Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Gramatica Practica A Limbii Franceze PDF
Gramatica Practica A Limbii Franceze PDF
GRAMATICA
PRACTICA
A LIMBII FRANCEZE
Editura
tiinific i enciclopedica
1976 BUCURETI
.IOTECA MUNtCIPtA
:
'.*?- :->
^"SADOVBAHU" A
:
entar M.2&M /T. Jj feMs- sa
1 1
IfiPfr '
"
Not
mm wm\.
%%* & * * * s
^ ^ w f w - v s i r II H
HregRUdl
Contribuia autorilor la elaborarea acestei lucrri a fost urmtoarea:
M. SARA: * . *
M. TEFNESCU:
-.
TABU DE MATERII
CUVINT NAINTE . 11
BI151jIO(jtrvArihi ...**''*-.. io
Fraza
PROPOZIIA ... .i...-i.v.v..........v. 16
Modalitile enunului .......... . 7 . . . .v;..-ivVVri ; r.U..-. i: vw>-.... . 1 7
Exprimarea alirmiei . . . . . t....... . . . ..' ( . ""
Rspunsul afirmativ exprimat printr-un singur a d v e r b . . . . . . . . . . . . 17
Rspunsul afirmativ ntrit '.['.' 18
Rspunsul afirmativ atenuat. 18
Exprimarea negaiei . . . . . . v . . . . . . . . . . . . r : .= ;.... ; .,.-. 19
Negaia cu doi termeni ...... ',:. v?.... .*....,.-..... 19
> Negaia cu un singur t e r m e n . . . . . . . .^ . . . . , . . . . ; . . . . i . . . . . 23
Negaia simpl NE. .................".... 23
NE fr neles negativ. ; . . . . ; . . . . . : ; ; . : . .v: .":>- 25
! JBolosirea altor negaii simple :....i. .*,............25
Ijpgaia cu mai muli termeni , . 27
Negaia lexical . . . : : .. .;. \?. V.Ty.-. 27
Exprimarea restriciei . . . ; ^ . . . . . . . . . . . . .^V. .iiVi.Vi^WJ.^v.. ^ . . . i . ' 28
Exprimarea interogaiei . . . . . ; ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r > . . . . . . . . . . . . . - . - - _ 29
Interogaia direct . . . . . . . .^ ........:.. ,.,-- . . . 29
Interogaia t o t a l . . . . . . . . . . i . . . . . . . . , . . ; . . ; . . . . . . . . . : , . . ' . . . . . . . . . 29
*;0_ Interogaia parial. .... . ^ , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . . . 31
Interogaia i n d i r e c t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; . : .>. . . > , , ' . . . . . i . r r 33
Exprimarea exclamaiei . . . . . . . . . . . k . . . . . . . . . . . , . , , . , . . , , . . . I | ; . . . . . . . , . ; : 34
, v Tipuri de propoziii exclamative 34
Enunurile cu sens imperativ 36
Locul termenilor propoziiei -. . .. 37
Procedee de subliniere expresiv a termenilor 39
Domeniul verbului
VERBUL . . . . . . . i..'..::. :.:......... -.;::':-}f:........... 43
Moduri i timpuri............. ...'.. alt.,:.... 43
Conjugarea verbelor -.. 44
: Grupele de verbe ;... 44
5
TABLA DE MATERII
C Verbele de grupa I
8 Diateza pasiv 69
a Diateza reflexiv ?. 71
voVerbele impersonale ....... 73
ntrebuinarea modurilor i a timpurilor 75
Modul indicativ 75
Exprimarea viitorului 75
Timpurile trecute ;..iBeH
J&> Concordana timpurilor la indir.nt.iv. W3*Ba-*SaHto 81
i* Modul condiional "....,"..y/???? 83
j/L Modul subjonctiv .. '. 84
ntrebuinarea subjonctivului ..;.......... 84
Concordana timpurilor la subjonctiv 86
Modul imperativ .........;....... 86
Modul infinitiv . . . im . . . . v.V" : 87
Modul participiu :%vr. .'.Y. :.". .;w. * 93
Acordul participiului trecut ; ...... ; . r V.v..Y. 96
EXPRIMAREA SUBIECTULUI , f ....!'.*.'.... . . . . 100
EXPRIMAREA PREDICATULUI .:.............. 106
Acordul predicatului cu subiectul . t...... 111
EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII ...%*.;,.,. ;...., 115
Prin ce se exprim obiectul aciunii -Hi*- 117
Obiectul aciunii este exprimat printr-o propoziie.. . ..".Y. . . . . . . . . . 118
"Propoziii completive introduse prin QUE ; ...W...Y.Y.v.. 118
Propoziii completive introduse prin CE QUE, DE CE Q U E . . . . 120
Propoziia completiv infinitival 121
-Propoziii completive introduse prin QUI, QUOI, QUICONQUE .;/;-. 122
X, Propoziii interogative indirecte . . . ;. . .'. . v . . v . . ; . . . 123
j Propoziii exclamative indirecte 124
EXPRIMAREA TIMPULUI ; .v 124
Exprimarea datei 124
Exprimarea orei *.. 127
Adverbe de timp 127
Construcia complementului circumstanial de timp 128
Propoziiile circumstaniale de timp 129
Propoziia participiale! temporal 133
TABLA DE MATERII
Substantivul i determinanii si
SUBSTANTTvTjj^ 173
&- Felurile substantivului 173
%Genul substantivelor comune 775
& Genul substantivelor proprii ',....-.-.- 177
TABU DE MATERII , ;^ -',:.-:-_ iSSgtJgfc. ^ S * * -"""
. i , , - . . . . .i , , . . . , a , ,i . . . ... . . . . . . . . I . . M H . I . I . i n . . . .1 H , ., .i ., . , . - _ . -
\
Felurile adjectivului . . . . . . . . . . i V . . . . . . . . . . V . P ^ .;.Vft;^?;;"VV;.\v. 2 0 1 ^
Formarea femininului adjectivelor calificative...;..;-......... .>.,...^<.. . ;i 20I
Formarea pluralului adjefitivefcr calificative.... ....,... v , . . , . . . . , . . . . . . 200
acordul adjectivului calificativ..., ......,.yv...,,c...,......-....... f08
Gradele de comparaie ale adjectivelor calificative.;.^;,vt<..^
ATRIBUTUL .\V....../.. ; v: : ;";, ?..;;'':.,".". ' 60
Atributul adjectival -.,._.,.........,..- u$t ,
Atributul substantival . . . . ,;.,^..\>.,...,v...^1* .-*^~l'J ''.'',' "
Atributul exprimat printr-un verb ***? *.:'* *&>L " ' 75
Atributul exprimat printr-o propoziie :>^ 75
Apoziia , . . . . . y-.. :. -',!'.".".:i.'V i......'..... * . . . ."^-wjyj;
Complementul adjectivului . . . . . . . . . . . . . . . . .'".".... '/.'. ; . . ; . ; . . . . . .v. 232~~~
ARTICOLUL^ .'.... .V.... 234
VArticolul hotrt . . . . . . . . . . . . . : : . . . . . ; V . . . . . . . . . . . . . . i". ':%'C'$".V. ''' 235
Articolul nehotrlt ..-,..../.-.-.-.'V. Vv,\ ....; . . . ^ . ; ? 1 .>?.;.'. ivr?:?..vl^;V.^ 242
;
Articolul partitiv r i : . . :.:.-.. i. ..^ :; 24#
Repetarea articolului . > . . . . .^ s >^^:,., .,,..>.... . > . . .,,249
Omisiunea articolului . . . . . . , . .^ .j. ; .,,. v ,...-.... ;. r r . . , . > , . ,,. V; 252
i&MNSTRATIVELE . . , . . . ' ; ; ; . .-ri U\ .irin.y. -..^v jr. : .^.v:>.Vr:;^.^v..v. ";^ 255
Adjectivul demonstrativ ........................... V.......... 258
Pronumele demonstrativ ... : . . . . . . . . . . 200
EXPRIMAREA POSESIEI .':..". 1.;...'.V.Z.~. ^ J66
Adjectivul posesiv . . . . . . . . . . . ; ,.*.-......,,,.,,.,...,..^ f i ...,-.;...... 200
Pronumele posesiv ............ 271
Alte modaliti de exprimare a posesiei . . . . . . . . . . . . . . . i i . . . . . , , . . 273
EXPRIMAREA CANTITATH .iv^V.^^v;^.:;^.?; 274
Exprimarea numeric a cantitii 274
Numeralul cardinal 274
Numeralul ordinal .". . 5 . . . . . . . . . . . 278
Alte modaliti de exprimare a cantitii.''. : ; l \ V J . v . . . . T / l ^ V . J. Xy 279
Exprimarea nedeterminat a cantitii ::; . . . V . ' : . . / . . . : . ' . . / . . . i . 282
Adjectivele i pronumele nehotrlte 286
Adjectivele nehotrlte .,...:".-'.. 286
Pronumele nehotrlte 287 :
SISTEMUL INTEROGATTV-RELATIV ;.,....... f$
:
Pronumele interogative .. = 1115
Adjectivul interogativ -.-.- . . . - . . - . . . : . - . . . . : < * . . . : . . . . . . . . . . . 321
mw:---_
TABLA DE MATERII
Cuvintele invariabile
ADYJKKOUIJ ' . . . . . . . . . . . 353
Felurile adverbelor . . . . . . . . . . . . . : . 355
Derivarea adverbelor . . . . . . . / . . . . - 357
Comparaie adverbelor 359
PREPOZIIA : ; ,.., ; ; v . . . , ; . . ; . . . . . 364
Formele prepoziiilor . . . . . . . . . . . ....................;.............. 365
Repetarea prepoziiilor 369
Omisiunea prepoziiei 370
ntrebuinarea principalelor prepoziii i locuiuni prepoziionale.. 371
CONTONCflA . . . . . . . . . . . . . . . ; . / . . . . . . . . V . . . . . . : . . . . 'g.'.-M ...,.. .' .."....... 392
Conjunciile coordonatoare 393
Valoarea i ntrebuinarea principalelor conjuncii de coordonare 394
Conjunciile subordonatoare ..... 397
Folosirea unor conjuncii subordonatoare,.....;, v . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Pronunare i ortografie
Sunetele limbii franceze . . . . . . . . . . . . . : . . . ...v.....,....- 403
Tendine actuale In pronunarea francez ...;.. . V . . . ; v ; . . . . . 404
Reprezentarea grafic a sunetelor.. '..'......-,....... . . . 405
Vocala E caduc ... .-, 408
Legtura consonantic . 409
Elemente de prozodie .. .....>.........>.-. , , . . ,..* 415
Semnele diacritice . . . ;. .-'.-. ..... 417
Eliziunea ' .... .-"..'". 419
EXERCIII . . . . . . : ^ . . . . . . V . . . . . ^ , . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . . . . . . J... 421
INDEX ALFABETIC -. ^...i.......,.--.;_, ...;,,......~. '.505-
- HJSSr; 33 A
.:.-"-.: t f i r ^ s l :< -
:
. -. . . . . . . :>.' ...::'
:
;f ' ' ' 'j 51
-:''-; ".1T ' J - " i t e i " ^ i r l - - f ! I * i r . = T .
. V - . : - , . :-, i'i- : ;
*--.'- - : jifi ;-'..'
;^-^5i-v - :'-* "sifiJS / '
f i s f e l fBVr?! oleWf ;v - ^ p
.. ; . . t-ma?
-- . . . -. :-A^--':y.: .; -
........ fcTSS^Si
. . .X,^;A>--\ ;'
-
. . . ' - : . - ' . : '
5 s S r -
i
: -'"; T H W C
: r
- * - - - . . ' , - - - ;
:
.'- ''.:.'!' " ' : ; '.! ' rTK>' tOCf, 3 ' r/i - ': - ' ' - ' . . ' - >
:
-
CUV1NT NAINTE ' : ' ' " ' . :
:
' ' " - - . . . . ' - '
11
CUVINT IMAINTE
unor prozatori sau gazetari contemporani, lulnd Ins poziie mpotriva inova
iilor excesive cit i a renvierii cu orice pre a unor forme structurale desuete.
Desigur, pentru aceste evaluri i opiuni, ntotdeauna delicate pentru un
strin, ne-am sprijinit pe indicaiile dicionarelor i ale gramaticilor moderne,
dar am recurs uneori i la consultarea direct a unor profesori francezi.
Structura acestei gramatici comport urmtoarele seciuni: Fraza i moda-
litile enunului, Domeniul verbului, Substantivul i determinanii si, Cuvintele
invariabile. Ultima parte cuprinde exerciii, capitolul fiind precedat de citeva
indicaii privind pronunarea i ortografia francez.
Aceast repartizare a materialului gramatical prezint avantajul de a
insista de la nceput asupra ideii de structur a limbii i a interdependenei
elementelor constitutive ale enunului. Adoptind acest plan, ne-am opus atomis-
mului practicat de gramaticile tradiionale ridicnd In acelai timp bariera
care mult vreme a desprit n mod artificial morfologia de sintax, mai
ales in nvmlntul limbilor strine. Aceasta ne-a ndemnat s integrm cit
mai devreme sistemul verbal francez in grupul su firesc, dup cum n-am ezitat
s nsumm atributul i propoziiile relative printre ceilali determinani ai
substantivului. De asemenea, propoziia i fraza n-au mai fost prezentate
separat n planuri disjuncte ci au fuzionat ca modaliti de exprimare a
anumitor idei i raporturi. Sntem aadar convini c prin aceast distribuire a
problemelor gramaticale ntrim n contiina cititorului ideea c limba este
un sistem coerent format din uniti oare nu pot fi nsuite izolat pentru c
depind unele de altele.
- - - : . . >
AUTORII
. . - . : - - : : ' . . ; ? .
BIBLIOGRAFIE
BRESCU I., SARA M., Gramatica limbii franceze moderne, Bucureti, Editura tiinific,
1964.
BRUNOT F., La pense et la langue, Paris, Masson, 1926.
CHEVALIER J. CL., BLANCHE-BENVENISTE CL., ARRIV M., PEYTARD J., Gram
maire Larousse du franais contemporain, Paris, Larousse, 1964.
CRISTEA TEODORA, Grammaire structurale du franais contemporain, Bucureti, Editura
Didactic i Pedagogic, 1974.
DESSAINTES M., L'analyse grammaticale au seuil de la stylistique, Bruxelles-Namur, La
Procure, 1962.
DONOHUE-GAUDET M.-L., Le vocalisme et le consonantisme franais, Paris, Delagrave,
1969.
DOPPAGNE A., Trois aspects du franais contemporain, Paris, Larousse, 1966.
DUBOIS J., Grammaire structurale du franais, vol. III (La phrase et ses transformations),
Paris, Larousse, 1969.
DUBOIS J. & colectiv, Dictionnaire du franais contemporain, Paris, Larousse, 1967.
FOUCH P., Trait de prononciation franaise, Paris, C. Klincksieck, 1959.
GOUGENHEIM G., Systme grammatical de la langue franaise, Paris, D'Artrey, 1963.
GRAMMONT M., Trait pratique de prononciation franaise, Paris, Delagrave, 1941.
GREVI8SE M., Le bon usage, Gembloux-Paris, Duculot, 1962.
OUILBERT L., LAGANE R., NIOBEY G., Grand Larousse de la langue franaise, Paris,
1971 - 1974.
LE BIDOIS G. et R., Syntaxe du franais moderne, Paris, Picard, 1935 1938.
MARTINET A., lments de linguistique gnrale, Paris, A. Collin, 1960.
MAUGER G., Grammaire pratique du franais d'aujourd'hui, Paris, Hachette, 1968.
ROBERT P., Dictionnaire alphabtique et analogique de la langue franaise, Paris, 1967.
ROUGERIE A., Grammaire franaise et exercices, Paris, Dunod, 1964.
SAUVAGEOT A., Franais crit, franais parl, Paris, Larousse, 1962.
STEINBERG N., Grammaire franaise, 2 vol., Leningrad, 1966.
THOMAS A., Dictionnaire des difficults de la langue franaise, Paris, Larousse, 1956.
WAGNER R.L., PINCHON J., Grammaire du franais classique et moderne, Paris, Hachette,
1962.
' .'
i i
3 "i
. ; . . . ' .
.. . . . - - .
- . :
- : ' . "
. \
.
. ' . . ' - : - ' ' g
< * -
.-.". . , : .. j
- - . . t '
- . . , : . - m.mo'
->
.. .-
.. -roaua
:
- , : i" >. :i-'i " ' ' s f e -..-. - - '. V ' . ..'.,'
. :;; .. : : bLvai :
1. Fraza este format din dou sau mai multe propoziii, are un neles
complet, o anumit Unie melodic i este delimitat de dou pauze absolute:
Aprs que les femmes, agenouilles, eurent coup les tiges au ras du sol,
les perches souleves sortirent de terre et furent dpouilles des lianes qu'elles
portaient.
Pauzele absolute slnt marcate In scris prin majuscul la nceputul frazei
i, n gefierai, pTintr-ufi punct la sfritul ei.
Nota
Criteriul semantic i cel prozodic nu snt determinante ntruct i o propoziie inde
pendent are un ineles complet i o curb melodic proprie. Pauzele absolute i punctuaia
au snt nici ele concludente. Pe lng faptul c pot delimita i o propoziie independent,
numeroi scriitori moderni, urmrind anumite efecte de stil, separ printr-un punct o pro
poziie subordonat de principala ei:
Et, tout en fumant sa pipe, il regardait le soleil dclinant. Quand, tout coup, apparut
une ftotille de chalands. (A. de Chteaubriant) -',.-.-
Pe de alt parte, delimitarea propoziiilor n cadrul frazei comport uneori dificul
ti, mai ales dac verbul este la un mod nepersonal. Astfel enunul
II croit pouvoir venir. .'c.
poate fi considerat ca o singur propoziie, dei printr-o simpl transformare el devine o
<raz format, din dou propoziii: _,. /" . .;
II croit qu'il pourraii_nir.
2. Fraza poate fi format prin juxtapunere, coordonare sau subordonare.
1. Propoziiile juxtapuse slnt, In general, desprite prin virgul, fiecare
pstrndu-i autonomia sa gramatical:
Elle applaudit, elle s'agite, elle fait des signes.
Pot fi juxtapuse i propoziii subordonate:
Est-il un homme qui ne fasserieji, ne lise rien, ne sache rien?
Observaia '
Uneori, juxtapunerea are un caracter formal ntruct ntre propoziiile juxtapuse sa
pot stabili raporturi de subordonare. Astfel, raportul ipotetic dintre urmtoarele dou pro
poziii este evident:
Epargnez l'animal, U vous tuera.
15
FRAZA
PROPOZIIA
16
PROPOZIIA
MODALITILE ENUNULUI
EXPRIMAREA AFIRMAIEI ,
5. Rspunsul afirmativ la o ntrebare.poate Fi exprimat prin adverbe:
Est-ce qu'il viendra? Oui. . ;-^
Tu ne viens pas? Si. ;=->--
printr-o_prpoziJie repcezeatnd-o linie melodic cobortoare:
Il viendra? Il viendra. -r~ : :_ "
sau; foarte frecvent, printr-un adverb ntrit de o propoziie sau de alt cuvnt:
Tu as trouv ton stylo? Oui,. je: l'ai trouv. V;; ie jgJMjl
Vous viendrez avec nous? Oui, certainement.
11. Implicnd un grad de probabilitate mai mare sau mai mic, afirmaia
atenuat este, n general, exprimat prin cteva verbe urmate de cte o ntrire :
Est-ce qu'il viendra? Je crois que oui.
Il parait qu'il viendra
(Il viendra, ce qu'il parat)
Je pense qu'il viendra,
Je prsume que oui. -***
V
MODALITILE ENUNULUI
sau prin locuiuni adverbiale dintre care cele mai frecvente snt peut-tre,
probablement, vraisemblablement:
Est-ce qu'il viendra? Peut-are.
Peut-tre qu'il viendra.
Peut-tre viendra-t-U.
Cui, peut- tre.
EXPRIMAREA NEGAIEI
12. Tipul cel mai frecvent de negaie este reprezentat de ne... pas
prin care se poate exprima att o negaie predicativ:
.Pierre ne dort pas.
cit i una nepredicativ:
Ce n'est pas hier qu'il est arriv.
i ntr-un caz i In cellalt ne... pas se sprijin pe o form verbal.
13. Locul termenilor negaiei
1. Dac verbul este la un timp simplu (n afar de infinitivul prezent),
cei doi termeni ncadreaz verbul:
I ne viendra pas.
Ne voulant pas le fcher, il prfra se taire.
2. Dac verbul este la un timp compus (n afar de infinitivul trecut),
cei doi termeni ncadreaz auxiliarul:
Elle n'est pas venue.
3. Dac verbul este la infinitiv prezent, termenii negaiei preced verbul:
Prenez garde de ne pas glisser.
n limba literar se pot ntllni numeroase exemple In care ne... pas nca
dreaz infinitivul prezent:
On peut tre intelligent et n'aimer pas les vers. (Gide).
4. Dac verbul este la infinitiv trecut, In limba curent i In cea fami
liar ne... pas preced verbul auxiliar:
Pourquoi ne pas avoir crit?
In limba literar ns, ne... pas ncadreaz verbul auxiliar:
Je crains de n'avoir pas compris.
Observaii
1. Eventualele pronume complemente neaccentuate i pronumele reflexive i ps
treaz locul naintea verbului, chiar la imperativ:
R *'' -' - ' . '- - - i : ;::: - . -.. : i l . :
19
_ :
U-- - FRAZA
20
MODALITILE ENUNULUI ;'
21
FBAZK | ...-
24. NUL (nici un) este puin folosit n limba uzual n care snt pre
ferate pronumele aucun i personne.
Ca adjectiv nehotrt, nul preced ntotdeauna substantivul:
Nul doute qu'il ne soit dj arriv.
Ca pronume, nul este subiect (mai ales de genl masculin) i aparine
aproape exclusiv limbajului administrativ:
Nul n'est cens ignorer la loi.
Observaie
Exprimat dup substantiv, nul este adjectiv calificativ, folosit curent n limba uzual:
^ 7b ont fait match nul.
fir ' .>>*<
25. PAS UN (nici un) este o variant expresiv a lui aucun i personne.
Ca prdterminant negativ poate fi ntrit de seul:
Elle n'a pas une (seule) amie.
Ca pronume, pas un este mai ales subiect:
Pas un ne t'en voudra.
Urmat de un adjectiv, pas un este, n general, nsoit de prepoziia de.*
De tous ces fruits, U n'en reste pas un de mr.
26. Conjuncia NI (nici) este puin folosit n limba francez modern.
Exceptnd unele locuiuni ca ni l'un ni Vautre (nici unul nici altul), sans-
rime ni raison (fr sens, fr motiv) etc., vorbitorul francez evit n mod
spontan folosirea acestei conjuncii. In limba literar ns, NI este o con
juncie frecvent i poate genera numeroase construcii.
1. Cnd NI coordoneaz dou verbe, fiecare dintre ele e precedat de ne:
Il ne boit ni ne mange.
Il ne veut ni ne peut refuser.
n acest caz, primul verb poate fi ncadrat de ne...pas:
Il ne boit pas ni ne mange.
2. Cnd NI coordoneaz doi termeni dintr-o propoziie, verbul este precedat
de ne iar ni este repetat naintea fiecrui termen: : .
Ni l'or ni la grandeur ne nous rendent heureux. ;rv
22 rs
MODALITILE ENUNULUI
Observaii
1. In limba curent, ou sau et nlocuiesc deseori conjuncia ni:
Ni les conseils ni les reproches n'ont rien pu sur lui.
Les conseils ou (et) les reproches...
2. Cnd NI leag dou complemente directe, verbul poate fi ncadrat de ne... pas;
n acest caz primul termen nu mai e precedat de ni:
Il ne craint pas la pluie ni le vent.
Il ne craint ni le cent ni la pluie.
- . _ ^
a) Negaia simpli NE
23
FRAZA . . -;/;.)--.^ '-i:i-'r--U-!..uit..:
24 :'-'"*-
MODALITILE ENUNULUI
b) NE fr neles negativ
29. n anumite propoziii subordonate, NE este folosit fr valoare
negativ i se opune ca atare negaiei ne...pas. Astfel, n enunul:
Je crains qu'il ne vienne.
propoziia subordonat exprim o afirmaie (mi-e team c vine) care se opune
negaiei din :
Je crains qu'il ne vienne pas. (Mi-e team c nu vine)
Acest NE, numit expletiv sau modal, este deseori suprimat in limba vorbit
i chiar In cea literar.
NE expletiv (fr valoare negativ) poate fi ntllnit n urmtoarele cazuri:
1. Dup verbele care exprim teama, ca craindre, avoir peur, apprhender
trembler folosite la forma afirmativ: ;->
Je crains que la fillette ne prenne froid. (Mi-e team ca fetia s nu rceasc)
J'ai peur qu'il ne tombe malade. (Mi-e team s nu se mbolnveasc)
De remarcat c, n aceste cazuri, i n limba romn se folosete o negaie
xpletiv. -'.T-- ; 7 ' 7-; ~
Observaii
1. Deseori, chiar limba literar suprim ta aceste propoziii particula NE:
Je craignais que mon absence ft remarque. (H. Bordeaux)
2. NE expletiv poate fi tntilnit i n propoziiile introduse prin locuiunile de craint
Hue, ie peur que (de team s):
Il parlait bas, de crainte qu'on ne l'entende.
3. Dac propoziia principal este negativ, NE expletiv se suprim:
Je ne crains pas qu'il vienne. ~.
2. Dup verbele empcher (a opri, a mpiedica), viter i mai aies prendre
garde (a lua seama) folosite la forma afirmativ:
J'empche qu'il ne vienne.
Prenez garde qu'on ne vous trompei
3. Dup unele verbe folosite la forma negativ sau interogativ ca douter
(a se ndoi), nier (a nega), contester, dissimuler etc.:
Je ne doute pas qu'il ne soit un grand artiste.
Il ne nie pas que vous n'ayez raison.
Doutez-vous que cela ne soit vrai? ....... -
Observaie
In aceast categorie stnt incluse i propoziiile introduse prin locuiunile negative nul
doute que (nici o ndoial c), il n'y a pas de doute que (nu e nici o ndoial c), il n'est
pas douteux que (e nendoielnic c):
Il n'y a pas de doute que vous ne soyez bien accueilli.
4. In propoziiile comparative dupa plus, moins, mieux, autre, autrement,
meilleur, moindre, pire, plutt, clnd principala este afirmativa:
Paris tait alors plus aimable qu'il n'est aujourd'hui.
Le djeuner fut meilleur que je ne m'y attendais. -
Il agit autrement qu'il ne parle.
25
FRAZA Sgjg>&aS r-'.'TUitf^M
Not
- - -
26
MODALITILE ENUNULUI ,
32. Pentru negarea unui substantiv se folosete non, care, deseori, joac
rolul unui prefix negativ:
Une politique de non-intervention et de non-violence.
35. Intr-o propoziie pot aprea trei sau chiar patru termeni negativi,
negaia referindu-se, n acest caz,"nu numai la verb dar i la ali termeni:
Personne ne viendra plus nous voir.
27
FRAZA
EXPRIMAREA RESTRICIEI
38. Restricia se exprim cu ajutorul termenilor ne ... que (nu ... tTclt):
Il ne lit que des posies.
Je ne cous demande qu'a me renseigner.
Restricia exprimat prin ne ... que se poate referi la:
un nume predicativ:
; Je ne suis qu'un modeste tudiant.
la un complement direct sau indirect :
Je ne prendrai que quelques livres.
Il ne pensait qu' elle.
la un complement circumstanial :
.Elle ne se montra qu' l'heure du djeuner.
Pentru a introduce n zona restriciei un subiect, se folosesc locuiunile
Q n'y a que sau ce n'est que:
Il n'y avait que moi qui le savais.
Ce n'est que cet aspect-l qui m'intressait.
Pentru un verb la mod personal se folosete expresia ne faire que, verbul
principal fiind la infinitiv:
(Elle bavardait.)
Elle ne faisait que bavarder.
Observaii
1. Ne...que este, tn general, sinonim cu seulement:
Elle n'aimait que la mer.
...... tte aimait seulement la mer.
2. Deseori, ne este nsoit de o alt negaie (personne, rien, nul, aucun, jamais, gure-,
plus):
Il ne me restait plus qu' l'avertir.
Ils ne firent jamais de mal qu' eux-mmes.
In aceste cazuri que este sinonim cu sauf, except. < -
28
MODALITILE ENUNULUI
Il n'avait pas qu'une auto. (Il n'avait pas seulement une auto)
exist O evident opoziie de sens.
Ne ... pas que devine il n'y a pas que n cazul c se refer la un subiect:
Il n'y a pas que vous pour faire ce travail.
EXPRIMAREA INTEROGAIEI
40. In analiza propoziiilor interogative se ine seama de stilul (direct
sau indirect) al interogaiei, de incidena ei (total sau parial) i de organi
zarea ei morfosintactic.
1. O propoziie interogativ este considerat direct, dac ea formeaz o
propoziie independent, exprimat cu o intonaie specific (marcat n seri
prin semnul ntrebrii): ....
Qui tes-vous?
Interogaia indirect este exprimat printr-o propoziie subordonat care se
sprijin pe verbul unei propoziii principale:
Je vous demande qui vous tes.
2. Interogaia este total, clnd se refer la verbul propoziiei:
Est-ce qu'il est parti?
Interogaia este parial, dac se refer la un termen al propoziiei, altul
dect predicatul:
Quand est-il parti? (complement circumstanial). -
Qu'est-ce que vous faites? (complement direct)
Quel est votre nom? (nume predicativ)
Observaie
Pe cnd linia melodic a interogaiei totale este ntotdeauna ascendent, cea a intero
gaiei pariale este descendent, dar punctul ei de atac este o not mai nalt dect n pro
poziia declarativ. Interogaia parial se caracterizeaz i prin prezena unui cuvnt inte
rogativ (pronume, adjectiv, adverb).
INTEROGAIA DIRECTA
I. Interogaia total
29
FRAZA ssmgaaa 3jgfftrj>gcw
30
MODALITILE ENUNULUI
31
FRAZA :. ^-''^'.T '':-' ~y.:-;'"- '
INTEROGAIA INDIRECTA
33 .
3 Gramatica practic a limbii franceze
FRAZA
EXPRIMAREA EXCLAMAIEI
S i i .:;,. . -: c Ei."_-r:i7 . . K
MODALITILE ENUNULUI
35
FRAZA ' '-<> " " v . ^ v - ;
37 S5
FRAZA tvsjasftMiSt / : : X'
tivul nume predicativ este la comparativ sau la superlativ, inversiunea pare fireasc i deci
mai frecvent:
Nombreux taient cette poque les crivains militants.
Les plus recherchs, parmi les grands artistes, taient assurment les musiciens.
2. Inversiunea devine i mai fireasc atunci cnd numele predicativ este exprimat prin
adjectivul tel:
Telle fut la vie exemplaire de cet crivain.
39
:. -.-: ' -
FRAZA
40
- LOCUL TERMENILOR PROPOZIIEI -
4. In principiu, verbul tre din galicismul c'est... qui (que) este folosit la prezent chiar
dac verbul principal este Ia trecut: . ' :;
C'est mon pre qui est all ouvrir. :.t-
41
FRAZA iJRni&<**5* &r- ' -
2. Pour este folosit mai ales pentru sublinierea unui nume predicativ i a
unui complement direct :
Pour jolie, elle l'avait toujours t.
Pour de l'esprit, il en avait et beaucoup.
In limba literar e folosit i locuiunea pour ce qui est de cu nelesul de
dt despre:
Pour ce qui est de la fortune, il n'est pas plaindre.
3. Quant (sinonim cu En ce qui concerne) avnd nelesul de In ceea ce
pricete, dt despre, preced termenul pe care 11 subliniaz:
Il ne m'a rien dit quant ses projets.
Quant mon ami, je le crois capable de faire mieux.
Quant moi, je suis tout fait d,accord.
1&&&
Domeniul verbului
VERBUL
MODURI l TIMPURI
43
DOMENIUL VERBULUI -,--,.. ! -,r-. ^ ' T
$ -. . ^ j C v .jv.'tA iC^i'J i'-^uMk k
Observaii
1. In gramatica tradiional, la modul condiional figura i condiionalul trecut forma
a Ii-a, care este de fapt mai mult ca perfectul subjonctivului.
2. In afar de timpurile compuse indicate n acest tablou, mai exist i altele, for
mate cu verbe semi-auxiliare, cu perifraze verbale i aa-numitele timpuri supracompuse,
care vor fi prezentate mai departe.
3. Dup cum se poate vedea, sistemul verbului francez difer de cel romnesc. Astfel,
tn limba romn exist nc dou moduri (supinul i gerunziul) iar timpurile marcate de
un asterisc lipsesc n limb romn.
.. . . -.. " '' . i?M3pni? I mitQQfii '
CONJUGAREA. VERBELOR ; ,
GRUPELE DE VERBE
44
CONJUGAREA VERBELOR
Observaii
1. Grupa I i a II-a snt numite i conjugri vii (conjugaisons vivantes) pentru c
primesc mereu verbe noi (mai ales grupa I) : tlphoner, radiodiffuser, alunir (a aseleniza)-
Prin opoziie, grupa a III-a de verbe poart denumirea de conjugare moart (conjugaison
morte) pentru c nu se mai mbogete cu nici un verb nou, ci pierde chiar i din cele
care i aparin. Astfel, numeroase verbe din aceast grup nu se mai folosesc sau au devenit
defective, adic nu mai snt folosite dect la anumite moduri i timpuri.
2. Verbele auxiliare avoir i tre snt considerate n afara acestor trei grupe, dei for
mal, ele snt verbe neregulate de grupa a III-a.
Terminaiile verbelor
,.;;.:.-, TERMINAII
MODUL TIMPUL
Grupa I Grupa a II-a Grupa a III-a
-
Infiniti Prsent -er -ir -ir, -oir, -re
-6 . ..-18'-.'.' -S
-ea -j -ia -...; . ~ 8 ', - i : :-.'
45
- : ' ' ..-
DOMENIUL VERBULUI
TERMINAII
MODUL TIMPUL
Grupa I GrupaaII-a Grnpa a Hl-a
f- .:
-ais -issais -as
-ais -issais -ais
Indicai! Imparfait -ait -issait -ait
-ions -issions -ions
-iez -issiez -iez
-aient -issaient -aient
-e -isse -e
-es -isses -es
Subjonctif Prsent -e -isse -e
-ions -issions -ions
-iez -issiez -iez
-ent -issent -ent
-e -is -s
Impratif Prsent -ons -issons -ons
-ez -issez -ez
Observaii
1. Terminaiile de viitor i condiional au fost considerate n valoarea lor etimologic
ca reduceri ale lui habeo i habebam, alipite infinitivului : cantore + habeo, cntare + habebam.
2. Ortografia terminaiilor ascunde n mare parte aspectul oral al conjugrii verbului
francez. In acest sens, menionm identitatea la majoritatea verbelor a primelor trei
persoane de la singular i a persoanei a IlI-a de la plural, care, n planul oral, nu se dis
ting dect prin subiectul lor:
je chante, tu chantes, il chante, ils chantent = [t]
je cois, tu vois, il voit, ils voient = [vwa]
46
CONJUGAREA VERBELOR
48 **
CONJUGAREA VERBELOR
Imperativul prezent din limba francez are aceleai forme cu ale indicativului prezent
la persoanele respective, luate ins fr pronume personal; verbele din grupa I pierd pe
din terminaia persoanei a Ii-a singular a indicativului prezent:
Chanter : chante I chantons I chantez I
Finir: finii finissons l finissez I i ,...
Aller: val allonsI allez! ;; ; '
49
DOMENIUL VERBULUI .;.?V
50
CONJUGAREA VERBELOR
PERIFRAZELE VERBALE
52
CONJUGAREA VERBELOR
Observaie v .
Venir , folosit la indicativ prezent sau imperfect i urmat de infinitiv, exprim o
eventualitate, mai ales n propoziii ipotetice introduse prin -si:
S'il vient pleuvoir, je ne sortirai plus. (In caz c plou ...)
Si je Tenais disparatre, voici mon remplaant. (Dac s-ar ntmpla s mor...)
53
DOMENIUL VERBULUI
TIMPURILE SUPRACOMPUSE
Indicatif
Prsent: j'ai, tu as, il (elle) a, nous avons, vous avez, ils (elles) ont.
Imparfait: j'avais, tu avais, il (elle) avait, nous avions, vous aviez, ils (elles)
avaient. Pass simple: j'eus, tu eus, il (elle) eut, nous emes, vous etes, ils
(elles) eurent. .Futur simple: j'aurai, tu auras, il (elle) aura, nous aurons, vous
aurez, ils (elles) auront. Pass compos: j'ai eu, tu as eu, il (elle) a'eu, nous
avons eu, vous avez eu, ils (elles) ont eu. Plus-que-parfait: j'avais eu, tu avais
eu, il (elle) avait eu, nous avions eu, vous aviez eu, ils (elles) avaient eu.
Pass antrieur: j'eus eu, tu eus eu, il (elle) eut eu, nous emes eu, vous
etes eu, ils (elles) eurent eu. Futur antrieur: j'aurai eu, tu auras eu, U (elle)
aura eu, nous aurons eu, vous aurez eu, ils (elles) auront eu.
Impratif
Prsent: aie! ayonsI ayezl Pass: aie eu! ayons eu! ayez eu!
Conditionnel
Prsent: j'aurais, tu aurais, il (elle) aurait, nous aurions, vous auriez, ils
(elles) auraient. Pass: j'aurais eu, tu aurais eu, il (elle) aurait eu, nous aurions
eu, vous auriez eu, ils (elles) auraient ei :
54
CONJUGAREA VERBELOR
Subjonctif
Prsent: que j'aie, que tu aies, qu'il (elle) ait, que nous ayons, que
vous ayez, qu'Us (elles) aient. Pass: que j'aie eu, que tu aies eu, qu'il (elle)
ait eu, que nous ayons eu, que vous ayez eu, qu'ils (elles) aient eu. Imparfait:
que j'eusse, que tu eusses, qu'il (elle) et, que nous eussions, que vous eussiez,
qu'ils (elles) eussent. Plus-que-parfait: que j'eusse eu, que tu eusses eu, qu'il
(elle) et eu, que nous eussions eu, que vous eussiez eu, qu'ils (elles) eussent eu.
Infinitif
Prsent: avoir. Pass: avoir eu.
Participe
Prsent: ayant. Pass: eu; ayant eu.
TRE
Indicatif
Prsent: je suis, tu es, il (elle) est, nous sommes, vous tes, ils (elles) sont.
Imparfait: j'tais, tu tais, il (elle) tait, nous tions, vous tiez, ils (elles)
taient. Pass simple: je fus, tu fus, il (elle) fut, nous fmes, vous ftes, ils
(elles) furent. Futur simple: je serai, tu seras, il (elle) sera, nous serons, vous
serez, ils (elles) seront. Pass compos: j'ai t, tu as t, U (elle) a t, nous
avons t, vous avez t, ils (elles) ont t. Plus-que-parfait: j'avais t, tu
avais t, il (elle) avait t, nous avions t, vous aviez t, ils (elles) avaient
t. Pass antrieur: j'eus t, tu eus t, il (elle) eut t, nous emes t, vous
etes t, ils (elles) eurent t. Futur antrieur: j'aurai t, tu auras t, il (elle)
aura t, nous aurons t, vous aurez t, ils (elles) auront t.
Impratif
Prsent: sois! soyonsl soyez! Pass: aie t! ayons t, ayez t.
Conditionnel
Prsent: j e serais, tu serais, il (elle) serait, nous serions, vous seriez, ils
(elles) seraient. Pass: j'aurais t, tu aurais t, il (elle) aurait t, nous aurions
t, vous auriez t, ils (elles) auraient t.
Subjonctif
Prsent: que je sois, que tu sois, qu'il (elle) soit, que nous soyons, que vous
soyez, qu'ils (elles) soient. Pass: que j'aie t, que tu aies t, qu'il (elle)
ait t, que nous ayons t, que vous ayez t, qu'ils (elles) aient t. Imparfait:
que je fusse, que tu fusses, qu'il (elle) ft, que nous fussions, que vous fussiez,
qu'ils (elles) fussent. Plus-que-parfait: que j'eusse t^ que tu eusses t,
qu'il (elle) et t, que nous eussions t, que vous eussiez t, qu'ils (elles)
eussent t.
Infinitif
Prsent: tre. Pass: avoir t.
Participe
Prsent: tant. Pass: t; ayant t.
35
DOMENIUL VERBULUI
CHANTER "'^U:
Indicatif
Prsent: je chante, tu chantes, il (elle) chante, nous chantons, vous chan
tez, ils (elles) chantent. Imparfait: je chantais, tu chantais, il (elle) chantait,
nous chantions, vous chantiez, ils (elles) chantaient. Pass simple: je chantai,
tu chantas, il (elle) chanta, nous chantmes, vous chanttes, ils (elles) chan
trent. Futur simple: je chanterai, tu chanteras, il (elle) chantera, nous chan
terons, vous chanterez, ils (elles) chanteront. Pass compos: j'ai chant, tu
as chant, il (elle) a cbant, nous avons chant, vous avez chant, ils (elles)
ont chant. Plus-que-parfait: j'avais chant, tu avais chant, il (elle) avait
chant, nous avions chant, vous aviez chant, ils (elles) avaient chant.
Pass antrieur: j'eus chant, tu eus chant, il (elle) eut chant, nous emes
chant, vous etes chant, il (elles) eurent chant. Futur antrieur: y aurai
chant, tu auras chant, ils (elle) aura chant, nous aurons chant, vous aurez
chant, ils (elles) auront chant. ~ ;- ^iX- V :
"=
-. Impratif ~ ;:-r.?yW;;: --.- ... V-.':..--;--> -r^h- -
Prsent: chanteI chantons! chantezI Pass; aie chant 1 ayons chant!
ayez chant!
Conditionnel W i
Prsent: je chanterais, tu chanterais, il (elle) chanterait, nous chanterions,
vous chanteriez, ils (elles) chanteraient. Pass: j'aurais chant, tu aurais
chant, il (elle) aurait chant, nous aurions chant, vous auriez chant, ils
(elles) auraient chant. .
Subjonctif
Prsent: que je chante, que tu chantes, qu'il (elle) chante, que nous chan
tions, que vous chantiez, qu'ils (elles) chantent. Pass: que j'aie, chant,
que tu aies chant, qu'il (elle) ait chant, que nous ayons chant, que vous
ayez chant, qu'il (elles) aient chant. Imparfait: que je chantasse, que tu chan
tasses, qu'il (elle) chantt, que nous chantassions, que vous chantassiez* qu'ils
(elles) chantassent. Plus-que-parfait: que j'eusse chant, que tu eusses chant,
qu'il (elle) et chant, que nous eussions chant, que vous eussiez chant, qu'ils
(elles) eussent chant.
Infinitif gn-?"?*-,.'.,-, '.;,''
Prsent: chanter. Pass: avoir chant.
Participe
Prsent: chantant. Pass: chant, ayant chant.
56 53
CONJUGAREA VERBELOR
FINIR >B
-vi- Indicai!
;
Prsent: je finis, tu finis, il (elle) finit, nous finissons, vous finissez, Us
(elles) finissent. Imparfait: je finissais, tu finissais, il (elle) finissait, nous finis
sions, vous finissiez, ils (eUs) finissaient. Pass simple: je finis, tu finis, il (elle)
57
DOMENIUL VERBULUI
finit, nous finmes, vous fintes, ils (elles) finirent. Futur simple: je finirai, tu
finiras, il (elle)-finira, nous finirons, vous finirez, ils (elles) finiront. Pass com
pos: j'ai fini, tu as fini, il (elle) a fini, nous avons fini, vous avez fini, ils (elles)
ont fini. Plus-que-parfait: j'avais fini, tu avais fini, il (elle) avait fini, nous avions
fini, vous aviez fini, ils (elles) avaient fini. Pass antrieur: j'eus fini, tu eus fini,
il (elle) eut fini, nous emes fini, vous etes fini, ils (elles) eurent fini. Futur
antrieur: j'aurai fini, tu auras fini, il (elle) aura fini, nous aurons fini, vous
aurez fini, ils (elles) auront fini.
Impratif
Prsent: finis 1 finissons 1 finissez! Pass: aie finit ayons fini; ayez finil
Conditionnel
Prsent: je finirais, tu finirais, il (elle) finirait, nous finirions, vous finiriez,
ils (elles) finiraient. Pass: j'aurais fini, tu aurais fini, il (elle) aurait fini, nous
aurions fini, vous auriez fini, ils (elles) auraient fini.
Subjonctif
Prsent: que je finisse, que tu finisses, qu'il (elle) finisse, que nous finissions,
que vous finissiez, qu'ils (elles) finissent. Pass: que j'aie fini, que tu aies fini,
qu'il (elle) ait fini, que nous ayons fini, que vous ayez fini,'qu'ils (elles) aient
fini. Imparfait: que je finisse, que tu finisses, qu'il (elle) fint, que nous finissions,
que vous finissiez, qu'ils (elles) finissent. Plus-que-parfait: que j'eusse fini, que
tu eusses fini, qu'il (elle) et fini, que nous eussions fini, que vous eussiez fini,
qu'ils (elles) eussent fini.
Infinitif
Prsent: finir. Pass: avoir fini.
Participe
Prsent: finissant. Pass: fini; ayant fini. '
58
jBIBLIOTECA MUMICPAL,
CONJUGAREA VERBELOR
B U
QU R- r c ; T |
Nota
S-au folosit urmtoarele abrevieri: lud. (indicatif), Prs, (prsent), Impart, (imparfait),
Passe' . (pass simple), Futur (futur simple), Pass comp. (pass compos), SubJ. (subjonctif),
Part, (participe).
A fost omis le conditionnel al crui radical este ntotdeauna identic cu al viitorului i
Vimpratif care deriv direct din indicativ prezent. Le pass compos va indica, la fiecare
verb, auxiliarul folosit pentru formarea timpurilor compuse.
ACQURIR
Ind. prs.: j'acquiers, tu acquiers, il acquiert, nous acqurons, vous acqu
rez, ils acquirent. Imparf.: j'acqurais. Pass s.: j'acquis. Futur: j'acquerrai.
Pass comp.: j'ai acquis. Subj. prs.: que j'acquire, que tu acquires, qu'il ac
quire, que nous acqurions, que vous acquriez, qu'ils acquirent. Imparf:
qu'il acqut. Part, prs.: acqurant. Pass: acquis.
ALLER
Ind. prs.: je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont. Imparf.:
j'allais. Pass s.: j'allai, tu allas. Futur: j'irai. Pass comp.: je suis all. Subj.
prs.: que j'aille, que tu ailles, qu'il aille, que nous allions, que vous alliez,
qu'ils aillent. Imparf.: qu'il allt. Part, prs.: allant. Pass: all.
ASSAILLIR
Ind. prs.: j'assaille, nous assaillons. Imparf.: j'assaillais. Pass s.: j'as-
saillis. Futur: j'assaillirai. Pass comp.: j'ai assailli. Subj. prs.: que j'assaille.
Imparf.: qu'il assaillit. Part, prs.: assaillant. Pass: assailli.
Se conjug la fel: dfaillir, tressaillir.
ASSEOIR
Verbul are dou radicale diferite, al doilea fiind mai puin folosit.
1. Ind. prs.: j'assieds, tu assieds, il assied, nous asseyons, vous asseyez,
ils asseyent. Imparf.: j'asseyais. Pass s.: j'assis. Futur: j'assirai. Pass comp.:
j'ai assis. Subj. prs.: que j'asseye. Imparf.: qu'il asst; Part, prs.: asseyant.
Pass: assis.
2. Ind. prs.: J'assois, tu assois, il assoit, nous assoyons, vous assoyez, ils
assoient. Imparf.: j'assoyais. Pass s.: j'assis. Futur: j'assoirai. Pass comp.:
j'ai assis. Subj. prs.: quej'assoie, que nous assoyions, que vous assoyiez, qu'ils
assoient. Imparf.: qu'il assit. Part, prs.: assoyant. Pass: assis.
BATTRE
Ind. prs.: je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent.
Imparf.: j e battais. Pass s.: je battis. Futur: je battrai. Pass comp.: j'ai
battu. Subj. prs.: que je batte, que nous battions. Imparf.: qu'il battt. Part.
prs.: battant. Pass: battu.
Se conjug la fel: rabattre, rebattre.
BOIRE
Ind. prs.: je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent.
Imparf.: je buvais. Pass s.; je bus. Futur: je boirai. Pass comp.: j'ai bu.
Subj. prs.: que je boive. Imparf.: qu'il bt. Part, prs.: buvant. Pass: bu.
59
DOMENIUL VERBULUI ' :>-..^ S.>^~--i.-:
BOUILLIR
Ind. prs.: je bous, tu bous, il bout, nous bouillons, vous bouillez, ils bouil
lent. Imparf.: je bouillais. .Pass s.: je bouillis. Futur: je bouillirai. Pass comp.:
j'ai bouilli. Subj. prs.: que je. bouDle. Imparf. qu'il bouillt. Part, prs.: bouil
lant. Pass: bouilli.
BRAIRE -. - J
(Verb defectiv)
Ind. prs.: il brait, ils braient. Imparf.: il brayait, ils bravaient. Futur:
il braira, ils brairont:
Acest verb se folosete numai la persoana a IH-a (singular i plural) i la
timpurile indicate.
BRUIRE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: il bruit, ils bruissent. Imparf.: il bruissait, : ils bruissaient. Part
prs.: bruissant. ;..-;:;,
Acest verb se folosete numai la timpurile i persoanele indicate.
CONCLURE
Ind. prs.: je conclus, tu conclus, il conclut, nous concluons, vous concluez,
ils concluent. Imparf.: je concluais. Pass s.: je conclus. Futur: je conclurai.
Pass comp.: j'ai conclu. Subj. prs.: que je conclue. Imparf: qu'il conclt.
Part, prs.: concluant. Pass: conclu.
La fel se conjug exclure i inclure; dar inclure face la participiul trecut
inclus. )A - r ; -..
CONDUIRE
Ind. prs.: je conduis, tu conduis, il conduit, nous conduisons, vous condui
sez, ils Conduisent. Imparf.: je conduisais. Pass s.: je conduisis. Futur: j e
conduirai. Pass comp.: j'ai conduit. Subj. prs.: que j e conduise. Imparf.:
qu'il conduist. Part, prs.: conduisant. Pass: conduit.
La fel se conjug : cuire, construire, dduire, dtruire, instruire, introduire,
produire, rduire, reproduire.
-CONNAITRE J
, Ind. prs.: je connais, tu connais, il connat, nous connaissons, vous con
naissez, ils connaissent. Imparf.: je connaissais. Pass s.: je connus. Futur:
je connatrai. Pass comp.: j'ai connu. Subj. prs.: que je connaisse. Imparf.:
qu'il connt. Part, prs.: connaissant. Pass: connu.
La fel se conjug paratre, apparatre, disparatre, reconnatre.
COUDRE
Ind. prs. : je couds, tu couds, il coud, nous cousons, vous cousez, ils cousent.
Imparf.: je cousais! Pass s.: je cousis. Futur: je coudrai. Pass comp.: j'ai
cousu. Subj. prs.: que je couse. Imparf.: qu'il coust. Part, prs.: cousant.
Pass: cousu. ,.-_.
COURIR
Ind. prs.: je cours, tu cours, il court, nous courons, vous courez, ils courent.
Imparf.: je courais. Pass s.: je courus. Futur: j e courrai. Pass comp.: j'ai
60
CONJUGAREA VERBELOR
couru. Subj. prs.: que je coure. Imparf.: qu'il court. Part, prs.: courant.
Pass: couru.
La fel se conjug: accourir, concourir, parcourir, recourir, secourir.
CRAINDRE
Ind. prs.: je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, il
craignent. Imparf.: je craignais. Passe s.: je craignis. Futur: je craindrai. Pass
comp.: j'ai craint. Subj. prs.: que je craigne. Imparf.: qu'il craignt. Part, prs.:
craignant. Pass: craint.
Se conjug la fel: atteindre, ceindre, contraindre, dpeindre, enfreindre, tein
dre, feindre, geindre, joindre, peindre, plaindre, rejoindre, restreindre, teindre.
CROIRE
Ind. prs.: je crois, nous croyons, vous croyez, ils croient. Imparf.: je
croyais, nous croyions. Pass s.; je crus. Futur: je croirai. Pass comp.: j'ai cru.
Subj. prs.: que je croie, que nous croyions. Imparf.: qu'il crt. Part, prs.:
croyant. Pass: cru. . ;
CROTRE ?.'
Ind. prs.: je cros, tu cros, il crot, nous croissons, vous croissez, ils crois
sent. Imparf.: je croissais. Pass s.: je crs. Futur: je crotrai. Pass comp.:
j'ai cr. Subj. prs.: que je croisse. Imparf.: qu'il crt. Part, prs.: croissant.
Pass: cr.
La fel se conjug: dcrotre.
CUEILLIR
Ind. prs.: je cueille, tu cueilles, il cueille, nous cueillons, vous cueillez,
ils cueillent. Imparf.: je cueillais. Pass s.: je cueillis. Futur: je cueillerai. Pass
comp.: j'ai cueilli. Subj. prs.: que je cueille. Imparf.: qu'il cueillt. Part, prs.:
cueillant. Pass: cueilli.
"Se conjug la fel: accueillir, recueillir." ..*;'
DCHOIR
(Vrb defectiv)
Ind. prs.: je dchois, tu dchois, il dchoit, nous dchoyons, vous dchoyez,
ils dchoient. Imparf.: . Pass s.: je dchus. Futur: je dchoirai. Pass comp.:
j'ai dchu (aciune), je suis dchu (stare). Subj. prs.: que je dchoie, que nous
dchoyions, qu'ils dchoient. Imparf.: . Part, prs.: . Pass: dchu.
Se conjug la fel: choir, care la viitor are dou forme (il choira sau il
cherra) iar la participiu prezent face chant. Verbul choir se folosete numai
la persoana a III-a singular i plural. ... .,
DEVOIR
Ind. prs.: je dois, tu dois, ii. doit, nous devons, vous devez, ils doivent.
Imparf.: je devais. Pass s.: je dus. Futur: je devrai. Pass comp.: j'ai d.
Subj. prs.: que je doive. Imparf.: qu'il dt. Part, prs.: devant. Pass: d
(due, dus, dues).
61
* /.
DOMENIUL VERBULUI
DIRE
Ind. prs.: j e dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent. Impart.:
je disais. Pass s.: je dis. Futur: je dirai. Pass comp.: j'ai dit. Subj. prs.:
que je dise. Impart.: qu'il dt. Part, prs.: disant. Pass: dit.
Se conjug la fel: redire. (Compusele contredire, prdire, mdire se conjug
dup suffire).
DORMIR
Ind. prs.: je dors, tu dors, il dort, nous dormons, vous dormez, ils dor
ment. Imparf.: je dormais. Pass s.: je dormis. Futur: je dormirai. Pass comp.:
j'ai dormi. Subj. prs.: que je donne. Imparf.: qu'il dormt. Part, prs.: dor
mant. Pass: dormi.
Se conjug la fel: endormir.
CLORE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: il clt, ils closent. Futur: il clora, ils cloreront. Pass comp.:
il est clos. Subj. prs.: qu'il close, qu'ils closent. Part, pass: clos.
Acest verb se conjug numai la timpurile indicate i la persoana a IlI-a
singular i plural.
CRIRE
Ind. prs.: j'cris, tu cris, il crit, nous crivons, vous crivez, ils crivent.
Imparf.: j'crivais. Pass s.: j'crivis. Futur: j'crirai. Pass comp.: j'ai crit.
Subj. prs.: que j'crive. Imparf.: qu'il crivt. Part, prs.: crivant. Pass:
crit.
Se conjug la fel: circonscrire, dcrire, inscrire, prescrire, proscrire, souscrire,
transcrire.
ENVOYER
Ind. prs.: j'envoie, tu envoies, il envoie, nous envoyons, vous envoyez,
ils envoient. Imparf.: j'envoyais, nous envoyions. Pass s.: j'envoyai. Futur:
j'enverrai. Pass comp.: j'ai envoy. Subj. prs.: que j'envoie. Imparf.: qu'il
envoyt. Part, prs.: envoyant. Pass: envoy.
Se conjug la fel: renvoyer.
FAILLIR
(Verb defectiv)
Ind. pass s.: je faillis. Futur: je faillirai. Pass comp.: j'ai failli. Part, pass:
failli.
Acest verb e folosit numai la infinitiv, perfect simplu, viitor, condiional
i la timpurile compuse ale indicativului.
FAIRE
Ind. prs.: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font. Imparf.:
je faisais. Pass s.: je fis. Futur: je ferai. Pass comp.: j'ai fait. Subj. prs.:
que je fasse. Imparf.: qu'il fit. Part, prs.: faisant. Pass: fait.
Se conjug la fel: contrefaire, dfaire, parfaire, satisfaire.
2
CONJUGAREA VERBELOR
FALLOIR
(Verb impersonal)
Ind. prs.: il faut. Imparf.: il fallait. Pass s.: il fallut. Futur: il faudra.
Pass comp. : il a fallu. Subj. prs. ; qu'il faille. Imparf. : qu'il fallt. Part. prs. .
Pass: fallu.
FRIRE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: je fris, tu fris, il frit (la celelalte persoane nu e folosit). Futur:
je frirai. Pass comp.: j'ai frit. Part, pass: frit.
Acest verb mai poate fi folosit la mai mult ca perfectul indicativ:j'avais frit.
FUIRE
Ind.prs.: je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient. Imparf.:
je fuyais, nous fuyions. Pass s.: je fuis (puin folosit). Futur: je fuirai. Pass
comp.: j'ai fui. Subj. prs.: que je fuie, que nous fuyions. Imparf.: qu'il fut.
Part, prs.: fuyant. Pass: fui.
Se conjug la fel: s'enfuir.
GSIR
\ (Verb defectiv)
Ind. prs.: je gis, tu gis, il gt, nous gisons, vous gisez, ils gisent. Impart.:
je gisais. Subj. prs.: que j e gise. Part, prs.: gisant.
LIRE
Ind. prs. : je lis, tu lis, il lit, nous lisons, vous lisez, ils lisent. Impart. :
je Usais. Pass s.: je lus. Futur: je lirai. Pass comp.: j'ai lu. Subj. prs.: que je
Use. Imparf.: qu'il lt. Part, prs.: Usant. Pass: lu.
Se conjug la fel: lire, relire.
LUIRE
Ind. prs. : je luis, tu luis, il luit, nous luisons, vous luisez, Us luisent. Imparf. :
je luisais. Pass s.: je luisis. Futur: je luirai. Pass comp.: j'ai lui. Subj. prs.:
que je luise. Imparf.: qu'U luist. Part, prs.: luisant. Pass: lui.
Se conjug la fel: nuire, reluire.
MAUDIRE
Ind. prs. : je maudis, tu maudis, U maudit, nous maudissons, vous maudis
sez, Us maudissent. Imparf.: je maudissais. Pass s.: je maudis. Futur: je maudi
rai. Pass comp.: j'ai maudit. Subj. prs.: que je maudisse. Imparf.: qu'il
maudt. Part, prs.: maudissant. Pass: maudit.
MENTIR
Ind. prs. : j e mens, tu mens, U ment, nous mentons, vous mentez, Us men
tent. Imparf.: j e mentais. Pass s.: je mentis. Futur: je mentirai. Pass comp.:
j'ai menti. Subj. prs. : que je mente. Imparf. : qu'U mentt. Part. prs. : mentant.
Pass: menti.
La fel se conjug: dmentir, se dpartir, repartir (a replica), se repentir, res
sentir, sentir.
63
>
DOMENIUL VERBULUI
METTRE
Ind. prs.: je mets, tu metSj il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent.
Imparf.: je mettais. Pass s,: je mis. Futur: je mettrai. Pass comp.: j'ai mis.
Subj. prs.: que je mette. Impart.: qu'il mt. Part, prs.: mettant. Pass: mis.
Se conjug la fel: admettre, commettre, dmettre, mettre, s'entremettre, omettre,
permettre, promettre, remettre, soumettre, transmettre.
MOUDRE
Ind. prs.: je mouds, tu mouds, il moud, nous moulons, vous moulez, ils
moulent. Imparf.: je moulais. Pass s.: je moulus. Futur: je moudrai.' Pass
comp.: j'ai moulu. Subj. prs.: que je moule. Imparf.: qu'il moult. Part. prs. :
moulant. Pass: moulu.
MOURIR
Ind. prs.: je meurs, tu meurs, il meurt, nous mourons, vous mourez, ils
meurent. Imparf.: je mourais. Pass s.: je mourus. Futur: je mourrai. Pass
comp.: je suis mort. Subj. prs.: que je meure, que nous mourions, qu'ils meu
rent. Imparf.: qu'il mourt. Part, prs.: mourant. Pass: mort.
MOUVOIR
Ind. prs.: je meus, tu meus, il meut, nous mouvons, vous mouvez, ils meu
vent. Imparf.: je mouvais. Pass s.: je mus. Futur: je mouvrai. Pass comp.
j'ai m. Subj. prs.: que j e meuve, que nous mouvions, qu'ils meuvent. Imparf.
qu'il mt. Part, prs.: mouvant. Pass: m. >nx..piak' - --
Se conjug la fel: mouvoir i promouvoir, dar nu primesc accent circumflex
la participiul trecut: mu, promu.
NATRE ' ;
Ind. prs.: je nais, tu nais, il nat, nous naissons, vous naissez,.ils naissent.
Imparf.: je naissais. Pass s.: je naquis. Futur: je natrai. Pass comp.: je suis
n. Subj. prs. : que j e naisse. Imparf. : qu'il naqut. Part. prs. : naissant. Pass : n.
OUR
(Verb defectiv)
Acest verb se folosete numai la infinitiv i, rar, la perfectul compus:j'ai oui.
OUVRIR
Ind. prs.: j'ouvre, tu ouvres, il ouvre, nous ouvrons, vous ouvrez, ils
ouvrent. Imparf.: j'ouvrais. Pass s.: j'ouvris. Futur: j'ouvrirai. Pass comp.:
j'ai ouvert. Subj. prs.: que j'ouvre, que nous ouvrions. Imparf.: qu'il ouvrt.
Part, prs.: ouvrant. Pass: ouvert.
Se conjug la fel : couvrir, dcouvrir, entrouvrir, recouvrir, souffrir.
PATRE
(Verb defectiv)
Ind. prs.: j e pais, tu pais, il pat, nous paissons, vous paissez, ils paissent.
Imparf.: je paissais. Futur: je patrai. Subj. prs.: que je paisse. Part, prs.:
paissant.
Acest verb nu se folosete la perfectul simplu, la imperfectul subjonctiv
i la timpurile compuse.
64 ..
CONJUGAREA VERBELOR
PARTIR
Ind. prs.: je pars, tu pars, il part, nous partons, vous partez, ils partent.
Impart.: je partais. Pass s.: je partis. Futur: je partirai. Pass comp.: je
suis parti. Subj. prs.: que je parte. Imparf.: qu'il partt. Part, prs.: partant.
Pass: parti.
, PLAIRE
Ind. prs.: je plais, tu plais, il plat, nous plaisons, vous plaisez, ils plai
sent. Imparf.: je plaisais. Pass s.: je plus. Futur: je plairai. Pass comp.:
j'ai plu. Subj. prs.: que je plaise. Imparf.: qu'il plt. Part, prs.: plaisant
Pass: plu.
Se conjug la fel: complaire, dplaire.
PLEUVOIR
(Verb impersonal)
Ind. prs.: il pleut. Imparf.: il pleuvait. Pass s.: il plut. Futur: il pleuvra.
Pass comp.: il a plu. Subj. prs.: qu'il pleuve. Imparf.: qu'il plt. Part, prs.;
pleuvant. Pass: plu.
POINDRE
(Verb defectiv)
Acest verb nu se folosete dect la infinitiv i la persoana a IlI-a indica
tiv prezent i viitor. In general, subiectul este le jour. Ind. prs.: le jour point.
Futur: le jour poindra.
POURVOIR
Ind. prs.: je pourvois, tu pourvois, il pourvoit, nous pourvoyons, vous
pourvoyez, ils pourvoient. Imparf.: je pourvoyais. Pass s.: je pourvus. Futur:
je pourvoirai. Pass comp.: j'ai pourvu. Subj. prs.: que je pourvoie, que nous
pourvoyions, qu'ils pourvoient. Imparf.: nu e folosit. Part, prs.: pourvoyant.
Pass : pourvu.
POUVOIR
Ind. prs.: je peux (je puis), tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez,
ils peuvent. Imparf.: je pouvais. Pass s.: je pus. Futur: je pourrai. Pass
comp.: j'ai pu. Subj. prs.: que je puisse, que nous puissions, qu'il puissent.
Imparf.: qu'il pt. Part, prs.: pouvant. Pass: pu.
Acest verb nu e folosit la imperativ.
PRENDRE
Ind. prs.: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils
prennent. Imparf.: je prenais. Pass s.: je pris. Futur: je prendrai. Pass comp.:
j'ai pris. Subj.prs.: que je prenne, que nous prenions, qu'ils prennent. Imparf.:
qu'il prt. Part, prs.: prenant. Pass: pris.
Se conjug la fel: apprendre, comprendre, se dprendre, dsapprendre, entre
prendre, s prendre, se mprendre, reprendre, surprendre.
RECEVOIR
Ind. prs.: je reois, tu reois, il reoit, nous recevons, vous recevez, ils
reoivent. Imparf.: je recevais. Pass s.: je reus. Futur: je recevrai. Pass
65
S Gramatica practica a limbii franceze
DOMENIUL VERBULUI
comp.: j'ai reu. Subj. prs.: que je reoive, que nous recevions, qu'ils reoivent.
Impart.: qu'il ret. Part, prs.: recevant. Pass: reu.
Se conjug la fel: apercevoir, concevoir, percevoir.
REPATRE
Ind. prs.: je repais, tu repais, il repat, nous repaissons, vous repaissez,
ils repaissent. Impart.: je repaissais. Pass s.: je repus. Futur: je repatrai.
Pass comp.: j'ai repu. Subj. prs.: que je repaisse. Impart.: qu'il rept. Part.
prs.: repaissant. Pass: repu.
RSOUDRE
Ind. prs.: je rsous, tu rsous, il rsout, nous rsolvons, vous rsolvez,
ils rsolvent. Impart.: je rsolvais. Pass s.: je rsolus. Futur: je rsoudrai.
Pass comp.: j'ai rsolu. Subj. prs.: que je rsolve. Imparf.: qu'il rsolt. Part.
prs.: rsolvant. Pass: rsolu.
Se conjug la fel: absoudre, dar are participiul trecut absous i nu se folo
sete la perfectul simplu i la imperfectul subjonctivului.
RIRE
Ind. prs.: je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient. Imparf.: je
riais. Pass s.: je ris. Futur: je rirai. Pass comp.: j'ai ri. Subj. prs.: que je
rie, que nous riions. Imparf.: qu'il rt. Part, prs.: riant. Pass: ri.
Se conjug la fel: sourire.
ROMPRE
Ind. prs.: je romps, tu romps, il rompt, nous rompons, vous rompez, ils
rompent. Imparf.: je rompais. Pass s.: je rompis. Futur: je romprai. Pass
comp.: j'ai rompu. Subj. prs.: que je rompe. Imparf.: qu'il rompt. Part, prs.:
rompant. Pass: rompu.
Se conjug la fel: corrompre, interrompre.
SAVOIR
Ind. prs. : je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent. Imparf. :
je savais. Pass s.: je SUS. Futur: je saurai. Pass comp.: j'ai su. Subj. prs.:
que je sache, que nous sachions. Imparf.: qu'il st. Part, prs.: sachant.
Pass: su.
SEOIR
(Verb defectiv)
Acest verb are numai urmtoarele forme:
Ind. prs.: il sied, ils sient. Imparf.: il sayait, ils sayaient. Futur: il sira,
ils siront. Cond. prs.: il sirait, ils siraient. Part, prs.: seyant.
Acest verb se folosete numai la modurile, timpurile i persoanele indicate.
SERVIR
Ind. prs.: je sers, tu sers, il sert, nous servons, vous servez, ils servent.
Imparf.: je servais. Pass s.: je servis. Futur: je servirai. Pass comp.: j'ai
servi. Subj. prs.: que je serve. Imparf.: qu'il servt. Part, prs.: servant. Pass:
servi.
Se conjug la fel: asservir, desservir.
66
CONJUGAREA VERBELOR
SOURDRE
(Verb defectiv)
Acest verb e folosit numai la infinitiv i, rar, la urmtoarele dou persoane
de la ind. prs.: il sourd, ils sourdent.
SUIVRE
Ind. prs.: je suis, tu suis, il suit, nous suivons, vous suivez, ils suivent.
Impart.: je suivais. Pass s.: je suivis. Futur: je suivrai. Pass comp.: j'ai suivi.
Subj. prs.: que je suive, que nous suivions. Impart.: qu'il suivt. Part. prs.:
suivant. Pass: suivi.
Se conjug la fel: s'ensuivre (numai la persoanele a IlI-a, singular i plural),
poursuivre.
SUFFIRE
Ind. prs.: je suffis, tu suffis, il suffit, nous suffisons, vous suffisez, ils suf
fisent. Impart.: je suffisais. Pass s.: je suffis. Futur: je suffirai. Pass comp.:
j'ai suffi. Subj. prs.: que je suffise. Impart.: qu'il sufft. Part, prs.: suffisant.
Pass: suffi.
SURSEOIR
Ind. prs.: je sursois, tu sursois, il sursoit, nous sursoyons, vous sursoyez,
ils sursoient. Impart-: je sursoyais. Pass s.: je sursis. Futur: je surseoirai. Pass
comp.: j'ai sursis. Subj. prs.: que je sursoie, que nous sursoyions. Impart-:
qu'il surst. Part, prs.: sursoyant. Pass: sursis.
TAIRE
Ind. prs. : je tais, tu tais, il tait, nous taisons, vous taisez, ils taisent. Imparf. :
je taisais. Pass s.: je tus. Futur: je tairai. Pass comp.: j'ai tu. Subj. prs.:
que je taise. Imparf.: qu'il tt. Part, prs.: taisant. Pass: tu.
TENDRE
Ind. prs. : je tends, tu tends, il tend, nous tendons, vous tendez, ils tendent.
Imparf.: je tendais. Pass s.: je tendis. Futur: je tendrai. Pass comp.: j'ai
tendu. Subj. prs.: que je tende. Imparf.: qu'il tendt. Part, prs.: tendant.
Pass : tendu.
Se conjug la fel: attendre, condescendre, confondre, dfendre, dmordre, des
cendre, dtendre, dtordre, distendre, entendre, pandre, tendre, fendre, fondre,
mordre, pendre, perdre, pondre, pourfendre, prtendre, rendre, rpandre, rpondre,
revendre, tondre, tordre, vendre.
TENIR
Ind. prs.: je tiens, tu tiens, il tient, nous tenons, vous tenez, ils tiennent.
Imparf.: je tenais. Pass s.: je tins, nous tnmes, vous tntes, ils tinrent. Futur:
je tiendrai. Pass comp.: j'ai tenu. Subj. prs.: que je tienne, que nous tenions.
Imparf.: qu'il tnt. Part, prs.: tenant. Pass: tenu.
Se conjug la fel: s'abstenir, appartenir, contenir, dtenir, entretenir, main
tenir, obtenir, retenir, soutenir.
TRAIRE
Ind. prs.: je trais, tu trais, il trait, nous trayons, vous trayez, ils traient.
Imparf.: je trayais, nous trayions. Pass s.: Pass comp.: j'ai trait. Subj.
67
5*
. -*&* "
DOMENIUL VERBULUI
prs.: que je traie, que nous trayions. Impart.: . Part, prs.: trayant. Pass:
trait.
Se conjug la fel: abstraire, distraire, extraire, soustraire.
VAINCRE
Ind. prs.: je vaincs, tu vaincs, il vainc, nous vainquons, vous vainquez,
ils vainquent. Impart.: je vainquais, nous vainquions. Pass s.: je vainquis,
nous vainqumes. Futur: je vaincrai. Pass comp.: j'ai vaincu. Subj. prs. :
que je vainque, que nous vainquions. Impart.: qu'il vainqut. Part, prs.:
vainquant. Pass: vaincu.
Se conjug la fel: convaincre.
VALOIR
Ind. prs.: je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent.
Impart-: je valais. Pass s.: je valus. Futur: je vaudrai. Pass comp.: j'ai
valu. Subj. prs.: que je vaille, que tu vailles, qu'il vaille, que nous valions,
que vous valiez, qu'ils vaillent. Imperf.: qu'il valt. Part, prs.: valant. -,
Pass: valu.
Se conjug la fel: quivaloir, revaloir.
VENIR
Ind. prs.: je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils vien
nent. Impart-: je venais. Pass s.: je vins, tu vins, il vint, nous vnmes, vous
vntes, ils vinrent. Futur: je viendrai. Pass comp.: je suis venu. Subj. prs.:
que je vienne, que nous venions. Imparf.: qu'il vnt. Part, prs.: venant-
Pass: venu.
Se conjug la fel: advenir, devenir, intervenir, prvenir (eu avoir), pro
venir, revenir, se souvenir, subvenir (eu avoir), survenir.
VTIR
Ind. prs.: je vts, tu vts, il vt, nous vtons, vous vtez, ils vtent.
Imparf.: je vtais. Pass s.: je vtis. Futur: je vtirai. Pass comp.: j'ai
vtu. Subj. prs.: que je vte. Imparf.: qu'il vtit. Part, prs.: vtant. Pass:
vtu.
Se conjug la fel: dvtir, revtir. *
VOIR
Ind. prs.: je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient.
Imparf.: je voyais, nous voyions. Pass s.: je vis. Futur: je verrai. Pass
comp.: j'ai vu. Subj. prs.: que je voie, que nous voyions, qu'ils voient.
Imparf.: qu'il vt. Part, prs.: voyant. Pass: vu.
Se conjug la fel: entrevoir, revoir.
VIVRE
Ind. prs.: je vis, tu vis, il vit, nous vivons, vous vivez, ils vivent.
Imparf.: je vivais. Pass s.: je vcus. Futur: je vivrai. Pass comp.: j'ai
vcu. Subj. prs.: que je vive. Imparf.: qu'il vct. Part, prs.: vivant.
Pass: vcu.
Se conjug la fel: revivre, survivre.
68
CONJUGAREA VERBELOR
VOULOIR
Ind. prs. : je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent.
Impart.: je voulais. Pass s.: je voulus. Futur: je voudrai. Pass comp.: j'ai
voulu. Subj. prs.: que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille, que nous
voulions, que vous vouliez, qu'ils veuillent. Impart.: qu'il voult. Part, prs.:
voulant. Pass: voulu.
Diateza pasiv
T R E FLICIT
Indicatif
Prsent: je suis flicit. Imparfait: j'tais flicit. Pass simple: je fus
li cit. Futur simple: je serai flicit. Pass compos: j ' a i t flicit. Plus-
que-parfait: j'avais t flicit. Pass antrieur: j'eus t flicit. Futur ant
rieur: j'aurai t flicit.
Impratif
Prsent: sois flicit! Pass: aie t flicit!
Conditionnel
Prsent: je serais flicit. Pass: J'aurais t flicit.
Subjonctif
Prsent: que je sois flicit. Imparfait: que je fusse flicit. Pass: que
j'aie t flicit. Plus-que-parfait: que j'eusse t flicit.
Infinitif
Prsent: tre flicit. Pass: avoir t flicit.
Participe
Prsent: tant flicit. Pass: ayant t flicit.
Not
Participiul trecut al verbelor pasive se acord n gen i numr cu subiectul gramatical:
Elles ont t flicites par leurs amies.
69
DOMENIUL VERBULUI
3. Verbele sembler, paratre, rester, demeurer urmate de participiul trecut pot fi consi
derate ca verbe auxiliare ale diatezei pasive :
Il semble aim de tous.
4. Exist i o form impersonal a diatezei pasive, folosit mai ales tn stilul admi
nistrativ:
Il fut procd au vote. (S-a procedat la vot)
88. Verbele pasive au n acelai timp un subiect gramatical asupra cruia
se rsfrnge aciunea i un subiect propriu-zis numit complement de agent. n
exemplul de mai sus:
Les candidats sont interrogs par le professeur.
complementul de agent este par le professeur, iar subiectul gramatical les
candidats.
In general, complementul de agent este introdus de prepoziia par:
Il a t appel par son directeur.
Agentul mai poate fi introdus de prepoziia de, mai ales n urmtoarele cazuri:
1. Dup verbe pasive care exprim starea:
En hiver, la terre est couverte de neige.
La rue est borde d'arbres.
2. Deseori dup verbe care exprim un sentiment (aimer, adorer, regretter,
estimer, respecter etc.):
Il tait respect de tous.
3. Cnd agentul este un substantiv abstract exprimat dup verbe ca
saisir, prendre, gagner, envahir, accabler, frapper:
Il fut saisi de peur.
Ils taient accabls de honte.
4. Deseori dup verbele accompagner, suivre, prcder, mai ales dac com
plementul de agent nu e nsoit de determinri:
Llle tait accompagne de son mari.
dar:
Elle tait accompagne par un jeune homme fort intressant.
Nota
In expresia mang aux mites (aux vers, aux rats) ntlnim un caz particular de comple
ment de agent introdus de prepoziia :
Ma robe a e'te mange aux mites. (... mncat de molii)
70
CONJUGAREA VERBELOR
Diateza reflexiv
S'AMUSER
Indicatif
Prsent: je m'amuse, tu t'amuses, il s'amuse, nous nous amusons, vous
vous amusez, ils s'amusent. Imparfait: je m'amusais. Pass simple : je m'amusai.
Futur: je m'amuserai. Pass compos: je me suis amus, tu t'es amus, il
s'est amus (elle s'est amuse), nous nous sommes amuss, vous vous tes
amuss, ils se sont amuss (elles se sont amuses). Plus-que-parfait: je m'tais
amus. Pass antrieur: je me fus amus. Futur antrieur: je me serai amus.
Impratif
Prsent: amuse-toi! amusons-nous 1 amusez-vous 1 Pass:.
Conditionnel
Prsent: je m'amuserais. Pass: je me serais amus.
Subjonctif
Prsent: que je m'amuse. Pass: que je me sois amus. Imparfait: qu'il
s'amust. Plus-que-parfait: qu'il se ft amus.
Infinitif ^
Prsent: s'amuser. Pass: s'tre amus.
Participe
Prsent: s'amusant. Pass: amus, s'tant amus.
Observaii
1. Verbele reflexive nu se folosesc la imperativ trecut.
2. Participiul trecut al verbelor reflexive se acord n general, cu subiectul n gen i
numr. (A se vedea % 180).
3. In principiu, pronumele reflexiv trebuie s nsoeasc verbul la toate formele. Totui,
cnd verbul reflexiv este la infinitiv i depinde de unul din verbele envoyer, faire, laisser,
mener, pronumele reflexiv poate fi omis, mai ales n limba familiar:
Faites-le (se) taire.
Faites-le (s') asseoir.
On menait les coliers (se) baigner.
4. La timpurile compuse ale verbelor s'en aller, s'en venir, s'en retourner, adverbul en
trebuie exprimat nainte de auxiliar:
Il s'en est all. Elle s'en est venue.
71
DOMENIUL VERBULUI
3. Un sens pasiv:
Ce livre se lit facilement.
n acest caz, agentul aciunii nu este exprimat; construcia corespunz
toare activ este introdus prin pronumele nehotrt on:
Cn lit facilement ce livre.
Uneori, reflexivul cu sens pasiv este n acelai timp un verb impersonal:
Il se peut que vous ayez raison.
72
CONJUGAREA VERBELOR
Verbele impersonale
93. Verbele impersonale se folosesc numai la persoana a IlI-a singular
i au ca subiect aparent pronumele il, care nu semnific nimic, innd doar
locul subiectului care lipsete:
PLEUVOIR
Indicatif
Prsent: il pleut. Imparfait: il pleuvait. Pass simple: il plut. Futur:
il pleuvra. Pass compos: il a plu. Plus-que-parfait: il avait plu. Pass ant
rieur: il eut plu. Futur antrieur: il aura plu.
Conditionnel
Prsent: il pleuvrait. Pass: il aurait plu.
Subjonctif :
Prsent: qu'il pleuve. Imparfait: qu'il plt. Pass: qu'il ait plu. Plus-
que-parfait: qu'il et plu.
Infinitif:
Prsent: pleuvoir. Pass: avoir plu.
Participe
Prsent: pleuvant. Pass: plu (ayant plu).
Nota
Verbele impersonale nu pot fi folosite la imperativ.
73
DOMENIUL VERBULUI
74
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
Modul indicativ
Exprimarea viitorului
97. Viitorul (le futur simple) exprim o aciune posterioar fa de
prezent :
Nous irons demain au thtre.
dar poate avea i unele valori particulare.
75
DOMENIUL VERBULUI
76
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
77
DOMENIUL VERBULUI
Timpurile trecute
102. Imperfectul (V imparfait) exprim, n general, o aciune care se
desfoar n trecut i a crei durat nu este determinat:
Autrefois, la France s'appelait la Gaule.
1. Putnd exprima durata, acest timp are o valoare narativ i descriptiv
evident:
Le temps tait si beau que tous les passagers restaient sur le pont.
La voiture avanait lentement; les btes glissaient, soufflaient, fumaient
et le fouet du cocher claquait.
2. Deseori, imperfectul exprim aciuni obinuite care se repet:
Je me rveillais tot, je prenais mon petit djeuner et je sortais ...
sau o succesiune de aciuni:
Le rgiment partait a 3 heures, franchissait la rivire au lever du soleil
et ds 6 heures prenait contact avec l'ennemi.
Observaie
In acest caz, imperfectul prezint aciunile insistnd asupra desfurrii lor n timp.
Dac n locul imperfectului se folosete perfectul simplu, se pune n valoare rapiditatea
succesiunii aciunilor:
Le rgiment partit 3 heures, franchit la rivire...
78
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
79
r
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Trecutul anterior, ca i perfectul simplu, nu este folosit n limba vorbit i din ce
n ce mai puin n cea scris. De aceea, pentru a exprima anterioritatea fa de un alt
trecut, se folosete perfectul supracompus (A se vedea 79) :
Quand j'ai eu fini, je suis sorti.
(Quand j'eus fini, je sortis).
De remarcat c n aceast situaie perfectul supracompus exprim anterioritatea fa
de un perfect compus care a nlocuit perfectul simplu.
aussitt que j'ai eu fait mon travail, je m'en suis all.
Dac verbul este reflexiv i nu permite formele supracompuse, ntlnim, mai ales n
limba familiar, perfectul compus obinuit:
La mre a repris espoir ds que l'enfant s'est endormi.
2. Trecutul anterior corespunde, n limba romn:
perfectului compus, atunci cnd e folosit ntr-o propoziie temporal:
Quand il eut fini son travail, il sortit. (Cnd i-a terminat lucrul...)
i uneori perfectului simplu, cnd e folosit ntr-o propoziie independent :
.Elle eut bientt devin leur secret. (Ea ghici ndat...)
3. Pentru folosirea subjonctivului n locul trecutului anterior dup aprs que, a se
vedea 194.
107. Mai mult ca perfectul (le plus-que-parfait) este timpul care, n
mod curent, exprim o aciune anterioar fa de alt aciune trecut; dar
aceast anterioritate nu este imediat ca n cazul trecutului anterior:
Dix heures avaient sonn quand il entra.
1. Mai mult ca perfectul, folosit ntr-o subordonat, exprim o aciune
anterioar atunci cnd n principal verbul este la un timp trecut:
Je croyais qu'il n'tait pas encore arriv.
.Elle m'a crit que son mari avait t malade.
In acest caz, mai mult ca perfectul francez corespunde perfectului compus
din limba romn.
2. Mai mult ca perfectul e folosit n subordonatele condiionale introduse
prin conjuncia si, avnd n acest caz valoare de condiionai trecut:
Si je l'avais vu, je lui aurais parl. (Dac l-a fi ntlnit...)
CU aceeai valoare l regsim:
n propoziiile exclamative introduse prin conjuncia si, care exprim
regretul :
Ah! Si je l'avais su!
dup comme si:
Elle avait les yeux rouges comme si elle avait pleur.
3. Mai mult ca perfectul mai poate exprima aciuni anterioare obinuite,
care se repet :
Quand il avait bien travaill, il tait de bonne humeur.
n acest caz, mai. mult ca perfectul are, deseori, i o valoare narativ
evident :
La famille avait eu une rude journe: on s'tait lev de bonne heure, on
avait travaill d'arrache-pied et l'on n'avait dn qu'aprs le coucher du soleil.
80
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
Observaie
Cnd aciunea este imediat anterioar altei aciuni trecute, se poate ntrebuina peri
fraz venir de + infinitiv, semiauxiliarul venir fiind la imperfect:
Ils nous ont crit qu'ils Tenaient de dmnager. (... c tocmai s-au mutat)
Je venais de me lever, quand je reus son tlgramme.
81
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Se folosete ns indicativul prezent dac aciunea dureaz n prezent:
Il m'a tlphon qu'il est malade.
On m'a dit que le magasin ouvre huit heures.
sau dac verbul exprim un adevr general valabil i permanent:
Galile affirma que la terre tourne autour du soleil.
In limba vorbit ns, prevaleaz imperfectul:
J'ai appris qu'il tait malade.
dei n intenia vorbitorului struie ideea de prezent.
2. n limba romn acest imperfect concordant corespunde de cele mai multe ori
indicativului prezent:
Je croyais que mon frre tait chez vous. (... c e la voi)
2. Condiionalul prezent (le futur dans le pass) pentru a exprima o aciune
posterioara:
Ils nous ont crit qu'ils viendraient passer les vacances chez nous.
Je croyais qu'il partirait le lendemain.
Observaii
1. Pentru a exprima o posterioritate iminent se poate folosi perifraz j'allais -f-
infinitie:
Je savais qu'il allait rentrer. (... c urma s se ntoarc)
sau perifraz je devais + infinitiv:
Elle m'a dit que son mari devait arriver. (... c urma s soseasc)
2. Dac aciunea din subordonat, e situat n viitor din punctul de vedere al vorbi
torului, n locul condiionalului ntlnim viitorul:
Il m'a dit qu'il viendra demain.
3. Condiionalul prezent concordant corespunde in limba romn cu viitorul:
Il m'a crit qu'il viendrait. (... c pa veni)
3. Mai mult ca perfectul (le plus-que-parfait) pentru a exprima o aciune
anterioar:
Il m'a crit qu'il avait fait un beau voyage. (... c a fcut...)
Elle m'a dit que sa sur avait beaucoup souffert.
Pentru o anterioritate iminent se va folosi trecutul recent perifrastic
je venais de + infinitiv:
Il comprit qu'il venait de faire une gaffe. (... c fcuse...)
n limba vorbit i, deseori, n cea scris, raportul de anterioritate poate
i exprimat i printr-un perfect compus:
Vous ne m'avez pas dit quand cela s'est pass.
Je t'ai dj expliqu que j'ai eu du mal a me dbarrasser de lui.
Observaii
Regulile concordanei la indicativ se aplic n urmtoarele cazuri:
1. In propoziiile completive directe introduse prin conjuncia que:
Je pensais qu'elle viendrait plus tt.
Aceste propoziii apar frecvent dup verbe declarative sau de opinie (a se vedea 169,
170).
82
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
Modul condiional
83
DOMENIUL VERBULUI
Modul subjonctiv
ntrebuinarea subjonctivului
84
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
4. o eventualitate:
Qu'il vienne et nous verrons qui sera le plus fort. (Numai s vin i o s
vedem care din noi e mai tare.)
Observaii
1. Verbul pouvoir, folosit la subjonctiv prezent cu inversiunea subiectului i urmat de
infinitiv, formeaz o locuiune perifrastic prin care se exprim o dorin:
Puisse-t-elle tre heureuse!
De remarcat c subjonctivul nu este precedat de que.
2. Subjonctivul n propoziiile independente este deseori integrat n expresii n care
que este omis:
Advienne que pourra! (Fie ce-o fi!)
Cote que coule. (Cu orice pre)
Ne vous dplaise! (Nu v fie cu suprare!)
3. Subjonctivul verbului ^tre (soit) cu nelesul de fie e folosit pentru a exprima o
supoziie (mai ales n limbajul matematic):
Soit le triangle ABC.
Soit repetat poate exprima o alternativ:
Soit l'un, soit l'autre.
Cnd exprim consimmntul, soit este adverb de afirmaie i se pronun [swat]:
Soii je vous accompagnerai.
4. Subjonctivul prezent al verbului savoir intr n compunerea locuiunii que je sache
sau je ne sache pas care exprim o afirmaie atenuat:
Je ne sache pas qu'il soit venu.
85
DOMENIUL VERBULUI
Modui imperativ
116. Imperativul (l'impratif) este modul prin care se exprim mai ales
un ordin :
Levez-vous ! Sortez !
.-
86
NTREBUINAREA MODURILOR I A TIMPURILOR
o interdicie:
N'entrez pas!
o invitaie:
Asseyez-VOUS !
un sfat:
Sois prudent!
o eventualitate:
S9yez gentil pour lui, il devient hargneux. (De sntei drgu cu el...)
Observaii
1. Persoana a IlI-a singular i plural poate fi exprimat prin formele corespunztoare
ale subjonctivului:
Qu'il entre! Qu'ils se taisent!
2. Imperativul trecut, puin folosit, exprim n general rezultatul aciunii:
Soyez rentrs ii huit heures, ce soiri (S fii napoi la ora opt...)
Modul infinitiv
87
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
Termenul de propoziie infinitival poate fi extins i la:
1. Infinitivul folosit dup verbele laisser i faire, dac acest infinitiv are un subiect
exprimat:
J'ai laiss les enfants jouer. (I-am lsat pe copii s se joace)
Il faisait chanter les enfants, (li punea pe copii s cnte)
2. Infinitivul complement indirect al unor verbe ca conseiller, inviter, demander, dire,
ordonner, pousser, empcher etc., dac infinitivul are un subiect diferit de al verbului prin
cipal :
Je lui ai conseill de venir. (... s vie)
Il nous a empchs de partir, (...s plecm)
2. Intr-o propoziie exclamativ care exprim mirarea, indignarea:
Lui, avoir ait cela!
Moi, parler a cet homme!
3. ntr-o propoziie interogativ direct n care infinitivul exprim o ezitare :
Que faire ?
. qui s'adresser?
4. ntr-o propoziie declarativ n care infinitivul exprim un ordin, o
interdicie:
Ne pas umer.
Ralentir.
5. ntr-o propoziie relativ:
Je cherche un magasin o trouver une robe simple. (..An care se gsesc.)
6. Precedat de prepoziia are valoarea supinului din limba romn:
De Veau bonne boire. (Ap bun de but)
sau poate nlocui o subordonat condiional:
travailler rgulirement, vous ferez des progrs.
n acest caz, n limba romn putem avea fie o propoziie condiional (Dac
muncii cu regularitate), fie un gerunziu (Muncind cu regularitate).
7. Precedat de prepoziia de i avind valoarea unui perfect simplu:
Il dclama une posie et tout le monde d'applaudir, (...i toat lumea aplaud)
Acest infinitiv, numit i infinitif de narration, este folosit n naraiuni i
aparine exclusiv limbii literare.
8. Folosit la trecut, infinitivul exprim anterioritatea i este echivalent cu
orice timp compus al indicativului:
Il prtend avoir vcu a Paris, (...c a trit...)
Je me rappelle l'avoir rencontr, (...c l-am ntlni)
Precedat de prepoziia aprs, infinitivul trecut este echivalent n romnete
cu o propoziie temporal cu verbul la perfect compus:
Aprs avoir lu le journal, il le replia avec soin. (Dup ce a citit ziarul...)
Aprs m'tre repos, j'ai fait une promenade. (Dup ce m-am odihnit...)
Infinitivul trecut are ntotdeauna acelai subiect cu verbul principal.
88
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
89
DOMENIUL VERBULUI
forcer, essayer, faillir, se hter, oser, paratre i sembler (folosite ca verbe personale), rentrer,
venir etc. :
Il ne pourra pas venir aujourd'hui.
Elle semblait ne pas comprendre.
Je cours annoncer cette bonne nouvelle.
2. Dup verbele declarative ca affirmer, assurer, avouer, croire, dclarer, dire, nierr
prtendre, proclamer, raconter, reconnatre etc., n locul infinitivului se folosete de preferin
indicativul, dei verbul care urmeaz are acelai subiect cu al verbului principal :
Elle dclara qu'elle n'avait rien vu.
(Elle dclara n'avoir rien vu.)
3. Infinitivul poate fi folosit i n cazul cnd subiectul su este n acelai timp com
plement direct sau indirect al verbului principal:
J'emmne les enfants voir ce spectacle.
Je lui conseille d'attendre.
Infinitivul complement poate fi exprimat fr intermediul vreunei prepo
ziii (construcie direct):
Il doit partir.
sau precedat de prepoziia sau de (construcie indirect) :
Il apprend nager.
J'accepte de partir avec cous.
Observaii
1. Pot fi urmate de un infinitiv complement n construcie direct (fr prepoziie)
urmtoarele verbe: accourir, affirmer, aller, apercevoir, assurer, avouer, compter, conduire,
courir, croire, dclarer, dtester, devoir, dire, couter, entendre, envoyer, se figurer, s'imaginer,
laisser, mener, monter, oser, penser, pouvoir, prfrer, prtendre, reconnatre, regarder, rentrer,
revenir, savoir, sentir, supposer, venir, voir, vouloir etc. :
Je veux apprendre te franais.
2. Pot fi urmate de un infinitiv precedat de prepoziia verbele: s'abaisser, aboutir,
s'acharner, s'amuser, s'appliquer, apprendre, arriver, aspirer, s'attendre, autoriser, s'avilir,
avoir, se borner, chercher, se complaire, condamner, consentir, conspirer, se dcider, destiner, se
dvouer, disposer, donner, employer, encourager, engager, enseigner, s'entendre, s'essayer, s'ver
tuer, se fatiguer, s'habituer, hsiter, inviter, se mettre, s'obstiner, parvenir, persvrer, persister,
se plier, se prparer, se refuser, renoncer, se rsigner, se rsoudre, russir, servir, songer, tra
vailler, trouver etc. :
Il apprend nager.
3. Pot fi urmate de un infinitiv precedat de prepoziia de verbele: s'abstenir, accepter,
accorder, accuser, achever, ambitionner, apprhender, s'arrter, attendre, avertir, s'aviser, cesser,
choisir, commander, conseiller, se contenter, craindre, dsesprer, dispenser, douter, empcher,
essayer, viter, finir, se flatter, se hter, imaginer, imposer, interdire, jurer, mditer, menacer,
mriter, ngliger, ordonner, oublier, prier, projeter, promettre, proposer, recommander, refuser,
regretter, se rjouir, se repentir, risquer, rougir, se souvenir, suggrer, supplier, tenter, se vanter
etc. :
Je m'abstiens de commenter votre affirmation.
4. Dup unele verbe (commencer, continuer, contraindre, s'ennuyer, forcer, obliger, solli
citer, demander etc.) infinitivul e precedat fie de a fie de de:
Il commence parler.
Quand la nuit commence de tomber.
90
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
91
DOMENIUL VERBULUI
92
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
Modul participiu
121. Modul participiu (le participe) este un mod nepersonal care poate
exprima o aciune sau o stare, avnd n acest caz o valoare verbal:
La pluie tombant a verse, nous avons d rentrer.
tant encore trs faible, je prfre rester chez moi.
En rentrant, j'ai rencontr des amis.
Le repas termin, il se leva.
Deseori ins, participiul are valoarea unui adjectiv:
Il emporta une victoire clatante.
Il y avait un tableau peint par Picasso.
Observaii
1. In limba francez, participiul are dou timpuri:
participiul prezent cruia i corespunde gerunziul din limba romn;
participiul trecut corespunznd participiului din limba romn.
2. Participiului prezent i se altur gerundivul (le grondif) care are aceeai form
cu a participiului prezent precedat de en: enchantant, en partant. Acest aspect al participiului
corespunde i el gerunziului din limba romn. (A se vedea 128).
3. Participiul trecut are i o form compus (participe pass compos): ayant chant,
tant arriv. Acest participiu trecut compus corespunde n limba romn tot gerunziului,
dar este deseori echivalent cu o propoziie atributiv sau cu o temporal de anterioritate.
93
DOMENIUL VERBULUI
Chemin faisant, il me raconta toute son histoire. (Pe drum, el mi povesti toat viaa lui)
.Elle entra tambour battant. (Ba intr cu vioiciune)
94
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR
95
DOMENIUL VERBULUI
96
NTREBUINAREA MODURILOR $1 A TIMPURILOR
, 7 g <, .
7 GramaUca practica a limbii franceze
s'entraider, s'envoler, s'prendre, s'vader, s'vanouir, s'vertuer, s'exclamer, s'extasier, M for
maliser, se gargariser, s'immiscer, s'infiltrer, s'ingnier, s'ingrer, s'insurger, se mfier, se mpren
dre, se moquer, s'obstiner, se prosterner, se ratatiner, se raviser, se rebeller, se rebiffer, se rcrier,
se recroqueviller, se rfugier, se renfrogner, se rengorger, se repentir, se soucier, se soutenir, se
uicider, se targuer.
2. Face excepie verbul s'arroger al crui participiu trecut rmne invariabil cftd este
urmat de un complement direct: .
7ls se sont arrog des droits. s ciC
dar se acord dac complementul l preceda:
Les droits qu'ils se sont arrogs.
, , i*'
* De fapt, acordul se face cu pronumele reflexiv complement direct. Cum ins pentru
efectuarea acestui acord trebuie s ne referim la subiect, care indic genul i numrul, est
preferabil s,8punm.de la.nceput c-acordul se face cu subiectul.
NTREBUINAREA MODURILOR $1 A TIMPURILOR
i ' ''> ."" UIMII m . i..i^._i , UM w * * w w w n mm wnnwwwmi i m
EXPRIMAREA SUBIECTULUI
100 J
EXPRIMAREA SUBIECTULUI
2. un pronume personal:
Nous irons cueillir des fleurs.
Lui s'en moque, mais elle s'en proccupe.
Observaii
1. Pronumele personal de persoana I i a II-a (care n limba romn poate fi subn
eles) nsoete in mod obligatoriu predicatul, fiind, uneori, singura modalitate de precizare a
categoriei.de persoan: .
Tu viens? (Vii?) Oui, je viens. (Da, vin)
Vous partes? (Plecai?) Oui, nous parions. (Da, plecm)
De asemenea, dac la persoana a IlI-a subiectul nu este exprimat de alt categorie
gramatical (substantiv, pronume relativ, demonstrativ etc.), prezena pronumelui personal
este obligatorie:
Ils sont arrivs hier.
(Pentru unele cazuri particulare, a se vedea 185 139).
2. Deseori, subiectul exprimat prin pronume personal este scos n relief (a se vede
59, 60) :
f Moi, je n'irai pas.
Quant lui, il prfre le caf.
Cest toi qui as crit cela?
I] viendra lui-mme.
3. un pronume demonstrativ, interogativ, nehotrt, relativ:
Cela ne m'intresse pas.
Qui te l'a dit?
On viendra te chercher.
Personne n'est venu me voir.
Je ne connais pas celui qui est venu.
4. un verb la infinitiv:
Vivre c'est travailler et lutter.
Subiectul exprimat printr-un infinitiv este reluat prin demonstrativul ce,
dac verbul propoziiei este tre:
Vouloir ce n'est pas un mot, c'est une vertu.
Verbele.impersonale care pot avea un subiect logic exprimat printr-un
infinitiv snt: il convient, il faut, il me plat, il suffit, il me tarde, il vaut
mieux etc.:
Il convient de se taire.
Il vaut mieux ne pas insister.
5. un cuvnt sau grup de cuvinte considerate ca substantive i nsoite
deseori de un prdterminant:
Cet incessant va-et-vient m'agace. j ;
Le mieux est quelquefois Vennemi du bien. ,
6. o propoziie: .;.,- K
Cazuri particulare
135. Subiectul unui verb folosit la imperativ u e niciodat exprimt
dar poate fi indicat de un substantiv sau de un pronume accentuat, desprit
de verb prin virgul:
Mes entants, approchez!
Toi, pars devant! Attendez, vous autres.
Pronumele reflexiv, care la imperativ are forma accentuat, poate, de
asemenea, indica subiectul:
Habille-toi et viens avec nous!
136. Un verb la infinitiv poate fi nsoit de un subiect propriu ciad are
valoare de predicat:
J'entends les oiseaux chanter.
n acest caz, subiectul eBte in acelai timp complement direct al verbului
principal:
Je les entends venir.
Folosit intr-o propoziie exclamativ, infinitivul poate fi nsoit de un
substantiv sau de un pronume care, dei detaate de Verb, indic agentul aciunii:
Lui, avoir fait cela?
Fernande, pouser son cousin?
De cele mai multe ori ns, infinitivul se sprijin tot pe subiectul verbului
principal :
Je crois pouvoir venir.
137. Un verb la participiu prezent sau trecut poate avea Valoare de
predicat i n acest caz e nsoit de un Subiect propriu:
La pluie ne cessant pas, nous rentrmes.
Le village dpass, l'auto roula plus vite.
' Deseori, ins, participiul, ca i infinitivul, se sprijin pe subiectul verbului
principal:
En m'apercevant, il poussa des cris.
138. Un verb folosit la diateza pasiv are un subittt gtftttica i unul
real, numit i complement de agent:
La dlgation sera reue par le directeur.
11 tait accompagn de sou ils. ,:.'''
Uneori, complementul de agent e subneles:
La vendange a t faite temps.
139. Verbele impersonale, care exprim fenomene ale naturii, fitlft loite
de subiectul aparent ii:
H pleut. Il neige. Il fait beau. i^v
Acest pronume neutru il este lipsit de semnificaie i ine ntU&ii lecui subiec
tului care nu exist.
102
- - E X P n l U A c * .SUBIETULUI_ _" Jii'^.i' i;:^ -
103 '
DOMENIUL VERBULUI
de la sine), il est hors de doute, il rsulte, il s'ensuit, il suit, dac snt folosite
la forma afirmativ:
II. est certain que vous avez tort.
Il va de soi que je ferai mon devoir.
Il tait evident qu'elle russirait.
o hotrire: il est dcid, il est entendu:
; : Il est dcid que vous partirez demain.
Observaii
1. Dac aceste locuiuni snt folosite la forma negativ sau interogativ, predicatul
propoziiei subiective este, n general, la subjonctiv:
Il n'est pas crrtuin qu'elle soit heureuse. "'',
ist-il certain qu'elle soit heureuse'
2. Predicatul esk; tot la subjonctiv, dac propoziia subiectiv se afl la nceputul
(razei:
Qae vous ayez tort, c'est certain.
2. Subjonctivul apare mai ales dup locuiunile care exprim:
necesitatea, obligaia : il faut, il est ncessaire, il convient, il importe,
il suffit, peu importe, n'importe:
Il faut que vous appreniez le franais.
Il convient que vous vous en occupiez.
- ndoiala, teama: il est douteux, il n'est pas douteux, nul doute, il est
craindre, il n'est pas a craindre:
Il est douteux qu'elle vienne.
Dei il n'est pas douteux, nul doute exprim negarea ndoielii, verbul pro
poziiei subiective poate fi tot la subjonctiv:
Il n'est pas douteux qu'elle ne vienne. (Nu e nici o ndoial c ea va veni)
: Nul doute que cela ne soit exact.
. Deseori ins, n limba curent, subjonctivul este nlocuit de indicativ sau
de condiional:
Il n'est pas douteux qu'ils refuseront de partir.
Nul doute que son nom figurerait un jour au tableau.
posibilitatea sau imposibilitatea: il est possible, il est impossible,: il se
peut:
R est possible qu'ils parviennent s'entendre.
Il est impossible que vous m'en ayez dj parl.
:
Il se peut que je me sots tromp.
o apreciere mai mult sau mai puin subiectiv: il est bon (e bine), U.
est juste, il est fcheux, il est tonnant, il est trange, il est utile, il est rare, il
.est regrettable, il est honteux, il est surprenant, il vaut mieux, il suffit, il est
temps, c'est dommage, c'est assez, il s'en faut de beaucoup (de peu):
Il est tonnant que cela ne se soit pas produit plus tt.
Il est regrettable qu'elle l'ait appris si tard.
' Il vaut mieux que vous nous criviez tout de suite.-
Il est temps que tu t'en occupes.
104
EXPRIMAREA SUBIECTULUI
Il s'en faut de beaucoup que l'exprience soit concluante. (Mai trebuie mult
ca...)
C'est dommage qu'ils soient venus si tard.
3. Locuiunile impersonale care exprim aparena i probabilitatea: ii
semble (il me semble), il parat, il apparat, il est probable- snt urmate, n gene
ral, de indicativ:
Il parat que vous approuvez notre suggestion.
Il est probable qu'elle ne viendra pas.
Il me semble que vous vous trompez.
Observaii
1. Dup it (me) semble poate deseori aprea subjonctivul dac locuiunea exprim
n acelai timp o ndoial:
Il semble que la chose soit facile.
2. Dac locuiunile de mai sus snt folosite la forma negativ sau interogativ, pro
poziia subiectiv va avea verbul la subjonctiv:
Il ne me parait pas que la situation soit si mauvaise.
Il n'est pas probable que cela se passe ainsi.
Il ne me semble pas qu'on puisse agir autrement.
4. Dup locuiunile il arrive, il advient, il se trouve se poate folosi att indi
cativul ct i subjonctivul:
Il arriva que je le rencontrai dans la rue. \ >,
Il arrive que je prenne les repas au restaurant.
- 141. Propoziia subiectiv poate fi exprimat la nceputul frazei, n locul
obinuit al subiectului i s nu depind de un verb impersonal: ,;
Qu'il ne cesse de pleuvoir me laisse indiffrent.
Predicatul acestei propoziii este ntotdeauna la subjonctiv:
Qu'il ait perdu la vue dans un accident d'auto rendait cette perte plus angoissante.
Deseori, acest tip de propoziie este desprit de principal prin virgul,
mai ales atunci cnd ea este reprezentat de pronumele neutru ce, cela: ,
Un enfant partir seul la nuit, c'tait peu probable. J ,
Que la guerre pt clater, cela passait mon entendement.
142. Propoziia subiectiv introdus prin pronumele relativ qui e folo
sit mai ales n fraze cu caracter sentenios i.n; proverbe: y r -?
Qui va lentement, va srement.
Qui sme peu, peu rcolte.
Uneori, acest tip de propoziie e ntlnit n expresii imperative n care verbul
principal este folosit la subjonctiv fr que: ,,
Sauve qui peut!
Qui m'aime, me suive!
Limba literar modern pare s favorizeze aceast construcie, mai ales
atunci cind qi (cine) este nlocuit de quiconque (oricine):
Qui l'aurait vu, eut t pouvant de son agitation. (Aragon)
Quiconque approchait de cette dame ge, lente et pesante, se sentait honor.
(Duhamel)
105
DOMENIUL VERBULUI
' 148. Propoziia subiectiv introdus prin ce qui, ce que (oeea ce) este,
de fapt, o variant a tipului anterior, fiind folosit atunci cnd subiectul subor
donatei nu este nume de persoan: ;..
Ce qui allait se passer l'intressait extrmement.
Ce que tu viens d* me dire n'est pas vrai. A
Observaii
1: Subiectiva introdus prin ce que poate aprea i dupa o locuiune impersonal de
tipul c'est invraisemblable, c'est fou:
C'est fou ce qu'il peut dire de btises.
2. Acest tip de subiectiv poate cuprinde i prepoziiile introduse prin celui qui, celle
Cui etc.:
Ceux qui vivent ce sont ceux qui luttent.
Aceast interpretare este justificat i de faptul c-c#lui qui se poate substitui lui qui
care introduce o subiectiv:. : . i
Qui n'a pas vu Venise, n'a rien vu. "';'.
Celui qui n'a pas vu Venise, n'a rien en.
EXPRIMAREA PREDICATULUI
Observaie -
Unele dintre aceste verbe snt urmate de o prepoziie (pour, comme, de) care introduce
numele predicativ. Aceast construcie caracterizeaz i verbele passer pour (a trece drept),
sr donner pour (a se da drept):
Il passait pour un homme juste.
...'.. 3. Numeroase verbe predicative ca: vivre, mourir, natre, arriver, partir,
rentrer, venir, revenir etc. pot fi nsoite de un adjectiv cu valoare de nume
predicativ :
Nous sommes partis heureux pour cette croisire.
Elle a vcu heureuse.
Observaii
i. In general, numele predicativ nu este nsoit de articol cnd exprim profesiunea
sau e funcie social:
Il est professeur.
.: 'Il a t lu prsident.
Articolul intorvine ns dac numele predicativ este nsoit de o determinare:
Il est le professeur de mon fils.
2. Prezena articolului nehotrt confer numelui predicativ un relief deosebit:
' Il est mcanicien, (este mecanic ca oricare.altul)
C'est un mcanicien, (este un mecanic de toat ncrederea)
De remarcat i construcia diferit la persoana a II 1-a: Il (elleJ est..., Ils (elles)
sont... + substantiv fr articol, fa( de Cest un ..., Ve sont des ...
3. Articolul hotrit poate introduce ideea de unicitate:
Vous tes le prsident.
sau adaug numelui predicativ valoarea unui supranume:
jPour nous, Pierre tait le pote".
un adjectiv calificativ:
La neige tait paisse.
La maison avait Pair pavoise. (adjectiv verbal)
sau un grup de cuvinte echivalind eu un adjectiv: ..;. r
Ses cheveux taient d'un noir d'enfer.
un adjectiv posesiv accentuat:
Tu es m i e n n e et je suis tien. . : ;.... . ~, ,- '.).
108 XC;t
EXPRIMAREA PREDICATULUI
109
DOMENIUL VERBULUI
110
EXPRIMAREA PREDICATULUI
112
. ACORDUL PREDICATULUI CU SUBIECTUL -.;,,..-^
. 3
Observaii
1. Predicatul se acord facultativ, la singular sau la plural i dup substantivele cai
denumesc fraciuni: la moiti, le tiers (o treime), te quart (o ptrime):
La moiti des candidats a t refuse (sau ont t refuss).
2. Unele numerale substantivate ca douzaine, cent, miile urmate de un substantiv la
plural pot denumi uniti folosite n comer i antreneaz un predicat la singular:
La douzaine d'oeufs valait trois francs.
6. Dup plus d'un (mai mult de unul), predicatul este la singular:
.Plus d'un n'a pu entrer,
dar dup moins de deux, predicatul este la plural:
Moins de deux ans sont passs.
7? Dac titlul unei opere este un substantiv plural determinat de un articol
hotrt, un demonstrativ sau un posesiv, predicatul se exprim, n general, la
plural:
Les Misrables sont un roman de Victor Hugo.
Dac substantivul respectiv nu este determinat, predicatul este la singular:
Romances sans paroles est un recueil de posies.
114
ACORDUL PREDICATULUI CU SUBIECiwL. -.._._ :'. ,...;.;..... ~
115
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Aceast regul este puin concludent ntructt uneori complementul direct este
formal, precedat de o prepoziie:
Nous avons rencontr de vieilles paysannes qui allaient au march.
Il a fini de parler,
iar complementul indirect poate fi exprimat printr-un pronume personal fr prepoziie:
Il nous a parl.
2. Cum, deseori, acordul participiului trecut e condiionat de identificarea precis a
complementului direct sau indirect, este mai util s lum n considerare sensul diferit al acestor
complemente.
Il nous a salus. (Qui a-t-il salu?)
Il nous a parl. ( qui a-t-il parl?)
Verbele determinate de complementul
direct i indirect
162. Verbele care pot fi determinate de un complement direct snt numite
tranzitive directe (transitifs directs). Din punctul de vedere al determinrii
lor, aceste verbe pot fi grupate n mai multe categorii.
1. Verbe care trebuie nsoite de un complement direct:
Il a cass une vitre.
Fr aceast determinare, verbul il a cass nu are sens.
Din aceast categorie fac parte numeroase verbe ca: abaisser, abattre, ab
mer, ajouter, avoir, briser, cacher, casser, citer, consommer, convoquer, dfinir,
dlivrer, emmener, enlever, envoyer, entreprendre, faire, mettre, obtenir, possder,
recontrer, secouer, supprimer etc.
2. Verbe care se pot dispensa de prezena unui complement direct expli
cit, putnd fi folosite absolut:
Il mange (des fruits). Il fume (une cigarette).
Cest elle qui conduit (l'auto).
Il crit (ds articles) dans les revues.
Il lit (un livre).
3. Verbe care pot fi determinate n acelai timp de un complement direct
i de unul indirect:
J'ai demand l'heure a un passant.
Il nous raconte de belles histoires.
Din aceast categorie fac parte: accorder, adresser, annoncer, attribuer,
cacher, certifier, confirmer, conseiller, destiner, demander, dire, emprunter, inter
dire, montrer, opposer, pardonner, prdire, prter, prsenter, recommander, repro
cher etc.
163. Verbele care pot fi determinate de un complement indirect snt
numite tranzitive indirecte (transitifs indirects):
L'enfant obit ses parents.
Il manque de talent.
1. Unele verbe tranzitive indirecte introduc complementul prin prepoziia
. Aa snt: aboutir, accder, adhrer, appartenir, se complaire, se conformer?cn-
116
EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII .-'.::' -.v>
.117
DOMENIUL VERBULUI
3. printr-un infinitiv:
Il espre remporter le premier prix.
Nous consentons signer.
' r i . .
4. printr-o propoziie:
On annonce qu'il pleuvra demain.
Les commerants se plaignent de ce que les clients sont rares.
167. Acest tip de propoziie se folosete ndeosebi dup unele verbe decla
rative sau care exprim un sentiment, voina, un ndemn, o opinie etc.:
Je vous assure qu'il viendra.
Je suis heureux qu'il soit venu.
Principala dificultate n folosirea acestor completive o constituie alegerea
modului, indicativ, condiional sau subjonctiv, care depinde nu numai de natura
verbului principal, dar i de intenia vorbitorului.
168. Subjonctivul este folosit dup verbe care exprim voina, un ordin,
un sentiment, o ndoial etc. ca: aimer, avoir peur, attendre, consentir, contes
ter, craindre, dfendre, demander, dplorer, dsirer, douter, emp cher, s'tonner,
tre content, viter, exiger, interdire, ordonner, prfrer, proposer, redouter, regret
ter, se rjouir, souhaiter, tcher, tolrer, vouloir etc.:
Il aime que l'on soit heureux autour de lui.
J'attends qu'elle m'crive.
Nous craignons qu'il ne fasse une erreur.
Il demande que chacun fasse son devoir.
Je dplore que cette lettre se soit gare.
Je propose que le projet soit accept.
Je me rjouis que vous soyez en bonne sant.
Tchez qu'elle comprenne ce qu'elle doit faire.
Vous tolrez qu'on vous dise cela?
Je veux que vous m'criviez souvent.
r
118
EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII M l M,lr ; ni
' 170. Dup unele verbe ca admettre, comprendre, concevoir, dire, entendre,
tre d'avis, ignorer, nier, se plaindre, prtendre, signifier, supposer etc., se poate
folosi indicativul sau subjonctivul, dup cum ele exprim o opinie sau voin,
o aciune real sau una ireal :
J'admis qu'il tait urgent de mettre un peu d'ordre dans mes ides.
Admettons qu'il ait commis cette erreur.
Tu comprends qu'il est dangereux de laisser les enfants seuls.
Il comprenait trs bien qu'on puisse agir ainsi.
^ J ' a i dit qu'il tait innocent. -
Dites-lui qu'il vienne me voir.
"' J'entends qu'on m'obisse.
Il nie qu'il est venu (sau qu'il soit venu) tard.
Il se plaint qu'on l'a calomni.
Observaii
1. Din analiza acestor exemple se poate constata c unele verbe i schimb nelesul
in funcie de modul indicativ sau subjonctiv folosit n subordonat:
j'ai entendu qu'il tait malade. (Am auzit c ...)
j'entends qu'on m'obisse. (neleg, cer s fiu ascultat)
J'admets que vous avei raison. (Recunosc...)
Admettons que vous ayez russi votre examen. (S presupunem ...)
2. Pentru folosirea timpurilor n completivele introduse prin que a se vedea corespon
dena timpurilor 108, 116. .....
119
DOMENIUL VEMUtUI ' '-- "-' >**
171. In mod obinuit, completiva introdus prin que este exprimat
dup verbul principal:
Je crois bien qu'elle a du succs.
Propoziia completiv poate fi scoas n relief i prin plasarea ei la nce
putul frazei. In acest caz ns, propoziia completiv este reprezentat n prin
cipal de un pronume neutru (le, en, y), iar predicatul ei este ntotdeauna la
subjonctiv :
Qu'elle ait du succs, je le crois bien.
Qu'il ft sot, je n'en pouvais plus douter.
Se remarc, de asemenea, c subordonata completiv este desprit de
principal prin virgul.
120
EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII ,
Observaii ...
1. Unele verbe din aceast categorie pot fi urmate i de o completiv introdus prin que:
Il se plaint qu'on Fa calomni.
Il se plaint de ce qu'on l'a calomni.
2. In completivele introduse prin de ce que, verbul este, n general, la indicativ:
Je me rjouis de ce que vous tes en bonne sant.
De remarcat c acelai verb poate fi urmat de o completiv introdus prin que, dar
cu verbul la subjonctiv: " c.
Je me rjouis que TOUS soyez en bonne sant. >
12>
EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII aCg~S
123 ,. .
., D O M E N I U L V E R B U I U I - " - -
EXPRIMAREA TIMPULUI
Exprimarea datei
124 lit
EXPRIMAREA TIMPULUI
Observaii
1. Dac numrul anilor depete 1 000, limba vorbit prefer s-1 exprime prin num
rul sutelor:
En dix-sept cent quatre-vingt neuf.
In loc de
En mille sept cent quatre-vingt neuf.
2. Numai n actele juridice, transcrierea n litere a numrului anilor nlocuiete pe
miile prin mii.
3. Substantivul anne exprim durata i este mai des folosit dect an. Spre deosebise
de acesta din urm, anne poate fi nsoit de un adjectiv demonstrativ:
Il a bien travaill cette anne,
de un adjectiv interogativ:
En quelle anne est-il parti 7
de adjectivul nehotrt quelques, chaque i
Dans quelques annes, l'enfant grandira.
Il reviendra chaque anne.
de un mare numr de adjective calificative:
L'anne scolaire, universitaire, une bonne (mauvaise) anne, l'anne suivante.
Je vous souhaite une bonne et heureuse anne I
4. Substantivul an este deseori precedat de un numeral cardinal:
Il est parti depuis quatre ans.
i intr n compunerea unor locuiuni frecvente ca: Tous les ans (n fiecare an), Le jour
de l'an (ziua de 1 ianuarie), Par an (pe an), Le nouvel an (anul.nou) etc.
An poate fi urmat de cteva adjective calificative ca prochain, pass, dernier, dar nu
poate fi precedat de un adjectiv calificativ.
125
DOMENIUL VERBULUI .
ff*~~"*"*" J - .. . - . - .(|| . t|... . t _ . . .. . .t .r . . . . . .... - - f r n - * ~ n r i r ~
data zilei din lun se exprim prin numeralul cardinal respectiv, pre
cedat de articolul LE:
Je suis parti le 20 janvier.
Dac se precizeaz i numele zilei, articolul le preced acest substantiv:
Nous partirons le jeudi 20 janvier.
Numele zilei precedat de LE poate exprima data permanent a uni ac
iuni:
Ce mdecin reoit le mardi.
Observaii
1. Pentru determinarea zilei tn raport cu prezentul se folosesc hier, avanukir,
aujourd'hui, demain, aprs-demain:
Ils sont arrivs avant-hier.
Dac determinarea are loc in raport cu trecutul sau cu viitorul se folosesc la veille
(in ajun, cu o zi nainte), l'avant-veille (cu dou zile nainte), le lendemain (a doua zi), le
surlendemain (a treia zi): ,
Nous irons dimanche au thtre; la veille, il faudra louer des places.
Nous arriverons vendredi Bucarest, et le lendemain, samedi nous partirons pour Constana.
2. Pentru a denumi prile zilei se folosesc: matin, midi, aprs-midi, soir precedate
de L sau de CE:
Je l'ai rencontr le matin.
Ils recevront la lettre ce sofr. (tn seara asta) '
Folosirea particulei L indic ndeprtarea n timp:
Ce sohr-I, il a plu verse. (In seara aceea...)
Aceste substantive pot fi folosite ca determinani dnd loc la construciile urmtoare:
demain soir, hier matin, la veille midi, la veille au soir, l'avant-veille dans l'aprs-midi etc.
3. Substantivele feminine journe, matine, soire exprim durata:
Je Vai attendu une journe entire.
Quelle belle matine!
Passer ses soires lire,
pe cnd substantivele masculine corespunztoare jour, matin, soir denumesc ziua, dimineaa,
seara ca uniti de timp:
Les sept jours de la semaine.
126
EXPRIMAREA TIMPULUI
Exprimarea orei
Adverbe de timp
127
DOMBNIUL VERBULUI
126
EXPRIMAREA TIMPULUI
2. printr-un pronume:
Il est arriv bien aprs moi.
3. printr-un adverb de timp:
Elle est partie pour longtemps, pour toujours peut-tre.
4. printr-un verb la infinitiv trecut sau prezent:
Aprs avoir djeun, il est all se promener.
Avant de partir, aies soin de fermer la porte.
189. Prepoziiile i locuiunile prepoziionale care introduc un comple
ment circumstanial de timp exprim diferite raporturi temporale (anterioritate,
posterioritate, durat etc.). Prepoziiile cele mai des folosite snt: avant, aprs,
pendant, durant, jusqu', pour, de, depuis, ds, partir de, vers, sur, etc.:
Je les ai attendus jusqu'au soir.
Depuis la mort de son mari, elle ne sort plus.
Sa. vie autant, il n'a fait que travailler.
Il arriva vers le soir.
129
9 Gramatica practic a Umbli franceze
DOMENIUL VERBULUI
130
EXPRIMAREA TIMPULUI
131
9*
DOMENIUL VERBULUI
Observaie
Dup aprs que ar trebui folosit ntotdeauna indicativul ntruct subordonata pe care o
introduce exprim un fapt trecut i real. Astzi, ns, att limba uzual ctt i cea literar
folosesc n mod curent subjonctivul:
C'tait peu de temps aprs que nous ayons aebet cette maison. (... de cnd ...)
Aprs qu'ils se fussent quitts, les jours leur semblaient plus longs. (... dup ce ...)
Dup ce mult vreme a fost considerat ca o construcie greit, folosirea subjoncti
vului dup aprs que a devenit tot mai frecvent, datorit mai ales analogiei cu propoziiile
temporale introduse prin avant que i urmate n mod firesc de subjonctiv.
QUAND, LORSQUE (dup ce, cnd):
Quand tu auras lu ce roman, tu me le prteras. (Dup ce vei fi citit acest
roman...)
Lorsqu'elle eut atteint le coin de la rue, elle se rfugia sous les arbres.
De remarcat c, n acest caz, numai deosebirea dintre formele verbale indic
raportul de anterioritate, dat fiind c conjunciile quand, lorsque introduc deseori
o temporal simultan.
DEPUIS QUE (de cnd):
Depuis que mon pre est mort, mon oncle a soin de la famille.
Depuis qu'il est parti, nous sommes sans nouvelles.
In general, pentru ca depuis que s introduc o temporal de anterioritate, e
necesar ca unui timp compus din subordonat s-i corespund n principal un
timp simplu. In cazul c n ambele propoziii se folosete acelai timp, temporala
este simultan.
DS QUE, AUSSITT QUE, SITT QUE (ndat ce):
Ds qu'il sera arriv, vous m'avertirez.
Aussitt qu'il apprit la nouvelle de sa russite, il lui envoya une lettre de
flicitations.
Il commena Vexamen du manuscrit, sitt qu'il lui fut remis.
Sitt que le chien avait aval un morceau, il jappait pour rclamer le suivant.
Prin nelesul lor, aceste locuiuni indic o anterioritate imediat. De remarcat
c verbul din principal poate fi uneori la acelai timp ca cel din subordonat.
PEINE (abia):
peine tiez-vous parti, qu'il arrivait.
peine suis-je dans la rue, voil un violent orage qui clate.
Dup peine, verbul e folosit la forma inversiv (subiectul este exprimat
dup verb).
Observaii
1. Conjuncia QUE poate, de asemenea, introduce o temporal de anterioritate, dar
avnd o nuan de opoziie evident:
Son ami avait disparu dans la foule, que Jacques regardait encore immobile. (... dar
Jacques privea nc ...)
Il n'avait pas mis le pied sur le trottoir, qu'il entendit un fracas pouvantable.
2. Temporala introdus prin UNE FOIS QUE (ndat ce) are deseori o nuan cauzali:
Une fois qu'il s'est mis quelque chose en tte, il ne veut plus rien entendre.
132
EXPRIMAREA TIMPULUI
133
DOMENIUL VERBULUI
134
EXPRIMAREA LOCULUI ACIUNII
Observaii
1. Prepoziia este nlocuit prin chei naintea unui nume de persoan:
J'irai cet aprs-midi chez le mdecin.
2. Verbul partir e urmat deseori de un complement de loc introdus de prepoziia pour:
7t partira pour Paris.
Aceast construcie, considerat mult vreme ca obligatorie, tinde s devin facultativ.
Astfel, numeroi scriitori folosesc, n acest caz, prepoziiile , chez, vers, en:
Ilippolyte partit Neufchtel. (Flaubert)
3. Prepoziia intr In compunerea a numeroase locuiuni prepoziionale de loc: tra
vers, (peste, de-a curmeziul), au-del de (dincolo de), au-dessous de (dedesubt), au milieu
de (n mijlocul), au travers de (de-a curmeziul), aux environs de (n mprejurimile) etc.
DE : Il vient de Vcole. Il sort de chez soi.
D E P U I S : Les Pyrnes s'tendent depuis l'Atlantique jusqu' la Mditerrane.
135
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
1. Folosit fr jusqu', prepoziia depuis indic locul unei aciuni care continuai
Depuis ma chambre, je puis tout entendre. (Din camera mea...)
On transmet un concert depuis la salle de VAthne.
2. Sensul spaial al acestei prepoziii nu trebuie confundat cu sensul ei temporal: Depui
la Rvolution...
DS: Ds la sortie de Paris, la route a t encombre. (De la ieirea din Paris...)
DANS, EN : Il y a une boulangerie dans la rue voisine. Il a vcu en France.
Observaii
1. Dans preced un substantiv nsoit de o determinare, pe cnd en preced n general
un substantiv fr articol.
2. EN e folosit naintea numelor geografice:
naintea unui substantiv feminin sau care ncepe cu o vocal: En Roumanie. En Irak.
naintea numelor de regiuni : En Provence.
naintea numelor de insule mari: En Crte.
Dar, naintea numelor de ri de genul masculin care ncep cu o consoan se folosete
(contractat cu articolul): Au Brsil. An Canada.
SUR, AU-DESSUS DE: Mettre sa tte sur un oreiller, (...pe...)
S'appuyer sur un bdton. (...ntr-un...)
La clef est sur la porte, (...in...)
Poser une lampe au-dessus du bureau, (...pe...)
SOUS, AU-DESSOUS DE: S'asseoir sous un arbre. Le village est au-dessous
de la montagne.
DEVANT: Elle s'est assise devant moi. (...naintea, n faa...)
AVANT: Sa maison est juste avant le pont, (...in faa...)
DERRIRE, APRS: Je marche derrire lui. (...in urma, dup...) La
maison este juste aprs la poste. (...n dosul...)
AUPRS: Il est venu s'asseoir auprs de moi. (...ling...)
PRS DE: Il est demeur prs de sa mre mourante, (...ling...) Cette |tle est
situe prs de Vquateur. (...aproape de...)
LE LONG DE: Il se promenait le long de la rivire. (... de-a lungul...)
ADVERBE DE LOC
136
EXPRIMAREA LOCULUI ACIUNII
EXPRIMAREA CAUZEI
137
DOMENIUL VERBULUI
printr-un gerundiv:
Il s'est bless en tombant,
printr-un participiu prezent:
tant trop jeune, on le renvoya.
printr-un infinitiv precedat de o prepoziie :
EUe connaissait les lieux pour y tre venue avec sa mre.
D'avoir tant cri, il eut la voix brise.
printr-o propoziie cu verbul la mod personal:
Du moment que vous le voulez, je m'en vais.
printr-o propoziie participial :
Les circonstances tant diffrentes, je renonce ce projet.
206.
PREPOZIII CARE INTRODUC UN COMPLEMENT
CIRCUMSTANIAL DE CAUZ
138
EXPRIMAREA CAUZEI
COMME (cum):
Comme je ne tiens pas a chouer, j'ai mis en uvre toute mon nergie.
Subordonata cauzal introdus prin comme preced ntotdeauna propoziia
principal.
PUISQUE, DU MOMENT QUE (din moment ce):
Puisque vous vous sentez mal, allez consulter un mdecin.
DU moment que vous Vaffirmez, je le crois.
MAINTENANT QUE (acum c):
Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
139 &\
DOMENIUL VERBULUI
140
EXPRIMAREA CAUZEI
Il aimait ce quartier de Paris, non pas qu'il fut beau, mais parce qa'il
tait tranquille.
Aceste locuiuni (dintre care non pas que aparine limbii literare) snt
urmate de un verb la subjonctiv i exprim o cauz exclus. Aceste propoziii
snt urmate de o alta, introdus prin mais, i care exprim cauza real.
209. Din exemplele de mai sus rezult c modul folosit in propoziiile
cauzale conjuncionale este:
indicativul, atunci cnd subordonata exprim o cauz real (subordo
natele introduse prin parce que, comme, puisque, tant donn que, d'autant
plus (moins) que etc.):
Il marche difficilement parce qu'il a mal la jambe.
subjonctivul, atunci cnd cauza este ireal (subordonatele introduse prin
soit que... soit que, ce n'est pas que, non que) :
Il nous a quitts, non qu'il ft charge, mais il perdait son temps ici. X
Tot la subjonctiv poate fi i verbul propoziiei introduse prin de ce que:
Elle a paru heureuse de ce que je fusse venu la voir.
(Elle a paru heureuse de ce que j'tais venu la voir.)
condiionalul nlocuiete indicativul (caz puin frecvent), dac aciunea
este eventual:
Ne faites pas cela parce que vous prouveriez les consquences les plus
fcheuses.
3. Verbul tre la participiul prezent poate fi omis, cauza fiind exprimat numai de un
adjectiv sau substantiv cu rol de nume predicativ:
Honteux de son chec, il n'osait se montrer.
Trop vieux, it fut congdi.
de:
Ses yeux taient rouges d'avoir pleur.
Enchant, Monsieur, de vous connatre.
:
vous voir si ple, j'ai pens que cous tiez un bless de la grande bataille.
(Vzndu-v att de palid...)
force de:
force de chercher, U finira bien par trouver. (Tot cutnd ...)
faute de:
Faute d'y tre passs, ils ne peuvent pas savoir quoi ils condamnent les
accuss. (Pentru c nu trecuser pe acolo ...)
de crainte de:
Il marche lentement de crainte de tomber. (... de team s nu cad)
EXPRIMAREA CONSECINEI
143
DOMENIUL VERBULUI " ' > - --i:i.v ' I ' -
144
EXPRIMAREA CONSECINEI
145 -J-
DOMENIUL VERBULUI
de manire , de faon :
Il parle de manire tre entendu par tous.
(Il parle de manire que tout le monde Fentend.)
De remarcat c n acest caz, folosirea infinitivului adaug contextului o
nuan final evident.
au point de:
Il ne fait pas froid au point de mettre un chandail.
sans:
J'entrerai sans tre aperu.
EXPRIMAREA SCOPULUI
\
EXPRIMAREA SCOPULUI
Observaie
Infinitivul poate fi folosit i fr prepoziie; n acest caz, infinitivul urmeaz dup
un verb intranzitiv de micare ca aller, courir, descendre, venir, sau dup un verb tranzitiv
ca mener, conduire, envoyer:
Elle est alle acheter du pain. (... s cumpere...)
J'ai envoy les enfants jouer dehors.
3. printr-o propoziie relativ cu verbul la subjonctiv:
Il s'agit de trouver un homme qui puisse te remplacer. (... care s te poat
nlocui)
Uneori, verbul relativei poate fi la infinitiv:
Donnez-moi un coin o me reposer. (... unde s m odihnesc)
4. printr-o propoziie subordonat final:
Nous sommes rentrs sans bruit, de crainte qu'il ne se rveille.
147
!
DOMENIUL VERBULUI
Observaie
Tot ca subordonate finale trebuie considerate i propoziiile care exprim o consecin
intenionat i au verbul la subjonctiv:
/ / parle de manire que tout le monde entende.
Il s'agit de lui arranger une vie si douce qu'elle n'ait jamais plus l'intention de partir.
EXPRIMAREA CONDIIE!
148
\
\
EXPRIMAREA CONDIIEI
:
l'entendre, on jurerait qu'il est Uhomme le plus honnte. (Dac 11 asculi
pe el, ai jura c...)
5. printr-o propoziie juxtapus sau coordonat:
On lui parle, elle ne vous rpond pas.
Osez le faire et nous nous brouillerons jamais.
6. printr-o subordonat conjuncional:
Si tu ne viens pas, elle se fchera.
Observaii
Ideea de condiie include deseori pe aceea de supoziie. Uneori ns putem face dis
tincia dintre o condiie propriu-zis:
Il acceptera, condition de recevoir une indemnit.
i o supoziie:
En cas de pluie, nous nous abriterons ici.
149
DOMENIUL VERBULUI
150
EXPRIMAREA CONDIIEI
condiionalul trecut:
Si j'tais goste, je ne t'aurais pas rendu ce service.
Si tu m'aimais, tu m'aurais dit la vrit.
Uneori, condiionalul trecut poate avea valoarea unui viitor anterior:
Si j'abandonnais mes tudes, mes parents auraient dpens en pure perte
bien de l'argent.
imperfectul indicativ:
C'tait videmment, si cela durait, la fin de votre carrire. (Giraudoux)
3. Dac verbul din subordonat este la mai mult ca perfectul indicativ
(SI -f- indicativ mai mult ca perfect), n principal se poate folosi :
condiionalul trecut:
Si elle avait pous cet homme, elle aurait t heureuse.
Observaie
In limba literar apare uneori n locul condiionalului trecut mai mult ca perfectul
subjonctiv:
S'il avait cherch, il et trouv.
De altfel, acest timp al subjonctivului poate aprea ntr-una din propoziiile sistemului
condiional sau n amndou:
S'il et cherch, il et trouv.
avnd ntotdeauna n limba romn valoarea unui condiional trecut.
condiionalul prezent, pentru a exprima o consecin actual i care
dureaz :
Si j'avais suivi vos conseils, je ne serais pas dans Vtat o vous me voyez.
Si le train n'avait pas eu vingt minutes de retard, nous serions dj loin.
imperfectul indicativ se substituie condiionalului trecut pentru a indica
realitatea unui fapt care trebuia s fie consecina altuia:
Si vous n'tiez pas venu, je vous faisais appeler. (A. France)
Si les policiers avaient t rsolus, F attaque chouait. (Malraux)
Si la Garonne avait voulu, elle se jetait dans la Manche. (G. Nadaud)
4. Dac verbul din propoziia condiional este la perfect compus (SI
-f- indicativ perfect compus), n principal poate aprea:
tot perfectul compus:
Si tu ne lui as pas dit la vrit, tu as mal fait.
viitorul simplu:
S'il a fait cela, je ne lui adresserai plus la parole.
imperativul:
Si tu as pris froid et que tu te sentes mal, mets-toi au lit!
subjonctivul:
Si on ne Va pas trouv, qu'on le cherche encore 1
\
151
DOMENIUL VERBULUI
Observaii
Aceste propoziii condiionale au deseori o nuan cauzal care devine foarte evident
atunci cnd principala este introdus prin c'est... que:
S'il a t puni, c'est qu'il l'a mrit.
152
EXPRIMAREA CONDIIEI
. 153
DOMENIUL VERBULUI
154
EXPRIMAREA CONDIIEI
155
DOMENIUL VERBULUI
EXPRIMAREA CONCESIEI
COMPLEMENTUL CONCESIV
156
EXPRIMAREA CONCESIEI
en dpit de:
En dpit de sa jeunesse, il a dj un jugement trs sr. (tn ciuda tinereii
lui ...)
au mpris de:
Il a conclu cette affaire, au mpris des lois. (... nfruntnd legile)
Observaii
1. Locuiunile en dpit de i au mpris de aparin limbii literare i nu pot fi urmate
de pronume.
2. De remarcat c prepoziia malgr -f pronume formeaz o locuiune cu sensul de
fr voia, mpotriva voinei: Malgr moi (fr voia mea).
avec:
Avec tant de qualits, il a cependant chou. (Cu toate calitile lui...)
2. printr-un verb la infinitiv precedat de o prepoziie:
pour:
Pour tre plus gs, ces enfants n'en sont pas toujours plus sages. (Dei
snt mai mari...)
Christophe, pour tre distrait, n'en remarquait pas moins les jolis visages.
(... dei era distrat...)
Pour ne pas reposer sur une sympathie de Vesprit, cet amour n'en tait
moins vrai. (Dei...)
Construcia pour -f infinitiv cu valoare concesiv atrage n principal o
negaie i o comparaie (n'en... plus, n'en... moins) iar subiectul infinitivului
este acelai cu al verbului principal.
sans:
Sans tre artiste, elle gote les belles choses. (Fr s fie, dei nu e...)
Sans tre un modle de courtoisie, cet article ne contenait plus aucune remar
que dsobligeante.
3. printr-un verb la gerundiv precedat de tout:
Tout en se disputant, ils n'auraient pu se passer l'un de l'autre. (Dei se
certau tot timpul...)
Tout en riant, il restait triste.
4. printr-o propoziie juxtapus:
J'ai beau apprendre, j'oublie tout.
sau coordonat printr-o conjuncie adversativ:
Il n'a pas t reu au concours, pourtant il avait beaucoup travaill.
5. printr-o propoziie conjuncional:
Bien que sa voiture ft en rodage, il ne la mnageait pas.
PROPOZIIILE CONCESIVE
232. Dup structura lor, propoziiile concesive pot fi grupate n.:
propoziii concesive conjuncionale; n aceast categorie pot fi deosebite
concesivele care exprim un fapt real, concesivele ipotetice, cele care comport
o alternativ;
157
DOMENIUL VERBULUI
158
MiHAiL SADOVGANU
EXPRIMAREA CONCESIEI BUCURE3TI
159
DOMENIUL VERBULUI
160
EXPRIMAREA CONCESIEI
POUR... QUE (oriclt de) aparine mai ales limbii literare i ncadreaz
un adjectiv cu rol de nume predicativ sau un adverb. Verbul care urmeaz
este ia subjonctiv, uneori la indicativ:
Pour petite qu'elle fut, cette armoire encombrait toute la pice.
Pour petite qu'elle est, elle est prcieuse.
Pour peu que vous le couliez, vous russirez.
Pour peu qu'il et fait attention, il aurait vit Vaccident.
238. Concesivele relative snt introduse prin pronumele qui, quoi, prin
adjectivele quelque, quel sau prin adverbul o, urmate de que eu care for
meaz un sistem relativ nedefinit. In aceste propoziii verbul este la subjonctiv:
QUI QUE (oricine) intr n compunerea expresiilor qui que ce soit (oricine j,
ar fi) i qui que vous soyez (oricine ai fi), care formeaz, ele singure, propo- ) \
ziia concesiv:
Qui que vous soyez, attendez votre tour.
Qui que ce soit, qu'il attende*
Observaie
Aceste expresii au i valoare de pronume nehotrte, fiind, n acest caz,
sinonime cu n'importe qui ntr-o propoziie afirmativ:
qui que ce soit que nous parlions, nous devons tre polis. (Oricui ne-am adresa ...)
i cu personne (nimeni) ntr-o propoziie negativ:
Je n'y ai trouv qui que ce soit. (N-am gsit acolo pe nimeni).
QUOI QUE (orice):
Quoi que vous fassiez, il sera mcontent. (Orice ai face...)
Quoi qu'il arrive, je vous attends demain. (Orice s-ar ntmpla...) V
Observaii
1. Nu trebuie confundat forma compus a relativului nedefinit quoi que cu conjuncia
quoique (dei).
2. Quoi que poate intra n compunerea expresiei quoi qu'il en soit (oricare ar fi situa
ia, oricum) :
Quoi qu'il en soit, je partirai demain. (Oricare ar fi situaia ...)
Quoi qu'il en soit, de tous les lves, Jacques tait le mieux dou. (Oricum ...)
3. Locuiunea quoi que ce soit poate fi considerat pronume nedefinit cu nelesul de
orice (lucru) :
Quoi que ce soit qui vous dplaise, il faut le dire.
QUEL QUE (oricare) este urmat de verbul tre sau de pronumele subiect,
cu care quel se acord n gen i numr (quel que, quels que, quelle que, quel- \^
les que):
Quelle que soit son audace, il n'osera pas. (Oricare ar fi ndrzneala lui ...)
Je n'aime pas les paresseux, quels qu'ils - soient, (...oricine ar fi ei)
161
11 GramaUca practic a limbii franceze
DOMENIUL VERBULUI
Soit qu'il ftt froid, soit qu'il ft malade, il venait nous oir chaque jeudi.
162
EXPRIMAREA CONCESIEI
238. Opoziia simpl prezint dou fapte opuse, dar ntre care nu se
stabilete o contradicie concesiv:
Je travaille, tandis que lui se promne.
L'un entre, Vautre sort.
Opoziia simpl se exprim:
1. printr-un substantiv sau pronume precedate de o prepoziie:
L'un ct le luxe des grands propritaires et, en face de cela, la misre
des paysans.
En face de mes succs, on voit tes checs.
2. printr-un verb la infinitiv:
Au lieu de prendre l'avion, nous avons pris le train.
Loin de nuire votre sant, ce voyage vous fera grand bien.
3. printr-o propoziie juxtapus sau coordonat:
.L'un arrive (et) l'autre s'en va.
4. printr-o propoziie subordonat introdus prin:
TANDIS QUE, ALORS QUE, PENDANT QUE (in timp ce):
Vous reculez, tandis qu'il faudrait avancer.
Alors qu'il pleut torrents, tu restes l, plant, attendre.
Pendant que des pays vivent dans l'abondance, des nations sous-dveloppes
meurent de faim.
QUAND:
Quand on le croyait guri, sa sant dclinait.
SI:
Si l'un se repose, l'autre travaille.
Observaii
1. In aceste propoziii, aa cum se poate vedea din exemplele care le ilustreaz, verbul
este la indicativ (obligatoriu dup SI) sau la condiional.
2. In limba literar se mai folosete locuiunea LOIN QUE sau BIEN LOIN QUE
urmat de subjonctiv:
Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous. (Departe
de a avea...)
3. Ca i unele subordonate concesive, aceste propoziii de opoziie paralel snt de
fapt fie temporale, fie condiionale care conin i un neles adversativ.
EXPRIMAREA COMPARAIEI
163
11*
DOMENIUL VERBULUI
a) RAPORTURI DE EGALITATE
164
EXPRIMAREA COMPARAIEI
2. Autant de... que poate incadra un substantiv la plural sau la singular pentru a
exprima egalitatea ntre dou cantiti:
Il a commis autant 'erreurs que toi. (... tot attea ...)
Elle a autant de finesse que cous. (... tot atta ...)
3. Autant de... que de... ncadreaz substantive i exprim o egalitate numeric
(dac substantivele snt la plural):
Il avait crit autant de nouvelles que de romans. (... tot attea nuvele ct i romane)
sau o egalitate cantitativ (dac substantivele snt la singular) :
Ajoutez-y autant d'eau que de lait.
k. Autant, folosit singur, fr corelativul que, poate exprima intensitatea egal a unei
aciuni n desfurarea ei:
Il travaille toujours autant. (... tot atta)
TANT QUE nlocuiete, de cele mai multe ori, pe autant que atunci clnd
propoziia este negativ sau interogativ:
Il ne travaille pas tant que son pre.
Gnreux, il ne Vest pas tant que vous.
Est-ce qu'il travaille tant que vous?
T A N T . . . QUE poate incadra un substantiv sau un pronume exprimnd o
repartiie care nu implic neaprat egalitatea:
On avait engag du personnel, tant ouvriers qu'ingnieurs.
COMME exprim mai ales asemnarea:
Cette maison est grande comme un palais.
On ne rencontre pas souvent un homme comme lui.
Observaii
1. Deseori, comme, ca i sinonimele sale ainsi que, de mme que, au valoarea unor simple
conjuncii de coordonare:
Elle tait trs jolie, comme sa mre d'ailleurs. (... ca i...)
Sa patience, ainsi que sa modestie taient bien connues de tous. (... ca i...)
2. Comme intr n compunerea expresiei familiare comme a care, deseori, implic o
idee de egalitate (mai ales cnd e nsoit de un gest corespunztor):
Celait un livre gros comme a. (Era o carte aa de groas)
Restez comme a, ne bougez pasl (Stai aa...)
LA MANIRE DE, LA FAON DE snt locuiuni prepoziionale,
deseori restrnse la LA, urmate de un substantiv i exprimnd asemnarea:
7l crit la manire de Saint-Simon. (Scrie n stilul lui...)
Il prononce mal, la faon d'un bgue. (Pronun ru, ca un gngav)
Des jardins la franaise. (Grdini dup moda francez).
P A R E I L , PAREILLEMENT exprim tot asemnarea:
L'un est pareil l'autre. (... asemntor...)
Les gamins taient vtus pareillement leurs papas (... ntr-un mod asem
ntor, la fel...)
T E L QUE exprim un raport de asemnare apropiat de identitate:
165
DOMENIUL VERBULUI
b) RAPORTURI DE INEGALITATE
166
EXPRIMAREA COMPARAIEI
167
DOMENIUL VERBULUI
168
EXPRIMAREA COMPARAIEI
169
DOMENIUL VERBULUI
170
EXPRIMAREA COMPARAIEI
171
DOMENIUL VERBULUI
SUBSTANTIVUL
251. Substantivul (le nom) este unul din cele dou elemente de baz
ale propoziiei, cellalt fiind verbul.
Observaii
1. Substantivul e nsoit, de cele mai multe ori, de alte categorii de cuvinte caie'.i
determin i cu care formeaz un grup nominal:
Le petit chien de nos voisins a aboy toute la nuit.
2. Orice categorie gramatical poate fi substantivat:
Le manger, le dner, le souvenir; le vrai, le faux; te bien, te mal; te oui, le non etc.
FELURILE SUBSTANTIVULUI
253. Snt proprii substantivele care denumesc fiine sau lucruri indi
vidualizate:
Louis, les Roumains, Paris, les Carpates.
Observaii
1. In general, substantivele proprii snt prenume, nume de familie, nume de popoare,
nume geografice (care denumesc ri, regiuni, orae, sate, fluvii, muni), nume de strzi,
nume de instituii, nume de srbtori etc.
2. Nu exist o distincie categoric ntre substantivele comune i cele proprii.
Numeroase substantive comune, mai ales cele care denumesc trsturi fizice, trsturi
morale, profesii sau locul de origine, au devenit proprii: Lebrun (cel oache), Lebon (cel
bun), Ledoux (cel blnd), Charpentier (dulgher), Fournier (brutar), Dumont (de la munte),
Dupont (de la pod), Mouton (oaie), Poireau (praz) etc.
De asemenea, numeroase substantive proprii au devenit comune: Le Champagne: am
pania (de la numele regiunii Champagne). Un harpagon: tipul zgrcitului (de la Harpagon,
173
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl
personaj principal n comedia lui Molire). Une mansarde: mansard (de la numele arhitec
tului Mansard).
3. In limba francez, spre deosebire de limba romn, substantivele nume de popoare
snt considerate substantive proprii i se scriu cu majuscul:
Les Franais (francezii), les Roumains (romnii).
Substantive colective
256. Substantivele colective denumesc un ansamblu sau o grupare de
fiine sau de lucruri identice:
U auditoire, Vassistance, la classe, la foule, le linge, le peuple, la troupe>
la vaisselle.
Substantive compuse
257. Potrivit structurii lor grafice, substantivele snt simple sau
compuse.
Substantivul simplu este cel format dintr-un singur cuvnt:
Un banc, un arbre, une fleur, un enfant, une rue, une ville.
Substantivul compus este cel alctuit din dou sau mai multe cuvinte
care, n general, denumesc o singur realitate i nu realitile corespunztoare
fiecrui element al ansamblului:
Un perce-neige, une chauve-souris, un jeune homme, une jeune fille, un
porte-cigarettes, un garde-robe, un portemanteau.
Observaii
1. Termenii care constituie un cuvnt compus snt unii:
prin liniu:
Un porte-plume, un timbre-poste, un arc-en-ciel, un garde-magasin.
prin sudare:
Le contresens (format din contre + sens), le contrematre, le contrefort, le contrepoison*
le portemanteau.
alteori, termenii rmn independeni din punct de vedere grafic:
Une pomme de terre, les vers soie, un haut fourneau, un chteau fort, le moyen ge.
2. Ortografia diferit a substantivelor compuse nu are la baz un criteriu precis: se
scrie : vis--vis, dar face face; quasi-dlit, dar quasi mort. Acest arbitrar impune consultarea
unui dicionar al limbii franceze moderne.
174
SUBSTANTIVUL
175
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl
176
SUBSTANTIVUL
177
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
178
SUBSTANTIVUL
179
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
269. Genul variaz dup tipul cuvntului compus: dac cele dou ele
mente snt ntr-un raport de determinat determinant, genul este dat de
elementul determinat. Astfel:
1. Genul substantivului compus dintr-un substantiv i un adjectiv sn
dintr-un adjectiv i un substantiv este cel al substantivului determinat:
Un coffre-fort; une place-forte; un bas-relief; une basse-cour; une chauve-
souris; un jeune homme; une jeune fille.
Observaie
Substantivele compuse dintr-un adjectiv i un substantiv, care denumesc pasri, snt
de genul masculin (probabil din pricina cuvntului oiseau, subneles) : Un rouge-gorge (prihor).
2. Genul cuvintelor compuse din dou substantive alturate este dat
tot de elementul determinat:
Un chou-fleur (conopid); un navire-cole (nav colar); un wagon-citerne;
un bateau-mouche (mic vas fluvial).
Substantivele n a cror compunere intr cuvntul mi snt de genul feminin:
La premire mi-temps s'est acheve sur un rsultat nul. (Prima repriz s-a terminat la
zero)
Il sera de retour la mi-octobre. (Se va napoia la jumtatea lui octombrie)
La mi-janvier approche et il fait toujours chaud. (Jumtatea lui ianuarie ...)
3. Genul gramatical al substantivelor compuse dintr-un verb i un sub
stantiv este in general indicat de genul natural al persoanelor pe care le
denumesc :
Un garde-barrire (brbat paznic de barier); une garde-barrire (femeie
paznic de barier).
4. Substantivele compuse dintr-un verb i un substantiv care denumesc
animale snt, n general, de genul masculin:
Le hoche-queue (codobatura); le perce-oreille (urechelnia).
5. Substantivele compuse care denumesc lucruri snt, n general, de genul
masculin:
Un porte-cigarettes; un garde-boue; an casse-noix; un portefeuille; un
abat-jour; un essuie-glace.
6. Substantivele compuse din dou verbe snt de genul masculin:
Le savoir-faire (dibcia, priceperea); un ou-dire (un zvon); le laisser-aUer
(neglijena, delsarea).
7. n cazul substantivelor compuse dintr-o prepoziie (sau dintr-un adverb)
i un substantiv, care denumesc persoane, genul natural este indicatorul genului
gramatical :
ljn sans-cur, une sans-cur (persoan care nu are mil); un sans-faon,
une sans-faon (persoan care nu face caz de maniere ceremonioase); un hors-
la-loi, une hors-la-loi (persoan n afara legii); un sans-logis, une sans-logis
(persoan care nu are unde locui).
180
SUBSTANTIVUL
181
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
Observaii
1. Dac gens este urmat de prepoziia de i de un substantiv care denumete o cali
tate, o profesiune, o stare, adjectivul care 11 preced este la masculul :
Tous les gens d'esprit et de mrite vous le diront.
De nombreux gens de lettres.
Certains gens d'affaires.
2. Forma gent se folosete la feminin singular cu sensul, de cele mai multe ori, peio
rativ, de clan:
L'odieuse gent des bellicistes (clanul mrav al celor care doresc rzboiul).
La gent aile (lumea psrilor).
Hymne :
feminin la singular (cnd are sensul de imn religios) : C'est une hymne
sacre.
masculin la plural (cnd are sensul de imn patriotic) : Les hymnes
nationaux.
In general, pentru a denumi un imn religios, se folosete cuvntul une
cantique.
Orgue :
masculin la singular i uneori i la plural : La jeune fille tient le petit
orgue. Cette glise a trois orgues diffrents.
feminin la plural, cnd denumete n mod emfatic un instrument unic :
Cette cathdrale a de belles orgues. La plural se tolereaz att masculinul ct
i femininul: Un des plus grands orgues. Les grandes orgues.
Pques :
Este masculin singular, cnd denumete srbtoarea de Pati ca dat i se-
folosete fr articol : Pques tait dj pass. Pques prochain.Cnd denumete
srbtoarea nsi, este feminin plural: .Faire de bonnes Pques. Joyeuses
Pques.
Observaii
Scris Pque (cu majuscul sau cu liter mic) este feminin singular i denumete srb
toarea evreilor: La Pque juive dure sept jours.
Substantive omonime al cror gen se schimb dup sens
271. Anumite substantive care au o etimologie comun i schimb
genul dup sens:
Aide :
la masculin (cel care ajut la svrirea unei aciuni): Ce mcanicien a
un bon aide.
la feminin (ajutor material) : Il lui apporte une aide prcieuse.
Aigle:
la masculin (vultur, acvil) : Il admire un grand aigle.
la feminin (vultur femel; stindard): Les aigles impriales.
Crpe :
la masculin (estur uoar de mtase sau de ln) : Le crpe de Chine.
la feminin (cltit) : Llle fait de bonnes crpes.
182
SUBSTANTIVUL
Critique :
la masculin (critic literar, dramatic etc.) : Taine a t un grand critique
littraire.
la feminin (critic) : Rfuter une critique.
Enseigne :
la masculin (locotenent de marin) : Un enseigne de vaisseau.
la feminin (firm de magazin) : Une enseigne lumineuse.
Espace :
la masculin (spaiu, interval) : Laisser un espace entre chaque mot.
la feminin (pies de metal pe care tipografii o pun ntre cuvinte) : Il
a plac une espace entre les mots.
Garde :
la masculin (paznic) : Il a trouv un bon garde.
la feminin (femeie de paz) : Nous avons laiss l'enfant avec la garde.
Greffe :
la masculin (gref la tribunale) : Le dossier est dpos au greffe du
tribunal.
la feminin (gref) : La greffe d'un rein; (altoire) : La greffe d'un pommier.
Guide :
la masculin (ghid, cluz) : Ils ont eu un guide expriment.
la feminin (h la ham) : Il a de bonnes guides pour sa carriole.
Manche :
la masculin (mner) : Un manche de couteau.
la feminin (mnec) : Les manches courtes d1 une robe.
Manuvre :
la masculin (salahor) : C'est un bon manuvre.
la feminin (manevr): La manuvre d'un navire.
Mmoire :
la masculin (memoriu) : Rdiger un mmoire.
la feminin (memorie) : Llle a bonne mmoire.
Mode :
la masculin (mod) : Le mode d'emploi se trouve dans la bote.
la feminin (mod) : Lancer une mode.
uvre :
la masculin (ansamblul operelor unui artist) : L'uvre grav de Callot.
la feminin (oper): C'est une uvre de jeunesse.
Office:
la masculin (birou, organ administrativ) : Office commercial.
la feminin (oficiu) : Ranger la vaisselle l'office.
Parallle :
la masculin (paralel, comparaie): Faire un parallle entre deux auteurs.
la feminin (linie paralel) : Tracer une parallle.
183
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
Pendule :
la masculin (pendul n fizic) : Applications du pendule.
la feminin (pendul): Il regarde la pendule pour savoir l'heure.
Physique :
la masculin (fizic, nfiare): A voir un physique agrable.
la feminin (fizic tiin) : Il tudie la physique.
Radio :
la masculin (radiogram): Envoyer un radio; (radio-telefonist): Le
radio de bord tait trs jeune.
la feminin (aparat de radio): Avoir la radio dans sa voiture; (radiografie,
radioscopie): .Faire une radio.
Trompette :
la masculin (trompetist ; gornist) : C'est un bon trompette.
la feminin (trompet) : Il joue de la trompette.
Voile :
la masculin (voal) : Un voile de tulle.
la feminin (vel, pnz de corabie): Toutes voiles dployes.
272. Anumite substantive omonime, cu o etimologie diferit i schimb
de asemenea genul dup sens:
Livre :
la masculin (carte) : C'est un livre reli.
la feminin (livr unitate monetar sau de msur) : ljne livre turque.
Une livre de beurre (1/2 kg. de unt).
Moule :
la masculin (tipar, form) : Il a bris le moule.
la feminin (midie specie de scoici) : C'est une moule d'eau douce.
Mousse :
la masculin (mus marinar sub 16 ani) : Le mousse est un trs jeune
marin.
la feminin (spum) : La mousse de la bire dborde du verre; (muchi
plant): C'tait un tapis de mousse.
Page :
la masculin (paj): tre hardi (effront) comme un page.
la feminin (pagin) : Les pages d'un livre.
Pole :
la masculin (sob): C'est un pole charbon. .
la feminin (tigaie): Une pole frire.
Somme :
la masculin (somn) : Faire un petit somme.
la feminin (sum) : C'est une grosse somme.
184
SUBSTANTIVUL
Tour :
la masculin (tur, nconjur): Faire un tour en ville; (strung): Il travaille
au tour.
la feminin (turn) : La tour Eiffel date de 1889.
Vague :
la masculin (vag, neclar) : Il regarde devant lui dans le vague.
la feminin (val) : Le bruit des vagues; (mod, tendin) : La nouvelle
vague.
Vase :
la masculin (vas) : C'est un vase trusque. Mettez ces fleurs dans un vase.
la feminin (nmol pe fundul unei ape) : La rue tait couverte d'une
vase paisse.
273. Substantive al cror gen este controvesat
Aprs-midi : tendina limbii moderne este de a-1 folosi la masculin : Un
aprs-midi ensoleill.
Effluves : dicionarele l nregistreaz ca masculin, totui femininul tinde
s se generalizeze: Les effluves embaumes (miresme).
FORMAREA FEMININULUI
185
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl
Observaie
Face excepie le roux care are femininul la rousse (rocata).
3. Consoana final -t devenind sonor la feminin se dubleaz n cazul
anumitor substantive :
Le cadet la cadette; le chat la chatte; le muet la muette; le sot la
sotte.
Observaii
1. Cuvntul le sot [so] modific timbrul vocalei la feminin la sotte [sot].
2. Substantivul te facort are femininul la favorite.
4. Substantivele care au la masculin terminaia grafic -er modific
timbrul acestei vocale la feminin primind n scris un accent grav: -re [er]:
L'colier l'colire; le fermier la fermire; le berger la bergre; le
boulanger la boulangre.
186
SUBSTANTIVUL
187
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
Observaii
1. Substantivelor menionate li se poate oricnd aduga cuvntul femme pentru a
indica genul : Une femme professeur sau un professeur femme. Des femmes professeurs.
2. Unele substantive care denumesc funcii au o form special pentru a denumi pe
soiile celor care exercit aceste funcii (majoritatea acestor substantive aparin limbii fami
liare): Madame Vamirale, la marchale, la gnrale, la commandante, la colonelle, la prfte^
la rectrice, la ministresse.
3. Participarea femeilor la viaa social i politic a creat forme noi de feminin: Ani-
sane, attache, auditrice, aviatrice, avocate, candidate, championne, chirurgienne, commandante
conseillre (consilier comunal, municipal), dpute, electrice, employe, laurate, mairesse, la
ministre sau la ministresse, technicienne, soldate etc.
Totui, formele de masculin snt preferate. Deseori, formele enumerate mai sus au fie
un caracter emfatic, fie un caracter familiar sau chiar peiorativ.
4. O scrie de substantive masculine, mai ales cele cu sens peiorativ, se pot referi i la
femei dac substantivul este precedat de un adjectiv: vrai, vritable etc.: Cette femme est un
vrai despote, un vritable tyran.
5. Cteva substantive masculine se pot referi, avnd un sens familiir, i la femei: Mon
chri, mon petit lapin.
6. Cteva substantive neavnd dect form de feminin, se folosesc ca atare i pentru
brbai: Il a t la victime de son imagination. Ce jeune homme est une vedette de cinma*
Cet homme est une canaille.
189
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
NUMRUL SUBSTANTIVULUI
Formarea pluralului
283. Pluralul substantivelor se formeaz, n general, adugind n scris
un -s final la forma de singular. Prezena acestui -s final nu modific pronun
area substantivului nsui :
Un livre des livres.
284. Substantivele care se termin la singular n -s, -z, -x nu i modi
fic mei pronunarea nici forma grafic la plural, numrul fiind precizat de
articol sau de alt determinant:
Le bois les bois; son fils ses fils; le nez les nez; cette noix ces
noix; sa voix leurs voix.
285. Substantivele terminate in -au, -eau i in -eu primesc la plural
un -x fr ns s-i modifice pronunarea de la singular:
Le tuyau les tuyaux; le chapeau les chapeaux; le cheveu les cheveux;
le jeu les jeux.
Observaie
Urmtoarele substantive terminate n -au sau -eu formeaz pluralul potrivit regulii gene
rale, adugind un -s care nu modific pronunarea:
Le landau les landaus; le sarrau les sarraus (sarraux, la unii scriitori moderni),
le bleu les bleus (haina de lucru, salopeta; vntaia), le pneu les pneus.
286. Substantivele terminate n -ou urmeaz regula general de formare
a pluralului, primind un -s care nu modific pronunarea:
Le clou les clous; le coup les coups; le cou les cous; le trou les
trous.
190
SUBSTANTIVUL
Observaie
apte substantive n -ou fac pluralul n -ou*, fr s-i modifice pronunarea de la
singular:
Le bijou les bijoux, le caillou les cailloux, le chou les choux, le genou les genoux,
le hibou les hiboux, le joujou les joujoux, le pou les poux.
191
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
192
SUBSTANTIVUL
2. Pentru a denumi aspectul cerului, climatul chiar, se folosete frecvent forma cieZs:
Les potes ont chant les beaux ciels d'Italie. v:
Je n'aime pas les ciels gristres.
3. In vocabularul aviaiei, forma ciels este preferat:
Air-France dans tous les ciels.
Notre avion a travers les ciels de France, de Suisse et d'Italie.
193
13 Gramatica practic a limbii francezp
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI ,.,..;,,..-
materia: ,;;
Le fer, le bois, le marbre, Vor, le bronze etc.
De asemenea nu au forme de plural:
adjectivele i infinitivele substantivate:
Le vrai, le beau, l'essentiel, le manger, le boire etc.
adverbele, prepoziiile, conjunciile i interjeciile folosite ca substantive:
Le demain, Vhier, le oui, le non.
Se fcher pour un oui" ou pour un non".
(Se spune totui: Les oui et les non au rfrendum).
Observaie
Unele dintre aceste substantive pot avea forme de plural dar, n acest caz, au un sens
figurat (A se vedea i 894) :
Les peintures (tablouri), les sculptures (scuipturile-opere), les cramiques (obiectele con
fecionate prin tehnica ceramicei), les bonts, les attentions, les civilits, les honneurs.
194
SUBSTANTIVUL
195
13*
SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII SAl
,:-. mmxm-
narios; un solo des soios; un soprano des sopranos; un toast des toasts
[tost]; un watman des watmans [Vatman]* <*
2. Alte substantive pstreaz pluralul din limba de origine:
Un clergyman des clergymen [kleigiman-kler^iinsn] (pastor).
Un gentleman des gentlemen [d3entl9man-d3entlemen]
Un policeman des policemen [polisman polismen]
Cn recordman des recordman, [r()kordman-r(8)kordmen]
Un sportsman des sportsmen [Bportsman-sportsmcn]
3. Cteva substantive de origine strin au dou forme la plural : un
plural din limba de origine i un plural din limba francez:
Un baby des babies (babys) [beibi] ; un dandy des dandies (dandys)
[dadi] ; une lady des ladies (ladys) [kdi-kdiz] ; un lied des lieder [lid-
lidr] (lieds) [lid] ; un match des matches (matchs) [matj] ; un maximum
des maxima (maximums) [maksimom] ; un sandwich des sandwichs (san-
wiches) [sdwitjjj un whisky des whiskies (whiskys) [wiski].
4. Numeroase substantive de origine latin au aceeai form la singular
i la plural:
l7n errata des errata (aparine limbii scrise) ; un duplicata des duplicata
(aparine vocabularului administrativ); un av des av; un credo des credo;
un amen des amen [amen]; un requiem des requiem [rekqijem];un veto
des veto. '[
Pluralul substantivelor proprii
296. Regulile privind formarea pluralului substantivelor proprii nu
au un caracter absolut.
In general, substantivele proprii rmn invariabile In urmtoarele cazuri:
clnd denumesc familii:
Les Durand, les Thibault.
cnd denumesc indivizi care poart acelai nume:
Les Goncourt, les deux Corneille, les deux Van Eych. .
In stilul emfatic, clnd se vorbete de un singur individ:
Les Lamartine, les Hugo, les Balzac ont illustr Vpoque romantique.
dac numele propriu este nsoit ntotdeauna de articol hotrlt:
Des La Bruyre, des La Fontaine.
clnd substantivele proprii denumesc opere literare sau artistice apar-
innd aceluiai autor:
Trois Manet. Deux Rembrandt. Il possde deux Larousse.
Elle a achet deux Rabelais.
clnd denumesc ziare, automobile, satelii:
Il possde deux Simca. Achetez deux Figaro. Les deux Luna.
196
SUBSTANTIVUL
197
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI -,: :'''^,:'a
5. In cteva cuvinte compuse, care denumesc mai ales rase de ctini, ambii termeni
rmtn invariabili:
17 aaint-bernard, des saint-bernard
Vn terre-neuve, de terre-neuve
Vn pur-sang, des pur-sang
Se scrie ns: des fox-terrien,
301. In cazul substantivelor care denumesc culori, dac cei doi termeni
slnt la origine adjective de culoare (unul de culoare i cellalt de nuan),
ambii termeni primeso semnul pluralului:
Les bleus-clairs; les bruns-foncs.
Observaie
Dac al doilea termen este un substantiv care servete drept determinant al nuanei,
primete semnul pluralului numai primul termen:
Le rouge-brique les rouges-brique.
Le ert d'eau les ert d'eau.
198
SUBSTANTIVUL
199
; v
SUBSTANTIVUL l DETERMrNANII SAl ' :/;fff' ?
...
200
ADJECTIVUL
ADJECTIVUL
. v*i " ; - - y !-'i: ' . :! - '..
FELURILE ADJECTIVULUI
ADJECTIVUL CALIFICATIV
201
SUBSTANTIVUL l DETERMINANT SI ' - V ' ? *
310. De cele mai multe ori, adugarea lui -e mut pentru feminin deter
min modificri grafice iar n unele cazuri i grafice i fonetice:
a) Adjective care la feminin ti modific numai forma grafic, pstrndu-i
pronunarea:
1. Adjectivele care se termin la masculin In vocal oral:
.Aim aime; bleu bleue; flou floue; joli jolie; hindou hindoue;
poli polie; crai craie; aigu aigu; ambigu ambigui etc.
Observaii
1. Adjectivele aigu, ambigu primesc la feminin un -e cu trem (), care arat c u trebuie
pronunat, adic i pstreaz pronunarea de la masculin:
2. Urmtoarele adjective, dei se termina n vocal oral, fac excepie de la regula
enunat modifiendu-i att grafia ct i pronunarea:
Andalou andalouse; coi coite (linitit) ; favori favorita; hbreu hbraque.
2. Adjectivele care se termin la masculin in -c sonor [k] modific forma
grafic a acestei consoane n -que [k], pronunarea rmnnd aceeai:
Z7n accord caduc une convention caduque; un ennemi public une action
publique; un caf turc une pipe turque.
Face excepie adjectivul laque care are o singur form pentru ambele
genuri.
Observaie
Adjectivul grec primete -que la feminin pstrnd consoana -c de la masculin:
Le peuple grec ta civilisation grecque.
3. Cele care se termin In -l sonor urmeaz regula general, uneori dubltnd
consoana final la feminin:
Cele n -al i cele n -il nu dubleaz consoana sonor final de la
masculin :
Amical amicale; original originale; civil civile; puril purile;
subtil subtile.
Observaii
1. Adjectivul pareil [parej] i adjectivul vermeil [verm*j] dubleaz consoana -/ fr gl
modifice pronunarea: pareille, vermeille.
2. Adjectivul gentil[3a"ti] dubleaz consoana -t i i modific uor pronunarea la feminin :
gentille [yTtij].
Cele n -el [el], precum i cele In -ui [yl] dubleaz finala -l:
Cruel cruelle; individuelindividuelle; spirituel spirituelle; nul
nulle. Adjectivul sol sole [su, sul] face excepie.
Observaie
Adjectivele beau, fou, mou, nouveau, vieux mai au o form pentru masculin: bel, fol,
mot, nouvel, vieil folosit naintea substantivelor care ncep cu o vocal sau cu h mut:
Un beau jardin un bel arbre; un nouveau journal un nouvel article.
202
ADJECTIVUL
Din a doua form de masculin: bel, fol, mol, nouvel, vieil, deriv femininul prin dublarea
consoanei finale: belle, folle, molle, nouvelle, vieille.
Adjectivul jumelle are la masculin singular o singur form: jumeau..
4. Unele adjective care se termin n -r sonor la masculin, fac femininul
conform regulii generale:
Mr mre; pur pure; sr sre
Cele In -er sonor primesc un accent grav:
Amer camere; cher chre; fier fire
Un numr restrns de adjective care se termin n -eur (derivate din
adjective latine la comparativ) fac femininul n -eare:
Antrieur (antrieure), extrieur, infrieur, intrieur, postrieur, suprieur,
ultrieur, majeur, mineur, meilleur.
b) Adjective care la feminin i modific i forma grafic i pronunarea:
1. Unele adjective care se termin n -c la masculin [k] schimb pe -c
In -che [J] la feminin:
Blancblanche; franc franche (sincer); sec sche.
2. Adjectivele care se termin la masculin n -d mut fac femininul adu
gind un -e mut, consoana -d devenind sonor:
Un confrencier bavard une concierge bavarde; un gosse criard une
voix criarde; un grand travailleur une grande ferme.
3. Adjectivele n -f schimb aceast consoan n -v la feminin:
Actif actiye; bref brve; captif captive; neuf neuve; sauf sauve
(nevtmat); veuf veuve; vifvive.
4. Adjectivele In -g intercaleaz un ~u ntre aceast consoan i -e mut
de la feminin :
Long longue [15 log]; oblong oblongue [oblo oblog].
5. Adjectivele in -n denazalizeaz la feminin i, uneori, dubleaz pe -n:
Cele n -an [5] denazalizeaz i formeaz femininul In -ane sau -anne[an]:
Persan persane; plan plane; paysan paysanne.
Cele In -on [o] denazalizeaz i formeaz femininul Sn -onne [on]:
Bon bonne; mignon mignonne; lapon laponne; letton lettonne]
nippon nipponne.
Cele n -ain, -ein [] i -ien [je] au femininul n -aine, -eine [en] i -ienne
jen] (cele n -ien dubleaz consoana -n):
Certain certaine ; humain humaine ; roumain roumaine ; plein pleine \
serein sereine; ancien ancienne; parisien parisienne; paen paenne.
Cele.n -in [] au femininul n -ine [in]:
Enfantin enfantine; fin fine.
Observaie
Adjectivele bnin i malin fac femininul bnigne [bnig] i maligne [malir)].
Cele n -un [ce] fac femininul n -une [yn]:
Tirun brune; commun commune.
203
SUBSTANTIVUL l DCTERMINANTII SI OVIT^U. a
204
ADJECTIVUL
quiet (linitit, odihnitor) ; l chaleur quitte de la maison; replet replte (durduliu) ; secret
.secrte. - ~
2. Adjectivul prt are femininul prte.
Adjectivele n -ot [o], In general, nu dubleaz consoana final la feminin:
idiot idiote; manchot manchote (ciung).
Observaie
Cteva adjective n -ot [o] dubleaz consoana final la feminin i schimb i timbrul
vocalei -o, nchis la masculin, n -o deschis [o] la feminin:
boulot boulotte (grsun) se folosete mai mult la feminin : Une femme boulotte;
maigriot maigriotte; plot plotte; sot sotte; vieillot vieillotte (cam nvechit).
10. Numeroase adjective care se termin n -x nearticulat la masculin
(-eux [0] i -oux [u]) schimb aceast consoan n -s [z] la feminin:
heureux heureuse; honteux honteuse; joyeux joyeuse; jaloux jalouse.
Observaii
1. Fac excepie, de la regula enunat mai sus, urmtoarele adjective:
doux douce; faux fausse; roux rousse; vieux vieille.
2. Opoziia masculin feminin nu mai apare n pronunare dac adjectivul preced
un substantiv care ncepe cu o vocal i cu care se face legtura consonantic. Astfel
adjectivul heureux are aceeai pronunare la ambele genuri cnd preced un substantiv din
jgrupa amintit: un heureux homme une heureuse issue [cerezom razisy]. Dealtmin-
teri, adjectivele care permit legtura consonantic n situaiile amintite, au aceeai pronun
are la ambele genuri:
Un mauvais exemple une mauvaise anne [movezegzpl movezane]; un prochain
arrt une prochaine anne [projenare projtnane];. premier arrt premire anne [pra-
jnjerare premjerane].
c) Adjective care nu i modific nici forma i nici pronunarea la feminin:
1. Cele care se termin la masculin n -e mut:
drle, honnte, jaune, large, pratique, rose, rouge, chauve, utile.
Une dpense inutile, utile.
Cne rcompense honnte.
Un boulevard large.
Une pice large.
2. Cele care la origine snt substantive sau adverbe:
Un tissu marron. M-
Une toffe marron.
Un homme trs bien.
Une femme trs bien.
3. Adjective care intrnd n compunerea unor expresii consacrate sau a
unor nume compuse (proprii sau comune) nu i modific forma la feminin:
adjectivul grand:
Avoir grand-faim, grand-soif, grand-peine, grand-piti.
Marcher grand-peine (a merge cu greu, anevoie).
Ne pas faire grand-chose (a nu face mare lucru, scofal).
205
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
FORMAREA PLURALULUI ADJECTIVELOR
CALIFICATIVE
207
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI
Observaie
In realitate, adjectivul idaux este mai frecvent folosit:
Des types idaux.
Se spune ins n mod obinuit:
Des paysages ideala.
208
ADJECTIVUL
Observaie -t *.
n cazul n care substantivele au aceeai form pentru ambele genuri, se poate face
acordul innd seam de genul natural:
Vous avez connu /'indulgente professeur de mon fils, c'est la femme de mon cousin.
209
14
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI ^ ___ |
210
ADJECTIVUL . .' "'. '' 'M V, . .* ' ' ^ ' w ' .
Dac seria este rezumat printr-una din expresiile: tout, tout le monde,
tout cela, toute l'assistance etc., verbul este la singular iar adjectivul ia genul1
substantivului sau al substitutului care rezum seria:
Enfants, adolescents, adultes, toute l'assistance ravie applaudissait la chan
teuse.
lves, tudiants, professeurs, tout le monde enthousiaste acclamait les jou
eurs.
3. Un substantiv la plural poate fi nsoit de mai multe adjective la sin
gular care calific, fiecare, o singur unitate a ansamblului, denumit de sub
stantivul la plural:
Les langues latine et grecque.
Les enseignements primaire, secondaire et technique.
4. Dac un adjectiv nsoete un ansamblu format dintr-un substantiv i
un atribut, acordul se face dup sens, fie cu substantivul, fie cu atributul su:
Un groupe de spectateurs enthousiastes.
Un groupe de spectateurs trs dense.
Un tas de feuilles mortes.
Un tas de revues rcentes.
Un costume de laine blanche (blanc).
Des tricots de laine blancs, bleus, roses.
Une foule de concurrents prte (prts).
Le nombre de soldats blesss.
5. Dup anumite expresii introduse prin: une sorte de, une espce de, une
manire de, un genre de, adjectivul se acord cu al doilea termen al expresiei:
Une sorte de pome ennuyeux.
Une espce d'uniforme brun.
Un genre de femme assommante.
6. Adjectivul (atribut sau nume predicativ) care se refer la anumite pro
nume personale se folosete la singular n urmtoarele situaii:
dup pronumele de politee vous (clnd acesta denumete o singur per
soan) :
Vous tes lgant, monsieur.
Vous tes attentive, mademoiselle, votre travail.
Vous tes ponctuel, mon vieux.
Vous tes applique, ma petite.
dup pronumele nous cnd exprim modestia (n prefaa unei cri n
care autorul vorbete de el nsui):
Nous ne sommes pas sr d'avoir prsent tous les problmes qui intressent
nos lecteurs.
sau clnd este folosit de o autoritate de Stat :
Nous, Prsident de la Rpublique Franaise, conscient de notre tche, dci
dons...
Le juge dit: Nous sommes convaincu que vous tes innocente, Madame.
dup nous, denumind o singur persoan (n limba familiar), adjecti
vul nume predicativ se folosete la singular:
Mon petit, nous sommes un peu fatigu, ce matin.
Ma petite, nous sommes un peu souffrante aujourd'hui.
211
U*
SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII SXl
212
ADJECTIVUL
213
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
214
ADJECTIVUL
Observaii
1. Adjectivul la superlativ poate fi aezat naintea substantivului sau dup substan
tivul pe care 11 determin:
La maison la pios belle sau La pins belle maison.
2. Superlativul poate fi ntrit cu du monde sau de beaucoup:
Elle a la plus belle voix du monde. (... din lume)
Il est de beaucoup le plus vieux. (... cu mult cel mai btrn)
3. Uneori, cnd le plus (le moins) preced un adjectiv, articolul nu se acord cu
substantivul pe care acesta l determin dac nu are loc o comparaie ci este vorba de o
nsuire In cel mai nalt grad. In acest caz, le plus (le moins) au o valoare adverbial,
devenind variante ale superlativului format cu trs:
Cet enfant ne sait jamais sa leon mme quand elle est le plus facile.
Cest Voral qu'elle s'est montre le plus brillante.
Au moment o cette uvre littraire tait le moins admire.
Voici les livres qui nous on t le plus utiles.
(Tendina actual a limbii moderne este de a nu respecta aceast regul; dealtfel,
acordul cu substantivul nu altereaz nelesul enunului).
4. Superlativul relativ poate fi exprimat i fr articol hotrt n urmtoarele cazuri i
cnd este precedat de un adjectiv posesiv:
Cest un de mes meilleurs amis.
cnd este precedat de prepoziia de:
Ce qu'il y a de plus beau c'est qu'il a eu le courage de faire cela.
Ce qu'il y a de plus remarquable c'est sa prudence.
215
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI ^iX-iX,^
216
ADJECTIVUL ' .-;.;'';" ,'_.; -. ;r;,
330. Superlativul absolut (le superlatif absolu) exprim gradul cel mai
nalt al nsuirii unei fiine sau a unui lucru.
1. Pentru exprimarea gradului absolut al unei nsuiri se folosesc adverbele
de intensitate: trs, fort, bien, tout, trop, tout fait, absolument, extrmement,
infiniment i alte clteva adverbe n -ment:
Mon ami est trs courageux.
J'ai t fort heureux de visiter cette contre merveilleuse.
Depuis plusieurs jours U tait bien fatigu.
Une toute jeune fille.
Vos notes sont tout ait insuffisantes; vous devrez faire un gros effort.
Il est extrmement prudent.
Votre question est joliment (terriblement) embarrassante.
Cest absolument faux.
Il est trop exigeant.
Observaii
1. Trop poate fi ntrit (n limba literar) cu par:
Il est par trop exigeant. -
2. Superlativul absolut mai poate fi format i cu ajutorul:
prefixelor extra-, sur-, super-, ultra-, archi- (n limbaj comercial sau familiar) :
Des chocolats extra-fins.
Qualit BUTfine (superfine).
C'est une voiture ultramoderne.
L'autobus est archiplein.
C'est un mot archivieux.
sufixului augmentativ - issime, luat din limba italian:
Eminentissime (titlu onorific rezervat cardinalilor); Rvrendissime (titlu onorific
rezervat arhiepiscopilor); Altesse srnissime (titlu rezervat unor prini).
La srnissime Rpublique de Venise (formul folosit pentru a denumi Veneia n
perioada de nflorire).
Cest une pice rarissime. (... o pies foarte rar).
Cest un fabricant richissime, (...foarte bogat)
2. Exprimarea superlativului absolut se mai poate face prin:
complemente de comparaie:
Il est fort comme un Turc.
Il est entt comme une mule. (... ca un catlr)
unele verbe la infinitiv care intr n co mpunerea unor expresii cu valoare
absolut: . . ,
Elle est gentille croquer. (E drgu de-i vine s o mnnci)
Il est laid faire peur. (E urlt de-i vine s fugi, i se face fric)
unele adjective care exprim ele nsele o nsuire n cel mai nalt grad:
Cest un travail excellent.
Il a un caractre dtestable.
331. Pentru a indica absena unei nsuiri n mod absolut se folosesc ad
verbele nullement, pas du tout:
Il n'est nullement inquiet. (... deloc, nici un p i c . )
Elle n'est pas du tout contente. (... deloc ...)
217
SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII Al
ATRIBUTUL
ATRIBUTUL ADJECTIVAL
218
ATRIBUTUL '' '><">' y;.
Dup quelque chose, quelqu'un, personne, rien, quoi? ceci, cela, in unele cazuri,
raportul se realizeaz indirect, cu ajutorul prepoziiei de:
Quelque chose d'intressant.
JFai achet quelque chose de bon.
Quelqu'un de grand a faire un discours ce soir.
Il n'y a personne de malade.
Il ny a rien de meilleur.
Quoi de neuf?
Il a ceci de bon qu'il est toujours aimable.
In alte cazuri, adjectivul calificativ poate fi nsoit de articol hotrit pentru
a exprima astfel o nsuire devenit supranume:
Charles le Chauve, Etienne le Grand, Michel le Tirave, Philippe le Beau,
Louis le Pieux, Louis le Dbonnaire.
2. Atributul adjectival, In general exprimat printr-un adjectiv calificativ,
mai poate fi exprimat:
prin unele adverbe (bien, mal, mieux) sau prin locuiuni adverbiale:
Un jeune homme bien.
Un homme bien sous tous les rapports.
Il a pous une femme plutt mal.
Une femme mieux que son mari.
Des gens comme a on devrait les respecter.
J'ai vu passer deux hommes cheval. (... clare)
Un discours l'improviste (... pe neateptate).
Un entretien la drobe (o convorbire pe furi, n ascuns).
Une audience huis clos ( ....cu uile nchise, fr public).
prin propoziii comparative sau relative :
Un garon comme il faut.
Choisissez la robe qui convient.
C'est un vlo comme on n'en fait plus de nos jours.
219
SUBSTANTIVUL l D E T E R M I N A N I I SI -;,?,;;
220
ATRIBUTUL | * : : ' ; . --!- :-
221
SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII S*j njan->
222
ATRIBUTUL - r.,>,'.f- - H -,"
223
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl 3 ; ' -
.
341. Adjectivele calificative coordonate sau desprite n vorbire printr-o
pauz (marcat n scris prin virgul) pot fi aezate naintea substantivului sau
dup substantiv:
Un enfantin et charmant clat de rire.
Ce gros, grand, vieux noyer.
Un corridor long et troit.
Un univers extrmement net et pur.
Une vilie moderne et accueillante.
342. Numeroase grupuri adjectiv + substantiv formeaz construcii
consacrate.
Unele slnt cuvinte compuse:
Vi-argent (mercur, argint viu).
Une chauve-souris.
Altele snt expresii definitiv fixate:
.Faire la sourde oreille.
Pleurer chaudes larmes. '"l
Se mettre plat ventre.
Faire grise mine quelqu'un.
Une verte vieillesse.
Observaie
Uneori, numai intenia scriitorului sau a locutorului explic locul neobinuit al adjec
tivului :
Un dmocratique spectacle.
Notre esthtique volont.
Les longs clairs rameaux.
Le lourd luisant cable noir.
Une vieille petite malle longue et basse.
Le sort l'obligea de sortir de sa natale terre.
ATRIBUTUL SUBSTANTIVAL
224
ATS1BUTUL
226
ATRIBUTUL - _
-- - - - i'",t'-'" '. ''.'.
227
15*
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl
Observaii
1. Unele propoziii atributive pot fi introduse i prin locuiunile relative r.a qui, ce
que, ce quoi, ce dont, avhd ca antecedent o propoziie ntreag:
Il entendit des pas dans le vestibule, ce qui lui fit peur.
Il tait content et il se mit chanter, ce dont il fut tonn.
Il me dit que son frre est toujours le'premier de sa classe, ce que je savais dj.
2. Unele, propoziii atributive, dei snt relative ca form, nu snt nici determinative,
aici explicative. Aceste propoziii snt ntotdeauna introduse de pronumele qui; unele se
refer la subiectul principalei al crei verb poate fi tre, rester, se tenir, se trouver urmat
id> un complement circumstanial de loc (de cele mai multe ori adverbul l):
Il est l qui nous attend.
Le voil la fentre de son bureau, qui regarde les passants.
jXe grand-pre tait toujours l, qui pouvait nous entendre.
altele se refera la complementul direct (substantiv sau pronume personal conjunct)
al unei propoziii principale al crei verb este fie un verb de percepie (voir, entendre,
.regarder, sentir), fie un verb ca apercevoir, trouver, dcouvrir, rencontrer:
Je la trouvai qui pleurait.
On l'aperut qui sortait avec ses amis.
'On l'entendait qui parlait voix basse.
'8. Unele atributive au ca antecedent complementul direct al 'principalei cruia nu-i
adaug o explicaie ci marcheaz numai n fraz succesiunea a dou aciuni referitoare la
antecedent :
Il ine prtait des livres que je lui rendais toujours.
4. Unele subordonate, dei snt introduse cu ajutorul conjunciei que, snt determi
native dac precizeaz unul din cuvintele: bruit, certitude, conviction, crainte, espoir, fait,
nouvelle, opinion, preuve, sentiment etc. (aceste substantive snt ntotdeauna precedate de
articol ho tart sau de un demonstrativ): ...
22
;
ATRIBUTUL '" '"'-*
2*9
SUBSTAKTTVUt $1 DETERMINANII SA!
POZIIA
231
SUBSTANTIVUL SI.. PETEBMINANTU SAl
Completiva poate fi apoziia unui pronume demonstrativ neutru (ceci, cela) urmat
:r
de un complement: ' '~
Nos amis ont cela de charmant qu'Us sont trs accueillants.
Ce village a cela de beau, qu'il est sttu au pied de la montagne.
Le voyage a ceci de boit qu'il apporte souvent l'oubli.
COMPLEMENTUL ADJECTIVULUI
357. Dou sau mai multe adjective pot avea un complement comun dac
se construiesc cu aceeai prepoziie:
Des mesures utiles et ncessaires Vessor de V industriel
Un spectacle admir et applaudi par tous les spectateurs.
a
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI i ^^.',rS
Nu s-ar putea spune ns: Ce spectacle utile et applaudi par tous le specta
teurs (deoarece adjectivul utile cere prepoziia ), deci va trebui s se spun
corect : Ce spectacle utile aux spectateurs et applaudi par eux.
Observaii
1. Unele adjective nu se pot folosi fr prepoziie: '
enclin : Enclin la colre.
exempt de: Ex<;mpt d'impts (scutit de impozita)
apte : Apte aux affaires.
Ils se prtendent aptes tout.
2. Uneori prezena complementului schimb sensul adjectivului:
Un homme dirne.
Un homme digne d'loges (care merit elogii).
Un nom propre
I7n nom propre veiller la curiosit d'un linguiste (... n stare s trezeasc ...).
ARTICOLUL
234 ..
ARTICOLUL
ARTICOLUL HOTRT
MASCULIN FEMININ
PLURAL LES
235
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAi
+ les = aux:
Ils jouent aux checs.
Il s'adresse aux lves.
de + le dn:
La cravate du garon est belle.
Je me souviens du voyage de Van dernier.
de -f- les des:
Les arbres des alles sont vieux.
Ils parlent des livres qu'ils ont lus.
Observaii
1. In limba francez veche, prepoziia en se contracta cu articolul les dnd forma
es (en + les, dans + les) care se regsete n construcii de tipul: Licenci es lettres, a
sciences; matre es arts; docteur es sciences, es lettres.
2. Contracia poate avea loc i cnd titlul unei opere care ncepe cu te sau tes este
precedat de sau de.- L'auteur du Misanthrope" ; Molire songea aux Femmes savantes"'
Dac titlul conine un element de coordonare, se nregistreaz trei situaii:
se contract prepoziia cu primul articol: >Q
La premire partie du Rouge et le noir.
se contract prepoziia cu cele dou articolei
La fable du Singe et du Chat.
se face contracia dar articolul este reluat:
La fin du Le Rouge et le noir".
3 ) Contracia se face totdeauna cnd substantivul propriu este nsoit de articolul
ietrtt te:
Aller au Caire. L'aroport du Bourget. Le gouvernement du Portugal.
4. Articolele la i t' nu se contract niciodat cu prepoziiile care le preced;
Les rues de la vt'tte sont larges.
La chemise de l'enfant est blanche.
Il va l'cole.
Ils jouent la marelle (otron).
5. Articolele contractate du, des sau articolele la, V precedate de de coincid cu
formele articolului nehotrt sau cu variantele acestuia pentru a exprima partitivul:
Le prix du beurre a baiss, (articol contractat)
J'achte du pain, (articol partitiv)
Nous parlons des livres, (articol contractat)
J'achte des fleurs, (articol nehotrt)
Je bois de l'eau, (articol partitiv)
II crit des lettres, (articol nehotrt)
atribute:
C'est l'enfant de notre voisin.
Elle est la patronne de ce magasin.
Ce sont les livres de ma sur.
propoziii relative:
Le livre dont tu m'as parl est trop cher.
Passez-moi la revue qui est sur la table.
Les fruits que tu as achets sont dlicieux.
construcii apoziionale:
Le mont Caucase.
Les monts des Pyrnes.
Monsieur Dupont, le mdecin, viendra vous voir.
362. Articolul hotrt se mai folosete n urmtoarele cazuri:
1. La formarea superlativului relativ:
Le plus beau livre sau le livre le plus beau.
Ces fleurs sont les plus belles que j'aie jamais vues.
Voici les ouvrages qui nous ont t le plus utiles.
(A se vedea i 328)
Articolul se folosete i cnd substantivul este apoziie sau nume predicativ:
Ce livre, le plus beau de tous.
Ce livre est le plus beau de tous.
2. naintea substantivelor care denumesc:
lucruri unice :
Le soleil, la lune, la terre, le ciel, la mer, l'air etc.
- lucruri sau fiine luate ca noiuni generale :
Il lutte pour la libert.
La danse lui plat.
On utilise beaucoup le ciment, le fer et le verre.
Son attitude annonait la peur.
On admire le courage.
3. naintea substantivelor care denumesc:
data: Le 23 Aot; le 30 dcembre; le jeudi, 4 avril.
unele srbtori : La Saint-Jean; la Toussaint, la Pentecte.
numele zilelor cnd este vorba de un fapt care se repet n mod obinuit:
Le dimanche il va la pche. Ferm le samedi.
Ferm tous les lundis sau ferm le lundi.
ora (indicat cu aproximaie) :
Il viendra chez nous vers les trois heures.
Nous nous rencontrerons vers les une heure.
C'tait vers les huit heures.
Sur les deux heures, je serai de retour.
83?
SttBSTANTIVUt l DCTERMINANTlt S*l ~.-.?"~?~:'*.
OBservale
Deseori, n cazul obiectelor de mbrcminte, se folosete posesivul n locul articShihn1
hotr t:
Gardez voire chapeau. (Nil va scoatei plria)
Mettez vds gant, (nihei-v mnuile)
II a mis son chapeau,. (i-a pus plria)
Elle a mis son manteau. (i-a pus paltonul)
6. Articolul hotrt intr n compunerea prenumelor posesive i preced
numeralele ordinale, avnd (n ambele cazuri) o valrj&re corespunztoare artico
lului posesiv din limb romn:
Le mien, la mienne, le ntre, la leur, les leurs etc.
Le deuxime, la deuxime, le septime, le dixime, la dixime etc.
364. Numele geografice precedate de prepoziiile ii, dans, en, polir; vers
au funcia de complement circumstanial de loc. Cu ajutorul acestor prepoziii
i eventual al unor articole se exprim destinaia.
Cnd destinaia este exprimat printr-un substantiv car denumete Un ora,
un departament, o regiune sau o provincie francez, o ar, prepoziiile i artico
lele se folosesc astfel:
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII S<l . . ...
' 140
ARTICOLUL
241
M'
fij^O^'TSi
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI
ARTICOLUL NEHOTAR1T
MASCULIN FEMININ
SINGULAR UN UNE
PLURAL DES
Observaii
1. Uneori este important s se fac deosebirea ntre numeralul cardinal un xprimind
numrul (caro se opune lui deux, trois) i articolul un care se opune lui des:
Venez un jour chez nous, (articol nehotrt)
Il a une voiture, il n'en a pas deux, (numeral)
242 i.
: AHTICOtUL - .
243
16*
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl
ARTICOLUL PARTITIV
SINGULAR PLURAL
MASCULIN FEMININ
DU DE LA
DE L'
244
ARTICOLUL
Observaie
1. Formele articolului partitiv nu trebuie confundate cu cele ale articolului hotrt
folosite pentru exprimarea genitivului. Confuziile nu snt posibile, ntruct substantivele
noite de articol partitiv au funcia de complement direct n propoziie: Boire du cin.
Du in este complement direct precedat de articol partitiv.
2. In cazuri cu totul particulare (substantive care se folosesc numai la plural) arti
colul nehotrt des poate avea un sens partitiv:
Manger des pinards.
245
SUBSTANTIVUL SI MTERMINANII SI .v;.r,/-.
pmi '"!" w! ... i, ...... i. n i i pimmmm - m i m <m ' i " i'1"." . )
377. Uneori, partitivul este folosit naintea unui nume propriu, nume de
scriitor sau de artist celebru, luat in sens figurat:
Il aimait lire du Descartes et du Pascal. (Ii plcea s citeasc pe Descares i
pe Pascal)
On y jouait du Racine. (Se juca Racine)
Il lisait du Camus. (Il citea pe Camus)
Observaie
Substantivul precedat de una din formele partitivului poate fi in propoziiei
subiect:
. Du pain est rest sur la table. (A rmas pine...)
246
ARTICOLUL . ; -r;:-:K: :..::" : :...::"'":::'
complement direct:
II mange du poulet. (El mnnc carne de pui)
Il achte de la viande. (El cumpr carne)
complement cu prepoziie:
Cette toffe ressemble de la soi* naturelle, (...cu mtasea...)
247 '
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
24f *s
umeem. ... r. ;-
| > n " . . . . . . II .. .
Locul articolului
380. Locul articolului este determinat de structura diferit a grupului
nominal.
1. Articolul preced grupul substantiv -f- adjectiv sau adjectiv -f- substantiv-:
Un sjour agrable.
Un spectacle instructif.
Une belle histoire.
Admirez le magnifique paysage.
Regardez les belles fleurs.
Il a reu les revues littraires.
2. In indicarea titlului sau a supranumelui unei persoane, articolul preced
titlul sau supranumele:
Monsieur le Ministre.
Madame la comtesse.
Alexandre le Grand (Alexandru cel Mare).
Michel le J5rave (Mihai Viteazul).
3. n cazul substantivelor nsoite de unele adjective nehotrte (tout,
mme, tel) folosite ca determinant, locul articolului se schimb n funcie de
sensul determinantului. Astfel:
articolul este, n general, ncadrat de tout i substantiv:
Toute l'assistance applaudissait. (Toat, ntreaga...)
Nous faisons toutes les rparations, (...toate...)
articolul preced foarte rar grupul tout -f substantiv:
Le Tout-Paris (tot Parisul, n sens de notabiliti).
La toute-puissance (atotputernicia).
articolul preced grupul mme -f substantiv sau substantiv -j- mme:
Il fait la mme temprature qu'hier, (...aceeai temperatur...)
Il a les mmes gots, (...aceleai gusturi)
Ce sont les propos mmes qu'il a tenus sur vous, (...exact cuvintele pe care
:
le-a spus despre dumneavoastr) *"'
.. . Il est la loyaut mme, (...loialitatea n persoan)
articolul preced grupul tel-J-substantiv sau substantiv + tel:
Une telle conduite vous fait honneur. (O asemenea...)
Cn n'a jamais vu une telle impudence, (...o asemenea neruinare)
Un homme tel que lui mritait cette distinction, (...ca el...)
articolul este ncadrat de tel i de substantiv:
Tel un homme fatigu, il s'affaissa dans son fauteuil (ntocmai ca, exact ca...)
381.
REPETAREA ARTICOLULUI
a) Articolul se repet n urmtoarele situaii: . .
1. ntr-o enumerare dac substantivele se refer la persoane sau la obiecte
diferite:
249 <
SUjSTaHnWl l PETBKMINANII SAl
Les matres, les lves et les tudiants taient de la fte, (...luau parte la
srbtoare)
Il rencontra le mdecin, le notaire, l maire et l cur du village.
L'or, l'argent et le platine sont des mtaux prcieux.
Il boit de la bire et de l'eau.
2. naintea substantivelor care denumesc zile ale sptmlnh* rjre se
succed :
Le 15 et le 16 mai nous aurons l'occasion de voir les belles danses folkloriques
de Provence.
Il sera de retour le 17 ou le 18 juillet..
Elle vient chez nous le mardi et le vendredi de chaque semaine, (...marea i
vinerea in fiecare sptmn)
Ils vont tous la piscine les jeudis et les samedis, (...joia i smbta)
3. naintea adjectivelor la superlativ relativ care se refer la aceeai fiin
sau la acelai lucru:
Je voudrais lui demander la chose la plus to nnante, la plus surprenante, la
plus merveilleuse.
Cet avion est le plus rapide, le plus puissant et le plus confortable du monde.
4. naintea substantivelor nsoite de un atribut adjectival, articolul se
repet de asemenea n urmtoarele cazuri:
cnd fiecare substantiv este calificat de un adjectiv diferit:
Les petits profits et les grands succs.
Le beau parc et la jolie piscine.
Les petites maisons et les coquettes villas.
cind dou adjective de sens opus, coordonate prin et sau ou, calific un
singur substantiv pe care l preced:
Les bonnes et les mauvaises habitudes.
Le grand et le petit commerce.
Un bon et un mauvais got.
Les grandes et les petites villes.
Il dfinit la vraie et la fausse dvotion.
L'his/oire ancienne ou la moderne (...sau l'histoire moderne).
Observaie
Se spune i se scrie deseori:
Les premier et deuxime actes dei Le premier et le deuxime acte rmne forma
cea mai corect.
cnd adjectivele coordonate snt precedate de substantive:
Le linge propre et le linge sale.
La langue grecque et la langue latine.
L'histoire ancienne et l'histoire moderne.
Observaie
Dac substantivul nu se repet, forma corect este:
Les langues grecque et latine.
Les histoires ancienne.41 moderne*
250.
" n c p u * - " : ' - . : --..- : ' ; - ' , - , - = ,
OMISIUNEA ARTICOLULUI
Observaie
Pentru a sublinia data, se folosete articohil:
Il viendra le 3 mai.
De asemenea, datarea unei scrisori se va face folosind articolul:
Le 5 mai 1975. :
252
. ARTICOLUt .
,. i II
lunile anului:
Fvrier sera chaud cette anne.
Venez me voir en dcembre.
anotimpul dac substantivul care denumete anotimpul are o valoare
adjectival:
Elle a admir de beaux manteaux d'hiver.
Il a pass ses vacances d't la campagne.
Elle a achet des robes de printemps.
sau funcie de complement de timp:
En t et en automne on peut faire d'agrables excursions.
En hiver on im a Sinaia pour faire du ski.
Observaie
Se va spune ns totdeauna au printemps!
Il : fait beau au printemps.
Il sera de retour au printemps.
In exprimarea precis a preului nu se folosete articolul :
vend, on achte, on paie un vlo deux cents francs.
.Observaii
1. In exprimarea cu aproximaie a preului se folosete articolul:
Cette robs vaut dans les cent francs.
On l'a paye dans les cent francs.
2. Introducerea unui complement impune folosirea articolului:
Les cent francs que vaut cette robe.
5. In stilul telegrafic, unde economia de cuvinte se impune, articolul dispare
totdeauna:
Reu tlgramme. Lettre suit.
6. n afie, anunuri, titluri, adrese:
Dfense de fumer.
Robes et manteaux.
vendre: Petite maison prs de Paris.
Cours de littrature.
Dictionnaire du franais contemporain.
Il habite, 30 rue de la Paix.
7. In anumite proverbe, maxime, construcii consacrate:
Plus fait douceur que violence. (Vorba dulce mult aduce)
Travailler jour et nuit.
Abondance de biens ne nuit pas.
Par monts et par veaux (peste ri i mri).
Pauvret n'est pas vice. '*
Entre chien et loup (n amurg).
8. In unele enumerri pentru a imprima povestirii un ritm mai vioi:
Chacun apporta ce qu'il avait: pain, viande, vtements, argent, objets de
foute sorte.
SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAl
254 . -
ARTICOLUL
Qbrva|e
Dac substantivele au funcie de subiect sau de nume predicativ, articolul si
reia locul:
Ni ia mre, ni la fille ne quittaient jamais leur maison.
Ce livre n'est ni un roman ni un pome, c'est un journal intime.
CBS
SUBSTANTIVUL.l DETERMINANII SAI ,.. ! ' '
256
ARTICOLUL
DEMONSTRATIVELE
ADJECTIVUL DEMONSTRATIV
384. Adjectivul demonstrativ determin, n general, fiina sau lucrul
denumite de substantivul pe care l preced:
Cet lve est le premier de sa classe.
Cette maison est trs ancienne.
Ce soir nous irons au concert.
Ces pneus sont uss. \ .
385. Formele adjectivului demonstrativ snt urmtoarele:
MASCULIN:
PLURAL CES
FEMININ:
Observaii
258
agMomTBATiyag
s __
386. Adjectivul demonstrativ se folosete pentru a determina:
o fiin sau un lucru:
Passe-moi ce journal.
Montrez-leur ces photos.
*i; Je voudrais faire connaissance avec cet homme.
o persoan sau un lucru despre care s-a Vorbit:
Vous parliez d'un livre; je vaudrais lire ce livre.
Tu m'as parl d'un grand acteur; tu m'as promis de me prsenter cet
acteur.
o persoan sau un lucru despre care nu s-a vorbit nc:
Lisez ce livre, vous en serez enchant.
Il a ce dfaut de parler trop vite.
Regardez ces enfants; ils sont si gentils l
un substantiv determinat de o relativ:
Passez-moi cette revue qui est sur la table.
Je t'enverrai ces romans dont je viens de te parler.
387. Formele adjectivului demonstrativ snt deseori ntrite cu una din
particulele adverbiale ci i la, aezate dup substantivul determinat de care
se leag printr-o liniu: ,. . : .
Ce livre-ci; cet lve-l; cette maison-l; ces /tommes-ci.
"a) Particula ci se folosete:
pentru a indica, n principiu, ceea ce este actual, aproape n timp sau
In spaiu, sau oeea ce urmeaz s fie spus:
Ce enfant-p\ est souffrant.
Ces arbres-ci sont presque centenaires.
Il a t malade ce mois-ci.
Ces costums-i sont trop chers.
coutez cette histoire-ci, c'est long raconter.
pentru, a indica timpul, n mod nedeterminat, cu ajutorul substantivelor
heure, temps, jour, mois:
cette heure-ci il est dj loin.
Ces jours-ci nous irons lui rendre visite.
Il a t malade ce mois-ci.
Il est un peu fatigu ces temps-ci.
Observaii
1. Dac substantivul este urmat de un adjectiv, nu se poate folosi particula ci.
2. Particula ei nu se folosete cu cuvintele:
matin, aprs-midi, soir, nuit.
b) Particula la se folosete:
pentru a indica ceea ce este departe n timp sau n spaiu sau ceea
ce s-a spua:
Ces cerises-l ne sont pas fraches, (cireele acelea...)
Cette histoire-l me parat incroyable.
259
O*"
-
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SA
PRONUMELE DEMONSTRATIV
260
DEMONSTRATIV*
SINGULAR
forme simple celui celle ce, (c')
forme compuse celui-ci, celui-l celle-ci, celle-l ceci, cela, a
PLURAL
forme simple ceux celles
forme compuse ceux-ci, ceux-l celles-ci, celles-l
Observaii .
1. Cnd pronumele neutru ce preced o form a verbului tre care ncepe cu e sau a,
vocala se elideaz:
Cest facile.
2. Formele ceci, cela (compuse ale formei ce) se scriu inlr-un singur cuvnt.
262 *
DEMONSTRATIVELE
Observaie
Aceste pronume (forme compuse) nu reprezint ntotdeauna fiine sau lucruri deter
minate ; deseori ele au valoarea unor pronume nehotrte (sinonime cu l'un, l'autre, les uns,
les autres etc.):
Celui-ci voudrait chanter, celui-l voudrait darne*.
Celui-ci dit oui, celui-l dit non- r , ..,.,.
Que de monde ! Ceux-ci viennent d'arriver, ceux-l vont partir.
On s'adresse colni-ci, celui-l, pas de rponse!
263
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI
264'
DEMONSTRATIVELE
265
a SUBSTAMTlVm. 51 PgTERMlHAMll SAl a^ViTAST^-;:..S-n
EXPRIMAREA POSESIEI
'ADJECTIVUL POSESIV. :
?>\> ' '
v -V > '.>:. Iii. " I
ma mes
Ifl
Un posesor ta tes
sa ses
notre nos
Mai muli posesori votre vos
leur leurs
-
266 aS
EXPRIMAREA POSESIEI
408. Adjectivul posesiv este mai frecvent folosit n limba francez deit
In limba roman. Se ntrebuineaz In urmtoarele cazuri:
1. Pentru a arta c posesorul este n acelai timp i subiectul propoziiei:
Il prit sa serviette et sortii vite, (i-a luat servieta...)
Tai pris mes livres. (Mi-am luat crile)
IZ a bti sa maison. (i-a construit cas)
Elle a mis son manteau, (i-a pus mantoul)
Mettez vos gants. (Punei-v mnuile)
Observaii
i. Dac posesorul este indicat cu ajutorul pronumelui on sau nu este deloc precizat,
fie folosete posesivul son, sa:
On peut apporter son manger.
Il est doux de revoir la maison de son enfance. ^"~~~-~
Il faut remplir sa tche.
2. Cnd posesorul este reprezentat d chacun (subiect sau complement), se folosesc
formele son, sa, ses:
Chacun aura son d. (... partea cuvenita)
Chacun doit remplir M tche.
2Sf
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII j l
268
- EXPRIMAREA POSESIEI
Observaie ~
n unele cazuri, nlocuirea adjectivului posesiv cu articolul schimb sensul propoziiei:
Il fait sa valise. (i face valiza, bagajul)
il se fait la valise. (i face bagajul, pleac)
Montrer les dents (a amenina, a-i arta colii).
Montrer ses dents (sens propriu: a-i arta dinii).
Elle lui a donn la main. (... i-a dat mna)
Elle lui a donn sa main. (... a acceptat s se cstoreasc)
869
swgiigyia^.L.tgg.wwwigiiJM^ JtiiSM ^MikuA-iAsi
270
EXPRIMAREA POSESIEI
PtiNMlLE WlV
8INOULAR PLURAL
PERSOANA (un obiect posedat) (mai multe obiecte posetiate)
MACULiN FEMININ MASCULIN FMININ
Observaii
1. Pronumele posesiv n limba francez este precedat de articolul hotrt le, la, les,
pe cnd n limba romn el este precedat de articolul posesiv al, , ai, ale:
Le mien, la mienne (al meu, a mea)
2. Formele le ntre [la notra], le vtre [la votre] se scriu cu accent circumflex i au o
pronunare uor diferit de aceea a adjectivelor posesive notre [notre], votre [volh>].
3. Pronumele le leur M trljul coitftmdftt Ctl adjectivul fedr (fttor HtaUoh) su cu
complementul indirect teur (je leur montrerai cei photos).
ntrebuinarea pronumelor posesive
411 Pronumele posesiv se folosete:
pentru a relua un nume exprimat mai nainte :
Mon voisin est mdecin, le titffl est professeur.
Il a ses affaires, moi j'ai les miennes.
271 S
SUBSTANTIVUl $1 DETERMINANII Skl
272
EXPRIMAREA POSESIEI
273
. SUMTJOTIVUL f i DiriftMINANTII * ! .___ iSO&Cfi ^MrAiilX*
EXPRiMK eNfiTTli
-, \
NUMERALUL CARDINAL
274
EXPRIMAREA CANTITII
9 neuf: Neuf livres, neu arbres; ils sont neuf. In neul ans, neul
heures, consoana f se pronun v.
10 dix: I)i(x) cahiers, di(x) francs, dixlves; ils sont dix (x se
pronun s).
i l onze: 12 douze; 13 treize; 14 quatorze; 15 quinze; 16 seize; 17
dix-sept: Di(x)-se(p)t; 18 dix-huit : Bix^hui(t) livres; ils sont
dix^huit. -u*;;^
19 dix-neuf: Dix-neuf.
20 vingt: Vin(gt)~livres, vin(g)t lves; ils sont vin(gt)..
21 vingt et un: Vin(g)t et un, viu(g)t et une revues; 22 vingt deux:
Y"m(g)t deux etc.
30 trente; 31 trente et un; 32 trente-deux etc.
40 quarante; 41 quarante et un; 42 quarante-deux etc.
50 cinquante; 51 cinquante et tl'j 52 cinqinP.-drux ic.
60 toitane; 61 soixante et un; 62 soixante-deux etc.
70 soixante-dix; 71 soixante et onze; 72 soixante-douze etc.
80 Quatre-vin(gts) livres; quatre-vin(gt)s_rbres; ils sont quatre-
vingts).
81
quatre-vin(gt)-un; 82 quatre vin(gl)-deux etc.
90
qUatre.-vin(gt)-dix; 91 quatie-vinfgt)-onze etc.
100
cent: Cen(t) bancs, cent arbres; ils sont cen(t)..
101
cen(t) un; 102 cen(t) deux etc.
111
cen(t) onze.
200
deux cen(ts): Deux een(t) livres; deux cen(t)s_arbres; ils sont
deux cen(ts); 201 deux cen(t) un etc.
300 trois cen(ts); trois cen(t)s_arbres; 301 trois cen(t) un etc.
1000 millier Mille un, mille deux etc.
1 011 mille onze.
1100 mille cen(t); 1 200 mille deux cen(ts).
1 976 mille neuf cent soixante seize.
2 000 deux mille.
10 000 dix mille. ,
100 000 cent ihille.
Observaii
1. Numeralele un, deux, trois, cinq, huit, neuf au doua variante n pronunare dup
cum cuvntul pe care U preced ncepe cu vocal sau consoan:
Deux livres [dalivr]; deux arbres [dozarbr]
2. In exprimarea datei deux, trois, six, dix pot avea dou pronunri: Le six avril
[19 sisavril] sau [la sizavril]; cinq i huit pot ave, de asemenea, dou pronunri cnd
preced un cuvnt care ncepe cu consoan: Le cinq mars [Io skmars] sau [le s mars];
neuf cu varianta oral [ncev] apare numai n neuf ans [ncev] i neuf heures [novter]; vingt
are dou variante [vt] i [v*], prima cnd cuvtntul care urmeal ncepe cu vocal i n
numeralele compuse: vingt-six [vJtsis], vingt articles [vt artikl], a doua cnd cuvntul
ncepe cu consoan: vingt livres [vSlivr].
275
SUBSTANTIVUL $1 DETEEMINANTU S < l - ' -.V-r " ;.____,_
276
EXPRIMAREA CANTITII - - : --
' !' i ., -. - . .. - ..M .. - l u l I III III M l _ * | M M 1 1 .
277
HTIVUL St.PCrERMIHANTII SAl ,__.-jr**?_**S*}***
NUMERALUL ORDINAL
278
EXPRIMAREA CANTITII ,.. - . . :
279
SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SXl
280
EXPRIMAREA CANTITII
quarantaine, une (la) cinquantaine, une (la) soixantaine, une (la) centaine,
precum i substantivul un (le) millier:
Il avait achet une dizaine de livres.
Une vingtaine d badauds font cercle autour de l'talage du camelot.
Il avait pris une centaine de photos.
Quelques milliers de spectateurs applaudissaient le jeu de cette quipe.
Observaii
1. Uneori i douzaine i demi-douzaine pot avea o valoare neprecis:
Combien taient-ils ? Une douzaine, une demi-douzaine (cam, aproximativ, n jur de ...).
2. La trentaine, la quarantaine, la cinquantaine, la soixantaine denumesc vrsta de
aproximativ 30, 40, 50, 60 de ani:
Il a atteint la quarantaine.
Son frre a dpass la cinquantaine.
Mon oncle approche la soixantaine.
281
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII 5*1 , A J . - A M J ^ . - .
2M
EXPRIMAREA CANTITII
Exprimarea totalitii
431. Pentru a exprima totalitatea lucrurilor sau a fiinelor se folosete
tout ca adjectiv, ca pronume sau ca adverb. Astfel:
1. Ca adjectiv:
preced un substantiv nsoit de articol hotrt sau de alt determinant:
Tout le monde tait l: c'tait un beau spectacle.
Il a lu tous les livres que je lui avais prts.
preced un substantiv nsoit de articol nehotrt:
J'ai rencontr tout un groupe d'lves.
Il n'a pas travaill tout un mois.
Ils occupent toute une maison.
2. Ca pronume:
Il a tout dpens, tout gaspill.
Ces jeunes hommes travaillent tous trs bien.
Observaii
1. Consoana final a pronumelui tous se pronun.
2. Pentru acordul lui tout a se vedea 471.
285
SaJjrfANTTyuL j j DETtRMINANII SAl Ai-ii^;. < . i 5 : v ; -
286
3. Multe adjective nehotrte ae folosesc i ca pronume:
Parmi mes amis plusieurs sont professeurs. (... mai muli...)
Nul n'est cens ignorer le rglement. (Nimeni...)
4. Clteva adjective nehotrte se acord in gen i numr cu substantivul
pe care l determin:
Toute cette semaine il a plu. (Toat ...)
Il a pass tpus ses examens. (... toate ...)
5. Unele adjective nehotrte se folosesc numai la singular sau numai la
plural:
Je le rencontre chaque jour. (... in fiecare zi)
J'ai cout cette chanson plusieurs /pis. (... de mai multe ori)
SINGULAR , PLURAL
MASCULIN FEMININ MASCULIN FEMININ
divers diverses
certain certaine certains* certaines*
maint mainte maints maintes
TVMiWU M "Wt... mmes
nul* ,i nulle* nuls 1 nulles
I
pas un* pas une*
1
plu d'un plus d'une
plusieurs*
quel que quelle que quels que quelles que
quelconque1" quelconques
quelque* quelques
*el* telle* tels telles
tout toute tous* toutes*
PRONUMELE NEHOTARre
SINGULAR PLURAL
MASCULIN FEMININ NEUTRU MASCULIN FEMININ
certains* certaines*
chacun chacune grand chose
peu de chose
le mme la mme le mme les mmes
n'importe qui (lequel) n'importe quoi
nul* | nulle* .;.-.;
on
pas un* | pas une*
personne
plus d'un* plus d'une*
plusi BUTS*
quelqu'un quelqu'une quelque chose quelques- quelques-
uns unes
qui quiconque qui que ce soit qui que vous soyez
qui que quoi que :
rien
tel* telle*
tout tous* tontes*
l'un l'une les uns les unes
un une ~
~
Aceste pronume se folosesc i ca adjective.
288
EXPRIMAREA CANTITII
289
19 Gramatica practic a limbii franceze
SUBSTANTIVUL, l DETERMINANJjj Al
290
EXPRIMAREA CANTITII
291
19*
-;r ' j y*- ; jj<l,MIS<rX2
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI * ' '
294
EXPRIMAREA CANTITII
mmmmmmm.mmmmw n>> i.dii i>lwf i ,1
In limba literar se folosete n asemenea cazuri pronumele chacun care este forma
corect;
Acheter des livres pour dix francs chacun.
Observaie
Adjectivele i partloipiile care calific De autre chose, grand.chose, quelque chose se
folosesc la masculin i se leag de aceste construcii nedefinite cu prepoziia de:
Autre chose de beau.
Pas grand-chose de bon.
Quelque chose de fcheux.
295
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
.... ' ! - II '
Observaii
1. Fac excepie: de deux choses l'une, de deux jours l'un, n care articolul nu se omite
niciodat.
2. Dup en se folosete un fr articol:
Il en est venu un.
Fous voulez des solutions: en voici une*
296
\
EXPRIMAREA CANTITII
Observaii
1. Dac se insist asupra sensului colectiv, se folosete verbul la plural:
Ni l'un ni l'autre ne valent grand-chose.
2. Dac verbul preced pronumele, pluralul se impune:
Ils ne sont venus ni l'on ni l'autre.
3. Cnd ni l'un ni l'autre nlocuiesc dou substantive feminine, l'un se folosete,
In general, la feminin:
Voyez-vous venir sa mre et sa tante?
Ni l'une ni l'autre.
Cnd unul dintre substantive este . masculin, l'un rmine la masculin:
Avait-il invit sa tante et son oncle?
Ni l'un ni l'autre..':'
4. Dac antecedenii snt adjective, nu se folosete niciodat femininul.
Est-elle lgante et belle?
Ni l'un ni l'autre.
447. MAINT are nelesul de mai mult de unul, mai muli i se acord
In gen i numr cu substantivul pe care l nsoete:
Je l'ai rencontr en mainte occasion.
Maintes fois il a t averti du danger.
Il revint maintes reprises.
Maintes gens vous diront que ce pays est trs beau.
J'ai reu maint et maint conseils, (...multe i nenumrate...)'
Maintes fois il a t invit.
Adjectivul nehotrlt maint este folosit n stilul familiar, ndeosebi, n ex
presiile maintes fois, maintes reprises, maintes et maintes fois..
448. MME exprim, n general, identitatea i are urmtoarele valori:
a) Adjectiv, mme are neles diferit dup poziia fa de substantivul
pe care l determin.
1. Aezat naintea substantivului i precedat de articol sau de alt determi
nant, mme exprim identitatea sau asemnarea a cel puin dou,fiine sau
obiecte:
Ils ont les mmes gots, (...aceleai...)
Il a toujours la mme voiture, (...aceeai..;)', <
2?lle fait la mme temprature qu'hier.
Les mmes causes ne produisent pas toujours les mmes effets.
Nous avons retrouv les mmes maisons avec leurs petits jardins.
2. Dup un substantiv, sau dup uri pronume personal cu care se unete
printr-o linioar, mme are valoare de subliniere a identitii (corespunzind
pronumelui de ntrire din limba romn nsumi, nsui etc.):
Ce sont les paroles mmes qu'il a prononces.
Il n'a cess de gmir sur lui-mme.
Ce tableau, c'est la ralit mme. ...
, .. Cet enfant est la sagesse mme.
297
f
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SKl ,.--
299
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI r - r i V J V - ; ..-s"A-.i". "
3. Cn poate reprezenta una sau mai multe persoane a eror existen este
real dar a cror identitate nu este indicat, fie-din netiin, fie din indife
ren :
On vous demande au tlphone. (Cineva, o persoan...)
On-m'a remis un paquet pour vous. (Cineva...)
On est venu vous voir; ih taient trois. (Cineva...)
In acest caz, on poate fi nlocuit de quelqu'un, une personne, des gens.
4. Cn poate reprezenta o categorie de persoane determinat spaial sau
;
temporal: '
Au Canada on parle le franais et l'anglais.
Autrefois, on n'avait ni la radio ni la tl.
n aceste construcii, on poate fi nlocuit cu les, gens.
5. On, folosit en un verb la prezent, exprim uneori un adevr general.
Aceast valoare a pronumelui on este ntilnit frecvent n proverbe i n ma
xime:
Quand on veut, on peut, (cine, oricine...)
On aime bien se sentir approuv.
On fait ce qu'on peut.
On a sa dignit.
n aceste construcii, on poate fi nlocuit, eu nous sau cu un pronume
nehotrt, simplu sau relativ: Qui sau quiconque veut, peut; nous aimons bien
nous sentir approuvs; nous faisons ce que nous pouvons.
6. In vorbirea familiar, on nlocuiete pronumele personal nous, care
include i persoana care vorbete (toi et moi; lui, elle et moi; vous et moi;
eux, elles et moi):
Ce soir on va au thtre.
On a tous les deux les mmes gots. .,!;.-:.
Qu'est-ce qu'on fait l tous attendre?
7. In stilul familiar, on reprezint persoanele determinate prin context:
Alors, on est malade, mon petit?
j4-t-on t sage, mon enfant?
Marie, on va se marier, n'est-ce pas?
On a de la fivre, ma petite. , Ji;
Ma sur et moi, on s'entend bien.
Observaii
1. Folosirea pronumelui on este atit de frecvenii nct n stilul familiar este deseori
preferat pronumelui nous; uneori, n aceeai propoziie, nous este reluat prin on: ,.
Nous, on n'y peut rien.
On o appris nos leons.
2. On este folosit de scriitori n prefeele lucrrilor lor:
Dans cet ouvrage, on se propose de prsenter rvolution du roman au dix-septime sicle.
8. On nlocuiete, mai ales n vorbire, persoanele a doua i a treia singular
i plural; aceste construcii exprim diferite nuane afective (familiaritate, sim
patie, ironie, dispre):
Quand on est malade, rien ne peut vous distraire.
Tiens, on est capricieux, aujourd'hui.
300
EXPRIMAREA CANTITII
SOI
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII St
1. Pronumele pas un, pas une (nici unul, nici una) este, de oele mai multe
ori, nsoit de ne i exprim cu deosebit, for ideea.negativ; nu se folotete
la plural;
Pas u n n'est venu le voir. ,
Pas u n ne recula. -
Pas u n n'tait en retard.
P a s u n ne bougea.
Observaii
1. Pas un, nensoit de ne (n propoziii comparative) aire nelesul d->nimeni altul:
Il souffrit comme pas un.
2. Dup pas un, naintea unui adjectiv sau participiu, se folosete prepoziia d
Parmi ces lves il n'y en a pas un (l'indisciplin. (... nici unul...)
Il n'y en a pas un de bon dans l'quipe.
2. Adjectivul pa un (pas une) poate fi ntrit de seul."
Pas un seul oiseau. (Nici o, nici mcar o ...)
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau. (La Fontaine) '*
Pas u n seul lve dans la classe.
. . . . . . ., i;0
Observaie
Dup pas un ... gui se folosete subjonctivul, fr$ ne-expletrrJ ,,
Pas nu lve sur dix qui sache vraiment rsoudre ce problme.
Pas une maison sur dix qui ait l'eau courante. (Nici mcar o cas din zee are s
aib ap curent)
Dac verbul subordonatei este la forma negativ, sensul frazei se schimb:
Pas une maison sur dix qui n'ait l'eau courante. (Nici mcar o cas din zece care s
nu aib ap curent)
Observaii
1. Cnd este nsoit de un adjectiv sau de un participiu trecut, personne este
urmat de de-
Personne d'autre que lui ne pourra vous renseigner.
Il n'y avait personne de malade parmi eux.
302 .
EXPRIMAREA CANTITII
303
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAL
304
EXPRIMAREA CANTITII
Observaii
1. Locuiunea concesiv quelque... que se construiete cu subjonctivul]
Quelques excuses qu'il ait allgues, il a tort. (Oricle ...)
Quelque rus qu'il soit, il ne russira pas le tromper. (Orict de iret ar fi...)
Quelques objections qu'il mette en avant, il finira par se rallier notre ide.
Quelque trange que ft cette musique, elle m'tait cependant agrable.
2. Quelque este invariabil ori de cite ori este urmat de verbul tre sau de un verb
care poate nlocui verbul tre:
Quelque grands que soient son courage et son intelligence, il ne saurait y russir.
Mfiez-vous de l'loquence, quelque belles qu'en soient les priodes.
3. Quelque nu trebuie confundat cu adjectivul relativ quel que, quelle que + erre
(la subjonctiv) care indic in mod nedefinit o persoan sau un lucru (sinonim cu quelcon
que, n'Importe quel):
Prenez un journal, quel qu'il soit (quelconque).
305
SUBSTAHTIVUI. f| DETERMINANII SI . . ,- -..-^
306
EXPRIMAREA CANTITII ______^^_^^^^^^_______^___-
307 /
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl
9M
EXPRIMAREA CANTITII
dup avant que, sans que, sans, trop... pour que (avant de, trop... pour -+-
verb la infinitiv):
Avant que le jeune homme ait rien pu dire, le concierge ferma la porte.
Il partira sans qu'on en sache rien.
Il est entr sans rien dire.
Ce livre est trop compliqu pour qu'il puisse rien comprendre.
Cet homme est trop naf pour rien souponner.
Avant de rien entreprendre, allez voir votre ami.
n propoziii condiionale:
S'il a jug inutile de rien lui reprocher, je Tapprouve pleinement.
Observaii
1. liien intr n compunerea ctorva locuiuni adverbiale frecvent folosite:
Comme si de rien n'tait. (Ca i cum nimic n-ar fi)
Il n'en est rien. (Este total neadevrat)
Cela ne fait rien. (Nu are nici o importan).
En moins de rien (foarte repede).
, , Ne tenir rien (a nu exista nici un obstacol; a nu avea nici o dorin).
Pour rien (pe nimica toat; degeaba; zadarnic).
Bien que a! (numai att!)
Rien de rien (absolut nitnic in vorbirea familiar).
Ne faire rien qui vaille (a nu face nimic bun).
Elen du tout (absolut nimic).
2. Rien se folosete uneori cu valoare substantival:
i C'est un rien, il ne faut pas pleurer.
Vu rien les amuse. (Un nimic.)
i II perd son temps des riens, (...cu nimicuri)
;
Il fait des histoires pour des riens. (... pentru lucruri de nimic, pentru nimicuri)
309
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
MO
EXPRIMAREA CANTITII .
r -
. - - " ^ " .
10. Tel intr in compunerea unor locuiuni conjuncionale care indic con
secina, scopul (de telle faon que, de telle manire que, de telle sorte que etc.).
Astfel:
pentru exprimarea unei consecine reale se folosete verbul la indicativ:
Il parle de telle faon que les auditeurs peuvent Ventendre. {..An aa fel n
ct... pot s-1 aud)
Il a cri de telle manire qu'il m'a rveill.
pentru a exprima o consecin dorit, o intenie sau un scop, se folosete
conjunctivul:
Il parle de telle manire que les auditeurs puissent Veniendre. (...n aa fel
nct ... s poat s-1...)
Faites de telle sorte que tout soit prt a l'heure. (...n aa fel ca totul s fie...)
11. Cu unele verbe (croire tel, reconnatre pour tel, considrer comme tel) for
meaz expresii n care tel se acord cu substantivul pe care l determin i are
nelesul de atare:
Cest un spectacle extraordinaire, tous mes amis le considrent comme tel.
C'est une belle russite, on la reconnat pour telle.
b) Ca pronume nenotrt tel (telle) reprezint o persoan nedeterminat
i poate avea mai multe nelesuri:
1. Se folosete mai frecvent la singular cu nelesul de cel care, cine, unul:
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. (Cel care, cine...)
Tel consent tre tromp pourvu qu'on le lui dise, tel autre pourvu qu'on le
lui cache. (Unul ..., altul...).
2. Indic o persoan creia nu i'-se precizeaz identitatea (un tel, une telle
folosindu-se ca substitute):
Je l'ai vu sortir avec un tel, une telle, (...cutare)
Un tel vous dira qu'ils ont raison.
Observaii
1. Monsieur un tel i Madame une telle au urmtoarele forme la plural:
Messieurs un tel et un tel.
Mesdames une telle et une telle.
2. Corespondentul lui un tel (une telle) este X Bau Monsieur Xi
X m'a dit de le rejoindre aprs le travail.
3. Tel se folosete deseori n locul lui comme naintea unui termen de-com
paraie cu care se acord:
La salle bourdonnait, telle une ruche, (...ca, ca i, ntocmai ca...)
Llle disparut subitement, tel un clair.
Les enfants grouillaient, telles des fourmis.
911
-
'7~ SUBSTANTIVUL $1 D E T E R M I N A N I I j j t.V. .r.'-'.. -. '
312
EXPRIMAREA CANTITII
Observaie
Formele de superlativ cu tout nu snt aa de puternice ca cela-furajat ou trs:
Il pari tout bas. (...ncet de tot)
Il parle trs bas. (...foarte ncet)
d) Tout (substantiv) are ca form de plural touls (toturi, ntregi)-
Plusieurs touts distincts.
f*K
314 *
SISTEMUL INTEROGATIV-REUTIV
SISTEMUL INTEROGATIV-RELATIV
PRONUMELE INTEROGATIVE
MASCULIN "FEMININ
lequel? laquelle?
SINGULAR duquel? de laquelle?
auquel? laquelle?
lesquels? lesquelles?
PLURAL desquels ? desquelles?
auxquels? auxquelles?
Observaii
1. Formele pronumelor interogative (n afar de cele perifrastice) snt identice cu
cele ale pronumelor relative.
2. Pe cind forma pronumelui interogativ este determinat mai ales de natura substan
tivului pe care l reprezint (nume de fiin sau de lucru), forma pronumelui relativ e
determinat de funcia pe care o ndeplinete in propoziie.
315
re
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
3. de complement direct:
Que faites-vous? (Ce...?)
Qu'en dit-il? (Ce spune el de toate astea?)
Que cherchez-vous? (Ce...?)
4. de complement circumstanial fr prepoziie avnd sensuri diferite:
Que gagne-t-il par mois? (Gt...?)
Que sert de s'irriter? (La ce servete...?)
Urmat de o negaie (ne sau ne...pas) este folosit in limba literar cu ne
lesul de pourquoi (de ce):
Que ne vient-il pas? (Que ne vient-il?)
, . Que ne le disiez-vous?
Observaii
1. In interogaia indirect, que se folosete numai naintea unui infinitiv:
Je ne sais que devenir.
Il n'a su que dire.
La pauvre mre ne sais plus qu'inventer.
Cu aceast valoare, que este deseori nlocuit, n limba curent i uneori n cea lite
rar, de quoi:
Je n'aurais pas su quoi rpondre. (H. Bosco).
2. In toate celelalte cazuri, n interogaia indirect se folosete ce qui i ce que (a se
vedea 60).
QUOI reprezint numai lucruri i poate avea n propoziie urmtoarele
funcii:
1. de subiect ntr-o propoziie fr verb:
Quoi de plus mouvant? (Ce e mai emoionant?)
Quoi de neuf? (Ce mai e nou?)
2. de nume predicativ folosit naintea infinitivului:
Quoi devenir? t ; .
eau dup verb:
Tu deviendras quoi? (Ce ai s devii?)
3. de complement prepoziional:
quoi penses-tu? (La ce te gndeti?)
Par quoi commencer? (Cu ce s ncepem?) . ...
Sur quoi faut-il compter prsent? (Pe ce...?)
4. de complement direct naintea unui infinitiv:
Quoi faire maintenant?
Observaii
1. In interogaia indirect, quoi poate fi complement direct (mai ales n limba
familiar) :
Elle ne sait plus quoi inventer.
.Je ne savais quoi rpondre.
In aceast situaie, quoi nlocuiete pronumele que din limba literar:
\ Je ne savais que rpondre.
817 J
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
318
PRONUMELE INTEROGATIVE
Pe ling avantajul ordinii normale subiect + verb, qui-est-ce que subliniaz funcia
de complement a pronumelui interogativ.
4. Construcia prepoziie + qui est-ce que, considerat mult vreme ca greoaie i
nerecomandabil, a devenit curent i in limba scris.
2. de nume predicativ:
Qu'est-ce qu'il tait d son vivant? (Ce...?)
(Qu'tait-il de son vivant?)
Qu'est-ce que je deviendrai maintenant?
319
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
' ' " i n II j .
Observaii <,>
1. Menionm o form perifrastic cu valoare de complement prepoziional avnd n
compunerea ei pronumele interogativ quoi:
quoi est-ce que cela sert? (La ce ...?)
( quoi cela sert? Cela sert quoi})
De quoi est-ce que vous parlez? (Despre ce ...?)
(De quoi parlez-vous ? Vous parlez de quoi!)
2. In limba familiar apar unele forme perifrastice ntrite ca qui est-ce que c'est qui
(pentru qui est-ce qui), qu'est-ee que c'est que (pentru qu'est-ce que)' care apar uneori i n
limba literar:
Qu'est-ce que c'est que ce bruit? (V. Hugo)
Aceste forme nu snt ns recomandabile.
ADJECTIVUL INTEROGATIV
SINGULAR PLURAL
Observaii
1. In codul oral, acest acord este perceput numai n legtur consonantic:
Quels ennuis [ kekanMi]
Quelles ides [ksUide]
2. Quel este folosit i ca adjectiv exclamativ:
Quel bonheur! (Ce fericire!)
321
21 Gramatica practici a limbii franca*
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII JU ' '
PRONUMELE RELATIVE
829
13
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI
Observaii
1. Qui poate avea i un antecedent neutru, fiind precedat in acest caz de pronumele
demonstrativ neutru ce :
Ce qui me. plat, c'est sa franchise. (Ceea ce ...).
Ce qui l'intresse surtout, c'est la science.
2. Demonstrativul ce poate reprezenta, la rndul lui, o propoziie:
Il n'a rien crit, ce qui est vraiment inquitant.
3. Cu acelai sens se folosets i substantivul chose:
On ne trouve pas les documents, chose qui entranera de srieux retards. (... fapt care,
ceea ce ...)
i. Antecedentul neutru poate fi reprezentat de rien:
Il n'y a l rien qui me plaise.
324 t:i v
PRONUMELE RELATIVE
329
SUBSTANTIVUl $1 DETERMINANII SI
Pour qui sait rflchir, cet vnement est plein d'enseignement. (Pentru cine
tie s gindeasc...)
La clientela se montre toujours reconnaissante envers qui ne la brusque pas.
(... fa de cine..., fa de cei care ...)
485. QUE, folosit cu antecedent, poate ndeplini urmtoarele funciuni:
. 1. Complement direct reprezentind atit fiine cit i lucruri:
Il saisit ta main que je lui tendais. (... po care ...)
Les enfants que ta vois jouer dans la cour sont tous mes lves.
Observaii
1. Antecedentul poate fi demonstrativul neutru ce cu care pronumele que formeaz
locuiunea ivlativ ce que (ceea co ):
Ce que tu me </<* ne me surprend gure.
Il est arrive en relard, ce que, c/icz lui, je trouve extraordinaire.
2. Que urm a ds il neutra (subiect al unui verb impersonal):
le fais ce qu'il me plat.
s-a pronunai i se ui.it pronuna nc deseori [ki] n loc de [kil], ceea ce a dus la confuzia,
n scris, dintre qu'il i qui :
Je sais ce qu'il mc rente faire.
Je sais ce qui me reste faire.
In genera), verbele rester, plaire, arriver pot fi precedate de ce qui sau de ce qu'il,
pe cnd convenir, importer, prendre, rsulter, se passer sint mai des precedate de ce qui :
Voil ce qui se passe.
3. Que poate avea rol de subiect n anumite expresii ca: Vaille que vaille (de bine, de
ru); Cote que couts (cu orice pre); Fuites ce que bon vous semblera (facei ce credei).
4S6. QUE, folosit farii antecedent, apare numai n clteva expresii: que
je sache (dup cite tiu), que je crois (dup cte cred), que lu dis (nu mai
spune) :
326
PRONUMELE RELATIVE
327
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
328
PRONUMELE RELATIVE
sau de un pronume relativ compus (duquel, de laquelle, desquels, desquelles) dac antece
dentul e un nume de lucru:
Cest un projet l'laboration duquel j'ai beaucoup travaill. (... la a crui elaborare ...)
MASCULIN FEMININ
lequel laquelle
SINGULAR duquel de laquelle
auquel laquelle
lesquels lesquelles h
PLURAL desquels desquelles
auxquels auxquelles
Observaii
1. Pronumele relativ compus este variabil i se acorda n gen i numr cu antece
dentul su.
2. Aceste pronume au ntotdeauna un antecedent si pot reprezenta nume de fiine
sau de lucruri.
329
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl SVITAJS? i3Ml/30OT
Cette recherche, sur laquelle nous fondons de. grands espoirs, touche sa fin.
L'nergie, avec laquelle il mne toute chose, est inpuisable.
Il m'a envoy plusieurs livres, parmi lesquels il y avait deux dictionnaires.
2. Forniele compuse care conin prepoziia de (duquel, de laquelle, desquels,
desquelles) slnt nlocuite prin DONT, n afar de cazul In care pronumele relativ
determin im complement indirect (a se vedea i 488):
Le pays, l'avenir duquel je pense, exige de nous tous de grands efforts. (ara
la al crei viitor m gndesc.)
Les gens intelligents, au nombre desquels il se compte, sont du mme avis.
(... prinlre care se, numr i el...)
3. Formele compuse care conin prepoziia (auquel, laquelle, auxquels,
auxquelles) sint folosite n mod obligatoriu, dac antecedentul este un nume
de lucru :
Cette nouvelle science, laquelle je m'intresse, se dveloppe rapidement.
Observaii
1. Dac antecedentul este un nume de persoan, forma compus este nlocuit prin
qui :
La jeune filh a qui j'ai parl est ma cousine. (Tinra cu care am vorbit...)
2. n limba familiara ns, relativul compus este deseori folosit cu un antecedent
nume de persoan:
La jeune femme laquelle j*ai parte est ma cousine.
chiar i alunei cnd relativul este precedat de alte prepoziii:
Voici le camarade avec lequel je sors le plus souvent.
- Il y avait plusieurs personnes parmi lesquelles mon ami aussi.
4. Cu rol de subiect i de complement direct, pronumele relativ compus este
puin folosit i numai:
n stilul juridic i administrativ:
Les tmoins ci-prsents lesquels avaient dclar...
n limba literar, atunci cind relativul este precedat de dou substantive
de gen diferit:
C'est la maison d'un ami, laquelle n'est pas neuve.
Il y a une dition de ce livre, laquelle se vend fort bien.
La lettre tait dpose dans un coffret clos, lequel se dissimulait dans la mousse.
In ace.it caz, pronumele relativ compus precizeaz antecedentul prin nsi
forma sa i evit astfel un echivoc.
ADJECTIVUL RELATIV
330
PRONUMELE PERSONALE
i - -
_ _ , j'^j.':.
- l -
Observaie
In limba literar poate fi ntlnit expresia auquel cas (n care cai):
Vous serez peut-tre absent, auquel cas cous me prviendrez.
Dar i In acest caz, n limba curent se va prefera o exprimare echivalent, fr
adjectiv relativ:
Vous serez peut-tre disent, et dans ce cas vous me prviendrez.
PRONUMELE PERSONALE
Observaie
Distincia dintre pronumele accentuate i cele neaccentuate nu este marcat de
forme deosebite pentru toate persoanele gramaticale. Astfel, dac pronumele moi, toi, eux
stnt ntotdeauna accentuate, pronumele personale tu, il, ils, elle, elles, le, la, lui, leur,
nous, vous pot fi accentuate sau nu, dup funciunea Jor sintactic i dup distribuit ea lor
n enun. De aceea e preferat clasificarea n pronume conjuncte i pronume disjuncte,
SINGULAR PLURAL
PERSOANA I II III I II III
MASC. FEM. MASC. FEM.
Forme
conjuncte je tu ii elle nous vous ils elles
Forme
disjuncte moi toi lui elle nous vous eux elles
Observaii
1. Formele elle, elles, nous, cous fiind att pronume conjuncte ct i disjuncte, de
osebirea dintre ele rezult din context i dup locul pe care l ocup In propoziie.
2. Pronumele il, nregistrat ca masculin, poale avea i o valoare de pronume neutru
atunci cind e subiectul unui verb impersonal sau al unei expresii impersonale.
332
PRONUMELE PERSONALE ,,, ,...,....,, .. ,
498. n general, dac verbele au acelai subiect i snt coordonate sau jux
tapuse, pronumele subiect poate fi exprimat o singur dat, naintea primului
verb:
Il entra, salua tout le monde et s'assit
j e ne veux, ni ne dois obir.
Pronumele subiect va trebui ns repetat n urmtoarele cazuri:
1. Dac verbele nu slut la acelai mod i timp:
j'avais reu une lettre et je la lisais.
2. Dac propoziiile respective snt coordonate cu conjunciile donc, car:
Je pense, donc je suis.
D n'est pas venu car il est tomb malade.
3. Diici o propoziie afirmativ urmeaz dup una negativ i invers:
Il ne menaait plus, il suppliait maintenant.
sss
SUBSTANTIVUL 51 PgTBRMIMAWII SI ' - .- _ ^
334
2. n propoziiile fr verb (rspunsuri enuniative, interogative, exclama
tive) :
Qui veut rci'er la posie? Moi!
Qui a cass la vitre? Toi ou lui?
Toi, ici!
3. Cind pronumele subiect, este coordonat cu un alt subiect:
Ma sur et moi, nous esprons vous revoir bientt.
De remarcat c, n acest caz, .rerbul e precedat de un pronume personal
la plural corespunztor persoanei reprezentate de pronumele disjunct:
Ton ami et toi, vous vous imaginez des choses qui n'existent pas.-:
n aceste cazuri, pronumele personal conjunct poate fi omis, mai ales dac
snt folosite pronumele lui, eux:
Sa mre et lui (ils) viendront demain dans Vaprs-midi.
Leur mre et eux (ils) arriveront demain.
Observaii
1. Dac doua pronume disjuncte stnt coordonate, pronumele conjunct este la per
soana I plural n cazul c unul dintre pronumele coordonate este de persoana I:
Toi et moi, nous irons citez Louise.
Moi et lui, nous irons ...
Vous et moi, nous irons ...
Dar dac pronumele coordonate snt de persoana a II-a i a Ill-a, pronumile CDft*
junct este de persoana a Il-a:
Toi et lui, vous irez chez Louise.
Elle et toi, vous irez ...
Aceast observaie este valabil i pentru acordul predicatului, n cazul n care pronu
mele subiect este omis.
2. Pronumele disjunct poate fi i juxtapus altor subiecte:
Ton pre, toi, (es enfants, serez honors jamais.
4. Cnd se exprim o opoziie sau o distincie net ntre subiectele a dou
propoziii coordonate sau juxtapuse:
Moi, je travaille et lui se promne.
Nous admirons les mmes auteurs, moi pour leur art, VOUS pour leurs idees4
Observaie
Pronumele lui i eux pot constitui singure subiectul:
Lui ne viendra pas.
Eus ne sont pas d'accord.
5. Cnd subiectul este antecedentul unei propoziii relative:
Lui, qui est si intelligent, comment a-t-il pu se tromper?
Moi, qui ai tant souffert, j e le comprends.
De aceea, tot o forma disjunct e folosita ca subiect cu expresia de prezen*
tare c'est... qui:
C'est lui qui est arriv le premier. (El a sosit primul)
Ce sont eux qui m'ont dit cela. (Ei mi-an spus asta)
Ce sont elles qui m'ont accueilli la gare. (Ele n-au ntmpiuat la gar)
335
6. Cnd pronumele subiect este nsoit de:
un adjectiv:
Moi, malade et dcourag, je ne comprenais pas leur enthousiasme.
Toi seul, tu pourrais leur dire la vrit.
adjectivul de ntrire mme;
Moi-mme, je ne comprenais pas trs bien ce qu'il voulait. (Eu nsumi nu prea
nelegeam...)
Observai*
De reinut c numai formele disjuncte ale pronumelui personal pot fi ntrite: moi*
mme, toi-mme, lui-mme, elle-mme, nous-mmes, vous-mmes, eux-mmes, elles-mmes.
un adverb : f
Moi aussi ie voulais voir cela.
J
v . .....:
SINGULAR PLURAL
PERSOANA I II ni I III
MASC. FEM. MASC. FEM.
Forme
conjuncte me te le la nous vous les
Compl.
directe
Forme
disjuncte moi toi lui elle nous vous eux elles
Forme
conjuncte me te lui nous vous leur
Compl.
indirecte
Forme
disjuncte moi toi lui elle nons vous eus elles
336
PRONUMELE PERSONALE
Observaii
1. Formele disjuncte moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles pot fi precedate i de
alte prepoziii ca: avec, pour, par, chez, de, formind astfel diferite complemente prepoziio
nale (indirecte).
2. Printre pronumele complemente pot figura pronumele reflexive, ca i pronumele
en, y; acestea avnd ns un statut aparte vor fi studiate n alte capitole.
3. Pronumele complement le poate avea, In anumite cazuri, i o valoare de pro
nume neutru.
337
22
SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAl
Je lui vis des larmes aux yeux. (Il vzui cu lacrimi n ochi)
Une femme vendait des fleurs: je lui achetai un bouquet de violettes. (... am cumprat
de la ea...)
503. In cazul c dou verbe coordonate sau juxtapuse au un complement
exprimat prin acelai pronume, vom deosebi urmtoarele situaii :
a) Dac acest pronume ndeplinete aceeai funcie (de complement direct
sau indirect):
1. pronumele se repet cu fiecare verb la timp simplu, chiar dac subiectul
nu este repetat:
.Elle l'aime et le comprend.
Il m'crit tous les jours et m'envoie des fleurs.
2. pronumele se repet i dac verbul este la un timp compus i auxiliarul
e repetat:
j&lle nous a aims et nous a toujours compris.
Je lui ai envoy des fleurs et lui ai crit tous les jours.
3. pronumele nu se repet dac auxiliarul verbului nu este exprimat:
Il vous aim et compris.
Elle m'a crit de Florence et envoy son livre.
b) Dac cele dou pronume au funcii sintactice diferite (unul e complement
direct, cellalt complement indirect sau invers), pronumele se exprim naintea
fiecrui verb, fie c acesta este la un timp simplu, fie c e la un timp compus:
Vous le jugerez et vous lui pardonnerez.
Vous Vavez jug et vous lui avez pardonn.
Observaie
Deseori, n limba literar pronumele este exprimat numai naintea primului verb, un
singur pronume cumulnd doti funciuni deosebite:
Quand vous nous avez vus et fait signe. (L.M. Chauffier)
Il m'a pris par le cou et demand pardon. (Duhamel)
Aceast licen este totui condiionat de folosirea unui pronume cu form unic
pentru ambele funciuni.
338
PRONUMELE PERSONALE
j r^-i - - r I . . . .
' 33*
12*
:
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI V-- '*~:- ' : -:..":i-^w
' mmmmm
complemente directe :
Je le vois. Il me regarde.
Je t'ai aperu dans la rue.
Ils nous ont salus.
Tu ne les entends pas?
NOUS ont-ils vus?
Vous a-t-il gronds?
complemente indirecte:
., .Elle m'crit tous les jours.
Je lui tlphonerai.
Lui avez-vous tlphon?
Vous ne leur avez pas parl, n'est-ce pas?
Ne lui dites rien.
2. Dac verbul este la modul imperativ forma afirmativ, pronumele per
sonal complement este exprimat dup verb i legat prin liniu:
v> RegardeA? !
/
^ Ces livres vous intressent, prenez-les!
Dites-lui louie la vrit!
n acest caz. pronumele complement de persoana I i a II-a (me, te) este
nlocuit de forma accentuat moi, toi:
Eroule-mou n'y va pas !
Dites-moi ce qui vous ennuie! -
Promne-toi, tant que tu voudras.
Not
Pronumele toi nlocuiete de fapt reflexivul te cu valoare de complement dirert sou indi-
direct.
3. Darfi verbul esle la imperativ forma negativ, pronumele complement
i reia locul su normal naintea verbului:
Ne le regarde pas /
Ne les prenez pas!
Ne lui tlphone pas!
Ne me dis plus rien!
De remarcat c n aceast situaie s-a revenit i la formele obinuite me, te.
4. Cnd verbul este la infinitiv, pot aprea situaii diferite:
pronumele este exprimat naintea infinitivului dac acesta este, la rn-
dul lui, complement al altui verb la mod personal:
Je dsire le revoir.
Il saura me comprendre.
Nous voulons vous dire la vrit.
Je voudrais lui prsenter mon ami.
pronumele complement este ns exprimat naintea verbelor couter,
entendre, faire, laisser, mener, regarder, sentir, voir urmate de un infinitiv:
Je les coute parler.
Je l'entendais chanter.
Ces enfants, je les regardais s'amuser dans le jardin.
Il nous a vus partir.
340
PRONUMELE PERSONALE
Observaii
1. Cu verbul laisser -- infinitiv se poale Moi atit pr> numele complement direct, ct
i cel indirect, fr ca sensul s se modifie:
Je le laisse prendre ce livre.
Je lui laisse prendre ce livre.
2. Cu verbul faire -'- infinitif se folosele pronumele complment direct dac infini
tivul nu este nsoit el nsui de un complement:
Je les ai fait chanter.
sau pronumele complement indirect dac infinitivul e=te nsoit de un complement:
Je leur ai fa.'V chanter une chanson.
3. Dac verbul principal i infinitivul au, fiecare, cite un pronume complement,
ele se exprim naintea fiecrui verb:
Je les vois me suivre.
Cel ami, je vous laisse le reconduire. _'..:
Tu les ns laisse m'insultcr.
Totui, dac pronumele complement al infinitivului este le, la, Ies el poate fi expri
mat mpreun cu pronumele complement al verbului principal naintea primului verb:
Cet ami, je vous le laisse reconduire.
341
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI . ' > A
m
le
te lui
Subiect + nous lu + verb
vous leur
les
se
moi
le
lui
verb + la
nous
les
leur
342
Hui i m m iiii Mm*> I ****
343
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII S i l
m, 1 . -- m
Observaii
Din exemple se poate vedea c acest pronume disjunct nlocuiete mimai nume de
persoane. Pentru a reprezenta nume de lucruri se recuire ia urmtoarele construcii:
1. La pronumele adverbial y, dac substantivul reprezentat este precedat de pre
poziia :
Je pense cette histoire. (J'y pense.)
2. La pronumele adverbial en, dac substantivul reprezentat este precedat de pre
poziia de:
Je parle de cet vnement. (J'en parle.)
3. La un adverb corespunztor prepoziiei care ar preceda substantivul:
L'enfant ouvrit l'armoire et se caclia dedans, (dans cette armoire)
Il fil un bon feu et s'assit devant, (devant ce bon feu)
Il souleva la couverture et se blottit dessous, (sous cette couverture)
Au milieu il y avait une table avec quatre chaises autour, (autour de cette table)
In limba familiar se folosete o construcie similar i cnd e vorba de persoane;
n acest caz propoziia conine un pronume complement indirect:
Il lui courut aprs. (Alerga dup el)
S on lui tire dessus? (Dacse trage asupralui?)
2. Pentru a sublinia un pronume conjunct complement indirect:
Cela me ferait, plaisir, moi. (Mi-ar face plcere)
Je ne sais pas ce qu'il lui dit, elle.
3. In rspunsuri sau interogaii fr verb:
qui dois-je remettre cette lettre? moi.
J'ai offert des fleurs Hlne. elle? Vous auriez du m'en offrir moi
d'abord.
4. Cu expresia de prezentare c'est ... que:
C'est elle que j'ai remis la lettre.
C'est de lui que nous parlons.
C'est avec eux qu'il partira.
5. Atunci cind e coordonat cu alt complement prepoziional:
Cn n'a rien envoy, ni moi, ni elle.
Je vais leur crire, lui ou elle.
6. Cu formula restrictiv no ... que:
Je n'obirai qu' eux. (Nu voi asculta dect de ei)
Il ne m'a parl que de toi.
7. naintea unui participiu trecut, folosit ca adjectiv; n acest caz pronu
mele este precedat numai de prepoziia a:
Dans une lettre moi adresse, il. me priait d'aller le voir.
Cette enfant, eux confie, gran lit et devint une jeune fille charmante.
8. Dup un verb reflexiv, dac substantivul nume de persoan e reprezen
tat de un pronume:
Je m'adresse lui. (M adresez lui)
Je me fie vous. (M ncred n dvs.)
Je m'intresse elle. (M interesez de ea)
344
PRONUMELE REFLEXIVE
PRONUMELE REFLEXIVE
345
' :
346
PRONUMELE PERSONALE ..:,.- .... ,- .;,,.;
K i i i 11 II ' m i i M0r*m*mM*i**'t***fw*ww#
chiar cu un subiect nedeterminat la singular;
Chacun prenait soin de lui-mme.
Celui qui se juge matre de lui-mme ...
3. Pronumele soi intr n compunerea ctorva locuiuni frecvente:
En soi:
Votre conduite est en soi inqualifiable. (Comportarea voastr este la sine (prin ea
nsi) incalificabil)
Aller de sol:
Cela va de soi. (Asta se nelege de la sine)
part soi:
Chacun pensait part soi. (Fiecare se gndea n sinea lui)
Revenir gol (a-i reveni n simiri).
4. Numeroi scriitori moderni incearc s reabiliteze pronumele sdi fIosindU-1 deseci
chiar cu subiecte deterniiriiUu:
Elle hochait la tte, regardant droit devant soi. (Alain Fournier)
Romuntcho sentait s'veiller au fond de soi-mme les vieilles aspirations ancestralei
(P. Loti)
5. Expresia soi-disant nu conine, aa cum s-ar crede, pronumele soi. Ea reprezint
forma veche de participiu prezent al verbului se dire i are astzi nelesul de aa-zis:
Les soi-disant occupations de cette soi-disant bite.
347
SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAI
Cette petite demoiselle ne s'est mme pas excuse; on est tro;> fier pour a!
(...e prea mlndr ca s fac aa ceva)
.. (A se vedea 454).
513. Pronumele me, te, vons pot avea o valoare corespunztoare cu a dati
vului etic din limba romn:
Je t* l!i pris pa? la peau du cou el je te l'ai mis dehors. (i 1-arn luat de glt
i i l-arn^dat afar)
Va ine fermer la porte!
Si c'tait mon fils, je vous le dresserai.
514. Adjectivul mme poate ntri pronumele personale moi, toi, nous,
vous, lui, eux, elle, elles, soi legindu-se de ele prin liniu:
Moi-mme, toi-mme, elle-mme, eux-mmes, elles-mmes.
De remarcat c adjectivul mme se acord n numr i corespunde pronume
lui de ntrire din limba romn:
Moi-mme (eu nsumi, eu nsmi)
Nous-mmes (noi nine, noi nsene)
PRONUMELE ADVERBIALE
348
PRONUMELE ADVERBIALE
de cauz:
Il attrapa une mauvaise grippe et en mourut, (...i muri din cauza acestei boli)
instrumental :
Il prit une planche et en boucha le trou. (Lu o seindur i astup cu ea gaura)
Il prit une pierre et l'en frappa. (Lu o piatr i-1 lovi cu ea)
517. Pronumele EN poate reprezenta, de asemenea, un atribut substantival
n genitiv:
Je ne savais rien de cette ville, je n'en connaissais que le nom. (... nu-i tiam
dect numele)
J'aime ce village- j'en connais toutes les maisons. (... i cunosc toate casele)
Il dchira la lettre avant d'en lire le contenu. (... nainte de a o citi)
n acest caz, EN are o valoare posesiv i intr deseori in competiie cu ad
jectivul posesiv:
J'aime cette ville, j'en connais toutes les rues.
(J'aime cette ville, je connais toutes ses rues.)
Observaii
1. Pentru ca pronumele EN s poat reprezenta un substantiv determinat de adjectiv
posesiv, enunul trebuie s satisfac urmtoarele condiii:
Cele dou substantive (reprezentnd posesorul i obiectul posedat) trebuie exprimate
n propoziii deosebite:
J'achte ce tissu: j'en aime la couleur.
(J'achte ce tissu: j'aime sa couleur)
Il aime beaucoup Paris et en admire les monuments.
(Il aime beaucoup Paris et admire ses monuments.) .
Pronumele EN trebuie s reprezinte atributul unui complement direct:
La musique roumaine me plat; j'en aime le rythme.
(La musique roumaine me plat; j'aime son rythme.)
sau al unui nume predicativ exprimat printr-un adjectiv: . ,
Ce caf est excellent; l'arme en st exquis.
(Ce caf est excellent; son arme est exquis)
Prenez de ces fruits; le jus en est excellent.
(Prenez de ces fruits; leur jus est excellent.)
2. Nu ntotdeauna atributul substantival n geniti? poate fi convertit in substantiv
determinat de un posesiv:
Le jeu des acteurs demande des efforts soutenus, mais des salves d'applaudissements en
sont la rcompense.
Tai ou ce monument, en voici la photo.
In aceste cazuri, pronumele EN devine obligatoriu.
349 fc
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI
350
PR9NUM6(,e APVERBJAUT
de nume predicativ:
Cette gibecire ne ressemblait pas ure gibecire pour la raison que ce n'en tait pas une.
sau de subiect real al unui verb impersonal:
De tout cet argent, il m'en restait peu.
Du vin, il n'y en a plus.
2. Cu expresia impersonal il y a, pronumele EN poate fi folosit n mod absolut,
fr ca substantivul pe care l reprezint s fi fost exprimat: , ., ,
Il y en a qui ne le croient pas. (Snt unii care nu cred asta.)
391
SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAI
352
PRONUMELE ADVERBIALE
-,-353
23 Gramatica practic Umbli franceze
?JA(3!I 3* l l i . V ' .'
Hi;>v-,sdO
v.;.v
Guvfrrtete invariabile
ADVERBUL
FELURILE ADVERBELOR
Observaii
1. In afar de aceste adjective, devenite adverbe invariabile, numeroase, alte, adjec
tive pot fi folosite cu valoare adverbial, dar ele se acord cu substantivul sau pronumele
respectiv :
Ils dormaient tranquilles.
(Ils dormaient tranquillement.)
Ils combattent obstins.
(Ils combattent obstinment.)
Des roses fraches cueillies.
(Des roses frachement cueillies.)
Vos yeux sont grands ouverts.
rojaa.i3vuA LUMUJJI
2. Folosirea adjectivelor cu valoare adverbial a luat extindere n stilul publicitar:
Roulez conomique! (Economisii carburantul!)
sau n limbajul sportiv:
' ' * .
-
APVEKBUl : ' ->
DERIVAREA ADVERBELOR
357
CUVMTBLB INVARIAMU
358
2. Unele adjective i aumerease participii trecute nu pot forma adverbe: content,
satisfait, fch, vex, concis, mobile etc. De asemenea, n afar de vert vertement (pe faii.
deschis), celelalte adjective care denumesc culori nu au adverbe derivate.
COMPARAIA ADVERBELOR
39
CUVINTELE INVARIABILE
le pis
relativ le plus le moins le mieux
SUPER le plus mal
LATIVUL
absolut extrmement trs peu trs bien trs mal
361
uyjMTEiE INVARIABILI
de mieux en mieux (din bine In mai bine), tant mieux (eu att mai bine), il vqut mieux
(e mai bine, e preferabil), aller mieux (a o duce mai bine cu sntatea).
2. Superlativul relativ, precedat de prepoziia de i da adjectiv posesiv (de mon
mieux, de son mieux etc.) formeaz -o locuiune care ia, h traducere, timpul verbului
respectiv:
Il a toujours fait de eon mieux pour ne pas vous dplaire. (A fcut ntotdeauna tot
ce a putut ca s v fie pe plac)
Je ferai de mon mieux pour cous satisfaite. (Voi face to ce> voi putea pentru a *ft
mulumi)
362 ,,--
ADVERBUL | - : '''' '>-
363
CUVINTELE INVARIABILE
PREPOZIIA
364
PREPOZIIA
apartenena:
C'est un livre moi.
Cest la voiture de mon ami.
2. Prepoziiile nu au toate aceeai valoare:
unele au semnificaii concrete i pot exprima unul sau dou raporturi
bine determinate i ntotdeauna aceleai, fiindc ele nsele indic raportul
pe care l exprim (unele snt prepoziii simple, altele snt compuse i formeaz
locuiuni prepoziionale):
Cne voiture a stopp devant la maison.
Il y a un beau jardin derrire notre maison.
Nous sommes partis avant la fin du spectacle.
Ils se sont revus aprs les vacances.
Il se dirise vers l'cole.
Elle s'est promene le long; de la Seine.
Il na pas obtenu son permis de conduire cause d'une fausse manuvre.
Vos lunettes sont ct de la pendule.
Ne mettez pas lu tte an dehors de la portire.
Cela s'est pass en dehors de moi. (fr participarea mea)
altele, cum snt , de, par, au semnificaii abstracte i deci nu au
qeles dect ntr-un grup do cuvinte sau ntr-o propoziie; aceasta explic,
de altfel, varietatea raporturilor pe care Ie pot exprima; cele mai abstracte
shH; a ai de care, deseori, naintea unui infinitiv (mai ales de), nu snt dect
elemente formale de legtur sintactic. Astfel:
Il refuse de nous accompagner.
Il a russi convaincre son ami.
Elle a dcid de partir.
FORMELE PREPOZIIILOR
- 539. Prepoziiile snt simple sau compuse din dou sau mai multe
cuvinte.
a) Prepoziiile simple au aspectul unui singur cuvnt i originea lor este
diferit:
1. Propoziii motenite direct din'limba latin: , avant, avec, contre, de,
derrire, en, entre, envers, jusque, outre, par, pour, sans, sous, sur, vers.
2. Prepoziii formate n limba francez dintr-un substantiv sau prin sudarea
unor elemente (prepoziii simple, prepoziii i adverbe, sau o tehi verbal i .
un adverb): cher, (lat; casa = maison), hormis (hors -\- fn), malgr (mal-,\- gr),
parmi (par + mi), voici- (voi + ci), voil (voi + la); s (en -f les), lez (lat.
latus = ct).
Observaie i i " ' ! ;'
Prepoziiile s i lez (les) snt rar folosite. S se pstreaz n anumite formule con
sacrate:
Matre s arts: docteur, licenci, bachelier s lettres, s sciences.
. .Lz (les) s-a pstrat n numele ctorva localiti cu nelesul de alturi, ling: Plessis-
lez- Tours- (Plessis-ling Tours) . . .
CUVINTELE INVARIABILE ;- J.:~3*i
7
CUVINTELE INVARIABILE
368
r.3
PREPOZIIA 3 -i."t;
3R3 M tiU:
REPETAREA PREPOZIIILOR
542. Un verb sau un substantiv pot avea mai multe complemente sau
atribute de aceeai natur introduse cu ajutorul aceleiai prepoziii. n acest
caz, ntilnim urmtoarele situaii:
1. Prepoziiile , de, en se repet, n general, naintea fiecrui termen pe
care l introduc:
Il crit Pierre et Jean.
Son panier tait plein de fruits, de viande, de ptes et de lgumes.
Le directeur s'adressa aux enfants et leurs parents. ~ ' : '
Il aime voyager en avion et en auto.
Llle n'a pas le courage d'entrer dans l'eau et de nager.
Un cours de grammaire et de littrature.
En lisant et en relisant votre lettre, j'ai fini par comprendre.
369
24
CUVINTELE INVARIABILE ^;JVH
III1MIMI1 1 - I I I . . . . , . I . .11 ! ^. l!
OMISIUNEA PREPOZIIEI
330
PREPOZIIA ' - : : }. " : .
!! I ! . . . ! . . . . ! . H . . l - l . I I >~m ! I ' - l " ..!.! ...
544. A
Propoziia a are numeroase i variate valori:
1. Prepoziia a introduce complemente indirecte (ale unor verbe tranzi
tive) exprimnd:
destinaia (corespunde unui dativ n limba romn):
Il a donn son livre son omi. (... prietenului su)
Elle a prt son stylo Jeanne.
Il a crit une longue lettre son oncle.
Nous devons de la reconnaissance nos parents.
proveniena:
Il a emprunt des livres son oncle. (... de la unchiul su)
fl a demand de l'argent k son frre.
Puiser de Veau la source.
Il a ajrh ue confidence son cousin.
2. Prepoziia a introduce complemente ale unor verbe tranzitive
indirecte :
Il s'intresse l'histoire. (l intereseaz istoria)
Elle aspire au bon/ieur. (Aspir la fericire)
Ils obissent leurs parents. (Ascult de prinii lor)
Il s'est adress un passant. (-... unui trector)
3. Prepoziia introduce deseori un complement circumstanial care
poate exprima:
direcia, punctul de sosire:
Il va la bibliothque. (... la ...)
Ils vont Paris.
Elle a fait un voyage au Brsil. (... n Brazilia)
Ils vont la campagne. nr
momentul precis, durata:
Il sera de retour dix heures, (...la ora zece) ,
Je l'ai rencontr au sortir de l'cole.
Nous n'avions pas prvu cela au dpart.
Louable Vanne, (de nchiriat cu anul)
371 -:
24*
CUVINTELE INVARIABILE A'MJ*
372
ggOggjA . - : v - -./ "
mijlocul de funcionare:
C'est un moteur essence. (... cu benzin)
Un avion raction.
Un moulin vel.
Un fourneau gaz. (un aragaz)
/n moteur a explosion.
apartenena (regimul este un pronume i construcia subliniaz deter
minantul posesiv):
C'est mon stylo moi. (E stiloul meu)
Il a sa voiture lui. (Are maina lui personal)
Il a sa petite maison lui la campagne.
Observaie
Dac termenul introdus de prepoziia este un substantiv, construcia aparine limbii
populare sau familiare:
C'est le fils Jean. (R fiul lui Jean)
C'est la femme Martin. .
Je suis venu dans le camion Prache.
Intlnim aceast construcie i n unele expresii:
Un fils papa (fecior de bani gata).
La bte bon Dieu (buburuz).
545. DE
Prepoziia de are un nalt grad de abstractizare i poate exprima c le mai
variate i numeroase raporturi.
Din punct de vedere sintactic, prepoziia de poate introduce un atribut,
un nume predicativ, un complement circumstanial, un complement direct,
un complement adjectival, un complement de agent:
373
i mi.
CUVINTELE INVARIABILE
. . . , . , , . i,.,.,, . , , - ..,.,,., ,.,.., '... '
AitO*1*f-"
' ' - - . - . - !!
374 v
*P0*|TU ;j:^A^ig;Bf-aayy^-__
diferena (de are aceast valoare dup verbele grandir, vieillir, aug'
menter, diminuer, avancer, reculer, s'loigner, retarder etc.):
Ma montre retarde de dix minutes. (... eu...)
Il a vieilli de dix ans.
Le petit a grandi de dix centimtres en huit mais.
Son frre, de quelques annes plus g qu'elle, l'avait beaucoup aide.
modul, maniera:
Il a mang de bon apptit. (... cu poft)
Nous avons accept de grand- cur. (... din toat inima)
.Elle nous regardait d'un il distrait.
, -. instrumentul, mijlocul:
Il est arm d'un bdton. (... eu un b)
Llle me fait signe de la tte, (...OU capul)
Cn me poussait du coude.
Il vit de so?i travail.
{ -.
375 f
CUVINTELE INVARIABILE AtTiSSTOiM
376
PREPOZIIA
cantitatea, ooninutul:
Un tas de livres.
Un bouquet de fleurs.
Une tasse de th.
Un troupeau de moutons.
Un groupe 'tudiants.
Un paquet de cigarettes. 1
Une collection de timbres.
timpul:
C'est un travail de trois ans. . .':
La leon d'aujourd'hui est trs intressante.
Je n'ai pas lu le journal d'hier.
7. Prepoziia de poate introduce i un complement al pronumelui qui, que,
quoi (interogativ), ceci< cela, personne, rien, quelconque, quelque chose:
'Quoi de neuf? (Ce mai e nou?)
Quoi de plus facile? (Ce e mai uor?) .,
Je vous montrerai quelque chose de beau. (... ceva frumos)
Il n'y a rien d'impossible. (N:mic nu e imposibil)
Il n'y a personne de malade citez nous.
8. De introduce, de asemenea, un complement al unui adjectiv i exprim
mai ales raporturi de cauz:
Elle est heureuse de partir. (... de a pleca, s plece)
Il e,vl content de son travail. (... de munca lui) >/
JSOUS sommes fiers de votre succs.
Je suis sur d'avoir raison. (Sint sigur c am dreptate)
En lisant la lettre, ils pleuraient de joie.
9. Prepoziia de nu indic ntotdeauna un .jraport precis; uneori este o
simpl particul de legtur. Astfel:
leag dou substantive, dintre care al doilea este apoziie:
La ville de Bucarest. (Oraul Bucureti)
Le mois de dcembre.
Un fripon d'enfant.
introduce un infinitiv istoric (A se vedea 118).
Lt grenouilles de se plaindre. <r.>v ''
Aussitt les ennemis de s'enfuir et de jeter leurs armes.
introduce un mare numr de infinitive care urmeaz dup verbele tran
zitive (A se vedea 120);
Il a cess de parler. -,..,.
Llle se prpare de passer ses vacances la montagne.
introduce un infinitiv care urmeaz dup o locuiune impersonal (A se
vedea 120):
Il est beau de faire son devoir. .(>*.> ,; < . .
Il est facile de faire cela.
10. De se ntrebuineaz ca particul n titlurile nobiliare:
Alfred de Musset; le gnral Charles de Gaulle. " ''"
377
CUVINTHJ! INVAMABtU
546. A P R S i;
1. Prepoziia aprs exprim, n general, un raport tj0 pstriorit&t :
n timp :
Ne vous dcidez qu'aprs mure rflexion, (....dup...) A-.
Aprs le repas, nous irons au cinma.
Elle est arrive bien aprs moi.
n spaiu:
La maison est juste aprs la poste.
Llle trane aprs elle deux enfants.
La clef est aprs lu porte. . \> h , A
Au bas de la cte, aprs le pont, commenc une chausse.
Les chiens aboient aprs les passants.
2. Aprs poate fi urmat de un verb la infinitiv tr*ou- dac subietul
infinitivului este acelai cu subiectul verbului principal (A 86 vedea 118):
Aprs avoir souri, il lai pardonne. (Dup ce a SurS .,>'
Observaie
Dup locuiunea conjuncional aprs que se folosete indicativul (uneori subjonctivul)
dac verbul subordonatei are subiect diferit de cel al verbului principal {A ee vedea jf IM) :
Bien des annes Aprs qu'il fut parti, on reconstruisit la maison.
547. AVANT
1. Prepoziia avant exprim anterioritatea: '
n timp :
Il est arriv avant moi. (... naintea mea)
Il doutait de lui avant son succs.
J'irai le voir avant vous.
n spaiu:
C'est la dernire maison avant le carrefour. (... naintea rspntiei)
La mairie est juste avant la poste. (... nainte de a ajunge Ia pot)
On place l'article avant le nom. (... n faa, naintea...)
Observaii
1. Avant nu trebuie confundat cu devant care indic, de asemenea, anterioritatea"ta
spaiu, dar are sensul de In fal:
Devant nous s'tendait perte de vue la plaine du Danube.
Je marche devant lui.
Il y a une ptisserie devant le thtre.
2. Uneori, deosebirea dintre avant i devant este lipsit de semnificaie, nct sub*
stituirea este posibil:
Cet adjectif se place soit avant (devant), soit aprs le nom.
3. In unele situaii, comutarea acestor prepoziii ar schimba sensul enunului:
La mairie est juste avant la poste. (Primria este chiar nainte de a ajunge la pot)
La mairie est juste devant la poste. (Primria este chiar n faa potei)
378 !TT.
PREPOZIIA -
548. AUPRS DE
1. Locuiunea prepoziional auprs de, urmat de un substantiv care
denumete o fiin sau un lucru, ind^Pfl-'
apropierea (ca loc):
Elle passa toute la nuit auprs de sa mre malade. (... lng ...)
: Elle avait sa place auprs de la fentre.
Il est venu s'asseoir auprs de moi.
Il y avait un atelier de couture auprs de l'cole.
comparaia:
Son malheur n'est rien auprs du tien. (Nenorocirea lui ... fa de ...)
Ce film est mdiocre auprs du prcdent.
2. Uneori, locuiunea auprs de are o valoare mai abstract:
Excusez-moi auprs de vos parents. (... fa de^ pe lng...)
Il jouissait d'une grande estime auprs du directeur.
Il a pris ma dfense auprs de mon pre.
Il a fait des dmarches pressantes auprs des autorits.
549. PRS DE
1. Locuiunea prs de urmat de un substantiv (nume-de fiin sau de
lucru) indic:
apropierea (n timp sau in spaiu):
Il est prs de onze heures. (... aproape...)
Elle est demeure prs de sa mre malade. (... lng...)
Nous demeurons tout prs d'ici. (. foarte aproape de aifti) '''
Il a chou prs du port, i
o stare (cnd complementul este.un substantiv abstract):
Il est prs-du dsespoir.
2. Prs de urmat de un verb la infinitiv indic o-aoiune imineni) :
Il est prs d'achever son travail. (E pe punctul.de a~-,)
Elle est prs de partir. (E- gata s plece)
Il tait- prs -de pleurer.
I
3
CUVINTELE INVARIABILE - -:'';' '"
550. AVEC
1. Prepoziia avec introduce complemente circumstaniale care exprim:
nsoirea:
Il est sorti avec ses amis.
Llle se promne avec ses enfants.
Il est avec nous.
modul :
Il agit avec prudence.
Elle parle avec colre.
mijlocul, instrumentul :
Il crit avec le stylo.
Llle s'est coup le doigt avec le couteau.
Avec Vargent qu'il a reu, il s'est achet un vlo:
simultaneitatea:
Il se lve avec le jour. (Se scoal o dat cu ziua)
Avec l'ge, il devenait morose.
Avec le mois de mai, l't commence:
opoziia (prezena simultan a unor elemente contrarii):
Avec tant de qualits, il a cependant chou. >
Avec un peu d'attention, ils auraient russi comprendre votre expos.
prezena a dou elemente asociate ntmpltor:
C'tait une belle maison avec des colonnes de marbre.
C'tait un homme avec un chapeau rond et avec n parapluie. ;
Dac unul din cele dou elemente unite cu ajutorul prepoziiei nu poate
exista fr cellalt, prepoziia avec este nlocuit cu prepoziia a:
C'tait une belle salle aux fentres larges.
(Este greu de conceput o sal frumoas fr ferestre mari)
C'est une chambre aux murs blanchis la chaux.
Prepoziia avec este, de asemenea, nlocuit cu dac unul din elemente
constituie o not caracteristic:
7'u as vu l'homme au chapeau gris.
C'est un beau tissu rayures.
2. Locuiunea prepoziional d'avec exprim deosebirea, separarea:
Distinguer l'ami d'avec le flatteur, (a deosebi prietenul de linguitor)
Il a divorc d'avec sa femme. <
Observaie
Verbele se fiancer (a se logodi) i se marier (a se cstori), urmate n mod obinuit
de prepoziia , pot fi construite i cu avec: > , - ' - . ' ' >t-ii
Il s'est fianc ma sur sau Fee ma sur. .' ' -
Il s'est mari avec ma cousine sau ma cousine. ' '
380 m * * -
PREPOZIIA . ,,, |
De asemenea, se spune la fel de corect parler quelqu'un sau parler avec quelqu'un.
Se va spune ns ntotdeauna causer avec quelqu'un.
551. SANS
Aceast prepoziie se folosete naintea unui pronume sau a unui sub
stantiv.
1. Prepoziia sans exprim:
absena, lipsa:
C'est une rgion sans route praticable.
Il est all au cinma sans son frre.
C'est un livre sans illustrations.
Sans talent, il ne fera rien.
- modul: *>
Il agit sans enthousiasme.
Il pleut sans cesse.
condiia negativ:
Sans ce dfaut, il aurait russi.
(S'il n'avait pas eu ce dfaut, il aurait, russi)
Sans cet accident, il serait arriv temps.
(S'il n'y avait pas eu cet accident, il serait arriv temps)
2. Sans precedat de non formeaz o locuiune prepoziional care are
nelesul de si totusi (exprim concesia):
Il accepta non sans de nombreuses hsitations. {... nu fr multe ezitri)
552. CHEZ . ' 7 ....',.' '
Se folosete naintea unui nume de persoan sau naintea unui pronume
i are, de cele mai multe ori, nelesul de la sau acas la. ,-<MI
1. Prepoziia chez indic o localizare n spaiu sau n timp: "" ! "'y
J'entends des cris chez mon voisin.
Va acheter du sucre chez l'picier.
Ils sont venus chez nous vers les dix heures.
Chez les Daces on rendait un culte au ciel.
La paresse l'emporte encore chez lui sur la gourmandise.
Chez Chateaubriand, on trouve des phrases harmonieuses.
Ce que j'apprcie chez cet homme c'est son amabilit.
2. Chez poate fi precedat de de, par, vers sau de o locuiune prepoziional:
Je reviens de chez lui. (... de la cl)
Nous passerons par chez nos amis. (... pe la ...)
Ils habitent vers chez nous. (... cam pe lng noi)
Il y a un nouveau locataire au-dessus de chez moi.
553. CONTRE
Prepoziia contre are nelesul de llng, contra, de, pentru, la i indic:
apropierea imediat, contactul:
Il se range contre le mur. (... lng...)
Llle serre son enfant contre s poitrine..(.... la pieptul su)
Il s'est heurt contre l'armoire, (...de...) t-
381
CUVIMTBtE IWVARUBtU T.n-rwii'A
opoziia:
Il se bat contre les prjugs. (... contra, mpotriva...)
Il a agi ainsi contre l'avis de ses amis.
Les peuples luttent contre la menace de guerre^.
schimbul:
Il a chang sa maison contre un petit appaenent. (... entm ..,)
Cn lui a offert une vieille voiture contre sa moto.
' jli i l : > 8 0
554. DANS
Dans poate avea nelesul comun n n, iar este torebuinat de cele
mai multe ori cu nelesuri diferite:
1. Prepoziia dans se folosete ntotdeauna naintea unui substantiv deter
minat (cu excepia citorva nume proprii i a unor pronume) i indic n mod
normal: . .
prezena cuiva, a ceva ntr-un loc sau apartenena la un ansamblu:
Il est dans la salle de classe.
Les draps sont dans Varmire. -
Il a les mains dans ses poches.
Il sert dans la marine.
Elle joue dans un orchestre.
timpul (ca dat i ca duraty:
Il sera de retour dans une semaine, (...peste o sptmn)
Je le verrai dans un mois. (... dup, peste...)
Il pourra commencer ce travail dans trois jours.
Cela sera fait dans les dlais convenus. (... la data stabilit)
Dans sa jeunesse, il a fait de bonnes tudes. (In tineree...)
Dans son enfance, il n'tait pas courageux.
2. Prepoziia dans, urmat de o indicaie cifric, expta evaluarea cu
aproximaie :
Cela cote dans le,? mille francs. (... n jur de, cam...)
Il pse dans les cinquante kilos.
L'enfant avait dans les onze ans.
Observaii
1. Prezena unui determinant tn construciile introduse cu dans d acestor construcii
o valoare mai concret dect au cele introduse cu en:
Aller dans la classe (a se diice n sala de clas).
^4Wer en classe, (a merge la coal, a frecventa)
Dans la cachette, (in ascunztoare)
En cachette, (pe ascuns, n tain)
f
Les oiseaux volent dans l'air, (...prin aer) l,...\ ,
Il regarde en l'air. (... n sus)
Dans l't. (n cursul verii) '
En te. (vara)
On le voit passer dans sa voiture blanche.
Il circule en voiture, (...cu maina)
382 --'IM
PREPOZIIA - " ^ ;' - , - ; -
555-EN ,.".,.;jv'
Aceast prepoziie, dei are acelai neles ca i prepoziia dans, prezint
unele particulariti.
1. Prepoziia en nu este folosit, n general, naintea articolelor le, Ies i
este deseori evitat naintea altor determinani. En poate exprima:
locul:
Il vit en province.
Il va de ville en ville.
timpul (ca dat i ca durat) :
C'tait en 1975.
Ils se sont rencontrs en t, en juillet.
Il a rdig cette composition en trois heures. (.., in trei ore)
Je lirai ce livre en deux jours. (... in dou zile)
Il a fait cent kilomtres en une heure. (... ntr-o or)
inuta: ;i , i;
Il est en habit de soire.
forma, disppziia obiectelor n spaiu:
On avait dispos les cliaises en cercle.
Il faut runir le bois en pyramide.
materia:
Cest une montre en or. (... de aur)
Des meubles en bois.
felul de a se exprima:
En franais, en vers, en prose.
~;"'.' Starea fiaic sau moral:
tre en paix, en dtresse, eu deuil, en larmes, en colre.
calitatea sau competena:
Il parle en chef, en ami. (... n calitate de, ca . . j
2. En se folosete naintea denumirilor geografice. Astfel: .. :.. rC
naintea numelor de ri i de insule care n mod obinuit au articolul
la sau l', se folosete en fr articol:
En Europe, en France, en Irak, en Corse, en Iran.
naintea numelor de ri sau de insule precedate de articolul le sau
les, se folosete au(x):
Au Japon, au Brsil, an Portugal, aux Pays-Bas, aux- Etats-Unis.
383
CUVINTELE INVARIABILE My;.;'; .
556. DEDANS
Prepoziia dedans este rareori folosit singur; deseori, intr n compu
nerea locuiunilor prepoziionale au dedans de, en dedans de:
J'en voyais et delwrs et dedans os murailles.
An dedans de lui-mme, il regrette ses paroles. (n sinea lui ...)
Il a pli le doigt en dedans de la main ... (... nuntrul rninS)
Observaie
Dedans poate fi folosit i ca adverb sau ca locuiune adverbial:
T'ous attendrai-je dehors ou dedans?
Avez-vous mis ta clef dans le tiroir?
Oui, elle est dedans. (... nuntru)
Il est cach l-dedans. (... aici nuntru)
Il y a du vrai l-dedans.
384 <-**
PREPOZIIA .
557. DEHORS
Prepoziia dehors intr n compunerea locuiunilor prepoziionale au de
hors de, en dehors de:
Ne mettez pas la tte en dehors de la portire. (... n afara...)
Cet homme a beaucoup souffert au dehors de son pays. (... n afara, departe...)
C'est en dehors de la question. (... n afar de...)
Cela s'est pass en dehors de moi. (... fr participarea mea, fr tirea mea)
En dehors de ce que vous avez vu, il y a encore plusieurs articles sur la ques
tion. (In afar de...)
Observaie
Dehors este deseori folosit i ca adverb de Ioc:
Je serai dehors toute la journe.
Attends-moi dehors, je n'en ai que pour quelques instants. (... afar...)
558. DEPUIS
Depuis exprim, n mod obinuit, un raport temporal sau spaial :
1. Indic i subliniaz momentul In care a nceput o aciune (verbul
poate fi la prezent, la imperfect, la perfect compus, la mai mult ca perfect):
Depuis le jour ou nous nous sommes rencontrs, il est survenu bien des vne
ments. (Din ziua n care...)
Depuis cet accident^ est rest infirme. (De la acest accident...)
2. Poate indica durata:
Il est absent depuis un mois. (... de o lun)
Il le connat depuis trente ans.
Depuis combien de temps est-il absent?
Il travaille depuis le matin jusqu'au soir.
3. Indic locul unde are loc sau a avut loc un eveniment:
Il me fait signe depuis la grille. (... de la...)
Nous avons eu du soleil depuis Bucarest jusqu' Sinaia.
Depuis mon balcon je puis tout voir. (Din...)
4. Indic o succesiune nentrerupt:
Depuis le premier jusqu'au dernier, ils chantaient tous. (De la, ncepind
eu...)
Observaie
Depuis, folosit ca adverb, exprim timpul:
Il est parti aprs la guerre et nous ne l'avons pas revu depuis. (... de atunci).
559. DS
Ls este n mare msur sinonim cu depuis, dar exprim cu mai mult
promptitudine momentul cnd ncepe o aciune:
Vous viendrez me voir ds mon retour. (... chiar, o data eu ...)
Ds Ventre on entendait battre Vhorloge. (De la intrare ...)
Ds le jour o il a appris ce malheur, il a chang d'altitude mon gard.
(Din ziua n care ...)
Ds son enfance, il manifestait un certain got pour la peinture. (Chiar din
copilrie, copil fiind...)
385
85 Gramatica practic a limbii francere
CUVINTELE INVAEIABILE u ^a^_____->
5 560. DEVANT
Prepesila devant i&die anteriorititea i se refer l poliia lift iplu; are
nelesul de in faa, naintea:
Je marche devant tau
SUe m plto'U devant ei.
Il y a une ptisserie devant la Mairie.
'Wiiir ett devant vous.
Nous sommes gatta; devant la loi.
Observaii
1. Devant intr n compunerea locuiunii prepoiionale au-devant de:
II partit au-devant de son frre. (... naintea, in ntmpinarea ...)
2. Devant 8St deseori floslt Ca adverb:
II marche devant. (... nainte, n frunte)
.<4lle3 devant, je vous rejoindrai.
Il a lou deux places devant. (... n fa)
| S6L DERRIRE
Prepoziia derrire indic poziia su locul (n urhia unei persoane su a
unui lucru) :
Il marche derrire lui. (... n urma ...)
Il est plac derrire toi. (... n urma, n spatele ...)
Il y a un petit jardin derrire la maison. (... n Bpatl...)
Regardez derrire les apparences. (... dincolo de...)
Observaie
Derrire se folosete i ca advei'b i ca locuiune adverbial:
Il est rest derrire bien derrire (... n urma t in urm de tt)
Il dit du mal de lui par derrire. (Il vorbete de ru n spate)
Il l'a attaqu par derrire. (... pe la spate)
562. ENVERS
Prepoziia envers are sensul de fa de, tt:
Il est bien dispos envers vous.
Ils se montraient cruels envers les prisonniers.
Son attitude tait pleine de dfrence envers moi.
Mes sentiments envers lui n'ont pas chang
Observaie
Envers intr n compunerea locuiunii adverbiale l'envers:
Lire un texte l'envert (... pe dos).
Vous avez pris mes paroles tout l'envers (... toehiai pe dbs)
563. VERS
Prepoziia vers poat ifprifh:
direcia:
Ils se dirigeaient vers le centre de la pille. (... spre...)
186
:3
\
PREPOZIIA
aproximaia n t i m p :
Il rentre vers deux heures. (... tr, cam p la ;..)
Vers ce temps, j'avais pour ami tin petit gardtt rt)ux
(Pe atunci, in vremea aceea...)
564. J U S Q U E
Jusque se combin in geftrl cu prepoeiia a, en, hs, frminfl locuiuni
prepoziionale care indic limita spaial car nu se depete:
Il alla jusqu'au bottt du jrdin. (... pn la ...)
Jusqu' dix Ans il fut lev par ses grands-parents,
Il a pris Vautobus jusqu' la place de la Rpublique.
Il pousse la mchancet jusqu' la cruaut.
Je vous accompagne jusqu' chez vous.
Uneori, jusque are un sens apropiat d aoela al lui mme (plni ci) :
Iout a brl, jusqu'aux curies. (... pn i ...)
Il n'est pas jusqu' ses amis qui ne le dsapprouvent.
Il y avait des souris jusque dans le buffet de la salle manger.
Il fouilla partout et regarda jusque sous le lit.
588. PAR
Par este frecvent folosit i poate exprima un mare numr de raporturi.
1. Prepoeiia par introduce un complement circumstanial fi poate indica:
spaiul, locul pe unde se trece:
Il passe par son bureau. (... prin...)
aillez par le passage souterrain pouf traverser tette rue*
Ils sont revenus par la Moldavie.
Observaii
1. Par se folosete deseori naintea uttui substantiv fr articol i indic spaiul fi
sens mai general:
Vdyager pr terri, par mir; ar pete arinni, par vote maritime.
2. Par poate avea un sens figurat:
l ist psSe* par dd rudes privs.
Ceai id lui est passe \\kt l'esprit.
3. Par ntrit cu de formeaz locuiunea de par le monde:
Aller tH Har ie mottde (... pHrt tbl iun).
momentul n care se petrece aciunea:
Il se promenait par un soir de grand vent. (... ntr-o sear ci vnt fmtfnic).
Par une belle aprs-midi de septembt, ntftts avons i a Sifini.
Par temps de brouillard il est prfrable de rouler vitesse m&yehH-. (P timp
de cea ...)
mijlocul, modul:
Je le sais par un de vos amis. (... de la m)
Il veut arriver par tous les moyens, (...pria.;.)
Llle a t avertie par votre dpche, (...de...)
387
CUVINTELE INVARIABILE
388
PREPOZIIA
389
CUVINTELE INVARIABILE
timpul:
Cela se passait SOUS Michel le Brave, (...pe vremea, sub domnia ...)
Il reviendra sous peu, SOUS peu de temps. (... peste pttih timp, repede)
causa:
Il agit otis l'empire de la colfe. (El acioneaz Sub influena ...)
Regardez cette branche qui plie sous le poids des fruits. {... din priiMn
greutii...)
mijlocul, modul:
Dfense d'afficher sOtis peine d'aMh, (Afiajul oprit (intreis) i pedepsit
cu amend)
Confier quelque chose SOs le sceau du secreL (... n mare secret)
Regardez un objet sous toutes ses faces. {..> sub toate feele)
subordonarea (din punct de vedere ief&rhib) :
Il a des hommes sotts ses ordres.
Se mettre sous la protection d'une personne.
568. SUR
Sar indic numeroase raporturi ce pot fi exprimate n lihib romn prin
diferite prepoziii. Astfel sur:
indic poziia, locul:
Porter un fardeau sur son dos. (... n spate)
Monter sur un bateau. (... pe...)
Lu clef est BUT la porte. (... n u)
Un appartement qui donne sur la rue. (>.. spre...)
indic direcia fa de un punct :
Tourner sur la droite. (... la...)
jpixer son regard sur une personne. (... stipr.)
indic timpul cu aproximaie:
Il est parti sur les dix heures^ (... ctre...)
Il v sur la cinquantaine. (. p .)
569. VIS--VIS DE
Adverbul vis--vis intr n compunerea IdeuiiifiU pfpetfitiai vW**vis de
i are nelesul de in fafa, fafa de:
Il s'est assis vis--vis de mon fffx (..; n faa ..i)
Je suis vis--vis de vous dans une situation gnante-.
Il tait rserv vis--vis de cet individu. (... fa de .<.)
670. VOICI i VOIL
VdUi i voii se olbe, dori, tfi aeasi W6)38*itl pfltftt dOSIi M
obiect apropiat (o fiin sau d id) d Uhul mai l&dprtafc i are ilul de
iat:
Voici Vappartements voil le pure; c'est un beau quartier-,
n general, limba vofbit foltSst voici i Voil cU lsi sfls, pfffhd
ns pe voila:
Voil l'heure de partir,
CUVINTELE INVARIABILE ^ - 3j
Voil l'argent.
Enfin, voil les invits.
Voil qu'on sonne.
Regula tradiional, potrivit creia voici exprim apropierea sau viitorul,
iar voila exprim deprtarea sau trecutul, este uneori respectat n limba
scris :
Voiri comment il faut faire; remplissez d'abord ce questionnaire.
Voici venir le printemps.
Voici ma conclusion: il est coupable.
Hemplir d'abord ce questionnaire: voil ce qu'il fallait faire.
Il a vol: voil ce qu'il a fait.
Faites votre devoir: voil ce que je voulais cous dire.
Voici le livre dont on a parl.
Voil votre pre qui passe dans la rue.
Voici i voila pot fi deseori precedate de un pronume neaccentuat, cu func
ia de complement direct:
Le voici. (Iat-1)
Nous voil arrivs au bout de notre voyage. (Iat-ne...)
CONJUNCIA
CONJUNCIILE COORDONATOARE
993 ,
CUVINTELE INVARIABILE
575. ET
1, Conjuncia et asta copulativ prin exceleni i poate lega tr ele
dou cuvinte sau dou propoziii cu acelai rol sintactic:
l/n concerto pour piano et orchestre.
Elle rpond toujours brivement et rapidement.
C'est un livre original et qui vous plaira certainement.
Observaii
1, Conjuncia e( poate fi repetata naintea fiecrui termen cnd vrem insistm:
t les lves, et les tudiants et les ouvriers se dirigeaient vers le stade.
2. Pentru a imprima un ritm alert unei enumerri, conjuncia et poate fi omiss
Hommes, femmes, jeunes, vieux, tous applaudissaient cet auteur clbre.
2. Et poate avea rolul unei conjuncii adversative:
Lui, il travaille, et toi, tu ne fais rien.
L'ennemi est aux portes, et vous dlibrez.
3. Cenjunoia et aezat la nceputul unei propoziii exclamative sau
interogative introduce o not de insisten cu o nuan emfatic:
Bt mei, vom ne me imandu BOU mn avis?
Et voil, nous sommes arrivs!
576. NI
1. Ari (nici) este o conjuncie negativ care poate lega:
doi trinenj dintr-o propoziie negativ:
Ce garon a'tait pas paresseux; ce n'tait pas una bte ni un sot.
dou propoziii negative; n acest caz, a doua parte a negaiei se omite:
Il ne vrut ni ne peut refuser.
Parle mon ami; personne ne nous voit ni ne nous coute,
dou propoziii subordonate care depind de o principal negativ;
394
CONJUNCIA ,
N'esprez pas que je vous flicite ni que je vous rcompense pour un pareil
travail.
doi termeni dintre care primul eate introdus eu ajutorul prepoziiei sans:
Tout cela ne se fait sans fatigue ni dpense.
Il parlait sans enthousiasme ni eanvietion.
Observaii
1. Conjuncia ni nu este folosit n urmtoarele situaii:
dac prepoziia sans este repetat:
2'ou.t cela ne se fait sang fatique et sans dpense.
dac ni este urmat da locuiunea non plus:
Vous ne le savez pas, (ni) moi non pins.
Je ne l'aiderai pas, vous non plus.
2. Conjuncia nici din limba romn are trei echivalente n limba francez (ni sa
ni... ni, non plus i mme pas):
Je ne suis pas aveugle ni sourd. (... i nici...)
Je ne suis ni sourd ni aveugle. (... nici orb nici surd)
.Si tu ne pars pas, je ne partirai pas non plus. (... nici eu)
Je n'ai pas vu ce film. Moi, non plus. (... nici eu)
Vous acceptez son invitation? Je n'y pense mme pas. (... Hji nu m. pdsc)
2. Conjuncia dubl ni... ni poate lega:
doi termeni dintr-o propoziie negativ:
Je n'ai ni argent ni provisions.
Il n'est ni peureux ni tmraire.
Il n'est ni plus paresseux ni plus sot que d'autres.
dou grupuri de cuvinte:
Ni la mort de son pre ni la ruine de ses affaires n'ont pu l'abattre.
Je ne les envie ni les uns ni les autres.
dou propoziii:
Il n'admet ni qu'on le calomnie, ni mme qu'on l'attaque d'une manire ou
d'une autre.
Observaii
1. Ni este deseori nlocuit n limba contemporan de ou sau de e:
Les conseils ou (et) les reproches n'ont rien, pu sur lui.
(Ni les conseils ni les reproches n'ont rien pu sur lui).
2. Ni poat fi ntrit: ni mime.
577. MAIS
1. Conjuncia adversativ mais leag cuvinte sau propoziii eprim&d :
o opoziie:
Il est intelligent,fflftist.r#S pQreseux. (,,. ins, dar )
Il veut tudier le droit, mais son pre s'y oppose.
395
CUVINTELE INVARIABILE
. ^ _ _ m__ .
o restricie: s
Llle fit des efforts, mais en vain, pour rejoindre ses amies.
2. Mais se folosete deseori, n vorbirea direct, ca simpl particul de nt
rire:
Mais, j'y pense, que faites-vous demain?
Mais, propos, avez-vous de bonne nouvelles de votre ami?
Mais non, je vous assure, je n'ai reu aucune lettre.
578. OU
Conjuncia ou indic o alternativ i poate lega:
doi termeni ai unui grup de cuvinte sau dou grupuri de cuvinte:
Tt ou tord vous accepteriez. (... sau...)
De prs ou de loin, on admire toujours ce beau monument.
Il y avait dans cette salle vingt ou trente personnes.
dou propoziii:
Je lui ai demand s'il resterait une semaine ou s'il serait absent un mois.
Viens-tu au thtre ou prfres-tu aller seul au cinma?
Observaii
1. Conjuncia disjunctiv ou este deseori ntrit (ou bien, ou plutt, ou mieux, ou
pour mieux dire) :
Le soir, je lisais ou bien encore je regardais la tl.
2. Pentru a insista asupra alternativei, ou se repet naintea fiecrui termen dintr-o
enumerare :
Je viendrai ou demain, ou aprs-demain.
396
CONJUNCIA
581. DONC
1. Conjuncia donc exprim consecina, concluzia:
C'est un homme dsintress, donc honnte.
Il tait ici il y a un instant; il n'est donc pas loin.
J'avais fini mon travail, vous ne me drangez donc point.
2. Conjuncia donc este frecvent folosit n limba vorbit pentru a exprima
uimirea, surpriza sau pentru a sublinia insistena:
Que la maison est donc jolie I
Mais que faites-vous donc dehors par un temps pareil?
Qui donc a pu tlplwner?
Allons doncl (exprim o ndoial, considerind cele spuse ca exagerate)
Lites-donc! (exprim un repro sau o ameninare)
Observaie
Deseori, n aceste cazuri, donc nu are echivalent n limba romn.
582. O R
Or exprim, n general, o legtur logic cu ceea ce preced i se aaz ntot
deauna la nceputul propoziiei :
Or, un jour il rencontra son ancien camarade d'enfance.
Assis sur le banc, il semblait attendre quelqu'un; or il tait dj huit, heures.
On comptait beaucoup sur lui; or il a eu un empchement au dernier moment.
La maison tait bien garde; or, une nuit on leur vola la voiture.
Uneori, conjuncia or exprim o opoziie, putnd fi nlocuit cu cependant:
Mais je crois qu'elle se trompe sur les vritables intrts de son poux; elle le
pousse sacrifier... comment dire?... la profondeur l'clat. Or telle n'est pas
la nature vraie de Guillaume. (Maurois)
CONJUNCIILE SUBOROONATOARE
897
CUVINTELE INVARIABILE
398 ;
CONJUNCIA
% 586. QUE este prin excelen conjuncia a crei ntrebuinare este extrem
e variat. Conjuncia que intr n compunerea unui mare numr de loeu.iuni
conjuncionale i poate reprezenta orice conjuncie subordonatoare.
In general, conjuncia que este folosit in urmtoarele situaii:
1. Introduce o subordonat completiv sau o subordonai care depinde de
o locuiune impersonal:
Je veux qu'il fasse ce travail.
Elle est sre que son frre arrivera ce soir.
Il est ncessaire qu'il parte ce soi-mme.
Il vaut mieux que vous sachiez cela.
2. Que poate introduce o subordonat temporal:
dup cuvinte oare indic timpul (ti prsent que, aujourd'hui que, il y g
longtemps que, chaque fois que, du temps que, un jour que, maintenant :
Je peux vous fliciter maintenant que vous avez russi.
Chaque fois que je le rencontrais, il me racontait des choses jwnjtfants.
Il y a longtemps que je l'ai prvenu.
; 399 ^
CUVINTELE INVARIABILE
/
dup o principal negativ:
Il n'avait pas franchi le seuil qu'il se rappela avoir oubli les fentres ouvertes.
Elle n'avait pas huit ans qu'elle aidait dj sa mre dans les travaux du mnage.
cu valoare aparent coordonatoare, que poate exprima un raport de timp
nsoit de o uoar opoziie :
On essayait encore de le retenir qu'il tait de/a dans l'antichambre.
3. Dup o principal negativ, que poate avea aceeai valoare cu sans que
sau cu avant que:
Je ne te lche pas que tu ne m'aies pardonn.
Il ne dormira plus qu'il n'ait fait un sonnet.
4. Dup un imperativ, que este sinonim cu pour que:
Venez que je vous embrasse.
Descends vite que je te dise la bonne nouvelle.
5. Que se aaz ntre dou propoziii care au verbul Ia condiional (prima
avnd valoarea unei subordonate condiionale sau concesive):
Je le saurais que je vous le dirais.
(Si je le savais, je vous le dirais)
Je la recevrais que je ne vous la montrerais pas.
(Mme si je la recevais, je ne vous la montrerais pas)
6. Que poate fi conjuncie coordonatoare cnd introduce al doilea termen al
comparaiei (A se vedea 241247; 327):
Il est aussi beau qu'intelligent.
Vous avez le mme ge que moi.
7. Conjuncia que intr n compunerea locuiunii restrictive, avnd ne
lesul de decit:
Je ne vois que dix personnes dans la salle.
8. Que intr n compunerea locuiunii c'est... que folosit pentru a sublinia:
un complement direct sau circumstanial:
Cest un livre que j'ai achet.
C'est demain qu'il viendra chez nous.
un nume predicativ:
C'est un garon appliqu que Robert.
C'est une honte que de refuser de travailler.
C'est une belle russite que l'exposition de ton ami.
C'est une bonne action que d'aider cet homme.
9. Que este deseori folosit n propoziii exclamative:
Qu'elle est lgante/
Qu'il est gentil /
10. C-ue i pierde cu totul valoarea conjuncional cnd este folosit naintea
unui verb la subjonctiv ntr-o propoziie independent:
Qu'il s'en aille/
Qu'on me laisse tranquille!
Qu'il se taise/
400
CONJUNCIA
401
26
592, CEPENDANT QUE
Aceast locuiune este sinonim cu pendant que i aparine limbii literare,
avnd o uoar tent arhaic:
Cependant que mon ami n'y est pas, je vais faire un tour.
Cependant qu'il parlait comme un notaire, les cinq femmes poussaient des cris.
593. POUR AUTANT QUE
Locuiunea peur autant que urmat n general de subjonctiv exprim pro
poria i restricia:
Pour autant que je sache, le dossier a t transmis.
(In msura n care, dup cte...)
Il ne sait rien de l'affaire, pour autant que son tonnement soit sincre.
L'homme n'est responsable que pour autant qu'il est (soit) libre.
Ce livre est ban, pour autant que j'en puis (puisse) juger,
Pour autant que je le sache, ils taient tous de braves gens.
594. SOIT; QIT QUE; SOIT... OU; SOIT QUE... OU QUE
Soit, repetat sa u corelat cu ou, este considerat conjuncie i exprim o
alternativ :
Soit timidit, soit incertitude sur ses propres sentiments, il parlait rarement.
(Fie..., fie...)
Soit qu'elle ne comprit pas ou qu'elle ne voult pas comprendre. (Fie c... sau
c...)
Soit lui, soit un autre.
Il a perdu une forte somme, soit un million. (... adic...)
595. TEL QUE
Exprim comparaia i este un sinonim al lui comme (dei nu are statutul
unei conjuncii constituite fiindc tel se acord n gen i numr cu substantivul
sau pronumele care servete ca prim termen de comparaie) :
Il est tel que son pre.
2?lle est telle que sa mre.
TI w te? kitfs HTQS, ils * wm tous rues.
Pronunare l ortografie
paille [a + j]
sau triftongi:
ouaille <- [w + a + JJ
403
PRONUNARE l ORTOGRAFIE
! ; f, T >-! N ~ ~=
597. Exceptind vocalele [i, u, y, a], celelalte vocale orale prezint cte dou
variante:
[a] deschis (anterior)
A [a] nchis (posterior)
[e] deschis
E [e] nchis
[o] deschis
O [o] nchis
[ce] deschis
EU [ 0 ] nchis
Aceste vocale snt deschise sau nchise dup timbrul pe care l au n funcie
de deschiderea canalului fonator. Ele constituie sunete deosebite n pronunarea
francez. . , .
Vocalele nazale au la baza pronunrii vocalele [a, e, o, ca], dar n timpul
emisiunii lor aerul este expirat prin gur i prin nas n acelai timp. Vocalele
nazale lrgesc considerabil sistemul vocalic francez i aa destul de complex
contribuind la ceea ce se numete muzicalitatea limbii franceze.
598. Sistemul consonantic francez prezint multe asemnri cu consonantis-
mul romnesc de care se difereniaz, mai ales, prin:
sunetul [r] care comport mai multe variante, n regiunea parizian fiind
folosit aa-numitui r dorsal, puin graseiat;
i prin sunetul [JI] numit i n muiat, ortografiat prin gn.
404
SUNETELE LIMBII FRANCEZE
602. Spre deosebire de or.tografia romn, care este fonetic, cea francez
este n mare msur etimologic, reproducnd scrierea cuvintelor dup originea,
forma i pronunare lor veche. Principalele modaliti de reprezentare n scris
a diferitelor sunete franceze snt:
405
PRONUNARE SI QRTfiSRAFlE
w*
pre, crme, frre
tte, fte, bte
ai paix, clan?, chaise
al chane, matre
y jersey, poney
- y W] rayon, crayon
M ou pour, toujours
o got, cot
406
SUNETELE LIMBII FRANCEZE
m on
om
pont, bond, bonbon
ombre, pompe, sombre
m un
um
brun, dfunt, opportun
parfum, humble
[w] ou -f- voc. oui, dou, ouate, joueur
oi moi, toi
oin [w8] poing, coing, tmoin
w u -f- voc. huit, bue, nuage, juin
m i + voc.
oy [waj]
pierre, bire, fiacre
voyage, moyen, doyen
uy [trij !] bruyant, tuyau, fuyant
m billet, grille, cdille
[b] b beurre, bl, snob
[d] d dot. doux, deux
dd addition, reddition
ra f
ff
feu, fier
buffet, coiffeur
ph phase, phare, asphalte
[g] g lgume, gai
gu + voc. gui, gu, digue, aiguille
C3] j jaune, sujet
gi gifle, agir
8* Srojr, gmin
ge sel, geler, lger, ge
M k kpi, kilo
qu quand, quai, quoi
q coq, cinq
c caisse, corps, cou
eh chaos, chorale, cho
m 1
11
lait, lit, loup
idylle, balle, ville
w n
nn
non, nuit
ennui, enneiger
w r
rr
riz, Pari, abri
reuyr, horreur . .
407
PRONUNARE l ORTOGRAHI
VOCALA E CADUC
408
SUNETELE LIMBII FRANCEZE
LEGTURA CONSONANTICA
409
?- f> - :: ' I jj.'.'
60li. Legtura consonantic nu poate avea loc dect ntre cuvinte care
aparin aceluiai grup ritmic (a se vedea 610). ABtfl, n enunul:
Ges petits enfants / ont perdu leur ihiimfix
legtura dintre enfants i ont nu este posibil pentru c cele dou cuvinte aparin
unor grupuri ritmice deosebite.
410
SUNETELE LIMBII FRANCEZE
Observaie
Aceast interdicie fiind absolut, rmne dificultatea de a cunoate categoriile de
cuvinte care, aparinnd aceluiai grup ritmic, permit legtura. Astfel, nu este suficient
ca un cuvnt s se termine n consoan mut pentru ca el sa se proftune legat de cuvintul
urmtor care ncepe cu vocal. Aceasta cu att mai miilt cu ct astzi, n limba curent,
exist tendina de a face cit mai puin legturi.
Legturi obligatorii
607. Cuvintele aparinnd urmtoarelor categorii gramaticale se produn
n legtur cu cuvntul care le urmeaz*:
1. Articolele:
Lesjarbres. Desjhistoires.
Auxjarmesl Unjami.
Voici les^heiireux parents.
Les^uns et lesjautres.
2. Adjectivele determinative (posesive, dmonstrative, ifttrgtrv, excla
mative, nehotrte):
Mesjenfants. Tonjami. Ces^anAs.
Certainsjhommes. Aucunjzmi.
Monjamical souvenir.
Cesjardents patriotes.
Quelsj&nnuis? Quels^animaux tranges!
3. Adjectivele calificative:
l7n grand espoir. De beauxjenants.
De gros^ennuis. D'excellents_amis.
4. Prontimle pftsflal subiecte dac prcda* vfbul:
Jlsjont de la chtie. Elles aiment le fleurs.
Vous^tes aimable. Nous^avons cueilli des roses.
Observaii
1. In propoziia allezwu^en se face totui legtura pentru C prriUmel vit fcS
parte integrant din verbul s'en aller.
2. Pronumele personale nous, vous, ils, elles i pronumele nehotrit en fac legtura cu
pronumele adverbiale en i y care le urmeaz: ,
Nous^n avons. Ils^n ont pris.
Vous^y tes.
5. Pronumele personale complemente dac preced verbul sau prnaele
adverbiale en, y:
Il vousjaime. Vous lejavet vus.
Il hous^en1 a pairie,. Je vbus_y attendrai.
6. Numeralele cardinale:
Troisjinfants. Vingtjans. Sixjdieux.
11
PRONUNARE l ORTOGRAFIE
Legturi interzise
60S. In urmtoarele cazuri nu se face legtura dintre cuvinte:
1. naintea tuturor cuvintelor care ncep cu un ~h aspirat:
Les hros. Les halles de Paris. Deux haches.
Cuvinte mai des folosite i care ncep cu h aspirat:
hache, hasard, haie, haillon, haine, har, haler, haleter, hall, halle, halo,
huile, hamac, hameau, hampe, hanche, hangar, Itanneton, hanter, happer, harangue,
haras, harasser, harceler, hardes, hardi, hareng, hargneux, haricot, haridelle, har
nais, harpe, harpie, harpon, hasard, hase, hte, hausse, hautain, hautbois, hler,
hennir, hrisser, hernis, hron, hros, hrone, hroque, herse, htre, heurt, hibou,
hideux, hirarchie, hisser, hockey. Hollande, homard. Hongrie, honte, hoquet,
huile, hors, houblon, houe, Houille, houle, hourra, housse, houx, hublot, huer,
huit, humer, huppe, hurler, hutte.
2. ntre un substantiv i adjectivul care urmeaz:
Un lit immense. Un enfant tourdi. Des lves appliqus.
Aceasta legtur e totui posibil in cazul unor expresii 1 i locuiuni (a
se vedea 607).
3. naintea cuvintelor uhlan, yacht, yaourt, yatagan, yod, yole, oui, ulule-
ment :
Les uhlans. Trois yoles. Un yacht. Des ululements.
4. ntre conjuncia et i ciwintul urmtor:
Vivre et aimer. Toi et elle.
412
SUNETELE LIMBII FRANCEZE
413
PRONUNARE l ORTOGRAFIE __,,_i. . ^ .u^-
Legturi facultative
609..Majoritatea legturilor facultative elnt oml* n converaaia eu?ent,
dar pot aprea in lectura cu voce tare a unui fragment literar, in pronunarea
unei alocuiuni* a unui discurs stc.
1. Intre verbul auxiliar i participiul trecut care urmeaz:
.iVous avons eu.
-Vous avons aperu. ... . ,;. ,.< S . ,vjjf/
Nous serions enchants. ~ 'V ..'" * -'.' '* -: >. : ? ^ l \
t^ous avez t. '".,!i
Totui se face n mod eurent legtur dintre: Je suis^a, i SbMjdles,
ils sont^arrivs, il estarriv (a se vedea i paragraful anterior, punctul 12).
2. Intre infinitivul verbelor de grupa I i cuvntul care urmeaz:
Monter cheval.
Jouer aux checs.
3. Intfe o form verbal personal i complementul care urmeaz:
Ii chantait une chanson.
A'ous avons un livre.
Nous jouons avec eux.
4. ntre participiul prezent i cuvntul car urmeaz:
En allant Paris.
En parlant avec eux.
5. Intre substantivul la plural i adjectivul care urmeaz:
Les gouvernements intresss.
Les langues orientales.
Les pays arabes.
6. Intre substantivul la plural cu articol nehotSflt i coftjUfitil if, W>
urmate de alt substantiv la plural:
Les hommes et des femmes.
7. ntre adverbul jamais i cuvntul Urmtor:
Il n'a jamais t chez nous.
Je n'ai jamais eu l'occasion.
8. ntre adverbul pas i cuvntul care urmeaz:
Il n'a pai' eu de chance.
Pas encore.
ns pas se pronun n "legtur cind e urmat de un, une pasjun,
psJUnt) i n fcprfei psj pas. "
9. ntre conjuncia niais i cuvntul care urmeaz (n afar de oui):
Mftis on peut lui ttphontr.
Mais il faudrait le lui dire. *
Observaie
Legtura consonantic nu trebuie opusa ntotdeauna hiatului care reprezint fttlnirea
n pronunare a dou vocale. De cele mai multe ori, n limba francez, ntilnlrea a dou
vocale este, de fapt, o legtur vocalic. Astfel, n j'ai e'te so pronun de dou Ori, i fr
414
ELEMENTE DE PROZODIE ; -.V...
ntrerupere, aceeai vocal. Alteori, ntlnirea unor vocale diferite ca ton i ca modulaie
nu numai c nu este suprtoare, dar contribuie la muzicalitatea limbii franceze. n enunul:
Cette eMe a_e_u sttceia fou.
fittlnirea dintre [ + a + y + S] este foarte plcut. Aceasta xpliS reculul nregistrat
de legtura consonantic n limba curent actual fi extinderea legturilor Vocalice.
ELEMENTE DE PROZODIC
Ritmul
910, O fri 8att 6 propoziie dezvoltata prezint, n pfnftuntf, sefife de
grupuri ritmice formate deseori dintr-un grup de cuvinte, lgat sti'ins prin
nelesul lor i caracterizate printr-un accent de intensitate pe Ultimi 6ilab
sonor a grupului i de o pauz oare le separ de grupul urmtor In fraza
urmtoare, barele indic pauzele dintre grupurile ritmice:
Il est un pays superbe, \ un pays de Cocagne, / dit-on, j que je rve de visi
ter I avec une vieille amie.
Pentru pronunarea corect a grupului ritmic se va ine seama de urm
toarele reguli:
4, Grupul ritmie format din mai multe cuvinte se pronun ca i cum
ar constitui un singur cuvnt:
Il est un pays superbe iltlpisyprb]
un pays de Cocagne peidkokaJi]
dit-on "dits]
que je rve de visiter k93revdavizite]
avec une vieille amie avekynvjsjami]
2. Fiecare grup ritmic comport un accent d intensitate p ultima vocal
sonor :
Il est un pays superbe, un pays de Cocagne, dit-on, que je rve de visi
ter avec une vieille amie.
3. Pauzele dintre grupuri sint mai scurte sau mai lungi. Cle lungi snt,
n general, indicate de virgule, ca n fraza de mai sus.
4. Grupurile ritmice snt formate dintr-un numr variabil de cuvinte,
uneori dintr-un singur cuvnt:
Parfois, \ dans le ciel de l'aprs-midi, / passait la lune, / blanche comme
une hue, j furtive, / sans clat, comme une actrice...
Observaie
Un cuvnt format din mai multe silabe are, luat izolat, accentul de iiUerisitt p Ultima
silab; acest accent se aude ns numai dac cuvntill respectiv frmz l iftsui un grup
ritmic: parfois, furtive din fraza de mai sus. De cele mai multe ori ns aeCSntul nu aparine
cuvntului, ci grupului. Astfel n:
Ce que voua ne savez pas.
exist un singur aceent de intensitate (ps), pentru c toate cuvintele formeaz un singur
grup.
MONONYARB $1 ORTOGRAFIE
Accentul de insisten
611. Uneori, vorbitorul, dorind s comunice odat cu enunul pe care
51 exprim i un sentiment sau o emoie care l stpinete, introduce n grupul.
ritmic un accent suplimentar,, numit accent de intensitate.; astfel, enunul;
C'est pouvantable, cet accident.
exprimat calm, ca o simpl constatare, comport dou accente ritmice', co
respunztoare celor dou. grupuri din care e format:
C'est pouvantable
cet accident.
Dorind ns s exprime cu mai mult trie sentimentul de groaz pe care
i-1 inspir accidentul, vorbitorul poate include la primul grup un accent de
insisten, pe silaba pou. din primul grup:
C'est pouwmtaZe, cet 'accident.
n acest caz, cuvntul pouvantable i implicit grupul respectiv va
conine doua accente de valoare mai mult sau mai puin egal: unul de in
sisten i altul ritmic.
Observaii
-1. Pe ItngS faptul c e-brnsc i neateptat, accentul de insistena, spre deosebire/de
cel ritmic, prelungete 'durata consoanei respective.
t 2. De cele mai multe ori, accentul de insisten, cade p prmasilab a cuviatului:
C'est Agotant.
Ce personnage est vraiment xSpugnant.
L'explosion a t loimidablc.
Intonaia*
'612. Intonaia enunului declarativ comporta ntotdeauna dou pri:
o curba ascendent i una descendenta :
Debon> matin f
je suis aKe / me promener. / le long de la Seine.
613. Lima melodic propoziiei interogative este ascendent, dac
interogaia e total:
Quelle chaleur!
Ce quelle esVbeUe!
Observai
' Oarbele de intonaie au fost reprezentate schematic prin linii drepte. Cum fiecare grup
itmc i are propria sa linie melodic, direcia ascendent sau descendent a intonaiei eate
format, de fapt, din serii de linii ondulate, reproducind grafic melodia fiecrui grup.
SEMNEIE DIACRITICE
Aecentele ^ :
1. Cind se afl la sfritul unei silabe, iar silaba urmtoare este mut:
mre, pre, modle, Hlne, y achte. " ^>^__
2. nainte de -s final n majoritatea cuvintelor: trs, prott, exprs, succs,
prs, dcs al&s. !*~.
Observaii -; - I
1. E .deschis nu e marcat de accent grav atunci cind e urmat de consoan dublfl (terre,
pelle, steppe, jappelle, je jette), de x (examen, exactement, exagration / ideseori crii e urmat
de dona consoane diferite (perle, herbe, personne, merle, verte*). ',
')''!'.' v r f i i . \ \- - . I .
618. Sedila (la cdille) este un semn diacritic care nsoete litreMfl atunci
cnd aceast consoan este urmat de a, o, u i are vicrea unuijS. surd:
faade, faon, frais, laon, reu.
ELIZIUNEA , - ' ' - - '
Trema
619. Trema (le trma) este un semn diacritic, format din dou puncte,
plasat pe vocalele e, i, u i indic, de cele mai multe ori,- c$ ele se detaaz
de vocala care le preced pstrndu-i sunetul lor propriu: har, aigu, ambi
gut, cigu, naf, hrone, inou, Tolsto, Hati.
In cteva nume proprii, ecu trem nu se citete : Saint-Sans, Mme de Stal.
ELIZIUNEA
020. Prin eliziune (lisioh) se nelege cderea unei vocale finale naintea
unui cnvnt care ncepe cu o vocal sau cu h mut: Paulo, l'humme. j'ai vu.
n scris, eliziunea e marcat de cele mai multe ori de un apostrof (une apo
strophe). Vocalele care Se pot elida snt a, e, i i uneori u.
1. Elideaz vocala final urmtoarele categorii de cuvinte:
articolele le, la: l'tudiant, l'tudiante.
urmtoarele pronume:
je: j'ai
me: il m'a vu
te: je t'ai vu /
se: il s'est assis
le: je l'ai rencontr
la: je l'ai rencontrs ...
ce: c'tait un enfant
a: c'a t
que: voila ce qu'il m'a dit
negaia ne: ce n'est rien
prepoziia de: un dfaut d'attention
conjuncia si, dar numai naintea pronumelui il: s'il vient.
conjuncia que i compusele sale lorsque, parce que, puisque, quoique,
pour que se elideaz nainte de un, une, il, elle, ils, elles, on: je crois qu'elle
viendra, lorsqu'on viendra, parce qu'elle ne vient pas.
prepoziia jusque se elideaz nainte de (au, aux), en, ici: jusqu'
une heure, jusqu'en janvier, jusqu'ici.
quelque nu se elideaz declt nainte de un, une: quelqu'un, quelqu'une.
iar presque numai n cuvintul compus presqu'le.,
Observaii
1. Prepoziia entre elideaz vocala e final numai in cinci verbe: s'entr'aimer, entr'aper
cevoir, s'entr'appeler, s'entr'avertir, s'entr'gorger, dar nu se elideaz in altele: s'entraider,
entrouvrir etc.
.2. Snt raporturi strlnse ntre legtura consonantic i eliziune: do cele mai multe ori,
atunci cind un cuvnt permite legtura, el poate s elideze i vocala final:
Les hommes l'homme. Les lves l'lve.
419
27*
PRONUNARE $1 ORTOGRAFIE ^ - ; ' : '"
<- V. * . 1 :, ,. -
.... ,,
- '"'"' ' ''' ' . '
'- . ''
... :,-. U\\u -.;.; . j -,; - -
Ql*
EXERCIII
421 -,?>
EXERCIII
ce quartier. Ils vont au cinma. Je reviendrai dans cet htel. Il l'a revue
depuis cette date. Tu as besoin de lire ce livre. Je l'aime. Il y a des places
dans le compartiment. Nous avons le temps. On le voit chez les Durand. Il
est trs jeune. Nous avons des pommes de terre.
10. Exprimai propoziiile urmtoare nlocuind cuvtntul n cursive cu fiecare din cuvin
tele: aucun, nul, pa* u n ( # W 8) \ .!
Cet homme acceptera votre proposition. Cette femme mettra cette' robe
dmode. Cet enfant pourra rpondre cette question. Cette voiture est assez
rapide pour lui Ce spectacle lui plat.
11. Exprimai urmtoarele prapptili la forma negativ folosind conjuncia ni ( 26) t
Je l'S8time et je l'aime. Il boit et il mange. Je veux et je dois obir.
L'enfant jouait et chantait. J'entends vos cris et vos soupirs. Il sait lire et
crire. Elle chante et elle danse. Il mange et il dort. Il est aveugle et sourd.
422 X
EXERCIII DI3JUX3
, -:18. Transformai propoziiile urmtoare In propoziii negative folosind negaia ne-.i. pas
au ne l 2 8 ) : , , ,
Il cessa d parler. Elle peut Sortir une minute. Elle pourrait se consoler
du dpart d son fils: Cette fillette a cess de tousser. J'osais tourner la tte
pour mieux voir. Il sait ce qu'il veut faire.
14. Folosii tn propoziiile negative negaia complet ne, ...pas (variant preferat uneori
in limba uzual) ( 2 8 ) :
'?) Qui pafrmi nous ne connat son activit prodigieuse? Que ne le disiez-vous
plus tt? Il y a bien longtemps que'je ne Vous ai rencontr! Il n'y a pas
d'homme (fui ne dsire voir o beau pays. Il y a longtemps que je n l'ai ru.
Que de gens ne; Savent exactement ce qu'ils veulent! Si vous ne rformez votre
caractre, vous vous alitiree bien des sympathies. Il y a bien deux mois que
je ne lui ai crit.
16. Citii urmtoarele fraze fr ne expltiv variant deseori folosit in limba uzual
(S)iA"'-'
" ;Nous sommes alls trois fois Sinaia. L on soigne les rhumatismes. Vous
aurez besoin d'une saison pour gurir. H avait cinq ans quand son grand-
pre est mort. L'ami de mon frre avait, deux enfants. 11 y a dix minutes
qu'jl est'l..Je suis rest huit jours la montagne. J'ai peu de temps vous
convaincre. J'y suig rest trois heures. J'attends une minute.
423 '. *
EXERCIII I;T!5*3X1
18; Transformai propoziiile urmtoare, introduclnd expresia restriclic ne ... que (} 88) :
Je t'interroge. Je vous interroge. Je les interroge. Je lui parle. Je leur
parle. Je cause avec lui. Je cause avec elle. Je cause avec eux. Vous me par
lez. Il te parle. Elle te demande des conseils, Marie et Jeanne? On les a in
vites. ., !.J()!j
19. Citii urmtoarele fraze i facei deosebirea tntre ne adverb de negaie si ne di locu
iunea restrictiv ne ... que (5 88) :
On ne voit que vous sur la plage. On ne sait que penser de cette affaire.
Je ne puis que promettre, c'est tout. Je n'entends que d'une oreille. Je ne
crois pas que cela se produise. Je ne veux plus que vous parliez sur ce ton.
On n'en dit que du bien. On n'en dit rien que vous ne sachiez. Rien ne dit
que j'irai.
20. Citii urmtoarele fraze i precizai dac ne este expletiv sau exprim negaia {$ 87)
Je voudrais ne pas sortir cet aprs-midi. Est-ce qu'il nie que cette erreur
ne se soit produite ? L'heure exquise, c'est le crpuscule, un peu avant que les
chasseurs n'arrivent. Rien n'tait prt. Il dtala toutes jambes, pomme s'il
avait peur qu'on ne le poursuivt. Cet homme ddaigneux ne vous ddaignait
pas. Il veut faire mieux qu'il n'est pratiquement possible. Vous n'tes plus
satisfait de votre mtier. 11 n'a plus ni parents ni amis. Il faut le prvenir
avant qu'il ne parte. Il ne disait jamais ni oui ni non, et n'crivait point.
J'empche qu'il ne vienne. Il est plus fin qu'on ne .croit.
21. Punei verbele din urmtoarele propoziii la forma interogativ fcind inversiunea
subiectului sau folosind est-ce que dac inversiunea nu este posibil ( 41)":
J'ai le temps. Je peux prendre cela. Je viens vite. Je dois payer. Je sais.
Je cours. Je suis ponctuel. Je vais le rencontrer. Je pars. Je fais un tableau.
Je djeune. Il dort bien. Il s'est bien amus. Elle a beaucoup dans. Vous
avez mang vite. Us se sont crit des lettres. Elles se sont leves tard au
jourd'hui.
22. Formulai ntrebri pentru a afla subiectul urmtoarelor propoziii, folosind qui (qui
est-ce qui) sau qu'est-ce qui, dupa caz ( 48) :
Marie a reu beaucoup de lettres. Robert a parl de son voyage. Mon
cousin a tlphon ce malin. Le professeur a t absent hier. Mon ami aime
se promener seul. Jean est arriv l premier. Ce gteau plaira Jean. Le
livre est tomb par terre. Le directeur vient de sortir. Cette nouvelle l'a affli
ge. Le dpart de son fils le chagrine.
28. nlocuii in urmiloarclc fraze adjectivele interogative i substantivele pe care le determin
prin pronumele interogative corespunztoare { 476 478):
Regardez ces deux blouses: quelle blouse me va le mieux? Tu as de belles
robes: quelle robe mettras-tu ce soir? Vous parliez de livres: de quels livres
parliez-vous? Voici deux vendeurs: quel vendeur vous adressez-vous? Re
gardez ces beaux fruits: quels fruits dsirez-vous acheter? Il y a deux tiroirs:
dans quel tiroir as-tu mis les clefs? Elle a rcit des posies: quelles posies
a-t-elle rcites? Il y a deux trains: quel train prendrez-vous ? Regardez ces
deux belles voitures: quelle voiture prfrez-vous ? Il partira avec un d ces
424 zii.
EXERCIT
enfants; avec quel enfant partira-t-il? Il y a plusieurs trains; par quel train
arrivera-t-elle? Il a offert des fleurs une de ces deux jeunes filles; quelle
jeune fille a-t-il offert des fleurs? Elles se partagent les travaux mnagers; de
quels travaux Jeanne s'occupera-t-elle? Elle pense souvent ses deux amies;
quelle amie pense-t-elle le plus souvent?
24. Formulai ntrebri cu privire la numele predicativ ( 44) :
%r- Il est le frre de votre ami. Ces gens sont mes amis. Il est le professeur
de mon frre. Elle est la meilleure amie de ma cousine. Mon voisin est m
cano dans une grande usine. Ces jeunes filles sont danseuses. Jean est rest
un compagnon fidle. Ce garon semble un gentil petit agneau. Ils sont des cli
ents raisonnables. Si' j'tais un grand de la terre, vous ne prononceriez pas
de paroles si blessantes. Une conviction profonde et grave est la source o
il puise ses uvres.
26. Formulai ntrebri pentru, a afla complementul direct (f 46) :
Pierre regarde sa mre. Jean a invit ses amis. La mre a appel son
enfant; Mon oncle voulait absolument que sa chre sur assistt sa noce.
Alors il appelle les siens et leur distribue toute sa fortune. Elle a voulu faire
ce voyage. Les touristes admirent la belle statue. Nous dsirons du pain, du
pt, de quoi boire. Le matre de Jacques descend, achte un cheval, remonte
et trouve Jacques habill.
26. Formulai ntrebri pentru a afla complementul indirect ( 46):
Elle parle son amie. Il offre des Heurs Anne-Marie. Il se promne le
dimanche avec ses copains. Il compte sur toi. Nous travaillons aussi pour
vous. La table o j'tais se garnissait et se dgarnissait de travailleurs. Cette
ville-l disposait d'une presse importante^ de plusieurs thtres fort bien acha
lands. Je voudrais bien me conformer cette ancienne habitude mal fonde.
Il rve un beau voyage. Elle a ouvert cette bote avec un couteau. Elle
se plaint de sa migraine. La grand-mre parle toujours de ses voyages. Elle
compte beaucoup sur l'aide de son oncle. Le sport plat aux jeunes gens. Le
coup fut rude; notre ami est encore accabl de chagrin.
' 27. Punei ntrebri pentru a afla complementul circumstanial ( 47) :
Pierre va passer ses vacances la montagne. Il voyagera en auto. Elle
a remis la date de son dpart parce qu'elle est souffrante. Il sera de retour
dans deux mois. N'allez donc pas encore la plage, le reflux ne fait que com
mencer. Ne tardez pas si vous voulez jouir du spectacle: le soleil se lve ds
cinq heures maintenant. Pote;' il aimait s'attarder au bord du ruisselet qui
traversait son village natal. Finalement, les enfants suivirent la fanfare des
pompiers jusque sur la place du bourg. L'orateur occupa deux heures la tri
bune. Par simple nonchalance, on peut provoquer de grave accidents. Vous
me trouverez srement mon bureau, vers les cinq ou six heures.
28. Formulai propoziii interogative cu ajutorul adverbelor interogative in cursive ( 47
i 680): : '"--
O? Il va au thtre. Cette route mne Bucarest. Il voudrait s'installer
dans une petite maison la campagne. Ils : vont passer leurs vacances au
bord de la mer. ' y V \ .,
425 >*
Comment? IJ voyagera par le train, Cette affaire finira mal. Il s'est com
port comme un enfant. Cette maison est trs, belle, ( , .,'. .
Combien? Mon oncle gagn trois paille francs par mois, M^ tante dpense
trente francs par jour. Nous devons attendre quelques instants. Cette voiture
cote dans les six mille francs. Il doit payer une grosse somm; soit dix mille
francs. . i\ ,*
Quand? Pierre sera te retour ce soir. Ce spectacle prendra fin onze heu
res. Ls cours vo'pt recommencer dans une semaine. Il sera chez, nous demain,
mid, ". . ";' '
Pourquoi? Marie s'est arrte devant les vitrines pour: regarder les belles
robea, Elle ne sor, pas; alla a sa migraine, Nous avons renonc i notre pro
menade parce qy'ij commenait , pleuvoir. Parce que tou$(samble se retourner
contre lui, il dsespre. ,,v,
29. Transformai urmtoarele prepoziii interogative directe n interogative . directe
(48); . . m . ,,,. { (
Qui a tlphon? Qui Ites-vous? Qui est venu? Qui arrivera le premier?
Qui est-ce qui sortira le premier? Qui fait du bruit? Qui est:c qu)'chante?
Qui est-ce que vous avez invit? Qui est-ce qui a apporte ce livre? Qui a
vu ce spectacle.? Qui a achet ce beaux fruits? Qui est-ce que tu vois?. Qui
regardes-tu ?
' 82. Transformai interogativele directe n interogative indirecte folosind ce qui'a ce que'
dup cum este vorba de subiect sau de complement nume de liiru ( 50) i
Qu'est'Oe qui vous intresse? Qu'est-ce qui s'est pass,? Qu'est-ce, qui
est arriv? Qu'est-ce qui -M plat? Qu'est-ce qui pourra l'amuser? Qu'est-ce
qui vous tracasse? Que dsire4-jl? Qu'est-ce qu'elle crit? Que cherchent-ils?,
Que veulent-ils? Qu'estelle devenue? Qu'est-ce qui te chagrine? Qu'est*ce
qui est tomb? Qu'est-ce que vous aimeriez faire? Qu'a-t-ell achet? Qu'est-ce
qu'ils ont dcid? Qu'attendez-vous?
83. Folosii interogaia indirect tn locul celei directe ( 50) : : ,ti*.. i ,.
quoi pensesrtu? quoi a Bert? De quoi se nourrit-il? En quoi puis-je
vous tre utile? De quoi $e souviennent-ils? Par quoi commenons-nous? Quelle
personne as-tu rencontre? Quels amis as-tu invits pour ton anniversaire?.
426 es*
IXiRmi
Cette soire e8t agrable! Ce chteau est magnifique (Comme elle est grande
cette ville! Qu'elle tait jeune! Que vous tiez petite! Ce qu'elle ressemble
sa mre! Comme je regrette le temps de mon enfance! Comment, il a dit
a! Bont divine, il a russi! Si nous tions arrivs plus tt que d'habitude!
Si vous pouviez faire aI Pourvu qu'elle tienne jusqu' l'aube! Quelle chance
il a oui Pourvu que nous ayons le temps de ls rejoindrel Que ne suis-je prs
d'elle pour l'aider!
Son succs m'tonne. J'admire ce beau paysage, L'tat de son enfant lui
donne des soucis. Ce dpart l'improviste lui a caus du hagrjn. Elle crit
une belle lettre. Elle a envoy un beau livre sa cousine. Le bruit lui faisait
peur. Elle aurait voulu faire un beau voyage. Il dsire offrir un beau cadeau
son pre. Jean m'crit le plus Bouvent. Je voudrais revoir ton grand-pre.
427 fit-
EXERCIII r^'fflf
.. 8% Indicai sensurile cerbului aller In frazele urmtoare ( 7 4 ) : .
Ou allez-vous? Je vais acheter un journal. Je vais peut-tre acheter un
journal pour connatre les dernires nouvelles. Quand irez-vous visiter le Louvre?
Allez donc me soutenir qu'il y a une rgion plus belle en France que la val
le de la Loire? Comment allez-vous? Allons, secouez-vous, et bientt, vous
verrez, tout ira beaucoup mieux.
88. fnfocuii tn frazele urmtoare cuvintele tiprite cursiv prin perifraz aller -\- verbtd
la infinitiv ( 7 4 ) :
Les froids diminuent de plus en plus. Sa maladie s'aggrave de plus en plus.
Le mouvement pour la dfense de la paix se renforce de plus en plus. Au loin,
le sentier se perd de plus en pins dans la fort paisse. La menace se pr-
cisail de plus en plus. Le soleil dclinait de plus en plus. Les chaleurs augmen
taient de plus en plus. Son aversion pour le mensonge croissait de plus en plus.
41 Citii frazele urmtoare si indicai diferitele sensuri ale verbului venir ( 78) : ;
Il vient souvent chez nous, le soir, pour regarder la tl. Ce livre vient
de paratre. Le docteur n'est pas l; il vient de sortir. Ma sur vient de re-
cevoir un tlgramme. Si tu viens passer quelques jours Bucarest, va donc
visiter le Muse du village. An cours de cette terrible guerre, le charbon et la
nourriture vinrent manquer. Si vous venez visiter le muse de la Rpu
blique, vous verrez que la pointure classique est richement reprsente. Quand
vous passerez dans la rgion ne manquez pas de venir me voir. U vient beau
coup de touristes dans cette rgion. Une ide m'est venue soudain. Quand
je suis arriv, il venait de partir. S'il vient pleuvoir, vous fermerez les fe
ntres.
. 42. Folosii tn frazele urmtoare verbul venir la imperfect, urmat de infinitivul verbului
tiprit cursiv i indicai care este corespondentul acestei perifraze ( 75) :
Je rentrais quand tu m'as tlphon. Elle se levait quand tu as frapp
la porte. Ils se mirent bavarder des promenades qu'ils avaient faites. La
pluie cfiMfl et nous repartmes. Je l'ai rencontr quand l'accident s'est produit.
Il prenait son petit djeuner quand je suis arriv. Quand je suis arriv, il
sortait.
48. fndicai felul aciunii exprimate de verbul devoir folosit tn urmtoarele fraze ( 76) :
Notre ami a d tre retard par un embouteillage. Tu dois, mon ami,
remplir consciencieusement ta tche. Il a d, malgr sa rsistance, se soumettre
aux dispositions paternelles. Cette voiture lgante doit coter assez cher.. Tu
421 li
:Tfc
EXEUCITII . _ _______
Quand il (ouvrir) la porte, une bonne odeur lui a chatouill les narines.
Quand il (acheter) ds fruits, il est retourn chez lui. Lorsque nous (achever)
notre travail, nous avonB pu nous reposer un peu. Ds que les lves (finir) leurs
compositions, le professeur leur a donn la permission de quitter la salle de classe.
Quand le mdecin (soigner) son malade, il est vite retourn chez lui. Aprs
qu'ils (faire) leurs leons, ils ont prouv le besoin d'aller faire un petit tour
dansrleparc.
429 *
_ .:._:~
EXERCIII
- - . p . - . . . ... . - i
irOMXJ
. . i i i . i . i . - i
. Un oxagp nous avait arrtes. Des pluies violentes avait retards les travaux.
Des amis les avaient conduits la gare, n m'avait condujt la gae en auto.
Pendant la belle saison, la culture de son jardin l'oepupe suffisamment. Un fcpis
de chne et de sapins couvrait un pan de colline. Le silence et la paix de la.cam
pagne transfiguraient- les citadins. Les lueurs de la voiture clairaient les taches
roses des bruyres en fleur, Tous prconisaient una rconciliation entre les deux
familles rivales. Un tremblement de terre peut ravager une contre prgspre
en quelques jours.
-.y. \ . . - . .... . , . . - . . . .,|
61. Explicai folosirea prepoziiilor par i de In urmtoarele construcii pasive (&. 8jJ) :
^ L't le parc est trs frquent par les citadins., Ces vieux vtements sont
tout rongs de vermine, Notre progression dans la brousse n'tait entrave par
personne. Le stade est entour de supporters dchans. Le cortge est prcd
de la musique. La table du salon est encombre de nombreuses revues inutiles.
Le monument a t inaugur par le prsident de la rpublique. Le prsident'a
t accompagn de son pouse. Dans le bureau, chaque objet tait rang'par ,1a
sur de meu ami, L'alcool lui avait t dfendu par le mdecin.
52. Punei verbele din propoziiile urmtoare la diateza pasivi i introduc*i complementul
pe agent prin par saw de ( 88)?
Tous les citoyens respectaient cet homme. Ils opt achet cette maison l'a n
dernier. Mon ami avait accompagn Yvonne. Elle a provoqu l'accident. Nous
inviterons nos grands-parents. Une piti infinie saisit mon cur. J'ai rpar
In voiture. Tous les tudiants estimaient ce professeur. Le succs a couronn nos
efforts. Le mauvais temps nous a empchs de partir- ,,. [
53. Deosebii verbele accidental reflexive de <*l* folosite numai la diateza reflexiv ( 90)
Certains jeunes gens, s'tant peu soucis de leur avenir se sont heurts
de graves difficults, fl voudrait que chacun de ses tudiant ''appliqut' '.
devenir meilleur. peine se furent-Us aperus de leur erreur qu'il* se repentirent
de leur.lgret. Ils se plaignirent de ce qu'on les avait tromps. Je me suis abs-
430 ?S*
EXERCIII ,:Q;Xi
tenu de dire mon opinion- Quand votre ami se sera opnsaor une nahla tche,
il se septica plus grand- Il aurait dsir que les autres tudiants s fussent absr
tenus d toute crttjque. Elle s'aperut trop tard de sou erreur, Us se sont battus.
La police s'est donn beaucoup de mal, Les hommes se poussaient, se bousculaient
et 8'lpjuriajgt. Ils se sont march sur les pieds,. Elfe s'est souvenue de cette
histoire, Ejn entendant le bruit, ils se sont tous enfuis, Vous vous tes plaints
Ce produit se vend en toutes pharmacies, ils se sont disput ce mrite, Il s'aperut
de son erreur. Ils se sont blesss l'un l'autre. Il s'empara d'un bton et se dfendit
avec courage, ,.
64. Analizai verbele impersonale din frazele urmtoare preciznd dac sint verbe imper
sonal ppopr-tu-zise sau aceidtntal impersonale ; indicai subiectul aparent i subiectul real ( 93,
94}>' -
II na pleut pas encore, Il faut reconnatre que les ptales plemaient dans
le jardin. Il faisait beau temps. Il convient que vous soyez ponctuel. Il est agra
ble de constate* qu'on apprcie votre travail. Il suffit de le regarder pour se
rendre compte qu'il est extrmement content. C'est un beau parc, mais, pQiir le
mome'nt, il ea dfendu d'y entrer. Il faudrait que chacun ft son devoir. Il se
fit un grand silence dans la salle. Dehors, il faisait, sombre. Il avait neig la
veille. Il arrive que tu fasses erreur, Il est permis de se tromper. Il ne se passa
rien. Il se raconte bien des choses sur ce pays. Il venait chaque jour de nombreux
visiteurs pour admirer les trsors artistiques de ce fameux muse.
55. Transformai urmtoarele propoziii punlnd verbul la forma impersonal ( 98, 94):
Bien des chose se passent dont nous n'apercevons pas l'importance. tre
poli ne cote rien. Quelque temps s'tait coul avant que le grancj-neie regardt
son petit-fils. Le soir une paix profonde s'tend sur le village. De ja montagne
sortent plusieurs rivires; une ide nous vient: si nou en suivions une jusqu'au
fond de la valle? Une envie me prit d'explorer toutes les pices de cette maison
abandonne.
- . :;' ! .'l;<V.< ," !..-.' ! ' ; . .;
431 tt*
t
x
EXERCIII
. . . . . . , . . . . -
'" "
. .
'
63. Citii urmtoarele frase si artai dac modul condiional este folosit cu sensul lui
general sau dac, in unele fraze, are o valoare particular ( 100, 101) :
Un tel travail demanderait plusieurs semaines. Je vous serais reconnaissant
de rpondre par retour du courrier. Croyez-vous qu'on pourrait Venir bout?
Je ne vous aurais pas drang si je n'avais appris une nouvelle qui peut vous
intresser. Il faudrait tre exact, l'avenir. Je ne vous aurais pas drang pour
si peu, n'et t mon dpart pressant. Quelle nature morte russie: ces melons,
oh en mangerait 1 Je lui ai promis que je le prendrais au passage. Nous aurions
pass nos vacances en Suisse, mais les prix sont si levs ! Je ne pensais pas que
je vous trouverais malade. Je n'ai pas l'motion que j'aurais attendue.
68. Atenuai sensul frazelor urmtoare folosind verbele din propoziiile principate la con
diional prezent (. 100)
Je veux avoir une conversation avec vous. Je dsire vous poser une question.
Il est bon que tu fasses ton travail avec soin. Il est souhaitable que vous coutiez
davantage. Foulez-vous fermer la porte? Pouves-vous me prter ce livre? Avez-
432
EXERCIII
vous peur? Il faut que nous partions. Tu dois pouser cette charmante jeune
fille. Je veux assister cette rception. Je dsire VOUS prsenter mon ami. Il faut
appeler un mdecin. J'accepte de vous aider. Il n'hsite pas d'avoir son opinion
l-dessus,
64. Punei la imperfect verbele din propoziiile principale: schimbai forma verbelor din
subordonate pentru a menine raportul existent In fraz ( 102) :
Nous pensons que nous serons rentrs Paris avant le mois de septembre.
Notre ami crit qu'il aura bientt fini son travail. Le professeur dit ses lves
qu'ils feront une belle excursion, quand ils auront fini l'anne scolaire. Le mar
chand sait que ce client n'achtera rien. Je pense qu'il nous enverra des livres
quand* il aura reu de l'argent. On suppose qu'il reviendra quand il aura accota-
pli son service militaire. ,
.. j . . . . . . . _
65. Citii urmtoarele frase i indicai diferitele valori ale verbelor la imperfect ( 102) :
Si on allait se promener? Si j'tais votre place, je lui dirais le vrit. Elle
m'a crit qu'elle tait malade et qu'elle ne pouvait plus venir chez nous. Il di
sait qu'il n'avait sommeil et qu'il ne voulait pas aller se coucher. Oh m'a dit
qu'il tait vieux et qu'il avait des manies. Je savais qu'il tait le premier de sa
classe. Il hsitait maintenant entrer. Aucun bruit ne sortait de la tour solitaire.
La lune se levait ras des flots, et les toiles brillaient. Il se levait de bonne heure,
prenait vite son djeuner, embrassait ses enfants et courait pour ne pas manquer
le train!
67. Citii urmtoarele fraze si indicai diferitele valori ale verbelot ta perfectul compus
( 104):
Depuis quelques annes, il a voyag souvent l'tranger. Cette semaine,
j'ai vu quelques pices de thtre. La semaine n'est pas encore acheve. On a
appel le mdecin, il va venir. Csar a conquis la Gaule en sept ans. Attendez
quelques minutes, j'ai bientt termin mon travail. Si dans cinq minutes vous
n'avez pas quitt la salle, je fais venir la police. Si vous avez termin votre
entretien avant midi, vous pourrez m'accompagher la gare. On n'a jamais fait
appel en vain cet homme. Pauvre papa, dit-il, je lui ai donn beaucoup de mal
depuis quelque temps. Monsieur, vous avez fait une belle confrence.
433 *U
2-'
EXERCIII IITI3WX1
' " " ' m ' -...H. MMIIWBIU.WWMWMMl . ...
Vy 74. Exprimai propoziiile exerciiului anterior punind verbal? dintre garantele fa.viitorul
perifrastic ( 108). ;': -.
-.fTi
75. Explicai folosirea verbelor la timpurile trecute ale modului indicativ ( jj 108) l
Je vois que la pluie a cess, Nous esprons qu'ils ont reu temps notre
tlgramme. Je considre qu'il avait tort, J'apprends que son oncle avait t
lu dput. Tout le monde sait qu'il avait t promu grce ses mrites.
On ignore que oet homme russi imposer son projet. Nous nous pendons
compte qu'il a bien agi ce moment-l, Je crois qu'il aurait fallu l'encourager
davantage. Je soutiens que nous aurions d l'aider. Vous pensez qu'il a renonc
ses ides. . .,
76. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima o aciune
anterioara fa de aciunea exprimat de verbul din propoziia principal ( 108) l
..'>[>-.Les enfanta lurent d'un trait les livres que leur pre leur (offrir). Il sa
vait que tu (rencontrer) son frre Paris. Elle croyait que son mari (ire)
la victime d'un terrible accident. J'ignorais que notre ancien professeur (subir)
une opration. Quand elle (finir) son travail, elle ne rentrait, pas directement
chez elle; elle s'arrtait dans un jardin public, L'homme (cesser) de. lui faire
des questions et gardait maintenant un silence morne, Je (n'avoir pas mang)
le premier morceau, que l'hte entra, suivi de l'homme qui le . (arrter) dans
la rue.
:. * ' " . * l l t ! - l l 'f,l .- !!l . . , . h ' . ..,- .. \ -,,-,:, >; V.v,. ,-,!:. j
435
28*
EXBKCIII _ _ '?i.?iigr
"'-''19, Transformai urmtoarele frase folosind verbul din propoziia principal la imper
fect; respectai raportul existent n fraz ( 108) : '',;-<;y ,
Je lui dis qu'il a eu tort d'inventer des mensonges si vidents. Je lis dans
ce journal que notre quipe a gagn tous les matchs de football. Cet auteur
crit que les Grecs ont invent la tragdie il y a deux mille cinq cents ans.
Nous notons que ce livre a t mal imprim. VOUS remarquez que ces jeunes
gens n'ont pas mrit d'tre reus leurs examens. Ils me disent que ce joueur
a manqu quatre buts sur six. Il ignore si la visite a eu dj lieu. Elles se
demandent si leur amie a vu ce spectacle. ' ' ;
80. Indicai raportul care exista tn fiecare fraz Intre aciunea verbului din subordonat
i aceea a verbului din principal ( 108) :
Tu vois qu'il est souffrant. Je crois qu'il a reu ma lettre. J'espre qu'il
sera d'accord avec moi. Je lui rappellerai que tu attends sa rponse. Tu lui
diras que nous tions chez nos amis. Je rpondrai que tu attendras jusqu'
demain. Tu as compris qu'il s'ennuyait. J'avais espr quHl arriverait temps.
i Je pensais qu'il avait fini son djeuner. < <> \d<T.i>\ .'> : : : ; / , '
81. Transformai frazele urmtoare folosind verbul tiprit cursiv la un timp trecutsi schim-
btnd timpul verbului din subordonat pentru a menine raportul de simultaneitate existent n
fraz (I 108): ' : i
Elle sait qu'il dort. Elle apprend qu'il travaille dans une usine. Tu crois
V que nous partons. N o u s supposons qu'il est la maison. u penses qu'elle est
en retard. Vous dites qu'ils sont la campagne. 11 nous crit qu'il est malade.
Il me dit qu'il tudie et qu'il ne peut pas venir chez nous. Sa mre lui crit
qu'elle va mieux, qu'elle s'occupe un peu de mnage. Il dclare qu'il n'accepte
aucun compromis. Il dit qu'il s'agit d'un problme assez difficile rsoudre.
83. Punei verbele din propoziiile principale la un timp trecut si schimbai timpul verbului
din subordonate in aa fel nct raportul de post-crioritate existent n fraz s nu fie modificat
J P < % ; 7 ^.;S>A ,,;_. ;..,\;.;.,... :;....;.^.',..7..,^
Il pense qu'il ne pourra pas venir. Il me dit qu'il viendra coup sr
y niais qu'il ne pourra pas rester longtemps. Je pense que je vous trouverai
alit.. Je sais bien qu'il reviendra. Il dit qu'il ira revoir sa tante qui est ma
lade. Je me rends compte qu'il pourra terminer ce travail temps. Nous noiis
demandons comment il se dbrouillera. Nous sommes surs que nous ne revrrhs
jamais un tel spectacle. Je me demande souvent ce qu'elle deviendra. Il veut
savoir si je voudrais passer mes vacances la campagne. Nous apprenons que
nos amis partiront dans quelques jours. On suppose qu'il reviendra au pays
quand il aura accompli son service militaire.
88. Explicai nerespectarea .regulilor concordanei tn frazele urmtoare (S 108):
j II m'a assur que ce village est situ dans une rgion pittoresque. Elle
> J m'avait dj dit que_ son grand-pre est d'origine franaise, mais j e l'avais
oubli. Ils m'ont crit qu'ils sont tous Mamaa. Je ne savais pas que ta
sur est mdecin. J'avais compltement oubli que dans cette rgion il pleut
souvent en t. Tout le monde savait, qu'il est un brave homme. On neus a
434 c5Sw
EXERCIII
dit que le tlphrique fonctionne bien. Les moralistes ont souvent affirm
que les richesses ne font pas le bonheur. J'ai souvent pens qu'on n'enseigne
pas bien lire.
84. Punei verbele dintre paranteze la timpul cerut de sensul frazei ( 108)4
Si vous (assister) nn jour ce spectacle, vous applaudirez comme tout
le monde. i vous (voir) cette rgion, vous prouverez une profonde mo
tion. S'il n'y (xtvoir) pa8 de nuages, on verra le sommet de la montagne. Si
vous (continuer) bien travailler, vous avez des chances de russir. Si vous
(venir) avec moi, vous verrez un spectacle inoubliable. S'il (faire) beau, la
semaine prochaine, notre excursion sera magnifique. Si tu (parcourir) b\ cam
pagne en t, tu pourras admirer les champs de bl. Si ce musicien (obtenir)
un grand succs, il ira jouer dans le monde entier. Si ce jeune homme (h
siter) trop, il ne fera rien. S'il (compter) trop sur moif^fl aura tort. Si vous
(travailler) d'arrach pied, vous russirez.
85. Punei verbele dintre paranteze la timpul cerut de sensul frazei ( 109,111) :
Si vous (avoir) ce livre, je l'achterais tout de suite. S'il (tre) moins
cher, cet appareil me conviendrait parfaitement. Si tu (parcourir) ta cam
pagne en t, tu verrais les beaux champs de bl. S'il (faire) beau, je sortirais
ce soir. S'il (pleuvoir), je resterais la maison. Si vous (tre) libre, vous
iriez au stade et vous verriez un beau match de football. S'ils ne (sortir) pas,
ils achveraient leur travail, ensuite Us pourraient couter la musique, la
radio. Si tu (rester) la maison, tu prendrais un livre et tu lirais. Si elle
(avoir) le temps, lie m'accompagnerait au thtre. Si vous (aller) la cam
pagne, vous feriez de belles promenades, et vous iriez aussi la pche. Croyez-
moi, je n'ai pas d'argent; si j'en (avoir), je vous en donnerais. Nous serions
tous bien contents si vous (venir) djeuner, un jour, la bonne franquette.
Si vous (prendre^ Un peu d'exercice, vous vous porteriez mieux. Quelle chose
merveilleuse serait la socit des hommes si chacun (mettre) de son bois au
feu au lieu de pleurnicher sur des cendres.
86. Punei verbele dintre paranteze la modul si la timpul corespunztor ( 109, 111)$
Je ne tfous (dranger) si je n'avais appris une nouvelle qui peut vous in-
tre8c_!Joju3 (louer) une cabine si les prix n'avaient t ai levs. Si j'avais
tenu ce maraud-l, je mi (rompre) le bras et coup les oreilles. Si je vous
avais su malade, je /prendre) de vos nouvelles. Si j<" ne l'avais pas secouru,
il se (noyer) hier. S'il avait fait beau temps dimanche pass, il y (avoir)
une foule immense au stade. S'il avait pu. il (arrter) !a pluie de tomber,
tant son envie, de se promener tait grande! Il ne pas (venir) s'il n'avait pas
t appel par un tlgramme. Si j'avais su que vous tiez Paris, je (aller)
vous voir- ,..Ki-,
88. Punei formele verbale tn cursive la condiional trecut, form curent In vorbire (. l l ) :
Si je vous avais vu, je vous eusse prvenu. S'il avait pu, il eu/ envoy,
les livres promis. S'il avait bien travaill, il eut reu les flicitations ls plus
vives et les plus sincres. Si cela avait t ncessaire, il eut, je crois, fuit .ajour
ner la dat'de son dpart. Si j'avais su que mon intervention aurait une issue
aussi dsagrable, je ne l'eusse pas fuite. Si voua aviez cherch mieux, vous
eussiez trouv la rponse cette question. Si vous aviez chass cet homme,'
mon devoir et t de faire l'effort de l'aider. Il et os poursuivre sa confes^
sion s'H avait vu le moindre signe d'encouragement..
. ' ' 89. Explicai folosirea 'condiionalului n frasele urmtoare ( 109, 111) l
Il avait affirm qu'il viendrait ds qu'il aurait termin. Si cette enfant
m'tait confie, je ferais d'elle une enfant brillante d'intelligence et de vie.
S'il avait pu acheter ce vlo, il aurait t heureux. Je ne serais pas malade
maintenant si je n'tais pas sorti hier. Si j'avais touch mon salaire, j'irais
demain m'a^ter une belle montre. Si l'on avait chauff le pple, il ne ferait
pas si froid dans cette salle. Si j'tais moins distrait, je n'aurais pas fait tant
de fautes dans ma composition. Si vous me prtiez ce livre cet aprs-midi,
dans deux jours je l'aurai? lu. < Il nous prterait de l'argent s'il en avait touch
hier. Il seraitioalme prsent s'il avait mieux prpar ses examens. Je sau
rais comment agir si j'avais obtenu son acoord. Si vous tiez plus mthodique,
vos: progrs- seraient plus rapides. S'il se connaissait mieux, il se corrigerait
plus facilement de ses dfauts. Si tu tais plus patient, tu russirais mieux,
S'il connaissait: le oode de la -route, il aurait vit ce terrible accident. Si
j'avais Jsu, je ne me serais pas drang. Si j'avais su que vous tiez Paris,
je serais all .vous voir. Je dsirerais que *vous rpondiez aussitt que pos
sible. J'aimerais aller la mer cet t. M
!
: i . ' T. i l . . ilil \ '. .- - f"t!(l (.''.'. i "A;
438 U*
l!f'3M>i3
.smgju
longue absence Si tu le (rencontrer), tu aurais de la peine le reoonnatre
il a beaucoup chang. ;-'.->!.
93. Explicai folosirea subjonctivului tn urmtoarele propoziii i frase ( l i t ) ; '. i
Qu'il sorte l'instant! Que Monsieur"veuille bien montrer ses papiers.'
Que le vent'vienne cesser et la pluie tombera. Moi 1 Que je fasse une'telle
dmarche I Qu'il se prsente demain chez le directeur. Qu'on me comprenne
bieni l'homme doit agir. Moi, que je perde le souvenir des bienfaits que j'aie
reu de mes parent*! Qu'il prenne la voiture pour venir. Que rien ne oit
dcid en mon absence. Que vos vacances soient heureuses. Qu'il ose vcfDr
terrompre, et je-saurai le faire taire.
- -. - , - ' , - . ' ' : i i : :' '
96. Punei verbul propoziiei principate lq un tinp trecut i folosii In subordonat, sub
jonctivul la timpul corespunztor raportului din fraz ( 11-5} f ,- . > '
Je ne conteste pas qu'il ait du mrite. Je ne m'imagine pas qu'on puisse
se livrer une oqoupation pluB belle, Il n'y a personne ici qui sache joette
langue. Je ne trouve pa qu'il fasse froid dans sa chambre. Je lui envoie eette
lettre afin qu'il me la'traduise. 1} est le seul qui mrite quelque considration.
La mre exige que les enfantB soient la maison avant 10 heures. Bien qu'il
fasse du ol*U, il ne fait pas chaud. Il faut qu'il aille che? son ami et quHl
lui dise la vrit. Il parle de manire que tout le monda le comprenne. Quoi-
v v>*
439
qu'il n'ait pas de bonnes notes, cet enfant travaille beaucoup. Jolie comme
elle l'est, je m'tonne qu'elle ne se marie pas.
97; Punei cerbul dintre paranteze la subjonctiv imperfect sau la subjonctiv prezent potrivit
tendinei actuale a limbii franceze ( 115) :
La petite aimait que son pre lui (raconter) des histoires. Il fallait que
nous (partir) tout de suite. Elle attendit que sa mre (tre) couche et des
cendit dans la cuisine; Je doutais qu'elle (savoir) de quoi il s'agissait, fl aurait
mieux valu que vous (tre) obligs d'y aller. Je ne voulais qu'une chose:
qu'elle (revenir). Il ne trouva personne qui V (aider) rparer la voiture.
Il fallait que son motion (tre) grande pour que ses amis (s'en apercevoir).
Elle s'tait carte de la chemine de crainte qu'on ne (voir) son visage.
99. Urmtoarele frase aparin limbii scrise; punei verbul din subordonat l timpul cores
punztor folosit tn vorbire ( 115):
Je ne me serais pas imagin qu'elle ft si imprudente. J'ai craint qu'elle
ne se fit casser une jambe. Il faisait toujours ses devoirs avant que mon pre
ne rentrt. Je les ai attendues jusqu' ce qu'elles fussent venues. Elle aurait
dsir que tu lui disses des choses agrables, il aurait fallu que vous vinssiez
avec nous. J'aurais eu besoin de quelqu'un qui et pu traduire ces lettres
sons dlai: C'tait l'homme le plus aimable qu'on et connu dans cette ville.
Quoiqu'ils eussent su de quoi il s'agissait, ils ne firent rien pour mettre les
choses au clair.
100, Punei verbele dintre paranteze la nwduli timpul corespunztor ( $ ' H S ) ''
Nul ne prvoyait que cet acteur (tomber) si vite dans l'oubli. Il aurait
fallu que ton ami (recevoir) ta lettre la veille. Nous ne pensions pas qu'il
(attendre) timidement, dans ce coin sombre. L'enfant avait une mine trop
piteuse pour qu'on lui (donner) la correction promise. Quand la cloche sonna,
le matre d'tudes fut oblig de l'avertir, pour qu'il (se mettre) avec nous
dans les rangs. C'tait la seule parole qu'il (entendre), le seul nom qui (trou
bler) pour lui le silence universel. Craignant que la jeune fille ne (s'tioler)
demeurer auprs du l'eu sans cesse, comme une vieille, il avait commenc
la faire sortir. Il souhaitait qu'on (trouver) parmi les hommes tant de pro
bit et de justice que les tribunaux (devenir) inutiles. Quelque mchants que
(tre) ls hommes, ils n'oseraient paratre ennemis de la vertu. Il n'y eut
pas un sentier que je ne (parcourir) ds le lendemain. Il dguerpissait tou
jours avant, qu'on (s'apercevoir) de sa prsence. ; , , '.
440 M*
EXBHCIII _^ !'.^-^
,/t. Qu'il sorte! Attendons, dit le guide. Ferme les yeux. Soyez attentifs aux
petites choses. Qu'on laisse les enfants jouer dans le jardin. Qu'on ouvre
les portes et les fentres. Qu'il finisse le travail! Soyez prts demain six
heures. Passez de bonnes vacances, vous et ls vtres. coute, on entend
quelqu'un marcher dans le couloir. Ne viens pas samedi, tlphone-moi. Attendez
un instant. Considrons les obstacles, nous saurons les surmonter.
192. Spunei dac formele imperativului din urmtoarele enunuri exprim o aciune pre
zent sau o aciune viitoare ( 116) :
Attends-le une seconde: il arrive. Au retour, attends-toi des reproches
bien mrits. Venez plutt, vers dix heures: vous viterez la foule. Avancez,
mes enfants. Allez lentement, vous aurez tout votre temps, mais ne partez
pas avant que neuf heures aient sonn. Allez tout droit, tournez droite,
tournez gauche: c'est la rue que vous cherchez. Demandez un verre d'eau:
il vous le refusera. Soyez arrivs de bonne heure, si vous ne voulez pas manquer
Je dbut du concert.
iti- [ 104. transformai urmtoarele fraze folosind in subordonat infinitivul trecut ( 118):
, -Elle declara qu'elle avait eu mal la tte. Vous esprez que vous avez
russi. Je cros que je vous ai vu l'autre jour. Il prtendait qu'il tait arriv
un jour avant. Elles nous dirent qu'elles avaient aperu Jean tout seul devant
la maison. On l'accusait de ce qu'il avait trahi ses amis. Nous regretfcorfs, que
nous n'ayons pu venir chez vous. Je vous remercie de ce que vous Ctes venu.
Il avait mal la tte parce qu'il avait pass la nuit sans dormir. Je crois
que je me suis lev tt aujourd'hui. Elle ponsait qu'elle s'tait trompe d'a
dresse. Ils croient qu'ils se sont installs dans un village tranquille. Ils avaient
pens qu'ils s'taient mis d'accord sur l'itinraire suivre.
105. Folosii In urmtoarele fraze infinitivul trecut precedat de prepoziia aprs ( 118) :
Il a fini sa composition, puis il est all faire une promenade. Noos nous
sommes promens, puis nous sommes rentrs. Il a mont sa valise dans sa
chambre, puis s'est chang. Elle t'a tlphon, puis elle est sortie. Nous.avons
regard la tl, puis nous nous sommes endormis. Ils ont pris le djeuner,
puis ils s'en sont alls. Nous sommes descendus du wagon et ensuite nous
nous sommes dirigs vers le centre de la ville.
,..-,;, 100. Indicai funciile infinitivului tn frazele urmtoare ( 1 2 0 ) :
- ! 0 . f veut rester. Le moment d'agir est arriv. Il n'a eu qu'un dsir: faire
de ses enfants de braves gens. Moi! oublier l'affection dont mes parents m'ont
441
entour* ' Comment rcompenser nos parents des peines que nous leur).avons
cotes? Demander des conseils est une faon de plaire. Il est bon de con
natre ss forces. Ils dsirent nous accompagner au thtre. Gardons-nods de
juger le? g61*8 s u r . l'apparence. Vivre c'est agir. J : fait des efforts pour mieux
ae, connatre. Nous tions prts partir sans vous. Il se contentera d nous,
yoyrune carte illustre Il passe sa vie manger et dormir; Que faire!
S miment sortir d'ici? qui se fier? Comment l'aider? Nous prfrons nous
taire. Mentir est une honte. TraVailli* bien est une Vertu. Ne pS tudier
aujourd'hui c'est regretter demain.
107. Citii frazele urmtoare si spunei dac cuvintele'in cursivi stht'participii prezente,
gerundive au adjectivt verbale ( 1 8 3 1 2 * ) : , |j ... , .,:._. rryJl/
C't un film captivant. L film captivant les spectateurs, les; placs taient
loue*. Mfie-toi, c'est du sable mouvant / Quel beau soleil couchant l'on'admire
dffs. ce pays! L'il du chat luisant dans les1 tnbres, m'apparat effrayant.
Le Voyageur, voyant le nuage menaant, remis la date de son dpart. Se ca-
nt le jour, marchant la nuit, le prisonnier russit son vasion. H se promne
en chantant. En prenant l'escabeau, tu pourras atteindre l' dernier rayohj II
entendait le frmissement lger de la neige, tombant sur les arbres. Voyant son
frre" malade, il alla chez le mdecin. v M>\
:cir
108. Exprimai urmtoarei fraze nlocuind verbele din propoziiile relative redate tn
cursive prin participiul prezent ( 122): ' . , , , ,,, [ . ; ; , . ; - > ,.' .',. v u . Un>
On entendait le frmissement lger de la neige qui tombait sur les ferrs.
On voyait des jeunes filles qui dansaient et chantaient au son du vidlh. Ces
enfants qui grandissent chaque jour, seront bientt aussi grands que leur prei
C'est un ami sr qui ne refuse jamais ses services et ne s'indigne pas quand
nous1 le ngligeons. Ils ont rencontr un groupe d'ouvriers qui allaient leur
travail. Ils avaient pris un troit sentier qui serpentait entre le bls, verts.
Les personnes qui dsirent parler au directeur sont pries de remplir une fiche,
>' t. !.-. 'il ,',;,, ,:-, i i | jj ;.i, _ .. ,',;, .;',.' [ l'i'
-; 109. nlocuii formele verbale redate tn cursiva prin participiul prezent ( 122) S;
Hlne est fatigue, elle restera au lit. Paul est bless, il restera dix jours
l'hpital. Mon ami est malade, il n'ira pas l'usine demain. Paul est sympa
thique, il a beaucoup d'amis. Je n'ai pas de skis, je ne peux pas sortir. J e
n'ai pas d'argent, je n'irai pas Val-dTsre. Je n'ai pas faim, je ne ptix
rien manger. Nous ne sommes pas fatigus, nous pouvons sortir ce soir. Vous
ne savez pas son adresse, vous ne pouvez pas lui crire.
442 r
EXERCIII IITOglxa
i m M I II . i.muiiju. . . J .. i I. _ i . _. _, ^ ' ' 1 * ' . . " '.ft . "
>,;;,,Si nous tions (mont) sur le sommet, nous aurions; pu voir le village
qui ,se, trouve au pied, de la montagne. Lui et son ami sont (n) le mme
jour. Si nous tions (parti) temps, nous, n'aurions pas manqu le spectacle.
Mes amis taient (venu) tard. L'heure;de dormir, tant (arriv), les deux
jeunes .filles sont (all) se coucher. tant (parti) ds l'aube, ils sont (arriv)
a;midi..Nous y sommes (all) nous-mmes. Elles sont (persuad) de ce qu'elles
disent. Elles tant (entr), les portes se refermrent.
: ( |x. ; U5 Facei acordul participiilor trecute ale verbelor la diateza pasiv i justifioai-i. ( f 129) :
.,,,, Ces,, lves seront (rcompens). Ces gens sont (dcor) de l'ambition de
monter, plus haut encore, TOUB les tudiants taient (runi) ,dans l'amphi
thtre. Toutes;les lumires taient (teint). Comme notre exprience est (li
mit), il convient que nous soyons (conseill) et (dirige) par oaux qui-sont
443 >.
EXERCIII
sages et prvoyants. Il ne faut pas que les enfants soient (lev) dans la mol
lesse. La villa a t (lou) pour les vacances. Nous avons eu tort de nous
tre (laiss) persuader. Notre voiture est (doubl) par un camion. Notre an
cienne maison a t (dmoli). Transports l'hpital, ils ont t (opr) d'urr
gence. - . ,; w-M.*
116. Facefi acordul participiiior trecute ale verbelor reflexive dintre paranteze ( 180):
Mes amis taient venus tard, ils s'en taient (excus). Les plus puissants
empires de l'Antiquit se sont (croul) successivement. Pendant l't mes amis
se sont (install) la campagne. Fuyant les horreurs de la guerre, les popu
lations s'taient (rfugi) dans les montagnes. La tche qu'd s'est (impos)
est trop difficile. Ils se sont (connu) il y a une anne et ils sont devenus.
des: amis insparables. Comme elle tait fatigue, elle s'est (laiss) tomber
sur un banc. Jouant avec les ciseaux, la fillette s'est (bless) au doigt. Les
lves se sont (lev) trs tt et se sont (prcipit) la rivire o ils se sont
(lav). Ils ne se sont pas (attendu) cette rplique. Elle s'tait (persuad)
qu'on n'oserait la contredire. Ces tudiants se sont (rendu) clbres par leurs
chansons. Elles se sont (efforc) d'obtenir les meilleurs rsultats,
117. Explicai acordul sau lipsa de acord a participiiior trecute tiprite In cursive (180):
Elles se somY rveilles temps. Ils se sont donn la peine de finir temps
leur travail. Ils s'taient livr une guerre cruelle. Ces jeunes hommes s'taient li
vras au jeu. Ils se sont dit de gros mots, puis ils se sont rconcilis: Ils se
sont crit beaucoup de lettres. Ils se sont efforcs d'obtenir de bons rsultats.
Elle se sont confi leurs peines. Elle avait enfin le rle qu'elle s'tait promis
de jouer. Elle ne s'tait pas donn la peine d'crire une carte illustre ses
parents. Voil les difficults que je me suis promis de vous signaler.
118. Facei acordul participiiior trecute tiprite In cursive, dac este cazul ( 180) :
Elle s'est (impos) une tche assez difficile. Vos amis, se sont (impos)
pour vous des sacrifices; vous ne devez jamais l'oublier. On admire toujours
ceux qui se sont (donn) pour tche de faire triompher la justice et la v
rit. Les vnements se sont (succd) d'une manire inattendue. Ils se sont
(disput), puis ils se sont (pardonn) mutuellement leurs torts et se sont (serr)
la main. Ils s'taient (persuad) que personne n'oserait entrer dans leur maison
pendant leur absence. Nos amis s'taient (propos) de parcourir cette route
escarpe en trois heures. Ces braves gens se sont-ils (demand) quels profits
ils retireraient de la peine qu'ils se sont (donn) pour aider ces enfants frapps
par le malheur? Les sentiments les plus divers se sont (succd) dans son
me. Elle s'est (assur) notre aide. Ils se sont (persuad) de notre innocence.
Ils ne se sont pas (attendu) un tel accueil de votre part. Ils se sont (laiss)
emmener au cinma pour voir un film mdiocre. Ils se sont (ri) de votre
projet et se sont (efforc) de nous convaincre pour y renoncer.
119. Transformai urmtoarele propoziii folosind diateza reflexiv cu sens pasiv ( 181) :
On a vendu bien les voitures cette anne. On a arrang cela tout de suite.
On vend ce produit en toutes pharmacies. Les fruits ont t vendus cher. On
a jou les deux matchs en province. On sert le caf bien chaud. On a allum
la rampe. On vendu les marchandises en un clin d'il.
444 '.'
EXERCIII -"\
J 120. Explicai acordul sau lipsa de acord a partieipiilor trecute redate In cursive ( J 182)
Tous les succs que vous avez remports ont rjoui le cur de vos parents.
Us n'ont pas retenu toutes les choses qu'ils ont tudies. S'ils avaient suivi les
bons conseils donns par leurs professeurs, ils auraient russi. Nous aurions
pu viter ces dangers si on nous avait avertis temps. Dites-moi si vous avez
reu les lettres que je vous ai crites. Que de livres vous avez achets! Com
bien de services il nous a rendus! La maison n'tait plus telle que je l'avais
vue. Tous les villages avaient beaucoup chang. Mes cousines, je jie. les ai pas
vues depuis longtemps. Vous ayez pris la bonne route. C'est la bonne route
que vous avoz prise. Ces choses, je les ai vues, elles sont restes peintes dans,
mon esprit. Comment, Jeanne! est-ce que je ne t'avais pas prvenue que je
serais absent quelques jours? Voil les conseils que vous auriez du couter.
C'est la cantatrice que j'ai entendue chanter. La romance que j'ai entendu eban-,
ter est magnifique. Elle a ceuilli des fraises dans le jardin et elle en a mang.
La somme importante qu'a cot cette voiture! Les efforts qu'a cots, cet
examen. Les vingt minutes que nous avons couru. Ne sous-estimez pas les
dangers que nous avons courus. Je ne compte pas les nuits blanches que ces N
recherches m'ont cotes. . -J
" ' . . . , 'ii.i
121. Facei, dac este cazul, acordul partieipiilor trecute redate tn.cursive ( 132) :
; Cet homme, possesseur d'une riche collection, a-t-il joui de la beaut des
objets qu'il ai (accumul)? Choisissons bien nos amis, mais quand nous les
avons (choisi), restons-leur fidles. Certaines gens s'imaginent que les maux
qu'ils ont (endur) taient les plus cruels qu'on et jamais (souffert). Mes \/
amis, aimez vos parents qui ont (form) votre caractre, qui vous ont (mon-
tr) la voie suivre. De toutes les rgions que nous avons (visit) celle-ci
est la plus belle. Nous avons (accompli) avec application toutes les tches qu'on
nous avait (impos). Us devraient partir neuf heures mais une difficult
imprvue les en a (empch). Les villages n'taient plus, tels que je les avais
(connu). Cette nouvelle inespre les avait (rendu) impatientes. Ils nous ont
(rendu/tous les livres. Ils avaient d la peine quitter la maison qu'ils avaient
(habit) longtemps et qui gardait le souvenir des parents qu'on a tendrement
(airn).
K
" - -> ; ' . v - . . . . ' ' ' ; ' - -
122. Acordai, dac este cazul, participiile trecute redate cursiv ( 132) :
445 e**
PCERCIU H\*K^
128. Facei acordul parliipiilor trecute redate tn cursive, dac este cazul ( 1$2) :
v
' ' d e t t e voiture ti Vaut pas les six mille francs qu'elle a cot. Ils ne se
rendent pas compte des peines qu'ils ont couYe leurs parents. Il faut tou
jours penser aux souffrances qu'il a fallu 'certains hommes pour russir dans
l vie. Il revend 6a maison pour l moiti de la somme qu'elle a valu. Pen
dant les" heures qu'a' dur l'ascension, nous avons gard notre courage. Les
dangers gu'il avait ctiuru, il les exagrait toujours. Je me souviens encore des
rflexions <jue m'a valu jadis la lecture de ce livr. Aprs les troi heures que
ndtis avions march nous nous sentions dj fatigus. Ces: raisons ue vous
dormez, les avez-vous bien pes? Ces colis les a-t-on bien pes?
184. Citii urmtoarele fraze i facei acordul participiilor trecute dintre paranteze, dac
este czui ( 1 3 2 ) :
Mes camarades sont partis hier soir. Votre livre est usag. Marie est souf
frante. Le beau est aussi ncessaire que l'utile. Celui-ci est mon voisin. Chacun
ast le fils de ses uvres. Aujourd'hui est le pre de demain. Rie n'est.rest
446
e
EXERCIII
apCs le passage des voleurs. Les petits ruisseaux font les grandes rivires.
L'eau profonde et l'pais feuillage donnaient de. la: fracheur ce lieu. Une
petite pluie glace mouillait les toits et les trottoirs. Dserter est une lchet.
127. Citii frazele urmtoare si remarcai c subiectul este exprimat printr-o propoziie
( 1 4 0 - 1 4 2 ) :
Vous offrir un voyage l'tranger, si vous tes le premier, entre dans me
intentions. Que-l'hiver soit rude cette anne est possible, sinon certain. Que tu
sois fire de ton pre, ne m'tonne pas: c'est un excellent acteur. Que le principe
de la justice Boit mconnu nous surprend. Quiconque ment est indigne de notre
estime. Il est certain qu'il fera une belle carrire. Il est bon que tu travailles selon
un plan. Que VoU9 fassiez si peu d'efforts pour vous corriger me chagrine. Il
importe que votre rputation soit bonne. Qui ne dit mot consent. II est vrai
que chacun a ses peines. Il est vident qtie vous.ferez des progrs si vous travail
lez avec mthode. Il est douteux qu'il vienne. , . i-
Le printemps est une belle saison. La patience est une grande force. Buca
rest est la capitale de notre patrie. La valle de la Prahova est admirable en au
tomne. Travailler est noble quand on travaille aussi pour les autres. L'air est
froid; les branches paraissent poudres. Le plus cher dsir de ton pre est que tu
restes bon et honnte. Celui qui n'a plus d'enthousiasme pour rien est plaindre.
Nous serons toujours fidles nos promesses. Nos parents sont contents. Cette
maison a l'air belle.
Quand vous ne comprenez pas votre leon, le mieux est que vous deman
diez conseil votre professeur. Le malheur est qu'il ne pourra pas faire face
cette situation imprvue. L vrit est que vos amis n'ont qu'un petit bagage
de connaissances. Mon avis est que les hommes seraient plus heureux s'ils rus
sissaient limiter leurs dsirs. Le dsir le plus ardent de ton pre est
que tu fasses bien ton mtier. Mon opinion est qu'il travaille selon une
bonne mthode. La volont de BCS parents tait qi'il ft toujours appliqu.
Son opinion a t que le travail fait le bonheur dos hommes. Le sentiment de
mon ami est qu' force de volont et de persvrance on russit rsoudre la plu
part des difficults. Le meilleur lve n'est peut-tre pas qui vous croyez.
y
447.
;
EXERCIII ....... ..; ... .... I''-P'^J..
181. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul indicat i facei acordul predica*
tutui cu subiectul ( 168 157):
Mes amis et moi-mme n' (tre, ind. imperfect) pas trs rassurs. Tes frres et
toi-mme (manquer, ind. prezent) de chance: toutes les places sont loues. Je
vous ai observs: toi, Pierre, et toi, Hlne, (regarder, ind. imperfect) souvent
votre montre; le spectacle vous ennuyait. Vous deux, et toi, Jean, (aller, ind.
prezent) l'aroport pour accueillir vos amis. C'est ainsi que les deux porteurs,
le guide et moi (arriver, ind. perfect compus) au pied de la montagne. Une sim?
pie parole, un petit geste de sympathie (redonner, ind. prezent) souvent courage
aux affligs. Le bonheur ou le malheur des hommes (venir, ind. prezent) souvent
de leur conduite. Ni la douceur ni la svrit n' (obtenir, ind. prezent) rien d'un
esprit rebelle. C (tre, ind. imperfect) les amis de ton frre. Il (tomber, ind.
imperfect) de larges gouttes tides. Un geste, un regard (suffire, cond. trecut)
pour l'empcher de partir fch. Le ministre ou le vice-ministre (assister, ind.
perfect compus) la crmonie.
182. Facei acordul verbelor dintre paranteze cu subiectul indicat de sensul frazei; punei
verbele la timpul corespunztor { 168) :
188. Facei acordul verbelor dintre paranteze cu subiectul propoziiei introdus prin qui;
punei verbele la timpul indicat { 169 100) :
C'est moi qui lui (dire, ind. perfect compus) la vrit. C'est nous qui (partir),
ind; prezent) les premiers. Les voyez-vous qui (se glisser, ipd. prezent) derrire
la haie? Je croyais que c'tait toi, Claude, qui (rentrer, ind. imperfect). C'est
moi qui (tre, ind. prezent) la cause de toutes les peines. C'est eux qui (dire,
ind. perfect compus) cela. Ce sont eux qui m' (ennuyer, ind. perfect compus)
toute la soire. Tout dormait, except moi, qui (regarder, ind. imperfect) la belle
valle riche en souvenirs historiques. Le peu de minutes qui (rester, ind. prezent)
leur (suffire, viitor) pour remporter la victoire. C'est moi qui (dvoir, ind. per
fect compus) lui montrer ce qui lui reste faire. C'est nous trois qui (mriter;,
ind. prezent) les compliments. C'est moi qui (avoir, perf. compus) raison et
vous qui (avoir, ind. prezent) tort. Toi qui (tre, ind. prezent) mdecin, tu com
prends cela. Nous qui (parcourir, perf. compus) cette rgion, nous pouvons
vous fournir des renseignements utiles. Moi qui (vivre, ind. prezent) la cam
pagne, je connais la vie des paysans. C'est nous qui (aider, ind. perfect compus)
votre frre. Moi, qui (connatre, ind. prezent) l'histoire de mon pays, je me
rends compte de la lutte hroque de nos anctres contre les envahisseurs. Nous
sommes trois qui (russir, perf. compus) passer tous nos examens. C'est un des
films qui lui (valoir, ind. perf. compus) bien des fatigues et des soucis. C'est
vous ou moi qui (tre, viitor) invits pour prendre part aur dbts. '."'..*
EXERCIII
184. Explicai folosirea modurilor din urmtoarele subordonate introduse prin conjuncia
que ( 166 169) :
J'affirme qu'il a tort. Je doute qu'il russisse parcourir cette distance en
trois heures. Tu sais trs bien qu'il est parti avant la fin du spectacle. Elle regrette
qu'on ne l'ait pas prvenue plus tt. Vous lui direz qu'il est arriv trop tard.
Tl me semble que mon ami rentrera tard ce soir. Il est possible qu'il ait manqu
le train. Je ne nie pas que cette danseuse ail du talent. Vous voulez qu'on ne
me voie plus ici. Il semblait qu'une voix mystrieuse et prononc ces paroles
magiques. Tu n'aimerais pas qu'il t'expliqut cela lui-mme. Il avait dcid
qu'il ne recevrait personne et donn l'ordre de dire qu'il tait sorti. Je crains
que le petit ne soit malade; je voudrais que le mdecin le vit. Je dis que c'est
une action infme que vous avez faite l. Il semble qu'aucun bruit ne pou
vait le troubler; ce travail l'absorbait compltement. Je soutiens que vous auriez
pu mieux faire. Je ne crois pas que j'aurais fait la mme chose si j'avais t
sa place. Il demandait ce que l'on mangerait.
135. Citii urmtoarele fraze i analizai raporturile exprimate de verbele redate in cursive:
justificai folosirea timpurilor in subordonate ( 166 169) :
Il tait vident que le travail lui plaisait. Mon ami voulait se persuader qu'il
avait raison. Il ne pouvait raliser que son pre tait gravement malade. Je lui
demandais si elle tait prte. Ton ami disait qu'il avait fait un beau voyage en
Asie. Il dclara ses amis qu'il n'avait pu participer leur runion parce qu'il
avait manqu le train. L'enfant dut reconnatre qiril avait oubli de poster la lettre.
Je savais que notre ami n'avait jamais fait des posies. Il m'a dit qu'il viendrait
coup sr, mais qu'il ne pouvait pas nous accompagner au thtre. Il m'a fait
dire qu'il vous crirait avant de partir. Je savais que vous reviendriez vite. Elle
m'avait dit qu'elle irait revoir la petite ville o elle avait pass son enfance. Elle
s'aperut que ses amis se taisaient. Elle me tlphona pour me dire que le
spectacle avait t longuement applaudi. II tait clair que mon ami allait se
consacrer l'tude des langues anciennes. Nous tions persuads crue nous ne
pourrions leur tenir tte. Je me demandais souvent ce que mon arni tait deve
nu. Je ne savais pas qu'il tait dj revenu du Canada.
449
29 Gramatica practic a limbii franceze
EXERCIII
mens. Il voulut que son cole (tre.) une maison d'ducation modle. Il jugea inu
tile que la commission (.se runir) chaque semaine. Les enfants n'attendaient
pas que les poires (tre) mres. On demandait que la capitale (tre) ravitaille
au jour le jour. J'avais peur que tu ne le (revoir). Elle tenait beaucoup ce
que son fils (aller) dans le monde. Beaucoup de choses s'opposaient ce que
le sjour la campagne (tre) prolong. Elle ue voulait pas que son pre (faire)
venir !c mdecin. J'tais tonn qu'il ne (venir) faire ses adieux son oncle
qui l'aimait tant.
18S. Punei verbele propoziiilor principale la un timp trecut (imperfect, perfect compus
etc.), iar verbul propoziiei completive la timpul corespunztor ( 169):
J'espre que je serai admis. Sa mre croit qu'il est l. On me dit qu'il ne
faut pas refuser son invitation. On demande combien vous vendez ces fleurs.
Elle ne sait sur qui lie pourra compter. Je suis sr qu'il viendra. Je suis sr
qu'il est. venu. Je nie demande s'il restera longtemps chez vous. Il se demande
o le loger quand il viendra. Il est convaincu que son pre a eu raison. Il
explique qu'il s'est tromp d'heure. Il dit qu'il regrette sa vivacit. J'es
pre que nus lecteurs s'intresseront ces problmes. Je m'aperois que j'ai
gard de ce voyage des souvenirs inoubliables. J'imagine que ce petit village
deviendra un jour une belle ville d'eaux grce ses sources d'eau minrale.
139. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor al modului indicativ ( 169) :
Il avait dcid qu'il ne (recevoir) personne. J'ai pens qu'une omelette aux
truffes vous (faire) plaisir. Nous rpondmes que nous (ignorer) l'interdiction.
Il rpondit qu'il n' (avoir) pas le temps. Il disait qu'il (venir) de Paris. Ils ta
ient convaincus que Bernard (se dbrouiller) dans cette conjecture. Le tl
phone avertit Mme Dupont que son mari (ramener) quelqu'un djeuner.
Il se dsolait que son ami (choisir) de finir sa vie dans une petite ville de pro
vince. Il s'aperut tout coup que personne ce soir ne Y (attendre) sur le quai.
Les enfants voyaient bien que leur maman (tre) triste. Je voulais savoir jus
qu'o (aller) les prtentions de Jean. Il tait de rgle que, chaque anne, on
(passer) la saison chaude la montagne ou la mer. Je lui racontai que je
m1 (seperdre) dans la fort. Nous n'tions pas persuads que les hostilits (finir)
de sitt. Pierre se demandait o (tre) le muse du Village, dont il avait en
tendu parler. Il se doutait que le lendemain (avoir) lieu une conversation dci
sive. Jacques profita de ce qu'il (fumer) la fentre pour ne rien rpondre.
140. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea in completiv, dup acelai verb, a indica
tivului i a subjonctivului ( 170) :
Je dis qu'il vient. Je dis qu'il vienne. Ils contestent que vous avez raison.
Ils contestent que vous ayez raison. Tu comprends qu'il ne russira pas. Je com
prends qu'il ne sache pas cela. J'entends qu'on vient. Il entend qu'on fasse vite
ce travail. Nous supposons que vous avez l'intention de l'aider. Supposons que
vous ayez l'intention de l'aider. Nous consentons qu'il a raison. Vous consen
tez qu'il soit bien accueilli. 11 ne contesta pas que son ami russira. Je ne conteste
pas que ta sur russisse. Nous sommes d'avis qu'il fera un beau voyage. Nous
sommes d'avis qu'il s'en aille le plus tt possible. On conoit que cette belle r
gion devait tre recherche par de nombreux touristes. Je conois que cet homme
tienne davantage sa rputation. J'admets qu'il a du talent. Admettons qu'il
ait du talent. Elle ignore que je doive partir. Elle ignore que je dois partir-
450
gxggerrn
141. Punei verbele din propoziiila.principale la imperfect; respectai raportul de simulta
neitate existent ( 170) :
Je trouve qu'elle chante bien. Jean se demande o est le caf. Tu crois
qu'elle travaille. Vous soutenez que ces gens sont heureux. Elle sait que tu as rai
son. Je pense qu'elle tient sa promesse. Il m'crit toujours quand il se sent mal.
Sa mre croit qu'il est l. Il constate que son fils reprend got aux choses-d la
vie. Il s'aperoit que la rue est dserte. Je considre qu'il ne faut pas abandonner
trop vite cette ide ',
142. Explicai folosirea indicativului prezent in completiv ( 170):
Je savais que ton frre est crivain. Il m'a assur que sa maison est situe
dans une rgion pittoresque. Le professeur a expliqu ses lves que la terre
tourne autour du soleil. Il dclarait que son pre est d'origine belge. Tu disais
que cette contre est trs agrable. 11 disait qu'il faut battre le fer pendant
qu'il est chaud.
148. Punei verbele dintre paranteze la un timp corespunztor pentru a exprima un raport
de anterioritate ( 170) :
Je savais qu'il (partir). Nous nous apercevions qu'elle (s'en aller). Vous
pensiez qu'ils (agir) bien. Je me rendis compte qu'elle (travailler) consciencieu
sement. Il affirmait que vous vous (conduire) bien. Je croyais qu'ils (faire)
un voyage agrable. Il se demandait quand son frre (arriver). Nous voulions
savoir si elle (recevoir) nos lettres. On ne s'expliquait pas pourquoi il (aller)
loger chez ses grands-parents.
144. Exprimai frazele urmtoare punind verbul dintre paranteze la timpul corespunztor
pentru a exprima un raport de posteriurilale ( 170) :
J'tais sr qu'elle (travailler) bien. Je savais qu'elle (partir) avec ses amies.
Elle croyait que nous (aller) la piscine. Nous pensions qu'elle (tre) heureuse
d'apprendre cette nouvelle. Vous disiez qu'il (pouvoir) venir nous voir. J'esp
rais que vous (cire) parmi les invits. Je me demandais quand elle (revenir).
Je voulais savoir jusqu'o (aller) les concessions de Paul. Il me disait que son
pre (faire) un voyage en France. Elle se demandait si elle (faire) de son frre
son alli contre sa tante. Nous tions persuads que vos amis (arriver) en avance.
145. Punei verbele dintre paranteze la condiional prezent pentru a exprima un fapt even
tual { 109) :
Il dit qu'il (pouvoir) faire ce travail dans une semaine. J'entends que votre
ami (recevoir) une belle rcompense pour le rsultat de ses recherches. On nous
dit que votre ami (accepter) de collaborer avec nous. Vous pensez qu'il nous
(faire) plaisir de les accompagner dans un voyage tellement instructif. Il dclare
que ses amis (vouloir) bien nous aider. Je ne ralise pas tout de suite qu'elles
(tre) les consquences de cette dfaite.
140. Punei verbele completivei la condiional trecut, iar verbal din subordonata condiional
la timpul corespunztor ( 111):
Tu sais bien que je remercierais ton frre si je le rencontrais. J'affirme qu'il
pourrait arriver plus tt s'il prenait.cette route. Je soutiens que ton frre rus
sirait s'il travaillait avec application. Nous croyons qu'ils viendraient chez
451
EXERCIII
nous ce soir s'il ne pleuvait pas. Tu sais bien que je t'aiderais si tu faisais appel
moi. La grand-mre dit qu'elle serait heureuse si tu venais passer les vacances
chez. elle.
147. Punei verbele din subordonatele completive la modul subjonctiv, timpul prezent, pen
tru a exprima un raport de simultaneitate ( 114 115) :
Je crains qu'il ne (pouvoir) accepter vos propositions. J'ai peur que tu ne
le (revoir). Je souhaite qu'elle (choisir) un bon mtier. Il ordonne que vous
(dire) la vrit. Elle craint que son pre ne (tre) grivement bless. Je veux
que vous ne (faire) pas fausse route. Il interdit qu'on me (parler). Je suis
tonn qu'ils (vouloir) nous aider. Il s'oppose ce que le sjour la campagne
(tre prolong). La petite doute qu'elle (pouvoir) plaire sa tante.
149. Exprimai frazele din exerciiul precedent, aplicind regulile concordanei pentru
limba vorbit ( 115).
150. Punei verbele din propoziiile principale la un timp trecut; timpul verbului din com
pletiv va fi cel corespunztor raportului existent n fraz ( 115) :
Le pre de Jean est si heureux que son fils ait pass l'examen. II n'est pas
tonnant que Pierre n'ait pas invit son cousin. Je regrette que tu n'aies pas t
la place de ton frre. L'auteur de la comdie est enchante que la pice ait
t applaudie par le public. Elle craint que son fils n'ait t la victime d'un
accident. Je n'espre pas que Jean ait russi parcourir cette distance en trois
heures. Je ne suis pas convaincu que cet individu ait pu commettre un tel crime.
Elle est dsole que son fils ait t refus au concours d'admission. Nous sommes
contents que tu aies remport ce prix. Il est enchant que vous ayez accept
sa proposition. Je crains qu'il n'ait rien compris de cet chec. Je crois que c'est
le plus beau film que j'aie vu.
452
EXERCIII
152. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea locuiunii conjunct io nale ce que nain
tea subordonatei completive ( 178):
Elle s'attend ce que sa mre lui fasse des reproches. Je m'oppose ce qu'il
fasse ce voyage tout seul. Je suis bien dcid ce qu'il parte. Nous nous atten
dons ce que vous l'aidiez. Nous nous exposons ce qu'il nous gronde. Je con
sens ce qu'il y aille. Elle renonce ce qu'on lui fasse le portrait. Cette actrice
ne tient pas ce que les spectateurs l'applaudissent. La grand-mre veillait
ce que tout ft en ordre. Faites attention ce que personne ne vous voie.
153. Citii urmtoarele fraze i observai c dup acelai verb completiva poate fi introdus
prin que sau prin de ce que ( 174) : !
Je doute que ce remde soit efficace. Je doute de ce que j'ai vu. Il s'tonne
que son ami d'enfance ne le reconnaisse plus. Il s'tonne de ce que son ami le
connat si peu. Je m'indigne que tu sois si lche. Il s'indigne de ce que ses tableaux
faisaient si peu d'impression. Ils furent surpris qu'il n'y et rien de beau
dans cette ville. Elle fut surprise de ce qu'il n'y avait vu rien d'intressant dans
cette rgion. Elle s'inquitait que son mari ft en retard. Elle s'inquitait de ce
que son frre lui crivait. Il se souvenait qu'il avait ferm la porte double tour.
Il se souvenait de ce que son pre lui avait dit. Il dit que cela dpend de ce qu'on
va dcider. Ils se plaignent de ce que leurs amis les ont froisss. Il se plaint
qu'on l'a tromp. Il se flicitait de ce que son ami tait un bon compagnon. Ils
lui gardaient rancune de ce qu'il les avait tromps.
J'interdis qu'on lui parle. Us ont empch qu'il ne me rejoignit. Elle sentit
le rouge qui lui montait au visage. Il regardait la foule qui dfilait en ordre. Nous
voyons le train qui arrive en gare. Nous regardons les soldats qui passent. Nous
coutions le vent qui sifflait nos oreilles. Je crois que j'entends ton pre qui
revient. Il sentit les doigts de son neveu qui tressaillaient dans sa paume.
L'hiver, j'coutais ma grand-mre qui me narrait des contes de fes. Arriv au
sommet, il vit le soleil qui descendait derrire la montagne.
* 155. Citii urmtoarele fraze i precizai prin ce sint introduse subordonatele completive
(177 180):
Tu fais souffrir qui tu aimes. Cela doit suffire quiconque n'est pas trop
prtentieux. Il ne sait pas ce que cela signifie. Il va nous dire co qui est arriv.
Il faut faire attention ce qui se passe. Il n'y avait rien de nouveau dans ce
qui amusait mes amis. Elle avait une rpugnance profonde pour ce qui mena
ait le calme de son existence. Nous parlions de ce que vous devriez apprendre.
Je ne sais pas ce que tu veux. Elle pensait ce que son mari aurait fait dans
une situation pareille. Il ne m'a pas dit quoi il pensait. Il veut savoir si tu es
content. Je demande qui vous cherchez. Tu ne sais pas qui a fait du bruit. Je
veux savoir qui a tlphon. Je me demande pourquoi il s'est abstenu. Tu ne
sais pas combien j'ai travaill. Tu ne pourras jamais t'imaginer ce qu'elle tait
belle cette rgion.
453
EXERCIII
454
EXERCIII
159. nlocuii gerundivul cu o subordonat de timp introdus prin conjuncia dintre paran
teze ( 191 192) :
En marchant, il chantait (pendant que). En voyageant, on raconte des his
toires (quand). En conduisant la voiture, il coutait la radio (chaque fois que).
En marchant, tenez-vous droit (pendant que). En sortant du bureau, j'ai rencon
tr mon ami d'enfance (lorsque). En jouant du piano, il ne voit plus personne
(lors que). En travaillant, elle ne pensait qu' son travail (quand). Tout en
m'coutant, maman me regardait avec motion (pendant que). En m'aperce-
vant, il poussait des cris de joie (quand.) Tout en grandissant, il devient plus
srieux (a mesure que). En vieillissant son grand-pre est moins gai (a mesure
que). Tout en parlant, il regardait par la fentre (pendant que).
162. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima un raport
de anterioritate ( 198 194) :
Alors qu'on (visiter) une belle rgion, on prouve une sensation de joie.
Depuis que Paul (cesser) de fumer, sa femme est contente. Le jour o il
(russir), il se sentira moins malheureux. Quand elle (finir) son travail, elle
se mit jouer du piano. Lorsque le spectacle (prendre) fin, les spectateurs
quittrent la salle. Aprs que le jour (paratre), les oiseaux se mirent chanter.
Quand la chanteuse (finir) de chanter, une tempte d'applaudissements
s'leva. Vous m'enverrez un tlgramme ds que la somme (tre) verse.
Quand tu (finir) ta composition, tu me la montrera. Sitt que le chien (avaler)
un morceau, il jappait pour rclamer le suivant. Lorsqu'elle (atteindre) le coin
de la rue, elle se rfugia sous des platanes. Depuis que son papa (tre)
mort, son oncle a soin de la famille. Aprs qu'il (djeuner), il se mit raconter
455
EXERCIII
ce qui lui tait arriv pendant le voyage. Ces fleurs reprennent vie depuis qu'on
les (arroser). Je lui crirai ds que je (apprendre) son adresse. Quand je
(lire) les premiers vers, je me rendis compte que cette posie ne valait pas
la peine d'tre lue. Aprs que tu (prendre) le djeuner, je te raconterai la fin
de cette histoire tragique. Ds que son frre (partir), elle se mit pleurer.
Aussitt qu'il (apprendre) la nouvelle du mariage, il lui envoya une lettre
de flicitations. Quand l'exprience (tre autoris), on commena les prpara
tifs.
161. Transformai frazele urm'Uoare, nlocuind locuiunile conjuncionale cu peine ... que
CI M4).:
Aussitt qu'il sera arriv, il devra repartir. Ds qu'elle fut sortie, elle
se rappela avoir oubli son sac sur le comptoir du marchand. Sitt qu'ils
furent entrs, ils retrouvrent les souvenirs le leur enfance. Ds qu'il aura
fini cette entreprise prilleuse, il se sentira plus libre. Aussitt qu'il fut sorti
de sa chambre, il entendit sonner le tlphone. Une fois qu'elle fut mise au
courant de l'affaire, elle se mit sangloter. La mre reprendra espoir ds
que l'enfant sera endormi. Aprs qu'il eut djeun, on lui demanda de ra
conter son dernier voyage.
456
EXERCIII
Il partit avant que le pre (avoir) le temps de lui parler. Lisez cette
revue en attendant qu'il (revenir). Il a insist jusqu' ce qu'on lui (donner)
la permission de s'en aller. En attendant que votre ami (tre) de retour,
prenez place. Je voudrais visiter cette rgion montagneuse avant que l'hiver
ne (s'installer). Il faut le prvenir avant qu'il ne (faire) cette sottise. En atten
dant qu'il (parler) nous nous taisons. Nous resterons chez eux jusqu' ce
qu'il (faire) nuit. 11 voulait arriver avant que la cloche ne (sonner). Ne
touche pas seul ce poste avant que tu ne (savoir) parfaitement le manier.
Avant que maman (tre) malade, je passais mon temps avec mes copains.
169. Transformai frazele urmtoare, nlocuind locuiunea jusqu' co que prin jusqu'au
moment o ( 198);
Il attend jusqu' ce que son ami vienne. Il se contentera de sa moto
jusqu' ce qu'il puisse s'acheter une voiture. Attendons jusqu' ce que le
spectacle prenne fin. Jusqu' ce qu'il russisse, i! se contente de ce que sa
femme gagne. Jusqu' ce que vous partiez pour l'cole, aidez votre frre.
Jusqu' ce qu'ils soient appels, ils restent silencieux. Jusqu' ce qu'on les
fasse entrer dans la salle, on vrifie avec attention leurs billets. Un travail
persvrant vient bout de tout: redoublons donc de travail jusqu' ce que
nous ayons vaincu les difficults. Restez jusqu' ce que je revienne.
457
EXERCIII
171. Citii urmtoarele propoziii si fraze si indicai mijloacele folosite pentru exprimarea
locului aciunii ( 2 0 0 204).
Il est arriv Paris. Il puise de l'eau une source. Il s'est cart de la
route. Il est n de parents modestes. Le train passe par Craova. Il marche
vers l'autobus. Restez en classe. Il se rend chez son oncle, la campagne.
Entrez dans la salle; le spectacle commence. Cherchez dans le buffet. Mettez
les clefs dans le tiroir. Il a pris le train pour Braov. Il cherche partout ses
lunettes, mais ne les trouve nulle part. Ici on est l'ombre, l le soleil est
trop chaud. O rgnp la discorde, rgne la misre. Vous sortirez par o vous
tes venus. Il n'a pas couru jusqu'o on lui avait demand. Personne ne
passe par o tu as pass. Ils se promneront dans les bois jusqu'o ils vou
dront.
178. Introducei Intre propoziiile perechi o relaie de cauz folosind conjunciile sau locu
iunile conjuncionale indicate intre paranteze ( 208) :
Je ne l'ai pas reconnu; il a beaucoup chang (parce que). Nous avons
d faire un long dtour; la route tait coupe (car). On vous a taquin; ne
vous fchez pas (parce que). Htez-vous; le temps passe (car, parce que).
J'ai d prendre mon impermable; il pleuvait (comme). J'ai peu d'exprience;
je ne jugerai pas la lgre (comme). Il est inutile de lui demander con
seil: vous avez dj pris une dcision (puisque, comme, du moment que). Je
n'ai plus rieo vous dire; vous ne me croyez pas (puisque, du moment que).
458
rBIBUOTECA MUNICIPAL*!
EXERCIII
MIHAIL S A D O V L A N U
Vos parents vous autorisent faire ce voyage; je n'ai pas m'y opposer (puis
que). VOUS tes d'accord; dposez votre signature (du moment que). Cette
affaire ne concerne que moi-mme; je prfre m'en occuper tout seul (comme,
du moment que, puisque). L'affaire sera renvoye; l'accus est malade (attendu
que). Les tmoins ne sont pas prsents; leur audience n'aura pas lieu (vu que).
VOUS rendrez chacun ce qui lui revient; la justice l'exige (tant donn que).
La persvrance est une des conditions du succs; sachez donc prolonger
votre effort (vu que). On ne pouvait le soigner ici; les mdecins l'envoy
rent Paris (tant donn).
174. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor ( 208, 209) :
Je contredirai votre tmoignage; non que je (vouloir) vous froisser,
mais la vrit a ses droits. J'aimerais autant rester la maison; non que je
(tre) fatigu, mais je dois mettre de l'ordre dans ma bibliothque. Je vais
rarement au Muse du Village; ce n'est pas que ce muse me (dplaire), mais
je n'ai pas le temps. J'irai au cirque; non que cela me (faire) un grand
plaisir, mais je n'ai pas envie de travailler ce soir. Je n'irai pas voir ce film;
ce n'est pas qu'il ne (pouvoir) m'intresser, mais je dois prparer mes examens.
175. Transformai frazele urmtoare nlocuind locuiunea non parce que cu non que
(208):
J'aimerais voir ce spectacle non parce qu'il est bon, mais parce qu'il
est nouveau. Il achte ce costume non parce qu'il est bon march, mais parce
qu'il est trs chic. Elle irait voir cette exposition non parce qu'elle aime la
peinture, mais parce qu'elle est un peu snob. Je suis arriv temps non
parce que je me suis dpch, mais parce que ma montre avance. Il ne sort
presque jamais non parce qu'il n'a pas le temps, mais parce qu'il a de la
peine marcher. On le fuit non parce qu'il est laid, mais parce qu'il est m
chant. On l'applaudit toujours non parce qu'elle est belle, mais parce qu'elle
fait rire les spectateurs.
459
EXERCIT
180. Citii urmtoarele frazei indicai mijloacele de exprimare a consecinei ( 214, 215):
Il a beaucoup travaill, donc il est trs fatigu. Il est sorti, c'est pour
quoi vous ne pouvez pas le voir. Cet enfant est trop petit; par consquent
il ne pourra pas faire ce voyage. Nous sommes en t; aussi fait-il chaud.
On ne l'a pas invit, en consquence il ne viendra pas. Cette rgion est trs
belle, elle est recherche par les touristes. Le convalescent est encore trop
faible, il ne pourra pas faire une longue promenade. L'accident fut brutal, au
point que nul ne put en tablir les circonstances exactes. Il n'est pas si goste
qu'il ne nous vienne en aide.
181. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor ( 216) :
Il parle de telle sorte que tout le monde (pouvoir) comprendre ce qu'il
dit. Elle parlait de telle faon que personne ne (russir) la suivre. Il arriva
midi de sorte que nous (pouvoir) discuter en djeunant. Ils avaient manoe
uvr de telle faon qu'ils (sauver) l'embarcation. Au matin un brouillard
assez pais tait, descendu sur la fort, de sorte qu'on (cheminer) l'aveu
glette. La chaleur tait accablante, de sorte que nous (mourir) de soif. Le
bruit devint si intense que l'on (devoir) fermer la fentre.
460
EXERCIII
461
'\
EXERCII!
Il s'est couch trop tard pour pouvoir se lever de bon matin. Vous tes
trop lche pour avoir le courage de lui dire la vrit. Il n'est pas parti assez
vite pour gagner cette course.
186. Citii propoziiile urmtoare i indicai mijloacele de exprimare a scopului ( 219) :
Il travaille pour ses enfants. Il n'a jamais rien fait contre ses amis.
C'est, une runion au sommet en vue d'une paix durable. Tout le monde se
runit pour le cortge. Il n'a jamais cesser de travailler dans l'espoir de rus
sir. Nous tudions non pas pour l'cole, mais pour la vie. Je travaille avec
vous pour vous aider. Il lit rgulirement les journaux pour savoir tout ce
qui se passe dans le monde. Partons vite afin que nous ne manquions pas le
spectacle. Viens que je te montre des photos. Je voulais lui envoyer un
tlgramme pour qu'il vnt vite.
187. Punei verbele dintre paranteze la subjonctiv, timpul corespunztor ( 220) :
Il parle fort afin que tout le monde Y (entendre). Elle faisait manger sa
fillette pour qu'elle ne (s'affaiblir) pas. Il fait poser des verrous, de Crainte
qu'on ne le (voler). Fermez les fentres de crainte que le courant d'air ne
(venir) briser le carreau. Allez chercher un porteur qui (aller) prendre mes
bagages la voiture. Les instructions les plus svres avaient t donnes au
personnel pour qu'aucune information relative son tat ne (tre) communi
que quiconque. Je fis des vux pour que son sommeil (durer) jusqu'au
terme de notre course. Je me tais pour que vous (parler). Donnez-moi votre
chapeau pour que je vous en (dbarrasser). Mettez-vous l prs de la fentre,
que je vous (voir) bien. On leur donne une bonne ducation pour qu'ils
(pouvoir) tre plus tard utiles la socit. Je veux lui tenir compagnie afin
qu'il ne (tre) pas seul. Il est entr doucement de peur que sa mre ne
Y (entendre). Elle marchait sur la pointe des pieds afin qu'elle ne nous (li-
ranger) pas.
188. Punei verbele din subordonate la infinitiv, diateza pasiv; pour que, tn aceast
situaie, se reduce la pour ( 88 i 220} :
Il apporte des preuves pour qu'on le croie. Ils portent tous des maillots
jaunes pour qu'on les reconnaisse sans peine. Il chante fort pour qu'on
l'entende de loin. Elle rit bruyamment afin qu'on la remarque. Cet acteur
parle clairement afin que les spectateurs le comprennent. Il se cache dans
le jardin pour que son pre ne le voie pas.
189. Transformai frazele urmtoare nlocuind locuiunile pour que, afin que cu locu
iunile de crainte de, de peur de urmate de verb la infinitiv pasiv ( 86 i 220) :
Il part vite pour qu'on ne le voie pas. Ils se dpchent pour qu'on ne
les surprenne pas. Elle parle voix basse pour qu'on ne l'entende pas. Elles
ont toutes de.? masques afin qu'on ne les reconnaisse pas. Il se cache pour qu'on
ne l'aperoive pas. Il n'a pas ouvert de peur qu'on ne le drange.
190. Citii frazele urmtoare si observai c pour que se poate restrtnge la que naintea
celei de-a duua propoziii de scop (A se vedea i 220) :
Je s.)r.< pour que tu sois seul et que tu puisses travailler. Le professeur
donne des explications afin que l'lve le suive et qu'il se corrige. Je lui donne
462
EXERCIII
Sans votre appui, il n'aurait pas russi. Nous partons demain six heu
res, moins d'un contrordre. Demain je serai chez vous condition de ne
pas manquer le train. On ouvre ces cluses seulement en cas d'inondation.
Faites cela et je ne vous adresserai jamais la parole. En cas de pluie, la
fte sera remise une date ultrieure. Selon que vous serez de son avis ou
non, il vous estimera ou vous mprisera. Au cas o il accepterait, avertissez-
moi. voir ce film, on croirait tous les hommes des sclrats. 11 doit tout
ignorer de la nouvelle, moins que vous n'ayez eu l'impudence de la lui
apprendre. Je le ferais encore si j'avais le faire. S'il n'avait pas couru si
vite, il ne serait pas tomb.
198. Punei verbele redate In cursive la condiional prezent, iar cele din subordonata con'
diional la timpul corespunztor ( 223):
S'il n'a aucun incident de route, il arrivera dans deux heures. Si vous
avez de l'argent vous achterez une voiture et vous ferez de beaux voyages. Il
sera heureux si vous acceptez son invitation. S'il ne sait pas conduire, il
ne pourra pas prendre la voiture de son pre. Si le muse est ferm, ces
touristes ne pourront pas le visiter. Si vous criez trop fort, vous gnerez vos
voisins. S'il vient, nous le garderons dner. Si je l'apprends, je te le dirai.
Si nous venons en voiture, nous arriverons peut-tre l'heure.
463
EXERCIII
464
EXERCIII
vous demande si votre ami agit comme vous. Elle vont savoir si son amie
agira comme elle. Si l'enfant pleure c'est qu'il a faim. Si je te-demande de F-
argent c'est que j'en ai besoin. Si ce garon court c'est qu'il est en retard.
Si cet homme criait c'est qu'il tait en danger. Je ne sais pas s'il viendra
ce soir. Je voudrais savoir si c'est un brave homme et comment il se nomme.
Si mes dpenses restent les mmes, mes ressources diminuent. Si je ne vous
ai pas salu, c'est que je ne vous ai pas vu. C'est un miracle si nous sommes
rchappes de cette catastrophe. Pardonnez-moi si je ne vous ai pas encore
rpondu. Si seulement vous tiez venu plus tt! Si ce n'tait la crainte de
vous dplaire, je vous parlerais librement.
200. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor; remarcai c
subordonatele condiionale nu sini introduse prin conjuncia si ( 228) : ;
Ce tissu est gris ou marron selon qu'on le (regarder) de face ou de ct.
moins qu'il n'y (avoir) une surprise, ton frre doit gagner la course. Partfz
avant la lin, au cas o la runion (se prolonger) trop. Etablis ton itinraire
selon que tu (disposer) d'une ou de deux semaines. Elle souriait toujours,
soit qu'on la (fliciter), soil qu'dn la (complimenter). Maman m'a permis
de revenir seule, la condition que je (rentrer) de bonne heure. Pourvu qu'e'le
(avoir) assez d'argent pour se payer ses ufs, ses lgumes, ses fruits, e;le
s'estimait satisfaite. En admettant qu'il (tre.) l, vous le verrez dans le
couloir, entre deux portes. Au cas o elle (altrer) la vrit, elle l'avait fait
avec adresse. Pourvu que le temps le (permettre), on dressait la table en
plein air pour djeuner sur l'herbe. En admettant que l'hiver (se passer)
bien, tout sera recommencer l't suivant. A supposer que la porte (tre
terme), tu iras chercher la cl chez la voisine. Au cas o tu (changer) d'avis,
informe-moi sans retard. Pour peu que vous (insister), il vous dira toute
la vrit. Je vous prterai des livres condition que vous me les (rendre)
en parfait tat. Vous serez en retard moins que vous ne (prendre) un taxi.
supposer qu'il ne (tre) pas malade, serait-il venu?
201. Citii urmtoarele fraze i explicai sistemul condiional fr subordonare formal
( 229) :
On lui demande quelque chose, il fait semblant de ne pas entendre. Tu
recules, il avance. Vous lui dites la vrit et il se fche. Vous leur parlez et
ils se taisent. Levez-vous le ton, elle s'en va. Parle-t-elle, tous se taisent. Le
chemin est-il barr, nous faisons un dtour. Voulez-vous russir, soyez ner
gique. Dis toujours la vrit et tu seras rcompens. Pars et ta place sera
tout de suite reprise. Invitez-les et vous aurez des ennuis. N'tait ses yeux
trop petits, elle serait jolie. N'et t ses yeux trop petits, elle serait jolie.
N'et t ses rhumatismes, il aurait pass pour un homme robuste. Paul et-il
travaill davantage, il aurait mieux russi. La rgion et-elle t moins belle,
les touristes ne l'auraient pas recherche.
202. Indicai mijloacele prin care este exprimat ideea de concesie ( 281) :
Ils se sont fiancs malgr l'opposition de leurs parents. Il a agi en dpit
de tes conseils. Ils ont refus de partir au mpris des ordres reus. Elle y a
consenti contre cur. J'y ai t ml sans le vouloir. Tout en tant petite,
elle manifeste sa volont. Pour avoir t invit, il n'est pas forcment notre
ami. Il a beau tre riche, il n'est pas heureux. Il a beau crier, personne ne ' f
465
3o - ;r-
EXERCIII
l'entend. Bien qu'il ft encore jour, il avait ferm les volets. Quoique le temps
se maintienne, on ne commencera pas la cueillette aujourd'hui. Quoi qu'il
arrive nous partirons ensemble mercredi.
208. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 282, 288) :
Bien qu'il (pleuvoir), nous allons nous promener. Quoique mon grand-pre
(tre) vieux, il ne porte pas de lunettes. Bien que vous (lre) gnreux, vous ne
pouvez pas comprendre sa prodigalit. Quoique sa voiture (tre) en rodage, il
ne la mnage pas. Bien qu'elle (suivre) les prescriptions de son mdecin, son mal
va empirant. Ces Champs-Elyses sont toujours beaux, malgr que tant de voi
tures s'y (jeter) comme des folles. Encore qu'il (tre) petit, il joue du piano aussi
bien que son frre an. Quoique le spectacle (tre) russi, elle s'ennuie. Bien
qu'elle (tre) malade, elle n'en parat rien. Quoique tu (vivre) chez eux, tu les
connais mal. Le chien sent sa prsence encore qu'il ne le (voir) pas. Il n'a que
quarante ans, bien qu'il (paratre) sexagnaire.
206. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor { 282, 288) :
Quoique Julie (vivre) Paris depuis son mariage, elle n'avait jamais perdu
es habitudes provinciales. Bien loin que la plaie (se cicatriser), il la sentait
s'ulcrer encore dans l'isolement. Il avait particip, quoiqu'il (s'en dfendre),
la colre de la famille. Quoique la blessure (tre) anodine, il appela le mdecin.
Aucune lettre ne lui tait parvenue bien qu'il (crire) chaque semaine sa fami
lle. Bucarest, bien qu'il (tre) sans famille, il ne trouvait que des visages
d'amis. Encore qu'elle (tre) petite, elle jouait du piano mieux que sa mre.
La soire ne lui paraissait gure agrable, quoique le spectacle (tre) russi.
La rcolte des fruits n'a pas t abondante bien qu'il (pleuvoir). Quoique le
voyage (tre) pnible, nous avons dj oubli ses misres.
206. Aplicai frazelor din exerciiul precedent regula concordanei folosit in limba vorbit
( 282, 288).
466
EXERCIII
Quoique tu aies fait rparer ta voiture, elle est encore en panne. L'air brlait
quoiqu'on ft au dclin de la saison. On ne vous entendra pas, quoiqu'on vous
estime. Il m'avait rendu un grand service, bien qu'il ne l'ait pas voulu. Bien
que a voiture ft en rodage, il ne le mnageait pas. Quoiqu'elle soit vraie, cette
histoire semble invraisemblable.
208. Exprimai ideea de concesie nlocuind quoique i bien que cu expresia avoir beau
urmat de infinitiv ( 288) :
Bien qu'il coure trs vite, il ne sera jamais le premier. Quoiqu'il fasse le
jeune, il garde un air de vieillesse. Quoiqu'il soit savant, il ne peut pas tout sa
voir. Bien qu'il soit rus, il peut chouer. Quoiqu'il soit riche, il n'est pas heu
reux. Quoiqu'elle s'efforce d'tre polie, personne n'est dupe. Bien que je sois
complaisant envers toi, tu cherches me nuire.
Quoiqu'il soit petit, il est assez vigoureux. Il tait trs gai, quoiqu'il ft
malade. Quoiqu'elle ait t tout fait gurie, elle ne quitte pas le lit. Il fera ce
travail, quoiqu'il soit trs occup. Quoiqu'il soit si aimable d'habitude, ce soir
il est nerveux. Ses moustaches taient assez courtes, bien qu'elles ne fussent ja
mais coupes. Quoiqu'il soit triste, il ne peut s'empcher de sourire. Quoiqu'il
ft affaibli, il faisait chaque jour un bout de promenade. Bien qu'ils fussent
puissants, on ne les craignait pas.
Mme s'il m' (accompagner), je n'irais pas ce soir au thtre. Mme si vous
(se contenter) d'une petite chambre, je ne pourrais pas vous en donner une.
Mme si tu (promettre) de les lui rendre demain, il ne te les prterait pas. Mme
si tu (craindre) le froid, tu devrais aller te promener. Mme s'il (insister) vous
ne le laisseriez pas entrer. Vous devriez patienter, mme si votre dsir (tre) grand
de rejoindre vos amis. Mme si vous lui (proposer) un voyage gratuit, il ne sor
tirait pas de son village. Mme si tous ses amis lui (donner) tort, il n'aurait
pas renonc son projet. Mme si vous lui (offrir) un palais, il n'aurait pas
quitt sa petite maison qu'il avait btie de ses mains. Mme s'il n' (avoir) pas
d'argent, il n'accepterait pas d'en recevoir.
211. nlocuii tn frazele urmtoare locuiunea mme si prin quand, quand mme sau
quand bien mme urmate de condiional ( 234):
Nous finirons toujours par nous tirer d'affaire mme s'il nous fallait empru
nter. Mme si vous lui offriez un voyage, il refuserait de quitter sa province.
Un homme serait fatigu par cet effort mme s'il tait vigoureux. Mme si on
lui donnait un gros pain, il le mangerait. Mme si vous alliez au bout du monde,
vous ne sauriez trouver plus beau pays. Mme si vous le rencontriez, vous ne le
reconnatriez pas. Mme s'il le pouvait, il ne le ferait pas parce qu'il est m
chant. Mme s'il avait de l'argent, il ne vous en prterait pas parce qu'il est
avare. Mme s'il se sentait malade, il viendrait. Mme si j'avais tch de conci
lier mes intrts avec le bonheur de mon enfant, quel mal y verriez-vous? Mme
s'il avait protest cela n'aurait servi rien.
467
30*
EXERCIII
212. Exprimai ideea de concesie ipotetic prin propoziii juxtapuse : eliminai conjuncia
si i aplicai inversiunea subiectului in subordonat ( 284) :
Mme si j'tais moins fort, je pourrais porter cette valise. Mme si je devais
recommencer cette aventure, je n'hsiterais pas le faire. Mme s'il avait le
temps, il ne nous accompagnerait pas. Mme s'il se couchait tard, il se lverait
tt le matin. Mme si elle le comprenait, elle lui donnerait tort. Mme s'il avait
t moins occup, il n'aurait pas accept de venir. Mme si elle s'tait sentie
bien, elle serait partie. Mme s'il ne l'avait aperu qu'une fois, il l'aurait reconnu.
Mme si ma vie tait en jeu, je n'hsiterais pas.
218. Exprimai ideea. de concesie ipotetic in frazele urmtoare prin propoziii juxtapuse:
aplicai inversiunea subiectului i punei verbul la subjonctiv, timpul corespunztor ( 284) :
Mme si je devais refaire ce travail, je n'hsiterais pas. Mme si elle s'tait
sentie mal, elle serait venue. Quel avare! mme s'il mourait de faim, il hsi
terait dner au restaurant. Mme s'il tait malheureux, il ne vous en dirait rien.
Mme s'il tait moins occup, il ne serait pas venu. Mme si je devais risquer
ma vie, je ne reculerais pas. Mme si tu tais son ami, tu n'aurais pas le droit
de lui parler ainsi.
.-
214. Punei verbele dintre paranteze la rnodul i la timpul corespunztor ( 235) :
Si triste qu'il (tre), il ne pouvait s'empcher de sourire. Si malades que
nous (tre), nous ne refuserons pas leur invitation. Si affaibli qu'il (tre) il
faisait chaque jour sa promenade habituelle. Si puissants qu'ils (tre), on ne
les craignait pas. Si difficile que (tre) l'entreprise, il faut la mener bonne fin.
Si utiles que (tre) vos conseils, je ne pouvais pas les suivre. Quelque trange
qu'il (tre), je l'estime beaucoup. Quelque malade qu'elle (tre), elle faisait
preuve d'nergie. Si fatigant que (tre) ce voyage, je n'y aurais pas renonc.
Quelque riches qu'ils (tre), ils n'taient pas gnreux.
215. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 285) :
Pour peu que vous le (vouloir), VOUS russirez. Pour peu qu'il (faire) attention,
il aurait vit l'accident. Pour si longue que (tre) l'entreprise, il faut la mener
bonne fin. Pour petite qu'elle (tre), elle est prcieuse. Les rserves pour judi
cieuses qu'elles (tre), tiennent peu de place. Pour patient qu'on (tre) le temps
semble long quand on attend.
216. Punei verbele dintre paranteze la subjonctiv sau la indicativ, timpul corespunztor
($285):
Tout habile que vous (tre), vous ne pourrez pas changer le cours des vne
ments. Tout, riche qu'il (tre), il refusera de vous aider. Toute difficile que (tre)
la pente de cette colline, nous la monterions. Toute timide qu'elle (tre), elle
osait prolester. Toute petite qu'elle (rire), elle tait capable de rsoudre des
problmes difficiles. Tout moribond qu'il (tre), il tait encore assez vivant
pour dfendre ses intrts. Tout petit qu 'il (tre), le pupitre encombrait le salon.
Tout prs qu'elle (rester) de l'enfance, elle ne savait pas parler aux enfants.
Cette histoire est vraie en tous points, tout invraisemblable qu'elle (paratre).
Tout beau qu'il (tre), l'automne raccourcit les jours et rappelle au travail.
Tout inattendue que (tre) cette nouvelle, elle tait malheureusement exacte.
Tout tonnant que cela (paratre), je ne m'aperus de rien.
468
EXERCIII
217. Exprimai frazele urmtoare folosind verbele dintre paranteze la modul i la timpul
corespunztor ( 2(58) :
Qui que tu (tre), ne te fais pas attendre longtemps. Qui que vous (tre),
attendez votre tour. Je ne le dirai qui que ce (tre). Quoi que vous (avoir)
subir de moi, vous avez pris une revanche terrible. Il russira quoi que vous
(dire). Quoi qu'il (arriver), je l'attendrai toujours. Quoi que vous (soutenir),
il vous contredira. Quoi que vous (pouvoir) dire, il n'est pas possible de faire
cela. Quoi que vous (raconter) sur cette ville, je vous crois parce que je ne l'ai
pas visite. Quelle que (tre) l'preuve, il tait toujours le premier. Quelles que
(tre) vos raisons, votre altitude m'a chagrin. Quelle que (tre) sa peine, il la
dissimula de pour d'tre ridicule. Quels que (tre) son courage et sa force, il
ne russira pas. Quel que (tre) le moment o vous veniez, le temps vous favorise.
219. Exprimai frazele urmtoare folosind verbele dintre paranteze la modul i la timpul
corespunztor ( jj 287) : .
Soit qu'il (lire) la lettre, soit qu'il ne la (lire) pas, cela ne change rien la
situation. Soit que vous (partir), soit que vous (rester), cela m'est gal. Soit
qu'il (venter), soit qu'il (neiger), il s'en ira. Soit qu'il m'1 (crire), soit qu'il ne
m'1 (crire) pas, cela me laisse indiffrent. Soit qu'elle (rire), soit qu'elle (pleu
rer), elle est toujours charmante. Soit qu'il (comprendre), soit qu'il ne (com
prendre) pas, il ne dit jamais rien.
220. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 287) :
Il est aussi Sympathique que vous. Tu es aussi lgant que ton frre. Ma
chambre est aussi grande que la vtre. Ils sont presque aussi grands l'un que
l'autre. C'est aussi beau qu'un bas-relief antique. Elle se sentit.aussi alerteKju'
469
l'aube. Il se trompe aussi souvent que toi. Pierre est aussi actif que son cousin.
Il n'tait pas aussi gnreux que son pre. Elle est aussi faible que sa sur.
J'aime autant la gographie que l'histoire. J'aime autant les enfants que les
pauvres vieux. Il travaille autant que son pre. Les parents se sont amuss
autant que les enfants. Cette fillette dort autant que son frre. Quoique petit,
il mange autant que nous. Ce garon travaille autant qu'une grande personne.
Elle a souffert autant que sa mre. Je suis autant que vous. Gnreux, il l'est
autant que vous, assurment.
Il est aussi gnreux que A'OUS. Je suis aussi content que mon ami. Ce garon
est aussi gentil que sa sur. Il est aussi appliqu que sa sur. Hlne est aussi
bavarde que sa mre. Elles sont aussi lgantes que ces demoiselles. Elle est aussi
sympathique que sa cousine.
Il a autant de dfauts que son frre. Elle gagne autant d'argent que son
pre. Marie a reu autant de cadeaux que sa sur. Il se lve avec autant d'an
goisse qu'un condamn mort. Elle a autant de sensibilit que d'imagination.
Il y a autant d'eau que de vin dans ce vase. Il avait achet autant de journaux
que de revues. Elle a envoy autant de lettres que toi. Il a commis autant d'erreurs
que vous. Il a autant de finesse que toi.
227. Exprimai propoziiile urmtoare punnd verbele la forma negativ i, apoi, la forma
interogativ ( 240) :
Je mange autant que vous. Il travaille autant que son pre. Elle a parl
autant que son amie. Cette fillette dort autant que son petit frre. Je vous aime
autant que vos camarades. Heureux, il l'est autant que vous. Ils dpensent au
tant que leurs amis. La musique l'intresse autant que la danse. J'aime le prin
temps autant que l'automne.
228. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijloacele de exprimare a raportului de egali
tate ( 240):
Les bonnes nouvelles, comme les mauvaises, se savent vile. Un discours tel
que le vtre mrite des loges, La photographie tait de mme format que celle
de Paul. Sa patience ainsi que sa modestie taient connues de tous. Tous,
l'exemple de mon ami, ont l'air de conspirer contre moi. Dans- la baie, calme
comme un lac, l'hydroglisseur voluait. Il est toi que son frre. Il a fait la mme
ohose que moi. Il couvait les protgs, telle une poule ses petits. Cette maison est
470 '
EXERCII
grande telle un palais. Ses lettres, telles les premires fleurs, m'ont mis de la joie
au cur. Bien des rgions de notre pays, tel que le Delta, attirent de nombreux
touristes. Tu marches lentement ainsi qu'une tortue.
229. Citii urmtoarele propoziii i indicai cei doi termeni ai comparaiei ( 241) :
Ce jeune homme est aussi modeste qu'habile. Cet appareil est aussi simple
que pratique. Son appartement est aussi confortable que beau. Cette voiture est
aussi lgante que robuste. Le comportement de cet homme est aussi bizarre
qu'arrogant. Pour certaines gens les illusions semblent aussi ncessaires que la
respiration. Son frre est aussi courageux que fort. Il crit aussi vite que correc
tement.
280. nlocuii n propoziiile exerciiului precedent aussi ... que prin autant que, plasat
ntre cei doi termeni ai comparaiei ( 241).
Nos invits boivent plus de vin que de bire. Mon grand-pre mange plus de
lgumes que de viande. Nos amis boivent plus de caf que de th. Elle a montr
moins de force que de courage. Ils ont plant moins de lgumes que de fleurs.
Elle a mis moins de vin que d'eau. C'est le spectacle le plus russi de toute l'anne.
On vous a montr la robe la plus lgante. Ce village est le plus pittoresque de
toute la rgion. Les plus pauvres ne sont pas toujours les moins cultivs ni les
moins courageux. C'est la rgion la moins recherche par les touristes. Des peti-
tes filles suivaient entranant ou portant les plus jeunes et les moins alertes de la
bande. Ce sont les plus belles vacances. Elle a remport son plus grand succs.
Le plus de visiteurs se dirigent vers la grande salle. Le moins de visiteurs cou
taient les explications du guide.
288. Citii urmtoarele fraze i precizai : a) cel de-al doilea termen al comparaiei; b) rapor
tul dintre cei doi termeni ( 248) :
471
EXERCIII
237. Transformai fiecare din frazele exerciiului nr. 235 in dou propoziii juxtapuse,
fiecare fiind introdus prin adverbul autant; remarcai accentuarea ideii de egalitate ( 243).
288. Exprimai opoziia tn urmtoarele fraze prin propoziii juxtapuse introduse, fiecare,
prin autant ( 243):
Vous gagnez autant que vous dpensez. Il boit autant qu'il mange. Elle se
repose autant qu'elle travaille. Je hais ces gens autant que je les aime. Il dteste
la solitude autant qu'il aime la socit des hommes.
240, Exprimai fiecare fraz din exerciiul precedent prin dou propoziii juxtapuse,
fiecare introdus prin tel_ ( 244).
472
EXERCIII
s'il tait son pre. Vous paraissez contente comme si la nouvelle tait bonne. Les
feuilles tombent comme si nous tions en automne. Tu criais connue si j'eusse
t sourd. Sa patience ainsi que sa modestie taient connues de tous. Il est au
tant que vous sensible cette injure. Il est excusable pour autant qu'il a
t de bonne foi. Pour autant que je le sache, rien n'a t publi sur cette ques
tion. Elle ne parle pas tant que sa mre.
242. Introducei In frazele urmtoare locuiunile dintre paranteze pentru a pune tn evi
den progresia prepoziional ( 24tt) :
Le repas avance; la conversation devient plus vivo (a mesure que). Nous
approchions du village; on voyait mieux la tour de l'glise (au fur el mesure).
On poursuivait les recherches; on voyait plus clair dans les faits (dans la me
sure o). NOUS montons; l'air de la montagne se l'ait plus rare ( mesure que).
L'heure avanait: elle s'inquitait davantage ('tu fur cl mesure que). On se
connat mieux; on s'aime (a mesure que). L'orateur parlait: l'auditoire s'assou
pissait (au fur et mesure que. )
243. Introducei In frazele urmtoare locuiunea d'autant plus ... que ... plus ... pentru
a pune in eviden raportul de proporioitalitule | 24") :
Il marche vite quand il est press. On aime cet crivain quand on le lit sou
vent. Ils dorment quand ils sont fatigus. On applaudit quand les acteurs sont
bons. La mer s'agite quand le vent est fort. Elle s'essoufflait quand elle courait
vite. Le regret est vif quand la personne est estime.
244. Folosii In frazele exerciiului precedent plus ... plus; se vor inversa propoziiile tn
fraz ( 247).
245. Juxtapunei propoziiile urmtoare folosind adverbele dintre paranteze ( 247):
Elle mange; elle maigrit (moins... plus). Il la voit; il l'aime (plus... plus).
Je le vois; je l'oublie (plus... moins). Il pleut; les eaux grossissent (plus... plus).
Tu fumeras; tu tousseras (moins... moins). Tu te reposes; tu sera fatigu (moins
... plus). Vous lisez; les choses s'clairent (plus... plus). Il travaille; il est heu
reux (plus... plus). Mon pre contait; j'avais envie de dormir (plus... moins).
La pice est claire; vous vous faites mal aux yeux (moins... plus).
246. Facei, unde este cazul, acordul cuvintelor dintre paranteze ( 2 7 0 , 271):
Il aimait couter le (vieux) orgue. Que de gens (ennuyeux) se croient des
confrenciers spirituels! Les (bon) choses que voil dans ce magasin! Je trouve
toujours quelque chose de (nglig) dans vos travaux. Personne n'est (venu)
nous voir. Peu de personnes sont (satisfait) de leur sort. On aime les (vieux)
gens paisibles et (bienveillant). Que de (beau) uvres laissrent les sculpteurs
du Moyen Age! Les (vieux) gens aiment se rappeler leur pass. (Certain)
gens ne sont (heureux) que quand ils travaillent. Les (vrai) gens de bien dtes
tent le mensonge. J'ai connu de (bon) gens dans ce village. (Quel) gens tes-
vous? Voyez (quel) sont parmi (tout) ces (brave) gens, (ceux ou celles) (auquel)
vous donnez votre confiance. L'aigle (audacieux) s'abattit et enleva une oie
dans ses serres. (Tout) l'uvre (grav) de l'artiste fut (vendu) aux enchres.
Sur le front des troupes, les aigles (imprial) s'inclinrent. Hymnes (guerrier)
et hymnes (religieux) figuraient au programme. Les uvres de Chateaubriand
sont pleines a1 (harmonieux) priodes. . .
473
EXERCIII
474
EXERCII!
Une robe (vert et or) faisait ressortir sa grce. Qui sont ces tudiants (nou
veau-venu) si attentifs? Il existe Bucarest une cole pour les enfants (sourd-
muet). Il avait les cheveux (chtain clair) et les yeux (bleu pervanche). L'en
fant regarerait les yeux (grand ouvert) les fleurs (frais clos). Ces histoires sont
(tragi-comique). Elle s'est achet des gants (paille). Elle portait des robes
(lie-de-vin). Elle me rpondait toujours par des paroles (aigre-doux). Si mes
premiers projets sont (mort-n), mes projets (nouveau-n) sont ralisables. Les
notes manuscrits (ci-joint) vous claireront sur des sujets qui ont l'air simple;
(ci-joint) galement mes vux. (Attendu) les rglements en vigueur, l'affaire
est classe. Tous les invits sont venus, (except) notre tante, trop (g).
256. Facei acordul adjectivului dintre paranteze, acolo unde este cazul ( 323 3 2 5 ) :
. Des gants (caf au lait). Elle a des cheveux (chtain clair). Des blouses
(vert-pomme). Des robes (bleu-marine). Des teintes (gris de perle). Elle avait
des yeux (vert fonc). Elle avait achet pour son mari des cravates (carlate et
bleu). Elle avait plusieurs robes (blanc et noir). 11 avait des cheveux (chtain).
11 portait une cravate (bleu de roi) et sur ses cheveux (blond filasse) une
casquette (blanc) rayures (ponceau). Ces couvertures sont (rouge cerise).
Ses yeux sont (bleu clair). Ces jupes sont (verl bouteille).
475
EXERCII
268. Citii urmtoarele propoziii i justificai acordul adjectivelor compuse ( 822 325):
Ils ont visit les rgions extrme-orientales. Leurs rsolutions sont mort-
nes. Ce sont des personnes haut-places. C'est une clause sous-entendue. Ce sont
des signes avant-coureurs. Ce sont des voitures ultra-modernes. Ce sont des po
mes hro-comiques. C'est une population gallo-romaine. C'est une coproduction
franco-roumaine. C'est une personne toute-puissante. Ces hommes sont tombs
raides-morts. Tu as tort de me rpondre par des paroles aigres-douces.
259. Explicai acordul sau lipsa de acord a cuvintelor tiprite cursiv, din propoziiile
urmtoare ( 828) :
Ce professeur parle haute voix. Elle parle haut. Ce sont des voitures chres.
Ces voitures lgantes cotent cher. Cette fillette a les cheveux courts. Elle a les
cheveux coups court. Elle parle toujours d'une voix claire. Il voit clair. C'est
une bonne odeur. a sent bon dans la cuisine. Ces fillettes parlent voix basse.
Elles parlent bas. Elle tait bonne et forte. L'herbe coupe sent bon et fort.
280. Facei, dup caz, acordul cuvintelor dintre paranteze ( 828) :
Les collines sont (proche) du village. Avez-vous admir les immeubles qu'on
a construits (proche) de l'Universit? Je vous demande le plus de dtails (possi
ble) sur votre voyage. On leur a accord les conditions de vie les meilleures (possi
ble). On leur a recommand de prendre toutes les mesurs (possible) j o u r assurer
la russite de l'opration. Elle a fait cet ouvrage sans (grand-) peine. Elle
avait une (grand) peur de l'eau. Ma (grand-) mre m'aimait beaucoup. J'avais
(grand-) peur de manquer l'autobus. Faites vite cela: ce n'est pas (grand-)
chose.
' 281. Precizai gradul de comparaie al fiecrui adjectiv tiprit tn cursive ( 827 382) :
Son appartement est plus pelil que le mien. Sa voiture est moins moderne
que la tienne. Votre appartement est aussi confortable que le ntre. Cette ville
est la plus belle que je connaisse. Je voudrais vous prsenter le meilleur de nies
amis. N'oubliez pas: c'est un flatteur de la pire espce. Ce projet est le moins
russi de tous. S'instruire est aussi ncessaire que faire du sport. Cette rgion est
trs belle. Mon stylo est bon, mais le sien est meilleur. Il est orgueilleux: c'est son
moindre dfaut. Ton oncle est extrmement aimable. Il achte ce qu'il y a de meil
leur. Sa conduite a t dtestable. Sa fortune est extraordinaire. Cette plaine est
infinie. Ce fait est trs important, essentiel mme. Vous tre trop bonne. Je suis
trop heureux de vous revoir.
476
EXERCIII
que son ami? Je ne dors pas tant que vous. Elle n'est pas si lgante que sa voi
sine. Je ne crois pas cet enfant aussi courageux que son frre. Ils sont presque
aussi grands l'un que l'autre. J'aime autant la prose que les vers.
Pauline est plus gaie que son amie. Cette maison est plus confortable qu'
lgante. Ce garon mance plus de viande que de lgumes. Tu es moins actif que
ton pre. Aujourd'hui il fait moins heau qu'hier. Us ont inoins de tableaux que
de gravures. Il paraissait plus jeune que toi. Elle est moins intelligente que son
amie. Tu es plus mince que ton frre. Ce document est antrieur l'autre. Au
jourd'hui le niveau de cette rivire est intrieur celui qu'il avait hier. La
vitesse de l'auto est suprieure celle du train.
264. Citii urmtoarele propoziii i remarcai formele speciale ale adverbelor, redate In
cursive, folosite prn'ru a exprima raportul de inegalitate ( 580') :
Cet enfant mange peu: son frre mange moins. Vous chantez bien, mais votre
sur chante mieux. Cette fillette aime beaucoup sa mre, mais sa mre l'aime
plus. II est malade depuis longtemps: il va de mal en pis. C'est bien pis. Au pis
aller, nous serons arrivs dans trois heures.
Ce vin est bou, mais l'eau minrale est meilleure. Les pommes sont bonnes,
mais les oranges sont meilleures. Ces garons sont bons, mais leurs amis sont
meilleurs. Cet enfant est petit. Son frre est /dus petit que lui. Ses progrs
sont moindres que ceux de son cousin. Ton criture est mauvaise, mais la mi
enne est pire. Ma vue est plus mauvaise que la tienne. Cet enfant ne pouvait
pas tre pire l'gard de ses parents. C'est un remde pire que le mal. Voici
venir votre pire ennemi. Ce sont des nouvelles de moindre importance. Il veut
acheter moindre prix.
Ces fleurs sont belles. Celte rgion est pittoresque. C'est une vieille maison.
Ce sont de beaux romans. C'est une petite ville. C'est un spectacle russi. Ce
sont des tudiants appliqus. Il a fait un beau voyage. Elle a remport un
grand succs. Elle a pass ses belles vacances la mer. Jean est ton bon ami.
La paresse est son petit dfaut.
267. Precizai situaiile tn care des este articol contractat, articol nehotrtt sau articol partitiv
( 860 377) :
477
; nmcrm,
868. Indicai construciile In care du este articol contractat sau articol partitiv (jj 800877) :
270. Justificai folosirea articolului du, de la, de 1-, des sau a prepoziiei de ( 878,
379):
NOUS n'avons pas achet de fleurs. Nous n'avons pas achet des fleurs
pour que vous les offriez. Ce n'est pas dey pommes que nous achetons, c'est
du raisin. Je n'ai pas assez d'argent pour faire ce voyage. Il ne porte jamais
de gants. Ma tante ne veut pas porter des robes passes de mode. On ne voit
plus de clients dans le magasin. Elle crit bien; elle ne fait plus que de rares
fautes d'orthographe. Cet enfant n'a pas de courage. Vos amis ne se sont-ils
pas donn de la peine pour que vous arriviez au succs? Si vous n'avez pas
de patience, vous ne russirez pas. Je ne vous ferai pas des reproches inutiles.
Pour l'instant il n'a d'autre proccupation que de mettre au point son pro
jet. Cet homme n'a pas du courage, il a de l'acharnement. .Nous n'avons pas
eu de difficults. Je n'ai pas de l'argent pour le gaspiller. Il n'a pas de force.
N'as-tu pas des devoirs remplir? Il ne prend du lait qu'au petit djeuner.
Ce soir on joue du Musset. Je mange souvent des petits pois. Vous avez
achet de beaux fruits. Elle nous a apport des fruits extraordinaires. On nous
a servi du bon vin. On nous a racont bien des choses. 11 y a bien da monde
dans cette salle. La plupart des villes connaissent des difficults de circulation.
Ils ont bu une bouteille de vin. Il y avait l des jeunes hommes et des jeunes
filles. Il y a des beaux jours en automne aussi. 11 y avait de gros nuages
l'horizon. La plupart des spectateurs taient venus tt. Son grand-pre aimait
dire des bons mots. On lui avait offert pour son djeuner des petits pains
bien chauds. 11 possdait de trs beaux livres d'art.
78
EXEROII
que le magasin ferme midi et demie. Bonne renomme vaut mieux que cein
ture dore. Les arts et mtiers. Aux officiers, sous-officiers et soldats. Dur comme
fer. Sur terre et sur mer. Il a travaill jour et nuit.
278. nlocuii cuvintele tiprite tn cursive prin pronumele demonstrative corespunztoare
(892):
De toutes les posies modernes je prfre les posies de Prvert. Une
lettre arriva, mais ce n'tait pas la lettre qu'elle attendait. De ces deux trains
je prendrai le lrain qui est le plus rapide. Ayant deux bicyclettes, mon ami
m'a prt la bicyclette dont il ne se servait pas. Les hommes qui vivent in
tensment sont les Iiommes qui luttent. Parmi tous ces livres, j'ai trouv le
livre que je cherchais depuis longtemps. Ces fleurs sont plus belles que les
fleurs que nous avons reues hier. Ces albums sont plus beaux que les albums
qui viennent de paratre. Cet homme est plus grand que l'homme qui vient
de sortir. Votre appartement est plus confortable que Vappartement de Paul.
Les comdies de Caragiale sont aussi applaudies que les comdies de Molire.
Notre activit finira lorsque commencera l'activit des camarades qui doivent
nous remplacer. Les cheveux de Marie sont aussi bruns que les cheveux de
Louise.
274. Exprimai frazele urmtoare folosind in locul substantivului tiprit in cursive pronu
mele demonstrativ corespunztor forma compus ( 393):
Cet enfant-ci est trop maigre; cet enfant-l est trop gros. Ces arbres-ci
sont moins grands que ces arbres-l. Cette maison-ci est moderne; cette mai
son-l ne l'est pas. Elle avait mis de ct deux livres: ces livres-l, elle les
rservait pour son voyage. Il a achet deux dictionnaires: ce dictionnaire-ci
est meilleur que celui-l. Regardez ces deux voitures: cette voiture-ci est plus
rapide que celle-l. Vous avez entendu ces histoires-l; alors coutez ces his
toires-ci.
275. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea pronumelui demonstrativ neutru ce
(395):
Ce que je vous dis est ce que je pense. Ce ne sont pas des chnes, ce
sont des noyers. Ce qui m'a plu chez ces gens-l, c'a t leur franchise. C'est
difficile ce que vous voulez faire. Ce que vous dites l est fort judicieux.
Mon meilleur ami c'est vous. Se reposer quand il le faut c'est faire preuve
de sagesse. Vouloir c'est pouvoir. Je sais ce qui s'est pass. Tu pourras choisir
ce que tu voudras. Ce que votre mre dit est vrai. Ce qui lui arrive ne m'
tonne pas. Ce que vous venez de dire est trs intressant. Ce qui suit est
difficile. Ce sont eux les coupables. Ce sera demain le grand dpart. Ce de
vait tre lui qui avait apport la lettre. Ce ne peut tre lui. Ce qui est
fait est fait.
27ft. Punei In relief cuvintele tiprite tn cursive folosind galicismele c'est ... qui fi c'est ...
que ( 896)):
La voiture de mon voisin a t abime. Hlne est venue nous voir. Ils
partent ce soir. Marie nous a racont cette histoire. Ils arriveront demain.
Elles sont alles au stade. NOUS pensons a cela. Vous les avez attendues. Je
le regarde. Vous la saluez. Elles nous ont regards. Il me parle. Nous vus
avons- tlphon. C'-est sa fiance: il va lui offrir ces fleurs.
479
-EXERCIT
C'est mon livre moi. Ce livre, il est moi. Ces gants, ils sont moi.
C'est mon chien moi. C'est notre voiture nous. Ces livres, ils sont moi.
Cet appartement est nous. Ce manteau est moi. Ce stylo est moi.
Sa voiture est petite, la voiture est grande. Notre appartement est clair,
leur appartement est sombre. Leurs valises sont petites, nos valises sont grandes.
Ses yeux sont bleus, vos yeux sont verts. Son opinion ne diffre pas beaucoup
de Ion opinion. Mon billet tait gagnant; et ton billet? Quand un chien abo
yait, leur chien faisait cho. Vos raisons ne paraissent gure meilleures que
nos raisons. Mon frre a quinze ans, quel ge a ton frre? Nos amis canotaient;
lears amis prfraient le tennis.
Cette usine est trs moderne et ses produits sont excellents. L'industrie
de notre pays est en plein essor et son dveloppement est trs rapide. J'aime
beaucoup ces posies et j'admire leur navet. J'ai vu cette ville; j"ai admir
ses nombreux monuments. No dans ce village, je connais tous ses sentiers. La
vivacit de son esprit est grande; elle cache parfois sa profondeur. J'aime
ma ville et j'admire ses larges boulevards. Cette usine est petite, mais ses
produits sont dj apprcis.
281. Facei, dac este cazul, acordul cuvtntului dintre paranteze ( 448) :
480
EXERCIII
282. Indicai cuvintele (pronume, substantiv) care pot nlocui pronumele on n frazele
urmtoare ( 454) :
Il vient (tout) les jours chez nous. (Tout) peine mrite salaire. Il y avait
dans la cave des objets de (tout) espce. C'est un tableau de (tout) beaut.
Il a dmarr (tout) vitesse. Pour (tout) rponse, il se mit rire. (Tout)
deux ont tort. Vous tes (tout) quatre ses amis, il a plu (tout) la nuit. Il
en a fait (tout) une histoire. (Tout) son art consiste bien choisir le bon
moment. Nous faisons (tout) les rparations. (Tout) les dix minutes il y a
un train. J'ai invit plusieurs amis: (tout) sont venus. J'ai besoin de ces livres:
je me sers de (tout). (Tout) trois paraissent dcides.
481
31 Gramatica practic a limbii francezo
^EXERCIII-,
286. Citii urmtoarele propoziii i fraze i precizai funciile sintactice pe care le nde
plinete pronumele interogativ qui { 472) :
Qui l'a dit? Qui va l? Qui donc a pu m'envoyer ces livres? Qui tes-
vous? Qui sont-ils? Qui parmi vous l'a vu? qui penses-tu? Qui as-tu ren
contr? Qui demandez-vous? qui voulez-vous parler? Avec qui est-elle sortie
ce Boir? Tu as tlphon qui? Tu as rencontr qui? Sur qui comptez-vous?
Chez qui est-il all? qui s'est-il adress? Pour qui travaille-t-il? Qui vous
a dit que je vous attendais la sortie? Qui considrez-vous comme votre meil
leure amie? qui faut-il s'adresser? Qui est-ce? De qui a-t-on pris l'avis? Qui
verra-t-on la fte? Par qui fut-il nomm?
287. Exprimai frazele exerciiului anterior folosind interogaia indirect ( 478). ";
Que se passe-t-il? Que devient ton ami? Qu'y a-t-il? Que veux-tu? Que
te faut-il? Qu'as-tu vu? Que gagne-t-il? Que proposez-vous? Que faites-vous?
Qu'en dit-il? Que faut-il en penser? Que faire? Que font ces gens? Que me
veux-tu? Que cote ce livre?
290. Formulai ntrebrile exerciiului precedent cu ajutorul formei perifrastice ( 474).
Qu'est-ce qui se passe ici? Qu'est-ce qui vous prend? Qu'est-ce qui est
prfrable? Qu'est-ce qui est arriv? Qu'est-ce qui t'intresse? Qu'est-oe qui
est tomb? Qu'est-ce qui lui plat? Qu'est-ce qui l'attriste? Qu'est-ce qui te
faut?
298. Punei ntrebrile corespunztoare pentru a afla subiectul urmtoarelor propoziii
(f 4 7 8 4 7 4 ) :
Pierre frappe la porte. Marie vient aider cette vieille femme. Le facteur
apporte les lettres la maison. Mon ami me remplacera pendant mon sjour
l'tranger. Le mdecin oblige Jean de garder le lit. Son stylo est tomb
par terre. La honte l'empche de parler. La fivre oblige mon ami de garder
le ht. Une bicyclette peut faire le plus grand plaisir un garon. Les feuille
des arbres tombent par terre.
482
EXERCIII
294. Punei ntrebri corespunztoare pentru ca rspunsul s fie cuvlntul redat tn cursive
( j 473 474) j
J'ai vu Jean monter la tribune. Je veux aller chercher mon ami. Nous
regardons les enfants de nos voisins jouer dans la cour. Nous voyons le grand-
pre se promener tout seul. Il a rencontr son ami se diriger vers la poste.
Il a invit sa sur au concert. Ils verront au muse des tableaux clbres. Noua
VOUS laissons nos livres. Il a promis sa femme de Vemmener au thtre. Je
VOUS conseille d'aller voir ce spectacle. Nous lui offrons des fleurs. Notre grand-
mre donne des gteaux aux enfants.
295. Formulai ntrebri la care rspunsul s fie cuvlntul redat tn cursive ( f 473 474) :
Cette voiture est a mon ami. Il faut s'adresser au directeur. Elle propose
son mari d'aller au thtre. On va confier cette tche a mon ami. Nous par
lons de cet acteur. Il travaille pour ses enfants. Elle viendra avec son mari.
Ils se promnent avec leurs enfants. Je pense mon prochain voyage. Pom
bre, mon grand-pre se sert de lunettes. Elle a fait allusion a ce concert. La
prochaine fois nous parlerons de tes posies.
Qui est-ce qui a ferm la porte? Qui a tlphon? Qui avez-vous appel?
Qui est-ce que vous avez rencontr? qui avez-vous parl? qui est-ce
que vous avez prt le stylo? Avec qui avez-vous dans? De qui parles-tu?
Qu'est-ce qui sent si bon? Qu'est-ce que tu as? Qu'est-ce qui fait ce bruit?
Qu'est-ce que vous regardez? Qu'est-ce qui est arriv? Qu'est-ce que tu pr
tends? Qu'est-ce qui te proccupe? quoi est-ce que vous pensez? De quoi
est-ce que vous parlez? Qui est ce monsieur? Qui sont-ce? Qui tes-vous?
Qui a-t-on appel?
. Je voudrais savoir ce que vous avez dit. Dites-moi qui est venu. Je vou
drais savoir ce qui fait ce bruit. Dites-moi qui fait ce bruit. Dites-moi ce qui
sent si bon. J'ignore ce qui est arriv. Dites-moi qui est arriv tout l'heure.
483
31*
EXERCIII
800. Facei acordul cerbului cu subiectul qui intnd seam de antecedentul sau de antece
dena pronumelui; punei cerbul la modul i timpul indicat Intre paranteze ( 4 7 8 4 7 4 ) :
Pour recevoir les trangers, Pierre et Andr, qui (connatre, ind. prezent)
aussi le franais, peuvent rendre plus de services que toi et moi qui ne (con
natre, ind. prezent) que l'italien. Distribuons les rles: c'est Jean et Louis
qui {faire, ind. viitor) le march; c'est Henriette et moi qui (prparer, ind.
viitor) le djeuner. Alors elle se fcha tout de bon, et surtout contre moi qui
(tre, ind. imperfect) dj enrhume. Toi qui (savoir, ind. prezent) que je ne
te quitterai pas, aide-moi. Nous sommes certainement, lui et moi, les deux
ouvriers de l'atelier qui (avoir, ind. prezent) le plus faire. C'est toi qui (tre,
ind. imperfect) le matre tout l'heure, c'est moi qui le (tre, ind. prezent) a
partir d aujourd'hui. Je t'envie toi qui (avoir, ind. prezent) de beaux enfants.
C'est moi qui (dire, perf. compus) cela. C'est nous qui (partir, perf. compus)
les premiers. C'est vous qui (sortir, perf. compus) avant nous.
801. Analizai formele compuse ale pronumelor interogative din exemplele urmtoare fi
indicai funciile lor sintactice ( 475, 476) :
802. Formulai ntrebrile din exerciiul precedent folosind interogaia indirect ( 476).
803. Artai diferitele valori ale adjectivelor interogative; indicai funciile lor sintactice
(i 4 7 7 4 7 8 ) :
Quel est le plus grand des deux? Quelle a t sa raction devant tant
d'ingratitude? Quelle a t la cause de cette terrible catastrophe minire?
Quel est cet acteur? Quelles sont les performances de cette voiture? Avec
quels amis ifez-vous au concert? Quel jour sommes-nous? De quelle province
tes-vous originaire? quelle heure partirons-nous? De quel film parlez-vous?
En quelle saison sommes-nous? Quelle question voulez-vous me poser?
804. Formulai ntrebrile din exerciiul precedent folosind procedeul interogaiei indirecte
( 477, 478).
484
EXERCIII
485
_,._ EXERCIII
repos ne vous est gure reconnaissant. L'homme sur l'aide de qui je comptais
m'a fait dfaut. J'ai vu ce fils de qui il est si fier. Ce qui te plat ne me
convient pas. Ce qui se passe est grave. Va chercher qui tu sais. Ce qui reste
de la fortune de ta mre n'est pas suffisant pour que tu vives sans rien faire.
Rira bien qui rira le dernier. Qui va la chasse perd sa place.
S12. Indicai funcia sintactic a pronumelui relatio que din urmtoarele fraze ( .486,
486):
Il saisit la main que je lui tendis. Les maisons que tu aperois sont celles
de mon village. Les enfants que tu vois jouer dans la cour sont ceux du
voisin. Fais ce que bon te semble. Il sourit, ce qu'il ne fait presque jamais.
Cette petite ville que j'avais quitte deux ans, et que je croyais ignorer,
me reut comme son enfant. Fais ce que dois, advienne que pourra. Il n'y
a pas deux jours que je l'ai vu.
318. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactic a pronumelui relatio quoi (487) :
C'est cela prcisment, quoi je rflchissais. Il n'est rien quoi je ne
sois prt. Il n'est rien de quoi il puisse se formaliser. Il ne voyait rien
quoi il puisse se raccrocher. Il tait malade, ce pour quoi il ne pouvait sortir.
Vous ne m'avez pas prvenu, ce en quoi vous tes fautif. Il me dit qu'il
y aurait du verglas demain, ce quoi je n'avais pas song. Prtez-moi un
peu d'argent sans quoi je ne pourrai payer le taxi. Voil de quoi il s'agissait.
C'est quoi se montait leur fortune. Je rougis d'avouer ce quoi se passa
ma premire semaine. Je voudrais bien tre fix, savoir ce quoi vous vous
tiendrez. Voici de quoi payer le loyer. Ils ont de quoi occuper leur dimanche.
Avoir de quoi vivre.
814. Indicai funciile sintactice ale pronumelui relativ dont folosit tn urmtoarele fraze
(488):
466
EXERCIII
admir les parcs et les monuments de cette cille. Voici un grand muse; les
collections de ce muse sont clbres dans tout le monde. Vous avez vu cet
homme; la prsence d'esprit de cet homme est surprenante. Il me prsente
au graveur; il m'avait lou la technique et l'art de ce graveur.
816. Legai propoziiile perechi prin relativul dont; nlocuii adjectivul posesiv prin artico
lul hotrU ( 488):
Ce chteau se dresse sur une colline; ses tours sont une merveille d'ar
chitecture. Ce chat est le mien; son poil est tigr. Ce vieillard a 80 ans; son
visage est couvert de rides. Ce pays a beaucoup de ressources; son industrie
est trs dveloppe. Ce vase vient de Chine; ses couleurs sont admirables.
Ce peintre a beaucoup de talent; ses tableaux sont admirs partout. Cette
danseuse a quinze ans; son succs est d son mrite et sa persvrance.
Au fond de la valle tu verras un petit village pittoresque; toutes ses maisons
sont en bois.
817. nlocuii pronumele en prin pronumele relativ dont i legai propoziiile perechi
( 616 618):
Elle regrette ses annes heureuses; elle s'en souvient avec mlancolie.
Prends ces livres; tu en auras besoin pour ton travail. C'est ma ville natale;
je m'en souviendrai toujours avec plaisir. Il a remport le premier prix; il
en est vraiment fier. Vous avez fini votre travail; vous en tes tout fait
content. Vrifiez cette machine crire; je m'en sers tous les jours.
818. nlocuii pronumele en prin pronumele relativ dont; intercalai propoziia relativi
tntre prile propoziiei principale ( 616 618) :
Cette maison est trs confortable; tu en as admir la faade. Ce bruit
est celui d'un avion raction; tu en as peur. Cette robe est faite par moi-
mme; tu en admires la coupe. Cette montagne est un volcan teint; vous
en apercevez le sommet. Ce livre est mon livre de chevet; j'en connais l'au
teur depuis longtemps.
819. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactic a pronumelui relativ o ( 489) :
Le village o il s'est retir est loin de la grand-route. Il a fait trs froid
la semaine o vous tes partis. Dans la pnible situation o vous vous trou
vez, ne refusez aucun concours. Mon ami n'habite plus la ville o il tait il
y a cinq ans. Je l'ai connu l'poque o j'tais au lyce. La maison d'o
nous venons de sortir est petite mais confortable. Le village d'o je suis parti
il y a dix ans avait beaucoup chang. Oubliez les jours o vous tiez souf
frant. Tu te rappelles le moment o nous nous sommes connus? Il nous ra
contait des histoires du temps o il tait marin.
820. Transformai frazele urmtoare folosind formele corespunztoare ale pronumelui
relativ compus In locul cuvintelor redate in cursive; schimbai ordinea In fraz dac este cazul
( $ 4 9 0 ; 491) :
Regardez ces murs; sur ces murs il y a de beaux tableaux. N'oubliez
pas votre permis; sans lui vous n'avez pas le droit de conduire. Ouvrez cette
porte; derrire cette porte il y a un bureau. 11 contemple les quais du fleuve;
il se dirige vers les quais. L'enfant a vu la valise; dans la valise j'ai mis les
487
."V
EXERCIII jfj
cadeaux pour lui. Entrez dans ce restaurant; nous avons bien mang dans ce
restaurant il y a une semaine. C'est une histoire horrible; vous revenez tou
jours cette histoire. Il y a l une pierre; sous cette pierre tu trouveras la clef
'de la porte. H
821. nlocuii pronumele relaie o sau pronumele adverbial y folosind forma corespunz
toare a pronumelui relativ compus; schimbai ordinea In fraz dac este cazul ( 489) :
Vous habitez cette ville o j'ai pass une bonne partie de mon enfance.
C'est une grande bibliothque; on y peut entrer n'importe quelle heure au
cours de la journe. C'est un petit village; nous y trouverons le repos et le
silence. Entrons dans ce bureau; on pourra y travailler sans tre drang.
Regardez cet endroit merveilleux o nous avons pass les vacances. Vous ha
bitez prs de ce parc; on nous y conduisait quand nous tions petits.
822. Explicai folosirea formelor simple si compuse ale pronumelui relaie In frazele urm
toare; justificai cazurile tn care stnt date dou soluii ( 490 491) :
828. Citii frazele urmtoare i explicai ntrebuinarea pronumelui relativ lequel ( 491) :
824. Indicai funciile sintactice ale prenumelor personale conjuncte din urmtoarele pro
poziii ( 494, 496):
Je comprends son motion. Tu ne m'as rien dit. Il n'a pas entendu. Elle
n'est pas arrive. Ils sont partis. Je t'estime beaucoup. Je le crois sur parole.
Je l'ai remercie. Il nous regardait avec attendrissement. Il vous appelait.
Il nous a salus. Il les a invits. Il lui en a beaucoup voulu. Je leur ai rap
pel ce qu'ils m'avaient promis. Je lui ai donn ton adresse. Il m'crit souvent.
Je voudrais le voir pour lui remettre cette lettre.
488
EXERCIII
325. Citii urmtoarele exemple i remarcai locul pronumelui subiect in propoziie; explicai
cazurile n care pronumele subiect este desprit de verb ( 496-497):
Elle dort car elle est fatigue. Il ne boit ni ne mange car il n'a ni faim
ni soif. la campagne tu liras, (tu) feras du sport, (tu) couteras la radio,
(tu) regarderas la tlvision et le temps passera. Elle lisait une lettre qu'elle
venait de recevoir: ils reviendront d'un moment l'autre et (ils) nous diront
ce qui s'est pass. Il entra dans la salle, (il) s'arrta un instant prs de la
porte, (il) choisit une bonne place, (il) s'y installa sans regarder personne.
Je vous prte volontiers ce livre parce que je sais que vous me le rendrez.
Il m'a aid et il m'aidera encore, car il est mon meilleur ami. Il va, (il) vient,
(il) fait l'important. Nous accueillirons, (nous) logerons et (nous) habillerons
ces enfants. Il ne le saluait ni ne lui parlait jamais. 11 agissait sans rflexion
et (il) s'tonnait ensuite de ses msaventures.
827. Citii propoziiile urmtoare i facei deosebirea ntre ii pronume personal i ii pronume
cu valoare neutr ( 499) :
328. Explicai folosirea formelor disjuncte ale pronumelor personale pentru exprimarea
subiectului ( 600) :
Toi, tu mens. Georges et moi nous travaillons. Moi aussi, j'ai vu ce film.
Ton frre et toi serez punis. Il a plus de soucis que toi. Georges, lui, a vu
ce film. Elle est arrive et lui aussi. Lui seul comprendra. Mais, lui, qui vous
a vu, vous a reconnu. Lui, il est plus grand qu'elle. Elle seule ne viendra pas.
Ce n'est pas elle, la coupable. Il court aussi vite qu'eux. Toi et moi, nous
sommes persuads de son innocence. Nous autres, nous considrons que cela
est inexact. Lui et moi, nous en sommes bien convaincus. Vous deux, vous
avez bien rpondu. C'est vous seuls qu'il appartient de continuer ce que j'ai
fait. Toi et lui, puissiez-vous russir! Qui veut m'accompagner au cinma?
Moi.
i
. ...,.EXERCIII .^., .^._^m^_^..: ,:;-;;f;/ jggg.
Vois-t ton ami ce soir? ime-t-il ses surs? Ont-ils ouvert ces lioe
Est-ce qu'il a rencontre ses amis au cinma? Vous voyez ce garon et son ami?
Elle t'a apport les livres promis? Est-ce qu'on a condamne ces fvmms-l?
333. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ; remarcai locul pronumelui com
plement conjunct ( 5 0 5 ) :
Tu le vois. Il nous a vus. Elle vous prsente son pre. Elle les aime.
Ils les ont ouverts, ces livres. Il les a rencontrs au cinma; Vous nous avez
invits. Je l'ai vu aujourd'hui. Il nous a vus hier soir. Vous m'avez reconnu.
Tu le crois sur parole. Il les a cueillies dans le prB, ces fleurs.
Il la voit. Vous l'avez reconnu. Son pre 'ime beaucoup. Vous m'avez
rencontr hier soir. Vous les avez oublis. Elle t'a vu. Elle nou a pertts.
Je les ai connus pendant les vacahees. Elles nbUs but invits. Voua les in
viterez.
490 tf*
i EIWiTTII ,., - i .... . ^. .
H-c qlt'il cfifc son amie? Est-be qu'il ilphon ses cousins? Est-ce
gtie fch as 8c?il J&k? st-be1 .tju'il parl; l te amis? Est-ce que votts
obiss i>d$ priis? Bst-b qu'il JSrSt Jah de l'argent? As-tu rpte
J% 8 Ml?ie ine ordres? VoiiS avez ragdit btt histoire Jeanne?
888. Formulai frazele urmtoare nlocuind complementele redate tn cursive prin pronu
mele conjuncte corespunztoare ( 505):
- Je voudrais parler Jean. Elle ne tient pas revoir cet homme. J'irai
chercher mes amis. Je brle d'impatience de lire c posies. Je me fais un
plaisir de rendre visite a tes parents. J'ai vu ton frre sortir de la bibliothque.
Nous avons entendus tes amis parler dans la ohanlbre voisine. J'ai tenu dire
la vrit ton frre. Je suis ravi de revoir, tes amis.. J'irai dire vos amis
que VOUS les attendez. J'ai laiss partir Jean. Il a fait attendre son ami. Nous
frofis friirSar P'til la diffrence.
889. Rspundei prin prepoziii afirmative nlocuind prin pronumele complemente con
juncte corespunztoare complementele redat tn cursive tn fiecare ntrebare ( j 508) :
840. Rspundei la ntrebrile din exerciiul anterior prin propoziii negative, folosind
pronumele complemente conjune ( 506).
t u t'as a$$6fte' $& Ukes? Est-ce qu'il t'a montr les photos? Tu me
fttls tn a%ti&Mmr? fet-^ qSi'l Va. rendu les livres? Est-ce qu'il vous
eitvoy^ s flMr pr'mWs? Est-ce" tjii*i 't demande de raccompagner? Vous
mi j^hnerei tcMs eMB? st-c $if Mri t'a hionr sa nouvelle robe?
st^fe ui y M p'jfSlfftes Wn Ml? VUs niks vlz apport le courrier?
Veux-tu q%l i l pffte MM v'M Vbrilei-vbus <ju je vtins aise la vni?
:
491
EXERCIT - - *
848. Facei deosebirea intre pronumele conjuncte si pronumele disjuncte; justificai k/oul
pronumelor complemente ( 494, 495, 5 0 5 ) :
844. Precizai funcia sintactic a pronumelor personale complemente din exerciiul pre
cedent ( 495, 501, 604, 607).
846. Precizai dac pronumele tiprite tn cursive slnt pronume conjuncte sau disjuncta;
indicai funcia sintactic a acestor pronume ( 496, 604) :
Il est dimanche, c'est le jour de repos. Il n'y a plus de loups dans cette fo
rt, je te l'ai dj dit. Je ne l'ai pas revu. Puisqu'il veut me parler, faites-le en
trer. S'il ne veut pas, dites-le moi. Il me semble que le jour baisse. Pensez-vous
ju'il va revenir? Je le pense. Je le connais mieux que vous.
492
\
EXERCIII ' >
Tu fermes les fentres. J'teins la lumire. Il essuie les vitres. Elle range
la vaisselle. Vous lui avez demand son adresse. Je vous ai offert des gteaux.
Ma lettre vous est parvenue. On vous a envoy les photos. Ma visite ne vous
a pas surpris. Vous lui avez parl de quoi? Je les lui ai rendus, les livres.
849. Facei acordul subiectului cu verbul dintre paranteze folosit la prezentul indicativului
{ 500):
Le chien et moi (tre) de bons amis. Jean et toi (devoir) dresser la tente.
C'est toi et moi qui (partir) les premiers. Vous, les juniors, et nous, les seniors,
(faire) un match. Ce sont les maillots rouges et vous qui (disputer) la coupe.
Eux quatre et vous trois (marcher) trop vite. C'est vous deux et toi qui (gar
der) 1 argent. Vous et moi (discuter) inutilement. Les petits et moi (tre) en
retard. Vous et lui (devoir) porter les sacs.
850. nlocuii cuvintele redate in cursive prin pronumele personale corespunztoare; res
pectai locul pronumelor complemente ( 601):
Il se rua sur lui, et lui porta des coups violents au visage. Il protesta mais
l'arbitre ne l'couta pas. Il ne voulait pas attaquer. Lui, il aurait prfr atten
dre encore. Pour lui faire peur, elle lui faisait d'affreuses grimaces. L'arbitre,
furieux contre lui, lui demanda s'il n'tait pas devenu fou. Il commena les
tours de valse qu'on lui avait enseigns. Fie-toi a lui.
499
I
^ EXEUC^U h_ njOax,a
Ne lui rponds pas. Ne l'appelle pas. Ne les interroge pas. Ne vas pa avee
lui. Ne leur donnez pas de livres. Ne comptez pas sur elles. Ne le lui donne pas.
Ne la retiens pas. Ne le lui donne pas. Ne les lui prends pas. N la lui envoie
pas. Ne leg leur donne pas. N e I e lui rpte pas. N le lui dites pas.
865. Spunei dac cuvlntul redai tn cursive este pronume reflexiv; indicai funcia sa sin-
taotic ( $ 6 0 9 ) : ,.
Ces livres, on les vend cher. On dit cela souvent. Cette maison, on la voit
de loin. On voit la rivire travers les arbres. On voit de loin la vieille tour.
Du ct du jardin on entendit une vqix forte. On ne doit pas poser cette quesr
tion. On prononce ce mot de plusieurs faons. On lit ce livre avec plaisir. On
a lev les rideaux Qtx a bien vendu ses premiers tableaux d. e fleurs. ; t.
858. Citii fiecare di''t->'e fw// umOluure i indicai cazurile In care pronumele soi ar
putea fi nlocuit cu pronumele lui, eiiu jii invers, fr ca sensul frazei s se schimbe ( 510) C
Il faut tre aussi svre pour soi-mme que pour les autres. Il ne voulait
pas faire parler de lui. On ne doit pas conter aux autres ce qui ,n'a d'intrt
que pour soi-mme. Il a laiss son ami s'occuper de soi et il est venu me ra
conter ce qui lui tait arriv, lui. Quand on Ypyage on se rend compte que
l'on n'est bien que chez soi. Cet tudiant est content de lui-mme. Votre con
duite est en soi inqualifiable. Ces choses-l yput de soi. Qui ne pense qu' soi ne
peut tre aim. Aucun d'eux ne pense lui-mme. Chacun de ces hommes
travaille pour lui-mme. Chacun de vous pense du bien d lui-mme Ils retour
nrent chacun chez soi. Aprs cette conversation, chacun s'en retourna ehfc lui.
On ne pense qu' soi. H ne pense qu' lui. Elle ne pense qu' elle. Il est matre
de lui. Il faut rester matre de soi. "> : - -;
494 tn
- - ' * '
859. Chii urmtoarele frase i indicai cazuriie tn cate folosirea pronumelui soi este obliga
torie si cazurile tn care poale fi nlocuit cu un alt pronume ( 510) :
La fillette, timide, les mains croises devant soi, ne bougeait pas. Cet hom
me ne vit que pour soi; il ne travaille pas pour les siens. Il tait fatigu, mais
il a fait sur soi un puissant effort et il a russi a vaincre le dernier obstacle.
Lorsque nous serons devant le jury, chacun rpondra pour soi-mme. Vous
ferez tous cette traduction, mais chacun travaillera pour soi.
360, nlocuii pronumele on, unde este cazul, cu una din formele corespunztoare ale pro
numelui personal subiect ( 512) :
Est-on prtes, mesdemoiselles? Sept longues annes qu'on ne s'tait vus.
On ne s'tait jamais spars, Aprs la crmonie on a t boire un verre. On *
faisait tout par nous-mme. Nous, on est parti quand mme. On aime dans
les autres ce qu'on retrouve en soi. Quand on se plaint de tout, il ne vous
arrive rien de bon. Nous, on n*est pas contentes. On est inquiet de ce qu'on
ne comprend pas. On a tous deux le mmes gots. Jeanne et moi, on s'entend
bien. Nous, on n'y peut rien. On fait ce qu'on peut. Dans cet ouvrage oii se
propesa de prsenter le rsultat de nos recherches. Alors, on se promne. Comme
on est lgante! On a mis sa belle robel Alors on est fch? Moi qui voulais
te faire plaisir.
861. Precizai funciile sintactice ale pronumelui en folosit tn urmtoarele exemple ( 518,
517):
Je ne ferais rien sans t'en parler d'avance. Il a mal travaill, mais il
s'en, repent. C'est plus qu'il n'en faut. J'aime beaucoup cette ville et j'en admire
les parcs, Ce len est mchant, n'en approchez pas; fies U/vte? Je n'en ai
pas. A-t-il de la patience? Il en a. -t-il achet du caf? Il en a achet. Ugi
n petit en avoir jius qu'il n'en a. J'en suis' ncof tbut jnu. Vous en avez
menti. Il eh est certain. Qu'en as-tti fait? J'en jprds l tte. Je ne l'en troiive
que plus sympathique. Il a mal travaill, mais il s'en repent. Uh hbihme com
me on n'en voit plus. J'en ai tant vu de ces gens-l.
495
EXERCIII i.Ti^SsX
804. /locuii cuvintele redate in cursive din frazele urmtoare prin en ( 619) : '
366. Transcriei frazele urmtoare nlocuind cuvintele redate In cursive prin pronumele en
sau prin adjectivele posesive corespunztoare ( 517) :
C'est lui qui vous guidera dans la ville car il connat toutes les rues de
la ville. Ta sceur a bien travaill, je constate les progrs de ta sur. J'aime
beaucoup la posie roumaine et j'admire la richesse de cette posie. Il n'a pas-
seulement dclench la rsistance; il est rest l'me de la rsistance jusqu' la
victoire. J'ai voyag dans les Carpates; j'ai apprci les beauts des Carpats.
J'ai pu voir les soldats de prs; j'admire la prestance de ces soldats. Ce peintre
plat, on ne compte plus les imitateurs de ce peintre. Ce tableau plat, on ne
compte plus les admirateurs de ce tableau. J'aime ce parc, j'apprcie la rgularit
des lignes de ce parc. J'ai vu ce monument, j'ai mme une photo d ce monu
ment. Avez-vous lu son livre? Il ost facile de se souvenir de ce livre. Cette
entreprise ne me tente gure; Je succs de cette entreprise me parat trop douteux.
J'aime beaucoup Paris et j'admire les monuments de cette ville. A'e rpondez
pas cette lettre; le ton de cette lettre est impertinent.
Regarde ce beau monument dont je vous ai parl. C'est une belle ville dont
vous avez longuement parl. Elle vient de finir son travail dont elle est trs
contente. Prtez-moi ce livre dont tu viens de parler. C'est un grand muse
dont les tableaux sont clbres. Allons voir cette exposition dont on a fait l'
loge. Passez-moi ce dictionnaire dont je me sers souvent. Montre-lui cette photo
dont il se souviendra. La posie est une arme dont il se sert pour aider son
peuple vaincre.
868. Rspundei prin propoziii afirmative, nlocuind cuvintele tiprite n cursive prin
ia ( 516, 620):
Est-ce que tu te souviens de l'excursion que nous avons faite? Vous pouvez
vous dispenser de cet appareil qui marche si mal? Est-ce qu'ils se rjouissaient
ie faire un si beau voyage? Tu es content d'avoir obtenu une si bonne note? Est-ce
ju'il se vantait d'avoir eu des succs?
496 *
EXERCIII
497
dans sa chambre? Est-ce que tu vas directement l-bas? Est-ee qu'on peut entrer
dans ce jardin? Est-ce que vous resterez ici? Est-ce que me* clef sont sur
la table? Sont-ils encore a la maison? Est-ce qu'ils vont a l'usine tous les jours?
Est-ce qu'elle est ici? Est-ce qu'il est mont dans le tvgo? Tu vas Paris?
877. Citii frazele urmtoare i indicai cuvintele sau grupurile de cuvinte pe oare l* IHlocu-
lete pronumele y ( 522, 624) :
Ces injures sont grossires, je ne veux pas y rpondre. Ce vase est bris,
t'y touchez pas. Je voulais vous raoonter cette histoire; je n'y ai plus pens.
On coute malgr soi les loges, on n'y peut rester insensible. Cela s'est fait
juand nous n'y pensions pas. Sans y tre oblig, il a donn sa vie pour son
3ays. Cette bibliothque, i'y ai pass des heures. Cet ordre tait injuste; je n'y
ii pas obi. Cette lettre tait insolente, je n'y ai pas rpondu. Ele l'exnorta
t ne pas rester inactif et elle y insista. Cette histoire, je trouve superflu d'y
evenr. Elle aimait la famille de sa voisine ; elle y passait souvent ses di-.
nanches.
878. Pentru a vita repetiia, th.locu.ifi cuvintele redate tn cursive din frazele urmtoare
irin pronumele adverbial y ( 522; 624) :
Cet individu est un homme mchant; ne vous fiez pas cet homme. J'ai
u votre projet; je rflchirai ce projet encore quelques jours, Elle aime son
ntier et elle consacre tout son temps cela. Il faut lui accorder ce prix; il a
roit ce prix. J'aime beaucoup le thtre; je voudrais aller ce soir au thtre
vec mes amis. Je n'ai pu rester qu'un quart d'heure dans la sjle; il faisait
rop chaud dans la salle. J'ai fait cela avec plaisir; rien ne m'obligeait cela.
'aris est une belle ville; elle va chaque automne a Paris.
879. Exprimai propoziiile urmtoare puntnd pronumele dintre paranteze la locul cores-
unztor ( 627) :
Il a t content (en). J'ai cru (y). Ne parlons plus (h). N'allez pas (y),
routez (en). Rflchissez (y). Je parlerai (e/i, lui). Tu parlwa* (en, leur),
e donnerai (en, lenf). On veut remercier (en, voita). Ne suive pas (y, nous),
ccompagrtez (y, les). J'ai donn (en, leur). Donnez (en, me). Ne VOUS van-
YL pas (eu). NOUS donnerons (en, leur). Il ne veut pas offrir (en, me).
498
EXERCIT
881. Citii urmtoarele frate i justificai locul pronumelui y nsoit de un ait pronume
complement ( 627) ;
Si cet enfant aime le cirque, menez l'y. J'ai lu ce livre; il s'y agit de go
graphie. Nous connaissons cet endroit; il nous y a conduits. Je voudrais re
voir cette exposition, mais je veux que tu m'y accompagnes. Vous l'avez pris
comme compagnon; je ne m'y lierais pas. C'est un homme quivoque, ne vous
y fiez pas,..... . ,.
882. Citii urmtoarele propoziii si fraze i preeizuli duc y este pronume personal, adierii
sau[ dac face parte dinlr-un galicism (522 527):
Venz^vous? Nous y allons. Vous trouverez les explications dont vous avez
Besoin dans votre livre; je vous y renvoie. Aimez les livres, vous y trouverez
un rconfort? J'y suis, j'y reste. Nous y allons; il y va de mon Salut. Ce ma
nuscrit est-il complet, y manque-t-il quelque chose? Ne pas y aller par quatre
chemins. Y sont-ils? ils n'y sotit pas. Y a-t-il des spectateurs dans la aile? 11
n'y a personne. Nous y sommes. Vous n'y tes pas du tout. C'est une affaire
o il y va de votre intrt. Tu y vas, toi, ce bal? Oui, j'y vais. Regardez
de prs ce vase, mais n'y touchez pasl
88. Indicai cuvintele sau propoziiile pe care pronumele le, en, y le reprezint ( 504:
S15 527):
Ne croyez-vous pas qu'il accepterait nos propositions? J'en doute. Je VOUR
avais demand de ne pas mentir; je le rpte une dernire fois. Avez-vous ou
bli votre promesse? Non, j'y pense souvent. Veillez ce que le travail soit
bien fait. J'y veillerai. Il faisait de la prose sans s'en rendre compte. Il est parti
pour Paris; je le savais depuis deux jours. Il y avait de beaux livres; j'en
ai achet qulqiis-uns. C'est une petite librairie; allez-y bien vite, vous en
trouverez, J'en sul sr. Nous tions heureux, je vous l'ai dit. Il est doux de se
souvenir; le llence de la nuit y invite. Cette expression n'est pas correcte;
la grammaire en dfend l'emploi. Il n'a pas rpondu tout de suite ma ques
tion; il y a rflchi d'abord quelques instants.
384. Exprimai propoziiile urmtoare derivlnd adverbul corespunztor adjectivului dintre
paranteze ( 531) :
385. Exprimai propoziiilr, urmat' are folosind adverbul corespunztor adjectivului dintre
paranteze ( 5 8 1 ) :
499
32*
EXERCIII
887. nlocuii locuiunile tiprite cursiv prin adverbele de mod corespunztoare ( 581) :
Mon ami lit plus vite que moi. Vous voyagez plus lentement que lui.
Elle parle plus doucement que vous. Nous habitons plus loin que nos amis.
Elle s'est habille plus lgamment que d'habitude. J'tais assis plus commod
ment que les autres. Elle se trouvait plus prs de la fentre que mon amie.
Elle me rpondit plus gentiment que sa sur.
389. Exprimai propoziiile urmtoare pntnd verbele la forma negativ; adverbul aussi
poate fi redus la si ( 538) :
Il parle aussi lentement que toi. Elle marche aussi vite que nous. Ta
composition est aussi clairement rdige que celle de Jean. Ton ami a agi
aussi prudemment que toi. Elle est aussi lgamment vtue que son amie.
Mon grand-pre parle aussi fort que ma grand-mre. Vous crivez aussi cor
rectement que votre frre. Elle vous parle aussi doucement que vous. Cet
enfant a agi aussi courageusement qu'une grande personne.
500
EXERCIII
891. Punei adverbele din propoziiile urmtoare la superlativul absolut folosind adverbele
trs, fort, bien ( 535) :
, Il marche vite. Elle parle lentement. Ton ami parle correctement. Vous
lisez clairement. Elle chante juste. C'est un texte soigneusement prpar. On
a pay cher cette voiture.
892. Punei adverbele tiprite cursiv la comparativ sau la superlativ potrivit indicaiilor
date ntre paranteze ( 636):
Ta sur chante bien (superlativ absolut). Il parle le franais bien (compa
rativ de superioritate) que son frre. Il crit bien (comparativ de inferioritate)
que toi. C'est le genre de romans que j'aime beaucoup (superlativ de superio
ritate). Il aurait voulu faire beaucoup (comparativ de superioritate) pour son
ami. Vous tes l'homme bien (superlativ de superioritate) inform du monde.
On m'a servi du plat que j'aime peu (superlativ relativ de superioritate). Elle
aime peu (comparativ de superioritate) les mathmatiques que le sport. Il parle
mal (comparativ de superioritate) que son frre.
501
EXERJT ^__ -mi*3
*n.. r . i . i i n l - i. - -- . i i i - m i ii . ii LIL..I..1-! JU. ~*.'-'- ".,?,." '" .'" " T"V''"". ' ' ' ' . . '?
Voici une confortable maison, dans laquelle j'habite. Quand je suis arriv
devant l'autobus plusieurs personnes descendaient de FaiHaltU,riautres mon
taient dans l'autobus. Avez-vqus t chez "lai? Je feyieijs, de chez Iii. Mejtez-
vpus l et restez la. ]JI duoumppt p'esj. nh'js, <jpn le dojer'Mf$ WufH *\
avait t mis. 11 est rest dans son bureau toute | ipurh?e: 'il vipnt' juste
de sortir de son bureau. Connaissez-VOUS le Delta du Danube? .e suia all
cet t dans le Delta. \\ n'habjte plus la vilje dans lamielh il etajl \\ y a
cinq ans. C'est une rgion dans laquelle j'ai pass djs v^panc^ Jgl&gpjej.
Voici le bureau dans lequl trayailje top ami.
Ce soir-l, la pre e son fils s'en allrent ensemble dans les champs.
Ils restrent longtemps dehors. Mais ja prtais nia) orient; au lieu rie tour
ner droite, j*avais pris gauche, et. je cherchais en vain ma route. J'ai
vu bien des r i i o n s dans ma'vie, mais la rgion dont vous canes de ma
parler, je n'en ai jamais entendu parler. 11 y a quelques belles choses, mais
peu. Ce peu, c'est encore beapoup pqjw moi. Je Krtj'S anowioe apjouj^'hui
l'arrive de notre onele; demain au plus laud,, il sora ciftg fions. Qu'j) opt da*
ce soleil qui g'^tfairle toujpHf* trs longtemps icj. dans ce village op; ig re-
tpppye toutes, |e fois, que"j'y rejjpng ljj pajx dp mon me. C'est sftr mafnto,-
nani, Iqpf 4 fjajl A1'? fl}} on' np j'jjiyiera lum'll armait'trayillfir bien/ vite
ef. peanpp. fgufig^ftj 4r< nfp i$*l J'Sp 4l|- Peut-tre'e dc'jHer'a-t-ll. *LejieL
nen lj} perpnpe] ' 3'ppp,pja, ^pantji nouVeau par je salon '^aftente.'t'ne
cpgyajt pag qu'un j gFanf} ffsaSffP B$t WBW %f rpp8 , ; Rr? W'^H^PP?0^ P
l'aimait tant! Jj sp fait tacjj, ree, |g ppus; vpjl la c f e ^ | g qU tu e pjafg.
P'est par la mer, sur la mer, cause de la mer que l'histoire humaine
s'est crite en ses traits les plus saillants, dans les vnements essentiels, qui
ont dcid de la grandeur des peuples,' de leur ruine ou de leur salut (A.
Sqrrqul, Vous teg dans le vejit qui chantonne tour toin? etsiffe entre le
mafjriers de fer comme dans la mpittagne au tranchant de la rophe? venu de
loin et vous enveloppant ; qui court a'uQur. d vous, en tflut| liprt. gui ne
connat aucun obstacle, qui joue dans vos cheveux, qui vous chuchote des
choses l*prei|le (/frjrmtfj.
899. Indicai raporturile pe care prepoziia par le stabilete in enunurile urmtoare ( jj $65) :
Je suis baign ffns l'air qjtjprrjt-, aspupj par le brui fju yprjt, rajeuni
par les trillps du rossignol. (M. pq$$). On a pommpne par m pr|iude
timide. Ce pays ne subsiste que par ses digues. On ne peut pas donnjf par
une pareille nuit. Je l'apprends par les voisins. Il veut assurer la paix par la
ngociation. Ce jeun.e homme s'est impos par son intelligence. IJ la gaisit
par le bras et ils partirent ensemble. Par bonheur, il n'est pas tomb. Bar
moments i| ne sait plus ce qu'il rijt. JJ agit P&r ftt&lfc YQW f$ ^WJftf311^
p,ap ta fin. Par uqp belle aprs-midi ^automne, nous ^ n j ts jjaajia.
EXERCIII
400. Citii urmtoarele frazr i indicai felul conjunciilor <ie coordonare sau de subordo
nare ( 571 595) :
Le professeur ne gronda pas l'lve, ni ne le flicita, bien sr. Certes, vous
n'avez pas trs bien russi, toutefois ne dsesprez pas. Lorsque vous arriverez,
demandez le patron. Si cela vous fait plaisir, venez avec nous. On se baigne
le matin et l'on se promne aprs djeuner. Tu crois que le vent sera favo
rable. Vous avez dj dix points d'avance, par consquent vous devez gagner.
On l'aimait beaucoup, car son rudition se doublait de modestie. Il se fcha
quand elle lui prsenta la note de la couturire. On ne voyait rien, mais on
entendait Jean jouer du piano. Puisque vous refusez, je m'adresserai un autre.
Us ne sont pas encore l, mais il n'est que neuf heures. Ds qu'il fera jour,
nous partirons en excursion. Il faut persvrer ou renoncer tout de suite.
401. Indicai conjunciile de coordonare i cuvintele, grupurile de cuvinte sau. propoziiile
pe care le unesc ( 671 595) :
Quand on est debout, l-dessus, et qu'on marche, on est seul dpas
ser les herbes (Giono). Quand on avait bien caus, bien ri, bien cout, on
mangeait des cerises et des crpes bretonnes. Ils ne mouraient pas tous, mais
tous taient frapps (La Fontaine). C'tait un homme d'une quarantaine d'an
nes, sec et nerveux. Lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents et
dpouill de ses feuilles (Lamenais). Un froissement doux, un chuchotement
monotone, mais expressif, m'veille progressivement (Colette). Comme c'est
beau, une rue qui monte droit devant nous, et qui se termine au loin dans le
ciell (J. Romains).
402. Pstrai sensul frazelor urmtoare folosind: a) o conjuncie de subordonare in locul
celei de coordonare; b) o conjuncie de coordonare In locul celei de subordonare ( 572 ; 5S4) :
a) Il nous quitte, car il est malade. Il arriva en retard, et il dut faire
des excuses sa tante. Nous voulions transiger, or vous ne le dsiriez pas:
impossible de conclure dans ces conditions. Vous faites semblant de ne rien
comprendre; je parlerai donc clairement. Ferme la fentre, car 0 y a
courant d'air.
b) Puisque vous tes l, je suis rassur. Bien que vous ayez du travail,
vous viendrez quand mme. Parce qu'il avait de la fivre, il n'osait sortir.
Vous voulez que je signe alors que je n'en ai pas le pouvoir. Puisqu'il fait mau
vais temps, restons la maison et regardons la tl.
il
/ " '\ .-
t-.**b'
. ; . :
INDEX ALFABETIC
(Numerele indic paragraful)
505
INDEX ALFABETIC
1:1-.
Approuv (acord) 127 autant de ... que 240
qui? 46 Autant de ... que de 240
qui est-ce que? 474 blutant que 58, 240, 241, 245'
qui mieux mieux 536 Autant... que 241
quoi 46, 50 Au travers de 201
A quoi bon 326 Autre 439
quoi est-ce que? 479 Autre chose 444
reculons 218 Autrefois 186
Autrement 242, 533
Articolul notrii 360367
autrement que 244
Articolul nehotart 368 370
Autre gue 244
Articolul partitiv 371380
Autrui 440
Assidment 531
/ l u s f + /es) 360
supposer que 228
Aux environs de 201
ttons 248
Avant 202, 547
A tout moment 471
Avant de + infinitiv 199
tout propos 471
Aotnt-Mer 529
travers 201
Avant que 197
Atributul adjectival 334342
Avec 221, 550
Atributul adverbial 345
Avec qui est-ce que? 479
Atributul substantival 343
Avoir (verb auxiliar) 70
Atributul verbal 344 Avoir (conjugare) 80
Attendu 127, 206, 326, 539 Avoir beau + infinii* t38
Attendu que 208 Avoir l'air 152
Au ( + le) 360
Avoir peut 146
Au cas o 228 Avoir trs faim 537
Aucun 23, 438 Avoir trs peur 537
Au-del de 201 A votre aise 406
Au-dessous de 201 Ayant chant 126
? -.*V
506
INPPC ALFABETIC
^ - y ...'_.".,. '.'.' '' .Mini UIS lUMMlftl
507
INDEX ALFABETIC xnwA*j* ii^.ii
508
INPPX ALFABETIC
509
INDEX ALFABETIC ,...;..- Tj kaw...
510 ' O c
INDEX ALFABETIC
511
INDEX ALFABETIC 3i|Sa*UA Ajiv
N'importe quel 452 Parce que 208 ' - ' . * ' "
512 in
JNOEX ALFABETIC
3.13 ; r?
INMEX ALFMETjg. 2iJ*4ii- x*j*if -
514 : K
INDEX ALFABETIC Zl?2&A i
515
3*
INMX ALFABETIC ' ' . '
Sur ce 396 U
Surtout que 208 Un certain 441
Un mieux 536
T
Vn tel 470
Taire (se taire) 91 Une fois (n construcii participiale) 196
Tambour battant 123 Uhlan 360
Tandis que 191, 238, 591 User (tranzitiv direct sau indirect) 164
Tant mieux 536
Tant pis 536 V
Tant que 191, 240 Vachement 531 . "
Tantt 186 Vague 272
Tel 170, 470 Vaille que vaille 139, 485
Tellement que 216 Vainement 58
Tel que 58, 240, 244, 470, 595 Vase 272
Tel... que 216, 470 Vcu (acord) 132
Tel quel 240, 470 # Vhmentement 531
Tel...tel 240, 244, 470 Penir de + infinitiv 75, 107
Tel ou tel 470 Vorbe accidental reflexive 130
Tet un 240, 470 Verbe exclusiv reflexive 130
Tmoigner (tranzitiv direct sau indirect) 164 Verbe intranzitive 70
Tendine actuale n pronunarea francez Verbe n -cer 82
599, 600 Verbe n -ger 82
Terminaiile verbale 67 Verbe n -er 82
Tiens (exclamativ) 52 Verbe n -e'der, -rer etc. 82
Tomber d'accord 146 Verbe in -eler, -eter 82
Toujours est-il que 58 Verbe in -enier, -eser, -ener S2
Tour 272 Verbe in -ayer 82
Tous les ans 181 Verbe n -eyer 82
Tout + adjectiv 471 Verbe n -oyer, -uyer 82
Tout + adverb 471 Verbe nepredicative 148
Tout + gerundiv 123, 199, 231, 471 Verbe tranzitive directe 70, 87, 162, 163
Tout -f substantiv 471 Verbe tranzitive indirecte 70
Tout coup (tout d'un coup) 186 Verbe urmate de subjonctiv in subordonat
Tout fait 471, 529 168
Tout au plus 58 Verbe urmate de indicativ n subordonat 168
Tout de mme 471 Verbe urmate de indicativ sau de subjonctiv
Tout de suite 186 n subordonat 170
Tout... que 235 Verbe urmate de ce que 173
Toutefois 233 Verbe urmate de de ce que 174
Toutes les fois que 191 Vers 563
Tratreusement 531 Vers (les) dix heures 185
Trecutul anterior (valori) 106 Vert 338
Trecutul perifrastic 105 Vieux 338
Trema 619 Vingt 417
Triste 338
Viitorul anterior (valori) 99
Trompette 271
Viitorul simplu (valori) 97
816
:
INDEX ALFABETIC
.-* . < * -
">\r&emh
'i. .--,? Si 1
1
. . . -
'!
;..-
'
-wm fm..
f,
H"
, ' -
COMANDA NR. 60 I f t l ,
COMBINATUL POLIGRAFIC CASA SClNTEIC
PIAA SCTNTEII NR. 1 BUCURETI
REPUBLICA SOCIALIST ROMNIA;
yilife^