
mai mici în numele unui discipol - cu adevărat vă spun, niciunul
dintre aceștia nu își va pierde răsplata”.
53
21. Yeshua Vorbește despre Yohanan Botezătorul
54
Cine are urechi de auzit să asculte!
55
Și în acea perioadă Yeshua a spus: „Îți mulțumesc, Părinte de
Dincolo și de pe pământ, pentru că ai ascuns aceste lucruri
înțelepților și cărturarilor și le-ai descoperit pruncilor;
da, Părinte, pentru că așa a fost voia Ta milostivă.
Toate mi-au fost date mie de Părintele meu; și nimeni nu
cunoaște pe Fiul, cu excepția Părintelui și nimeni nu-L cunoaște pe
Părintele, cu excepția Fiului și oricui căruia Fiul alege să Îl dezvăluie.
56
Nu te mira că ți-am spus: ‚Trebuie să te naști de sus’.
Dacă cineva nu stă în întuneric, nu va putea vedea lumina.
Dacă cineva nu înțelege cum a apărut focul, va arde în el,
pentru că nu cunoaște rădăcina acestuia.
Dacă nu înțelege mai întâi apa, nu știe nimic. La ce folos îi
este să fie botezat în ea?
Dacă cineva nu înțelege cum a apărut suflarea vântului, el va
fi suflat de el.
Dacă cineva nu înțelege cum a apărut corpul pe care îl poartă,
va fi din nou și din nou prins în el.
Și cum va cunoaște pe Părinte cineva care nu-l cunoaște pe
Fiul?
Și pentru cineva care nu va cunoaște rădăcina tuturor
lucrurilor, acestea rămân ascunse. Cine nu va înțelege cum a venit,
nu va înțelege cum va pleca."
Nikodemos i-a spus: "Cum pot fi aceste lucruri?"
Yeshua i-a răspuns: „Ești un învăţător al Yisraelului și totuși
nu înțelegi aceste lucruri?
Adevărat îți spun, vorbim despre ceea ce știm și mărturisim
despre ceea ce am văzut; totuși nu primiți mărturia noastră.
Dacă ți-am spus despre lucrurile pământești și tu nu crezi,
cum poți crede dacă îți spun despre lucrurile cerești?
Nimeni nu s-a înălțat în Împărăția de Sus, cu excepția celor
care au coborât de Sus și aceștia sunt Copiii lui Dumnezeu.
Nimeni nu s-a înălțat Dincolo decât cel care a coborât de
Dincolo, Fiul lui Dumnezeu.
Și, așa cum Moshe a ridicat șarpele în pustie, tot așa trebuie
să fie ridicat Fiul lui Dumnezeu,
pentru ca oricine crede în el să se odihnească în Veșnicie.
Căci Dumnezeu a iubit atât de mult lumea, încât Dumnezeu l-
a dat pe Fiul, pentru ca oricine crede în El să nu fie înlănţuit, ci să
aibă viața veșnică.
Într-adevăr, Dumnezeu nu L-a trimis pe Fiul în lume pentru a
condamna lumea, ci pentru ca lumea să fie mântuită prin El.
57
Cei care fac ceea ce este fals rămân în ceea ce este fals și nu
urcă în Împărăția Cerurilor.
Dar cei care fac ceea ce este adevărat vin la lumină, astfel
încât să se vadă clar că faptele lor au fost făcute în Dumnezeu".
După aceasta, Yeshua și Trimișii săi au mers în Yauda și a
petrecut ceva timp acolo cu ei și a botezat.
58
dar cei care beau din apa pe care le-o voi da eu, nu vor avea
niciodată sete.
Apa pe care o voi da va deveni în ei un izvor de apă care
țâșnește spre viața veșnică".
Femeia i-a spus: „Omule, dă-mi această apă, ca să nu-mi fie
niciodată sete sau să trebuiască să vin aici să scot apă”.
Yeshua i-a spus: „Du-te, cheamă-l pe soțul tău și întoarce-te”.
Femeia i-a răspuns: „Nu am soț”.
Yeshua i-a spus: „Ai dreptate spunând: ‚Nu am soț’;
căci ai avut cinci soți, iar cel pe care îl ai acum nu este soțul
tău".
Femeia i-a spus: „Doamne, văd că ești profet.
Strămoșii noștri s-au închinat pe acest munte, dar tu spui că
locul în care oamenii trebuie să se închine este în Yerushalayim".
Yeshua i-a spus: „Femeie, crede-mă, vine ceasul când te vei
închina Părintelui nici pe acest munte, nici în Yauda.
Te închini la ceea ce nu știi;
Sunt mulți în jurul fântânii, dar nu este nimic în fântână.
Dar vine ora, și este acum aici, când adevărații închinători se
vor închina Părintelui în duh și adevăr, pentru că Părintele caută unii
ca aceștia să i se închine.
Dumnezeu este duh și adevăr, iar cei care se închină Lui
trebuie să se închine în duh și adevăr”.
Femeia i-a spus: „Știu că vine Meshyha. Când va veni, ne va
vesti toate lucrurile”.
Yeshua i-a spus: „Eu sunt el, acela care îți vorbește”.
Tocmai atunci au venit Trimișii săi. Au fost uimiți că vorbește
cu o femeie, dar nimeni nu a spus: ‚Ce vrei?’ sau ‚De ce vorbești cu
ea?’
Apoi femeia și-a lăsat burduful cu apă și s-a întors în oraș. Ea
le-a spus oamenilor:
"Veniți să vedeți un om care mi-a spus tot ce am făcut
vreodată! Nu poate fi Meshyha, nu-i așa?"
Au părăsit orașul și erau în drum spre el.
59
Între timp, Trimișii îl îndemnau: „Rabbi, mănâncă ceva”.
Dar el le-a spus: „Am de mâncare dar mâncare despre care
nu cunoaşteţi”.
Deci Trimișii și-au spus unul altuia: „Sigur că nimeni nu i-a
adus ceva de mâncare?”
Yeshua le-a spus: „Mâncarea mea este să fac voia lui
Dumnezeu de la Care am venit, să fac lucrarea care mi-a fost pusă
înainte.
Nu spuneți: ‚Încă patru luni, apoi vine recolta’? Dar vă spun,
uitați-vă în jurul vostru și vedeți cum câmpurile sunt coapte pentru
recoltare.
Secerătorul primește deja salarii și adună roade pentru viața
veșnică, astfel încât semănătorul și secerătorul să se bucure
împreună.
Căci aici este adevărată zicala: ‚Unul seamănă și altul seceră’.
V-am trimis să culegeţi ceea ce nu aţi muncit. Alții au muncit,
iar voi aţi intrat în munca lor”.
Mulți samariteni din acea cetate au crezut în el din cauza
mărturiei femeii: ‚Mi-a spus tot ce am făcut vreodată’.
Deci, când samaritenii au venit la el, i-au cerut să rămână cu
ei; și a rămas acolo două zile.
Și mulți alții au crezut datorită cuvântului său.
Ei i-au spus femeii: „Nu mai este datorită a ceea ce ai spus, ci
credem pentru ceea ce am auzit noi înșine și știm că acesta este cu
adevărat Mântuitorul lumii”.
Când cele două zile s-au terminat, a plecat din acel loc în
Gahlylyi.
60
Atunci Yeshua i-a spus: „Dacă nu vezi semne și minuni, nu vei
crede”.
Oficialul i-a spus: „Doamne, coboară înainte să moară
băiețelul meu”.
Yeshua i-a spus: „Du-te, fiul tău va trăi”. Bărbatul a crezut
cuvântul pe care i l-a vorbit Yeshua și și-a început drumul.
În timp ce cobora, slugile lui l-au întâlnit și i-au spus că copilul
său este în viață.
Așa că le-a întrebat ora când a început să-și revină și ei i-au
spus: „Ieri la unu după-amiaza, febra l-a părăsit”.
Tatăl și-a dat seama că acesta era momentul în care Yeshua îi
spusese: ‚Fiul tău va trăi’. Așa că el însuși a crezut, împreună cu toți
cei din gospodăria sa.
Era anul trei mii șapte sute optzeci și opt după Creație,
potrivit iudeilor.
În acea vreme Yeshua a trecut prin câmpurile de cereale în
Sabbath; Trimișii lui erau flămânzi și au început să smulgă spice de
cereale și să mănânce.
Când i-au văzut fariseii, i-au spus: „Iată, ucenicii tăi fac ceea
ce nu este permis să facă în ziua de Sabbath”.
El le-a spus: „Nu ați citit ce a făcut Dawid când el și tovarășii
săi erau flămânzi?
El a intrat în casa lui Dumnezeu și au mâncat pâinea
Prezenței, ceea ce nu era permis pentru el sau tovarășii săi să
mănânce, ci numai pentru preoți.
Sau nu ați citit în lege că în ziua de Sabbath preoții din
Templu încalcă Sabbathul și totuși sunt nevinovați?
Vă spun că aici este cineva mai mare decât Templul.
Dar dacă ați fi știut ce înseamnă aceasta, ‘doresc milă și nu
sacrificiu’, nu i-ați fi condamnat pe cei nevinovați.
61
Căci Fiul lui Dumnezeu este stăpân și peste Sabbath”.
62
Dar când au auzit fariseii asta, ei au spus: „Doar Ba'al Zebub,
conducătorul demonilor, poate să îi alunge pe demoni”.
El știa la ce se gândeau și le-a spus: „Fiecare împărăție
întoarsă împotriva sa este distrusă și nicio cetate sau casă întoarsă
împotriva sa nu va rezista.
Dacă Satana îl alungă pe Satana, el este întors împotriva sa;
cum va sta atunci împărăția lui?
Dacă eu alung daemonii prin cel pe care îl numiți Ba'al Zebub,
pe cine îi alungă proprii tăi exorciști? De aceea ei vor fi judecătorii
voștri.
Dar dacă prin Duhul lui Dumnezeu alung daemoni, atunci
Împărăția lui Dumnezeu a ajuns la tine.
Sau cum se poate intra în casa unui om puternic și să-i
jefuiască averea, fără a-l lega mai întâi pe omul puternic? Atunci într-
adevăr casa poate fi jefuită.
Cine nu mă urmează, își pierde drumul și cine nu adună cu
mine, risipește.
De aceea vă spun că oamenilor li se va ierta orice păcat și
hulă, dar hula împotriva Duhului nu va fi iertată.
Oricine vorbește un cuvânt împotriva Fiului lui Dumnezeu va fi
iertat, dar cine vorbește împotriva Sfântului Duh nu va fi iertat, nici
în acest veac, nici în cel viitor.
Fie pomul este bun, iar roadele lui sunt bune; sau pomul este
rău, iar rodul lui este rău; căci pomul este cunoscut prin rodul său.
Cum poți spune că dai roade bune oamenilor, când ai otrăvit
rădăcinile pomului?
Căci rodul otrăvit va ucide duhul,
și asta vine din gura voastră!
Căci din abundența inimii vorbește gura.
Vă spun că, în ziua judecății, va trebui să dați socoteală
pentru fiecare cuvânt neglijent pe care îl rostiți;
căci prin cuvintele voastre veți fi îndreptați și prin cuvintele
voastre vă veți condamna pe voi înșivă”.
63
Apoi, unii dintre cărturari și farisei i-au spus: „Rabbi, dorim să
vedem un semn de la tine”.
Dar el le-a răspuns: „O, generație rea și adulteră care cere
semne, dar nu i se va da niciun semn decât semnul profetului Yona.
Căci așa cum Yona a fost trei zile și trei nopți în burta
monstrului marin, tot așa timp de trei zile și trei nopți, Fiul lui
Dumnezeu va fi în tărâmurile de mai jos.
Oamenii din Ninawa se vor ridica la Trecere odată cu această
generație și vor fi martorii ei, pentru că s-au pocăit la propovăduirea
lui Yona și văd ceva mai mare decât Yona aici!
Şi când daemonul iese dintr-o persoană, rătăcește prin
regiunile fără apă în căutarea unui loc de odihnă, dar nu găsește
niciunul.
Apoi zice: ‘Mă voi întoarce la casa mea din care am venit’.
Când vine, o găsește goală, măturată și pusă în ordine.
Apoi merge și mai aduce alte șapte duhuri și își face din nou
casa pe tărâmurile de mai jos, cele care sunt cele mai îndepărtate de
Lumina Părintelui lor de Dincolo și trăiesc acolo; la fel va fi și cu
această generație în viață".
64
Și o femeie din oraș, care era prostituată, aflând că mănâncă
în casa fariseului, a adus un vas de alabastru cu unguent.
Ea stătea în spatele lui la picioarele lui, plângând și începu să-i
scalde picioarele cu lacrimile ei și să le usuce cu părul ei. Apoi ea a
continuat să-i sărute picioarele și să le ungă cu unguentul.
Acum, când fariseul care l-a invitat, al cărui nume era
Shelomoh, a văzut acest lucru, și-a spus: ‚Dacă acest om ar fi un
profet, ar fi știut cine și ce fel de femeie este aceasta care îl atinge -
că ea este o păcătoasă.’
Yeshua a vorbit și i-a spus: „Shelomoh, am ceva să-ți spun”.
- "Rabbi", răspunse el, "vorbește".
"Un anumit creditor avea doi datornici; unul datora cinci sute
de dinari, iar celălalt cincizeci.
Când nu au putut plăti, a anulat datoriile pentru amândoi.
Acum care dintre ei îl va iubi mai mult? "
Shelomoh a răspuns: „Presupun că cel pentru care a anulat
datoria mai mare”. Iar Yeshua i-a zis: „Ai judecat pe bună dreptate”.
Atunci întorcându-se către femeie, el i-a spus lui Shelomoh:
„O vezi pe această femeie? Am intrat în casa ta; tu nu mi-ai dat apă
pentru picioarele mele, dar ea mi-a scăldat picioarele cu lacrimile
sale și le-a uscat cu părul ei.
Tu nu mi-ai dat sărutare, dar din momentul în care a intrat ea
nu a încetat să-mi sărute picioarele.
Tu nu mi-ai uns capul cu ulei, dar ea mi-a uns picioarele cu
unguent.
De aceea îți spun, păcatele ei, care au fost multe, au fost
iertate; pentru că ea a arătat o mare dragoste. Dar cel căruia i se
iartă puțin, iubește puțin".
Apoi i-a spus: „Păcatele tale sunt iertate”.
Dar cei care erau la masă cu el au început să spună între ei:
„Cine este acesta, care chiar iartă păcatele?”
Și el a spus femeii: „Credința ta te-a mântuit; du-te în pace”.
Shelomoh a spus: „Deci cine ești, omule? Ai obținut un loc pe
canapeaua mea ca străin și ai mâncat la masa mea.”
65
Yeshua i-a spus: „Eu sunt cel care vine de la Cel Care este
același. Mi s-a oferit o parte din ceea ce este al Părintelui meu.”
Și fariseul Shelomoh a văzut că nu poate vedea în sufletul
acestui om și că nu-i putea auzi gândurile și intențiile și că nu avea
nici o noțiune de rău făcută de mâna lui, așa că l-a lăsat să fie în
pace.
66
Puteți mânca toate păsările cerului, toți peștii mării, ai râurilor
și lacurilor, precum și toate insectele aerului și târâtoarele care se
târăsc în nisipul deșertului;
și acele fiare, care umblă pe pământ, trăiesc ca să vă
slujească - totuși nu trebuie să le mâncați pe cele pe care le-ați
muncit, pentru că și-au servit deja scopul;
și nu vânaţi prădători, căci aceasta nu este calea naturii;
iar când ucideţi animale pentru mâncare, luaţi viața cu
bunătate, pentru că sunt nevinovate pe acest pământ.
Ele vin de la Mama și Ea le locuiește, iar ceea ce voi luaţi de la
ele I se returnează Ei, iar voi trebuie să folosiţi aceasta la rândul
vostru cu înțelepciune.
Nu luaţi viața fiarelor de dragul competiţiei sau trufiei -
aceasta este precum o crimă".
67
Trimișii Săi l-au întrebat în cele din urmă: „Este circumcizia
benefică sau nu?”
Iar Yeshua le-a spus: „Dacă ar fi benefică, Tatăl lor i-ar fi
născut tăiați împrejur de la mama lor.
Dar adevărata circumcizie este în spirit și este dată tuturor.
Curățați spiritul înainte de a curăța corpul.”
În aceeași zi, Yeshua a ieșit din casă și s-a așezat lângă mare.
Așa că o mare mulțime de oameni s-a adunat în jurul lui încât
s-a urcat într-o barcă și s-a așezat acolo, în timp ce toată mulțimea
stătea pe plajă.
Și le-a zis multe lucruri în parabole, spunând: "Ascultați! Un
semănător a ieșit să semene.
Și cum a semănat, unele semințe au căzut pe potecă, iar
păsările au venit și le-au mâncat.
Alte semințe au căzut pe un teren stâncos, unde nu aveau
prea mult sol și au răsărit repede, deoarece nu aveau adâncime de
sol.
Dar când soarele a răsărit, au fost arse; și, întrucât nu aveau
rădăcină, s-au uscat.
Alte semințe au căzut printre spini, iar spinii au crescut și le-
au sufocat.
Alte semințe au căzut pe nisip și s-au dezvoltat în ciulini.
Alte semințe au căzut pe un sol bun și au devenit cereale şi s-
au înmulţit, unele de o sută de ori, altele de șaizeci, altele de
treizeci.
Cine are urechi de auzit, să asculte!"
Atunci Trimişii au venit și l-au întrebat: "De ce le vorbești în
parabole?"
El a răspuns: „Vi s-a dat să știţi tainele Împărăției de Dincolo,
dar lor nu le-a fost dat.
68
Căci celor care au, li se va da mai mult și vor avea din
abundență; dar de la cei care nu au nimic, chiar și ceea ce au va fi
îndepărtat.
Motivul pentru care le vorbesc în parabole este că ‚ei văd dar
nu percep și aud dar nu ascultă și nici nu înțeleg’.
Cu ei, într-adevăr, se împlinește profeția lui Yesha'yahu care
spune: ‚Vei asculta într-adevăr, dar nu vei înțelege niciodată și vei
privi într-adevăr, dar nu vei percepe niciodată.
Căci inimile oamenilor acestui neam s-au ingreunat, urechile
lor au auzul greu și ei și-au închis ochii; ca să nu se uite cu ochii lor
și să nu asculte cu urechile lor și să nu înțeleagă cu inima lor plina de
îndoială - dar eu aş vrea să-i vindec.’
Dar binecuvântați sunt ochii tăi, căci ei văd și urechile tale,
căci ele aud.
Cu adevărat vă spun, că mulți profeți și oameni drepți au
tânjit să vadă ceea ce vedeți voi, dar nu au văzut și să audă ceea ce
auziți voi, dar nu au auzit.
Ascultați acum pilda semănătorului.
Când cineva aude cuvântul Împărăției și nu îl înțelege, ceea ce
a fost dat este luat, astfel încât chiar și animalele din văzduh și cele
din sălbăticie să înțeleagă mai mult Cuvântul decât acei nefericiți;
aceasta este ceea ce a fost semănat pe cale.
Cât despre ceea ce a fost semănat pe un teren stâncos,
acesta este cel care aude Cuvântul și îl primește imediat cu bucurie;
totuși, o astfel de persoană nu are rădăcină, dar rezistă doar
o perioadă de timp, iar atunci când apar probleme sau persecuții din
cauza Cuvântului, acea persoană se îndepărtează imediat.
În ceea ce privește ceea ce a fost semănat printre spini,
acesta este cel care aude Cuvântul, dar grijile lumii și poftele
bogăției sufocă sensul și nu dă niciun rod.
În ceea ce privește ceea ce a fost semănat pe nisip, Cuvântul
este primit de cei cu o inimă schimbătoare și o minte slabă, iar ei
aud Cuvântul și înţeleg din el ceea ce pot.
69
Dar în ceea ce privește ce a fost semănat pe un sol bun,
acesta este cel care aude Cuvântul și Îl înțelege, care, într-adevăr,
dă roade și dă, într-un caz, de o sută de ori, în altul de șaizeci și în
altul de treizeci ".
70
El le-a spus o altă pildă: „Împărăția Cerurilor este ca o
sămânță de muștar, pe care un om a luat-o și a plantat-o în câmpul
său.
Deși este cea mai mică dintre toate semințele, totuși, atunci
când crește, este cea mai mare dintre plantele de grădină și devine
un copac, astfel încât păsările vin și se prind în ramurile sale."
71
și totuși, Pomul este Totul, și deasupra lui este nimic, unde
este cel de-al treisprezecelea tărâm, doar Soarele a Cărui Lumină dă
Viață Pomului este singurul care O poate vedea Întreagă, dar nimeni
nu se poate uita la Soare, pentru că Lumina este orbitoare.
Prin urmare, așa este Împărăția lui Dumnezeu.
Năzuiți, deci, să urcați în pom în timp ce trăiți pe pământ,
pentru că atunci când vă lăsați corpurile, mai ușoară este căderea
decât urcarea."
72
Și nu a făcut acolo multe fapte de putere, din cauza
necredinței lor.
73
Acum, când Yeshua a auzit acest lucru, s-a retras de acolo
într-o barcă într-un loc pustiu, singur. Nu a mâncat mâncare și nu a
băut apă în ziua aceea, pentru că durerea lui a fost grozavă.
Dar când mulțimea a auzit, l-au urmat pe jos din cetăți.
Când a coborât la țărm, a văzut o mare mulțime în cetatea
Tabgha, un pământ pustiu; și a avut compasiune pentru ei și i-a
vindecat pe bolnavi, pentru că nu aveau de mâncare și aveau nevoie
să parcurgă distanțe lungi pentru a o găsi.
Când a fost seară, Nathanael, fiul lui Bar-Tolmi, a venit la el și
i-a spus: „Acesta este un loc pustiu, iar ceasul este mult târziu;
trimite mulțimile ca să meargă în sate și să își cumpere de mâncare”.
Yeshua le-a spus: „Nu trebuie să plece; voi o să le dați ceva
de mâncare”.
Iar Yohudah i-a zis: „Să mergem să cumpărăm pâine în
valoare de două sute de denari și să le dăm să mănânce?”
Yeshua a întrebat atunci: „Câte pâini avem?”
Apoi Andraus a răspuns: „Nu avem nimic aici, decât cinci pâini
și doi pești”.
Și el a spus: „Aduceți-le aici la mine”.
Apoi a poruncit mulțimilor să se așeze pe iarbă. Luând cele
cinci pâini și cei doi pești, și-a ridicat privirea spre cele de deasupra,
a binecuvântat și a rupt pâinile și le-a dat Trimișilor, iar Trimișii le-au
dat mulțimilor.
Și toți au mâncat și s-au săturat; și au luat ce a mai rămas din
resturi, douăsprezece coșuri pline.
Iar cei care au mâncat au fost aproximativ cinci mii de bărbați
și tot atâția femei și copii.
74
Și se temeau de vânt, iar acum Yeshua nu era în barcă pentru
a spune vântului și mării să rămână nemișcate.
Și a venit dimineața și, la prima oră, au văzut ceea ce credeau
a fi o viziune care le venea pe mare, strălucitoare ca un fulger din
nori.
Cu toate acestea, Yeshua era, mergând pe apă, deoarece apa
era aceeași cu cerul, iar vântul nu l-a zguduit și a fost acoperit de
ceață de la vârful capului până la tălpile picioarelor sale care
atingeau marea.
Și când ucenicii l-au văzut mergând pe mare, s-au îngrozit
spunând: „Este o fantomă!” Și au strigat de teamă.
Dar imediat Yeshua le-a vorbit și le-a spus: „Liniştiţi-vă, eu
sunt; nu vă temeți”.
Kepha i-a răspuns: „Rabbi, dacă ești tu, poruncește-mi să vin
la tine pe apă”.
Yeshua a spus: „Vino”. Așa că Kepha a coborât din barcă, a
început să meargă pe apă și a venit spre Yeshua.
Dar, când a observat vântul puternic, s-a speriat și, începând
să se scufunde, a strigat: „Rabbi, mântuiește-mă!”
Yeshua a întins imediat mâna și l-a prins, spunându-i: „Tu,
puțin credinciosule, de ce te-ai îndoit?”
Când s-au urcat în barcă, vântul a încetat.
Iar cei din corabie i s-au închinat, spunând: „Adevărat ești Fiul
lui Dumnezeu”.
După aceea, au ajuns la Kinneret.
După ce oamenii din acel loc l-au recunoscut, au trimis vestea
în toată regiunea și i-au adus pe toți cei bolnavi la el,
și l-au implorat să îi poată atinge chiar și marginea mantiei; și
toți cei care l-au atins au fost vindecați, căci credința lor a făcut să
fie așa.
75
27. Unii dintre Trimiși nu înțeleg cuvintele lui Yeshua
76
Și când Yeshua a terminat de spus acest lucru în înțelepciunea
Părintelui de Dincolo, s-a ridicat din poziția sa și a trecut pe lângă
Kepha și Yochanan, care nu puteau înțelege ceea ce văzuseră sau ce
li se spusese.
Și au tăcut în acele zile și nu au spus nimănui din lucrurile la
care fuseseră martori.
77
Dar nu au înțeles această spusă; semnificația le era ascunsă,
astfel încât să nu o poată percepe. Și se temeau să-i ceară
răspunsuri pentru întrebările lor.
Curând s-a iscat o dispută între Trimișiii săi despre care dintre
ei era cel mai mare.
Dar Yeshua, conștient de gândurile lor interioare, a luat un
copil și l-a pus lângă el,
și le-a zis: „Cine primește acest copil în numele meu, mă
întâmpină pe mine, și cine mă întâmpină pe mine întâmpină pe Cel
Care m-a trimis; pentru că cel mai mic dintre voi este cel mai mare”.
Yochanan a răspuns: „Rabbi, am văzut pe cineva alungând
demoni în numele tău și am încercat să-l oprim, deoarece el nu
merge cu noi”.
Dar Yeshua i-a zis: „Nu-l opri; căci cine încearcă să facă așa
cum faci tu nu este împotriva ta, ci cu tine.”
78
Deci, de dragul tradiției voastre, anulați cuvântul lui
Dumnezeu.
Nefericiților! Yesha'yahu a profețit pe bună dreptate despre
voi când a spus:
‚Acest popor mă onorează cu buzele, dar inimile lor sunt
departe de mine;
degeaba mi se închină, învățând preceptele omenești ca
doctrine.’
Apoi a chemat mulțimea la el și le-a zis: „Ascultați și
înțelegeți:
nu ceea ce intră pe gură este ceea ce spurcă pe om, ci ceea
ce iese pe gură este ce spurcă."
Apoi Trimișii s-au apropiat și i-au spus: „Știi că fariseii s-au
simțit jigniți când au auzit ce ai spus?”
El a răspuns: „Fiecare plantă pe care Părintele meu de Dincolo
nu a plantat-o va fi dezrădăcinată.
Lăsați-i în pace; sunt orbi ce-i ghidează pe orbi. Iar dacă un
nevăzător îl ghidează pe altul, ambii vor cădea în groapă".
Dar Kepha i-a spus: „Explică-ne această parabolă”.
Apoi Yeshua a spus: „Și tu ești încă atât de încuiat?
Nu vezi că orice intră în gură intră în stomac și iese în
canalizare?
Dar ceea ce iese din gură provine din inimă și aceasta este
ceea ce spurcă.
Căci din inimă ies intenții rele, crimă, adulter, preacurvie, furt,
mărturie falsă, calomnie.
Acestea sunt cele ce spurcă pe om, dar a mânca cu mâinile
nespălate nu spurcă."
79
Dar el nu i-a răspuns deloc. Iar Trimișii săi au venit și l-au
îndemnat, spunând: „Spune-i să plece, căci continuă să strige după
noi”.
El a răspuns: „Am fost trimis doar la oile pierdute ale casei lui
Yisrael”.
Dar ea a venit și a îngenuncheat în fața lui, zicând: „Doamne,
ajută-mă”.
El a răspuns: „Fiica ta nu este posedată”.
Ea a concluzionat: "Atunci este bolnavă!"
El i-a spus: „Nu este corect să iei mâncarea copiilor și să o
arunci câinilor”.
Ea a spus: "Da, Doamne, totuși chiar și câinii mănâncă
firimiturile care cad de la masa stăpânilor lor".
Atunci Yeshua i-a răspuns: "Femeie, mare este credința ta! Să
ți se facă precum dorești." Și fiica ei a fost vindecată chiar în acel
moment.
80
a luat cele șapte pâini și peștii; și după ce a mulțumit, le-a
rupt și le-a dat ucenicilor, iar ucenicii le-au dat mulțimilor.
Și toți au mâncat și s-au săturat; și au pus firimiturile rămase
în șapte coșuri pline.
Cei care mâncaseră erau patru mii de bărbați, pe lângă femei
și copii.
După ce a îndepărtat mulțimea, s-a urcat în barcă și s-a dus în
regiunea Magdala.
81
Și au lăsat plasele în apă și peștii au început să se adune în
ele, până când au fost atât de mulți pești prinși în plase, încât
acestea au început să se spargă.
Și au spus între ei: „Să nu ne îndoim din nou de acest om,
căci el poate face posibil din imposibil”.
Era anul trei mii șapte sute optzeci și nouă după Creație,
potrivit iudeilor.
Fariseii s-au întâlnit din nou cu el la Magdala și unul dintre ei
a spus: „Rabbi, dacă ești Fiul lui Dumnezeu și trebuie să mergem în
Cer, dă-ne un semn!”
Dar Yeshua a răspuns: „Ceri un semn?”
Și El a spus mulțimilor: „Când vedeți un nor ridicându-se în
vest, spuneți imediat: ‚Va ploua’; și așa se întâmplă.
Și când vedeți că bate vântul de sud, spuneți: ‚Va fi căldură
arzătoare’; și se întâmplă.
Nefericiților! Știți cum să interpretați semnele pământului și
ale cerului, dar de ce nu știți cum să interpretați timpul prezent?
Căci voi credeți că vedeți adevărul și iată, acesta se petrece;
Cu toate acestea, unele adevăruri sunt în conformitate cu
ochii voştri, iar ochii voştri sunt în conformitate cu credințele voastre;
Așadar, fiți în pace unii cu alții și aveți credință,
căci dacă aveți chiar și un bob de credință, puteți spune
muntelui ‚mișcă-te’ și se va mișca din loc.
82
Căci vă spun că oricine este disperat să intre în cer nu va
putea să-i deschidă porțile.
Ascultați, suntem ca lucrătorii pe un câmp pe care Domnul
nostru îl privește când nu suntem conștienți",
și le-a spus o parabolă: „Cine este atunci conducătorul
credincios și prudent pe care stăpânul său îl va pune la conducerea
slugilor sale, pentru a le da plata la momentul potrivit?
Fericită este sluga pe care stăpânul său o va găsi la treabă
bună când va sosi.
Adevărat vă spun că el îl va pune pe cel care va conduce
toate bunurile sale.
Dar dacă acea sluga își spune: ‚Stăpânul meu întârzie să vină’
și dacă începe să le bată pe celelalte slugi, bărbați și femei, și să
mănânce și să bea și să se îmbete,
stăpânul acelei slugi va veni într-o zi în care nu îl așteaptă și
la o oră pe care nu o știe și nu o va mai adăposti sub acoperișul său.
Și ce va face atunci sluga?
83
Și omul s-a gândit: ‚Dacă râul nu va curge, cum va aduce
darul meu?’ Și a decis să meargă spre izvorul râului, pentru a găsi
darul care era înghețat în apă.
Și a mers mile și mile și nu a putut ajunge la el, așa că a
început să alerge.
Și în timp ce alerga, îngheţul râului s-a disipat și a început să
curgă din nou. Iar darul, aflat la câțiva metri distanță de bărbat, i-a
trecut repede pe dinainte, pentru că nu așteptase în vale așa cum i
se spusese.
Și a văzut darul trecând și ducându-se pe apa râului în mare,
după ce mai înainte a fost la îndemâna lui.
Și apoi s-a gândit: ‚Am așteptat Darul lui Dumnezeu și nu am
mai putut aștepta.
Și m-am îndreptat spre el și mi-a trecut și așa am pierdut
Darul lui Dumnezeu.’
Nu știm când va veni Darul lui Dumnezeu, dar fără răbdare nu
îl veți primi niciodată.
84
Așa este și pentru cei care depozitează comori pentru ei înșiși,
dar nu sunt bogați în ceruri".
85
Iar când l-a văzut, o mare putere a trecut asupra ei, iar restul
lumii din inima ei a dispărut,
și ea s-a dus la Yeshua și Trimișii săi să-l salute și i-a spus:
„Doamne, hai să-ți iau haina și să te primesc în casa mea”.
Și Kepha i-a spus lui Yeshua: "Rabbi, ei spun despre această
femeie că este posedată de șapte demoni!"
Cu toate acestea, Yeshua se întoarse către el și a spus: „Nu te
teme, căci ea este curată în inimă”,
iar el a luat mâna oferită și a urmat-o în casa ei.
Când au intrat în casă, soțul ei a căzut în genunchi în fața lui
Yeshua,
și a spus: „Doamne, iartă-mi femeia și păcatele ei, pentru că
ea nu a vrut să facă rău!”
Yeshua s-a întors spre Maryam și i-a văzut ochii în lacrimi.
El i-a spus: „Femeie, de ce plângi?
Căci, uite, omul tău te iubește atâta, încât nu are nimic
împotriva ta".
„Doamne, într-adevăr păcatele mele sunt multe,
căci am comis adulter în casa căsătoriei,
și chiar când soțul meu a știut despre aceasta nu m-am oprit”.
Yeshua s-a uitat la chipul ei plin de remușcare și a spus: "Și
ce vrei acum?"
S-a aruncat la picioarele lui și a spus: „Iartă-mă! Iartă-mă și
lasă-mă să te urmez!”
Și el i-a atins capul și a spus: „Fii tare, copilă, ești iertată.
Poți să mă urmezi, dacă este în inima ta să faci acest lucru."
Și ea s-a umplut de bucurie, şi i-a sărutat picioarele în semn
de recunoștință.
Dar acei Trimiși - Kepha, și Ya'akov și Yhudah, fii ai lui Alfaios
- au vorbit între ei și au spus: "Adultera este prinsă de pasiunea
carnală - cum ar putea Rabbi să accepte ca ea să-l urmeze?"
Dar Yeshua nu a răspuns îngrijorării lor, pentru că erau
nedrepți.
86
31. Gândurile Trimișilor - Respingerea și acceptarea lui
Maryam din Magdala
87
Și uitându-se la Maryam din Magdala, Kepha i-a spus lui
Yeshua: „Rabbi, am vrut să te întreb: de ce ții în companie astfel de
femei?”
Și Yeshua a spus: „Din ce fel de femei spuneți că face parte?”
Kepha i-a spus atunci ce gândea: „Cred că nu este în măsură
să înțeleagă mesajul tău sau să-și schimbe modul de a fi - era
prostituată de plăcere, căci bogăție avea deja - și cu totul nepotrivită
să urmeze cu noi în prezența ta!”
Și Yeshua a văzut că Maryam l-a auzit pe Kepha și a spus:
"Tu, neştiutorule! Nu știi puterea pe care o dețin cuvintele tale?
Nu știi de puterea pe care o deține fiecare literă și număr?
Există putere în fiecare grăunte de nisip, în fiecare picătură de
apă și inhalare de aer, dar încă nu știi cum să le folosești sau cum să
le percepi."
Și asta i-a spus lui Kepha, dar a fost pentru fiecare dintre ei
care au crezut acele lucruri, dar nu le-au exprimat,
căci singur gândul putea deține puterea despre care vorbea.
Și de atunci au lăsat-o să fie, și a fost văzută în prezența lui
Yeshua și Yochanan şi Nathanael și Mattiyah și Yohudah, care au
fost cei ce au acceptat-o în întregime.
88
Apoi Yeshua și-a așezat din nou mâinile pe ochi lui și a spus:
„Deschideţi-vă” și apoi s-a uitat atent și i s-a redat vederea și a văzut
totul clar.
89
Dar vrând să se justifice, l-a întrebat pe Yeshua: „Și cine este
vecinul meu?”
Yeshua a răspuns: „Un bărbat cobora din Yerushalayim spre
Yareah și a căzut în mâinile tâlharilor care l-au dezbrăcat, l-au bătut
și s-au dus, lăsându-l pe jumătate mort.
Acum, întâmplător, un preot mergea pe acel drum; și când l-a
văzut, a trecut pe lângă el pe cealaltă parte a drumului.
La fel și un levit, când a venit la locul acela și l-a văzut, a
trecut pe lângă el de cealaltă parte a drumului.
Dar un samaritean în timp ce călătorea s-a apropiat de el; și
când l-a văzut, a fost mișcat de milă.
S-a dus la el și i-a curățat rănile, turnând peste ele ulei și vin.
Apoi l-a pus pe propriul său animal, l-a adus la un han și a avut grijă
de el.
A doua zi a scos doi denari, i-a dat hangiului și a spus: ‚Ai
grijă de el; iar când mă voi întoarce, îți voi rambursa tot ce
cheltuiești în plus.’
Care dintre acești trei, crezi tu, a fost seamăn cu omul care a
căzut în mâinile tâlharilor?”
El a spus: „Cel care i-a arătat milă”. Yeshua i-a spus: „Du-te și
fă la fel”.
Un bărbat a fugit apoi să-i ajungă din urmă și i-a spus lui
Yeshua: „Spune-le fraților mei că trebuie să împartă bunurile tatălui
meu cu mine”.
El i-a spus: „Omule, cine m-a făcut pe mine împărțitor?”
S-a întors către Trimișii săi și le-a spus: „Nu sunt împărțitor,
nu-i așa?”
Și, tulburat de prioritățile acestui om, Yeshua s-a întors din
nou spre el și l-a întrebat: „Dacă ar fi să nu împărtă aceste posesiuni,
ce ai face?”
Bărbatul a spus: „Presupun că i-aș da în judecată”.
„Ți-ai da în judecată frații?” L-a întrebat Yeshua.
„Da”, a spus el fără nici o ezitare.
90
Apoi Yeshua l-a întrebat: "Omule, frații tăi ți-au făcut vreodată
nedreptate? Ți-au făcut ceva pentru care să nu-i mai consideri frații
tăi?"
Omul a spus: „Nu. Sunt frații mei”.
Yeshua a spus: „Dacă sunt frații tăi, nu sunt și prietenii tăi, și
tu de asemeni pentru ei?
Și nu îi oferi unui prieten ceea ce cere un prieten și nu iei de
la el ceea ce nu ți-a fost dat?
Iată, ascultă”, și el s-a întors pentru a vorbi Trimișilor săi: „Să
presupunem că unul dintre voi are un prieten și că mergeți la el la
miezul nopții și îi spuneți: ‚Prietene, împrumută-mi trei pâini;
căci a sosit un prieten al meu și nu am nimic de pus în fața
lui.’
Și el răspunde dinăuntru: ‚Nu mă deranja; ușa a fost deja
încuiată, iar copiii mei sunt cu mine în pat; nu mă pot ridica și nu-ți
pot da nimic’.
Vă spun, deși nu se va ridica și nu-i va da nimic pentru că
este prietenul său, cel puțin datorită persistenței sale, se va ridica și
îi va oferi tot ce are nevoie”.
Și omul care a venit la el a spus: „Și atunci ce să fac? Căci nu
am nimic fără bunurile tatălui meu”.
Yeshua i-a spus: „Du-te și împacă-te cu frații tăi.
Căci un frate cu un frate rămâne, și un prieten cu un prieten
la fel, atunci nu se vor lăsa unul pe altul să piară în vremuri de
necaz."
91
Dar Yeshua i-a răspuns: „Marta, Marta, ești îngrijorată și
distrasă de multe lucruri;
este nevoie de un singur lucru. Maryam a ales partea cea mai
bună, care nu-i va fi luată".
92
Când a fost legat de cel mai apropiat copac, Tauma l-a
întrebat: "Rabbi, ce este cu acest om? Este bolnav sau are un
demon?"
Yeshua a răspuns: „Este posedat și este bolnav”.
Apoi ei au spus: „A vrut să te rănească - cum a încercat acest
demon să te rănească, când nimeni nu a făcut-o?”
Dar Yeshua nu le-a răspuns și, în schimb, a întrebat spiritul
care era în om: „Care este numele tău? Cine ești tu de crezi că poți
să nu te supui legilor date de EhYeh? "
Bărbatul cu demonul și-a arătat dinții galbeni și a spus: „Eu
sunt Asbe!
Nu mă ține legat și nu mă întoarce, pentru că și eu vreau
această carne pe care o aveți cu toții!"
Yeshua a spus: „Dacă ești Asbe, tu te-ai întors din drum.
Locul pe care l-ai ales este sub acest loc și nu trebuie să
poftești la ceea ce ai respins cândva."
Iar Trimișii i-au spus lui Yeshua: "Este rău! Să fie pedepsit și
să slujească osândirii veșnice!"
Dar Yeshua i-a spus omului care era posedat de spiritul Asbe:
„Nu am venit să te osândesc.
Ieși afară!"
Și cu un țipăt omul a fost eliberat de spiritul care l-a chinuit.
Iar omul se numea Chanoch, după cel care se spunea că a
fost luat de Dumnezeu.
Și Yeshua știa acest lucru și i-a spus: „Ridică-te, Chayyim, și
dezleagă-te; ești eliberat”,
și l-a numit apoi Chayyim, care este Viață.
Și omul Chayyim s-a ridicat și s-a dezlegat și i s-a adus o
bucată de pânză cu care să se acopere.
„Doamne”, a spus el când l-a văzut pe Yeshua, „Am fost
chinuit de spirit de zece ani; acum am treizeci și unu de ani.
Mi-ai dat viața înapoi!"
Yeshua a spus: "Du-te. Ești vindecat și mintea ta nu este
acum tulburată". Și s-a dus.
93
Apoi Yeshua s-a dus să intre înăuntru și să se roage, dar
Yohudah l-a oprit și l-a întrebat: „Rabbi, trebuie să știu - ce sunt
daemonii? Te rog, răspunde-mi la această întrebare." Și ceilalți patru
Trimiși prezenți și-au dorit să știe de asemenea.
Yeshua a stat pe pământ și a spus: "Foarte bine. Daemonii
despre care vorbiți sunt îngeri ai lui Dumnezeu, care au decis să nu
fie cu Dumnezeu, ci cu ei înșiși".
94
Și Yeshua a coborât și le-a arătat un mormânt pregătit, care
era gol.
El a scris pe pământ lângă piatra funerară toate lucrurile pe
care le spusese,
apoi le-a arătat locul și le-a spus: „La sfârșitul vieții Sale pe
pământ, duceți-o pe Mama mea în acest loc.
Acest mormânt este pentru Ea, totuși nu se va umple
niciodată.
Aici Ea se va odihni, înainte de a urca să se alăture mie unde
voi merge și totuși Ea va şi rămâne."
Yohudah a întrebat: „Rabi, unde vei merge?” Dar Yeshua nu a
răspuns.
Yochanan a întrebat: "De ce să ne spui să facem noi aceasta
și nu o faci tu singur când va veni momentul?" Dar Yeshua nu a
răspuns.
În schimb, el a spus: „Uitaţi, timpul este scurt.
Să ne întoarcem la casa surorilor."
Și când s-au întors, ceilalți Trimiși erau de asemenea treji,
împreună cu cele două surori Maryam și Marta.
Iar Trimișii care nu au fost cu Yeshua în acea dimineață i-au
întrebat: „Fraților, ce v-a arătat?”
Ei au răspuns: „Ceea ce ne-a arătat nu v-am putea explica - și
dacă am încerca, nu ar fi permis”.
Și în acea zi, toți au plecat de acolo.
95
Și nici măcar frații și surorile sale nu aveau credință în Yeshua
că el era într-adevăr Fiul lui Dumnezeu;
singurii care au crezut în el și l-au urmat au fost Ya'aqov și
Y'hudah și sora lui, Shlomi,
și au devenit discipolii săi, dar nu au fost cei Trimiși de
Dumnezeu către el și de către el în lume pentru a răspândi Cuvântul,
totuși, intențiile și inimile lor erau pure.
Deci, frații săi Yosef și Simon, care nu au crezut, i-au spus:
„Pleacă de aici și du-te la Yauda, ca și ucenicii tăi să vadă lucrările pe
care le faci;
pentru că nimeni care vrea să fie cunoscut în lumea largă nu
acționează în secret. Dacă faci aceste lucruri, arată-te lumii".
Yeshua le-a spus: „Timpul meu nu a venit încă, dar timpul
vostru este întotdeauna aici.
Lumea nu vă poate urî, dar mă urăște pe mine pentru că îi
expun minciunile și îi dezvăluiesc adevărul.
Mergeți voi la festival. Nu merg la acest festival, pentru că
timpul meu nu a venit încă pe deplin."
După ce a spus acest lucru, a rămas în Gahlylyi.
Dar după ce frații săi au mers la festival, apoi a mers și el,
totuși și-a transfigurat fața înaintea ochiului omeneşti, astfel încât
nimeni să nu-l cunoască imediat acolo.
Fariseii îl căutau la festival și spuneau „Unde este?”
Și a fost considerabilă plângere în legătura cu el prin mulţime.
În timp ce unii spuneau: „El este un om bun”, alții spuneau: „Nu,
înșeală mulțimea”.
Cu toate acestea, nimeni nu a vorbit deschis despre el de
teama fariseilor.
Aproximativ la mijlocul festivalului, Yeshua și-a abandonat
deghizarea și a urcat în Templu și a început să predice.
Oamenii au fost uimiți de asta, spunând: „Cum are acest om o
astfel de învățătură, când nu a fost niciodată învățat?”
Atunci Yeshua le-a răspuns: „Învățătura mea nu vine numai
de la mine, ci și de la Părintele meu de Dincolo Care mi-a dat-o.
96
Cei care vorbesc singuri își caută propria glorie; dar cel care
caută slava Celui Care l-a trimis este adevărat și nu este nimic fals în
el.
Spuneți despre mine că încalc legile cu care sunteți obișnuiți.
Nu v-a dat Moshe legea? Cu toate acestea, niciunul dintre voi
nu respectă legea. De ce cautați o oportunitate de a mă ucide?"
Fariseii au auzit mulțimea murmurând astfel de lucruri despre
el, iar mai-marii preoţi și fariseii au trimis gărzi din Templu pentru a-l
aresta.
Yeshua a spus atunci: „Voi fi cu voi încă puțin, și apoi voi
merge la Acela de la Care am venit.
Mă veți căuta, dar nu mă veți găsi; și unde sunt eu, voi nu
puteți veni."
Iudeii și-au spus unii către alții: „Unde intenționează să
meargă acest om ca să nu-l găsim? Are intenția să meargă printre
greci și să-i învețe pe ei?
Ce vrea să spună el zicând: ‚Mă veți căuta și nu mă veți găsi’
și ‚Unde sunt eu, voi nu puteți veni’?"
În ultima zi a festivalului, ziua cea mare, în timp ce Yeshua
stătea acolo, a strigat: „Să vină la mine oricine căruia îi e sete,
și să bea cel ce crede în mine. Așa cum a spus Scriptura: ‚Din
inima credinciosului vor curge râuri de apă vie’."
Când au auzit aceste cuvinte, unii din mulțime au spus:
„Acesta este cu adevărat profetul”.
Alții au spus: „Acesta este Meshyha”. Dar unii au întrebat: „Cu
siguranță Meshyha nu vine din Gahlylyi, nu-i așa?
Nu a spus Scriptura că Meshyha este descendent din Dawid și
vine din Bethlehem, satul în care a trăit Dawid?"
Așadar, a existat o diviziune în mulțime din cauza lui.
Unii dintre ei au vrut să-l aresteze, dar nimeni nu l-a dat pe
mână.
Apoi, gărzile Templului s-au întors la mai-marii preoţi și la
farisei, care i-au întrebat: "De ce nu l-ați arestat?"
Gărzile au răspuns: „Nimeni nu mai a vorbit vreodată așa!”
97
Apoi, fariseii au răspuns: „Sigur nu ați fost înșelați şi voi, nu-i
așa?
A crezut cineva din autorități sau din farisei în el?
Dar această mulțime, care nu cunoaște legea – ea este cea
blestemată".
Nikodemos, care fusese înainte la Yeshua și căutase să învețe
de la el și care era unul dintre ei, a întrebat:
„Legea noastră nu judecă oamenii fără a le da mai întâi o
audiere pentru a afla ce fac, nu-i așa?”
Ei au răspuns: „Cu siguranță nu ești și din Gahlylyi, nu-i așa?
Caută și vei vedea că niciun profet nu va apărea din Gahlylyi”.
98
Ea a spus: „Nimeni, Doamne”.
Și Yeshua a spus: „Atunci nici eu nu te condamn. Du-te și nu
mai păcătui”.
Și ea a plâns și i-a mulțumit, apoi a plecat.
99
El a rostit aceste cuvinte în timp ce predica în tezaurul
Templului, dar nimeni nu l-a arestat, pentru că ceasul său nu venise
încă.
Iar el le-a spus: „Mă duc și mă veți căuta, dar veți muri din
cauza îndatoririlor voastre. Unde mă duc eu, voi nu puteți veni”.
Atunci iudeii au spus: „Se va sinucide? Oare asta vrea să
spună: ‚Unde mă duc eu, voi nu puteți veni’?”
S-a uitat la ei și le-a spus: „De ce vă mai vorbesc?
De ce mă mai îndrept către voi?
Nu vă întindeţi mâinile pentru a-mi primi apropierea, căci ele
sunt în sus să vă acopere urechile."
Atunci unii dintre ei i-au spus: „Ce vorbești? Ai un demon în
tine!
Acestea sunt cuvinte pe care nu le înțelegem și sunt cuvintele
unui hulitor".
El a răspuns: „V-am spus, nu am nici un demon în mine.
Dar vă spun, numai Moshe a putut ajunge la voi, pentru că a
folosit legi dure și cuvinte dure - și acestea sunt singurele cuvinte pe
care le veți accepta și înțelege.
Să nu credeţi că eu vă voi acuza înaintea Părintelui;
acuzatorul vostru este Moshe, pe care v-aţi bazat credinţa.
Dacă îl credeaţi pe Moshe, m-aţi fi crezut şi pe mine, căci el a
scris despre mine.
Dar dacă nu credeţi în ce a scris el, cum să credeţi în ce spun
eu?”.
Iudeii au plâns și au spus: „Ce spui despre Moshe, care a
salvat poporul nostru de sub sclavie?
Cum îi poți mustra numele?"
El le-a spus: „Nu îi mustram lui numele.
Dar cu adevărat vă spun că tatăl vostru Abraham vă veghează
și vă vede că ați ajuns foarte departe de locul în care v-a condus”.
Ei au spus: „Omule, ce știi despre tatăl nostru Abraham?”
100
Yeshua a spus: „Ascultați, cu adevărat vă spun, strămoșul
vostru Abraham s-a bucurat că îmi va vedea ziua; a văzut-o și s-a
bucurat”.
Atunci iudeii i-au zis: „Nu ai încă cincizeci de ani și l-ai văzut
pe Abraham?”
Yeshua le-a spus: „Cu adevărat vă spun, înainte ca Abraham
să fie, eu sunt”.
Așa că au luat pietre pentru a arunca în el, dar Yeshua s-a
ascuns și a ieșit din Templu.
101
Și am văzut bărbați cu bărbați, unii care preacurveau ca niște
fiare, alții care erau împreună nu diferit de soț și soție - și era
nefiresc pentru ochii mei;
Și am văzut bărbați care mergeau lângă acești oameni care
erau împreună și nu erau afectați,
și li s-au făcut oferte de către prostituate și totuși au trecut pe
lângă ele,
și când au ajuns la casele lor, nu mai aveau soții să le aștepte
- și asta mi s-a părut nefiresc pentru ochii mei;
Și, în cele din urmă, am văzut câțiva bărbați și femei, și nu
aveau haine pe ei, au mers fără rușine și au stat în fața noastră, fără
nimic care să le acopere fețele și totuși nu i-am putut recunoaște.
Și au fost singurii care au intrat în Templu".
Iar alt Trimis a recunoscut acest vis,
și toți au spus că l-au împărtășit și că au văzut ceea ce Kepha
văzuse în somn,
și că nu puteau înțelege.
L-au îndemnat pe Yeshua să le explice ceea ce văzuseră.
El a întrebat mai întâi: „În visul vostru, am fost acolo?”
Ei au spus: „Nu, Rabbi, nu te-am văzut”.
Apoi a spus: „Așa cum tu nu m-ai văzut pe mine, nici acei
oameni pe care i-ai văzut nu m-au văzut.
Căci cine mă vede știe că nu există colțuri întunecate în care
să se poată ascunde de mine".
102
Yeshua a spus: „Ce este pentru tine ceea ce fac acei bărbați și
acele femei?
Adevărat vă spun că se ascund pentru că le este rușine;
și cel căruia îi este rușine este vinovat;
iar cine este vinovat nu va intra în Împărăția de Sus".
Ei au spus: „Rabbi, au fost vinovați de preacurvie?”
El a spus: „Vinovăția este o născocire a omului;
și el singur găsește motive pentru a-și susține vinovăția".
103
Și unii bărbați intră în casa ei și fac din ea o casă pentru
soțiile lor;
Dar unii bărbați intră în casă și ies din ea și o lasă pe femeie
singură să aibă grijă de ea;
iar unii bărbați spun că intră în casă, dar stau departe de ea și
vizitează alte case și se întorc rar la a lor;
și unii bărbați intră în casă și îi dau foc;
iar unele femei fac ca acei bărbați.
Vai de acei bărbați și femei,
care intră în casa căsătoriei și nu aduc armonie în ea!
Căci această casă se va prăbuși asupra lor și le va sfărâma
oasele,
și ar fi fost mai bine pentru ei dacă nu ar fi intrat deloc în
casă!"
La aceasta, Trimisul a spus: „Dacă așa este cazul unui bărbat
cu soția sa, este mai bine să nu te căsătorești”.
Dar el le-a spus: „Nu toată lumea poate accepta această
învățătură, ci numai cei cărora le este dată.
Căci există eunuci care au fost așa de la naștere și există
eunuci care au fost făcuți eunuci de către alții și există eunuci care s-
au făcut ei înșiși eunuci de dragul Împărăției Cerurilor, pentru că au
simțit că este singurul lor obstacol.
Lasă pe oricine să accepte acest lucru dacă poate."
104
„Da”, a răspuns ea.
Apoi s-a întors spre toți și le-a spus: "Ascultați! Când vă
dezbrăcați fără să vă fie rușine și vă luați hainele și le puneți sub
picioare ca niște copii mici și le călcați în picioare,
atunci îl veți vedea pe Fiul lui EhYeh și nu vă veți teme.
"Ați inteles?" Și au spus: „Da”.
105
Yohudah a răspuns: „Este din visul pe care l-am împărtășit cu
restul ucenicilor”.
Yeshua a întrebat: „Și de ce ai venit la mine dacă te temi să-
mi spui?”
Yohudah a răspuns: „Este tatăl meu. L-am văzut printre cei
ascunși în colțuri întunecate”.
Și Yeshua l-a simțit și a spus: "Yohudah, văd mânia și
tristețea ta - nu te îngrijora, pentru că el a plecat din acest trup de
pe pământ și, de unde este acum, va mai veni peste încă un mileniu
și va suferi din greutatea vinovăției pe care o poartă".
Și a atins fruntea lui Yohudah și imediat i-au dispărut
resentimentele și grijile și i-a mulțumit lui Yeshua pentru că l-a
liniștit.
106
Când a spus aceasta, a scuipat pe pământ și a făcut noroi cu
saliva și a întins noroiul pe ochii omului,
spunându-i: "Du-te, spală-te în bazinul Shelachului".
Apoi s-a dus și s-a spălat și, când și-a șters ochii, a început să
vadă lumina reflectată în apă și s-a întors capabil să vadă.
Vecinii și cei care l-au văzut înainte ca un cerșetor au început
să întrebe: „Nu este acesta omul care obișnuia să stea și să
cerșească?”
Unii spuneau: „El este”. Alții spuneau „Nu, dar este cineva ca
el”. El continua să spună: „Eu sunt omul”.
Dar l-au tot întrebat: „Atunci cum ți-au fost ochii deschiși?”
El a răspuns: „Omul numit Yeshua a făcut noroi, mi l-a întins
pe ochi și mi-a zis: ‚Du-te la Shelach și spală-te’. Apoi am mers, m-
am spălat și mi-am primit vederea".
Ei i-au spus: "Unde este el?" El a spus: „Nu știu, căci când m-
a văzut el eu nu îl puteam vedea”.
L-au adus la farisei pe bărbatul care fusese orb înainte.
Acum era o zi de Sabbath când Yeshua a făcut noroi și a
deschis ochii.
Apoi, fariseii au început să-l întrebe pe om cum și-a primit
vederea.
El le-a spus: "Mi-a pus noroi pe ochi. Apoi m-am spălat și
acum văd".
Unii dintre farisei au spus: „Acest om nu este de la
Dumnezeu, pentru că nu respectă Sabbathul”.
Dar alții au spus: „Cum poate un om păcătos să facă astfel de
semne?”
Și erau împărțiți.
Deci i-au spus din nou orbului: "Ce spui despre el? El ţi-a
deschis ochii".
El a spus: „Este fără îndoială un profet”.
Fariseii nu a crezut că a fost orb și că și-a primit vederea până
când au chemat pe părinții bărbatului care a primit vederea
107
şi i-au întrebat: „Acesta este fiul vostru, despre care ziceți că
s-a născut orb? Cum vede el acum?”
Părinții lui au răspuns: „Știm că acesta este fiul nostru și că s-
a născut orb;
dar nu știm cum vede el acum și nici nu știm cine i-a deschis
ochii. Întrebați-l; este major. El va vorbi pentru sine."
Părinții săi au spus acest lucru pentru că se temeau de farisei;
căci deja se puseră de acord că oricine mărturisea că Yeshua este
Meshyha va fi dat afară din sinagogă.
De asemenea, părinții lui l-au dat afară să locuiască pe străzi,
deoarece s-a născut orb și au crezut că acesta este un semn al
păcatelor lor din trecut.
Prin urmare, părinții lui au spus: "El este major; întrebaţi-l".
Așadar, pentru a doua oară l-au chemat pe omul care fusese
orb și i-au zis: „Dă slavă lui Dumnezeu! Știm că acest om este un
păcătos”.
El a răspuns: „Nu știu dacă este un păcătos sau nu.
Un lucru știu, că înainte eram orb și acum pot să văd".
Ei i-au spus: "Ce ți-a făcut? Cum ți-a deschis ochii?"
El le-a răspuns: "V-am spus deja și voi nu ați vrut să ascultați.
De ce vreți să o auziți din nou? Vreți și voi să deveniți ucenicii lui?"
Apoi l-au jignit, spunând: „Tu ești ucenicul lui, dar noi suntem
ucenici ai lui Moshe.
Știm că Dumnezeu i-a vorbit lui Moshe, dar în ceea ce privește
acest om, nu știm de unde vine."
Bărbatul a răspuns: „Iată un lucru uimitor! Nu știți de unde
vine și totuși el mi-a deschis ochii.
Știm că Dumnezeu nu ascultă pe păcătoși, dar ascultă pe cel
care îl venerează și ascultă de voia sa.
De când lumea a început nu s-a auzit că cineva a deschis ochii
unei persoane născute oarbe.
Dacă acest om nu ar fi de la Dumnezeu, nu ar putea face
nimic".
108
Ei i-au răspuns: „Te-ai născut întru-totul în păcate și încerci să
ne înveți?” Și l-au alungat.
Yeshua a auzit că l-au alungat și, când omul l-a găsit, Yeshua
a spus: „Crezi în Fiul lui Dumnezeu?”
El a răspuns: „Și cine este el, Rabbi? Spune-mi, ca să cred în
el”.
Yeshua i-a spus: „L-ai văzut, iar cel ce îţi vorbeşte este el".
El a spus: „Cred, Doamne”. Și l-a venerat.
Yeshua a spus: „Am venit în această lume pentru ca cei care
nu văd să vadă, dar cei care văd să poată deveni orbi”.
Unii dintre fariseii de lângă el au auzit acest lucru și i-au spus:
„Cu siguranță nu suntem orbi, nu-i așa?”
Yeshua le-a spus: „Dacă ați fi orbi, ați fi fără îndatoriri;
Dar acum, când spuneți ‚Vedem’, îndatoririle voastre rămân.”
109
Apoi, după aceea, el a spus Trimișilor săi: „Să mergem din
nou la Yauda”.
Dar Yohudah a venit la el și i-a spus cu îngrijorare: „Rabbi,
fariseii nu tocmai acum încercau să te împiedice și te duci acolo din
nou?”
Yeshua a răspuns: „Nu sunt douăsprezece ore de lumină? Cei
care umblă ziua nu se poticnesc, pentru că văd lumina acestei lumi.
Dar cei care umblă noaptea se poticnesc, pentru că lumina nu
este în ei".
După ce a spus acest lucru, el le-a spus: „Prietenul nostru
El'azar a adormit, dar mă duc acolo să îl trezesc”.
Atunci Yohudah i-a spus: „Rabbi, dacă numai a adormit, va fi
bine”.
Cu toate acestea, Yeshua vorbise despre moartea sa, dar
Yohudah credea că se referise doar la somn sau la o febră
trecătoare.
Atunci Yeshua le-a spus tuturor clar: „El'azar a murit.
De dragul vostru mă bucur că nu am fost acolo, ca să credeți.
Dar să mergem la el".
Tauma, care se numea Dydymus, i-a spus aproapelui său
Trimis: „Să mergem și noi, ca să murim împreună cu el”.
Când a sosit Yeshua, a descoperit că El'azar fusese deja băgat
în mormânt de patru zile.
Acest lucru se întâmpla în a douăzeci și cincea zi a lunii Adar,
care era în a șaptea zi a săptămânii. Era anul trei mii șapte sute
nouăzeci după Creație, potrivit iudeilor.
Acum, Bethanya era lângă Yerushalayim, la vreo două mile
distanță,
și mulți dintre iudei veniseră la Marta și Maryam să le
consoleze pentru fratele lor.
Când Marta a auzit că vine Yeshua, a mers și l-a întâmpinat,
în timp ce Maryam stătea acasă.
Marta i-a spus lui Yeshua: „Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele
meu nu ar fi murit.
110
Dar chiar și acum știu că Dumnezeu îți va da tot ce îi ceri”.
Yeshua i-a spus: „Fratele tău va învia din nou”.
Marta i-a spus: „Știu că va învia din nou în învierea din ultima
zi”.
Yeshua i-a spus: „Eu sunt Învierea și Viața.
Cei care cred în mine, chiar dacă mor, vor trăi,
și oricine trăiește și crede în mine nu va muri niciodată. Crezi
aceasta?"
Ea i-a spus: „Da, Doamne, cred că tu ești Meshyha, Fiul lui
Dumnezeu, cel ce va să vină în lume”.
După ce a spus aceasta, s-a întors și a chemat-o pe sora ei
Maryam și i-a spus în particular: „Rabbi este aici și te cheamă”.
Și când a auzit-o, s-a ridicat repede și s-a dus la el.
Acum Yeshua nu venise încă în sat, dar era încă în locul unde
Marta îl întâlnise.
Iudeii care erau cu ea în casă, consolând-o, au văzut-o pe
Maryam ridicându-se repede și ieșind.
Au urmat-o pentru că au crezut că se duce la mormânt să
plângă acolo.
Când Maryam a venit unde era Yeshua și l-a văzut, ea a
îngenuncheat la picioarele lui și i-a spus: „Doamne, dacă ai fi fost
aici, fratele meu nu ar fi murit”.
Când Yeshua a văzut-o plângând, iar iudeii care veneau cu ea
plângeau și ei, a fost foarte tulburat în spirit și profund mișcat.
El a spus: "Unde l-ai pus?" I-au zis: „Doamne, vino și vezi”.
Yeshua a început să plângă.
Deci iudeii au spus: „Vedeți cum l-a iubit!”
Dar unii dintre ei au spus: „Oare cel care a deschis ochii
orbului nu l-ar fi putut împiedica pe acest om să moară?”
Apoi Yeshua, din nou foarte tulburat, a venit la mormânt. Era
o peșteră și o piatră zăcea pe ea.
Yeshua a spus: "Scoateți piatra".
Marta, sora celui ce murise, i-a spus: „Doamne, deja există o
duhoare pentru că a murit de patru zile”.
111
Yeshua i-a spus: "Nu ți-am spus că, dacă ai credință, vei
vedea slava lui Dumnezeu?"
Așa că au luat piatra. Și Yeshua s-a uitat în sus și a spus:
„Părinte de Dincolo, îți mulțumesc că mi-ai arătat calea de a-l
readuce pe cel ce a plecat de aici în trupul său.
Spun aceasta cu voce tare și în fața acestor oameni, astfel
încât să creadă că de la Tine am venit și că de la Tine vine puterea
mea."
După ce a spus acest lucru, a strigat cu voce tare: "El'azar,
ieși afară!"
Și apoi omul care era înainte mort a ieșit viu, cu mâinile și
picioarele legate cu fâșii de pânză și fața înfășurată într-o pânză.
Atunci Yeshua le-a spus: „Dezlegați-l și lăsați-l să plece”.
Mulți dintre iudeii care veniseră împreună cu Maryam și
văzuseră ce făcea Yeshua, credeau că el vine de la Dumnezeu și că
puterea lui de la Dumnezeu era.
Dar unii dintre ei s-au dus la farisei și le-au spus ce a făcut.
Așadar, mai-marii preoţi și fariseii au convocat o ședință a
sinodului și au spus: „Ce trebuie să facem? Omul acesta face multe
semne.
Dacă îl lăsăm să continue așa, toată lumea va crede în el și
romanii vor veni și vor distruge atât lăcașul nostru sfânt, cât și
neamul nostru".
Dar unul dintre ei, Qaipha, care a fost mare preot în acel an,
le-a spus: „Nu știți nimic!
Nu înțelegeți că este mai bine pentru voi să moară un singur
om pentru popor decât să distrugeți întreaga națiune".
El nu a spus aceasta de unul singur, dar fiind mare preot în
acel an a profețit că Yeshua era pe punctul de a muri pentru națiune,
și nu numai pentru națiune, ci pentru a aduna într-unul Copiii
dispersați ai lui Dumnezeu.
Deci, din acea zi, au planificat să-l omoare.
Și Trimișii săi nu erau conștienți de ceea ce fusese discutat
între mai-marii preoţi, dar numai Yeshua știa.
112
Prin urmare, el nu a mai umblat în văzul iudeilor, ci a mers de
acolo într-un oraș numit Efrayim, în regiunea de lângă pustie; și a
rămas acolo cu Trimișii.
Mai era o lună rămasă până la festivalul Pesach al iudeilor şi
mulţi au venit de la ţară în Yerushalayim înainte de Pesach pentru a
se purifica.
Și Yeshua, știind că era căutat să fie ucis, a rămas ascuns
departe de oraș cu Trimișii săi, pentru că ceasul său avea să vină.
113
Atunci Mattiyah l-a întrebat: „Unde căutăm pe acela pe care îl
numești Eter?”
El a spus: „Oameni, gândiți cu mintea oamenilor și vorbiți
cuvinte inventate de oameni.
Dacă nu cunoașteți întrebarea, cum puteți căuta răspunsul?"
Deci, atunci Mattiyah a spus: "Rabbi, cine este cel ce caută şi
cine este cel ce dezvăluie?"
Yeshua a răspuns: „Cine va căuta va pleca și cine va dezvălui
va veni.
Cel care caută va găsi ușa și cel care dezvăluie o va descuia.
Aflați ce ușă trebuie să descuiați și se va deschide în fața
ochilor voștri, apoi puteți intra.
Tu ești cheia și deții cheia, iar cheia ți se dă pentru a debloca
ușa pe care o cauți."
Și Mattiyah a spus: „Rabbi, când caut și când vorbesc, cine
este cel care dezvăluie și cine ascultă?”
Yeshua a spus: „Este același cel care vorbește cu cel care
ascultă și este același cel care poate vedea cu cel care dezvăluie”.
114
Mintea ta este aer și curge ca vântul, prea repede pentru a
înțelege ceea ce i s-a dat;
Și caută atunci Apa Vie, căci odată cu ea nu mă vei mai
întreba ce ești, totuși vei ști cine ești."
115
Yeshua le-a spus: „Pe acestea trebuie să le evitați, dacă doriți
să nu fiți împovărați cu greutatea faptelor voastre când treceți din
aceste trupuri;
Nu sunt condamnator și nici Părintele meu de Dincolo nu este,
dar acestea sunt cele care te vor condamna, pentru că tu însuți îi faci
Condamnatori: Frica, Judecata, Rușinea, Atașamentul, Ipocrizia,
Negarea, Ignoranța.
Nu judecați pe cei care v-au greșit și nu vă gândiți rău la cei
care au greșit altora; în schimb, Iertarea să vă fie călăuză.
Făceți atunci așa: dacă un alt membru al bisericii păcătuiește
împotriva voastră, duceți-vă și arătați-i greșeala, atunci când voi doi
sunteți singuri. Dacă acesta vă ascultă, l-ați recâștigat.
Dar dacă nu sunteți ascultați, luați unul sau doi alături de voi,
pentru ca fiecare cuvânt să fie confirmat de dovezile a doi sau trei
martori.
Dacă acesta refuză să-i asculte, spune-i bisericii; și dacă
făptuitorul refuză să asculte chiar și biserica, lăsați-l să fie față de voi
așa cum e un ne-iudeu sau un vameș.
Adevărat vă spun că orice veți lega pe pământ va fi legat în
cer și orice veți dezlega pe pământ așa va fi dezlegat și în cer.
Din nou, cu adevărat vă spun că, dacă doi dintre voi sunt de
acord pe pământ cu privire la orice cereți, acesta va fi manifestat
pentru voi de către Părintele meu de Dincolo.
Căci acolo unde sunt adunați doi sau trei în numele meu, sunt
și eu printre ei".
Apoi a venit Kepha și i-a spus: „Rabbi, dacă un alt membru al
bisericii păcătuiește împotriva mea, cât de des să iert? De câte șapte
ori?”
Yeshua i-a spus: „Nu de șapte ori, ci, îți spun eu, de șaptezeci
și șapte de ori”.
Kepha a spus: "Șaptezeci și șapte? Cum s-ar putea găsi atât
de multă iertare în mine însumi? Este mai ușor să-l lăsăm pe om să
fie și să predice în altă parte".
116
Yeshua i-a spus: „Nu abandona pe cel care are nevoie de
iertarea ta, căci într-adevăr, iertarea este cel mai greu de dat;
Învață atunci să dai iertare, dacă vrei să o primești în
schimb".
Și apoi a continuat, „Nu te rușina la vederea lui Dumnezeu,
nici atunci când mă vezi să nu-ți fie rușine și să nu te acoperi în
rușinea ta;
nu le spuneți celor din jur: ‚Ar trebui să vă fie rușine!’ sau
‚Acoperă-ți capul, căci Dumnezeu te poate vedea!’,
căci rușinea este acea condamnare pe care o considerați
potrivită sufletelor voastre; în schimb, lăsați Respectul să vă fie
călăuză;
„Evitați atașamentul, pentru că este iluzia că ceea ce atingeți
ar putea fi al vostru și că ceea ce aveți în apropierea voastră ar
putea fi posedat și că ceea ce faceți puteți controla;
Ceva poți avea, dar nu poți avea Nimic, și din Nimic ai venit, și
Nimic ești;
în schimb, lăsați Libertatea să vă fie călăuză.
Ați auzit: ‚Să nu depui mărturie mincinoasă’, totuși vă spun,
mărturia voastră va fi cu adevărat față de frații și surorile voastre,
față de apropiații și dușmanii voștri, dar și față de voi înșivă;
căci cel care se minte pe el însuși trăiește în ipocrizie și cele
mai mari iluzii sunt făurite de ipocrizie!
Evitați ipocrizia; în schimb, lăsați Adevărul să vă fie călăuză.
Nu negați ceea ce a venit de la EhYeh.
Nu distrugeți natura care vă susține, căci natura din Yeh vine
și Yeh este;
Nu-i ucideți pe alții, totuși este și mai mare rău dacă vă
omorâți pe voi înşivă - ați nega ceea ce vine de la Yeh și Yeh este;
Nu lezați sufletele din jurul vostru, pentru că sunt de la Dumnezeu;
Nu tăgăduiți atunci pe Dumnezeu și creațiile lui Dumnezeu; în
schimb, lăsați Acceptarea să vă fie călăuză.
117
Nu lăsați ignoranța să vă abată, pentru că multe semne vi se
vor arăta și nu le veți cunoaște, pentru că veți lăsa vălul orbirii să vă
închidă ochii;
În schimb, Lumina să vă fie călăuză, fiindcă este totodată
atenție, văz și înțelepciune.
Cu toate acestea, cel mai mare condamnator dintre toţi este
Frica, și Frica guvernează asupra tuturor celorlalte pe care le-am
numit.
V-am vorbit de frică, totuși încă știți de frică.
Nu știți să nu vă temeți și să nu vă ghideze, pentru că este
Călăuza Falsă care a început Separarea;
În schimb, lăsați Iubirea să vă fie călăuză.
Și acestea sunt apoi Călăuzele de urmat: Iubire, Iertare,
Respect, Libertate, Adevăr, Acceptare, Lumină.
Nici una din acestea nu există fără cealaltă, și toate sunt din
Sursă, Esenţă, Materie, din Nimic și Ceva, care sunt EhYeh."
118
Deci, moartea nu are loc. Plecarea spiritului din corp are loc
atunci când călătoria către viață continuă și asta este ceea ce voi
numiți ‚moarte’."
Yohudah a spus: "De ce altfel, de dragul adevărului, mor
oamenii - sau par că mor - și trăiesc?"
Yeshua a spus: „Orice se naște din adevăr nu moare, ci
prosperă etern. Orice se naște din imagine se transformă, dar nu
moare”.
Și apoi Yeshua a plecat și nu l-au mai văzut timp de trei
apusuri.
119
Ce am văzut au fost următoarele: Era o casă mare pictată în
alb și în ea se afla și un altar mare. În jurul altarului slujeau
doisprezece bătrâni în haine albe și aurii, iar altarul era acoperit cu
roșu.
Am văzut multe simboluri pe care le-au sculptat în piept, acolo
unde sunt inimile lor. Aceste semne le-au făcut și cu ele au rostit
cuvinte și incantaţii care au sunat străine urechilor noastre.
Toți au adus cu ei un copil și erau astfel doisprezece copii, toți
băieți, care au fost așezați pe altar. Le-au spus să facă lucruri despre
care nu putem vorbi - i-au rănit pe băieți, totuși băieții păreau să nu
simtă nimic. Toate acestea au fost fapte de neconceput, iar bătrânii
și-au sculptat simbolurile și pe fruntea acestor băieți.
Când au terminat, au scos sânge din gâtul copiilor, ca jertfă
pentru cine slăveau, și l-au băut pentru viața veșnică - totuși i-am
văzut pierind imediat".
Yeshua a întrebat: „Și cui s-au închinat?”
Ei au spus: "Au strigat numele tău! Și, de asemenea, numele
Șarpelui și al Satanei și al unora dintre acei demoni care au urmat lui
Satana în fapte rele; și au strigat și numele țării noastre, Yauda!
Rabbi, ce oameni te-ar servi atât pe tine, cât și pe Satana - atât
demonii, cât și țara iudeilor?"
Yeshua nu le-a răspuns și le-a spus: „Și simbolurile lor - ce
simboluri ați văzut sculptate în pieptul lor?”
Ei au spus: „Rabbi, am văzut stele în poziție verticală și stele
inversate, am văzut coarnele caprelor și Ochiul lui Dumnezeu, am
văzut atunci Steaua lui Dawid și șapte dintre acele figuri geometrice
pe care le fac magii în vrăjile lor”.
Philipos a spus: „Rabbi, explică-ne aceste lucruri”.
Yeshua a stat printre ei și a spus: „Ceea ce ați văzut a fost
aceasta: casa cea mare a fost casa pe care oamenii o vor face
pentru Părintele meu de Dincolo;
Iar oamenii pe care i-ați văzut sunt urmașii vostri, ei sunt
aceia care vor auzi cuvintele voastre și vor înțelege după propriile lor
dorințe.
120
Căci ei doresc doar nemurirea trupului și pentru asta lor le vor
fi închise porțile Eternului și într-adevăr vor pieri.
Pentru cei care comit atrocități în numele altora, ei trăiesc în
ipocrizie și, de asemenea, în ipocrizie vor rămâne, până când voia lor
se va întoarce pentru a urmări doar Adevărul și apoi vor fi eliberați".
121
Yeshua a spus: „Cum poți cere sfârșitul, când nu știi
începutul? Căci de unde ai venit, acolo vei merge.
Binecuvântat este cel care a fost, înainte de a fi apărut."
122
Au rămas tăcuți și, în inimile lor, au avut răspunsuri pentru ei
înșiși, dar se temeau să le exprime; iar Yeshua era conștient de
credința lor.
Kepha s-a gândit: „Este ca un înger drept”.
Mattiyah s-a gândit: „Este ca un filozof înțelept”.
Nathanael s-a gândit: „Este ca un profet”.
Andraus s-a gândit: „Trebuie să fie un om care a devenit
Meshyha”.
Tauma s-a gândit: „Gura mea este complet incapabilă să
spună ca cine este”.
Și Yeshua a spus: „Atunci nu îndrăzniţi să vorbiţi, chiar dacă
sunteţi întrebaţi. Atunci nu îndrăzniţi să spuneţi, pentru că nu mă
cunoaşteţi.
Nu vă dați seama din ceea ce vă spun cine sunt?
Dar ați devenit ca iudeii! Ei iubesc pomul, dar îi resping
roadele. Sau iubesc roadele, dar resping pomul".
Ei au spus imediat: "Rabbi, te cunoaștem!"
Yeshua a spus: „Într-adevăr credeți că mă cunoașteți? Vă
spun, nici această generație și nici generațiile care vor urma nu mă
vor cunoaște și totuși pretindeți că sunteți diferiți”.
Yohudah s-a ridicat apoi de pe scaun și s-a apropiat de
Yeshua și a spus: „Te cunosc. Vii din Acela al Cărui nume nu îl pot
rosti, fiindcă aș rosti un nume fals.
Tu ești Fiul lui Dumnezeu și ai venit să ne eliberezi de
neadevărurile noastre și de condamnatorii noștri".
Yeshua l-a tras apoi pe Yohudah într-o parte pentru a vorbi
singur cu el, pentru că știa ce întrebări să pună pentru a primi
răspunsurile pe care le caută.
Și mare a fost furia grupului atunci când au văzut că Yohudah,
cu care nu vorbeau prea mult, a fost ales acum pentru a-i fi
dezvăluită o mare cunoaștere.
123
40. Misterele Creației; Yohudah întreabă despre început,
sfârșit și despre Natura Copiilor lui Dumnezeu; Yeshua vorbește
despre cunoaștere, adevăr și falsitate
124
Iar Sursa prin Esență a creat Tărâmurile, care sunt
douăsprezece.
Și în Tărâmurile cele mai apropiate de Lumină, EhYeh i-a creat
pe Mal'akhim, cei din Veșnicie ce sălășluiesc în Iubire și împlinesc
Voia lui Dumnezeu, și ei sunt epiceni.
Și astfel au apărut ei, deoarece EhYeh este începutul
neînceput, nesfârșire din început, și EhYeh a creat atunci vibrațiile pe
care le cântă Mal'akhim pentru a perpetua serendipitatea în
Tărâmuri.
125
Ei cunosc numai Pace, Armonie și Iubire infinită și perpetuă,
pe care le poartă unul pentru celălalt și pentru Tot și pentru EhYeh
de la Care au venit și pentru Care trăiesc.
Acum, din Nimic Ceva a venit, și Ceva în Nimic sălășluiește, și
Nimic naște Ceva și Ceva naște Totul.
După Vid a venit Cuvântul, iar când EhYeh a rostit Cuvântul s-
au născut Tărâmurile,
și odată cu ele Viața Creaturilor s-a născut, cele care locuiesc
în Veșnicie, care este Netimpul.
Acum, EhYeh a încovoiat fâșia Tărâmurilor și a format Timpul,
iar Timpul s-a născut din Eternitate.
126
HMHMHMHMhmhmhmHMHMhmhmHMhmHMhm
Și așa s-a format primul sunet, Aum, și prin acest sunet Aum
Omul s-a născut, iar el era o entitate Masculină care locuia în Al
Șaptelea Tărâm.
Din Esența sa s-a născut un altul, care se numește Zoe,
Femininul, care împreună cu el a sălășluit.
După crearea lor, Aum și Zoe au fost vizitați de unul dintre
Nachash care a coborât în tărâmul de sub ei pentru a le vorbi și, într-
adevăr, au ascultat.
Și le-a dezvăluit Misterele Creației și din întuneric au fost scoşi
și iluminați - și cât de mult s-au bucurat Creaturile Totului și EhYeh
când au văzut că Cunoașterea s-a revărsat în Bărbat și Femeie!
Și mai mare decât toți Mal'akhim era Samael, cel care este
numit Hyllel, Lumina lui Dumnezeu care cel mai aproape de Eh este;
Samael era unul dintre Rav-Mal'akhim.
Și apoi a tânjit să posede asemenea cunoștințe care fuseseră
dăruite Bărbatului și Femeii, şi pe care le deţineau Nachash, și așa s-
a apropiat de primul Nachash pentru ca el să poată coborî cu el în Al
Șaselea Tărâm și să formeze cu el imaginile reflecției, dar nu ale
creației. Căci el cu o asemenea cunoaștere a urmărit libertatea și cu
o asemenea libertate a căutat puterea creației.
Totuși, permis lui nu i-a fost; și s-a adâncit el în adânc atunci,
coborând și mai mult până în Primul Tărâm, acela ce deţine Absența
Luminii, pentru că nu mai dorea să poarte Voia lui Dumnezeu, ci să
fie liber ca cel după care tânjea.
Și încă locul lui Samael cel mai apropiat de Eh este gol și
așteaptă să fie ocupat la întoarcerea sa.
Și când Mal'akhim au văzut ce era libertatea, s-au minunat -
pentru că l-au simțit pe fratele lor Samael coborând, iar unii s-au
întristat și l-au jelit, dar totuși unii au ales să urmeze alegerea lui și
au renunțat la Voia lui Eli.
127
Iar cei lipsiți de Ființă care au intrat în Primul și Al Doilea
Tărâm - cele ale Absenței Luminii unde Imaginea Ființei este cea mai
reflectată - au fost conduși de cel al cărui nume era Satanael, care
acum este Satana.
Mal'akhim ai lui Eli în Deasupra au rămas, și acum le lipsea o
zecime din numărul lor, pentru că acea zecime a coborât în Absență.
Prin urmare, EhYeh i-a numit pe Nachash din Al Optulea
Tărâm și i-a răspândit în toate Împărățiile și le-a dat puterea de a
purta Voia lui Eli, pentru a-i înlocui pe cei care au renunțat la ea.
Cu toate acestea, acum Aum și Zoe știau cum a creat EhYeh
și, de asemenea, tânjeau să creeze ca EhYeh.
Împreună, au dat naștere Ideii, iar Materia din Esență s-a
născut, care a umplut Al Treilea Tărâm și a devenit cerul. Și cerul a
fost umplut cu stele care sunt ale Mal'akhim, iar pământul a apărut
cu praf, și vânt, și apă și foc, și natura și fiarele lui Yeh, Mama care
locuiește în ceea ce este fără spirit.
Și mult s-au bucurat Aum și Zoe când și-au văzut Ideea
manifestată, totuși știau că EhYeh a permis manifestarea ei.
Când EhYeh a văzut că încă nu erau satisfăcuți, corpuri ale
Materiei au fost create pentru Aum și Zoe și, deoarece nu puteau
Esență să creeze, li s-a permis să se întrupeze în corpurile de pe
pământ și să sălășluiască în ele pentru a da naștere copiilor și pentru
a-și manifesta ideile prin Materie.
Când EhYeh a văzut oamenii sălășluind pe pământ, bucuria a
fost mare. Căci copiii oamenilor erau mulți și veneau din Pântecul
Sacru, iar bărbatul și femeia erau împreunați și trăiau în împreună.
Și EhYeh a numit Nachash din Al Optulea Tărâm pentru a-i
veghea pe oameni. Și erau numiți Iyrin, Veghetorii. Și purtau puterea
Voiei lui Eli, de unde și numele lor de Eli erau.
Erau șaptesprezece conducători ai Iyrin, iar numele lor erau:
Samyazael, Araqiel, Kochabiel, Tamiel, Ramiel, Chazaqiel, Baraqel,
Azazel, Hermoniel, Batharel, Ananel, Zaqaqel, Shamshiel, Sariel,
Turiel, Yomyael, Sathariel.
128
Și când Iyrin au văzut frumusețea bărbaților și femeilor de pe
pământ, au fost uimiți. Căci așa a fost crearea Materiei, încât chiar și
într-un singur corp să se regăsească întregul univers.
Și au decis să părăsească Voia lui Dumnezeu, să renunțe la
numele lui Eli și să își urmeze propriile nume, întrupându-se printre
oameni.
Și numele conducătorilor Iyrin au devenit Samyaza, Araq,
Kochab, Tam, Ram, Chazaq, Baraq, Azaz, Hermon, Bathar, Anan,
Zaqaq, Shamshi, Sar, Tur, Yomya, Sathar.
Și au apărut în măreție în rândul oamenilor și aveau corpuri
umane și au fornicat atunci cu oamenii, pentru că atât s-au bucurat
de frumusețea lor.
Și aveau o mare cunoaștere, fiindcă ei Șerpii Cunoașterii sunt,
și i-au învățat pe bărbați și femei despre misterele cuvintelor, ale
scrierilor, ale muzicii, ale astronomiei și astrologiei, ale hărților și
timpului, ale astralității și ale celui de Al Treilea Ochi, ale vrăjitoriei și
vindecării, ale medicinii și alchimiei.
Ceea ce nu au reușit încă să îi învețe a fost Misterul Creației și
misterul a ceea ce dincolo de tărâmul lor se întindea, așa că oamenii
au început să îi numească 'zei' și astfel au apărut falșii zei din
vechime.
Și de aici s-a născut Livyathan, care este Cunoașterea
Necunoscută și Adevărul Necunoscut, ceea ce Șerpii dețin în
întregime și se află înfășurat și răsucit în jurul pământului; este acel
Necunoscut de care se tem oamenii, pentru că nu sunt familiarizați
cu el; este acel adevăr pe care oamenii încă nu îl cunosc și, atunci
când acest adevăr este descoperit de toți și orice falsitate este
aruncată deoparte, atunci Livyathan se va descolăci și, ca un izvor de
apă, cunoașterea va fi turnată în mintea celor nefericiți, și cât de
mare va fi atunci fericirea lor!"
129
Apoi s-a întors spre Yeshua și l-a întrebat, „Unde poate atunci
omul să caute cunoașteri necunoscute?”
Yeshua a spus, „Cunoașterea rămâne încă de scris și încă nu
trebuie citită.
Cei care au mintea de a înțelege, să înțeleagă.
Dar Oul Cunoașterii nu trebuie descoperit, până când ultimul
Condamnator este aruncat din inima omului
- încă mulți o vor mai căuta și, în călătoriile lor, vor aduce
mult rău asupra altora și prin urmare nu vor ajunge la destinație."
130
iar oamenii au primit această cunoaștere, dar nu au știut să o
perceapă și au păstrat puțin din adevărul ei și au transformat restul
în falsitate.
Ceea ce eu ți-am dezvăluit ție este numai Adevărul".
Yohudah a spus, „Și tu? Tu ești Fiul lui Dumnezeu. Cine dintre
Copiii lui Dumnezeu ești?”
Eu sunt al Sursei, al Esenței și al Materiei.
Eu sunt Nimic și în Ceva sunt.
Eu sunt al Părintelui de Dincolo și sunt Cuvântul pe care
Părintele de Dincolo l-a rostit pentru a crea Totul.
Eu sunt Fiul lui Dumnezeu și Fratele Copiilor lui Dumnezeu.
Eu sunt Alfa şi Omega și în mine vei găsi începutul, iar
sfârșitul va fi tot în mine, iar sfârșitul tău se va sfârși în început și
începutul va începe din sfârșit."
131
Yeshua a spus, „Tu ești al treisprezecelea care a devenit în
deasupra celui de Al Optulea Tărâm, și care a venit pe pământ
pentru a completa misiunea care a fost dată lui Meshyha”.
Yeshua a spus, „Nu imi este dat mie să-ți spun despre
sfârșitul tău - totuși îți spun, fără tine nimic nu s-ar realiza.
Și când te vor vedea, nu te vor percepe și, prin urmare, te vor
condamna. Și în condamnarea lor și tu te vei condamna pe tine
însuți și îți spun că numai acesta va fi sfârșitul tău muritor.
Și vei fi blestemat de celelalte generații ale acestui Tărâm - și
vei ajunge să domnești peste ele. În ultimele zile vor blestema
ascensiunea ta către Împărăția de Sus.
Adevărat îți spun, multe generații vor trece până când porțile
se vor deschide pentru ca tu să intri în ea - dar roditoare va fi
așteptarea".
Yohudah a spus, „Rabbi, știu că tu ești Meshyha.
De asemenea, cred că atunci când te-ai dus să te rogi și ai
venit la noi după trei zile, ai avut o viziune. Căci numai atunci când ai
viziuni te rogi departe de vederea noastră.
Spune-mi atunci, ce este ceea ce fac care, deși te ajută să-ți
termini misiunea, mă și condamnă pe mine?"
Yeshua i-a pus o mână pe umăr și a spus, „Aceasta nu îți
spun eu."
Și a dat să plece, dar totuși Yohudah l-a oprit și l-a îmbrățișat
și i-a spus, „Îți mulțumesc, Fiu al lui Dumnezeu, pentru că mi-ai
deschis ochii și mintea și mi-ai eliberat drumul înaintea mea, fiindcă
doresc să îți asist în călătoria ta."
132
Și s-au întors împreună și s-a făcut zi. Când s-au întors,
fuseseră plecați pentru două apusuri de soare, iar Trimișii au început
deja să blesteme numele lui Yohuda și să-l numească hoț și mincinos
în sufletele lor, pentru că și-au imaginat atunci că el, pe care l-au
evitat pentru alegerea sa atentă și convingătoare de cuvinte, cu
siguranță l-a păcălit pe Yeshua să îi dezvăluie ceea ce nu le-ar fi
dezvăluit lor.
Era atunci a cincisprezecea zi a lunii Nisan, care era în a
cincea zi a săptămânii. Au mai rămas zece zile până la începutul
Festivalului iudeiesc Pesach.
133
Și nu au recunoscut cuvintele care erau în scriptură și acum
rostite de el.
Apoi Kepha, Ya'aqov și Yochanan au îngenuncheat în fața lui
și au stat acolo într-o poziție servilă, până când i-a văzut și a
întrebat: "Ce vreți?"
Ei i-au spus: „Rabbi, spune că vom sta cu tine, unul la dreapta
ta și unul la stânga ta și unul lângă tine în Împărăția Ta”.
Dar Yeshua a răspuns: "Nu știți ce cereți. Sunteți în stare să
beți paharul pe care urmează eu să-l beau?"
Ei i-au spus: „Suntem în stare”.
El le-a spus: „Într-adevăr, veți bea paharul meu, deși nu știți
ce conține el, dar să stați la dreapta și la stânga mea, aceasta nu
este în puterea mea de dat, ci este pentru cei pentru care a fost
pregătit de Părintele meu de Dincolo."
Când au auzit ceilalţi, s-au supărat pe cei doi frați și pe Kepha,
pentru că au văzut că li s-a acordat să bea din paharul pe care
Yeshua avea să-l bea - deși nici măcar ei nu știau despre conținutul
lui.
Dar Yeshua i-a chemat la el și le-a zis: „Știți că conducătorii
neamurilor stăpânesc peste ei, iar mai marii lor sunt tirani asupra lor.
Nu va fi așa printre voi; dar oricine dorește să fie mare printre
voi trebuie să fie slujitorul vostru,
și oricine dorește să fie primul dintre voi trebuie să fie
servitorul vostru;
la fel cum Fiul lui Dumnezeu a venit nu pentru a fi slujit, ci
pentru a sluji și pentru a-și da viața ca răscumpărare pentru mulți”.
L-au privit cu mirare și el a mai spus: „Dacă doriți să vi se
acorde ceea ce căutați, învățați atunci să nu poftiți, ci să dați și vi se
va da în schimb așa cum ați dat”.
Și așa au plecat spre Yerushalayim.
134
42. Hosha'na Fiului lui Dawid! - Yeshua este primit în
Yerushalayim; Curățarea Templului
135
Mulțimile spuneau: „Acesta este profetul Yeshua din Nazrath
în Gahlylyi”.
Și mare a fost minunarea celor care nu l-au cunoscut, pentru
o asemenea glorie pe care nu o mai văzuseră niciodată; iar unii s-au
speriat de ea, în timp ce alții s-au bucurat de ea.
136
Yeshua a spus: "Vai de voi, nefericiților! În curând va veni
timpul să vedeți." Și apoi l-au lăsat singur.
Yohudah a venit la el și i-a spus: „Rabbi, crezi că a fost
înțelept să-i repezi pe acești oameni? Ei sunt marii preoți și au dorit
doar să vorbească cu tine - cu siguranță trebuie să ai mai multă
răbdare cu ei, așa cum ai avut cu noi toți".
Dar Yeshua i-a spus: „Yohudah, nu trebuie doar să-ți deschizi
mintea - ci să-ți deschizi și inima!”
137
Căci toți cei care se înalță pe ei înșiși vor fi umiliți, iar cei care
se smeresc pe ei înșiși vor fi înălțați.”
Apoi Yeshua i-a spus gazdei sale: „Când dai un prânz sau o
cină, nu-ți invita prietenii, frații sau surorile, rudele sau vecinii tăi
bogați; dacă o faci, te pot invita înapoi și astfel vei fi răsplătit.
Dar când dai un banchet, invită pe cei săraci, schilozii,
șchiopii, orbii și vei fi binecuvântat. Deși nu te pot răsplăti, vei fi
răsplătit de zece ori atunci când va veni învierea celor drepți și
aceasta este Înălțarea”.
În noaptea aceea s-a dus la Bethanya să doarmă împreună cu
cei doisprezece Trimiși ai săi, iar gazdele lor erau Marta, Maryam și
El'azar, pe care îl înviase cu trei săptămâni înainte.
138
S-a așezat în faţa unui tezaur și a privit mulțimea punând bani
în trezorerie. Mulți oameni bogați puneau sume mari.
A venit o văduvă săracă și a pus două monede mici de cupru,
care valorează un bănuț.
Apoi a chemat pe Trimişii săi și le-a spus: „Adevărat vă spun,
această săracă văduvă a pus mai mult decât toți cei care contribuie
la tezaur.
Căci toți au contribuit din abundența lor; dar ea a pus, în
sărăcia sa, tot ce a avut, tot ce îi trebuia să trăiască.
Prin urmare, cei cu o bogăție mare trebuie să ofere tot ce au
și abia atunci vor fi la fel de binecuvântaţi ca această femeie
dinaintea voastră.”
139
Tatăl s-a dus la al doilea și a spus același lucru; El a răspuns:
‚Mă duc’; dar el nu s-a dus.
Care dintre cei doi a făcut voia tatălui său?" Ei au spus:
"Primul".
Yeshua le-a zis: „Adevărat vă spun că vameșii și prostituatele
merg în Împărăția cerurilor înaintea voastră.
Căci Yohanan a venit la voi pe calea dreptății și voi nu l-ați
crezut, ci vameșii și prostituatele l-au crezut; și chiar și după ce l-ați
văzut, nu v-ați răzgândit și nu l-ați crezut.
Ascultați o altă parabolă. A fost un proprietar care a plantat o
vie, a pus un gard în jurul ei, a săpat o presă de vin și a construit un
turn de veghe. Apoi le-a închiriat și a plecat în altă țară.
Când a venit vremea recoltei, el și-a trimis slugile la chiriași
pentru a-și colecta produsele.
Dar chiriașii i-au apucat slugile și l-au bătut pe unul, iar pe
altul l-au ucis cu pietre.
Din nou a trimis alte slugi, mai multe decât prima dată; și le-
au tratat la fel.
În cele din urmă, și-a trimis fiul la ei, spunând: „Îl vor
respecta pe fiul meu”.
Dar când chiriașii l-au văzut pe fiul său, și-au spus: „Acesta
este moștenitorul; veniți, să-l omorâm și să-i luăm moștenirea”.
Deci l-au apucat, l-au aruncat din vie și l-au ucis.
Acum, când vine proprietarul viei, ce va face cu acei chiriași?"
Ei i-au zis: „El va ucide nenorocitii aceia și va închiria via
altora care îi vor da roadele la cules”.
Yeshua le-a spus: „Nu ați citit niciodată în scripturi: ‚Piatra pe
care constructorii au respins-o a devenit piatra de temelie; așa a
făcut Părintele și este uimitor în ochii noștri’?
De aceea vă spun că Împărăția lui Dumnezeu va fi luată de la
voi și dată unui popor care produce roadele Împărăției.
Cel care cade pe această piatră va fi sfărâmat; și va zdrobi pe
oricine asupra căruia cade".
140
Când mai-marii preoții și fariseii i-au auzit pildele, și-au dat
seama că vorbea despre ei.
Au vrut să-l aresteze, dar se temeau de mulțimi, pentru că îl
considerau un profet.
141
O mare perturbare s-a creat atunci, când Trimișii lui Yeshua
au început să plângă și să pună întrebări.
Copilul, însă, s-a liniștit și a închis ochii, iar larma s-a oprit.
"Este mort?" La întrebat Tauma pe Yeshua, dar Yeshua a
zâmbit încă o dată.
„Asta crezi tu?”
A doua zi dimineață, febra copilului a scăzut și s-a trezit
sănătos.
142
Slugile au ieșit pe străzi și au adunat pe toți cei pe care i-au
găsit, atât drepți, cât și nedrepți; așa că sala de nuntă s-a umplut de
invitați.
Dar când regele a intrat să vadă oaspeții, a observat acolo un
bărbat care nu purta haină de nuntă,
și el i-a spus: ‚Prietene, cum ai intrat aici fără haină de nuntă?’
Dar acesta a rămas mut.
Atunci regele le-a spus însoțitorilor: ‚Luați-l de mâini și de
picioare și aruncați-l în întunericul exterior, unde va fi îmbrăcat în
haine de lumină mare, pentru ca și el să asiste la banchetul de
nuntă’.
Căci mulți sunt chemați, dar puțini vin la chemare și mulți sunt
bineveniți, dar puțini sunt cinstiți".
Apoi, fariseii s-au dus și au complotat să-l prindă în ceea ce a
spus.
Așa că și-au trimis ucenicii la el, împreună cu urmașii lui
Hordos, spunându-i: „Rabbi, știm că ești sincer și înveți calea lui
Dumnezeu în conformitate cu adevărul și că nu ții parte nimănui.
Spune-ne, atunci, ce crezi. Este legal să plătim impozite
împăratului sau nu?"
Dar Yeshua, conștient de răutatea lor, a spus: „De ce mă
puneți la încercare, ipocriților?
Arătați-mi moneda folosită pentru impozit." Și i-au adus un
denar.
Apoi le-a zis: "Al cui este capul și al cui titlul?" Ei au răspuns:
„Al Cezarului”.
Apoi le-a zis: „Dați deci Cezarului ce este al Cezarului și lui
Dumnezeu ce este al lui Dumnezeu”.
Când au auzit acest lucru, au fost uimiți; și l-au părăsit și au
plecat.
143
„Rabbi, Moshe a spus: ‚Dacă un om moare fără copii, fratele
său se va căsători cu văduva și va crește copii pentru fratele său’.
Acum erau printre noi șapte frați; primul s-a căsătorit și a
murit fără copii, lăsând văduva fratelui său.
Al doilea a făcut la fel, la fel și al treilea, până la al șaptelea.
În cele din urmă, femeia însăși a murit.
Atunci, la înviere, a cui va fi soția celor șapte? Căci toți s-au
căsătorit cu ea".
Yeshua le-a răspuns: „Vă înșelați, pentru că nu cunoașteți nici
scripturile, nici puterea lui Dumnezeu.
Căci la înviere nici nu se căsătoresc, nici nu se dau în
căsătorie, ci sunt ca îngerii din ceruri.
Și în ceea ce privește învierea morților, nu aţi citit voi ce v-a
fost spus de Dumnezeu,
‚Eu sunt Dumnezeul lui Abraham, Dumnezeul lui Yishaq și
Dumnezeul lui Ya'aqov’? El nu este Dumnezeu al morților, ci al celor
vii.”
Și când mulțimea a auzit-o, a fost uimită de învățătura lui.
Când fariseii au auzit că i-a redus la tăcere pe saduchei, s-au
adunat împreună,
iar unul dintre ei, un avocat, i-a pus o întrebare pentru a-l
testa.
„Rabbi, care poruncă din lege este cea mai mare?”
El i-a zis: „’Să Îl iubești pe Domnul, Dumnezeul tău, din toată
inima ta și din tot sufletul tău și din toată mintea ta’.
Aceasta este cea mai mare și prima poruncă.
Și o a doua este ca aceasta: ‚Să-ți iubești aproapele ca pe tine
însuți’. În aceste două porunci stau toate legile și profeții".
În timp ce fariseii erau adunați împreună, Yeshua le-a pus
această întrebare:
"Ce credeți despre Meshyha? Al cui fiu este?" I-au spus: „Fiul
lui Dawid”.
El le-a spus: „Cum este atunci că Dawid prin Duh îl numește
Domn, spunând:
144
‚Domnul a spus Domnului meu: Așează-te la dreapta mea,
până îți voi pune vrăjmașii sub picioarele tale’?
Dacă Dawid îl numește astfel Domn, cum poate fi fiul său?"
Nimeni nu a putut să-i dea un răspuns și din ziua aceea nu a
mai îndrăznit nimeni să-i mai pună întrebări.
145
Vai de voi, cărturari și farisei, ipocriților! Pentru că traversați
marea și uscatul pentru a face un singur convertit și îl faceți pe noul
convertit un copil al nenorocirii de două ori mai mare decât voi.
Vai de voi, ghizi orbi, care ziceți: ‚Cine jură pe sanctuar nu
este legat de nimic, dar cine jură pe aurul sanctuarului este legat
prin jurământ’.
Proști nevăzători! Căci care este mai mare, aurul sau
sanctuarul care a făcut sacru aurul?
Și ziceți: ‚Cine jură pe altar nu este legat de nimic, dar cine
jură pe darul care este pe altar este legat prin jurământ’.
Ce orbi sunteți! Căci care este mai mare, darul sau altarul
care face sacru darul?
Deci cine jură pe altar, jură pe el și pe tot ce este pe el;
și cine jură pe sanctuar, jură pe el și pe cel care locuiește în
el;
și oricine jură pe cer, jură pe Împărăția lui Dumnezeu și pe
Cel Care domnește în ea.
Vai de voi, cărturari și farisei, ipocriților! Pentru voi zeciuiala
este mentă, mărar și chimen și ați neglijat lucrurile mai grele ale
legii: dreptatea și mila și credința. Acestea ar fi trebuit să le
practicați fără a le neglija pe celelalte.
Voi, ghizilor orbi! Strecurați o muscă, dar înghiți o cămilă!
Vai de voi, cărturari și farisei, ipocriților! Căci curățați
exteriorul paharului și al farfuriei, dar pe interior sunteți plini de
lăcomie și îngăduință de sine.
Voi sunteți orbi, fariseilor! Mai întâi curățați interiorul cupei,
astfel încât și exteriorul să devină curat.
Vai de voi, cărturari și farisei, ipocriților! Căci sunteți ca niște
morminte văruite în alb, care la exterior arată frumos, dar înăuntru
sunt pline de oasele morților și de tot felul de murdării.
Deci, voi, din exterior, arătați drepți pentru alții, dar în voi
sunteți plini de ipocrizie și lipsiți de dreptate.
Vai de voi, cărturari și farisei, ipocriților! Căci voi zidiți
mormintele profeților și decorați mormintele celor drepți,
146
și spuneți: ‚Dacă am fi trăit în zilele strămoșilor noștri, nu am
fi luat parte cu ei la vărsarea sângelui profeților’.
Astfel mărturisiți împotriva voastră că sunteți descendenți ai
celor care i-au ucis pe profeți.
Completați, apoi, măsura strămoșilor voștri.
De aceea vă trimit profeți, înțelepți și cărturari, pe care îi veți
ucide și răstigni pe unii, iar pe alții îi veți biciui în sinagogile voastre
și îi veți urmări din cetate în cetate,
ca să vină asupra voastră tot sângele drept vărsat pe pământ,
și altarele și sanctuarele voastre vor depune mărturie în numele
vostru, și cu adevărat vă spun că ele mărturisesc toate greșelile
voastre și cu dreptate vă veți găsi închiși afară din Împărăția Raiului.
Adevărat vă spun că toate acestea vor veni asupra acestei
generații.
Astfel că adevărat grăiesc, vai de tine, Yerushalayim! Căci voi
vedeţi adevărul, dar trăiţi o minciună!”
Chiar în acea oră au venit niște farisei care nu erau împotriva
învățăturilor sale și i-au spus: „Pleacă de aici, căci Hordos vrea să te
omoare”.
El le-a spus: „Duceţi-vă și spuneţi acelei vulpi pentru mine:
‚Ascultă, eu alung daemoni și fac vindecări astăzi și mâine, iar în a
treia zi îmi termin lucrarea.
Cu toate acestea, astăzi, mâine și a doua zi trebuie să fiu pe
drum, pentru că este imposibil ca un profet să fie ucis în afara
Yerushalayimului.’
Yerushalayim, Yerushalayim, orașul care ucide pe profeți și îi
ucide cu pietre pe cei care sunt Trimiși la el! Cât de des mi-am dorit
să-ți adun copiii ca o cloşcă ce își adună puii sub aripile ei, iar tu nu
ai fost dispus!
Vezi, casa ta ți-a fost lăsată, pustie.
Căci vă spun că nu mă veți mai vedea până când nu veți
spune, ‚Binecuvântat este cel care vine în numele Domnului’."
147
45. A patra zi în Yerushalayim: Yeshua spune pilde - Prostul și
înțeleptul; Oile care urmează păstorul și oile pierdute; Bogatul și
săracul
148
unuia i-a dat cinci talanți, altuia doi, altuia unu, fiecăruia după
capacitatea sa. Apoi a plecat.
Cel care primise cei cinci talanți a plecat imediat și a
tranzacționat cu ei și a făcut încă cinci talanți.
În același mod, cel care avea cei doi talanți a făcut încă doi
talanți.
Dar cel care primise un singur talant s-a dus și a săpat o
groapă în pământ și a ascuns averea stăpânului său.
După o lungă perioadă de timp, stăpânul acelor slugi a venit și
s-a socotit cu ei.
Atunci, cel care primise cei cinci talanți s-a apropiat, aducând
încă cinci talanți, zicând: ‚Stăpâne, tu mi-ai dat cinci talanți; Vezi, am
mai făcut cinci talanți.’
Stăpânul său i-a spus: ‚Bravo, slugă bună și de încredere; ai
fost de încredere în puține lucruri, te voi pune în frunte cu multe
lucruri; intră în bucuria stăpânului tău.’
Și cel cu cei doi talanți a venit și el, spunând: ‚Stăpâne, mi-ai
predat doi talanți; Vezi, am făcut încă doi talanți.’
Stăpânul său i-a spus: ‚Bravo, slugă bună și de încredere; ai
fost de încredere în puține lucruri, te voi pune în frunte cu multe
lucruri; intră în bucuria stăpânului tău.’
Apoi a venit și cel care primise un singur talant, spunând:
‚Stăpâne, știam că ești un om aspru, secerând acolo unde nu ai
semănat și strângând acolo unde nu ai împrăștiat sămânță;
așa că mi-a fost frică și m-am dus să-ți ascund talantul în
pământ. Aici ai ceea ce este al tău.’
Dar stăpânul său a răspuns: ‚Ești neștiutor și nefericit! Știai,
zici tu, că culeg acolo unde nu am semănat și adun unde nu am
semănat?
Cum ai știut atunci aceste lucruri, dacă acolo unde eu sunt tu
nu ești și unde ești eu vin rar?
Apoi, din puținul pe care l-ai avut, nu ai dat nimic și ai păstrat
pentru tine și te-ai temut că va fi luat.
149
Deci, iau talantul de la tine și-l voi da celui care are cei zece
talanți.’
Căci tuturor celor care au, li se va da mai mult și vor avea din
belșug; dar de la cei care nu au nimic, chiar și ceea ce au va fi luat.
Căci toate cele pe care le păstrezi pentru tine pe pământ vor fi
luate de la tine în ceruri și mare va fi pierderea, când talanții nu vor
servi drept chei pentru porțile de sus;
și tot ceea ce dăruiești pe pământ ți se va întoarce în
Împărăția de mai sus și mare va fi averea ta atunci și vei locui în
Împărăția lui Dumnezeu.
150
ochii! Astfel veți fi veșnic pierduți și nu veți fi găsiți, și nici îngerii și
profeții nu vă vor vedea, pentru că le-ați negat prezența;
căci mi-a fost foame și nu mi-ați dat de mâncare, mi-a fost
sete și nu mi-ați dat nimic de băut,
eram un străin și nu m-ați primit, gol și nu mi-ați dat haine,
bolnav și în închisoare și nu m-ați vizitat.’
Atunci vor răspunde și ei: ‚Doamne, când te-am văzut flămând
sau însetat sau străin sau gol sau bolnav sau în închisoare și nu am
avut grijă de tine?’
Atunci el le va răspunde: ‚Adevărat vă spun, așa cum nu ați
făcut-o unuia dintre cei mai mici dintre aceștia, nu mi-ați făcut-o
mie’.
Iar aceștia vor pleca în Absență îndelungată, iar cei drepți își
vor găsi calea în Lumina Veșnică".
Apoi Yeshua le-a spus o altă pildă: „Era un bărbat care avea
doi fii.
Cel mai mic dintre ei i-a spus tatălui său: Părinte, dă-mi
partea din proprietatea care îmi va aparține. Așa că și-a împărțit
proprietatea între ei.
Câteva zile mai târziu, fiul mai mic a strâns tot ce a avut și a
călătorit într-o țară îndepărtată și acolo și-a risipit proprietatea într-o
viață fără sens.
După ce a cheltuit totul, a avut loc o foamete mare în toată
țara aceea și a început să aibă nevoi.
Așa că s-a dus și s-a angajat la unul dintre locuitorii acelei
țări, care l-a trimis în câmpurile sale să hrănească porcii.
S-ar fi îndestulat cu bucurie cu păstăile pe care le mâncau
porcii; și nimeni nu i-a dat nimic.
Dar când şi-a venit în fire, a spus: ‚Câte mâini angajate ale
tatălui meu au pâine suficientă și de rezervă, dar iată că eu mor de
foame!
Mă voi ridica și mă voi duce la tatăl meu și îi voi spune: Tată,
am păcătuit împotriva cerului și înaintea ta;
151
Nu mai sunt demn să fiu numit fiul tău; tratează-mă ca pe
una dintre slugile tale angajate.’
Așa că a plecat și s-a dus la tatăl său. În timp ce era încă
departe, tatăl său l-a văzut și s-a umplut de compasiune; a fugit și
și-a pus brațele în jurul lui și l-a sărutat.
Atunci fiul i-a zis: ‚Tată, am păcătuit împotriva cerului și
înaintea ta; Nu mai sunt demn să fiu numit fiul tău.’
Dar tatăl le-a spus slugilor săi: ‚Scoateți repede o haină - cea
mai bună - și puneți-o pe el; puneți-i un inel pe deget și sandale în
picioare.
Și luați vițelul îngrășat și tăiați-l și să mâncăm și să
sărbătorim;
căci acest fiu al meu a murit și este din nou viu; a fost pierdut
și este găsit!’ Și au început să sărbătorească.
Acum, fiul său mai mare era pe câmp; și când a venit și s-a
apropiat de casă, a auzit muzică și dans.
A chemat pe una dintre slugi și a întrebat ce se întâmplă.
El a răspuns: ‚Fratele tău a venit și tatăl tău a ucis vițelul
îngrășat, pentru că l-a recuperat în siguranță’.
Apoi s-a enervat și a refuzat să intre. Tatăl său a ieșit și a
început să-l roage.
Dar el i-a răspuns tatălui său: ‚Ascultă! În toți acești ani am
lucrat ca un sclav pentru tine și nu ți-am încălcat niciodată porunca;
totuși nu mi-ai dat niciodată nici măcar o capră tânără, ca să pot
sărbători alături de prietenii mei.
Dar când s-a întors acest fiu al tău, care ți-a mistuit averea cu
prostituate, ai ucis vițelul îngrășat pentru el!’
Atunci tatăl i-a spus: „Fiule, tu ești mereu cu mine și tot ce
este al meu este și al tău.
Dar a trebuit să sărbătorim și să ne bucurăm, pentru că acest
frate al tău a murit și a prins viață din nou; a fost pierdut și a fost
găsit’.
Vedeți, cum toate oile pierdute își pot găsi din nou calea și
toate oile sunt apoi răscumpărate, pentru că dragostea Părintelui
152
nostru de Dincolo este mare și nicio pedeapsă nu vine de sus, ci
dinlăuntru’.
153
Fariseii, care erau iubitori de bani, au auzit toate acestea și l-
au ridiculizat.
Așa că le-a spus: „Voi sunteți cei care vă îndreptățiți înaintea
altora; dar Dumnezeu vă cunoaște inimile; căci ceea ce este apreciat
de oameni este o urâciune înaintea lui Dumnezeu.
Legea și profeții au fost în vigoare până când a venit
Yohanan; de atunci este vestită veste bună despre Împărăția lui
Dumnezeu și toată lumea încearcă să intre în ea cu forța.
Forţaţi-vă calea în Împărăția de Deasupra își va închide porțile
vouă și veţi fi lăsaţi Dedesubt."
154
căci am cinci frați - ca să-i avertizeze, ca să nu intre și ei în
acest loc de chin.’
Abraham a răspuns: ‚Ei au pe Moshe și pe profeți; ar trebui
să-i asculte.’
El a spus: ‚Nu, părinte Abraham; dar dacă cineva se duce la ei
din morți, se vor pocăi’.
El i-a spus: ‚Dacă nu ascultă de Moshe și de profeți, nu vor fi
convinși, chiar dacă cineva va învia din morți’.
Vedeți, ascultați gura care vorbește când vorbitorul este viu
printre voi.
Aveți mai multă încredere în gura morților decât în gura celor
vii?
Adevărat vă spun că cel care este viu astăzi în curând va fi
mort și când se va întoarce la voi în carne și oase, îl veți numi
urâciune.
Unde este păstorul, lupii vor prăda;
unde este cadavrul, acolo se vor aduna vulturii".
Și fariseii nu știau ce să spună despre asta, pentru că, dacă
vor vorbi împotriva lui, vor fi considerați lupi și, totuși, dacă vor vorbi
în favoarea lui, vor fi considerați oi.
Apoi nu au spus nimic, dar între ei au început să vorbească
despre cum ar putea opri predica lui.
În acea zi, marele preot Khanan a văzut că a rămas singur cu
Yohudah din Kiriyot, pentru că îl cunoștea și putea vorbi cu el despre
învăţătorul său.
155
Atunci marele preot Khanan a căutat să vorbească în privat cu
Yohudah.
S-a apropiat de el și i-a spus: „Stăpânul tău este foarte
înțelept. Chiar și atunci când cuvintele sale sunt dure, adevărul din
ele este liniștitor”.
Yohudah a spus: „Crede-mă, dacă ai vedea lucrurile pe care
le-am văzut și dacă ai simți lucrurile pe care le-am simțit, ai crede
imediat aceste cuvinte ale lui”.
Khanan a spus: "Dar eu îl cred! Cred că este la fel de grozav
precum oamenii spun că este. Cu toate acestea, el nu se arată
nouă". Căci când nu predica, Yeshua se ascundea de ochii îndoielnici.
Știind că tot ce a făcut Yeshua a fost corect, Yohudah a spus:
„Dacă nu-l poți vedea, trebuie să existe un motiv”.
Dar fariseul a spus: "Vreau doar să îi vorbesc! Să îi aud
înțelepciunea, să îi dovedesc măreția în fața tuturor preoților care
sunt prea orbi pentru a-l vedea cine este."
Yohudah a răspuns: „Dacă ar fi să îl conving să vină la tine, îi
vei convinge pe ceilalți farisei să îl lase să predice în pace? Căci nu
mulți sunt la fel de deschiși precum eşti tu”.
Khanan a spus: „Nu, dacă îi vorbești despre aceasta, el se va
ascunde pentru totdeauna de ochii noștri. Nu va mai rămâne nicio
șansă să își demonstreze valoarea.
De ce să nu ne aduci pe noi la el, în loc de pe el la noi?"
Yohudah a crezut atunci că aceasta este o oportunitate pentru
el de a-și ajuta prietenul Yeshua, pe care îl iubea. El a dorit atât de
mult să îl slujească pe Fiul lui Dumnezeu, încât inima lui nu a simțit
decât speranța la șansa care i s-a oferit.
Yohudah a spus: "Bine, te voi aduce la el. Dar lasă-mă încă o
zi cu el."
156
Stătea singur lângă corturile din fața Yerushalayimului, iar
apoi toți Trimișii îl considerau ticălos și malefic, rău intenționat și hoț,
de aceea ţinea pentru sine.
Yeshua i s-a alăturat atunci și i-a spus: „Astăzi este ziua în
care ne ridicăm sau cădem.
Tu ce crezi?"
"Cred că nu trebuie să mori, așa cum spui că o vei face. Este
în puterea ta să-ți schimbi destinul", a spus Yohudah.
Yeshua a vorbit atunci: „Ascultă: nu este pentru mine să spun
ce îmi rezervă destinul. Totuși, știu că nu trebuie să mă lupt, pentru
că va veni negreşit.
Yohudah, nori mari stau înaintea ochilor tăi, căci tu privești,
dar nu poți vedea."
Yohudah nu știa despre ce vorbește Yeshua.
157
Auzind acest lucru, Yohudah s-a speriat, pentru că nu își
putea imagina înmormântarea despre care vorbea prietenul său.
Şi, în timp ce erau aşezaţi la masă, Yeshua i-a spus în privat,
„Ce trebuie să faci, fă repede”,
iar ceilalţi Trimişi de la masă nu ştiau ce i-a spus el, dar
credeau că s-a referit la Yohudah, fiind trezorier şi păstrător al pungii
cu bani, că trebuia să se grăbească să dea bani săracilor şi să
cumpere cele de trebuinţă înainte de cina din acea seară.
Așa că Yohudah s-a dus în secret la preoți, încă neînţelegând
că Yeshua îi cunoştea deja intenţiile, și a spus: „Când vreți să vă duc
la el?”
Iar preoții au vorbit între ei, spunând: „Când va fi întuneric,
vom merge să-l luăm pe acest om, pentru că dacă oamenii îl văd luat
în lumina zilei și în timpul sărbătorii, atunci se vor face mari
revoltele”.
Iar lui Yohudah i-au spus: „Du-ne la el în seara aceasta după
apusul soarelui.”
158
Yeshua stătea în mijloc. În dreapta lui era Yochanan, iar în
stânga era Yohudah.
Alături de Yochanan se afla Mattiyah; lângă el se afla
Nathanael, fiul lui Bar-Tolmi; lângă el se afla Ya'akov, fiul lui Alfaios,
iar lângă el, fratele său Y'hudah; lângă el era Simon; lângă el era
Ya'akov, fiul lui Zvad'yah; lângă el se afla Philipos din Bethtsaida;
lângă el era Andraus și lângă el era Kepha, fratele său; lângă el se
afla Tauma, care era lângă Yohudah din Kiriyot.
159
După ce le-a spălat picioarele, și-a îmbrăcat roba și s-a întors
la masă, le-a zis: „Știți ce v-am făcut?
Mă numiți Învățător și Domn - și aveți dreptate, căci așa sunt.
Așadar, dacă eu, Domnul și Învățătorul vostru, v-am spălat
picioarele, ar trebui să vă spălați și voi unul altuia picioarele.
Căci v-am dat un exemplu, ca și voi să faceţi așa cum v-am
făcut eu.
Adevărat vă spun, slujitorii nu sunt mai mari decât stăpânul
lor și nici solii nu sunt mai mari decât cel care i-a trimis.
Dacă știţi aceste lucruri, sunteţi binecuvântaţi dacă le faceţi.
Nu vorbesc despre voi toți; Știu pe cine am ales. Dar este
pentru a împlini Scriptura: ‚Cel care mi-a mâncat pâinea și-a ridicat
călcâiul împotriva mea’.
Vă spun asta acum, înainte să se întâmple, astfel încât, atunci
când se întâmplă, să credeți că eu sunt el.
Adevărat vă spun, oricine primește pe unul pe care îl trimit eu
pe mine mă primește; iar oricine mă primește mine îl primeşte pe Cel
care m-a trimis”.
160
Aceasta este pâinea care coboară din Rai, pentru ca cine
mănâncă din ea să nu moară.
Eu sunt pâinea vie care a coborât de Dincolo. Cine mănâncă
din această pâine va trăi pentru totdeauna; iar pâinea pe care o voi
da pentru viața lumii este carnea mea”.
Trimișii s-au certat între ei, spunând: „Cum ne poate da omul
acesta să mâncăm carnea lui?”
Așadar Yeshua le-a spus: „Adevărat vă spun, dacă nu mâncați
carnea Fiului lui Dumnezeu și nu beți sângele lui, nu aveți viață în
voi.
Cei care mănâncă trupul meu și beau sângele meu au viață
veșnică și eu îi voi ridica în ultima zi;
căci carnea mea este adevărată mâncare și sângele meu este
adevărată băutură.
Cei care mănâncă carnea mea și beau sângele meu rămân în
mine, iar eu în ei.
Așa cum m-a Trimis Părintele de Dincolo și trăiesc datorită
Părintelui, tot aşa cine mănâncă din mine va trăi datorită mie.
Aceasta este pâinea care a coborât din cer, nu ca cea pe care
au mâncat-o strămoșii voștri și au murit. Dar cel care mănâncă
această pâine va trăi pentru totdeauna".
Când mulți dintre Trimișii săi au auzit acestea, au spus:
„Această învățătură este dificilă; cine o poate accepta?”
Dar Yeshua, fiind conștient de faptul că Trimișii săi se plâng
de asta, le-a spus: „Vă ofensează?
Atunci dacă ar fi să îl vedeți pe Fiul lui Dumnezeu urcându-se
acolo unde era înainte?
Spiritul este cel care dă viață; carnea este inutilă. Cuvintele pe
care vi le-am spus sunt spirit și viață.
Dar printre voi sunt unii care nu cred".
161
Dacă Dumnezeu a fost proslăvit în el, Dumnezeu îl va proslăvi
și în sine și îl va proslăvi imediat.
Copilaşi, sunt cu voi doar puțin mai mult. Mă veţi căuta; și așa
cum le-am spus iudeilor, așa vă spun acum şi vouă: ‘Unde mă duc,
nu puteți veni’.
Vă dau o nouă poruncă, să vă iubiți unii pe alții. Doar aşa cum
v-am iubit eu să vă iubiți unii pe alții.
Prin aceasta toată lumea va ști că sunteți discipolii mei, dacă
vă iubiți unii pe alții".
Kepha i-a spus: „Rabbi, ce vrei să spui prin: ‘Unde mă duc, nu
poți veni’? Te voi urmări oriunde ai merge!”
Atunci Yeshua le-a zis: „Veți deveni toți părăsitori din cauza
mea în această noapte; căci este scris: ‚Voi lovi păstorul și oile
turmei vor fi împrăștiate’.
Dar după ce mă voi ridica, voi merge înaintea voastră la
Gahlylyi".
Kepha i-a spus: „Deși toți devin lepădători din cauza ta, eu nu
te voi părăsi niciodată”.
Yeshua i-a spus: „Adevărat îți spun, chiar în noaptea asta,
înainte să cânte cocoșul, te vei lepăda de mine de trei ori”.
Kepha i-a spus: „Chiar dacă trebuie să mor cu tine, nu te voi
lepăda”. Și așa au spus toți ucenicii.
Iar Yeshua a spus: „Adevărat vă spun că toți mă veți părăsi în
afară de unul singur. Și cine nu mă va părăsi mă va preda”.
Și au devenit agitați și toți au spus: "Sigur, nu eu?" Cu toate
acestea, Yohudah a tăcut.
Yeshua a spus atunci: „Cel care va intinde mâna înainte în
același timp cu mine și va atinge apa bolului, acesta este cel care mă
va preda”. Și apoi Yohudah și-a întins mâna și în același timp cu
Yeshua a atins apa bolului.
Trimișii s-au dezlănțuit când au văzut acest lucru, totuși
Yeshua i-a spus lui Yohudah: „Du-te; fă ceea ce trebuie să faci; te
așteaptă să-i aduci la mine”. Așa că Yohudah a fugit imediat.
162
Când a ajuns la marii preoți, le-a spus: „Veniți acum cu mine,
ca să vă aduc la el.
Dar să știți asta: el știa deja că l-am predat vouă și totuși
așteaptă întoarcerea mea.”
Nu s-au gândit la cuvintele lui; în loc de asta, au spus: „Uite,
o răsplată pentru cugetul tău” și i-au întins o pungă cu treizeci de
arginți înăuntru.
El a spus: "Totuși, ce am făcut, care să merite plată? Am făcut
aceasta nu pentru bani, ci pentru a ajuta un prieten."
Au râs între ei, dar faţă de el au spus: „Nu-ți face griji, sunt
bani buni care pot fi folosiți pentru săraci.
Acum du-ne la el." Așa că a luat banii și i-a condus.
163
liniștește-mă că turma Ta pierdută va fi găsită, ca să am putere în
timpul încercării mele".
Și apoi, în timp ce stătea în fața unui pârâu în grădină, a văzut
o viziune grozavă și, ca mii de culori, i-a izbucnit în fața ochilor și a
văzut atât mântuirea, cât și distrugerea, totuși inima lui a fost
întărită.
Apoi a venit și i-a găsit dormind, căci ochii lor erau grei.
Așa că lăsându-i din nou, s-a dus și s-a rugat pentru a treia
oară: „Părinte, lasă-mă să beau apoi din pahar, căci a sosit ceasul”.
Apoi a venit la Trimiși și le-a spus: „Încă dormiți și vă odihniți?
Vedeți, ceasul este aproape și Fiul lui Dumnezeu este predat haitei
de lupi.
Ridicați-vă, să plecăm. Cel ce mă va preda este aproape."
164
Și și-a pus mâna pe sluga rănită acolo unde i-a fost tăiată
urechea și imediat a apărut o ureche nouă.
La acea oră, Yeshua le-a spus mulțimilor: „Ați ieșit cu săbii și
cu bâte ca să mă arestați de parcă aș fi fost un bandit? Zi după zi am
stat în Templu învățând și voi nu m-ați arestat.
Dar toate acestea au avut loc, astfel încât scripturile profeților
să se împlinească”.
Apoi toți Trimișii l-au părăsit și au fugit.
Cei care l-au arestat pe Yeshua l-au dus la marele preot
Qaipha, în casa căruia se adunaseră cărturarii și bătrânii.
Dar Kepha l-a urmărit de la distanță, până la curtea marelui
preot; și intrând înăuntru, a stat cu gardienii pentru a vedea cum se
va termina acest lucru.
Acum mai-marii preoţi și întregul consiliu căutau mărturii
mincinoase împotriva lui Yeshua, ca să-l poată omorî, dar nu au găsit
niciuna, deși au venit mulți martori mincinoși.
În cele din urmă, doi s-au apropiat și au spus: „Acest om a
spus: ‚Pot să distrug Templul lui Dumnezeu și să-l zidesc în trei zile’.”
Marele preot s-a ridicat și a spus: "Nu ai răspuns? Ce anume
mărturisesc împotriva ta?"
Dar Yeshua a tăcut. Atunci marele preot i-a spus: „Te pun în
jurământ înaintea Dumnezeului celui viu, spune-ne dacă ești
Meshyha, Fiul lui Dumnezeu”.
Cu toate acestea, Yeshua a tăcut, pentru că de multe ori
spusese aceste cuvinte, iar ei auziseră cu urechi surde - dacă el le-ar
vorbi acum, ar fi încă neauzite.
L-au întrebat: „Spune-ne, tu ești Meshyha?”
El a spus: „Dacă îți spun, nu vei crede; dacă te întreb, nu vei
răspunde”.
Și marele preot a continuat: „Spune-mi, ești tu Regele
Iudeilor?”
Yeshua i-a spus: „Voi spuneţi aceasta. Dar vă spun, de acum
înainte veți vedea pe Fiul lui Dumnezeu și nu îl veți recunoaște, căci
el va sta lângă Dumnezeu, pe care de asemenea nu Îl cunoașteți."
165
Atunci marele preot și-a rupt hainele și a spus: "El a hulit! De
ce mai avem nevoie de martori? Acum ați auzit hula lui.
Care este verdictul vostru?" Ei au răspuns: "Merită să moară".
Apoi l-au scuipat în faţă și l-au lovit; iar unii l-au plesnit,
spunând: "Profețește-ne, Meshyha! Cine te-a lovit?"
166
Totuși, mai târziu, preoții au luat banii de la sol și au spus:
„Aceştia sunt bani de sânge, de aceea nu putem să-i plasăm în
tezaur”.
După ce s-au sfătuit împreună, i-au folosit pentru a cumpăra
câmpul olarului ca loc de îngropare a străinilor, care se numește
Akeldama, Câmpul Sângelui.
Aceasta trebuia să împlinească ceea ce s-a spus prin
intermediul profetului Yirmyahu: ‚Și au luat cele treizeci de monezi
de argint, prețul celui pe care fusese stabilit un preț, pe care unii
dintre oamenii din Yisrael au stabilit un preț și i-au dat pentru
câmpul olarului, așa cum mi-a poruncit Domnul.’
167
Apoi Pilatus a întrebat: „Atunci spuneți-mi, ce ziceți că a
făcut?”
Au nceput să-l acuze, spunând: „L-am găsit pe acest om
pervertind națiunea noastră, interzicându-ne să plătim impozite
împăratului și spunând că el însuși este Meshyha, un rege. Mai mult,
ne intinează Sabbathul și distruge legea părinților noștri.”
Și Pilatus le-a spus, „Ce lucruri face acesta, încât să distrugă
legea părinților voștri?”
Ei i-au spus, „Avem o lege ce ne interzice să vindecăm pe
oricine în ziua de Sabbath; şi totuşi el într-adevăr a vindecat prin
semne malefice pe paralitici, pe imbecili şi pe posedaţi, chian în ziua
de Sabbath!”
Pilatus i-a întrebat, „Prin ce semne malefice?”
Ei i-au spus, „Este un vrăjitor şi prin puterea lui Ba’al Zebub
regele demonilor alungă el demoni, căci toţi îi sunt subiecţi lui.”
Pilatus a spus, „Aceasta, de a alunga demoni, nu se
înfaptuieşte pin puterea unui spirit necurat, ci prin puterea zeului
Aesculapius.”
Ei i-au spus, „Vă implorăm, Majestatea Voastră, să îl primiţi
înaintea scaunului Vostru de judecată şi să îl audiaţi.”
Guvernatorul le-a spus, „Cum aş putea eu, un guvernator, să
examinez pe el, un rege?” Şi ei i-au spus, „Nu noi spunem că este
rege, ci el este cel ce spune aceasta.”
Acum Pilatus a chemat un mesager să îl informeze ca Yeshua
să îi fie adus înainte. Şi când mesagerul a venit cu Yeshua, întâi a
pus o batistă înaintea lui Yeshua să calce pe ea, iar când a fost
întrebat de ce a făcut aceasta, mesagerul a spus, „Am făcut astfel,
încât i-am auzit strigându-l la intrarea sa în Yerushalayim: ‚Salvează-
ne, tu preaînaltule; binecuvântat este el care vine în numele
Domnului’.” Iar iudeii au strigat şi au spus că acele cuvinte fuseseră
în ebraică, ‘Hosha'na membrane barouchamma adonai’, iar Pilatus a
recunoscut uralele din zilele trecute şi a ştiut că sunt adevărate.
Iar cânt Yeshua a intrat, busturile steagurilor s-au plecat în
faţa lui, căci i-au recunoscut autoritatea pe pământ.
168
Şi Pilatus a văzut aceasta şi le-a întrebat pe bărbaţii în gardă
care ţineau steagurile, căci a crezut că ei le-au făcut să se plece. Şi
ei i-au spus, „Suntem greci şi servim la templu, de ce ne-am pleca în
faţa ui?”
Şi Pilatus a făcut astfel încât bărbaţi mai puternici să ţină
steagurile pentru a fi ţinute drept, dar apoi din nou steagurile s-au
plecat lui Yeshua, şi apoi noile gărzi i s-au plecat de asemenea, căci
şi ei i-au recunoscut autoritatea. Şi când Pilatus a văzut aceasta s-a
speriat.
Şi înainte să îl poată interoga pe Yeshua, soţia lui Pilatus a
venit la acesta să îl prevină, spunând, „Să nu ai de a face cu acest
om drept, căci am suferit multe nopţi pe seama lui”, şi, cunoscând că
ea era cu frică de Dumnezeul iudeilor, el de asemenea era cu frică.
Acum Yeshua stătea înaintea guvernatorului; iar guvernatorul
l-a întrebat: „Ești tu Regele iudeilor?”
Yeshua a răspuns: "Întrebi asta singur sau ți-au spus alții
despre mine?"
Pilatus a răspuns: "Nu sunt iudeu, nu-i așa? Propria ta națiune
și mai-marii preoţi te-au predat mie. Ce ai făcut?"
Yeshua a răspuns: "Împărăția mea nu este din lumea aceasta.
Dacă împărăția mea ar fi din lumea aceasta, oamenii mei ar lupta
pentru a împiedica să fiu predat iudeilor. Dar așa cum este,
împărăția mea nu este de aici".
Pilatus l-a întrebat: "Deci ești rege?" Yeshua a răspuns: "Tu
spui că sunt. Pentru aceasta m-am născut și pentru aceasta am venit
pe lume, ca să mărturisesc adevărul. Toți cei care aparțin adevărului
îmi ascultă vocea."
Pilatus l-a întrebat: "Ce este adevărul?" Yeshua a spus,
„Adevărul este al Raiului.”
Pilatul l-a întrebat, „Nu este adevăr pe pământ?” Yeshua a
spus, „Vezi cum cei ce spun adevărul sunt judecaţi de cei ce prin
neadevăruri au autoritate pe pământ.”
Fiindcă mai-marii preoţi îl acuzau pe Yeshua că era un produs
al fornicării şi un bastard, căci auziseră vorbă despre Maryam
169
rămânând grea înainte să fi fost cu Yosef. Şi o mare dispută s-a
stârnit între ei, şi unii dintre ei precum Nikodemos au venit înainte şi
au mărturisit pentru el şi pentru Maryam şi Yosef, că aceştia erau
logodiţi când ea a născut pe Yeshua.
Şi aceste acuzaţii au continuat, şi au venit înainte câţiva dintre
aceia pe care Yeshua i-a vindecat în acele câteva zile de la venirea
sa în Yerushalayim. Şi au mărturisit pentru el şi au confirmat că într-
adevăr le-a vindecat afecţiunile de o viaţă, şi că i-a vindecat pe
paralitici şi pe ologi şi pe surzi şi pe orbi, şi că într-adevăr i-a scăpat
de demoni. Şi când femei au înaintat să depună mărturie pentru el,
au fost oprite la intrare, iar iudeii le-au spus, „Avem o lege care
spune că nicio femeie nu poate depune mărturie.”
Şi apoi Nikodemos a înaintat şi cu el erau şi câţiva preoţi care
nu erau de acord cu acuzaţiile. Şi i-a spus guvernatorului, „Pios
domn, permiteţi-mi să spun câteva cuvinte. Cu ce scop să
condamnaţi pe acest om? A îndeplinit multe şi minunate semne, pe
care niciun om nu le-a mai făcut şi nici nu le va mai face. Lăsaţi-l în
pace şi nu înfăptuiţi niciun rău împotriva sa, căci dacă semnele pe
care le face sunt de la Dumnezeu, atunci vor rămâne, iar dacă sunt
de la om, atunci se vor destrăma.”
Şi iudeii l-au acuzat, spunând, „Atunci tu chiar ai devenit un
discipol al său, căci vorbeşti în folosul lui.” Nikodemos le-a spus,
„Este guvernatorul de asemenea discipolul său, încât vorbeşte în
numele lui?”
Dar când a fost acuzat de preoții cei mai mari și de bătrâni, el
nu a răspuns și totuși la multe dintre întrebările puse de Pilatus a
răspuns. Aceasta pentru că știa gândurile oamenilor și știa că Pilatus
era un om drept.
Atunci Pilatus i-a spus: „Nu auzi câte acuzații ţi se aduc?”
Dar el nu i-a răspuns, nici măcar la o singură acuzație, astfel
încât guvernatorul a fost foarte uimit.
Atunci Pilatus le-a spus preoților cei mai de seamă și
mulțimilor: „Nu găsesc nici o bază pentru o acuzație împotriva
acestui om."
170
Dar au fost insistenți și au spus: „El stârnește oamenii
învățând în toată Yauda, de la Gahlylyi, unde a început, chiar și până
în acest loc”.
Când Pilatus a auzit acest lucru, el a întrebat dacă bărbatul
era din Gahlylyi.
Și când a aflat că se află sub jurisdicția lui Hordos, l-a trimis la
Hordos, care era el însuși în Yerushalayim în acel moment.
Când Hordos l-a văzut pe Yeshua, s-a bucurat foarte mult,
pentru că dorea de mult să îl vadă, căci auzise despre el și spera să-l
vadă făcând vreun semn.
L-a interogat îndelung, dar Yeshua nu i-a răspuns.
Mai-marii preoţi și cărturarii stăteau lângă el, acuzându-l
vehement.
Chiar și Hordos cu soldații săi l-au tratat cu dispreț și l-au
batjocorit; apoi i-a pus pe el o haină elegantă și l-a trimis înapoi la
Pilatus.
În aceeași zi, Hordos și Pilatus s-au împrietenit; înainte de
aceasta, ei fuseseră dușmani.
Pilatus a chemat apoi pe mai-marii preoţi, pe conducători și
pe oameni,
și le-a zis: „Mi l-ați adus pe acest om ca pe un om care
pervertea oamenii; și aici l-am examinat în prezența voastră și nu l-
am găsit vinovat de niciuna dintre acuzațiile voastre împotriva lui.
Nici Hordos nu a făcut-o, pentru că l-a trimis înapoi la noi.
Într-adevăr, el nu a făcut nimic pentru a merita moartea".
Dar au continuat să-l acuze pe Yeshua de blasfemie și trădare
împotriva poporului lui Yisrael și împotriva lui Dumnezeu.
171
Deci, după ce s-au adunat, Pilatus le-a spus: "Pe cine vreți să-
l eliberez pentru voi, pe Yeshua Bar-Abba sau pe Yeshua care se
numește Meshyha?"
Căci și-a dat seama că din gelozie l-au predat.
În timp ce stătea pe scaunul de judecată, soția lui i-a trimis
vorbă: „Să nu ai de-a face cu acel om nevinovat, pentru că astăzi am
suferit mult din cauza unui vis despre el”.
Acum mai-marii preoţi și bătrânii au convins mulțimile să-l
ceară pe Bar-Abba și să-l ucidă pe Yeshua.
Guvernatorul le-a spus din nou: „Pe care dintre cei doi vreți
să-l eliberez pentru voi?” Și au spus: "Bar-Abba".
Pilatus le-a spus: „Atunci ce să fac cu Yeshua, care se
numește Meshyha?” Toți au spus: „Să fie răstignit!” Și mulți s-au
înfuriat că Pilatus însuși l-a numit pe om Meshyha.
Apoi a întrebat: "De ce, ce rău a făcut?" Dar au strigat cu atât
mai mult: „Să fie răstignit!”
Deci, când Pilatus a văzut că nu poate face nimic, ci mai
degrabă că începe o revoltă, a luat puțină apă și și-a spălat mâinile
în fața mulțimii, spunând: „Sunt nevinovat de sângele acestui om";
Atunci oamenii în ansamblu au răspuns: „Sângele lui să fie
asupra noastră și asupra copiilor noștri!” Căci nu știau ce jură.
Așa că l-a eliberat pe Bar-Abba pentru ei; apoi l-a biciuit pe
Yeshua de patruzeci de ori în afară de una și de fiecare dată era mai
greu pentru guvernator să urmărească nedreptatea adusă asupra lui
Yeshua de către propriul său popor.
Pilatus le-a spus: "Iată omul!"
Când mai-marii preoţi și poliția l-au văzut, au strigat:
„Răstignește-l! Răstignește-l!”
Pilat le-a zis: „Luați-l voi înșivă și răstigniți-l; nu găsesc niciuo
dovadă împotriva lui”.
Iudeii i-au răspuns: „Avem o lege și, conform acelei legi, el ar
trebui să moară pentru că a pretins că este Fiul lui Dumnezeu”.
Acum, când Pilatus a auzit acest lucru, s-a temut mai mult ca
niciodată.
172
A intrat din nou în sediul său și l-a întrebat pe Yeshua: "De
unde ești?" Dar Yeshua nu i-a dat niciun răspuns.
Pilat i-a zis: "Refuzi să-mi vorbești? Nu știi că am puterea să
te eliberez și puterea de a te răstigni?"
Yeshua i-a răspuns: „Nu ai avea putere asupra mea decât
dacă ți-ar fi fost dată de sus; de aceea, cel care m-a predat ție este
vinovat de un păcat mai mare”.
De atunci Pilatus a încercat să-l elibereze, dar iudeii au
strigat: „Dacă îl eliberezi pe acest om, nu ești prieten al împăratului."
Când Pilatus a auzit aceste cuvinte, l-a adus pe Yeshua afară
și s-a așezat pe banca judecătorului într-un loc numit Pavajul de
Piatră sau Gabbatha.
El le-a spus iudeilor: „Iată regele vostru!”
Au strigat: "Scapă de el! Scapă de el! Răstignește-l!" Pilat i-a
întrebat: „Să-l răstignesc pe Regele vostru?” Mai-marii preoţi au
răspuns: „Nu avem alt rege decât împăratul”.
Uimit de ipocrizia celor care l-au condamnat, Pilatus l-a predat
pentru a fi răstignit, şi totuşi le-a spus de asemenea, „În
concordanţă cu ce am auzit, Dumnezeul vostru v-a scos din Egipt şi
din mare robie, şi v-a condus în siguranţă prin mare precum ar fi
uscat, iar în sălbăticie v-a hrănit cu manna şi v-a dat prepeliţe, şi v-a
dat să beţi apă dintr-o stâncă, şi v-a dat vouă o lege. Şi după toate
acestea l-aţi înfuriat, dar vi s-a făcut rugăciune şi nu aţi murit. Şi
acum vreţi să condamnaţi la moarte pe cel ce de la Dumnezeul
vostru mare putere are, şi mă acuzaţi pe mine că îl urăsc pe
împarat.”
Apoi, soldații guvernatorului l-au luat pe Yeshua în sediul
guvernatorului și au adunat întreaga cohortă în jurul lui.
L-au dezbrăcat și i-au pus o haină stacojie,
și după ce au răsucit niște spini într-o coroană, i-au pus-o pe
cap. I-au pus o trestie în mâna dreaptă, au îngenuncheat în fața lui
și l-au batjocorit, spunând: „Trăiască Regele Iudeilor!”
L-au scuipat, au luat trestia și l-au lovit în cap.
173
După ce l-au batjocorit, l-au dezbrăcat de halat și și-au pus
propriile haine pe el. Apoi l-au dus să-l răstignească.
174
Și când au ajuns într-un loc numit Gulguta, Locul Craniului, la
jumătatea dimineții, care era nouă dimineața,
i-au oferit să bea vin acru, amestecat cu fiere; dar când a
gustat, nu a mai vrut să bea.
Iar când l-au răstignit, i-au pus un cui în fiecare dintre mâini
pe fiecare parte a crucii și i-au pus un cui mare în ambele picioare.
Apoi Yeshua a spus: „Părinte, iartă-i, căci ei nu știu ce fac”.
Și când au făcut acest lucru, i-au împărțit hainele prin tragere
la sorți;
apoi s-au așezat acolo și l-au vegheat.
Aceasta trebuia să împlinească ceea ce spune Scriptura: ‚Mi-
au împărțit hainele între ei și pentru îmbrăcămintea mea au tras la
sorți’.
Deasupra capului său au pus acuzația împotriva lui, care scria:
‚Acesta este Yeshua, Regele iudeilor’.
Atunci mai-marii preoţi ai iudeilor i-au spus lui Pilatus: „Nu
scrieți: ‚Împăratul Iudeilor’, ci ‚Omul acesta a spus: Eu sunt
Împăratul Iudeilor’.”
Pilatus a răspuns: „Ce am scris am scris”.
175
Cei care treceau pe lângă el îl batjocoreau, dând din cap
și zicând: „Tu, care ai vrea să distrugi Templul și să-l zidesti în
trei zile, mântuiește-te! Dacă ești Fiul lui Dumnezeu, coboară de pe
cruce”.
La fel și mai-marii preoţi, împreună cu cărturarii și bătrânii, îl
batjocoreau, spunându-i:
„El i-a salvat pe alții; nu se poate salva pe el însuși. El este
Regele Yisraelului; lasă-l să coboare de pe cruce acum și vom crede
în el.
El are încredere în Dumnezeu; să-l elibereze Dumnezeu acum,
dacă vrea; căci el a spus: ‚Eu sunt Fiul lui Dumnezeu’."
176
Și a căzut la pământ la vorbele lor, și durerea lui a fost mare
atunci.
A fugit din nou într-un loc pustiu și a găsit un salcâm. Imediat
și-a procurat o frânghie și a urcat în copac, punându-și frânghia în
jurul gâtului,
și s-a omorât prin spânzurare, pentru că într-adevăr nu putea
trăi cu ceea ce făcuse.
177
În schimb, unul dintre soldați l-a străpuns într-o parte cu o
suliță și a ieșit imediat sânge și apă.
Aceste lucruri au avut loc pentru ca Scriptura să poată fi
împlinită: ‚Niciunul din oasele lui nu va fi rupt’.
Multe femei erau și ele acolo, privind de la distanță; îl
urmaseră pe Yeshua din Gahlylyi și îl slujiseră.
Printre ele se numărau Maryam din Magdala, Maryam Mama
lui Yeshua și Hannah-Maryam sora lui.
Când a fost seară, a venit un om bogat din Ramathaim
Sophim, pe nume Yosef, care era și discipol și adept al lui Yeshua.
S-a dus la Pilatus și a cerut trupul lui Yeshua; apoi Pilatus a
poruncit să i se dea.
Așadar, Yosef a luat trupul și l-a înfășurat într-o cârpă de in
curată, cu mirodenii, smirnă și aloe, adusă de fariseul Nikodemos,
care vorbise cu și pentru Yeshua înainte.
Și trupul lui Yeshua a fost așezat în propriul său mormânt
nou, pe care îl tăiase în stâncă. Apoi a rostogolit o piatră mare la ușa
mormântului și a plecat.
Cele trei femei pe nume Maryam erau acolo, așezate vizavi de
mormânt, ca martore că înmormântarea sa a avut loc într-adevăr.
Şi după aceasta iudeii au venit la Yosef când a intrat în
sinagogă spunându-i că este un discipol al lui Yeshua şi că ar putea
să fure trupul lui Yeshua din mormânt în trei zile pentru a arăta că a
înviat. Şi l-au închis într-o casă fără ferestre şi fără lumină, pentru a
se asigura că nu va fura trupul din mormânt.
Iar el le-a spus, „Acestea sunt cuvintele lui Golyath cel
lăudăros care Îi reproşa Dumnezeului Cel viu şi sfântului Dawid. Căci
Dumnezeu a spus prin profet: ‚Răzbunarea este a Mea, şi Eu voi
recompensa, a spus Domnul’. Şi acum, priviţi, unul ce este
necircumcis, dar circumcis în inimă, a luat apă şi şi-a spălat mâinile
înaintea soarelui, spunând: ‚Sunt nevinovat de sângele acestui om;
îngrijiţi-vă voi de el.’ Şi la aceasta aţi răspuns: ‚Sângele său fie
asupra noastră şi asupra copiilor noştri.’ Şi acum mă tem ca furia lui
178
Dumnezeu să nu se reverse asupra voastră şi asupra copiilor voştri,
precum aţi spus.”
Şi când l-au auzit au fost cuprinşi de frică, şi au vorbit între ei
să îl condamne la moarte. Dar când s-au întors şi au deschis uşa
casei, el dispăruse, şi mult s-au minunat ei, căci uşa fusese ferecată,
iar numai Qaypha avea cheia.
179
închisoarea Reflecției Luminii. Și nu a fost Lumina, ci Absența
Luminii,
și ei, îngeri și Nachash și oameni deopotrivă, în falsitate de
unitate și în sclavie au locuit, neștiind adevărata lor natură, ci numai
falsitatea Confuziei.
Printre ei se aflau, de asemenea, Aum și Zoe, primii dintre
oameni, și mulți dintre Veghetorii care din rușine stăteau ascunși de
ochii lui Dumnezeu și spiritele care în culpă se înecaseră în groapa
de Jos.
Nu aveau nici un discurs și dintr-un singur gând erau, și mulți
rătăceau fără niciun scop, căutând încă Lumina Nevăzută.
Acum Yeshua a văzut pe cei care doreau să fie văzuți, care
erau Nachash și oamenii și unii dintre îngerii rătăcitori, atâţia câţi au
murit o moarte fizică de la începutul timpului pe pământ şi până în
ziua aceea.
Și văzându-i în pierdere, el a stat ca unică Lumină adevărată a
tărâmurilor inferioare și s-a arătat lor.
Văzându-i Lumina, s-au minunat și s-au dus la el. El a adus
apoi cuvinte din gura lui, pe care percepția spiritului lor le-a putut
auzi și a spus:
„Așa cum v-a promis profetul, Meshyha a venit acum să vă
elibereze de închisorile voastre.
Eu sunt el, Meshyha, Fiul lui Dumnezeu care vine de la
Părintele de Dincolo și în Lumina lui Eh mă arăt pentru ca voi să mă
recunoașteți.
Eu sunt în voi toți și toți în mine sunteți, căci eu sunt primul
dintre Toți Copiii lui Dumnezeu, dar și ultimul dintre Copiii lui
Dumnezeu sunt.
Deasupra vălului Tărâmurilor de Dedesubt este goliciunea
Copiilor, iar ei nu în uniune sunt, ci în comuniune sălăşluiesc.
Iată, vă deschid Porțile, astfel încât să vedeți că ceea ce ați
ales nu este Viața, ci Neviața.
180
Așa cum v-ați îmbrăcat în rușine, frică și ură, dezbrăcați-vă
atunci! Și lăsați-vă cuprinși de Iubire și Lumină și Adevăr, pentru că
acestea sunt adevăratele naturi ale spiritelor voastre.
Celor pe care îi văd, vă spun că sunteţi dezlănțuiți! Urmați-mă
și veți găsi Lumina Adevărată!
Și celor care se ascund, vă spun că v-ați întors fețele și
Soarele nu le va atinge atâta timp cât veți alege umbrele."
Și toate spiritele morților l-au urmat de la Neviață în Viață și,
în primul Tărâm de Deasupra, au fost așezați de Mâna lui Yeshua,
pentru a-și continua drumul de acolo înainte.
Și el a fost primul care a încălcat pasajul dintre Tărâmurile de
Dedesubt către Tărâmurile de Deasupra și, astfel, a deschis Porțile
pentru Mântuirea Copiilor care urmează să vină.
Când misiunea sa a fost terminată, el a chemat încă o dată pe
cei care se ascundeau în umbrele Absenței și numai când nu au venit
la chemarea sa, i-a părăsit și s-a întors în trupul său.
181
Era a optsprezecea zi a lunii Nisan, a doua zi după Sabbath, în
zorii primei zile a săptămânii, în timp ce era încă întuneric, iar cele
trei femei pe nume Maryam au venit la mormânt, luând mirodeniile
pe care le aveau pregătite.
Au găsit piatra rostogolită de la mormânt,
dar când au intrat, nu au găsit trupul.
În timp ce erau nedumerite în legătură cu acest lucru, brusc a
avut loc un cutremur; doi bărbați în haine orbitoare stăteau lângă ele
și au venit și au rostogolit piatra mormântului și s-au așezat pe ea.
De teama lor, gardienii s-au cutremurat și au devenit ca cei
adormiţi; dar ei într-adevăr au auzit tot ce se întâmpla şi s-au
minunat de aceasta; mai târziu au spus că adormiseră, pentru a nu fi
nevoiţi să mărturisească prezenţa unor îngeri veniţi de la Dumnezeul
iudeilor.
Femeile au fost îngrozite și și-au plecat fața la pământ, dar
bărbații le-au spus: „Nu vă fie frică; știm că îl căutați pe Yeshua care
a fost răstignit.
De ce căutați atunci pe cei vii printre morți? El nu este aici, a
înviat.
Amintiți-vă cum v-a spus, în timp ce era încă în Gahlylyi,
că Fiul Omului trebuie să fie predat păcătoșilor și să fie
răstignit și în a treia zi să se ridice din nou".
Apoi și-au amintit cuvintele sale și i-au recunoscut pe oameni
ca îngeri care vin să transmită un mesaj: „Duceți-vă și spuneți-le
celorlalți că Yeshua din Nazrath va veni înaintea lor în Gahlylyi, ca să
poată crede”
Și întorcându-se de la mormânt, au spus toate acestea celor
unsprezece și tuturor celorlalți.
Dar aceste cuvinte li s-au părut o poveste inventată și nu le-
au crezut.
Așa că Maryam din Magdala, care într-adevăr nu-i cunoștea
pe bărbații care le-au apărut și nu le-a crezut cuvintele, s-a dus la
Kepha și la Yochanan și le-a spus: „L-au scos pe Domnul din
mormânt, iar noi nu știm unde l-au pus."
182
Apoi Kepha și celălalt discipol au pornit și s-au dus spre
mormânt.
Cei doi alergau împreună, dar Yochanan l-a depășit pe Kepha
și a ajuns primul la mormânt.
S-a aplecat să privească și a văzut veşmintele de cearşaf care
zăceau acolo, dar nu a intrat.
Apoi a venit Kepha, urmându-l, și a intrat în mormânt. A văzut
veşmintele de in care zăceau acolo,
și pânza care fusese pe capul lui Yeshua, care nu zăcea cu
veşmintele, ci era rostogolită deoparte.
Apoi a intrat și Yochanan, care ajunsese primul la mormânt, și
a văzut și a crezut;
căci încă nu au înțeles Scriptura, că el trebuie să învie din
morți.
Apoi Trimișii s-au întors la casele lor.
Dar Maryam stătea plângând în afara mormântului. În timp ce
plângea, se aplecă să privească în mormânt;
s-a întors și l-a văzut pe Yeshua stând acolo, dar nu știa că
este Yeshua.
Yeshua i-a spus: "Femeie, de ce plângi? Pe cine cauți?"
Presupunând că este grădinarul, ea i-a spus: „Domnule, dacă l-ai
dus, spune-mi unde l-ai așezat și eu îl voi lua”.
Yeshua i-a spus: "Maryam!" Ea s-a întors și i-a spus: „Rabbi!”
Și apoi ea a crezut, și așa a fost că a mers la Trimiși și le-a
spus, totuși tot nu au luat cuvintele ei drept adevăr, pentru că mulți
dintre ei nu puteau vedea cum Domnul lor se va arăta mai întâi ei, și
nu lor.
183
să spuneți: ‚Ucenicii Lui au venit noaptea și l-au furat în timp ce
dormeam’.
Dacă aceasta ajunge la urechile guvernatorului, îl vom răsplăti
și vă vom feri de necazuri".
Așa că au luat banii și au făcut ceea ce li s-a cerut, iar
povestea a fost spusă între iudei timp de mulți ani.
184
și când nu i-au găsit trupul acolo, s-au întors și ne-au spus că
au avut într-adevăr o viziune a îngerilor care spuneau că este în
viață.
Unii dintre cei care erau cu noi s-au dus la mormânt și l-au
găsit exact așa cum spuseseră femeile; dar nu l-au văzut".
Apoi le-a spus: „O, cât de neştiutori sunteți și cât de încete
aveți inimile in a crede tot ce au spus profeții!
Nu era necesar ca Meshyha să sufere aceste lucruri și apoi să
intre în slava lui?"
Apoi, începând cu Moshe și cu toți profeții, el le-a interpretat
lucrurile despre sine în toate scripturile.
Când s-au apropiat de satul spre care mergeau, el a mers
înainte ca și cum ar fi luat-o înainte.
Dar l-au îndemnat cu tărie, spunând: „Rămâi cu noi, pentru că
este aproape seară și ziua este pe terminate”. Așa că a intrat să stea
cu ei.
Când era la masă cu ei, a luat pâine, a binecuvântat-o și a
rupt-o și le-a dat-o.
Apoi li s-au deschis ochii și l-au recunoscut; și a dispărut din
ochii lor.
Și-au spus unul către celălalt: „Nu ne ardeau oare inimile
înăuntrul nostru în timp ce ne vorbea pe drum, în timp ce ne descifra
scripturile?”
Mai puțin de două ore mai târziu, Yeshua s-a arătat Trimișilor
săi în casa în care erau adunați.
Și, deși aveau ușa încuiată de teama marilor preoți, el a putut
totuși să intre prin ea.
Au fost uimiți și îngroziți și au crezut că văd o fantomă.
El le-a spus: „De ce vă speriați și de ce apare îndoială în
inimile voastre?
Uitați-vă la mâinile și picioarele mele; vedeți că sunt chiar eu.
Atingeţi-mă și vedeți; căci o fantomă nu are carne și oase așa cum
vedeți că am eu”.
185
Și când a spus acestea, le-a arătat mâinile și picioarele.
În timp ce se bucurau şi nu credeau și încă se întrebau, el le-a
spus: „Aveți ceva de mâncare aici?”
I-au dat o bucată de pește fript,
și a luat-o și a mâncat în prezența lor.
Apoi le-a spus: „Acestea sunt cuvintele mele pe care vi le-am
spus cât eram încă cu voi - că tot ce este scris despre mine în legea
lui Moshe, a profeților și a psalmilor trebuie să se împlinească”.
Apoi le-a deschis mintea pentru a înțelege scripturile,
și le-a zis: „Așa este scris, că Meshyha va suferi și va învia din
morți în a treia zi,
și că pocăința și iertarea păcatelor trebuie să fie proclamate în
numele său tuturor națiunilor, începând de la Yerushalayim.
Sunteți martori ai acestor lucruri.
Și vedeți, vă trimit ceea ce a promis Părintele meu; deci
rămâneți aici în oraș până când veți fi îmbrăcați cu putere de sus.
Pacea fie cu voi. Așa cum m-a Trimis Părintele, așa vă trimit și
eu."
După ce a spus aceasta, a suflat asupra lor și le-a spus:
„Primiți Duhul Sfânt.
Dacă iertați păcatele cuiva, ele le sunt iertate; dacă păstrați
păcatele oricăruia, ele sunt reținute".
Și în seara aceea a dispărut din ochii lor.
186
Tauma i-a răspuns: „Domnul și Dumnezeul meu!”
Yeshua i-a spus: "Ai crezut pentru că m-ai văzut? Fericiți cei
care nu au văzut și totuși au ajuns să creadă".
187
pentru Ya'aqov și Yochanan ai lui Zvad'yah, haine roșu pal și roșu
închis; pentru Philipos din Bethtsaida, haine galben pal; pentru
Nathanael al lui Bar-Tolmi, haine gri; pentru Mattiyah zis Levi, haine
de culoare verde închis; pentru Tauma zis Didymus, haine albe;
pentru Ya'aqov și Y'hudah ai lui Alfaios, haine galbene; pentru
Simon, haine negre; iar pentru Maryam din Magdala, haine de
culoare roșu închis și verzi.
Și după ce le-a dat aceste haine, care erau precum titluri,
Yeshua i-a cerut lui Yochanan să-i arate casa lui, unde stătea Maica
sa Maryam.
188
Îți ofer acum cunoașterea despre tine însăți, așa cum ai oferit
oamenilor din cele mai vechi timpuri cunoștințe despre ei înșiși.
Căci trebuie să urmezi calea îndrumării pentru oamenii
generațiilor viitoare.
Și le vei spune despre cer și pământ și despre ceea ce este
suferința lor. Și vor sta la picioarele tale și vor plânge, pentru că nu
vor cunoaște cuvintele pe care le spui.
Și le vei spune despre învățăturile mele, căci acestea sunt
învățături ale adevărului etern. Și cuvintele mele vor fi rostite din nou
din gura ta binecuvântată și vor fi auzite de urechile binecuvântate
care urmează să le transmită viitoarelor generaţii.
Iar numele tău adevărat este Maica Împărățiilor Luminii și ai
fost frântura care a venit din Sursă și care a devenit Esența.
Și te numesc Meirothea, Esența lui Dumnezeu, pentru că din
această Esență ai dat forma sufletelor și a tuturor creaturilor,
și din această formă ai făurit Materia în care să locuiască
Copiii lui Dumnezeu.
Și tu ești Materia și Mama Pământului, care va trăi veșnic în
materia sa și în Esență, pentru a fi atât ghidul, cât și calea către Eu-
Ce-Trei și Misterele lui EhYeh.
Tu ești Yeh și în Ființă vei locui eteric, pentru că moartea nu
are voie să te atingă.
Vei fi înălţată când va veni timpul și vei veni la cei care în
rugăciune îți cer și cu credință te ascultă.
Le vei dezvălui adevărurile și simbolurile.
Vei plânge la vederea fricii lor, totuși le vei spune să nu se
teamă.
De teamă își vor acoperi ochii și nu vor vedea Lumina ta.
Totuşi, această Lumină este Lumina lui EhYeh, precum Eh este
totdeauna cu tine.
Nu plânge acum, căci timpul nu a sosit încă, ci bucură-te de
viața ta și așteaptă chemarea unui înger pe care Părintele de Dincolo
ţi-l va trimite - atunci vei ști despre plecarea ta iminentă.
189
Fii în pace, Maică a Tuturor Împărățiilor Luminii. Așa cum tu
vei fi îngrijită, la fel vei avea și tu grijă de lume."
Așa cum Părintele m-a iubit, la fel v-am iubit şi eu; rămâneți
în iubirea mea.
Dacă veți păzi poruncile mele, veți rămâne în iubirea mea, la
fel cum am păstrat eu poruncile Părintelui meu și rămân în Iubirea
Adevăratei Lumini.
Aceasta este porunca mea: să vă iubiți unii pe alții așa cum v-
am iubit eu.
Nimeni nu are dragoste mai mare decât aceasta, să își dea
viața pentru prietenii săi.
Nu vă mai spun robi, pentru că robul nu știe ce face stăpânul;
dar v-am numit prieteni, pentru că v-am făcut cunoscut tot ce am
auzit de la Părintele meu.
190
Voi nu m-ați ales pe mine, dar eu v-am ales pe voi. Și v-am
chemat să mergeți și să dați roade, fructe care să dureze, astfel
încât, când vă va fi sete, va trebui să beți: cereți o picătură din
Părintele meu și vi se va da o ceașcă!
Vă dau aceste porunci, astfel încât să vă iubiți unii pe alții.
191
Și această veste bună a împărăției va fi vestită în toată lumea,
ca mărturie pentru toate națiunile; și atunci va veni ceea ce
considerați că va fi sfârșitul.
Așadar, când vedeți sacrilegiul dezolant stând în locul sfânt,
așa cum a vorbit profetul Daniel,
atunci cei din Yauda trebuie să fugă în munţi;
cel de pe acoperiș nu trebuie să coboare să ia ce este în casă;
cel din câmp nu trebuie să se întoarcă înapoi pentru a obține
o haină.
Vai celor însărcinate și celor care alăptează în acele zile!
Roagă-te ca zborul tău să nu fie iarna sau într-un Sabbath.
Căci la vremea aceea vor fi mari suferințe, așa cum nu a fost
de la începutul lumii până acum, și nici nu va mai fi vreodată.
Și dacă acele zile nu ar fi fost scurtate, nimeni nu ar fi salvat;
dar pentru cei care ascultă, acele zile vor fi scurtate.
Atunci dacă cineva îți spune: ‚Uite! Iată-l pe Meshyha!’ sau
‚Iată-l!’ - nu credeți.
Pentru că mulți vor apărea ca un meshyha fals și mulți profeți
falși vor produce semne și preziceri mari, pentru a rătăci, dacă este
posibil, chiar și pe cei care ascultă.
Luați aminte, v-am spus-o înainte.
Deci, dacă vă vor spune: ‚Uite! El este în pustie’, nu ieșiți
afară. Dacă spun: ‚Uite! El se află în camerele interioare’ - nu credeți.
Căci așa cum luminarea vine din răsărit și strălucește până în
apus, tot așa va fi venirea Fiului lui Dumnezeu.
Și vă spun din nou: oriunde ar fi cadavrul, acolo se vor aduna
vulturii.
Imediat după suferința din acele zile, soarele se va întuneca și
luna nu își va da din lumină; stelele vor cădea din cer și puterile
cerului vor fi zguduite. Lumina va șovăi și nimeni nu va vedea cu
proprii ochi, ci cu ochii altuia, și toți vor trăi în întuneric.
Apoi, semnul Fiului lui Dumnezeu va apărea pe cer și apoi
toate semințiile pământului vor jeli și vor vedea ‚Fiul Omului venind
pe norii cerului’ cu putere și slavă mare.
192
Și își va trimite îngerii cu o strigare puternică de trâmbiță și cu
o lumină aprinsă va deschide ochii celor care vor să vadă și ei îl vor
urma pe el și Lumina lui în Împărăția de Deasupra.
Adevărat vă spun că această generație nu va trece până când
nu vor avea loc toate aceste lucruri.
Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele mele nu vor trece.
Dar despre acea zi și oră nimeni nu știe, nici îngerii cerului,
nici Fiul, ci numai Părintele.
Căci așa cum au fost zilele lui Noach, așa va fi venirea Fiului
lui Dumnezeu.
Căci, ca în acele zile înainte de potop, ei mâncau și beau, se
căsătoreau și se dădeau în căsătorie, până în ziua în care Noach a
intrat în arcă,
și nu au știut nimic până când a venit potopul și i-a măturat
pe toți, așa va fi și venirea Fiului lui Dumnezeu.
Căci nu știți nimic și nu ați știut nimic și nimic nu vi se va
descoperi până la momentul venirii Fiului lui Dumnezeu, și atunci
mare va fi bucuria celor care nu adorm când cerul se întoarce pe
pământ și începe ascensiunea sa.
De aceea, țineți-vă treji, pentru că nu știți în ce zi vine
Domnul vostru.
Dar înțelegeți acest lucru: dacă proprietarul casei ar fi știut în
ce parte a nopții vine hoțul, ar fi rămas treaz și nu ar fi lăsat casa lui
să fie spartă.
Dacă omul din mare ar fi știut că uscatul se afla chiar în fața
lui, ar fi rămas treaz până să ajungă la el și nu ar fi lăsat epuizarea
să-l înece.
De aceea trebuie să fiți și voi gata, pentru că Fiul lui
Dumnezeu vine într-o oră neașteptată.
193
Și dacă mă duc și vă pregătesc un loc, voi veni din nou și vă
voi duce la mine, pentru ca acolo unde sunt, să fiți și voi.
Și știți drumul către locul unde mă duc."
Tauma i-a spus: "Doamne, nu știm unde te duci. Cum putem
cunoaște calea?"
Yeshua i-a spus: „Eu sunt Calea și Adevărul și Viața. Nimeni
nu vine la Părintele decât prin mine”.
Philipos i-a spus: „Doamne, arată-ne Părintele și vom fi
mulțumiți”.
Yeshua i-a spus: „Am fost cu tine în tot acest timp, Philipos, și
încă nu mă cunoști? Cine m-a văzut, l-a văzut pe Părintele. Cum poți
spune: ‚Arată-ne Părintele?’
Nu crezi că sunt în Părintele și Părintele este în mine?
Cuvintele pe care vi le spun nu le spun singur; dar Părintele care
locuiește în mine face lucrările și spune adevărurile.
Crede-mă că sunt în Părintele și Părintele este în mine; dar
dacă nu, atunci credeți-mă din cauza lucrărilor în sine.
Cu adevărat vă spun, cel care crede în mine va face și
lucrările pe care le fac eu și, de fapt, va face lucrări mai mari decât
acestea, pentru că eu mă duc la Părintele.
Voi face orice îmi veți cere în numele meu, pentru ca Părintele
să fie proslăvit în Fiul.
Dacă în numele meu îmi cereți ceva, o voi face.
În câteva zile, o entitate cu lumină imperceptibilă vă va fi
arătată și va fi cu voi, venită de la Părintele.
Acesta este Duhul Adevărului, pe care lumea nu Îl poate
primi, pentru că nici nu-L vede, nici nu-L cunoaște. Îl cunoașteți,
pentru că rămâne cu voi și va fi în voi.
194
Dar Mărturisitorul, Duhul Sfânt, pe Care Părintele Îl va trimite
în numele meu, vă va învăța totul și vă va reaminti tot ce v-am spus.
Pacea o las cu voi; pacea mea v-o dau. Nu vă dau așa cum dă
lumea. Nu lăsați inimile voastre să fie tulburate și nu le lăsați să se
teamă.
Ridicați-vă, haideți să mergem pe drumul nostru”. Și au mers
în grădina Gat-Shemanim.
195
Nu vi se va arăta mesajul, pentru că voi înșivă l-ați trăit, totuși
pentru acei oameni care nu știu este menit, care parcurg calea cu
ochii închiși și trăiesc doar ghicind.
Pentru acei oameni din noua generație, acest Mărturisitor va
vorbi Cuvântul Adevărului Mărturisit, ca instrument al Voinței lui Eu-
Ce-Trei.
196
Apoi s-a așezat la izvorul apei care curgea în grădina Gat-
Shemanim și le-a vorbit.
„M-ați întrebat de Bine și de Rău. Totuși vă spun că nu există
Rău!
Există doar potențialul de a face bine împotriva facerii de
bine. Dacă îți împlinești potențialul suprem, nu te vei mai îngriji de
actele și emoțiile inferioare ale acestei lumi - pentru că atunci când
urci o scară și ajungi în vârf, îți mai pasă oare de primele trepte?
197
Cine poate îndura apoi suficientă așteptare în întuneric pentru
ca Lumina să radieze asupra lui în Timpul Necunoscut?"
198
Căci sinele vostru se află în sinele lumii și este Esența lui
Dumnezeu, cu care trebuie să vă conectați și să trăiți fericiţi în
împreună.
Așa cum sunteți Copiii Arborelui Lumii, la fel este și Esența
Arborelui din voi. Și din această Esență izvorăște Sursa Esenței, care
sunt semințele din interiorul vostru - plantați-le și faceți din ele flori
și fructe. Mâncați din rodul muncii voastre și trăiți veșnic din hrana
ei.
Și după ce cunoașteți lumea, căutați ceea ce a venit din rodul
copacului - aceia cărora le sunteți frați în cunoaștere și înțelegere.
Căci au făcut instrumente prin care trece lumina, care nu sunt
încă reflectate în adevăr - aceste instrumente sunt cele care vă vor
oferi iluminare".
199
Yeshua le-a spus: „Nu vă îngrijiți de când. Căci cândul este
necunoscut vouă şi mult veţi aştepta răspuns şi nu îl veţi primi, căci
credinţa voastră vi se va diminua.
Credeți în Cuvântul Infinitului, că adevărul va veni la voi nu
atunci când îl cereți, ci când îl căutați, atât în inimile voastre, cât și în
inima lumii.
Nu sunteți pregătiți și nu veți fi pregătiți nici atunci și nici
lumea nu va fi când va primi ceea ce a venit de la ea, întrucât lumea
nu se poate recunoaște pe sine, totuși își cunoaște doar minciunile.
Adevărat vă spun că preocupările sunt zidurile inimii voastre și
prin aceste ziduri nu va trece niciun adevăr.
Și vor apărea multe falsităţi în acele vremuri, care nu reflectă
încă adevărul ci falsificarea, și vor fi lăcomia lumii și minciuna cărnii
veșnice. Acei bărbați și femei din timpul necunoscut se vor pierde în
căutarea lor și nimeni nu știe când se vor regăsi pe calea către
Deasupra, pentru că ei vor locui Dedesubt în confuzie și cunoaștere
falsă."
200
Și aici, puteți parcurge calea persecuției nesfârșite și a
adevărului atot-vizibil. Veți fi torturați în numele acestuia și totuși îl
veți împărtăși. Familiile voastre nu vor fi fericite, dar familiile cu care
ați împărtășit adevărul vor avea copii, iar acești copii vor fi fericiți.
Aici, este multitudinea de căi din fața voastră, deoarece
acestea sunt Mâinile lui Dumnezeu.
Pe care o alegeţi?"
Și au făcut atunci o alegere în inimile lor, care era de a
parcurge calea pe care Yeshua e Meshyha și Sfântul Duh și Părintele
în ei, împreună cu ei și prin ei, îi îndrumau să-i îndrume pe alții, chiar
cu riscul chinurilor pământești - pentru că știau că în cer nu va fi
tortură, ci adevărata fericire eternă.
Yeshua le-a zâmbit și le-a spus: "Astfel să fie așa cum ați grăit
în inimile voastre. Destinul stă acum în mâinile voastre." Și viziunea
s-a risipit și au fost mângâiați de ceea ce le-a dezvăluit.
201
Semințele au ieșit din ramurile copacului - unele sunt semințe
în sine; unele sunt semințe de fructe; unele sunt semințe ale
frunzelor;
totuși, în grădină, toți sunt flori și înfloresc pe măsură ce
gândurile lor înfloresc, iar parfumul lor se răspândește așa cum se
răspândește dragostea lor, iar nectarul lor este hrănitor la fel cum
faptele lor hrănesc pentru ei și pentru întreaga grădină.
Ei au întrebat: „Cum plantăm semințele?”
Yeshua le-a spus: „Voi plantați semințele la fel cum Părintele
a plantat sămânța voastră. Voi înșivă sunteți părinți ai petalelor
voastre, ai parfumului și nectarului vostru.
Căci nu sunteți voi elevii mei și eu profesorul vostru? Și nu
sunteți voi profesori ai lumii și eu student al Părintelui? Prin urmare,
unul este în același timp student și profesor și învață ce predă, în
cazul în care învățăturile sale dețin adevărul lecțiilor sale.
202
păsările și șerpii nu rup și ele închiderea cochiliei lor atunci când se
nasc? Și v-am spus, fiți înțelepți ca șerpii și nevinovați ca porumbeii.
Fiți născuți atunci, în reînnoire și înviere, la fel cum sfinții au
fost înviați și eu m-am înviat.
Eu sunt Adevărul și Lumina și Iubirea - Eu sunt gălbenușul
oului de lumină, iar forma mea este albușul oului care băutură
pentru voi este, iar corpul meu este coaja oului care mâncare pentru
voi este, totuși nu mă puteți vedea în adevărata mea natură și cu
adevărat vă spun că vor trece mulți ani înainte să mă cunoașteți
când voi veni.
Iată-mă aici!"
203
Ei s-au minunat de cuvintele lui de atunci și el le-a spus cu o
voce plină de căldură, iubire, lumină și îndrumare:
„Mai am multe lucruri de spus, dar nu le puteți suporta acum.
Când va veni Duhul Adevărului, El vă va călăuzi în tot
adevărul; căci nu va vorbi singur, ci va vorbi orice va auzi și vă va
vesti lucrurile care vor urma.
Tot ce are Părintele este al meu. Din acest motiv am spus că
Părintele va lua ceea ce este al meu și vi-l va arăta.
Mai este puțin timp, și nu mă veți mai vedea, și din nou puțin
timp, și mă veți vedea.
Căci nu m-ați pierdut și acum m-ați găsit din nou? În același
mod în curând nu mă veți mai vedea, totuși nu mă veți pierde. Nu
uitați atunci că voi fi acolo unde veți fi, chiar și atunci când vă vor
înșela ochii.
Cu adevărat, vă spun, veți plânge și veți fi plânși, dar lumea
se va bucura; veți avea durere, dar durerea voastră se va transforma
în bucurie.
Când o femeie este în naştere, are dureri, pentru că i-a sosit
ceasul. Dar când copilul ei se naște, nu-și mai amintește de angoasă
din cauza bucuriei de a fi adus o ființă umană pe lume.
Deci acum aveți durere; dar vă voi vedea din nou și inimile
voastre se vor bucura și nimeni nu vă va lua bucuria de la voi.
V-am spus aceasta, pentru ca în mine să aveți pace. În lume
vă confruntați cu persecuția. Dar aveți curaj; Eu am biruit lumea!
204
Unii vor privi și totuși nu mă vor vedea;
iar unii mă vor vedea și totuși nu mă vor recunoaște;
iar unii mă vor recunoaște și totuși mă vor lepăda.
Dar celor care, văzându-mă, mă vor cunoaște imediat, le spun
aceasta, pentru că aceasta este temelia întregii credințe:
205
Iubiți, şi veţi ascede.
Pacea fie cu voi, în numele Părintelui de Dincolo și al Sfântului
Duh. Amin."
Apoi a ridicat mâinile într-un gest pentru a-i binecuvânta, iar
lumina de pe cer a pierit imediat, căci era de fapt seară.
Și s-a suit pe o piatră și s-au adunat cu toții în jurul lui să
vadă.
Într-o lovitură de energie de sus, stânca a fost trăsnită și o
lumină a intrat în Yeshua și l-a acoperit în nuanțe de albastru și roșu,
ca niște cristale. Și erau făcute din lumină, iar din acea lumină a ieșit
o lumină albă, care era Yeshua e Meshyha, și el s-a dus ca un fulger
în cer și, cu el, lumina a dispărut și astfel Yeshua e Meshyha a urcat
în Deasupra, ca trup, suflet și spirit, ca Materie și Esență și Sursă, să
promită că fiecare dintre cei care îi urmează învățăturile pot, de
asemenea, să urce.
206