Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ATENŢIE
Indicaţia Precauţie atrage atenţia asupra posibilelor deteriorări ale autovehiculului
dumneavoastră (de exemplu: la sistemul de transmisie) sau vă atenţionează asupra
pericolelor generale de producere a accidentelor.
Indicaţie
O indicaţie normală atrage atenţia asupra informaţiilor importante pentru exploa-
tarea autovehiculului.
Introducere
Aţi ales un autovehicul marca ŠKODA echipat cu Infotainment Sistem de navigaţie Amundsen (pe care îl
vom numi în continuare aparat) - vă mulţumim pentru încrederea acordată.
Prin noul concept de operare, există posibilitate efectuării setărilor autovehiculului şi a instalaţiilor electroni-
ce în mod centralizat, de la aparat.
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, deoarece condiţia pentru o utilizare corectă a aparatului este aceea
de a proceda conform prezentului manual.
Aveţi în vedere că acest manual se înţelege exclusiv ca o completare a informaţiilor cuprinse în Manualul de
utilizare al autovehiculului dumneavoastră. De aceea el poate fi utilizat doar împreună cu manualul actual de
utilizare al autovehiculului. O descriere detaliată a unora dintre funcţiile menţionate în acest manual se va
extrage din Manualul de utilizare al autovehiculului dumneavoastră.
Adresaţi-vă unui partener ŠKODA pentru clarificarea eventualelor întrebări referitoare la aparatul dumnea-
voastră.
ŠKODA AUTO a.s. (numit în continuare numai ŠKODA)
Operarea 16 Setare 37
Cuprins Setări 17 Setările sistemului de navigaţie 37
Activarea/dezactivarea postului radio cu Reprezentarea hărţilor 39
informaţii despre trafic 18 Fereastra suplimentară 40
Informaţii introductive Recepţie radio digitală DAB 18
Navigation (Sistemul de navigaţie) 43
(familiarizarea cu aparatul) Medii 21 Introducerea destinaţiei noi 43
Informaţii introductive 3 Meniuri principale 21 Introducerea dinspre destinaţiile memorate 45
Dotarea autovehiculului 3 Afişajul informativ 21 Destinaţiile speciale 46
Indicaţii de siguranţă 3 Selectarea sursei audio 21 Ghidarea în traseu 49
Protecţia componentelor 3 Operarea surselor audio 22
Administrarea destinaţiei 52
Ecran sensibil la atingere 4 Browserul listei de titluri/directoare 22
Destinaţia intermediară 52
Prezentarea generală a aparatului şi operarea Setările mediilor 22
Detaliile destinaţiei 52
lui 5 CD 22
Card de memorie 23 Posturile de radio cu ştiri din trafic (TRAFFIC) 54
Meniurile aparatului 9 Sursele audio externe 24 Traffic (TMC) 54
Meniul principal 9 Activarea/dezactivarea traseului dinamic 54
Setările aparatului 10 Telefonul Detalii despre evenimente din trafic 54
Meniul principal 10
Setările tonalităţii 10 Telefonul 26 Setarea sistemelor autovehiculelor
Setările ecranului 11 Informaţii introductive 26
Setările orei şi datei 11 Meniul principal 26 Reglarea sistemelor autovehiculului 55
Setările tastaturii 12 Conectarea telefonului mobil la sistemul hands Meniul principal 55
Setarea tastaturii pentru limbi suplimentare 12 free 27 Datele autovehiculului 55
Setările unităţilor de măsură 12 Selectarea scurtă a unui număr de telefon 28 Încălzirea şi ventilarea în staţionare 56
Setările operării prin comandă vocală 12 Introducerea directă a unui număr de telefon 29 Setările autovehiculului 56
Revenirea la setările din fabricaţie 12 Agenda telefonului 29
Alte funcţii 61
Setările Bluetooth® 13 Liste de apeluri 30
Informaţii introductive 61
Setări în regimul de operare al telefonului 30
Comanda vocală a aparatului 14 Selectarea regimului de deplasare 61
Convorbirea telefonică 31
Informaţii introductive 14 Setarea Climatronic 62
Afişajul informativ 31
Activarea/dezactivarea 14
Operarea 14 Navigation (Sistemul de navigaţie) Index
2 Cuprins
Informaţii introductive (familiarizarea cu Indicaţii de siguranţă
aparatul) ATENŢIE
■ Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! În calitate de şofer
Informaţii introductive purtaţi întreaga responsabilitate pentru funcţionarea autovehiculului. Utilizaţi
aparatul numai astfel încât să aveţi în orice situaţie de trafic controlul total
asupra autovehiculului - Pericol de accident!
Dotarea autovehiculului ■ Reglaţi volumul sonor în aşa fel, încât să poată fi auzite întotdeauna semna-
lele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de avertizare ale autovehi-
În acest Manual de utilizare sunt descrise toate variantele de echipare posibile, culelor cu drept de prioritate de circulaţie, cum ar fi autovehiculele de poliţie,
fără a fi marcate drept echipament special, variantă de model sau echipare în salvare şi pompieri.
funcţie de ţara de desfacere. ■ Un volum sonor reglat prea tare poate conduce la afectarea auzului!
Informaţii introductive 3
Ecran sensibil la atingere
Aparatul este dotat cu aşa numitul ecran sensibil la atingere, care se poate activa
doar prin atingere cu degetul.
ATENŢIE
■ Ecranul se acţionează printr-o atingere uşoară cu degetul. Nu apăsaţi puternic
pe ecran - Pericol de deteriorare!
■ Nu utilizaţi obiecte pentru acţionarea ecranului - Pericol de deteriorare!
■ Nu utilizaţi dizolvanţi precum benzina sau terebentina pentru curăţare, deoare-
ce acestea pot ataca suprafaţa ecranului.
Indicaţie
■ Amprentele digitale se pot şterge de pe ecran cu o lavetă moale şi, eventual, cu
spirt curat. Făcând aceasta se va avea grijă să nu se deterioreze alte părţi inte-
rioare ale autovehiculului.
■ Ecranul nu se poate opera prin atingerea cu degetul atunci când purtaţi mănuşi
sau prin atingerea cu unghia.
■ Nu lipiţi zona aparatelor de sub ecran, s-ar putea afecta astfel funcţionalitatea
senzorilor pentru „efectul de zoom“.
■ Pentru protejarea ecranului se poate utiliza o folie de protecţie adecvată pentru
ecrane sensibile la atingere, care nu afectează funcţionalitatea ecranului sensibil
la atingere.
■ Treapta de luminozitate a ecranului se setează automat, în funcţie de luminozi-
tatea iluminatului spaţiului interior. Setarea automată se poate adapta ma-
nual » pagina 11.
2 Apelări şi confirmări
3 RADIO - Meniu radio » pagina 16
Setarea volumului sonor
4 MEDIA - Meniul Media » pagina 21
5 PHONE (telefon) - Meniul Telefon » pagina 26 Mărirea volumului
6 VOICE (voce) - Operarea prin comandă vocală» pagina 14 › Rotiţi butonul de reglare spre dreapta.
7 NAV - Meniul de navigaţie » pagina 34 Scăderea volumului
8 TRAFFIC (trafic) - Lista informaţiilor despre trafic » pagina 54 › Rotiţi butonul de reglare spre stânga.
9 CAR - Setările sistemelor autovehiculului » pagina 55
10 MENU (meniu) - Afişajul meniului aparatelor » pagina 9
11 Ecran sensibil la atingere » pagina 6
Informaţii introductive 5
D Regulator sertar - Poziţia din meniu, mişcarea în meniu prin mişcarea degetu-
Indicaţie
lui la regulatorul de sertar
■Modificarea volumului sonor se va afişa pe ecranul aparatului. E Opţiune de meniu cu „Fereastra tip Pop-up“
■După ce întreruperea sonorului s-a realizat cu succes, pe ecran apare simbolul
. Selectarea meniului/opţiunii de meniu
› prin mişcarea degetului pe ecran în direcţia dorită
› prin rotirea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5
Afişarea pe ecran şi operarea aparatelor Dacă se realizează selecţia prin rotirea butonului de meniu 2 , meniul actual se-
lectat se evidenţiază cu verde.
Fig. 2 Confirmarea meniului/opţiunii de meniu
Afişarea pe ecran › prin atingerea cu degetul a tastei funcţionale
› prin apăsarea butonului de meniu 2
Revenirea la meniul superior:
în funcţie de context
› prin apăsare ;
› prin apăsarea tastei corespunzătoare de lângă ecran;
› prin atingerea cu degetul a ecranului în exteriorul ferestrei de pop-up.
Zonele de ecran care apelează o funcţie sau un meniu sunt denumite „taste func- Activarea/dezactivarea funcţiei cu „caseta de bifare“
ţionale“. se realizează prin apăsarea tastei funcţionale corespunzătoare
Tastele funcţionale pe fond alb sau verde sunt active. › - Funcţia este activată.
› - Funcţia este dezactivată
Tastele funcţionale pe fond gri nu sunt active.
Setarea valorii
Bara de stare › se realizează prin atingerea tastelor funcţionale / , / , -/+
În meniul principal al unor regimuri de funcţionare se află, în partea superioară a › se realizează prin atingerea sau mişcarea degetului pe scală
ecranului, o bară de stare cu afişajul orei şi temperaturii exterioare, precum şi cu
informaţii cu privire la regimul de funcţionare actual ales.
Indicaţie
Tastele funcţionale din meniul principal
La unele meniuri sau opţiuni de meniu se afişează setarea actual selectată, de ex.
În meniul principal al unor regimuri de funcţionare în zona inferioară a ecranului
Distance: km (distanţa: km), respectiv Distance: mi(Distanţa: mi).
se află tastele funcţionale cu simbolurile de funcţiuni sau meniuri. De îndată ce se
apropie degetul de această zonă a ecranului, pe lângă simboluri se afişează şi nu-
mele tastelor funcţionale.
Exemple de descriere a informaţiilor din manualul de utilizare
Descrierea imaginii
A meniul actual selectat Exemplu de descriere a acţiunilor
B - Returnare în meniul supraordonat
› Acţionaţi tasta
RADIO → .
C Funcţia cu „casetă de bifare“ Această informaţie înseamnă se va acţiona mai întâi tasta RADIO de la aparat şi
apoi tasta funcţională de pe ecran.
Simbolul „→“ caracterizează etapa următoare.
Fig. 4
Ecranul de introducere cu tastatură serveşte căutării înregistrărilor din memoria
Ecran de introducere pentru me-
aparatului (de ex. contacte telefonice, adrese ş.a.)
morare
Prin apăsarea tastei funcţionale cu simbolul corespunzător de pe tastatura ecra-
nului de introducere, simbolul respectiv apare în rândul de text A .
Pentru introducere se pun la dispoziţie doar simboluri care fac posibilă introduce-
rea unei denumiri cu conţinut. În cazul cuvintelor compuse, ca de ex. Lorem Ipsum,
nu uitaţi să lăsaţi spaţiul necesar între cuvinte. Nu este necesar să introduceţi
textul cu simbolurile specifice (diacriticele).
Căutarea termenilor cei mai nimeriţi se realizează chiar de la introducerea unui Pentru procedura de introducere și pentru descrierea tastelor funcționale consul-
simbol. Deci nu este necesar să introduceţi întregul cuvânt. tați » pagina 7, Ecran de introducere cu tastatură pentru căutare.
Pe lângă rândul de text A , în tasta funcţională B se afişează numărul înre- Ecranul de introducere cu tastatură se va utiliza pentru introducerea liberă de
gistrărilor corespunzătoare. text, de exemplu pentru introducerea unui nume.
Informaţii introductive 7
Dacă în rândul de text A este deja precompletată o înregistrare, aceasta se mai
poate adapta înainte de memorare.
› Înregistrarea se memorează prin apăsarea tastei funcţionale B din memoria
aparatului.
› Tastele funcţionale </> servesc la deplasarea cursorului în cadrul rândului de
text.
Meniul principal
Fig. 6
Meniurile aparatului: Meniul
principal
Meniurile aparatului 9
■ Bluetooth - Setările funcţiei Bluetooth® » pagina 13
Setările aparatului ■ System information (informaţii sistem) - afişarea informaţiilor despre sistem
■ Device part number: (codul de piesă aparat) - codul de piesă de schimb al apa-
ratului
Meniul principal ■ Hardware: - hardware-ul utilizat
■ Software: (versiune software) - versiunea de software
■ Navigation database: (baza de date navigaţie) - versiunea datelor de naviga-
Fig. 7 ţie
Setările aparatului: Meniul prin- ■ Copyright Info (informaţii copyright) - informaţii privind licenţele şi drepturile de
cipal proprietate intelectuală utilizate (afişate doar în limba engleză)
Setările tonalităţii
1) Dacă în interval de 10 secunde nu se realizează nicio activare a ecranului, fie prin apropierea ecranului
sau prin atingerea lui, fie prin acţionarea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5, ecranul va fi doar
negru. Ecranul se poate reactiva prin apropierea de ecran sau atingerea lui, sau prin acţionarea buto-
nului de meniu 2 .
Setările aparatului 11
■ Gas consumption: (consum de gaz) - unităţi de consum de gaz
Setările tastaturii ■ kg/100km - kilograme pe 100 kilometri
■ km/kg - kilometri pe kilogram
› Acţionaţi tasta SETUP (Setare) → Keypad (tastatură). ■ m3/100 km - metri cub pe 100 kilometri
■ ABC - Dispunerea tastelor în ordine alfabetică ■ km/hm3 - kilometri pe metru cub
■ QWERTZ - Dispunerea tastelor în sistem QWERTZ ■ Pressure: (presiune) - unităţi de presiune pentru presiunea în anvelope
(conform dispoziţiei privind
■ kPa - kilopascal
tastatura)
■ bar - bar
■ psi - pfunzi pe ţol pătrat
Setările Bluetooth®
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Bluetooth .
■ Bluetooth - activarea/dezactivarea funcţiei Bluetooth®
■ Visibility: (vizibilitate) - activarea/dezactivarea vizibilităţii unităţii Bluetooth® pen-
tru alte aparate
■ Visible (vizibil) - activarea permanentă a vizibilităţii
■ Hidden (ascuns) - dezactivarea vizibilităţii
■ At start-up (la pornire) - activarea vizibilităţii pentru 5 minute după cuplarea
contactului, sau până când viteza de deplasare depăşeşte viteza de 5 km/h
■ Forename: (prenume) - deschiderea ecranului de introducere cu tastatură - modi-
ficarea numelui sistemului hands-free
■ Paired devices (aparate conectate) - afişarea listei aparatelor Bluetooth® cuplate,
racordarea, respectiv ştergerea unui aparat cuplat, ştergerea listei aparatelor
cuplate
■ Delete all (şterge totul) - ştergerea tuturor aparatelor Bluetooth® cuplate
■ - ştergerea aparatelor Bluetooth® cuplate
■ Find devices (căutare aparate) - căutarea aparatelor externe disponibile cu func-
ţia Bluetooth® şi vizibilitatea activate
■ Bluetooth audio (A2DP/AVRCP) (Bluetooth audio (A2DP/AVRCP)) - activarea/dezacti-
varea posibilităţii de racordare a profilului Bluetooth® A2DP şi AVRCP1)
Setările aparatului 13
Comanda vocală a aparatului Operarea
Comenzile vocale
Informaţii introductive După activarea operării prin comandă vocală pentru regimul de operare dat, pe
ecran apare un meniu cu comenzile vocale de bază. Afişajul meniului se poate ac-
Comanda vocală se poate utiliza numai în regimul de funcţionare al telefonului tiva/dezactiva » pagina 12.
sau navigaţiei. Setările comenzii vocale » pagina 12. Comenzile vocale se vor rosti doar atunci când pe ecranul aparatului, respectiv pe
Perioada în care sistemul este pregătit să preia şi să execute comenzi vocale se afişajul informativ se afişează simbolul .
denumeşte dialog. Sistemul de comandă dă răspunsuri acustice şi vă conduce Posibilitatea de a rosti o comandă vocală se poate afişa şi cu ajutorul semnalelor
eventual prin funcţiile existente. acustice. Semnalele acustice se pot activa/dezactiva » pagina 12.
Microfonul de operare prin comandă vocală este amplasat în plafon, şi este în- După rostirea comenzii vocale Ajutor, vă stă la dispoziţie un meniu cu comenzi vo-
dreptat spre şofer şi spre pasagerul faţă. De aceea, sistemul poate fi folosit de şo- cale posibile. După ce se rosteşte din nou comanda vocală Ajutor se redă în unele
fer şi de pasagerul faţă. cazuri următoarea parte a ajutorului.
Simbolurile operării prin comandă vocală După rostirea comenzii vocale Porneşte introducerea se redă una dintre cele şap-
Simbol Semnificaţie te părţi ale Instrucţiunilor de operare prin comandă vocală.
Sistemul redă un mesaj acustic. Prin comanda vocală se poate activa funcţia tastelor funcţionale evidenţiate cu
Sistemul aşteaptă o comandă vocală. verde (operarea după tipul „Spune ce vezi“). De exemplu tasta funcţională
Dial number (formează număr) se poate activa prin comanda vocală Formează
Introducerea comenzii vocale este oprită. număr.
Prin apăsarea scurtă a tastei VOICE (voce) sau de pe volanul multifuncţional în
Posibilitatea introducerii unei comenzi vocale noi
timpul redării unui mesaj acustic acesta se rosteşte şi se aşteaptă o comandă vo-
Dacă, de exemplu, s-a rostit o comandă vocală greşită şi se mai afişează încă sim-
cală. Nu este necesar să se aştepte finalul redării mesajului. Astfel, introducerea
bolul , se poate reporni introducerea comenzii vocale.
se realizează mai repede.
O nouă introducere a comenzii vocale se poate realiza într-unul din felurile
următoare:
Activarea/dezactivarea › prin apăsarea tastei VOICE (voce) de la aparat;
› prin apăsarea tastei de pe volanul multifuncţional.
Activarea operării prin comandă vocală Se afişează din nou simbolul şi se poate rosti o nouă comandă vocală.
› Prin apăsarea scurtă a tastei
VOICE (voce) de la aparat.
Oprirea introducerii comenzii vocale
› Prin apăsarea scurtă a tastei
de pe volanul multifuncţional.
În unele meniuri se poate opri procesul de introducere a comenzii vocale prin roti-
Dezactivarea operării prin comandă vocală rea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5.
› Prin apăsarea lungă sau de două ori a tastei VOICE (voce) de la aparat. Atunci simbolul afişat pe ecranul aparatului, respectiv pe afişajul informativ, se
› Prin apăsarea lungă sau de două ori a tastei de pe volanul multifuncţional. transformă din în .
› Prin atingerea cu degetul a ecranului (cu excepţia tastei funcţionale ).
› Prin apăsarea unei taste de la aparat (cu excepţia unei apăsări scurte a tastei
VOICE (voce)).
› Prin rostirea comenzii vocale Întrerupe operarea prin comandă vocală.
Afişajul informativ
Meniul regimului de operare audio se deschide după confirmare cu Audio de la
meniul principal al aparatului afişat pe afişajul informativ al panoului de bord.
Operarea acestui meniu se realizează conform » Manual de utilizare autovehicul,
capitolul Afişajul informativ.
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3. Informaţii afişate:
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu- ■ domeniul actual de frecvenţă al postului radio;
lui de utilizare » pagina 5. ■ postul radio redat acum dintre posturile de radio care se pot recepţiona situate
în banda de frecvenţă dată, dacă se pot recepţiona mai puţin de 5 posturi;
Apelarea meniului principal ■ dacă se pot recepţiona mai mult de 5 posturi, se afişează o listă de posturi radio
› Apăsaţi tasta
RADIO .
care se pot recepţiona, existând posibilitatea de a alege dintre ele;
■ ştiri din trafic TP.
Descrierea imaginii
A Post radio selectat
B Taste funcţionale pentru selectarea unui post de radio memorat în lista
de posturi memorate
Operarea
C Taste funcţionale pentru deplasarea în meniul posturilor radio memorate Selectarea benzii de frecvenţă
D Tasta funcţională pentru selectarea domeniului de frecvenţă › Acţionaţi tasta RADIO → D sau din nou tasta RADIO .
Selectarea unui post de radio din lista de posturi FM - banda de frecvenţe FM
căutarea manuală a postului cu tastele funcţionale şi sau cu regula- AM - banda de frecvenţe AM
torul sertar
Setările aparatului radio
DAB - recepţia radio digitală » pagina 18
Căutarea posturilor
› Acţionaţi tasta RADIO → .
16 Audio
Memorarea postului radio în lista de posturi memorate ■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet » pagina 10, Setările tonalităţii
› Setaţi postul de radio dorit. ■ Scan (scanare) - Redarea automată a tuturor posturilor de radio recepţionabile
› Menţineţi apăsată tasta funcţională B » fig. 9 la pagina 16 corespunzătoare, din banda de frecvenţe curentă, fiecare aproximativ cinci secunde Prin reapăsa-
până când se aude un semnal sonor re se încheie redarea automată pentru postul radio redat momentan.
■ Arrow buttons: (tastele săgeţi) - setarea funcţiei de schimbare a posturilor în re-
sau
gim de operare radio
› apăsaţi mai îndelungat pe postul dorit din lista de posturi memorate. ■ Preset list (listă presetare) - Comutare doar pentru posturile de radio memora-
te
Se afişează o listă a tastelor funcţionale B .
■ Station list (listă posturi radio) - Schimbarea tuturor posturilor radio recepţio-
› Apăsaţi tasta funcţională corespunzătoare B. nate actual în banda de frecvenţă
■ Traffic program (TP) (posturile de radio cu ştiri din trafic (TP)) - activarea / dezacti-
Memorarea automată a postului radio în lista de posturi memorate
varea recepţionării posturilor de radio cu ştiri din trafic
Sistemul oferă posibilitatea de a memora 15 posturi radio, care au cel mai puternic ■ Preset list (lista de posturi memorate) - ştergerea postului memorat
semnal de recepţie. ■ - ştergerea unui post radio
› Menţineţi apăsată tasta RADIO , până când se afişează mesajul Autostore... (me- ■ Delete all (ştergere tot) - ştergerea tuturor posturilor memorate
morare automată...). ■ Station logos (logouri ale posturilor radio) - introducerea logoului postului de ra-
dio din cardul SD sau de pe suportul de date USB1)
Dacă sunt memorate nişte posturi radio în lista de posturi, acestea se vor înlocui ■ Radiotext (text radio) - Pornirea/oprirea afişării textului radio
de posturile nou memorate. ■ Advanced setup (setare avansată) - setarea unei frecvenţe alternative şi a RDS
Selectaţi postul de radio memorat din lista de memorare ■ Alternative freq. (AF) (frecvenţe alternative) - Activarea / dezactivarea căutării
Pentru fiecare bandă de frecvenţă (AM, FM, DAB) vă stau la dispoziţie câte 15 locu- frecvenţelor alternative pentru postul de radio ascultat momentan
ri de memorie pentru posturi radio. ■ Radio Data System (RDS) (sistem de date radio (RDS)) - activarea/dezactivarea
funcţiei RDS
› Acţionaţi tasta RADIO → tasta funcţională a postului de radio dorit » fig. 9 la pa- ■ RDS Regional: (RDS regional) - activarea/dezactivarea urmăririi automate a pos-
gina 16.
turilor de radio regionale înrudite
Selectarea unui post de radio din lista de posturi ■ Fix - postul radio regional selectat se menţine mereu. Când se pierde sem-
› Acţionaţi tastaRADIO → sau / şi selectaţi postul de radio dorit. nalul se va seta manual un alt post de radio regional.
■ Automatic (automat) - selectarea automată a postului radio cu cea mai bună
- Actualizarea listei de posturi memorate (numai în banda de frecvenţă AM) recepţie la momentul actual. Dacă se pierde semnalul în regiunea dată, se
Dacă nu vă stă la dispoziţie nicio listă de posturi de radio, aparatul caută automat setează automat o altă regiune disponibilă.
un post de radio.
RDS (Radio Data System)
Funcţia RDS serveşte transferului identificărilor programelor şi al serviciilor supli-
mentare şi permite astfel, printre altele, o urmărire automată a posturilor. În cazul
Setări posturilor radio RDS, dacă recepţia este bună, în locul frecvenţei, este afişat nu-
mele postului.
› Acţionaţi tasta RADIO → .
În ţările în care funcţia RDS nu este suficient suportată, recomandăm să dezacti-
vaţi funcţiile RDS şi AF. Funcţiile RDS şi AF activate pot afecta funcţionalitatea
aparatului radio.
1) Se suportă următoarele formate de imagini: jpg, jpeg, png, bmp, tiff, gif.
Radio 17
AF (frecvenţa alternativă)
Funcţia AF face ca frecvenţa postului selectat care se prinde cel mai bine să se Recepţie radio digitală DAB
seteze în mod automat.
DAB (Digital Audio Broadcasting) Meniul principal
DAB este transmiterea digitală a programelor radiofonice la un standard digital
DAB, DAB+ sau DMB. Face posibil transferul de la mai multe posturi radio într-un
aşa numit ansamblu pe o singură frecvenţă.
În continuare,face posibil transferul de date suplimentare şi informaţii (de exem-
plu, ştiri, sport, meteo, avertismente etc.).
18 Audio
Indicaţie Informaţii despre postul radio
În zone fără acoperire DAB, în regimul de funcţionare Radio-DAB se afişează sim-
bolul . Fig. 11
Informaţii despre postul radio
Operarea
Căutarea posturilor
› Acţionaţi tasta RADIO → .
Memorarea postului radio în lista de posturi memorate
› Setaţi postul radio dorit sau apăsaţi mai îndelungat postul radio dorit din lista de
posturi memorate → ţineţi apăsată tasta funcţională corespunzătoare B » fig.
10 la pagina 18, până când se aude un semnal acustic. › Apăsaţi tasta RADIO → DAB → .
■ Preset list (listă presetare) - Afişaj doar pentru posturile radio DAB memorate
Selectaţi postul de radio memorat din lista de memorare
■ Station info. (informaţii despre postul radio) - Afişarea informaţiilor despre postul
Pentru fiecare bandă de frecvenţă (AM, FM, DAB) vă stau la dispoziţie câte 15 locu-
ri de memorie pentru posturi radio. radio DAB (de exemplu numele postului radio, grupa, sau tipul de program), des-
pre radiotext şi despre imagini1)
› Acţionaţi tasta RADIO → tasta funcţională a postului de radio dorit. ■ Radio text (radiotext) - afişarea textului radio
■ Slide show (slideshow) - reprezentare în imagini
Selectarea unui post de radio din lista de posturi
› Acţionaţi tasta RADIO → sau / şi selectaţi postul de radio dorit.
- Actualizarea listei de posturi Setare
Dacă nu vă stă la dispoziţie nicio listă de posturi de radio, aparatul caută automat
un post de radio.
› Apăsaţi tasta RADIO → → Advanced setup (setări avansate).
■ DAB traffic announcements (anunţuri DAB din trafic) - Activarea / dezactivarea
Exemplu al unei liste de posturi radio DAB
■ XYZ -
anunţurilor DAB
un ansamblu de posturi DAB ■ Other DAB announcements (alte anunţuri DAB) - Activarea / dezactivarea altor
■ XYZ - post DAB cu numele XYZ
■ XYZ - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan nu este posibilă
anunţuri (de exemplu avertizări, vremea regională, reportaje sportive, ştiri finan-
■ XYZ (FM) - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan este posibilă
ciare)
■ DAB - DAB station tracking (DAB - urmărirea programelor DAB) - Activarea / dezacti-
numai în banda de frecvenţă FM
■ XYZ (DAB) - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan este posibilă
varea urmăririi automate a programelor DAB în alte grupe
■ Automatic DAB - FM switching (comutarea automată DAB - FM) - Activarea / dezacti-
numai într-un alt ansamblu de posturi radio DAB
varea comutării automate de la banda de frecvenţă DAB la banda de frecvenţă
FM la pierderea semnalului DAB
■ L-band (banda L) - Activarea / dezactivarea căutării automate a postului DAB în
banda de frecvenţă L
1) Dacă se apasă pe ecran în zona afişării informaţiilor cu privire la postul radio DAB, pe ecran se afi-
şează numai aceste informaţii. Dacă se apasă pe ecran în zona imaginii afişate, pe ecran se afişează
doar imagini.
Radio 19
Urmărirea programului DAB
Dacă un post radio DAB este parte dintr-un grup, în cazul unei recepţii proaste a
semnalului acelaşi post este căutat într-un alt ansamblu.
Comutare automată DAB - FM
Când recepţia DAB este slabă, aparatul încearcă să găsească, pentru postul DAB
ascultat, un post FM corespondent.
Premisa pentru o comutare automată este ca postul DAB şi postul FM să emită o
identificare corespunzătoare a postului.
În timpul în care postul este recepţionat din banda de frecvenţe FM, în spatele nu-
melui postului se afişează (FM). Când postul corespondent DAB redevine recepţio-
nabil, afişajul (FM) dispare.
Dacă un post DAB nu poate fi regăsit nici în banda de frecvenţă FM când recepţia
este slabă, se dezactivează sonorul radioului.
Dacă nu se doreşte o schimbare automată a posturilor (de exemplu la conducerea
prin tuneluri, când se pierde pe timp scurt semnalul), această funcţie poate fi de-
zactivată » pagina 19.
20 Audio
■ Numele fişierelor nu trebuie să fie mai lungi de 256 caractere. Structura direc-
Medii toarelor este limitată la 8 domenii de subdirectoare.
■ Un card de memorie SD nu are voie să conţină mai mult de 5 000 directoare şi 15
000 fişiere. Într-un director nu trebuie să existe mai mult de 6 000 fişiere.
Meniuri principale ■ Numele artistului, al albumului şi al titlului fişierului redat pot fi afişate, dacă
aceste informaţii sunt disponibile sub formă de aşa zis ID3-Tag. Dacă nu există
ID3-Tag, se afişează numele directorului sau al fişierului.
Fig. 12 ■ Fişierele WMA (Windows Media Audio) se pot reda numai dacă dreptul de pro-
Medii: Meniul principal prietate intelectuală asupra acestora nu este protejat suplimentar prin proce-
deul DRM (Digital Rights Management). Astfel de fişiere WMA nu pot fi redate
de aparat.
Simbolurile de pe ecran
Simbol Semnificaţie
Tonul este dezactivat
Aparat Bluetooth®
Medii 21
Indicaţii suplimentare referitoare la sursa audio externă » pagina 24. › Acţionaţi tasta MEDIA → .
Descrierea imaginii
A Afişarea structurii directoarelor, taste funcţionale ale cuprinsurilor supraordo-
Operarea surselor audio nate
B Tastele funcţionale pentru operarea surselor audio
Descrierea tastelor funcţionale C titlul redat în mod curent
Fig. 13
Browserul listei de titluri/direc-
toare
Fig. 14 Fanta CD
22 Audio
Introducerea/evacuarea CD-ului ■Nu expuneţi CD-urile niciodată acţiunii directe a razelor solare!
› Introduceţi un CD cu faţa inscripţionată în sus atât de mult în fanta pentru CD, ■Inscripţionaţi CD-ul numai cu instrumente de scris adecvate.
până când CD-ul este tras automat în aparat. Redarea începe automat. ■Nu lipiţi nimic pe CD!
› Apăsaţi tasta - CD-ul se ejectează. ■Când vremea este rece sau după averse de ploaie, în aparat se poate forma
umezeală (condens). Acest lucru poate determina sărirea capului de redare sau
Dacă CD-ul ejectat nu este îndepărtat în interval de 10 secunde, el va fi preluat din
oprirea funcţionării. În asemenea situaţii trebuie să aşteptaţi până la dispariţia
nou în aparat, din motive de siguranţă. Totuşi nu se va comuta la sursa CD.
umezelii.
Premise pentru funcţionalitate
› În unitatea de CD internă se pot reda numai CD-uri audio (CD-DA) şi CD-uri de Indicaţie
date (CD-R, CD-RW) de mărime standard. Nu se pot introduce mini-CD-uri (∅ 8
cm). ■ Pe drumuri precare sau în condiţii de deplasare care favorizează producerea vi-
› CD-ROM, CD-R, CD-RW cu o capacitate de 650 MB şi 700 MB. braţiilor puternice, discul poate sări şi se produc repetiţii.
› CD-urile trebuie să corespundă standardului ISO 9660 Level 1 sau Level 2 pre- ■ Dacă un CD este murdar, nu îl curăţaţi niciodată prin mişcări circulare, ci dinspre
cum şi sistemului de date Joliet (single session şi multisession). interior înspre exterior, cu o lavetă moale care nu lasă scame. În cazul unei
› Un CD MP3 nu are voie să conţină mai mult de 50 directoare şi 500 fişiere. murdării puternice vă recomandăm să curăţaţi CD-ul cu o substanţă specială pen-
› Numele fişierelor nu trebuie să fie mai lungi de 256 caractere. Structura direc- tru curăţarea CD-urilor şi să îl lăsaţi apoi să se uşte.
■ CD-urile protejate împotriva copierii sau CD-urile CD-R şi CD-RW arse de dum-
toarelor este limitată la 8 domenii de subdirectoare.
neavoastră vor funcţiona necorespunzător sau nu vor funcţiona de loc.
■ CD-playerul nu conţine componente care trebuie întreţinute sau care pot fi re-
ATENŢIE
parate. Dacă CD-playerul este defect, apelaţi la un atelier specializat ŠKODA.
Medii 23
Scoaterea cardului de memorie În funcţie de sursa audio conectată, se poate modifica volumul sonor de ieşire al
În funcţie de echipare: sursei audio externe.
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Remove SD card 1 safely (îndepărtaţi în siguranţă Condiţii pentru conectarea reuşită
cardul SD 1), sau Remove SD card 2 safely (îndepărtaţi în singuranţă cardul SD 2). › Se pot conecta numai dispozitive USB cu specificaţia 2.0.
› Acţionaţi tasta MENU (meniu) → → Remove SD card 1 safely (îndepărtaţi în sin- › Versiunea tabelului de date de alocare FAT (File Allocation Table) al aparatului
guranţă cardul SD 1), sau Remove SD card 2 safely (îndepărtaţi în siguranţă cardul conectat trebuie să fie în format FAT16, FAT32 sau exFAT.
SD 2). › La redarea de pe un aparat pe care există o structură complicată de directoare
› Apăsaţi cardul de memorie introdus. Cardul de memorie „sare“ în poziţia de ex- sau volume de date foarte mari, se poate produce o întârziere la citirea fişierelor
tragere. audio.
Cardul de memorie gol sau datele nu pot fi citite
Dacă se introduce un card de memorie pe care nu sunt memorate sau sunt memo- ATENŢIE
rate fişiere audio ilizibile, după procesul de încărcare nu se va comuta pe regimul ■ Nu aşezaţi în niciun caz sursele audio externe pe planşa de bord. La o ma-
de funcţionare al cardului de memorie. nevră bruscă acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar putea răni pasa-
Cerinţe pentru cardurile de memorie gerii.
Cardurile de memorie cu mărimea de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm sau 1,4 mm pot fi ■ Nu aşezaţi în niciun caz sursele audio externe în apropierea airbagurilor. La
introduse în aparat. declanşarea airbagului, acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar putea
răni pasagerii.
Formate suportate: ■ În timpul deplasării, sursele audio externe nu trebuie ţinută în mână sau pe
› SD (Secure Digital Memory Cards) - capacitate max. 2GB; genunchi. La o manevră bruscă acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar
› SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) - capacitate max. 32 GB; putea răni pasagerii.
› SDXC (Secure Digital Extended Capacity) - capacitate max. garantată 128 GB). ■ Dispuneţi întotdeauna cablul sursei audio externe, în aşa fel, încât să nu vă
Datorită diferitelor cerinţe privind calitatea ale producătorilor de carduri, nu este deranjeze în timpul deplasării.
întotdeauna posibilă garantarea generării de pe carduri de memorie. Unele fişiere
de pe cardurile de memorie nu se pot reda, sau redarea lor este limitată.
ATENŢIE
ATENŢIE Intrarea AUX poate fi utilizată numai pentru surse audio!
Un card de memorie nu are voie să conţină mai mult de 5 000 directoare şi 15 000
Indicaţie
fişiere. Într-un director nu trebuie să existe mai mult de 6 000 fişiere.
■ Dacă la intrarea AUX este conectată o sursă audio externă echipată cu un adap-
tor pentru alimentarea externă cu curent, se poate întâmpla ca semnalul audio să
Sursele audio externe fie bruiat. Aceasta depinde de calitatea adaptorului utilizat.
■ Utilizarea sursei audio externe este descrisă în manualul de utilizare al pro-
ducătorului corespunzător.
Informaţii introductive
Informaţii despre locurile de amplasarea al surselor audio externe » Manualul de Intrarea AUX
utilizare al autovehiculului, capitolul Comunicarea.
Adaptarea volumului sonor al sursei audio externe Sursele audio externe conectate la intrarea MDI nu pot fi acţionate de la aparatul
Volumul sonor la redare al sursei audio externe se poate modifica prin rotirea bu- dumneavoastră.
tonului de reglare .
24 Audio
Pentru intrarea AUX se foloseşte fişa jack standard de 3,5 mm. Pentru sursa audio ■ Screen (ecran) - setarea luminozităţii, contrastului şi intensităţii culorii videoului
externă fără acest tip de fişă trebuie să se folosească un adaptor. prezentat
■ Format: (formatul) - setarea formatului reprezentării pe ecran
■ AV standard: (standardul AV) - selectarea standardului de televizor
Intrarea USB ■ Automatic (automat) -selectarea automată a standardului
■ PAL - selectarea standardului PAL
Sursele audio externe conectate la intrarea USB pot fi acţionate de la aparatul ■ NTSC - selectarea standardului NTSC
dumneavoastră.
Înainte de scoaterea aparatului USB se va proceda după cum urmează, în funcţie
de dotare:
› Apăsaţi tastaSETUP (setare) → Remove USB device safely (scoaterea în siguranţă a
suportului de date USB).
sau
› Apăsaţi tastaMENU (meniu) → → Remove USB device safely (scoaterea în sigu-
ranţă a suportului de date USB).
Intrarea MEDIA IN
Sursele audio externe racordare la intrarea MEDIA IN, ca de pildă iPod, iPad sau
iPhone, se pot opera prin aparatul dumneavoastră.
Pentru racord se va utiliza un adaptor special din accesoriile originale ŠKODA.
Sortarea titlurilor dintr-un aparat racordat
› Video (numai dacă se utilizează un adaptor marcat cu roşu) - liste de redare vi-
deo, filme, video-uri muzicale, show-uri TV, podcast-uri video, filme închiriate.
› Music (muzică) - liste de redare, interpreţi, albume, titluri, podcast-uri, genuri,
compozitori, cărţi audio.
Setarea video
› Apăsaţi tasta MEDIA → → Video (iPod) .
Medii 25
Mesaje de eroare posibile
Telefonul Mesaj Acţiune
To use the Bluetooth function, please
switch the ignition on. (pentru a utili-
Telefonul za funcţia Bluetooth, cuplaţi contac-
Cuplaţi contactul.
tul).
Informaţii introductive Please switch on Bluetooth. (Rugăm
Cuplaţi funcţia Bluetooth® » pagina 13.
cuplaţi Bluetooth)
Meniul Telefon este disponibil doar atunci când este cuplat contactul şi este acti- No Bluetooth devices paired. (Niciun Conectaţi telefonul mobil la sistemul
vată funcţia Bluetooth®. aparat Bluetooth cuplat) hands free » pagina 27.
Pentru a conecta un telefon mobil la sistemul hands-free, este necesar să se cu- Descrierea imaginii
pleze cele două aparate între ele » pagina 27.
A Numele operatorului reţelei de telefonie mobilă
Dacă s-a realizat şi s-a autorizat cuplarea automată, după activare aparatul începe B Numele telefonului mobil racordat / tasta funcţională pentru căutarea tele-
să se cupleze automat la ultimul telefon mobil conectat1). Informaţii suplimenta- fonului mobil, respectiv lista telefoanelor mobile cuplate
re » pagina 27.
C Selectarea scurtă a numerelor de telefon favorite » pagina 28
introducerea directă a unui număr de telefon » pagina 29
Meniul principal Afişarea agendei telefonice » pagina 29
Afişarea listei de apeluri (dacă există apeluri actuale pierdute, apare aici sim-
bolul cu menţionarea numărului de apeluri pierdute) » pagina 30
Fig. 16
Setări în regimul de operare al telefonului » pagina 30
Telefon: Meniul principal
Simbolurile de pe ecran
Simbol Semnificaţie
Nivelul de încărcare al bateriei telefonuluia)
Intensitate semnala)
Roaming (înaintea numelui operatorului reţelei de telefonie mo-
bilă)a)
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3. Apel ratat
Apelul curent
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5. a) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile.
26 Telefonul
Simboluri posibile din lista aparatelor găsite, respectiv cuplate
Conectarea telefonului mobil la sistemul hands free Simbol Semnificaţie
Aparate care suportă funcţionalitatea sistemului hands-free (profil-
Informaţii introductive
Bluetooth® HFP)a)
Sistemul hands-free se va afişa în aparatul de cuplat Bluetooth® ca SKODA BT Aparate cuplate cu sistemul hands-free prin profilul Bluetooth®
wxyz. La poziţia wxyz se afişează ultimele patru simboluri ale codului VIN al auto- HFPa)
vehiculului. Numele sistemului hands-free se poate modifica » pagina 13. Bluetooth®-player ( profiluri Bluetooth® A2DP şi AVRCP)b)
Condiţii pentru o cuplare reuşită Bluetooth®-player cuplat cu aparatul prin profilurile Bluetooth®
› Contactul este cuplat. A2DP şi AVRCPb)
› Funcţia şi vizibilitatea Bluetooth® a sistemului hands-free » pagina 13 şi a tele- a) HFP este un profil Bluetooth® care suportă funcţionalitatea sistemului hands-free.
fonului mobil sunt activate » Manualul de utilizare al telefonului mobil. b) A2DP şi AVRCP sunt profiluri Bluetooth® care suportă funcţiile multimedia.
Cuplarea automată
Dacă s-a realizat şi s-a autorizat cuplarea automată, după activare aparatul începe Indicaţie
să se cupleze automat la ultimul telefon mobil conectat1). Dacă se realizează o cu- Numărul maxim de aparate cuplate este 20. Dacă se atinge acest număr maxim,
plare, sistemul încearcă să se cupleze cu alte telefoane care au fost cuplate mai atunci prin cuplarea unui aparat nou se şterge automat aparatul cuplat care nu a
înainte. mai fost folosit de cel mai mult timp.
■
foanele afişate
Find telephone (căutare telefon) - Căutarea unui telefon mobil » pagina 27
› Acţionaţi tasta PHONE (telefon).
Dacă telefonul mobil a fost deja cuplat şi nu urmează un proces de conectare au-
Întreruperea conexiunii tomată, se va verifica telefonul mobil pentru a vedea dacă funcţia şi vizibilitatea
› Prin scoaterea cheii din contact (la autovehiculele cu sistem KESSY la decupla- Bluetooth® sunt activate.
rea contactului şi deschiderea portierei şoferului).
Apăsaţi tasta funcţională B » fig. 16 la pagina 26, pentru a verifica dacă aparatul
› Prin separarea sistemului hands-free sau dezactivarea Bluetooth® în telefonul Bluetooth® este trecut pe lista aparatelor cuplate.
mobil.
› Prin dezactivarea Bluetooth® în aparat » pagina 13. Dacă nu este cuplat niciun telefon mobil la sistemul hands-free, pe ecran apare
› Prin separarea sau ştergerea aparatului cuplat din lista aparatelor cuplate » pa- mesajul Please search and connect a mobile telephone. (Căutaţi şi conectaţi un
gina 13. telefon mobil.)
Dacă este conectat un telefon mobil cu sistem hands-free, apăsaţi tasta funcţio-
nală B » fig. 16 la pagina 26.
› Apăsaţi Find telephone (căutare telefon).
După finalizarea căutării, pe ecran apare mesajul Device search finished. (Căutare
aparate finalizată.)
Telefonul 27
› După finalizarea căutării sau în timpul căutării apăsaţi Results (rezultate). › în termen de 30 secunde, confirmaţi codul PIN afişat pe ecranul aparatului şi în
telefonul mobil.
Se afişează o listă cu aparatele Bluetooth®
găsite (dacă nu se apasă tasta Results
(rezultate), lista apare automat după 25 secunde). Procesul de cuplare se poate întrerupe imediat, apăsând pe Cancel (întrerupere).
28 Telefonul
În agenda telefonică internă se găsesc 2.000 locuri de memorare. Fiecare contact
Introducerea directă a unui număr de telefon poate avea maxim 5 numere de telefon memorate.
Încărcarea şi actualizarea agendei telefonice
Fig. 17 După prima conectare a telefonului mobil la sistemul hands-free, sistemul începe
Introducerea directă a unui să încarce agenda telefonică din telefon şi de pe cartela SIM1) în memoria unităţii
număr de telefon de comandă.
Dacă agenda telefonică descărcată de telefonul mobil atinge numărul de contacte
2000, se încheie procesul de încărcare şi pe ecran apare mesajul Contacts not
completely imported. (Contacte incomplet importate). La dispoziţie vă stau doar
contactele deja încărcate.
La fiecare altă conectare a telefonului la sistemul hands-free, se realizează doar o
actualizare a agendei telefonice respective.
› Apăsaţi tasta PHONE (telefon) → .
În timpul actualizării vă stă la dispoziţie agenda telefonică memorată cu ocazia ul-
Apare un ecran pentru redarea numărului de telefon » fig. 17. timei actualizări încheiate. Numerele de telefon nou memorate vor fi afişate nu-
mai după finalizarea actualizării.
Ştergerea cifrei
Selectarea numărului de telefon introdusa) Dacă la încărcarea agendei telefonice se înregistrează o eroare, pe ecran apare
mesajul Import failed. Please try again and check whether the BT device allows
Introducerea unui prefixb), dacă este activată posibilitatea de adăugare şi connections. (Importare eşuată. Încercaţi din nou şi verificaţi dacă aparatul BT
prefixul este deja introdus în setările telefonului » pagina 30 permite conectări.)
a) Dacă nu este introdus niciun număr de apel, după apăsarea tastei se afişează ultimul număr selec-
Actualizarea se poate porni manual, printr-o funcţiune din setările operării telefo-
tat.
b) Dacă este activată posibilitatea de introducere a unui prefix, dar prefixul nu este introdus în setările
nului » pagina 30.
telefonului, după apăsarea tastei în câmpul de introducere se afişează numărul format ultima dată.
Căutarea contactului
Ecranul de introducere funcţionează simultan ca o tastatură alfanumerică pentru Prin apăsarea pe Find (căutare) se deschide ecranul de introducere cu tastatură
căutarea contactului în agenda telefonică. pentru căutarea în agenda telefonică » pagina 7.
Dacă, de exemplu, se introduc cifrele 32, se vor afişa contactele cu succesiunea de Selectarea contactului
litere DA, FA, EB ş.a. Prin apăsarea tastei funcţionale pentru contactul dorit porneşte formarea
Fiecare contact oarecare se poate forma prin apăsarea tastei funcţionale cores- numărului de telefon.
punzătoare pentru contactul respectiv.
Dacă un contact telefonic conţine mai multe numere de telefon, după apăsarea
tastei funcţionale se afişează pentru contact un meniu cu numerele de telefon.
Detaliile contactului
Agenda telefonului Prin apăsare pe , se afişează detaliile contactului.
Telefonul 29
Meniu cu setări în regimul de operare al telefonului
Liste de apeluri ■ Select telephone (selectare telefon) - căutare după telefoane disponibile / lista te-
lefoanelor cuplate / selectarea telefonului
■ Find telephone (căutare telefon) - Căutarea unui telefon mobil
Fig. 18
■ Bluetooth - Setările funcţiei Bluetooth® » pagina 13
Listarea
■ User profile (profil utilizator) - setările profilului de utilizator1)
■ Manage favourites (administrarea numerelor favorite) - setarea tastelor funcţio-
nale pentru selectarea scurtă a unui contact telefonic, posibilitatea de a
adăuga sau de a şterge contacte
■ Mailbox number: (număr căsuţă poştală) - activarea/dezactivarea opţiunii de a
utiliza căsuţa de mesagerie vocală
■ Enter here (introduceţi aici) - introducerea numerelor de telefon ale căsuţei vo-
cale
■ Prefix: (prefixul:) - activarea/dezactivarea opţiunii de alocare a prefixului unui
› Apăsaţi tasta PHONE (telefon) → .
număr de telefon. După activarea acestei funcţiuni, în unele meniuri se afi-
Se afişează o listă de apeluri » fig. 18. şează tasta pentru introducerea unui prefix
■ Enter here (introdu aici) - introducerea prefixului unui număr de telefon
A Tasta funcţională pentru selectarea afişajului ■ Sort by: (sortează după) - structura agendei telefonice
› All (toate) - lista tuturor apelurilor ■ Name (nume) - aranjarea după numele contactelor
› Missed calls (apeluri pierdute) - lista apelurilor pierdute ■ Forename (prenume) - aranjarea după prenumele contactelor
› Dialled Nos. (nr. formate) - Lista numerelor formate ■ Import contacts again (reimportaţi contactele) - pornirea actualizării agendei tele-
› Received calls (apeluri preluate) - lista apelurilor preluate fonice, informaţii despre numărul contactelor importate şi despre contactele
B Formarea unui număr cu prefix definit » pagina 30, Setări în regimul de ope- memorate
rare al telefonului ■ Delete other user profiles (ştergerea altor profiluri de utilizator) - ştergerea altor
C Afişajul ecranului pentru introducerea numerelor de telefon pentru adaptarea profiluri de utilizator (contacte, setarea ordinii convorbirilor telefonice, liste de
înainte de formare apeluri, taste pentru selectarea rapidă a contactelor alocate)
D Afişarea detaliilor contactului ■ Reverse order of call lists (inversarea succesiunii listelor de apeluri) - ordinea con-
vorbirilor telefonice în lista de apeluri, începând cu cea mai nouă, respectiv cu
Prin apăsarea tastei funcţionale cu un contact afişat sau cu un număr de telefon
cea mai veche
afişat, începe formarea.
■ Reminder: remember your mobile phone (aducere aminte: nu vă uitaţi telefonul mobil) -
activarea/dezactivarea aducerii aminte cu privire la un telefon racordat la decu-
plarea contactului şi scoaterea cheii din contact (la autovehiculele cu sistem
Setări în regimul de operare al telefonului KESSY, la decuplarea contactului şi deschiderea portierei şoferului)
■ Select ring tone (selectare ton de apel) - selectarea tonului de apel dacă telefonul
› Apăsaţi tasta PHONE (telefon) → . mobil conectat nu suportă funcţia in-band ringing2)
■ Show pictures for contacts (afişează imagini pentru contacte) - activarea/dezactiva-
rea afişării imaginii alocate unui contact din telefon3)
1) În memoria sistemului sunt memorate profiluri de utilizator a patru telefoane mobile memorate.
2) Funcţia in-band ringing face posibilă utilizarea tonului de apel al telefonului mobil pe post de semnal
de apel
3) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile.
30 Telefonul
Conferinţa curentă
Convorbirea telefonică
În funcţie de context, se pot executa următoarele funcţii:
■ - reţineţi în aşteptare conferinţa - părăsiţi temporar conferinţa (aceasta se va
Convorbirea telefonică continua în fundal)
■ - revenirea la conferinţa reţinută în aşteptare
Apel format ■ - dezactivare microfon
În timpul formării legăturii, pe ecran se afişează numărul de telefon sau numele ■ - activare microfon
contactului. ■ - încheiere conferinţă
Prin apăsarea pe se poate întrerupe formarea legăturii. ■ Imaginea conferinţei - afişarea detaliilor conferinţei
Conferinţă
Conferinţa reprezintă o convorbire telefonică comună cu minim trei şi maxim şase
participanţi. Fig. 19 Volanul multifuncţional: Tastele de operare şi rotiţele de reglare
Iniţiere conferinţă / convocarea participanţilor suplimentari Pentru ca atenţia şoferului să fie distrasă cât mai puţin de la desfăşurarea traficu-
› În timpul unui apel, respectiv al unei conferinţe, efectuaţi următorul apel. lui în timpul operării telefonului, pe volan sunt montate taste şi rotiţe de reglare
› La noul apel apăsaţi pe . pentru acţionarea simplă a funcţiilor principale ale telefonului.
Telefonul 31
Tastele şi rotiţele de reglare operează doar funcțiile afișate pe afişajul informativ
al panoului de bord.
Convorbirile telefonice de pe displayul informativ
Tastele şi rotiţele de reglare acţionează funcţiile pentru regimul de funcţionare în În funcţie de context, pe displayul informativ se pot executa următoarele funcţiu-
care se găseşte telefonul în acel moment. ni.
Când lumina de staţionare este aprinsă, sunt luminate şi tastele şi rotiţele de re- Se primeşte un apel
glare de pe volanul multifuncţional. ■ Accept (acceptare) - preluarea convorbirii
Rotiţa de reglare 1 ■ Reject (rejectare) - respingerea convorbirii
Acţiune Funcţionarea
■ Ignore (ignorare) - dezactivarea tonului de apel
32 Telefonul
Lista de apeluri
Pe displayul informativ se poate afişa şi utiliza doar lista de apeluri.
Dacă lista de apeluri nu conţine nicio înregistrare, pe displayul informativ apare
următorul mesaj No entries available. (nicio înregistrare disponibilă)
În lista de apeluri se afişează pentru fiecare dintre înregistrări următoarele simbo-
luri.
Simbol Semnificaţie
Se primeşte un apel
Apel format
Apel ratat
Telefonul 33
ATENŢIE (continuare)
Navigation (Sistemul de navigaţie) ■ Recomandările pentru şofer pot uneori să nu mai corespundă situaţiei ac-
tuale de exemplu din cauza şantierelor nou apărute sau a datelor de navigaţie
învechite.
Sistemul de navigaţie ■ Reglaţi volumul sonor al indicaţiei vocale în aşa fel, încât să poată fi auzite
întotdeauna semnalele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de
avertizare ale autovehiculelor cu drept de prioritate de circulaţie, cum ar fi au-
Introducere în sistemul de navigaţie tovehiculele de poliţie, salvare şi pompieri.
Introducere
ATENŢIE
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
În unele ţări unele funcţii ale aparatului nu mai pot fi selectate începând de la o
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu- anumită viteză. Aceasta nu reprezintă o funcţionare defectuoasă, ci corespunde
lui de utilizare » pagina 5. prevederilor legale naţionale.
Sistemul de navigaţie 35
Prin rotirea rotiţei de reglare 5 de la volanul multifuncţional » Manual de utiliza- Tastele funcţionale ale regimului de funcţionare al navigaţiei:
re autovehicul, capitolul Multimedia se afişează meniul Last dests. (ultimele des-
Tastă Semnificaţie
tinaţii).
introducerea destinaţiei noi, respectiv a informaţiilor despre
În meniul Last dests. (ultimele destinaţii) se află opţiunea de meniu Home ad-
rută » pagina 43
dress (adresa de domiciliu) şi o listă a ultimelor destinaţii.
afişarea meniului My destinations (destinaţiile mele) » pagina
Dacă se selectează una dintre opţiunile de meniu, se afişează numele destinaţiei
45
şi următoarele puncte: introducerea/căutarea unei destinaţii speciale » pagina 46
■ OK - pornirea procesului de navigaţie setarea reprezentării hărţilor şi ferestrelor suplimentare » pagi-
■ Cancel (întrerupe) - revenirea la meniul Navigaţia, se afişează imaginea busolei/
na 39
autovehiculului
setarea regimului de funcţionare al navigaţiei » pagina 37
Dacă în cadrul opţiunii de meniu selectate Home address (adresa de domiciliu) nu
este definită adresa de domiciliu, apare mesajul: Please enter your home address
in the Infotainment system (rugăm introduceţi adresa de domiciliu în sistemul In-
fotainment).
Meniul principal
Fig. 21
Meniul principal Domeniul de na-
vigaţie
› Apăsaţi NAV .
Se deschide meniul deschis ultima dată în regimul de funcţionare al navigaţiei.
Dacă se deschide un alt meniu şi nu meniul principal » fig. 22 la pagina 39, se
poate deschide meniul principal reapăsând tasta NAV .
Setare 37
■ Select preferred fuel station(selectaţi benzinăriile preferate) - setarea benzinăriilor
preferate (marca de benzinării selectată se afişează la căutare pe primele poziţii
Hartă
din lista benzinăriilor celor mai apropiate selectate)
■ Fuel warning (avertizare alimentare) - activarea/dezactivarea afişajului mesajului
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe →
Map (hartă).
de avertizare în caz de deficit de combustibil Warning: fuel tank almost empty.
Would you like to find a fuel station nearby? (Atenţie: rezervor aproape gol. Do- ■ Day/night: (zi/noapte) - selectarea reprezentării color a hărţii
riţi să căutaţi o benzinărie aflată în apropiere?) Dacă se afişează mesajul pe ■ Day (zi) - colorat
ecranul aparatului, sistemul vă oferă următoarele funcţii: ■ Night (noapte) - în nuanţe de gri
■ Cancel (întrerupe) - închiderea ferestrei cu mesajul de avertizare ■ Automatic (automat) - comutarea reprezentării colorate a hărţii, în funcţie de
■ Find (căutare) - căutarea următoarei benzinării ora din zi
■ Autozoom (zoom automat) - activarea/dezactivarea măririi respectiv micşorării
automate a reprezentării hărţii în timpul deplasării » pagina 39
Setări avansate ■ Show traffic signs (afişează indicatoarele de trafic) - activarea/dezactivarea afişării
indicatoarelor de trafic
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe → ■ Select categories for POIs (selectare categorii de destinaţii speciale) - selectarea din
Advanced setup (setări avansate). listă a destinaţiilor speciale prezentate pe hartă (max. 10 destinaţii specia-
■ Time display: (afişaj timp) - selectarea timpului de afişat în bara de stare le) » pagina 48
■ Show brands for POIs (afişează mărcile pentru destinaţiile speciale) - activarea/de-
■ Time of arrival (ora de sosire) - Afişarea orei preconizate de ajungere la destina-
zactivarea logo-urilor de firmă afişate pentru destinaţiile speciale
ţie
■ Show favourites (afişează destinaţiile favorite) - activarea/dezactivarea afişării
■ Travel time (durată de deplasare) - Afişarea duratei de deplasare preconizate
destinaţiilor favorite
pentru a ajunge la destinaţie
■ Lane guidance (recomandarea benzii) - activarea/dezactivarea afişării ferestrei cu
■ Status line: (bara de stare) - afişarea informaţiilor referitoare la destinaţia selec-
recomandarea de bandă în cazul intersecţiilor complicate » pagina 51
tată în bara de stare
■ Destination (destinaţia) - afişarea informaţiilor privind lungimea şi durata
ghidării în traseu
■ Stopover (destinaţie intermediară) - afişarea informaţiilor privind lungimea şi Anunţurile sistemului de navigaţie
durata ghidării în traseu către destinaţia intermediară
■ Note: national border crossed (Indicaţie: s-a trecut graniţa naţională) - activarea/de-
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe →
Navigation announcements (anunţurile sistemului de navigaţie).
zactivarea afişajului ferestrei cu informaţii privind limitele de viteză la trecerea
frontierei naţionale ■ Volume (volumul) - reglarea volumului sonor al anunţurilor vocale ale sistemului
■ Demo mode (regim demo) - activarea / dezactivarea ghidării în traseu în regim de- de navigaţie
mo ■ No voice guidance during call(niciun anunţ în timpul unui apel) - dezactivarea/activa-
■ Define demo mode starting point (definire punct de plecare regim demo) - introduce- rea anunţurilor vocale ale sistemului de navigaţie în timpul unei convorbiri tele-
rea punctului de plecare pentru un calcul provizoriu al traseului în regim demo fonice (prin utilizarea unui telefon racordat la sistemul hands-free » pagina 26)
■ Cancel (întrerupere) - întreruperea introducerii
■ Position (poziţia) - selectarea poziţiei actuale a autovehiculului ca punct de
pornire Sortarea contactelor, introducerea adresei de domiciliu şi
■ Address (adresă) - selectarea adresei ca punct de pornire
ştergerea rândurilor
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe →
Manage memory (administrare memorie).
Informaţii introductive
Operarea hărţii
Fig. 22
Reprezentarea hărţilor: Meniul Deplasarea hărţii
principal Harta se poate deplasa în orice direcţie, prin atingerea cu degetul şi mişcarea de-
getului pe ecran în direcţia dorită.
Modificarea scării
› cu butonul de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5;
› prin atingerea cu două degete a ecranului şi apoi prin apropierea sau depărtarea
degetelor unul faţă de celălalt
› Apăsaţi NAV .
Se deschide meniul deschis ultima dată în regimul de funcţionare al navigaţiei.
Setare 39
Tastele funcţionale şi simbolurile de reprezentare a hărţii Pe ecranul aparatului se afişează doar un indicator de trafic fără simbol suplimen-
Modificarea orientării hărţii - nordul este orientat spre partea de sus a tar.
ecranului şi săgeata C » fig. 22 la pagina 39 indică în sensul de deplasare, Dacă este activată fereastra suplimentară Traffic (trafic) » pagina 42 indicatoa-
respectiv harta se roteşte şi săgeata care indică direcţia de deplasare C rele de trafic se afişează doar în această fereastră. Se pot afişa până la trei indica-
indică spre marginea superioară a ecranului. Modificarea orientării hărţii toare de trafic şi trei simboluri de trafic suplimentare.
este posibilă doar pentru reprezentarea 2D. La reprezentarea 3D, săgeata
indicatoare a direcţiei de deplasare C este mereu orientată spre margi- Dacă în fereastra suplimentară se afişează mesajul No traffic sign available. (ni-
nea superioară a ecranului ciun indicator de trafic disponibil), înseamnă că vă aflaţi într-un loc cu date de na-
vigaţie incomplete.
prin apăsare, harta se orientează după poziţia autovehiculului (tasta func-
ţională apare, de exemplu, la deplasarea hărţii)
numărul aflat sub simbol informează cu privire la altitudinea) Introducerea adresei de domiciliu
prin apăsare se micşorează pentru câteva secunde scara hărţii, după care
revine la normal › În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe →
Manage memory (administrare memorie) → Define home address (defineşte adresa
Afişarea mărimii scării hărţii setate manual
de domiciliu).
Afişarea mărimii scării hărţii setate automat
Activarea funcţiei autozoom în timpul ghidării în traseu. Dacă funcţia au- Dacă nu s-a introdus adresa de domiciliu, se afişează o fereastră de introducere
tozoom este activă, scara hărţii se modifică automat, în funcţie de traseul cu următorul mesaj:
pe care se circulă (circulaţia pe autostradă: scară mare a hărţii - Localitate: Please select your home address: your current position or a new address.
scară mai mică a hărţii). Funcţia autozoom activată este marcată de sim- (Rugăm selectaţi adresa dumneavoastră de domiciliu: poziţia dumneavoastră ac-
bolul tuală sau o altă adresă.)
a) Pentru a afişa altitudinea, trebuie ca semnalul să se recepţioneze de minim cinci sateliţi. Se afişează următoarele taste funcţionale:
Funcţia autozoom se poate dezactiva prin atingerea sau manual, prin modifi- › Current position (poziţia actuală) - poziţia actuală a autovehiculului;
carea scării hărţii. Prin reapăsarea pe se reactivează funcţia autozoom. Funcţia › Address (adresa) - adresa » pagina 43.
autozoom se poate activa, respectiv dezactiva şi din setările sistemului de naviga- Descrierea procesului de adaptare, respectiv de ştergere a adresei de domici-
ţie » pagina 38. liu » pagina 38.
Funcţia autozoom este funcţională doar atunci când harta este orientată după
poziţia autovehiculului (tasta funcţională nu se afişează).
Fereastra suplimentară
Indicatoarele de trafic
Meniurile din fereastra suplimentară
Funcţia afişării indicatoarelor din trafic pe ecranul aparatului se poate activa » pa-
În fereastra suplimentară se afişează informaţii suplimentare, în funcţie de con-
gina 38.
textul meniului selectat.
Sistemul oferă posibilitatea de a afişa pe ecranul aparatului indicatoarele din tra-
fic B » fig. 22 la pagina 39 care: Activarea
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe NAV
› sunt memorate în datele de navigaţie ale hărţilor; sau
› se recunosc de către cameră.
Audio
Fig. 23
Fereastra suplimentară: Audio
În fereastra suplimentară Compass (busolă) se va afişa poziţia actuală a autovehi-
culului raportat la punctele cardinale.
În fereastra suplimentară Audio se poate opera redarea sursei audio actual selec-
tate » pagina 16.
Setare 41
Se pot afişa până la trei indicatoare de trafic şi trei simboluri de trafic suplimenta-
Manevre re.
Dacă în fereastra suplimentară se afişează mesajul No traffic sign available. (ni-
Fig. 25 ciun indicator de trafic disponibil), înseamnă că nu s-a recunoscut de camera faţă
Fereastra suplimentară: Mane- niciun indicator de trafic, sau că acestea se află în afara razei de acţiune a datelor
vre de navigaţie.
Informaţii suplimentare » pagina 40.
GPS
Fig. 27
În fereastra suplimentară Manoeuv. (manevră) se afişează următoarea indicaţie a Fereastra suplimentară: GPS
sistemului de navigaţie (manevră).
Informaţii afişate:
› direcţia indicaţiei sistemului de navigaţie;
› numele sau numărul străzii poziţiei actuale;
› numele sau numărul străzii indicaţiei sistemului de navigaţie prezentate;
› distanţa faţă de locul cu următoarea indicaţie a sistemului de navigaţie, inclusiv
indicaţia numerică a restului de distanţă de parcurs, respectiv cu redarea grafică
a acesteia, prin bara de umplere detaşabilă.
În fereastra suplimentară GPS (Global Positioning System) se afişează informaţii
despre poziţia geografică actuală a autovehiculului.
Traficul Informaţiile afişate
■ - lungimea geografică1)
Fig. 26 ■ - lăţimea geografică1)
Fereastra suplimentară: Indica- ■ - altitudinea2)
toare de trafic ■ Satellites: (sateliţi) - numărul sateliţilor recepţionaţi/disponibili
1) Pentru a afişa lungimea geografică, trebuie ca semnalul să se recepţioneze de minim trei sateliţi.
2) Pentru a afişa altitudinea, trebuie ca semnalul să se recepţioneze de minim cinci sateliţi.
Fig. 28
Posibilităţi de introducere a des-
tinaţiei
Dacă s-a introdus corect adresa, se afişează următoarele: Prin mişcarea degetului pe hartă selectaţi poziţia dorită a destinaţiei aşezând-o în
mijlocul punctului de intersecţie al liniilor.
■ Start (pornire) - începe calcularea traseului cu selectarea în continuare a tipului
de traseu şi a ghidării în traseu, respectiv cu ghidarea în traseu conform tipului Prin atingerea cu degetul a hărţii se deplasează punctul atins în interiorul punctu-
de traseu preferat lui de intersecţie al liniilor şi în acelaşi timp se micşorează scara hărţii cu o unitate
■ Store (memorează) - memorarea destinaţiei în memoria de destinaţii » pagina 7
de scară.
■ Route opts. (opţiuni de rută) - afişarea unui meniu pentru setarea parametrilor Simbolul indică scara actuală a hărţii.
rutei » pagina 37
În zona inferioară a ecranului se afişează adresa, respectiv informaţiile despre
lungimea şi lăţimea geografică a punctului setat.
Harta Confirmaţi poziţia destinaţiei prin apăsarea pe OK , după care se afişează
următoarele puncte:
Fig. 30 ■ Store (memorează) - memorarea destinaţiei în memoria de destinaţii » pagina 7
Introducerea destinaţiei de pe ■ Edit (editare) - revenirea la meniul principal, cu posibilitatea de a introduce des-
hartă tinaţia » pagina 43
■ Option. (opţiuni de rută) - afişarea unui meniu pentru setarea parametrilor ru-
tei » pagina 37
■ Start (pornire) - începe calcularea traseului cu selectarea în continuare a tipului
de traseu şi a ghidării în traseu, respectiv cu ghidarea în traseu conform tipului
de traseu preferat
Tastele funcţionale din meniul Destinaţiile mele › În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe →
Import destinations (importă destinaţii).
Tastă Semnificaţie
Se afişează o listă de surse pentru importul posibil de date.
ultimele destinaţii
Memoria de destinaţii (destinaţiile memorate şi destinaţia marcată După selectarea sursei, este posibil ca prin confirmarea opţiunii de meniu Import
all vCards from this folder (importă toate vCard-urile din acest director) să se por-
cu fanion)
nească importul fişierelor memorate în format vCard în memoria aparatului.
Destinaţii favorite
Lista contactelor cu adrese memoratea) (telefonul trebuie să fie co-
nectat prin Bluetooth® » pagina 26)
a) Această funcţiune este suportată doar de unele telefoane mobile.
› În meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe → În funcţie de context, se pot afişa următoarele opţiuni de căutare 2 .
Options (opţiuni) → POI (destinaţie specială) Descrierea imaginii
sau A în apropierea poziţiei curente a autovehiculului
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe → B căutare în apropierea destinaţiei
New dest./stopover (destinaţie nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → POI C căutare în apropierea destinaţiei intermediare
(destinaţie specială)
D căutare de-a lungul rutei calculate
sau E căutare în apropierea adresei introduse
› în meniul principal al regimului de funcţionare al navigaţiei, apăsaţi pe → F căutare în apropierea punctului introdus pe hartă
Emergencies (urgenţe)
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Ghidarea în traseu
Medical services (servicii me-
Chemists (farmacii)
dicale) Calcularea traseului
Hospitals (spitale) Police (poliţia)
Traseul se va calcula automat, după introducerea destinaţiei. Calcularea este in-
fluenţată de setările opţiunilor de traseu » pagina 37 (tip de traseu, traseu dina-
mic ş.a.).
Traseul va fi calculat de fiecare dată de la început, când se ignoră recomandările
pentru şofer sau când se abate de la traseul stabilit. Calcularea durează câteva
secunde. Numai după aceea se pot emite din nou recomandări de deplasare.
› în termen de 30 min. - ghidarea în traseu se continuă ţinând cont de traseul cal- Momentul în care se va face anunţul sistemului de navigaţie depinde de tipul de
culat stradă pe care se circulă şi de viteza de deplasare. De exemplu, pe autostrăzi pri-
› în termen de 40 min - se pune întrebarea dacă să se continue ghidarea în traseu mul anunţ se aude la circa 2000 m (6000 ft) înainte de localitatea unde trebuie să
ţinându-se cont de traseul calculat se părăsească autostrada.
› după mai mult de 40 min - se întrerupe ghidarea în traseu şi se va introduce o În timpul ghidării dinamice în traseu se atrage atenţia asupra ambuteiajelor exis-
nouă ghidare în traseu tente pe traseu. Dacă din cauza unui ambuteiaj se calculează un traseu nou, se
Dacă la autovehiculele dotate cu sistem KESSY s-a decuplat contactul, s-a deschis aude anunţul Calculating the route... (se calculează traseul...).
portiera şoferului şi s-a pornit autovehiculul: Setaţi volumul de rostire al anunţurilor sistemului de navigaţie, respectiv oprirea
› în termen de 10 min - se pune întrebarea dacă să se continue ghidarea în traseu rostirii anunţurilor în timpul unei convorbiri telefonice » pagina 38.
Aparatul încearcă să facă în continuare posibilă o ghidare în traseu şi atunci când Se afişează următorul meniu:
datele de navigaţie sunt incomplete, sau când nu există niciun fel de date pentru ■ Stop route guidance (oprirea ghidării în traseu) - încheierea ghidării în traseu
domeniul dat (de exemplu străzi cu sens unic, categorii de străzi ş.a.). ■ New dest./stopover (destinaţie/destinaţie intermediară nouă) - introducerea unei
destinaţii noi, respectiv adăugarea unei destinaţii pentru traseul calculat » pagi-
na 43, respectiv » pagina 52
Recomandarea benzii
Fig. 38
Destinaţia intermediară Detaliile destinaţiei
Fig. 37
Ecran destinaţie intermediară
Destinaţia specială
Se afişează meniul:
Adresa de domiciliu
Meniul se afişează după introducerea adresei de domiciliu.
■ Store (memorare) - memorarea adresei de domiciliu în memoria aparatului
Administrarea destinaţiei 53
Funcţia Traseu dinamic activată
Posturile de radio cu ştiri din trafic Ambuteiajele recepţionate prin TMC aflate pe traseu vor fi reprezentate pe hartă
printr-un simbol colorat (de exemplu , , ş. a.). Ambuteiajele care nu se află
(TRAFFIC) pe traseul dumneavoastră sunt reprezentate pe hartă printr-un simbol gri. Direc-
ţia în care se află un ambuteiaj este indicată printr-o săgeată în simbol.
ştirile din trafic TMC sunt actualizate continuu în fundal. Postul pe care îl ascultaţi
nu trebuie să fie neapărat post TMC.
Recepţionarea de ştiri din trafic TMC este mereu activă şi nu se poate dezactiva. Detalii despre evenimente din trafic
Acurateţea ghidării dinamice în traseu depinde în principal de calitatea informaţii-
lor despre trafic transmise. Pentru conţinutul acestora sunt răspunzătoare redac- Informația despre trafic conține:
ţiile pe probleme de circulaţie ale posturilor radio respective. › o hartă cu reprezentarea blocajului din trafic;
› o fereastră cu descrierea blocajului din trafic;
Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi memorate de sistemul de radio- › - mărirea ferestrei cu descrierea blocajului din trafic;
navigaţie numai dacă aparatul are la dispoziţie datele de navigaţie pentru zona › - micşorarea ferestrei cu descrierea blocajului din trafic;
parcursă.
› un rând cu informaţii despre vechimea şi furnizorul mesajului;
› - afişarea informaţiei anterioare despre trafic;
› - afişarea informaţiei despre trafic care urmează;
Activarea/dezactivarea traseului dinamic › - afişarea listei tuturor informaţiilor despre trafic recepţionate.
Meniul principal
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5.
Funcţiile de setare a sistemelor autovehiculelor se pot utiliza numai când contac- Fig. 39 Date de deplasare / starea autovehiculului
tul este cuplat.
Apelarea meniului principal › Apăsaţi tasta CAR → .
› Acţionaţi tasta CAR . Descrierea imaginii
- afişarea datelor autovehiculului » pagina 55 A Distanţa parcursă
B Durata de deplasare
/ - posibilitatea de a schimba titlul, respectiv postul radio redat
C Viteza medie
- setarea încălzirii şi ventilaţiei în staţionare » pagina 56 D consumul mediu de combustibil
- setările autovehiculului » pagina 56 E raza aproximativă de acţiune
F Reprezentarea razei de acţiune (dacă raza anticipată de acţiune este de sub
Indicaţie 300 km, autovehiculul se apropie încet în sensul simbolului: )
G Reprezentarea autovehiculului (zonele din autovehicul reprezentate colorat
■ Sistemele individuale sunt descrise în documentaţia » Manual de utilizare al au-
fac referire la mesajele de avertizare pentru respectivele zone de autovehi-
tovehiculului.
■ Dacă se dezactivează funcţiile unora dintre sisteme, după decuplarea şi cupla-
cul, după atingerea autovehiculului se afişează texte de avertizare)
rea contactului unele funcţii, de ex. părţi ale sistemului ESC, se reactivează auto- ■ Driving data (date de deplasare) - afişarea datelor de deplasare » fig. 39
mat, din raţiuni de securitate.
Pe ecran se poate afişa una dintre cele trei memorii de date de deplasare:
■ După apăsarea tastei CAR se afişează meniul afişat ultima dată .
■ Since start (de la pornire) - date individuale despre deplasare
■ Long-term (pe termen lung) - date de deplasare pe termen lung
■ Since refuelling (de la alimentare) - date după alimentarea cu combustibil
Se poate comuta între memoriile individuale de date de deplasare cu /.
Meniul principal
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 3.
Efectuaţi toate apelurile şi confirmările aşa cum s-a descris la începutul manualu-
lui de utilizare » pagina 5.
Apelarea meniului principal pentru setările autovehiculului
› Apăsaţi tasta
CAR → .
Indicaţie
■ Afişajul micşorat al sistemului de asistenţă la parcare apare automat, de exem-
plu în traficul Stop-and-go în ambuteiaj, dacă distanţa faţă de obstacol va fi peri-
culos de redusă.
■ Afişajul micşorat al sistemului de asistenţă la parcare se poate comuta pe afişa-
rea pe întregul ecran, dacă se apasă pe ecran în zona afişajului.
Scaune
Oglinzi şi ştergătoare
› Apăsaţi tasta → Seats (scaune).
› Apăsaţi tasta → Mirrors and wipers (oglinzi şi ştergătoare).
■ Store seat position (memorarea poziţiei scaunelor) - memorarea poziţiei scau-
■ Mirrors (oglinzi) - reglarea oglinzii nului şoferului şi al oglinzii exterioare în cheia cu telecomandă a autovehiculului,
■ Synchronous adjustment (reglarea sincronizată) - activarea/dezactivarea reglării la încuierea autovehiculului
sincronizate a oglinzii exterioare ■ Vehicle key activated (cheia autovehiculului este activată) - activarea/dezactiva-
■ Lower while reversing (coborârea în treapta marşarier) - activarea/dezactivarea rea memorării poziţiei scaunului şoferului şi al oglinzii exterioare, la încuierea
coborârii oglinzii pasagerului faţă autovehiculelor
■ Fold in when parked (plierea la parcare) - activarea/dezactivarea plierii înăuntru a
oglinzii prin telecomanda radio, respectiv cu ajutorul senzorului din mâner
(KESSY) Afişajul multifuncţional
■ Wipers (ştergătoare de parbriz) - reglarea ştergătoarelor de parbriz
■ Automatic headlight control in rain (ştergerea automată pe timp de ploaie) - activa- › Apăsaţi tasta → Multifunction display (afişajul multifuncţional).
rea/dezactivarea comenzii automate a ştergătoarelor de parbriz pe timp de ■ Current consumption (consum curent) - activarea/dezactivarea afişajului consumu-
ploaie
■ Automatic rear wiper (ştergător de lunetă automat) - activarea/dezactivarea şter-
lui momentan de combustibil pe ecranul panoului de bord
■ Average consumption (consum mediu) - activarea/dezactivarea afişajului consumu-
gerii automate a lunetei
lui mediu de combustibil pe ecranul panoului de bord
■ Refuel quantity (cantitatea de umplere) - activarea/dezactivarea afişajului can-
tităţii de umplere pe ecranul panoului de bord
Deschiderea şi închiderea ■ Convenience consumers (consumatorul confort) - activarea/dezactivarea afişării
consumului consumatorului confort pe ecranul panoului de bord
› Apăsaţi tasta → Opening and closing (deschiderea şi închiderea).
■ Eco-Tips (sfaturi eco) - activarea/dezactivarea mesajului cu sfaturi privind depla-
■ Window operation (operarea geamului) - setarea operării geamului sarea cu economisire de combustibil pe ecranul panoului de bord
■ Conv. opening: (deschiderea confort) - reglarea deschiderii conform ■ Travelling time (durata de deplasare) - activarea/dezactivarea afişajului duratei de
■ All windows (toate geamurile) - toate geamurile deplasare pe ecranul panoului de bord
■ Driver window (geamul şoferului) - numai geamul şoferului ■ Distance travelled (distanţa parcursă) - activarea/dezactivarea afişajului distanţei
■ Off (decuplat) - niciun geam parcurse pe ecranul panoului de bord
■ Central locking (închiderea centralizată) - setarea deschiderii şi închiderii portie- ■ Average speed (viteza medie) - activarea/dezactivarea afişajului vitezei medii pe
relor ecranul panoului de bord
■ Door unlocking: (deblocare portierei) - reglarea deblocării portierelor ■ Digital speed display (afişarea digitală a vitezei) - activarea/dezactivarea afişajului
■ All doors (toate portierele) - toate portierelor vitezei actuale pe ecranul panoului de bord
■ Single door (o portieră) - portiera individuală ■ Speed warning (avertizare viteză) - activarea/dezactivarea afişajului de avertizare
■ Driver side (pe partea şoferului) - portierele de pe partea şoferului viteză pe ecranul panoului de bord
Service
› Apăsaţi tasta → Service .
■ Vehicle no.: (seria de identificare autovehicul) - afişarea seriei de identificare a
autovehiculului
■ Inspection: (inspecţia) - numărul de km/zi până la următorul eveniment service
■ Oil change service: (service pentru schimbul de ulei) - numărul de km/zi până la
următorul service pentru schimbarea uleiului de motor
Dacă se selectează una dintre opţiunile de meniu de mai sus, urmează întrebarea
dacă chiar trebuie să se reseteze setările.
■ Cancel (întrerupere) - Returnare în meniul supraordonat
■ Reset (resetare) - resetarea setărilor
Alte funcţii 61
Setarea Climatronic Indicaţie
■ Dacă nu se acţionează mai mult de cca. 10 secunde aparatul aflat în regimul de
Fig. 43 funcţionare Climatronic şi dacă aparatul nu a fost pornit înainte de apelarea me-
Climatronic: Meniul principal niului Climatronic, acesta se opreşte.
■ Dacă este dezactivată funcţionarea automată a Climatronic prin mărirea, respec-
tiv diminuarea turaţiei ventilatorului, atunci nu se afişează reprezentarea color a
curentului de aer care iese din fantele de ventilaţie.
Dacă Climatronic este activat, pe ecran se afişează temperatura setată aşa cum s-
a dorit pe partea şoferului şi a pasagerului din faţă » fig. 43. În funcţie de tempe-
ratura setată aşa cum s-a dorit, curentul de aer de la fantele de ventilaţie se va
reprezenta cu albastru (temperatură sub 21,5 °C), respectiv cu roşu (temperatură
peste 22 °C).
În regimul de funcţionare automată a Climatronic se afişează pe ecran AUTO.
Apelarea meniului principal
› Acţionaţi tasta SETUP (setare) de pe unitatea de comandă Climatronic.
■ AC profile: (profilul climatizării) - setarea regimului de funcţionare Climatronic
■ ON/OFF (pornit/oprit) - activarea/dezactivarea Climatronic
■ - Acces asupra setării încălzirii şi ventilaţiei în staţionare » pagina 56
■ - setările pentru Climatronic
■ AC profile: (profilul climatizării) - setarea regimului de funcţionare Climatronic
■ Light (redus) - capacitate mai redusă de funcţionare, operare silenţioasă
■ Medium (mediu) - capacitate de funcţionare de bază
■ Strong (puternic) - capacitate ridicată de funcţionare
■ Automatic air recirculation (recircularea automată a aerului) - activarea/dezactiva-
rea recirculării automate a aerului
■ Zuheizer automatisch (agregat automat de încălzire suplimentară) - activarea/de-
zactivarea încălzirii rapide a habitaclului
Index 63
Înregistrarea destinaţiei Opţiuni de alimentare 37
H Adresa de domiciliu 40 Opţiuni pentru traseu 37
Harta Ora 11
Operarea 39 L
Recomandarea benzii 51
Limbi suplimentare tastatură 12
P
Reprezentare 39
Hartă 38 Pe hartă 44
informaţii introductive 39 M Post radio
Meniu principal 39 memorare 16
Maneta pentru întrerupătorul multifuncţional 35 selectare 16
Reprezentare 39
MEDIA IN 25 Post radio cu ştiri din trafic (TP) 18
Medii
I Afişajul informativ 21
Postul radio
căutare 16
Importarea destinaţiilor 45 Mediile 21 Prezentarea generală a aparatului 5
Indicatoare de trafic 42 Memorarea posturilor radio 16 Protecţia componentelor 3
Indicatoarele de trafic 40 Meniul principal
Meniurile aparatelor 9
Indicaţii de siguranţă 3
Radio 16
R
Indicaţii grafice ale sistemului de navigaţie 42
Reglarea sistemelor autovehiculului 55 Radio 16
Indicaţii grafice de navigaţie 50
Setările aparatului 10 Banda de frecvenţă 16
Informații despre trafic Sistemul de navigaţie 36
Informații 54 DAB 18
Telefonul 26 Meniul principal 16
Informaţii despre traseu 50 Meniu principal operare 16
Intrare externă Medii 21 Post radio cu ştiri din trafic (TP) 18
AUX 24 Setări 17
MEDIA IN 25
USB 25
N Recomandarea benzii 51
Regim de funcţionare
Introducerea destinaţiei 43 Navigaţia Setările aparatului 10
Adresa 43 Introducerea destinaţiei 43
Adresa de domiciliu 45 Regimul de deplasare 61
destinaţia proprie 45 Reglarea sistemelor autovehiculului
Destinaţie specială 46
O Afişajul multifuncţional 59
din listă 45 Anvelopele 57
Operare
Harta 44 Asistenţa pentru şofer 57
Radio 16
Posibilităţi 43 Climatronic 62
Operarea Deschiderea şi închiderea 59
Introducerea pe hartă 44 Mediile 21 Încălzirea şi ventilarea în staţionare 56
iPod (iPad, iPhone) 25 Operarea aparatelor 6 Lumina 58
Operarea prin comandă vocală Meniul principal 55
Î Operarea 14 Oglinzi şi ştergătoare 59
Setări 12 resetarea la setările din fabricaţie 60
Încălzirea şi ventilarea în staţionare 56 Sistemul de navigaţie 35
64 Index
Scaune 59 Sistemul de navigaţie 34 Traffic 54
Service 60 Administrarea memoriei 38 Trafic
Anunţurile sistemului de navigaţie 38, 50 Informații 54
S Calcularea traseului 49 traseu dinamic 54
Date de navigaţie 34 Traseul 50
Selectarea benzii de frecvenţă 16 Indicatoarele de trafic 40 Traseul dinamic
Selectarea posturilor radio 16 indicaţii grafice de navigaţie 50 activare/dezactivare 54
Selectarea regimului de deplasare 61 Introducere 34
Meniul principal 36
Selectarea sursei audio 21
Operarea 35 U
Setarea sistemelor autovehiculului
Operarea hărţii 39 Unităţi de măsură 12
Parcarea şi manevrarea 58
Operarea prin comandă vocală 35
Sistemul ESC 57 USB 25
Opţiuni de alimentare 37
Setări Opţiuni pentru traseu 37
Administrarea numerelor favorite 28 Reprezentare 35 V
Bluetooth 13 setări avansate 38
Ecran 11 vCard 45
Setările 37
Limba 10 Traseul 50 Volanul multifuncţional 31, 35
limbi suplimentare tastatură 12 Volumul sonor
Operarea prin comandă vocală 12 dezactivare 5
Profil de utilizator 28 T setare 5
Regimul de deplasare 61 Tastatura 12
Reprezentarea hărţii 39
Taste funcţionale 6
revenirea la setările din fabricaţie 12
Sistemul de navigaţie 37 Telefon
Tastatura 12 Comanda vocală 14
Telefon 30 conectarea cu sistemul hands free 27
Unităţi de măsură 12 Conferinţă 31
Volumul sonor 5 cuplare 27
Introducerea numărului de telefon 29
Setări avansate 38
Liste de apeluri 30
Setările profil Bluetooth 27
Aparat 10 Selectarea scurtă a unui număr de telefon 28
Ora şi data 11 Setări 30
Tonalitatea 10 Volanul multifuncţional 31
Setările din fabricaţie 12, 60 Telefonul
Siguranţa antifurt 3 Agenda telefonului 29
Sistem de navigaţie Meniul principal 26
Adresa de domiciliu 40 TMC
Comanda vocală 14 Posturile de radio cu ştiri din trafic TMC 54
Hartă 38 Tonalitatea 10
Sisteme autovehicul 55 TP (post radio cu ştiri din trafic) 18
Index 65
ŠKODA AUTO a.s. lucrează în permanenţă la dezvoltarea aparatelor radio şi de na- Toate drepturile de autor şi de proprietate intelectuală sunt rezervate pentru
vigaţie Infotainment. De aceea vă rugăm să aveţi înţelegere pentru faptul că este ŠKODA AUTO s.a.
posibil să apară modificări de formă, echipare şi tehnică. Informaţiile referitoare la
Ne rezervăm dreptul de a opera modificări.
aspectul optic, dimensiunea şi funcţiile aparatului radio şi de navigaţie Infotain-
ment corespund nivelului informaţional de la momentul închiderii redacţiei. În ba- Editat de: ŠKODA AUTO a.s.
za indicaţiilor, imaginilor şi descrierilor din acest manual, nu poate fi ridicată nicio
© ŠKODA AUTO a.s. 2012
pretenţie.
Retipărirea, multiplicarea, traducerea sau orice altă utilizare, chiar şi numai par-
ţială, nu este permisă fără acordul scris al ŠKODA AUTO a.s.
www.skoda-auto.com
Amundsen
Infotainment rumunsky 11.2012
S00.5614.04.14
5E0 012 097 E