Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
James Graham Ballard - Imperiul Soarelui #1.0 5
James Graham Ballard - Imperiul Soarelui #1.0 5
BALLARD
Imperiul Soarelui
Bucureşti – 1994
Angela Carter
PARTEA I
1
În ajun de Pearl Harbor
***
***
***
***
***
Încă şocat de furia pe care o văzuse în ochii servitoarelor,
Jim o porni spre blocul de apartamente al familiei Maxted, în
Concesiunea Franceză. Îşi simţea tot capul umflat, iar un dinte
din maxilarul de jos i se clătina. Dorea să-i revadă pe mama şi pe
tata şi voia ca războiul să se termine curând, chiar în după-
amiaza aceea, dacă era posibil.
Prăfuit şi brusc foarte obosit, Jim ajunse la punctul de
control cu sârmă ghimpată de pe Avenue Foch.
Străzile nu mai erau atât de aglomerate, dar mai multe sute
de chinezi şi europeni stăteau la coadă ca să treacă de paznicii
japonezi. Un Buick proprietate elveţiană şi un camion pe motorină
al guvernului francez de la Vichy treceau printre porţi. De obicei,
pietonii europeni s-ar fi aşezat în fruntea cozii, dar acum îşi
aşteptau rândul printre ricşe, culi şi ţărani care împingeau
cărucioare. Oprind bicicleta, Jim abia îşi ţinu echilibrul, când un
culi cu picioare bolnave trecu pe lângă el, aplecat sub un jug de
bambus încărcat cu legături de lemne pentru foc. Mulţimea se
împingea împrejurul lui, duhnind a transpiraţie şi a oboseală, a
grăsime ieftină şi a vin de orez, mirosurile unui Shanghai nou
pentru el. Un Chrysler decapotabil, cu doi tineri germani pe
scaunele din faţă, acceleră pe lângă ei, claxonând tare, zgâriindu-i
cu bara din spate mâna lui Jim.
După ce trecu de punctul de control, Jim îndreptă roata din
faţă a bicicletei şi pedală spre apartamentul familiei Maxted de pe
Avenue Joffre. Grădina oficială, în stil francez, era imaculată ca
întotdeauna, o amintire reconfortantă a vechiului Shanghai. În
timp ce mergea cu liftul la etajul şapte, Jim îşi folosi lacrimile ca
să-şi cureţe mâinile şi faţa, sperând ca doamna Maxted să se fi
întors de la Singapore.
Uşa apartamentului era deschisă. Jim intră în hol şi
recunoscu haina de piele a domnului Maxted, aruncată pe jos.
Aceeaşi furtună care răvăşise şi dormitorul mamei sale de pe
Amherst Avenue, intrase şi ieşise prin fiecare cameră a
apartamentului familiei Maxted. Sertare pline de îmbrăcăminte
fuseseră aruncate pe paturi, dulapuri devastate erau deschise,
grămezi de pantofi şi valize erau trântite peste tot, de parcă o
duzină de familii Maxted nu fuseseră capabile să se hotărască ce
să împacheteze în cinci minute.
— Patrick…
Jim ezită să intre în camera lui Patrick, fără să bată la uşă.
Salteaua fusese răsturnată pe podea, iar perdelele fluturau la
ferestrele deschise. Dar aeromodelul lui Patrick, construit cu mai
multă grijă decât ai lui, încă mai atârna din tavan.
Jim trase salteaua înapoi pe pat şi se culcă. Urmări cum
aeromodelul se învârtea în aerul rece care se mişca prin
apartamentul gol. El şi Patrick petrecuseră ore în şir, inventând
bătălii aeriene imaginare pe cerul acestei camere de pe Avenue
Joffre. Jim urmărea avioanele Spitfire şi Hurricane învârtindu-i-se
deasupra capului. Mişcarea lor îl liniştea, slăbindu-i durerea din
maxilar şi era tentat să stea acolo, dormind liniştit în camera
prietenului lui plecat, până la terminarea războiului.
Dar Jim îşi dădea deja seama că era timpul să-i găsească pe
mama şi pe tatăl lui. În lipsa lor, chiar şi alţi englezi ar fi fost
bineveniţi.
***
***
***
***
***
***
20
Lagărul Lunghua
***
— Tinere Jim…!
Un bărbat aproape gol, purtând saboţi şi un şort
zdrenţăros, îl strigă de pe treptele Blocului G. În mâini ţinea
mânerele unui cărucior de lemn cu roţi de fier. Deşi căruciorul nu
era încărcat, mânerele aproape că-i scoseseră bărbatului braţele
din încheieturi. El le vorbi femeilor englezoaice care şedeau pe
treptele de beton în rochiile lor de bumbac decolorate. În timp ce
gesticula spre ele, omoplaţii lui păreau că se eliberează de spate,
gata să zboare peste sârmele ghimpate.
— Sunt aici, domnule Maxted!
Jim îl împinse deoparte pe Richard Pearce şi alergă pe
cărarea cu zgură, până la blocul-dormitor. Văzând gol căruciorul
de mâncare, se gândi că a pierdut masa zilei, Teama de a fi lipsit
de mâncare, măcar şi o singură zi, era atât de intensă, încât fu
gata să-l atace pe domnul Maxted.
— Haide, Jim. Fără tine, nu va avea acelaşi gust.
Domnul Maxted se uită la pantofii de golf ai lui Jim, acele
ghete cu ţinte care aveau o viaţă proprie şi purtau trupul lui de
sperietoare de ciori în rondurile lui neîncetate prin lagăr.
Adresându-li-se femeilor, el spuse:
— Jim al nostru îşi petrece tot timpul la gaura numărul
nouăsprezece.
— Am promis, domnule Maxted. Sunt întotdeauna gata…
Jim trebui să se oprească, atunci când ajunse la intrarea
Blocului G. Respiră adânc, până ce ameţeala îi părăsi capul şi
alergă mai departe. Cu broasca ţestoasă în mână, el alergă în sus
pe trepte, în hol, şi trecu printre doi bărbaţi bătrâni, opriţi ca
nişte năluci în mijlocul unei conversaţii pe care o uitaseră.
De ambele părţi ale coridorului erau o serie de camere mici,
fiecare mobilată cu patru priciuri de lemn. După prima iarnă în
lagăr, când mulţi dintre copiii din barăcile neizolate au murit,
familiile cu copii au fost mutate în sălile de reşedinţe ale fostului
colegiu. Deşi neîncălzite, camerele cu pereţii lor de ciment
rămâneau la o temperatură deasupra punctului de îngheţare a
apei.
Jim împărţea camera cu o pereche tânără de englezi,
domnul şi doamna Vincent, şi fiul lor de şase ani. Trăise de doi
ani şi jumătate la câţiva centimetri distanţă de familia Vincent,
dar existenţa lor nu putea fi mai separată. În ziua sosirii lui Jim,
doamna Vincent atârnase un cearceaf vechi în jurul părţii lui de
cameră. Ea şi soţul ei – agent de bursă la Bursa din Shanghai –
nu suportau prezenţa lui Jim, iar în decursul anilor întăriseră
separarea de el, punând laolaltă un şal ros, un combinezon şi
capacul unei cutii de carton, aşa încât semăna cu una dintre
acele colibe care păreau să se înalţe singure, spontan, în jurul
cerşetorilor din Shanghai.
Nemulţumită doar să-l zidească pe Jim în lumea lui
măruntă, familia Vincent a încercat, în repetate rânduri, să i-o
încalce, mutând cuiele şi sfoara pe care atârnau aşternuturile.
Jim se apărase, mai întâi îndoind cuiele până când, spre oroarea
familiei Vincent, întreaga structură se prăbuşi într-o noapte, în
timp ce ei se dezbrăcau, iar apoi însemnând zidul cu o riglă şi un
creion. Familia Vincent recurse la represalii imediat,
suprapunând propriile lor semne.
Jim trecu uşor peste toate astea. Dintr-un motiv oarecare,
lui tot îi plăcea doamna Vincent, o blondă drăguţă, dar speriată,
deşi nervii ei erau întotdeauna încordaţi şi nu făcuse nici cea mai
mică încercare să aibă grijă de el. Ştia că, şi dacă ar fi să moară
de foame în patul lui, ea ar găsi vreun motiv politicos ca să nu
facă nimic pentru a-l ajuta. În primul an, la Lunghua, puţinii
copii singuri fuseseră neglijaţi, mai ales dacă nu erau pregătiţi să
se lase folosiţi ca servitori. Doar Jim refuzase şi nu îi făcuse
servicii domnului Vincent.
Doamna Vincent şedea pe salteaua ei de paie, când el năvăli
în cameră, ţinându-şi mâinile palide în poală, ca o pereche de
mănuşi uitate. Ea privea peretele văruit de deasupra priciului
fiului ei, de parcă ar fi urmărit un film invizibil proiectat pe un
ecran. Jim era îngrijorat că doamna Vincent petrecea prea mult
timp urmărind aceste filme. Uitându-se la ea prin crăpăturile
despărţiturii sale, el încercă să ghicească ce anume vedea ea.
Poate un film făcut acasă, în Anglia, înainte de căsătorie, şezând
pe una dintre pajiştile, acelea luminate de soare, care păreau să
acopere întreaga tară. Jim presupuse că tocmai acele pajişti
asiguraseră aeroporturile în caz de urgenţă pentru Bătălia pentru
Anglia. După cum îşi dăduse seama din observaţiile lui din
Shanghai, germanii nu erau chiar atât de amatori de pajişti
luminate de soare. Oare din cauza asta pierduseră Bătălia pentru
Anglia? Multe dintre aceste idei erau confuze, fără speranţă, într-
atât, încât chiar şi doctorul Ransome era prea obosit ca să le
descurce.
— Ai întârziat, Jim, îi spuse, dezaprobator, doamna
Vincent, Cu ochii la pantofii lui de golf. Ca şi toţi ceilalţi, ea nu
putea suporta prezenţa lor intimidantă. Jim simţea deja că
pantofii îi confereau o autoritate specială. Tot Blocul G era în
aşteptarea ta.
— Am fost cu Basie să ascult ultimele ştiri despre război,
doamnă Vincent. Ce înseamnă gaura numărul nouăsprezece?
— N-ar trebui să lucrezi pentru Basie. Lucrurile pe care ţi le
cer să le faci americanii ăştia… Ţi-am spus că noi suntem primii.
— Blocul G este primul, doamnă Vincent.
Jim vorbea sincer. El se aplecă sub paravan, în cămăruţa
lui. Trăgându-şi sufletul, stătu culcat pe priciul lui cu broasca
ţestoasă în cămaşă. Reptila prefera propria ei companie şi Jim îşi
îndreptă atenţia spre ghetele noi. Cu bombeurile lor lucioase, cu
ţintele strălucitoare, erau o piesă intactă a lumii antebelice, la
care se putea uita ore în şir, cum se uita doamna Vincent la
filmele ei. Râzând în sinea lui, Jim stătu culcat în timp ce lumina
fierbinte a soarelui strălucea prin peretele cămăruţei lui,
subliniind petele curioase de pe cearceaful vechi. Uitându-se la
ele, îşi închipui scene de bătălii aeriene şi armade, scufundarea
vasului Petrel, ba chiar şi grădina din Amherst Avenue.
— Jim, e ora de mers la bucătărie…! auzi pe cineva strigând
de pe treptele de sub fereastră. Dar Jim se odihnea pe priciul lui.
Era un drum lung până la bucătărie şi nu avea rost să ajungă
devreme. Japonezii sărbătoriseră Ziua Victoriei în felul lor,
reducând la jumătate raţiile şi aşa anemice. Adesea, primii sosiţi
primeau mai puţin decât ceilalţi, până când bucătarii îşi dădeau
seama cât de mulţi deţinuţi muriseră sau erau prea bolnavi ca să
vină să-şi ia raţiile.
În plus, Jim nu avea nicio obligaţie să ajute la căruciorul cu
mâncare – de altfel nici domnul Maxted. Dar, după cum observase
Jim, cei care erau gata să-i ajute pe colegii lor deţinuţi o făceau,
iar asta nu-i determina pe cei prea leneşi să lucreze şi să nu se
mai plângă tot timpul. Britanicii erau deosebit de pricepuţi la a se
plânge, lucru pe care americanii sau olandezii nu-l făceau
niciodată. Curând, se gândi Jim cu o oarecare plăcere tristă, vor fi
prea bolnavi chiar şi pentru a se plânge.
Se uită la pantofii săi, imitând în mod conştient zâmbetul
copilăresc al buzelor soldatului Kimura. Priciul de lemn umplea
cămăruţa, dar Jim era cel mai fericit în acest univers în
miniatură. Pe pereţi prinsese câteva foi dintr-o revistă veche Life
pe care i-o dăduse Basie. Erau fotografii cu piloţi ai Bătăliei
pentru Anglia şezând în fotolii lângă avioanele lor Spitfire, cu un
bombardier Heinkel prăbuşit, cu catedrala Sf. Pavel plutind ca un
vas de război pe o mare de flăcări. Alături de acestea, era o
reclamă color, pe o pagină întreagă, cu o maşină Packard, la fel de
frumoasă în ochii lui Jim ca şi avioanele de luptă Mustang care
loveau Aeroportul Lunghua. Oare americanii scoteau un nou
model de Mustang în fiecare an sau în fiecare lună? Poate că va fi
un raid aerian în după-amiaza aceea şi el va putea sesiza ultimele
modificări de design de la Mustang şi Superfortress.
Lângă poza Packard-ului era o mică secţiune pe care Jim o
tăiase dintr-o fotografie mai mare a unei mulţimi în faţa porţilor
Palatului Buckingham, în 1940. Imaginile neclare înfăţişau un
bărbat şi o femeie stând ţinându-se de braţ, care îi aminteau lui.
Jim de părinţii lui. Această pereche de englezi necunoscuţi, poate
morţi într-un raid aerian, aproape deveniseră mama şi tatăl lui.
Jim ştia că ei erau nişte străini, dar menţinea vie această
pretenţie, pentru ca, la rândul lui, să poată menţine vie amintirea
pierdută despre părinţii săi. Lumea dinainte de război, copilăria
lui în Amherst Avenue, clasa lui de la Şcoala Catedralei,
aparţineau acestui film invizibil pe care îl privea doamna Vincent
de pe priciul ei.
Jim permise broaştei ţestoase să se târască pe salteaua sa
de paie. Dacă ar fi purtat-o cu ei, soldatul Kimura sau altul dintre
paznici ar fi ghicit faptul că el ieşise din lagăr. Acum, când
războiul se terminase, paznicii japonezi erau convinşi că deţinuţii
englezi şi americani încercau tot mereu să fugă, cu toate că, de
fapt, asta era ultima idee ce le-ar fi trecut prin minte, în 1943,
câţiva britanici fugiseră, sperând să fie adăpostiţi de prietenii lor
neutri din Shanghai, dar fuseseră curând descoperiţi de armata
de informatori. Mai multe grupuri de americani porniseră, în vara
lui 1944, spre Chungking, capitala Chinei Naţionaliste, la peste o
mie trei sute de kilometri spre vest. Toţi fuseseră trădaţi de
chinezii din sate, îngroziţi de represalii, şi fuseseră predaţi
japonezilor şi executaţi. De atunci, încercările de evadare
încetaseră cu totul, în iunie 1945, peisajul din jurul lagărului
Lunghua era atât de ostil, cutreierat de bandiţi, săteni înfometaţi
şi dezertori din armatele regimurilor marionetă, încât lagărul şi
paznicii japonezi ofereau unica siguranţă.
Jim mângâie cu degetul capul bătrân al broaştei ţestoase. I
se părea că era păcat să o gătească – Jim invidia masiva carapace,
a reptilei, o fortăreaţă aparte împotriva lumii. De sub priciul lui,
scoase o cutie de lemn, pe care, cu ajutorul doctorului Ransome,
o bătuse în cuie. În ea era toată averea lui: o insignă japoneză de
şapcă pe care i-o dăduse soldatul Kimura; un joc de şah şi un
exemplar din cartea lui Kennedy, Manual de latină pentru
începători, împrumutată de doctorul Ransome pe termen
nelimitat; haina lui de uniformă de la Şcoala Catedralei, o
amintire împăturită cu grijă despre tinereţea lui; şi o pereche de
saboţi de lemn, pe care îi purtase în ultimii trei ani.
Jim aşeză broasca ţestoasă în cutie şi o acoperi cu haina.
Când ridică paravanul cămăruţei lui, doamna Vincent îi urmări
fiecare mişcare. Ea îl trata ca pe un ajutor de servitor şi el accepta
faptul acesta din motive pe care nici măcar nu le înţelegea. Ga toţi
bărbaţii şi băieţii mai mari din Blocul G, Jim se simţea atras de
doamna Vincent, dar adevăratul motiv al acestei atracţii era altul
din punctul lui de vedere, îndelungatele ore în care ea se uita fix
la peretele văruit, detaşarea ei chiar şi faţă de fiul ei bolnav de
dizenterie, pe care îl hrănea şi îi schimba hainele, fără însă să-l
privească minute în şir, îi sugerau lui Jim că ea se situa tot
timpul undeva deasupra lagărului, dincolo de lumea paznicilor, a
foamei şi a raidurilor aeriene americane, de care el însuşi era
atras cu pasiune. Voia să o atingă, mai puţin din atracţie
adolescentină, cât din curiozitate.
— Poţi folosi priciul meu, dacă vrei să dormi, doamnă
Vincent.
Când Jim întinse mâna spre umărul ei, ea i-o împinse
deoparte. Ochii ei distraţi se puteau concentra în mod remarcabil.
— Domnul Maxted tot te mai aşteaptă, Jim. Poate ar fi
timpul să te duci înapoi la barăci…
— Nu la barăci, doamnă Vincent, zise el gemând. Nu la
barăci, îşi repetă pentru sine, când ieşi din cameră. Barăcile erau
reci şi dacă războiul mai dura peste iarna lui 1945, vor muri şi
mai mulţi oameni în acele barăci îngheţate. Totuşi, pentru
doamna Vincent, poate s-ar întoarce şi la barăci…
22
Universitatea vieţii
***
***
***
***
***
***
***
32
Eurasiaticul
***
***
***
***
***
***
***
42
Oraşul îngrozitor
***
Sfârşit