Sunteți pe pagina 1din 90

SIMPLY CLEVER

Infotainment sistem de navigaţie


Columbus
Manual de utilizare
Indicaţii
Structura acestui manual de utilizare (explicații) ATENŢIE
Acest Manual de utilizare este structurat sistematic, pentru a vă uşura găsirea şi Cele mai importante indicaţii au titlul ATENŢIE. Aceste instrucţiuni de ATEN-
extragerea informaţiilor pe care le căutaţi. ŢIONARE vă alertează asupra unui pericol grav de accidente sau răniri.
Capitolele, Cuprinsul şi Indexul
Conţinutul manualului este structurat în segmente relativ scurte, care sunt sin- ATENŢIE
tetizate în capitole sistematice. Capitolul actual este indicat întotdeauna în par- Indicaţia Precauţie atrage atenţia asupra posibilelor deteriorări ale autovehicu-
tea de jos a paginii din dreapta. lului dumneavoastră (de exemplu: la sistemul de transmisie) sau vă atenţionează
asupra pericolelor generale de producere a accidentelor.
Cuprinsul desfăşurat în funcţie de capitole şi indexul de la sfârşitul manualului
vă ajută să găsiţi rapid informaţiile dorite. Indicaţie de mediu
Indicaţii asupra direcţiei de deplasare Indicaţia Mediu înconjurător atrage atenţia asupra protecţiei mediului încon-
Toate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum „stânga“, „dreapta“, jurător. Aici puteţi găsi de exemplu recomandări legate de reducerea consumul
„faţă“, „spate“ sunt raportate la direcţia de deplasare a autovehiculului. de combustibil.

Unităţi de măsură Indicaţie


Valorile sunt date în unităţi de măsură metrice. O indicaţie normală atrage atenţia asupra informaţiilor importante pentru ex-
ploatarea autovehiculului.
Explicaţia simbolurilor
 Indică trimiterea la o secţiune care cuprinde informaţii importante şi in-
dicaţii de siguranţă din cadrul unui capitol.
 Marchează continuarea capitolului pe pagina următoare.
® Identifică marca comercială înregistrată.
Exemple de descriere a informaţiilor din manualul de utilizare
Acţionaţi tasta  →  → Sound (sunet).
Această informaţie înseamnă că se acţionează mai întâi tasta  de pe aparat,
apoi tasta funcţională  de pe ecranul aparatului şi se confirmă meniul prin
apăsarea tastei funcţionale Sound (sunet).
Simbolul „→“ înseamnă trecerea la etapa următoare.
Exemplu de meniu, meniuri disponibile, puncte de meniu sau funcţii.
■ xyz - primul nivel de meniu
■ xyz - al doilea nivel de meniu
■ xyz - al treilea nivel de meniu
■ xyz - primul nivel de meniu


5E0012714GD
Introducere

Aţi ales un autovehicul marca ŠKODA echipat cu Infotainment Sistem de navigaţie Columbus (pe
care îl vom numi în continuare aparat) - vă mulţumim pentru încrederea acordată.
Prin noul concept de operare, există posibilitate efectuării unor setări ale autovehiculului şi sistemelor
electronice în mod centralizat, de la aparat.
Citiţi cu atenţie nu doar acest manual de utilizare, ci şi Manualul de utilizare al autovehiculului, deoare-
ce condiţia pentru o exploatare corectă a autovehiculului este aceea de a proceda în conformitate cu
aceste instrucţiuni.
Adresaţi-vă unui partener ŠKODA pentru clarificarea eventualelor întrebări referitoare la aparatul
dumneavoastră.
ŠKODA AUTO a.s. (numit în continuare numai ŠKODA)


5E0012714GD
Operarea hărţii 54
Cuprins Fereastra suplimentară 56
Prescurtări folosite Sistemul de navigaţie 60
Introducerea destinaţiei noi 60
Familiarizarea cu aparatul Introducerea dinspre destinaţiile memorate 62
Informaţii introductive 4 Destinaţia specială 63
Indicaţii importante 4 Categoriile destinaţiilor speciale 66
Prezentarea generală a aparatului 5 Ghidare în traseu 67
Ştirile din trafic 69
Operarea aparatului 7 Traseul meu 71
Operarea de la ecranul aparatului 7 Administrarea destinaţiilor 72
Operarea de la afişajul MAXI DOT 9
Operarea prin comandă vocală 14 Autovehicul
Setările aparatului 18 Sisteme autovehicul 74
Setup meniu 18 Setări vehicul 74

Audio/Video/Imagini Index
Radio 23
Operarea 23
Setările aparatului radio 26
Medii 28
Operare 28
Sursele semnalelor 31
DVD-Video 36
Imagini 38

Telefon (Telefonul)
Comunicaţii 40
Telefon şi aparat radio 40
Conectarea aparatului cu telefonul 43
Funcţii telefon 47

Sistemul de navigaţie
Descrierea sistemului de navigaţie 51
Introducere în sistemul de navigaţie 51
Setările 52

2 Cuprins
Prescurtări folosite Prescurtare Semnificaţie
standard de codare a semnalului audiovizual în America de
Prescurtare Semnificaţie NTSC Nord şi America Centrală, precum şi în unele ţări din sud-es-
un profil Software pentru transferul de date audio prin Blue- tul Asiei
A2DP
tooth® standard de codare a semnalului audiovizual în majoritatea
PAL
ACC Reglarea automată a distanţei ţărilor din Europa
AF Frecvenţe alternative ale postului de radio actual Identificarea postului de radio prin intermediul sistemului
PI
RDS, de ex. la setarea unui alt post de radio
Modulaţia de amplitudine - denumirea benzii de frecvenţă
AM sistem pentru transmiterea informaţiilor suplimentare la re-
radio RDS
cepţia radio în banda FM
ASR Sistemul de control al roţilor de tracţiune
Serviciul pentru transmiterea informaţiilor din trafic către şo-
un profil Software pentru transferul de date audiovizuale TMC
AVRCP feri
prin Bluetooth®
TP Recunoaşterea unui post de radio cu ştiri din trafic
un semnal audiovizual de la sursă, tipic pentru DVD-player
AV Format fişier (vcf) - pentru schimbul de date personale (mai
sau TV-Tuner vCard
ales cărţi de vizită de afaceri electronice)
Bluetooth® - comunicaţie fără cablu pentru recepţia şi trimi-
BT VIN Seria de identificare a autovehiculului
terea informaţiilor vocale şi a datelor
DAB recepţie radio digitală wma format audio comprimat
un sistem de supraveghere, respectiv limitare a utilizării de
DRM
conţinuturi ale mediilor digitale
ESC Controlul stabilităţii
exif date informative suplimentare pentru un fişier imagine
FM denumirea benzii de frecvenţă radio
un profil software pentru transferul datelor prin intermediul
HFP Bluetooth®, care permite comunicaţia între un telefon mobil
şi un sistem hands-free în autovehicul
GPS sistem de satelit pentru stabilirea poziţiei
sistem global pentru comunicaţia mobilă, standardul cel mai
GSM
răspândit pentru telefonia mobilă
o caracteristică suplimentară a unui fişier cu muzică, care
ID3 tag permite indicarea numelui interpretului, melodiei, albumului
ş.a.
KESSY descuierea fără cheie, pornirea şi încuierea
mp3 format audio comprimat

Prescurtări folosite 3
ATENŢIE (continuare)
Familiarizarea cu aparatul
■ Reglaţi volumul sonor în aşa fel, încât să poată fi auzite întotdeauna sem-
nalele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de avertizare ale au-
Informaţii introductive tovehiculelor cu drept de prioritate de circulaţie, cum ar fi autovehiculele de
poliţie, salvare şi pompieri.
Indicaţii importante
■ Un volum sonor reglat prea tare poate conduce la afectarea auzului!

 Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme: Declaraţia de conformitate
Declaraţia de conformitate 4  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 4.
Protecţia componentelor 4
ŠKODA AUTO a.s. declară prin prezenta că sistemele Infotainment ŠKODA co-
În acest Manual de utilizare sunt descrise toate variantele de echipare posibi- respund cerinţelor fundamentale şi prevederilor suplimentare ale directivei
le, fără a fi marcate drept echipament special, variantă de model sau echipare 1999/5/CE referitoare la aparatele radio şi terminalele de telecomunicaţii.
în funcţie de ţara de desfacere. ŠKODA AUTO a.s. declară prin prezenta, că „Atât conectarea, cât şi utilizarea
De aceea, este posibil ca nu toate componentele echipamentelor descrise în acestui dispozitiv de comunicare sunt aprobate de către Comisia pentru comu-
acest Manual de utilizare să fie prezente pe autovehiculul dumneavoastră. nicaţii din Nigeria“.
Nivelul de echipare al autovehiculului dumneavoastră este în conformitate cu
contractul dumneavoastră. Informaţii detaliate primiţi de la partenerul ŠKODA 1), de laProtecţia componentelor
care aţi achiziţionat autovehiculul.
Reţineţi că acest manual trebuie interpretat exclusiv ca o completare a infor-  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 4.
maţiilor cuprinse în Manualul de utilizare al autovehiculului. De aceea el poate
fi utilizat doar împreună cu manualul actual de utilizare al autovehiculului. O Unele unităţi electrice de comandă sunt dotate din fabricaţie cu o protecţie
descriere detaliată a unora dintre funcţiile menţionate în acest manual se va pentru componente.
extrage din Manualul de utilizare al autovehiculului. Protecţia componentelor serveşte ca mecanism de siguranţă pentru următoa-
Imaginile pot diferi în unele detalii nesemnificative faţă de aparatul dumnea- rele:
voastră; ele trebuie privite numai ca informaţii cu caracter general. › pentru limitarea funcţionării unităţilor de comandă montate din fabricaţie sau
la atelier, după montarea acestora într-un alt autovehicul (de ex. după un
ATENŢIE furt).
■ Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! În calitate de şo- › pentru limitarea funcţionării componentelor acţionate din exteriorul autove-
fer, purtaţi întreaga responsabilitate pentru funcţionarea autovehiculului. hiculului.
■ Utilizaţi aparatul numai astfel încât să aveţi în orice situaţie din trafic con- › pentru posibilitatea unei montări legitime sau unei înlocuiri a unităţilor de co-
trolul total asupra autovehiculului - Există pericol de accidente! mandă în cazul reparaţiilor într-o unitate ŠKODA autorizată 1). 

1) Termeni utilizaţi » Manual de utilizare, capitolul Introducere.

4 Familiarizarea cu aparatul
Atunci când protecţia componentelor este activată pe ecranul aparatului apare Descrierea aparatului
următorul mesaj Component theft protection: the infotainment system is not
fully available at present. Please switch on the ignition. (Protecţia antifurt a
componentelor - Sistemul Infotainment este momentan disponibil limitat. Cu-
plaţi contactul.)
Dacă, după cuplarea contactului, protecţia componentelor nu se dezactivează,
adresaţi-vă unei unităţi autorizate ŠKODA.

Prezentarea generală a aparatului

 Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Descrierea aparatului 5
Ecranul senzitiv 6
Activarea / dezactivarea aparatului 6
Meniurile aparatului 6
Setarea volumului sonor 6
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.
Acest capitol tratează aparatul, tastele aparatului şi alte funcţii. În plus, tra- Fig. 1 Descrierea aparatului
tează şi procesul de pornire şi oprirea aparatului, meniurile principale, precum
şi setarea volumului sonor al aparatului. Descrierea aparatului
1  - Butonul de reglare pentru dezactivarea/activarea aparatului; reglarea
volumului sonor
2 Buton de meniu pentru accesări şi confirmări
3  - Meniul Radio » pagina 23
4  - meniul Media » pagina 28
5  - meniul Telefon » pagina 40
6  - Operarea prin comandă vocală » pagina 14
7  - meniul Navigaţie » pagina 51
8  - Lista informaţiilor despre trafic » pagina 69
9  - Setările sistemelor autovehiculului » pagina 74
10  - Afişajul meniului aparatelor » pagina 6
11 Ecran senzitiv » pagina 7

Informaţii introductive 5
Ecranul senzitiv La autovehiculele echipate cu sistem KESSY, aparatul se dezactivează automat
după ce motorul este oprit şi se deschide portiera. Dacă se deschide mai întâi
Aparatul este dotat cu aşa numitul ecran senzitiv 11 » fig. 1 la pagina 5, care se portiera şoferului şi abia apoi se opreşte motorul, aparatul se dezactivează.
poate activa doar prin atingere cu degetul. Când contactul este decuplat, aparatul se opreşte automat (protecţia bateriei
ATENŢIE autovehiculului împotriva descărcării) după aproximativ o jumătate de oră.
■ Ecranul se acţionează printr-o atingere uşoară cu degetul. Nu apăsaţi puter-
nic pe ecran - Pericol de deteriorare! Meniurile aparatului
■ Nu utilizaţi obiecte pentru acţionarea ecranului - Pericol de deteriorare!
■ Nu utilizaţi dizolvanţi precum benzina sau terebentina pentru curăţare, deoa- Fig. 2
rece acestea pot ataca suprafaţa ecranului. Meniurile aparatului

Indicaţie
■ Amprentele digitale se pot şterge de pe ecran cu o lavetă moale şi, eventual,
cu spirt curat. Făcând aceasta se va avea grijă să nu se deterioreze alte părţi
interioare ale autovehiculului.
■ Ecranul nu se poate opera prin atingerea cu degetul atunci când purtaţi
mănuşi sau prin atingerea cu unghia.
■ Nu lipiţi zona de sub ecran a aparatului, s-ar putea afecta astfel funcţionalita-
Apelarea meniului principal
tea senzorilor pentru efectul de zoom.
■ Pentru protejarea ecranului se poate utiliza o folie de protecţie adecvată
› Apăsaţi tasta  .
pentru ecrane senzitive, care nu afectează funcţionalitatea ecranului. Tastele funcţionale din meniul principal MENU
■ Treapta de luminozitate a ecranului se setează automat, în funcţie de lumi-  Radio - Meniu Radio » pagina 23
nozitatea iluminatului spaţiului interior. Setarea automată se poate adapta  Media - Meniu Media » pagina 28
manual » pagina 20.
 Images - Meniu Imagini » pagina 38
 Sound - setările pentru sunet » pagina 19
Activarea / dezactivarea aparatului
 Setup - setările telefonului » pagina 18
› Apăsaţi butonul de reglare  , pentru a porni, respectiv opri un aparat.  Vehicle - setările sistemelor autovehiculului » pagina 74
După pornirea aparatului este redată ultima sursă audio şi este activ ultimul  Navigation - Meniu Navigaţie » pagina 51
meniu care fusese selectat înainte de oprirea aparatului.  Telefon - Meniu Telefon » pagina 40
Dacă înainte de oprire, aparatul a fost activ meniul Telefon şi nu este cuplat
contactul sau funcţia Bluetooth®, pe ecran apare mesajul » pagina 42. Cuplaţi Setarea volumului sonor
aprinderea, respectiv funcţia die Bluetooth® » pagina 21. Mărirea volumului
Dacă scoateţi cheia autovehiculului din contact în timp ce aparatul este conec- › Rotiţi butonul de reglare  spre dreapta.
tat, aparatul se dezactivează automat. După cuplarea contactului, aparatul se Scăderea volumului
activează automat.
› Rotiţi butonul de reglare  spre stânga.
Atunci când aparatul a fost oprit cu butonul de reglare  , după cuplarea con-
Trecerea în surdină
tactului nu se realizează o pornire automată a aparatului.
› Aduceţi volumul sonor la 0 cu butonul de reglare  . 

6 Familiarizarea cu aparatul
Indicaţie
Operarea aparatului
■ Modificarea volumului sonor este afişată pe ecranul aparatului.
■ După ce întreruperea sonorului s-a realizat cu succes, pe ecran apare simbo- Operarea de la ecranul aparatului
lul .
■ Un volum sonor reglat prea tare poate genera rezonanţe de ton în autovehi-  Introducere în temă
cul.
■ Datorită unei redări reglate la un volum prea ridicat sau a unei redări distor- În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
sionate, se pot deteriora difuzoarele autovehiculelor. Operare 7
■ Difuzoarele din autovehicul sunt adaptate constructiv la puterea de ieşire de
Ecran de introducere cu tastatură pentru căutare 8
4x20 W a aparatului.
■ La echiparea cu Soundsystem, difuzoarele sunt adaptate la puterea de ieşire
Ecran de introducere cu tastatură pentru memorare 9
totală a amplificatorului de 570 W. Ecranul de introducere cu tastatură numerică 9
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.
Acest capitol se referă la operarea aparatului, modul de utilizare a ecranului
senzitiv, precum şi cu diferitele tipuri de tastaturi disponibile pentru introduce-
rea datelor.

Operare

Fig. 3
Afişarea pe ecran

Descrierea imaginii
A meniul actual selectat
B Returnare în meniul supraordonat
C Funcţia cu „casetă de bifare“ 
D Regulator sertar - Poziţia din meniu, mişcarea în meniu prin mişcarea de-
getului la regulatorul de sertar
E Opţiune de meniu cu „Fereastra tip Pop-up“ 

Zonele de pe ecran care confirmă o funcţie sau un meniu, se numesc „taste


funcţionale“. 

Operarea aparatului 7
Tastele funcţionale pe fond alb sau verde sunt active. Indicaţie
Tastele funcţionale pe fond gri nu sunt active. La unele meniuri sau opţiuni de meniu se afişează setarea selectată la momen-
tul respectiv, de ex. Distance: km (distanţă), resp. Distance: mi.
Senzori de proximitate
În zona inferioară a aparatului se află senzorii de proximitate. La apropierea Ecran de introducere cu tastatură pentru căutare
mâinii de ecran aparatul comută din modul de afişare în modul de operare iar
tastele funcţionale se afişează evidenţiat.
Fig. 4
Bara de stare Ecran de introducere pentru
În meniul principal al unor regimuri de funcţionare se află, în partea superioară căutare
a ecranului, o bară de stare cu afişajul orei şi temperaturii exterioare, precum şi
cu informaţii cu privire la meniul actual ales.
Tastele funcţionale din meniul principal
În meniul principal al unor regimuri de funcţionare în zona inferioară a ecranu-
lui se află tastele funcţionale cu simbolurile de funcţiuni sau meniuri.
Selectarea meniului/opţiunii de meniu Ecranul de introducere cu tastatură serveşte căutării înregistrărilor din memo-
› prin mişcarea degetului pe ecran în direcţia dorită ria aparatului (de ex. contacte telefonice, adrese ş.a.).
› prin rotirea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5
Descrierea tastelor funcţionale
Dacă se realizează selecţia prin rotirea butonului de meniu 2 , meniul actual
selectat se evidenţiază cu verde.  - Returnare în meniul supraordonat
 - Afişarea meniului cu contacte selectate, informaţii cu privire la numărul
Confirmarea meniului/opţiunii de meniu
contactelor corespunzătoare
› prin atingerea cu degetul a tastei funcţionale  - Ştergerea de caractere din rândul de introducere
› prin apăsarea butonului de meniu 2
 - Comutarea de pe majuscule pe litere mici şi invers
Revenirea la meniul superior  - Afişarea meniului cu taste al limbii selectate, inclusiv diacritice » pagina
în funcţie de context 20
› prin apăsare   - Comutarea pe cifre şi caractere speciale
› prin apăsare scurtă a tastei corespunzătoare de lângă ecran
› prin atingerea cu degetul a ecranului în afara ferestrei tip pop-up  - Comutarea pe caractere speciale
 - Comutarea pe litere
Activarea/dezactivarea funcţiei cu „caseta de bifare“
 - Introducerea unui spaţiu
se realizează prin apăsarea tastei funcţionale corespunzătoare
 - Confirmarea textului scris în câmpul de introducere, respectiv cu C înce-
›  sau  - Funcţia este activată putul căutării unei înregistrări memorate
›  sau  - Funcţia este dezactivată
Prin acţionarea tastei funcţionale a tastaturii, pe rândul de text A de pe ecra-
Setarea valorii nul de introducere apare caracterul necesar.
› se realizează prin apăsarea tastelor funcţionale cu simbolurile / , / , -/ +
› se realizează prin atingerea sau mişcarea degetului pe scală În timpul introducerii se pun la dispoziţie doar simboluri care fac posibilă intro-
ducerea unei denumiri cu conţinut. În cazul cuvintelor compuse (ca de ex. Lo-
rem Ipsum), nu uitaţi să lăsaţi spaţiul necesar între cuvinte. Introducerile se pot
efectua fără caractere speciale (diacritice). 

8 Familiarizarea cu aparatul
Căutarea termenilor celor mai apropiaţi se realizează chiar de la introducerea Ecranul de introducere cu tastatură numerică
unui caracter, aşadar nu este necesară introducerea întregului cuvânt.
Pe lângă rândul de text A , în tasta funcţională B se afişează numărul înre-
gistrărilor corespunzătoare.
Numărul cuprins între 1-99 reprezintă numărul de înregistrări corespunzătoare
găsite. Dacă s-au găsit mai multe înregistrări, în loc să se afişeze un număr, se
afişează **. La mai puţin de 6 înregistrări găsite se deschide automat o listă cu
înregistrările găsite..

Ecran de introducere cu tastatură pentru memorare

Fig. 5 Fig. 6 Ecranul de introducere cu tastatură numerică


Ecran de introducere pentru me-
morare Ecranul de introducere cu tastatură se foloseşte pentru introducerea numere-
lor.
 - Ecranul de introducere în meniul Telefon » pagina 47.
 - Ecranul de introducere în meniul Navigaţie » pagina 60

Operarea de la afişajul MAXI DOT


Pentru procedura de introducere și pentru descrierea tastelor funcționale con-
sultați » pagina 8, Ecran de introducere cu tastatură pentru căutare.  Introducere în temă
Ecranul de introducere cu tastatură se va utiliza pentru introducerea liberă de În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
text (de exemplu pentru introducerea unui nume).
Operarea prin intermediul tastelor de pe maneta de comandă 10
Dacă în rândul de text A este deja precompletată o înregistrare, aceasta se Operarea cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul multifuncţional -
mai poate adapta înainte de memorare. Audio 10
› Înregistrarea se memorează prin apăsarea tastei funcţionale B din memoria Operarea cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul multifuncţional -
aparatului. Telefon 12
› Tastele funcţionale cu simbolurile </ > servesc la deplasarea cursorului în ca- Operarea cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul multifuncţional -
drul rândului te text. Navigaţie 13
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.
Unele funcţii ale aparatului se vor afişa şi pe afişajul MAXI DOT1). În funcţie de
echipare, acestea se pot opera după cum urmează. 

1) Descrierea afişării de pe afişajul MAXI DOT » Manual de utilizare, capitolul Afişajul informativ

Operarea aparatului 9
■ de la tastele de pe maneta de operare Meniurile individuale prezentate în afişajul MAXI DOT şi punctele de meniu ale
■ cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul multifuncţional acestora se pot opera cu tastele manetei de acţionare.

Indicaţie A apăsare lungă - accesare meniu principal


Când contactul este cuplat şi lumina de poziţie este aprinsă, atunci sunt lumi- A apăsare scurtă - selectare puncte de meniu, respectiv meniuri individuale
nate şi tastele şi butoanele de reglare de pe volanul multifuncţional. B apăsare scurtă - selectare punct de meniu, respectiv meniu

Operarea prin intermediul tastelor de pe maneta de comandă

Fig. 7
Taste la maneta de comandă

Operarea cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul multifuncţional - Audio


Informaţiile de pe afişajul MAXI DOT (în funcţie de meniul selectat)
■ Radio
■ domeniul actual de frecvenţă al postului radio;
■ postul radio redat acum dintre posturile de radio care se pot recepţiona si-
tuate în banda de frecvenţă dată, dacă se pot recepţiona mai puţin de 5
posturi;
■ dacă se pot recepţiona mai mult de 5 posturi, se afişează o listă de posturi
radio care se pot recepţiona, existând posibilitatea de a alege dintre ele;
■ ştiri din trafic TP.
■ Media/DVD Video
■ Numele melodiei 
Fig. 8 Volanul multifuncţional - Meniul Audio

Punctele de meniu din afişajul MAXI DOT din meniul  Audio opţiunile de me-
niu individuale afişate se pot opera cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul
multifuncţional.

10 Familiarizarea cu aparatul
Tastele de operare şi rotiţele de reglare ale meniului Radio, respectiv Media/DVD Video
Tastă/rotiţă Funcţie
de regla- Acţiune
re » fig. 8 Radio Media DVD Video

1 Apăsare scurtă Schimbare sursă (schimbarea benzilor de frecvenţă şi a surselor conectate)


Comutarea între meniurile Radio şi Media, respectiv DVD-Video şi accesarea ultimei stări contextuale (de exemplu ulti-
1 Apăsare lungă
mul post de radio redat sau ultima melodie)a)
Oprirea sunetului şi redării melodiei, respectiv pornirea tonului şi continuarea
2 Apăsare scurtă Dezactivare/activare tonb)
redării melodiei
2 Rotire în sus Mărirea volumului sonor al sursei curentec)
2 rotire în jos Reducerea volumului sonor al sursei curentec)
Comutaţi la următorul post de radio
memorat pe lista posturilor
3 Apăsare scurtă respectiv la postul de radio memorat Comutaţi la următorul titlua) Comutaţi la următorul capitole)
pe lista de presetared)
Întrerupeţi informaţiile despre trafic
3 Apăsare lungă Întrerupeţi informaţiile despre trafic Rulare rapidă înaintea)
Comutaţi la postul de radio anterior
Comută la titlul anterior în decurs de 3 s
memorat pe lista posturilor
de la începerea redării titlului,
4 Apăsare scurtă respectiv la postul de radio memorat Comutarea la începutul capitoluluie)
după 3 secunde trece la începutul titlu-
pe lista de presetare
lui a)
Întrerupeţi informaţiile despre trafic
4 Apăsare lungă Întrerupeţi informaţiile despre trafic Derulare rapidă înapoi
5 Apăsare Întrerupeţi informaţiile despre trafic Nefuncţional
Comută la titlul anterior în decurs de 3 s
Afişarea listei posturilor de radio dis-
de la începerea redării titlului,
5 Rotire în sus ponibile Comutarea la începutul capitoluluie)
după 3 secunde trece la începutul titlu-
Răsfoirea în sus
luia)
Afişarea listei posturilor de radio dis-
5 rotire în jos ponibile Comutaţi la următorul titlua) Comutaţi la următorul capitole)
Răsfoirea în jos
6 Apăsare scurtă pentru revenirea la un nivel superior al meniului
6 Apăsare lungă pentru revenirea la meniul principal
a) Nu este valabil pentru AUX.
b) Sunetul este activat din nou prin apăsarea roţii de reglare 2 , respectiv prin rotirea ei. Nu se dezactivează redarea anunţurilor sistemului de navigaţie.
c) Dacă sistemul redă mesaje acustice în cadrul operării prin comandă vocală a aparatului, se va influenţa volumul sonor al acestor mesaje acustice.
d) Selectare în funcţie de context.
e) Valabil pentru DVD-ul video. Operarea de la volanul multifuncţional este funcţională numai atunci, când la afişajul informativ al panoului de bord este selectat meniul Audio. 

Operarea aparatului 11
Indicaţie
Din raţiuni de siguranţă, redarea video se opreşte la viteze de peste 5 km/h. Se
continuă redarea sonoră.

Operarea cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul multifuncţional - Telefon


Opţiunile individuale de meniu afişate pe afişajul MAXI DOT în meniul Telefon
se pot opera de la tastele/butoanele de reglare de pe volanul multifuncţional.
› Din meniul principal de pe afişajul informaţional al panoului de bord selectaţi
opţiunea de meniu  Telefon.

Fig. 9 Volanul multifuncţional - Meniul Telefon

Tastele de operare şi rotiţele de reglare ale meniului Telefon


Tastă/rotiţă de regla-
Acţiune Funcţie
re » fig. 9
1 Apăsare scurtă Dezactivarea sonorului (MUTE)
1 Rotire în sus Mărirea volumului
1 rotire în jos Scăderea volumului
Preluare convorbire, încheiere convorbire, intrare în meniul principal al telefonului, lista numerelor ape-
2 Apăsare scurtă
late, contactul selectat
2 Apăsare lungă Respingerea convorbirii, repetarea ultimului apel (redial)
3 rotire în sus/jos Lista de apeluri, opţiunea de meniu anterioară/următoare
3 Apăsare scurtă Confirmarea opţiunii de meniu selectate
4 Apăsare scurtă pentru revenirea la un nivel superior al meniului
4 Apăsare lungă pentru revenirea la meniul principal
Funcţionarea apelurilor telefonice pe afişajul MAXI DOT Se primeşte un apel
În funcţie de context, pe afişajul panoului de bord se pot executa următoarele ■  Answer (acceptare) - preluarea convorbirii
funcţii. ■  Reject (respingere) - respingerea convorbirii
■  Ignore (ignorare) - ignorarea convorbirii
Apel format
■  Stop - încheierea apelului 

12 Familiarizarea cu aparatul
Apelul curent Lista de apeluri
Pe afişajul MAXI DOT se poate afişa şi utiliza doar lista de apeluri.
■  Hang up (încheiere) - încheierea convorbirii
■  Mic. off (dezactivare microfon) - dezactivarea microfonului Dacă lista de apeluri nu conţine nicio înregistrare, pe afişajul MAXI DOT apare
■  Mic. on (activare microfon) - activarea microfonului următorul mesaj No entries available. (nicio înregistrare disponibilă).
Simbolurile de pe afişajul MAXI DOT În lista de apeluri se afişează pentru fiecare dintre înregistrări următoarele
Simbol Semnificaţie simboluri.
 Nivelul de încărcare al bateriei telefonuluia) Simbol Semnificaţie
 Intensitate semnala)  Se primeşte un apel
 Un telefon este conectat la aparat  Apel format
Apeluri în absenţă (dacă există mai multe apeluri în ab-  Apel ratat
 senţă, lângă simbolul apelurilor în absenţă se afişează şi
numărul acestora)
a) Această funcţie este suportată numai de către anumite telefoane.

Operarea cu tastele/rotiţele de reglare de la volanul multifuncţional - Navigaţie


Procesul de navigaţie nu se derulează
Se afişează imagina unei busole/unui autovehicul pentru reprezentarea pozi-
ţiei actuale a autovehiculului în raport cu punctele cardinale.
Prin rotirea în continuare a butonului de reglare 2 » fig. 10 de la volanul multi-
funcţional se afişează meniul Last destinations (ultimele destinaţii).
În meniul afişat se găseşte opţiunea de meniu Home address (adresa de domi-
ciliu) şi o listă a ultimelor destinaţii.
Dacă se selectează una dintre opţiunile de meniu, se afişează numele destina-
ţiei şi următoarele puncte:
Fig. 10 Volanul multifuncţional - Meniul Navigaţie ■ OK - pornirea procesului de navigaţie
■ Cancel (anulare) - revenire la meniul Navigaţie, se afişează imaginea busolei/
Opţiunile individuale de meniu afişate pe afişajul MAXI DOT în meniul Naviga-
autovehiculului
ţie se pot opera de la tastele/butoanele de reglare de pe volanul multifuncţio-
nal. Dacă în cadrul opţiunii de meniu selectate Home address (adresa de domiciliu)
nu este definită adresa de domiciliu, apare mesajul: Please enter your home
› Din meniul principal de pe afişajul informaţional al panoului de bord selectaţi address in the Infotainment system. (Introduceţi adresa de domiciliu în siste-
opţiunea de meniu  Navigation (Navigaţie).
mul Infotainment) 
Procesul de navigaţie este în curs
Se afişează indicaţii grafice de navigaţie, precum şi alte informaţii privind rute-
le şi destinaţiile.

Operarea aparatului 13
Tastele de operare şi rotiţele de reglare ale meniului Navigaţie
Tastă/rotiţă de
Acţiune Funcţie
reglare » fig. 10
1 Apăsare Întreruperea anunţului de navigaţie actual
1 Rotire în sus Mărirea volumului anunţurilor de navigaţie
1 rotire în jos Reducerea volumului anunţurilor de navigaţie
Repetarea sau precizarea ultimului anunţ de navigaţie, respectiv confirmarea unei opţiuni de meniu din
2 Apăsare scurtă
lista ultimelor destinaţii
2 Rotire în sus
Afişarea opţiunii pentru oprirea ghidării în traseu, respectiv afişarea listei cu ultimele destinaţii
2 rotire în jos
3 Apăsare scurtă pentru revenirea la un nivel superior al meniului
3 Apăsare lungă pentru revenirea la meniul principal

Operarea prin comandă vocală ATENŢIE


■ Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra traficului! Şoferul poartă în-
 Introducere în temă treaga responsabilitate pentru siguranţa în trafic. Utilizaţi sistemul astfel
încât să aveţi tot timpul controlul asupra autovehiculului - Pericol de acci-
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme: dent!
Condiţii de funcţionare 14 ■ Sistemul de comandă vocală nu se poate utiliza în caz de urgenţă sau în
Activarea/dezactivarea 15 condiţii de stres. Comenzile dumneavoastră vocale pot să nu fie recunoscu-
Asistenţă pentru operarea prin comandă vocală 15 te în asemenea situaţii. Este posibil să nu se realizeze legătura telefonică
sau realizarea legăturii să dureze prea mult. Numărul de urgenţă se va for-
Operarea 15
ma manual!
Nerecunoaşterea unei comenzi vocale 16
Posibilitatea de corectare a unei comenzi vocale 16
Oprirea/restabilirea introducerii comenzii vocale 16 Condiţii de funcţionare
Comenzi vocale care nu sunt cuprinse în asistenţă 16  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14.
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante. Condiţiile de funcţionare ale operării prin comandă vocală.
 Cheia este pusă pe contact.
Unele funcţii ale aparatului se pot opera prin comenzi vocale. Astfel se accele-
 Aparatul este cuplat.
rează operarea aparatului şi creşte confortul la deplasarea auto.
 Nu are loc o convorbire telefonică.
Comanda vocală se poate utiliza în meniurile Radio, Media, Telefon şi Naviga-  Sistemul de asistenţă la parcare este dezactivat.
ţie.
Condiţii pentru înţelegerea optimă a comenzilor vocale.
Operarea prin comandă vocală poate fi efectuată atât de şofer cât şi de pasa-
gerul din faţă.
› Rostiţi comenzile vocale numai atunci, când pe ecranul aparatului resp. pe
afişajul de informaţii se afişează simbolul .
› Vorbiţi la tonalitatea obişnuită, fără accentuări şi pauze de prisos.
› Evitaţi o dicţie greşită. 

14 Familiarizarea cu aparatul
› Uşile, geamurile şi trapa se închid, evitându-se astfel influenţele perturba- Activarea operării prin comandă vocală va fi însoţită de un semnal acustic, iar
toare ale mediului exterior asupra sistemului de operare prin comandă vo- pe ecranul aparatului va fi afişată o listă cuprinzând comenzile vocale ale me-
cală. niului respectiv.
› La deplasarea cu viteză ridicată vă recomandăm să vorbiţi mai tare la rostirea Afişajul meniului, precum şi semnalul acustic poate fi activat/dezactivat » pagi-
comenzilor vocale, pentru a acoperi zgomotul de fond.
na 21.
› În timpul formulării comenzilor vocale limitaţi producerea zgomotului de fond
în autovehicul, de exemplu discuţiile simultane ale mai multor pasageri. Dezactivarea operării prin comandă vocală
› Prin apăsarea lungă sau de două ori a tastei  de pe aparat.
ATENŢIE › Prin apăsarea lungă sau dublă a tastei simbol  de la volanul multifuncţio-
Pentru anumite limbi nu este disponibilă comanda vocală. Aparatul atrage nal.
atenţia asupra acestui lucru printr-un mesaj text, afişat pe ecran după setarea › Prin atingerea cu degetul a ecranului (cu excepţia tastei funcţionale cu sim-
limbii aparatului » pagina 18. bolul ).

Indicaţie
› Prin apăsarea unei taste de la aparat (cu excepţia unei apăsări scurte a tastei
 ).
■ În timpul formulării comenzilor vocale nu sunt redate informaţii de navigaţie › Prin rostirea comenzii vocale cancel voice control (Încheierea operării prin co-
şi nici ştiri din trafic. mandă vocală).
■ În funcţie de limbajul de comunicare selectat, la pronunţarea unor comenzi
vocale este necesar ca respectivele cuvinte să fie spuse pe litere, de exemplu Asistenţă pentru operarea prin comandă vocală
selectarea sursei Card „S D“ one (unu).
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14.
Activarea/dezactivarea
Iniţiere introducere
După rostirea comenzii vocale start tutorial (Porneşte introducerea) se redă
una dintre cele şapte părţi ale Instrucţiunilor de operare prin comandă vocală.
Se pot accesa părţi individuale ale introducerii prin rostirea comenzii vocale tu-
torial part ... (Introducere partea) şi numărul de la 1 la 7.
Help
După rostirea comenzii vocale Help (Ajutor) vă stă la dispoziţie un meniu cu po-
sibile comenzi vocale, în funcţie de context. În anumite cazuri, după rostirea re-
petată a comenzii vocale Help (Ajutor), se redă o altă parte a ajutorului cu cele-
lalte posibile comenzi vocale din meniu.
Fig. 11 Volanul multifuncţional Ajutorul nu conţine toate comenzile posibile.

 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14. Operarea


Activarea operării prin comandă vocală  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14.
› Prin apăsarea scurtă a tastei  de pe aparat.
› Prin apăsarea scurtă a tastei simbol  1 de la volanul multifuncţional. Operarea prin comandă vocală se poate face preponderent după modelul „Spu-
ne ce vezi“. 

Operarea aparatului 15
Rostiţi descrierile tastelor funcţionale evidenţiate cu verde. De exemplu tasta Oprirea/restabilirea introducerii comenzii vocale
funcţională Dial number (formare număr) poate fi accesată prin comanda vo-
cală „Dial number“.  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14.
Setările comenzii vocale » pagina 21. În unele meniuri se poate opri procesul de introducere a comenzii vocale prin
Simboluri în meniul de operare prin comandă vocală rotirea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5.
 se redă o comandă vocală Atunci se schimă simbolul afişat pe ecranul aparatului resp. afişajul informativ
 se aşteaptă o comandă vocală din  în .
 se opreşte o comandă vocală » pagina 16 Restabilirea introducerii
 se recunoaşte o comandă vocală › prin acţionarea tastei funcţionale cu simbolul ;
În timp ce sistemul redă o comandă vocală, nu este necesar să aşteptaţi termi-
› prin apăsarea tastei  de pe aparat;
narea redării mesajului. Mesajul se încheie prin apăsarea scurtă a tastei 
› prin apăsarea tastei simbol  de la volanul multifuncţional.
sau a tastei simbol  de la volanul multifuncţional. În acest fel se întrerupe re-
darea verbală şi se aşteaptă o nouă comandă vocală. Comenzi vocale care nu sunt cuprinse în asistenţă
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14.
Nerecunoaşterea unei comenzi vocale
Comenzile vocale pentru apelarea meniurilor, folderelor şi directoarelor din
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14. meniurile individuale.
Dacă o comandă vocală nu este recunoscută, sistemul răspunde cu Sorry? (pof- Funcţie Comanda vocală
tim?) şi vă oferă astfel posibilitatea de a introduce o nouă comandă. Revenirea la meniul anterior  back (înapoi)
Dacă sistemul nu recunoaşte cea de-a doua comandă, se aude din nou Help next page (pagina următoare)
(ajutor) şi este posibil să se introducă o nouă comandă. previous page (pagina anterioară)
răsfoire în meniu/listă/director
Dacă nici cea de-a treia comandă vocală nu este recunoscută, sistemul răspun- first page (prima pagină)
de cu Voice control cancelled (comandă vocală dezactivată) şi se încheie ope- last page (ultima pagină)
rarea prin comandă vocală.
Comenzi vocale pentru parametrii de navigare
Posibilitatea de corectare a unei comenzi vocale Funcţie Comanda vocală
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 14. navigation announcements on (Activarea
Activarea/dezactivarea anunţuri- anunţurilor sistemului de navigaţie)
O comandă vocală poate fi corectată, modificată sau introdusă din nou, prin lor de navigaţie navigation announcements off (Dezacti-
apăsarea scurtă a tastei  de pe aparat sau a tastei simbol  de la volanul varea anunţurilor sistemului de navigaţie) 
multifuncţional. Totuşi, acest lucru este posibil numai cât timp este afişat sim-
bolul .
Deci nu trebuie aşteptat momentul, în care sistemul recunoaşte comanda vo-
cală.

16 Familiarizarea cu aparatul
Funcţie Comanda vocală Comenzi vocale pentru simbolurile de operare a reprezentării hărţii
switch on dynamic route (activarea rutei Simbol Comanda vocală
dinamice)  Orientation zoom (zoom pentru orientare)
switch on dynamic navigation (activarea
Activarea/ dezactivarea ghidării navigaţiei dinamice)  Position map (hartă de poziţie)
în traseu cu ajutorul informaţiilor  Autozoom
despre trafic TMC switch off dynamic route (dezactivarea
rutei dinamice) Scale (Scara hărţii) ... > meters | kilome-
switch off dynamic navigation (dezactiva- ters | yards | miles (Metri | Kilometri | Yarzi
rea navigaţiei dinamice)  | Mile)
ex. scale five kilometers (scara cinci kilo-
show traffic signs on map (Afişarea indi-
Activarea/ dezactivarea afişării metri)
catoarelor rutiere pe hartă)
indicatoarelor de trafic pe ecra- Adresa de destinaţie se poate defini într-o etapă, prin rostirea numelui de oraş,
nul aparatului » pagina 56 hide traffic signs on map (Dezactivarea in-
dicatoarelor rutiere pe hartă) stradă şi număr de casă. Datele de navigaţie trebuie să conţină numărul de
casă.
switch on lane guidance (Activarea reco-
Activarea/ dezactivarea reco- mandării benzii de circulaţie) Numărul casei, respectiv o informaţie suplimentară a adresei se pot rosti sub
mandării benzii pe ecranul apara- formă de cifre. În cazul în care numărul de casă, respectiv informația suplimen-
tului » pagina 69 switch off lane guidance (Dezactivarea re-
comandării benzii de circulaţie) tară a adresei există în strada introdusă, sistemul prezintă în continuare com-
binaţiile de numere găsite.
Activarea/ dezactivarea pe hartă show favourites (Afişare favorite)
a simbolurilor de destinaţii favo-
rite hide favourites (Dezactivare favorite)

Comenzi vocale pentru aflarea informaţiilor privind traseul


Funcţie Comanda vocală
Informaţie privind distanţa până
distance to destination (distanţa rămasă)
la destinaţie
Informaţie privind ora sosirii la
arrival time (ora sosirii)
destinaţie
Informaţie privind durata de de-
Driving time (durata de deplasare)
plasare până la destinaţie
Comenzi vocale pentru simbolurile din meniu cu setările reprezentării hărţii
Simbol Comanda vocală
 map „2 D“ (hartă 2 D)
 map „3 D“ (hartă 3 D)
 Map with elevations (hartă topografică)
 Destination map (hartă destinaţie)
 Overview map (hartă generală)

Operarea aparatului 17
Setările aparatului Meniul principal

Setup meniu Fig. 12


Setările aparatului: Meniul princi-
 Introducere în temă pal
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Meniul principal 18
Setări sunet 19
Setările ecranului 20
Setările orei şi datei 20
Setările tastaturii 20 În meniul principal pot fi setaţi parametrii de bază ai aparatului.
Setarea tastaturii pentru limbi suplimentare 20
Apelarea meniului principal
Setarea unităţilor de măsură 20
› Acţionaţi tasta
 → tasta funcţională cu simbolul .
Setările operării prin comandă vocală 21
Revenirea la setările din fabricaţie 21 Meniurile din meniul principal pentru setările aparatului
Setările Bluetooth® 21
■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet » pagina 19
■ Screen (ecran)- setările ecranului » pagina 20
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii ■ Time and date (ora şi data) - setările orei şi datei » pagina 20
importante. ■ Language (limba) - stabilirea limbii aparatului1)
Acest capitol se referă la setarea de bază a aparatului.
■ Keypad (tastatura): - reprezentarea tastaturii pentru introducerea textu-
lui » pagina 20
Setările suplimentare sunt descrise în meniurile individuale ■ Additional keypad languages (limbi suplimentare tastatură) - posibilitatea de
■ Radio » pagina 26 a introduce alte simboluri decât cele ale limbii selectate » pagina 20
■ Units (unităţi) - setările unităţilor de măsură » pagina 20
■ Media » pagina 30
■ Voice control (comandă vocală) - setările operării prin comandă vocală » pagi-
■ DVD-Video » pagina 38
■ Imagini » pagina 39 na 21
■ Remove SD card 1 safely (scoatere in siguranţă card SD 1) - scoaterea în sigu-
■ Telefonul » pagina 42
■ Sistemul de navigaţie » pagina 52 ranţă a cardului de memorie SD din fanta 1
■ Remove SD card 2 safely (scoatere in siguranţă card SD 2) - scoaterea în si-
■ Setările sistemelor autovehiculului » pagina 74
guranţă a cardului de memorie SD din fanta 2
■ Remove USB device safely (scoatere în siguranţă dispozitiv USB) - scoaterea
în condiţii de siguranţă a sursei de date USB
■ Factory settings (setări din fabricaţie) - revenirea la setările din fabrica-
ţie » pagina 21
■ Bluetooth - setările funcţiei Bluetooth® » pagina 21 

1) Afişarea corectă a simbolurilor specifice ţării (de exemplu la informaţiile conţinute în eticheta ID3) nu
poate fi întotdeauna garantată.

18 Familiarizarea cu aparatul
■ System information (informaţii sistem) - afişarea informaţiilor despre sistem ■ iPod-Volume (volum iPod)- setarea volumului sonor al iPod-ului conectat
Device part number: ... - codul de piesă de schimb al aparatului
■ (la intrarea USB)
Hardware: ... - Versiunea de hardware folosită
■ ■ Quiet (încet) - volum sonor redus
Software: ... - Versiunea de software folosită
■ ■ Medium (mediu) - volum sonor mediu
Navigation database: ... - versiunea datelor de navigaţie
■ ■ Loud (tare) - volum sonor ridicat
Gracenote database: ... - versiune a bazei de date Multimedia
■ ■ AUX volume (volumul AUX) - setarea volumului sonor al aparatului racordat
Media Codec: ... - versiunea de codec Media
■ prin AUX
Update software (actualizare software) - actualizare manuală software (in-
■ ■ Quiet (încet) - volum sonor redus
formaţii mai detaliate se vor extrage din ŠKODA-Webseite www.infotain- ■ Medium (mediu) - volum sonor mediu
ment.skoda-auto.com ■ Loud (tare) - volum sonor ridicat
■ Copyright - informaţiile privind licenţele şi drepturile de proprietate intelec- ■ Bluetooth audio - setarea volumului sonor al aparatului conectat prin Blue-
tuală utilizate sunt disponibile numai în limba engleză tooth®
■ Quiet (încet) - volum sonor redus
Setări sunet ■ Medium (mediu) - volum sonor mediu
■ Loud (tare) - volum sonor ridicat
■ Audio lowering: (reducerea volumului sonor) - setarea reducerii volumului
sonor când este activat sistemul de control al distanţei la parcare
■ Off - dezactivat
■ Weak (slab) - reducere mică
■ Medium (mediu) - reducere medie
■ Strong (ridicat) - reducere puternică
■ Bass - Mid - Treble (joase, medii, înalte) - reglarea frecvenţelor joase, medii şi
înalte
■ Balance - Fader (balans, fader) - reglarea balansului tonalităţii între stânga şi
dreapta, faţă şi spate
■ Confirmation tone (ton confirmare) - activarea / dezactivarea semnalului so-
Fig. 13 Setări pentru tonalitate/Setări balans - atenuare
nor de confirmare la acţionarea unei suprafeţe de comandă funcţii
› Acţionaţi tasta  →  → Sound (sunet). ■ No navigation sound during call (niciun anunţ de navigaţie în timpul apelului)
- dezactivarea/activarea anunţurilor sistemului de navigaţie în timpul unei
■ Volume (volum) - reglarea volumului sonor convorbiri telefonice
■ Traffic report (ştiri din trafic) - reglarea volumului sonor pentru ştirile din
■ Subwoofer - setările volumului sonor ale tonurilor joase
trafic redate (TP) ■ CANTON advanced setup (setare avansată CANTON) - setarea sistemului de
■ Nav. announcements (anunţuri sistem navigaţie) - reglarea volumului sonor
sunet Canton®
al anunţurilor sistemului de navigaţie ■ Select equaliser sound (selectare sunet egalizator) - setarea egalizatorului
■ Voice control (comanda vocală) - reglarea volumului sonor la operarea prin
■ Music (muzică) - reglarea echilibrată a zonelor de sunet pentru ascultarea
comandă vocală muzicii
■ Maximum switch-on volume (volum sonor maxim la conectare) - setarea
■ Speech (vorbire) - evidenţierea zonei de sunet verbal, funcţia de tonuri
volumului sonor maxim la pornirea aparatului joase se suprimă 
■ Speed dependent volume adjustment (GALA) (reglare volum în funcţie de
viteză) - mărirea volumului sonor la creşterea vitezei

Setările aparatului 19
■ Sound focus (focalizare sunet): - setarea optimizării în spaţiu a tonalităţii ■ Time format: (format oră) - setarea formatului de oră
percepute ■ 12 h (12 ore)
■ Off (dezactivare) - setarea pentru întregul autovehicul ■ 24 h (24 ore)
■ Front (faţă)- setarea optimizată pentru pasagerii din faţă ■ Date: (dată) - setările datei
■ Driver (şofer) - setarea optimizată pentru şofer ■ Date format: (format dată) - setarea formatului datei
■ CANTON surround - sistem surround virtual Canton® (activ la redarea me- ■ DD.MM. YYY - Zi - Lună - An
diilor) ■ YYY-MM-DD - An - Lună - Zi
■ MM-DD-YYY - Lună - Zi - An
Setările ecranului
Setările tastaturii
› Acţionaţi tasta  → Acţionaţi  → Screen (ecran).
■ Switch off screen (in 10 seconds) (dezactivare ecran în 10 secunde) - activa-
› Acţionaţi tasta  →  → Keypad: (tastatură) .
rea / dezactivarea ecranului în aşa numitul regim de economisire a energiei1) ■ ABC - Dispunerea tastelor în ordine alfabetică
■ Brightness (luminozitate): - setarea luminozităţii ecranului ■ QWERTY - Dispunerea tastelor în sistem QWERTY (conform dispoziţiei privind
■ Brightest (cel mai luminos) - nivelul cel mai luminos tastatura calculatorului)
■ Brighter (mai luminos) - nivel mai luminos
■ Medium (mediu) - nivel mediu Setarea tastaturii pentru limbi suplimentare
■ Darker (mai întunecat) - nivel mai întunecat
■ Darkest (cel mai întunecat) - nivelul cel mai întunecat › Acţionaţi tasta  →  → Additional keypad languages (limbi suplimenta-
■ Confirmation tone (ton confirmare) - activarea / dezactivarea semnalului so- re tastatură).
nor de confirmare la acţionarea unei suprafeţe de comandă funcţii În acest meniu se poate selecta dispunerea caracterelor tastaturii pentru limba
■ Animation when finger near screen (animare la apropierea degetului de
respectivă şi, în acest fel, se poate extinde opţiunea pentru introducerea ra-
ecran) - activarea / dezactivarea ascunderii barei de meniu inferioare pidă a caracterelor utilizate în limba selectată.
■ Show clock in standby mode (afişare ceas în modul standby) - afişarea orei şi
datei pe ecran când contactul este cuplat şi aparatul este oprit O schimbare între limbile selectate se poate realiza apoi din ecranul de intro-
ducere cu tastatura prin acţionarea  » pagina 8.
Setările orei şi datei
Setarea unităţilor de măsură
› Acţionaţi tasta  → Activaţi  → Time and Date (ora şi data).
› Acţionaţi tasta  → Acţionaţi  → Units (unităţi).
■ Clock time source: (sursă ceas) - tip de setare a orei
■ Manual - setarea manuală a valorilor ■ Distance: (distanţă) - unităţi de distanţă
■ GPS - preluarea valorilor de la semnalul GPS recepţionat ■ km - kilometri
■ Time: (oră) - setările orei ■ mi - mile
■ Summer (DST) (vară) - activarea/dezactivarea setării orei de vară ■ Speed: (viteză) - unităţi de viteză
■ Time zone: (zonă orară) - selectarea zonei orare ■ km/h - kilometri pe oră
■ mph - mile pe oră 

1) Dacă într-un interval de 10 secunde nu are loc activarea ecranului prin apropierea mâinii de ecran, atinge-
rea ecranului sau acţionarea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5, atunci ecranul va fi doar negru.
Ecranul se reactivează prin apropierea de el a mâinii, la atingerea ecranului sau la acţionarea butonului
de meniu 2 .

20 Familiarizarea cu aparatul
■ Temperature: (temperatură) - unităţi de temperatură Revenirea la setările din fabricaţie
° - grad Celsius

° - grad Fahrenheit
■ › Acţionaţi tasta  →  → Factory settings (setările din fabricaţie).
■ Volume: (volum) - unităţi de volum
■ l - litri
■ Reset all settings and data (resetarea tuturor setărilor/resetarea datelor)
■ gal (US) - galoane (US) Restore factory settings (revenire setări fabricaţie) - reveniţi la setările din

■ gal (UK) - galoane (UK) fabricaţie


■ Reset individual settings/data (resetarea setărilor individuale/resetarea da-
■ Consumption: (consum) - unităţi de consum
■ l/100km - litri pe 100 kilometri telor)
■ Sound (sunet) - resetarea setărilor pentru sunet
■ km/l - kilometri pe litru
■ Radio - resetarea setărilor pentru radio
■ mpg (US) - mile pe galon (US)
■ Vehicle (autovehicul) - resetarea setărilor sistemelor autovehiculului
■ mpg (UK) - mile pe galon (UK)
■ Telephone (telefon) - resetarea setărilor telefonului
■ Gas consumption: (consum de gaz) - unităţi de consum de gaz
■ Media - resetarea setărilor mediilor
■ kg/100km - kilograme pe 100 kilometri
■ Voice control (comandă vocală) - resetarea setărilor operării prin comandă
■ km/kg - kilometri pe kilogram
■ m³/100km - metri cubi pe 100 kilometri vocală
■ Navigation (navigaţie) - resetarea setărilor sistemului de navigaţie
■ km/m³ - kilometri pe metru cub
■ System (sistem) - resetarea setărilor sistemului
■ Pressure: (presiune) - unităţi de presiune pentru presiunea în anvelope
■ kPa - kilopascal
■ bar - bar Setările Bluetooth®
■ psi - pfunzi pe ţol pătrat
› Acţionaţi tasta  → Acţionaţi  → Bluetooth.

Setările operării prin comandă vocală ■ Bluetooth - activarea / dezactivarea funcţiei Bluetooth®
■ Visibility: (vizibilitate) - activarea/dezactivarea vizibilităţii unităţii Bluetooth®
› Acţionaţi tasta  →  → Voice control (comandă vocală). pentru alte aparate
■ Visible (vizibil) - activarea permanentă a vizibilităţii
■ Dialogue style: (stil dialog) - setarea stilului de dialog
■ Hidden (ascuns) - dezactivarea vizibilităţii
Long (lung) - dialog lung (sistemul redă mesaje acustice neprescurtate)

■ At start-up (la pornire) - activarea vizibilităţii pentru 5 minute după cuplarea
Short (scurt) - dialog scurt (sistemul prescurtează unele mesaje acustice

sau le înlocuieşte cu un semnal acustic) contactului, sau până când viteza de deplasare depăşeşte viteza de 5 km/h
■ Name: (nume) - deschiderea ecranului de introducere cu tastatură - modifica-
■ Display available commands (afişare comenzi disponibile) - activarea/dezac-
tivarea afişajului meniului cu comenzile vocale de bază la activarea operării rea numelui aparatului
■ Paired devices (aparate conectate) - afişarea listei aparatelor Bluetooth® cu-
prin comandă vocală
■ Voice control session start tone (semnalizare la începerea sesiunii de co- plate, conectarea, respectiv ştergerea unui aparat cuplat, ştergerea listei
menzi vocale) - activarea/dezactivarea semnalizării acustice la activarea aparatelor cuplate
■ Delete all (ştergere toate) - ştergerea tuturor dispozitivelor Bluetooth®
operării prin comandă vocală
■ Voice control session end tone (semnalizare la încheierea sesiunii de comen- asociate
■  - ştergerea aparatelor Bluetooth® cuplate
zi vocale) - activarea/dezactivarea semnalizării acustice la dezactivarea
■ Find devices (găsire dispozitive) - căutarea aparatelor externe disponibile cu
operării prin comandă vocală
■ Input tone in voice dialogue (semnalizare acustică introducere comandă vo- funcţia Bluetooth® şi vizibilitatea activate » pagina 44
■ Bluetooth Audio (A2DP/AVRCP) - activarea/dezactivarea posibilităţii de ra-
cală) - activarea/dezactivarea semnalizării acustice pentru posibilitatea de in-
troducere a unei comenzi vocale cordare a profilului Bluetooth® A2DP şi AVRCP1)

Setările aparatului 21
1) A2DP şi AVRCP sunt profiluri Bluetooth® care suportă funcţiile multimedia.

22 Familiarizarea cu aparatul
Audio/Video/Imagini Meniul principal

Radio Fig. 14
Radio: Meniul principal
Operarea

 Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Meniul principal 23
Lista posturilor de radio disponibile 24
Căutarea şi memorarea posturilor radio 24  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 23.
Căutarea posturilor de radio disponibile (Scan) 25
Logouri posturi 25 Descrierea imaginii » fig. 14
Informaţii despre trafic 25 A postul de radio selectat (frecvenţa sau denumirea acestuia)
Informaţii despre postul de radio (DAB) 26 B Tastele pentru memorarea posturilor
C Grupele de memorie ale tastelor presetare posturi de radio
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
D Alegerea benzii de frecvenţe (FM / AM / DAB)
importante.
 Lista posturilor de radio disponibile » pagina 24
Aparatul permite recepţia radio analogică în benzile de frecvenţă FM şi AM,
 căutarea manuală/semimanuală a posturilor de radio » pagina 24
precum şi recepţia radio digitală DAB.
  Schimbarea postului, fie pe lista posturilor disponibile sau pe tastele de
Recepţia radio DAB face posibil transferul de mai multe posturi de radio într-un memorare a posturilor, în funcţie de setarea meniului Arrow buttons (taste
aşa numit ansamblu pe o singură frecvenţă. De asemenea permite transferul săgeată): » pagina 26, Setări
de date suplimentare şi informaţii (de exemplu, ştiri, sport, meteo, avertismen-  Setările aparatului radio
te etc.).
 Informaţii despre postul de radio (DAB) » pagina 26
ATENŢIE Pentru fiecare bandă de frecvenţe (FM / AM / DAB) vă stau la dispoziţie câte 18
■ Parcările supraetajate, tunelurile, clădirile înalte sau munţii pot bruia semna- taste de presetare pentru memorarea posturilor de radio. Aceste taste de pre-
lul radio în aşa măsură, încât se poate ajunge la o întrerupere totală. setare ale posturilor de radio sunt împărţite în trei grupe de memorie.
■ În ţările în care funcţia RDS nu este suficient suportată, vă recomandăm de-
Apelarea meniului principal
zactivarea setărilor AF respectiv RDS. În caz contrar, acestea pot afecta func-
ţionarea aparatului radio. › Apăsaţi tasta
 .

■ La autovehiculele cu antene în geam, în cazul în care geamurile sunt Selectarea benzii de frecvenţe
prevăzute cu folii sau autocolant metalizat, pot exista erori de recepţie. › Apăsaţi în mod repetat tasta  .
sau
› Apăsaţi tasta funcţională D » fig. 14 şi selectaţi banda de frecvenţe dorită. 

Radio 23
Simboluri informaţionale pe ecran Simbol Semnificaţie
Simbol Semnificaţie  Semnalul este indisponibil (DAB)
 Posturi radio cu ştiri din trafic  Post de radio cu reprezentare de imagini (slideshow) (DAB)
Semnalul radio pentru trafic nu este disponibil sau postul radio
  Actualizarea listei de posturi
selectat nu este un post de radio cu ştiri din trafic
Lista de posturi va fi actualizată automat în mod regulat.
  Funcţia RDS este dezactivată (FM)
  Frecvenţa alternativă AF este dezactivată (FM) Moduri de sortare a posturilor în lista posturilor radio (FM)
› Alphabet (alfabetic) - sortare în ordine alfabetică după numele postului de ra-
dio
Lista posturilor de radio disponibile
› Group (grupă) - sortarea după tipul de program radio transmis
Căutarea şi memorarea posturilor radio
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 23.

Un post de radio se poate căuta şi memora pe o tastă de presetare după cum


urmează.
Căutarea automată a posturilor
Posturile de radio selectate automat se află în lista posturilor de radio disponi-
bile.
Fig. 15 Exemplu de listă cu posturile disponibile: FM/DAB Căutarea semiautomată a posturilor
› În meniul Radio acţionaţi tasta funcţională .
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 23. › Acţionaţi tasta funcţională  sau .
Toate posturile de radio cu recepţie suficientă, care vă stau la dispoziţie în lo- Aparatul scanează domeniul de frecvenţă până când se setează primul post re-
cul respectiv, se află în Lista posturilor de radio disponibile. Aparatul caută au- cepţionat.
tomat aceste posturi de radio.
Căutare manuală a posturilor de radio
Afişarea listei posturilor de radio › În meniul Radio acţionaţi tasta funcţională .
› În meniul principal Radio acţionaţi tasta funcţională . › Setaţi postul dorit cu ajutorul tastelor funcţionale  /  sau prin deplasarea
cursorului pe ecran.
Simboluri informaţionale pe ecran
Simbol Semnificaţie Memorarea postului de radio pe o tastă de presetare
Postul radio, care este memorat pe o tastă de memorare a pos-
› Apăsaţi mai îndelungat pe postul dorit din lista de posturi disponibile.
 Se afişează o listă a tastelor posturilor B » fig. 14 la pagina 23.
tului
 Postul de radio selectat momentan › Apăsaţi tasta de presetare B , pe care se doreşte memorarea postului de ra-
 Posturi radio cu ştiri din trafic dio dorit.
 (de ex.) Tipul programului transmis (FM) sau
 (de ex.) Tipul transmisiei regionale (FM) › Setarea manuală sau semiautomată a postului de radio dorit. 

24 Audio/Video/Imagini
› Menţineţi apăsată tasta de presetare dorită B , până când se aude un semnal La memorarea unui post de radio pe o tastă de presetare i se atribuie un logo
acustic. acestui post de radio din memoria aparatului, în măsura în care acest logo
există în memorie.
Se poate comuta între grupele de memorie cu tastele de presetare individuale
cu ajutorul tastelor funcţionale C . Memorarea manuală a logoului postului de radio
Posturilor de radio deja memorate lise poate atribui manual un logo.
Căutarea posturilor de radio disponibile (Scan) › Acţionaţi tasta funcţională  → Station logos (Logouri posturi de radio).
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 23. Se afişează un meniu cu tastele de presetare pentru posturile de radio.
Funcţia redă consecutiv toate posturile de radio recepţionate timp de câte o › Apăsaţi tasta de presetare pentru postul de radio, cărui i se doreşte atribui-
secundă. rea unui logo.

Activarea Se afişează un meniu cu suporturile de date (CD, card SD, USB).


› Apăsaţi butonul de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5. › În suportul de date respectiv se selectează imaginea dorită.
sau Prin alegerea imaginii, aceasta i se atribuie tastei de presetare respective.
› În meniul Radio acţionaţi tasta funcţională  → Scan (scanare). Indicaţie
Oprire ■ Se suportă următoarele formate de imagini: jpg, gif, png, bmp.
› Apăsaţi butonul de meniu 2 . ■ Vă recomandăm o rezoluţie a imaginii de până la 500x500 pixeli.
sau
Informaţii despre trafic
› Orice tastă funcţională de pe ecranul aparatului.
După dezactivarea funcţiei, aparatul redă postul în dreptul căruia a fost între-
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 23.
ruptă funcţia. Activarea/dezactivarea
› În meniul Radio acţionaţi tasta funcţională .
Logouri posturi › Activaţi respectiv dezactivaţi punctul de meniuTraffic programme (TP) (post
cu informaţii din trafic).
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 23.
Posturile de radio cu ştiri din trafic
Tastelor de memorare a postului B » fig. 14 la pagina 23 le pot fi alocate lo- În timpul unei ştiri de ultimă oră din trafic se afişează următorul meniu.
gourile (imaginile) posturilor radio.
› Cancel (anulare) - întreruperea mesajului din trafic actual. Funcţia TP rămâne
Memorarea automată a logoului postului de radio (FM / DAB) în continuare activată.
› Încă înainte de memorarea posturilor radio pe tastele de memorare a postu- › Deactivate (dezactivare) - încheierea mesajului din trafic curent şi dezactiva-
rilor, apăsaţi în meniul Radio tasta funcţională  → Advanced setup (setări rea funcţiei TP. 
avansate).
› Activaţi punctul de meniu Auto-save station logos (memorare automată lo-
gouri posturi) » pagina 27, Setări suplimentare (FM) respectiv » pagina 27,
Setări suplimentare (DAB).

Radio 25
Indicaţie Setările aparatului radio
Unele posturi de radio se identifică în mod eronat ca posturi cu informaţii des-
pre trafic. Din acest motiv, faptul că respectivele posturi de radio nu prezintă  Introducere în temă
informaţii despre trafic, nu reprezintă o defecţiune a aparatului.
■ În timpul redării în meniul Media se recepţionează informaţiile despre trafic În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
de la ultimul post de radio selectat. Setări 26
■ Dacă acest post radio nu emite informaţii din trafic sau dacă semnalul aces- Setări suplimentare (FM) 27
tuia nu este disponibil, atunci aparatul caută automat un post radio cu program Setări suplimentare (DAB) 27
cu informaţii din trafic.
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
Informaţii despre postul de radio (DAB) importante.
Setarea de bază a funcţiilor radio este egală pentru toate domeniile radio.
Fig. 16 Punctul de meniu Advanced setup (setări avansate) este diferit pentru FM şi
Informaţii despre postul radio DAB. Banda de frecvenţe AM nu are acest punct de meniu.

Setări
› În meniul Radio acţionaţi tasta .
■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet » pagina 19, Setări sunet
■ Scan (scanare) - redarea automată a tuturor posturilor de radio recepţionabi-
le din banda de frecvenţe curentă, fiecare aproximativ 5 secunde
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 23. ■ Arrow buttons: (butoane săgeată) - setarea funcţiei de schimbare a posturi-
lor în meniul Radio
DAB permite transmiterea diferitelor informaţii suplimentare. Opţiunile de afi- ■ Preset list (listă presetare) - comutare numai între posturi radio (taste me-
şare ale acestor informaţii de pe ecran se pot seta din meniul următor. morare posturi)
› În meniul Radio acţionaţi tasta . ■ Station list (listă posturi radio) - Schimbarea tuturor posturilor radio recep-
ţionate actual din banda de frecvenţe selectată
■ Preset list (listă presetată) - afişare doar pentru posturile de radio DAB me- ■ Traffic programme (TP) (program cu ştiri din trafic) - activarea / dezactivarea
morate recepţionării posturilor de radio cu ştiri din trafic
■ Station info. (informaţii despre postul de radio)- Afişarea de informaţii despre ■ Delete presets (ştergere presetări)- ştergerea posturilor memorate (tastele
postul de radio DAB, a textului însoţitor (text radio) şi a imaginilor (de ex. nu- de memorare a posturilor)
mele interpretului sau tipul programului şi a imaginii, dacă acestea se emit) ■  - ştergerea unui post de radio concret (tasta de memorare a posturilor)
■ Radio text - numai o afişare a textului radio ■  Delete all (ştergere toate) - ştergerea tuturor posturilor memorate (tas-
■ Slideshow - numai o reprezentare în imagini (imaginea se comută pe repre- tele de memorare a posturilor)
zentare de imagine pe întreg ecranul până în momentul în care ecranul se re- ■ Station logos (logouri posturi) - atribuirea manuală a logoului postului de ra-
activează apropiind mâna de el). dio » pagina 25
■ Radio text (text radio) - pornirea/oprirea afişării textului radio (numai FM şi
Indicaţie DAB)
Dacă se atinge ecranul în zona de afişare a textului însoţitor (afişajul radio- ■ Advanced setup (setare avansată) - o altă setare, care este diferită în funcţie
text), atunci se vor afişa doar aceste informaţii. Dacă se atinge ecranul în zona de banda de frecvenţe selectată (numai FM şi DAB)
imaginii afişate, pe ecran se afişează doar imagini.

26 Audio/Video/Imagini
Setări suplimentare (FM) Urmărirea programului DAB
Dacă un post radio DAB este parte dintr-un grup de posturi, în cazul unei re-
› În meniul Radio acţionaţi tasta funcţională . cepţii proaste a semnalului acelaşi post este căutat într-un alt grup de posturi.
■ Advanced setup (setare avansată) Comutare automată DAB - FM
■ Alternative frequency (AF) (frecvenţă alternativă) - activarea şi dezactiva- Când recepţia DAB este slabă, aparatul încearcă să găsească, pentru postul
rea căutării frecvenţelor alternative pentru postul de radio ascultat momen- DAB ascultat, un post FM corespondent.
tan; la dezactivare, pe ecranul aparatului apare AF off (dezactivare AF) Premisa pentru o comutare automată este ca postul DAB şi postul FM să emită
■ Radio Data System (RDS) (sistem date radio) - activarea/dezactivarea func-
o identificare corespunzătoare a postului.
ţiei RDS
■ RDS Regional: - activarea/dezactivarea urmăririi automate a posturilor de › Când postul este recepţionat în banda de frecvenţe FM, se afişează ( ) după
radio regionale înrudite numele postului. Când postul corespondent DAB redevine recepţionabil, dis-
■ Fixed (fix) - postul radio regional selectat se menţine mereu. Când se pier- pare afişajul ( ).
de semnalul se va seta manual un alt post de radio regional. › Dacă un post DAB nu poate fi regăsit nici în banda de frecvenţă FM când re-
■ Automatic (automat) - selectarea automată a postului radio cu cea mai cepţia este slabă, se dezactivează sonorul aparatului.
bună recepţie la momentul actual. Dacă se pierde semnalul în regiunea › Dacă nu se doreşte o schimbare automată a posturilor (de exemplu din cauza
dată, se setează automat o altă regiune disponibilă. conducerii prin tuneluri, se produc numai scurte pierderi ale semnalului),
■ Auto-save station logos (memorare automată logouri posturi) - memorarea această funcţie poate fi dezactivată.
automată a logourilor posturilor în funcţie de codul PI al postului de ra- Banda L
dio » pagina 25 În diferite ţări, pentru recepţia radio DAB se utilizează diverse benzi de frec-
venţă. În anumite ţări recepţia radio se face numai în aşa-numita bandă L.
Setări suplimentare (DAB)
› În cazul apariţiei unor eventuale probleme cu recepţia radio DAB se verifică
› În meniul Radio selectaţi banda DAB şi acţionaţi tasta funcţională  → Ad- dacă este activată căutarea automată a postului DAB în banda de frecvenţă
vanced setup (setări avansate). L.
■ Advanced setup (setare avansată)
› Dacă în ţara respectivă nu se face recepţia radio DAB în banda L, este de pre-
ferat dezactivarea acestui punct de meniu. Căutarea postului de radio se face
■ DAB traffic announcements (anunţuri din trafic) - activarea / dezactivarea
astfel mai rapid.
anunţurilor DAB
■ Other DAB announcements (alte anunţuri DAB) - activarea / dezactivarea
altor anunţuri (de exemplu avertizări, vremea regională, reportaje sportive,
ştiri financiare)
■ DAB - DAB station tracking (urmărire programe DAB) - Activarea / dezacti-
varea urmăririi automate a programelor DAB în alte grupe de posturi
■ Automatic DAB - FM switching (comutare automată DAB-FM) - activarea /
dezactivarea comutării automate de la banda de frecvenţă DAB la banda de
frecvenţă FM la pierderea semnalului DAB
■ L-band (banda L) - Activarea / dezactivarea căutării automate a postului
DAB în banda de frecvenţă L
■ Auto-save station logos (memorarea automată logouri posturi) - memora-
rea automată a logoului postului de radio recunoscut » pagina 25

Radio 27
Apelarea meniului principal
Medii › Apăsaţi tasta
 .

Operare Descrierea imaginii


A Informaţii referitoare la fişierul selectat (de exemplu numele interpretului,
 Introducere în temă titlului)
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme: B sursa de semnal selectată / afişarea copertei albumului1) (cover art); prin
deplasarea degetului pe suprafaţa tastei funcţionale se poate răsfoi lista
Meniul principal 28 albumelor
Lista titlurilor/directoarelor 29 C Afişarea timpului de redare / timpului de redare rămas; deplasarea în ca-
Banca de date titluri/directoare 29 drul titlului (fişierului) este posibilă prin împingerea cursorului resp. atinge-
Redarea 30 rea locului dorit de pe bara de timp.
Setările media 30 D Selectarea sursei de semnal
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii  Lista de titluri/directoare
importante.  Setările mediilor » pagina 30
Aparatul face posibilă redarea fişierelor audio, respectiv video de diverse for- Selectarea sursei de semnal
mate » pagina 31, racordarea diferitelor tipuri de surse de semnal sau memo- Meniul tastei funcţionale D » fig. 17.
rarea de fişiere audio în memoria internă a Jukebox.  CD/DVD - comută pe un CD/DVD introdus » pagina 34
După conectarea sursei de semnal, aparatul începe să redea automat fişierele  SD card 1 (card SD 1) - comută la un card de memorie SD 1 » pagina 35
audio în ordine alfabetică. introdus
Tipuri de operare a aparatului » pagina 7.  SD card 2 (card SD 2) - comută la un card de memorie SD 1 » pagina 35
› De la aparat cu elementele de comandă. introdus
› De la tastele funcţionale de pe ecranul aparatului.  USB - comută la un suport de date conectat la intrarea USB » pagina 35
› De la displayul MAXI DOT.  iPod - - comută la un iPod (iPhone, iPad) conectat la intrarea USB » pagina
35
Meniul principal  AUX - comută la o sursă audio externă racordată la intrarea AUX» pagina
35
Fig. 17  BT audio - comută la playerul Bluetooth® » pagina 33
Medii: Meniul principal  Jukebox - comută pe Jukebox » pagina 32

1) În măsura în care acesta se află în baza de date Gracenote® sau face parte din fişierul redat (ID3-Tag).

28 Audio/Video/Imagini
Lista titlurilor/directoarelor Banca de date titluri/directoare

Fig. 18 Lista de titluri/directoare Fig. 19 Banca de date titluri/directoare

Afişajele meniurilor Aparatul este în stare să ordoneze fişierele, după informaţiile din proprietăţile
› În meniul Media acţionaţi tasta funcţională . fişierelor ID3-Tag, în categoriile individuale de Database (baze de date).
Descrierea imaginii Descrierea imaginii
A Afişarea structurii directoarelor, tastelor funcţionale ale directoarelor su- A Afişarea structurii directoarelor, tastelor funcţionale ale directoarelor su-
praordonate praordonate
B Comutarea la banca de date titluri/directoare » pagina 29 B Comutarea la banca de date titluri/directoare » pagina 29
 Redarea sursei, respectiv folderului selectat  Redarea sursei, respectiv folderului selectat
 Redarea titlurilor de pe sursa selectată, respectiv din folderul selectat, în  Redarea automată a titlului pentru 10 secunde» pagina 30
ordine aleatorie
La sursele SD-card 1 (card SD 1), SD-card 2 (card SD 2), sau USB 1 se poate se-
 Redarea sursei, respectiv folderului selectat lecta între afişarea Folder sau Database (bază de date).
 Redarea automată a titlului pentru 10 secunde» pagina 30
O modificare a afişajului este posibilă numai la afişajul de bază al fişierelor/fol-
La sursele SD-card 1 (card SD 1), SD-card 2 (card SD 2), sau USB 1 se poate se- derelor sursei date. În bara de stare A se afişează sursa actual selectată.
lecta între afişarea Folder sau Database (bază de date).
Prin apăsarea tastei funcţionale cu simbolul  se afişează o bază de date sau
O modificare a afişajului este posibilă numai la afişajul de bază al fişierelor/fol- o listă de titluri/directoare, din care se redă titlul selectat.
derelor sursei date. În bara de stare A se afişează sursa actual selectată.
Sortarea fişierelor din Database (baza de date) a sursei actuale după
Indicaţie următoarele categorii:
■ În lista titlurilor/directoarelor se afişează max. 1000 de fişiere/directoare or-  Track list (listă piese) - listele de titluri în funcţie de preferinţe1)/frecvenţa
donate alfabetic. de redare
■ Dacă în lista titlurilor/directoarelor apare un simbol tăiat, acest format al fi-  Artist - sortarea după numele interpretului
şierului nu este suportat de către aparat, resp. fişierul este defect şi nu se poa-  Album - sortarea după numele albumelor
te reda.  Genre (gen) - sortarea după genul căruia îi aparţine titlul 

1) Preferinţa titlului de ex.  se stabileşte prin setarea caracteristicilor ID3-Tag la titlurile individuale.

Medii 29
 Track (titlu) - sortarea după numele titlului Indicaţie
 Video - fişiere care conţin înregistrări video Tastele funcţionale enumerate în tabel diferă în funcţie de meniul de pe ecran
selectat.
Indicaţie
■ În baza de date a titlurilor/directoarelor se afişează max. 1000 de fişiere/di- Setările media
rectoare ordonate alfabetic.
■ Dacă în baza de date a titlurilor/directoarelor apare un simbol tăiat, acest for- › În meniul Media apăsaţi tasta  → .
mat al fişierului nu este suportat de către aparat, resp. fişierul este defect şi nu ■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet » pagina 19, Setări sunet
se poate reda. ■ Manage jukebox (administrare jukebox) - memorarea, respectiv ştergerea de
formate audio, respectiv video sprijinite din memoria internă a aparatu-
Redarea lui » pagina 32
■ Mix/repeat/scan including subfolders (redare aleatorie/repetare/scanare in-
Aparatul redă fişierele în ordine alfabetică.
clusiv subfoldere) - Activarea/dezactivarea redării titlului în următoarele regi-
Descrierea tastelor funcţionale pentru redare muri (redare aleatoare / repetare / redare automată) inclusiv a subfolderelor
Tastă Acţiune Funcţie din folderul actual
■ Bluetooth - setările funcţiei Bluetooth® » pagina 21
/ Apăsare Redare/Pauză
■ Video setup (files) (setare video (fişiere)) - setarea parametrilor fişierelor vi-
 Apăsare scurtăa) Redarea titlului anterior deo redate dintr-un fişier
 Apăsare scurtăb) Redarea titlului actual de la începutul lui ■ Format: - setarea formatului reprezentării pe ecran
 Apăsare lungăc) Derularea rapidă înapoi a titlului ■ Automatic (automat) - adaptarea imaginii la dimensiunea ecranului
■ 16:9
 Apăsare scurtă Redarea titlului următor
■ 4:3
 Apăsare lungăc) Derularea rapidă înainte a titlului ■ 14:9
Prima apăsare Activarea repetării titlului  ■ 47:20
Activarea reluării întregului folder/sursei ■ Video (DVD) settings (setare video (DVD))- setarea parametrilor fişierelor vi-
 A doua apăsare deo redate de la o sursă video DVD » pagina 34
de semnal 
■ Traffic programme (TP) (program cu ştiri din trafic) - activarea / dezactivarea
A treia apăsare Dezactivarea repetării
recepţionării posturilor de radio cu ştiri din trafic
Activarea/dezactivarea redării aleatorii a ■ External AUX device (dispozitiv extern AUX) - activarea / dezactivarea intrării
 Apăsare
directorului/sursei (modul mix) sursei audio AUX externe
Prima apăsare Redare automată din director/sursă ■ Reset codec to system settings (resetare codec pentru setările sistemului) -

A doua apăsare Dezactivarea funcţiei  setările din fabricaţie ale codecului
■ Remove safely (scoatere în siguranţă) - scoaterea în siguranţă a sursei racor-
a) În curs de 3 secunde de la pornirea redării titlului.
b) După circa 3 secunde de la pornirea redării titlului.
date
c) ■ Select device (selectarea aparatului)
Cu cât se apasă mai îndelung tasta, cu atât derularea înainte/înapoi se realizează mai repede.
■ SD card 1 (card SD 1)
Funcţia Scan ■ SD card 2 (card SD 2)
Funcţia Scan poate fi pornită/încheiată în meniul principal Media, şi prin apăsa- ■ USB 1
rea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5.
Funcţia Scan se poate întrerupe şi prin comutarea la alt fişier/altă sursă de
semnal sau prin apăsarea uneia din tastele funcţionale pentru redare.

30 Audio/Video/Imagini
Sursele semnalelor Surse şi formate de fişiere suportate

 Introducere în temă  Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 31.

În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme: Surse de semnal suportate
Surse şi formate de fişiere suportate 31 Cardul de me-
SD, SDHC, SDXC
Premise şi limitări 32 morie SD
Jukebox 32 Stick USB, player USB-MSC, HDD (fără softwa-
Aparate USB
Bluetooth® Player 33 re special)
Surse de
CD/DVD 34 semnal Alte surse ex- player portabil (de ex.. iPod®, iPad®, iPhone®,
Card de memorie SD 35 terne player MTP (MSC), player Bluetooth®)
Intrări USB, AUX 35 Audio-CD (până la 80 min), CD-R şi CD-RW (cu
Mecanismul de
o capacitate de până la 700 MB), DVD±R/RW;
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii redare CD/DVD
DVD, DVD-Video şi DVD-Audio normale
importante.
Cardul de me- Sistem de date FAT16, VFAT, FAT32, exFat,
ATENŢIE morie SD NTFS
■ Nu aşezaţi în niciun caz sursele de semnal externe în apropierea airbagu- USB 1.x şi 2.x sau o versiune mai nouă, cu su-
rilor. Obiectele libere pot nimeri un airbag care se declanşează şi răni pasa- port pentru USB 2.x (viteza transferului de da-
gerii - Pericol de moarte! Aparate USB te corespunde astfel vitezei maximeUSB 2.x)
■ Nu aşezaţi în niciun caz sursele de semnal externe pe planşa de bord. Specificaţia Clasa de viteză de max. 480 Mb/s
Obiectele libere pot fi proiectate prin habitaclu în timpul unor manevre Sistem de date FAT16, VFAT, FAT32, NTFS
bruşte sau în cazul producerii unui accident, rănind pasagerii sau alţi partici- Bluetooth®- Protocoale Bluetooth A2DP şi AVRCP (1.0 -
panţi la trafic. Player 1.3)
■ Nu ţineţi sursele de semnal externe în mână sau pe genunchi în timpul
ISO9660, Joliet (Versiune 1,2,3), UDF 1.x, UDF
deplasării. Obiectele libere pot fi proiectate prin habitaclu în timpul unor CD/DVD
2.x
manevre bruşte sau în cazul producerii unui accident, rănind pasagerii sau
alţi participanţi la trafic. Formatele fişierelor audio
■ Dispuneţi întotdeauna cablul sursei de semnal externe, în aşa fel, încât să
Windows
nu vă deranjeze în vreun fel în timpul deplasării. Tip codec MPEG-1/2 FLAC, WAV,
Media Audio MPEG-2/4
(formate fişiere) (Layer-3) OGG
7, 8, 9 şi 10
ATENŢIE
flac
Vă recomandăm, să nu stocaţi date importante în Jukebox, pe mediile CD/DVD, wma
Dateisuffix mp3 aac wav
în playerele Bluetooth®, pe cardurile de memorie SD şi sursele de semnal ex- asf
ogg
terne. Partenerul ŠKODA nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune rezultate
în urma pierderii datelor memorate pe aceste medii. Liste de redare m3u; pls; wpl; m3u8; asx 

Indicaţie
În cazul anumitor surse de semnal, volumul sonor de ieşire poate fi diferit la
această sursă.

Medii 31
Rata de maxim 320 kb/s Premise şi limitări
Caracteristicile transfer
fişierului Rata de sca-  Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 31.
maxim 48 kHz
nare
› Numele artistului, al albumului şi al titlului fişierului redat poate fi afişat, dacă
Coperţi de album Rezoluţie de până la 500x500 pixeli (200 kb) (jpg, jpeg, aceste informaţii sunt disponibile ca etichetă ID3. Dacă nu există la dispoziţie
(imaginile de pe png, bmp, gif); în funcţie de disponibilitate se afişează nicio etichetă ID3, se afişează numai numele folderului.
carcasele discuri- copertele albumelor (imaginile de pe carcasele discurilor) › Pentru o redare de bună calitate vă recomandăm să utilizaţi o rată de trans-
lor) diferitelor medii sau din baza de date Gracenote® a). fer de minim 160 kb/s pentru fişierele MP3 comprimate.
a) Gracenote® este o bancă de date memorată în aparat, care conţine informaţii şi imagini de copertă (ima- › În cazul fişierelor audio cu rată variabilă de transfer, durata rămasă de redare
gini de pe coperţile de albumuri). afişată nu trebuie să corespundă duratei reale rămase de redare.
Formatele fişierelor video
› Fişierele, care sunt protejate cu procedeul DRM, nu se redau de către aparat.
ISO-MPEG4; ISO-MPEG4 Windows Jukebox
Tip codec
MPEG-1/2 DivX 3, 4 şi H.264 Media Video
(formate fişiere)
5; Xvid (MPEG4 AVC) 9
mpg avi
mp4
mpeg divx
Dateisuffix m4v wmv
ps mp4
mov
avi m4v
Rata de maxim 2000 kb/s
transfer
Caracteristicile
Rezoluţie max. 720x576 pixeli
fişierului
Frecvenţa max. 25 fps (resp. 30 fps la utilizarea de
imaginilor b-frames) Fig. 20 Importarea fişierelor din Jukebox/banca de date Jukebox
ATENŢIE  Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 31.
■ Aparatul a fost testat cu majoritatea produselor şi mediilor, până la dimensiu-
nea de max. 32 GB, existente pe piaţă la momentul tipăririi acestui document. În memoria internă a aparatului (Jukebox) se pot importa şi apoi reda fişiere din
Totuşi, se poate întâmpla ca unele aparate externe, medii sau fişiere să nu sursele conectate.
poată fi citite sau redate. Sunt disponibile aproximativ 10 GB de memorie şi se pot memora 3000 fişiere.
■ Sursele de semnal partiţionate cu ajutorul standardului GPT (GUID Partition
Table) nu sunt suportate de către aparat. Fişierele se vor ordona apoi în Database (baza de date) după informaţiile ID3-
Tag ale fişierului » pagina 29. În cazul în care nu există aceste informaţii, se or-
donează fişierele numai după categoria  Track (titlu).
Selectarea fişierelor/directoarelor pentru import
A Afişarea prezentării generale a surselor/directoarelor, tastelor funcţionale
ale surselor/directoarelor supraordonate
B Folder
C Fişier 

32 Audio/Video/Imagini
D Tasta funcţională pentru importul în Jukebox Indicaţie
E Taste funcţionale pentru directoare supraordonate ■ Conţinuturile CD/DVD-urilor protejate prin drept de autor nu se poate copia
în Jukebox.
Afişarea nivelului de umplere a memoriei
■ Fişierele deja copiate se vor recunoaşte şi nu mai sunt disponibile pentru o
› Pentru a afişa nivelul de umplere a memoriei aparatului, acţionaţi tasta  → nouă copiere (reprezentate în culoare gri).
Manage jukebox (administrare jukebox).
■ Un proces de copiere şi o redare continuă simultană a fişierelor audio, res-
Se afişează următoarele informaţii: pectiv video în CD/DVD-player nu este posibilă.
■ Free: (liber) - mărimea memoriei libere
■ In use: (utilizat) - mărimea memoriei ocupate Bluetooth® Player
■ Free files: (fişiere libere) - numărul de fişiere care se pot importa (max. 3000)
 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 31.
În timpul importului sau ştergerii fişierelor, se afişează nivelul actual de ocupa-
re a memoriei. Aparatul permite legătura fără fir (cuplarea) cu playerul Bluetooth®.

Importarea fişierelor › Se vor urmări aceleaşi indicaţii ca şi pentru cuplarea aparatului cu un tele-
În memoria internă se pot importa fişiere audio-/video sprijinite » pagina 31 din fon » pagina 43.
sursele actual racordate. ATENŢIE
› Tasta  → Manage jukebox (administrare jukebox) → Import (importare). Nu conectaţi un aparat Apple prin Bluetooth® şi USB concomitent, deoarece
› Se afişează un meniu cu sursele disponibile. pot apărea erori de funcţionare.
› Selectaţi sursa dorită.
› Selectarea directoarelor B , respectiv fişierelor C . Indicaţie
› Apăsaţi tasta simbol  D . ■ Vă recomandăm să se regleze volumul maxim al playerului portabil.
› Mesajul Import ended. (... of .. file(s)) (import finalizat. ...din... fişier(e)). Import ■ Volumul sonor poate fi adaptat şi prin reglarea sensibilităţii la intrare a apara-
completed successfully. (import complet finalizat) indică faptul că s-a în- tului pentru Bluetooth® Player » pagina 19, Setări sunet.
cheiat importul folderului, respectiv fişierului selectat. ■ Funcţiile media suportate depind de playerul Bluetooth® utilizat.
› Tasta  accesare şi se închide fereastra pentru importul fişierelor.
Ştergerea fişierelor
Funcţia este disponibilă dacă în Jukebox se află fişiere audio, respectiv video.
› Tasta  → Manage jukebox (administrare jukebox) → Delete (ştergere).
› Se afişează un meniu cu medii disponibile.
› Selectaţi mediul disponibil dorit.
› Selectarea directoarelor B , respectiv fişierelor C .
› Apăsaţi tasta simbol .
› Acţionaţi tasta Delete (ştergere).
› Mesajul Files have been deleted. (fişierele au fost şterse) indică faptul că fol-
derele/fişierele selectate au fost şterse cu succes.
› Tasta  accesare şi se închide fereastra pentru ştergerea fişierelor.

Medii 33
CD/DVD ATENŢIE
■ Trebuie să aşteptaţi ejectarea CD/DVD-ului înainte de a încerca să introduceţi
un nou CD/DVD. În caz contrar se poate deteriora unitatea de disc din aparat.
■ Introduceţi în unitatea de redare CD/DVD numaiCD-uri audio/Video DVD-uri
originale sau CD-R/RW-uri resp. DVD±R/RW-uri originale.
■ Nu lipiţi nimic pe CD/DVD!
■ În cazul temperaturilor exterioare prea înalte resp. joase se poate dezactiva
temporar unitatea de redare. Aparatul comută în ultimul meniu activ.

Indicaţie
■ După accesarea tastei simbol  durează câteva secunde, până când se ejec-
tează CD/DVD-ul.
Fig. 21 Fanta pentru CD/DVD ■ Pe drumuri accidentate şi necorespunzătoare sau în condiţii de deplasare ca-
re favorizează producerea vibraţiilor puternice, discul poate sări şi se produc
 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 31. repetiţii.
■ Când vremea este rece sau dacă umiditatea atmosferică este ridicată, în apa-
Fanta pentru CD/DVD se află în torpedou, pe partea pasagerului din faţă. rat se poate forma umezeală (condens). Acest lucru poate determina sărirea
capului de redare sau oprirea funcţionării. În acest caz trebuie să aşteptaţi
Introducerea/evacuarea CD-ului/DVD-ului
până la dispariţia umezelii.
› Introduceţi un CD/DVD cu faţa inscripţionată în sus atât de mult în fanta pen- ■ Dacă CD/DVD-ul este deteriorat mecanic, nu poate fi citit sau este introdus
tru CD, până când CD-ul este tras automat în aparat. Redarea începe auto-
greşit, pe afişaj apare următorul mesaj Error: CD/DVD (Eroare CD/DVD). Verifi-
mat.
caţi CD/DVD-ul şi introduceţi-l corect în unitatea de redare.
› Apăsaţi tasta simbol  - CD/DVD va fi ejectat. ■ CD/DVD-urile protejate împotriva copierii şi CD/DVD-urile inscripţionate de
Dacă suportul ejectat nu este îndepărtat în interval de 10 secunde, el va fi pre- dumneavoastră vor funcţiona eventual în mod limitat sau nu vor funcţiona de-
luat din nou în aparat, din motive de siguranţă. Totuşi nu se va comuta la sursa loc.
CD/DVD. ■ Se vor respecta prevederile legale naţionale referitoare la drepturile de autor
valabile în ţara dumneavoastră.
ATENŢIE
■ CD/DVD-playerul este un echipament cu laser.
■ La data producţiei, acest echipament cu laser este conform cu normele
naţionale/internaţionale DIN EN 60825-1: 2008-05 şi DHHS Rules 21 CFR,
Subchapter J clasificat ca echipament cu laser de clasa 1. Raza laser din
această Clasă 1 de produse laser este aşa de slabă, încât nu reprezintă ni-
ciun pericol dacă aparatul se foloseşte regulamentar.
■ Acest produs este astfel conceput, încât raza laser să se menţină în inte-
riorul aparatului. Însă aceasta nu înseamnă că laserul montat în carcasă nu
s-ar putea clasifica, fără carcasă, ca fiind un produs laser de înaltă clasă. Din
acest motiv nu trebuie să se deschidă în niciun caz carcasa aparatului.

34 Audio/Video/Imagini
Card de memorie SD Unele fişiere de pe cardurile de memorie SD resp. întregi carduri de memorie
SD nu pot fi redate sau redarea lor poate fi limitată.
ATENŢIE
■ Utilizaţi numai carduri SD de dimensiuni standard. La utilizarea cardurilor de
memorie SD mai mici cu adaptor, cardul de memorie SD poate cădea din adap-
tor în timpul deplasării, din cauza vibraţiilor autovehiculului.
■ Se recomandă utilizarea cardurilor de memorie SD din clasa 4 şi peste, pentru
a obţine cea mai mare viteză posibilă de accesare a fişierelor audio.
■ Păstraţi cardurile de memorie SD în permanenţă în husele adecvate, pentru a
le proteja de murdărie, praf şi alte defecţiuni.

Fig. 22 Fante pentru cardul de memorie SD


Intrări USB, AUX

 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 31. Fig. 23


Intrări AUX şi USB
Aparatul permite redarea de fişiere audio de pe cardurile de memorie SD.
Fantele pentru cardul de memorie SD se află în torpedoul de pe partea pasage-
rului din dreapta.
Introducerea cardului de memorie SD
› Introduceţi cardul de memorie SD mai întâi cu colţul decupat în faţă şi apoi
orientat spre dreapta, în fanta cardului de memorie SD, până când se „fi-
xează“. Redarea începe automat.
 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 31.
Extragerea cardului de memorie SD
În funcţie de echipare: Aparatul permite redarea fişierelor de pe mediul de stocare USB precum şi de
pe aparatele externe, conectate la intrarea USB, de ex. aparatele Apple1).
› Acţionaţi tasta  →  → Remove SD card 1 safely (scoaterea în siguranţă
a cardului SD 1) resp. Remove SD card 2 safely (scoaterea în siguranţă a car- Aparatul permite redarea semnalului audio analog de la aparatele conectate la
dului SD 2). intrarea AUX.
› Apăsaţi pe cardul de memorie SD introdus. Cardul SD de memorie „sare“ în Intrările USB şi AUX se află deasupra torpedoului din consola centrală din
poziţia de extragere. faţă » fig. 23.
Cardul de memorie SD gol sau datele nu pot fi citite La intrarea USB resp. AUX se poate conecta un aparat extern resp. un suport
Când este introdus un card de memorie SD, pe care nu sunt memorate date ca- de date fie direct, fie prin cablul de conectare din accesoriile originale ŠKODA.
re pot fi citite, nu are loc redarea de pe cardul de memorie SD.
Intrarea AUX
Datorită diferitelor cerinţe privind calitatea ale producătorilor de carduri, nu es- Sursele de semnal externe conectate la intrarea AUX, nu pot fi acţionate de la
te posibilă garantarea cardurilor de memorie SD în permanenţă. aparatul dumneavoastră. 

1) Nu este suportată redarea video dintr-un aparat Apple.

Medii 35
Pentru intrarea AUX se utilizează fişa jack standard de 3,5 mm (Stereo Jack). Indicaţie
Pentru sursa audio externă fără acest tip de fişă trebuie să se folosească un Operarea aparatului extern, precum şi conectarea acestuia cu alte aparate se
adaptor. găseşte în manualul de utilizare al producătorului respectiv.
În funcţie de sursa de semnal conectată se poate adapta şi setarea sensibi-
lităţii intrării la intrarea AUX » pagina 19, Setări sunet. DVD-Video
Dacă la intrarea AUX este conectată o sursă audio externă, echipată cu un
adaptor pentru alimentarea externă cu curent, se poate întâmpla ca semnalul  Introducere în temă
audio să fie bruiat. Aceasta depinde de calitatea adaptorului utilizat. În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Intrarea USB Meniul principal 36
Aparatele externe, ca de ex. aparatele Apple, conectate la intrarea USB, se pot Redarea video 37
opera de la aparatul dumneavoastră1).
Operarea DVD-ului video 37
Înainte de scoaterea aparatului USB se va proceda după cum urmează: Meniul DVD video 37
› Acţionaţi tasta  →  → Remove USB device safely (scoatere în sigu- Setări 38
ranţă USB). Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
Cablurile prelungitoare USB sau adaptoarele pot afecta funcţionarea aparatu- importante.
lui extern conectat.
Nu se suportă distribuitoarele USB. Meniul principal

Încărcarea sursei audio USB Fig. 24


Când contactul este pus, după conectarea sursei audio USB începe automat DVD Video: Meniul principal
procesul de redare (este valabil pentru sursele audio, al căror proces de
încărcare este posibil prin mufa de USB).
Eficienţa încărcării poate fi diferită în comparaţie cu procesul de încărcare prin
reţeaua de curent obişnuită. Sursele audio conectate se pot încărca/alimenta
cu o intensitate de curent de max. 500 mA.
Anumite surse audio conectate pot să nu recunoască încărcarea.
Procesul de încărcare al sursei audio conectate se întrerupe automat după de- Meniul principal DVD-Video se va afişa prin selectarea unei surse, care conţine
cuplarea contactului. fişiere video redabile.
ATENŢIE Descrierea imaginii
■Intrarea AUX poate fi utilizată numai pentru surse audio!
A Selectarea sursei video
■Nu conectaţi un aparat Apple prin Bluetooth® şi USB concomitent, deoarece
pot apărea erori de funcţionare. B Afişarea timpului de redare / timpului de redare rămas precum şi a barei
timpului de redare; deplasarea în cadrul fişierului video este posibilă prin
împingerea cursorului resp. atingerea locului dorit de pe bara de timp. 

1) Este posibil. ca unele opţiuni de operare ale unui aparat extern să nu fie suportate.

36 Audio/Video/Imagini
C Informaţii referitoare la fişierul video selectat (de exemplu numele videou- Operarea DVD-ului video
lui, capitolul)
D Suprafaţa de afişare video Tas-
 Deschiderea meniului DVD ta » fig.
Acţiune Funcţie
 Setări video 24 la pa-
gina 36
ATENŢIE
/ Apăsare Redare/pauză
■ Din raţiuni de siguranţă, redarea video se opreşte la viteze de peste 5 km/h şi
Apăsare scurtă (în decurs de 3
se afişează următorul mesaj: The vehicle is in motion. The display has been
 secunde de la începerea redării Redarea videoului anterior
switched off for your safety. (Autovehiculul se află în mişcare. Pentru siguran-
video)
ţa dumneavoastră s-a oprit afişajul.) Se continuă redarea sonoră.
■ Codul regional al playerului este setat corespunzător locului de destinaţie de Apăsare scurtă (după 3 secunde Redarea videoului actual de la

pe piaţă. Dacă se afişează următoarele: Playback is not possible. The DVD de la începerea redării video) începutul lui
country code does not match the system settings. Number of possible chan-  Apăsare lungăa) Derulare rapidă video înapoi
ges by your dealer: .... (Nu este posibilă redarea. Codul de ţară al DVD-ului nu  Apăsare scurtă Redarea videoului următor
este identic cu setările de sistem. Numărul de modificări posibile pentru deale-
 Apăsare lungăa) Derulare rapidă video înainte
rul dumneavoastră:..), atunci se va apela la un partener de service ŠKODA.
a) Cu cât se apasă mai îndelung tasta, cu atât derularea înainte/înapoi se realizează mai repede.
Redarea video
Meniul DVD video
› Redarea video porneşte automat, după ce s-a introdus suportul în fanta pen-
tru CD/DVD.
Fig. 25
sau Meniul DVD
› Acţionaţi tasta  →  → A » fig. 24 la pagina 36.
■  CD/DVD - Selectarea DVD-ului introdus
Medii şi formate suportate
› DVD Video
› DVD-Audio
› DVD-A/V
Descrierea imaginii
A Taste funcţionale pentru operarea meniului DVD
B meniul DVD afişat
Meniul DVD se afişează automat după citirea suportului DVD video introdus
sau
după accesarea  în timpul redării.

Medii 37
Setări Meniul principal
› Acţionaţi tasta  →  → .
Fig. 26
În funcţie de sursa de semnal selectată se poate afişa următorul meniu de Imagini: Meniul principal
setări.
■ Sound (sunet) - Setările pentru sunet
■ Format: - setarea formatului reprezentării pe ecran
■ Automatic (automat) - Adaptarea formatului mărimii de ecran
■ 16:9 - Formatul ecranului 16:9
■ 4:3 - Formatul ecranului 4:3
■ 14:9 - Formatul ecranului 14:9
■ 47:20 - Formatul ecranului 47:20 Descrierea imaginii
■ Audio channel: (canal audio) - Selectarea canalului audio din meniul afişat A Selectarea sursei de imagini
■ Subtitles: (subtitluri) - Selectarea subtitlurilor din meniul afişat
 Selectarea imaginilor, respectiv a folderelor din listă
■ No selection (fără selecţii) - fără subtitluri
■ Selectarea subtitlului din meniul DVD video
 Setările imaginii
Apelarea meniului principal
Imagini › Acţionaţi tasta
 → .

Tipuri de date suportate


 Introducere în temă
Tip de date Formate suportate
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Imagini jpg, jpeg, png, bmp, gif
Meniul principal 38
Operarea 38 Operarea
Selectarea imaginii 39
Setări 39 Operarea reprezentării în imagini
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii Tas-
importante. ta » fig. 26
Acţiune Funcţie
la pagina
38
Reprezentarea imaginii anterioa-
 Apăsare
re
Activarea/dezactivarea redării
/ Apăsare
sliedeshowa)
Reprezentarea imaginii următoa-
 Apăsare
re
 Rotirea imaginii cu 90° spre stân-
Apăsare
ga 

38 Audio/Video/Imagini
Tas- ■ Display time: (durată afişare) - setarea duratei reprezentării în slideshow
ta » fig. 26 ■ 5 sec.
Acţiune Funcţie ■ 10 sec.
la pagina
38 ■ 15 sec.
■ 30 sec.
 Rotirea imaginii cu 90° spre ■ Repeat slide show (repetare slideshow)- activarea / dezactivarea repetării
Apăsare
dreapta
slideshow, adică după redarea ultimei imagini porneşte din nou de la început
Reprezentarea mărimii maxime a redarea imaginii
 Apăsare imaginii prin menţinerea forma-
tului ecranului
Ghidarea în traseu la coordonate-
le GPS, care sunt memorate în
 Apăsare
metadatele EXIF ale imagi-
nii » pagina 72
2 » fig. 1 Spre stânga, respectiv spre Mărirea, respectiv micşorarea
la pagina 5 dreapta ecranului
a) Prezentarea fotografiilor selectate, care se vor reda succesiv, la anumite intervale de timp.

Mărimea imaginii se poate modifica prin atingerea cu două degete a ecranului


şi apoi prin apropierea sau depărtarea degetelor unul faţă de celălalt. Imaginea
se poate deplasa prin atingerea ei cu degetul şi mişcarea degetului în direcţia
dorită. Prin apăsarea repetată cu degetul pe ecran are loc mărirea resp. micşo-
rarea imaginii.

Selectarea imaginii
› Acţionaţi tasta  →  → A » fig. 26 la pagina 38.
■  CD/DVD - comută pe un CD/DVD introdus
■  USB - comută pe un suport de date racordat la intrarea USB
■  SD card 1 (card SD 1) - comută pe un card de memorie SD 1 introdus
■  SD card 2 (card SD 2) - comută pe un card de memorie SD 2 introdus

Setări
› Acţionaţi tasta  →  → .
■ Image view: (vizualizare imagini) - setarea afişării imaginilor
■ Full (complet) - reprezentarea mărimii maxime a imaginii prin menţinerea
formatului ecranului
■ Automatic (automat) - reprezentarea pe tot ecranul

Medii 39
ATENŢIE
Telefon (Telefonul)
■ Respectaţi prevederile legale naţionale în vigoare privind utilizarea tele-
foanelor mobile în autovehicul.
Comunicaţii ■ Utilizarea telefoanelor mobile sau a instalaţiilor de emisie în interiorul au-
tovehiculelor, fără antenă exterioară, respectiv cu o antenă instalată greşit,
Telefon şi aparat radio
poate determina creşterea intensităţii câmpului electromagnetic din inte-
 Introducere în temă riorul autovehiculului.
■ Aparatele de emisie, telefoanele mobile, respectiv suporturile nu trebuie
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme: montate pe capacele airbagurilor sau în imediata apropiere a zonei de ac-
ţiune a acestora.
Informaţii introductive 41
■ Nu lăsaţi niciodată telefonul mobil în zona de acţiune a airbagului, pe
Meniu principal 41
scaune, pe bord sau într-un alt loc din care poate fi proiectat în cazul produ-
Probleme cu funcţionarea telefonului 42 cerii unei frânări bruşte, unui accident sau unei coliziuni - Pericol de rănire.
Phonebox 42 Se vor folosi compartimente de depozitare cu capac şi după caz suportul
Setări 42 multimedia, pentru a le păstra în siguranţă » Manualul de utilizare al auto-
vehiculului, capitolul Dotare practică.
Meniul Telefon este disponibil în următoarele condiţii.
■ Înainte de transportul aerian al autovehiculului, conexiunea Bluetooth®
 Cheia este pusă pe contact. trebuie întreruptă de către personal specializat.
 Funcţia Bluetooth® este activată în aparat.
 Vizibilitatea aparatului este activată » pagina 21. ATENŢIE
 Vizibilitatea telefonului este activată. ■ În zonele fără recepţie de semnal şi, în anumite condiţii, în tunele, garaje şi
 Telefonul se află în raza de acţiune a semnalului Bluetooth®. pasaje subterane, o convorbire telefonică se poate întrerupe şi este posibil să
 Telefonul este suportat de aparat. nu mai poată fi refăcută conexiunea telefonică - nici în cazul unui apel de ur-
genţă!
După pornirea aparatului începe procesul de conexiune cu ultimul telefon co- ■ Raza de acţiune a conexiunii Bluetooth® a telefonului până la aparat este li-
nectat1).
mitată la interiorul autovehiculului. Raza de acţiune este influenţată de situa-
Dacă un telefon este conectat cu aparatul şi se opreşte aparatul, nu se întreru- ţiile locale, cum ar fi de exemplu diferitele obstacole dintre aparate şi de inter-
pe conexiunea cu telefonul. Conexiunea se întrerupe doar după oprirea aprin- ferenţele cu alte aparate. Dacă telefonul se găseşte, se exemplu, în buzunarul
derii (la autovehiculele cu sistem KESSY după oprirea aprinderii şi deschiderea unei haine, pot apărea greutăţi la stabilirea conexiunii cu aparatul sau la trans-
uşii şoferului). miterea de date.

Indicaţie
Actualizările disponibile pentru aparate Bluetooth®, precum şi informaţiile re-
feritoare la sprijinirea telefonului se vor extrage de pe paginile web ŠKODA
www.infotainment.skoda-auto.com.

1) Pentru a reuşi conectarea automată, la unele telefoane trebuie să se seteze ca "autorizată" conectarea
cu aparatul. Dacă aceasta nu este setată, se solicită o confirmare din partea utilizatorului la fiecare pro-
ces de conectare a telefonului.

40 Telefon (Telefonul)
Informaţii introductive Meniu principal
 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 40.
Fig. 27
Aparatul permite o legătură fără fir cu telefonul. Telefonul dumneavoastră se Telefon: Meniul principal
poate opera de la aparat.
ŠKODA permite utilizarea telefoanelor şi aparatelor de emisie cu antenă exte-
rioară instalată corespunzător şi o putere de transmisie de până la 10 W.
În ceea ce priveşte posibilităţile de montare şi operare a telefoanelor şi a apa-
ratelor de emisie cu o putere mai mare de 10 W, informaţi-vă la un atelier spe-
cializat.
La folosirea telefoanelor sau a aparatelor de emisie, sistemul electric al auto-  Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 40.
vehiculului se poate avaria.
Descrierea imaginii
Se pot constata următoarele cauze: A Numele operatorului reţelei de telefonie mobilă
› nu există antenă exterioară; B Numele telefonului conectat; apăsaţi pentru a deschide lista telefoanelor
› antena exterioară este instalată necorespunzător; cuplate
› puterea de transmisie depăşeşte 10 W.
C Apelarea rapidă a numerelor de telefon preferate » pagina 47
Indicaţie  introducerea directă a unui număr de telefon » pagina 47
■ Recomandăm ca montarea telefoanelor mobile şi a instalaţiilor de emisie din  Afişarea agendei telefonice » pagina 48
autovehicul să se realizeze de către o unitate autorizată.  Afişarea listei de apel (dacă există noi apeluri ratate, apare aici simbolul 
■ Funcţiile telefonului depind de operatorul reţelei mobile şi de telefonul utili-
cu indicaţia numărului apelurilor ratate) » pagina 49
zat. Informaţii suplimentare se obţin de la operatorul de reţea de telefonie mo-
 Setările meniului Telefon » pagina 42
bilă sau din manualul de utilizare a telefonului.
■ În zonele fără semnal poate fi afectată recepţia sau se poate întrerupe con- Apelarea meniului principal
vorbirea. › Apăsaţi tasta  .
■ Majoritatea aparatelor electronice sunt ecranate împotriva semnalelor de
Dacă este cuplat niciun telefon la aparat, pe ecran apare meniul principal Tele-
înaltă frecvenţă. În cazuri excepţionale, este posibil ca aparatele electronice să
fon » fig. 27.
nu fie ecranate împotriva semnalelor de înaltă frecvenţă ale comenzii telefonu-
lui şi se pot defecta. Simbolurile de pe ecran
Simbol Semnificaţie
 Nivelul de încărcare al bateriei telefonuluia)
 Intensitate semnala)
Roaming (înaintea numelui operatorului reţelei de telefo-

nie mobilă)a)
 Apel ratat
 Apelul curent
a) Această funcţie este suportată numai de către anumite telefoane.

Comunicaţii 41
Probleme cu funcţionarea telefonului  Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 40.

 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 40. Pe fundul compartimentului de depozitare din consola centrală se află o placă
de inducţie conectată la antena de acoperiş GSM - Phonebox.
Dacă există probleme cu disponibilitatea reţelei sau cu funcţia Bluetooth®,
Funcţionarea
atunci pe ecran sunt afişate următoarele mesaje pe ecranul aparatului.
La introducerea telefonului în Phonebox se amplifică semnalul telefonului cu
Mesaj Semnificaţie circa 20%. Astfel se reduce descărcarea acumulatorului telefonului şi în acelaşi
timp radiaţiile electromagnetice din habitaclu.
Telefonul caută reţelele GSM disponi-
Netw. search...(căutare reţea)
bile. Introducerea telefonului în Phonebox
No network (nicio reţea)
Telefonul nu are conexiune la reţeaua › Apăsaţi pe marginea capacului A în direcţia indicată de săgeată şi deschideţi
GSM. compartimentul de depozitare.
Operatorul de telefonie mobilă a res- › Introduceţi telefonul cu spatele pe placa de inducţie în compartimentul de
Rejected by the network (respins de pins conexiunea (de exemplu creditul depozitare B .
reţea). telefonului nu este suficient, cardul › Trageţi de marginea capacului A în direcţia opusă săgeţii şi închideţi com-
SIM blocat, roaming indisponibil). partimentul de depozitare » .
To use the Bluetooth function, plea- Phonebox nu poate înlocui conexiunea telefonului cu aparatul.
se switch the ignition on. (cuplaţi
Cuplaţi contactul. ATENŢIE
contactul pentru a utiliza funcţiile
Bluetooth) Din motive de siguranţă, compartimentul de depozitare cu telefonul trebuie
Please switch on Bluetooth (activaţi să fie închis în timpul mersului.
Activaţi funcţia Bluetooth®.
Bluetooth).
ATENŢIE
No Bluetooth devices paired. (niciun
Cuplarea telefonului cu aparatul. ■ Carcasele de protecţie sau husele unui telefon aflat în compartimentul de de-
dispozitiv Bluetooth conectat)
pozitare pot afecta intensitatea semnalului telefonului.
■ Obiectele metalice aflate sub telefon, ca de ex. monede sau chei, pot afecta
Phonebox
intensitatea semnalului telefonului.

Setări
 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 40.

› Acţionaţi tasta  → .


■ Select telephone (selectare telefon) - căutare după telefoane disponibile /
lista telefoanelor cuplate / selectarea telefonului
■ Find telephone (căutare telefon) - căutarea unui telefon mobil
■ Bluetooth - setările funcţiei Bluetooth® » pagina 21 

Fig. 28 Consola centrală faţă: Phonebox

42 Telefon (Telefonul)
■ User profile (profil utilizator) - setările profilului utilizator Conectarea cu un alt telefon mobil cuplat 45
Manage favourites (administrare favorite) - setarea tastelor funcţionale
■ Activarea/dezactivarea profilului Bluetooth® 45
pentru apelarea rapidă a unui contact telefonic, posibilitatea de a adăuga Ştergerea telefonului mobil din lista aparatelor cuplate 46
sau de a şterge contacte Deconectare 46
■ Mailbox number: (număr căsuţă mail) Enter here (introducere aici) - intro-
ducerea numerelor de telefon ale căsuţei vocale Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
■ Prefix: - activarea/dezactivarea opţiunii de alocare a prefixului unui număr importante.
de telefon. După activarea acestei funcţii în anumite meniuri se afişează Aparatul este afişat pe telefonul care urmează a fi conectat, ca SKODA_BT_....
tasta pentru adăugarea unui prefix cu simbolul .
■ Enter here (introducere aici) - introducerea prefixului unui număr de telefon La poziţia ... se afişează ultimele patru simboluri ale seriei de identificare a au-
■ Sort by: (sortare după) - structura agendei telefonice tovehiculului VIN.
■ Surname (nume) - Aranjarea după numele contactului
Numele aparatului poate fi modificat » pagina 21.
■ Name (prenume) - Aranjarea după prenumele contactului
■ Import contacts (importare contacte) - pornirea actualizării agendei telefo- ATENŢIE
nice, informaţii despre numărul contactelor importate şi despre contactele În timpul procesului de cuplare, aparatul poate solicita confirmarea anumi-
memorate tor funcţii pe telefonul mobil. Nu efectuaţi astfel niciodată procesul de cu-
■ Delete other user profiles (ştergere alte profiluri de utilizator) - ştergerea a plare în timpul deplasării - există pericol de accident!
până la trei dintre ultimele profiluri de utilizator conectate (contacte, seta-
rea alocării convorbirilor telefonice, liste de apel, contactele alocate tastelor Indicaţie
pentru apelarea rapidă)
■ Reminder: remember your mobile phone (memento: nu uitaţi telefonul mo-
■ Numărul maxim de telefoane cuplate este 20. După atingerea numărului ma-
xim, la cuplarea unui telefon nou se şterge automat aparatul cuplat care nu a
bil) - activarea/dezactivarea atenţionării pentru un telefon conectat după
mai fost folosit de cel mai mult timp.
oprirea aprinderii şi scoaterea cheii din contact (la autovehiculele cu sistem
■ În anumite ţări poate fi limitată utilizarea de telefoane cu funcţia Bluetooth®.
KESSY după oprirea aprinderii şi deschiderea uşii şoferului)
■ Select ring tone (selectare ton de apel) - selectarea tonului de apel dacă te- Informaţii suplimentare se obţin de la autorităţile locale.
■ Raza de acţiune a conexiunii Bluetooth® este limitată la interiorul autovehi-
lefonul conectat nu suportă funcţia in-band ringing1)
■ Show pictures for contacts (afişare poze ale contactelor) - activarea/dezacti- culului. Ea este influenţată de particularităţile locului şi de interferenţele cu al-
te aparate.
varea afişării imaginii alocate unui contact din telefon2)
■ În cadrul procesului de cuplare de la telefonul mobil se vor respecta instruc-
ţiunile de operare ale telefonului mobil.
Conectarea aparatului cu telefonul
Condiţii pentru cuplare
 Introducere în temă
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 43.
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Condiţii pentru cuplare 43 Pentru a conecta un telefon la aparat, este necesar să se cupleze cele două
Conectarea aparatului cu telefonul mobil 44 aparate între ele. 

Cuplarea telefonului mobil cu aparatul 45

1) Funcţia in-band ringing face posibilă utilizarea tonului de apel al telefonului pe post de semnal de apel
2) Această funcţie este suportată numai de către anumite telefoane.

Comunicaţii 43
Condiţii pentru o cuplare reuşită. La aparat nu este conectat niciun telefon
După punerea contactului, pe ecranul aparatului se afişează mesajul Please
 Cheia este pusă pe contact.
search for and connect a mobile telephone. (Caută şi conectează un telefon
 Funcţia Bluetooth® a aparatului » pagina 21 şi a telefonului mobil este acti- mobil), precum şi un meniu cu următoarele taste funcţionale.
vată.
 Vizibilitatea aparatului este activată » pagina 21. ›  Find telephone (căutare telefon) - căutarea telefoanelor disponibile cu
funcţia Bluetooth® şi vizibilitate activate
 Vizibilitatea telefonului mobil este activată.
 Telefonul mobil de conectat nu poate avea o conexiune activă cu alt tele-
›  - deschiderea meniului de setări » pagina 42, Setări
fon mobil. După terminarea căutării, apăsaţi tasta funcţională Results (rezultate), se afi-
 Telefonul se află în raza de acţiune a semnalului Bluetooth®. şează o listă cu telefoanele găsite (tasta funcţională este disponibilă şi în tim-
pul căutării).
 Telefonul este suportat de aparat.
Selectaţi telefonul dorit din listă.
Cuplarea poate fi efectuată atât de la aparat, cât şi de pe telefonul mobil.
Dacă a eşuat căutarea, se va verifica dacă sunt îndeplinite condiţiile pentru o
Indicaţie cuplare de succes » pagina 43, Condiţii pentru cuplare şi se reia procesul.
Actualizările disponibile pentru aparate Bluetooth®, precum şi informaţiile re-
Confirmarea cuplării
feritoare la sprijinirea telefonului se vor extrage de pe paginile web ŠKODA
În funcţie de versiunea de Bluetooth ® a telefonului se confirmă cuplarea în
www.infotainment.skoda-auto.com.
una din modalităţile următoare.
Conectarea aparatului cu telefonul mobil › Pe aparat, precum şi pe telefonul mobil, confirmaţi în interval de 30 de se-
cunde codul PIN cu 6 poziţii afişat pe ecranul aparatului, precum şi pe afişajul
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 43. telefonului1).
La aparat este conectat un telefon
› După caz, selectaţi pe telefon opţiunea de conectare automată a telefonului
cu aparatul.
După punerea contactului, aparatul începe să se conecteze automat la ultimul
telefon conectat. Sau
În timpul realizării conexiunii, în funcţie de tipul telefonului de pe ecranul apa- › Pe telefon, confirmaţi solicitarea de conectare.
ratului se poate afişa mesajul ... Would you like to connect? (doriţi să efectuaţi › În interval de 30 de secunde, introduceţi pe telefon codul PIN cu 4 poziţii, afi-
conexiunea?) precum şi un meniu cu următoarele taste funcţionale. şat pe ecranul aparatului.

› Connect (conectare) - confirmarea cuplării › După caz, selectaţi pe telefon opţiunea de conectare automată a telefonului
cu aparatul.
› Cancel (renunţare) - încheierea procesului de cuplare
Conectarea
Dacă nu se realizează conexiunea, atunci aparatul încearcă să se conecteze cu
După conectarea cu succes, pe ecranul aparatului se afişează mesajul … user is
alte telefoane cuplate anterior.
connected. (... utilizatorul este conectat) şi ulterior meniul principal Tele-
Dacă nici de data aceasta nu are loc conexiunea, se va porni căutarea telefonu- fon » fig. 27 la pagina 41. 
lui.

1) În cazul aparatelor cu Bluetooth® v2.1 sau versiune ulterioară, pentru cuplarea telefonului se utilizează
procedura de cuplare rapidă (SSP-Secure Simple Pairing). Această procedură de cuplare nu necesită nicio
introducere de cod PIN de către utilizator.

44 Telefon (Telefonul)
Indicaţie Dacă aparatul este conectat cu un alt telefon mobil, atunci se realizează numai
Dacă telefonul mobil suportă profilurile Bluetooth® A2DP şi AVRCP, pe afişajul cuplarea telefonului nou, însă conectat rămâne telefonul iniţial.
telefonului poate apărea o solicitare de cuplare a telefonului drept player Blue-
tooth®. Conectarea cu un alt telefon mobil cuplat
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 43.
Cuplarea telefonului mobil cu aparatul
Dacă se doreşte conectarea aparatului cu un alt telefon mobil cuplat, atunci nu
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 43.
trebuie întreruptă conexiunea curentă. Prin conectarea cu un alt telefon se în-
În cadrul procesului de cuplare pornind de pe telefonul mobil, se respectă ma- trerupe în mod automat conexiunea cu telefonul mobil existent.
nualul de utilizare a telefonului. › În meniul principal Telefon acţionaţi tasta funcţională  B » fig. 27 la pagina
› Lăsaţi telefonul să caute aparatele Bluetooth® disponibile. 41.
› În lista aparatelor Bluetooth® găsite, selectaţi aparatul. 1)
Se afişează o listă cu telefoanele cuplate anterior.
În timpul realizării conexiunii pe ecranul aparatului se afişează mesajul ... › Selectaţi telefonul cuplat care urmează a fi conectat cu aparatul.
Would you like to connect? (Doriţi să realizaţi conexiunea?), precum şi
următoarele taste funcţionale. Pe ecranul aparatului se afişează mesajul ... Replace this connection with...?
(Înlocuiţi această conexiune cu...?), şi următoarele taste funcţionale.
Cancel (renunţare) - încheierea procesului de cuplare
› Cancel (anulare) - oprirea meniului pentru înlocuirea telefonului
Connect (conectare) - confirmarea procesului de cuplare › Replace (înlocuire) - conexiunea cu telefonul selectat
În funcţie de versiunea de Bluetooth ® a telefonului se confirmă cuplarea în După conectarea cu succes, pe ecranul aparatului se afişează mesajul … user is
una din modalităţile următoare. connected. (... utilizatorul este conectat) şi ulterior meniul principal » fig. 27 la
› Pe aparat, precum şi pe telefonul mobil, confirmaţi în interval de 30 de se- pagina 41.
cunde codul PIN cu 6 poziţii afişat pe ecranul aparatului, precum şi pe afişajul Dacă telefonul dorit nu a fost găsit în lista cu telefoane cuplate anterior, atunci
telefonului2). se cuplează telefonul cu aparatul » pagina 44.
› După caz, selectaţi pe telefon opţiunea de conectare automată a telefonului
cu aparatul.
Activarea/dezactivarea profilului Bluetooth®
Sau
 Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 43.
› Introduceţi în aparat codul PIN din 4 -16 caractere.
› Pe telefon, în interval de 30 de secunde, introduceţi codul PIN introdus pe › Tasta  → Bluetooth → Paired devices (aparate cuplate).
ecranul aparatului.
Se afişează o listă cu aparatele cuplate.
› După caz, confirmaţi solicitarea de confirmare de pe telefon.
Prin apăsarea tastei funcţionale a aparatului Bluetooth® conectat se deschide
Dacă aparatul nu este conectat cu alt telefon, atunci după conectarea cu suc-
un meniu cu profilurile de conectare posibil suportate pe aparatul selectat. 
ces, pe ecranul aparatului se afişează mesajul … user is connected. (... utiliza-
torul este conectat) şi ulterior meniul principal Telefon » fig. 27 la pagina 41.

1) Numele aparatului se obţine din setările Bluetooth® » pagina 21.


2) În cazul aparatelor cu Bluetooth® v2.1 sau versiune ulterioară, pentru cuplarea aparatului se utilizează
procedura de cuplare rapidă (SSP-Secure Simple Pairing). Această procedură de conectare nu necesită ni-
cio introducere de cod PIN de către utilizator.

Comunicaţii 45
Prin apăsarea tastei funcţionale cu numele şi simbolul profilului de conectare, Ştergerea telefonului mobil din lista aparatelor cuplate
în funcţie de context, pe ecranul aparatului se afişează mesajul ... Disconnect
the profile - are you sure? (Sigur doriţi să deconectaţi profilul?), şi un meniu cu  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 43.
taste funcţionale.
› Acţionaţi tasta funcţională  → Bluetooth → Paired devices (aparate cupla-
› Diconect (deconectare) - Prin apăsarea tastei funcţionale se dezactivează te).
profilul selectat.
Se afişează o listă cu aparatele cuplate şi cu următoarele taste funcţionale.
Sau
› Replace (înlocuire) - Dacă este deja conectat un alt telefon cu aparatul, prin › Delete all (ştergere toate) - ştergerea tuturor telefoanelor din lista aparate-
lor cuplate
apăsarea tastei funcţionale se înlocuieşte profilul existent cu un profil nou.
›  - ştergerea telefonului dorit
Pe ecranul aparatului se afişează mesajul ... Connection with:...connecting..
După selectarea uneia din tastele funcţionale, se afişează următoarele taste
(conexiune cu:...conectare) şi se activează profilul Bluetooth® selectat.
funcţionale.
În fiecare meniu, prin apăsarea tastei funcţionale Cancel (anulare), se încheie
schimbarea de profil.
› Cancel (anulare) - întreruperea procedurii de ştergere
› Delete (ştergere) - confirmarea procedurii de ştergere
Simboluri de profil posibile: Telefonul conectat cu aparatul nu este afişat în lista cu aparatele cuplate. Pen-
Simbol Semnificaţie tru a permite o procedură de ştergere, se întrerupe mai întâi conexiunea dintre
Aparate care suportă funcţionarea sistemului hands-free telefon şi aparat » pagina 46, Deconectare.

(Profil Bluetooth® HFP)a)
 Aparate cuplate aparatul prin profilul Bluetooth® HFPa)
Deconectare
 Bluetooth®-player (profiluri Bluetooth® A2DP şi AVRCP)b)  Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 43.
Bluetooth®-player cuplat cu aparatul prin profilurile Blue-
 Conexiunea telefonului cu aparatul se poate realiza în unul din următoarele
tooth® A2DP şi AVRCPb)
moduri.
HFP este un profil Bluetooth® care suportă funcţia hands-free.
› Prin scoaterea cheii din contact (la autovehiculele cu sistem KESSY la decu-
a)
b) A2DP şi AVRCP sunt profiluri Bluetooth® care suportă funcţiile multimedia.
plarea contactului şi deschiderea portierei şoferului).
Dacă un dispozitiv Bluetooth®
este deja conectat cu aparatul prin intermediul › Prin deconectarea aparatului sau dezactivarea funcţiei Bluetooth® din tele-
unuia dintre profiluri, atunci, prin activarea profilului pe un alt aparat, profilul fon.
se încheie pe aparatul activ şi trece pe aparatul nou selectat. › Prin dezactivarea Bluetooth® în aparat » pagina 21, Setările Bluetooth®.
Se comută numai noul profil selectat, celelalte profiluri rămân conectate cu › Prin îndepărtarea telefonului din lista cu aparate cuplate » pagina 46, Şterge-
aparatul iniţial. rea telefonului mobil din lista aparatelor cuplate.
La aparat pot fi cuplate mai multe telefoane (sau aparate însă nu- Bluetooth®),
› Prin dezactivarea profilului Bluetooth® HFP » pagina 45, Activarea/dezactiva-
rea profilului Bluetooth®.
mai unul poate fi conectat activ prin intermediul profilului HFP şi unul prin in-
termediul profilului A2DP, resp. AVRCP.

46 Telefon (Telefonul)
Funcţii telefon Modificarea numărului de telefon al unui contact alocat
› Apăsaţi îndelungat tasta funcţională dorită pentru apelare rapidă C » fig. 27
 Introducere în temă la pagina 41.
Se deschide agenda telefonică.
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Apelarea rapidă a numărului de telefon al unui contact 47
› Atingeţi contactul telefonic dorit, respectiv unul dintre numerele de contact.
Introducerea directă a unui număr de telefon 47 Numărul de telefon al unui contact se alocă tastei funcţionale selectate pentru
Agenda telefonică 48 apelare rapidă.
Liste de apeluri 49 Modificarea se poate realiza şi în setările meniului Telefon » pagina 42.
Convorbirea telefonică 49
Ştergerea numărului de telefon al unui contact
Conferinţă 49
› Apăsaţi tasta simbol  → User profile (profil utilizator) → Manage favouri-
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4. tes (administrare favorite).
› Apăsaţi tasta funcţională pentru apelarea rapidă ocupată. Prin confirmarea
Apelarea rapidă a numărului de telefon al unui contact opţiunii de meniu Delete (ştergere) se şterge numărul de telefon al unui con-
tact de pe tasta funcţională pentru apelare rapidă.
Tastele funcţionale pentru apelarea rapidă C » fig. 27 la pagina 41 permit o
apelare imediată a numerelor de telefon alocate în prealabil ale unui contact. Introducerea directă a unui număr de telefon
Aveţi la dispoziţie şase taste pentru apelarea rapidă.
Fig. 29
Alocarea numărului de telefon al unui contact
Introducerea directă a unui
› Apăsaţi o tastă funcţională pentru apelarea rapidă neocupată C » fig. 27 la număr de telefon
pagina 41.
Se deschide agenda telefonică.
› Atingeţi contactul telefonic dorit, respectiv unul dintre numerele de contact.
Alocarea numărului de telefon al unui contact la o tastă funcţională pentru
apelare rapidă este posibilă şi din setările meniului Telefon » pagina 42.
Selectarea numărului de telefon al unui contact alocat › Tasta .
› Apăsaţi tasta funcţională dorită pentru apelarea rapidă a numărului de tele- Apare un ecran pentru redarea numărului de telefon » fig. 29.
fon al unui contact C » fig. 27 la pagina 41.
Se pot executa următoarele funcţii:
 Ştergerea cifrei
 Selectarea numărului de telefon introdus1) 

1) Dacă nu este introdus niciun număr de apel, după apăsarea tastei simbol  se afişează ultimul număr
selectat.

Comunicaţii 47
 Introducerea unui prefix1), dacă în setările telefonului este activată posi- Dacă agenda telefonică descărcată de pe telefon atinge numărul de 2.000 de
bilitatea de adăugare » pagina 42 contacte, se încheie procesul de încărcare şi pe ecran apare mesajul Contacts
 Introducerea unui număr prin intermediul comenzii vocale » pagina 14 not completely imported (Contactele nu au fost importate complet). Sunt dis-
 Mailbox (Căsuţa de mail) Selectarea căsuţei de mail, dacă este introdus ponibile numai contactele încărcate, acestea se găsesc în meniul .
numărul acesteia în setările telefonului » pagina 42 sau introducerea di- Primele 200 de contacte descarcă în memoria aparatului împreună cu datele
rectă a numărului contactelor şi imaginea atribuită contactului în telefon4).
Ecranul de introducere funcţionează simultan ca o tastatură alfanumerică pen- Dacă la încărcarea agendei telefonice se înregistrează o eroare, pe ecran apare
tru căutarea contactului în agenda telefonică. mesajul Import failed. Please try again and check whether the BT device ... al-
Dacă, de exemplu, se introduc cifrele 32, se vor afişa contactele cu succesiunea lows connections. (Importare eşuată. Încercaţi din nou şi verificaţi dacă dispo-
de litere DA, FA, EB ş.a. zitivul BT ... permite conectări.)

Fiecare contact oarecare se poate forma prin apăsarea tastei funcţionale co- Actualizarea agendei telefonice
respunzătoare pentru contactul respectiv. La fiecare conectare ulterioară a telefonului cu aparatul, se realizează doar o
actualizare a agendei telefonice.
Agenda telefonică În timpul actualizării vă stă la dispoziţie agenda telefonică memorată cu ocazia
ultimei actualizări încheiate. Numerele de telefon nou memorate vor fi afişate
› Tasta . numai după finalizarea actualizării.
În agenda telefonică a aparatului sunt disponibile până la 2.000 de poziţii libe- Actualizarea poate fi efectuată manual » pagina 42 Import contacts (importare
re de memorare pentru contacte telefonice importate. Fiecare contact poate contacte).
conţine max. 5 numere de telefon.
Căutarea contactului
Agenda telefonică poate fi apelată şi în timpul unei convorbiri aflate în Prin apăsarea pe Find (căutare) se deschide ecranul de introducere cu tasta-
desfăşurare. tură pentru căutarea în agenda telefonică » pagina 8.
După cuplarea cu succes, are loc importarea contactelor2).
Selectarea contactului
Încărcarea agendei telefonice Prin apăsarea tastei funcţionale cu unul din contactele afişate, începe forma-
După prima conectare a telefonului mobil cu aparatul, sistemul începe să im- rea numărului.
porte agenda telefonică de pe telefon şi de pe cartela SIM3), în memoria apara- Dacă un contact telefonic conţine mai multe numere de telefon, după apăsarea
tului 2). În funcţie de numărul de contacte, acest proces poate dura şi câteva tastei funcţionale se afişează pentru contact un meniu cu numerele de telefon.
minute.
Detaliile contactului
Prin apăsarea tastei funcţionale cu simbolul  se afişează detaliile contactului. 

1) Dacă este activată opţiunea de adăugare a unui prefix, însă prefixul nu este introdus în setările telefonu-
lui, se afişează în câmpul de introducere după apăsarea tastei simbol  ultimul număr format. Dacă prefi-
xul este definit şi în rândul de introducere este introdus un număr, după apăsarea tastei simbol  se
adaugă prefixul înainte de numărul de telefon şi se iniţiază realizarea conexiunii.
2) În cazul anumitor telefoane, se solicită o confirmare a importului contactelor în aparat.
3) La unele telefoane nu este suportată încărcarea datelor de contact de pe cartela SIM.
4) Această funcţie este suportată numai de către anumite telefoane.

48 Telefon (Telefonul)
Prin apăsarea tastei funcţionale cu unul din numerele de telefon afişate, înce-  Încheiere formare număr
pe formarea numărului.
Se primeşte un apel
Prin apăsarea tastei funcţionale cu simbolul  şi a adresei de contact, începe În timp ce se aude semnalul de apel al unui apel primit, pe ecran se afişează
ghidarea în traseu. numărul care apelează, sau numele contactului. Şi pot fi selectate următoarele
funcţii:
Liste de apeluri  preluarea unui apel recepţionat
 ignorarea apelului primit (dezactivarea tonului de apel)
Fig. 30
 respingerea apelului primit
Listele de apeluri
 Imagine contact1) - afişare detalii apelant
Apelul curent
În timpul unei convorbiri telefonice în derulare, pe ecran se afişează numărul
de telefon sau numele contactului şi durata convorbirii. În funcţie de context,
pot fi selectate următoarele funcţii:
 Apel în aşteptare
 Dezactivarea microfonului
Lista de apeluri afişează informaţii despre convorbirile telefonice.
 Activarea microfonului
› În meniul principal Telefon, acţionaţi tasta funcţională  » fig. 27 la pagina  Încheierea unei convorbiri
41.
 Imaginea apelantului1) - afişarea detaliilor apelantului, resp. a detaliilor ce-
Descrierea imaginii lui apelat
A Sortarea listei de apeluri
› All - lista tuturor apelurilor Conferinţă
› Missed calls (apeluri pierdute) - lista apelurilor pierdute Conferinţa reprezintă o convorbire telefonică comună cu minim trei şi maxim
› Dialled numbers (numere apelate) - lista numerelor formate şase participanţi.
› Received calls (apeluri primite) - lista apelurilor preluate
B Formarea unui număr cu prefix definit » pagina 42, Setări Iniţiere conferinţă/convocarea participanţilor suplimentari
C Editarea numărului de telefon înainte de formarea numărului › În timpul unui apel, respectiv al unei conferinţe, efectuaţi următorul apel.
D Afişarea detaliilor contactului sau
Prin apăsarea tastei funcţionale cu un contact afişat sau cu un număr de tele- › La un nou apel recepţionat, apăsaţi .
fon afişat, începe formarea.
Conferinţa curentă
În timpul unei convorbiri tip conferinţă aflată în desfăşurare, pe ecran se afi-
Convorbirea telefonică şează durata convorbirii. În funcţie de context, pot fi selectate următoarele
Apel format funcţii: 
În timpul formării legăturii, pe ecran se afişează numărul de telefon sau nume-
le contactului. Şi poate fi selectată următoarea funcţie:

1) Tasta este funcţională numai atunci când contactul este memorat în agenda telefonică.

Comunicaţii 49
 Conferinţă în aşteptare - conferinţa se părăseşte temporar (aceasta se
continuă pe fundal)
 revenire la conferinţa în aşteptare
 Dezactivarea microfonului
 Activarea microfonului
 Încheierea conferinţei
 Imagine conferinţă - afişare detalii conferinţă
Detaliile conferinţei
În timpul unei conferinţe curente apăsaţi pe imaginea conferinţei pentru a afi-
şa lista celorlalţi participanţi. În funcţie de tipul de telefon, pot fi selectate
următoarele funcţii:
 Afişare detalii participanţi
 Convorbire cu un participant în afara conferinţei
 Încheierea convorbirii cu un participant la conferinţă

50 Telefon (Telefonul)
ATENŢIE (continuare)
Sistemul de navigaţie
■ Recomandările de navigaţie date pot uneori să difere de situaţia actuală,
de exemplu din cauza şantierelor nou apărute sau a datelor de navigaţie în-
Descrierea sistemului de navigaţie vechite.
■ Reglaţi volumul sonor al indicaţiei vocale în aşa fel, încât să poată fi auzite
Introducere în sistemul de navigaţie
întotdeauna semnalele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de
 Introducere în temă avertizare ale autovehiculelor cu drept de prioritate de circulaţie, cum ar fi
autovehiculele de poliţie, salvare şi pompieri.
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Meniul principal 51 ATENŢIE
Date de navigaţie 52 În unele ţări unele funcţii ale aparatului nu mai pot fi selectate începând de la o
anumită viteză. Aceste limitări corespund cerinţelor legale naţionale.
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante. Meniul principal
Pentru a naviga, aparatul utilizează sistemul de satelit GPS (Global Positioning
System). Cu ajutorul semnalului de la satelit se determină poziţia actuală a au- Fig. 31
tovehiculului. Meniul principal Navigaţia
Dacă aparatul se află în afara razei de acoperire a semnalului de satelit GPS (de
exemplu în regiuni cu vegetaţie bogată, în tuneluri, în garaje subterane ş.a.),
aparatul ghidează doar limitat navigaţia, cu ajutorul senzorilor autovehiculului.
Navigaţia se realizează:
› prin indicaţiile grafice de pe ecranul aparatului şi de pe afişajul panoului de
bord;
› prin anunţuri.
 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 51.
Aparatul de navigaţie poate fi operat:
› de la tastele aparatului » pagina 51; › Apăsaţi tasta  .
› de la tastele funcţionale de pe ecranul aparatului » pagina 51; Se deschide meniul Navigaţie, deschis ultima dată.
› prin operarea prin comandă vocală » pagina 16.
› pe afişajul panoului de bord » pagina 13. Dacă se deschide un alt meniu decât meniul principal » fig. 32 la pagina 55, se
poate deschide meniul principal reapăsând tasta  .
ATENŢIE
Tastele funcţionale ale meniului Navigaţie
■ De exemplu, aparatul de navigaţie nu recunoaşte semafoarele, indicatoa-
rele de prioritate şi de obligare, restricţiile cu privire la parcare şi staţionare, Tastă Semnificaţie
precum şi îngustările drumului sau restricţiile de viteză. introducere destinaţie nouă » pagina 60, respectiv afişarea
■ Adaptaţi permanent viteza de deplasare la starea carosabilului, precum şi 
meniului Route (traseu) » pagina 69
la condiţiile de trafic şi meteo.
 afişarea meniului My dest. (destinaţiile mele) » pagina 62
 afişarea meniuluiMy tours (traseul meu) » pagina 71
 introducerea/căutarea unei destinaţii speciale » pagina 63 

Descrierea sistemului de navigaţie 51


Tastă Semnificaţie Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.
setarea reprezentării hărţilor şi ferestrelor suplimentare » pa-

gina 54
Meniul principal
/ Operarea redării mediilor, respectiv redarea radio » pagina 23
 setarea meniului Navigaţie » pagina 52 Apelarea meniului principal
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe .
Date de navigaţie
Setare:
 Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 51. ■ Route options (opţiuni traseu) - setarea parametrilor pentru calcularea tra-
seului » pagina 52
Sursa de date de navigaţie ■ Fuel options (opţiuni alimentare) - setarea benzinăriei preferate, activarea/
Datele de navigaţie sunt parte componentă a aparatului şi sunt stocate în me- dezactivarea atenţionării cu privire la lipsa de combustibil, cu posibilitatea de
moria internă a aparatului. identificare a benzinăriei aflate cel mai aproape » pagina 53
■ Advanced setup (setare avansată) - afişarea de informaţii suplimentare » pa-
Actualizarea datelor
gina 53
Datele de navigaţie se vor actualiza la intervale regulate de timp.
■ Import destinations (importare destinaţii) - importarea destinaţiilor proprii
Datele de navigaţie se supun permanent modificărilor (de exemplu străzi noi, pregătite dinainte » pagina 63
modificări ale numelor de străzi şi ale numerelor de case), putând pierde cu ■ Map (hartă) - Reprezentarea hărţii » pagina 53
timpul din actualitate. Din acest motiv ghidarea în traseu poate fi inexactă, sau ■ Nav. announcements (anunţuri navigaţie) - setarea volumului sonor precum
greşită. şi a tipului anunţurilor sistemului de navigaţie » pagina 53
■ Manage memory (administrare memorie) - sortarea contactelor, setarea
Informaţii mai detaliate despre actualizarea datelor se găsesc pe paginile web
ŠKODA, sau se pot obţine de la un partener ŠKODA. adresei de domiciliu şi ştergerea rândurilor » pagina 54
■ Version information (informaţii despre versiune) - afişarea versiunii curente a
Versiunea de date de navigaţie pentru materialul cartografic poate fi determi- datelor de navigaţie
nat din setările de navigaţie  →  → Version information (informaţii des-
pre versiune). Opţiuni pentru traseu

Setările › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Route options (opţiuni traseu).


■ Suggest 3 alternative routes (sugerare 3 trasee alternative) - activarea/de-
 Introducere în temă zactivarea selecţiei manuale a tipului de traseu (economic, rapid, scurt) » pa-
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme: gina 68
■ Route: (traseu) - preselectarea automată a tipului de traseu preferat (selec-
Meniul principal 52 tarea manuală a traseului este deconectată)
Opţiuni pentru traseu 52 ■ Economical (economic) - traseul economic cu o durată de deplasare cât mai
Hartă 53 minimă posibil şi cu o distanţă cât mai scurtă posibil - se indică cu verde
Opţiuni de alimentare 53 ■ Fast (rapid) - cel mai rapid traseu spre destinaţie, chiar dacă pentru aceasta

Anunţurile sistemului de navigaţie 53 este nevoie să se parcurgă un drum ocolitor - este afişat în roşu
■ Short (scurt) - traseul cel mai scurt până la destinaţie, chiar dacă pentru
Setări extinse 53
aceasta este nevoie de un timp de deplasare mai lung - este afişat în porto-
Administrarea memoriei 54
caliu 

52 Sistemul de navigaţie
■ Dynamic route (traseu dinamic) - activarea/dezactivarea calculului traseului Opţiuni de alimentare
dinamic prin utilizarea informaţiilor din trafic TMC pentru calculul traseu-
lui » pagina 69 › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Fuel options (opţiuni alimen-
■  Avoid motorways (evitare autostrăzi) - Activarea / dezactivarea neutilizării tare).
autostrăzilor
■  Avoid ferries and motorail trains (evitare ferryboat şi trenuri pentru maşi-
Dacă indicatorul afişajului de nivel combustibil atinge marcajul zonei de re-
zervă, când se activează funcţia apare mesajul de avertizare: Warning: fuel
ni) - activarea / dezactivarea neutilizării ferryboat-urilor şi trenurilor pentru
tank almost empty. Would you like to find a fuel station nearby? (Atenţie: re-
maşini
■  Avoid toll roads (evitare drumuri cu taxă) - activarea/dezactivarea neuti-
zervor aproape gol. Doriţi să căutaţi o benzinărie aflată în apropiere?)
lizării porţiunilor de autostradă cu taxă ■ Select preferred fuel station (selectare benzinărie preferată) - setarea mărcii
■  Avoid tunnels (evitare tuneluri) - activarea / dezactivarea neutilizării tune- benzinăriilor preferate (marca de benzinării selectată se afişează la căutare
lurilor cu taxă pe primele poziţii din listă)
■  Avoid routes requiring toll stickers (evitare drumuri care necesită vig- ■ Fuel warning (avertizare combustibil) - activarea/dezactivarea afişajului me-
netă) - activarea / dezactivarea evitării străzilor cu obligaţie de plată a vinie- sajului de avertizare în caz de deficit de combustibil cu următoarele puncte:
tei ■ Cancel (anulare) - închiderea ferestrei cu mesajul de avertizare
■ Show available toll stickers (afişare vignete disponibile) - selectarea din lista ■ Find (căutare) - căutarea benzinăriei celei mai apropiate; prin selectarea
de străzi cu obligaţie de plată a vinietei pentru care există o vinietă valabilă benzinăriei se calculează ghidarea în traseu pornind de la poziţia actuală a
autovehiculului
Hartă
Anunţurile sistemului de navigaţie
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Map (hartă).
■ Day/night: (zi/noapte) - selectarea reprezentării color a fundalului hărţii
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Nav. announcements (anun-
ţuri navigaţie).
Day (zi) - fundal deschis la culoare

Night (noapte) - fundal închis la culoare
■ ■ Volume (volum) - reglarea volumului sonor al anunţurilor vocale ale sistemu-
Automatic (automat) - reprezentarea hărţilor cu fundal deschis, respectiv
■ lui de navigaţie
închis la culoare; fundalul hărţii se comută de îndată ce se aprinde lumina ■ Nav. announcement: (anunţuri navigaţie) - setarea tipului de anunţuri ale
(nu este valabil pentru luminile de zi) sistemului de navigaţie
■ Autozoom (zoom automat) - activarea / dezactivarea măririi respectiv mic- ■ Comprehensive (detaliat) - anunţuri detaliate ale sistemului de navigaţie
şorării automate a reprezentării hărţii în timpul deplasării » pagina 55 ■ Brief (scurt) - anunţuri prescurtate ale sistemului de navigaţie
■ Show traffic signs (afişare indicatoare rutiere) - activarea/dezactivarea ■ Congestion only (numai la ambuteiaje) - anunţuri ale sistemului de naviga-
afişării indicatoarelor de trafic ţie în cazul impedimentelor de drum
■ Select categories for POIs (selectare categorii pentru destinaţii speciale) - ■ No voice guidance during call (nicio ghidare vocală în timpul apelului) - de-
selectarea din listă a destinaţiilor speciale prezentate pe hartă (max. 10 desti- zactivarea/activarea anunţurilor vocale ale sistemului de navigaţie în timpul
naţii speciale) » pagina 66 unei convorbiri telefonice (prin utilizarea unui telefon racordat la aparat » pa-
■ Show brands for POIs (afişare branduri pentru destinaţii speciale) - activa- gina 40)
rea / dezactivarea logourilor de firmă afişate pentru destinaţiile speciale
■ Show favourites (afişare favorite) - activarea/dezactivarea afişării destinaţii- Setări extinse
lor favorite
■ Lane guidance (recomandare bandă rulare)- activarea/dezactivarea afişării › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Advanced setup (setări avan-
ferestrei cu recomandarea de bandă în cazul intersecţiilor complicate » pagi- sate). 
na 69

Descrierea sistemului de navigaţie 53


■ Time display: (afişare oră) - selectarea timpului de afişat în bara de stare ■ Delete my points of interest (Personal POI) (ştergerea punctelor mele de in-
Time of arrival (ora sosirii) - afişarea orei preconizate de ajungere la desti-
■ teres (POI personale) - ştergerea destinaţiilor speciale personale memorate
naţie ■ Update my points of interest (Personal POI) (actualizarea punctelor mele de
■ Travelling time (durata călătoriei) - afişarea duratei de deplasare preconiza- interes (POI personale)) - actualizarea destinaţiilor speciale personale memo-
te pentru a ajunge la destinaţie rate
■ Status line: (bara de stare) - afişarea informaţiilor referitoare la destinaţia se- ■ Delete user data (ştergere date utilizator) - selectarea datelor de şters (şter-
lectată în bara de stare gerea datelor selectate se realizează prin apăsare pe Delete (ştergere))
■ Destination (destinaţie) - afişarea informaţiilor privind lungimea şi durata ■ Last destinations (ultimele destinaţii) - ştergerea listei ultimelor destinaţii
ghidării în traseu ■ Destination memory (memorie destinaţii) - ştergerea listei destinaţiilor me-
■ Next stopover (următoarea destinaţie intermediară) - afişarea informaţiilor morate
privind lungimea şi durata ghidării în traseu către destinaţia intermediară ■ Tour memory (memorie trasee) - ştergerea listei traseelor memorate
■ Note: national border crossed (Indicaţie: s-a trecut graniţa naţională) - acti- ■ My points of interest (Personal POI) (punctele mele de interes (POI perso-
varea/dezactivarea afişajului ferestrei cu informaţii privind limitele de viteză nale)) - ştergerea listei destinaţiilor speciale personale
la trecerea frontierei naţionale ■ Entered towns (oraşe introduse) - ştergerea listei cu istoricul localităţilor
■ Demo mode (modul demo) - activarea / dezactivarea ghidării în traseu în re- introduse
gim demo ■ Home address (adresă domiciliu) - ştergerea adresei de domiciliu setate
■ Define demo mode starting point (definire punct plecare pentru mod demo) - ■ Flagged destinations (destinaţii cu fanion) - ştergerea destinaţiei marcate
introducerea punctului de plecare pentru un calcul provizoriu al traseului în cu fanion
regim demo
■ Cancel (anulare) - anularea introducerii
Operarea hărţii
■ Position (poziţie)- selectarea poziţiei actuale a autovehiculului ca punct de
pornire  Introducere în temă
■ Address (adresa) - selectarea adresei ca punct de pornire
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Administrarea memoriei Informaţii introductive 55
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Manage memory (administrare Opţiuni de redare a hărţilor 55
memorie). Operarea hărţii 55
Indicatoarele de trafic 56
■ Sort by: (sortare după) - ordonarea contactelor descărcate de pe un telefon
Introducerea adresei de domiciliu 56
conectat
■ Surname (nume) - Aranjarea după numele contactului Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
■ Name (prenume) - Aranjarea după prenumele contactului importante.
■ Define home address (definire adresă domiciliu) - afişarea/introducerea/
adaptarea adresei de domiciliu
■ Current position (poziţia curentă) - setarea adresei de domiciliu după pozi-
ţiile actuale
■ Address (adresa) - introducerea unei adrese noi » pagina 56. Dacă s-a in-
trodus deja adresa de domiciliu, se afişează următoarele:
■  - micşorarea reprezentării hărţii
■  - mărirea reprezentării hărţii
■ Edit (editare) - editarea adresei de domiciliu

54 Sistemul de navigaţie
Informaţii introductive  Afişarea destinaţiei (se afişează numai după calculul rutei)
 Afişarea hărţii de ansamblu a rutei către destinaţie (după calculul rutei
se afişează ruta de la poziţia autovehiculului până la destinaţie, scara
Fig. 32
hărţii se adaptează la lungimea rutei)
Reprezentarea hărţilor: Meniul
principal Day/night (zi/noapte) Reprezentarea hărţii cu fundal mai deschis resp. mai în-
chis
Split screen (Fereastra suplimentară) Activarea/dezactivarea afişajului feres-
trei suplimentare pe hartă » pagina 56

Operarea hărţii
Deplasarea hărţii
Descrierea imaginii Harta se poate deplasa în orice direcţie, prin atingerea cu degetul şi mişcarea
A Hartă degetului pe ecran în direcţia dorită.
B Simbol indicator de trafic » pagina 56
Modificarea scării
C poziţia actuală a autovehiculului
› cu butonul de meniu 2 ;
D Bara de stare » pagina 53 › prin atingerea cu două degete a ecranului şi apoi prin apropierea sau
E Simboluri speciale » pagina 66 depărtarea degetelor unul faţă de celălalt.
› Apăsaţi tasta  . Tastele funcţionale şi simbolurile de reprezentare a hărţii
Se deschide meniul Navigaţie, deschis ultima dată.
■  - modificarea orientării hărţii în funcţie de context
■ Reprezentarea 2D a hărţii - harta de roteşte, iar săgeata indicatoare a direc-
Dacă se deschide un alt meniu decât meniul principal » fig. 32, se poate deschi- ţiei de deplasare C » fig. 32 la pagina 55 este orientată spre marginea su-
de meniul principal reapăsând tasta  . perioară a ecranului, sau nordul este orientat spre partea de sus a ecranu-
lui, iar săgeata C indică direcţia de deplasare
Opţiuni de redare a hărţilor ■ Reprezentarea 3D a hărţii - harta se roteşte, iar săgeata indicatoare a direc-
ţiei de deplasare C este orientată spre marginea superioară a ecranului
În funcţie de context, se poate comuta între diversele variante de reprezentare (dacă scara hărţii este mai mare de 100 km, harta va fi orientată spre nord).
ale hărţii de navigaţie. În plus, se poate afişa o fereastră suplimentară cu infor- ■  - prin atingere, harta se orientează după poziţia autovehiculului (tasta
maţii de navigaţie suplimentare. funcţională este disponibilă la deplasarea hărţii, în afişajul de indicare a pozi-
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe . Se afişează o enumerare a taste- ţiei autovehiculului)
lor funcţionale. ■  - prin atingere, harta se orientează după poziţia destinaţiei, respectiv rutei
(tasta funcţională este disponibilă la deplasarea hărţii, în afişajul de indicare a
Enumerarea tastelor funcţionale destinaţiei sau rutei)
 2D - poziţia curentă a autovehiculului în reprezentarea 2D a hărţii ■  - numărul aflat sub simbol informează cu privire la altitudine1)
 3D - poziţia curentă a autovehiculului în reprezentarea 3D a hărţii ■  - prin atingere se măreşte pentru câteva secunde scara hărţii şi apoi se res-
 Reprezentarea 3D a hărţii cu reprezentarea în spaţio a clădirilor (harta tabileşte (vizualizare rapidă)
topografică) ■  - Afişarea mărimii scării hărţii setate manual 

1) Pentru a afişa altitudinea, trebuie ca semnalul să fie recepţionat de minim cinci sateliţi, iar ghidarea în
traseu nu are voie să fie în regimul Demo.

Descrierea sistemului de navigaţie 55


■  - Afişarea mărimii scării hărţii setate automat Se afişează următoarele taste funcţionale:
■  - Activarea/dezactivarea funcţiei autozoom în timpul ghidării în traseu. › Current position (poziţia curentă) - introducerea adresei de domiciliu prin
Funcţia autozoom activată se afişează marcate de un simbol verde. Atunci preluarea poziţiei actuale a autovehiculului;
când funcţia de zoom automat este activă, scara hărţii se modifică automat, › Address (adresa) - introducerea adresei de domiciliu prin scrierea adre-
în funcţie de ruta de deplasare (autostradă: scară mare a hărţii/ localitate: sei » pagina 60
scară mică a hărţii)
Descrierea procesului de adaptare, respectiv de ştergere a adresei de domici-
Funcţia de zoom automat se poate dezactiva prin atingerea  →  sau prin liu » pagina 54.
modificarea scării hărţii. Prin atingerea repetată a  (tasta funcţională eviden-
ţiată cu verde) se reactivează funcţia de zoom automat. Funcţia Autozoom se Fereastra suplimentară
poate activa, respectiv dezactiva şi în setările sistemului de navigaţie. » pagina
53  Introducere în temă
Funcţia de zoom automat este funcţională numai atunci, când harta este
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
orientată în poziţia autovehiculului (tasta funcţională cu simbolul  nu se afi-
şează). Meniuri în fereastra suplimentară 56
Audio 57
Indicatoarele de trafic Compass (busola) 57
Man. (manevră) 58
Sistemul oferă posibilitatea de a afişa pe afişajul informativ, precum şi pe ecra-
nul aparatului indicatoarele din trafic B » fig. 32 la pagina 55, care: Traffic signs (indicatoare de trafic) / Traffic (trafic) 58
GPS 58
› sunt memorate în datele de navigaţie ale hărţilor; Map (hartă) 59
› se recunosc de către cameră.
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
Informaţiile despre unul dintre indicatoarele de trafic recunoscute de către ca-
importante.
mera video din faţă au întotdeauna întâietate faţă de datele de navigaţie me-
morate.
Meniuri în fereastra suplimentară
Dacă fereastra suplimentară Traffic signs (indicatoare rutiere) nu este activată,
pe ecranul aparatului este afişat numai un indicator din trafic. În fereastra suplimentară se afişează informaţii suplimentare, în funcţie de
contextul meniului selectat.
Activarea funcţiei afişării indicatoarelor din trafic » pagina 53.
Activarea
Introducerea adresei de domiciliu › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  .
sau
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Manage memory (administrare
memorie) → Define home address (definire adresă domiciliu). › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Split screen (fereastra supli-
mentară).
Dacă nu s-a introdus adresa de domiciliu, se afişează o fereastră de introduce-
re cu următorul mesaj: Se afişează ultima fereastră suplimentară deschisă.
Please select as your home address: your current position or a new address Oprire
(selectaţi ca adresă de domiciliu: poziţia dumneavoastră actuală sau o altă › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  .
adresă).
sau 

56 Sistemul de navigaţie
› În fereastra suplimentară, apăsaţi pe . Tasta funcţională Acţiune Funcţie
sau Schimbarea posturilor de
/ Apăsare
radio
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Split screen (fereastra supli-
mentară). Redare/Pauză: redarea
se întrerupe în locul ac-
Meniurile din fereastra suplimentară: tual şi simbolul se
■ Audio - operarea redării sursei audio actual selectate » pagina 57 / Apăsare
schimbă în  - după o
■ Compass (busolă) - afişarea poziţiei actuale a autovehiculului raportat la
nouă apăsare, se reia re-
punctele cardinale » pagina 57; darea din acest loc
■ Man. (manevră) - afişarea următoarelor indicaţii ale sistemului de navigaţie
Apăsare scurtă (în de- Redarea titlului anterior
(manevre), ale destinaţiilor speciale următoare, sau a unui detaliu de inter-
 curs de 5 secunde de la de la începutul lui
secţie » pagina 58;
■ Traffic signs (indicatoare rutiere) - afişarea indicatoarelor din trafic memora- începerea redării titlului)
te în datele de navigaţie ale hărţilor, respectiv care se vor recunoaşte de Apăsare scurtă (după 5 Redarea titlului actual
către camera video din faţă » pagina 58  secunde de la începerea de la începutul lui
■ GPS - afişarea coordonatelor geografice ale poziţiei actuale a autovehiculu- redării titlului)
lui » pagina 58; Derularea rapidă înapoi a
■ Map (hartă) - reprezentarea hărţii » pagina 59.  Apăsare lungăa)
titlului
Redarea următorului tit-
Audio  Apăsare scurtă
lu de la începutul lui
Derularea rapidă înainte
Fig. 33  Apăsare lungăa)
a titlului
Fereastra suplimentară: Audio a) Cu cât se apasă mai îndelung tasta, cu atât derularea înainte/înapoi se realizează mai repede.

Compass (busola)

Fig. 34
Fereastra suplimentară: Busola

În fereastra suplimentară Audio se poate opera redarea sursei audio actual se-
lectate » pagina 23.

În fereastra suplimentară Compass (busolă) se va afişa poziţia actuală a auto-


vehiculului raportat la punctele cardinale.

Descrierea sistemului de navigaţie 57


Man. (manevră) Traffic signs (indicatoare de trafic) / Traffic (trafic)

Fig. 36
Fereastra suplimentară: Indica-
toare rutiere

Fig. 35 Fereastra suplimentară: Manevre În fereastra suplimentară Traffic (trafic) se afişează indicatoarele din trafic.
În fereastra suplimentară se pot afişa simultan până la 3 indicatoare rutiere şi
În fereastra suplimentară Man. (manevră) se afişează un anunţ al sistemului de 3 indicatoare rutiere suplimentare.
navigaţie (manevră).
Dacă în fereastra suplimentară se afişează mesajul No traffic sign available.
Informaţii afişate: (niciun indicator rutier disponibil), înseamnă că nu s-a recunoscut de camera
› în apropierea zonei de manevră (de exemplu a unei intersecţii) în fereastra faţă niciun indicator de trafic, sau că acestea se află în afara razei de acţiune a
suplimentară se afişează un detaliu al anunţului sistemului de navigaţie; datelor de navigaţie.
după părăsirea acestei zone se afişează din nou informaţii referitoare la indi-
Informaţii suplimentare » pagina 56.
caţiile de navigaţie;
› Numele, respectiv numărul străzii poziţiei actuale a autovehiculului şi trei di- GPS
recţii care urmează ale anunţurilor sistemului de navigaţie, cu nume şi nume-
re de străzi;
› Distanţa şi timpul până la poziţia cu următorul anunţ al sistemului de naviga- Fig. 37
ţie, inclusiv indicaţia numerică a distanţei rămase de parcurs; Fereastra suplimentară: GPS
› Informaţii referitoare la următoarele destinaţii speciale (de exemplu ben-
zinării, parcări).

În fereastra suplimentară GPS se afişează informaţii referitoare la poziţia geo-


grafică actuală a autovehiculului. 

58 Sistemul de navigaţie
Informaţiile afişate ■  - Afişarea mărimii scării hărţii setate automat
■  - lungimea geografică1) ■  - Activarea funcţiei autozoom în timpul ghidării în traseu. Funcţia auto-
■  - lăţimea geografică1 ) zoom activată se afişează marcate de un simbol verde. Atunci când funcţia
■  - altitudinea2) autozoom este activă, scara hărţii se modifică automat, în funcţie de ruta de
■ Satellites: (sateliţi) - numărul sateliţilor recepţionaţi/disponibili deplasare (autostradă - scară mare a hărţii, respectiv localitate - scară mică a
hărţii)
Map (hartă)

Fig. 38
Fereastra suplimentară: Hartă

În fereastra suplimentară Map (hartă) se afişează o hartă suplimentară.


Opţiuni de reprezentare a hărţii
■  - modificarea orientării hărţii în funcţie de context
■ Reprezentarea 2D a hărţii - harta de roteşte, iar săgeata indicatoare a direc-
ţiei de deplasare C » fig. 32 la pagina 55 este orientată spre marginea su-
perioară a ecranului, respectiv nordul este orientat spre partea de sus a
ecranului, iar săgeata C indică direcţia de deplasare
■ Reprezentarea 3D a hărţii - harta se roteşte, iar săgeata indicatoare a direc-
ţiei de deplasare C este orientată spre marginea superioară a ecranului
(dacă scara hărţii este mai mare de 100 km, harta va fi orientată spre nord).
■  - afişajul rutei (scara hărţii se adaptează lungimii rutei)
■  - 2D - poziţia actuală a autovehiculului în reprezentarea 2D a hărţii
■  - 3D - poziţia actuală a autovehiculului în reprezentarea 3D a hărţii
■  - Afişarea mărimii scării hărţii setate manual

1) Pentru a afişa informaţii privind lungimea şi lăţimea geografică a poziţiei actuale a autovehiculului, tre-
buie ca semnalul GPS să fie recepţionat de minim trei sateliţi.
2) Pentru a afişa informaţii privind altitudinea poziţiei actuale a autovehiculului, trebuie ca semnalul să fie
recepţionat de minim cinci sateliţi, iar ghidarea în traseu nu are voie să fie în regimul Demo.

Descrierea sistemului de navigaţie 59


Se va asigura că destinaţia este corect introdusă, de exemplu prin afişarea pe
Sistemul de navigaţie hartă a destinaţiei. Unele nume de localităţi sau de alte destinaţii pot apărea în
mai multe locuri.
Introducerea destinaţiei noi

 Introducere în temă Adresa

În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:


Posibilităţi de introducere a destinaţiei 60
Adresa 60
Harta 61
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.

Posibilităţi de introducere a destinaţiei


Fig. 40 Introducerea destinaţiei prin adresa ei
Fig. 39
Posibilităţi de introducere a des- Descrierea imaginii
tinaţiei
A Ţara
B Oraş/Localitate
C Strada
D Numărul de casă (tasta funcţională devine activă abia după introducerea
străzii)
E Intersecţia (tasta funcţională devine activă abia după introducerea străzii)
Descrierea imaginii  Returnare în meniul supraordonat
A Adresa » pagina 60  Ştergerea semnelor din câmpul de introducere date
B Destinaţie specială » pagina 64  Comutarea la litere » pagina 9
C pe hartă » pagina 61  Comutarea la caractere speciale
Selectaţi meniul cu posibilitatea de introducere a destinaţiei » fig. 39.  Introducerea unei intersecţii (stradă de traversat)
 Confirmarea textului înscris în câmpul de introducere date
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Options (opţiuni) → .  Deschiderea reprezentării hărţii » pagina 61
sau
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Options (opţiuni) → Address
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → New dest./stopover (destinaţie (adresă).
nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → .
sau
sau
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → New dest./stopover (destinaţie
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Other POIs (alte puncte de in- nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → Address (adresă).
teres) → Options (opţiuni) → .
sau 

60 Sistemul de navigaţie
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Other POIs (alte puncte de in- Harta
teres) → Options (opţiuni) → Address (adresă).
Unele poziţii de adresă sunt preintroduse deja prin indicaţiile date pentru ulti-
ma destinaţie.
Poziţiile precompletate se pot adapta prin atingerea cu degetul a poziţiei şi
apoi adaptarea în ecranul de introducere » pagina 8.
Pentru a putea porni ghidarea în traseu trebuie să se introducă poziţiile ţară,
localitate şi stradă.
Introducerea se realizează în etape, în ecranele de introducere individuale.
Pe ecranul pentru introducerea străzii există posibilitatea ca în locul unui nume
de stradă să se introducă centrul localităţii date, prin apăsarea pe Centre (cen- Fig. 41 Introducerea destinaţiei de pe hartă
tru). Atunci nu mai este necesar să se introducă un număr de casă sau o inter-
secţie. › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Options (opţiuni) → On map (pe
hartă).
În timpul introducerii adresei, pe ecranul de introducere apare » pagina 8 tasta
funcţională Map (hartă). Prin acţionarea tastei funcţionale, se deschide o fe- sau
reastră cu harta » pagina 61 şi astfel se poate preciza sau verifica adresa in-
trodusă.
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → New dest./stopover (destinaţie
nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → On map (pe hartă).
Numărul casei, respectiv o informaţie suplimentară a adresei se pot introduce sau
de asemenea sub formă de cifre. Aparatul afişează o enumerare a combinaţilor
destinaţiilor găsite din ambele numere. › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Other POIs (alte puncte de in-
teres) → Options (opţiuni) → On map (pe hartă).
Dacă nu se găseşte numărul de casă introdus, se deschide un meniu pentru
concretizarea poziţiei destinaţiei: Introducerea de pe hartă se utilizează şi pentru introducerea domeniului de
căutare al destinaţiilor speciale » pagina 64.
■ No house number (fără număr casă)- înregistrarea adresei fără numărul de
casă şi afişarea unui meniu cu detaliile destinaţiei › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Other POIs (alte destinaţii spe-
■ Nearest house number: (cel mai apropiat număr de casă)- confirmarea ciale) → Search area (zonă căutare) → Select on map (selectare pe hartă) →
numărului de casă propus Edit (editare).
■ Enter junction (introducere intersecţie) - deschiderea unui meniu cu intersec-
Punctul de destinaţie poate fi introdus pe hartă cu ajutorul coordonatelor GPS
ţii şi strada introdusă sau al punctului de intersecţie » fig. 41.
Dacă s-a introdus corect adresa, se afişează detaliile destinaţiei » pagina 72.
Coordonatele GPS
Destinaţia poate fi introdusă prin intermediul latitudinii şi longitudinii (coordo-
natele GPS).
Prin apăsarea tastei funcţionale cu latitudinea şi longitudinea punctului va
apărea un meniu cu opţiunea de precizare. Valoarea prescrisă se poate seta cu
tastele funcţionale cu simbolul / . Prin atingerea ecranului în afara tastelor
funcţionale va apărea meniul de bază pentru introducerea punctului pe hartă. 

Sistemul de navigaţie 61
Punctul de intersecţie se deplasează pe coordonatele introduse, astfel încât Introducerea dinspre destinaţiile memorate
poziţia introdusă a destinaţiei poate fi verificată.
Punctul de intersecţie  Introducere în temă
Punctul de intersecţie indică poziţia adresei precompletate. În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Prin mişcarea degetului pe hartă poate fi selectată poziţia dorită a destinaţiei, Destinaţiile mele 62
aşezând-o în mijlocul punctului de intersecţie al liniilor.
Adresa de domiciliu 63
Prin atingerea cu degetul pe hartă, punctul de atingere se deplasează în punc- Destinaţia proprie (vCard) 63
tul de intersecţie şi în acelaşi timp, valorile latitudinii şi longitudinii sunt adap-
tate pentru punctul introdus. Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.
Simbolul  indică scara curentă a hărţii, care se poate modifica în timpul in-
troducerii » pagina 55.
Destinaţiile mele
În zona inferioară a ecranului se afişează adresa, respectiv informaţiile despre
lungimea şi lăţimea geografică a punctului setat. Fig. 42
Confirmarea destinaţiei Meniul Destinaţiile mele
Confirmaţi poziţia destinaţiei prin apăsarea pe OK, după care se afişează
următoarele puncte:
■ Store (memorie) - salvarea destinaţiei în memoria destinaţiilor » pagina 9
■ Edit (editare) - revenirea la meniu, cu posibilitatea de a introduce destina-
ţia » pagina 60
■ Route opts. (opţiuni traseu) - afişarea unui meniu pentru setarea parametri-
lor rutei » pagina 52
■ Start (pornire) - începe calcularea traseului cu selectarea în continuare a tipu- Meniul serveşte selectării tipului destinaţiilor memorate în memoria aparatu-
lui de traseu şi a ghidării în traseu, respectiv cu ghidarea în traseu conform lui » fig. 42.
tipului de traseu preferat › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Dests. and contacts (destinaţii
şi contacte) → .
Micşorarea/ mărirea hărţii
Prin acţionarea tastei funcţionale cu simbolul  harta trece în modul de repre- sau
zentare pe tot ecranul
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Last destinations (ultimele des-
Prin acţionarea tastei funcţionale cu simbolul  se afişează harta pe o jumătate tinaţii) → .
a ecranului, împreună cu meniul pentru introducere cu ajutorul coordonatelor
Lista destinaţiilor
GPS.
 ultimele destinaţii
 Memoria de destinaţii (destinaţiile memorate şi destinaţia marcată cu fa-
nion) 

62 Sistemul de navigaţie
 Destinaţii favorite Destinaţia proprie (vCard)
 Lista contactelor cu adrese memorate1) (telefonul trebuie să fie conectat
prin Bluetooth® » pagina 40) În aparat se pot încărca destinaţii proprii în format vCard de pe un card de me-
morie SD, un CD/DVD sau un suport de date USB.
Prin confirmarea uneia dintre opţiunile de meniu ale destinaţiilor şi contactelor
se afişează următoarele: › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Import destinations (importa-
re destinaţii).
■ Find (căutare) - tasta funcţională se afişează numai dacă există mai mult de 5
înregistrări; prin apăsare porneşte căutarea unei destinaţii, respectiv unui Se afişează o listă de surse pentru importul posibil de date » pagina 28.
contact după numele memorat în meniul Destinaţie » pagina 8 După selectarea sursei şi confirmarea opţiunii de meniu Import all vCards from
■  - informaţii detaliate referitoare la destinaţie, respectiv contact
this folder (importare toate vCard-urile din acest folder), începe importarea fi-
Prin confirmarea unei destinaţii se porneşte, în funcţie de context, ghidarea în şierelor de pe formatul vCard în memoria aparatului.
traseu, sau se afişează detalii ale destinaţiei » pagina 72.
Destinaţia specială
Adresa de domiciliu
Meniul serveşte stabilirii rapide a traseului la o adresă de domiciliu memorată.
 Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Home address (adresa de do-
miciliu). Introducerea unei noi destinaţii speciale 64
Dacă s-a setat tipul de traseu preferat, prin apăsarea pe Home address (adresă Zona de căutare pentru destinaţii speciale 64
de domiciliu) se va porni calcularea şi ghidarea în traseu , respectiv după calcu- Căutarea şi selectarea unei destinaţii speciale 64
lare se va selecta tipul de traseu, apoi se va porni ghidarea în traseu. Apelarea rapidă a unei destinaţii speciale 64
Alegerea căutării în apropierea locaţiei, destinaţiei, destinaţiei
Dacă nu s-a introdus adresa de domiciliu, se afişează o fereastră de introduce-
intermediare şi de-a lungul traseului 65
re cu următorul mesaj:
Alegerea căutării în apropierea adresei introduse sau în apropierea
Please select as your home address: your current position or a new address punctului introdus pe hartă 65
(selectaţi ca adresă de domiciliu: poziţia dumneavoastră actuală sau o altă
adresă). Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.
Se afişează următoarele taste funcţionale:
› Position (poziţia) - introducerea adresei de domiciliu prin preluarea poziţiei
actuale a autovehiculului;
› Address (adresa) - introducerea adresei de domiciliu prin scrierea adresei.
Descrierea procesului de adaptare, respectiv de ştergere a adresei de domici-
liu:
Adresa de domiciliu poate fi introdusă şi în meniul principal Navigaţie, prin
apăsarea tastei simbol  → Manage memory (administrare memorie) → Defi-
ne home address (definire adresă domiciliu).

1) Această funcţie este suportată numai de către anumite telefoane.

Sistemul de navigaţie 63
Introducerea unei noi destinaţii speciale Descrierea imaginii
A Near current location (lângă locaţia curentă) - în apropierea poziţiei curen-
te a autovehiculului
Fig. 43
Meniul principal B Near destination (lângă destinaţie) - căutare în apropierea destinaţiei
C Near next stopover destination (în apropierea următoarei destinaţii inter-
mediare) - căutare în apropierea destinaţiei intermediare
D Along the route (de-a lungul traseului) - de-a a lungul traseului calculat.
E Near address (lângă adresă) - căutare în apropierea adresei introduse
F Select on map (selectare pe hartă) - căutare în apropierea punctului intro-
dus pe hartă
Mai întâi se va selecta domeniul de căutare pentru destinaţia specială.
Descrierea imaginii
1 Selectarea domeniului de căutare › În meniul principal pentru introducerea noii destinaţii speciale apăsaţi pe
1 » fig. 43 la pagina 64.
2 Meniu cu domenii de căutare în funcţie de context
3 Căutare destinaţie specială după nume În funcţie de context, se pot afişa următoarele opţiuni de căutare 2 » fig. 43
4 Căutare destinaţie specială după categorie la pagina 64.

Accesaţi meniul principal.


Căutarea şi selectarea unei destinaţii speciale
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Options (opţiuni) → POI (desti- Destinaţiile speciale se vor căuta în domeniul de căutare ales » pagina 64.
naţie specială).
sau Opţiune de căutare: » fig. 43 la pagina 64

› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → New dest./stopover (destinaţie 3 introducere şi căutare după numele destinaţiei speciale » pagina 8
nouă/intermediară) → Options (opţiuni) → POI (destinaţie specială). 4 introducere şi căutare după categoria selectată a destinaţiei speciale » pa-
gina 66
sau
Meniul cu destinaţiile găsite se afişează după finalizarea căutării. Meniul este
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Other POIs (alte destinaţii spe- structurat după distanţa faţă de destinaţia specială dată şi conţine maxim 200
ciale).
înregistrări găsite.

Zona de căutare pentru destinaţii speciale Prin confirmarea unui punct de meniu se afişează detaliile » pagina 72.

Fig. 44 Apelarea rapidă a unei destinaţii speciale


Domeniul de căutare pentru des- › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe .
tinaţii speciale
Meniul de apelare rapidă
 Parcare
 Restaurant
 Benzinărie 

64 Sistemul de navigaţie
Prin apăsarea unei opţiuni de meniu se afişează o listă a următoarelor destina- Alegerea căutării în apropierea adresei introduse sau în apropierea
ţii speciale din categoria selectată.
punctului introdus pe hartă
Prin selectarea unei opţiuni de meniu din lista destinaţiilor speciale selectate,
se afişează detaliile destinaţiei.

Alegerea căutării în apropierea locaţiei, destinaţiei, destinaţiei


intermediare şi de-a lungul traseului

Fig. 45
Domeniul de căutare pentru des-
tinaţii speciale

Fig. 46 Căutarea destinaţiei speciale: în apropierea adresei introduse / în


apropierea punctului introdus pe hartă

Descrierea imaginii
A Ţara
Descrierea imaginii B Localitatea
A Ţara C Strada
B Localitatea D prin apăsare se deschide un ecran pentru introducerea punctelor pe
C Strada hartă » pagina 61
Opţiunile de meniu afişate în domeniul de căutare servesc doar pentru infor- E Ţara
mare şi nu pot fi modificate. F Localitatea
Imaginea este valabilă pentru următoarele opţiuni de căutare din împrejurimi G Strada
1 » fig. 43 la pagina 64. Imaginea este valabilă pentru următoarele opţiuni de căutare 1 » fig. 43 la
■ Near current location (lângă locaţia curentă) - poziţia curentă pagina 64.
■ Near destination (lângă destinaţie) - destinaţie ■ Near address (lângă adresă) - căutare în apropierea adresei introduse
■ Near next stopover destination (în apropierea următoarei destinaţii interme- ■ Select on map (selectare pe hartă) - căutare în apropierea punctului introdus
diare) - destinaţia intermediară pe hartă
■ Along the route (de-a lungul traseului) - traseu
Opţiunile de meniu afişate pot fi modificate în zona de căutare, prin introduce-
Prin apăsare pe 3 sau 4 » fig. 43 la pagina 64 se porneşte căutarea destina- rea adresei.
ţiei speciale după domeniul de căutare selectat.
Punctele de meniu afişate, în domeniul de căutare de deasupra introducerii
punctului pe hartă, servesc în principiu scopurilor informaţionale şi nu se pot
modifica.
Prin apăsare pe 3 sau 4 » fig. 43 la pagina 64 se porneşte căutarea destina-
ţiei speciale după domeniul de căutare selectat.

Sistemul de navigaţie 65
Categoriile destinaţiilor speciale Maşini şi călătorii

 Introducere în temă Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie


 Bus stops (autogări)  Petrol stations (benzinării)
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
LPG filling stations
Maşini şi călătorii 66 Natural das stations (staţii
 (staţii de alimentare cu 
Mâncare şi cumpărături 66 alimentare cu gaz natural)
GPL)
Firme şi instituţii publice 67 Motorway intersections
Urgenţe 67 Motorway junctions (ieşiri/
 (intersecţii de au- 
Atracţii turistice şi petrecerea timpului liber 67 intrări pe autostradă)
tostrăzi)
Alte destinaţii indicate pe hartă 67 Hotels and motels (ho- Border crossings (treceri de
 
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii teluri şi moteluri) frontieră)
importante.  Airports (aeroporturi)  Railway stations (gări)
Pe ecranul hărţii pot apărea simboluri pentru denumirea tipurilor de destinaţii. Motorway services
  Car parks (parcări)
(spaţii de servicii)
■ Select all (selectare toate) - afişarea unei liste a tuturor destinaţiilor din do- Car rental (închirieri au- Skoda dealers (dealeri Sko-
meniul de căutare, ordonate cu cea mai apropiată destinaţie pe primul loc  
to) da)
■ Categories (alphabetical) (categorii (alfabetic))- afişarea tuturor categoriilor
Ferries and motorail trains
de destinaţii speciale, în ordine alfabetică Skoda Service (unitate
■ Car and travel (maşini şi călătorii)   (ferryboat-uri şi trenuri de
service Skoda)
■ Dining and shopping (mâncare şi cumpărături) transport maşini)
■ Companies and public services (firme şi instituţii publice) Tourist information (in-

■ Emergencies (urgenţe) formaţii turişti)
■ Attractions and leisure (atracţii turistice şi petrecerea timpului liber)

Activarea/dezactivarea afişării logoului de firmă.

Mâncare şi cumpărături
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
Electronics (produse
  Cafes (cafenele)
electronice)
Shopping centres (cen-
  Nightlife (viaţă de noapte)
tre comerciale)
Clothing (îmbrăcămin- Cash machines (automate
 
te) bancare)
Restaurants (restau- Wine and spirits (vinuri şi
 
rante) băuturi spirtoase)

66 Sistemul de navigaţie
Firme şi instituţii publice Atracţii turistice şi petrecerea timpului liber
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
Community centres (centre  Autostadt (oraş maşini)  Golf
 Banks (bănci) 
comunale)  Casinos (cazinouri)  Cinemas (cinematografe)
Places of worship (lăca-  Museums (muzee)  Monuments (monumente)
  Companies (firme)
şe de cult)
Sports centres (centre spor-
Convention centres (centre  Parks (parcuri) 
tive)
 Cementeries (cimitire)  pentru conferinţe şi congre-
Recreational airports
se)
(aeroporturi pentru ac- Tourist attractions (atracţii
Government and adminis-  
Post office (oficiu poş- tivităţi sportive şi re- turistice)
  tration (guvern şi adminis- creaţionale)
tal)
traţie)
Boating (plimbări cu
Educational institutions   Performing arts (Bell' Arte)
  Embassies (ambasade) barca)
(instituţii de educaţie)
Amusement parks (par-
  Skiing (schi)
curi de distracţii)

Urgenţe
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Alte destinaţii indicate pe hartă
Medical services (servicii Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie
 Chemists (farmacii) 
medicale)
 Adresa de domiciliu  Destinaţie favorită
 Hospitals (spitale)  Police (poliţia)
 Destinaţie  Destinaţie intermediară
 Centrul localităţii  Centrul localităţii mici

Ghidare în traseu

 Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Calcularea traseului 68
Indicaţii grafice de navigaţie 68
Anunţuri de navigaţie 68
Traseul 69
Recomandarea benzii 69 

Sistemul de navigaţie 67
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii Întreruperea şi continuarea ghidării în traseu
importante. Dacă se decuplează şi apoi recuplează contactul şi cheia rămâne în butucul de
contact (la autovehiculele cu sistem KESSY doar s-a decuplat contactul):
Calcularea traseului › în termen de 30 min. - ghidarea în traseu se continuă ţinând cont de traseul
calculat
Traseul se va calcula automat, după introducerea destinaţiei. Calcularea este › de 30 până la 40 min - ecranul se comută în regimul „Standby“ (regim econo-
influenţată de setările opţiunilor de traseu » pagina 52 (tip de traseu, traseu mic ecran), ghidarea în traseu se continuă ţinând cont de traseul calculat;
dinamic ş.a.). › de la 40 min până la 120 min - pe ecranul aparatului apare mesajul Continue
Traseul va fi calculat de fiecare dată de la început, când se ignoră recomandări- route guidance? (Continuarea ghidării în traseu?); după confirmare se conti-
le pentru şofer sau când se abate de la traseul stabilit. Calcularea durează câ- nuă ghidarea în traseu ţinând cont de traseul calculat;
teva secunde. Numai după aceea se pot emite din nou indicaţii de navigaţie. › după 120 min - se întrerupe ghidarea în traseu.
Dacă este activat regimul Demo » pagina 53, se pune întrebarea dacă să se Dacă se decuplează şi apoi recuplează contactul şi s-a scos între timp cheia (la
pornească ghidarea în traseu în regimul demo, sau în regim normal. autovehiculele cu sistem KESSY s-a decuplat contactul şi s-a deschis portiera
şoferului):
Regimul Demo prezintă o simulare de conducere pentru destinaţia introdusă. › în termen de 10 min. - ghidarea în traseu se continuă ţinând cont de traseul
Acesta oferă posibilitatea de a realiza ruta calculată „ca situaţie model“, numai calculat
pe ecranul aparatului. › de la 10 min până la 120 min - ecranul se comută în regimul „Standby“ (regim
Dacă este setat un traseu alternativ, după calculare se afişează taste funcţio- de economisire energie ecran), pe ecranul aparatului apare mesajul Continue
nale pentru tipurile de traseu, cu informaţii despre lungimea traseelor şi cu du- route guidance? (Continuarea ghidării în traseu?); după confirmare se conti-
rata probabilă de deplasare. nuă ghidarea în traseu ţinând cont de traseul calculat;
Tipul de rute
› după 120 min - se întrerupe ghidarea în traseu.
 economică Indicaţii grafice de navigaţie
 repede
 scurt Se afişează indicaţiile grafice de navigaţie:
Prin selectarea tipului de traseu se porneşte ghidarea în traseu.
› pe afişajul MAXI DOT » pagina 9;
› în fereastra suplimentară de pe ecranul aparatului » pagina 58.
La tastele funcţionale ale tipurilor de rute, după calculare se afişează informa-
ţiile suplimentare, influenţate de setări, » pagina 52, de ex. utilizarea au- Anunţuri de navigaţie
tostrăzilor , a străzilor cu taxă  etc.
Aparatul emite anunţuri de navigaţie. Anunţurile sistemului de navigaţie por-
Dacă opţiune pentru trasee alternative este dezactivată, se calculează traseul nesc de îndată ce s-a încheiat calculul traseului, respectiv după ce s-a selectat
şi se porneşte ghidarea în traseu conform rutei preferate » pagina 52. un tip de traseu.
Există posibilitatea de a alege o rută calculată, înainte de a se încheia calcula- Anunţurile sistemului de navigaţie se generează de către sistemul aparatului.
rea restului de trasee. Nu se poate asigura întotdeauna inteligibilitatea ireproşabilă a anunţurilor (de
Aparatul încearcă să facă în continuare posibilă o ghidare în traseu şi atunci ex. numele străzilor sau al oraşelor).
când datele de navigaţie sunt incomplete, sau când nu există niciun fel de date Înainte de virare, se dau până la 3 recomandări: 
pentru domeniul dat (de exemplu străzi cu sens unic, categorii de străzi ş.a.).

68 Sistemul de navigaţie
Ultimul anunţ al sistemului de navigaţie se poate repeta: ■ Route list (listă trasee) - afişarea listei secţiunilor de traseu
› prin apăsarea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5; ■ Tour (traseu) - afişarea destinaţiilor de pe traseu » pagina 71
› prin apăsarea rotiţei de reglare 2 » fig. 10 la pagina 13 de pe volanul multi- ■ Congestion ahead (blocaj în faţă) - dacă se constată un blocaj în trafic (de
funcţional. exemplu ambuteiaj), atunci acest blocaj se poate introduce manual. După
această introducere, aparatul efectuează un nou calcul şi oferă o rută ocoli-
Momentul în care se va face anunţul sistemului de navigaţie depinde de tipul
toare. Informaţiile despre ambuteiajele din trafic cresc resp. scad prin atinge-
de stradă pe care se circulă şi de viteza de deplasare. De exemplu, pe au-
rea scalei cu /  sau prin rotirea butonului de meniu 2 » fig. 1 la pagina 5.
tostrăzi primul anunţ se aude la circa 2000 m (6000 ft) înainte de localitatea
unde trebuie să se părăsească autostrada.
Recomandarea benzii
În timpul ghidării dinamice în traseu se atrage atenţia asupra blocajelor din tra-
fic existente pe traseu. Dacă din cauza unui blocaj în trafic se calculează un tra-
seu nou, se aude anunţul Calculating the route... (se calculează traseul...).
Setaţi volumul de rostire al anunţurilor sistemului de navigaţie, respectiv opri-
rea rostirii anunţurilor în timpul unei convorbiri telefonice » pagina 53.

Traseul
Dacă există un traseu calculat până la destinaţie, se afişează traseul recoman-
dat.
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe . Fig. 47 Recomandarea benzii
Se afişează următorul meniu:
■ Stop route guidance (oprirea ghidării în traseu) - încheierea ghidării în traseu În timpul ghidării în traseu, la anumite intersecţii, ieşiri de autostradă, străzi cu
■ New dest./stopover (destinaţii noi/intermediare) - introducerea unei destina- mai multe benzi etc., poate apărea pe ecran o fereastră suplimentară cu reco-
ţii noi, respectiv adăugarea unei destinaţii intermediare pentru traseul calcu- mandarea benzii A » fig. 47.
lat » pagina 60, respectiv » pagina 71 Această fereastră suplimentară cu recomandarea benzii se afişează numai
■ Route information (informaţii despre traseu) - afişarea informaţiilor despre
dacă există informaţii referitoare la zona circulată în datele de navigaţie.
destinaţie şi despre traseul calculat (setarea informaţiilor afişate » pagina 53)
■  - Ora sosirii la destinaţie resp. la destinaţia intermediară1) Activarea/dezactivarea funcţiei » pagina 53.
■  - Timpul rămas de deplasare, resp. până la destinaţia intermediară.1)
■  - Distanţa rămasă până la destinaţie, resp. până la destinaţia interme-
Ştirile din trafic
diară.
■ Store destination (memorare destinaţie) - memorarea destinaţiei pe la  Introducere în temă
ecranul de introducere » pagina 9
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Utilizarea 70
Activarea/dezactivarea traseului dinamic 70
Informaţiile detaliate despre trafic 70 

1) Dacă ora sosirii la destinaţie, respectiv timpul de deplasarea rămas este de peste 24 ore, acesta se afi-
şează în interiorul simbolului .

Sistemul de navigaţie 69
Traficul rutier devine tot mai dens. Din acest motiv, informaţiile despre traficul Activarea/dezactivarea traseului dinamic
rutier curent şi situaţia din trafic vor câştiga tot mai multă însemnătate în vii-
tor. › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Route options (opţiuni traseu)
Știrile de trafic TMC sunt accesate pentru optimizarea traseului în cazul unor → Dynamic route (traseu dinamic).
probleme de trafic în timpul ghidării în traseu. Informaţiile despre trafic influenţează cu ajutorul ştirilor TMC ghidarea dina-
Aparatul poate obţine aceste informaţii cu ajutorul următoarelor dispozitive: mică în traseu, atunci când funcţia Dynamic route » pagina 52 (traseu dinamic)
este activată.
› Posturile de radio cu ştiri din trafic TP din banda de frecvenţă FM » pagina 25.
› Posturile de radio cu ştiri din trafic din banda de frecvenţă DAB Funcţia Traseu dinamic activată
› Informaţii din trafic TMC cu opţiunea unei adaptări dinamice a rutei curente Ambuteiajele recepţionate prin TMC aflate pe traseu vor fi reprezentate pe
hartă printr-un simbol colorat (de exemplu , ,  ş. a.). Ambuteiajele care nu
Pentru funcţionarea corectă a TMC sunt necesare următoarele premise: se află pe traseul dumneavoastră sunt reprezentate pe hartă printr-un simbol
 Autovehiculul se află în banda de recepţie FM RDS-TMC. gri. Direcţia în care se află un ambuteiaj este indicată printr-o săgeată în sim-
 Recepţie suficientă şi neperturbată a unui post de radio cu ştiri din trafic1). bol.
 Datele de navigaţie curente din aparat. Funcţia Traseu dinamic dezactivată
Nu sunteţi avertizat cu privire la ambuteiajele recepţionate care se află pe tra-
Utilizarea seul dumneavoastră şi sunteţi ghidat de sistemul de radio-navigaţie prin am-
buteiajul din trafic. Informaţiile despre trafic TMC sunt însă actualizate în conti-
TMC (Traffic Message Channel) este un serviciu radio digital de date difuzat de nuare automat în aparat şi sunt afişate prin apăsarea tastei  .
către postul de radio şi care transmite constant informaţii despre trafic.
Dacă unul dintre ambuteiajele afişate se află pe ruta dumneavoastră, puteţi
› Prin apăsarea pe se afişează o listă cu informaţii din trafic Traffic re-
 activa ghidarea dinamică în traseu şi în timpul ghidării în traseu, sau puteţi blo-
port .../... (raport din trafic .../...). ca manual ruta » pagina 69.
Prin apăsarea unei informaţii despre trafic înregistrată, se afişează detalii des-
Indicaţie
pre informaţia despre trafic » pagina 70.
O ocolire a ambuteiajului pe baza ştirilor din trafic TMC nu aduce întotdeauna
Dacă în locaţia în care vă aflaţi se recepţionează un post cu ştiri din trafic TMC, cu sine o economisire de timp dacă, de exemplu, traseul de ocolire este supra-
ştirile din trafic TMC sunt actualizate continuu în fundal. Postul pe care îl ascul- solicitat.
taţi nu trebuie să fie neapărat post TMC.
Recepţionarea de ştiri din trafic TMC este mereu activă şi nu se poate dezacti- Informaţiile detaliate despre trafic
va.
După apăsarea tastei  , apare un afişaj cu următoarele informaţii:
Acurateţea ghidării dinamice în traseu depinde în principal de calitatea infor-
maţiilor despre trafic transmise. Pentru conţinutul acestora sunt răspunzătoa-
■ Tasta funcţională All (toate) - afişarea tuturor informaţiilor despre trafic
re redacţiile pe probleme de circulaţie ale posturilor radio respective.
■ Tasta funcţională Route (traseu) - afişarea numai a informaţiilor despre trafi-
cul de pe ruta curentă
Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi memorate de sistemul de ra- ■ Harta cu reprezentarea blocajului în trafic 
dio-navigaţie numai dacă aparatul are la dispoziţie datele de navigaţie pentru
zona parcursă.

1) La autovehiculele cu antene în geam, în cazul în care geamurile sunt prevăzute cu folii sau autocolant
metalizat, pot exista erori de recepţie.

70 Sistemul de navigaţie
■ Fereastra cu descrierea informaţiei din trafic: › În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → New Tour (traseu nou), se des-
Localizarea locului evenimentului, a cărui exactitate este condiţionată de
■ chide un meniu pentru introducerea unui nou traseu.
nivelul de actualizare al datelor de navigaţie
Se poate face setarea iniţială a traseului. După introducerea traseului se poate
■ Descrierea a până la trei evenimente în raport cu informaţia respectivă
porni ghidarea în traseu sau se poate memora traseul pentru utilizarea
■ Descrierea direcţiei în raport cu evenimentul
următoare.
■ durata estimată a evenimentului
■ Informaţii suplimentare, de ex. durata estimată a întârzierii Destinaţiile individuale se pot interschimba, prin atingerea unei destinaţii şi
■ Rândul de informare, care oferă date despre vechimea şi furnizorul informa- deplasarea ei într-o altă poziţie.
ţiilor din trafic Prin apăsarea tastei funcţionale cu destinaţia, se deschide o fereastră cu tas-
■ Simbolul, care precizează tipul informaţiei
tele funcţionale pentru editarea destinaţiei.
■  - mărirea ferestrei cu blocajul în trafic descris
■  - micşorarea ferestrei cu blocajul în trafic descris Descrierea imaginii
■  - afişarea informaţiei din trafic anterioare A Introducerea unei noi destinaţii de traseu
■  - afişarea informaţiei din trafic următoare
B Selectarea unei destinaţii de traseu dintre destinaţiile memorate » pagina
■  - afişarea listei tuturor informaţiilor din trafic recepţionate
62
C Memorarea traseului în memoria de trasee
Traseul meu D Calcularea traseului introdus şi pornirea ghidării în traseu
E Oprirea ghidării în traseu
 Introducere în temă
 Destinaţie intermediară cu număr curent
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:  Destinaţie
Rută nouă 71  Ora sosirii la destinaţie, respectiv la destinaţia intermediară
Editarea turului 71  Distanţa până la destinaţie, respectiv până la destinaţia finală
Memoria de trasee 72  Ştergerea destinaţiei intermediare
 Pornirea ghidării directe în traseu
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.  Deschiderea detaliilor destinaţiei » pagina 72
Prin acţionarea numelui destinaţiei resp. a destinaţiei intermediare, se afişează
Rută nouă un meniu pentru editarea destinaţiei ( , , .
După calcularea traseului, se va afişa pentru destinaţiile individuale ora sosirii
şi distanţa de parcurs până la destinaţie.

Editarea turului
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Edit tour (editare tur), se des-
chide o listă cu destinaţiile rutei curente.
Ghidarea în traseu nu se întrerupe.
Prin acţionarea numelui destinaţiei, respectiv destinaţiei intermediare se afi-
şează un meniu pentru editarea destinaţiei » pagina 71.
Fig. 48 Introducere traseu nou

Sistemul de navigaţie 71
Memoria de trasee
■ Cancel (anulare) - anularea introducerii destinaţiei intermediare, continuarea
ghidării în traseu către destinaţia iniţială
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → Tour memory (memoria de tra- ■ Stopover (destinaţie intermediară) - destinaţia introdusă este adăugată tra-
see), se deschide o listă cu rute memorate. seului, iar ghidarea în traseu se face mai întâi către această destinaţie
■ Start (pornire) - destinaţia introdusă este adăugată ca destinaţie finală, iar
Prin acţionarea unui traseu din listă, se va deschide meniul pentru traseul se-
destinaţia finală iniţială este înlocuită prin această nouă destinaţie
lectat, cu destinaţiile şi cu posibilitatea de a edita destinaţiile şi de a porni ghi-
darea în traseu. » pagina 71 După atingerea numărului maxim de zece destinaţii intermediare este nece-
sară ştergerea uneia din destinaţiile intermediare, pentru a putea introduce o
nouă destinaţie.
Administrarea destinaţiilor

 Introducere în temă Detaliile destinaţiei


În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Fig. 49
Destinaţia intermediară 72 Detaliile destinaţiei
Detaliile destinaţiei 72
Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
importante.

Destinaţia intermediară
Există posibilitatea ca, în timpul ghidării în traseu, să se adauge traseului până
la zece destinaţii intermediare. Ghidarea în traseu se realizează în ordinea des- În detaliile destinaţiei se afişează următoarele informaţii şi funcţii.
tinaţiilor intermediare de pe traseu. După ce s-a atins destinaţia intermediară › Hartă de previzualizare cu identificarea poziţiei destinaţiei cu ajutorul simbo-
următoare, se continuă ghidarea în traseu către următoarea destinaţie. lului 
› În meniul principal Navigaţie, apăsaţi pe  → New dest./stopover (destinaţie › informaţii detaliate despre destinaţie
nouă/intermediară), se afişează meniul pentru introducerea unei noi destina-
›  - micşorarea reprezentării hărţii de previzualizare
ţii » pagina 60 şi apoi în următorul pas se deschide un meniu cu detaliile des-
›  - mărirea reprezentării hărţii de previzualizare
tinaţiei » pagina 72. În funcţie de tipul de destinaţie, se afişează următoarele taste funcţionale.
Dacă deja este activă ghidarea în traseu, prin acţionarea Start (pornire) după Destinaţia nouă, sau destinaţia memorată în lista ultimelor destinaţii
introducerea destinaţiei intermediare, aparatul afişează mesajul Route gui- Meniul se afişează prin acţionarea  la introducerea destinaţiei, dacă această
dance is already active. Do you want to start the direct guidance to the new destinaţie nu există în memoria destinaţiilor.
destination or add the new target as an intermediate target? (Ghidarea în tra- A Start - pornirea calculării traseului
seu este deja activă. Doriţi să reporniţi ghidarea în traseu către noua destinaţie B Route options (opţiuni traseu) - afişarea unui meniu pentru setarea para-
sau să adăugaţi noua destinaţie ca destinaţie intermediară?) şi următoarele metrilor rutei » pagina 52
puncte » fig. 48 la pagina 71: C Store (memorie) - salvarea destinaţiei în memoria destinaţiilor » pagina 9

Destinaţia din memoria de destinaţii


Meniul se afişează prin acţionarea  la introducerea destinaţiei, dacă această
destinaţie nu există în memoria destinaţiilor sau în lista de favorite. 

72 Sistemul de navigaţie
■ Start - pornirea calculării traseului
■ Route options (opţiuni traseu) - afişarea unui meniu pentru setarea parame-
trilor rutei » pagina 52
■ Edit (editare) - editarea destinaţiei memorate
■ Favourite (favorit) - adăugarea, respectiv scoaterea destinaţiei din lista de
destinaţii favorite
■ Delete (ştergere) - ştergerea destinaţiei
■ Store as (memorare ca) - editarea numelui şi apoi memorarea destina-
ţiei » pagina 9
Destinaţia specială
Se afişează meniul:
› prin atingerea  la punctul de meniu din lista destinaţiilor speciale găsite;
› prin apăsarea simbolului destinaţiei speciale de pe hartă.
■ Dial No. (apelare nr.)- începerea unei convorbiri telefonice 1) (dacă este conec-
tat un telefon prin Bluetooth® şi destinaţia este introdusă cu un număr de te-
lefon de contact)
■ Start - începerea calculării traseului » pagina 68
■ Store (memorie) - salvarea destinaţiei în memoria destinaţiilor

La detaliile destinaţiei speciale se pot afişa destinaţii speciale individuale din-


tre destinaţiile speciale găsite prin atingerea /  sau prin deplasarea degetului
pe ecran.
Adresa de domiciliu
Meniul se afişează după introducerea adresei de domiciliu.
■ Store (memorie) - memorarea adresei de domiciliu în memoria aparatului

1) Această funcţie este suportată numai de către anumite telefoane.

Sistemul de navigaţie 73
Autovehicul Selectarea regimului de deplasare (Driving Mode Selection)

Sisteme autovehicul
Setări vehicul

 Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Selectarea regimului de deplasare (Driving Mode Selection) 74
Datele autovehiculului 75
Încălzirea şi ventilarea în staţionare 76
Fig. 50 Tasta pentru selectarea regimului de deplasare: Varianta 1 / va-
Sistemele ESC şi ASR 77 rianta 2
Anvelopele 77
Sisteme de asistenţă 77 Meniul pentru selectarea regimului de deplasare permite selectarea unuia din
Parcarea şi manevrarea 78 regimurile de deplasare (Normal, Sport, Eco, Individual).
Luminile 78 Dacă este selectat un alt mod de deplasare decât Normal, atunci se aprinde
Oglinzi şi ştergătoare 79 simbolul , respectiv  în tastă » fig. 50.
Deschidere şi închidere 79
Regimul de deplasare actual selectat se afişează în bara de stare din meniul
Scaune 79 principal lângă simbolul  » fig. 55 la pagina 80 (stânga sus).
Afişajul multifuncţional 79
Service 80 Apelarea meniului principal
Resetarea la setările din fabricaţie 80 › Acţionaţi tasta , respectiv  » fig. 50.
Setare Climatronic 80 ■ Normal - activarea regimului Normal
Cancel (anulare) - anularea meniului pentru selectarea regimului de depla-

Acordaţi în primul rând atenţie indicaţiilor de siguranţă » pagina 4, Indicaţii
sare
importante. ■ Information - informaţii despre setările modului
Setările sistemelor de vehicul pot fi executate numai cu contactul cuplat. ■ Sport - activarea regimului Sport
■ Cancel (anulare) - anularea meniului pentru selectarea regimului de depla-
Indicaţie sare
■ Sistemele individuale sunt descrise în documentaţia » Manual de utilizare al ■ Information - informaţii despre setările modului
autovehiculului. ■ Eco - activarea regimului de economisire combustibil
■ Dacă se dezactivează funcţiile unora dintre sisteme, după decuplarea şi cu- ■ Cancel (anulare) - anularea meniului pentru selectarea regimului de depla-
plarea contactului unele funcţii, de ex. părţi ale sistemului ESC, se reactivează sare
automat, din raţiuni de securitate. ■ Information - informaţii despre setările modului 

74 Autovehicul
■ Individual - activarea regimului Individual Datele autovehiculului
■ Cancel (anulare) - anularea meniului pentru selectarea regimului de depla-
sare
■ Setup (setare) - setare individuală
■ Steering: (mecanism de direcţie) - setarea caracteristicilor servodirecţiei
■ Normal - normal
■ Sport - sportiv
■ Engine: (motor) - setarea caracteristicilor motorului (mecanismului de an-
trenare)
■ Normal - normal
■ Sport - sportiv
■ Eco - economic
■ ACC: - reglarea acceleraţiei autovehiculului când sistemul adaptiv de men-
Fig. 51 Date de deplasare/starea autovehiculului
ţinere automată a vitezei de deplasare este activat
■ Normal - normal
■ Sport - sportiv
Fig. 52
■ Eco - economic
Indicatorul sistemului de control
■ Dynamic bend lighting: (dinamic: lumina pentru viraje) - setarea caracte-
al presiunii în anvelope - exem-
risticii farului adaptiv faţă plu de prezentare: sistemul atra-
■ Normal - normal
ge atenţia asupra unei modificări
■ Sport - sportiv
a presiunii anvelopei din spate
■ Eco - economic
dreapta
■ Air conditioning: (sistem aer condiţionat) - setarea caracteristicilor Clima-
tronic
■ Normal - normal
■ Eco - economic Descrierea imaginii
■ Reset mode - setarea tuturor punctelor de meniu din modul Individual în A Distanţa parcursă
Normal B Durata de deplasare
■ Cancel (anulare) - păstrarea setării curente
C Viteza medie
■ Reset (resetare) - setarea tuturor punctelor de meniu pe Normal
D consumul mediu de combustibil
Indicaţie E Autonomia aproximativă1)
Dacă nu se acţionează mai mult de cca. 10 secunde aparatul aflat în regimul de F Reprezentarea autonomiei (dacă autonomia este de sub 300 km, autove-
funcţionare "Selectarea regimului de funcţionare", acesta se comută în ultimul hiculul se apropie încet de simbolul )
meniu selectat, respectiv se opreşte. G Reprezentarea autovehiculului (zonele din autovehicul reprezentate colo-
rat fac referire la mesajele de avertizare pentru respectivele zone de auto-
vehicul, după atingerea autovehiculului se afişează texte de avertizare) 

1) La autovehicule cu funcţionare pe GNC se afişează şi autonomia aproximativă separat pentru benzină şi


GNC.

Sisteme autovehicul 75
Apelarea meniului principal Încălzirea şi ventilarea în staţionare
› Acţionaţi tasta  → .
■ Driving data - afişarea datelor de deplasare
Pe ecran se poate afişa una din cele trei memorii de date de deplasare » fig. 51.
■ Since start (de la pornire) - date individuale despre deplasare
■ Long-term (termen lung) - date de deplasare pe termen lung
■ Since refuelling (de la alimentare) - date după alimentarea cu combustibil
Între memoriile individuale ale datelor de deplasare se poate comuta cu ajuto-
rul tastelor funcţionale  .
■ Convenience consumers (consumatori confort) - afişarea a până la trei con-
sumatori, care prezintă cea mai mare proporţie de consum de combustibil (de Fig. 53 Încălzirea în staţionare: Meniul principal / setarea timpului de pre-
ex. instalaţia de climatizare ş.a.) şi afişarea cantităţii de combustibil consu- selecţie
mată pentru operarea tuturor sistemelor de confort
■ Vehicle status (starea autovehiculului) - afişarea informaţiilor referitoare la Apelarea meniului principal
starea autovehiculului » fig. 51 sau la supravegherea presiunii în anvelope › Acţionaţi tasta  de pe unitatea de comandă Climatronic → .
■ Vehicle status (starea autovehiculului) - afişarea informaţiilor despre starea
Sau
autovehiculului
■  - niciun mesaj/  - mesaje de avertizare despre starea autovehiculului, › Acţionaţi tasta  → .
numărul de mesaje (dacă nu există decât un singur mesaj, se afişează Setare
doar un text de avertizare)
■  - afişarea informaţiilor despre starea sistemului START-STOP A Ora de plecare: ziua din săptămână şi momentul la care autovehiculul tre-
■ TPMS (afişajul presiunii în anvelope) - funcţia supravegherii presiunii în an- buie să fie gata de funcţionare » fig. 53
velope » fig. 52 B Încălzire/ventilaţie: Setarea regimului de funcţionare
■  SET - memorarea valorilor presiunii anvelopelor C Lista timpilor presetaţi, activarea/dezactivarea timpului presetat

Între meniurile individuale se poate comuta cu ajutorul tastelor funcţionale  . D Setarea timpului de preselecţie 1-3 şi perioada de funcţionare (10-60 minu-
te)
Indicaţie E când încălzirea funcţionează, geamurile sunt reprezentate cu roşu/când
După acţionarea tastei  se afişează ultima imagine din meniul . ventilaţia funcţionează, geamurile sunt reprezentate cu albastru
› Întotdeauna poate fi activ doar un singur timp de preselectare setat. Timpul
de preselectare activat se dezactivează din nou după pornirea automată.
Pentru următoarea pornire se va activa unul dintre timpii de preselectare.
› Sistemul aflat în stare de funcţionare se dezactivează după scurgerea timpu-
lui de funcţionare setat, sau poate fi dezactivat prin apăsarea tastei simbol 
pentru activarea/dezactivarea directă resp. cu telecomanda radio. 

76 Autovehicul
Indicaţie ■ ACC (adaptive cruise control) - setarea sistemului automat de menţinere au-
■ La selectarea zilei, în timpul de preselectare există, între duminică şi luni, o tomată a vitezei de deplasare
■ Driving programme: (program conducere) - reglarea acceleraţiei autovehi-
poziţie fără menţionare zi. Dacă se alege această poziţie, autovehiculul va fi
gata de funcţionare la momentul ales, indiferent de ziua din săptămână care culului când sistemul adaptiv de menţinere automată a vitezei de deplasare
este acum. este activat1)
■ Dacă se reglează un alt moment » pagina 20, Setările orei şi datei, timpul de ■ Normal - normal
■ Sport - sportiv
preselectare activat se va dezactiva. Se va reactiva timpul de preselectare.
■ Eco - economic
■ Last distance selected (ultima distanţă selectată) - activarea/dezactivarea
Sistemele ESC şi ASR
ultimei distanţe selectate
› Acţionaţi tasta  →  → ESC-System: (sistemul ESC) . ■ Distance: (distanţă) - reglarea monitorizării distanţei faţă de autovehiculele
care circulă în faţă
■ Activated (activat) - activarea tuturor componentelor sistemului ESC ■ Very close (foarte aproape) - distanţă foarte mică
■ ASR off (ASR dezactivat) - dezactivarea sistemului ASR ■ Close (aproape) - distanţă mică
■ ESC sport - Activarea sistemului ESC Sport ■ Medium (medie) - distanţă medie
■ Far (departe) - distanţă mare
Anvelopele ■ Very far (foarte departe) - distanţă foarte mare
■ Front Assist (ambient traffic monitor. sys.) (FrontAssist - sistemul de suprave-
› Acţionaţi tasta  →  → Tyers (anvelope).
ghere a zonei înconjurătoare) - setarea asistentului pentru supravegherea
■ TPMS (afişajul presiunii în anvelope) - sistemul supravegherii presiunii în an- distanţei faţă de autovehiculele care circulă în faţă
velope ■ Active (activ) - activarea/dezactivarea asistentului
■  SET - memorarea valorilor presiunii anvelopelor ■ Advance warning (avertizare avansată) - activarea/dezactivarea preaver-
■ Winter tyres (anvelope de iarnă) - setarea limitei de viteză pentru anvelopele tizării
de iarnă ■ Display distance warning (afişare avertizare distanţă) - activarea/dezacti-
■ Speed warning (avertizare viteză) - activarea/dezactivarea avertizării de vi- varea afişării avertizării de distanţă
teză pentru anvelopele de iarnă ■ Lane Assist (lane departure warning sys.) (Lane Assist (sistem avertizare
■ Warning at (avertizare la) - reglarea vitezei pentru avertizare părăsire bandă))- setarea sistemului de asistenţă pentru menţinerea benzii
■ Active (activ) - activarea/dezactivarea asistentului
Sisteme de asistenţă ■ Adaptive lane guidance (ghidare adaptivă pe bandă) - activarea/dezactiva-
rea ghidării adaptive pe bandă
› Acţionaţi tasta  →  → Driver assistance (asistenţă şofer). ■ Traffic sign recognition (recunoaştere indicator rutier) - setarea asistentului
de recunoaştere a indicatoarelor de trafic
■ Show in multifunction display (MFD) (activare afişaj multifuncţional (MFD))
- activarea/dezactivarea afişării indicatoarelor suplimentare de trafic pe
ecranul informativ
■ Show traffic signs relevant to trailers (afişare semne rutiere referitoare la
remorci) - activarea/dezactivarea afişării indicatoarelor de trafic pentru re-
gimul de tractare 

1) La autovehiculele cu posibilitate de selectare a regimului de deplasare, această setare se face în me-


niul » pagina 74, Selectarea regimului de deplasare (Driving Mode Selection).

Sisteme autovehicul 77
■ Driver Alert System (sistem alertă şofer) - activarea/dezactivarea detectării ■ Front tone setting (setare volum sonor faţă) - reglarea volumului semnale-
oboselii lor sonore pentru recunoaşterea obstacolelor din faţă
■ Proactive occupant protection (protecţie proactivă pasageri) - activarea/de- ■ Rear volume (volum spate) - reglarea volumului semnalelor sonore pentru
zactivarea protecţiei proactive pasageri recunoaşterea obstacolelor din spate
■ Rear tone setting (setare volum sonor spate) - reglarea volumului semnale-
Parcarea şi manevrarea lor sonore pentru recunoaşterea obstacolelor din spate
■ Audio lowering: (reducere volum audio) - reducerea volumului sonor al difu-
zoarelor (Audio)
■ Off (dezactivat) - nicio reducere a volumului sonor al difuzoarelor
■ Weak (slab) - reducere slabă a volumului sonor al difuzoarelor
■ Medium (mediu) - reducere medie a volumului sonor al difuzoarelor
■ Strong (tare) - reducere puternică a volumului sonor al difuzoarelor

Indicaţie
Afişajul micşorat al sistemului de asistenţă la parcare se poate comuta pe afi-
şarea pe întregul ecran, dacă se apasă pe ecran în zona afişajului.

Fig. 54 Afişarea pe ecran a sistemului optic pentru parcare Luminile

Descrierea imaginii › Acţionaţi tasta  →  → Light (lumini).


A Activarea/dezactivarea sistemului acustic de asistenţă la parcare ■ Light assistance (asistenţa lumini) - setarea iluminatului exterior
B Dezactivarea sistemului optic pentru parcare ■ Light Assist - activarea/dezactivarea funcţiei asistentului pentru faza lungă
■ Switch-on time: (timp activare) - setarea sensibilităţii senzorului de lumină
C Afişaj indicaţii: Look! Safe to move? (Atenţie! Deplasare sigură?)
faţă de modificarea de intensitate a luminii din jur
D Afişarea benzii conform unghiului de rotaţie al volanului
■ Early (devreme) - sensibilitate ridicată
E un obstacol recunoscut pe bandă, în afara zonei de coliziune, este redat ■ Medium (mediu) - sensibilitate medie
prin segmentul de culoare galbenă ■ Late (târziu) - sensibilitate redusă
F un obstacol recunoscut în zona de coliziune este redat prin segmentul de ■ Automatic headlight control in (rain) (control automat iluminare pe ploaie)
culoare roşie Nu continuaţi deplasarea! - activarea/dezactivarea comenzii automate a farurilor pe timp de ploaie
G o zonă fără obstacol recunoscut este redată printr-un segment transpa- ■ Daytime running lights (lumini de zi) - activarea/dezactivarea luminii de zi
rent ■ Lane change flash (semnalizare la schimbarea benzii) - activarea/dezactiva-
H un obstacol recunoscut în zona supravegheată, în afara zonei de coliziune, rea semnalizării confort
este redat prin segmentul de culoare albă ■ Travel mode: (mod deplasare) - setarea luminii de călătorie
■ Right-hand traffic (trafic pe dreapta) - pentru traficul pe dreapta
› Acţionaţi tasta  →  → Parking and manoeuvring (parcare şi manevrare). ■ Left-hand traffic (trafic pe stânga) - pentru traficul pe stânga
■ ParkPilot - setarea sistemului de asistenţă la parcare ■ Interior lighting (iluminare interioară) - reglarea iluminatului din habitaclu
■ Activate automatically (activare automată) - activarea/dezactivarea afişaju- ■ Instrument/switch lighting (iluminare instrumente/comutatoare)– reglarea
lui micşorat al sistemului de asistenţă la parcare (la deplasarea înainte) luminozităţii instrumentelor/comutatoarelor
■ Front volume (volum faţă) - reglarea volumului semnalelor sonore pentru ■ Footwell lighting (iluminare zonă picioare) - reglarea luminozităţii în zona
recunoaşterea obstacolelor din faţă picioarelor 

78 Autovehicul
■ Coming /Leaving Home Function - setarea funcţiei COMING HOME / LEAVING ■ Automatic locking (blocare automată) - activarea/dezactivarea încuierii au-
HOME tomate la demarare
■ Coming Home function - setarea duratei iluminării după părăsirea autove- ■ Acoustic confirmation (confirmare sonoră) - activarea/dezactivarea semna-
hiculului (0-30 secunde, 0 - funcţia este dezactivată) lelor acustice la încuierea/descuierea autovehiculului dotat cu o instalaţie
■ Leaving Home function - setarea duratei iluminării după deblocarea auto- de alarmă antifurt
vehiculului (0-30 secunde, 0 - funcţia este dezactivată)
Scaune
Oglinzi şi ştergătoare
› Acţionaţi tasta  →  → Seats (scaune).
› Acţionaţi tasta  →  → Mirrors and Wipers (oglinzi şi ştergătoare).
■ Store seat position (memorare poziţie scaun) - memorarea poziţiei scaunului
■ Mirrors (oglinzi) - reglarea oglinzii şoferului şi al oglinzii exterioare în cheia cu telecomandă a autovehiculului, la
■ Synchronous adjustment (reglare sincronizată) - activarea/dezactivarea încuierea autovehiculului
reglării sincronizate a oglinzii exterioare ■ Vehicle key activated (cheia autovehiculului activată) - activarea/dezactiva-
■ Lower while reversing (coborâre la deplasare în marşarier) - activarea/de- rea memorării poziţiei scaunului şoferului şi al oglinzii exterioare la încuie-
zactivarea coborârii oglinzii pasagerului faţă rea autovehiculelor
■ Fold in when parked (plierea în timpul parcării) - activarea/dezactivarea
plierii înăuntru a oglinzii cu cheia cu telecomandă, respectiv cu ajutorul sen- Afişajul multifuncţional
zorului din mâner (KESSY)
■ Wipers (ştergătoare) - reglarea ştergătoarelor de parbriz › Acţionaţi tasta  →  → Multifunctional display (afişaj multifuncţional).
■ Automatic wiping in rain (ştergere automată pe ploaie) - activarea/dezacti-
În acest meniu există posibilitatea de a afişa/ascunde reprezentarea punctelor
varea comenzii automate a ştergătoarelor de parbriz pe timp de ploaie de meniu ale afişajului multifuncţional de pe displayul panoului de bord, pre-
■ Automatic rear wiper (ştergător lunetă automat) - activarea/dezactivarea
cum şi de a reseta datele de deplasare.
ştergerii automate a lunetei
■ Current consumption (consum curent) - activarea/dezactivarea afişajului
Deschidere şi închidere consumului momentan de combustibil
■ Average consumption (consum mediu) - activarea/dezactivarea afişajului
› Acţionaţi tasta  →  → Opening and closing (deschidere şi închidere). consumului mediu de combustibil
■ Refuel quantity (cantitate alimentare) - activarea/dezactivarea afişării can-
■ Window operation (acţionare geam) - setarea operării geamului
tităţii de reumplere
■ Conveninece opening: (deschidere confort) - reglarea deschiderii confort
■ Convenience consumers (consumatori confort) - activarea/dezactivarea
■ All windows - toate geamurile
afişării consumului consumatorului confort
■ Driver window (gemul şoferului) - numai geamul şoferului
■ Eco-Tips (sfaturi eco) - activarea/dezactivarea mesajului cu sfaturi privind de-
■ Off (dezactivare) - dezactivarea deschiderii confort
plasarea cu economisire de combustibil
■ Central locking (închidere centralizată) - setarea deschiderii şi închiderii por-
■ Travelling time (timp deplasare) - activarea/dezactivarea afişării timpului de
tierelor
deplasare
■ Door unlocking: (deblocare portiere) - reglarea deblocării portierelor
■ Distance (distanţă) - activarea/dezactivarea afişării distanţei de deplasare
■ All doors - toate portierele
■ Average speed (viteza medie) - activarea/dezactivarea afişării vitezei medii
■ Single door (o portieră) - portiera şoferului, respectiv la sistemul KESSY
■ Digital speed display (afişaj digital viteză) - activarea/dezactivarea afişării vi-
portiera şoferului sau a pasagerului faţă
tezei actuale
■ Vehicle side (partea şoferului) - portierele de pe partea şoferului, respec-
■ Speed warning (avertizare viteză) - activarea/dezactivarea afişajului de aver-
tiv la sistemul KESSY portierele de pe partea şoferului sau pasagerului
tizare viteză 
faţă

Sisteme autovehicul 79
■ Oil temperature (temperatură ulei) - activarea/dezactivarea indicatorului Setare Climatronic
pentru temperatura uleiului
■ Reset „Since start” driving data (resetare date de deplasare „de la pornire”) -
resetarea memoriei deplasării individuale pe ecranul aparatului şi pe displayul Fig. 55
panoului de bord Climatronic: Meniul principal
■ Reset „Long-term ”driving data (resetare date de deplasare „pe termen
lung”) - resetarea memoriei deplasării pe termen lung pe ecranul aparatului şi
pe displayul panoului de bord

Service
› Acţionaţi tasta  →  → Service.
■ Vehicle number: (numărul de identificare a autovehiculului) - afişarea seriei În meiul Climatronic, pe ecran se afişează temperatura setată aşa cum s-a dorit
de identificare a autovehiculului pe partea şoferului şi a pasagerului din faţă » fig. 55.
■ Inspection: --- / --- - numărul de km/zile până la următorul eveniment service În funcţie de temperatura setată după dorinţă, curentul de aer de la fantele de
■ Oil change service: --- / --- - numărul de km/zile până la următorul service ventilaţie este reprezentat cu albastru (temperatură sub 22 °C), respectiv cu
pentru schimbarea uleiului de motor roşu (temperatură peste 22,5 °C).
În regimul automat al sistemului Climatronic, pe ecran se afişează inscripţiaAU-
Resetarea la setările din fabricaţie TO.
› Acţionaţi tasta  →  → Factory settings (setările din fabricaţie). Apelarea meniului principal
În acest meniu există posibilitatea de a reseta la setările din fabrică opţiunile › Acţionaţi tasta  de pe unitatea de comandă Climatronic.
de meniu în ceea ce priveşte setările sistemelor autovehiculului. ■ Air con. profile: (profil aer cond.) - setarea regimului de funcţionare Climatro-
■ All settings (toate setările) - resetarea tuturor opţiunilor de meniu nic
■ Driver assistance (asistenţă şofer) - resetarea meniului asistenţa pentru şo- ■ ON/OFF - activare/dezactivare Climatronic
fer ■  - setarea încălzirii şi ventilaţiei în staţionare » pagina 76
■ Parking and manoeuvring (parcare şi manevrare) - resetarea meniului parca- ■  - setările pentru Climatronic
re şi manevrare ■ Air con. profile: (profil aer cond.) - setarea regimului de funcţionare Clima-
■ Light (lumină) - resetarea meniului luminile tronic
■ Mirrors and wipers (oglinzi şi ştergătoare) - resetarea meniului oglinzi şi ■ Light (redus) - capacitate mai redusă de funcţionare, operare silenţioasă
ştergătoare ■ Medium (mediu) - capacitate de funcţionare de bază
■ Opening and closing (deschiderea şi închiderea) - resetarea meniului deschi- ■ Strong (puternic) - capacitate ridicată de funcţionare
derea şi închiderea ■ Automatic air recirculation (recirculare automată aer) - activarea/dezacti-
■ Multifunction display (Afişaj multifuncţional) - resetarea meniului Afişaj mul- varea recirculării automate a aerului
tifuncţional ■ Automatic auxiliary heater (agregat automat de încălzire suplimentară) -
activarea/dezactivarea încălzirii rapide a habitaclului
Dacă este selectată una din opţiunile de meniu de mai sus, se afişează întreba- ■ Automatic window heating (încălzire automată parbriz) - activarea/dezacti-
rea dacă se doreşte într-adevăr resetarea setărilor.
varea încălzirii automate a parbrizului 
■ Cancel (anulare) - Returnare în meniul supraordonat
■ Reset - resetarea setărilor

80 Autovehicul
Indicaţie
■ Dacă nu se acţionează mai mult de 10 secunde aparatul aflat în regimul de
funcţionare Climatronic şi dacă aparatul nu a fost pornit înainte de apelarea
meniului Climatronic, acesta se opreşte.
■ Dacă este dezactivată funcţionarea automată a Climatronic prin mărirea, res-
pectiv diminuarea turaţiei ventilatorului, atunci nu se afişează reprezentarea
color a curentului de aer care iese din fantele de ventilaţie.

Sisteme autovehicul 81
B Consumatori confort 75
Index Convorbirea telefonică 49
Banda de frecvenţe Cuplarea aparatului 45
A a se vedea Meniul principal 23
ACC 77 Bara de stare 8 D
Activarea aparatului 6 Blocare automată 79
DAB 23
Administrarea destinaţiilor 72 Bluetooth
Informaţii despre postul de radio 26
Destinaţia intermediară 72 activarea/dezactivarea 21
Setările 27
Detaliile destinaţiei 72 Conectarea aparatului cu telefonul 43
Data 20
Administrarea memoriei 54 Setări 21
Vizibilitate 21 Date
Adresa 60 Consumatori confort 75
Adresa de domiciliu 54, 63 BluetoothAudio 33
Deplasare 75
Afişaj informativ Bluetooth Player 33
Starea autovehiculului 75
Manevre 58 Date de navigaţie 52
C
Afişaj informative Deblocarea uşilor 79
Indicaţie a sistemului de navigaţie 58 Calcularea traseului 68 Declaraţia de conformitate 4
Afişajul 6 Card de memorie SD 35 Descrierea aparatului 5
Afişajul de pe ecran 7 Categorii de destinaţii speciale Destinaţia intermediară 71, 72
Afişajul MAXI DOT Alte destinaţii 67
Destinaţia proprie 63
Operarea 9 Atracţii turistice şi petrecerea timpului liber 67
Firme şi instituţii publice 67 Destinaţia specială 63
Afişajul multifuncţional 79 Zona de căutare 65
Maşini şi călătorii 66
Afişajul panoului de bord 10 Destinaţie nouă 60
Mâncare şi cumpărături 66
Telefon 12 Destinaţie specială
Urgenţe 67
AM 23 Apelare rapidă 64
Categoriile destinaţiilor speciale 66
Anunţuri de navigaţie 68 Atracţii turistice şi petrecerea timpului liber 67
Căutare automată a posturilor de radio 24
Anunţurile sistemului de navigaţie 53 Căutare 64
Căutare post de radio 24
Aparate Apple 35 Destinaţii speciale 67
Căutare semiautomată a posturilor de radio 24 Firme şi instituţii publice 67
Aparatul radio
CD 34 Maşini şi călătorii 66
Introducere 23
Operarea 23 Climatronic Mâncare şi cumpărături 66
Funcţionare automată 80 Selectare 64
Asistentul pentru faza lungă - Light Assist 78
Recircularea automată a aerului 80 Urgenţe 67
ASR 77
Regimul de funcţionare 80 Zona de căutare 64, 65
Audio 23
COMING HOME 78 Destinaţiile mele
Medii 28
Comunicaţii 40 Meniu 62
Radio 23
Phonebox 42 Destinaţiile speciale
AUX 35
Conectarea fără cablu cu antena exterioară Categoriile 66
consultaţi Phonebox 42 Destinaţii memorate 62
Conferinţă telefonică 49 Detaliile destinaţiei 72

82 Index
Dezactivarea aparatului 6 Hartă 59 Indicatorul sistemului de control al presiunii în
Domeniul de căutare Indicatoare de trafic 58 anvelope 75, 77
selectarea pe hartă 61 Indicaţie a sistemului de navigaţie 58 Indicaţii grafice ale sistemului de navigaţie 58
Driving Mode Selection 74 Manevre 58 Indicaţii grafice de navigaţie 68
DVD 34 Meniu 56 Indicaţii importante 4
Traficul 58 Ecranul senzitiv 6
DVD-Video 36
Meniul principal 36 FM 23 Informaţii despre trafic
Setări 38 Setările 27 Utilizarea 70
DVD video Formate de fişiere 31 Informaţii despre trafic (TP) 25
Meniu 37 Formatele fişierelor Informaţii introductive 4
Operarea 37 Premise şi limitări 32
Informaţiile despre trafic
Funcţia Memory a cheii cu telecomandă 79 TMC 69
E Funcţia Mute 6 Info traseu 69
Echiparea autovehiculului Funcţii telefon 47 Intrarea externă
Declaraţia de conformitate 4 AUX 35
Ecran de introducere
G USB 36
Simboluri limbă 20 Ghidare în traseu 67 Introducerea destinaţiei 60
Ecran de introducere cu tastatură Adresa 60
Căutare 8 H Adresa de domiciliu 56, 63
Memorare 9 Harta Destinaţia proprie 63
Ecranul 6, 20 Operarea 55 Destinaţia specială 64
Ecranul aparatului Recomandarea benzii 69 din listă 62
indicaţii importante 6 Hartă 53 Harta 61
Întreţinerea 6 informaţii introductive 55 Posibilităţi 60
Operare 7 Meniu principal 55 Introducerea pe hartă 61
Operarea 7 Opţiuni de redare 55
Tastatură 8, 9 Reprezentare 55 Î
Ecranul de introducere cu tastatură numerică 9 Încălzirea şi ventilarea în staţionare
Ecranul senzitiv 6 I Setări 76
Editare tur 71 Iluminarea instrumentelor de bord 78
ESC Sport 77 Imagini 23, 38
J
Afişare 39 Jukebox 32
F Meniul 38
Fereastra suplimentară 56 Operarea 38 L
activare/dezactivare 56 Selectarea imaginii 39 LEAVING HOME 78
Audio 57 Setări 39
Limbi suplimentare tastatură 20
Busola 57 Importarea destinaţiilor 63
Lista de trasee 69
coordonate geografice 58 Indicatoarele de trafic 56
Lista directoarelor
GPS 58
Medii 29

Index 83
Lista posturilor de radio disponibile Meniu Maneta de comandă 10
Radio 24 Imagini 38 Volanul multifuncţional 10, 12, 13
Logoul postului de radio 25 Setările aparatului 18 Operarea confort a geamurilor 79
Lumina de deplasare ziua 78 Setup 18 Operarea prin comandă vocală 14
Lumină de drum automată pe timp de ploaie 78 Video 36 Activarea/dezactivare 15
Lumină turist - regim de călătorie 78 Meniul Condiţii de funcţionare 14
Medii 28 Corectarea comenzii vocale 16
M Radio 23 Navigaţia 16
Telefon 40 Nerecunoaşterea unei comenzi vocale 16
Maneta de comandă 10 Meniul DVD video 37 Operarea 15
Manevre Meniul principal Oprirea/restabilirea introducerii 16
Anunţuri de navigaţie 68 DVD-Video 36 Setări 21
Indicaţii grafice de navigaţie 68 Imagini 38 Opţiuni de alimentare 53
MAXI DOT Medii 28 Opţiuni de redare a hărţilor 55
Navigaţie 13 Setările aparatului 18 Opţiuni pentru traseu 52
Media Sistemul de navigaţie 51 Ora 20
Formate de fişiere 31 Meniu principal
Medii suportate 31 Telefon 41 P
Operarea 28 Meniurile aparatului 6
Operarea prin comandă vocală 14 Pe hartă 61
Multimedia
Volanul multifuncţional 10 Phonebox 42
AUX 35
Medii 28 USB 35 Plierea oglinzilor exterioare - Plierea în timpul
AUX 35 parcării 79
Bluetooth Audio 33 N POI 66
Card de memorie SD 35 Post de radio
CD/DVD 34 Navigaţia
căutare 24
DVD-Video 36 Operarea prin comandă vocală 16
căutare automată 24
Jukebox 32 rută nouă 71
memorare 24
Lista de directoare 29 Navigaţie
Postul de radio
Lista de titluri 29 Operarea prin comandă vocală 14
a se vedea Meniul principal 23
Lista directoarelor 29 Volanul multifuncţional 13
Logo 25
Meniul principal 28 Numărul VIN 80
Prezentarea generală a aparatului 5
Premise şi limitări 32
O Protecţia componentelor 4
Redarea 30
Scan 30 Protecţia ProActivă pentru pasageri 77
Operarea
Selectarea sursei de semnal 28 Aparatul radio 23
Setările 30 R
Imagini 38
Sursa semnalului 31 Rabatarea suprafeţei oglinzii - Coborâre în mar-
Operarea aparatului 7
USB 35 şarier 79
Afişajul MAXI DOT 9
Memorare post de radio 24 Ecranul aparatului 7
Memoria de trasee 72

84 Index
Radio 23 Selectarea imaginii Sunet 19
căutare 24 Imagini 39 Tastatura 20
căutare automată 24 Selectarea postului de radio Telefon 42
Informaţii despre trafic (TP) 25 a se vedea Meniul principal 23 Unităţi de măsură 20
Lista posturilor de radio disponibile 24 Selectarea regimului de deplasare 74 Volumul sonor 6
Logoul postului 25 Selectarea sursei de semnal Setări extinse 53
Memorare post de radio 24 Medii 28 Setările
Meniul principal 23 Administrarea numerelor favorite 47
Selectarea sursei video 37
Operarea prin comandă vocală 14 DAB 27
Semnalizarea Confort 78
Setări 26 FM 27
Setările DAB 27 Senzorul de lumină - Durata de aprindere a lu-
Medii 30
Setările FM 27 minilor 78
Profilul de utilizator 47
Volanul multifuncţional 10 Seria de identificare a autovehiculului 80
Sistemul de navigaţie 52
Recepţia digitală radio Setarea limitei de viteză pentru anvelopele de
Setările din fabricaţie 21, 80
Setările 27 iarnă 77
Setări vehicul 74
Recomandarea benzii 69 Setarea sistemelor autovehiculului
Setup 18
Recomandări Eco 79 Afişajul multifuncţional 79
Anvelopele 77 Siguranţa antifurt 4
Recunoaşterea indicatoarelor de circulaţie 77 Sistem de asistenţă pentru menţinerea benzii 77
Climatronic 80
Recunoaşterea stării de oboseală 77 Sistem de navigaţie
Deschidere şi închidere 79
Redarea Încălzirea şi ventilarea în staţionare 76 Hartă 53
Medii 30 Luminile 78 Sisteme autovehicul 74
Redarea de DVD-uri video 37 Oglinzi şi ştergătoare 79 Sistemul de asistenţă la parcare 78
Regimul de deplasare 74 Parcarea şi manevrarea 78 Sistemul de navigaţie 51, 60
Reglarea automată a distanţei 77 Scaune 79 Administrarea destinaţiilor 72
Reglarea sistemelor autovehiculului Service 80 Administrarea memoriei 54
resetarea la setările din fabricaţie 80 Sisteme de asistenţă 77 Adresa de domiciliu 56, 63
Sistemul ESC 77 Setări Anunţuri de navigaţie 68
Reglare sincronizată a ambelor oglinzi 79 Aparat 18 Anunţurile sistemului de navigaţie 53
Ruta mea Bluetooth 21 Calcularea traseului 68
rută nouă 71 DVD-Video 38 Categoriile destinaţiilor speciale 66
Rută nouă 71 Ecranul 20 Date de navigaţie 52
Imagini 39 Destinaţia intermediară 72
S Limba 18 Destinaţia specială 63
limbi suplimentare tastatură 20 Destinaţiile mele 62
Scan Meniu 18 Destinaţii memorate 62
Medii 30 Operarea prin comandă vocală 21 Detaliile destinaţiei 72
Scaune Ora şi data 20 Editarea turului 71
Setări 79 Radio 26 Ghidare în traseu 67
Selectarea benzii de frecvenţe Regimul de deplasare 74 Harta 61
a se vedea Meniul principal 23 Revenirea la setările din fabricaţie 21 Importarea destinaţiei 63

Index 85
Indicatoarele de trafic 56 Liste de apeluri 49 Radio 10
Indicaţii grafice de navigaţie 68 Meniu principal 41 Telefon 12
Introducere 51 Mesaje pe ecran 42 Volumul sonor
Introducerea adresei 60 Operarea prin comandă vocală 14 dezactivare 6
Introducerea destinaţiei 60 Profil Bluetooth 43 setare 6
Introducerea unei destinaţii speciale 64 Setări 42
Memoria de trasee 72 Volanul multifuncţional 12 Z
Meniul principal 51 Telefonul Zona de căutare 64
Operarea hărţii 54, 55 Apelarea rapidă a unui număr de telefon 47
Opţiuni de alimentare 53 Conectarea rapidă 45
Opţiuni pentru traseu 52 Cuplarea 45
setări extinse 53 Selectarea telefonului 45
Setările 52 TMC
Ştirile din trafic 69 Informaţiile despre trafic 69
Traseul 69 TP (Informaţii despre trafic) 25
traseul meu 71
Traffic 69
Zona de căutare 64
Trafic
Sistemul de supraveghere a zonei înconjurătoa-
Informaţii 70
re 77
traseu dinamic 70
START-STOP 75 Utilizarea 70
Sunet 19 Traseul 69
Sursa semnalului 31 Traseul dinamic
activare/dezactivare 70
Ş
Traseul meu 71
Ştergător automat de lunetă 79 Editarea turului 71
Ştergător automat de parbriz pe timp de ploaie 79 Memoria de trasee 72
Ştirile din trafic 69
Informaţii 70 U
Unităţi de măsură 20
T USB 35, 36
Tastatura 20
Tastatură 8, 9 V
Tastele funcţionale 7 vCard 63
Telefon 40 Video 23, 36
Agenda telefonică 48 Medii 28
conectarea cu aparatul 43 Volanul multifuncţional
Conferinţă 49 DVD-Video 10
Deconectare 46 Media 10
Funcţii 47 Navigaţie 13
Introducerea unui număr de telefon 47

86 Index
Constructorul ŠKODA AUTO a.s. se ocupă în permanenţă de îmbunătăţirea con- Retipărirea, multiplicarea, traducerea sau orice altă utilizare, chiar şi numai par-
tinuă a tuturor tipurilor şi modelelor de autovehicule. De aceea vă rugăm să ţială, nu este permisă fără acordul scris al ŠKODA AUTO a.s..
manifestaţi înţelegere pentru modificările referitoare la forma, echiparea şi
Toate drepturile de autor şi de proprietate intelectuală sunt rezervate în mod
tehnica autovehiculelor. Datele referitoare la design-ul, performanţele, dimen-
expres firmei ŠKODA AUTO a.s..
siunile, masele, normele şi funcţiile autovehiculului corespund nivelului de in-
formare disponibil la momentul închiderii redacţiei. Unele echipamente pot fi Ne rezervăm dreptul de a opera modificări.
montate eventual ulterior sau sunt oferite numai pe anumite pieţe, informaţii Editat de: ŠKODA AUTO a.s.
sunt oferite de partenerii ŠKODA. În baza indicaţiilor, imaginilor şi descrierilor
din acest manual, nu poate fi ridicată nicio pretenţie. © ŠKODA AUTO a.s. 2014
www.skoda-auto.com

Columbus: Octavia
Infotainment rumunsky 11.2014
S65.5614.03.14
5E0012714GD


5E0012714GD

S-ar putea să vă placă și