Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PRIMA MISIUNE
ÎN TOKIO
Original: Graveyard of Memories: John Rain #8
(2014)
virtual-project.eu
2020
Viața poate fi înțeleasă doar privind înapoi,
dar trebuie trăită privind înainte.
Kierkegaard
Capitolul 1
Fata era acolo când am intrat. Dacă a surprins-o vederea mea, n-a
dat niciun semn în privința aceea. De fapt, n-a dat niciun fel de
semn.
M-am apropiat de ferestruică.
— Bună, am rostit demonstrându-mi creativitatea.
— Bună, mi-a răspuns.
Cumva, auzit de la ea, cuvântul părea să sune minunat.
— Uite că m-am întors.
— Văd.
Arăta bine, în felul ei obișnuit. Părul strâns în coadă de cal, bluză
de trening, fără machiaj.
— Vreau să spun că-i a treia noastră întâlnire.
S-a încruntat, încrețind fruntea.
— Pot să te-ntreb ceva?
— Bănuiesc că da.
— De ce tot vii aici?
N-am putut recunoaște că veneam fiindcă doream s-o văd pe ea și
nici nu mi-a venit altceva în minte, așa că am tăcut.
— Vreau să zic că prima dată n-am avut nicio idee. M-am gândit
că aveai pur și simplu nevoie de un loc unde să-ți petreci noaptea,
din cine știe ce motiv. Ești mai tânăr și nu arăți la fel de corporatist
ca majoritatea clienților, dar mi-am spus că, cine știe?, poate că
prietena te-a dat afară din casă.
Am continuat să tac și fata a urmat:
— În a doua seară mi-am spus același lucru. Dar acum mă
gândesc că fie ai intrat în cine știe ce necaz și încerci să te ascunzi,
fie că este vorba despre mine. Sau ambele.
„Iisuse”, mi-am zis. Mă concentrasem prea mult asupra propriilor
mele necesități, asupra propriei mele perspective, încât nu mă
gândisem cum putea arăta totul din perspectiva ei. Ignorarea
punctului de vedere al celeilalte părți fusese o prostie. În cazul de
față, sancțiunea fusese doar stânjeneala mea, dar în alt context,
putea fi considerabil mai rea.
— Câte un pic din ambele, am spus neștiind cum aș fi putut
sugera altceva într-un mod coerent.
— În ce necaz ai intrat?
M-am simțit ușor dezamăgit că era interesată mai degrabă de
aspectul acela al situației.
— Nimic ce să nu pot rezolva.
Fata a izbucnit în râs.
— Câți oameni crezi că au fost băgați până peste cap în necazuri
și au spus exact aceleași cuvinte înainte de a se îneca?
N-am avut ce să comentez, așa că am zis doar:
— O să-mi spui cum te cheamă?
— De ce vrei atât de mult să-mi cunoști numele?
— Nu știu. Când mă gândesc la tine, ești „fata de la hotel”. Mi se
pare jignitor.
Încercasem să fiu amuzant, dar ea n-a râs. Dimpotrivă, buzele i s-
au întredeschis puțin și ochii s-au îngustat, după care m-a privit mult
timp, ca și cum s-ar fi uitat cu adevărat la mine, ca și cum ar fi
încercat să stabilească ceva.
După care căutătura aceea a dispărut, înlocuită de o încruntătură.
— Jignitor pentru care dintre noi doi?
— Păi… eu mă gândeam la tine. Dar bănuiesc că-i jignitor pentru
amândoi.
Au mai trecut niște clipe nesfârșite. M-am gândit că n-avea să-mi
spună numele ei și că ar fi trebuit probabil să renunț. Însă apoi ea a
suspinat și a rostit:
— Sayaka.
Mi-a plăcut numele aceia. I se potrivea. Fără să gândesc, am zis:
— Bună, Sayaka.
Am regretat imediat, gândindu-mă că va râde de mine fiindcă
spusesem ceva atât de jalnic. Ea a continuat însă:
— Bine ai revenit, Jun. Numai să nu te aștepți la bombonele pe
pernă, da?
Nu mi-am dat seama dacă fusese doar o glumă sau dacă mă
anunța că n-aveam să mă trezesc alături de ea. Sau ambele.
— Tu lucrezi în toate nopțile? am întrebat.
— Din când în când, îmi mai iau câte un liber. Tu stai aici în toate
nopțile?
Am înălțat din umeri.
— Așa cum ai spus chiar tu, sunt într-un soi de necaz. Am nevoie
de un loc unde să stau până rezolv toate lucrurile. Nu-i vorba totuși
despre vreo prietenă.
Mi-am dat seama că fusese o completare de-a dreptul idioată. Ar fi
fost foarte bine dacă ea ar fi dedus că gustul meu pentru cazare în
love hoteluri era asociat unei probleme sentimentale. Nu trebuia să
speculeze ori să întrebe dincolo de asta.
— Sper că nu-i nimic prea serios, a zis Sayaka.
— Am trecut și prin chestii mai rele, am spus și era perfect
adevărat.
În Cambodgia fusesem urmărit de un batalion de nord-vietnamezi.
Cel puțin aici era posibil să-i rezolv pe yakuza în orice zi.
— Deci… o ședere?
— Da, ca de obicei.
Am împins bancnotele pe sub geam, iar ea mi-a întins o cheie.
— Știi, am rostit apoi, cred că în scurt timp îmi voi rezolva situația
în care mă aflu. Iar după aceea nu voi mai veni. Dar m-am gândit…
am găsit azi o cafenea grozavă, în Shibuya. Ai ieși să bem o cafea?
Ea s-a înroșit la față și pentru o secundă pe chip i-a licărit o
expresie de consternare.
— E drăguț din partea ta, Jun, a zis, dar… nu.
La naiba! Fusesem sigur că va accepta.
— Ești sigură?
A încuviințat din cap.
— Da, sunt sigură.
Ar fi trebuit să pricep aluzia. Totuși păruse oarecum interesată. Nu
mai înțelegeam nimic. Fără să gândesc, am zis:
— De ce? Nu-i decât o cafea. Știu că sunt nițel mai tânăr, dar…
A urmat o pauză stânjenitoare.
— E… greu pentru mine să mă deplasez. Shibuya e nițel cam
departe.
M-am simțit ca un idiot.
— La naiba, îmi cer scuze! Nici măcar nu m-am gândit la asta.
Sayaka a surâs.
— Știu că nu te-ai gândit.
— Bun, dar ce-ai zice dacă aș putea găsi un loc mai aproape?
A izbucnit în râs.
— Poate.
— O să-ncerc. Nu știu. Mi-ar plăcea să te văd și în alt loc decât în
hotelul ăsta.
Fata m-a privit atentă.
— Realmente, Jun, nu știu ce să cred despre tine…
— Asta-i bine sau rău?
— Încă n-am decis.
Am surâs larg, simțindu-mă ceva mai încrezător.
— Îmi place că te gândești la asta.
— Da. O să te anunț cum și ce va fi.
Capitolul 14
I-am telefonat lui McGraw. Nu știam unde se afla la ora aceea, dar
centralista ambasadei mi-a făcut legătura.
— Gata, am spus.
A urmat o pauză.
— Arată așa cum trebuie să arate?
— Sunt sigur că vei citi totul în ziarele de mâine.
— Abia aștept.
— Îmi datorezi alte două dosare.
— Dacă voi citi în ziare ceea ce tocmai mi-ai spus că voi citi, ele
sunt ale tale. Să ne întâlnim mâine dimineață. Știi Turnul Capsulelor
Nakagin?
Citisem despre turn. Fusese terminat chiar în anul acela și
cauzase multă surescitare în Japonia, ca exemplu al mișcării numite
„metabolism”, care susținea că reprezenta o nouă abordare a
clădirilor și locuințelor, fuzionând concepte arhitecturale cu cele de
creștere biologică. Fiecare unitate rezidențială din Nakagin era
atașată individual și putea fi modernizată sau înlocuită – se
presupunea că acela va fi viitorul reședințelor urbane pentru oameni.
În prezent doar câteva dintre cele o sută patruzeci de capsule mai
sunt locuite. Restul sunt utilizate pentru depozitare sau ca spații de
birouri, ori au fost complet abandonate și clădirea în sine pare o
fantomă, un monument dedicat unui ideal care a fost făgăduit, dar
care nu s-a împlinit niciodată, cu exteriorul înnegrit de rugină și
putregai, cu ferestrele rotunde, cândva luminoase, dar acum opace,
semănând cu niște ochi afectați de cataractă, o ruină de măreție ce
continuă să stea mută, neajutorată și singură, în vreme ce edilii care
i-au binecuvântat nașterea se agită acum înaintea planurilor pentru
demolarea ei.
— Da, îl știu.
— În față, la ora zece.
Nu-mi plăcea ca el să-mi spună ce să fac.
— Ar fi bine să ai nenorocitele alea de dosare, am rostit și am
închis.
Am urcat pe Thanatos și am pornit, întrebându-mă unde să trag
peste noapte. Aveam senzația că Sayakei avea să-i fie de ajuns o
privire ca să înțeleagă ce făcusem, sau cel puțin să știe că făcusem
ceva. Totuși era ridicol. Nu exista niciun semn al lui Cain. Sau dacă
exista, eu îl purtam deja. În ciuda tuturor celor întâmplate, continuam
să doresc s-o văd. Ba nu, nu în ciuda lor, ci din cauza lor. În clipa
aceea nu aveam absolut nimic altceva. Nu voiam să zac treaz și
singur în altă cameră anonimă, în tovărășia propriilor gânduri și
neavând să aștept decât alt set de dosare și alt set de asasinate.
Doream ceva în afara lor. Doream ceva ce să aștept cu surescitare.
O doream pe ea.
Am mers în Uguisudani, am parcat-o pe Thanatos lângă stație, ca
de obicei și m-am îndreptat spre hotel. Sayaka a ridicat ochii când
am intrat și a zâmbit. N-am putut să nu observ noutatea ambelor
gesturi. De obicei, ea auzea ușa și făcea o pauză înainte de a ridica
ochii din manualele ei, fiind în mod evident mai interesată de studii
decât de clienții care cereau o cameră. Și până acum nu zâmbise
niciodată la vederea mea.
— Mă întrebam dacă vei reveni în seara asta, a zis când m-am
apropiat de ghișeu.
I-am răspuns la zâmbet.
— Este casa mea departe de casă.
— Da? Ei bine, aseară n-ai fost aici.
— Ți-ai făcut griji pentru mine?
A dat ochii peste cap cu un gest teatral.
— Nu fi încrezut.
De fapt, nu mă simțeam deloc încrezut, deși eram bucuros că ea
părea să arate un pic de interes. Pur și simplu nu doream să întrebe
mai multe despre locul unde fusesem.
— Oricum, am zis, iată-mă-s.
— Cred că asta înseamnă că încă n-ai ieșit din necazuri.
— Mă… apropii de momentul acela.
Sayaka m-a privit atentă.
— Ești bine?
Ar fi trebuit să-i deviez întrebarea în altă direcție, dar în loc s-o fac,
am spus:
— Ce vrei să zici?
— Nu știu. Pari… diferit. Obosit sau așa ceva.
— Da, sunt nițel obosit.
A urmat un moment stânjenitor de tăcere. Ea a zis:
— Deci… o ședere?
— Da. Ca de obicei.
I-am dat banii și am luat cheia. Eram pe punctul să mă întorc și să
plec, când ea a zis:
— În cazul în care nu te văd dimineață – mâine este ziua mea
liberă. Mai exact, seara mea liberă.
În mod instinctiv, am întrebat:
— Da? Vrei să facem ceva?
A râs.
— Ești cam încrezut.
— Nu, vorbesc serios. Ce părere ai despre cină?
Râsul i s-a oprit și m-a privit direct și sincer, într-un mod pe care-l
găseam pe jumătate mișcător și pe jumătate intimidant.
— Uite care-i treaba, a spus, nu mă pot deplasa prea bine.
— Nu-mi pasă.
A încuviințat din cap.
— Știu că nu-ți pasă și n-o să neg că există ceva ce-mi place la
tine. Dar dacă ți se pare că știi cum este să ieși cu mine în oraș,
atunci te-nșeli.
Mă simțeam ușor amețit înaintea protestelor ei. Toate mi se
păreau griji practice, iar problemele practice puteau fi atacate
întotdeauna, nu?
— De ce nu-ncercăm să aflăm? am spus.
Continua să se uite direct la mine.
— Pentru că, Jun, aflarea de către tine poate fi stânjenitoare
pentru mine.
Mi-am dat seama că nu-i fusese ușor să-mi spună cuvintele
acelea. Fațada dură pe care o prezenta mereu… era un soi de
armură, iar Sayaka îndepărta acum o parte din ea. Era incitant,
încurajator. Și mă făcea de asemenea să mă simt în mod straniu
onorat și îndatorat ei. Avea încredere în mine și trebuia să-i arăt că-i
meritam încrederea. Trebuia să i-o merit.
— Să fiu sincer, am spus, nu cred că există ceva legat de tine care
să poată fi stânjenitor. Cel puțin, nu pentru mine.
Mi-a zâmbit.
— Asta a fost drăguț din partea ta.
— Vorbesc serios.
— Știu. Mulțumesc.
Am clătinat din cap.
— Nu-mi mulțumi. Permite-mi doar să te invit la cină.
Sayaka a izbucnit în râs.
— Bine.
— Grozav! O să găsesc un local care să fie… la parter. Adică…
înțelegi, să n-aibă scări. Ce fel de mâncare-ți place?
— Îmi place orice.
— Sushi?
— Cred că sushi este inclus în „orice”, da.
— Bine, o să găsesc un local. Tu unde stai?
A clătinat din cap, ca și cum ar fi fost uimită că puteam fi atât de
idiot.
— În apropiere.
— Ah… Da… Bineînțeles… Ce-ai zice atunci să ne întâlnim în fața
stației JR Uguisudani? La intrarea dinspre nord? La ora șapte?
A încuviințat din cap.
— Bine.
Mi-a fost imposibil să nu zâmbesc cu gura până la urechi. Ea a dat
din nou ochii peste cap și a revenit la studii, cu armura reinstalată
ferm.
Atât doar că eu întrezărisem ceva dedesubtul ei. Puțin.
Am făcut dușul cel mai lung și mai fierbinte la care puteam rezista,
apoi m-am afundat într-o cadă la fel de opărită și am rămas acolo
până când apa a început să se răcească. Îmi relaxa corpul, totuși
mintea nu răspundea la fel. Eram surescitat de cina cu Sayaka și am
încercat să mă concentrez asupra ei, folosind-o pentru a eclipsa
toate celelalte probleme. Dar n-am putut. Nu complet.
Mă simțeam… neplăcut. Nu pe atât de neplăcut pe cât bănuiam că
ar fi trebuit. Totuși poate că eforturile mamei mele de a mă iniția în
doctrina catolică nu fuseseră chiar atât de inutile pe cât crezusem.
Simțeam că în seara asta trecusem de un prag, făcusem ceva
pentru care trebuia să dau socoteală, să mă spovedesc. Dar
simțisem la fel și după primul om pe care-l omorâsem în război.
Atunci trecusem peste sentimentul respectiv și mi-am imaginat că va
fi și acum la fel.
Ceea ce diferea, mi-am spus, era faptul că până acum totul fusese
justificat de război. Ei bine, în cazul acelui chinpira din Ueno nu
fusese război, dar fusese autoapărare, iar asta era îndeajuns de
aproape. Până și civilii omorâți – și existaseră civili, iar eu aveam să
port de-a pururi povara aceea – fuseseră încadrați tot la rubrica
războiului; totul fusese sub înfierbântarea luptelor. Eu fusesem
soldat și prezența mea în bătălii fusese aprobată, chiar dacă unele
dintre cele petrecute îmi scăpaseră de sub control. Ba nu, din cauză
că unele dintre ele îmi scăpaseră de sub control. Spre deosebire de
situația actuală, când totul fusese deliberat din partea mea. Aceea
era deosebirea și mi se părea important s-o înțeleg.
În chip straniu și tulburător, nu mă simțeam însă nici pe departe
atât de teribil pe cât ar fi trebuit să mă simt. Ar fi trebuit să am
conștiința sfâșiată, să fiu chinuit de vinovăție, să fiu îngrozit pentru
că făcusem ceva monstruos și irevocabil. Ar fi trebuit să fiu cuprins
de ceea ce poetul spusese: „Îngrozitoarea cutezanță a unei clipe de
supunere/ Pe care o vârstă a prudenței n-o mai poate retracta
nicicând”7. Ar fi trebuit să știu că trecusem peste un pod prea
îndepărtat și ajunsesem pe un tărâm care nu oferea nicio speranță
de întoarcere.
În loc de așa ceva, mă simțeam mai degrabă ca și cum aș fi făcut
pur și simplu un alt pas, o mișcare incrementală pe un drum pe care
mersesem de multă vreme.
Capitolul 18
După cum s-a dovedit, Câinele Turbat a rezistat doar vreo doi ani.
Nu știu dacă Tatsu a avut vreo legătură cu asta, dar se pare că a fost
asasinat printr-o cabală a locotenenților din Gokumatsu-gumi, care
au condus apoi organizația sub formă de consiliu.
La scurt timp după aceea, comisia senatorului Church s-a reunit în
Statele Unite. Compania Lockheed a fost acuzată de plata unor mite
în valoare de zeci de milioane de dolari către oficialități străine – nu
doar în Japonia, ci în toată lumea. Nimic din toate astea n-a fost pus
în seama politicienilor americani. Toată focalizarea a fost asupra lui
Lockheed și a consiliului său director corupt. În Japonia însă
scandalul a dus la prăbușirea ministrului de finanțe, a șefului de stat-
major al Forțelor Aeriene, ba chiar și a prim-ministrului, așa cum
sperase Tatsu. Prin urmare, a fost ceva important.
Întrucât atenția Statelor Unite a fost îndreptată spre Lockheed,
oare programul lui McGraw s-a refăcut? Probabil. Încercarea de a
pune capăt mituirii politicienilor este similară cu tentativa de scoatere
a prostituției în afara legii. La dracu’, este chiar la fel cu tentativa de
scoatere a prostituției în afara legii. Corupția, învățasem eu, nu este
discontinuă și ceea ce ni se pare a fi o serie de structuri plutitoare
formează de fapt un arhipelag, ale cărui insule sunt continue,
conectate, legate sub nivelul apei. Mie însă nu-mi păsa. Nu era
problema mea și nici nu intenționam s-o las să devină. Când îl
ucisesem pe Ozawa în sentô, mă întrebasem pentru scurt timp dacă
nu cumva acum eram unul dintre tipii cei răi. Până ce-l lichidasem pe
McGraw, înțelesesem că nu existau tipi răi, tot așa cum nu există tipi
buni. Există doar oameni inteligenți și oameni proști; marionete și
păpușari. Am decis că preferam să fiu un ronin înțelept, decât un
samurai naiv.
În același timp însă m-am gândit că poate Tatsu avea dreptate cu
noțiunea lui despre limite. Îi spusesem lui McGraw că greșise fiindcă
se dusese după Sayaka, deoarece ea era o femeie și nu era o țintă
primară. Iar răspunsul lui fusese că eu făcusem din necesitate o
virtute, că noi doi eram practic la fel. Avusese oare dreptate?
Recunoșteam că asta avea să depindă de mine. Am decis să-mi duc
viața respectând limitele. Sau cel puțin încercând s-o fac.
Miyamoto mi-a păstrat secretul și am ajuns să lucrăm împreună
când am revenit în Japonia. Am ajuns să lucrez și împreună cu
Tatsu… ba chiar destul de mult. Dar toate astea sunt alte povești și,
oricum, niciuna dintre ele nu s-a petrecut decât după mulți ani.
Pentru că, deși Câinele Turbat n-a rezistat, exilul meu autoimpus a
fost mai lung. Am petrecut un deceniu luptând ca mercenar în
diverse conflicte armate de pe glob și, cu toate că și acelea sunt alte
povești, pe care le voi relata, poate, altă dată, deocamdată mă voi
limita să spun că, la momentul acela, mi-am spus că tocmai
conflictele respective erau motivul pentru care am stat departe. Dar
privind retrospectiv îmi dau seama că toate astea erau mai degrabă
justificări. Adevăratul motiv era Sayaka.
Am vrut s-o contactez înainte de a părăsi Japonia. Bineînțeles că
am vrut. Dar m-am temut că va afla Câinele Turbat că eram totuși în
viață și că putea să vină iarăși după ea. A fost îngrozitor să rămân la
depărtare. Nu aveam cum să aflu ce știa ea sau ce credea după
ultima noastră întâlnire la hotel. Poate că văzuse la știri ceva despre
cele întâmplate în Ueno și credea că murisem. Poate că nu auzise
nimic și nu știa de ce plecasem sau ce se întâmplase cu mine. Poate
că auzise despre Kamioka, despre faptul că fusese împușcat în
spate, iar șira spinării îi fusese fracturată. Poate se gândise la karma
și se întrebase dacă nu cumva karma eram eu. Dar ce s-ar fi
întâmplat dacă o contactam? Dacă aș fi văzut-o, nu credeam că aș fi
putut rezista să nu rămân cu ea. Iar dacă aș fi rămas cu ea, aș fi
devenit din nou o țintă.
Așa că m-am întors în războaie, în locuri improbabile, departe de
toate cele ce se întâmplaseră, departe de Sayaka. Ca s-o protejez.
Nu. Nu-i adevărat. Nu-i o minciună, dar nici adevărul.
Pentru că am rămas departe chiar și după ce Câinele Turbat a fost
ucis. Mi-am spus că ea mă uitase, cu siguranță, într-un fel sau altul.
Poate că se mutase… își clădise o viață nouă… Însă în timp am
înțeles că ezitarea mea nu se datora exclusiv acelor posibilități. Se
datora și… celor ce ar fi gândit ea despre mine, dacă ar fi știut ce
făcusem. Ce devenisem. Ce eram.
Și cum ar fi putut înțelege? Banii pe care i-i dădusem… ar fi vrut
să știe de unde proveneau. Poate că ar fi fost oripilată că-i luase și
m-ar fi urât pentru că o convinsesem s-o facă. Ar fi pus întrebări,
întruna, iscodind, și, indiferent ce i-aș fi răspuns, ar fi crezut că
adevărul era chiar mai îngrozitor. Și probabil că așa ar fi fost. Eu aș fi
implorat-o, i-aș fi explicat limitele pe care mi le stabilisem, dar ea n-
ar fi auzit decât justificările unui monstru.
Eram paralizat de dor și de frică. Și odată cu trecerea anilor,
cumva, indiferent cât de aproape am fost de a încerca s-o găsesc,
m-am oprit de fiecare dată. Mi-am spus că, dacă țineam cu adevărat
la ea, trebuia s-o las în pace.
Dar în cele din urmă, n-am putut.
N-a fost chiar ușor de găsit. Nu uitați – asta s-a întâmplat cu mult
înainte de Google și de Facebook, și de toate celelalte instrumente
care ușurează sarcina oamenilor pe care ați prefera să-i păstrați în
trecutul vostru să vă ocupe prezentul. Dar în cele din urmă am găsit-
o. Reușise să ajungă în SUA, visul ei. Mai exact, la San Francisco.
Mersese la colegiu, iar apoi înființase o fundație pentru persoanele
cu dizabilități. Primise premii din partea mai multor organizații
asiatice-americane. Ba chiar făcuse scufundări subacvatice și sărise
cu parașuta cu scaunul cu rotile, așa cum spusese c-o va face.
Revista Life a publicat un articol despre realizările ei, lăudând-o ca
„o inspirație, un exemplu al nemărginirii spiritului omenesc și al
oportunităților oferite de Visul American”.
Și se măritase. Cu un coreeano-american. Un avocat. Probabil că
era un om bun. Aveau un fiu, prima dată când verificasem. Mai
târziu, când am mai verificat o dată, mai aveau unul.
Așa că… nu, n-am mai contactat-o. Am privit, însă doar din
depărtare. Am ascultat, dar n-am vorbit.
Am încercat să uit. Să uit de acel prim episod, când intervenisem
cu bețivul idiot din hotel, iar ea ieșise cu scaunul cu rotile pe stradă,
ca să-mi mulțumească fără chef, și de felul cum îi radiase toată fața
când Terumasa Hino cântase în Taro, ca și mai târziu în aceeași
seară, când ne sărutaserăm în Kitazawa-gawa, iar eu urinasem pe
mine pentru ca ea să nu se simtă rușinată, și cum mă lăsase să-i
mișc brațele în baie ca să-i pot atinge sânii, și cum îi plăcea să-și
întoarcă ochii ca să se uite când mă ghida în ea și cum strigase
când aflase că putea să aibă orgasm, ca și diminețile acelea
minunate când ne epuizam reciproc în pătuțul ei, și cât de minunată
era pentru mine, cât era de… de minunată.
Uneori mă uit pe pagina ei de Facebook. E o prostie, o știu. Ceva
jalnic. Și de fiecare dată când o fac, îmi făgăduiesc că data viitoare
voi fi mai puternic. Nu știu nici măcar ce anume mă împinge s-o fac.
De ce oare amintirile noastre cele mai dureroase sunt de asemenea
și cele mai dulci? De ce oare dulceața ne atrage întotdeauna înapoi,
indiferent cât timp ne-a ținut departe durerea? Nu știu, tot așa cum
nu știu de ce uneori trebuie să stau în întuneric și să-l ascult pe
Terumasa Hino cântând „Alone, Alone and Alone”. Atâta doar că o
fac. Se pare că pur și simplu nu mă pot opri ca, periodic, să dezgrop
cutiuța aceea cu amintiri, indiferent cât de lacrimogen i-ar fi
conținutul. Încerc să mă opresc. Dar uneori există doar două opțiuni:
ceea ce poți să faci și ceea ce nu poți.
Anii au fost buni cu ea, foarte buni. A încărunțit, dar părul îi este tot
lung și surâsul îi este tot radiant, iar reținerea aceea, duritatea care o
caracteriza atât de profund când ne-am cunoscut, a dispărut,
înlocuită de o detașare relaxată și de încrederea în sine. De acum
nu mai are nevoie să lase altora impresia că este o femeie dură. Știe
că-i așa. Și poate că familia a mai înmuiat-o. Are nepoți acum. Țânci,
totuși nepoți. Cum zboară deceniile…
Mă uit la fotografiile ei și la fotografiile familiei ei și-mi imaginez o
viață care ar fi putut să fie, dar care n-a fost, o viață despre care am
crezut în mod naiv că aș putea s-o am, ba poate chiar s-o merit, însă
pe care au împiedicat-o circumstanțele și propriile mele acțiuni.
Regret că nu i-am spus că o iubeam și asta mă sâcâie. Fusesem
foarte aproape, dar n-am făcut-o. Îmi repet că n-ar fi fost nicio
diferență și cred că-i adevărat. Totuși, cel puțin atunci ea ar fi știut.
Îi duc dorul. Dumnezeule, cât îi mai duc dorul! Și este ceva mai
presus de dor, este un soi de jelire. Și nu numai pentru tot ce am
avut noi, ci pentru tot ce am fi putut avea, ce ar fi fost posibil să
avem, doar dacă eu aș fi făcut alte alegeri, doar dacă eu aș fi fost
altcineva sau altceva.
Dar cine sau ce ar fi fost omul acela? Încerc să-mi imaginez și nu
pot. O simt ca pe o autoamăgire, o minciună, un vis.
Lumea-ntreagă e o scenă, nu așa a zis Shakespeare? Și toți
oamenii-s actori.
Așa sunt ei. Așa suntem noi toți. Dar aceea este poezie. Proza
este mai simplă. Uneori există doar două opțiuni: ceea ce poți să faci
și ceea ce nu poți.
virtual-project.eu
Observații
[←1]
Frigărui pregătite cu carne de pui. (n.red.).
[←2]
Găluște din aluat, coapte și umplute de obicei cu bucățele de caracatiță și servite cu
un sos. (n.red.).
[←3]
Joc mecanic interactiv, foarte popular în Japonia. (n.red.).
[←4]
Unul dintre preparatele tradiționale japoneze, constând în principal dintr-o supă de
carne sau pește cu tăiței și fiind pregătit în numeroase variante, care diferă de la o
regiune la alta. (n.red.).
[←5]
Grupul de Observare și Studiere, un program comun CIA-armată, având ca sarcină
executarea unor misiuni clandestine de recunoaștere și sabotaj în Cambodgia, Laos,
chiar Vietnamul de Nord [cf. Asasinul din Tokio. Țintele]. (n.red.).
[←6]
Locuri unde, prin tradiție, japonezii merg să privească cireșii sau caișii în anotimpul
înfloririi. (n.red.).
[←7]
Citat din „Tărâmul pustiit” (1922), din T.S. Eliot, Poeme, în românește de Aurel
Covaci, Editura Albatros, 1970. (n.trad.).
[←8]
Mic local, unde se servesc diverse feluri de mâncare, bere și sake până noaptea
târziu. (n. red.).
[←9]
Tăiței făcuți din hrișcă. (n.red.).
[←10]
Kanji, kana – sisteme de scriere japoneze. (n.red.).
[←11]
Divinitate în religia șintoistă. (n.red.).