Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
T r a d u c e r e , in tr o d u c e r e şi n o te
Pr. P ro f. C o n sta n tin COMAN
Editura Bizantină
Ilustraţi« copertă-
Cuvloţtt Patericului (detaliu) . Mănăstirea Sucevlţ,
Copertă:
Marla Comun
Ilustraţii Interior:
Mlhal Comun
Corectură:
Pr. S o rin Tăncău; Viorica Dumltrenco
Redactor:
Sabin Preda
8 Au existat trad u ceri rom âneşti ale Patericului încă din sec. al XVII-
lea, probabil din lim ba slavonă, făcute la M ănăstirea Bistriţa din Vâl
cea. Prim a trad u cere după textul g recesc aparţine monahului Pafnutie
Dascălul, de la M ănăstirea Neam ţ, publicată de Mitropolitul Grigorie
Dascălul, al Ţării Rom âneşti, în anul 1 8 2 8 , la Bucureşti, cu titlul: PATE
RIC. Ce cu p rin d e în sin e cuvinte folositoare ale Sfinţilor Bătrâni. Aceas
tă trad u cere a fost reed itată de m ai m ulte ori înainte de instaurarea
( 1 9 1 3 , 1 9 3 0 ) şi după căd erea regim ului com unist. Am să pom enesc
şi „ediţia" xero xată şi legată în volum, circulată în perioada com unis
tă de cunoscutul isto ric al literaturii rom âne vechi Dan Zamflrescu,
acesta fiind prim ul exem plar din P ateric cu care eu am venit în con
ta ct în v rem ea studenţiei şi pe care îl păstrez cu evlavie în biblioteca
m ea. Prim a reed itare după 1 9 8 9 are loc la Alba lulia, în anul 1 9 9 0 , şi
se dato rează iniţiativei 1PS Mitroplit Andrei, la acea vrem e Episcopul
Alba Iuliei. A ceasta va fi reluată în tipăriri succesive în 1 9 9 3 ,1 9 9 7 ,
2 0 0 3 ,2 0 0 7 , în Colecţia Izvoare duhovniceşti. în 2 0 1 1 va fi publicată o
nouă ediţie a trad u cerii lui Pafnutie Dascălul şi Mitropolitului Grigorie
Dascălul, sub titlul P atericul egiptean (Editura Sofia şi Editura Cartea
Rom ânească, B u cu reşti), d iortosit, com pletat şi ad n otat de Monahul
Filotheu Bălan.
9 Patericul sau A poftegm ele Părinţilor din pustia Egiptului, traducere
de Dan Ungureanu, Editura învierea, Tim işoara, 2 0 0 9 . Patericul sau
Apoftegm ele Părinţilor din pustiu, traducere de Cristian Bădiliţă, Edi
tura Polirom , Iaşi, 2 0 0 7 . Aceste două ediţii traduc exclusiv Patericul al
fabetic, fără adaosul de apoftegm e anonim e aranjate tem atic, pe care-1
găsim la to ate ediţiile traducerii lui Pafnutie Dascălul şi care este foarte
consistent, dublând aproape volumul apoftegm elor rânduite alfabetic
pe autori.
14 PATERICUL M ARE
I
MONAHISMUL, RĂSPUNSUL DESĂVÂRŞIT AL
OMULUI LA IUBIREA LUI DUMNEZEU
I. Scurtă istorie
Patericul ilustrează o perioad ă de aproximativ două
secole [IV şi V) de înflorire a vieţii monahale anahoretice
în pustia egipteană. Apoftegmele Părinţilor pustiei provin
mai ales de la pustnicii care au vieţuit în pustia egipteană,
dar şi de la cei din pustia sinaitică şi palestiniană.
în afara Patericului există şi alte surse istorice, foar
te importante, care provin din epoca respectivă, ai căror
autori au cunoscut la faţa locului monahismul egiptean
şi care ne prezintă informaţii preţioase şi le confirmă pe
cele ce se regăsesc în apoftegmele Părinţilor. Sfântul loan
Casian ajunge în Egipt în jurul anului 3 80, vizitează mai
multe mănăstiri înainte de a ajunge la Schit, unde hotă
răşte să rămână definitiv. De la el s-au păstrat două lucrări
referitoare la monahismul egiptean: D espre aşezămintele
m ănăstireşti şi Convorbiri du hovniceşti21. Extrem de utilă
pe perete sau într-o nişă. Chilia mai pu tea avea o căm ară şi
o încăpere sep arată pentru ucenic. Săpăturile arheologice
au scos la iveală chilii cu până la şap te-o p t încăperi. Cât
priveşte „mobilierul”, după inform aţiile aceluiaşi autor, în
loc de scaune erau folosite legături de tre stie . Săpăturile
au descoperit un singur p at zidit din cărăm idă într-una
din chilii, patul fiind de obicei im provizat dintr-un strat de
ierburi uscate sau săpat în păm ânt ca o groapă. Hrana era
în principal alcătuită din pâine uscată cu sare şi cu puţin
ulei. Fiertură se folosea pentru bolnavi şi pentru oaspeţi.
Despre cum decurgea m asa atunci când un monah avea un
oaspete aflăm de la Sfântul Ioan Casian. în vizită la Awa
Serenie pentru continuarea dialogului, Sfântul Casian
relatează: „După ce s-a term inat slujba religioasă cerută
de sărbătoarea zilei şi toţi au plecat de la biserică, noi ne
am întors în chilia Bătrânului, care mai întâi ne-a servit o
agapă deosebită. în loc de saram ura peste care punea de
obicei o picătură de untdelemn şi care-i constituia masa
de prânz, el ne-a dat o mâncare cu ceva mai mult untde
lemn decât de obicei. De altfel, fiecare foloseşte zilnic la
masă acea picătură de untdelemn, nu pentru ca mâncarea
să fie mai gustoasă, ci pentru ca prin acest obicei să poto
lească trufia care de obicei se furişează şi mângâie inima,
datorită înfrânării mai aspre. Experienţa arată că, cu cât
înfrânarea se săvârşeşte mai pe ascuns, fără să fie vreun
om mărturie, cu atât ea ispiteşte mai mult pe cel care o
ascunde. Apoi ne-a pus o sărătură cu câte trei măsline la
fiecare şi un coşuleţ cu năut prăjit, pe care ei îl numesc
prăjitură, din care am luat numai cinci grăunţe. Ni s-au
dat de asem enea şi câte două prune şi câte o smochină,
mai mult nu, fiindcă este vinovat cel ce în acel pustiu de
păşeşte acest număr"65.
65 Sfântul Ioan Casian, Convorbiri duhovniceşti - VIII, p. 435.
IST O R IA IU B IR II O A M EN ILO R PEN TRU DUMNEZEU 43
Secularizarea Bisericii
în lu m e, d a r v a fi s a lv a t la m ă s u r a c o n v in g ă to a re d e m o
n ah ism u l a n a h o r e t ic . C h e m a t ă s ă îm b is e r ic e a s c ă lu m ea,
îm p ru m u tâ n d u -i o r i e n t a r e a e s h a to lo g ic ă , c e r e a s c ă şi c ri
te riile şi i n s t r u m e n t e le d u h o v n ic e ş ti, B is e r ic a s e va afla
în tr-o c o n tin u ă t e n s iu n e ş i lu p t ă c u lu m e a , c u d uhu l lum ii,
cu in e r ţia lu m ii. I n a c e a s t ă lu p tă , m o n a h is m u l re p re z in tă
rep eru l, s u r s a d e f o r ţ ă ş i in s p ir a ţ ie , a rg u m e n tu l în fap t, cel
mai c o n v in g ă to r.
B is e r ic a e s t e c h e m a t ă s ă d e a lu m ii c h ip b is e r ic e s c , du
h o v n icesc, c e r e s c , d u m n e z e ie s c , s fin ţ it , d a r s u p o r tă p r e s i
unea c h ip u lu i lu m ii a s u p r a e i. I s t o r i a c a lific ă d re p t s e c u
larizare a B is e r i c i i a ş e z a r e a a c e s t e i a în is t o r ie ş i re c u rs u l
ei la m ijlo a c e le lu m e ş t i p e n t r u a s e o r g a n iz a şi fu n cţio n a .
Sunt in v o c a te d if e r i t e m o t iv e i s t o r i c e c a r e a r fi c o n d u s la
s e c u la riz a re a î n p a r t e a B i s e r i c i i, d in c o lo d e r is c u l p e ca-
re-1 p re s u p u n e p u r ş i s im p lu i n s t a l a r e a B is e r ic ii în lu m e
cu p e r s p e c tiv a d u r a t e i i s t o r i c e n e d e t e r m in a t e . R e c u n o a ş
te re a c r e ş t i n i lo r c a r e l ig ie m a jo r it a r ă a im p e riu lu i va s ti
mula v e n ir e a s p r e B i s e r i c ă a u n o r m u lţim i d e o a m e n i m u lt
prea m a ri p e n t r u c a B i s e r i c a s ă le p o a t ă c a te h iz a ş i p re g ă ti
su ficie n t p e n t r u p r i m i r e a B o te z u lu i78. S e a v a n s e a z ă id e e a
‘ \
70 PATERICUL MARE
UI. M on ahism u l - ră sp u n s u l d e s ă v â rş it al
om u lu i la iu b ire a lu i D u m n ezeu
Nu judecai
C re d in ţa p u s tn ic ilo r în v ie m o rţii
L u p ta cu sin e
D espre ascultare
M onahii şi m iren ii
IV. Eu şi D um nezeu
a m s p u n e om u l ş i D u m n ezeu , a m a lu n e c a în a b s tr a c t şl în
s p e cu la ţie . S in g u ra c a le d e a e v ita a m ă g ir e a speculaţiei şi
d e a a ş e z a lu c r u r ile î n c o n c r e t e s t e d e a le ra p o rta la tine,
su b ie c tu l v o rb irii, ş i c u m t u n u e ş t i în c e p u tu l ş i sfârşitul, ci
e ş ti fiin ţă d e p e n d e n tă , a i e x is te n ţa îm p ru m u ta tă , ai înce
p u tu l ş i s fâ rş itu l d in co lo d e t in e ş i d in co lo d e lum e, atunci
sin g u ra e x p rim a re lip s ită d e r is c e s te : E u ş i Dum nezeu. Lu
m e a în tr e a g ă s e r e c a p itu le a z ă în c o n ş tiin ţa m e a personală
ş i s e c u p rin d e p e c â t s e p o a te în fiin ţa m e a şi a fiecărui eu
în p a rte .
A ce a stă e x p rim a re e s te c e a m a i d e să v â rşită afirmare a
c a ra cte ru lu i p e rs o n a l a l fiin ţe i u m a n e şi, în consecinţă, al
c a ra cte ru lu i p e rs o n a l a l e x iste n ţe i şi al v ieţii. V iaţa în fond
s e c o n cre tiz e a z ă la v â rf în d ialogu l d e iu b ire d in tre mine şi
s em e n ii m ei, p e d e o p a rte , ş i d in tre m in e şi Dumnezeu, pe
de a ltă p a rte . A ce st lu c ru e s te a d e v e rit d e faptul că toată
p o ru n ca d u m n e ze iască s e cu p rin d e în c e le două: Iubeşte
p e D um nezeu şi p e a p r o a p e le tău . în c e le d in urm ă, dialogul
m eu cu se m e n ii se cu p rin d e şi d ep in de, p rin urm are, în di
alogul m eu cu D um nezeu, ia r d acă dialogul m eu cu Dum
n ezeu n u există, n ici dialogul cu sem e n ii nu se realizează
în p a ra m e tri au te n tici şi deplini. M ăsu ra sau calitatea, sau
in te n sita te a re la ţie i m ele vii cu D um nezeu dă măsura şi
in te n sita te a re la ţie i m e le vii cu sem e n ii şi cu lum ea De
aceea, d acă d orim să aju n g em la u ltim a red ucere la esen
ţă a în treg ii existen ţe, a c e a s ta e ste exp rim ată de cuvântul
A w ei Alonie: Eu şi D um nezeu.
U nele din ră tă cirile m ari ale lum ii p ar a fi tocm ai alu
n ecarea şl ră tă cire a în a b stract, în specu laţie, în ideologic,
ispita reinv entării lum ii şi a sen su lu i ei la nivel ideologic,
crearea unei lum i sau a unei m ultitudini de lum i false, ido
latre. Or, afirm aţia A w et Alonie, pe care nu am mai întâl
nit-o a tâ t de ferm exprim ată, d ar care, cum spunem, o poţi
extrage de p este to t din D um nezeleştlle Scripturi şi din
ISTORIA IUBIRII OAMENILOR PENTRU DUMNEZEU 1 0 3
fapta rea a fiilo r lui Israel, l-au târât până l-au adus
la locaşul lui Dagdn76, zeul lor. Atunci, a căzut fratele
cu faţa la păm ânt şi a zis: Ce înseam nă aceasta? Iar
Bătrânul a zis că: Dacă cei de alt neam77 vor ajunge
să robească m intea omului cu propriile ei pricini, îl
târăsc aşa până când îl aduc deasupra patimii celei
nevăzute. în acel loc, aşadar, dacă mintea se întoarce
şi-L caută pe Dumnezeu, şi îşi va aduce aminte de ju
decata veşnică, înd ată patim a cade şi se face nevăzu
tă. Căci scris este: Când te vei întoarce şi vei suspina,
atunci te vei m ântui şi vei cunoaşte unde ai fo st78.
53. A zis A w a Krdnie: Dacă Moise nu ducea oile pe
Muntele Sinai, nu ar fi văzut focul în rug.79 Atunci un
frate a în treb at pe Bătrân: Drept ce poate fi luat rugul?
Şi i-a zis că rugul este luat drept lucrarea trupească;
căci scris este: A sem enea este îm părăţia Cerurilor cu
o com oară ascunsă în ţarin ă80. A zis fratele către Bă
trân: Aşadar, fără osteneala trupească nu înaintează
omul în vreo vrednicie? Şi Bătrânul i-a răspuns: Din
vechime este scris: Cu ochii aţintiţi asupra lui lisus, în
cepătorul şi Plinitorul credinţei, Care, pentru bucuria
pusă înaintea Lui, a su ferit crucea81. Şi David spune
iarăşi: Nu voi da somn ochilor m ei şi genelor mele dor-
mire şi odihnă tâm plelor m ele...82 şi celelalte.
+ 76Zeul filistenilor. D espre incidentul cu răpirea chivotului de
către filisteni şi d u ce re a lui în tem plul zeului lor, Dagon, vezi
IRegi 4 ,3 -2 2 şi 5 , 1 -2 . * *” Aici îi înţelegem pe draci care întot
deauna pân desc prilejul să în ro b ească sufletul, în special când
el însuşi îi p ro v o acă în tr-u n o a recare fel (ET). * ™Isaia 3 0 ,1 5 .
* 79Vezi Ieşire 3 ,1 - 6 . * “ M atei 1 3 ,4 4 . * “ Evrei 1 2 ,2 . * “ Psal
mul 1 3 1 ,2 - 5 . L a în treb area fratelui dacă fără truda trupului nu
poate cineva să înain teze, c a răspuns, A w a aduce primul şi cel
142 P A T E R IC U L M A R E
slu jeau. Când s-a p u stiit, în să, Sch itu l, a ie şit plângând
şi a zis: Lum ea a p ierd u t R om a şi m onahii Schitul.
1 1 . A c e r c e ta t o d a tă A w a A rsen ie un loc şi erau
acolo tre s tii şi a c e s te a e ra u m işca te de v â n t Şi zice
B ătrân u l fraţilo r: Ce e s te v u ietu l a c e sta ? Şi i-au spus:
T re stiile su n t! Şi le -a zis lo r B ătrân u l: Cu adevărat vă
spun că, d acă s tă cin ev a în lin iştire şi va auzi un glas
de p asăre, in im a nu m ai a re a c e e a şi liniştire. Cu cât
m ai m u lt voi ca re av eţi v u ietu l a c e s to r trestii.
1 2 . Pe când s tă te a o d a tă A w a A rsenie în Kano-
ponul4 A lexand riei, o fe cio a ră de fam ilie senatorială,
fo a rte b o g ată şi te m ă to a re de Dum nezeu, a venit din
R om a ca să-l vadă. Şi a p rim it-o p e e a Teofil arhiepi
scopul, şi e a l-a ru g a t pe a c e s ta să-l înduplece pe Bă
trâ n să o p rim e ască. A cesta, venind la el, l-a rugat zi
când: C utare se n a to a re a v e n it din Rom a şi vrea să te
vadă. Ia r B ătrân u l nu a c a ta d icsit să-i răspundă. Deci,
d e m ile nu p a r e re alistă. E x a ctita te a m ă su ră to rilo r nu are o prea
m a re im p o rta n ţă nici în re la tă rile părinţilor, ca, de altfel, nici in
re la tă rile biblice. Textul d o re a s ă n e sp u n ă că e ra vorba despre
o d ista n ţă co n sid erab ilă. Lucrul a c e s ta e ste m ai im portant decât
p re o cu p a re a p e n tru e x a c tita te a d istan ţei. F a c a ce a s tă menţiu
ne, d e o a re ce , sp re d e o seb ire d e cei de atu n ci, noi, cei de astăzi,
av em o m en ta lita te p e n tru c a r e co n te a z ă m ai m ult exactitatea
m ă su ră to rilo r d e c â t c e e a c e v re a să sp u n ă cin eva prin indicarea
unei an u m e cifre. ♦ 4K an ovos sau K an op os e ra o veche cetate
eg ip tean ă, la v e s t d e Nil, şi un p o r t im p o rta n t al Mediteranei. De
ia m a re a lib e rta te d e m o rav u ri c a r e e x is ta în a c e s t loc provine şi
cu vân tu l „ rcav o p iap âţ”, c a r e în s e a m n ă d e sfrâ n a t sau viaţă des
frân ată. In tim p u l p atriarh u lu i Teofil al A lexandriei (3 8 5 -4 1 2 ),
a ici s-a u d is tru s m u lte te m p le id o la tre şi s-a u în tem eiat biserici
cre ş tin e şi m ăn ăstiri. E s te f o a rte p robabil c a A w a Arsenie, după
p u stiirea Schitului ( 4 0 7 ) , s ă fi ră m a s o m ică p erio ad ă de timp
la K an ovos, u n d e II şi v izitează tâ n ă r a se n a to a re din Roma (ET).
DESPRE LINIŞTIRE 213
c u m p e re lin iş te a s a c u p r e ţu l d e a -ş i n e s o c o ti chiar şi
v ă tă m a re a tr u p e a s c ă , d a c ă s e în tâ m p lă .
60. P o v e s te a c in e v a c ă : T r e i p r ie te n i, iu b ito ri de os
te n e a lă , s -a u fă c u t m o n a h i. Ş i p rim u l d in tre ei a ales
s ă fie în t r e c e i c e s e lu p tă s ă fa c ă p a c e , d u p ă cuvântul:
F ericiţi fă c ă t o r ii d e p a c e !26 A l d o ile a a a le s să cerce
te z e p e b o ln a v i. I a r a l t r e ile a a p le c a t s ă trăiască în
lin iş tir e în p u s tie . D e ci, p rim u l, o s te n in d u -s e pentru
c e r tu r ile d in tre o a m e n i n u a p u tu t s ă v in d e c e pe toţi
şi, c ă z â n d în a c e d ie , a v e n it la c e l c e s lu je a p e bolnavi
şi l-a a fla t ş i p e a c e s t a îm p u ţin a t ş i n e aju n g ân d să-şi
d e s ă v â rş e a s c ă p o ru n c a .
Ş i în ţe le g â n d u -s e a m â n d o i, a u p le c a t să -l vadă pe
c e l c e a le s e s e lin iş tir e a . Ş i i-a u p o v e s tit tris te ţe a lor
şi l-a u ru g a t s ă le s p u n ă e l c e a i z b u t i t Ş i tă câ n d puţin
tim p , a p u s a p ă în tr -u n v a s ş i le -a z is: U itaţi-v ă la apă!
E ra tu lb u r a tă . D u p ă p u ţin tim p ia r ă ş i le -a zis: Uitaţi-
v ă a cu m ce s -a în tâ m p la t c u ap a. Şi cu m s e uitau la
ap ă, au v ă z u t c a în o g lin d ă fe ţ e le lo r. Şi le -a zis: Aşa
e s te şi c e l c a r e t r ă ie ş t e în m ijlo c u l o am en ilo r. Din
p ric in a tu lb u r ă r ilo r n u -şi v e d e p ă c a te le sale. Când
s e lin iş te ş te , în s ă , m a i a le s în p u stie , a tu n ci îşi vede
lip s u rile sa le .
6 1 . U n fr a te a c e r c e t a t p e u n B ă tr â n m u lt încercat
şi i-a z is: S u făr! Şi a z is lu i B ă trâ n u l: S ta i în chilia ta şi
D u m n ezeu îţi v a d a u ş u r a re .
6 2 . A z is u n B ă trâ n : A şa cu m p e u n d ru m folosit nu
c r e ş te n ic io d a tă ia r b ă c h ia r d a c ă p u i să m â n ţă , pentru
că lo cu l e s te c ă lc a t cu p ic io a r e le , la fe l şi cu noi. Li-
n iş te ş te -te d in sp re o r ic e lu c ru şi v e i v e d e a crescând
♦ “ M atei 5 , 9
DESPRE LINIŞTIRE 229
IÏ
3 4 . M e rg â n d o d a tă A w a P im e n î n E g ip t, a văzut o
fe m e ie s tâ n d în t r - u n m o r m â n t ş i p lâ n g â n d cu amar.
Şi a z is: D a c ă a r v e n i t o a t e c e le p lă c u t e a le lum ii aces
te ia , n u a r p u te a s ă s m u lg ă s u fle t u l a c e s t e i fem ei din
tâ n g u ir e . L a fe l ş i m o n a h u l e s t e d a t o r p e n tr u totdeau
n a s ă a ib ă t â n g u ir e a î n s in e în s u ş i.
3 5 . A z is ia r ă ş i: T â n g u ir e a e s t e în d o ită , lucrează şi
p ă z e ş te 29.
3 6 . U n f r a t e l- a î n t r e b a t p e A w a P im e n , zicând: Ce
s ă fa c ? l - a z is lu i B ă t r â n u l: A v ra a m , c â n d a intrat în
p ă m â n tu l fă g ă d u in ţe i, a c u m p ă r a t m o r m â n t pentru
s in e ş i p r in m o r m â n t a m o ş t e n it p ă m â n tu l. A zis fra
t e le : Ce e s t e m o r m â n tu l? I -a z is lu i B ă trâ n u l: Loc pen
tr u p lâ n s ş i tâ n g u ir e .
3 7 . Au t r e c u t o d a tă A w a P im e n cu A w a Anuv prin
p ă r ţile D io lc u lu i30. Ş i v e n in d la m o r m in te au văzut
o fe m e ie tâ n g u in d u -s e t a r e ş i p lâ n g â n d cu amar. Şi
s tâ n d , s e u ita u la e a s ă în ţ e le a g ă c e i s -a întâm plat
în a in tâ n d p u ţin , a u î n t â ln it p e c in e v a şi l-a în tre b a t pe
a c e s t a A w a P im e n z ic â n d : Ce a r e fe m e ia aceasta, că
p lâ n g e a t â t d e a m a r ? Şi i-a z is lu i c ă a u m u rit bărbatul
e i şi fiu l ş i fr a te le . Şi ră s p u n z â n d A w a P im en a zis
A w e i A nu v : î ţ i s p u n c ă o m u l, d a c ă n u o m o a ră voirile
tru p u lu i t o a t e ş i n u v a d o b â n d i a c e a s t ă tânguire, nu
p o a te s ă s e fa c ă m o n a h . C ăci t o a t ă v ia ţa ei şi mintea
s u n t la tâ n g u ire .
38. Un fra te a în t r e b a t p e A w a P im en , zicând: Ce vo
face cu p ă c a te le m e le ? Şi ră s p u n z â n d B ătrân u l, i-a zis
lui: Cel c a re v re a s ă s e iz b ă v e a s c ă d e p ă ca te , cu lacrimi
s e iz b ă v e ş te d e e le . Şi c e l c e v o ie ş te să dobândească *
A ceia, au zin d , c r e d e a u c ă v o r b e ş t e d e s p r e a u r şi de
m u lte o ri, a r u n c â n d u -i c â t e p u ţin ă p â in e , ziceau : Pri
m e ş te , fr a te , m ă n â n c ă ! C â t d e s p r e b o g ă ţia p e care ai
p ie rd u t-o , D u m n e z e u a r e p u t e r e s ă ţi- o d e a înapoi. Şi
ră s p u n d e a B ă tr â n u l: A m in !
47. A z is A m m a S in c litic h ia : L u p tă şi osteneală
m u ltă e s t e la în c e p u t p e n t r u c e i c a r e v in la Dumne
zeu . A poi, b u c u r ie d e n e g r ă it. A s e m e n e a c e lo r care
v o r s ă a p rin d ă fo cu l, m a i î n t â i s e a fu m ă ş i lăcrim ează
şi m a i a p o i r e u ş e s c c e e a c e d o re a u . C ăci, z ic e Scriptu
ra : D u m n ezeu l n o stru e s t e f o c c a r e m istu ie41. A şa şi noi
t r e b u ie s ă a p rin d e m în n o i în ş in e fo c u l dum nezeiesc
cu la c r im i ş i d u r e r e .
4 8 . A z is A w a Ip e r ă h ie : N o a p te a z i fa c e călugărul,
p riv e g h in d ş i s tă r u in d în r u g ă c iu n i. A stfe l străpun-
g â n d u -şi in im a s a v a r s ă la c r im i ş i c e r e m ilă din cer.
4 9 . A u v e n it n iş te fr a ţi la A w a F llic a s , având cu ei
o a m e n i d in lu m e , ş i l-a u r u g a t c a s ă s p u n ă acelora
cu v ân t. D a r B ă tr â n u l t ă c e a . D eci, d u p ă c e l-au rugat
în d elu n g , a z is lo r: C u v ân t v r e ţ i s ă a u z iţi? Au zis lui:
Da, A w a ! A z is B ă tr â n u l: A cu m n u m a i e s te cuvânt.
C ând în tr e b a u fr a ţii p e B ă tr â n i ş i a p o i fă c e a u cele ce
le s p u n e a u lor, D u m n e z e u le d ă d e a a c e lo r a cum să
v o rb e a s c ă . A cu m , în s ă , p e n tr u c ă în tr e a b ă , d ar nu fac
c e le c e au d , a lu a t D u m n e z e u h a r u l d e la B ă trâ n i şi nu
m a i g ă s e s c c e s ă v o r b e a s c ă , p e n tr u c ă n u e s te c el care
s ă lu c re z e . Şi a u z in d a c e s te a , fr a ţii a u s u s p in a t zicând:
R o a g ă -te p e n tr u n o i, a w a !
5 0 . Z ice a u d e s p r e A w a O r ş i d e s p r e A w a Teodor
♦ 41D e u te r o n o m 4 , 2 4 ; E v r e i 1 2 , 2 9 .
DESPRE STRĂPUNGEREA IN IM II 259
a r ă ta t: R id ic ă -te ! A r ă s p u n s c e l c e ş e d e a la pământ:
Nu p o t, d a c ă n u îm i d a i m â n a . Ş i în tin z â n d u -i mâna,
l-a r id ic a t p e e l ş i i-a z is i a r ă ş i c u g la s lin : De ce plângi,
o m u le , d e c e t e - a i î n t r i s t a t ? A r ă s p u n s fra te le : Doam
n e , n u v r e i s ă p lâ n g ş i s ă fiu î n t r i s t a t p e n tr u că te-am
s u p ă r a t a t â t a ? A tu n c i, C e l c e s - a a r ă t a t , întinzându-Şi
m â n a S a , a p u s -o p e c a p u l lu i, l- a t r a s c ă t r e El şi i-a zis:
N u t e î n t r is t a , v a a ju t a D u m n e z e u ! P e n tr u c ă tu te-ai
în t r is t a t , n u s e v a m a i î n t o a r c e î n t r i s t a r e a m ea împo
triv a ta . C ăci d a c ă p e n t r u t i n e M i-a m d a t sângele, cu
c â t m a i m u lt n u v o i d a iu b ir e a m e a d e o a m e n i fiecărui
s u fle t c a r e s e p o c ă ie ş t e ? Ş i v e n in d u -ş i fra te le în sine
d in v e d e n ie , a a f la t in im a lu i p lin ă d e to a tă bucuria şi
a fo s t a s tfe l î n ş t i i n ţ a t c ă a fă c u t D u m n e z e u m ilă cu el.
Ş i a r ă m a s p e n tr u t o t d e a u n a î n m u ltă s m e re n ie , mul
ţu m in d lu i D u m n e z e u .
88. U n fr a te , le p ă d â n d u -s e d e lu m e , s -a aşezat în
m u n te le N itrie i. C h ilia lu i e r a a p r o a p e d e a altui fra
t e ş i î l a u z e a p e a c e la în f ie c a r e zi plân g ân d u -şi tot
tim p u l p ă c a te le lu i. C ân d, p e n tr u u n tim p , nu-i mai
v e n e a u la c r im ile , z ic e a s u fle tu lu i s ă u : Nu plângi, săr
m a n e , n ic i n u t e tâ n g u ie ş ti? C r e d e -m ă că, d acă nu vrei
s ă p lâ n g i, t e v o i fa c e e u s ă p lâ n g i. Ş i rid icân d u -se şi
lu â n d u n b ic i d in frâ n g h ii a s p r e p e c a r e îl avea, se lo
v e a p e s in e a t â t d e m u lt p â n ă c â n d d e d u re re plângea.
D eci, m in u n â n d u -s e c e l c a r e ş e d e a lâ n g ă el, se ruga
lu i D u m n e z e u s ă -i d e s c o p e r e lu i d a c ă fa ce oare bine
c h in u in d u -s e p e s in e . Şi, în t r -o n o a p te , v ed e pe fra
te le p u rtâ n d c o r o a n ă ş i s tâ n d în c e a ta m ucenicilor
ş i p e c in e v a c a r e -i s p u n e a în tim p ce-1 p rivea: Vezi,
DESPRE STRĂPUNGEREA INIMII 277
d in ţilo r ş i tâ n g u it u l f ă r ă d e m â n g â ie r e . La acestea sâ
t e g â n d e ş ti a t u n c i, l a n e n o r o c i r i l e d e n e o c o lit66. Nici
d e p â r â ş i67 n u a r e n e v o ie J u d e c ă t o r u l A cela, nici de
m a r t o r i, n ic i d e d o v e z i, n ic i d e c e r c e t a r e , ci lucrul aşa
c u m a f o s t s ă v â r ş it , a ş a v a v e n i î n m ijlo c , în faţa ochi
l o r c e l o r c e l-a u s ă v â r ş it . A tu n c i n im e n i n u va fi care
s ă v in ă ş i s ă n e s c a p e d e p e d e a p s ă , n ic i ta tă l, nici fiul,
n ic i m a m a , n ic i fiic a , n ic io a lt ă r u d e n ie , n ic i vecinul,
n ic i p r ie te n u l, n ic i a v o c a tu l, n ic i c e i c u d a re de bani,
n ic i a v e re a , n ic i p u t e r e a . Ci t o a t e a c e s t e a ca praful se
v o r r is ip i. S in g u r, c e l ju d e c a t v a d u c e h o tă râ r e a pen
t r u c e le s ă v â r ş ite , s a u p e c e a e l ib e r a t o a r e , sau pe cea
o s â n d ito a r e . A tu n c i n im e n i n u e s t e ju d e c a t în locul
a ltu ia , c i fie c a r e p e n t r u c â t e a s ă v â r ş it.
A c e s te a c u n o s c â n d , p e n im e n i s ă n u ju d e c i şi vei fi
n e tu lb u r a t.
S fâ r ş itu l t r a ta tu lu i d e s p r e s tr ă p u n g e r e a inim ii
9 9
aici, fiule, vă voi vedea acolo? A zis ei: Dacă te vei birui
să nu ne vezi aici, ne vei vedea acolo. Atunci a plecat,
bucurându-se şi zicând: Dacă vă voi vedea cu adevă
rat pe voi acolo, nu m ai vreau să vă văd aici.
58. A zis A w a Io sif despre A w a Pimen că spunea:
Acesta este cuvântul scris în Evanghelie: Cel care are
haină să o vândă şi să-şi cum pere sabie17. Aceasta în
seamnă că cel care are odihnă să o părăsească şi să
ţină calea cea strâm tă.
59. Un frate a în treb at pe A w a Pimen zicând: Cum
trebuie să fie cei din obşte? Şi i-a zis lui Bătrânul că
cel care stă în obşte este dator să-i vadă pe toţi fraţii
ca pe unul, apoi să-şi ţină gura şi ochii. Şi aşa îşi va
găsi odihna.
60. A zis iarăşi: David, când s-a luptat cu leul, l-a
prins de gât şi îndată l-a om orât18. Deci, dacă şi noi
ţinem gâtlejul şi pântecele noastre, vom birui cu aju
torul lui Dumnezeu leul cel nevăzut
61. A zis A w a Pim en: Acestea trei nu pot să le tai:
mâncarea, îm brăcăm intea şi somnul. Dar, în parte, le
pot tăia şi pe acestea.
62. A întrebat un frate pe A w a Pimen zicând: Mă
nânc multe legume. A zis Bătrânul: Nu-ţi este spre fo
los. Mănâncă mai bine pâine şi puţine legume. Şi să nu
mergi la locurile părinteşti pentru cele de trebuinţă.
63. A zis iarăşi A w a Pimen: Sufletul nu se smereş
te cu nimic dacă nu împuţinează pâinea sa.
64. Se spunea despre A w a Pior că mânca mer
gând. Întrebat fiind de cineva de ce mănâncă aşa, el a
* 17Vezi Luca 2 2 ,3 6 . * 1#Vezi 1 Regi 1 7,34-35.
300 PATER ICU L M A R E
z is: N u v r e a u s ă a m m â n c a r e a c a p e o lu c ra re , ci ca pe
o n e lu c r a r e 19. A ltu ia c a r e l- a î n t r e b a t d e s p re acelaşi
lu c r u i- a r ă s p u n s : P e n t r u c a n u c u m v a su fle tu l meu să
s im tă p lă c e r e t r u p e a s c ă în a m â n c a .
6 5 . Z ic e a u d e s p r e A w a P e t r u P io n itu l, c e l care era
la C h ilii, c ă n u b e a v in . C ân d a îm b ă tr â n it, fraţii au
a m e s t e c a t p u ţin v in c u a p ă ş i l-a u r u g a t p e acesta să
p r im e a s c ă . Ş i z ic e a : C r e d e ţi-m ă c ă m i s e p are ca un
v in a r o m a t. Ş i s e ju d e c a p e s in e p e n t r u a c e l amestec.
6 6 . Z ice a u d e s p r e A w a P a v e l c ă a fă c u t Postul Mare
c u o m ă s u r ă 20 d e lin t e ş i u n u lc io r d e a p ă şi că a stat 1
în c h is p â n ă la s ă r b ă t o a r e îm p le tin d ş i despletind un
c o ş d e n u ie le .
6 7 . U n fr a t e l-a î n t r e b a t p e A w a P alad ie zicând:
P ă rin te , s p u n e -m i c e s ă fa c , p e n t r u că, d e trei ani,
p o s t e s c c â te d o u ă z ile la fie c a r e d o u ă z ile şi nu pot să
m ă s c a p d e d u h u l d e s fr â n ă r ii. Ş i a z is B ătrân u l: Fiule,
lu i Is a ia p ro r o c u l, c â n d a f o s t tr im is d e Dom nul către
is r a e liţi, i-a s p u s a ş a : S tr ig ă d in to a t e p u te rile şi nu te
o p ri, d ă d ru m u l g la su lu i s ă s u n e c a o trâm b iţă, ves-
te s t e p o p o ru lu i M eu p ă c a te le s a le şi c a s e i lui Iacob
fă ră d e le g ile s a le . î n fie c a r e zi M ă c a u tă , p en tru că ei
v o ie s c s ă ş tie c ă ile M e le c a u n p o p o r c a re făptuieşte
d re p ta te a şi d e la le g e a D u m n e z e u lu i său nu se aba
te . E i M ă în tr e a b ă d e s p re le g ile d re p tă ţii şi doresc să
se a p ro p ie d e D u m n e z e u ? P e n tru c e s ă postim , dacă
T u n u v e z i? L a c e s ă n e s m e r im su fle tu l nostru , dacă
T u n u ie i a m in te ? Da, în zi d e p o s t, voi vă vedeţi de
ş i c u r ă ţ ă - ţ i in im a d e o r i c e în t i n ă c i u n e a trupului şi a
d u h u lu i ş i d e o r i c e a d u c e r e a m i n t e a ră u lu i şi de câştig
r u ş in o s . Ş i, î n z iu a î n c a r e p o s t e ş t i , s ă - ţi fie de-ajuns
u n p ic d e p â in e , a p ă ş i le g u m e , m u lţu m in d lui Dum
n e z e u . Ş i s o c o t in d c h e lt u ia l a h r a n e i p e c a re ar fi tre
b u i t a o m â n c a î n z iu a a c e e a , s ă o d a i u n u i frate sărac
î n s t r ă i n a t s a u u n e i v ă d u v e s a u u n u i o rfa n , şi cel care
p r im e ş t e , u m p lâ n d u -ş i s u fle t u l s ă u , s e v a ruga pentru
t i n e D o m n u lu i. î m b l â n z e ş t e - ţ i t r u p u l în mulţim e de
m e t a n ii ş i p r iv e g h e r i, î n n e v o in ţă a s c u n s ă . Să dormi
ş e z â n d . L a s ă ş i c o ş u l e ţ e le ş i a p u c ă -te d e coşuri. Căci |
d a c ă t i n e r e ţ e a n u e s t e îm b lâ n z it ă p r in m u ltă ostenea
l ă ş i n e v o in ţă , p o s t ş i p r iv e g h e r e , ş i d a c ă nu se pedep
s e ş t e p e s in e c u d o r m itu l p e jo s ş i m â n c a r e uscată23,
n u p o a t e s ă s c a p e d e d u h u l d e s frâ n ă rii. De aceea şi
P ă r in ţii n o ş t r i p e t i n e r i n u a u r â n d u it s ă -i aşezăm în
c h ilii ş i î n l o c u r i p u s t n ic e ş t i, c i s ă r ă m â n ă m ai bine cu
r ă b d a r e î n o b ş t e ş i s ă p o a r t e n u lu c ru r i m oi, ci tari şi
s c o r ţ o a s e , ş i s ă fie ţin u ţi în d e p lin ă sig u ra n ţă de către
p r o ie s t o ş i. C ăci n e lu c r a r e a ş i în d e s tu la re a , a mânca
d e d o u ă o r i p e z i ş i s o m n u l n u n u m a i s p re duhul des
fr â n ă r ii n e îm p in g , c i ş i s p r e c e l a l a c e d ie i şi spre cel
a l s la v e i d e ş a r t e ş i a l m â n d r ie i.
68. U n fr a te l-a î n t r e b a t p e A w a S iso e, zicând: Ce
s ă fa c c â n d m e r g la b is e r ic ă şi d e m u lte ori se face
a c o lo a g a p ă ş i m ă o p r e s c ş i p e m in e ? A zis lui Bătrâ
n u l: G re a în t r e b a r e ! A tu n ci a z is A vraam , ucenicul lui:
D a c ă s e fa c e în tâ ln ir e a S â m b ă ta s a u D um inica şi un
fr a te b e a tr e i p a h a r e 24, n u e s t e m u lt? A zis Bătrânul:
♦ 23M â n c a re n e g ă tită . + 24C ele tr e i p a h a re e ra u considerate
d e s e o r i c a o m ă s u r ă c e n u tr e b u ia d e p ă ş ită . D ar s e întâlnesc
D E S P R E ÎN F R Â N A R E 303
s ă p tă m â n ă . I a r s â m b ă t ă , fă c â n d u - s e d im in eaţă, Bă
tr â n u l a v e n it la f r a t e l e ş i i- a z is : O a re a i flămânzit,
fr a te , d e c â n d a m m â n c a t ? A z is lu i fra te le : Nu, căci
m â n c â n d în f i e c a r e zi, n u f lă m â n z e s c . A zis lui Bă
tr â n u l: E u , fr a t e , d e a t u n c i n u a m m â n c a t şi îmi este
fo a m e . A u z in d f r a t e l e a c e a s t a , a a v u t străp u n gere de
in im ă ş i s -a fo lo s it m u lt.
1 0 0 . A z is u n B ă t r â n : D o u ă z e c i d e a n i am stat lup-
tâ n d u -m ă c u u n s in g u r g â n d : p e t o ţ i o a m e n ii să-i văd
c a p e u n u l sin g u r.
1 0 1 . S -a f ă c u t o d a tă s ă r b ă t o a r e în S c h it şi au dat
u n u i B ă t r â n u n p a h a r c u v in . A c e s ta l-a d a t înapoi şi
a z is : L u a ţi d e la m in e m o a r t e a a c e a s ta . Văzându-1
c e ila lţi c a r e ş e d e a u îm p r e u n ă la m a s ă , n ici ei nu au
p rim it.
1 0 2 . A flă m â n z it o d a tă u n f r a te d e d im in e aţă şi s-a
lu p ta t c u g â n d u l d e a n u m â n c a p â n ă s -a făcu t ceasul
a l t r e ile a 37. Ş i c â n d s -a fă c u t c e a s u l a l tre ile a , s-a silit
p e s in e p â n ă s -a fă c u t c e a s u l a l ş a s e le a . Şi făcându-se
c e a s u l a l ş a s e le a , a în m u ia t p â in ile ş i s -a a ş e z a t să mă
n â n c e , d a r ia r ă ş i s - a r id ic a t z ic â n d gân d u lu i: Să stăm
p â n ă la c e a s u l a l n o u ă le a . Ş i s -a fă c u t cea su l al nouă
le a şi, fă c â n d ru g ă c iu n e a a v ă z u t lu c r a r e a (diavolului)
c a fu m u l r id ic â n d u -s e la c e r d in lu c ru l m â in ilo r sale şi
a în c e t a t fo a m e a d in el.
1 0 3 . P o v e s te a u n u c e n ic d e s p r e p ă rin te le lui că în
to ţ i c e i d o u ă z e c i d e a n i n u s -a a p le c a t niciod ată pe
o p a r te s ă s e c u lce , c i în s c a u n u l în c a re lucra acolo
d o rm e a , şe z â n d . Ş i m â n c a fie la d o u ă zile, fie la patru,
♦ 37E s te v o r b a d e o r a b iz a n tin ă , c ă r e ia îi c o r e s p u n d e aproxim a
tiv c e a s u l a l n o u ă le a d in zi.
DESPRE ÎNFRÂNARE 311
p e n tr u fr a t e le ş i s ă t r e a c ă is p it a fă r ă v re o vătămare.
Ş i în d a t ă a v ă z u t fu m ie ş in d d in g u ra lui. Şi, după ce
s -a în t â m p la t a c e a s t a , a î n c e t a t m â n ia .
1 2 0 . A z is u n u l d in t r e P ă r in ţi: Ş tiu u n frate de la
C h ilii c a r e p o s t e a t o a t ă s ă p t ă m â n a P aştelu i. Şi când
s e a d u n a u s e a r a , e l p le c a , p e n t r u c a s ă n u mănânce la
b is e r ic ă . D e c i, m â n c a p u ţ in ă s fe c lă c u s a re , fără ulei.
1 2 1 . A m e r s o d a tă p re o tu l d in S ch it la arhiepisco
p u l A le x a n d rie i şi, c â n d s -a în t o r s în S ch it, l-au întrebat
fra ţii: Cum e s t e c e t a t e a ? I a r e l a z is lo r: A devărat vă zic,
fra ţilo r, e u fa ţă d e o m n u a m v ăzu t, d e c â t pe cea a arhi
e p isc o p u lu i. I a r e i a u z in d s -a u m in u n a t şi s-au întărit
în c u g e tu l lor, c a s ă p ă z e a s c ă d e r ă tă c ir e ochii45 lor.
1 2 2 . A u c o b o r â t o d a tă c â ţiv a P ă rin ţi în Alexandria,
c h e m a ţi d e T e o fil A rh ie p is c o p u l, c a s ă facă rugăciune
p e n t r u d ă r â m a r e a id o lilo r 46. Ş i în tim p ce mâncau cu
e l, a u a d u s c a r n e d e v ită ş i e i a u m â n c a t fără să aibă
v r e u n g â n d . Ş i lu â n d a r h ie p is c o p u l o bu cată, a dat-o
b ă tr â n u lu i c a r e e r a c e l m a i a p r o a p e d e el, zicând: Iată
* 45E x p re sia folosită aici, perEG optopâ^ to v otpOaXtuhv, are un
sen s teh n ic, în tâ ln it şi în Sfintele S cripturi. Vezi Isus Sirah 23,
4 : Kvpie ităxep kou d e s Ccofjg p o v perecopiapdv âcpdalp&v prj âăqfioi
— D o a m n e, Tată ş i D u m n ez eu le a l vieţii m ele, rătăcirea ochilor nu
m i-o d a m ie ! Sensul a c e ste i exp resii e ste plim barea sau cutre
ie ra re a n e c o n tro la tă a ochilor. peTeoopuT|x6ţ se mai foloseşte şi
în a s o cie re cu inim a: S iă rd v perecopiapdv rfjq Kapâiaq - pentru
se m e ţirea in im ii ( 2 M acabei 5 ,2 1 ) , cu sensul de sem eţire, de um
flare. In lite ra tu ra cre ştin ă se m ai în tâln eşte frecvent în asociere
cu m in tea sau gândurile. * t e o f i l al A lexandriei a fost arhiepi
scopul ce tă ţii A lexand ria tim p d e 2 8 d e ani ( 3 8 5 -4 1 2 ) . Dotat cu
m u lte d a ru ri in telectu ale, a fo st în sp ecial un luptător împotriva
ereziilor. D estule ep iso ad e din v ia ţa lui, însă, m ărturisesc că era
stă p â n it în tr-o m a re m ăsu ră de duh de c e a rtă şi iubire de slavă.
DESPRE ÎNFRÂNARE 317
în fr â n a r e a . A c e a s ta s ă o d o b â n d im cu cuget smerit,
fu g in d d e s la v a d e ş a r t ă c a r e e s t e m a ic a relelor.
1 3 9 . A z is ia r ă ş i: E s te b in e a p o s ti şi pentru a se
h r ă n i c e l s ă ra c .
1 4 0 . A z is ia r ă ş i: In c u v in te d u m n ezeieşti să ne
d e s fa tă m ş i în is t o r is ir i a le S fin ţilo r P ărin ţi să prăz-
n u im , n u c u p â n te c e le d e s fa tâ n d u -n e , ci duhovniceşte
b u c u râ n d u -n e .
1 4 1 . Z ice a u d e s p r e u n m a r e B ă tr â n din Lavra Av-
v e i P e tr u 51 c ă s -a n e v o it c in c iz e c i d e an i stând în peş
t e r a lu i, n ic i v in b â n d , n ic i p â in e m ân cân d , ci numai
tă r â ţe . Ş i m â n c a n u m a i d e t r e i o r i p e săptăm ână.
1 4 2 . Au a d u s o d a tă în S c h it le g u m e şi dovleci şi le-
a u p u s în b is e r ic ă , p e n tr u c a a tu n c i cân d vin fraţii să
ia c â te p u ţin e la c h iliile lor. Ş i a lu a t un B ătrân puţine
le g u m e şi p u ţin i d o v le ci şi m e rg â n d p e cale le-a mân
c a t c ru d e . în tâ ln in d u -1 u n fra te , l-a în tre b at: Unde
s u n t le g u m e le ta le ? Ia r e l a z is: L e-a m m âncat. A zis
lu i fr a te le : Ia tă , e u le -a m p ă s tra t. Ş i a zis lui Bătrânul:
Ţ ie n u ţ i- e fo a m e , fra te , d e a c e e a le -a i păstrat.
1 4 3 . Un fra te l-a în tr e b a t p e un B ătrân : Dacă obiş
n u ie şte om u l s ă m ă n â n c e şi să b e a fără discernământ,
ce i s e în tâ m p lă ? A răsp u n s B ătrân u l: I se întâmplă tot
răul. V edem că p u stiire a d esă v â rşită a Ierusalimului s-a
fă cu t d in p ric in a lui N abuzard an, m ai-m arele bucăta
rilo r52. Şi iarăşi, D om nul p o ru n c e şte ucenicilor, zicând:
Luaţi se a m a la voi înşiv ă, s ă n u se îngreu ieze inimile
v o a stre de m â n ca re şi d e b ă u tu ră şi de grijile vieţii53.
1 4 4 . A zis u n B ă trâ n : M o n ah u l c a re b e a mai mult
♦ 51Lavra lui A w a Petru se află în valea dinspre apus a Iordanului,
în tre Ierihon şi M area M oartă. * S22 Regi 2 5 ,8 . * 53Luca 21,34.
DESPRE ÎNFRÂNARE 321
c u p r e c iz ie p e c e t e a î m p ă r ă t e a s c ă . C ă ci s u n t şi peceţi
p r e fă c u te . F i r e a a u r u lu i e s t e a c e e a ş i , d a r p ecetea este
d ife r ită . A u ru l e s t e p o s t u l, î n f r â n a r e a , m ilostenia. Dar
fiii p ă g â n ilo r p u n p e c e t e a t ir a n u lu i lo r p e ele şi toţi
e r e t i c i i s e în c u n u n e a z ă c u a c e s t e a . T re b u ie , deci, să-i
v e d e m ş i s ă - i o c o lim c a p e n i ş t e fa ls ific a to r i. Ia amin
t e , a ş a d a r, s ă n u fii p ă g u b it , c ă z â n d v ic tim ă acestora
c a u n n e î n c e r c a t . P r i m e ş t e c u h o t ă r â r e C rucea Dom
n u lu i î n t i p ă r i t ă î n v ir t u ţ i, a d ic ă c r e d in ţ a dreaptă îm
p r e u n ă c u f a p t e le s m e r i t e .
148. O d a tă , c â n d s - a p r o c l a m a t în c e p u tu l Postului
M a re î n S c h it , u n f r a t e a m e r s la u n m a r e B ătrân să-i
v e s t e a s c ă , z ic â n d : A w a , a v e n i t P o s tu l. A zis lui Bă
tr â n u l: C a re , fiu le ? I a r f r a t e l e a z is : P o stu l Mare, de
p a tr u z e c i d e z ile . A tu n c i a r ă s p u n s lu i B ătrânul: Cu
a d e v ă r a t, fiu le , d e c in c iz e c i d e a n i, n u ş tiu nici când
în c e p e p o s tu l d e s p r e c a r e v o r b e ş t i, n ic i cân d se sfâr
ş e ş t e , c ă c i t o t t im p u l e s t e p o s t p e n t r u m in e.
149. P o v e s te a u P ă r in ţ ii c ă a u s u p u s o d a tă un băr
b a t c u m p ă t a t la m u c e n ic ie , p u n ân d u -1 la un război
am a r, în c â t s ă fie s ilită î n s ă ş i c u m p ă ta r e a lui. Deci,
c e le a le u n e lt ir ii lo r, a ş a s -a u în tâ m p la t: Au aşternut
în t r - o g r ă d in ă , la u m b r ă , u n p a t, l-a u le g a t pe sfânt
d e e l ş i a u lă s a t d e a s u p r a lu i o fe m e ie necuviincioasă,
CAPITOLUL V
8 . A z is A w a K a rio n c ă o m u l c a re locuieşte cu un
c o p il, d a c ă n u e s te p u te rn ic , d ă înapoi, iar dacă este
p u te r n ic ş i n u d ă în a p o i, o ricu m nu înaintează.
9 . A z is A w a C asian : Ne z ice a nou ă Awa Moise:
B in e e s te a n u a s c u n d e gân d u rile, ci a le mărturisi
B ă tr â n ilo r d u h o v n ic e ş ti ş i cu d iscernăm ân t5, nu celor
c a r e au a lb it n u m a i d in p ric in a tre c e rii timpului. De
o a r e c e m u lţi, p riv in d la v â rs tă şi spunându-şi gându
r ile lor, în lo c d e v in d e c a re au căzu t în deznădejde din
p r ic in a lip s e i d e e x p e r ie n ţă 6 a celu i care i-a ascultat
E ra u n fra te , d in tre c e i m u lt-râvn ito ri, care, fiind tare
m u n c it d e d ra cu l d esfrâu lu i, a v e n it la un Bătrân şi i-a
m ă r tu r is it g â n d u rile sale. Ia r acela, ascultându-1 şi fi
in d lip s it d e e x p e r ie n ţă , s -a m ân iat şi l-a numit pe fra
t e tic ă lo s şi n e v re d n ic de sch im a m onahală, deoarece
sufletesc, ce e a ce p oate confirm a fiecare dintre noi, cu un pic de
e f o r t Prinşi în să în m en talitatea m aterialistă, supralicităm fapta
e x te rio a ră şi subevaluăm m işcarea tainică a inimii. Din păcate,
m in tea n oastră, citind aceste apoftegme, se duce spre lucrurile
e x te rio a re , sp re fapte, d a r părinţii pustiei se luptau cu gândurile,
cu m otivaţia şi suportul interior al faptei. + 5După Sfântul Ioan
Scărarul, d iscernăm ântul este: la cei începători dreapta cunoş
tin ţă de sine; la cei de mijloc simţul minţii care deosebeşte fără
g reşeală ce e a ce este cu adevărat bine de binele natural şi de
con trariul lui, răul; la cei desăvârşiţi, este cunoaşterea care se
dă de c ă tre strălu cirea dum nezeiască şi are posibilitatea să lu
m ineze deplin şi cele câte sunt întunecate în gândirea celorlalţi
(E T ). * 6Experienţa (nelpa) este un concept foarte important în
literatu ra p atericală, ca şi în cea fllocalică, şi se referă la faptul
confruntării cu realitatea con cretă sau cu lucrul respectiv, nu
a re sensul general pe care de obicei îl dăm noi cuvântului şi care
se confundă deseori cu vârsta. De aceea pot fi părinţi tineri care
au exp erienţă şi vârstnici lipsiţi de experienţă.
DESPRE DESFRÂNARE 329
cu m m -a v ă z u t, m iş c â n d u - ş i p u ţ in m â n a d reap tă cât
p u te a , a r ă t a c u s e m n u l m â in ii s p r e S fâ n ta îm părtăşa
n ie . I a r e u a m z is : A m . M -a m o s t e n it , d e c i, să-i des
ch id g u ra p u ţin ş i a m v ă r s a t c in s t it u l T ru p şi Sânge,
d u p ă c e le -a m s u b ţ i a t c â t s e p u te a . Ş i a lu a t putere
d e la îm p ă r t ă ş ir e a c u S fâ n t a C u m in e c ă tu ră . Şi după
m a i m u lt tim p , în m u in d p u ţ in ă d in p â in e a obişnuită,
i-a m d a t; ş i d u p ă p u ţin ia r ă ş i, d a r n u m a i c â t putea să
ia. Şi a ş a , c u h a r u l lu i D u m n e z e u , d u p ă o zi întreagă,
a v e n it îm p r e u n ă c u m in e , m e r g â n d la c h ilia lui izbă
v it cu a ju to r u l lu i D u m n e z e u d e p a tim a nim icito are a
d e s frâ n ă rii.
27. E ra u n B ă t r â n c a r e a v e a u n u c e n ic luptat cu
d e s fr â n a r e a . Ş i l-a r u g a t p e e l B ă t r â n u l z icâ n d : Rabdă,
fiu le, c ă c i e s t e r ă z b o i d e la v r ă jm a ş u l. Ia r el i-a răs
p u n s: Nu m a i p o t în d u r a , a w a , d a c ă n u v o i face lucrul.
Şi s -a p r e fă c u t B ă tr â n u l ş i a z is lu i: Ş i e u s u n t luptat,
fiu le, d e c i s ă m e r g e m s ă fa c e m îm p r e u n ă lucru l şi să
n e în to a r c e m la c h ilia n o a s t r ă . I a r B ă trâ n u l avea o
m o n e d ă ş i o ţ in e a cu el. R ă m â i a fa ră . L a să -m ă m ai în
tâ i s ă in tr u e u ş i d u p ă a c e e a v e i in t r a tu . Ş i in trân d Bă
trâ n u l, a d a t d e s fr â n a te i m o n e d a ş i a ru g a t-o zicând:
Nu în tin a p e fr a t e le a c e s t a . Ş i d e s fr â n a ta ş i-a dat cu
v â n tu l c ă n u v a în t in a p e fr a te le . A ie ş it, d eci, Bătrânul
ş i a z is fra te lu i: In tră . Ş i c â n d a i n t r a t a c e s ta , desfrâ
n a ta i-a z is: A ş te a p tă , fr a te , c ă c i, d e ş i s u n t păcătoasă,
av em ş i n o i le g e ş i t r e b u ie s ă o îm p lin im . A poruncit,
d eci, a c e lu ia s ă s t e a d e o p a r te ş i s ă fa c ă cin cizeci de
m e ta n ii, ş i e a în a lt ă p a r t e a s e m e n e a . D eci, după ce
fra te le a fă c u t d o u ă z e c i s a u t r e iz e c i d e m e ta n ii, a fost
s tră p u n s ş i a z is în s in e : C u m m ă r o g lu i Dumnezeu,
DESPRE DESFRÂNARE 337
s t ă m p e p ia t r ă ş i s ă l o v e a s c ă c e l v ic le a n . Nu te teme
c ă c i n u t e v a v ă tă m a . C â n tă c u p u t e r e zicân d : Cei care
ş i-a u p u s n ă d e jd e a î n D o m n u l s e a s e a m ă n ă cu mun
t e le m ă r e ţ, S io n u l. N u s e v a c lă t in a în v e a c cel ce locu
i e ş t e în I e r u s a li m 17.
3 3 . A z is ia r ă ş i: V r ă jm a ş u l z ic e T a tă lu i: Trim it pe ale
m e le la a le T a le , p e n t r u a le d is tr u g e p e ale Tale. Şi,
d a c ă n u p o t s ă - i a m ă g e s c c u v ic le n ia p e aleşii Tăi, cel
p u ţin le d a u în c h ip u ir i n o a p te a . A z is c ă tre el Mântui
to r u l: D a c ă u n f ă t n ă s c u t în a in t e d e v re m e va moşteni
p e t a t ă l s ă u , ş i a c e a s t a s e v a s o c o t i p ă c a t aleşilo r Mei18.
3 4 . U c e n ic u l u n u i m a r e B ă tr â n , lu p ta t fiind cu
d e s fr â n a r e a , a p le c a t în lu m e ş i s -a logod it. Iar Bă-
trâ n u -1 , î n t r is t â n d u - s e , s e r u g a lu i D u m n ezeu zicând:
D o a m n e , I is u s e H r is to a s e , n u în g ă d u i c a robul tău să
s e în t in e z e c u îm p r e u n a r e a r u ş in o a s ă . Şi, numai ce
s -a în c h is c u fe m e ia s a , a c e la ş i- a d a t duhul fără să se
în tin e z e .
3 5 . D e s p r e g â n d u r ile v ă tă m ă to a r e a răspuns un
B ă tr â n : T e ro g , fr a te , a ş a c u m a m în c e ta t făptuirile,
s ă în c e t ă m ş i a m in tir ile . C ăci c e su n te m , fără numai
p ă m â n t d in p ă m â n t?
3 6 . U n f r a t e a f o s t lu p t a t d e d e s frâ n a re şi era răz*
b o iu l c a fo c u l a r z â n d în in im a lu i n o a p te a şi ziua. Iar
fr a te le s e lu p ta s ă n u s e în v o ia s c ă cu gândul. Şi după
m u lt tim p a p le c a t r ă z b o iu l, p e n tr u ră b d a re a fratelui,
o s t e n e s c , v ă d î n s ă d in o s t e n e a l ă r o d î n m in e . Aceasta
r o a g ă m a i c u r â n d p e D u m n e z e u , c a s ă - m i d e a răbda
r e s ă - l p o t d u c e . A z is A w a : A s t ă z i a m c u n o s c u t că ai
în a in ta t ş i m -a i în t r e c u t .
4 3 . Z ic e a u d e s p r e u n B ă t r â n o a r e c a r e c ă a cobo
r â t la S c h i t ş i a v e a u n f i u c a r e e r a î n c ă d e a lă p ta t Şi
p r u n c u l n u a c u n o s c u t c e e s t e f e m e i a . I a r c â n d a ajuns
b ă r b a t , î i a r ă t a u lu i n o a p t e a d r a c i i c h ip u r i d e fem ei şi
a c e s t a a v e s t i t t a t ă l u i s ă u ş i a c e l a s - a m i n u n a t Odată,
d e c i, u r c â n d c u t a t ă l s ă u î n E g i p t ş i v ă z â n d fem eile, a
z is t a t ă l u i s ă u : A w a , a c e ş t i a s u n t c e i c a r e v in noaptea
la m in e î n S c h it . Ş i i - a z is lu i t a t ă l s ă u : A c e ş tia sunt
m o n a h ii d in s a t e , fiu le . C ă c i a l t ă î n f ă ţ i ş a r e au aceştia
ş i a lt a a u e r e m i ţ i i. Ş i s - a m i n u n a t B ă t r â n u l c ă i-au ară
t a t d e m o n ii î n p u s t i e v e d e n i i c u f e m e i. Ş i în d a tă s-au
î n t o r s la c h i li a lo r.
4 4 . U n f r a t e e r a n e v o i t o r î n S c h i t ş i i-a ad u s vrăj
m a ş u l î n m i n t e o f e m e i e p r e a - f r u m o a s ă ş i îl necăjea
f o a r t e t a r e . C u r â n d u ia l a lu i D u m n e z e u a v e n it un alt
fr a t e , c o b o r â n d d in E g ip t la S c h it . Ş i v o r b in d ei, aces
t a a s p u s c ă f e m e i a lu i c u t a r e a m u r it . E r a c h ia r ace
e a c u c a r e e r a l u p t a t n e v o it o r u l a c e la . I a r el, auzind,
ş i- a lu a t m a n t a u a ş i, n o a p t e a , s c u lâ n d u - s e , a m e rs în
E g ip t ş i d e s c h iz â n d m o r m â n t u l e i, a ş t e r s c u m antaua
s a c u r g e r ile r ă u m i r o s i t o a r e ş i s - a î n t o r s ţin â n d -o în
c h ilia s a . Ş i a p u s d u h o a r e a a c e e a în f a ţ a s a şi lupta
îm p o tr iv a g â n d u lu i, z ic â n d : I a t ă p o f t a p e c a r e o cău-
ta i, o a i în f a ţ a t a , s a t u r ă - t e . Ş i a ş a , în d u h o a r e a aceea,
s -a c h in u it p e s in e , p â n ă c â n d a î n c e t a t r ă z b o iu l din el.
4 5 . A v e n it c in e v a la S c h it s ă s e f a c ă m o n a h , având
c u e l ş i p e fiu l s ă u , d e c u r â n d lu a t d e la s â n u l m am ei
D ESP R E DESFRÂNARE 345
n ic i s ă s e m a i r id ic e . D in r â n d u ia la lu i Dumnezeu, a
v e n it u n u l d in p ă r in ţ ii s t r ă in i s ă v iz ite z e SchituL Şi ve
ni nd tn fa ţa c h ilie i lu i, a v ă z u t u ş a d e s c h is ă şi a trecut,
m irâ n d u ~ se c ă n im e n i n u a i e ş i t în în tâm p in area Iul
în t o r c â n d u -s e , d e c i, a b ă tu t, z ic â n d c ă p o ate fratele
e s t e b o ln a v . Ş i b ă t â n d a i n t r a t ş i l-a g ă s it pe acela în
m a r e s u f e r in ţ ă ş i i - a z is : C e ai, p ă r in te ? Ş i i-a povestit
lu i, z ic â n d : E u s u n t d in lu m e ş i m ă lu p tă acu m vrăjma
ş u l c u fe m e ia m e a . Ş i a m p o v e s tit a c e a s ta Părinţilor
ş i m i-a u p u s d ife r it e r â n d u ie li, p e c a r e împlinindu-le,
m -a m is to v it, d a r ră z b o iu l c r e ş t e . A uzind acestea, Bă
tr â n u l s - a î n t r i s t a t ş i a z is lu i: D esig u r, Părinţii, pu
t e r n ic i fiin d , b in e ţ i-a u p u s ţ i e n e v o in ţe le . Dar dacă
a s c u lţi s m e r e n ia m e a , a r u n c ă -le d e la tin e pe acestea
ş i ia p u ţin ă h r a n ă la v r e m e a e i şi, fă câ n d u -ţi mica ta
s lu jb ă , a r u n c ă p e D o m n u l g r ija t a 23. Căci cu osteneli
le t a le n u p o ţi s ă t r e c i p e s t e lu c ru l a c e s ta . Iar trupul
n o s t r u e s t e c a u n v e ş m â n t D a că îl în g r ije ş ti, se păs
t r e a z ă , d a c ă nu-1 în g r ije ş t i, s e s tr ic ă . Ia r el, auzindu-1,
a fă c u t a ş a ş i în c â te v a z ile a p le c a t ră z b o iu l de la el.
47. E ra u n a n a h o r e t d in c e i v e ch i, şezân d în mun
t e ş i în a in tâ n d în e v la v ie , în p ă r ţile A n tin o u lu i24. Deci,
a m a u z it d e la m o n a h i c u n o s c u ţi lui, c ă m u lţi se folo
s e a u d e c u v â n tu l lu i ş i d e lu c r a r e a lui. A şa fiind, l-a
p iz m u it v r ă jm a ş u l c a p e t o ţ i c e i v ir tu o ş i şi i-a pus un
g â n d s u b p r e te x tu l e v la v ie i: Nu tr e b u ie să fii servit şi
s ă fii s lu jit d e a lţii, ci tu e ş t i m a i cu râ n d d ato r să slu
je ş t i a lt o r a ş i n u s lu je ş ti. M ă c a r ţ ie în s u ţi s ă -ţi slujeşti.
p lâ n s u n m o r t, r u g â n d p e D u m n e z e u , postind şi pri
v e g h in d c u m u ltă d u r e r e . Ş i s -a s u b ţia t la trup, dar nu
a p r im it în ş tiin ţ a r e d e p r im ir e a p o c ă in ţe i. Iar fraţii
v e n e a u la e l d e m u lte o r i p e n tr u fo lo su l lo r şi băteau
la u şă , d a r e l le s p u n e a c ă n u p o a te să le deschidă.
C ăci a m d a t c u v â n t, z ic e a , u n a n în tr e g să mă pocă
ie s c cu a d e v ă ra t. Ş i z ic e a : R u g a ţi-v ă p e n tru mine. Era
n e d u m e r it ş i n u ş t ia c e s ă s p u n ă , c a s ă nu se smin
t e a s c ă c e i c e a u z e a u , c ă c i e r a t a r e c in s tit de ei şi mare
m o n a h . Ş i a îm p lin it u n a n în tr e g p o stin d îndelung
şi p o c ă in d u -s e c u a d e v ă ra t. I a r câ n d a v enit ziua de
P a şti, în n o a p te a S fin te i în v ie ri, lu â n d un opaiţ gol şi
p re g ătin d u -1, l-a p u s în tr -u n v a s no u , a p u s capacul de
c u s e a r ă ş i s -a r id ic a t la ru g ă c iu n e , zicân d : Dumneze
u le, în d e lu n g -r ă b d ă to r u le ş i m u lt m ilo stiv e, care vrei
ş i p e p ă g â n i s ă -i m â n tu ie ş ti ş i la c u n o ş tin ţa adevăru
lu i s ă v in ă 25, la t in e a m a le r g a t M ân tu ito ru l sufletelor.
M ilu ie ş te -m ă p e m in e c a r e m u lt te -a m am ărât spre
b u c u r ia v ră jm a ş u lu i. Ş i ia tă , m o r t su n t, ascultând de
v ră jm a ş . T u, d e c i, S tă p â n e , c a r e ş i p e c e i necredincioşi
şi p e c e i n e m ilo s tiv i îi m ilu ie şti, şi p e ce i de aproape
n e în v e ţi s ă -i m ilu im , în d u r ă -te d e sm e re n ia mea. Căci
la T in e n im ic n u e s t e cu n e p u tin ţă , că la iad s-a risipit
s u fle tu l m e u 26. F ă m ilă , c ă e ş ti b u n cu făptura Ta, Cel
c a r e v e i în v ia în Z iua în v ie r ii ş i tru p u rile care încă nu
s u n t. A u zi-m ă, D o am n e , c ă s e to p e ş te duhul meu27 şi
c h in u itu l m e u s u fle t. S -a m is tu it şi tru p u l m eu pe care
l-a m în t in a t ş i n u m a i a m p u te r e s ă tră ie sc , cuprins de
d o ru l tă u ş i fă ră în c u r a ja r e a c ă m i-a fo s t ie rta t păcatul
+ “ 1 Tim otei 2 ,4 . * “ Vezi Psalm ul 8 7 ,4 . * 27Vezi Psalmul 142,7.
DESPRE DESFRÂNARE 349
lui p u n â n d u le i ş i a c o p e r in d -o d e a s u p ra ca nu cumva
s ă s e stin g ă . Şi a ş a , ia r ă ş i, D u h u l S fâ n t a sălăşlu it întru
el şi a d e v e n it t u t u r o r c u n o s c u t c u sm e re n ia lui şi cu
m ă r tu r is ir e a lu i c e a c ă t r e D o m n u l, bucurându-se cu
m u lţu m ire . I a r c â n d a v e a s ă - ş i d e a s u fletu l a văzut cu
c â te v a z ile în a in t e d e s c o p e r ir e .
48. U n B ă t r â n o a r e c a r e s t ă t e a în p u stia îndepărta
tă . A c e s ta a v e a o r u d e n ie , c a r e d u p ă m u lţi ani a dorit
s ă -l v ad ă. D e ci, a c e r c e t a t u n d e s tă şi a luat drumul
p u stie i. Şi a flâ n d t o v ă r ă ş ia u n o r c ă m ila ri, a intrat în
p u s tie îm p r e u n ă c u ei. E ra în s ă p u rta tă de diavol. Şi
a ju n g â n d la u ş a B ă trâ n u lu i, a în c e p u t s ă se recoman
d e p e s in e p rin a n u m ite d o v ezi, z icâ n d : Su n t rudenia
ta . Şi a r ă m a s la el. I a r B ă trâ n u l, fiin d lu p tat, a căzut cu
ea. E ra u n a lt e r e m it c a r e ş e d e a în p ă rţile de jos. Şi în
tim p c e u m p le a u lc io ru l c u a p ă la o ra m esei, s-a răs
t u r n a t u lc io ru l. Şi, d in râ n d u ia la lu i Dumnezeu, şi-a
z is: Voi in tr a în p u s tie c a s ă v e s t e s c a c e s t lucru Bătrâ
n u lu i. Ş i rid ic â n d u -s e , a p le c a t. D a r facân d u -se seară,
s -a c u lc a t în tr - u n te m p lu id o le s c c a re e ra pe cale. Şi
a a u z it în tim p u l n o p ţii p e d ra c i zicân d : în noaptea
a c e a s t a a m a r u n c a t p e c u ta r e a n a h o r e t în desfrâna-
re . Şi a u z in d s - a în t r is t a t . Ş i v e n in d la B ătrân , l-a aflat
p e a c e s t a p o s o m o r â t ş i i-a z is: Ce s ă fac, a w a , că am
v ru t s ă u m p lu u lc io ru l m e u la c e a s u l m e se i şi s-a răs
tu r n a t? Şi i-a z is lu i B ă trâ n u l: Ai v e n it s ă m ă întrebi
d e s p re u lc io ru l c a r e s -a ră s tu r n a t? Eu, în să, ce să fac
c ă în n o a p te a a c e a s t a a m c ă z u t în desfirânare? Iar el a
z is: Şi e u a m a fla t! Şi i-a z is: Cum a i a fla t? Şi i-a zis lui:
D o rm e a m în te m p lu ş i a m a u z it p e d em o n i vorbind
D ESPRE DESFRANARE 351
în c h ilia n o a s t r ă , fr a t e . I a r e l a r ă s p u n s lu i zicând: Nu
m e r g e m . Ş i l- a r u g a t p e e l z ic â n d : D e c e , fra te le meu?
Ia r e l a z is : C â n d a i p l e c a t t u d e lâ n g ă m in e , am căzut
în d e s fr â n a r e . Ş i v r â n d s ă - l c â ş t i g e p e e l, frate le lui a
î n c e p u t s ă -i s p u n ă : Ş i c u m in e , c â n d m -a m depărtat
d e tin e , s - a în t â m p l a t la fe l. D a r s ă m e r g e m şi să ne
p o c ă im c u d u r e r e ş i D u m n e z e u n e v a ie r t a p e noi. Şi
v e n in d , a u v e s t i t B ă t r â n i lo r î n t â m p la r e a lor. Şi le-au
d a t p o r u n c ă s ă s e p o c ă ia s c ă . Ş i s e p o c ă ia ce l nevino
v a t p e n t r u f r a t e l e lu i c a ş i c u m a r fi p ă c ă tu it el însuşi
V ă z â n d D u m n e z e u o s t e n e a l a iu b ir ii lu i, în câtev a zile
a a r ă t a t u n u ia d in t r e B ă t r â n i c ă p e n t r u m u lta iubire a
fr a te lu i c a r e n u p ă c ă t u is e a f o s t i e r t a t c e l c a re păcătu-
is e . Ia tă , a c e a s t a î n s e a m n ă s ă - ş i p u n ă s u fle tu l pentru
fr a t e le s ă u 28.
51. A v e n it o d a tă u n f r a t e la u n B ă t r â n şi a zis: Fr
t e l e m e u m ă s c o a t e d in r â n d u ia lă , m e r g â n d încoace
ş i în c o lo ş i m ă tu lb u r ă . Ş i l-a r u g a t p e e l B ătrânu l, zi
c â n d : P o a rtă -1 p e e l, f r a te , ş i D u m n e z e u , v ăzân d oste
n e a la r ă b d ă r ii t a le , îl v a a d u c e la râ n d u ia lă . Căci nu cu
a s p r im e s e s c h im b ă u ş o r c in e v a , n ic i n u s c o a te demon
p e d e m o n 29. Ci m a i c u r â n d c u b u n ă t a t e îl schim bi în
b in e . C ăci ş i D u m n e z e u l n o s t r u c u m â n g â ie re a îi adu
c e p e o a m e n i la c e le b u n e . Ş i i-a p o v e s tit că : Erau în
T e b a id a d o i fr a ţi; ş i u n u l, fiin d lu p ta t cu d esfrânarea,
a z is c e lu ila lt: M ă d u c în lu m e . I a r c e lă la lt plângea şi
z ic e a : Nu t e la s , fr a te , s ă m e r g i şi s ă - ţi p ie rz i o sten ea
la ş i f e c i o r ia ta . I a r e l n u s e lă s a c o n v in s şi a zis: Nu
s ta u , ci p le c. S a u v in o c u m in e şi m ă v o i în to a r c e iarăşi
cu tin e , sa u s lo b o z e ş t e -m ă şi v o i r ă m â n e în lum e. Şi
♦ *V07A fm n , ,♦
15 13 , ,
12 26
D ESPRE DESFRÂNARE 353
p e u n u l d e a ltu l p e n t r u u n a n ş i le -a u d a t la amândoi
p o r ţii e g a le d e p â in e ş i a p ă . C ăci a r ă ta u la fel. Şi când
s -a îm p lin it tim p u l d e p o c ă in ţ ă , a u ie ş it, şi Părinţii au
v ă z u t p e u n u l p a lid ş i t r i s t t a r e , ia r p e c elă la lt îmbu
jo r a t ş i b u c u r o s . Ş i s e m ir a u p e n t r u c ă prim iseră ace
e a ş i m â n c a r e . L -a u în t r e b a t , d e c i, p e c e l posomorât:
P e u n d e a i u m b la t c u g â n d u r ile t a le în c h ilia ta? Iar el
a z is: L a r e l e le p e c a r e le -a m f ă c u t ş i la iadul în care
v o i m e r g e a m c u g e t a t ş i d e f r ic ă o s u l m e u s-a lipit de
c a r n e a m e a 35. Au î n t r e b a t ş i p e c e lă la lt: Şi tu la ce te-ai
g â n d it în c h ilia t a ? I a r e l a z is: Lui D u m n ezeu i-am mul
ţu m it c ă m -a iz b ă v it d e n e c u r ă ţia lu m ii şi d e iadul ce va
s ă fie ş i m -a a d u s în v ie ţu ir e a a c e a s t a în g erească. Şi po
m e n in d p e D u m n e z e u , m ă b u c u r a m 36. Şi au zis Bătrâ
n ii c ă p o c ă in ţa a m â n d u ro ra e s t e e g a lă la Dumnezeu.
58. E ra u n B ă t r â n la S c h it; ş i c ă z â n d el în boal
g r e a , îl s lu je a u fr a ţii. Ş i v ă z â n d B ă tr â n u l c ă s e oboseau
a z is: M ă d u c în E g ip t, c a s ă n u is to v e s c p e fraţii mei. Şi
i-a z is lu i A w a M o ise : N u p le c a , p e n tr u c ă v ei cădea în
d e s fr â n a r e . I a r e l, în t r is t â n d u -s e , a z is: A m u rit trupul
m e u ş i tu îm i s p u i a s t fe l d e lu c r u r i? A p le c a t deci, în
E g ip t. Ş i a u z in d o a m e n ii d e el, îi a d u c e a u m ulte. Şi o
fe c io a r ă o a r e c a r e , c r e d in c io a s ă , a v e n it s ă -i slujească
B ă trâ n u lu i. D u p ă p u ţin tim p , în s ă n ă to şin d u -s e , a că
z u t c u e a ş i a c e a s t a a lu a t în p â n te c e şi a n ăscu t fiu.
Ia r o a m e n ii îi z ic e a u e i: D e u n d e e s t e p ru n cu l acesta?
Ş i a z is: D e la B ă trâ n u l. Ş i n u a u c r e z u t-o p e ea. Iar Bă
tr â n u l a z is: E u l-a m fă c u t. P ă z iţi d e c i, p ru n cu l născut.
Şi c â n d a fo s t în ţ ă r c a t p ru n c u l, în tr -o zi în care era
s ă r b ă t o a r e la S c h it, a v e n it B ă trâ n u l, ţin â n d copilul pe
* 35Psalmul 1 0 1 ,6 . * “ Psalmul 7 6 ,4 .
D ESPRE DESFRÂNARE 357
în g â n d s ă n u s ă v â r ş e ş ti r ă u l. I a r d a c ă t e ispiteşte, lup
t ă c a s ă n u fii b ir u it.
7 3 . U n a n a h o r e t e r a fe c io r, n e c u n o s c â n d aproape
d e lo c c e e s t e fe m e ia . L -a tu lb u r a t, d eci, un demon al
d e s fr â n ă r ii ş i a r d e a d e p a tim ă , dar, d in lipsă de cerca
re , n u c u n o ş t e a lu c r u l p e c a r e îl p o fte a . Astfel că ro
b u l lu i D u m n e z e u e r a î n c e r c a t d e d o rin ţa puternică,
n e c u n o s c â n d c e e a c e d o re a . I-a a r ă ta t, deci, diavolul
p e c in e v a fiin d c u o fe m e ie p e n tr u fap ta ruşinoasă.
D a r D u m n e z e u , v ă z â n d în ş e lă c iu n e a demonului şi
în ă s p r ir e a p e s t e m ă s u r ă a ră z b o iu lu i, l-a acoperit pe
fr a te le ş i ră z b o iu l a în c e t a t .
7 4 . P e u n a n a h o r e t l-a u v iz ita t n iş te oameni din
lu m e . Ş i v ă z â n d u -i p e e i, i-a p r im it cu bucurie, zicând:
D u m n e z e u v -a t r im is c a s ă m ă în g ro p a ţi chiar în cea
su l în c a r e a v e n it c h e m a r e a . P e n tru folosul vostru şi
a l c e lo r c a r e v o r a u zi, v ă v o i p o v e sti v ia ţa mea. Eu, fra
ţilo r, s u n t f e c io r c u tru p u l, dar, cu su fletu l, până acum
s u n t lu p ta t d e v r ă jm a ş u l p e s te p u te rile omeneşti cu
d e s frâ n a re . Ia tă , v o r b e s c cu v o i şi văd îngerii aştep
tâ n d s ă p r im e a s c ă s u fle tu l m e u şi a ici p e satana stând
şi a ru n c â n d u -m i g â n d u ri d e d e sfrâ n a re . Acestea zi
cân d , în tin z â n d u -s e , ş i-a d a t s fâ rşitu l. Pregătindu-1
p e n tru în m o r m â n ta r e , a c e ia a u a fla t cu adevărat că
e r a fecio r.
7 5 . Z ice au d e s p re u n m a re B ă trâ n că a vizitat o
o b ş te şi, v ăzân d a c o lo u n co p il, n u a v ru t să rămână în
lo cu l a c e la ca s ă d o a rm ă . Şi i-a u zis lui fraţii care erau
cu el: Şi tu t e te m i, a w a ? A d ev ărat, nu m ă tem, fiilor,
d a r p e n tru c e s ă p ro v o c ă m u n ră z b o i de care nu este
n ev o ie.
D ESPRE DESFRÂNARE 367
de şa rp e şi a m e rs în tr-u n o ra ş o a re c a re să se vinde
ce. L-a p rim it o fem eie e v lav io asă c a re avea frică de
Domnul şi l-a v in d e ca t. Când în să a a v u t o mică uşura
re, diavolul a în ce p u t s ă s e m e n e în el gânduri pentru
fem eie şi o d a tă a a p u c a t-o d e m ân ă. Iar ea îi zicea: Nu
face asta , p ărin te ! îl ai p e H ristos! G ândeşte-te la tris
te ţe a şi la p o căin ţa cu c a re te vei p ocăi şezând în chilia
ta ! G ân d eşte-te la su sp in ările şi la lacrim ile pe care le
vei v ărsa. Auzind a c e s te a de la e a şi altele asemenea,
războiul a p le ca t d e la el şi, schim bându-şi gândul, a
v ru t să p lece, n ep u tân d să o m ai privească în faţă. Iar
ea, iarăşi, cu inim ă bun ă, i-a zis: Nu te răvăşi deloc,
căci m ai ai în că n evoie d e v in d ecare. Nu gândea sufle
tul tă u c u ra t a cele gânduri, ci au fost puse de diavolul
cel pizm uitor. Şi astfel, dup ă ce l-a v indecat fără să se
sm in tească în v re u n fel, l-a slob ozit în pace, dându-i
şi m erin de.
91. Un B ătrâ n av ea d o isp rezece ucenici. S-a întâm
plat, din isp ita diavolului, c a unul din ei să plece in
tr-u n s a t şi să se afle în d esfrân are cu o femeie. Deci,
pleca m ereu p e ascu n s după slujba de seară în sat şi
v en ea d im ineaţă cân d în că e ra întuneric. Fraţii şi-au
d at seam a, a aflat şi a w a lucrul şi, pentru că voia să-l
aco p ere pe fratele, nu l-a m u strat. Dar pentru că de
m ulte ori strig ătele fraţilor au ajuns la stareţul lor,
a w a s-a dus singur la el, m ai de dimineaţă. Când a
p lecat acela de la ţarin ă, p en tru că s-a grăbit şi-a pus
pe el altceva, ad ică p elerina femeii. Şi intrând fratele,
a w a a văzu t pelerina de fem eie, d a r a trecu t sub tăce
re lucrul şi i-a zis: Unde ai fost, frate? Iar el a născocit
D ESPRE DESFRÂNARE 377
D E S P R E N EA G O N ISIRE1 ŞI CĂ TREBUIE
SĂ N E PĂZIM ŞI D E LĂCOMIE
* 'Matei 6,34 ;1 0 ,10. * 6Haină ţesută din cârpe vechi. Din ca
uzasărăciei, călugării confecţionau asemenea veşminte. In Pate
ticul alfabetic, ca şi în Codicele mai nou (Sinaitic 454), în locul
cuvântului tcevrcovcxpiov apare KEvnyrnpiov, care înseamnă »ac”,
•sulă". Dacă acceptăm grafia aceasta, sensul se schimbă uşor:
•Gândul tău poate să se lege de acul cu care lucrezi". Am preferat
^ păstrăm grafica m anuscriselor mai vechi (ET).
384 PATERICUL MARE
cu sărăcie ş i sm e re n ie , c a m ai cu râ n d tu s ă ai nevoie
totdeau na de m ilo sten ie. C ăci c e l c a re d ă s e bucură
în inim a lui, gândind c ă a făcu t un lu cru bu n . Iar cel
care nu a re nim ic, c i p e tre c e în să ră cie , aju n ge şi la
m ai m are sm eren ie, gândind că n im ic b u n nu face,
nici nu dă ceva cuiva, ci m ai cu rân d c au tă s ă i se dea
poruncă21. Aşa au tră it P ărinţii n o ştri, a şa a găsit pe
Dumnezeu A w a A rsenie.
57 . A zis un b ătrân : Iu b eşte m u lt să ră cia şi să nu
doreşti să ai lu cru ri b in e făcu te în chilia ta. Căci când
sufletul caută un lucru şi nu găseşte, suspin ă şi se
sm ereşte şi atunci îl m ângâie D um nezeu şi îi dă stră*
pungere. Când gustă sufletul din d u lceaţa lui Dum
nezeu, urăşte după acee a aproape şi haina pe care
o poartă şi ch iar propriul său trup. A ceasta îţi spun,
hule, că dacă nu-şi u răşte om ul trupul său ca pe un
duşman şi potrivnic şi nu refuză să facă voia lui până
şi în cel m ai m ic lucru, nu poate niciod ată să scape
de cursele diavolului. Căci capcana diavolului pentru
om, mai ales când acesta este tânăr, e ste trupul nos
tru, precum a spus şi A w a Isaia, poruncind: Să nu ţii
mâna cuiva, nici să te apropii de tru p străin, în afa
ră de boală grea, şi atunci cu frică; nici să se apro
pie de tine m ână străină, nici s ă te atingă; nici să spui
la cineva să-ţi ia păduchele din b arb ă sau din părul
capului sau de pe haina ta. Nici să nu dorm i alături
de cineva în toată viaţa ta. Nici să nu dai îm brăţişare
♦ 11Este vorba de starea de simplitate şi de smerenie la care
ajunge monahul când se leapădă de voia sa, chiar şi în ceea ce
priveşte facerea lucrurilor bune, şi caută poruncă de la cineva
pentru a o împlini.
DESPRE NEAGONISIRE 399
monahului.
CAPITOLUL VII
slU
D ESPRE A NU FACE NIMIC
SPR E ARĂTARE
(jfr &$
0
CĂ TREBU IE SĂ T E PĂZEŞTI A NU
JUDECA PE NIMENI
♦ ,
*Luca 18 13 .♦ “ întreruperii dialogul, com unicare. ♦ 12Vezi
2 Coriateni 2 ,7 . ♦ ’’Facere 46,3.
DESPRE DARUL DEOSEBIRII 511
sus. După aceea* Vacatie, din sem e ţia lui, atras fiind
şi de alte pricini* căci e ra iu bito r de ceartă, a plecat
spre Constantinopol, făcând călăto ria pe u s c a t Ajun
gând la Antiohia şi strălu cind atu n ci ca un m are lumi
nător, Sfântul Sim eon, auzind c ele d esp re el, căci era
mai presus de om* a d o rit ca cre ştin s ă vadă pe sfânt
Văzându-1 Sfântul Sim eon17 p e el de p e stâlp că intra
în m ănăstire, l-a în tre b at: De unde e şti şi unde mergi?
Iar el a zis: Din P alestin a su n t şi m erg la Constanţi-
n o p o l Şi a zis către el sfântul: Şi p en tru ce trebuinţă?
Vacatie i-a zis lui: Pentru m u lte tre b u in ţe şi nădăjdu
iesc cu rugăciunile sfin ţiei ta le să m ă în to rc înapoi şi
să m ă închin sfin telo r ta le u rm e. Şi a zis lui Sfântul
Sim eon: Nu vrei, om ule fără de n ăd ejd e în tre oameni,
să spui că te duci îm potriva om ului lui Dum nezeu? Nu
va m erge bine călăto ria ta şi nu vei m ai v ed ea casa ta.
Dacă, deci, te încred in ţezi sfatu lui m eu, ch ia r de aici
te întorci înd ată la el şi îi faci m etan ie, d acă vei mai
fi în tre vii până ajungi la locu l acela. în d ată, deci, l-a
cuprins înfrigu rarea şi, fiind a şe z a t în le ctică de către
însoţitorii săi, se grăbea, după cuvântul Sfântului Si
meon, să ajungă în ţinutul lui şi să facă m etan ie Av-
vei Ghelasie. Dar ajungând în B eiru t, ş i-a d at sfârşitul,
fără să mai vadă casa sa, după p ro ro cia sfântului. După
sfârşitul tatălui său, fiul lui, ca re se ch e m a to t Vacatie,
a povestit a ceste a m u lto r o am en i d e în cre d e re . *
La o g o r s ă a i a ş t e r n u t s u b t i n e ? D a r cum ? Pe pământ!
Şi i-a z is lu i i a r ă ş i : Ş i c e a v e a i d e m â n c a re la ogor şi ce
vin b e a i? A r ă s p u n s a c e l a : E s t e m â n c a r e şi băutură la
ogor? Dar, c u m t r ă i a i ? M â n e a m p â in e u scată şi dacă
găseam p u ţ in ă s ă r ă t u r ă 93 ş i a p ă . R ăspun zând Bătrâ
nul a z is: O s t e n e a l ă m a r e ! E r a b a ie în s a t ca să vă spă
laţi? Ia r e l a z i s : N u , c i n e s p ă la m în râu când voiam.
Aflând, d e c i, t o a t e a c e s t e a B ă t r â n u l d esp re strâm to
rarea v ie ţii d e d i n a i n t e ş i v r â n d s ă s e fo lo se ască acela,
i-a p o v e stit a c e l u i a p e t r e c e r e a lu i d e d in ain te, cea din
lume, z ic â n d : E u , s m e r i t u l , c e l p e care-1 vezi, sunt din
marea c e t a t e a R o m e i , a ju n s m a r e în p alatu l îm păra
tului. Şi c â n d a a u z i t e g i p t e a n u l în c e p u tu l cuvântului
lui a fo st s t r ă p u n s l a i n i m ă ş i a s c u lt a cu aten ţie cele
spuse. Ia r ă ş i i - a z i s lu i: A m p ă r ă s i t c e ta te a şi am venit
în pustia a c e a s t a . Ş i i a r ă ş i e u , c e l p e care-1 vezi, aveam
case m a ri ş i b a n i m u lţ i, p e c a r e n e so co tin d u -le, am
venit în a c e a s t ă c h i l i e m ic ă . Ş i ia r ă ş i, eu , c e l pe care-1
vezi, a v e a m p a t u r i d e a u r ş i c o v o a r e p re ţio a se şi în
locul lo r m i-a d a t D u m n e z e u a c e s t c o v o ra ş sărăcăcios
şi pielea d e s u b e l. Ş i h a i n e l e m e le e r a u d e m are preţ
şi în locu l l o r p o r t a c u m a c e s t e h a in e s ă ră că cio a se . La
mesele m e le c h e l t u i a m m u l t a u r ş i în lo cu l lo r mi-a
dat D u m n e z e u p u ţ i n e l e g u m e ş i a c e s t p a h a r m ic de
vin. Mă s lu je a u m u l ţ i s e r v i t o r i ş i în lo cu l lo r a pus
în inim ă B ă t r â n u lu i a c e s t u i a s ă m ă s lu je a sc ă . în lo
cul băii p u n a c u m p u ţ i n ă a p ă p e s t e p icio a re le m ele
Şi sandale p e n t r u s l ă b i c i u n e a m e a . î n lo cu l harp ei şi
al in s tr u m e n te lo r m u z i c a l e s p u n a c u m c e i d oisp reze
cepsalm i. A s e m e n e a ş i n o a p t e a , î n lo c u l p ă c a te lo r pe
* 93Came sărată sau p eşte s ă r a t
562 PATERICUL MARE
patru uşi! Şi cel care vrea intră şi iese prin tine, iar tu
nu-ţi dai seama. Iar dacă ai o singură uşă şi o închizi
şi nu îngădui să intre prin ea gândurile viclene, atunci
le vezi pe acestea stând afară şi luptând împotriva ta.
181. Am auzit despre un Bătrân că stătea la Klis-
ma110 şi lucra lucrul care se cerea în fiecare timp. Ni
meni nu-i comanda să-i facă ceva. Deci, când venea
vremea plaselor mari, el lucra câlţi, şi când se cerea
aţă, el lucra inul, ca nu cumva mintea lui să se tulbure
culucrul.
182. Un conducător de obşte a întrebat pe cel între
Sfinţi Părintele nostru Chirii, papă111 al Alexandriei,
zicând: Cine este mai m are cu vieţuirea? Noi, cei care
avem fraţi în ascultare şi în chip felurit fiecare îi con
ducemla mântuire sau cei care se mântuiesc în pustie
numai pe ei înşişi? A răspuns papa şi a zis: între llie
şi Moise nu se poate face deosebire, căci amândoi au
bineplăcut lui Dumnezeu.
183. Un monah lucra în ziua de pomenire a unui
mucenic. Văzându-1 pe el un alt monah i-a zis: Este
îngăduit astăzi să se lucreze? Iar el i-a zis: Astăzi, ro
bii lui Dumnezeu şi-a dat sufletul ca mucenic şi a fost
chinuit, iar eu nu sunt dator să m ă ostenesc cu puţin
lucru, astăzi?
* U0Cetate egipteană în adâncul golfului Suez. ♦ m Chiril al
Alexandriei (3 7 0 -4 4 4 ) a u rm at la tronul patriarhal din Alexan
dria unchiului său, Teofil, în 4 1 2 . Este cunoscută activitatea
lui Chirii în lupta lui îm potriva lui Nestorie. Cuvântul papă din
textul vechi era un titlu pe care l-au folosit creştinii din primele
veacuri şi avea o largă utilizare. Se dădea episcopilor, dar şi pre
oţilor. în cele din urm ă, s-a h o tărât ca titlul să se atribuie doar
episcopului de Alexandria şi de Roma.
572 PATERICUL MARE
Eu lucru n u a m s ă - ţ i s p u n ! C ă ci c e l c a r e îm p le te şte
funie, d acă a r e t r e z v ie , î ş i îm p le t e ş t e s ie ş i cunună.
Rogojina c e r e p u t e r e , c ă c i a r e o s te n e a lă . Cel cu site le
are nevoie d e p a z ă , c ă c i a c e s t e a s e v â n d în sa te . Iar
caligraful a re n e v o ie d e in im ă s m e r ită , c ă c i lu cru l lui
are cu getare în a ltă . P e n t r u ţ e s ă t u r ă n u a m d e spus,
deoarece s e n e g u s t o r e ş t e . C ă c i d a c ă v e d e cin ev a de
departe p e a ltc in e v a p u r t â n d c o ş u r i s a u ro g o jin i sau
site, zice: A c e s ta e s t e m o n a h ! C ă ci lu c ru l n o s tru e s te
ca iarba şi s e a r u n c ă în fo c . I a r d a c ă v e d e cin ev a p e
altcineva v â n z â n d s t o f e m o i, v a z ic e : Ia tă , au v e n it
negustorii! C ăci lu c r u l a c e s t a e s t e a l lu m ii şi n u e ste
mult folositor.
242. P o v e s te a c in e v a d in t r e P ă r in ţi c ă u n fra te ta re
evlavios av ea m a m ă s ă r a c ă . F ă c â n d u -s e , d eci, m are
foamete, lu ân d c â t e v a p â in i, a p l e c a t s ă -i d u că m am ei
sale. Şi ia tă u n g la s s - a f ă c u t c ă t r e e l, z icâ n d : T u p o rţi
de grijă m a m e i t a l e s a u E u î i p o r t d e g r ijă ? Ş i fra te le,
deosebind p u te r e a g la s u lu i, s - a a r u n c a t cu fa ţa la p ă
mânt, ru g â n d u -se ş i z ic â n d : T u , D o a m n e , a i g rijă de
noi! Şi scu lâ n d u -se , s - a î n t o r s la c h ilia lu i. Şi a tr e ia zi
a venit m am a lu i ş i i - a z is : C u ta r e m o n a h m i-a d a t pu
ţin grâu. L -am lu a t ş i a m f ă c u t p e n t r u n o i c â te v a p âin i
mici, ca s ă m â n c ă m . Ş i f r a t e l e , a u z in d a c e s te a , a slă v it
pe Dumnezeu. Ş i î n t ă r i n d u - s e , p r o p ă ş e a p rin h a ru l lui
Dumnezeu în t o a t ă v ir t u t e a .
243. Un f r a t e a î n t r e b a t u n B ă t r â n , z icâ n d : Iată,
merg în tr-u n lo c c u f r a ţ i i ş i n i s e p u n e m a s ă s ă m ân
căm sau n e c in s t e s c c u c e v a . Ş i, d e m u lte o ri, fra ţii, fie
dinînfrânare, fie c ă a u m â n c a t , n u v o r s ă m ă n â n c e , ia r
mie m i-e fo a m e . C e s ă fa c ? I -a z is lu i B ă trâ n u l: D acă
584 PATERICUL MARE
2 54. A z is u n B ă t r â n : C e l c a r e la u d ă p e m o n a h îl dă
pe m âna s a t a n e i!
255. A z is i a r ă ş i : T o a t e c â t e g â n d e ş t e o m u l, de la
cer în jo s , z a d a r n i c l e g â n d e ş t e . C el c a r e ră m â n e cu n ă
dejde în tr u p o m e n i r e a lu i I is u s , a c e s t a e s t e în adevăr.
256. U n u i m o n a h c a r e l o c u i a la S c h it i-a fo st p ârât
fiul la c â r m u it o r ş i a f o s t î n c h i s . Ş i i s -a tra n s m is de
către m a m a c o p il u l u i : S c r i e c â r m u it o r u lu i s ă -l slobo-
zească! A z is, d e c i, m o n a h u l : Ş i, d a c ă e l v a fi slobozit,
nu va fi p r in s a l t u l î n l o c u l lu i? A z is c e l c a r e i-a adus
mesajul: D a! Ş i e l a z i s : Ş i c a r e e s t e fo lo s u l d acă slo-
bozindu-1 p e e l a d u c e b u c u r i e î n in im a m a m e i lui şi
luând î n t r i s t a r e a e i o d u c e î n in im a a lt e i fe m e i?
257. A c e la ş i B ă t r â n l u c r a m u l t c u m â in ile sale. Şi ţi
nea ceea c e e r a d e a ju n s p e n t r u t r e b u in ţ a lui şi restu l
dădea s ă r a c ilo r . F ă c â n d u - s e s e c e t ă , a tr im is m am a pe
fiul ei la el, r u g â n d u -1 s ă l e d e a p u ţ in e p â in i. Şi auzind
Bătrânul, a z is f iu lu i s ă u : S u n t ş i a lţ ii a c o lo care au
nevoie ca v o i? A z i s : D a , s u n t m u lţi! Ş i în ch iz â n d uşa
în faţa lui, a z is p l â n g â n d : P le a c ă , fiu l m eu ! Cel care
poartă d e g r ijă a c e l o r a v ă v a p u r t a ş i v o u ă d e grijă!
L-a în tre b a t p e e l u n f r a t e : A c u m , n u s -a în d o it gândul
tău, alu n g ân d a s t f e l p e f iu l t ă u ? A z is B ă trâ n u l: Dacă
nu se va s ili p e s i n e o m u l î n f i e c a r e lu c ru , p la tă nu are.
258. A z is u n B ă t r â n : O r i c e v ic le n ie c a r e nu se să
vârşeşte, n u e s t e v i c l e n i e . Ş i o r i c e d r e p ta te ca re nu se
săvârşeşte n u e s t e d r e p t a t e . C ă c i a s e m e n e a e s te omul
care nu a r e g â n d u r i v i c l e n e ş i b u n e c u p ăm ân tu l So-
domei şi G o m o r e i, p e n t r u c ă s ă r a t fiin d , n ici ro ad e nu
face, nici b u r u i e n i . I a r p ă m â n t u l b u n s c o a te şi grâu, şi
neghină.
592 PATERICUL MARE
sufletul, nu-1 la s ă s ă p r o p ă ş e a s c ă .
21. Z icea A w a P e tr u : A m în t r e b a t p e p ărin tele meu
ce este ro b u l lu i D u m n e z e u . Şi m i-a sp u s că atâta cât
cineva s lu je ş te o r ic ă r e i p a tim i, n u s e s o co te şte încă
rob al lui D u m n e z e u , c i e s t e r o b al acelu ia de care este
stăpânit5. A tâta tim p c â t e l e s t e su b stăp ân ire nu poa
te să în v eţe p e c e i s tă p â n iţi d e s p re acele a şi patimi.
Căci este r u ş in e s ă în v e ţe ş i s ă s e ro a g e lui Dumnezeu
pentru ei în a in te d e a s e s lo b o z i el. Cum să se roage
pentru altul, e l în s u ş i fiin d s tă p â n it de patim i? Căci
nici rob al lu i D u m n e z e u n u e s te , n ici p rie te n 6, nici
fiu7, ca să c e a r ă p e n tr u a ltu l. Ci n e în c e ta t e ste dator
să se roage p e n tr u a c e a s ta , c a e l s ă s e izbăvească. Căci
dacă nu se v a iz b ă v i d e c e le c ă r o r a le e ste rob, faţa
lui se va a ră ta p lin ă d e r u ş in e în a in te a lui Dumnezeu.
Câtă v rem e e s t e s u b p a tim i, e s t e d a to r să plângă, că
nu s-a în v re d n ic it d e în d r ă z n ir e a c e a că tre Dum ne
zeu, care e s te a d e v ă r a ta n e p r ih ă n ir e p e ca re o cere
Dumnezeu d e la t o t o m u l.
22. A zis ia r ă ş i: D e c a u tă c in e v a p e Dom nul cu du
rere în inim ă, A c e s ta îl a s c u ltă p e el. Şi to t ce va cere
cu cu noştin ţă ş i c u g r ijă ş i c u d u re re a în inim ă - care
să nu fie le g a t d e c e v a d in c e le a le lum ii, ci îngrijin-
du-se de su fle tu l lu i, c a a c e s t a s ă s e în fă ţişe z e în faţa
tronului Lui fă ră d e o s â n d ă - i s e v a da.
23. A zis A w a T e o d o r E n a tu l c ă d acă ne va socoti
Dumnezeu n e p ă s ă r ile d in tim p u l ru g ăciu n ilo r şi robi-
rile cele din tim p u l p s a lm o d iilo r, n u n e pu tem mântui.
acelaşi cuvânt e ste folosit în te x t şi p en tru odihna trupească şi
pentru odihna sau lin iştea sau p a ce a sufletească. ♦ 5Vezi 2 Petru
2,19. * Moan 1 5 ,1 4 - 1 5 . + 72 C orinteni 6 ,1 8 .
616 PATERICUL MARE
* M1 Petru 5,8.
CAPITO LU L XII
D E S P R E A N E RU GA NEÎNCETAT
Ş I CU T R E Z V IE
venit l a B ă t r â n u l a c e l a s ă s e fa c ă m o n ah . Şi ajungând
mare a s c e t , s - a s ă v â r ş i t î n D o m n u l.
26. U n f r a t e a î n t r e b a t p e A w a S iso e , zicând: Ce să
fac? C u m s ă m ă m â n t u i e s c ? C u m s ă fiu bineplăcutlui
D u m n ezeu ? Ş i i - a z i s B ă t r â n u l : Ie ş i din lum e, leapă-
dă-te d e p ă m â n t , l a s ă z i d i r e a ş i m u tă -te către Ziditor!
1 Şi prin r u g ă c i u n e ş i t â n g u i r e a d u n ă -ţi şin ele la Dum-
i nezeu ş i v e i a f l a o d i h n ă ş i î n v e a c u l de acum , şi în cel
viitor.
27. Z ic e a u d e s p r e A w a T i t h 6 e că , d acă nu izbutea
să-şi c o b o a r e r e p e d e m â i n i l e c â n d s tă te a la rugăciu
ne, m in te a î i e r a r ă p i t ă l a c e l e d e su s. Deci, dacă se
întâm pla s ă s e r o a g e v r e u n f r a t e îm p re u n ă cu el, se
28 . Z ic e a u d e s p r e u n B ă t r â n c ă a c e r c e ta t timp de
patru lu n i p e u n f r a t e d in S c h i t ş i n ic io d a tă nu l-a aflat
pe a c e s ta lib e r . C e r c e t â n d u - 1 , d e c i, în c ă o d ată şi stând
afară în f a ţ a u ş i i , l - a a u z i t p e a c e l a z icâ n d cu lacrimi:
Doamne, o a r e n u m ă a u d u r e c h i l e T a le pe mine cel
care s tr ig c ă t r e T i n e ? M ilu ie ş t e - m ă ! P en tru păcatele
mele m ă o s t e n e s c , r u g â n d u -T e a ş a !
29. U n a n a h o r e t a v ă z u t u n d r a c în d em n ân d un alt
drac să v in ă ş i s ă t r e z e a s c ă p e u n m o n a h ca re dormea.
Şi l-a a u z it p e c e l ă l a l t z i c â n d : N u p o t să fac aceasta.
Pentru c ă , o d a t ă , l - a m t r e z i t ş i s c u lâ n d u -s e m -a ars cu
psalmi ş i r u g ă c iu n i .
30. Z ic e a u B ă t r â n i i c ă r u g ă c iu n e a e ste oglinda
m onahului.
31. Z ic e a u n u l d i n t r e B ă t r â n i c ă p re c u m e ste cu ne
putinţă c u iv a s ă - ş i v a d ă f a ţ a î n a p ă m u rd ară, aşa şi
652 PATERICUL MARE
\\
//
v
CAPITOLUL XIII
* n Coloviu se num eşte veşm ântul monahal, lung sau scurt, care
nu are mâneci. De la kolovos care înseam nă ciung.
670 PATERICUL MARE
D E S P R E ASCULTARE
D E SP R E S M E R IT A CUGETARE
de când am d ev en it m o n ah . Şi a ş a a a d o rm it Ziceau
d espre el că to t tim p u l v ie ţii lui, şezân d la lucrul său
de m ână, avea un ş te rg a r la p iep tu l său pentru lacri
m ile c a re cu rg eau din o ch ii lui. A uzind A w a Pimen că
a ad orm it, lăcrim ând, a zis: F e r ic it să fii, A w a Arsenie,
că te-ai plâns p e tin e în a c e a s tă lu m e, căci cel care nu
se plânge p e sin e a ici va p lân g e v e şn ic acolo. Deci, fie
aici de bunăvoie, fie a co lo din p ricin a chinurilor, este
cu nep u tin ţă să nu plângem .
19. P ov estea A w a D aniil d esp re A w a Arsenie că
niciod ată nu a v o it s ă v o rb e a sc ă d esp re vreo între
b are din Scriptu ră, d eşi a r fi p u tu t să v orbească dacă
voia. Dar nici scris o a re nu s cria grabnic. Iar când ve
nea rareo ri la b ise rică , şed e a în sp a te le unui stâlp, ca
nim eni s ă nu vadă faţa lui, n ici e l să ia am inte la al
tul. Şi chipul lui e ra în g e re sc, p recu m al lui Iacob. Era
cu totul alb, p lăcu t la tru p, d ar uscăţiv. Avea o barbă
m are, care aju n gea pân ă la brâu . Ia r gen ele ochilor
lui îi căzu seră de a tâ ta plâns. E ra în alt, dar se gâr
bovise de b ătrân e ţe . Când a m u rit avea nouăzeci şi
cinci de ani. La p alatul lui T eo d o sie cel Mare, cel de
sfântă am intire, a s ta t d ouăzeci d e ani, devenind pă
rinte al p reacin stiţilo r H onorie şi A rcadie. Şi la Schit
a sta t patru zeci de ani, ia r z e ce ani a s ta t la Troia, în
Babilonul de Sus6, în faţa c e tă ţii M em fis7, trei ani la
+ 6Babilonul de Sus era o cetate antică a Egiptului, întemeiată
de greci în nordul Memfisului, exact în ţinutul în care începe
revărsarea Nilului în Marea Roşie (ET ). * V ech ea capitală a
Egiptului în părţile sudice ale Deltei Nilului şi pe ţărmul vestic.
Necropolele Memfisului cu faimoasele piramide ale Egiptului şi
cu Sfinxul cel mare se află în strânsă legătură cu această cetate.
A fost distrusă în anul 6 4 0 d. Hr. de arabi (ET).
DESPRE SMERITA CUGETARE 707
Isidor care şed ea lângă el, rid icând u-şi ochii la cer, a
zis: Bucură-te, fiul m eu Zaharia, că ţi s-au deschis ţie
porţile îm părăţiei Cerurilor.
38 . A zis A w a Isaia: Iu birea de slavă omenească
naşte m inciună, ia r răstu rn are a ei în sm erenie face
frica lui Dumnezeu m ai m are în inim ă. Să nu voieşti a
te face p rieten cu cele slăvite ale lumii, ca să nu se ia
slava lui Dumnezeu de la tine.
39. A zis iarăşi: Când îţi faci slu jbele tale23, dacă le
vei face cu cuget sm erit, ca fiind nevrednic, vor fi primite
de Dumnezeu. Dacă însă va urca la inima ta vreun gând
trufaş şi vei consim ţi lui sau îţi vei am inti că altcineva
doarm e sau e ste n ep ăsăto r şi osân deşti pe cineva, să
ştii că osteneala ta e ste nefolositoare.
4 0 . A zis iarăşi d espre cu getarea sm erită că nu are
lim bă să spună despre cineva că e ste nepăsător sau să
se îm potrivească celui care-1 asupreşte, nici ochi nu
are să ia am inte la lipsurile altuia şi să le desluşească,
nici urechi nu are să audă cele ce nu sunt de folos su
fletului său, nici gură să v estească lipsurile cuiva sau
să asuprească pe cineva, nici vreun lucru nu are cu
cineva în afară de p ăcatele sale. Ci către toţi oamenii
este paşnic, pentru porunca Domnului24 şi nu pentru
vreo altă pricină. Căci dacă va posti cineva şase zile
din şase şi se dedă pe sine la m ulte osteneli în afara
căii acesteia, sunt zadarnice to ate ostenelile lui.
41. A zis iarăşi: Cel care a d obândit cugetare sme
rită îşi cunoaşte păcatele sale. Iar dacă împreună cu
cugetul sm erit m erge şi tânguirea, şi răm ân acestea
♦ “ Canonul tău, rugăciunile tale. + 24M atei 5 , 9 ; Marcu 9 ,5 0 ;
Ioan 1 4 ,2 7 .
DESPRE SMERITA CUGETARE 715
două în el, ele sco t din sufletul lui tot gând drăcesc
şi hrănesc sufletul din propria-i cinste şi din sfintele
virtuţi. Căci celui care are tânguire şi cugetare sme
rită nu-i pasă de o cările oamenilor. Acestea i se fac
lui armură şi îl păzesc de mânie şi de răzbunare şi-l
învaţă să rabde cele ce vin asupra lui. Căci ce ocară
sau urgie25 poate să se apropie de cel care-şi plânge
păcatele sale în faţa lui Dumnezeu?
42. A zis iarăşi: Predarea în deplină cunoştinţă a
sinelui înaintea lui Dumnezeu şi ascultarea în sme
renie de poruncile Lui aduc iubirea, iar iubirea aduce
nepătimirea.
43. A fost în tre b a t A w a Isaia ce este smerenia. Şi a
zis: Smerenia este a te socoti pe tine mai păcătos de
cât toţi şi a te dispreţui pe tine însuţi ca pe unul care
nu face nim ic bun înaintea lui Dumnezeu. Iar lucrul
smereniei este acesta: tăcerea, şi a nu se măsura pe
sine cu nimic, a nu fi iubitor de biruinţă, supunerea, a
ţine privirea în jo s, a avea înaintea ochilor moartea, a
nu minţi, a nu vorbi mult, a nu întoarce cuvântul celui
mai mare, a nu voi să răm ână cuvântul tău, a îndura
ocara, a urî odihna trupească, a te sili pe tine în toate
lucrurile, a priveghea, a-ţi tăia voia proprie, a nu pro
voca pe cineva, a nu invidia pe cineva.
44. A zis iarăşi: S ileşte-te cu toată puterea să fii de
neluat în seam ă26, ca să te poţi slobozi spre a plânge,
îngrijeşte-te cu to a tă puterea ta să nu te cerţi în le-
gătură cu cred in ţa şi nici să discuţi despre dogme, ci
* ^Rom ani 2 , 8 . * 260rigin alu l s-a r traduce prin nepus la nu
măr, neluat în calcul, n e n u m ă ra t» Sileşte-te, deci, ca să nu fii pus
la număr, să nu fii lu at în calcul, să nu fii luat în seamă...
716 PATERICUL MARE
1 2 6 . A fo s t î n t r e b a t A w a P im e n d e u n frate: Cum
tre b u ie s ă fiu în lo cu l u n d e v ie ţu ie s c ? Şi a zis lui Bă
trâ n u l: S ă ai c u g e t de s tr ă in 69 o riu n d e v ei locui, pentru
a nu că u ta s ă ai cu v â n t în fa ţa lor, şi v ei avea odihnă.
1 2 7 . A zis ia ră ş i: A s e a ru n c a p e sin e înaintea lui
D u m nezeu şi a n u s e m ă s u r a p e s in e şi a s e lepăda de
v o ia p ro p rie , a c e s te a s u n t u n e lte a le sufletului.
1 2 8 . Un fra te l-a î n t r e b a t p e el, zicân d : A w a, la ce
tre b u ie s ă iau a m in te câ n d s ta u în ch ilie? A zis lui Bă
trân u l: Eu s u n t to tu ş i u n o m , a fu n d a t în adâncul no
ro iu lu i p â n ă la g â t şi p u rtâ n d s a rc in ă g re a pe umeri şi
strig ân d lui D u m n ezeu : m ilu ie şte -m ă !
1 2 9 . A z is A w a P im e n c ă fe ric itu l A w ă Antonie zi
cea: P u te re a c e a m a re a o m u lu i e s te să ia asupra sa
g re şe a la lui în fa ţa D o m n u lu i ş i s ă a ş te p te ispită până
la u ltim a su flare .
1 3 0 . A zis ia ră şi, su sp in â n d : T o ate v irtu ţile au in
tr a t în c a sa a c e a s ta , în a fa ră d e o sin gu ră virtute; şi
fără a c e a s ta cu o s te n e a lă r e u ş e ş te om u l s ă stea drept
L-au în tre b a t, d eci, c a re e s te a c e e a şi a zis: Ca omul să
se o sâ n d e a scă p e sin e.
1 3 1 . Un fra te l-a c e r c e t a t p e A w a P im en şi i-a zis:
Ce să fac? A zis lui B ă trâ n u l: M ergi şi ap ro p ie-te de cel
care zice „ce v re a u e u "70 şi v e i av ea odihnă. *
om n e în v ăţat, d a r a m c e r c e ta t od ată pe A w a Or şi pe
Awa A thrâ. Şi A w a O r e ra bolnav de optsprezece ani.
Şi le-am p u s m e ta n ie ca să-m i spună cuvânt Şi a zis
Awa Or: Ce am eu s ă -ţi sp u n ? P leacă şi ce vezi aceea
să faci! D u m n ezeu e s te al acelu ia care are mult77, adi
că al celui c a re s e s ile ş te p e sin e la toate. Iar Awa Or
şi A w a A thr6 n u e ra u d in a cela şi loc. Dar au ajuns la
mare p ace în tr e ei, p â n ă cân d au ieşit din trup. Căci
era m are a s c u lta re a A w e i A thre şi cugetarea smerită
a A w ei Or. A şadar, am ră m a s pu ţine zile cercetându-i.
Şi am văzu t o m in u n e m are, pe care a făcut-o Awa
Athră. l-a ad u s c in e v a un p e ş te m ic şi A w a Athră voia
să-l g ătească B ă trâ n u lu i. Când tă ia cu cuţitul peştele,
l-a ch em at A w a O r şi a lă s a t cuţitul în mijlocul peş
telui fără să ta ie p â n ă la cap ăt. Şi m -am minunat de
marea lui a s c u lta re , d e o a r e c e nu a spus: Ai puţină
răbdare p â n ă ta i p e ş te le . Am zis A w ei Athrâ: Cum ai
aflat a c e a stă a s c u lta re ? Şi m i-a zis: Nu este a mea, ci
a Bătrânului. Şi m -a lu a t, zicân d u -m i: Vino să vezi as
cultarea lui. Şi a fr ip t p e ş te le , d ar l-a stricat într-adins,
apoi l-a dus B ă trâ n u lu i şi a c e s ta l-a m âncat fără să
zică nim ic. Şi a z is lu i: E s te b u n , p ărinte? Şi a răspuns:
Este bun fo a rte . D u p ă a c e e a i-a adus lui o bucată frip
tă bine. Şi a z is: L -a m s tr ic a t p e acesta, părinte. Şi a
răspuns, zicâ n d : Da, l-a i s tr ic a t puţin. Şi m i-a zis Awa
Athre: Ai v ă z u t c ă e s t e a s cu lta re a Bătrânului? Şi am
plecat d e la ei. Ş i c e a m v ăzu t, am făcut to t ce mi-a
stat în p u tin ţă s ă p ă z e s c ş i eu. A cestea le-a spus fra
ţilor A w a S is o e . D a r u n u l d in tre noi l-a rugat, zicând:*
* 77Matei 1 3 , 1 2 : Căci celui ce are i se va da şi-i va prisosi iar de
la cel ce nu are, şi ce are i se va lua.
744 PATERICUL MARE
c â n t: S cu la tu -m -a m în m ie z d e n o a p te din aşternutul
m eu , c a s â p r e a m ă r e s c n u m e le T ă u 131. Străpungere
nu dobândesc d e lo c ş i z ic : O ste n it-a m în tru suspinul
m e u 135 ş t la c r im ile m e le m i s -a u fă c u t m ie pâine ziua
ş i n o a p te a 13*. Ş i î n in im a m e a av ân d gând viclean, zic
lu i D u m n ezeu : C u getu l in im ii m e le în a in te a Ta este
p u ru re a 134. Ş i n e ţin â n d d e lo c p o s t, zic: Genunchii mei
au s lă b it d e post135. Şi, în tim p c e m ă um plu întru totul
de m â n d rie ş i d a u o d ih n ă tru p u lu i m eu , m ă amăgesc
p e m in e în su m i, c â n tâ n d : V ezi s m e re n ia m ea şi oste
n e a la m e a ş i ia r tă -m i to a t e p ă c a te le m e le 136. Şi, ne
p re g ă tit fiind, z ic. G a ta e s t e in im a m e a , Dumnezeule,
g a ta e s t e in im a mea137! Şi, in tr-u n cu v ân t, to ată slujba
m e a ş i ru g ă c iu n e a m e a s e fa c m ie s p re m ustrarea şi
s p re ru ş in e a m e a . Şi fr a te le a z is B ătrân u lu i: Părinte,
c re d c ă David a s p u s to a t e a c e s te a d e sp re sin e însuşi.
A tunci B ă trâ n u l a s u s p in a t ş i a z is: Ce spui, frate? Ade
v ă ra t e s te c ă d a că n u p ăzim c e le d e s p re care cântăm
în a in te a iu i D u m n ezeu , m e rg e m s p re p ierzare.
2 4 9 . A z is u n B ă trâ n : D acă v o rb e ş ti d e rău pe frate
le tă u 138 ş i te m u stră c o n ştiin ţa , m e rg i, pune-i aceluia
m e ta n ie ş i sp u n e -i: T e -a m v o rb it d e rău. Şi asigură-te
c ă nu v ei m ai fi în ş e la t ia ră şi, c ă c i v o rb ire a de rău este
m o a rte a su fletu lu i.
2 5 0 . A zis ia ră şi: D acă au zi d e s p re m arile vieţu
iri a le S fin ţilo r P ărin ţi, în c e a r c ă şi tu, chem ând nu
m ele D om nului ca s ă te în tă r e a s c ă în lucrarea pe
c a re în c e rci s ă o fa d . Şi d a că o d u ci ia bu n sfârşit, lui
+ ‘«Psalmul 1 1 8 , 62. ♦ ‘«Psalmul 6,6, * ‘«Psalmul 41,3. * l34Psal-
mul 1 8 , 1 5 . # ‘«Psalmul 1 0 8 , 23. * ‘«Psalmul 24,19. + ‘"Psalmul
56,10, ♦ ‘»lacob 4,11.
D ESPR E SMERITA CUGETARE 773
S f â r ş it t r a t a t u l u i d e s p r e s m e r i t a cu g e ta r e
Po un L V 1 6 Tn
A
CAPITOLUL XVI
1. Au c e r c e t a t n i ş t e f r a ţ i p e A w a A n to n ie şi i-au zis:
Sp u n e-n e c u v â n t , c u m s ă n e m â n tu im . B ă trâ n u l le -a
zis lo r: A ţi a u z i t S c r i p t u r a ? N u v ă s p u n e b in e ? Iar ei
au zis: Şi d e l a t i n e v r e m s ă a u z im , p ă r in te , ia r B ă tr â
nul le -a z i s : Z ic e E v a n g h e l i a : D a că c in ev a te lo v eşte p e
o b ra z u l d r e p t , în t o a r c e - l ş i p e c e lă la lt 1 I a r e i a u zis:
Nu p u te m s ă f a c e m a c e a s t a . A z is l o r B ă trâ n u l: D acă
a c e a s ta n u p u t e ţ i s ă f a c e ţ i , în d u r a ţi m ă c a r o palm ă.
Au zis lu i: N ic i a c e a s t a n u p u t e m . A z is B ă trâ n u l: D acă
nici a c e a s t a n u p u t e ţ i , m ă c a r n u d a ţi în lo cu l c e lo r ce
aţi p r im it2. Şi a u z i s : N ic i a c e a s t a n u p u te m . A zis, deci,
B ă trâ n u l u c e n i c u l u i s ă u : F ă - l e l o r p u ţin ă fie rtu ră că
su n t n e p u t i n c i o ş i . D a c ă a c e a s t a n u p u te ţi, ia r a c e e a
nu v r e ţ i , c e s ă v ă f a c ? D e r u g ă c iu n i e s te n ev o ie.
2 . Z i c e a u d e s p r e A w a G h e la s ie c ă a v e a o c a r te în
piele c a r e p r e ţ u i a o p t s p r e z e c e m o n e d e . C u p rin d ea şi
Vechiul T e s t a m e n t , ş i No u l T e s t a m e n t , s c r is în în treg i
m e, şi s t ă t e a î n b i s e r i c ă , p e n t r u c a s ă c ite a s c ă c el ca re
v oia d i n t r e f r a ţ i . V e n in d u n f r a t e s tr ă in , a c e r c e ta t pe
* ^ a t e i 5 ,3 9 . * 2Romani 1 2 ,1 7 .
780 PATERICUL MARE
DESPRE DRAGOSTE
să se a ş e z e a c o lo şi au în v ă ţa t să lucreze papirus în
doit25. Şi lu c ra u cu p lată. Şi, p en tru că nu erau m eş
teri, n im e n i n u le -a d at d e lucru. Deci, i-a cercetat pe
ei un B ă trâ n şi le -a zis: De ce nu lucraţi? Iar ei, fiind
evlavioşi, au ră sp u n s: P en tru că nu lucrăm bine! Şi
B ătrânu l c u n o ş te a un lu c ră to r al lui Dumnezeu şi le-a
zis: M erg eţi la c u ta re B ă trâ n şi vă va da de lucru. Au
m ers la a c e l B ă trâ n şi el le -a d at cu bucurie de lucru.
Dar fraţii îi z ice a u : Nu lu crăm bin e, părinte! Iar Bătrâ
nul a zis. C red lu i D u m n ezeu că p rin lucrul vostru de
m ână şi c e le la lte v o r în a in ta . Şi, cu prisosul iubirii lui,
B ătrânu l i-a m iş c a t p e e i să lu creze. Iată, deci, că ade
vărat cei c a re s e s ile s c ră p e s c îm p ărăţia Cerurilor26!
58. Un fra te a în tr e b a t p e un B ătrân, zicând: De ce
atunci cân d s ă v â r ş e s c m icile m ele slu jbe (liturghii27),
uneori m ă văd p e m in e în su m i neavând în inim a mea
bucurie, a lte o r i n e av ân d bun ăvoire! A zis lui Bătrâ
nul: Cum s e v a a ră ta , d eci, că om ul iu beşte pe Dumne
zeu? Şi ia ră şi a zis B ă trâ n u l: Până acum , trupul meu
nu a fo st în m ă s u ră s ă fa c ă to a tă voia m ea cea bună.*
* 25P e n tru c ă n u a m g ă s it o m ă rtu rie sc ris ă desp re această no
ţiune, a d ă u g ă m o e x p lic a ţie p ro b ab ilă. E ste posibil ca aici să fie
v orb a d e s p re c o n f e c ţio n a r e a u n u i sul din p ap iru s, a cărui form ă
este „oblică,, ( a r p u te a s ă fie c a r a c te r iz a t astfel şi m odul scrierii
pe un a s e m e n e a c ilin d ru ) în a n tite z ă cu sulul de pergam ent, a
cărui fo rm ă e s te v e r tic a lă (E T ) * 26M atei 1 1 ,1 2 . ♦ 27Este im por
ta n t d e r e ţin u t c ă lim b a P a te ricu lu i folo seşte cuvântul liturghie
cu un se n s m u lt m a i la r g d e c â t ce l p e care-1 a re astăzi. Conside
răm că e s te n e c e s a r s ă re d o b â n d im lărgim ea sem antică a cuvin
te lo r p e n tru a ie şi d in s t r ic ta te h n iciz a re a limbajului, care favo
rizează î n c h id e r e a lim b aju lu i în sin e şi d istan ţarea de realitatea
pe c a r e o e x p r im ă .
820 PATERICUL MARE
la A w a A m m o n â . Ş i ia t ă , B ă t r â n u l m e r g e a c u corabia
p e r â u ş i, v ă z â n d u -i p e e i m e r g â n d p e m a lu l râului, a
z is c o r ă b ie r ilo r : D u c e ţ i-m ă l a m a l. Ş i c h e m â n d u -i pe
fra ţi, le -a z is. E u s u n t A m m o n â , la c a r e v o i v re ţi să ve
n iţi. Ş i m â n g â in d u -le in im ile , i - a f ă c u t s ă s e în to a rc ă la
ei, ş i s -a u în t o r s . C ă c i lu c r u l n u e r a p ă g u b ito r pentru
s u fle t, c i e r a s t r â m t o r a r e o m e n e a s c ă .
6. P o v e s te a P ă r in t e le n o s t r u D a n iil d e s p re Ferici
tu l A r s e n ie c ă a c e s t a z ic e a : E r a u n s c h itio t, un mare
fă p tu ito r, d a r s im p lu î n c r e d in ţ ă , c a r e g re şe a din
n e ş t iin ţ ă d e c a r t e , z ic â n d : P â in e a p e c a r e o luăm nu
e s te cu a d e v ă r a t T r u p u l lu i H r is to s , c i o asem ănare.
Ş i l-a u a u z it d o i B ă t r â n i c ă s p u n e a c e s t cu v â n t şi, cu
n o s c â n d c ă e s t e m a r e d u p ă v ie ţ u ir e a lu i, s e gândeau
c ă z ic e a a c e s t lu c r u î n s im p lit a t e a lu i ş i fă ră răutate.
Şi a u v e n it la e l, z ic â n d u -i: A w a , a u a u z it d esp re ci
n e v a c ă z ic e c u v â n t n e c r e d in c io s , c ă p â in e a pe care
o lu ă m n u e s t e c u a d e v ă r a t T r u p u l lu i H risto s, ci este
a s e m ă n a re . A z is l o r B ă tr â n u l: E u s u n t c e l ca re zice
a c e a s ta . I a r e i îl ru g a u p e e l z ic â n d : S ă n u m a i ţii acest
cu v ân t, a w a , c i a ş a c u m a p r e d a t B is e r ic a sobo rn i
c e a s c ă . C ăci n o i c r e d e m c ă p â in e a a c e a s t a e s te Trupul
lu i H risto s şi p a h a r u l a c e s t a e s t e S â n g e le lu i Hristos
cu a d e v ă ra t, ş i n u a s e m ă n a r e . Ci, p r e c u m la început,
lu ân d ţă r â n ă d in p ă m â n t4, a f ă c u t p e o m u l după chi
pul Lui ş i n im e n i n u p o a t e s p u n e c ă n u e s te chipul
lu i D u m n ezeu 5, m ă c a r c ă e s t e n e c u p r in s cu m intea,
la fel şi p â in e a d e s p r e c a r e a z is A c e a s ta e s te Trupul
M eu! c re d e m c ă e s t e c u a d e v ă r a t T ru p u l lu i Hristos.
Ia r B ă trâ n u l a z is: D a c ă n u v o i fi în c r e d in ţ a t d e lucru
♦ «Facerea 2,7. * 5Facerea 1 ,2 6 -2 7 .
DESPRE CEI CEVĂDCUDUHUL 825
Iar în ziua urm ătoare, cam la acee aşi oră, s-a sculat ca
din som n, fiind în frico şată şi trem urând. Şi între
bând-o eu ce i s-a întâm plat, m -a ru gat să-i îngădui să
tacă pentru puţin tim p, până când va pleca frica din
suflet, ca să p oată după a ceea să povestească în liniş
te şi cu u şurin ţă cele ce i s-au arătat. Căci spunea că
su nt m ai presus de v ed ere şi de auz cele văzute de ea,
şi bune, şi rele. Tânguindu-se tim p de m ai multe zile,
p etrecea fără să p oată nici să p rim ească vreun cuvânt
de la cineva şi nici ea să spună altora ceva. De multe
ori îşi am in tea de unii pe num e şi-i je le a cu multe tân
guiri şi strigăte. Iar eu m ai m ultă stăru inţă făceam să
aflu cele văzute de ea. Cu m ultă greutate, odată, abia
s-a înd uplecat la rugăm intea m ea şi a încep ut să zică
acestea: în ceasul acela, în care m ă aflam aşezată lân
gă tine, doi b ărb aţi o arecare cu părul alb şi slăviţi la
chip, învăluiţi în veşm in te albe, venind şi ţinându-mă
de m ână, m i-au po ru n cit să-i urm ez. Iar eu, toate lă-
sându-le, am u rm at lor. Şi unul d intre ei, având în
m ână un toiag, l-a în tin s către c e r şi deschizându-se
cerul, ne-a p regătit pe noi să intrăm înăuntru. Şi luân-
du-mă, m -au dus în tr-u n loc anum e, unde mulţime
m are de îngeri stăte a de ju r îm prejur. Erau şi porţi, şi
ziduri m ai presus de o rice închipuire. Şi intrând înă
untru, am văzut un tro n rid icat la înălţim e şi mulţi
îngeri stând de faţă acolo care îi în treceau în frumu
seţe şi în m ărim e pe cei de afară. Iar pe tron stătea
cineva cu a cărui lum ină erau lum inaţi to ţi şi Căruia,
căzând la păm ânt, to ţi i se închinau. Şi cei care mă ţi
neau pe m ine m i-au p o ru n cit să m ă închin Lui. Şi
L-am auzit pe El poruncindu-le să m ă ducă şi să-mi
DESPRE CEI CEVĂD CU DUHUL 879
D E S P R E FĂCĂTORII DE MINUNI1
CAPITOLUL XX
TT
D E SP R E V IE Ţ U IR E A V IRTU O A SĂ
2 8 . î n t r e b a r e : C u m p o a te cin ev a s ă se ro ag e În to t
d e a u n a ? C ă c i t r u p u l s lă b e ş t e câ n d e s te v o rb a de slu j
b ă . R ă s p u n s : N u n u m a i a s t a la v re m e a ru găciu nii se
c h e a m ă r u g ă c iu n e , c i a t e ru g a în to td e au n a.
2 9 . î n t r e b a r e : C u m în to td e a u n a ? R ăsp u n s: F ie că
m ă n â n c i, fie c ă b e i, fie c ă m e r g i p e cale, fie c ă faci un
lu c r u a n u m e , s ă n u l a ş i ru g ă c iu n e a .
3 0 . î n t r e b a r e : D e c i, d a c ă v o rb e ş ti cu cin eva, cum
p o ţi s ă îm p l i n e ş t i r u g ă c iu n e a n e în c e ta tă ? R ăspuns:
P e n tr u a c e a s t a a z is A p o sto lu l: în to a t ă v re m ea ru-
g â n d u - v ă în tru D u hu l, p rin o r ic e ru g ă ciu n e şi c e r e r e 18.
A şad ar, a t u n c i c â n d n u e ş t i lib e r s ă te rogi, d eo arece
v o r b e ş t i c u c in e v a , r o a g ă - te c u c e r e r e 19.
3 1 . î n t r e b a r e : Cu c e ru g ă c iu n e e s te d ato r să se ro a
ge c in e v a ? R ă s p u n s : T a t ă l n o s tr u c a re e ş ti în ceru ri...
şi c e l e l a lt e 20.
3 2 . î n t r e b a r e : C e m ă s u r ă tr e b u ie s ă a ib ă ru găciu
n e a ? R ă s p u n s : N u s - a a r ă t a t m ă su ră . Căci a zice s ă te
ro g i î n t o t d e a u n a ş i n e î n c e t a t n u a re m ăsu ră21. A zis şi
a c e a s t a , c ă c e l c a r e v r e a s ă iz b â n d e a s c ă a c e s te a tr e
b u ie s ă v a d ă p e t o ţ i o a m e n ii c a p e u n u l şi să ste a de
p a r t e d e v o r b i r e a d e ră u .
S f â r ş it u l d ialo g u lu i.
Sfârşit
şi lui Dumnezeu slavă şi laudă.
ANEXĂ
ir
PROLOG DESPRE VIAŢA ŞI NEVOINŢELE
FERICIŢILO R PĂRINŢILOR NOŞTRI1
N O T E BIOGRAFICE1
auziseră că a re un m a r e d is c e r n ă m â n t, a u v ru t să-l
în cerce şi i-au zis: Tu e şti A g a to n ? A u zim c ă eşti des
frânat şi m ân d ru . Da, e s te a d e v ă r a t, le -a ră s p u n s ace
la. L-au în tre b a t din n ou : Tu e ş ti A g a to n , flecăreţu l şi
bârfitorul? Şi el le -a ră s p u n s: E u s u n t. L -a u în tre b a t a
treia oa ră : Tu eşti A gaton , e re tic u l? Şi sfâ n tu l a zis: Nu
sunt eretic. D upă a c e e a , l-a u ru g a t s ă le s p u n ă de ce a
prim it p rim ele o că ri şi p e u ltim a n -a p rim it-o . Şi le-a
răspuns: Pe a ce le a le -a m p rim it, p e n tru c ă s u n t folo
sitoare sufletului m eu , în tim p c e e re z ia e s te ru p tu ra
de Dum nezeu, de a c e e a n -a m p rim it-o . P ră z n u ire a lui
se face pe 8 ianu arie.
2. A w a Ahila. A fo st un p u stn ic la Schitu l Egiptu
lui, în a tre ia g e n e ra ţie şi a lă s a t a m in tire a unui m are
ascet. A w a V itim ie şi A w a A m m oi i-a u fo st ucenici.
L -a povăţuit şi p e A w a Isaia (a p o fte g m a 3 din Pate
ricul alfab etic). A ce a sta se în tâ m p la p ro b a b il în jurul
anului 4 2 0 . Sub n um ele lui s-a u p ă s tr a t 6 apoftegm e.
Pom enirea lui se face p e 1 7 ia n u a rie .
3. A w a Aio - O ap ofteg m ă în P a te ricu l alfabetic.
4. A w a Alonie. F a ce p a rte din a d o u a g e n e ra ţie de
m onahi, d a r în că m ai tră ia p e la an ul 4 0 0 din m o m en t
ce este am in tit de A w a Pim en (A poft. 4 2 şi 5 6 ) . S-au
p ăstra t 4 ap oftegm e de la el. P ră z n u ire a lui se face pe
4 iunie.
5. A w a Am m oi. A v ie ţu it la Chilii îm p re u n ă cu A w a
Vitimie, cu ca re a u cen icit şi la A w a Ahila. A făcut p ar
te din generaţia a treia de m onahi, fiind a p ro p iat de
vârstă cu A w a Pim en. S-au p ă stra t 5 ap oftegm e de la el.
6 . A w a A m m onâ. A fo st u ce n ic al Cuviosului A nto
nie cel M are - a făcut, d eci, p a rte din p rim a g e n eraţie
PĂRINŢII PATERICULUI 971
A w e i Z a h a r ia , î m p r e u n ă c u c a r e a v e n i t la S c h it p e la
an u l 3 8 0 . L -a c r e s c u t p e fiu l s ă u î n p u s t ie . E s t e cu n o s
c u t e p is o d u l i n t r ă r i i c o p ilu lu i Z a h a r ia î n t r - u n lac de
p u c io a s ă c a r e l - a d e s f ig u r a t , c a r ă s p u n s la p ro te stu l
m o n a h ilo r c ă e s t e ţ i n u t u n c o p il î n m ă n ă s t ir e . Este
p o m e n it p e 5 d e c e m b r ie . S - a u p ă s t r a t 3 a p o fte g m e .
22. A w a C a s ia n . S - a n ă s c u t î n a n u l 3 6 3 , în D obro-
g e a d e a s tă z i. E s t e c u n o s c u t p e n t r u p e r e g r in ă r ile lui
la m a r ile m ă n ă s t i r i d in P a le s t in a ş i E g ip t. D u p ă o v re
m e p e t r e c u t ă î n P a le s t in a , a p l e c a t în p u s t ia d in Egipt
p e la 3 8 0 ş i s - a a ş e z a t la S c h it c u g â n d u l d e a răm âne
a c o lo . î n a n u l 4 0 0 e s t e s i l i t s ă p ă r ă s e a s c ă S ch itu l de
îm p r e ju r ă r i n e fa v o r a b ile . M e r g e la C o n stan tin o p o l,
u n d e e s t e h i r o t o n i t d ia c o n d e S fâ n tu l Io a n Gură de
Aur. In a n u l 4 0 4 a a ju n s la R o m a , d u p ă c e s e im pli
c a s e în a p ă r a r e a S fâ n tu lu i l o a n G u ră d e Aur. De aici
m e r g e în M a r s ilia d e a s t ă z i, u n d e s e v a s ta b ili şi va
p u n e în s c r i s t o t c e e a c e s t r â n s e s e î n p e re g rin ă rile
s a le la m ă n ă s t ir i ş i la m a r ii p u s t n ic i. A u r ă m a s de la el
m a i m u lte lu c r ă r i: „ C o n v o rb iri d u h o v n ic e ş ti", „Aşeză-
m in te le m o n a h a le ” ş i „ D e s p re în t r u p a r e a Domnului".
S e p r e s u p u n e c ă m u lte d in a p o ft e g m e le c e v o r intra
în P a te r ic u l e g ip t e a n s u n t lu a t e d in p r im e le d o u ă lu
c ră ri. A ici v a î n f iin ţa î n 4 1 5 m ă n ă s t ir e a d e călugări
S fâ n tu l V ic to r ş i o m ă n ă s t ir e p e n t r u c ă lu g ă riţe . A fost
p rim u l o r g a n iz a to r a l m o n a h is m u lu i în A p u s şi unul
d in p r in c ip a lii în v ă ţ ă t o r i a i v ie ţ ii a s c e t ic e d in Apus.
A t r e c u t la D o m n u l î n a n u l 4 3 5 . E s t e p o m e n it de Bi
s e r ic a O rto d o x ă p e 2 9 fe b r u a r ie , i a r d e B is e r ic a Ro-
m a n o -C a to lic ă p e 2 iu lie .
PĂRINŢII PATERICULUI 981
în an u l 5 4 8 , şi s -a lu p t a t îm p o tr iv a o rig e n iştilo r. Nu
p u tem sp u n e c a r e d in tr e c e i d o i e s t e a c e a s tă p ersoa
nă, m ai a le s c ă tim p u l şi s p a ţiu l s u n t a p ro p ia te . Cele
d ou ă m ă n ă s tiri: P e n th o u c la , a S fâ n tu lu i T eod osie şi
M area L av ră a S fâ n tu lu i S a v a e r a u v e c in e şi com uni
cau fo a rte m u lt în t r e e le . P r ă z n u ir e a lu i s e face pe 19
fe b ru a rie .
2 5 . A w a C o p ri. A v ie ţ u it în S c h it.
2 6 . A w a C ro n ie . A f o s t u c e n ic a l A w e i A ntonie cel
M are. D u pă m o a r te a a c e s t u ia s -a s ta b ilit în Nitria,
u n d e a fo s t h ir o t o n it p r e o t. î n a n u l 3 9 5 , când a fost
v iz ita t d e a u to r u l „ Is to rie i M o n a h ilo r d in Egipt" avea
1 0 0 d e an i. A a v u t u c e n ic p e A w a Isa a c , p reo tu l de la
Chilii. D in a p o fte g m e le c a r e p o m e n e s c d esp re el apa
re s ă fi a v u t d a ru l tâ lc u ir ii D u m n e z e ie ş tilo r Scripturi.
S -au p ă s tr a t d e s p r e e l 5 a p o fte g m e .
27. A w a D a n ie l d e la S c h it a t r ă i t în sec. al Vl-lea. A
fo st ie ro m o n a h p u s tn ic şi, m a i tâ rz iu , în tâistătăto ru l
o b ştii m o n a h a le d e la S c h it. A s u fe r it p e rip e ţia între
ită a în r o b ir ii d e c ă tr e b e d u in i. A tr e ia şi u ltim a oară,
în e fo rtu l lu i d e a ev ad a, a lo v it cu o p ia tră pe pira
tu l p a z n ic ş i l-a u c is. C h iar d a că ş i-a m ă rtu ris it fapta
a c e a s ta m u lto r d u h o v n ic i is c u s iţi, ş i n ic i unul nu l-a
tr a s la ră s p u n d e re , n -a p u tu t în s ă s ă s e ie rte pe sine,
şi s -a p r e d a t în c e le d in u r m ă c â rm u ito rilo r Alexan
d riei. Când e p a rh u l a v o r b it c u el, s -a m in u n at de dis
c e rn ă m â n tu l lu i ş i l-a s lo b o z it, z icân d u -i: „Mergi şi te
ro ag ă p e n tru m in e , A w a". D u pă a c e a s ta , a revenit la
S ch it, ş i m a i tâ rz iu , s -a m u ta t în tr-u n lo c m ai sigur, la
Tavoc, d in ca u z a n ă v ă lir ilo r tâ lh a rilo r, u n d e a şi murit
ca s ta r e ţ a l m ă n ă s tirii în te m e ia te d e el în su şi, cinstit
PĂRINŢII PATERICULUI 983
ş a p te a n i în a in te d e m o a r t e a s a ( 3 7 1 / 3 7 2 ) a m e rs în
Cipru, u n d e a t r ă i t î n s in g u r ă t a t e . E s t e p o m e n it pe 21
o cto m b rie .
4 4 . A w a Io a n K ilik a s , e g u m e n u l R a ith u lu i. Patru
a p o fte g m e s c u r te în P a t e r ic u l a lfa b e tic .
4 5 . A w a Io a n A n a h o r e tu l a t r ă i t în p r im a ju m ătate
a se c . a l V -le a în S ir ia , p o a t e s u b ju r is d ic ţ ia E piscop iei
C ipru lui al c ă r e i e p is c o p T e o d o r e t a s c r is Isto ria iu
b ito a r e d e D u m n ezeu , î n c a r e a m in t e ş t e câ tev a date
şi d e s p re fe r ic itu l Io a n . A c e s ta „a g ă s it a d ic ă o buca
tă d e s tâ n c ă cu o r ie n t a r e s p r e n o rd , e x p u să grelelor
co n d iţii d in tim p u l ie r n ii, ş i a în c e p u t sin g u r o nevo-
in ţă a sp ră , p e c a r e T e o d o r e t o t r e c e c u v e d e re a şi n-o
d e s c rie , p e n tr u c ă o a r e c u m e r a la fe l cu c e a p e care o
av eau p u s tn ic ii T a la s ie ş i Ia c o b . In lo c u l a c e s ta pustiu,
a n a h o re tu l s -a n e v o it 2 5 d e a n i p â n ă în an u l în care
l-a v iz ita t T e o d o re t.
46. A w a Io a n C o lo v (P itic u l) ( 3 4 0 - 4 0 9 ) : Porecla
s e d a to r e a z ă s ta tu r ii m ic i a tru p u lu i. C u n o aştem pu
ţin e lu c ru r i d e s p r e v ia ţa lu i. A f o s t u n u l d in tre cei mai
re n u m iţi B ă tr â n i a i g e n e r a ţie i a d o u a d e m o n ah i din
S ch it. L a v â r s ta d e 1 8 a n i a m e r s la S c h it ş i a făcu t uce
n ic ie la A w a A m m o i, lâ n g ă c a r e a în v ă ţa t ascu ltarea
d e s ă v â rş ită ş i s m e r e n ia . D u p ă m o a r te a B ătrânului
său , c a r e p ro b a b il s -a în tâ m p la t în a n u l 3 7 5 , vieţu
ie ş te c a p u stn ic , d a r la s c u r t tim p s e a lip e s c de el alţi
călu g ări. E s te a m in tit în v ia ţa lu i fa p tu l că a devenit
p re o t, fă ră s ă t r a n s p a r ă c la r a c e s t lu c ru d in apofteg
m e le lui. C e e a c e n e a r a t ă f o a r te c la r a p o fte g m e le sunt
p u te rn ic a p e r s o n a lita te a lu i Io a n şi a c tiv ita te a lui ca
p ă rin te d u h o v n ic e s c în m e d iu l re sp e ctiv . Unul dintre
PĂRINŢII PATERICULUI 989
tâ n ă r ă ş i s -a d e d ic a t c r e ş t e r i i lu i Io a n . A c e s ta a stu
d ia t filo s o fia ş i r e t o r ic a . î n c ă d in tim p u l c â n d e ra cu
m a m a lu i, Io a n G u ră d e A u r d u c e a o v ia ţ ă asce tică .
D u pă m o a r te a a c e s t e ia , a p ă r ă s i t c a s a p ă r in t e a s c ă şi a
v ie ţu it p a tr u a n i îm p r e u n ă c u u n e r e m i t s ir ia n şi alţi
d oi a n i c a p u s tn ic , î n t r - o p e ş t e r ă d in m u n ţii A ntiohiei.
In tim p u l a c e s t a , a a p r o fu n d a t te o lo g ia , d a r să n ă ta te a
l-a fo r ţ a t s ă s e î n t o a r c ă î n c e t a t e . L a p o r u n c a îm p ăra
tu lu i A rc a d ie , în a n u l 3 9 7 , a f o s t o b lig a t s ă p rim e a s
c ă s c a u n u l d e a r h ie p is c o p a l C o n sta n tin o p o lu lu i. La
s c u r t tim p în s ă , d in p r ic in a v e r t ic a lit ă ţ ii lui, a in trat
în c o n flic t c u îm p ă r ă t e a s a E u d o x ia ş i a p o i a fo st dus
în e xil. L a în c e p u t, la C u cu zo , în A r m e n ia ş i ap o i, prin-
tr -o n o u ă p o r u n c ă , a f o s t t r im is p e ţ ă r m u l d e ră să rit
al M ă rii N e g re . P e d ru m , în s ă , d in c a u z a greutăţilor,
a m u r it la C o m a n a , în P o n t, în a n u l 4 0 7 . S fâ n tu l Ioan
G u ră d e A u r e s t e c o n s i d e r a t d r e p t u n u l d in tr e ce i mai
m a r i p ă r in ţi ş i s c r i i t o r i b i s e r i c e ş t i , n u d o a r d atorită
v o lu m u lu i lu c r ă r ilo r s a le , c i în p r in c ip a l d a to r ită stră
lu c ir ii p e r s o n a lit ă ţ ii lu i d u h o v n ic e ş ti în o g o ru l B ise
ric ii, d a r ş i în c a d r u l s o c ie t ă ţ ii o m e n e ş ti, în general.
P o m e n ir e a lu i s e fa c e p e 1 3 n o ie m b r ie .
48. A w a I o a n a l L ic o p o le i. î n Is to r ia m o n a h ilo r din
E g ip t a flă m c ă în ţin u tu l L ic o s a l T h e b a id e i s e nevoia
a w a Io a n , o m c u a d e v ă r a t s fâ n t, a le c ă r u i s c r ie r i m ăr
t u r is e s c c ă a v e a h a r is m a în a in t e v e d e r ii ş i a p ro feţiei.
A a d o r m it la 9 0 d e a n i, d in t r e c a r e u ltim ii 4 0 i-a tră
it în p e ş t e r a d e u n d e n u i e ş e a n ic io d a tă , d a r n ici nu
in tr a n im e n i. î i b in e c u v â n ta p r in t r -o fe r e s tr u ic ă pe
v iz ita to r i ş i v o r b e a c u e i d e s p r e p r o b le m e le lor. Nu
p rim e a s ă fie v iz it a t d e fe m e i. Nu fă c e a v in d e c ă ri în
PĂRINŢII PATERICULUI 991
au fo s t d u se în K e r k ir a (C o rfu ). P o m e n ir e a lu i se face
p e 1 2 d e c e m b r ie .
95. A w a V a sile c e l M a re s e t r ă g e a d in tr-o familie
e v la v io a să ş i b o g a tă . S -a n ă s c u t în C e z a re e a Capado-
ciei, în a n u l 3 3 2 . A fă c u t s tu d ii în ţ a r a lu i, la Constan-
tin o p o l şi A ten a, u n d e s -a c u n o s c u t c u S fâ n tu l Grigo-
rie T eo lo g u l. î n a n u l 3 5 6 s -a în t o r s în ţin u tu l natal şi
a lu c r a t p e n tr u p u ţin tim p c a re to r. R e p e d e , însă, s-a
r e tr a s d in lu m e . Ca s ă p o a t ă a p ro fu n d a duhul mona
h ism u lu i, a v iz ita t a s c e ţ i c u n o s c u ţi d in S iria , Palesti
na, E g ip t ş i M e s o p o ta m ia . în to r c â n d u -s e în ţinuturile
lui, s -a r e tr a s la o m o ş ie p ă r in t e a s c ă d in P on t, unde
l-a v iz ita t G rig o rie ş i s -a u n e v o it îm p re u n ă pentru o
p e rio a d ă d e tim p . In a c e s t m e d iu is ih a s t, în rugăciu
n e ş i n e v o in ţă , a u c o m p u s F ilo c a lia d in lu cră rile lui
O rigen, p re c u m ş i re n u m ite le c a n o a n e m o n a stice - în
p rin c ip a l lu c r a r e a m a r e lu i V a sile - c a r e au constituit
fu n d a m e n tu l o rg a n iz ă rii v ie ţii m o n a h a le în P on t şi în
C ap ad o cia, d a r u lte r io r ş i în în tr e g u l m o n a h ism orto
dox. In an u l 3 7 0 a fo s t h ir o to n it e p isc o p al Cezareei
şi, p rin a u to r ita te a lu i d u h o v n ic e a s c ă , a fo s t de mare
a ju to r c o r ă b ie i în v ifo r a te a B is e r ic ii, în c e r c a tă de în
v o lb u ra te le v a lu ri a le e re z iilo r. C o n trib u ţia m arelui
ie ra rh ş i s c r iito r b is e r ic e s c şi p e p la n s o c ia l a fo st atât
de im p o rta n tă , în c â t c h ia r d in tim p u l v ie ţii a fo st nu
m it c e l M are. A a d o r m it în a n u l 3 7 9 . P o m e n ire a lui se
p ră z n u ie şte la 1 ia n u a rie .
96. A w a V e n ia m in s -a n e v o it în a d o u a ju m ă ta te a
seco lu lu i al IV -lea în p u stiu l N itrie i. A fo s t u n exem plu
p e n tru to v a ră şii lu i d e n e v o in ţă şi e r a d ă ru it cu m ulte
h a rism e , în s p e c ia l cu h a r is m a v in d e c ă rii. Cu puţine
PĂRINŢII PATERICULUI 1015
lu n i în a i n te d e m o a r te , s -a îm b o ln ă v it d e h id ro p ică şi
t r u p u l lu i s - a m ă r i t a t â t d e m u lt, în c â t a tu n ci cân d a
m u r i t , n e s p u n e P a la d ie , a u sm u ls p ra g u rile d e la u ş ă
ş i d e la g e a m u r i c a s ă -l p o a tă s c o a te din ca s ă . A fo st
c o n s i d e r a t c a u n n o u Iov, p e n tru c ă a s u p o rta t to a tă
î n c e r c a r e a „cu m u lţu m ir e n e m ă s u ra tă faţă d e D um
n e z e u " (v e z i P a la d ie , Isto ria la u sia că , cap . 1 2 ) . P o m e
n i r e a lu i s e p r ă z n u ie ş te la 2 9 d e c e m b rie .
9 7 . A w a V is a rio n . S e n u m ă r ă p rin tr e P ărin ţii cei
m a i în v ă ţa ţi ai p u stie i E gip tului, A tr ă it la sfâ rşitu l s e
co lu lu i a l IV -lea şi în c e p u tu l seco lu lu i al V -lea în r e
g iu n e a S ch itu lu i, c a u n p u stn ic ră tă cito r, fă ră s ă aib ă
lo c u in ţă p e r m a n e n tă , d a r îm p lin in d în a ce la şi tim p
p o r u n c a iu b irii. P e s e a m a lui s u n t p u se m u lte m inun i,
p r i n t r e c a r e şi a c e e a că, n e av ân d m ijloc s ă tr e a c ă Ni
lul, a f ă c u t se m n u l c ru c ii şi a m e rs p e d e a s u p ra a p e lo r
r â u lu i c a p e u s c a t, s p re m a re a u im ire a m ulţim ii d e
la D u io s. A lu a t p a r te şi la d is tru g e re a te m p le lo r id o
la t r e în E g i p t P o m e n ire a lui s e fa ce p e 2 0 feb ru arie.
9 8 . A w a Z a h a ria . C arion, u cen icu l Sfântului M aca-
r ie c e l M are, a p le c a t din lu m e la Sch it, lă sâ n d în u rm ă
s o ţia c u d o i cop ii. Din ca u z a fo am etei, a fo s t silit să-l
ia c u el p e Z a h a ria , hu i său . Z a h a ria a m u rit d e fo a rte
tâ n ă r , d a r a în a in ta t cu re p e z iciu n e p e tr e p te le d e s ă
v â rş irii, fiind d ă ru it, în sp ecial, c u h a ris m a ru g ăciu n ii.
F ă r ă s ă fie n u m it în că A w ă , p ă rin ţi ren u m iţi, p re cu m
M a c a rie şi M oise, nu e z ita u să -i c e a r ă p ă r e r e a . Pe
p a tu l m o rţii, A w a Isid o r i-a zis: „ B u cu ră -te Z ah aria,
fiul m e u , p e n tru c ă p o rţile îm p ă ră ţie i su n t d e s ch ise
p e n tru tin e " (v ezi a p o fte g m a 1 ,2 6 ) . P o m e n ire a lui se
p r ă z n u ie ş te la 2 4 m a rtie .
1016 PATERICUL MARE
Iov 1 ,2 1 p.783
Deuteronom 4 ,2 4 pp.258, Iov 5 ,1 8 p.331
925 Iov 1 0 ,1 5 p.180
Deuteronom 3 2 ,7 p.611 Iov 1 ,5 . p.170
Deuteronom 2 7 ,1 7 p.604 Iov 1 ,1 3 -2 2 p.170
Iov 2 ,1 0 p.170
Isus Navi 5 ,1 3 -1 5 p.573
Isus Navi 7 ,6 şi 10 p.751 Psalmul 2 ,3 p.934
lisus Navi 1 0 ,1 2 -1 4 p.889 Psalmul 3 ,3 p.605
Isus Navi 1 4 ,1 0 -1 1 p.618 Psalmul 4 ,1 p.440
Psalmul 5 ,5 -8 p.605
1 Regi 2 ,6 -7 p.331 Psalmul 5 ,6 p.771
IRegi 4 ,3 -2 2 p.141 Psalmul 6 ,6 p.772
1 Regi 5 ,1 -2 p.141 Psalmul 6 ,9 -1 1 p.605
1 Regi 17, 3 4-35 p.299 Psalmul 7 ,1 0 pp.180,256
1 Regi 1 7 ,3 5 p.333 Psalmul 9, 35 p.274
1 Regi 2 5 ,2 -4 0 p.737 Psalmul 10, 24 p.665
2 Regi 2 ,7 p.665 Psalmul 1 5 ,8 p.936
2 Regi 1 1 ,2 5 p.147 Psalmul 1 7 ,3 0 p.545
2 Regi 1 5 ,3 1 p.640 Psalmul 1 8 ,2 p.936
2 Regi 17, 23 p.640 Psalmul 1 8 ,1 2 p.552
2 Regi 2 5 ,8 p.320 Psalmul 1 8 ,1 5 p.772
3 Regi 2 ,3 6 -4 6 p.932 Psalmul 19, 5 p.530
3 Regi 1 1 ,1 p.318 Psalmul 2 4 ,1 9 pp.317,731,
3 Regi 1 9 ,5 -7 p.940 772
4 Regi 1 ,3 p.940 P s a lm u l 2 6 , 1 4 p .7 6 9
4 Regi 4 ,8 -3 7 p.143 P s a lm u l 2 6 , 3 4 p .5 9 8
4 Regi 1 2 ,3 7 p.854 P s a lm u l 2 7 , 3 p .6 0 5
4 Regi 2 5 ,8 -2 1 p.297 P s a lm u l 3 3 , 2 p .5 7 9
P s a lm u l 3 3 , 2 - 3 p .1 6 8
Estera 8 ,1 2 p.549 P s a lm u l 3 3 , 1 3 p .1 6 0
P s a lm u l 3 4 , 1 3 p .5 3 1
Iov 2 ,1 0 p.428 P s a lm u l 3 6 , 6 p .6 0 2
Iov 2 ,5 -1 0 p.439 P s a lm u l 3 7 , 1 9 p .4 9 1
Iov 1 5 ,1 5 p.517 P s a lm u l 3 8 , 1 p -1 2 2
INDICE BIBLIC
1019
P sa lm u l 3 8 , 1 3 p .9 4 2
Psalm ul 9 3 , 1 7 p .6 6 5
P sa lm u l 4 1 , 3 p .7 7 2
Psalm ul 9 6 ,1 1 p .17 4
P sa lm u l 4 1 , 4 p .9 3 8
Psalmul 1 0 1 ,5 p .771
P sa lm u l 4 5 , 1 p .7 3 1
Psalm ul 1 0 1 ,6 p .3 5 6
P sa lm u l 4 7 , 8 p .7 4 6
Psalm ul 1 0 1 ,1 0 p .2 9 2
P salm u l 4 9 , 1 5 p. 1 5 4
Psalmul 1 0 3 , 1 7 p .l 6 9
P sa lm u l 4 9 , 1 6 - 1 7 p .1 6 5 Psalmul 1 0 3 ,2 1 - 2 2 p .374
P sa lm u l 5 0 , 1 p .6 4 8 Psalmul 1 0 3 ,2 4 p .8 4 6
P salm u l 5 0 , 1 8 - 1 9 p .7 4 2 Psalmul 1 0 6 ,2 2 p .6 2 9
P salm u l 5 0 , 1 9 p .5 9 3 ,6 0 1 Psalmul 1 0 6 ,3 2 p .6 2 9
Psalm u l 5 4 , 1 8 p .6 4 5 Psalmul 1 0 4 ,1 4 - 1 5 p .193
P salm u l 5 4 , 2 3 p .3 9 4 Psalmul 1 0 8 ,2 3 p .772
P salm u l 5 4 , 2 5 p .3 4 6 Psalmul 1 1 2 ,7 p .6 6 5
Psalm u l 5 5 , 1 2 p .2 5 1 Psalmul 1 1 3 ,8 p .7 4 9
P salm ul 5 6 , 8 p .9 3 5 Psalmul 1 1 3 ,8 7 p .6 2 6
P salm ul 5 6 , 1 0 p p .2 3 8 ,7 7 2 Psalmul 1 1 4 ,6 p .6 0 1
Psalm u l 5 7 , 1 p .5 0 9 Psalmul 1 1 4 ,7 p .6 0 2
P salm ul 5 7 , 5 - 6 p .3 5 5 Psalmul 1 1 5 ,7 p .161
P salm ul 5 7 , 6 p .7 7 1 Psalmul 1 1 7 ,1 8 p p .4 3 9 ,6 0 2
P salm ul 6 1 , 1 1 p p .1 4 8 ,1 4 9 Psalmul 1 1 8 ,2 1 p p .1 8 7 ,7 7 0 ,
P salm ul 6 5 , 1 2 p .4 4 0 771
Psalm ul 6 6 , 2 p .4 7 5 Psalmul 1 1 8 , 2 2 p .7 6 0
Psalm ul 6 8 , 3 0 p .4 4 0 Psalmul 1 1 8 ,3 3 p .5 4 8
P salm ul 7 2 , 2 2 p .7 3 6 Psalmul 1 1 8 ,6 0 p .1 9 0
Psalm ul 7 2 , 2 2 - 2 3 p .1 6 1 Psalmul 1 1 8 ,6 2 p p .6 4 5 ,7 7 2
Psalm ul 7 2 , 2 8 p .6 0 2 Psalmul 1 1 8 ,7 9 p .6 0 2
Psalm ul 7 3 , 1 6 p .5 7 9 Psalmul 1 1 8 ,1 2 6 p .4 2 8
Psalm ul 7 6 , 4 p .3 5 6 Psalmul 1 1 8 ,1 4 7 - 1 4 8 p .6 4 5
Psalm ul 7 6 ,1 4 - 1 5 p .6 6 5 Psalmul 1 1 8 ,1 6 4 p .6 4 5
Psalm ul 7 2 , 2 2 p .1 4 5 Psalmul 1 2 4 ,1 p p .1 5 5 ,3 4 0 ,
Psalm ul 8 6 , 7 p .2 4 6 ,9 6 8 Psalmul 1 2 6 ,1 p p .1 5 8 ,6 0 0
Psalm ul 8 7 , 4 p .3 4 8 Psalmul 1 3 1 ,2 - 5 p .1 4 1
Psalm ul 8 8 , 2 6 p .6 0 3 Psalm ul 1 3 4 ,1 5 - 1 7 p .7 4 8
Psalm ul 8 8 , 3 4 p .5 3 1 Psalmul 1 3 9 ,1 -2 p .2 7 5
Psalm ul 8 9 , 1 0 p .2 4 2 Psalm ul 1 4 0 ,3 p .1 2 2
Psalm ul 9 1 , 1 3 p .8 5 4 Psalmul 1 4 0 ,5 p .602
1020 PATERICUL MARE
Psalmul 1 4 1 ,2 p .6 4 5 Isaia 3 3 , 2 p .4 2 8
Psalmul 1 4 2 , 7 p .3 4 8 Isa ia 3 3 , 1 5 p .5 9 6
Psalmul 1 4 4 , 1 8 p .8 6 3 Isa ia 3 5 , 1 0 p p .2 4 6 ,9 6 8
Psalm ul 1 4 9 , 6 p .2 9 2 Isa ia 4 0 , 1 p .6 4 9
Isa ia 4 2 , 1 1 p .3 0 3
Pilde 1 , 7 p .6 2 6 Isaia 4 2 , 1 4 p .4 3 1
Pilde 3 , 2 7 p .6 7 5 Isaia 4 8 , 1 9 p .1 3 3
Pilde 3 , 3 4 p p .1 5 8 , 7 7 7 Isa ia 5 0 , 4 p .3 3 1
Pilde 4, 2 3 p .3 2 7 Isaia 5 0 , 6 p . 1 8 0 , 181
Pilde 5, 2 2 p p .8 4 8 ,9 6 0 Isaia 5 1 , 1 1 p .2 4 6
Pilde 1 1 , 3 1 p .5 0 1 Isaia 5 2 , 5 p .1 6 5
Pilde 1 2 , 1 4 p p .1 4 8 ,1 4 9 Isaia 5 8 , 1 - 5 p .3 0 1
Pilde 15, 2 7 p .1 4 6 Isaia 5 8 , 5 p .5 3 5
Pilde 1 8 , 1 3 p .5 4 5 Isa ia 6 1 , 1 p .1 5 6
Pilde 1 8 , 1 9 p .5 8 5 Isaia 6 6 , 2 p p .2 2 9 ,6 0 2
Pilde 1 9 , 1 7 p p .6 5 5 , 6 8 1 Isaia 6 6 , 2 4 p .2 8 4
Pilde 2 4 , 1 1 p .3 3 0
Pilde 2 5 , 7 p .4 8 9 Ierem ia 5 , 1 p .5 1 6
Pilde 2 6 , 2 0 p .2 0 0 Ierem ia 5 , 8 p .3 0 7
Pilde 2 7 , 7. p .3 0 7 Ierem ia 9 , 1 7 p .2 4 9
Ierem ia 1 1 , 2 0 p .2 5 6
E ccle sia st 3 , 1 p .6 2 0 Ierem ia 1 7 , 1 0 p .2 5 6
E ccle sia st 3 , 1 7 p .6 2 0 Ierem ia 2 0 , 1 2 p .2 5 6
Ierem ia 2 2 , 2 4 p .133
C ântarea C ân tărilo r 5, 2 p .9 2 9 Ierem ia 2 8 , 9 p .1 7 9
D an iel 3 , 6 p .4 4 7 M atei 4 , 1 7 p .2 5 1
D an iel 3 , 8 - 2 3 p .1 2 4 M atei 5 , 1 - 3 p .9 5 4
D an iel 3 , 1 2 p .9 2 4 M atei 5 , 3 p p .7 2 1 ,7 2 6 , 7 5 4
D an iel 1 0 , 3 p .3 0 3 M atei 5 , 3 - 1 2 p .5 1 6
D an iel 6 , 5 p .1 4 6 M atei 5 , 4 p .2 7 5
D an iel 6 , 1 0 - 2 2 p .1 3 1 M atei 5 , 4 - 6 p .3 1 5
D an iel 7 , 1 3 - 1 4 p . 9 2 7 M atei 5 , 5 p .1 8 8
M atei 5 , 7 p .6 7 3
A m o s 1 , 9 p .8 5 3 M atei 5 , 9 p p .1 8 8 ,2 2 8 , 7 1 4
M atei 5 , 1 2 p .1 8 5
T o b ie 4 , 1 5 p .1 7 3 M atei 5 , 1 6 p .5 9 8
M atei 5 , 1 9 p p .1 3 8 ,1 5 3 ,1 6 5
C a r te a Iu d itei 1 2 , 1 6 p .3 7 4 M atei 5 , 2 0 p .1 2 3
M atei 5 , 2 2 p p .1 7 0 ,4 9 8 , 5 4 8
1 5 - 1 6 p .1 9 4 M atei 5 ,2 1 - 2 3 p .1 6 6
M atei 5 , 2 7 p .4 9 3
M atei 5 , 2 8 p p .1 2 9 ,1 6 6 ,1 7 0 ,
Is u s S ira h 7 , 3 6 p .2 4 1
4 9 8 ,9 5 5
Is u s S irah 1 3 , 1 9 p .3 0 7
M atei 5 , 3 9 p p .4 0 0 ,7 1 2 , 7 7 9
Isu s S irah 2 3 , 4 p .3 1 6
3 9 -4 0 p .9 6 6
Isu s S irah 1 8 , 6 . p .6 6 5
4 1 p p .6 1 7 ,8 1 2
Isu s S irah 3 4 , 2 3 p .5 8 5
4 3 -4 8 p .732
Is u s S irah 2 3 , 1 9 p .1 6 4
4 4 p .9 6 6
4 5 -4 7 p .8 6 2
2 M acab ei 5 , 2 1 p p .1 5 1 ,3 1 6
4 8 p .9 3 5
1 p .9 5 9
I s to r ia S uzanei 1 , 1 1 , 3 9 p .3 7 4
1 -6 p .4 6 7
I s to r ia Suzanei 1 , 3 4 p .6 4 0 1 -1 4 p .6 5 5
1 -1 8 p .4 6 8
Noul T estam en t 3 p .2 5 1 ,9 5 9
6 p .9 5 9
M atei 2 , 3 3 p .9 3 4 7 p .6 4 8
M atei 2 , 3 5 p .6 2 2 9 p p .1 2 7 ,9 6 0
M atei 3 , 2 p .2 5 1 9 -1 3 p .9 2 9
M atei 3 , 4 p .9 5 7 1 2 p p .7 7 1 ,8 0 7 ,9 6 0
M atei 3 , 7 p .9 3 4 , 1 3 p p .1 6 4 ,1 7 2
M atei 3 , 1 0 P -5 0 8
1022 PATERICUL MARE
M atei 6 , 1 4 p p .5 7 7 , 7 8 2 M atei 1 0 , 3 2 p .1 2 0
M atei 6 ,1 4 - 1 5 p .9 6 0 M atei 1 0 , 3 7 p .9 6 4
M atei 6 ,1 6 - 1 8 p .5 3 4 M atei 1 0 , 4 0 p .9 6 3
M atei 6 , 1 9 p .9 4 6 M atei 1 0 , 4 2 p .9 6 3
M atei 6, 2 4 p p .2 2 6 , 9 6 1 M atei 1 1 , 1 2 p p .1 4 3 ,4 5 0
M atei 6, 2 5 p .9 5 7 8 1 9 ,9 6 8
M atei 6, 2 6 p .1 3 1 M atei 1 1 , 1 3 p .5 4 4
M atei 6 ,3 0 - 3 3 p .5 3 4 M atei 1 1 , 2 8 p p .9 0 9 , 93 5
M atei 6, 3 3 p p .1 2 4 ,9 5 7 M atei 1 1 , 2 8 - 2 9 p .9 5 6
M atei 6, 3 4 p p .3 8 3 ,4 3 8 M atei 1 1 , 2 9 . p p .9 3 5 ,9 6 8
M atei 7 , 1 p p .4 8 6 ,4 9 3 M atei 1 2 , 2 0 p .3 3 0
M atei 7 , 1 - 2 p .9 6 0 M atei 1 2 , 2 6 p p .3 5 2 ,593
M atei 7, 3 p .9 6 0 M atei 1 2 , 3 4 p .9 3 4
M atei 7 , 4 p .5 5 5 M atei 1 2 , 3 6 p p .1 3 5 ,166,
M atei 7, 5 p p .4 9 0 , 9 6 0 170, 294
M atei 7, 7 p .5 9 8 M atei 1 2 , 3 7 p .2 9 8
M atei 7 , 7 - 8 p p .2 7 5 ,9 6 2 M atei 1 2 , 4 5 p .1 1 8
M atei 7 , 1 2 p .1 7 3 M atei 1 3 , 4 p .4 7 8
M atei 7 , 1 3 - 1 4 p . 8 1 7 , 9 5 4 , M atei 1 3 , 1 2 p .7 4 3
968 M atei 1 3 , 2 5 - 3 0 p .5 2 9
M atei 7 , 1 4 p .7 0 8 , 8 4 2 M atei 1 3 , 4 4 p .1 4 1
M atei 7 , 1 5 p .9 6 1 M atei 1 4 , 1 7 p .9 5 4
M atei 7 , 2 1 p p .1 3 2 ,5 7 7 , 9 6 1 M atei 1 4 , 2 2 - 2 3 p .9 5 4
M atei 7 , 2 1 - 2 3 p .1 5 9 M atei 1 5 , 1 7 - 2 0 p .1 8 6
M atei 8 , 4 p .9 5 9 M atei 1 5 , 2 1 - 2 8 p .7 3 7
M atei 8 , 1 1 - 1 2 p .2 5 5 M atei 1 5 , 2 2 - 2 8 p p .7 1 2 ,742
M atei 8 , 1 2 p p .1 2 1 , 2 4 2 , 2 8 4 , M atei 1 5 , 2 6 p .7 3 7
604, 746 M atei 1 6 , 2 4 p .6 4 9
M atei 8 , 2 0 p p .7 1 6 ,9 5 7 M atei 1 6 , 2 6 p .9 4 8
M atei 8 , 2 1 - 2 2 p . 9 6 4 M atei 1 7 , 9 p .9 5 9
M atei 9 , 1 2 p p .4 8 8 , 9 5 5 M atei 1 8 , 3 p .5 5 9
M atei 9, 2 0 - 2 2 p .7 1 2 M atei 1 8 , 1 2 - 1 3 p .8 7 7
M atei 1 0 , 9 p p .1 3 2 ,9 5 7 M atei 1 8 , 1 5 - 1 7 p .1 4 8
M atei 1 0 ,1 0 p .3 8 3 M atei 1 8 , 1 9 p .8 6 0
M atei 1 8 , 2 1 - 2 2 p .5 4 6
M atei 1 0 ,1 6 p .5 6 7
M atei 1 0 ,1 9 p .4 7 3 M atei 1 9 , 1 2 p .7 6 2
M atei 10, 22 p .9 5 8 M atei 1 9 , 1 7 p .6 0 8
INDICE BIBLIC
1023
M atei 19, 21 p p .6 4 9 ,6 9 4 ,9 4 6 Marcu 9 ,5 0 p.714
M atei 19, 2 7 p .708 Marcu 10,18 p.608
M atei 2 0 ,1 6 p .606 Marcu 10,2 1 p.957
M atei 2 0 ,2 1 p .667 Marcu 10,23 p.948
M atei 2 2 ,1 1 -1 2 p.121 Marcu 10,43-44 p.965
M atei 2 2 ,1 1 -1 3 p.847 Marcu 10,45 p.949
M atei 2 2 ,1 3 p p .6 0 4 ,74 6 Marcu 13,37 p.962
M atei 2 2 ,4 0 p.800 Marcu 14,22 p.156
M atei 2 3 ,1 2 p p .7 2 1 ,7 7 6 ,9 6 5 Marcu 14,3 8 p.962
M atei 2 4 ,1 2 p p .1 5 2 ,813 Marcu 16,5 p.422
M atei 2 4 ,2 3 p.756
M atei 2 4 ,3 5 p.129 Luca 1,11 p.940
M atei 2 4 ,4 4 p.962 Luca 1,80 p.954
M atei 2 4 ,4 2 -4 4 p.238 Luca 3 ,7 p.934
M atei 2 5 ,1 -1 3 p.163 Luca 3 ,1 1 p.963
M atei 2 5 ,3 1 -3 2 p.241 Luca 3 ,1 6 p.965
M atei 25, 33 p.753 Luca 4 ,2 3 p,118
Matei 2 5 ,3 4 p p .2 4 7 ,8 6 5 ,9 6 3 Luca 5 ,8 p.965
M atei 2 5 ,3 6 p.618 Luca 5,11 p.964
Matei 2 5 ,4 2 -4 3 p.133 Luca 5 ,1 2 p.255
Luca 5 ,1 6 p.954
M atei 2 6 ,3 7 p.847
Luca 5,31 p.488
M atei 2 6 ,3 9 p.255
Luca 6 ,1 p.955
Matei 2 6 ,5 2 p.843
Luca 6,13 p.577
M atei 2 7 ,3 5 p.640
Luca 6, 26 p.472
Matei 2 7 ,5 7 -6 1 p.569
Luca 6 ,2 8 p.164
Matei 2 8 ,3 p.422
Luca 6 ,2 9 p.400
Matei 2 8 ,2 0 p.341
Luca 6 ,3 5 p.792
Luca 12,35-36
Marcu 1 ,1 2 -1 3 p.954 Luca 6 ,3 6 p.935
Marcu 1 ,1 7 p.964 Luca 6 ,3 7 pp.164,960
Marcu 2 ,1 9 -2 0 p.668 Luca 6 ,4 2 p.501
Marcu 3 ,5 p.255 Luca 6 ,4 3 p.364
Marcu 8 ,1 4 p.954 Luca 7 ,44-49 p.273
Marcu 9 ,4 2 p.946 Luca 9 ,2 3 -2 5 p.133
Marcu 9 ,4 4 p. 377 Luca 9 ,6 2 p.958
Marcu 9 ,4 6 p-377 Luca 1 0 ,1 9 pp.150,557
Marcu 9 ,4 8 pp-242,284,
1024 PATERICUL MARE
Luca 1 0 , 3 0 - 3 7 p .5 8 6 L u ca 2 2 , 5 1 p .9 6 6
Luca 1 0 , 4 2 p .5 6 4 L u ca 2 3 , 2 4 p .9 6 6
Luca 1 1 , 9 - 1 0 p .3 4 2 L u ca 2 3 , 4 1 p .8 8 1
Lu ca 1 2 , 1 5 p .1 6 4 L u ca 2 3 , 4 2 - 4 3 p .6 2 2
Lu ca 1 2 , 3 5 - 3 6 p .9 5 8
Luca 1 2 , 3 9 - 4 0 p .2 3 8 lo a n 1 , 1 - 2 p .9 5 2
Lu ca 1 2 , 4 5 - 4 7 p .2 5 1 lo a n 1, 4 8 p .7 3 2
Lu ca 1 2 , 4 7 p .1 3 8 lo a n 2 , 1 5 - 1 6 p .1 5 6
Lu ca 1 2 , 4 7 - 4 8 p .1 6 1 lo a n 3 , 1 6 p .8 6 5
Lu ca 1 3 , 2 4 p .1 3 6 lo a n 5 , 1 3 p .9 5 9
Lu ca 1 4 , 1 2 - 1 4 p .9 6 3 lo a n 5 , 2 4 p .8 6 5
L u ca 1 4 , 2 6 p p .9 1 3 , 9 6 4 lo a n 5 , 4 4 p .9 5 9
L u ca 1 4 , 2 6 - 2 7 p .1 3 3 lo a n 6 , 2 4 p .9 6 1
L u ca 1 4 , 2 7 p .1 9 6 lo a n 6 , 2 7 p .5 6 4
L u ca 1 4 , 2 8 - 3 3 p .4 0 3 lo a n 6 , 3 8 p .9 6 4
L u ca 1 5 , 7 p .7 4 8 lo a n 8 , 3 - 1 1 p .4 8 3
L u ca 1 5 , 1 1 p p .7 6 9 , 9 6 4 lo a n 8 , 2 9 p .1 6 3
L u ca 1 6 , 1 5 p p .7 3 8 , 9 6 5 lo a n 8 , 3 1 - 3 2 p .1 4 4
L u ca 1 6 , 2 5 p p .2 7 9 , 8 8 1 lo a n 8 , 3 5 p .6 2 7
L u ca 1 7 , 1 0 p .9 6 5 lo a n 8 , 4 4 p .1 6 6
L u ca 1 8 , 1 p .6 4 7 lo an 1 0 , 3 p .9 3 6
L u ca 1 8 , 1 - 2 p .9 6 2 lo a n 1 0 , 1 1 - 1 5 p .8 7 7
L u ca 1 8 . 6 p .9 6 2 lo a n 1 0 , 3 4 p .4 8 4
L u ca 1 8 , 9 - 1 4 p .9 6 8 lo a n 1 2 , 2 5 p .3 9 6
L u ca 1 8 , 1 0 p .7 6 9 , 7 7 0 lo a n 1 3 , 4 - 5 p .9 6 5
L u ca 1 8 , 1 0 - 1 4 p .7 1 2 , 7 4 9 lo a n 1 3 , 5 p .1 5 6
Lu ca 1 8 , 1 3 p .5 1 0 lo a n 1 3 , 8 - 9 p .1 8 9
L u ca 1 8 , 1 9 p .6 0 8 lo a n 1 3 , 1 4 p .1 5 6
L u ca 1 8 . 2 4 p .9 4 8 lo a n 1 4 , 1 p .9 6 4
L u ca 1 8 , 2 5 p .1 2 9 lo an 1 4 , 2 -3 p .3 1 5
Lu ca 2 1 . 1 9 p p . 4 2 8 , 9 5 8 lo a n 1 4 , 1 2 p .9 6 7
L u ca 2 1 , 3 4 p p . 2 2 9 , 3 2 0 , 3 2 6 , lo a n 1 4 , 2 1 p .6 1 2
962 lo a n 1 4 , 2 7 p .7 1 4
L u ca 2 1 , 3 6 p .9 6 2 lo a n 1 5 ,1 0 p.964
loan 1 5 ,1 3 pp.352,804,
L u ca 2 2 , 2 7 p .9 6 5
lo a n 1 5 ,1 4 -1 5 p.615
L u ca 2 2 , 3 6 p .2 9 9
lo a n 1 6 ,3 3 p.698
L u ca 2 2 , 2 8 - 3 0 p .9 5 8
loan 1 9 ,2 5 p .253
Romani 8,13 pp.130, 177
Ioan 2 0 ,1 1 - 1 6 p .272
Romani 8,17 p.699
loan 2 0 ,1 2 p .422
Romani 8 ,1 8 p.959
Ioan 2 1 , 2 5 p .967
Romani 8,27 p.468
Romani 8,33-34 p.482
Fapte 2 , 3 7 p .248
Romani 8,35 p.959
Fapte 4, 3 2 p .816
Romani 8,38-39 p.928
Fapte 4 ,3 4 - 3 5 p .192 Romani 9,32-33 p.384
Fapte 5 ,1 - 1 1 p .604
Romani 11, lp .807
Fapte 5 ,4 1 p .187 Romani 1 1 ,2 2 p.602
Fapte 7 ,5 4 - 6 0 p .179 Romani 1 2 ,1 p.125
Fapte 9 ,1 5 p .461 Romani 1 2 ,2 p.961
Fapte 9 ,3 2 p .468 Romani 1 2 ,5 pp.502,816,
Fapte 1 0 ,1 p .940 935
Fapte 1 1 ,2 6 p .414 Romani 1 2 ,8 p.963
Fapte 14, 22 p p .1 3 6 ,2 4 1 ,6 9 9 Romani 1 2 ,1 1 p.720
Fapte 1 5 ,1 0 p .558 Romani 1 2 ,1 4 p.966
Fapte 1 6 ,2 5 p .963 Romani 1 2 ,1 5 p.935
Fapte 1 7 ,6 p .432 Romani 1 2 ,1 7 p p .126,137,
Fapte 1 8 ,2 5 - 2 6 p.718 779
Fapte 1 9 ,9 p .718 Romani 1 2 ,1 7 -2 1 p.649
Fapte 1 9 ,1 3 p .718 Romani 1 2 ,1 8 -1 9 p .966
Fapte 2 0 ,3 5 p p .1 4 4 ,1 5 4 ,9 6 3 Romani 1 4 ,4 p.584
Fapte 2 0 ,2 8 p.962 Romani 1 4 ,4 -1 3 p .498
Fapte 2 2 ,1 7 p.253 Romani 1 4 ,1 0 p. 4 9 1
Fapte 2 6 ,1 0 p .468 Romani 1 4 ,1 0 -1 3 p .960
Romani 1 5 ,1 p .196
Romani 1 ,9 -1 0 p.962 Romani 1 5 ,4 p.959
Romani 2 ,8 p.715 Romani 1 5 ,2 5 p.468
Romani 2 ,2 4 p. 165
Romani 5 ,3 -5 p .2 4 1 ,959 1 Corinteni 2 , 9 p .533
1 Corinteni 2 ,1 1 p.497
Romani 5 ,6 -1 1 p.865
1 Corinteni 2 ,1 4 p .167
Romani 5 ,1 0 p.957
1 Corinteni 3 , 7 p .156
Romani 6 ,1 1 p.241
1 Corinteni 3 , 8 p .126
Romani 6 ,1 4 p.601
1 Corinteni 3 ,1 0 -1 1 p .967
Romani 7 ,2 2 p.157
1 Corinteni 3 , 1 6 p.956
Romani 7 ,2 4 p.244
1 Corinteni 3 ,1 8 - 1 9 p p .479, 1 Corinteni 9 ,2 6 -2 7 p.96l
759 1 Corinteni 9 ,2 7 p .277
1 Corinteni 4 , 3 - 5 p .9 6 1 1 Corinteni 10,12 pp 629
1 Corinteni 4, 5 p .4 8 4 754
1 Corinteni 4, 7 p .1 9 2 1 Corinteni 1 0 ,2 4 p.815
1 Corinteni 4 ,1 0 - 1 3 p p .4 3 1, 1 Corinteni 1 0 ,3 1 p.853
479 1 Corinteni 1 1 ,9 -1 6 p.570
1 C orinteni 4 , 1 1 p p .1 3 0 ,9 5 5 1 Corinteni 1 1 ,2 6 -3 0 p.498
1 C orinteni 4 , 1 2 p .7 9 3 1 Corinteni 11 , 29 pp.244
1 C orinteni 4 , 1 2 - 1 3 p .9 6 6 961
1 C orinteni 4 , 1 3 p .7 3 5 1 C orinten i 1 1 ,3 1 - 3 2 p.961
1 C orinteni 4 , 1 5 p .4 3 2 1 C o rinten i 1 2 , 1 2 p.185
1 C orinteni 4 , 1 7 p .2 4 1 1 C o rinten i 1 2 , 2 6 pp.502,
1 C orinteni 5, 7 p .8 6 9 8 1 6 ,9 3 5
1 C orinteni 5 ,1 2 - 1 3 p p .5 3 8 , 1 C orinten i 1 2 , 2 7 p.816
735 1 C orinten i 1 3 , 4 p .804
1 Corinteni 6 , 9 p .1 8 5 1 C o rinten i 1 3 ,1 2 p.928
1 Corinteni 6 , 9 - 1 0 p .9 5 6 1 C orinten i 1 3 , 1 3 p.936
1 Corinteni 6 ,1 2 - 1 3 p .9 5 5 1 C orinten i 14, 3 3 p .468
1 Corinteni 6 , 1 7 p .6 7 1 1 C orinten i 14, 2 5
1 Corinteni 6 , 1 8 p p .2 7 0 ,9 5 6 1 C orinten i 1 5 ,9 - 1 0 p.965
1 Corinteni 7 , 1 - 7 p .5 5 9 1 C orinten i 15, 5 8 p .7 3 6 ,958
1 C orinteni 7 , 5 p .1 6 3
1 Corinteni 7 , 2 1 p p .7 3 4 2 C orinten i 2 , 7 p .5 1 0
1 C orinteni 7 ,3 2 - 3 5 p .3 7 2 2 C orinten i 2 , 7 - 8 p .956
1 C orinteni 7, 3 5 p .3 1 9 2 C orinten i 3 , 5 p .5 9 8
1 Corinteni 8, 2 p .7 1 6 2 C orinten i 3 , 1 8 p .440
1 C orinteni 8 , 8 p .9 5 5 2 C orinten i 4 , 5 p .431
1 C orinteni 8 , 9 p .3 8 4 2 C orinten i 4 , 7 p .1 9 4
1 C orinteni 9 , 1 2 p .9 5 5 2 C orinteni 4 , 1 6 p .1 5 7 ,441
1 C orinteni 9 ,1 3 p .9 5 5 2 C orinten i 6 , 2 p .9 5 8
1 Corinteni 9 ,1 6 p .9 6 4 2 C orinten i 6 , 4 p .9 5 9
1 Corinteni 9, 2 0 p .8 0 0 2 C orinteni 6 , 1 0 p .958
1 C orinteni 9 ,2 4 p .9 6 1 2 C orinten i 6 , 1 6 p .163
1 C orinteni 9 , 2 5 p .9 5 5 2 C orinten i 6 , 1 7 p .1 3 4 ,9 5
1 C orinteni 9 , 2 6 p .2 7 7 2 C orinten i 6 , 1 8 p .615
2 Corinteni 7 ,1 0 p.961
2 Corinteni 8 ,9 p.586 Efeseni 4,30 p.893
Efeseni 4,32 p .7ll
2 Corinteni 8 ,1 0 -1 2 p.812
Efeseni 5,3 pp.363,956
2 Corinteni 8 ,1 1 p.160
Efeseni 5,8 p.326
2 Corinteni 8 ,1 2 p.963
Efeseni 5,15 p.961
2 Corinteni 9 ,6 -7 p.963
Efeseni 5,16 p.136
2 Corinteni 10, 5-6 p.965
Efeseni 6 ,5-9 p.734
2 Corinteni 1 0 ,2 8 p.966
Efeseni 6 ,6 p.468
2 Corinteni 1 1 ,1 3 -1 4 p.960 Efeseni 6 ,1 2 p.245
2 Corinteni 1 1 ,1 4 p.503 Efeseni 6,12-15 p.958
2 Corinteni 1 1 ,2 7 p.137 Efeseni 6,14-18
2 Corinteni 12, 7 p.440, 765 Efeseni 6,18 pp.647,929
2 Corinteni 1 2 ,9 -1 0 p.454
2 Corinteni 1 2 ,1 0 p .760,959
2 Corinteni 1 2 ,2 0 -2 1 p.957 Filipeni 1,25 p.759
Filipeni 2,3 p.230,959
Galateni 1 ,1 0 p .134,955 Filipeni 2,4 p.693
Galateni 3 ,1 1 p.146 Filipeni 2,5-7 p.964
Galateni 4 ,1 9 p.957 Filipeni 2,8 p.694
Galateni 4, 21 p.660 Filipeni 2,12 p.279,962
Galateni 5 ,1 6 p.138 Filipeni 3,2 p.961
Galateni 5 ,2 5 -2 6 p.960 Filipeni 3,8 p.936
Galateni 6 ,1 p.545 Filipeni 3,13 p.126,177
Galateni 6 ,2 p .196,760,785 Filipeni 3,14 p.962
Filipeni 4,3 p.493
Efeseni 1 ,1 8 p.138 Filipeni 4,5-6 p.235
Filipeni 4 ,6 p.962
Efeseni 1 ,2 2 p.185
Filipeni 4,12 p.955
Efeseni 2 ,2 p.218
Efeseni 2 ,3 p .138,217
Coloseni 1,1 8 p.185
Efeseni 3 ,1 2 p.459
Coloseni 3,1-2 p.954
Efeseni 3 ,1 6 p.157 Coloseni 3,5 pp.132,622,956
Efeseni 4 ,1 -2 p.966 Coloseni 3,22 p.468
E fesen i4,13 p.602 Coloseni 4,2 p.343
Efeseni 4 ,1 8 p.256 Coloseni 4 ,6 p.754
Efeseni 4 ,2 5 p.935
Efeseni 4 ,2 6 p.567
2 Timotei 2, 2 4 p.202
■a 10-11 PP-954
iTesaloniceni^O 62g 2 Timotei 3, 8 pp.604, 838
1 Tesalonicen . P 2 Timotei 3 ,1 0 p.964
1Tesalonicen 5 .1 5 P 2 Timotei 4, 2 p.962
4 » r ^ 'i l n n i C G n i 5 ; A® *
962 Tit 1 ,1 5 p.738
1 Tesaloniceni 5 , 1 7 p .645, Tit 2, 6 p.956
6 4 7 ,9 2 9 Tit 2 ,1 1 -1 2 p.956
1 T e s a lo n ic e n i 5 , 21 p .717
1 T e s a lo n ic e n i 5, 2 1 -2 2 p .962
Evrei 2, 3 p.773
Evrei 3, 7 pp.568, 632
2 T e s a lo n ic e n i 3 ,6 - 1 2 p .1 4 3
Evrei 4 ,1 5 p.952
2 T e s a lo n ic e n i 3 , 8 p .1 4 9
2 T e s a lo n ic e n i 3 , 1 2 p .1 3 7 ,
Evrei 6, 8 p.841
954
Evrei 7 p.826
Evrei 7, 7 p.944
1 T im o te i 1 , 9 p . 6 0 6
Evrei 7 ,1 5 -2 5 p.122
1 T im o te i 1 , 1 5 p p . 8 4 6 , 9 6 5 Evrei 10, 23 p.534
1 T im o te i 2 , 1 - 3 p . 9 5 4 Evrei 11, 8 p.444
1 T im o te i 2 , 4 p p . 3 4 8 , 5 9 8 , Evrei 11, 9 p.263
845, 940 Evrei 1 1 ,1 7 p.444
1 T im otei 4 , 4 p .3 1 5 Evrei 11, 28 p.927
1 T im otei 5 , 1 3 p .8 8 1 Evrei 11, 3 9-40 p.444
1 T im otei 5, 2 3 p .9 5 5 Evrei 12, 2 p.141
1 T im otei 6, 7 p p . 7 8 3 , 9 5 8 Evrei 1 2 ,1 2 -1 3 p.957
1 T im otei 6 , 8 p .9 2 3 Evrei 1 2 ,1 4 p.956
1 T im otei 6 , 9 p .9 5 8 Evrei 12, 2 2-23 p.534
1 T im otei 6 , 1 0 p p . 1 2 0 , 1 3 1 , Evrei 12, 29 pp.258, 9 2 5
164
Evrei 1 3 ,1 p.963
1 T im otei 6 , 1 2 p .1 2 0
Evrei 13, 4 p.558
Evrei 1 3 ,1 5 p.632
2 Timotei 1, 7 p.423 Evrei 1 3 ,1 6 p.963
2 Timotei 2,4 p.233 Evrei 1 3 ,1 7 pp.159, 6 9 9
2 Timotei 2, 4-5 p.959 Evrei 17, 3 9-40
2 Timotei 2, 6 p.606
2 Timotei 2,19 p .164
2 Timotei 2 ,2 1 p.547 Iacob 4 ,11 pp.153, 4 9 1 , 772
2 Timotei 2, 22 p.956 Iacob 4, 6 p .1 5 8 ,158, 9 2 1
Iacob 5, 5 p.161
lacob 1 ,2 5 p.144
1 loan 3 ,1 6 p .804
Iacob 1 ,2 3 -2 5 p.138
1 loan 3 ,2 1 p .459
Iacob 4 , 4 p .1 2 7 ,130
1 loan 3 ,2 2 p .1 5 6 ,163
Iacob 1 ,1 4 p.563
1 loan 4 ,1 8 p.797
Iacob 2 ,1 3 p.673
1 loan 5 , 3 p.183
Iacob 5 ,1 6 p .4 8 6 ,585
Iacob 4 , 8 p.632
Apocalipsa 2 ,1 4 p.776
Iacob 2 ,1 0 p.177 Apocalipsa 2 ,2 3 p.256
Apocalipsa 3 ,20 p.129
1 Petru 1, 16 p.935 Apocalipsă 4 , 4 p.422
1 Petru 1, 20 p.952 Apocalipsă 6,1 1 p.422
1 Petru 2, 6-8 p.967 Apocalipsă 6 ,1 3 - 1 4 p.953
1 Petru 2, 23 p.966 Apocalipsă 7 ,9 p. 4 2 2
1 Petru 2, 8 p.384 Apocalipsa 1 2 ,1 0 p .284
1 Petru 2, 11 p.740 Apocalipsă 1 4 ,1 9 p.422
1 Petru 2, 23 p.181 Apocalipsă 2 1 ,1 p .624
1 Petru 3, 4 p.552
1 Petru 3, 9 p .1 6 4 ,358
1 Petru 4, 7 p.164
1 Petru 4, 12 p.329
1 Petru 4, 14 p.431
1 Petru 5, 5-6 p.722
1 Petru 5, 8 p p .156,163,220,
2 2 9 ,2 9 3 , 642,936,
963
2 Petru 2 ,6 -8 p.499
2 Petru 2 ,1 5 -1 7 p.776
2 Petru 2 ,1 8 p.138
2 Petru 2 ,1 9 p .183,615
2 Petru 2 ,2 2 p.254
2 Petru 3 ,1 1 p-247
Constantinopol: X, 8 ,2 9 ,2 5 3 ; 3 4 ; X, 1 5 1 , 2 3 1 , 2 8 0 ; XIII
XIII, 4; XV, 191. 4 ; XIV, 12, 2 3 ; XV, 6 1 ,7 8 ,’
Cornilie: XXII, 2; 8 2 , 1 9 1 ; XVII, 22, 2 8 ,3 1 ,’
Cosma din Alexandria: II, 32. 3 7 , 4 1 ; XVIII, 7 , 1 9 ,6 1 ; X ft
1 7 ,2 1 ; XX, 2 ,2 6 .
D
Efrem a w a : XVIII, 1 0 ,1 1 .
Dagon, zeu: 1,52. Efrem sfântul: X, 36.
Daniel, prorocul: 1 ,3 3 ,6 5 ,6 6 , Eladie a w a : IV, 2 1 -2 2 .
1 5 1 ; IV, 7 2 ; XXI, 21. Elini: XV, 8 8 , 1 7 5 ; XVI, 39;
Daniil, a w a : IV, 2 ,4 -6 ; V, 5; VI, XVIII, 8.
4; VII, 1 1 -1 4 ; VIII, 4, 5 ,1 9 ; Elisei prorocul: I, 5 4 ; VII, 13;
X, 1 1 -1 2 , 2 0 ,3 1 -3 3 ; XI, 6, XVIII, 4 4 .
17; XIII, 3-4. XV, 1 3 ,1 5 ,1 9 , Elisie: III, 63.
2 0 ,2 9 ; XVIII, 4 ,6 , 7 ,1 2 . Elos: VII, 5 9 ; VIII, 13; X, 70;
David, regele: 1 ,1 7 ,5 3 ,6 2 , 7 1 , XVIII, 13, 2 1 ; XX, 4.
151; IV, 6 0 ,1 2 4 ; V, 17; VII, 52, Elos din A rsinoe: XVII, 20.
9 3 ; X, 68, 2 7 7 ; XI, 8 3 ; XII, E naton: V, 8 1 ; VII, 2 3 ; VIII, 4;
6; XV, 112, 2 4 8 ; XVIII, 54. X, 6 1 ; XII, 1 4 ; XIX, 11.
Dexocrat: XIII, 4. Epifanie episcopul Salaminei:
Diadoh, a w a : II, 18. 1 ,1 2 ; IV, 2 0 ; X, 3 4 -3 5 ; XII,
Diolkos (cen tru m onahal): III, 5 -6 : XIII, 2 ; XV, 30, 2 2 3 ;
3 7 ; V, 7 7 ; XVII, 57. XVIII, 8.
Dionisia, fericita: 1 ,151. Epim ah a w a XV, 1 4 5 .
Dioscor, aw a: 1,11; III, 6; IV, 19. Erm upole: VIII, 5.
Dorotei, a w a : XIV, 23. Etiopia: X, 61.
Duhul Sfânt: I, 54, 8 4 ; III, 81, Etiopian: XIII, 4; XVIII, 4;
8 3 ,9 2 ,9 4 . XXII, 4 8 .
Dulas, a w a : II, 19; VII, 11; XII, Eva (V T): IV, 8 9 .
4; XIX, 4. Evagrie a w a : 1 ,1 4 3 ; III, 7; XII,
7 -9 ; XV, 3 1 , 32.
E
Evdemon, a w a : V, 6.
Egiptean: XV, 9 ,1 0 , 3 3 ; XVI, Evghena, am m a: I, 23.
3 9 ; XVIII, 19, 3 4 ; XX, 4. Evharistie: XX, 2.
Egiptul: III, 22, 3 4 , 8 9 ,1 0 5 ; IV, Evhiţi: XII, 14.
11, 5 7 ; V, 2 3 ,4 3 -4 4 , 4 9 ,5 8 , Evloghie, aw a: VIII, 6; XVIII, 12.
6 0 ,6 1 ; VI, 18; VII, 14, 42, Evloghie, egipteanul: XIII, 4.
6 1 ; VIII, 13; IX, 1 0 ,1 6 , 30, Evprepie, a w a : 1 ,19, 2 2 ; VI,
INDICE ONOMASTIC
1033
1 0 ; XVI, 3. Henevrit: 1 ,11.
Evsevie, papa Alexandriei: Heremon, a w a: VII, 59.
XVIII, 12. Heruvim: XI, 16.
Evstohie, arhiepiscopul Ieru Hermes: 1,5.
salim ului: VII, 40. Homai, a w a : 1,88 .
Honorie, fiu de împărat: XV, 19.
F
Hrisoroas, râu: XIX, 5.
Faran: II, 13; VII, 41; X, 80. Hristos: 1,9 3 ,1 4 5 .
Fariseu: 1,18; X, 2 6 2 ,2 7 7 ; XV,
1
3 0 ,1 6 8 ,2 4 2 .
Ferm e: 1,35, 36; II, 24; X, 262; Iacob, a w a: III, 21; V, 26; VI,
XIII, 6 ,1 5 . 18; X, 6 2 -6 3 ; XII, 13; XV,
Filagrie: VI, 31. 7 5 ,9 9 ; XVIII, 3 4 ; XXI, 47.
Filikas, aw a: III, 49. Iacob (VT): IV, 67; IX, 3; X, 23;
Filorom, aw a: IV, 93; XX, 18. XV, 19.
Fokas, aw a: V, 59. Iacob, fratele Domnului: 1,33.
Fortas, aw a: VII, 58; XVIII, 34. Iadul: 1 ,151; III, 4 ,9 0 ; V, 47;
XIII, 4; XVIII, 54; XX, 26.
G lamvre: XVIII, 24.
Gavriil Arhanghelul: XV, 197; Ianes:X , 2 8 5 ; XVIII, 24.
XVIII, 54. Ierax, a w a : 1,51.
Geneza: IX, 3. Ieremia, prorocul: X, 68.
Ghelasie, aw a: VI, 8; X, 29-30; Ierihon: III, 109; XV, 248.
XVI, 2; XIX, 8. Ieronim, monahul: XVIII, 61.
Gheorghie, a w a anahoretul: Ierusalim - 1,9 2 ; IV, 1 4 3 ,1 5 2 ;
VI, 9. V, 32 ; X, 68; XIII, 3 3 ; XV,
Gherasim: 1,151. 2 2 3 ; XVIII, 31 ; XXII,1.
Gherontie, aw a din Petra: V, 4. Iezechiel, prorocul: XVIII, 31;
Ghetsimani: 1,48. XXI, 21.
Gomora: X, 258. Ignatie Teoforul: 1 ,151.
Gorgonia: XIV, 19. Iisus Navi: XI, 31; XV, 183;
Grigorie Teologul: 1,10; VII, XIX, 9.
10; XV, 28; XXI, 34. Ilarion, a w a : IV, 20; XVII, 19.
Ilie, a w a - III, 8; VII, 18; IX, 7;
H XIX, 9.
Halcon: III, 65. Ilie, a w a diaconul: XXI, 41.
Halev: XI, 31. Ilie, isihastul: 1,34.
1034 PATERICUL MARE
Isaia, p ro ro c u l: IV, 6 7 , 1 0 7 ; X, L
6 9 , 2 7 7 ; XV, 9 6 ; XVIII, 3 1 ;
Lavra: II, 77; IV, 74; X, 39;
XXI, 2 1 .
XVIII, 34.
Ish irie , a w a : XVIII, 1 7 .
Lavra aw e i Gherasim: 1 ,151.
Isidor, a w a : II, 3 1 ; IV, 3 2 ,3 3 ,
Lavra aw ei Petru: IV, 141.
3 8 , VI, 1 2 , 1 6 , 1 7 ; VII, 2 9 ,
Lavra aw ei Saw a: XVIII, 16.
4 3 ; X, 6 5 - 6 7 ; XI, 3 9 - 4 0 ; XII,
Lavra Duca: XV, 248.
1 1 ; XV, 3 7 , 7 0 , 7 1 , 7 8 ; XVI
Lavra Egiptului: IV, 97.
7 .8 .4 5 : XVIII, 2 5 .
Lavra Eliogului: VII, 9.
Ism a e lit: XIII, 4.
Lavra Eptastomu: XVIII, 16.
Isra e l: X, 1 7 7 ; XIII, 33.
Lavra Kalamon: II, 70.
Isra e lit: I, 5 2 , 7 7 ; II, 6 3 ; III,
Lavra Octokaidekato: II, 72.
6 1 ; IV, 6 7 ; V, 5 5 .
Lavra Pirghilor: IV, 152; VII, 40.
Iuda, Isc a rio te a n u l: 1 ,3 3 ; XI,
Lazăr, săracul (NT): VII, 87.
5 1 ,1 1 4 .
Levco: XII, 4.
Iudeu: 1 ,1 2 ; X, 6 1 ; XXII, 1.
Levitic: XII, 1.
Iulian, a w a : VI, 1 9 ; VII, 14.
Liban: VII, 39.
Iulian, îm p ăratu l: IV, 9 3 ; XII,
Libia: XX, 3.
2 5 ; XVIII, 8.
Lithos, sfânt: XII, 4.
Iu stin , îm p ăratu l: XIII, 4.
Locurile Sfinte: XIV, 4.
Iu stin ian , îm p ăratu l: VII, 13;
Longhin, aw a: III, 2 3 ,2 4 ; IV,
XIII, 4.
42; VII, 33; X, 69; XV, 79,
Ivistio n, a w a : V, 16.
81; XVI, 11; XVIII, 1 8 ,1 9 ;
K XIX, 11-14; XXI, 48.
Longhin, satul: X, 175.
K alam on: IV, 75. Lot (VT): IV, 38; IX, 48; XIII, 1.
K alam onul A rsinoei: IV, 74; Lot, aw a: V, 11; X, 13; XI, 41,
X, 1 5 7 . 72; XII, 12; XVII, 20.
K anopo: II, 12; XV, 19. Luchie, a w a de la Enat: VII,
Karion, aw a: V, 8; XV, 3 4 ,3 6 ,7 8 . 23; X, 69; XII, 14.
K astro: III, 63.
M
Koprie, aw a: VII, 3 1 ,3 2 ; XV, 80.
K ronie, a w a : 1,5 2 -5 4 ; XV, 73, Macarie, a w a Egipteanul: I,
7 6 , 77. 26, 3 3 ,5 5 ,5 6 ; II, 3 3 ,3 6 ; III,
Kyno: III, 89. 2 5 -2 8 ; IV, 4 3 - 4 5 ,4 6 ,4 7 ; VI,
Kyr, a w a : V, 10. 1 1 ,2 2 ; VII, 3 4 -3 7 ; IX, 12,
1036 PATERICUL MARE
proastei sfatuiri V, 9; 3 0 ,8 4 ,9 0 ,
Discernământ după căderea în Fem eia m ai virtuoasă decât
păcat greu V, 2 9 ; părinţii pustiului V, 84;
Discreţia p riv in d cele ale sufle Firea bărbătească iubeşte
tului II, 16 firea fem eiască IV, 130;
Dispreţuirea oam enilor aduce Foam ea - lupta cu ea IV, 102;
pagubă sufletului UI, 83 142;
Dogma creştinului l, 14 5 ; Foam ea - leac pentru alunga
Dor de Dumnezeu 1,42 rea gândurilor IV, 146
Dormit - unde să nu dormi Frica de Dumnezeu - ce este
1,55 III, 12; III, 10 7 ;
Dracii - alungarea lor 1,8 5 Frica lui Dumnezeu înghite
Dracii - lupta lo r împotriva trupul III, 25
lumii V, 62; Frica de Dumnezeu luminea
Dracul desfrânării - fuga de ză inima III, 21;
el V, 5; Frica de Dumnezeu - cum
Dreptatea ta - nu te încrede vine 1 ,20; III, 1; III, 9; III,
în - 1,2 56;
Drepţii şi păcătoşii 1,18 Frica de Dumnezeu - armă
Dulceaţa lui Dumnezeu şi îm potriva răului 1 ,119
dulceaţa lumii II, 50 Frica de Dumnezeu şi alte
Dumnezeu să fie înaintea frici 1,151f;
ochilor tăi 1 ,103 Fuga de lume şi de poftele
trupeşti 1,4 4 ; III, 1;
Fuga monahului de oameni II,
Episcopul căzut în desfrânare
6; II, 7; II, 9; II, 12; II, 14; II,
V, 92
20; II, 3 5 ; II, 38; II, 73;
Ereticul - să nu stai cu el I,
Fuga monahului de fraţi II,
138
31; II, 34;
Fumul ieşit din gură - semnul
Faima rea 1,55
celui rău IV, 119;
Faptele tale se întorc la tine
1,79 4*
Femeia - fuga de ea 1 ,1 40; II, Gândul - libertatea Iui II, 52;
51; II, 63; IV, 2 6 ; V, 5; V, 77 Gânduri - ascultarea de ele
Femeia ajută pe cel ispitit să 11,55
nu păcătuiască V, 2 7 ,2 8 , Gânduri vătăm ătoare 1,94
INDICE DE TEME SELECTATE 1045
III, 24; III, 34; III, 36; III, Postul alungă gândul viclean
37; III, 40; III, 59; HI, 66; IV, 8 1 ;
HI, 108; Postul - frâul monahului IV,
Plânsul înainte de a muri III, 86
26 Postul m otivat de nevoia
Plânsul păcatelor III, 27; III, săracului IV, 1 39;
38; Preţul lucrului de mână VI, 25
Plânsul învaţă pe om toate Preţuirea şi dispreţuirea
III, 53; aproapelui III, 83
Plânsul - cum să ajungi la el Prietenie cu cel ce te sileşte
III, 75 1,76
Poarta cea strâmtă - siliţi-vă Prieteniile nefolositoare 1,69
să intraţi pe ea 1,38 Prim irea de daruri - respinsă
Pocăinţă stăruitoare III, 74; IV, 1 2 4 ,1 2 6 ;
III, 87 Priveghere - grijă pentru
Pocăinţa dezleagă de poruncă suflet 1 ,1 1 8
1,36 Privegherea curăţeşte mintea
Pocăinţă pentru păcate tru III, 23
peşti III, 71; V, 11; V, 23; Privirea plecată spre pământ
Pocăinţă pentru om or III, 1,115
109; Propovăduire cu străpunge
Pocăinţă diferită pentru ace rea inimii 1 ,1 3 0
laşi păcat V, 57; Pustia - de ce pustia 1,51
Pofta de mâncare - lupta Pustia te scapă de trei războa
împotriva ei IV, 128; ie II, 3
Pofta - închinare la idoli 1,5 Pustnici mai răi decât cei din
Poftă - biruirea ei IV, 109; lume 1 ,1 1 6
Pofta - rănile ei V, 68;
•fr
Pofta desfrâului V, 73;
Pofta nu omoară, dar răneşte Răbdarea în ocări 1,63
V, 68; Răbdarea - sem n minunat al
Pogorământ - când se iese din lucrării harului IV, 150;
chilie IV, 78; Răbdarea faţă de cel care
Postul IV, 28; 67; IV, 90; IV, păcătuieşte V, 9 1 ;
120; Răscumpărarea vremii 1,37
Postul cu acrivie IV, 147; Războiul din partea dracilor;
Postul continuu IV, 148 arme duhovniceşti 1,24; V, 62;
IN DICE DE T E M E SELECTATE 1051
'^ .rn r .n r n s fl
■- 'Z . ,%■ j \ . ^ . . .■- —w. --V-;“.- .w > v *-i f U v ç ; -%:>> :u. n £ ~ * î n î . V . . I Kv! ^:
■^ j S S S S s %L ■v - ^ v J " '- * ' ' . - - - — 1 • *.«V w ' - - -. T , .........................~ . «.* ^ 1 • •-^«•' fc •■ • / * ••— « «■♦«* v « : > . ‘ -Ji4 * *