Aproape o viață acompaniată de sunetele mărilor și ale oceanelor, o
viață plină de luptă, de-a lungul căreia, încă de tânăr, Joseph Conrad a fost nevoit să îi facă față, să îi asculte mofturile, să își clădească implicit o personalitate complexă, care urma să își pună amprenta peste toate relele și fericitele întâmplătoare… întâmplări ce s-au rostogolit în și peste destinul său. Cutezanță, efort, curaj, alteori dimpotrivă, gânduri negre, nervi, cer închis, îndrăzneala unui act sinucigaș, apoi iarăși planuri noi, decizii pe termen lung, încredere în aproapele, iubire, în fapt viața însăși. Provenind dinspre ținuturi „cosmopolite”, Joseph Conrad vine în literatura engleză cu un soi de realism sec, marcă proprie, fiind de altfel considerat de către contemporani mai degrabă un scriitor modern, chiar dacă scrierile sale conțin elemente clasic-realiste, cel mai probabil caracteristice secolului XIX. Mizând pe un dramatic de factură cinematografică, de multe ori s-a considerat că realitățile volumelor sale au dovedit și un caracter profetic. Pe bună dreptate, cel în discuție are ochi pentru ce se află la orizont, presimte schimbările, le conferă chiar un sens. Nu cred că mă hazardez dacă afirm că în spațiul nostru scriitorul este cunoscut pentru „Lord Jim”, mult mai puțin pentru restul romanelor, nuvelelor, povestirilor, schițelor etc. ce au drept numitor comun bucuria întinderilor marine. Suntem într-un fel de-a fi unde biografia inundă ficțiunea, un punct unde principiile contrare se atrag, generând un preaplin de energie. Jospeh Conrad experimentează condiții noi, se lasă purtat de valuri - la propriu - ajungând să renunțe în viața reală la vasele franceze în virtutea celor britanice. Fiind într-un continuu quest for identiy, și-a dat examenele, și-a luat un master, a devenit cetățean englez, schimbându-și inclusiv numele. Mă opresc de data aceasta asupra ”The mirror of the sea” („Oglinda mării”), o carte apărută în condiții nu tocmai fericite la „Dexon Office” București, și „beneficiind” de o traducere aproximativă din partea Mădălinei Tureatcă. Asemenea mici neajunsuri pălesc totuși în fața ineditului textelor ce compun chipuri de căpitani, mateloți, fragmente de mică întindere care conturează furtuni ori alte curiozități meteorologice, evocă întâlnirea cu continente, mări, insule etc., pentru ca spre final să așeze arhitectura unui crez. Cine se încăpățânează cu orice preț să pună „Oglinda mării” în siajul unei singure specii literare nu va avea sorți de izbândă; paginile au darul de a deschide întinderile, lăsând sensurile conotative să intervină, mai ales când cititorul are (probabil) convingerea că nu mai e nimic de spus. Vocea care înregistrează / consemnează are adesea acces la înțelesuri filozofice, pentru ca alteori să lase loc poeticului. Apropiindu-se pare că se îndepărtează și invers, creând un adevărat miraj. În spatele tuturor se simte nostalgia celui care rămâne îndrăgostit de chipul apelor. Între suferință și extaz, până și „plecările de la mal și acostările marchează balansul ritmic al vieții unui matelot și al carierei unei ambarcațiuni”. Mai mult, reținem că „de la un mal la altul este definiția cea mai consistentă a destinului pământesc al unui vapor”. De altfel, acest atașament față de navă revigorează legături mitico-erotice: „Corabia era cea care crea o legătură între noi doi și, cât privește o corabie, deși ea are atribute feminine și se bucură de o iubire irațională, este diferită de o femeie”… destăinuirile continuă. Tânărul, controversatul, căpitanul, scriitorul, Joseph Conrad radiografiază în parte poetic legăturile dintre nou și vechi, dintre vârsta pâmântului și vârsta iluziilor, compară chiar (tehnic) vitezele vaselor, stabilind meritele… iluzorii ale unor oameni ce uneori devin chiar „servitorii creațiilor noastre”. Aș putea afirma fără să greșesc că Joseph Conrad are și o doză de romantism ce se topește brusc în realitatea clipei oarecare, dar presară avant la lettre și o doză de postmodernitate ce presupune, nu des, sarcasm. Între fragment și întindere, între aici și îndepărtat-acolo, privirea scriitorului motivează însuși dorința de cunoaștere, și eventual de clasificare a experiențelor. Se înțelege, Conrad nu e un (auto)voit-modern, cu atât mai puțin monden. Nici în viață, nici în literatură. „Oglinda mării” funcționează ca un intro în fața unei opere de sine stătătoare, demnă de a fi reconfigurată la adevărata ei valoare în spațiul românesc.