Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
27
00:02:45,228 --> 00:02:47,414
<b>Traducerea i adaptarea: Giana
Nifty Subtitles Team
www.niftyteam.ro</b>
28
00:02:53,428 --> 00:02:54,462
nceteaz.
29
00:02:54,591 --> 00:02:56,458
Ba nu, ari uimitor.
30
00:02:56,526 --> 00:02:59,395
Am mai mult "vopsea" pe fa
dect un Buick nou, aa c...
31
00:02:59,462 --> 00:03:02,231
- Hai s mergem.
- Bine.
32
00:03:05,395 --> 00:03:11,166
- Ce conine un Harvey Wallbanger?
- Votka, Galliano i suc de portocale.
33
00:03:11,234 --> 00:03:15,971
Galliano, sun a ceva european.
E iubitul meu italian, Galliano.
34
00:03:20,043 --> 00:03:25,647
- Ai fost la ntlnire cu vreun strin?
- Niciodat. Tu?
35
00:03:25,715 --> 00:03:31,186
Da. La facultate. Era un profesor,
Juhani, venit din Finlanda.
36
00:03:31,254 --> 00:03:34,823
A fost primul tip cu care m-am culcat.
Pe o list de doi.
37
00:03:35,892 --> 00:03:38,694
Sper c viaa lui Juhani este
mai fericit dect a lui Stan.
38
00:03:40,229 --> 00:03:44,199
Vorbete alcoolul. mi cer scuze.
39
00:03:44,267 --> 00:03:46,635
65
00:06:05,200 --> 00:06:08,502
- i Cheetos.
- Au batoane de Mars?
66
00:06:08,570 --> 00:06:13,908
- Nu, nu mai au Mars.
- Ia uit-te.
67
00:06:17,079 --> 00:06:20,414
- Ce face?
- Face pipi.
68
00:06:20,482 --> 00:06:22,750
Amice, vrei s termini?
69
00:06:24,419 --> 00:06:26,487
- Asta-i bun, tat.
- S mergem.
70
00:06:46,808 --> 00:06:47,742
Ce s-a ntmplat?
71
00:06:50,579 --> 00:06:53,013
i eu te ntreb asta de luni de zile,
i nc atept un rspund.
72
00:06:53,081 --> 00:07:00,077
- Care s nu miroas a minciuni.
- Bine.
73
00:07:03,258 --> 00:07:05,626
Se pare c ai but ceva.
74
00:07:08,530 --> 00:07:14,902
Am sunat la birou i mi-au spus
c ai plecat acum cteva ore.
75
00:07:14,970 --> 00:07:18,272
- S-au nelat.
- Minciuni.
76
00:07:18,340 --> 00:07:24,211
Sandra, orice crezi tu, i spun c
nu nelegi.
77
00:07:26,181 --> 00:07:30,885
- Eti un mincinos.
- Respir puin.
78
00:07:34,322 --> 00:07:41,095
De fiecare dat cnd sun la birou
ei mi spun c eti plecat de patru ore.
79
00:07:41,163 --> 00:07:45,766
i eu mi spun de fiecare dat
c eti undeva n misiune,
80
00:07:45,817 --> 00:07:47,768
c supraveghezi nite infractori,
sau orice altceva.
81
00:07:47,819 --> 00:07:52,306
Dar nu sunt aa de muli infractori
care s explice de ce lipseti tot timpul.
82
00:07:52,374 --> 00:07:55,576
i mi-a venit ideea.
A fost ca o deteptare.
83
00:07:55,644 --> 00:08:00,781
Singurul infractor aici eti tu.
Te-ai schimbat total.
84
00:08:00,849 --> 00:08:03,634
i eti un la, i sunt sigur
c nu mai suport s te vd acum.
85
00:08:06,471 --> 00:08:08,806
Ce se ntmpl n capul tu?
tii? Ai cea mai mic idee?
86
00:08:08,890 --> 00:08:13,260
Nu, nu tii. Pentru c nu e nimic.
Nu e nimic nuntru.
87
00:08:13,328 --> 00:08:16,463
- Absolut nimic.
- Ascult-m.
88
00:08:16,515 --> 00:08:24,638
Nu, fiindc nu vreau s m mai amgesc.
Cu tine, cu csnicia asta.
89
00:08:24,706 --> 00:08:27,274
115
00:10:48,049 --> 00:10:54,755
<i>Schimbarea este grea,
ne face s fim confuzi.</i>
116
00:10:54,823 --> 00:10:57,458
<i>Am greit cu ceva, dle?</i>
117
00:10:57,525 --> 00:11:00,227
<i>Nu, comportamentul tu
este exemplar.</i>
118
00:11:02,197 --> 00:11:04,098
<i>Dar vd c eti nefericit.</i>
119
00:11:04,165 --> 00:11:07,768
<i>Lucrurile nu sunt aa
cum te ateptai s fie?</i>
120
00:11:07,836 --> 00:11:13,674
<i>- Nu.
- Philip e un om bun.</i>
121
00:11:13,742 --> 00:11:15,876
<i>V potrivii.</i>
122
00:11:28,957 --> 00:11:35,229
<i>Acum nou ani,
soarta i circumstanele</i>
123
00:11:35,296 --> 00:11:38,399
<i>ne-au adus mpreun i
viaa mea s-a schimbat total.</i>
124
00:11:38,466 --> 00:11:42,369
<i>Malish m-a nvat
ce nseamn s iubesc.</i>
125
00:11:42,437 --> 00:11:45,039
<i>tii ce este iubirea, Elizabeth?</i>
126
00:11:47,208 --> 00:11:52,579
<i>- E un sentiment.
- Da, cel mai profund sentiment.</i>
127
00:11:52,647 --> 00:11:56,483
<i>Nu este un cel nici prea
inteligent, nici prea frumos,</i>
128
00:11:56,551 --> 00:12:00,688
<i>dar l iubesc. tii de ce?</i>
129
00:12:00,755 --> 00:12:08,228
<i>Pentru c am grij de el n fiecare zi.
i el n felul lui are grij de mine.</i>
130
00:12:08,296 --> 00:12:14,601
<i>Dac ai grij de ceva, ntr-o zi
vei descoperi c iubeti acea creatur.</i>
131
00:12:14,669 --> 00:12:18,072
<i>i viaa ta ar fi goal fr ea.</i>
132
00:12:26,648 --> 00:12:28,582
Zhukov a fost ucis.
133
00:12:28,650 --> 00:12:34,521
- Ce?
- Americanii l-au ucis.
134
00:12:34,589 --> 00:12:38,525
O s-l gsesc pe cel responsabil
i o s-l omor.
135
00:12:38,593 --> 00:12:40,961
Sunt ordinele noastre?
136
00:12:41,029 --> 00:12:48,402
Zhukov m nelegea.
M iubea.
137
00:12:48,470 --> 00:12:53,040
Cel care a ordonat uciderea lui
va plti cu viaa.
138
00:12:53,108 --> 00:12:57,277
- Elizabeth, nu poi...
- Nu. Ei nu pot, Philip.
139
00:12:57,345 --> 00:12:59,713
i o s m asigur c neleg asta.
140
00:13:04,414 --> 00:13:07,231
Patterson are un program aleatoriu.
141
00:13:07,471 --> 00:13:09,522
Folosete mai multe rute spre Langley.
142
00:13:09,607 --> 00:13:11,930
Cteodat se oprete
pentru cafea sau gogoi.
143
00:13:12,050 --> 00:13:13,250
Dar nu ntotdeauna.
144
00:13:13,318 --> 00:13:16,225
Ajunge la birou cam la ora apte.
Nu pleac la mas.
145
00:13:16,345 --> 00:13:19,114
Spltoria lui e lng o banc
care are un paznic.
146
00:13:19,234 --> 00:13:21,590
Sala de sport la care merge
are supraveghere video extern.
147
00:13:21,713 --> 00:13:23,246
Nu m ntreba de ce.
148
00:13:23,314 --> 00:13:25,465
Se duce la debarcaderul
din Comstock.
149
00:13:25,550 --> 00:13:28,631
Mereu ajunge singur dar deseori
pleac n compania unei femei.
150
00:13:28,653 --> 00:13:29,586
Rar este aceeai.
151
00:13:29,654 --> 00:13:32,956
- Patterson e greu de prins.
- Trebuie s-o lai balt.
152
00:13:33,024 --> 00:13:34,091
Nu pot face asta.
153
00:13:34,158 --> 00:13:37,761
Patterson este un om atent.
Dar are o slbiciune.
154
00:13:37,829 --> 00:13:41,131
i plac femeile. Nu pentru
relaii lungi, ci pentru opriri scurte.
155
00:13:41,199 --> 00:13:43,734
- Poate fi nesbuit.
- Ce cuvnt interesant.
156
00:13:43,801 --> 00:13:45,502
ansa mea s-l prind este
la debarcader.
157
00:13:45,570 --> 00:13:48,071
S-l prinzi? Cred c eti nebun.
158
00:13:48,139 --> 00:13:50,474
- Se poate face.
- Ba nu, e o nesbuin.
159
00:13:50,541 --> 00:13:54,911
Dac spui c n-o pot face singur,
ai dreptate.
160
00:13:54,979 --> 00:13:58,148
- Am nevoie doar...
- Tocmai am fcut asta.
161
00:13:58,216 --> 00:13:59,850
tiu c am fcut-o.
162
00:13:59,917 --> 00:14:01,157
Tocmai am fost mustrai
fiindc am sfidat ordinele.
163
00:14:01,219 --> 00:14:03,470
E cu totul altceva i tii prea bine.
164
00:14:03,554 --> 00:14:06,523
Vrei s-l ucizi? Ia-i o lunet
i elimin-l.
165
00:14:06,591 --> 00:14:09,993
Tocmai asta este. Nu pot.
E imprevizibil.
166
00:14:10,061 --> 00:14:11,328
Rahat, te pui n pericol pentru c
192
00:16:31,118 --> 00:16:34,304
Ca s-l citm pe Tevye n "Violonistul
de pe acoperi", pentru via.
193
00:16:34,372 --> 00:16:35,472
Pentru via.
194
00:16:35,540 --> 00:16:36,973
Pentru via.
195
00:16:37,041 --> 00:16:38,241
Au vzut filmul asear.
196
00:16:38,292 --> 00:16:40,126
Ne-a plcut la nebunie.
197
00:16:40,211 --> 00:16:41,912
"Dac a fi fost bogat"
a avut acorduri perfecte,
198
00:16:41,963 --> 00:16:45,582
dar mi s-a prut c Tevye
a falsat pe "Tradition".
199
00:16:45,633 --> 00:16:47,784
Tati e bariton n corul bisericii.
200
00:16:47,835 --> 00:16:48,952
- Suntem luterani.
- neleg.
201
00:16:49,020 --> 00:16:54,291
- Tu cum ai fost crescut, Clark?
- Protestant. Presbiterian.
202
00:16:54,358 --> 00:16:56,293
Sunt asemntoare religiile, nu?
203
00:16:56,360 --> 00:16:58,662
Dorete cineva cafea?
204
00:16:58,729 --> 00:17:00,313
- Eu.
- D-mi voie.
205
218
00:17:36,934 --> 00:17:39,185
Sunt sigur de asta.
Avei grij.
219
00:17:43,891 --> 00:17:45,225
nainte s spui ceva, tiu.
220
00:17:45,309 --> 00:17:46,693
tiu c n-ar trebui s tie nimeni
despre tine, dar i-au dat seama
221
00:17:46,777 --> 00:17:49,846
c m ntlnesc cu cineva,
i au vrut s te cunoasc.
222
00:17:49,914 --> 00:17:55,418
Martha, prinii ti sunt minunai.
Ca i tine.
223
00:18:07,498 --> 00:18:13,903
<i>- Sunt nsrcinat... cu al doilea.
- Felicitri.</i>
224
00:18:15,606 --> 00:18:19,042
<i>- Ci ani are fiica ta?
- Trei.</i>
225
00:18:19,110 --> 00:18:21,278
<i>E ntr-un grup la joac.</i>
226
00:18:21,345 --> 00:18:24,848
<i>Copiilor din America
nu li se cere nimic.</i>
227
00:18:24,915 --> 00:18:27,450
<i>Toat ziua ne uitm la ei cum se joac.</i>
228
00:18:27,518 --> 00:18:29,919
<i>Joaca este ceva serios.</i>
229
00:18:29,987 --> 00:18:31,788
<i>Aa nvm s ne citim
unul pe cellalt.</i>
230
00:18:32,923 --> 00:18:35,358
<i>...i lumea.</i>
231
00:18:35,426 --> 00:18:38,128
<i>Nu-mi amintesc prea multe
de cnd eram copil.</i>
232
00:18:38,195 --> 00:18:44,034
<i>Din cauza rzboiului,
nu ai avut plcerea de a te juca.</i>
233
00:18:44,101 --> 00:18:49,306
<i>Erau vremuri grele.
Foarte grele.</i>
234
00:18:49,373 --> 00:18:52,142
<i>Probabil c Philip se bucur
c familia crete.</i>
235
00:18:52,209 --> 00:18:56,813
<i>Nu i-am spus nc.
Dar i voi spune.</i>
236
00:18:56,881 --> 00:19:00,650
<i>- ns, nu nc.
- n caz c te rzgndeti.</i>
237
00:19:07,291 --> 00:19:10,393
<i>i aminteti de cinele meu?</i>
238
00:19:11,462 --> 00:19:15,665
<i>- A murit.
- mi pare ru.</i>
239
00:19:15,733 --> 00:19:21,404
<i>- tiu c l iubeai.
- A fost tovarul meu.</i>
240
00:19:21,472 --> 00:19:29,746
<i>Cu toii murim singuri, Elizabeth.
nainte de asta, facem alegeri.</i>
241
00:19:38,689 --> 00:19:41,591
i dau 20 de minute apoi
trag maina pe aleea din spate.
242
00:19:41,659 --> 00:19:44,794
20 de minute.
243
00:19:44,862 --> 00:19:48,832
Nu e prea trziu.
nc te poi rzgndi.
244
00:19:48,899 --> 00:19:55,038
- tim amndoi c nu e adevrat.
- Dar tu poi.
245
00:19:57,108 --> 00:19:59,509
20 de minute.
246
00:20:10,921 --> 00:20:13,022
Mult noroc.
247
00:20:35,197 --> 00:20:37,582
- Un Tequila Sunrise, v rog.
- Nicio problem.
248
00:21:03,859 --> 00:21:07,078
- Tony, nc un rnd.
- Imediat.
249
00:21:09,481 --> 00:21:13,384
A fi spus Air Supply.
M-ai surprins cu Townshend.
250
00:21:14,753 --> 00:21:18,689
- Crezi c ascult Air Supply?
- Din cauza pantofilor.
251
00:21:22,728 --> 00:21:26,063
- i a doua posibilitate?
- Leo Sayer.
252
00:21:27,766 --> 00:21:29,267
Christopher Cross o a treia.
253
00:21:29,334 --> 00:21:32,837
Greit, greit i iar greit.
254
00:21:32,905 --> 00:21:35,006
Dei Pete Townshend
era a doua opiune.
255
00:21:36,442 --> 00:21:39,010
Discul cu Pat Benatar nu se ncrca.
256
00:21:39,077 --> 00:21:41,879
269
00:22:36,902 --> 00:22:38,769
Care este cuvntul
de patru litere din argou
270
00:22:38,837 --> 00:22:44,842
care termin propoziia,
"vrei s..."
271
00:22:50,082 --> 00:22:51,048
Adic aici?
272
00:22:52,584 --> 00:22:56,153
Aici. Acum.
Pe acolo.
273
00:23:44,102 --> 00:23:45,303
Stai s iau ceva.
274
00:24:33,986 --> 00:24:34,952
- Deci?
- Deci...
275
00:24:40,993 --> 00:24:47,231
- Spune-mi cine l-a ucis pe Vlad.
- M tot lovesc de un zid invizibil.
276
00:24:47,299 --> 00:24:49,734
Nimeni nu vorbete.
277
00:24:49,801 --> 00:24:52,403
Poate vorbeti cu cine nu trebuie.
278
00:24:52,471 --> 00:24:55,239
Poate voi afla eu asta.
279
00:24:55,307 --> 00:24:57,908
Am mai mult acces la adevr acum.
280
00:24:57,976 --> 00:24:59,777
Nina, Rezidentura a fost avertizat.
281
00:24:59,845 --> 00:25:03,114
Aveai ansa s facei schimbul,
i nu l-ai fcut.
282
295
00:28:42,317 --> 00:28:44,685
- Ce aud?
- Da.
296
00:28:44,769 --> 00:28:49,740
- Paii ti.
- Da, dar ce auzi?
297
00:28:51,743 --> 00:28:54,545
- Nu neleg.
- Ascult.
298
00:28:56,848 --> 00:28:58,182
Auzi asta?
299
00:29:00,619 --> 00:29:05,122
Pieptul tu ridicndu-se,
pulsul tu accelernd.
300
00:29:05,190 --> 00:29:07,625
Inima btnd.
301
00:29:11,880 --> 00:29:17,301
Cum te simi tiind c trieti,
dar c vei muri curnd?
302
00:29:17,369 --> 00:29:20,738
- Doar c nu tii cnd.
- Toat lumea moare.
303
00:29:20,805 --> 00:29:24,675
Aa este.
Dar tu eti norocos.
304
00:29:24,743 --> 00:29:32,316
Tu tii ce te ateapt.
Dar nu vei apuca s-i iei rmas bun.
305
00:29:32,384 --> 00:29:37,721
Se va ntmpla la fel cum ai fcut
i tu cu oamenii omori la Moscova.
306
00:29:37,789 --> 00:29:39,189
- Vrei informaii?
- Nu.
307
00:29:39,257 --> 00:29:42,159
- Bani?
- Nu.
308
00:29:42,227 --> 00:29:47,998
- Ce vrei?
- S tii cum este.
309
00:29:49,417 --> 00:29:57,174
Vreau s tiu cum este s ordoni
uciderea unor oameni nevinovai.
310
00:29:57,225 --> 00:30:00,010
Acei generali care au murit
la Moscova nu erau nevinovai.
311
00:30:00,078 --> 00:30:04,615
- Cunoteau riscurile.
- Ca i tine.
312
00:30:06,518 --> 00:30:08,235
i ca tine.
313
00:30:11,856 --> 00:30:13,440
tii cine sunt?
314
00:30:13,525 --> 00:30:18,912
Richard Patterson, CIA,
Directorul operaiunilor din URSS.
315
00:30:18,997 --> 00:30:22,416
Aceea este funcia mea.
Dar tii cine sunt?
316
00:30:22,500 --> 00:30:26,904
Sunt un birocrat.
Nu decid nimic. Nu fac nimic.
317
00:30:26,972 --> 00:30:30,040
- Dai ordine.
- Pe care le primesc la rndul meu.
318
00:30:30,108 --> 00:30:31,542
Implementez voina altora.
319
00:30:31,609 --> 00:30:33,277
Dar tu... viaa ta e o minciun.
320
- Da.
347
00:33:10,394 --> 00:33:15,232
- i a spus c te va ucide.
- Da.
348
00:33:15,299 --> 00:33:18,235
Din cauza morii agenilor KGB
de la Moscova.
349
00:33:18,302 --> 00:33:21,471
- Cred c da.
- Crezi?
350
00:33:21,539 --> 00:33:28,678
- Uciderea mea era ceva personal.
- De unde tii?
351
00:33:28,746 --> 00:33:31,314
Din tonul vocii ei.
352
00:33:31,382 --> 00:33:38,021
Dac era un agent KGB care
te-a adus acolo s te omoare,
353
00:33:38,089 --> 00:33:40,657
atunci de ce i-a dat drumul?
354
00:33:43,928 --> 00:33:45,428
Nu tiu.
355
00:33:45,496 --> 00:33:51,001
- Deci, o femeie i un brbat.
- Da.
356
00:33:51,068 --> 00:33:52,435
Un cuplu.
357
00:33:58,059 --> 00:34:01,344
<i>mi place s vin acas
n perioada asta.</i>
358
00:34:01,395 --> 00:34:03,446
<i>Totul renate.</i>
359
00:34:03,514 --> 00:34:08,852
<i>- Grdina e frumoas.
399
00:38:24,175 --> 00:38:28,945
Mi-ai dat numele lui Richard Patterson
i mi-ai spus s nu iau nicio msur.
400
00:38:29,013 --> 00:38:33,950
Dar sperai c nu te voi asculta.
De ce?
401
00:38:34,018 --> 00:38:38,018
"Bun, Claudia, ce faci?"
"Bine, Elizabeth. i tu?"
402
00:38:38,189 --> 00:38:40,557
De ce ai vrut ca eu s-l omor
pe Patterson?
403
00:38:40,624 --> 00:38:43,893
Admir faptul c eti att
de previzibil, Elizabeth.
404
00:38:43,961 --> 00:38:47,797
- M linitete.
- L-am lsat s plece.
405
00:38:50,568 --> 00:38:51,701
De ce?
406
00:38:51,769 --> 00:38:56,039
Nu voiai asta, i tiu.
Dar asta am fcut.
407
00:38:57,975 --> 00:39:00,476
Nu te neleg.
408
00:39:00,544 --> 00:39:03,947
Nu eti singura care l-a iubit
pe Zhukov.
409
00:39:06,383 --> 00:39:11,054
- Tu i Viktor?
- Nu fi aa surprins.
410
00:39:11,121 --> 00:39:12,722
Ne potriveam.
411
00:39:12,790 --> 00:39:17,817
Cnd eti singuratic, e minunat