Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
com
VERBE MODALE
I. INTRODUCERE
VI. WOULD
INTRODUCERE
Verbele modale reprezinta o categorie speciala de verbe ale limbii engleze. Ele au cateva trasaturi caracteristice:
1. Nu accepta particula “to” langa ele (nici in fata, nici in spate – adica daca dupa un modal urmeaza un
alt verb, atunci acesta nu poate avea particula “to”). Exista o singura exceptie, “ought to”, a carui constructie il
include pe “to”.
4. Formele negative si interogative se construiesc fara ajutorul verbelor auxiliare (de genul “to do”); La
interogativ se inverseaza subiectul cu modalul respectiv, iar la interogativ se atasaza “not” direct dupa modal.
5. Nu au toate timpurile si modurile si de aceea au constructii echivalente cu ajutorul carora se pot folosi
la restul timpurilor.
I. CAN si COULD
1. Abilitate
In general, “can” arata o abilitate fizica sau intelectuala. In acest sens, “can” se poate traduce cu “a putea”, “a fi
capabil sa”.
He can solve the difficult Maths problems. Poate sa rezolve problemele dificile de matematica.
That man can carry your heavy suitcase. Omul acela iti poate cara geamantanul cel greu.
De notat faptul ca, atunci cand arata o dexteritate, deprindere, rutina…, “can” mai poate fi tradus si cu “a sti”.
My deskmate could solve that difficult Maths problem. Colegul meu de banca a putut sa rezolve problema aceea
dificila de matematica.
I think my deskmate will be able to solve that difficult Maths problem. Cred ca colegul meu de banca va putea
(va fi in stare) sa rezolve problema aceea dificila de matematica.
He wasn’t able to carry your luggage. N-a putut (n-a fost in stare) sa-ti care bagajul.
Have you been able to understand the explanation? Ai putut (ai fost in stare) sa intelegi explicatia?
2. Permisiune
“Can” poate exprima permisiunea la fel ca si “may”. De fapt “can” este folosit mai mult ca auxiliar pentru
permisiune in engleza colocviala decat “may”.
Can I borrow your bike? Pot sa-ti iau bicicleta cu imprumut? You can smoke in this restaurant. Poti sa fumezi in
acest restaurant. (regulile localului respectiv iti dau voie)
Could I borrow your pen? I have run out of ink. As putea sa imprumut stiloul tau? Am ramas fara cerneala.
3. Posibilitate
“Have you seen her?” - Ai vazut-o? “No, but she can be in the library.” - Nu, dar poate fi in biblioteca.
La negativ, “can” exprima certitudini referitoare la prezent sau trecut. El are sens de “sigur nu”, “nu se poate sa”.
Astfel:
• S + can’t + V
The lights are off. She can’t be at home. Luminile sunt stinse Sigur nu este acasa.
The lights were off. She can’t have been at home. Luminile erau stinse. Sigur nu era acasa.
Daca din context intelegem ca subiectul a avut sansa sa faca ceva si nu a vrut sa beneficieze de oportunitate,
atunci se foloseste COULD in loc de “can’t”, cu referire la actiuni trecute.
He could have gone abroad for his holiday. Ar fi putut sa mearga peste hotare in vacanta.
II. MAY
You may use your dictionaries during the test paper. Va puteti folosi dictionarele in timpul lucrarii de control.
I’ll be permitted to play with my friends in the park. O sa am voie sa ma joc cu prietenii in parc.
2. Posibilitate
Astfel:
• S + may + V
Impreuna cu un verb la infinitiv continuu arata ca o actiune e posibil sa fie in curs de desfasurare in prezent:
• S + may + be + V-ing
She may be writing her composition now. S-ar putea sa-si scrie compunerea acum.
She may have gone to fetch her cousin. S-ar fi putut sa se duca s-o aduca pe verisoara ei.
Si la trecut putem avea un aspect continuu al lui “may”, care exprima o actiune intr-un posibil curs de
desfasurare.
She didn’t answer the phone. She may have been doing the vacuum cleaning. N-a raspuns la telefon. Probabil
dadea cu aspiratorul.
Sunt constructii care reprezinta echivalente ale subjonctivului. In acest caz “may” apare doar in propozitii
exclamative.
MIGHT se foloseste cu aceleasi functii ca si “may”, doar ca exprima o posibilitate mai vaga. Alegerea lui “may”
sau “might” depinde doar de vorbitor, de ceea ce alege el sa exprime, de cat de nesigur este intr-o anumita
presupunere.
She might be in the park (but I’m not sure at all). S-ar putea sa fie in parc (dar nu sunt sigur deloc).
Jenny might have told them the secret (but I’m not sure at all). S-ar fi putut ca Jenny sa le spuna secretul (dar nu
sunt sigur deloc).
MIGHT este folosit si ca echivalent pentru trecut al lui “may” si este intalnit mai ales in vorbirea indirecta, atunci
cand verbul din propozitia principala este la trecut.
III. MUST
Se traduce cu “trebuie”.
1. Obligatie.
I like Sarah Jessica Parker. I must see her latest film. Imi place Sarah Jessica Parker. Trebuie sa-i vad ultimul film.
Atunci cand obligatia vine din exterior, “must” poate fi inlocuit cu HAVE TO.
Our teacher has given us a lot of homework. I have to write about ten pages. Profesoara ne-a dat o gramada de
teme. Trebuie sa scriu vreo 10 pagini.
Obligatiile afirmative la trecut se exprima cu forma de trecut a lui “have to”, adica HAD TO.
I had to read the explanation before drawing a conclusion. A trebuit sa citesc explicatia inainte de a trage o
concluzie.
2. Interdictie
You mustn’t chew gum when you speak. Nu trebuie sa mesteci guma cand vorbesti.
Visitors must not smoke in the lobby. Vizitatorii nu trebuie sa fumeze in hol.
“Must” exprima o concluzie sau o presupunere logica si sigura a vorbitorului, referitoare la o actiune prezenta
sau trecuta.
Astfel:
• S + must + V
The lights are on. She must be at home. Sunt aprinse luminile. Sigur e acasa. (Trebuie sa fie acasa).
• S + must + be + V-ing
The guests haven’t arived yet, but they must be driving to our place. Musafirii inca n-au sosit, dar sigur sunt in
drum spre noi cu masina. (Trebuie sa fie in drum spre noi cu masina).
She likes this author. She must have read his latest novel. Ii place acest autor. Sigur a citit ultimul lui roman.
(Trebuie sa-i fi citit ultimul roman.)
Si la trecut putem avea un aspect continuu al lui “must”, care exprima o actiune intr-un cert curs de desfasurare.
• S + must + have + been + V-ing
He didn’t answer the phone. He must have been listening to loud music. I know his habits… N-a raspuns la
telefon. Sigur asculta muzica tare. (Trebuie sa fi ascultat muzica tare.) Ii stiu eu obiceiurile…
IV. WILL
1. Predictie.
“Will” este in primul rand asociat cu timpul viitor. Utilizarea lui, insa, in afara de a juca rolul particulei de viitor,
implica si o predictie a vorbitorului – predictie bazata pe ceea ce crede el, pe judecatile de valoare ale
vorbitorului.
You are a good girl. I think you will succeed in everything you do. Esti o fata buna. Cred ca vei reusi in tot ceea ce
faci.
2. Cerere
Will you carry my suitcase, please? Vrei sa-mi cari tu geamantanul, te rog?
Uneori, pentru a formula o cerere mai politicoasa, se folosesc expresii de genul: “be so good as…” sau “be good
enough to…”. Will you be so good as to open the door for me? Vrei sa fii asa bun/dragut sa-mi deschizi usa?
Would you close the window, please? Vreti, va rog, sa inchideti fereastra?
3.Presupunere logica
• Observatie: De notat ca pentru ofertele si sugestiile la persoana I se foloseste SHALL. Shall I carry the
luggage? – Sa car eu bagajul? Shall we dance? – Dansam?
V. WOULD
• Ca Past, este folosit in vorbirea indirecta, adica atunci cand verbul din propozitia principala este la
trecut, iar “would” trece in locul lui “will”.
He said he would go on the trip the next day. A spus ca se va duce in excursie in ziua urmatoare.
• Tot cu referire la un timp trecut, “would” se foloseste pentru a exprima obiceiuri din trecut. Este
similar cu “used to”.
When I was a child I would climb trees. Cand eram copil, ma cataram in copaci. (obisnuiam sa ma catar in
copaci.)
• “Would”, ca forma pentru subjonctiv, intra intr-o serie de constructii ipotetice dupa “wish”, “if only”,
“it’s (high) time” etc., care insa fac subiectul unei capitol separat.
De asemenea, “would” intra in expresia modala “would rather” = as/ar/am/ati prefera sa…
I would rather you didn’t tell her about that. As prefera sa nu-i spui ei despre asta.
I’d rather you hadn’t told her about that. As fi preferat sa nu-i fi spus ei despre asta.
VI. SHOULD
1. Sfat si recomandare.
She should see a doctor if she feels sick. Ar trebui sa vada un doctor daca se simte rau.
• S + should + V
She should do more than that. Ar trebui sa faca mai mult decat atat.
She should have learned that by now. Ar fi trebuit sa invete asta pana acum.
You shouldn’t have told that to your own sister. N-ar fi trebuit sa-i spui asta propriei tale surori.
VII. OUGHT TO
Se traduce “ar trebui”, “s-ar cuveni”. Atentie! Este singurul verb modal care accepta particula “to”, aceasta
facand parte din el.
You ought to help your parents. S-ar cuveni sa-ti ajuti parintii.
All people ought to speak politely. Toti oamenii ar trebui sa vorbeasca politicos.
Cu “ought to” se poate exprima si posibilitatea, atunci cand e logic ca lucrurile sa stea intr-un anumit fel.
• S + ought to + V
You ought to have known that by now. S-ar fi cuvenit sa stii asta pana acum.
VIII. NEED
“Need” are valoare dubla, de verb modal si verb normal, obisnuit. Atunci cand este verb normal, el se conjuga si
se foloseste conform schemelor timpurilor de care este nevoie in propozitie. Atunci cand este verb modal, el are
aceleasi caracteristici ca cele ale tuturor verbelor modale, enumerate la pagina 3.
I needed some eggs for the pancakes. Aveam nevoie de niste oua pentru clatite.
“Need” in forma negativa exprima lipsa necesitatii. In acest caz, facem din nou referire la actiuni prezente sau
trecute, cu scheme specifice.
• S + needn’t + V
You needn’t leave earlier, I can give you a lift. Nu e nevoie sa pleci mai devreme, te pot duce eu cu masina.
You needn’t have bought pizza because I have already eaten. Nu era nevoie sa cumperi pizza pentru ca deja am
mancat.
IX. DARE
“Dare” are valoare dubla, de verb modal si verb normal, obisnuit. Atunci cand este verb normal, el se conjuga si
se foloseste conform schemelor timpurilor de care este nevoie in propozitie. Atunci cand este verb modal, el are
aceleasi caracteristici ca cele ale tuturor verbelor modale, enumerate la pagina 1.
He dared to go into the graveyard at midnight. A indraznit sa se duca in cimitir la miezul noptii.
• Ca verb modal “dare” se traduce “a avea curajul”, “ a indrazni”. In general in propozitii interogative sau
negative.