Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FACULTATEA DE LITERE
DEPARTAMENTUL LINGVISTICĂ ROMÂNĂ ȘI ȘTIINȚĂ LITERARĂ
CURRICULUM
la disciplina
SOCIOLINGVISTICA
AUTOR:
CHIŞINĂU – 2020
APROBAT Şef Departament
la şedinţa Departamentului dr.conf.univ. Elena VARZARI
din „ ” septembrie 2020 __________________________
2
I. PRELIMINARII
Sociolingvistica românească studiază limbajul uman în funcţie de factorii sociali în care o limbă
concretă funcţionează, impactul schimbărilor din societate asupra limbii, modul în care comunitatea sau
individul utilizează resursele limbii, precum şi felul în care sunt gestionate resursele limbilor în condiţii
de bilingvism şi multilingvism.
În cadrul cursului se vor examina principalele forme de existenţă ale limbii, situaţia lingvistică şi
componentele, bilingvismul, diverse aspecte ale diglosiei condiţiile sociale şi mediul de funcţionare a
limbilor, metodele şi procedeele de cercetare sociolingvistică (anchete, interviuri, observaţii etc.). Cursul
îşi propune scopul să le formeze studenţilor abilităţi de observare şi caracterizare a limbajului folosit fie
de o persoană concretă, fie de un anumit grup, într-un anumit mediu, să determine caracteristicile situaţiei
lingvistice şi modul de funcţionare a limbii / limbilor într-o societate sau comunitate.
Cursul Sociolingvistică este destinat studenţilor de la Facultatea Litere, IV ŞE, II f/r, specialităţile:
Limba şi literatura română – Limba franceză, Limba şi literatura română – Limba engleză.
Ore total:
Evaluarea
Forma de Codul Denumirea Responsabil de inclusiv
Semestrul
învăţământ disciplinei disciplinei disciplină Total
C S L LI
cu S.08.A.177 Sociolingvistică Viorica Molea, dr., VI 90 28 14 48 Ex.
frecvenţă românească conf. univ.
la zi
cu S.08.A.156 Sociolingvistică Viorica Molea, dr., VIII 90 10 4 76 Ex.
frecvenţă românească conf. univ.
redusă*
Nr. Ore
d/o Unităţi de conţinut Lucrul
Curs Seminar
individual
zi f/r* zi f/r* zi f/r*
1. Obiectul de studiu al sociolingvisticii. Scurtă istorie a 2 1 4 6
apariţiei disciplinei. Variaționismul lingvistic în funcție
de diverși parametri: social, spaţial, profesional, de grup
2. Situaţia lingvistică. Limba de stat, limba oficială, limba 4 2 2 1 4 8
naţională. Componentele de bază ale situaţiei lingvistice.
Monolingvismul, bilingvismul şi polilingvismul. Statutul
limbilor: limba de stat, limbi minoritare, limbă de
comunicare interetnică. Legislația lingvistică a RM
3
3. Formele de existenţă a limbii: Limba maternă, limba 2 6 8
familiei, prima limbă, limba primei socializări.
„Gestionarea limbilor” în plan individual și în plan social
4. Limba literară, limbajul standard. Diferenţa dintre limbă 2 1 2 6 8
şi dialect. Evoluția limbii. Diferențierea socioculturală a
variantelor orală și scrisă. Limba populară, conceptul de
„limbă moldovenească norodnică”, scurt istoric.
5. Condiţiile şi formele de contact lingvistic. Caracterizarea 4 2 2 1 4 8
bilingvismului. Forme de bilingvism la nivel personal și
la nivel social. Competențe și dificultăți ale bilingvilor.
Bilingvismul și diglosia.
6. Limbi „amestecate” (piging, limbi creole, surjic, joual), 2 1 1 4 8
limbi de contact (lingua franca, engleza etc.), limbi
artificiale (esperanto, volapuk).
7. Dialectele sociale. Diferenţierea socială a limbajului. 2 1 2 1 6 8
Sociolectul. „Dialectologia urbană”. Limbaje identitare -
jargonul, argoul etc. Limbajele profesionale (ale
informaticienilor etc.). Jargonul Internetului – forme şi
mutaţii lexico-gramaticale.
8. Starea limbii într-un interval concret de timp. Factorii 4 2 1 6 8
care influenţează starea limbii. Diglosia şi formele
ei.Impactul bilingvismului asupra competenţelor de
comunicare. Limba și statul. Amenajarea lingvistică.
9. Aspecte gender în sociolingvistică. Forme de gen 4 1 2 4 8
gramatical în diverse limbi. Statutul de „formă inițială” a
masculinului în limba română. Forme de masculin-
feminin în denumiri de profesii și funcții: abordarea
social-lingvistică
10. Metodele sociolingvisticii. Ancheta. Sondajul. Interviul. 2 1 2 4 6
Experimentul. Analiza documentelor scrise.
Evaluarea materialelor colectate.
Total 28 10 14 4 48 76
* pentru specialităţile cu frecvenţă redusă
Competenţe profesionale:
4
Realizarea unor analize şi comentarii lingvistice şi literare prin utilizarea procedeelor adecvate în
reproducerea şi producerea unui text;
Utilizarea metodelor de analiză lingvistică şi literară din perspectivă diacronică, sincronică şi socială în
predarea limbii şi literaturii române/limbii străine;
Comunicarea eficientă în diferite contexte educaţionale formale şi nonformale prin valorificarea
domeniilor lingvistic şi literar;
Promovarea culturii vorbirii şi a valorilor literare;
Compararea multiplelor interpretări ale aspectelor controversate din domeniile lingvistic şi literar;
Aplicarea teoriilor lingvistice şi literare studiate în procesul de predare a limbii române şi a limbii
străine;
Formularea şi argumentarea propriului punct de vedere privind fenomenele lingvistice şi literare;
Evaluarea rezultatelor academice în conformitate cu standardele existente, asigurând luarea deciziilor
relevante şi realizarea conexiunii inverse;
Dezvoltarea profesională prin determinarea priorităţilor în activitatea didactică, identificarea nevoilor de
formare continuă şi a surselor/modalităţilor de implicare în proces.
2. Finalităţi de aplicare:
– comentarea modului de exprimare al diferitelor grupuri sociale;
– distingerea formelor substandard;
– „localizarea” interlocutorului după modul de a vorbi;
– deosebirea cazurilor de interferenţă generate de bilingvism.
3. Finalităţi de integrare:
– elaborarea de comentarii ale situaţiei lingvistice;
– examinarea materialelor scrise pentru a depista particularităţile exprimării de grup;
– elaborarea anchetelor sociolingvistice;
– realizarea interviurilor, anchetelor şi transcrierea materialelor respective;
– analizarea şi sintetizarea materialului obţinut prin investigaţii.
V. UNITĂŢI DE ÎNVĂŢARE
5
– să definească statutul limbii în stat, în Limba şi societatea. Relaţia limbă-stat-naţiune.
societate. Funcţia identificatoare a limbii
Termeni-cheie: limbă, societate,
microsociolingvistica, macrosociolingvistica
– să caracterizeze limba literară, făcând Limba de stat, limba oficială, limba naţională
diferenţierea de alte forme de existenţă ale Limbi minoritare
limbii; Legislația lingvistică a RM
– să determine statutul limbilor; Drepturi și priorități ale limbilor
– să cunoască modul de funcționare a diferitor Conflictul lingvistic
limbi în RM (de ex. În sistemul administrativ, în Termeni-cheie: legislație lingvistică, limba de
sistemul școlar); stat, limbi minoritare, separatism glotic, conflict
– să aprecieze cauzele conflictului lingvistic. lingvistic
Subiectul 3. Limba ca factor de socializare
6
–să analizeze diverse forme de bilingvism și Zone de monolingvism și spații de bilingvism în
multilingvism. RM
Plusuri și minusuri ale bilingvismului
Termeni-cheie: contact lingvistic, monolingvism,
bilingvism, plurilingvism
Subiectul 6. „Limbi amestecate”; limbi de contact
–să identifice factorii care conduc la amestecul Limbi amestecate (piging, limbi creole, surjic,
limbilor; joual, limba moldovenească transnistreană)
–să caracterizeze urmările melanjului lingvistic; Limbi de contact (lingua franca, engleza,
–să cunoască zonele şi modul în care s-au format limbile ONU, limbile UE etc.)
limbile creole, pigingul ş.a. Limbi artificiale (esperanto, volapuk)
Termeni-cheie: lingua franca, limbi de contact,
limbi amestecate, limbi internaționale, limbi
artificiale
– să sesizeze condiţiile în care are loc Stratificarea socială a limbajului urban (după
diferenţierea formelor de limbă; Labov ş.a.)
– să aprecieze evoluţia formelor de exprimare Dialectele sociale. Diferenţierea urban-rural în
folosite în mediul rural şi în mediul urban; retrospectivă
– să găsească argumente în operele scriitorilor Diferenţierea socială a limbajului. Sociolectul
Creangă, Caragiale, Druță, care demonstrează „Dialectologia urbană” etc.
diferențele de exprimare (țăran-orășean- Termeni-cheie: limbaj rural, limbaj urban,
mahala) ş.a. „dialecte sociale”,sociolectul
Subiectul 7. Limbaje identitare – jargonul, argoul
7
–să caracterizeze starea actuală a limbii române în Starea limbii într-un interval concret de timp
RM; Factorii care influenţează starea limbii
–să identifice schimbările în plan evolutiv; Diglosia şi formele ei
–să analizeze elementele de diglosie; Diglosia şi bilingvismul, cazul Dimotiki (nou) şi
–să aprecieze rolul statului în Katarevusa
protejarea/promovarea limbilor. Limba și statul. Amenajarea lingvistică
Termeni-cheie: interferențe, competențe,
semilingvism, diglosie, alolingvi
Subiectul 9. Aspecte gender în sociolingvistică
–să identifice problemele gender din punct de Ideea egalității de gen în plan social
vedere social; Reflectarea genului gramatical în diverse limbi
–să facă relația acestor probleme cu formele de Diferența sistemului metaforic bazat pe
exprimare prin limbă; expresivitatea categoriei genului în diverse
–să determine formele de gen gramatical și limbi
importanța lor în sistemul gramatical al Genul masculin ca formă gramaticală inițială
limbii; Redarea genului în denumirile de profesii,
–să evalueze relația masculin-feminin în funcții, ocupații (aspecte istorice și
denumirile de profesii și funcții. contemporane)
Termeni-cheie: gen/gender, asimetrie gender,
limbaj sexist, metafore-gender
Subiectul 10. Metodele sociolingvisticii
8
jargon şi argou
Înregistrarea faptelor
din limbajul
elocvente;
actual al
paşaportizarea
tinerilor
Analiza informațiilor
Sinteza
cu privire la limbile de
materialelor cu Prezentarea comunicărilor la
contact și limbile
3. privire la seminar. Analiza exemplelor Final de curs
artificiale. Evaluarea
contactul desre bilingvism
efectelor
lingvistic
bilingvismului
- Se merge pe ideea variantelor funcționale, care diferă în plan diacronic, diastratic și diafazic,
dar diferențele nu sunt atât de mari încât să pericliteze înțelegerea sau să afecteze sistemul;
- Sunt abordate aspecte mai noi în sociolingvistică, cum ar fi problemele gender, reflectate în
categoriile gramaticale;
9
constituită din notele de la seminar, de la cele două testări şi de la lucrul individual, care reprezintă,
în total, 60% din nota finală, şi nota de la examen, cotată cu 40% din nota finală.
10