Ex: Nous avons renoncé à notre promenade parce qu’ il pleuvait. Am renunţat la plimbare pentru că ploua.
* Propoziţiile introduse prin parce que, şi care au
acelaşi subiect cu principala, pot fi reduse la o construcţie participială. Ex : Étant souffrante, elle ne viendra pas. Fiind bolnavă , ea nu va veni.
sau la un participiu (devenit adjectiv)
Ex : Souffrante, elle ne viendra pas. COMME = cum
Ex : Comme il pleut, j’ai renoncé à la
promenade. Cum plouă, eu am renunţat la plimbare.
* Cauzala introdusă prin comme
stă întotdeauna în faţa principalei ! PUISQUE = din moment ce DU MOMENT QUE Ex : Puisque vous vous sentez mal, allez consultez un médecin. Din moment ce vă simţiţi rău, mergeţi să consultaţi un medic. Du moment que vous l'affirmez, je le crois. Din moment ce o spuneţi, eu cred. MAINTENANT QUE = acum că Ex : Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous pouvons sortir. Acum că s-a făcut timp frumos, noi putem să ieşim. ATTENDU QUE ÉTANT DONNÉ QUE = dat fiind că VU QUE Ex : Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés. Trebuie să renunţe la această economie, dat fiind că creditele s-au terminat. SOUS PRÉTEXTE QUE = cu pretextul că Ex : Le vol a été annulé sous prétexte qu’il faisait mauvais. Zborul a fost anulat cu pretextul că e timp urât. SOIT QUE .... SOIT QUE = fie că ... fie că + Subjonctiv Ex : Il ne m'a pas reconnu, soit qu' il fît trop sombre, soit qu' il fût distrait. El nu m-a recunoscut, fie că era intuneric, fie că el era distrat. * Această conjuncţie dublă exprimă două cauze presupuse, care se exclud reciproc. CE N'EST PAS QUE NON QUE = nu (pentru) că... + Subjonctiv NON PAS QUE Ex : Ce n'est pas qu' il soit paresseux, mais il est lent. Nu că ar fi leneş, dar est lent. Il ne réussit pas, non qu' il soit incapable, mais parce qu' il ne travaille pas. El nu reuşeşte, nu pentru că ar fi incapabil, ci pentru că nu lucrează. Il aimait ce quartier de Paris, non pas qu' il fût beau, mais parce qu’ il était tranquille. Iubea acest cartier din Paris, nu pentru că era frumos, ci pentru că era liniştit. * Aceste locuţiuni sunt urmate de un verb la subjonctiv şi exprimă o cauză exclusă. Propoziţiile introduse prin aceste locuţiuni sunt urmate de o alta, introdusă prin mais, şi care exprimă o cauză reală. PROPOZIŢII INDEPENDENTE EXPRIMÂND CAUZA Propoziţia juxtapusă care exprimă cauza exprimă cauza este despărţită de cealaltă printr-o virgulă, două puncte sau punct şi virgulă. Ex : Hâtons-nous, le temps fuit ! Să ne grăbim, timpul trece ! Elle n'est pas venue : elle n'a pas reçu la lettre. Ea nu a venit : nu a primit scrisoarea. Propoziţia coordonată prin conjuncţiile car, donc, en effet poate exprima un raport cauzal. Ex : Je m'ennuie ici car il pleut sans cesse. Mă plictisesc aici pentru că plouă mereu. Elle n'est pas venue : elle n'a donc pas reçu la lettre. Ea nu a venit : nu a primit deci scrisoarea. CONSTRUCŢII INFINITIVALE EXPRIMÂND CAUZA Faute d'y être passés, ils ne peuvent pas savoir à quoi ils condamnent les accusés. (Pentru că nu trecuseră pe acolo....) Il marche lentement de crainte de tomber. (.... de teamă să nu cadă.) Complementul circumstanţial de cauză introdus prin : Il a retardé à cause de toi. (... din cauza...) Il a été renvoyé pour cause d' incapacité. (... din cauză de, din motiv de...) Par suite de pluies, la rivière a débordè. ( în urma...) Vu l'heure tardive, il a fallu ajourner la discussion. (Dat fiind...) Il a réussi à force de travail. ( ... prin multă muncă) Par crainte d' une erreur, il est prudent de refaire le calcul. ( de teamă...) Il est rouge de colère. (... de ...) Je n’ai pas pu achever, faute de temps. (... din lipsă de...) J’ ai réussi grâce à vous. ( ... datorită, mulţumită, graţie...)