Sunteți pe pagina 1din 69

SIMPLY CLEVER

Infotainment sistem de navigaţie Amundsen


Manual de utilizare
Structura acestui manual de utilizare
(explicații)
Acest Manual de utilizare este structurat sistematic, pentru a vă uşura găsirea şi
extragerea informaţiilor pe care le căutaţi.
La începutul acestui manual de utilizare găsiţi un Cuprins, în care sunt ordonate
succesiv toate subiectele descrise. La sfârşitul acestui manual se găseşte un Index
alfabetic.
Indicaţii asupra direcţiei de deplasare
Toate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum „stânga“, „dreapta“,
„faţă“, „spate“ sunt raportate la direcţia de deplasare a autovehiculului.
Explicaţia simbolurilor
 Marchează sfârşitul unui capitol.
 Marchează continuarea capitolului pe pagina următoare.
® Marchează masca de protecţie recunoscută.
Indicaţii
ATENŢIE
Cele mai importante indicaţii au titlul ATENŢIE. Aceste instrucţiuni de ATENŢIO-
NARE vă atrag atenţia asupra unui pericol serios de accident, respectiv de ac-
cidentare.

ATENŢIE
Indicaţia Precauţie atrage atenţia asupra posibilelor deteriorări ale autovehiculului
dumneavoastră (de exemplu: la sistemul de transmisie) sau vă atenţionează asupra
pericolelor generale de producere a accidentelor.

Indicaţie
O indicaţie normală atrage atenţia asupra informaţiilor importante pentru exploa-
tarea autovehiculului.
Introducere

Aţi ales un autovehicul marca ŠKODA echipat cu Infotainment Sistem de navigaţie Amundsen (pe care îl
vom numi în continuare aparat) - vă mulţumim pentru încrederea acordată.
Prin noul concept de operare, există posibilitate efectuării setărilor autovehiculului şi a instalaţiilor electroni-
ce în mod centralizat, de la aparat.
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, deoarece condiţia pentru o utilizare corectă a aparatului este aceea
de a proceda conform prezentului manual.
Aveţi în vedere că acest manual se înţelege exclusiv ca o completare a informaţiilor cuprinse în Manualul de
utilizare al autovehiculului dumneavoastră. De aceea el poate fi utilizat doar împreună cu manualul actual de
utilizare al autovehiculului. O descriere detaliată a unora dintre funcţiile menţionate în acest manual se va
extrage din Manualul de utilizare al autovehiculului dumneavoastră.
Adresaţi-vă unui partener ŠKODA pentru clarificarea eventualelor întrebări referitoare la aparatul dumnea-
voastră.
ŠKODA AUTO a.s. (numit în continuare numai ŠKODA)
Operarea 16 Setare 37
Cuprins Setări 17 Setările sistemului de navigaţie 37
Activarea/dezactivarea postului radio cu Reprezentarea hărţilor 39
informaţii despre trafic 18 Fereastra suplimentară 40
Informaţii introductive Recepţie radio digitală DAB 18
Navigation (Sistemul de navigaţie) 43
(familiarizarea cu aparatul) Medii 21 Introducerea destinaţiei noi 43
Informaţii introductive 3 Meniuri principale 21 Introducerea dinspre destinaţiile memorate 45
Dotarea autovehiculului 3 Afişajul informativ 21 Destinaţiile speciale 46
Indicaţii de siguranţă 3 Selectarea sursei audio 21 Ghidarea în traseu 49
Protecţia componentelor 3 Operarea surselor audio 22
Administrarea destinaţiei 52
Ecran sensibil la atingere 4 Browserul listei de titluri/directoare 22
Destinaţia intermediară 52
Prezentarea generală a aparatului şi operarea Setările mediilor 22
Detaliile destinaţiei 52
lui 5 CD 22
Card de memorie 23 Posturile de radio cu ştiri din trafic (TRAFFIC) 54
Meniurile aparatului 9 Sursele audio externe 24 Traffic (TMC) 54
Meniul principal 9 Activarea/dezactivarea traseului dinamic 54
Setările aparatului 10 Telefonul Detalii despre evenimente din trafic 54
Meniul principal 10
Setările tonalităţii 10 Telefonul 26 Setarea sistemelor autovehiculelor
Setările ecranului 11 Informaţii introductive 26
Setările orei şi datei 11 Meniul principal 26 Reglarea sistemelor autovehiculului 55
Setările tastaturii 12 Conectarea telefonului mobil la sistemul hands Meniul principal 55
Setarea tastaturii pentru limbi suplimentare 12 free 27 Datele autovehiculului 55
Setările unităţilor de măsură 12 Selectarea scurtă a unui număr de telefon 28 Încălzirea şi ventilarea în staţionare 56
Setările operării prin comandă vocală 12 Introducerea directă a unui număr de telefon 29 Setările autovehiculului 56
Revenirea la setările din fabricaţie 12 Agenda telefonului 29
Alte funcţii 61
Setările Bluetooth® 13 Liste de apeluri 30
Informaţii introductive 61
Setări în regimul de operare al telefonului 30
Comanda vocală a aparatului 14 Selectarea regimului de deplasare 61
Convorbirea telefonică 31
Informaţii introductive 14 Setarea Climatronic 62
Afişajul informativ 31
Activarea/dezactivarea 14
Operarea 14 Navigation (Sistemul de navigaţie) Index

Audio Sistemul de navigaţie 34


Introducere în sistemul de navigaţie 34
Radio 16 Operarea 35
Meniul principal 16 Meniul principal 36
Afişajul informativ 16

2 Cuprins
Informaţii introductive (familiarizarea cu Indicaţii de siguranţă
aparatul) ATENŢIE
■ Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! În calitate de şofer
Informaţii introductive purtaţi întreaga responsabilitate pentru funcţionarea autovehiculului. Utilizaţi
aparatul numai astfel încât să aveţi în orice situaţie de trafic controlul total
asupra autovehiculului - Pericol de accident!
Dotarea autovehiculului ■ Reglaţi volumul sonor în aşa fel, încât să poată fi auzite întotdeauna semna-
lele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de avertizare ale autovehi-
În acest Manual de utilizare sunt descrise toate variantele de echipare posibile, culelor cu drept de prioritate de circulaţie, cum ar fi autovehiculele de poliţie,
fără a fi marcate drept echipament special, variantă de model sau echipare în salvare şi pompieri.
funcţie de ţara de desfacere. ■ Un volum sonor reglat prea tare poate conduce la afectarea auzului! 

De aceea este posibil ca nu toate componentele de dotare descrise în acest Ma-


nual de utilizare să fie prezente pe autovehiculul dumneavoastră.
Nivelul de dotare al autovehiculului dumneavoastră este în conformitate cu con- Protecţia componentelor
tractul dumneavoastră. Informaţii suplimentare găsiţi la dealerul dumneavoastră
ŠKODA. Unele unităţi electrice de comandă sunt dotate din fabricaţie cu o protecţie pen-
tru componente.
Imaginile pot varia în ceea ce priveşte unele detalii nesemnificative faţă de auto-
vehiculul dumneavoastră; ele trebuie privite numai ca informaţii cu caracter gene- Protecţia componentelor a fost concepută ca mecanism de siguranţă după cum
ral. urmează:
› pentru limitarea funcţionării unităţilor de comandă montate din fabricaţie sau la
Indicaţie atelier, după montarea acestora într-un alt autovehicul (de ex. după un furt);
› pentru limitarea funcţionării componentelor acţionate din exteriorul autovehi-
Un volum sonor reglat prea tare poate genera rezonanţe de ton în autovehicul. 
culului;
› pentru posibilitatea unei montări legitime sau unei înlocuiri a unităţilor de co-
mandă în cazul reparaţiilor într-un atelier ŠKODA.
Atunci când protecţia componentelor este activată pe ecranul aparatelor apare
următorul mesaj Component theft protection: the infotainment system is not
fully available at present. Please switch on the ignition to use telephone func-
tions. (Protecţia antifurt a componentelor - Sistemul Infotainment este momen-
tan doar limitat disponibil. Rugăm cuplaţi contactul.)
Dacă, după cuplarea contactului, protecţia componentelor se dezactivează, adre-
saţi-vă unui atelier ŠKODA. 

Informaţii introductive 3
Ecran sensibil la atingere
Aparatul este dotat cu aşa numitul ecran sensibil la atingere, care se poate activa
doar prin atingere cu degetul.

ATENŢIE
■ Ecranul se acţionează printr-o atingere uşoară cu degetul. Nu apăsaţi puternic
pe ecran - Pericol de deteriorare!
■ Nu utilizaţi obiecte pentru acţionarea ecranului - Pericol de deteriorare!
■ Nu utilizaţi dizolvanţi precum benzina sau terebentina pentru curăţare, deoare-
ce acestea pot ataca suprafaţa ecranului.

Indicaţie
■ Amprentele digitale se pot şterge de pe ecran cu o lavetă moale şi, eventual, cu
spirt curat. Făcând aceasta se va avea grijă să nu se deterioreze alte părţi inte-
rioare ale autovehiculului.
■ Ecranul nu se poate opera prin atingerea cu degetul atunci când purtaţi mănuşi
sau prin atingerea cu unghia.
■ Nu lipiţi zona aparatelor de sub ecran, s-ar putea afecta astfel funcţionalitatea
senzorilor pentru „efectul de zoom“.
■ Pentru protejarea ecranului se poate utiliza o folie de protecţie adecvată pentru
ecrane sensibile la atingere, care nu afectează funcţionalitatea ecranului sensibil
la atingere.
■ Treapta de luminozitate a ecranului se setează automat, în funcţie de luminozi-
tatea iluminatului spaţiului interior. Setarea automată se poate adapta ma-
nual » pagina 11. 

4 Informaţii introductive (familiarizarea cu aparatul)


Prezentarea generală a aparatului şi operarea lui Indicaţie
■ Unele funcţiuni se pot opera şi prin intermediul volanului multifuncţional » Ma-
Prezentarea generală a aparatului nual de utilizare autovehicul, capitolul Comunicare, respectiv de la comutatorul
basculant de pe maneta multifuncţională » Manual de utilizare autovehicul, capi-
tolul Instrumente şi lămpi de control.
■ Unele informaţii, respectiv funcţii se afişează şi pe afişajul panoului de bord. 

Activarea / dezactivarea aparatului


› Apăsaţi butonul de reglare  , pentru a porni, respectiv opri un aparat.
După activarea aparatului se va reda ultima sursa audio şi va fi activă ultima func-
ţionare, care era în funcţiune înainte de oprirea aparatului.
Dacă înainte de oprirea aparatului a fost activ regimul de operare al telefonului şi
nu este cuplată aprinderea sau funcţia Bluetooth®, pe ecran apare mesajul » pagi-
na 26. Cuplaţi aprinderea, respectiv funcţia die Bluetooth® » pagina 13.
Dacă scoateţi cheia autovehiculului din contact în timp ce aparatul este conectat,
aparatul se dezactivează automat. După cuplarea contactului, aparatul se acti-
vează automat.
Aparatul porneşte automat după cuplarea contactului, dacă a fost dezactivat de la
butonul de setare  .
La autovehiculele echipate cu sistem KESSY, aparatul se dezactivează automat,
după ce motorul este oprit şi se deschide portiera. Dacă se deschide mai întâi por-
Fig. 1 Prezentarea aparatului
tiera şoferului şi abia apoi se opreşte motorul, se dezactivează şi aparatul.
Prezentarea aparatului Când contactul este luat, sistemul se opreşte automat (protecţia bateriei autove-
1  - Oprire/pornire aparat, setarea volumului hiculului împotriva descărcării) după aproximativ o jumătate de oră. 

2 Apelări şi confirmări
3 RADIO - Meniu radio » pagina 16
Setarea volumului sonor
4 MEDIA - Meniul Media » pagina 21
5 PHONE (telefon) - Meniul Telefon » pagina 26 Mărirea volumului
6 VOICE (voce) - Operarea prin comandă vocală» pagina 14 › Rotiţi butonul de reglare  spre dreapta.
7 NAV - Meniul de navigaţie » pagina 34 Scăderea volumului
8 TRAFFIC (trafic) - Lista informaţiilor despre trafic » pagina 54 › Rotiţi butonul de reglare  spre stânga. 
9 CAR - Setările sistemelor autovehiculului » pagina 55
10 MENU (meniu) - Afişajul meniului aparatelor » pagina 9
11 Ecran sensibil la atingere » pagina 6

Informaţii introductive 5
D Regulator sertar - Poziţia din meniu, mişcarea în meniu prin mişcarea degetu-
Indicaţie
lui la regulatorul de sertar
■Modificarea volumului sonor se va afişa pe ecranul aparatului. E Opţiune de meniu cu „Fereastra tip Pop-up“ 
■După ce întreruperea sonorului s-a realizat cu succes, pe ecran apare simbolul
.  Selectarea meniului/opţiunii de meniu
› prin mişcarea degetului pe ecran în direcţia dorită
› prin rotirea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5
Afişarea pe ecran şi operarea aparatelor Dacă se realizează selecţia prin rotirea butonului de meniu 2 , meniul actual se-
lectat se evidenţiază cu verde.
Fig. 2 Confirmarea meniului/opţiunii de meniu
Afişarea pe ecran › prin atingerea cu degetul a tastei funcţionale
› prin apăsarea butonului de meniu 2
Revenirea la meniul superior:
în funcţie de context
› prin apăsare  ;
› prin apăsarea tastei corespunzătoare de lângă ecran;
› prin atingerea cu degetul a ecranului în exteriorul ferestrei de pop-up.
Zonele de ecran care apelează o funcţie sau un meniu sunt denumite „taste func- Activarea/dezactivarea funcţiei cu „caseta de bifare“
ţionale“. se realizează prin apăsarea tastei funcţionale corespunzătoare

Tastele funcţionale pe fond alb sau verde sunt active. ›  - Funcţia este activată.
›  - Funcţia este dezactivată
Tastele funcţionale pe fond gri nu sunt active.
Setarea valorii
Bara de stare › se realizează prin atingerea tastelor funcţionale  /  ,  /  , -/+
În meniul principal al unor regimuri de funcţionare se află, în partea superioară a › se realizează prin atingerea sau mişcarea degetului pe scală
ecranului, o bară de stare cu afişajul orei şi temperaturii exterioare, precum şi cu
informaţii cu privire la regimul de funcţionare actual ales.
Indicaţie
Tastele funcţionale din meniul principal
La unele meniuri sau opţiuni de meniu se afişează setarea actual selectată, de ex.
În meniul principal al unor regimuri de funcţionare în zona inferioară a ecranului
Distance: km (distanţa: km), respectiv Distance: mi(Distanţa: mi). 
se află tastele funcţionale cu simbolurile de funcţiuni sau meniuri. De îndată ce se
apropie degetul de această zonă a ecranului, pe lângă simboluri se afişează şi nu-
mele tastelor funcţionale.
Exemple de descriere a informaţiilor din manualul de utilizare
Descrierea imaginii
A meniul actual selectat Exemplu de descriere a acţiunilor
B  - Returnare în meniul supraordonat
› Acţionaţi tasta
RADIO →  .

C Funcţia cu „casetă de bifare“  Această informaţie înseamnă se va acţiona mai întâi tasta RADIO de la aparat şi
apoi tasta funcţională  de pe ecran.
Simbolul „→“ caracterizează etapa următoare. 

6 Informaţii introductive (familiarizarea cu aparatul)


Apoi poate urma o listare a meniurilor disponibile, opţiunilor de meniu sau a func- Numărul 1-99 reprezintă numărul de înregistrări corespunzătoare găsite. Dacă s-
ţiilor, de ex.: au găsit mai multe înregistrări, în loc să se afişeze un număr, se afişează **. La
■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet
mai puţin de 6 înregistrări găsite se deschide automat o listă cu înregistrările găsi-
■ Volume (volum) - reglarea volumului sonor
te..
■ Bass - Mid - Treble (Joase - Medii - Înalte) - reglarea frecvenţelor joase, medii şi Descrierea tastelor funcţionale
înalte Tastă Semnificaţie
■ Balance - Fader(Balans - Atenuare) - reglarea balansului tonalităţii între stânga
şi dreapta, faţă şi spate  revenirea la meniul superior
afişarea meniului cu înregistrările selectate, indicaţie privind
Exemplu de meniu 
numărul de înregistrări corespunzătoare
■ xyz - primul nivel de meniu
■ xyz - al doilea nivel de meniu  ştergerea simbolului anterior din rândul de text
■ xyz - al treilea nivel de meniu  comutarea de la majuscule la minuscule şi invers
■ xyz - primul nivel de meniu 
afişarea ofertei de simboluri ale tastaturii limbii suplimenta-

re » pagina 12
comutarea între introducerea de cifre şi cea de caractere specia-
Ecran de introducere cu tastatură pentru căutare 123
le
 comutarea la caracterele speciale
Fig. 3 ABC comutarea la litere
Ecran de introducere pentru
căutare  introducerea unui spaţiu
confirmarea textului introdus în câmpul de introducere, respec-
OK/ C
tiv cu C pornirea căutării unei înregistrări memorate 

Ecran de introducere cu tastatură pentru memorare

Fig. 4
Ecranul de introducere cu tastatură serveşte căutării înregistrărilor din memoria
Ecran de introducere pentru me-
aparatului (de ex. contacte telefonice, adrese ş.a.)
morare
Prin apăsarea tastei funcţionale cu simbolul corespunzător de pe tastatura ecra-
nului de introducere, simbolul respectiv apare în rândul de text A .
Pentru introducere se pun la dispoziţie doar simboluri care fac posibilă introduce-
rea unei denumiri cu conţinut. În cazul cuvintelor compuse, ca de ex. Lorem Ipsum,
nu uitaţi să lăsaţi spaţiul necesar între cuvinte. Nu este necesar să introduceţi
textul cu simbolurile specifice (diacriticele).
Căutarea termenilor cei mai nimeriţi se realizează chiar de la introducerea unui Pentru procedura de introducere și pentru descrierea tastelor funcționale consul-
simbol. Deci nu este necesar să introduceţi întregul cuvânt. tați » pagina 7, Ecran de introducere cu tastatură pentru căutare.
Pe lângă rândul de text A , în tasta funcţională B se afişează numărul înre- Ecranul de introducere cu tastatură se va utiliza pentru introducerea liberă de
gistrărilor corespunzătoare. text, de exemplu pentru introducerea unui nume. 

Informaţii introductive 7
Dacă în rândul de text A este deja precompletată o înregistrare, aceasta se mai
poate adapta înainte de memorare.
› Înregistrarea se memorează prin apăsarea tastei funcţionale B din memoria
aparatului.
› Tastele funcţionale </> servesc la deplasarea cursorului în cadrul rândului de
text. 

Ecranul de introducere cu tastatură numerică

Fig. 5 Ecranul de introducere cu tastatură numerică

Ecranul de introducere cu tastatură se foloseşte pentru introducerea numere-


lor » fig. 5.
 - Ecranul de introducere în regimul de operare al telefonului » pagina 29.
 - Ecranul de introducere în regimul de funcţionare al navigaţiei
Descrierea tastelor funcţionale în regimul de funcţionare al navigaţiei:
Tastă Semnificaţie
 revenirea la meniul superior
 ştergerea simbolului din rândul de text
ABC comutarea la litere » pagina 7
§&# comutarea la caracterele speciale
 introducerea intersecţiei (strada traversată)
confirmarea textului introdus în câmpul de introducere, respec-
OK
tiv cu C pornirea căutării unei înregistrări memorate 

8 Informaţii introductive (familiarizarea cu aparatul)


Meniurile aparatului

Meniul principal

Fig. 6
Meniurile aparatului: Meniul
principal

Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.


Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5.
Apelarea meniului principal
› Acţionaţi tasta
MENU (meniu).

Tastele funcţionale din meniul principal MENU


Tastă Semnificaţie
 Meniul Radio » pagina 16
 Meniul Medii » pagina 21
 Setările pentru tonalitate » pagina 10
 Setările aparatelor » pagina 10
 Setările sistemelor autovehiculului » pagina 55
 Meniul Navigaţie » pagina 34
 Meniul Telefon » pagina 26 

Meniurile aparatului 9
■ Bluetooth - Setările funcţiei Bluetooth® » pagina 13
Setările aparatului ■ System information (informaţii sistem) - afişarea informaţiilor despre sistem
■ Device part number: (codul de piesă aparat) - codul de piesă de schimb al apa-
ratului
Meniul principal ■ Hardware: - hardware-ul utilizat
■ Software: (versiune software) - versiunea de software
■ Navigation database: (baza de date navigaţie) - versiunea datelor de naviga-
Fig. 7 ţie
Setările aparatului: Meniul prin- ■ Copyright Info (informaţii copyright) - informaţii privind licenţele şi drepturile de
cipal proprietate intelectuală utilizate (afişate doar în limba engleză) 

Setările tonalităţii

Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.


Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5.
Apelarea meniului principal
› Acţionaţi tasta
SETUP (setare).

Meniurile din meniul principal pentru setările aparatului


■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet » pagina 10
■ Display (ecran) - Setările ecranului » pagina 11 Fig. 8 Setările pentru tonalitate
■ Time and date (oră şi dată) - setările orei şi datei » pagina 11
■ Sprache/Language (limba) - stabilirea limbii aparatului › Acţionaţi tasta SETUP (setare) → sound (sunet) sau tasta SOUND (sunet).
■ Tastatura: - Reprezentarea tastaturii pentru introducerea textului » pagina 12 ■ Volume (volum) - reglarea volumului sonor
■ More keypad languages (tastatură limbi suplimentare) - posibilitatea de a introduce ■ Announcements (ştiri) - reglarea volumului sonor pentru ştirile din trafic recep-
alte simboluri decât cele ale limbii selectate ţionate (TP)
■ Units (unităţi) - setările unităţilor de măsură » pagina 12 ■ Navigation announcements (anunţurile sistemului de navigaţie) - reglarea volumu-
■ s Voice control (operarea prin comandă vocală) - setările operării prin comandă vo- lui sonor al anunţurilor sistemului de navigaţie
cală » pagina 12 ■ Voice control (operarea prin comandă vocală) - reglarea volumului sonor la ope-
■ Remove SD card 1 safely (îndepărtarea cardului SD 1 în condiţii de siguranţă) - scoa-
rarea prin comandă vocală
terea în siguranţă cardului SD din fanta 1 ■ Maximum switch-on volume (volumul maxim la pornire) - setarea volumului sonor
■ Remove SD card 2 safely (îndepărtarea cardului SD 2 în condiţii de siguranţă) - scoa-
maxim la pornirea aparatului
terea în siguranţă cardului SD din fanta 2 ■ Speed-dependent vol. adjustment (GALA) (adaptarea volum sonor în funcţie de viteză
■ Remove USB device safely (scoaterea în siguranţă a suportului de date USB) - scoa-
(GALA)) - Mărirea volumului sonor la creşterea vitezei
terea în condiţii de siguranţă a suportului de date USB ■ Telefon - setarea volumului sonor al telefonului 
■ Factory settings (setări din fabricaţie) - revenirea la setările din fabricaţie » pagina
12

10 Informaţii introductive (familiarizarea cu aparatul)


■ iPod volume (volumul sonor al iPod-ului) - setarea volumului sonor al iPod-ului ■ Sound focus: (sunet focus) - setarea optimizării în spaţiu a tonalităţii percepute
racordat ■ Off (dezactivat) - setarea pentru întregul autovehicul
■ Quiet (încet) - volum sonor redus ■ Front (faţă) - setarea optimizată pentru pasagerii din faţă
■ Medium (mediu) - volum sonor mediu ■ Driver (şofer) - setarea optimizată pentru şofer
■ Loud (tare) - volum sonor ridicat ■ CANTON surround (surround CANTON) - sistem surround virtual (activ la redarea
■ AUX volume (volumul AUX) - setarea volumului sonor al aparatului racordat prin mediilor) 
AUX
■ Quiet (încet) - volum sonor redus
■ Medium (mediu) - volum sonor mediu
■ Loud (tare) - volum sonor ridicat
Setările ecranului
■ Bluetooth Audio (audio Bluetooth) - Setarea volumului sonor al aparatului racor-
dat prin Bluetooth®
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Display (ecran).
■ Quiet (încet) - volum sonor redus (dezactivare ecran (în 10 s)) - activarea/dezactivarea
■ Switch off display (in 10 seconds)
■ Medium (mediu) - volum sonor mediu ecranului în aşa numitul regim de economisire a energiei1)
■ Loud (tare) - volum sonor ridicat ■ Brightness (luminozitate) - setarea luminozităţii ecranului
■ Audio lowering: (scăderea volumului sistemului audio) - Setarea reducerii volu- ■ Brightest (cel mai luinos) - cel mai luminos nivel
mului sonor când este activat sistemul de control al distanţei la parcare ■ Brighter (mai luminos) - nivel mai luminos
■ Off - dezactivat ■ Medium (mediu) - reducere medie
■ Low (jos) - reducere mică ■ Darker (mai întunecat) - nivel mai întunecat
■ Medium (mediu) - reducere medie ■ Darkest (cel mai întunecat) - nivelul cel mai întunecat
■ High (ridicat) - reducere puternică ■ Confirmation tone (semnal sonor de confirmare) - activarea / dezactivarea semna-
■ Bass - Mid - Treble (Joase - Medii - Înalte) - reglarea frecvenţelor joase, medii şi lului sonor de confirmare la acţionarea unei suprafeţe de comandă funcţii
înalte ■ Show clock in standby mode (prezintă ora în regim standby) - afişarea orei şi datei pe
■ Balance - Fader (Balans - Atenuare) - reglarea balansului tonalităţii între stânga şi ecran când contactul este cuplat şi aparatul este oprit 

dreapta, faţă şi spate


■ Confirmation tone (semnal sonor de confirmare) - activarea / dezactivarea semna-
lului sonor de confirmare la acţionarea unei suprafeţe de comandă funcţii Setările orei şi datei
■ No navigation sound during call (niciun anunţ al sistemului de navigaţie în timpul
apelului) - dezactivarea/activarea anunţurilor sistemului de navigaţie în timpul › Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Time and date (ora şi data).
unei convorbiri telefonice (prin utilizarea unui telefon racordat la sistemul
hands-free) ■ Clock time source: (sursa orei) - setarea orei (manuală, respectiv după GPS)
■ Subwoofer - setările volumului sonor ale Subwoofer-ului ■ Time: (ora) - setările orei
■ CANTON advanced setup (setări avansate CANTON) - setările instalaţiei Canton ■ Summer (DST) (ora de vară) - activarea/dezactivarea setării orei de vară
■ Select equaliser sound (selectare tonalitate egalizator) - setarea egalizatorului ■ Time zone: (zona orară) - selectarea zonei orare
■ Music (muzică) - muzică ■ Time format: (format oră) - setarea formatului de oră (12h, resp. 24h)
■ Speech (limbă) - limba ■ Data: (data) - setările datei
■ Date format: (format dată) - setarea formatului datei 

1) Dacă în interval de 10 secunde nu se realizează nicio activare a ecranului, fie prin apropierea ecranului
sau prin atingerea lui, fie prin acţionarea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5, ecranul va fi doar
negru. Ecranul se poate reactiva prin apropierea de ecran sau atingerea lui, sau prin acţionarea buto-
nului de meniu 2 .

Setările aparatului 11
■ Gas consumption: (consum de gaz) - unităţi de consum de gaz
Setările tastaturii ■ kg/100km - kilograme pe 100 kilometri
■ km/kg - kilometri pe kilogram
› Acţionaţi tasta SETUP (Setare) → Keypad (tastatură). ■ m3/100 km - metri cub pe 100 kilometri
■ ABC - Dispunerea tastelor în ordine alfabetică ■ km/hm3 - kilometri pe metru cub
■ QWERTZ - Dispunerea tastelor în sistem QWERTZ ■ Pressure: (presiune) - unităţi de presiune pentru presiunea în anvelope
(conform dispoziţiei privind
■ kPa - kilopascal
tastatura) 
■ bar - bar
■ psi - pfunzi pe ţol pătrat 

Setarea tastaturii pentru limbi suplimentare


› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → More keypad languages (limbi suplimentare tasta- Setările operării prin comandă vocală
tură).
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Voice control (comandă vocală).
Simbolurile pentru limbile selectate în acest meniu se pot selecta în ecranul de in-
troducere cu tastatură prin apăsarea pe  » pagina 7.  ■ Dialogue style: (stil de dialog) - setarea stilului de dialog
■ Long (lung) - dialog lung (sistemul redă mesaje acustice neprescurtate)
■ Short (scurt) - dialog scurt (sistemul prescurtează unele mesaje acustice sau le
înlocuieşte cu un semnal acustic)
Setările unităţilor de măsură ■ Display available commands (afişează comenzile posibile) - activarea/dezactivarea
afişajului meniului cu comenzile vocale de bază la activarea operării prin co-
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Units (unităţi). mandă vocală
■ Distance: (distanţa) - unităţi de distanţă ■ Voice control session start tone (operarea prin comandă vocală ton de pornire) - acti-
■ km - kilometri varea/dezactivarea semnalizării acustice la activarea operării prin comandă vo-
■ mi - mile cală
■ Speed: (viteza) - unităţi de viteză ■ Voice control session end tone (operarea prin comandă vocală ton de oprire) - activa-
■ km/h - kilometri pe oră rea/dezactivarea semnalizării acustice la dezactivarea operării prin comandă vo-
■ mph - mile pe oră cală
■ Temperature: (temperatura) - unităţi de temperatură ■ Input tone in voice dialogue (ton de introducere în dialogul vocal) - activarea/dezac-
■ °C - grad Celsius tivarea semnalizării acustice pentru posibilitatea de introducere a unei comenzi
■ °F - grad Fahrenheit vocale 

■ Volume: (volum) - unităţi de volum


■ l - litri
■ gal (US) - galoane (US) Revenirea la setările din fabricaţie
■ gal (UK) - galoane (UK)
■ Consumption: (consum) - unităţi de consum
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Factory settings (setările din fabricaţie).
■ l/100km - litri pe 100 kilometri
■ km/l - kilometri pe litru ■ Restore factory settings (revenirea la setările din fabricaţie) - reveniţi la setările din
■ mpg (US) - mile pe galon (US) fabricaţie
■ Sound (sunet) - resetarea setărilor pentru sunet
■ mpg (UK) - mile pe galon (UK)
■ Radio - resetarea setărilor pentru radio
■ Vehicle (autovehicul) - resetarea setărilor sistemelor autovehiculului 

12 Informaţii introductive (familiarizarea cu aparatul)


■ Telephone (telefon) - resetarea setărilor telefonului
■ Media (mediile) - resetarea setărilor mediilor
■ Voice control (operarea prin comandă vocală) - resetarea setărilor operării prin co-
mandă vocală
■ Navigation (sistemul de navigaţie) - resetarea setărilor sistemului de navigaţie
■ Bluetooth - resetarea setărilor funcţiei Bluetooth®
■ System (sistem) - resetarea setărilor sistemului 

Setările Bluetooth®
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Bluetooth .
■ Bluetooth - activarea/dezactivarea funcţiei Bluetooth®
■ Visibility: (vizibilitate) - activarea/dezactivarea vizibilităţii unităţii Bluetooth® pen-
tru alte aparate
■ Visible (vizibil) - activarea permanentă a vizibilităţii
■ Hidden (ascuns) - dezactivarea vizibilităţii
■ At start-up (la pornire) - activarea vizibilităţii pentru 5 minute după cuplarea
contactului, sau până când viteza de deplasare depăşeşte viteza de 5 km/h
■ Forename: (prenume) - deschiderea ecranului de introducere cu tastatură - modi-
ficarea numelui sistemului hands-free
■ Paired devices (aparate conectate) - afişarea listei aparatelor Bluetooth® cuplate,
racordarea, respectiv ştergerea unui aparat cuplat, ştergerea listei aparatelor
cuplate
■ Delete all (şterge totul) - ştergerea tuturor aparatelor Bluetooth® cuplate
■  - ştergerea aparatelor Bluetooth® cuplate
■ Find devices (căutare aparate) - căutarea aparatelor externe disponibile cu func-
ţia Bluetooth® şi vizibilitatea activate
■ Bluetooth audio (A2DP/AVRCP) (Bluetooth audio (A2DP/AVRCP)) - activarea/dezacti-
varea posibilităţii de racordare a profilului Bluetooth® A2DP şi AVRCP1) 

1) A2DP şi AVRCP sunt profiluri Bluetooth® care suportă funcţiile multimedia.

Setările aparatului 13
Comanda vocală a aparatului Operarea
Comenzile vocale
Informaţii introductive După activarea operării prin comandă vocală pentru regimul de operare dat, pe
ecran apare un meniu cu comenzile vocale de bază. Afişajul meniului se poate ac-
Comanda vocală se poate utiliza numai în regimul de funcţionare al telefonului tiva/dezactiva » pagina 12.
sau navigaţiei. Setările comenzii vocale » pagina 12. Comenzile vocale se vor rosti doar atunci când pe ecranul aparatului, respectiv pe
Perioada în care sistemul este pregătit să preia şi să execute comenzi vocale se afişajul informativ se afişează simbolul .
denumeşte dialog. Sistemul de comandă dă răspunsuri acustice şi vă conduce Posibilitatea de a rosti o comandă vocală se poate afişa şi cu ajutorul semnalelor
eventual prin funcţiile existente. acustice. Semnalele acustice se pot activa/dezactiva » pagina 12.
Microfonul de operare prin comandă vocală este amplasat în plafon, şi este în- După rostirea comenzii vocale Ajutor, vă stă la dispoziţie un meniu cu comenzi vo-
dreptat spre şofer şi spre pasagerul faţă. De aceea, sistemul poate fi folosit de şo- cale posibile. După ce se rosteşte din nou comanda vocală Ajutor se redă în unele
fer şi de pasagerul faţă. cazuri următoarea parte a ajutorului.
Simbolurile operării prin comandă vocală După rostirea comenzii vocale Porneşte introducerea se redă una dintre cele şap-
Simbol Semnificaţie te părţi ale Instrucţiunilor de operare prin comandă vocală.
 Sistemul redă un mesaj acustic. Prin comanda vocală se poate activa funcţia tastelor funcţionale evidenţiate cu
 Sistemul aşteaptă o comandă vocală. verde (operarea după tipul „Spune ce vezi“). De exemplu tasta funcţională
Dial number (formează număr) se poate activa prin comanda vocală Formează
 Introducerea comenzii vocale este oprită. număr.
Prin apăsarea scurtă a tastei VOICE (voce) sau  de pe volanul multifuncţional în
Posibilitatea introducerii unei comenzi vocale noi
timpul redării unui mesaj acustic acesta se rosteşte şi se aşteaptă o comandă vo-
Dacă, de exemplu, s-a rostit o comandă vocală greşită şi se mai afişează încă sim-
cală. Nu este necesar să se aştepte finalul redării mesajului. Astfel, introducerea
bolul , se poate reporni introducerea comenzii vocale.
se realizează mai repede. 
O nouă introducere a comenzii vocale se poate realiza într-unul din felurile
următoare:
Activarea/dezactivarea › prin apăsarea tastei VOICE (voce) de la aparat;
› prin apăsarea tastei  de pe volanul multifuncţional.
Activarea operării prin comandă vocală Se afişează din nou simbolul  şi se poate rosti o nouă comandă vocală.
› Prin apăsarea scurtă a tastei
VOICE (voce) de la aparat.
Oprirea introducerii comenzii vocale
› Prin apăsarea scurtă a tastei
 de pe volanul multifuncţional.
În unele meniuri se poate opri procesul de introducere a comenzii vocale prin roti-
Dezactivarea operării prin comandă vocală rea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5.
› Prin apăsarea lungă sau de două ori a tastei VOICE (voce) de la aparat. Atunci simbolul afişat pe ecranul aparatului, respectiv pe afişajul informativ, se
› Prin apăsarea lungă sau de două ori a tastei  de pe volanul multifuncţional. transformă din  în .
› Prin atingerea cu degetul a ecranului (cu excepţia tastei funcţionale  ). 

› Prin apăsarea unei taste de la aparat (cu excepţia unei apăsări scurte a tastei
VOICE (voce)).
› Prin rostirea comenzii vocale Întrerupe operarea prin comandă vocală. 

14 Informaţii introductive (familiarizarea cu aparatul)


Restabilirea introducerii comenzii vocale
Procesul de introducere a comenzii vocale se poate restabili în unul dintre
următoarele feluri:
› prin apăsarea tastei funcţionale  ;
› prin apăsarea tastei VOICE (voce) de la aparat;
› prin apăsarea tastei  de pe volanul multifuncţional.
Comandă vocală nerecunoscută
Dacă o comandă vocală nu este recunoscută, sistemul răspunde cu „Sorry?“ (pof-
tim?) şi vă oferă astfel posibilitatea de a introduce o nouă comandă.
Dacă sistemul nu recunoaşte cea de-a doua comandă, asistenţa se aude din nou
şi este posibil să se introducă o nouă comandă.
Dacă sistemul nu recunoaşte cea de-a treia comandă, acesta răspunde cu „Opera-
re prin comandă vocală întreruptă.“ şi dialogul se încheie.
Înţelegerea optimă a comenzilor vocale depinde de mai mulţi factori.
› Vorbiţi la tonalitatea obişnuită, fără accentuări şi pauze de prisos.
› Evitaţi o dicţie greşită.
› Închideţi portierele, geamurile şi trapa pentru a diminua, respectiv a curma zgo-
motele de fond.
› La deplasarea cu viteză ridicată vă recomandăm să vorbiţi tare, pentru a acoperi
zgomotul de fond.
› În timpul dialogului limitaţi producerea zgomotului de fond în autovehicul, de
exemplu discuţiile simultane ale mai multor pasageri. 

Comanda vocală a aparatului 15


Simbolurile de pe ecran
Audio Simbol Semnificaţie
 Tonul este dezactivat
Posturi radio cu ştiri din trafic
Radio 
  Posturi radio fără ştiri din trafic
Postul radio din lista de posturi este un post de radio din lista pos-

Meniul principal turilor memorate
 Post radio selectat
Fig. 9   Funcţia RDS este dezactivată 
Radio: Meniul principal

Afişajul informativ
Meniul regimului de operare audio se deschide după confirmare cu Audio de la
meniul principal al aparatului afişat pe afişajul informativ al panoului de bord.
Operarea acestui meniu se realizează conform » Manual de utilizare autovehicul,
capitolul Afişajul informativ.
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3. Informaţii afişate:
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu- ■ domeniul actual de frecvenţă al postului radio;
lui de utilizare » pagina 5. ■ postul radio redat acum dintre posturile de radio care se pot recepţiona situate
în banda de frecvenţă dată, dacă se pot recepţiona mai puţin de 5 posturi;
Apelarea meniului principal ■ dacă se pot recepţiona mai mult de 5 posturi, se afişează o listă de posturi radio
› Apăsaţi tasta
RADIO .
care se pot recepţiona, existând posibilitatea de a alege dintre ele;
■ ştiri din trafic TP. 
Descrierea imaginii
A Post radio selectat
B Taste funcţionale pentru selectarea unui post de radio memorat în lista
de posturi memorate
Operarea
C Taste funcţionale pentru deplasarea în meniul posturilor radio memorate Selectarea benzii de frecvenţă
D Tasta funcţională pentru selectarea domeniului de frecvenţă › Acţionaţi tasta RADIO → D sau din nou tasta RADIO .
 Selectarea unui post de radio din lista de posturi FM - banda de frecvenţe FM
 căutarea manuală a postului cu tastele funcţionale  şi  sau cu regula- AM - banda de frecvenţe AM
torul sertar
 Setările aparatului radio
DAB - recepţia radio digitală » pagina 18
Căutarea posturilor
› Acţionaţi tasta RADIO →  . 

16 Audio
Memorarea postului radio în lista de posturi memorate ■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet » pagina 10, Setările tonalităţii
› Setaţi postul de radio dorit. ■ Scan (scanare) - Redarea automată a tuturor posturilor de radio recepţionabile
› Menţineţi apăsată tasta funcţională B » fig. 9 la pagina 16 corespunzătoare, din banda de frecvenţe curentă, fiecare aproximativ cinci secunde Prin reapăsa-
până când se aude un semnal sonor re se încheie redarea automată pentru postul radio redat momentan.
■ Arrow buttons: (tastele săgeţi) - setarea funcţiei de schimbare a posturilor în re-
sau
gim de operare radio
› apăsaţi mai îndelungat pe postul dorit din lista de posturi memorate. ■ Preset list (listă presetare) - Comutare doar pentru posturile de radio memora-
te
Se afişează o listă a tastelor funcţionale B .
■ Station list (listă posturi radio) - Schimbarea tuturor posturilor radio recepţio-
› Apăsaţi tasta funcţională corespunzătoare B. nate actual în banda de frecvenţă
■ Traffic program (TP) (posturile de radio cu ştiri din trafic (TP)) - activarea / dezacti-
Memorarea automată a postului radio în lista de posturi memorate
varea recepţionării posturilor de radio cu ştiri din trafic
Sistemul oferă posibilitatea de a memora 15 posturi radio, care au cel mai puternic ■ Preset list (lista de posturi memorate) - ştergerea postului memorat
semnal de recepţie. ■  - ştergerea unui post radio
› Menţineţi apăsată tasta RADIO , până când se afişează mesajul Autostore... (me- ■ Delete all (ştergere tot) - ştergerea tuturor posturilor memorate
morare automată...). ■ Station logos (logouri ale posturilor radio) - introducerea logoului postului de ra-
dio din cardul SD sau de pe suportul de date USB1)
Dacă sunt memorate nişte posturi radio în lista de posturi, acestea se vor înlocui ■ Radiotext (text radio) - Pornirea/oprirea afişării textului radio
de posturile nou memorate. ■ Advanced setup (setare avansată) - setarea unei frecvenţe alternative şi a RDS
Selectaţi postul de radio memorat din lista de memorare ■ Alternative freq. (AF) (frecvenţe alternative) - Activarea / dezactivarea căutării
Pentru fiecare bandă de frecvenţă (AM, FM, DAB) vă stau la dispoziţie câte 15 locu- frecvenţelor alternative pentru postul de radio ascultat momentan
ri de memorie pentru posturi radio. ■ Radio Data System (RDS) (sistem de date radio (RDS)) - activarea/dezactivarea
funcţiei RDS
› Acţionaţi tasta RADIO → tasta funcţională a postului de radio dorit » fig. 9 la pa- ■ RDS Regional: (RDS regional) - activarea/dezactivarea urmăririi automate a pos-
gina 16.
turilor de radio regionale înrudite
Selectarea unui post de radio din lista de posturi ■ Fix - postul radio regional selectat se menţine mereu. Când se pierde sem-
› Acţionaţi tastaRADIO →  sau  /  şi selectaţi postul de radio dorit. nalul se va seta manual un alt post de radio regional.
■ Automatic (automat) - selectarea automată a postului radio cu cea mai bună
 - Actualizarea listei de posturi memorate (numai în banda de frecvenţă AM) recepţie la momentul actual. Dacă se pierde semnalul în regiunea dată, se
Dacă nu vă stă la dispoziţie nicio listă de posturi de radio, aparatul caută automat setează automat o altă regiune disponibilă.
un post de radio. 
RDS (Radio Data System)
Funcţia RDS serveşte transferului identificărilor programelor şi al serviciilor supli-
mentare şi permite astfel, printre altele, o urmărire automată a posturilor. În cazul
Setări posturilor radio RDS, dacă recepţia este bună, în locul frecvenţei, este afişat nu-
mele postului.
› Acţionaţi tasta RADIO →  .
În ţările în care funcţia RDS nu este suficient suportată, recomandăm să dezacti-
vaţi funcţiile RDS şi AF. Funcţiile RDS şi AF activate pot afecta funcţionalitatea
aparatului radio. 

1) Se suportă următoarele formate de imagini: jpg, jpeg, png, bmp, tiff, gif.

Radio 17
AF (frecvenţa alternativă)
Funcţia AF face ca frecvenţa postului selectat care se prinde cel mai bine să se Recepţie radio digitală DAB
seteze în mod automat.
DAB (Digital Audio Broadcasting) Meniul principal
DAB este transmiterea digitală a programelor radiofonice la un standard digital
DAB, DAB+ sau DMB. Face posibil transferul de la mai multe posturi radio într-un
aşa numit ansamblu pe o singură frecvenţă.
În continuare,face posibil transferul de date suplimentare şi informaţii (de exem-
plu, ştiri, sport, meteo, avertismente etc.). 

Activarea/dezactivarea postului radio cu informaţii


despre trafic
În funcţie de echipare: Fig. 10 DAB: Meniul principal
› Acţionaţi tasta TP .
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
› Acţionaţi tasta RADIO →  → Traffic programme (TP) (post radio cu ştiri din trafic).
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
Funcţionalitatea monitorizării radio a traficului se afişează pe ecran prin literele .
lui de utilizare » pagina 5.
În timpul redării în regimul Media, în fundal se recepţionează permanent ultimul
Apelarea meniului principal
post de radio selectat, dacă acesta este un post de radio care prezintă ştiri din
trafic. Dacă s-a setat un post de radio care nu suportă TP-uri, se setează în mod › Apăsaţi tasta RADIO → DAB .
automat în fundal postul radio TP adecvat, pentru a putea recepţiona mereu ştiri Descrierea imaginii
din trafic de către medii. A postul radio DAB selectat
În mod identic va lucra aparatul radio în banda de frecvenţă AM selectată. Dacă se B Taste funcţionale pentru selectarea unui post de radio DAB memorat în lista
întâmplă să nu se recepţioneze niciun post cu informaţii despre trafic, deoarece, de posturi memorate
de exemplu, recepţia radio este deranjată, în loc de TP, se afişează no TP (niciun C Taste funcţionale pentru deplasarea în meniul posturilor radio DAB memora-
post). te

Indicaţie Simbolurile de pe ecran


Simbol Semnificaţie
TP (Traffic - Program identification) - recunoaşterea postului radio cu ştiri din tra-
 Tonul este dezactivat
fic- postul de radio selectat emite semnalul TP (postul de radio cu ştiri din trafic). 
Postul radio din lista de posturi este un post de radio din lista pos-

turilor memorate
 Postul radio DAB selectat
 Semnalul DAB nu este disponibil
 Post radio DAB cu reprezentare în imagini (slideshow) 

18 Audio
Indicaţie Informaţii despre postul radio
În zone fără acoperire DAB, în regimul de funcţionare Radio-DAB se afişează sim-
bolul .  Fig. 11
Informaţii despre postul radio

Operarea
Căutarea posturilor
› Acţionaţi tasta RADIO →  .
Memorarea postului radio în lista de posturi memorate
› Setaţi postul radio dorit sau apăsaţi mai îndelungat postul radio dorit din lista de
posturi memorate → ţineţi apăsată tasta funcţională corespunzătoare B » fig.
10 la pagina 18, până când se aude un semnal acustic. › Apăsaţi tasta RADIO → DAB →  .
■ Preset list (listă presetare) - Afişaj doar pentru posturile radio DAB memorate
Selectaţi postul de radio memorat din lista de memorare
■ Station info. (informaţii despre postul radio) - Afişarea informaţiilor despre postul
Pentru fiecare bandă de frecvenţă (AM, FM, DAB) vă stau la dispoziţie câte 15 locu-
ri de memorie pentru posturi radio. radio DAB (de exemplu numele postului radio, grupa, sau tipul de program), des-
pre radiotext şi despre imagini1)
› Acţionaţi tasta RADIO → tasta funcţională a postului de radio dorit. ■ Radio text (radiotext) - afişarea textului radio
■ Slide show (slideshow) - reprezentare în imagini 
Selectarea unui post de radio din lista de posturi
› Acţionaţi tasta RADIO →  sau  /  şi selectaţi postul de radio dorit.
 - Actualizarea listei de posturi Setare
Dacă nu vă stă la dispoziţie nicio listă de posturi de radio, aparatul caută automat
un post de radio.
› Apăsaţi tasta RADIO →  → Advanced setup (setări avansate).
■ DAB traffic announcements (anunţuri DAB din trafic) - Activarea / dezactivarea
Exemplu al unei liste de posturi radio DAB
■ XYZ -
anunţurilor DAB
un ansamblu de posturi DAB ■ Other DAB announcements (alte anunţuri DAB) - Activarea / dezactivarea altor
■ XYZ - post DAB cu numele XYZ
■ XYZ  - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan nu este posibilă
anunţuri (de exemplu avertizări, vremea regională, reportaje sportive, ştiri finan-
■ XYZ (FM) - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan este posibilă
ciare)
■ DAB - DAB station tracking (DAB - urmărirea programelor DAB) - Activarea / dezacti-
numai în banda de frecvenţă FM
■ XYZ (DAB) - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan este posibilă
varea urmăririi automate a programelor DAB în alte grupe
■ Automatic DAB - FM switching (comutarea automată DAB - FM) - Activarea / dezacti-
numai într-un alt ansamblu de posturi radio DAB 
varea comutării automate de la banda de frecvenţă DAB la banda de frecvenţă
FM la pierderea semnalului DAB
■ L-band (banda L) - Activarea / dezactivarea căutării automate a postului DAB în
banda de frecvenţă L 

1) Dacă se apasă pe ecran în zona afişării informaţiilor cu privire la postul radio DAB, pe ecran se afi-
şează numai aceste informaţii. Dacă se apasă pe ecran în zona imaginii afişate, pe ecran se afişează
doar imagini.

Radio 19
Urmărirea programului DAB
Dacă un post radio DAB este parte dintr-un grup, în cazul unei recepţii proaste a
semnalului acelaşi post este căutat într-un alt ansamblu.
Comutare automată DAB - FM
Când recepţia DAB este slabă, aparatul încearcă să găsească, pentru postul DAB
ascultat, un post FM corespondent.
Premisa pentru o comutare automată este ca postul DAB şi postul FM să emită o
identificare corespunzătoare a postului.
În timpul în care postul este recepţionat din banda de frecvenţe FM, în spatele nu-
melui postului se afişează (FM). Când postul corespondent DAB redevine recepţio-
nabil, afişajul (FM) dispare.
Dacă un post DAB nu poate fi regăsit nici în banda de frecvenţă FM când recepţia
este slabă, se dezactivează sonorul radioului.
Dacă nu se doreşte o schimbare automată a posturilor (de exemplu la conducerea
prin tuneluri, când se pierde pe timp scurt semnalul), această funcţie poate fi de-
zactivată » pagina 19. 

20 Audio
■ Numele fişierelor nu trebuie să fie mai lungi de 256 caractere. Structura direc-
Medii toarelor este limitată la 8 domenii de subdirectoare.
■ Un card de memorie SD nu are voie să conţină mai mult de 5 000 directoare şi 15
000 fişiere. Într-un director nu trebuie să existe mai mult de 6 000 fişiere.
Meniuri principale ■ Numele artistului, al albumului şi al titlului fişierului redat pot fi afişate, dacă
aceste informaţii sunt disponibile sub formă de aşa zis ID3-Tag. Dacă nu există
ID3-Tag, se afişează numele directorului sau al fişierului.
Fig. 12 ■ Fişierele WMA (Windows Media Audio) se pot reda numai dacă dreptul de pro-
Medii: Meniul principal prietate intelectuală asupra acestora nu este protejat suplimentar prin proce-
deul DRM (Digital Rights Management). Astfel de fişiere WMA nu pot fi redate
de aparat.
Simbolurile de pe ecran
Simbol Semnificaţie
 Tonul este dezactivat
 Aparat Bluetooth® 

Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.


Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5. Afişajul informativ
Apelarea meniului principal Meniul regimului de operare audio se deschide după confirmare cu Audio de la
› Acţionaţi tasta MEDIA . meniul principal al aparatului afişat pe afişajul informativ al panoului de bord.
Descrierea imaginii Operarea acestui meniu se realizează conform » Manual de utilizare autovehicul,
capitolul Afişajul informativ.
A Informaţii referitoare la titlul selectat (de exemplu numele interpretului,
titlului) Informaţiile afişate
B sursa audio selectată/afişarea imaginii albumului (cover art), dacă aceasta ■ sursa audio actuală
este parte componentă a fişierului sau directorului redat ■ titlul redat în mod curent 

C Afişarea timpului de redare şi a timpului de redare rămas


D Selectarea sursei audio
 Selectarea titlului, respectiv a cuprinsului din listă
Selectarea sursei audio
 Setările mediilor › Apăsaţi tasta MEDIA → Source (sursa).
Tipuri de date suportate ■  CD - comută pe un CD introdus
■  USB - comută pe un suport de date racordat la intrarea USB
Tip de date Formate suportate
■  AUX - comută pe o sursă audio externă racordată la intrarea AUX
mp3, wav, avi, wma, asf, aac, m4a, m4b, m4p, mp4, m4v, ■  iPod - comută pe un iPod (iPhone, iPad) racordat la intrarea MEDIA IN
Codec audio
3GP, ogg, oga, ogx, ogv, ogm ■  SD card 1 (card SD 1) - comută pe un card de memorie SD 1 introdus
Imagini jpg, jpeg, png, bmp, tiff, gif ■  SD card 2 (card SD 2) - comută pe un card de memorie SD 2 introdus
■  BT-Audio - comută pe o sursă audio externă conectată prin Bluetooth 
Premise pentru funcţionalitatea mediilor

Medii 21
Indicaţii suplimentare referitoare la sursa audio externă » pagina 24.  › Acţionaţi tasta MEDIA →  .
Descrierea imaginii
A Afişarea structurii directoarelor, taste funcţionale ale cuprinsurilor supraordo-
Operarea surselor audio nate
B Tastele funcţionale pentru operarea surselor audio
Descrierea tastelor funcţionale C titlul redat în mod curent 

Tastă Acţiune Funcţionarea


Redare/Pauză: redarea se întrerupe în locul
/ Apăsare actual şi simbolul se schimbă în  - după o Setările mediilor
nouă apăsare, se reia redarea din acest loc
 Apăsare scurtăa) Redarea titlului anterior de la începutul lui
› Acţionaţi tasta MEDIA →  .
■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet » pagina 10, Setările tonalităţii
 Apăsare scurtăa) Redarea titlului actual de la începutul lui
■ Mix/repeat including subfolders (mix/repetare inclusiv subdirectoare) - Activarea/de-
 Apăsare lungăb) Derularea rapidă înapoi a titlului
zactivarea redării titlului în regimul Mix/Repeat, inclusiv a subdirectoarelor din
 Apăsare scurtă Redarea următorului titlu de la începutul lui directorul actual
 Apăsare lungăb) Derularea rapidă înainte a titlului ■ Bluetooth - Setările funcţiei Bluetooth® » pagina 13
■ Traffic program (TP) (posturile de radio cu ştiri din trafic (TP)) - activarea / dezacti-
 Apăsare Activarea/dezactivarea repetării directorului
varea recepţionării posturilor de radio cu ştiri din trafic
 Apăsare Activarea/dezactivarea repetării titlului ■ External AUX device (aparat AUX extern) - Activarea/dezactivarea intrării sursei au-
 Apăsare Activarea/dezactivarea redării aleatorii dio AUX externe 

Redarea automată a titlului pentru 10 se-


 Apăsare
cundec)
a) În decurs de 5 secunde de începerea redării titlului. CD
b) Cu cât se apasă mai îndelung tasta, cu atât derularea înainte/înapoi se realizează mai repede.
c) Funcţia Scan se poate activa/dezactiva şi prin apăsarea tastei 2 » fig. 1 la pagina 5. 

Browserul listei de titluri/directoare

Fig. 13
Browserul listei de titluri/direc-
toare

Fig. 14 Fanta CD

Fanta pentru CD se află în torpedou, pe partea pasagerului faţă. 

22 Audio
Introducerea/evacuarea CD-ului ■Nu expuneţi CD-urile niciodată acţiunii directe a razelor solare!
› Introduceţi un CD cu faţa inscripţionată în sus atât de mult în fanta pentru CD, ■Inscripţionaţi CD-ul numai cu instrumente de scris adecvate.
până când CD-ul este tras automat în aparat. Redarea începe automat. ■Nu lipiţi nimic pe CD!
› Apăsaţi tasta  - CD-ul se ejectează. ■Când vremea este rece sau după averse de ploaie, în aparat se poate forma
umezeală (condens). Acest lucru poate determina sărirea capului de redare sau
Dacă CD-ul ejectat nu este îndepărtat în interval de 10 secunde, el va fi preluat din
oprirea funcţionării. În asemenea situaţii trebuie să aşteptaţi până la dispariţia
nou în aparat, din motive de siguranţă. Totuşi nu se va comuta la sursa CD.
umezelii.
Premise pentru funcţionalitate
› În unitatea de CD internă se pot reda numai CD-uri audio (CD-DA) şi CD-uri de Indicaţie
date (CD-R, CD-RW) de mărime standard. Nu se pot introduce mini-CD-uri (∅ 8
cm). ■ Pe drumuri precare sau în condiţii de deplasare care favorizează producerea vi-
› CD-ROM, CD-R, CD-RW cu o capacitate de 650 MB şi 700 MB. braţiilor puternice, discul poate sări şi se produc repetiţii.
› CD-urile trebuie să corespundă standardului ISO 9660 Level 1 sau Level 2 pre- ■ Dacă un CD este murdar, nu îl curăţaţi niciodată prin mişcări circulare, ci dinspre
cum şi sistemului de date Joliet (single session şi multisession). interior înspre exterior, cu o lavetă moale care nu lasă scame. În cazul unei
› Un CD MP3 nu are voie să conţină mai mult de 50 directoare şi 500 fişiere. murdării puternice vă recomandăm să curăţaţi CD-ul cu o substanţă specială pen-
› Numele fişierelor nu trebuie să fie mai lungi de 256 caractere. Structura direc- tru curăţarea CD-urilor şi să îl lăsaţi apoi să se uşte.
■ CD-urile protejate împotriva copierii sau CD-urile CD-R şi CD-RW arse de dum-
toarelor este limitată la 8 domenii de subdirectoare.
neavoastră vor funcţiona necorespunzător sau nu vor funcţiona de loc.
■ CD-playerul nu conţine componente care trebuie întreţinute sau care pot fi re-
ATENŢIE
parate. Dacă CD-playerul este defect, apelaţi la un atelier specializat ŠKODA. 

CD-playerul este un produs cu laser din clasa 1. La deschiderea CD-playerului


există pericolul de rănire din cauza razelor laser invizibile.
Card de memorie
ATENŢIE
■ Nu introduceţi niciodată DVD-uri în playerul intern - pericol de deteriorare a apa-
ratului.
■ Nu introduceţi niciodată în unitatea internă CD-uri cu denumirea „Nu se introdu-
ce în unităţi fără sertar“ sau „Eco Disc“.
■ Introducerea unui al doilea CD în timpul redării unui CD deja introdus poate de-
teriora unitatea de redare a aparatului. După acţionarea tastei  durează câteva
secunde până când CD-ul va fi evacuat. În acest timp, obturatorul fantei de intro-
ducere a CD-urilor este deschis. Aşteptaţi neapărat ejectarea CD-ului înainte de a
încerca să introduceţi un nou CD.
■ Dacă CD-ul este deteriorat mecanic, nu poate fi citit sau este introdus greşit, pe
afişaj apare următorul mesaj Error: CD (eroare CD). Verificaţi CD-ul şi introduceţi-l Fig. 15 Locaşul pentru SD-uri
corect în unitatea de redare. Dacă apare din nou mesajul Error: CD (eroare CD), în-
cercaţi cu un CD nou şi, dacă este cazul adresaţi-vă unei unităţi autorizate ŠKODA. Fantele pentru carduri de memorie se află în torpedou, pe partea pasagerului faţă.
■ Dacă temperatura din interiorul aparatului este prea ridicată, nu se mai pot in-
Introducerea cardului de memorie
troduce CD-uri. Aparatul comută în ultima stare de funcţionare activă.
■ Nu folosiţi niciodată lichide precum benzină, acetonă sau substanţe pentru
› Introduceţi cardul de memorie mai întâi cu colţul decupat în faţă şi apoi orientat
spre dreapta, în locaşul cardului de memorie, până când se „fixează“. Redarea
curăţarea plăcilor de pick-up, deoarece suprafaţa CD-ului se poate deteriora! începe automat. 

Medii 23
Scoaterea cardului de memorie În funcţie de sursa audio conectată, se poate modifica volumul sonor de ieşire al
În funcţie de echipare: sursei audio externe.
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Remove SD card 1 safely (îndepărtaţi în siguranţă Condiţii pentru conectarea reuşită
cardul SD 1), sau Remove SD card 2 safely (îndepărtaţi în singuranţă cardul SD 2). › Se pot conecta numai dispozitive USB cu specificaţia 2.0.
› Acţionaţi tasta MENU (meniu) →  → Remove SD card 1 safely (îndepărtaţi în sin- › Versiunea tabelului de date de alocare FAT (File Allocation Table) al aparatului
guranţă cardul SD 1), sau Remove SD card 2 safely (îndepărtaţi în siguranţă cardul conectat trebuie să fie în format FAT16, FAT32 sau exFAT.
SD 2). › La redarea de pe un aparat pe care există o structură complicată de directoare
› Apăsaţi cardul de memorie introdus. Cardul de memorie „sare“ în poziţia de ex- sau volume de date foarte mari, se poate produce o întârziere la citirea fişierelor
tragere. audio.
Cardul de memorie gol sau datele nu pot fi citite
Dacă se introduce un card de memorie pe care nu sunt memorate sau sunt memo- ATENŢIE
rate fişiere audio ilizibile, după procesul de încărcare nu se va comuta pe regimul ■ Nu aşezaţi în niciun caz sursele audio externe pe planşa de bord. La o ma-
de funcţionare al cardului de memorie. nevră bruscă acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar putea răni pasa-
Cerinţe pentru cardurile de memorie gerii.
Cardurile de memorie cu mărimea de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm sau 1,4 mm pot fi ■ Nu aşezaţi în niciun caz sursele audio externe în apropierea airbagurilor. La
introduse în aparat. declanşarea airbagului, acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar putea
răni pasagerii.
Formate suportate: ■ În timpul deplasării, sursele audio externe nu trebuie ţinută în mână sau pe
› SD (Secure Digital Memory Cards) - capacitate max. 2GB; genunchi. La o manevră bruscă acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar
› SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) - capacitate max. 32 GB; putea răni pasagerii.
› SDXC (Secure Digital Extended Capacity) - capacitate max. garantată 128 GB). ■ Dispuneţi întotdeauna cablul sursei audio externe, în aşa fel, încât să nu vă
Datorită diferitelor cerinţe privind calitatea ale producătorilor de carduri, nu este deranjeze în timpul deplasării.
întotdeauna posibilă garantarea generării de pe carduri de memorie. Unele fişiere
de pe cardurile de memorie nu se pot reda, sau redarea lor este limitată.
ATENŢIE
ATENŢIE Intrarea AUX poate fi utilizată numai pentru surse audio!

Un card de memorie nu are voie să conţină mai mult de 5 000 directoare şi 15 000
Indicaţie
fişiere. Într-un director nu trebuie să existe mai mult de 6 000 fişiere. 

■ Dacă la intrarea AUX este conectată o sursă audio externă echipată cu un adap-
tor pentru alimentarea externă cu curent, se poate întâmpla ca semnalul audio să
Sursele audio externe fie bruiat. Aceasta depinde de calitatea adaptorului utilizat.
■ Utilizarea sursei audio externe este descrisă în manualul de utilizare al pro-
ducătorului corespunzător. 
Informaţii introductive
Informaţii despre locurile de amplasarea al surselor audio externe » Manualul de Intrarea AUX
utilizare al autovehiculului, capitolul Comunicarea.
Adaptarea volumului sonor al sursei audio externe Sursele audio externe conectate la intrarea MDI nu pot fi acţionate de la aparatul
Volumul sonor la redare al sursei audio externe se poate modifica prin rotirea bu- dumneavoastră. 

tonului de reglare  .

24 Audio
Pentru intrarea AUX se foloseşte fişa jack standard de 3,5 mm. Pentru sursa audio ■ Screen (ecran) - setarea luminozităţii, contrastului şi intensităţii culorii videoului
externă fără acest tip de fişă trebuie să se folosească un adaptor.  prezentat
■ Format: (formatul) - setarea formatului reprezentării pe ecran
■ AV standard: (standardul AV) - selectarea standardului de televizor
Intrarea USB ■ Automatic (automat) -selectarea automată a standardului
■ PAL - selectarea standardului PAL
Sursele audio externe conectate la intrarea USB pot fi acţionate de la aparatul ■ NTSC - selectarea standardului NTSC 
dumneavoastră.
Înainte de scoaterea aparatului USB se va proceda după cum urmează, în funcţie
de dotare:
› Apăsaţi tastaSETUP (setare) → Remove USB device safely (scoaterea în siguranţă a
suportului de date USB).
sau
› Apăsaţi tastaMENU (meniu) →  → Remove USB device safely (scoaterea în sigu-
ranţă a suportului de date USB). 

Racordarea sursei audio externe prin Bluetooth®


Dacă un aparat Bluetooth® racordat o face posibil, acesta poate fi operat de la
aparatul dumneavoastră.
Pentru activarea acestei funcţii, este necesar ca sursa audio externă să fie cu-
plată cu aparatul dumneavoastră . Procesul de cuplare este identic cu cel al tele-
fonului mobil » pagina 27. 

Intrarea MEDIA IN
Sursele audio externe racordare la intrarea MEDIA IN, ca de pildă iPod, iPad sau
iPhone, se pot opera prin aparatul dumneavoastră.
Pentru racord se va utiliza un adaptor special din accesoriile originale ŠKODA.
Sortarea titlurilor dintr-un aparat racordat
› Video (numai dacă se utilizează un adaptor marcat cu roşu) - liste de redare vi-
deo, filme, video-uri muzicale, show-uri TV, podcast-uri video, filme închiriate.
› Music (muzică) - liste de redare, interpreţi, albume, titluri, podcast-uri, genuri,
compozitori, cărţi audio.
Setarea video
› Apăsaţi tasta MEDIA →  → Video (iPod) .

Medii 25
Mesaje de eroare posibile
Telefonul Mesaj Acţiune
To use the Bluetooth function, please
switch the ignition on. (pentru a utili-
Telefonul za funcţia Bluetooth, cuplaţi contac-
Cuplaţi contactul.
tul).
Informaţii introductive Please switch on Bluetooth. (Rugăm
Cuplaţi funcţia Bluetooth® » pagina 13.
cuplaţi Bluetooth)
Meniul Telefon este disponibil doar atunci când este cuplat contactul şi este acti- No Bluetooth devices paired. (Niciun Conectaţi telefonul mobil la sistemul
vată funcţia Bluetooth®. aparat Bluetooth cuplat) hands free » pagina 27.
Pentru a conecta un telefon mobil la sistemul hands-free, este necesar să se cu- Descrierea imaginii
pleze cele două aparate între ele » pagina 27.
A Numele operatorului reţelei de telefonie mobilă
Dacă s-a realizat şi s-a autorizat cuplarea automată, după activare aparatul începe B Numele telefonului mobil racordat / tasta funcţională pentru căutarea tele-
să se cupleze automat la ultimul telefon mobil conectat1). Informaţii suplimenta- fonului mobil, respectiv lista telefoanelor mobile cuplate
re » pagina 27. 
C Selectarea scurtă a numerelor de telefon favorite » pagina 28
 introducerea directă a unui număr de telefon » pagina 29
Meniul principal  Afişarea agendei telefonice » pagina 29
 Afişarea listei de apeluri (dacă există apeluri actuale pierdute, apare aici sim-
bolul  cu menţionarea numărului de apeluri pierdute) » pagina 30
Fig. 16
 Setări în regimul de operare al telefonului » pagina 30
Telefon: Meniul principal
Simbolurile de pe ecran
Simbol Semnificaţie
 Nivelul de încărcare al bateriei telefonuluia)
 Intensitate semnala)
Roaming (înaintea numelui operatorului reţelei de telefonie mo-

bilă)a)
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.  Apel ratat
 Apelul curent
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5. a) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile. 

Apelarea meniului principal


› Acţionaţi tasta
PHONE (telefon).

1) Dacă este cuplat contactul şi este activată funcţia Bluetooth®.

26 Telefonul
Simboluri posibile din lista aparatelor găsite, respectiv cuplate
Conectarea telefonului mobil la sistemul hands free Simbol Semnificaţie
Aparate care suportă funcţionalitatea sistemului hands-free (profil-
Informaţii introductive 
Bluetooth® HFP)a)
Sistemul hands-free se va afişa în aparatul de cuplat Bluetooth® ca SKODA BT Aparate cuplate cu sistemul hands-free prin profilul Bluetooth®

wxyz. La poziţia wxyz se afişează ultimele patru simboluri ale codului VIN al auto- HFPa)
vehiculului. Numele sistemului hands-free se poate modifica » pagina 13.  Bluetooth®-player ( profiluri Bluetooth® A2DP şi AVRCP)b)
Condiţii pentru o cuplare reuşită Bluetooth®-player cuplat cu aparatul prin profilurile Bluetooth®

› Contactul este cuplat. A2DP şi AVRCPb)
› Funcţia şi vizibilitatea Bluetooth® a sistemului hands-free » pagina 13 şi a tele- a) HFP este un profil Bluetooth® care suportă funcţionalitatea sistemului hands-free.
fonului mobil sunt activate » Manualul de utilizare al telefonului mobil. b) A2DP şi AVRCP sunt profiluri Bluetooth® care suportă funcţiile multimedia.

Cuplarea automată
Dacă s-a realizat şi s-a autorizat cuplarea automată, după activare aparatul începe Indicaţie
să se cupleze automat la ultimul telefon mobil conectat1). Dacă se realizează o cu- Numărul maxim de aparate cuplate este 20. Dacă se atinge acest număr maxim,
plare, sistemul încearcă să se cupleze cu alte telefoane care au fost cuplate mai atunci prin cuplarea unui aparat nou se şterge automat aparatul cuplat care nu a
înainte. mai fost folosit de cel mai mult timp. 

În timpul procesului automat de conectare se afişează o listă de taste funcţionale:


■  - Afişarea unei liste de telefoane mobile cu care sistemul încearcă să se cu- Procesul de cuplare dinspre sistemul hands-free
pleze în mod automat, cu posibilitatea de a selecta cuplarea cu unul dintre tele-


foanele afişate
Find telephone (căutare telefon) - Căutarea unui telefon mobil » pagina 27
› Acţionaţi tasta PHONE (telefon).
Dacă telefonul mobil a fost deja cuplat şi nu urmează un proces de conectare au-
Întreruperea conexiunii tomată, se va verifica telefonul mobil pentru a vedea dacă funcţia şi vizibilitatea
› Prin scoaterea cheii din contact (la autovehiculele cu sistem KESSY la decupla- Bluetooth® sunt activate.
rea contactului şi deschiderea portierei şoferului).
Apăsaţi tasta funcţională B » fig. 16 la pagina 26, pentru a verifica dacă aparatul
› Prin separarea sistemului hands-free sau dezactivarea Bluetooth® în telefonul Bluetooth® este trecut pe lista aparatelor cuplate.
mobil.
› Prin dezactivarea Bluetooth® în aparat » pagina 13. Dacă nu este cuplat niciun telefon mobil la sistemul hands-free, pe ecran apare
› Prin separarea sau ştergerea aparatului cuplat din lista aparatelor cuplate » pa- mesajul Please search and connect a mobile telephone. (Căutaţi şi conectaţi un
gina 13. telefon mobil.)
Dacă este conectat un telefon mobil cu sistem hands-free, apăsaţi tasta funcţio-
nală B » fig. 16 la pagina 26.
› Apăsaţi Find telephone (căutare telefon).
După finalizarea căutării, pe ecran apare mesajul Device search finished. (Căutare
aparate finalizată.) 

1) Dacă este cuplat contactul şi este activată funcţia Bluetooth®.

Telefonul 27
› După finalizarea căutării sau în timpul căutării apăsaţi Results (rezultate). › în termen de 30 secunde, confirmaţi codul PIN afişat pe ecranul aparatului şi în
telefonul mobil.
Se afişează o listă cu aparatele Bluetooth®
găsite (dacă nu se apasă tasta Results
(rezultate), lista apare automat după 25 secunde). Procesul de cuplare se poate întrerupe imediat, apăsând pe Cancel (întrerupere). 

› Selectaţi telefonul mobil cuplat.


› Confirmaţi apelarea cuplării la telefonul mobil. Conectarea cu un alt telefon mobil cuplat
Apoi, în funcţie de tipul de telefon mobil:
› introduceţi în telefonul mobil, în termen de 30 secunde, codul PIN afişat pe › Acţionaţi tasta funcţională B » fig. 16 la pagina 26 din meniul principal.
ecranul aparatului › Selectaţi telefonul mobil cuplat, care trebuie conectat cu sistemul hands-free.
› Confirmaţi cuplarea apăsând pe Replace (înlocuire). 
sau
› confirmaţi în aparat şi în telefonul mobil, în termen de 30 secunde, codul PIN afi-
şat pe afişajul telefonului mobil. Selectarea scurtă a unui număr de telefon
Dacă telefonul mobil sprijină profilurile Bluetooth® A2DP şi AVRCP, pe afişajul te- Tastele funcţionale pentru selectarea scurtă C » fig. 16 la pagina 26 fac posibilă o
lefonului mobil poate apărea un apel de cuplare a telefonului ca player Blue- selectare imediată a numerelor de telefon prealocate.
tooth®.
La dispoziţie stau cinci taste funcţionale.
Dacă a eşuat căutarea, se va verifica dacă sunt îndeplinite condiţiile pentru o cu-
plare de succes » pagina 27 şi se reia procesul. Alocarea numerelor de telefon
În timpul căutării se afişează o listă de taste funcţionale:
› Apăsaţi o tastă funcţională pentru selectare scurtă neocupată C » fig. 16 la pa-
gina 26.
 Întreruperea căutării Se deschide agenda telefonică.
Help (ajutor) Afişarea ajutorului
Afişarea rezultatelor căutării cu posibilitatea de a selecta unul din-
› Atingeţi contactul telefonic dorit, respectiv unul dintre numerele de contact.
Results (rezultate)
tre aparatele Bluetooth® deja găsite  Alocarea se poate realiza şi în setările operării telefonului » pagina 30.
Selectarea numerelor de telefon alocate
Procesul de cuplare de la telefonul mobil
› Apăsaţi tasta funcţională dorită pentru selectare scurtă C » fig. 16 la pagina 26.

Modificarea numerelor de telefon alocate


În cadrul procesului de cuplare de la telefonul mobil se vor respecta instrucţiunile › Apăsaţi îndelungat tasta funcţională dorită pentru selectare scurtă C » fig. 16
de operare ale telefonului mobil. la pagina 26.
› Iniţiaţi căutarea telefonului mobil după aparatele Bluetooth® disponibile. Se deschide agenda telefonică.
› În lista aparatelor Bluetooth® găsite, selectaţi sistemul hands free. › Atingeţi contactul telefonic dorit, respectiv unul dintre numerele de contact.
În funcţie de tipul de telefon mobil:
Modificarea se poate realiza şi în setările operării telefonului » pagina 30.
› introduceţi în telefonul mobil minim un cod PIN din 4 cifre şi confirmaţi-l. Eliminarea numerelor de telefon
› în termen de 30 secunde confirmaţi acelaşi cod PIN pe ecranul aparatului
› Apăsaţi tasta  → User profile (profil utilizator) → Manage favourites (administra-
sau rea numerelor favorite).
› Apăsaţi tasta funcţională pentru selectare scurtă ocupată. 

28 Telefonul
În agenda telefonică internă se găsesc 2.000 locuri de memorare. Fiecare contact
Introducerea directă a unui număr de telefon poate avea maxim 5 numere de telefon memorate.
Încărcarea şi actualizarea agendei telefonice
Fig. 17 După prima conectare a telefonului mobil la sistemul hands-free, sistemul începe
Introducerea directă a unui să încarce agenda telefonică din telefon şi de pe cartela SIM1) în memoria unităţii
număr de telefon de comandă.
Dacă agenda telefonică descărcată de telefonul mobil atinge numărul de contacte
2000, se încheie procesul de încărcare şi pe ecran apare mesajul Contacts not
completely imported. (Contacte incomplet importate). La dispoziţie vă stau doar
contactele deja încărcate.
La fiecare altă conectare a telefonului la sistemul hands-free, se realizează doar o
actualizare a agendei telefonice respective.
› Apăsaţi tasta PHONE (telefon) →  .
În timpul actualizării vă stă la dispoziţie agenda telefonică memorată cu ocazia ul-
Apare un ecran pentru redarea numărului de telefon » fig. 17. timei actualizări încheiate. Numerele de telefon nou memorate vor fi afişate nu-
mai după finalizarea actualizării.
 Ştergerea cifrei
 Selectarea numărului de telefon introdusa) Dacă la încărcarea agendei telefonice se înregistrează o eroare, pe ecran apare
mesajul Import failed. Please try again and check whether the BT device allows
Introducerea unui prefixb), dacă este activată posibilitatea de adăugare şi connections. (Importare eşuată. Încercaţi din nou şi verificaţi dacă aparatul BT

prefixul este deja introdus în setările telefonului » pagina 30 permite conectări.)
a) Dacă nu este introdus niciun număr de apel, după apăsarea tastei  se afişează ultimul număr selec-
Actualizarea se poate porni manual, printr-o funcţiune din setările operării telefo-
tat.
b) Dacă este activată posibilitatea de introducere a unui prefix, dar prefixul nu este introdus în setările
nului » pagina 30.
telefonului, după apăsarea tastei  în câmpul de introducere se afişează numărul format ultima dată.
Căutarea contactului
Ecranul de introducere funcţionează simultan ca o tastatură alfanumerică pentru Prin apăsarea pe Find (căutare) se deschide ecranul de introducere cu tastatură
căutarea contactului în agenda telefonică. pentru căutarea în agenda telefonică » pagina 7.
Dacă, de exemplu, se introduc cifrele 32, se vor afişa contactele cu succesiunea de Selectarea contactului
litere DA, FA, EB ş.a. Prin apăsarea tastei funcţionale pentru contactul dorit porneşte formarea
Fiecare contact oarecare se poate forma prin apăsarea tastei funcţionale cores- numărului de telefon.
punzătoare pentru contactul respectiv. 
Dacă un contact telefonic conţine mai multe numere de telefon, după apăsarea
tastei funcţionale se afişează pentru contact un meniu cu numerele de telefon.
Detaliile contactului
Agenda telefonului Prin apăsare pe  , se afişează detaliile contactului. 

› Apăsaţi tasta PHONE (telefon) →  .

1) La unele telefoane mobile încărcarea contactelor de pe cartela SIM nu este suportată.

Telefonul 29
Meniu cu setări în regimul de operare al telefonului
Liste de apeluri ■ Select telephone (selectare telefon) - căutare după telefoane disponibile / lista te-
lefoanelor cuplate / selectarea telefonului
■ Find telephone (căutare telefon) - Căutarea unui telefon mobil
Fig. 18
■ Bluetooth - Setările funcţiei Bluetooth® » pagina 13
Listarea
■ User profile (profil utilizator) - setările profilului de utilizator1)
■ Manage favourites (administrarea numerelor favorite) - setarea tastelor funcţio-
nale pentru selectarea scurtă a unui contact telefonic, posibilitatea de a
adăuga sau de a şterge contacte
■ Mailbox number: (număr căsuţă poştală) - activarea/dezactivarea opţiunii de a
utiliza căsuţa de mesagerie vocală
■ Enter here (introduceţi aici) - introducerea numerelor de telefon ale căsuţei vo-
cale
■ Prefix: (prefixul:) - activarea/dezactivarea opţiunii de alocare a prefixului unui
› Apăsaţi tasta PHONE (telefon) →  .
număr de telefon. După activarea acestei funcţiuni, în unele meniuri se afi-
Se afişează o listă de apeluri » fig. 18. şează tasta pentru introducerea unui prefix 
■ Enter here (introdu aici) - introducerea prefixului unui număr de telefon
A Tasta funcţională pentru selectarea afişajului ■ Sort by: (sortează după) - structura agendei telefonice
› All (toate) - lista tuturor apelurilor ■ Name (nume) - aranjarea după numele contactelor
› Missed calls (apeluri pierdute) - lista apelurilor pierdute ■ Forename (prenume) - aranjarea după prenumele contactelor
› Dialled Nos. (nr. formate) - Lista numerelor formate ■ Import contacts again (reimportaţi contactele) - pornirea actualizării agendei tele-
› Received calls (apeluri preluate) - lista apelurilor preluate fonice, informaţii despre numărul contactelor importate şi despre contactele
B Formarea unui număr cu prefix definit » pagina 30, Setări în regimul de ope- memorate
rare al telefonului ■ Delete other user profiles (ştergerea altor profiluri de utilizator) - ştergerea altor
C Afişajul ecranului pentru introducerea numerelor de telefon pentru adaptarea profiluri de utilizator (contacte, setarea ordinii convorbirilor telefonice, liste de
înainte de formare apeluri, taste pentru selectarea rapidă a contactelor alocate)
D Afişarea detaliilor contactului ■ Reverse order of call lists (inversarea succesiunii listelor de apeluri) - ordinea con-
vorbirilor telefonice în lista de apeluri, începând cu cea mai nouă, respectiv cu
Prin apăsarea tastei funcţionale cu un contact afişat sau cu un număr de telefon
cea mai veche
afişat, începe formarea. 
■ Reminder: remember your mobile phone (aducere aminte: nu vă uitaţi telefonul mobil) -
activarea/dezactivarea aducerii aminte cu privire la un telefon racordat la decu-
plarea contactului şi scoaterea cheii din contact (la autovehiculele cu sistem
Setări în regimul de operare al telefonului KESSY, la decuplarea contactului şi deschiderea portierei şoferului)
■ Select ring tone (selectare ton de apel) - selectarea tonului de apel dacă telefonul
› Apăsaţi tasta PHONE (telefon) →  . mobil conectat nu suportă funcţia in-band ringing2)
■ Show pictures for contacts (afişează imagini pentru contacte) - activarea/dezactiva-
rea afişării imaginii alocate unui contact din telefon3) 

1) În memoria sistemului sunt memorate profiluri de utilizator a patru telefoane mobile memorate.
2) Funcţia in-band ringing face posibilă utilizarea tonului de apel al telefonului mobil pe post de semnal
de apel
3) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile.

30 Telefonul
Conferinţa curentă
Convorbirea telefonică
În funcţie de context, se pot executa următoarele funcţii:
■  - reţineţi în aşteptare conferinţa - părăsiţi temporar conferinţa (aceasta se va
Convorbirea telefonică continua în fundal)
■  - revenirea la conferinţa reţinută în aşteptare
Apel format ■  - dezactivare microfon
În timpul formării legăturii, pe ecran se afişează numărul de telefon sau numele ■  - activare microfon
contactului. ■  - încheiere conferinţă
Prin apăsarea pe  se poate întrerupe formarea legăturii. ■ Imaginea conferinţei - afişarea detaliilor conferinţei

Se primeşte un apel Detaliile conferinţei


În timp ce se aude semnalul de apel al unui apel primit, pe ecran se afişează În timpul unei conferinţe curente apăsaţi pe imaginea conferinţei pentru a afişa
numărul care apelează, sau numele contactului. lista celorlalţi participanţi.
Se pot executa următoarele funcţii: În funcţie de tipul de telefon mobil, se pot executa următoarele funcţii:
■  - preluarea apelului primit ■ Participanţi - afişarea detaliilor participanţilor
■  - dezactivarea tonului de apel ■  - Convorbire cu un participant din afara conferinţei
■  - respingerea apelului primit ■  - încheierea convorbirii cu un participant la conferinţă 
■ Imaginea apelantului - afişare date apelant
Apelul curent
În timpul unei convorbiri telefonice în derulare, pe ecran se afişează numărul de Afişajul informativ
telefon sau numele contactului şi durata convorbirii.
În funcţie de context, se pot executa următoarele funcţii: Volanul multifuncţional
■  - reţinere apel
■  - dezactivare microfon
■  - activare microfon
■  - încheiere apel
■ Imaginea apelantului, respectiv imaginea apelatului - afişarea detaliilor apelan-
tului, respectiv cele ale apelatului 

Conferinţă
Conferinţa reprezintă o convorbire telefonică comună cu minim trei şi maxim şase
participanţi. Fig. 19 Volanul multifuncţional: Tastele de operare şi rotiţele de reglare
Iniţiere conferinţă / convocarea participanţilor suplimentari Pentru ca atenţia şoferului să fie distrasă cât mai puţin de la desfăşurarea traficu-
› În timpul unui apel, respectiv al unei conferinţe, efectuaţi următorul apel. lui în timpul operării telefonului, pe volan sunt montate taste şi rotiţe de reglare
› La noul apel apăsaţi pe  . pentru acţionarea simplă a funcţiilor principale ale telefonului. 

Telefonul 31
Tastele şi rotiţele de reglare operează doar funcțiile afișate pe afişajul informativ
al panoului de bord.
Convorbirile telefonice de pe displayul informativ
Tastele şi rotiţele de reglare acţionează funcţiile pentru regimul de funcţionare în În funcţie de context, pe displayul informativ se pot executa următoarele funcţiu-
care se găseşte telefonul în acel moment. ni.
Când lumina de staţionare este aprinsă, sunt luminate şi tastele şi rotiţele de re- Se primeşte un apel
glare de pe volanul multifuncţional. ■  Accept (acceptare) - preluarea convorbirii
Rotiţa de reglare 1 ■  Reject (rejectare) - respingerea convorbirii
Acţiune Funcţionarea
■  Ignore (ignorare) - dezactivarea tonului de apel

Apăsare scurtă Dezactivarea sonorului (MUTE) Apel format


rotire în sus Mărirea volumului ■  End call - încheiere apel
rotire în jos Scăderea volumului Apelul curent
Tasta 2 ■  Cancel (întrerupere) - încheierea convorbirii
Acţiune Funcţionarea ■  Hold (reţinere) - reţinere apel
■  Answer (preluare) - revenirea la apelul reţinut
Activarea operării prin comandă vocală, încheierea mesajului
Apăsare scurtă ■  Mic. mute (dezactivare microfon) - dezactivarea microfonului
acustic, posibilitatea unei noi introduceri a comenzii vocale ■  Mic. on (activare microfon) - activarea microfonului
Apăsare scurtă de ■  Switch (comutare) - comutarea între două convorbiri în curs
Dezactivarea operării prin comandă vocală
două ori
Conferinţă
Apăsare lungă Dezactivarea operării prin comandă vocală
■  Hold (reţinere) - reţinere conferinţă
Tasta 3 ■  Answer (preluare) - revenirea la apelul reţinut
Acţiune Funcţionarea ■  Mic. mute (dezactivare microfon) - dezactivarea microfonului
Preluare convorbire, încheiere convorbire, intrare în meniul
■  Mic. on (activare microfon) - activarea microfonului
Apăsare scurtă principal al telefonului, lista numerelor apelate, contactul
■  Cancel (întrerupere) - încheierea convorbirii
selectat
■  Switch (comutare) - comutarea între două convorbiri în curs
■  Conferen. (conferinţă) - adăugarea unui participant la conferinţă
Apăsare lungă Respingerea convorbirii, repetarea ultimului apel (redial)
Simboluri de pe afişajul informativ
Rotiţa de reglare 4
Simbol Semnificaţie
Acţiune Funcţionarea
 Nivelul de încărcare al bateriei telefonuluia)
Apăsare scurtă Confirmarea opţiunii de meniu selectate
 Intensitate semnala)
rotire în sus Afişarea listei de apeluri, opţiunea de meniu anterioară
Apeluri în absenţă (dacă există mai multe apeluri în absenţă, lângă
rotire în jos Afişarea listei de apeluri, opţiunea de meniu următoare 
simbolul apelurilor în absenţă se afişează şi numărul acestora)
Tasta 5  Sistemul aşteaptă o comandă vocală
Acţiune Funcţionarea  Introducerea comenzii vocale este oprită
Apăsare scurtă Părăsirea meniului telefonic   Sistemul redă o comandă vocală
a) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile. 

32 Telefonul
Lista de apeluri
Pe displayul informativ se poate afişa şi utiliza doar lista de apeluri.
Dacă lista de apeluri nu conţine nicio înregistrare, pe displayul informativ apare
următorul mesaj No entries available. (nicio înregistrare disponibilă)
În lista de apeluri se afişează pentru fiecare dintre înregistrări următoarele simbo-
luri.

Simbol Semnificaţie
 Se primeşte un apel
 Apel format
 Apel ratat 

Telefonul 33
ATENŢIE (continuare)
Navigation (Sistemul de navigaţie) ■ Recomandările pentru şofer pot uneori să nu mai corespundă situaţiei ac-
tuale de exemplu din cauza şantierelor nou apărute sau a datelor de navigaţie
învechite.
Sistemul de navigaţie ■ Reglaţi volumul sonor al indicaţiei vocale în aşa fel, încât să poată fi auzite
întotdeauna semnalele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de
avertizare ale autovehiculelor cu drept de prioritate de circulaţie, cum ar fi au-
Introducere în sistemul de navigaţie tovehiculele de poliţie, salvare şi pompieri.

Introducere
ATENŢIE
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
În unele ţări unele funcţii ale aparatului nu mai pot fi selectate începând de la o
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu- anumită viteză. Aceasta nu reprezintă o funcţionare defectuoasă, ci corespunde
lui de utilizare » pagina 5. prevederilor legale naţionale. 

Pentru a naviga, aparatul utilizează sistemul de satelit GPS (Global Positioning


System). Cu ajutorul semnalului de la satelit se determină poziţia actuală a auto-
Date de navigaţie
vehiculului.
Dacă aparatul se află în afara razei de acoperire a semnalului de satelit GPS (de
exemplu în regiuni cu vegetaţie bogată, în tuneluri, în garaje subterane ş.a.), apa-
ratul ghidează doar limitat navigaţia, cu ajutorul senzorilor autovehiculului.
Navigaţia se realizează:
› prin indicaţiile grafice de pe ecranul aparatului şi de pe afişajul informativ;
› prin indicaţii vocale,
Aparatul de navigaţie poate fi operat:
› de la tastele aparatului » pagina 36;
› de la tastele funcţionale de pe ecranul aparatului » pagina 36;
› prin operarea prin comandă vocală » pagina 35.
› de la afişajul informativ » pagina 35. Fig. 20 Fanta de carduri de memorie SD

Sursa de date de navigaţie


ATENŢIE
Împreună cu aparatul aţi primit şi cardul de memorie SD cu datele de navigaţie.
■ De exemplu, aparatul de navigaţie nu ia în calcul semafoarele, indicatoarele Pentru funcţionarea corectă a aparatului de navigaţie este necesar ca în timpul
de prioritate şi de obligare, restricţiile cu privire la parcare şi staţionare, pre- întregului proces de navigaţie să fie introdus cardul în fanta SD2 » fig. 20.
cum şi îngustările drumului sau restricţiile de viteză.
■ Adaptaţi permanent viteza de deplasare la starea carosabilului, precum şi la Introduceţi cardului de memorie » pagina 23.
condiţiile de trafic şi meteo. Actualizarea datelor
Datele de navigaţie se supun permanent modificărilor (de exemplu străzi noi, mo-
dificări ale numelor de străzi şi ale numerelor de case), putând pierde cu timpul
din actualitate. Din acest motiv ghidarea în traseu poate fi inexactă, sau greşită. 

34 Navigation (Sistemul de navigaţie)


Datele de navigaţie se vor actualiza la intervale regulate de timp. Comenzi vocale fără simboluri
Informaţii mai detaliate despre actualizarea datelor se găsesc pe paginile web › Zoom in (mărire zoom), respectiv zoom out (micşorare zoom) - mărirea, respec-
tiv micşorarea scării ecranului
ŠKODA, sau se pot obţine de la un partener ŠKODA.
› Switch on traffic signs on map (activaţi indicatoarele de trafic pe hartă), respec-
Versiunea de date de navigaţie pentru hărţi se poate determina din setările de tiv Switch off traffic signs on map (dezactivaţi indicatoarele de trafic de pe
navigaţie NAV →  → Version information (informaţii privind versiunea). hartă) - activarea, respectiv dezactivarea indicatoarelor de trafic pe ecranul apa-
ratului » pagina 40
Hartă deteriorată sau pierdută
Dacă s-a deteriorat sau pierdut cardul de memorie SD care conţine datele de navi-
› Show lane guidance (activează recomandarea benzii), respectiv Hide lane gui-
dance (dezactivează recomandarea benzii) - activarea, respectiv dezactivarea
gaţie, se poate achiziţiona un card nou, de la Accesorii Originale ŠKODA. Datele de
recomandării benzii pe ecranul aparatului » pagina 51
navigaţie se pot încărca numai pe acest card original.
› Show favourites (activează destinaţiile favorite), respectiv Hide favourites (de-

zactivează destinaţiile favorite) - activarea, respectiv dezactivarea simbolurilor


de destinaţii favorite de pe hartă
Operarea › switch on dynamic guidance to destination (activarea ghidării dinamice în tra-
seu), respectiv switch off dynamic guidance to destination (dezactivarea
ghidării dinamice în traseu) - activarea, respectiv dezactivarea procesului de na-
Operarea prin comandă vocală
vigaţie luând ca ajutor ştirile de trafic TMC
Descrierea operării prin comandă vocală » pagina 14. › Switch on navigation announcements (activarea anunţurilor sistemului de navi-
gaţie), respectiv Switch off navigation announcements (dezactivarea anunţuri-
Acest capitol conţine doar acele comenzi vocale, care nu sunt cuprinse în subiec- lor sistemului de navigaţie) - activarea, respectiv dezactivarea anunţurilor siste-
tele de asistenţă, sau care nu se pot trata clar după modelul „Spune ce vezi“. mului de navigaţie pentru manevre
Descrierea funcţiei următoarelor sisteme » pagina 39. › Distance to destination (distanţa faţă de destinaţie) - comunicarea verbală a in-
formaţiei privind distanţa până la destinaţie
Comenzile vocale pentru funcţiile din meniul  privind setările reprezentării › Time of arrival (ora sosirii) - comunicarea verbală a informaţiei privind ora sosirii
hărţilor la destinaţie
›  - "2 D" map (hartă 2D) › Travelling time (durata de deplasare) - comunicarea verbală a informaţiei pri-
›  - "3 D" map (hartă 3D) vind durata de deplasare la destinaţie 
›  - Destination map (hartă destinaţie)
›  - Overview map (hartă generală)
› Day/night (zi/noapte) - Day - night (zi - noapte) Afişajul informativ
Comenzi vocale pentru simbolurile de operare a reprezentării hărţii
›  - Orientation zoom (zoom pentru orientare) › Din meniul principal de pe afişajul informaţional al panoului de bord selectaţi
opţiunea de meniu  Navigation (sistemul de navigaţie).
›  - Position map (hartă de poziţie)
›  - Autozoom (zoom auto) Procesul de navigaţie este în curs
›  - Scale (scară) - prin rostirea comenzii vocale şi a valorii cifră, harta se va Se afişează indicaţii grafice de navigaţie, precum şi alte informaţii privind rutele şi
reprezenta la scară (se pot rosti doar valori disponibile atunci când se face modi- destinaţiile.
ficarea manuală a scării, de exemplu Scale five kilometres (scala cinci kilometri))
Procesul de navigaţie nu se derulează
Se afişează imagina unei busole/unui autovehicul pentru reprezentarea poziţiei
actuale a autovehiculului în raport cu punctele cardinale. 

Sistemul de navigaţie 35
Prin rotirea rotiţei de reglare 5 de la volanul multifuncţional » Manual de utiliza- Tastele funcţionale ale regimului de funcţionare al navigaţiei:
re autovehicul, capitolul Multimedia se afişează meniul Last dests. (ultimele des-
Tastă Semnificaţie
tinaţii).
introducerea destinaţiei noi, respectiv a informaţiilor despre
În meniul Last dests. (ultimele destinaţii) se află opţiunea de meniu Home ad- 
rută » pagina 43
dress (adresa de domiciliu) şi o listă a ultimelor destinaţii.
afişarea meniului My destinations (destinaţiile mele) » pagina
Dacă se selectează una dintre opţiunile de meniu, se afişează numele destinaţiei 
45
şi următoarele puncte:  introducerea/căutarea unei destinaţii speciale » pagina 46
■ OK - pornirea procesului de navigaţie setarea reprezentării hărţilor şi ferestrelor suplimentare » pagi-
■ Cancel (întrerupe) - revenirea la meniul Navigaţia, se afişează imaginea busolei/ 
na 39
autovehiculului
 setarea regimului de funcţionare al navigaţiei » pagina 37 
Dacă în cadrul opţiunii de meniu selectate Home address (adresa de domiciliu) nu
este definită adresa de domiciliu, apare mesajul: Please enter your home address
in the Infotainment system (rugăm introduceţi adresa de domiciliu în sistemul In-
fotainment). 

Meniul principal

Fig. 21
Meniul principal Domeniul de na-
vigaţie

› Apăsaţi NAV .
Se deschide meniul deschis ultima dată în regimul de funcţionare al navigaţiei.
Dacă se deschide un alt meniu şi nu meniul principal » fig. 22 la pagina 39, se
poate deschide meniul principal reapăsând tasta NAV .

36 Navigation (Sistemul de navigaţie)


■ Suggest 3 alternative routes (sugerarea a 3 rute alternative) - activarea/dezactivarea
Setare selecţiei manuale a tipului de traseu (economic, rapid, scurt) » pagina 49
■ Route: (traseu) - selectarea automată a tipului de traseu preferat (selectarea
manuală a traseului este deconectată)
Setările sistemului de navigaţie ■ Economical (economic) - traseul economic cu o durată de deplasare cât mai mi-
nimă posibil şi cu o distanţă cât mai scurtă posibil - se indică cu verde
■ Fast (rapid) - cel mai rapid traseu spre destinaţie, chiar dacă pentru aceasta
Meniul principal este nevoie să se parcurgă un drum ocolitor - este afişat în roşu
■ Short (scurt) - traseul cel mai scurt până la destinaţie, chiar dacă pentru aceas-
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
ta este nevoie de un timp de deplasare mai lung - este afişat în portocaliu
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu- ■ Dynamic route (traseu dinamic) - activarea/dezactivarea calculului traseului dina-
lui de utilizare » pagina 5. mic prin utilizarea informaţiilor din trafic TMC pentru calculul traseului » pagina
Apelarea meniului principal 54
■ Avoid motorways (evită autostrăzile) - activarea / dezactivarea evitării au-
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  . tostrăzilor pentru calculul traseului
■  Avoid ferries and motorail trains (evită ferryboat-uri şi trenuri pentru maşini) - acti-
Setare:
varea/dezactivarea evitării ferryboat-urilor şi trenurilor pentru maşini la calcula-
■ Route options (opţiuni pentru traseu) - setarea parametrilor pentru calcularea tra-
rea traseului
seului » pagina 37 ■  Avoid toll roads (evită drumurile cu taxă) - activarea / dezactivarea evitării dru-
■ Fuel options (opţiuni de alimentare) - setarea benzinăriei preferate, activarea/de-
murilor cu taxă la calculul traseului
zactivarea atenţionării cu privire la lipsa de combustibil, cu posibilitatea de iden- ■  Avoid tunnels (evită tunelurile) - activarea / dezactivarea evitării tunelurilor cu
tificare a benzinăriei aflate cel mai aproape » pagina 37
taxă la calculul traseului
■ Advanced setup (setări avansate) - afişarea de informaţii suplimentare) » pagina
■  Avoid routes requiring toll stickers (evită străzile cu obligaţie de plată a vinietei) -
38
activarea/dezactivarea evitării străzilor cu bligaţie de plată a vinietei (cu vinietă
■ Import destinations (importare destinaţii) - importarea destinaţiilor proprii pregăti-
de autostradă valabilă) la calculul traseului
te dinainte » pagina 45 ■ Available toll stickers (viniete disponibile) - afişarea listelor străzilor cu obligaţie de
■ Map (hartă) - setarea reprezentării hărţii » pagina 38
plată a vinietei 
■ Nav. announcement (anunţ navigaţie) - setarea anunţurilor sistemului de naviga-
ţie » pagina 38
■ Manage memory (administrare memorie) - sortarea contactelor, setarea adresei de
domiciliu şi ştergerea rândurilor » pagina 38
Opţiuni de alimentare
■ Version information (informaţie despre versiune) - afişarea versiunii actuale a date-
lor de navigaţie 
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Fuel options (opţiunile de alimentare). 

Opţiuni pentru traseu


› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Route options (opţiunile pentru traseu).

Setare 37
■ Select preferred fuel station(selectaţi benzinăriile preferate) - setarea benzinăriilor
preferate (marca de benzinării selectată se afişează la căutare pe primele poziţii
Hartă
din lista benzinăriilor celor mai apropiate selectate)
■ Fuel warning (avertizare alimentare) - activarea/dezactivarea afişajului mesajului
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Map (hartă).
de avertizare în caz de deficit de combustibil Warning: fuel tank almost empty.
Would you like to find a fuel station nearby? (Atenţie: rezervor aproape gol. Do- ■ Day/night: (zi/noapte) - selectarea reprezentării color a hărţii
riţi să căutaţi o benzinărie aflată în apropiere?) Dacă se afişează mesajul pe ■ Day (zi) - colorat
ecranul aparatului, sistemul vă oferă următoarele funcţii: ■ Night (noapte) - în nuanţe de gri
■ Cancel (întrerupe) - închiderea ferestrei cu mesajul de avertizare ■ Automatic (automat) - comutarea reprezentării colorate a hărţii, în funcţie de
■ Find (căutare) - căutarea următoarei benzinării  ora din zi
■ Autozoom (zoom automat) - activarea/dezactivarea măririi respectiv micşorării
automate a reprezentării hărţii în timpul deplasării » pagina 39
Setări avansate ■ Show traffic signs (afişează indicatoarele de trafic) - activarea/dezactivarea afişării
indicatoarelor de trafic
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → ■ Select categories for POIs (selectare categorii de destinaţii speciale) - selectarea din
Advanced setup (setări avansate). listă a destinaţiilor speciale prezentate pe hartă (max. 10 destinaţii specia-
■ Time display: (afişaj timp) - selectarea timpului de afişat în bara de stare le) » pagina 48
■ Show brands for POIs (afişează mărcile pentru destinaţiile speciale) - activarea/de-
■ Time of arrival (ora de sosire) - Afişarea orei preconizate de ajungere la destina-
zactivarea logo-urilor de firmă afişate pentru destinaţiile speciale
ţie
■ Show favourites (afişează destinaţiile favorite) - activarea/dezactivarea afişării
■ Travel time (durată de deplasare) - Afişarea duratei de deplasare preconizate
destinaţiilor favorite
pentru a ajunge la destinaţie
■ Lane guidance (recomandarea benzii) - activarea/dezactivarea afişării ferestrei cu
■ Status line: (bara de stare) - afişarea informaţiilor referitoare la destinaţia selec-
recomandarea de bandă în cazul intersecţiilor complicate » pagina 51 
tată în bara de stare
■ Destination (destinaţia) - afişarea informaţiilor privind lungimea şi durata
ghidării în traseu
■ Stopover (destinaţie intermediară) - afişarea informaţiilor privind lungimea şi Anunţurile sistemului de navigaţie
durata ghidării în traseu către destinaţia intermediară
■ Note: national border crossed (Indicaţie: s-a trecut graniţa naţională) - activarea/de-
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Navigation announcements (anunţurile sistemului de navigaţie).
zactivarea afişajului ferestrei cu informaţii privind limitele de viteză la trecerea
frontierei naţionale ■ Volume (volumul) - reglarea volumului sonor al anunţurilor vocale ale sistemului
■ Demo mode (regim demo) - activarea / dezactivarea ghidării în traseu în regim de- de navigaţie
mo ■ No voice guidance during call(niciun anunţ în timpul unui apel) - dezactivarea/activa-
■ Define demo mode starting point (definire punct de plecare regim demo) - introduce- rea anunţurilor vocale ale sistemului de navigaţie în timpul unei convorbiri tele-
rea punctului de plecare pentru un calcul provizoriu al traseului în regim demo fonice (prin utilizarea unui telefon racordat la sistemul hands-free » pagina 26) 
■ Cancel (întrerupere) - întreruperea introducerii
■ Position (poziţia) - selectarea poziţiei actuale a autovehiculului ca punct de
pornire Sortarea contactelor, introducerea adresei de domiciliu şi
■ Address (adresă) - selectarea adresei ca punct de pornire 
ştergerea rândurilor
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Manage memory (administrare memorie). 

38 Navigation (Sistemul de navigaţie)


■ Sort by: (sortează după) - ordonarea contactelor descărcate de pe un telefon co- Dacă se deschide un alt meniu şi nu meniul principal » fig. 22, se poate deschide
nectat meniul principal reapăsând tasta NAV .
■ Name (nume) - aranjarea după numele contactelor
■ Forename (prenume) - aranjarea după prenumele contactelor Descrierea imaginii
■ Define home address (definire adresă de domiciliu) - afişarea/introducerea/adapta- A Hartă
rea adresei de domiciliu B Simbol indicator de trafic » pagina 40
■ Current position (poziţia curentă) - setarea adresei de domiciliu după poziţiile ac-
C poziţia actuală a autovehiculului
tuale
■ Adsress (adresa) - introducerea unei adrese noi » pagina 40. Dacă s-a intro- D Bara de stare » pagina 38
dus deja adresa de domiciliu, se afişează următoarele: E Simboluri speciale » pagina 48 
■  - micşorarea reprezentării hărţii
■  - mărirea reprezentării hărţii
■ Edit (editare) - adaptarea adresei de domiciliu Setarea reprezentării hărţii
■ Delete user data (ştergerea datelor de utilizator) - selectarea datelor de şters
(ştergerea datelor selectate se realizează prin apăsare pe Delete (şterge)) › În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  .
■ Last destins. (ultimele destinaţii) - ştergerea listei ultimelor destinaţii
■ Dest. memory (memoria de destinaţii) - ştergerea listei destinaţiilor memorate
Se afişează următoarele puncte:
■ Entered towns (istoric localităţi) - ştergerea listei localităţilor introduse ›  - 2D - poziţia actuală a autovehiculului în reprezentarea 2D a hărţii
■ Home address (adresa de domiciliu) - ştergerea adresei de domiciliu setate ›  - 3D - poziţia actuală a autovehiculului în reprezentarea 3D a hărţii
■ Flag destinations (destinaţii marcate cu fanion) - ştergerea destinaţiei marcate ›  - indicarea destinaţiei pe hartă (se afişează abia după calcularea traseului)
cu fanion  ›  - indicarea traseului spre destinaţie (se afişează abia după calcularea traseu-
lui)
› Day/Night (zi/noapte) - comută reprezentarea hărţii, între reprezentarea colorată
şi cea în nuanţe de gri
Reprezentarea hărţilor › Split screen (fereastră suplimentară) - activarea/dezactivarea afişării ferestrei su-
plimentare pe hartă » pagina 40 

Informaţii introductive
Operarea hărţii
Fig. 22
Reprezentarea hărţilor: Meniul Deplasarea hărţii
principal Harta se poate deplasa în orice direcţie, prin atingerea cu degetul şi mişcarea de-
getului pe ecran în direcţia dorită.
Modificarea scării
› cu butonul de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5;
› prin atingerea cu două degete a ecranului şi apoi prin apropierea sau depărtarea
degetelor unul faţă de celălalt 

› Apăsaţi NAV .
Se deschide meniul deschis ultima dată în regimul de funcţionare al navigaţiei.

Setare 39
Tastele funcţionale şi simbolurile de reprezentare a hărţii Pe ecranul aparatului se afişează doar un indicator de trafic fără simbol suplimen-
Modificarea orientării hărţii - nordul este orientat spre partea de sus a tar.
ecranului şi săgeata C » fig. 22 la pagina 39 indică în sensul de deplasare, Dacă este activată fereastra suplimentară Traffic (trafic) » pagina 42 indicatoa-
respectiv harta se roteşte şi săgeata care indică direcţia de deplasare C rele de trafic se afişează doar în această fereastră. Se pot afişa până la trei indica-
 indică spre marginea superioară a ecranului. Modificarea orientării hărţii toare de trafic şi trei simboluri de trafic suplimentare.
este posibilă doar pentru reprezentarea 2D. La reprezentarea 3D, săgeata
indicatoare a direcţiei de deplasare C este mereu orientată spre margi- Dacă în fereastra suplimentară se afişează mesajul No traffic sign available. (ni-
nea superioară a ecranului ciun indicator de trafic disponibil), înseamnă că vă aflaţi într-un loc cu date de na-
vigaţie incomplete. 
prin apăsare, harta se orientează după poziţia autovehiculului (tasta func-

ţională apare, de exemplu, la deplasarea hărţii)
 numărul aflat sub simbol informează cu privire la altitudinea) Introducerea adresei de domiciliu
prin apăsare se micşorează pentru câteva secunde scara hărţii, după care

revine la normal › În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Manage memory (administrare memorie) → Define home address (defineşte adresa
 Afişarea mărimii scării hărţii setate manual
de domiciliu).
 Afişarea mărimii scării hărţii setate automat
Activarea funcţiei autozoom în timpul ghidării în traseu. Dacă funcţia au- Dacă nu s-a introdus adresa de domiciliu, se afişează o fereastră de introducere
tozoom este activă, scara hărţii se modifică automat, în funcţie de traseul cu următorul mesaj:
 pe care se circulă (circulaţia pe autostradă: scară mare a hărţii - Localitate: Please select your home address: your current position or a new address.
scară mai mică a hărţii). Funcţia autozoom activată este marcată de sim- (Rugăm selectaţi adresa dumneavoastră de domiciliu: poziţia dumneavoastră ac-
bolul  tuală sau o altă adresă.)
a) Pentru a afişa altitudinea, trebuie ca semnalul să se recepţioneze de minim cinci sateliţi. Se afişează următoarele taste funcţionale:
Funcţia autozoom se poate dezactiva prin atingerea  sau manual, prin modifi- › Current position (poziţia actuală) - poziţia actuală a autovehiculului;
carea scării hărţii. Prin reapăsarea pe  se reactivează funcţia autozoom. Funcţia › Address (adresa) - adresa » pagina 43.
autozoom se poate activa, respectiv dezactiva şi din setările sistemului de naviga- Descrierea procesului de adaptare, respectiv de ştergere a adresei de domici-
ţie » pagina 38. liu » pagina 38. 

Funcţia autozoom este funcţională doar atunci când harta este orientată după
poziţia autovehiculului (tasta funcţională  nu se afişează). 
Fereastra suplimentară
Indicatoarele de trafic
Meniurile din fereastra suplimentară
Funcţia afişării indicatoarelor din trafic pe ecranul aparatului se poate activa » pa-
În fereastra suplimentară se afişează informaţii suplimentare, în funcţie de con-
gina 38.
textul meniului selectat.
Sistemul oferă posibilitatea de a afişa pe ecranul aparatului indicatoarele din tra-
fic B » fig. 22 la pagina 39 care: Activarea
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe NAV
› sunt memorate în datele de navigaţie ale hărţilor; sau
› se recunosc de către cameră. 

40 Navigation (Sistemul de navigaţie)


› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → Descrierea tastelor funcţionale
Split screen (fereastra suplimentară).
Tastă Acţiune Funcţionarea
Se afişează ultima fereastră suplimentară deschisă. / Apăsare Schimbarea posturilor de radio
Oprire Redare/Pauză: redarea se întrerupe în locul ac-
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe NAV . / Apăsare tual şi simbolul se schimbă în  - după o nouă
apăsare, se reia redarea din acest loc
sau
 Apăsare scurtăa) Redarea titlului anterior de la începutul lui
› în fereastra suplimentară apăsaţi pe 
 Apăsare scurtăa) Redarea titlului actual de la începutul lui
sau  Apăsare lungăb) Derularea rapidă înapoi a titlului
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →  Apăsare scurtă Redarea următorului titlu de la începutul lui
Split screen (fereastra suplimentară).
 Apăsare lungăb) Derularea rapidă înainte a titlului
Meniurile din fereastra suplimentară a) În decurs de 5 secunde de începerea redării titlului.
■ Audio - redarea sursei audio actual selectate » pagina 41 b) 
Cu cât se apasă mai îndelung tasta, cu atât derularea înainte/înapoi se realizează mai repede.
■ Compass (busolă) - afişarea poziţiei actuale a autovehiculului raportat la puncte-
le cardinale » pagina 41
■ Manoeuv. (manevre) - afişarea următoarei indicaţii ale sistemului de navigaţie
Busola
(manevră) » pagina 42
■ Traffic (trafic) - afişarea indicatoarelor de trafic memorate în datele de navigaţie,
respectiv care se vor recunoaşte de către camera video din faţă » pagina 42 Fig. 24
■ GPS - afişarea coordonatelor geografice ale poziţiei actuale a autovehiculu- Fereastra suplimentară: Busola
lui » pagina 42 

Audio

Fig. 23
Fereastra suplimentară: Audio
În fereastra suplimentară Compass (busolă) se va afişa poziţia actuală a autovehi-
culului raportat la punctele cardinale. 

În fereastra suplimentară Audio se poate opera redarea sursei audio actual selec-
tate » pagina 16.

Setare 41
Se pot afişa până la trei indicatoare de trafic şi trei simboluri de trafic suplimenta-
Manevre re.
Dacă în fereastra suplimentară se afişează mesajul No traffic sign available. (ni-
Fig. 25 ciun indicator de trafic disponibil), înseamnă că nu s-a recunoscut de camera faţă
Fereastra suplimentară: Mane- niciun indicator de trafic, sau că acestea se află în afara razei de acţiune a datelor
vre de navigaţie.
Informaţii suplimentare » pagina 40. 

GPS

Fig. 27
În fereastra suplimentară Manoeuv. (manevră) se afişează următoarea indicaţie a Fereastra suplimentară: GPS
sistemului de navigaţie (manevră).
Informaţii afişate:
› direcţia indicaţiei sistemului de navigaţie;
› numele sau numărul străzii poziţiei actuale;
› numele sau numărul străzii indicaţiei sistemului de navigaţie prezentate;
› distanţa faţă de locul cu următoarea indicaţie a sistemului de navigaţie, inclusiv
indicaţia numerică a restului de distanţă de parcurs, respectiv cu redarea grafică
a acesteia, prin bara de umplere detaşabilă. 
În fereastra suplimentară GPS (Global Positioning System) se afişează informaţii
despre poziţia geografică actuală a autovehiculului.
Traficul Informaţiile afişate
■  - lungimea geografică1)
Fig. 26 ■  - lăţimea geografică1)
Fereastra suplimentară: Indica- ■  - altitudinea2)
toare de trafic ■ Satellites: (sateliţi) - numărul sateliţilor recepţionaţi/disponibili 

În fereastra suplimentară Traffic (trafic) se afişează indicatoarele de trafic.

1) Pentru a afişa lungimea geografică, trebuie ca semnalul să se recepţioneze de minim trei sateliţi.
2) Pentru a afişa altitudinea, trebuie ca semnalul să se recepţioneze de minim cinci sateliţi.

42 Navigation (Sistemul de navigaţie)


Adresa
Navigation (Sistemul de navigaţie)
Fig. 29
Introducerea destinaţiei noi Introducerea destinaţiei prin
adresa ei
Posibilităţile de introducere a destinaţiei

Fig. 28
Posibilităţi de introducere a des-
tinaţiei

› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →


Options (opţiuni) → Address (adresă)
sau
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
New dest./stopover (destinaţie nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → Address
Selectaţi meniul cu posibilitatea de introducere a destinaţiei » fig. 28. (adresă)
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → sau
Options (opţiuni) → 
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
sau Other POIs (alte destinaţii speciale) → Options (opţiuni) → Address (adresă).
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → Descrierea imaginii
New dest./stopover (destinaţie nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → 
A Introducere ţară
sau B Introducere localitate
C Introducere stradă
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Other POIs (alte destinaţii speciale) → Options (opţiuni) →  D Introducere număr de casă (tasta funcţională devine activă abia după intro-
ducerea străzii)
Descrierea imaginii E Introducere intersecţie (tasta funcţională devine activă abia după introduce-
A Adresa » pagina 43 rea străzii)
B Destinaţie specială » pagina 46
Unele poziţii de adresă sunt preintroduse deja prin indicaţiile date pentru ultima
C pe hartă » pagina 44 destinaţie. Apăsând pe F se porneşte ghidarea în traseu spre adresa precomple-
Se va asigura că destinaţia este corect introdusă, de exemplu prin afişarea pe tată.
hartă a destinaţiei. Unele nume de localităţi sau de alte destinaţii pot apărea în Poziţiile precompletate se pot adapta prin atingerea cu degetul a poziţiei şi apoi
mai multe locuri. adaptarea în ecranul de introducere.
Destinaţiile nu se pot introduce cu ajutorul coordonatelor GPS. 
Pentru a putea porni ghidarea în traseu trebuie să se introducă poziţiile ţară, loca-
litate şi stradă. 

Navigation (Sistemul de navigaţie) 43


Introducerea se realizează în etape, în ecranele de introducere individuale. › în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
New dest./stopover (destinaţie nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → On map
La introducerea străzii există posibilitatea ca în locul unui nume de stradă să se
(pe hartă)
introducă centrul localităţii date, prin apăsarea pe Centre (centru). Atunci nu mai
este necesar să se introducă un număr de casă sau o intersecţie. sau
Prin introducerea unui număr de casă sau a unei intersecţii se concretizează pozi- › în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
ţia pentru ghidarea în traseu. Other POIs (alte destinaţii speciale) → Options (opţiuni) → On map (pe hartă).
Dacă nu se găseşte numărul de casă introdus, se deschide un meniu pentru con- Introducerea de pe hartă se utilizează şi pentru introducerea domeniului de
cretizarea poziţiei destinaţiei: căutare al destinaţiilor speciale » pagina 46.
■ No house number (niciun număr de casă) - înregistrarea adresei fără numărul de › în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
casă şi afişarea unui meniu cu detaliile destinaţiei Other POIs (alte destinaţii speciale) → Search area (domeniul de căutare) →
■ Nearest house number: (numărul de casă cel mai apropiat) - introducerea numărului Select on map (selectare pe hartă) → Edit (editare).
de casă propus de către aparat
■ Enter junction (introducere intersecţie) - deschiderea unui meniu cu intersecţii şi
Punctul de intersecţie al liniilor indică poziţia adresei precompletate » fig. 29 la
strada introdusă pagina 43.

Dacă s-a introdus corect adresa, se afişează următoarele: Prin mişcarea degetului pe hartă selectaţi poziţia dorită a destinaţiei aşezând-o în
mijlocul punctului de intersecţie al liniilor.
■ Start (pornire) - începe calcularea traseului cu selectarea în continuare a tipului
de traseu şi a ghidării în traseu, respectiv cu ghidarea în traseu conform tipului Prin atingerea cu degetul a hărţii se deplasează punctul atins în interiorul punctu-
de traseu preferat lui de intersecţie al liniilor şi în acelaşi timp se micşorează scara hărţii cu o unitate
■ Store (memorează) - memorarea destinaţiei în memoria de destinaţii » pagina 7
de scară.
■ Route opts. (opţiuni de rută) - afişarea unui meniu pentru setarea parametrilor Simbolul  indică scara actuală a hărţii.
rutei » pagina 37 
În zona inferioară a ecranului se afişează adresa, respectiv informaţiile despre
lungimea şi lăţimea geografică a punctului setat.
Harta Confirmaţi poziţia destinaţiei prin apăsarea pe OK , după care se afişează
următoarele puncte:
Fig. 30 ■ Store (memorează) - memorarea destinaţiei în memoria de destinaţii » pagina 7
Introducerea destinaţiei de pe ■ Edit (editare) - revenirea la meniul principal, cu posibilitatea de a introduce des-
hartă tinaţia » pagina 43
■ Option. (opţiuni de rută) - afişarea unui meniu pentru setarea parametrilor ru-
tei » pagina 37
■ Start (pornire) - începe calcularea traseului cu selectarea în continuare a tipului
de traseu şi a ghidării în traseu, respectiv cu ghidarea în traseu conform tipului
de traseu preferat 

› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →


Options (opţiuni) → On map (pe hartă)
sau

44 Navigation (Sistemul de navigaţie)


■ Find (caută) - tasta funcţională se afişează dacă există mai mult de 5 înre-
Introducerea dinspre destinaţiile memorate gistrări; prin apăsare porneşte căutarea unei destinaţii, respectiv unui contact
după numele memorat în meniul Destinaţie » pagina 7
■  - informaţii detaliate referitoare la destinaţie, respectiv contact
Destinaţiile mele
Prin confirmarea unei destinaţii se porneşte, în funcţie de context, ghidarea în
Fig. 31 traseu, sau se afişează detalii ale destinaţiei » pagina 52. 

Meniul Destinaţiile mele


Adresa de domiciliu
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Home address (adresa de domiciliu).
Dacă nu s-a introdus adresa de domiciliu, atunci aceasta se va introduce » pagina
40.
Dacă s-a setat tipul de traseu preferat, prin apăsarea pe Home address (adresa de
Meniul serveşte selectării tipului destinaţiilor memorate în memoria aparatu-
domiciliu) se va porni calcularea şi ghidarea în traseu , respectiv după calculare se
lui » fig. 31.
va selecta tipul de traseu, apoi se va porni ghidarea în traseu. 

› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →


Dests. and contacts (destinaţii şi contacte) → 
Destinaţia proprie (vCard)
sau
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → În aparat se pot încărca destinaţii proprii în format vCard de pe un card de memo-
Last destinations (ultimele destinaţii) →  . rie SD, de pe un CD, sau de pe un suport de date USB.

Tastele funcţionale din meniul Destinaţiile mele › În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →
Import destinations (importă destinaţii).
Tastă Semnificaţie
Se afişează o listă de surse pentru importul posibil de date.
 ultimele destinaţii
Memoria de destinaţii (destinaţiile memorate şi destinaţia marcată După selectarea sursei, este posibil ca prin confirmarea opţiunii de meniu Import
 all vCards from this folder (importă toate vCard-urile din acest director) să se por-
cu fanion)
nească importul fişierelor memorate în format vCard în memoria aparatului. 
 Destinaţii favorite
Lista contactelor cu adrese memoratea) (telefonul trebuie să fie co-

nectat prin Bluetooth® » pagina 26)
a) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile.

Prin confirmarea uneia dintre opţiunile de meniu ale destinaţiilor şi contactelor se


afişează următoarele:

Navigation (Sistemul de navigaţie) 45


Destinaţiile speciale Domeniul de căutare pentru destinaţii speciale

Introducerea unei destinaţii speciale noi Fig. 33


Domeniul de căutare pentru des-
tinaţii speciale
Fig. 32
Meniul principal

Mai întâi se va selecta domeniul de căutare pentru destinaţia specială


› În meniul principal pentru introducerea noii destinaţii speciale apăsaţi pe
Accesaţi meniul principal. 1 » fig. 32 la pagina 46.

› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → În funcţie de context, se pot afişa următoarele opţiuni de căutare 2 .
Options (opţiuni) → POI (destinaţie specială) Descrierea imaginii
sau A în apropierea poziţiei curente a autovehiculului
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → B căutare în apropierea destinaţiei
New dest./stopover (destinaţie nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → POI C căutare în apropierea destinaţiei intermediare
(destinaţie specială)
D căutare de-a lungul rutei calculate
sau E căutare în apropierea adresei introduse
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  → F căutare în apropierea punctului introdus pe hartă 

Other POIs (alte destinaţii speciale).


Descrierea imaginii Căutarea şi selectarea unei destinaţii speciale
1 Selectarea domeniului de căutare
2 Meniu cu domenii de căutare în funcţie de context Destinaţiile speciale se vor căuta în domeniul de căutare ales » pagina 46.
3 Căutare destinaţie specială după nume Opţiune de căutare: » fig. 32 la pagina 46
4 Căutare destinaţie specială după categorie 
3 introducere şi căutare după numele destinaţiei speciale » pagina 7
4 introducere şi căutare după categoria selectată a destinaţiei speciale » pagi-
na 48
Meniul cu destinaţiile găsite se afişează după finalizarea căutării. Meniul este
structurat după distanţa faţă de destinaţia specială dată şi conţine maxim 200 în-
registrări găsite. 

46 Navigation (Sistemul de navigaţie)


Prin confirmarea unei opţiuni de meniu se afişează detaliile destinaţiei, precum şi
următoarele puncte:
Alegerea căutării în apropierea locaţiei, destinaţiei, destinaţiei
intermediare şi de-a lungul traseului
■ Dial number (formare număr) - pornirea unei convorbiri telefonice (dacă este co-
1)

nectat un telefon prin Bluetooth® şi destinaţia este introdusă cu un număr de


telefon de contact) Fig. 34
■ Start (pornire) - pornirea calculării traseului » pagina 49 Domeniul de căutare pentru des-
■ Store (memorare) - memorarea adresei în memoria de destinaţii tinaţii speciale
În detaliile destinaţiilor speciale se pot afişa destinaţii speciale individuale dintre
înregistrările găsite, prin apăsarea pe  /  sau prin mişcarea degetului pe ecran. 

Selectarea scurtă a unei destinaţii speciale


› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  .
Imaginea este valabilă pentru următoarele opţiuni de căutare 1 » fig. 32 la pagi-
Tastele funcţionale din meniul pentru căutarea destinaţiilor speciale: na 46.
Tastă Semnificaţie ■ Near current location (în apropierea locaţiei curente) - căutare în apropierea poziţiei
 Parcare actuale
■ Near destination (în apropierea destinaţiei) - căutare în apropierea destinaţiei
 Restaurant ■ Near stopover destination (în apropierea destinaţiei intermediare) - căutare în apro-
 Benzinărie pierea destinaţiei intermediare
(de-a lungul traseului) - căutare de-a lungul traseului
■ Along the route
Prin apăsarea unei opţiuni de meniu se afişează o listă a următoarelor destinaţii
speciale din categoria selectată. Opţiunile de meniu afişate în domeniul de căutare servesc doar pentru informare
şi nu pot fi modificate.
Prin selectarea unei opţiuni de meniu din lista destinaţiilor speciale selectate, se
afişează detaliile destinaţiei. 
Descrierea imaginii
A Ţara
B Localitatea
C Strada
Prin apăsare pe 3 sau 4 » fig. 33 la pagina 46 se porneşte căutarea destinaţiei
speciale după domeniul de căutare selectat. 

1) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile.

Navigation (Sistemul de navigaţie) 47


Alegerea căutării în apropierea adresei introduse sau în Categorii de destinaţii speciale
apropierea punctului introdus pe hartă
Pe ecranul hărţii pot apărea simboluri pentru denumirea tipurilor de destinaţii.
■ Select all (selectează totul) - afişarea unei liste a tuturor destinaţiilor din dome-
niul de căutare, ordonate cu cea mai apropiată destinaţie pe primul loc
■ Categories (alphabetical) (categorii (alfabetic)) - afişarea tuturor categoriilor de des-
tinaţii speciale, în ordine alfabetică
Car and travel (maşini şi călătorii)
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
 Bus stops (autogări)  Petrol stations (benzinării)
Natural das stations (sta-
LPG filling stations (staţii de
 ţii alimentare cu gaz na- 
Fig. 35 Căutarea destinaţiei speciale: în apropierea adresei introduse / în alimentare cu GPL)
tural)
apropierea punctului introdus pe hartă Motorway intersections Motorway junctions (urcări/
 
(intersecţii de autostrăzi) coborâri de pe autostradă)
Imaginea este valabilă pentru următoarele opţiuni de căutare 1 » fig. 32 la pagi-
na 46. Hotels and motels (hote- Border crossings (treceri de
 
luri şi moteluri) frontieră)
■ Near address (în apropierea adresei) - căutare în apropierea adresei introduse
■ Select on map (selectarea pe hartă) - căutare în apropierea punctului introdus pe
 Airports (aeroporturi)  Railway stations (gări)
hartă  Rest stops (popasuri)  Car parks (parcări)
SKODA dealers (dealeri SKO-
Opţiunile de meniu afişate se pot modifica în domeniul de căutare, prin înregistra-  Car rental (închirieri auto) 
DA)
rea adresei  » fig. 35.
Ferries and motorail trains
Descrierea imaginii SKODA Service (unitate
  (ferryboat-uri şi trenuri de
service SKODA)
A Ţara transport maşini)
B Localitatea Tourist information (in-

formaţii turişti) 
C Strada

Opţiunile de meniu afişate din domeniul de căutare, prin introducerea punctelor


pe hartă, servesc doar pentru informare şi nu pot fi modificate  » fig. 35.
Descrierea imaginii
D prin apăsare se deschide un ecran pentru introducerea punctelor pe
hartă » pagina 44
E Ţara
F Localitatea
G Strada 

48 Navigation (Sistemul de navigaţie)


Dining and shopping (mâncare şi cumpărături) Attractions and leisure (atracţii turistice şi petrecerea timpului liber)
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
Electronics (produse  Autostadt (oraş auto)  Golf (golf)
  Cafes (cafenele)
electronice)  Casinos (cazinouri)  Cinemas (cinematografe)
Shopping centres (centre  Museums (muzee)  Monuments (monumente)
  Nightlife (viaţă de noapte)
comerciale)
Sports centres (centre sporti-
Cash machines (automate  Parks (parcuri) 
 Clothing (îmbrăcăminte)  ve)
bancare)
Recreational airports
Restaurants (restauran- Wine and spirits (vinuri şi (aeroporturi pentru acti- Tourist attractions (atracţii
   
te) băuturi spirtoase) vităţi sportive şi recrea- turistice)
ţionale)
Companies and public services (firme şi instituţii publice) Boating (plimbări cu bar-
  Performing arts (Bell' Arte)
ca)
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Amusement parks (par-
  Skiing (schi)
Community centres (centre curi de distracţii)
 Banks (bănci) 
comunale)
Places of worship (lăcaşe
  Companies (firme) Alte destinaţii afişate pe hartă
de cult)
Convention centres (centre Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
 Cementeries (cimitire) 
pentru conferinţe şi congrese)  Adresa de domiciliu  Destinaţie favorită
Government and administra-  Destinaţie  Destinaţie intermediară
 Post office (oficiu poştal) 
tion (guvern şi administraţie)
 Centrul localităţii  Centrul localităţii mici
Educational institutions
  Embassies (ambasade)
(instituţii de educaţie)
Activarea/dezactivarea afişării logo-ului de firmă » pagina 38. 

Emergencies (urgenţe)
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Ghidarea în traseu
Medical services (servicii me-
 Chemists (farmacii) 
dicale) Calcularea traseului
 Hospitals (spitale)  Police (poliţia)
Traseul se va calcula automat, după introducerea destinaţiei. Calcularea este in-
fluenţată de setările opţiunilor de traseu » pagina 37 (tip de traseu, traseu dina-
mic ş.a.).
Traseul va fi calculat de fiecare dată de la început, când se ignoră recomandările
pentru şofer sau când se abate de la traseul stabilit. Calcularea durează câteva
secunde. Numai după aceea se pot emite din nou recomandări de deplasare. 

Navigation (Sistemul de navigaţie) 49


Dacă este activat regimul Demo » pagina 38, se pune întrebarea dacă să se por-
nească ghidarea în traseu în regimul demo, sau în regim normal.
Indicaţii grafice de navigaţie
Dacă este setat un traseu alternativ, după calculare se afişează taste funcţionale
Se afişează indicaţiile grafice de navigaţie:
pentru tipurile de traseu, cu informaţii despre lungimea traseelor şi cu durata pro-
babilă de deplasare.
› pe afişajul informativ » pagina 35;
› în fereastra suplimentară de pe ecranul aparatului. 

Tastele funcţionale pentru tipurile de trasee:


Tastă Semnificaţie
Anunţurile sistemului de navigaţie
 traseul economic
 traseul rapid Anunţurile sistemului de navigaţie pornesc de îndată ce s-a încheiat calculul tra-
seului, respectiv după ce s-a selectat un tip de traseu.
 traseul scurt
Înainte de virare, se dau până la 3 recomandări:
Prin selectarea tipului de traseu se porneşte ghidarea în traseu.
Ultimul anunţ al sistemului de navigaţie se poate repeta:
Dacă opţiune pentru trasee alternative este dezactivată, se calculează traseul şi › prin apăsarea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5;
se porneşte ghidarea în traseu conform rutei preferate » pagina 37. › prin apăsarea roţii de reglare 4 » fig. 19 la pagina 31 de pe volanul multifuncţio-
Dacă se scoate cheie de contact şi se porneşte autovehiculul: nal » Manualul de utilizare al autovehiculului, capitolul Multimedia.

› în termen de 30 min. - ghidarea în traseu se continuă ţinând cont de traseul cal- Momentul în care se va face anunţul sistemului de navigaţie depinde de tipul de
culat stradă pe care se circulă şi de viteza de deplasare. De exemplu, pe autostrăzi pri-
› în termen de 40 min - se pune întrebarea dacă să se continue ghidarea în traseu mul anunţ se aude la circa 2000 m (6000 ft) înainte de localitatea unde trebuie să
ţinându-se cont de traseul calculat se părăsească autostrada.
› după mai mult de 40 min - se întrerupe ghidarea în traseu şi se va introduce o În timpul ghidării dinamice în traseu se atrage atenţia asupra ambuteiajelor exis-
nouă ghidare în traseu tente pe traseu. Dacă din cauza unui ambuteiaj se calculează un traseu nou, se
Dacă la autovehiculele dotate cu sistem KESSY s-a decuplat contactul, s-a deschis aude anunţul Calculating the route... (se calculează traseul...).
portiera şoferului şi s-a pornit autovehiculul: Setaţi volumul de rostire al anunţurilor sistemului de navigaţie, respectiv oprirea
› în termen de 10 min - se pune întrebarea dacă să se continue ghidarea în traseu rostirii anunţurilor în timpul unei convorbiri telefonice » pagina 38. 

ţinându-se cont de traseul calculat


› depă mai mult de 10 min - se întrerupe ghidarea în traseu şi se va introduce o
nouă ghidare în traseu Traseul
Nu este necesar să se aştepte calcularea tuturor tipurilor de trasee. Există posibi- Dacă există un traseu calculat până la destinaţie, se afişează traseul recomandat.
litatea de a alege o rută deja calculată, înainte de a se încheia calcularea restului
de trasee. › În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  .

Aparatul încearcă să facă în continuare posibilă o ghidare în traseu şi atunci când Se afişează următorul meniu:
datele de navigaţie sunt incomplete, sau când nu există niciun fel de date pentru ■ Stop route guidance (oprirea ghidării în traseu) - încheierea ghidării în traseu
domeniul dat (de exemplu străzi cu sens unic, categorii de străzi ş.a.).  ■ New dest./stopover (destinaţie/destinaţie intermediară nouă) - introducerea unei
destinaţii noi, respectiv adăugarea unei destinaţii pentru traseul calculat » pagi-
na 43, respectiv » pagina 52 

50 Navigation (Sistemul de navigaţie)


■ Route information (informaţii traseu) - afişarea informaţiilor despre destinaţie şi
despre traseul calculat (setarea informaţiilor afişate » pagina 38)
■ Store destination (memorarea destinaţiei) - memorarea destinaţiei pe la ecranul
de introducere » pagina 7
■ Route list (lista traseelor) - afişarea listei secţiunilor de traseu
■ Congestion ahead (ambuteiaj în faţă) - dacă se constată o anomalie în trafic (de
exemplu ambuteiaj), atunci această anomalie se poate introduce manual. După
introducerea aparatul efectuează un nou calcul şi oferă o rută ocolitoare. Valoa-
rea prescrisă se setează prin atingerea scalei sau cu  /  prin adăugarea, res-
pectiv scoaterea valorii de 200 m.
Simbolurile afişate în informaţiile despre traseu
Simbol Semnificaţie
 Ora sosirii la destinaţiea)
 Timp de deplasare rămasa)
Distanţa rămasă de parcurs până la destinaţie, respectiv până la

destinaţia finală
a) Dacă ora sosirii la destinaţie, respectiv timpul de deplasarea rămas este de peste 24 ore, acesta se
afişează în interiorul simbolului . 

Recomandarea benzii

Fig. 36 Recomandarea benzii

În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei în unele intersecţii, no-


duri de autostrăzi ş.a. se poate afişa recomandarea benzii A » fig. 36.
Activarea, respectiv dezactivarea funcţiei » pagina 38. 

Navigation (Sistemul de navigaţie) 51


Administrarea destinaţiei Detaliile destinaţiei

Fig. 38
Destinaţia intermediară Detaliile destinaţiei

Fig. 37
Ecran destinaţie intermediară

La detaliile destinaţiei se vor afişa următoarele informaţii şi funcţii:


› Harta de prezentare cu marcarea poziţiilor de destinaţie prin simbolul ;
› informații detaliate despre destinație;
Există posibilitatea ca, în timpul ghidării în traseu, să se adauge traseului o desti- ›  - micşorarea reprezentării hărții de prezentare;
naţie intermediară. Ghidarea în traseu se realizează mai întâi către destinaţia in- ›  - mărirea reprezentării hărții de prezentare.
termediară. După ce s-a atins destinaţia intermediară, se continuă ghidarea în tra- În funcţie de tipul de destinaţie, se afişează următoarele taste funcţionale.
seu.
Destinaţia nouă, sau destinaţia memorată în lista ultimelor destinaţii
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei apăsaţi pe →
(destinaţie/destinaţie intermediară nouă), se deschide un me-
New dest./stopover Se afişează meniul, dacă destinaţia nu se află în memoria de destinaţii.
niu pentru introducerea unei destinaţii noi » pagina 43. A Memorarea destinaţiei în memoria de destinaţii » pagina 7
B Afişarea unui meniu pentru setarea parametrilor traseului » pagina 37
După introducerea destinaţiei intermediare se deschide un meniu cu destinaţia şi
destinaţia intermediară » fig. 37. C Pornirea calculării traseului

›  - Destinaţie intermediară Destinaţia din memoria de destinaţii


›  - Destinaţia Se afişează meniul, dacă destinaţia se află în memoria de destinaţii sau în memo-
ria de destianţii favorite.
Există posibilitatea de a deplasa destinaţiile afişate prin atingerea cu degetul şi
de a modifica astfel succesiunea lor în cadrul calculaţiei traseului. ■ Edit (editare) - editarea destinaţiei memorate
■ Favourite (destinaţii favorite) - adăugarea, respectiv scoaterea destinaţiei din
Funcţii posibile în cadrul meniului: lista de destinaţii favorite
■ Direct route guid. (ghidarea directă în traseu) - aparatul continuă ghidarea în tra- ■ Delete (ştergere) - ştergerea destinaţiei
seu fără destinaţia intermediară ■ Store as (memorează ca) - editarea şi apoi memorarea destinaţiei » pagina 7
■ Start tour (pornire traseu) - aparatul calculează traseul cu destinaţia interme- ■ Route opts. (opţiuni de rută) - afişarea unui meniu pentru setarea parametrilor
diară şi porneşte ghidarea în traseu  rutei » pagina 37
■ Start (pornire) - pornirea calculării traseului

Destinaţia specială
Se afişează meniul: 

52 Navigation (Sistemul de navigaţie)


› prin apăsarea pe  de la opţiunea de meniu din lista destinaţiilor speciale găsi-
te;
› prin apăsarea simbolului destinaţiei speciale de pe hartă.
■ Dial number (formare număr) - pornirea unei convorbiri telefonice 1) (dacă este co-
nectat un telefon prin Bluetooth® şi destinaţia este introdusă cu un număr de
telefon de contact)
■ Start (pornire) - pornirea calculării traseului » pagina 49
■ Store (memorare) - memorarea adresei în memoria de destinaţii

Adresa de domiciliu
Meniul se afişează după introducerea adresei de domiciliu.
■ Store (memorare) - memorarea adresei de domiciliu în memoria aparatului 

1) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile.

Administrarea destinaţiei 53
Funcţia Traseu dinamic activată
Posturile de radio cu ştiri din trafic Ambuteiajele recepţionate prin TMC aflate pe traseu vor fi reprezentate pe hartă
printr-un simbol colorat (de exemplu , ,  ş. a.). Ambuteiajele care nu se află
(TRAFFIC) pe traseul dumneavoastră sunt reprezentate pe hartă printr-un simbol gri. Direc-
ţia în care se află un ambuteiaj este indicată printr-o săgeată în simbol.

Traffic (TMC) Funcţia Traseu dinamic dezactivată


Nu sunteţi avertizat cu privire la ambuteiajele recepţionate care se află pe traseul
TMC (Traffic Message Channel) este un serviciu radio digital de date difuzat de dumneavoastră şi sunteţi ghidat de sistemul de radio-navigaţie prin ambuteiajul
către postul de radio şi care transmite constant informaţii despre trafic. din trafic. Informaţiile despre trafic TMC sunt însă actualizate în continuare auto-
mat în aparat şi sunt afişate prin apăsarea tastei TRAFFIC (trafic).
› Prin apăsarea pe TRAFFIC (trafic) se afişează o listă cu informaţii despre trafic
Traffic reports: XY (informaţii despre trafic: XY). Dacă unul dintre ambuteiajele afişate se află pe ruta dumneavoastră, puteţi acti-
va ghidarea dinamică în traseu şi în timpul ghidării în traseu, sau puteţi bloca ma-
XY reprezintă numărul de informaţii despre trafic recepţionate. nual ruta » pagina 50.
Prin apăsarea unei informaţii despre trafic înregistrată, se afişează detalii despre
informaţia despre trafic » pagina 54. Indicaţie
Știrile de trafic TMC sunt accesate pentru optimizarea traseului în cazul unor pro- O ocolire a ambuteiajului pe baza ştirilor din trafic TMC nu aduce întotdeauna cu
bleme de trafic în timpul ghidării în traseu. sine o economisire de timp dacă, de exemplu, traseul de ocolire este suprasolici-
Dacă în locaţia în care vă aflaţi se recepţionează un post cu ştiri din trafic TMC, tat. 

ştirile din trafic TMC sunt actualizate continuu în fundal. Postul pe care îl ascultaţi
nu trebuie să fie neapărat post TMC.
Recepţionarea de ştiri din trafic TMC este mereu activă şi nu se poate dezactiva. Detalii despre evenimente din trafic
Acurateţea ghidării dinamice în traseu depinde în principal de calitatea informaţii-
lor despre trafic transmise. Pentru conţinutul acestora sunt răspunzătoare redac- Informația despre trafic conține:
ţiile pe probleme de circulaţie ale posturilor radio respective. › o hartă cu reprezentarea blocajului din trafic;
› o fereastră cu descrierea blocajului din trafic;
Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi memorate de sistemul de radio- ›  - mărirea ferestrei cu descrierea blocajului din trafic;
navigaţie numai dacă aparatul are la dispoziţie datele de navigaţie pentru zona ›  - micşorarea ferestrei cu descrierea blocajului din trafic;
parcursă. 
› un rând cu informaţii despre vechimea şi furnizorul mesajului;
›  - afişarea informaţiei anterioare despre trafic;
›  - afişarea informaţiei despre trafic care urmează;
Activarea/dezactivarea traseului dinamic ›  - afişarea listei tuturor informaţiilor despre trafic recepţionate. 

› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe  →


Route options (opţiunile pentru traseu) → Dynamic route (traseu dinamic).
Informaţiile despre trafic influenţează cu ajutorul ştirilor TMC ghidarea dinamică în
traseu, atunci când funcţia Dynamic route » pagina 37 (traseu dinamic) este acti-
vată.

54 Navigation (Sistemul de navigaţie)


Setarea sistemelor autovehiculelor Datele autovehiculului

Reglarea sistemelor autovehiculului

Meniul principal
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5.
Funcţiile de setare a sistemelor autovehiculelor se pot utiliza numai când contac- Fig. 39 Date de deplasare / starea autovehiculului
tul este cuplat.
Apelarea meniului principal › Apăsaţi tasta CAR →  .
› Acţionaţi tasta CAR . Descrierea imaginii
 - afişarea datelor autovehiculului » pagina 55 A Distanţa parcursă
B Durata de deplasare
/ - posibilitatea de a schimba titlul, respectiv postul radio redat
C Viteza medie
 - setarea încălzirii şi ventilaţiei în staţionare » pagina 56 D consumul mediu de combustibil
 - setările autovehiculului » pagina 56 E raza aproximativă de acţiune
F Reprezentarea razei de acţiune (dacă raza anticipată de acţiune este de sub
Indicaţie 300 km, autovehiculul se apropie încet în sensul simbolului: )
G Reprezentarea autovehiculului (zonele din autovehicul reprezentate colorat
■ Sistemele individuale sunt descrise în documentaţia » Manual de utilizare al au-
fac referire la mesajele de avertizare pentru respectivele zone de autovehi-
tovehiculului.
■ Dacă se dezactivează funcţiile unora dintre sisteme, după decuplarea şi cupla-
cul, după atingerea autovehiculului se afişează texte de avertizare)
rea contactului unele funcţii, de ex. părţi ale sistemului ESC, se reactivează auto- ■ Driving data (date de deplasare) - afişarea datelor de deplasare » fig. 39
mat, din raţiuni de securitate.
Pe ecran se poate afişa una dintre cele trei memorii de date de deplasare:
■ După apăsarea tastei CAR se afişează meniul afişat ultima dată  . 
■ Since start (de la pornire) - date individuale despre deplasare
■ Long-term (pe termen lung) - date de deplasare pe termen lung
■ Since refuelling (de la alimentare) - date după alimentarea cu combustibil
Se poate comuta între memoriile individuale de date de deplasare cu  /. 

Reglarea sistemelor autovehiculului 55


■ Convenience consumers (consumatori confort) - afişarea a până la trei consumatori Setare
care prezintă cel mai ridicat consum de combustibil şi afişarea cantităţii de com-
A Ora de plecare: ziua din săptămână şi momentul la care autovehiculul trebuie
bustibil consumate pentru operarea tuturor sistemelor confort » Manualul de
să fie gata de funcţionare » fig. 40
utilizare al autovehiculului, capitolul Deplasarea şi mediul
■ Vehicle status (starea autovehiculului) - afişarea informaţiilor referitoare la starea B Încălzire/ventilaţie: Setarea regimului de funcţionare
autovehiculului » fig. 39 sau la supravegherea presiunii în anvelope C Selectarea timpului de preselecţie, dezactivarea timpului de preselecţie
■ Vehicle status (starea autovehiculului)- afişarea informaţiilor despre starea D Setarea timpului de preselecţie 1-3 şi perioada de funcţionare (10-60 minute)
autovehiculului E când încălzirea, respectiv ventilaţia funcţionează, ferestrele se reprezintă în
■ /  - niciun mesaj / mesaje de avertizare despre starea autovehiculului, roşu, respectiv în albastru
numărul de mesaje (dacă nu există decât un singur mesaj, se afişează doar
un text de avertizare) Indicaţie
■  - afişarea informaţiilor despre starea sistemului START-STOPP (pornire-
oprire) ■ Întotdeauna poate fi activ doar un singur timp de preselectare setat. Timpul de
■ TPMS (afişajul presiunii în anvelope) - funcţia supravegherii presiunii în anve- preselectare activat se dezactivează din nou după pornirea automată. Pentru
lope următoarea pornire se va activa unul dintre timpii de preselectare.
■  SET (setare) - pornirea unui nou proces de calibrare ■ La selectarea zilei, în timpul de preselectare există, între duminică şi luni, o pozi-
ţie fără menţionare zi. Dacă se alege această setare, autovehiculul va fi gata de
Se poate comuta între meniurile individuale cu  /.
funcţionare la momentul ales, indiferent de ziua din săptămână care este acum.
■ Instalaţia în funcţionare se opreşte după scurgerea timpului de activare, sau se
Indicaţie poate opri mai repede, prin apăsarea tastei pentru pornirea/oprirea directă a
Mesajele de avertizare referitoare la starea autovehiculului, precum şi informaţiile încălzirii suplimentare  , respectiv de la telecomanda radio.
■ Dacă se reglează un alt moment » pagina 11, Setările orei şi datei, timpul de pre-
despre sistemul START-STOPP se pot extrage din documentaţia » Manualul de
utilizare al autovehiculului.  selectare activat se va dezactiva. Se va reactiva timpul de preselectare. 

Încălzirea şi ventilarea în staţionare Setările autovehiculului

Meniul principal
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5.
Apelarea meniului principal pentru setările autovehiculului
› Apăsaţi tasta
CAR →  .

■ ESC-System (sistem ESC): - dezactivarea controlului tracţiunii (ASR) » pagina 57


■ Tyres (anvelope) - setările anvelopelor » pagina 57
Fig. 40 Încălzirea în staţionare: Meniul principal / setarea timpului de prese- ■ Driver assistance (asistenţă şofer) - setarea asistentului de deplasare » pagina
lecţie 57
■ Parking and manoeuvring (parcarea şi manevrarea) - setările pentru parcare şi ma-
Apăsaţi tasta CAR / SETUP (setare) de pe unitatea de comandă Climatronic →  . nevrare » pagina 58 

56 Setarea sistemelor autovehiculelor


■ Light (luminile) - setările luminilor » pagina 58 ■ ACC (adaptive cruise control) - setarea sistemului adaptiv de menţinere auto-
■ Mirrors and wipers (oglinzi şi ştergătoare) - setările oglinzii şi ştergătoarelor de mată a vitezei de deplasare
parbriz » pagina 59 ■ Driving programme: (program de deplasare) - reglarea acceleraţiei autovehiculu-
■ Opening and closing (deschiderea şi închiderea) - setarea deschiderii şi închiderii lui când sistemul adaptiv de menţinere automată a vitezei de deplasare este
ferestrelor şi portierelor » pagina 59 activat
■ Seats (scaunele) - reglările scaunelor » pagina 59 ■ Normal - normal
■ Driving data (afişajul multifuncţional) - activarea/dezactivarea afişării indicaţiilor ■ Sport - sportiv
pe afişajul multifuncţional » pagina 59 ■ Eco - economic
■ Time and date (oră şi dată) - setările orei şi datei » pagina 11 ■ Last distance selected (ultima distanţă selectată) - activarea/dezactivarea ultimei
■ Units (unităţi) - setările unităţilor de măsură » pagina 12 distanţe selectate
■ Service - afişarea intervalelor de service, VIN » pagina 60 ■ Distance: (distanţa) - reglarea monitorizării distanţei faţă de autovehiculele ca-
■ Factory settings (setări din fabricaţie) - revenirea la setările din fabricaţie » pagina re circulă în faţă
60  ■ Very close (foarte aproape) - distanţă foarte mică
■ Close (aproape) - distanţă mică
■ Medium (mediu) - distanţă medie
Sistemul ESC ■ Far (departe) - distanţă mare
■ Very far (foarte departe) - distanţă foarte mare
› Apăsaţi tasta  → ESC system: (sistemul ESC). ■ Front Assist (Front Assist) - setarea asistentului pentru supravegherea distanţei
■ Activated (activat) - activarea tuturor componentelor sistemului
faţă de autovehiculele care circulă în faţă
ESC ■ Active (activ) - activarea/dezactivarea asistentului
■ ASR off (AST dezactivat) - dezactivarea sistemului ASR 
■ Advance warning (preavertizarea) - activarea/dezactivarea preavertizării
■ Display distance warning (afişarea avertizării de distanţă) - activarea/dezactivarea
afişării avertizării de distanţă
Anvelopele ■ Lane Assist (sistem de asistenţă pentru menţinerea benzii) - setarea sistemului
de asistenţă pentru menţinerea benzii
› Apăsaţi tasta  → Tyres (anvelope).
■ Adaptive lane guidance (ghidarea adaptivă pe bandă) - activarea/dezactivarea
■ TPMS (afişajul presiunii în anvelope) - sistemul de supraveghere a presiunii în ghidării adaptive pe bandă
anvelope ■ Warning level: (intensitatea avertizării) - setarea forţei mişcării volanului
■  SET (setare) - pornirea unui nou proces de calibrare ■ Weak (slab) - forţă redusă
■ Winter tyres (anvelope de iarnă) - setarea limitei de viteză pentru anvelopele de ■ Medium (mediu) - forţă medie
iarnă ■ Strong (puternic) - forţă puternică
■ Speed warning (avertizare viteză) - activarea/dezactivarea avertizării de viteză ■ Traffic sign recognition (recunoaşterea indicatoarelor de trafic) - setarea asis-
pentru anvelopele de iarnă tentului de recunoaştere a indicatoarelor de trafic
■ Warning at (avertizarea la) - reglarea vitezei pentru avertizare  ■ Show in multifunction display (afişare pe volanul multifuncţional) - activarea/de-
zactivarea afişării indicatoarelor de trafic pe ecranul informativ
■ Driver Alert System (avertizare şofer) - activarea/dezactivarea recunoaşterii
Asistenţa pentru şofer oboselii
■ ProActive passenger protection (protecţie proactivă pasageri) - activarea/de-
› Apăsaţi tasta  → Driver assistance (asistenţa pentru şofer). zactivarea protecţiei proactive pasageri 

Reglarea sistemelor autovehiculului 57


■ Audio lowering: (scăderea volumului audio) - diminuarea volumului sonor
Parcarea şi manevrarea ■ Off (oprit) - nicio diminuare a volumului sonor
■ Weak (slab) - diminuare redusă a volumului sonor
■ Medium (mediu) - diminuare medie a volumului sonor
■ Strong (puternic) - diminuare puternică a volumului sonor

Indicaţie
■ Afişajul micşorat al sistemului de asistenţă la parcare apare automat, de exem-
plu în traficul Stop-and-go în ambuteiaj, dacă distanţa faţă de obstacol va fi peri-
culos de redusă.
■ Afişajul micşorat al sistemului de asistenţă la parcare se poate comuta pe afişa-
rea pe întregul ecran, dacă se apasă pe ecran în zona afişajului. 

Fig. 41 Afişarea pe ecran a sistemului optic pentru parcare

› Apăsaţi tasta  → Parking and manoeuvring (parcarea şi manevrarea). Lumina


Descrierea imaginii › Apăsaţi tasta  → Light (lumini).
A Activarea/dezactivarea sistemului acustic de asistenţă la parcare ■ Light Assist (asistent lumini) - setarea asistentului lumini
B Dezactivarea sistemului optic pentru parcare ■ Head Light Assist (asistenţă automată faruri) - activarea/dezactivarea funcţiei
C Afişaj indicaţii: Look! Safe to move? (Controlaţi sistemul de rulare) asistentului pentru faza lungă
D Afişarea benzii selectate conform unghiului de rotaţie al volanului ■ Switch-on time: (timp de activare) - setarea sensibilităţii senzorului de lumină

E un obstacol recunoscut pe banda selectată şi aflat până acum în afara zonei


faţă de modificarea de intensitate a luminii din jur
■ Early (devreme) - sensibilitate ridicată
de coliziune se reprezintă prin segmentul galben
■ Medium (mediu) - sensibilitate medie
F un obstacol recunoscut în zona de coliziune este redat prin segmentul colo- ■ Late (târziu) - sensibilitate redusă
rat cu roşu. Nu continuaţi deplasarea! ■ Automatic headlight control in rain (faza lungă automată pe timp de ploaie) - activa-
G o zonă fără obstacol recunoscut este redată printr-un segment transparent. rea/dezactivarea comenzii automate a farurilor pe timp de ploaie
H un obstacol recunoscut în zona supravegheată, în afara zonei de coliziune, ■ Daytime running lights (luminile de zi) - activarea/dezactivarea luminii de zi
este redat prin segmentul de culoare albă. ■ Lane change flash (semnalizarea confort) - activarea/dezactivarea semnalizării

■ ParkPilot (asistenţă parcare) - setarea sistemului de asistenţă la parcare confort


■ Travel mode: (regim călătorie) - setarea luminii de călătorie
■ Activate automatically(activarea automată) - activarea/dezactivarea afişajului
■ Right-hand traffic (trafic pe dreapta) - pentru traficul pe dreapta
micşorat al sistemului de asistenţă la parcare (la deplasarea înainte)
■ Left-hand traffic (trafic pe stânga) - pentru traficul pe stânga
■ Front volume (volumul sonor faţă) - reglarea volumului sonor al senzorilor din
faţă
■ Interior lighting (iluminat interior) - reglarea iluminatului din habitaclu
■ Instrument/switch lighting (iluminare instrumente/comutatoare) - setarea lumino-
■ Front tone setting (setare sonor faţă) - reglarea volumului sonor al senzorilor din
faţă zităţii iluminării instrumentelor/comutatoarelor
■ Footwell light (iluminatul spaţiului pentru picioare) - reglarea luminozităţii în zo-
■ Rear volume (volumul sonor spate) - reglarea volumului sonor al senzorilor din
spate na picioarelor 
■ Rear tone setting (setare sonor spate) - reglarea volumului sonor al senzorilor
din spate

58 Setarea sistemelor autovehiculelor


■ Function (funcţia) „Coming/Leaving home“ - setarea funcţiei COMING HOME/ ■ Automatic locking (încuierea automată) - activarea/dezactivarea încuierii auto-
LEAVING HOME mate la demarare
■ Coming Home function (funcţia Coming home) - setarea duratei iluminării după ■ Acoustic confirmation (confirmarea acustică) - activarea/dezactivarea semnalelor
părăsirea autovehiculului (0-30 secunde, 0 - funcţia este deconectată) acustice la încuierea/descuierea autovehiculului dotat cu o instalaţie de
■ Leaving Home function (funcţia Leaving home) - setarea duratei iluminării după alarmă antifurt 
deblocarea autovehiculului (0-30 secunde, 0 - funcţia este deconectată) 

Scaune
Oglinzi şi ştergătoare
› Apăsaţi tasta  → Seats (scaune).
› Apăsaţi tasta  → Mirrors and wipers (oglinzi şi ştergătoare).
■ Store seat position (memorarea poziţiei scaunelor) - memorarea poziţiei scau-
■ Mirrors (oglinzi) - reglarea oglinzii nului şoferului şi al oglinzii exterioare în cheia cu telecomandă a autovehiculului,
■ Synchronous adjustment (reglarea sincronizată) - activarea/dezactivarea reglării la încuierea autovehiculului
sincronizate a oglinzii exterioare ■ Vehicle key activated (cheia autovehiculului este activată) - activarea/dezactiva-
■ Lower while reversing (coborârea în treapta marşarier) - activarea/dezactivarea rea memorării poziţiei scaunului şoferului şi al oglinzii exterioare, la încuierea
coborârii oglinzii pasagerului faţă autovehiculelor 
■ Fold in when parked (plierea la parcare) - activarea/dezactivarea plierii înăuntru a
oglinzii prin telecomanda radio, respectiv cu ajutorul senzorului din mâner
(KESSY) Afişajul multifuncţional
■ Wipers (ştergătoare de parbriz) - reglarea ştergătoarelor de parbriz
■ Automatic headlight control in rain (ştergerea automată pe timp de ploaie) - activa- › Apăsaţi tasta  → Multifunction display (afişajul multifuncţional).
rea/dezactivarea comenzii automate a ştergătoarelor de parbriz pe timp de ■ Current consumption (consum curent) - activarea/dezactivarea afişajului consumu-
ploaie
■ Automatic rear wiper (ştergător de lunetă automat) - activarea/dezactivarea şter-
lui momentan de combustibil pe ecranul panoului de bord
■ Average consumption (consum mediu) - activarea/dezactivarea afişajului consumu-
gerii automate a lunetei 
lui mediu de combustibil pe ecranul panoului de bord
■ Refuel quantity (cantitatea de umplere) - activarea/dezactivarea afişajului can-
tităţii de umplere pe ecranul panoului de bord
Deschiderea şi închiderea ■ Convenience consumers (consumatorul confort) - activarea/dezactivarea afişării
consumului consumatorului confort pe ecranul panoului de bord
› Apăsaţi tasta  → Opening and closing (deschiderea şi închiderea).
■ Eco-Tips (sfaturi eco) - activarea/dezactivarea mesajului cu sfaturi privind depla-
■ Window operation (operarea geamului) - setarea operării geamului sarea cu economisire de combustibil pe ecranul panoului de bord
■ Conv. opening: (deschiderea confort) - reglarea deschiderii conform ■ Travelling time (durata de deplasare) - activarea/dezactivarea afişajului duratei de
■ All windows (toate geamurile) - toate geamurile deplasare pe ecranul panoului de bord
■ Driver window (geamul şoferului) - numai geamul şoferului ■ Distance travelled (distanţa parcursă) - activarea/dezactivarea afişajului distanţei
■ Off (decuplat) - niciun geam parcurse pe ecranul panoului de bord
■ Central locking (închiderea centralizată) - setarea deschiderii şi închiderii portie- ■ Average speed (viteza medie) - activarea/dezactivarea afişajului vitezei medii pe
relor ecranul panoului de bord
■ Door unlocking: (deblocare portierei) - reglarea deblocării portierelor ■ Digital speed display (afişarea digitală a vitezei) - activarea/dezactivarea afişajului
■ All doors (toate portierele) - toate portierelor vitezei actuale pe ecranul panoului de bord
■ Single door (o portieră) - portiera individuală ■ Speed warning (avertizare viteză) - activarea/dezactivarea afişajului de avertizare
■ Driver side (pe partea şoferului) - portierele de pe partea şoferului viteză pe ecranul panoului de bord 

Reglarea sistemelor autovehiculului 59


■ Oil temperature (temperatura uleiului) - activarea/dezactivarea afişajului tempera-
turii uleiului pe ecranul panoului de bord
■ Coolant temperature (temperatura lichidului de răcire) - activarea/dezactivarea afi-
şajului temperaturii lichidului de răcire pe ecranul panoului de bord
■ Reset "Since start" driving data (resetarea datelor de deplasare începând de la porni-
re) - resetarea memoriei individuale de deplasare pe afişajul Infotainment şi pe
ecranul panoului de bord
■ Reset "Long-term" driving data (resetarea datelor de deplasare pe termen lung) - re-
setarea memoriei pe termen lung pe afişajul Infotainment şi pe ecranul panoului
de bord 

Service
› Apăsaţi tasta  → Service .
■ Vehicle no.: (seria de identificare autovehicul) - afişarea seriei de identificare a
autovehiculului
■ Inspection: (inspecţia) - numărul de km/zi până la următorul eveniment service
■ Oil change service: (service pentru schimbul de ulei) - numărul de km/zi până la
următorul service pentru schimbarea uleiului de motor 

Resetarea la setările din fabricaţie


› Apăsaţi tasta  → Factory settings (setările din fabricaţie).
■ All settings (toate setările)- toate punctele de meniu
■ Driver assistance (asistenţa pentru şofer) - Meniul asistenţa pentru şofer
■ Parking and manoeuvring (parcarea şi manevrarea) - meniul parcare şi manevrare
■ Light (luminile) - meniul luminile
■ Mirrors and wipers (oglinzi şi ştergătoare) - meniul oglinzi şi ştergătoare
■ Opening and closing (deschiderea şi închidere) - meniul deschiderea şi închiderea
■ Multifunction display (afişajul multifuncţional) - meniul afişajul multifuncţional

Dacă se selectează una dintre opţiunile de meniu de mai sus, urmează întrebarea
dacă chiar trebuie să se reseteze setările.
■ Cancel (întrerupere) - Returnare în meniul supraordonat
■ Reset (resetare) - resetarea setărilor 

60 Setarea sistemelor autovehiculelor


■ Sport - activarea regimului Sport
Alte funcţii ■ Cancel (întrerupere) - întreruperea meniului pentru selectarea regimului de de-
plasare
■ Information (informaţie) - afişarea setărilor modulului
Informaţii introductive ■ Eco - activarea regimului de economisire combustibil
■ Cancel (întrerupere) - întreruperea meniului pentru selectarea regimului de de-
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3. plasare
■ Information (informaţie) - afişarea setărilor modulului
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu- ■ Individual - activarea regimului Individual
lui de utilizare » pagina 5. ■ Cancel (întrerupere) - întreruperea meniului pentru selectarea regimului de de-
Următoarele funcţiuni se pot utiliza numai atunci când contactul este cuplat.  plasare
■ Settings (setări) - setările individuale
■ Steering: (mecanismul de direcţie) - setarea caracteristicilor servodirecţiei
■ Normal - normal
Selectarea regimului de deplasare ■ Sport - sportiv
■ Motor: (motorul) - setarea caracteristicilor motorului (mecanismului de antre-
Fig. 42 nare)
Consola centrală: Tasta pentru ■ Normal - normal
selectarea regimului de deplasa- ■ Sport - sportiv
re ■ Eco - economic
■ ACC: (program de deplasare) - reglarea acceleraţiei autovehiculului când sis-
temul adaptiv de menţinere automată a vitezei de deplasare este activat
■ Normal - normal
■ Sport - sportiv
■ Eco - economic
■ Dynamic bend light.: (lumina dinamică pentru viraje) - setarea caracteristicii fa-
Meniul pentru selectarea regimului de deplasare face posibil ca autovehiculul să rului adaptiv faţă
poată fi setat pentru cele trei regimuri de deplasare pre-setate, normal, sport, ■ Normal - normal
eco, precum şi în profilul de deplasare individual, în care sunt posibile reglaje indi- ■ Sport - sportiv
viduale. ■ Eco - economic
■ Sistemul de aer condiţionat: - setarea caracteristicilor Climatronic
Dacă este activ profilul Sport, Eco, sau Individual, luminează simbolul  » fig. 42 ■ Normal - normal
din tastă. Regimul de deplasare actual selectat se afişează în bara de stare din ■ Eco - economic
meniul principal pentru regimurile de operare  » fig. 43 la pagina 62 (stânga ■ Reset mode (regimul de resetare) - setarea profilului Normal
sus).
Apelarea meniului principal Indicaţie
› Apăsaţi tasta
.
Dacă nu se acţionează mai mult de cca. 10 secunde aparatul aflat în regimul de
■ Normal - activarea regimului Normal funcţionare "Selectarea regimului de funcţionare", acesta se comută în ultimul
■ Cancel (întrerupere) - întreruperea meniului pentru selectarea regimului de de- meniu selectat, respectiv se opreşte. 
plasare
■ Information (informaţie) - afişarea setărilor modulului

Alte funcţii 61
Setarea Climatronic Indicaţie
■ Dacă nu se acţionează mai mult de cca. 10 secunde aparatul aflat în regimul de
Fig. 43 funcţionare Climatronic şi dacă aparatul nu a fost pornit înainte de apelarea me-
Climatronic: Meniul principal niului Climatronic, acesta se opreşte.
■ Dacă este dezactivată funcţionarea automată a Climatronic prin mărirea, respec-
tiv diminuarea turaţiei ventilatorului, atunci nu se afişează reprezentarea color a
curentului de aer care iese din fantele de ventilaţie. 

Dacă Climatronic este activat, pe ecran se afişează temperatura setată aşa cum s-
a dorit pe partea şoferului şi a pasagerului din faţă » fig. 43. În funcţie de tempe-
ratura setată aşa cum s-a dorit, curentul de aer de la fantele de ventilaţie se va
reprezenta cu albastru (temperatură sub 21,5 °C), respectiv cu roşu (temperatură
peste 22 °C).
În regimul de funcţionare automată a Climatronic se afişează pe ecran AUTO.
Apelarea meniului principal
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) de pe unitatea de comandă Climatronic.
■ AC profile: (profilul climatizării) - setarea regimului de funcţionare Climatronic
■ ON/OFF (pornit/oprit) - activarea/dezactivarea Climatronic
■  - Acces asupra setării încălzirii şi ventilaţiei în staţionare » pagina 56
■  - setările pentru Climatronic
■ AC profile: (profilul climatizării) - setarea regimului de funcţionare Climatronic
■ Light (redus) - capacitate mai redusă de funcţionare, operare silenţioasă
■ Medium (mediu) - capacitate de funcţionare de bază
■ Strong (puternic) - capacitate ridicată de funcţionare
■ Automatic air recirculation (recircularea automată a aerului) - activarea/dezactiva-
rea recirculării automate a aerului
■ Zuheizer automatisch (agregat automat de încălzire suplimentară) - activarea/de-
zactivarea încălzirii rapide a habitaclului

62 Setarea sistemelor autovehiculelor


Dezactivarea aparatului 5
Index C Domeniul de căutare 46
Calcularea traseului 49 selectarea pe hartă 44
Card de memorie 23
A E
Card SD 23
Activarea aparatului 5 Categorii de destinaţii speciale 48 Ecran 4, 11
Administrarea destinaţiei 52 Căutarea posturilor radio 16 Ecran de introducere
Destinaţia intermediară 52 CD 22 Simboluri limbă 12
Detaliile destinaţiei 52 Climatronic 62 Ecran de introducere cu tastatură
Administrarea memoriei 38 Comanda vocală 14 Căutare 7
Adresa 43 activare/dezactivare 14 Memorare 7
Adresa de domiciliu 38 Conferinţă telefonică 31 Ecran sensibil la atingere 4
Afişaj 4 Convorbirea telefonică 31 Exemplu
Afişaj informativ Cuplarea telefonului mobil 27 Descrierea acţiunilor 6
Indicaţie a sistemului de navigaţie 42 Meniu 7
Manevre 42
D
Afişajul informativ 31, 35 F
Audio 16 DAB 18
Medii 21 Operarea 19 Fereastra suplimentară 40
Afişarea pe ecran 6 Data 11 activare/dezactivare 40
AM 16 Date Busola 41
Anunţurile sistemului de navigaţie 38, 50 Consumatori confort 55 coordonate geografice 42
Audio 16 Deplasare 55 GPS 42
Afişajul informativ 16 Starea autovehiculului 55 Indicatoare de trafic 42
Mediile 21 Date de navigaţie 34 Indicaţie a sistemului de navigaţie 42
Radio 16 Manevre 42
Destinaţia intermediară 52
Meniuri 40
AUX 24 Destinaţia proprie 45 Traficul 42
Destinaţia specială Fereastră suplimentară
B Domeniul de căutare 47, 48 Audio 41
Selectare 46
Banda de frecvenţă 16 FM 16
Destinaţie specială 46
Bara de stare 6 Funcţia Mute 5
Categorii 48
Bluetooth Căutare 46 Funcţionarea
Activare/dezactivare 13 Domeniul de căutare 46 Reglarea sistemelor autovehiculului 55
Conectarea telefonului mobil la sistemul hands Selectarea scurtă 47
free 27 Destinaţiile mele G
Profiluri 27 Meniu 45
Racordarea unei surse audio externe 25 Ghidarea în traseu 49
Destinaţii speciale 47
Setări 13 Detaliile destinaţiei 52
Vizibilitate 13

Index 63
Înregistrarea destinaţiei Opţiuni de alimentare 37
H Adresa de domiciliu 40 Opţiuni pentru traseu 37
Harta Ora 11
Operarea 39 L
Recomandarea benzii 51
Limbi suplimentare tastatură 12
P
Reprezentare 39
Hartă 38 Pe hartă 44
informaţii introductive 39 M Post radio
Meniu principal 39 memorare 16
Maneta pentru întrerupătorul multifuncţional 35 selectare 16
Reprezentare 39
MEDIA IN 25 Post radio cu ştiri din trafic (TP) 18
Medii
I Afişajul informativ 21
Postul radio
căutare 16
Importarea destinaţiilor 45 Mediile 21 Prezentarea generală a aparatului 5
Indicatoare de trafic 42 Memorarea posturilor radio 16 Protecţia componentelor 3
Indicatoarele de trafic 40 Meniul principal
Meniurile aparatelor 9
Indicaţii de siguranţă 3
Radio 16
R
Indicaţii grafice ale sistemului de navigaţie 42
Reglarea sistemelor autovehiculului 55 Radio 16
Indicaţii grafice de navigaţie 50
Setările aparatului 10 Banda de frecvenţă 16
Informații despre trafic Sistemul de navigaţie 36
Informații 54 DAB 18
Telefonul 26 Meniul principal 16
Informaţii despre traseu 50 Meniu principal operare 16
Intrare externă Medii 21 Post radio cu ştiri din trafic (TP) 18
AUX 24 Setări 17
MEDIA IN 25
USB 25
N Recomandarea benzii 51
Regim de funcţionare
Introducerea destinaţiei 43 Navigaţia Setările aparatului 10
Adresa 43 Introducerea destinaţiei 43
Adresa de domiciliu 45 Regimul de deplasare 61
destinaţia proprie 45 Reglarea sistemelor autovehiculului
Destinaţie specială 46
O Afişajul multifuncţional 59
din listă 45 Anvelopele 57
Operare
Harta 44 Asistenţa pentru şofer 57
Radio 16
Posibilităţi 43 Climatronic 62
Operarea Deschiderea şi închiderea 59
Introducerea pe hartă 44 Mediile 21 Încălzirea şi ventilarea în staţionare 56
iPod (iPad, iPhone) 25 Operarea aparatelor 6 Lumina 58
Operarea prin comandă vocală Meniul principal 55
Î Operarea 14 Oglinzi şi ştergătoare 59
Setări 12 resetarea la setările din fabricaţie 60
Încălzirea şi ventilarea în staţionare 56 Sistemul de navigaţie 35

64 Index
Scaune 59 Sistemul de navigaţie 34 Traffic 54
Service 60 Administrarea memoriei 38 Trafic
Anunţurile sistemului de navigaţie 38, 50 Informații 54
S Calcularea traseului 49 traseu dinamic 54
Date de navigaţie 34 Traseul 50
Selectarea benzii de frecvenţă 16 Indicatoarele de trafic 40 Traseul dinamic
Selectarea posturilor radio 16 indicaţii grafice de navigaţie 50 activare/dezactivare 54
Selectarea regimului de deplasare 61 Introducere 34
Meniul principal 36
Selectarea sursei audio 21
Operarea 35 U
Setarea sistemelor autovehiculului
Operarea hărţii 39 Unităţi de măsură 12
Parcarea şi manevrarea 58
Operarea prin comandă vocală 35
Sistemul ESC 57 USB 25
Opţiuni de alimentare 37
Setări Opţiuni pentru traseu 37
Administrarea numerelor favorite 28 Reprezentare 35 V
Bluetooth 13 setări avansate 38
Ecran 11 vCard 45
Setările 37
Limba 10 Traseul 50 Volanul multifuncţional 31, 35
limbi suplimentare tastatură 12 Volumul sonor
Operarea prin comandă vocală 12 dezactivare 5
Profil de utilizator 28 T setare 5
Regimul de deplasare 61 Tastatura 12
Reprezentarea hărţii 39
Taste funcţionale 6
revenirea la setările din fabricaţie 12
Sistemul de navigaţie 37 Telefon
Tastatura 12 Comanda vocală 14
Telefon 30 conectarea cu sistemul hands free 27
Unităţi de măsură 12 Conferinţă 31
Volumul sonor 5 cuplare 27
Introducerea numărului de telefon 29
Setări avansate 38
Liste de apeluri 30
Setările profil Bluetooth 27
Aparat 10 Selectarea scurtă a unui număr de telefon 28
Ora şi data 11 Setări 30
Tonalitatea 10 Volanul multifuncţional 31
Setările din fabricaţie 12, 60 Telefonul
Siguranţa antifurt 3 Agenda telefonului 29
Sistem de navigaţie Meniul principal 26
Adresa de domiciliu 40 TMC
Comanda vocală 14 Posturile de radio cu ştiri din trafic TMC 54
Hartă 38 Tonalitatea 10
Sisteme autovehicul 55 TP (post radio cu ştiri din trafic) 18

Index 65
ŠKODA AUTO a.s. lucrează în permanenţă la dezvoltarea aparatelor radio şi de na- Toate drepturile de autor şi de proprietate intelectuală sunt rezervate pentru
vigaţie Infotainment. De aceea vă rugăm să aveţi înţelegere pentru faptul că este ŠKODA AUTO s.a.
posibil să apară modificări de formă, echipare şi tehnică. Informaţiile referitoare la
Ne rezervăm dreptul de a opera modificări.
aspectul optic, dimensiunea şi funcţiile aparatului radio şi de navigaţie Infotain-
ment corespund nivelului informaţional de la momentul închiderii redacţiei. În ba- Editat de: ŠKODA AUTO a.s.
za indicaţiilor, imaginilor şi descrierilor din acest manual, nu poate fi ridicată nicio
© ŠKODA AUTO a.s. 2012
pretenţie.
Retipărirea, multiplicarea, traducerea sau orice altă utilizare, chiar şi numai par-
ţială, nu este permisă fără acordul scris al ŠKODA AUTO a.s.
www.skoda-auto.com

Amundsen
Infotainment rumunsky 11.2012
S00.5614.04.14
5E0 012 097 E

S-ar putea să vă placă și