Sunteți pe pagina 1din 23

RO ROMÂNĂ

INDEX

1 - Informaţii generale Page 1


2 - Explicarea plăcuţei de identificare a pompei Page 1
3 - Explicarea plăcuţei de identificare ...X... a motorului Page 2
4 - Clema de prindere a cablului la pompa Page 2
5 - Explicarea codului pompei Page 2
6 - Explicarea codului motorului Page 2 RO
7 - Recomandări Page 3
8 - Recomandări suplimentare pentru versiunea - ...X... Page 3
9 - Domenii de utilizare Page 4
10 - Moduri nerecomandate de utilizare Page 4
11 - Caracteristice tehnice şi de funcţionare Page 4
12 - Moduri interzise de utilizare Page 4
13 - Norme de siguranţă Page 4
14 - Recomandări pentru o instalare corectă Page 5
15 - Tipuri de instalaţie Page 5
16 - Transportul şi depozitarea Page 7
17 - Inspecţia preliminară Page 7
18 - Conexiuni electrice şi schema generală a conexiunilor cablurilor Page 8
19 - Împământarea Page 9
20 - Conexiunea protecţiilor motorului Page 10
21 - Inspecţii periodice preventive Page 10
22 - Verificarea şi schimbarea uleiului şi a lubrifiantului Page 10
2 3 - Inspectarea pieselor supuse uzurii Page 11
24 - Scoaterea din uz a pompei Page 11
25 - Piese de schimb Page 11
26 - Garanţie Page 11
27 - Probleme de funcţionare Page 12
28 - Greutate şi dimensiuni totale – tipuri de instalare Page 14
29 - Vedere în secţiune ; denumirea pieselor Page 21
- Declaraţia de conformitate (separabilă de manual)
- Service-urile after-sales şi/sau dealerii Caprari

1. INFORMATII GENERALE
Acest simbol marchează instrucţiunile care privesc siguranţa personală. Nerespectarea acestor instrucţiuni vă
expune la riscuri de accidente.

Este important să respectaţi instrucţiunile marcate prin acest simbol deoarece acestea se referă în principal la
riscuri privind electricitatea.

ATENTIE Instrucţiunile precedate de acest cuvânt se referă la operaţiile/ condiţia/ starea corectă a utilajului însuşi.
Acest cuvânt este folosit numai pentru a indica recomandările importante. Pentru o utilizare durabilă şi fără
riscuri este imperativ să respectaţi toate instrucţiunile din acest manual.

Acest manual trebuie păstrat într-un loc sigur, pentru a putea fi consultat ulterior. Copiile plăcuţelor de
identificare ale pompei electrice care specifică datele tehnice concrete ale pompei trebuie păstrate
împreună cu acest manual.
Pompe electrice descrise în acest manual sunt destinate uzului industrial sau scopurilor similare.
Tehnicienii care instalează, operează, întreţin sau repară pompele trebuie, prin urmare, să aibă o calificare
adecvată si competenţa necesară.

Citiţi manualul de utilizare şi întreţinere.

2. EXPLICAREA PLACUTEI DE IDENTIFICARE A POMPEI

CE II 2G EExd IIB T4 tech.file ISSeP - 03ATEX043 Clasificare antideflagrant (numai pentru modelele K...-...X...) v. secţiunea 8.
Data producţiei
TYPE Codul complet al pompei electrice f [Hz] Frecvenţă
N° Nr. U [V] Tensiunea de linie / Tip de conexiune
P1 [kW] Puterea absorbită la reţea I [A] Intensitate nominală
P2 [kW] Puterea absorbită de electropompă n [min-1] Viteză de rotaţie
IP68 Nivelul de rezistenţă al motorului (potrivit IEC 529) Q [l/s] Debit
H [m] Înălţime de pompare S.F. Factor de utilizare
S.F.A. [A] Puterea absorbită în raport cu factorul de utilizare(Amperaj) t.max 40°C/105°F Temperatura maximă a lichidului pompat
 [m] Adâncimea maximă de imersie H max [m] Înălţime manometrică maximă

Pag. 1 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
3. EXPLICAREA...X... – PLACUTEI MOTORULUI (exclusiv pentru modelele antideflagrante)

CE DNV II 2G EExd IIB T4 ISSeP - 03 ATEX 037 Clasificare şi certificare antideflagrant (v. secţiunea 8)
Data producţiei

EEx d IIB T4 Număr omologare ...X... MOTOR TYPE Codul complet al motorului
N° Număr de serie U [V] Tensiunea de linie / Tip de conexiune

RO P2 [kW] Randamentul motorului I [A] Intensitate nominală


f [Hz] Frecvenţa cosφ Factor de putere
3 Ph ~ Alimentare la curent alternativ trifazic I. Cl. Clasa de izolare a motorului
n [min -1] Viteza de rotaţie
S1 Funcţionare continuă cu motorul complet imersat
S3 Funcţionare intermitentă (cicluri de 10 minute)
I.E.C. 60034-1 Standardele folosite pentru a stabili caracteristicile electrice

4. EXPLICAREA INDICATORULUI DE LA PUNCTUL DE PRINDERE-INSERTIE A Sarcina punctului de prindere a cablului 8 Nm (0.8


Kgm)
CABLULUI (numai pentru modelele antideflagrante – CLASA EX)

Tightening torque
8 Nm
Do not use the feeding cable
to move the pump

Nu mutaţi sau ridicaţi niciodată pompa folosing cablul


de alimentare.

5. EXPLICAREA CODULUI POMPEI


Exemplu : KCM100HA + 005141N1 / #####

(1) Rotor bicanal :D Rotor tip vortex : W


Rotor monocanal :M Piesă hidraulică cu tocător :T

6. EXPLICAREA CODULUI MOTORULUI


(Plăcuţa de identificare a motorului este necesară numai în cazul pompelor antideflagrante)

Exemplu: KC005141H112N1 / ####

K C 00 51 4 1 H 112 N 1 #####

Seria
50 Hz ( S=60 Hz )
Cod putere cedată motor x 10 (0051=5,1 kW)
Nr Poli
Cod tensiune alimentare
Tip/mărimea piesei hidraulice – motor (electric centering)
Marimea constructiei (pt. motoarele de suprafata)
Standard motor (X = antideflagrant)
Cod generaţie
Alte specificaţii

Corespunzător codului complet al pompei electrice

Pag. 2 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
7. RECOMANDARI
7.1. Este important să citiţi acest manual de utilizare şi întreţinere pentru a putea efectua în mod corect transportul, instalarea, pornirea, utilizarea,
reglarea, asamblarea, demontarea şi întreţinerea sau repararea pompei.
7.2. Acest manual este parte integrantă a produsului livrat. Cumpărătorul trebuie, astfel, să se asigure că toate persoanele care, din diverse motive, operează
sau repară pompa au citit cu atenţie acest manual.
7.3. Pompele electrice descrise în acest manual nu sunt „destinate uzului casnic” sau scopurilor similare. Se interzice, prin urmare, lăsarea lor la
îndemâna copiilor sau a persoanelor neautorizate.
7.4. Instrucţiunile din acest manual se aplică versiunii „de serie” a pompei electrice. Pompe electrice oferite „la comandă” (verificaţi prezenţa
numărului de comandă pe plăcuţa pompei electrice) pot să nu corespundă în totalitate specificaţiilor şi instrucţiunilor din prezentul manual. RO
7.5. Furnizorul pompei nu va fi responsabil pentru eventualele daune aduse persoanelor, animalelor sau bunurilor datorate faptului că nu au fost respectate
cu stricteţe toate instrucţiunile din acest manual.
7.6. Plăcuţele suplimentare cu informaţii livrate cu pompa electrică trebuie păstrate în acelaşi loc cu acest manual de utilizare şi întreţinere, în apropierea
echipamentului electric pentru a putea fi repede şi uşor consultate.
7.7. Din motive de siguranţă şi pentru a asigura respectarea condiţiilor de garanţie, se interzice cumpărătorului de a folosi pompa în cazul unei defecţiuni
sau a unei variaţii bruşte în ceea ce priveşte performanţele pompei.
7.8. Cumpărătorul este responsabil cu instalarea sistemelor de alarmă, asigurarea inspecţiilor şi a operaţiilor de întreţinere cu scopul de a preveni orice fel de
risc cauzat de o funcţionare defectuoasă a pompei electrice.
7.9. Contactaţi Caprari SpA sau unul dintre service-urile after-sales autorizate pentru orice informaţii suplimentare necesare.
7.10. In cazul în care cablul de alimentare suferă o defecţiune, înlocuiţi-l , imediat cu unul de schimb, original Caprari, specificând în cererea
dumneavoastră codul şi seria pompei electrice şi tipul de cablu necesar (auxiliar sau de alimentare).
7.11. In afară de operaţia de verificare a direcţiei de rotaţie, descrisă în secţiunea 17, nu conectaţi niciodată pompa electrică la sursa electrică până
când aceasta nu a fost instalată în sistem.

8. RECOMANDARI SUPLIMENTARE pentru versiunea ATEX


8.1. Construcţia acestor pompe este în concordanţă cu specificaţiile EN1127-1, EN13463-1, EN13463-5, EN13980, EN50014, EN50018.
Înainte de a instala pompa, verificaţi dacă caracteristicile antideflagrante inscripţionate pe plăcuţa cu date a pompei sunt conforme cu
regulamentele privind specificaţiile zonei în care pompa este instalată.
8.2. Numai tehnicienii Caprari autorizaţi în ateliere speciale pot interveni asupra bucşelor cablului sau deschide carcasa motorului.
8.3. Caracteristicile de funcţionare ale acestor maşini trebuie să respecte specificaţiile indicate pe plăcuţa cu informaţii şi în certificatul EX
anexat manualului.
8.4. Nivelul de încărcare cu apă minim pentru pompele operând în sistem S1 este extremitatea superioară a motorului electric. Pentru pompele
operând în sistem intermitent S3 (gradul de intermitenţă care trebuie respectat pentru fiecare putere motor este indicat pe plăcuţa
pompei electrice) nivelul de încărcare este deasupra carcasei pompei.
8.5. Este obligatoriu să conectaţi sondele termice la echipamentul de control al pompei electrice. Intervenţia sondei termice trebuie să întrerupă
alimentarea cu electricitate a pompei. Repornirea pompei nu trebuie să se realizeze automat, ci numai după ce un tehnician calificat a
inspectat utilajul.
8.6. Se interzice modificarea pompei sau înlocuirea oricăror piese electrice ale motorului electric. Este permisă numai înlocuirea
componentelor părţii hidraulice (numerotate cu L1 şi L19 în Secţiunea respectivă) şi numai cu piese de schimb originale identice
(acelaşi cod sau aceleaşi iniţiale), când acestea s-au uzat datorită folosirii normale. Operaţii alte decât cele de întreţinere de rutină,
vor fi realizate numai de Caprari S.p.A.
8.7 A se folosi senzorul opţional de conductivitate instalat în carterul motorului numai cu un dispozitiv de control instalat în panou, conform
cu cerinţele impuse de un mediu potenţial exploziv.
8. 8 Următoarele probleme de funcţionare pot deveni posibile cauze de explozie; prin urmare, este necesar să luaţi toate măsurile posibile
pentru a le evita:
-funcţionarea la uscat a pompei sau cu debit zero: instalaţi o sondă de presiune sau/si debit conectată direct la panoul de con trol
cu restartare manuală, pentru a evita ca pompele să funcţioneze în asemenea condiţii.
-funcţionarea cu inversor: este interzisă funcţionarea pompei într-un circuit electric cu inversor/convertor de frevenţă;
-rulmenţii arborelui pompei avariaţi: în cazul unui zgomot sau vibraţii neobişnuit de mari în timpul funcţionării, opriţi pompa şi
trimiteţi-o la un atelier Caprari autorizat.

simboluri: II 2G EExd IIB T4 - tech.file ISSeP - 03ATEX043 (pompă electrică)

II 2G EExd IIB T4 - ISSeP - 03ATEX037 (motor)


Legendă: simbolul CE atestă respectarea directivei 94/9/CE (denumită şi ATEX);

Simbol specific pentru a marca protecţia antiexplozivă

II grupa de încadrare a aparatului (a nu se folosi în minerit);


2 categoria de încadrare a aparatului;
G tipologia de risc (G=gaz);
EExd tip de protecţie (d = capsulare antideflagrantă) ;
II grupa de încadrare a aparatului (a nu se folosi în minerit);
B tipologia de constuctie a racordurilor (grupa de gaz);
T4 clasificare în funcţie de temperatura maximă la suprafaţă (T4 = 135°C maxim);
ISSeP- 03ATEX043 dosarul tehnic al pompei electrice (potrivit Anexei VIII) depus la Organul de Înştiinţare ISSeP (0492);
0575 / DNV Numărul de identificare al Organului de Înştiinţare pentru verificări în timpul producţiei(0575=DNV);
ISSeP - 03ATEX037 Conformitatea motorului cu tipul (Anexa III) este atestat de ISSeP (0492);

Mediu periculos Clasificare potrivit Directivei to 94/9/CE

Gaze, vapori sau aerosoli Zona 0 1G


Gaze, vapori sau aerosoli Zona 1 2G s au
Gaze, vapori sau aerosoli Zona 2 3G, 1G
2G sau 1G

Pag. 3 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
9. DOMENII DE UTILIZARE
Aceste pompe electrice sunt utilizate pentru a transporta apă curată sau murdară, apă reziduală conţinând solide sau fibră, n oroi sau materii organice.
Pompele electrice cu rotor monocanal (M) sunt recomandate pentru pomparea lichidelor care conţin solide sau fibre scurte, în timp ce pompele cu rotor
vortex (V) sunt recomandate pentru fluide care conţin gaze sau solide cu fibră lungă, sau reziduuri crude sau fermentate. Modelul hidraulic cu tocător
la admisie (T) este potrivit când conductele de evacuare au un diametru mic şi reziduurile solide din lichidul pompat trebuie tocate pentru a preveni
aglomerările sau înfundarea.
Domenii tipice de utilizare: drenaj, epurare, asanare sau transferul de lichide în general.

RO 10. MODURI NERECOMANDATE DE UTILIZARE


Modelele standard ale acestor pompe electrice nu sunt indicate pentru transportarea lichidelor comestibile. Contactaţi Caprari S.p.A înainte de a folosi
pompele în acest domeniu. Pompele electrice de serie nu pot fi folosite pentru a pompa lichide inflamabile sau explozive şi nu pot fi instalate în zone
unde există riscuri de explozie. In aceste cazuri se impune folosirea unei pompe cu protecţie antideflagrantă. Aceste pompe electrice nu pot fi folosite
în rezervoare sau spaţii unde pot intra în contact cu corpul omenesc.

11 . CARACTERISTICI TEHNICE SI DE FUNCTIONARE


Motor electric imersibil, asincron trifazat, cu rotor în “colivie de veveriţă” , clasa de izolaţie F (maxim 155°C), grad de protecţie IP68 potrivit specificaţiilor
IEC 529, sau IP58 potrivit specificaţiilor EN 60034-5. Funcţionare continuă sau intermitentă. Datele pentru acest motor cu funcţionare intermitentă S3
sunt disponibile pentru această serie de motoare submersibile. Dacă motorul rămâne descoperit în timpul funcţionării, utilizatorii trebuie să asigure
funcţionarea cu gradul de intermitenţă indicat pe plăcuţa motorului.
Regimul S3 înseamnă regim de funcţionare intermitent care consistă în cicluri egale de 10 minute iar tabelul de mai sus indică minutele (multiplicat cu 10)
ciclului în care motorul funcţionează. (de ex.: S3 = 25%: operaţia constă dintr-o secvenţă repetitivă de 2,5 minute de funcţionare şi 7,5 minute de pauză).
A se vedea standardul IEC 34-1/CEI 2.3.
Curentul absorbit indicat pe plăcuţă este puţin mai mare decât valoarea dată în documentaţia tehnică oferită de Caprari deoarece ia, de asemenea, în
considerare diferenţele create de fabricarea în serie a pompei electrice.
Valorile de toleranţă stabilite de standardul IEC 34.1 (CEI - EN 60034-1) sunt valabile pentru toate pompele electrice. Performanţele hidraulice sunt
stabilite de standardele ISO 9906 cl.II.
Datele prelevate pot, de asemenea, varia datorită inexactităţii instrumentelor de măsurare folosite pentru verificări şi/sau reţelei electrice ale cărei
caracteristici (voltaj/ frecvenţă/ oscilaţii) pot fi diferite de cele indicate.
Număr maxim de porniri pe oră: 20 până la 5kW , 15 până la 10kW , 10 pentru puteri mai mari.
O variaţie ± 10% a tensiunii reţelei este permisă pentru motoarele care au valoarea tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii de 230/400V sau
400/700V, deoarece acestea pot fi folosite la valori ale tensiunii de 220 şi 240V, 380 şi 415V ± 5%.
Curentul absorbit indicat pe plăcuţă este puţin mai mare decât valoarea dată în documentaţia tehnică oferită de Caprari deoarece ia, de asemenea, în
considerare diferenţele create de fabricarea în serie a pompei electrice.
Valorile de toleranţă stabilite de standardele IEC 34.1 (CEI - EN 60034-1) sunt valabile pentru toate pompele electrice. Performanţele hidraulice
sunt stabilite de standardele ISO 9906 cl.II.
Datele prelevate pot, de asemenea, varia datorită inexactităţii instrumentelor de măsurare folosite pentru verificări şi/sau reţelei electrice ale cărei
caracteristici (voltaj/ frecvenţă/ oscilaţii) pot fi diferite de cele indicate.
Variaţie maximă permisă pentru curentul absorbit: maxim 5%.
Adâncimea maximă de imersiune: 20 m
Temperatura maximă a lichidului pompat: 40°C.
PH-ul lichidului absorbit: 6  10.
Pentru versiunile M,V şi W lichidul pompat poate conţine solide în suspensie. Mărimea acestora nu trebuie să depăşească diametrul părţii hid raulice.
Contactaţi departamentul nostru tehnic dacă densitatea lichidului depăşeşte 1 Kg/dm3 şi/sau vâscozitatea depăşeşte 1 mm2/s (1 cSt).
Dacă pompa electrică este instalată în conformitate cu instrucţiunile şi diagramele din acest manual, nivelul presiunii acust ice produse de pompă în
limitele de funcţionare prevăzute nu va atinge sub nici o formă 70 dB(A). Nivelul de zgomot a fost măsurat în concordanţă cu specificaţiile ISO 3746,
cu directiva 98/37/EC, şi punctul de măsurare a fost la 1,6 m deasupra platformei de acces.

12. MODURI INTERZISE DE UTILIZARE


Pentru a asigura o funcţionare corectă şi în deplină siguranţă, a nu se depăşi specificaţiile din secţiunea 11 sau caracteristicile maxime de performanţă
înregistrate pe plăcuţa cu date a pompei electrice.

13. NORME DE SIGURANTA


Intervenţiile asupra pompei electrice vor fi făcute numai de către tehnicieni specializaţi echipaţi cu echipament adecvat şi care s-au familiarizat cu
instrucţiunile din acest manual. Respectaţi întotdeauna normele de igienă, de prevenire a accidentelor şi de siguranţă când instalaţi pompa sau în
timpul operaţiilor de întreţinere. Respectaţi de asemenea prevederile şi regulamentele locale pentru a preveni producerea accidentelor. Cumpărătorul
este responsabil de respectarea măsurilor de siguranţă şi a instrucţiunilor.
Este imperativ să respectaţi înainte de toate următoarele recomandări:
1. - Inspectarea sistemelor:
1.1. - Datorită caracteristicilor variabile ale lichidelor transportate, purtaţi întotdeauna echipament şi încălţăminte adecvate pentru a nu intra în contact
cu piese sau lichide contaminate.
1.2. - Tehnicienii care operează pompa trebuie vaccinaţi împotriva posibilelor boli care pot fi contactate în urma rănirii, contactului cu suprafeţe
contaminate sau inhalării.
1.3. – Înainte de a realiza orice operaţie la staţia de pompare, asiguraţi-vă ca toate cablurile în contact cu cuva sunt deconectate de la sursa de
electricitate.
1.4. – Dacă sunt necesare intervenţii în cuvă, asiguraţi o ventilaţie adecvată, pentru a vă asigura că este o cantitate suficientă de oxigen şi că nu sunt
gaze toxice şi/sau explozive. Asiguraţi-vă întotdeauna că:
- mijloacele de coborâre în şi ieşire din cuvă funcţionează corespunzător;
- persoana care coboară în cuvă este echipată cu un ham de siguranţă;
- există un muncitor prezent în exteriorul cuvei, capabil să intervină imediat asupra dispozitivului care ridică hamul (niciodată nu interveniţi singur, chiar şi
în condiţii optime de siguranţă);
- zona este marcată corespunzător cu bariere şi indicatoare;
- nu există riscul de explozie în urma utilizării sculelor electrice sau realizării unor operaţii care produc flame sau scântei.
1.5. – Pentru a scoate pompa electrică din locaşul ei, prima dată deconectaţi cablurile electrice de la panoul de control, şi ridicaţi-o după cum este
indicat pe pagina 19 (Fig. 2). Folosiţi un jet de apă curată în interiorul şi exteriorul pompei electrice pentru a îndepărta toate reziduurile lichidului pompat.
Când realizaţi aceste operaţii, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie, mănuşi de cauciuc, mască şi un şorţ impermeabil.
2. – Inspectarea echipamentului de la o staţie de pompare:
- pompa sau orice accesorii extrase din cuvă trebuie să fie bine curăţate folosind apă sau produse corespunzătoare înainte de orice intervenţie asupra
lor.
- pentru demontarea pompei electrice purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie când manipulaţi piesele;
- verificaţi nivelul de izolaţie al motorului electric şi eficienţa împământării înainte de a supune pompa unor teste de funcţionare.
3. Inspecţia pompei electrice:
- temperatura la exteriorul motorului poate depăşi 80°C. Luaţi măsurile necesare pentru a evita arsurile.

Pag. 4 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
14. RECOMANDARI PENTRU O INSTALARE CORECTA

Nu îndoiţi (raza minimă de curbare trebuie să fie de cinci ori mai mare decât diametrul cablului), răsuciţi, trageţi forţat c ablul de alimentare. Capetele libere
ale cablurilor trebuie atent protejate de posibile infiltraţii de apă sau umezeală. Măsuri de precauţie deosebit de importante din timpul instalării:

Asiguraţi-vă că capetele libere ale cablurilor nu intră niciodată în contact cu apa.

ATENTIE Acordaţi o atenţie mărită stării în care se află cablul. Chiar şi mici protuberanţe pot permite apei să pătrundă în RO
compartimentul motorului!
Înainte de a porni pompa în instalaţii expuse îngheţului, asiguraţi -vă întotdeauna că motorul se învârte liber şi că lichidul pompat
poate circula fără probleme.

Recomandări pentru construirea instalaţiei


A se respecta toate normele de siguranţă stabilite prin legislaţia în vigoare când construiţi puţul colector. In special veri ficaţi:
- dacă conţine sau ar putea da naştere unor amestecuri gazoase explozive. Asiguraţi-vă întotdeauna că puţul colector este bine ventilat şi ca nu permite
acumularea de gaze. Pompa electrică şi accesoriile corespunzătoare trebuie să aibă o construcţie corespunzătoare şi să fie adecvate mediilor potenţial
explozive.
- Echipamentul electric instalat în exteriorul cuvei trebuie să fie protejat împotriva condiţiilor meteorologice extreme şi posibilelor infiltraţii cu gaze din bazinul
de colectare.
- Mărimea puţului colector trebuie să îndeplinească trei cerinţe:
a) volumul util trebuie să fie în concordanţă cu numărul de porniri pe oră (v. caracteristicile de funcţionare, secţiunea 11);
b) timpul în care pompa este în repaus nu trebuie să permită formarea de sedimente solide;
c) adâncimea minimă de imersie trebuie să permită motorului să fie complet imersat. Adâncimea maximă de imersie este 20 m.
- soclul de racordare automată a pompei trebuie să fie fixat ferm pe suprafaţă de sprijin.
- Admisia pompei electrice trebuie să fie întotdeauna în cea mai joasă parte a bazinului de colectare.
- Lichidul care intră în bazinul de colectare trebuie să nu creeze turbulenţe deoarece ar putea face ca pompa să absoarbă aer.
- Pentru a evita înfundarea şi colmatările, este recomandat să vă asiguraţi că viteza de circulaţie a lichidului prin conducta de evacuare este întotdeauna mai
mare de 0.8 ÷ 1 m/s. Dacă lichidul conţine nisip, o viteză de cel puţin 1,6 m/s este necesară în conductele orizontale şi de cel puţin 2.5 m/s în conductele
verticale. Pentru a reduce pierderile de debit şi uzura, este recomandat ca viteza să nu depăşească niciodată 4 m/s.
- Secţiunea conductelor de refulare verticale trebuie să fie minimă, iar conductele orizontale trebuie să aibă o pantă lejeră în direcţia curgerii.
- In condiţii normale şi ape reziduale se folosesc supape de fontă. Din punct de vedere al construcţiei, este de preferat să instalaţi o clapetă împotriva refulării
şi un robinet cu sertar pana corp plat.
- Instalaţi o clapetă împotriva refulării când conducta de evacuare este prea lungă.
- Dacă instalaţi clapeta împotriva refulării pe conducta de evacuare, aceasta trebuie montată, dacă este posibil, pe secţiunea orizontală şi într-o poziţie uşor
accesibilă.

GRESIT ADMISIBIL CORECT

Pag. 5 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
15. TIPURI DE INSTALATIE Fig. 1
15 . 1. INSTALATIE IMERSATA CU CUPLAJ AUTOMAT

ASAMBLARE
Montaţi colierele de susţinere într-o poziţie uşor accesibilă, bine fixate de partea superioară
a peretelui cuvei, sau de marginea gurii trapei.
In cazul seriei KT numai, unde conductele de refulare nu depăşesc 1,5m lungime,
RO acestea pot fi montate trecând pe deasupra plăcii de montare, fără colierele superioare de
susţinere.
Montaţi placa de bază pentru cuplaj automat pe suprafaţa de sprijin astfel încât locaşurile
celor două conducte de ghidaj din partea superioară a plăcii să fie perfect poziţionate în
raport cu direcţia colierelor de susţinere. (V. mărimile şi măsurătorile în secţiunea cu
„greutate şi dimensiuni totale” a acestui manual).
Marcaţi poziţia celor patru caneluri din partea inferioară a plăcii de montare şi tăiaţi
conductele de ghidare potrivit măsurătorilor.
Fixaţi bine placa pe suprafaţa de suport folosind tije de fixare de oţel cu diametrul de 12÷20
mm, şi de cel puţin 120÷200 mm lungime, sau ştifturi cu aceleaşi caracteristici.
Fixaţi conducta de refulare în fanta din placă. Demontaţi colierele de susţinere. Montaţi
(sau înşurubaţi pentru modelul KT) cele două conducte de ghidaj în locaşurile
corespunzătoare din placă şi fixaţi-le de marginea superioară prin montarea colierelor de
susţinere.
Pentru pompele din modelul KT, strângeţi placa de cuplarea automată pe conducta de
refulare din cuvă. Sprijiniţi placa cu o traversă fixată la baza ei sau prin intermediul
conductelor de ghidaj ancorate cu o bridă de susţinere. Asamblaţi cotul cu racordul,
conducta de refulare şi cotul cu flanşă cu pompa electrică.
Conectaţi lanţul la inelul din extremitatea superioară a motorului (Gaura opusă prin raport
cu gura de refulare). Ridicaţi pompa electrică, susţineţi-o deasupra cuvei şi lăsaţi-o în jos
încet, lăsând brida să culiseze între cele două conducte de ghidaj.
Pentru modelul KT cu cuplaj automat care nu este imersat în lichid, montaţi cotul cu tija de
oţel şi cu lanţul, poziţionând lanţul în canelura care, prin ridicarea instalaţiei, va face ca
aceasta să se încline cu cel puţin 4 - 5°. Coborâţi încet, ghidând instalaţia în cuvă, apoi
conectând unitatea la placa automată de montare.

MONTARE CORECTA
Pentru a vă asigura că pompa poate culisa cu uşurinţă pe conductele de ghidaj şi că se
cuplează/decuplează în mod corect de la placa de montare în timpul cuplării automate,
cârligul care susţine lanţul trebuie să fie în permanenţă în zona “A” în timpul operaţiei de
coborâre şi în zona “B” în timpul operaţiei de ridicare, după cum indică Fig.2 La finalul
coborârii, pompa se va conecta automat în locaşul din placa de montare. Veriga superioară
a lanţului trebuie fixată pe brida de ancorare.

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Pag. 6 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
Fig. 5
15 . 2 . INSTALARE PORTATIVA

MONTAJ SI PREGATRIRE PENTRU FUNCTIONARE CORECTE


Montaţi cotul cu bridă în care se montează furtunul pe gura de refulare astfel încât să poată fi
conectat la furtunurile flexibile.
Pompa electrică trebuie poziţionată sau fixată pe o suprafaţă netedă, solidă.
Un capăt al lanţului folosit pentru coborârea pompei electrice în bazinul de colectare trebuie fixat pe RO
marginea bazinului, iar celălalt capăt în orificiul de pe carcasa pompei din partea cu orificiul de
refulare.

16. TRANSPORT SI DEPOZITARE

Pompa electrică are o greutate foarte mare. Ea trebuie manipulată folosind numai punctele de susţinere indicate şi numai cu
scule sau utilaje adecvate.

ATENTIE Depozitaţi sau transportaţi pompa numai în poziţie verticală, aşezată pe cadrul de susţinere sau carcasa pompei, cu cablul înfăşurat în jurul
carcasei motorului Aceasta este cea mai stabilă poziţie şi protejează cablul de posibile frecări sau uzuri. Asiguraţi-vă întotdeauna că
pompa este stabilă şi că nu se poate rostogoli sau cădea, cauzând astfel accidente sau daune sau avariind pompa.
Nu ridicaţi niciodată pompa de furtunul de alimentare. Folosiţi mânerul fixat pe carcasa motorului (inelul fixat în orificiul de pe partea
cu orificiul de refulare).

ATENTIE Dacă depozitaţi pompa pentru o perioadă îndelungată de timp, aceasta trebuie curăţată bine cu apă, dezinfectată dacă este nec esar,
uscată şi păstrată într-un loc uscat.
Înainte de a o folosi din nou, verificaţi dacă rotorul se învârte fără probleme, dacă instalaţia electrică este într-o condiţie perfectă şi dacă
uleiul este la nivelul corect.
Dacă pompa electrică va fi depozitată pentru o perioadă îndelungată de timp, învârtiţi din când în când rotorul pentru ca să nu se
blocheze garniturile sau lamelele (în cazul rotorului cu canal).
Dacă pompa este înfundată cu gheaţă, scufundaţi-o în apă până când gheaţa s-a topit. Nu folosiţi metode mai rapide, deoarece ar putea
avaria pompa.

17. INSPECTIA PRELIMINARA


SENS DE
Fig. 1
ATENTIE Nu instalaţi pompa electrică decât după ce câteva verificări au fost făcute. Verificaţi dacă: ROTIATIE
1. Pompa electrică a fost livrată pregătită pentru utilizare cu cantitatea neceasară de ulei. După o
perioadă lungă de repaos, verificaţi dacă este cantitatea necesară de ulei în “camera de ulei” (v.
secţiunea respectivă cu “schimbarea uleiului”).
2. Verificaţi dacă rotorul se învârte liber, mişcând rotorul prin orificiul de admisie.
3. Conectaţi cablurile de alimentare la Panoul de Comandă (v. secţiunea 18).
Capetele cablurilor de alimentarea au fost marcate cu codurile internaţionale ale Comisiei
Electrotehnice Internaţionale (IEC). Pompa se va învârti în direcţia corespunzătoare numai dacă
capetele sunt conectate corect la bornele L1(u), L2(v), L3(w). Dacă, după ce aţi instalat pompa,
aceasta este vizibilă pentru pornire, verificaţi dacă în momentul pornirii aceasta va face o mişcare
bruscă (reacţie) în sens invers acelor de ceasornic (v. Fig. 1).

SENS DE REACTIE
(mişcare bruscă)
18. CONEXIUNI ELECTRICE

Asiguraţi-vă că panoul electric corespunde cu legile naţionale în vigoare.


In special asiguraţi-vă că gradul său de protecţie este adecvat locului de instalare. Echipamentul electric
trebuie instalat într-un loc uscat. Dacă acest lucru nu este posibil, trebuie folosit un echipament electric
special.

ATENTIE Racordurile unui echipament electric prea mic sau de proastă calitate se pot deteriora foarte repede, ducând la o alimentare electrică
oscilantă, care poate afecta motorul. Instalarea unui Invertor sau a unui Demaror progresiv care nu a fost realizată sau documentată corect, poate
avaria grav unitatea de pompare. Pentru orice întrebări solicitaţi asistenţa Departamentului Tehnic Caprari.
Funcţionarea durabilă şi în siguranţă poate fi asigurată numai dacă se instalează echipament de bună calitate.
Toate aparatele de pornire trebuie să fie dotate cu:
1) un disjunctor principal, cu o distanţă de cel puţin 3 mm între contacte şi un dispozitiv corespunzător pentru a-l bloca în poziţia deschis;
2) un dispozitiv termic de protecţie a motorului, corespunzător, calibrat pentru un curent maxim absorbit de maxim 5% din curentul nominal indicat
pe plăcuţa motorului şi cu un timp de activare de maxim 30 secunde;
3) un dispozitiv magnetic adecvat pentru a proteja cablurile împotriva scurt-circuitelor;
4) un dispozitiv adecvat pentru a proteja pompa electrică împotriva problemelor de împământare;
5) un dispozitiv adecvat de protecţie împotriva căderii unei faze;
6) un dispozitiv care să ofere protecţie împotriva funcţionării în gol;
7) un voltmetru şi un ampermetru.

Pag. 7 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
Instalatorul trebuie să se asigure că circuitul de alimentare cu curent este protejat împotriva unei porniri nedorite în cazu l unei bruşte reveniri a curentului
după o pană de curent.
Conexiunile electrice trebuie să fie realizate de persoane autorizate, respectând cu stricteţe toate legile naţionale de instalare (Italia CEI 64-8) şi în
conformitate cu diagramele de instalare ale panourilor de control. Asiguraţi-vă că valorile de frecvenţă şi de voltaj de pe plăcuţa pompei electrice corespund cu cele
ale reţelei electrice.
ATENTIE Dacă cablurile au fost deconectate şi reconectate, trebuie să verificaţi sensul de rotaţie din nou: este posibil ca fazele să fi fost
inversate. In cazul pompelor electrice cu rotor monocanal, viteza greşită de rotaţie poate solicita motorul şi poate da naştere unor vibraţii
pronunţate datorită forţei hidrodinamice. Debitul de curgere va scădea foarte mult în comparaţie cu cel indicat pe plăcuţa cu date a
pompei.

Măsuraţi curentul absorbit pe fiecare fază. Diferenţele nu au voie să depăşească 5%. Diferenţe mai mari pot fi cauzate fie de motor, fie de reţeaua
electrică. Verificaţi curentul absorbit în cele două combinaţii motor-reţea, realizând inversiuni duble pentru a menţine acelaşi sens de rotaţie.
Conexiunea electrică optimă este cea în care există cea mai mică diferenţă a curentului absorbit pe fază. Nu uitaţi că dacă absorbţia cea mai ridicată
se află întotdeauna pe aceeaşi fază, acest dezechilibru este cauzat de alimentarea cu curent. Instalarea unui Invertor sau a unui Demaror progresiv care
nu a fost realizată sau documentată corect, poate avaria grav unitatea de pompare. Pentru orice întrebări solicitaţi asistenţa Departamentului Tehnic
Caprari.

Asiguraţi-vă că punctul de prindere a cablului este strâns cu o forţă de 8 Nm (0.8 Kgm). In cazul în care se întâmplă ca cablul să
iasă din punctul de prindere, oricare ar fi motivul, înlocuiţi şaiba şi fixaţi şuruburile înainte de a-l remonta. Dacă cablul iese din
manta, asiguraţi-vă că îmbinarea dintre cele două capete este perfect izolată şi protejată de umezeală.

Este interzisă scufundarea sau contactul cu apa al capetelor libere ale cablului. Protejaţi-le împotriva infiltraţiilor dacă este cazul.
In cazul în care cablul se rupe sau se deteriorează, solicitaţi un înlocuitor original de la Caprari, complet cu garnitura de etanşare, specificând seria pompei
electrice şi numărul şi secţiunea conductorilor respectivi. Specificaţiile oricăror cabluri în afară de cele livrate împreună cu pompa nu au voie să fie
inferioare celor din fabrică ale cablului. (contactaţi Caprari S.p.a. şi verificaţi care este cablul standard care apare în catalogul de vânzare)

Recomandări generale privind utilizarea unui INVERTOR sau DEMAROR PROGRESIV

In momentul pornirii sau / şi în timpul funcţionării, frecvenţa minimă nu trebuie să fie mai mică de 70% din
valoarea nominală. Este obligatoriu să comandaţi motorul cu un tip de bobinaj adecvat domeniului de
utilizare dorit.

Gradientul tensiunii

Conţinutul armonicelor tensiunii  1.5 %.


Conţinutul armonicelor curentului  4 %.

Reguli care trebuie respectate indiferent de lungimea cablurilor de alimentare.

Pag. 8 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
DIAGRAMA PENTRU CONEXIUNILE ELECTRICE ALE CABLURILOR

CONDUCTORI
AUXILIARI
RO

CONDUCTORI
ALIMENTARE
SIGURANTA
DISJUNTOR

TELERUPROR
DE COMANDA
DE

Este OBLIGATORIU să instalaţi sondele termice pentru pompele electrice antideflagrante. (seriile - ...X...) (v. secţiunea 20.1).

DIAGRAMA DE INSTALARE SI CONECTARE

1. - Pompă electrică cu cablu cu 7 conductori (3 alimentare + 4 auxiliari):


pornire directă cu tensiunea de alimentare identică cu cea de pe
plăcuţa cu date a pompei electrice
2.2. – Pornire directă – conexiune în Y
2. – Pompă electrică cu cablu cu 10 conductori
pompă electrică cu plăcuţă cu date 400VY,
(6 alimentare + 4 auxiliari);
tensiune de alimentare 400V
2.1. – Pornire directă – conexiune D
pornire directă cu tensiunea de alimentare identică
cu cea de pe plăcuţa cu date a pompei electrice

U1 U1 L1 (R)
L1 (R) U2
W2
V1 V2
L2 (S) V1 L2 (S)
W2
U2
L3 (T) W1 L3 (T)
W1
V2
Conexiunile la panou

Conexiunile la panou

U2=Ne gru
Partea STANGA
V2=Negru V2=Albastru
privind capul
W 2=Roşu Partea STANGA 2=Alb
bobinei
U2=Alb privind capul T2=Rezistenţa
T2=Rez. Term. bobinei termică

T1=Rex. Term. T1=Rez. Term.


Partea DREAPTA Partea DREAPTA
V1=Roşu U1=Albastru
privind capul privind capul
W 1=Alb V1=Alb
bobinei bobinei
U1=Ne gru 1=Negru

19. CONECTAREA IMPAMANTARII

Firul de împământare Galbe/Verde al pompei electrice trebuie să fie conectat la circuitul de împământare al sistemului
înainte de conectarea altor fire. In plus, acesta este ultimul fir care va fi deconectat dacă veţi deconecta pompa.
Pe partea mobilă a clemei de prindere a firului la pompele electrice versiunea antideflagrantă se află o bornă de împământare externă
suplimentară. Electricianul are sarcina de a conecta această bornă la circuitul de împământare al sistemului electric.

Pag. 9 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
20. CONECTAREA PROTECTIILOR MOTORULUI

20 . 1. POMPE ELECTRICE CU SONDE DE TEMPERATURA

ATENTIE Toate pompele electrice sunt echipate din fabrică cu sonde de temperatură (terminale marcate cu simbolurile T1 şi T2).
Este obligatoriu să fie conectate la un dispozitiv adecvat de întrerupere a alimentării.

Sondele de temperatură sunt în general întrerupătoare bimetalice închise, instalate în bobina motorului. Odată ce s-a depăşit temperatura de 132°C,
RO întrerupătoarele intră în acţiune, întrerupând alimentarea cu curent a bobinei teleruptorului, oprind astfel pompa electrică.
Bobina va primi din nou curent când sondele s-au răcit (114°C). Acestea pot fi conectate la o tensiune maximă de 250V şi pot avea o capacitate maximă
de 1,6 A cos = 0.6.
Se recomandă alimentara electrică la 24V - 1.5A.

20.2. POMPE ELECTRICE CU SONDE DE CONDUCTIVITATE

ATENTIE Sonda de conductivitate este instalată fie în cutia de ungere (în cazul versiunilor -E) sau în motorul electric (pentru versiunile -...X...) şi are
ca scop detectarea infiltraţiilor de apă. Dacă panoul electric este echipat cu un detector de conductivitate, acesta se va activa când rezistenţa electrică
este mai mică de 30 k datorită prezenţei apei. Pentru a detecta conductivitatea, borna marcată cu „S” şi o derivaţie a bornei de împământare
Galbenă/Verde trebuie conectate la dispozitiv.
Acest detector de conductivitate este, în general, utilizat pentru a închide un circuit de alarmă dacă se detectează prezenţa apei în cutia de ungere
sau în motor. Alarma poate fi fie luminoasă, fie acustică. Pentru pompele antideflagrante, specificaţiile dispozitivului trebuie să fie compatibile cu
clasificarea zonei expuse la pericol de explozie.

In zone care impun explicit folosirea acestui tip de electropompe, este interzisă folosirea sondei de conductivitate în camera de
ungere a pompelor antideflagrante.
(V. secţiunea 8.7)

21. INSPECTII PERIODICE PREVENTIVE

Pentru a asigura o funcţionare şi o durabilitate îndelungate, cumpărătorul trebuie să se asigure că se efectuează inspecţii regulate şi operaţii periodice
de întreţinere, înlocuindu-se orice piese uzate. Este recomandată realizarea următoarelor inspecţii preventive cel puţin o dată pe lună, sau la fiecare
200-300 ore de funcţionare:
- asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare este între limitele recomandate;
- asiguraţi-vă că nivelele de zgomot şi vibraţii nu s-au schimbat în raport cu condiţiile de la prima pornire;
- cu ajutorul unui cleşte ampermetric verificaţi dacă valorile puterii absorbite pe cele trei faze sunt echilibrate şi dacă acestea nu depăşesc valorile de
pe plăcuţa cu date;
- verificaţi izolaţia motorului: deconectaţi cablul de alimentare de la panou şi conectaţi bornele şi împământarea la bornele unui ohmmetru la un curent
continuu de 500 V. Rezistenţa izolaţiei (cablului motorului) nu trebuie să fie mai mică de 5M. Dacă nu este aşa, scoateţi unitatea de pompare şi pentru
a fi reparată (este necesară înlocuirea unui cablu sau repararea motorului).

Inspecţii suplimentare pentru pompele electrice echipate cu următoarele dispozitive:


- verificaţi conductivitatea uleiului, care trebuie să fie >30K, dacă panoul electric nu este echipat cu sistemul corespunzător de detectare a acestui
parametru;
- verificaţi becurile de avertizare pentru a vedea dacă sondele termice ale motorului s-au activat.
Solicitaţi de la Caprari SpA ghidul „Inspecţiile periodice şi întreţinerea preventivă”, document N° 0023450 pentru informaţii mai detaliate şi planificarea
verificărilor.
22. VERIFICAREA SI SCHIMBAREA ULEIULUI SI A LUBRIFIANTULUIL

In condiţii normale de funcţionare, uleiul trebuie schimbat la fiecare 7500 ore, iar în condiţii extreme de funcţionare, la fiecare 2500 ore. Folosiţi tipurile
de ulei enumerate mai jos sau unele similare.
Folosiţi orificiile corespunzătoare cu buşoane de 1/2" pentru golire şi umplere.
Orificiul cu inscripţia „OUT” este folosit pentru a elimina uleiul. Pentru a goli rezervorul complet, poziţionaţi pompa în poziţie orizontală sau folosiţi un
aspirator de ulei.
Dacă uleiul scurs este ca o emulsie, înlocuiţi-l cu ulei nou şi verificaţi etanşeitatea garniturii de pe partea cu pompa.
Dacă uleiul scurs conţine apă, înlocuiţi garnitura mecanică de pe partea cu pompa. Garnitura mecanică din partea motorului va fi înlocuită numai dacă
este avariată sau dacă a pătruns apă în camera motorului.
Orificiul marcat cu „IN” este folosit pentru introducerea uleiului.
Când pompa electrică se află în poziţie orizontală, nivelul corect de ulei se obţine când uleiul ajunge până la baza orificiu lui de umplere. Pentru
ajutorul dumneavoastră, vă puteţi ghida după tabelul de mai jos:

Tipul de pompă Tipul de ulei Cantitatea în [kg] Cantitatea în [l]


ISO 32 - SAE 10W
1,4 1,55
ARNICA 32 - Agip
DTE 24 - Mobil 2,3 2,55
NUTO H32 - Esso
1,4 1,55
TELLUS S 37 - Shell
or analogous 2,4 2,7

Pentru o schimbare corectă, este foarte important să respectaţi cantitatea de ulei indicată. Cutia de ungere este construită astfel încât să
asigure o pernă de aer adecvată. După ce operaţiile de golire/umplere s-au încheiat, verificaţi dacă toate buşoanele au fost strânse corect şi
dacă sunt echipate cu noile şaibe de cupru corespunzătoare. Nu aruncaţi la gunoi uleiul vechi, ci predaţi -l unei companii autorizate cu
colectarea şi distrugerea acestuia. (pentru Italia, contactaţi Consorţiul COBAT).
Rulmentul inferior este lubrifiat cu unsoare pe bază de litiu tip ESSO-UNIREX- N3 sau asemănător. Umpleţi până la 70% din capacitatea totală relativă.

In cazul în care garnitura mecanică inferioară este avariată, poate interveni scurgerea uleiului în lichidul pompat.
Fişa de siguranţă privind tipurile de ulei utilizate poate fi solicitată direct de la Caprari S.p.A. Schimbarea uleiului cu
certificarea F.D.A. poate fi solicitată la Caprari S.p.A.
Pag. 10 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
23. INSPECTIA PIESELOR SUPUSE UZURII

Durabilitatea şi performanţele pieselor pompei variază datorită uzurii şi coroziunii, în funcţie de diferitele condiţii de funcţionare.
Dacă înainte de instalare realizaţi un control de uzură al sistemului hidraulic şi/sau tocătorului, trebuie să respectaţi urm ătoarele instrucţiuni şi să
consultaţi diagramele corespunzătoare din paranteze.
Dacă vreo piesă este parţial sau total înfundate de materialul solid transportat de lichidul pompat, curăţaţi-le bine cu un jet de apă sub presiune.
Pentru a curăţa spaţiul dintre rotor şi scutul băii de ulei, dirijaţi jetul de apă prin orificiul de refulare al corpului pompei. Această zonă poate fi
perfect curăţată numai după ce aţi îndepărtat rotorul. RO
1. - Puneţi pompa în poziţie verticală şi asiguraţi-vă că e stabilă. Marcaţi piesele astfel încât să le remontaţi în aceeaşi poziţie.
2. - Deşurubaţi şuruburile (Poz. L.14) care ţin carcasa pompei. Ridicaţi motorul şi rotorul şi puneţi-le în poziţia orizontală.
3. - Dacă este vorba de o pompă electrică cu rotor monocanal, verificaţi jocul între inelul de uzură (Poz. L4) şi gulerul de la rotor (Poz. L2).
Dacă se observă un joc mai mare de 3 mm (diferenţa între diametrul interior al inelului şi jocul radial al rotorului) înlocuiţi inelul şi/sau rotorul şi
remediaţi jocul radial al rotorului montând un inel de oţel de cel puţin 3mm grosime, modificat ulterior astfel încât să obţineţi un joc de minim 0.5 mm
(v. fig. 1).
4. - Dacă uzura dintre rotor şi suportul de aspiraţie în cazul pompelor din seria KT, nu este foarte mare, aceasta poate fi remediată prin ajustarea
şuruburilor (Poz. L10) scutului (Poz. L2) corpului pompei pentru a obţine un joc axial al paletelor rotorului de 0.2 - 0.5 mm, asigurându-vă că poziţia
axială a lamelor tocătorului este între limitele ±0,5mm. Puteţi regla, dacă este necesar (v. fig.2), prin adăugarea unor flanşe corespunzătoare
(Poz.7).
5. - Dacă carcasa pompei sau rotorul au o uzură pronunţată, contactaţi cel mai apropiat centru after-sales CAPRARI şi solicitaţi piese de schimb
originale.
Pentru a demonta rotorul, folosiţi o cheie pentru şurub cu cap cilindric, cu locaş hexagonal. Pentru a demonta partea rotativă a tocătorului,
demontaţi prima dată şurubul cu cap semirotund, apoi folosiţi cele două cavităţi pentru extractor de la baza părţii rotative.
6. - Piesele de cauciuc, piuliţele şi bolţurile trebuie curăţate foarte bine înainte de a monta şi ajusta piesele individuale.
7. - Asiguraţi-vă că toate piesele de cauciuc sunt în stare bună. Înlocuiţi-le pe acelea care au fost avariate în timpul operaţiilor de demontare sau
au fost deteriorate datorită uzurii.
8. - Verificaţi uleiul ca să nu conţină apă. Dacă conţine apă, schimbaţi garnitura de pe partea cu pompa.
9. - Reasamblarea pompei se face în ordinea inversă a etapelor de demontare, fără a uita să montaţi toate garniturile de cauciuc în poziţia
corectă, respectând diagrama în secţiune şi verificând poziţiile originale ale diferitelor piese.
10. - Înainte de a strânge şurubul de blocare al rotorului, aplicaţi câteva picături de LOCTITE 242 pe filetul şurubului (Poz. L13). Strângeţi şurubul M8 la
25 Nm (2.5 Kgm) şurubul M10 la 50 Nm (5 Kgm).

JOCUL RADIAL AL ROTORULUI

DIAMETRU INTERIOR AL INELULUI

24. SCOATEREA DIN UZ A POMPEI ELECTRICE

In condiţiile în care pompa este uzată sau avariată şi repararea ei nu mai este fiabilă, aceasta trebuie casată în conformitate cu normele şi regulamentele
locale în vigoare.

25. PIESE DE SCHIMB

Oferiţi următoarele informaţii când comandaţi piese de schimb de la Caprari S.p.A. sau de la una din distribuitorii autorizaţi:
1 – codul complet al pompei
2 – codul sau numărul de serie
3 – denumirea şi codul piesei (L.) – v. paginile 23 ÷ 29.
4 – numărul de bucăţi dorit

26. GARANTIA

Recunoaşterea garanţiei este condiţionată de respectarea instrucţiunilor de utilizare şi de oferirea unor condiţii hidraulice şi electrotehnice optime – condiţii
esenţiale pentru a asigura funcţionarea regulată a pompei electrice. Garanţia nu acoperă problemele de funcţionare cauzate de uzură şi/sau coroziune.
Garanţia nu este recunoscută decât după ce pompa electrică a fost examinată în prealabil de tehnicienii noştri sau tehnicienii autorizaţi din centrele
Caprari After-Sales.

Caprari S.p.A.

Pag. 11 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
27 . PROBLEME DE FUNCTIONARE

Problemă Cauză probabilă Soluţie


1. Pompa electrică nu 1.1. Motorul nu primeşte curent. 1.1. Verificaţi dacă siguranţele nu sunt arse sau
porneşte dacă un releu de protejare a circuitului nu s-a
activat.
RO
1.2. Întrerupătorul selector în poziţia OFF. 1.2. Selectaţi poziţia ON.

1.3. Senzorul termic este activ. 1.3. Localizaţi şi eliminaţi cauza. Verificaţi reglajul
şi resetaţi releul termic în poziţia iniţială.

1.4. Siguranţele au ars datorită unei supraîncărcări. 1.4. Identificaţi cauza şi înlocuiţi siguranţele.

1.5. Lipseşte o fază. 1.5. Eliminaţi cauza. Verificaţi conexiunile cablurilor.

1.6. Circuitul sondei termice este deschis sau 1.6. Asiguraţi-vă că circuitul sondei termice este
conexiunile nu au fost făcute corect.
închis, sau faceţi corect conexiunile.

2. Pompa electrică 2.1. Tensiunea optimă nu ajunge la toate fazele 2.1. Verificaţi starea siguranţelor ale
porneşte, dar releul de motorului. echipamentului electric.
încărcare intervine
2.2. Valoarea presetată a releului termic este prea 2.2. Verificaţi şi corectaţi, dacă e necesar, reglajul.
scăzută.

2.3. Izolaţie scăzută/lipsă a motorului. 2.3. Întrerupeţi alimentarea cu curent a motorului şi


verificaţi izolaţia acestuia.

2.4. Intensitate absorbită dezechilibrată. 2.4. Verificaţi intensitatea absorbită pe faze.


Dezechilibrul maxim nu trebuie să
depăşească 5%. Dacă aţi înregistrat un
asemenea dezechilibru, adresaţi-vă unui
atelier specializat.
2.5. Rotorul poate fi înfundat, blocat sau
avariat. 2.5. Dacă inspecţiile electrice de mai sus nu au
identificat cauza, scoateţi pompa electrică din
cuvă şi verificaţi dacă rotorul nu este blocat.

2.6. Lichidul pompat este prea vâscos şi/sau 2.6. Verificaţi dacă combinaţia pompă/motor este
dens. cea optimă.

3. Pompa electrică nu are 3.1. Clapeta de refulare este închisă parţial sau 3.1. Deschideţi sau eliberaţi clapetele de refulare.
debitul corect înfundată.
3.2. Clapeta de reţinere este parţial înfundată. 3.2. Eliberaţi clapeta. Dacă există un levier extern,
mişcaţi-l în faţă şi în spate de mai multe ori.

3. 3 . Folosiţi apă curată pentru a curăţa pompa


3.3. Conducta de refulare este înfundată. electrică, sau pompaţi apă cu o presiune
ridicată prin conducte, folosind un furtun.

3.4. Pompa electrică se învârte în direcţia greşită. 3.4. Pompele electrice care funcţionează la viteze
de rotaţie scăzute se pot învârti în sensul
opus, generând doar un zgomot sau o
vibraţie scăzute (în special modelele K CV).
Verificaţi dacă motorul se învârte în sensul
corect.

3.5. Verificaţi debitul total cu un aparat de


3.5. Debitul pompat a scăzut. măsurare a presiunii în timp ce pompa
funcţionează. Comparaţi valorile cu cele
specificate în manualul de utilizare sau, dacă
e posibil, cu o măsurare precedentă. Dacă
pompa a funcţionat un timp îndelungat şi
debitul a scăzut, scoateţi pompa şi verificaţi
gradul de uzură sau dacă rotorul este
înfundat.
3.6. Se observă scurgeri în instalaţie în interiorul 3.6. Verificaţi şi reparaţi defecţiunile.
staţiei de pompare.
3.7. Tocătorul este înfundat. 3.7. Ridicaţi pompa şi eliminaţi materia solidă din
admisie.
3.8.Reparaţi uzura reglând scutul învelişului
3.8. Piesa hidraulică este uzată. electropompei (numai la pompele KT) sau
înlocuiţi piesele uzate.

12 Caprari S.p.A.

Pag. 12 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
Problemă Cauză probabilă Soluţie
4. Pompa electrică nu 4.1. Pompa electrică este dezamorsată de o 4.1. Opriţi pompa pentru câteva minute, apoi
generează debitul pernă de aer. porniţi-o din nou.
necesar
4.2. Pompa sau ţevile înfundate. 4.2. Inspectaţi în această ordine: pompa
electrică, ţevile, cuva. RO
4.3. Indicatorul de nivel minim s-a blocat în poziţia 4.3. Verificaţi dacă senzorul de nivel minim
închis. este liber.

4.4. Selectorul aparatelor de control în poziţie greşită. 4.4. Setaţi selectorii în poziţia corectă.

4.5. Posibilă uzură a părţii hidraulice. 4.5. Inspectaţi pompa.

4.6. Robinetul cu sertar închis, sau clapeta de 4.6. Deschideţi robinetul cu sertar sau deblocaţi
reţinere blocată. clapeta de reţinere.

5. Motorul se opreşte şi 5.1. Pompa electrică funcţionează cu un 5.1. Fosa de recepţie este prea mică, sau o
porneşte din nou după ciclu având un număr prea mare de clapetă antiretur defectă reumple din nou
un scurt timp, dar porniri. fosa.
protecţia termică de
pornire nu intră în 5.2. Incrustaţii pe suprafeţele de dispersiune a 5.2. Curăţaţi.
funcţiune. căldurii degajate de motorul electric.

Verificaţi de asemenea punctele 2.1. - 2.3. - 2.4. - 2.5. - 2.6.

6. Pompa electrică nu se 6.1. Pompa electrică nu goleşte bazinul de 6.1. Verificaţi dacă există scurgeri în instalaţia de
opreşte colectare până la punctul de oprire. refulare din bazin sau dacă clapetele sau
rotorul pompei sunt înfundate.
6.2. Pompa electrică continuă să funcţioneze, chiar 6.2. Verificaţi echipamentul de monitorizare a
şi după nivelul la care trebuie să se oprească. nivelului.

6.3. Pompa electrică are un debit insuficient în 6.3. Înlocuiţi pompa electrică cu alta, care poate
raport cu nevoile instalaţiei. asigura debitul necesar.

7. Pompa electrică nu 7.1. Nivelul lichidului din fosa de recepţie nu este 7.1. Reumpleţi sau aşteptaţi până fosa se umple
funcţionează în modul destul de ridicat pentru a permite pompei să pentru a verifica funcţionarea pompei
automat. pornească. electrice de îndată ce sonda dă semnalul.

7.2. Conexiune incorectă sau probleme de 7.2. Verificaţi conexiunile fiecărei sonde şi
funcţionare la nivelul senzorilor. schimbaţi-le pe cele cu defecte.

8. Alarma sonoră şi/sau 8.1. Apă în uleiul pompei. 8.1. Probabilă uzură a garniturii mecanice din
luminoasă a sondei de partea cu pompa. Reparaţi cât de repede
conductivitate s-a activat. posibil.

8.2. Alarma intră în funcţiune când pompa este 8.2. Înainte de a verifica uleiul pompei, verificaţi
pornită pentru prima dată după instalare sau dacă conexiunile sondei de conductivitate au
reinstalare. fost realizate corect.

9. Protecţia termică a 9.1. Motorul este instalat greşit. 9.1. Verificaţi şi realizaţi corect conexiunile la panou.
circuitului s-a activat
sau toate siguranţele 9.2. Scurt-circuit în cablurile de conectare, bobină 9.2. Întrerupeţi alimentarea motorului şi verificaţi
s-au ars. sau conexiunile motorului. bobinajul. Verificaţi de scurt-circuituri sau
împământarea.

9.3. Lamelele sau siguranţele de protecţie 9.3. Verificaţi şi înlocuiţi cu piese de


sunt prea mici în comparaţie cu puterea dimensiuni adecvate.
instalată.
9.4. Căldură excesivă în zona unde panoul electric 9.4. Verificaţi spaţiul unde panoul se află sau
se află. folosiţi aparate adecvate.

10. Funcţionarea pompei


10.1. Releul de schimb defect. 10.1. Verificaţi şi înlocuiţi dispozitivul dacă este
electrică nu alternează, necesar.
deşi presetată din panoul 10.2. Verificaţi şi corectaţi secvenţa de activare şi
10.2. Secvenţa incorectă a senzorului de nivel.
de comandă. verificaţi comenzile de pornire/oprire.

11. Tocătorul se 11.1. Lamele tocătorului s-au tocit. 11.1. Înlocuiţi cele două piese ale tocătorului.
înfundă frecvent. 11.2. Pompa electrică se învârte în sens greşit. 11.2. Asiguraţi-vă că direcţia de rotaţie este
corectă.

Caprari S.p.A.

Pag. 13 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
RETEAUA DE DISTRIBUTIE şi LISTA SERVICE-URILOR AFTER SALES disponibilă la www.caprari.com 27

K.M080... - K.M100H... - K.M150L... - K.W080... - K.W100L... - K.T040H - K..D200N...


(+ 0065...)

28. DIMENSIONI D'INGOMBRO E PESI


OVERALL DIMENSIONS AND W EIGHTS
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ET POIDS
DIMENSIONES Y PESOS
ABMESSUNGEN UND GEW ICHTE
GREUTATE SI DIMENSIUNI TOTALE

DIMENSIONI FLANGE ELETTROPOMPE E SUPPORTI


DIMENSIONS OF ELECTRICPUMP FLANGES AND SUPPORT
DIMENSIONS DES BRIDES DES ELECTROPOMPES ETDES PALIERS
DIMENSIONES BRIDAS ELECTROBOMBAS
ABMESSUNGEN DER FLANSCHE VON ELEKTROPUMPEN UND TRÄGERN
DIMENSIUNILE BRIDELOR POMPEI ELECTRICE SI ALE SUPORTILOR

Elettropompa Tipo Fori


Electric pump type Holes
Electropompe type Trous
Electrobomba Tipo øB Taladros
ø A
Elektropumpen typ DNa Bohrungen
Găuri
Electropompa Tip

N°. M
mm

K.M080L 80 PN10 200 160 4 16

K.M080H 80 PN10 200 160 4 16

K.W0 80H 80 PN10 200 160 4 16

K.W0 80L 80 PN10 200 160 4 16

K.W1 00L 100 PN16 216 180 8 16

K.M100H 100 PN16 220 180 8 16

K.M 150 L../P 150 PN16 285 240 8 20

K.M 150L. ./D 150 _ _ _ _

K.. D20 0 N.. . 200 PN10 340 295 8 22

Elettropompa Tipo Fori


Electric pump type Holes
Electropompe type Trous
Electrobomba Tipo ø A øB Taladros
Elektropumpen typ DNm Bohrungen
Electropompa Tip Găuri

ø M
N°.
mm mm

Pag. 14 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
K.M080L 80 PN16 200 160 8 18

K.M080H 80 PN16 200 160 8 18

K.W0 80H 80 PN16 200 160 8 18

K.W0 80L 80 PN16 200 160 8 18

K.W1 00L 100 PN16 220 180 8 18

K.M100H 100 PN16 220 180 8 18

K.M150L 150 PN16 285 240 8 22

K.. D20 0 N.. . 200 PN10 340 295 8 22

Pag. 15 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
K.M080... - K.M100H... - K.M150L... - K.W080... - K.W100L... - K.T040H - K..D200N...
(+ 0065...)

28. DIMENSIONI D'INGOMBRO E PESI


OVERALL DIMENSIONS AND W EIGHTS
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ET POIDS
DIMENSIONES Y PESOS
ABMESSUNGEN UND GEW ICHTE
GREUTATEA SI DIMENSIUNI TOTALE

G X Inel de ridicare
Elettropompa Tipo P esi

G X Anneau de levage
Hz

G X Asa de soporte
G X Lifting eye
G X Maniglia

G X Tragöse
Electric pump type W eights
N° Poli Electropompe type Poids
Poles N° Electrobomba Tipo DNm C D E F G H J L Pesos
N° Poles
N° Polos Elektropumpen typ (PN16) Gewicht
N° Pole Electropompa Tip Greutate
Nr. Poli [Kg]

KCM 080H .... .... 80 245 162 144 173 505 121 317 407 min. 66 +80
max. 79
00224 00116 508
+80
min. 73
KCM 100H 100 255 180 172 198 118 370 435
50 Hz
4/6

00274 558 max. 94


00354 +114
00514 00186
00654
KCM 150L... 00854 00406 150 305 227 227 240 717 138 467 532 min. 168
01124
max. 188 +113
00654
KCM 150L.../D 00854 495 722
01124
00224 00116 497 92 292 391
50 Hz / 60Hz

00164 +80
00124
2/4/6

K.W080H min. 59
80 245 146 146 146
00552 00514 00186 max. 155 +114
00354 547
00274
K.W080L 01102 370 173 687 102 543 +113
01502
50 Hz / 60Hz

min. 122
K.W 100L... .... .... 100 295 175 175 175 706 112 350 470 +113
4/6

max. 140
K.D200N. +00656.../. 229
.... 200 550 290 240 340 753 170 580 840 +113
00552 +113
min.. 123
50 Hz

KCM 080L .... 80 325 173 158 180 672 95 338 498
2

max. 158 +114


00224 00116 505

80 245 162 144 173 121 317 407 min. 67,2


KSM 080H +80
00274 00186 max. 84,2
555
00354
00514
60 Hz
4/6

KSM 100H .... .... 100 255 180 163 198 538 118 361 435 min. 80
+114
max. 94
00854 305 532
KSM 150L... 00654 00406 168.
01124 150 227 227 240 717 138 467
00854 722 188.
KSM 150L.../D 00654 495
01124

Pag. 16 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
INSTALLAZIONE FISSA IMMERSA (accessori BAK..) PERMANENT SUBMERSED INSTALLATION (BAK.. accessories)
INSTALLATION FIXE IMMERGEE (accessoires BAK..) INSTALACION FIJA SUMERGIDA (accesorios BAK..)
STATIONÄRE NASSINSTALLATION (Zubehörteile BAK..) INSTALARE FIXA IMERSATA (accesorii BAK.)

P esi
Accessorio tipo
W eights
Accessory type Poids
A cc essoires Pesos
A cc esorios Gewicht
Zubehörteile Greutate
Accesoriu [Kg]

BAKF 26
BAKF - A 26
BAKG 30
BAKG/F 35
BAKVI 50
BAKN/M 125

Elettropompa Tipo Accessorio tipo


Electric pump type A cc essorie
Electropompe type A cc essoires g h l n r s u w z L s3
DN b L s1
Electrobomba Tipo A cc esorios
Elektropumpen typ Zubehörteile
Electropumpă tip Accesorii
K.M080H.+
0011, 0012, 0016, 0022 80 PN10 477
BAKF / BAKF - A 156 110 40 320 180 173 59 320 255
K.M080H.+... 80 PN16 511
K.M100H+
0022, 0011 130 18 503
BAKG 186 135 48 350 200 179 82 281
100 338
K.M100H.+... 537
K.M080L.+.. BAKG/F 156 110 320 180 181 85 618 267
K..150L. / D BAKVI 150 158 214 194 19 75 435 235 201 97 403 675 324
K.W080H.+... 80 PN10 495
0011, 0012, 0016, 0022 BAKF / BAKF - A 320
80 PN16 156 110 40 320 180 173 88 529 275
K.W080H.+... 130 18
BAKG/F 100 78 626
K.W080L.+...
BAKG 100 186 135 48 350 200 179 88 338 561 305
K.W100L.+
BAKN/M 250 157 380 250 24 220 595 345 345 175 623 789 470
K.D200N.+00656..

INSTALLAZIONE TRASPORTABILE IMMERSA (accessori TSK..)


TRANSPORTABLE SUBMERSED INSTALLATION (TSK.. accessory)
INSTALLATION TRANSPORTABLE IMMERGEE (accessoires TSK..)
INSTALACION TRANSPORTABLE SUMERGIDA (accesorios TSK..)
SENKRECHTE TROCKENINSTALLATION (Zubehörteile TSK..)
INSTALARE TRANSPORTABILA IMERSATA (Accesorii TSK.)

Elettropompa Tipo Accessorio tipo P esi


Electric pump type A cc essorie W eights
Electropompa Tip Greutate
Accesorii N R T Z Y L s1 L s3 [Kg]
K.M080H.+ TSK 080 B 166 587 286,5 440 75 584 362
0011, 0012, 0016, 0022
K.M080H.+... 618
K.M100H.+ 6
0011, 0022 TSK 100 B 180 655 298 650 100 601 380

K.M100H.+ 635

K.M080L.+ TSK 80 B 166 680 261 440 75 699 348

K..150L... / D 1042
TSKM B 220 358 650 150 798 447
KCM150L.. 852

K.W080H.+... 573
0011, 0012, 0016, 0022 355 12
TSK 80 B 166 571 258 440 75 607
K.W080H.+...
K.W080L.+... 723 268 714 365

K.W100L+... TSK 100 B 180 690 292 650 100 653 398
K.D200N.+
00656.. TSKMB 220 1260 390 650 200 835 510 20

Pag. 17 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
TRANSPORTABLE SUBMERSED INSTALLATION K..TH...
INSTALLATION TRANSPORTABLE IMMERGEE
DIMENSIONI FLANGE
INSTALACION TRANSPORTABLE SUMERGIDA
FLANGES DIMENSIONS
SENKRECHTE TROCKENINSTALLATION
DIMENSIONS BRIDES
INSTALARE TRANSPORTABILA IMERSATA
DIMENSIONES DE BRIDAS
FLANSCHEN-MASSE
DIMENSIUNI BRIDE

Fori
Holes
Trous
Taladros
øA øB
Bohrungen
DN
Găuri

øM
N°.
mm mm

40 146 100/ 4 18
110
Anzahl derPole

Pesi
Tipo
W eights
Type
N° Polos
N° Pôles

Poids
N° Poli

Type
Pesos
Poles

Tipo C D E F G H J L N
Gewicht
Type
Greutate
-
-
-

-
-
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz

Tip [Kg]

50 Hz - 2 Poli
50 Hz - 2 Poles min. 63,5
50 Hz - 2 Pôle K.TH. 240 161 145,5 145,5 479 73 291 401 27
50 Hz - 2 Polos max. 81,5
50 Hz - 2 Pole

INSTALLAZIONE CON AGGANCIO AUTOMATICO NON IMMERSO (accessori BAK..)


INSTALLATION W ITH AUTOMATIC COUPLING NOT IMMERSED (BAK.. accessories)
INSTALLATION AVEC ACCROCHAGE AUTOMATIQUE NON IMMERGÉ (accessoires BAK..)
INSTALACIÓN CON ENGANCHE AUTOMßTICO NO SUMERGIDO (accesorios BAK..)
INSTALLATION MIT AUTOMATISCHER EINRASTUNG NICHT UNTER W ASSER (Zubehörteile BAK..)
INSTALARE NEIMERSATA CU CUPLAJ AUTOMAT (accesorii BAK.)

Accessorio tipo Pesi


Accessory type W eights
Poids
Accessoires
Pesos
Accesorios Gewicht
Zubehörteile Greutate
Accesorii [Kg]

BAK040A 21

Elettropompa Tipo Accessorio tipo


Electric pump type Accessory type
Electropompe type Accessoires DN c d e f n t w Ls1 Ls3
Electrobomba Tipo Accesorios
Elektropumpen typ Zubehörteile min. max.
E;ectropompa tip Accesorii

K..TH... BAK... 40 315 150 1500 165 76 76 403 35 425 157

Pag. 18 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
INSTALLAZIONE CON AGGANCIO AUTOMATICO IMMERSO (accessori BAK..)
INSTALLATION W ITH AUTOMATIC COUPLING IMMERSED (BAK.. accessories)
INSTALLATION AVEC ACCROCHAGE AUTOMATIQUE IMMERGÉ (accessoires BAK..)
INSTALACIÓN CON ENGANCHE AUTOMßTICO SUMERGIDO (accesorios BAK..)
INSTALLATION MIT AUTOMATISCHER EINRASTUNG UNTER W ASSER (Zubehörteile BAK..)
INSTALARE IMERSATA CU CUPLAJ AUTOMAT (accesorii BAK.)

Elettropompa Tipo Accessorio tipo


Electric pump type Accessory type
Electropompe type Accessoires DN b f g h l n p r s w Ls1 Ls3
Electrobomba Tipo Accesorios
Elektropumpen typ Zubehörteile
Electropompă Tip Accesorii

K..TH... BAK040 3/4" 40 52,5 40 70 115 14 15 50 120 80 44 434 166

Ls1 - Battente minimo con funzionamento continuo S1 Ls3 - Battente minimo con funzionamento intermittente S3
Minimum head with S1 continuous service Minimum head with S3 intermittent service
Charge d'eau minimum avec fonctionnement continu S1 Charge d'eau minimum avec fonctionnement intermittent S3
Nivel mínimo funcionantes con servicio S1 Nivel mínimo funcionantes con servicio intermitente S3
Mindeztwasserspiegel bei dauerbetrieb S1 Mindeztwasserspiegel bei Aussetzbetrieb S3
Nivel minim de apă cu funcţionare continuă S1 Nivel minim de apă cu funcţionare intermitentă S3

Pag. 19 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
29. SEZIONE E NOMENCLATURE
SECTIONAL W IEW AND PARTS  ) Particolari per versione K...+...X...
COUPE ET NOMENCLATURES  ) Components for K...+...X... version
 ) Componentes pur version K...+...X...
SECCION Y NOMENCLATURA  ) Por ejecucion K...+...X... componentes
SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS  ) Für Baureihe K...+...X...
 ) Componente pentru versiunea K...+...X...
SECTIUNE CU DENUMIRI

L98 L99 L100

KSM150L...
K.M...

Pag. 20 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
I GB F

L 1) Corpo mandata L 1) Pump casing L 1) Corps de pompe


L 2) Girante L 2) Impeller L 2) Roue
L 3) Guarnizione flangia L 3) Flange gasket L 3) Joint de la bride de refoulement
L 4) Anello sede girante L 4) W ear ring L 4) Bague d’usure
*L 5) Supporto aspirazione * L 5) Suction casing * L 5) Pièce d’aspiration
L 8) Anello tenuta OR L 8) OR ring L 8) Joint torique
L 9) Rosetta elastica L 9) Spring washer L 9) Rondelle élastique
L 10) Rosetta elastica L10) Spring washer L 10) Rondelle élastique
L 11) Rosetta L11) W asher L 11) Rondelle
L 12) Tenuta meccanica lato pompa L12) Mechanical seal on pump side L 12) Garniture mécanique côté pompe
L 13) Vite L13) Screw L 13) Vis
L 14) Vite L14) Screw L 14) Vis
*L 15) Vite * L15) Screw * L 15) Vis
L 21) Supporto cuscinetto L21) Bearing housing L 21) Support de roulement
L 23) Flangia cuscinetto L23) Bearing flange L 23) Couvercle de palier
L 24) Scatola olio L24) Oil chamber L 24) Chamber a huile
L 25) Pressacavo L25) Cable gland L 25) Presse étoupe de câble
L 27) Carcassa motore L27) Motor casing L 27) Carcasse du moteur
L 28) Statore L28) Stator L 28) Stator
L 29) Albero completo di rotore L29) Shaft with rotor L 29)Arbre avec rotor
L 30) Sondino conduttività L30) Conductivity detector L 30) Sonde de conductivité
 Tappo (Versione ...X...)  Plug (...X... Version)  Bouchon (Version ...X...)
L 33) Anello elastico di compensazione L 33) Circlip L 33) Anneau elastique
L 35) Anello elastico L 35) Spring ring L 35) Circlips
L 36) Cuscinetto L 36) Bearing L 36) Roulement
L 37) Cuscinetto L 37) Bearing L 37) Roulement
L 38) Guarnizione L 38) Seal L 38) Joint
L 39) Linguetta L 39) Key L 39) Clavette
L 40) Anello tenuta OR L 40) OR ring L 40) Joint torique
L 41) Anello tenuta OR L 41) OR ring L 41) Joint torique
L 42) Anello tenuta OR L 42) OR ring L 42) Joint torique
L 46) Rosetta L 46) W asher L 46) Rondelle
L 47) Rosetta L 47) W asher L 47) Rondelle
L 48) Rosetta L 48) W asher L 48) Rondelle
L 49) Tappo L 49) Plug L 49) Bouchon
L 51) Tenuta meccanica lato motore L 51) Mechanical seal on motor side L 51) Garniture mécanique côté moteur
L 53) Vite L 53) Screw L 53) Vis
L 54) Vite L 54) Screw L 54) Vis
L 55) Vite L 55) Screw L 55) Vis
L 60) Cavo tondo alimentazione completo L 60) Complete round power supply cable L 60) Câble rond d’alimentation complet
L 98) Staffa  L 98) Bracket L 98) Bride
L 99) Sondino  L 99) Probe L 99) Sonde
L 100) Porta sondino  L 100) Probe holder L 100) Porte sonde
L 108) Distanziale L 108) Spacer sleeve L 108) Entretoise

E D R
R
L1) Corpul pompei R
L 1) Cuerpo salida L 1) Laufradgehäuse L 2) Rotor
L 2) Rodete L 2) Laufrad L 3) Garnitura bridei de refulare
L 3) Junta brida L 3) Flanschdichtung L 4) Inel de uzură
L 4) Anillo usura L 4) Spaltring * L 5) Suport piesă aspiraţie
* L 5) Soporte aspiración * L 5) Saugstutzen L 8) Inel de etanşare O-ring
L 8) Anillo de cierre OR L 8) O-Ringdichtung L 9) Şaibă elastică
L 9) Arandela elástica L 9) Sprengring L 10) Şaibă elastică
L 10) Arandela elástica L 10) Sprengring L 11) Şaiba
L 11) Arandela L 11) Unterlagsschiebe L 12) Garnitură mecanică de pe
L 12) Cierre mecánico lado bomba L 12) Pumpenseitige Gleitringdichtung partea cu pompa
L 13) Tornillo L 13) Gewindeschraube L 13) Şurub
L 14) Tornillo L 14) Gewindeschraube L 14) Şurub
* L 15) Tornillo * L 15) Flachkopfschraube * L 15) Şurub
L 21) Soporte cojinete L 21) Lagergehäuse L 21) Suportul rulmentului
L 23) Brida cojinete L 23) Lagergehäuseflansch L 23) Flanşa rulmentului
L 24) Caja aceite L 24) Öltrennkammer L 24) Camera de ungere
L 25) Prensa cable L 25) Kabelstopfbüchse L 25) Presetupa cablului
L 27) Carcasa motor L 27) Motorgehäuse L 27) Carcasa motorului
L 28) Estator L 28) Stator L 28) Stator
L 29) Eje y Rotor L 29) Pumpenwelle und Kurzschluss-Käfiganker L 29) Arbore cu rotor
L 30) Sonda conductividad L 30) Konduktivitätssonde L 30) Sondă de conductivitate
 Tapón (Versión ...X...)  Gewindestopfen (Für Baureihe ...X...)  Buşon (Pt modelul ...X...)
L 33) Anillo elástico L 33) Sicherrungsring L 33) Inel elastic de compensare
L 35) Anillo elástico L 35) Seegerring L 35) Inel elastic
L 36) Cojinete L 36) Kugellager L 36) Rulment
L 37) Cojinete L 37) Doppelkugellager L 37) Rulment
L 38) Junta L 38) Flaschdichtung L 38) Garnitură
L 39) Lengueta L 39) W ellenkeil L 39) Cheie
L 40) Anillo cierre OR L 40) O-Ringdichtung L 40) Inel de etanşare O-ring
L 41) Anillo cierre OR L 41) O-Ringdichtung L 41) Inel de etanşare O-ring
L 42) Anillo cierre OR L 42) O-Ringdichtung L 42) Inel de etanşare O-ring
L 46) Arandela L 46) Unterlagsscheibe L 46) Şaiba
L 47) Arandela L 47) Unterlagsscheibe L 47) Şaiba
L 48) Arandela L 48) Kupfer-Dichtring L 48) Şaiba
L 49) Tapón L 49) Gewindestopfen L 49) Buşon
L 51) Cierre mecánico lado motor L 51) Motorseitige Gleitringdichtung L 51) Garnitură mecanică de pe
L 53) Tornillo L 53) Gewindeschraube partea cu motorul
L 54) Tornillo L 54) Gewindeschraube L 53) Şurub
L 55) Tornillo L 55) Flachkopfschraube L 54) Şurub
L 60) Cable redondo alimentación completo L 60) Zuleitungskabel L 55) Şurub
L 98) Brida cuerpo impulsion  L 98) Haltewinkel L 60) Cablu de alimentare rotund
L 99) Sonda  L 99) Sonde complet
L 100) Porta sonda  L 100) Sondenhalterung  L 98) Bridă
L 108) Separador L 108) Hülse  L 99) Sondă
 L 100) Suport sondă
L 108) Distanţier
Pag. 21 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
* = Serie - Series - Serie - Series - Baureihe
KSM150L...
SEZIONE E NOMENCLATURE  ) Particolari per versione K...+...X...
SECTIONAL W IEW AND PARTS  ) Components for K...+...X... version
 ) Componentes pur version K...+...X...
COUPE ET NOMENCLATURES  ) Por ejecucion K...+...X... componentes
SECCION Y NOMENCLATURA  ) Für Baureihe K...+...X...
 ) Componente pentru versiunea K...+...X...
SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS
VEDERE IN SECTIUNE SI DENUMIREA
PIESELOR

L98 L99 L100

K.TH...

Pag. 22 din 24
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901
I GB F
L 1) Corpo mandata L 1) Pump casing L 1) Corps de pompe
L 2) Supporto aspirazione L 2) Suction casing L 2) Pièce d’aspiration
L 3) Girante L 3) Impeller L 3) Roue
L 4) Guarnizione flangia L 4) Flange gasket L 4) Joint de la bride de refoulement
L 5) Coltello fisso L 5) Fixed blade L 5) Couteau fixe
L 6) Coltello rotante L 6) Rotating blade L 6) Couteau rotatif
L 7) Guarnizione flangia L 7) Flange gasket L 7) Joint de la bride de refoulement
L 10) Grano L 10) Dow el L 10) Grain filete
L 11) Anello tenuta OR L 11) OR ring L 11) Joint torique
L 12) Rosetta L 12) W asher L 12) Rondelle
L 13) Rosetta L 13) W asher L 13) Rondelle
L 16) Tenuta meccanica lato pompa L 16) Mechanical seal on pump side L 16) Garniture mécanique côté pom pe
L 17) Vite L 17) S c r ew L 17) V is
L 18) Vite L 18) S c r ew L 18) V is
L 19) Vite L 19) S c r ew L 19) Vis
L 20) Vite L 20) S c r ew L 20) V is
L 21) Supporto cuscinetto L 21) Bearing housing L 21) Support de roulement
L 23) Flangia cuscinetto L 23) Bearing flange L 23) Couvercle de palier
L 24) Scatola olio L 24) Oil chamber L 24) Chamber a huile
L 25) P ressac avo L 25) Cable gland L 25) Presse étoupe de câble
L 27) Carcassa m otore L 27) Motor casing L 27) Carcasse du moteur
L 28) Statore L 28) Stator L 28) Stator
L 29) Albero completo di rotore L 29) Shaft with rotor L 29) Arbre avec rotor
L 30) Sondino conduttività L 30) Conductivity detector L 30) Sonde de conductivité
 Tappo (Versione ...X...)  Plug (...X... Version) L  Bouchon (Version ...X...) L
L 33) Anello elastico di compensazione 33) Circlip 33) Anneau elastique
L 35) Anello elastico L 35) Spring ring L 35) Circlips
L 36) Cuscinetto L 36) Bearing L 36) Roulement
L 37) Cuscinetto L 37) Bearing L 37) Roulement
L 38) Guarnizione L 38) Seal L 38) Joint
L 39) Linguetta L 39) K ey L 39) Clavette
L 40) Anello tenuta OR L 40) OR ring L 40) Joint torique
L 41) Anello tenuta OR L 41) OR ring L 41) Joint torique
L 42) Anello tenuta OR L 42) OR ring L 42) Joint torique
L 46) Rosetta L 46) W asher L 46) Rondelle
L 47) Rosetta L 47) W asher L 47) Rondelle
L 48) Rosetta L 48) W asher L 48) Rondelle
L 49) Tappo L 49) Plug L 49) Bouc hon
L 51) Tenuta meccanica lato motore L 51) Mechanical seal on motor side L 51) Garniture mécanique côté moteur
L 53) Vite L 53) S c r ew L 53) V is
L 54) Vite L 54) S c r ew L 54) V is
L 55) Vite L 55) S c r ew L 55) V is
L 60) Cavo tondo alimentazione completo L 60) Complete round power supply cable L 60) Câble rond d’alimentation complet
L 98) Staffa  L 98) Bracket  L 98) Bride
L 99) Sondino  L 99) Probe  L 99) Sonde
L 100) Porta sondino  L 100) Probe holder  L 100) Porte sonde
L 108) Distanziale L 108) Spacer sleeve L 108) Entretoise
E D
R
L 1) Cuerpo salida L 1) Laufradgehäuse L 1) Corpul pompei
L 2) Soporte aspiración L 2) Saugst utzen L 2) Suport piesă aspiraţie
L 3) Rodete L 3) Laufrad L 3) Rotor
L 4) Junta brida L 4) Flanschdichtung L 4) Garnitura bridei de refulare
L 5) Cuchilla fija L 5) Festes Messer
L 5) Cuţit fix
L 6) Cuchilla giratoria L 6) Rotierendes Messer L 6) Cuţit rotativ
L 7) Junta brida L 7) Flanschdichtung
L 7) Garnitura bridei de refulare
L 10) Pasador L 10) Gewindestift L 10) Stift filetat
L 11) Anillo de cierre OR L 11) O-Ringdichtung
L 11) Inel de etanşare O-ring
L 12) Arandela L 12) Unterlagsschiebe L 12) Şaibă
L 13) Arandela L 13) Unterlagsschiebe L 13) Şaibă
L 16) Cierre mecánico lado bomba L 16) Pumpenseitige Gleitringdichtung L 16) Garnitură mecanică de pe partea cu pompa
L 17) Tornillo L 17) Gew indeschraube
L 17) Şurub
L 18) Tornillo L 18) Gew indeschraube L 18) Şurub
L 19) Tornillo L 19) Gew indeschraube
L 19) Şurub
L 20) Tornillo L 20) Gew indeschraube L 20) Şurub
L 21) Soporte cojinete L 21) Lagergehäuse
L 21) Suportul rulmentului
L 23) Brida cojinete L 23) Lagergehäuseflansch L 23) Flanşa rulmentului
L 24) Caja aceite L 24) Öltrennkam mer L 24) Camera de ungere
L 25) Prensa cable L 25) Kabelstopfbüchse L 25) Presetupa cablului
L 27) Carcasa motor L 27) Mot orgehäuse
L 28) Stator L 27) Carcasa motorului
L 28) Estator L 28) Stator
L 29) Eje y Rotor L 35) Seegerring L 29) Arbore cu rotor
L 30) Sonda conductividad L 36) Kugellager L 30) Sondă de conductivitate
 Tapón (Versión ...X...) L L 37) Doppelkugellager  Buşon (Versiunea ...X...)
33) Anillo elástico L 38) Flaschdichtung L 33) Inel elastic
L 35) Anillo elástico L 39) W ellenkeil
L 40) O-Ringdichtung L 35) Inel elastic
L 36) Cojinete L 36) Rulment
L 37) Cojinete L 41) O-Ringdichtung
L 42) O-Ringdichtung L 37) Rulment
L 38) Junta L 38) Garnitura
L 39) Lengueta L 46) Unterlagsscheibe
L 47) Unterlagsscheibe L 39) Cheie
L 40) Anillo cierre OR L L 40) Inel de etanşare O-ring
41) Anillo cierre OR L 48) Kupfer-Dichtring
L 49) Gew indest opfen L 41) Inel de etanşare O-ring
L 42) Anillo cierre OR L L 42) Inel de etanşare O-ring
46) Arandela L 51) Motorseitige Gleitringdichtung
L 47) Arandela L L 53) Gew indeschraube L 46) Şaibă
L 54) Gew indeschraube L 47) Şaibă
48) Arandela L
49) Tapón L 55) Flachkopfsc hraube L 48) Şaibă
L 51) Cierre mecánico lado motor L 60) Zuleitungskabel L 49) Buşon
L 53) Tornillo  L 98) Haltewinkel L 51) Garnitură mecanică de pe partea cu
L 54) Tornillo  L 99) Sonde motorul
L 53) Şurub
L 55) Tornillo  L 100) Sondenhalterung L 54) Şurub
L 60) Cable redondo alimentación completo L 108) Hülse
 L 98) Brida cuerpo impulsion L 55) Şurub
 L 99) Sonda L 60) Cablu de alimentare rotund complet
 L 100) Porta sonda  L 98) Bridă
und Kurzschluss-Käfiganker  L 99) Sondă
L 30) Konduktivitätssonde  L 100) Suport sondă
Pag. 23 din 24 108) Distanţier
SC SONNEK ENGINEERIN SRL Sibiu Str. Faurului nr. 9 550188 – Tel 0369429900 Fax 0369429901

S-ar putea să vă placă și