Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cornelius Ryan - Ziua Cea Mai Lungă
Cornelius Ryan - Ziua Cea Mai Lungă
Cornelius Ryan
Crest Book
CQR.NELIUS RYAN
' 4
f! JUNIE 194~
I
t.
,,,,.
nopţii .
•
5
Aria investigaţiilor a cuprins şi pa1·tea adversă militari
germani care au ăcut parte din armata hitleristă, amiliile
lor, urmaşii lor.
Acest e ort, conjugat cu văditul dar al reînvierii imagini·
lor trecutului, atmosferei, al simţului de a face auzită, per-
cepută palpitarea evenimentelor mărunte din care s-au îm-
pletit cele mai mari, a avut drept rezulţat o certă reuşită
literară. 1n consens cu realitatea istorică, e·roul cărţii lui
•
6
plutea deasupra omenirii. Războiul avea să intre într-o altă
ază după ce Germania a păşit la marea aventură a atacării
Uniunii Sovietice. Centrul de greutate al operaţiilor s-a mu-
tat pe întinsul ront de la Oceanul lngheţat de Nord la
,
Marea Neagră.
De atunci şi în c,ontinuare, ponderea principală in evolu-
ţia situq iei militare pe pla,n mondial a aparţinut frontului
/
7
bază. de operaţii pe un front de circa 100 km cu o adîncime de
'
SO 50 km. Acest cap de pod a permis, în condiţiile do1ni-
naţiei abs(!lute în aer, concentrarea unor 1nari efective şi
mijloace de z,uptă. Comandamentul aliat dispu1iea de toate
posibilităţile pentru a desfăşura. ofensiva în 1iord-vestul Franţei.
Germania 11,u mai avea forţe ca. să împiedice uriaşa acu-
niulare de tnase u1nane şi 1nateriale di11. ins·ulele e1igl?ze.
Paralizia în care s-a găsit apara.tul militar ge1·man pe
teatrul de ope1·aţii al cel·u.i de-al doi.lea. front .s-a iJ,atorat în-
tr-o -măsură cotisiderabilă şi Rezistenţei patrioţilor f1·ancezi,
în p1·imele rînduri a.le că1·ora se afla·u comuniştii. ln august,
mişcarea de Rezistenţă atinsese t1·eapta insurecţiei naţion.ale.
Pînă la 25 august, î1iainte de sosirea t1upelor aliate, forţele
franceze din inte1·ior aveau să elibereze co·mplet Pa1·isul~
Atitnci cî1id pe faţada vestică a continentului se duceaţt
primele ope1·aţii d~ anve1·gitră ce decideau exist~nţa celui
de:.al doilea f1·ont, în Est~ în Bielo1·usia 1-a desfăşurat o 1ria-
sivă bătălie în cursul căreia armata sovietică a p1ins în
cleşte şi lichidat efective echivalente a 50 de divizii ger-
mane. ln august, ca urma1·e a operaţiei de la Iaşi~Chişină·u,
Germania hitleristă pie1·de alte 18 divizii, gro.sul grupării
sale de la aripa de sud a frontului strategic ce o op1.1,nea
U.R.S.S.
1n această arie a Eu1·opei evoluţia situaţie·i militare este
puternic înrîu1·ită de insu1·ecţia a1·mată antifascistă din:,
Rotnânia, organizată şi declanşată sub conducerea Partidul1.ti
C omu.nist Ro1nân. 1ntreaga a1·mată 1·oniână a întors armele îm-
potriva -cotropitorilor fascişti. Intra.rea- României în coaliţia
ant,ihitleristă ant1·e·nează grave urmări de ordin. politic, eco-
no·mic şi militar pentru Reichul german.
Departe de a putea întări rontul de vest, lnaltul Co-
mandament german este .nevoit să arunce în est noi şi noi
forţe şi 1nijloace pentru a astupa golurile apiirute în dispo-
•
8
1nţeleasă în contextuz·· isto,·ic, debarcarea a1ne1·icano-
,~,igleză în Normandia- a fixat un moment rema1·cabil în t,ita-
nica luptă desf" rată de popoarele iubitoa1·e de libertate
•
Data
. . de 6 iunie 1944 a rămas în istoria celui de-al doilea
.
EDITURA POLITICA
CUPRINS
Prefaţă
Partea întîi
. teptarea 19
Partea a ·a·
..
Noaptea 99
r
Partea a treia
Ziua: 161
ev PIERDERILE •
CUVîN'T NAINTE
. ..
ZIUA Z, MARŢI 6 ·1uNJE 1944
.I
..,.
Operaţia Overlord, invazia, aliaţilor în Europa, a început
în ziua de 6 îu11ie 1944, exact Ja cincisprezece 1ninute după
:miezul nopţii, în prima oră a zilei .care avea să răniî11ă cu-
.nosct1tă pentru totdeauna în istorie sub denumirea de
,,D Day'' (Ziua Z . Atunci, în noaptea care învăluia Norman-
dia, cîţiva oameni anume aleşi, aparţinînd Diviziilor ame-
ricane aeropurtate 101 şi 82, au sărit la lumina lunii din
avioane. Cinci mint1te mai tîrziu, la vreo. 75 de kilomet1·i de„
părta1·e, un mic grup din Divizia 6 aeropurtată britanică a
fost şi el paraşt1tat; erau deschizătorii de drumu1·i însărci
naţi să marcheze cu sem11ale lu1ninoase zonele unde urmau
să fie lansaţi paraşutiştii şi să ~te1·izeze apoi planoarele cu
t1·upe de infanterie ..
Astfel, trupele aliate aeropurt~te au însemnat precis li-
1nitel,e cîmpului de luptă din N 01·man~ia. Intre acestea şi
ţ:le-a lungul coastei franceze se întindeau cinci plaje de de„
barcare, convenţia11al denumite Utah, Omaha, Gold, Jup.o ·şi
Sword. Citeva 01·e î;nainte de ivirea zorilor, în timp ce para„
şu·tiştii se zbăteau s~ iasă din hăţişurile întunecate ale Nor„
mandiei, cea mai n1are annadă cunoscută vreo~,aţă ţţi lume
începuse să se con~entreze de-a lungul ţărmului, aproape
·cinbi mii de vase transportînd p~ste două sute de m:ii de
soldaţi, marinari şi grăniceri de coastă. De la ora 6,30 dimi„
neaţa, dupi un puternic tir de baraj naval şi aerian, cîteva
mii dintre aceştia începură să înainteze anevoie spre ţărm;
1
12
CTE DĂ
100 O 100 200 300 400 km
Bec::J=---I - I
T I=, iîiiîid
- •
-
-
-•
•
• •
BE·RtIN
L.IVERPOO - - - @. I'
._______
' _
.
··---..,.--
•
::......
~'.5;._.·-..-.
.
• •
••
. .
.-- .
..
-~ - .
•
~
NO . ~
. . •
.. . .
• .
.
..
.
/esin.eescadret_ •
:--~'~ ~- ~---~
--...-
'
CHERBOURG ·
·- ..
• •
-
.. . .
--=-:_
-- -·
- :::.-===~ ~
.
li51âNY ---
----
---
---
---
-•- Mlaştini
Regiuni irtundate ·
Cale. reratâ
O 10km
•
' • •
--Insulele S~ Marcouf · • •
• •
-
-- ....'
,G•
--
-
.
--
-
- --
••
•
--
--
-- ---
----
•• • ---
.
- -·-
--
- /,5/6._NY
'
A S-:T '.E P T A R E ]'}.
1
20
. . În. ·salonul de la parter c~..;i servea de birou, R!Jmmel s~
11 I Jasingur. Aşezat în faţa unei mese mari în. stil Renais-
s:l11ce, Jucra .}a lumina unei lămpi cu abajur. Odaia era. vastă
~ i înaltă. Pe un perete, o tapiserie de Gobelins, decolorată.
},e u..:ri altul, figura maiestuoasă a ducelui Franţois de la
llochefoucauld scriitor din secolul al XVII-iea, at1tor al •
21
~şteptase cu nerăbdare această permisie, dar nu-i fusese!
uşor să se decidă să plece. Pe umerii săi apăsa enorma răs-I
pundere a respingerii atacului aliat în momentul., cînd s-ar
fi declanşat. Cel de-al treilea Reich al lui Hitler mergea din
âezastru în dezastru: zi şi noapte, mii de avioane aliate
bombardau Germania, masive forţe ruseşti pătrunseseră în
Polonia. Trupele aliate erau la porţile Romei, pretutin-
deni, marile armate ale W ehrmachtului erau înfrînte şi de-
cimate. Germania era încă de ' te de a fi învinsă, dar in-
vazia aliaţilor avea să fie o bătălie decisivă. Era în joc viito-
rul Germaniei, şi nimeni nu ştia mai bine acest lucru ca
Rommel.
Şi, totuşi, în acea dimineaţă, el se pregătea să plece
acasă,. De lt1ni de zile sperase ca la începutul lunii iunie să
poată pet1·ece cîteva zile în Ge1·mania. Avea motive temei-
nice să creadă că la această dată va putea pleca şi, cu toate
că niciodată nu ar fi recunoscut, simţea o foarte mare nevoie
de odihnă. Cu cîteva zile înainte telefonase superiorului său,
bătrînul f eld1nareşal Gerd von Rundstedt, comandantul-şef
al trupelor din vest, cerindu-i permisiunea să facă această
călătorie. Ii fusese imediat acordată. Făcuse apoi o vizită -ele
curtoazie la cartierul general al lui von Rundstedt din Saint-
Gerrnain-en-Laye, în î1nprejuri1nile Parisului, spre a-şi lua
în mod oficial rămas bun. Von Rundstedt şi şeful său de
25
Rommel era perfect î11credinţat că acum putea să plece
:fără nici o grijă. Cum luna mai trecuse şi fusese o vreme
mai mult decît favo1·abilă pentru o ofensivă aliată , ajun-
sese la concluzia că invazia nu va avea loc înainte de cîteva
săptămîni. Era atît de sigur de acest lucru, încît fixase o
dată precisă pentru terminarea programului de fortificaţii
în vederea împiedicării invaziei. Pe· biroul său se afla un
ordin destinat Armatelor 7 şi 15 : ,,Se vor depune toate efor-
turile posibile pentru terminarea amenaj~rii obstacolelor,
astfel ca o debarcare în timp de reflux să nu fie posibilă
decît cu preţul unor pierderi foarte mari pentru inamic ...
lucrăr,ile trebuie grăbite... se va raporta despre terminarea
lor la statul meu ma'or în ziua de 20-iunie''.
Ca şi Hitler şi naltul comandament german, el socotea
că debarcarea va avea loc fie simultan cu ofensiva de vară
a Armatei Roşii, fie curînd după aceea. Ştiau că ofensiva
rusească nu putea fi la~sată înainte de începerea tîrzie a
dezgheţului în Polonia, deci socoteau că invazia nu va putea
avea loc înainte de sfîrşit"Ql lunii iunie.
In vest, vremea se stricase de cîteva zile şi ameninţa să
se înrăutăţească şi mai mult. Buletinul de la ora 5 dimineaţa,
întocmit de colonelul profesor Walter Stobe, şeful serviciului
meteorologic pentru Luftwaffe de la Paris, prevedea un cer
din ce în ce mai acoperit, vînturi puternice şi ploi. Chiar
atunci, C~nalul Mînecii era măturat de un vînt de aproape
cincizeci d~ kilometri pe oră. Lui Rommel i se părea cu
neputinţă ca aliaţii să aibă curajul să înceapă o ofensivă
în zilele următo are .
•
26
Raporturile dintre Rommel şi Lang erau amicale, lipsite
(le protocol. De luni de zile erau mereu împreună. Lang
sosise la statul-major al lui R·ommel în februarie şi de atunci
tlproape că nu fusese zi să nu plece împreună undeva în
inspecţie. De obicei o porneau pe la 4,30 dimineaţa şi go-
11eau nebuneşte pînă la cele . mai îndepărtate puncte contro-
late de Rommel. Cînd în Olanda sau Belgia, cînd în Nor-
mandia sau Bretania. Tenacele feldmareşal nu-şi îngăduia
nici o clipă de răgaz. ,,Acum nu am decît un singur duşman
27
Rommel, tot nu erau destule. Nimic nu ·i se ·părea suficient
pentru a stăvili atacul de pomină pe care îl aştepta cu
certitudine Rommel, care nu putea uita usturătoarea · înfrîn-
gere suferită cu nn an înainte. în lupta: cu Montgcimety, în
~frica-.. de nord. Potrivit vederilor sale critice, Zidul Atlanti-
cului era un bluf. II socotea. ·ca P.e o născocire a iinaginaţiei
blce.ţoşate a lui Hitler. ·
Cu doi arii în urn:iă, acest zid era ca__ şi inexisten't.
Pînă în 1942, fi.ihreml şi înfumuraţii săi adepţi fuseseră
atît de siguri de victorie, încît nu considerau necesar să se
ridice fortificaţii de-a lungul coastei: Drapelul cu zvaStica
flutura peste tot. Austria şi Cehoslovacia'. fuseseră anexate
înainte de încep'erea războit1l1.1I. Teritoriul Poloniei a fost
ocupat..de Germania şi Rusia încă din 1939. Nt1 tre·cuse nici
măcar un an de război, şi ţăi:ile din Europa occidentală că
deau rînd pe rînd, ca nişte mere putrede. Danemarca fusese
cotropită într-o singură zi. Norvegia, măcinată din interior,
a tezistat ceva maî. mult, şase săptămîni. Apoi,. ~n mai şi
iunie, numaî în douăzeci şi şapte de zile .şi fără riici un fel
de avertisment, trupele de blitzkrieg ale lui Hitler cotropi-
seră Olanda, Belgia, Luxemburgul, Franţa şi, sU~ ptivirile
.uluite al.e· ·întregii· lumi, îi aruncaseră pe englezi în mare· la
Dunkerque. După Căderea Franţei nu mai rărpăsese decît
Anglia izolată de toată lumea. Ce nevoie mai avea Hitler
d·e un ,,zid.<' ? •
.28
(Jent:ru ca acest ·front să devină de ,nepătruns pentru orice
inamic l''
•
29
turnat milioane de tone de beton, atît de mult, incit în
toată Europa ocupată de hitlerişti era cu neputinţă să obţii
beton pentru alte lucrări. Au fost comandate cantităţi astro-
nomice de oţel, dar atît de puţin mai era disponibil, încît
inginerii trebuiră să renunţe la el. ·In consecinţă, prea puţine
buncăre sau cazemate fură prevăzute cu cupole turnante, de-
oarece turelele necesitau oţel, şi sectorul de tragere al tunu-
rilor a fost astfel redus. Atît de mare era cererea de ma-
•
30
chiar răsunet la el. A fost, probabil, singura dată cînd era
întru totul de acord cu Rommel. Bătrînul von Rundstedt, cu
•
32
pînă la cele mici în for.1nă de S, pe care, dacă puneai pi-
cioiul, săreau în aer şi explodau în dreptul pîntecului. Coasta
era în1pănată cu peste cinci milioane de a.stfei :de mine.
i:ţommel nădăjduia ca ·pînă în momentul debarcării Să maj·
puµă încă vreo şase milioane. Ambiţia lui era să semene sec-
toru.I ameninţat cu şaizeci de milioane de mine • 1
.33
nişte cisterne d~ petrol camuflate pînă la faleza î11verzită.
La o simplă apăsare de buton, trupele care ar fi înaintat ar
fi fost într-o clipă înghiţite de flăcări.
Rommel nu neglijase nici ameninţarea pe care o consti-
tuiau paraşutiştii sau trupele transportate cu planoare. Indă
rătul zonei fortificate, terenurile joase fuseseră inundate ; pe
toate spaţiile descoperite. pînă .la şapte sau opt mile ..~depăr
tare de co_astă fuseseră plantate prăjini minate, în aparenţă
inofensive. Acestea erau legate între ele cu o reţea de fire
electrice. Cea mai uşoară atingere declanşa explozia minelor
şi a obuzelor.
Rommel pregătise t~upelor aliate o p1·imire sîngeroasă.
Niciodată în istoria războiului modern nu s-a pregătit o reţea
mai p11ternică şi mai ucigătoare de sisteme de apărare îm-
potriva unei forţe de invazie. Şi, totuşi, Rommel nu ~~a mul-
ţumit. Voia mai multe cazemate, mai multe obstacole, mai
multe mine, mai multe tunuri şi mai mulţi oameni. Dar, mai
presus de orice, dorea să poată dispune de masivele divizii
blindate care staţionau în interi6r. Cu unităţile germane de
tancuri cîştigase bătălii de neuitat în deşerturile ·din nordul
Africii. Acum, în acest moment crucial, nici el, nici von
Rundstedt nu aveau posibilitatea să deplaseze aceste divizii
blindate fără consimţămîntul lui Hitler. Fiil1rerul ţinea cu
tot dinadinsul ca ele să depindă exclusiv de dînsul. Rommel
a,,ea nevoie pe c_oastă de cel puţin cinci divizii blindate,
gata să contraatace în primele ore ale ofefl:sivei aliate. Nu
exista decît un singur mijloc de a le obţine să aibă o în-
trevedere cu Hitler. Rornmel îi spusese adesea lui Lang _:
,,Cu 1-Iitler, cel care vorbeşte ulti1nul are cîştig de cauză''.
În dimineaţa aceea plumburie, în timp ce se· pregătea în
La Roche-Guyon pentru lunga sa călătorie spre Germania,
Romn1el era. mai hotărît ca oricînd să cîştige partida.
5
'
La o sută (?ptzeci de kilometri mai departe„ ta statul
'ffl.ajor al Armatei 15, aflat în apropiere de frontiera belgiană,
un om privea cu bucurie ivirea -·zorilor în dimineaţa de 4 iu-
•
34
nie. Locotenent-.colonelul Helhnuth Meyer şedea în biroul
său, cu .figura descompusă şi ochii injectaţi. De la 1 iunie nu
mai avusese parte de o noapte întreagă de somn. Dar ~ceea
care trecuse fusese cea mai rea dintre toate. Nu o va uita
niciodată.
••
Meyer avea o sarcină ingrată, care-i punea nervii la grea
încet~are. Pe lîngă funcţia de şef al secţiei informaţii a Ar-
matei 15, el mai conducea şi singurul grttp de contrainformaţii
lle pe frontul invaziei. Inima acestei secţii o constituia o
t~chipă for1n.ată di.n treizeci de oameni, care se ocupau de
i11terceptări radio, lucrînd în schimburi, fără o clipă de ră
~az, într-un adăpost de beton înţesat cu aparatură radio-
fonică de mare precizie. Munca lor consta numa:i în a as.:
(•uita. Dar fiecare dintre ei era un expert, care vorbea curent
t 1·ei limbi, şi aproape că nu exista cuvînt~ aproape că nu era
sc'mnal din codul Morse lansat pe calea undelor de aliaţi
c~are să nu fi fost interceptat de ei.
Oamenii lui Meyer erau atît de specializaţi şi aparatura
l<>r atît de perfecţionată, încît reuşeau chiar să recepţioneze
111esajele transmise de pe jeep-urile poliţiei militare din An-
~Jia, de la mai mult de o mie cinci st1te de kilometri depăr
ti1re. Acest lucru îi fusese lui_Meyer de mare folos. Oamenii
,1i11 poliţia miliţară americană şi britanică,. flecărind între"' ei
1>1·i11 radio în ti,np ce dirijau convoaiele de trupe, îl ajuta-
Nc1·ă nespus la alcătuirea unei 'liste a diverselor divizii can-
l<l11ate în Anglia. De la un timp însă, operatorii lui Meyer
1111 mai fuseseră în stare· să capteze nici uri fel de apel; Acest
f1tt)t era, de asemenea, semnificativ pentru Meyer ; însemna
t·i'i radioului îi fusese i1npusă o tăcere riguroasă. Era încă
i111 indiciu, pe lingă multe altele pe care le poseda, că debar-
('L11·ea va avea loc în curînd.
In afară de rapoartele ageriţilor informatori, detalii de
acest fel· îl ajutau pe Meyer să-şi formeze o idee despre pla-
11111·ile alia. ·. or. Işi cunoştea foarte bine meseria. Tria de mai
•
IN FRANŢA''.
35
'" Meyer încremeni~ Prima sa pornire fu să alarmeze staJ
tul-major. Dar se înfrînă şi- se linişti~ cu certitudinea că era;:
:.votba· de o eroare. ·
Avea două motive să creadă acest lucru. In_ primt;1.l rînd,:
absenţa oricărei activităţ.i .pe f1·ontul i11vaziei ; dacă s-.a1·· fiI
'produs vreun atac; el ar fi aflat„o p1·imu'l. Î11 al do·ile~ ·. rî~d,:j
·rn ianuarie, amiralul Will1el1n Cana1·is, . pe atunci şeful şer~;
viciului de spio11aj german, îi dăduse lui Meyer amăn't1nte]
în· legătură cu un sh·a11iu sen111al co11stîn.d: din două -părţi, 11e1
care? d.upă spusele lui, aliaţii aveau să~l folosească pentru a·
a·ve1·tfza ·' forţele Rezistenţei .î11ainte de deba1·care.
Cana1·is îl preve11ise că, în cu1·sul lunilor p1·eme1·gătoa1·e·
atac11lui, ali.aţii ,,or t1·ans111itt~ p1·i11 1:adio Rezistenţei sute de
mesaje. Dintr.e acestea: 11t1n1ai cîte, a se voi· 1·efe1·i la iiua: '?· ;
1
~,John are mustăţi lungi'' sau ,,Sabina a avut or~ion. şi· găl- 1
benare ''. Dar Meyer înţelesese prea bine mesajul care llr„:i
mase buletinului de ştiri al B.B.C.-ului din 1 iunie, ora 9 sea1·a •.
,,V~ rug~rn să ascultaţi acum cîteva mesaje personale'';:
_anunţase în franceză vocea craiµ.icului. Sergentul Walter
36
Reicl1li11g puse imediat mag11etofo11ul îil funcţiune. U rn1ă . o
pauză, apoi se auzi : ,,Les sa.nglc1ts longs des ·violons ele
l'automne'' (Lungile st1spine ale viorilor de toamnă).
Reichling apăsă imediat mai tare casca pe urechi. Apoi
q ·_s111ulse şi se 11ăpt1sti din adăpost s1lre biroul lui Meyer. D~s-
chise uşa ca. o fu1·tună şi, în culmea agitaţiei, spt1se :
,,Domnule locotenent-colonel, iată prima parte a mesa·
.JU1Ul.''
Se înapoiară î1npreună în adăpost şi Meyer ascultă în-
1·egistra1·ea. Era într-adevăr mesajul pe care i-l anu11ţase Ca-
1~aris : primul vers din poemul ,,Chanso·n d' atttomne'' (,, î~1-
te9 de toan1nă '') al poetului francez din secolul al XI · -lea
Paul Verlaine. Potri,,it informă1·ii lui Canaris, vers:t-trile tre-
buia_u să fie trans1nise ,,la întîi şi cincisprezece ale unei luni ...
reprezentînd p1·in1a parte a t1tiui mesaj anunţînd debarcarea
ar1glo-americană ''
Ulti1na jumătate a 1nesajult1i t1·ebuia să fie al doilea ve1·s:
al poemului lui Ve1·laine : ,,Blessent 1non coeitr d'·une lan-
gueur monotone: (·I1ni sfîşie sufletul cu o tînjeală monotonă).
După Ca11aris, fraza aceasta însemna că ,,invazia va începe
în p~t1·uzeci şi opt de 01·e de ll! ora O a zilei t11·1nătoare trans-
n1iterii mesajului'' ~. .
De î11dată c·e auzi înregistrarea primului ,,ers de Verlaine,
Meyer îl ·informă pe şeful de stat-major al Armatei 15, ge-
ne1·alul-n1aior Rudolf Hoffmann. ,,Prima parte a 1nesajt1lui
a fost h·ansn1isă spuse el. Acum trebuie 'să se în-
tîmpl e ceva '' .
,,Eşti absolt1t sigur ?(' · întrebă I-Ioffmann.
,,L-am înregistrat'' răspunse Meyer.
1-Ioffmann dădu imediat alarma pentru întfeaga Ar-
mată 15.
Între timp, Meyer. expedia mesajul prjn teleimpriinator
la O.K.W. Apoi ·telefonă la cartierul genera~ al lui von Rund-
stedt OB West şi la statul-major al lui Rommel (Grupul de
armate B).
La O.K.W., mesajul fu înmînat generalului-colonel Alfred
Jodl, şeful secţiei de operaţii. Dar Jodl îl lăsă pe masa sa.
El nu dădu alarma. Presupunea că o făcuse von Rundstedt,
dar a-cesta, la rîndul său, crezu că alarma fusese dată de statul-
1
major al lui Rommel •
-
1 proţ)abil, info1-1nat despre acest mesaj, dar, avînd
Rominei fusese,
în vedere aprecierile lui despre intenţiile aliaţi.lor, este evident că nu-l
luase în seamă.
.·'37
De-a lungul coastei de debarcare, o singu1·ă armată era
deci în stare de alar1nă: a 15-a. Armata 7, care ocupa
coasta N orrnandiei, nu .auzis·e nimic despre mesaj şi nici nu
primise semnalul de ala~mă.
In nopţile de 2 şi 3 iunie, B.B.C.-ul repetă prima parte
a mesajului. Lucrul acesta îl nelinişti pe Meyer. Potrivit in- .
formaţiilor de care dispunea, mesajul· n-ar fi trebuit să fie
transmis decît o singură dată. Aliaţii, socotea el, repetau
semnalul pent1·u a fi siguri că va fi auzit de Rezistenţă.
In noaptea de 3 iunie, o oră după repetarea mesajului,
fusese interceptată telegrama agenţiei Associated P:ress. pri-
vind deba1·carea aliaţilor. Dacă avertismentul lui Canaris era
just, însemna că telegrama nu corespundea realităţii. După
primul moment· de panică, Meyer hotărî să se încreadă în
spusele lui Canaris. Era obosit, dar jubila. Ivirea zorilor şi
calmul care continua să domnească de-a lungul frontului
erau dovezi sigure că avusese dreptate.
Nu mai era altceva de făcut decît să aştepte ultima parte
a importantului mesaj, care putea fi emis dintr-un inomer1t
într-altul. Teribila sa semnificaţie îl copleşea pe Meyer.
Zdrobirea invaziei aliaţilor, viaţa a sute de mii de compa-
trioţi ai săi, însăşi exi.stenţa ţării sale ~epinde,au de rapidi-
tatea cu ca1·e el şi oamenii săi aveau să capteze mesajul şi
să dea alarma pe front. Meyer şi oamenii săi aşteptau, mai
pregătjţi ca niciodată. Nădăjduia din tot sufletul că supe.-
riorii săi vor înţelege şi ei cît de important era acest mesaj.
în timp ce Meyer aştepta, la o sută optzeci de kilometri
mai departe, comandantul Grupului de armate B se pregătea
să plece în Ge1·mania.
38
tată·l luase loc î·n capul mesei. Şi, era oarect1m. un fel de
familie unită. Fiecare· · ofiţer fu·s ese ales cu grîjă de Rommel
şi 'ÎÎ era cu totul devotat. In diţnineaţa aceea, toţi pe rind
aduseseră în discuţie diferite probleme pe .c are sperau ca el
să. le supună lui Hitle·r. Rominei mai mult tăcea. Se n1u.l-
ţumise să-i asculte. Era nerăbdător să 'p lece. Se uită la 4:eas.
,,Domnilor spuse el deodată · , trebu.ie să plec". .
ln faţa intrării principale, Daniel, şoferul lui Rommel,
aştepta lingă maşina feldmareşalului„ cu portiera deschi:si.
Roi.nmel îl invită pe colonelul von Tempelhof, singurul ofi-
ţer din statul său major care-l însoţea, î:mpreu11ă cu Langt
să se urce în I-Iorch-ul lui. Maşina lui ..Tempelhof îi putea
·11rma. Rommel strînse mî11a fiecă1·ui ' membrtt al familiei sale
oficiale, spllse cîteva cuvinte · şefului săt1 de stat-major, apoi
se aşeiă, ca de obicei, lîngă şofer. Lan.g şi colonelul von
Tempelhof luară loc în spate. ,,Dă:..i drumul, Daniel", spt1se
Romm.el.
Maşina înconjură încet curtea şi ieşi pe poarta mare,
trecînd pe sub cei şaisprezece tei de pe aleea principală,
tunşi la aceeaşi înălţi1ne. In sat o luă la stînga, pe şoseaua na-
ţională ·c are ducea .s pre Paris.
Era ora 7. Rommel e.ra încîntat să părăs.~ască La
Roc~e-Guyon în această tristă dimine~ţă de du1n.inică 4 iu-
11ie,• .Data călătoriei fusese aleasă cum nu se putea mai bine.
Lîngă el, pe banchetă, se afla o cutie de carton cu o. pe-
reche de pantofi de antilopă cel)ttşie numărul 37, coman-
daţi la un cizmar pentru soţia sa. Avea un ,motiv deosebit
şi cu totul oinenesc să dorească să fie alături de ea în ziua
de niarţi 6 iunie. Era ziua ei de naştere • 1
.
1 După cel de-al doilea război mondial, mulţi ofiţeri superio1i ai
lui Rominei au depus eforturi comune pentru a explica împrejurările
care au determinat absenţa sa de pe front în zilele de 4 ..Şi 5 iunie
~i în cea mai mare pai-te a Zilei Z. l11: cărti, arţicole şi interviuri, ei
at1 declarat că Rommel a plecat în Gern1ania în ziua de 5 iunie.
Aceas;t â nu .e ste adevărat. Ei 'a u pretins, de. asemenea, că Hitler ·î i
,>r<lonase să vină în Ge1·mania. Nici acest ·1uc1·u nu este adevărat.
Singura persoan·ă d'e la Marele ·cartier general al lui Hi~er care era
la cur~nt cu vizita _p1·oiectată de RommeI· era adjuta11tul fuhreruluî,
generalul-maior Rudolf Schmundt. Generalul Walter Wa1·1imont, care
e1·a pe atunci adjw1ctul şefului secţiei de opera.ţii de la O.K.W., mi-a
spt1s că nici Jodl, nici Keitel, nici ._ eţ însuşi nu ştiau ~,;ă Rommel se
c:lfla în Germania. Chiar în Ziua z·, Warlimont cre·d ea c·ă Rotnmel se
(,flă la postul său ·de. ·comandă, conducînd operaţiile. Data plecării'
lt1i Rommel din Normandia.. a fost 4 iunie; p1·oba de 11etăgăduit se
găseşte în jur.n aiul de· operaţii al Grupului de armate B, minuţios.
î11tocmit, unde figurează d·a ta şi ora. exactă.
39
01·ă diferenţă· între ora de varl1:
ln Anglia e1·a · ·ora 8 (o
englezii şi cea germană . Într-un vagon-1·emorcă staţionat în-
tr-o p~dure din apropiere de Portsmouth, generalul Dwight
D. Eisenhower, comandantul suprem al Forţelor Aliate, dor:
mea adînc, după ce stătuse aproape toată noaptea . treaz. De
qîteva ore, mesaje cifrate erau expediate prin telefon, --prin
curier sau prin radio de la cartierul său general din apro--
piere. Can1 la aceeaşi oră la care se t1·ezise Rommel, Eisen-
hower luase o hotărîre istorică : din cauza conditillor me-
. . > .
40
fiecare; la trib.01·d, un cablu de oţel p1·evăzut· cu foarfece
pentru a tăia cablurile minelo1· ,ancorate şi a detona minele
plutitoa1·e. ln urm~ dragoarelor veneau siluetele zvelte şi lu·
citoare ale ,,ciobanilor'', distrugătoa1·ele de escortă.. Inapoia
lor, î11şirîndu-se cît vedeai 9u ochii, .venea convoţul, o lu11gă
procesiune de vase de debarcare masive, transportînd mii de
oameni, ta1_1cu1·i, tunuri, vehicule şi muniţie. peasupra fie·
căruia din aceste· vase, încărcate la maxim'UJU, se ridica, ţinut
de un cablu puternic, un balon de ba:i;aj împotriva eventua·
lelor atacu1·i ae1·iene. Şi fiindcă baloanele acestea de protec-
ţie, toate la aceeaşi înălţi1ne, e1·at1 înclinate din ,.cauza tinei
br.i.ze puternice, întregul co11voi părea aplecat, ca .uµ beţiv,
"111t-r~o rina.
,._ ..,
42
că germanii descoperiseră totul ? Ca mii de alţi ostaşi, Bennîe
nu-şi putea închipui cum ar fi putut rămîne pregătirile pen-
tru debarcare convo'aiele, vasele, oamenii şi materialele
adunate în fiecare port, în fiecare braţ de mare şi în fiecare·
radă, de la L..._and' s End pînă la Portsmouth neobservate do.·
avioanele de cercetare ale Luftwaffe-i. Iar dacă era vorba de
o simplă amînare pentru un motiv sau altul, însemna că ger-
manii aveau şi mai multă vreme la dispoziţie ca să descopere
armada aliaţilor.
Tînărul operator, în vîrstă· de douăzeci şi trei de ani, în·
vîrti butonul unui alt aparat pentru a asculta radio Paris,
postul german de propagandă. Dorea . să audă vocea i11si-
nuantă a lui ,,Axis Sally''. Aceste emisiuni erau ridicole prin
fanfaronada lor, dar, mai ştii? Bennie mai avea încă un
motiv de a asculta : ,,Căţeaua de la Berlin'', cum era dese-
ori poreclită în ·mod ireverenţios, părea să aibă o provizie
inepuizabilă de cîntece la modă.
Bennie nu avu ocazia să asculte prea mult, deoarece toc-
mai atunci ·recepţionă un lung buletin meteorologic cifrat.
Termină să-l bată la maşină tocmai cînd ,,Axis Sally'-= puse
cel dintîi disc al zilei. Bennie rec\1noscu de îndată primele
măsuri ale unui cîntec popular în timpul războiului, ,,I
Double Dare You'' (,,Indrăzneşte dacă poţi'') ..Dar cuvintele
fuseseră schimbate. Pe măsură ce le asculta, cele mai teri-
bile temeri ale sale se confirmau. In dimineaţa aceea, puţin
înainte de ora 8, Bennie, ca alte mii de soldaţi aliaţi ce se
p{egătiseră să debarce în Normandia în ziua de 5 iunie şi
care aveau de aşteptat alte douăzeci şi patru de chinuitoare
ore, auziră cîtecul ,,I Double Dare You'' cu aceste cuvinte~
• ! ~ ! I I !
43
s
44
unde se afla soţul ei, locoter1entt1l George Ho11ou1·, şi despre
,.>X-23·'', submarinul său de buzunar; lung de 57 de picioare.
*
La o milă ·dep~rta1·e de coasta Fr.anţei, un .P~riscop stră
punse faţa ~pei. La vteo treizeci de 'pîc.ioare dedesubt, .,glîe-
inuit în strîtntul post de control ·al sub1narin11lui ,,X-28 '',, lo~o-
.tenentul_ George Honour îşi . î1npinse c.ascheta pe ceafă. Işi
aduce aminte că a spus at1t11ci : ,,Ei, domnilor, hai .să veq.em
şi noi ce se petrece''. · ;
Lipindu-şi un ochi de apărătoarea de. cauciuc .a ocµ.la1·u-
lui, învîrti încet periscopul şi, cînd obiectiv11l străpunse stra-
tul deformant de.. apă,.. ima:gi11ea tt1lbu1·e din ocular se lim,pezi,
dezvăluind n1ica staţiune adormi.tă Ouistrel1am de Ia vă1·sarea
rîului Orne. Era aşa de ap1·oape şi periscopul mărea întT·
atîta imaginea, î11cît I-Ionou1· văzu fumul ·ieşind di11 coşurile
caselor şi, în depărtare, un avion care toc1năi decola de pe
aeroportul Carpiquet, lî11gă Caen. II vedea chia1· şi pe ina-
n1ic. Fascinat, continua să p1·ivească soldaţii germani care
lucrau li11iştiţi la instalarea obstacolelor cont1·a debarcă1·ii pe
plaja nisipoasă ce se Întindea CÎt vedeai Cllw ocl1ii.
-. E1·a t1n mo1nent impo1·ta11t. în viaţa tînărt1lui I·ocotenent
în rezervă, de douăzeci şi şase de ani, din Marina regală
britanică. Pepărtînd:u~se de pe1·isoop, se adre.să locotenet)tultli
Lionel G. Lyne, specialis·t cu navigaţia
,,Aruncă-ţi o p1·ivire, Th:iJ.1, sîntem drept pe repe1·''.
Inu·-un sens, invazia începuse. P1·i1nul V[ts şi prirnii ·oa-
1neni ai Forţelor Aliate erau· la postul lor, îr1 i:aţa coastei
noru1ande. In dreptul lui ,,X-23'' · se afla sectorul de de„
barca1·e angJ.o-canadian. Locotene11tul Honout şi echipajul
său era11 conştienţi de însemnătatea acestei zile. Int1·-o altă
zi de 4 iunie, cu patru ani î11 uimă, la n;iai puţin d,e trei
s11te d.e kilometri de locul ur1de se găseau, ultimii 338 OOO
de ostaşi ai corpului exp'ediţionar brita11ic fuseseră e,;act1aţi
•
din po1·tul î11 flăcări Dunkerque. Pe ,,X,..23 '', ·cei ci11cî en-
glezi, special aleşi, încerca11 o pute1·nică emoţie şi mînd1·ie.
Ei constituiau avangarda britanic~'Î ; oamenii de pe ,,X-23''
deschideau drumul înapoierii în Franţa miilor de. compatrioţi
•
ce .curînd aveau ·să-i urmeze. ·
•
Aceşti qinci oa1neni, .î11ghesuiţi în unica şi minuscula ca„
bină a submarinului ,,X-23'', purtau coslL1me din ca11ciuc
de oameni-broască, iar hîrtiile lor de identitate, falsificate Cll
45
•
46
tea că acest pavilion îi va transforma într-o ţintă grozavă
pentru germani. Cu toate acestea, intenţiona să arboreze şi
un al doilea pavilion, ,,stindardul alb de luptă'' al Marinei
britanice. Honour şi .echipajul său ~cceptau riscul să fie
bombardaţi de inamic, da.r nu ţineau de loc să fiţ scufundaţi
de ai lor.
Tot acest material şi multe alte obiecte bizare fuseseră
îngrămădite în interiorul, şi aşa destul de strîmt, ~l lui
,,X-23''. Echipajului obişnuit de trei oameni i se adăuga
se~ă doi navigatori experimentaţi, astfel încît abia puteai să
te mişti în singura cabină a submarinului, înaltă de un metru
şi şaizeci, lată de, unu şi treizeci şi lungă vai de doi
metri şi jumătate. Atmosfera era de pe acum sufocantă şi
avea să devină aproape ires.pirabilă înainte ca ei să îndrăz
nească să se rîdic.e la suprafaţă o dată cu căderea nopţii.
Chiar în timpul zilei, cufundat la mică adîncime, Honour
ştia bine că era posibjl în orice moment să fie reperat de
avioanele de cerceta1·e ce zburau la mică înălţime sau de ve-
detele de patrulare iar dacă pe1·iscopul ieşea din apă,
riscul era cu atît mai mare.
La periscop, locotenentul Lyne determină poziţia coaste-,
101·. Recunoscuse repede mai inuite repere : farul de la Ouis-
treham, clopotniţa bisericii şi alte două clopotniţe din satele
Langrune şi Sain.t-Aubin-sur-J\.1er, la cîteva mile depărtare.
I-Ionour nu se înşelase ; erau ,,chiar pe reper'', la trei s.fer-
turi de milă de poziţia pe care trebuiau să o atingă.
Honour răst1flă uşurat. T1·aversarea ft1sese lungă şi ane-
voioasă. Parcurseseră cele nouăzeci de mile de la Portsmouth
încoace cam în două zile, navigînd a1Jroape numai prin ci1n-
puri de mine. Acum aveau să-şi oct1pe poziţia şi să intre în
imersiune. ,,Operaţia Gambit'' începea cu bine. Regreta, to-
tuşi, în sinea sa că nu fusese aleasă altă denumire pent1·u
această operaţie. Cu toate că nu era superstiţios, căutînd
în dicţionar cuvîntul ,,gambit<', tînărul locotenent fusese ne-
plăcut impresionat descoperind că acest cuvînt însemna la
şah ,,a sacrifica un pion în deschidere''.
Prin periscop, Honour aruncă o ultimă privire spre ger-
manii care lucrau pe plajă. Mîine la aceeaşi oră, infernul se
va dezlănţui pe aceste meleaguri, gîndi eL Dădu comanda :
•
,,Coborîţi periscopul''.
1
47
Pe la 01·a 11 dimineaţa, Canalul .lvlînecii era măturat de
u~ yînt puternic. ,ln regiunile de c.oastă· al~ Angliei, inţerzise,
izolate de: restul ·ţărij, trupele de <;Iebarcare se p·Iictiseau.
Orizontul. lor se reducea acum la zonele de con9erttrare, Ia·
aeropprturi şi vapoare. Aveau sentfmentul de a . nu mai _apar-
ţine fizic uşcatului suspe11daţi în mod ,straniu· între lumea
.f ami1iară a A,µgliei şi_ lumea necunoscută încă a Normandiei.
Cortina grea .a rriăsurţlor de securitate îi despijrţea de lun1ea
pe care o cunoşteau.
De partea ~ealaltă a cortinei, viaţa de t10ate zilele îşi
urma cursul. Oamenii îşi vede~u de t:reburile lor zilnice, fără
a băi:iui că sute de ,mii de semeni ai lor aşteptâu .un ordirt
care avea· să :rµarGheze începutul sfî1·şitului celui de-al doile·a
război mondial.
·*
49
ln jocul din 30 mai, definiţi_a (11 orizontal) : ,,Acest a1·-
hust se află în centrul mişcărilor de revoluţie în grădiniţele de
copii'' avea ca răspuns ,,mulberry'' • Or, ,,Mulberry'' era de-
1
50
atît de bine păstrat, încît pînă la sfîrşitul lunii aJ?rilie doar
cî·teva sute de ofiţeri aliaţi erau informaţi despre operaţie.
Dar în cursul acestei luni, în pofida avertismentelor continue
ale se_Ivici1:1lui de contraspionaj şi a înştfu1ţărilor repetate
privind prezenţa unor agenţi germani în insulele britanice,
doi ofiţ.eri superiori, un general american şi un colonel· en·
glez, au trădat din neglijenţă secretul. La un cocteil la ho-
telul ,,Claridge'' din Londra, generalul a destăinuit cîtorva
camarazi că. invazia va avea loc înainte de 15 iunie. In alt
colţ al Angliei, un colonel coma.;ndant de batalion se dovedi
mai flecar, povestind cîtorva prieteni civili că oamenii săi
se antrenau pentru a cuceri un obiectiv precis;, lăsînd să se
înţeleagă că acest obiectiv se afla. în Normandia. Ambii 4)fi-
ţeri au fost retrogradaţi şi înlăturaţi din posturile lor •
1
51
• •
52
comanda11ţi aliaţi celebri, care puteau fi iinediat recunoscuţi
graţie unei particularităţi vestimeiita1·e, o capelă excentrică sau
o uniformă strălucitoare cu pieptul plin de decoraţii, Eisen-
hower era rezervat în toate. În afară de cele· patru stele ale
gradului său, el nu purta decît o singură panglică de decoraţii
peste buzunarul de la piept, ia!! pe· umăr emblema· cu spada
strălucitoare a SHAEF-ului Comandamentul suprem al forţe
lor expediţionare aliate . Chiar în vagonul său, puţine erau în-
semnele rangului său înalt : nu se vedeau nici steaguri, nici
hărţi, nici instrucţiuni înră1nate şau fotografii cu dedicaţii ale
oan1enilor importanţi sau mai puţin importanţi care veneau
adesea să-l viziteze. Dar în camera sa de dormit, lingă 1pat,
_erau trei telefoane de primă însemnătate, fiecare de altă cu-
loare : cel roşu era 1·ezervat comunicărilor ,,urgente'' cu Was-
hingtonul, cel vei:de îl lega prin fir direct cu reşedinţa lui Chur-
chill de .la Londra, Downing Street nr. 10, iar cel negru îl pt1nea
în legătură cu genera!ul-maior Walter Bedell1 Smith, valorosul
·s·ău şef de stat-major, cu cartierul general din. ·apropiere şi cu
alţi ofiţeri superiori din Cornandamentul suprem aliat.
Prin telefonul I1egru a aflat Eiser1hower, care şi aşa.' avea
destule. griji, de telegrama eronată în legătură .cu debarcarea.
La auzul acestei ştiri, a amuţit. Adjutantul său naval, căpitanul
Ifarry C. Butcher, ·îşi aduce aminte că l-a auzit pe coman-
dantul suprem mormăind doar ceva la telefon În S~IDil 'Că a
înţeles. Ce ar mai fi putut spune sau face ?
Cu patru luni înainte, în nota prin care era numit coman-
dant suprem, coll}itetul mixt al şefilor de stat-major de la
Washington îi precizase misiunea într-un paragraf expli.cit.
Acesta suna: ,,Veţi debarca pe continentul european şi, îm-
preună cu celelalte Naţiuni Unite, veţi-începe operaţiile care
au ca scop pătrunderea pînă' în inima Germaniei şi distruge-
rea forţelor sale arma·te ... ''
Această singură frază conţinea ţinta şi scopul întregii ofen-
sive. Dar pentru toţi aliaţii, aceasta reprezenta mai mult decît
o si1nplă operaţie militară. Eisenhower o nurnea ,,o măreaţă
cruciadă'' o cruciadil care avea să pună pentru ·totdeauna
capăt tiraniei monstruoase ce împinsese lt1mea în cel maî sîn. .
geros război, zdruncinase un întreg continent şi adusese în
stare de sclavie peste 300 OOO OOO de oameni. (În realitate, în
n1omentul acela, ni1neri1 nu-şi putea măcar i1nagina adevărata
a1nploare a barbariei dezlănţuite de nazism pe tot cuprinsul
Europei milioanele de oruneni morţi în ca 111erele de :gazare
sau în crematol;'iile aseptice ale lui Heinrich Himmler, rr,ilioa-
53
nele de oameni smulşi cu forţa din ţara lor şi mînaţi ca o turm·ă
la muncă forţată, din care un procent imens nu avea ··să se
mai înto·arcă, milioane·le de oameni torturaţi pînă la moarte,
ostateci executaţi sau exterminaţi prin foamete ... ) Scopul su-
prem al marii cruciade nu era numai acela. de a cîştiga războiul,
ci şi de a zdrobi nazîsmul, de a pune capăt unei perioade de
o; s· ălbăticie fără precedent în istorie.
Dar ,mai întîi era necesar ca debarcarea să reuşească. Dacă
eşu:;i, înfrîngerea definitţvă a Germaniei putea să mai fie tără-
gănată ani de zile. .
Preparativele acestei debarcări, de care depindeau atît de
multe, alcătuirea minuţioasl a planurilor .militare duraseră
peste un an. Cu mult înainte de a se fi ştiut că E.is·enhower va
fi nt1mjt comandant suprem, un mic grup de ofiţeri englezi şi
americani, sub comanda generalului-locotenent englez sir
Frederick Morgan, elaboraseră bazele ofensivei. Problemele
pe care trebuiau .să· le rezolve erau E;Xtrem de complicate :
aveau puţini indici, puţine precedente militare, dar, în schimb,
în faţa lor se ridicau o puzderie de semne de întrebare. Unde
trebuia să aib·ă loc c,.fensiva şi cînd ? Cite divizii erau nece . .
sare ? Dacă X divizii erau necesare, aveau să fie ele dispo~
n.ibile, pregătite şi gata de atac la o dată Y ? Cîte vase erau
necesare pentru transportul lor ? Ce forţe trebuiau destinate
pehtru bombal'darea coastei, pentru sprijin apropiat şi pentru
escorte P De unde se puteau aduce vasele de debarcare
·s e puteau oare lua de pe teatrele de război din Pacific şi Me-
diterana? Cite aeroportttri ar trebui pentru miile de avioane
neces·a re ataculqi aerian ? Cît va dura adunarea materialul~i,
a echipamentului, a armamentului, a muniţiei, a mijloacelor
de transport şi a alimentelor ? Ce cantităţi trebuiau prevăzute
nu numai pentru atac, dar şi pentru perioada imediat ur-
mătoare?
Acestea nu erau decît cîteva din grelele· probleme pe care
strategii aliaţi trebuiau să le rezolve. Şi mai erau încă mii de
felul acestora. Fînă la urn1ă, studiile lor, modificate, revizuite
şi dezvoltate, au constituit planul Overlord, după ce Eisen-
l1ower a preluat comanda Forţelor Aliate. Punerea în aplicare
.a acestui plan a necesitat mai mulţi oameni, mai multe vase,
mai multe avioane, mai mult echipament şi material decît ori-
care altă opâraţie militară cunoscută în istorie.
Era ~ !l~\~jl.e de proporţii colosale. Inainte chiar ca planul
sl fi luat O fOfml definitivă, un puhoi necontenit de oameni
şi materiale tncepu să se scurgă spre Anglia. Curînd, numărul
americanilor din orăşelele şi satele situate în această zonă co-
pleşea pe cel al localnicilor. Cinematografele, hotelurile:.
restaurantele, sălile de dans şi ,,pubs-urile '' lor preferate fură
1
cale ferată.
- 111 mai, sudul Angliei părea un gigantic arsenal. Grămezi
iI11ense de muniţie erau ascunse în păduri. Pe bărăgane se în-
ghesţ1iau pî11ă la refuz ta11curi, vehicule pe şenile, autoblindate,
camioa11e, jeepuri şi ambulanţe peste cincizeci cJ.e mii de
vel1icule. Pe cîmpii se întindeau lungi şiruri de obuziere, tu:.
nuri antiaeriene, stive de materiale prefabricate, de la barăci
Nissen pînă la piste de aterizare şi vaste parcuri de buldozere
şi excavatoare. Depozitele centrale gemeau de alimente, î,11-
brăcărointe şi material sanitar, de la pilule contra răului de
mare pînă la cele o sută douăzeci şi patru de mii de paturi de
spital._ Dar cel mai· impresionant spectacol îl ofereau văile pline
de lun.gi coloane -de material rulant : aproape t> mie de loco-
motive nou-notiţe şi circa. douăzeci de mii de cisterne şi va-
goane de marfă, menite să înlocuiască imediat după consoli-
darea capului de pod materialul francez distrus.
Se mai aflau acolo şi ciudate maşinării noi de război :
tancu1i-amfibii, altele care cărau mari punţi pliante de metal
ce aveau să servească la trecerea şar.,.ţurilor antitanc sau la
escaladarea zidurilor, altele înzestrate cu dispozitive care să
pipăie terenul înaintea lo.r şi să detoneze minele. Erau am-
de ţevi pentru a lansa oele mai noi arme : rachetele. Dar lucrul
cel mai straniu din toate erau, desigur, cele două porturi ru·t i-
1 Pubs ,,public houses" abreviat, local destinat consumlll.ui de
băuturi alcoolice.
55
ficiale, menite să fie remorcate pînă pe coastele Normandiei,
adevărate miracole ale tel1nicii şi unul dint1·e rn.arile· secrete ale
operaţiei· Overlord ;· ele asigurau un flux constant de oameni şi
material l::t capul de pod, în cursul primelor săptămîni c1·itice,
pînă. la cucerirea unui port. Aceste porturi artificiale, numite
,,Mulberries'', cuprindeau, în primul rînd, un sparge-val exte-
rior alcătuit din flotoare eno1·n1e de oţel. Apoi urmau 145 de
chesoane ur1aşe de beton armat de diferite mări.mi, care aveau
să fie $cuf-i1nda-te cap la cap pent1·u. a forma un sparge-vaJ in-
terior. Cel n1ai mare dintre aceste cl1esoane era prev~zut cu
adăposturi pe11tru echipaj şi ttinuri a11tiaeriene şi arăta, atunci
cînd era remorcat, ca un bloc de ciJ.1c~i etaje culcat pe o rină.
In aceste porturi artifi!:ia]e, c;argottri ~1a1·i ca cele de tip Liberty
puteau să-şi desca1·ce încă1·cătt1ra în şlepurile cai·e aveau s,
facă naveta între coastă şi port. Vase de tonaj mai inic, ,,ase de
coastă şi de debarcare puteau descărca încăr~ătu1·a direct pe
digurile ma,sive de oţel, u.nde aşteptatt camioane pentru a o
transporta la ţărm, peste lt1ng·ile pc,duri de- pontoa11e. Dincolo
de ,,Mulberries'', un şir de şaizeci de b.locuri de beton aveau
să fie sct1fundate pentru a constitui u11 sparge-va] s.uplimentar.
Odată instalate în faţa coastelo1· Norrt1andiei, f:iecare din aceste
portu.ti artificiale avea să aib.ă dimensiu11ile portului Oo,,er.
lri tot cttrsul 11:1,nii mai s-au transport.at oameni şi matei·iale
în ·port~riile şi punctele de îmba1·care. O problemă majoră, ()
constituia aglomei·area căi101· de acc~s, dar intendenţa, poliţia
~ilitară şi serviciile căilor ferate b1·ita11ice au reuşit într-t1n fel
sau altul să asigu1·e circttlaţia îri timpul: s·tabţlit. ·
Trenuri î11cărcate ctt t:rupe şi materiale se înghesuiau pe
toate liniile secundare, aşteptînd să se îndrepte spre coastă.
Convoaie blocau toate di·U1nurile. Fieca1:e sat, fiecare cătun e.ra
acope1·it de un praf fin şi, în liniştea nopţilor de primăvară,
întreg sudt11. Angliej· răsuna de urui·tul surd al .camioanelor, de
duduitul şi zdrăngănitul tancuriloţ şi de vocile· specifice ale
ainericanilor„ care nu păreau să aibă de pus decît o singură
î11treba1·e : ;,Mai e n1ult pînă Ia văgăuna aia bleste1nată ?''
Aproape peste ·noapte, în regiunile de coastă~ oraşe întregi
de barăc.i Nissen răsăriră ca din pă1nînt, spi·e a pruni oamenii
care ~oseau neîncetat. Dormeau în paturi suprapuse pe cite
'
56
•
\
de 54 000 de oameni, dint1·e care 4 ·500 bt1cătari ·care abia în~
văţase1·ă mese1·iat ·In ultima săptăinînă a lunii mai începuse
îmbarcarea oamenilor şi a materialului pe' vasele de debarcare.
Sosise, în sfîrsit,
>
momentul. .
Cifrele depăşeau orice închipuire ; o asemenea forţă părea
c.'Ovîrşitoa1·e. Şi acum, această puternică forţă .armată·.. · tine-
retul şi resu1~sele lu1nii libere aşteptau hotăr·î1·ea unui om :
Eisenhov. er.
1
57
'.Aceşti
doi factori foarte importanţi clarul de lună şi
mareea · îl încătuşau mult pe Eisenhower. In fiecare lună
existau numai şase zile cu maree joasă, favorabile debarcă1·ii,
iar trei dintre ele erau fără lună.
Dar nici aceasta nu era totul. Multe alte elemente tre-
buiau luate în consideraţie. lntîi, toate serviciile aveau
nevoie de numeroase ore de lumină şi de vizibilitate bună
pentru identificarea plajelor, pe11tru ca marina. şi aviaţia
să recunoască obiectivele, pentru ~ reduce riscurile de
ciocnire cînd cele cinci mii de vase aveau să evolueze
aproape unul lingă altul în estuarul Senei. Apoi era necesar
ca marea să fie calmă. Lăsî11d la o parte pierderile pe care
le putea produce flotei o mare agitată,,. răul de mare putea
să scoată din rînduri nenumăraţi oameni chiar înainte de
a fi apucat să pună piciorul pe uscat. In al treilea rînd,
era nevoie ca un vînt din larg să sufle la mică altitudine, •
58
dar o amînare atît e prelungită, avea să spună el mai
tîrziu, ,,era prea chinuitoare ca s-o ia în consideraţie''.
Atît de înspăimîntătoare părea .ideea unei amînări, încît
mulţi dintre ofiţerii cei mai prudenţi din statul-major al
l~i Eisenhower erau gata să-şi asume riscul de a porni mai
degrabă atacul în ziua de 8 sau 9 iunie. Ei nu vedeau
cum s-ar fi putut ca peste 200 OOO de oameni, dintre care
cea mai mare parte fuseseră deja înştiinţaţi de misiunea ce
aveau de îndeplinit, să fie ţinuţi izolaţi şi cantonaţi săptă
mîni întregi pe vase, în zonele de îmbarcare sau . pe aero-
porturi, fără ca secretul ofensivei să nu răsufle. Cliiar dacă
în tot acest timp nu s-ar fi comis nici o indiscreţie, cu1 si-
guranţă că avioanele de cercetare de care dispunea Luft-
waffe ar fi descope1·it flota masată (dacă acest lucru nu se
şi întîmplase), sau agenţii germani ar fi aflat cumva despre
planul ali.at de debarcare. 1"oţi erau de părere că eventuali-
tatea unei amînă-ri era de neconceput. Dar singur Eisenhower
era cel ce ave-a să hotărască.
În timp ce se lăsa înserarea, comandantul suprem ieşi
de cîteva ori în pragul vagonului său şi privi, peste vîrfurile
copacilor bătuţi de vînt, la perdeaua groasă de nori ce aco . .
perea cert1l. Din cînd în cînd ieşea din vagon şi umbla în
lung şi-n lat prin faţa lui, fuma ţigară după ţigară, da cu
piciorul în cîte o bucată de zg11ră de pe cărăruie · o si-
luetă înaltă, cu umerii uşor aduşi, cu mîinile afundate în
buzunare.
In curst1l acestor plimbări solitare, Eisenhower părea că
nu observă pe nimeni. În după-amiaza aceea zări însă pe unul
din cei patru corespondenţi de război acreditaţi pe lingă
comandamentul st1prem Merril ,,Red'' M ueller de la
N.B.C. National Broadcasting Co ..
,,Hai ·cu mine, Red<<, spuse el deodată şi, fără a-l mai
aştepta, Ike o porni cu paşii săi repezi, ţinînd mai departe
mîinile în buzunare. Mueller trebui să fugă după el şi-l
ajunse din urmă cînd se afunda în pădure.
· A fost o plimbare tăcută şi stranie. Eisenhower nu sco-
tea nici o vorbă. Mueller îşi aduce aminte că ,,Ike păi·ea
dus pe gînduri, cu totul absorbit de problemele sale. Parcă
uitase că mă aflam alături de el'<. Mueller ar fi avut nu-
•
59
11rca scăriţa de aluminiu a . vago11ului. 111 acel moment,
Eise11l1ower îi păru lui Mueller ,,copleşit d~ povara g1·ijilor
sale... ca şi cînd fiecare din cele patru stele de pe umerii
săi ar fi cîntărit o tonă'' .
•
60
f e·rice di11 t1ltin1ele douăzeci şi patru de 01·e, conti11ttă liniş
tit : ,,Do111nilor... au .interve11it un~le schi1nbă1·i b:ruş:te şi. qei„
aşteptate''. Toţi ochii erau aţintiţi asupra lui Stagg~ Î'1 tiQ):p
ce cuvintele sale aduceau îngrijoratului Eisenhowe1· şi ofiţe-
rilor săi o licărire de speranţă. · .
Apăruse un nou front atn1osfe1·ic, care, spu11ea el, înclrep-
tîndu-se către Canalul Mînecii, a1· pt1tea determina în cîtţva
ore O înseninare' treptată deasupra zo11elor de debarcare.
Această ameliorare a timpului avea să dureze toată ziua u.r„
mătoare, pînă în dimineaţa zilei de 6 innie. Apoi 7 v1·emea ~~
va în1·ăutăţi din nou. Pînă atunci, vîntul va slăbi simţitor şj
cerul se va limpezi suficie11t, cel puţin atît cit era necesa.1·
ca bombardie_rele să int1·e în acţiune în no~ptca de 5 sp1·E, 6
şi în dimineaţa zilei de 6 iunie. Stratul de no1·i se va în-
g1·oşa apoi către prînz şi cerul se va acoperi di11 nou. Pe
scttrt, îl anunţa pe Eise11ho,ver că va ·urma o scurtă pe-
rioadă de v1·erne relativ frumoasă,
. .
cu mult sulJ cerintele
' m·i-
ni.1nale, care a,rea să dureze cevc,. 1nai 111,·ult de douăzeci şi
patru de 01·e.
Nici nt1-şi· terminase Stagg bi11e expune1·ea, că 1neteo.ro-
logii au fost supuşi unui foc de' baraj de întrebări; Previ-
ziunile e1~au sigure ? Era ·posibilă vreo eroa1·e ? Au verificat
buletinul· la toate sursele ? Exista vreo şansă :ca vremea să
se îmbt1nătăţească in contiţiuare iniediat după 6 iunie .?
La u11ele întrebări, meteorologii n-au fost în stare să
răspundă. Rapoartele lor fuseseră verificate şi 1·ăsverificate
şi erau ~ît se poate de optimişti în legătură cu previziunile.
Da.r, bineînţeles, nin1ic nu e1·a sigur. Capriciile timpului pu-
teau oricînd dezminţi cele susţinute. Pe cît le-a fost cu
putinţă, au 1·ăspuns la întrebări, după care au .Plecat.
Timp de un sfert de oră, Eisenho\ver deliberă cu o·fi-
ţerii săi. iralul Ramsay insista asupra urgenţej de a se
lua o hotărîre. Convoaiele americane de sub comanda
contraamiralului A. G. Kirk, avînd ca ţintă plajele Omaha
şi Utah, ti·ebuiau să primească ordinul de plecare în urmă
toarea jumătate de oră, pentru ca operaţia Overlord să poată
avea loc marţi. Problema combustibilului îl îngrijora nespus
pe Ramsay ; dacă vasele porneau în larg şi apoi ar fi fost
rechem.ate, le-ar fi fost cu neputinţă să fie din nou gata de
plecare în ziua de miercuri 7 iunie.
Eisenhower se consultă pe rînd cu ofiţerii săi. Generalul
Smith era de părei:e că ofensiva trebuia pornită în ziua de
6 era un risc care trebuia totuşi neapărat luat. Lui
61
1,edder şi· Leigh Nlallory le era teamă că pî11ă şi plaf011ul jos
de nori anunţat va împiedica forţele aeriene să acţioneze în
mod eficace. Aceasta ar putea însemna că aviaţia nu va
putea susţine în mod adecvat ofe11siva. Riscurile erau mari.
Montgomery se menţinea la părerea sa din ajun, cînd Ziua Z
- 5 iunie · fusese amînată. ,,Eu spuse el aş fi de
părere să-i dăm drumul''.
. Acum era rîndul lui Ike. Sosise clipa în care numai el
trebuia să ia.- hotărîrea decisivă. A urmat o tăcere îndelun-
gată. In vreme ce Eisenhower cîntărea toate posibilităţile,
generalul Smith, care îl observa, fu impresionat de exp:a;esia
de ,,izolare şi singurătate'' a comandantului suprem, care
stătea cu capul plecat, cti mîinile împreunate pe masă. Se
auzea tic-tacul ceasului; unii spun că au trecut două, alţii,
chiar. cinci miiiuţe. ln sfîrşit, Eisenhower, cu îngrijorarea
în.tipărită pe faţă, îşi ridică privirea şi le anunţă hotărîrea
sa. 'El spuse cu glas scăzut: ,,Sînt ferm convins că trebuie
să dăm ordinul... Nu-mi place, dar nu avem încotro... Nu
văd altă soluţie''.
Eisenhower se ridică. Părea obosit, dar tensiunea parcă
mai dispăruse. Şase ore mai tîrziu, în cursul unei scurte
întîlniri pentru examinarea ultin1elor buletine meteorologice,
el avea să reconfi:rme hotărîrea sa · marţi 6 iunie avea ·să
fie Ziua Z.
Eisenhower şi ceilalţi comandanţi ieşiră din cameră,
grăbindu-se acum să- pună în mişcare uriaşul dispozitiv al
ofensivei. In urma lor, în. liniştea bibliotecii, un nor de fum
albăstrui plutea deasupra mesei de consiliu ; focul arunca
ll11nini pe podeaua lustruită, pe marmura căminului, pendula
arăta ora 9,45.
11
62
patru de oţ~. Incepuse sub un cort, fusese mutată apoi sub
aripa unui avion şi acum era în toi în hangarul transformat
într-un uriaş dormitor. Şi aici jucătorii se plimbaseră din-
tr-un loc î11tr-altul, de-a lungul intervalelor dintre şirurile
de paturi sµprapuse. Şi Dutch era unul din marii cîşti
gători.
Nu ştia cît cîştigase, dar bănuia, după teancul de dolari
mototoliţi, de bancnote englezeşti şi de bilete devalorizate
franţuzeşti de invazie, noi · nouţe, de culoare albastră-v~r
zuie, că era posesorul a peste 2 500 de dolari. Niciodată
în cei douăzeci şi unu de ani ai· săi nu văzuse atîta bănet
laolaltă. ,
Fiziceşte şţ sufleteşte făcuse totul pentru a se pregăti
în vederea marelui asalt. Dimineaţa se celebraseră pe ae-
roport servicii religioase pentru toate confesiunile. Dutch,
ca1·e era catolic, se spovedise şi se împărtăşise. Acum ştia
foarte bine ce avea să facă cu cîştigul. 11 împărţise în
minte. Va lăsa ri mie de dolari în cufărul vagmistrului ; îi
va fi de folos în permisie, cînd se va întoarce în Anglia.
Altă mie o va trimite în păstrare mamei sale la San Fran-
cisco, din care· cinci sute dorea să.-i dăruiască de bună
seamă ca o să-i. prindă bine. Cît despre rest, era destinat
unui scop precis : un chef de pomină atunci cînd regimentul
său, 505, va ajunge la Paris.
Tînărul paraşutist se simţea bine. Avusese grijă de iot...
Cu adevărat oare ? Atunci de ce îi revenea necontenit în
minte întîmplarea de dimineaţă, pricinuindu-i atîta neli-
nişte?
P1·imjse, cu poşta de dimineaţă, o scrisoare de la mama
lui. Cînd deschise plicu], un şirag de mătănii alunecase
djn el, căzîndu-i la picioare. Spre a evita ironiile camara-
zilor, îl strînsese în grabă de pe jos şi-l înfundase în sacul
de campanie, pe care avea să-l lase la bază.
Amintirea mătăniilor îl făcu să se gîndească la un 'lucru
care pînă atunci nu-i trecuse prin minte: cum era în stare
într-un asemenea moment să-şi petreacă timpul cu jocuri
de n9roc ? Se uită la banii mototoliţi şi împăturiţi pe care
îi avea în mînă, mai mult -decît ar fi putut cîştiga într-un
an întreg. Şi atunci, soldatul Dutch Schultz simţi că, dacă
•
63
Se uită la cea_s;\ întrebindu-se cit tirnp îi va trebu,i ca să
·piardă. 2 500 de dolari.
Schultz nu er-a singqrul· care se comporta în mod ciudat
în· seara aceea. Nimeni, de la simpli soldaţi la genei· .•~. nu
_ părea ispitit să braveze destinul~ La statul major al Diviziei
101 aeropurtate din apropiere de Newbury, generalul-
·maior Maxwell ·Taylor, care· 6 comanda, îşi convocase ofi-
ţe1·ii la o lungă şedinţă neoficială. In cameră erau vreo şase,
şi .unul dintre ei; generalul de brigadă · Dori Pratt, coman-
dantul adjunct al diviziei, stătea pe pat. In ·ti1np ce sporo-
văiau, intră un alt ofiţer. Işi scoase chipiul şi-l azvîrli pe
pat. Gener~lul Pratt sări ca ars şi, dînd cu chipiul de_ pă
mînt, spuse :
,,Dumnezeule, asta aduce ghinion I''
Cu toţii izbucniră în rîs, dar Pratt nu se mai aşeză pe
pat. El avea să conducă · în Normandia planoarele Divi„
ziei 101.
Noaptea se lăsase ; în toată Anglia, trupele de debarcare
continuau să aştepte. După luni de zile de antrenament
conti.I1uu, oamenii erau gata să pornească, şi amînarea le:
pt1nea neryii la grea încercare. Trecuseră optsprezece ore
de aşteptare, şi fiecare ceas lţ tocea şi mai mult răbdarea,
le tăia elanul. Încă nu ştiau c.ă numai .douăzeci şi şase de
01·e îi despărţeau_ de Ziua Z; era mult prea dreveme pentru
ca ştirea să fi ajuns pînă la ei. Aşadar, în acea furtunoasă
noapte de du1ninică, în suflet cu o teamă ascunsă, oamenii
aşteptau în singur.ătate şi cuprinşi de nelinişte să se întîmple
•
ceva, orice ...
Făceau e~act ceea ce era de aşteptat, ceea ce se poate
face în asemenea împrejurări : se gîndeau la familiile lor,
Ja neveste, la copii, la iubite. Şi toţi vorbeau despre bătălia
care îi aştepta. Cum o să arate coasta ? Debarcarea va fi
oare atît de grea pe cît se credea ? Ni 111eni nu era în stare
să-şi închipuie cum va fi Ziua Z, dar fiecare, în felul său,
se :Rregătea pentru ea.
In apele întunecate şi agitate ale Mării Irlandei, pe bor-
dul distrugătol!ului a~erican ,,Her11don cc, locotenentul Bar-
tow Farr Jr. încerca să se concentreze asupra unei-pa1·tide
de bridge. Era greu ; în jurul lui, prea multe lucrt1ri îi
aminteau că seara aceasta nu era o seară obişnuită. Pe pe-
reţii încăperii se vedeau mari fotografii ale poziţiilor arti„
leriei germane ce controlau coastele Normandiei, luate de
avioanele de recunoaştere. Aceste poziţii constituiau obiec-
64
tiv ele· lui ,,Herndon '' în Ziua Z. Dintr-o dată Farr îşi dădu
sea111a că ,,Herndon '' va fi şi el obiectivul lor.
~.,arr era aproape sigur că va supravieţui Zilei Z. Se fă
cusefă nenumărate glume ,pe seama celor care vor scăpa
şi a 'celor care nu se vor mai întoarce. ln portul Belfast,
echipajul distrugătorului ,,Corry'', fratele lor ge8măn,_ pa-
riase zece contra unu că ,,Herndon '' nu se va mai întoarce.
Echipajul· lui ,,Herndon '' ripost~se spunînd că debarcarea
se va face fără ,,Corry'', care vă rămîne în port din cauza
moralului scăzut al echipajului.
Locotenentul Farr era plin de încredere că ,,He1·ndon ''
se va întoarce nevătămat, şi el o dată cu nava. Totuşi efa
mulţumit că scrisese o scrîsoare lungă fiului său, care încă nu
se născuse. Nici o clipă nu-i trecuse prin n:iinte că soţia
sa,, Anne,. la New Yqrk, ·ar putea să nască o fetiţă. Şi nici
nu ·s-a întîmpl.at aşa. Soţii Farr au avut un băiat în luna
noiepibrie.) ·
··1nt1·-un canton.ament din apropiere de Newhaven, capo-
ralul Reginald Dale din ·Divizia 3 britanică, ,stînd pe pat,
se tot gîndea la soţia sa, Hilda. Se căsătoriseră ·în 1940 şi,
de atunci_, amîndoi· tînjeau după un copil. In ultima sa
permisie, cu cît_eva zile mai înainte, 'Hilda îi spusese că este
însărcinată. Dale se înfuriase. Ştia că debarcarea va avea.
loc curînd şi că va lua şi el parte. ,,Ai şi ales momentul'',
îi. spusese el, sţ1părat. Acun1 îJ revenea în minte sclipirea
în.durerată din ochii Hildei, şi nu-şi putea ierta că lăsase
să-i scape aceste vorbe nesăbuite. ,
Din păcate, era prea tîrziu. Nici măcar nu pu.tea să-i te-
lefoneze. Şe întinse în pat şi, ca·· alte rn.ii de ostaşi din can~
tonamentele britanice, încercă să adoarmă.
Tott1şi, cîţiva oameni cu nervii de otel şi cu un sînge
rece desăvîrşit dormeau duşi. Unul dintre aceştia era ser-
gentul major Stanley Hollis din Divizia 50 britanică. Învă
ţase de mult s_ă doarmă în orice co:c:tdiţii. Apropiata ofen-·
sivă nu-l îngrijora prea mult ; ştia la ce trebuie să se
aştepte. Trăise evacuarea de la Dunkerque, luptase în
Africa de nord în cadrul Armatei 8 şi debarcase pe coasta
Siciliei. Printre 1rrilioanele de ostaşi cartiruiţi în Anglia în
noaptea aceea, Hollis era o excepţie. Aştepta cu nerăbdare
•
65
la Lille, în cursul retragerii, la un specta<!ol pe care, nu-l
mai putea uita. Rătăcit de unitatea lui, Hollis greşise dru-
mul şi niinerise într-o parte a oraşului pe unde nemţii, fără
îndoială, de-abia trecuseră. Ajunsese fără să ştie cum într-o
· . dătură unde zăceau trupurile, calde încă, a peste o sută
de francezi, bărbaţi, femei şi copii, mitraliaţi. Sute de
gloanţe ciuruiseră zidul în faţa căruia avusese loc execuţia,
sute de cartuşe erau împrăştiate pe jos. Din acea clipă, Stan
Hollis devenise un înverşunat vînător de ne1nţi. Pînă acum
avea la activul său peste nouăzeci. La sfîrşitul Zilei Z avea
să treacă pe răbojul său, ţeava autom.atului său Sten, al o
sută doilea semn.
Şi alţii erau tot atît de nerăbdători să pună piciorul pe
pă111întul Franţei. Aşteptarea i se părea fără sfîrşit coman-
dantului Philippe Kieffer şi celor o sută şaptezeci şi t1nu
de dî1·ji voluntari francezi de sub comanda sa. Cu excepţia
cîtorva prieteni pe care şi-i făcuseră în Anglia, nu aveau
pe nimeni de la care să-şi ia rămas bun. Familiile lor _ră-
1năseseră în Franţa.
Işi petreceau ti1npul în cantonamentul lor de la gurile
rîului Hamble, verificîndu-şi armele şi studiind macheta
din~ cauciuc a plajei Sword şi a obiectivelor din oraşul
Ouistreham. Unul din voluntari, contele Guy de Montlaur,
care se mîndr·ea cu galoanele sale de se1·gent, era încîntat
de o mică modificare survenită în program : grupa sa avea
să dezlănţuie atacul asupra cazinoului, care se bănuia că.
este ocupat de un post german de comandă bine apărat.
,, Va fi o deosebită plăcere pentru mi11e spusese el
comandantului său. Pe timpuri am pierdut averi acol<.l ''.
La două sute de kilometri mai încolo, la cantonamen-
•
66
lui John Gwiadosky se hotărîse să-şi plătească datoriile.
Sergentul Brown rămase cu gura căscată văzîndu-I că~i în-
tinde solemn banii. ,,Nu mi-o lua în nume de rău îi
~xplică Gwiadosky. Dar n-a.m poftă să te văd alergînd
după mme în iad ca să--ţi plătesc datoria''.
De cealaltă parte a golfului, la b9rdul purtătorului de
trupe ,,New sterdam '', ancorat în apropiere de We}IDouth,
sublocotenentul George Kerchner · · .batalionul 2 Rangeri
se ocupa cu corvoada zilnică a cenzurării pqştei plutonului
său. Erau multe scrisori în seara aceea ; parcă fiecare se
gîndise să scrie lungi scrisori acasă. Batalioanelor 2 şi 5 Ran 4
67
(:ă_()it„tr1ul Jc,1111 Dulligan din Divizia 1 infante1·ie,
}i'.
c·;11·(,. trt~l)11ia să lleba1·ce pe plaja Omaha, scria soţiei sale :
;,()r1n1enii ac'.eştia îmi plac. Dorm pe unde apucă, pţ_ punte,
î1·1 ,rel1ic:ule, pe vehicule sau dedesubtul lor. Fumează, j_oacă
c~ărţi~ se înc'.aieră în glu1nă, joacă cu toţii <<hîza>>. Se adună
în g1·t1pt1ri şi spo1·ovăiese despre fetele pe. care le-au cu-
nosct1t, clespre ce-i pe_ acasă şi despre expe1·ienţele lor le-
gate în gene1·al de fete)... Sînt ostaşi buni, cei mai buţii
din l·urne ... Înainte de debarcarea îr1 Africa de nord eram
n·e1·,,os şi 1ni-era cam frică. în timpul debarcării în Sicilia
avea1n atîtea de făct1t, î11cît am uitat de frică. Acttm o să '
68
pe u .1.1 pat ab·i a r)uteau să s·tea în el. Ia1· serge1~ 1tul J\,f 01·1~i:s
Magee de la Divizia 3 c,1.11ad~ian~ relata că vasul său. se
zgîlţîia . mai rău ca ,,o barcă c!u vîsle în n1ijloct1l lacului
Chrunplain". Îi era atît de rău, că nu 1nai era în stare :i1îci
·să vo1nite.
Dar oa11·1enii care au avut ce] mai mult de sufe1·it în
această perioadă de aşteptare au fost aceia di11 convoaiele
rechemate.
Toată ziua fuseseră sct1turaţi de furtuna pttternică din
Ca11alul Mînecii. u ·zi pînă la piele, epuizaţi, se aliniau an1ă~
rîţi de~a lungul parapetului, în timp ce ultimul dintre co11-
voaiele răzleţite arunca a11cora. La ora 11 seara, toate :11a-
vele se î11apoiaseră. ·
In largul portult1i Plymouth, Hoffmann, căpitanul vasu-
lui „Corry", conte1npla de pe punte şirurile lungi de umbre
întunecate de toate for1nele şi ditnensiunile, c<>nvoaiele de
11ave de deba1·care cu luminile can1uflate. Era frig. Vîntul.
n1ai sufla cu putere şi auzea plescăitul apei de cîte ori na-
vele alunecau în scobitura unui val.
IIoffmann era foarte obosit. Se întorses~ în port de p11-
ţin timp şi ah.ia aflase motivul amînării. Acu1n fuseseră
avertizaţi să fie di.n nou gata de plecare.
Pe vas, ştirea se răspîndise repede. Bennie Glisson, ra-
diooperatorul, o află pe cînd se pregătea să i11tre de cart.
Se îndreptă spre popotă, u11de vreo doisprezece oan1eni îşi
J.u.au ci11a n1e11iul din seara aceea e1~a c11rcan cu tott1l,..
f ciul
d'e ga1~nituri. Toţi păreat1 deprimaţi.
„Măi, băieţi - · spuse el , aveţi 11işte mt1tre de parcă
lJ1aţi ulţi1na voastră masă''.
N tI greşise prea m11lt. Cel puţin. jumătate din oamenii care
se aflau acolo aveat1 să se scui:unde cu ,,Corry'' în Zi.u.a Z,
puţin după ora I-I.
Alături de ei, pe „LCI-408'\ moralul era tot atît de
scăzut. G1·ănice.1·ii de coastă care constituiau ecl1ipaj·u l l11i
e·rat1 convin.şi că plecarea lor greşită nu fusese decît o n'la-
n~'vră suplimentară. Soldatul William Joseph Pl1illips din
bivizi.a 29 infanterie încerca să-i Î11veselească, preiicîn.d u-le
ct1 u.n ,1e1· solen1n : ,, U r1itatea noast1·ă nu o să ajungă 11ic~i-
odată să lupte. Sîntem de atîta vreme în Anglia, î11cît n1.i-
s,ţu.11ea noastră 11t1 va începe decît după sfîrşitul războiulu.i.
Şi atu:n~i o să ne trimită să curăţim găinaţl1l ...pescăr11şil<,r
de pe Falezele All1e de Ja Do,1er I"
La miezul nopţii, vedetele grănicerilor de coastă şi dis-
12
l
ş1 c·a mar,11ne , · a vreo
• V o )d '-' • d ki'·,1 tA o'
o ·· . ·· ·c1 ·. e · on1e r1 1n 1nte1·1or
•
,
ocupaţia fusese a~.ră, ma-nifestîndu""'.se permanent în viaţa
de toate zilele. Aici se aflau co1nandamentele Gestapoului
70
şi SS-ului. Nu pute~~ uita nici o clipă că e război: noapte
de noapte aveau loc razii pentru luare de o-statici, represalii
necontenite. î1npotriva Rezistenţei, bomba1·damente aliate,
binevenite, dar cumplite.
Dincolo de aceste oraşe ma1·i, îndeosebi între Gaen şî
Cherbourg, se întindea cîmpia ; peticele de ogor erau măr
ginite ele mru:i 1·idicături de pămînt acoperite de arbuşti deş·i,
de lăstăriş, obstacole: naturale, folosite: deopotrivă d~ năvăli
to·ri şi de apă-rători încă pe vremea romanilor. Clădirile fer-
melor smălţau cîmpiile cu acoperişurile lor de paie sau de
olane roşii, ct1 zidurile spoite susţinute de grinzi aparente ;
ici, colo se ridicau mici tîrguşoare şi sate, asemenea unor
citadele miniaturale, cu casele lor st1·ăveG!hi de pia.tră cenuşie
adunate în jurul clopotniţelor pătrate ale bisericilor nor-
mande. Cea mai mare parte a 0111enirii ignora numele acestor
aşezări Vierville, Colleville, La Madelei11e, Sainte-Mere-
Eglise, Cl1ef-du-Pont, Sai11·te-Mari~du-Mo1:1t, Ar1·omancl1es,
Luc. Aici, pe aceste pă1nînturi nu p1·ea popul.a.te, oqupaţia
avea altă semnificaţie decît în ora.,ele n1a1·i. Prins în vîrtejul
războiult1i, ţăranul normand în~erca să se adapteze situaţiei.
Mii de bărbaţi şi femei fuseseră 1·idicaţi din sate şi oraşe şi
mînaţi Ia muncă obligatorie, iar cei rămaşi acasă erau siliţi
să n1u11cească mare parte din ti1np în batalioane de muncă
pentru garnizoanele de coastă germane. Dar aceşti ţărani
sen1eţi şi independenţi nu făceau niciodată 1nai mult decît
st1·ictul necesar. Îşi duceau de bine de rău zilele, u1·îndu-i
pe nemţi cu o tenacitate tipic normandă„ veghind şi aşteptînd
1~ălJclăto1·i ziua eliberării.
În casa mamei sale, aflată pe o colină ce domina satul
Vierville, încă adormit, un avocat de treizeci şi unu de ani,
Michel Hardelay, privea ct1 binoclul, prin ·fereastra salonu-
lui, u11 soldat gennan călare pe un cal mare de tracţiune,
pe drumul ce dt1cea spre ţărmul mării. De fiecare parte a
şeii atîmau ga1nele. Era un spectacol nemaipomenit : crupa
solidă a calului, gamelele care se bălăbăneat1 şi, încoro11înd
totul, casca în fo1·n1ă de oală a soldatului.
Hardelay îl văzu pe neamţ trave:rs.înd satul, trecînd prin
faţa bisericii cu turla ei înaltă şi zveltă, apoi coborînd către
zidul de beton care separa şoseaua de plaj,ă. Acolo descă
lecă şi luă cu el toate gamelele, în afară de una. Deodată,
trei sau patru soldaţi germani apă1u1ă ca prin farmec dindă
rătul stîncilor şi povirnişurilo~. Apucai-ă gamelele şi dispă-
1·u 1·ă. Neamţul luă apoi- ultima gamelă, să1·i zidul şi se în·
71
dreptă sp1·e o vilă mare de culoare 1·oşiatică, înconjurată de
·copati, situată pe promenadă la capătul plajei; Acolo se
.lăsă pe \'ine şi gamela trecu în seama a do11ă mîini :ivite ··la
·nivelul solului, înaintea ]ui, de s·ub Cftsă.
Scena ·aceas·ta se 1·epeta în fiecare dimineaţă. Neamţul
nu întîrzia niciodată. Ducea întotdeat1na la aceeaşi oră ca-
feaua de dimineaţă la avanposturile din Vierville. '.Ziµa
îhcep~se pentru artileriştii din adăpostu1·ile şi cazematele
·ca1nuflate de la capătul 'acesta al plajei, o întindere de . nisip
cu aspect paşnic, care cobora do1nol către 1nare şi care avea
·să devină cunoscută a dotta zi în !urnea înt1·eagă sub numele
de plaja Omaha.
Michel Hardelay ştia că era fix ora 6,15 dimineaţa.
Urmărise de ~enumă1·ate ori acest ritual. Scena i se pă
ruse întotdeauna oarecum comică, pe de o parte din cat1za
;aspectului soldatului şi pe de altă parte pentru că îşi dădea
searna că mul.t lătţdata tehnică a nemţilor se reducea la zero
atunci cînd era vorba de o treabă foarte simplă <;!a aceea de
a duce soldaţilo1· de la posturi ·cafeaua de ,dimineaţă. Veselia
lui Hardelay avea însă un gust 'ama1·. Ca toţi normanzii, îi
u;ra de mult pe nemţi~ iar ·acum mai mult ca oricînd.
De cîteva lt1ni, Hardelay observa trupele germane şi
batalioanele de muncă obligatqrie, care săpau, scormoneau
şi ,curăţau terenul de-a .lungul stîncilor din dosul plajei şi la
fiecare capăt al falezei;" acolo tinde se termina nisipul. li
văzuse semănînd plaja cu obstacole şi plantînd mii de rriin.e
:.urîte şi ucigătoare. Şi asta nu era tot. Cu ·o meticulozita·te
sistematică dă1·îmaseră tot şirt1l de vilişoa1·e atrăgătoare ele
vară, roz, albe şi roşii, clădite la picioarele falezei, de-a
lungul ţărmului. Din nouăzeci cîte fuseseră nu mai rămăse
seră decît şapte. Fuseseră distruse nu numai în scopul de a
:lărgi cîmpul de tragere al tunurilor; dar şi pe-p.tru că nemţii
aveau nevoie de lemn spre a-şi căptuşi adăposturile. Din
cele şapte case rămase în picioare, cea· mai mare o casă
de piatră în care se putea locui tot anul apa1·ţinea f ami-
liei ·Har~elay. Cu cîteva zile mai înainte fusese preve~it
oficial de comandantul garnizoanei că şi casa lui va fi dărî
mată. Germanii aveau mare nevoie de cărămizi şi piatră.
Hardelay se întreba dacă cineva, undeva nu va contra-
manda acest ordin~ Cu nemţii nu puteai să ştii niciodată.
Pînă· în douăzeci şi patru de ore, situaţia avea să se clari-
ficţ, d.eoarece i se spusese ·că demola1·ea casei sale era:· pro·
gramată pentru a dotia ·zi, marţi· 6 iunie. .
1:
·La, 6,30, ..., 1-Iardelay deschise radioul pentru a asculta
ştirile .B.B.C ...ului. Acest lucru era interzis, dar el, ca alte
sute· de mii de franceziţ nu se conforma.. ordinului. Era .şi
aceasta o formă de rezistenţă. Totuşi, îl puse încet de tot,
aşa. încît .-de-:abia se· auzea. Ca de obicei, la sfîrşitul bule-
tinului de ştiri, ;,Colon.elul Brţtain ,c · Dougla.s Ritchie,
p~rtătorul de VOGe al comand~entului suprem al forţelor
aliate expediţionare · dădu citire, unui in1portant mesaj :
,,Astăzi, lu111· 5 iunie; transmit din partea ·comandantu-
lui suprem : avem ac.tlffi posibilitatea prin aceste emisiuni
·de a stalrlli o comunicaţie dirxctă între comandan·tul
suprem 'şi dumneavoastră din ţările ocu_pate... Instrucţiu.ni
f(larte i1nportante ,,ă vor fi transmise· la timpttl cuvenit, dar
nt1 va fi întotdeat11·1a posibil să facem acest lucru la ore
fixate di11.ainte : în consecinţă, vă rugăm să găsiţi modalita-
tea; 01·i personal, ori cu ajutorul prietenilo1· du1nneavoast1·ă,
de a asculta î11 permanenţă pos-tul nostru. Nu este atît de
greu pe cît se pa1·e ... '' Hardelay bănuia că aceste instrt1c-
ţiun:i erau în legătt1ră cu debarcarea. Toţi ştiau că era imi-
nentă. 1-Iardelay 11resupunea că aliaţii vor ataca în pt1nctul
cel 1nai îngust al canalului englez, pe lî11gă Dt1nkerque sau
Calais, unde existau porturi. Dar, cu siguranţă·, nu în locali-
tatea · tinde se afla el.
Familiile Dubois şi Davot, ca1·e locuiat1 în: Vie1·ville, nu
auziră această emisiune deoarece se sct1laseră ·tîrziu î11. acea
.. .
neala . ·în această regiune s.e mai găseau din belşug lucruri
d11pă care parizie·r1ii tîn.jeau -- .unt .. proaspăt, brîn:1.ă, ot1ă,
•
73
carne şi, bineînţeles, Calvadosul, renumitul coniac de me1·e
al normanzilor. Apoi, în aceste vi·emuri grele, N.or1nandia
era un loc unde te si1nţeai în siguranţă : meleaguri paşnice,
tihnite, prea departe de Anglia pentru a fi invadate.
Reuniunea celor două familii fusese foarte reuşită. Şi nu
se ter111inase încă. Seara urn1a să se adune cu toţli din nou
în jurul altei mese îmbelşugate, stropită cu vinurile şi ce-
niacurile cele mai bune pe care gazdele reuşiseră să le _sal-
veze. Această petrecere era ultima ; rudele urmau să ia
trenul spre Paris marţi dimineaţa.
Vacanţa lor de trei zile în N orn1andia avea să dureze
însă mult mai mult; musafirji de la Pa1·is au rămas ţintuiţi
loct1lui timp de patru luni.
Departe de plajă, cam la capătul Colleville-ului, un om
de vreo patruzeci de ani, Ferdinand Broechx, ca în fiecare
dirnineaţă la orele 6,30, stătea în grajdt1l său, prin acope-
rişul căruia răzbătea ploaia, şi, cu ochelarii strîmbi pe nas,
mulgea o vacă cu capul lipit de pîntecele ei, privind firi-
celul subţire. de lapte care cădea în găleată. Ferma sa se
!nălţa pe o măgură, la vreo opt sute de metri departe de
mare, de-a lungul unui drumeag îngust de pă1nînt bătătorit.
Nu mai călcase de multă vreme nici pe dru1nul acesta, nici
pe plajă de cînd nemţii inte1·ziseseră accesul.
Se stabilise în N or1nandia numai de cinc.i ani. Broechx,
belgian, îşi văzuse casa distrusă în primul război mondial.
Nu putuse niciodată uita acest lucru. În 1939, la începerea
celui de-al doilea război mondial, îşi dăduse imediat de-
misia de la întreprinderea unde lucra şi se 111utase cu soţia
şi fiica lui în N ormandi~, ca să se pună la adăpost.
La cincisprezece kilon1etri de Vierville, în oraşul Bayeux,
cu vestita sa catedrală, frumoasa Anne Marie, fiica sa de
nouăsprezece ani, se pregătea să meargă la grădiniţa de
copii, unc;le era educatoare. Aştepta cu nerăbdare sfîrşitul
2ilei, fjind ajun de vacanţă. A doua zi va pleca la fer1nă_ pe
bicicletă, spre a-şi petrece acolo concediul.
Dar a doua zi, un american înalt şi zvelt din Rhode
Island, pe ca1·e nu-l văzuse .în viaţa ei, avea să debarce pe
plaja din faţa fermei tatălui său şi avea să-i devin~ soţ.
De-a lungul coastei normande, oamenii îşi v;edeau de
heburile lor de fiecare zi. Fermierii munceau la cîmp, îşi
îngrijeau livezile de meri sau minau la păşune vacile lor
albe Cll pete roşcate. În sate şi în oraşe se deschideau pră"'\
74
văliile. Pentru toată lumea, aceasta nu era deolt încă o zl
de ocupaţie, la fel cu celelalte.
In căt11nul La ~{adeleine, cuibărit în dosul dunelor fle
pe plaja care avea să devihă ctţrînd c11,no~ct1tă sub numele
de Utah, Paul Gazengel îşi deschidea, ca de obicei, mica sa
băcănie-cafenea, deşi clienţii erau cam scumpi la vedere.
Fusese o vreme cînd· Gazeng.el cîştiga. destul de bine
- nu cine ştie ce, dar suficient pentru a face fa ă nevoilor
lui, ale soţiei sale, Marthe, şi ale fetiţei lor de oisprezece
ani, Jeannine. :Par acu1n, toată zona de coastă era tăiată
de restul l111nii. Familiile care trăiau de-a lungul litoralu-
lui ca1n de la gurile rîului Vire ·(care se vărsa nu departe
în mare şi pînă în acest loc al peninsulei Cotentin fu~e-
seră nevoite să se mute. Singurii autorizaţi să rămînă fu-
seseră proprietarii de ferme. Existenţa lui Gazengel depindea
acum numai de cele şapte familii care rămăseseră în La
Madeleine şi de militarii ger1nani din apropiere, pe care
era obligat să-i servească.
Tare ar mai fi vi·ut să plece de aici. Pe cînd stătea. în
cafeneaua lui în aşteptarea primului client nu ştia că peste
douăzeci şi patru de ore avea să facă o călătorie cum nici
nu-i trecuse vreodată prin minte. Avea să fie trimis în
Anglia, împreună cu ceilalţi bărbaţi din sat, pentru a fi
supus unor interogatorii.
Unu.I din prietenii lui Gazengel, brutarul Pierre Caldron,
avea alte griji în di rr1ineaţa aceea. Se afla la Carentan, la
vreo cincisprezece kilometri depărtare de coastă, la clinica
de»ctorului eanne, la căpătîiul băieţelului său de cinci ani,
Pierre, care tocmai fusese operat de amigdale. La prînz,
cînd doctorul Jeanne examinase din nou pe micul· pacient, îi
spusese tatălui în ijorat : ,,Fii pe pace, totul merge bine.
Mîine poţi să-l iei acasă''. ,,Cred că maică-sa o să fi~ mai
\,ucuroas·ă să i-l aduc ]?8 Pierre chiar astăzi'c, spuse Caldron.
după ce se gîndf pu · . O jumătate de oră mai t1rziu,
Caldron îşi luă in braţe băiatul şi o por11i spre satul său,
Sa.iute-Marie-du-Mont, în apropiere de plaja Utah, acolo
unde par tiştii trebuiau să facă joncţiunea cu Divizia 4
în Ziua Z.
Ziua fusese calmă şi lipsită de evenimente deosebite şi
pentru germani. Nu se întîmplase niroic şi nu se aştepta
nitnic ; vremea era mult prea rea. Atît de rea, încît la Paris,
la statul major-al Luftwaffe-i, instalat în palatul Luxem-
bourg, colonelul profesor Walter. Stobe, şeful serviciului
75
de Ii1eteo:rologie, spt1sese ofi·ţerilor la ·şedinţa zilnică ·ol)iş
. :nuită că puteat1 să.:şi îngăduie să se 9dih11ească. El soC(ltea
' că avioanele aliate · nu se vor :arăta în cu1·sul zilei. Fuseseră
a'~o1·d;:1·te' învoiri c>amenilor de Ja post·u1·ile antiae.riene;
Stobe telefo11ă apoi· la Saint-Germain-en.-Laye, o subur-
bie la v1·eo· cincisp1·ezece kilon1et1·i depărtare de Pa1·is, Bu-
levardul Victor Hugo nr. 20. Acolo, într-o cazemată· imensă,
de tre1 nivele, două sute de metri lungime şi douăzeci. de
n1etri adîncime, săpată în coasta unei coline din vecinăta
tea unei şcoli de fete, se afla cartiert1l general al lui ·vo11
Rundstedt OB West. Stobe se întreţi11u cu ofiţerul său
de legătură, meteorologul maior Herman Mueller, ca1·e în-
registră cu conştiinciozi.tate buletinul, aJJoi îl .t1·ans1nise mai
departe şefului său de ·stat-major, generalul-maior Blumen-
·tritt. La OB West, buletinele n1eteorologice erau luate foa1·te
în serios şi Blumentritt îl aştepta pe acesta cu o deosebită
nerăbdare. Punea la punct ultimele detalii aJe itinerarit1lui
unui turneu de inspecţie pe care con1andantul-şef al tr1.,1pelor
din vest plănuia să-l facă. Buletinul îl linişti pe Blun1entritt :
călătoria putea să aibă loc la data fixată. Von Rundstedt,
însoţit de fiul său, tînăr locotenent; intenţiona să inspecteze
marţi fortificaţiile de pe coasta normandă.
Nu mulţi cunoşteau,' în Saint-Germain-en-Laye, existenţa
cazematei, dar· şi mai puţini ştiau că atotputernicul feldma-
reşal locuia 'într-o v·ilă modestă din spatele liceului, pe strada
Alexandre Dumas 28. Clădirea era înconju1·a·tă de zid'.uri
înalte, cu porţile de fier veşnic ferecate. Se i11-tra în :vi]ă
printr-u11 coridor anume construit, ca1·e traversa zidurile
şcoJ.ii, sau printr-o discretă uşă de se1·viciu care dădea în
strada Alexandre Dumas.
Von Rundstedt, ca de obicei, se sculase tîrziu (bălTînul
feldmareşal se scula arareori înainte de 10,30) şi era aproape
amiază cînd se aşeză'·",în faţa biroului său din odaia de lucru
de la p·rimul etaj·. Aici discută cu şeful său de stat-major şi
se arătă întru. totul de acord cu raportul intitulat ,,Apre-
ciere a,supra intenţiilor aliaţilor'~, î11tocmit de OB West, ·care
urma să fie transmis în cursul zilei la O.K.W., Jyla1·ele car-
tier general al lui Hitler. Raportul era o tipică apreciere
eronată, ca multe altele. El suna astfel :
,,I11tensificarea siste1natică şi clară a .bombard~rne101tek,r
aeriene .arată că inamic.ul este gata de atac. Fro11tu) probabil
de invazie rămîne sectorul cuprins între Scheldt (Olanda)
şi Normandia:.. şi nlI- -este î.mposibi.l ca în el să fie inclusă şi
76
coasta nordică ,i Breta,_11iei. .. (dai)- ntt se poate ·preciza îr,că
în: ce loc din această zonă va. debarca inamicul. Atacurile
aeriene repetate ast1p:ia Dunkerque-ului · şi a coastei pînă la
Dieppe par să indice că groşul invaziei va fi dirijat căţre
acest sector... dar) iminenţa invaziei este puţin probabilă... ''
După citi1·ea acestui ciudat şi vag ~!1-port, care situa zona
posibilă de debarcare într-un punct oarecare· al unei linii. de
coastă .. ce se întindea de-a lungul a o mie două sute de kilo-
metri, von Rundstedt şi fiul său se duseră să ia ·dejunul la
restaurantul preferat al fel areşalului, ,,Le Coq hardi'' din
Bougival. Trecuse de ora unu; pînă la Ziua Z mai erau numai
douăsprezece ore.
Pe coastă, de-a lungul întregului lanţ de comandam~nte
germane, vremea rea avea un efect liniştitor. La diferit.ele
state majore exista convingerea că debarcarea .nu va avea
loc într--un viitor apropiat. Raţionamentul se baza pe apte-
cieri minuţioase în legătură cu condiţiile atmosferice ale pre-
cedentelor debarcări aliate în Africa de nord, Italia şi
Sicilia. Condiţiile variaseră de la un caz la altul, dar me-
teorologi ca Stobe sau superiorul său de Ia Berlin, dr. Karl
Sonntag, remarcaseră că aliaţii nu întreprinseseră niciodată
o debarcare fără a fi siguri că vor putea beneficia de vreme
,prielnică, mai cu sea1nă pentru operaţiile aeriene de aco..
perire. Mintea metodică a germanilor nu concepea o abatere
de la această regulă; vremea .trebuia să fie bună;, altfel
al-iaţii nu vor ataca. Şi, pentru· moment, vremea nu era .nici„
decum bună.
La statul major al Grupului de armate B din La Roche...
Guyon, treburile îşi urmau cursul ca şi cum Rommel nici
nu ar· fi fost plecat. Generalul-maior Speidel, şeful statului-
major, socotind că atmosfera calmă care domnea era propice
.organizării unei mici reuniuni, poftise la cină: cîţiva invitaţi:
pe dr. Horst, cumnatul său, pe Ernst Junger, filozof şi scrii-
tor, şi pe un vechi prieten al său, maiorul Wilhelm ,von
Schramm, unul din ,,reporterii de războicc oficiali. Intelectu-
alul Speidel se gîndea cu plăcere la această 1nasă. Spera că
se va discuta despre subiectul său preferat, literatura fran-
•
77
,,,\.ve1n toată 11oa1-)tea la dispoziţie pentru a (lisct1ta ··, îi spu-
sese Spcidel lui Scl1ra.mm. _
La Saint-Lu, Ia statul major al Co1·pului 84 de armată,
maiorul Friedricl1 I1ayn, şeful cercetării, făcea pregătiri
pentru o altă recepţie. Comandase cîteva sticle dintr-un ad-
mirabil vin de Chablis, deoarece la miezul nopţii ofiţerii
intenţionau să~i facă o surpriză comandantului corpului lor
de armată, generalul Erich Marcks, a cărui zi de naştere
era la 8 iunie.
Organizaseră această petrecere nocturnă pentru că Marcks
urma să plece în zori la Rennes, în Bretania. Trebuia să ia
parte, împreună cu alţi comandanţi de sectoare din Nor~
mandJa, la nişte mari jocuri de război în faţa hărţii, care
u1·111au să înceapă marţi dimineaţă în zori. Marcks era oare-
cum amuzat de rolul ce-i fusese desemnat : el avea să repre-
zinte pe ,,aliaţi('. Acest joc de-a războiul fusese organizat
de generalul Eugen Meindl, şi, probabil fiindcă el era pa-
raşutist, punctul culminant al exerciţiului avea să fie o
,,invazie'( începînd printr-un ,,atac'( al paraşutiştilor, urmat
de o ,,debarca.re'' de pe mare. Toţi se aşteptau ca acest
Kriegsspiel (exerciţiu militar) să fie interesant i11vazia teo-
retică t1·ebuia să aibă loc în No1·111andia.
Acest exerciţiu îngrijora, totuşi, pe generalul-maior Max
Pemsel, şeful de stat-major al Armatei 7. Toată după-amiaza
se gîndise la treaba aceasta la statul său major din Mans.
Era în primul rînd destul de puţin inc;licat ca toţi coman-
danţii de sector din Normandia ş-i din peninsula Cotentin să
lipsească în acelaşi timp de la posturile lor. Dar primejdia
era şi mai mare dacă ei ar fi lipsit şi noaptea. Rennes se
afla la o distanţă destul de apreciabilă de majoritatea postu-
rilor şi lui Pemsel îi era teamă ca 11nii din ei să nu aibă
intenţia de a părăsi frontul înainte de ivirea zorilor. Pe Pemsel
îl îngrijora nespus de fiecare dată ivirea zorilor, fiind convins
că, dacă debarcarea va avea loc în N orm.andia, pri inul asalt
va fi lansat de cum s-ar fi luminat de zi. Se hotărî să-i
prevină pe toţi. cei ce urmau să participe la jocurile de război.
Ordinul pe care îl expedie prin teleimprimator spunea :
,,General.ii şi ceilalţi ofiţeri superiori care urmează să ia parte
la Kriegsspiel s~nt n1gaţi să nu plece spre Rennes înainte
de zorii zilei de 6 iunie''. Dar era prea tîrziu. Mulţi din ei
erau pe clrl1111. ~
Astfel, ofiţerii superiori, începînd cu Rommel, au părăsit
unul după altul frontul chiar în ajunul bătăliei. Toţi aveau
78
motive temeinice să o facă, dar parcă o soartă capricioasă
organizase plecarea lor. Rornmel era în Gern1ania. La fel şi
von Tempelhof, şeful secţiei de operaţii al Grupului de
armate B. Amiralul Theodor Krancke, comandantul fo1·ţelor
navale · vest, după ce prevenise pe von Rundstedt ci
vedetele de patrulare nu puteau ieşi port din cauza
,nării agitate, plecase la Bordeaux. Generalul-locotenent
Heinz Hellmich, comandantul Diviziei 243, care ocupa o
parte a peninsulei Cotentin, plecase Ia Rennes. La fel şi
generalul-locotenent Karl von Schlieben de la Divizia 709.
Generalul-maior Wilhelm Falley, comandantul vajnicei Di-
vizii 91 aeropurtate, care tocmai fusese mutată în Norman-
aia, se pregătea şi el de plecare. Colonelul Wilhel1n Meyer-
Detring, şeful secţiei informaţii a lui von Rundstedt, era în
permisie, iar şeful de stat-major al 11nei divizii nu putu fi
&ăsit nicăieri plecase la vînătoare cu o franţuzoaică,
1
amanta lui •
In timp ce ofiţerii însărcinaţi cu apărarea coastei e1·au
împrăştiaţi în cele patru <!olţuri ale Eu1·opei, Inaltul coman-
d.ament german luă hotărîrea să mute ulti1nele esca9rile de
avioane de vînătoare rămase în Franţa în diferite puncte de
I
79
ali,~te. luaţţ.u:l c;omandament ·ger1nan soc:otise că~ dat·e fiind
împrejurăi·ile, nu era prudent .ca aceste avioane indispensa-
bile să . rămînă pe aeroportu1·ile uşor vulne1·abile din F1·~nţa,
unde puteau fi dist1·use de bombardierele şi avioanele de
vînătoare aliate. Hitler promisese ge11eralilo1· săi că, în. :ziua
debarcării, coasta va ·fi apărată de o mie de avioane ale
Luftwaffe-i. Practic, acest lucru era acun1 imposibil. li;i ziua
de 4 iunie nu se aflau în toată F1·anţa decît 183 de avioane
1
80
atuJ;}:ci p_rob~bil că. o să ne t1·iJ.nită să ·respingen1 atacul nuiit~i
noi doi. Aşa . că mai bine să ne îmbătă1n de pe acu1n !''
81
Mai surescitaţi chiar decît Meyer, conducătorii Rezisten.;
ţei aşteptau acum cu înfrigurare să audă al doilea vers al
acţstui poem şi alte mesaje care să conftrme informaţiile
prhnite anterior. Acestea aveau să fie difuzate numai în ulti-
mul mome11t, în orele premergătoare ofensivei. Conducătorii
Rezistenţei ştiau că nici măcar atunci nu vor afla locul exact
al debarcării. Pentru Rezistenţă, semnalul hotărîtor era in-
dicaţia aliaţilor de a se trece la înfăptuirea planului de
sabotaj dinainte stabilit. Două mesaje urmau să declanşeze
acţiunile Rezistenţei. Primul, ,,E cald la .Suez'', urina să
pună în mişcare ,,Planul Verde'' sabotarea liniilor de
cale ferată şi a materialului rulant. Al doilea, ,,Zarurile au
fost aruncate'', u1·ma să declanşeze ,,Planul Roşu'' distru-
gerea reţelelor şi a cablurilor telefonice. Toţi comandanţii de
regiune, sector sau secţie fuseseră preveniţi să aştepte cu
;radioul deschis aceste două mesaje. -
Luni seara, în ajunul Zilei Z, B.B.C.-ul transmise primul
mesaj, la ora 6,30 seara : ,,E cald la Suez ... E cald la Suez'',
anunţa solemn vocea crainicului.
Guillaume Mercader, şeful cu· informaţiile al sectorului
de coastă din Normandia, cuprins între Vierville şi Port-en-
Bessin (în linii mari, zona Omaha), stătea ghemuit în faţa
aparatului de radio, pe care-l asct1nsese în pivniţa magazi-
nului său de biciclete de · la Bayeux. Auzind mesajul, încre-
meni. Nu avea să uite niciodată ac.eastă clipă. Incă nu ştia
unde şi cînd va avea loc debarcarea, dar, dµpă atîţia ani
de aşteptare, îi era dat, în sfîrşit, să trăiască ziua cea mare.
După o scurtă pauză, Mercader auzi al doilea mesaj pe
care-l aştepta :
,,Za1·urile au fost aruncate... Zarurile au fost aruncate c,,
se auzi vocea crainicului. Imediat urmă -
un lung şir de me-
saje, toate repetate de două ori : ,,Pălăria lui Napoleon e în
arenă ... John o iubeşte pe r.,.1ary... Săgeata nu va t1·ece ... ''
Mercader închise radioul. Asc~l·tase doar cele două mesaje
care îl priveau pe el. Celelalte erau adresate altor grupuri,
din alte colţuri ale Franţei.
Urcă scările două cite două şi-i strigă soţiei sale, Ma.de-
•
82
op1·it de ger:1r1ani. Avea un pem1is special, ca1·e-i fusese eli-
berat pe11tru antrenament.
Acum, peste tot, grupurile d.e Rezistenţă. primeau în li-
nişte de la şefii lor direcţi ultimele insb·ucţiuni. Fiecare
unitate avea un plan de îndeplinit şi ştia exact ce are de
făcut. Albert Auge, şeful gării Caen, şi. oamenii săi trebuiau
să distrugă pompele de apă dih gară şi să scoată din func-
ţiune injectoarele de aburi ale locomotivelor. Andre Farine,
proprietarul cafenelei din Lieu. Fontaine, de lingă Isigny,
avea misiunea de a tăia comunicaţiile telefonice cu Nor-
mandia: grupul să.u de patruzeci de oameni urma să taie
cablul principal al liniei telefonice care deservea Cl1er-
bourgul. Lui Yves Gresselin, un băcan din Cherbourg, i., se
încredinţase cea mai grea sarcină : oa1nenii săi trebuiau să
dinamiteze reţeălta ele linii ferate dintre Cherbourg, Saint-
I~â şi Paris. Şi mai er~ţt. încă multe alte grupuri. Rezistenţa
avea nenumărate 1nisiuni de îndep]i11it. Timpul era scurt şi
ofensiva nu putea începe î11ainte de căderea nopţii. Dar,
pretutindeni de-a lungul întregii coaste, din Bretania pîn.ă
la frontie1·a belgiană, oamenii erau pregătiţi şi toţi sperau
că atacul va avea loc în sectorul lor.
Pentru unii, mesajele ridicau probleme cu tetlll diferite.
In staţiunea balneară Grandcamp de la v~rsarea rîului Vire,
situată aproape la jumătatea drumului între plajele Omaha
şi Utah, şeful de secţie Jean Marion trebuia să transmită la
Londra informaţii vitale. Se întreba cum o să procedeze şi
dacă va mai avea timp suficien-t. In primele ore ale după
amiezii, oamenii săi raportaseră sosirea unei noi baterii an-
tiaeriene la o distanţă de nici măcar un kilometru. Pentru
a fi sigur, Marion pedalase pînă acolo ca să vadă cu
ochii -săi tu11urile. Chiar dacă_ s-ar fi întîlnit cu o patrulă,
ştia că putea t1·ece ; printre numeroasele acte de identitate
pe care le poseda pentru asemenea ocazi~, avea şi unul în
ca1·e se menţiona că lucra Ia construcţiile de Ia Zidul Atlan-
ticului.
Marion rămase uluit de măricnea unităţii şi ·de întinderea
zonei pe care o ocupa. Era o pare de asalt. motorizată,
înzestrată cu tunuri antiaeriene, formată din baterii grele,
uşoare şi mixte. Se aflau acolo cinci baterii cu un total de
douăzeci şi cinci de tunuri, amplasate pe poziţii cuprinzJrid
toată zona de Ja vărsarea rîului Vire pînă la marginea aşe
zării Grandcamp. Marion observă că servanţii lucrau cu
înfrigurare la amplasarea tun11rilor, ca şi cînd s-ar fi luat
83
la înt1·ecere c11 timpttl. Activita·tea aceasta 1:eb:rilă îl î11gri-
joră. Putea însemna că debarca1·ea va a,,ea loc- aici şi c~ă
1·1emţii aflaseră ceva. '
Mario11 nu ştia î11să că hăt.aia tt111l11·il(>1· acope1·ea exact
ruta pe care aveau să o urmeze, pes·te cîteva ore, a,rioanele
şi planoarele Diviziilor de paraşutişti 82 şi 101. Totuşi, dacă
cineva din Inaltul con1andame11t ge1·man avea vreo info1·1naţie
despre apropiata debarcare, n.t1 găsise c;u cale să-l încu·-
noştinţeze şi pe colonelul Werner vo11 Kistowski, co1nan-
dantul Regi1nentult1i 1 artilerie antiaeriană. Acesta C!or1tinua
să se întrebe de ce fusese t1·a11s:fera·tă aici, î11 atît de mare
grabă, unitatea lui antiaeriană, (~1.1 un ef'ec·tiv de 2 500 de
oameni. Dar Kisto\vski e1·a obi~nuit cu_ plecările p1·ecipitate.
Odată, t1nitatea lui fusese trimisă si11g111·ă în <=at1caz. Nimic
nt1 putea să-l 1nai sl1rprir1dă.
Pedalînd încet pe lî11gă soldaţii care lt1c1·at1, _Jean Ma1·ion
ciăuta c11 înfrig111·a1·e soluţia p1·c)ble1nei ca1·e-l frămîr1ta : c11rn
să tra11smită act:~astă informaţie ·de i1npo1··tanţă capitală lrt
cartier11l general sec1·et al lui Leo11,lrd Gille, coma11dantul
adj11nct al ser,,ici11l11i de info1~maţii 1nilita1·e clin N 01·111andir1,
de la Caen~ oraş si·tua·t ,]a şaizeci şi cinci de kil(lmetri depăr
tare. Marion nu-şi putea părăsi secto1·u.l toc1nai act1n1 a,,ea
m11lt p1·ea 1n11lte de făcLit. Se clecise deci să-şi asu1ne riscul
de a expedia mesajul, printr-o ştafetă de c111·it.:)ri, lui Merca·-
der, la Bayeux. Ştia că t1·eaba aceasta p11tea să du1·eze ore,
dar, dacă n1ai e1·a suficient tin1p, Marion era sigur c~ă Mer-
cader va găsi 11n mijloc să expedieze mesajL1l la Caen.
Ma1·ion mai deţinea încă o i11fo1·1naţie pe care dorea să
o t1·ans1nită la Londrat Nu erc:1 atît de in1portantă ca poziţia
tunu1·ilo1· antiaeriene ci simpla confirmare a nurr1eroase·-
lor mesaje trimise de el în cursul zilelor precec;l.ente în legă
tură c11 an1plasarea bateriei de tunu1·i grele pe c·r·easta enor-
·melor faleze de la Poi11te du I-Ioc, înalte cît un bloc de
rtouă etaje. 1\1Ia1·ion voia să înştiinţeze din nou Lond.ra c~ă
tunurile nu fuseseră încă adt1se. Se n1ai afJa11 pe drum, la
trei kilometri de poziţiile pregătite pe11tru ele. (Cu toate
eforturile despera·te ale lui Marion de a preveni Londra, în
Ziua Z, Rangerii a1nericani aveau să piardă 135 de oame11i
din cei 225 în eroica lor încercare de a nimici bate1·ia care
nici măcar nu sosise.)
Pentru unii lµptători di:Q. Rezistenţă car<~ nu Ctlnoşteau
iminenţa invaziei, zi~a de marţi 6 i·t1nie avea o însemnăt~te
a ei deosel1ită. Pentrt1 J_,ţonard (;ille era zit1a t1·nt:~i în·tîl1,i:ri
• • •
84
(~,u· su1Je1·io1·ii s~i la Paris. Chiar ·acttm,. Gille stătea
calm
îptr-u11 co1nparti1ne11t al trenului de Pa1·is,'. cu toate că. se
aştepta ca, în conformitate cu ,,Planul .Verde'' de sabotaj;
trenul s~ .qeraieze dinti·~un 1ninut într-altul. Gille era. sigur
eă debarca1:ea nu va avea loc 1narţi, în tot cazul nu _în secto-
rul. -lui. Dacă ar fi fo-st prevăzut ca debarcarea să aibă loc în
Normandia, cu sigura11ţă că şefii lui ar. fi contramandat
1nt"l
A •
1 n11·ea. .
Totuşi, data debarcă1·ii îl preocupa. După-amiază, pe
cînd. era î11că la Caen, t1nul dintre co1nandanţii săi de secţie,
c<Jnd11cătorul unui g1'llp co1nu;nist afiliat, îi spusese categoric
-că debarcarea va avea loc în zorii zilei de 6 iunie. Pîn~
acum, acest om ft1sese întotdeauna bine informat. Gille fişi
pu11ea din nou aceeaşi îr1trebare : Să fi fost el oare informat
direct de Moscova? ·Gil]e aj11nse la co11.eluzia că nu putea
f_i aşa.
La C.aen, Janine Boitar·d, logodnica lui Gille, aştepta cu
nerăbdare zit1a de marţi. De trei ani de cînd activa în Rezis-
• •
.ten.ţă, ascu.nsese peste şaizeci de piloţi aliaţi. în micul -ei
apartament din strada Laplace nr. 15, parter. Era o misiune
peri.culoasă, ingrată, care-i p·unea ne1·vii la grea ,încercar~ ;
cea mai· mică indiscreţie însemna plutonul de execuţie. De
marţi încolo putea respi1·a .în voie pînă cînd va adăposti
din nou un aviator aliat căzut. Aceasta deoarece marţi 'tţţ
buia .să ajute doi piloţi englezi doborî ţi în nordul Franţei· ş~
evadeze. Fusese1·ă ascunşi în apartamentt1l ei timp de 15 zile.
Spe1·a că şi de d~ta aceasta norocul vâ {i de partea ei .
.Pe alţii înşă, norocul îi părăsise. Pentru Amelîe Leche-
valier, ziua de 6 iunie· putea însemna totul sat1 nin1ic. La
~- iunie fusese arestată de Gestapo împ1·eună cu. soţul ei,
L.ouis. Ajutaseră peste 1.00 de aviatori aliaţi să_ scape şi
fµ.seseră denunţaţi de un argat de la ferma lor. Acum, într-o
celulă a î11chisorii din Caen, Amelie Lechevalier stătea pe
p3:t şi se înt1·eba cînd vor fi executaţi ea şi soţul ei.
13
Puţi.J.1 înainte de ora 9 ,seara, vreo douăsprezece vase
mi~i. apărt1ră . în 1.argul c~oastei franceze. Pluteau încet ·pe
li.11iă · orizont11l11i, a.tî·t de aproape de ţărm, îricît echipajele
85
lor puteau să vadă ]i,11pede casele din Normandia. Vasele
acestea trecură neobservate. Işi îndeplihiră misiunea şi se
îndepărtară. Erau dragoarele britanice, avangarda celei mai
puternice flote adunate vreodată laolaltă.
In acest moment, o falangă de nave reprezentînd forţa
şi mînia lumii libere, în sfîrşit dezlănţuite, spintecînd apele
cenuşii şi agitate ale Canalului Mînecii, se năpusteau asupra
Europei cotropite. Inaintau val după val, în zece rînduri
compacte, pe un front de treizeci de kilometri, cinci mii de
nave de toate felurile. Erau vase de asalt. noi şi rapide,
cargot1ri lente şi mîncate de rugină, mici motonave, vapoare
care făceau curse peste Canalul Mînecii, nave spital, petro-
liere străvechi, nave de cabotaj şi roiuri întregi de agitate
remorchere. Erau şiruri nesfîrşite de nave de debarcare cu
fundul plat, 1nari şi greoaie, dintre care unele aveau peste
'·
86
navigau cuirasatele b1·itanice ,,Nelson'', ,,Ramillies'' şi ,, War-
spite '', .cele americane ~'Texas'' şi ,,Arkansas'' şi mînd.rul
,,Nevada '', pe care japonezii crezuseră că l-au scufundat la
Pearl Harbour.
In capul celor treizeci şi opt de convoaie britanice şi
canadiene, a căror destinaţie erau plajele Sword,· Juno şi
Gold, înainta crucişătorul englez ,,Scylla '' / sub pavili&nul
contraamiralului sir Philip Vian, omul. care pt1sese pe fugă
cuirasatul german ,,Bismarck'' , avînd alături pe unul din
cele mai celebre crucişătoare uşoare britanice, ,,Ajax'', unul
din cele trei vase ca1·e distruseseră, în golful Montevideo,
dt1pă bătălia de ,.. la Rio de la Plata din decembrie 1939, pe
,,Graf von Spee'', mîndria flotei lui Hitler. Mai erau ş.i ~lte
crucişătoare renumite ,, Tuscaloosa '' şi ,,Quincy'', ameri-
ca11e, ,,Enterprise'' şi ,,Black Prince'', engleze, ,,Georges-
Leygues '', francez , în total douăzeci şi dottă.
Convoaiele erau încadrate de o infinitate de nave de
•
87
ain1adă ca despre spectacolul ,,cel 1nai i~presionat_ şi ~·e
neui·tat
- . '' ce le-a. fost dat să vadă vreodată.
. - ' . '•
.89
~.a.lma, toto0:·ată, pe .:u:µ carnarad de a1·1oe, _descliişe Biblia şi
cţti cu glas tare ~salmul 23 : ,,Domnul estep~st@rul meu· ~ nu
. . . d
d.uc lipsa e n1,n1c. ~. ·• . '' .
Nu -,p~ste tot âhnosfera -er~ ·atît de solemni. .f" ln. unelf)·
locqri domnea veselia şi nepăs.area. La bordul nav~i de tra.ns. .
port britapice , 1Ben Maeh,~e '', ·cîţiva Rarigeri agăţa~eră de
catarge nişte.,pilrî~ne şi lncepµseră să se c~ţei:e pe eleJ.. splie
marea uimire a echipajului ttritanic.-· Pe al:t v•s, cîţiva cana-
aieni din Divizia 3 prezentară un spectaC91 de amat•ri cu re-.
citări de ve~suri ~trivite,. sca 1r1at•rii, jqnglerii şi coruri. Ser-
gentul Ja111es Percival ,,Paeliy'' de Lacy din Kinglls Re ·. ent
fu cuprins de. o asemenea emeţie auzjnil ,,Trandafirul din
'J;'ra.lee '' cî„ntat la cimp9i~ îacît; u!tînd linde se. afla, s·e rid.ică
şi ţinu un toast. în cinstea irlattfiez.,11.uţ Eama,n de Valera,
,,care ne-a scăpat tie răz»oi ''.
Mulţi oa,x1epi care ore întregi s-au fr , · .întat îlitr~l,însu„
se dacă vor sclpa, cu viaţă erau acum nerl · • tori sl pună o
dată piciorul pe uscat. Traversarea se arlta. ro.ai te:rialli chiar
decît groaza de nemţi. lliîul de mare se întinsese ca o plagă
pe toate vasele cel@.r cincizeci şi unu de. convoaie, ~ai ales
pe bordul navel•r de debarcare, atit de tare scuttuâte dt
valuri. Fiecare om că)l'ăt'\se pilule CeJj~ rlU}µj de mare şi
.îhd un ohiect care era de~u·;n,it în inventarul e·chip.amentului
individual în termeni de o precizie tipie militară : ,,µna pu.ngă
. . ((
d·ev . tat.
'
'
9.0
Din· căuza răului de mare~ m-µ de oameni renunţară ·Ia
masa cea roa:i bună, o masă ct1m nu avea să li se mai ofere
lum de zile de aici înainte. Se dăduseră di · · ziţii ca trupei
să~i- ·- fie servite
. ' cele
. mai bune 1· feluri
. . de mîn.care.
. Meniurile
.
sp'eciale, poreclite de sqldaţi ,,cina cea · . ·. illllliăcc, întg9n.,i:te
cu o deose\}ită grijă, variaţi de. la ,un· vas ·ia aţtul, şi-·po'fta e.e
mîncare·de asemenea
. ·-· . . varia de la orri.. la om. Fe bo:cdul
. navei
ăe asalt ,,Charles ·Carroll'c, · căpitanul· Carrell. 8 . .Sm1t:h: din
llivizia. _29 'mîncă un biftec- cu ochiuri, apoi o în · -eţată f'ţ
fragi. Deuă @re mai tîrziu îmhrîncea toată 1Umea ca să ajun.g~
cît mai repede la parapet. Su"blocotenentul Joseph l\osenblatt
_r. din batalionul 112 geniu mîncă şapte porţii de ui ,,â la
King'' _şi se simţi perfect. La fel şi sergentul Keith ryan din
•rigada 5 specială de geniu. Infulecase Q grămadă de sand-
vişuri şi cafea şi striga sus şi tare că îi mai este încă f c,a.me.
Unul din caa11arazii,~sttr-;,cif>riic~ de la bucătărie un vas de
3:proape cinci litri cu salaţă tle fructe şi îl const1mară în
patru.
· Pe bordul navei britanice ,,Prjnce Charles'', .sergentul
A:very J. ·· ornhill til~ :Regimentul 5 llangeri scăpă de toate
neajunsurile. Inghiţi dintr-o· ·dată toată raţi:;i; de pil . · µnpo-
triva răuhii de mare şi donnî adînc în tot cur·sul travers~rii.
In ciuda ·tuturor nep·lăceril'f)r şi- a fricii de care· erau ·cu~
prinşi~ amintirile acestor oameni ave:.iu să rămînă .surprlţlzil.::
tor de vii. Sublocotenentul Donald Anderson din Divizia -
29
îşi aduce aminte de razâ de soare care a străpuns n0rii ·cam
cu o oră înainte de căderea nopţii, P,rofiltnd · întteagâ flotă
pe fundalul orjzqntului. 1n onparea sergentului Tom. Ryan elin
Regjmentul 2. Rangeri, e~1ne1-:li ·. compania )ji' se adwlară
în jurul ,lui, cîntînd ,,Mulţi ani trăiască''. împlinea două~ci
şi doi de ani. După tînărul soldat Robert Marion Alle.n · ·
I)ivizia 1, care încă nu împlinise douăzeci de ani ş{ pe care
îl cuprinsese darul de casă,· aceasta ,ar fi fost ,,noapte·â. ideală
pentru o plnnbare cu yâporul pe Mississippi''. ·
~este tot~ pe bordul tuturor navewr ' flot~i, oamenii care
în zori aveau ·să scrie o, pa · ă de istorie s:e iristal~u cum pu. .
t~au mai bine ca să ·ap~ce · ·urt cţas de odi_lµi(. lnfăşurat ·în
pături pe b.ordul navei ·sale de 43.ebarcare, P .~· 'ppe Kieffet;
comandorul singurei unităţi .Ele Vt>}Urţtari ftantezi, îşi amirţti
fi~ rugăciunea rostită de sir Jacob Astley în· bă·~. ·a de la Ed...
gehill,
.
dbi . .
_
glia, în: 1642 ·: ,,Doamne'
· se rugă Kieffer ,
,m cit voi n de ocupat astăzi... Dacă eu te uit, doamne, tu
nu m~ uita..,~'" lşi trase cuvertura ~ste cap şi adprmi îndată~
. '
91
Ţ1:ecu~e puţin de ora 10;15 seara„ cînd locotenent-colonelul
Meyer, şeful serviciului .de· 9ontrainf.orn;taţii .. al Armatei 1-5
I .
îi1 urmă cu o 01·ă faţă de cea get·mană. Deci, pentru Meyer era
ora 9,15 seara cînd a interceptat mesajul. lată textul exa_ct al infor~
mării trimise prin teleimprimatQr diverselor comandamente, aşa ct11n
figurează în arhivele Ar1natei 15 : ,,Telex nr. 2117/26 urgent, către
Corpurile 67, 81, 82 şi 89 a,-1nată ; g11ven1atorii milita1i ai Belgiei şi
Franţei de nord;; Gru ul de armate B; Divizia 16 antiaeriană; Ar·oi-
tâlitatea coastei. Cana ului Mînecii ; L11ftwaffe din Belgia ~i Franţa
de nord. Mesajul B.B.C.-11lui ·2· 115 din 5 iu11ie a fost irite1·pretat.
•
92
d.iei ; în trei ore, optsprezece mii de par~işu·t:i.Ş·ti a,,eau să
fie lansaţi în tăcerea· nopţii peste cîmpiile şi d1·ur.nurile Nor-
.I
93
. .D:utch ·îşi'. luă materi~lul la . sp;inare ,Ş,i, iuipr.eonă cu cei·
lai)ijr ·p~l'aş·utişti, .p,ăţlsi: hf.ln.garul.:.. Cirt4· să ·se sni~: :iri. ~~n
ft~ţu ... pe . lî~Să': Coliitirbţ şi. î( ·~ădu :îU,~pQi .oe1ţStil : · ;,Ia.,..ţi„a I·
N·~ m nevt>ie· de· .dO,uă (~ Dlitch. nu .m ai avea· .acum, ~ecît; m,J~
t~n.iile pe c~~· i le. b'imiSese maică-Sa. lU, -ult.iaiul moment
s.e· .botărîse să le 'ia CU\ el. Câhµ9anele-"traversau ·aeroportul,
tridrepttndµ ..stţ: Spţe .avioafie. · .
Pe tot . c:o:ptinsttl Angliei,. trupele aetop\~t~e urcau îb
avi~ane şi :j ri ,pl~oare. Avi.panele <;~re tta.11$1),Q~u Oâmenil,
a Căror ~i~iµne era .să sen:inil~ze pl'4l lumiµ~ zm:itle de ara·
ştJt&re, $şi ·Şi luas~ră .zl>orul.. ta sţabtl ~&jqr din 14eW .u,y
~l Diviziei I 01 aeropurtate„ c~mandant\U: ·$1,tpţem,. ge1ţeral'1l
Dwight O. Ei.s~nhoweţ,. îr,isoţit c,le un JQic grup de ofiţeri şi
de patru core.spo~d.enţi de ·rlzbOi,.. s~ ufta. · 01:µn 'primele.
avioane se pl'e,;ătea:u de ·decol~re. .P-etrectţse Dlai rriult de
P oră stînd 4e. yor;t.ă c·u O$taşii• ()pE,raţia ·d e lansare a fru„
pelor ae1;0purtate îl .îngrijora inai Dlult ca oricare -·altă fază
a invaziei. Unii . dintre c~mandan\i aveaµ convinger~a că
.asaJtul paraşutiştilo.r s~ putea .solda. cu .p este. optzeci Ia sută
pierderi. ·~· ' ··.
Eisenhower· îşi luase tiimas bun de la generalµl Maxwell
Taylor, co~and·a ntul Diviziei 101; care îşi ·î»ndµ,cea oai:nenil
l~ luptă. Taylor se îrtdepărt~se CU paşul ţetif.iă11, drept c~·· 1
u.1, apo1 m.
' •' '··t rau
.ft' .
111
Eisenhower se uiţa t.11 fus .la ~er(il fnţti~ecat. Şi, în· ti,mp ce
uriaşa ·: lOrmaţie ·<;le ~vioane · huruia. ihc~ ~eâsupra aer.oportt1-·
lu~, înainte de :#;l. se îndrepta spre Franţa, corespondentul Red
Mueller .d e la ·N,B.C. se uită
la comandantul suprem. Ochii
·lui Ei·senbower ·erau înecâµ în lacrimi.
1
94
a navei americane ,,Herndon '', ·locotenentul Bartow 14""'arr,
ofiţerii de cart şi corespondentul de război de la agenţia
N.E.A. Tom WoH priveau cerul, scrutînd întunericul.
Nimeni nu scotea o vorbă. Şi cînd ulti1na formaţie trecu dea-
supra lor, o luinină gălbuie cUpi printre hori, deasupra :ffotei,
transmiţînd încet, în Morse, trei puncte şi o linie : era litera
V, iniţiala cuvîntului ,,Victorie''.
PA.RTEA A DOUA
NOAPTEA
.. 1
99
alergă într-un su{ţţt, să, se _1·ef.ugieze sub .tlll copac. Zb~rînd
la mică înălţin1e, avipanele soseau cu repezicf une, în .rnijţocul
unni formidabil bombardament
- antiaerian .. Vt1ietul de,,enise
. .
- --··--------·-·· -·-----------
1 În calitate de co1·es-po11dent de război i-a111 lt1at t111 i11te1-vftt
qoamnei Levrault în iunie 1944. Nt1 ştia ni111ic desr)re on1ul care
căzuse, 11ici despre unitatea sa, d„11· 111i-a a1·ăt.-.1t o .gec111lă c11 trei sule
de cartuşe de mit1·alie1·ă 1·ă111asă de la pa1·aşutist. În ·1958, cîncl a11·1·
încept1t această ca1·te, am stat de vorbă ct1_ toti oame11ii tJe care i . . a1n
pt1tt1t gi!,si ; clintre cei c·e att l11at 1Jarte la · ofe11siva di11 Ziua Z, arr1
dat de u11.11a a nt11nai dcJisprezece ce1·c·c.~t1:1şi a1ne_1·ica11i. lJ 11ttl dint1·e ei,
d-l 11urpl1y, actualmente t111 ct1nc>sct1·t c\\'Ot:.1t din Bostl>11, mi-a povc.~stit :
,,după ce a1n atins păn1î11t11l... a111 sc<Js din cizmă un p111nnal şi a1ri
t'ăiat cl1in,gile. Fără să-mi d.111 st'ama, am tăiat şi c111·e1f.~1e 1111t1i balot
ce conţinea trei s1.1·te ·de cartuş<:~'' Povestir<:)l:l lui COff'SJ)llndea 1ntn1
totl1l cu c~c'!le sp11s~ de clt)amna Levra11lt în 1111nă c1.1 J)aiSf)I'eZeţe arii.
100
avangărzi a invaziei, un inic· grup de voluntari curajoşi, era
de a marca în spatele plajei Uţall ,,zonele de aterizare'' pen-
tru Diviziile aeropurtate 82 ·şi 101 pe un· sector de optzeci
de kilometri pătraţi din peninsula Cotentin. Fuseseră antre~
naţi într-o şcoală special · înfiinţată de generalul de brigadă
James M. Gavin, poreclit şi ,,Jumpin' Jim'< (Jim săritorul ,
~:1·e le spusese : ,;Cînd veţi să1·i pe pămîntul Normandiei, s~
ştiţi că n-o să aveţi decît un singur prieten : pe dumnezeu''.
Aveau ordin să evite cu orice preţ încurcăturile. Succesul
misiunii lor, de O ,importa11·ţă vitală, depindea de rapiditatea
şi de tăcerea lor.
Dar, de la bti11 î11ceput, paraşutiştii se văzu1·ă copleşiţi de
încurcături. Ate1·izase1·ă în plin l1aos. Avioanele Dakota se
ivise1·ă deasup1·a obiectivelor atît de repede, încît germanii
le lua1·ă la început drept avioane de vînătoare. Surprinse de
a;cest atac cu tot11l neaşteptat, bateriile antiaeriene deschiseră
într-o doară focul, umplînd văzduhul cu trasoare luminoase
şi şra:e11ele. Căzînd încet, sergentul Charles Asay din Divizia
1-01 observa cu o c11rioasă detaşare ,,lungile şi graţioasele
arcuri multicolore ale trasoarelor. ca1·e venea11 de pe pă1nî11t
î;p. v~luri '', amintindu-i de focurile de artificii de la 4 iulie • 1
. .
101
·Ogoarele erau· mai mici, gardu1·ile ·vii mai îatl.lte şi drumurile
mai înguste decît cele pe care -ie studiaseră pe m~chete
alitea . luni. de zile.
. lri .aceste teribile momente
. . .
. . de
. deconcer-
. . .
. .
ta1;,e, unii -oaa11eni · au dat dov .·"' de braw:ră, ..alţii d~ ·i111prµ- .......
.· : , ". Soldatul fu·t1,ntaş Fr ·rick Wilh · ·era atît ~ ·~ăpă.cit
11 . •. .
102
,. " . . . t .. " .., ..
.Peste t ot 1n 1mpreJur1,111, cer.ce aŞ11 1ncercau sa se orien-
teze. Inspăimîntători la vedere, ·se hirişau · tăcuţi . dîn hăţiş
în hăţiş, mişcînd1,1-se anevoie în salopetele·· lor de par·aşt1-
tişti. Ineovoia·ţi sub greutatea ar1nelor, a minelor,. a reflee-
.toa.relor, a staţiilor· de radar şi a pa.nourilor fluorescente,
.căutau locurile _de întîlnire. Aveau. la· di$poziţie' numai o. _oră
spre a marca zonele de aterizare pentru grosul tpipelor a_rn.e~
ric~ne aeropurtate, a căror ofensivă· avea să, ·înceapă .la ora
l şi 15 minute noaptea.
La optzeci de kilometri i:nai departe, în extremitatea
estică a cîmpului de bătălie din Normandia,. şase avioane
pline de cercetaşi şi şa.se bombardiere R.A.F. cu plş:noare
1
103
aeropurtată britanică, compus din ,,oluntarii unor vajnic:e
unităţi de infante1·ie uşo~lră şi trupe 1·egale de geniu. din_
Oxfordshi1·e şi Bucki11ghamsl1ire. Aveau misitinea periculoasă
de a ·pu11e mîna pe podttri şi de a ni1nici paza. Dacă reuşeau
să-şi îndeplinească misiunea, o arteră p1·incipală între Caen
şi ·ţăr1nul măr·ii avea să fie tăiată, împiedicînd deplasarea de
la est la vest a întăririlor ge1·111ane, în spe.cial a unită·ţilor
blindate, care ar fi putt1t să păt1·undă în flanctrl z611elor .de
debarcare britanice şi canadier1e. Aceste podl1ri fii11d indis-
pensabile pentru lă1·girea zonei de deba1·care, trebt1iau cuce-
rite intacte, înai11te ca santinelele să aibă tiinp să le arunce
în ae1·. Se i1npunea un atac 1·apid, pri11 sur·prindere~ Englezii
rect11·se1·ă la o soluţie ·î11cl1·ăz11eaţă şi periculoasă. Oa1nenii s~
înlănţui1·ă, luîndu-se braţ la braţ, şi îşi ţineau răsufla1·ea îri
plano~e]e ce foşneau în noaptea lumi11ată de lti11ă, pregă
ti11dt1-se să aterizeze pe 11eaşteptate chiar în apropierea
pod.tirilor.
Soldatul Bill Gray de pe bo1·dul u11~ia din cele trei pla.:,
noa1·e a cărui ţintă e1·a p·odul de pe canalul Caen, ·înarn1at.
cu 'O pttşcă mit1·alie1·ă Fren, î11chise ochii· şi îşi încordă
muşchii p1·egăti.ndu-se pen.tru la11sare. Era o li11işte_ Ciudată.
:pe jos 11u se trăgea 11ici u11 foc de arrnă. Singu1·ul zgomot
era 'produs de pJa11()1·ul .mare, . care fîşîia uşor îq. văzdtth.
Lingă uşă, gata· să o deschidă în clipa în care planorul ·va
ati11ge pămîrttul, stătea maio1·ul Jol1n I-lo\, ard, care dirija
1
104
. ,
adc),n1iseră
•
în 'tranşee, se treziră în trosn·et:ul ast1rzitor al.
•
105
gura lipită de microfonul. staţiei sale de radioemişiune por-
tativă, repeta neîncetat mesajul cod : ,,Ham and jam... Ham
and ;am... Ham and jam ... · Şuncă şi ~ulceaţă)". Prima bătălie
a Zilei Z luase sfîrşit. Nu durase nici cincisprezece. minute.
Acum, maiorul Howard şi cei vreo sută cincizeci de oam~ni
de sub comanda sa, păl111nşi adînc în teritoriul inamic şi
pentru moment rupţi de ai lor, se pregăteau să reziste pe
aceste podt1;ri de o i1nportanţă vitală.
Ei,· măcar, ştiau unde se aflau. Nu se putea spune însă
acelaşi lucru despre cei inai· mulţi dintre cei şaizeci de para-
şutişti britanici care fuseseră lansaţi de cele şase bombar-
diere uşoare la ora O şi 20 de minute, în momentul cînd
planoarele lui Howard ateriza-u;.
Oa111enii aceştia aveau · . e îndeplinit una din cele mai
grele misiuni ale Zilei Z. Constituind avangarda .Diviziei
6 aeropurtate britanice, ei se oferiseră voluntar să se arunce
în necunoscut pentru a delimita, la vest de rîul Ome, trei
zone de aterizaj, cu 'ajutorul reperelor luminoase, al radaru-
rilor şi al altor aparate de dirijare. Aceste zone, situate în-
tr-un dreptunghi ·de circa treizeci de kilometri pătra·ţi, se
învecinau cu trei mici sate : Varaville, la mai puţin de cinci
kilometri de co~stă, Ranville, nu departe de podurile care
fuseseră cucerite de oa.menii lui Howard, şi Touffreville, la,
circa cinci kilometri est de Caen. La ora 12,50 noaptea,
paraşutiştii britanici urmau să fie .lansaţi deasupra acestor
zone. Cercetaşii aveau la dispoziţie numai treizeci de minute
pentru a-şi îndeplini· mjsiunea.
Chiar în· Anglia, în plină zi, ar fi fost greu de găsit şi
de marcat zonele de aterizaj în numai treizeci
-
de minute.
Dar în plină noapte1 pe teritoriu inamic şi_ într-o ţară pe care
numai cîţiva dintre ei o cunoşteau, această misiune era cum-
plit de grea. Ca şi camarazii lor americani aflaţi ll\ optzeci
de kilometri mai departe, cercetaşii englezi dădură piept
din primul moment cu greutăţile. Şi ei se dispersară pe mari
distanţe, lansarea lor fiind şi 1nai haotică.
Primele neajunsuri s~au datorat condiţiilor atmosterice.
Se· stîrnise un vîn,t neaşteptat, de care americanii fuseseră
cruţaţi, şi unele zone erau învăluite în ceaţă. Avioanele care
transportau cercetaşii englezi nimeriră într-o zonă compactă
de proi.ectile antiae1·iene. Instinctiv, aviatorii deviau de la
traiectul pe care trebuiau să-l urmeze, .rezultatul fiind că
106
obiectivele er~u depăşite sau__ nu mai erau ·găsite de loc.
Unii piloţi se roteau de cite două-trei ori deasupra zonelor
desem ,1ate înainte de a pu'tea ·lansa toţi paraşuti · ··. Un avion,
zburînd foarte, jos, trecu p1-JI1 paisprezece 111i1,ute de :groază
făcînd cu încăpăţînare naveta, · într„un tir intens de anti;
aei·iană, pînă să reuşească să.;şi-·~anseze paraşutiştii. Rezultatul
a_ fost că mulţi cercetaşi şi o bună parte din material aU:
căzut acolo unde nu trebuia.
Parâşutiştii cu ... destinaţia Vara · e aterizară ·destul de
apro_~pe de obiectiv, dar curmd îşi dădură sea,tta că mai tot
echipamen:tul le fusesţ distrus în cădere· sau căzuse în altă
parte. Nici unul dintre cei ce trebuiau lansaţi la Ran · ·(j nu
căzu de la înce ut aproape, de obiectiv ; se treziră imprăş„
tiaţi la cîţiva ki ometri depăr t~re. Dar cei mai ghi1·1ionişti. au
fost, incontestabil, cei destin.aţi pentru Touffreyille. Două
grupe de cîte zece oameni trebuiau să semnallzeze prin
l1.1n1ini această zonă, emi "' d spre cerul înttinec~t, în Morse,
litera K. U~a din grupe căzu în zona Ranville. Se adunară
' .
prevăzut, şi cîteva minute mai tîrziu lansară greşit sen1nalul.
Nicţ a doua grupă, cu destinaţia Touffreville, .nu ajunse
în zona p~evăzută. Din zece oameni, ;numai· _patru . căzură
nevătămaţi pe pămînt. Unul din ei, soldatul James Morri~sey,
văzu ctţ groază ct1 tll ceilalţi şase camarazi ai săi, prinşi de o
puternică rafală de vînt, erau împinşi departe spre est.
Plivi, făr.ă a putea face nimic, curn sînt împinşi către Iun~
inundată a rîului Dives, ce strălucea în depărtare la lunrlna
lunii. :Era zona pe care,.nemţiţ· -o inundaseră, conforn, pla-
nului lor de apărare. Pe nici unul din ej, Morrissey nu avea
să-i mai revad~ vreodată.
Ceilalţi patru căzură foarte aproape de To.utfreville. Se
strînseră laolaltă şi caporalul Patrick O'S . ·van plec~ să
cerceteze zona de aterizaj. Cîteva clipe mai b"rziu fu sece-
rat de rafalele care veneau din ma_rginea zonei pţ care t-re.-
huia să o marcheze. Aşa cil.: Morrissey 'Şi ceilalţi doi se hotă
r.îră să lanseze semnalele luminoase chiar în lanul de grîu
în care căzuseră. '1
107
însă le-o inspira liniştea deplină şi ame11inţătoare a împreju-
rimilor. Se aşteptaseră ca nemţii să contraatace puternic de
îndată ce ei vor pune piciorul pe pămînt. Cînd colo, aproape
.peste tot domnea o linişte profundă, dar oatne11ii trecură
prin coşmaruri pe care numai o minte obosită le poate scorni.
Au fost cazuri cînd s-au hăituit unul pe .altul peste cîmpuri
şi prin hăţişuri, fieca1·e crezînd că celălalt este neamţ. '
Bîjbîip.d în noaptea nor1:11a11dă, în apropierea fermelor în.-
lunecate sau pe la marginea satelor adormite, cercetaşii şi' 2·10
ostaşi din batalioanele de avangardă îşi căutau obiectivele.
T1·ebuiau, în primul rînd, să-şi dea seama cu precizie unde
se află. Cei câ:re aterizaseră la locl1l prevăzut recunoscură
cu uşurinţă punctele de reper, pe ca1·e le st·udiaseră pe
machetă în Anglia. Alţii, rătăciţi, înce1·cară să se orienteze
cu ajutorul hărţilor şi busolelor. Căpitanul Anthony Wind1·um,
care făcea parte dintr-o avangardă de se1nnalizare, soluţio11ă
problema în modul cel mai si1nplu. Asemenea unui automo-
bilist care, într-o noapte fără lună, a luat-o pe u11 d1·l1m
greşit, Windrum se tîrî pînă la un stîlp indicator, scăpă1·ă
108
,,'Ce se î11tîmplă--P<' răcni la telefon maîorul Werneţ
:Pluskat.. P.ţ jumătate ad<;>rmit, buimac, era. încă dezprăcaţ.
Fu~ese trezit de zgomotul avioanelor şi al artileriei anti-
ae1·iene şi instinctt1l îi spunea că de data aceasta era yorba de
altce-ya decît de un raid obişnuit. Doi ani de amară expe"..
rienţă pe frontul rusesc îl învăţaseră pe maior să se bizuie
temeinic p~ instinctul său. .
Locotenen:t-colonelul Ocker, superiorul său, păru iritat de
telefonul acesta. ,,Dragă Pluskat îi răspunse cu răceală . ,
11u ştiin încă ce se întîmplă. Cînd vom afla, te vom înşttţi\ţa '',
şi trînti telefonul cu putere.
Răspunsul nu-l mulţumi pe maior. De douăzeci de minute
avioanele huruiau fără încetare pe cerul iluminat de rachete,
bombardînd coasta la est şi la vest. In sectoru) de mijloc,
al· lui Pluskat, domnea o linişte suspectă. De la punctul său
de comandă· din Etreham, situat Ia şase kilometri depărtare
de coastă, el co1nanda patru baterii ale Diviziei 352 ger~
mane în total douăzeci de tunuri. Bătaia lor acoperea
jt1mătate din plaja Omaha.
Enervat; Pluskat se hotărî să t1·eacă peste capul supe1·io~
1·1,.1.lui său ; telefonă la statul major al diviziei ·şi vorbi cu şef~1l
cercetării al Diviziei 352, maiorul Block. ,,Probabil că este.
un obişnuit raid de bombardame11t, Pluskat îi răspunse el.
- Nu sîntem încă edificaţi''.
_ Pluslcat puse receptorul în furcă, simţindu-se oa!ecum
1·idicoI·. Se întreba dacă riu fusese prea repezit. La drept
,,orbind, nu se ~ădt1se nici măcar -alarma. ,De fapt, îşi aduse
a1ni11te Pluslcat, după săptămîni de alar111e noctu1•11e aproape
permanente, aceasta era una din puţinele nopţi cînd oamenii
lui pri1niseră permisiunea să se odihnească.
' t•
109
Cîteva minute mai tîrziu, Pluskat, căpitanul Ludz Wilke-
ning, comandantul bateriei a_ doua, şi locotenentul Fritz
Theen, comandantul bateriei de tragere, se duseră la punctul
lor de comandă înaintat, un observ_ator de beton săpat în
peretele falezei, în a,propierea satului Sainte-Honorine. Harras
îi însoţea. S·e în · esuiră în Volkswagen,..ul asemănător unui
jeep· şi Pluskat îşi aduce aminte că pînă la destinaţie, în
limpul celor cîteva minute de drum, nimeni nu scoase o
vorbă. Grija- lui cea mai mare era că bateriile nu aveau
muniţii decît pentru douăzeci şi patru de ore. Cu cîteva zile
în urmă, generalul Marcks de la Corpul .84 armată inspec-
tase bateriile şi, atunci cînd Pluskat ridicase a9eastă pro-
blemă, îi răspunsese : ,,Dacă se va, înbînpla să aibă loc o
debar~are în sectorul dumneavoastră, fiţi siguri c_ă veţi primi
mai rriulte muniţii decît -veţi fi în stare să trageţi''.
Traversînd perimetrul exterior al zonei de 'fortificaţii,
Volkswagen-ul ajunse în Sain·te-Honorine„ De acolo, Pluskat,
urmat de ·subalternii săi şi ţinîndu-1 pe Harras în lesă, porni
încet să urce poteca abruptă din spatele falezei ce ducea
la postul său de observaţie bine mascat. Poteca era marcat.ă
vizibil cu cîteva şiruri de sîrmă ghimpată. Era singura cale
de ~cces _la post, de o parte. şi de alta terenul fiind _tninat.
Ajuns aproape .de culmea falezei, maiqrul îşi dădu drumul
într-o tranşee îngustă, coborî cîteva trepte de beton, intră
într-un tunel cotit şi, în sfîrşit, pătrunse într-o încăpere mare,
unde se aflau trei soldaţi.)
Pluskat se postă la iuţeală în faţa puternicei lunete de
artilerie montate pe t1,n. piedestal în dreptul uneia din cele
două· ambrazuri înguste ale buncărului. Postul de observaţie
••
era situat cum nu .se. putea mai bine: domina plaja Omaha
de la o înălţime .de treizeci de metri, aproape în centru]
locului care avea să devină în curînd capul· de· pod din Nor-
mandia. Pe vreme bună se pute.a vedea de aici tot estuarul
Senei de la capul peninsulei Cotentin, departe în s~nga,
pînit dincolo de Le Havre, în dreapta. Chiar ·acum, pe clar
de lună, vizibilitatea
. '
era remarcabilă. Pluska.t roti .încet
.
110
- .
'
111
·s-ar fi putut dovedi. neîi1te111eiată. Şi astfel se seu1·geau ·mi-
nutele unul după altul.
·Doi generali părăsiseră deja peni11sula Cote11tin pe11t1·u
a lua parte la manevrele de la Rennes. Un al treilea, gene-
ralul:..n1aior Wilheln1 Falley de la Divizia 91 ae1·opu1·tată, îşi
alese tocmai acest mon1ent spre a por11i la drum. Cu toate
că ordin11l dat de stat11I major al Armatei 7 interzicea co-
ma11danţilo·r să-şi părăsească unităţile înai11te de ivirea zo-
rilor, Fal.ley nu vedea cu1n ar fi putut ajunge la tin1p. la
K1·iegsspiel dacă n.t1 pJec~a di11 vreme. Hotărî1·ea aceasta avea
să-l coste viaţa.
La statul major al A1·111atei 7 dir1 Le 1Vla11s, ge11eralul-
colonel F1·ied1·icJ1 Dollmann, co1nandan·tul ei, do1·1nea. Pro-
babil din cauza v1·emii defavo1·abile, anulase u1.1 exe1·ciţiu de
alarrnă care trebt1irt să aibă loc chiar în noaptea aceea. Obo-
sit, se dt1sese să se ct1lce dev1·eme. Şeful săt1· ele stat-major,
fl>a1·te capabilul şi co11ştii11ciosl1l ge11e1·,ll-maîo1· Max Pe1nsel, se
p1·egătea să facă la fel.
J_,a Saint-Lo, la statt1l major al Corpului 84 a1·n1ată, eşa
lo11ul de coin,inclă i1nediat i11fe1·ior statului-rna_jor al ar1nai;ei,
tott1l e1·a IJregătit pent1·11 petrecerea-sur1Jriză 01·ganizată în
cins1:ea zilei de naştere a gene1·alului E1·icl1 Nia1·cks. Maio1·ul
I~.,1·ied1·ich flay11, şeful cercetă1·ii, pusese vinul la rece. Hayn,
lcJc(1tene11t-colo11elt1l Friedrich von Criege1·n, şeful statului-
majo1·, şi alţi cîţiva ofiţeri su1Jeriori u1·n1au să i11tre î11 ca-
mera ge11erall1l11i î11 n1omentul în ca1·e clopotele de la ca-
ted1·a]a din Sai1·1t-L6 a,,eau să bată miezul nopţii. Toţi se în-
t1·t)bat1 c~111n va reacţiona impasibilul Ivia1·cks, care îşi pier-
dt1se u11 picior pe f1·ontt1l rusesc. Era co11side1·at unul din
din cei mai capabili gene1·ali din N or1nandia, dar e1·a 11n
01n at1ste1·, cărt1ia nu-i plăceau nici un fel de manifestă1·i. ·ro-
tuşi, aşa plănuiseră şi, C!U ·toate că toţi îşi dădeau sea1na că
ideea t~1·a oarecu111 copilărească, nici unul din ofiţe1·i nu voia
să 1·e11u11ţe la ea. E1·au pe pt1nct11l de a intra în camera ge-
nerall1lui, cî11d deodată în apropiere o baterie ai1tiae1·iană des-
cl1ise focul. Se repeziră •
afa1·ă la ti1np pentru a mai -vedea un
bombardie1· aliat prăbuşi11du-se în flăcări şi a auzi se1-va11ţii
bate1·iei chiuind de bucurie. ,,L'"am nin1erit l L-a1n ni1nt'rit !''
Ge11e1·alul Marcks ră1năsese în camera sa.
C]opotele catedralei î11cepură să bată, şi micul grup, cu
n1aiorul I-Iay11 î11 f1·u11te, ducînd Chablis--ul şi cîteva paliare,
j.11t1·ă în c:.1mera generalului, cu un aer oarecun1 sole1nn, spre
'
a-i lla 0110J~l11. U1·n1ă o sct11·tă pat1ză, în ca1·e ti1n1) Marcks
'-
112
.ridică capttl şi se. uită la ei. pl·i11 ocl1elari· cu blîr1deţe. ,,P1·0-
teza lui a scîrţîit îşi aduce amin·te IIayn cî11d s-a ridicat
să ne întîn1pine ''. Un gest prietenos cu mîna · · făcu pe toţi
să se simtă de î11dată la largul lor. Destupa1·ă sţiclele de vin
şi, ·în jur.ul ge11etal11lui lor de cincizeci şi trei de ani, ofi-
ţe1·ii lua1·ă poziţia de drepţi. Ridicară ceremonios paharele
şi băură în săn.ătatea sa, senini şi fă1~ă să ştie că la şaizeci
de l<i1ome·h·i de1Jărla1·e 4 255 de paraştiti.şti englezi e1·au lan-
saţi 1)e pămî11tul F1·a11tei.
113
'
Divizia avţa de îndeplinit tot felul de misiuni compli-
cate, fiecare necesitînd o Sincronizare perfectă, minut cu
1r1inut. Potrivit planului, paraşutiştii trebuiau şă ocupe înăl
ţi1nile de la nord-est de Caen, să-şi menţină poziţiile pe
podurile de pe Orne şi canalul Caen, să distrugă alte cinci
poduri de pe rîul Divcs, blocînd astfel deplasarea întăririlor '
inamice, în special a unităţilor Panzer, şi împiedicîndu-le
de a cădea î11 flanct1l capului de pod al trupelor de debarcare.
Pentru a stăvili însă un atac masiv al tancurilor, armele
uşoare ale paraşutiştilor nu erau suficiente. De aceea, suc-
ces11l acţiunii 101· depindea de sosirea neîntîrziată şi în bune
condiţii a tt1nurilor antitanc şi a muniţiei speciale capabile
să străpungă blindajele. Din cauza mărimii şi greutăţii lor,
nu exista decît o singură ,posibilitate pentru ca tunurile să
aju11gă cu bine în N 011nandia cu planoarele. La ora
3,20 a.m., o flotilă de şaizeci şi nouă de planoare avea să in-
vadeze cerul Nonnandiei, transportînd oameni, vehicule, echi-
pament greu şi preţioasele tunuri.
Aterizarea lor constituia însă o mare problemă. Planoarele
erau enorme mai mari ca avioanele DC-3. Patru din
ele, de tip Hainilcar, erau atît de mari, încît puteau trans-
porta chiar· şi tancuri uşoare. Pentru ca cele şaizeci şi nouă
de planoare să poată ateriza, paraşutiştii trebuiau să asi-
gure, în pri1nul rînd, zonele de aterizare împotriva unui
eventual atac inamic. Apoi ·trebuiau să transforme cîmpiile
presărate cu obstaco].e într-un gigantic aerodrom, adică să
cureţe o pădure de traverse de cale ferată şi de copaci mi-
naţi, aceasta în toiul nopţii, în mai puţin de două ore şi ju-
mătate. Aceeaşi cî111pie u11na să servească unui al doilea
tren de planoare, care trebuia să aterizeze în cursul serii.
Altă misiune, poate cea mai i•nportantă din toate cîţe
le avea Divizia 6 aeropurtată, era distrugerea bateriei grele
de coastă de lîrigă Me1·ville. Serviciul secret aliat considera
cil cele patru tm1uri grele ale acestei baterii puteau hărţui
flota de invazie şl masacra trupele ce aveau să debarce pe
plaja Sword. Divizia 6 primise ordi11ul să distrugă această
baterie înainte de ora 5 dimineaţa.
Patru mii două sute cincizeci şi cinci de soldaţi din
Brigăzile 3 şi 5 de paraşutişti fură lansaţi deasupra Norman-
diei pentn1 a duce la capăt aceste misiuni. Aterizară pe o
suprafaţă imensă, victime ale erorilor de navigaţie aeriană,
ale avioanelor răzleţite de tirul antiaerian, ale marcării gre-
şite a zonelor de aterizare şi ale capriciilor vîntult1i. Unii au
114
avut noroc, dar cîteva mii ajunseră departe de obiectlvele
fixate, la distanţe variind de la cinci la cincizeci de kilometri.
Din cele două brigăzi, a 5-a a fost mai norocoasă. Cea
mai mare parte a oamenilor fură paraşutaţi nu departe de
obiectivul lor de la Ranville. Chiar aşa fiind, comandanţilor
de companie le-a trebuit mai bine de două ore spre a aduna
mai puţin de j111n~tate din efectiv. Zeci de soldaţi însă,
călăuziţi de su11etele tremurătoare ale co1·11urilor, bîjbîiau în
întuneric, îndreptîndu-se către locul de. adunare.
Soldatul Raymo11d Batten din batalionul 13 auzea cornul,
dar, cu toate că se afla aproape de zona unde ar fi trebuit
să aterizeze, nu putea_.. face nimic pentru moment. Se prăbu
şise într-o pădurice deasă, curelele i se agăţaseră de crengile
unui copac, astfel că se bălăbănea la trei metri de pămînt.
Era o li11işte adîncă î11 pădurice şi Batten putea auzi ţăcă
nitul mitralierelor, vuietul avioanelor şi, în depărtare, tirul
bateriilor de artilerie antiaeriană. Pe cî11d îşi scotea p1111tnalul,
pregătindu-se să taie chingile de care stătea spînzurat, Batten
auzi în apr9piere lăt1·atul u1.111i automat Schmeisser. O clipă
mai tîrziu se auzi foşnet de frunze şi ramu1·i călcate în pi-
cioare ; cineva înainta încet sp1·e el. In cădere, Batten îşi
pierd-use automatul Sten- şi nu avea la el nici măcar un
revolver. Atîrna în copac, neputincios, fără să ştie dacă cel
care se apropia era un neamţ sau un alt paraşutist.
,,Nu ştiu cine a fost îşi aduce runinte Batten , dar
tipul s-a apropiat şi s-a uitat la m_ine. Nu puteam face altceva
decît să stau nemişcat. Omul, crezînd, probabil, că eram
mort, după cum voisem chiar să par; îşi văzu de drum''.
Batten sări cit p,utu de repede din copac şi se îndreptă
către cornurile care sunau adunarea. Dar necazurile lui erau
deparţe de a fi luat sfîrşit. La marginea pădurii dădu peste
cadavrul unui tînăr paraşutist a cărui paraşută nu se deschi-
sese. Se întîlni apoi cu un om care i-o luă înainte pe drum,
urlînd ca un nebun·: ,,L-au dat gata... prietenul meu I L-au
dat gata I<' Şi, în sfîrşit, cînd ajunse din urmă 11n p de
paraşutişti care se îndreptau către punctul de adunare, Batten
se trezi lîngă un soldat ce p~rea scos din minţi. Mergea îna-
inte cu privirea fixă, ca un automat, fără să-şi dea seama că
ţeava puştii pe care o ţinea strîns în mina d1·eaptă era complet
îndoită.
In noaptea aceea, mulţi oameni, ca şi Batten, trebuiră
să facă faţă din primul moment realităţilor aspre ale răz-
115
b.o iului. Pe cînd se· zbătea să Se libereze din curelele· ' [)ara-
şutei, caporalul Harold Tait din batalionul 8 văzu cum unt1l
din avioanele Dakota de· transport e lo,lit de proiectilele
antiaerienei. Avio11ul trecu deast1pra capului său ca o cometă
i·nca11descentă şi explodă cu un zgomot ast11·zitor la un kilo-
metru şi jumătate mai departe. 1'ait se întreba dacă para-
şutiştii pe care îi transporta reuşiseră să sc~ape cu vi·aţă.
Soldatul Percival Liggins din batalionul 1 canadîan văzu
şi el un a,,ion î11 flăcări. Zbt1ra „ctt maxin1um de viteză,
cădeau bucăţi întregi din el, era o vîlvătaie de la un capăt
la altul" şi părea că vine drept peste el. Era atît de fascinat
de spectacol, încît nu putea face nici cea mai mică mişcare.
Avionul trecu peste capul lui şi se zdrobi într-un cîmp ceva
mai departe. Tait şi alţi cîţiva încercară să răzbată pînă la
avion spre a salva pe cei dinăuntru, dar ,,încărcătura începu
să explodeze şi ne-a fost cu neputinţă să ne apropiem de el".
Soldatul Colin Po,vell, de douzeci şi doi de ani, din bata-
lionul 12, căzut la cîţiva lcilometri depărtare de ·obiectiv, a
l11at primul contact cu războiul auzind un gean1ăt în bezna
nopţii. Ingenunche lîngă un paraşutist grav rănit, un irlan-
dez, care cu vocea stinsă îl rugă: ,,Omoară-mă, băiete I 'fe
ro.g din suflet". L11i Powell îi fu cu neputinţă. Aşeză rănitul
cît putut de bine, apoi plecă grăbit, promiţîndu-i să-i trimita
aju·tor.
In aceste prime minute, mulţi oa111eni nu scăpară cu viaţă
decît graţie propriei lor iniţiative. U11 paraşutist, locote11entul
Ricl1ard Hilborn din batalionul 1 canadian, îşi aduce aminte
Cum a căzut peste o seră „cu un trăs11et asurzitor, făcînd
totul ţăndări. Dar a1n luat-o imediat la sinătoasa înainte de
a se nărui toată const1·ucţia de stic].ă ,~. Altul a ni1ne1 it C!tt u
4
116
era co1nplet paralizat. Maddison se î11drepta tocmai spre
locul u11de cor11ul suna adunaţ·ea, cî11d, făcînd un pas greşit,
11.ime1·ise în reţeaua de sî1·111ă ghimpată. ,,La început m-a cu-
prins o panică de moa1·te spune el. In întunericul
de nepătruns, e1·am sigur că ci11eva o să tragă în mine''. La
pîndă, Cll urechea ciulită, stătt1 cîteva clipe nemişcat. Apoi,
mulţu.mit că nimeni nt1-l văzt1se, încercă încet, anevoie, să
se elibereze. I se păru că at1 trecut ore pînă să poată, în
sfîrşit, mişca un braţ cu care să apuce din centură cleştele
de tăiat sîrmă. 111 cele di11 urmă reuşi să se desp1·indă şi o
porni din not1 î11 direcţia de unde se auzeau sunetele de corn.
Cam în acelaşi ti1np, n1aiorul Donald Will<ins din bata-
lio11ul 1 (~anadian se tîra pe lî11gă o clădire care i se păru
o n1ic~ă fabrică. Deodată ză1·i pe peluză un grup de oameni.·
Se aruncă la pămî11t f:ără să 1nai clinteasc~ă. I11tunecatele si-
luete 11u făcu1~ă î11să nici o n1işcare. Wilkins se uită atent
la ele şi, î11 cliJJa t11·n1ătoa1·e, se ridică î11ju1·înd. Se apro ie
spre . a se înc1:edi11ţa dacă bănt1ielile îi e1·::1u întt~n1eiate. n-
tr-adevă1·, erau 11işte statui de piat1·ă.
Un sergent a1)arţinînd aceleiaşi u11ităţi a,,u o aventt11~ă
si1nilară, cu difere11ţa că statuile erau vii. Di11t1·-u11 şanţ înve-
cinat, soldatt1l He111·y Cl1urchill văzu ct1m se1·gentul, cufundat
pînă la genunchi în -apă, îşi desfăcea cl1i11gile şi privea cu
desperare la doi oameni ce veneau sp1·e el. ,,Sergentul aşteptă
-- îşi aduce aminte Cl1urchill , încercînd să-şi dea seatna
dacă e1·au englezi sau nen1ţi''. Oa1nenii se apropiară şi nu
mai încăpea~ îndoială că , 101·beat1 11emţeşte. Automatul Sten
al se1·ge11tt1lt1i lăt1·ă şi î11tr-o clipă ,,îi doborî pe amî11doi din-
tr-o sing1:1ră 1·afală ''.
Totuşi, î11 aceste prin1e clipe ale Zilei Z, cel mai sinist1·u
i11an1ic 11u a fost (Jn1t11, ci nat111·a. 1v1ăsurile de p1·ecauţie luate
de Rc)n11nel co11tra p,1.raşutişti]o1· se dovedi1·ă eficiente : apele
şi mlaştinile din v::llea i11t111clată a rîului Dives erau capcane
ucigătoa1·e. l\1ulţi din oamenii Brigăzii 3 căzură în această
zonă ca 11işte confeti scutu1·ate la întî1nplare dintr-o pungă.
Aceşti paraşutişti at1 dat dintr-un necaz într-altul. Derutaţi
din cat1za ceţei, cîţiv:1 piloţi conf11nda1·ă gurile rîului Dives
cu ale 01·net1lui şi dădt1ră cl1·t1ml11 paraşutiştilor deasup1·a unui
adevărat labi1·i11t de 1nlaşti11i şi bălţi. U11 batalion întreg de
şapte su·te de oa1ne11i care urn1al1 să f·ie lansaţi grt1paţi pe o
sup1~afaţă de 11umai tin ki101net1.·u păt1·at fu diseminat pe o su-
p1·afaţă de optzeci de kilon1etri păt1·aţi, în cea 1nai mare pa1·te
acope1·ită de mlaştini. Şi tocm,1i acesta, batalio11t1l 9, ct1 un.-
117
înalt nivel de pregătire, avea una · · misit1nile cele mai grele
şi urgente din cursul nopţii distrugerea bateriei de la
Melville. Unora le-a trebuit cîteva zile ca să ·-ajungă la uni-·
tatea lor. Alţii nu au mai ajuns niciodată.
Nu se va şti nicicînd n11mă1·ul paraşutiştilor care au pierit
în mlaştinile din lunca ,rîului Dives. Supravieţuitorii spun că
mlaştinile e;rau legate între ele printr-o reţea complicată de
şanţuri, adb;lci de peste ·trei metri şi largi de cinci, pline cu
un mîl vîscos. Era cu neputinţă ca un om singur, împovărat de
greutatea armelor, a muniţiei şi ·painentului, să poată ieşi
la mal. Imbibaţi de apă, sacii de e · ·pan1ent cîntăreau de
două ori mai -greu şi, ca să se poată salva, oamenii trebuiau
să-i arunce. Unii, după ce reuşiseră să traverseze mJ.aştinile,
s-au înecat în rîu, la n111nai cîţiva paşi de mal.
Soldatul He Humberstone de la acnbulanţa de cam-
panie aeropurtată 224 a scăpat ca prin 111inune de la o astfel
de moarte. Se afw1dase într-un smîrc pînă la brîu şi nu ştia
unde se afla. Se aşteptase să pice în livezile din imprejuri-
mile satului Varaville, dar căzuse la est de zona de lansare.
Intre locul unde se afla el şi Varaville se întindeau nu nun1ai
mlaştinile, ci şi rîul Dives. O negură u1nedă, asemenea unei
pături albe murdare, acoperea toată regi11uea şi Humber-
stone nu a11zea în jur clecît orăcăitul broaştelor. Apoi, drept
în faţa lui, distinse clipocitul unei ape curgătoare. Orbecăi1id
pe_ste cîmpiile- inundate, ajunse la malul rîului. Dives. În timp
ce căuta un mijloc pentru a trece rîul, zări pe malul opus
doi oa111eni. Erau canadieni din batalionul 1. Humberstone
le strigă : _,,Cum să trec ?'' ,,Nu-i nici un pericol'' - 11 ras-
A• 1J
118
vor trebt1i şaptesprezece ore bătute pe muche ca să ,se smulgă
din mlaştini.
In aceeaşi vreme, locotenent-colonelul Terence Otway, co„
mandantul batalionului 9, era pradă unei furii de nedescris.
Fusese paraşutat la kilometri depărtare de locul de adunare
şi ştia că batalionul său trebuie să fi fost cu siguranţă împrăş
tiat pe o suprafaţă foarte întinsă. In li1·11p ce se grăbea în
noapte, de pretutindeni ră.săreau pilcuri de oameni de-ai săi,
confir1nîndu-i cele mai negre presi111ţiri. S'e întreba cît de grea
fusese aterizarea : oare trenul special de planoare fusese şi el
risipit?
Pentru ca atacul de l~ Merville să reuşească, Otway avea
neapărată nevoie de tunurile şi de materialul transportat de
planoare, deoarece nu era vorba de capturarea u11ei baterii
obişnuite. Era înconjurată de o formidabilă centură de f orti-
ficaţii care mergeau în adînci,11e şi, pentru a ajunge pî11ă în
inima poziţiei unde se aflau patru tunuri grele aşezate pe
masive postamente de beton , batalionul 9 trebuia să tra-
verseze un cî1np de mine, să treacă peste şanţuri antitanc, să
pătrundă printr-un desiş de sîrmă ghimpată de patru metri lă
ţime, să trav'='.rseze alte cîn1puri de mine şi să·şi croiască drum
printr~un labirint de tranşee înţesate cu mitraliere. Germanii
considerau această fo1midabilă poziţie întărită cu garnizoana
ei de două sute de oameni aprbape inexpugnabilă.
Otway nu era de aceeaşi părere şi elaborase un plan de
atac mai mult decît precis şi minuţios, nevrînd să lase nimic
la voia întîmplării. In pri1nul rînd, o sută de bombardiere Lan-
caster aveau să piseze bateria cu bombe de două tone. Trenul
de planoare urma apoi să aducă jeep-uri, tunuri antitanc,
aruncătoare de flăcări, încărcături alungite ,,Bangalore''
ţevi lungi îndesate cµ exploziv pentru distrugerea sîrmelor
ghimpat~ , detectoare de mine, aruncătoare de mine şi chiar
nişte scări uşoare de aluminiu. După preluarea acestui echi-
pament special, adus de planoare, oamenii lui Otway, împăr
ţiţi în unsprezece echipe, aveau să se îndrepte către baterie
spre a da asaltul.
Această operaţie necesita o sincronizare foarte precisă. Pa-
-
trule de recunoaştere aveau să cerceteze regiunea, urmate de
echipe care să cureţe cîmpurile de mine şi să marcheze dru-
murile. Apoi, alte echipe, înarmate cu încărcăturile alungite
,,Bangalore'', urmau să distrugă hăţişul de sîrmă ghimpată.
In sfîrşit, trăgătorii, cei cu aruncătoarele de mine şi mitraliorii
119
avt:a~ ·să oc11pe poziţiile pen~1··u a dezlă11ţui atacul propriu-zis.
,Planul lui Otway conţinea şi o surpriză finală : în mo-
mentul cînd trupele de ~salt urmat1 să se năpus·teas9~ asupra
bateriei~ trei planoare încărcate cu fţ}ţ.i ostaşi aveau să se
prăvale cl1iar asupra ei. Astfel .trebuia să aibă loc un masiv
atac combinat din aer şi de pe uscat.
Luate separat, diferitele operaţii ale acestui plan păreau
curată sinucidere, dar t1·ebt1iau înfruntate riscu1·ile, deoarece
tunu1·ile de la Merville puteau ucide n1ii de soldaţi englezi
atunci cînd aveau să debarce pe plaja Sword. Chiar dacă
totul decurgea confor1n programului în cele cîteva ore pînă
ce Otway şi, oa1ne11ii săi să se adune, să po1·nească şi -să ajungă
la baterie, odată ajt1nşi acolo, ei nu aveau să 1nai dispună
<lecit de o oră pentru a dist1·uge _tu111.ţ1·ile. Li se spusese c1ar
că;'. dacă ba·taliont1l 9 nu va pu·te_a să-şi ·îndeplinească la timp
miSiu11ea, atunci va fi necesară i11te1·venţia tunurilor de pe
nave·le de război. Ct1 alte ct1vi11te, indifere11t de 1·ezultat,
•
120
n1are număr de avioane ce vene~u din stî11ga sa. Apoi ace-
laşi vuiet, de data aceasta în spatele lui, ca şi cum avioanele
s-ar fi apropiat de peninsula Cotentin pe la vest. Pluskat era
1nai ned11merit ca niciodată. Instinctiv se uită prin lunetă încă
o dittă. Golft1l era absolut pustit1. Nu se zărea nimic.
"' •
·:i·
• •
. ,I
'
-
4
.t
La · Sai1t·te-Mere-Eglise, bo111barda1ne11tul părea să fie
foar,te ap1·oape. Alexandre Rer1aqd, p1·i111ar11l şi în acelaşi
timp far1nacist11l oraşului, sin1·ţea pămîn·tul zguduindu-i-se sub
picioare. I se părea că. avioanele atacă baterii]e de la Saint-
Marcouf şi Saint-Martin-de-Varreville, la eîţiva kilo1netri de-
părtare, şi era îngrijorat şi pentrt1 oraşt1l să11, şi pentru con-
cetăţenii lt1i. Aceştia nu puteau face 11i1nic 1nai mt1lt decît
să se adăpostească în pivniţe sau în tranş.eele. săpate prin
grădini, deoarece, dato1·hă inţe1·dicţiei de ·a se circula în
timpul nopţii, nu-şi ~teau părăsi domic~ili1.1l. Re11a11d, soţia
sa, Simone, şi cei t1·ei copii ai săi se strî·nse1·ă î11 coridorul
de :ţîngă salon. Grinzile masţve ale salont1lui. le puteau oferi
o oaţţca1·e protec·ţie. Era 01·a. 1,10 după 1niezul nopţii cînd,
familia se ret1ni în acest. ·adăpost impro,,i.zat. Renatţd îşi
aduce a1ninte de oră 12,10, după el), căci în acel moment
cineva bătt1 i11sistent în uşa care dădea în st1·adă.
Renaud îşi lăsă fan1ilia şi străbătu î11 întu11e1·ic loc~tlul
farmaciei~ ca1·e dădea în piaţa din faţa bise1·icii. Nici nt1
ajt.ţnsese bi11e la uşă şi înţelese ce se pet1·ecea. Prin feres':"
trele farmaciei, mica piaţă n1ă1·gi11ită de castani· şi masiva
biserică norn1andă pă1·eau fee1·ic lu1ni11ate. Casa do11111ului
Hairon, de pa1·tea cealaltă a pieţei, ardea.
Renaud deschise uşa. In prag, cu casca lui st1·ăl11citoare
pe cap, se afla căpitan11l de pompieri. ,, C1·ed că a fost lovită
<le o bombă incendia1·ă rătăcită,. căzută d·i11tr-un avion
s1)t1se el fără nici o i11troducere, arătînd cu degetul spre
c·asa care ardea. Focul se î11tinde cu iuţeală. P11teţi me.rge
la co1nandament să cereţi ridica1·ea interdicţiei de, a se ci1·-
c11la ? Ave1n nevoie de cît mai m"t1lţi oameni pentrt1 a stinge
.1n{~end.1u..,, .
121
Primal'ul alergă la comandamentul ger.rnan dîn apropiere,
explică în grabă situaţia sergentului · de serviciu, care îi
acordă, pe răspunderea sa, autorizaţia cerută. In acelaşi
ti.n1p, ne~tn . · trimise cîţiva · . soldaţii de gardă să sţ1pra
vegheze pe voluntari cînd se vor aduna. Benaud alergă apoi
la parohie ·şi-l trezi pe preotul Louis Roulland. Acesta trimise
paracliserul la' biserică să tragă clopotele, în ti1np ce el,
Renaucl şi alţi cîţiva se duseră .să ba.tă pe la uşile oamenilor,
pentru a le. cere concursul. Clopotele începură ·să bată, tre-
zind întregul orăşel. Oamenii apărură pe la ferestre, ie.şiră la
uşi, unii în pijamale, alţii pe jumătate îmbrăcaţi, şi, curînd,
peste o sută de bărbaţi şi femei pe două şiruri lungi treceau
din mînă în mînă găleţi.le cu apă. Erau înconjuraţi de vreo
treizeci de soldaţi germani îna11naţi cu puşti şi cu, pistoale
Schmeisser.
•
· ·
Renaud îşi aminteşte că în mijlocul acestei ză ăceli
preotul îl luă deoparte. ,,Ttebuie să-ţi vorbesc. E ceva oarte
importanti'. .11 duse p~ Renaud în bţ!păţăria parohiei. Acolo
îi aştepta doamna Angele Levrault, b~trîiia profesoară, într-o
stare de nedescris. Cu o voce tremurîndă, le spuse: ,,Un
paraşutist a căzut pe ogorul meu de mazăre c, Renauq, care
avea ··şi aşa. destule. griji pe cap, încercă să o calmeze,: ,,Nu
vă neliniştiţi îi spuse el. . Vă rog întoarceţi-vă acasă şi
nu 1nai ieşiţi'~. Apoi· se întoarse în fugă la locul incendiului.
În lipsa lui, 'zgomotul şi zăpăceala crescuseră·. Flăcările
erau din ce în ee mai înalte. Snopi de scîntei cădeau pe ca·
sele, depelldinţele învecinate, dintre care unele începuseră
să ardă. Lui Renaud i se părea că trăieşte în plin coşmar.
Ţintuit locului,. privea :mulţimea înfierbîntată, feţele con·
gestionate ale pompierilor, pe iinpasibilii soldaţi germani. cu
puştile şi automatele lor. Iar clopotele băteau fără încetare,
mărind şi mai mult zarva cu dangătul lqr neîntrerupt. Deodată,
cu toţii auziră ~ierul avioanelor.
Zgemotul venea de la vest, un uruit surd, ce creşt~a con·
tinuu, însoţiţ de pocnetele artileriei antiaeriene, din ce în ce
mai pu-ternice, pe măsură ce de-a lungul peninsulei, una
dt1pă alta, bateriile deschideau focul. În piaţa din Sainte-
Mere-Eglise, toată lumea, 1mpietrită, privea în .sus. Cu t 'i
uitaseră d~ foc. Apoi tunurile din oraş începură şi ele să
tragă şi deasupra capetelor zgo:tnq_tul -motoarelor deveni asur·
zitor. Av.ioanele v~neau. puhoi, aproape aripă lingă aripă, în~
fruntînd barajul de fee încrucişat de pe pămînt. Aveau
luminile de poziţie aprinse şi zburau atît de jos, că instinctiv'
122
oa111enii se aplecau,. Renaud:îşi a.111inteşte . că ,,avioanele pro-
iectau pe părnînt t11nbre mari şi în .interior păreau- a .fi lu-
. t ., . . .,.,
m
......1na e cu · . uri roşu . .
Val după val, formaţiile zburau deasupra ()răşelului ; erau
p:ti1nele avioane ale celei mai · anti.ce operaţii militare- de
desant aerian întrepl'il)se vreodat~, : 882 de aparate transpor-
tînd treisprezece mii de eni. Aceşti soldaţi din Divizille
101 şi 8~- aeropur~te mn~ricane. se îndreptau spre şase zon'e
tle aterizare, situate toate la cîţiva kilometri de ·Sainte-Mere-
Eglise. Unul după ~ltul, paraşutiştii săreau. · . avioane. Şi,
pe cînd cei a căror destinaţie era zona împrejurimile
orăşelului s.e legănau în aer, prin larma bătăliei mulţi . · tre
ei auziră uri.. sunet neobişnuit : un dangăt de clopdt în
noapte. Pentru mulţi, acesta a fost ultimul sunet auzit. Luaţi
de. vîntul pute111ic, o parte din soldaţi fură taţi către in-
cendiul din piaţa bisericii şi spre armele nemţilor, pe care
soarta capricioasă îi adusese acolo. Locotenentul Charles
Santarsiero · Regi,nentul 506 a~ Divizi~i 101 era în uşa
avionului cînd acesta trecu deasupra. orăşelului Saiiltţ-Mere
Egl.ise. ,,Eram cam la o sută cincizeci de metri altitudine ---·
îşi amin te el .· şi vedea ,n casele arzînd şi pe nemţoi
alergî:ad încoace .şi încolo. Pe păi·oînt părea să. fie o mare
zăpăceală. Se dezlănţuise. infernul. In $US ţîşneau proiectile
de artilerie antiaeriană şi scăpărau focuri de arme mai miel,
iar bieţii' oameni erau prinşi la mijloc ,c.
De cum sărise din avion, soldatul John Steele din Regi-
mer1tul 505 al Diviziei 82 îşi dă.du seama că, în loc să cadă
123
Btancha:rd se apucă cu despţrare să smucească de chi11gi,
căutînd să evite mulţi•hea din piaţă. Era însă prea tîrziu.
Cu un trosnet căzu într-un copac. ln jurul său,. oamenii se
prăbuşeau sub rafalele automateldr. Se auzeau strigăte,
u1·lete, vaiete, gemete, pe care Blanchard nu le va uita
niciodată. Ca ieşit din m · i, în ti1np ce împuşcăturile 'se
apropiau, el îşi tăie funiile. Apoi sări din copac şi fugi
însp3.imîntat, nedîndu-şi seama că îşi tăiase şi vîrful dege-
tului gros.
De bună seamă, germanii au crezut că Sai11te-Mere-
Eglise fusese năpădit de paraşutişti în plin atac, iar locuitorii
01·aşului, înghesuiţi în piaţă, că se află în inima unei bătălii
capitale. În realitate, în oraş nu _căzuseră decî,t foarte puţini
an1ericani poate treizeci şi nu mai mulţi de douăzeci
în piaţă şi pe lingă ea. Dar a fost de ajuns ca garnizoa1.1a
germană, formată dţn aproape o sută de oameni, să intre în
panică. Grupe de î11tărire se năpttstiră îri piaţă, ce păre3: a fi
ce11trul atacului, şi acolo, pe neaşteptate, dind ·peste o scenă
de foc şi sînge, unii dintre soldaţii nemţi după spusele
lui Renaud · îşi pierdură capul.
La cîţiva metri de primar, un paraşutist căzuse într-un
pom. Fu reperat imediat, în titnp ce încerca cu desperare să
se descotorosească .de echipament. Sub ocl1ii lui Renaud,
,,vreo şase nemţi îşi goliră încărcătoarele în tru1)ul lui, şi
băiatul răn1ase acolo, st.1_spendat, cu ochiţ deschişi, ca şi cu1n
şi-ar fi privit p1·op1·iile. răni''.
Fascinaţi de masacrul din jt1r, oamenii di11 piaţă uita-
.seră de u1·iaşa flotă aeriană ce vuia fără înceta1·e deasupra
c1apult1i lor. Mii de -pa1·aşutişti e1·au lansaţi în .zonele- de
aterizaj, cei di11 Divizia 82 la nori-vestul oraşului, iar cei din
Divizia 101 la est şi uşor către vest, între · Sainte-Mere-
EgJise şi plaja Utah. Cînd şi cînd, datorită distanţării săritu
ri.lor, paraşutişti răzleţi cădeau în infernul din piaţa bisericii.
Unul sau doi, încărcaţi cu muniţie, grenade şi explozibi1,
11imeriră chiar pe casa în flăcări. Se auziră cîteva ur1ete,
apoi împuşcături şi explozia muniţiei care sărea în aer.
ln mijlecul acestei groză,vii şi zăpăceli generale, s.oldatul
Steele se cramponă cu tenacitate de o viaţă ce nu mai ţinea
decît de un fir de păr. Pa1·aşuta lui~ agăţată de turla bisericii.,
aţîrna pînă la streaşină. A,1zea strigăte şi urlete. In piaţă şi
pe străzi vedea nemţi şi an1ericani trăgînd u11ii într-alţii.
Aproape paralizat de groază, ,,edea de jur împreju1·ul lui sau
încru.cişîndt1-se, şuierlnd deast1p1·a cap11J11i, gloanţe trecî11d
-124
~a piştţ f~lgere roşii~ St~eţe încercase să~şi taie chi11gileţ~ dar
p~itnnalu.l îi -căzuse din mină .jos, -în piaţiţ. lşi dădu se~ma;. ~ă
singura Iţii scăpare ~ra. să facă p~ mortul. Pe acoperişt1l bis.e-
ricµ, la cîţiva met1·i de el, mitraliorii nemţi trăgeau în tot ~e
Ie· ieşea în cale, numai asupra lui nu. Atîrna în c.hingi, IăJî11d
atît de bine impresia că este ,,mort'', î11cît locote11entul
Willard Young din Divizţa 82, care trecu pe lingă el c~d
focul e1·a mai aprig, îşi aminteşte şi azi de ,,cadavrul sp~nztt-
rat de turla bisericii''. Steele rămase aşa peste două ore,
pînă cînd fu luat prizonier de nemţi. Spaima şi durerea
cauzată de rana de la picior fuseseră atît de pute1·nice~ îr1cît
11u-şi mai aminteşte de clopotul care la capul lui bătuse fără
încetare.
•
t
125
măsuri de apărare împotriva invaziei. Aceste două ape stră„
bat partea joasă a peninsulei Cotentin, cate are· forma unui
deget gros, curgînd către sud şi sud-est prin teren111-i mlăşti. .
noase, fac legătura cu Canalul Carentan de la baza peninsu-
126
Di;viziei 4 şi să se menţină pînă la sosirea acesteia. Numărul
paraşutiştilor americani e:ra cu mlllt ţnferior ţrupelor ger;.
mane care apărau- peninsula : proporţia era cam de unu
la -trei.. ;, -
. Pe hartă, .capul. de pod aerian semăn~ cu urma. lăşată · e
o· ·labă scurtă şi lată a unui picior stî11g, cu degetele mici
<ie„a lungul coastei, cu cel mare la ecluza de 13= La. Batquette,
în ainonte de Carentan, şi cu călcîiul. dincolo de inlaşt;ini.le
1iurilor Merderet ~i Douve ; o labă lungă de· circa d.ouăzeci
de kilometri, lată d~ doisprezece la vîif şi de şas~ la călcîi.
Un· teritoriu foarte întins pentru ·numai treisprezece mii de
oameni şi care trebuia ocupat în mai puţin de cinci ; ore .
... .Oamenii lui ·Taylor urmau să capture~e o baterie de ş~se
tunuri situată la . Saint-Martin-de-Varreville, imediat dincolo '
de plaja U.tah, şi să -~~ -năpustească ~de-a lungul a patru din
cele cinci drumuri dintre coastă şi cătunul Pouppeville. În
acelaşi ,ti,11p, punţile şi podurile de pe Douve şi Canalul Ca-
rentan, şi în special ecluzele de la La Barquette, trebuiau să
fie cucerite sau distruse. In vreme ce ,,Şoimii urlători'' ai
Diviziei 101 ur11_1au să· pună mîna .pe ac~ste (jbiectiye, solda-
ţii lui . Rid· · ay trebuiau să ocupe ·şi sit-şi menţină._ poziţiile
din regiunea car1·/forma călcîiul şj p~rţea sţîngij . a ·picioru.lui,
să apere podurile de pe Douve şi ~erder~t, ~ă . o •tureze
Sainte.:Mere-1!:glise şi să-şi asigute poziţii la nord de ageastîi
localit~te, -spre a putea stăvili contraatacurile îndreptate
asupra flancului capului de pod.
Oamenii din diV!ZÎile aeropurtate mai aveau încă o mi-
siune de pritn ordin de îndeplinit. Trebuiau. să· alunge ina-
micul _de pe ·--zonele de -at~rizaj stabilite' pentru marele· nu;..
măr de planoare care urmau să aduc~ .americanilor; ca şi
englezilor, întăriri înainte de ivirea zorilor şi din nou în
cursul serii. Confo1·111 programului stabilit, primul tren, de
peste o· sută de pla.1100.re, urm~ să sosească la ora 4 dimineaţ~.'
De la început, sorţii fură împotriva ame1icanilor. Di,1i:..
ziile lor, ca şi cele engleze, au -fost ·foarte dispersate. Un
sj:'1- .. t,<~girnent, ·negimentul 505 din Di·vizia 82; a fost lansat
Ia -locul 4idicat. 'S-a pierdut şaizeqi la sută diµ echipament,
îutţ~ c· · e ap1·oape toate staţiile de ·radio,, a1:1.i1•cătoarele de
m~jne şi muniţia. Şi mai grele au fost pierderile de ·vieţi oµie-
. -
127
ti1·ziu însen111a a cădea în Canalul Mîrlecii ; prea devreme
- undeva înt1·e coasta de vest şi regiunile inundate. Grupuri
întregi de pa1·aşutişti au fost lansaţi atît de prost, incit ate-
riza1·ă mai aproape de coasta de vest decît de zonele din
est unde trebuiau să se afle. Sute de o-ame11î, supraîncărcaţi
cu echipan1ent, căzură în înşelătoarele mlaştini ale Merde-
1·et-ului sau Douvei. Mulţi s-au înecat, uneori într-o apă de
1nai puţin de un metru. Alţii, sărind prea tîrziu, au căzut· în
întuneric deasupra a ceea ce credeau e! că e Norma11dia şi
şi-at1 pierdut viaţa în Canal11l Mînecii.
U11 grup întreg de paraşutişti ai Diviziei 101 cam
~incisprezece-optsprezece oameni at1 avut această soartă.
Capo1·al1,1l Louis Me1·lano din avionul următor a căzu·t pe o
plajă nisipoasă_ drept în faţa unei tăbli . pe care era scris
,,Aclitu1ig, 'Minen !'' 1 Sărise al doilea din grupul său. In
î11tuneric, Merlano auzea f1·eamătul valt1rilor. Zăcea trî11tit
pe nisip, î11tre du11e, înconjurat de obstacolele lui Rommel
împot1·îva invaziei, la cîţiva metri de plaja Utah. Pe cî11d
căuta s~-şi tragă sufletul, auzi strigăte în depă1·tare. ~I ult
mai tîrzi11, Merla110 avea să afle că aceste strigăte veneau
cliri Canalul Mînecii, unde se înecau ultimii unsprezece pa-
raşutişti din avionl1l său.
Neavînd vreme să se sinchis'ească de mi11e, Merlano
se grăbi să pă1·ăsească pl~ja. Sări peşte -u11 obstacol de
sî1·mă ghimpată şi se adăposti după un gard viu. Mai era
c~ne,,a acolo, şi lvlerlano nu zăbovi. Trave1·să dru1nul în
goană şi începu să se caţere pe un zid de piatră. Atunci, în
spatele lui auzi un urlet de durere. Întoarse capul. Un
a1·uncător de flăcări împ1·oşca gardul viu de lîngă care
I
128
paraş11te de toate cul<)1·ile ; luminiţele de pe sacii cu echi-
panJent st1·ăluceau straniu pe întinderea de ape. Paraşutiştii
cobo1·au din cer în grupuri atît de compacte, încît cădeau
grămadă în apă aproape unii pes·te alţii. N,lulţi dintre ei
n-au mai ieşit 11iciodată la suprafaţă. Alţii, pe jun1ătate îne-
caţi, zbătîndu-se să tragă o gu1·ă de aer, tăiau cu desperare
chingile paraşutelor şi ale -echipamentt1lui, care puteau să-i
afunde din nou.
Ca şi confratele său John Gwin11ett din Di.vizia 6 bri-
tanică aeropurtată, Francis Sampson, preotul Di.viziei 101
~ericane, căzu în 1nlaştini, cam la vreo optzeci de kilome-
t1·i depă1·ta1·e. Apa îi venea pînă peste cap. Preott1l era tras la
fund de ecl1i11a.J.nentul greu, în v1·eme ce paraşuta, t1mllată
de un vînt puternic, ră1năsese deschisă deas1:1p1·ă-i. Se
descoto1·osi cît pt1tu mai repede de echipament, cu obiec-
tele de c11lt cu tot. Apoi, paraşuta, care acţiona ca o velă,
îl tîrî v1·eo sută de metri, oprindu-se, în cele din u1·mă. în-
tr-un loc unde apa era foarte puţin adîncă. Epuizat·, stătu
acolo vreo două-2eci de minute... În sfî1·şit, cu tot ropotul
mitralierelor şi tirul de aruncătoare de mine care se auzeau
din apropiere, părintele Sampson o pornţ sp1·e locul unde
căzuse la început şi, îndă1·ătnic, se cufundă în apă spre a
recupera geanta cu obiectele de cult. Şi le-a găsit la a cin...
cea tentativă.
Mult timp mai tîrziu, părintel.e Sampson, arr1it1tindu-şi
de întîmplare, îşi dădu seama că rugăciunea. de pocăinţă
pe care o spusese la repezeală pe cînd se cufunda în apă
fusese de fapt binecuvîntarea dinai11tea mesei.
În nenumărate inici fî11eţe şi păşuni dintre Ca11alul Mî„
necii şţ regit1nile inundate, an1erica11ii se regrt11la1·ă prin în-
tuneric, călăuziţi nu de cornuri de vînătoare, ci ele sunett1.l
unui greie1·uş de ţinichea. Vieţile 101· depindeau de o jucă
rie de bîl.ci de cîţiva ce11ţi. O singură pocnitură cerea ca
răspuns t1na dublă şi nu1TI.ai pentrt1 Divizia 82 o
parolă. La două pocnituri, 1·ăspun.sul era una singu1·ă. La
acest se1nnal, oamenii ieşeau din ascunziş11ri, săreau de prin
copaci şi şanţuri, se stre_~urau pe lî11gă colţu1·ile caselor, sp1·e
a se întîlni. Generalul-maior Maxwell D. Taylor şi un soldat
necunoscut, în cap:ul gol, se întîlniră la marginea unui gard
viu şi se îmbrăţişară cu căldură. Unii pa1·aşutişti îşi găsiră de
îndată unităţile. Alţii dădu1·ă în întuneric de feţe 11ecunos-
cute, dar se liniş.tiră la vederea micului drapel an1erican
c.usut pe epoleţi.
129
ciuda zăpăcelii -generale; pamenii se. adaptară de în-
111
'dată situaţiei. Soldaţii din Divizia 8·2 aeropurtată, veterani
cu experienţa debarcărilor din Sicilia şi: de la Salerno, ştiau.
, "' . . . . t C . d' Dl" . .
Ia ce sa se aş1.:-ep e.. e1 m · 1v1z1a.. 101 I . I b'"' . ,
· , a pr1ma or . ata...
lie · de · acest fel; nu voiau să .facă figură proastă pe lîng~
tovarăşii _lor încf:'rcaţi. Se străduiră cu• toţii &ă piardă cît~
mai puţin timp, deo.arece, într·adevăr, nici nu aveau. timp'
de irosit. Cei mai norocoşi, care ştiau unde se află, se..
adunară la repezeală şi· o pernită. spre obiectivele lor~ Cei
rătăciţi. se alipiră micilor grupuri· alcătuite: din oan1eni din·
di·ferite companii, batalioane sau regiinente. Paraşutiştii·
· Divizia 82 se văzură s,ub ordinele· ofiţerilor din._Divi..
zia 101; şi invers. Soldaţi . din a1nbele divizii luptară cot
la cot;. adesea pentru obiective de care nu auziseră;
vo1·bindu-se·· niciodată.
Sute de oameni se treziră în mici fineţe îngrădite cui
arduri vii, mici universuri: tăcute, izolate şi neliniştitoare~
n .fiecare t11nbră, în. cel mai mic foşnet,. în frîngerea uneij
crengi bănuiau inamicµl. N.imer:ind într„o· as·emenea, lume·
de utnb1·e, soldatul Dutch Schultz nu ştia cum s-ă:..şi:
găsească d1·umul. Se hotărî să folosească- greien1şul meta-.
.lic. Chiar de la primul pocnet, primi un răspuns neaştep ..
tat : o rafală de mitralieră. Se. aruncă la p.ămî11t, îşi în„
dreptă ,puşca spre cttibul de mitrali·ere şi apăsă pe trăgaci~
IDar;· nimic. Uitase· să. o inca1--ce. Mitraliera deschise din·. nou
focul şi Dutch alergă să se adăpostet\scă după cel mai
apropiat tufiş~ Porni-· dii) nou. în recunoaştere. Au'Zi~· o·.
cracă trosnind, pentru o clipă i se tăie-- răsuflarea, dar se·.
Jihişti văzînd că de după tufiş apare comandantul său de
companie, locotenentul Jack T~allerday . _ ,,Dutch, tµ eşti?''
şopti Tallerday. Schultz alergă spre el. Părăsiră împre„
ună fîneaţa şi se alipiră ur1ui grup· pe care Tallerday îl şi,
adunase. Erau acolo oa1neni: din . Divizia. 1Ol şi din toate
cele trei regimente ale Diviziei 82. Per1tru prima dată de
cînd fusese paraşutat, Dutcl1 răs,uflă uşurat. Nu. mai era;
• •
mngur.
Tallerday, cu micul .grup răsfirat în. urma lui, o porni
<,le-a lungul· îngrăditurii. Cîteva· clipe mai tîrziu auzirăf apoi
văzură un alt · · · ·. p venind în întîm,pinarea lor. Tallerday
1
1.30·
oţel, că cei ce veneau spre nai erau :soldaţi germani(' . Şi
atu:1.1-cl -se petrecu unul din aceJe ,·Iucruri rare _şi stranii .care se
Î n·t" · I·~u c1.
·l~p "t·e:odat"' ""· b· o~-
,., raz
.-)·. · · a 1n .· F.
· 1.eoare· g. rup ·.tre " ·tuaeere
· .:cu 1n
pe lingă celălalt, ca. într„un 'fel de transă, ·fără să se tragă
vreun foc. ·pe măsură ce distanţa .dintre grupuri creştea, în-
tunericul înghiţi siluetele lor, ca şi cum n-ar fi existat
niciodată .
._In noaptea aceea, pe tot cuprinsul Normandiei, ·paraşu...
tiştii se întîlniră ·pe neaşteptate cu nemţji. Viaţa oam.er;tilor
nu depindea decît de sîngele lor rece şi adesea de fracţiu
nea de secundă necesară pentru a apăsa pe trăgaci. La cinci
kilometri de Sainte-Mere. . Eglise, 1ocotenentul · John ~ala.s
din Divizia 82 aproape c~ se poticni de o santinelă.
germanl care păzea un cuib ele mitraliere. Preţ de o_cliJ.)ă,
îngroziţi, cei doi oameni se uitară fix unul la celălalt. Germa•
nul reacţionă primul. Trase, orbeşte, în Walas. Glonţul lovi
închizătorul puştii pe care Walas o .ţinea drept în faţa pîn-
t~cului, îl zgîrie la mînă .ş.i ricoşă. După care amîndoi s·e
îlltoarseră şi o rupseră la fugă. .
M·â iotul Lawrence 'Legere din Divizia 101 scăpă ·din
"'
1ncurca "'tura. · ţ• vo·rb""
""' gra.·1e · · nre un ~1mp
·ar1e1. "· 1n.t re S..iaJn
t\ · t·e-M~
. .cire-
Eglise ,şi plaja Utah, 'Legere se îndrepta Cătr~. punctul de 1
1.31
şi spuse cu v·oce tare parola Diviziei 82, ,,F]l:1sh '' _. ·u1·rr1ă 1
o clipă de tăcere apăsătoare, Putnam aşteptînd parola de
răspuns : ,,Thunc"ţer'' • Sp1·e n1area lui "1Îmire, individul
2
•
1 - ,,Ft1.lgc1·'' .
J
2 - ,, T 1·}1sne
" t'' .
:132
ştiau că 11.ouă paraşutişti ajunseseră îrl Fouca1~ville cu vi·eo
pahuzeci de minute înaintea lor. Căzuseră cl1iar în mijlocul
fortult1i. Acum, g1·upaţi într-o t1·a11şee sub ochii paznicilor
lor, uitînd de bătălie, ascultau liniştiţi un soldat german
care cînta din armonică.
Toţi, şi 1nai ales ge11eralii, au h·ecut prin clipe de
curată nebunie. S-au trezit fără stat-major, fă1·ă legături,
fără oameni pe care să-i coma11de. Generalul Maxwell
Taylor reuşise să adune un grup de cîţiva ofiţeri, dar
numai doi sau trei soldaţi : ,,Niciodată atît de mulţi oa-
m~ni n-au comandat atît de puţini'c, spuse el.
· Singu1· pe cîmp, cu pistoletul în mînă, generalul-maior
Matthew B. Ridgway se conside1·a norocos. Aşa ct1m avea
să spt1nă n1ai tîrziu : ,,dacă n-aveam î11 jur prieteni,
n-aveam, în schimb, nici duşmani'' Adjunctt1l său, gene-
ral11l de brigadă Ja1nes Ivi. Gavi.n, ,,Jumpin' Jim'',· care
ti·obuia să conducă în·treg ansamblul de ope1·aţii ale
paraşutiştilor Diviziei 82, se afl::1 la cîţiva kilon1etri depăr
tare, în sn1îrcu1·ile rîului Me1·deret.
·tmp1·eună cu alţi cîţiva paraşutişti, încerca să salveze
baloturile cu echipament căzute în n1laştii1i. Acestea con . .
ţineau staţiile de radio, aruncătoare cu reacţie antitanc
bazooka, a1·uncătoarele de mine şi muniţiile de car.e avea
atîta nevoie. Ştia p1·ea bine că în zori regiunea în formă
de călcîi a capult1i de pod ae1·ian pe care oamenii lui tre-
buiau să o ape1·e va fi supusă unui foc ucigător. -Cufundat
pînă la genunchi în apa rece, lingă oamenii săi, Gavin
era copleşit de multe griji. Nu ştia prea bine unde se afla
şi se întreba ce să facă cu 1·ăniţii care se ali.piseră grupu-
lui său şi care, acum, zăceau la marginea mlaştinei.
Cam cu o oră înainte, văzînd luminiţe roşii şi verzi
licărind departe în apă, îl trimisese pe adjutantul său,
locotenentul H11go Olson, să vadă despre ce era vorba.
Spera că erau ltm1i11ile ce semnalizau locul de adunare a
celo1· două batalioane ale Diviziei 8~. Olson nu se înapo-
iase şi Gavin era neliniştit. Locotenentul John Devine,
unul din ofiţeri, gol puşcă în rnijlocul apei, plonja după
baloturile cu echipament. ,,De cite ori ieşea la suprafaţă
spune Gavin , se ridica de parcă ar fi fost o statuie
de marn1t1ră albă şi nu puteam să nu mă gîndesc că nemţii
l-ar fi. curăţat dacă l-ar fi văzut'c
Deodată, din apă apăru o siluetă solitară. Omul era
11d leoa1·că, mînjit de noroi şi plin de mîl. Era Olson, care
133
venea -să rapor.teze că.· .• · ,ar ·1n faţa lui Gavin şi a oameni-
lor săi, pe un rambleu înalt, se afla o • · ·e de cale ferată
ce şerpuia prin ,,mlaştini ; er~ pri:rna ştire bună din noap-
tea aceea. Gavin ştia oă în regiune singura cale ferată era
linia CherlJourg-Carentan,' care mergea de-a lungul văii
nului Merderet. Respiră. uşurat. fn fine, ştia unde se afla.
1ntr-o livadă de, .meri din împrejuri,nile· orăşelului
S·am.te-Mere-:Eglise, omul care trebuia să ocupe şoselele din
nordul localităţii · flancul capului de pod de pe plaja
Utah. · era chinuit de dureri pe care căuta să le ascundă.
Locotenent-colonelul Benjamin Va:ndervoort din Divizia 8~
îşi rupsese în cădere glezna, dar era f e1·1n hotărît să ia parte
Ia bătălie cu orice preţ~
II- u11nărea însă ghinionu-I. Intotdeauna îşi luase 1nisiunea
-în serios; poate eh.iar prea în serios; Spre deosebire de mulţi
alţi ofiţeri, Vand.ervoort, nu avusese nici o dată vreo f)Orecl~
amicală dată de solda · ~ şi nici nu îşi permisese, ca atîţia alţii,
vreo fa,,niliaritate· cu,, subalternii·· săi. Normandia avea să
schimbe toate acestea şi totodată- avea să facă din el', cum
a spus mai tîrziu generalul M:atthew B. Ridgway, ,,unul clin
cei mai bravi, cei mai aprigi şi curajoşi. comandanţi de
bătălii din cite am cunoscut vreodată''. Patruzeci de zile •
f34
Acesta a fost deci începutul. Primii invadatori din Ziua
Z, .aproape .optsprezece mii .de· ,americani, englezi şi cana-
.dieni, se af-lau pe :flancurile cîmpului 'de bătălie ·din Nonnan-
iia. Intre ,ei se ,întindeau cele cinci plaj:e ·,de debarcare şi
dincolo de zare ·înaimt:a -încet, ,dar sigur, (pute:rnica flotă de
debarcare, formată din. cinei mii d~ ·vase. FFimul -din ele,
·vasul american .,,Bayfield'', pe .care se afrla :.comandantul For-
ţei navale .U, cantraam·ixalµl ·_o. .J?. Mo0n, era la douăsprezece
.-'"'""oorii·le de plaja -U şi .se pxe.gătea să arunce ancora.
Inoetul ·cu încetul, uriaşul ;plan de debarcare începuse să
,se desfăşoare. Nemţii î·nsă rămîneau orbi, -şi aceasta din mai
multe ,motive : ·vr.emea ~rea, lipsa ·de a:v·i,oane . de ,cercetare (în
·şăptămînile .pireceden·te, ;nt1mai cîteva ~atunseseră dea~upra
zonelor de îmbarcare şi toate fuseS.eră doborîte), încăpăţîna.
rea de a crede că debarcarea ttrehuia ,să aibă loc .1;3. Pas-de-
Calais, zăpăceala şi s.u.pra:pu.ne:rea d.iferitelor -lor comanda-
.mente, deseonside:rarea .m.esat' elor · destinate .Rellistenţei, toate
a~estea au avut rolul lor. n ·noaptea resJ;>ecti,-~ă, chiar şi
staţiile de .radă,.- ·i-aµ lăsat în pană. ·Cele cai;_e nu fu,seseră
ihombardate au fost ·dezorientate de av.ioaneJe aliate ce zb\1-
•
135
taţia nec-esară pentru exerci·ţiul de la Rennes. Din cînd în
cînd, generalul ce1·ea cîte o l1artă supli ,nentară. Şeful cerce-
tării, maiorul Friedrich Hayn, avea i1npresia că Marcks se
pregătea pentru acest Kriegsspiel ca pentru o bătălie adevă
r~tă, nu ca pentru o teoretică debarcare în Normandia.
In mijlocul discuţiei sună telefonul. Cînd Marcks ridică
receptorul, conversaţia se întrerupse. 1-Iayn îşi aduce aminte
că ,,deodată generalul înţepeni''. Făcu semn şefult1i de stat-
major să ridice al doilea receptor. La telefon era generalul-
maior Wilhelm Richter, comandantul Diviziei 716; care ocupa
sectorul de coastă lingă Caen. ,,Au fost lansaţi paraşutişti la
est de 01·ne îl anunţa Ricl1ter pe Marcks. Se pare că
în apropiere de Breville şi de Ranville... de-a lungul lizierei
de nord a pădurii Bavent... ''
Acesta era primul rapor·t oficial despre ,atacul aliat care
aj11ngea la un stat major german. ,,Ştirea · îşi aminteşte
IIayn ne-a lovit ca un tră.snet~'. Era exact ora 2 şi. 'N 1ni-
n.11te noaptea (ora britanică).
~1a1·cks telefonă imediat generalului-maior Max Pemsel,
şe.ful de stat-major al Armatei 7. Noaptea) la ora. 2 şi 15 mi-
nute, Pen1sel puse această armată în Alarmsruffe II, stare
de ala1·mă · de cel mai înalt grad. Trecuseră patru ore de cînd
fusese interceptat al doilea mesaj Verlaine. Armata 7, în a
cărei zonă începuse debarcarea, fusese, în sfîrşit, pusă în
sta1·e de alarmă.
Pemsel nu voia să-şi asume nici un risc. II trezi pe co-
ma11llantul A1matei 7, generalul-colonel Friedrich D-ollmanr1.
,,Domnule gen.erai _ îi spuse Pemsel , mi s.e pare că
a î11ceput i11vazia. Puteţi veni aici cît mai degrabă?''
Pe cînd punea 1·eceptorul în furcă, Pemsel îşi aminti de-
odat·ă t1r1 l11c1·u : printre nttmeroasele informaţii pri1nite de
la serviciile secrete în cursul după-amiezii fusese şi una de
la un agerit clin Casablanca, î11 care se preciza că debarcarea
va avea lc>c în Normandia. în ziua de 6 iunie.
'
- ----- ·-·---------·--
1 Au existat numeroase controverse cu privire la ora exactă la
c::11·e au reacţionat germanii la invazie şi cu privire la mesa.fete transmise~.
de la ttn stat major la altul. Cînd am început cercetările, g;enerahtl-co-
lc)r1el Franz Halder, fostul şef al Marelui stat-n1~jor german (actual-
mente ataşat la secţia ele istorie a a1·matei americane din Gennania),
'
136
de stat-major al lui Rommel, ge11e1·alul-1naior d1·. II,ans Spei-
del, la G:rt1pul· de annate B. Era ora 2 şi 35 de minute. .
Cam în acelaşi timp, generalul Hans von Sahnuth de la
statul major al Armatei 15 de lîngă frontiera belgiană în-
ce:ţca să obţină informaţii din ·sursa directă. Cu toate că .grosul
armatei sale se afla departe -.de sectoarele atacate, una din
divizii, 711, de sub comanda generalului-maior Josef· Rei-
chert, ocupa poziţii la est d·e 1·îul Orne, pe linia de despăr
ţire dintre Armatele 7 şi 15. Sosiseră deja cîteva mesaje de
la Divizia 711. Unul din ele raporta că au fost lansaţi para-
şutişti lingă ~tatul major din Cabourg ; un altul preciza că
începuseră lt1pte peste tot în jurul postului de comandă. ,
Von Salmuth hotărî să se informeze personal. Ii telefonă
lui Reicl1ert. ,,Ce dracu, se î:p.tîmplă la voi ?'' înt1·ebă el.
,,Domnule general răspunse Reichert cu glasul stins
- , dacă-mi permiteţi, pot ~ă vă dau ocazia să vă lămuriţi
singur''. După o scurtă pauză, von Salmuth distinse limpede
răpăitul mitralierelor.
,,Mulţumesc'', ·spt1se von Salmuth şi închise telefonul.
La rîndul său, el che1nă i1nediat Grupul de armate B şi
raportă_ că_ ]a statul major al Diviziei 711 ,,se auzea zgomot
de bătălie''.
T·elefoanele aproape simultane primite de la Pen1sel şi
, 1 on Salmuth au fost primele veşti. sosite la statul major al
lui Rommel despre ofensiva aliată. Să fi fost oare aceasta
debarcarea la care se aşteptau de atîta vreme? Deocamdată
nimeni de la Grupul de armate B nu putea să se pronunţe. '
Consilierul 11aval al lui Rommel, viceamiralul F1iedricl1 Rt1ge,
îşi aduce aminte cu precizie că, rapoartele anunţînd paraşu
tări de trupe aeropurtate se î11mulţeau, dar ,,unele din ele
pretindeau că ·sînt doar ma11echine deghizate în paraşutişti''.
În parte, era adevărat. Pentru a-:i deruta şi mai mult pe
germani, aliaţii lansaseră într-adevăr, în sudul zo11ei de de-
barcare din Normandia sute de manechine de cauciuc foarte
verosimile, îmbrăcate ca nişte paraşutişti. La fiecare 1nar1e-
chin erau. ataşate un număr de petarde care explodat1 în
atingere cu pămîntul şi dădeau impresia unor descă1·cări de
·------,--------------
•
t .,7
arme uşoare. Timp- de pest-e trei ore, cîteva din aceste ,mane·
chine îl făcură pe generalul Marcks să- creadă că paraşutiştii,
atet·.izaseră la Lessay, la vreo treizeci de kilometri la'" sud
de punctul său de co .· dă.
Au fost momente manii şi derutante atît pe.mau ştatul
majof al lui von Rundstedt la OB West, la Paris, cît ;Şi;.?9ntru
ofiţerii. lui Rom;jnel · •. La Roche-Guyon. Soseau ,·neîncetm:
rapoarte, de peste tot în. acelaşi timp rapoarte ades.ea
• e. •1· • •
....... • e t ;i.,d '""" .J. t I•
inexact e, ~eon ,1n1Rw 1gi · • · · ş1 1na1 o,.,. eauna co1.:u..ili':t.Ut'C ·orn.
4,.., - • .
140.
Unul din oa1nenii care a·u primit ordinele l11i la Le
Havre era o figură legendară în marina ge1·mană. Căpitanul
de corvetă Heinrich Hoffmann devenise vestit ca co1nandant
de vedete rapide. De la începutul războiului, puternica şi
rapida sa flotilă de vedete ·torpiloare .colindase în lung şi în
lat Canalul Mînecii, atacînd toate vasele ce-i ieşeau în cale.
Hoffmann se distinsese, de asemenea, cu ocazia raidului de
•
142
de armate B şi OB West, ei nu s-au- îndoit 11ici o clipă că
invazia ·începuse. Mulţi ~intre eî porniră să respingă·. ofen-
siva în încăierări izolate, 'corp la corp cu inamicul, de eum
căzuseră din cer primii paraşutişti englezi şi americani. Alte
mii, în stare de alarmă, aştepta~ îndărătul for1nidabilelor 101·
f ortîficaţii de coastă, gata să respiI1gă duşmanul din orice
parte ar veni. Erau -îngrijoraţi, dar în acelaşi ti:mp hotărîţi.
La comandamentul Armeţtei 7, unul din puţinii generali
care nu-şi pierduse capul îşi adună statul-maj;or~ In can1era
cu hărţi ·puternic luminată, generalul Pemsel vorbea ofiţerilor
săi cu o voce tot ab"t de calmă şi rezervată ca de obicei.
Numai cuvintele pe care le rostea trădau îngrijorarea lui.
,,Domnilor le spuse el , sînt convins că debarcare! va
începe în zori. Soarta noastră depinde de felul · · · vom
lupta astăzi. Vă rog pe toţi să faceţi toate eforturile posibile
şi să vă daţi toată osteneala".
In Germania, la opt ·sute de kilometri depărtare, omul
care ar fi putut să-l susţină pe Pernsel singurul ofiţer
care cîştigase numeroase bătălii graţie darului său deosebit
de a vedea limpede în situaţiile cel mai încîlcite dormea
fără grijă. Grupul de armate :B ntt considera situaţia atît de
gravă, .înclt să.:J recheine pe feldmareşalul Erwin Rommel.
143
praf, cu ca1·li11gele tu1·tite, cu fuselajele straniu răsucite. Nu
părea posibil ca cineva să fi supravieţuit unui asemenea
cataclism. Cu toate acestea, numărul de victin1e a fost foarte
mic. Pierderile pricinuite de ti1·ul artileriei antiaeriene fuse-
seră mai mari decît pierderile suferite la ate1·izare.
Trenul de planoa1·e adusese p-e comandantul Diviziei 6
aeropurtate~ generalul.,.maior Richard Gale, cu statul său ma-
jor, alte trupe, echipament g1·eu şi importantele tunuri anti-
tanc. Oamenii care se revărsau din planoare credeau că vor
nime1·i stih ti1·ul st1sţinut al ina1nicului ; cînd colo, dădeau
peste o ciudată linişte pasto1:ală. Sergentul Jol1n I-Iutley, care
pilota un Horsa şi se aştepta să nime1·ea.scă î11 plin, foc,
îl şi prevenise pe secundul său :
.,,Sări cît poţi de repede ÎIT1ediat ce- am ati.ns solul şi
repede-·te în cel mai a1J1·01Jiat adăposţ''. J Dar 11u e1·au alte
semne de bă.tălie decît. îndepărtatele lumini multicolore ale
trasoarelor ş_i pîrîitul mitralierelor care răzbătea dinspre
Ranville. În jt1rul lor, un roi de oameni care scoteau ma„
teriale de sub planoarele prăbuşite şi ridicau pe jeep-uri tu-
nurile a11titanc. Acum, că se vedeau pe pă1nînt, do111n.ea cl1iar
o atmosferă de veselie. Hutley şi g1·upul lui de oru.neni stă
teau în carlinga cit1ruită a planorului, bî11d o ceaşcă de ceai
înainte de a porni spre Ran·ville.
La cealaltă ext1·en1itate a cîmptilui de bătălie dii1 Nor·
1nandia, în pe11i11sula Cotentin, soseau pri1nele trenuri ·de
planoare a1nericane. Generalul de brigadă adjunct Dqn Pratt,
cel care în Anglia se speriase atît de tare de cl1ipiul arun-
cat pe patul său, ocupa locul pilotului secund în pri.mul
planor al Diviziei 101. După unii 1nartori, P1·att ,,se bucura
ca tm copil'', era prima sa călătorie cu planorul. În urma lui,
remorcate de avioane Dakota, venea un şi1· de cincizeci şi
două de planoare, în formaţie de cîte patru. Planoa1·ele trans-
po1·tau jeep-uri, tunuri ,1ntitanc, t1n întreg spital de cam-
panie şi chia1· un mic buldozer. Un Nr. I enorm era zugră
vit pe botul planorult1i iui P1·att. Un imens ,,Şoim urlător'',
emblema Diviziei 101 şi un drapel american împodobeau
învelişt1l de pînză de fiecare parte a cabinei de pilotaj. Chi-
rurgul Emil Natalie, care făcea parte din aceeaşi forma-
ţie, p1·ivea exploziile proiectilelor şi camioanele în flăcări
de pe sol, care păreau ,,un zid de f.oc venind în întimpi-
narea noast1:ă ''. Agăţate î11că de remorcherele lor, planoarele
se legănau în văzduh peste tirul de barai, ,,destu.l de dens
spre a putea ateriza chia1· pe el''.
141
Spr_e deosebiJ.·e de avioanele cu paraşutişti, plan(>a1·ele
veneau dinspre canal şi se apropiau de peninsulă dinspre
est. Cîteva se~unde după ce trecuseră linia de coastă, soldaţii
văzură luminile zonei de aterizare de la Hiesville, la şase
kilomet1·i de Sainte-Mere-Eglise. Una cîte una, frî11ghîile de
re1norcare, di11 ·nailon, lungi de 'trei sute de .metri, se des·
prinseră şi planoa1·ele coborî1·ă şuierînd. Planorul în care se
afla Natalle depăşi zona de aterizare şi era gata să se pră
buşească î11t1·-un cîmp semă11at cu. ,,sparanghelul lui Rommel''
-- şiruri de stîlpi masivi înfipţi în pămî11t pent1·u a î1npiedţca
ateri.zarca planoarelor. Stînd într-un jeep, în i11te1·iorul pla-
norului, Natalie p1·ivea afară printr-una di11 ferestruici. 17as-
c:fnat şi îng1·ozit, văzu cele două aripi rupîndu-se şi 1 stîlpii
defilînd prin faţa ochilor lui în cea mai mare viteză. U1·n1ă
o trosnitură grozavă şi planorul s'e frînse în două drept
în spa·tele j@ep-ult1i în care se afla Natalie. Acesta~ după
propria-i relatare, ieşi ,,din· plano1· cu cea mai ma1·e uşurinţă ,t.
Ceva mai încolo zăcea carcasa planorului Nr. 1.- Alune-
case pe un tăpşan în pantă, fără ca frînele să-i poată în„
•
145
Daci Divizia 101 a avut noroc, nu se poate spune ace-
laşilucru des.pre Divizia 82. Lipsa de expe:vienţă a piloţilo1
a constituit un dezastru .aproape total şi era cît pe""aci să se
ducă de rîp:ă ;toate cele cincizeci de planoare. Nici jumătate
. f ..,.;~ . .
d m - orrnaF .nu reuşira sa a1unga . n zona . e a er1zare pre·
u u ·• î
u d t .
" t"a, I· a nord. -vest -·.d· e ·s·
vazu . te-
· atn . ~:i.v.1e1:e-
~,r, r..g1·1se- ; ·i:estu1 n1menra
~ . ' ..
e, u_;,;f•t ' cl'-'.J•
i:n -mgrau1 uri sau pe ; · auiri, cazura ·1n x1ur:1 sau se 1mpu.l.-
A ' . V V I\ o A A .,....._
moliră 1n .ml
. ,. A
-.. · aşt1nil
• •
. ' e :r1u
A
. lu1 Merd eret. ·Matei:1aIul
• ... ·
.· •. ş1 veh. icu1e1e,
·• . • . • ·
146
aruncau spre cer snopi de scîntei, luminînd pentru scurt timp
copacii · piaţă. Cîte un glonţ rătăcit plesnea mînios în
noapte, dar altfel nu se auzea nici uh zg.omot ; peste tot
dom.nea o linişte încordată.
Locotenent-colonelul Edward Krause, care conduce.a ata-
cul, se aşteptase să dea lupte grele pentru Sainte-Mere„Eglise,
dar,, în afară de cîţiva trăgători izolaţi, se părea· că -garni-
zoana gerrnană o luase din loc. Oamenii lui Krause se grăbiră
să: ·pro!ite de şitua ie. Ocupară edificiile, blocară drumurile şi
instal.ară cuiburi e mitraliere, tăiară cablurile şi fîrele tele„
fonice. Alţii invadară localitatea, furişîndu~se ca nişte umbre
din tufiş în tufiş, din uşă în uşă, toţi îndreptîndu-s·ei către
centrul oraşului, piaţa bisericii.
Venind. de după· biserică, soldatul fruntaş William Tuc-
ker ajunse în piaţă. şi îşi propti mitraliera la rădăcina unui
copac. Privind apoi în piaţa Imn.inată de lună, v~zu o para--
şută atîrnînd, iar lîngă el, întins, un soldat german mort.
De cealaltă pa.rte a pieţei zări alte cadavre zăcînd grămadă.
Pe cînd Tucker stătea în semiîntuneric, încercînd să.-şi dea
seama ce se înblllplase, i se păru cit nu e singur că cineva
se afla în spatele lui. Inşfăcă cu aroîndouă mîinile greaua rni„
tralieră şi se întoarse. In dreptul ochilor săi se bălăbănea
încoace Ş"i încolo o pereche de; bocanci. Tucker făcu· un salt
înapoi. Un paraşutist mort atîrna de crengile copacului.
Piaţa se umplu de paraşutişti. Priveau cu ·toţii cadavrele
care atîrnau în copaci. Locotenentul Cus Sanders îşi aminteşte
că oamenii rămăseseră pironiţi locului, cu o expresie ,,de
niînie teribilă'' în ochi. ·Locotenent-colonelul Krause apăru
şi· el. Văzînd paraşutiştii morţi, nu putu spune decît: ,,Oh,
doa1nne 1''
Apoi sc9ase din buzunar un drapel american. E1·a vechi
şi zdrenţuit acelaşi pe care' Regimentul 505 îl înălţase
deasupra Neapolului. Krause promisese soldaţilor săi că
,,pînă în zorii Zilei Z acest drapel. va flutura deasupra oră
şelului Sai11:te-Mere-:E:glise''. Traversă piaţa, se căţără pe zid
şi înfipse drapelul deasupra intrării prin1ăriei. Nu avu loc
nici un fel de ceremonie. în pi·aţa paraşutiştilor morţi,
bătă~a se terminase. Steagul âmerican flutura deasup1·a pri~
mului oraş francez eliberat de aliaţi.
La statul maj·or al Armatei 7 din Le ~ans sosi un
mesaj de la Corpul 84 al generalului Marcks : ,, Comunicaţiile
cu· Sainte-Mere;;.Eglise tăiate... '' Era ora 4,30 dimineaţa.
147
*
148
Bo1nbardan1entul eşuase. Tre11ul special ·de pla11oare se
pierduse şi, o dată cu el, .tunurile,. aruncătoarele de flăcări,
aruncătoarele de mine, detectoarele de mine şi scările de
es_caladat. Din cei 700 .de oan1eni ai batalionului său, Otway
nu mai dispunea decît de 150, şi pentru a cuceri bateria, cu
garnizoana ei de 200 de soldaţi, nu aveau decît puşti, auto-
mate Sten, grenade, cîteva încărcături alungite Bangalore şi
o mitralie1·ă grea. li ciuda acestor neajunsuri, oamenii lui
Otway s-au azvîrlit vitejeşte în luptă, înlocuind lipsa de mij-
loace cu st1·ălucite improvizaţii.
Cu cleştii de tăiat sîrmă făcuse1·ă u11 număr de b1·eşe î11
reţeaua exterioară de sîrmă ghimpată, pregătind cele cîteva
încărcături alungite Bangalore pe ca1·e le aveau, sp1·e a a\'u11c~
totul în aer. Un grup -de oameni îşi croiseră potecă de-a
curmezişul cîmpului de mine. Fusese o treabă înspăin1î11tă
toare. Tîrîndu-se în coate şi genunchi în împrejurimile scăl
date de lună ale bateriei, căutaseră firele metalice pipăind
terenul în faţa lor cu vîrful baionetelor. Acum, cei 15() de
oameni ai lui Otway, ghemuiţi în şanţuri, în pîlniile bombelor
şi de-a lungul tufişurilor, aşteptau ordinul de atac. Gene1·alu]
Gale, comandantul Diviziei· 6 aeropurtate, îi dăduse lui Otway
următoarele instrucţiuni 1 ,,Starea voastră de spirit să fie una
singu1·ă : nici vo1·bă nu poate fi de a rata atacul direct... "
Privind oamenii ce-l înconjurau, Otway ştia că pierde1·ile vor
fi gi;-ele. Dar t1·ebuiau cu orice preţ reduse la tăcere tunurile
bateriei, care puteau să nimicească pe cei ce debarcau pe
pl~ja Sword. Socotea că şansele erau dezolant de inici, dar
altă soluţie nu exista. Trebuia neapărat să atace. Ştia acest
lucru, aşa cum ştia că ultima parte a planului său, minuţios
pus la punct, era sortită eşecului. Cele trei _planoare care
urmau să se arunce asupra bateriei si1nultan cu atacul de pe
uscat nu trebuiau să coboa1·e înainte de a fi pri1nit un se1nna1
luminos lansat de un aruncător de mine. Dar Otway nu avea
nici mine, nici aruncătoare de mţne. _Avea, ce~i drept, nişte
rachete luminoase pentru pistolul său Very, dar acestea nu
trebuiau folosite decît pent1·u a semnaliza st1ccesul atacul11i,
aşa că dispă1·use şi ultima sa nădejde de a fi ajutat .
•
149
aflau deasupra bateriei Neputincios, Otway văzu profilîn~
du-se la l11roina l11nii planoarele, care pierdeau din înălţiane~
descriind· viraje, în timp ce piloţii lor aşteptau cu înfrigurare
semnalul pe ca1·e Otway nu putea să~l lanseze. Mai coborîră
puţin ş.i atunci nemţii deschiseră _focul. Mitralierele. care
trăseseră în paraşutişti fură îndreptate ac1_1·m spre planoare.
Şiruri de trasoare de 20' de mîli111efri spintecară fuzelajul
vulnerabil de pînză. Totuşi, planoarele se roteau mereu„ potri-
vit instrucţiunilor, ~şteptînd cu îndărătni,cie se1nnal~l. Iar
Otway, înnebunit, aproape gata să plîµgă, nu putea face
. .
mm1c.
~. ·-
,
~: -_ i se năpustiră.
Cu u11 zgomot asurzitor, încărcăturile alungite Bangalore
făceau breşe mari în sîrma ghi1npată. Locotenentul Mike
Dowling urla : ,,Înainte I' Inainte I'' Din nou, sunetul cornu-
lui de vînătoare străpunse noaptea. Zbierînd şi trăgînd ne-
încetat, paraşutiştii lui Otway se nă i1stiră prin sîtma gl1im-
pată, în fumul gros al 'exploziilor. ;·naintea lo:r, dincolo de
,,pămîntul ni11ră11ui", presărat cu mine, brăz,dat de tranşţe şi
şanţuri de apărare pline de oameni; se ridica bateria. Deodată,
rachete roşii pocniră deasu1)ra capetel·or paraşutiştilor care
înaintau şi un tir dens de mitralie1~e, Schmeissere ş-i puşti
po1·ni să-i întîmpine. Oamenii alergau înainte prin focul
ucigător, se aruncau la pămînt, se tîrau, se ridicau din nou ~
alergau mai departe, se aruncau în pîlniile obuzelor, ţîşneau
apoi afară şi iar înaintau. Minele explodau. Soldatul Mower
auzi un vaiet, apoi cineva strigă : ,, _ riţi-.vă 1 Opriţi-vă I
, , ,
Sînt mine peste tot J'' Văzu la dreapta ,sa un caporal grav
rănit, căzut jos, care cu gesturi largi gonea oamenii care
voiau să se apropie de,el · şi îl auzi strigînd din nou : ,>Nu vă
apropiaţi de mine I Nu vă, apropiaţi Ic' ,._.
150
P~ste pocnetele împuşcăturilor, peste tumultul explozîilot
·şi urletele soldaţilor, locotenentul Alan Jefferson, care se afla
mult înainte, continua să sufle clin cornul său de vînătoare.
Deodată, soldatul Sid Capon auzi ·o mină explodînd şi-l văzu
pe efferson prăbuşindu-se. Fugi· către el, dar acesta 'îi strigă :
,,Inainte I Înainte I'' Apoi. întins la pămînt, Jefferson duse
cornul la gură şi se. porni din nou să sufle. Acum nu se auzeau
decît strigăte şi urlete în văpaia grenadelor, în timp ce
paraşutiştii săreau grămadă în tranşee şi luptau corp la corp
cu duşmanul. Sold·atul Capon, ajuns la tina din tr~nşee, se
întîlni nas în nas cu doi soldaţi nemţi. Unul din ei ridică în
grabă deasupra capului o trusă de Cruce Roşie, în semn că se
predă. O clipă, Capon nu ştiu ce să facă. Apoi văzu
alţi nemţi predîndu-se şi pe paraşutişti împingîndu-i în
tranşee. Le încredinţă şi prizo11ierii săi şi pomi mai departe la
asaltul bateriei. •
151
îng4esuindu-se care mai de care Ja uşă, aproape milogindu-se
să ,,fie luaţi prizonieri''. Oamenii lui Do,vling distruseră două
tunuri, trăgînd. deodată cîte două obuze din fiecare, şi scoa-
seră provizoriu, din uz pe celelalte două. Apoi Dowling se
d11se să-l găsească pe Otway. Luă poziţie de orepţi în faţa.
colonelului,· strîngîndu-şi cu mîna dreaptă partea stingă a
pieptului, şi spuse : ,,Domnule colonel, conform ordinului,
bateria a fost qaptl11·ată. Tunu1·ile au fost distruse''. Bătălia
se terminase ; l)U durase de.cît un sfert de oră. Otway, cu
pistolul săll Very, la11să o rachetă galbenă · semnalul mi„
siunii îndeplinite. Un avion de cercetare al R.A.F.-ului zări
semnalul şi preveni prin radio c1·ucişătorul ,,Arethusa'', care
se afla în larg, cu exact un sfert de oră înainte ca acesta să
deschidă focul asupra bateriei. In acelaşi timp, ofiţerul de
transmisiuni al lui Ot,vay trimise cu un porumbel un mesaj
de confirmare. Dusese pasărea cu el tot timpul luptei. Pe
picior avea fixată o capsulă mică de plastic cu un bileţel pe
ca1·e era sc1·is în limbaj cif1·at un singur cuvînt: ,,Hammer''
(ciocan). Cîteva minute mai tîrziu, Otway dădu peste ca-
davrul locotenentului Dowling. Era pe moa1·te atunci cînd
dăduse raportul.
O·tway luă comanda batalionului său risipit şi-l conduse
în afara blestematei baterii de la Merville. Nu i se spusese să.
rărnînă pe poziţii după distrugerea tunurilor. Oamenii săi mai
aveEţu şi alte misiuni în Ziua Z. Nu capturaseră decît 22 de
prizonie.ri. Din cei 200 de germani din garnizoa~ă, o sută şap~
tezeci şi opt muriseră sau erau pe moarte, iar Otway pierduse
aproape jumătate din efectiv şaptezeci de mo1·ţi şi răniţi.
Şi culmea ironiei cele patru tunu1·i distruse nu erau nici
pe jumătate atît de puternice cum fuseseră semnalate. 48 de
ore mai tîrziu, germanii aveau să ocupe din nou bateria, şi
două din tunuri să tragă asupra plajei. Dar în curst1l celor
cîteva ore critice ce au urmat debarcării„ bateria de la Mer-
ville rămase părăsită şi mută.
Cea mai mare parte dintre cei grav răniţi fură abandonaţi
pe locul luptei, deoarece oamenii lui Otway nu aveau n.ici
aparatură sanitară şi nici mijloace de transport. Mower fu
scos afară pe o scîndură. Hawkins era prea grav rănit ca să
poată fi mişcat din Io~. Cu toate acestea, a,nîp.doi aveau să
152
mele lui dumnezeu, nu mă lăsaţi să mor aici !'c Apoi, vocea
lt1i. se- stinse din ce în ce şi Mo,ver, clin fericire, îşi pierdt1 <.~u-
r1oştinţa.
153
daţi se îndreptau într-acolo şi ocupau chiar în dosul plajeir
marginea vestică .a zonelor in11ndate.
Trupele alit;tte aeropurtate invadaseră continentul pe calea.
aerului · şi cuceriseră punctele principale ·pentru a sprijir1i
ofensiva de pe mare. Acum aşteptau sosirea forţelor .de pe
nave, pentru a pătrunde împreună cu ele în inima Europei
lui Hitler. Avangărzile americane aj11nseseră deja la '10uă
zeci de ~kilometri de plajele. Utah şi .Qmaha. Pentru trupele
de uscat, ora H 6,30 dimineaţa avea să sune exact
peste o oră şi patruzeci şi. cinci de minute.
154
decj să· mai reziste încă dottă ore :pînă la sosirea primului va)
de asalt. Pînă atunci, ,,X-23'' şi· ,,X-20'' aveau să rămînă la
suprafaţă. · .·. ţinte mici, dar fixe pentru bâteriile· de ·coastă g~r-
mane. Şi: în curînd avea- ·să se lumineze de· ziu·ă.
8•
t
Peste tot, oamenii aşteptau zo:rile, dar 11itl1,en.i cu atîta
nelinişte ca ger1nanii. Aceasta·· 4eo.arece acu111 _.;,0 notă not1ă,
de rău augur, răsuna ~ vălmăşagul de mesaje ce năpăclea
statul-major 9:l lui Rommel şi von Rundstedt. De-~ l1111gul
coastei, staţiile navale .ale a1niralului Krancke captat1 zgon1ot
de vase se· p~rea că nu sînt unul sau două ca mai îµainte,
ci zeci. De o oră încoace, rapoartele se in-111ulţiseră„ In· sfîr~it,
puţin înainte de ·ora 5 cli 1111ineaţa, stăruitorul ge~ral-mai:or
Pemşel de Ia ATmata 7 , telefonă generalului--1naior. Speidel,
şeful statului-major al. lui Rominel, şi-i spuse fără. menaja-
me;rtte : ,,Se semnalează o concentr.are de vase între .gurile
rîririlor Orne şi Vire. Este uşor de tras conclt1zia că o de--
bato;1re ina111ică· şi o ofensivă de mare anyergură î·ndreptată
'tr• N d' . t
1mpo · 1va orman · 1e1 sin rm1nen e •
I\ • A . . t ''
La cartierul său general OB West din împrejurimile l>~-
ris.ului, fel· · · areşalul- ·. ·. d von Ru:ţ1.dstedt trăsese şi el ace·
eaşj concluzie. Continua totuşi şă creadă că o,fensiva itni-
nentă contra Normandiei nu constituia decît un ,,atac de
9-ivetsiune'', iar nu adevărata debarcare·. Totuşi, Rundstedt
luă măsuri rapide! Dădu ordin celor două· masive divizii
blindate 12 ·S·S şi. Panzer Lehr, runîndouă cantonate lîngii
Par1s. "' d . u I b"'· tu
sa se a une ş1 sa p ece .,-n, _g:ra a spre co.as a. 1n
A o··
puncţ de vedere tehnic, . aţeste cţou'ă divizii depindeau de
Marele cartier_ general al lui Hitler, O.K.W., şi nu se pµteau
deplasa fără o aprobare specială a fiihrtrului. Dar von ·Rund·
stedt îşi. as1.1111ă riscul de a încălca aceste dispozj.ţii; nu putea
crede că Hitler îl va deza,proba. Convins acurp că toate
dovezile indicau Normandia ca zona aleasă de aliaţi pe,µtru
un ,,atac de diversiune'', Rundstedt cer:u în mod oficial în"
tăriri la O.K.W. Mesa1ul său prin··telex glăsuia.: ,,O:B \Vest
are convingerea cli, dacă este într-adevăr vorba de o ofen-
155
sivă inamică de anvergură, ea nu poate fi respinsă cu succes
decît dacă se iau măsu1·i imediate_. Acestea presupun trimi-
terea, cu începere chia1· de azi, a rezervelor strategice dispo-
nibile... adică a Diviziilor 12 SS. şi Panzer Lehr. Dacă aceste
divizii se vor pregăti repede şi voi· p<Jrni de îndată, pot intra
îrf acţiune pe coastă în cursul ziJ.ei. Avînd în vedere aceste
împ1·ejurări, OB West cere deci O.K. W.-11J.11i să-i pună Ia dis-
poziţie aceste rezerve ... '' Era un mesaj pur formal, destinat
arhivei.
La Ma1·ele cartie1· general al lui I-Iitle1· din Berchtesgaden,
în climatul li11iştitor al Ba,,ariei 1nericl.ion~1le. de1Ja1·te de
realităţile cotidie11e, mesajul ffi tra11smis generalului-colonel
Alfred Jodl, şeful direcţiei 01)e1·aţii. .Jocll d{J1me~1 şi statu] săt1
majo1· 11u c<>11sideră că situaţia era cl1iar atît de gravă ca să-l
trezească. Mesajul putea să mai aştepte.
La ci11ci kilometri de cartier11l general di11 Berchtesgaden,
la ·reşedinţa ele la r11u11te a lui 1-litler, fi.ihrer11l şi a1nanta sa,
Eva Bra11.n., do1·meau şi ei. Hitler se 1!etrăsese, ca de obicei~
]a 01·a 4 dimineaţa şi medicul său personal, dr. 11:orell, îi
dăduse un somnifer (fără de ca.re nu putea do1·mi). ·pe la
<Jra 5, adjutantul 11ava] ai lui Hitler., ainira1t1l Kar1 .Jesko von
Puttkamer, f11 trezit de u11 telefon de la unul din subo1·dona-
ţii lui JodJ. l11te1·locutort1I său Puttkamer nu îşi adu.ce
aminte cine era îl înştiinţă că avusese loc ,,11n fel de de-
barcare în Franţa'' Nu se ştia încă ni.mic precis - într-ade-
·văr ~ i se spusese amiralului că ,,prime1.e ştiri erau, foarte
vagi~'. E1·a oare Puttkamer de părere să fie informat fiihre-
rul? Cei doi oameni se consultară şi căz11ră de acord că nu
era cazt1] să-l scoale pe Hitler. ,,Oricum îşi aminteşte
Puttkamer . , nt1 avea1r1 mare luc1·11 să-i sp11nem şi ne era la
amîndc>i teatnă că, dacă îl trezim la ora aceea, o să-l apuce
una din nesfîrşitele sale crize de nervi, care deseori îl
duceau la c~ele mai nebuneşti hotărîri''. P11ttkamer decise că
avea tot timpu] să aducă la cunoşti11ţa lui Hitler aceste ştiri
în cursul di.mi11eţii. Stinse lumina şi- se culcă din nou.
În F1·anţa, gene1·alii de la OB West şi Grupu] de armate
B erau în aşteptare. ,Puseseră toate forţele în stare de alarmă
şi mobilizaseră ,
rezervele blindate ; acum pîndeal!. orice miş-
ca1·e a aliaţilor. Nimeni nu putea încă să-şi dea seama de
amploarea ofensivei. Nimeni nu ştia şi nici măcar nu
•
putea să bănuiască ·. amploarea flotei aliate. Şi, cu toate
că indicii se1nnalau Normandia, nimeni nu era sigur unde
avea să aibă loc atacul principal. Generalii germa11i făcuseră
~-
156
tot ce le stătuse î11 putinţă. Restul depindea de soldaţii
Wehrmacl1tului staţionaţi de-a lungul coastei. Dintr-o (lată,
ei deveniră elementul important. D.e· pe fortificaţiile d~
l:oastă~ soldaţii Reichului priveau 111a1·ea, întrebîndu,:-se dacă
<'~ra vorba de un sirr1plu exţrciţiu de alarmă sau d:a:că în-
tr-ade,răr venise ziua cea ma1·e.
In buncărul său care domi11a plaja Omaha, n1aiorul Wer-
11er Pluslcat nu p1·imise nici t1n fel de ştire de la superiorii
săi de la ora 1 noaptea. Îi era frig, era obosi·t şi exasperat,
~e simţea îngrozitor de singur şi nu înţelegea de ce nu-i par-
venise nici un 1·aport de la sta·tele majore ale regimentelor
sau. ale diviziilo1·. Desigur, faptul că telefo11ul său n.u suijase
toată noap·tea e1·a t1r1 se1nn l:_>ur1 ; î11semna, probabi],- că 11u
Ge întîmpla nimic grav. Dar atunci c;e-au însemnat paraşu;,;.
t·iştii, masivele formaţii de avioane ? Pluskat nu reuşea să-şi
altmge neliniştea. Din nou răsuci luneta ·de observare către
s:tînga, privi sil11eta întuneca·tă a peninsul~i Cotentin ş·i
parcurse î11cet tot orizontul. Zări pe mare aceleaşi pete 'de
negură, aceleaşi sclipiri ale lunii, aceeaşi înti11dere de apă
agitată cu creste însp11mate. Nimic n11 se schimbase. 'fotul
părea liniştit.
In spatele lui, în adăpost, cîinele să11 Harras, dorn1ea
tolănit. Alături; -~ăpitantţl Ludz Wilkening vorbea liniştit cu
locotenentu.I Fritz Theen. Pl11skat se apropie de ei. ,,Nu se
vede nimic. Cred că am să ren11nţ''. •
l57
ridică receptorul şi-l chen1ă 'pe "maiorul ·Block de la statul
major al Diviziei 352.
,,Block spuse el . , a început debarcarea. Trebuie să
Jie vreo zece mii de nave''.
Spunînd acest lucru, îşi dădea seama că vorbele sale
pă-reau de necrezut. ·
,,Vino~ţi în fire, Pluskat ! îl repezi Block. ·· '.A.meri-
<,anii şi englezii împreună nu au atîtea nave. Nimeni nu are
atîtea nave I''
Neîncrederea lui Block îl scoase pe Pluskat din sărite:
,;Dacă nu mă crezi urlă el deodată , vino aici şi ·con-
vinge-te. Este fantastic I De neorezuţ I''
După o scurtă pauză, Block întrebă : ,,.Incotro se în-
drea,ptă navele ?''
Cu 'telefonul în mînă, Pl.uskat privi 'prin a.1nbrazura bun-
cărului şi răspunse : ,,Drept ~pre mine I''
PARTEA A TREIA
ZIUA
I
I
161
I' ;tne.gaf<)ant~lt de pe qave lans:au fără. încetare mesaje. şi în•
i. ·drun:iă:t:1· :
I „Luptaţi pentru a vă duce oametlii la · ţărm, luptaţi pei:a,..
~ a .. vă mai ayeţi destulă putere,
Salva navele Şi, dacă
.luptaţi pentru a vă salva ·pe voi înşivă".,, ,~Voi, cei di11
piyizi, .4·~ :intraţi Îfl ei, faceţi. .i să dea qle dr,a,cu I Nu uitaţi,
:Big 1Red One 1 vă·· deschîde !lrumul..• " ,,Rangerii la pos;;,
i t1,1ri l'(f... ,,AduceP-vă aminte de Dunkerque l Aduceţi-vă
.a minte de CQventry .I Ownnezeu să ·yă aibă în pază l"' .:.
,,N·ous mou1·rons. sur le·· sable de ri.otr,e. France cherie, n1ai~
nous ne retournerons pas" (Vom muri pe niSipurile scumpei
noastre .Franţe, . ;d ar nu ne vom reîntoarce I)... ,,Acu-i acu,
băieţi !- Nu există. bilet de întors I Aici e capul liniei I Divi-
zia 29· gata I:" Apoi cele·.- dtmă. mesaje, p6· oare majoi;itatea
c;>a.menilor ntt'· l~~a:u putut uita-:, ,,Lansaţi toate atnbarcaţiile:~'
şi .,,Tatăl. nosttu;·. care-le eşti: în ceruri, sfinţea.soă-.se. numel$
t tă·U ••.• ''
Mulţi· oa.mepi se· desprin:seseră.. d~ parapetele aglomerate
·,ea:· s~.-şi ; ia rămas· bun de la camarazii lor oare· .coborau in
bărcii . So:ldaţi şi, .marinari, .caT.e ~~. ·hnpriet6nis~r.ă.. în tirnpn1
lung.(lor ore..petrecute„ la ·h oid,.: îŞi urau. unii .altora noroG.
: Şi Sute· d·e oam~i mai gitsi.ră timp să facă se,-hitnb de
f tdrese ,,p~ntru orice e,ventualitate.'c. ;Sergent11l Roy Steve.n s
primul val„ p~. plajele· O.:aha ş!. Utah ŞJ -,sl· distrugi obstaco,.
l~le fr'innte,. av11 il'l1Ţ>resia,t · eă a,, găsit · sfi1~şitul ideal al c.~~
.l. . , , ,. . . ., ..·, .-.~-.- . . ...____.__........._. .
1 Po1·c~ţll a·n~-p ~,1.net c1ivi„zii~:atnerlcane:· .......
. .Nata · triUl,,.
tării sale -cî11d urlă cu c> vc>ce tunătoa1·e : ,,De-ar veni
potopul sau focul iadului să măture o dată, obstacolele alea
afurisite I'' Aproape. ·de el se. auzi o voce : ,,Cred că deşteptul
ăsta moare şi el de f:r:ioă I'' Căpitanul .Sherman Burroughs
din Divi.zia 29 spuse că,pibanului Charles Ca. . on că inten-
ţiona să recite ,,Execuţia lui Dan McGrew'' în .intervalu]
drt11nului spre plajă. Locotenent-colonelul Elzie Moore, care
trebuia să conducă o brigadă de genişti pe plaja Utah, ră
mase fără discurs. Intenţionase să recite un fragment · din
povestea altei invazii a Franţei, pe care Îil socotea -~oarte po-
trivit, o scenă de bătălie din piesa lui Shakespeare ,,Henric
al V-,lea '', da-r nu-şi putu aminti de.cît p1·imul vers, ,,Năvală !
daţi din no.u, pmeteni, la .spărtură'' ... , şi hotărî să rerlur.1.ţe.
Maiorul C.K. ,,Banger'' King din Divizia 3 britanică, care-
pleca cu primul yal de asalt pe plaja Sword, alesese un pasaj
din aceeaşi piesă. lşi dăduse ehiar osteneala să transcrie
vers.urile pe care le alesese şi care se terminau cu aceste j
cuvinte : "
,,Cel ce-o ap-uca să mai trăiască
Şi s-o întoarce sănăbes va pomeni
.., . ăli-ţ d . . ''
Aceas t·a z1, n .,..n u·se-n p101oa1·e •
Ritmul debarcării se accelera. În largul .plajelor pe caro
trebuiau să debarce americanii, tot mai ·mule ·nave înc'ărcate i
cu oameni se alăturau flotei de ·atac, care se rotţa neîncetat
în jurul navelor mari. Uzi pînă la piele, pradă răl1lui de
mare, amărîţi, oamenii din aceste bărci aveau să fie primii
care vor pune piciorul pe pămîntul Normandiei, pătrunzînd
pe plajele Omaha şi Utah. In sectorul marilor nave de
transport debarca1·ea era în toi. Operaţia era complexă şi
periculoasă. Soldaţii e1·au atît de împovăraţi de materiale,
încît de-abia se mai puteau mişca. Fiecare purta cîte un
colac de salvare şi, în afară de arme, raniţă, unelte pentru
săpat b·anşee, mască de gaze, trusă de prim ajutor, farfurie
de r.1etal, cuţit şi ·raţie de alimente~ mai căra şi o cantitate
suplimentară de grenade, exploziv şi muniţie uneori pînă
Ia 250 de cartuşe. Trupele specializate t1·a11spottau îp plus
tot rnaterialt1l necesar pentru misiunile lor deosebite. Unii
oameni apreciau greut-atea lor proprie şi a echipamentului
la cel puţţn trei sute de pfunzi cînd se tîrau pe punte pentru
a coborî 'în - bărci. Toate acestea erau indispensabile, dar
maiorul Gerden Johnson din Divizia 4 infanterie spunea că
oamenii săi erau. constrînşi ,,să se 111işte ca nişte broaşte
ţestoase'' Locotenentul Bi.II Williams din Divizia 29 se gîn-
163
'dea că soldaţii săi erau atît <lt~ încărcaţi, încît probabil ,,nici
llU vor putea să lupte''. Soldatul Ruc"ţolph Mozgo, privind
peste parapet cum se izbesc ambarcaţiile de bo1·dajul navei,
săltînd şi afundîndu-se în valuri, îşi spunea că, dacă el şi
ecl1ipa1nentt1l său vor ajunge cu bine în barcă, ,,bătălia va
fi pe jumătate cîştigată ,. . .
Mulţi oameni, căznindu-se să-şi menţi11ă echilibrul cînd
cobo1·au pe scări de plasă cu ecl1ipamentul în spate, fură
,,ictima unor accidente înainte de a fi înf1·untat focul inamic.
• •
164
zis cu voi. Şi acum, daţi-i drumul l'' In momentul în care
Kurtz şi echipa sa se îmbarcau, auziră sub ei nişte strigăte.
Dezecl1ilib1·îndu-se, o altă ambarcaţie ţşi golise echipajt1l în
_mare. Barca lui Kurtz aj\lnse cu bi11e jos. Văzură atunci cum
oamenii din prima amba1·caţie înotau de-a lungul navei de
transport. Pe cînd barca lui Ku1·tz se îndepărta, unul dintre
soldaţii care pluteau pe apă le strigă : ,,La 1·evedere, suga-
cilor I'' Kurtz se uită la oamenii lui. Toţi aveau aceeaşi pri-
vire goală, inexpresivă.
Era ora 5,30 dimineaţa. Trupele din primul val se apro-
piau di11 ce în ce mai mult de ţărm. Numai vreo 3 OOO de
oameni participau Ia acest giga11tic asalt de pe 1nare, pre-
gătit cu atîta trudă. Erau grupu1·i de luptă din Diviziile l,
29 şi 4 şi subunităţi afec·tate 101· echipe de artificieri pen-
tru dist1·ugere sub apă din armata de uscat şi 111arină, din
batalioanele de tancuri şi Rangeri. Fiecă1-ui grup de luptă
i se fixase un punct precis de debarcare. De pildă, Regi-
ni.entul 16 din Divizia 1, de sub comanda generalului Cla-
rence R. 11uebner, trebuia să atace jumătate din plaja
Omal1a, iar Regimentul 116 din Divizia 29, a generalului-
maior Charles fi. Gerhardt, cealaltă jumătate • Aceste zone
1
165
decît de douăzeci ·şi şapte de 1r1inute. :Cu ÎIJ.cepe:re de la
ora 7 di,11in~aţa, la~ intervale· ,de cîte şase ·-minute, ur:1nau să
debarce cinci vallll'i: ·de asalt, constituind- grosul ,primelor
trupe.
. Acesta era planul ini ··.:~de debarcare pe cele două• ·plaje~
·Totul fusese p:rogran1at -C1:}, atîta preci»ie, înoît· se aştepta .aa
echipamentul greu de artilerie s·ă so·seas.oă la Oma.ha: ,O ovă
şi ju n1ătate mai tîrziu, şi chiar· macaralele, maşini'le pe şenile~
cele de depanare erau p1·ogra1nate la 10;30 di111ineaţa .. Era
un oraţ mnănunţit şi .complicat care părea că nu va putea fi
respectat, şi probabil că şi cei care-I întocmiseră prevăzuseră
acest lucru.
Oamenii din priinul val de asalt ·nu di. · geau: deoc:un-
dată ţărmul ceţos, al N ormandit!i. Se aflau încă la peste nouă
•1 d ... t u l d b •
m1 e epar are. •. ne e nave · e raz 01 1ncepusera sa-ş1 1ncru-
V I\ . \J \J • A
t:9grafiat.
. p· " d . . .
Iui. e· can . o esa,J!.\1nai),. un .smgur a, 1on: 1eŞ:1 m noru: ,-;aa u-
1 . . d. l . . lb
riu~ Acest lucru îi confirmă bănt1ieUle· · · era, desigur, vorba
de o perdea d:e 'fu•1'· Utmat de celelalte două torpiloare,.
Hoffman.n pătrunse în: negură pentru ·a vedea ee se întu11 . ă
166
- şi rămase trăsnit. A ·fost cea mai 111are· surp1·iză di11 ,,i:aţa
lui; De cealaltă parte a perdelii de fun1 se ti·ezi faţă„n faţă
cu o 1.J.luitoare formaţie de nave de război, aJ)roape 111tl·eaga
flotă britanică. Oriunde se uita, vedea 11t11nai eno1·n1e cui1·a-
sate, crucişătoare şi distrugătoare. ,,Av·ean1 i:m.1)resia c~ă mă
_aflu într--o barcă cu visle ~,, relata ulterior Hoffm~1n11. ·Oec.)dată,
o ·-ploaie de proieetile începu să cadă î11 jurul 111îcil_t)r sale
torpiloai·e, .rapide .şi suple. Fără să pregete nici (J cli1Jă, ! te..
merarul Hoffma11n, cu toate că era covîrşit 11u111er_ic·eşte,
dăd.u ordin de atac. Cîteva secunde mai tîrziu, <)pts1J1·ezece
torpile spintecară apa, înd1·eptîndu-se către flota a]iat4. 1\
.fost singura acţiune nav~lă ofensivă ge1·n1ană di11 Ziua Z.
*
\
167
La bordul 11avei-con1a11da11t ,,Augusta'', în largul plajelor
pe care tţrrnau să debarce ameriţanii, generalul-locotenent
Omar N. Bradley îşi astupă urechile cu vată, apoi îşi în-
dreptă bi11oclul către şlepurile de deba1·care .ce se îndreptau
grăbite spre. coastă. Trupele sale, oamenii din Armata 1 ame-
ricană, înaintau fără încetare. Bradley era foarte îngrijorat.
Cu .c.~îteva ore 1nai. înainte c1·ezus.e că 1·egiunea de co~stă, în-
c~epînd d.in vecinătatea plajei Omaha şi în spre est, pînă la
zo11a britt1nic.~ă, era controlată de o divizie ,,statică'' germa11ă
lipsită de i1nportanţă, Divizia 716, răzleţită pe o suprafaţă
mt1lt prea întinsă. Dar la plecarea di11 Anglia, serviciile de
infor1naţii aliate îi comu11icase1·ă că în acest sector se mai
instalase o divizie germană. Şti1·ea -îi parvenise prea tî1·ziu
ltti Bradley pentru a putea preveni trupele care e1·at1 deja
cantonate ,,la secret''. Oamenii din Diviziile 1 şi 29 se în-
dreptau deci spre plaja 01naha fă1·ă a bănui că _redutabila
Divizie 352. o mare unitate extrem de bine pregătită, cu
experienţă de luptă, ocupa poziţiile fortifiqate din acea zonă • 1
168
barcare părea t1n vulcan în erupţie c.e bubuia asurzitor.
Vuietul se rostogolea încoace şi încolo pe tot întinsul cl>astei
r1ormande cînd navele mari de război îndreptară tirul asupra
obiectivelor ce le ft1seseră dinainte indicate. Cerul cen1:işi11 se
ilumi11ă şi nori groşi de fum se învî1·tejiră deast1pra
pămî11tult1i.
În largul plajelor Sword, Jt1no şi Golcl, c11irasatele·
,,Warspite '' şi ,,Ramillies '' azvîrleau tone de o·ţel din tunurile
101· de 15 ţoli asupra puternicelor ba·terii ge11:nane de la Le
I-lavre şi de la gu1·ile rîului Orne. Crucişătoai·ele şi dis·trugă
toa1·ele scuipau. o ploaie de proiectile asupra punctelor for·
tificate, cazematelor şi cuiburilor de foc. Cu o tJrecizie J-lÎinη
toare, artileriştii de pe nava britanică ,,Ajax'', celebră după
bătălia de la Rio de la Plata, distruseră o baterie de patru
tunuri de 6 ţoli de la o distanţă de unsprezece kilometri.
În largul plajei Ornaha, marile cuirasate ,,Texas'' şi ,,A1·kan-
sas '', totalizî11d zece tunuri de 14 ţoli, douăsp1·ezece tun111·i
ele 12 ţoli şi douăs1)1·ezece de 5 ţoli împroşcară bate1·ia
cocoţată pe Pointe du Hoc cu şase sute de obuze, pentru
a curăţi d1·t1mt1l batalioar1elo1· de Rangeri ca1·e se îndreptau
ac·11111 spre falezele înalte de peste treizeci de metri. In lar-
gul plajei Utah, ct1irasatul ,,Nevada'' şi crucişătoarele ,,1't1s-
ealosa'', ,,Quincy'' şi ,,Black Prince'' pă1·eau că se s1nucesc
î11apoi cu fiecare salvă pe care o trăgeau asup1·a bateriilor
(le coastă. 111 timp ce ma1·ile nave trăgeat1 de la cinci sau
şase n1ile în larg, dish·ugătoarele mici se apropiaseră la o
milă sau două de coastă şi, înşiruite ltnul lî11gă altul, acopereau
l~u o ploaie de. foc toată reţeat1a de fo1·tificaţii de co,1stă.
Înspăimîntătoarele salve ale bon1bardan1entului naval au
i1npresionat p1·ofund pe ce.i ce le-au văzut şi auzit. Subloco-
tenent1il Ricl1ard Rylru1d din Marina britanică se simţea ne-
spus de 1nîndru de ,,aspectul maiestuos ·al cui1·asatell)r'' şi se
întreba ,,dacă nu e1·a 11ltima clată cînd 11t1 asen1l~riea spectac!ol
r>u·tea fi văzt1t'' La bordul cuirasatului american ,,Ne,,ada '',
timoniert1l. de ra11gt1l b·ei Charles Laiţgley fu aproape î11spăi
rt1întat de ~1.cest bombarda111ent masiv. Nu-şi putea închipui
,,cum ar l)tttea v1·eo armată rezista t1nui aseme11ea potop de
f<)C '', şi era ('.Onvins că ,,flclta va lichida toată treaba î11 dot1ă
trc~i ore, ,111oi se va 11utea 1·etrage ''. I~r în şlepurile de asalt
(:~11·e înaintau grăbite, în thnp ce ploaia de schije trecea pe
cl<:~t1su11ra capetelor lor, bieţii soldaţi, uzi pînă la piele, pradă
1·ă~.1J11i ele n1a1·e, căznn1dt1-se să sc:oată cu căştile apa care pă
t1· c1r1sc}s<"' în l)ărc~i, se uita11 î11 sus şi chi11iau de b11cur.ie.
'
169
•
1
*
1
Erau acolo 8 buncă1·e de beton ·cu tm1u1i. de 75 mm şi chiar
de calibru mai .mare ; 35 de puncte fortificate cu piese 'de artilerie
de diverse calibre şi a1111e auto111ate ; 4 l)ate1ii de a1·tilerie ; 18 ·tunuri
a11titanc ; 6 amncătoa1·e de mine ; 35 de rampe de lansat racl1ete
cu cîte patru ţevi de 38 mm şi nu mai pufin de 85 de · cuibl1ri de
. t ] . ..
m1 1·a. 1era.
17()
Telefonul -sună-. Era statul 111ajo.r al Diviziei 352: ;,Care
.... ţ' '?'' . _.. tr b" . '
t•s t e ..:: stl\.Ua ia , · ·· 1n ·. e ·a: o, VOC:.'e.
,,Sîntem bombardaţi'~ · reuşi să. îndruge Pldska:t ,
.,bom}!>ardaţi rău de toţf'. . .
Undeva: de · ·. . te, ·înapoia poziţiei sale, -auzea explodînd
l)o1nbe.- A1tă · salvă, .de proiectile. atins~ creasta fale0ei,- împroş~
l·încl prin ambrazurile bu:ncărului o avalanşă de păm.înt şi
11ietre. Telefonul~sună din. nou.- .De data asta Pluskat nu reuşi
!oiă găsească aparatt1l şi-l lăsă să sune. Îşi dădn seama că era
itcopţtit din. cap Î)Înă-n picioare de un praf alb şi că uniforma
îi era.. numai zdrenţe.
Bombardamentul î11cetă un mon1ent şi cîn.d· -praful se ţm
[l1·ăştie pu. · , Pluskat îi zări pe Theen ·şi pe Wilken,ing lungiţi
I)e cim~nt. li strigă lui Wilkening: ,,Ai face bine să te duci·
la poziţia dumitale, cît se mai p·oate'' Wilkening îi aruncă
() privire întunecată . postul său de observaţie se afla în
l)u11cărt1l alăturat, la o oarecare distanţă. Pluskat profită de
ttce.ste cU.pe de răgaz ca să telefone~e bateriilor sale. Spre
r11area .IUl. u1m1re, · · ·n1c1 · · unu1:. · c~le ·d. ouazec1'de ·"1nur1
iJ t 'Krupp,
11oi nouţe, de diverse calibre, nu fusese lovit. Nu înţelegea
t~um aceste baterii, am , a.sate lij cel ·mult opt sute de inet1·i
,le ţărm, __ putuseră să scape neatinse; nici un .seţvant. nu fuse~e
, r1ăcar" rănit. Pluskat se µitreba qacă ina.1nicţtl nu luase pos-
t11rile de observaţie de pe coastă drept baterii. Avariile pro·
t)riul4i lui buncăr păreau să confirme această iinpresie.
Telefonul sună din nou în momentul cînd reîncepu bom-
l>a1·damentul. Aceeaşi -voce voia să afle ,,locul exact unde că
zuseră proiectilele''.
,,Peatru numele lui . dumnezeu· · urlă Pluskat: · , cad peste
•
172
N esfîrşitele şirt11·i de ambarcaţii erau la mai puţin de o
r11ilă de plajele Omaha şi Utal1. Pent1·u cei trei inii de ame-
1·ic~ani care constituiau primul val de asalt, ora H trebuia să
s11ne peste cincisprezece minute.
Zgomotul era asurzito1·, în timp ce bă1·cile înaintau spre
ţă1·m lăsînd în urina lor o ll1ngă dî1·ă albă. In ambarcaţiile
săltate de valuri oamenii trebuiau să t1rle ca să se facă auziţi
î11 huruitul motoarelor. Deasupra capetelor lor, ca o mon-
st1·uoasă un1brelă de oţel, proiectilele se încrucişau 11econte-
r1it. De pe coastă se rostogolea către ei bubuitul covorului de
IJombe. Şi, lucru straniu, · tunL1rile din . zidul Atlanticului ră-
1·nîneau mute. Oamenii văzură apărînd în {:aţa 101· linia coas-
tei, şi tăcerea aceasta a inamicului îi 11edu1nerea. Te pome-
11eşti, îşi spu11eau t111ii, că debarcarea \ a fi totuşi uşoară.
7
173
fundat!>>'' Imediat Kerchner şi soldaţii săi se apucară ca nişt,
turbaţi să scoată apa din barcă. ,
Chiar în spatele bărcii lui Kerchner, se1·gentul Regi
J\1cCloskey, tot de la Rangeri, avea _şi el necazurile lui. E,
şi cu oamenii lui scoteau apa de peste o o.ră. Ambarcaţia Io.
tJ·a11sporta 1nuniţii pentru atacul de la Pointe ..du .I-Ioc şi toat.'
raniţele Rangerilor. Barca se umplea atît de ·1·epede; încî'.
M·cCloskey era sigur că se va scufunda. Singura speranţă era s~
caute să o uşureze. Ordonă oamenilor să' arunce peste borcl1
tot ce nu era indispe11sabil. Raţiile de alimente, ha.inele d~
schi1nb şi raniţele fură zvîrlite în mare. Intr-unul din saci
erau 1 200 de dolari pe care soldawl Chuck Vella îi cîştigasej
la za1:u1·i ; în altul, proteza dentară a sergentul1..1i-şef Charles;
F1·ederick. · ·
Şlepurile de debarcare începură să se scuft1nde atît în.
sectorul Omaha, cît şi în sectorul''Utah zece 'în lairgul pla:
jei On1aha şi şapte în la1·gul plajei Utah. Unii oameni au fost
pescuiţi de bărcile de salvare care îi unuau, alţii au trebuit
să înoate ore întregi pînă să fie salvaţi. Iar alţii, ale căre.:t
st1·igăte şi chemări într-ajutor n-au fost auzite de nimeni, în-
greuiaţi de echipament şi de n1uniţie, s-au înec;at în apropi.;
ere a coastelor, fără să fi tras măcar un singur foc de armă:,.,
Î11tr-o clipă războiul devenise ceva care îi privea person~·
pe fiecare din co111batanţi. Ţrupele înaintînd s1~1·e plaja Uta i;
văzl11·ă cum o ambarcaţie-pilot care conducea u11t1l din valti4
rile ·ele asalt se 1·idică brusc în aer, f ăcînd explozie. Cîtev~
sec1.111cle mai tîrziu apărură î11 apă supravieţuito1·ii, care se
agăţară de epavă, încercînd să se salveze. Dai· o a doua ex-
plozi.e urn1.ă aproape imediat. Echipajul unui şlep care în-
cerca să Ian.seze patru din cele treizeci şi două de tancuri-
amfjbii destil)ate plajei Utal1 lăsase rampa d1·ept pe o ·p:iină
ma1·ii1ă. Partea din faţă a ambarcaţiei sări în aer şi sergen-
tul 01·1·is Johnson de pe un ,,LCT'' din apropie1·e văzu îngro-
zit cum un tanc ,,fu a1·uncat la peste treizeci de metri înăl
.ţime, se dădu peste cap şi, căzînd înapoi în apă, dispăru'"c.
Johnson află mai tîrziu că printre numeroşii morţi fusese şi
pr,ietenul său Don N eill.
Zeci de soldaţi care se îndreptau spre plaja Utah văzură
.cadavrele, auziră strigătele şi chemările celor ce se înecau,
Locotenentul Francis X. Riley din paza de coastă -----·
îşi\ mai
aducţ . şi act1m aminte de ele. Acest ofiţer de douăzeci şi
.patI·u de ani, care comanda un ,,LCI'', nu putu decît să
,,
174
••~iriter'. răniţi: sau· loviţi,- care ne· implorau să--i scoatem •· ,·
apă''. Dar Riley· avea ordm;,să-şi ,,debarce oamenii la ora:
fixat§.;; fără a ·· · seama- de· răniţi!~. Incetcînd să-şi astupe
t11·ec ;- r :'. ea~ să· nu„i mai aud-i,· Riley ordană echipajului său s.;.o ia
1
176
neş din focurile de ie1·bu1·i de pe dune. Totuşi tunurile ger-
.manilor continuau sij tacă. Bărcile· se. p1·egăteau să acosteze.
In valurile care se spărgeau de ţă1·m şi pînă sus p~ plajă, oa-
menii zăreau acum jungla ucigătoare a obs·tacolelor de beton
şi oţel. E1·au înfipte peste tot, înfăşurate în sî1·mă ghi1npată şi
acoperite de mine, ameninţătoare, înspăimîntătoa1·e, aşa cum
şi le închipuise1·ă. · Dincolo de aceste obstacole·, plaja era
pustie ; nimeni şi nin1ic nu se mişca. .L.\mba1·caţiile se apro-
piau tot mai mult... cinci sute de ·metri... pat1·u sute cinci-
zeci... Şi nici un foc inamic. Purtate de talaz111·i în.alte de
peste un metru, bărcile de asalt ţîşneau înainte: Acum, bom-
bardamentul masiv se deplasă către obiective mai îndţpărtate
din interior. Primele ambarcaţii nu m.ai erau decît a patru
sute de met1·i de ţărm, cînd tunurile nemţeşti acele tunuri
despre care aproape nimeni nu mai credea că ar fi putut
să reziste fo1·midabilului bomba1·da1nent aliat de pe rnare
şi din aer deschiseră focul.
In vacarmul infernal, un sunet se auzi mai apropiat Şi mai
ucigător decît toate celelalte pîrîiala gloanţelo1· de mitra-
lieră care plezneau bo~rile de -oţel, ca nişte rîturi de mis-
treţ, ale bărcilor. Artileria mugea. Minele aruncă·toarelor
cădeau ploaie. De-a lungul celor şase kilometri ai plajei
Omaha, tunu_rile germane împroşcau cu oţel flota de de-
barcare.
Era ora H.
Oamenii aceştia epuizaţi, sfîrşiţi, pe care nimeni nu îi
inv1dia, puse1·ă în sfîrşit piciorul pe plaja Omaha. In cinstea
lor nu fluturau nici stindarde de bătălie, nu sunau nici trîm-
biţe sau trompete. Nu aveau de partea lor decît istoria. Apar-
ţineau regimentelor staţionate în locuri ca Valley Forge, Sto-
ney Creek, Antietan1, Gettysburg, care luptaseră în Argonne.
Traversaseră plajele Africii de nord, ale Siciliei şi Salernului.
Acum mai aveau de trecut o plajă. Şi pe aceasta aveau s-o
numească în curînd ,,Omaha cea sîngeroasă'' .
.Focul cel mai intens venea de· pe fal.eza şi stîncile înalte
de o parte şi de alta a plajei în formă de semilună. în sec-
torul Dog Green al Diviziei -29 la vest şi în sectorul Fox
Green al Diviziei 1 la est. Germanii concentraseră acolo cele
• •
.. .177
n11eilot, de pe faleză.,.ţmteatt aproape- dfireot asu ,· · ş, · :u:riI01r
scuturate şi măturate el@ valmi ce: se ţ:aclr.epta:t1: eătre aeeste
sectoare. Stîngace şi .greoaie,, ele aproape că· stăteau-· pe loc în
apă. Erau·· · te uşor de ·nimerit.~ La bată, timonierli,. ·care· se
trudeau cu desp@rare' să ·manevi.eze
prin pădurea ·pe obstae01h,
minate· neascultătoairele lot amTuarmtii, nebuită:. să.,:
. î' · ··u11-te
• •
f ocul ma.mic~
•
••
menii tţebutrl: ·să' coboare în· apa adfrrcA de unu ptnM la doi
mE1t,·iw Nu ·aveau dedt ·un ghld : să ajungă la ţKnn, să traver-
seze cele dooi:· sme de metti de nisip presltat cu obstacole, sit:
. ..
179
cincisprezece oameni. Supravieţuitorii încercară să se refugi-
eze la adă11ostul falezei, dar fură ucişi unul cîte unul. Fruri-
taşul Nelson Noyes, cocoşat sub g1·eutatea unei bazooka, par-
curse o sută de metri înainte de a trebui să se artince la pă
mînt. Cîteva mir1ute 1nai tîrziu se ridică şi fugi din 11ou. Cînd
ajunse la adăpos·t, co11s.tată că fusese rănit la picio1·. Pe cînd
stătea întins, NO)'es văzu pe cei doi. nemţi care trăseseră, ui.:.
tîndu-se în jos la el de la înălţimea falezei. Sp1·ijininclu-se în
coate, deschise focul asup1·a lor şi-i ucise .pe amîndoi. Atunci
cînd căpitanul· Ralph E. Goranson, co1nandantt1l corr1paniei,
~junse la picioarele falezei, di.o efectivul săt1 de şaptezeci
de oa1neni nu:..i mai rămăseseră decît treizeci şi ci11ci. Di1·1tre
aceştia, pînă sea1·a 11u aveau să mai rămînă decît doisprezece.
Pentru cei de pe plaja Omaha 11enoroci1·iJt.~ se ţi11eau lanţ.
Soldaţii descopereau acum că debarcaseră în alte sec·toare.
Unii se aflau la t1·ei kilo1net1·i <.le zonele de deba1·care prevă
zt1te. G1up·u1·i din Di\ iz~a 29 e1·au amest·ecate· cu oameni di11
1
180
cit pe-aci să~i strivească. Serge11tul Ba1·ton Davis din batalio-
nul 299 pionie1·i de asalt văzu venind drept peste el, pri11tre
obstacole, o ambarcaţie plină de oameni din Divizi,1 1. Urmă
o explozie formidabilă şi barca sări în aer. I se pă1·11 lui Davis
că toţi cei dinăuntru fuseseră proiectaţi deodată î11 ae1·. Tru-
puri şi membre disparate cădeau de jur-împrejurul epavei în
flăcări. ,,Am văzut oamenii, ca 11işte p11ncte neg1·e, î11cerc~înd
să înoate prin păcura împrăştiată pe suprafaţa apei şi, 1)e cînd
ne înt1·eba1n ce să facem ca să-i ajutăm, un t1·uncl1i fără cap
zbură prin aer cam la 50 de picioare înălţin1e şi· căzu lîngă
noi cu un plescăit care-ţi î11to1·cea maţele pe dcls'' Da\,is era
convins că nimeni nu putuse sup1·avieţui groaznicei eţplozii,
şi cu toate acestea doi oame11i scăpase1·ă cu vi,1ţă. Au fost
scoşi din apă cu arsuri foarte grave, dar în viaţă.
Dezastrul la care asistase Davis nu a fost cu nirnic 111ai
groaznic ca cel ce s-a abătut asup1·a eroicilor 1net11l)ri ai p1·0-
priei sale unităţi, brigada specială de genilt. Şle1)urile care
transportau explozivul lor h1seseră bomba1·date, şi eptl\ ele 7
J~t
de oţel şi· centuri de salvare erattt~:se,raaim:te:' peste tot. Rlaja
d ul . . . d " . . . .. .c. • • tii'. d
era p lma . e s uri· mari · e s1rrna ·Ş,1- · :?llm :u;;..cu .· . . ·e· :co.nsel'lVe~
i ..,
Ş,tÎU prea bine .ce- să-i :răs.p,undă ..Ii făGJ. ,o ~, ecţie de morf' , \
şi îi · spuse : ,,Desigur că ai să te faci bine"'. Apoi, apropiind
marginile tăi<3turii, făcu singurul, luci·u care-.i veni în minte.,:
le pri·11se cu grijă cu ace de siguranţ~.
Pe plaja unde omnea haosw~ cm ·- · ia şi moartea se1
revărsară acum.. oamenii celui de„a;l ,treilea val de asâlt şi·
se opriră.. Cîteva. 1nJnute mai tirzitt .so&i· al patrulea V,al, -
şi: se .opri. Oamenii stăteau întinşi u·ti"1r la. u1:năr pe Disip,.
pe prundiş şi pe pă:11iîntul argilos, Se,.~• ·. emuiau îndătăad~ I
lfl2
Ctrvirşiţi de· in1ens1'~atea d1sbluge1·ilor, mulţi dintre ei credea11
ci· totul e pierdat. Se1,gentul · William McClintocl< din bata-
, · ril ·741 de tancu·ri ·;dădu de un sO'ldat care şedea la mar-
ginea: apei, fără· să~i pese ele rafalele de mitralieră care n1uşcau
te tt!>t ţărîna în jmul 'ktii · Stătea aeolo şi ,.,,arunca pietre în
2ţpă,. p1îngînd în făeere, ca· şi c1:1m i s-ar fi sfîşiat inima''.
~ceasfă pro's:ţa:tie ntt ·avea să dureze mult. Inţelegînd,
în s:fîrşit, că. ·a rămi1Ye pe plajă înse1nna moarte sigură, unii
oa1neni se ridicau şi înaintau.
La cincisp1·ezeee lilo1netri mai încolo, pe plaja Utah,
.· · a ţii Diviziei 4 năpădeau· plaj.a şi se năpustea-u spre in-
terior. Acostase şi al treilea val şi aproape că nu exisba opo-
,. ie inamică. Cădeatt cîteva obuze, pîrîiau cîteva rafale de
rrri·tralieră, foc:tiri ele· armă pocneau ici şi colo, dar nu era
m~i ·pe, departe· lnptar ·înYerşun·ată carp la carp la care se aş
~ptaseră oamenii di:n 'Divizia 4, enervaţi din cauza lungului
·ea11tonament. Ferttru mtt'lţi · dinb·e ei debarcarea era ca un
simplu exerciţiu de. ''rutină. Fruntaşul Dona!ld N. Jones din
â:η'doilea val de ·asa'lt avea impresia că nu 'era <lecit ,,o ma-
nevră de debarcare ca ·atrtea altele''. Alţii erau chiar decep-
tj·ctpaţi., lungile luni '·tle ·antren-ament î-n Anglia, la Slapton
8ar1tls, fuseseră mtllt :mai penibile. Soldatul Ray Mann avea
se11zaţia că fusese otfrecum ,·,dus de nas'' fiindcă ,,pîn~ la
u1°m'ă ilebarcarea nu "reprezentase mare lucru''. Chiar şi ob-·
staccilele erau mai ptJfin redutabile decît se temuseră : cîteva
conuri de beton, prramitle şi arici de oţel răspîndite pe plajă.
Pti' ·· re din aceste "<:>bsta,cole erau minate şi toate erau la su-
. :faţă, ceea ee J~ :făcea 11ş0r accesibile geniştilor. Echipele
de .artificieri se şi apncaseră de lucru. ·De·schiseseră un cu-
loar· de cincizeci de metri ·de-4 curmezişul obstacolel0r, efec-
• •
j 8.,
Mozgo găsi pe ,,t111ul din ecl1ipaj care a·tîrna încovoia·t dea-
sup1:a turelei''. Sublocotenentul Herbert Taylm de la bri-
gada 1 specială de geniu rămase înmă1·murit văzînd un om
,,decapitat de o schijă de obuz, la douăzeci de metri mai
încolo'' Iar soldatul Edward Wolfe trecu prin faţa ttnui
~1merican 1nort ,,.care stătea pe plajă proptit de un stîlp, ca
şi cînd ar fi dormit'' Păre~ atît de natural şi de liniştit, că
Wolfe ,,se simţi îndemnat să se ducă să'.""l scuture ca să-l tre-
zeasca ..., ''
Generalul de brigadă Theodore Roosevelt mergea î11 sus
şi î11 jos pe plajă, ;masîndu-şi din cînd în cînd umărul artritic.
C11 toate că avea cineizeci şi şapte de ani era singur11l ge-
neral care debarcase cu primul val , ~l insistase mt1lt ca
să i se încredinţeze această mi·siune. Prima sa cerere fusese
res1)insă,, dar Roosevelt prezer1tase la iuţeală o a doua. Intr-o
r1otă scrisă de mînă şi adresată generalului-maior Raymond
O. Ba1·ton, comandantul Diviziei 4, Roosevelt îşi pledase cat1za
spunînd că ,,băi~ţii se vor simţi î11curajaţi ştiind că sînt ală
tt1ri de ei'' Barton cedase cu greu, ca după aceea să regrett,
l1otărîrea sa. ,,Cînd mi-am luat rămas bun de la Ted, în An-
glia · îşi aminteşte el , credeam că n-o să-l mai văd nici-
odată viu~, Dar încăpăţinatul Roosevelt era mai mt1lt decît
viu. Ser.gentul Harry Brown de l~ Regimentul 8 infanterie îl
văzu ,,cu u11 baston într-o mînâ, cu o hru.·tă într-alta, ltn1blînd
încoace şi încolo ca şi cînd ar fi fost în căutarea u11ui te1·en
de ,,înzare '' Din cînd în cînd cîte lJD obuz exploda pe plajă,
aruncînd în aer jerbe de nisip. Acest lucru părea să-l plic·ti-
sească pe Roosevelt, care se scutura cu un gest de 11erăbdare.
Pe cînd şlepurile celui de-al treilea val acostau şi oarne-
11ii îşi croiau cu greu drum prin apă, se auzi deodată b11bui-
tt1l 11nui tun german de 88 şi obuzele explodară î11 mij]ocul
trt1pelo1·. Căzură vreo doisprezece oameni. Cîteva sectmde
mai tîrziu, o siluetă singuratică apăru prin fumul exploziei,
cu faţa înnegrită, fără cască şi fără echipament. 0111ul înainta
cu privirea fixă, suferise o comoţie. Strigînd du1)ă un sanitar,
Roosevelt se repezi să-l sprijine pe soldat. îl l11ă de umeri
şi-i spuse cu b.lîndeţe : ,,Băiete, cred că o să te trimitem
--.
184
mai multor cauze. De1·utată de fumul bombardamentului r1a-:
val care masca .repe1·ele, trasă de un c·urent puternic paralel
cu coasta, o singură vedetă-pilot călăuzise şlepu1·ile pri1nului
val ·către un loc situat ·ia aproape doi kilome·tri de plaja de-
semi:iată. În loc de a invatla po1·ţi11nea de plajă din faţa ieşi
rilor 3 şi 4 două din c!ele chici şosele de nnpo1·tan·ţă vitală
către care se îrtd1·epta Divizia. 101 aeropurtată - , întregul
C'.ap de pod se deplasase cu aproape două inii de metri şi
se afla în IJ1·ezent călare pe ieşirea 2. P1·intr-11n cap1·iciu al
destinului, î11 acelaşi mome11t, locotenent-colo11elul Robe1·t
G. Cole şi u11 g1·up de oa111eni din Diviziile 1OI şi 82 toc1nai
ajt1nsese-1·ă la extre1nitatea vestică a ieşirii 3. E1·au pri1tiii pa-
raşutişti care ajt1nseseră la o şosea. Cole şi oamenii săi se
ascunse1·ă în n1Iaştini î11 aşl·(~pta1·ea sosirii celor clin Di·vizia 4,
C!are, socotea el. trebt1ia11 să lJice dintr-un 1noment într-altul.
_. Pe plajă, î11 apro11ie1·ef1 ieşi1·ii 2, Roosevelt era pe pu11ctul
ăe a lt1a (l l1otă1:î1·e (:apit:ală. T1·eizeci ·de mii de oa1neni şi
trei mii cinci s11te de vel1ict1le ,1.veau să sosească î11 val111·i
•
*
-
185
eare căpitanulGeorge Hoffman a 1nplasase distrugătorul în:
poziţie de tragere şi aruncase ancora, tunurile lui scuipau
pie uscat cîte opt obuze de 5 ţoli pe minut. Una din b·ateriile
. "" ·
germane nu avea sa mai supere pe n1men1 : ,, orry o 1c 1-· · C (( 1· h.
dase cu 11.0 obuze bine plasate. Ge1·manii ripostaseră, şi încă
puternic. ,,Corry'' era si11gurul distrugător pe care observa-
torii· nemţi îl puteau deosebi cu precizie. Avioanele ce lansau
perdele de fum fuseseră î11sărci~ate cu protecţia navelor de
pe .,,poziţiile înaintate'(, dar avionul lui ,,Corry'' fusese
doborît. Jn special una din ba erii, instalată pe stîncile ce
dominau '"pJaja Utah după licăririle gurilor de tun ţa era·
situată lingă satul S.aint-Marcouf , părea să-şi concentreze
toată furia asupra distrugăto1·ului ţxpus. Hoffman decise să
se retragă înainte de a fi prea tîrziu. ,;Am virat şi vasul
...... J:e~a m
nos1.J.U " t:ors fu-11uu
- l ca o, f ata"' b. a. . . t 1ina
1 " " unui' 1na:r1nar
• '' , "1ş1.
aminteşte radiotelegrafistt1l Bennie Glisson.
Dar ,,Corry'' evo.lua în ape puţin adîn-ci, în apropierea a
nun1eroase recife, ascuţite ca o lmnă de cuţit ; comandantu}:·
nu putea deci manevra în voie. Timp de cîteva minute tre„
bui să joace cu artileriştii germani un joc periculos de-a şoa
recele şi pisica. Încercînd siă stabilească · ainte punctele de
cădere ale proiectilelor nemţeşti, Hoffman ordonă o serie de.
manevi·e succesive, î11ainte, înapoi, virînd la babord, apoi la
tribord, oprindu-,se brusc, pornind iar, şi în tot timpul acesta:
u " " t are. o·
trag1nd f"ara. ., .1nce ,.,
. 1strugatoru 1 american . . ,,F'tch''
1 , ca1·a
se ·at1a în apropiere, văzîndu-1 pe_ ,,Corry'' înh·-o situaţie atît
de grea, 111cepu şi el să tragă în bate1·ia de la Saint'."Marcouf.
Dar germanii nu se lăsară ele loc intimidaţi. Ap1·oape înca-
drat de proiectilele lor, Hoffman reuşi totuşi să se îndepăr
teze. In sfî1·şit, satisfăcut că 1·euşise să evite recifele, ordo:µă :
,,Banda dreapl'"l. I Pe drum i11ah1te !<', şi ,,Corry'' ţîşni ca di11
puşcă. I-loffman privi în urma lui. O grindină de proiectile
cădea în dîra ce o lăsa distrugătorul pe apă, aruncînd în sus
trîmbe înspumate. Răsuflă uşurat : era . în afară de pericol.
Dar norocul îl părăsi chiar în clipa aceea. Inaintînd c,µ o vi-
• •
186
betQtf'. Fu proiectat- puternic în plafon şi cînd' căzu jos îşi
fractură genunohiul~-
,,Corry'' fusese aproape despicat în două de mină-. Pun--
tea '. principală era spintecată de-a curmeziş,ul de o ruptură
largă de peste treizeci de ce:r.1ti1netri. Prova şi pupa cătau
cu desperare în sus, către cer ; doar suprastructura punţii
maJ:- '.~: ea .distrugătorul întreg: Compai·tiroeatul- 1,r·,aşi-mi şi ;eom-
. tul ăld"" • fu . ., • d t n • • ~·.
partimen c - , ari .· sesem mun a e. r:,u. · 1 soa;pa,ta cu via . ·
U . ·I,.·-' .
187'
ran1ase c1"teva clipe atîrnînd moale deasupra epavei lui
V
•
Rachete purtătoare de funii fură lansate ' către ,faleza
înaltă de treizeci de metri de la Pointe du Hoc. Al treilea
val de asalt american acosta între plajele- Utah şi Omaha.
Arme uşoare începură să reverse o ploaie de oţel asupra
celor trei companii de ·Rangeri ale locotenent-colonelului
ames E. Rudder atunci cînd acestea încercară să reducij_
la tăcere masivele 'baterii de coastă ca1·e, după informaţiile
serviciului secret aliat, ameninţau de o parte şi de alta sec-
torul american. Cele nouă ,,LCA '' -uri, transpo1·tînd 225 de
oameni din batalionul 2 Rangeri, se înghesuiră aproape de
îngusta fîşie de _plajă de la picioarele falezei. Aici erau oare-
cum mai la adăpost de rafalele mitralierelor şi. de exploziile
grenadelor pe care germanii le aruncau acum fără încetare
asupra lor. Din larg, distrugătorul britanic ,,Talybont'' şi
distrugătorul american ,,Satte1·lee '' trăgeau sistematic proiec-
til după proiectil în creştetul falezei.
Rangerii lui Rudder ar fi trebuît să ajungă la picioare];e
falezei la ora H. Dar vedeta-pilot care îi conduc~a deviase.
şi condusese mica flotilă drept spre P'ointe de Ia Peree~,
aproape cinci kilometri mai l~st. Rudder îşi dăduse seama
de e1·oare, dar pierduse un timp preţios pînă a readus şlepu-
r.ile pe d:r11mul stabilit. Întîrzierea aceasta avea să-1. coste
pierderea ajutorului celor 500 de oameni din forţele de spri-
jjn restul batalioanelo1· 2 şi 5 Range1·i, de sub comanda·
locotenent-colonelului Max Schneider. Planul prevedea ca
Rudder să· lanseze rachete de 1 îndată ce oame11ii lui ar fi reu·
şit să escaladeze faleza,. pentru a semnala celorlalţi Ran-
geri, care aşteptau Ia cîteva n1ile în larg, că puteau să-i ur-
meze. Dacă pînă la 01·a •
7 dimineaţa
•
nu primea nici un sem-
nai, colonelul Schneider trebuia să presupt1nă că atacul de
la Pointe du Hoc dăduse greş şi să se îndrepte spre plaja
01nal1a, la şase kilometri depărtare, pţntru a înainta către
vest, pe urmele Diviziei 29, şi a ataca bateria pe la spate.
•
Era 01·a 7,10 şi încă nu fusese lansat nici un sen1nal. Schnei-
der ,o· porni deci spre Omaha. Rudder şi cei 225 de Rangeri
ai săi ră1nase1·ă astfel fără ajutor. , '
188
Spec·tacolul era apocaliptic. l~uzeele mugeau, trăgînd
după ele funiile şi scările de frîngl1ie prevăzute ct1 cram-
poane. Proiectilele şi gloanţele mitralierelor de 40 rr1m mă
turau creştetul falezei, rostogolind în capul Range1·ilor bulgări
mari de pămînt. Oamenii se năpusteat1 pe _plaja î11gt1stă, ciu-
ruită de proiectile, cărînd scărţ de escal.adat, funii · şi rachete
de mînă. Ici-colo în vîrful falezei, cîte un neamţ scotea CEtpul,
aru.ncînd g1·enade de mînă sau trăgînd rafale de Scl1meisser.
Ra11gerii se adăposteau pe unde ap11cau, descărcau şlepl1rile
şi trăgeau în sus spre faleză toate în acelaşj timp.
În larg, două vehic11le-amfibii DUKWS prevăz·ute
(~t1 scări J1111gi. extensibile, î111prt1n111tate pe11tru această ocfizie
de la co1·pul de· pompierj din Londra, încercau să se apropie
c.le coastă. Di11 vîrful acestor scări, Rangerii împroşcau pozi··
ţiile 'inamice cu mitralie1·e Browning şi automate.
Asaltul se intensificase. Unii 11ici nu mai aşteptf1t1 ca f11-
1:tiile să fi.e agăţate. Cu armele în bandulieră îşi scobeau
p11ncte de s1Jrijii:i cu ajutorul pumnalelor şi începeau să se
caţere ca 11işte muşte pe faleza înaltă cît o casă cu 11ottă etaje.
Crampoanele funiilor şi scărilor începuseră să se prindă şi
<lamenii se căţărau acum pe scările de frîngl1ie. Apoi se ~1u-
zi1·ă cîteva sti·igăte sălbatice cînd nemţii tăiară fu11iile şi
Rangerii se prăvăliră· în gol. Funia fruntaşului Har1·y Ro-
be1·t fu tăiată de două ori. La a treia încercare, reuşi să
ajt1ngă într-o scobitură făcută de un proiectil, cl1iar stih mar·-
ginea falezei. Sergentul Bill ,,L-Rod'' Pe încercă să se
caţere cu ajutorul mîinilor pe o frînghie simplă, dar, cu
toate că era un gimnast încercat, funia era aşa de udă şi
plină de mîzgă, că _nu izbuti. Pe încercă atunci cu o sca1·ă,
se căţără ~ece metri, apoi căzu cînd scara îi fu tăiată. Dar
n11 se dădu bătut. Sergentul 1-lerman Stein, pe altă scară, era
cît pe-aci să se 1·ostogolească cînd ,,Mae West'' vesta
pneumatică de salva1~e i se umflă din întîmplare. Se luptă
c·11 vesta de salvare ,,o eter11îtate ~,, dar noroc că e1·au oameni
11e scară şi în faţa şi în urma lui. Nici el nu ştie cun1, dar
el continuat să înainteze. \
189
gloanţelor ce cădeau ploaie peste ei din puştile-mitraliere ..
Pe · văzu cum în urma sa un ·soldat ce se căţăra înţepeni
deodată, apoi se desprinse de .pe p.eretele fale.zei. II văzu şi·
Stein şi îl văzu şi fruntaşul de douăzeci de ani Carl .Bom..:
bardier. Sub privirile lor _îngrozite, soldatt1l dădu drumul la
funie şi căzu, din surplombă în. sui;plombă ; lui Pe . i s.e .Pă.ru-
190
pe.:;;\~~nătate distruse:· de ~a, ~0inte clu Hoc-· erau goale · < tu-
. f.1:1·ses&'l instalate niciodată •
1
. ' nu·
:nux.ile -. ' '
•
. ., .
.,
- - - - ------ ,·
1 Catt1 două ore mai tîrzi~ o patrulă de .. ffi'tn.g$'1 .descoperi o
baterie de. cinci tµnuri, părlsită, pe o pozitfe bine tnascată, la vreo
di>t-; ,kiJ.omefd: ti ,k~î01:.. Grăn1ezi· de obuze ·îneon_it11·au. tunurile, pre-
-
µ/'.. . · . .•
. .•
. . . · . ~-, · · erii- nu gbiră ·1,tci o tu r,,_ă .ci .-~ (i
ost· q · · ate. Ac~tea e~a- pro abil tunurile desmtate pozitiil~r cfe· .·Ii'
Pointe du Hoc.
• • , I
· .:-
'191
commandos a lordului Lovat, impecabili şi strălucitori, cu
beretele lor verzi (oamenii din brigada de commandos refu-
zaseră să poarte căşti de metal , mergeau la luptă însoţiţi de
scîncetul cimpoaielor. Pe măsură ce ş_alupele treceau priµ
faţa navei amiral britanice ,,Scylla '', pe· ,care flutura pavilio-
nul amiralului Via11, detaşamentele de commandos salutau
,,cu degetul mare ridicat''. Privindu-i de pe ptinte, marinarul
de optsprezece ani Ro11ald N ortl1wood se gîndea că erau
,,oamenii cei mai gr_ozavi pe care îi întîlnise_vreodată''.
Chiar şi obstacolele şi focul inamic care hărţuia acum
ambarcaţiile erau privite de mulţi ostaşi cu. oarecare nepăsare.
Pe bordul unui ,,LCT'', radiotelegrafistul John Webber auzi
un căpitan din infa11teria marină care studiase reţeat1a com-
plicată a obstacolelor minate ce împînzeau coasta spunînd co-
mandantului ambarcaţiei pe tonul cel mai fi1·esc cu putinţă :
,,Ascultă, dragul meu, fii drăguţ şi fă tot ce poţi ca să-n1i
duci cu bine băieţii pe uscat''
In altă ambarcaţie, un maior din Divizia 50 privea în-
gîndurat minele rotunde Teller care se vedeau limpede în
vîrful obstacolelor şi spuse timonierului : ,,Pentru numele
lui dumnezeu, să nu dai jos blestematele alea de nuci de
cocos dacă DtJ, vrei să facem cu toţii o călătorie pe gratis
" 1a
1n . d'' .
Un şlep care transporta un detaşament diri Reghnenţul 48
de infanterie marină fu întimpinat de rafa~e dese de mitralieră:
în faţa plajei Juno şi oamenii· se năpustiră îndărătul supra-:t
structu1·ii punţii, încercîrtd să se pună la ~dăpost. Toţi, în
afară de căpitanul Daniel Flunder. Acţsta îşi potrivi sub .
braţ bastonul de paradă pe care-l purta cu el, defilînd ·mîn-
dru înain.te şi înapoi pe puntea superioară. ,,Credeam
explică el mai tîrziu că aceasta era at.itudinea ce se cu-
venea să o am''. (În timp ce parcurge_a pu11tea, un glonţ îi
găuri portharta.) Iar pe bordul unui şlep ce se îndrepta
spre plaja Sword, maiorul C. K. ,,Banger'' King citea im„
erturbabil, aşa cum îşi propusese, din ,,Henric al v„Iea''·.
n b11buitul motoarelor Diesel, în plescăitul valurilor1 în
vuietul bătăliei, King recita la megafon :
,,Şigentilomii care· doini acuma în Anglia,
S-or crede blestemaţi că 11u au fost aici''*·
Unii abia aşteptau. să -înceapă bătălia. Doi sergenţi irlan~
dezi, James Percival de Lacy, 11oreclit ,,Paddy'', care toas-
I•
* Actul al IV-iea, sce11u a 3-a.
19?
'
tase cu cîteva ore mai înainte pentru D·e Valera ,,care ne-a
scăpat de r·ă~boi '', împreună cu inseparabilul său priete·n·
Paddy McQuaid, stăteau sprijiniţi de parapetul unui ,,LST"
şi, plini . de curaj datorită cîtorva gîtu.ri bune de rom din
depozitele Marinei britanice, contemplat1 trupele cu un aer
~olemn. ,,De Lacy . spuse McQua.id uitîndu-se fix la en-
glezii din jurul lor , nu crezi că unii d.intre băieţii ăştia
par cam mototoli?'' Pe cînd se apropiau de coastă, De Lacy
strigă soldaţilor săi : ,,Acu„i acu I Daţi-i drumul I In galop l'".:
Ambarcaţia se opri. 1n timp ce soldaţii se năpusteau afară,
McQuai:d urlă în direcţia coastelor învăluite de fum : ,,Ie·şiţi
afară, blestemaţilor, şi :veniţi să vă bateţi cu noi !'' Apa îl
inghiţi. Peste o. clipă ieşi la suprafaţă scuipînd şi înjt1rînd :
,,,Lua-i-ar dracu l Iacearcă să 1nă înece înainte ca măcar să
fi ajuns pe plajă !''
În faţa plajei Sword, soldatul Hubert Victor Baxter di·n
•
Di,,izia 3 britanică dădu dru111ul la motorul bărcii care trans-
porta mitraliera s,i Bren .şi 1 privind peste sout, se lăsă în apă.
Pe un scaun ridicat deasupra lui stătea duşmanul lui cel n1ai
înverşunat, sergentul , . 'nger'( Bell, cu care Baxter 'se cion-
dănea de luni de zile. Bell îi strigă : ,,Hei, Ba..xter, ridicii-ţi
scaunul ca să vezi şi tµ rmde mergi !'' ,,N-avea grijă ţipă
Baxter , v~d destul ·de bine şi aşa I''" Apoi, ajunşi pe plajă,
sergentul, în entt1ziasmul acelui moment, făcu din 11ou gestul
de la care pornise d-uşmănia lor. Lovi de mai multe ori cu
um11ul în casca lui Baxter, urlînd cit îl ţinea gura : ,,înainte l
nainte 'I'' •
194
gata să debarce. Izbită de un talaz enorm, nava se răsuci, fu
săltaţă şi căzu drept pe un şir· de colţi de oţel minaţi. Ex-
plodă cu un zgomot asurzitor.· Lui Jones i se păru că, asistă la
un ,,desen animat proiectat cu încetinitorul · oameni În po-
ziţie de drepţi aruncaţi în aer ca de o fîntînă artezian~, din
care trupuri şi zdrenţe de trupuri se .împrăştiau ca picăturile
de apă''. · ,
Una după alta, ambarcaţiile se izbeau de obstacole. Din
cele şaisprezece ce transportau pe plaja Gold Regimentul 47
ae commandos al inf an teri ei marine, patru fură complet
•
distruse şi unsprezece, g1·av avariate, eşuară. Una singură
reuşi să se înttpoieze la nava de transport. Se.rgentul Dqnald
Gardner şi oan1e11ii săi. din Regimentul 47 fură răstu1·naţi în
apă la cincizeci de metri de ţărm. Işi pierdură întregul echi:-
pament şi fură nevoiţÎ să. înoate pînă la mal sub rafalel.e
mitralierelor. În timp ce se zbăteau în apă, Gardner auzi o
voce sp11nînd : .,,Să nu deranjăm. Mi se pare că aici e o plajă
rezervată''. Indreptîndu-se spre Juno, oam_enii din Regime11=..
tul 48 de cominandos al infanteriei marine nu numai că se
izbiră de obstacole, dar niiµeriră în plin sub un foc susţinut
de aruncătoare de mine. Locotent:ntul Michael Aldworth şi
vreo patruzeci de oameni de sub .comanda sa se ghemuiră
în partea din faţă a .,,LCT'' -ului lor, sub o ploaie de mine.
Aldworth îşi înălţă capul ca să vadâ ce se petrece şi văzu
oamenii ieşind din compartimentul din pupă _şţ alergînd. pe
punte strigînd : ,,Cînd ajungem odată?'' ,,Aveţi 1·ăbdare,
băieţi, nu e încă rîndul nostru I'' ţipă Aldworth. Urmă· o clipă
de tăcei:e, ap~i cineva întrebă : ,,Bine, dar cît crezi că o. să
dureze ? Nu de alta, dar blţstematul de compartiment se um:-
.Pl~ cu apă !''
Oamenii de pe şlepul c~re se scufunda au fost repede
~uleşi de alte ambarcaţii. ,,Erau atîtea îşi ami~teşte Ald...
worth -, ca taxiurile la un stop în Bond Street''. Unii au
fost depuşi nevătămaţi pe plajă ; · alţţi au fos_t pescuiţi de un.
distrugător canadian, dar vreo cincizei de soldaţi se tre·
ziră la 'bordul unui ,,LCT'' care descărcase tancuriţe şi avea
ordin să se întoarcă direct în Anglia. Toate încercările oame-
nilor furioşi de a-l convinge pe comandant să schimbe ruta
au dat greş. Un ofiţer, maiorul de Stackpoole, fusese rănit
la coapsă, dar cînd află care era destinaţia ambarcaţiei, urlă
cît îl ţinea gura- : ,,Aţi înebunit ! sînteţi toţi buni de legat l_"·
Apoi sări peste bord şi înotă spre ţărm.
Pentru cea .mai mare parte din oameni, obstacolele se
dovediră cea mai grea încercare a debarcării. O dată ce tre-
195
ceau de linia obstacolelor minate, soldaţii îşi dădeau seama
că rezistenţa inamicului era destul de sporadică pe cele
trei plaje aprigă în unele sectoare, neînsemnată sau chiar
inexistentă în altele. În ju111ătatea de vest a plajei Gold,
oamenii din Regi·111entul 1 Hampshi1:e au fost aproape de-
ci1naţi in timp ce înaintau cu greu prin apa adîncă, pe
alocurea de doi metri. Zbătîn_du-se în valuri, fu1·ă prinşi sub
un potop de mine de aruncătoare şi de rafale de mitralieră
ce se revărsa as · a lor dinspre satul Le Hamei, unde se
afla o poziţie fortificată ocupată de redutabila Divizie 352
germană. Oamenii picau ca muştele. Soldatul Cl1arles Wil-
son auzi o voce mirată exclamînd : ,,I-Iei, băieţi, m-a1n
căp~tuit !''
Se îptoarse şi văzu un om cu o expresie stranie de ui-
mire pe faţă alunecînd în apă fără să mai adauge nici t1n
cuvînt. Wilson continuă să î11ainteze. Mai fusese el o dată
mitraliat sub apă numai că la Dunke1·que mergea în
sens invers. Soldatul George Stunell văzu şi el oamenii
căzînd peste tot în jurul lui. Dădu de o barcă care trans-
porta o 1nitralieră Bren ,,în1potmolită în apa adîncă de
\'·reu11 metru ; motorul continua să meargă, dar şoferul, în·
crerpenit la volan, părea prea înspăirnîntat pentru a-şi con-
duce maşina pe uscat''. Sfunell o împinse şi, sub un potop
de mine, duse vehicurul la mal. Era încîntat d:e isprava sa,
dar, cleodată, se întinse cît era de lung la pămînt. Cu o
viole11ţă n-emaipomenită un glonţ nin,.erise în tabachera din
buzunarul tunicii lui. Abia mai tîrziu îşi dădu seama. că
fusese rănit în spate şi în ·coaste şi că sîngera abundent.
Acelaşi glonţ îi traversas_e trupul.
De-abia după opt ore oamenii din regin1entul I
·Han1psl1ire aveatt să mitralieze fortificaţiile de la Le Hamei.
La sfîrşitul Zilei Z, pierderile se ridicau ·Ia aproape 200 de
oarneni. Şi, lucru curios, trµpele care au debarcat în stînga
şi în d1·eapta acestui regiment nt1 au avut necazuri prea
mari, în afară de cele pricinuite de obstacole. Au avu't şi
ele pie1·deri, dar mult mai inici decît se aşteptau. În stînga,
saldaţîi din Regimentul 1 Dorset părăsisE}ră plaja după
patruzeci ·de minute. Alături de ei, oarnenii din Green Ho-
wards debar.caseră cu atîta elan şi hotă1·î1·e, incit înaintaseră
în interior şi cuce1·iseră primul obiectiv în mai puţin de
o oră. Sergentul-major Stanley Hollis, care avea pînă atunci
la activul său -90 de gex·mani, a cucerit singur un cuib
(i.e mitralieră. Folosind grenade şi Stenul· lui, iinpasibilul
.
L
''.")'96
•
198
saj de <lc>uăzeci şi ci11ci de cuvinte prin staţia. de .radio
a con1a11dantului plajei, pentru a fi retransmis în· Statele
Unite. Se părea însă că nimeni nu se gî11dise să-l înştiinţeze
şi pe Maud de acest lucru. Uitîndu-se· fix la Willico1nbe,
el mîrîi : ,,Închipuieşte-ţi, băiete, că aici e niţeluş război !''
Willicombe fu nevoit să a ită că argumentul comandan..,
tului stătea în picioare • La cîţiva metri rp.ai încolo, în
1
199
atunci ct1iul unei grenade şi o a1·uncă ·pe una ·din ·şenilele
·.tancului. Abia cînd deschiseră ·turela, cei dinăuntTu, uluiţi,
îşi dădură seama ce se întîmplase.
Cu 'toată violenţa luptei, ·canadienii şi d~taşamentele de
commandos părăseau plajele .de la ·Bernieres-Saint-Aubi11 în
n1ai puţin de treizeci :de minute, năpustindu-se -spre inte-
:rior. Valurile de asalt u1111ătoare nu au întîmpinat decît o
slabă rezi-stenţ-ă şi, după o oră, plaja era atît de liniştită.,
încît John Murphy, comandantul unei unităţi ~e ;baloane
-de baraj, descoperi că ,,cel n1ai mare duşman erau puricii
de mare, care :ne-au în11ebt1nit cînd .mareea a început să
crească.'' Dn1colo de plaje, luptele de st1·atlă aveau să '.mai
dureze aproape două: ore, .dar acest sector al ple.jei :Juno, ca
şi jurnătatea de vest, erau .acum pe de-a-ntregul în n1îi-
nil·e lor.
Regimentul 4·8 de cummandos se lupta aci1111 croinc1u-şi
drlrrn prin Sair1t~Aubin-:-sur-Mer şi, luînd-o către est, o porni
de-a l·ungul coastei. Mi.sit111ea sa era deosebit de grea. }11110
se afla la VJeo zece kilometri depărtare d·e Sv.rord. Pentru
a . oct1pa acest i11te1·val şi a stabili legătura î11tre cele do,.1u
plaje, Regime11tul 48 trebuia să facă un marş forţat
către S,vord. Alt regiment de .commandos, 41, trebuia să
debarce la Lio11-sur-~;-1_er, la ·marginea plajei S\\ ord, să o ia
1
200
neau focuri de a;rmă, rafale de mitralieră şi
un potop de min~
de aruncător. Ca şi Regimentul 48, Regimentul 41 fu ne-
• V V
voit sa. se opreasca.
Cu toate că nimeni la Inaltul cqmand . nt aliat n.u. ştia
v f b v • v d v l..'J •
1nci;t, se ormase o reşa serioasa, .· e noua .f..l ome·tn· aţ1me~
,.. • Iv • ,
'101'
c·ă Regimentul- East York a pierdut cea mai mare parte din
cei două sute de oameni ai săi ucişi în Ziua Z, în primele
cîteva minute. Spectacolul înspăimîntător al acestor trupuri
chircite în uniforme kaki părea să confirme cele mai negre
temeri ale trupelor ce soseau în urmă. Unii văzură ,,cada,,rele
grămadă unele peste altele, ca nişte buşteni'', şi numărară
~,peste o sută cincizeci de morţi''. Soldatul John Masoh din
Regimentul 4 de commandos, care debarcă o jun1ătate de
•
ostaşii q.iri· Regin1entul East York zăcînd stivă unii _peste alţii ...
Probabil că dacă s-ar fi desfăşurat, n-ar fi păţit nimic''. In
timp ce alerga pe plajă, hotărît ,,să facă pe Jesse Owens să
•
I
202
Ia maxim1.1m, care fuseseră prevenite să se aştepte a fi sacri„
ficate, debarcarea a fost aproape o decepţie.
În unele locuri de pe plaja Sword domnea chiar o atmos-
feră de vacanţă la mare. Ici-colo, de-a lungul ţărmului, mici
grupuri de francezi entuziaşti făceau semne .soldaţilor şi stri„
gau ,,Vivent les Anglais !'' Leslie Ford, transmisionist din
infanteria marină, remarcă un francez ,,care chiar pe marginea
plajei părea că dă o lecţie ·de· strategie unor civili ce-l îricon~
jurau''. Ford se gîndi că ~rau complet nebuni, căci plajele şi
linia de ţărni erau încă înţesate de mine şi expuse focului
întîmplător al inamicului. Francezii se aruncau de gîtul sol-
daţilor, îi sărutau şi îi îmbrăţişau, fără să le pese de primejdia
ce-i pîndea. Caporalul Harry Norfield şi tunarul Ronald Alle;n
rămaseră uluiţi la vederea ,,unui personaj care cobora pe
plajă îmbrăcat într-o splendidă uniformă şi purtînd o cască
de alamă strălucitoare'', Acest ,,personaj'' se dovedi a fi pri-
mart1l din Colleville-sur-Orne, un mic sat • sitqat la vreo doi
•
203:
n-o să :ui·te niciodat,ă pe un. solda.t v rănit la pintece.
Proptit de un zid, citea liniştit -o carte.
Rapidita.tea era acum lucrul esenţial. De la Cald, trupele
se îndreptară. spre B,ayewr, zece kilometri în interior. De ia
Juno„ canadienii o porniră către. şoseaua :naţi.onală Bayeux-,
Caen .şi aeroportul Carpiquet, ,oam la cincisprezece kilometri
depărtare. Iar englezii de la Sword se îndrep.tară spre Caen.
Erau atît de siguri ţă vor cueeri aceste obiective, incit pînă
şi corespondenţii .de război fuseseră preveniţi, după cum îşi
aminteşte Noel Monks de la ,,D.aily ~!ail'' din Londra, că·
va avea loc o conferinţă de presă la ora patru ,,la punctul X
din Caen''. Brigada de commandos ~- lordului Lovat; care pă
răsea sectorul Sword, nu pierdu nici o clipă. Trebuia să por-
rtească în ajutorul trupelor Diviziei 6 aetopurtate a genera-
lului Gale, care deţinea podurile de pe Orne şi de la C~en,
la şase kilometri de rtai;e,. iar ,,Shi1r1y'' Lovat promisese
lui Gale că va fi acolo ,,ftx la ·ora douăsprezece". In capul
coloa:nei, căţărat pţ un tanc, Bill .Millin, cil.npoierul lordului.
Lovat, cînta vesel ~,Blue Bonnets over the Border'' (Bonetele
.albastre di11colo de frontieră).
Pentru zece englezi cei de pe submarinele de buzunar
.,,X-20'' şi ,,X-23'', .Ziua Z luase sfirşit. în largul plajei
Sword, ,,X-23'', de sub comanda locotenentului George fI·o-
nour, se strecura printre .şirurile de ambarcaţii ce se în~
dreptau fără încetare spre coastă. N avi.gînd pe o_ mare fur-
tunoasă, pe ju1nătate scufundat, din ,.,X-23'' nu se vedeau
decît pavilioanele fluturînd în bătaia vîntului. ,.1.,imoniea·ul
Charles Wilson de pe un ,,LCT'' rămase ,,atît de uluit, Qă
era cît pe ce să cadă peste bord v3.ZÎnd două pavilioane
(C
204
3.-
2os:
care se cerea ajutort1l rezervelor 'blindate Diviziile ,,Pan-
zer Lel1r'' şi 12 SS şi disct1tase la telefon cu generalul-
maior Giintl1er Blu1ne11tritt, şeful de stat-major al lui ·\'Oil
Rundstedt. Acum, Warliip.(?nt îl chema pe Jodl :
,;Blumentritt mi-a telefonat în legătură cu rezervele de
panzeri îi spuse el. OB West cere să le trimitem irr1e-
diat în zonele de debarcare''.
După cum îşi aminteşte Warlimont, a urmat o lungă tă
cere, în timp ce Jodl medita. ,,Eşti sigur că este vorba de
debarcare ?'' întrebă el în sfîrşit, apoi continuă fără a mai
1
20,6:
,,Jodl luase hotărîrea pe ('are cre(lea că ar fi lt1at-o şi I-Ji·-
t]er'' Atitt1di1Jea l11i Jodl era) după pă.re1·ea ltii Warlimont,
încă un exemplu edificator ,,al c1·izei al1torităţii în statul au·
toritar'' Dar nimeni nu di~cuta cu Jod]. Warlimorit îl sună
pe Blun1e11tritt la OB West. Hotărîrea de a trimite 1Janzerii
nu mai depindea acum decît de capriciul aceluia pe care
Jodl îl considera u.n geniu militar 1-Iitler.
Ofiţerul care prevăzuse o asemenea eventualitate şi care
sperase să o d.iscttte cu llitler se afla la mai puţin de două
ore de drum de Berchtesgade11. Feld1nareşalul Er,vin Rom;.
me], Ia casa lui din He1·rli11gen, aproape de· Ulm, ft1sese
C<.)mplet uitat în co11fuzia generală. Nimic nt1 indică ÎI\ jur-
nalul de operaţii al G1·upului de armate B, ţinut la zi cu 1netî-
culozitate, că pînă în ace] moment Rommel ar fi auzit măcar
d.espre debarca,rea în Normandia.
l,a OB West, în împrejuri1nile Parii;ului, hotărîrea lui
Jodl produse consternare. Ge11eral11l-locoterietlt Bodo Zim-
me.rmann, şeful direcţiei ope1·aţii, î~i aminteş,t,e că· von Rund-
stedt ,,spumega de furie cu. tot sîngele în obraz, bîlbîindu-se
de st1părat ce era''. Nici lui Zhnmermann n11-i venea să-şi
ere.adă urechilor. În timpul nopţii cl1emase la telefon
O.K.W.-u.l şi informase .pe ofiţerul de serviciu al lui Jodl, lo-
cotenent-colonelul Fri.edel~ că OB \Vest pu.sese în stare de
a.larmă cele d(luă divizii blindate. Cu amărăciune, Zi.m-
mermann îşi a1ninteşte că ,,nimeni- nu ridicase nici o obiec-
ţie împotriva acestei 1năsuri ''. Acum el telefonă din not1 la
O.K.W. Se întreţi.nu cu generalt1l-maior von Buttlar-Brandt:in:..
fe]s, şeful direcţiei operaţii a armatei de uscat. Acesta îi
răspunse pe un ton glacial, ad.optînd aceeaşi atitudine ca şi
Jodl. Într-un acces de furie, vo11 Buttlar urlă ,,Aceste divizii
se află sub control.ul direct al O.K.\V.~bluî 1 Nu aveţi drep-
tul să le pl1neţi în stare de alarmă fără aprobarea noastră
prealabilă I Ord.on să le opriţi imediat!. Nu se va lua ·nici
o măsură fără ordinul expres al fi.ilirerului !'' Cînd Zimmer:
mann încercă să răspundă, von Buttlar· i-o tăie scurt: ,,Exe-
cutaţi ordir1ul ! ''
Acum ar fi fost rîndul lui von Rundstedt să vorbească. În
calitate· de feldmareşal, el putea să-l cheme pe Hitler direct,
şi este foarte probabil că panze1·ii ar fi fost imediat puşi la
dispoziţia sa. Dar ,,on Rundstedt nu telefonă lui Hitler nici
atunci, nici în cursul Zilei Z. Nici chiar importanţa covîrşi
toare .a debarcării 11u-l putu deterrr1ina pe aristocraticul von
Ru11dstcdt, să disc.·ute cu omul pe care de, obicei îl nu:tnea
.
,.,ţiganu I capora 1·· 1
.
Dar ofiţerii săi continuau să bombardeze O.K.\V ... ul cu tele-
foane,. fă.cînd înc~rcări inutile de a-l determina pe Jodi să-şi
schimbe hotărîrea. Telefonară lui WarljIE.ont, lui v·on Butt-
lar-Brandenfels şi chiar adjutantului lui Hitler, generalul-
maior Rudolf Schmundt. Acea-stă -stranie luptă la telefon
avea· să dureze ore întregi. Zi,mnermann. a rezumat-o astfel :
,,Atunci ~înd i-am avertizat că dacă nu ne trimit panzerii,
debarcarea î11 N 01·mandia ar putea reuşi şi că nu se poate
•
preve d.ea ce va u1·1na;. nJ. s-a raspw1s ca noi nu ,eram m ma-
V V t 1'11 V
dormea netulhurat.
• • •
1 Acest raport a fost transmis direct, cam între orele 8 şi ·9, şefukr.i.
secţie! operaţii a I Jiviziei: 352•, locot.eitent-ool@nelul Ziegelmann, de către
un ooreC'.are calfln:el Codi„ eaire cra11.att.da foa:t,,i··.fi:eatiile de la P,oin.te et
Eaz de la PeJrCee, ce cw ·.. plaja Oca.am dinspre Vierville. El a
pEod.us o satisfacţie atît de ma:re, ·încît Ziegelmami povesteşte, în rela-
tarea scrisa pe care a făcut-o după 1ă:zboi, că a crezut că are de-a
face ea ,,foite· inamice inferioare". . oartele ,care 1111-111.1ari era11 şi 1::aei.
opti1uiste, ia:r la OP 11 . . . :eaţa PJ:!F•emu1 K.1:aiss•. co :ndantul Divi-
ziei S52, • atît de convins că lichidase capul de pod de la Omaha,
·tncît retrase (i parte din · e pcr1tm a le· t1imite ·să întărească a-ripa
d1·eaptă a diviziei în sectorul britanic.
,,.
209
Oricit de gret1 i-ar fi fost să definească limitele geografice
exacte ale ofensivei, Pemsel era totuşi sigur de un luc1·u
atacul din Normandia era adevărata debarcare. Repetă fără
încetare acest lucru superiorilor săi la statt1l-major al lui
Rommel şi von Rundstedt, dar nimeni ,nu-i dădu ascultare.
După cum semnalau rapoartele de dimineaţă ale Grupului de
armate B şi OB West, ,,este prea devreme pentru a se pufea
şti dacă este vorba de un atac de diversiune pe scară largă sau
de ofensiva propriu-zisă''. Generalii continuau să aştepte
Schwerpunkt-ul. Orice soldat de pe coasta Norrr1andiei ar fi
put11t să le spună unde se afla acesta .
•
La opt sute de metri depărtare de plaja S,vord, caporalul
Josef I-Ia.ger, ameţit, tre1nurînd din toate măd11la1·e]e, 11imeri
în sfîrşit trăgac;iul mitralierei sale pe care apăsă d.in nou. În
jurul lui, păn1întul se zguduia de explozii. Zgomotul era
asurzitor. Capul îi vîjîia şi mitraliorul de optsprezece ani era
bol11av de frică. Se luptase cu îndî1·jire şi acoperis_e _retragerea
companiei sale încă din clipa în care liniile Diviziei 716 fuse-
seră străpunse în dreptul plajei Sword. Hăger nici nu ştia cîţi
englezi ucises.e. Fascina_t, îi văzuse părăsind plaja şi îi dobo-
rîse unul cite unul. In trecut se întrebase adesea ce va simţi
cînd va ucide un duşman. Vorbise 4e nenumărate ori des1Jre
asta cu camarazii săi Huf, Saxler şi ,,Ferdi'' Klug. Acum
Hăger se lămurise : era înspăimîntător de uşor. Huf nu trăise
A .
211
Oamenii tu'Şeau acum înecaţi de mirosul iute al prafului
de puşcă ce se q.eg.aja c1e la mitraliera căpitanului, îngreuind
şi mai mult aerul, .şi a:ş.a ires.pirabil. D:e cite ori căpitanul se
• 1'
oprea perrt rn a-ş1 1ncarca m1"-ra 1era, aceeaşi voce 11 s nga
A V ',1- • A• t •
s.ă. se predea.. In sfirşi·t o altă vooe li ·se ad·resă în nemţ e şi
Ha.ger nu va uita niciodată pe un,ul din răniţi care, folosind
singurele donă cuvinte englezeşti pe care se părea că le cu-
noaşte, începu să rep.ete ca un papagal: ,,Hello boys ! HeHo
boys ! Helio boys 1.... ''
Deodată îrnpu:şcăturile .de afară se 011riră. Lui Hager i se
păru că în aceeaşi clipă îşi dădură cu toţii seama ce a,,ea să
se întîmple. în cupola ooncărul,tti, :deasupra capetelor lor,
era un orificiu. Hăger şi cu alţi cîţiva săltară un on1 ca să
încerce să vadă ce se · ·. recea. Îl auziră d·eodată strigu1d ,_ :
,,Arnncă·toare de flăcări ! Aduc ar·uncătoare de flăcă1·i !''
.. . . , fl~ "' ·1 t
H ager şt1a ca · racar1~e n.1J1. ptt eau sa a1nnga a e1 · 1n
V • V I . d'
cauză că 01·ificiul de aerisiire :al bt1ncăn1lt1i era constrt1it din
mai multe secţi·w1i de oţel în scm-;ă, dar căldura putea să-i
omoare. Deodată auzi b1:1fruitu,1·a ar11:Dcătorului de flă·cări.
Aerul nu mai putea ac11n1 pătrun;cle în buncăr dec~t prin
mica an1brazură p1·in care căpitanul ,continua să tragă şi tJi·in
orificiul· din cupolă.
T1·eptat temperatura creştea. Qţiva soldaţi fură cupri)1ŞÎ
de panică. Împingeau, zgîriau, dr Iau ,,lăsaţi-r1e să ieşi1n '', în-
cercînd să treacă printre 1:riciaa.rele camarazilor lor penitru a
ajunge la uşă. Dar strî11şi şi ţintui:ţi de masa compactă a oa-
menilor, nu putură nie,i măcar să atingă podeaua. Ct1 toţii
îl implora,11 pe căpitan să se predea. Dai· el, trăgînd f ă1·ă 1·ăgaz,
nici măcar n,u întorcea cap.ul. Aert:11 deve11ise înăbt1şitor. •
Un locote11ent ma:oifestă iniţiativă strigînd : ,,Respir·aţi toţi
la comanda mea !.... Aspir.aţi .. Expir.aţi.... Aspiraţi ... Expi1·a:ţi ... ''
I-Ia.ger văzu î11veliş.ul ,de . J al orifier.11lui de ae1·i.sire Înro-
şindu-se dîn ce în ce, apoi clev.enind iinca1i1desce:11t. ,,Aspiraţi ....
E xp1raţ1... sp1ra.ţ1... ..xpua, . -s rtga 1-ocote11entu I. ,, II. e 11· o.
. . A . . E . ti' ''' t . 1
212
,,Eşti si11'gt1·r.t1l în ll·fară tle t·ăpit'1'.11· t'are ai o a1.it1·alre1·ă.
Ai să vezi eă· nebunul ăsta <>' să te tri!lr1i,t~ primu·r af·,t1·~
cred.e-1nă ''.
Înfr,u:ntîudu-1 pe căpitan., rotii.ţi smulgeau închizăt.oarele
armelor, aruncîndu-le pe jos. ,,Nici nu mă gh1desc să mă dut::'",
îi spuse I-Iăge1· lui Ferdi. Puse piedica Ia mitralieră şi o
V
arunca.
Oamenii leşinau di11 cauza zăpuşelii. Cu genunchii moi,
cu capetele bălăngănindu~se, rămîneau totuşi în picioare :. nici
11t1 puteau cădea jos, atît erau. de strînşi unul în·tr-altul. Tînă
rul locotenent continua să se roage ere căpitan, dar zadarnic.
Nimeni nu putea să se apropie de uşă clin cauz·ă că in apro-
pie1·ea ei se afla ambrazura şi era acolo căpitanul cu mi-
traliera.
Deodată căpitanul încetă să mai tragă, se întoarse către
ra(liotelegrafist şi-l întrebă : ,,Ai obţinut leg.ătura ?'' ,,Nu,
dornnule căpitan''. · De-abia atunci căpitanul se uită în jurul
lui de parcă vedea buncărul pentru prima oară. Părea ult1it
şi înspăimrntat. Apoi aruncă jos mitraliera şi spuse cu resern-
nare : ,,Deschideţi t1.şa'c.
Ilăger văzu un soldat împin·gînd afară prin amb1·azt1ră
ţeava unei puşti. de care legase o fîşie de pînză albă. De
~1f ară se auzi o voce spu11înd : ,.,In regulă, Fritz., afară cu
voi ! Unul cîte unul ! ''
A,,izi de aer, orbiţi de lumina de afară, oamenii ieşiră
u11ul cite t1nt1l din buncă1·ul întunecos, clătinîndu-se pe IJÎ-
(~ioare. Dacă nu-şi aru11cau destul de repede annele şi căştile,
englezii, î11şiraţi de o pa1·te şi de alta a tranşeei, trăgeau în
l)ămînt, în spatele lor. Cî11d ajungeau la capătul tranşeei,
în,,ingătorii le tăiau centurile, gă·loanele şi tunicile, prect1m
şi nastt1rii de la pantaloni. Apoi îi puneau să se culce pe
burtă în iarbă.
Ilăger şi Ferdi alerga1·ă de-a l.ungul tranşeei cu br~1ţ(~le
ridicate. Pe cîn<l îi tăia centura, u11 ofiţer englez îi s1)use ]ui
l erdi : ,,Mă F1·itz" peste două săptămîni o să-ţi vedem prie-
7
213
•
*
Soldatul Aloysius Damski n-avea nici un fel de tragere de
i11imă să se bată. Polonez, încadrat cu forţa în Divizia 716,
Damski hotărîse de mult că dacă va avea loc debai:carea, se
va prec.·ipita pe prima ambarcaţie sosită şi se va preda. Dar
bietu) Damski nu a avut prilejul să facă ce-şi pusese î11 minte.
Britanicii debarcaseră sub protecţia unui bombardament naval
şi de tancuri atît de susţinut, încît comandantu) bateriei lui
Darnski, pe o poziţie -de la extremitatea vestică a plajei Gold,
ordo11ase imedi.at retragerea. Damski îşi dădu seama că a fugi
înai.nte înse111na· moarte sigură, fie din partea nemţilor din
spate, fie din partea trupelor e11gleze· ce înaintau. Dar în ză
păceala retragerii reuşi să fugă în direcţia satului Tracy, unde
f11sese cartiruit în casa unei franţuzoaice bătrîne. Dacă ar fi
acoJo,. socotea el, s-:ar putea preda o dată cu ocuparea satului.
Pe cînd îşi tăia drum peste cîmp, Damski dădu nas în nas
cu 1111 afurisit de sergent călare din Wehrmacht. Înaintea lui
n.o.ergea pe jos un alt soldat. Sergentul se uită de sus la el ..şi
cu un surîs pî11ă la urecl1i îl întrebă: ,,Unde mergi tu, mă
'ţ>ăiete, singur, de capul tău.?'' Se priviră o clipă în tăcere şi
Damski înţelese că sergentul ghicise că era fugit. Cu acelaşi
surîs pe buze, sergentul _îi spuse : ,,Cred c-ar fi· mai bine să
~ii cu noi'' Damski nu- rămase surprins. Plecă ~u ei, gîndin-
du-se cu amărăciune că nu ·avusese niciodată noroc şi că ghi-
_nionul îl urmărea şi act1m.
La cincisprezece kilometri mai încolo, în împrejurimile
Caen-u]ui, soldatul Wilhelm Voigt, dintr-o echipă mobilă de
transn1isiuni, se întreba şi el cum să facă să se predea. Voigt
trăi.se şaptes1)1·ezece ani la Chicago, dar nu-şi scosese nici-
odată hî1·tiile de naturalizare. Soţia lui plecase în 1939 în
1
Nu am putut da de urma fanaticului căpitan care a încercat să
apere bu11cărul, d.ar Ha.ger crede că numele lui era Gundlach şi că
tînărul locote11ent se numea Lutke. În aceeaşi zi, mai tîrziQ, Ila.ger
îl găsi şi pe prietenul lui disţ1ărut Saxler, care lucra .şi el la deminarea
obstacc>lelor. Ei au fost trimişi în aceeaşi seară în Anglia, iar şase zile
mai tîrziu flăg;er şi alţi o sută cincizeci de prizonie1·i germani ate1izau
la Nc"w York, pent1·u a fi apoi expediaţi într-un lagăr de prizonieri din
Canada.
214
G,~r:rpania să-şi vadă familia şi fusese obligată să rămînă ac~lo
ca să îngrijească de n13:ma ei bolnavă. În._ 1940, împotriva sfa-
·turilor prietenilo1· săi, Voigt plecase după ea ca să o aducă
acasă. N eputînd să. aj11ngă pe drumul obişnuit în Germania,
care era în stare de război, fu nevoit să facă un mare ocol
prin Pacific pînă în Japonia, apoi de la Vladivostok la Mos-
cova cu transsiberianul. De acolo, prin Polonia, ajunse, în
sfîrşit, în Germania. Drumul a durat aproap~ patru luni.
Odată acolo,. Voigt nu a mai ·putut pleca. Erau prinşi în cap-
cană şi el şi soţia lui. Acum, pentru prima dată după patru
ani, auzea voci americane în receptoarele de la urechi. Se ţot
gîndea de cîteva ore ce o să le. spună pri1nilor soldaţilor arneri-
can.i pe care-i va întîlni. O să alerge într-qn suflet către ei,
strigînd : _,,Salutare,. băieţi, eu sînt din Chicago !'' Dar unita-
tea lui era mult înapoia frontului. Aproape că făcuse încon„
jurul lumii numai pentru a se reîntoarce la Chicago, şi acum
nu pµtea să facă nimic decît să stea aşezat în camion ascl1l-
tînd vocile acestea, atît de apropiate, care pentru el însemnau
. . , . I
,2cam1nu u1 •l . '' 1
215
:aiţur.ls în dreptt1l ei, să ţîş11ească afară .din şanţ, să străbată
cit va .putea mai repede distanţa de apro:x·imativ 200 ·de iarzi
V V h
ş1 sa ceara .un p.a ar ou apa.
, V
216
lată şi ţigări şi ·o grămadă ,de bunătăţi cărora de ani de zile
le uitaseră pînă şi gustul. F1·iedolin înghiţea ca un căpcăl1n.
'ÎcŞi turn:ă în gură ·pînă şi Nescafe, peste c-are trase o duşcă
de ldpte cond·ensat. ,;Nu ·ştiu ce e spuse el , tlar e gro-
.zav de bun''.
În sfîrşit, cu toate că F:riedolir1 protesta vehement,
\Vue11sch decl·ară că ar face mai bine ,)să o ia din 'loc _şi să
vadă de războiul lor''. Sătui, cu buzunarele ·îndesate de ţi
gări, \Vuenscl1 şi soldaţii săi ieşiră (lin pădurice. şi o porniră
î11 şir india11 în direcţi-a de unde se al1zeau împuşcăti1rile.
Peste cîteva minute războiul avea să aju11,gă 'la ei. Unu)
din solclatii lui Wuenscl1 căzu împuşcat în tîmplă.
,,Trăgători !"'' strigă ,vuensch. Se aruncară toţi cu burt~
la pămînt, în timp ce gloanţele -şuierau în iurul lor.
,,Uite strigă unul din oameni arătînd cu tlegeh1l către
un pîlc de copaci din dreapta :s-a. Sînt sigur că am văzut
pe t1nul acolo, sus !''
,J\Tuensch îşi puse binoclul la ochi şi cercetă cu mare
atenţie creştetul copacilor. I se păru că vede o 11şoară 1nişcare
a ramurilor unui copac, dar nu era sigur. Exa1nină locul în-
delung şi văzu din nou frunzele frernătînd. Îşi luă pt1şca, spu-
nînd: ,,O să vedem acum dacă e om sau închipuire!'' Apăsă
_pe trăgaci.
La încep11t Wuensch crezu că nu„I ni1·nerise, căci omt1I
părea să coboare din copac. Wuer1sch mai ţinti o dată, de
data asta în t1unchiul copacului, bodogănin·d : ,,:..L\.cu1n, băiete,
n-ai să-mi mai scapi f'' Văzu apă:rînd picioa1·ele, apoi trltn-
chiul on1t1lui. Trase o dată, ·încă o dată, de mai m1.1lte ori.
01n11l se răsl1ci şi căzu foarte încet din copac. ·sol(laţii lui
\Vue11sCL'J1 chiuiră de bt1curie, a1)oi se ·repeziră ct1 ·toţii să-l pri·
vească. Era p:ri1nul p-araşutist american pe ca.te-I vedea11.
,;Era brun, foa1·te frumos şi foarte tînăr. Un şiroi de sînge i
se prelingea din colţul gurii'' îşi aminteşte Wl1e11sch.
Caporalu.I Richter scoto(•i ·huz11narele mc>rtului şi ...găsi în
_
217
,,Mă gîndeam să Ie trimit la · adresa de pe plic, după.
război'' spuse Richter.
,,E.şti nebun? îi spuse Wuensch. Poate o s~ fim
luaţi prizonieri de americani şi dacă găsesc ~stea la tine:··~,
Făcu un semn cu degetul de-a curmezişul beregatei şi
adăugă : ,,Lasă asta în seama doctorilor şi s-o ştergem cît
mai iute !''
În timp ce soldaţii se îndepărtau, Wuensch mai rămase
cîteva clipe lingă americanul mort, uitîndu-se la el cum zăcea
moale şi nemişcat, ,,ca un cîine călcat de maşină''. Apoi o
porni în grabă după oamenii lui.
La cîţiva kilometri depărtare, o maşină ge1·mană de co-
mandament-major cu fanionul negru, alb şi roşu fluturînd în
vînt~ gonea pe o şos~a secundară ce „ducea spre satul Picau-
ville. C:;eneralul-maior Wilhelm Falley din Divizia 91 aero-
purtată, cu adjutantul său şi un şofer erau de şapte ore pe
drum,. în Horch-ul său, de cînd plecaseră spre Rer1nes pentru
jocul de război, puţin înainte de ora 1 noaptea. La un moment
dat, între orele_ 3 şi 4 dimineaţa, vuietul continuu al avioane-
lor şi exploziile bombelor ce se auzeau în depărtare îl neli-
niştiseră pe Falley şi îl de·terrr1inaseră să se în.toa1·că din
drum. -
Se aflau la o distanţă de numai cîţiva kilometri de statul
major de la nord de Picauville, cînd o rafală de mitr·alie1·ă
ciurui partea din faţă a maşinii. Parbrizul se făcu ţăndări' şi
adjutantul lui Falley, care stătea lingă şofer, se prăvăli de
pe· scaun. Maşina o porni în zigzag, cu cauciucurile şuierînd,.
derap~ şi. se izbi de un parapet. In violenţa şocului, portierele
se deschise1·ă, iar şoferul şi Falley fură proiectaţi afară. G.e-
neralului îi alunecă pistolettil de pe genunchi. El se tîrî .de-a
•
218
•
220.
, I de marină ·amc :1 ican William J. Eisemann sin1ţi că i
1
se taie răsuflarea
. . văzmd cere două ,~F·W-100'",
-- .
cu mitra-
tie1·-ere piriind, care coborau în picaj ,:ila mai puţin de cill(!i-
sprezece n1etri înălţime, năpustindu-se prin ba.rajul de ba-
·loane ''.. Iar la . du~ crucişătorulu·i britanic ,,D-q.nbar'' ~
mecanicul-şef Robert Do\vie privea cum toate .tunurile anti-
aeriene ale fi .. · deschid· focul asupra lui Priller şi ,vodarczyk.
C-ele două avioane de yînătoare trecură nevătămate .printre
proiectile, virară apoi către coastă şi se 1pierdur:ă în nori.
,,Aşa nemţi Ctim sînteţi mom1ăî Dowie, nevenindu-i să-şi
creadă ochilor , vă urez noroc. Asta zic şi eu îndrăzneală I''
}
'
nimic nu se întimpla. Di11 cî11d în cî11d cădea cite tinul din ei,
mort sau ră11it. Cluar în centrul oraşnţui, alţi paraşutişti se
uitau Ia.. frizerul .din I.ocalitate, care scotea fir1na pe care stătea
• F ' ''..
' '
"
scris :,, . riseur ş1 o 1nl04,~111.a cu ug,a llQUa pe care scna
·1- ~· • v •
,.ll'Barbe.r'c . .
La cîţiva kilom.etri depărtare, i1, micul cătt111 de pe
eo·as.tă,, La Madeleine, Paul Gazengel suf,erea şi et·,1 ne~;1>us
de amărît. Nu nu111ai că suflul îi zlomase acoperişl1l băcă~
niei-cafe:ae.a, dar fusese răni-t Îtl tim ·. ·. bomba:rdament,1 lt1i,
iar ac.u111 trupele · Divizia 4 îl dti:ceau î111preună cu alţi
şapte oameni pe plaja Utah.
,, Unde:-m-i duoeţi bărbatul ?'.: întrebă nevasta lui pe tînă
rul locotru-,ent care comanda detaşamentul.
,,La interogator îi răspunse ofiţerul într-o fra11ceză
impecabilă. Nu putem să i-l luăm aîei, aşa că.:.l ducem
împreună cu alţii în A.nglia ''. .
D . ..ei Gazengel nt1-i venea să-şi creadă urechilor. ,,In
Anglia i De ce ! Dar ce-a făcut r'
221
Tînărul ofiţer se şimţi cam stînjenit. Ii explică răbdăţor
că nu
. făcea decît să execute
. . ·un ordin.
,;Şi ce se-ntîrnplă dacă soţul meu este ucis în bompar-
dament ?'' întrebă femeia cu ochii plini de lacrimi.
,,Există nouăzeci la sută şanse ca acest lucru să nu se
întîmple, doamnă'' îi răspunse el.
Gazengel îşi sărută soţia şi plecă. Nu înţelegea despre ce
era vorba şi nici nu avea să ştie vreodată. Două săptămîni
in_ai tîrziu avea să fie trimis înapoi în Normandia de către
americanii care îl făcuseră prizonier, cu scuza puţin plauzj-
bilă că ,,fusese o greşeală,.:.
·Jean Marion, şef de sector î11 ~ezistenţa franceză din
staţiunea. balneară - Grandcamp, era decepţionat._ Vedea la
stînga sa flota din largul plajei Utah, iar la drt~apta sa cea
din ·faţa plajei Omaha şi ştia că ·trupele debarc:ă. Dar i se
părea că· G1·andcamp fusese uitat cu totul. Toată di1nineaţa
'aşteptase în zadar sosirea_ soldaţilor. Îi veni i11ima la loc_ cînd
soţia sa îi arătă un distţugător ce evolt1a încet în faţa oraşu
lui. _,,Tunul ! exclamă Marion. Tunul pe care l-am
semn~lat !'' Cu cîteva zile mai înainte prevenise Londra că
fusese montată o mică piesă de a1·tileri~ pe faleză, aşezată
astfel încît să tragă numai către stînga, în direcţia a ~eea ~e
deve11ise acum plaja Utah. Marion avea certitudinea c;ii. me-
sajul său fusese primit, căci văzt1 distrugătorul manev.rînd c_Q.
dexteriţate în unghiul mort al tunului, apoi î_n~epînd şă
tragă. Cu lacrimi în oehi, Marion sărea în sus de cite ori
distru'gătorul trăgea o salvă. ,,Au primit mesajul l · strigă
el. Au primit ~esajul !'' Dist1·ugătorul care poat.e să
'fi fost ,,Herndon '' trăgea salvă după salvă. Se at1zi
deodată o explozie violentă cînd muniţiile adunate în jt1rul
tunt1lui explodară. ,,Me1·veilleux ! (Minunat I) exclamă
Marion în culmea agitaţiei. Magnifique· ! (Admirabil I)''.
La douăzeci de kilometri distanţă, la· Bayeux, Gt1illaume
!\.fercader, şeful servicit1lui · de informaţii al Rezistenţei pe·ntru
_zona O_rnaha, stătea la fere~st1·a salonu·lt1i împreună cu soţia
,sa Madeleine. Se stăpînea cu greu să nu plîngă de emoţie.
Î11 sfîrşit, după patru ani de groază, trupele germane carti„
rt1ite în oraş se retrăgeau. Auzea în depărtare bubuitul tu-
nurilor şi ştia că acolo aveau loc lt1pte grele. Murea de poftă
să-şi ·organizeze oamenii din -Rezistenţă şi să izgonească şi
ultimii nazişti care mai rămăseseră. Dar la radio li se spu-
sese să-şi păstreze calmul : nu trebuia să aibă loc nici un
fel de rebeliune. Era gret1, dar Mercader învăţase să aş-
222
tepte. ,,Curînd o să fim eliberaţi'', îi spuse soţiei lt1i. La
Bayeux păreau cu ·toţii încercaţi de aceleaşi simţăminte. Cu
toate că nemţii puseseră peste tot afişe în care ordonau
lot'uitorilur să nt1 iasă din casă, oamenii se adunaseră fără
teamă în ct1rtea catedralei pentru a asculta pe un preot care
le dădea t1ltimele ştiri despre debarcare. De la postul său
de observare vedea plaja foarte bine ; cu rnîinile cornet la
gură, striga din vîrful clopotniţei.
Printre cei ca1·e-l ascultau se afla şi Anne Marie Broeckx,
fata de nouăsprezece ani care er~ educatoare la grădiniţă şi
care avea să se mărite (:t1 u11ul din pri111ii americani sosiţi pe
pămîntul Franţei. Se suise caln1ă la ora 7 dimi11eaţ,11 IJe
bicicletă pentru a se duce la ferma 'tatălui ei din Colleville,
î_r1 spatele plajei Omal1a. ·Pedalînd cu toată puterea, de1Jăşise
·cuibtJ1·ile de mitralieră germane şi se încrucişase · cu coloane
de trt1pe ce înaintau spre coastă. Cîţiva ne1nţi îi făcuseră
sen1ne cu mina şi unul o sfătuise să fie p1·udentă, dar nime11i
nu o oprise. Văzuse avioane mitraliind, pe nemţi aruncîn-
·clt1-se Ia I)ă1nî11t ca să se Aadăpostească, dar Anne Marie. cu
părul fluturî11d, cu fusta înfoiată de vînt, mergea înainte.
Nu-i era de Ioc frică. Nici nu-i trecea prin minte că vi.aţa
ei ar pt1tea fi în pericol.
Aju11sese la un l<ilometru. de Colleville. D1·umul era p11stiu.
Nori groşi de fum înai11tau dinspre mare către i11terior. Ici-
colo, vîlvătăi. Apoi văzu ruinele unor ferme. Pentru pri1na
dată Anne Marie fu -ct1pri11să de frică. Apăsă mai tare pe I)e-
tlale. Ajunse la răscrucea din ~propierea Colleville-ului în11e-
bunită de spaimă. Tunetul bătăliei creştea de ·jur împrejurul
ei şi toată regiunea părea părăsită. Ferma tatălui ei era si-
tuată între Colleville şi plajă. Anne Marie hot.ărî să continue
d.rumul pe jos. Săltă bicicleta pe umăr şi o porni peste cîrnp •
•
Ajunsă în vîrful unei mici coline, zări casa părintească era
în picioare. Parcurse în goană distanţa ce-i mai rămăsese.
Nu se vedea 11ici ţipenie de om, aşa că Anne Marie crezu
in primul moment că ferma fusese părăsită. Intră repede în
ogradă strigîndu„şi părinţii. Geamurile casei fuseseră pulveri-
zate de suflu. O parte di11 acoperiş se ·prăvălise şi în uşa de la
intrare se vedea o gaură. Uşa spartă se deschise deodată şi în
prag apărură tatăl şi mama ei. Se aruncă în braţele lor.
,,Fetiţo îi spuse tatăl ei , ziua de azi este o zi mare
pentru Franţa''.
Anne Marie izbucni· în plîns.
223
La opt sute de metri mai încolo, un fruntaş de nouăspre
zece ani, Leo l:Ieroux, se lupta să scape cu viaţă din infernt!-l
de pe plaja Omal1a. Era bărbatul cu ca1·e avea să se mărite
Anne Ma11e . . 1
224
at'.tel(lf l<)r ele idt.·ntit::1te fttlse. Ref;l)o11s~tbilit,1tea lt1i Ja11ine
înceta la Gavrt1s 1·euşise să sal,,eze î11că dc>i pilc>ţi. Ar fi
vrut să contiru1t, clrt\lnuJ,, c.1.1. ei;. dau tcebttia să. se· î1u.oa1·că la
(~aen, p.ent1·.11.. a aşteipta. alţir piwti. dohonî.ţ,ţ (~al1€- 1l~m~au să fie
salYaţi. şj. 1nonw11tul. elili~rătii, p.e c·.ar.e:-1 Ş·tia. a1r.,Qpjat. L~- făeu
u11; t1 ltj1n-, salur ctL rmîna.,. se s1u p.e hicidetă şi~ s@ î11depfi·rtă.
Î:,tl îachisc>::ine~1;. · · ., Cae~. doru.noo . · ., elie Lechtt-val~r,
car@ aş:te.1)t;;1,, să fie exect1tată pm1tr.u că ce:>-ntiribuise- la. sal"!"
,~ar.ea. ur1{>f piloţi aliati,. auzi un 111u1·mur cînd gc-uneL.1, de
V A.•· f A • Vf tr
• •
SU{ila 11 u, 1n11»r1...c;;a l)f.,lll eres· .111Ca : ,~ :p.era.
V s V
spL1se voce.a.
Spe1·ă~ Eugle2:ii. at1 deba1:ct1t'' l)oam11a Lt>'-Chevalie1: în-
cepu să: se 1~c;>age. Se î1JJ:1·eba dacă Louis„ S()Vttl. ei, car& se
afla îutit:-o celulă ,1 ec·ir1ă, aflase ş:tu·etl. T C),ltă 110a1;:,tea se·
at1zi~ră expl<>ziir.. clar credea că. e1·.a , 1 c>1·ba de· t111 b,J1nban-
dament obişn1iit. A~u1n a,,'.eaL1. o şansă ; p.o,tte, avett11: să fie
salv.aţi î11mnte d&· a fi p_r,;ea-. tî1·ziu.
D.eedată~ df~au1na. Leel'l<tvaliit~r a,uzi, Z,tl'Vă, pe C<:>1·ick,r.
Se lăsă î1a, ge1.1t111J.c:J1.i~. îşi. lipi, 11t'.Crc:hitta ck- c:1·ăp{1.m.1r,1 t:tşii şi
auzi· l~U~'in.tele- ,,R:a.1M· ! &1.fu,; !"' (.~fa11ă ! A.f~11·ă !) 1·(~1Jet·ate· 1te„
î11cetat. At)c>i se atizi zg<11n<.~t, de· l)ttşi, 11,şil(~ c~t=~lulelo1· trî1t-
ti11du.c..sf! şi di11 11(>L1 se lăsă t·ăcer·ea .. Cîte,,t1 11·1i1111te 11Jai tîrziu,
u11de\"a af1:1ră se auz.i· o r„1fală p1·elungită de 111it1·alieră.
c;_ftrdienii c:estapc)tlltii fusese1·ă ('.U}?'l~ÎU~.i de pa11jcă. La
cîte, a. mu1ute clupă c.:e aflaseră des1)1·e cleba1·.c~-1.1·e, i11st,1.la-
1
226
pentru a ·vede~ pe cer cel mai mare t1·afic aeria11 ca1:e îi
fusese dat vreodată Angliei să vad4...
Naon1i Coles Ho11our, locotene11t în serviciile auxilia1·e ~1le
marinei b1·itanice (WREN), soţia căpitanului subn1a1·inuJ11.i ele
buzu.nar ,,X-23'', află ştirea şi îşi închipui im~diat unde se
afla soţul ei. Puţin mai tîrziu prirni un telefon de la t111ul <lin
ofiţerii din di1·ecţia operaţii a comandame11tt1lui 1narinei :
,,George e bine, dar n-ai să ghiceşti 11iciodată ce-a făcu,t''.
Naomi nu era ne1·ăbdătoare să afle. Cel mai irrtpo1-ta11t ]1,.1ci·u
.-• V V I
era ca t1·a1a.
1\1a1na marinarului Ronald North,vood, de optsprezec~e ani,
de pe vasul amiral ,,Scylla '', e1·a atît ele agitată, înc~ît aler·gă
la vecina ei M1·s. Spurdgeon să-i spt1nă că ,,l.{onald e1·a, sigL1r
acolo''. Dar M1·s. Spurdgeon nu se lăsă 1nai prejc)c.i. Avea ,,o
rudă la bo1·dul lui << Warspite>> '' şi era sigură că şi el e1.·a
acolo. (Acelaşi gen de conversaţie, cu n1ici \'a1·iaţii, avea lc.1c
pe tot cuprinsul Angliei.) .
G1~ace, Gale, soţia soldatului John Gale care debarcase pe
plaja Sword .ct1 primul val, tocmai îmbăia pe cel 111ai 111ic
din cei trei copii ai săi ·cî11d auzi comunicatul. Încercă să-şi
stăpînească lacrimile, . dar nu putu era sigură că sott1l ei
se aţla în F1·anţa. ,,Doamne murmui·ă ea ,· te i111plcJr,
adu-mi-I înapoi''. Apoi îi sp'1,se fiicei sale Evelyn să înc!1i.c.J.ă
radioul. ,,Nu putem fi mai prejos decît tatăl tău, 11ecăji11,;.
d u-ne '' , spuse ea.
I11 atmosfera sobră şi tăcută ca de catedrală a bă11cii
Weshninster din Bridgeport, Do1·set, A t1d1·ey Dl1cl<:,v<>r.tl1 e1·a
cufundată în luc1·u şi nu află ştirile decît 111i1lt n·1ai tî1·zit1 îr1
ct1rsul zilei. Era cu atît 1nai bine, căci sottil ei, că1)it<1.,111l
american Edmu11d Duck\.vo1·th <li11· Divizi:,1 l ft1sc•st~ l1c·is ele
cum pusese piciorul pe plaja Orr1al1a. Erau căsăt<>1·iţi ·(le
ci11ci zile.
Gene1·alul sir Frederick Morga11 se ~1fla în 1r1~1şi11ă îr1 .cl1·i11n
spre cartierl1l general al lui Eise11ho,ver ele la Po1·ths111011tl1
•
227
l)entru a fabrica tt1n111·ile, ta1·1ct11·ile, ,,asele şi avioar1ele· ·care
acum erau folosite la debarc:a1·e. !11 t(),ite i111t~nsele · ·ttzine ·.ce
fremătau de activitate, luc1·t1l st~ c)1Jri pentrt1 tln mir1l1ti de
reculege1·e so·lemnă. Pe un şi1ntie1·· r1a·,,al di11 B1·ooklyn;. la,
lurnina crudă a lăn1pil()r ct1 · arc voltaic, s11te de bă1·ha·ţit· ··Şi·
fe1nei îngenu11cheară pe pt1nţîle , 1asolo1· încă nete1·roinate ·da
·ti1) Liberty şi rostiră· , , 1"atăl nost1,u ''.
In toată A1nerica, în oraşele şi satele ado1·mite, se aprin-·
dea11 luminile. Străzile tăc~ute răst111a1·ă deodată de su11etul
•
228
e..
l • t • d t rte .]. .., • } d • .. I cc
,, A1: avu ş1 umne·a a pa - ue ra' · ·.. 1u u1n1twe, , 11 ,..
229
debarcar~. Deşi asculta1·ea posturilo:r străine era cu desăvîr
şire interzisă şi era pedepsită cu închisoarea, unii .ge1·mani
ascultau pqsturi suedeze, elveţiene sau spaniole. Ştirea . se
răspîndi la iuţeală. Mtţlţi ·erau sceptici. Unii însă, şi în spe-
cial soţiile celor ce se aflau î11 Nor1nandia„ nu-şi uteau
ascunde îngrijorarea. Pri11t1·e acestea era şi F1·au erner
Pluskat.
Plănuise să meargă după-am.iază la cine:i;na cu soţia unui
alt ofiţer, Frau Sauer. Dar cţnd auzi. zvonul clespre debar-
carea aliată în Normandia, fu cţiprinsă de panică. O chemă
imediat pe Frau Sauer, care şi ea auzise ceva despre ofen-
sivă, şi co11trama11dă î11tîlnirea. ,, T1·ebuie să aflu ce s-a în-
tîmplat cu Werner ! Poate. '11-a1n să-l 1nai văd niciodată I''
spt1se ea. 1 '
F1·au „ Saue1· era de un p1·usacism 1·igid. I-o 1·eteză scu.rt :
,,Nu ţi-e ruşine să te po1·ţi aşa ? Trebuie să ai încredere în
fiihrert1l nostru şi să te co1npo1·ţi ca o bună soţie de ofiţer !''
Frau Pluskat îi trînti telefonul i11 nas : ,,N-am să-ţi mai
vorbesc 11iciodată !''
La Berchtesgaden s-ar fi puti1t crede că anturajul lui
Hitler aşteptase comunicatt1l oficial aliat înainte de a înd1·ăzni
să-i anunţe fiihrerult1i şti1·ea. Era ora 10 (9 ora germană
cînd amiralul Karl Jesko von Puttkame1·, consilierul naval al
lui f-litler, telefonă la biroul lui Jodl pentru a lua cunoştinţă
de ultimul· 1·aport. I se răspu11se că ,,e1·au inaicii sigure că
avusese loc o debarca1·e impc>rtantă c,. Adu11înd toate infor-
maţiile pe ca1·e putuse să le obţină, Puttl<amer şi statul său
major r)regătiră în grabă o ha1·tă. Generalul Rudolf Schmurrdt,
adjutant11l ll1i Hitler, se duse apoi să-l trezt~ască pe ftihrer.
Hitler e1·a într-un halat de casă cî11d ic~şi din do1·mitorul sălI.
Asc1.1ltă calm 1·aportt1l co11silie1·i]c>r săi, aJJOÎ trimise după şefl1l
O.K.\'V.-ului, feldn1a1·eşalul Will1elm Keitel, şi du11ă Jodl. La
sosi1·ea lor, I-Iitle1· era îmbrăcat şi îi aşte1Jta surescitat.
Cc)nferinţa ca1·e a urmat a fost, dl1pă SJJUsele lui Pt1t·tka-
mer, ,,ext1·en1 cle agitată~,. I11for1naţiile e1·au insuficiente, dar,
bazîndu-se pe puţinul ce se ştia, I·Iitler e1·a convins că i1u
era vorba de i11vazia pri11cip~lă şi repeta fără încetare acest
luc1·i1. Conferi11ţa nu dt1ră decît cîte,ra minute şi se încheie
br11sc;, după spusele lui Jodl, cînd Hitler începu deodată să
• •
230
Despre trimiterea diviziilor blindate ale O.K.W.-ului de
care von Rundstedt avea atît de· urgentă nevoie nici nu fu
măcar vorba .....
.
La ora 10,15 sună telefo11ul în casa feldmareşalului Erwin
~ommel~ la Herrlingen, îl chema · şeful său de stat-major,
generalul-maior Hans Speidel, pentru a-i da priinul raport
complet asqpra debarcării • Rominei ascultă fără să scoată
1
•
231
Pe plaj.a lTtal1, vt1ietul CfL111ioa11elo1·, al tari.eurilor, al vt~hi-
c·ulel'o1· cu şenile şi al jeep-111·ilo1· apr(ltll)e că acoperea şuierul
sporadic al tt1·n111·ilor ger1nane de 88. Era zarva vietor:iei. ;.
Divizi,1 4 a, ai1sa căt1·e inima Normandiei mai repede <lecit
1
"" , t "t . t
C'.e 1nam au: cat 1·e 1n. e11101· •. l
. I . I . . .
veh1cttae 1n w.c::1r1, v1ct11ne a e ti:ru, u,1 1J.i1:a1-n1c, a111e11·1iflţa11J sa
..1 fl X
A V • • • . ..,
" . t <11·ea. 1,·ancur1'.'lt-' I e z d:!f<)l!Jeau·
":tmp:1. . ·.ce 111a1n, L şi. 1e arl111calil "11-1
Z<>11ele in1111d,1tf! pe tinde înaintau t1·upele. Pe la ora 11, Bar„
ton p1·i1ni o şti1·e î1nb11c111·ătoare. Ieşi1·ea 3, la o inie cinci sute
de 1netri mai departe, f1.1sese degajată. Pent1·t1 a descon...
ges·tiona d,r11m11l, Barton expedie imediat tancu·1·ile sale în
di1·ecţia şoselei not1 deschise. Di"'izia 4 av'aJ.lsa 1·aptid,. gră·
• _] f V ţ' V o t' ...:: ţ •t•
bilnu11-se sa. aca J011c 1unea ct1 l)anaşu l'ŞUilJ 1:1a.1· t11:;1 '€: 1r1ar;a1c.
t d • V >
--------------------
t Pt:it1h·u pe1·fon11,111ţa
de pe tJ·laja Ut.\l:1, RcJ<)8e\ <:\lt a f(>st decc)r::,t 1
232
Această lua1·e de contact 11u a avut nimîc spectaculos.
.Oa1neni izolaţi se· întîh.1ea11 în locuri neaşteptate, dînd ~1aş
te1·e Ia situaţii cî11e;l co1nice, cî11d e1.noţionante. Caporalul·
Lou.is Merl~no de ··Ia Oivizia 101 a ·f,.J~t p1·obabil p1imul sol-
dat ae1·opurtat care a întîlnit oan1eni din Divizia 4. Merlano,
care aterizase împreit,nă {,'li alţi paraşt1tişti p1·intre obstacolele
de pe adevărata · plajă -Utah, îşi croise cu g1·eu d1·um de-a
lungul coastei pe o distanţă de aproape trei kilo1ne·tti. Era
obosit,
. n1urda1· şi"
. zdrentt1·if
~
cî11d ,se trezi nas în nas ctl soldaţii
.
din Divizia. 4. Se h()lbă la t~i o clipă, apoi le strigă 11e1·,,os :
,, Unde c;lractt aţi fost pîr1ă :tc1t11.1, l>ăi<Jţi ?'' , .
Sergent11l Thon1as Br11ff clin Divizia 101 văzu pe unul
dint1·e cercetaşii Diviziei 4 apărînd pe şoseaua ele lingă Poup-
peville ,,ducî11dl1-şi a11.na ca ]_le, O ca1·abină de împuşcat
veveriţe'' Soldatul îl privi pe bietu] B1·uff, mort de oboseală,
şi îl î11trebă ,, Unde se dă .J.upta ?'c Bruff, ca1·.e căzuse la
doisprezece ~i.lor.oet1·i de pu.nctul p1·ev~zt1t şi se bătuse toată
noaJJtea î1np1·eu11ă cu o mînă de oa1nerii sub c.c>1nanda gene-
ralului Max,yell Taylor, mormăi : ,,De aici încolo. Dă-i dru-
mul, băiete, că dai sigur de ea'' .
.Îil apropiere de Audouville-la-1-Iubert, căpi-tanul Thomas
Mulvey di11 Divizia l O1 înainta cu paşi .repezi către coastă
pe un d1-um ele ţară, cînd deodată ~,u11 soldat înarmat ţîşni
dintr-un tufiş la douăzeci şi cinci de 1netri în. faţa mea''. Se
ar11ncară la iuţeală a1nîndoi la pă111înt să se ad1tpostească. Se
sălta1·ă apoi prudent cu 1nîna pe trăgaci, gata să ochească,
măşu1·îndu-se în tăcere unul "Pe altul. Celălalt soldat îi ceru
lui Mulvey să arun<:!e arma şi să înainteze cu bratele ridi-
cate. Mulvey îl îndemnă pe străin să facă la fel. ,,Figura
asta spune Mul vey a continuat aşa cîtva timp şi nici
unul nu vroia să cedeze'' În sfîţşit, Mulvey, observînd că
celălalt era îmbrăcat în uniformă ,americană, se ridică în
picio~1·e. Se întîlni1·ă amîndoi î_n mijlocul dru~ului, îşi strîn-
seră mîna şi se b.ătură p1·ieteneşte pe umăr.
La Sainte-Marie-du-Mont, Pierre Caldron, brutarul, văzu
paraşutiştii căţăraţi în '{îrful clopotniţei agitînd un imens
steâg de culoare portocalie. Cîteva clipe mai tîi::2;iu un şir
lung de oameni înaintau în monom pe drulTl. In timp ce
Divizia 4 trecea prin sat,. Caldro11, îl săltă sus pe umeri pe
fiul s~u. Deşi băiatul nu se simţea încă bine după operaţia
âe amigdale ce -0 suportase în ajun, nu voise pentru nimic
in lume „să-şi priveze fiuţ de acest spectacol. Deodată, Cal-
dron îşi dădt1 sea.ma că plîngea. Un soldat american. voinic şi
-~ 233
esat îi surise lui Cahlron şţ .. strigă : ,,V.ioe la France!''
Caldron surise şi el, dînd din cap.,· dar nu fu în stare să
articul~ze nici un CU'7Îllt.
De pe toată zona, Utah, Divizia 4· se revărşa· spre inte-
rior. Pierderile E'i fuseseră minime: 197 de morţi şi răniţi,
*
.Pas cu pas, metru cu metru, oa 1x1enii îşi croiau cu · reu
dru1rt de-a curmezişul sîngeroasei Omaha. De pe mare, p a1a
av:ea o înfăţişa.ce c11n1plită de pustiire şi distrugere.. Situaţia
era atît ·de critică, încît la ora 12 general:ul ar Bradley,
.pe bordul vasului ,,Augusta''; începu să· reflecteze la o even~
tuală evacuare a trupelor şi la. devierea forţelor care· urinau
căb"e -µtah şi plajele britanice. Dar chiar cînd ·Btadley căuta
să soluţioneze această problemă, oamenii de pe Omaha, în
plin haos, waiutau.
De-a lungul lui Do.g Green şi Dog White, un general
uscat şi noduros de ·cincizeci şi unu de ani, Norman Cota,
mergea în lung şi„n lat sub o ploaie de oţel şi foc; agitînd
un pistol şi strigînd soldaţilor să părăsească plaja. Lingă
cite un morman· de prundiş, la adăpostul malului, în ·iarba
uscată a dunelor, la poalele falezei, oamenii se îngrămă:..
deau umăr la umăr, holbîndu-se la general, nevenindu-le
să creadă că în acest infern un om putea sta în picioare fără
să fie ucis 11nediat.
Un grup pe Rangeri sţăteau ghemuiţi unul într-altul
aproap.e de ieşirea spre Vierville. ,,Arătaţi-ne . ··mul, Ran-
geri l '', le strjgă Cota. Oamenii. începură să se ridice. Ceva
mai în josul plajei, un buldozer încărcat cu explozibil fusese
părăsit. Era tocmai ce le trebuia pe · · a arunca. în· aer zidul
antitanc la ieşirea către Vierville. ,,Cine conduce drăcia aia ?''
tună Cota. Nimeni nu răspunse. Oamenii păreau încă parali-
zaţi de focul neîndurător al nern · or ce mătura plaja. Cota
în u să-şi piardă răbdarea. ,,Cum adi-că. f Nimeni nu are
curaj sil. urnooscă b.lestemăţia aia ?'' mugi el.
2}4
Un sold .
:· ,at .d. . . "'
roşcovan se r1 1ca, inc~
t ..] . . . "
ue pe n1s1p ş1 .se· ;in-
drep.tă către .general cu pas hotărît. ,,Mă duc eu'', spQ.se el.
Cota îl ·bătu pe spinare : ,,Bravo, băiete I Şi acum, s-o
porni.111 odată de pe plaja asta !'" Plec·ă înainte, fără să-şi, în-
.toarcă capul. În u1·111a lui,.~ oamenii începură să ; se .urnească.
Scene de acest fel aveau loc la tot pasul. Ge:rieralul ·de
brigadă Cota, locţiitorul comandanfuluî l.;>ivi.ziei 2~, a fost
un ~xemplu de curaj de cum a · pus piciorul pe plaj·~. Co-
manda jumătatea dreaptă. a sectorului Diviziei 29; colonelul
Charles D. Canham, comandantul Regi1·nentului 116, i;ăspun
dea de partea stingă. Canham, cu mina rănită înfăşurată în-
tr-o batistă plină de sînge, călca printre morţi, ru.tiribunzi,
printre. oameni înm~r1nuriţi de spaimă, îndemnînd grupurile
de oa,ueni să înainteze. ,,Aici: ne omoară le spunea el.
- Înainte, pe uscat, s~ ne omoare mai bine acolo !'' Soldatul
Charles Ferguson se uită uluit la colonelul care trecea. ,,Cin.ţ.
dracu mai e ş.i dobitocul ăsta ?'' întrebă el. Dar se ridică şi
apoi împreună cu ceilalţi o porniră către dune.
În j.11,mătatea plajei .· · aha rezervată Diviziei 1, veteranii
luptelor din Sicilia şi Salerno au fost primii care şi-au reve-
nit clupă deruta de la început. Sergentul Raymond Str9jny
îşi adună· oamenii şi îi conduse către dune printr-un cîmp
de mine. Ajuns acolo, distruse un cuib fortificat, trăgînd în
el cu bazooka. Strojny ,,începuse să se enerveze''. La o sută
de metri- mai încolo, sergentul Philip Streczyk se săturase şi
el să stea ţintuit locului. Unii soldaţi îşi amintesc că aproape
îşi mina oamenii ·de pe plajă cu lovituri de pici.or în fund
spre dunele minate, unde făcu un culoar în reţelele de sîr1nă
ghimpată. Cîteva clipe ·mai tîrziu 0 căpitanul Edward Wo-
zenski îl întîlni pe Streczyk pe ·o potecă care cobora de pe
dună. II apucă groaza văzîndu-1 că pune piciorul pe o mină
Teller. Streczyk îi răspunse calm : ,,Domnule căpitan, n-a
sărit în aer nici cînd am urcat I'' -
Cutreierînd în lung şi. . n lat sector,ul Diviziei 1, fără să-i
pese. de focul artileriei şi al mitralierelor care ciuruiau nisi-
pul, colonelul George A. Ţaylor, comandantul Regimentului
.16, 'striga în gura mare: ,,Pe plaja asta nu rămîn qecît
. - . J
.215
morţi, cu faţa împietrită, urca duna printre cbnpurile de
mine. Sublocotenentul Donald Anderson, grav rănit fusese
lovit în ceafă şi glonţ1.1l îi ieşise pe gură , făcu o consta-
tare : ,,Am avut curajul să mă ridic în picio·are, şi, din acea
clipă, m-a1n transformat dintr-un 1·ecrut într-un ,reteran''.
Sergentul Bill Courtney de la Regimentul 2 Rangeri se cocoţă
pe o stîncă strig"md companiei sale : ,,H·ai, veniţi odată I
Suiţi-vă I Puii de căţea sînt curăţaţi !'' Imediat se auzi o
rafală de mitralieră la stînga sa. Courtney se întoarse, aruncă
cîteva grenade şi apoi strigă din nou : ,,Hai, veniţi odată,
veniţi odată I Acuni, chiar că i-am curăţat I''
C}:iiar ,în clipa în care trupele porniră să înainteze, p1·imele
şlepuri de debarcare începură să acosteze direct pe .Plajă,
croindu-şi drum pri11tre obstacole. Al·ti ti111011ieri, văzînd c~
lucrul acesta era posibil, le urmară. Pentru a le susţine îna-
intarea, unele distrugătoare se ~propiară de ţă1·m atît de mult,
încît risca~ să se împotmolească şi începură s-ă tragă în plin
în poziţiile inamice de-a lungul dunelor. La adăpostul ace~tui
baraj de foc, pionierii pµtură să ducă la bun sfîrşit opera-
ţiile de distrugere începute cu aproape .şapte 01·~ înainte. t.n.
toate sectoarele de pe plaja Omaha, maşinăria se pusese din
" .
nou 1n. mişcare.
Cînd oamenii îşi dăC:lură seama că se putea înai11ta, spaima
şi neputinţa făcură loc unei furii nestăpînite. Nu departe de
creştetul falezei de la Vierville; Rangerul Carl Weast şi
căpita11ul George Whittington„ comandantul companiei, zăriră
un cuib de mitralieră servit de trei germani. Pe cînd Weast
şi căpitanul îi dădeau p1·udent ocol, unul din cei trei ger-
mani se întoarse brusc, văzu pe cei doi americani şi începu
să strige : ,,Bitte I Bitte I Bit·te !'' • Whittington tra~e şi-i
1
236
Maiorul We1·ner Pţuslcat sosi la stati1I major de Ia Etreham
abia la ora 1. Arătarea. ·care păşi pe uşă n.u semăna nici pe
departe cu comandantul pe care-l ştiau ofiţerii. Tre1nltra ca
t1n Onţ apucat de delirium tremells şi tot Ce putu să îndruge
era : ,,Un coniac, daţi-111i un coniac I'~ Cînd i se aduse, tnîi-
nile ii tremurau atît de tare, încît' abia putu să apuce pal1arul.
Unul din ofiţeri îi -.puse „Domnule maior, at1 debarcat
americanii'' Pluskat îi arttncă o pr,ivi1·e furioa·să şi-i făc11 semn
cu mina să plece. Ofiţerii se idunaseră grăn1adă în Jt1rul lui,
•
2.,7
s
238
.Lovat ·se scuză ,,ca,.,,.tî. ·· te' '.F
m rz1ase c1"teva m1nu · · u un mo.ment
emoţi,:111ant' pentru trupele vl~guite ·din Divizia 6 aeropurtată.
.Grosul. t rupe·1or b.· r1·1an1ee.
. nu aveau ·sa"" a1unga
• ., 'în"
p a ·1·a
poziţiile . cele mai înai,1ta.te ocupate d·e paraşutişti decît peste
m"tev~ ore.. ·oar primele ·întăriri sosise1:ă .. Beretele ro;şii şi verzi
s.e amestecară şi de în·dată oaruenii se înveseliră. Soldatul
Bill Gray, care nu avea de~ît nouăsprezece ani, se simţe.a
,,cu cîţiva ani mai· tînăr''.
239
·-
impresia că ,,toată populaţia oraşului el'a. în mişcare c~utî11d
să ;fu·gă~' .. Şoselele .'erau.' .1:ilocate _de bărl;>,aţi şi femei pe bici~
olete,. Panzerii pierdură oţjce~ speranţă. nronikqwski-hotărî să
se replieze şi ·să ocolească or~şul. Şţia pă aceasta .va dura ore
întregi~ dar nu avea altă soluţie. Şi. unde se. afla oare regi-.
mentol care trebuia fn p1·incipiu să susţină atacul său după
l.'e ru: fi 'trave1·sat oraşul ?
-
'
* I
*
La Paris, la OB West, generalul-maior Blumentritt, şeful
statului- major al lui Rundstedt, îl chemă pe Speidel la tele-
fon la statul-major al lui Rommel. Conversaţia, care a co.nstat
dintr-o singură frază, a fost transcrisă fidel în jun1alul de
operaţii al Grupului de armate B. ,,O.K.W.-ul anunţa
Blument1·itt ne-a pus la dispoziţie :"Diviziile 12 ·ss şi <~Pan-
zer Lehr>> ''. . •
240
. -
*
La nord de· Caen, Bronikowski dădu ordipul de atac.
Trimise înainte .treizeci şi cinci de tancur.i, sub comanda
căpitanul1.1i Wilhelm von Gottberg, pentru a ocupa înălţimile
de la Periers, ·Ia şase kilometri de coastă. La rîndul său~ el
avea să' înce1·ce cu alte douăzeci şi cinci .de t~ncuri să atace
coasta de la Bieville, la trei kilometri depărtare.
·• Genera]ul Edgar Feuchtinger, comandantul Di.viziei 21
Panzer, şi generalul Marcks, comandantul Corpului 84 al
armatei„ veniseră să vadă desfăşurarea contraofensi,,ei. Marks
se apropie de Bronil<owski şi-i spuse,.: ,,Dragă Oppeln, pe
umerii tăi stă viitorul Germaniei. Dacă nu-i arunci pe en-
glezi în mare, am pierdµt războiul''.
Bronikowski luă poziţie de drepţi, sal1;1tă şi răspunse :
,,Domnule general, o să fac tot ce-mi va sta în putinţă ,c.
Pe cînd înaintau cu tancurile desfăşurate în evantai de-a
curmezişul cîmpiilor, Bronikowsţi fu oprit de gene1·alul-maior
Wilhelni Richte1·, comandantul Diviziei 716, şi văzu că acesta
era ,,aproape nebun de durere''. Cu lacrimi î~ ochi, Richter
îi spuse: ,,Trupele mele sînt pierdute. Toată divizia mea a
•
fost nimicită''.
241
.
··- ·-
-.
I
•
I
241
englezi. He1·mes era cam d~cepţionat. Dar fu recompensat
de specta<:!olul flotei de invazie. In faţa coastei, la stînga, la
dreapta, văzu sute de vase şi de amba:rca_ţii mişunînd înc.oace
şi încolo; cam la () milă în la;rg evoluau ~ave de i1izb.oi. de
toate. clasele. ,,E splendid 1·: spuse el prietenului ,său Schard.
- Parc-ar f.i o paradă'' Hermes şi camarazii săi se :lungiră
pe iarbă şi-şi aprinseră cite o ţigară. Nu părea să se întîm-
ple nimic, şi nimeni nu Ie dăduse. nici un ordin.
...... ,. ,,I
..
*
•
fi
Englezii îşi stabiliseră acum poziţiile pe înălţimile de la
Periers. Opriseră cele 35 de tancuri ale căpitanului Wilhelm
von Gottberg_ înainte ca acestea să fi ajuns la distanţa focului
eficace. In cîteva minute, Gottb.erg pierdu zece tancµri. Or-
dinele primite cu întîrziere, timpul pierdut la ocolirea Caen-
ului dăduseră trupelor britanice posibilitatea să-şi consolideze
pe deplin poziţiile pe aceste înălţimi de importanţă strateg~iî.
Gottberg înjură cu foc pe to;ţi care îi veniră în minte. Se
:replie la liziera unei păduri din apropierea satului Lebissey.
Acolo dădu ordin oamenilor săi să îngroape tancurile în
pămînt pînă la turelă. Era sigur că în cîteva ore · glezii se
vor îndrepta spre Caen.
. Dar, sp(e_ surpriza lui Cottberg, tiqipul. trecea şi nu se
lntîmpla ni1nic. Pu · ._ înainte de ora 9. însă, un speQtacol
fantastic i se înfăţişă înaintea ochiloţ. Intîi se auzi, din ce. î9-
ce mai tare, cilin ce în ce mai. aproape, vuietul unor motoa~
d~ avion, apoi în·· depărtaţe,, pe cerul înroşit de asf.intit„ se
, 24.1
. .
ore'' 1• In coada procesiunii, Bronikowski văzt1
un sergent
agăţat de gîtul a două 11emţoaice solide din corpul auxiliar
de fe1nei al ar1natei ·ge1·mane. Toţi- trei ,,beţi ca n.işte porci,
1
044
*'
• - -
:245
Rommel ridică din umeri, îşi desfăcu braţele şi răspunse :
,,Sper, Lang. Pînă acum am reuşit aproape întotdeauna''.
Apoi îl bătu prieteneşte pe umăr şi-i spuse: ,,Pari obosit.
De ce nt1 te duci să te culci? A fost o zi lungă''~ Plecă
de lingă el, şi Lang îl urmări cu privirea de-a lungul culoa-
rului pînă la biroul său. Uşa se î~chise în.cet în-urma lui.
Afară, în cele două mari curţi pavate, nu era nici o miş
care. ln La Roche-Guyon domnea liniştea. Curînd, satul
acesta, cel mai ocupat din toată Franţa, avea să fie eliberat
aşa c1..-.m avea să fie şi întreaga Europă pe care Hitler
pusese mîna. Cu începere din această zi, cel de-al treilea
Reich nu mai avea de t1·ăit nici măcar un an. Dincolo de
pOlţ~e castelul,1i, şoseaua se întindea în noapte, largă şi
pustie, şi, ferestrele caselor acoperite cu ţiglă roşie erau oblo-
nite. Orologiul bisericii Saint-Sa1nson bătea miezul nopţii.
'
,
NOTA îN' LEGATUR,A'
CU PIERDERILE • •
Dat la cutes
29 ..09.1965. Bun de tipar 15.'ltI,1965.
Apărut 1965. Hîrtie tipar inait tip A mat de
63 g!m', 540'><.840/16. coti editoriate 14,72. coii
de tipar ).5,50. A, 13034/1965. c.z. pentru. b'f.btioteci
B(i)B-R. .
• •
Tip~rul e~ecutat Sub c:!omanda 11r. 50771/6075 la
Combinatul Poligrafic «Casa Scînteii», ~ia:ţa
Scînteii nr. 11 Bucureşti Republica Socialistă
România ·