Sunteți pe pagina 1din 34

1

00:00:02,863 --> 00:00:03,983


<i>Din episoadele anterioare:</i>
2
00:00:04,018 --> 00:00:05,596
i mulumesc pentru
locul de ntlnire.
3
00:00:05,621 --> 00:00:08,996
- De ce i este aa de greu?
- Nu mai e la fel ca nainte.
4
00:00:09,116 --> 00:00:12,194
Dac vom omor oameni de tiin
pe pmnt american...
5
00:00:13,795 --> 00:00:15,329
... cine tie ce se va mai ntmpla.
6
00:00:15,397 --> 00:00:18,032
- Ce naiba crezi c faci?
- Mi-au prins partenerul.
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,101
Tu ce-ai fi fcut?
8
00:00:21,636 --> 00:00:23,930
- Cine l-a ucis pe Vlad?
- Nu tiu.
9
00:00:24,168 --> 00:00:24,839
Nu m mini!
10
00:00:24,906 --> 00:00:27,675
- Divorai?
- Nu chiar.
11
00:00:27,743 --> 00:00:28,843
Avem nevoie de o pauz.
12
00:00:29,845 --> 00:00:31,245
Cas dulce cas.
13
00:00:32,748 --> 00:00:37,685
Rzboiul nu mai este att de rece.
Dumanul este puternic i capabil.
14

00:00:41,857 --> 00:00:44,775


Ei ne omoar pe noi,
noi i omorm pe ei.
15
00:00:44,860 --> 00:00:46,911
Asta e lumea n care trim.
16
00:00:46,995 --> 00:00:51,132
Dar chiar i n lumea asta
exist bariere de netrecut.
17
00:00:51,199 --> 00:00:57,438
Chiar acum, trei ofieri KGB
sunt inta atacurilor noastre,
18
00:00:57,506 --> 00:01:00,408
inclusiv Viktor Zhukov, conductorul
Directoratului S.
19
00:01:03,969 --> 00:01:07,332
<i>- Ateptai pe cineva, generale?
- Nu.</i>
20
00:01:07,367 --> 00:01:13,054
Nu vor avea niciun loc de refugiu,
nicio siguran, nici mcar la ei acas.
21
00:01:14,856 --> 00:01:19,894
i vom gsi, i i vom omor.
22
00:01:19,961 --> 00:01:21,979
Acesta nu este un rzboi rece.
23
00:01:22,064 --> 00:01:27,601
Nu este nimic rece la violenele
dintre Statele Unite i URSS.
24
00:01:27,669 --> 00:01:31,906
Ne-au ucis nu doar agenii,
dar i cetenii.
25
00:01:31,973 --> 00:01:34,575
i vor plti pentru asta.
26
00:02:34,985 --> 00:02:40,239
<b>The Americans - Sezonul 1
Episodul 11- Rzboi sub acoperire</b>

27
00:02:45,228 --> 00:02:47,414
<b>Traducerea i adaptarea: Giana
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>
28
00:02:53,428 --> 00:02:54,462
nceteaz.
29
00:02:54,591 --> 00:02:56,458
Ba nu, ari uimitor.
30
00:02:56,526 --> 00:02:59,395
Am mai mult "vopsea" pe fa
dect un Buick nou, aa c...
31
00:02:59,462 --> 00:03:02,231
- Hai s mergem.
- Bine.
32
00:03:05,395 --> 00:03:11,166
- Ce conine un Harvey Wallbanger?
- Votka, Galliano i suc de portocale.
33
00:03:11,234 --> 00:03:15,971
Galliano, sun a ceva european.
E iubitul meu italian, Galliano.
34
00:03:20,043 --> 00:03:25,647
- Ai fost la ntlnire cu vreun strin?
- Niciodat. Tu?
35
00:03:25,715 --> 00:03:31,186
Da. La facultate. Era un profesor,
Juhani, venit din Finlanda.
36
00:03:31,254 --> 00:03:34,823
A fost primul tip cu care m-am culcat.
Pe o list de doi.
37
00:03:35,892 --> 00:03:38,694
Sper c viaa lui Juhani este
mai fericit dect a lui Stan.
38
00:03:40,229 --> 00:03:44,199
Vorbete alcoolul. mi cer scuze.
39
00:03:44,267 --> 00:03:46,635

Apropo, ne mai aducei nc dou?


40
00:03:46,686 --> 00:03:49,638
- Imediat.
- Mulumim.
41
00:03:49,706 --> 00:03:51,039
Te-ai gndit s-l neli?
42
00:03:55,878 --> 00:04:01,483
Cred c orice persoan cstorit
care spune c n-a fcut asta, minte.
43
00:04:03,353 --> 00:04:07,122
Dar e o diferen ntre
a te gndi i a o face.
44
00:04:09,685 --> 00:04:16,090
- Se ntmpl ceva, Sandra?
- Nu. mi cer scuze. Bat cmpii.
45
00:04:20,462 --> 00:04:21,796
Hai s dansm.
46
00:04:21,863 --> 00:04:24,699
Ce?
47
00:04:24,766 --> 00:04:27,702
<i>Ca majoritatea mamiferelor,
leopardul...</i>
48
00:04:27,769 --> 00:04:29,704
Ce legtur are asta cu
compania de asigurri?
49
00:04:29,771 --> 00:04:33,441
Compania pltete pentru documentar.
50
00:04:33,508 --> 00:04:37,111
- De ce?
- Aa stau lucrurile n capitalism.
51
00:04:37,179 --> 00:04:41,249
- Faci ceva i l vinzi pentru profit.
- Cum faci asigurri?
52
00:04:41,316 --> 00:04:44,552

- Cumperi asigurri, prostnacule.


- Noi le cumprm?
53
00:04:44,620 --> 00:04:48,222
Nu, noi doar ne uitm
la emisiunea lor.
54
00:04:48,290 --> 00:04:50,958
- Mi-e foame.
- i mie.
55
00:04:51,026 --> 00:04:55,229
Am suc de portocale
i unt de arahide.
56
00:04:55,297 --> 00:04:58,666
- Sucul e cald.
- Tu ce mnnci?
57
00:04:58,734 --> 00:05:02,970
Fam. Jennings poate gsi
lucruri comestibile
58
00:05:03,038 --> 00:05:07,575
- Comestibile?
- ... pe absolut oriunde.
59
00:05:37,773 --> 00:05:39,307
Am crezut c eti la film.
60
00:05:39,374 --> 00:05:44,445
- Nu ncepe pn la miezul-nopii.
- i dna Peters v duce?
61
00:05:44,513 --> 00:05:50,785
- Da, mam.
- Mi-l dai pe tatl tu?
62
00:05:50,836 --> 00:05:54,622
A sunat s spun c rmne
la serviciu. Ce ocant.
63
00:05:56,591 --> 00:05:58,392
Bine. Distracie plcut.
64
00:06:04,032 --> 00:06:05,132
- Cine vrea Skittles?
- Eu.

65
00:06:05,200 --> 00:06:08,502
- i Cheetos.
- Au batoane de Mars?
66
00:06:08,570 --> 00:06:13,908
- Nu, nu mai au Mars.
- Ia uit-te.
67
00:06:17,079 --> 00:06:20,414
- Ce face?
- Face pipi.
68
00:06:20,482 --> 00:06:22,750
Amice, vrei s termini?
69
00:06:24,419 --> 00:06:26,487
- Asta-i bun, tat.
- S mergem.
70
00:06:46,808 --> 00:06:47,742
Ce s-a ntmplat?
71
00:06:50,579 --> 00:06:53,013
i eu te ntreb asta de luni de zile,
i nc atept un rspund.
72
00:06:53,081 --> 00:07:00,077
- Care s nu miroas a minciuni.
- Bine.
73
00:07:03,258 --> 00:07:05,626
Se pare c ai but ceva.
74
00:07:08,530 --> 00:07:14,902
Am sunat la birou i mi-au spus
c ai plecat acum cteva ore.
75
00:07:14,970 --> 00:07:18,272
- S-au nelat.
- Minciuni.
76
00:07:18,340 --> 00:07:24,211
Sandra, orice crezi tu, i spun c
nu nelegi.
77
00:07:26,181 --> 00:07:30,885

- Eti un mincinos.
- Respir puin.
78
00:07:34,322 --> 00:07:41,095
De fiecare dat cnd sun la birou
ei mi spun c eti plecat de patru ore.
79
00:07:41,163 --> 00:07:45,766
i eu mi spun de fiecare dat
c eti undeva n misiune,
80
00:07:45,817 --> 00:07:47,768
c supraveghezi nite infractori,
sau orice altceva.
81
00:07:47,819 --> 00:07:52,306
Dar nu sunt aa de muli infractori
care s explice de ce lipseti tot timpul.
82
00:07:52,374 --> 00:07:55,576
i mi-a venit ideea.
A fost ca o deteptare.
83
00:07:55,644 --> 00:08:00,781
Singurul infractor aici eti tu.
Te-ai schimbat total.
84
00:08:00,849 --> 00:08:03,634
i eti un la, i sunt sigur
c nu mai suport s te vd acum.
85
00:08:06,471 --> 00:08:08,806
Ce se ntmpl n capul tu?
tii? Ai cea mai mic idee?
86
00:08:08,890 --> 00:08:13,260
Nu, nu tii. Pentru c nu e nimic.
Nu e nimic nuntru.
87
00:08:13,328 --> 00:08:16,463
- Absolut nimic.
- Ascult-m.
88
00:08:16,515 --> 00:08:24,638
Nu, fiindc nu vreau s m mai amgesc.
Cu tine, cu csnicia asta.
89
00:08:24,706 --> 00:08:27,274

i cu ultimii 19 ani din via.


90
00:08:27,342 --> 00:08:33,313
i nu tiu cum ai ndrznit
s-i bai joc de viaa mea...
91
00:08:44,526 --> 00:08:50,731
- Zhukov e mort?
- Sunt nite montri.
92
00:08:50,799 --> 00:08:53,968
Asasini cu insigne federale.
93
00:08:56,037 --> 00:08:57,738
Cine-a fcut-o?
94
00:08:57,806 --> 00:09:03,677
Mi s-a spus c directorul CIA
rspunztor pentru URSS.
95
00:09:03,745 --> 00:09:09,016
- Trebuie s moar.
- mi pare ru, dar nu ne vom rzbuna.
96
00:09:09,084 --> 00:09:12,920
Moscova a decis s pun capt
conflictelor violente pe moment.
97
00:09:12,988 --> 00:09:15,523
Deci el va scpa basma curat?
98
00:09:15,590 --> 00:09:19,560
Moscova spune c nu trebuie
s scpm situaia de sub control.
99
00:09:19,628 --> 00:09:21,962
- Trebuie s ne vedem de...
- Moscova se neal.
100
00:09:23,565 --> 00:09:29,737
- Eti de acord cu ordinele Centrului?
- Nici una, nici alta.
101
00:09:29,804 --> 00:09:33,666
Eu urmez ordinele.
Apropo de asta...
102

00:09:33,667 --> 00:09:37,678


Ai nesocotit ordinele privindu-l
pe Gregory Thomas.
103
00:09:37,746 --> 00:09:39,280
Am fcut ce era mai bine.
104
00:09:39,347 --> 00:09:41,916
Sfidarea ordinelor nu e bun niciodat.
105
00:09:41,983 --> 00:09:47,221
Eti norocoas c planul tu
n-a dat peste cap operaiunea.
106
00:09:47,289 --> 00:09:52,459
Cteodat cei mai detepi ofieri
fac cele mai prosteti lucruri.
107
00:09:53,695 --> 00:09:55,579
Ne pare ru.
108
00:09:56,748 --> 00:10:00,134
Viktor Zhukov a fost un om important
care a nsemnat mult pentru tine.
109
00:10:00,201 --> 00:10:03,203
tiu c el ar avea ncredere c
vei proceda corect.
110
00:10:03,271 --> 00:10:08,409
Credeam c americanii au neles
c i rzboiele sub acoperire au reguli.
111
00:10:08,476 --> 00:10:10,010
M-am nelat.
112
00:10:24,893 --> 00:10:28,062
<i>- Ai vrut s m vedei?
- Ia loc.</i>
113
00:10:37,472 --> 00:10:41,108
<i>- Cum merge antrenamentul?
- Bine.</i>
114
00:10:41,176 --> 00:10:45,346
<i>- Ai probleme?
- Nu.</i>

115
00:10:48,049 --> 00:10:54,755
<i>Schimbarea este grea,
ne face s fim confuzi.</i>
116
00:10:54,823 --> 00:10:57,458
<i>Am greit cu ceva, dle?</i>
117
00:10:57,525 --> 00:11:00,227
<i>Nu, comportamentul tu
este exemplar.</i>
118
00:11:02,197 --> 00:11:04,098
<i>Dar vd c eti nefericit.</i>
119
00:11:04,165 --> 00:11:07,768
<i>Lucrurile nu sunt aa
cum te ateptai s fie?</i>
120
00:11:07,836 --> 00:11:13,674
<i>- Nu.
- Philip e un om bun.</i>
121
00:11:13,742 --> 00:11:15,876
<i>V potrivii.</i>
122
00:11:28,957 --> 00:11:35,229
<i>Acum nou ani,
soarta i circumstanele</i>
123
00:11:35,296 --> 00:11:38,399
<i>ne-au adus mpreun i
viaa mea s-a schimbat total.</i>
124
00:11:38,466 --> 00:11:42,369
<i>Malish m-a nvat
ce nseamn s iubesc.</i>
125
00:11:42,437 --> 00:11:45,039
<i>tii ce este iubirea, Elizabeth?</i>
126
00:11:47,208 --> 00:11:52,579
<i>- E un sentiment.
- Da, cel mai profund sentiment.</i>
127
00:11:52,647 --> 00:11:56,483
<i>Nu este un cel nici prea
inteligent, nici prea frumos,</i>

128
00:11:56,551 --> 00:12:00,688
<i>dar l iubesc. tii de ce?</i>
129
00:12:00,755 --> 00:12:08,228
<i>Pentru c am grij de el n fiecare zi.
i el n felul lui are grij de mine.</i>
130
00:12:08,296 --> 00:12:14,601
<i>Dac ai grij de ceva, ntr-o zi
vei descoperi c iubeti acea creatur.</i>
131
00:12:14,669 --> 00:12:18,072
<i>i viaa ta ar fi goal fr ea.</i>
132
00:12:26,648 --> 00:12:28,582
Zhukov a fost ucis.
133
00:12:28,650 --> 00:12:34,521
- Ce?
- Americanii l-au ucis.
134
00:12:34,589 --> 00:12:38,525
O s-l gsesc pe cel responsabil
i o s-l omor.
135
00:12:38,593 --> 00:12:40,961
Sunt ordinele noastre?
136
00:12:41,029 --> 00:12:48,402
Zhukov m nelegea.
M iubea.
137
00:12:48,470 --> 00:12:53,040
Cel care a ordonat uciderea lui
va plti cu viaa.
138
00:12:53,108 --> 00:12:57,277
- Elizabeth, nu poi...
- Nu. Ei nu pot, Philip.
139
00:12:57,345 --> 00:12:59,713
i o s m asigur c neleg asta.
140
00:13:04,414 --> 00:13:07,231
Patterson are un program aleatoriu.

141
00:13:07,471 --> 00:13:09,522
Folosete mai multe rute spre Langley.
142
00:13:09,607 --> 00:13:11,930
Cteodat se oprete
pentru cafea sau gogoi.
143
00:13:12,050 --> 00:13:13,250
Dar nu ntotdeauna.
144
00:13:13,318 --> 00:13:16,225
Ajunge la birou cam la ora apte.
Nu pleac la mas.
145
00:13:16,345 --> 00:13:19,114
Spltoria lui e lng o banc
care are un paznic.
146
00:13:19,234 --> 00:13:21,590
Sala de sport la care merge
are supraveghere video extern.
147
00:13:21,713 --> 00:13:23,246
Nu m ntreba de ce.
148
00:13:23,314 --> 00:13:25,465
Se duce la debarcaderul
din Comstock.
149
00:13:25,550 --> 00:13:28,631
Mereu ajunge singur dar deseori
pleac n compania unei femei.
150
00:13:28,653 --> 00:13:29,586
Rar este aceeai.
151
00:13:29,654 --> 00:13:32,956
- Patterson e greu de prins.
- Trebuie s-o lai balt.
152
00:13:33,024 --> 00:13:34,091
Nu pot face asta.
153
00:13:34,158 --> 00:13:37,761
Patterson este un om atent.
Dar are o slbiciune.

154
00:13:37,829 --> 00:13:41,131
i plac femeile. Nu pentru
relaii lungi, ci pentru opriri scurte.
155
00:13:41,199 --> 00:13:43,734
- Poate fi nesbuit.
- Ce cuvnt interesant.
156
00:13:43,801 --> 00:13:45,502
ansa mea s-l prind este
la debarcader.
157
00:13:45,570 --> 00:13:48,071
S-l prinzi? Cred c eti nebun.
158
00:13:48,139 --> 00:13:50,474
- Se poate face.
- Ba nu, e o nesbuin.
159
00:13:50,541 --> 00:13:54,911
Dac spui c n-o pot face singur,
ai dreptate.
160
00:13:54,979 --> 00:13:58,148
- Am nevoie doar...
- Tocmai am fcut asta.
161
00:13:58,216 --> 00:13:59,850
tiu c am fcut-o.
162
00:13:59,917 --> 00:14:01,157
Tocmai am fost mustrai
fiindc am sfidat ordinele.
163
00:14:01,219 --> 00:14:03,470
E cu totul altceva i tii prea bine.
164
00:14:03,554 --> 00:14:06,523
Vrei s-l ucizi? Ia-i o lunet
i elimin-l.
165
00:14:06,591 --> 00:14:09,993
Tocmai asta este. Nu pot.
E imprevizibil.
166
00:14:10,061 --> 00:14:11,328
Rahat, te pui n pericol pentru c

a devenit ceva personal.


167
00:14:11,396 --> 00:14:12,329
Nu vezi ce faci?
168
00:14:12,397 --> 00:14:16,466
Dac m ntrebi dac vreau s m uit
n ochii lui Patterson nainte s-l omor,
169
00:14:16,534 --> 00:14:20,103
rspunsul este da.
170
00:14:23,941 --> 00:14:27,361
- Unde este mama?
- La aerobic, cred.
171
00:14:27,445 --> 00:14:29,613
Cum a fost la filmul "Rocky Horror"?
172
00:14:29,680 --> 00:14:33,116
A fost amuzant, am aruncat cu hrtie
igienic i pine prjit n ecran.
173
00:14:33,184 --> 00:14:36,553
- Ce-ai fcut?
- Nu mai conteaz.
174
00:14:36,621 --> 00:14:42,025
- Matthew, eti machiat?
- Da, tat.
175
00:14:42,093 --> 00:14:44,027
E un spectacol cu travestii,
toat lumea e machiat.
176
00:14:44,095 --> 00:14:46,363
i nu, asta nu nseamn
c sunt homosexual.
177
00:14:54,062 --> 00:14:57,575
<i>- Nu-i nimic, este biroul tu.
- Greu de crezut.</i>
178
00:14:58,940 --> 00:15:01,716
<i>- L-ai ctigat prin munc.
- Nu te voi dezamgi.</i>
179

00:15:03,884 --> 00:15:08,463


<i>Vreau s fii informat...
Acum c eti locotenent superior.</i>
180
00:15:09,971 --> 00:15:11,574
<i>- S-i aduc un scaun.
- Sunt bine.</i>
181
00:15:16,377 --> 00:15:19,527
<i>n ultimele luni, am fcut
multe progrese spre interior.</i>
182
00:15:19,994 --> 00:15:26,041
<i>- Ce fel de progrese?
- Spre culmile guvernului.</i>
183
00:15:27,146 --> 00:15:28,641
<i>Am pus un microfon...</i>
184
00:15:29,717 --> 00:15:31,920
<i>n biblioteca casei unde locuiete
Casper Weinberger.</i>
185
00:15:32,518 --> 00:15:37,641
<i>Vreau s urmreti fiecare comunicat
FBI i CIA</i>
186
00:15:38,633 --> 00:15:43,302
<i>pentru semne ale unor ntlniri
programate n biblioteca Weinberger.</i>
187
00:15:44,153 --> 00:15:47,679
<i>Afl ce au de spus despre
asasinatele de la Moscova.</i>
188
00:15:51,635 --> 00:15:57,963
<i>Felicitri, Nina.
Cum ar spune Howard Cosell:</i>
189
00:15:58,389 --> 00:16:02,574
<i>Prima misiune n liga superioar.</i>
190
00:16:14,986 --> 00:16:16,486
Care era urgena?
191
00:16:18,022 --> 00:16:22,959
Mami, tati...
Vreau s-l cunoatei pe Clark.

192
00:16:31,118 --> 00:16:34,304
Ca s-l citm pe Tevye n "Violonistul
de pe acoperi", pentru via.
193
00:16:34,372 --> 00:16:35,472
Pentru via.
194
00:16:35,540 --> 00:16:36,973
Pentru via.
195
00:16:37,041 --> 00:16:38,241
Au vzut filmul asear.
196
00:16:38,292 --> 00:16:40,126
Ne-a plcut la nebunie.
197
00:16:40,211 --> 00:16:41,912
"Dac a fi fost bogat"
a avut acorduri perfecte,
198
00:16:41,963 --> 00:16:45,582
dar mi s-a prut c Tevye
a falsat pe "Tradition".
199
00:16:45,633 --> 00:16:47,784
Tati e bariton n corul bisericii.
200
00:16:47,835 --> 00:16:48,952
- Suntem luterani.
- neleg.
201
00:16:49,020 --> 00:16:54,291
- Tu cum ai fost crescut, Clark?
- Protestant. Presbiterian.
202
00:16:54,358 --> 00:16:56,293
Sunt asemntoare religiile, nu?
203
00:16:56,360 --> 00:16:58,662
Dorete cineva cafea?
204
00:16:58,729 --> 00:17:00,313
- Eu.
- D-mi voie.
205

00:17:00,398 --> 00:17:01,982


Nu, rmi aici, vorbii.
206
00:17:05,536 --> 00:17:08,338
- Am auzit attea despre tine, Clark.
- Serios?
207
00:17:08,406 --> 00:17:09,973
Nu-i face griji.
Nimic legat de munc.
208
00:17:10,041 --> 00:17:12,943
Martha spune c eti
un brbat foarte bun.
209
00:17:12,994 --> 00:17:15,028
N-am vzut-o niciodat
att de fericit.
210
00:17:15,112 --> 00:17:16,029
- Tati.
- Ce?
211
00:17:16,113 --> 00:17:20,317
Ne-ai spus c e un brbat bun.
E ndrgostit lulea de tine.
212
00:17:20,384 --> 00:17:23,787
Fata dvs este deosebit,
213
00:17:23,838 --> 00:17:26,890
i-mi pare ru c v spun asta,
dar trebuie s plec.
214
00:17:26,958 --> 00:17:27,891
Nu-i nimic.
215
00:17:30,628 --> 00:17:31,995
Am probleme la munc
care nu pot atepta.
216
00:17:32,046 --> 00:17:33,680
Dar mi-a fcut plcere s v cunosc.
217
00:17:33,764 --> 00:17:36,850
La fel i nou, Clark.
Sperm s te revedem curnd.

218
00:17:36,934 --> 00:17:39,185
Sunt sigur de asta.
Avei grij.
219
00:17:43,891 --> 00:17:45,225
nainte s spui ceva, tiu.
220
00:17:45,309 --> 00:17:46,693
tiu c n-ar trebui s tie nimeni
despre tine, dar i-au dat seama
221
00:17:46,777 --> 00:17:49,846
c m ntlnesc cu cineva,
i au vrut s te cunoasc.
222
00:17:49,914 --> 00:17:55,418
Martha, prinii ti sunt minunai.
Ca i tine.
223
00:18:07,498 --> 00:18:13,903
<i>- Sunt nsrcinat... cu al doilea.
- Felicitri.</i>
224
00:18:15,606 --> 00:18:19,042
<i>- Ci ani are fiica ta?
- Trei.</i>
225
00:18:19,110 --> 00:18:21,278
<i>E ntr-un grup la joac.</i>
226
00:18:21,345 --> 00:18:24,848
<i>Copiilor din America
nu li se cere nimic.</i>
227
00:18:24,915 --> 00:18:27,450
<i>Toat ziua ne uitm la ei cum se joac.</i>
228
00:18:27,518 --> 00:18:29,919
<i>Joaca este ceva serios.</i>
229
00:18:29,987 --> 00:18:31,788
<i>Aa nvm s ne citim
unul pe cellalt.</i>
230
00:18:32,923 --> 00:18:35,358
<i>...i lumea.</i>

231
00:18:35,426 --> 00:18:38,128
<i>Nu-mi amintesc prea multe
de cnd eram copil.</i>
232
00:18:38,195 --> 00:18:44,034
<i>Din cauza rzboiului,
nu ai avut plcerea de a te juca.</i>
233
00:18:44,101 --> 00:18:49,306
<i>Erau vremuri grele.
Foarte grele.</i>
234
00:18:49,373 --> 00:18:52,142
<i>Probabil c Philip se bucur
c familia crete.</i>
235
00:18:52,209 --> 00:18:56,813
<i>Nu i-am spus nc.
Dar i voi spune.</i>
236
00:18:56,881 --> 00:19:00,650
<i>- ns, nu nc.
- n caz c te rzgndeti.</i>
237
00:19:07,291 --> 00:19:10,393
<i>i aminteti de cinele meu?</i>
238
00:19:11,462 --> 00:19:15,665
<i>- A murit.
- mi pare ru.</i>
239
00:19:15,733 --> 00:19:21,404
<i>- tiu c l iubeai.
- A fost tovarul meu.</i>
240
00:19:21,472 --> 00:19:29,746
<i>Cu toii murim singuri, Elizabeth.
nainte de asta, facem alegeri.</i>
241
00:19:38,689 --> 00:19:41,591
i dau 20 de minute apoi
trag maina pe aleea din spate.
242
00:19:41,659 --> 00:19:44,794
20 de minute.
243
00:19:44,862 --> 00:19:48,832

Nu e prea trziu.
nc te poi rzgndi.
244
00:19:48,899 --> 00:19:55,038
- tim amndoi c nu e adevrat.
- Dar tu poi.
245
00:19:57,108 --> 00:19:59,509
20 de minute.
246
00:20:10,921 --> 00:20:13,022
Mult noroc.
247
00:20:35,197 --> 00:20:37,582
- Un Tequila Sunrise, v rog.
- Nicio problem.
248
00:21:03,859 --> 00:21:07,078
- Tony, nc un rnd.
- Imediat.
249
00:21:09,481 --> 00:21:13,384
A fi spus Air Supply.
M-ai surprins cu Townshend.
250
00:21:14,753 --> 00:21:18,689
- Crezi c ascult Air Supply?
- Din cauza pantofilor.
251
00:21:22,728 --> 00:21:26,063
- i a doua posibilitate?
- Leo Sayer.
252
00:21:27,766 --> 00:21:29,267
Christopher Cross o a treia.
253
00:21:29,334 --> 00:21:32,837
Greit, greit i iar greit.
254
00:21:32,905 --> 00:21:35,006
Dei Pete Townshend
era a doua opiune.
255
00:21:36,442 --> 00:21:39,010
Discul cu Pat Benatar nu se ncrca.
256
00:21:39,077 --> 00:21:41,879

Trebuie s repare tonomatul.


257
00:21:45,150 --> 00:21:49,253
- Atepi pe cineva?
- M-am desprit de iubitul meu.
258
00:21:49,321 --> 00:21:53,558
- Pcat.
- Nu chiar.
259
00:21:53,625 --> 00:21:57,028
Relaiile sunt prea mult.
M nelegi?
260
00:21:57,095 --> 00:21:59,197
Da.
De aceea nu m-am cstorit niciodat.
261
00:22:01,433 --> 00:22:03,568
n cinstea libertii
i a libertinajului.
262
00:22:03,635 --> 00:22:09,407
- N-am spus c sunt libertin.
- Atunci, nu mai conteaz.
263
00:22:14,313 --> 00:22:20,485
- Vrei s vii la masa noastr?
- Sunt cam obsedat de chestiile astea.
264
00:22:20,552 --> 00:22:23,721
- Glumeti?
- Nu, nu glumesc.
265
00:22:25,224 --> 00:22:27,758
Care era numele colegului de alergri
al lui John Anderson?
266
00:22:27,826 --> 00:22:30,895
- Patrick Lucey.
- Lucey...
267
00:22:30,963 --> 00:22:32,563
Da, se potrivete.
268
00:22:32,631 --> 00:22:36,834
- Vrei s mai faci una?
- Da, sigur.

269
00:22:36,902 --> 00:22:38,769
Care este cuvntul
de patru litere din argou
270
00:22:38,837 --> 00:22:44,842
care termin propoziia,
"vrei s..."
271
00:22:50,082 --> 00:22:51,048
Adic aici?
272
00:22:52,584 --> 00:22:56,153
Aici. Acum.
Pe acolo.
273
00:23:44,102 --> 00:23:45,303
Stai s iau ceva.
274
00:24:33,986 --> 00:24:34,952
- Deci?
- Deci...
275
00:24:40,993 --> 00:24:47,231
- Spune-mi cine l-a ucis pe Vlad.
- M tot lovesc de un zid invizibil.
276
00:24:47,299 --> 00:24:49,734
Nimeni nu vorbete.
277
00:24:49,801 --> 00:24:52,403
Poate vorbeti cu cine nu trebuie.
278
00:24:52,471 --> 00:24:55,239
Poate voi afla eu asta.
279
00:24:55,307 --> 00:24:57,908
Am mai mult acces la adevr acum.
280
00:24:57,976 --> 00:24:59,777
Nina, Rezidentura a fost avertizat.
281
00:24:59,845 --> 00:25:03,114
Aveai ansa s facei schimbul,
i nu l-ai fcut.
282

00:25:03,181 --> 00:25:06,384


Nu tiu ce s-i spun.
283
00:25:14,426 --> 00:25:17,194
Nu cred c vom ti vreodat
ce s-a ntmplat cu adevrat, Nina.
284
00:25:24,302 --> 00:25:28,639
- E frustrant.
- A folosi un alt cuvnt.
285
00:25:32,411 --> 00:25:44,789
- Ce vrei de la mine?
- M-am gndit la ce facem noi...
286
00:25:44,856 --> 00:25:47,391
i ar trebui s ncetm.
287
00:25:50,896 --> 00:26:04,375
- Asta vrei?
- Nu vreau, dar aa e cinstit.
288
00:26:20,258 --> 00:26:27,498
Nu mai am nimic, Stan.
Nu am o ar n care s m ntorc.
289
00:26:27,566 --> 00:26:37,641
Nu-mi voi mai revedea familia.
Am doar frica... i pe tine.
290
00:26:43,548 --> 00:26:49,453
- Soia mea...
- tie.
291
00:26:53,625 --> 00:26:56,727
Familia e totul.
292
00:28:13,989 --> 00:28:20,678
- Eti acolo?
- Sunt aici.
293
00:28:22,047 --> 00:28:24,715
Cine eti?
Ce vrei?
294
00:28:37,696 --> 00:28:39,897
Ce auzi, Richard?

295
00:28:42,317 --> 00:28:44,685
- Ce aud?
- Da.
296
00:28:44,769 --> 00:28:49,740
- Paii ti.
- Da, dar ce auzi?
297
00:28:51,743 --> 00:28:54,545
- Nu neleg.
- Ascult.
298
00:28:56,848 --> 00:28:58,182
Auzi asta?
299
00:29:00,619 --> 00:29:05,122
Pieptul tu ridicndu-se,
pulsul tu accelernd.
300
00:29:05,190 --> 00:29:07,625
Inima btnd.
301
00:29:11,880 --> 00:29:17,301
Cum te simi tiind c trieti,
dar c vei muri curnd?
302
00:29:17,369 --> 00:29:20,738
- Doar c nu tii cnd.
- Toat lumea moare.
303
00:29:20,805 --> 00:29:24,675
Aa este.
Dar tu eti norocos.
304
00:29:24,743 --> 00:29:32,316
Tu tii ce te ateapt.
Dar nu vei apuca s-i iei rmas bun.
305
00:29:32,384 --> 00:29:37,721
Se va ntmpla la fel cum ai fcut
i tu cu oamenii omori la Moscova.
306
00:29:37,789 --> 00:29:39,189
- Vrei informaii?
- Nu.
307
00:29:39,257 --> 00:29:42,159

- Bani?
- Nu.
308
00:29:42,227 --> 00:29:47,998
- Ce vrei?
- S tii cum este.
309
00:29:49,417 --> 00:29:57,174
Vreau s tiu cum este s ordoni
uciderea unor oameni nevinovai.
310
00:29:57,225 --> 00:30:00,010
Acei generali care au murit
la Moscova nu erau nevinovai.
311
00:30:00,078 --> 00:30:04,615
- Cunoteau riscurile.
- Ca i tine.
312
00:30:06,518 --> 00:30:08,235
i ca tine.
313
00:30:11,856 --> 00:30:13,440
tii cine sunt?
314
00:30:13,525 --> 00:30:18,912
Richard Patterson, CIA,
Directorul operaiunilor din URSS.
315
00:30:18,997 --> 00:30:22,416
Aceea este funcia mea.
Dar tii cine sunt?
316
00:30:22,500 --> 00:30:26,904
Sunt un birocrat.
Nu decid nimic. Nu fac nimic.
317
00:30:26,972 --> 00:30:30,040
- Dai ordine.
- Pe care le primesc la rndul meu.
318
00:30:30,108 --> 00:30:31,542
Implementez voina altora.
319
00:30:31,609 --> 00:30:33,277
Dar tu... viaa ta e o minciun.
320

00:30:33,345 --> 00:30:36,814


Ucizi. Asta eti.
Asta tii. Asta faci.
321
00:30:36,881 --> 00:30:38,082
Ar trebui s te opreti.
322
00:30:38,149 --> 00:30:39,950
Transformi oameni n praf.
323
00:30:40,018 --> 00:30:42,086
Nu ai inim, nu ai suflet,
nu ai contiin.
324
00:30:42,153 --> 00:30:43,554
Taci din gur, chiar acum.
325
00:30:43,605 --> 00:30:45,255
Ai minile mnjite cu snge.
326
00:30:45,323 --> 00:30:48,559
i pas de ceva?
Iubeti pe cineva?
327
00:30:48,626 --> 00:30:51,945
- Te iubete cineva?
- Nu mai vorbi!
328
00:31:19,224 --> 00:31:21,325
Ce s-a ntmplat?
329
00:31:22,660 --> 00:31:23,761
Ce s-a ntmplat?
330
00:31:25,163 --> 00:31:30,167
- Nu-i nimic. O fac eu.
- Nu.
331
00:31:30,235 --> 00:31:33,937
- Am crezut c asta vrei.
- Nu e vorba de el.
332
00:31:33,988 --> 00:31:37,808
- Nu-mi pas de el.
- De Zhukov?
333
00:31:37,876 --> 00:31:40,494

Scpasem de sub control.


334
00:31:44,682 --> 00:31:45,949
Nu-i nimic.
335
00:31:49,287 --> 00:31:51,188
Se mai ntmpl.
336
00:32:33,870 --> 00:32:35,853
i unde te-au dus?
337
00:32:36,083 --> 00:32:40,192
Eram ntr-un depozit, cred.
Ceva industrial.
338
00:32:40,260 --> 00:32:41,994
De unde tii?
339
00:32:43,174 --> 00:32:47,032
Sunetul pailor ei,
felul n care vocea ei fcea ecou.
340
00:32:47,100 --> 00:32:49,745
Era mare, gol.
341
00:32:50,041 --> 00:32:53,176
- Era singur n depozit.
- Nu.
342
00:32:53,244 --> 00:32:54,811
- Era un brbat cu ea?
- Da.
343
00:32:54,879 --> 00:32:58,315
- Acelai brbat?
- Cred c da. Da.
344
00:32:58,382 --> 00:33:03,286
- Ce fceai la toalet?
- Voiam s fac sex cu ea.
345
00:33:03,354 --> 00:33:05,856
- i te-a atacat?
- Da.
346
00:33:05,923 --> 00:33:10,327
- i a fost ajutat.

- Da.
347
00:33:10,394 --> 00:33:15,232
- i a spus c te va ucide.
- Da.
348
00:33:15,299 --> 00:33:18,235
Din cauza morii agenilor KGB
de la Moscova.
349
00:33:18,302 --> 00:33:21,471
- Cred c da.
- Crezi?
350
00:33:21,539 --> 00:33:28,678
- Uciderea mea era ceva personal.
- De unde tii?
351
00:33:28,746 --> 00:33:31,314
Din tonul vocii ei.
352
00:33:31,382 --> 00:33:38,021
Dac era un agent KGB care
te-a adus acolo s te omoare,
353
00:33:38,089 --> 00:33:40,657
atunci de ce i-a dat drumul?
354
00:33:43,928 --> 00:33:45,428
Nu tiu.
355
00:33:45,496 --> 00:33:51,001
- Deci, o femeie i un brbat.
- Da.
356
00:33:51,068 --> 00:33:52,435
Un cuplu.
357
00:33:58,059 --> 00:34:01,344
<i>mi place s vin acas
n perioada asta.</i>
358
00:34:01,395 --> 00:34:03,446
<i>Totul renate.</i>
359
00:34:03,514 --> 00:34:08,852
<i>- Grdina e frumoas.

- Florile sunt doar temporare.</i>


360
00:34:08,920 --> 00:34:11,221
<i>S ne bucurm de ele ct putem.</i>
361
00:34:14,325 --> 00:34:18,662
<i>- Ce facei tu i Philip?
- La fel.</i>
362
00:34:20,064 --> 00:34:22,749
<i>tii de ce ai fost aleas
pentru a pleca n America?</i>
363
00:34:22,833 --> 00:34:27,921
<i>- Fiindc sunt dedicat.
- Da.</i>
364
00:34:28,005 --> 00:34:32,425
<i>Din cauza loialitii, a inteligenei,
a aptitudinilor.</i>
365
00:34:32,510 --> 00:34:36,713
<i>Dar n mare parte, din cauza fricii tale.</i>
366
00:34:37,965 --> 00:34:42,886
<i>- Frica mea?
- Frica de a te preda.</i>
367
00:34:42,937 --> 00:34:45,722
<i>Pentru tine a te preda este
egal cu sinuciderea.</i>
368
00:34:47,692 --> 00:34:51,194
<i>Dar nu toat lumea este dumanul tu.</i>
369
00:34:54,365 --> 00:34:58,785
<i>Mugurii tia nu par cine tie ce acum,
dar peste cteva sptmni,</i>
370
00:34:58,869 --> 00:35:05,325
<i>grdina va fi plin de culori.
Natura este genial...</i>
371
00:35:05,409 --> 00:35:07,310
<i>i uor de trecut cu vederea.</i>
372
00:35:09,313 --> 00:35:13,183

<i>Nu mai am ce poveti s-i spun.</i>


373
00:35:13,250 --> 00:35:15,685
<i>Mi-am pierdut calea acum mult timp.</i>
374
00:35:17,488 --> 00:35:21,725
<i>Am trit pentru munc,
pentru petreceri.</i>
375
00:35:22,994 --> 00:35:25,595
<i>Acum mi lipsete ce n-am avut.</i>
376
00:35:36,273 --> 00:35:37,774
Ce s-a ntmplat?
377
00:35:37,842 --> 00:35:43,213
Am vrut s-i mulumesc...
mult.
378
00:35:45,182 --> 00:35:47,050
Nu era nevoie s vii pn aici.
379
00:35:47,118 --> 00:35:53,289
Dar am venit.
Am adus bere.
380
00:35:53,357 --> 00:35:56,059
Bere pentru a-mi mulumi mult?
381
00:36:03,884 --> 00:36:06,703
Ai un deschiztor?
382
00:36:14,211 --> 00:36:15,545
Ca-n vremurile bune.
383
00:36:17,815 --> 00:36:20,016
Cel puin nu-mi mai folosesc dinii.
384
00:36:28,225 --> 00:36:31,728
- Locul sta este...
- Confortabil?
385
00:36:35,900 --> 00:36:41,171
- Pleci undeva?
- Nu mai pot sta aici.
386

00:36:43,574 --> 00:36:47,010


- Nu vreau s-i mai aduc pe copii aici.
- Ai dreptate.
387
00:36:47,078 --> 00:36:49,446
A fost amuzant pentru o sear,
sau dou, dar trebuie s se simt...
388
00:36:49,513 --> 00:36:50,580
n siguran.
389
00:36:54,251 --> 00:37:01,891
Cred c a trecut destul de mult
timp i e cel mai bun lucru.
390
00:37:01,959 --> 00:37:09,733
Pot s te duc acas i s-i mprumut
maina ca s-mi car bagajele?
391
00:37:09,800 --> 00:37:12,569
Mie mi-a murit bateria.
392
00:37:12,636 --> 00:37:16,473
Da, bagajele i ncap n main,
i poi s o repari pe a ta mine.
393
00:37:16,540 --> 00:37:19,909
- Vrei s-l vezi?
- S-l vd?
394
00:37:19,977 --> 00:37:28,818
- Apartamentul.
- i-ai luat un apartament...
395
00:37:33,057 --> 00:37:34,457
- Vrei s-l vezi?
- Nu...
396
00:37:35,943 --> 00:37:41,297
Ar trebui s iei maina, i eu...
O s iau autobuzul.
397
00:37:41,365 --> 00:37:42,599
Pot s te duc eu.
398
00:37:42,666 --> 00:37:46,236
Nu. Ajung imediat cu autobuzul.

399
00:38:24,175 --> 00:38:28,945
Mi-ai dat numele lui Richard Patterson
i mi-ai spus s nu iau nicio msur.
400
00:38:29,013 --> 00:38:33,950
Dar sperai c nu te voi asculta.
De ce?
401
00:38:34,018 --> 00:38:38,018
"Bun, Claudia, ce faci?"
"Bine, Elizabeth. i tu?"
402
00:38:38,189 --> 00:38:40,557
De ce ai vrut ca eu s-l omor
pe Patterson?
403
00:38:40,624 --> 00:38:43,893
Admir faptul c eti att
de previzibil, Elizabeth.
404
00:38:43,961 --> 00:38:47,797
- M linitete.
- L-am lsat s plece.
405
00:38:50,568 --> 00:38:51,701
De ce?
406
00:38:51,769 --> 00:38:56,039
Nu voiai asta, i tiu.
Dar asta am fcut.
407
00:38:57,975 --> 00:39:00,476
Nu te neleg.
408
00:39:00,544 --> 00:39:03,947
Nu eti singura care l-a iubit
pe Zhukov.
409
00:39:06,383 --> 00:39:11,054
- Tu i Viktor?
- Nu fi aa surprins.
410
00:39:11,121 --> 00:39:12,722
Ne potriveam.
411
00:39:12,790 --> 00:39:17,817
Cnd eti singuratic, e minunat

s gseti alt singuratic


412
00:39:18,164 --> 00:39:21,731
cu care s mpari singurtatea.
413
00:39:21,799 --> 00:39:24,534
Nu e adevrat.
414
00:39:24,602 --> 00:39:31,174
- Viktor era uor de iubit.
- Aa este.
415
00:39:33,143 --> 00:39:35,078
Dar tu nu.
416
00:39:37,114 --> 00:39:40,850
Nu cred c ai avut o relaie cu Zhukov.
417
00:39:40,918 --> 00:39:45,722
Cred c voiai s sfidez ordinele KGBului
i s-l omor pe Patterson ca tu s ce?
418
00:39:45,789 --> 00:39:52,629
S m trimii la Moscova
i s m ii la picior ca un cine?
419
00:39:52,696 --> 00:39:58,134
i e greu s crezi n oameni.
Sunt de partea ta.
420
00:39:58,202 --> 00:40:02,272
Am investit totul n tine,
contm pe tine.
421
00:40:02,339 --> 00:40:10,947
Singura mea ambiie este s m asigur
c eti cel mai bun ofier.
422
00:40:11,015 --> 00:40:16,119
Dac trebuie s fiu dur
ca s se ntmple asta, voi fi.
423
00:40:16,186 --> 00:40:23,760
Chiar crezi toate astea?
Ai vrut doar s ne faci ru.
424
00:40:23,827 --> 00:40:27,163

i poate n mintea ta crezi c


e mai bine pentru Centru
425
00:40:27,231 --> 00:40:30,099
dac noi nu ne nelegem,
dar tu ne urti.
426
00:40:30,167 --> 00:40:32,468
Nu neleg de ce.
427
00:40:32,536 --> 00:40:35,338
Pentru c suntem mai buni
ca tine n meseria asta?
428
00:40:35,406 --> 00:40:37,774
Pentru c te-am btut mr?
429
00:40:37,841 --> 00:40:42,645
nc eti nou n bran, draga mea.
430
00:40:42,713 --> 00:40:45,848
Ai attea de nvat.
431
00:40:45,916 --> 00:40:50,753
Nu-i va merge bine, btrnico.
432
00:40:52,358 --> 00:41:03,201
<b>Sfritul episodului 11
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>

S-ar putea să vă placă și