Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Gramatica Practica A Limbii Franceze PDF
Gramatica Practica A Limbii Franceze PDF
Marcel Sara
Mi hai t e f n e s c u
GRAMATICA
PRACTICA
A LIMBII FRANCEZE
Editura
tiinific i enciclopedica
1976 BUCURETI
.IOTECA MUNtCIPtA
^"SADOVBAHU"
'.*?- :->
feMs- sa
1
IfiPfr '
"
Not
mm wm\.
%%* & * * * s
^ ^ w f w - v s i r II
H
HregRUdl
M. TEFNESCU:
-.
* . *
TABU DE MATERII
CUVINT NAINTE
BI151jIO(jtrvArihi
.
...**''*-..
11
io
Fraza
PROPOZIIA
...
.i...-i.v.v..........v.
16
Modalitile enunului ..........
. 7 . . . .v;..-ivVVri ; r.U..-. i: vw>-.... . 1 7
Exprimarea alirmiei . . . . .
t.......
. . . ..' ( . ""
Rspunsul afirmativ exprimat printr-un singur a d v e r b . . . . . . . . . . . .
17
Rspunsul afirmativ ntrit
'.['.' 18
Rspunsul afirmativ atenuat.
18
Exprimarea negaiei
. . . . . . v . . . . . . . . . . . . r : .= ;.... ; .,.-. 19
Negaia cu doi termeni
...... ',:. v?.... .*....,.-.....
19
> Negaia cu un singur t e r m e n . . . . . . .
.^ . . . . , . . . . ; . . . . i . . . . .
23
Negaia simpl NE.
................."....
23
NE fr neles negativ.
; . . . . ; . . . . . : ; ; . : . .v: .":>- 25
! JBolosirea altor negaii simple
:....i.
.*,............25
Ijpgaia cu mai muli termeni
,
.
27
27
Negaia lexical
. . . : : .. .;. \?. V.Ty.-.
Exprimarea restriciei . . . ; ^ . . . . . . . . . . . . .^V. .iiVi.Vi^WJ.^v.. ^ . . . i . '
28
Exprimarea interogaiei . . . . . ; ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r > . . . . . . . . . . . . . - . - - _ 29
,.,-- . . .
29
Interogaia direct . . . . . . . .^
........:..
Interogaia t o t a l . . . . . . . . . . i . . . . . . . . , . . ; . . ; . . . . . . . . . : , . . ' . . . . . . . . .
29
*;0_ Interogaia parial. .... . ^ , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . . .
31
Interogaia i n d i r e c t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; . : .>. . . > , , ' . . . . . i . r r
33
Exprimarea exclamaiei . . . . . . . . . . . k . . . . . . . . . . . , . , , . , . . , , . . . I | ; . . . . . . . , . ; : 34
, v Tipuri de propoziii exclamative
34
Enunurile cu sens imperativ
36
Locul termenilor propoziiei
-.
. ..
37
Procedee de subliniere expresiv a termenilor
39
Domeniul verbului
VERBUL . . . . . . . i..'..::.
Moduri i timpuri.............
Conjugarea verbelor
: Grupele de verbe
5
:.:.........
...'..
-.;::':-}f:...........
alt.,:....
-..
;...
43
43
44
44
TABLA DE MATERII
?.
45
47
49
49
51
54
54
^
56
56
57
58
69
71
.......
73
75
75
75
;..iBeH
W3*Ba-*SaHto 81
"....,"..y/????
83
..
'.
84
..;..........
84
86
.........;.......
86
. . . im . . . . v.V" : 87
:%vr. .'.Y. :.". .;w. * 93
...... ; . r V.v..Y. 96
EXPRIMAREA SUBIECTULUI
, f ....!'.*.'.... . . . .
EXPRIMAREA PREDICATULUI
.:..............
. t......
100
106
111
...%*.;,.,. ;....,
115
117
118
118
120
121
122
123
124
EXPRIMAREA TIMPULUI
Exprimarea datei
Exprimarea orei
Adverbe de timp
Construcia complementului circumstanial de timp
Propoziiile circumstaniale de timp
Propoziia participiale! temporal
.v
*..
124
124
127
127
128
129
133
TABLA DE MATERII
134
135
135
136
137
137
138
139
139
141
142
142
142
Felurile adSK'cONSECINEI . : f . ? * ^ . ^ . ^ t
143
opoziii coordonate exprimnd consecina
143
Propoziiile subordonate consecutive
144
Construcii infinitivale echivalente cu o subordonat consecutiv..".~ ~~145-~
EXPRIMAREA SCOPULUI
fl/^.&^T...'
.Propoziiile subordonate finale
rrrr?T-^46
147
EXPRIMAREA CONDIIEI
<24?&4!??.?./?^f'.'?.
.*
..^.148
Propoziia circumstanial condiional
; . . . . . . . / 149
Propoziiile condiionale introduse prin conjuncia S I
149
fc-- Propoziiile condiionale exprimate prin alte conjuncii (n afar de SI) 153
Sisteme condiionale fr subordonare formal
155
EXPRIMAREA CONCESIEI
Q&fzf^inu*.'
Complementul concesiv.
Propoziiile concesive
Propoziiile concesive conjuncionale
Propoziii relative cu valoare concesiv
.V Opoziia simpl (paralel)
156
156*
157
i 158
161
163
EXPRIMAREA COMPARAIEI
CC. <?.^<!?7]4W.........
...
Al doilea termen al comparaiei n u este o propoziie
Raporturi de egalitate
.,. -.,_
Raporturi de inegalitate
,...,.,..
Al doilea termen al comparaiei este o propoziie
...
EXPRIMAREA ALTOR COMPLEMENTE
163
164
164
166
168
170
Substantivul i determinanii si
SUBSTANTTvTjj^
&- Felurile substantivului
%Genul substantivelor comune
& Genul substantivelor proprii
173
173
775
',....-.-.- 177
TABU DE MATERII
.
, , - . . .
,
. .i , , . . . ,
;^
a ,
,i
. . . ... . . . . . . .
, .,
.i
.,
, . - _ . -
ATRIBUTUL
Atributul adjectival
Atributul substantival . . .
Atributul exprimat printr-un
Atributul exprimat printr-o
Apoziia , . . . .
Complementul adjectivului
' 60
-.,._.,.........,..- u$t
,
. ,;.,^..\>.,...,v...^1* .-*^~l'J ''.'',' "
verb
***? *.:'* *&>L " '
75
propoziie
:>^ 75
. y-.. :. -',!'.".".:i.'V i......'.....
* . . . ."^-wjyj;
. . . . . . . . . . . . . . . . .'".".... '/.'. ; . . ; . ; . . . . . .v. 232~~~
ARTICOLUL^
.'.... .V....
234
Adjectivul demonstrativ
Pronumele demonstrativ
........................... V..........
... : . . . . . . . . . .
EXPRIMAREA POSESIEI
.':..". 1.;...'.V.Z.~. ^
258
200
J66
Adjectivul posesiv . . . . . . . . . . . ;
,.*.-......,,,.,,.,...,..^ f i ...,-.;...... 200
Pronumele posesiv
............
271
Alte modaliti de exprimare a posesiei
. . . . . . . . . . . . . . . i i . . . . . , , . . 273
EXPRIMAREA CANTITATH
.iv^V.^^v;^.:;^.?;
Pronumele interogative
Adjectivul interogativ
;.,.......
274
274
274
278
279
282
286
286
287 :
f$
-.-.-
.. = 1115
. . . - . . - . . . : . - . . . . : < * . . . : . . . . . . . . . . . 321
mw:---_
TABLA DE MATERII
..
322
323
324
329
330
331
332
336
345
347
348
Cuvintele invariabile
ADYJKKOUIJ ' . . . . . . . . . . .
353
Felurile adverbelor . . . . . . . . . . . . . : .
Derivarea adverbelor
. . . . . . . / . . . . -
Comparaie adverbelor
PREPOZIIA : ;
,.., ; ; v . . . , ; . . ; . . . . .
Formele prepoziiilor . . . . . . . . . . . ....................;..............
Repetarea prepoziiilor
Omisiunea prepoziiei
ntrebuinarea principalelor prepoziii i locuiuni prepoziionale..
CONTONCflA . . . . . . . . . . . . . . . ; . / . . . . . . . . V . . . . . . : . . . . 'g.'.-M ...,.. .' ..".......
Conjunciile coordonatoare
Valoarea i ntrebuinarea principalelor conjuncii de coordonare
Conjunciile subordonatoare
.....
Folosirea unor conjuncii subordonatoare,.....;, v . . . . . . . . . . . . . . . . .
355
357
359
364
365
369
370
371
392
393
394
397
399
Pronunare i ortografie
Sunetele limbii franceze . . . . . . . . . . . . .
: . . . ...v.....,....- 403
Tendine actuale In pronunarea francez
...;..
. V . . . ; v ; . . . . . 404
Reprezentarea grafic a sunetelor..
'..'......-,.......
. . . 405
Vocala E caduc
...
.-, 408
Legtura consonantic .
409
Elemente de prozodie
..
.....>.........>.-.
, , . . ,..* 415
Semnele diacritice . . . ;. .-'.-.
.....
417
Eliziunea ' ....
.-"..'".
419
EXERCIII . . . . . . : ^ . . . . . . V . . . . . ^ , . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . . . . . . J... 421
INDEX ALFABETIC
-.
^...i.......,.--.;_, ...;,,......~. '.505-
HJSSr; 33 A
.:.-"-.: t f i r ^ s l
.
-. . .
. . . . :>.'
'j
:< -
...::'
51
x '-. i ; ;
*--.'- -
;^-^5i-v
. . ' .
- . : - , . :-, i'ijifi
: ;
;-'..'
- :'-* "sifiJS
/ '
f i s f e l fBVr?! oleWf ;v - ^ p
..
-- . . .
; . . t-ma?
-.
:-A^--':y.:
........
.
.; -
fcTSS^Si
.X,^;A>--\
;'
.-;
. ,
".- ,,..'W.i\*'i*,:\;
.
- - -'-.v
-
'
---./.i-s
'ulrJih
'"*-'"
'
5 s S r -
. - ' . :
'
: -'"; T H W C
* - -
.'- ''.:.'!'
*:"
s .'-!.?
'
'
-i
'
'
tOCf,
'
, .:--:...
Si!
rTK>'
::?.-;
r/i
' . . - - ' . .
'
..
CUV1NT NAINTE
'
'
: '
'
"
'
"
'
'
'
CUVINT IMAINTE
unor prozatori sau gazetari contemporani, lulnd Ins poziie mpotriva inova
iilor excesive cit i a renvierii cu orice pre a unor forme structurale desuete.
Desigur, pentru aceste evaluri i opiuni, ntotdeauna delicate pentru un
strin, ne-am sprijinit pe indicaiile dicionarelor i ale gramaticilor moderne,
dar am recurs uneori i la consultarea direct a unor profesori francezi.
Structura acestei gramatici comport urmtoarele seciuni: Fraza i modalitile enunului, Domeniul verbului, Substantivul i determinanii si, Cuvintele
invariabile. Ultima parte cuprinde exerciii, capitolul fiind precedat de citeva
indicaii privind pronunarea i ortografia francez.
Aceast repartizare a materialului gramatical prezint avantajul de a
insista de la nceput asupra ideii de structur a limbii i a interdependenei
elementelor constitutive ale enunului. Adoptind acest plan, ne-am opus atomismului practicat de gramaticile tradiionale ridicnd In acelai timp bariera
care mult vreme a desprit n mod artificial morfologia de sintax, mai
ales in nvmlntul limbilor strine. Aceasta ne-a ndemnat s integrm cit
mai devreme sistemul verbal francez in grupul su firesc, dup cum n-am ezitat
s nsumm atributul i propoziiile relative printre ceilali determinani ai
substantivului. De asemenea, propoziia i fraza n-au mai fost prezentate
separat n planuri disjuncte ci au fuzionat ca modaliti de exprimare a
anumitor idei i raporturi. Sntem aadar convini c prin aceast distribuire a
problemelor gramaticale ntrim n contiina cititorului ideea c limba este
un sistem coerent format din uniti oare nu pot fi nsuite izolat pentru c
depind unele de altele.
AUTORII
-
>
'
. . ;
? .
BIBLIOGRAFIE
BRESCU I., SARA M., Gramatica limbii franceze moderne, Bucureti, Editura tiinific,
1964.
BRUNOT F., La pense et la langue, Paris, Masson, 1926.
CHEVALIER J. CL., BLANCHE-BENVENISTE CL., ARRIV M., PEYTARD J., Gram
maire Larousse du franais contemporain, Paris, Larousse, 1964.
CRISTEA TEODORA, Grammaire structurale du franais contemporain, Bucureti, Editura
Didactic i Pedagogic, 1974.
DESSAINTES M., L'analyse grammaticale au seuil de la stylistique, Bruxelles-Namur, La
Procure, 1962.
DONOHUE-GAUDET M.-L., Le vocalisme et le consonantisme franais, Paris, Delagrave,
1969.
DOPPAGNE A., Trois aspects du franais contemporain, Paris, Larousse, 1966.
DUBOIS J., Grammaire structurale du franais, vol. III (La phrase et ses transformations),
Paris, Larousse, 1969.
DUBOIS J. & colectiv, Dictionnaire du franais contemporain, Paris, Larousse, 1967.
FOUCH P., Trait de prononciation franaise, Paris, C. Klincksieck, 1959.
GOUGENHEIM G., Systme grammatical de la langue franaise, Paris, D'Artrey, 1963.
GRAMMONT M., Trait pratique de prononciation franaise, Paris, Delagrave, 1941.
GREVI8SE M., Le bon usage, Gembloux-Paris, Duculot, 1962.
OUILBERT L., LAGANE R., NIOBEY G., Grand Larousse de la langue franaise, Paris,
1971 - 1974.
LE BIDOIS G. et R., Syntaxe du franais moderne, Paris, Picard, 1935 1938.
MARTINET A., lments de linguistique gnrale, Paris, A. Collin, 1960.
MAUGER G., Grammaire pratique du franais d'aujourd'hui, Paris, Hachette, 1968.
ROBERT P., Dictionnaire alphabtique et analogique de la langue franaise, Paris, 1967.
ROUGERIE A., Grammaire franaise et exercices, Paris, Dunod, 1964.
SAUVAGEOT A., Franais crit, franais parl, Paris, Larousse, 1962.
STEINBERG N., Grammaire franaise, 2 vol., Leningrad, 1966.
THOMAS A., Dictionnaire des difficults de la langue franaise, Paris, Larousse, 1956.
WAGNER R.L., PINCHON J., Grammaire du franais classique et moderne, Paris, Hachette,
1962.
' .'
'
'
'
.-.".
. ,
3 "i
..
'
'
. "
'
<
.. j
- - .
'
- . . , : . - m.mo'
->
.. .-
.. -roaua
. . . .
- ,
'
i"
'i:: : . a
'':
'
. :.. --:
'
,.
. ' .
ttf"*
'
..
-
'-.:'-
c\
p. !.rjV. : .
:;;
wi ;.w -': . .
T:
... :' ;.
r
'
Si
'
,tj lOC . t
. Mi *-. - . , - . - . . .
. r- ;_-.
. ..'.,'
'
. - .
H - '
- .i'
':.: : -
'. V '
- '.. :?>:
' -
...
-
'
' s f e -..-.
.-..
.:'--:.r---r:':
'. .- ; ...
-r.'v,-.
. - , - . - - -
: : bLvai
.-
SAMOT
8Rt3 . t K O B 3 M H , . J . H J?3VO* :
Fraza
1. Fraza este format din dou sau mai multe propoziii, are un neles
complet, o anumit Unie melodic i este delimitat de dou pauze absolute:
Aprs que les femmes, agenouilles, eurent coup les tiges au ras du sol,
les perches souleves sortirent de terre et furent dpouilles des lianes qu'elles
portaient.
Pauzele absolute slnt marcate In scris prin majuscul la nceputul frazei
i, n gefierai, pTintr-ufi punct la sfritul ei.
Nota
Criteriul semantic i cel prozodic nu snt determinante ntruct i o propoziie inde
pendent are un ineles complet i o curb melodic proprie. Pauzele absolute i punctuaia
au snt nici ele concludente. Pe lng faptul c pot delimita i o propoziie independent,
numeroi scriitori moderni, urmrind anumite efecte de stil, separ printr-un punct o pro
poziie subordonat de principala ei:
Et, tout en fumant sa pipe, il regardait le soleil dclinant. Quand, tout coup, apparut
une ftotille de chalands. (A. de Chteaubriant)
-',.-.Pe de alt parte, delimitarea propoziiilor n cadrul frazei comport uneori dificul
ti, mai ales dac verbul este la un mod nepersonal. Astfel enunul
.'c.
II croit pouvoir venir.
poate fi considerat ca o singur propoziie, dei printr-o simpl transformare el devine o
<raz format, din dou propoziii:
_,. /"
. .;
II croit qu'il pourraii_nir.
2. Fraza poate fi format prin juxtapunere, coordonare sau subordonare.
1. Propoziiile juxtapuse slnt, In general, desprite prin virgul, fiecare
pstrndu-i autonomia sa gramatical:
Elle applaudit, elle s'agite, elle fait des signes.
Pot fi juxtapuse i propoziii subordonate:
Est-il un homme qui ne fasserieji, ne lise rien, ne sache rien?
Observaia
'
FRAZA
PROPOZIIA
3. Propoziia este, n general, axat pe un verb la mod peosonal: ..
Elle va au march.
Ils sont malades.
Observaii .
- ^ - - ^ - . m ^ .'~ .--.-'
\^e.^,^:
:;.
tfS&Mi
:-. 1. In limba francez, predicatul poate fi exprimat i printr-un verb la mod impersonal
Tfc-,
ig^r!
(infinitiv sau- participiu):
-: ;^= .-':.-. -v.- .] X
v
Lui, mentir?
:
^;
.->..- . s .- ^
Il regardait les gens passer dans la rue.
Ze cA<u parti, les souris dansent.
. s,,' y. iUsc-"; i-r^
2. Propoziia poate fi constituit dintr-un singur element, mai ales ciad exprim:
Ua_ordin; Attention/ Sortez!
- " O exclamaie: Formidable!
-. v
, . Rspunsul la o ntrebare: Tu viens? Non!
3. Propoziia format dintr-un substantiv sau dintr-un grup substantival exprim
deseori o indicaie:
.-.'-;=; vv yu-"^?^^'^--; =.i
.-,.,Danger /
Stationnement interdit.
Aceste propoziii nominale snt des folosite de scriitorii moderni:
La nuit. Le gouffre. Ni lumire, ni conscience. La dchirante joie. (R. Rolland)
Ele mai apar n indicaiile scenice, n titlurile unor articole din ziare etc.
PROPOZIIA
^^:^-
,.,--/
': *r'*:
;;^
FRAZA
--
'-g'"-
' .
"'.'
>
'
.-
'
"
'
'
11. Implicnd un grad de probabilitate mai mare sau mai mic, afirmaia
atenuat este, n general, exprimat prin cteva verbe urmate de cte o ntrire :
Est-ce qu'il viendra? Je crois que oui.
Il parait qu'il viendra
(Il viendra, ce qu'il parat)
Je pense qu'il viendra,
Je prsume que oui. -***
V
MODALITILE ENUNULUI
sau prin locuiuni adverbiale dintre care cele mai frecvente snt peut-tre,
probablement, vraisemblablement:
Est-ce qu'il viendra? Peut-are.
Peut-tre qu'il viendra.
Peut-tre viendra-t-U.
Cui, peut- tre.
EXPRIMAREA NEGAIEI
I. NEGAIA CU DOI TERMENI
12. Tipul cel mai frecvent de negaie este reprezentat de ne... pas
prin care se poate exprima att o negaie predicativ:
.Pierre ne dort pas.
cit i una nepredicativ:
Ce n'est pas hier qu'il est arriv.
i ntr-un caz i In cellalt ne... pas se sprijin pe o form verbal.
13. Locul termenilor negaiei
1. Dac verbul este la un timp simplu (n afar de infinitivul prezent),
cei doi termeni ncadreaz verbul:
I ne viendra pas.
Ne voulant pas le fcher, il prfra se taire.
2. Dac verbul este la un timp compus (n afar de infinitivul trecut),
cei doi termeni ncadreaz auxiliarul:
Elle n'est pas venue.
3. Dac verbul este la infinitiv prezent, termenii negaiei preced verbul:
Prenez garde de ne pas glisser.
n limba literar se pot ntllni numeroase exemple In care ne... pas nca
dreaz infinitivul prezent:
On peut tre intelligent et n'aimer pas les vers. (Gide).
4. Dac verbul este la infinitiv trecut, In limba curent i In cea fami
liar ne... pas preced verbul auxiliar:
Pourquoi ne pas avoir crit?
In limba literar ns, ne... pas ncadreaz verbul auxiliar:
Je crains de n'avoir pas compris.
Observaii
1. Eventualele pronume complemente neaccentuate i pronumele reflexive i ps
treaz locul naintea verbului, chiar la imperativ:
R
*''
-'
'
'-
;:::
,
'
. -..
. :
_ -,
19
U-- - FRAZA
'
'
-.,-'. ;
" -
' .--.: n t i r
MODALITILE ENUNULUI
;'
FBAZK
...-
'
.>>*<
25. PAS UN (nici un) este o variant expresiv a lui aucun i personne.
Ca prdterminant negativ poate fi ntrit de seul:
Elle n'a pas une (seule) amie.
Ca pronume, pas un este mai ales subiect:
Pas un ne t'en voudra.
Urmat de un adjectiv, pas un este, n general, nsoit de prepoziia de.*
De tous ces fruits, U n'en reste pas un de mr.
26. Conjuncia NI (nici) este puin folosit n limba francez modern.
Exceptnd unele locuiuni ca ni l'un ni Vautre (nici unul nici altul), sansrime ni raison (fr sens, fr motiv) etc., vorbitorul francez evit n mod
spontan folosirea acestei conjuncii. In limba literar ns, NI este o con
juncie frecvent i poate genera numeroase construcii.
1. Cnd NI coordoneaz dou verbe, fiecare dintre ele e precedat de ne:
Il ne boit ni ne mange.
Il ne veut ni ne peut refuser.
n acest caz, primul verb poate fi ncadrat de ne...pas:
Il ne boit pas ni ne mange.
2. Cnd NI coordoneaz doi termeni dintr-o propoziie, verbul este precedat
de ne iar ni este repetat naintea fiecrui termen: : .
Ni l'or ni la grandeur ne nous rendent heureux. ;rv
22
rs
MODALITILE ENUNULUI
Observaii
1. In limba curent, ou sau et nlocuiesc deseori conjuncia ni:
Ni les conseils ni les reproches n'ont rien pu sur lui.
Les conseils ou (et) les reproches...
2.
n acest
Il
Il
pas;
i: ~
- . . - . . . . - - -
"
-~-! *
' :;
*
'
. . . . . . .
. .
_ .
a) Negaia simpli NE
27. Adverbul NE exprim singur negaia In urmtoarele cazuri:
1. In unele expresii i locuiuni verbale ca: Ne cous en dplaise (nu v fie
cu suprare), Qu' cela ne tienne ! (puin mi pas 1), Ne dire mot (a tcea
chitic), N'empche que (oricum, cu toate astea), N'avoir garde de (departe de
mine gndul), Si je ne me trompe (dac nu m nel), Dieu ne plaise I (fereasc
Dumnezeu 1) :
Nous n'avons garde d'oublier cos recommandations.
2. In propoziiile ipotetice realizate cu locuiunile n'tait, n'et t (de
n-ar fi, de n-ar fi fost), care aparin limbii literare:
N'tait la pluie, je sortirais
(S'il ne pleuvait pas, je sortirais).
28. NE poate fi folosit singur sau urmat de PAS in unele cazuri. Ins
alternana dintre NE i NE... PAS corespunde unor diferene de stil; astfel,
ne... pas este frecvent n limba uzual (vorbit i scris), pe cnd ne, folosit
singur, aparine mai ales limbii literare i are deseori un caracter arhaic.
NE poate fi ntlnit singur n urmtoarele cazuri: .
1. Rareori cu verbele cesser (a nceta), oser (a ndrzni), pouvoir (a putea),
savoir (a ti):
Il ne cesse de parter,
;
Je ne sais ce qu'il veut.
> - -.
23
FRAZA
. -;/;.)--.^
'-i:i-'r--U-!..uit..:
i - ..-i
:'-'"*-
MODALITILE ENUNULUI
b) NE fr neles negativ
29. n anumite propoziii subordonate, NE este folosit fr valoare
negativ i se opune ca atare negaiei ne...pas. Astfel, n enunul:
Je crains qu'il ne vienne.
propoziia subordonat exprim o afirmaie (mi-e team c vine) care se opune
negaiei din :
Je crains qu'il ne vienne pas. (Mi-e team c nu vine)
Acest NE, numit expletiv sau modal, este deseori suprimat in limba vorbit
i chiar In cea literar.
NE expletiv (fr valoare negativ) poate fi ntllnit n urmtoarele cazuri:
1. Dup verbele care exprim teama, ca craindre, avoir peur, apprhender
trembler folosite la forma afirmativ:
;->
Je crains que la fillette ne prenne froid. (Mi-e team ca fetia s nu rceasc)
J'ai peur qu'il ne tombe malade. (Mi-e team s nu se mbolnveasc)
De remarcat c, n aceste cazuri, i n limba romn se folosete o negaie
-'.T-- ;
7
' 7-; ~
xpletiv.
Observaii
1. Deseori, chiar limba literar suprim ta aceste propoziii particula NE:
Je craignais que mon absence ft remarque. (H. Bordeaux)
2. NE expletiv poate fi tntilnit i n propoziiile introduse prin locuiunile de craint
Hue, ie peur que (de team s):
Il parlait bas, de crainte qu'on ne l'entende.
3. Dac propoziia principal este negativ, NE expletiv se suprim:
Je ne crains pas qu'il vienne.
~.
FRAZA
Sgjg>&aS
r-'.'TUitf^M
. -
"
' '
"
'
'
"
s\t
'.
* # -
Not
-
MODALITILE ENUNULUI
FRAZA
EXPRIMAREA RESTRICIEI
38. Restricia se exprim cu ajutorul termenilor ne ... que (nu ... tTclt):
Il ne lit que des posies.
Je ne cous demande qu'a me renseigner.
Restricia exprimat prin ne ... que se poate referi la:
un nume predicativ:
Je ne suis qu'un modeste tudiant.
;
la un complement direct sau indirect :
Je ne prendrai que quelques livres.
Il ne pensait qu' elle.
la un complement circumstanial :
.Elle ne se montra qu' l'heure du djeuner.
Pentru a introduce n zona restriciei un subiect, se folosesc locuiunile
Q n'y a que sau ce n'est que:
Il n'y avait que moi qui le savais.
Ce n'est que cet aspect-l qui m'intressait.
Pentru un verb la mod personal se folosete expresia ne faire que, verbul
principal fiind la infinitiv:
(Elle bavardait.)
Elle ne faisait que bavarder.
Observaii
1. Ne...que este, tn general, sinonim cu seulement:
Elle n'aimait que la mer.
...... tte aimait seulement la mer.
2. Deseori, ne este nsoit de o alt negaie (personne, rien, nul, aucun, jamais, gure-,
plus):
Il ne me restait plus qu' l'avertir.
Ils ne firent jamais de mal qu' eux-mmes.
In aceste cazuri que este sinonim cu sauf, except.
< 28
MODALITILE ENUNULUI
39. Locuiunea ne... pas que (nu numai) este sinonim cu ne... pas seule
ment i reprezint anularea restriciei; astfel ntre:
II n'avait qu'une auto. (Il avait une seule auto)
Il n'avait pas qu'une auto. (Il n'avait pas seulement une auto)
exist O evident opoziie de sens.
Ne ... pas que devine il n'y a pas que n cazul c se refer la un subiect:
Il n'y a pas que vous pour faire ce travail.
EXPRIMAREA INTEROGAIEI
41. In structura propoziiilor interogative, ntlnim mai multe tipuri deinterogaii i anume:
1. Interogaia melodic caracterizat prin lini melodic ascendent a ntre
brii i prin ordinea normal a termenilor propoziiei (subiect + verb) :
Tu viens?
29
ssmgaaa 3jgfftrj>gcw
FRAZA
puis-je?
MODALITILE ENUNULUI
. .
FRAZA
:. ^-''^'.T
MODALITILE ENUNULUI
.-
.-V . ;.;.
, : - . > .
;?. Y
.
FRAZA
"
-.
(pentru
EXPRIMAREA EXCLAMAIEI
. .
MODALITILE ENUNULUI
Patatras!),
FRAZA
' '-<>
" " v . ^ v -
'- : !
S5
tvsjasftMiSt / : : X'
FRAZA
tn
il
viendra...
Inversiunea poate aprea i dup adjectivul seul cu sens adverbial restrictiv (numai,
doar):
Seules
brillaient
venir
Observaie
Aceast inversiune absolut" este des tnttlnit tn stilul administrativ sau n indicaiile
scenice:
Seront soumis
Entrent tes
qui...
1. Aceast inversiune aparine limbii literare i confer enunului un ton solemn. Totui,
cnd numele predicativ este exprimat prin adjectivele nombreux, rare i, mai ales, cnd adjec-
n limba
:.
FRAZA
-.-:
' -
qui
J- "
3-
un nume predicativ:
C'est un beau pays que la Roumanie.
Observaii
1. Dac termenul introdus ntre c'est... qui (que) este, un pronume personal, se folo
sete forma accentuat corespunztoare:
'.."
"\ /
C'est moi qui parle. (Je parle)
C'est lui que j'attends. (Je l'attends)
C'est eux que je vais m'adresser.
2. naintea unui substantiv la plural se va folosi ce sont ...t
Ce sont mes amis qui m'ont crit.
Ce sont mes amis que j'attendais.
De asemenea, naintea unui pronume de persoana a III-a la plural, c'est devine ce
sont...:
,>
Ce sont eux qui m'ont dit cela.
Ce sont elles que nous attendions.
In acest caz, n limba familiar, se ntlnete tot mai frecvent c'est...: C'est eux qui ...
C'est elles que
3. Forma de singular c'est devine obligatorie, dac substantivul sau pronumele la
plural snt precedate de o prepoziie:
C'est mes parents que j'ai crit.
C'est eux que je pense.
Tot c'est va preceda un substantiv la singular, chiar dac un altul la plural i este coor
donat:
C'est l'orgueil et les gaspillages qui l'ont ruin.
rwsfsfea
* Prezentativele (les prsentatifs) snt, n general, expresii folosite n limba francez
pentru a da mai mult expresivitate unei pri din propoziie i, uneori, unei propoziii ntregi.
40
4. In principiu, verbul tre din galicismul c'est... qui (que) este folosit la prezent chiar
dac verbul principal este Ia trecut:
. ' :;
C'est mon pre qui est all ouvrir.
:.tE posibil ns ca tre s fie la imperfect sau la perfectul simplu:
- C'tait. ma saur qui lui crivait souvent.
Ce tut papa qui lui dit la vrit.
5. Dac propoziia este negativ i negaia se refer la termenul scos n relief, c'est...
qui (que) devine ce n'est pas ... qui (que) :
Ce n'est pas tut qui m'a empch de venir.
Ce n'est pas toi que je parle.
6. In general, aceste prezentative nu au corespondent n limba romn, in care numai
accentul de intensitate poate sublinia termenul respectiv. In unele cazuri ns, punerea n
eviden a subiectului sau a complementului e totui posibil i prin detaare:
C'est lui qui a cass la vitre (El e cel care a spart geamul). C'est eux que j'cris.
(Lor le scriu).
61. Un alt procedeu, mai puin folosit, const n includerea verbului
principal ntre Ce (celui) qui ... c'est (pentru subiect) i Ce (celui) que... c'est
(pentru complementul direct) :
Ce qui m'inquite c'est la sant de Venfant.
Celui qui m'crit le plus souvent c'est Marcel.
Ce que je voudrais tudier c'est la littrature.
Celui que je dsire revoir c'est ton frre.
Observaii
prezentative:
FRAZA
iJRni&<**5* &r-
' -
2. Pour este folosit mai ales pentru sublinierea unui nume predicativ i a
unui complement direct :
Pour jolie, elle l'avait toujours t.
Pour de l'esprit, il en avait et beaucoup.
In limba literar e folosit i locuiunea pour ce qui est de cu nelesul de
dt despre:
Pour ce qui est de la fortune, il n'est pas plaindre.
3. Quant (sinonim cu En ce qui concerne) avnd nelesul de In ceea ce
pricete, dt despre, preced termenul pe care 11 subliniaz:
Il ne m'a rien dit quant ses projets.
Quant mon ami, je le crois capable de faire mieux.
Quant moi, je suis tout fait d,accord.
1&&&
Domeniul verbului
VERBUL
MODURI l TIMPURI
64. In limba francez slnt patru moduri personale: l'Indicatif (indica
tivul), le Conditionnel (condiionalul), l'Impratif (imperativul), le Subjonctif
(subjonctivul) i dou moduri nepersonale: l'Infinitif (infinitivul) i le Participe
(participiul).
Observaii
1. Le grondif (gerundivul) este, In general, considerat ca un aspect al participiului.
2. Unii lingviti consider condiionalul ca un timp al indicativului, mai ales atunci
cnd el exprim un viitor raportat Ia trecut (Il m'a tlphon qu'il viendrait), la alte situaii
ns, condiionalul i justific statutul su de mod.
65. Fiecrui ' mod li corespund dou sau mai multe timpuri, simple
i compuse:
TEMPS SIMPLES
(Timpuri simple)
TEMPS COMPOSS
(Timpuri compuse)
Prsent (prezent)
Imparfait (imperfect)
Pass simple (perfect
simplu)
Futur simple (viitor)
Impratif
(imperativ)
Prsent (prezent)
Pass (trecut)
Conditionnel
(condiional)
Prsent (prezent)
Pass (trecut)
Subjonctif
(subjonctiv)
Prsent (prezent)
Imparfait* (imperfect)
Pass (perfect)
Plus-que-parfait* (mai mult ca
perfect)
Infinitif
(infinitiv)
Prsent (prezent)
Pass (trecut)
Participe
(participiu)
Prsent (prezent)
Pass (trecut)
Passe compos* (perfect)
MODES
(Moduri)
- - - n
->l
.
.
! .
Indicatif
(indicativ)
43
'
DOMENIUL VERBULUI
-,--,.. !
-,r-. ^ ' T
-. . ^ j C v .jv.'tA iC^i'J i'-^uMk k
Observaii
1. In gramatica tradiional, la modul condiional figura i condiionalul trecut forma
a Ii-a, care este de fapt mai mult ca perfectul subjonctivului.
2. In afar de timpurile compuse indicate n acest tablou, mai exist i altele, for
mate cu verbe semi-auxiliare, cu perifraze verbale i aa-numitele timpuri supracompuse,
care vor fi prezentate mai departe.
3. Dup cum se poate vedea, sistemul verbului francez difer de cel romnesc. Astfel,
tn limba romn exist nc dou moduri (supinul i gerunziul) iar timpurile marcate de
un asterisc lipsesc n limb romn.
..
.
. -.. " '' . i?M3pni? I mitQQfii '
CONJUGAREA. VERBELOR
GRUPELE DE VERBE
CONJUGAREA VERBELOR
Observaii
TIMPUL
Infiniti
Prsent
Participe
Prsent
Pass
Grupa I
Grupa a II-a
Grupa a III-a
-er
-ir
-ani
C -
-6
-issant
-i
.
..-18'-.'.'
-ea
Indicatif
Prsent !
-6-
-j
:--.:-;
-ons
-ez
-ent .
;
45
TERMINAII
-ia
-...;
-it :.;
-issons
-issez
-issent
-ani
-i, -u, -s, -t
-S
. ~ 8
',
:-.'
(-t)
-ons
-ent
.> -) ^-r^
.-.,.;.,,..
'
'
..-
DOMENIUL VERBULUI
TERMINAII
MODUL
TIMPUL
Grupa I
f- .:
Indicai!
Imparfait
Pass simple
Subjonctif
-ais
-ais
-ait
-ions
-iez
-aient
-issais
-issais
-issait
-issions
-issiez
-issaient
-as
-ais
-ait
-ions
-iez
-aient
-ai
-as
-a
-mes
-tes
-rent
.-is
-is
-it
-mes
-tes
-irent
-us ;
-us
-ut
-urnes
-ts
-urent
Futur
Prsent
-e
-es
-e
-ions
-iez
-ent
-isse
-isses
-isse
-issions
-issiez
-issent
-e
-es
-e
-ions
-iez
-ent
-asse
-asses
-t
-assions
-assiez
-assent
-isse
-isses
-t
-issions
-issiez
-issent
-usse
-usses
-t
-ussions
-ussiez
-ussent
-e
-ons
-ez
-is
-issons
-issez
-s
-ons
-ez
Imparfait
Impratif
Grnpa a Hl-a
GrupaaII-a
Prsent
-is
-is
-it
-lmes
-tes
-irent
-isse
-isses
-t
-issions
-issiez
-issent
Observaii
CONJUGAREA VERBELOR
1. Radicalul unor verbe din grupa I cu infinitivul n -eter, -eter, -enter, -oyer etc., sufer
modificri ortografice i fonetice la formarea indicativului prezent. (A se vedea 82)
2. Majoritatea verbelor neregulate formeaz acest timp din radicale diferite la unele
persoane (savoir: je sais ..., nous savons).
3. Unele verbe din grupa a III-a nu mai primesc terminaia -t la persoana a Ill-a
singular (prendre: il prend), iar altele folosesc terminaii speciale sau ale altei grupe.
DOMENIUL VERBULUI
-; zi1^
_^;"'^'^,..
**
CONJUGAREA VERBELOR
Imperativul prezent din limba francez are aceleai forme cu ale indicativului prezent
la persoanele respective, luate ins fr pronume personal; verbele din grupa I pierd pe
din terminaia persoanei a Ii-a singular a indicativului prezent:
Chanter :
chante I
chantons I
chantez I
Finir:
finii
finissons l
finissez I
i ,...
Aller:
val
allonsI
allez!
;; ; '
MODUL
Pass compos
.-.: p.^
. . . . . . ,->5h" '.
(avoir sau
MODUL I TIMPUL
VERBULUI AUXILIAR EXEMPLE
Indicatif prsent
J'ai chant
Je suis arriv
J'avais chant
J'tais arriv
J'eus chant
Je fus arriv '
J'aurai chant
Je serai arriv
Indicatif
Impratif
Pass
Impratif prsent
Aie chant!
Sois arriv/ --/
Conditionnel
Pass
Conditionnel prsent
J'aurais chant
Je serais arriv
Pass
Subjonctif prsent
Subjonctif
Plus-que-parfait Subjonctif imparfait
Infinitif
Participe
49
"
Pass
Infinitif prsent
Avoir chant
tre arriv
Pass compos
Participe prsent
Ayant chant .
tant arriv
DOMENIUL VERBULUI
.;.?V
CONJUGAREA VERBELOR
DOMENIUL VERBULUI
. : s
1. Din imperfectul sau prezentul verbului aller urmat de un participiu prezent sau de
un gerunziu rezult o perifraz care exprim continuitatea sau progresivitatea:
L'inquitude allait croissant. (Nelinitea cretea mereu)
Un mal qui Ta en empirant (Un ru care se agraveaz mereu)
Aceast perifraz (mai ales cea construit cu imperfectul) aparine exclusiv limbii
literare.
2. Aller folosit Ia imperativ, forma negativ, i urmat de un infinitiv exprim o reco*
mandare cu nuan de avertisment:
Ne vas pas dpenser cet argent en deux jours I (Vezi s nu cheltuieti banii...)
N'alls pas vous imaginer que je ferais reia. (S nu credei cumva c ...)
75. Perifraze construite cu verbul V E N I R :
1. Din indicativul prezent al verbului venir urmat de prepoziia de i de un
infinitiv se formeaz trecutul apropiat (le pass rcent) care exprim o aciune
trecut, svrit cu puin vreme nainte de momentul vorbirii:
Je viens de lui tlphoner. (Tocmai i-am telefonat)
In limba romn, aceast perifraz corespunde perfectului compus nsoit
<le un adverb de timp (tocmai).
2. Din imperfectul indicativ al verbului venir urmat de prepoziia de i
de un infinitiv se formeaz tot u n trecut apropiat care exprim ns o aciune
vrit cu puin timp naintea altei aciuni trecute: . -..: .
...;;<
: Je venais de rentrer, quand il arriva. (Tocmai m ntorsesem cnd...)-- -..-*
n general, aceast perifraz corespunde mai mult ca perfectului din limba
romn, nsoit de adverbul tocmai.
52
CONJUGAREA VERBELOR
Observaie
--
DOMENIUL VERBULUI
TIMPURILE SUPRACOMPUSE
Observaii
s'
;!0C
iA
AVOIR
::,
:'
Indicatif
Prsent: j'ai, tu as, il (elle) a, nous avons, vous avez, ils (elles) ont.
Imparfait: j'avais, tu avais, il (elle) avait, nous avions, vous aviez, ils (elles)
avaient. Pass simple: j'eus, tu eus, il (elle) eut, nous emes, vous etes, ils
(elles) eurent. .Futur simple: j'aurai, tu auras, il (elle) aura, nous aurons, vous
aurez, ils (elles) auront. Pass compos: j'ai eu, tu as eu, il (elle) a'eu, nous
avons eu, vous avez eu, ils (elles) ont eu. Plus-que-parfait: j'avais eu, tu avais
eu, il (elle) avait eu, nous avions eu, vous aviez eu, ils (elles) avaient eu.
Pass antrieur: j'eus eu, tu eus eu, il (elle) eut eu, nous emes eu, vous
etes eu, ils (elles) eurent eu. Futur antrieur: j'aurai eu, tu auras eu, U (elle)
aura eu, nous aurons eu, vous aurez eu, ils (elles) auront eu.
Impratif
Prsent: aie! ayonsI ayezl Pass: aie eu! ayons eu! ayez eu!
Conditionnel
Prsent: j'aurais, tu aurais, il (elle) aurait, nous aurions, vous auriez, ils
(elles) auraient. Pass: j'aurais eu, tu aurais eu, il (elle) aurait eu, nous aurions
eu, vous auriez eu, ils (elles) auraient ei
:
54
CONJUGAREA VERBELOR
Subjonctif
Prsent: que j'aie, que tu aies, qu'il (elle) ait, que nous ayons, que
vous ayez, qu'Us (elles) aient. Pass: que j'aie eu, que tu aies eu, qu'il (elle)
ait eu, que nous ayons eu, que vous ayez eu, qu'ils (elles) aient eu. Imparfait:
que j'eusse, que tu eusses, qu'il (elle) et, que nous eussions, que vous eussiez,
qu'ils (elles) eussent. Plus-que-parfait: que j'eusse eu, que tu eusses eu, qu'il
(elle) et eu, que nous eussions eu, que vous eussiez eu, qu'ils (elles) eussent eu.
Infinitif
Prsent: avoir. Pass: avoir eu.
Participe
Prsent: ayant. Pass: eu; ayant eu.
TRE
Indicatif
Prsent: je suis, tu es, il (elle) est, nous sommes, vous tes, ils (elles) sont.
Imparfait: j'tais, tu tais, il (elle) tait, nous tions, vous tiez, ils (elles)
taient. Pass simple: je fus, tu fus, il (elle) fut, nous fmes, vous ftes, ils
(elles) furent. Futur simple: je serai, tu seras, il (elle) sera, nous serons, vous
serez, ils (elles) seront. Pass compos: j'ai t, tu as t, U (elle) a t, nous
avons t, vous avez t, ils (elles) ont t. Plus-que-parfait: j'avais t, tu
avais t, il (elle) avait t, nous avions t, vous aviez t, ils (elles) avaient
t. Pass antrieur: j'eus t, tu eus t, il (elle) eut t, nous emes t, vous
etes t, ils (elles) eurent t. Futur antrieur: j'aurai t, tu auras t, il (elle)
aura t, nous aurons t, vous aurez t, ils (elles) auront t.
Impratif
Prsent: sois! soyonsl soyez! Pass: aie t! ayons t, ayez t.
Conditionnel
Prsent: j e serais, tu serais, il (elle) serait, nous serions, vous seriez, ils
(elles) seraient. Pass: j'aurais t, tu aurais t, il (elle) aurait t, nous aurions
t, vous auriez t, ils (elles) auraient t.
Subjonctif
Prsent: que je sois, que tu sois, qu'il (elle) soit, que nous soyons, que vous
soyez, qu'ils (elles) soient. Pass: que j'aie t, que tu aies t, qu'il (elle)
ait t, que nous ayons t, que vous ayez t, qu'ils (elles) aient t. Imparfait:
que je fusse, que tu fusses, qu'il (elle) ft, que nous fussions, que vous fussiez,
qu'ils (elles) fussent. Plus-que-parfait: que j'eusse t^ que tu eusses t,
qu'il (elle) et t, que nous eussions t, que vous eussiez t, qu'ils (elles)
eussent t.
Infinitif
Prsent: tre. Pass: avoir t.
Participe
Prsent: tant. Pass: t; ayant t.
35
DOMENIUL VERBULUI
. ^
"'^U:
CHANTER
Indicatif
~ ;:-r.?yW;;:
--.-
Prsent: que je chante, que tu chantes, qu'il (elle) chante, que nous chan
tions, que vous chantiez, qu'ils (elles) chantent. Pass: que j'aie, chant,
que tu aies chant, qu'il (elle) ait chant, que nous ayons chant, que vous
ayez chant, qu'il (elles) aient chant. Imparfait: que je chantasse, que tu chan
tasses, qu'il (elle) chantt, que nous chantassions, que vous chantassiez* qu'ils
(elles) chantassent. Plus-que-parfait: que j'eusse chant, que tu eusses chant,
qu'il (elle) et chant, que nous eussions chant, que vous eussiez chant, qu'ils
(elles) eussent chant.
Infinitif
gn-?"?*-,.'.,-, '.;,''
In afar de aller i envoyer, care snt verbe neregulate, toate verbele din
grupa I au un radical invariabil. Totui, unele verbe prezint modificri orto
grafice, nsoite, uneori, de modificri de pronunare.
56
53
CONJUGAREA VERBELOR
DOMENIUL VERBULUI
finit, nous finmes, vous fintes, ils (elles) finirent. Futur simple: je finirai, tu
finiras, il (elle)-finira, nous finirons, vous finirez, ils (elles) finiront. Pass com
pos: j'ai fini, tu as fini, il (elle) a fini, nous avons fini, vous avez fini, ils (elles)
ont fini. Plus-que-parfait: j'avais fini, tu avais fini, il (elle) avait fini, nous avions
fini, vous aviez fini, ils (elles) avaient fini. Pass antrieur: j'eus fini, tu eus fini,
il (elle) eut fini, nous emes fini, vous etes fini, ils (elles) eurent fini. Futur
antrieur: j'aurai fini, tu auras fini, il (elle) aura fini, nous aurons fini, vous
aurez fini, ils (elles) auront fini.
Impratif
Prsent: finis 1 finissons 1 finissez! Pass: aie finit ayons fini; ayez finil
Conditionnel
Prsent: je finirais, tu finirais, il (elle) finirait, nous finirions, vous finiriez,
ils (elles) finiraient. Pass: j'aurais fini, tu aurais fini, il (elle) aurait fini, nous
aurions fini, vous auriez fini, ils (elles) auraient fini.
Subjonctif
Prsent: que je finisse, que tu finisses, qu'il (elle) finisse, que nous finissions,
que vous finissiez, qu'ils (elles) finissent. Pass: que j'aie fini, que tu aies fini,
qu'il (elle) ait fini, que nous ayons fini, que vous ayez fini,'qu'ils (elles) aient
fini. Imparfait: que je finisse, que tu finisses, qu'il (elle) fint, que nous finissions,
que vous finissiez, qu'ils (elles) finissent. Plus-que-parfait: que j'eusse fini, que
tu eusses fini, qu'il (elle) et fini, que nous eussions fini, que vous eussiez fini,
qu'ils (elles) eussent fini.
Infinitif
Prsent: finir. Pass: avoir fini.
Participe
Prsent: finissant. Pass: fini; ayant fini. '
84. Observaii asupra verbelor din grupa a Ii-a
Verbele din grupa a Ii-a slnt regulate cu excepia lui har (a ur) i fleurir
(a nflori) care prezint unele particulariti.
1. Verbul har nu folosete trema la indicativul prezent, persoanele de la
singular (je hais, tu hais, il hait) i la imperativ, persoana a II-a singular
(hais!). Din cauza tremei, la perfectul simplu i la subjonctivul imperfect,
formele verbului har se scriu fr accent circumflex: nous hames, vous hates,
qu'il hat.
2. Fleurir, folosit cu sensul propriu de a nflori, este verb regulat de grupa
a II-a. Cnd e folosit cu sensul figurat de a prospera el are la imperfectul indi
cativului i la participiul prezent formele: je florissais, florissant.
85. Verbele de grupa a ni-a
Prezentm n acest paragraf principalele forme ale verbelor uzuale din
grupa a IlI-a, care, n majoritate, snt neregulate, adic i schimb radicalul n
cursul conjugrii i, uneori, nlocuiesc terminaiile grupei respective cu altele.
Includem aici i verbele aller, envoyer care, formal fac parte din grupa I.
58
CONJUGAREA VERBELOR
jBIBLIOTECA MUMICPAL,
B U
Q
U R- r c ; T |
Nota
S-au folosit urmtoarele abrevieri: lud. (indicatif), Prs, (prsent), Impart, (imparfait),
Passe' . (pass simple), Futur (futur simple), Pass comp. (pass compos), SubJ. (subjonctif),
Part, (participe).
A fost omis le conditionnel al crui radical este ntotdeauna identic cu al viitorului i
Vimpratif care deriv direct din indicativ prezent. Le pass compos va indica, la fiecare
verb, auxiliarul folosit pentru formarea timpurilor compuse.
ACQURIR
Ind. prs.: j'acquiers, tu acquiers, il acquiert, nous acqurons, vous acqu
rez, ils acquirent. Imparf.: j'acqurais. Pass s.: j'acquis. Futur: j'acquerrai.
Pass comp.: j'ai acquis. Subj. prs.: que j'acquire, que tu acquires, qu'il ac
quire, que nous acqurions, que vous acquriez, qu'ils acquirent. Imparf:
qu'il acqut. Part, prs.: acqurant. Pass: acquis.
ALLER
Ind. prs.: je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont. Imparf.:
j'allais. Pass s.: j'allai, tu allas. Futur: j'irai. Pass comp.: je suis all. Subj.
prs.: que j'aille, que tu ailles, qu'il aille, que nous allions, que vous alliez,
qu'ils aillent. Imparf.: qu'il allt. Part, prs.: allant. Pass: all.
ASSAILLIR
Ind. prs.: j'assaille, nous assaillons. Imparf.: j'assaillais. Pass s.: j'assaillis. Futur: j'assaillirai. Pass comp.: j'ai assailli. Subj. prs.: que j'assaille.
Imparf.: qu'il assaillit. Part, prs.: assaillant. Pass: assailli.
Se conjug la fel: dfaillir, tressaillir.
ASSEOIR
Verbul are dou radicale diferite, al doilea fiind mai puin folosit.
1. Ind. prs.: j'assieds, tu assieds, il assied, nous asseyons, vous asseyez,
ils asseyent. Imparf.: j'asseyais. Pass s.: j'assis. Futur: j'assirai. Pass comp.:
j'ai assis. Subj. prs.: que j'asseye. Imparf.: qu'il asst; Part, prs.: asseyant.
Pass: assis.
2. Ind. prs.: J'assois, tu assois, il assoit, nous assoyons, vous assoyez, ils
assoient. Imparf.: j'assoyais. Pass s.: j'assis. Futur: j'assoirai. Pass comp.:
j'ai assis. Subj. prs.: quej'assoie, que nous assoyions, que vous assoyiez, qu'ils
assoient. Imparf.: qu'il assit. Part, prs.: assoyant. Pass: assis.
BATTRE
Ind. prs.: je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent.
Imparf.: j e battais. Pass s.: je battis. Futur: je battrai. Pass comp.: j'ai
battu. Subj. prs.: que je batte, que nous battions. Imparf.: qu'il battt. Part.
prs.: battant. Pass: battu.
Se conjug la fel: rabattre, rebattre.
BOIRE
Ind. prs.: je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent.
Imparf.: je buvais. Pass s.; je bus. Futur: je boirai. Pass comp.: j'ai bu.
Subj. prs.: que je boive. Imparf.: qu'il bt. Part, prs.: buvant. Pass: bu.
59
DOMENIUL VERBULUI
BOUILLIR
Ind. prs.: je bous, tu bous, il bout, nous bouillons, vous bouillez, ils bouil
lent. Imparf.: je bouillais. .Pass s.: je bouillis. Futur: je bouillirai. Pass comp.:
j'ai bouilli. Subj. prs.: que je. bouDle. Imparf. qu'il bouillt. Part, prs.: bouil
lant. Pass: bouilli.
-. - J
BRAIRE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: il brait, ils braient. Imparf.: il brayait, ils bravaient. Futur:
il braira, ils brairont:
Acest verb se folosete numai la persoana a IH-a (singular i plural) i la
timpurile indicate.
BRUIRE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: il bruit, ils bruissent. Imparf.: il bruissait, : ils bruissaient. Part
;..-;:;,
prs.: bruissant.
Acest verb se folosete numai la timpurile i persoanele indicate.
CONCLURE
Ind. prs.: je conclus, tu conclus, il conclut, nous concluons, vous concluez,
ils concluent. Imparf.: je concluais. Pass s.: je conclus. Futur: je conclurai.
Pass comp.: j'ai conclu. Subj. prs.: que je conclue. Imparf: qu'il conclt.
Part, prs.: concluant. Pass: conclu.
La fel se conjug exclure i inclure; dar inclure face la participiul trecut
inclus.
)A
- r
; -..
CONDUIRE
Ind. prs.: je conduis, tu conduis, il conduit, nous conduisons, vous condui
sez, ils Conduisent. Imparf.: je conduisais. Pass s.: je conduisis. Futur: j e
conduirai. Pass comp.: j'ai conduit. Subj. prs.: que j e conduise. Imparf.:
qu'il conduist. Part, prs.: conduisant. Pass: conduit.
La fel se conjug : cuire, construire, dduire, dtruire, instruire, introduire,
produire, rduire, reproduire.
J
-CONNAITRE
, Ind. prs.: je connais, tu connais, il connat, nous connaissons, vous con
naissez, ils connaissent. Imparf.: je connaissais. Pass s.: je connus. Futur:
je connatrai. Pass comp.: j'ai connu. Subj. prs.: que je connaisse. Imparf.:
qu'il connt. Part, prs.: connaissant. Pass: connu.
La fel se conjug paratre, apparatre, disparatre, reconnatre.
COUDRE
Ind. prs. : je couds, tu couds, il coud, nous cousons, vous cousez, ils cousent.
Imparf.: je cousais! Pass s.: je cousis. Futur: je coudrai. Pass comp.: j'ai
cousu. Subj. prs.: que je couse. Imparf.: qu'il coust. Part, prs.: cousant.
Pass: cousu.
,.-_.
COURIR
Ind. prs.: je cours, tu cours, il court, nous courons, vous courez, ils courent.
Imparf.: je courais. Pass s.: je courus. Futur: j e courrai. Pass comp.: j'ai
60
CONJUGAREA VERBELOR
couru. Subj. prs.: que je coure. Imparf.: qu'il court. Part, prs.: courant.
Pass: couru.
La fel se conjug: accourir, concourir, parcourir, recourir, secourir.
CRAINDRE
Ind. prs.: je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, il
craignent. Imparf.: je craignais. Passe s.: je craignis. Futur: je craindrai. Pass
comp.: j'ai craint. Subj. prs.: que je craigne. Imparf.: qu'il craignt. Part, prs.:
craignant. Pass: craint.
Se conjug la fel: atteindre, ceindre, contraindre, dpeindre, enfreindre, tein
dre, feindre, geindre, joindre, peindre, plaindre, rejoindre, restreindre, teindre.
CROIRE
Ind. prs.: je crois, nous croyons, vous croyez, ils croient. Imparf.: je
croyais, nous croyions. Pass s.; je crus. Futur: je croirai. Pass comp.: j'ai cru.
Subj. prs.: que je croie, que nous croyions. Imparf.: qu'il crt. Part, prs.:
croyant. Pass: cru. . ;
CROTRE
?.'
Ind. prs.: je cros, tu cros, il crot, nous croissons, vous croissez, ils crois
sent. Imparf.: je croissais. Pass s.: je crs. Futur: je crotrai. Pass comp.:
j'ai cr. Subj. prs.: que je croisse. Imparf.: qu'il crt. Part, prs.: croissant.
Pass: cr.
La fel se conjug: dcrotre.
CUEILLIR
Ind. prs.: je cueille, tu cueilles, il cueille, nous cueillons, vous cueillez,
ils cueillent. Imparf.: je cueillais. Pass s.: je cueillis. Futur: je cueillerai. Pass
comp.: j'ai cueilli. Subj. prs.: que je cueille. Imparf.: qu'il cueillt. Part, prs.:
cueillant. Pass: cueilli.
"Se conjug la fel: accueillir, recueillir."
..*;'
DCHOIR
(Vrb defectiv)
Ind. prs.: je dchois, tu dchois, il dchoit, nous dchoyons, vous dchoyez,
ils dchoient. Imparf.: . Pass s.: je dchus. Futur: je dchoirai. Pass comp.:
j'ai dchu (aciune), je suis dchu (stare). Subj. prs.: que je dchoie, que nous
dchoyions, qu'ils dchoient. Imparf.: . Part, prs.: . Pass: dchu.
Se conjug la fel: choir, care la viitor are dou forme (il choira sau il
cherra) iar la participiu prezent face chant. Verbul choir se folosete numai
la persoana a III-a singular i plural.
... .,
DEVOIR
Ind. prs.: je dois, tu dois, ii. doit, nous devons, vous devez, ils doivent.
Imparf.: je devais. Pass s.: je dus. Futur: je devrai. Pass comp.: j'ai d.
Subj. prs.: que je doive. Imparf.: qu'il dt. Part, prs.: devant. Pass: d
(due, dus, dues).
61
/.
DOMENIUL VERBULUI
DIRE
Ind. prs.: j e dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent. Impart.:
je disais. Pass s.: je dis. Futur: je dirai. Pass comp.: j'ai dit. Subj. prs.:
que je dise. Impart.: qu'il dt. Part, prs.: disant. Pass: dit.
Se conjug la fel: redire. (Compusele contredire, prdire, mdire se conjug
dup suffire).
DORMIR
Ind. prs.: je dors, tu dors, il dort, nous dormons, vous dormez, ils dor
ment. Imparf.: je dormais. Pass s.: je dormis. Futur: je dormirai. Pass comp.:
j'ai dormi. Subj. prs.: que je donne. Imparf.: qu'il dormt. Part, prs.: dor
mant. Pass: dormi.
Se conjug la fel: endormir.
CLORE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: il clt, ils closent. Futur: il clora, ils cloreront. Pass comp.:
il est clos. Subj. prs.: qu'il close, qu'ils closent. Part, pass: clos.
Acest verb se conjug numai la timpurile indicate i la persoana a IlI-a
singular i plural.
CRIRE
Ind. prs.: j'cris, tu cris, il crit, nous crivons, vous crivez, ils crivent.
Imparf.: j'crivais. Pass s.: j'crivis. Futur: j'crirai. Pass comp.: j'ai crit.
Subj. prs.: que j'crive. Imparf.: qu'il crivt. Part, prs.: crivant. Pass:
crit.
Se conjug la fel: circonscrire, dcrire, inscrire, prescrire, proscrire, souscrire,
transcrire.
ENVOYER
Ind. prs.: j'envoie, tu envoies, il envoie, nous envoyons, vous envoyez,
ils envoient. Imparf.: j'envoyais, nous envoyions. Pass s.: j'envoyai. Futur:
j'enverrai. Pass comp.: j'ai envoy. Subj. prs.: que j'envoie. Imparf.: qu'il
envoyt. Part, prs.: envoyant. Pass: envoy.
Se conjug la fel: renvoyer.
FAILLIR
(Verb defectiv)
Ind. pass s.: je faillis. Futur: je faillirai. Pass comp.: j'ai failli. Part, pass:
failli.
Acest verb e folosit numai la infinitiv, perfect simplu, viitor, condiional
i la timpurile compuse ale indicativului.
FAIRE
Ind. prs.: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font. Imparf.:
je faisais. Pass s.: je fis. Futur: je ferai. Pass comp.: j'ai fait. Subj. prs.:
que je fasse. Imparf.: qu'il fit. Part, prs.: faisant. Pass: fait.
Se conjug la fel: contrefaire, dfaire, parfaire, satisfaire.
2
CONJUGAREA VERBELOR
FALLOIR
(Verb impersonal)
Ind. prs.: il faut. Imparf.: il fallait. Pass s.: il fallut. Futur: il faudra.
Pass comp. : il a fallu. Subj. prs. ; qu'il faille. Imparf. : qu'il fallt. Part. prs. .
Pass: fallu.
FRIRE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: je fris, tu fris, il frit (la celelalte persoane nu e folosit). Futur:
je frirai. Pass comp.: j'ai frit. Part, pass: frit.
Acest verb mai poate fi folosit la mai mult ca perfectul indicativ:j'avais frit.
FUIRE
Ind.prs.: je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient. Imparf.:
je fuyais, nous fuyions. Pass s.: je fuis (puin folosit). Futur: je fuirai. Pass
comp.: j'ai fui. Subj. prs.: que je fuie, que nous fuyions. Imparf.: qu'il fut.
Part, prs.: fuyant. Pass: fui.
Se conjug la fel: s'enfuir.
GSIR
\ (Verb defectiv)
Ind. prs.: je gis, tu gis, il gt, nous gisons, vous gisez, ils gisent. Impart.:
je gisais. Subj. prs.: que j e gise. Part, prs.: gisant.
LIRE
Ind. prs. : je lis, tu lis, il lit, nous lisons, vous lisez, ils lisent. Impart. :
je Usais. Pass s.: je lus. Futur: je lirai. Pass comp.: j'ai lu. Subj. prs.: que je
Use. Imparf.: qu'il lt. Part, prs.: Usant. Pass: lu.
Se conjug la fel: lire, relire.
LUIRE
Ind. prs. : je luis, tu luis, il luit, nous luisons, vous luisez, Us luisent. Imparf. :
je luisais. Pass s.: je luisis. Futur: je luirai. Pass comp.: j'ai lui. Subj. prs.:
que je luise. Imparf.: qu'U luist. Part, prs.: luisant. Pass: lui.
Se conjug la fel: nuire, reluire.
MAUDIRE
Ind. prs. : je maudis, tu maudis, U maudit, nous maudissons, vous maudis
sez, Us maudissent. Imparf.: je maudissais. Pass s.: je maudis. Futur: je maudi
rai. Pass comp.: j'ai maudit. Subj. prs.: que je maudisse. Imparf.: qu'il
maudt. Part, prs.: maudissant. Pass: maudit.
MENTIR
Ind. prs. : j e mens, tu mens, U ment, nous mentons, vous mentez, Us men
tent. Imparf.: j e mentais. Pass s.: je mentis. Futur: je mentirai. Pass comp.:
j'ai menti. Subj. prs. : que je mente. Imparf. : qu'U mentt. Part. prs. : mentant.
Pass: menti.
La fel se conjug: dmentir, se dpartir, repartir (a replica), se repentir, res
sentir, sentir.
63
>
DOMENIUL VERBULUI
METTRE
Ind. prs.: je mets, tu metSj il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent.
Imparf.: je mettais. Pass s,: je mis. Futur: je mettrai. Pass comp.: j'ai mis.
Subj. prs.: que je mette. Impart.: qu'il mt. Part, prs.: mettant. Pass: mis.
Se conjug la fel: admettre, commettre, dmettre, mettre, s'entremettre, omettre,
permettre, promettre, remettre, soumettre, transmettre.
MOUDRE
Ind. prs.: je mouds, tu mouds, il moud, nous moulons, vous moulez, ils
moulent. Imparf.: je moulais. Pass s.: je moulus. Futur: je moudrai.' Pass
comp.: j'ai moulu. Subj. prs.: que je moule. Imparf.: qu'il moult. Part. prs. :
moulant. Pass: moulu.
MOURIR
Ind. prs.: je meurs, tu meurs, il meurt, nous mourons, vous mourez, ils
meurent. Imparf.: je mourais. Pass s.: je mourus. Futur: je mourrai. Pass
comp.: je suis mort. Subj. prs.: que je meure, que nous mourions, qu'ils meu
rent. Imparf.: qu'il mourt. Part, prs.: mourant. Pass: mort.
MOUVOIR
Ind. prs.: je meus, tu meus, il meut, nous mouvons, vous mouvez, ils meu
vent. Imparf.: je mouvais. Pass s.: je mus. Futur: je mouvrai. Pass comp.
j'ai m. Subj. prs.: que j e meuve, que nous mouvions, qu'ils meuvent. Imparf.
qu'il mt. Part, prs.: mouvant. Pass: m.
>nx..piak' - -Se conjug la fel: mouvoir i promouvoir, dar nu primesc accent circumflex
la participiul trecut: mu, promu.
' ;
NATRE
Ind. prs.: je nais, tu nais, il nat, nous naissons, vous naissez,.ils naissent.
Imparf.: je naissais. Pass s.: je naquis. Futur: je natrai. Pass comp.: je suis
n. Subj. prs. : que j e naisse. Imparf. : qu'il naqut. Part. prs. : naissant. Pass : n.
OUR
(Verb defectiv)
Acest verb se folosete numai la infinitiv i, rar, la perfectul compus:j'ai oui.
OUVRIR
Ind. prs.: j'ouvre, tu ouvres, il ouvre, nous ouvrons, vous ouvrez, ils
ouvrent. Imparf.: j'ouvrais. Pass s.: j'ouvris. Futur: j'ouvrirai. Pass comp.:
j'ai ouvert. Subj. prs.: que j'ouvre, que nous ouvrions. Imparf.: qu'il ouvrt.
Part, prs.: ouvrant. Pass: ouvert.
Se conjug la fel : couvrir, dcouvrir, entrouvrir, recouvrir, souffrir.
PATRE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: j e pais, tu pais, il pat, nous paissons, vous paissez, ils paissent.
Imparf.: je paissais. Futur: je patrai. Subj. prs.: que je paisse. Part, prs.:
paissant.
Acest verb nu se folosete la perfectul simplu, la imperfectul subjonctiv
i la timpurile compuse.
64
..
CONJUGAREA VERBELOR
PARTIR
Ind. prs.: je pars, tu pars, il part, nous partons, vous partez, ils partent.
Impart.: je partais. Pass s.: je partis. Futur: je partirai. Pass comp.: je
suis parti. Subj. prs.: que je parte. Imparf.: qu'il partt. Part, prs.: partant.
Pass: parti.
, PLAIRE
Ind. prs.: je plais, tu plais, il plat, nous plaisons, vous plaisez, ils plai
sent. Imparf.: je plaisais. Pass s.: je plus. Futur: je plairai. Pass comp.:
j'ai plu. Subj. prs.: que je plaise. Imparf.: qu'il plt. Part, prs.: plaisant
Pass: plu.
Se conjug la fel: complaire, dplaire.
PLEUVOIR
(Verb impersonal)
Ind. prs.: il pleut. Imparf.: il pleuvait. Pass s.: il plut. Futur: il pleuvra.
Pass comp.: il a plu. Subj. prs.: qu'il pleuve. Imparf.: qu'il plt. Part, prs.;
pleuvant. Pass: plu.
POINDRE
(Verb defectiv)
Acest verb nu se folosete dect la infinitiv i la persoana a IlI-a indica
tiv prezent i viitor. In general, subiectul este le jour. Ind. prs.: le jour point.
Futur: le jour poindra.
POURVOIR
Ind. prs.: je pourvois, tu pourvois, il pourvoit, nous pourvoyons, vous
pourvoyez, ils pourvoient. Imparf.: je pourvoyais. Pass s.: je pourvus. Futur:
je pourvoirai. Pass comp.: j'ai pourvu. Subj. prs.: que je pourvoie, que nous
pourvoyions, qu'ils pourvoient. Imparf.: nu e folosit. Part, prs.: pourvoyant.
Pass : pourvu.
POUVOIR
Ind. prs.: je peux (je puis), tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez,
ils peuvent. Imparf.: je pouvais. Pass s.: je pus. Futur: je pourrai. Pass
comp.: j'ai pu. Subj. prs.: que je puisse, que nous puissions, qu'il puissent.
Imparf.: qu'il pt. Part, prs.: pouvant. Pass: pu.
Acest verb nu e folosit la imperativ.
PRENDRE
Ind. prs.: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils
prennent. Imparf.: je prenais. Pass s.: je pris. Futur: je prendrai. Pass comp.:
j'ai pris. Subj.prs.: que je prenne, que nous prenions, qu'ils prennent. Imparf.:
qu'il prt. Part, prs.: prenant. Pass: pris.
Se conjug la fel: apprendre, comprendre, se dprendre, dsapprendre, entre
prendre, s prendre, se mprendre, reprendre, surprendre.
RECEVOIR
Ind. prs.: je reois, tu reois, il reoit, nous recevons, vous recevez, ils
reoivent. Imparf.: je recevais. Pass s.: je reus. Futur: je recevrai. Pass
65
S Gramatica practica a limbii franceze
DOMENIUL VERBULUI
comp.: j'ai reu. Subj. prs.: que je reoive, que nous recevions, qu'ils reoivent.
Impart.: qu'il ret. Part, prs.: recevant. Pass: reu.
Se conjug la fel: apercevoir, concevoir, percevoir.
REPATRE
Ind. prs.: je repais, tu repais, il repat, nous repaissons, vous repaissez,
ils repaissent. Impart.: je repaissais. Pass s.: je repus. Futur: je repatrai.
Pass comp.: j'ai repu. Subj. prs.: que je repaisse. Impart.: qu'il rept. Part.
prs.: repaissant. Pass: repu.
RSOUDRE
Ind. prs.: je rsous, tu rsous, il rsout, nous rsolvons, vous rsolvez,
ils rsolvent. Impart.: je rsolvais. Pass s.: je rsolus. Futur: je rsoudrai.
Pass comp.: j'ai rsolu. Subj. prs.: que je rsolve. Imparf.: qu'il rsolt. Part.
prs.: rsolvant. Pass: rsolu.
Se conjug la fel: absoudre, dar are participiul trecut absous i nu se folo
sete la perfectul simplu i la imperfectul subjonctivului.
RIRE
Ind. prs.: je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient. Imparf.: je
riais. Pass s.: je ris. Futur: je rirai. Pass comp.: j'ai ri. Subj. prs.: que je
rie, que nous riions. Imparf.: qu'il rt. Part, prs.: riant. Pass: ri.
Se conjug la fel: sourire.
ROMPRE
Ind. prs.: je romps, tu romps, il rompt, nous rompons, vous rompez, ils
rompent. Imparf.: je rompais. Pass s.: je rompis. Futur: je romprai. Pass
comp.: j'ai rompu. Subj. prs.: que je rompe. Imparf.: qu'il rompt. Part, prs.:
rompant. Pass: rompu.
Se conjug la fel: corrompre, interrompre.
SAVOIR
Ind. prs. : je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent. Imparf. :
je savais. Pass s.: je SUS. Futur: je saurai. Pass comp.: j'ai su. Subj. prs.:
que je sache, que nous sachions. Imparf.: qu'il st. Part, prs.: sachant.
Pass: su.
SEOIR
(Verb defectiv)
Acest verb are numai urmtoarele forme:
Ind. prs.: il sied, ils sient. Imparf.: il sayait, ils sayaient. Futur: il sira,
ils siront. Cond. prs.: il sirait, ils siraient. Part, prs.: seyant.
Acest verb se folosete numai la modurile, timpurile i persoanele indicate.
SERVIR
Ind. prs.: je sers, tu sers, il sert, nous servons, vous servez, ils servent.
Imparf.: je servais. Pass s.: je servis. Futur: je servirai. Pass comp.: j'ai
servi. Subj. prs.: que je serve. Imparf.: qu'il servt. Part, prs.: servant. Pass:
servi.
Se conjug la fel: asservir, desservir.
66
CONJUGAREA VERBELOR
SOURDRE
(Verb defectiv)
Acest verb e folosit numai la infinitiv i, rar, la urmtoarele dou persoane
de la ind. prs.: il sourd, ils sourdent.
SUIVRE
Ind. prs.: je suis, tu suis, il suit, nous suivons, vous suivez, ils suivent.
Impart.: je suivais. Pass s.: je suivis. Futur: je suivrai. Pass comp.: j'ai suivi.
Subj. prs.: que je suive, que nous suivions. Impart.: qu'il suivt. Part. prs.:
suivant. Pass: suivi.
Se conjug la fel: s'ensuivre (numai la persoanele a IlI-a, singular i plural),
poursuivre.
SUFFIRE
Ind. prs.: je suffis, tu suffis, il suffit, nous suffisons, vous suffisez, ils suf
fisent. Impart.: je suffisais. Pass s.: je suffis. Futur: je suffirai. Pass comp.:
j'ai suffi. Subj. prs.: que je suffise. Impart.: qu'il sufft. Part, prs.: suffisant.
Pass: suffi.
SURSEOIR
Ind. prs.: je sursois, tu sursois, il sursoit, nous sursoyons, vous sursoyez,
ils sursoient. Impart-: je sursoyais. Pass s.: je sursis. Futur: je surseoirai. Pass
comp.: j'ai sursis. Subj. prs.: que je sursoie, que nous sursoyions. Impart-:
qu'il surst. Part, prs.: sursoyant. Pass: sursis.
TAIRE
Ind. prs. : je tais, tu tais, il tait, nous taisons, vous taisez, ils taisent. Imparf. :
je taisais. Pass s.: je tus. Futur: je tairai. Pass comp.: j'ai tu. Subj. prs.:
que je taise. Imparf.: qu'il tt. Part, prs.: taisant. Pass: tu.
TENDRE
Ind. prs. : je tends, tu tends, il tend, nous tendons, vous tendez, ils tendent.
Imparf.: je tendais. Pass s.: je tendis. Futur: je tendrai. Pass comp.: j'ai
tendu. Subj. prs.: que je tende. Imparf.: qu'il tendt. Part, prs.: tendant.
Pass : tendu.
Se conjug la fel: attendre, condescendre, confondre, dfendre, dmordre, des
cendre, dtendre, dtordre, distendre, entendre, pandre, tendre, fendre, fondre,
mordre, pendre, perdre, pondre, pourfendre, prtendre, rendre, rpandre, rpondre,
revendre, tondre, tordre, vendre.
TENIR
Ind. prs.: je tiens, tu tiens, il tient, nous tenons, vous tenez, ils tiennent.
Imparf.: je tenais. Pass s.: je tins, nous tnmes, vous tntes, ils tinrent. Futur:
je tiendrai. Pass comp.: j'ai tenu. Subj. prs.: que je tienne, que nous tenions.
Imparf.: qu'il tnt. Part, prs.: tenant. Pass: tenu.
Se conjug la fel: s'abstenir, appartenir, contenir, dtenir, entretenir, main
tenir, obtenir, retenir, soutenir.
TRAIRE
Ind. prs.: je trais, tu trais, il trait, nous trayons, vous trayez, ils traient.
Imparf.: je trayais, nous trayions. Pass s.: Pass comp.: j'ai trait. Subj.
67
5*
-*&*
"
DOMENIUL VERBULUI
prs.: que je traie, que nous trayions. Impart.: . Part, prs.: trayant. Pass:
trait.
Se conjug la fel: abstraire, distraire, extraire, soustraire.
VAINCRE
Ind. prs.: je vaincs, tu vaincs, il vainc, nous vainquons, vous vainquez,
ils vainquent. Impart.: je vainquais, nous vainquions. Pass s.: je vainquis,
nous vainqumes. Futur: je vaincrai. Pass comp.: j'ai vaincu. Subj. prs. :
que je vainque, que nous vainquions. Impart.: qu'il vainqut. Part, prs.:
vainquant. Pass: vaincu.
Se conjug la fel: convaincre.
VALOIR
Ind. prs.: je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent.
Impart-: je valais. Pass s.: je valus. Futur: je vaudrai. Pass comp.: j'ai
valu. Subj. prs.: que je vaille, que tu vailles, qu'il vaille, que nous valions,
que vous valiez, qu'ils vaillent. Imperf.: qu'il valt. Part, prs.: valant. -,
Pass: valu.
Se conjug la fel: quivaloir, revaloir.
VENIR
Ind. prs.: je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils vien
nent. Impart-: je venais. Pass s.: je vins, tu vins, il vint, nous vnmes, vous
vntes, ils vinrent. Futur: je viendrai. Pass comp.: je suis venu. Subj. prs.:
que je vienne, que nous venions. Imparf.: qu'il vnt. Part, prs.: venantPass: venu.
Se conjug la fel: advenir, devenir, intervenir, prvenir (eu avoir), pro
venir, revenir, se souvenir, subvenir (eu avoir), survenir.
VTIR
Ind. prs.: je vts, tu vts, il vt, nous vtons, vous vtez, ils vtent.
Imparf.: je vtais. Pass s.: je vtis. Futur: je vtirai. Pass comp.: j'ai
vtu. Subj. prs.: que je vte. Imparf.: qu'il vtit. Part, prs.: vtant. Pass:
vtu.
Se conjug la fel: dvtir, revtir.
*
VOIR
Ind. prs.: je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient.
Imparf.: je voyais, nous voyions. Pass s.: je vis. Futur: je verrai. Pass
comp.: j'ai vu. Subj. prs.: que je voie, que nous voyions, qu'ils voient.
Imparf.: qu'il vt. Part, prs.: voyant. Pass: vu.
Se conjug la fel: entrevoir, revoir.
VIVRE
Ind. prs.: je vis, tu vis, il vit, nous vivons, vous vivez, ils vivent.
Imparf.: je vivais. Pass s.: je vcus. Futur: je vivrai. Pass comp.: j'ai
vcu. Subj. prs.: que je vive. Imparf.: qu'il vct. Part, prs.: vivant.
Pass: vcu.
Se conjug la fel: revivre, survivre.
68
CONJUGAREA VERBELOR
VOULOIR
Ind. prs. : je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent.
Impart.: je voulais. Pass s.: je voulus. Futur: je voudrai. Pass comp.: j'ai
voulu. Subj. prs.: que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille, que nous
voulions, que vous vouliez, qu'ils veuillent. Impart.: qu'il voult. Part, prs.:
voulant. Pass: voulu.
Diateza pasiv
86. Limba francez, neavnd forme specifice pentru
folosete verbul tre urmat de participiul trecut:
diateza pasiv,
T R E FLICIT
Indicatif
Prsent: je suis flicit. Imparfait: j'tais flicit. Pass simple: je fus
li cit. Futur simple: je serai flicit. Pass compos: j ' a i t flicit. Plusque-parfait: j'avais t flicit. Pass antrieur: j'eus t flicit. Futur ant
rieur: j'aurai t flicit.
Impratif
Prsent: sois flicit! Pass:
aie t flicit!
Conditionnel
Prsent: je serais flicit. Pass: J'aurais t flicit.
Subjonctif
Prsent: que je sois flicit. Imparfait: que je fusse flicit. Pass: que
j'aie t flicit. Plus-que-parfait: que j'eusse t flicit.
Infinitif
Prsent:
Participe
Prsent: tant flicit.
Pass:
avoir t flicit.
ayant
flicit.
Not
Participiul trecut al verbelor pasive se acord n gen i numr cu subiectul gramatical:
Elles ont t flicites par leurs amies.
87. In principiu, numai verbele tranzitive directe pot fi la diateza pasiv :
Le professeur interroge les candidats.
Les candidats sont interrogs par le professeur.
Observaii
DOMENIUL VERBULUI
3. Verbele sembler, paratre, rester, demeurer urmate de participiul trecut pot fi consi
derate ca verbe auxiliare ale diatezei pasive :
Il semble aim de tous.
4. Exist i o form impersonal a diatezei pasive, folosit mai ales tn stilul admi
nistrativ:
Il fut procd au vote. (S-a procedat la vot)
88. Verbele pasive au n acelai timp un subiect gramatical asupra cruia
se rsfrnge aciunea i un subiect propriu-zis numit complement de agent. n
exemplul de mai sus:
Les candidats sont interrogs par le professeur.
complementul de agent este par le professeur, iar subiectul gramatical les
candidats.
In general, complementul de agent este introdus de prepoziia par:
Il a t appel par son directeur.
Agentul mai poate fi introdus de prepoziia de, mai ales n urmtoarele cazuri:
1. Dup verbe pasive care exprim starea:
En hiver, la terre est couverte de neige.
La rue est borde d'arbres.
2. Deseori dup verbe care exprim un sentiment (aimer, adorer, regretter,
estimer, respecter etc.):
Il tait respect de tous.
3. Cnd agentul este un substantiv abstract exprimat dup verbe ca
saisir, prendre, gagner, envahir, accabler, frapper:
Il fut saisi de peur.
Ils taient accabls de honte.
4. Deseori dup verbele accompagner, suivre, prcder, mai ales dac com
plementul de agent nu e nsoit de determinri:
Llle tait accompagne de son mari.
dar:
Elle tait accompagne par un jeune homme fort intressant.
Nota
In expresia mang aux mites (aux vers, aux rats) ntlnim un caz particular de comple
ment de agent introdus de prepoziia :
Ma robe a e'te mange aux mites. (... mncat de molii)
CONJUGAREA VERBELOR
Diateza reflexiv
^
Pass: s'tre amus.
Participe
Prsent: s'amusant. Pass: amus, s'tant amus.
Observaii
1. Verbele reflexive nu se folosesc la imperativ
trecut.
DOMENIUL VERBULUI
3. Un sens pasiv:
Ce livre se lit facilement.
n acest caz, agentul aciunii nu este exprimat; construcia corespunz
toare activ este introdus prin pronumele nehotrt on:
Cn lit facilement ce livre.
Uneori, reflexivul cu sens pasiv este n acelai timp un verb impersonal:
Il se peut que vous ayez raison.
72
CONJUGAREA VERBELOR
Verbele impersonale
93. Verbele impersonale se folosesc numai la persoana a IlI-a singular
i au ca subiect aparent pronumele il, care nu semnific nimic, innd doar
locul subiectului care lipsete:
PLEUVOIR
Indicatif
Prsent: il pleut. Imparfait: il pleuvait. Pass simple: il plut. Futur:
il pleuvra. Pass compos: il a plu. Plus-que-parfait: il avait plu. Pass ant
rieur: il eut plu. Futur antrieur: il aura plu.
Conditionnel
Prsent: il pleuvrait. Pass: il aurait plu.
Subjonctif :
Prsent: qu'il pleuve. Imparfait: qu'il plt. Pass: qu'il ait plu. Plusque-parfait: qu'il et plu.
Infinitif:
Prsent: pleuvoir.
Participe
Prsent: pleuvant. Pass: plu (ayant plu).
Nota
Verbele impersonale nu pot fi folosite la imperativ.
DOMENIUL VERBULUI
5. Un prezent istoric:
Napolon traverse les Alpes, surprend
l'ennemi...
Exprimarea viitorului
97. Viitorul (le futur simple) exprim o aciune posterioar fa de
prezent :
Nous irons demain au thtre.
dar poate avea i unele valori particulare.
75
DOMENIUL VERBULUI
1. Intr-o propoziie condiional introdus prin conjuncia si, viitorul este exprimat
de indicativul prezent:
.S'il vient, tu lui diras de m'attendre.
2. Intr-o propoziie completiv, condiionalul prezent are valoare de viitor dac verbul
propoziiei principale este la un timp trecut:
Il m'a promis qu'il viendrait passer les vacances chez nous. (... c va veni ...)
3. In anumite cazuri, subjonctivul poate de asemenea exprima viitorul:
Je ne crois pas qu'il vienne demain. (... c va veni...)
98. Viitorul perifrastic, numit i viitor apropiat (futur rapproch), poate
exprima o aciune posterioar care urmeaz s se petreac dup un timp foarte
scurt fa de prezent:
Il est tard. C-n va manquer le train. (O s pierdem trenul).
n mod frecvent ns, viitorul perifrastic are, astzi, valori similare cu
ale viitorului simplu. Astfel, n propoziia:
I?lle va se marier dans trois ans.
nu mai poate fi vorba de un viitor apropiat.
Observaii
1. In general, perifraz aller -f- infinitiv nu este folosit pentru verbul aller; astfel,
se evit construcii de tipul nous allons aller, n afar de cazul c ntre termenii perifrazei
se intercaleaz unul sau mai multe cuvinte: Oii vais-je aller?
2. Verbul aller nu poate fi folosit ca semiauxiliar al viitorului perifrastic la condiional
i la subjonctiv; de aceea, n aceste cazuri aller + infinitiv este nlocuit de perifrazele tre
sur le point de (pentru condiional) i devoir -f infinitiv (pentru subjonctiv) :
Quand mme l'orage serait sur le point d'clater, moi, je pars. (... ar fi gata s izbuc
neasc...)
!
Je ne crois pas qu'il doive venir. (... c are s vin)
76
trecut:
DOMENIUL VERBULUI
Timpurile trecute
102. Imperfectul (V imparfait) exprim, n general, o aciune care se
desfoar n trecut i a crei durat nu este determinat:
Autrefois, la France s'appelait la Gaule.
1. Putnd exprima durata, acest timp are o valoare narativ i descriptiv
evident:
Le temps tait si beau que tous les passagers restaient sur le pont.
La voiture avanait lentement; les btes glissaient, soufflaient, fumaient
et le fouet du cocher claquait.
2. Deseori, imperfectul exprim aciuni obinuite care se repet:
Je me rveillais tot, je prenais mon petit djeuner et je sortais ...
sau o succesiune de aciuni:
Le rgiment partait a 3 heures, franchissait la rivire au lever du soleil
et ds 6 heures prenait contact avec l'ennemi.
Observaie
In acest caz, imperfectul prezint aciunile insistnd asupra desfurrii lor n timp.
Dac n locul imperfectului se folosete perfectul simplu, se pune n valoare rapiditatea
succesiunii aciunilor:
Le rgiment partit 3 heures, franchit la rivire...
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Trecutul anterior, ca i perfectul simplu, nu este folosit n limba vorbit i din ce
n ce mai puin n cea scris. De aceea, pentru a exprima anterioritatea fa de un alt
trecut, se folosete perfectul supracompus (A se vedea 79) :
Quand j'ai eu fini, je suis sorti.
(Quand j'eus fini, je sortis).
De remarcat c n aceast situaie perfectul supracompus exprim anterioritatea fa
de un perfect compus care a nlocuit perfectul simplu.
aussitt que j'ai eu fait mon travail, je m'en suis all.
Dac verbul este reflexiv i nu permite formele supracompuse, ntlnim, mai ales n
limba familiar, perfectul compus obinuit:
La mre a repris espoir ds que l'enfant s'est endormi.
2. Trecutul anterior corespunde, n limba romn:
perfectului compus, atunci cnd e folosit ntr-o propoziie temporal:
Quand il eut fini son travail, il sortit. (Cnd i-a terminat lucrul...)
i uneori perfectului simplu, cnd e folosit ntr-o propoziie independent :
.Elle eut bientt devin leur secret. (Ea ghici ndat...)
3. Pentru folosirea subjonctivului n locul trecutului anterior dup aprs que, a se
vedea 194.
Observaie
Cnd aciunea este imediat anterioar altei aciuni trecute, se poate ntrebuina peri
fraz venir de + infinitiv, semiauxiliarul venir fiind la imperfect:
Ils nous ont crit qu'ils Tenaient de dmnager. (... c tocmai s-au mutat)
Je venais de me lever, quand je reus son tlgramme.
Concordana timpurilor la indicativ
108. ntr-o propoziie subordonat al crei verb este la modul indicativ,
timpul ntrebuinat este determinat, in principiu, de:
timpul la care este exprimat verbul propoziiei principale
i de raportul de simultaneitate, posterioritate sau anterioritate care
se stabilete ntre aciunea din subordonat fa de cea din principal.
( a) Dac verbul propoziiei principale este la prezent sau la viito/\ n pro
poziia subordonat se folosete:
1. Indicativul prezgnt (l'indicatif prsent) pentru a exprima un raport
de simultaneitate:
Je crois qu'il dort.
Il croira que tu dors.
2. Indicativul viiojf (le futur simple) pentru a exprima un raport de
posterioritate : J'espre qu'elle sera heureuse.
Je crois qu'ils partiront demain.
Il nous dira qu'il ira le voir.
Observaii
1. tn acest caz, viitorul poate fi exprimat i prin forma sa perifrastic je vais + infinitiv:
Je pense qu'ils vont arriver.
2. Raportul de posterioritate se poate exprima i prin viitorul anterior:
Je crois que demain, cette heure, il sera parti.
3. Perectul compus (le pass compos), imperfectul (l'imparfait),
mai
mult ca perectul (le plus-que-parfait)
pentru a exprima un raport de ante
rioritate:
^~"~-*'-*- " ^~
Je crois qu'il est parti. ^^
Je pense que ses prejntres posies taient meilleures.
Je sais que son _gpafd-pre avait t explorateur.
Observaie
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Se folosete ns indicativul prezent dac aciunea dureaz n prezent:
Il m'a tlphon qu'il est malade.
On m'a dit que le magasin ouvre huit heures.
sau dac verbul exprim un adevr general valabil i permanent:
Galile affirma que la terre tourne autour du soleil.
In limba vorbit ns, prevaleaz imperfectul:
J'ai appris qu'il tait malade.
dei n intenia vorbitorului struie ideea de prezent.
2. n limba romn acest imperfect concordant corespunde de cele mai multe ori
indicativului prezent:
Je croyais que mon frre tait chez vous. (... c e la voi)
2.
prin si,
Je
Je
Modul condiional
DOMENIUL VERBULUI
n acest caz, mai mult ca perfectul subjonctiv poate nlocui fie condiionalul trecut,
fie mai mult ca perfectul indicativ, fie amndou timpurile n acelai enun:
S'il tait venu, elle lui et parl.
S'il ft venu, elle lui aurait parl.
S'il ft venu, elle lui et parl.
Acest subjonctiv mai mult ca perfect (numit i condiional trecut forma a Ii-a) apar
ine exclusiv limbii literare.
Modul subjonctiv
ntrebuinarea subjonctivului
I. n propoziiile independente i principale
113. n aceste propoziii, subjonctivul poate exprima:
1. un ordin sau o interdicie (n general, la persoana a IlI-a, singular
i plural):
u'il s'en aille!
Que tout soit termin ce soir.
2. o dorin, o urare:
Puisse-t-il russir! (De-ar putea s reueasc!)
Pourvu qu'il fasse beaa demain! (Numai de-ar fi vreme frumoas mine!)
Vive la Rpublique Socialiste de Roumanie! (Triasc Republica Socialist
Romnia !)
3. o imprecaie:
C-ue je n'entende plus parler de lui! (S nu mai aud vorbind de ell)
Que le diable l'emporte! (S-1 ia dracu!)
84
4. o eventualitate:
Qu'il vienne et nous verrons qui sera le plus fort. (Numai s vin i o s
vedem care din noi e mai tare.)
Observaii
DOMENIUL VERBULUI
116. Imperativul (l'impratif) este modul prin care se exprim mai ales
un ordin :
Levez-vous ! Sortez !
86
.-
o interdicie:
N'entrez pas!
o invitaie:
Asseyez-VOUS !
un sfat:
Sois prudent!
o eventualitate:
S9yez gentil pour lui, il devient hargneux. (De sntei drgu cu el...)
Observaii
117. Modul infinitiv (l'infinitif) poate avea o valoare verbal, exprimnd o aciune sau o stare al cror timp i agent pot fi determinate de context :
Il aime (aimait, aimerait) vous voir.
Je me souviens (me souviendrai, me suis souvenu) d'avoir aim.
Je regardais les enfants s'amuser,
sau o valoare nominal, infinitivul putnd ndeplini toate funciile substanti
vului :
Refuser son invitation serait l'offenser.
Je suis ravi de vous avoir revu.
Observaii
1. Dintre cele dou timpuri ale acestui mod, infinitivul prezent are o extensiune incom
parabil mai mare.
2. Infinitivul este foarte frecvent n limba francez i are numeroase valori care nu
corespund infinitivului din limba romn.
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
Termenul de propoziie infinitival poate fi extins i la:
1. Infinitivul folosit dup verbele laisser i faire, dac acest infinitiv are un subiect
exprimat:
J'ai laiss les enfants jouer. (I-am lsat pe copii s se joace)
Il faisait chanter les enfants, (li punea pe copii s cnte)
2. Infinitivul complement indirect al unor verbe ca conseiller, inviter, demander, dire,
ordonner, pousser, empcher etc., dac infinitivul are un subiect diferit de al verbului prin
cipal :
Je lui ai conseill de venir. (... s vie)
Il nous a empchs de partir, (...s plecm)
DOMENIUL VERBULUI
forcer, essayer, faillir, se hter, oser, paratre i sembler (folosite ca verbe personale), rentrer,
venir etc. :
Il ne pourra pas venir aujourd'hui.
Elle semblait ne pas comprendre.
Je cours annoncer cette bonne nouvelle.
2. Dup verbele declarative ca affirmer, assurer, avouer, croire, dclarer, dire, nierr
prtendre, proclamer, raconter, reconnatre etc., n locul infinitivului se folosete de preferin
indicativul, dei verbul care urmeaz are acelai subiect cu al verbului principal :
Elle dclara qu'elle n'avait rien vu.
(Elle dclara n'avoir rien vu.)
3. Infinitivul poate fi folosit i n cazul cnd subiectul su este n acelai timp com
plement direct sau indirect al verbului principal:
J'emmne les enfants voir ce spectacle.
Je lui conseille d'attendre.
DOMENIUL VERBULUI
121. Modul participiu (le participe) este un mod nepersonal care poate
exprima o aciune sau o stare, avnd n acest caz o valoare verbal:
La pluie tombant a verse, nous avons d rentrer.
tant encore trs faible, je prfre rester chez moi.
En rentrant, j'ai rencontr des amis.
Le repas termin, il se leva.
Deseori ins, participiul are valoarea unui adjectiv:
Il emporta une victoire clatante.
Il y avait un tableau peint par Picasso.
Observaii
1. In limba francez, participiul are dou timpuri:
participiul prezent cruia i corespunde gerunziul din limba romn;
participiul trecut corespunznd participiului din limba romn.
2. Participiului prezent i se altur gerundivul (le grondif) care are aceeai form
cu a participiului prezent precedat de en: enchantant, en partant. Acest aspect al participiului
corespunde i el gerunziului din limba romn. (A se vedea 128).
3. Participiul trecut are i o form compus (participe pass compos): ayant chant,
tant arriv. Acest participiu trecut compus corespunde n limba romn tot gerunziului,
dar este deseori echivalent cu o propoziie atributiv sau cu o temporal de anterioritate.
DOMENIUL VERBULUI
PARTICIPIUL PREZENT
adhrant
affluant
concidant
communiquant
convainquant
convergeant
diffrant
divergeant
mergeant
quivalant
excellant
expdiant
extravaguant
fatiguant
influant
intriguant
naviguant
ngligeant
prcdant
provoquant
rsidant
somnolant
suffoquant
vaquant
violant
ADJECTIVUL VERBAL
adhrent
affluent
concident
communicant
convaincant
convergent
diffrent
divergent
mergent
quivalent
excellent
expdient
extravagant
fatigant
influent
intrigant
navigant
ngligent
prcdent
provocant
rsident
somnolent
suffocant
vacant
violent
Observaii
DOMENIUL VERBULUI
g <, .
i*'
'
''>
.""
UIMII m .
i..i^._i
UM
w * * w w w n mm
wnnwwwmi i m
DOMENIUL VERBULUI
:.:.:;:,:.,
EXPRIMAREA SUBIECTULUI
133. Modalitile de exprimare a subiectului pot fi grupate dup natura
predicatului propoziiei (verb personal sau impersonal), dup modul (personal
sau nepersnal) la care este exprimat predicatul i dup diateza (activ sau
pasiva) la care este folosit.
134. Subiectul (le sujet) unui predicat exprimat printr-un verb personal
poate fi:
1. un substantiv nsoit, n general, de un prdterminant:
Cet homme me parait trs itelligent.
Mes amis arriveront par le train du soir.
Deseori, substantivul-subiect polarizeaz n jurul lui i ali determinani
cu care formeaz un grup de cuvinle numit i grup nominal,subiect:
Une immense table de chne sculpt occupait le milieu de Ja pice,
100 J
EXPRIMAREA SUBIECTULUI
2. un pronume personal:
Nous irons cueillir des fleurs.
Lui s'en moque, mais elle s'en proccupe.
Observaii
101
,
.;.,- K
POMENIUL VERBULUI
V"
I-
Cazuri particulare
135. Subiectul unui verb folosit la imperativ u e niciodat exprimt
dar poate fi indicat de un substantiv sau de un pronume accentuat, desprit
de verb prin virgul:
Mes entants, approchez!
Toi, pars devant! Attendez, vous autres.
Pronumele reflexiv, care la imperativ are forma accentuat, poate, de
asemenea, indica subiectul:
Habille-toi et viens avec nous!
136. Un verb la infinitiv poate fi nsoit de un subiect propriu ciad are
valoare de predicat:
J'entends les oiseaux chanter.
n acest caz, subiectul eBte in acelai timp complement direct al verbului
principal:
Je les entends venir.
Folosit intr-o propoziie exclamativ, infinitivul poate fi nsoit de un
substantiv sau de un pronume care, dei detaate de Verb, indic agentul aciunii:
Lui, avoir fait cela?
Fernande, pouser son cousin?
De cele mai multe ori ns, infinitivul se sprijin tot pe subiectul verbului
principal :
Je crois pouvoir venir.
137. Un verb la participiu prezent sau trecut poate avea Valoare de
predicat i n acest caz e nsoit de un Subiect propriu:
La pluie ne cessant pas, nous rentrmes.
Le village dpass, l'auto roula plus vite.
' Deseori, ins, participiul, ca i infinitivul, se sprijin pe subiectul verbului
principal:
En m'apercevant, il poussa des cris.
138. Un verb folosit la diateza pasiv are un subittt gtftttica i unul
real, numit i complement de agent:
La dlgation sera reue par le directeur.
11 tait accompagn de sou ils.
,:.'''
Uneori, complementul de agent e subneles:
La vendange a t faite temps.
139. Verbele impersonale, care exprim fenomene ale naturii, fitlft loite
de subiectul aparent ii:
H pleut. Il neige. Il fait beau.
i^v
Acest pronume neutru il este lipsit de semnificaie i ine ntU&ii lecui subiec
tului care nu exist.
102
- - E X P n l U A c * .SUBIETULUI_
_"
Jii'^.i'
i;:^
est
arriv.
lO. Tipul cel mai frecvent l constituie propoziia care exprim subiectul
real al unui verb impersonal (nsoit de subiectele aparente u, ce, cela, a):
Il me semble que vous VOUS trompez.
C'est dommage qu'elle ne soit pas venue.
' Cela m'ennuie que VOUS parties.
a ne vous drange pas que je fume?
Aceast propoziie subiectiv se intllnete dup numeroase locuiuni imper
sonale. In general, modul folosit n acest tip de subordonat subiectiv este
indicativul sau subjonctivul, dup. gradul de certitudine sau de incertitudine pe
oare l exprim locuiunea impersonal. n unele cazuri ns, folosirea modului
n aoeste propoziii este greu de generalizat, cu att mai mult cu ct dup
unele loouiuni se poate folosi att indicativul cit i subjonctivul. De aceea,
indicaiile care urmeaz au un caracter general orientativ.
1. Indicativul (i, uneori, condiionalul) este folosit dup locuiuni imper
sonale care exprim:
certitudinea, evidena: il est certain, il est sr, il est vident, il est
clair, il est vrai, il est incontestable, il est indiscutable, il va de soi (ne nelege
103
'
DOMENIUL VERBULUI
de la sine), il est hors de doute, il rsulte, il s'ensuit, il suit, dac snt folosite
la forma afirmativ:
II. est certain que vous avez tort.
Il va de soi que je ferai mon devoir.
Il tait evident qu'elle russirait.
o hotrire: il est dcid, il est entendu:
; : Il est dcid que vous partirez demain.
Observaii
1. Dac aceste locuiuni snt folosite la forma negativ sau interogativ, predicatul
propoziiei subiective este, n general, la subjonctiv:
Il n'est pas crrtuin qu'elle soit heureuse.
"'',
ist-il certain qu'elle soit heureuse'
2. Predicatul esk; tot la subjonctiv, dac propoziia subiectiv se afl la nceputul
(razei:
Qae vous ayez tort, c'est certain.
EXPRIMAREA SUBIECTULUI
Il s'en faut de beaucoup que l'exprience soit concluante. (Mai trebuie mult
ca...)
C'est dommage qu'ils soient venus si tard.
3. Locuiunile impersonale care exprim aparena i probabilitatea: ii
semble (il me semble), il parat, il apparat, il est probable- snt urmate, n gene
ral, de indicativ:
Il parat que vous approuvez notre suggestion.
Il est probable qu'elle ne viendra pas.
Il me semble que vous vous trompez.
Observaii
1. Dup it (me) semble poate deseori aprea subjonctivul dac locuiunea exprim
n acelai timp o ndoial:
Il semble que la chose soit facile.
2. Dac locuiunile de mai sus snt folosite la forma negativ sau interogativ, pro
poziia subiectiv va avea verbul la subjonctiv:
Il ne me parait pas que la situation soit si mauvaise.
Il n'est pas probable que cela se passe ainsi.
Il ne me semble pas qu'on puisse agir autrement.
4. Dup locuiunile il arrive, il advient, il se trouve se poate folosi att indi
cativul ct i subjonctivul:
Il arriva que je le rencontrai dans la rue.
\ >,
Il arrive que je prenne les repas au restaurant.
- 141. Propoziia subiectiv poate fi exprimat la nceputul frazei, n locul
obinuit al subiectului i s nu depind de un verb impersonal: ,;
Qu'il ne cesse de pleuvoir me laisse indiffrent.
Predicatul acestei propoziii este ntotdeauna la subjonctiv:
Qu'il ait perdu la vue dans un accident d'auto rendait cette perte plus angoissante.
Deseori, acest tip de propoziie este desprit de principal prin virgul,
mai ales atunci cnd ea este reprezentat de pronumele neutru ce, cela: ,
Un enfant partir seul la nuit, c'tait peu probable.
J ,
Que la guerre pt clater, cela passait mon entendement.
142. Propoziia subiectiv introdus prin pronumele relativ qui e folo
sit mai ales n fraze cu caracter sentenios i.n; proverbe: y r -?
Qui va lentement, va srement.
Qui sme peu, peu rcolte.
Uneori, acest tip de propoziie e ntlnit n expresii imperative n care verbul
principal este folosit la subjonctiv fr que:
,,
Sauve qui peut!
Qui m'aime, me suive!
Limba literar modern pare s favorizeze aceast construcie, mai ales
atunci cind qi (cine) este nlocuit de quiconque (oricine):
Qui l'aurait vu, eut t pouvant de son agitation. (Aragon)
Quiconque approchait de cette dame ge, lente et pesante, se sentait honor.
(Duhamel)
105
DOMENIUL VERBULUI
' 148. Propoziia subiectiv introdus prin ce qui, ce que (oeea ce) este,
de fapt, o variant a tipului anterior, fiind folosit atunci cnd subiectul subor
donatei nu este nume de persoan:
;..
Ce qui allait se passer l'intressait extrmement.
Ce que tu viens d* me dire n'est pas vrai.
A
Observaii
1: Subiectiva introdus prin ce que poate aprea i dupa o locuiune impersonal de
tipul c'est invraisemblable, c'est fou:
C'est fou ce qu'il peut dire de btises.
2. Acest tip de subiectiv poate cuprinde i prepoziiile introduse prin celui qui, celle
Cui etc.:
Ceux qui vivent ce sont ceux qui luttent.
Aceast interpretare este justificat i de faptul c-c#lui qui se poate substitui lui qui
. i
care introduce o subiectiv:. :
Qui n'a pas vu Venise, n'a rien vu.
"';'.
Celui qui n'a pas vu Venise, n'a rien en.
EXPRIMAREA PREDICATULUI
EXPRIMAREA PREDICATULUI
i
....
"i i
ui1
i T*I-I i
, _ .
i
i; j-j[tftyai
JI _jqfff
Observaie
Un verb folosit la un mod personal poate fi urmat de un altul (sau chiar de dou verbe)
la infinitiv cu care formeaz mpreun predicatul:
i
Ils devaient partir te lendemain.
Les traits de son visage paraissaient avoir t couls en bronze.
*.!
POMBjlUL ..VEMMUIL.
Observaie Unele dintre aceste verbe snt urmate de o prepoziie (pour, comme, de) care introduce
numele predicativ. Aceast construcie caracterizeaz i verbele passer pour (a trece drept),
sr donner pour (a se da drept):
Il passait pour un homme juste.
...'.. 3. Numeroase verbe predicative ca: vivre, mourir, natre, arriver, partir,
rentrer, venir, revenir etc. pot fi nsoite de un adjectiv cu valoare de nume
predicativ :
Nous sommes partis heureux pour cette croisire.
Elle a vcu heureuse.
149. Numele predicativ (l'attribut) poate fi exprimat prin numeroase
pri de cuvnt:
un substantiv:
Son pre tait serrurier.
C'est un savant rput.
Il a t le professeur de mon ils.
::
> Uw.
.>;
r'i
,..
Observaii
i. In general, numele predicativ nu este nsoit de articol cnd exprim profesiunea
sau e funcie social:
Il est professeur.
.: 'Il a t lu prsident.
Articolul intorvine ns dac numele predicativ este nsoit de o determinare:
Il est le professeur de mon fils.
2. Prezena articolului nehotrt confer numelui predicativ un relief deosebit:
' Il est mcanicien, (este mecanic ca oricare.altul)
C'est un mcanicien, (este un mecanic de toat ncrederea)
De remarcat i construcia diferit la persoana a II 1-a: Il (elleJ est..., Ils (elles)
sont... + substantiv fr articol, fa( de Cest un ..., Ve sont des ...
3. Articolul hotrit poate introduce ideea de unicitate:
Vous tes le prsident.
sau adaug numelui predicativ valoarea unui supranume:
jPour nous, Pierre tait le pote".
un adjectiv calificativ:
La neige tait paisse.
La maison avait Pair pavoise. (adjectiv verbal)
sau un grup de cuvinte echivalind eu un adjectiv:
Ses cheveux taient d'un noir d'enfer.
un adjectiv posesiv accentuat:
Tu
108
es m i e n n e et je suis
tien.
..;.
;.... .
~, ,XC;t
'.).
EXPRIMAREA PREDICATULUI
"
DOMENIUL VERBULUI
EXPRIMAREA PREDICATULUI
1. Pac subiectul este un pronume personal, numele predicativ se acord n gen i numr
ea acest pronume, adic cu substantivul pe care pronumele l reprezint:
Elle paraissait fatigue.
Vous tes content de votre voyage? (Vous este pronume de politee i reprezint aici o
persoan de genul masculin)
2. Dac subiectul este exprimat prin pronumele on cu valoare de pronume rtehotart,
numele predicativ se folosete la masculin singular:
Quand on est courageux, on russit.
Deseori ns, on reprezint (mai ales n limba familiar) o anumit persoan; n acest
caz, numele predicativ se acord cu substantivul reprezentat:
Alors, ma petite, on est fche?
3. Adjectivul-nume predicativ, folosit dup locuiunea verbala avoir l'air, se acord
In gen i numr cu subiectul, mai ales dac expresia are nelesul de a prea:
Elle avait l'air heureuse. (Ea prea fericit)
Elles avaient l'air contentes.
Numai n limba literar, numele predicativ poate fi la masculin singular (acordat cu
substantivul air), avnd n acest caz nelesul de aspect, nfiare:
Elle avait l'air srieux.
Aceast distincie se face din ce n ce mai rar, iar n cazul unui subiect nume de lucra
nu se face deloc:
Cette maison l'air vieille.
V
Ces pommes ont l'air mres.
(Pentru alte cazuri particulare, a se vedea acordul adjectivului 328).
ACORDUL PREDICATULUI CU SUBIECTUL
DOMENIUL VERBULUI
i.
<v.~
r
Ti
i'i
- ] - [
ir
ii
I M !
-.;,,..-^
Observaii
1. Predicatul se acord facultativ, la singular sau la plural i dup substantivele cai
denumesc fraciuni: la moiti, le tiers (o treime), te quart (o ptrime):
La moiti des candidats a t refuse (sau ont t refuss).
2. Unele numerale substantivate ca douzaine, cent, miile urmate de un substantiv la
plural pot denumi uniti folosite n comer i antreneaz un predicat la singular:
La douzaine d'oeufs valait trois francs.
-.._._
:'.
,...;.;..... ~
Dac substantivul sau pronumele la plural snt precedate de o prepoili, c's rmne
ntotdeauna la singular:
C'est ses matres qu'il doit sa formation.
C'Wt eux qu'elle pente.
Ce n'est pas eux ( elles) qu je pense.
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Aceast regul este puin concludent ntructt uneori complementul direct este
formal, precedat de o prepoziie:
Nous avons rencontr de vieilles paysannes qui allaient au march.
Il a fini de parler,
iar complementul indirect poate fi exprimat printr-un pronume personal fr prepoziie:
Il nous a parl.
2. Cum, deseori, acordul participiului trecut e condiionat de identificarea precis a
complementului direct sau indirect, este mai util s lum n considerare sensul diferit al acestor
complemente.
Il nous a salus. (Qui a-t-il salu?)
Il nous a parl. ( qui a-t-il parl?)
Verbele determinate de complementul
direct i indirect
162. Verbele care pot fi determinate de un complement direct snt numite
tranzitive directe (transitifs directs). Din punctul de vedere al determinrii
lor, aceste verbe pot fi grupate n mai multe categorii.
1. Verbe care trebuie nsoite de un complement direct:
Il a cass une vitre.
Fr aceast determinare, verbul il a cass nu are sens.
Din aceast categorie fac parte numeroase verbe ca: abaisser, abattre, ab
mer, ajouter, avoir, briser, cacher, casser, citer, consommer, convoquer, dfinir,
dlivrer, emmener, enlever, envoyer, entreprendre, faire, mettre, obtenir, possder,
recontrer, secouer, supprimer etc.
2. Verbe care se pot dispensa de prezena unui complement direct expli
cit, putnd fi folosite absolut:
Il mange (des fruits). Il fume (une cigarette).
Cest elle qui conduit (l'auto).
Il crit (ds articles) dans les revues.
Il lit (un livre).
3. Verbe care pot fi determinate n acelai timp de un complement direct
i de unul indirect:
J'ai demand l'heure a un passant.
Il nous raconte de belles histoires.
Din aceast categorie fac parte: accorder, adresser, annoncer, attribuer,
cacher, certifier, confirmer, conseiller, destiner, demander, dire, emprunter, inter
dire, montrer, opposer, pardonner, prdire, prter, prsenter, recommander, repro
cher etc.
163. Verbele care pot fi determinate de un complement indirect snt
numite tranzitive indirecte (transitifs indirects):
L'enfant obit ses parents.
Il manque de talent.
1. Unele verbe tranzitive indirecte introduc complementul prin prepoziia
. Aa snt: aboutir, accder, adhrer, appartenir, se complaire, se conformer?cn116
.-'.::'
-.v>
DOMENIUL VERBULUI
3. printr-un infinitiv:
Il espre remporter le premier prix.
Nous consentons signer.
' r i .
4. printr-o propoziie:
On annonce qu'il pleuvra demain.
Les commerants se plaignent de ce que les clients sont rares.
OBIECTUL ACIUNII ESTE EXPRIMAT
PRINTR-0 PROPOZIIE
167. Acest tip de propoziie se folosete ndeosebi dup unele verbe decla
rative sau care exprim un sentiment, voina, un ndemn, o opinie etc.:
Je vous assure qu'il viendra.
Je suis heureux qu'il soit venu.
Principala dificultate n folosirea acestor completive o constituie alegerea
modului, indicativ, condiional sau subjonctiv, care depinde nu numai de natura
verbului principal, dar i de intenia vorbitorului.
168. Subjonctivul este folosit dup verbe care exprim voina, un ordin,
un sentiment, o ndoial etc. ca: aimer, avoir peur, attendre, consentir, contes
ter, craindre, dfendre, demander, dplorer, dsirer, douter, emp cher, s'tonner,
tre content, viter, exiger, interdire, ordonner, prfrer, proposer, redouter, regret
ter, se rjouir, souhaiter, tcher, tolrer, vouloir etc.:
Il aime que l'on soit heureux autour de lui.
J'attends qu'elle m'crive.
Nous craignons qu'il ne fasse une erreur.
Il demande que chacun fasse son devoir.
Je dplore que cette lettre se soit gare.
Je propose que le projet soit accept.
Je me rjouis que vous soyez en bonne sant.
Tchez qu'elle comprenne ce qu'elle doit faire.
Vous tolrez qu'on vous dise cela?
Je veux que vous m'criviez souvent.
118
M l M,lr ; ni
1. Dup verbele de opinie ca croire, se figurer, s'imaginer, penser, trouver etc., folosit
la forma negativ sau interogativ, predicatul propoziiei completive este, n general, la
subjonctiv:
j e ne crois pas qu'il Tienne.
Nous ne trouvons pas qu'il ait tort.
Pensez-vous qu'elle se soit fche?
Dar, i in acest caz, viitorul sau condiionalul snt frecvente, mai ales n limba curent:
Je ne crois pas qu'il viendra.
> ,
2. Dup verbele declarative i de opinie, condiionalul se poate substitui oricnd indica
tivului fie cu valoarea sa modal, fie pentru a exprima viitorul (futur dans le pass) :
Je prsume qu'il pourrait venir demain. (... c ar putea ...)
Nous savions qu'elle ne Tiendrait pas. (-.. c nu va veni)
' 170. Dup unele verbe ca admettre, comprendre, concevoir, dire, entendre,
tre d'avis, ignorer, nier, se plaindre, prtendre, signifier, supposer etc., se poate
folosi indicativul sau subjonctivul, dup cum ele exprim o opinie sau voin,
o aciune real sau una ireal :
J'admis qu'il tait urgent de mettre un peu d'ordre dans mes ides.
Admettons qu'il ait commis cette erreur.
Tu comprends qu'il est dangereux de laisser les enfants seuls.
Il comprenait trs bien qu'on puisse agir ainsi.
^ J ' a i dit qu'il tait innocent. Dites-lui qu'il vienne me voir.
"' J'entends qu'on m'obisse.
Il nie qu'il est venu (sau qu'il soit venu) tard.
Il se plaint qu'on l'a calomni.
Observaii
1. Din analiza acestor exemple se poate constata c unele verbe i schimb nelesul
in funcie de modul indicativ sau subjonctiv folosit n subordonat:
j'ai entendu qu'il tait malade. (Am auzit c ...)
j'entends qu'on m'obisse. (neleg, cer s fiu ascultat)
J'admets que vous avei raison. (Recunosc...)
Admettons que vous ayez russi votre examen. (S presupunem ...)
2. Pentru folosirea timpurilor n completivele introduse prin que a se vedea corespon
dena timpurilor 108, 116.
.....
119
DOMENIUL VEMUtUI
Observaii
...
1. Unele verbe din aceast categorie pot fi urmate i de o completiv introdus prin que:
Il se plaint qu'on Fa calomni.
Il se plaint de ce qu'on l'a calomni.
2. In completivele introduse prin de ce que, verbul este, n general, la indicativ:
Je me rjouis de ce que vous tes en bonne sant.
De remarcat c acelai verb poate fi urmat de o completiv introdus prin que, dar
cu verbul la subjonctiv:
" c.
Je me rjouis que TOUS soyez en bonne sant.
>
DOMENIUL VERBULUI
,'*>
t~
. .
. - . . , ; ' ' ; _
aCg~S
1. Ia Umba literar, naintea unui infinitiv, complementul direct nume de lucru este
reprezentat de QUE:
. .". .. _-,.
je ne sais que latre.
, .,-.- , -...,.
123
,. .
., D O M E N I U L V E R B U I U I
- " -
EXPRIMAREA TIMPULUI
Exprimarea datei
lit
EXPRIMAREA TIMPULUI
Observaii
1. Dac numrul anilor depete 1 000, limba vorbit prefer s-1 exprime prin num
rul sutelor:
En dix-sept cent quatre-vingt neuf.
In loc de
En mille sept cent quatre-vingt neuf.
2. Numai n actele juridice, transcrierea n litere a numrului anilor nlocuiete pe
miile prin mii.
3. Substantivul anne exprim durata i este mai des folosit dect an. Spre deosebise
de acesta din urm, anne poate fi nsoit de un adjectiv demonstrativ:
Il a bien travaill cette anne,
de un adjectiv interogativ:
En quelle anne est-il parti 7
de adjectivul nehotrt quelques, chaque i
Dans quelques annes, l'enfant grandira.
Il reviendra chaque anne.
de un mare numr de adjective calificative:
L'anne scolaire, universitaire, une bonne (mauvaise) anne, l'anne suivante.
Je vous souhaite une bonne et heureuse anne I
4. Substantivul an este deseori precedat de un numeral cardinal:
Il est parti depuis quatre ans.
i intr n compunerea unor locuiuni frecvente ca: Tous les ans (n fiecare an), Le jour
de l'an (ziua de 1 ianuarie), Par an (pe an), Le nouvel an (anul.nou) etc.
An poate fi urmat de cteva adjective calificative ca prochain, pass, dernier, dar nu
poate fi precedat de un adjectiv calificativ.
182. Complementul care indic luna calendaristic poate forma urm'
oarele structuri:
numele lunii precedat de EN :
Ils viendront en juin, en aot. Nos sommes en janvier.
numele lunii precedat de au mois de:
Prendre ses vacances au mois d'aot.
numele lunii precedat de data zilei:
Ie serai de retour le 24 aot.
Pentru determinarea aproximativ a prilor unei luni se pot folosi:
Au dbut de juillet (la nceputul lui iulie)
la mi-juillet, la mi-aot (la jumtatea lui ...)
la fin de juillet (la sfritul lui iulie)
183. Pentru determinarea zilei se folosesc urmtoarele construcii:
numele zilei din sptran, folosit fr articol i fr prepoziie:
Ils arriveront mercredi.
125
DOMENIUL VERBULUI
ff*~~"*"*"
J -
.. . -
.
.
- .(|| . t|... .
_ . . ..
. .t
.r .
. . . .... - - f r n - * ~ n r i r ~
data zilei din lun se exprim prin numeralul cardinal respectiv, pre
cedat de articolul LE:
Je suis parti le 20 janvier.
Dac se precizeaz i numele zilei, articolul le preced acest substantiv:
Nous partirons le jeudi 20 janvier.
Numele zilei precedat de LE poate exprima data permanent a uni ac
iuni:
Ce mdecin reoit le mardi.
Observaii
1. Pentru determinarea zilei tn raport cu prezentul se folosesc hier, avanukir,
aujourd'hui, demain, aprs-demain:
Ils sont arrivs avant-hier.
Dac determinarea are loc in raport cu trecutul sau cu viitorul se folosesc la veille
(in ajun, cu o zi nainte), l'avant-veille (cu dou zile nainte), le lendemain (a doua zi), le
surlendemain (a treia zi):
,
Nous irons dimanche au thtre; la veille, il faudra louer des places.
Nous arriverons vendredi Bucarest, et le lendemain, samedi nous partirons pour Constana.
2. Pentru a denumi prile zilei se folosesc: matin, midi, aprs-midi, soir precedate
de L sau de CE:
Je l'ai rencontr le matin.
Ils recevront la lettre ce sofr. (tn seara asta)
'
Folosirea particulei L indic ndeprtarea n timp:
Ce sohr-I, il a plu verse. (In seara aceea...)
Aceste substantive pot fi folosite ca determinani dnd loc la construciile urmtoare:
demain soir, hier matin, la veille midi, la veille au soir, l'avant-veille dans l'aprs-midi etc.
3. Substantivele feminine journe, matine, soire exprim durata:
Je Vai attendu une journe entire.
Quelle belle matine!
Passer ses soires lire,
pe cnd substantivele masculine corespunztoare jour, matin, soir denumesc ziua, dimineaa,
seara ca uniti de timp:
Les sept jours de la semaine.
EXPRIMAREA TIMPULUI
. .
Adverbe de timp
186. Complementul circumstanial de timo
P PDoate fi mmot *>;
roase adverbe i locuiuni adverbiale:
P"* P * - umei. Cu valoare de trecut: autrefois, jadis (odinioar) na*urp fmai Amu\
depuu,. longtemps (de mult vreme), LJremen),
rcemm%^Spll%^M^
Jadis, il y avait ici une fort.
Je ne Vai pas vu depuis longtemps.
127
DOMBNIUL VERBULUI
EXPRIMAREA TIMPULUI
2. printr-un pronume:
Il est arriv bien aprs moi.
3. printr-un adverb de timp:
Elle est partie pour longtemps, pour toujours peut-tre.
4. printr-un verb la infinitiv trecut sau prezent:
Aprs avoir djeun, il est all se promener.
Avant de partir, aies soin de fermer la porte.
189. Prepoziiile i locuiunile prepoziionale care introduc un comple
ment circumstanial de timp exprim diferite raporturi temporale (anterioritate,
posterioritate, durat etc.). Prepoziiile cele mai des folosite snt: avant, aprs,
pendant, durant, jusqu', pour, de, depuis, ds, partir de, vers, sur, etc.:
Je les ai attendus jusqu'au soir.
Depuis la mort de son mari, elle ne sort plus.
Sa. vie autant, il n'a fait que travailler.
Il arriva vers le soir.
PROPOZIIILE CIRCUMSTANIALE DE TIMP
DOMENIUL VERBULUI
Conjuncia tant que indic dou aciuni de durat egal i care se limiteaz reciproc.
De aceea, n ambele propoziii se folosete acelai timp. Dar dac cele dou propoziii snt
la forma negativ, verbul subordonatei exprim, n general, rezultatul aciunii i e folosit
a un timp compus (mai mult ca perfect, viitor anterior), pe cnd verbul principalei este
la un timp simplu corespunztor:
Tant que je ne serai pas rentr, tu ne sortiras pas.
TOUTES LES FOIS QUE (ori de cUe ori), CHAQUE FOIS QUE (de fie
care dal nd):
Toutes les fois qu'il venait, il nous apportait des fleurs.
Chaque fois qu'ils venaient, nous sortions le grand service caf.
Aceste dou locuiuni conjuncionale exprim repetarea concomitent a
aciunilor.
MESURE QUE, AU FUR ET MESURE QUE (pe rndsura ce):
mesure que Vorateur parlait, l'auditoire s'enthousiasmait.
Au fur et mesure que l'heure avanait, elle s'inquitait davantage.
Aceste dou locuiuni indic progresia proporional a dou aciuni care se
desfoar simultan.
AU MOMENT O (in clipa in care):
Au moment o l'on servit le potage, mon oncle reparut.
Aceast locuiune are i alte variante: l'instant o, l'heure o, le jour
o, ds l'instant o etc.
130
EXPRIMAREA TIMPULUI
DOMENIUL VERBULUI
Observaie
Dup aprs que ar trebui folosit ntotdeauna indicativul ntruct subordonata pe care o
introduce exprim un fapt trecut i real. Astzi, ns, att limba uzual ctt i cea literar
folosesc n mod curent subjonctivul:
C'tait peu de temps aprs que nous ayons aebet cette maison. (... de cnd ...)
Aprs qu'ils se fussent quitts, les jours leur semblaient plus longs. (... dup ce ...)
Dup ce mult vreme a fost considerat ca o construcie greit, folosirea subjoncti
vului dup aprs que a devenit tot mai frecvent, datorit mai ales analogiei cu propoziiile
temporale introduse prin avant que i urmate n mod firesc de subjonctiv.
EXPRIMAREA TIMPULUI
133
DOMENIUL VERBULUI
O variant a acestei locuiuni este jusqu'au moment o care permite folosirea indica
tivului:
Il a t malheureux jusqu'au moment o il l'a rencontre.
Q,N ATTENDANT QUEJpn cnd):
L'enfant enrichit sa mmoire en attendant que son jugement puisse en profiter.
Nous nous abritions sous les arbres en attendant que Y orage se calmt.
Locuiunea en attendant que, foarte apropiat ca neles de jusqu' ce que,
insist mai mult asupra duratei aciunii i mai puin asupra limitei ei finale.
Ambele locuiuni snt urmate de un verb la subjonctiv.
Observaie
Dac dou propoziii temporale depind de aceeai principal, a doua este introdus
de conjuncia QUE:
Partons avant qu'il ne vienne et qu'il voie cela.
198. Din exemplele care ilustreaz diferitele construcii de propoziii
temporale de posterioritate rezult c modul folosit in aceste propoziii este
subjonctivul. O excepie o constituie propoziiile introduse prin jusqu'au moment
o n care se folosete indicativul.
CONSTRUCII ECHIVALENTE CU O PROPOZIIE
TEMPORALA
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Folosit fr jusqu', prepoziia depuis indic locul unei aciuni care continuai
Depuis ma chambre, je puis tout entendre. (Din camera mea...)
On transmet un concert depuis la salle de VAthne.
2. Sensul spaial al acestei prepoziii nu trebuie confundat cu sensul ei temporal: Depui
la Rvolution...
EXPRIMAREA CAUZEI
205. Complementul circumstanial de cauz poate fi exprimat:
printr-un substantiv precedat de o prepoziie:
Il n'a pas obtenu son permis de conduire, cause d'une fausse manuvre.
printr-un pronume personal precedat de o prepoziie:
C'est cause de toi que j'ai t puni.
137
DOMENIUL VERBULUI
printr-un gerundiv:
Il s'est bless en tombant,
printr-un participiu prezent:
tant trop jeune, on le renvoya.
printr-un infinitiv precedat de o prepoziie :
EUe connaissait les lieux pour y tre venue avec sa mre.
D'avoir tant cri, il eut la voix brise.
printr-o propoziie cu verbul la mod personal:
Du moment que vous le voulez, je m'en vais.
printr-o propoziie participial :
Les circonstances tant diffrentes, je renonce ce projet.
206.
PREPOZIII CARE INTRODUC UN COMPLEMENT
CIRCUMSTANIAL DE CAUZ
EXPRIMAREA CAUZEI
COMME (cum):
Comme je ne tiens pas a chouer, j'ai mis en uvre toute mon nergie.
Subordonata cauzal introdus prin comme preced ntotdeauna propoziia
principal.
PUISQUE, DU MOMENT QUE (din moment ce):
Puisque vous vous sentez mal, allez consulter un mdecin.
DU moment que vous Vaffirmez, je le crois.
MAINTENANT QUE (acum c):
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
139
&\
DOMENIUL VERBULUI
1. Pot fi considerate ca subordonate cauzale i propoziiile introduse prin que depin. rnd de o principal care exprim o stare (mirare, surpriz, tristee, satisfacie) :
Elle fut un peu pique que la galanterie ne s'adresst pas elle.
2. Mai frecvente snt propoziiile introduse prin DE CE QUE cu verbul la indicativ
sau la subjonctiv:
Tout cela est venu de ce qu'il a t imprudent.
Il s'tonne beaucoup de ce que vous n'ayez rien dit.
Je suis ennuy de ce que vous ayez agi sans me consulter.
in care de ce que este o variant semantic a locuiunii parce que.
EXPRIMAREA CAUZEI
Il aimait ce quartier de Paris, non pas qu'il fut beau, mais parce qa'il
tait tranquille.
Aceste locuiuni (dintre care non pas que aparine limbii literare) snt
urmate de un verb la subjonctiv i exprim o cauz exclus. Aceste propoziii
snt urmate de o alta, introdus prin mais, i care exprim cauza real.
209. Din exemplele de mai sus rezult c modul folosit in propoziiile
cauzale conjuncionale este:
indicativul, atunci cnd subordonata exprim o cauz real (subordo
natele introduse prin parce que, comme, puisque, tant donn que, d'autant
plus (moins) que etc.):
Il marche difficilement parce qu'il a mal la jambe.
subjonctivul, atunci cnd cauza este ireal (subordonatele introduse prin
soit que... soit que, ce n'est pas que, non que) :
Il nous a quitts, non qu'il ft charge, mais il perdait son temps ici.
Tot la subjonctiv poate fi i verbul propoziiei introduse prin de ce que:
Elle a paru heureuse de ce que je fusse venu la voir.
(Elle a paru heureuse de ce que j'tais venu la voir.)
condiionalul nlocuiete indicativul (caz puin frecvent), dac aciunea
este eventual:
Ne faites pas cela parce que vous prouveriez les consquences les plus
fcheuses.
PROPOZIIILE CAUZALE PARTICIPIALE
s)
DOMENIUL VERBULUI
3. Verbul tre la participiul prezent poate fi omis, cauza fiind exprimat numai de un
adjectiv sau substantiv cu rol de nume predicativ:
Honteux de son chec, il n'osait se montrer.
Trop vieux, it fut congdi.
EXPRIMAREA CONSECINEI
de:
Ses yeux taient rouges d'avoir pleur.
Enchant, Monsieur, de vous connatre.
:
vous voir si ple, j'ai pens que cous tiez un bless de la grande bataille.
(Vzndu-v att de palid...)
force de:
force de chercher, U finira bien par trouver. (Tot cutnd ...)
faute de:
Faute d'y tre passs, ils ne peuvent pas savoir quoi ils condamnent les
accuss. (Pentru c nu trecuser pe acolo ...)
de crainte de:
Il marche lentement de crainte de tomber. (... de team s nu cad)
EXPRIMAREA CONSECINEI
214. Principalele mijloace de exprimare a consecinei snt:
o propoziie coordonat:
J'ai appris qu'il est malade; par consquent il ne faut pas compter sur lui.
o propoziie subordonat conjuncional:
Il a agi de telle sorte que tout le monde Va flicit.
o propoziie relativ:
J'ai trouv une maison qui me conviendra parfaitement.
construcii infinitivale echivalente cu o propoziie consecutiv:
Travaillez de faon russir.
Observaii
DOMENIUL
VERBULUI
'
' -
Consecina real din exemplele de mai sus explic prezena indicativului In propoziiile
consecutive respective. Dar dac aceleai locuiuni snt folosite pentru exprimarea unui
scop, sntem n prezena unei subordonate finale cu verbul la subjonctiv:
Faites en sorte que tout soit prt l'heure.
Dac consecina implic i ideea de intensitate, subordonata e introdus:
prin locuiunea AU POINT QUE (att de mult nct, att nct) :
Je vous aime an point que la vie sans vous n'aurait pour moi plus de sens.
Sa responsabilit tait engage, an point qu'il pouvait craindre des ennuis.
144
EXPRIMAREA CONSECINEI
-J-
DOMENIUL VERBULUI
de manire , de faon :
Il parle de manire tre entendu par tous.
(Il parle de manire que tout le monde Fentend.)
De remarcat c n acest caz, folosirea infinitivului adaug contextului o
nuan final evident.
au point de:
Il ne fait pas froid au point de mettre un chandail.
sans:
J'entrerai sans tre aperu.
EXPRIMAREA SCOPULUI
219. Complementul de scop poate fi exprimat:
1. printr-un substantiv precedat de urmtoarele prepoziii i locuiuni
prepoziionale:
pour:
Il met de Vargent de ct pour son prochain voyage.
en vue de:
Ils s'entranent en vue du championnat.
dans:
Il a agi dans votre intrt.
contre:
Un remde contre la grippe.
2. printr-un verb la infinitiv precedat de o prepoziie sau de o locuiune
prepoziional :
pour, afin de, en vue de:
Il s'assit sur une chaise pour ne pas tomber.
Je me hte afin d'arriver Vheure. (... ca s...)
Travailler en vue de russir un concours. (... pentru a...)
de manire , de faon :
Il travaillait le soir, de manire ne pas tre a la charge de ses parents.
(... ca s nu fie ...)
De remarcat c aceleai locuiuni pot fi folosite pentru a exprima un
raport de consecin.
dans l'intention, dans le but de:
Il ne V avait fait que dans le but d'exasprer son frre.
de peur (crainte) de:
Il n'est pas venu plus t<5t de peur de vous dranger. (... ca s nu...)
histoire de (locuiune aparinnd limbii familiare):
Je suis sorti, histoire de fumer une cigarette. (... numai cu intenia de a...)
146
EXPRIMAREA SCOPULUI
Observaie
Infinitivul poate fi folosit i fr prepoziie; n acest caz, infinitivul urmeaz dup
un verb intranzitiv de micare ca aller, courir, descendre, venir, sau dup un verb tranzitiv
ca mener, conduire, envoyer:
Elle est alle acheter du pain. (... s cumpere...)
J'ai envoy les enfants jouer dehors.
DOMENIUL VERBULUI
Observaie
Tot ca subordonate finale trebuie considerate i propoziiile care exprim o consecin
intenionat i au verbul la subjonctiv:
/ / parle de manire que tout le monde entende.
Il s'agit de lui arranger une vie si douce qu'elle n'ait jamais plus l'intention de partir.
EXPRIMAREA CONDIIE!
221. Complementul circumstanial de condiie poate fi exprimat:
1. priutr-un substantiv precedat de prepoziiile:
sans. :
Sang votre aide, je n'aurais pu russir.
en (as de:
En cas de pluie, nous djeunerons dedans.
uoins de:
Restez, moins d'un contrordre. (Rmnei, n afar de cazul unui contraordin)
dfaut de:
A dfaut de piano, il s'accompagnerait la guitare. (In lipsa unui pian...)
Observaie
Un substantiv precedat de prepoziiile sous sau avec poate reprezenta, prin elips, o
propoziie condiional:
Avec un chapeau, tu aurais moins froid. (Si tu avais ton chapeau...)
Sous cet arbre, nous serions mieux.
\
\
EXPRIMAREA CONDIIEI
:
l'entendre, on jurerait qu'il est Uhomme le plus honnte. (Dac 11 asculi
pe el, ai jura c...)
5. printr-o propoziie juxtapus sau coordonat:
On lui parle, elle ne vous rpond pas.
Osez le faire et nous nous brouillerons jamais.
6. printr-o subordonat conjuncional:
Si tu ne viens pas, elle se fchera.
Observaii
Ideea de condiie include deseori pe aceea de supoziie. Uneori ns putem face dis
tincia dintre o condiie propriu-zis:
Il acceptera, condition de recevoir une indemnit.
i o supoziie:
En cas de pluie, nous nous abriterons ici.
PROPOZIIA CIRCUMSTANIALA CONDIIONALA
DOMENIUL VERBULUI
1. In limba literar se mai folosete uneori subjonctivul mai mult ca perfect In locul
indicativului mai mult ca perfect:
Si l'enfant et t vivant, elle l'aurait amen au cirque.
(Si l'enfant avait t vivant, elle l'aurait amen au cirque.)
Dar aceast construcie tinde s dispar.
2. Din exemplele date rezult c n propoziia condiional introdus prin SI nu se
"> pot folosi nici viitorul simplu nici condiionalul. O rar excepie o constituie cazul n
I care si are nelesul de s'il est vrai que (dac e adevrat c) :
Pardon ... si je ne puis t'aimer, si je ne t'aimerai jamais. (R. Rolland)
Si jamais batailles auraient d tre gagnes, ce sont celles-l. (A. Maurois)
Menionm, de asemenea, tendina unor scriitori moderni de a folosi viitorul i condiionalul dup si, pentru a imita vorbirea popular.
EXPRIMAREA CONDIIEI
condiionalul trecut:
Si j'tais goste, je ne t'aurais pas rendu ce service.
Si tu m'aimais, tu m'aurais dit la vrit.
Uneori, condiionalul trecut poate avea valoarea unui viitor anterior:
Si j'abandonnais mes tudes, mes parents auraient dpens en pure perte
bien de l'argent.
imperfectul indicativ:
C'tait videmment, si cela durait, la fin de votre carrire. (Giraudoux)
3. Dac verbul din subordonat este la mai mult ca perfectul indicativ
(SI -f- indicativ mai mult ca perfect), n principal se poate folosi :
condiionalul trecut:
Si elle avait pous cet homme, elle aurait t heureuse.
Observaie
In limba literar apare uneori n locul condiionalului trecut mai mult ca perfectul
subjonctiv:
S'il avait cherch, il et trouv.
De altfel, acest timp al subjonctivului poate aprea ntr-una din propoziiile sistemului
condiional sau n amndou:
S'il et cherch, il et trouv.
avnd ntotdeauna n limba romn valoarea unui condiional trecut.
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
Aceste propoziii condiionale au deseori o nuan cauzal care devine foarte evident
atunci cnd principala este introdus prin c'est... que:
S'il a t puni, c'est qu'il l'a mrit.
Propoziia subordonat
introdus prin SI
Propoziia principal
Indicativ prezent
Indicativ prezent
Viitor simplu
Imperativ sau Subjonctiv prezent
Indicativ imperfect
Condiional prezent
Condiional trecut
Indicativ imperfect
Condiional trecut
Condiional prezent
Indicativ imperfect
1. In principiu, timpul subjonctivului este ai'niat dup timpul indicativului din prima
subordonat:
S'il fait beau dimanche et que tu sois libre, viens me ooir. (prez. ind. prez. subj.)
S'il faisait beau dimanche et que tu fosses libre... (imperf. ind. imperf. subj.)
S'il avait fait beau dimanche et que tu eusses t libre ... (m. m. ca p. ind. m. m. ca
p. subj.)
152
EXPRIMAREA CONDIIEI
153
DOMENIUL VERBULUI
EXPRIMAREA CONDIIEI
DOMENIUL VERBULUI
EXPRIMAREA CONCESIEI
230. Ideea de concesie se sprijin pe opoziia dintre dou fapte: unul
ar putea s mpiedice producerea celuilalt, dar nu-1 mpiedic.:
Malgr la pluie, la rcolte n'est pas excellente. (Cu toat ploaia...)
Bien qu'il pleuve, nous sortirons. (Dei plou ...)
Observaie
Uneori, opoziia dintre cele dou fapte nu are un caracter concesiv. Astfel, n fraza:
Tandis que vous jouez, vos amis travaillent.
sntem n prezena unei opoziii simple numit i opoziie paralel.
Distincia dintre raportul de concesie i cel de simpl opoziie nu e totdeauna evident.
COMPLEMENTUL CONCESIV
EXPRIMAREA CONCESIEI
en dpit de:
En dpit de sa jeunesse, il a dj un jugement trs sr. (tn ciuda tinereii
lui ...)
au mpris de:
Il a conclu cette affaire, au mpris des lois. (... nfruntnd legile)
Observaii
avec:
Avec tant de qualits, il a cependant chou. (Cu toate calitile lui...)
2. printr-un verb la infinitiv precedat de o prepoziie:
pour:
Pour tre plus gs, ces enfants n'en sont pas toujours plus sages. (Dei
snt mai mari...)
Christophe, pour tre distrait, n'en remarquait pas moins les jolis visages.
(... dei era distrat...)
Pour ne pas reposer sur une sympathie de Vesprit, cet amour n'en tait
moins vrai. (Dei...)
Construcia pour -f infinitiv cu valoare concesiv atrage n principal o
negaie i o comparaie (n'en... plus, n'en... moins) iar subiectul infinitivului
este acelai cu al verbului principal.
sans:
Sans tre artiste, elle gote les belles choses. (Fr s fie, dei nu e...)
Sans tre un modle de courtoisie, cet article ne contenait plus aucune remar
que dsobligeante.
3. printr-un verb la gerundiv precedat de tout:
Tout en se disputant, ils n'auraient pu se passer l'un de l'autre. (Dei se
certau tot timpul...)
Tout en riant, il restait triste.
4. printr-o propoziie juxtapus:
J'ai beau apprendre, j'oublie tout.
sau coordonat printr-o conjuncie adversativ:
Il n'a pas t reu au concours, pourtant il avait beaucoup travaill.
5. printr-o propoziie conjuncional:
Bien que sa voiture ft en rodage, il ne la mnageait pas.
PROPOZIIILE CONCESIVE
DOMENIUL VERBULUI
3. In limba familiar i din ce In ce mai frecvent n cea literar, quoique i bien que
snt urmate de indicativ sau de condiional:
Aussi il ne nous a jamais donn le prix, quoiqu'il n'y a que nous qui sachions danser.
( j . Cocteau)
Bien que vous seriez assez disposes la trouver excusable. (P. Mille)
Aceast construcie nu este recomandabil.
MiHAiL SADOVGANU
EXPRIMAREA CONCESIEI
BUCURE3TI
1. Acest tip de subordonat concesiv poate lua aspectul unei propoziii juxtapuse cu
subiect inversat:
Serait-ii mourant, elle ne lui pardonnerait pas.
i cu folosirea facultativ a pseudoconjunciei que:
Serait-il mourant, qu'elle ne lui pardonnerait pas.
sau chiar respeetnd ordinea normal a termenilor:
7t serait mourant, elle ne lui pardonnerait pas.
2. In limba literar, condiionalul poate fi nlocuit prin imperfectul sau mai mult ca
perfectul subjonctiv:
Se sentt-il mal, qu'il viendrait. (Chiar de s-ar simi ru, tot ar veni)
Se tt-il senti mat, qu'il serait venu. (Chiar de s-ar fi simit ru ...)
n care que are o valoare expletiv i poate lipsi.
Construcia cu imperfectul subjonctiv este folosit mai ales cu verbele tre i devoir:
ft-il (de-ar fi), dt-il (de-ar trebui):
Il se voyait dans l'obligation de quitter la maison paternelle, dt-il en souffrir toute la vie.
Nous tions prts accepter toute condition, ft-elle contraire nos intrts.
Imperfectul subjonctiv al verbului tre poate avea ca subiect postpus demonstrativul
neutru ce:
Elle et bien voulu, ne ft-ce que pendant l'hiver, habiter la ville. (... de n-ar fi fost dectt
pe timpul iernii).
159
DOMENIUL VERBULUI
Limba literar mai cunoate varianta si... soit-il (elle) cu inversiunea subiectului:
Si intelligent soit-il, it ne doit pas laisser de travailler.
Tout... que poate ncadra i un substantiv cu rol de nume predicativ, tout varnd n
geu i numr numai naintea unui substantiv feminin care ncepe cu o consoan sau cu h
aspirat:
Toute femme qu'elle est...
Toute hardiesse qu'elle manifeste...
160
EXPRIMAREA CONCESIEI
POUR... QUE (oriclt de) aparine mai ales limbii literare i ncadreaz
un adjectiv cu rol de nume predicativ sau un adverb. Verbul care urmeaz
este ia subjonctiv, uneori la indicativ:
Pour petite qu'elle fut, cette armoire encombrait toute la pice.
Pour petite qu'elle est, elle est prcieuse.
Pour peu que vous le couliez, vous russirez.
Pour peu qu'il et fait attention, il aurait vit Vaccident.
Propoziii relative cu valoare concesiv
238. Concesivele relative snt introduse prin pronumele qui, quoi, prin
adjectivele quelque, quel sau prin adverbul o, urmate de que eu care for
meaz un sistem relativ nedefinit. In aceste propoziii verbul este la subjonctiv:
QUI QUE (oricine) intr n compunerea expresiilor qui que ce soit (oricine
ar fi) i qui que vous soyez (oricine ai fi), care formeaz, ele singure, propoziia concesiv:
Qui que vous soyez, attendez votre tour.
Qui que ce soit, qu'il attende*
j,
) \
Observaie
Observaii
QUEL QUE (oricare) este urmat de verbul tre sau de pronumele subiect,
cu care quel se acord n gen i numr (quel que, quels que, quelle que, quelles que):
Quelle que soit son audace, il n'osera pas. (Oricare ar fi ndrzneala lui ...)
Je n'aime pas les paresseux, quels qu'ils - soient, (...oricine ar fi ei)
161
11 GramaUca practic a limbii franceze
\^
DOMENIUL VERBULUI
--'-
O QUE (oriunde):
O. que faille, c'est lui que je rencontre. (Oriunde m-a duce...)
Il respectait la passion o qu'il la rencontrt.
Aa cum am vzut Ia 208, locuiunile soit que ..., soit que i soit que ... ou que pot
introduce i o relaie de cauz:
Soit qu'il ftt sombre, soit qu'il ft distrait, il ne nous a pas reconnus.
De remarcat ns c n cazul concesiei, propoziia principal exprim un fapt care se
repet, ceea ce explic de ce verbul este, de cele mai multe ori, la imperfectul subjonctiv:
Soit qu'il ftt froid, soit qu'il ft malade, il venait nous oir chaque jeudi.
162
EXPRIMAREA CONCESIEI
238. Opoziia simpl prezint dou fapte opuse, dar ntre care nu se
stabilete o contradicie concesiv:
Je travaille, tandis que lui se promne.
L'un entre, Vautre sort.
Opoziia simpl se exprim:
1. printr-un substantiv sau pronume precedate de o prepoziie:
L'un ct le luxe des grands propritaires et, en face de cela, la misre
des paysans.
En face de mes succs, on voit tes checs.
2. printr-un verb la infinitiv:
Au lieu de prendre l'avion, nous avons pris le train.
Loin de nuire votre sant, ce voyage vous fera grand bien.
3. printr-o propoziie juxtapus sau coordonat:
.L'un arrive (et) l'autre s'en va.
4. printr-o propoziie subordonat introdus prin:
TANDIS QUE, ALORS QUE, PENDANT QUE (in timp ce):
Vous reculez, tandis qu'il faudrait avancer.
Alors qu'il pleut torrents, tu restes l, plant, attendre.
Pendant que des pays vivent dans l'abondance, des nations sous-dveloppes
meurent de faim.
QUAND:
Quand on le croyait guri, sa sant dclinait.
SI:
Si l'un se repose, l'autre travaille.
Observaii
1. In aceste propoziii, aa cum se poate vedea din exemplele care le ilustreaz, verbul
este la indicativ (obligatoriu dup SI) sau la condiional.
2. In limba literar se mai folosete locuiunea LOIN QUE sau BIEN LOIN QUE
urmat de subjonctiv:
Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous. (Departe
de a avea...)
3. Ca i unele subordonate concesive, aceste propoziii de opoziie paralel snt de
fapt fie temporale, fie condiionale care conin i un neles adversativ.
EXPRIMAREA COMPARAIEI
239. Ideea de comparaie este deosebit de frecvent i apare ori de
cte ori se stabilete ntre fiine, lucruri sau fapte un raport de egalitate (de
asemnare) :
163
11*
DOMENIUL VERBULUI
EXPRIMAREA COMPARAIEI
2. Autant de... que poate incadra un substantiv la plural sau la singular pentru a
exprima egalitatea ntre dou cantiti:
Il a commis autant 'erreurs que toi. (... tot attea ...)
Elle a autant de finesse que cous. (... tot atta ...)
3. Autant de... que de... ncadreaz substantive i exprim o egalitate numeric
(dac substantivele snt la plural):
Il avait crit autant de nouvelles que de romans. (... tot attea nuvele ct i romane)
sau o egalitate cantitativ (dac substantivele snt la singular) :
Ajoutez-y autant d'eau que de lait.
k. Autant, folosit singur, fr corelativul que, poate exprima intensitatea egal a unei
aciuni n desfurarea ei:
Il travaille toujours autant. (... tot atta)
TANT QUE nlocuiete, de cele mai multe ori, pe autant que atunci clnd
propoziia este negativ sau interogativ:
Il ne travaille pas tant que son pre.
Gnreux, il ne Vest pas tant que vous.
Est-ce qu'il travaille tant que vous?
T A N T . . . QUE poate incadra un substantiv sau un pronume exprimnd o
repartiie care nu implic neaprat egalitatea:
On avait engag du personnel, tant ouvriers qu'ingnieurs.
COMME exprim mai ales asemnarea:
Cette maison est grande comme un palais.
On ne rencontre pas souvent un homme comme lui.
Observaii
1. Deseori, comme, ca i sinonimele sale ainsi que, de mme que, au valoarea unor simple
conjuncii de coordonare:
Elle tait trs jolie, comme sa mre d'ailleurs. (... ca i...)
Sa patience, ainsi que sa modestie taient bien connues de tous. (... ca i...)
2. Comme intr n compunerea expresiei familiare comme a care, deseori, implic o
idee de egalitate (mai ales cnd e nsoit de un gest corespunztor):
Celait un livre gros comme a. (Era o carte aa de groas)
Restez comme a, ne bougez pasl (Stai aa...)
LA MANIRE DE, LA FAON DE snt locuiuni prepoziionale,
deseori restrnse la LA, urmate de un substantiv i exprimnd asemnarea:
7l crit la manire de Saint-Simon. (Scrie n stilul lui...)
Il prononce mal, la faon d'un bgue. (Pronun ru, ca un gngav)
Des jardins la franaise. (Grdini dup moda francez).
P A R E I L , PAREILLEMENT exprim tot asemnarea:
L'un est pareil l'autre. (... asemntor...)
Les gamins taient vtus pareillement leurs papas (... ntr-un mod asem
ntor, la fel...)
T E L QUE exprim un raport de asemnare apropiat de identitate:
165
DOMENIUL VERBULUI
1. Autant que se poate substitui lui aussi... que dac primul adjectiv este exprimat
naintea acestei locuiuni:
Elle est bonne autant que bette.
2. Dac cele dou adverbe nu snt de mod, se va folosi autant... que :
J'hsite autant aujourd'hui qu'hier.
b) RAPORTURI DE INEGALITATE
EXPRIMAREA COMPARAIEI
Complementele unor verbe care exprim preferina (prfrer, aimer mieux, l'emporter
sur) pot marca, de asemenea, un raport de inegalitate:
Je prfre le printemps l't.
167
DOMENIUL VERBULUI
EXPRIMAREA COMPARAIEI
DOMENIUL VERBULUI
Acest sistem comparativ implic o idee cauzal. De altfel, ceea ce deosebete aceste
propoziii comparative de cauzalele corespunztoare este prezena comparativului n sub
ordonat.
Acest tip de subordonat comparativ este de cele mai multe ori restrns
la o construcie simetric de propoziii juxtapuse:
Plus le vent est fort, plus la mer s'agite. (... cu cit... cu att...)
(La nier s'agite d'autant plus que le vent est plus fort.)
Plus je le connais, plus je l'aime.
Moins la pice est claire, plus vous vous faites mal aux yeux.
Cteodat, propoziiile pot fi coordonate prin et:
Plus je l'coutais et moins je reconnaissais mon ancien .mi, si juste et si
gnreux autrefois.
EXPRIMAREA COMPARAIEI
DOMENIUL VERBULUI
Substantivul i determinanii si
SUBSTANTIVUL
251. Substantivul (le nom) este unul din cele dou elemente de baz
ale propoziiei, cellalt fiind verbul.
Observaii
1. Substantivul e nsoit, de cele mai multe ori, de alte categorii de cuvinte caie'.i
determin i cu care formeaz un grup nominal:
Le petit chien de nos voisins a aboy toute la nuit.
2. Orice categorie gramatical poate fi substantivat:
Le manger, le dner, le souvenir; le vrai, le faux; te bien, te mal; te oui, le non etc.
FELURILE SUBSTANTIVULUI
Substantive comune i substantive proprii
252. Snt comune substantivele care au la baz noiuni generale i
care denumesc indivizi sau obiecte din aceeai categorie:
L'homme, la femme, le chien, le livre, la table. .
253. Snt proprii substantivele care denumesc fiine sau lucruri indi
vidualizate:
Louis, les Roumains, Paris, les Carpates.
Observaii
personaj principal n comedia lui Molire). Une mansarde: mansard (de la numele arhitec
tului Mansard).
3. In limba francez, spre deosebire de limba romn, substantivele nume de popoare
snt considerate substantive proprii i se scriu cu majuscul:
Les Franais (francezii), les Roumains (romnii).
SUBSTANTIVUL
SUBSTANTIVUL
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
SUBSTANTIVUL
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
269. Genul variaz dup tipul cuvntului compus: dac cele dou ele
mente snt ntr-un raport de determinat determinant, genul este dat de
elementul determinat. Astfel:
1. Genul substantivului compus dintr-un substantiv i un adjectiv sn
dintr-un adjectiv i un substantiv este cel al substantivului determinat:
Un coffre-fort; une place-forte; un bas-relief; une basse-cour; une chauvesouris; un jeune homme; une jeune fille.
Observaie
SUBSTANTIVUL
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
Observaii
Hymne :
feminin la singular (cnd are sensul de imn religios) : C'est une hymne
sacre.
masculin la plural (cnd are sensul de imn patriotic) : Les hymnes
nationaux.
In general, pentru a denumi un imn religios, se folosete cuvntul une
cantique.
Orgue :
masculin la singular i uneori i la plural : La jeune fille tient le petit
orgue. Cette glise a trois orgues diffrents.
feminin la plural, cnd denumete n mod emfatic un instrument unic :
Cette cathdrale a de belles orgues. La plural se tolereaz att masculinul ct
i femininul: Un des plus grands orgues. Les grandes orgues.
Pques :
Este masculin singular, cnd denumete srbtoarea de Pati ca dat i sefolosete fr articol : Pques tait dj pass. Pques prochain.Cnd denumete
srbtoarea nsi, este feminin plural: .Faire de bonnes Pques. Joyeuses
Pques.
Observaii
Scris Pque (cu majuscul sau cu liter mic) este feminin singular i denumete srb
toarea evreilor: La Pque juive dure sept jours.
SUBSTANTIVUL
Critique :
la masculin (critic literar, dramatic etc.) : Taine a t un grand critique
littraire.
la feminin (critic) : Rfuter une critique.
Enseigne :
la masculin (locotenent de marin) : Un enseigne de vaisseau.
la feminin (firm de magazin) : Une enseigne lumineuse.
Espace :
la masculin (spaiu, interval) : Laisser un espace entre chaque mot.
la feminin (pies de metal pe care tipografii o pun ntre cuvinte) : Il
a plac une espace entre les mots.
Garde :
la masculin (paznic) : Il a trouv un bon garde.
la feminin (femeie de paz) : Nous avons laiss l'enfant avec la garde.
Greffe :
la masculin (gref la tribunale) : Le dossier est dpos au greffe du
tribunal.
la feminin (gref) : La greffe d'un rein; (altoire) : La greffe d'un pommier.
Guide :
la masculin (ghid, cluz) : Ils ont eu un guide expriment.
la feminin (h la ham) : Il a de bonnes guides pour sa carriole.
Manche :
la masculin (mner) : Un manche de couteau.
la feminin (mnec) : Les manches courtes d1 une robe.
Manuvre :
la masculin (salahor) : C'est un bon manuvre.
la feminin (manevr): La manuvre d'un navire.
Mmoire :
la masculin (memoriu) : Rdiger un mmoire.
la feminin (memorie) : Llle a bonne mmoire.
Mode :
la masculin (mod) : Le mode d'emploi se trouve dans la bote.
la feminin (mod) : Lancer une mode.
uvre :
la masculin (ansamblul operelor unui artist) : L'uvre grav de Callot.
la feminin (oper): C'est une uvre de jeunesse.
Office:
la masculin (birou, organ administrativ) : Office commercial.
la feminin (oficiu) : Ranger la vaisselle l'office.
Parallle :
la masculin (paralel, comparaie): Faire un parallle entre deux auteurs.
la feminin (linie paralel) : Tracer une parallle.
183
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
Pendule :
la masculin (pendul n fizic) : Applications du pendule.
la feminin (pendul): Il regarde la pendule pour savoir l'heure.
Physique :
la masculin (fizic, nfiare): A voir un physique agrable.
la feminin (fizic tiin) : Il tudie la physique.
Radio :
la masculin (radiogram): Envoyer un radio; (radio-telefonist): Le
radio de bord tait trs jeune.
la feminin (aparat de radio): Avoir la radio dans sa voiture; (radiografie,
radioscopie): .Faire une radio.
Trompette :
la masculin (trompetist ; gornist) : C'est un bon trompette.
la feminin (trompet) : Il joue de la trompette.
Voile :
SUBSTANTIVUL
Tour :
la masculin (tur, nconjur): Faire un tour en ville; (strung): Il travaille
au tour.
la feminin (turn) : La tour Eiffel date de 1889.
Vague :
la masculin (vag, neclar) : Il regarde devant lui dans le vague.
la feminin (val) : Le bruit des vagues; (mod, tendin) : La nouvelle
vague.
Vase :
la masculin (vas) : C'est un vase trusque. Mettez ces fleurs dans un vase.
la feminin (nmol pe fundul unei ape) : La rue tait couverte d'une
vase paisse.
273. Substantive al cror gen este controvesat
Aprs-midi : tendina limbii moderne este de a-1 folosi la masculin : Un
aprs-midi ensoleill.
Effluves : dicionarele l nregistreaz ca masculin, totui femininul tinde
s se generalizeze: Les effluves embaumes (miresme).
FORMAREA FEMININULUI
Observaie
SUBSTANTIVUL
femininul
impratrice.
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
'-u
SUBSTANTIVUL
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
Formarea pluralului
283. Pluralul substantivelor se formeaz, n general, adugind n scris
un -s final la forma de singular. Prezena acestui -s final nu modific pronun
area substantivului nsui :
Un livre des livres.
284. Substantivele care se termin la singular n -s, -z, -x nu i modi
fic mei pronunarea nici forma grafic la plural, numrul fiind precizat de
articol sau de alt determinant:
Le bois les bois; son fils ses fils; le nez les nez; cette noix ces
noix; sa voix leurs voix.
285. Substantivele terminate in -au, -eau i in -eu primesc la plural
un -x fr ns s-i modifice pronunarea de la singular:
Le tuyau les tuyaux; le chapeau les chapeaux; le cheveu les cheveux;
le jeu les jeux.
Observaie
Urmtoarele substantive terminate n -au sau -eu formeaz pluralul potrivit regulii gene
rale, adugind un -s care nu modific pronunarea:
Le landau les landaus; le sarrau les sarraus (sarraux, la unii scriitori moderni),
le bleu les bleus (haina de lucru, salopeta; vntaia), le pneu les pneus.
SUBSTANTIVUL
Observaie
apte substantive n -ou fac pluralul n -ou*, fr s-i modifice pronunarea de la
singular:
Le bijou les bijoux, le caillou les cailloux, le chou les choux, le genou les genoux,
le hibou les hiboux, le joujou les joujoux, le pou les poux.
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
il
les yeux (form de plural obinuit) : Cette fillette a des yeux bleus.
les ils (n anumite substantive compuse) : Les ils-de-buf
(lucarne). Les ils-de-chat (varietate de pietre preioase). Les
ils de perdrix (btturi ntre degetele de la picioare).
Observaii
1. Pentru a denumi spaiul n care se mic astrele, n sens astronomic, se poate folosi
-ciels sau deux:
Les ciels sau les eieux des plantes.
192
SUBSTANTIVUL
2. Pentru a denumi aspectul cerului, climatul chiar, se folosete frecvent forma cieZs:
Les potes ont chant les beaux ciels d'Italie.
v:
Je n'aime pas les ciels gristres.
3. In vocabularul aviaiei, forma ciels este preferat:
Air-France dans tous les ciels.
Notre avion a travers les ciels de France, de Suisse et d'Italie.
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
materia:
Le fer, le bois, le marbre, Vor, le bronze etc.
De asemenea nu au forme de plural:
,.,..;,,..-
,;;
SUBSTANTIVUL
,:-. mmxm-
narios; un solo des soios; un soprano des sopranos; un toast des toasts
[tost]; un watman des watmans [Vatman]*
<*
2. Alte substantive pstreaz pluralul din limba de origine:
Un clergyman des clergymen [kleigiman-kler^iinsn] (pastor).
Un gentleman des gentlemen [d3entl9man-d3entlemen]
Un policeman des policemen [polisman polismen]
Cn recordman des recordman, [r()kordman-r(8)kordmen]
Un sportsman des sportsmen [Bportsman-sportsmcn]
3. Cteva substantive de origine strin au dou forme la plural : un
plural din limba de origine i un plural din limba francez:
Un baby des babies (babys) [beibi] ; un dandy des dandies (dandys)
[dadi] ; une lady des ladies (ladys) [kdi-kdiz] ; un lied des lieder [lidlidr] (lieds) [lid] ; un match des matches (matchs) [matj] ; un maximum
des maxima (maximums) [maksimom] ; un sandwich des sandwichs (sanwiches) [sdwitjjj un whisky des whiskies (whiskys) [wiski].
4. Numeroase substantive de origine latin au aceeai form la singular
i la plural:
l7n errata des errata (aparine limbii scrise) ; un duplicata des duplicata
(aparine vocabularului administrativ); un av des av; un credo des credo;
un amen des amen [amen]; un requiem des requiem [rekqijem];un veto
des veto.
'[
Pluralul substantivelor proprii
296. Regulile privind formarea pluralului substantivelor proprii nu
au un caracter absolut.
In general, substantivele proprii rmn invariabile In urmtoarele cazuri:
clnd denumesc familii:
Les Durand, les Thibault.
cnd denumesc indivizi care poart acelai nume:
Les Goncourt, les deux Corneille, les deux Van Eych. .
In stilul emfatic, clnd se vorbete de un singur individ:
Les Lamartine, les Hugo, les Balzac ont illustr Vpoque romantique.
dac numele propriu este nsoit ntotdeauna de articol hotrlt:
Des La Bruyre, des La Fontaine.
clnd substantivele proprii denumesc opere literare sau artistice aparinnd aceluiai autor:
Trois Manet. Deux Rembrandt. Il possde deux Larousse.
Elle a achet deux Rabelais.
clnd denumesc ziare, automobile, satelii:
Il possde deux Simca. Achetez deux Figaro. Les deux Luna.
297. Substantivele proprii primesc semnul pluralului In urmtoarele cazuri :
clnd denumesc familii ilustre, princiare (nregistrate de istorie) :
Les Bourbons, les TudorB, les Plantagenets, les Capets etc.
196
SUBSTANTIVUL
-;
-,:
:'''^,:'a
5. In cteva cuvinte compuse, care denumesc mai ales rase de ctini, ambii termeni
rmtn invariabili:
17 aaint-bernard, des saint-bernard
Vn terre-neuve, de terre-neuve
Vn pur-sang, des pur-sang
Se scrie ns: des fox-terrien,
Dac al doilea termen este un substantiv care servete drept determinant al nuanei,
primete semnul pluralului numai primul termen:
Le rouge-brique les rouges-brique.
Le ert d'eau les ert d'eau.
SUBSTANTIVUL
; v
' :/;fff'
...
Unele cuvinte compuse de origine strin s-au asimilat limbii franceze i formeaz plu
ralul potrivit regulii generale:
Un boy-scout, des boy-scouts [bojskut]
Un coiv-boy, des cow-boys [kauboj]
200
ADJECTIVUL
ADJECTIVUL
.
v*i "
; - -
!-'i: ' .
:!
'..
FELURILE ADJECTIVULUI
1. Din punct de vedere al formei, adjectivele pot fi simple (beau, petit, grand, fort)
sau compuse (anglo-saxon, avant-dernier, tout-puissant).
2. Adjectivul calificativ se scrie cu majuscul n urmtoarele cazuri:
cnd intr n compunerea unui nume propriu: Charles le Tmraire, la Comdie >
Franaise, te cap Bon, la mer Rouge, le mont Blanc
cnd este primul element al titlului unei opere : La Divine Comdie, Le Grand Meaulnes.
FORMAREA FEMININULUI ADJECTIVELOR
CALIFICATIVE
SUBSTANTIVUL l DETERMINANT SI
' - V ' ? *
310. De cele mai multe ori, adugarea lui -e mut pentru feminin deter
min modificri grafice iar n unele cazuri i grafice i fonetice:
a) Adjective care la feminin ti modific numai forma grafic, pstrndu-i
pronunarea:
1. Adjectivele care se termin la masculin In vocal oral:
.Aim aime; bleu bleue; flou floue; joli jolie; hindou hindoue;
poli polie; crai craie; aigu aigu; ambigu ambigui etc.
Observaii
1. Adjectivele aigu, ambigu primesc la feminin un -e cu trem (), care arat c u trebuie
pronunat, adic i pstreaz pronunarea de la masculin:
2. Urmtoarele adjective, dei se termina n vocal oral, fac excepie de la regula
enunat modifiendu-i att grafia ct i pronunarea:
Andalou andalouse; coi coite (linitit) ; favori favorita; hbreu hbraque.
Cele n -el [el], precum i cele In -ui [yl] dubleaz finala -l:
Cruel cruelle; individuelindividuelle; spirituel spirituelle; nul
nulle. Adjectivul sol sole [su, sul] face excepie.
Observaie
Adjectivele beau, fou, mou, nouveau, vieux mai au o form pentru masculin: bel, fol,
mot, nouvel, vieil folosit naintea substantivelor care ncep cu o vocal sau cu h mut:
Un beau jardin un bel arbre; un nouveau journal un nouvel article.
202
ADJECTIVUL
Din a doua form de masculin: bel, fol, mol, nouvel, vieil, deriv femininul prin dublarea
consoanei finale: belle, folle, molle, nouvelle, vieille.
Adjectivul jumelle are la masculin singular o singur form: jumeau..
SUBSTANTIVUL l DCTERMINANTII SI
OVIT^U. a
1. Femininul adjectivelor frais i tiers este frache i tierce: Le tiers monde (grup
de state cunoscut sub numele de. lumea a treia") ; une tierce personne (o ter persoan
strin de o problem, de un grup).
2. Urmtoarele ase adjective dubleaz consoana final -s la feminin:
bas bosse; pais paisse; exprs expresse; gras grasse; gros grosse; las
tasse; mtis mtisse (n acest ultim cuvnt -s se pronun i la masculin: [metis]).
1. Zece adjective n -et, care la feminin urmeaz regula general, primesc un accent
grav pe -e [et]:
complet complte; incomplet incomplete; concret concrete; dsuet desuete;
discret discrte; indiscret indiscrte; inquiet inquite; quiet quite: Un appartement
204
ADJECTIVUL
quiet (linitit, odihnitor) ; l chaleur quitte de la maison; replet replte (durduliu) ; secret
.secrte. - ~
2. Adjectivul prt are femininul prte.
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
ADJECTIVUL
Observaie
ADJECTIVUL
Observaie
-t
*.
n cazul n care substantivele au aceeai form pentru ambele genuri, se poate face
acordul innd seam de genul natural:
Vous avez connu /'indulgente professeur de mon fils, c'est la femme de mon cousin.
, ;.
-, As
r.n** u^rf-.o
Dac un adjectiv care exprim culoarea este urmat de un alt adjectiv care precizeaz
nuana culorii, ambele adjective rmn invariabile:
~ Elle a des cheveux ohfttaln clair.
'. '.~
Sa robe bleu fonc est trei belle.
- .r, ; '; ,--; ;
Des tissus bleu clair.
209
14
___
Dac un substantiv feminin ncheie seria, adjectivul trebuie s aib aceeai form
la cele dou genuri:
Des actes et de pense admirables.
In cazul c adjectivul are form diferit Ia feminin, este recomandabil ca substantival
masculin s-1 precead, Astfel:
Des pense et de acte srieux.
210
ADJECTIVUL
V,
. .*
Dac seria este rezumat printr-una din expresiile: tout, tout le monde,
tout cela, toute l'assistance etc., verbul este la singular iar adjectivul ia genul1
substantivului sau al substitutului care rezum seria:
Enfants, adolescents, adultes, toute l'assistance ravie applaudissait la chan
teuse.
lves, tudiants, professeurs, tout le monde enthousiaste acclamait les jou
eurs.
3. Un substantiv la plural poate fi nsoit de mai multe adjective la sin
gular care calific, fiecare, o singur unitate a ansamblului, denumit de sub
stantivul la plural:
Les langues latine et grecque.
Les enseignements primaire, secondaire et technique.
4. Dac un adjectiv nsoete un ansamblu format dintr-un substantiv i
un atribut, acordul se face dup sens, fie cu substantivul, fie cu atributul su:
Un groupe de spectateurs enthousiastes.
Un groupe de spectateurs trs dense.
Un tas de feuilles mortes.
Un tas de revues rcentes.
Un costume de laine blanche (blanc).
Des tricots de laine blancs, bleus, roses.
Une foule de concurrents prte (prts).
Le nombre de soldats blesss.
5. Dup anumite expresii introduse prin: une sorte de, une espce de, une
manire de, un genre de, adjectivul se acord cu al doilea termen al expresiei:
Une sorte de pome ennuyeux.
Une espce d'uniforme brun.
Un genre de femme assommante.
6. Adjectivul (atribut sau nume predicativ) care se refer la anumite pro
nume personale se folosete la singular n urmtoarele situaii:
dup pronumele de politee vous (clnd acesta denumete o singur per
soan) :
Vous tes lgant, monsieur.
Vous tes attentive, mademoiselle, votre travail.
Vous tes ponctuel, mon vieux.
Vous tes applique, ma petite.
dup pronumele nous cnd exprim modestia (n prefaa unei cri n
care autorul vorbete de el nsui):
Nous ne sommes pas sr d'avoir prsent tous les problmes qui intressent
nos lecteurs.
sau clnd este folosit de o autoritate de Stat :
Nous, Prsident de la Rpublique Franaise, conscient de notre tche, dci
dons...
Le juge dit: Nous sommes convaincu que vous tes innocente, Madame.
dup nous, denumind o singur persoan (n limba familiar), adjecti
vul nume predicativ se folosete la singular:
Mon petit, nous sommes un peu fatigu, ce matin.
Ma petite, nous sommes un peu souffrante aujourd'hui.
211
U*
ADJECTIVUL
In construciile de genul apoir les yeux mi-clos, des fleurs Bal-closes, des mets demi-cuite,
mi i demi avnd valoare adverbial rmn invariabile.
14. Cteva adjective (plein, haut, bas) snt folosite ca adverbe cnd preced
grupul articol + substantif i, deci, rmn invariabile:
Il a de Vargent plein les poches. (... doldora de bani)
Il y a des clients plein la boutique. (... ticsit)...
Bas les armes! (Jos armele!)
On avait cri: Haut les mains! (... Miinile SUSI)
Aezate dup substantiv, aceste adjective urmeaz regula general: Il a
les poches pleines d'argent. La boutique est pleine de clients.
15. Unele participii care preced n mod obinuit substantivul au valoare
de prepoziii i, n general rmn invariabile:
tant donn son assiduit en classe, je crois qu'il sera le premier. (Dat fiind...)
Vu l'heure tardive, il a fallu ajourner la discussion. (Avnd n vedere...)
Attendu la situation internationale, le cabinet se runira d'urgence. (Avnd
n vedere, dat fiind ...)
Pass seize heures, Vaccs du muse est interdit. (Dup ...)
Except ses voisins de palier, il ne connaissait personne dans Vimmeuble.
(Afar de...)
16. Unele participii care intr n compunerea unor expresii consacrate
(ci-joint, ci-inclus, y compris, non compris) rmn invariabile cnd preced un
substantiv :
Vous trouverez ci-joint quittance. (... anexat, alturat...)
Vous trouverez ci-inclus copie del rponse que je lui ai adresse. (... cuprins,
alturat...)
Cn a tout fouill, y compris la cave. (... pn i...).
Plasate dup substantiv, aceste participii urmeaz regula general:
Veuillez nous retourner les quittances ci-incluses.
Veuillez prendre connaissance des notes ci-jointes.
./r
lyn terrain de trois cents mtres carrs, maison non comprise. (... n afar de
cas).
, -v
GRADELE DE COMPARAIE ALE ADJECTIVELOR
CALIFICATIVE
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
Comparativul se formeaz cu ajutorul adverbelor plus, moins, aussi aezatenaintea adjectivului i exprim prin comparaie:
nsuirile a dou fiine sau obiecte:
(
Marie est plus (moins, aussi) gentille que sa sur.
dou nsuiri ale aceleiai fiine sau ale aceluiai obiect:
Cette voiture est plus (moins, aussi) robuste que rapide.
4:
o nsuire a aceleiai fiine sau a aceluiai obiect n momente diferite t
Cette semaine il a t plus (moins, aussi) actif que la semaine dernire.
1. Comparativul de superioritate (le comparatif de supriorit) se formeaz.
ou ajutorul adverbului plus aezat naintea adjectivului:
Elle est plus lgante que sa saur.
Ce jeune homme est plus courageux que prudent.
La situation est plus grave aujourd'hui qu'hier.
Observaie
ADJECTIVUL
^iX-iX,^
modern
folosete
. i ."
trei comparative
cu
forme
ADJECTIV
COMPARATIV
DE SUPERIORITATE
BON
meilleur
le meilleur, la meilleure,
les meilleurs, les meilleures
MAUVAIS
pire
PETIT
moindre
le moindre, la moindre,
les moindres
:'.
.,
,;;- Sil
SUPERLATIV
r.
1. Petit i mauvais au i forme analitice: plus petit; plus mauvais, le plus mauvais.
Aceste forme nsoesc substantive concrete:
Cette maison est plus petite que la ntre. .
Ta chambre est la plus petite de toutes les pices de cet appartement.
Ce tissu est de la plus mauvaise qualit.
2. Moindre i le moindre se folosesc pe ling substantive abstracte, i ndeosebi, n
limba literar:
It se rveillait au moindre bruit.
J'accepte tout sans la moindre hsitation.
3. Pire i te pire au mai mult un sens moral:
Il commettait alors les pires imprudences.
4. In unele cazuri, se folosete plus naintea lui bon:
cnd bon face parte dintr-un cuvnt compus:
It est plus bon enfant que moi (E om mai de treab decit mine).
cnd adjectivul bon este opus unui alt adjectiv care se refer la aceeai fiin:
It est plus bon que sage.
5. Formele meilleur, moindre, pire provin din comparativele latine melior, minor,
pejor; spre deosebire de limba romn, toate celelalte limbi romanice au pstrat aceste forme.
216
ADJECTIVUL
'
.-;.;'';" ,'_.; -.
;r;,
330. Superlativul absolut (le superlatif absolu) exprim gradul cel mai
nalt al nsuirii unei fiine sau a unui lucru.
1. Pentru exprimarea gradului absolut al unei nsuiri se folosesc adverbele
de intensitate: trs, fort, bien, tout, trop, tout fait, absolument, extrmement,
infiniment i alte clteva adverbe n -ment:
Mon ami est trs courageux.
J'ai t fort heureux de visiter cette contre merveilleuse.
Depuis plusieurs jours U tait bien fatigu.
Une toute jeune fille.
Vos notes sont tout ait insuffisantes; vous devrez faire un gros effort.
Il est extrmement prudent.
Votre question est joliment (terriblement) embarrassante.
Cest absolument faux.
Il est trop exigeant.
Observaii
1. Trop poate fi ntrit (n limba literar) cu par:
Il est par trop exigeant. 2. Superlativul absolut mai poate fi format i cu ajutorul:
prefixelor extra-, sur-, super-, ultra-, archi- (n limbaj comercial sau familiar) :
Des chocolats extra-fins.
Qualit BUTfine (superfine).
C'est une voiture ultramoderne.
L'autobus est archiplein.
C'est un mot archivieux.
sufixului augmentativ - issime, luat din limba italian:
Eminentissime (titlu onorific rezervat cardinalilor); Rvrendissime (titlu onorific
rezervat arhiepiscopilor); Altesse srnissime (titlu rezervat unor prini).
La srnissime Rpublique de Venise (formul folosit pentru a denumi Veneia n
perioada de nflorire).
Cest une pice rarissime. (... o pies foarte rar).
Cest un fabricant richissime, (...foarte bogat)
SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII Al
ATRIBUTUL
333. Atributul (le complment du nom) determin un substantiv sau un
substitut al lui.
Atributul este exprimat prin numeroase categorii gramaticale (adjective,
numerale, substantive, pronume, verbe la infinitiv, adverbe) i prin propoziii (sub
ordonate relative).
Dup categoriile gramaticale prin care poate fi exprimat atributul, distin
gem mai multe feluri de atribute.
ATRIBUTUL ADJECTIVAL
"
''V'.
ATRIBUTUL
'' '><">'
y;.
Dup quelque chose, quelqu'un, personne, rien, quoi? ceci, cela, in unele cazuri,
raportul se realizeaz indirect, cu ajutorul prepoziiei de:
Quelque chose d'intressant.
JFai achet quelque chose de bon.
Quelqu'un de grand a faire un discours ce soir.
Il n'y a personne de malade.
Il ny a rien de meilleur.
Quoi de neuf?
Il a ceci de bon qu'il est toujours aimable.
In alte cazuri, adjectivul calificativ poate fi nsoit de articol hotrit pentru
a exprima astfel o nsuire devenit supranume:
Charles le Chauve, Etienne le Grand, Michel le Tirave, Philippe le Beau,
Louis le Pieux, Louis le Dbonnaire.
2. Atributul adjectival, In general exprimat printr-un adjectiv calificativ,
mai poate fi exprimat:
prin unele adverbe (bien, mal, mieux) sau prin locuiuni adverbiale:
Un jeune homme bien.
Un homme bien sous tous les rapports.
Il a pous une femme plutt mal.
Une femme mieux que son mari.
Des gens comme a on devrait les respecter.
J'ai vu passer deux hommes cheval. (... clare)
Un discours l'improviste (... pe neateptate).
Un entretien la drobe (o convorbire pe furi, n ascuns).
Une audience huis clos ( ....cu uile nchise, fr public).
prin propoziii comparative sau relative :
Un garon comme il faut.
Choisissez la robe qui convient.
C'est un vlo comme on n'en fait plus de nos jours.
Locul atributului adjectival
335. Adjectivul, ca i adverbul, este unul dintre elementele cele mai
mobile ale frazei. Adjectivul n limba francez poate fi aezat fie naintea sub
stantivului fie dup substantivul calificat. Alegerea locului adjectivului nu este
nici liber i nici arbitrar. Atributul adjectival aezat dup substantiv adaug
acestuia o trstur caracteristic care l definete, l clasific, l descrie:
Une maison carre.
Une robe neuve.
Les cheveux blonds. :
Une route tortueuse.
L'architecture gothique.
Atributul adjectival plasat naintea substantivului exprim n mod frecvent
o apreciere subiectiv, o impresie, o nuan moral:
Une belle robe.
Les petites fleurs des champs.
Une grande ville.
219
SUBSTANTIVUL l D E T E R M I N A N I I
SI
-;,?,;;
ATRIBUTUL
* : :
'
--!-
:-
Faux:
Fort:
221
njan->
Plaisant:
Propre:
Pore:
Rude:
222
ATRIBUTUL
Sacr:
Sale:
Seul:
Triste:
Vert:
Vieux:
Vrai:
N
- r.,>,'.f- - H -,"
3 ;
' -
.
341. Adjectivele calificative coordonate sau desprite n vorbire printr-o
pauz (marcat n scris prin virgul) pot fi aezate naintea substantivului sau
dup substantiv:
Un enfantin et charmant clat de rire.
Ce gros, grand, vieux noyer.
Un corridor long et troit.
Un univers extrmement net et pur.
Une vilie moderne et accueillante.
342. Numeroase grupuri adjectiv +
consacrate.
Unele slnt cuvinte compuse:
Vi-argent (mercur, argint viu).
Une chauve-souris.
Altele snt expresii definitiv fixate:
.Faire la sourde oreille.
Pleurer chaudes larmes. '"l
Se mettre plat ventre.
Faire grise mine quelqu'un.
Une verte vieillesse.
Observaie
Uneori, numai intenia scriitorului sau a locutorului explic locul neobinuit al adjec
tivului :
Un dmocratique spectacle.
Notre esthtique volont.
Les longs clairs rameaux.
Le lourd luisant cable noir.
Une vieille petite malle longue et basse.
Le sort l'obligea de sortir de sa natale terre.
ATRIBUTUL SUBSTANTIVAL
343. Atributul poate fi exprimat printr-un substantiv sau un substitut
aljlui i introdus cu ajutorul unor prepoziii: , de (contractate sau nu), en,
envers, contre, par, pour, sans etc. Cu ajutorul acestor prepoziii pot fi exprimate
raporturi extrem de variate:
apartenena, posesia:
L'appartement du voisin.
L'auto de son pre est rapide.
Ce professeur sait apprcier les mrites de chacun.
C'est une lettre de Franois:
L'opinion des antres ne l'intresse pas.
Cette maison moi. (construcie frecvent folosit n vorbire) .
originea, locul:
C'est un poisson de mer.
C'est un vase de Chine.
224
ATS1BUTUL
(spital).
ATRIBUTUL
-- - - i'",t'-'"
_
'.
''.'.
2. atributive explicative care au mai mult o valoare circumstanial exprimnd iin raport de cauz, de opoziie, de concesie etc. Aceste propoziii snt
ntotdeauna desprite de antecedent prin virgul sau ntre virgule i apar n fraz
ca propoziii intercalate care pot fi cu uurin omise fr ca nelesul frazei s .
se schimbe.
,
,
Aceste propoziii constituie un fel de paranteze care se desprind de ante
cedent atit prin intonaie mai cobort cit i prin pauza maroa prin virgul..
Atributivele explicative de acest fel snt, in general, introduse prin qui, uneori
prin lequel (subiect) sau prin que:
Vos parents, qui vous devez tant, mritent bien votre reconnaissance.
Les vrais savants, qui sont modestes, dclarent volontiers qu'il leur reste beau
coup de clioses apprendre.
Son pre, qui tait fatigu, s'assoupit tout coup.
Le travail, qui parat parfois si pnible, fait notre flicit.
Notre ami, qui aime les mathmatiques, voudrait devenir ingnieur.
Vers la fin du mois de septembre, en compagnie de mon oncle, qui connat
bien le pays, j'ai visit la Moldavie.
Votre projet, que vous avez eu la bienveillance de nous exposer, a certains
inconvnients.
Observaii
1. Unele propoziii atributive pot fi introduse i prin locuiunile relative r.a qui, ce
que, ce quoi, ce dont, avhd ca antecedent o propoziie ntreag:
Il entendit des pas dans le vestibule, ce qui lui fit peur.
Il tait content et il se mit chanter, ce dont il fut tonn.
Il me dit que son frre est toujours le'premier de sa classe, ce que je savais dj.
2. Unele, propoziii atributive, dei snt relative ca form, nu snt nici determinative,
aici explicative. Aceste propoziii snt ntotdeauna introduse de pronumele qui; unele se
refer la subiectul principalei al crei verb poate fi tre, rester, se tenir, se trouver urmat
id> un complement circumstanial de loc (de cele mai multe ori adverbul l):
Il est l qui nous attend.
Le voil la fentre de son bureau, qui regarde les passants.
jXe grand-pre tait toujours l, qui pouvait nous entendre.
altele se refera la complementul direct (substantiv sau pronume personal conjunct)
al unei propoziii principale al crei verb este fie un verb de percepie (voir, entendre,
.regarder, sentir), fie un verb ca apercevoir, trouver, dcouvrir, rencontrer:
Je la trouvai qui pleurait.
On l'aperut qui sortait avec ses amis.
'On l'entendait qui parlait voix basse.
'8. Unele atributive au ca antecedent complementul direct al 'principalei cruia nu-i
adaug o explicaie ci marcheaz numai n fraz succesiunea a dou aciuni referitoare la
antecedent :
Il ine prtait des livres que je lui rendais toujours.
4. Unele subordonate, dei snt introduse cu ajutorul conjunciei que, snt determi
native dac precizeaz unul din cuvintele: bruit, certitude, conviction, crainte, espoir, fait,
nouvelle, opinion, preuve, sentiment etc. (aceste substantive snt ntotdeauna precedate de
articol ho tart sau de un demonstrativ): ...
22
ATRIBUTUL
'"
'"'-*
'
. .
ATRIBUTUL
. ....
II
ui . i
i i.
- .
.-.
-.;
II
Completiva poate fi apoziia unui pronume demonstrativ neutru (ceci, cela) urmat
:r
de un complement:
' '~
Nos amis ont cela de charmant qu'Us sont trs accueillants.
Ce village a cela de beau, qu'il est sttu au pied de la montagne.
Le voyage a ceci de boit qu'il apporte souvent l'oubli.
COMPLEMENTUL ADJECTIVULUI
l.
COMPLEMENTUL ADJECT1VUHH
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
^^.',rS
Nu s-ar putea spune ns: Ce spectacle utile et applaudi par tous le specta
teurs (deoarece adjectivul utile cere prepoziia ), deci va trebui s se spun
corect : Ce spectacle utile aux spectateurs et applaudi par eux.
Observaii
1. Unele adjective nu se pot folosi fr prepoziie:
enclin : Enclin la colre.
exempt de: Ex<;mpt d'impts (scutit de impozita)
apte : Apte aux affaires.
Ils se prtendent aptes tout.
'
ARTICOLUL
359. Articolul este cel mai frecvent determinant al substantivului^.
Donnez-moi le dictionnaire.
Regarde la belle voiture l
Fermez les fentres.
Prends un taxi.
Achetez des fruits.
In limba francez snt trei feluri de articole:
Articolul hotrt (l'article defini);
Articolul nehotrt (l'article indfini);
Articolul partitiv (l'article partitif).
234
..
ARTICOLUL
ARTICOLUL HOTRT
SINGULAR
MASCULIN
FEMININ
L(L')
LA (L')
LES
PLURAL
FEMININ:
les
les
les
les
les
les
les
les
livres
hangars
oiseaux
hommes
villes
halles
colires
heures
+ les = aux:
Ils jouent aux checs.
Il s'adresse aux lves.
de + le dn:
La cravate du garon est belle.
Je me souviens du voyage de Van dernier.
de -f- les des:
Les arbres des alles sont vieux.
Ils parlent des livres qu'ils ont lus.
Observaii
1. In limba francez veche, prepoziia en se contracta cu articolul les dnd forma
es (en + les, dans + les) care se regsete n construcii de tipul: Licenci es lettres, a
sciences; matre es arts; docteur es sciences, es lettres.
2. Contracia poate avea loc i cnd titlul unei opere care ncepe cu te sau tes este
precedat de sau de.- L'auteur du Misanthrope" ; Molire songea aux Femmes savantes"'
Dac titlul conine un element de coordonare, se nregistreaz trei situaii:
se contract prepoziia cu primul articol: >Q
La premire partie du Rouge et le noir.
se contract prepoziia cu cele dou articolei
La fable du Singe et du Chat.
se face contracia dar articolul este reluat:
La fin du Le Rouge et le noir".
3 ) Contracia se face totdeauna cnd substantivul propriu este nsoit de articolul
ietrtt te:
Aller au Caire. L'aroport du Bourget. Le gouvernement du Portugal.
4. Articolele la i t' nu se contract niciodat cu prepoziiile care le preced;
Les rues de la vt'tte sont larges.
La chemise de l'enfant est blanche.
Il va l'cole.
Ils jouent la marelle (otron).
5. Articolele contractate du, des sau articolele la, V precedate de de coincid cu
formele articolului nehotrt sau cu variantele acestuia pentru a exprima partitivul:
Le prix du beurre a baiss, (articol contractat)
J'achte du pain, (articol partitiv)
Nous parlons des livres, (articol contractat)
J'achte des fleurs, (articol nehotrt)
Je bois de l'eau, (articol partitiv)
II crit des lettres, (articol nehotrt)
ARTICOLUL
atribute:
C'est l'enfant de notre voisin.
Elle est la patronne de ce magasin.
Ce sont les livres de ma sur.
propoziii relative:
Le livre dont tu m'as parl est trop cher.
Passez-moi la revue qui est sur la table.
Les fruits que tu as achets sont dlicieux.
construcii apoziionale:
Le mont Caucase.
Les monts des Pyrnes.
Monsieur Dupont, le mdecin, viendra vous voir.
362. Articolul hotrt se mai folosete n urmtoarele cazuri:
1. La formarea superlativului relativ:
Le plus beau livre sau le livre le plus beau.
Ces fleurs sont les plus belles que j'aie jamais vues.
Voici les ouvrages qui nous ont t le plus utiles.
(A se vedea i 328)
Articolul se folosete i cnd substantivul este apoziie sau nume predicativ:
Ce livre, le plus beau de tous.
Ce livre est le plus beau de tous.
2. naintea substantivelor care denumesc:
lucruri unice :
Le soleil, la lune, la terre, le ciel, la mer, l'air etc.
- lucruri sau fiine luate ca noiuni generale :
Il lutte pour la libert.
La danse lui plat.
On utilise beaucoup le ciment, le fer et le verre.
Son attitude annonait la peur.
On admire le courage.
3. naintea substantivelor care denumesc:
data: Le 23 Aot; le 30 dcembre; le jeudi, 4 avril.
unele srbtori : La Saint-Jean; la Toussaint, la Pentecte.
numele zilelor cnd este vorba de un fapt care se repet n mod obinuit:
Le dimanche il va la pche. Ferm le samedi.
Ferm tous les lundis sau ferm le lundi.
ora (indicat cu aproximaie) :
Il viendra chez nous vers les trois heures.
Nous nous rencontrerons vers les une heure.
C'tait vers les huit heures.
Sur les deux heures, je serai de retour.
83?
~.-.?"~?~:'*.
ftffnroim, _ , . M ^ _ ^ m .
_.,
OBservale
Deseori, n cazul obiectelor de mbrcminte, se folosete posesivul n locul articShihn1
hotr t:
Gardez voire chapeau. (Nil va scoatei plria)
Mettez vds gant, (nihei-v mnuile)
II a mis son chapeau,. (i-a pus plria)
Elle a mis son manteau. (i-a pus paltonul)
6. Articolul hotrt intr n compunerea prenumelor posesive i preced
numeralele ordinale, avnd (n ambele cazuri) o valrj&re corespunztoare artico
lului posesiv din limb romn:
Le mien, la mienne, le ntre, la leur, les leurs etc.
Le deuxime, la deuxime, le septime, le dixime, la dixime etc.
Prezena sau aliseiia artichilui ilotrt
(^ naintea nttuielUr proprii
363. Articolul hotrt este folosit, de cele mai multe ori, naintea cuvin
telor care tietimsc :
continente, ri, provincii:
L'Europe, l'Afrique, la France, la Roumanie,
Bretagne.
e Canada, la Provence, la
Observaie
...
.1. Dac numele de ar sau ora este nsoit de un adjectiv sau de alt determinant,
86 folosete dans le, dans la:
Dans Io Brsil d'aujourd'hui.
Dans le vieux Paris.
Dans la Provence ensoleille.
2. Numele de ri precedate de prepoziiile pour, vers sau par, snt nsoite ntot
deauna de articol:
Partir pour la France, pour la Hongrie.
Passer par le Maroc, par l'Italie.
S* diriger Tari l'Espagne, Yen ta Sude.
' 140
ARTICOLUL
fij^O^'TSi
ARTICOLUL
mete o
NEHOTAR1T
SINGULAR
PLURAL
MASCULIN
FEMININ
UN
UNE
DES
Observaii
1. Uneori este important s se fac deosebirea ntre numeralul cardinal un xprimind
numrul (caro se opune lui deux, trois) i articolul un care se opune lui des:
Venez un jour chez nous, (articol nehotrt)
Il a une voiture, il n'en a pas deux, (numeral)
242
i.
AHTICOtUL
243
16*
371. Articolul partitiv (Varticle partitif) indic o cantitate nodeterminat i se folosete naintea substantivelor care denumesc lucruri care nu se pot
numra :
J'ai achet du sucre.
Il boit de la bire.
Tu bois de l'eau.
Il a montr du courage.
Il y a du poisson dans cette rivire.
Il a de la fivre.
Observaie
PLURAL
MASCULIN
FEMININ
DU
DE LA
DE L'
ARTICOLUL
1.
folosite
noite
Du in
Unele dintre aceste substantive pot avea i forme de plural, dar in acest caz sensul
lor se schimb:
Des bonts (atenii), des douceurs (zaharicale), des fers (ctue, lanuri), des lumires
(cunotine, inteligen), des bois (instrumente de suflat; coarne de cerb), des peintures
(picturi).
245
SUBSTANTIVUL SI MTERMINANII SI
pmi
'"!"
w!
...
i,
......
i. n
.v;.r,/-.
i i
pimmmm
i'1"."
. )
- i i i
Observaie
In construciile folosite pentru caracterizarea vremii se folosete un dac substantival
aste nsoit de un atribut adjectival:
Il fait un vent terrible.
Il y avait un brouillard pais.
Il faisait une petite pluie froide.
377. Uneori, partitivul este folosit naintea unui nume propriu, nume de
scriitor sau de artist celebru, luat in sens figurat:
Il aimait lire du Descartes et du Pascal. (Ii plcea s citeasc pe Descares i
pe Pascal)
On y jouait du Racine. (Se juca Racine)
Il lisait du Camus. (Il citea pe Camus)
Observaie
Substantivul precedat de una din formele partitivului poate fi in propoziiei
subiect:
. Du pain est rest sur la table. (A rmas pine...)
246
ARTICOLUL
. ; -r;:-:K:
:..::" :
:...::"'":::'
complement direct:
II mange du poulet. (El mnnc carne de pui)
Il achte de la viande. (El cumpr carne)
complement cu prepoziie:
Cette toffe ressemble de la soi* naturelle, (...cu mtasea...)
'
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
2. Articolul partitiv i articolul nehotrt des se menin dup verbul tre la forma
negativ :
Ce n'est pas du cin ni de la bire; c'est de Veau.
Ce ne sont pas des tudiants.
Ces objets ne sont pas des bijoux.
3. Dusde la,-de l', des se menin i n cazul restriciei (ne ... que):
Il ne prend que du lait et des biscuits.
24f
*s
umeem.
| > n
"
... r.
. . . . . .
II
..
;-
Locul articolului
380. Locul articolului este determinat de structura diferit a grupului
nominal.
1. Articolul preced grupul substantiv -f- adjectiv sau adjectiv -f- substantiv-:
Un sjour agrable.
Un spectacle instructif.
Une belle histoire.
Admirez le magnifique paysage.
Regardez les belles fleurs.
Il a reu les revues littraires.
2. In indicarea titlului sau a supranumelui unei persoane, articolul preced
titlul sau supranumele:
Monsieur le Ministre.
Madame la comtesse.
Alexandre le Grand (Alexandru cel Mare).
Michel le J5rave (Mihai Viteazul).
3. n cazul substantivelor nsoite de unele adjective nehotrte (tout,
mme, tel) folosite ca determinant, locul articolului se schimb n funcie de
sensul determinantului. Astfel:
articolul este, n general, ncadrat de tout i substantiv:
Toute l'assistance applaudissait. (Toat, ntreaga...)
Nous faisons toutes les rparations, (...toate...)
articolul preced foarte rar grupul tout -f substantiv:
Le Tout-Paris (tot Parisul, n sens de notabiliti).
La toute-puissance (atotputernicia).
articolul preced grupul mme -f substantiv sau substantiv -j- mme:
Il fait la mme temprature qu'hier, (...aceeai temperatur...)
Il a les mmes gots, (...aceleai gusturi)
Ce sont les propos mmes qu'il a tenus sur vous, (...exact cuvintele pe care
:
*"'
le-a spus despre dumneavoastr)
.. . Il est la loyaut mme, (...loialitatea n persoan)
articolul preced grupul tel-J-substantiv sau substantiv + tel:
Une telle conduite vous fait honneur. (O asemenea...)
Cn n'a jamais vu une telle impudence, (...o asemenea neruinare)
Un homme tel que lui mritait cette distinction, (...ca el...)
articolul este ncadrat de tel i de substantiv:
Tel un homme fatigu, il s'affaissa dans son fauteuil (ntocmai ca, exact ca...)
381.
REPETAREA ARTICOLULUI
a) Articolul se repet n urmtoarele situaii: . .
1. ntr-o enumerare dac substantivele se refer la persoane sau la obiecte
diferite:
249
<
Les matres, les lves et les tudiants taient de la fte, (...luau parte la
srbtoare)
Il rencontra le mdecin, le notaire, l maire et l cur du village.
L'or, l'argent et le platine sont des mtaux prcieux.
Il boit de la bire et de l'eau.
2. naintea substantivelor care denumesc zile ale sptmlnh* rjre se
succed :
Le 15 et le 16 mai nous aurons l'occasion de voir les belles danses folkloriques
de Provence.
Il sera de retour le 17 ou le 18 juillet..
Elle vient chez nous le mardi et le vendredi de chaque semaine, (...marea i
vinerea in fiecare sptmn)
Ils vont tous la piscine les jeudis et les samedis, (...joia i smbta)
3. naintea adjectivelor la superlativ relativ care se refer la aceeai fiin
sau la acelai lucru:
Je voudrais lui demander la chose la plus to nnante, la plus surprenante, la
plus merveilleuse.
Cet avion est le plus rapide, le plus puissant et le plus confortable du monde.
4. naintea substantivelor nsoite de un atribut adjectival, articolul se
repet de asemenea n urmtoarele cazuri:
cnd fiecare substantiv este calificat de un adjectiv diferit:
Les petits profits et les grands succs.
Le beau parc et la jolie piscine.
Les petites maisons et les coquettes villas.
cind dou adjective de sens opus, coordonate prin et sau ou, calific un
singur substantiv pe care l preced:
Les bonnes et les mauvaises habitudes.
Le grand et le petit commerce.
Un bon et un mauvais got.
Les grandes et les petites villes.
Il dfinit la vraie et la fausse dvotion.
L'his/oire ancienne ou la moderne (...sau l'histoire moderne).
Observaie
Se spune i se scrie deseori:
Les premier et deuxime actes dei Le premier et le deuxime acte rmne forma
cea mai corect.
250.
" n c p u *
" : ' - . :
--..-
'
- ' , - , -
OMISIUNEA ARTICOLULUI
Observaie
Pentru a sublinia data, se folosete articohil:
Il viendra le 3 mai.
De asemenea, datarea unei scrisori se va face folosind articolul:
Le 5 mai 1975.
252
. ARTICOLUt
.
,.
II
lunile anului:
Fvrier sera chaud cette anne.
Venez me voir en dcembre.
anotimpul dac substantivul care denumete anotimpul are o valoare
adjectival:
Elle a admir de beaux manteaux d'hiver.
Il a pass ses vacances d't la campagne.
Elle a achet des robes de printemps.
sau funcie de complement de timp:
En t et en automne on peut faire d'agrables excursions.
En hiver on im a Sinaia pour faire du ski.
Observaie
Se va spune ns totdeauna au printemps!
Il : fait beau au printemps.
Il sera de retour au printemps.
In exprimarea precis a preului nu se folosete articolul :
vend, on achte, on paie un vlo deux cents francs.
.Observaii
1. In exprimarea cu aproximaie a preului se folosete articolul:
Cette robs vaut dans les cent francs.
On l'a paye dans les cent francs.
2. Introducerea unui complement impune folosirea articolului:
Les cent francs que vaut cette robe.
5. In stilul telegrafic, unde economia de cuvinte se impune, articolul dispare
totdeauna:
Reu tlgramme. Lettre suit.
6. n afie, anunuri, titluri, adrese:
Dfense de fumer.
Robes et manteaux.
vendre: Petite maison prs de Paris.
Cours de littrature.
Dictionnaire du franais contemporain.
Il habite, 30 rue de la Paix.
7. In anumite proverbe, maxime, construcii consacrate:
Plus fait douceur que violence. (Vorba dulce mult aduce)
Travailler jour et nuit.
Abondance de biens ne nuit pas.
Par monts et par veaux (peste ri i mri).
Pauvret n'est pas vice.
'*
Entre chien et loup (n amurg).
8. In unele enumerri pentru a imprima povestirii un ritm mai vioi:
Chacun apporta ce qu'il avait: pain, viande, vtements, argent, objets de
foute sorte.
Pentru a determina mai precis identitatea, substantivul i pstreaz articolul!Vous tes le comptable.
Il est le chef.
tes-oous le directeur!
Elle est la patronne.
11. naintea unui vocativ:
Enfants, coutez-moi bien.
Tenez bon, camarades 1
Soldats, en avant!
Pote, prends ton luth (Musset).
Bonjour, Monsieur!
Ami, je t'aime pour ton caractre srieux.
Observaie
n vorbirea familiar se folosete frecvent articolul hotrt naintea unui vocativ:
Eh! la petite, amne-toiI
Il faut partir, les amis /
Vous avez vu de belles choses l-bas, l'oncle Melchior?
ARTICOLUL
Qbrva|e
Dac substantivele au funcie de subiect sau de nume predicativ, articolul
reia locul:
Ni ia mre, ni la fille ne quittaient jamais leur maison.
Ce livre n'est ni un roman ni un pome, c'est un journal
si
intime.
15. Qup unele complemente de cauz ale verbelor mourir, crier, pleurer,
tre malade:
Il mourait te soif et de faim.
IJlle pleurait de joie.
Un enfant qui crie de peur.
Observaie
Dac complementul este determinat, articolul reapare:
Je mourrai du cliagrin que vous me causez.
Elle pleure de la joie de les revoir.
,..
'
'
ARTICOLUL
PAR: Le vent souffle par rafales. Voyager par cliemin de fer. Sortir
par beau temps. Il agit par ambition ou par gnrosit. Payer 50 lei par jour
(par mois, par au).
SANS: Il pleut sans cesse. Il m'a parl sans tmoin. On m'a trait sans
faon. Son devoir est crit sans fautes. Il a agi sans prudence. Il est sans argent.
(Dar: sans le sou). Une maison sans enfants. Il travaille sans rpit.
Observaia
n general, dac complementul este determinat sau dac sans poate fi nlocuit cu
i'it n'y avait pas (de n-ar fi), articolul i reia locul:
S'on devoir est crit sans fautes.
(.Son devoir est crit sans les fautes habituelles)
Il travaille sans enthousiasme.
(Il travaille sans Venlhousiame dont II serait capable).
Sans cet accident, il aurait pu arriver temps.
(S'il n'y avait pas eu cet accident, il aurait pu arriver temps).
DEMONSTRATIVELE
ADJECTIVUL DEMONSTRATIV
CE, CET
FEMININ:
CETE
SINGULAR
MASCULIN:
CES
PLURAL
FEMININ:
agMomTBATiyag
__
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SA
DEMONSTRATIV*
FEMININ
NEUTRU-
SINGULAR
forme simple
forme compuse
celui
celui-ci, celui-l
celle
celle-ci, celle-l
ce, (c')
ceci, cela, a
PLURAL
forme simple
forme compuse
ceux
ceux-ci, ceux-l
celles
celles-ci, celles-l
Observaii .
1. Cnd pronumele neutru ce preced o form a verbului tre care ncepe cu e sau a,
vocala se elideaz:
Cest facile.
2. Formele ceci, cela (compuse ale formei ce) se scriu inlr-un singur cuvnt.
SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII S
*j*v<;*X>;?r.!**,Xr
DEMONSTRATIVELE
Observaie
Aceste pronume (forme compuse) nu reprezint ntotdeauna fiine sau lucruri deter
minate ; deseori ele au valoarea unor pronume nehotrte (sinonime cu l'un, l'autre, les uns,
les autres etc.):
Celui-ci voudrait chanter, celui-l voudrait darne*.
Celui-ci dit oui, celui-l dit nonr ,
..,.,.
Que de monde ! Ceux-ci viennent d'arriver, ceux-l vont partir.
On s'adresse colni-ci, celui-l, pas de rponse!
263
verb la infinitiv:
L'essentiel c'est de travailler.
La difficult c'est de dcider.
propoziie:
Ce qui m'afflige c'est qu'il a lait semblant de ne pas me reconnatre.
2. Un nume predicativ exprimat printr-un substantiv, adjectiv sau un
verb la infinitiv:
I
:
.Aider son ami, c'est une belle chose.
3. Un complement:
Celui que je flicite c'est lui.
Cu vont-ils s'installer? C'est loin.
,
Il doit venir, c'est le moment.
Il se lve tot; c'est pour ne pas manquer le train.
Llle travaille beaucoup; c'est pour aider ses lves comprendre ces choses-l.
Observaii
1. Demonstrativul ce este folosit pentru a reprezenta persoane numai cnd intervine o
generalizare:
Les petits, c'est tonnant. (tia micii snt de speriat)
C'est fragile, vous savez, les vieux. (tii, snt ubrezi btrnii)
Les lves, c'est difficile tenir. (Snt greu de stpnit elevii)
2. Dac numele predicativ este un adjectiv i verbul tre este precedat de un subiect
neutru, se folosete ce pentru a aminti ceea ce preced:
Il a oubli, c'est certain.
Faut-il en parler? C'est inutile.
i il pentru a anuna ceea ce urmeaz:
Il est utile de rflchir.
II est beau d'aider son ami.
Dar vorbirea curent prefer construciile cu ce, mai ales cnd se insist asupra adjec
tivului:
Cest evident qu'il a raison.
C'est regrettable qu'il soit parti si tt.
Ce se impune dac infinitivul este primul termen al propoziiei:
Rflchir, c'est utile.
\
,
Aider son ami, c'est beau..
264'
DEMONSTRATIVELE
In general, construciile cu ce, preferate n vorbirea c u r e n t , a u o valoare afectiv
mai mare :
Cest beau d'aider son ami.
a^ViTAST^-;:..S-n
EXPRIMAREA POSESIEI
'ADJECTIVUL POSESIV.
-V
'.>:.
>
Iii.
"
Ifl
Un posesor
ma
ta
sa
notre
votre
leur
PLURAL
(mai aurite obiecte)
MASCULIN SI FEMININ
mes
tes
ses
nos
vos
leurs
-
266
aS
EXPRIMAREA POSESIEI
408. Adjectivul posesiv este mai frecvent folosit n limba francez deit
In limba roman. Se ntrebuineaz In urmtoarele cazuri:
1. Pentru a arta c posesorul este n acelai timp i subiectul propoziiei:
Il prit sa serviette et sortii vite, (i-a luat servieta...)
Tai pris mes livres. (Mi-am luat crile)
IZ a bti sa maison. (i-a construit cas)
Elle a mis son manteau, (i-a pus mantoul)
Mettez vos gants. (Punei-v mnuile)
Observaii
i. Dac posesorul este indicat cu ajutorul pronumelui on sau nu este deloc precizat,
fie folosete posesivul son, sa:
On peut apporter son manger.
Il est doux de revoir la maison de son enfance.
^"~~~-~
Il faut remplir sa tche.
2. Cnd posesorul este reprezentat d chacun (subiect sau complement), se folosesc
formele son, sa, ses:
Chacun aura son d. (... partea cuvenita)
Chacun doit remplir M tche.
2Sf
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII j l
Vauto
qu'il
vient d'acheter.
-.
.,. ,-* J i a
EXPRIMAREA POSESIEI
Observaie ~
messieurs.
,-,.
Observaii
Yves.
swgiigyia^.L.tgg.wwwigiiJM^
JtiiSM
^MikuA-iAsi
si|o* ..*";
407. Expresiile posesive a moi, a toi, a lui, a elle, iis, vbs, eux,
elles pot fi folosite, mai ales in limba uzual, h urmtoarele cazuri:
pentru a nlocui formele adjectivului posesiv:
qui est ce livre? Il est moi. ,
, .
r...
Cect est a nous, a vous, a eux, a elles.
pentru a ntri ideea de posesie (nsoesc uri siibstritiv prcdt de
adjectivul posesiv corespunztor):
C'est mon livre moi.
C'est son ide lui.
, >
,;-
>V
..
>-
-l?.
Observaii
EXPRIMAREA POSESIEI
Un
posesor
I
a Il-a
a IlI-a
Mai muli I
posesori
a Ii-a
"
'
'
8INOULAR
(un obiect posedat)
MACULiN
FEMININ
PLURAL
(mai multe obiecte posetiate)
MASCULIN
FMININ
le mien
le tien
le sien
les miens
ls tiens
les siens
le ntre
le vtrfc
a Hl-a . le leur
l mienne
la tienne
la sienne
la ntre
te votre
la leur
les liiinnes
les tiennes
les siennes
les ntres
les vtres
les leurs . ;.:
Observaii
1. Pronumele posesiv n limba francez este precedat de articolul hotrt le, la, les,
pe cnd n limba romn el este precedat de articolul posesiv al, , ai, ale:
Le mien, la mienne (al meu, a mea)
2. Formele le ntre [la notra], le vtre [la votre] se scriu cu accent circumflex i au o
pronunare uor diferit de aceea a adjectivelor posesive notre [notre], votre [volh>].
3. Pronumele le leur M trljul coitftmdftt Ctl adjectivul fedr (fttor HtaUoh) su cu
complementul indirect teur (je leur montrerai cei photos).
ntrebuinarea pronumelor posesive
411 Pronumele posesiv se folosete:
pentru a relua un nume exprimat mai nainte :
Mon voisin est mdecin, le titffl est professeur.
Il a ses affaires, moi j'ai les miennes.
271
Dac posesivul precedat de le sau les are funcia de complement i este introdus cu
prepoziia sau de, articolul se contracta:
Il pense son travail, moi, je pense au mien.
Tu parles de tes affaires, moi, je parle des miennes.
Mon droit est incontestable, je n'en dirai pas autant du vtre.
EXPRIMAREA POSESIEI
'
. SUMTJOTIVUL f i DiriftMINANTII * !
.___
iSO&Cfi ^MrAiilX*
EXPRiMK eNfiTTli
EXPRIMAREA NliMftfA A CANltAil
414. Cantitatea precis jft irifimata numeric, c i n liifib romn,
prin dou feluri de numerale: rtimerle cardinale l nurhral ordihale.
1. Numeralele cardinale arat numrul precis de fiine sau de lucruri
denumite de substantivele pe care, n general", le nsoesc:
Un livre, une revue, trois livres, vingt-cinq lves.
2. Numeralele ordinale arat ordinea, locul pe car il ocup o fiin sau
un lucru ntr-o serie:
Janvier est le premier mois de Vanne.
Mars est le troisime mois de Vanne.
NUMERALUL CARDINAL
-, \
EXPRIMAREA CANTITII
9 neuf: Neuf livres, neu arbres; ils sont neuf. In neul ans, neul
heures, consoana f se pronun v.
10 dix: I)i(x) cahiers, di(x) francs, dixlves; ils sont dix (x se
pronun s).
i l onze: 12 douze; 13 treize; 14 quatorze; 15 quinze; 16 seize; 17
dix-sept: Di(x)-se(p)t; 18 dix-huit : Bix^hui(t) livres; ils sont
dix^huit.
-u*;;^
19 dix-neuf: Dix-neuf.
20 vingt: Vin(gt)~livres, vin(g)t lves; ils sont vin(gt)..
21 vingt et un: Vin(g)t et un, viu(g)t et une revues; 22 vingt deux:
Y"m(g)t deux etc.
30 trente; 31 trente et un; 32 trente-deux etc.
40 quarante; 41 quarante et un; 42 quarante-deux etc.
50 cinquante; 51 cinquante et tl'j 52 cinqinP.-drux ic.
60 toitane; 61 soixante et un; 62 soixante-deux etc.
70 soixante-dix; 71 soixante et onze; 72 soixante-douze etc.
80 Quatre-vin(gts) livres; quatre-vin(gt)s_rbres; ils sont quatre-
vingts).
81
90
100
101
111
200
1. Numeralele un, deux, trois, cinq, huit, neuf au doua variante n pronunare dup
cum cuvntul pe care U preced ncepe cu vocal sau consoan:
Deux livres [dalivr]; deux arbres [dozarbr]
2. In exprimarea datei deux, trois, six, dix pot avea dou pronunri: Le six avril
[19 sisavril] sau [la sizavril]; cinq i huit pot ave, de asemenea, dou pronunri cnd
preced un cuvnt care ncepe cu consoan: Le cinq mars [Io skmars] sau [le s mars];
neuf cu varianta oral [ncev] apare numai n neuf ans [ncev] i neuf heures [novter]; vingt
are dou variante [vt] i [v*], prima cnd cuvtntul care urmeal ncepe cu vocal i n
numeralele compuse: vingt-six [vJtsis], vingt articles [vt artikl], a doua cnd cuvntul
ncepe cu consoan: vingt livres [vSlivr].
EXPRIMAREA CANTITII
'
!'
i .,
-.
- .
..
..M
..
l u
III III
--
M l _ * | M M 1 1 .
1. Numeralele vingt i cent nu iau semnul pluralului dac snt folosite n locul nume
nalelor ordinale:
Page quatre-vingt*
L'an neuf cent..
Le vers deux cent.
2. n limba francez, spre deosebire de limba romn, numeralul cardinal preced
adjectivele premier i dernier:
Les deux premiers (primii doi)
Les trois derniers (ultimii trei)
-,
Les cent derniers (ultimii o sut)
,__.-jr**?_**S*}***
3. Dac dou sau mai multe numerale ordinale se suodBd, numai Ultimul
poate avea form n -ime, primele pstrnd forma numeralelor cardinale:
(Quatre-vingt-unime, quatre-vingt-deuxime, quatre-vingt-lxime, quatrevingt-onzime, centime, cent unime, cent deuxime, deux centimes, deux
cent unime, millime, deux millime, cent millime, millionime, six millio
nime, inilliardime, six milliardime.
423. Prin adugarea sufixului -ime, o serie de numerale cardinale pre
zint modificri ortografice. Astfel:
Numeralele care se termin n -e mut pierd aceast vocal:
C-uatre-quatrime; onze-onzime; trente-trentime etc.
Cinq adaug un u nainte de a primi sufixul -ime:
Il est dans la cinquime salle.
278
EXPRIMAREA CANTITII
,..
- . . :
:<
' '
Observaii
1. Spre deosebire de limba romn, n limba francez fracionarele snt de genul
masculin:
Un (le) sixime (o esime, a asea parte).
2. Substantivul demi se folosete n aritmetic cnd obiectul nu este numit:
Quatre plus un demi.
Dac obiectul este numit, se folosete la moiti:
-.
2. Multiplicativele
Multiplicativele (ntrebuinate ca adjective sau ca substantive) indic o
cretere cantitativ proporional i precis (prin nmulire) a unei sume, a
unei fore, a unui efort, a unui ctig sau chiar a unei aciuni. Cele mai folosite
snt (le) double, (le) triple, (le) quadruple, (le) quintuple, (le) sextuple, (le)
dcuple, (le) centuple. In vorbirea curent, unele dintre aceste multiplicative
snt folosite mai des. Astfel:
Le prix de cet article est double. (... ndoit, dublu)
CVst ne voiture double commande. (... ou comand dubl)
Sa maison est triple de la mienne. (... de trei ori ct a mea)
Il a trouv une situation o il gagne le double.
Il a gagn le dcuple de ce qu'il avait dpens. (A citigat nzecit ...)
Fous sere: rembours au dcuple. (... nzecit)
3. Distributivele
Aceste construcii exprim repartizarea precis a obiectelor n spaiu i
timp sau periodicitatea unei aciuni:
I?lle a pay quatre francs la douzaine.
Ils marchaient deux par deux. (... doi cite doi)
Un lve sur dix a t reu Vexamzn d'entre, (unul din zece ...)
On a plant des arbres tous les dix mtres. (... din zece n zece metri)
Il vient chez nous tous les trois ans. (... o dat la trei ani)
Il vient chez nous une anne sur trois. (... din trei n trei ani)
4. Substantive care exprim cantiti aproximative
Pentru a exprima valori neprecise, cantiti aproximative se folosesc:
substantive formate clin numerale cardinale cu ajutorul sufixului
-haine: une huitaine, une dizaine, une vingtaine, une (la) trentaine, une (la)
280
EXPRIMAREA CANTITII
quarantaine, une (la) cinquantaine, une (la) soixantaine, une (la) centaine,
precum i substantivul un (le) millier:
Il avait achet une dizaine de livres.
Une vingtaine d badauds font cercle autour de l'talage du camelot.
Il avait pris une centaine de photos.
Quelques milliers de spectateurs applaudissaient le jeu de cette quipe.
Observaii
1. Uneori i douzaine i demi-douzaine pot avea o valoare neprecis:
Combien taient-ils ? Une douzaine, une demi-douzaine (cam, aproximativ, n jur de ...).
2. La trentaine, la quarantaine, la cinquantaine, la soixantaine denumesc vrsta de
aproximativ 30, 40, 50, 60 de ani:
Il a atteint la quarantaine.
Son frre a dpass la cinquantaine.
Mon oncle approche la soixantaine.
281
, A J . - A M J ^ . - .
1. Quelques, dup sens nu este forma do plural a lui quelque; quelques exprim o can
titate mic nedefinit (A se vedea $ 4o8):
Quelques tudiants sont absents. (Civa ...)
2. Quelques se combin uneori cu articolul hotrtt sau cu adjectivul demonstrativ:
Les quelques articles qu'il a crits ne suffisent pas expliquer $a notorit. (Cele
cteva articole ...)
n-:
EXPRIMAREA CANTITII
;
. . . II
ii I I i >
111 11
jii
i
"ii-
'
..r-
- . , .
.-'
:'
Observaii
EXPRIMAREA CANTITII
davantage,
Observaii
Ai-ii^;. < . i 5 : v ; -
'
i n ; i
'''"'
'
'
'
'
'
PLURAL
MASCULIN
FEMININ
MASCULIN
FEMININ
aucun*
aucune*
aucuns
aucunes
- . ^ f ; ..ii;:
'
'
ani re*
chaque
'
certain
maint
TVMiWU
nul* ,i
pas un*
plu d'un
quel que
*el*
tout
certaine
mainte
"Wt...
nulle*
pas une*
plus d'une
quelle que
quelconque1"
quelque*
telle*
toute
diffrents
divers
certains*
maints
nuls
autres*
diffrentes
diverses
certaines*
maintes
mmes
1 nulles
I
1
quels que
tels
tous*
plusieurs*
quelles que
quelconques
quelques
telles
toutes*
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
:i>-U~
l**#WX3
PLURAL
MASCULIN
FEMININ
aucun*
aucune*
au re*
NEUTRU
autre chose
autres*
certains*
chacune
la mme
le mme
n'importe qui (lequel)
nul*
| nulle*
on
pas un*
| pas une*
personne
plus d'un*
plus d'une*
quelqu'un
FEMININ
. ";
autrui
chacun
MASCULIN
tel*
telle*
l'un
un
l'une
une
les mmes
.;.-.;
plusi BUTS*
quelquesquelquesuns
unes
qui que ce soit
qui que vous soyez
quoi que
rien
quelqu'une
qui quiconque
qui que
grand chose
peu de chose
le mme
n'importe quoi
certaines*
quelque chose
tout
tous*
les uns
tontes*
les unes
~
EXPRIMAREA CANTITII
:.'
.'
' . i l , ! ' :
-i
de
SUBSTANTIVUL, l DETERMINANJjj Al
EXPRIMAREA CANTITII
Precednd un substantiv care denumete timpul (jour, semaine etc.), l'autre se poate
referi la trecut sau la viitor (sensul precis este indicat de timpul verbului):
Je l'ai vu Pautre semaine. (... sptmna trecut)
Je ne le ferrai que l'autre semaine. (... sptmna viitoare, cealalt)
5. L'un et l'autre + substantiv are sensul de ambii, amlndi:
L'un et l'autre roman sont intressants.
L'un et l'autre spectacle ont t applaudis longuement par les spectateurs.
6. Cu pronumele nous i vous, autre indic un grup exclusiv :
Nous autres, nous prfrons le cinma.
Vous autres, vous tes toujours d'accord avec lui.
Vous partez, nous autres nous restons ici.
Observaie
Autre chose este considerat un compus nehotrt cnd cnoss nu mai are srtsul lui
propriu. Adjectivul care urmeaz est la masculin i se leag cu autre prin de:
Je voudrais autre chose de plus grand.
Elle voudrait autre chose de plus beau.
b) Ca pronume, autre se refer la un substantiv sau la un pronume enun
at n propoziia precedent. Are urmtoarele sensuri:
1. Cu articol nehotrt:
Tu as pris une orange, en veux*tu une autre? (...alt)
Tu n'aimes pas cette robe; prends plutt une autre.
Cette rgion est trs belle; en connais-tu d'autres qui soient aussi belles?
(...altele...)
Ce roman est excellent; en as-tu d'autres?
Ce n'est pas le seul livre; il en a beaucoup d'autres,
2. Gu articol hstrit (n opoziie sau, nu cu l'un) indic a doua persoan
t
sau al doilea grup:'',
Regardez ces deux jeunes hommes; l'un est ouvrier, l'autre est tudiant.
Il y avait beaucoup de livres; les uns taient en bon tat, les autres taient
avaris.
Ce que les autres pensent de moi m'est indiffrent.
H se moque des autres.
,
Il aurait d nous prsenter l'un l'autre.
3. In anumite expresii, pronumele autre subliniaz idea de reciprocitate:
Ils se sont battus les uns les autres, (...unii cu alH)
Ils se gnent les uns les autres, (...unii pe alii)
Ils s'accusent Pun l'autre, (...unul pe altul)
291
19*
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
/
292
EXPRIMAREA CANTITII
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
EXPRIMAREA CANTITII
mmmmmmm.mmmmw
In limba literar se folosete n asemenea cazuri pronumele chacun care este forma
corect;
Acheter des livres pour dix francs chacun.
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
....
'
II
'
Observaii
1. Fac excepie: de deux choses l'une, de deux jours l'un, n care articolul nu se omite
niciodat.
2. Dup en se folosete un fr articol:
Il en est venu un.
Fous voulez des solutions: en voici une*
est favorable.
'-'.'
\
EXPRIMAREA CANTITII
Observaii
1. Dac se insist asupra sensului colectiv, se folosete verbul la plural:
Ni l'un ni l'autre ne valent grand-chose.
2. Dac verbul preced pronumele, pluralul se impune:
Ils ne sont venus ni l'on ni l'autre.
3. Cnd ni l'un ni l'autre nlocuiesc dou substantive feminine, l'un se folosete,
In general, la feminin:
Voyez-vous venir sa mre et sa tante?
Ni l'une ni l'autre.
Cnd unul dintre substantive este . masculin, l'un rmine la masculin:
Avait-il invit sa tante et son oncle?
Ni l'un ni l'autre..':'
4. Dac antecedenii snt adjective, nu se folosete niciodat femininul.
Est-elle lgante et belle?
Ni l'un ni l'autre.
447. MAINT are nelesul de mai mult de unul, mai muli i se acord
In gen i numr cu substantivul pe care l nsoete:
Je l'ai rencontr en mainte occasion.
Maintes fois il a t averti du danger.
Il revint maintes reprises.
Maintes gens vous diront que ce pays est trs beau.
J'ai reu maint et maint conseils, (...multe i nenumrate...)'
Maintes fois il a t invit.
Adjectivul nehotrlt maint este folosit n stilul familiar, ndeosebi, n ex
presiile maintes fois, maintes reprises, maintes et maintes fois..
448. MME exprim, n general, identitatea i are urmtoarele valori:
a) Adjectiv, mme are neles diferit dup poziia fa de substantivul
pe care l determin.
1. Aezat naintea substantivului i precedat de articol sau de alt determi
nant, mme exprim identitatea sau asemnarea a cel puin dou,fiine sau
obiecte:
Ils ont les mmes gots, (...aceleai...)
Il a toujours la mme voiture, (...aceeai..;)',
<
2?lle fait la mme temprature qu'hier.
Les mmes causes ne produisent pas toujours les mmes effets.
Nous avons retrouv les mmes maisons avec leurs petits jardins.
2. Dup un substantiv, sau dup uri pronume personal cu care se unete
printr-o linioar, mme are valoare de subliniere a identitii (corespunzind
pronumelui de ntrire din limba romn nsumi, nsui etc.):
Ce sont les paroles mmes qu'il a prononces.
Il n'a cess de gmir sur lui-mme.
Ce tableau, c'est la ralit mme. ...
, .. Cet enfant est la sagesse mme.
297
f
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SKl
,.--
Adverbul
substantivului
Il se mit
Je lui ai
Mme le
mme se aaz dup verb (sau ntre verb i participiul trecut) sau naintea
subiect:
mme chanter pour lui faire plaisir.
mme achet un beau stylo.
mdecin est venu.
!!
" -
'
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
r - r i V J V - ; ..-s"A-.i". "
3. Cn poate reprezenta una sau mai multe persoane a eror existen este
real dar a cror identitate nu este indicat, fie-din netiin, fie din indife
ren :
On vous demande au tlphone. (Cineva, o persoan...)
On-m'a remis un paquet pour vous. (Cineva...)
On est venu vous voir; ih taient trois. (Cineva...)
In acest caz, on poate fi nlocuit de quelqu'un, une personne, des gens.
4. Cn poate reprezenta o categorie de persoane determinat spaial sau
;
temporal:
'
Au Canada on parle le franais et l'anglais.
Autrefois, on n'avait ni la radio ni la tl.
n aceste construcii, on poate fi nlocuit cu les, gens.
5. On, folosit en un verb la prezent, exprim uneori un adevr general.
Aceast valoare a pronumelui on este ntilnit frecvent n proverbe i n ma
xime:
Quand on veut, on peut, (cine, oricine...)
On aime bien se sentir approuv.
On fait ce qu'on peut.
On a sa dignit.
n aceste construcii, on poate fi nlocuit, eu nous sau cu un pronume
nehotrt, simplu sau relativ: Qui sau quiconque veut, peut; nous aimons bien
nous sentir approuvs; nous faisons ce que nous pouvons.
6. In vorbirea familiar, on nlocuiete pronumele personal nous, care
include i persoana care vorbete (toi et moi; lui, elle et moi; vous et moi;
eux, elles et moi):
Ce soir on va au thtre.
On a tous les deux les mmes gots.
.,!;.-:.
Qu'est-ce qu'on fait l tous attendre?
7. In stilul familiar, on reprezint persoanele determinate prin context:
Alors, on est malade, mon petit?
j4-t-on t sage, mon enfant?
Marie, on va se marier, n'est-ce pas?
On a de la fivre, ma petite.
, Ji;
Ma sur et moi, on s'entend bien.
Observaii
1. Folosirea pronumelui on este atit de frecvenii nct n stilul familiar este deseori
preferat pronumelui nous; uneori, n aceeai propoziie, nous este reluat prin on: ,.
Nous, on n'y peut rien.
On o appris nos leons.
2. On este folosit de scriitori n prefeele lucrrilor lor:
Dans cet ouvrage, on se propose de prsenter rvolution du roman au dix-septime sicle.
EXPRIMAREA CANTITII
,-'.<&
que.
Vcole.
3. Pronumele on este singurul pronume nehotrit care poate fi aezat i dup verb
n?-aeeleai condiii ca pronumele je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles.
In acest caz, intre verb i on apare t eufonic de legtur:
Fa-t-on
( Mange-t-on$
SOI
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII St
EXPRIMAREA CANTITII
.
,.>
303
EXPRIMAREA CANTITII
Observaii
1. Locuiunea concesiv quelque... que se construiete cu subjonctivul]
Quelques excuses qu'il ait allgues, il a tort. (Oricle ...)
Quelque rus qu'il soit, il ne russira pas le tromper. (Orict de iret ar fi...)
Quelques objections qu'il mette en avant, il finira par se rallier notre ide.
Quelque trange que ft cette musique, elle m'tait cependant agrable.
2. Quelque este invariabil ori de cite ori este urmat de verbul tre sau de un verb
care poate nlocui verbul tre:
Quelque grands que soient son courage et son intelligence, il ne saurait y russir.
Mfiez-vous de l'loquence, quelque belles qu'en soient les priodes.
3. Quelque nu trebuie confundat cu adjectivul relativ quel que, quelle que + erre
(la subjonctiv) care indic in mod nedefinit o persoan sau un lucru (sinonim cu quelcon
que, n'Importe quel):
Prenez un journal, quel qu'il soit (quelconque).
SUBSTAHTIVUI. f| DETERMINANII SI
. .
,- -..-^
EXPRIMAREA CANTITII
______^^_^^^^^^_______^___-
1. Cnd este nsoit de un adjectiv sau de un participiu trecut, rien este urmat de de:
Il n'y a rien d'intressant dans ce roman.
Tu n'as rien d'autre me dire?
Il n'y a rien de perdu.
2. Rien, ca i personne, poate fi ntrit cu ajutorul expresiei au monde:
Il n'y a rien au monde qui puisse me convaincre.
Je n'accepterai cette place pour rien au monde.
3. Rien se folosete fr negaia ne n rspunsuri sau n propoziii fr verbi
As-tu achet quelque chose?' Bien.
Bien vu sur la route.
EXPRIMAREA CANTITII
dup avant que, sans que, sans, trop... pour que (avant de, trop... pour -+verb la infinitiv):
Avant que le jeune homme ait rien pu dire, le concierge ferma la porte.
Il partira sans qu'on en sache rien.
Il est entr sans rien dire.
Ce livre est trop compliqu pour qu'il puisse rien comprendre.
Cet homme est trop naf pour rien souponner.
Avant de rien entreprendre, allez voir votre ami.
n propoziii condiionale:
S'il a jug inutile de rien lui reprocher, je Tapprouve pleinement.
Observaii
1. liien intr n compunerea ctorva locuiuni adverbiale frecvent folosite:
Comme si de rien n'tait. (Ca i cum nimic n-ar fi)
Il n'en est rien. (Este total neadevrat)
Cela ne fait rien. (Nu are nici o importan).
En moins de rien (foarte repede).
, , Ne tenir rien (a nu exista nici un obstacol; a nu avea nici o dorin).
Pour rien (pe nimica toat; degeaba; zadarnic).
Bien que a! (numai att!)
Rien de rien (absolut nitnic in vorbirea familiar).
Ne faire rien qui vaille (a nu face nimic bun).
Elen du tout (absolut nimic).
2. Rien se folosete uneori cu valoare substantival:
i C'est un rien, il ne faut pas pleurer.
Vu rien les amuse. (Un nimic.)
i II perd son temps des riens, (...cu nimicuri)
;
Il fait des histoires pour des riens. (... pentru lucruri de nimic, pentru nimicuri)
. . . - A .
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
EXPRIMAREA CANTITII
. - -
"
"
10. Tel intr in compunerea unor locuiuni conjuncionale care indic con
secina, scopul (de telle faon que, de telle manire que, de telle sorte que etc.).
Astfel:
pentru exprimarea unei consecine reale se folosete verbul la indicativ:
Il parle de telle faon que les auditeurs peuvent Ventendre. {..An aa fel n
ct... pot s-1 aud)
Il a cri de telle manire qu'il m'a rveill.
pentru a exprima o consecin dorit, o intenie sau un scop, se folosete
conjunctivul:
Il parle de telle manire que les auditeurs puissent Veniendre. (...n aa fel
nct ... s poat s-1...)
Faites de telle sorte que tout soit prt a l'heure. (...n aa fel ca totul s fie...)
11. Cu unele verbe (croire tel, reconnatre pour tel, considrer comme tel) for
meaz expresii n care tel se acord cu substantivul pe care l determin i are
nelesul de atare:
Cest un spectacle extraordinaire, tous mes amis le considrent comme tel.
C'est une belle russite, on la reconnat pour telle.
b) Ca pronume nenotrt tel (telle) reprezint o persoan nedeterminat
i poate avea mai multe nelesuri:
1. Se folosete mai frecvent la singular cu nelesul de cel care, cine, unul:
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. (Cel care, cine...)
Tel consent tre tromp pourvu qu'on le lui dise, tel autre pourvu qu'on le
lui cache. (Unul ..., altul...).
2. Indic o persoan creia nu i'-se precizeaz identitatea (un tel, une telle
folosindu-se ca substitute):
Je l'ai vu sortir avec un tel, une telle, (...cutare)
Un tel vous dira qu'ils ont raison.
Observaii
1. Monsieur un tel i Madame une telle au urmtoarele forme la plural:
Messieurs un tel et un tel.
Mesdames une telle et une telle.
2. Corespondentul lui un tel (une telle) este X Bau Monsieur
X m'a dit de le rejoindre aprs le travail.
Xi
3. Tel se folosete deseori n locul lui comme naintea unui termen de-com
paraie cu care se acord:
La salle bourdonnait, telle une ruche, (...ca, ca i, ntocmai ca...)
Llle disparut subitement, tel un clair.
Les enfants grouillaient, telles des fourmis.
471. TOUT (TOUS), TOUTE (TOUTES) poate fi adjectiv, pronume
Bau adverb:
- a) Tout, ca adjectiv nehotrt, se acord n gen i numr cu substantivul
pe care 11 determin, i are mai multe nelesuri:
911
-
'7~
SUBSTANTIVUL $1 D E T E R M I N A N I I j j
t.V. .r.'-'..
-. '
1. n unele cazuri, tout, dei preced un substantiv articulat, are o valoare adverbial:
C'est tout le portrait de sa mre. (Este exact, leit chipul'...)
C'est tout le contraire. (E exact, tocmai ."..)
2. naintea unui numeral nsoit de articolul hotrt les, tous (toutes) are un neles
deosebit:
Tous les deux jours (La fiecare dou zile).
Tous fes dix mtres (Din zece n zece metri).
TOUS les deux (Amindoij.
TOUS fes trois (Toi trei, tustrei).
EXPRIMAREA CANTITII
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
'>:
'
-:
'
d) Tout (substantiv) are ca form de plural touls (toturi, ntregi)Plusieurs touts distincts.
314
f*K
SISTEMUL INTEROGATIV-REUTIV
SISTEMUL INTEROGATIV-RELATIV
PRONUMELE INTEROGATIVE
"FEMININ
SINGULAR
lequel?
duquel?
auquel?
laquelle?
de laquelle?
laquelle?
PLURAL
lesquels?
desquels ?
auxquels?
lesquelles?
desquelles?
auxquelles?
Observaii
re
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
PRONUMELE INTEROGATIVE
3. de complement direct:
Que faites-vous? (Ce...?)
Qu'en dit-il? (Ce spune el de toate astea?)
Que cherchez-vous? (Ce...?)
4. de complement circumstanial fr prepoziie avnd sensuri diferite:
Que gagne-t-il par mois? (Gt...?)
Que sert de s'irriter? (La ce servete...?)
Urmat de o negaie (ne sau ne...pas) este folosit in limba literar cu ne
lesul de pourquoi (de ce):
Que ne vient-il pas? (Que ne vient-il?)
, . Que ne le disiez-vous?
Observaii
; .
. ...
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
PRONUMELE INTEROGATIVE
Pe ling avantajul ordinii normale subiect + verb, qui-est-ce que subliniaz funcia
de complement a pronumelui interogativ.
4. Construcia prepoziie + qui est-ce que, considerat mult vreme ca greoaie i
nerecomandabil, a devenit curent i in limba scris.
voffcit
3. In interogaia indirect qu'est-ce qui este nlocuit prin ce qui, iar qu'est-c* que
prin ce que:
Je me demande ce qui vous empche de venir.
(Qu'est-ce qui vous empche de venir?)
. j'ignore ce qu'il a fait.
(Qu'est-ce qu'il a fait?)
Dites-moi ce que vous voyet.
(Qu'est-ce que vous voyez?)
2. de nume predicativ:
Qu'est-ce qu'il tait d son vivant? (Ce...?)
(Qu'tait-il de son vivant?)
Qu'est-ce que je deviendrai maintenant?
319
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
'
Observaii
' "
n II j .
<,>
AWCTMH. IWnSH0O*TIV
PLURAL
MASCULIN
quel
quels
FEMININ
quelle
quelles
Observaii
1. In codul oral, acest acord este perceput numai n legtur consonantic:
Quels ennuis [ kekanMi]
Quelles ides [ksUide]
2. Quel este folosit i ca adjectiv exclamativ:
Quel bonheur! (Ce fericire!)
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII JU
'
'
PRONUMELE RELATIVE
Uneori, pronumele relativ este folosit fr antecedent, el avnd n acest, caz valoarea
unui pronume nehotrit:
Raconte ton histoire qui peut l'entendre.
(Spune povestea asta cui vrea s-o asculte)
829
13
t:i v
PRONUMELE RELATIVE
SUBSTANTIVUl $1 DETERMINANII SI
Pour qui sait rflchir, cet vnement est plein d'enseignement. (Pentru cine
tie s gindeasc...)
La clientela se montre toujours reconnaissante envers qui ne la brusque pas.
(... fa de cine..., fa de cei care ...)
485. QUE, folosit cu antecedent, poate ndeplini urmtoarele funciuni:
. 1. Complement direct reprezentind atit fiine cit i lucruri:
Il saisit ta main que je lui tendais. (... po care ...)
Les enfants que ta vois jouer dans la cour sont tous mes lves.
Observaii
1. Antecedentul poate fi demonstrativul neutru ce cu care pronumele que formeaz
locuiunea ivlativ ce que (ceea co ):
Ce que tu me </<* ne me surprend gure.
Il est arrive en relard, ce que, c/icz lui, je trouve extraordinaire.
2. Que urm a ds il neutra (subiect al unui verb impersonal):
le fais ce qu'il me plat.
s-a pronunai i se ui.it pronuna nc deseori [ki] n loc de [kil], ceea ce a dus la confuzia,
n scris, dintre qu'il i qui :
Je sais ce qu'il mc rente faire.
Je sais ce qui me reste faire.
In genera), verbele rester, plaire, arriver pot fi precedate de ce qui sau de ce qu'il,
pe cnd convenir, importer, prendre, rsulter, se passer sint mai des precedate de ce qui :
Voil ce qui se passe.
3. Que poate avea rol de subiect n anumite expresii ca: Vaille que vaille (de bine, de
ru); Cote que couts (cu orice pre); Fuites ce que bon vous semblera (facei ce credei).
4S6. QUE, folosit farii antecedent, apare numai n clteva expresii: que
je sache (dup cite tiu), que je crois (dup cte cred), que lu dis (nu mai
spune) :
326
PRONUMELE RELATIVE
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
PRONUMELE RELATIVE
sau de un pronume relativ compus (duquel, de laquelle, desquels, desquelles) dac antece
dentul e un nume de lucru:
Cest un projet l'laboration duquel j'ai beaucoup travaill. (... la a crui elaborare ...)
489. O, care e un adverb relativ, nu poate reprezenta dect nume de
lucruri i ndeplinete funcia de complement circumstanial de loc:
La pice o il travaille n'est pas assez claire. (... n care ...)
sau de timp:
Le jour O je cous vois est une fte pour moi. (... n care, cnd...)
O este deseori precedat de o prepoziie (de, par,
jusque):
Le pays lointain d'o il vient... {... din care vine)
Je connais le chemin par o je dois passer. {... pe unde...)
Observaii
FEMININ
SINGULAR
lequel
duquel
auquel
laquelle
de laquelle
laquelle
PLURAL
lesquels
desquels
auxquels
lesquelles
desquelles
auxquelles
Observaii
SVITAJS?
i3Ml/30OT
Cette recherche, sur laquelle nous fondons de. grands espoirs, touche sa fin.
L'nergie, avec laquelle il mne toute chose, est inpuisable.
Il m'a envoy plusieurs livres, parmi lesquels il y avait deux dictionnaires.
2. Forniele compuse care conin prepoziia de (duquel, de laquelle, desquels,
desquelles) slnt nlocuite prin DONT, n afar de cazul In care pronumele relativ
determin im complement indirect (a se vedea i 488):
Le pays, l'avenir duquel je pense, exige de nous tous de grands efforts. (ara
la al crei viitor m gndesc.)
Les gens intelligents, au nombre desquels il se compte, sont du mme avis.
(... prinlre care se, numr i el...)
3. Formele compuse care conin prepoziia (auquel, laquelle, auxquels,
auxquelles) sint folosite n mod obligatoriu, dac antecedentul este un nume
de lucru :
Cette nouvelle science, laquelle je m'intresse, se dveloppe rapidement.
Observaii
1. Dac antecedentul este un nume de persoan, forma compus este nlocuit prin
qui :
La jeune filh a qui j'ai parl est ma cousine. (Tinra cu care am vorbit...)
2. n limba familiara ns, relativul compus este deseori folosit cu un antecedent
nume de persoan:
La jeune femme laquelle j*ai parte est ma cousine.
chiar i alunei cnd relativul este precedat de alte prepoziii:
Voici le camarade avec lequel je sors le plus souvent.
- Il y avait plusieurs personnes parmi lesquelles mon ami aussi.
4. Cu rol de subiect i de complement direct, pronumele relativ compus este
puin folosit i numai:
n stilul juridic i administrativ:
Les tmoins ci-prsents lesquels avaient dclar...
n limba literar, atunci cind relativul este precedat de dou substantive
de gen diferit:
C'est la maison d'un ami, laquelle n'est pas neuve.
Il y a une dition de ce livre, laquelle se vend fort bien.
La lettre tait dpose dans un coffret clos, lequel se dissimulait dans la mousse.
In ace.it caz, pronumele relativ compus precizeaz antecedentul prin nsi
forma sa i evit astfel un echivoc.
ADJECTIVUL RELATIV
492. Adjectivul relativ are aceleai forme cu pronumele relativ compus:
Ces bien* ont t mii en vente, lesquels biens comprennent...
Adjectivul relativ nu se folosete decit in stilul juridic i administrativ:
Le tmoin dclare avoir reu mille francs, laquelle somme a t verse le 10
janvier.
330
PRONUMELE PERSONALE
_ _ , j'^j.':.
Observaie
In limba literar poate fi ntlnit expresia auquel cas (n care cai):
Vous serez peut-tre absent, auquel cas cous me prviendrez.
Dar i In acest caz, n limba curent se va prefera o exprimare echivalent, fr
adjectiv relativ:
Vous serez peut-tre disent, et dans ce cas vous me prviendrez.
PRONUMELE PERSONALE
493. Pronumele personale au forme deosebite pentru cele trei persoane
gramaticale :
persoana I (cea care vorbete):
Je suis arriv ce malin.
NOUS partirons demain.
C'est moi qui ai envoy celle lettre.
persoana a 11-a (creia ne. adresm):
Tu viendras demain, n'est-ce pas?
Tons avez un train qui. pari minuit.
Je crois que vous vous trompez.
persoana a Ill-a (despre care se vorbete):
Il est venu avec sa sur.
Elle vient d'arriver.
Ils (elles) ont de la chance.
Observaii
1. Pronumele de persoana a III-a reprezint, de cele mai multe ori, un substantiv
exprimat anterior, pe cind cele de persoana a Ii-a i I indic numai locutorii angajai n
dialog. De asemenea, pronumele de persoana a III-a este singurul care poate reprezenta
i un nume de lucru.
2. Numai pronumele de persoana a III-a are unele forme deosebite pentru a indica
genul masculin, feminin i uneori neutru.
3. Majoritatea pronumelor personale au forme speciale pentru a indica numrul
singular sau plural.
494. Pronumele personale prezint dou rnduri de forme:
pronumele neaccentuate care nsoesc ntotdeauna un verb i nu implic
n pronunarea lor un accent de intensitate:
Je chante. Tu lis. Il est dans sa chambre.
Pronumele neaccentuate se mai numesc i conjuncte intruclt nu pot fi des
prite de verbul pe care l nsoesc.
pronumele accentuate sint marcate n pronunare de un accent de inten
sitate. Aceste pronume sint, in majoritatea lor, disjuncte, putnd fi separate de
verb printr-un alt termen sau printr-o pauz.
Moi, j'irai
v
331
me promener, et toi?
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
'
'
'.^L'..'
:.r
X..-|r
.-
1 1 '
!..ULII I M I .
Observaie
Distincia dintre pronumele accentuate i cele neaccentuate nu este marcat de
forme deosebite pentru toate persoanele gramaticale. Astfel, dac pronumele moi, toi, eux
stnt ntotdeauna accentuate, pronumele personale tu, il, ils, elle, elles, le, la, lui, leur,
nous, vous pot fi accentuate sau nu, dup funciunea Jor sintactic i dup distribuit ea lor
n enun. De aceea e preferat clasificarea n pronume conjuncte i pronume disjuncte,
PLURAL
III
II
II
MASC. FEM.
III
MASC.
FEM.
Forme
conjuncte
je
tu
ii
elle
nous
vous
ils
elles
Forme
disjuncte
moi
toi
lui
elle
nous
vous
eux
elles
Observaii
1. Formele elle, elles, nous, cous fiind att pronume conjuncte ct i disjuncte, de
osebirea dintre ele rezult din context i dup locul pe care l ocup In propoziie.
2. Pronumele il, nregistrat ca masculin, poale avea i o valoare de pronume neutru
atunci cind e subiectul unui verb impersonal sau al unei expresii impersonale.
ntrebuinarea formelor conjuncte
4Mt. Pronumele personale conjuncte cu rol de subiect nsoesc ntot
deauna un verb la mod personal (n afar de imperativ). Pronumele je, ta i,
n lipsa unui subiect exprimat prin substantiv, pronumele U constituie singura
modalitate de deosebire a formelor verbale care se pronun identic:
Je prends, tu prends, il prend.
Pronumele subiect i are locul, n mod normal, naintea verbului. In urm
toarele cazuri ins el este exprimat dupa" verb:
1. n propoziiile interogative directe construite cu inversiunea subiectu
lui:
I7edra-M'l? Ou vas-tu?
2. In anumite propoziii exclamative:
Esl-' hle! (Ce prost e!)
. 3. n mod facultativ dup unele adverbe modale ca peut-tre (poate), sans
doute (fr ndoial), en vain (n zadar), aussi (de aceea):
J'ai march toute la journe, aussi suis-je trs fatigu.
Peut-tre nn vienira-t-W pas.
332
PRONUMELE PERSONALE
,,,
,...,....,, .. ,
1. Dac verbul este la un timp compus, pronumele subiect inversat este exprimat
ntre auxiliar i participiul trecut:
Ou as-tu t? S'en est-Il alte'?
2. Plasat naintea verbului, pronumele subiect este neaccentuat, iar dup verb este
ntotdeauna accentuat, n afar de pronumele je; Powais-\e faire autre chose?
498. n general, dac verbele au acelai subiect i snt coordonate sau jux
tapuse, pronumele subiect poate fi exprimat o singur dat, naintea primului
verb:
Il entra, salua tout le monde et s'assit
j e ne veux, ni ne dois obir.
Pronumele subiect va trebui ns repetat n urmtoarele cazuri:
1. Dac verbele nu slut la acelai mod i timp:
j'avais reu une lettre et je la lisais.
2. Dac propoziiile respective snt coordonate cu conjunciile donc, car:
Je pense, donc je suis.
D n'est pas venu car il est tomb malade.
3. Diici o propoziie afirmativ urmeaz dup una negativ i invers:
Il ne menaait plus, il suppliait maintenant.
sss
SUBSTANTIVUL 51 PgTBRMIMAWII SI
'
.-
_ ^
1. Dac doua pronume disjuncte stnt coordonate, pronumele conjunct este la per
soana I plural n cazul c unul dintre pronumele coordonate este de persoana I:
Toi et moi, nous irons citez Louise.
Moi et lui, nous irons ...
Vous et moi, nous irons ...
Dar dac pronumele coordonate snt de persoana a II-a i a Ill-a, pronumile CDft*
junct este de persoana a Il-a:
Toi et lui, vous irez chez Louise.
Elle et toi, vous irez ...
Aceast observaie este valabil i pentru acordul predicatului, n cazul n care pronu
mele subiect este omis.
2. Pronumele disjunct poate fi i juxtapus altor subiecte:
Ton pre, toi, (es enfants, serez honors jamais.
4. Cnd se exprim o opoziie sau o distincie net ntre subiectele a dou
propoziii coordonate sau juxtapuse:
Moi, je travaille et lui se promne.
Nous admirons les mmes auteurs, moi pour leur art, VOUS pour leurs idees4
Observaie
Pronumele lui i eux pot constitui singure subiectul:
Lui ne viendra pas.
Eus ne sont pas d'accord.
5. Cnd subiectul este antecedentul unei propoziii relative:
Lui, qui est si intelligent, comment a-t-il pu se tromper?
Moi, qui ai tant souffert, j e le comprends.
De aceea, tot o forma disjunct e folosita ca subiect cu expresia de prezen*
tare c'est... qui:
C'est lui qui est arriv le premier. (El a sosit primul)
Ce sont eux qui m'ont dit cela. (Ei mi-an spus asta)
Ce sont elles qui m'ont accueilli la gare. (Ele n-au ntmpiuat la gar)
335
lui-mme,
un adverb :
Moi aussi ie voulais voir cela.
elles-mmes.
v .
.....:
PLURAL
ni
II
MASC. FEM.
Compl.
directe
Compl.
indirecte
336
MASC. FEM.
Forme
conjuncte
me
te
le
la
Forme
disjuncte
moi
toi
lui
Forme
conjuncte
me
te
Forme
disjuncte
moi
toi
lui
lui
III
nous vous
nous vous
les
eux
elles
leur
eus
elles
PRONUMELE PERSONALE
Observaii
1. Formele disjuncte moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles pot fi precedate i de
alte prepoziii ca: avec, pour, par, chez, de, formind astfel diferite complemente prepoziio
nale (indirecte).
2. Printre pronumele complemente pot figura pronumele reflexive, ca i pronumele
en, y; acestea avnd ns un statut aparte vor fi studiate n alte capitole.
3. Pronumele complement le poate avea, In anumite cazuri, i o valoare de pro
nume neutru.
Je lui vis des larmes aux yeux. (Il vzui cu lacrimi n ochi)
Une femme vendait des fleurs: je lui achetai un bouquet de violettes. (... am cumprat
de la ea...)
503. In cazul c dou verbe coordonate sau juxtapuse au un complement
exprimat prin acelai pronume, vom deosebi urmtoarele situaii :
a) Dac acest pronume ndeplinete aceeai funcie (de complement direct
sau indirect):
1. pronumele se repet cu fiecare verb la timp simplu, chiar dac subiectul
nu este repetat:
.Elle l'aime et le comprend.
Il m'crit tous les jours et m'envoie des fleurs.
2. pronumele se repet i dac verbul este la un timp compus i auxiliarul
e repetat:
j&lle nous a aims et nous a toujours compris.
Je lui ai envoy des fleurs et lui ai crit tous les jours.
3. pronumele nu se repet dac auxiliarul verbului nu este exprimat:
Il vous aim et compris.
Elle m'a crit de Florence et envoy son livre.
b) Dac cele dou pronume au funcii sintactice diferite (unul e complement
direct, cellalt complement indirect sau invers), pronumele se exprim naintea
fiecrui verb, fie c acesta este la un timp simplu, fie c e la un timp compus:
Vous le jugerez et vous lui pardonnerez.
Vous Vavez jug et vous lui avez pardonn.
Observaie
Deseori, n limba literar pronumele este exprimat numai naintea primului verb, un
singur pronume cumulnd doti funciuni deosebite:
Quand vous nous avez vus et fait signe. (L.M. Chauffier)
Il m'a pris par le cou et demand pardon. (Duhamel)
Aceast licen este totui condiionat de folosirea unui pronume cu form unic
pentru ambele funciuni.
PRONUMELE PERSONALE
j
r^-i
- -
. . . .
33*
V-'
'*~:-
' : -:..":i-^w
mmmmm
complemente directe :
Je le vois. Il me regarde.
Je t'ai aperu dans la rue.
Ils nous ont salus.
Tu ne les entends pas?
NOUS ont-ils vus?
Vous a-t-il gronds?
complemente indirecte:
., .Elle m'crit tous les jours.
Je lui tlphonerai.
Lui avez-vous tlphon?
Vous ne leur avez pas parl, n'est-ce pas?
Ne lui dites rien.
2. Dac verbul este la modul imperativ forma afirmativ, pronumele per
sonal complement este exprimat dup verb i legat prin liniu:
v> RegardeA? !
/
^ Ces livres vous intressent, prenez-les!
Dites-lui louie la vrit!
n acest caz. pronumele complement de persoana I i a II-a (me, te) este
nlocuit de forma accentuat moi, toi:
Eroule-mou n'y va pas !
Dites-moi ce qui vous ennuie!
Promne-toi, tant que tu voudras.
Not
Pronumele toi nlocuiete de fapt reflexivul te cu valoare de complement dirert sou indidirect.
PRONUMELE PERSONALE
Observaii
1. Cu verbul laisser -- infinitiv se poale Moi atit pr> numele complement direct, ct
i cel indirect, fr ca sensul s se modifie:
Je le laisse prendre ce livre.
Je lui laisse prendre ce livre.
2. Cu verbul faire -'- infinitif se folosele pronumele complment direct dac infini
tivul nu este nsoit el nsui de un complement:
Je les ai fait chanter.
sau pronumele complement indirect dac infinitivul e=te nsoit de un complement:
Je leur ai fa.'V chanter une chanson.
3. Dac verbul principal i infinitivul au, fiecare, cite un pronume complement,
ele se exprim naintea fiecrui verb:
Je les vois me suivre.
Cel ami, je vous laisse le reconduire.
_'..:
Tu les ns laisse m'insultcr.
Totui, dac pronumele complement al infinitivului este le, la, Ies el poate fi expri
mat mpreun cu pronumele complement al verbului principal naintea primului verb:
Cet ami, je vous le laisse reconduire.
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
'
> A
exp/ique-la-moil
Observaii
Subiect +
lui
nous
lu
+ verb
leur
vous
les
se
verb +
lui
la
nous
les
leur
Hui
i m m iiii Mm*> I
****
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII S i l
m,
--
Observaii
Din exemple se poate vedea c acest pronume disjunct nlocuiete mimai nume de
persoane. Pentru a reprezenta nume de lucruri se recuire ia urmtoarele construcii:
1. La pronumele adverbial y, dac substantivul reprezentat este precedat de pre
poziia :
Je pense cette histoire. (J'y pense.)
2. La pronumele adverbial en, dac substantivul reprezentat este precedat de pre
poziia de:
Je parle de cet vnement. (J'en parle.)
3. La un adverb corespunztor prepoziiei care ar preceda substantivul:
L'enfant ouvrit l'armoire et se caclia dedans, (dans cette armoire)
Il fil un bon feu et s'assit devant, (devant ce bon feu)
Il souleva la couverture et se blottit dessous, (sous cette couverture)
Au milieu il y avait une table avec quatre chaises autour, (autour de cette table)
In limba familiar se folosete o construcie similar i cnd e vorba de persoane;
n acest caz propoziia conine un pronume complement indirect:
Il lui courut aprs. (Alerga dup el)
S on lui tire dessus? (Dacse trage asupralui?)
2. Pentru a sublinia un pronume conjunct complement indirect:
Cela me ferait, plaisir, moi. (Mi-ar face plcere)
Je ne sais pas ce qu'il lui dit, elle.
3. In rspunsuri sau interogaii fr verb:
qui dois-je remettre cette lettre? moi.
J'ai offert des fleurs Hlne. elle? Vous auriez du m'en offrir moi
d'abord.
4. Cu expresia de prezentare c'est ... que:
C'est elle que j'ai remis la lettre.
C'est de lui que nous parlons.
C'est avec eux qu'il partira.
5. Atunci cind e coordonat cu alt complement prepoziional:
Cn n'a rien envoy, ni moi, ni elle.
Je vais leur crire, lui ou elle.
6. Cu formula restrictiv no ... que:
Je n'obirai qu' eux. (Nu voi asculta dect de ei)
Il ne m'a parl que de toi.
7. naintea unui participiu trecut, folosit ca adjectiv; n acest caz pronu
mele este precedat numai de prepoziia a:
Dans une lettre moi adresse, il. me priait d'aller le voir.
Cette enfant, eux confie, gran lit et devint une jeune fille charmante.
8. Dup un verb reflexiv, dac substantivul nume de persoan e reprezen
tat de un pronume:
Je m'adresse lui. (M adresez lui)
Je me fie vous. (M ncred n dvs.)
Je m'intresse elle. (M interesez de ea)
344
PRONUMELE REFLEXIVE
PRONUMELE REFLEXIVE
SUBSTANTIVUL | PETBUMINANII
'
3*1
In lim'ba romn, pronumele se are dou sensuri crora le ooreepund in limba francez
dou pronume deosebite:
un sens de pronume reflexiv, corespunztor pronumelui se din limba francez:'
El se grbete = 11 se dpche.
un sens de pronume nehotrt corespunztor pronumelui on:
^4ici se vorbete limba francez = Ici O parte franais.
510. Pronumele reflexiv accentuat soi (ca i forma sa ntrit soi-mme)
e folosit n urmtoarele cazuri:
1. Cnd subiectul propoziiei e nedeterminat fiind exprimat printr-un pro
nume nehotrt:
Oa ne doit pas penser uniquement soi. (Xu trebuie s ne gndim numai la
noi)
Ici on fait tout soi-mme. (Aici facem totul noi inine)
Quiconque ne pense quh soi est un goste. (Cine nu se gindete dect la sine
e un egoist)
Cela ca de soi. (Asta se nelege de la sine)
Personne ne vent rester enferm chez soi, par un temps si beau. (Nimeni nu
vrea s stea nchis in cas pe o vreme atit de frumoas)
2. Dup un verb impersonal:
Il est honteux de ne penser qa' soi. (E ruinos s te gudetj numai la tine)
Il f!t tre exigeant envers soi. (Trebuie s fii exigent cu tine nsui)
3. Dup un infinitiv fr subiect exprimat:
Rester soi-mme, c'tait son premier devoir d'artiste. (A rmine el nsui con
stituia prima sa ndatorire de artist)
4. Cu substantive care pot implica o aciune reflexiv:
L'amour de soi (dragostea de sine)
Le respect de soi (respectul de sine)
La conscience de soi (contiina de sine)
La confiance en soi (ncrederea n sine).
Observaii
1. Dac subiectul este determinat, se folosesc pronumele personale disjuncte lui, elle,
eux, elles:
Jacques regardait droit devant lui.
Ils ne pensaient qu' eux.
2. Dat fiind c n limba curent s-a restrins folosirea lui soi, prenumele lui, elle,
eux, elles mai apare $i, n urmtoarele situaii:
cu un subiect nume de lucru:
Le feu s'tait teint de lui-mme.
cu un subiect nume de persoan la plurah
Quelques-uns pensent toujours eux.
346
PRONUMELE PERSONALE
K
..:,.i i 11 II
'
m i i
....
,- .;,,.;
M0r*m*mM*i**'t***fw*ww#
di Monsieur
(Madame)
urntate
Cette petite demoiselle ne s'est mme pas excuse; on est tro;> fier pour a!
(...e prea mlndr ca s fac aa ceva)
.. (A se vedea 454).
513. Pronumele me, te, vons pot avea o valoare corespunztoare cu a dati
vului etic din limba romn:
Je t* l!i pris pa? la peau du cou el je te l'ai mis dehors. (i 1-arn luat de glt
i i l-arn^dat afar)
Va ine fermer la porte!
Si c'tait mon fils, je vous le dresserai.
514. Adjectivul mme poate ntri pronumele personale moi, toi, nous,
vous, lui, eux, elle, elles, soi legindu-se de ele prin liniu:
Moi-mme, toi-mme, elle-mme, eux-mmes, elles-mmes.
De remarcat c adjectivul mme se acord n numr i corespunde pronume
lui de ntrire din limba romn:
Moi-mme (eu nsumi, eu nsmi)
Nous-mmes (noi nine, noi nsene)
PRONUMELE ADVERBIALE
Pronumele EN
PRONUMELE ADVERBIALE
de cauz:
Il attrapa une mauvaise grippe et en mourut, (...i muri din cauza acestei boli)
instrumental :
Il prit une planche et en boucha le trou. (Lu o seindur i astup cu ea gaura)
Il prit une pierre et l'en frappa. (Lu o piatr i-1 lovi cu ea)
517. Pronumele EN poate reprezenta, de asemenea, un atribut substantival
n genitiv:
Je ne savais rien de cette ville, je n'en connaissais que le nom. (... nu-i tiam
dect numele)
J'aime ce village- j'en connais toutes les maisons. (... i cunosc toate casele)
Il dchira la lettre avant d'en lire le contenu. (... nainte de a o citi)
n acest caz, EN are o valoare posesiv i intr deseori in competiie cu ad
jectivul posesiv:
J'aime cette ville, j'en connais toutes les rues.
(J'aime cette ville, je connais toutes ses rues.)
Observaii
1. Pentru ca pronumele EN s poat reprezenta un substantiv determinat de adjectiv
posesiv, enunul trebuie s satisfac urmtoarele condiii:
Cele dou substantive (reprezentnd posesorul i obiectul posedat) trebuie exprimate
n propoziii deosebite:
J'achte ce tissu: j'en aime la couleur.
(J'achte ce tissu: j'aime sa couleur)
Il aime beaucoup Paris et en admire les monuments.
.
(Il aime beaucoup Paris et admire ses monuments.)
Pronumele EN trebuie s reprezinte atributul unui complement direct:
La musique roumaine me plat; j'en aime le rythme.
(La musique roumaine me plat; j'aime son rythme.)
sau al unui nume predicativ exprimat printr-un adjectiv:
. ,
Ce caf est excellent; l'arme en st exquis.
(Ce caf est excellent; son arme est exquis)
Prenez de ces fruits; le jus en est excellent.
(Prenez de ces fruits; leur jus est excellent.)
2. Nu ntotdeauna atributul substantival n geniti? poate fi convertit in substantiv
determinat de un posesiv:
Le jeu des acteurs demande des efforts soutenus, mais des salves d'applaudissements en
sont la rcompense.
Tai ou ce monument, en voici la photo.
In aceste cazuri, pronumele EN devine obligatoriu.
fc
PR9NUM6(,e APVERBJAUT
de nume predicativ:
Cette gibecire ne ressemblait pas ure gibecire pour la raison que ce n'en tait pas une.
sau de subiect real al unui verb impersonal:
De tout cet argent, il m'en restait peu.
Du vin, il n'y en a plus.
2. Cu expresia impersonal il y a, pronumele EN poate fi folosit n mod absolut,
fr ca substantivul pe care l reprezint s fi fost exprimat:
, ., ,
Il y en a qui ne le croient pas. (Snt unii care nu cred asta.)
PRONUMELE ADVERBIALE
-,-353
?JA(3!I 3* l l i . V
' .'
Hi;>v-,sdO
v.;.v
Guvfrrtete invariabile
ADVERBUL
FELURILE ADVERBELOR
CUVINTELE INVARIABILE
. . .
,_
' '
' '' i'''^^'i'- -ir:/-y{'\{ -'-*v!:-> fi 'V: '>!.: \ . J ft
2. adverbe compuse, formate prin alipirea a dou cuvinte: bientt (bien
+ tt), dedans (de + dans), depuis, dessous, dessus, partout, surtout, de, del,
davantage, autrefois, parfois, quelquefois, longtemps, toujours, beaucoup. Pentru
unele adverbe, compunerea e mai complex: dornavant (d'ores -f en -f- avant),
dsormais (ds -f- ore -f mais).
Observaii
. ,.-, .;,
rojaa.i3vuA LUMUJJI
2. Folosirea adjectivelor cu valoare adverbial a luat extindere n stilul publicitar:
Roulez conomique! (Economisii carburantul!)
sau n limbajul sportiv:
v.
'
'
APVEKBUl
'
->
de afirmaie
de negaie
de cantitate
interogative
circumstaniale (de mod, de timp, deloc, de cauz, de comparaie
etc.).
Evident, aceste categorii nu sint etane, acelai adverb puind face parte
din clase deosebite. Astfel, majoritatea adverbelor interogative sint fie adverbe
de cantitate (combien?), fie adverbe de mod (comment?), fie de loc (oii?).
DERIVAREA ADVERBELOR
Observaii
1. Numai cleva adverbe derivate din adjective care se termin in -a primesc pe
aceasta vocal un accent circumflex care amintete pierderea vocalei e mut de la feminin:
assidment (asiduu, cu asiduitate), continment (continuu, fr ntrerupere), crment (Tar
mil, fr menajamente), dment (cum se cuvine), indment (n mod nepermis), goulment
(lacom, cu lcomie).
Aceast particularitate ortografic complic n mod inutil scrierea francez, dat fiind
c alte adverbe terminate n -ument nu primesc accent circumflex: perdument, ingnument,
rsolument, absolument etc.
2. Adverbul
circumflex.
gaiement
(cu
veselie)
,3. Adjectivul gentil (drgu, amabil), a crui consoan final .nu se pronun, a
permis derivarea gentiment dup tipul .joli joliment.
357
CUVMTBLB INVARIAMU
Dup acest tip a fost derivat i adverbul impunment, din adjectivul impuni (nepe
depsit).
1. Fac excepie:
;
lent lentement; prsent prsentement; vhment vhmentement
care urmeaz regula general.
, ; , . r|
,.,,, V i .
:i /
2. Adverbele notamment (mai ales) i prcipitamment (in grab, n nod precipitat)
deriv din participiile prezente notant i prcipitant luate ca adjective.
3. Terminaiile -amment i -emment se pronun la fel.
4. Unele adverbe deriv din adjective ieite din uz: brivement (pe scurt),
grivement (folosit numai n expresia grivement bless grav rnit), journel
lement (zilnic), nuitamment (n timpul nopii), tratreusement (n mod pqrfid),
sciemment (cu buna tiin).
Observaii
COMPARAIA ADVERBELOR
532. Ca i adjectivele calificative, numeroase adverbe pot avea grade de
comparaie:
U,k($iUi plu* [ain que pajjp.
Elle parle moins bien le franais.
Il a couru le plus cite de tous.
., Il nous pajla trs doucement.
Observaii
Pot avea grade de comparaie urmtoarele categorii de adverbe:
1. Majorate adverbelor terminate n -ment.
2. Adverbele primare loin, prs, souvent, tard, tt, vite, volontiers.
3. Adverbele beaucoup, bien, mal, peu (care au i unele forme speciale de comparativ
i superlativ).
4. Majoritatea adjectivelor folosite adverbial.
5. Unele locuiuni adverbiale.
- !
-- om
CUVINTELE INVARIABILE
de superio
ritate
COMPA
RATIVUL
plus
davantage
PEU
moins
BIEN
MAL
mieux
(pis)
plus mal
de inferiori
tate
moins bien
moins mal
de egalitate
aussi peu
aussi bien
aussi mal
relativ
le plus
le moins
le mieux
le pis
le plus mal
absolut
trs bien
trs mal
SUPER
LATIVUL
ADVERBUL
' , '
"
'
uyjMTEiE INVARIABILI
de mieux en mieux (din bine In mai bine), tant mieux (eu att mai bine), il vqut mieux
(e mai bine, e preferabil), aller mieux (a o duce mai bine cu sntatea).
2. Superlativul relativ, precedat de prepoziia de i da adjectiv posesiv (de mon
mieux, de son mieux etc.) formeaz -o locuiune care ia, h traducere, timpul verbului
respectiv:
Il a toujours fait de eon mieux pour ne pas vous dplaire. (A fcut ntotdeauna tot
ce a putut ca s v fie pe plac)
Je ferai de mon mieux pour cous satisfaite. (Voi face to ce> voi putea pentru a *ft
mulumi)
-?
,,--
ADVERBUL
- :
'''' '>-
4. Adverbele bien, mal, debout, beaucoup, peu, trop pot juca rolul de
nume predicative fiind, n acest caz, exprimate dup verbul respectiv:
Llle tait bien dans sa robe noire.
Nous tions tous debout et nous l'attendions.
Ctait trop, cette fois-cil
363
CUVINTELE INVARIABILE
PREPOZIIA
538. Prepoziia (la prposition) este o parte de vorbire neflexibil care
implic prezena a doi termeni (regent i subordonat) ntre care stabilete o
relaie de subordonare.
1. Raporturile pe care prepoziia le stabilete ntre cei doi termeni sht
extrem de variate i pot indica:
timpul:
Il se rveille six. heures.
Revenez dans une heure. (... peste o or)
,
Il viendra sur les dix heures. {... pe la...)
cauza:
Il tremble de peur.
Il pleure de joie.
Il avait agi par avarice.
mijlocul, instrumentul:
Il a l averti par votre dpche.
J'cm avec le stylo.
Nous vivons de notre travail.
scopul:
PREPOZIIA
apartenena:
C'est un livre moi.
Cest la voiture de mon ami.
2. Prepoziiile nu au toate aceeai valoare:
unele au semnificaii concrete i pot exprima unul sau dou raporturi
bine determinate i ntotdeauna aceleai, fiindc ele nsele indic raportul
pe care l exprim (unele snt prepoziii simple, altele snt compuse i formeaz
locuiuni prepoziionale):
Cne voiture a stopp devant la maison.
Il y a un beau jardin derrire notre maison.
Nous sommes partis avant la fin du spectacle.
Ils se sont revus aprs les vacances.
Il se dirise vers l'cole.
Elle s'est promene le long; de la Seine.
Il na pas obtenu son permis de conduire cause d'une fausse manuvre.
Vos lunettes sont ct de la pendule.
Ne mettez pas lu tte an dehors de la portire.
Cela s'est pass en dehors de moi. (fr participarea mea)
altele, cum snt , de, par, au semnificaii abstracte i deci nu au
qeles dect ntr-un grup do cuvinte sau ntr-o propoziie; aceasta explic,
de altfel, varietatea raporturilor pe care Ie pot exprima; cele mai abstracte
shH; a ai de care, deseori, naintea unui infinitiv (mai ales de), nu snt dect
elemente formale de legtur sintactic. Astfel:
Il refuse de nous accompagner.
Il a russi convaincre son ami.
Elle a dcid de partir.
FORMELE PREPOZIIILOR
- 539. Prepoziiile snt simple sau compuse din dou sau mai multe
cuvinte.
a) Prepoziiile simple au aspectul unui singur cuvnt i originea lor este
diferit:
1. Propoziii motenite direct din'limba latin: , avant, avec, contre, de,
derrire, en, entre, envers, jusque, outre, par, pour, sans, sous, sur, vers.
2. Prepoziii formate n limba francez dintr-un substantiv sau prin sudarea
unor elemente (prepoziii simple, prepoziii i adverbe, sau o tehi verbal i .
un adverb): cher, (lat; casa = maison), hormis (hors -\- fn), malgr (mal-,\- gr),
parmi (par + mi), voici- (voi + ci), voil (voi + la); s (en -f les), lez (lat.
latus = ct).
Observaie i i " ' ! ;'
Prepoziiile s i lez (les) snt rar folosite. S se pstreaz n anumite formule con
sacrate:
Matre s arts: docteur, licenci, bachelier s lettres, s sciences.
. .Lz (les) s-a pstrat n numele ctorva localiti cu nelesul de alturi, ling: Plessislez- Tours- (Plessis-ling Tours)
. . .
CUVINTELE INVARIABILE
;- J.:~3*i
selon .
outre
aprs
ds
sous
par
attendu
devant
suivant
parmi
avant
en
suppos
pass
avec
entre
sur
pendant
chez
envers
touchant
plein
concernant
except
voici (voil)
pour
contre
hormis
<<o
vers
prs
dans
hois
vu
proche
de
jusque
sans
depuis
malgr
b) Prepoziiile compuse sau locuiunile prepoziionale s-au format pria
compunerea prepoziiilor , de, par, en cu adverbe MU cu sujbstaative.
366
>
WWPOZIU
CUVINTELE INVARIABILE
Je n'ai rien
Pour moi, je
Moi, je suis
Il a la mare
dire contre.
iilij;
suis contre.
ponr.
contre. ilfais il a le cent ponr. (Hugo)
; "-
'
. !.
un numeral :
C'est une voiture quatre places.
un adverb :
,
'
.f
;>'-
r.3
PREPOZIIA
3 -i."t;
r
L7le se promne avec ses amies.
2. Dac termenul subordonat este un verb la infinitiv, ntre cei doi termeni
se aaz:
pronumele neaccentuate complemente ale infinitivului:
Llle est entre sans me dire bonjour.
Nous consentons y participer.
Je serai content de les revoir.
cuvintele cu neles negativ:
Je chercherai ne rien oublier.
Il est content de ne pas voyager seul.
adverbul
Il regardait sans bien comprendre ce qui se passait.
J'ai pris la dcision de ne jamais lire cet auteur.
Elle fait des exercices pour mieux chanter.
3. Prepoziia avec, n vorbirea actual, este frecvent separat de termenul
subordonat printr-un grup de cuvinte, deseori introdus i el printr-o pre
poziie :
Il parlait voix basse avec parfois dans les yeux une douceur infinie.
Derrire lui sa femme, avec, courant et criant, deux enfants blonds.
Le chteau tout, blanc
Avec a son flanc,
''
Le soleil couch... (Verlaine)
'"' '
Nous voici au premier, o se trouve votre chambre avec, en face, la
biblioique.
3R3 M tiU:
REPETAREA PREPOZIIILOR
542. Un verb sau un substantiv pot avea mai multe complemente sau
atribute de aceeai natur introduse cu ajutorul aceleiai prepoziii. n acest
caz, ntilnim urmtoarele situaii:
1. Prepoziiile , de, en se repet, n general, naintea fiecrui termen pe
care l introduc:
Il crit Pierre et Jean.
Son panier tait plein de fruits, de viande, de ptes et de lgumes.
Le directeur s'adressa aux enfants et leurs parents.
~
' : '
Il aime voyager en avion et en auto.
Llle n'a pas le courage d'entrer dans l'eau et de nager.
Un cours de grammaire et de littrature.
En lisant et en relisant votre lettre, j'ai fini par comprendre.
369
24
CUVINTELE INVARIABILE
III1MIMI1 1
- I I I .
.11
^;JVH
!
^. l!
OMISIUNEA PREPOZIIEI
PREPOZIIA
!!
I ! . . . ! . . . .
'
! . H . . l - l .
>~m
- :
' - l
: }. " : .
"
..!.!
...
544. A
Propoziia a are numeroase i variate valori:
1. Prepoziia a introduce complemente indirecte (ale unor verbe tranzi
tive) exprimnd:
destinaia (corespunde unui dativ n limba romn):
Il a donn son livre son omi. (... prietenului su)
Elle a prt son stylo Jeanne.
Il a crit une longue lettre son oncle.
Nous devons de la reconnaissance nos parents.
proveniena:
Il a emprunt des livres son oncle. (... de la unchiul su)
fl a demand de l'argent k son frre.
Puiser de Veau la source.
Il a ajrh ue confidence son cousin.
2. Prepoziia a introduce complemente ale unor
indirecte :
Il s'intresse l'histoire. (l intereseaz istoria)
Elle aspire au bon/ieur. (Aspir la fericire)
Ils obissent leurs parents. (Ascult de prinii lor)
Il s'est adress un passant. (-... unui trector)
verbe
tranzitive
-:
CUVINTELE INVARIABILE
locul n care
Il est l'usine,
Vous habitez
Ils sont arrivs
Ce soir, ils sont
Je me promne
A'MJ*
modul:
Il parle voix basse. (... cu voce joas)
Elle marche pas lents..
- IH* h j j j j f a U3WW A3aMiU33fitttJ
Aller l'aventure, (...la ntmplare^jAUQiTISCWBaq li-UJ UOOJ
Vendre meilleur march. (... mai ieftin)
Le petit dort poings ferms. (... doarme butean)
modul i indicarea mijlocului (a instrumentului):
Il va bicyclette. (... cu bicicleta)
Examiner h la loupe. (... cu lupa)
Il aime pcher la ligne. (... su pescuiasc cu undia)
Cela marche l"lectricit. (... rnerge eu ...) ,;., ,,,.
C'est une lettre crite la machine.
msura, preul, aproximaia, evaluareaV '
Vendre au mtre, (a vinde eu metrul)
Cn livre 2 francs, (o carte de doi franci)
Vendre au poids, (a vin de la cin tar)
Vendre la pice, (a vinde cu bucata)
Faire du cent l'heure, (a face o sul la or)
.
Il est pay au mois, (e pltit cu luna)
,;
Cinq six heures environ, (cinci pn la ase ore aproximativ)
simultaneitatea:
, ,j..
la vue de son ancien camarade, il resta stupfait (La vederea .,.)
ces mots, il baissa ta tte.
\
distana fa de un punct:
C'est deux pas d'ici. (... la doi pai ...)
Sa maison est h trois cents mtres de l'cole.
4. Prepoziia poate introduce un atribut care exprim:
destinaia obiectului:
Une tasse caf. (...de cafea)
Une machine laver. (... de splat)
Du bois chauffer, (lemn de ars)
Une boite aux lettres, (o cutie de scrisori)
nota caracteristic:
"
Regardez Vlwmme au chapeau, rond. (... eu .*..)
C'est un monsieur aux cheveux blancs, (...cu prul alb)
C'est une fillette aux yeux verts.
'"' ;
;,-i
Z7ne belle robe de soie volants. '
;'- "' z
372
'"' ''
'*
ggOggjA
- : v - -./
"
mijlocul de funcionare:
C'est un moteur essence. (... cu benzin)
Un avion raction.
Un moulin vel.
Un fourneau gaz. (un aragaz)
/n moteur a explosion.
apartenena (regimul este un pronume i construcia subliniaz deter
minantul posesiv):
C'est mon stylo moi. (E stiloul meu)
Il a sa voiture lui. (Are maina lui personal)
Il a sa petite maison lui la campagne.
Observaie
Dac termenul introdus de prepoziia este un substantiv, construcia aparine limbii
populare sau familiare:
C'est le fils Jean. (R fiul lui Jean)
C'est la femme Martin.
.
Je suis venu dans le camion Prache.
Intlnim aceast construcie i n unele expresii:
Un fils papa (fecior de bani gata).
La bte bon Dieu (buburuz).
CUVINTELE INVARIABILE
i
mi.
. , . , , .
i,.,.,, .
AitO*1*f-"
-
..,.,,.,
,.,..,
'...
'
'
'
- . - . -
!!
vient
de Paris.
(... de la ...)
oifuvts; Q
J'arrive de Sinaia.
Elte sort de Vcole.
Il est n de parents paysans. (... din ...)
Vous revenez de loin. (... de departe)
Il y a quelques mois de cela. (... de atunci)
Observaii
>
>
timpul:
IT viendra de bonne heure. (Va veni devreme)
Ne rie faire de la journe. (... toata ziua)
Nous nous sommes levs de grand matin. (... dis-de-diminea) ,
C'est u travail de trois ans. (... de trei ani)
Il ne fait rien de la semaine. (... toat sptmna)
Travailler de nuit. (... de noapte).
374
*P0*|TU
;j:^A^ig;Bf-aayy^-__
diferena (de are aceast valoare dup verbele grandir, vieillir, aug'
menter, diminuer, avancer, reculer, s'loigner, retarder etc.):
Ma montre retarde de dix minutes. (... eu...)
Il a vieilli de dix ans.
Le petit a grandi de dix centimtres en huit mais.
Son frre, de quelques annes plus g qu'elle, l'avait beaucoup aide.
modul, maniera:
Il a mang de bon apptit. (... cu poft)
Nous avons accept de grand- cur. (... din toat inima)
.Elle nous regardait d'un il distrait.
, -. instrumentul, mijlocul:
Il est arm d'un bdton. (... eu un b)
Llle me fait signe de la tte, (...OU capul)
Cn me poussait du coude.
Il vit de so?i travail.
{
-.
AtTiSSTOiM
CUVINTELE INVARIABILE
v ii
,.,
,l(v, ,\>
. .,;.
nota caracteristic:
/n regard de piti.
Un homme de gnie.
Un acteur de talent.
destinaia (in cazuri limitate):
Un cabinet de travail
Une usine A'automobiles, . -: >& ."-.< v
376
.: i t *.:..
PREPOZIIA
cantitatea, ooninutul:
Un tas de livres.
Un bouquet de fleurs.
Une tasse de th.
Un troupeau de moutons.
Un groupe 'tudiants.
Un paquet de cigarettes.
1
Une collection de timbres.
timpul:
C'est un travail de trois ans.
.
.':
La leon d'aujourd'hui est trs intressante.
Je n'ai pas lu le journal d'hier.
7. Prepoziia de poate introduce i un complement al pronumelui qui, que,
quoi (interogativ), ceci< cela, personne, rien, quelconque, quelque chose:
'Quoi de neuf? (Ce mai e nou?)
Quoi de plus facile? (Ce e mai uor?) .,
Je vous montrerai quelque chose de beau. (... ceva frumos)
Il n'y a rien d'impossible. (N:mic nu e imposibil)
Il n'y a personne de malade citez nous.
8. De introduce, de asemenea, un complement al unui adjectiv i exprim
mai ales raporturi de cauz:
Elle est heureuse de partir. (... de a pleca, s plece)
Il e,vl content de son travail. (... de munca lui)
>/
JSOUS sommes fiers de votre succs.
Je suis sur d'avoir raison. (Sint sigur c am dreptate)
En lisant la lettre, ils pleuraient de joie.
9. Prepoziia de nu indic ntotdeauna un .jraport precis; uneori este o
simpl particul de legtur. Astfel:
leag dou substantive, dintre care al doilea este apoziie:
La ville de Bucarest. (Oraul Bucureti)
Le mois de dcembre.
Un fripon d'enfant.
introduce un infinitiv istoric (A se vedea 118).
Lt grenouilles de se plaindre.
<r.>v ''
Aussitt les ennemis de s'enfuir et de jeter leurs armes.
introduce un mare numr de infinitive care urmeaz dup verbele tran
zitive (A se vedea 120);
Il a cess de parler.
-,..,.
Llle se prpare de passer ses vacances la montagne.
introduce un infinitiv care urmeaz dup o locuiune impersonal (A se
vedea 120):
Il est beau de faire son devoir.
.(>*.> ,; < . .
Il est facile de faire cela.
10. De se ntrebuineaz ca particul n titlurile nobiliare:
Alfred de Musset; le gnral Charles de Gaulle. " ''"
377
CUVINTHJ! INVAMABtU
546. A P R S
i;
, A
!TT.
PREPOZIIA
Dup locuiunea conjuncional avant que, verbul se folosete la subjonctiv (cu sau
fr ne); subiectul subordonatei este diferit de cel al verbului principal (A so vedea 197):
Rentre avant qu'it (ne) pleuve.
548. AUPRS DE
1. Locuiunea prepoziional auprs de, urmat de un substantiv care
denumete o fiin sau un lucru, ind^Pfl-'
apropierea (ca loc):
Elle passa toute la nuit auprs de sa mre malade. (... lng ...)
: Elle avait sa place auprs de la fentre.
Il est venu s'asseoir auprs de moi.
Il y avait un atelier de couture auprs de l'cole.
comparaia:
Son malheur n'est rien auprs du tien. (Nenorocirea lui ... fa de ...)
Ce film est mdiocre auprs du prcdent.
2. Uneori, locuiunea auprs de are o valoare mai abstract:
Excusez-moi auprs de vos parents. (... fa de^ pe lng...)
Il jouissait d'une grande estime auprs du directeur.
Il a pris ma dfense auprs de mon pre.
Il a fait des dmarches pressantes auprs des autorits.
549. PRS DE
1. Locuiunea prs de urmat de un substantiv (nume-de fiin sau de
lucru) indic:
apropierea (n timp sau in spaiu):
Il est prs de onze heures. (... aproape...)
Elle est demeure prs de sa mre malade. (... lng...)
Nous demeurons tout prs d'ici. (. foarte aproape de aifti) '''
Il a chou prs du port, i
o stare (cnd complementul este.un substantiv abstract):
Il est prs-du dsespoir.
2. Prs de urmat de un verb la infinitiv indic o-aoiune imineni) :
Il est prs d'achever son travail. (E pe punctul.de a~-,)
Elle est prs de partir. (E- gata s plece)
Il tait- prs -de pleurer.
I
3
CUVINTELE INVARIABILE
- -:'';'
'"
* * -
PREPOZIIA
. ,,,
De asemenea, se spune la fel de corect parler quelqu'un sau parler avec quelqu'un.
Se va spune ns ntotdeauna causer avec quelqu'un.
551. SANS
Aceast prepoziie se folosete naintea unui pronume sau a unui sub
stantiv.
1. Prepoziia sans exprim:
absena, lipsa:
C'est une rgion sans route praticable.
Il est all au cinma sans son frre.
C'est un livre sans illustrations.
Sans talent, il ne fera rien.
- modul:
*>
Il agit sans enthousiasme.
Il pleut sans cesse.
condiia negativ:
Sans ce dfaut, il aurait russi.
(S'il n'avait pas eu ce dfaut, il aurait, russi)
Sans cet accident, il serait arriv temps.
(S'il n'y avait pas eu cet accident, il serait arriv temps)
2. Sans precedat de non formeaz o locuiune prepoziional care are
nelesul de si totusi (exprim concesia):
Il accepta non sans de nombreuses hsitations. {... nu fr multe ezitri)
552. CHEZ
. ' 7 ....',.' '
Se folosete naintea unui nume de persoan sau naintea unui pronume
i are, de cele mai multe ori, nelesul de la sau acas la.
,-<MI
1. Prepoziia chez indic o localizare n spaiu sau n timp:
"" ! "'y
J'entends des cris chez mon voisin.
Va acheter du sucre chez l'picier.
Ils sont venus chez nous vers les dix heures.
Chez les Daces on rendait un culte au ciel.
La paresse l'emporte encore chez lui sur la gourmandise.
Chez Chateaubriand, on trouve des phrases harmonieuses.
Ce que j'apprcie chez cet homme c'est son amabilit.
2. Chez poate fi precedat de de, par, vers sau de o locuiune prepoziional:
Je reviens de chez lui. (... de la cl)
Nous passerons par chez nos amis. (... pe la ...)
Ils habitent vers chez nous. (... cam pe lng noi)
Il y a un nouveau locataire au-dessus de chez moi.
553. CONTRE
Prepoziia contre are nelesul de llng, contra, de, pentru, la i indic:
apropierea imediat, contactul:
Il se range contre le mur. (... lng...)
Llle serre son enfant contre s poitrine..(.... la pieptul su)
Il s'est heurt contre l'armoire, (...de...)
t381
T.n-rwii'A
CUVIMTBtE IWVARUBtU
opoziia:
Il se bat contre les prjugs. (... contra, mpotriva...)
Il a agi ainsi contre l'avis de ses amis.
Les peuples luttent contre la menace de guerre^.
schimbul:
Il a chang sa maison contre un petit appaenent. (... entm ..,)
Cn lui a offert une vieille voiture contre sa moto.
'
jli
i l : > 8 0
554. DANS
Dans poate avea nelesul comun n n, iar este torebuinat de cele
mai multe ori cu nelesuri diferite:
1. Prepoziia dans se folosete ntotdeauna naintea unui substantiv deter
minat (cu excepia citorva nume proprii i a unor pronume) i indic n mod
normal:
. .
prezena cuiva, a ceva ntr-un loc sau apartenena la un ansamblu:
Il est dans la salle de classe.
Les draps sont dans Varmire. Il a les mains dans ses poches.
Il sert dans la marine.
Elle joue dans un orchestre.
timpul (ca dat i ca duraty:
Il sera de retour dans une semaine, (...peste o sptmn)
Je le verrai dans un mois. (... dup, peste...)
Il pourra commencer ce travail dans trois jours.
Cela sera fait dans les dlais convenus. (... la data stabilit)
Dans sa jeunesse, il a fait de bonnes tudes. (In tineree...)
Dans son enfance, il n'tait pas courageux.
2. Prepoziia dans, urmat de o indicaie cifric, expta evaluarea cu
aproximaie :
Cela cote dans le,? mille francs. (... n jur de, cam...)
Il pse dans les cinquante kilos.
L'enfant avait dans les onze ans.
Observaii
--'IM
PREPOZIIA
- " ^
;' - , - ;
,. .
Dans
Dans
Dans
Dans
(en) un coin.
(en) son for intrieur. *'(en) ce temps-l.
(en) detetfescirconstances.
555-EN
,.".,.;jv'
Aceast prepoziie, dei are acelai neles ca i prepoziia dans, prezint
unele particulariti.
1. Prepoziia en nu este folosit, n general, naintea articolelor le, Ies i
este deseori evitat naintea altor determinani. En poate exprima:
locul:
Il vit en province.
Il va de ville en ville.
timpul (ca dat i ca durat) :
C'tait en 1975.
Ils se sont rencontrs en t, en juillet.
Il a rdig cette composition en trois heures. (.., in trei ore)
Je lirai ce livre en deux jours. (... in dou zile)
Il a fait cent kilomtres en une heure. (... ntr-o or)
inuta:
Il est en habit de soire.
;i , i;
CUVINTELE INVARIABILE
My;.;'; .
<-**
PREPOZIIA
557. DEHORS
Prepoziia dehors intr n compunerea locuiunilor prepoziionale au de
hors de, en dehors de:
Ne mettez pas la tte en dehors de la portire. (... n afara...)
Cet homme a beaucoup souffert au dehors de son pays. (... n afara, departe...)
C'est en dehors de la question. (... n afar de...)
Cela s'est pass en dehors de moi. (... fr participarea mea, fr tirea mea)
En dehors de ce que vous avez vu, il y a encore plusieurs articles sur la ques
tion. (In afar de...)
Observaie
Dehors este deseori folosit i ca adverb de Ioc:
Je serai dehors toute la journe.
Attends-moi dehors, je n'en ai que pour quelques instants. (... afar...)
558. DEPUIS
Depuis exprim, n mod obinuit, un raport temporal sau spaial :
1. Indic i subliniaz momentul In care a nceput o aciune (verbul
poate fi la prezent, la imperfect, la perfect compus, la mai mult ca perfect):
Depuis le jour ou nous nous sommes rencontrs, il est survenu bien des vne
ments. (Din ziua n care...)
Depuis cet accident^ est rest infirme. (De la acest accident...)
2. Poate indica durata:
Il est absent depuis un mois. (... de o lun)
Il le connat depuis trente ans.
Depuis combien de temps est-il absent?
Il travaille depuis le matin jusqu'au soir.
3. Indic locul unde are loc sau a avut loc un eveniment:
Il me fait signe depuis la grille. (... de la...)
Nous avons eu du soleil depuis Bucarest jusqu' Sinaia.
Depuis mon balcon je puis tout voir.
(Din...)
4. Indic o succesiune nentrerupt:
Depuis le premier jusqu'au dernier, ils chantaient tous. (De la, ncepind
eu...)
Observaie
Depuis, folosit ca adverb, exprim timpul:
Il est parti aprs la guerre et nous ne l'avons pas revu depuis. (... de atunci).
559. DS
Ls este n mare msur sinonim cu depuis, dar exprim cu mai mult
promptitudine momentul cnd ncepe o aciune:
Vous viendrez me voir ds mon retour. (... chiar, o data eu ...)
Ds Ventre on entendait battre Vhorloge. (De la intrare ...)
Ds le jour o il a appris ce malheur, il a chang d'altitude mon gard.
(Din ziua n care ...)
Ds son enfance, il manifestait un certain got pour la peinture. (Chiar din
copilrie, copil fiind...)
385
85 Gramatica practic a limbii francere
CUVINTELE INVAEIABILE
^a^_____->
5 560. DEVANT
Prepesila devant i&die anteriorititea i se refer l poliia lift iplu; are
nelesul de in faa, naintea:
Je marche devant tau
| S6L DERRIRE
Prepoziia derrire indic poziia su locul (n urhia unei persoane su a
unui lucru) :
Il marche derrire lui. (... n urma ...)
Il est plac derrire toi. (... n urma, n spatele ...)
Il y a un petit jardin derrire la maison. (... n Bpatl...)
Regardez derrire les apparences. (... dincolo de...)
Observaie
Derrire se folosete i ca advei'b i ca locuiune adverbial:
Il est rest derrire bien derrire (... n urma t in urm de tt)
Il dit du mal de lui par derrire. (Il vorbete de ru n spate)
Il l'a attaqu par derrire. (... pe la spate)
562. ENVERS
Prepoziia envers are sensul de fa de, tt:
Il est bien dispos envers vous.
Ils se montraient cruels envers les prisonniers.
Son attitude tait pleine de dfrence envers moi.
Mes sentiments envers lui n'ont pas chang
Observaie
Envers intr n compunerea locuiunii adverbiale l'envers:
Lire un texte l'envert (... pe dos).
Vous avez pris mes paroles tout l'envers (... toehiai pe dbs)
563. VERS
Prepoziia vers poat ifprifh:
direcia:
Ils se dirigeaient vers le centre de la pille. (... spre...)
186
:3
PREPOZIIA
aproximaia n t i m p :
Il rentre vers deux heures. (... tr, cam p la ;..)
Vers ce temps, j'avais pour ami tin petit gardtt rt)ux
(Pe atunci, in vremea aceea...)
564. J U S Q U E
Jusque se combin in geftrl cu prepoeiia a, en, hs, frminfl locuiuni
prepoziionale care indic limita spaial car nu se depete:
Il alla jusqu'au bottt du jrdin. (... pn la ...)
Jusqu' dix Ans il fut lev par ses grands-parents,
Il a pris Vautobus jusqu' la place de la Rpublique.
Il pousse la mchancet jusqu' la cruaut.
Je vous accompagne jusqu' chez vous.
Uneori, jusque are un sens apropiat d aoela al lui mme (plni ci) :
Iout a brl, jusqu'aux curies. (... pn i ...)
Il n'est pas jusqu' ses amis qui ne le dsapprouvent.
Il y avait des souris jusque dans le buffet de la salle manger.
Il fouilla partout et regarda jusque sous le lit.
588. PAR
Par este frecvent folosit i poate exprima un mare numr de raporturi.
1. Prepoeiia par introduce un complement circumstanial fi poate indica:
spaiul, locul pe unde se trece:
Il passe par son bureau. (... prin...)
aillez par le passage souterrain pouf traverser tette rue*
Ils sont revenus par la Moldavie.
Observaii
1. Par se folosete deseori naintea uttui substantiv fr articol i indic spaiul fi
sens mai general:
Vdyager pr terri, par mir; ar pete arinni, par vote maritime.
2. Par poate avea un sens figurat:
l ist psSe* par dd rudes privs.
Ceai id lui est passe \\kt l'esprit.
3. Par ntrit cu de formeaz locuiunea de par le monde:
Aller tH Har ie mottde (... pHrt tbl iun).
momentul n care se petrece aciunea:
Il se promenait par un soir de grand vent. (... ntr-o sear ci vnt fmtfnic).
Par une belle aprs-midi de septembt, ntftts avons i a Sifini.
Par temps de brouillard il est prfrable de rouler vitesse m&yehH-. (P timp
de cea ...)
mijlocul, modul:
Je le sais par un de vos amis. (... de la m)
Il veut arriver par tous les moyens, (...pria.;.)
Llle a t avertie par votre dpche, (...de...)
387
CUVINTELE INVARIABILE
PREPOZIIA
CUVINTELE INVARIABILE
PREPOZIIA
.. ..
timpul:
Cela se passait SOUS Michel le Brave, (...pe vremea, sub domnia ...)
Il reviendra sous peu, SOUS peu de temps. (... peste pttih timp, repede)
causa:
Il agit otis l'empire de la colfe. (El acioneaz Sub influena ...)
Regardez cette branche qui plie sous le poids des fruits. {... din priiMn
greutii...)
mijlocul, modul:
Dfense d'afficher sOtis peine d'aMh, (Afiajul oprit (intreis) i pedepsit
cu amend)
Confier quelque chose SOs le sceau du secreL (... n mare secret)
Regardez un objet sous toutes ses faces. {..> sub toate feele)
subordonarea (din punct de vedere ief&rhib) :
Il a des hommes sotts ses ordres.
Se mettre sous la protection d'une personne.
568. SUR
Sar indic numeroase raporturi ce pot fi exprimate n lihib romn prin
diferite prepoziii. Astfel sur:
indic poziia, locul:
Porter un fardeau sur son dos. (... n spate)
Monter sur un bateau. (... pe...)
Lu clef est BUT la porte. (... n u)
Un appartement qui donne sur la rue. (>.. spre...)
indic direcia fa de un punct :
Tourner sur la droite. (... la...)
jpixer son regard sur une personne. (... stipr.)
indic timpul cu aproximaie:
Il est parti sur les dix heures^ (... ctre...)
Il v sur la cinquantaine. (. p .)
569. VIS--VIS DE
Adverbul vis--vis intr n compunerea IdeuiiifiU pfpetfitiai vW**vis de
i are nelesul de in fafa, fafa de:
Il s'est assis vis--vis de mon fffx (..; n faa ..i)
Je suis vis--vis de vous dans une situation gnante-.
Il tait rserv vis--vis de cet individu. (... fa de .<.)
670. VOICI i VOIL
VdUi i voii se olbe, dori, tfi aeasi W6)38*itl pfltftt dOSIi M
obiect apropiat (o fiin sau d id) d Uhul mai l&dprtafc i are ilul de
iat:
Voici Vappartements voil le pure; c'est un beau quartier-,
n general, limba vofbit foltSst voici i Voil cU lsi sfls, pfffhd
ns pe voila:
Voil l'heure de partir,
CUVINTELE INVARIABILE ^
- 3j
Voil l'argent.
Enfin, voil les invits.
Voil qu'on sonne.
Regula tradiional, potrivit creia voici exprim apropierea sau viitorul,
iar voila exprim deprtarea sau trecutul, este uneori respectat n limba
scris :
Voiri comment il faut faire; remplissez d'abord ce questionnaire.
Voici venir le printemps.
Voici ma conclusion: il est coupable.
Hemplir d'abord ce questionnaire: voil ce qu'il fallait faire.
Il a vol: voil ce qu'il a fait.
Faites votre devoir: voil ce que je voulais cous dire.
Voici le livre dont on a parl.
Voil votre pre qui passe dans la rue.
Voici i voila pot fi deseori precedate de un pronume neaccentuat, cu func
ia de complement direct:
Le voici. (Iat-1)
Nous voil arrivs au bout de notre voyage. (Iat-ne...)
CONJUNCIA
571. Conjuncia (la conjonction) este o parte devorbire neflexibil care
unete doi termeni cu aceeai funcie ntr-o propoziie sau dou propoziii ntre
ele:
C'est un ami fidle et loyal.
Il ne peut et ne doit agir ainsi.
Observaie
Att conjuncia ct i prepoziia indic raporturile stabilite ntre elementele pe care
le unesc; prepoziia unete ns pri de vorbire, n timp ce conjuncia leag ndeosebi
propoziii :
Rentre avant la nuit, (prepoziie)
Rentre avant que la nuit tombe, (conjuncie)
Ecrivez-moi ds votre arrive, (prepoziie)
Ecrivez-moi ds que vous serez arriv, (conjuncie)
(A se vedea i 638).
CONJUNCIA
CONJUNCIILE COORDONATOARE
CUVINTELE INVARIABILE
575. ET
1, Conjuncia et asta copulativ prin exceleni i poate lega tr ele
dou cuvinte sau dou propoziii cu acelai rol sintactic:
l/n concerto pour piano et orchestre.
Elle rpond toujours brivement et rapidement.
C'est un livre original et qui vous plaira certainement.
Observaii
576. NI
1. Ari (nici) este o conjuncie negativ care poate lega:
doi trinenj dintr-o propoziie negativ:
Ce garon a'tait pas paresseux; ce n'tait pas una bte ni un sot.
dou propoziii negative; n acest caz, a doua parte a negaiei se omite:
Il ne vrut ni ne peut refuser.
Parle mon ami; personne ne nous voit ni ne nous coute,
dou propoziii subordonate care depind de o principal negativ;
394
CONJUNCIA
N'esprez pas que je vous flicite ni que je vous rcompense pour un pareil
travail.
doi termeni dintre care primul eate introdus eu ajutorul prepoziiei sans:
Tout cela ne se fait sans fatigue ni dpense.
Il parlait sans enthousiasme ni eanvietion.
Observaii
1. Conjuncia ni nu este folosit n urmtoarele situaii:
dac prepoziia sans este repetat:
2'ou.t cela ne se fait sang fatique et sans dpense.
dac ni este urmat da locuiunea non plus:
Vous ne le savez pas, (ni) moi non pins.
Je ne l'aiderai pas, vous non plus.
2. Conjuncia nici din limba romn are trei echivalente n limba francez (ni sa
ni... ni, non plus i mme pas):
Je ne suis pas aveugle ni sourd. (... i nici...)
Je ne suis ni sourd ni aveugle. (... nici orb nici surd)
.Si tu ne pars pas, je ne partirai pas non plus. (... nici eu)
Je n'ai pas vu ce film. Moi, non plus. (... nici eu)
Vous acceptez son invitation? Je n'y pense mme pas. (... Hji nu m. pdsc)
577. MAIS
1. Conjuncia adversativ mais leag cuvinte sau propoziii eprim&d :
o opoziie:
Il est intelligent,fflftist.r#S pQreseux. (,,. ins, dar )
Il veut tudier le droit, mais son pre s'y oppose.
395
CUVINTELE INVARIABILE
_
_ m__
.
o restricie:
s
Llle fit des efforts, mais en vain, pour rejoindre ses amies.
2. Mais se folosete deseori, n vorbirea direct, ca simpl particul de nt
rire:
Mais, j'y pense, que faites-vous demain?
Mais, propos, avez-vous de bonne nouvelles de votre ami?
Mais non, je vous assure, je n'ai reu aucune lettre.
578. OU
Conjuncia ou indic o alternativ i poate lega:
doi termeni ai unui grup de cuvinte sau dou grupuri de cuvinte:
Tt ou tord vous accepteriez. (... sau...)
De prs ou de loin, on admire toujours ce beau monument.
Il y avait dans cette salle vingt ou trente personnes.
dou propoziii:
Je lui ai demand s'il resterait une semaine ou s'il serait absent un mois.
Viens-tu au thtre ou prfres-tu aller seul au cinma?
Observaii
1. Conjuncia disjunctiv ou este deseori ntrit (ou bien, ou plutt, ou mieux, ou
pour mieux dire) :
Le soir, je lisais ou bien encore je regardais la tl.
2. Pentru a insista asupra alternativei, ou se repet naintea fiecrui termen dintr-o
enumerare :
Je viendrai ou demain, ou aprs-demain.
CONJUNCIA
581. DONC
1. Conjuncia donc exprim consecina, concluzia:
C'est un homme dsintress, donc honnte.
Il tait ici il y a un instant; il n'est donc pas loin.
J'avais fini mon travail, vous ne me drangez donc point.
2. Conjuncia donc este frecvent folosit n limba vorbit pentru a exprima
uimirea, surpriza sau pentru a sublinia insistena:
Que la maison est donc jolie I
Mais que faites-vous donc dehors par un temps pareil?
Qui donc a pu tlplwner?
Allons doncl (exprim o ndoial, considerind cele spuse ca exagerate)
Lites-donc! (exprim un repro sau o ameninare)
Observaie
Deseori, n aceste cazuri, donc nu are echivalent n limba romn.
582. O R
897
CUVINTELE INVARIABILE
1. Timpul :
GONJUMC 8U90RDONTAJI1
quand, comme, lorsque, alors que, pendant que, tandis
que, en mme temps tue, tant que, aussitt que, ds
que, aprs que, depuis que, avant que, en attendant que,
jusqu' ce que, mesure que, UM fois que, du moment
qm, peint,.. que (A e vadea 9Q*198)
2. Cusa ?
3. Modul :
4. Scopul:
5. Consecina ;
6. Condiia j
7. Opoziia :
8. Concesia :
bien que, quoique, encore que, quel que, quelque ... que,
si... que, pour . quet tout , que, mme si, quand
mme, quand (A se vedea 231 236)
9. Comparaia:
Observaia
Conjunciile simple (que, comme, quand, si) nu trebuie confundate eu omonimele lor
care aparin altor categorii gramaticala. Astfel:
Que poate fi conjuncie, pronume relativ (interogativ), adverb:
Je vois que cous comprenez, (conjuncie-)
La maison que vous admirez est trs belle, (pronume relativ)
Que vous tes jolie I (adverb)
Que de difficults je prvois l (adverb)
Que faire/1 (pronume interogativ)
Que de patience reprsente cet ouvrage l (adverb)
Comme poate fi conjuncie i adverb:
Tu t'en iras comme il entrera, (conjuncie exprim timpul)
398
CONJUNCIA
aceeai
% 586. QUE este prin excelen conjuncia a crei ntrebuinare este extrem
e variat. Conjuncia que intr n compunerea unui mare numr de loeu.iuni
conjuncionale i poate reprezenta orice conjuncie subordonatoare.
In general, conjuncia que este folosit in urmtoarele situaii:
1. Introduce o subordonat completiv sau o subordonai care depinde de
o locuiune impersonal:
Je veux qu'il fasse ce travail.
Elle est sre que son frre arrivera ce soir.
Il est ncessaire qu'il parte ce soi-mme.
Il vaut mieux que vous sachiez cela.
2. Que poate introduce o subordonat temporal:
dup cuvinte oare indic timpul (ti prsent que, aujourd'hui que, il y g
longtemps que, chaque fois que, du temps que, un jour que, maintenant :
Je peux vous fliciter maintenant que vous avez russi.
Chaque fois que je le rencontrais, il me racontait des choses jwnjtfants.
Il y a longtemps que je l'ai prvenu.
;
399
CUVINTELE INVARIABILE
/
dup o principal negativ:
Il n'avait pas franchi le seuil qu'il se rappela avoir oubli les fentres ouvertes.
Elle n'avait pas huit ans qu'elle aidait dj sa mre dans les travaux du mnage.
cu valoare aparent coordonatoare, que poate exprima un raport de timp
nsoit de o uoar opoziie :
On essayait encore de le retenir qu'il tait de/a dans l'antichambre.
3. Dup o principal negativ, que poate avea aceeai valoare cu sans que
sau cu avant que:
Je ne te lche pas que tu ne m'aies pardonn.
Il ne dormira plus qu'il n'ait fait un sonnet.
4. Dup un imperativ, que este sinonim cu pour que:
Venez que je vous embrasse.
Descends vite que je te dise la bonne nouvelle.
5. Que se aaz ntre dou propoziii care au verbul Ia condiional (prima
avnd valoarea unei subordonate condiionale sau concesive):
Je le saurais que je vous le dirais.
(Si je le savais, je vous le dirais)
Je la recevrais que je ne vous la montrerais pas.
(Mme si je la recevais, je ne vous la montrerais pas)
6. Que poate fi conjuncie coordonatoare cnd introduce al doilea termen al
comparaiei (A se vedea 241247; 327):
Il est aussi beau qu'intelligent.
Vous avez le mme ge que moi.
7. Conjuncia que intr n compunerea locuiunii restrictive, avnd ne
lesul de decit:
Je ne vois que dix personnes dans la salle.
8. Que intr n compunerea locuiunii c'est... que folosit pentru a sublinia:
un complement direct sau circumstanial:
Cest un livre que j'ai achet.
C'est demain qu'il viendra chez nous.
un nume predicativ:
C'est un garon appliqu que Robert.
C'est une honte que de refuser de travailler.
C'est une belle russite que l'exposition de ton ami.
C'est une bonne action que d'aider cet homme.
9. Que este deseori folosit n propoziii exclamative:
Qu'elle est lgante/
Qu'il est gentil /
10. C-ue i pierde cu totul valoarea conjuncional cnd este folosit naintea
unui verb la subjonctiv ntr-o propoziie independent:
Qu'il s'en aille/
Qu'on me laisse tranquille!
Qu'il se taise/
400
CONJUNCIA
26
TI w te? kitfs
HTQS,
Pronunare l ortografie
el prime,
i] ville, pyjama
'o] note, mode
'o] ple, sot
u] jour, pour
y] mur, tu
ce] peuple, heure
Vocale nazale
'$] an, champ
'eT vh, main
a p l o m b , on
ce] parfum, brun
Consoane
[b] bas, aborder
[d] dept, dur
[f] fable, phare
'
Qburvqie
In numrul celor 16 vocale nu au fost incluse aemivcgiele are sprijin, asemenea
unor consoane, pronunarea vocalei care le urroeaa. Ce aceea, se mai numesc i tmmi-4$fi$t*,
Ele formeaz n general diftongi:
paille [a + j]
sau triftongi:
ouaille <- [w + a + JJ
403
PRONUNARE l ORTOGRAFIE
f,
>-!
~=
597. Exceptind vocalele [i, u, y, a], celelalte vocale orale prezint cte dou
variante:
[a] deschis (anterior)
A [a] nchis (posterior)
[e] deschis
E
[e] nchis
[o] deschis
O [o] nchis
[ce] deschis
EU [ 0 ] nchis
Aceste vocale snt deschise sau nchise dup timbrul pe care l au n funcie
de deschiderea canalului fonator. Ele constituie sunete deosebite n pronunarea
francez.
.
,
.
Vocalele nazale au la baza pronunrii vocalele [a, e, o, ca], dar n timpul
emisiunii lor aerul este expirat prin gur i prin nas n acelai timp. Vocalele
nazale lrgesc considerabil sistemul vocalic francez i aa destul de complex
contribuind la ceea ce se numete muzicalitatea limbii franceze.
598. Sistemul consonantic francez prezint multe asemnri cu consonantismul romnesc de care se difereniaz, mai ales, prin:
sunetul [r] care comport mai multe variante, n regiunea parizian fiind
folosit aa-numitui r dorsal, puin graseiat;
i prin sunetul [JI] numit i n muiat, ortografiat prin gn.
TENDINE ACTUALE IN PRONUNAREA FRANCEZ
a
e
ail [aj]
aille [aj]
oi [wa]'> ,:*'
Exemple
page, parc, dame
femme, couenne, solennel
travail, ventail
mdaille, taille
oiseau, poisson
[a]
a
aille [aj]
[e]
405
PRONUNARE SI QRTfiSRAFlE
w*
y W]
i
1
ici, clinique
ie, abme
mas, naf
[o]
au
[o]
eau
au
ou
o
pour, toujours
got, cot
[y]
eu
dur, murmure
d, sr, flte
j'eus, il eut
eu
au
ueil[j]
[#]
eu
u
ta]
an
am
en
em
eau
in
y
im
ym
ein
ain
ien [je]
oin [w?]
ai
al
y
-
[i]
406
on
om
un
um
[w]
ou -f- voc.
oi
oin [w8]
w
m
u -f- voc.
i + voc.
oy [waj]
uy [trij !]
[b]
[d]
b
d
dd
ra
f
ff
ph
feu, fier
buffet, coiffeur
phase, phare, asphalte
[g]
g
gu + voc.
lgume, gai
gui, gu, digue, aiguille
C3]
j
gi
jaune, sujet
ge
k
qu
q
c
eh
1
11
kpi, kilo
quand, quai, quoi
coq, cinq
caisse, corps, cou
chaos, chorale, cho
[m]
m
mm
mai, imiter
grammaire, sommet
n
nn
non, nuit
ennui, enneiger
[p]
P
PP
pomme, pneu
appel, apprendre
r
rr
8*
407
gifle, agir
Srojr, gmin
. .
PRONUNARE l ORTOGRAHI
ti
[t]
t
th
tt
tard, tt
th, thtre, mythe
attaque, datte
[v]
v
w
vie, avis
wagon, wagonnet
[z]
z
s
eh
sch
ign
oignon, encoignure
s
ss
ci
ce
se
X
Observaie
In unele cuvinte exist grupuri de litere care au pronunare special. Aa sint:
a, ao = [o] n Sane (ora), curaao
ao, aou [ii] n aoiit, saoul
ai ^= [a] n faisan, bienfaisant, satisfaisant, je faisais (prima silab la toate persoanele)
a<-n = [9] n" nu mele proprii Caen (ora), Saint-Saens
aon = [a] n paon, taon, faon, Laon (ora)
en = [en] n lichen, dolmen, spcimen, pollen, abdomen, eden
enn = [an] n ennui, ennoblir
enn = [an] n couenne
o, oe => [wa, wa] in pole, polon, moelle, moelleux
on = [9] n monsieur
mn = [n] n condamner, damner, condamnation
pt = [t] n sculpter, compter, baptme, promptement
um = [om] n album, rhum, srum, radium etc.
VOCALA E CADUC
Faptul c deseori acest nu se pronun i-a atras denumirea de e mut, care cores
punde numai situaiei n care el nu reprezint nici un sunet. Astfel e caduc final din al
doilea exemplu este un mut. Aceast denumire nu corespunde ns situaiilor 1, 3, 5 din
primul exemplu, cci nu putem spune c e mut se pronun".
+ n).
?- f>
- ::
' I jj.'.'
[bonSfS]
[bonami]
C, Z, M i pstPza-sritul lr obinuit in odrul igft*
[p]
[t]
t*3
[c]
[r]
60li. Legtura consonantic nu poate avea loc dect ntre cuvinte care
aparin aceluiai grup ritmic (a se vedea 610). ABtfl, n enunul:
Ges petits enfants / ont perdu leur ihiimfix
legtura dintre enfants i ont nu este posibil pentru c cele dou cuvinte aparin
unor grupuri ritmice deosebite.
410
Legturi obligatorii
607. Cuvintele aparinnd urmtoarelor categorii gramaticale se produn
n legtur cu cuvntul care le urmeaz*:
1. Articolele:
Lesjarbres. Desjhistoires.
Auxjarmesl
Unjami.
Voici les^heiireux parents.
Les^uns et lesjautres.
2. Adjectivele determinative (posesive, dmonstrative, ifttrgtrv, excla
mative, nehotrte):
Mesjenfants. Tonjami. Ces^anAs.
Certainsjhommes. Aucunjzmi.
Monjamical souvenir.
Cesjardents patriotes.
Quelsj&nnuis? Quels^animaux tranges!
3. Adjectivele calificative:
l7n grand espoir.
De beauxjenants.
De gros^ennuis.
D'excellents_amis.
4. Prontimle pftsflal subiecte dac prcda* vfbul:
Jlsjont de la chtie. Elles aiment le fleurs.
Vous^tes aimable. Nous^avons cueilli des roses.
Observaii
1. In propoziia allezwu^en se face totui legtura pentru C prriUmel vit fcS
parte integrant din verbul s'en aller.
2. Pronumele personale nous, vous, ils, elles i pronumele nehotrit en fac legtura cu
pronumele adverbiale en i y care le urmeaz:
,
Nous^n avons. Ils^n ont pris.
Vous^y tes.
PRONUNARE l ORTOGRAFIE
>
Legturi interzise
60S. In urmtoarele cazuri nu se face legtura dintre cuvinte:
1. naintea tuturor cuvintelor care ncep cu un ~h aspirat:
Les hros. Les halles de Paris. Deux haches.
Cuvinte mai des folosite i care ncep cu h aspirat:
hache, hasard, haie, haillon, haine, har, haler, haleter, hall, halle, halo,
huile, hamac, hameau, hampe, hanche, hangar, Itanneton, hanter, happer, harangue,
haras, harasser, harceler, hardes, hardi, hareng, hargneux, haricot, haridelle, har
nais, harpe, harpie, harpon, hasard, hase, hte, hausse, hautain, hautbois, hler,
hennir, hrisser, hernis, hron, hros, hrone, hroque, herse, htre, heurt, hibou,
hideux, hirarchie, hisser, hockey. Hollande, homard. Hongrie, honte, hoquet,
huile, hors, houblon, houe, Houille, houle, hourra, housse, houx, hublot, huer,
huit, humer, huppe, hurler, hutte.
2. ntre un substantiv i adjectivul care urmeaz:
Un lit immense. Un enfant tourdi. Des lves appliqus.
Aceasta legtur e totui posibil in cazul unor expresii 1 i locuiuni (a
se vedea 607).
3. naintea cuvintelor uhlan, yacht, yaourt, yatagan, yod, yole, oui, ululement :
Les uhlans. Trois yoles. Un yacht. Des ululements.
4. ntre conjuncia et i ciwintul urmtor:
Vivre et aimer. Toi et elle.
412
Unele
eXP-68ii
""
413
"" * *
tabaC
'
Chaud
et
fd> * cent
PRONUNARE l ORTOGRAFIE
__,,_i. . ^
.u^-
Legturi facultative
609..Majoritatea legturilor facultative elnt oml* n converaaia eu?ent,
dar pot aprea in lectura cu voce tare a unui fragment literar, in pronunarea
unei alocuiuni* a unui discurs stc.
1. Intre verbul auxiliar i participiul trecut care urmeaz:
.iVous avons eu.
-Vous avons aperu.
...
. ,;. ,.< S . ,vjjf/
Nous serions enchants.
~ 'V ..'" * -'.' '*
-: >. : ? ^ l \
t^ous avez t.
'".,!i
pasjun,
"
ELEMENTE DE PROZODIE
-.V...
ntrerupere, aceeai vocal. Alteori, ntlnirea unor vocale diferite ca ton i ca modulaie
nu numai c nu este suprtoare, dar contribuie la muzicalitatea limbii franceze. n enunul:
Cette eMe a_e_u sttceia fou.
fittlnirea dintre [ + a + y + S] este foarte plcut. Aceasta xpliS reculul nregistrat
de legtura consonantic n limba curent actual fi extinderea legturilor Vocalice.
ELEMENTE DE PROZODIC
Ritmul
910, O fri 8att 6 propoziie dezvoltata prezint, n pfnftuntf, sefife de
grupuri ritmice formate deseori dintr-un grup de cuvinte, lgat sti'ins prin
nelesul lor i caracterizate printr-un accent de intensitate pe Ultimi 6ilab
sonor a grupului i de o pauz oare le separ de grupul urmtor In fraza
urmtoare, barele indic pauzele dintre grupurile ritmice:
Il est un pays superbe, \ un pays de Cocagne, / dit-on, j que je rve de visi
ter I avec une vieille amie.
Pentru pronunarea corect a grupului ritmic se va ine seama de urm
toarele reguli:
4, Grupul ritmie format din mai multe cuvinte se pronun ca i cum
ar constitui un singur cuvnt:
Il est un pays superbe
iltlpisyprb]
un pays de Cocagne
peidkokaJi]
dit-on
"dits]
que je rve de visiter
k93revdavizite]
avec une vieille amie
avekynvjsjami]
2. Fiecare grup ritmic comport un accent d intensitate p ultima vocal
sonor :
Il est un pays superbe, un pays de Cocagne, dit-on, que je rve de visi
ter avec une vieille amie.
3. Pauzele dintre grupuri sint mai scurte sau mai lungi. Cle lungi snt,
n general, indicate de virgule, ca n fraza de mai sus.
4. Grupurile ritmice snt formate dintr-un numr variabil de cuvinte,
uneori dintr-un singur cuvnt:
Parfois, \ dans le ciel de l'aprs-midi, / passait la lune, / blanche comme
une hue, j furtive, / sans clat, comme une actrice...
Observaie
Un cuvnt format din mai multe silabe are, luat izolat, accentul de iiUerisitt p Ultima
silab; acest accent se aude ns numai dac cuvntill respectiv frmz l iftsui un grup
ritmic: parfois, furtive din fraza de mai sus. De cele mai multe ori ns aeCSntul nu aparine
cuvntului, ci grupului. Astfel n:
Ce que voua ne savez pas.
exist un singur aceent de intensitate (ps), pentru c toate cuvintele formeaz un singur
grup.
MONONYARB $1 ORTOGRAFIE
Accentul de insisten
611. Uneori, vorbitorul, dorind s comunice odat cu enunul pe care
51 exprim i un sentiment sau o emoie care l stpinete, introduce n grupul.
ritmic un accent suplimentar,, numit accent de intensitate.; astfel, enunul;
C'est pouvantable, cet accident.
exprimat calm, ca o simpl constatare, comport dou accente ritmice', co
respunztoare celor dou. grupuri din care e format:
C'est pouvantable
cet accident.
Dorind ns s exprime cu mai mult trie sentimentul de groaz pe care
i-1 inspir accidentul, vorbitorul poate include la primul grup un accent de
insisten, pe silaba pou. din primul grup:
C'est pouwmtaZe, cet 'accident.
n acest caz, cuvntul pouvantable i implicit grupul respectiv va
conine doua accente de valoare mai mult sau mai puin egal: unul de in
sisten i altul ritmic.
Observaii
-1. Pe ItngS faptul c e-brnsc i neateptat, accentul de insistena, spre deosebire/de
cel ritmic, prelungete 'durata consoanei respective.
2. De cele mai multe ori, accentul de insisten, cade p prmasilab a cuviatului:
t
C'est Agotant.
Ce personnage est vraiment xSpugnant.
L'explosion a t loimidablc.
Intonaia*
'612. Intonaia enunului declarativ comporta ntotdeauna dou pri:
o curba ascendent i una descendenta :
t/n pigeon roucoule.
Aceast dubla linie melodic este i rnai evident atunci cnd enunul
comport cel puin dou grupuri ritmice;
Un pigeon roucoule f au sommet d'une chemine.
Cnd enunul e format din mai multe grupuri ritmice, caz de altfel foarte
frecvent, cele dou. curbe pot reprezenta liniile melodice a cite dou. grupuri
ritmice;
Un grand bruit thommes I et de chevaux f
avait succd / au silence.
Deseori ns, repartiia grupelor ritmice ntre cele dou curbe este inegal:
Je suis .all l me promener J de ion matin / le long de lu Seine.
416
SEMNELE WAOMTiCE
' Oarbele de intonaie au fost reprezentate schematic prin linii drepte. Cum fiecare grup
itmc i are propria sa linie melodic, direcia ascendent sau descendent a intonaiei eate
format, de fapt, din serii de linii ondulate, reproducind grafic melodia fiecrui grup.
SEMNEIE DIACRITICE
Aecentele
"f.\
Observaii
:i
1. Vocala e nchis nu are accent ascuit atunci cnd e urmat de, una din consoanele
finale d, r, f, z: pied, chanter, clef, nez.
-r .
2. Dei are accent ascuit, acest este deschis [e] n unele cuvinte: crmerie, all
gement, abrgement, empitement ejc.
616. Accentul grav (l'accent grave) marcheaz un deschis [s], mai
ales n urmtoarele situaii:. . , .;
; , i r f.iaiJ 8 | a g
1. Cind se afl la sfritul unei silabe, iar silaba urmtoare este mut:
mre, pre, modle, Hlne, y achte.
" ^>^__
2. nainte de -s final n majoritatea cuvintelor: trs, prott, exprs, succs,
prs, dcs al&s.
!*~.
Observaii
-; -
1. E .deschis nu e marcat de accent grav atunci cind e urmat de consoan dublfl (terre,
pelle, steppe, jappelle, je jette), de x (examen, exactement, exagration / ideseori crii e urmat
de dona consoane diferite (perle, herbe, personne, merle, verte*).
',
')''!'.' v r f i i
\ \-
- . I .
i .l|;
1. Pronunarea lung a vocalei respective este deseori rezultatul dispariiei \inel litere
(mai ales s) sau chiar a mai multor litere din scrierea veche: tte (scris altdat teste), rle
(roole), ge (aage) etc. Alteori, accentul circumflex indic o vocal lung existent i n
cuvintul latinesc sau grecesc de origine: infme, cne.
m..
2. Nu ntotdeauna cderea unei litere a antrenat alungirea vocalei respective; aWel,
n unele cuvinte, vocala cu accent circumflex este scurt: hpital, pttre.
*i|DWivO
3. in numeroase cazuri, accentul circumflex e folosit numai pentru a deosebi unele
cuvinte omonime i omografe: participiul trecut d al verbului devoir de articolul Contractat
i partitivul du.; indicativul prezent al verbului crotre (je orote, tu cros) pentru a tiu se
confunda cu formele verbului croire (je crois, tu crois) etc.
Sedila-
3DITIfiDAia 3J3MM33
618. Sedila (la cdille) este un semn diacritic care nsoete litreMfl atunci
cnd aceast consoan este urmat de a, o, u i are vicrea unuijS. surd:
faade, faon, frais, laon, reu.
ELIZIUNEA
- '
'
'
Trema
619. Trema (le trma) este un semn diacritic, format din dou puncte,
plasat pe vocalele e, i, u i indic, de cele mai multe ori,- c$ ele se detaaz
de vocala care le preced pstrndu-i sunetul lor propriu: har, aigu, ambi
gut, cigu, naf, hrone, inou, Tolsto, Hati.
In cteva nume proprii, ecu trem nu se citete : Saint-Sans, Mme de Stal.
ELIZIUNEA
020. Prin eliziune (lisioh) se nelege cderea unei vocale finale naintea
unui cnvnt care ncepe cu o vocal sau cu h mut: Paulo, l'humme. j'ai vu.
n scris, eliziunea e marcat de cele mai multe ori de un apostrof (une apo
strophe). Vocalele care Se pot elida snt a, e, i i uneori u.
1. Elideaz vocala final urmtoarele categorii de cuvinte:
articolele le, la: l'tudiant, l'tudiante.
urmtoarele pronume:
je: j'ai
me: il m'a vu
te: je t'ai vu
/
se: il s'est assis
le: je l'ai rencontr
la: je l'ai rencontrs ...
ce: c'tait un enfant
a: c'a t
que: voila ce qu'il m'a dit
negaia ne: ce n'est rien
prepoziia de: un dfaut d'attention
conjuncia si, dar numai naintea pronumelui il: s'il vient.
conjuncia que i compusele sale lorsque, parce que, puisque, quoique,
pour que se elideaz nainte de un, une, il, elle, ils, elles, on: je crois qu'elle
viendra, lorsqu'on viendra, parce qu'elle ne vient pas.
prepoziia jusque se elideaz nainte de (au, aux), en, ici: jusqu'
une heure, jusqu'en janvier, jusqu'ici.
quelque nu se elideaz declt nainte de un, une: quelqu'un, quelqu'une.
iar presque numai n cuvintul compus presqu'le.,
Observaii
1. Prepoziia entre elideaz vocala e final numai in cinci verbe: s'entr'aimer, entr'aper
cevoir, s'entr'appeler, s'entr'avertir, s'entr'gorger, dar nu se elideaz in altele: s'entraider,
entrouvrir etc.
.2. Snt raporturi strlnse ntre legtura consonantic i eliziune: do cele mai multe ori,
atunci cind un cuvnt permite legtura, el poate s elideze i vocala final:
Les hommes l'homme. Les lves l'lve.
419
27*
^ - ; ' : '"
PRONUNARE $1 ORTOGRAFIE
Un fidle ami.
la halte.
"
le onze.
l< - "
naintea unor cuvinte care ncep cu vocala u sau y ca: uhlan, ulula
tion, ululer, ukUcmeiU, yacht, yaourt,
le uhlan, la yole.
yatagan,
yole:
>.
manquer.
.
'';'-
<-
!'';.<.
j '.': \
V. *
. 1
>
:,
'--<
,.
.... ,,
-
'"'"'
'
'''
' . '
'- .
...
:,-.
.;-
U\\u
:',
: ''.!.. hi':--
-.;.;
'
. j
-,;
-.:..
>
''
- -
, , . : ; : , -
Ql*
EXERCIII
Il revient ce soir. Il est revenu. Revient-il? Est-il revenu? Reviens! Lvetoi! Revenir midi. tre revenu temps. Djeuner la mme heure. Avoir
djeun temps. Tu te soignes. Tu t'es soign. Se soigne-t-il? S'est-il soign?
Se lever vite. S'tre lev vite.
2. Transformai urmtoarele propoziii puntnd verbul la forma negativ ( 18) :
Ces fleurs, je les ai achetes. Ces livres, il les a lus. Ce spectacle, il l'a
vu. Cette photo, elle vous l'a montre. Cette actrice, il l'a vue jouer la se
maine dernire. Ces livres, je les lui ai donns. Cette lettre, je la lui enverrai
demain. Cette belle rgion, il l'a visite tout seul.
8. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ ntrind negaia cu pas du tout ( 13)):
J'aime les ufs la coque. Il fait froid aujourd'hui. J'ai chaud. Elle a
peur. Elle est courageuse. Il est malade. Il peut marcher. Ils ont faim. Elle
est timide. Ils sont courageux. Ils sont prudents. Ils ont fait appel moi.
Ils ont dormi. Elles taient fatigues.
4. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ, nlocuind cuvlntul tout prin rien
(14):
-.,: Il mange des oranges. Il achte du raisin. Ils viennent chez vous. Marcel
fume. J'attends mes amis. Elle veut danser. Ils prennent le tram. Tu habites
421
-,?>
EXERCIII
ce quartier. Ils vont au cinma. Je reviendrai dans cet htel. Il l'a revue
depuis cette date. Tu as besoin de lire ce livre. Je l'aime. Il y a des places
dans le compartiment. Nous avons le temps. On le voit chez les Durand. Il
est trs jeune. Nous avons des pommes de terre.
7. Introducei n urmtoarele propoziii cuvlntul dintre paranteze ( 14) :
urmtoarei*. propoziii
tn propoziii
Cet homme acceptera votre proposition. Cette femme mettra cette' robe
dmode. Cet enfant pourra rpondre cette question. Cette voiture est assez
rapide pour lui Ce spectacle lui plat.
11. Exprimai
urmtoarele prapptili
urmtoarele propoziii
(I 80)'
EXERCIII
DI3JUX3
, -:18. Transformai propoziiile urmtoare In propoziii negative folosind negaia ne-.i. pas
au ne l 2 8 ) :
,
, ,
Il cessa d parler. Elle peut Sortir une minute. Elle pourrait se consoler
du dpart d son fils: Cette fillette a cess de tousser. J'osais tourner la tte
pour mieux voir. Il sait ce qu'il veut faire.
14. Folosii tn propoziiile negative negaia complet ne, ...pas (variant preferat uneori
in limba uzual) ( 2 8 ) :
16. Explicai folosirea negaiei simple ne n propoziiile i frazele urmtoare ( 27, 28) :
'?) Qui pafrmi nous ne connat son activit prodigieuse? Que ne le disiez-vous
plus tt? Il y a bien longtemps que'je ne Vous ai rencontr! Il n'y a pas
d'homme (fui ne dsire voir o beau pays. Il y a longtemps que je n l'ai ru.
Que de gens ne; Savent exactement ce qu'ils veulent! Si vous ne rformez votre
caractre, vous vous alitiree bien des sympathies. Il y a bien deux mois que
je ne lui ai crit.
16. Citii urmtoarele fraze fr ne expltiv variant deseori folosit in limba uzual
(S)iA"'-'
" ;Nous sommes alls trois fois Sinaia. L on soigne les rhumatismes. Vous
aurez besoin d'une saison pour gurir. H avait cinq ans quand son grandpre est mort. L'ami de mon frre avait, deux enfants. 11 y a dix minutes
qu'jl est'l..Je suis rest huit jours la montagne. J'ai peu de temps vous
convaincre. J'y suig rest trois heures. J'attends une minute.
423
'. *
EXERCIII
I;T!5*3X1
18; Transformai propoziiile urmtoare, introduclnd expresia restriclic ne ... que (} 88) :
On ne voit que vous sur la plage. On ne sait que penser de cette affaire.
Je ne puis que promettre, c'est tout. Je n'entends que d'une oreille. Je ne
crois pas que cela se produise. Je ne veux plus que vous parliez sur ce ton.
On n'en dit que du bien. On n'en dit rien que vous ne sachiez. Rien ne dit
que j'irai.
20. Citii urmtoarele fraze i precizai dac ne este expletiv sau exprim negaia {$ 87)
Je voudrais ne pas sortir cet aprs-midi. Est-ce qu'il nie que cette erreur
ne se soit produite ? L'heure exquise, c'est le crpuscule, un peu avant que les
chasseurs n'arrivent. Rien n'tait prt. Il dtala toutes jambes, pomme s'il
avait peur qu'on ne le poursuivt. Cet homme ddaigneux ne vous ddaignait
pas. Il veut faire mieux qu'il n'est pratiquement possible. Vous n'tes plus
satisfait de votre mtier. 11 n'a plus ni parents ni amis. Il faut le prvenir
avant qu'il ne parte. Il ne disait jamais ni oui ni non, et n'crivait point.
J'empche qu'il ne vienne. Il est plus fin qu'on ne .croit.
21. Punei verbele din urmtoarele propoziii la forma interogativ fcind inversiunea
subiectului sau folosind est-ce que dac inversiunea nu este posibil ( 41)":
J'ai le temps. Je peux prendre cela. Je viens vite. Je dois payer. Je sais.
Je cours. Je suis ponctuel. Je vais le rencontrer. Je pars. Je fais un tableau.
Je djeune. Il dort bien. Il s'est bien amus. Elle a beaucoup dans. Vous
avez mang vite. Us se sont crit des lettres. Elles se sont leves tard au
jourd'hui.
22. Formulai ntrebri pentru a afla subiectul urmtoarelor propoziii, folosind qui (qui
est-ce qui) sau qu'est-ce qui, dupa caz ( 48) :
zii.
EXERCIT
enfants; avec quel enfant partira-t-il? Il y a plusieurs trains; par quel train
arrivera-t-elle? Il a offert des fleurs une de ces deux jeunes filles; quelle
jeune fille a-t-il offert des fleurs? Elles se partagent les travaux mnagers; de
quels travaux Jeanne s'occupera-t-elle? Elle pense souvent ses deux amies;
quelle amie pense-t-elle le plus souvent?
24. Formulai ntrebri cu privire la numele predicativ ( 44) :
%r- Il est le frre de votre ami. Ces gens sont mes amis. Il est le professeur
de mon frre. Elle est la meilleure amie de ma cousine. Mon voisin est m
cano dans une grande usine. Ces jeunes filles sont danseuses. Jean est rest
un compagnon fidle. Ce garon semble un gentil petit agneau. Ils sont des cli
ents raisonnables. Si' j'tais un grand de la terre, vous ne prononceriez pas
de paroles si blessantes. Une conviction profonde et grave est la source o
il puise ses uvres.
Pierre regarde sa mre. Jean a invit ses amis. La mre a appel son
enfant; Mon oncle voulait absolument que sa chre sur assistt sa noce.
Alors il appelle les siens et leur distribue toute sa fortune. Elle a voulu faire
ce voyage. Les touristes admirent la belle statue. Nous dsirons du pain, du
pt, de quoi boire. Le matre de Jacques descend, achte un cheval, remonte
et trouve Jacques habill.
26. Formulai ntrebri pentru a afla complementul indirect ( 46):
>*
Comment? IJ voyagera par le train, Cette affaire finira mal. Il s'est com
port comme un enfant. Cette maison est trs, belle, ( , .,'. .
Combien? Mon oncle gagn trois paille francs par mois, M^ tante dpense
trente francs par jour. Nous devons attendre quelques instants. Cette voiture
cote dans les six mille francs. Il doit payer une grosse somm; soit dix mille
,*
francs.
. i\
Quand? Pierre sera te retour ce soir. Ce spectacle prendra fin onze heu
res. Ls cours vo'pt recommencer dans une semaine. Il sera chez, nous demain,
mid,
". . ";' '
Pourquoi? Marie s'est arrte devant les vitrines pour: regarder les belles
robea, Elle ne sor, pas; alla a sa migraine, Nous avons renonc i notre pro
menade parce qy'ij commenait , pleuvoir. Parce que tou$(samble se retourner
contre lui, il dsespre.
,,v,
29. Transformai urmtoarele prepoziii
(48);
directe
(
'
>.'
Est-il parti? A-t-elle pris son petit djeuner? Est-ce qu'il est en bonne
sant? Serz-vous de retour temps pour ne pas manquer son anniversaire?
Aura-t-elle reu mon tlgramme? Voudra-t-elle 6e soumettre notre doision?Voudriez-vous m'acoompagner dans ce voyage? Sera-t-il prt temps. Consenti?a-fc*il nous aider? Puis-je faire appel lui?
- :''!. -:..,-.
8 1 . Folosii
f ' V ; 10
interogaia
indirect
-. K.
Qui a tlphon? Qui Ites-vous? Qui est venu? Qui arrivera le premier?
Qui est-ce qui sortira le premier? Qui fait du bruit? Qui est:c qu)'chante?
Qui est-ce que vous avez invit? Qui est-ce qui a apporte ce livre? Qui a
vu ce spectacle.? Qui a achet ce beaux fruits? Qui est-ce que tu vois?. Qui
regardes-tu ?
' 82. Transformai interogativele directe n interogative indirecte folosind ce qui'a ce que'
dup cum este vorba de subiect sau de complement nume de liiru ( 50) i
Qu'est'Oe qui vous intresse? Qu'est-ce qui s'est pass,? Qu'est-ce, qui
est arriv? Qu'est-ce qui -M plat? Qu'est-ce qui pourra l'amuser? Qu'est-ce
qui vous tracasse? Que dsire4-jl? Qu'est-ce qu'elle crit? Que cherchent-ils?,
Que veulent-ils? Qu'estelle devenue? Qu'est-ce qui te chagrine? Qu'est*ce
qui est tomb? Qu'est-ce que vous aimeriez faire? Qu'a-t-ell achet? Qu'est-ce
qu'ils ont dcid? Qu'attendez-vous?
83. Folosii interogaia indirect tn locul celei directe ( 50) :
: ,ti*.. i
,.
es*
IXiRmi
exemplele
urmtoare
Cette soire e8t agrable! Ce chteau est magnifique (Comme elle est grande
cette ville! Qu'elle tait jeune! Que vous tiez petite! Ce qu'elle ressemble
r -
' . '
'
'
'
'
*"
'
''
"
'
Son succs m'tonne. J'admire ce beau paysage, L'tat de son enfant lui
donne des soucis. Ce dpart l'improviste lui a caus du hagrjn. Elle crit
une belle lettre. Elle a envoy un beau livre sa cousine. Le bruit lui faisait
peur. Elle aurait voulu faire un beau voyage. Il dsire offrir un beau cadeau
son pre. Jean m'crit le plus Bouvent. Je voudrais revoir ton grand-pre.
427
fit-
EXERCIII
r^'fflf
Il dit qu'il va revenir bientt. Elle ne sait pas ce qu'elle va trouver chez
elle. Je crois que son frre va rentrer. Ils me tlphonent qu'ils vont tre en
retard. Le mdecin m'assure que je vais bientt gurir. Je sais qu'il va tout
risquer. Tu crois qu'il va dire la vrit. Je pense qu'il va demander au direc
teur la permission de s'en aller. Tu cros qu'ils vont dmnager. Je suis sr
qu'il va revenir.
,,
,
\
41 Citii frazele urmtoare si indicai diferitele sensuri ale verbului venir ( 78) : ;
Il vient souvent chez nous, le soir, pour regarder la tl. Ce livre vient
de paratre. Le docteur n'est pas l; il vient de sortir. Ma sur vient de recevoir un tlgramme. Si tu viens passer quelques jours Bucarest, va donc
visiter le Muse du village. An cours de cette terrible guerre, le charbon et la
nourriture vinrent manquer. Si vous venez visiter le muse de la Rpu
blique, vous verrez que la pointure classique est richement reprsente. Quand
vous passerez dans la rgion ne manquez pas de venir me voir. U vient beau
coup de touristes dans cette rgion. Une ide m'est venue soudain. Quand
je suis arriv, il venait de partir. S'il vient pleuvoir, vous fermerez les fe
ntres.
. 42. Folosii tn frazele urmtoare verbul venir la imperfect, urmat de infinitivul
tiprit cursiv i indicai care este corespondentul acestei perifraze ( 75) :
verbului
li
:Tfc
EXEUCITII
_______
Quand il (ouvrir) la porte, une bonne odeur lui a chatouill les narines.
Quand il (acheter) ds fruits, il est retourn chez lui. Lorsque nous (achever)
notre travail, nous avonB pu nous reposer un peu. Ds que les lves (finir) leurs
compositions, le professeur leur a donn la permission de quitter la salle de classe.
Quand le mdecin (soigner) son malade, il est vite retourn chez lui. Aprs
qu'ils (faire) leurs leons, ils ont prouv le besoin d'aller faire un petit tour
dansrleparc.
48. Punei la prezentul indicativului, persoana corespunztoare, verbele dintre paranteze
(82):
EXERCIII
_
.:._:~
- -
p . -
irOMXJ
.
...
propoziiile
v
. !
'
:>
! ) .
ii
..;(:
'
.-'
.1
'.
. Un oxagp nous avait arrtes. Des pluies violentes avait retards les travaux.
Des amis les avaient conduits la gare, n m'avait condujt la gae en auto.
Pendant la belle saison, la culture de son jardin l'oepupe suffisamment. Un fcpis
de chne et de sapins couvrait un pan de colline. Le silence et la paix de la.cam
pagne transfiguraient- les citadins. Les lueurs de la voiture clairaient les taches
roses des bruyres en fleur, Tous prconisaient una rconciliation entre les deux
familles rivales. Un tremblement de terre peut ravager une contre prgspre
en quelques jours.
-.y.
. . - .
....
, . .
- . . .
.,|
61. Explicai folosirea prepoziiilor par i de In urmtoarele construcii pasive (&. 8jJ) :
^ L't le parc est trs frquent par les citadins., Ces vieux vtements sont
tout rongs de vermine, Notre progression dans la brousse n'tait entrave par
personne. Le stade est entour de supporters dchans. Le cortge est prcd
de la musique. La table du salon est encombre de nombreuses revues inutiles.
Le monument a t inaugur par le prsident de la rpublique. Le prsident'a
t accompagn de son pouse. Dans le bureau, chaque objet tait rang'par ,1a
sur de meu ami, L'alcool lui avait t dfendu par le mdecin.
52. Punei verbele din propoziiile urmtoare la diateza pasivi i introduc*i complementul
pe agent prin par saw de ( 88)?
Tous les citoyens respectaient cet homme. Ils opt achet cette maison l'a n
dernier. Mon ami avait accompagn Yvonne. Elle a provoqu l'accident. Nous
inviterons nos grands-parents. Une piti infinie saisit mon cur. J'ai rpar
In voiture. Tous les tudiants estimaient ce professeur. Le succs a couronn nos
,,.
53. Deosebii verbele accidental reflexive de <*l* folosite numai la diateza reflexiv ( 90)
Certains jeunes gens, s'tant peu soucis de leur avenir se sont heurts
de graves difficults, fl voudrait que chacun de ses tudiant ''appliqut' '.
devenir meilleur. peine se furent-Us aperus de leur erreur qu'il* se repentirent
de leur.lgret. Ils se plaignirent de ce qu'on les avait tromps. Je me suis abs430
?S*
EXERCIII
,:Q;Xi
tenu de dire mon opinion- Quand votre ami se sera opnsaor une nahla tche,
il se septica plus grand- Il aurait dsir que les autres tudiants s fussent absr
tenus d toute crttjque. Elle s'aperut trop tard de sou erreur, Us se sont battus.
La police s'est donn beaucoup de mal, Les hommes se poussaient, se bousculaient
et 8'lpjuriajgt. Ils se sont march sur les pieds,. Elfe s'est souvenue de cette
histoire, Ejn entendant le bruit, ils se sont tous enfuis, Vous vous tes plaints
Ce produit se vend en toutes pharmacies, ils se sont disput ce mrite, Il s'aperut
de son erreur. Ils se sont blesss l'un l'autre. Il s'empara d'un bton et se dfendit
avec courage,
,.
64. Analizai verbele impersonale din frazele urmtoare preciznd dac sint verbe imper
sonal ppopr-tu-zise sau aceidtntal impersonale ; indicai subiectul aparent i subiectul real ( 93,
94}>'
II na pleut pas encore, Il faut reconnatre que les ptales plemaient dans
le jardin. Il faisait beau temps. Il convient que vous soyez ponctuel. Il est agra
ble de constate* qu'on apprcie votre travail. Il suffit de le regarder pour se
rendre compte qu'il est extrmement content. C'est un beau parc, mais, pQiir le
mome'nt, il ea dfendu d'y entrer. Il faudrait que chacun ft son devoir. Il se
fit un grand silence dans la salle. Dehors, il faisait, sombre. Il avait neig la
veille. Il arrive que tu fasses erreur, Il est permis de se tromper. Il ne se passa
rien. Il se raconte bien des choses sur ce pays. Il venait chaque jour de nombreux
visiteurs pour admirer les trsors artistiques de ce fameux muse.
55. Transformai urmtoarele propoziii punlnd verbul la forma impersonal ( 98, 94):
Bien des chose se passent dont nous n'apercevons pas l'importance. tre
poli ne cote rien. Quelque temps s'tait coul avant que le grancj-neie regardt
son petit-fils. Le soir une paix profonde s'tend sur le village. De ja montagne
sortent plusieurs rivires; une ide nous vient: si nou en suivions une jusqu'au
fond de la valle? Une envie me prit d'explorer toutes les pices de cette maison
abandonne.
-
:;'
.'l;<V.<
,"
!..-.'
'
.;
tt*
t
EXERCIII
'" "
.
'
.y' I
Nous lirons ce livre. Attendez-les, ils viendront. Vous le rencontrerez ce soirmme. Nous profiterons de cette belle occasion. Il pleuvra cet aprs-midi. Vous
parierez vos collgues, n'est-ce pas? Je pense qu'il achtera cette voiture. Tu lui
offriras ces fleurs pour son anniversaire. Je lui dirai ce que j e pense de lui.
60. Justificai folosirea viitorului anterior tn frazele urmtoare ( 89) :
Il n'a jamais dit cela; vous aurez mal entendu. Attendez un peu; dans un
quart d'heure j'aurai fini la lettre. Si vous avez eu la chance de visiter la France,
vous n'aurez pas manqu de visiter la cathdrale de Chartres. Je n'ai pas vu cela
parce que j'aurai mal regard. Attendez, s'il vous plat, dans cinq minutes il
sera descendu. Quand j'aurai fini la lecture de ce livre, je te le prterai volon
tiers. Vous serez rcompenss quand vous aurez bien travaill. Vous me direz
ce que vous aurez dcid. J'irai me coucher quand vous aurez fini de parler.
81. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor ( 99) :
Je veux avoir une conversation avec vous. Je dsire vous poser une question.
Il est bon que tu fasses ton travail avec soin. Il est souhaitable que vous coutiez
davantage. Foulez-vous fermer la porte? Pouves-vous me prter ce livre? Avez432
EXERCIII
vous peur? Il faut que nous partions. Tu dois pouser cette charmante jeune
fille. Je veux assister cette rception. Je dsire VOUS prsenter mon ami. Il faut
appeler un mdecin. J'accepte de vous aider. Il n'hsite pas d'avoir son opinion
l-dessus,
64. Punei la imperfect verbele din propoziiile principale: schimbai forma verbelor din
subordonate pentru a menine raportul existent In fraz ( 102) :
Nous pensons que nous serons rentrs Paris avant le mois de septembre.
Notre ami crit qu'il aura bientt fini son travail. Le professeur dit ses lves
qu'ils feront une belle excursion, quand ils auront fini l'anne scolaire. Le mar
chand sait que ce client n'achtera rien. Je pense qu'il nous enverra des livres
quand* il aura reu de l'argent. On suppose qu'il reviendra quand il aura accotapli son service militaire.
,
..
65. Citii urmtoarele frase i indicai diferitele valori ale verbelor la imperfect ( 102) :
*U
EXERCIII
' " "
' m
IITI3WX1
'
-...H.
MMIIWBIU.WWMWMMl
. ...
On m'a dit': qu'ils (partir) de bonne heure. J'ai cru qu'ils (arriver). Il
m'a dit qu'il m'(wire) souvent. EUe nous a dit qu'all (faire) une excursion
m voiture et qu'elle (wir) las plus belles rgions de notre pays. Il avait de
la peine marcher<,,comme s'il {tre) malade. Quand il (clumtprl. bien, il
tait-heureux,, Je savais, qu'il,(tre) malade. Si je 1'(rencontrer), je lui aurais
tout dit. Ah! Si je (pouvoir) le convaincre!
,- J:li. PuneivmMfi dinlr .paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima un_ raport
tllVi
de simultaneitate fa de verbul din propoziia, principal ( 108) :
Il dit qu'il nous (accompagner). Elle pense que vous (consentir) l'aider.
Nous eroyons qu'ils (accepter) ce conditions. Je suis persuad qu'il, (revenir)
dans un mois. Le mdecin m'assure que le petit (gurir) bien vite- J'espre
qu'il (arriver) h temps. Nous dridons,donc que nous ne (partir) pas sans
lui. Je ne doute pas qu'il (faim) tout ce qu'il (pouvoir). \ n\\ ., ^ ," ',
434
EXERCIII
*
.I10SSX3
M
fi
i in
Vy 74. Exprimai propoziiile exerciiului anterior punind verbal? dintre garantele fa.viitorul
;':
-.
perifrastic ( 108).
-.fTi
75. Explicai folosirea verbelor la timpurile trecute ale modului indicativ ( jj 108) l
Je vois que la pluie a cess, Nous esprons qu'ils ont reu temps notre
tlgramme. Je considre qu'il avait tort, J'apprends que son oncle avait t
lu dput. Tout le monde sait qu'il avait t promu grce ses mrites.
On ignore que oet homme russi imposer son projet. Nous nous pendons
compte qu'il a bien agi ce moment-l, Je crois qu'il aurait fallu l'encourager
davantage. Je soutiens que nous aurions d l'aider. Vous pensez qu'il a renonc
ses ides.
.
.,
76. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima o aciune
anterioara fa de aciunea exprimat de verbul din propoziia principal ( 108) l
..'>[>-.Les enfanta lurent d'un trait les livres que leur pre leur (offrir). Il sa
vait que tu (rencontrer) son frre Paris. Elle croyait que son mari (ire)
la victime d'un terrible accident. J'ignorais que notre ancien professeur (subir)
une opration. Quand elle (finir) son travail, elle ne rentrait, pas directement
chez elle; elle s'arrtait dans un jardin public, L'homme (cesser) de. lui faire
des questions et gardait maintenant un silence morne, Je (n'avoir pas mang)
le premier morceau, que l'hte entra, suivi de l'homme qui le . (arrter) dans
la rue.
:.
''\
' "
,'
. * l l t ! - l l
' : .
'f,l
.-
!!l
II'
. . , .
h '
..,-
'
..
-,,-,:,
>;
V.v,.
,-,!:. j
'
77. Transformai frazele urmtoare, folosind verbul din propoziia principal, la un timp
trecui; respectai raportul de posterioritate ( 108) :
ie prvois q[ue je trouverai chez vous les robea du dernier modle. Il sait
que vous viendrez le voir. Elle croit que son mari Bera de retour dan une
emaipe. Je suis sr qu'il arrivera ce soir. Le mdecin m'assure que l'enfant
n'aura plus de douleurs et qu'il gurira. Nous croyons qu'ils seront heureux.
Il me promet toujours qu'il ne fumera plus. Nous pensons qu'il fera de bonnes
tudes et qu'il sera un bon mdecin. Il m'crit qu'il sera de retour vers la
fin du mois. J'espre qu'il obtiendra une meilleure note cet examen. Elle
pense que vous voudrez l'aidter. J'espre que vous aurez dans votre magasin
l'article que je cherche. Il me promet qu'il rentrera onze heures. J'ignore
si Elisabeth pourra aller en Moldavie la fin du mois de juillet.
<i
, 78, Punei Verbele tiprite tn cursive la viitor si apoi la imperfect, respecttnd raportul esis-
,. " ','"
Les voyageurs quittent le train aprs qu'il s'est arrt. Les vignerons font
le vin aprs qu'ils ont cueilli le raisin. Il se met table quand nous avons
dj'fih de dner. Vous lises les livres ds que vous les avez achets. Vbus me
rapporte* la bouteille.aprs que vous l'ave* yjdoe.. Elle va se promener aprs
qu'elle a termin le mnage. Il rpo}\d au tlphone aussitt qu'il l'entapd
sonner. Nous nous mutons parler d,s que nous sommes ensemble. Vous ne
pense? elle que quand VOUS la voyez. Ils atteignent lea naige ternelles 4s
.qu'ils awvant en'hauj.de la montagne,
. , ... .,
435
28*
EXBKCIII
_ _
'?i.?iigr
"'-''19, Transformai urmtoarele frase folosind verbul din propoziia principal la imper
fect; respectai raportul existent n fraz ( 108) :
'',;-<;y ,
Je lui dis qu'il a eu tort d'inventer des mensonges si vidents. Je lis dans
ce journal que notre quipe a gagn tous les matchs de football. Cet auteur
crit que les Grecs ont invent la tragdie il y a deux mille cinq cents ans.
Nous notons que ce livre a t mal imprim. VOUS remarquez que ces jeunes
gens n'ont pas mrit d'tre reus leurs examens. Ils me disent que ce joueur
a manqu quatre buts sur six. Il ignore si la visite a eu dj lieu. Elles se
demandent si leur amie a vu ce spectacle.
' '
;
80. Indicai raportul care exista tn fiecare fraz Intre aciunea verbului din subordonat
i aceea a verbului din principal ( 108) :
Tu vois qu'il est souffrant. Je crois qu'il a reu ma lettre. J'espre qu'il
sera d'accord avec moi. Je lui rappellerai que tu attends sa rponse. Tu lui
diras que nous tions chez nos amis. Je rpondrai que tu attendras jusqu'
demain. Tu as compris qu'il s'ennuyait. J'avais espr quHl arriverait temps.
Je pensais qu'il avait fini son djeuner.
< <> \d<T.i>\
.'> : : : ; / , '
81. Transformai frazele urmtoare folosind verbul tiprit cursiv la un timp trecutsi schimbtnd timpul verbului din subordonat pentru a menine raportul de simultaneitate existent n
fraz (I 108):
' : i
Elle sait qu'il dort. Elle apprend qu'il travaille dans une usine. Tu crois
que nous partons. N o u s supposons qu'il est la maison. u penses qu'elle est
en retard. Vous dites qu'ils sont la campagne. 11 nous crit qu'il est malade.
Il me dit qu'il tudie et qu'il ne peut pas venir chez nous. Sa mre lui crit
qu'elle va mieux, qu'elle s'occupe un peu de mnage. Il dclare qu'il n'accepte
aucun compromis. Il dit qu'il s'agit d'un problme assez difficile rsoudre.
83. Punei verbele din propoziiile principale la un timp trecut si schimbai timpul verbului
din subordonate in aa fel nct raportul de post-crioritate existent n fraz s nu fie modificat
J P < % ; 7 ^.;S>A
,,;_.
;..,\;.;.,... :;....;.^.',..7..,^
Il pense qu'il ne pourra pas venir. Il me dit qu'il viendra coup sr
y niais qu'il ne pourra pas rester longtemps. Je pense que je vous trouverai
alit.. Je sais bien qu'il reviendra. Il dit qu'il ira revoir sa tante qui est ma
lade. Je me rends compte qu'il pourra terminer ce travail temps. Nous noiis
demandons comment il se dbrouillera. Nous sommes surs que nous ne revrrhs
jamais un tel spectacle. Je me demande souvent ce qu'elle deviendra. Il veut
savoir si je voudrais passer mes vacances la campagne. Nous apprenons que
nos amis partiront dans quelques jours. On suppose qu'il reviendra au pays
quand il aura accompli son service militaire.
88. Explicai
j
II m'a assur que ce village est situ dans une rgion pittoresque. Elle
> J m'avait dj dit que_ son grand-pre est d'origine franaise, mais j e l'avais
oubli. Ils m'ont crit qu'ils sont tous Mamaa. Je ne savais pas que ta
sur est mdecin. J'avais compltement oubli que dans cette rgion il pleut
souvent en t. Tout le monde savait, qu'il est un brave homme. On neus a
434
c5Sw
EXERCIII
dit que le tlphrique fonctionne bien. Les moralistes ont souvent affirm
que les richesses ne font pas le bonheur. J'ai souvent pens qu'on n'enseigne
pas bien lire.
84. Punei verbele dintre paranteze la timpul cerut de sensul frazei ( 108)4
Je ne tfous (dranger) si je n'avais appris une nouvelle qui peut vous intre8c_!Joju3 (louer) une cabine si les prix n'avaient t ai levs. Si j'avais
tenu ce maraud-l, je mi (rompre) le bras et coup les oreilles. Si je vous
avais su malade, je /prendre) de vos nouvelles. Si j<" ne l'avais pas secouru,
il se (noyer) hier. S'il avait fait beau temps dimanche pass, il y (avoir)
une foule immense au stade. S'il avait pu. il (arrter) !a pluie de tomber,
tant son envie, de se promener tait grande! Il ne pas (venir) s'il n'avait pas
t appel par un tlgramme. Si j'avais su que vous tiez Paris, je (aller)
vous voir,..Ki-,
87. Punei verbele dintre paranteze la condiional trecut ( 111):
437
. u_*
EXERCIII
ii:;jaa*>._
88. Punei formele verbale tn cursive la condiional trecut, form curent In vorbire (. l l ) :
Si je vous avais vu, je vous eusse prvenu. S'il avait pu, il eu/ envoy,
les livres promis. S'il avait bien travaill, il eut reu les flicitations ls plus
vives et les plus sincres. Si cela avait t ncessaire, il eut, je crois, fuit .ajour
ner la dat'de son dpart. Si j'avais su que mon intervention aurait une issue
aussi dsagrable, je ne l'eusse pas fuite. Si voua aviez cherch mieux, vous
eussiez trouv la rponse cette question. Si vous aviez chass cet homme,'
mon devoir et t de faire l'effort de l'aider. Il et os poursuivre sa confes^
sion s'H avait vu le moindre signe d'encouragement..
. ' ' 89. Explicai
' T. i l .
ilil
'.
.-
f"t!(l
(.''.'. i
"A;
(111):
..
Ir'
;; .,;. >h<y.v
''
fi'i'i!t,'-'i;'ii
/.
,:
- *!
' '
'
>'"V
4Ji
. 1 : > i
U*
l!f'3M>i3
.smgju
-.
'
'
'
:'
'
Je ne crois :pls ' que vous puissiez arriver avant midi. Nous ne psions
pas qu'il pt se froisser de nos plaisanteries^ Je ne demandais qu'u&e $b.ose,
c'est-qu'il fit son devoir. Je lui demanderai qu'il soit ponctuel. Il semble' que
ses arguments aient chang quelque peu durant la discussion. Vos grands*
parent sepaient; si heureux que vous vinssiez les voif plus souvent! Quoi qu'il
ait dit ur mon compte, je ne lui en tiendrai pas rigueur. Il pariera da sorte
que toute l'assistance puisse l'entendre. Je lui montre la lettre afin qu'ils saelw
touta l'affaire. 'H est bon que vous saohie cela,! Bien que 1% pice ft met
diacre, U ne s'ennuya pas, Rglons oette affaire, moins que vous ne vouliez
rflchir. Il n'est pas un d'eatre noue qui ne puisse y russir. il faudra que
tu prennes part cette comptition. Je crains qu'il n'arrive encore en retard.
Je suis heureux qu'il ait eu beau temps, Nous nommes contents qu'il s* sou
vienne encore de nous. Cette histoire est l'une ds.,plus belles que j'aie jamais
lues. Il n'y avait personne avec qui il puisse collaborer. Quelles que soient
les difficults, ne vous dcouragez jamais: '
V
TOl'l)
'Mtfl
'-';.
ir'liO'"'!'
'"'
'
ti'
il ' f
439
v>*
qu'il n'ait pas de bonnes notes, cet enfant travaille beaucoup. Jolie comme
elle l'est, je m'tonne qu'elle ne se marie pas.
97; Punei cerbul dintre paranteze la subjonctiv imperfect sau la subjonctiv prezent potrivit
tendinei actuale a limbii franceze ( 115) :
La petite aimait que son pre lui (raconter) des histoires. Il fallait que
nous (partir) tout de suite. Elle attendit que sa mre (tre) couche et des
cendit dans la cuisine; Je doutais qu'elle (savoir) de quoi il s'agissait, fl aurait
mieux valu que vous (tre) obligs d'y aller. Je ne voulais qu'une chose:
qu'elle (revenir). Il ne trouva personne qui V (aider) rparer la voiture.
Il fallait que son motion (tre) grande pour que ses amis (s'en apercevoir).
Elle s'tait carte de la chemine de crainte qu'on ne (voir) son visage.
, .,(; 98. Punei verbele dintre paranteze la subjonctivul perfect ( 115) :
>-<
:>'. tJe doute fort qu'il (passer) son examen. En attendant que tu (finir)
ton travail, j e lirai le journal. Je crains beaucoup qu'il ne (manquer) le train:
C'est le plus beau spectacle que je (voir) cette anne. Je regrette'qu'il (?ehir) si tard. Je doute qu'elle (pouvoir) arriver temps au bureau. Je vous
attendrai jusqu' ce que vous (finir). Il est trs content qu'elle (venir) chez
nous. Je ne trouve pas qu'ils (tre) satisfaits de leur soire. Nous doutons
qu'elle (savoir) la vrit. Je souhaite qu'il (russir). Il est fort douteux qu'ils
(parvenir) se faire entendre. II est regrettable que vous (manquer) cette
beJie occasion. J'ai peur qu'ils ne (faire) fausse route. '"'
99. Urmtoarele frase aparin limbii scrise; punei verbul din subordonat l timpul cores
punztor folosit tn vorbire ( 115):
Nul ne prvoyait que cet acteur (tomber) si vite dans l'oubli. Il aurait
fallu que ton ami (recevoir) ta lettre la veille. Nous ne pensions pas qu'il
(attendre) timidement, dans ce coin sombre. L'enfant avait une mine trop
piteuse pour qu'on lui (donner) la correction promise. Quand la cloche sonna,
le matre d'tudes fut oblig de l'avertir, pour qu'il (se mettre) avec nous
dans les rangs. C'tait la seule parole qu'il (entendre), le seul nom qui (trou
bler) pour lui le silence universel. Craignant que la jeune fille ne (s'tioler)
demeurer auprs du l'eu sans cesse, comme une vieille, il avait commenc
la faire sortir. Il souhaitait qu'on (trouver) parmi les hommes tant de pro
bit et de justice que les tribunaux (devenir) inutiles. Quelque mchants que
(tre) ls hommes, ils n'oseraient paratre ennemis de la vertu. Il n'y eut
pas un sentier que je ne (parcourir) ds le lendemain. Il dguerpissait tou
jours avant, qu'on (s'apercevoir) de sa prsence. ;
, , '.
440
M*
EXBHCIII
' ' - l O l . Explicai
_^
valoarea propoiiilor'imperative
!'.^-^
din enunurile
urmtoare
(114) :
,/t. Qu'il sorte! Attendons, dit le guide. Ferme les yeux. Soyez attentifs aux
petites choses. Qu'on laisse les enfants jouer dans le jardin. Qu'on ouvre
les portes et les fentres. Qu'il finisse le travail! Soyez prts demain six
heures. Passez de bonnes vacances, vous et ls vtres. coute, on entend
quelqu'un marcher dans le couloir. Ne viens pas samedi, tlphone-moi. Attendez
un instant. Considrons les obstacles, nous saurons les surmonter.
192. Spunei dac formele imperativului din urmtoarele enunuri exprim o aciune pre
zent sau o aciune viitoare ( 116) :
trecut ( 118):
, -Elle declara qu'elle avait eu mal la tte. Vous esprez que vous avez
russi. Je cros que je vous ai vu l'autre jour. Il prtendait qu'il tait arriv
un jour avant. Elles nous dirent qu'elles avaient aperu Jean tout seul devant
la maison. On l'accusait de ce qu'il avait trahi ses amis. Nous regretfcorfs, que
nous n'ayons pu venir chez vous. Je vous remercie de ce que vous Ctes venu.
Il avait mal la tte parce qu'il avait pass la nuit sans dormir. Je crois
que je me suis lev tt aujourd'hui. Elle ponsait qu'elle s'tait trompe d'a
dresse. Ils croient qu'ils se sont installs dans un village tranquille. Ils avaient
pens qu'ils s'taient mis d'accord sur l'itinraire suivre.
105. Folosii In urmtoarele fraze infinitivul trecut precedat de prepoziia aprs ( 118) :
Il a fini sa composition, puis il est all faire une promenade. Noos nous
sommes promens, puis nous sommes rentrs. Il a mont sa valise dans sa
chambre, puis s'est chang. Elle t'a tlphon, puis elle est sortie. Nous.avons
regard la tl, puis nous nous sommes endormis. Ils ont pris le djeuner,
puis ils s'en sont alls. Nous sommes descendus du wagon et ensuite nous
nous sommes dirigs vers le centre de la ville.
,..-,;, 100. Indicai funciile infinitivului
tn frazele urmtoare ( 1 2 0 ) :
- ! 0 . f veut rester. Le moment d'agir est arriv. Il n'a eu qu'un dsir: faire
de ses enfants de braves gens. Moi! oublier l'affection dont mes parents m'ont
441
entour* ' Comment rcompenser nos parents des peines que nous leur).avons
cotes? Demander des conseils est une faon de plaire. Il est bon de con
natre ss forces. Ils dsirent nous accompagner au thtre. Gardons-nods de
juger le? g61*8 s u r . l'apparence. Vivre c'est agir. J : fait des efforts pour mieux
ae, connatre. Nous tions prts partir sans vous. Il se contentera d nous,
yoyrune carte illustre Il passe sa vie manger et dormir; Que faire!
miment sortir d'ici? qui se fier? Comment l'aider? Nous prfrons nous
taire. Mentir est une honte. TraVailli* bien est une Vertu. Ne pS tudier
aujourd'hui c'est regretter demain.
107. Citii frazele urmtoare si spunei dac cuvintele'in cursivi stht'participii prezente,
gerundive au adjectivt verbale ( 1 8 3 1 2 * ) : ,
|j
... , .,:._. rryJl/
C't un film captivant. L film captivant les spectateurs, les; placs taient
loue*. Mfie-toi, c'est du sable mouvant / Quel beau soleil couchant l'on'admire
dffs. ce pays! L'il du chat luisant dans les1 tnbres, m'apparat effrayant.
Le Voyageur, voyant le nuage menaant, remis la date de son dpart. Se cant le jour, marchant la nuit, le prisonnier russit son vasion. H se promne
en chantant. En prenant l'escabeau, tu pourras atteindre l' dernier rayohj II
entendait le frmissement lger de la neige, tombant sur les arbres. Voyant son
frre" malade, il alla chez le mdecin.
v M>\
:cir
108. Exprimai urmtoarei fraze nlocuind verbele din propoziiile relative redate tn
cursive prin participiul prezent ( 122):
' . , , , ,,, [ . ; ; , . ; - > ,.'
.',. v u . Un>
t.
!.-.
'il
,',;,,
,:-, i i |
jj
;.i,
..
,',;,
.;',.' [
l'i'
-; 109. nlocuii formele verbale redate tn cursiva prin participiul prezent ( 122) S;
Hlne est fatigue, elle restera au lit. Paul est bless, il restera dix jours
l'hpital. Mon ami est malade, il n'ira pas l'usine demain. Paul est sympa
thique, il a beaucoup d'amis. Je n'ai pas de skis, je ne peux pas sortir. J e
n'ai pas d'argent, je n'irai pas Val-dTsre. Je n'ai pas faim, je ne ptix
rien manger. Nous ne sommes pas fatigus, nous pouvons sortir ce soir. Vous
ne savez pas son adresse, vous ne pouvez pas lui crire.
110. Transformai frazele urmtoare nlocuind propoziiile subordonate redate n cursive
prin gerundiv ( 123)':
Pendant qu'il lisait, il prenait des notes. La vieille femme montait pnible
ment l'escalier et soufflait beaucoup. On parvient parfois s'entendre quand
on discute d'homme homme. La fortune lui vint pendant qu'il dormait. Quand
je quittais la bibliothque, je rencontrais toujours mon ancien camarade de
classe. Mon oncle lisait son journal pendant qu'il dnait. Quand il parlait, ses
yeux s'humectaient'" d'motion. Pendant qu'il se promenait, il cherchft une
solution. Si je regarde ce petit village, je me rappelle le village de mon en
fance. Se vous prenez un taxi, VOUS pourrez! arriver temps la. gare.
442
EXERCIII
i
M I
II
IITOglxa
.
i.muiiju.
. . J ..
I.
_.
_,
'.ft .
"
trecut compus
' Quand Pi fini mon travail, je me repose. Parce qu'il a pris un semnif,>\\ s'endormit. Aprs avoir fihl ses malles, Jarine s'approcha de la fentre.
Quand un homme a beaucoup voyag, il sait raconter un tas de choses. Quand
les nuages s'taient tendus, le fond bleu du firmament parut. Parce qu'elle s'est
rv'ille ds'Vaube, elle put partir temps. Abandonn de ses amis,- il s'est
vu seul. Revenus tlans le village, nous Boramea alle cheg le maire. Il a tout
dpens, il n'a plus, de quoi vivre.
, , 1 1 2 . nlocuii infinitivul dintre paranteze cu. una din formele participiului:
participiul
prtent, participiul trecut compus, gerundivul sau adjectivul verbal ( 122 126) ; ,.,'.
' Bien guide danB ses tudes, ta sur irait loin. Grivement blesss, ils res
trent leur poste. Intrigue, elle s'est arrte en entendant quelqu'un frapper
la porte. Fatigus par la route, ils s'allongrent sur la pelouse k Ponibre d'un
vieux chne. La rivire passe, nous vmes de beaux champs de bl. Elle rentra
tard devj'cole, les mains et les pieds gels. Accable par la souffrance, les
'ours et les nuits lui semblaient chargs de mlancolie. Il se plaisait se, rapleler ces beaux sites baigns de lumire douce. Il y des gens si clairs que
fiert n'chapp leur Intelligence. Appliqus 'leur travail, us ne nous avaient
pas entendus. Les enfants appliqus, sont srs de russir. Frappes par cette
nouvelle, elles restrent interdites.
114. Citii frazele urmtoare i faceji acordul participiilor trecute dintre p<wanWze'(128) :
- ; i ' !
_ ! ; > <
H1Utr>-ll>'
>,
!'-
'<
! : . -
.'
.-. i !
' '
>,;;,,Si nous tions (mont) sur le sommet, nous aurions; pu voir le village
qui ,se, trouve au pied, de la montagne. Lui et son ami sont (n) le mme
jour. Si nous tions (parti) temps, nous, n'aurions pas manqu le spectacle.
Mes amis taient (venu) tard. L'heure;de dormir, tant (arriv), les deux
jeunes .filles sont (all) se coucher. tant (parti) ds l'aube, ils sont (arriv)
a;midi..Nous y sommes (all) nous-mmes. Elles sont (persuad) de ce qu'elles
disent. Elles tant (entr), les portes se refermrent.
:
( |x. ; U5 Facei acordul participiilor trecute ale verbelor la diateza pasiv i justifioai-i. ( f 129) :
.,,,, Ces,, lves seront (rcompens). Ces gens sont (dcor) de l'ambition de
monter, plus haut encore, TOUB les tudiants taient (runi) ,dans l'amphi
thtre. Toutes;les lumires taient (teint). Comme notre exprience est (li
mit), il convient que nous soyons (conseill) et (dirige) par oaux qui-sont
443
>.
EXERCIII
sages et prvoyants. Il ne faut pas que les enfants soient (lev) dans la mol
lesse. La villa a t (lou) pour les vacances. Nous avons eu tort de nous
tre (laiss) persuader. Notre voiture est (doubl) par un camion. Notre an
cienne maison a t (dmoli). Transports l'hpital, ils ont t (opr) d'urr
gence.
- . ,;
w-M.*
116. Facefi acordul participiiior trecute ale verbelor reflexive dintre paranteze ( 180):
Mes amis taient venus tard, ils s'en taient (excus). Les plus puissants
empires de l'Antiquit se sont (croul) successivement. Pendant l't mes amis
se sont (install) la campagne. Fuyant les horreurs de la guerre, les popu
lations s'taient (rfugi) dans les montagnes. La tche qu'd s'est (impos)
est trop difficile. Ils se sont (connu) il y a une anne et ils sont devenus.
des: amis insparables. Comme elle tait fatigue, elle s'est (laiss) tomber
sur un banc. Jouant avec les ciseaux, la fillette s'est (bless) au doigt. Les
lves se sont (lev) trs tt et se sont (prcipit) la rivire o ils se sont
(lav). Ils ne se sont pas (attendu) cette rplique. Elle s'tait (persuad)
qu'on n'oserait la contredire. Ces tudiants se sont (rendu) clbres par leurs
chansons. Elles se sont (efforc) d'obtenir les meilleurs rsultats,
117. Explicai acordul sau lipsa de acord a participiiior trecute tiprite In cursive (180):
Elles se somY rveilles temps. Ils se sont donn la peine de finir temps
leur travail. Ils s'taient livr une guerre cruelle. Ces jeunes hommes s'taient li
vras au jeu. Ils se sont dit de gros mots, puis ils se sont rconcilis: Ils se
sont crit beaucoup de lettres. Ils se sont efforcs d'obtenir de bons rsultats.
Elle se sont confi leurs peines. Elle avait enfin le rle qu'elle s'tait promis
de jouer. Elle ne s'tait pas donn la peine d'crire une carte illustre ses
parents. Voil les difficults que je me suis promis de vous signaler.
118. Facei acordul participiiior trecute tiprite In cursive, dac este cazul ( 180) :
Elle s'est (impos) une tche assez difficile. Vos amis, se sont (impos)
pour vous des sacrifices; vous ne devez jamais l'oublier. On admire toujours
ceux qui se sont (donn) pour tche de faire triompher la justice et la v
rit. Les vnements se sont (succd) d'une manire inattendue. Ils se sont
(disput), puis ils se sont (pardonn) mutuellement leurs torts et se sont (serr)
la main. Ils s'taient (persuad) que personne n'oserait entrer dans leur maison
pendant leur absence. Nos amis s'taient (propos) de parcourir cette route
escarpe en trois heures. Ces braves gens se sont-ils (demand) quels profits
ils retireraient de la peine qu'ils se sont (donn) pour aider ces enfants frapps
par le malheur? Les sentiments les plus divers se sont (succd) dans son
me. Elle s'est (assur) notre aide. Ils se sont (persuad) de notre innocence.
Ils ne se sont pas (attendu) un tel accueil de votre part. Ils se sont (laiss)
emmener au cinma pour voir un film mdiocre. Ils se sont (ri) de votre
projet et se sont (efforc) de nous convaincre pour y renoncer.
119. Transformai urmtoarele propoziii folosind diateza reflexiv cu sens pasiv ( 181) :
On a vendu bien les voitures cette anne. On a arrang cela tout de suite.
On vend ce produit en toutes pharmacies. Les fruits ont t vendus cher. On
a jou les deux matchs en province. On sert le caf bien chaud. On a allum
la rampe. On vendu les marchandises en un clin d'il.
444
'.'
EXERCIII
-"\
J 120. Explicai acordul sau lipsa de acord a partieipiilor trecute redate In cursive ( J 182)
Tous les succs que vous avez remports ont rjoui le cur de vos parents.
Us n'ont pas retenu toutes les choses qu'ils ont tudies. S'ils avaient suivi les
bons conseils donns par leurs professeurs, ils auraient russi. Nous aurions
pu viter ces dangers si on nous avait avertis temps. Dites-moi si vous avez
reu les lettres que je vous ai crites. Que de livres vous avez achets! Com
bien de services il nous a rendus! La maison n'tait plus telle que je l'avais
vue. Tous les villages avaient beaucoup chang. Mes cousines, je jie. les ai pas
vues depuis longtemps. Vous ayez pris la bonne route. C'est la bonne route
que vous avoz prise. Ces choses, je les ai vues, elles sont restes peintes dans,
mon esprit. Comment, Jeanne! est-ce que je ne t'avais pas prvenue que je
serais absent quelques jours? Voil les conseils que vous auriez du couter.
C'est la cantatrice que j'ai entendue chanter. La romance que j'ai entendu eban-,
ter est magnifique. Elle a ceuilli des fraises dans le jardin et elle en a mang.
La somme importante qu'a cot cette voiture! Les efforts qu'a cots, cet
examen. Les vingt minutes que nous avons couru. Ne sous-estimez pas les
dangers que nous avons courus. Je ne compte pas les nuits blanches que ces N
.
-J
recherches m'ont cotes.
" ' .
'ii.i
121. Facei, dac este cazul, acordul partieipiilor trecute redate tn.cursive ( 132) :
; Cet homme, possesseur d'une riche collection, a-t-il joui de la beaut des
objets qu'il ai (accumul)? Choisissons bien nos amis, mais quand nous les
avons (choisi), restons-leur fidles. Certaines gens s'imaginent que les maux
qu'ils ont (endur) taient les plus cruels qu'on et jamais (souffert). Mes \/
amis, aimez vos parents qui ont (form) votre caractre, qui vous ont (montr) la voie suivre. De toutes les rgions que nous avons (visit) celle-ci
est la plus belle. Nous avons (accompli) avec application toutes les tches qu'on
nous avait (impos). Us devraient partir neuf heures mais une difficult
imprvue les en a (empch). Les villages n'taient plus, tels que je les avais
(connu). Cette nouvelle inespre les avait (rendu) impatientes. Ils nous ont
(rendu/tous les livres. Ils avaient d la peine quitter la maison qu'ils avaient
(habit) longtemps et qui gardait le souvenir des parents qu'on a tendrement
(airn).
"
->
; ' .
'
'
' ;
'
122. Acordai, dac este cazul, participiile trecute redate cursiv ( 132) :
e**
PCERCIU
H\*K^
' ' d e t t e voiture ti Vaut pas les six mille francs qu'elle a cot. Ils ne se
rendent pas compte des peines qu'ils ont couYe leurs parents. Il faut tou
jours penser aux souffrances qu'il a fallu 'certains hommes pour russir dans
l vie. Il revend 6a maison pour l moiti de la somme qu'elle a valu. Pen
dant les" heures qu'a' dur l'ascension, nous avons gard notre courage. Les
dangers gu'il avait ctiuru, il les exagrait toujours. Je me souviens encore des
rflexions <jue m'a valu jadis la lecture de ce livr. Aprs les troi heures que
ndtis avions march nous nous sentions dj fatigus. Ces: raisons ue vous
dormez, les avez-vous bien pes? Ces colis les a-t-on bien pes?
184. Citii urmtoarele fraze i facei acordul participiilor trecute dintre paranteze, dac
este czui ( 1 3 2 ) :
($18* 1*0):
urmtoare
. - r . . .!
...:,
,:
.,
.:,
; , .,j.
..;,,,
Mes camarades sont partis hier soir. Votre livre est usag. Marie est souf
frante. Le beau est aussi ncessaire que l'utile. Celui-ci est mon voisin. Chacun
ast le fils de ses uvres. Aujourd'hui est le pre de demain. Rie n'est.rest
446
EXERCIII
apCs le passage des voleurs. Les petits ruisseaux font les grandes rivires.
L'eau profonde et l'pais feuillage donnaient de. la: fracheur ce lieu. Une
petite pluie glace mouillait les toits et les trottoirs. Dserter est une lchet.
127. Citii frazele urmtoare si remarcai c subiectul este exprimat printr-o propoziie
( 1 4 0 - 1 4 2 ) :
Le printemps est une belle saison. La patience est une grande force. Buca
rest est la capitale de notre patrie. La valle de la Prahova est admirable en au
tomne. Travailler est noble quand on travaille aussi pour les autres. L'air est
froid; les branches paraissent poudres. Le plus cher dsir de ton pre est que tu
restes bon et honnte. Celui qui n'a plus d'enthousiasme pour rien est plaindre.
Nous serons toujours fidles nos promesses. Nos parents sont contents. Cette
maison a l'air belle.
180. Explicai folosirea modurilor i a timpurilor th propoziiile predicative din frazele
urmtoare ( 1 5 0 ) :
Quand vous ne comprenez pas votre leon, le mieux est que vous deman
diez conseil votre professeur. Le malheur est qu'il ne pourra pas faire face
cette situation imprvue. L vrit est que vos amis n'ont qu'un petit bagage
de connaissances. Mon avis est que les hommes seraient plus heureux s'ils rus
sissaient limiter leurs dsirs. Le dsir le plus ardent de ton pre est
que tu fasses bien ton mtier. Mon opinion est qu'il travaille selon une
bonne mthode. La volont de BCS parents tait qi'il ft toujours appliqu.
Son opinion a t que le travail fait le bonheur dos hommes. Le sentiment de
mon ami est qu' force de volont et de persvrance on russit rsoudre la plu
part des difficults. Le meilleur lve n'est peut-tre pas qui vous croyez.
447.
EXERCIII
.......
..;
...
....
I''-P'^J..
181. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul indicat i facei acordul predica*
tutui cu subiectul ( 168 157):
Mes amis et moi-mme n' (tre, ind. imperfect) pas trs rassurs. Tes frres et
toi-mme (manquer, ind. prezent) de chance: toutes les places sont loues. Je
vous ai observs: toi, Pierre, et toi, Hlne, (regarder, ind. imperfect) souvent
votre montre; le spectacle vous ennuyait. Vous deux, et toi, Jean, (aller, ind.
prezent) l'aroport pour accueillir vos amis. C'est ainsi que les deux porteurs,
le guide et moi (arriver, ind. perfect compus) au pied de la montagne. Une sim?
pie parole, un petit geste de sympathie (redonner, ind. prezent) souvent courage
aux affligs. Le bonheur ou le malheur des hommes (venir, ind. prezent) souvent
de leur conduite. Ni la douceur ni la svrit n' (obtenir, ind. prezent) rien d'un
esprit rebelle. C (tre, ind. imperfect) les amis de ton frre. Il (tomber, ind.
imperfect) de larges gouttes tides. Un geste, un regard (suffire, cond. trecut)
pour l'empcher de partir fch. Le ministre ou le vice-ministre (assister, ind.
perfect compus) la crmonie.
182. Facei acordul verbelor dintre paranteze cu subiectul indicat de sensul frazei; punei
verbele la timpul corespunztor { 168) :
C'est moi qui lui (dire, ind. perfect compus) la vrit. C'est nous qui (partir),
ind; prezent) les premiers. Les voyez-vous qui (se glisser, ipd. prezent) derrire
la haie? Je croyais que c'tait toi, Claude, qui (rentrer, ind. imperfect). C'est
moi qui (tre, ind. prezent) la cause de toutes les peines. C'est eux qui (dire,
ind. perfect compus) cela. Ce sont eux qui m' (ennuyer, ind. perfect compus)
toute la soire. Tout dormait, except moi, qui (regarder, ind. imperfect) la belle
valle riche en souvenirs historiques. Le peu de minutes qui (rester, ind. prezent)
leur (suffire, viitor) pour remporter la victoire. C'est moi qui (dvoir, ind. per
fect compus) lui montrer ce qui lui reste faire. C'est nous trois qui (mriter;,
ind. prezent) les compliments. C'est moi qui (avoir, perf. compus) raison et
vous qui (avoir, ind. prezent) tort. Toi qui (tre, ind. prezent) mdecin, tu com
prends cela. Nous qui (parcourir, perf. compus) cette rgion, nous pouvons
vous fournir des renseignements utiles. Moi qui (vivre, ind. prezent) la cam
pagne, je connais la vie des paysans. C'est nous qui (aider, ind. perfect compus)
votre frre. Moi, qui (connatre, ind. prezent) l'histoire de mon pays, je me
rends compte de la lutte hroque de nos anctres contre les envahisseurs. Nous
sommes trois qui (russir, perf. compus) passer tous nos examens. C'est un des
films qui lui (valoir, ind. perf. compus) bien des fatigues et des soucis. C'est
vous ou moi qui (tre, viitor) invits pour prendre part aur dbts.
'."'..*
EXERCIII
184. Explicai folosirea modurilor din urmtoarele subordonate introduse prin conjuncia
que ( 166 169) :
Il tait vident que le travail lui plaisait. Mon ami voulait se persuader qu'il
avait raison. Il ne pouvait raliser que son pre tait gravement malade. Je lui
demandais si elle tait prte. Ton ami disait qu'il avait fait un beau voyage en
Asie. Il dclara ses amis qu'il n'avait pu participer leur runion parce qu'il
avait manqu le train. L'enfant dut reconnatre qiril avait oubli de poster la lettre.
Je savais que notre ami n'avait jamais fait des posies. Il m'a dit qu'il viendrait
coup sr, mais qu'il ne pouvait pas nous accompagner au thtre. Il m'a fait
dire qu'il vous crirait avant de partir. Je savais que vous reviendriez vite. Elle
m'avait dit qu'elle irait revoir la petite ville o elle avait pass son enfance. Elle
s'aperut que ses amis se taisaient. Elle me tlphona pour me dire que le
spectacle avait t longuement applaudi. II tait clair que mon ami allait se
consacrer l'tude des langues anciennes. Nous tions persuads crue nous ne
pourrions leur tenir tte. Je me demandais souvent ce que mon arni tait deve
nu. Je ne savais pas qu'il tait dj revenu du Canada.
136. Punei verbele dintre paranteze: a) la subjonctiv prezent; b) la subjonctiv perfect
pentru a exprima un raport de anterioritate ( 114 115; 168J :
Cela m'aurait tonn que Pierre (tre) en retard. II craignait qu'on ne lui
(parler) de cette histoire. Je voudrais que ton frre (prparer) mieux ses exa449
29 Gramatica practic a limbii franceze
EXERCIII
mens. Il voulut que son cole (tre.) une maison d'ducation modle. Il jugea inu
tile que la commission (.se runir) chaque semaine. Les enfants n'attendaient
pas que les poires (tre) mres. On demandait que la capitale (tre) ravitaille
au jour le jour. J'avais peur que tu ne le (revoir). Elle tenait beaucoup ce
que son fils (aller) dans le monde. Beaucoup de choses s'opposaient ce que
le sjour la campagne (tre) prolong. Elle ue voulait pas que son pre (faire)
venir !c mdecin. J'tais tonn qu'il ne (venir) faire ses adieux son oncle
qui l'aimait tant.
18S. Punei verbele propoziiilor principale la un timp trecut (imperfect, perfect compus
etc.), iar verbul propoziiei completive la timpul corespunztor ( 169):
J'espre que je serai admis. Sa mre croit qu'il est l. On me dit qu'il ne
faut pas refuser son invitation. On demande combien vous vendez ces fleurs.
Elle ne sait sur qui lie pourra compter. Je suis sr qu'il viendra. Je suis sr
qu'il est. venu. Je nie demande s'il restera longtemps chez vous. Il se demande
o le loger quand il viendra. Il est convaincu que son pre a eu raison. Il
explique qu'il s'est tromp d'heure. Il dit qu'il regrette sa vivacit. J'es
pre que nus lecteurs s'intresseront ces problmes. Je m'aperois que j'ai
gard de ce voyage des souvenirs inoubliables. J'imagine que ce petit village
deviendra un jour une belle ville d'eaux grce ses sources d'eau minrale.
139. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor al modului indicativ ( 169) :
Il avait dcid qu'il ne (recevoir) personne. J'ai pens qu'une omelette aux
truffes vous (faire) plaisir. Nous rpondmes que nous (ignorer) l'interdiction.
Il rpondit qu'il n' (avoir) pas le temps. Il disait qu'il (venir) de Paris. Ils ta
ient convaincus que Bernard (se dbrouiller) dans cette conjecture. Le tl
phone avertit Mme Dupont que son mari (ramener) quelqu'un djeuner.
Il se dsolait que son ami (choisir) de finir sa vie dans une petite ville de pro
vince. Il s'aperut tout coup que personne ce soir ne Y (attendre) sur le quai.
Les enfants voyaient bien que leur maman (tre) triste. Je voulais savoir jus
qu'o (aller) les prtentions de Jean. Il tait de rgle que, chaque anne, on
(passer) la saison chaude la montagne ou la mer. Je lui racontai que je
m1 (seperdre) dans la fort. Nous n'tions pas persuads que les hostilits (finir)
de sitt. Pierre se demandait o (tre) le muse du Village, dont il avait en
tendu parler. Il se doutait que le lendemain (avoir) lieu une conversation dci
sive. Jacques profita de ce qu'il (fumer) la fentre pour ne rien rpondre.
140. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea in completiv, dup acelai verb, a indica
tivului i a subjonctivului ( 170) :
Je dis qu'il vient. Je dis qu'il vienne. Ils contestent que vous avez raison.
Ils contestent que vous ayez raison. Tu comprends qu'il ne russira pas. Je com
prends qu'il ne sache pas cela. J'entends qu'on vient. Il entend qu'on fasse vite
ce travail. Nous supposons que vous avez l'intention de l'aider. Supposons que
vous ayez l'intention de l'aider. Nous consentons qu'il a raison. Vous consen
tez qu'il soit bien accueilli. 11 ne contesta pas que son ami russira. Je ne conteste
pas que ta sur russisse. Nous sommes d'avis qu'il fera un beau voyage. Nous
sommes d'avis qu'il s'en aille le plus tt possible. On conoit que cette belle r
gion devait tre recherche par de nombreux touristes. Je conois que cet homme
tienne davantage sa rputation. J'admets qu'il a du talent. Admettons qu'il
ait du talent. Elle ignore que je doive partir. Elle ignore que je dois partir450
gxggerrn
141. Punei verbele din propoziiila.principale
neitate existent ( 170) :
Je savais que ton frre est crivain. Il m'a assur que sa maison est situe
dans une rgion pittoresque. Le professeur a expliqu ses lves que la terre
tourne autour du soleil. Il dclarait que son pre est d'origine belge. Tu disais
que cette contre est trs agrable. 11 disait qu'il faut battre le fer pendant
qu'il est chaud.
148. Punei verbele dintre paranteze la un timp corespunztor pentru a exprima un raport
de anterioritate ( 170) :
Je savais qu'il (partir). Nous nous apercevions qu'elle (s'en aller). Vous
pensiez qu'ils (agir) bien. Je me rendis compte qu'elle (travailler) consciencieu
sement. Il affirmait que vous vous (conduire) bien. Je croyais qu'ils (faire)
un voyage agrable. Il se demandait quand son frre (arriver). Nous voulions
savoir si elle (recevoir) nos lettres. On ne s'expliquait pas pourquoi il (aller)
loger chez ses grands-parents.
144. Exprimai frazele urmtoare punind verbul dintre paranteze la timpul corespunztor
pentru a exprima un raport de posteriurilale ( 170) :
J'tais sr qu'elle (travailler) bien. Je savais qu'elle (partir) avec ses amies.
Elle croyait que nous (aller) la piscine. Nous pensions qu'elle (tre) heureuse
d'apprendre cette nouvelle. Vous disiez qu'il (pouvoir) venir nous voir. J'esp
rais que vous (cire) parmi les invits. Je me demandais quand elle (revenir).
Je voulais savoir jusqu'o (aller) les concessions de Paul. Il me disait que son
pre (faire) un voyage en France. Elle se demandait si elle (faire) de son frre
son alli contre sa tante. Nous tions persuads que vos amis (arriver) en avance.
145. Punei verbele dintre paranteze la condiional prezent pentru a exprima un fapt even
tual { 109) :
Il dit qu'il (pouvoir) faire ce travail dans une semaine. J'entends que votre
ami (recevoir) une belle rcompense pour le rsultat de ses recherches. On nous
dit que votre ami (accepter) de collaborer avec nous. Vous pensez qu'il nous
(faire) plaisir de les accompagner dans un voyage tellement instructif. Il dclare
que ses amis (vouloir) bien nous aider. Je ne ralise pas tout de suite qu'elles
(tre) les consquences de cette dfaite.
140. Punei verbele completivei la condiional trecut, iar verbal din subordonata condiional
la timpul corespunztor ( 111):
EXERCIII
nous ce soir s'il ne pleuvait pas. Tu sais bien que je t'aiderais si tu faisais appel
moi. La grand-mre dit qu'elle serait heureuse si tu venais passer les vacances
chez. elle.
147. Punei verbele din subordonatele completive la modul subjonctiv, timpul prezent, pen
tru a exprima un raport de simultaneitate ( 114 115) :
Elle ne voulait pas que son pre (faire) venir le mdecin. Je dsirais qu'il
(finir) vite son travail. Elle doutait qu'il (tre) le premier de sa classe. Nous
souhaitions qu'il (s'en aller) le plus vite possihle. Je ne pensais pas qu'il (rester)
l tout seul. Je ne voulais pas qu'elle (connatre) le contenu de cette lettre. 11
tait possible qu'elle (russir.) Je ne demandais qu'une chose; c'est qu'il
n' (emporter) point mon livre.
149. Exprimai frazele din exerciiul precedent, aplicind regulile concordanei pentru
limba vorbit ( 115).
150. Punei verbele din propoziiile principale la un timp trecut; timpul verbului din com
pletiv va fi cel corespunztor raportului existent n fraz ( 115) :
Le pre de Jean est si heureux que son fils ait pass l'examen. II n'est pas
tonnant que Pierre n'ait pas invit son cousin. Je regrette que tu n'aies pas t
la place de ton frre. L'auteur de la comdie est enchante que la pice ait
t applaudie par le public. Elle craint que son fils n'ait t la victime d'un
accident. Je n'espre pas que Jean ait russi parcourir cette distance en trois
heures. Je ne suis pas convaincu que cet individu ait pu commettre un tel crime.
Elle est dsole que son fils ait t refus au concours d'admission. Nous sommes
contents que tu aies remport ce prix. Il est enchant que vous ayez accept
sa proposition. Je crains qu'il n'ait rien compris de cet chec. Je crois que c'est
le plus beau film que j'aie vu.
151. Exprimai frazele urmtoare sehimblnd locul propoziiei completive ( 171) :
Je reconnais qu'il n'est pas appliqu. Il sait que son ami ne russira jamais
faire cela. Nous pensons que vous avez raison. Je crois qu'il est honnte. Elle
s'imagine que tu es malade. Nous savons tous que la richesse ne l'ail pas le bon
heur. On comprend que le travail est un trsor. Nous voyons qu'elle fait atten
tion ce que vous lui dites. Nous supposons qu'ils ont besoin de votre aide. Je
ne savais pas qu'il tait dj revenu de l'tranger. J'espre qu'il viendra avec
nous, mais je ne compte pas trop sur sa prsence. Il est vrai qu'ils se sont par
faitement entendus. Il fut convenu que chacun son tour aurait ce livre.
452
EXERCIII
152. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea locuiunii conjunct io nale ce que nain
tea subordonatei completive ( 178):
Elle s'attend ce que sa mre lui fasse des reproches. Je m'oppose ce qu'il
fasse ce voyage tout seul. Je suis bien dcid ce qu'il parte. Nous nous atten
dons ce que vous l'aidiez. Nous nous exposons ce qu'il nous gronde. Je con
sens ce qu'il y aille. Elle renonce ce qu'on lui fasse le portrait. Cette actrice
ne tient pas ce que les spectateurs l'applaudissent. La grand-mre veillait
ce que tout ft en ordre. Faites attention ce que personne ne vous voie.
153. Citii urmtoarele fraze i observai c dup acelai verb completiva poate fi introdus
prin que sau prin de ce que ( 174) :
!
Je doute que ce remde soit efficace. Je doute de ce que j'ai vu. Il s'tonne
que son ami d'enfance ne le reconnaisse plus. Il s'tonne de ce que son ami le
connat si peu. Je m'indigne que tu sois si lche. Il s'indigne de ce que ses tableaux
faisaient si peu d'impression. Ils furent surpris qu'il n'y et rien de beau
dans cette ville. Elle fut surprise de ce qu'il n'y avait vu rien d'intressant dans
cette rgion. Elle s'inquitait que son mari ft en retard. Elle s'inquitait de ce
que son frre lui crivait. Il se souvenait qu'il avait ferm la porte double tour.
Il se souvenait de ce que son pre lui avait dit. Il dit que cela dpend de ce qu'on
va dcider. Ils se plaignent de ce que leurs amis les ont froisss. Il se plaint
qu'on l'a tromp. Il se flicitait de ce que son ami tait un bon compagnon. Ils
lui gardaient rancune de ce qu'il les avait tromps.
154. nlocuii subordonata completiv printr-o propoziie echivalent cu verbul la infi
nitiv ( 175) :
J'interdis qu'on lui parle. Us ont empch qu'il ne me rejoignit. Elle sentit
le rouge qui lui montait au visage. Il regardait la foule qui dfilait en ordre. Nous
voyons le train qui arrive en gare. Nous regardons les soldats qui passent. Nous
coutions le vent qui sifflait nos oreilles. Je crois que j'entends ton pre qui
revient. Il sentit les doigts de son neveu qui tressaillaient dans sa paume.
L'hiver, j'coutais ma grand-mre qui me narrait des contes de fes. Arriv au
sommet, il vit le soleil qui descendait derrire la montagne.
* 155. Citii urmtoarele fraze i precizai prin ce sint introduse subordonatele completive
(177 180):
Tu fais souffrir qui tu aimes. Cela doit suffire quiconque n'est pas trop
prtentieux. Il ne sait pas ce que cela signifie. Il va nous dire co qui est arriv.
Il faut faire attention ce qui se passe. Il n'y avait rien de nouveau dans ce
qui amusait mes amis. Elle avait une rpugnance profonde pour ce qui mena
ait le calme de son existence. Nous parlions de ce que vous devriez apprendre.
Je ne sais pas ce que tu veux. Elle pensait ce que son mari aurait fait dans
une situation pareille. Il ne m'a pas dit quoi il pensait. Il veut savoir si tu es
content. Je demande qui vous cherchez. Tu ne sais pas qui a fait du bruit. Je
veux savoir qui a tlphon. Je me demande pourquoi il s'est abstenu. Tu ne
sais pas combien j'ai travaill. Tu ne pourras jamais t'imaginer ce qu'elle tait
belle cette rgion.
453
EXERCIII
Les cours commencent huit heures. Son pre rentre la maison vers
six heures. Je le verrai cet aprs-midi. Ce soir-l j'ai rencontr mon ami d'en
fance. La bibliothque Gv<t ferme samedi. Ce magasin est ferm le lundi. Mon
ami sera de retour le 30 mai. Aujourd'hui c'est lundi 10 avril. Aujourd'hui c'est
le 10 avril. Votre runion aura lieu en mai. Nous le rencontrerons au mois de
novembre. Il sera de retour au printemps ou en t. Je pense qu'il reviendra
dans un mois. 11 pourra faire ce voyage en trois semaines. Dans trois jours nous
serons Sinaia, il est parti depuis quatre ans. Dans quelques annes vous ne
reconnatrez plus cette ville. Jadis, il y avait ici une forteresse. Attendez-le, il
viendra dans un instant. De temps en temps, il allait voir sa grand-mre. Pen
dant l't, il a beaucoup voyag. Avant de partir, il nous a tlphon. Je suis
rest sur le quai jusqu'au dpart du train. Je pense qu'il sera de retour avant
ton arrive.
157. Punei verbele din subordonatele temporale la timpul corespunztor de la indicativ
pentru a exprima un raport de simultaneitate ( 190 - 192) :
Quand les fentres (tre) ouvertes, on entendait tous les bruits de la rue.
Lorsque je (vouloir) dormir, elle se mettait jouer du piano. Lorsque l'enfant
(paratre) le cercle de famille applaudit grands cris. Le jour o elle (rempor
ter) ce prix, nous pourrons la fliciter. Alors que vous le (connatre), vous se
riez enchant. Au moment o vous (sortir) de la salle, nous tions dans le foyer.
Quand il (faire) beau, nous sortions et nous faisions une promenade le long
de la plage. Chaque fois qu'il (sortir), il saluait poliment. Quand le soir (appro
cher), je descendais des cimes de l'le et j'allais m'asseoir au bord du lac. Pen
dant que Jacques (travailler) les autres se querellaient enire eux. Quand le ma
lade (commencer) de se lever, nous le dcidmes prendre un peu l'air. Aussi
longtemps que la fortune 1'(favoriser), il a compt beauooup d'amis. Tandis que
des pays (vivre) dans l'abondance, des nations sous-dvel&ppes meurent de faim.
Aussi longtemps qu'il (vivre), il n'oubliera pas ce qu'il doit ses parents. Tan
dis qu'on (rparer) le pneu, ils visitrent le chteau. Quand le lac agit ne lui
(permettre) pas la navigation, il passait ses aprs-midi parcourir l'le. Chaque
fois qu'il me (voir), il me demandait des nouvelles de ma famille. Toutes les fois
que mou oncle (venir) chez nous, il nous apportait des sucreries. Quand elle
(lire) son journal, elle mettait ses lunettes. Chaque fois que nous (entrer) dans
ce magasin, la vendeuse nous souriait aimablement. Personne n'avait pens
au chat au moment o on (quitter) l'appartement.
15S. Indicai frazelf in care conjuncia comme introduce o subordonat de timp si cele
in care introduce o subordonat de cauz sau de comparaie { 191 192) :
Comme le soir tombait, nou6 arrivmes en vue d'un village. Comme je vous
sais discret, je peux vous faire cette confidence. Comme ellle arrive demain, il
faut prparer une chambre. Comme j'tais en train de sortir de l'cole, j'ai aperu
mon pre entrer dans le bureau du directeur. Comme la voiture est en panne,
il faudra prendre le mtro. Il a agi comme son pre aurait agi. Faites votre tra
vail comme l'aurait fait votre professeur. Comme il connat la route, je n'ai
pas peur de m'garer. Nous entrmes dans le bureau comme il en sortait. 11 se
mit parler comme l'aurait fait un orateur. Comme la runion avait pris fin,
ils sortirent de la salle.
454
EXERCIII
159. nlocuii gerundivul cu o subordonat de timp introdus prin conjuncia dintre paran
teze ( 191 192) :
Alors que nous montions l'escalier, nous pensions l'accueil qui allait nous
tre fait. Quand elle se promenait, elle rflchissait mieux. Lorsqu'il rentrait
tard, il trouvait les siens en train de dner. Quand il se rendit au bureau, il fut
abord par un passant. Chaque fois qu'il traversait ce bois, il tait charm par
les chants des oiseaux. Quand il observa de plus prs cette glise, il fut frapp
de sa forme bizarre. Tandis qu'il disait ces mots, des sanglots entrecoupaient
sa voix. Quand vous commencerez l'escalade, bien des difficults vont se dresser
devant vous. Lorsqu'il vit une telle misre, il se mit pleurer. Quand je pn
trais dans cette chambre, mes souvenirs d'enfance venaient m'y accuedlir. Pen
dant qu'il descendait l'escalier, il regardait toujours la porte du bureau d'o
il venait de sortir.
161. Transformai frazele urmtoare folosind inversiunea subiectului In subordonata
temporal; eliminai conjuncia de timp:
Alors qu'on (visiter) une belle rgion, on prouve une sensation de joie.
Depuis que Paul (cesser) de fumer, sa femme est contente. Le jour o il
(russir), il se sentira moins malheureux. Quand elle (finir) son travail, elle
se mit jouer du piano. Lorsque le spectacle (prendre) fin, les spectateurs
quittrent la salle. Aprs que le jour (paratre), les oiseaux se mirent chanter.
Quand la chanteuse (finir) de chanter, une tempte d'applaudissements
s'leva. Vous m'enverrez un tlgramme ds que la somme (tre) verse.
Quand tu (finir) ta composition, tu me la montrera. Sitt que le chien (avaler)
un morceau, il jappait pour rclamer le suivant. Lorsqu'elle (atteindre) le coin
de la rue, elle se rfugia sous des platanes. Depuis que son papa (tre)
mort, son oncle a soin de la famille. Aprs qu'il (djeuner), il se mit raconter
455
EXERCIII
ce qui lui tait arriv pendant le voyage. Ces fleurs reprennent vie depuis qu'on
les (arroser). Je lui crirai ds que je (apprendre) son adresse. Quand je
(lire) les premiers vers, je me rendis compte que cette posie ne valait pas
la peine d'tre lue. Aprs que tu (prendre) le djeuner, je te raconterai la fin
de cette histoire tragique. Ds que son frre (partir), elle se mit pleurer.
Aussitt qu'il (apprendre) la nouvelle du mariage, il lui envoya une lettre
de flicitations. Quand l'exprience (tre autoris), on commena les prpara
tifs.
168. Folosii In frazele urmtoare infinitivul dup cum urmeaz ( 118) :
a) punind
trecut:
Aprs que j'eus pris un bain, je sentis ma fatique se dissiper. Les vigne
rons font le vin aprs qu'ils ont cueilli le raisin. Aprs que le gouvernement aura
approuv l'exprience, on commencera les prparatifs. Aprs que les Romains
auront conquis la Gaule, leur civilisation s'y rpandra. Aprs que je fus all
le voir, il se sentit mieux. Vous me rapportez la bouteille aprs que vous
l'aurez vide. Aprs que le signal fut donn, les coureurs s'lancrent. Aprs
qu'ils furent entrs dans le village, ils reconnurent le paysage familier.
161. Transformai frazele urm'Uoare, nlocuind locuiunile conjuncionale cu peine ... que
CI M4).:
Aussitt qu'il sera arriv, il devra repartir. Ds qu'elle fut sortie, elle
se rappela avoir oubli son sac sur le comptoir du marchand. Sitt qu'ils
furent entrs, ils retrouvrent les souvenirs le leur enfance. Ds qu'il aura
fini cette entreprise prilleuse, il se sentira plus libre. Aussitt qu'il fut sorti
de sa chambre, il entendit sonner le tlphone. Une fois qu'elle fut mise au
courant de l'affaire, elle se mit sangloter. La mre reprendra espoir ds
que l'enfant sera endormi. Aprs qu'il eut djeun, on lui demanda de ra
conter son dernier voyage.
1C5. Transformai frazele urmtoare nlocuind propoziia participial cu o subordonat
de timp ( 195, 196) :
EXERCIII
108. Transformai frazele urmtoare reductnd subordonata temporal la o propoziie participial ( 195, 198) :
;
Il partit avant que le pre (avoir) le temps de lui parler. Lisez cette
revue en attendant qu'il (revenir). Il a insist jusqu' ce qu'on lui (donner)
la permission de s'en aller. En attendant que votre ami (tre) de retour,
prenez place. Je voudrais visiter cette rgion montagneuse avant que l'hiver
ne (s'installer). Il faut le prvenir avant qu'il ne (faire) cette sottise. En atten
dant qu'il (parler) nous nous taisons. Nous resterons chez eux jusqu' ce
qu'il (faire) nuit. 11 voulait arriver avant que la cloche ne (sonner). Ne
touche pas seul ce poste avant que tu ne (savoir) parfaitement le manier.
Avant que maman (tre) malade, je passais mon temps avec mes copains.
169. Transformai frazele urmtoare, nlocuind locuiunea jusqu' co que prin jusqu'au
moment o ( 198);
Il attend jusqu' ce que son ami vienne. Il se contentera de sa moto
jusqu' ce qu'il puisse s'acheter une voiture. Attendons jusqu' ce que le
spectacle prenne fin. Jusqu' ce qu'il russisse, i! se contente de ce que sa
femme gagne. Jusqu' ce que vous partiez pour l'cole, aidez votre frre.
Jusqu' ce qu'ils soient appels, ils restent silencieux. Jusqu' ce qu'on les
fasse entrer dans la salle, on vrifie avec attention leurs billets. Un travail
persvrant vient bout de tout: redoublons donc de travail jusqu' ce que
nous ayons vaincu les difficults. Restez jusqu' ce que je revienne.
457
EXERCIII
a cauzei
rBIBUOTECA
EXERCIII
MUNICIPAL*!
MIHAIL S A D O V L A N U
Vos parents vous autorisent faire ce voyage; je n'ai pas m'y opposer (puis
que). VOUS tes d'accord; dposez votre signature (du moment que). Cette
affaire ne concerne que moi-mme; je prfre m'en occuper tout seul (comme,
du moment que, puisque). L'affaire sera renvoye; l'accus est malade (attendu
que). Les tmoins ne sont pas prsents; leur audience n'aura pas lieu (vu que).
VOUS rendrez chacun ce qui lui revient; la justice l'exige (tant donn que).
La persvrance est une des conditions du succs; sachez donc prolonger
votre effort (vu que). On ne pouvait le soigner ici; les mdecins l'envoy
rent Paris (tant donn).
174. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor ( 208, 209) :
(208):
J'aimerais voir ce spectacle non parce qu'il est bon, mais parce qu'il
est nouveau. Il achte ce costume non parce qu'il est bon march, mais parce
qu'il est trs chic. Elle irait voir cette exposition non parce qu'elle aime la
peinture, mais parce qu'elle est un peu snob. Je suis arriv temps non
parce que je me suis dpch, mais parce que ma montre avance. Il ne sort
presque jamais non parce qu'il n'a pas le temps, mais parce qu'il a de la
peine marcher. On le fuit non parce qu'il est laid, mais parce qu'il est m
chant. On l'applaudit toujours non parce qu'elle est belle, mais parce qu'elle
fait rire les spectateurs.
176. Punei verbele dintre paranteze la subjonctiv, timpul corespunztor ( 209) :
Soit que sa vue (tre) mauvaise, soit qu'il (faire) semblant de ne pas
nous voir, il passa sans nous saluer. Soit qu'il (tre) malade, soit qu'il (lre)
occup, il n'accepta pas notre invitation. Soit que son cur (faMir), soil
qu'il (perdre) trop de sang, il mourut jeune. Sot qu'il (tre) trop press, soit
qu'il (oublier) notre adresse, il n'est pas venu nous voir. Soit que l'ambi
ance s'y (prter), soit que l'vnement du jour (donner) cette soire un air
solennel, ils se laissent aller aux confidences.
177. Transformai frazele urmtoare, nlocuind subordonata de cauz prinlr-o propoziie
cu verbul la participiu ( 210):
Puisque le temps est court, il faut bien l'employer. Comme les apparen
ces sont trompeuses, ne vous y fiez pas. Nous pouvons sortir parce que la
pluie a cess. Comme le bruit du moteur l'tonnait, le client hsitait se dci
der. Je ne vous ai pas crit parce que vous tes parti sans laisser d'adresse.
Puisque je dsire que vous soyez content, achetez cette voiture conomique.
Je'ne l'ai pas reconnu parce qu'il a quitt notre ville depuis longtemps. Vous
pouvez essayer parce que rien ne s'oppose votre projet. Maintenant que le
459
EXERCIT
Comme il tait libre, il se promenait tous les jours. Il tait fatigu parce
qu'il marchait depuis trois heures. Je vous pardonne parce que je vois votre
repentir. Comme j'avais pris rendez-vous avec lui, j'ai t tonn de son
absence. Tu as eu le prix parce que tu as trouv la meilleure solution du pro
blme. Elle souriait tous parce qu'elle tait contente de son succs. Comme
nous tions plongs dans nos rflexions, nous ne voyions rien autour de
nous. Parce qu'il tait heureux d'avoir remport le prix, il ne savait plus
que faire. Comme il avait froid, il nous quitta. Il aurait russi, malin comme
il tait, gagner sa vie dans un cirque. Comme j'tais jeun depuis la
veille, j'avais bien envie de manger un bifteck aux frites.
179. Indicai mijloacele de exprimare a cauzei tn urmtoarele fraze ( 211 218) :
Il a beaucoup travaill, donc il est trs fatigu. Il est sorti, c'est pour
quoi vous ne pouvez pas le voir. Cet enfant est trop petit; par consquent
il ne pourra pas faire ce voyage. Nous sommes en t; aussi fait-il chaud.
On ne l'a pas invit, en consquence il ne viendra pas. Cette rgion est trs
belle, elle est recherche par les touristes. Le convalescent est encore trop
faible, il ne pourra pas faire une longue promenade. L'accident fut brutal, au
point que nul ne put en tablir les circonstances exactes. Il n'est pas si goste
qu'il ne nous vienne en aide.
181. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor ( 216) :
EXERCIII
, 1 1 est entr sans que les invits le (voir). II ne s'est pas conduit de telle
manire qu'on (pouvoir) le renvoyer. Il n'est pas si goste qu'il ne nous
(venir) en aide. Il pleut trop qu'on (pouvoir) faire les semailles. Tu irais trop
vite pour que je te (suivre). Son pre tait trop vieux pour qu'on (pouvoir)
encore compter sur lui. Il suffit que cet homme paraisse pour que (se rpandre)
autour de lui un peu de son lan vital. La nuit vint sans que je me (tre)
ennuy un seul instant. Je ne peux le rencontrer dans un couloir sans qu'il
me (toiser) insolemment. Cette fillette est encore trop petite pour qu'on
lui (permettre) d'entrer seule dans la mer. Sont-ils tellement fchs qu'ils ne
(vouloir) plus venir? Est-il tellement proccup de ses affaires qu'il ne (sa
voir) penser autre chose?
185. Explicai folosirea infinitivului
.218):
EXERCII!
Il s'est couch trop tard pour pouvoir se lever de bon matin. Vous tes
trop lche pour avoir le courage de lui dire la vrit. Il n'est pas parti assez
vite pour gagner cette course.
186. Citii propoziiile urmtoare i indicai mijloacele de exprimare a scopului ( 219) :
Il travaille pour ses enfants. Il n'a jamais rien fait contre ses amis.
C'est, une runion au sommet en vue d'une paix durable. Tout le monde se
runit pour le cortge. Il n'a jamais cesser de travailler dans l'espoir de rus
sir. Nous tudions non pas pour l'cole, mais pour la vie. Je travaille avec
vous pour vous aider. Il lit rgulirement les journaux pour savoir tout ce
qui se passe dans le monde. Partons vite afin que nous ne manquions pas le
spectacle. Viens que je te montre des photos. Je voulais lui envoyer un
tlgramme pour qu'il vnt vite.
187. Punei verbele dintre paranteze la subjonctiv, timpul corespunztor ( 220) :
Il parle fort afin que tout le monde Y (entendre). Elle faisait manger sa
fillette pour qu'elle ne (s'affaiblir) pas. Il fait poser des verrous, de Crainte
qu'on ne le (voler). Fermez les fentres de crainte que le courant d'air ne
(venir) briser le carreau. Allez chercher un porteur qui (aller) prendre mes
bagages la voiture. Les instructions les plus svres avaient t donnes au
personnel pour qu'aucune information relative son tat ne (tre) communi
que quiconque. Je fis des vux pour que son sommeil (durer) jusqu'au
terme de notre course. Je me tais pour que vous (parler). Donnez-moi votre
chapeau pour que je vous en (dbarrasser). Mettez-vous l prs de la fentre,
que je vous (voir) bien. On leur donne une bonne ducation pour qu'ils
(pouvoir) tre plus tard utiles la socit. Je veux lui tenir compagnie afin
qu'il ne (tre) pas seul. Il est entr doucement de peur que sa mre ne
Y (entendre). Elle marchait sur la pointe des pieds afin qu'elle ne nous (liranger) pas.
188. Punei verbele din subordonate la infinitiv,
situaie, se reduce la pour ( 88 i 220} :
Il apporte des preuves pour qu'on le croie. Ils portent tous des maillots
jaunes pour qu'on les reconnaisse sans peine. Il chante fort pour qu'on
l'entende de loin. Elle rit bruyamment afin qu'on la remarque. Cet acteur
parle clairement afin que les spectateurs le comprennent. Il se cache dans
le jardin pour que son pre ne le voie pas.
189. Transformai frazele urmtoare nlocuind locuiunile pour que, afin que cu locu
iunile de crainte de, de peur de urmate de verb la infinitiv pasiv ( 86 i 220) :
Il part vite pour qu'on ne le voie pas. Ils se dpchent pour qu'on ne
les surprenne pas. Elle parle voix basse pour qu'on ne l'entende pas. Elles
ont toutes de.? masques afin qu'on ne les reconnaisse pas. Il se cache pour qu'on
ne l'aperoive pas. Il n'a pas ouvert de peur qu'on ne le drange.
190. Citii frazele urmtoare si observai c pour que se poate restrtnge la que naintea
celei de-a duua propoziii de scop (A se vedea i 220) :
EXERCIII
Sans votre appui, il n'aurait pas russi. Nous partons demain six heu
res, moins d'un contrordre. Demain je serai chez vous condition de ne
pas manquer le train. On ouvre ces cluses seulement en cas d'inondation.
Faites cela et je ne vous adresserai jamais la parole. En cas de pluie, la
fte sera remise une date ultrieure. Selon que vous serez de son avis ou
non, il vous estimera ou vous mprisera. Au cas o il accepterait, avertissezmoi. voir ce film, on croirait tous les hommes des sclrats. 11 doit tout
ignorer de la nouvelle, moins que vous n'ayez eu l'impudence de la lui
apprendre. Je le ferais encore si j'avais le faire. S'il n'avait pas couru si
vite, il ne serait pas tomb.
192. Citii urmtoarele fraze si explicai folosirea prezentului In propoziia
(8 223):
principal
S'il n'a aucun incident de route, il arrivera dans deux heures. Si vous
avez de l'argent vous achterez une voiture et vous ferez de beaux voyages. Il
sera heureux si vous acceptez son invitation. S'il ne sait pas conduire, il
ne pourra pas prendre la voiture de son pre. Si le muse est ferm, ces
touristes ne pourront pas le visiter. Si vous criez trop fort, vous gnerez vos
voisins. S'il vient, nous le garderons dner. Si je l'apprends, je te le dirai.
Si nous venons en voiture, nous arriverons peut-tre l'heure.
194. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor ( 228, 224) :
EXERCIII
S'il faisait beau, nous sortions et nous nous promenions dans la fort.
Je veux savoir si vous partirez demain. S'il est de bonne humeur, il plaisante
et il rie avec nous. Si elle a des chagrins, elle se met jouer du piano. Il
464
EXERCIII
vous demande si votre ami agit comme vous. Elle vont savoir si son amie
agira comme elle. Si l'enfant pleure c'est qu'il a faim. Si je te-demande de F-
argent c'est que j'en ai besoin. Si ce garon court c'est qu'il est en retard.
Si cet homme criait c'est qu'il tait en danger. Je ne sais pas s'il viendra
ce soir. Je voudrais savoir si c'est un brave homme et comment il se nomme.
Si mes dpenses restent les mmes, mes ressources diminuent. Si je ne vous
ai pas salu, c'est que je ne vous ai pas vu. C'est un miracle si nous sommes
rchappes de cette catastrophe. Pardonnez-moi si je ne vous ai pas encore
rpondu. Si seulement vous tiez venu plus tt! Si ce n'tait la crainte de
vous dplaire, je vous parlerais librement.
200. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor; remarcai c
subordonatele condiionale nu sini introduse prin conjuncia si ( 228) :
;
465
3o
;r-
'
EXERCIII
l'entend. Bien qu'il ft encore jour, il avait ferm les volets. Quoique le temps
se maintienne, on ne commencera pas la cueillette aujourd'hui. Quoi qu'il
arrive nous partirons ensemble mercredi.
208. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 282, 288) :
Bien qu'il (pleuvoir), nous allons nous promener. Quoique mon grand-pre
(tre) vieux, il ne porte pas de lunettes. Bien que vous (lre) gnreux, vous ne
pouvez pas comprendre sa prodigalit. Quoique sa voiture (tre) en rodage, il
ne la mnage pas. Bien qu'elle (suivre) les prescriptions de son mdecin, son mal
va empirant. Ces Champs-Elyses sont toujours beaux, malgr que tant de voi
tures s'y (jeter) comme des folles. Encore qu'il (tre) petit, il joue du piano aussi
bien que son frre an. Quoique le spectacle (tre) russi, elle s'ennuie. Bien
qu'elle (tre) malade, elle n'en parat rien. Quoique tu (vivre) chez eux, tu les
connais mal. Le chien sent sa prsence encore qu'il ne le (voir) pas. Il n'a que
quarante ans, bien qu'il (paratre) sexagnaire.
204. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor al subjonctivului pentru a
exprima un raport de anterioritate ( 232, 283) :
Quoique Julie (vivre) Paris depuis son mariage, elle n'avait jamais perdu
es habitudes provinciales. Bien loin que la plaie (se cicatriser), il la sentait
s'ulcrer encore dans l'isolement. Il avait particip, quoiqu'il (s'en dfendre),
la colre de la famille. Quoique la blessure (tre) anodine, il appela le mdecin.
Aucune lettre ne lui tait parvenue bien qu'il (crire) chaque semaine sa fami
lle. Bucarest, bien qu'il (tre) sans famille, il ne trouvait que des visages
d'amis. Encore qu'elle (tre) petite, elle jouait du piano mieux que sa mre.
La soire ne lui paraissait gure agrable, quoique le spectacle (tre) russi.
La rcolte des fruits n'a pas t abondante bien qu'il (pleuvoir). Quoique le
voyage (tre) pnible, nous avons dj oubli ses misres.
206. Aplicai frazelor din exerciiul precedent regula concordanei folosit in limba vorbit
( 282, 288).
207. Transformai frazele urmtoare, exprimtnd ideea de concesie cu ajutorul adverbelor
pourtant, cependant, toutefois, mais, urmate de indicativ ( 283):
Quoiqu'ils soient malades, ils ne sont pas tristes. Quoique ce cinma soit
prs de moi, je n'y suis jamais ail. Quoique j'aie mis le manteau, j'ai pris froid.
Quoique vous disiez que ces livres sont rares, j'en vois dans toutes les libraries.
466
EXERCIII
Quoique tu aies fait rparer ta voiture, elle est encore en panne. L'air brlait
quoiqu'on ft au dclin de la saison. On ne vous entendra pas, quoiqu'on vous
estime. Il m'avait rendu un grand service, bien qu'il ne l'ait pas voulu. Bien
que a voiture ft en rodage, il ne le mnageait pas. Quoiqu'elle soit vraie, cette
histoire semble invraisemblable.
208. Exprimai ideea de concesie nlocuind quoique i bien que cu expresia avoir beau
urmat de infinitiv ( 288) :
Bien qu'il coure trs vite, il ne sera jamais le premier. Quoiqu'il fasse le
jeune, il garde un air de vieillesse. Quoiqu'il soit savant, il ne peut pas tout sa
voir. Bien qu'il soit rus, il peut chouer. Quoiqu'il soit riche, il n'est pas heu
reux. Quoiqu'elle s'efforce d'tre polie, personne n'est dupe. Bien que je sois
complaisant envers toi, tu cherches me nuire.
209. Restringei subordonata concesiv prin eliminarea verbului tre ( 283):
Quoiqu'il soit petit, il est assez vigoureux. Il tait trs gai, quoiqu'il ft
malade. Quoiqu'elle ait t tout fait gurie, elle ne quitte pas le lit. Il fera ce
travail, quoiqu'il soit trs occup. Quoiqu'il soit si aimable d'habitude, ce soir
il est nerveux. Ses moustaches taient assez courtes, bien qu'elles ne fussent ja
mais coupes. Quoiqu'il soit triste, il ne peut s'empcher de sourire. Quoiqu'il
ft affaibli, il faisait chaque jour un bout de promenade. Bien qu'ils fussent
puissants, on ne les craignait pas.
210. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor (J 234):
Mme s'il m' (accompagner), je n'irais pas ce soir au thtre. Mme si vous
(se contenter) d'une petite chambre, je ne pourrais pas vous en donner une.
Mme si tu (promettre) de les lui rendre demain, il ne te les prterait pas. Mme
si tu (craindre) le froid, tu devrais aller te promener. Mme s'il (insister) vous
ne le laisseriez pas entrer. Vous devriez patienter, mme si votre dsir (tre) grand
de rejoindre vos amis. Mme si vous lui (proposer) un voyage gratuit, il ne sor
tirait pas de son village. Mme si tous ses amis lui (donner) tort, il n'aurait
pas renonc son projet. Mme si vous lui (offrir) un palais, il n'aurait pas
quitt sa petite maison qu'il avait btie de ses mains. Mme s'il n' (avoir) pas
d'argent, il n'accepterait pas d'en recevoir.
211. nlocuii tn frazele urmtoare locuiunea mme si prin quand, quand mme sau
quand bien mme urmate de condiional ( 234):
Nous finirons toujours par nous tirer d'affaire mme s'il nous fallait empru
nter. Mme si vous lui offriez un voyage, il refuserait de quitter sa province.
Un homme serait fatigu par cet effort mme s'il tait vigoureux. Mme si on
lui donnait un gros pain, il le mangerait. Mme si vous alliez au bout du monde,
vous ne sauriez trouver plus beau pays. Mme si vous le rencontriez, vous ne le
reconnatriez pas. Mme s'il le pouvait, il ne le ferait pas parce qu'il est m
chant. Mme s'il avait de l'argent, il ne vous en prterait pas parce qu'il est
avare. Mme s'il se sentait malade, il viendrait. Mme si j'avais tch de conci
lier mes intrts avec le bonheur de mon enfant, quel mal y verriez-vous? Mme
s'il avait protest cela n'aurait servi rien.
467
30*
EXERCIII
: eliminai
conjuncia
Mme si j'tais moins fort, je pourrais porter cette valise. Mme si je devais
recommencer cette aventure, je n'hsiterais pas le faire. Mme s'il avait le
temps, il ne nous accompagnerait pas. Mme s'il se couchait tard, il se lverait
tt le matin. Mme si elle le comprenait, elle lui donnerait tort. Mme s'il avait
t moins occup, il n'aurait pas accept de venir. Mme si elle s'tait sentie
bien, elle serait partie. Mme s'il ne l'avait aperu qu'une fois, il l'aurait reconnu.
Mme si ma vie tait en jeu, je n'hsiterais pas.
218. Exprimai ideea. de concesie ipotetic in frazele urmtoare prin propoziii
aplicai inversiunea subiectului i punei verbul la subjonctiv, timpul corespunztor
juxtapuse:
( 284) :
( 235) :
( 285) :
Pour peu que vous le (vouloir), VOUS russirez. Pour peu qu'il (faire) attention,
il aurait vit l'accident. Pour si longue que (tre) l'entreprise, il faut la mener
bonne fin. Pour petite qu'elle (tre), elle est prcieuse. Les rserves pour judi
cieuses qu'elles (tre), tiennent peu de place. Pour patient qu'on (tre) le temps
semble long quand on attend.
216. Punei
($285):
la subjonctiv
sau la indicativ,
timpul
corespunztor
Tout habile que vous (tre), vous ne pourrez pas changer le cours des vne
ments. Tout, riche qu'il (tre), il refusera de vous aider. Toute difficile que (tre)
la pente de cette colline, nous la monterions. Toute timide qu'elle (tre), elle
osait prolester. Toute petite qu'elle (rire), elle tait capable de rsoudre des
problmes difficiles. Tout moribond qu'il (tre), il tait encore assez vivant
pour dfendre ses intrts. Tout petit qu 'il (tre), le pupitre encombrait le salon.
Tout prs qu'elle (rester) de l'enfance, elle ne savait pas parler aux enfants.
Cette histoire est vraie en tous points, tout invraisemblable qu'elle (paratre).
Tout beau qu'il (tre), l'automne raccourcit les jours et rappelle au travail.
Tout inattendue que (tre) cette nouvelle, elle tait malheureusement exacte.
Tout tonnant que cela (paratre), je ne m'aperus de rien.
468
EXERCIII
217. Exprimai frazele urmtoare folosind verbele dintre paranteze la modul i la timpul
corespunztor ( 2(58) :
Qui que tu (tre), ne te fais pas attendre longtemps. Qui que vous (tre),
attendez votre tour. Je ne le dirai qui que ce (tre). Quoi que vous (avoir)
subir de moi, vous avez pris une revanche terrible. Il russira quoi que vous
(dire). Quoi qu'il (arriver), je l'attendrai toujours. Quoi que vous (soutenir),
il vous contredira. Quoi que vous (pouvoir) dire, il n'est pas possible de faire
cela. Quoi que vous (raconter) sur cette ville, je vous crois parce que je ne l'ai
pas visite. Quelle que (tre) l'preuve, il tait toujours le premier. Quelles que
(tre) vos raisons, votre altitude m'a chagrin. Quelle que (tre) sa peine, il la
dissimula de pour d'tre ridicule. Quels que (tre) son courage et sa force, il
ne russira pas. Quel que (tre) le moment o vous veniez, le temps vous favorise.
21 S. Punei verbele dinlie paranteze la modul i lu timpul corespunztor ( 286) :
Soit qu'il (lire) la lettre, soit qu'il ne la (lire) pas, cela ne change rien la
situation. Soit que vous (partir), soit que vous (rester), cela m'est gal. Soit
qu'il (venter), soit qu'il (neiger), il s'en ira. Soit qu'il m'1 (crire), soit qu'il ne
m'1 (crire) pas, cela me laisse indiffrent. Soit qu'elle (rire), soit qu'elle (pleu
rer), elle est toujours charmante. Soit qu'il (comprendre), soit qu'il ne (com
prendre) pas, il ne dit jamais rien.
220. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 287) :
negativ prin no
Il est aussi Sympathique que vous. Tu es aussi lgant que ton frre. Ma
chambre est aussi grande que la vtre. Ils sont presque aussi grands l'un que
l'autre. C'est aussi beau qu'un bas-relief antique. Elle se sentit.aussi alerteKju'
469
l'aube. Il se trompe aussi souvent que toi. Pierre est aussi actif que son cousin.
Il n'tait pas aussi gnreux que son pre. Elle est aussi faible que sa sur.
228. Transformai propoziiile exerciiului precedent puntnd verbele: a) la forma nega
tivi; b) ta forma interogativ ( 240).
224. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijlocul de exprimare al raportului de egali
tate ( 240):
J'aime autant la gographie que l'histoire. J'aime autant les enfants que les
pauvres vieux. Il travaille autant que son pre. Les parents se sont amuss
autant que les enfants. Cette fillette dort autant que son frre. Quoique petit,
il mange autant que nous. Ce garon travaille autant qu'une grande personne.
Elle a souffert autant que sa mre. Je suis autant que vous. Gnreux, il l'est
autant que vous, assurment.
225. Transformai propoziiile urmtoare puntnd la nceputul propoziiei cuvinlul care
exprim nsuirea i face obiectul comparaiei; nlocuii aussi prin autant ( 240) :
Il est aussi gnreux que A'OUS. Je suis aussi content que mon ami. Ce garon
est aussi gentil que sa sur. Il est aussi appliqu que sa sur. Hlne est aussi
bavarde que sa mre. Elles sont aussi lgantes que ces demoiselles. Elle est aussi
sympathique que sa cousine.
226. Citii urmtoarele propoziii i remarcai exprimarea raportului de egalitate cu ajutorul
lui autant... que precedat de verb ( 240) :
Il a autant de dfauts que son frre. Elle gagne autant d'argent que son
pre. Marie a reu autant de cadeaux que sa sur. Il se lve avec autant d'an
goisse qu'un condamn mort. Elle a autant de sensibilit que d'imagination.
Il y a autant d'eau que de vin dans ce vase. Il avait achet autant de journaux
que de revues. Elle a envoy autant de lettres que toi. Il a commis autant d'erreurs
que vous. Il a autant de finesse que toi.
227. Exprimai propoziiile urmtoare punnd verbele la forma negativ i, apoi, la forma
interogativ ( 240) :
Je mange autant que vous. Il travaille autant que son pre. Elle a parl
autant que son amie. Cette fillette dort autant que son petit frre. Je vous aime
autant que vos camarades. Heureux, il l'est autant que vous. Ils dpensent au
tant que leurs amis. La musique l'intresse autant que la danse. J'aime le prin
temps autant que l'automne.
228. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijloacele de exprimare a raportului de egali
tate ( 240):
Les bonnes nouvelles, comme les mauvaises, se savent vile. Un discours tel
que le vtre mrite des loges, La photographie tait de mme format que celle
de Paul. Sa patience ainsi que sa modestie taient connues de tous. Tous,
l'exemple de mon ami, ont l'air de conspirer contre moi. Dans- la baie, calme
comme un lac, l'hydroglisseur voluait. Il est toi que son frre. Il a fait la mme
ohose que moi. Il couvait les protgs, telle une poule ses petits. Cette maison est
470
'
EXERCII
grande telle un palais. Ses lettres, telles les premires fleurs, m'ont mis de la joie
au cur. Bien des rgions de notre pays, tel que le Delta, attirent de nombreux
touristes. Tu marches lentement ainsi qu'une tortue.
229. Citii urmtoarele propoziii i indicai cei doi termeni ai comparaiei ( 241) :
Ce jeune homme est aussi modeste qu'habile. Cet appareil est aussi simple
que pratique. Son appartement est aussi confortable que beau. Cette voiture est
aussi lgante que robuste. Le comportement de cet homme est aussi bizarre
qu'arrogant. Pour certaines gens les illusions semblent aussi ncessaires que la
respiration. Son frre est aussi courageux que fort. Il crit aussi vite que correc
tement.
280. nlocuii n propoziiile exerciiului precedent aussi ... que prin autant que, plasat
ntre cei doi termeni ai comparaiei ( 241).
281. Citii armatoarele propoziii i indicai raportul i termen ii comparaiei ( 242):
Nos invits boivent plus de vin que de bire. Mon grand-pre mange plus de
lgumes que de viande. Nos amis boivent plus de caf que de th. Elle a montr
moins de force que de courage. Ils ont plant moins de lgumes que de fleurs.
Elle a mis moins de vin que d'eau. C'est le spectacle le plus russi de toute l'anne.
On vous a montr la robe la plus lgante. Ce village est le plus pittoresque de
toute la rgion. Les plus pauvres ne sont pas toujours les moins cultivs ni les
moins courageux. C'est la rgion la moins recherche par les touristes. Des peti tes filles suivaient entranant ou portant les plus jeunes et les moins alertes de la
bande. Ce sont les plus belles vacances. Elle a remport son plus grand succs.
Le plus de visiteurs se dirigent vers la grande salle. Le moins de visiteurs cou
taient les explications du guide.
288. Citii urmtoarele fraze i precizai : a) cel de-al doilea termen al comparaiei; b) rapor
tul dintre cei doi termeni ( 248) :
EXERCIII
C'est le plus beau spectacle que je (voir) cette anne. Je lui ai offert le livre
le plus original qui (paratre) cette anne. C'est l'homme le plus honnte que
j'(avoir) rencontr. Ce savant est le premier qui (tudier) ce phnomne chimi
que. Notre ami est le premier touriste qui (entrer) dans cette grotte. Votre tante
a t la dernire femme qui (russir) se sauver. C'est l'unique homme qui
(mriter) quelque piti. C'est le suprme effort que sa mre (faire) pour lui.
285. Citii urmtoarele fraze i precizai calitile, obiectele sau aciunile prezentate tn
opoziie; remarcai procedeele de exprimare a opoziiei tn cadrul raportului de egalitate ( 243) :
Elle tait aussi douce que sa sur tait rancunire. La solitude lui tait
aussi pnible que la socit lui tait chre. Vous tes aussi bavarde que votre
ami est taciturne. Elles sont aussi modestes que leur frre est infatu. Il est aussi
gnreux que son oncle est avare. Il est aussi dsagrable avec nous qu'il est
charmant avec les autres. La gographie tait aussi intressante pour lui que
l'histoire tait ennuyeuse.
286. Transformai frazele exerciiului anterior introduetnd In locul lui aussi ... que adverbul
autant que, dup primul adjectiv ( 243).
237. Transformai fiecare din frazele exerciiului nr. 235 in dou propoziii juxtapuse,
fiecare fiind introdus prin adverbul autant; remarcai accentuarea ideii de egalitate ( 243).
288. Exprimai opoziia tn urmtoarele fraze prin propoziii juxtapuse introduse, fiecare,
prin autant ( 243):
Vous gagnez autant que vous dpensez. Il boit autant qu'il mange. Elle se
repose autant qu'elle travaille. Je hais ces gens autant que je les aime. Il dteste
la solitude autant qu'il aime la socit des hommes.
289. Citii frazele urmtoare i remarcai procedeul de exprimare a identitii ( 244) :
Je les vois aujourd'hui tels qu'ils taient alors. Tl a dcrit cette histoire
d'amour telle qu'il Ta vcue. Il est aujourd'hui tel que vous le connaissez.
Cette ville est telle que je l'avais imagine. Je vous transmet la nouvelle telle
que je l'ai entendue. Les faits sont tels que je vous les ai raconts.
240, Exprimai fiecare fraz din exerciiul precedent prin dou propoziii
fiecare introdus prin tel_ ( 244).
juxtapuse,
La petite dansait comme aurait fait une ballerine de TOpra. Mon grandpre avait une vieille voiture comme on n'en voyait plus. C'tait une histoire
drle comme nous n'en avions jamais entendue. Il lui donne des conseils comme
472
EXERCIII
s'il tait son pre. Vous paraissez contente comme si la nouvelle tait bonne. Les
feuilles tombent comme si nous tions en automne. Tu criais connue si j'eusse
t sourd. Sa patience ainsi que sa modestie taient connues de tous. Il est au
tant que vous sensible cette injure. Il est excusable pour autant qu'il a
t de bonne foi. Pour autant que je le sache, rien n'a t publi sur cette ques
tion. Elle ne parle pas tant que sa mre.
242. Introducei In frazele urmtoare locuiunile dintre paranteze pentru a pune tn evi
den progresia prepoziional ( 24tt) :
Il marche vite quand il est press. On aime cet crivain quand on le lit sou
vent. Ils dorment quand ils sont fatigus. On applaudit quand les acteurs sont
bons. La mer s'agite quand le vent est fort. Elle s'essoufflait quand elle courait
vite. Le regret est vif quand la personne est estime.
244. Folosii In frazele exerciiului precedent plus ... plus; se vor inversa propoziiile
fraz ( 247).
245. Juxtapunei
propoziiile
tn
( 247):
Elle mange; elle maigrit (moins... plus). Il la voit; il l'aime (plus... plus).
Je le vois; je l'oublie (plus... moins). Il pleut; les eaux grossissent (plus... plus).
Tu fumeras; tu tousseras (moins... moins). Tu te reposes; tu sera fatigu (moins
... plus). Vous lisez; les choses s'clairent (plus... plus). Il travaille; il est heu
reux (plus... plus). Mon pre contait; j'avais envie de dormir (plus... moins).
La pice est claire; vous vous faites mal aux yeux (moins... plus).
246. Facei, unde este cazul, acordul cuvintelor dintre paranteze ( 2 7 0 , 271):
EXERCIII
La table du wagon-restaurant. La clef du coffre-fort. L'aile de la chauveBuris. Le nid de l'oiseau-mouche. Le chef-lieu de la rgion. L'anniversaire de la
grand-mre. Le chef-d'uvre de l'artiste. L'appel du haut-parleur. Le timbre
poste de ce pays. L'architecte du gratte-ciel. Le ptale de la perce-neige. La fen
tre du rez-de-chausse. La clef de la garde-robe. Un couvre-lit. Un tire-bou
chon. Une arrire-garde. C'est un bonhomme. C'est un gentilhomme. C'est un
sourd-muet. C'est un brise-bise. C'est un porte-cigarettes.
251. Citii urmtoarele propoziii i remarcai sensurile diferite la plural ale substanti
velor in cursive ( 294) :
C'est une lunette d'approche. Mettez vos lunettes. C'est un ciseau de sculpteur.
Ce sont des ciseaux de couturire. Il a eu la bont de m'crire. Il a eu des bonts
pour moi. J'ai cout avec attention son discours. Elle avait pour les enfants des
attentions dlicates. Il a fait preuve de civilit. Il lui a prsent ses civilits.
474
EXERCII!
252. Punei
la plural
substantivele
i adjectivele
urmtoare
( 818) :
atributul
substantival
prin
adjectivul
calificativ
corespunztor:
compuse
din
frazele urmtoare
( 3 2 2 ) :
dintre paranteze
[ 828 825) :
Une robe (vert et or) faisait ressortir sa grce. Qui sont ces tudiants (nou
veau-venu) si attentifs? Il existe Bucarest une cole pour les enfants (sourdmuet). Il avait les cheveux (chtain clair) et les yeux (bleu pervanche). L'en
fant regarerait les yeux (grand ouvert) les fleurs (frais clos). Ces histoires sont
(tragi-comique). Elle s'est achet des gants (paille). Elle portait des robes
(lie-de-vin). Elle me rpondait toujours par des paroles (aigre-doux). Si mes
premiers projets sont (mort-n), mes projets (nouveau-n) sont ralisables. Les
notes manuscrits (ci-joint) vous claireront sur des sujets qui ont l'air simple;
(ci-joint) galement mes vux. (Attendu) les rglements en vigueur, l'affaire
est classe. Tous les invits sont venus, (except) notre tante, trop (g).
256. Facei acordul adjectivului
dintre paranteze,
( 323 3 2 5 ) :
. Des gants (caf au lait). Elle a des cheveux (chtain clair). Des blouses
(vert-pomme). Des robes (bleu-marine). Des teintes (gris de perle). Elle avait
des yeux (vert fonc). Elle avait achet pour son mari des cravates (carlate et
bleu). Elle avait plusieurs robes (blanc et noir). 11 avait des cheveux (chtain).
11 portait une cravate (bleu de roi) et sur ses cheveux (blond filasse) une
casquette (blanc) rayures (ponceau). Ces couvertures sont (rouge cerise).
Ses yeux sont (bleu clair). Ces jupes sont (verl bouteille).
267. Facei, dup caz, acordul adjectivului
dintre
paranteze
( 8 1 8 820) :
EXERCII
Ils ont visit les rgions extrme-orientales. Leurs rsolutions sont mortnes. Ce sont des personnes haut-places. C'est une clause sous-entendue. Ce sont
des signes avant-coureurs. Ce sont des voitures ultra-modernes. Ce sont des po
mes hro-comiques. C'est une population gallo-romaine. C'est une coproduction
franco-roumaine. C'est une personne toute-puissante. Ces hommes sont tombs
raides-morts. Tu as tort de me rpondre par des paroles aigres-douces.
259. Explicai acordul sau lipsa de acord a cuvintelor tiprite cursiv, din propoziiile
urmtoare ( 828) :
Ce professeur parle haute voix. Elle parle haut. Ce sont des voitures chres.
Ces voitures lgantes cotent cher. Cette fillette a les cheveux courts. Elle a les
cheveux coups court. Elle parle toujours d'une voix claire. Il voit clair. C'est
une bonne odeur. a sent bon dans la cuisine. Ces fillettes parlent voix basse.
Elles parlent bas. Elle tait bonne et forte. L'herbe coupe sent bon et fort.
280. Facei, dup caz, acordul cuvintelor dintre paranteze ( 828) :
Les collines sont (proche) du village. Avez-vous admir les immeubles qu'on
a construits (proche) de l'Universit? Je vous demande le plus de dtails (possi
ble) sur votre voyage. On leur a accord les conditions de vie les meilleures (possi
ble). On leur a recommand de prendre toutes les mesurs (possible) j o u r assurer
la russite de l'opration. Elle a fait cet ouvrage sans (grand-) peine. Elle
avait une (grand) peur de l'eau. Ma (grand-) mre m'aimait beaucoup. J'avais
(grand-) peur de manquer l'autobus. Faites vite cela: ce n'est pas (grand-)
chose.
'
281. Precizai gradul de comparaie al fiecrui adjectiv tiprit tn cursive ( 827 382) :
Son appartement est plus pelil que le mien. Sa voiture est moins moderne
que la tienne. Votre appartement est aussi confortable que le ntre. Cette ville
est la plus belle que je connaisse. Je voudrais vous prsenter le meilleur de nies
amis. N'oubliez pas: c'est un flatteur de la pire espce. Ce projet est le moins
russi de tous. S'instruire est aussi ncessaire que faire du sport. Cette rgion est
trs belle. Mon stylo est bon, mais le sien est meilleur. Il est orgueilleux: c'est son
moindre dfaut. Ton oncle est extrmement aimable. Il achte ce qu'il y a de meil
leur. Sa conduite a t dtestable. Sa fortune est extraordinaire. Cette plaine est
infinie. Ce fait est trs important, essentiel mme. Vous tre trop bonne. Je suis
trop heureux de vous revoir.
262. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijloacele de exprimare a raportului de egali
tate, precum i termenii comparaiei ( 327) :
Elle est aussi lgante que sa sur. Nous sommes aussi presss que vous.
Se reposer est aussi recommandable que travailler. Content, je le suis autant que
vous. Cette fillette travaille autant que sa mre. Il a lu autant de romans que
son pre. On a invit autant de garons que des jeunes filles. Est-il si appliqu
476
EXERCIII
que son ami? Je ne dors pas tant que vous. Elle n'est pas si lgante que sa voi
sine. Je ne crois pas cet enfant aussi courageux que son frre. Ils sont presque
aussi grands l'un que l'autre. J'aime autant la prose que les vers.
268. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijloacele de exprimare a inegalitii, precum
i termenii comparaiei ( 327) :
Pauline est plus gaie que son amie. Cette maison est plus confortable qu'
lgante. Ce garon mance plus de viande que de lgumes. Tu es moins actif que
ton pre. Aujourd'hui il fait moins heau qu'hier. Us ont inoins de tableaux que
de gravures. Il paraissait plus jeune que toi. Elle est moins intelligente que son
amie. Tu es plus mince que ton frre. Ce document est antrieur l'autre. Au
jourd'hui le niveau de cette rivire est intrieur celui qu'il avait hier. La
vitesse de l'auto est suprieure celle du train.
264. Citii urmtoarele propoziii i remarcai formele speciale ale adverbelor, redate In
cursive, folosite prn'ru a exprima raportul de inegalitate ( 580') :
Cet enfant mange peu: son frre mange moins. Vous chantez bien, mais votre
sur chante mieux. Cette fillette aime beaucoup sa mre, mais sa mre l'aime
plus. II est malade depuis longtemps: il va de mal en pis. C'est bien pis. Au pis
aller, nous serons arrivs dans trois heures.
265. Citii urmtoarele propoziii i remarcai: a) formele adjectivului bon la compara
tivul de superioritate; b) formele duble ale adjectivului mauvais i petit ( 829) :
Ce vin est bou, mais l'eau minrale est meilleure. Les pommes sont bonnes,
mais les oranges sont meilleures. Ces garons sont bons, mais leurs amis sont
meilleurs. Cet enfant est petit. Son frre est /dus petit que lui. Ses progrs
sont moindres que ceux de son cousin. Ton criture est mauvaise, mais la mi
enne est pire. Ma vue est plus mauvaise que la tienne. Cet enfant ne pouvait
pas tre pire l'gard de ses parents. C'est un remde pire que le mal. Voici
venir votre pire ennemi. Ce sont des nouvelles de moindre importance. Il veut
acheter moindre prix.
266. Transformai urmtoarele propoziii folosind adjectivele redate In cursive la superlativ
relativ ( 328) :,
Ces fleurs sont belles. Celte rgion est pittoresque. C'est une vieille maison.
Ce sont de beaux romans. C'est une petite ville. C'est un spectacle russi. Ce
sont des tudiants appliqus. Il a fait un beau voyage. Elle a remport un
grand succs. Elle a pass ses belles vacances la mer. Jean est ton bon ami.
La paresse est son petit dfaut.
267. Precizai situaiile tn care des este articol contractat, articol nehotrtt sau articol partitiv
( 860 377) :
nmcrm,
868. Indicai construciile In care du este articol contractat sau articol partitiv (jj 800877) :
379):
NOUS n'avons pas achet de fleurs. Nous n'avons pas achet des fleurs
pour que vous les offriez. Ce n'est pas dey pommes que nous achetons, c'est
du raisin. Je n'ai pas assez d'argent pour faire ce voyage. Il ne porte jamais
de gants. Ma tante ne veut pas porter des robes passes de mode. On ne voit
plus de clients dans le magasin. Elle crit bien; elle ne fait plus que de rares
fautes d'orthographe. Cet enfant n'a pas de courage. Vos amis ne se sont-ils
pas donn de la peine pour que vous arriviez au succs? Si vous n'avez pas
de patience, vous ne russirez pas. Je ne vous ferai pas des reproches inutiles.
Pour l'instant il n'a d'autre proccupation que de mettre au point son pro
jet. Cet homme n'a pas du courage, il a de l'acharnement. .Nous n'avons pas
eu de difficults. Je n'ai pas de l'argent pour le gaspiller. Il n'a pas de force.
N'as-tu pas des devoirs remplir? Il ne prend du lait qu'au petit djeuner.
271. Explicai folosirea articolelor tiprite cursiv sau a prepoziiei de tn urmtoarele
propoziii ( 878, 879) :
Ce soir on joue du Musset. Je mange souvent des petits pois. Vous avez
achet de beaux fruits. Elle nous a apport des fruits extraordinaires. On nous
a servi du bon vin. On nous a racont bien des choses. 11 y a bien da monde
dans cette salle. La plupart des villes connaissent des difficults de circulation.
Ils ont bu une bouteille de vin. Il y avait l des jeunes hommes et des jeunes
filles. Il y a des beaux jours en automne aussi. 11 y avait de gros nuages
l'horizon. La plupart des spectateurs taient venus tt. Son grand-pre aimait
dire des bons mots. On lui avait offert pour son djeuner des petits pains
bien chauds. 11 possdait de trs beaux livres d'art.
272. Justificai omisiunea articolului tn propoziiile i In frazele urmtoare ( 882, 388) !
EXEROII
que le magasin ferme midi et demie. Bonne renomme vaut mieux que cein
ture dore. Les arts et mtiers. Aux officiers, sous-officiers et soldats. Dur comme
fer. Sur terre et sur mer. Il a travaill jour et nuit.
278. nlocuii cuvintele tiprite tn cursive prin pronumele demonstrative corespunztoare
(892):
Cet enfant-ci est trop maigre; cet enfant-l est trop gros. Ces arbres-ci
sont moins grands que ces arbres-l. Cette maison-ci est moderne; cette mai
son-l ne l'est pas. Elle avait mis de ct deux livres: ces livres-l, elle les
rservait pour son voyage. Il a achet deux dictionnaires: ce dictionnaire-ci
est meilleur que celui-l. Regardez ces deux voitures: cette voiture-ci est plus
rapide que celle-l. Vous avez entendu ces histoires-l; alors coutez ces his
toires-ci.
275. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea pronumelui
demonstrativ
neutru ce
(395):
Ce que je vous dis est ce que je pense. Ce ne sont pas des chnes, ce
sont des noyers. Ce qui m'a plu chez ces gens-l, c'a t leur franchise. C'est
difficile ce que vous voulez faire. Ce que vous dites l est fort judicieux.
Mon meilleur ami c'est vous. Se reposer quand il le faut c'est faire preuve
de sagesse. Vouloir c'est pouvoir. Je sais ce qui s'est pass. Tu pourras choisir
ce que tu voudras. Ce que votre mre dit est vrai. Ce qui lui arrive ne m'
tonne pas. Ce que vous venez de dire est trs intressant. Ce qui suit est
difficile. Ce sont eux les coupables. Ce sera demain le grand dpart. Ce de
vait tre lui qui avait apport la lettre. Ce ne peut tre lui. Ce qui est
fait est fait.
27ft. Punei In relief cuvintele tiprite tn cursive folosind galicismele c'est ... qui fi c'est ...
que ( 896)):
La voiture de mon voisin a t abime. Hlne est venue nous voir. Ils
partent ce soir. Marie nous a racont cette histoire. Ils arriveront demain.
Elles sont alles au stade. NOUS pensons a cela. Vous les avez attendues. Je
le regarde. Vous la saluez. Elles nous ont regards. Il me parle. Nous vus
avons- tlphon. C'-est sa fiance: il va lui offrir ces fleurs.
479
-EXERCIT
pose
C'est mon livre moi. Ce livre, il est moi. Ces gants, ils sont moi.
C'est mon chien moi. C'est notre voiture nous. Ces livres, ils sont moi.
Cet appartement est nous. Ce manteau est moi. Ce stylo est moi.
27S. nlocuii
(410 411):
corespunztor
Sa voiture est petite, la voiture est grande. Notre appartement est clair,
leur appartement est sombre. Leurs valises sont petites, nos valises sont grandes.
Ses yeux sont bleus, vos yeux sont verts. Son opinion ne diffre pas beaucoup
de Ion opinion. Mon billet tait gagnant; et ton billet? Quand un chien abo
yait, leur chien faisait cho. Vos raisons ne paraissent gure meilleures que
nos raisons. Mon frre a quinze ans, quel ge a ton frre? Nos amis canotaient;
lears amis prfraient le tennis.
279. Transformait frazele urmtoare exprintlnd posesia cu ajutorul pronumelui
eliminai adjectivul posesiv ( 413) :
dont;
succs. Voici
passe. Vous
voiture; son
magnifiques.
280. Exprimai relaia de posesie in frazele urmtoare cu ajutorul pronumelui en; elimi
nai adjectivul posesiv ( 418):
Cette usine est trs moderne et ses produits sont excellents. L'industrie
de notre pays est en plein essor et son dveloppement est trs rapide. J'aime
beaucoup ces posies et j'admire leur navet. J'ai vu cette ville; j"ai admir
ses nombreux monuments. No dans ce village, je connais tous ses sentiers. La
vivacit de son esprit est grande; elle cache parfois sa profondeur. J'aime
ma ville et j'admire ses larges boulevards. Cette usine est petite, mais ses
produits sont dj apprcis.
281. Facei, dac este cazul, acordul cuvtntului dintre paranteze ( 448) :
EXERCIII
282. Indicai cuvintele (pronume, substantiv) care pot nlocui pronumele on n frazele
urmtoare ( 454) :
Il vient (tout) les jours chez nous. (Tout) peine mrite salaire. Il y avait
dans la cave des objets de (tout) espce. C'est un tableau de (tout) beaut.
Il a dmarr (tout) vitesse. Pour (tout) rponse, il se mit rire. (Tout)
deux ont tort. Vous tes (tout) quatre ses amis, il a plu (tout) la nuit. Il
en a fait (tout) une histoire. (Tout) son art consiste bien choisir le bon
moment. Nous faisons (tout) les rparations. (Tout) les dix minutes il y a
un train. J'ai invit plusieurs amis: (tout) sont venus. J'ai besoin de ces livres:
je me sers de (tout). (Tout) trois paraissent dcides.
286. Explicai acordul sau lipsa de acord a lui tout ( 471) :
^EXERCIII-,
286. Citii urmtoarele propoziii i fraze i precizai funciile sintactice pe care le nde
plinete pronumele interogativ qui { 472) :
Qui l'a dit? Qui va l? Qui donc a pu m'envoyer ces livres? Qui tesvous? Qui sont-ils? Qui parmi vous l'a vu? qui penses-tu? Qui as-tu ren
contr? Qui demandez-vous? qui voulez-vous parler? Avec qui est-elle sortie
ce Boir? Tu as tlphon qui? Tu as rencontr qui? Sur qui comptez-vous?
Chez qui est-il all? qui s'est-il adress? Pour qui travaille-t-il? Qui vous
a dit que je vous attendais la sortie? Qui considrez-vous comme votre meil
leure amie? qui faut-il s'adresser? Qui est-ce? De qui a-t-on pris l'avis? Qui
verra-t-on la fte? Par qui fut-il nomm?
287. Exprimai frazele exerciiului anterior folosind interogaia indirect ( 478). ";
288. Formulai ntrebrile exerciiului 286 folosind forma perifrastic ( 474).
289. Formulai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect ( 473) :
Que se passe-t-il? Que devient ton ami? Qu'y a-t-il? Que veux-tu? Que
te faut-il? Qu'as-tu vu? Que gagne-t-il? Que proposez-vous? Que faites-vous?
Qu'en dit-il? Que faut-il en penser? Que faire? Que font ces gens? Que me
veux-tu? Que cote ce livre?
290. Formulai ntrebrile exerciiului precedent cu ajutorul formei perifrastice ( 474).
291. Formulai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect ( 478) :
Qu'est-ce qui se passe ici? Qu'est-ce qui vous prend? Qu'est-ce qui est
prfrable? Qu'est-ce qui est arriv? Qu'est-ce qui t'intresse? Qu'est-oe qui
est tomb? Qu'est-ce qui lui plat? Qu'est-ce qui l'attriste? Qu'est-ce qui te
faut?
298. Punei ntrebrile corespunztoare pentru a afla subiectul urmtoarelor propoziii
(f 4 7 8 4 7 4 ) :
Pierre frappe la porte. Marie vient aider cette vieille femme. Le facteur
apporte les lettres la maison. Mon ami me remplacera pendant mon sjour
l'tranger. Le mdecin oblige Jean de garder le lit. Son stylo est tomb
par terre. La honte l'empche de parler. La fivre oblige mon ami de garder
le ht. Une bicyclette peut faire le plus grand plaisir un garon. Les feuille
des arbres tombent par terre.
482
EXERCIII
294. Punei ntrebri corespunztoare pentru ca rspunsul s fie cuvlntul redat tn cursive
( j 473 474) j
J'ai vu Jean monter la tribune. Je veux aller chercher mon ami. Nous
regardons les enfants de nos voisins jouer dans la cour. Nous voyons le grandpre se promener tout seul. Il a rencontr son ami se diriger vers la poste.
Il a invit sa sur au concert. Ils verront au muse des tableaux clbres. Noua
VOUS laissons nos livres. Il a promis sa femme de Vemmener au thtre. Je
VOUS conseille d'aller voir ce spectacle. Nous lui offrons des fleurs. Notre grandmre donne des gteaux aux enfants.
295. Formulai ntrebri la care rspunsul s fie cuvlntul redat tn cursive ( f 473 474) :
Cette voiture est a mon ami. Il faut s'adresser au directeur. Elle propose
son mari d'aller au thtre. On va confier cette tche a mon ami. Nous par
lons de cet acteur. Il travaille pour ses enfants. Elle viendra avec son mari.
Ils se promnent avec leurs enfants. Je pense mon prochain voyage. Pom
bre, mon grand-pre se sert de lunettes. Elle a fait allusion a ce concert. La
prochaine fois nous parlerons de tes posies.
296. Transformai urmtoarele ntrebri folosind interogaia indirect; ncepei ntrebarea
prin je VOUS demande; dites-moi ( 478 474):
Qui est-ce qui a ferm la porte? Qui a tlphon? Qui avez-vous appel?
Qui est-ce que vous avez rencontr? qui avez-vous parl? qui est-ce
que vous avez prt le stylo? Avec qui avez-vous dans? De qui parles-tu?
Qu'est-ce qui sent si bon? Qu'est-ce que tu as? Qu'est-ce qui fait ce bruit?
Qu'est-ce que vous regardez? Qu'est-ce qui est arriv? Qu'est-ce que tu pr
tends? Qu'est-ce qui te proccupe? quoi est-ce que vous pensez? De quoi
est-ce que vous parlez? Qui est ce monsieur? Qui sont-ce? Qui tes-vous?
Qui a-t-on appel?
297. Formulai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect ( 473 474) t
. Je voudrais savoir ce que vous avez dit. Dites-moi qui est venu. Je vou
drais savoir ce qui fait ce bruit. Dites-moi qui fait ce bruit. Dites-moi ce qui
sent si bon. J'ignore ce qui est arriv. Dites-moi qui est arriv tout l'heure.
483
31*
EXERCIII
Pour recevoir les trangers, Pierre et Andr, qui (connatre, ind. prezent)
aussi le franais, peuvent rendre plus de services que toi et moi qui ne (con
natre, ind. prezent) que l'italien. Distribuons les rles: c'est Jean et Louis
qui {faire, ind. viitor) le march; c'est Henriette et moi qui (prparer, ind.
viitor) le djeuner. Alors elle se fcha tout de bon, et surtout contre moi qui
(tre, ind. imperfect) dj enrhume. Toi qui (savoir, ind. prezent) que je ne
te quitterai pas, aide-moi. Nous sommes certainement, lui et moi, les deux
ouvriers de l'atelier qui (avoir, ind. prezent) le plus faire. C'est toi qui (tre,
ind. imperfect) le matre tout l'heure, c'est moi qui le (tre, ind. prezent) a
partir d aujourd'hui. Je t'envie toi qui (avoir, ind. prezent) de beaux enfants.
C'est moi qui (dire, perf. compus) cela. C'est nous qui (partir, perf. compus)
les premiers. C'est vous qui (sortir, perf. compus) avant nous.
801. Analizai formele compuse ale pronumelor interogative din exemplele urmtoare fi
indicai funciile lor sintactice ( 475, 476) :
Quel est le plus grand des deux? Quelle a t sa raction devant tant
d'ingratitude? Quelle a t la cause de cette terrible catastrophe minire?
Quel est cet acteur? Quelles sont les performances de cette voiture? Avec
quels amis ifez-vous au concert? Quel jour sommes-nous? De quelle province
tes-vous originaire? quelle heure partirons-nous? De quel film parlez-vous?
En quelle saison sommes-nous? Quelle question voulez-vous me poser?
804. Formulai ntrebrile din exerciiul precedent folosind procedeul interogaiei indirecte
( 477, 478).
805. Punei propoziiile urmtoare la forma interogativ, fclnd inversiunea subiectului
sau folosind locuiunea adverbial est-ce que, dac inversiunea nu se poate face ( 479) :
EXERCIII
J'ai pris le journal qui tait sur la table. J'en connais qui ne seront pas
surpris. Il y aura un spectacle nouveau et qui vous amusera. Je fais ce qui
me plat. Il est respect par tous les gens qui l'entourent. La personne de qui
je parle doit passer cet aprs-midi. Cet ami pour qui vous avez sacrifi votre
485
_,._
EXERCIII
repos ne vous est gure reconnaissant. L'homme sur l'aide de qui je comptais
m'a fait dfaut. J'ai vu ce fils de qui il est si fier. Ce qui te plat ne me
convient pas. Ce qui se passe est grave. Va chercher qui tu sais. Ce qui reste
de la fortune de ta mre n'est pas suffisant pour que tu vives sans rien faire.
Rira bien qui rira le dernier. Qui va la chasse perd sa place.
S12. Indicai funcia sintactic a pronumelui relatio que din urmtoarele fraze ( .486,
486):
318. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactic a pronumelui relatio quoi (487) :
C'est une belle ville; nous avons longuement parl de cette ville. Elle
vient de finir son travail; elle est trs contente de son travail. C'est un grand
vnement; les historiens en parlent longuement. Prtez-moi ce livre; je viens
d'entendre mon professeur parler de ce livre. C'est un instrument moderne de
prcision; je me sers souvent de cet instrument. C'est une grande ville; tu as
466
EXERCIII
admir les parcs et les monuments de cette cille. Voici un grand muse; les
collections de ce muse sont clbres dans tout le monde. Vous avez vu cet
homme; la prsence d'esprit de cet homme est surprenante. Il me prsente
au graveur; il m'avait lou la technique et l'art de ce graveur.
816. Legai propoziiile perechi prin relativul dont; nlocuii adjectivul posesiv prin artico
lul hotrU ( 488):
Ce chteau se dresse sur une colline; ses tours sont une merveille d'ar
chitecture. Ce chat est le mien; son poil est tigr. Ce vieillard a 80 ans; son
visage est couvert de rides. Ce pays a beaucoup de ressources; son industrie
est trs dveloppe. Ce vase vient de Chine; ses couleurs sont admirables.
Ce peintre a beaucoup de talent; ses tableaux sont admirs partout. Cette
danseuse a quinze ans; son succs est d son mrite et sa persvrance.
Au fond de la valle tu verras un petit village pittoresque; toutes ses maisons
sont en bois.
817. nlocuii pronumele en prin pronumele relativ dont i legai propoziiile perechi
( 616 618):
Elle regrette ses annes heureuses; elle s'en souvient avec mlancolie.
Prends ces livres; tu en auras besoin pour ton travail. C'est ma ville natale;
je m'en souviendrai toujours avec plaisir. Il a remport le premier prix; il
en est vraiment fier. Vous avez fini votre travail; vous en tes tout fait
content. Vrifiez cette machine crire; je m'en sers tous les jours.
818. nlocuii pronumele en prin pronumele relativ dont; intercalai propoziia relativi
tntre prile propoziiei principale ( 616 618) :
bruit
moivous
l'au
819. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactic a pronumelui relativ o ( 489) :
EXERCIII
."V
jfj
cadeaux pour lui. Entrez dans ce restaurant; nous avons bien mang dans ce
restaurant il y a une semaine. C'est une histoire horrible; vous revenez tou
jours cette histoire. Il y a l une pierre; sous cette pierre tu trouveras la clef
'de la porte.
H
821. nlocuii pronumele relaie o sau pronumele adverbial y folosind forma corespunz
toare a pronumelui relativ compus; schimbai ordinea In fraz dac este cazul ( 489) :
Vous habitez cette ville o j'ai pass une bonne partie de mon enfance.
C'est une grande bibliothque; on y peut entrer n'importe quelle heure au
cours de la journe. C'est un petit village; nous y trouverons le repos et le
silence. Entrons dans ce bureau; on pourra y travailler sans tre drang.
Regardez cet endroit merveilleux o nous avons pass les vacances. Vous ha
bitez prs de ce parc; on nous y conduisait quand nous tions petits.
822. Explicai folosirea formelor simple si compuse ale pronumelui relaie In frazele urm
toare; justificai cazurile tn care stnt date dou soluii ( 490 491) :
824. Indicai funciile sintactice ale prenumelor personale conjuncte din urmtoarele pro
( 494, 496):
Je comprends son motion. Tu ne m'as rien dit. Il n'a pas entendu. Elle
n'est pas arrive. Ils sont partis. Je t'estime beaucoup. Je le crois sur parole.
Je l'ai remercie. Il nous regardait avec attendrissement. Il vous appelait.
Il nous a salus. Il les a invits. Il lui en a beaucoup voulu. Je leur ai rap
pel ce qu'ils m'avaient promis. Je lui ai donn ton adresse. Il m'crit souvent.
Je voudrais le voir pour lui remettre cette lettre.
488
EXERCIII
325. Citii urmtoarele exemple i remarcai locul pronumelui subiect in propoziie; explicai
cazurile n care pronumele subiect este desprit de verb ( 496-497):
Elle dort car elle est fatigue. Il ne boit ni ne mange car il n'a ni faim
ni soif. la campagne tu liras, (tu) feras du sport, (tu) couteras la radio,
(tu) regarderas la tlvision et le temps passera. Elle lisait une lettre qu'elle
venait de recevoir: ils reviendront d'un moment l'autre et (ils) nous diront
ce qui s'est pass. Il entra dans la salle, (il) s'arrta un instant prs de la
porte, (il) choisit une bonne place, (il) s'y installa sans regarder personne.
Je vous prte volontiers ce livre parce que je sais que vous me le rendrez.
Il m'a aid et il m'aidera encore, car il est mon meilleur ami. Il va, (il) vient,
(il) fait l'important. Nous accueillirons, (nous) logerons et (nous) habillerons
ces enfants. Il ne le saluait ni ne lui parlait jamais. 11 agissait sans rflexion
et (il) s'tonnait ensuite de ses msaventures.
827. Citii propoziiile urmtoare i facei deosebirea ntre ii pronume personal i ii pronume
cu valoare neutr ( 499) :
Toi, tu mens. Georges et moi nous travaillons. Moi aussi, j'ai vu ce film.
Ton frre et toi serez punis. Il a plus de soucis que toi. Georges, lui, a vu
ce film. Elle est arrive et lui aussi. Lui seul comprendra. Mais, lui, qui vous
a vu, vous a reconnu. Lui, il est plus grand qu'elle. Elle seule ne viendra pas.
Ce n'est pas elle, la coupable. Il court aussi vite qu'eux. Toi et moi, nous
sommes persuads de son innocence. Nous autres, nous considrons que cela
est inexact. Lui et moi, nous en sommes bien convaincus. Vous deux, vous
avez bien rpondu. C'est vous seuls qu'il appartient de continuer ce que j'ai
fait. Toi et lui, puissiez-vous russir! Qui veut m'accompagner au cinma?
Moi.
32 Gramatica practic a Umbli francez
i
. ...,.EXERCIII
.^.,
.^._^m^_^..:
859. Expri'rnai.prepoziiile
dintre paranteze ( Srf SOSj 5
,:;-;;f;/ jggg.
Nous approuvons (te, le, la; vous, les). J'ai entendu prononcer bes mots
(te, le, la, les). Il dira la vrit (me, lui, nous, leur). Je vois (tj luj ports,
les). J'ai envoy hier les photos (lui, vous, leur). Tu criras une lettre (me,
lui, leur). Elle comprend (le^ les, nous) et elle pardonne (lui; lkr; h&us).
J'ai crit (lui, vous, leur) la lettre et j'ai envoy (lui, cous, leur) le paquet.
Vbus rencontrerez (le, les) et vdiis direz (lai, leur) la vrit.
880. Ihatcai valoarea pronumelui chipletheki le Ih urmtoarele fraie [ J 604)
\u
.,-
. :.-. ii*i:-
tft'/
. . i ' U . . !.:, i: I . f i -
Savez-vous que notre ami e arriv hier soir? Nous pensez .qu'il..a, fait
un beau voyage? Sont-ils satisfaits d leur visite?. Cette visite fut-elle int
ressante? Les boulevards de cette ville sont-ils beaux? L plaine du Dhune
est-elle fertile? tes-vous prtes?
332. Rspundei prin propoziii afirmative la urmtoarele ntrebri nlocuind cuvintele
redate in cursive prin pronumele conjunct corespunztor ( 505) :
Vois-t ton ami ce soir? ime-t-il ses surs? Ont-ils ouvert ces lioe
Est-ce qu'il a rencontre ses amis au cinma? Vous voyez ce garon et son ami?
Elle t'a apport les livres promis? Est-ce qu'on a condamne ces fvmms-l?
333. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ; remarcai locul pronumelui com
plement conjunct ( 5 0 5 ) :
Tu le vois. Il nous a vus. Elle vous prsente son pre. Elle les aime.
Ils les ont ouverts, ces livres. Il les a rencontrs au cinma; Vous nous avez
invits. Je l'ai vu aujourd'hui. Il nous a vus hier soir. Vous m'avez reconnu.
Tu le crois sur parole. Il les a cueillies dans le prB, ces fleurs.
334. Punei urmtoarele propoziii la forma-interogativ; folosii inversiunea subiectului
(41;49C):
Il la voit. Vous l'avez reconnu. Son pre 'ime beaucoup. Vous m'avez
rencontr hier soir. Vous les avez oublis. Elle t'a vu. Elle nou a pertts.
Je les ai connus pendant les vacahees. Elles nbUs but invits. Voua les in
viterez.
490
tf*
EIWiTTII
,.,
.... .
^. .
H-c qlt'il cfifc son amie? Est-be qu'il ilphon ses cousins? Est-ce
gtie fch as 8c?il J&k? st-be1 .tju'il parl; l te amis? Est-ce que votts
obiss i>d$ priis? Bst-b qu'il JSrSt Jah de l'argent? As-tu rpte
J% 8 Ml?ie ine ordres? VoiiS avez ragdit btt histoire Jeanne?
83. Transformji urmtoarele pro'potvl iktcin omplemeieh redate In cursive prin
pronumele complemente conjuncte corespunztoare \ S w ) l
Regarde cel homme! Prenez ces journaux!.coute tes amis! Obis a tes
parents! Achetez cette robe! cris a tes amis! Parle a ton pre et a ta mre!
887. Exprimai
. hte-lel Prends-lai Inv^e-lel crivez-leur I Regardez-les! Dis-lui la v'ti Envoie-lui cette carte illustre. Tlphone-lui ce soif! Attendez-les ici!
ters-i souvent!
888. Formulai frazele urmtoare nlocuind complementele redate tn cursive prin pronu
mele conjuncte corespunztoare ( 505):
- Je voudrais parler Jean. Elle ne tient pas revoir cet homme. J'irai
chercher mes amis. Je brle d'impatience de lire c posies. Je me fais un
plaisir de rendre visite a tes parents. J'ai vu ton frre sortir de la bibliothque.
Nous avons entendus tes amis parler dans la ohanlbre voisine. J'ai tenu dire
la vrit ton frre. Je suis ravi de revoir, tes amis.. J'irai dire vos amis
que VOUS les attendez. J'ai laiss partir Jean. Il a fait attendre son ami. Nous
frofis friirSar P'til la diffrence.
889. Rspundei prin prepoziii afirmative nlocuind prin pronumele complemente con
juncte corespunztoare complementele redat tn cursive tn fiecare ntrebare ( j 508) :
t u t'as a$$6fte' $& Ukes? Est-ce qu'il t'a montr les photos? Tu me
fttls tn a%ti&Mmr? fet-^ qSi'l Va. rendu les livres? Est-ce qu'il vous
eitvoy^ s flMr pr'mWs? Est-ce" tjii*i 't demande de raccompagner? Vous
mi j^hnerei tcMs
eMB? st-c $if Mri t'a hionr sa nouvelle robe?
st^fe ui y M p'jfSlfftes Wn Ml? VUs niks vlz apport le courrier?
Veux-tu q%l i l pffte MM v'M Vbrilei-vbus <ju je vtins aise la vni?
:
491
EXERCIT
disjuncte-ale.pro
Je le crois, lui. II est content de toi. On ne peut pas compter sur luL
Je vais tout dire: lui ou elle. Nous irons avec eux au cinma. lui, tu
as toujours obi. Je suis arriv aprs eux. Il te connat, toi. C'est elle que j'ai
rencontre hier soir. C'est nous que vous avez invits. Ils sont arrivs aprs
nous. Ils taient derrire vous. Nous pensons souvent lui. Il ne pense ja
mais nous. C'est avec eux que nous avons pass nos vacances. Je ne parle
ni de lui, ni de toi; je parle de moi.
848. Facei deosebirea intre pronumele conjuncte si pronumele disjuncte; justificai k/oul
pronumelor complemente ( 494, 495, 5 0 5 ) :
Il est dimanche, c'est le jour de repos. Il n'y a plus de loups dans cette fo
rt, je te l'ai dj dit. Je ne l'ai pas revu. Puisqu'il veut me parler, faites-le en
trer. S'il ne veut pas, dites-le moi. Il me semble que le jour baisse. Pensez-vous
ju'il va revenir? Je le pense. Je le connais mieux que vous.
347. Analizai
EXERCIII
'
>
Tu fermes les fentres. J'teins la lumire. Il essuie les vitres. Elle range
la vaisselle. Vous lui avez demand son adresse. Je vous ai offert des gteaux.
Ma lettre vous est parvenue. On vous a envoy les photos. Ma visite ne vous
a pas surpris. Vous lui avez parl de quoi? Je les lui ai rendus, les livres.
849. Facei acordul subiectului cu verbul dintre paranteze folosit la prezentul indicativului
{ 500):
Le chien et moi (tre) de bons amis. Jean et toi (devoir) dresser la tente.
C'est toi et moi qui (partir) les premiers. Vous, les juniors, et nous, les seniors,
(faire) un match. Ce sont les maillots rouges et vous qui (disputer) la coupe.
Eux quatre et vous trois (marcher) trop vite. C'est vous deux et toi qui (gar
der) 1 argent. Vous et moi (discuter) inutilement. Les petits et moi (tre) en
retard. Vous et lui (devoir) porter les sacs.
850. nlocuii cuvintele redate in cursive prin pronumele personale corespunztoare; res
pectai locul pronumelor complemente ( 601):
Il se rua sur lui, et lui porta des coups violents au visage. Il protesta mais
l'arbitre ne l'couta pas. Il ne voulait pas attaquer. Lui, il aurait prfr atten
dre encore. Pour lui faire peur, elle lui faisait d'affreuses grimaces. L'arbitre,
furieux contre lui, lui demanda s'il n'tait pas devenu fou. Il commena les
tours de valse qu'on lui avait enseigns. Fie-toi a lui.
858. Punei la forma negativ propoziiile urmtoare ( 505) :
Donnez-les-lui. Prends-le. coute-la. Protge-toi. Envoie-le lui. Invitezles. Regarde-le. Laisse-le attendre. Prsente-lui des excuses. Prcipite-toi sur lui.
Accroche-toi lui. Rendez-le-lui. Occupe-toi de lui. Fiez-vous lui. Rconci- ,*.
lions-nous avec eux.
499
EXEUC^U
h_
njOax,a
afirmative urmtoarele propoziii
negative (J 606) :
Ne lui rponds pas. Ne l'appelle pas. Ne les interroge pas. Ne vas pa avee
lui. Ne leur donnez pas de livres. Ne comptez pas sur elles. Ne le lui donne pas.
Ne la retiens pas. Ne le lui donne pas. Ne les lui prends pas. N la lui envoie
pas. Ne leg leur donne pas. N e I e lui rpte pas. N le lui dites pas.
865. Spunei dac cuvlntul redai tn cursive este pronume reflexiv; indicai funcia sa sintaotic ( $ 6 0 9 ) :
,.
Ces livres, on les vend cher. On dit cela souvent. Cette maison, on la voit
de loin. On voit la rivire travers les arbres. On voit de loin la vieille tour.
Du ct du jardin on entendit une vqix forte. On ne doit pas poser cette quesr
tion. On prononce ce mot de plusieurs faons. On lit ce livre avec plaisir. On
a lev les rideaux Qtx a bien vendu ses premiers tableaux d. e fleurs. ; t.
867. Punei urmtoarele propoilii
Il faut tre aussi svre pour soi-mme que pour les autres. Il ne voulait
pas faire parler de lui. On ne doit pas conter aux autres ce qui ,n'a d'intrt
que pour soi-mme. Il a laiss son ami s'occuper de soi et il est venu me ra
conter ce qui lui tait arriv, lui. Quand on Ypyage on se rend compte que
l'on n'est bien que chez soi. Cet tudiant est content de lui-mme. Votre con
duite est en soi inqualifiable. Ces choses-l yput de soi. Qui ne pense qu' soi ne
peut tre aim. Aucun d'eux ne pense lui-mme. Chacun de ces hommes
travaille pour lui-mme. Chacun de vous pense du bien d lui-mme Ils retour
nrent chacun chez soi. Aprs cette conversation, chacun s'en retourna ehfc lui.
On ne pense qu' soi. H ne pense qu' lui. Elle ne pense qu' elle. Il est matre
de lui. Il faut rester matre de soi.
"> : - -;
494
tn
'
'
859. Chii urmtoarele frase i indicai cazuriie tn cate folosirea pronumelui soi este obliga
torie si cazurile tn care poale fi nlocuit cu un alt pronume ( 510) :
La fillette, timide, les mains croises devant soi, ne bougeait pas. Cet hom
me ne vit que pour soi; il ne travaille pas pour les siens. Il tait fatigu, mais
il a fait sur soi un puissant effort et il a russi a vaincre le dernier obstacle.
Lorsque nous serons devant le jury, chacun rpondra pour soi-mme. Vous
ferez tous cette traduction, mais chacun travaillera pour soi.
360, nlocuii pronumele on, unde este cazul, cu una din formele corespunztoare ale pro
numelui personal subiect ( 512) :
Est-ce qu'flUB achet des fleurs? Tu as de* cigarettes? Bt-ce qu'il a mis
4e l'agent de ct? ESst-ce qu'elle parle toujours de son voyage? Il a bu da
vin? VOUS avez: achet des gteaux? Est-ce qu'il vous a prt des disques? Tu
manges des fruits? Sst-oe que vous achetez souvent du vin? Buvez-vous de
leau minrale?
868. Completai rspunsurile afirmative la ntrebrile urmtoare eu cuvintele dintre paran
teze ( 618, 519):
EXERCIII
i.Ti^SsX
804. /locuii cuvintele redate in cursive din frazele urmtoare prin en ( 619) : '
C'est lui qui vous guidera dans la ville car il connat toutes les rues de
la ville. Ta sceur a bien travaill, je constate les progrs de ta sur. J'aime
beaucoup la posie roumaine et j'admire la richesse de cette posie. Il n'a passeulement dclench la rsistance; il est rest l'me de la rsistance jusqu' la
victoire. J'ai voyag dans les Carpates; j'ai apprci les beauts des Carpats.
J'ai pu voir les soldats de prs; j'admire la prestance de ces soldats. Ce peintre
plat, on ne compte plus les imitateurs de ce peintre. Ce tableau plat, on ne
compte plus les admirateurs de ce tableau. J'aime ce parc, j'apprcie la rgularit
des lignes de ce parc. J'ai vu ce monument, j'ai mme une photo d ce monu
ment. Avez-vous lu son livre? Il ost facile de se souvenir de ce livre. Cette
entreprise ne me tente gure; Je succs de cette entreprise me parat trop douteux.
J'aime beaucoup Paris et j'admire les monuments de cette ville. A'e rpondez
pas cette lettre; le ton de cette lettre est impertinent.
867. Transformai frazele urmtoare folosind pronumele en tn locul pronumelui
dont ( 5 1 6 ) :
relatif
Regarde ce beau monument dont je vous ai parl. C'est une belle ville dont
vous avez longuement parl. Elle vient de finir son travail dont elle est trs
contente. Prtez-moi ce livre dont tu viens de parler. C'est un grand muse
dont les tableaux sont clbres. Allons voir cette exposition dont on a fait l'
loge. Passez-moi ce dictionnaire dont je me sers souvent. Montre-lui cette photo
dont il se souviendra. La posie est une arme dont il se sert pour aider son
peuple vaincre.
868. Rspundei prin propoziii afirmative, nlocuind cuvintele tiprite n cursive prin
ia ( 516, 620):
Est-ce que tu te souviens de l'excursion que nous avons faite? Vous pouvez
vous dispenser de cet appareil qui marche si mal? Est-ce qu'ils se rjouissaient
ie faire un si beau voyage? Tu es content d'avoir obtenu une si bonne note? Est-ce
ju'il se vantait d'avoir eu des succs?
496
EXERCIII
Prenez du roti! Buvez de l'eau minrale! Achetons des fruits! Mangez des
pommes! Prends du caf! Cueille des fleurs!
870. Exprimai
Tu lui as parl de notre voyage? Est-ce qu'il t'a rendu les livres? Tu leur
as offert des fleurs? Vous avez achet cette voiture? Est-ce qu'elle a pris du
caf? Vous avez cueilli des fleurs? Est-ce qu'elle aime les roses? Vous avez reu
nos lettres? Tu as pris du sucre? Y a-t-il encore du pain? Avez-vous rencontr
nos amis? Est-ce qu'il t'a apport des disques? Y avait-il beaucoup de gens
l'aroport?
872. Rspundei la urmtoarele ntrebri prin propoziii afirmative; ntrebuinai pronu
mele y In locul cuvintelor redate n cursive ( 522) :
Est-ce que vous prendrez part cette comptition? Est-ce qu'elle pense aux
consquences? As-tu rpondu sa lettre? Pensez-vous cette ventualit? As-tu
suffisamment rflchi a cela? Est-ce qu'ils croyaient leur bonheur? Est-ce que
ton ami consacre tous ses loisirs a l'tude du franais? Est-ce qu'il se crampon-.
nait a son ide?
374. Formulai rspunsuri tn propoziii afirmative; nlocuii propoziiile redate n cursive
prin pronumele y ( 623) :
Vous pensez a ce qu'elle vient de vous dire? Vous consentez ce que je lui cri
ve? Est-ce que tu penses encore a ce qu'il vient de faire? Consentirait-il ce que
je raccompagne? A-t-elle rflchi a tout ce que vous lui avez dit? Penses-tu ce
que je t'ai dit? Penses-tu qu'elle russisse se soustraire celte obligation?
876. Rspundei la urmtoarele ntrebri prin propoziii afirmative; ntrebuinai tn locul
cuvintelor redate tn cursive pronumele adverbial y ( 524) :
dans sa chambre? Est-ce que tu vas directement l-bas? Est-ee qu'on peut entrer
dans ce jardin? Est-ce que vous resterez ici? Est-ce que me* clef sont sur
la table? Sont-ils encore a la maison? Est-ce qu'ils vont a l'usine tous les jours?
Est-ce qu'elle est ici? Est-ce qu'il est mont dans le tvgo? Tu vas Paris?
37B. Rspundei prin propoziii negative la urmtoarele ntrebri; ntrebuinai pronumele
adverbial y tn locul cuvintelor redate In cursive ( 528) :
877. Citii frazele urmtoare i indicai cuvintele sau grupurile de cuvinte pe oare l* IHloculete pronumele y ( 522, 624) :
Ces injures sont grossires, je ne veux pas y rpondre. Ce vase est bris,
t'y touchez pas. Je voulais vous raoonter cette histoire; je n'y ai plus pens.
On coute malgr soi les loges, on n'y peut rester insensible. Cela s'est fait
juand nous n'y pensions pas. Sans y tre oblig, il a donn sa vie pour son
3ays. Cette bibliothque, i'y ai pass des heures. Cet ordre tait injuste; je n'y
ii pas obi. Cette lettre tait insolente, je n'y ai pas rpondu. Ele l'exnorta
t ne pas rester inactif et elle y insista. Cette histoire, je trouve superflu d'y
evenr. Elle aimait la famille de sa voisine ; elle y passait souvent ses di-.
nanches.
878. Pentru a vita repetiia, th.locu.ifi cuvintele redate tn cursive din frazele urmtoare
irin pronumele adverbial y ( 522; 624) :
Cet individu est un homme mchant; ne vous fiez pas cet homme. J'ai
u votre projet; je rflchirai ce projet encore quelques jours, Elle aime son
ntier et elle consacre tout son temps cela. Il faut lui accorder ce prix; il a
roit ce prix. J'aime beaucoup le thtre; je voudrais aller ce soir au thtre
vec mes amis. Je n'ai pu rester qu'un quart d'heure dans la sjle; il faisait
rop chaud dans la salle. J'ai fait cela avec plaisir; rien ne m'obligeait cela.
'aris est une belle ville; elle va chaque automne a Paris.
879. Exprimai propoziiile urmtoare puntnd pronumele dintre paranteze la locul coresunztor ( 627) :
Il a t content (en). J'ai cru (y). Ne parlons plus (h). N'allez pas (y),
routez (en). Rflchissez (y). Je parlerai (e/i, lui). Tu parlwa* (en, leur),
e donnerai (en, lenf). On veut remercier (en, voita). Ne suive pas (y, nous),
ccompagrtez (y, les). J'ai donn (en, leur). Donnez (en, me). Ne VOUS vanYL pas (eu). NOUS donnerons (en, leur). Il ne veut pas offrir (en, me).
330. Punei urmtoarele propoziii la formel negativ ( 626) :
EXERCIT
881. Citii urmtoarele frate i justificai locul pronumelui y nsoit de un ait pronume
complement ( 627) ;
882. Citii urmtoarele propoziii si fraze i preeizuli duc y este pronume personal, adierii
sau[ dac face parte dinlr-un galicism (522 527):
Venz^vous? Nous y allons. Vous trouverez les explications dont vous avez
Besoin dans votre livre; je vous y renvoie. Aimez les livres, vous y trouverez
un rconfort? J'y suis, j'y reste. Nous y allons; il y va de mon Salut. Ce ma
nuscrit est-il complet, y manque-t-il quelque chose? Ne pas y aller par quatre
chemins. Y sont-ils? ils n'y sotit pas. Y a-t-il des spectateurs dans la aile? 11
n'y a personne. Nous y sommes. Vous n'y tes pas du tout. C'est une affaire
o il y va de votre intrt. Tu y vas, toi, ce bal? Oui, j'y vais. Regardez
de prs ce vase, mais n'y touchez pasl
88. Indicai cuvintele sau propoziiile pe care pronumele le, en, y le reprezint ( 504:
S15 527):
EXERCIII
Mon ami lit plus vite que moi. Vous voyagez plus lentement que lui.
Elle parle plus doucement que vous. Nous habitons plus loin que nos amis.
Elle s'est habille plus lgamment que d'habitude. J'tais assis plus commod
ment que les autres. Elle se trouvait plus prs de la fentre que mon amie.
Elle me rpondit plus gentiment que sa sur.
389. Exprimai propoziiile urmtoare pntnd verbele la forma negativ; adverbul aussi
poate fi redus la si ( 538) :
Il parle aussi lentement que toi. Elle marche aussi vite que nous. Ta
composition est aussi clairement rdige que celle de Jean. Ton ami a agi
aussi prudemment que toi. Elle est aussi lgamment vtue que son amie.
Mon grand-pre parle aussi fort que ma grand-mre. Vous crivez aussi cor
rectement que votre frre. Elle vous parle aussi doucement que vous. Cet
enfant a agi aussi courageusement qu'une grande personne.
890. Exprimai
ritate ( 5 8 4 ) :
EXERCIII
891. Punei adverbele din propoziiile urmtoare la superlativul absolut folosind adverbele
trs, fort, bien ( 535) :
, Il marche vite. Elle parle lentement. Ton ami parle correctement. Vous
lisez clairement. Elle chante juste. C'est un texte soigneusement prpar. On
a pay cher cette voiture.
892. Punei adverbele tiprite cursiv la comparativ sau la superlativ potrivit indicaiilor
date ntre paranteze ( 636):
Il est aussi lgant que toi. Elle se trompe aussi souvent que vous.. Jean
vient aussi frquemment qu'on peut l'esprer. Vous le connaissez maintenant:
il n'est pas aussi gnreux qu'on le croit. Est-il aussi fort que vous le dites?
Elle n'est pas aussi polie que vous le pensez. Il chante aussi bien que vous.
Le soleil brille aussi bien qu'hier. Vous marchez aussi lentement qu'une tor
tue. Le ciel n'est pas aussi bleu qu'hier.
895. Exprimai fiecare propoziie cu adverbul trecut ntre paranteze ( 687) :
: -Tu ne lis pas (bien). Tu as lu (bien). Tu n'avais pas lu (bien). Ils n'ont
pas crit (mal). Il ne faut pas crire (mal). Tu dois pouvoir lire (bien). Il
ne faut pas crire (mal). Il faut lire (bien). Ils ne doivent pas crire (mal).
Il a voyag (beaucoup). Elle a travaill (toujours). Ils sont venus nous voir
(souvent).
896. nlocuii complementele de loc din propoziiile urmtoare prin adverbele y, en, O
( 5 1 6 526):
^__
EXERJT
*n.. r . i . i i n l -
i. -
-- .
i i i - m i ii
. ii LIL..I..1-!
-mi*3
JU.
' '
'
. . '?
Voici une confortable maison, dans laquelle j'habite. Quand je suis arriv
devant l'autobus plusieurs personnes descendaient de FaiHaltU,riautres mon
taient dans l'autobus. Avez-vqus t chez "lai? Je feyieijs, de chez Iii. Mejtezvpus l et restez la. ]JI duoumppt p'esj. nh'js, <jpn le dojer'Mf$ WufH *\
avait t mis. 11 est rest dans son bureau toute | ipurh?e: 'il vipnt' juste
de sortir de son bureau. Connaissez-VOUS le Delta du Danube? .e suia all
cet t dans le Delta. \\ n'habjte plus la vilje dans lamielh il etajl \\ y a
cinq ans. C'est une rgion dans laquelle j'ai pass djs v^panc^ Jgl&gpjej.
Voici le bureau dans lequl trayailje top ami.
39,7. Citii u-rfiftoarelp fraze si recunoatei adverbele i h^iunik
sensul lor ; 529) :
uJybiak;
precizai
Ce soir-l, la pre e son fils s'en allrent ensemble dans les champs.
Ils restrent longtemps dehors. Mais ja prtais nia) orient; au lieu rie tour
ner droite, j*avais pris gauche, et. je cherchais en vain ma route. J'ai
vu bien des r i i o n s dans ma'vie, mais la rgion dont vous canes de ma
parler, je n'en ai jamais entendu parler. 11 y a quelques belles choses, mais
peu. Ce peu, c'est encore beapoup pqjw moi. Je Krtj'S anowioe apjouj^'hui
l'arrive de notre onele; demain au plus laud,, il sora ciftg fions. Qu'j) opt da*
ce soleil qui g'^tfairle toujpHf* trs longtemps icj. dans ce village op; ig retpppye toutes, |e fois, que"j'y rejjpng ljj pajx dp mon me. C'est sftr mafnto,nani, Iqpf 4 fjajl A1'? fl}} on' np j'jjiyiera lum'll armait'trayillfir bien/ vite
ef. peanpp. fgufig^ftj 4r< nfp i$*l J'Sp 4l|- Peut-tre'e dc'jHer'a-t-ll. *LejieL
nen lj} perpnpe] ' 3'ppp,pja, ^pantji nouVeau par je salon '^aftente.'t'ne
cpgyajt pag qu'un j gFanf} ffsaSffP B$t WBW %f rpp8 , ; Rr? W'^H^PP?0^ P
l'aimait tant! Jj sp fait tacjj, ree, |g ppus; vpjl la c f e ^ | g qU tu e pjafg.
398. Indicai felul complementelor introduse cu ajutorul prepoziiilor tiprite n cursive
(538 570):
P'est par la mer, sur la mer, cause de la mer que l'histoire humaine
s'est crite en ses traits les plus saillants, dans les vnements essentiels, qui
ont dcid de la grandeur des peuples,' de leur ruine ou de leur salut (A.
Sqrrqul, Vous teg dans le vejit qui chantonne tour toin? etsiffe entre le
mafjriers de fer comme dans la mpittagne au tranchant de la rophe? venu de
loin et vous enveloppant ; qui court a'uQur. d vous, en tflut| liprt. gui ne
connat aucun obstacle, qui joue dans vos cheveux, qui vous chuchote des
choses l*prei|le (/frjrmtfj.
899. Indicai raporturile pe care prepoziia par le stabilete in enunurile urmtoare ( jj $65) :
Je suis baign ffns l'air qjtjprrjt-, aspupj par le brui fju yprjt, rajeuni
par les trillps du rossignol. (M. pq$$). On a pommpne par m pr|iude
timide. Ce pays ne subsiste que par ses digues. On ne peut pas donnjf par
une pareille nuit. Je l'apprends par les voisins. Il veut assurer la paix par la
ngociation. Ce jeun.e homme s'est impos par son intelligence. IJ la gaisit
par le bras et ils partirent ensemble. Par bonheur, il n'est pas tomb. Bar
moments i| ne sait plus ce qu'il rijt. JJ agit P&r ftt&lfc YQW f$ ^WJftf311^
EXERCIII
400. Citii urmtoarele frazr i indicai felul conjunciilor <ie coordonare sau de subordo
nare ( 571 595) :
il
/ " '\ .-
t-.**b'
; . :
INDEX ALFABETIC
(Numerele indic paragraful)
A
118, 120, 213, 221, 249, 383, 544
+ infinitiv 118, 120, 213, 221, 248
(introduce un complement de loc) 201
Absolument 531
Abuser (tranzitiv direct sau indirect) 164
.4 cause de 206
Accentul ascuit 615
Accentul circumflex 617
Accentul grav 616
Accentul de insisten 611
ce que 172
;
ce qu'il parait 94
'
cette fin que 220
condition de 221
(la) condition que 228
Acordul adjectivului calificativ 318326
Acordul adjectivelor compuse 322
Acordul adjectivelor care denumesc culori
323-325
Acordul participiului trecut conjugat cu
avoir 132
Acordul participiului trecut al verbelor
pasive 129
Acordul participiului trecut al verbelor re
flexive 130, 131
Acordul participiului trecut urmat de infi
nitiv 132
Acordul participiului trecut al verbelor imper
sonale 132
Acordul participiului trecut cu pronumele
neutru te 132
Acordul participiului trecut cu pronumele
on 128
Acordul participiului trecut cu pronumele
adverbial en 132, 518
crdit 248
dfaut de 221
505
INDEX ALFABETIC
Au-desAU* de 201
Au fur cl mesure que 191, 246
Au lieu de 238
Au milieu de 201
Au moins 58
Au moix de 182,^ ._.
_. .
Au moment o-ti J o A ' f J A
Av moyen de 249
Au pis aller 536
Au point de 120, 218
Au point que 216
Auprs 201, 202
Auprs de 548
Au printemps 184
Auquel 476
Auwi 58, 215
Aussi longtemps que 191
/wsi ... que 340, 241, 243
Aussitt 195, 196
Aussitt que 194
Autant 240, 430
Autant ... autant 243, 537
autant de ... que 240
Autant de ... que de 240
blutant que 58, 240, 241, 245'
Autant... que 241
Au travers de 201
Autre 439
Autre chose 444
Autrefois 186
Autrement 242, 533
autrement que 244
Autre gue 244
Autrui 440
/ l u s f + /es) 360
Aux environs de 201
Avant 202, 547
Avant de + infinitiv 199
Aotnt-Mer 529
Avant que 197
Avec 221, 550
Avec qui est-ce que? 479
Avoir (verb auxiliar) 70
Avoir (conjugare) 80
Avoir beau + infinii* t38
Avoir l'air 152
Avoir peut 146
Avoir trs faim 537
Avoir trs peur 537
A votre aise 406
Ayant chant 126
. ; i.
; .
:.>,
1:1-.
? -.*V
INPPC ALFABETIC
B
Bas 338
Beaucoup 158
Bien 429
Bien loin que 238
Bien que 233
Bien sr que 144
Boire d'un trait 246
Boire sec 529
.Son 329, 338
Brave 338
Brivement 531
C
a (subiect aparent) 59, 140, 398
a se peut 94
Car 580
a y est 39S, 525
Ce (subiect aparent) HQ, 3$
Ce (cet, cette, ces) 384387
Ce quoi 487
Ce a quoi ... c est 61
Ceci 397
Ce disant 396
Ce dont 395, 488
Ce dont... c'est 61
Ce faisant 396
Cela 59, 140, 397
Cela, se peut 94
Celui (celle, ceux, celles) 390392
Celui-ci (celui-l) 393, 394
Ce me semble 396
Ce n'est pas que 208
Cent 417
Cependant 233, 592
Ce que 50, 180, 395
Ce (celui) que ... c'est 61
Ce qui 50, 395, 4S3
Ce (celui) qui ... c'esl 61
Ce qui (que) 143, 178
Ce qu'il (ce qui) 485
Ce qu'il y a de pire 53G
Certain 338, 429, 441
Certifi (ar.ord) 127
Cest 60, 140, 16a, 396
Cest eux que ... 60, IQ
Cest assez que 140
Cest ea 398
C'est dommage que 140
Cest elles que ... 60
Cest trange comme 144
507
^ - y ...'_.".,. '.'.'
xnwA*j* ii^.ii
INDEX ALFABETIC
508
' "'
INPPX ALFABETIC
Duquel 476, 491
Durant 539
Dt-il 234
E
coute-moi 505
Effluves 2713
gal 240
V.TnnoQ fi'9>n
<W1
CS4 **rMB MM)
6 M > Xwi<m '>)
509
INDEX ALFABETIC
Histoire de 120, 29
Histoire de + infinitiv 120
Huit 360
Hymne (genul) 270
II 139, 499
i l advient que 140
Il arrive que 94, 40
Il convient de 94
It convient que 140
Il est craindre que 140
It SI bon gu 140
It est dfendu de 94
Il est douteux que 140
/ l fSt tonnant que 140
Il est des gens ... 95
It est trange que 140
Il est fcheux que 140
Il est honteux que 140
Il est hors de doute que 140
It est impossible que 140
It est juste que 140
It est possible que 140
Il est probable que 140
It est rare que 140
It est regrettable que 140
It est sr que 140
Il est surprenant que 140
It est temps 94
It est temps que 140
It faut que 140
Il gagnera facile 529
It gle (a gle) 94
It importe que 140
Il lui courut aprs 508
It manque -f- sub3tantiv 94
Il (nie) sembla que 94, 140
Il neige (sens figurat) 94
Il n'en est rien 409
Il n'est pas douteux que 29, 140
Il n'y a pas que 37
Il n'y a pas de doute que 29
Il n'y a que ... qui 62
Il parat que 94, 140
Il pleut (sens figurai) 94
Il pleut (a pleut) 94
Il se peut que 94, 140
Il s'en faut de beaucoup (de peu) 39, 140
Il s'ensuit que 140
510
,...;..- Tj
kaw...
Jadis 186
J'allais + infinitiv 100, 108
Jamais -|- adjectiv 33
Je (tu, il, elle...) 491-499
Je le (lui) laisse prendre ce livre 5Q5
Je le suis 504
Je les ai fait chanter 505
Je le lui donne 506
Je leur ai fait chanter une chanson 505
' O c
<--.A
INDEX ALFABETIC
Locul atributului adjectival 335342
Je ne cesse (pas) 28
j, Locul prepoziiilor 341
Je n'ose (pas) 28
Locul pronumelor adverbiale 526, 527
Je ne peux (pas) 28
Je ne sache pas 113
Locul pronumelor complemente 505, 50$
:'/ Locui termenilor propoziiei 58
Je ne sais (pag) 3$
Loin de + infinitiv 238
Je n'y peux rien 525
jt'S Loin que 238
Je, soussign 497
Lorsque 191, 194
Je te le donne 506
Je vais + aller 98
Lui 501, 505, 507, 508
L'un 446
Je venais de + infijfftv 40?, 108
L'un (et) Vautre 439, 446
Je viens de -f infinitiv 105
Jeune 388
M
Journellement 531
Mai
mult
ca perfectul indicativ (valori) 107
Jusqu' ce que 197
W hri-nl-v:
Maint
447
.
Jusqu'au moment oi 1*7, 198 ' "
Maintenant que 208
Jusque 564
-, Mais 577
Juxtapunerea 2
Mois si 10
Maigre 231
i a douzaine (acordul predicatului)
158
Malgr que 233
Laisser + infinitiv 176, 503
Malgr que j'en aie 233
i a moiti (acordul predicatului) 158
Manche 271
La pluie tombe dru 529
Mang aux mites 88
La plupart 158, 431
Manquer
(tranzitiv direct sau indirect) 164
Le (pronume neutru) 59, 504
Manuvre
271
Le, la, les 360, 361, 404, 501
Mauvais (comparativ) 329
Legtura consoaantic 605, 606
Mchant 338
Legturi facultative 609
Meilleur
243, 329
Legturi interzise 608
Mme 448, 514
Legturi obligatorii 607
Mme si 234
Lger 338
T
*
j
.
Mmoire
271
Le jour de l'an 181
.
.. ;, M 326
Le jour o 191
i ^ \ Afteua: 243, 536
Le long de 201
Mieux que 243
Le mme ... que 244
v -, .Mille 417
Le mien, le tien etc. 410412
, .Mt'en, rien, sien... (adjective posesive) 409
Le mieux 536
Mode 271
Le moins 536
-, Jfoi, toi, lui... 500, 502, 507, 508
Le nouvel an iii
Moi-mme 500, 514
Lentement 531
. \ Moindre 329
Le pis 536
Moins 536
Le plus (moins) 242* 328
Moins le 242
Le quart 158
Moins de deux 158
Lequel 46, 475, 490, 492, 5fl7
V Moins ... et plus 247
i e s plus ... possible(s) 326
Moins le (moins un) quart 185
i e tiers 158
Moins ... plus 247, 537
AA v ,
es uns 446
;. Afotns ffue 242, 243
i e s uns les autres 446
Mon, ton, son 400408
Z-w>re 272
Monsieur un tel 470
Monter (eu aux. tre sau voir) 71
Locul adverbului 537
:
\ Montrer du doigt 249
Locul articolelor 380
:',,,V-...'
511
3i|Sa*UA
INDEX ALFABETIC
Mortel 338
Moule 272
Mousse 272
Moyennant 539
3V
Nagure 186
N'avoir garde de 27
iVe (fr neles negativ) 29
iVe ... aucunement 20
Ne ...gure 14, 16
Ne ...jamais 18
iVe ft-ce que 234
./V'e te regarde pas 505
N'empche que 27, 139
IV'en faire qu' sa tte 521
JVe ... ni 26
Ne ... nulle part 19
iV'e ... nullement 20
Ne ...pas 12, 13
JVe pas -f infiniliv 13
iVe ...pas du tout 13
iVe ... pas que 39
Ne ... plus 15
Ne ... plus que 36
iVe ... point 17
Ne... que 38
N'tait 27, 229
iV'eut e'te 27, 22*
Ne cous en dplaise 27
Ni 576
iVi... ni 26, 157, 576
Ni l'un ni l'autre 446
N'importe 139, 479
N'importe lequel 451
N'importe quel 452
N'importe qui 236, 449
N'importe quoi 450
./Vobte 338
A'on 30
iVon (pas) 30, 31
A'on + adjectiv 33
Non compris 127, 32
Non pas que 208
A'on que 208
Notamment 531
Nous (emfatic) 497
Nouveau 338
Nu 326
.Nuitamment 531
.ZVul 24, 429, 453
512
Ajiv
V.
'
.-.
... \
.
. - . ' < .
*>
.-3
:.';-. . ' : . .
P
"' Page 252
'
Pques (genul) 270
Por 88, 565
:
^ Parallle 271
Par an 181
Parce que 208
Par consquent 215
r
-- P a r confre 589
Par crainte de + substantiv 206
Par ici 529
P a r l'entremise de 249
Par l'intermdiaire de 249
Pareil 240
Pareillement 240
Parler bas 248, 529
Parler en amis 248
Parler haut 529
Parler fort 529
Parler net 529
Par suite de 206
; : ; ..-..
Partant 215
.
- . '
> -
'
'
. * ' "
y
. v
in
JNOEX ALFABETIC
Pluralul substantivelor compuse 298306
Pluralul substantivelor proprii 296, 297
Pluralul substantivelor de origine strin
295
Plus -f adjectiv 33
Plus (comparativul adverbului beaucoup)
536
Plus de 242
Plus d'un 158
Plus ...et moins 247
Plus ... et plus 247
Plus ,.*moins 247
Plus ... plus 247, 537
Plus que ... 242
Plus ... que 242
Plusieurs 457
Plutt que 242, 244
Plutt... que 242
Pole 272
Point 14, 17
Pauvre 338
Pour -f adjectiv 63
Payer cher 529
Pour + infinitiv 120, 213, 231, 245, 566
Pendant que 191, 238, 590
Pour autant que 245, 593
Pendule 271
Pour cause de 206
Perfectul compus (valori) 104
Pour ce qui est de 63
Perfectul simplu (valori) 103
Pour de -f substantiv 63
Personne 21, 429, 456
Pour ... que 235
Personne de 21
Pour que 217, 220
Pese (acord) 132
Pour peu que 228
Petit 339, 329
Pour qui? 46
Petit a petit 248
Pourquoi? 47
Peu 158
Pourtant 233
Peu peu 248
.
. i Pourvu que (n exclamaii) 54
Peu de chose 444
Pourvu que 228
Peu importe 499
-i ,., ,
Pousser du coude 249
Peu s'en faut que 29
Prcipiiamtnenl 531
Peut-tre 11, 58, 529
Prs de 201, 549
Peut-tre que 144
Premier 422
Physique 271
Prendre garde 29, 146
Pice pice 248
Prendre la fuite 146
Pire 329, 536
Prendre ses aises 406
Pis 536
. .. . 1 Prsentement 531
Pis que 243
Probablement 58
'
Plaisant 338
Proche 539
Plaise au ciel 499
Pronumele adverbial en 516521 ' ""'
Pfe/i 326, 539
Pronumele demonstrativ 389398
D
fcuvoir (conjugare) 93 '
Pronumele interogativ 472 476
Muralul adjectivelor calificative 312317
Pronumele nehotrte 435, 436
'luralul substantivelor 283306
Pronumele posesive 410412
3.13
; r?
2iJ*4ii- x*j*if -
INMEX ALFMETjg.
Que oui 9
- '
Que ... ou Hon 287
l'-i
Que ... ou que 228, 237
Que ... ni 217 .
Que..., que 237
Que si 10
Que tu dis 486
Quel? 4774J8
Quel (exclamativ) 5138, 477
Quel + substantiv 45, 50, 465, 499
Quelconque 462
Quelle heure est-il? 94
Quel que 236
Quelque 430, 458
Quelque chose 460
Quelques 461
Quelque ... que 235, 233, 458
Quelqu'un 459
Quelques-uns ~%6b
Qu'est-ce que? 44, 45, 474
Qu'est-ce qui? 43, 474
Qui 177, 465, 483, 484
Qui? 43, 44, 41, 60, 478
Quiconque 177, 468
Qui est-ce? 44
Qui est-ce que? 44, 45, 474
Qui est-ce qui? 43, 474
Qui que 236
Qui que ce soit 236, 466
Qui que vous soyez 236, 466
Qui... qui 484
Qui vivra, verra 142
Quoi 43, 45, 50, 177, 178, 476, 4f?
Quoi de neuf? 473
Quoique 233
Quoi que 236
Quoi que ce soit 236
B
Radicalul vorbelor 67
Reu (acord) 127
Radio 271
Regarde-le 505
Rentrer (eu aux. tre sau avoir) 71
Repetarea prepoziiilor 542
Repetarea articolelor 881, 882
Repetarea conjunciilor 585
-, - i
: K
Zl?2&A i
INDEX ALFABETIC
Reprezentarea grafic a sunetelor 62
Rsolument 531
Retourner (cu aux. tre sau acwir) 71
Revenir soi 510
rtiett 22, 429, 46
Rien de bon 326
'"'*
iSlO
Rien de rien 49
.Rien que 36
Jfien que a 398, 469
Ifi que -f gerundiv 123
Rien du tout 469
Ritmul (grupul ritmic) fcio
Rud.: 338
Sacr 33$
Safe 338
Sans 218, 221, 231, 551
Sans doute 58
.Vans que 29, 217
Sans quoi 487
Satyre (satire) 272
Sauf 539
Sauce qui peut 4 4 2
Sciemment 531
5e (cu valoare pbSiva) 809
Second 424
Sedila 618
Se donner pour
5e lacer (conjugat 40
sMh m
Selon que 228
Se mm + mmiti* 77
"j-i-.' -
- -t
..
,.'.
,'
f
,
-i>;i'
">.( S i t e
5e/i 326
Semivoeate 596
ittHr.-e ol'; ' '
S'en aller 90
5'en faire 521
S'en prendre qettf&'h te*' rfini
S'en remettre A ^ttfyftdt- 5M ; 5'en retourner 90
6<5v <
Sentir bon 529 S6 : . >
515
3*
"
Si (condiional) 223226
Si (dubitativ) 49, 178, 227
Si (marcnd opoziia) 238
Si bien que 216
Si je ne me trompe 27
S'U vous plat 94
Si... que 216, 235, 243, 240
Si ... soti-U (elle) 235
Si tant est que 228
Sitt que 194
Soi 510
Soit (adverb) 113
Soit (valoare verbal) 113
Soi-disant 51 d
Soi-mme 510
Soit que ... soit que 208, 228, 237, 594
Soit que ... o. que 208, 228, 237, 594
Soit... soit 579, 594
Somme 272
Sortir (eu aux. tre San avoir) 71
Sous 201, 587
Sous peu 186
Subiectul colectiv (acordul predicatului) 158
Subiecte coordonate (acordul predicatului)
155
Subiecte juxtapuse (acordul predicatului)
155
Subjonctivul n propoziii independente (va
;
lori) 113
Subjonctivul n propoziii subordonate i l 4
SubjoncUvUl Imperfect (ih propoziii subor
donate) 115
Subjonctivul mai mult ca perfect (h propo
ziii subordonate) 115
Subjonctivul perfect (n propoziii subor
donate) 115
Subjonctivul prezent (n propoziii subor
donate) 115
Subordonarea 2
Suivant 240
Suivant que 228
Superlativul la adverbe 5S4, 535
Superlativul la adjective 3i330
Suppos (acord) 127
Suppos que 228
Sur 201, 568
INMX ALFABETIC
Sur ce 396
Surtout que 208
T
Taire (se taire) 91
Tambour battant 123
Tandis que 191, 238, 591
Tant mieux 536
Tant pis 536
'
'
'
U
Un certain 441
Un mieux 536
Vn tel 470
Une fois (n construcii participiale) 196
Uhlan 360
User (tranzitiv direct sau indirect) 164
V
Vachement 531
. "
Vague 272
Vaille que vaille 139, 485
Vainement 58
Vase 272
Vcu (acord) 132
Vhmentement 531
Penir de + infinitiv 75, 107
Vorbe accidental reflexive 130
Verbe exclusiv reflexive 130
Verbe intranzitive 70
Verbe n -cer 82
Verbe n -ger 82
Verbe n -er 82
Verbe n -e'der, -rer etc. 82
Verbe in -eler, -eter 82
Verbe in -enier, -eser, -ener S2
Verbe in -ayer 82
Verbe n -eyer 82
Verbe n -oyer, -uyer 82
Verbe nepredicative 148
Verbe tranzitive directe 70, 87, 162, 163
Verbe tranzitive indirecte 70
Verbe urmate de subjonctiv in subordonat
168
Verbe urmate de indicativ n subordonat 168
Verbe urmate de indicativ sau de subjonctiv
n subordonat 170
Verbe urmate de ce que 173
Verbe urmate de de ce que 174
Vers 563
Vers (les) dix heures 185
Vert 338
Vieux 338
Vingt 417
Viitorul anterior (valori) 99
Viitorul simplu (valori) 97
INDEX ALFABETIC
Viitorul perifrastic 98
Vocala E caduc 603
Vocale deschise sau nchise 597
Vocale nazale 596
Vocale orale 596
Voici (voil) 63, 570
Voici -finfinitiv 146
Voile 271
Voir grand 529
Vous n'y tes pas 525
Vrai 338
.-*
. < * -
">\r&emh
'i.
.--,? Si 1
1
. . .
'!
;..-
'
BIBLIOTECA V-W
>\LA
v
MIHAIL S\0 :
BUCL'R
:j
"TStm
: '
-wm
H"
fm..
f,
, ' -
yilife^