Sunteți pe pagina 1din 5

CONFUZII PARONIMICE

Prima care mi-a atras atenția a fost „a da sfoară în țară”, expresie pe care am auzit-o la cel puțin 99% din
oamenii pe care îi cunosc. „A da sfoară în țară nu înseamnă de fapt nimic.” Corect, în limba română, se
spune „a da sfară în țară”.Sfară care înseamnă, conform DEX, miros greu sau fum rezultat din arderea
grăsimilor sau a cărnii, de la lumânări de seu; fum înecăcios.

În expresia “Câine sur la vânătoare” nu prea există legătură între culoarea câinelui și performanțele lui la
vânătoare. De fapt această expresie are sensul de “ineficient, inutil, nepotrivit, nelalocul lui”. Deci,
varianta corectă este „Câine surd la vânătoare”.

Ce ar fi acum să ascultăm muzică la maxim sau minim. Care ar fi greșeala în acest caz? Aici se folosesc
locuțiunile adverbiale compuse din prepoziția “la” plus substantivele “maximum” sau “minimum”. Noi
le-am folosit ca adjective, ceea ce este greșit. Deci, varianta corectă ar fi „Să ascultăm muzică la
maximum sau minimum”.
Mai țineți minte când ne spunea profesoara, în timpul unui examen: „Liniște! Să nu se audă musca”?
variantă corectă a acesteia ar fi: “Liniște! Să nu se audă nici musca”
Protestanți în loc de protestatari – a spus Dăncilă
dorim să ne anexăm pe prevenţie/ dorim să ne axăm pe prevenție

ANUAR- publicatie ce apare o data pe an/ ANUAL- o dată pe an


ATLAS-colecție de hărți/ ATLAZ- țesătură mătăsoasă
COMPLIMENT – laudă adusă unei persoane/ COMPLEMENT- parte a propoziției
FAMILIAL- care aparține unei familii/ FAMILIAR- lipsit de pretenșii, prietenos, obișnuit
OPUS- 1.invers; 2.opera a unui compozitor/OPIS- registru, lista de documente
PRONUME – parte gramaticală de vorbire === PRENUME- nume de botez
NUMERAL- parte gramaticală de vorbire=== NUMERAR- bani cash
ORDINAR de rând, obișnuit, fără valoare===ORDINAL- numeral care indică, într-o serie, locul, ordinea
obiectelor
GLACIAL- rece ca gheața, distant, insensibil===GLACIAR- Provenit din topirea ghețarilor; rezultat în
urma acțiunii ghețarilor.
EMINENT- Care se distinge prin calități (intelectuale) deosebite===IMINENT – inevitabil EMITENT-
cel care emite hârtii de valoare
ORAL- Care se transmite verbal, prin viu grai, care se referă la gură===ORAR- program de activitate;
Acul mic al ceasului, care indică orele.
TEST- Experiment, experimentare, probă, încercare.===TEXT- Ceea ce este exprimat în scris; cuprinsul
unei opere literare sau științifice, al unui discurs,etc
SPEZE- cheltuieli /SPEȚE- Specie ; Pricină adusă spre rezolvare înaintea unui organ de jurisdicție
EMIGRA A-și părăsi patria pentru a se stabili (definitiv sau temporar) în altă țară; a se expatria
===IMIGRA- A veni într-o țară străină pentru a se stabili aici.
A ENERVA – a-și ieși sau a scoate pe cineva din fire; a (se) înfuria, a (se) irita; a (se) indispune. ===A
INERVA - A produce o stare de excitare a unui organ sau a unui țesut.
TRANSPARENT - Prin care se poate vedea clar ===TRANSPERANT - Jaluzea, stor.
A EVOLUA === A EVALUA- A determina, a stabili trasaturile, caracteristicile, prețul, valoarea,
numărul, cantitatea,etc
LACUNA- lipsă, gol, /LAGUNA- Bazin de apă rotund în mijlocul unui atol.
A RELEVA – A pune în lumină, a scoate în relief ===A REVELA A (se) face cunoscut, știut; a (se)
dezvălui; a (se) destăinui.

scală- placă gradată de la aparatele radio


scară- element de construcţie

lacună- spaţiu gol, lipsă


lagună- lac de litoral

a învesti- a da cuiva o autoritate, o demnitate


a investi- a face investiţii, a plasa un fond

a elida- a înlătura, în scris sau în vorbire, vocala finală a unui cuvânt înaintea vocalei iniţiale a cuvântului
următor.
a eluda- a evita sau a ignora intenţionat

virtuos- cu multe virtuţi, cinstit, curat, care are un talent excepţional


virtuoz- muzician, cântăreţ care stăpâneşte perfect tehnica unui instrument muzical

solidar- care priveşte, care leagă mai multe persoane, fiecare fiind responsabilă de întreaga obligaţie ce
revine tuturor/ strâns, unit
solitar- izolat, singuratic

pronume- parte de vorbire flexibilă ce ţine locul unui substantiv


prenume- nume dar cuiva la naştere

alimentări versus alimentare exemplu: „Doar brânza de capră o mai găsești prin alimentări.”

Forma corectă este alimentare (sg. alimentară, din fr. „alimentaire”, lat. „alimentarius”);alimentări,
derivat al verbului „a alimenta”, are sensul, la singular, de „hrănire, alimentație, nutriție”.

antecameră versus anticameră exemplu: „Când se simte trist, merge în antecamera salonului și citește o
carte.”Forma corectă este anticameră (it. „anticamera”, cf. fr. „antichambre”) – o cameră de așteptare
situată la intrarea într-un birou, într-un cabinet etc.;antecameră (fr. „antichambre”) este un compartiment
al camerei de combustie a unui motor (cameră de precombustie).

blăni versus blănuri exemplu: „Actorii interpretau niște lupi și erau îmbrăcați în blăni de oaie.” Forma
corectă este blănuri – blană (bg. „blana”) adică „haină îmblănită, haină confecționată din blană”; blăni se
referă la „piei prelucrate”.

capuri versus capete exemplu: „Câte capuri, atâtea idei.” Forma corectă este capete, deoarece cap (lat.
„caput”) are, pe lângă pluralul capi (conducători), și pluralul capete (parte a corpului, unitate, extremitate,
vârf etc.) cap (fr. „cap”) are sensul de „promontoriu”.
complexe versus complexuri exemplu: „Toți ochii au fost îndreptați către tragedia de
la complexele energetice.” Forma corectă este complexuri, fiindcă substantivul complex (fr. „complexe”,
lat. „complexus”) are, pe lângă valoarea de adjectiv, pe cea de substantiv, cu două forme de plural
distincte: complexuri – ansambluri de construcții, de unități industriale, comerciale etc. grupate teritorial;
complexe – tendințe de comportare.

comunicație versus comunicare exemplu: Toate certurile dintre mamă și fiu se pot rezuma strict la o
problemă de comunicație.” Forma corectă este comunicare (v. „a comunica”, fr. „communiquer”) care
înseamnă „înștiințare, știre, veste, raport, relație, legătură”; comunicație înseamnă mijloc de comunicare,
sistem tehnic folosit pentru realizarea comunicației.

contoar versus contor exemplu: „Plătesc prea mult la întreținere, deci sigur este o problemă la contoar.”
Forma corentă este contor (fr. „comptoir”, germ. „Kontor”) și înseamnă aparat de măsură;
contoar denumește o agenție comercială, un birou, o tejghea.

crucifix versus cruce exemplu: „Hristos a fost răstignit pe crucifix.” Forma corectă este cruce (lat.
„crux,-cis”) – este un obiect din lemn, piatră, metal prețios etc., principal simbol al religiei creștine;
crucifix (lat. „crucifixus”) este o reprezentare sculptată a lui Isus Hristos răstignit pe cruce.

diferențiere versus diferență exemplu: „Trebuie făcută o diferențiere între interesul național și cel de
partid.”Forma corectă este diferență (fr. „différence”, lat. „differentia”) care reprezintă ceea ce deosebește
o ființă de alta, un lucru de altul;diferențiere reprezintă faptul de a (se) diferenția.

incident versus accident exemplu: „Coliziunea dintre cele două mașini s-a datorat condițiilor meteo; nu
se cunosc consecințele acestui incident.” Forma corectă este accident (fr. „accident”, lat. „accidens,-ntis”)
și se referă la un eveniment fortuit, imprevizibil, care întrerupe mersul normal al lucrurilor (provocând
avarii, răniri, mutilări sau chiar moartea); incident reprezintă o întâmplarea neașteptată (și neplăcută) care
apare în desfășurarea unui acțiuni.

manifestație versus manifestare exemplu: „A vrut să fie profesor la acea universitate faimoasă, care era
o manifestație științifică și culturală de renume internațional.” Forma corectă este manifestare (v. „a
manifesta”, fr. „manifester”) – exteriorizare (prin vorbe, fapte, acțiuni) a gândurilor, sentimentelor,
personalității cuiva; manifestație (fr. „manifestation”) este o demonstrație de masă, pe străzile unui oraș,
ca expresie a simpatiei sau a protestului față de un eveniment de interes general sau față de o persoană.

mortalitate versus moarte exemplu: „Fumatul excesiv poate duce la mortalitate”. Forma corectă
este moarte (lat. „mors,-tis”) și înseamnă încetare a vieții, oprire a tuturor funcțiilor vitale, sfârșitul vieții,
răposare, deces; mortalitate (fr. „mortalité”, lat. „mortalitas,-atis) este un indice rezultat din raportarea
numărului de decese dintr-o populație, într-o anumită perioadă, la totalul populației respective, pe un
anumit teritoriu,

motivație versus motiv exemplu: „A trecut examenul pentru că a învățat foarte bine. El, care nu învăța
niciodată nimic. Doar o motivație puternică l-a adus în punctul acesta.” Forma corectă este motiv (fr.
„motif”, it. „motivo”, germ. „Motiv”) și desemnează cauza, rațiunea, temeiul subiectiv al unei acțiuni,
imboldul care împinge la o acțiune;motivație (fr. „motivation”) reprezintă totalitatea motivelor sau
mobilurilor, conștiente sau nu, care determină pe cineva să efectueze o anumită acțiune sau să tindă spre
anumite scopuri.

ordine versus ordin exemplu: „Niciodată nu a lucrat sub ordinea domniei sale.” Forma corectă
este ordin (lat. „ordo,-inis”, fr. „ordre”) și se referă la o dispoziție obligatorie, scrisă sau verbală, dată de o
autoritate sau de o persoană oficială, poruncă;ordine (it. „ordine”) reprezintă o dispoziție, succesiune
regulată cu caracter spațial, temporal, logic, moral estetic; organizare, înșiruire, rând, rânduire,
orânduială.

percept versus precept exemplu: „Toți creștinii trebuie să respecte perceptele bisericești.” Forma corectă
este preceptele – precept (fr. „précepte”, lat. „praeceptum”) și înseamnă formulă, principiu, învățătură
care stă la baza unei doctrine (mai ales morale); normă, regulă de conduită; percept, inexistent în limbă,
este efectul fie al unei metateze, al unei inversări fonetice („er” cu „re”), fie un derivat (ad-hoc) al
verbului „a percepe”.

ploduri versus plozi exemplu: „Plodurile s-au făcut mari și au zbughit-o în Spania să muncească.”
Forma corectă este plozi – plod (sl. „plodǔ”) – acest cuvânt și-a creat un plural bisemantic: plozi (copii)
și ploduri „germeni” (pop.).

recreere versus recreare exemplu: „Recreerea unei liniști sufletești după o tragedie nu este un lucru
ușor.” Forma corectă este recrearea pentru că recreare (v. „a recrea”) înseamnă acțiunea de a recrea
(crearea din nou) și rezultatul ei; recreere înseamnă odihnă, destindere, relaxare.

tentă versus tendință exemplu: „Studia o formă de capitalism cu tente autoritariste și naționaliste.”
Forma corectă este tendințe – tendință (fr. „tendance”) și înseamnă dispoziție firească pentru ceva,
înclinare, năzuință, acțiune conștientă spre un scop determinat; tentă (fr. „teinte”) înseamnă amestec de
tuș (sau de culoare) cu apă, terebentină etc., pentru a reda nuanța de culoare dorită.

timbre versus timbruri exemplu: „Eram la concert, cu ochii închiși, și auzeam cum se
completează timbrele lor.” Forma corectă este timbrurile – timbruri, căci timbru (fr. „timbre”) a dezvoltat
două forme de plural cu sensuri diferite: timbre (imprimate) și timbruri (proprietăți ale unor sunete).

vise versus visuri exemplu: „Voia să ajungă avocat, avea vise mărețe.” Forma corectă este visuri,
deoarece vis (lat. „visum”), la fel ca alte substantive, are două forme de plural diferite ca
sens: vise (imagini din timpul somnului) și visuri (aspirații, dorințe arzătoare).

În limbajul de zi cu zi folosim o multitudine de cuvinte și expresii. De foarte multe ori însă folosim
cuvinte sau expresii în mod greșit, PLEONASME
atac agresiv (atac = acţiune agresivă împotriva cuiva)

a avansa înainte (a avansa = a înainta)

averse de ploaie (aversă = ploaie rapidă)

cel mai celebru (celebru = foarte vestit)

a coborî jos (a coborî = a se îndrepta în jos)

a colabora împreună (a colabora = a lucra împreună)

contrabandă ilegală (contrabandă = marfă transportată ilegal)

a convieţui împreună (a convieţui = a trăi împreună)


exemple ilustrative (a ilustra = a clarifica prin exemple)

foarte excelent (excelent = cel mai bun, excepţional)

hemoragie de sânge (hemoragie = scurgere de sânge)

incident neplăcut (incident = întâmplare neaşteptată şi neplăcută)

a îngheţa de frig (a îngheţa = a amorţi de frig)

cel mai optim (optim = cel mai bun, excelent)

a prefera mai bine (a prefera = a alege ce este mai bine)

poate fi posibil (posibil = care poate exista, care poate fi realizat)

prin prisma punctului de vedere (prin prisma = din punct de vedere)

procent la sută (procent = a suta parte dintr-un întreg)

a protesta împotriva (a protesta = o împotrivire faţă de ceva)

perioadă de timp (perioadă = interval de timp)

pubelă de gunoi (pubelă = recipient pentru gunoi)

a relua din nou (a relua = a lua din nou, a începe din nou)

scurtă alocuţiune (alocuţiune = scurtă cuvântare)

a urca sus (a urca = a se deplasa în sus, a sui)

a urma în continuare (a urma = a continua)

deschiderea vernisajului (vernisaj = deschidere oficială a unei expoziţii de artă)

a dăinui permanent (a dăinui = a persista, a se permanentiza)

a ecraniza un film (a ecraniza = a adapta o lucrare literară/ muzicală pentru ecran)

a se focusa- nu exista in lb romana- se foloseste a se concentra

câteva paronime din lb română (cuvinte care seamănă între ele)


A fost rănit în accident, există șansa să nu se mai deplaseze. Corect: există riscul să nu se mai deplaseze.
(dat fiindcă este un scenariu negativ)

PICNIC IN AER LIBER- pleonasm


A PROTESTA IMPOTRIVA a CEVA- pleonasme

S-ar putea să vă placă și