Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
H� RADU EELIGAN!
TEATRUL--,. 11
12 TEATRUL(·;·
Mircea GH/TULESCU ,
,��
��� - - ···
Anul trecut, o doamnă care lucrează la Arhivele Statului a venit la sfârşitul spectaco
lului cu Egoistul şi mi-a adus o copie după un dosar din Fondul Educaţiei Naţionale. Era
un document cu privire la concursul pe ţară al tuturor liceelor, pe tema "Organizar�a păcii
europene ca urmare a războiului mondial". Acolo se afla şi lucrarea elevului Bellgan N.
Radu din clasa a VIII-a a Liceului Internat din laşi. Lucrarea obţinuse Premiul al doilea pe
tară. Am rămas uimit, citind mai departe, că cel care făcuse recomandarea pentru premierea
mea era - tineti-vă bine! - tânărul profesor de limba română, Eugen Ionescu!
Anii au trecut şi, în 1 964, începusem repetiţiile la Teatrul de Comedie cu Rinocerii,
piesa celui care devenise între timp celebrul autor dramatic francez Eugeme lonesco.
Întâmplarea a făcut să-I Întâlnesc pentru Întâia oară pe Eugeme lonesco în . . .
Japonia, unde avea loc o reuniune a Institutului Internaţional d e Teatru .Am descoperit
imediat în holul hotelului unde locuiam amândoi, figura lui celebră de clovn trist privind
melancolic paharul plin cu un lichid de culoare incertă.
- Ce beti acolo?
- Whiskey amestecat cu suc de grapefrut. Alcoolul omoară vitaminele şi vitami-
nele omoară alcoolul!
Am colindat alături de el o metropolă ciudată şi imensă, cu blocuri clădite ca nişte
pagode şi cu pagode ca nişte zgârie-nori , cu baruri ultramoderne (ne plăcea amându
rora sake-ul lor) şi cu locuinţe mobilate sumar şi auster în tradiţia unei ţări de rafinată
şi străveche cultură.
Cum aş putea găsi tonul cel mai potrivit pentru a-1 descrie pe acest om? Cred că
aş fi cel mai aproape de adevăr dacă aş spune că Eugene lonesco ştia să-şi ascundă
printre ceilalţi oameni adânca şi iremediabila lui anxietate, furtunile care, undeva în
adânc, îl cutremurau, lăsând să apară la suprafaţă numai accesele de veselie, de
bucurie neastâmpărată, de invenţie jucăuşă. Nu se vedea deloc că s-a format sub
steaua lui Kafka, ci numai că i-a îndrăgit pe Caragiale şi pe Urmuz.
Aflase că Scrisoarea pierdută se jucase la Tokio şi mă întreba, cu o curizitate infantilă:
"Oar� cum or fi tradus japonezii: -"Curat-murdar' şi "Pupă-1 in bot şi papă-i tot'?
In aceste zile, când am stat nedespărţiţi, trei propoziţiuni în gura lui Eugeme
lonesco erau un silogism întors pe dos, o frază era un calambur, o conversatie era un
foc de artificii. "Aseară am stat de vorbă cu un englez. 11 etait con et angiais, donc
doubfement con!"
Era un om fermecător. Spontan, mobil, neprevăzut, el se afla într-o continuă febră
intelectuală, oscilând între un umor care îşi căuta şi îşi găsea pretutindeni obiectul şi
o tristeţe care urca în valuri bruşte, din cele mai tainice zone ale fiintei sale. Ca să
distreze pe alţii şi mai mult pe sine, era gata de cele mai neaşteptate şotii. într-o dimi
neaţă, la micul dejun, îmi spune: "M-am gândit toată noaptea şi m-am hotărât să trec
fa budhism!"
Premiera bucureşteană a Rinocerilor a fost ceea ce se cheamă cu un cuvânt din
ce în ce mai tocit, un eveniment. A doua zi, Tudor Vianu expedia vechiului său prieten
această telegramă:
Eugen Jonesco
14 Rue Rivoli, Paris 4
Spectacol magnific cu Rinocerii la Bucureşti. Beligan, Lucian şi confraţii lor nein
trecuţl. Mare, eclatant succes. Felicitări şi imbrăţisări 'tie şi Rodichii, din partea mea şi
a Lilichii. Tudor Vianu
16 TEATRLIL-···
Apoi în seara de 23 mai 1 965, spectacolul s-a jucat la Paris, în prezenţa autorului,
care spre uluirea şi imensa noastră satisfacţie, a declarat că Rinocerii noştri au fost
cea mai bună reprezentaţie cu această celebră piesă jucată in toată lumea.
După spectacol am fost invitaţi acasă la autor, în Bulevardul Montpa �nasse.
De acolo fratele mai mare al lui Mihail Sebastian - doctorul Hechter - bun pneten al
lui Ionescu, ne-a invitat pe câţiva să continuăm a ne bucura de triumf in locuinţa lui
din Sceaux, o suburbie a Parisului.
Ionescu era într-o dispozitie specială şi ne-a povestit amintiri din tinereţea lui din
România. Îşi făcea stagiul militar şi a fost trimis cu o misiune într-un oraş de provincie.
Când a ajuns în gara urbei respective, prima lui acţiune a fost să îşi depună la bagajele
de mână puşca!
La un moment dat, Ionescu s-a retras cu mine într-un colţ al salonului şi mi-a
spus: "0 prietenie se leagă «a travers le travail». Rinocerii au fost prilejul de a ne
cunoaşte şi Împrieteni. Eşti un Beranger formidabil. Peste Jean-Louis Barrault şi peste
Laurence Olivier. Din păcate nu pot declara asta ziariştilor: sunt artişti mari, dar
susceptibili şi eu mai am relaţii de muncă cu ei."
Am păstrat acest secret cât timp Ionescu şi cei doi mari actori au fost în viaţă.
Apoi, am primit o scrisoare de la Alain Paruit, colaboratorul Monicăi Lovinescu şi
al lui Virgil lerunca la Europa Liberă, care mi-a confirmat declaraţiile lui lonesco din
acea seară magică.
"Stimate Domnule Beligan,
Am avut plăcerea să vă citesc evocarea lui Eugime lonesco În «Apostrof».
Văzusem şi eu În anii '60, la un scurt interval, «Rinocerii» in realizarea dumnea-
voastră şi in cea a lui Jean-Louis Barrault, mare om de teatru dar care, de astă dată
rămăsese la suprafaţa anecdotică a piesei, pe când dumneavoastră aţi ştiut să scoateţi
la iveală toată profunzimea, toate straturile subterane ale textului, refuzând facilitatea.
Calitatea deosebită a regiei şi a interpretării dumneavoastră era o evidentă luminoasă.
În anii '70, am avut de două ori prilejul să stau de vorbă cu Eugime lonesco despre
cele două spectacole. În ambele rânduri mi-a spus şi mie ceea ce vă Încredinţase pe
23 mai 1965: sunteţi cel mai bun Beranger pe care 1-a văzut, cel care a ştiut să meargă
la esenţa piesei. lonesco imi spunea aceste lucruri cu o molcomă dar neclintită con
vingere.
Mă bucur, stimate domnule Beligan, că vă pot aduce această mărturie: anii tre-
cuseră, dar lonesco nu uitase nicidecum extraordinara dumneavoastră interpretare.
Cu admiratie,
A/ain Paruff'.
Plecând de la doctorul Hechter, lonesco a insistat să mă conducă la hotelul meu
din Place de la Republique. Am pornit pe jos, agale, traversând marile bulevarde într-o
discuţie peripatetică pe care am transcris-o imediat ce am ajuns in camera mea, la
hotel. Hoinărind prin Place de la Republique, deodată vede firma unui bistro,
"Au Thermometre".
"la te uită, ăsta s-a inspirat din Caragiale! «La termometru» e o firmă pe care nu
o putea inventa decât nenea Iancu . . . "
Nu era pentru prima oară când recunoştea influenţa ce a avut-o asupra formatiei
lui spirituale autorul Scrisorii pierdute, pe care-I socotea ",e plus grand des genies
meconnus".
Glosând pe marginea spectacolului nostru, lonesco nu s-a putut stăpâni să nu-şi
verse năduful privind unii regizori.
"Erezii moderne vor să-I plaseze azi pe regizor mai presus de autor. Se încearcă
să fie considerat ca adevăratul autor al operei. E ca şi cum s-ar spune că anteprenorul
sau zidarul sunt adevăraţii constructori ai edificiului.
De fapt, regizorul poate fi considerat ca un d irijor. Aceasta nu-l împiedică câtuşi
de puţin să aibă geniu . Dar acest geniu este diferit. Există dirijori foarte mari care
nu s-au dat niciodată drept autorii operei. Regizorul modern are alte pretenţii. Un
tânăr regizor francez îl cenzura pe Moliere, declarând cutare sau cutare scenă rău
scrisă. E la modă azi să mergi să vezi Mizantropul. . . nu de Moliere, ci de Planchon,
Regele Lear nu de Shakespeare, ci de Peter Brook. Regizorul la modă nu vrea să
cunoască decât bunul său plac, capriciu! său .
Ceea ce trebuie să-I caracterizeze p e regizor este fidelitatea, obiectivitatea.
Bineinteles, totul este subiectiv, dar trebuie să fim obiectivi în subiectivitate. Trebuie
să existe colaborare, fiecare fiind complicele celuilalt".
Eduardo de Filippo, figură emblematică a secolului trecut, care era şi d rama
turg, şi regizor şi actor mi-a spus ceva asemănător când i-am cerut dreptul de a
juca Filumena Marturano: "Atunci când actorul, autorul şi regizorul lucrează
împreună într-o deplină înţelegere şi armonie, iese teatru. Când unul dintre ei vrea
să iasă în faţă, iese spectacol." Diferenţa este enormă.
Iar Niculescu-Buzău, cel despre care v-am vorbit şi care apucase să joace
alături de Matei Millo, avea o definiţie adorabilă a teatrului, care sunt convins că
i-ar fi pl�cut şi lui lonesco. Cunoaşteţi fenomenul: marele inamic al teatrului e plic
tiseala. Intr-o sală de spectacol dacă lumea se plictiseşte, începe să se foiască pe
scaune şi să tuşească. Niculescu-Buzău decreta: " Teatrul trebuie să fie râs sau
plâns. Restul este tuse. "
Sunt mulţi oameni foarte bogaţi în România. U nii dintre ei declară chiar că nu
ştiu ce să facă cu banii. Ei bine, mă credeţi sau nu, vă jur că n-aş da pe toţi banii
lor autograful pe care autorul Rinocerilor mi 1-a scris în româneşte pe volumul de
teatru de la Gallimard: Pentru Radu Be/igan, cu o mare prietenie şi cu tot aşa de
"
mare recunoştinţă".
Dragă Andrei,
Distributia serii de 9 noiembrie 2008: Mariana M ihuţ (Lear), Valeria Seciu (Gloucester),
Ioana P ilVelescu (Edmund), Andreea Bibiri (Edgar), Daniela Nane (Goneril), Mihaela
Mihăescu (Regan), Nicoleta Hâncu (Cordelia), luliana Ciugulea (Aibany), Virginia Mirea
(Kent), Dorina Chiriac (Bufonul), Ana Ioana Macaria (Cornwa/1), Liliana Pană (Oswald),
Lia Bugnar (Regele Franţei, Doctorul), Cristina Casian (Regele Burgundiei, Nătărăul,
Soldatul loial), Ana Covalciuc (Un domn in furtună), Anca Constantin (Curan), Gabriela
Curpăn (Bătrânul, Căpitanul). Decor: Dragoş Buhagiar. Costume: Lia Manţoc. Secvenţe
muzicale: John Cage, Schubert, Şostakovici , Ravi Shankar, raga indiană, tobe africane,
gamelane balineze.
TEATI(LIL"'' 2S
Mircea MORARIU
Teatrul Maghiar de Stat din Cluj-Napoca- Richard III de William Shakespeare. Traducerea:
Vas lstvan. Regia: Tompa Gabor. Dramaturgia: Visky Andras. Decoruri şi costume:
Carmencita Brojboiu. Măşti: Varga-Jar6 llona. Muzica: Vasile Şirli. Coregrafia: Florin
Fieroiu. Cu: Bacs Mikl6s, Nagy J6zsef, Visky Bence, Hathazi Andras, Bogdan Zsolt,
Balla Szabolcs, Kereszetes Sandor, Bir6 J6zsef, Sink6 Ferenc, Bodolai Balasz, Laczk6
Vass Robert, Salat Lehel, Molnar Levente, Szucs Ervin, Fogarsi Alpar, Farkas Lorand,
Gall6 Erno, Senkalszky Endre, Kezdi lmola, Peter Hilda, Csutak Reka, Gyorgyjakab Eniko,
Skovran Tunde, Petho Anik6, Kantor Melinda. Data premierei: 19 noiembrie 2008
Ioana IERONIM
G�4 � � 1
În spectacolul Viaţă şi destin, sub bagheta regizorală a lui Lev Dodin, scena
reuşeşte să concentreze povestea gigantică a ciocnirii dintre colosul nazist şi cel
comunist în cel de-al Doilea Război Mondial, mai precis, în timpul luptelor de la
Leningrad (blocada de 900 de zile, 1 94 1 -1 944). Spectacolul reprezintă transpu
nerea scenică a masivului roman cu acelaşi titlu de Vassili Grossman, considerat
un nou Război şi Pace.
Este vorba despre cea mai recentă performanţă a lui Lev Dodin şi a Teatrului
său Malâi din Sankt-Petersburg, care în primăvara lui 2008, a primit prestigiosul
Premiu Masca de Aur pentru cea mai bună producţie. Premiera a avut loc la Paris,
apoi la Norilsk, dincolo de Cercul Polar (zona Gulagului siberian . . . ), au urmat turnee
în mai multe ţări , iar la Bucureşti spectacolul a fost prezentat pe scena Teatrului
Bulandra , ca parte a Festivalul Uniunii Teatrelor din Europa.
O plasă de volei împarte scena în diagonală şi puţine alte obiecte (un vechi
dulap-vitrină înalt, un pat, o masă) marchează spaţiul scenic în care încape această
saga, cu suflul ei devastator. După un scurt debut ludic şi simbolic, în care perso
najele joacă volei (acest joc elegant presupune şi el adversari . . . ), plasa devine
îndată limita dintre inamicii unui război crunt, devine gardul (cu sârmă ghimpată)
de lagăr - fie lagăr de concentrare nazist, fie Gulag - ea împarte lumea între cei
"liberi" (deşi nimeni nu este liber în totalitarism) şi cei efectiv excluşi, deportaţi,
condamnaţi. O plasă care nu securizează, care nu lasă loc spaţiului privat, care
dizolvă identităţile. O plasă care trece prin sufletul şi conştiinţa oamenilor ca un
instrument de tortură .
Prin plasa aceasta vedem întreaga lume dintr-o privire. În simplitatea geome
triei ei, această structură ambiguă subliniază semnul de egalitate dintre totalitarismul
fascist şi cel comunist, natura lor cvasi-identică, calitatea lor interşanjabilă. Un
dialog din spectacol, între doi ideologi ai celor două mari tabere de război, afirmă
textual similitudinea proiectului de a cuceri întreaga lume, de a impune, fiecare,
noua sa ordine mondială. Respectivele vise de inginerie socială sunt de aceeaşi
natură. "Cele mai cumplite lucruri sunt săvârşite nu atât din ură, ci din prea multă
d ragoste, din dorinţa de a face bine . . . ", explică Dodin această amară lecţie a isto
riei, consecinţa ideologiilor. "Omenirea, dorind să aducă paradisul pe pământ,
sfârşeşte prin a crea un infern pentru cei din jur şi pentru sine." Vassili Grossman
a avut de suferit, în chiar viaţa şi destinul său, efectul distrugător al celor două
totalitarisme, cartea lui se hrăneşte dintr-o vastă experienţă personală pusă în
pagină fără menajamente. De aceea romanul i-a şi fost confiscat în 1 960 , iar Suslov,
ideologul lui Stalin, i-a spus autorului că o asemenea carte ar putea fi eventual
publicată peste 200 de ani. . . O copie rămasă întâmplător la un prieten a reuşit să
ajungă în Franţa în anii '80 , unde romanul a văzut prima oară lumina tiparului. Tot
atunci, la mijlocul anilor '80 , mărturisea Lev Dodin, la conferinţa de presă, care a
precedat spectacolele de la Bucureşti, el a avut ocazia să citească această carte
şi iată că, după ani, materializează scenic copleşitoarea sa materie.
Regizorul a trecut printr-o pregătire de cinci ani, cu studenţii săi (un întreg ciclu
de studii), pentru a transforma cartea în spectacol: pentru unii dintre studenţi, spunea
el, dată fiind mai recenta lipsă a obişnuinţei de a citi, însăşi lectura volumului a fost
o provocare . . . Dar la aceasta s-au adăugat multe alte cărţi semnificative pentru temă,
documente de arhivă, mărturii de epocă. Mai mult, întregul grup a făcut un stagiu
dincolo de Cercul Polar, în zona Gulagului, unde au murit milioane de oameni. Apoi
la Auschwitz, unde au primit permisiunea de a sta în fostul lagăr mai multe zile şi
nopţi. "A fost un adevărat cutremur pentru mine şi pentru tineri. Asemenea expe
rienţe te fac să înţelegi esenţa tragică a fiinţei umane. Şi ingeniozitatea extraordinară
a omului în a face rău aproapelui său".
Prin acest spectacol , Dodin dovedeşte din nou că n u îl preocupă să fie la
modă, nu se nelinişteşte că a r putea fi desuet. El este preocupat de teatrul care
tinde spre perfecţiu ne, de marile teme ale omului , de timpul lung al artei. Nu a re
teamă să pună în scenă un spectacol de 1 O ore (Demonii, după Dostoievski),
sau de 8 ore: Fraţi şi surori, după Feodor Abramov - spectacol care se joacă din
anul 1 984, aprofundându-şi rezonanţele pe fundalul istoriei atât de repezi şi
accidentale a ultimului sfert de veac. " 1 O ore cu Dostoievski au reprezentat o
aventură spirituală de care a u avut nevoie, cum se vede, mai mulţi oameni decât
se credea", observa Dodin (în dialog cu John Freedman). Viaţă şi destin, acu m ,
durează aproape patru ore.
De ce acest nou spectacol? Pentru că, spune Dodin, consecinţele momentului
istoric de atunci se simt şi astăzi , iar lucrurile încă nu au fost analizate suficient.
"Dezamăgir:.e a secolului XX este că trebuia să fi învăţat că nu avem voie să ne
întoarcem. l nsă acum secolul s-a încheiat şi noi ne repetăm , în alte feluri."
Dincolo de dexteritatea profesională în sugerarea unui timp istoric în care au
operat forţele colosale ale unui război mondial (tratarea monumentală este în tra
diţie rusească, să ne amintim chiar filmele lor după Shakespeare . . . ), spectacolul
lui Dodin impresionează prin personajele sale, interpretate admirabil de echipa de
actori, sudată, a Teatrului Malâi.
Mişcarea în spaţiul dat, cu acea plasă despărţitoare, care nu desparte şi lasă
totul la vedere, face clară situaţia de interdependenţă a destinelor. Dacă o scenă
de dragoste se petrece în timp ce prizonierii ori militarii trec pe lângă patul iubiţilor,
dacă fostul soţ fiind închis de autorităţile bolşevice (pentru vina imaginară de a fi
sabotor, duşman al poporului, spion etc. etc.), şi aceasta înseamnă pe loc vulne
rabilizarea şi eventual căderea în dizgraţie � fostei soţii, împreună cu actualului ei
soţ ori iubit, familiile şi familiile familiilor lor. In treacăt fie spus, Grossman însuşi a
trecut prin situatia în care sotia i-a fost arestată pentru că fostul ei sot fusese arestat!
Văzută pe scen ă' , această poveste ne arată că oamenii ştiau, de fa pt, totul . În ciuda
capacităţii umane de autoînşelare. În această piesă, este de un efect indiscutabil
proximitatea fizică a personajelor individuale şi colective, întreţeserea vizibilă a
destinelor lor, după scenariul creat de regizor. Scenic ni se arată permanent atin
gerea dintre faptul real şi proiecţia în conştiinţă . Mobilitatea scenelor, răsturnările
de situaţie - din erou în victimă, din poziţia de autoritate în situaţia de compromis,
din a fi uman în a fi umilit, nimicit de viu , ucis până la urmă - ne fac să înţelegem,
dincolo de coerenţa spectacolului, enormitatea şi haosul unei asemenea distrucţii.
Şirurile de militari devin şiruri de prizonieri (de ambele părţi), şiruri de evrei sau
alte victime aliniate în faţa gropi lor comune . . . totul în pas de marş, pe liste de nume
sau numere, aglutinant. Limita umană. Omul gol. După aceeaşi muzica (Serenada
lui Schubert, ca un comentariu contrapunctic).
Vedem pe scenă, de exemplu, tipul fanaticului bolşevic rămas fanatic chiar şi în
lagăr, până la execuţia lui de către foştii camarazi. Vedem personajele cinice şi lucide.
Vedem pe cei care nu se mai lasă înşelaţi. Vedem cum oamenii ajung să se toarne şi
să se ucidă între ei sub presiunea lagărelor, vicioasă fizic şi moral. Deşi, în fond, totul
este tipic, nimic nu apare banal: fiindcă este aici acel sens de intensitate, de limită pe
care Doclln_ o cauta.
_ Hannah Arendt vorbea de banalitatea
răului, aici poate uimi mai
degrabă existenţa şi amploarea (inclusiv numerică) a fanatismului ireductibil.
Novikov, eroul de război, militarul extraordinar, care a salvat vieti şi tancuri în
timpul asalturilor de la Leningrad, este aruncat în lagăr pentru că n u a ascultat
orbeşte - şi cu efecte evident nefaste - comenzile superiorilor care nu ştiau ce e
pe front şi consideră că este o trădare a "cauzei" să te intereseze soarta propriilor
soldaţi . Sistemul până la urmă nu îngăduie indivizii de exceptie, chiar dacă are
nevoie . de ei! Piesa este un lamenta la adresa dispreţului înfricoşător faţă de
oameni.
Această enormă şi absurdă risipă derivată ideologic se face vizibilă în mai multe
feluri în Viaţă şi destin, cea mai gravă formă fiind presiunea şi anihilarea la nivelul
conştiinţei individuale. Este lumea în care conştiinţa devenise un lux, nu mai era
permisă oricui - şi până la urmă, nimănui. Personajul emblematic în această privinţă
este însuşi protagonistul, Viktor Ştrum (Serghei Kurâşev). Fizician genial - de care
ţara avea evident nevoie, cu toată suspiciunea ideologica la adresa cercetării pure -
este modelul cel mai complex şi elocvent de efect al manipulării perverse de către
regimul totalitar. Exclus ca evreu, reP..r imit în cercetare printr-un telefon de la însuşi
Stalin, omeneşte flatat de aceasta . . . Impins apoi să semneze o scrisoare deschisă
de o vulgaritate specifică, agresivă adresată oamenilor de ştiinţă din Occident care
încercau să-i salveze pe colegii lor din Uniunea Sovietică ajunşi fără nicio vină în
lagăre şi puşcării. . . Este aici un extraordinar portret: actorul, în care intră pasiunea
pentru profesie, curajul şi laşitatea, solidaritatea şi teama, conştiinţa şi autoorbirea,
efectiva tortură morală, criza personală incomensurabilă în care este împins.
Un portret remarcabil în piesă rămâne mama lui Ştrum (Tatiana Şestakova),
doctor oculist, o femeie pe care Dodin o arată ca pe o mamă cum putea fi oricare
alta . Asemenea mamei lui Grossman, care a murit sub ocupaţie nazistă în
Berdicevul natal al autorului (Ucraina), personajul moare, lăsând fiului o scrisoare
care punctează, alb şi cutremurător, întregul spectacol . Aşa cum i s-a întâm plat
lui Paul Celan, marcat pe viaţă de moartea părinţilor săi în lagăr, pentru Grossman
mama sa de dincolo a rămas o prezenţă obsesivă pentru totdeauna.
Grandios şi uman, spectacolul păstrează un halou de mister, fiindcă răul este
un mister, asemenea binelui. Pentru că a pus în scenă o materie pe care o consi
deră de maximă importanţă, Lev Dodin, moralistul amar şi generos, devine con
vingător pentru publicul din atâtea ţări, deşi mulţi I-au avertizat că tema nu va trezi
interesul. Dacă s-ar conforma intereselor la modă, spune el, ar risca să nu intere
seze pe nimeni . Teatrul trebuie să fie un teren al pasiunii, al unui contact sufletesc
dispărut aproape cu totul în viaţă, ca şi în artă. Din cauză că .suntem atât de gră
biţi, nu mai există energie pentru pasiune. Dar, în absenţa pasiunii, oamenii se
îmbolnăvesc." Cu atât mai m ult, regizorul are o încredere neclintită în importanţa
actuală a teatrului. Dacă prin adevărurile nuanţate de pe scenă se pot rezolva
probleme şi riscuri ale lumii noastre? Nu. Dar se pot face mici paşi, spune Dodin.
"Şi oare unde am aju nge fără teatru, fără artă în general?"
Lev Dodin, acest mare regizor şi raisonneur al vremii noastre, neobosit implicat
în ţeserea spectacolelor sale durabile, a devenit o figură tot mai prezentă în ţara
noastră. Pentru a se apropia de universul său creator, publicul român va găsi cu
atât mai pretioase
' volumele Călătorie fără sfârşit, de Lev Dodin şi Ca/ea spre
performanţă. Dodin şi Teatrul Malâi, de Mari a Şevţova, teatrolog de elită, stabilită
la Londra, cărţi apărute în seria .Mari regizori ai lumii", 2008, sub egida revistei
Teatrul azi şi a Fundaţiei Culturale "Cam il Petrescu".
A drian MIHA LACHE
A�-1)01)tN
Romanul Viaţă şi destin al lui Vassili Grossman este, pentru secolul al XX-lea
ceea ce Război şi pace a fost pentru cel precedent. Meritele dramatizării lui Lev
Dodin sunt incontestabile: interferenţele dintre scenele de lagăr (nazist sau comunist),
scenele de război şi cele de intimitate sunt bine gândite şi excelent realizate; muzi
calizarea este subtilă şi eficientă: Serenada lui Schubert, transpusă în diferite limbi
şi ritmuri , aminteşte de subminarea marşului prin vals din filmul Toba de tinichea. a
lui Volker Schlondorff, după GOnther Grass. În faţa entuziasmului stârnit pretutindeni
de acest spectacol, să nu-ţi mai rămână altceva de făcut decât să aplauzi şi să taci?
Cred că a obiecta justificat face mai multă cinste regizorului unanim aclamat.
Comcepţia rolului principal mi se pare bizară . Viktor Ştrum, evreu, fizician cu
înclinaţii teoretice, s-a văzut reintors la Moscova, după revenirea din refugiu. Mama
i-a rămas în teritoriul ocupat de germani, condamnată la o soartă tragică. El nu
pare a avea grija ei. Urmăreşte doar să se autopromoveze şi să provoace. Orice
intelectual din epocă era conştient de opresiunea ideologică. Ştrum se comportă
ca şi cum n-ar şti pe ce lume trăieşte. Nu face altceva decât să şi-o caute cu lumâ
narea. Victoriei lui Stalin în bătălia de la Stalingrad, Ştrum îi contrapune cu vehe
menţă victoria lui Einstein în bătălia pentru teoria relativităţii . Faptele respective
n-au, între ele, o mai strânsă legătură decât cea dintre murătură şi prefectură.
Toleranţa şefilor nu-i ajunge. Cere imperativ angajarea unui Landesmann în laborator
şi pretinde că-şi dă demisia dacă n-o va avea pe o anume Weisspapier în calitate
de colaborator. Numele ridicol, care aduce aminte de pensionul doamnei Firundţvandţig
din piesa Trei Crai de la răsărit a lui Hasdeu, coboară satira antiantisemită în deri
zoriu. Personajul se poartă abulic şi inconştient de la bun început, de aceea, schim
barea lui la faţă, după convorbirea la telefon cu Stalin, nu are efectul scontat. Ar fi
trebuit să fie o lovitură de teatru , care face din rebel un miel. Aşa cum stau lucrurile,
ea nu face decât să transforme o paiaţă într-o păpuşă de aţă.
Dicuţiile oţioase din lagărul german dintre comunistul internaţionalist şi ofiţerul
SS-ist, i nteresante, poate, în roman, sunt total nepotrivite pe scenă. Conversaţia
se limitează la platitudini pseudointelectuale, care n-au nici urmă de fior dramatic.
Drama de idei este OK, dar cere mai mult decât improvizaţia de tip "care cum vrei".
Mai vedem şi un ofiţer amorezat care, în focul bătăliei de la Stalingrad, se arată
obsedat de felul în care iubita i-ar aprecia deciziile. Nu cred că Andrei Bolkonski
se gândea, în timpul bătăliei de la Borodino, dacă Nataşa, văzându-1 cum se poartă,
I-ar aproba. Grossman, chiar ajutat de Dodin, nu ajunge la Tolstoi.
Unitatea dramatică a spectacolului s-ar baza pe expunerile mamei abandonate,
care functionează ca un basso continua. Din nefericire, monotonia tonalitătii, aceeaşi
de la înce put până la sfârşit, ajunge să enerveze. Tragediile vieţii n-au stil, cele de
pe scenă trebuie, totuşi, să aibă unul. Suntem plini de compasiune în privinţa sorţii
femeii, dar din ce în ce mai puţin interesaţi de soarta personajului. Pedalarea mono
cordă şi continuă pe duioşie, nevinovăţie, melancolie şi gingăşie, cu intonări cum nu
se poate mai afectate, trezeşte emoţii contrare celor scontate.
În acest spectacol, multe am admirat, dar şi multe m-au mirat. Las altora
detal ierea celor dintâi, fac şi eu ca Ştrum, provoc şi mi-o caut cu lumânarea.
TEATRLib· 3S
A� � 1
avut premiera în decembrie 2007. Premiera absolută a piesei avusese loc la Theâtre
du Babylone din Paris, în regia lui J .-M. Serreau .Titlul spectacolului figura la sediul
Teatrului Bulandra în trei feluri diferite. Supratitrarea pregătită anunta Amedeu sau
cum să scapi de el transpunere corectă a titlului originar Amede ou comment
-
� �eaw-d r � �
Debutul Festivalului Uniunii Teatrelor Europene (11-12 octombrie 2008) şi
multele reprezentaţii care au urmat au fost nesemnificative pentru a putea pune în
discuţie direcţii sau tendinţe în mişcarea teatrală europeană; au trecut ca şi neob
servate spectacolele Antigona de Sofocle (Schauspielhaus, Gratz), Kitheron: Grădina
secretă de Maria Mytilinaki (Teatrul Naţional al Greciei de Nord, Salonic) sau Kalevala
de Gyulay Eszter după epopeea lui Elias Lănnrot (Fortedanse Company, Debrecen),
dacă nu au nedumerit 9e-a binelea, precum prezenţa celor două producţii ale Teatrului
Garibaldi (Palermo) - lnăuntrul inimii de Giuseppe Massa şi Ochii de Franca Scaldati,
montări care ilustrează perfect conceptul lui Brook de teatru mort. Şi te-ntrebi, cu
justificată debusolare, "ce caută neamţu'n Bulgaria"?! Ca şi Anna Karenina după
Tolstoi (Habimah -Teatrul Naţional Israel) - "ecranizare după celebrul roman" (!!!)
apărea scris pe flyer-ul spectacolului; or, singurul "ecran" existent în spectacol era
cel de pânză pictată, luminat din spate, care se dorea a aduce imagini şi atmosfera
vieţii la moşia lui Levin în faţa spectatorilor (exclus a deveni telespectatori, pentru că
nu puteau folosi telecomanda, singura salvare civilizată fiind plecarea la pauză!) . . .
Decorurile ilustrative, care doar descriu o Veneţie atemporală prin mari panouri pe
care erau lipite fotografii cu faţade de palate şi poduri peste canale, reprezentau şi
soluţia scenografică a spectacolului Neguţătorul din Veneţia de Shakespeare, ver
siune scenică de Milos Kreckovic (Teatrul Dramatic Iugoslav, Belgrad); fotografiilor
amintite li se adăugau măştile de carnaval utilizate în scena plecării Jessicăi de
acasă, noaptea, măşti ce evocau acelaşi pattern al Veneţiei. Chiar dacă spectacolul
a fost promovat d rept "o spumoasă comedie" - citez, iarăşi, dintr-un fly-er de pre
zentare a acestu spectacol - pe scenă, eforturile de a fi spirituală ale Partiei Uucată
în travesti, soluţie care nu îmbogăţea cu nimic personajul, unul dintre cele mai com
plexe din teatrul lui Shakespeare) aveau un haz căznit; iar durerea lui Shylock,
dramatică, nevoia de dreptate pe �are eroul o caută obsesiv până la pierderea sen
sului ei, doar se enunţa în cuvinte. lncurcate-s selecţiile şi-n acest Festival , de parcă
nu ar fi fost suficiente cele din Festivalul National de Teatru !
De altfel, nici reputatul Piccolo Teatro ( M ilano) nu a trezit entuziasm cu Trilogia
vilegiaturii, un palid Goldoni, în manieră Strehler, muzeistic şi devitalizat. Aceleiaşi
note i se adaugă mult-aşteptatul pentru mine, şi nu mă cred a fi singulară , Roger
Planchon - legendar legat de impunerea prin montările sale a dramaturgiei lui Eugen
Ionescu - care a adus pe scena de la Grădina Icoanei un spectacol oarecare,
sufocant-plicticos şi neconvingător prin modalităţile teatrale folosite: scenografie
descriptivă, absenţa unei soluţii regizorale pentru "acel ceva" care, într-o dimensiune
simbolică, se amplifică apocaliptic în piesa ionesciană Amedeu sau scapi de el cu
greu. La fel, Dedan Donnellan nu a lăsat o mai apăsată satisfacţie a receptării teatrale
cu Boris Godunov (Festivalul Internaţional de Teatru "Cehov", Moscova), o rein
terpretare a dramei istorice a lui Puşkin dintr-o perspectivă contemporană, istoria ca
val neîntrerupt de crime şi manipulare/ contri::l facere a imaginii legitimităţii puterii
(Donnellan a mal explical acelaşi l uc ru şi în Troi/us şi Cresida , n e re u ş i n d să sal
veze de didacticism nici acel spectacol. .. ) De la regiz o ru l care a încântat cu acel
.
TEATRUL")' 4S
�6 TEATRUL-·;·
Cum vă place - unde Adrian Lester dădea viaţă unei Rosalinde de neuitat! - şi până
1� a �torul acestui �tât de previ�ibil exerciţiu de teatru-tribună, e o prea mare distanţă
ŞI cadere de tens1une a actului teatral. S1gur, pe scenă se găseau actori care jucau
cu bună tehni�. în tradiţie stanislavskiană, existau elemente de recuzită şi de decor
adecvate, lum1n1 puse cu ştiinţă, dar totul era atât de arătat şi explicit!
Diferenţa între categoria unor astfel de montări şi teatrul existenţial, vital, care
te Acu prind � i ��unându-ţi pân � şi riţmul respiraţiei atâta timp cât te afli în sală, poate
fi mţ�! easa ŞI 1n urma expenenţe1 cu spectacolul lui Lev Dodin, Viaţă şi destin
(Malai Teatr, Sankt-Petersburg) după celebrul roman al lui Vassih Grossman
(manuscrisele au fost confiscate şi distruse de KGB, 1 960-1 96 1 , publicarea în
Occident a cărţii, la începutul anilor '80, fiind posibilă prin intermediul unei variante
salvate datorită eforturilor disidentei ' antisovietice ) .
... viaţă şi teatru
Vieţile unor oameni, buni sau răi după cum întortocheatele fire ale destinelor
lor îi trec prin lume, sunt proiectate în istoria primei jumătăţi a secolului XX: revo
luţie bolşevică, naţionalism , fascism, anisemitism - teroarea răului, mecanism
implacabil pe care aceiaşi oameni îl pun în mişcare şi care nu mai poate fi oprit -,
e adevărul simplu pe care Lev Dodin îl afirmă şi în acest spectacol. Şi mai lasă loc
şi unei întrebări la fel de simple: de câtă suferinţă e nevoie pentru mântuire, ce ne
mai poate salva? Fie în lagăre - ghetouri, tabere de muncă forţată, gulaguri - pe
care orice regim de forţă le creează, fie în casa lui, conştiinţa unui om e cea mai
de preţ, e chiar acel om. Acasă la profesorul Ştrum - excepţional Serghei Kurîşev;
mişcările mâinilor actorului dau formă unor realităţi imateriale ca şi teoriile elaborate
de personaj în domeniul său de cercetare, în fizica atomică - se mai poate trăi,
iubi şi dansa pentru că în casa aceasta mai e loc pentru întrebări , frământări,
îndoieli, pentru căutarea propriei fiinţe, a adevărului cel de toate zilele, mare sau mic.
Iar Dodin ştie să suprapună această căutare a vieţii autentice peste căutarea prin
posibilităţile şi mijloacele teatrului, rezultatul fiind un act artistic copleşitor, de la
detaliu până la întregul polifonic. Cu câteva elemente de decor şi de recuzită - plasa
de volei care funcţionează ca un halucinant vehicul spaţio-temporal unind locuri şi
fragmente de timp cristalizate în memoria personajelor (nu întâmplător, îndrăgos
tiţii găsesc loc pentru scurtele întâlniri sub acest fileu!); dulapurile care păstrează
pe sticla vitrinelor fotografiile celor plecaţi , urme ale unui fel de viaţă pierdut pentru
totdeauna . Iar dintre toate elementele limbajului teatral, cel mai preţuit de regizor
rămâne actorul ; fie că joacă personaje de prim-plan în spectacol, fie că au doar
momente episodice, actorii trupei de la Malâi sunt într-un acord scenic perfect,
trecând cu graţie de la conţinutul profund psihologic, la simbolismul unui gest din
care transpare ideea. Lev Dodin are ştiinţa de a construi impecabil în multiple
registre şi compune ochestral combinând teme tragice - confruntarea dintre liber
tatea conştiinţei şi modalităţile de funcţionare discreţionară a puterii, ciocnirea
dintre pasiune şi datorie, dintre legile unei parţiale dreptăţi omeneşti şi infailibila
lege divină - cu pasaje lirice, alternează scene care dezvoltă tensiuni d ramatice
greu imaginabile ce se atenuează printr-o demontare în cheie comică.
Chiar dacă nicio oroare a ultimului veac nu e omisă, Dodin le prezintă cu o
compasiune nemăsurată faţă de victimele unei Europe căzute în erorile ideologiilor
extremismului de stânga sau de dreapta, A ideologii având pretenţia de a instala
Paradisul, aici , într-o dimensiune terestră. In Viaţă şi destin nu oamenii sunt jude
caţi: sunt detaliate con secinţe l e încrederii fanatice în ideologie şi dezastrele adus�
de acestea. Ca un geniu al dragostei, Anna Ştrum - emoţionantă până la lacrimi
Tatiana Şestakova în pasajele lirice care întrerupeau marşul implacabil între iadul
comun ist şi cel fascict -, bătrâna evreică dispărută în ghetou îşi scrie scrisorile,
neştiind dacă vreodată fiul ei le va primi, şi îşi rememorează d ragostea �aţ� de
. _ unul sov1etlc -,
bolşevicul radical Mostovskoi ; alt personaj - d1ntr-un alt lagar,
Monidze îşi face semnul crucii în faţa morţii. Este perspectiva salvatoare pe care
Lev Dodin o propune ca soluţie reală şi despre care a amintit şi în conferinţa de
presă avută, o formă de neuitare atât de necesară într-un prezent în care trecutul
îl repetăm iraţional, de aceea şi iresponsabil. Spectacolul de la Malâi Teatr lumi
nează o parte din trecut, dar vorbeşte cu noi, cei de astăzi . . .
Printre prea putinele momente bune de teatru ale Festivalului Uniunii Teatrelor
Europene, se numără şi spectacolul lvanovde Cehov (DOsseldorfer Schauspielhaus),
în regia lui Amelye Niermeyer. Cu un decupaj decis - eliminate câteva scene, altele
condensate, câteva personaje "de culoare" lăsate în paginile textului, o traducere
contemporaneizată în spiritul piesei - şi câteva rezolvări scenografice eficiente
(schimbarea "la vedere" a elementelor de decor, cortine de mici dimensiuni care
se mişcă separând scenele) montarea de la Teatrul din DOsseldorf propune un
univers cehovian străbătut de neputinţe şi derizoriu , cu personaje care fie se
autovictimizează, fie îşi alimentează propriile iluzii , şi care cad în ridicol prin ina
decvare chiar în vietile lor. Pentru ele este mai importantă comoditatea păstrării
clişeelor, decât afla rea unui adevăr, oricum unul parţial - iată o posibilă cheie
pentru înţelegerea personajelor pe care regizoarea o oferă spectatorului, într-o
montare care este şi una de atitudine existenţială, nu doar de performanţă artistică.
Spectacolul se reţine şi prin distribuţia echilibrată, cu două actriţe cu un joc pe cât
de exact, tot atât de nuanţat - interpretele celor două eroine, Anna Petrovna şi
Saşa (dintr-un alt f/y-er de prezentare, nu se ppate decât ghici numele actriţei
corespunzător personajului, şi nu vreau să risc! I n acest festival, au fost şi spec
tacole fără urmă de material de prezentare înaintea reprezentaţiilor, sau după . . . ).
lvanov, chiar dacă s-a jucat după halucinantul moment de teatru Unchiul Vanea
al lui Andrei Şerban, cu una dintre cele mai bune trupe - dacă nu cumva, chiar cea
mai bună - prezente în Festivalul organizat de Teatrul Bulandra , acest Cehov al
unui teatru german s-a impus cu hotărâre drept un bun reper teatral.
Noroc de spectator am avut şi cu Teatro de La Abadia. Arlechino (imigrant),
slujitor la doi stăpâni, o versiune scenică după Goldoni, semnată de Alberto San
Juan şi inspirată de realităţile imigraţiei europene de �stăzi, a fost o reîntâlnire izbu
tită cu teatrul a cărui trupă a fermecat în spectacolul Imi voi aminti de voi toţi aflat în
turneu la Bucureşti şi la Cluj, în decembrie 2007. Celălalt spectacol prezentat în
festival, chiar dacă în regia unui important om de teatru spaniol, Jose Luis G6mez,
Pacea eternă de Juan Mayorga, spectacol tezist despre libertate şi "dresură", cu o
obositoare linearitate dramaturgică, rămâne o încercare minoră, în ciuda eforturilor
actorilor Jose Luis Alcobendas (Odin), Julio Cortazar (John-John) şi Israel Elejalde
( Emanuel) . (Teatro de La Abadia a avut şi caiete-program, cu greu smulse de sub
"controlul" plasatoarelor de la Sala Izvor; păcat că acestui teatru nu i s-a organizat
nici o conferinţă de presă cu ocazia turneului la Bucureşti, din acest an).
După cum se spune în termeni jurnalistici, la ora închiderii ediţiei (adică până
în momentul scrierii acestui articol), Festivalul Uniunii Teatrelor Europene nu s-a
terminat, măcar trei spectacole fiind aşteptate cu maxim interes: Cvartet de Hei ner
MOIIer (Compania Rumpelpumpel), regia Matthias Langhoff, Richard al III-lea de
Shakespeare (Teatrul Maghiar de Stat, Cluj-Napoca) şi Casa Europeană - Prologul
lui Hamlet fără cuvinte de Alex Rigola (Teatre Lliure, Barcelona); un festival cu un
debut nesigur, cu prea multe spectacole oarecare, dar care ne dorim să aibă măcar
un final de sărbătoare. Doar se apropie Crăciunul!
Teatrul N aţional Habimah, Tel Aviv, Anna Karenina după Lev Tolstoi ,
regia: llan Ronen
ÎNCĂ mai mult decât incredibila poveste a romanului confiscat de KGB - spre
deznădejdea autorului, care a şi murit, la scurt timp, de inimă rea, fără să ştie că
bruioane vor fi salvate şi trimise pe ascuns în Occident, unde a şi fost publicat 1 8 ani
mai târziu -, spectacolul creat de Lev Dodin cu trupa de la Malâi Teatr e confirmarea
adevărului înţeles fulgerător de Bulgakov: "Manuscrisele nu ard niciodată".
Asemeni capodoperei lui Bulgakov, Maestrul şi Margareta, Viaţă şi destin mar
chează, pentru Vassili Grossman, un sfârşit de partidă din care, iniţial, sistemul părea
să iasă învingător. Reluat în numeroase rânduri de-a lungul anilor de război surd cu
cenzura, Viaţă şi destin nu e însă doar un uriaş furnicar uma !} imaginat pe fundalul
bătăliei de la Stalingrad, ci şi depoziţia unei conştiinţe lucide. In 1 941 , inginerul chi
mist Vasili Grossman, evreu de origine, născut la Berdicev, în Ucraina , se angajează
voluntar � jurnalist, pe front, cu misiunea de a relata victoriile Armatei Roşii împotriva
lui Hitler. In locul marşurilor triumfale, războiul îi relevă însă existenţa lagărului nazist
de la Treblinka şi oroarea progromurilor sovietice. De acum înainte, cu fiecare text
va demonta maşinăria Puterii, indiferent de ideologia care-o justifică. Privit prin
oche� nul vieţii sale, destinul romanului publicat postum e cu atât mai grăitor.
I n 1 983, când îl descoperă în traducere franţuzească, la Paris - în plin "divorţ"
al intelectualilor de stânga de puterea de stânga -, Monica Lovinescu înregistrează
în Jurnal mai întâi "realismul epopeic depăşit" al cărţii. "E totuşi greu să-ţi închipui
că mai poţi scrie în 1 950 exact în forma unui Război şi pace" . Dar Vie et destin
face vâlvă în rafinata metropolă, aşa încât autoarea formulei "Est-etica" remarcă,
la fel cum o vor face, probabil, un sfert de veac mai târziu , şi spectatorii bucureşteni
ai lui Dodin : "Bieţii noştri români care vor să ţină pasul şi care-şi pun străduinţa şi
speranţa în forma modernă, în timp ce ruşii şi-o pun în adevăr şi curaj . Şi până la
sfârşit tot ruşii câştigă".
La Sala Izvor a Teatrului Bulandra, acolo unde Viaţă şi destin e prezentat în
2008 graţie Festivalului UTE, aplauzele contenesc cu greu. Publicul e atât de bul
versat de Istoria revărsată torenţial pe mica scenă, încât nimeni nu reproşează
clasicismul prea sobru ori "anacronismul" montării. Dodin e poate desuet cu amplele
lui naraţiuni, cu patetismul lui abia reţinut, dar nimeni nu împlântă cuţitul în rană
mai adânc decât el.
Cu Viaţă şi destin - a cărui premieră mondială a avut loc la MC93 din Paris
(pe Bulevardul Lenin!), în februarie 2007 -, Lev Dodin admite că reînvie "teme de
mult uitate" chiar şi pentru publicul rus . Dar cum sunt receptate ele acasă?, a fost
întrebat regizorul la conferinţa de presă organizată de Teatrul Bulandra . "Vin foarte
mulţi tineri la acest spectacol, or, despre ei este vorba şi despre veridicitatea
informaţiei pe care le-o oferim. N u poţi decât să speri în nevoia de adevăr care
�xistă în tineri, căci e aproape imposibil să schimbi convingerile celor vârstnici .
lnsă şi aceştia trebuie să se obişnuiască cu faptul că astăzi putem şi trebuie să
vorbim despre orice".
Teme uitate de mult? Dimpotrivă, s-ar putea replica, romanul lui Grossman,
încheiat în perioada dezgheţului hruşciovist, anticipează apariţia unor studii (multe,
încă destul de recente) care au relevat .,complicitatea secretă ce unea cele două
regimuri în anii ' 30 ai secolului trecut" (Tzvetan Todorov). Viaţă şi destin devine,
astfel, o pledoarie avant la lettre în favoarea unei "memorii exemplare", care
"permite folosirea trecutului în vederea prezentului, a lecţiilor de nedreptate suferite
în trecut pentru combaterea celor de azi" (în Abuzurile memoriei, Amarcord, 1 999).
Lev Dodin plasează în centrul dramatizării sale - ce concentrează epopeea lui
Grossman în trei ore şi jumătate de spectacol (o durată rezonabilă pentru acest
maestru al naraţiunilor de amplă respiraţie) - destinul fizicianului Viktor Ştrum
(un alter ego al lui Grossman ori, am fi tentaţi să spunem, un Andrei Saharov, cel
care avea să salveze pe microfilm şi să încredinţeze Occidentului romanul arestat
al acestuia). Membru respectat al Academiei Sovietice de Ştiinţe şi autorul unei
descoperiri pe cale să revoluţioneze domeniul fizicii nucleare, Ştrum va face curând
experienţa elementară rezervată oricărui cetăţe�n al Statului sovietic consolidat
sub Stalin: nimeni nu este infailibil, inatacabil. In U . R.S.S. nu există conştiinţe
curate, ci doar virtuale victime ale aparatului de represiune. Ne aflăm însă, în 1 943,
iar în fundal , Stalingradul rezistă eroic asediului german. Ecoul anilor 1 936- 1 938,
cei mai cumpliţi ai terorii sovietice, cu epurările lor succesive, cu execuţiile, torturile
şi sinuciderile lor, pare îndepărtat. Şi totuşi. .. N KVD-ul lucrează harnic în continuare.
O nouă marotă, antisemitismul, dă apă la moară agenţilor săi, desăvârşind astfel
opera criminală a naziştilor. Or, în cazul lui Ştrum, călcâiul lui Ahile e condiţia lui
evreiască. Asupra acestui fapt, Dodin ne avertizează încă de la începutul specta
colului, printr-o scenă scurtă şi limpede, în care viitoarea tragedie se anunţă sub
forma unei replici aparent inocente. Familia fizicianului se întoarce în căminul său
de la Moscova, din care a fost evacuată temporar. Mobilele sunt acoperite cu ziare,
însă, în ciuda sărăciei evidente, şoferul care le-a asigurat revenirea este răsplătit
cu dărnicie. Felul în care acesta răspunde generozităţii e premonitoriu în sinceri
tatea lui brutală: "Deşi sunteţi evrei, păreţi oameni buni". . . Aşa stau lucrurile, în
Rusia sovietică, în vreme ce, dincolo de linia frontului, Holocaustul e deja la apogeu .
Lui i-a căzut deja victimă Anna Ştrum, medic oftalmolog, mama lui Victor, ridicată
peste noapte de nazişti pentru a fi transportată într-un ghetou ucrainean . Personajul,
i nterpretat de Tatiana Şestakova, povesteşte nu doar propria dramă, ci tragedia
unui întreg popor, condamnat la pieire de semeni. Prezenta ei traversează tot
spectacolul, asemenea unei cornete luminoase. Amplele sale 'intervenţii sunt decu
pate dintr-o lungă scrisoare, ultima adresată fiului pe care nu îl va mai revedea
niciodată (împărtăşind astfel soarta mamei lui Grossman însuşi). Aşezând în oglindă
cele două destine, Dodin face pregnantă încă de la bun început miza epopeii lui
Grossman şi, implicit, a propriei lecturi: antisemitismul este, în fond, rădăcina
comună a celor două mari sisteme de exterminare şi dezumanizare ale secolului,
nazi�mul şi comunismul.
Intr-un pasionant articol, Ruxandra Cesereanu analizează în detaliu noutatea
romanului aşezat de obicei în trena Arhipelagului Gulag al lui Aleksandr Soljenitân
ori a Povestirilor din Kolâma de Varlam Şalamov, concluzionând prin metafora d in
titlu : comunism şi nazism sunt, în viziunea lui Vassili Grossman, doi "fraţi de cruce"
( Caietele Echinox, nr. 7/2004). Teoreticiana Gulagului În conştiinţa românească
oferă în sprijinul ideii sale acest citat din Viaţă şi destin: "Lagărul era, într-un fel,
reflexia hiperbolică, sporită, a vieţii din afara sârmei ghimpate. Dar viaţa trăită într-o
parte şi în cealaltă, departe de a fi contradictorie, se fundamenta pe legile simetriei".
Pe scenă, în spectacolul lui Dodin, disputa ideologică, purtată într-un lagăr nazist,
de ofiţerul SS Liss (interpretat de Oleg Dmitriev) şi bolşevicul Mostovskoi (lgor
lvanov) se rezolvă, potrivit convingerii celui dintâi, tot în favoarea simetriei: "Suntem
amândoi bolnavi , chinuiţi de aceeaşi boală".
Exact această intuiţie vizionară a scriitorului va provoca admiraţia lui Dodin, care
citeşte Viaţă şi destin abia în 1 985, la Helsinki, acolo unde se află pentru a pregăti un
spectacol. Or, dacă ne gândim cât timp i-a trebuit operei lui Grossman pentru a-şi grava
teribilele adevăruri în memoria unui public ce a trăit încleştarea celor două sisteme
criminale, îi vom da dreptate regizorului: "pietrele de moară ale istoriei macină încet".
Una dintre marile revelaţii ale spectacolului său este, fără dubiu, scenografia lui
Aleksei Porai-Koşiţ, strălucit pusă în valoare de luminile lui Gleb Filştinski. Comparaţia
dusă până în pânzele albe, până la a identifica mecanisme egale de justificare,
îndoctrinare şi funcţionare a Răului e tradusă în acest decor:. - pe jumătate cazon,
pe jumătate domestic - printr-un efect de oglindire potenţator. In centru, pe diagonala
scenei, �e întinde o plasă de volei, încadrată la ambele capete de piese de mobilier
casnic. In prim-plan, un bufet mare, în ale cărui vitrine sparte veghează fotografiile
celor dragi, dispăruţi pentru totdeauna pe cele două fronturi: Tolea, fiul Liudmilei
(Elena Solomonova), căzut în luptă, Anna, mama savantului, ridicată de Einsatzgruppen
şi ajunsă pe fundul unei gropi comune . . . Victime ale căror umbre îi urmăresc pe cei
rămaşi în viaţă, şi ei, într-un fel , pe jumătate morţi. "Foşti", în înţelesul cel mai necru
ţător al cuvântului, sunt însă şi deportaţii celor două sisteme, care putrezesc aruncaţi
de-a valma - indiferent de orientarea lor politică şi a gradelor diferite de vinovăţie -,
fie în Gulag, fie în lagărul de concentrare nazist. Aşa cum sunt Mostovskoi, dar şi
Krâmov, primul soţ al Geniei, un comisar sovietic care nu-şi reneagă nici măcar acum
utopia, aşa cum este şi Abarciuk (Vladimir Selejnev), primul soţ al Liudmilei, alt
comunist sadea epurat din sistem. Aşa cum va fi sigur, la rândul său, şi Novikov
(Danila Kozlovski), idealistul comandant al unei uniţi de blindate din armata lui Stalin,
îndrăgostit romantic de Evghenia. Scenele surprinse de Dodin în cele două universuri
concentraţionare sunt, în mod deliberat, aproape identice. Aceeaşi violenţă, aceleaşi
reguli sălbatice de supravieţuire, aceleaşi marşuri zilnice. Principiul simetriei funcţio
nează perfect dincolo de plasa de volei, care poate căpăta dintr-odată lucirea meta
lică, rece a unui gard de sârmă ghimpată.
în ciuda semnelor neliniştitoare, a iminentului sfârşit de partidă care-I pândeşte
pe fiecare, personajele nu cântă de la un capăt la altul aria angoasei şi-a deznă
dejdii. Spectacolul oferă în deschidere imaginea unei lumi care ignoră avertismentele
epocii, găsind în simplul fapt de a trăi resurse pentru fericire şi joc. Partida de volei,
motivul invocat aici de regizor, ar pytea fi privită şi dintr-o perpectivă mai puţin măgu
litoare pentru euforicii ei jucători. Intr-un decor dezmembrat şi precar, într-o stare
continuă de provizorat - pretutindeni în scenă se găsesc bagaje, valize, teancuri de
cărţi îngrămădite pe jos, scaune, mese, obiecte evident scoase din uzul şi locul lor
firesc - fiecare personaj îndeplineşte mai degrabă rolul... mingii pasate mereu dintr-o
parte în alta, gonită de pe un front pe altul, fără miză, fără speranţă. Paradoxal, în
spectacolul lui Dodin, jocul e o imagine înşelătoare, utopia unei lumi aşezate, deloc
inconştiente, în care fiecare îşi ştie locul şi rostul său. "Stropi, aşchii, oşteni sau
unităţi, scrie Nadeja Mandelştam în memoriile sale, [. . .] noi făceam parte numai din
formatii artificiale: eram locatari într-un apartament comun, «ultimul» sau «primul»
la coad ă, un membru de sindicat, care nu există decât pentru a exercita o suprave
ghere suplimentară şi pentru educarea membrilor săi, o unitate în statul de funcţiuni"
(Speranţă abandonată, Polirom, 2005, p . 1 66).
Aceasta este starea de spirit care-I cuprinde încet şi pe eroul lui Grossman,
Viktor Ştrum . Serghei Kurâşev, actorul care-I intrepretează, parează atacurile
antisemite menite să-I distrugă pe Ştrum cu o obstinaţie plină de elan, cu o stupoare
copilăroasă, cu o eleganţă comic-inadecvată momentului, rezumate perfect de
replica: "Măcar să nu mă căiesc după şablon! " Cât de tare se înşală crezând că
Sistemul este dator să-i recunoască meritele ştiinţifice, ne-o dovedeşte magistral
Lev Dodin, într-o secvenţă demnă de vâna satirică a unui Gogol sau Bulgakov.
O scenă domestică, aparent banală. Cuplul Ştrum în ţinută lejeră de interior.
Liudmila îşi îmbracă mantoul. "Mă duc la administrator, ne face şicane". Motivul:
Genia, sora ei, e acuzată că ocupă abuziv spatiul locativ. "Vin cu tine, o asemenea
'
vizită merită onorată", declară, elegant şi ironi c, Victor Ştrum. În ultimul moment,
telefonul din bufet începe să sune. Ludmila răspunde. "E pentru tine." În pijama şi
mantou îmblănit, Victor ridică receptorul. Câteva clipe - vocea lui Stalin, aşa cum
ne-a rămas din discursurile înregistrate adresate mulţimilor. "Cine e?" întreabă
Liudmila, surprinsă de reacţiile subit vioaie ale soţului. Ştrum nu mai poate răspunde,
dar încercuieşte în grabă un nume ori poate o fotografie din ziarul pe care îl găseşte
în bufet. Gest larg de uluire, semnul crucii, urmat de un cvasileşin al Liudmilei. Replici
confuze rostite de Ştrum în propria-i apărare, mulţumiri mitraliate ca la semnal. Efect
de apoplexie la încheierea convorbirii, suită de reacţii contradictorii: paralizie, paşi
de vals cu soţia, râs isteric: "El m-a sunat! Mi-a spus: Vă urez succese În muncă!'
(refrenul pe care Ştrum îl va repeta, mecanic, de mai multe ori). Dintr-o dată, simte
că-i revine pofta de viaţă. Şi pofta de dragoste i se aprinde brusc. E din nou individul
sovietic, restabilit în funcţiile sale vitale. In pat, retrăieşte scena telefonului, folosind
pe post de receptor piciorul soţiei. Entuziasmul scade uşor doar la apari�a fiicei lor,
Nadia, care încearcă să afle dacă tatăl a apucat să intervină pe lângă Stalin în
favoarea iubitului ei, aflat pe front. "Să lăsăm prostiile!", oftează mama. Viaţa merge
mai departe. Avem toate motivele să fim încrezători.
Decupaj alert, răsturnări de situaţie, accente şi detalii inedite, joc plin de
vioiciune al actorilor - totul recomandă această secvenţă d rept centrul de greutate
al spectacolului. Secvenţa telefonului ca reprezentare a intervenţiei directe,
nemaisperate, din partea dictatorului, e un motiv obsedant în biografia intelectua
lului rus din perioada sovietică. Aşa cum e construită în montarea lui Dodin, ea
invocă direct episoade reale din existenţa unor mari proscrişi, precum Bulgakov
ori Pasternak, explicând modul de funcţionare a ceea ce Ion Vartic numeşte într-un
studiu "magia bolşevică" (vezi Bulgakov şi secretul lui Koroviev, Editura Apostrof,
Cluj , 2004 ). Prins fără scăpare între presiunile administraţiei de imobil (un alt motiv
de disperare cotidiană des invocat în proza bulgakoviană) şi lipsa oricărui orizont
profesional, Ştrum interpretează apelul de la Kremlin ca pe dovada irefutabilă a
unui miracol, în urma căruia aparatul birocratic se va mobiliza şi îl va repune în
drepturi cu o iuţeală uimitoare. Dacă în viaţa lui Bulgakov ori a lui Pasternak, con
vorbirea telefonică rămâne fără ecou (dimpotrivă, în cazul lor, promisiunea niciodată
onorată a unei întâlniri fată ' în fată cu dictatorul devenind sursa unei adevărate
psihoze şi grăbind sfârşitu l creatorului), Ştrum beneficiază pe deplin de miracolul
cu dublu tăiş al telefonului. Pe de o parte, reabilitarea socială : jocul de volei se
poate relua, familia trăieşte din nou confortabil, în ciuda vizitelor pe care Genia i
le face încă fostului soţ închis la Liubianka; de partea cealaltă: conştiinţa tot mai
acută a faptului că miracolul are un preţ. Statul are nevoie de descoperirile fizicia
nului.� nu se poate dispensa încă de el şi pentru asta îi acordă iluzoriu! răgaz.
In pandant cu secvenţa apelului de la Kremlin, Dodin construieşte, în a doua
jumătate a spectacolului, un nou episod antologic. Şişakov (Aieksandr Koşkarev)
şi Kovcenko (lgor Cernevici), doi pseudo-oameni de ştiinţă, aparatciki la I nstitutul
de fizică nucleară în care a fost readmis Ştrum, îi cer să semneze scrisoarea de
protest a "unui grup de intelectuali sovietici", care răspund acuzaţiilor din presa
occidentală privind represiunile la care intelighenţia rusă ar fi, chipurile, supusă de
Stalin. Scena are loc în casa fizicianului, cu ocazia unui ospăţ îmbelşugat, la care
şefii de cadre au fost invitaţi mai mult în silă de familia savantului. O întreagă
coregrafie de complicităţi, jumătăţi de adevăr şi vorbe cu dublu sens desenează
tot mai clar laţul pe care acesta îl simte înfăşurându-se în jurul gâtului său.
Scrisoarea de protest trebuie semnată cu orice preţ, nume mari şi-au dat deja girul,
Ştrum simte că nu mai are de ales. Se refugiază în planul din fundalul scenei, în
sala de baie, acolo unde, sub duşul deschis, Serghei Kurâşev dă glas unuia dintre
cele mai dramatice monologuri posthamletiene. Momentul decisiv, pactul cu diavolul
roşu, e amânat prin infinite argumente fabricate, cântărite în grabă, dar niciunul nu
pare să reziste în comparaţie cu cele ale politrucilor. "Ei ştiu deja ce-au de făcut",
realizează Ştrum. Cu toate astea, nimic nu pare salvat de blestemul derizoriului,
nici măcar o sinceră criză de conştiinţă: agenţii KGB ascultă în căşti discursul
interior al personajului, în vreme ce activiştii cu funcţii înalte dansează grobian în
prim-plan cu delicatele femei din fa mi l i a Ştru m .
Scrisoarea e semnată a contre creur, destinul personajului - pecetluit. Ştrum
va deveni un "tovarăş de d rum", un individ cu conştiinţa scindată. DC?dtn ne face
să întelegem încă o dată că Statul sovietic nu admite figura eroului. I n fond, o
spun e foarte bine Ion Vartic, "miracolul" bolşevic nu face decât să "transfere atenţia
de la victime la binefăcător". O ştia la fel de bine şi Grossman, care, pentru a-şi
recupera romanul din arhivele KGB-ului era nevoit să facă apel, fără succes, la
intervenţia lui H ruşciov. "Ar trebui să fii un erou de excepţie ca să taci fără spe �a �ţă
că vei putea deschide gura în viitor, se destăinuia în 1 923 Bulgakov Jurnalu/w sau .
Eu, din păcate, nu sunt un erou".
"Oare cum puteam să trăim şi să râdem, cu toate că ştiam întotdeauna ce sfârşit
ne aşteaptă?", se întreba Nadejda Mandelştam. Dincolo de spectacolul degradării
morale a omului prins în sistem, montarea lui Lev Dodin rămâne, fără doar şi poate,
un extraordinar poem al subzistenţei în condiţii-limită. Dacă frica e resortul celui
dintâi, ea îşi găseşte metafora scenică în sugestia unui frig permanent care înfrânge
progresiv limitele fizice şi psihologice ale victimei. Topind într-un unic decor spaţiile
imense ale lagărelor şi scenelor de război cu microclimatul domestic, Dodin instituie
o adevărată "geografie a frigului"* . Plasa de volei din centru e acoperită de un strat
de ninsoare care se scutură din când_ în când uşor, creând, sub eclerajul secvenţelor
din lagăr, minunate efecte picturale. In dramatizarea regizorului, anotimpul predilect
este acea "iarnă bolnavă de cancer'' care revine adesea în memoriile supravieţuito
rilor, "iarna totală şi totalitară". Frica e un dat al sistemului, nu al omului, ea se trans
mite ereditar de la părinţi la fii, chiar dincolo de mormânt. Liudmila îşi imploră soţul
să se căiască pentru presupusa lor vină (condiţia de evrei), însă discursul ei e fals
şi derapează rapid spre sfâşietoarea durere a mamei care trăieşte parcă aievea
frigul din mormântul fiului ei. Bulversat şi euforic, la capătul convorbirii cu Stalin,
Ştrum face următoarea constatare: "Se întunecă şi frica tot n-a apărut!", semn al
promisiunii pe cale să se împlinească, pentru ca, odată compromisul făcut, să aştepte
tortura supremă: "frica de o nouă frică", această "malarie cruntă". Subzistenta în
ochiul furtunii, într-o spirală fără sfârşit a vieţii şi morţii, îşi găseşte în regia lui Dodin
cea mai sublimă reprezentare. Secretul lui stă mai ales într-un subtil efect de legata
schubertian (de altfel, ultimele acorduri ale montării sunt cele din Serenada interpre
tată la alămuri de victimele ororii naziste), într-o înlănţuire aproape muzicală a sce
nelor de intimitate casnică şi celor de teroare colectivă.
Şi totuşi, "nicăieri nu e mai ml;!ltă speranţă ca în ghetou", cum îi scrie Anna Ştrum
fiului în ultimele ei clipe de viaţă. I n ghetou, eşti printre ai tăi, frica dispare, iar dem
nitatea umană, paradoxal, e restabilită. lată de ce silueta fragilă a Tatianei Şestakova,
litania ei luminoasă, duioşia şi înţelepciunea cu care personajul său îşi aşteaptă
sfârşitul rămân gravate în amintirea celui ce a văzut spectacolul Viaţă şi destin.
În loc de epilog
"Moartea nu poate niciodată să fie superioară vietii. Numai imanenta crudă a
momentului este �epieritoare: . . . Sunt gata să-mi sacrific a mintirile cele m a i scumpe
pentru momentul m care cre1onul meu aleargă pe hârtie, iar umbra unui nor trece
pe deasupra mea." (Nina Berberova, Sublinierea imi apartine
Bucureşti, 2006).
' ' Editura Univers '
* Formula a fost lansată de Camel Ungureanu în prefata volumului Ion O. Sârbu - lama
'
bolnavă d� �an_cer, E� i!ura Curtea Vec�e, Bucureşti 1 998. u rmătoarele două citate de sprijin
_
ale corelaţ1e1 fng-fnca m spectacolul lUI Lev Oodin îi aparţin lui Ion O. Sârbu. (Ibidem)
62 TEATRUL-·;-
Ioana leronim: Ne-aţi oferit În Viaţă şi destin o excepţională piesă istorică, dar
ceea ce se petrece pe scenă trimite spre noi fascicule intense, radioactive care ne
spun: poveste� aceasta este despre voi. Vă rog să ne vorbiţi despre protagonist.
Lev Dodm: Cum se întâmplă şi la Tolstoi , în Război şi pace, în romanul lui
Grossman eroul este, într-un fel, poporul, descris în ipostaze foarte diferite. Dar
teatrul trebuia să concentre�e această masă în cineva şi să transmită prin cineva
toate conflictele romanului. In roman, conflictul este de o mare forţă şi greutate şi
este novator. Tot novator rămâne şi în ziua de azi . Ceea ce am pus în scenă aici
reprezintă un moment culminant al istoriei, ciocnirea a două sisteme totalitare,
dintre care niciunul nu s-a dovedit mai bun decât celălalt.
În acel moment, trebuie să spun, poporul avea sentimentul că luptă pentru
libertate. Lumea se întreba şi voia să ştie - există asemenea mărturii în romanul
lui Grossman - oare ce se va întâmpla după război? Vor continua să existe colho
zuri? Care vor fi relaţiile dintre oameni? Ei nu-şi puteau imagina că după război ,
după un moment atât de cumplit, nu avea să vină o lume mai bună. N u puteau
crede că nu va fi libertate, că lucrurile vor rămâne cum au fost. Ei luptau atunci cu
sentimentul că, după atâta oroare, lumea lor trebuie să se schimbe în bine,. Este
elementul prin care se poate spune că acesta a fost un război pentru apărarea
patriei: credinţa că, învingând, viaţa are să se schimbe. _
Dar mecanismele totalitare au felul lor de a-şi apropria victoriile . In final, regimul
totalitar se răzbună cu toată cruzimea pe înşişi cei care au adus victoria. Aceasta
e o mecanică foarte puternică şi pregnantă în istorie, relevantă şi în actualitate.
Fiindcă nici acum nu ne este foarte clar cum ar trebui evaluate lucrurile, nici acum
situaţia nu ne este limpede.
Pentru Grossamn, ideea libertăţii pe buza prăpastiei este de cea mai mare
importanţă - o situaţie de natură să stimuleze în oameni întreaga forţă a talentului
lor. De aceea, în centrul romanului se află acest personaj foarte important, poate
cel mai important, Ştrum, un fizician de geniu. Romanul ne spune (lucru care nu
a avut loc în spectacol) că el multă vreme nu găseşte soluţia problemei pe care o
cercetează. Dar vine momentul când este evacuat, împreună cu familia, sunt
deportaţi undeva departe şi izolaţi de lume. Se trezesc într-o situaţie atât de teribilă,
încât ajung să vorbească liber şi spun lucruri pe care cu o jumătate de an înainte
nu şi-ar fi permis să le spună, n-ar fi avut curajul să şi le spună. Acum ei vorbesc
cu mare curaj şi libertate, brusc devenind liberi în gândurile şi discuţiile lor. Ştrum
se leapădă de frica permanentă că este urmărit şi găseşte o rezolvare genial de
simplă pentru problema pe care şi-o pusese, ca fizician.
Grossman pune semnul egalităţii între libertatea gândirii ştiinţifice, libertatea
gândirii sociale - şi libertatea gândirii omeneşti pur şi simplu. Este evident că pentru
el libertatea reprezintă valoarea umană cea mai importantă. Grossman, care venea
dintr-un mic târg evreiesc şi intrase în literatura sovietică - unde era permanent
supus unor prelucrări şi era chinuit - a reuşit el însuşi să ia această gură de libertate
in tim pul războ i u l u i care aproape că i-a fost prea mult.
,
Grossman a fost cutremurat de moartea mamei sale în ghetou. A reuşit să
afle amănunte . . . Bineînteles că n-a avut nici un fel de scrisoare de la mama sa ar
fi fost şi imposibil în ace le condiţii . Faptul că a reconstituit scrisoaJea mamei (� şa
cum apare în roman şi spectacol) ţine de puterea imaginaţiei lui. lnsă Grossman ,
ducându-se în orăşelul natal, a jurat, practic pe cenuşa mamei sale, să nu se mai
teamă niciodată. N u întâmplător, romanul este d�dicat mamei. De fapt, toată viaţa
el a continuat dialogul cu ea şi i-a scris scrisori. lnsuşi romanul este o continuare
a acestui dialog cu mama. De aceea, într-o mare măsură - nu în totalitate, fiindcă
într-o operă autentică lucrurile nu se suprapun perfect niciodată - Ştrum este alter
ego-ul lui Grossman . Un om extrem de talentat, înţelegând foarte bine, în amănunt,
tot ce se întâmplă în jur.
Când am început cercetările şi analiza romanului şi a epocii, credeam , eu şi
echipa, că pe vremea aceea aproape toţi oamenii din U .R.S.S. erau convinşi de
regimul sovietic şi nu pricepeau mare lucru. Dar adâncindu-ne în studiul documen
telor, al scrisorilor, am văzut că, de fapt, un om inteligent întotdeauna înţelege
circumstanţele în care se află. De aceea Ştrum şi familia lui, chiar şi fiica lui cea
mică, şi Jenea, cumnata lui, toţi de fapt înţelegeau cam tot atât cât înţelesese şi
Grossman. Iar Grossman era conştient că trăieşte într-un timp cumplit, într-un secol
cumplit. U ndeva în roman apare un citat din Mandelştam - pe care-I citeşte un
personaj - despre secolul acesta care sare pe tine ca un câine lup.
1.1.: De ce pare Victor Ştrum, cu toată poziţia lui În vârful ierarhiei ştiinţifice,
marcat de o ciudată nesiguranţă chiar din prima clipă a piesei?
L.D.: Ai dreptate, Ştrum este marcat din start, a re o conştiinţă de sine, o per
cepţie, dacă nu bolnavă, cel puţin atinsă, pentru că îşi dă seama că trebuie să-şi
păstreze conştiinţa, trebuie să se păstreze pe sine într-un secol care e ostil con
ştiinţei. Şi ostil ştiinţei. Iar în acest sens ceea ce ni se spune aici este despre noi
toţi : fiindcă nu-ţi alegi timpul în care trăieşti, trăieşti timpul în care nimereşti. Iar
timpuri morale nu există. Astfel că aceia dintre noi care au un sâmbure de conştiinţă,
de moralitate, au de luptat pentru ca să se păstreze întregi . Ceea ce nu este o
problemă strict politică, ci o problemă generală.
Unul d intre firele conductoare ale concepţiei lui Grossman este că, dacă
undeva pe lume există un Gulag sau un Auschwitz, toţi avem legătură cu asta.
1.1.: Au existat obiecţii la faptul că puneţi semnul egalităţii Între totalitarismul
fascist şi cel comunist, În această piesă ?
L.D.: Cei care discută cu mine n-au exprimat aşa ceva. S-ar putea să existe
genul ăsta de oameni, dar nu s-au exprimat în faţa mea . . .
1.1.: Nici nu se poate contesta, când Grossman, atât de profund afectat În
ambele sensuri, aduce o asemenea mărturie. N-ar fi onest. _
L.D.: Ba, se poate, pentru că fiecare crede în ceea ce crede. 11 poţi convinge
de ceva doar pe un om care are îndoieli, care vrea să ştie cu adevărat.
1.1.: Teatrul, spuneţi, tinde spre perfecţiune. Cum puneţi alături această viziune
şi faptul că trăim În epoca obiectului de unică folosinţă?
L.D.: Cu cât ne înconjoară mai multe obiecte de unică folosinţă, cu atât cred că
teatrul trebuie să devină mai puţin de unică folosinţă. Trebuie opusă o rezistenţă cât
se poate de mare. Nu e vorba de o situaţie politică, cât de una morală. Ceea ce ar
putea să fie mai greu în ziua de azi, pentru că este mai uşor să te joci de-a politica.
Şi cei de dreapta, şi cei de stânga folosesc aceleaşi clişee amorale şi aceleaşi metode
de tâmpire a oamenilor. La urma urmei, e mai puţin important ce spune ţipătul cân
tăretului pop. . . că spune omoară-1 pe evreu sau salvează-! pe evreu . . . problema e
felul' în care ţipătul acoperă mesajul. Şi grav este că nu se adresează inimii.
Cu atât mai important e atunci să faci ceva pentru cei care aşteaptă, care sunt
preocupaţi de ce se întâmplă cu sufletul lor şi cu �on ştiinţa lor. Şi e� sun� mai r:!l ulţi
decât ni se pare nouă. Important este ca pentru e1 sa_ fac1 ceva senos ŞI adevarat.
Cred că se vor întoarce vremurile când are să fie din nou pretuit nu ceea ce ajunge
la milioane de oameni, ci ceea ce ajunge la câteva sute, sau la câteva mii şi devine
din nou un obiect rar şi elitist, iar asta îl face special. Cred că până la urmă va trece
nebunia şi se va reveni la această percepţie. Fiindcă într-o mulţime de zece mii de
oameni omul încetează să mai fie om şi nu mai e nici popor, ci e gloată. Cam la asta
se reduce showbizul, sub imperiul căruia omul îşi pierde calitatea de individ. De
aceea este păcat că adesea teatrul încearcă să prindă din urmă showbizul şi să
recurgă la procedeele lui . Teatrul trebuie să se adreseze omului în mod direct şi
să-i amintească de unicitatea lui, pentru că omul care e conştient de unicitatea lui
va avea grijă şi de celălalt, de individualitatea şi personalitatea celuilalt.
1 . 1 . : V-ati născut in Siberia, intr-o familie care fusese deportată acolo. A existat
şi pentru dumneavoastră, aşa cum povesteşte Grossman despre el, un moment
când v-ati eliberat de frică ?
L.D.': E greu s ă vorbeşti despre tine ş i s ă te obiectivezi, pentru c ă începi să
inventezi. Nu doar că vin din tara în care m-am născut, dar chiar sunt fiul acestei tări
şi toate rarele ei bucurii şi tragediile ei sunt şi rarele mele bucurii şi tragediile mele.
Dacă sunt liber, aceasta este poate datorită părinţilor mei, care urmăreau foarte
atent ce se întâmpla în jurul lor. . . nu aveau o atitudine antisovietică din principiu,
dar pur şi simplu erau nişte oameni de absolută onestitate. Poate datorită cărţilor
pe care am reuşit să le citesc. Poate în mare măsură şi datorită călătoriilor - îmi
place foarte mult să călătoresc. Nu puteai ieşi pe atunci în afara graniţelor, dar
puteai să vezi pe îndelete ţara, care este, totuşi, o şesime din glob! Călătorind, am
văzut o cu totul altă ţară şi o altă realitate decât cea care ne era prezentată - ceea
ce probabil că mi-a pus în funcţiune creierul.
Tot datorită părinţilor şi profesorilor mei, mi-a fost întotdeauna indiscutabil că
teatrul există pentru a fi sincer şi pentru a arăta lucrurile care te preocupă. N-a fost
foarte simplu. Mi s-au interzis spectacole, mi s-au oprit spectacole, vreme de zece ani
n-am avut un loc stabil de muncă. Acum stau şi mă gândesc cum am putut trăi, strict
material, eu şi soţia mea, în perioada aceea. Nu consider că a fost ceva eroic, dar pur
şi simplu credeam că nu voi reuşi dacă încerc să spun altceva decât cred. Mi se pare
că treptat cu treaba asta s-au obişnuit şi şefii şi au renunţat la ideea de a schimba
ceva. Unul dintre cele mai importante spectacole ale noastre a avut loc chiar înainte
de venirea lui Gorbaciov şi se mai joacă şi acum. Oamenilor acum nu le vine să creadă
că spectacolul a fost pus în scenă înainte de venirea lui Gorbaciov.
1.1. : Aveţi nevoie, ca artist, să faceţi efortul de a vă păstra şi redobândi libertatea?
L.D.: Ai nevoie de cel mai mult curaj ca să-ţi asculţi senzaţiile şi să ai încredere
în ele, să le crezi . Acum nu mai este cenzură sau, în orice caz, există un soi de
indiferentă şi dispreţ faţă de teatru, ceea ce are şi o parte bună, chiar dacă este
nedrept. bar tot ai nevoie de curajul de a crede că ceea ce gândeşti tu este adevărat.
Este relativ uşor să recunoşti, după sfaturi, duşmanul şi să-I dai deoparte. Dar la
îndoielii� sau neî� crederea exprimate de prieteni este ceva mai greu să rezişti şi să
nu te laş1_ dev1at _ d1n calea ta. Când lucram la Viaţă şi destin, mulţi oameni apropiaţi,
la care ŞI acum ţin foarte tare, mi-au spus: sigur că da, trebuie să faci asta, tu ai
nevoie de asta, dar de fapt nimeni n-o să vină să vadă spectacolul.
1.1.: Şi iată că n-a fost aşa.
L.D.: N-a fost aşa! Nu este uşor, pentru că fiecare pas nou este supus îndoielii
chiar înainte de a fi făcut. Trebuie să ai curaj ca să-ţi urmezi propria cale.
,� � k ID� IE�ONIH
66 TEATR.LIL'·;·
Pippo DELBONO :
,,N� N- �,
AA N4- r � � � � � � -··"
Primul prolog
La Menzogna (Minciuna), spectacolul prezentat de Pippo Delbono pe 1 6 şi
1 8 noiembrie, la Sala Mare a Naţionalului din Bucureşti, a fost, nu mai incape
îndoială, momentul cel mai controversat al Festivalului Uniunii Teatrelor din
Europa. Coproducţia, impresionantă prin numărul "contributorilor" (Teatro Stabile
d i Torino, Compania "Pippo Delbono", Teatro di Roma, "Emilia Romagna" Teatro
Fondazione - Progetto "Prospera", Theâtre du Rond-Point din Paris, Maison de
la Culture d 'Amiens, Malta Festival, Poznan) i-a avut in distribuţie pe Delbono
însuşi , dar şi pe membrii companiei sale, figuri de-o expresivitate insolită, care
cu greu a r putea fi încadrate in categoria .simplilor actori": !olanda Albertin,
Gianluca Ballare, Raffaella Banchelli, Bob6, Giovanni Briano, Lucia Delia Ferrera,
l laria Distante, Claudia Gasparotto, Gustavo Giacosa, Simone Goggiano, Mario
l ntruglio, Nelson Lariccia, Julia Morawietz, Gianni Parenti , Pepe Robledo.
Prezenţa acestui spectacol la Bucureşti (unde, din păcate, până atunci numele
lui Pippo Delbono fusese ca şi ignorat) pare cu atât mai neobişnuită cu cât Minciuna
se afla la primul său turneu, după premiera din 2 1 octombrie, când a inaugurat, în
spaţiul neconvenţional numit Fonderie Limone di Moncalieri, stagiunea 2008-2009
a Teatrului din Torino.
Minciuna i-a fost inspirată lui Delbono de incendiul produs anul trecut la oţelă
riile Thyssen-Krupp din acelaşi oraş. Dacă în Italia o asemenea tragedie a putut
declanşa manifestaţii de amploare, cu mii de oameni în stradă, în România, reacţiile
publice au lipsit cu desăvârşire în urma unui accident de muncă similar. Mai mult,
regizorul Pippo Delbono a fost singurul artist italian care - în plină vâlvă mediatică
şi populism ridicol al politicienilor noştri - a ţinut să dedice victimelor exploziei produse
pe 1 5 noiembrie la mina Petrila, cele două reprezentaţii ale spectacolului său.
Al doilea prolog
Tot în noiembrie, a avut loc la Roma, la sediul Universităţii La Sapienza, con
ferinţa de presă în care au fost anunţaţi oficial laureaţii din 2009 ai Premiilor Europa
pentru Teatru . Acestea vor fi decernate între 3 1 martie - 5 aprilie, la Wrodaw, în
Polonia, sub organizarea I nstitutului Grotowski, 2009 fiind declarat de către
UNESCO "Anul Grotowski". Alături de regizorul polonez Krystian Lupa, căruia îi va
reveni Premiul Europa pentru Teatru, un grup de cinci regizori consolidaţi şi afirmaţi
pe scena internaţională, dar practicând formule de expresie extrem de diferite, îşi
vor "împărţi" Premiul Europa pentru "Noi realităţi teatrale", aflat la a Xl-a ediţie.
ltalianul Pippo Delbono, creatorul unuia dintre cele mai originale limbaje artis
tice contemporane, se află pe această listă împreună cu belgianul Guy Cassiers,
argentinianul Rodrigo Garda, ungurul Arpad Schilling şi francezul Fran<;ois Tanguy,
cu al său Theâtre du Radeau .
S e pare că cea care îi v a înmâna Premiul l u i Pippo Delbono va fi graficiana
Dorota KrakowskCI, fiica celebrului Tadeusz Kantor. Apropierea, în acest fel , a celor
două nume de referinţă ale teatrului polonez - Grotowski (cu al cărui actor-fetiş,
R�szard Ciestak, regizorul a studiat un timp la Pontedera) şi Kantor (de care aminteşte
pnn modul de orchestrare al spectacolelor, dintr-o dublă pozitionare, deopotrivă
înăuntru şi afară) - are pentru Pippo Delbono o importantă ' copleşitoare.
Addenda la primul prolog
Când am aflat că Pippo Delbono urma să revină in România pentru Festivalul
UTE, mi-am dorit să fac un interviu cu regizorul care, după un singur spectacol
(Urlo, văzut de mine Îf7 vară, la Sibiu) a reuşit să demoleze tot ce ştiam despre
teatru. După Minciuna insă, uitasem tot ce credeam că ştiu despre Pippo Delbono.
Cu toate că spectacolul era foarte recent, apăruseră destule cronici in presa italiană,
multe dintre ele - elogioase - fiind postate pe situ/ companiei sale. Lectura lor nu
mi-a servit la nimic. Atmosfera din timpul primei reprezentaţii de la Bucureşti nu
semăna cu cele citite. Pippo divizase publicul - cum nu mai văzusem s-o facă la
noi vreun alt spectacol - Îf7 două lumi despărţite parcă de-o prăpastie: de-o parte,
inaderenţă totală, aroganţă, dezgust şi grupuri de spectatori părăsind cu zgomot
sala, de alta, perplexitate in faţa formulei estetice radicale, capitulare in faţa cura
jului de a fi altfel, admiraţie pentru cei care se incumetau să urmeze doar regulile
dure ale propriului joc.
Îmi pregăteam Întrebările pentru Pippo De/bona, când mi-am adus aminte că
mă rugase să-i indic locuri de vizitat in Bucureşti pentru puţinele ore de hoinăreală
care aveau să le rămână lui şi actorilor săi intre două reprezentaţii. Din păcate,
proiectul meu de traseu s-a dovedit inutil intr-o zi de luni mohorâtă şi rece, cu
muzee şi teatre Închise. Fără să vreau, in ultima clipă, plecând spre interviul promis,
am luat din bibliotecă albumul de fotografii din "Epoca de Aur" a/ lui Andrei Pandele
şi aşa se explică de ce, inainte de toate, ne-am pomenit vorbind despre comunismul
a la roumaine, cu privaţiuni şi miracole cotidiene, despre "o lume scufundată" pe
care Pippo De/bona doar o intuise, dar acum o descoperea cu sinceră uimire,
despre nostalgia unora faţă de acel trecut, o nostalgie "omenească", care-I interesa
tot mai mult şi care, probabil, urma să-I inspire. . .
Andreea Dumitru: A m regăsit in L a Menzogna o parte din atmosfera acestor
fotografii. Poate de aceea am simţit că trebuia să le vedeţi. Primele minute din
spectacol, de pildă, cu muncitorii care vin la slujbă, cu noaptea in cap . . . indeplinind
un ritual anonim, minute in şir, intr-o tăcere sumbră . . . gesturile neinsemnate cu
care işi Îmbracă uniformele de lucru şi dispar pe poarta fabricii. . . toate vorbesc
despre o tragedie a normalităţii care mi se părea familiară . . .
Pippo Delbono: Pentru mine e cât se poate d e evident că societatea noastră
a reuşit să creeze monştri în cadrul unei "normalităţi". Când vorbim despre nostalgie,
ar trebui să facem diferenta între ceea ce tine ' de o atitudine cât se poate de
comprehensibilă (dispariţia ' unui anume mod de a trăi şi a te bucura de lucrurile
cele mai simple) şi identica minciună care stă la baza oricărui sistem de control al
puterii. M inciuna a pătruns pretutindeni în viaţa noastră, în politică, în religie, în
muncă. Nu mai există nicio apărare. Suntem cu toţii fiii Commediei deii'Arte, iar
Arlechino, slugă la doi stăpâni a devenit normalitatea noastră. Acest fapt specific
teatrului, dublul discurs, d ubla imagine a lucrurilor, a devenit o regulă în Italia, dar
şi o problemă existentială, pentru că dacă trăieşti mereu în schizofrenie, nu mai ai
cum să-ti găseşti propriul adevăr şi ţi se pare normal să accepţi minciuna din jur.
în Italia există chiar o expresie pentru asta, "darti un contegno", care înseamnă că
e obligatoriu să-ţi construieşti o imagine. Important nu e ceea ce faci, ci ceea ce
spui, felul cum te prezinţi în lume.
Când am ales titlul Minciuna cuvântul e întotdeauna important, ca să înţeleg
-
unde mă situez - se întâmplau atâtea lucruri în jurul meu, încât, la un moment dat,
totul mi se părea halucinant. Pentru că una e să ţi se spună că există un sistem la
putere, o dictatură , şi alta e să simţi pe pielea ta teroarea, violenţa ei. Recent, la
Milano, un _tânăr originar din Burkina Faso a fost ucis pentru că furase nişte
croissants. lţi dai seama? E incredibil! Mi-am zis că toată Italia ar trebui să ia parte
la funeraliile acestui imigrant african, ca să protestăm împotriva unui act de rasism
îngrozitor. Am fost acolo şi am surprins imagini cu telefonul meu mobil: nu cred că
eram mai mult de 50 de persoane, aproape toţi africani, dar absolut niciun politician
italian, niciun artist! A doua zi, în presă s-a scris că tatăl băiatului ucis ar fi spus,
la înmormântare: ..Mulţumesc, Italia!". Or, el nu spusese asta, doar fusesem de
faţă. A spus, de fapt: "Vă mulţumesc vouă celor care sunteţi aici , noi nu însemnăm
nimic, însă eu sper ca acest act să devină un act de justiţie". Era un om extraordinar,
blând, care vedea moartea într-un sens cu adevărat poetic. Iar cotidianul de stânga
susţine: nu contează dacă erau cincizeci sau mii de persoane, era o ceremonie
paşnică. N u , dimpotrivă! Contează câţi au fost!
Trăim într-o minciună oribilă.
A.D. : În acest ultim spectacol, mai mult chiar decât În U rla, aţi explorat violenţa
sub toate formele ei: scrâşnetul, agresivitatea individului faţă de sine, dar şi faţă
de obiecte, urletul, lătratul câinilor de pază ai Puterii, durerea fizică. Spectatorii
reactionează
' Însă În mod diferit la acest exces de violentă.
P.D.: Mama mea mă întreabă mereu: de ce nu faci niciodată un spectacol
puţin mai vesel? Iar eu îi răspund: eu nu sunt trist când lucrez, sunt doar atent la
ceea ce se întâmplă în jur. A fi artist presupune a fi pregătit să asculţi în orice clipă,
să absorbi, să simti totul în carnea ta . . . Din fericire, fac un spectacol la doi ani, îmi
acord acest timp d e reflecţie. Între Urla şi Minciuna a fost Questo buio feroce, în
care spun povestea unui om care călătoreşte spre moarte, dar spectacolul e de o
altă calitate, oarecum mai spiritualizat,_mai puţin revoluţionar. . . Urla are o construcţie
mai barocă, o compozitie mai plină . . . I n Minciuna sunt mai degrabă nişte linii, nişte
fire de care tot trag pâ n ă când ele cedează. În Urla exista încă un anume folclor,
dar acum linia a devenit mai subtilă. Poate că Urla e mai pozitiv, mai optimist, dar
în Minciuna există un optimism de adâncime, e multă cruzime, dar nu şi disperare,
pentru că, la sfârşit, când îmi scot hainele, când dedic spectacolul tatălui meu ,
când lângă mine se află Bob6, iar eu spun că aş vrea să fiu asemenea lui, totul
devine, de fapt, un act de iubire.
A.D.: Sunt multe măşti pe care le smulgeţi În Minciuna, iar publicul percepe
acest gest ca pe un act de violenţă.
P.D.: Măştile spun cel mai bine tragedia Dublului. Dar în acest spectacol apar
şi anumite persoane, ca Bob6 şi Gianluca Ballare, care, într-o lume de schizofrenie
şi nebunie totală, mă ajută să regăsesc sensul adevărului. Pentru că ei au pierdut
relaţia directcţ dintre mintea şi corpul lor, iar pentru teatru, asta e un lucru absolut
extraordinar. In teatru e ceva cât se poate de normal să îmbraci hainele minciunii,
ale convenţiei. Cu atât mai mult trebuie să-ţi pui mereu întrebarea: ce este teatrul,
de ce fac teatru?
Într-un alt spectacol, Guerra, rostesc această frază: "există un timp pentru râs,
un timp pentru plâns, un timp pentru a arunca pietrele, un timp pentru a le strânge",
dar acum cred că e timpul pentru a căuta adevărul, mai ales în teatru. Au mai
spus-o şi alţii, Brecht şi Pirandello, avem o întreagă tradiţie în acest sens. Dar uneo[i,
noi vrem să punem în scenă Brecht, deşi am pierdut semnificaţia lui profundă. In
Italia sunt o mulţime de teatri stabili care montează Pasolini, şi toţi au conştiinţa
împăcată pentru simplul fapt că pun în circulaţie un mare autor. Dar poţi să faci
Pasolini şi să fii cel mai burghez dintre artişti . Revolta are sens atunci când regăseşti
sufletul profund al lucurilor pe care pe le spui. De aceea mă situez pe o poziţie
extremă . . . Să fiu bine înţeles . . . Nu simt necesitatea violenţei, dar cred că teatrul
trebuie să se întoarcă la dimensiunea pe care o avea iniţial în polis, aceea de a putea
vorbi împotriva regelui, împotriva puterii. El rămâne încă singurul loc în care se mai
poate întâmpla acest lucru. În cinema, de pildă, poţi deveni prizonierul unor
mecanisme halucinante. Nu fac multe filme ca actor - pentru că, de obicei, eu sunt
autorul lucrurilor, aşa, călătoria e mult mai complexă. Totuşi, de curând, un amic
m-a rugat să joc în filmul său, cu un casting internaţional, cu lilda Swinton, câşti
gătoarea unui Oscar, cu Marisa Berenson . . . După experienţa asta, am simţit însă
necesitatea de a face un film fără niciun fel de mijloace financiare. Tocmai am terminat
acest lungmetraj, care nu a costat absolut nimic, în care nu apare decât un telefon.
Pentru mine reprezintă tot un mod de a-mi căuta adevărul ca artist.
Acum suntem pregătiţi să pornim din nou la drum cu La Menzogna, un spectacol
care distruge multe lucruri, pentru că aici nu e vorba numai despre tema violenţei.
Mai este şi limbajul, destul de revoluţionar. . . Ce_ s-a întâmplat în sală la reprezentaţia
de aseară s-a întâmplat şi la premieră, în Italia. In momentul în care distrug convenţia
şi anunţ: acum vom lua o mică pauză, iar Gianluca, băiatul atins de mongolism, trece
gol prin scenă, apoi se plimbă printre spectatori, o parte din public începe să reac
ţioneze: dar ce-i asta, nu e cu putinţă aşa ceva, noi plecăm . . . E atât de bizar că am
pierdut ştiinţa de a ne privi în ochi şi de a spune: "lată, ăsta este teatrul, suntem aici
ca să îndeplinim un ritual comun, chiar dacă asta implică violenţa." Eu unul simt
nevoia să redescopăr semnificaţia distanţei brechtiene, care ne aminteşte unde ne
aflăm şi de ce suntem acolo, împreună. Dacă pretindem doar că jucăm distanţarea,
riscăm să pierdem exact sensul profund al adevărului.
A.D.: Călătoriţi dintotdeauna, aţi jucat În colţuri uitate de lume, În faţa unor per
soane care nu aveau mcă experienţa teatrului. Aţi reabilitat figura artistului vagabond,
popular (barbone). Ceea ce nu exclude, după cum se vede, ruptura cu un anumit
public, cu gusturile şi aşteptările lui. De la un timp, v-aţi instalat compania la Modena
şi funcţionaţi sub umbrela unui teatro stabile, aţi intraţi În sistemul complex al copro
ducţii/or internaţionale. Ce aţi pierdut şi ce aţi câştigat din această schimbare?
P.D.: E o chestiune destul de delicată . . . Pot să-ţi spun însă că budismul, pe care
îl practic de douăzeci de ani, m-a ajutat să înving multe experienţe-limită, boala,
depresia . . . dar m-a ajutat să-mi regăsesc şi adevărul interior, profund. Astăzi văd
ceva mai departe, inclusiv în ceea ce priveşte misiunea mea ca artist, ca regizor. În
acelaşi timp, văd ceea ce fac cu toată relativitatea necesară. E oare important ca
lumea să mă cunoască, să spună: "vai, Pippo e genial", să îmi ofere zece minute de
satisfacţie, şi pe urmă, gata, totul s-a sfârşit, ori să ştiu că trebuie să fac ceva pentru
a schimba un pic ambianţa generală? Dacă sunt conştient de lucrul ăsta, nimic nu
se schimbă până la urmă: lucrez în marile teatre, dar, în acelaşi timp, continui să-mi
susţin revolta. Teatrul e cel care se schimbă, nu eu. Eu am rămas exact acelaşi.
A.D.: Chiar vi se pare că teatrul s-a schimbat?
P.D.: Da, asta e senzaţia pe care o a m . M-am schimbat şi eu, fireşte, într-un
sens pozitiv, ca să pot fi alături de Bob6 sau Nelson Lariccia , care e u n c/ochard.
Pentru a face credibil acest limbaj . . . Nu m-am apucat să montez Goldoni, nu
pentru asta lucrez într-un teatru public, refuz acest raţionament. . . Sunt de acord
12 TEATRLILt·;,
că e posibil să faci grefe mentale, să spui, da, în piesele lui Goldoni sunt toate
problemele timpului nostru, dar eu cred că e momentul să ne inventăm propriul
Goldoni . . .
Sigur, a m făcut Minciuna, o mare coproducţie. Dar Minciuna e în acelaşi timp
un spectacol foarte diferit de teatrul practicat în Italia . . . Când l-am prezentat la
Teatre Stabile din Torino, mai întâi pentru publicul de abonaţi, a fost un şoc,
directorul mă privea terifiat, dar a deschis stagiunea cu el. Aici încerc eu să produc
revoltă, pentru că Festivalul de la Avignon este deja altceva, Franţa în general
este altceva, publicul e mai deschis acolo. Când au venit să-mi vadă spectacolul,
la Torino, Hortense Archambault şi Vincent Baudriller au hotărât să programeze
zece reprezentaţii pentru ediţia din 2009. Sigu r că ei mă cunoşteau deja, la
Avignon am prezentat cele mai multe dintre spectacolele mele, dar La Menzogna
le-a plăcut foarte mult. În schimb, când jucăm în Italia, nu e uşor deloc cu publicul
de abonaţi care vrea să vadă Goldoni şi pentru că, la noi, obiceiul de a merge la
teatru asta presupune, de fapt. U n teatru care trebuie să te liniştească, să-ţi
confirme aşteptările. Şi totuşi , la Emilia Romagna Teatre Fondazione din Modena,
pot să spun că şi la Teatrul din Torino, încep să existe persoane care mă susţin
şi-mi urmăresc activitatea. Nu eu sunt cel care u rmez institutia, ci institutia mă
acompaniază pe mine, cu toate problemele inerente. Poziti a mea în inte riorul
teatrului e una destul de polemică, sunt ca un junghi în coasta lor, contest mereu
birocraţia, felul în care sunt organizate şi conduse teatrele . . .
A.D.: Aveţi nostalgia Începutului?
P.D.: Nu, căci nostalgia ar însemna că am schimbat ceva, că am devenit, cu
timpul, diferit. Nu simt niciun fel de nostalgie.
A.D.: Asta ar presupune să simţiţi, În fond, şi un soi de vinovăţie faţă de sint3
Însuşi.
P.D.: Da, ori o atitudine de genul: ah, nu era rău deloc, era mai bine înainte. În
niciun caz! E mult mai bine acum şi asta nu pentru că avem turnee pe scene faimoase
şi locuim în cele mai bune hoteluri. Când îi ai lângă tine pe Bob6 şi pe Nelson, nu
ai cum să pierzi sensul profund al lucrurilor. Nelson o să rămână întotdeauna el
însuşi, Bob6 rămâne Bob6. Culpabilitatea e un sentiment foarte ... catolic.
A.D. : Decizia de a fi când pe scenă, lângă actorii dumneavoastră, când În
sala de teatru, ascultând reacţiile publicului, ţine tot de această luciditate?
P.D.: Fireşte că e mai simplu să faci un spectacol rămânând în afară, dar eu
ştiu că, atunci când sunt înăuntru, înţeleg lucruri pe care nu sunt capabil să le
înţeleg când stau comod pe un scaun. Pe scenă mă aflu împreună cu corpul meu.
Iar corpul înţelege ceea ce mintea nu poate. Ritmul, un anumit mod de a face, un
alt nivel. De exemplu, în Minciuna, mă aflu de ambele părţi, atunci când fotografiez
chipuri, reacţii din public . . . Nu aş putea niciodată să iau un actor şi să-i spun ce
anume să facă, în schimb, când sunt implicat şi ca actor şi ca autor al unui parcurs,
simt o altă energie şi descopăr unghiuri mai pure, mai juste pentru simplul fapt că
sunt şi mai concrete. Teatrul devine astfel mai şamanic, mai spiritual, mai profund.
lată de ce mă aflu pe scenă, deşi nu o vreau . Sunt obligat! Altminteri, m-aş găsi în
situaţia celui ce spune: da, lumea e oribilă, de acord cu tine, dar eu îmi văd mai
departe de treaba mea. Totul n-ar fi decât o altă minciună. Mă regăsesc în poziţia
celui care priveşte, iar regulile jocului se schimbă mereu. Asta face ca teatrul să
fie cu adevărat interesant.
A.D.: Sunteti, probabil, singurul regizor (eu, cel puţin, nu-mi amintesc vreun altul)
care a găsit curajul de a se dezbrăca, la modul propriu, pe scenă, În faţa publicului,
Într-un gest de o coerenţă ireproşabilă cu discursul său. Şi asta a şocat din nou.
P.D . : E interesant, pentru că eu n u sunt u n exhibiţionist, ci u n om timid,
chiar pudic. Faptu l de a accepta mental ideea că trebuie să fiu gol pe scenă e
ceva g roazn ic. N-aş fi vrut să fiu nevoit să fac asta , dar publicul trebuie s-o
perceapă ca pe un act artistic, spiritual şi politic. N u ma i aşa înţelegi că este
vorba despre ideea de nuditate, că e un gest necesa r, un mod de a regăsi
sensul frumuseţi i . Când povestesc, în Minciuna, că mama mea mi-a creat
numeroase probleme faţă de nuditate , gestul meu capătă şi mai multă impor
tanţă, dar asta nu înseamnă că , la sfârşitul spectacolului, sunt neapărat mai
pregătit să mă dezbrac în faţa publicului. Faptul de a ren u nţa la veşminte şi a
putea privi goliciunea pare cu atât mai j ust atunci când vezi ce se petrece în
jur. N u ditatea ne scandalizează, dar nu şi măştile pe care ni le punem . . . Asta
e grav. Trăiesc într-o ţară în care există fascism şi u n rasism halu� inant împo
triva ţiganilor, în care muncitorii sunt lipsiţi de orice protecţie. In care Alex
Zanotelli, un mare preot misionar, un om cu ltivat, cu un discurs revoluţionar,
care a petrecut ani întregi în Africa cu bolnavii de S I DA, şi care locu ieşte acum
în Sanita , cartierul n apoletan cel mai pericu los, teritori u l camorrei, îmi spune
că biserica încearcă să facă totul pentru a-i lua cuvântul, lui, care ne aduce
mereu ami nte de Sfântul Francisc . . . Î n aceste condiţii , ceea ce se întâmplă în
spectacolul meu e cel mai neînsemnat gest pe care-I pot face pentru a încerca
să-i reda u teatrului nevoia de adevăr. Ce rost ar mai avea să facem teatru fără
curajul de a regăsi acea zonă de libertate care exista şi în România sub regimul
lui Ceauşescu, când teatrul era încă un loc posibil pentru a spune lucrurilor pe
nume? Iar dacă teatrul era astfel pe vremea lui Ceauşescu, cu atât mai mult ar
trebui să redevină un loc al adevărului, la noi, sub guvernul lui Berlusconi . Asta
e responsabilitatea noastră. Dar noi spunem prea multe, iar acest mecanism
metaforic riscă să devină aproape un gaj . Se montează atât de mult Goldoni ,
Shakespeare, Moliere, n u pentru c ă i-am înţelege ori pentru c ă avem de spus
ceva important despre lumea de azi . De acord , Shakespeare e autorul care vor
beşte despre fiinţa umană în toată profunzimea ei, despre relaţia dintre putere
şi cei săraci , dar, în acelaşi timp, mi se pare mai important să insuflăm putină '
viaţă în Shakespeare .
A.D.: Există În spectacolul Minciuna o secvenţă impresionantă, În care Lucia
Delia Ferrera spune de mai multe ori monologul Julietei din scena balconului, pe
tonuri diferite, la Început duios, apoi din ce În ce mai agresiv, până la urletul care
deformează Însuşi sensul cuvintelor.
P.D.: În acest monolog eu văd sensul profund al poveştii noastre: ce
înseamnă un nume, un cuvânt, ce importanţă a re că te numeşti Pippo, sărac,
ţigan sau Ceauşescu? Până la urmă , nu e decât un nume. Or, această frază e
atât de simplă, şi totuşi atât de importantă . În Minciuna mai există însă şi un scurt
fragment din Regele Lear. "Noi când ne naştem plângem că intrăm 1 Pe-această
mare scenă de nebunl' (teatro delia fag/ia). Shakespeare e maestrul meu, însă
e important ca atunci când ajungi la Shakespare, să creezi o zonă prielnică pentru
cuvintele lui. Altfel, nu sunt decât cuvinte, care trec pe lângă tine, fără niciun
ecou, exact ca în politică . . . Prin urmare, nu m-ar interesa să aduc în scenă tot
textul piesei Romeo şi Julieta . . . Tim pul nostru e altul, dar, din păcate, teatrul a
rămas acelaşi, complet îmbătrânit. Suntem fiii imaginii, nu ne mai putem preface
14 TEATR.L/Lt-;-
�ă trăim într-o altă lume. Eu vorbesc despre Italia , pe care o cunosc şi o contest.
In Italia se acordă premii de dramaturgie pentru care se presupune că trebuie să
scrii nişte texte. Dar dramaturgia nu mai înseamnă doar atât. Dramaturgia e şi
ceea ce creezi prin gest, prin dans, cu ajutorul corpului. Minciuna este, în fond,
o astfel de coregrafie care îmi permite să povestesc multe lucruri. Pentru mine
e fundamental faptul că am petrecut un timp lângă Pina Bausch ori cu Farfa ,
grupul lui l bel Nagel Ra � smussen, unde repetam trei ani pentru o secvenţă ges
tuală de câteva minute. In 11 tempo degli assassini, de pildă, spun povestea prie
tenului meu Vittorio, care a murit, şi, în acelaşi timp, execut o partitură din câteva
gesturi , având la îndemână doar u n scaun şi o sticlă. Am reluat acest fragment
de curâ nd şi în monologul Recit de juin şi astfel cred că , de-a lungul timpului , am
repetat timp vreo douăzeci ani aceeaşi partitură . Gestul ritualic, d ramaturgia
corpului au intrat în istoria mea personală, şi asta îmi permite să regăsesc, de
fiecare dată, frumuseţea u nei partituri , ca şi cum aş dansa-o pentru prima oară .
Dacă îţi cunoşti b i n e drumul, poţi fi cu adevărat liber.
A.D.: E, Într-un fel, ceea ce Înţelegea şi marele Zeami atunci când vorbea
despre necesitatea de "a păstra vie floarea" artei actorului.
P.D.: Experienţa libertăţii nu e de găsit decât în repetiţie şi în precizia execu
ţiei. Bobo, Ginaluca ori Nelson sunt, în mod absolut, nişte fanatici ai preciziei, mereu
identici. Asta îi şi face atât de speciali. .. Tocmai în acest fanatism care spune toată
povestea lor de cloşarzi, de schizofreniei , stă marea artă, căci altfel ce ar fi un
"cloşar" pentru mine? Eu nu sunt Don Ciotti , un ins caritabil, care şi-a propus să-i
adune pe toţi vagabonzii , pe toţi nebunii şi mongoloizii din lume. N ici gând ! Eu am
găsit doar trei, şi e deja mult! Van Gogh era nebun, dar era unic şi numai el te
făcea să vezi că uneori nebunii pot fi geniali. E dificil de găsit un al doilea Bobo,
dar prin că faptul că l-am găsit pe Bobo, pot să ofer un punct de vedere complet
diferit asupra nebuniei . . .
A.D.: Minciuna se deschide cu o frază despre victimele incendiului produs
anul trecut la uzina torineză a multinaţionalei Thiessen-Krupp. La sfârşit, dedicaţi
spectacolul tatălui dumneavoastră. Care e legătura dintre aceste coperte ?
P.D.: Când încep o nouă creaţie, sunt obligat să formulez ceea ce vreau să
exprim. Dar dramaturgia minţii este mult mai măruntă decât dramaturgia profundă
a stomacului, care se impune mereu, aşa încât, ori de câte ori ajung în miezul unei
experienţe personale, trebuie să-mi spun: "Nu , Pippo, aşteaptă, mai stai puţin!".
La început, mi s-a părut mai just, mai onest să nu implic propria mea persoană în
reflecţia pe tema morţii unor oameni pe care nu i-am cunoscut, dispăruţi în acci
dentul de muncă . Dar a relua o experienţă personală poate fi şi o problemă
politică. în Recit de juin, spectacolul autobiografic pe care l-am prezentat la
Avignon, în 2006, vorbesc despre sexualitatea mea , despre boala mea, tocma i
pentru că într-o lume care îşi pune măşti, curajul de a t e povesti , d e a spune
adevărul despre propria-ţi persoană trebuie privit ca un gest fundamental . Este
prima revoltă. Am simţit, aşadar, necesitatea de a vorbi şi despre tatăl meu , care
a fost u n a rtist, însă unul care şi-a distrus complet arta . Tatăl meu cânta la vioară,
îi plăceau literatura şi muzica rusă, visa să viziteze Rusia, dar, în acelaşi timp,
familia era principala s a preocu pare. Trebuia să muncească şi avea trei slujbe
diferite. A murit la propriu din pricina munci i , căreia i-a dedicat întreaga v i aţă ,
propria-i l i bertate. Poate de aceea am ştiut că eu va trebui să aleg un drum com
plet diferit de al său .
BO GDAN Zsolt:
Bogdan Zsolt a absolvit în 1994 Universitatea de Artă Teatrală din Târgu Mureş.
În acelaşi an a fost angajat de Tompa Gabor la Teatrul Maghiar de Stat din Cluj-Napoca.
De atunci a lucrat cu toţi regizorii mari care au montat acolo (Vlad Mugur, Silviu Purcărete,
Andrei Şerban, Mihai Măniuţiu, Laszlo Bocsardi etc.). Lui Vlad Mugur îi datorează, după
cum însuşi afirmă, felul de a vedea teatrul. Deşi a jucat în peste cincizeci de spectacole
şi este unul dintre cei mai apreciaţi actori ai _Teatrului Maghiar de Stat din Cluj, Bogdan
Zsolt continuă să îşi pună multe întrebări. In timpul Festivalului Uniunii Teatrelor din
Europa de la Cluj, am discutat despre rolurile şi oamenii care "i-au ieşit în cale". A fost
o reală bucurie. Am aflat ce a însemnat pentru actor întâlni rea cu Andrei Şerban şi care
este lucrul pe care îl apreciază cel mai mult la un regizor.
Mirela Sandu: Serile acestea v-am urmărit interpretând trei roluri foarte impor
tante: Richard al I I I-lea, Astrov şi Verşinin. Ce a Însemnat pentru dumneavoastră
Întâlnirea cu aceste roluri?
Bogdan Zsolt: Cu fiecare rol nou încerc să caut alte lucruri în mine şi să îmi
găsesc poziţia verticală. Sunt fericit atunci când mă regăsesc într-un personaj şi
mă pot dărui lui mai mult decât aş fi crezut că este posibil . N iciodată nu mi-am dorit
să joc un rol anume, ele mi-au ieşit în cale. Mă bucur atunci când un regizor mă
distribuie şi când are încredere că pot să fac un anumit rol, dar dacă acest lucru
nu se întâmplă, nu mă deranjează. La fel s-a întâmplat şi cu Richard al I I I-lea,
Astrov sau alte roluri pe care le-am i nterpretat.
M.S.: Aveti un rol /a care tineti mai mult?
B.Z. : N u pot spune că iubesc u n rol mai mult decât pe celelalte. De toate m-am
ataşat la fel de mult, fiecare dintre ele reprezintă o parte din mine.
M.S: Sunt actori care se pregătesc mult Înainte de fiecare spectacol, merg cu
multe ore Înainte la teatru, În ziua spectacolului se gândesc numai la rol. În ce
constă pre9ătirea dumneavoastră?
B.Z.: I n ziua spectacolului, când deschid ochii mă gândesc la ce am de facut
pentru acel rol , care sunt problemele şi unde aş vrea să ajung. Îmi ridic ştacheta
cât mai sus.
Dacă la premieră am realizat un lucru, atunci la următoarele spectacole încerc
să fiu cât mai degajat, mai spontan. Cu fiecare nou spectacol adaug o nuanţă nouă,
u n ge�t. Abia după aceea urmează spălatul dinţilor, băutul cafelei, copiii, viaţa de
_
ZI CU ZI.
Sigur, sunt şi zile când nu îmi reuşeşte tot acest proces. Atunci când sunt
probleme în familie sau cu copiii. Dar când am roluri mari, asta încerc să fac.
M.S: După terminarea spectacolului reuşiţi să vă rupeţi complet?
B.Z.: N u . Cam trei-patru ore continui să mă gândesc la cum a decurs spec
tacolul. După fiecare spectacol se produce o golire atât de mare, încât nu mă pot
linişti imediat şi nu pot să adorm.
M.S: Rolurile interpretate cje dumneavoastră sunt foarte complexe, mult cizelate.
Cred că lucraţi mult la un rol. In ce constă procesul de creaţie?
B.Z: Nu ştiu . Nu cred că se poate vorbi de un moment în care se formează
personajul. Sunt mai multe momente. De fapt, cred că este vorba de întâlnirea
dintre regizor şi actor, dintre rol şi actor, dintre colegi, dintre public şi spectacol. De
cele mai multe ori aceste întâlniri se produc într-un moment prielnic. Din păcate,
câteodată acestea se întâmplă parţial sau deloc. Atunci procesul de creaţie evo
luează în sensul în care dialogul există între cei care s-au adunat.
M.S.: Dar dacă dialogul nu se produce?
B.Z.: Atunci va ieşi un haos total sau un spectacol călduţ. La fiecare spectacol
pot exista probleme sau controverse. Dar toate acestea merg către facerea unui
spectacol, către definirea lui. Ideal este să te deschizi noilor încercări şi să încerci
să faci totul perfect din punct de vedere tehnic.
M.S: Am revăzut U nchiul Vania după multă vreme. Mi se pare că personajul
dumneavoastră şi Întreg spectacolul au crescut, relaţiile s-au aprofundat...
B.Z. : Mă bucur să a u d asta. Tin foarte mult la spectacolul Unchiul Vania şi
cred că am învăţat mult din discuţii'le şi lucrul alături de Andrei Şerban. În turneul
de la Budapesta nu am avut timp să lucrăm foarte mult pentru că spaţiul era mult
mai mic decât la sediu şi ne-am concentrat să reinventăm spectacolul pentru acel
spaţiu. La Bucureşti, însă, a avut grijă să regândească toţul până la ultima propo
ziţie, virgulă sau punct. Pauzele puteau dura o veşnicie. In acest fel am redesco
perit textul, am dat praful care se depusese în cele 1 5 spectacole pe care le
j u case m până atunci . Poate că din acestă cauză toate personajele s-au împros
pătat. trăirj le lor s-au adâncit. De fapt, este vorba doar de pauze m ici şi de lucrul
la nuanţe. In foarte multe spectacole îmi lipsesc aceste n uanţe. Totdeauna se lucrează
foarte repede, suntem antrenaţi să lucrăm într-un ritm susţinut. U n spectacol se
montează în trei-patru săptămâni . Cam acesta este ritmul peste tot în lume. Doar
în Ungaria un spectacol se face în şapte-opt săptămâni şi acesta este un lux.
În atât de puţin timp, un spectacol nu are timp să se coacă. Chiar dacă el este
ridicat, rămâi cu un gust acru . Din păcate, zeama aceea se d uce abia după
şapte-opt reprezentaţii . În seara aceasta jucăm Richard-ul a cincea oară. Am avut
premiera la Gyula, după care am avut patru luni de pauză şi apoi l-am mai jucat
de patru ori . Spectacolul este bine făcut, dar trebuie să se detensioneze. Acum
păşim ca pe coji de ouă. Dacă este soare, dacă am energie şi încredere în mine,
eu cred că voi face un rol bun.
M.S.: Cred că este un spectacol greu, atât pentru actori cât şi pentru spectatori. . .
B.Z. : Şi Unchiul Vania este un spectacol foarte greu. Văd publicul c u m se
consumă, se vede la aplauze. La Budapesta am avut în public colegi din breaslă,
mari regizori unguri care au crezut că am venit noi din România să le arătăm cum
se face teatru . S-a produs în mass-media un curent care le-a aruncat în ochi praful
adunat în propria grădină.
M.S. : Practic, cum aţi lucrat cu Andrei Şerban ? Ştiu că cere foarte mult de
la actori.
B.Z. : N u se lucrează foarte uşor, dar sunt conştient că şi cu mine e greu, de
? Ceea spuneam că au mai fost divergenţe, dar toate în folosul spectacolului.
In general, ce se câştigă uşor nu prea are valoare. Chiar dacă nu puteam face
ceea ce ne cerea sau nu ştiam cum să ajungem la o anumită trăire, mai devreme
sau mai târziu reuşeam . Andrei Şerban ne spunea că nu este nicio problemă dacă
nu înţelegem, el ne explică până ajungem la un rezultat. Dar dacă am înţeles şi
ne-am pus de acord asupra unui moment, el vrea ca noi să ne dăruim. Aşa am şi
făcut când am putut, când n-am putut. . . Ştiam cu toţii că tot ceea ce ne cere este
în folosul spectacolului. Se vede cât de mult iubeşte el actorul din minuţiozitatea
cu care a lucrat fiecare moment, din grija cu care a construit fiecare personaj.
Preţuieşte enorm lucrul cu actorul . Asta nu înseamnă că a purtat mănuşi în timp
ce a lucrat cu noi. Are un ochi cu lunetă cu care te disecă, ştie exact punctul tău
slab profesional. Ne-a prins foarte bine, pentru că aceste lucruri , în general, nu se
spun. Fiecare dintre noi are tendinţa de a cădea în manierisme, de aceea cred că
ne prinde bine să ni se spună când o luăm în direcţia greşită. Andrei Şerban ne-a
spus. Nu a fost uşor de acceptat acest lucru, dar ne-a prins bine.
M.S: De fapt, cum se lucrează cu Andrei Şerban la un rol?
B.Z.: Tu îi propui o direcţie sau o situaţie, îi arăţi cum vezi tu personajul. El se
uită , iar din ceea ce a văzut îţi arată unde ar vrea să ajungă. Uneori îţi dictează
totul. Tot ce am realizat în spectacol i se datorează lui Andrei Şerban. A fost ideea
lui. Mi se pare că a avut un curaj nemaipomenit să se apropie de clădirea teatrului,
de ideea de teatralitate şi în acelaşi timp nu a pierdut nimic din trăire. Are o tinereţe
extraordinară în felul de a gândi teatrul. Spectacolul mi se pare mult mai cinstit
aşa. Am văzut la Sibiu Unchiul Vania regizat de Lev Dodin . Era prăfuit, se vedeau
liniile de marcaj din regie. Cred că vroia să ne arate că ceea ce vedem nu este
teatru, ci viaţa reală, că pe scenă n u sunt actori, ci înseşi personajele lor. În actul
trei toti merg foarte încet pe scenă trăgând scaunele după ei. Mi se pare teatral.
În viaţă n u faci aşa. Mi se pare mult mai cinstit să arăţi că cei de pe scenă sunt
nişte amărâţi de actori ca �e câştigă cât câştigă, care a u şi ei problemele lor, dar la
care merită să te uiţi. lncepând din acel moment, povestea începe să se
urnească .
M.S: De fapt, acolo vezi oameni, nu personaje.
B.Z.: Sunt momente când atmosfera se încinge atât de mult, încât teatralitatea este
răsturnată. Andrei Şerban a construit voit totul la această intensitate. Abia la Budapesta
ne-a spus că el a gândit spectacolul la limita dintre Stanislavski şi Meyerhold.
M.S.: Dându-ţi voie să "trăieşti" atât de mult, există riscul să cazi În extrema
cealaltă. Să te mişti mult prea mult, să ţipi, etc.
B.Z.: Când ai în sală o persoană cu gust, cu ochiul format, dur, dar care are
grijă de tine, atunci poţi risca. Ştii că nu te va lăsa să cazi în propriu-ţi rahat.
La finalul repetiţiilor, simţi că ceva din tine s-a şlefuit, că vezi altfel teatrul.
M.S.: Aţi lucrat mult cu Vlad Mugur care v-a distribuit În roluri importante.
B.Z.: Nu ştiu dacă am construit suficient de bine acele roluri, eram fo�rte "crud".
Pentru mine, întâlnirea cu Vlad Mugur, a fost un dar imens şi o mare şansă. lnsă, eram
aşa de tânăr. . . De curând am revăzut înregistrarea Livezii de vişini, spectacolul mi se
pare o poezie, dar cred că abia acum aş putea să joc ce mi-a cerut el. Tot ceea ce am
devenit îi datorez lui Vlad Mugur. El m-a pornit pe acest drum şi m-a învăţat să gândesc
altfel teatrul. Foarte mult timp după ce a plecat de lângă noi şi ne-a lăsat, într-un fel,
singuri, am continuat să-i cer părerea. Mă intrebam cum ar fi gândit el o anumită
situaţie, cum ar fi construit un personaj. Mă îndrăgostisem de felul său de a face această
meserie. După ce s-a dus, am lucrat cu tot felul de regizori. Am căutat în ei tot ceea
ce mi-a spus el despre teatru. Din păcate, m-am simţit trist şi abandonat în această
lume. Foarte mult timp nu m-am putut adapta. Eram ca un copil naiv care se trezeşte
din vis şi nu crede că mama lui nu a fost acolo de-adevăratelea. Aveam tot timpul
această întrebare în priviri: "Nu toţi vedem la fel teatrul? Nu toţi ştim că nu trebuie să
jucăm gros, că trebuie să ţinem cont de măsură, de bun gust. Voi nu aţi visat acelaşi
vis?" Şi apoi m-am trezit. "Visul vostru este altfel. Unde sunteţi voi de fapt?"
Cu l mola KEZDI în Woyzeck de BOchner
M.S.: Cum era Vlad Mugur cu actorii?
B.Z.: Era nemilos, când trebuia. Ca toţi marii regizori dăruiţi în totalitate tea
trului, Vlad Mugur nu iubea mai mult altceva decât teatrul şi pe actori . Toţi aceşti
imenşi regizori , formatori de teatru, sunt neîndurător. Eu cred că in a rtă, in general,
trebuie să depui foarte multă muncă şi să fii nemilos cu tine şi, câteodată, cu cei
din jur. Nu cred in regizorul care te ia cu binişorul.
M.S.: Sunt actori care nu pot lucra cu biciul.
B.Z. : Noi, actorii, suntem înclinaţi spre confort, toţi avem tendinţa de a ne căuta,
prin manierisme, confortul. Aşa avem senzaţia că nu putem da greş. Cel mai impor
tant lucru este să ştii să o iei de la inceput. Dar oare unde este acel inceput care îţi
strânge stomacul sau care îţi pune un nod in gât? Singuri nu cred că suntem capa
bili să il găsim, de aceea avem nevoie de cineva care să privească din afară.
9u Andrei Şerban am lucrat la masă trei săptămâni, a insistat foarte mult la nuanţe.
11 vedeam cum se punea in situaţie şi cum ardea. A avut tăria de a-şi pune întrebări .
Ne intreba cum vedem lucrurile şi, ascultându-ne, se încărca. Cred că sunt puţini
cei care îşi pot permite luxul de a intreba. Mulţi afirmă, foarte puţini întreabă.
M.S.: Aţi terminat facultatea la Târgu Mureş şi apoi v-aţi angajat la Teatrul
Maghiar de Stat din Cluj. Cum s-a Întâmplat acest lucru?
B.Z.: Tompa Gabor m-a văzut la şcoală şi m-a rugat să vin la Cluj . Îi mulţumesc
foarte mult pentru asta. Nu ştiu unde altundeva aş fi putut să plec. Oriunde m-aş
fi dus, nu aş fi avut norocul de a lucra atât şi de a deveni ceea ce sunt. Aici am
avut bucuria şi şansa de a mă întâlni cu regizori ca Vlad Mugur, A Mihai Măniuţiu,
Silviu Purcărete, Andrei Şerban şi, bineinţeles cu Tompa Gabor. I ntotdeauna aici
a fost o trupă foarte bună. Am inceput prin a fi in spate apoi, uşor, uşor am inceput
să joc roluri mai mari . Am avut şansa de a juca foarte mult, şansă pe care, din
păcate, nu au avut-o mulţi actori.
M.S.: Aveti' cam patru roluri pe stagiune ...
B.Z. : În ci nsprezece a n i a m interpretat cincizeci d e roluri. Timp d e zece ani
nu "am căzut" de pe scenă . Actorii se plâng ori când lucrează mult, ori când lucrează
puţin.
M.S.: Când lucrează mult de ce se plâng?
B.Z.: Se plâng că nu mai au de unde să mai dea, că nu mai au timp să citească
o carte, să pună mâna pe un instrument, să se ocupe de familie, să vadă un zâmbet
pe faţa copilului, să meargă la pescuit sau la un meci de fotbal cu băiatul. Nu este
frumos ce spun, dar câteodată munca la aceste roluri se duce pe apa sâmbetei.
Te dăruieşti şase săptămâni, ai incredere în regizor şi la final vine cineva şi spune
că totul este o prostie. Atunci stai să te intrebi la ce bun acest efort? Ce câştigi şi ce
pierzi? Ce sens are să fii actor, să vii zi de zi la teatru, să te preocupe textul altcuiva
şi să iasă scântei intre tine şi un coleg pentru o virgulă sau un punct?
M.S.: Atunci la ce bun tot acest efort?
B.Z. : Când respiri sau bei apă nu te întrebi dacă merită. Dacă nu ai face aceste
lucruri, ai muri. Actorii îşi iau apa şi aerul de pe scenă. Dacă nu sunt acolo, se
deshidratează. Mă gândeam la un moment dat ce s-ar întâmpla dacă m-aş lăsa
de respiratul teatrului. Aş putea să mai trăiesc? Probabil că nu aş muri, dar nu aş
mai fi eu; aş căuta teatrul în tot ceea ce mă înconjoară .
M.S.: Ce vă ajută să vă Încărcaţi?
B.Z. : Copiii. Mă încarc şi atunci când ies pe stradă şi, din norii gândirii perso
najelor mele, văd sărăcia şi mizeria cu care se confruntă oamenii. Nu depinde nicio
viată de teatru, dar viata devine mai colorată . E frumos să te dărui. Dar nu cred in
sloganul că totul este pentru public.
M.S: Atunci pentru ce?
B.Z.: Pentru artă, pentru mine. Sigur că fără public teatrul nu ar mai avea
sens. Iar dacă acesta nu ar exista, eu nu aş mai trăi. iar publicul ar fi puţin mai
sărac. Spun lucrul acesta păgân aproape în şoaptă.
M .S: Care este povestea lui Richard a/ III-lea?
B.Z.: Este un tiran. De ce ajunge el aşa nu pare interesant. Are o curiozitate în
ceea ce priveşte specia umană. Poartă un dialog drăcesc cu Dumnezeu şi, din pură
curiozitate, vrea să vădă până unde poate să meargă cu răul. Până unde poate fi
negată morala, existenţa sau inexistenţa lui Dumnezeu? Cât poate să stea Dumnezeu
fără să se implice? De fapt, între ei este o relaţie adâncă, chiar afectivă, ca între tată
şi fiu. Vrea să îşi încerce puterea asupra morţii, să vadă cât de departe poate împinge
lucrurile. Richard este un bufon care are un chef drăcesc să râdă de tot şi de toate.
El este uman doar în faţa morţii, când se apropie acest moment cu toţii suntem altfel.
Are acel vis după care spune: "Nimeni nu mă iubeşte şi nimeni nu mă va jeli". Cu toate
că are ambiţia de a-şi face drum spre tron, el, ca şi noi toţi, îşi doreşte să fie iubit. Deşi
este foarte cinic în toată această bufonerie, mie mi se pare ca un copil. Am fost întrebat:
"Cum este să laşi să intre în grădina ta o umbră atât de întunecoasă?". Eu cred că
fiecare dintre noi are nişte demoni în el, dobermani. Le dai drumul din lesă şi ei îţi fac
grădina praf. După aceea trebuie prins fiecare şi pus la locul lui. Cine spune că nu
s-a ales cu muşcături din cauza demonilor lui atunci când a încercat să îi pună în colţul
lor, acela minte. Din lătratul acestor demoni omul poate realiza cât de jos ar putea să
cadă dacă s-ar lăsa condus de invidie, lăcomie, ură, etc. Richard are multe momente
când este implicat, dar, de fapt el nu este decât un raisonneur. Povesteşte despre ceea
ce face sau despre ceea ce i s-a întâmplat, nu are foarte mari trăiri. Are o minte brici,
planifică fiecare lucru şi are foarte clar în cap cum va decurge totul.
A ee� H� 5AN1)lJ
Gilda TEODORESCU:
����
"
�� ···
Dacă spui "Gilda de la Teatrul Mic", nu e iubitor de teatru să nu ştie cine este . . .
("iubitor de teatru" insemnând: artist, critic ş i spectator). Dacă te gândeşti bine,
constaţi că nici nu-i cunoşti numele. Doar prenumele. Dar este suficient. . . Pentru că
nu poţi să-ţi inchipui existenţa Teatrului Mic fără ea. Gilda este, oficial, organizator
de spectacole sau, mai pompos, şef serviciu marketing. De fapt, este omul bun la toate,
omul pe care-I găseşti intotdeauna la datorie, gata să găsească locul cel mai vizibil
pentru un afiş sau să stingă micile (sau marile) neînţelegeri dintre artişti. O găseşti,
la intrare, inainte de fiecare reprezentatie.
' O găseşti, adesea, şi după căderea cortinei.
Întotdeauna mai rezolvă ceva. Pentru că, intr-un teatru, rămâne mereu câte ceva de
rezolvat. Gilda Teodorescu a petrecut 50 de ani în teatru. Dar nici timpul, nici bolile
nu au doborât-o. Este aceeaşi femeie energică, frumoasă şi foarte optimistă.
Mircea MORARIU
s� � �
1
'� � � X\lttt- � . . .
1
1 . În momentul în care am văzut pentru prima oară afişul ediţiei a XVI I I-a a
Festivalului Naţional de Teatru (FNT), mi-am pus în mod firesc - zic eu - întrebări
asupra raporturilor prezumate de cel care 1-a conceput, dar şi de cei ce I-au
acceptat, între o imagine care înfăţişează patru persoane de vârste diferite, cu
certitudine o familie plasată, vorba dramaturgului, "într-un parc, pe o bancă", şi cea
mai importantă manifestare anuală de cultură teatrală din România. Cei surprinşi
în fotografia cu pricina par, fie dezabuzaţi, fie miraţi de ceea ce li se întâmplă, dacă
nu chiar emo de-a binelea. Capul familiei dă chiar semne că ar acuza o acută
În mai toate aceste spectacole, indiferent că proveneau din spaţiul ex-sovietic sau
de altundeva erau vizibile minutia muncii cu actorii, atentia ' acordată detaliului,
absenta grab� i şi a lucrului făcut d e mântuială. În mai toate se putea vedea exact
ceea ce pe plaiuri teatrale mioritice este tratat cu superioară ignoranţă şi anume că
o bună regie a spectacolului e imposibil de imaginat în afara unei la fel de bune regii
a rolurilor şi fără ca în distribuţie să figureze actori stăpâni pe trupul şi pe vocea lor
şi, fireşte, pe ceea ce se numeşte meserie.
l-am admirat pe câţiva dintre i nterpreţii spectacolului Sunetul tăcerii, veritabili
performeri ai teatrului non-verbal, ca şi atenţia pe care regizorul Alvis Hermanis a
acordat-o fiecărui detaliu din care s-a zămislit un ansamblu şi s-a sugerat o epocă.
Teatru fără cuvinte, bazat pe expresivitatea şi profesionalismul actorilor, pe solidi
tatea scenariului, pe complementaritatea dintre joc şi ceea ce se spunea în textele
cântecelor lui Simon şi Garfunkel, spectacol-reconstitui re, dar nu una de esenţă
prăfuit-arhivistică, ci extrem de vie, Sunetul tăcerii a însemnat o lecţie pentru toţi
cei care cutează să facă teatru documentar ori cu tentă documentară, dar se
bazează pe o documentaţie precară , contând pe lipsa de memorie sau de informare
a spectatorilor. Costumele erau desăvârşite, perfect specifice anului 1 968, recuzita
asemenea. Poate că montarea e prea lungă, poate că am simţit-o eu astfel din
pricina habitudinilor mele de spectator român tot mai dedulcit cu spectacole ce nu
depăşesc două ore, poate că la un moment dat invenţia se gripează, dar, dincolo
de toţi aceşti "poate" care e posibil să însemne tot atâtea defecte, e limpede că
Sunetul tăcerii răscoleşte prin profunzimile s a l e.
Urmărind cele două spectacole s e m n a te de Kama Ginkas la Teă trul Noua
Generatie ' din Moscova, i-am dat perfectă dreptate Marinei Davîdova, criticul rus
care în cartea sa Sfârşitul unei epoci tei::l tralo ( E d i tu ra N e m i ra Bu cu re şt i 2006)
, ,
102 TEATRUL";·
excla � a� "dacă vă preocu l?ă difere �ţa dintre teatrul trăirii şi teatrul reprezentării ,
duceţ1-va l a spectacolele l U I Kama G1nkas şi vă veti convinge c ă nu m a i există nicio
diferenţă. Poate că a existat cândva, dar Ginkas a şters-o". Un poem ridicol, spec
tacol durat pe celebra Legendă a Marelui Inchizitor din Fratii Karamazov continuă
ceea ce aceeaşi Marina Davîdova numea "jocurile lui G inkas cu Dostoievski"
î� cepute od�tă cu _montarea Kl din "Crima", tot la fel cum Călugărul negru incepe
dialogul reg1zorulu1 cu Cehov, dialog_ demarat la începutul lui 2001 şi din care mai
fac parte Doamna cu căţelul şi Vioara lui Rotschi/d. E de sperat că in u rmătoarele
ediţi! al � � NT, ma � agerizate artistic de Cristina Modreanu, vom vedea şi celelalte
_
doua parţi. Calugarul newu formuleaza_ problema dreptului la viaţă . De fapt, pare
a ne spune spectacolul, v1aţa adevărată e periculoasă, şi nu doar pentru individ,
ci şi pentru cei care îl înconjoară. Marina Davîdova ne spunea in cartea mentionată
că "lui Ginkas îi place să se joace un pic cu nervii spectatorului, dar in Căiugărul
negru chiar şi cei obişnuiţi cu echilibristica lui teatrală periculoasă, efectiv sar, la
un moment dat, de pe scaun". Echilibristica in chestiune 1-a costat pe actorul lgor
lasulovici ruperea claviculei într-una dintre reprezentaţiile de la Bucureşti , dar
interpretul a trecut peste suferinţă şi a jucat exemplar atât in celelalte reprezentatii '
cu Călugărul negru, cât şi în Un poem ridicol.
Capitalul după Karl Marx e un îndemn la memorie, la recapitularea a ceea ce
am trăit noi, cei din ţările din Est, acolo unde s-a construit o lume bolnavă şi falsă
"pe umerii lui Marx". Spectacolul e gândit asemenea unei dezbateri în cheie
vesel-ironică, un fel de "clasa muncitoare se desparte de trecut râzând", cu condiţia
ca râ_sul să nu fie unul gros, ci provocator de meditaţie.
In fine, Furtuna a fost ceea ce se cheamă - simplu - un spectacol minunat.
Un spectacol care, înainte de orice, a avut darul să ne reamintească existenţa in
lumea asta, în rafturi de bibliotecă, a dramaturgului pe nume Aleksandr Ostrovski,
pe care numai Dumnezeu ştie de ce nu îl jucăm şi noi mai des şi mai profesionist.
Furtuna e un spectacol in care încărcătura semantifă a intregului nu afectează cu
nimic argumentataţia şi spontaneitatea comunicării. In care subtilul dozaj al comple
mentaritătilor se manifestă astfel încât avem de-a face cu o operă scenică prepon
derent rea listă, al cărei realism e gândit în aşa chip încât să garanteze naşterea a
ceea ce se numeşte niţel pretenţios haloul poetic. Spectacol in care contează deo
potrivă individualităţile actoriceşti, dar şi impecabila compoziţie a grupurilor, muzica
litatea explicită a tablourilor, rafinamentul cromatic al organicităţii . Spectacol in care,
dintr-o simplă didascalie, se creează una dintre cele mai frumoase scene de dragoste
pe care mi-a fost dat să o văd vreodată pe o scenă de teatru. Spectacol în care din
câteva bucăţi de scândură şi un ecran cu funcţii reflectorizante se inventează noi şi
noi spatii teatrale. Şi laudele ar putea continua.
Socotesc excelentă decizia Cristinei Modreanu de a organiza în cadrul secţiunii
"Dezbateri, conferinţe, întâlniri", găzduită de U NATC, întâlniri cu realizatori ai
acestor spectacole, Chiar dacă unii nu au ţinut conferinţe docte, chiar dacă nu toţi
sunt galonaţi cu titluri universitare, prezenţa lor într-un spaţiu academic mi se pare
nu doar justificată şi utilă, căci studenţii, şi nu numai, au putut afla astfel cum se
gândeşte despre teatru în lume, ci şi salvatoare, dacă ţinem seama de degradarea
tot mai accentuată a invăţământu lui superior artistic românesc, degradare în deplină
şi tristă consonanţă cu decăderea academismului şi a spiritului universitar in genere
in România. O s p un eu care lucrez în sistem şi o simt pe propria p iele . Fac preci
zarea pentru a preveni rep l i ca "strugurii sunt acri".
Mi se pare, de asemenea, lăudabilă ideea directorului artistic al FNT ca sub
egida şi la comanda Festivalului să fie traduse şi să a pa ră cărţi chiar în relaţie cu
conţinutul şi oferta a rti s tică a m a nifestă rii . Nu pe ntru că nu s-ar traduce ori nu ar
apărea astfel de cărţi la noi în ţară . Dar în privinţa informatiei niciodată nu putem
spune că am făcut suficient, că avem destulă, cu atât mai puţin "totul". în acest an
au apărut şi s-au dăruit invitaţilor Teatrul provocator de K�ma Ginkas şi John
Freedman, Teatru de Joel Pommerat, Teatru de Brian Friel. Imi rezerv dreptul de
a le comenta în numerele viitoare ale revistei.
5. Secţiunea "Debut" şi apariţia ei în oferta Festivalului a provocat multe dez
bateri în contradictoriu, dezbateri care au depăşit în mod nepermis schimbul cole
gial de idei ori simpatic-dilematicul "o fi bine, o fi rău?". Cristina Modreanu a
anticipat furtuna şi şi-a luat oarecare măsuri de prevedere programând încă în a
doua zi a Festivalului dezbaterea Debutul- şansă sau dramă. Acum, sincer, nu prea
văd cum ar fi debutul în sine o dramă de vreme ce în absenţa lui nu pot exista
dezvoltări viitoare. A renunţa la debut e la fel de aiuristic ca şi cum ai propune ca
din compunerea trenurilor să se scoată ultimul vagon, fiindcă acesta e cel mai des
victima accidentelor. E adevărat, debutul se poate transforma în dramă personală
atunci când el nu e bine pregătit de protagonist ori când protagonistul e subminat
de diverşi "factori responsabili" care se află în treabă făcând rău , dar şi când pro
tagonistul cu pricina e el însuşi insuficient pregătit ori nechemat pentru o profesie
în care impostura e mai uşor de identificat.
Problemele au apărut în clipa în care dezbaterea, cam dezordonată oricum,
a fost orientată de însuşi directorul artistic al FNT înspre discutarea oportunităţii
unei asemenea sectiuni în "geografia" FNT. Or, a pune astfel problema e ca şi cum
ai discuta dacă e bine ori e rău că Eurovisionul i s-a ataşat Eurovision junior ori
Festivalului de la Mamaia, Mamaia copiilor. Nu cred deloc că o astfel de secţiune
"omoară suflete tinere", cum patetic susţinea cineva extrem de vocal. Avea parţial
dreptate un tânăr şi inteligent gazetar, cu rost cooptat în staff-ul Festivalului, căruia
i-a apartinut finalul dezbaterii, atunci când a spus "de fapt, s-a dat, nu s-a luat".
Numai că în teatru şi în configuraţia unui Festival de anvergura FNT contează cum
se dă. Şi s-a cam dat la voia întâmplării, într-o generozitate de sfârşit de lume,
specifică stării de spirit de pe Titanicul naufragiat, secţiunea repetând la indigo,
"Gala absolvenţilor"- domeniul regie. Cum rimează această generozitate cu "aştep
tările" publicului FNT, despre care făcea vorbire, aşa după cum am văzut, însăşi
Cristina Modreanu în disputa, epistolarul cu Andrei Şerban şi actele conexe ale
acestora, e mai greu de lămurit. Cel puţin pentru mine.
6. Secţiunea de "Dans" şi cea consacrată "Nopţilor teatrului independent" au
completat afişul FNT, la fel cum au făcut-o dezbaterile (puţine) şi lansările de carte
(zilnice şi utile). Cum nimeni nu a obligat pe nimeni să ia parte la aceste două sec
ţiuni, la fel cum nu s-a întâmplat nici cu celelalte, nu îi înţeleg pe cei ce s-au plâns
de supraîncărcare ori de oboseală. Nici de propensiunea spre grandilocvenţă, acu
zată de unii, nu poate fi vorba. Ci doar de normalitatea pe care o presupune plura
litatea dreptului la opţiune. Nu existenţa acestor secţiuni a generat, după părerea
mea, problemele şi hibele ediţiei a XVII I-a a FNT, defecte pe care le-am semnalat
cu convingerea că vor fi examinate, evaluate, ba chiar se va tine seama de ele la
ediţiile viitoare şi că nu vor determina excluderea mea de pe lista invitaţilor.
Festivalul Naţional de Teatru (ediţia a XVI I I-a 2008) s-a deschis, discret, la
începutul lui noiembrie cu un spectacol excepţional: Caligula, prezentat de Teatrul
Municipal din Baia Mare. Autori: Albert Camus şi Victor Ioan Frunză care au făcut o
echipă solidară prin contrast. De o parte geniul speculativ, de cealaltă cruzimea
analitică. Mari abuzuri nu s-au făcut nici de o parte, nici, mai ales, de cealaltă. Doar
o uvertură cam anapoda împrumutată din alte scrieri ale lui Camus înrudite cu
romanul Ciuma, tratând despre revoluţie, care îl pun pe Caligula în postura de refor
mator. Aşa a şi fost dar sub semnul negativ. Celebrul Caligula, împăratul roman care
a domnit de la vârsta de 25 până la 29 de ani, în primul secol după Christos înspăi
mântând lumea prin cruzime, a rămas în posteritate prin două fapte neobişnuite:
1-a numit pe calul său l ncitatus senator cu drepturi depline şi a declarat că poporul
roman ar trebui să aibă un singur cap, să-I poată tăia dintr-o lovitură. Albert Camus
îi face un portret demn de invidiat subordonat ideii de libertate absolută. "Sunt sin
gurul om liber din Imperiul Roman", obişnuieşte să spună între două crime şi trei
violuri. Este un autoidolatru şi cel mai tare se mândreşte cu forţa de a nimici pe care
o pune în locul creaţiei. Are o logică speculativă impecabilă în tot ce spune, logică
pe care o împrumută, fireşte, de la Camus. Este un fel de Alexandru cel Mare pe
dos: a masacrat mii de nevinovaţi dar, spune el (şi cum, oare, să nu-i dai dreptate?),
însă, niciodată nu va putea să egaleze număru l morţilor din războaiele triumfale
purtate de înaintaşii săi. Nu se închină zeilor, ci se consideră egalul lor, astfel că în
zilele noastre ar putea fi un lider satanist. Pentru Albert Camus este un artist sce
lerat la care totul se transformă în plăcere. Încearcă plăcerea incestului, a violului
public, a pederastiei, a crimei multiple. Este un sadic, dacă vrem, şi nu putem şti în
ce măsură Albert Camus a suprapus peste portretul lui Caligula transmis din antichi
tate trăsăturile marchizului de Sade, un alt campion al ideii de libertate absolută
aplicată asupra inhibiţiilor - sexuale, este adevărat, dar oricând disponibile la pre
lungiri şi ramificaţii. Mai cumplit încă, Albert Camus ne vorbeşte prin vocea lui Scipio,
ultimul său amant, despre "Caligula din noi", despre diavolul din noi. Deşi i-a ucis
tatăl, Scipio îl iubeşte pentru că simte, undeva, că gândeşte la fel.
Iubirea pe care o inspiră cruzimea inteligentă a lui Caligula sau, poate, ura
care iubeşte este soluţia tehnică paradoxală în spectacolul lui V. l . Frunză, cu rezul
tate ametitoare pe planul interpretării actoriceşti : incestuosul îşi iubeşte sora, pe
Drusilla, apoi o ucide, dar o iubeşte şi după moarte şi îi poartă corpul în braţe până
intră în putrefacţie. Însăşi asasinarea lui Caligula �e transformă într-o scenă de
dragoste între victimă şi asasin (Che�ea). Pe acest t1p d� �.ontraste s�ectacolul d e
la Baia Mare se prezintă ca u n magmfic recv1em _ al cruz1m11 acompamat, nu odata, _
de muzici solemne în limba latină, luate parcă din Carmina Burana de Cari Orff,
deşi muzica este semnată de Tibor Cari. Curtea Imperială este văzută ca vast
abator uman unde Caligula oficiază ritualul crimelor pe care le inventariază la �orios
ca un Dan Juan ce îşi înregistrează amantele încât, în final, fundalul scenei este
acoperit de fotografiile celor ucişi, ca într-un cimitir vertic�l. Dar nu e�te un a �ator,
_
ci un spital minuţios al crimei, pentru că are dreptate Cahgula: s1ngurn . ade
_ mediCI
vă raţi sunt asasinii care ne vindecă de toate bolile. Nu spunea tot Camus în Străinul
TEATgLIL")' 10S
că singura problemă reală a omenirii este sinuciderea? Noutăţi tehnice: o cortină
de geamuri reflectorizante îti permite să te vezi şi pe tine şi pe celălalt, pentru că
"infernul este celălalt", cu m spunea Sartre, ca între existenţialişti. Să-I vezi pe
Caligula şi, privind în oglindă să reflectezi cât de tare poţi fi Caligula. Decorul şi
costumele, recuzita, nu mai puţin importantă sunt inventate de Adriana Grand .
Marele noroc al lui Victor Ioan Frunză (pe lângă marele său talent) se numeşte
George Costin , un nesperat interpret al rolului titular. Fără însuşiri fizice deosebite,
cu o înfăţişare mai degrabă comună, George Costin devine Caligula în doar câteva
replici şi aşa rămâne până la capăt. E un adevărat histrion (pentru că puterea nu
e ce credem noi, ci "artă dramatică") ce poate juca orice rol, un fel de personaj
multiplu cu mintea ageră şi replica promptă. Actorul este atât de posedat de repli
cile geniale ale lui Camus, încât le trăieşte în profunzime ca şi cum el le-ar fi scris.
l nna Andriucă (Caesonia), actriţă cu ţinută şi pondere tragică este o statuie a
devotamentului necondiţionat. Toţi actorii sunt ataşaţi jocului de echipă atât de bine
condus spunând ceea ce scrie Camus şi făcând ceea ce spune Frunză: Adriana
Cvaci (Mereia), Magdalena Nemeş (Panyke), Wanda Farkas (Cenna), Ariana
Presan (Pasiphae), Gabriela Dei-Pupo (Circe), Lavinia Paşca (Drusilla ), Ion Codrea
(Helikon), adolescentul Vlad Bârzanu (Scipio), Ovidiu Mihăiţă (Cherea), Valeriu
Doran (Senectus), Sorin Miron (Cassius), Ioan Costin (Lepidus), Vlad Mureşan
(Lucius). Curajoasă, proaspătă şi îmbietoare traducerea acestei capodopere a
literaturii europene realizată de N icolae Weisz.
Nicolae PREL/PCEANU
Teatrul Naţional "Radu Stanca", Sibiu - Hamlet de Shakespeare. Regia: Radu-Alexandru Nica.
Scenografia: Dragoş Buhagiar; Coregrafia: Florin Fieroiu. Muzica originală: Vlaicu Golcea.
Adaptarea: Oana Stoica şi Radu-Alexandru Nica. Cu: Ofelia Popii (Ofelia), Ciprian Scurtea
(Hamlet), Mariana Presecan (Gertrude), Cătălin Pătru (Claudius), Adrian Matioc (Polonius),
Adrian Neacşu (Laertes), Vlad Robaş (Horatio), Codruţa Vasiu (Gropar), Pali Vecsei (Gropar).
Mircea MORARIU
Mi-e imposibil acum să îmi amintesc cum a fost primul spectacol cu piesa
Macbeth, realizat de Mihai Măniuţiu în anul 1 982 la Teatrul Naţional din Cluj , cu
Anton Tauf şi cu Melania U rsu în rolurile principale. Ştiu doar că atunci regizorul a
recurs la textul shakespearian ca la unul ce trebuia să înlocuiască dorinţa sa de a
pune în scenă piesa Macbett a lui lonesco, dorinţă ce nu a putut fi dusă la înde
plinire din cauza cenzurii, deloc dispusă să vadă pe scenă o piesă a lui lonesco,
devenit duşman neîmpăcat al regimului dictatorial de la Bucureşti . Sunt sigur însă
că, dincolo de felul în care Măniuţiu a montat atunci piesa, de constrângerile care
I-au făcut să apeleze la ea, Macbeth reprezintă pentru regizor un text de maximă
prioritate. Contează mai întâi valoarea artistică, estetică a piesei. Aşa după cum
scria Haig Acterian în monografia Shakespeare (Editura Ararat, Bucureşti, 1 995),
"arta lui Shakespeare este doar în Macbeth desăvârşită", iar "desăvârşirea lui
Macbeth vine din împlinirea condiţiilor constituţiei dramei elisabetane, din întrunirea
calităţilor unei noi forme dramatice şi din compararea lo� cu cele ale tuturor pieselor
vremii şi chiar cu cele ale tragediei clasice antice". In opinia aceluiaşi exeget,
Macbeth "este singura d ramă elizabetană ce împlineşte condiţii clasice prin energia
textului, prin eliminarea inutilităţilor textului, prin sobrietate stilistică, prin menţinerea
în prezent a tuturor simbolurilor într-o acţiune simplă, directă şi literară". Dacă nu
ar fi decât aceste argumente de ordin artistic şi tot aş avea suficiente motive să
cred că Macbeth nu înseamnă pentru Măniutiu deloc un text "impus" ori doar unul
"de palmares". în aceeaşi demonstraţie a lui H aig Acterian mai descopăr o posibilă
explicaţie ce ar justifica interesul de ordin estetic pe care regizorul îl are faţă de
dificila piesă shakespeariană. E vorba despre faptul că "arta clasică", "cea cu care
a lucrat Eschil în Orestia nu se deosebeşte de arta cu care Shakespeare a lucrat
în Macbeth". Or, după cum bine se ştie, piesele antichităţii clasice reprezintă un
centru de interes pentru regizor, un atare interes justificând, oricât de ciudat ar
părea - şi pare doar la o privire superficială - atenţia pe care Mihai Măniuţiu o
arată, în vremea din urmă, pentru piesele lui Sarah Kane.
Dincolo însă de criteriile de ordin estetic ce argumentează revenirea lui
Măniutiu la "the Scotissh play", există o seamă de criterii de ordin ideologic ce îl
determ ină pe gânditorul politic care este Mihai Măniuţiu să fie preocupat de Macbeth
într-o consecvenţă şi un firesc specifice artistului şi intelectualului autentic. Macbeth
e prototipul dictatorului, al criminalului, al profesionistului terorii. Ajunge să citeşti
.
gândurile profunde ale lui Mihai Măniuţiu, exprimate în capitolul "l nsemnări despre
dictatură şi teroare" din volumul Exorcisme (Biblioteca Apostrof, Cluj, 1 996), ca să
înţelegi care au fost raţiunile de acest ordin ce I-au îndemnat pe regizor să revină
asupra textului shakespearian. "Dictatorul - scrie la un moment dat Măniuţiu - este,
în toate privinţele, un erudit al fricii". Aşa se arată Macbeth, aşa se dovedeşte Lady
Macbeth. Cel care nu pregetă să omoare şi să comande crime se teme, la un
moment dat, î n chip o rgani c de orice profeţie legată de viitorul său. Fuge d e oricine
,
dă semne că vrea să îi spună ce se va întâmpla mâine, e pradă necondiţionată
temei . Îşi ştie vulnerabilitatea şi încearcă fără folos să o evite.
Îi datorăm lui Mihai Măniuţiu şi un remarcabil eseu intitulat "Macbeth - Condotierul
ratat', publicat în cartea Cercul de aur (Editura Meridiane, Bucureşti, 1 989). Găsim
acolo o afirmatie pe care, după părerea mea, se fundamentează spectacolul de la
Teatrul Naţion� l "Vasile Alecsandri" din laşi : "În Macbeth ne ciocnim când de o
identitate în prag de asfinţit, când de cel mai dur praxis al terorii". Şi unde altundeva
decât în ţările în care la putere se ajunge prin atentate teroriste şi crime pe la spate,
unde se succed junte militare, unde alternanţele la putere se fac în afara oricărei
logici, în care aliaţii de azi devin peste noapte duşmani, în care haosul înseamnă
mod de viaţă, în care provizoratul este permanenţă s-ar putea imagina un Macbeth
al zilelor noastre? Unde altundeva exacerbatul praxis al puterii devine nepotolit apetit
pentru crimă şi acte teroriste? De aici opţiunea regizorului pentru contemporaneizare
şi pentru un loc unde de la şeful suprem, tiranul, la umilul executant, de la bărbaţi la
femei, toţi poartă veşminte militare ori costume specifice componenţilor brigăzilor
antitero.
Odată cu Macbeth, Măniutiu îşi continuă demersul de cercetare şi de identi
ficare a unor noi spaţii de joc. Împreună cu scenograful Valentin Codoiu, regizorul
a inventat un fel de groapă cu lei in care sunt plasate personajele shakespeariene.
Noi, spectatorii, le privim de undeva, de sus, loc in care noi înşine devenim captivi
preţ de aproape două ore. Captivi şi cu simţu rile exacerbate. Se încearcă să ni se
transmită frica. Fireşte, toţi cei despre care Shakespeare ne spune că sunt făptui
toirii unor crime odioase ne par mici, mărunţi, neînsemnaţi, de la înălţimea de la
care ii privim . Numai că, zicea Măniuţiu in Exorcisme, dictatorul, tiranul e un "minia
turist social". Desigur, decizia regizoral - scenografică are un preţ - acela care ne
face să nu putem privi in voie feţele actorilor, să nu le desluşim privirile. Dar care
ucigaş îşi priveşte victimele in ochi? Cu atât mai puţin Macbeth, soţia lui ori oamenii
care îi slujesc. Crimele şi frica ii fac pe toţi să fie mici, nevolnici, debili. Iar prima
care înţelege că omorurile nu au servit la nimic şi că sfârşitul e aproape e însăşi
Lady Macbeth . Ea e cea care umple planşeu! cu o imensă cantitate de gloanţe
simboluri ale crimelor deja comise, dar şi ale omorurilor ce vor urma -, ea e cea
care are premoniţia morţii, pregătindu-şi culcuşul de veci intr-o cadă înconjurată
de pomi albi . Ştie că va trebui să plătească, chiar dacă ii e teamă de momentul
decontului care va fi cumplit, la fel cum va fi şi pentru Macbeth .
Mihai Măniuţiu recurge la o formă abreviată a tragediei, îşi alcătuieşte propriul
scenariu de spectacol care apare mai curând asemenea unui draft. Nu ştiu însă
dacă amputările nu au fost prea drastice, cu urmări prea serioase la nivelul inteli
gibilităţii poveştii. Am impresia că această formă esenţializată a lui Macbeth, în
pofida modernităţii sale mai mult decât evidente, e defectivă la capitolul coerenţă.
Nu ştiu iarăşi dacă acest spectacol cu Macbeth nu poate fi înţeles decât de acei
spectatori care au citit în prealabil textul. Goana pe care mizează montarea e
energofagă, solicită actorii, atâta doar că e vorba despre cheltuieli de energie
umană care nu se regăsesc suficient în complexitatea ideatică şi de sentimente a
spectacolului. E exclusă din ecuaţia acestuia Îndoia/a, iar amestecul tulbure de
patimi şi de aspiraţii, de instincte şi de luciditate, de acţiune şi remuşcări e sugerat
parcă prea anemie. Regizorul preocupat de legende şi eresuri, cel din Nunta ori
din Banchetul sau Calea spre Momfa sau din O vară fierbinte pe Iza pare să fi
preferat de astă dată "odihna" şi "uitarea" întâlnirii cu textul shakespearian. Căci
cum altfel să ne explicăm indiferenţa cu care Mihai Măniuţiu a privit fantasticul
medieval care e parte din farmecul textului shakespearian? Sigur, intenţiile sunt
altele, nu înseamnă însă că sunt întotdeauna fără cusur. E prea puţin să vezi în
Macbeth doar un lanţ de crime şi de victime, iar acest puţin grevează asupra valorii
spectacolului. Tot la fel cum grevează insuficienţa precizării substanţei rolurilor.
Actorii ieşeni cheltuiesc multă energie, dar luaţi fiecare in parte, interpreţii specta
colului Macbeth rămân mult datori personajelor. Iar cele mai mari datorii le au înşişi
interpreţii personajelor principale - Doru Aftanasiu şi Tatiana lonesi.
Teatrul National "Vasile Alecsandri" din laşi - Macbeth de William Shakespeare. Regia
şi versiunea scenică: Mihai Măniuţiu. Scenografia: V� lentin Co�oiu. Mişcarea scen �c� :
Vava Ştefănescu. Cu: Doru Aftanasiu (Macbeth), Tat1ana lones1 (Lady Macbeth), L1v1u
Manoliu (Dun can), Călin Chirilă (Banquo), Constantin Puşcaşu (Seyton), Emil Coşeru
(Macduft), Doina Dele: m u (Lady Macduff), Petru Ciubotaru (Siward), Con:.tantin Avădanei
(Ross), Daniel Busuioc (Lennox), Cosmin Maxim ( T3nărul Siward), Dumitru Năstru şnicu
(Donalbaln), N icolae Ionescu ( Fleance), Diana C h i rilă, Haruna Condurache, Oana Sandu,
Catinca Tudose ( Vivandiere) ş.a.
TEATRLIL";· 113
Radu-A lexandru NICA
"Teatralitatea este o relaţie stabilită între mine şi un altul, în timp ce ne privim, este
o relaţie continuă, fascinantă, deschisă. Numesc teatralitate procesul unei experienţe
estetice, al unei percepţii creative", zice Daniel Wetzel, unul dintre cei trei artişti germani
care alcătuiesc Rimini Protokoll, într-un interviu inserat în broşura lui Kunsten Festival
des Arts din Bruxelles (mai 2008). Grupul îi mai include pe Helgard Haug şi Stefan
Kaegi, cei trei cunoscându-se, la începutul anilor '90, la Institutul de Studii Teatrale
Aplicate din cadrul Universităţii Giesen, unde avangarda şi experimentele sunt cerce
tate şi încurajate. După absolvire, trioul s-a constituit oficial şi a început să aplice
creativ ceea ce a învăţat la şcoală: inventarea unor formate teatrale inedite. Meritul
grupului e că a găsit o formulă care îl individualizează într-o lume, aceasta a teatrului
contemporan, extrem de diversă, formulă care 1-a propulsat în aten�a publicului şi a
specialiştilor. Credo-ul lui este că viaţa musteşte de teatralitate şi că artiştii nu trebuie
decât să o pună în evidenţă. Ce poate părea nou aici, căci de la Aristotel încoace
teoreticienii şi practicienii teatrali tot cu aşa ceva s-au îndeletnicit? Nu asta e teatrul,
mimesis, reflectare creativă a realităţii? Noutatea poeticii propusă de Rimini Protokoll
constă în schimbarea raporturilor în care se află spectacolul teatral şi realitatea. Crea�ile
lor favorizează viaţa reală, domeniu unde intuiesc potenţialităţi trecute până acum cu
vederea, pe care le aduc în scenă. Artiştii germani redefinesc într-un stil propriu noţiunea
de mimesis, decupând practic din cotidian teme, secvenţe şi personaje ieşite din comun.
Nu în sensul de senzaţional, cu aşa ceva se ocupă presa, ci de subiecte de interes
acut, actual, pe care le tratează apelând la cercetări de antropologie teatrală şi le
prezintă publicului prin intermediul experţilor. Nu al experţilor în teatru, căci Rimini
Protokoll nu lucrează decât în mod excepţional cu actori, ci al oamenilor lipsiţi de pre
gătire artistică de specialitate, dar care sunt foarte implicaţi în activităţi conexe temei
abordate, care au ceva semnificativ de spus despre. Ceea ce spun şi fac ei în spec
tacol nu e rezultatul ficţiunii, nu e invenţie, ci e desprins din trecutul lor, experţii devenind
performeri ai unor secvenţe relevante teatral din propriile biografii. De exemplu, în
Deadline distribuţia includea indivizi care prin profesiile lor au de-a face zilnic cu moar
tea (un student la medicină, un angajat la pompe funebre, un funcţionar public care
trebuie să asiste la ceremoniile funerare ale celebrităţilor etc.). Percepţia lor asupra
morţii e cu totul alta decât a majorităţii, o înţeleg mai bine, o văd din unghiuri neaşteptate,
aşa încât le pot vorbi spectatorilor dintr-o poziţie de experţi. O fac nu la nivel teoretic, ci
printr-o narativitate teatrală de tip special: relatând întâmplări personale relevante, împăr
tăşind audienţei fragmente din expertiza lor empirică. In Sweetheart 19, subiecţii erau
foşti pacienti de transplanturi de inimă şi persoane care căutau dragostea accesând
pagini web 'de anunţuri matrimoniale; în Mnemopark personajele erau pensionari, în
Airport Kids, copii, în Cargo Sofia. şoferi bulgari de tiruri, în Ca// Cuta, tinere intelectuale
indience angajate în ca// centers etc. Cum procedează Rimini Protokoll? Ca la carte:
aleg un subiect cu impact, concep un script, o schemă a textului de scenă, selectează
performerll şi istoriile reale provenind din propria experienţă. pe care aceştia le vor spune
şi altora, proiectând spoturi epice asupra temei, fac câteva repetiţii , apoi prezintă spec
tacolul. De ce? Poate părea o n ă struş nicie de artişti rebeli care ca ută cu orice ch i p
ineditul. Dar tocmai asta înseamnă, în fond, evoluţia în 01::ona esteticului: căutarea pote
cilor nebătătorite. Reuşita depinde de coerenţa demersului. La Rimini Protokoii există
platforma estetică: ei labilizează deliberc,�l graniţa dintre real şi ficţional, tin7F.Ind să le
suprapună. Nu în sensul unei copieri, care ar însemna nu artă, ci doar meşteşugărie,
ci prin adăugarea unui plus de verosimilitate, plus rezultat tocmai din această apropiere
de viaţa reală. Viaţa bate, iată, şi teatrul! Propunerea lor e teatru ca experienţă şi nu
teatru ca reprezentare. Iluzia teatrului părăseşte, la Rimini Protokoll, convenţia, iar ca
spectator, urmărindu-le producţiile te întrebi frecvent până unde merge realitatea şi
cât e, de fapt, fantezie?
Cei de la Rimini Protokoll cred în teatrul ca serviciu social şi teatrul ca întâlnire.
Poetica lor afectează intenţionat toate ingredientele tradiţionale ale teatrului. Textul nu
preexistă. E doar o schiţă, un draft în care echipa aşază materialul dramatic colectat
din realitate. Textul de scenă configureză în linii generale spectacolul, e foarte deschis.
Nu se memorează şi nici nu e reprodus aidoma, dar e important, căci configureză o
structură elastică şi reglează reprezentaţia ca durată şi tempo. Rimini Protokoll practică
un tip special de dramatizare: întâmplările reale nu sunt traduse în fapte dramaturgice,
ci scrutând în viaţa obişnuită sunt localizaţi oameni, contexte, întâmplări care au poten
ţial dramaturgie şi sunt prezentate ca atare. Narativitatea e fragmentară, fiecare per
former spunându-şi propria poveste, din pluralitatea de naraţiuni născându-se epicitatea
spectaculară. Nu există intrigă, nici conflict, doar o diversitate de poveşti care aruncă
lumini interesante asupra unor teme cvasigenerale. Teatralitatea lui Rimini Protokoll e
de tipul celei pe care Hans Thies Lehmann a teoretizat-o ca postdramatică. Scena
poate fi una tradiţională, dar şi un tir transformat, o veche sală de cinema, o încăpere
oarecare. Actorii sunt, obligatoriu, neprofesionişti. Şi Robert Wilson, ca să dăm doar
un alt exemplu, obişnuieşte să lucreze cu neprofesionişti, pentru că, susţine americanul,
îi este mult mai uşor să-i aducă la numitorul dorit de el decât ar putea-o face cu absol
venti de teatru pe care îi scoţi greu din metodele de lucru deprinse în facultate.
Natu raleţea, firescul neprofesioniştilor pot deveni, în anumite spectacole, mai convin
gătoare decât prestaţia actoricească. Fireşte, nu orice om de pe stradă se potriveşte
stilului impus de Rimini Protokoll. Legătura profundă cu subiectul spectacolului e esen
ţială, ca şi un anumit histrionism nativ şi talentul de povestitor. Ideea de a utiliza oameni
obişnuiţi pentru distribuţii poate fi privită şi ca o variantă particulară de teatralizare a
publicului. Operaţiunea e dusă mai departe de cei de la Rimini, pentru că aproape de
fiecare dată publicul, acela plătitor de bilete, e implicat în reprezentaţie. Noţiunea de
personaj suferă şi ea o transformare radicală. Toţi din scenă sunt personaje principale,
întrucât aportul lor dramaturgie la elaborarea spectacolului e egal. Experţii selectaţi
devin personaje în sensul că ies din obişnuit prin ceea ce ştiu despre viaţă, prin ceea
ce li s-a întâmplat, prin ceea ce le pot împărtăşi celorlalţi. Eroii nu sunt inventaţi, fiecare
se joacă pe sine însuşi, după o schemă iniţială, atentă să le valorifice încărcătura de
teatralitate.
Când afli despre un spectacol care tratează Capitalul lui Karl Marx nu poţi decât
să fii curios. Pe asta au mizat, printre altele, şi Haug-Wetzel când au decis să trans
forme celebra carte în producţie teatrală. Pentru cei care au trăit exp_erienţa comunis
mului, interesul scăzut faţă de teoria marxistă e explicabil ideologic. In mod real, cred
că numărul celor care au citit opera lui Karl Marx e foarte mic, iar locul tomului e pe
rafturile bibliotecilor, cu puţin praf deasupra. Rimini Protokoll îl readuce în atenţie ape
lând la opt experţi. Aceştia, pornind de la citate din lucrarea care tratează producţia
capitalistă în termeni economici, arizi, îşi prezintă episoade din biografie. Unii, păţanii
aproape incredibile - un consilier economic care a făcut avere din această îndeletnicire
fără să fi avut prea multe veleităţi; un istoric care, când era copil, fusese tratat ca o
marfă, o ţărancă propunându-i mamei lui să-I vândă în schimbul câtorva produse
agricole; alţii, ciudăţenii - un marxist care arde bani în semn de protest la adresa
societăţii de consum şi rosteşte pasaje din Capitalul în limba chineză; un electronist
care pătimeşte din cauza jocurilor de noroc; un statistician pentru care lumea este un
lung şir de cifre comparative etc. Capitalul vertebrează spectacolul, căci în jurul literei
lui se structurează poveştile celor din scenă. Ai sentimentul că asişti la un reality-show
cu indivizi care ţi se prezintă din perspectiva unei lucrări de teorie economică. Deşi e
statică, reprezentaţia te prinde, te obligă într-un fel straniu să o urmăreşti. La început,
încerci să te dumireşti ce-i cu nevăzătorul angajat la un ca/1-center, care are un exem
plar în Braille al Capitalylui şi îţi povesteşte cum ratează de fiecare dată preselecţia la
"Vreau să fiu milionar". In timp ce pe rafturile unui perete-bibliotecă (asta e toată sce
nografia, plus câteva ecrane pe care se proiectează imagini, câteva filmuleţe, fragmente
de text) stau aşezaţi un tip, marxistul, şi o tipă, traducătoarea. Apoi, cineva care sea
mănă izbitor cu Marx, statisticianul, intră şi, el în joc şi, tot aşa, până când toţi experţii
îşi spun partiturile. Derularea are tâlc, trebuie să ai răbdare să o urmăreşti, la un moment
dat lumina se aprinde şi în sală, iar spectatorilor li se distribuie câte un volum Capitalul
în care sunt marcate citatele pornind de la care "experţii vieţii de zi cu zi" din scenă îţi
povestesc episoade pe care le-au trăit. Toată lumea participă, spectatorul e pus şi el
la muncă, receptarea lui trebuind să fie creativă. Ceea ce te surprinde e nu numai
formula care ţi se propune, neobişnuită, ci şi firescul cu care interpreţii evoluează. Sunt
autentici, spontani, convingători, sunt realmente personaje, numai că au existenţă
reală, nu sunt invenţia piciunui dramaturg. Au umor, ironia cu care se autoprezintă îi
face şi mai persuasivi. lmpreună au repetat doar trei săptămâni, apoi s-au întâlnit cu
publicul. Pe care I-au lăsat perplex. Pe unii i-au plictisit. Pe alţii i-au încântat. Dar nimeni
nu a rămas indiferent.
Pentru cei care vor teatru de tip clasic, formatul propus de Rimini Protokoll arată
teribilist. Dar nu e numai atât. E o variantă de teatru neortodox, bine articulată, cu temei
poetic, un teatru care caută să se reinventeze ca produs al timpului său cultural.
'{)IJAJ. � �
Din modulul de dans prezentat în cadrul Festivalului Naţional de Teatru,
Bucureşti 2008, am optat să analizez aici Cvartet pentru o lavalieră şi
Odă artificialului (Centrul Naţional al Dansului Bucureşti 1 CNDB), pentru a pune
accentul pe două modalităţi discursive fundamental opuse care se pot dovedi
paradigmatice pentru modul în care corpul, angrenat sau nu în dans (indiferent
cum l-am defini) este gândit în arta contemporană autohtonă .
1. La graniţa dintre corp şi sunet
Spectacolul Cvartet pentru o lavalieră este o creaţie a Vavei Ştefănescu, ce
ne propune o modalitate de a ne gândi condiţia proprie într-o manieră care nu ne
permite prea multe alternative de scăpare. Două femei şi un bărbat, închişi într-o
cabină telefonică, timp de o oră, par a improviza . . .
Mediul real al manifestării este sunetul, "regizat" de către Julien Trambouze . . .
Spectacolul Vavei Ştefănescu este o instalaţie constituită din sunet şi corpuri . . . Este
un exerciţiu al contrastelor care ne vorbeşte despre relaţionare atunci când ea este
experimentată la limită, atunci când, exact ca în universul lui Sartre, infernul pot deveni
ceilalţi. Sunetul creează mediul în care carnea glisează perpetuu tentaţia propriei
imposibilităţi . . . Aceea de a trece dincolo de capcanele întinse de propria condiţie. Acest
spectacol vorbeşte despre noi într-o măsură uneori greu de suportat.
Deşi spectacolul este de fiecare dată altul, deşi chiar performerii pot fi de fiecare
dată alţii, a scrie despre acest spectacol nu se poate face decât într-un singur fel.
Foarte personal, pentru că e vorba despre fiecare dintre noi, la modul universal, dar
şi individual, inconfundabil. Vă încredinţez gândurile pe care le-am avut cândva
despre acest spectacol şi care ar fi aceleaşi, iar şi iar - indiferent dacă în cabină
s-ar succeda, în diverse tipuri de logică (neintenţionat) combinatorie - Mihaela Dancs,
Carmen Coţofană, Adrian Stoian, Vava Ştefănescu, Mihai Mihalcea sau Florin Fieroiu
(am avut şansa de a vedea aproape toate variantele spectacolului. . . ) :
"Nu ştiu dacă faptul că obişnuinţa e a doua natură e un lucru bun . . . Introduce
relaxare acolo unde ar trebui acutizată atenţia şi generează reflexivitate pretins
obiectivă acolo unde vinovătia ar trebui să aibă efect coroziv. . . "
î n absenţa vreunui program d e sală (n-a existat nici măcar o foaie dactilografiată,
cu minimumul de informaţii indispensabile, referitoare la paternitatea unor elemente
esenţiale ale montării: scenografie, muzică, lumini şi chiar interpretare - căci, nu-i
aşa, este foarte posibil ca printre spectatori să se fi aflat unii care n-o cunoşteau pe
Vava Ştefănescu . . . ), publicul ultimei seri de dans din Festivalul National de Teatru
vor fi crezut iniţial că Julieta oferită de către Teatrul Naţional "Luc ian Blaga" din
Cluj-Napoca reprezintă o proiecţie originală, în creaţia lui Visky Andrâs, a ilustrului
personaj shakespearian . Ei bine, tragedia acestei Juliete contemporane (victimă a
celor mai cumplite persecuţii politice, etnice şi religioase) este într-alt fel cutremu
rătoare, iar discursul scriitorului maghiar îi conferă o formidabilă forţă emoţională
prin demnitatea cu care eroina suportă martirajul.
Necunoscând scrierea originală a lui Visky Andras, n u pot aprecia în ce constă
adaptarea realizată de către Mihai Măniuţiu pentru acest spectacol; se prea poate
ca el să fi extras dintr-un text mult mai amplu şi mai divers imensul monolog pe
care-I constituie dialogul Julietei cu Dumnezeu - caz în care meritul său dramaturgie
este comparabil cu acela regizoral, concretizat nu numai în imaginarea unor situaţii
scenice de şocantă pregnanţă, ci şi în transformarea dansatoarei Vava Ştefănescu
intr-o veritabilă actriţă, capabilă să impresioneze prin rostire la fel de puternic ca
şi prin mişcare.
Mişcarea aceasta, creată de către coregrafa Vava Ştefănescu, este tot ce poate
fi mai contrastant cu vorbirea monocordă (asemeni violoncelului acompaniind un
ison figurat) ce relatează ororile unei existenţe mutilate: cu gesturi spasmodice, de
alienat sau de handicapat, Julieta se zbate pe fundul unui mormânt din care încearcă
iar şi iar să iasă, urcând mereu - către lumină - câ nd una şi când cealaltă dintre
pantele de 45° ale celor doi pereţi; jocul mărunt al tălpilor şi al palmelor sale, cu care
începe discursul coregrafie, îşi găseşte corespondentul - către final - într-un imaginar
dans popular; iar desenul cel mai plastic al întregului spectacol intervine în momentul
când Femeia se retrage către public, făcând mătănii în faţa Divinităţii.
Dumnezeu, căruia i se adresează întrebări din ce în ce mai dureroase, este
închipuit de către Mihai Măniuţiu drept o Poartă, care numai arareori se întredeschide
(pentru a se reînchide imediat, în chip de negaţie) şi doar la sfârşit (după ce mormântul
va fi simbolic inundat de laptele răscumpărării suferinţelor) îşi va îndepărta cele două
canaturi suficient pentru a o primi pe Julieta, goală, în chip de supremă jertfă.
Ultima reprezentaţie de dans din Festivalul Naţional de Teatru s-a încheiat în
ovaţiile unui public care, la ora zece seara, poate nici nu ştia că Vava Ştefănescu
mai susţinuse aceeaşi performanţă interpretativă cu doar trei ceasuri inainte . . .
COLOC\Jtt, FESTt\JALll�t, ANtVE�S�t
C!4 - (!�Lt,� "SMJ, ���
Andreea DUMITRU
Un critic de la New York Times îşi intitula astfel interviurile cu realizatorii celei
mai recente montări americane a unei piese de Sarah Kane, 8/asted, prezentată
de Compania Soho Rep, în octombrie 2008. Comparate cu uriaşul scandal iscat
de cel dintâi text al autoarei, pus în scenă, în 1 995, la Royal Court Theatre Upstairs,
cronicile de-acum trădează un ton evident mai indulgent şi melancolic, deşi nu
evită aluziile la estetica unui Quentin Tarantino, de pildă.
Cui i-e frică de Sarah Kane?, se întreba de curând şi Mihai Măniuţiu, care a avut
ideea de a propune la Teatrul Naţional din Cluj, timp de trei zile (4-7 decembrie 2008),
un spaţiu de reflecţie asupra uneia dintre cele mai neliniştitoare scriituri ale sfârşitului
de secol XX. Patru spectacole şi un colocviu ne-au adus aminte că a trecut un
deceniu de la gestul radical prin care Sarah Kane şi-a încheiat atât scurta viaţă, cât
şi corpus-ul dramatic extrem de concentrat, tinzând progresiv (beckettian, aş spune)
spre materializarea unuia dintre cuvintele sale predilecte: tăcere.
,A trăit doar 28 de ani, cu patru mai mulţi decât BOchner, dramaturgul ce con
tinuă să obsedeze scena contemporană, al cărui Woyzeck 1-a şi regizat în 1 997.
Aceşti patru ani i-au fost de ajuns însă pentru a-şi scrie puţinele texte pe care, de
un deceniu încoace, nu încetăm să le invocăm.
13� TEATR.LIL(·:·
Ce s-a întâmplat cu adevărat notabil în intervalul pe care Zilele "Sarah Kane"
de la Cluj şi-au propus să ni-l semnaleze? E oare întrebarea din titlu un indiciu că
opera - iniţial agresiv contestată (cum, la timpul lor, au fost contestaţi şi Strigoii lui
Ibsen, şi Năzdrăvanul Occidentului de J . M . Synge) - şi-a atenuat potentialul
exploziv?
·
Sinuciderea este întotdeauna inexplicabilă, ieşită din tipare. Este greu de con
ceput pentru supravieţuitori că cineva a fost atât de disperat, descurajat, nerealist.
Este un gest final, lovitură de graţie ireversibilă. Conotaţia înspăimântătoare, agresivă
este resimiţită de apropiaţi şi medici şi se poate specula că tocmai asta a intenţionat
victima.
Trăirea morţii este integrată în adâncul fiecărei fiinţe umane. Că o trăire atât
de intimă este frecvent trecută sub tăcere nu e deloc surprinzător: şi alte fenomene
psihologice fundamentale (simţul corporal cenestezic) rămân tăcute, până când
evenimentul sau patologia le aduc în prim-planul existentei .
Jean-Paul Sartre scria în L ' Etre et le neant .Aş putea cu un pic d e imaginaţie să
mă văd ca pe propriul meu cadavru , nu e chiar atât de dificil, dar de fapt m-aş vedea
tot pe mine cu propriii mei ochi. .. Ar trebui să ajung să realizez ... că eu nu voi mai exista
chiar deloc, că eu nu voi mai auzi, şi că viaţa va continua pentru alţii. .. Imposibil, deci,
ca moartea aceasta să fie a mea . . . ."
Bibliografie selectivă
_
Cosman, Doina, "Cultură-Personalitate-Creaţie". Studiu de antropologie artistică.
In voi. Nireşteanu, A., Tulburările personalităţii, Editura Mureş, Târgu Mureş, 2004
Cosman, Doina, Compendiu de suicidologie, Editura Casa Cărtii ' de Ştiintă ' '
Cluj-Napoca, 2006
Durand, G., Structurile antropologice ale imaginarului, Editura Univers Enciclopedic '
Bucureşti, 1 998
Freud, S., "Doliu şi melancolie". Opere, voi. III, Psihologia inconştientului, Editura Trei, 2000
Jaspers, K., Psychopathologie generale. Librairie Felix Alcan, Paris, 1 933
Menninger, K., Man against himself, New York, Harcourt, 1 938
Rouart, J . M . Cei care au ales moartea, Editura de Vest, Timişoara, 1 992
Sartre, J.-P. , Fiinţa şi neantul, Eseu de ontologie fenomenologică, Editura Paralela 45, 2004
146 TEATR.LIL(-;,
Sorin A LEXANDRESCU
" P1M,I
' ""F-�
, ,. .. 7 ,.
..., �:. .a J_ L a. 11
� v-v�h • •
Muri re
Dincolo de circumstanţele biografice ale vieţii şi morţii lui Sarah Kane - despre
care s-a sens _ prea mult ca s-o mai fac şi eu - lungul ei poem Psihoză 4.48 pare
un pariu imposibil : a scrie despre moarte în iminenţa ei, în chiar timpul muririi.
Fascinantă la lectură este absenţa distanţei de moarte cu care ne-a obişnuit o
întreagă literatură, scrisă ori despre moartea unor personaje, ori despre moartea
proprie tratată însă abstract, privită de dincoace - cu teamă, cu sperantă - sau
de dincolo, cu ironie, sau regret. Sarah Kane reuneşte toate aceste sen t imente,
halucinant, ca şi cum ora morţii ei, 4.48, chiar se apropie, şi ea ne spune cum
se apropie. Este această oră expresia unei psihoze, în sensul de dereglare a
relaţiei cu realitatea şi de trăire a ei în mod repetat, durativ, obsesiv, într-un fel
premonitoriu? Aşa s-ar părea, de vreme ce autoarea a scris piesa (nu mult) înainte
de a se sinucide la propriu : textul ar fi atunci spaţi ul în care "încă fictivul" se
transformă în "deja real". Pe de-altă parte, imediateţea este abstractă , neîntovă
răşită de nici un detaliu concret: vocea sună într-un spaţiu-timp gol , deşi succe
siunea de cifre "1 00, 93, 86 . . . . . 1 6, 9, 2" poate fi citită ca o apropiere în secunde
de ora morţii . Această voce nu acoperă de-altfel nicio identitate socială, ci se
adresează unui "tu" indeterminat care-i răspunde pe măsură . Un dialog între
pacient şi medic? Poate - date fiind fragmentele de tipul "Tu nu ai nevoie de un
prieten, ai nevoie de un doctor", sau cele despre medicamente (prescrise, ingur
gitate?) - dar n u neapărat: prietenul 1 prietena, iubitul 1 iubita indiferent(ă), din
diverse alte fragmente, poate fi oricine. Singura relaţie reală este cea discursivă
dintre "eu" şi "tu", dar şi ace§lsta leagă un ego şi un alter-ego (celălalt) fără mate
rializare fizică, sau socială. In fine, textul însuşi este scris continuu, în ciuda unei
puneri în pagină spaţiată: Upseşte orice indicaţie scenică, sau de "personaje":
el este numai un monolog . I n poezie, "eul liric", vocea care spune "eu", acoperă
foarte rar eul autorului şi toată critica modernă, de aceea, a combătut aşa-zisa
"biographical fallacy", adică eroarea de a confunda aceste entităţi . lată însă că
în acest "poem" confuzia pare voită chiar de Sarah Kane, din moment ce textul
nu face decât să anunte, am zice, o reală sinucidere.
în discutia de la Cl uj din cadrul Zilelor "Sarah Kane" (4-7 decembrie 2008) * ,
propuneam ia un moment dat tocmai o abordare "contrafactuală" a textului: să
presupunem că autoarea ei nu s-ar fi sinucis şi că ea doar ar fi renunţat să mai
scrie, precum a făcut-o Rimbaud. Psihoza 4. 48 ar fi atunci ultimul ei text în sensul
englez de "the latest", nu de "the last one": cum l-am fi citit noi atunci?
L-am fi citit, probabil, ca un text al lui Sarah Kane despre (voinţa de) moarte, dar
nu direct despre sinucidere, deşi iminenţa, groaza, speranţa nebună, ar fi aceleaşi.
Astfel, cred, 1-a citit şi Mihai Măniuţiu.
* Festivalul a mai inclus un Cvartet pentru o lavalieră, î n regia Vavei Ştefănescu,
o a doua montare a Psihozei 4.48 de către Răzvan Mureşan, Purificare (Andrei Şerban),
prelegeri de Graham Saunders şi Doina Cosman, şi discuţii. Despre toate s-ar cădea discutat
pe larg, cum merită. Mă .restrâng aici la spectacolul lui Mihai Măniuţiu, oricum punctul
culminant al Festivalului. In plus, mă limitez la enormele lui sugestii filosofice şi estetice,
renuntând la evaluarea separată a celor care au contribuit, exemplar, la realizarea lui; pricum
nu mă pricep la acordarea de note, în stilul cronicilor teatrale (S.A.).
Spaţiu şi voci
Spectacolul mi se pare că pleacă exact de la această imediatete abstractă a
textului şi o reprezintă vizual ca un mare spaţiu de libertate, oferit şi totodată infirmat:
spaţiul infinit al conştiinţei, în timp ce (trupul) moare.
Măniu�u decupează acest spaţiu în interstitiul textului. Textul disjungă vocea lui "eu"
de cea a lui "tu", ca atare deicticele respective 'sunt preluate pe scenă de două actrite
diferite, Ramona Dumitrean şi Irina Wintze. Ele nu devin însă personaje cu identitate
diferită, deoarece îşi schimbă permanent locurile de redtare: în spaţiul scenei, ele sunt
la fel de interşanjabile precum cuvintele lor în spaţiul textului. Dar, extraordinară intuiţie
a lui Mihai Măniuţiu, apare şi o a treia În-trup-are a eului liric, prin Vava Ştefănescu: un
trup lipsit de voce. Ea nu spune nimic, doar se mişcă, fără încetare, între diversele
planuri în adâncime ale scenei. Intervin însă şi alte vizualizări. Mai întîi, o a patra
instanţă a eului liric, tot mută, aş spune "corul nebunilor": un grup de pantomimă destul
de numeros a căror mişcare se desfăşoară mai ales pe adâncimea scenei, din fundal
spre prim plan, şi înapoi. Coregrafia generală a spectacolului este semnată de Vava
Ştefănescu, dar tot ea o întrupează pe "coregrafă" la propriu: cu spatele spre noi,
şceasta împinge cu mâinile ei membri ai corului, ca şi grupul lor integral, la loc în fundal.
In fine, scena este permanent împărţită în trei zone de către două cortine (perdele)
transparente. Fundalul este ocupat de cor şi de un plan înclinat cu ştriaţiuni folosite
drept trepte pe care evoluează, la un moment dat, Vava Ştefănescu. In zona interme
diară, dintre cortine, sunt active instanţele vocale, Ramona Dumitrean şi Irina Wintze,
în rocade frecvente stânga 1 dreapta. Dincoace de a doua cortină, din marginea scenei,
apar rar personaje: aici ne aflăm noi, publicul. Mişcările stânga 1 dreapta alcătuiesc
împreună cu deplasările frecvente pe adâncime o sugestivă, dar discretă, figură_în cruce.
Corul presează spre înainte, adică spre public, coreografa îi împinge înapoi. lmbrăcaţi
complet în alb, cu figuri încremenite ilar, cu gesturi stereotipe, vag obscene, dar adesea
sarcastice, membrii corului nu par a voi altceva decât a accede la spaţiile din faţă prin
buluceală dezordonată, deşi nu agresivă. Reprimarea lor de către coregrafă, îmbrăcată
integral în negru, este PEtrmanentă, dar zadarnică: nebunii urcă neîntrerupt din adâncul
scenei spre primul-plan. In aceste mişcări negrul palid al coregrafei se reliefează net pe
albul grimaselor nebunilor. Mai ales în anumite momente când coregrafa este lipită,
turtită, de cor, impresia de unic personaj uman printre măşti camavaleşti, trimite puternic
spre picturi moderne, de exemplu, spre James Ensor, Intrarea lui Christos În Bruxelles
(1 888), acea masă enormă de măşti care au luat locul oamenilor în jurul lui Iisus, izolat
şi greu discemabil în mulţime, în timp ce totul este privit de sus, de pe o balustradă din
dreapta, de o figură umană (pictorul însuşi?). Pe dealtă parte, grupul nebunilor preia
evident rolul jucat de cor în teatrul antic, unde el comenta acţiunile protagoniştilor, numai
că acum nu mai este comentariu, ci bâlbâieli indistincte, groteşti.
Eul
Tentaţia este mare de a citi aceste mişcări de ansamblu în cheie psihanalitică.
Presingul nebunilor fi-vor demonii conştiinţei, impulsurile primare, amintirile din inconştient,
iar cele trei personaje individuale, vocea eului, şi noi, publicul, supraeul evaluativ, codul
social? Atunci "cortina mică" ar despărţi inconştientul (das Es) de conştient, de eu (das
lch), iar efortul coreografei de a împinge înapoi nebunii ar semnifica literal refularea
impulsurilor primare de către conştiinţă - numai spre final ei se amestecă fericit în
dansul "happy hour" - în timp ce "cortina mare" ar despărţi eul de supraeu (das Ober-ich).
Freud numea, de altfel aceste filtre Zensuren şi încredinţa refularea impulsurilor unor
Abwehrmechanismen (Abwehr înseamnă apărare). Măniu�u pare a urca chiar prin Sarah
Kane spre Freud, sursa comună, s-ar zice, a lecturilor şi reflectiilor lor. Căci ce este
textul ei, într-adevăr, decât o punere în scenă extraordinară a ' celor două impulsuri
fundamentale ale psihicului, după Freud, impulsul dragostei (der Uebestrieb) şi al morţii
(der Todestrieb) Eros şi Thanatos, ce-şi dispută atât spatiul textului cât şi pe cel al scenei,
ce altceva sunt �le trei spatii despărtite de cortine decât "sistemele" "topicii", topografiei
vieţii psihice după Freud? Unde deCât la abisul inconştientului trimite fragmentul din
Kane - regăsit pe programul spectacolului! "Eu sunt cea pe care nu am cunoscut-o
-
c� �.MA, �� 1
Nathan Înţeleptul de Lessing, regia Grigore Gonţa, şi Jocul regilor de Pavel Kohout,
regia Felix Alexa - în care comunicarea dintre regizor şi actori se simte. Primul
este o pledoarie pentru omenie indiferent de religia în care te naşti . Montarea
clasică a lui Gonţa împărtăşeşte mesajul lui Lessing, omenia uneşte cele trei mari
religii: mozaică, islamică şi creştină. Al doilea prezintă povestea dificilă a trădării
în iubire pentru iubire, a cărei protagonistă, Maia Morgenstern, a îmbinat cu fineţe
actoricească spaima şi bucuria . "Regina: între doi "nebuni" (excelentă interpretarea
actorilor Mircea Rusu şi Andrei Finţi!). lncă odată, regizorul Felix Alexa reuşeşte
să dozeze energiile actorilor şi alege cu o atenţie acribică muzica, potrivit stărilor
şi momentelor dramatice.
În Copilul din spatele ochilor de Nava Semei, regia Liana Ceterchi (Asociaţia
lf. . . Dacă . . . pentru femei), actriţa Gabriela Popescu este tulburătoare într-un monolog
despre suferinţa care naşte viaţă şi iubire, demonstrând, în evoluţia sa dramatică,
firescul trecerii de la lacrimi la surâs. Un spectacol despre căderea unei mame în
hăul suferintei şi puterea unei "păsări phoenix" de a renaşte din cenuşa durerii.
în general, festivalul a adus în atenţia publicului producţii cu o paletă tematică diversă
abordată cu mijloace tradiţionale, moderne dar şi inovatoare pentru teatrul evreiesc.
Spectacolul Companiei Beit Sholom Aleichem din Israel , Just Remembered a
readus cu umor şi prin inventivitatea jocului o notă din spiritul "spectacolului
Goldfaden". Pornind de la scrisorile celor doi soţi din Romanul unui om de afaceri
de Sholom Aleichem, regizorul Michael Teplitsky, care-I întruchipează şi pe bonomul
Menahem Mendel cel cu cu gânduri îndrăzneţe, a surprins dialogul condimentând
situatiile şi cu umor â la Aleichem . Teplitsky joacă isteţimea şi gândirea robustă a
omului simplu dornic de aventuri şi mici afaceri, � co � binaţie d e l?on Quijote mult
prea visător şi încrezător, şi un Charlot �oe � . Drn pacat!3 . acţ_1unrle �ale !l u-I du�
decât la încurcături şi afaceri eşuate. Est1 Sv1densky (soţia Şerne Şeu �dl) r ntru �hl
pează femeia simplă şi străină d� năs�o�irile bărbatul �i �ău, �e �truA ca bunul-s1mţ
nu-i permite să viseze cu capul rn n <;m cand are de hranrt gun fla � a nde: Sc�nel�
.
se succed însufletite, mai colorate drn suculenţa cu totul neob1şnu1ta_ a hmbajulur.
Râsul lui Aleicheni n u e râsul sarcastic, răutăcios care distruge, este râsul jovial,
timid şi aproape trist.
Spectacolul morţii în iudaism e închipuit de Hausvater ca un toţ unrtar 1 ntre
. A
Ştefan OPREA
J!��"""' #W� � �
O copilărie petrecută prin hoteluri, în compania tatălui şi a prietenilor acestuia,
a fost, după cum mărturiseşte Barry Gifford, "cea mai bună şcoală posibilă pentru
un scriitor". A �tat atunci în preajma multor oameni, cât se poate de feluriţi, le-a
ascultat poveşt1le, le-a observat comportamentul şi a topit apoi toată această bogată
experienţă de viaţă într-o operă diversă, de poet, romancier, scenarist, editor, bio
graf şi critic. Cărţile sale se bucură de succes, iau premii importante, unele dintre
ele fiind transpuse şi pe ecran, aşa cum s-a întâmplat cu Suflet sălbatic - Istoria
lui Sai/ar şi a Lulei, din care celebrul regizor David Lynch a făcut un film memorabil.
Gifford are, de altfel, o sustinută colaborare cu acest maestru al bizareriilor al
suspensului metafizic, fiind scenaristul mai multor producţii semnate de Lynch, � re
i-a comandat şi piesele din trilogia Camera de hotel, devenită serial de televiziune.
Camera de hotel se joacă acum şi la Teatrul Odeon, într-un spectacol de Alexandru
Dabija, regizorul fiind, totodată, coautor al traducerii textelor, al scenografiei, cât şi
semnatar al coloanei sonore. Primul valet al tripticului dramatic se intitulează
"Şmecheri!', şi îi are ca protagonişti pe Marcel lureş, Antoaneta Zaharia şi Mircea
Constantinescu. lureş este Boca, un personaj cu o înfăţişare abulică, un aer "intello",
uşor pervers, cu gesturi calculate, făcute "au ralenti", care este însoţit de o prosti
tuată, Darlene, jucată cu aplomb de Antoaneta Zaharia (actriţa face un veritabil tur
de forţă, interpretând mai multe roluri în spectacol). Preparativele amoroase ale
celor doi sunt întrerupte de apariţia zgomotoasă a autoritarului Louis, întruchipat
cu bune şi eficace mijloace de Mircea Constantinescu . Personajul acestuia preia
controlul situaţiei, conduce jocul, se înfruptă din graţiile trupeşti ale femeii, în timp
ce Boca asistă neputincios la jalnicul spectacol. Cei doi au o istorie comună, vor
besc despre o fostă soţie, a amândurora, Felicia, care a murit asasinată, după cum
aflăm în final, de la poliţiştii ce năvălesc în cameră, pentru a-1 aresta pe vinovat.
Poveştile bărbaţilor, la care se adaugă frânturi din biografia accidentată a lui
Darlene, sunt ambigue, amestecate, confuze, totul fiind învăluit în pâcla unui dens
mister. Cine sunt, de fapt, cei doi "şmecheri", ce ascund, care este jocul lor? Sunt
nişte criminali, pentru că încearcă să o stranguleze pe femeie, sau nişte aventurieri
amatori de senzaţii tari? Nişte copii vitregi ai societăţii actuale, măcinaţi de nevroze,
marginali, psihotici? Nu ni se spune, nu aflăm adevărul, ni se sugerează doar nişte
posibile interpretări, identitatea personajelor rămânând nesigură. Şi în "Pana de
curenf' (cea de-a doua piesă a trilogiei) întâlnim un cuplu ciudat. El este Danny
(Pavel Bartoş, cald, convingător în rol}, un soţ mereu plin de atenţii faţă de o soţie,
Diane (Antoaneta Zaharia), adâncită în apele tulburi ale unei depresii profunde. Se
pare că au pierdut un copil, iar vinovăţia e împărţită, dar cea mai fragilă e femeia,
care a cedat psihic şi e asaltată de obsesii, în vreme ce soţul se simte dator să fie
puternic, să o susţină afectiv, încurajând-o, pentru a nu se pierde definitiv în vâr
tejul nebuniei. în fine, în "Doamna Kashff', este vorba despre altă bizarerie. O tânără
femeie merge la o clarvăzătoare, însoţită de Charlie, fiica sa, pentru a lua legătura
cu mama ei, Rase, moartă de ceva timp. Cât timp mama "naviga pe marea clarvi
ziunii", cum preţios spune experta în materie, Mrs. Kashfi (o creatură pitică, alcă
tuită din rochie, turban, lornion, figurată expresiv de Liana Mărgineanu), fetiţa are
bucuria imensă să-şi revadă bunica, sosită în camera de hotel spre a-i aduce un
cadou de ziua ei. Bunica moartă e o apariţie teribil de veselă (Dorina Lazăr o
întruchipează, cu tuşe cam împăstate), dezlănţuindu-se într-un dans foarte ritmat,
"Wooly Bully", împreună cu nepoata (Paula Niculiţă), care exultă de fericire. Mai
apar, în această ultimă piesă a trilogiei , Nostradamus (o pasăre în colivie), "surd,
orb şi mort, dar cu suflet ancestral, care-i permite să vadă în timp", o cheie a vii
torului, dăruită de bunică lui Charlie, ca o garanţie a iubirii ce-i poartă, un individ
amnezic, domnul de Witt, care cade de la fereastra camerei sale. Ciudătenii, ciu
dăţenii. E vorba doar despre un simplu hotel? Ce este cu misterioasa cameră 603,
unde se petrec nişte întâmplări stranii, care scapă oricărei încercări de definire?
Sau totul e un semn al incontrolabilului minţii umane? Cine este recepţionerul
(Mugur Arvunescu, o prezenţă enigmatică, foarte bun în rol), care supraveghează
totul şi intervine când nu te aştepţi? Aici se intersectează lumi paralele, realul
absoarbe proiecţii fantaste, scriitura amalgamând planuri şi elemente diverse.
Găsim aici şi poezie, şi umor negru, şi suspans, infuzate cu rafinament textual. Iar
misterul se insinuează pretutindeni, este marca unui spectacol auster, fără etalare
de mijloace regizorale, conceput în stil minimalist, anticalofil. Alexandru Dabija e
aici regizorul ascuns, care nu intervine, nu explică, dimpotrivă, sporeşte (a lumii
taină), potenţează misterul, prin ingenioase, deşi nu par (la o primă vedere ai putea
să zici că nu e cine ştie ce spectacol!), accente, unghiuri, detalii care te surprind
şi îţi induc sentimentul că sensurile trebuie căutate într-un "dincolo", în realitatea
interioară. Lumea e mai mult decât bănuim, asta da, poate fi o certitudine.
O/tita CÎNTEC
,
La Arad, pe scena Teatrului "Ioan Slavici", s-a desfăşurat cea de-a XIV-a ed�ie a
Festivalului Internaţional de Teatru Clasic, organizat de teatrul-gazdă, împreună cu
Consiliul local al municipiului Arad, UNITER, Fundaţia culturală ArtCiasic şi Ministerul
culturii şi cultelor. Aşa cum au promis la precedenta ediţie, cei doi directori executivi,
Laurian Oniga, directorul teatrului arădean, şi Ovidiu Comea, ini�atorul festivalului, au
reuşit să invite şi trei trupe valoroase din străinătate, ale căror spectacole s-au adăugat
celor selecţionate din ţară, faptul reuşind să lărgească spaţiul cultural-geografic al resti
tuirii textelor clasice dintr-o perspectivă contemporană, pe scena acestei prestigioase
manifestări artistice. De altfel, chiar spectacolul inaugural, cu Studio su Medea, uluitoarea
coproducţie italiană semnată de regizorul Antonio Latella, prezentată pe larg în revista
noastră, a confinnat în chip convingător şi memorabil preocuparea organizatorilor pentru
tinereţea profesională şi intelectuală a montărilor, pentru un teatru cât mai dinamic şi mai
direct, capabil de a suscita interesul, participarea afectivă a spectatorilor. Ideea şi-a aflat
conturul şi în dezbaterea organizată cu acest prilej, despre "libertate şi respect în abor
darea clasicilor", cu participarea unor critici, scriitori, oameni de artă şi cultură.
O "adeziune" remarcabilă din punct de vedere artistic, la aceste principii călău
zitoare ale selecţiei, ne-a oferit spectacolul Teatrului "Maria Filotti" din Brăila, cu
Deşteptarea primăverii de Frank Wedekind, în regia lui Victor Ioan Frunză şi sce
nografia Adrianei Grand, unde o subtilă "extindere" a conflictului, de la conflictul
dintre adolescenţi şi părinţi sau profesori, la confruntarea dintre mentalităţi şi la con
diţia alienării ivită din lipsa de comprehensiune între semeni, a fost împlinită scenic
cu har şi manifestă prospeţime de o trupă în care au excelat tocmai tinerii George
Costin, Nicoleta Lefter şi Radu Mi cu. In aceeaşi ordine a . . . motivelor de satisfacţie
exprimată de publicul arădean prin aplauze, flori şi, nu de puţine ori, ovaţii, la final,
trebuie menţionat şi spectacolul Teatrului "Toma Caragiu" din Ploieşti, cu Don Juan
de Moliere, în regia lui Bocsardi Laszlo, cu excelente evoluţii actoriceşti realizate de
Marius Stănescu (Don Juan) şi Palffy Tibor (Sganarelle), demers artistic ce şi-a aflat
o incitantă "replică" pe scena festivalului, prin reprezentaţia Teatrului "Odeon" din
Bucureşti, cu Ultima femeie a seniorului Juan de Leonid Juhoviţki, de această dată
dezvăluindu-ne un text contemporan inspirat de "mitul" clasic al cuceritorului de inimi,
în viziunea regizorului rus Vladimir Granov, cu o distribuţie reunindu-i pe Florin
Zamfirescu, I rina Mazanitis, Mugur Arvunescu, Angela Ioan, Ionel Mihăilescu şi alţii,
dar şi un debut promitător al tinerei Katia Pascariu.
Foarte ambitios' a fost şi spectacolul arădenilor cu Amoc după Stefan Zweig,
în regia lui Alexa nder Hausvater şi decorurile lui Onisim Colta, cu o îngemănare
permanentă între timpul "piesei" şi timpul nostru, sau între drama eroului principal
şi "chipurile" răului ce populează teritoriul condiţiei umane, în general. Celălalt
spectacol al teatrului arădean, cu False confiden ţe, în regia lui Alexandru Col pacei,
a generat impresii contradictorii, momentele de haz autentic alternând cu altele,
mai putin inspirate sau de-a dreptul trenante, determinându-ne să-I recunoaştem
poate p rea rar pe acel regizor plin de fantezie şi o bună intuiţie din spectacole
anterioare puse în scenă la Oradea, Braşov, Bucureşti sau Târgu Mureş.
Un loc distinct în acest peisaj cu o singură excep�e clasic prin text şi contemporan
prin viziune 1-a ocupat spectacolul Teatrului Naţional din Bucureşti, cu Idolul şi Ion anapoda
TEATR.LILr·;· 111
de G.M. Zamfirescu, în regia lui Ion Cojar, la cincisprezece ani după ce regizorul a mai
montat acest text, păstrând-o în distribuţie pe Ileana Stana Ionescu, actriţă şi de această
dată în mare vervă, alături de mai tineri dar talentaţii ei parteneri, Dan Puric, Ileana Olteanu,
Irina Cojar şi Mimi Brănescu. Pe fundalul unei dezvoltări a mariajului dintre umor şi amar,
fără năstruşnice ori sofisticate intervenţii regizorale, însă oferindu-ne câteva plăcute schim
bări de ritm şi tonalitate, acest spectacol a bucurat mai ales publicul îndrăgostit de teatrul
"tradiţional", dar mai puţin receptiv la năucitorul "studiu" italian despre Medeea, în timp ce
unii dintre spectatori entuziasmaţi de modernitatea acelei reprezentatii inaugurale, inspirate
din tragedia greacă, au zâmbit cu sinceră sau prefăcută "îngăduinţă'1, la întâlnirea cu acest
spectacol "clasic", "dulce-amar", ca un "parfum de epocă", dar bine construit şi interpretat
cu vădit respect cultural. Faptul nu trebuie trecut cu vederea, căci dă şi el seama de varie
tatea opţiunilor şi preferinţelor unui public pe care, adeseori, îl nesocotim ori îl identificăm
în ch!P pripit şi păgubitor prin judecăţi sau etichete globale.
In cadrul unui binevenit parteneriat între Teatrul "Ioan Slavici" din Arad şi Teatrul
Naţional din Pecs, Ungaria, acesta din urmă a fost invitat în Festival cu un spectacol
dezbatere despre condiţia supravieţuirii şi, mai ales, a respectabilităţii celor di � jur,
în situatii-limită, cum a fost aceea a confruntării cu marasmul numit naz1sm.
Reprezentatia cu A cincea pecete, a scriitorului maghiar Santa Ferenc, tradusă în
mai multe limbi şi ecranizată cu mare succes, iar de această dată -restituită scenic
de Hamvai Kornel şi montată de regizorul Baliko Ta mas în deco�urile su�estiv con�
cepute de Horesny Balasz şi costumele Renate1_ Balogh - se c1rcumscne teatrului
realist, cu un accent puternic pe forţa emoţională a confruntărilor dintre personaje şi
pe aportul expresiv al unor imagini cu discretă încărcătură metaforică.
Desfăşurat pe o perioadă de aproape două săptămâni, timp în care a găzduit
şi un fructuos work-shop de mişcare scenică şi expresie corporală, condus de
actrita Nicole Kehrberger, din Italia, festivalul s-a încheiat printr-un pitoresc şi
savuros spectacol intitulat Mantaua ar/echinului, datorat unei trupe de la Scene
Nationale "Le Grand R" din La Roche-sur-Yon , Franta, în viziunea lui Al ain
Sabadaud, regizor şi interpret. Este o inventivă şi alertă 'trecere în revistă a unor
personaje bine cunoscute din dramaturgia clasică universală, în contextul căreia
momentele cele mai fierbinţi, întâmpinate cu hohote de râs de către o sală arhiplină,
au fost acelea consacrate commediei dell'arte. Spectacolul a încheiat maratonul
artistic inspirat de "teatrul clasic" şi a inaugurat, în acelaşi timp, un Festival al
Francofoniei, cu participanţi din douăsprezece ţări , dedicat liceenilor, festival ce
tinde să devină şi el o frumoasă tradiţie în viaţa cultural-artistică arădeană, în care
"nava-amiral" o reprezintă, fără îndoială, Teatrul "Ioan Slavici".
r� � � � '
Sel �c!ia spect� colelo � pe care braşovenii le-au putut urmări, şi au şi făcut-o,
cu atenţ1e mcordata uneon, la Festivalul . de Dramaturgie Contemporană, editia
a XX-a, desfăşurată între 1 4 şi 22 noiembrie a.c., a fost una făcută mai ales cu
f�ţa_ � pre p � blic. Deşi festivC!Iul este unul competitiv, n-au abundat experimentele,
ŞI mc1 expenenţele extreme. In schimb, publicul a fost prezent la toate spectacolele,
sala de opt sute de locuri a fost plină în fiecare seară de oameni care ştiau ce
caută la teatru . M-am mirat cel mai mult de felul cum circa şapte sute de spectatori
şi mai bine au urmărit cu sufletul la gură, într-o tăcere deplină, un spectacol d ificil
cum a fost cel cu piesa lui Juan Mayorga, Hamelin sau Legea tăcerii, în regia lui
Claudiu Goga la Teatrul Mic. Spectacol-anchetă şi discurs ascuns asupra teatrului,
Hamelin i-a şi adus, de altfel, lui Claudiu Goga Premiul pentru cel mai bun regizor.
Un concurent serios la Premiul pentru cel mai bun actor a fost şi Gheorghe Visu
pentru rolul judecătorului din acest spectacol.
Dar am asistat şi la spectacole deja uzate, obosite de o lungă întrebuinţare,
cum au fost Poker de la Comedie, piesă de Adrian Lustig şi regie de Alexandru
Tocilescu, al cărui ritm drăcesc de la premieră s-a pierdut, sau Retro de la Nottara,
pe o piesă destul de previzibil realistă a lui Aleksandr Galin, de altfel bine construită,
în regia lui Tudor Ţepeneag şi avându-1 drept cap de afiş pe Virgil Ogăşanu. Parţial
obosit mi s-a părut şi spectacolul cu Ultima femeie a seniorului Juan, piesă de
Leonid Juhoviţki , în regia lui Vladimir Granov, unde Florin Zamfirescu mai salvează
câte ceva cu farmecul şi talentul lui personal, şi de unde mai reţii creaţia de un
comic irezistibil a lui Mircea Constantinescu, alături de sumbra comedie pe care o
joacă Ionel Mihăilescu, mereu remarcabil ca mai peste tot unde spune fie şi doar
câteva replici . O menţiune şi pentru Irina Mazanitis, această actriţă a nuanţelor şi
sensibilitătilor.
Tot pri ntre spectacolele cu alură, să zicem, clasică, aş încadra şi Jocul regilor
de la Teatrul Evreiesc de Stat, unde Andrei Finţi face un rol admirabil, de o precizie
a sensibilităţii rar întâlnită, alături de alţi doi interpreţi excepţionali, Maia Morgenstern
şi Mircea Rusu. Piesa lui Pavel Kohout e regizată de Felix Alexa, care a ştiut să-i
dea o turnură clară, pe muchia subţire a unei tragedii traduse comic. Un spectacol
care trebuie văzut neapărat.
Pe celălalt palier, dacă pot să spun aşa, s-ar situa spectacolele cu alură
accentuat modern-postmodernă, unde aş situa Complexul România, de la Teatrul
National din Bucureşti, text de Mihaela Michailov, regia de Alexandra Badea; Povestiri
despre nebunia (noastră) cea de toate zilele de Petr Zelenka, regia Radu Afri � ,
de la Teatrul Tineretului din Piatra Neamţ; şi Rock'n'Ro/1 de Tom Stoppard, reg1a
Andrei Şerban şi Dana Dima, de la Teatrul Naţional "Lucian Blaga" din Cluj-Napoca.
Povestea copilului care este supus anesteziei comuniste şi se trezeşte încă înainte
de revolutie, pentru a pleca apoi în Canada şi a se întoarce finalmente, din Complexul
România : agrementată cu scene din jurnalele televiziunii încă ocupate, aduce în faţa
spectatorilor câţiva actori remarcabili, pe tânărul Răzvan Oprea, pe mai experimentatul
Mihai Calota şi pe Carmen Ungureanu, într-un rol tragic pe care şi-1 asumă cu
1�lf TEATR.Lib·
măiestrie şi sensibilitate. Destule locuri comune şi rezolvări rapid-superficiale ar fi
putut lipsi, dar dată fiind substanţa spectacolului, el a plăcut, totuşi, publicului.
Povestiri despre nebunia (noastră) cea de toate zilele, spectacolul lui Radu Afrim
jucat de obicei cu publicul pe scenă, a fost rupt în două. Cu publicul în sală, rezolvările
scenografiei lui Mihai Păcurar, inspirate în mod vădit din filmul Oogville, nu cred că
au putut fi sesizate. Au rămas totuşi creaţiile excepţionale ale actorilor: Coca Bloos,
Cezar Antal, Constantin Cojocaru şi Tudor Tăbăcaru. O poveste politică este piesa
lui Tom Stoppard, jucată la Cluj. Rock'n'Ro/1 e o poveste despre primăvara (înăbuşită)
de la Praga şi iarna comunistă (perpetuă) a intelectualului englez dedicat "revoluţiei
proletare" până la capăt, pe care, personal, am văzut-o la premieră cu Andrei Şerban
citind rolul profesorului universitar de la Cambridge, de data asta cu interpretul real,
în persoana lui Petre Băcioiu, secundat de o foarte nuanţată şi sigură pe ea Miriam
Cuibus. O cezură ar constitui-o spectacolul de la "Sică Alexandrescu", cu Forma
lucrurilor de Neil La Bute, în regia lui Gelu Colceag, unde i-am remarcat pe Marius
Cordoş şi Ligia Stan, conducându-şi rolurile cu seriozitate şi talent. Spectacol cu
publicul pe scenă, deci de Atelier, Forma lucrurilor aduce puţin cu piesele româneşti
de azi despre tinerii furioşi alături de care ni se întâmplă să trăim, dar cu o altă
substanţă. Deşi povestea e destul de puţin credibilă: o studentă de la Arte îşi propune,
şi reuşeşte, să prezinte ca lucrare de diplomă nu o sculptură, nu o pictură, nu o
instalaţie, ci un om, un tânăr, pe care, minţindu-1 că-I iubeşte, 1-a schimbat, în formă
şi ea crede şi în conţinut, spectacolul a plăcut mai ales datorită actorilor. Rolul lui
Adam din această piesă i-a adus lui Marius Cordoş Premiul pentru cel mai bun actor,
împărţit (ex aequo), cu Răzvan Oprea, aşa cum rolul Tanti Hanek din Povestiri ...
i-a mai adus Cocăi Bloos un premiu pentru Cea mai bună actriţă (1-a primit şi la
Festivalul de Teatru Atelier de la Baia Mare, de anul acesta). Premiul pentru cel mai
bun regizor i-a revenit lui Claudiu Goga pentru Hamelin, iar Andrei Finţi, uluit că un
juriu şi-a aplecat privirea spre el, a primit premiul special al acestuia Uuriului), în timp
ce Premiul pentru scenografie i-a revenit lui Ştefan Caragiu pentru creaţia sa din
Forma lucrurilor. Marele premiu 1-a luat, aşa cum era de aşteptat, Jocul regilor.
Dar festivalul nu a fost numai unul al spectacolului, el incluzând şi momente
dedicate textului dramatic, spectacolului sau creatorilor lui. Ca de atâtea ori, Fundaţia
" Camil Petrescu" şi Revista Teatrul Azi au lansat câteva dintre cele mai recente
apariţii din seria de dramaturgie contemporană: Dramaturgie contemporană din
Balcani, antologie de Andreea Dumitru şi Dramaturgi basarabeni de azi, antologie
de Andreea Dumitru şi Oana Borş, precum şi un nou volum din seria "Galeria Teatrului
Românesc", primul dedicat unui scenograf, unul dintre cei aleşi, Dan Jitianu şi
bucuria comunicării, o carte în acelaşi timp de iniţiere implicită în arta arhitecturii
spectacolului, de Ion Cazaban. Au vorbit despre cărţi: Florica lchim, Ioana leronim,
Oana Borş, chiar şi subsemnatul. Ca o prelungire a volumului de piese din Basarabia,
spectacolul-lectură cu piesa Volodea, Volodea de Constantin Cheianu a fost o lec
tie de seriozitate şi profesionalism pe care actorii braşoveni au dat-o celor care
fuşeresc, aiurea, câte un text, intitulându-şi prestaţia la fel, "spectacol-lectură".
în seara galei premiilor, când reprezentanţi ai generoşilor (sper) sponsori au
înmânat ce era de înmânat câştigătorilor, spectatorii braşoveni, dar şi noi , cei pre
zenti acolo cu treabă, ca să zic aşa, au putut urmări o avanpremieră cu spectaco
lul Teatrului "Toma Caragiu" din Ploieşti, regizat de Alexandru Dabija, un cuplaj
(sic! ) intitulat Preţul iubirii, format din Nunta şi Cerere În căsătorie. Prima parte a
fost neconcludentă, a doua prilejuindu-le actorilor Ioan Coman şi Ada Simionică
prestaţii de mare comedie, apreciate just de public.
Ioana IERON/M
Forma lucrurilor (2001 ) este, probabil, piesa de cea mai mare virtuozitate pe
care a scris-o Neil LaBute, acest profesionist de înaltă clasă al scrisului dramatic
contemporan. Spre sfârşitul acestei piese impecabil construite se petrece o lovitură
de teatru , care presupune reconsiderarea radicală a întregului. De aceea a şi existat
comentariul că piesa, ca şi filmul (realizat de autor în 2003) trebuie neapărat văzute
de două ori . Fiindcă atâtea detalii au trecut pe lângă tine ca spectator fără să atragă
atenţia. S-ar putea ca Neil LaBute - artist incomod, critic subtil şi neiertător al
inerţiilor vinovate ale oamenilor şi societăţii - să fi vrut prin acest exerciţiu de
reconsiderare abruptă să ne demonstreze cât de puţin distingem în general din
ceea ce vedem, sub stratul obişnuinţei .
Piesa este un fel de replică l a Pygmalion-ul l u i Bernard Shaw. Doar că aici
sculptorul este o femeie, tânăra masterandă Evelyn , care lucrează direct asupra
naturii umane, obiectul ei viu fiind un băiat imberb, un student pe nume Adam.
Asistăm la desfăşurarea gradată a unei poveşti de dragoste, în care, sub îndemnul
şi controlul Evelynei, Adam se transformă din ochelaristul timid , cam gras şi nu
tocmai sociabil, într-un tip fit, cool, îndrăgostit de mai experimentata Evelyn şi tot
mai dezinvolt în dragoste. Şocul, pentru Adam, ca şi pentru public, vine în momentul
în care sofisticata fată îl expune pe Adam ca pe o sculptură umană care în tot acest
timp a făcut obiectul - experimental - al lucrării ei de masterat în arte frumoase.
într-un limbaj rece, specializat, ea descrie etapele parcurse, manipularea gradată
a obiectului artistic, Adam, evoluţia sa în parametrii daţi, remodelarea compor
tamentului şi a corpului, benevolă de altfel - mergând până la operaţie estetică şi
la cererea în căsătorie. Protagonista enumeră procedeele, ne arată şi instrumentele
folosite. Cel mai recent obiect de pe raftul cu material didactic este chiar inelul de
logodnă. Reducere la absurd, ai zice, farsă grotescă - dar concluzia nu se lasă
uşor atinsă, iar povestea ne va obseda mult timp după lăsarea cortinei.
Aici, ca şi în alte piese ale sale, Neil LaBute lucrează cu o materie familiară nouă,
pe care o asumăm a fi de la sine înţeleasă. Autorul spune că în această piesă 1-a
interesat în primul rând subiectivitatea artei. Pe un banner din muzeul de artă figurat
pe scenă citim "Moraliştii nu au ce căuta într-o galerie de artă" (scris de Evelyn), dar
autorul rămâne şi în această piesă un moralist profund şi paradoxal, care ne invită în
zona de disconfort a unui fel de piesă-moralitate. Povestea atinge în noi un nerv viu,
destabilizator, o limită existenţială. Cu cât încercăm să descifrăm povestea de fapt
simplă, ca o şaradă, sensurile se multiplică. Am fost martorii unei manipulări cinice,
frizând procedee care ne amintesc, subliminal, de practici inconfortabile de SF, poate
chiar de laborator nazist. Dar oare nu apar frecvent asemenea manipulări (chiar dacă
mai puţin sistematice şi cu mai puţină luciditate a manipulatorului) chiar sub ochii noştri,
în cupluri, în familii? Nu sunt atâţia care încearcă să-i schimbe pe partenerii lor de
viaţă? Care-i îndepărtează de prieteni, ca o condiţie a traiului împreună, exact aşa cum
vedem că se întâmplă şi în Forma lucrurilor? Nu există forme de manipulare a fiecărui
individ în societate: ceea ce numim, frumos, educaţie, dar nu e întotdeauna frumos?
Sau obedienţa dirijată şi autoîncântată în faţa modei? Nu era la îndemână să bănuieşti
acţiunea subversivă a Evelynei asupra interlocutorului său, când programele de
autotransformare (îmbunătăţire) de toate felurile sunt la ordinea zilei. ..
Dar, ca să ne întoarcem la raportul dintre artă şi artist: când aflăm că Adam a
fost utilizat ca o sculptură vie, avem o reacţie puternică de respingere, sau oroare.
1'J6 TEATRUL'·•·
Dar întrebarea nu întârzie: unde este limita admisibilului în această atât de complicată
�elaţie, a artistului cu opera sa? Pentru fotografi există oarecari reguli, care îngrădesc
libertatea lor: dar cât sunt de precise, de eficiente, de respectate aceste reguli? Există
din antichitate practica folosirii modelelor, dar un Rodin, sau Klimt, ca să nu-i cităm
decât pe ei, ajungea!-! să-şi manipuleze modelele într-un chip suficient de problematic.
Unde este limita? In faimosul lui roman autobiografic, Look Homeward, Angel,
Thomas Wolfe a folosit atât de realist materia de viată a localitătii . natale, încât se
spune că nu a mai avut curajul să se întoarcă printre ai săi.
Urmărindu-şi pas cu pas proiectul pe care îl perfecţionează, îl articulează din mers,
Evelyn conduce operaţiunile. Ea domină scena. Dar este ea cu adevărat stăpână
absolută pe ceea ce face, pe rezultatul "muncii" ei? Rămâne ea într-adevăr neatinsă
de propria operă, de povestea pe care a inventat-o, de sculptura umană pe care a
modelat-o, de obiectul ei artistic care a ajuns să o iubească fără a o cunoaşte?
Valoroasă este tocmai această ambiguitate. Evelyn, calificată de autor drept
o "teroristă culturală", a crezut că a controlat totul, că a manevrat lucrurile de la o
distanţă securizantă, din turnul de fildeş. Însă ea s-a contaminaţ de la propria operă.
Ca să nu mai vorbim că opera este, totuşi, proiecţia artistului. In rolul tinerei artiste
sofisticate, energice şi neconvenţionale, o adevărată forţă, Ligia Stan face să
reverbereze, d iscret, ambiguitatea de profunzime a personajului. Intr-o clipă târzie,
intensă, un flash, ea aproape că îşi mărturiseşte vulnerabilitatea. Este nuanţa care
accentuează calitatea indecidabilă a întregii poveşti . După lovitura nimicitoare pe
care a primit-o, Adam se agaţă de acest flash de autenticitate, semnul că în toată
această construcţie artificială a existat şi ceva ,.adevărat", u n strop de ataşament
şi din partea fetei . Băiatul se întoarce, febril, să regăsească acel grăunte de vala
bilitate promis - momentul afecţiunii şi comunicării. Unde? în nişte imagini-conservă:
înregistrarea video a momentului lor de tandreţe în dormitor. Confirmarea într-un
asemenea cadru virtual, mediat, ambiguizează din nou sensurile. Pentru jocul său
în rolul lui Adam, Marius Cordoş a fost distins cu Premiul pentru cel mai bun actor,
ex aequo, la ediţia 2008 a Festivalului de dramaturgie contemporană de la Braşov
(Teatrul "Sică Alexandrescu").
Celelate două personaje, cuplul prietenilor, Jenny (partitura savuroasă a unei
fete "obişnuite", inconsistente, produs al culturii de masă) şi partenerul ei, Phillip,
caracteristic şi el, dar mai nuanţat, sunt interpretaţi de Maria Gârbovan şi, respectiv,
Lucian lftime.
Scenografia lui Ştefan Caragiu respectă spiritul piesei prin simplitate şi chiar
minimalism, cu elemente de artă conceptuală. Prezenţa ecranului (video Marius Iacob)
nu reprezintă un manierism scenografic, ci un element constitutiv, gândit organic, al
spectacolului. Ecranul însuşi este simbolic pentru relaţia dintre artă şi artist, dintre viaţă
şi artefact, trăire şi oglindire, limita imprecisă şi incomodă dintre acestea.
Regia lui Gelu Colceag lasă toată libertatea de evoluţie maşinăriei imuabile
pe care autorul o pune în mişcare pentru a descoperi - specialitatea casei - faţa
întunecată, paradoxală şi eventual monstruoasă a lucrurilor sub lustrui banal dincolo
de care nu ştim să ne vedem nici pe noi şi nici pe aproapele nostru.
Vie şi plină de ritm, în variatele chei stilistice ale textului: traducerea lui Vlad
Massaci (care a şi regizat la Teatrul Act spectacolul cu această piesă, în 2004).
Este de remarcat interesul publicului pentru acest spectacol şi în general pentru
repertoriul foarte divers al teatrului din Braşov. Programul de sală informează generos
şi cu fineţe despre Neil LaBute, unul dintre cei mai originali dramaturgi actuali. Atenţia
lui Claudiu Goga, directorul teatrului, şi a echipei sale la valoarea dramaturgiei pe care
o oferă, la interesele publicului tânăr, ca şi de alte vârste, a dat roade. Sala teatrului
este mereu plină, iar spectatorii vin aici nu numai din oraş, dar din întreaga zonă.
c4 - PLJCK zoog
lon PARHON
c�� a.. � � � 1 1
în toamna anului 2008 a avut loc, departe de Bucureşti, o manifestare prin care
s-a dovedit încă o dată că în artele spectacolului este necesară intelegerea
' corpului ca
obiect central al discursului artistic. investirea culturală a corpului nu mai poate scăpa
niciunui creator care îşi propune să vină spre public cu un discurs scenic coerent.
Spuneam că manifestarea au avut loc departe de Bucureşti, pentru a evidenţia
îmbucurătorul fapt că asistăm la o descentralizare a contextului nostru cultural, ceea
ce nu este altceva decât marca unei normalităti spre care este necesar să ne
îndreptăm. Între 3 şi 5 octombrie 2008, publicul din Gheorgheni a avut bucuria şi
şansa să fie martorul unui festival ajuns la a doua sa ediţie, care a reunit nume din
România, Ungaria şi Serbia, paradigmatice pentru genurile de discurs propuse.
Festivalul dance.movement.theater de la Gheorgheni a oferit spectatorilor
un program bogat în opţiuni estetice, de la spectacole de dans contemporan sau
de teatru-dans, până la concerte şi dezbateri despre ceea ce este fundamental în
dansul contemporan din România şi Ungaria. Aşezat sub semnul dialogului, festi
valul a dovedit că numai comunicarea autentică, ferită de resentimente şi false
aspecte concurenţiale, poate conduce la apariţia unor produse culturale valoroase,
relevante pentru contextul în care apar, dar şi pentru perimetrul universal al artei
în cadrul căreia se manifestă .
Prezenţa unor spectacole cunoscute deja publicului român, precum Nimic.
Precis (coregrafia şi interpretarea Florin Fieroiu) sau Ready (Modern) Made
(coregrafia Florin Fieroiu, interpretarea: Carmen Coţofană) au "vorbit" despre
direcţia estetică autentică în care trebuie să meargă arta coregrafică actuală,
conectând (întocmai ca şi spectacolul Zero Balett - coregrafia: Berger Gyula)
elemente biografice cu aspecte universale ale creaţiei.
Un spectacol care merită o atenţie deosebită este Five for two (coregrafia: Dobrei
Denes; interpretarea: Dobrei Denes şi Henrietta Varga). Inspirat dintr-un fragment
biografic al poetului Janos Pilinszky, spectacolul realizează o sinteză riguroasă între
poezie şi logica mişcării, între limbajul coregrafie formal şi fondul psihologic al poveştii.
Ce doi interpreţi, complementari în modalitatea de expresie, au oferit împreună un
tablou remarcabil a ceea ce înseamnă arta coregrafică autentică, înţeleasă prin prisma
discursului materializat corporal. Limbajul coregrafie al lui Dobrei Denes, dincolo de
originalitatea lui, are o valoarea contrapunctică. El se află, prin rigurozitatea lui, în
postura unei scheme arhitecturale riguroase care pune în lumină poezia construcţiei.
Spectacolul 3 dansuri de Beckett, prezentat de Teatrul "Figura Studio" din
Gheorgheni, ne-a prilejuit reîntâlnirea cu universal coregrafie al Vavei Ştefănescu ,
singular în peisajul nostru cultural prin modul în care ne provoacă oglindiri imposibil
de eludat între condiţia noastră şi ceea ce se petrece în actul artistic şi prin modul
în care poezia se manifestă ca un filtru al tuturor interogaţiilor, căutărilor, dilemelor.
Osatura poetică a spectacolului impune creaţia Vavei Ştefănescu (întocmai ca în
cazUl i..i ii Ui §It sp€!Gt€1COI, POV@§tiri din tJraşul invizibil, realizat la Gheorgheni în
urmă cu doi ani) ca pe un mediu în care expresia corporală devine agentul bio-
grafiijor noastre transfigurate.
In cadrul Festivalului a avut loc premiera spectacolului In naştere, care a stat
A
sub semnul dialogului, de data aceasta între două tipuri de dans: între flamenco
şi dansul oriental. Coregrafa Vamos Veronika a gândit acest dialog dintr-o perspec
tivă contemporană, în care mediile coregrafice tradiţionale se confruntă, îşi opun
aparent valorile, pentru a realiza ulterior sinteza între principiile care pun în mişcare
cele două lumi. Conflictul iniţial evoluează riguros spre o sinteză graţie căreia aflăm
că în sfera dansului nu există opoziţii de fond, ci doar perspective, a căror convie
ţuire poate oferi un tablou valoros a ceea ce putem defini ca dans.
Spectacolul de teatru-dans Tapetul galben, prezentat de Trupa "Bozsik Yvette"
(Ungaria), deja cunoscut pe plan european, a oferit un act artistic în care teatrul şi
dansul (ca modalitate de manifestare corporală a mesajului teatral) sunt de
neseparat. Graţie valorii dovedite de mult de către Yvette Bozsik (în dublă ipostază
de coregrafă şi interpretă), acest spectacol poate fi consierat o expresie reală a
modului în care cuvântul poate fi transfigurat prin dans.
Concertele oferite de Agoston Bela, Vlaicu Golcea şi Lajk6 Felix au completat
tabloul Festivalului, aşezat sub semnul comunicării interculturale, dar şi al cone
xiunii între arte, ştiut fiind faptul că fiecare dintre cei trei muzicieni creează universul
muzical al unor spectacole importante la nivel european.
Nu putem decât să sperăm că, graţie entuziasmului lui Laszl6 Beres, directorul
Teatrului "Figura Studio" din Gheorgheni, acest festival să devină o tradiţie, pentru
că este realmente nevoie de astfel de manifestări în perimetrul nostru cultural.
Între 30 octombrie şi 2 noiembrie 2008, Centrul de Cultură "George Apostu"
din Bacău a organizat un eveniment amplu, "Bacău Dans 2008" care a reunit, pe
lângă nume din străinătate care au luat parte la programul "Artisne(s)t", artişti a
căror alăturare oferă o panoramă aproape completă a ceea ce este mai relevant
pentru scena coregrafică de la noi.
Prima zi a manifestării a fost prilejuită de prezentările informale care au închis
programul Artistne(s)t, realizat la Bacău, în ultimii trei ani, cu sprijinul programului
elveţian în România şi al Centrului "George Apostu". Coregrafele aflate în rezidenţa
din octombrie 2008 au fost Andreea Novac din România şi lvy Baldwin din Statele
Unite ale Americii. Spectacolul Andreei Novac merită o analiză aprofundată pe care
o ofer separat de schiţarea tabloului general a ceea ce s-a petrecut la Bacău.
Au fost prezenţi din România: Vava Ştefănescu , desigur, cu Cvartet pentru o
/avalieră o experienţă artistică ce are funcţie de oglindă pentru condiţia omului
-
adus interpreţi ai propriei companii din New York şi o creaţie Could Be Nice . . , dife
.
ci)� a. ,, �- �� ,,
În cazul spectacolului la care mă voi referi aici, nu mă pot lăuda deloc cu
virtutile unui critic obiectiv care vine spre dumneavoastră cu un discurs filtrat
printr-o abordare detaşată. Ceea ce veţi citi în acest articol este o interpretare a
unui spectacol, o "lectură" făcută într-o cheie subiectivă, asumat subiectivă, voit
subiectivă, având toate motivele deontologice să fie aşa.
Spectacolul supus acestui demers este un act artistic la construirea căruia am
avut şansa, o vreme, să asist. Modalitatea de lucru şi comunicarea esenţială dintre
cei doi artişti care au adus la lumină această creaţie ar fi nedrept analizate dacă ar
fi abordate cu aroganţa pretins atotştiutoare a criticului care, în virtutea unei obiec
tivităţi ce este adesea strict instrumentală, îşi propune să dea sentinţe cât mai
rafinat-intelectuale. Poate că nu e bine ca un critic să fie martorul construirii unui
act artistic . . . Însă eu am ales să fac asta de multe ori pentru a feri un produs artistic
de nedreptatea pe care un ochi o poate aduce acolo unde nu înţelege ce bolovan
al lui Sisif este purtat în spatele unui gest care dintr-un fotoliu comod de spectator
poate părea insignifiant. Dar, gata cu pledoaria pentru subiectivitatea criticului. . .
Să trecem la . . . subiect!
Bacău, octombrie 2008, final de rezidenţe coregrafice Artistne(s)t la Centrul
"George Apostu". Ziua prezentări lor informale. Coregrafa Andreea Novac propune,
la finalul acestor rezidenţe, un spectacol aflat în stadiul de work in progress, Dance
a Playfu/ Body.
Aflăm de pe afiş că spectacolul implică nuditate . . . Bun! Acesta e un anunt cu
două tăişuri: poate fi benefic spectacolului în plan cantitativ, pentru că există şanse
să aducă public (în România acestor vremuri există încă o mentalitate inchizitorială,
care sub pojghiţa principiilor morale ascunde reversul lor, deci curiozitatea de a
vedea obiectul blamat), pe de altă parte poate Jine departe pe cei care insistă să
îşi ştranguleze existenţa cu principii expirate. In fine, de ce pe afiş nu s-a scris
doar: "interzis tinerilor sub o anumită vârstă" este o interogaţie care nu face obiectul
analizei acestui spectacol .
Nuditatea implicată în spectacol este departe de a avea de-a face cu vreo
conotaţie sexuală care ar îmbujora obrajii doamnelor ce n u roşesc defel la vederea
colanţilor purtaţi de interpreţii prinţului Albrecht sau al oricărui rol clasic. Nu are de
a face nici cu vreo tentă sexuală de care sunt învinovătiti cei care încearcă să
schimbe tipare . . . Nuditatea din spectacolul Andreei Nova c se referă strict la o
"idee-cameleon" şi recunosc că ar fi fost absurd ca spectacolul să NU conţină
nuditate.
Interpretul spectacolului Andreei Novac este lstvan Teglas, un actor care, am
mai spus-o şi cu alte ocazii, se înscrie în sfera dansului autohton cu mai multă
legitimitate decât dansatori cu diplomă. Se cuvine să insist asupra a ceea ce
înseamnă o idee-cameleon. Nu este un concept pe care ţin să îl introduc în vreun
vocabular de specialitate, este doar expresia a ceea ce mi-a transmis corpul inter
pretului corelat cu dramaturgia spectacolului: o idee-cameleon este o esentă fixă
pe care se mulează o devenire cu sens. Ei bine, corpul lui lstvan Teglas este, în
acest spectacol, expresia unei substanţe neschimbătoare, indestructibile, pe care
se succede perpetuu expresia unor situaţii asumate contextual, cu alte cuvinte,
alternative ale unei deveniri însuşite cu mijloace performante. Contextele sunt
treceri prin propriile stări, constructe psihologice stimulate de diverse obiecte (de la
o saltea pneumatică pâna la fumul de ţigară) şi sunt propuse prin trecerea în pla
nuri care schimbă instrumentalitatea obişnuită a obiectelor sau chiar a stărilor.
_ Există o sumedenie de mituri şi teorii care postulează esenţa lumii ca joc.
Intr-un astfel de orizont ne mişcăm şi în cadrul acestei propuneri artistice. De data
aceasta e vorba de corpul ca existent înscris în sfera jocului, cu tot ceea ce implică
o asemenea poziţionare: frumuseţe, risc, umor, cădere, incertitudine, imposibilitate,
limită, bucurie, etc, etc, etc . . .
Ştiu foarte bine că atât coregrafa spectacolului cât şi interpretul ei (care a avut
privilegiul de a fi distribuit într-o creaţie aflată sub semnul libertăţii complete a
performerulw) şi-au propus să vorbească despre . . . nimic . . . Dar . . . în condiţia noastră
dată, orice tentativă de a purta un discurs despre nimic naufragiază, din fericire sau
nu, într-un discurs despre ceva. Iar acest ceva are un miez performativ dur, graţie
dramaturgiei născute, se vede foarte clar, în procesul unei comunicări esenţiale.
Firul dramaturgie ghidează libertatea interpretului şi tocmai de aceea avem
de-a face cu un discurs despre ceva cu sens. Atâta vreme cât actul artistic este
referenţial, nimicul rămâne un ideal. Dacă vorbim despre creaţie, vorbim despre
ceva. Nimicul nu poate fi gândit, iar el rămâne undeva în afara condiţiei umane.
Există un moment în spectacol în care m-am simţit însă destul de aproape de acel
tip de "nimic" propus de cei doi artişti : e vorba de scena în care lstvan Teglas alege
o formă de comunicare exprimată printr-un limbaj non-uman. Desigur, nu e prirl}a
oară când sunt confruntată ca spectator cu acest mod de exprimare artistică. In
cazul acesta am simtit nevoia unei tentative de traducere pe care să mi-o fac eu
însămi, print;-un salt fn tipul de lume al personajului.
La mine a ajuns un discurs despre lumea ca joc, despre o idee-cameleon
transmisă unor oameni care îşi asumă realitatea logic (şi nu ludic! ), prin prisma
principiilor strict raţionale aflate adesea în raport de contradicţie cu gândurile şi
stările care pun în mişcare lumea privită şi trăită ca joc. De pe scaunul meu de
spectator privilegiat (pentru că pot vizita şi lumea din care se naşte acel limbaj)
s-a auzit un discurs cu esenţă cvasitragică, ce vorbea despre o condiţie aflată între
lumi, imposibil de fixat definitiv între pereţii unui tip concret de existenţă.
Aşa cum vă preveneam, despre acest spectacol nu pot vorbi decât asumat
subiectiv. Pentru că e un spectacol curajos prin modalitatea de expunere: cei doi
artişti nu şi-au propus desigur să nu semene cu nimeni, să evite cu orice preţ
modalităţi de limbaj coregrafie care ar putea aminti de alte creaţii semnate de alţi
coregrafi, nu şi-au propus nici să şocheze prin forma spectacolului, ci şi-au dorit
să aducă la lumină expresia artistică a unei comunicări autentice.
Nu vreau să se înţeleagă că nu am nimic de reproşat, ca spectator sau în
calitate de critic, acestei creaţii (asta în cazul în care un spectator ar avea acest
drept, respectiv în care "reproş" ar fi un cuvânt permis limbajului ce exprimă analiza
unei propuneri artistice). Dar Dance a Playful Body este un work in progress şi
cred că orice observaţie critică negativă este prematură. Ea va fi făcută, dacă va
fi cazul, atunci când spectacolul va avea o formă definitivă.
Nu pot să sper decât că Dance a Playful Body va trăi şi va genera mai multe
valenţe a ceea ce am numit "corpul ca idee-cameleon".
200 TEATRUL··;·
Chiar dacă nu împărtăşesc câtuşi de puţin admiraţia pentru filmul lui Roberto
Begnini - sentiment care 1-a determinat pe regizorul Răzvan Ioan Dincă , directorul
Teatrului Naţional de Operetă "Ion Dacian", să-şi boteze după el "întâiul născut"
şi să-şi încheie acest prim Festival Internaţional al Artelor Spectacolului
Muzical (FIASM), Bucureşti cu proiecţia peliculei în cauză (care, după opinia
mea, nu rima cu niciuna dintre cele nu mai puţin de 54 manifestări din programul
întins pe numai două săptămâni: 1 4-27 noiembrie 2008) -, trebuie să recunosc:
am gândit adesea că "Viaţa e frumoasă", în toate aceste zile presărate cu vemisaje
de expoziţii (de fotografii sau de costume), lansări (de cărţi sau de CD-uri), con
ferinţe de presă, colocvii şi mese rotunde, recitaluri (solistice sau camerale, vocale
sau instrumentale, cu interpreţi consacraţi sau cu tineri 1 aproape 1 debutanţi),
concerte corale (de muzică religioasă) sau orchestrale (cu lucrări clasice sau
contemporane), de jazz, tango sau fusion, gale (concertistice, de operetă sau de
balet) şi - în sfârşit - spectacole.
Spectacole de operetă sau de balet, dar nu şi de operă - căci genul acesta
are, desigur, un alt "regim" decât acela presupus de FIASM şi (implicit) de EMTU
(European Musical Theatres Union) . . .
Înfiinţarea Uniunii Teatrelor Muzicale Europene - datorată aceluiaşi neobosit
iniţiator de proiecte ambiţioase care este Răzvan Dincă - a fost anunţată public
încă din prima zi, în cadrul unei conferinţe de presă care i-a reunit pe directorii
instituţiilor membre, aflaţi la Bucureşti împreună cu trupele respective, participante
la reuniunea artistică internaţională.
Cum foaierele Teatrului Naţional de Operetă "Ion Dacian" erau inundate încă de
la începutul lui octombrie (şi vor mai fi , până în ultima zi a lui ianuarie) de "lnvenţiile
unui geniu" - adică de 50 dintre proiectele vizionare ale lui Leonardo da Vinei (pre
zentate nu numai în reproduceri ale schiţe lor originale, ci şi prin modele de o mărime
considerabilă, realizate din lemn) -, spectatorii care au trecut printre acestea către
expoziţia "Prinţul Operetei" (tenorul Nae Leonard) trebuie să se fi gândit măcar o
clipă la coincidenţa ciudată care a făcut ca, la distanţă de mai bine de patru veacuri,
cineva numit tot Leonard să fi stârnit publicului românesc atâta entuziasm . . . Sau
că, dacă Teatrului bucureştean de Operetă nu i-a fost dat să se numească "Leonard"
(Galaţiul natal al artistului revendicând primul această onoare, pentru Teatrul său
Muzical), coincidenţa de-acum a reprezentat o reverenţă aparte făcută marelui
artist, la 80 de ani de la prematura sa dispariţie (survenită la 24 decembrie 1 928,
cand - la 1 3 decembrie - abia împlinise 42 de ani).
TEATRUL-·]' 201
La rândul său , baletul lui Florin Fieroiu individualizează în chip inteligent evo
luţia perechilor de ţigani, astfel încât Monica Ştraţ, Diana Ferencz, Sorina Tiran ,
Cristina Osiceanu, Marian Horhotă, Traian Vlaş, lulian Rădoi şi George Agache
evoluează fiecare într-un desen coregrafie pe cât de congruent din punct de vedere
stilistic, pe atât de temerar în dificultatea elementelor sale de virtuozitate.
Un merit aparte îi revine maestrului de cor Răzvan Luculescu, căci numerele
corale sunt formidabil cântate, deşi interpreţii sunt solicitaţi în plus faţă de alte mon
tări: în primul act, regizorul îi pune să intre printre spectatori, pe întuneric, la lumina
propriilor felinare; în actul 11, vor rămâne chiar în sală, înşira� de-a lungul pereţilor;
între timp, zăbovesc fie în fundul scenei, fie rotindu-se pe turnantă; în plus, în două
rânduri ("Corul luntraşilor" şi "Corul de muncă") au de cântat în limba ... romanes!
Toate acestea sunt, deci, situaţii în care coordonarea de către dirijorul spec
tacolului este aproape imposibilă - şi totuşi, conducerea muzicală a lui Lucian
Vlădescu nu are nicio clipă de suferit; oricum, orchestra dovedeşte precizie şi nerv,
intervenţiile solistice ale instrumentiştilor sună excelent, iar raportul dintre fosă şi
scenă este parcă mai echilibrat ca intensitate sonoră şi mai sigur ca sincronizare,
decât se întâmplă îndeobşte.
Unele rezerve se pot formula, totuşi, în ceea ce-i priveşte pe solişti. .. Dacă
tenorul Alfredo Pascu (Barinkay) este într-o formă vocală excepţională, dacă Bianca
Ionescu (Arsena) posedă o forţă expresivă care o face să strălucească muzical şi
actoriceşte deopotrivă, iar Daniela Vlădescu ( Saffi) compensează prin delicateţe,
graţie şi mister ceea ce-i lipseşte, în cânt şi în joc, ca vitalitate autentic ţigănească
(sau . . . turcească, din moment ce eroina este fiica lui Mehmed Paşa!), Gladiola
Niţulescu (Mirabel/a) şi Claudia Măru H an g h i uc (Czipra) îşi forţează glasurile până
-
la a deveni antipatice; tot astfel, dacă Orest Pâslariu (Zsupan), Cristian Caraman
(Camera), Viorel Ciurdea (Fantoma bătrânului Barinkay) şi Ştefan Popov (Homonay,
ofiterul recrutor, care intră pe scenă şi-şi interpretează aria călare, ba încă strunindu-şi
întruna - şi foarte periculos! - armăsarul) creează roluri credibile sau/şi amuzante,
Ernest Fazekas (Ottokar) cântă bine, dar este total lipsit de orice haz - ca de altfel
şi Adrian Ştefan (lojt), Daniel Eufrosin (Mihalt) şi Mihai Bisericanu (Ferko), ce exa
gerează fără sare şi piper (ba chiar jenant, în unele momente) viciile etniei rrome.
E drept însă că nici libretu l lui lgnaz Schnitzer (după nuvela Saffi a celebrului
prozator ungur Jokai M6r) şi nici vechea versiune românească a acestuia (realizată
de V. Timuş şi M . Păun) nu sunt câtuşi de puţin ofertante pentru rolurile comice �
Voievodul ţiganilor fiind nu doar - cum spuneam - cea mai aproape de operă, CI
şi cea mai dramatică, cea mai seria, dintre operete.
Ar mai fi de spus un cuvânt de laudă pentru programul de sală (care la Operetă
a devenit deja, de ceva vreme, o adevărată piesă de colecţie pentru bibliofili), cu
filele sale înrămate ornamental, cu fotografii veritabile lipite pe fiecare pagină de
dreapta (păcat doar că nu se specifică şi pe cine reprezintă imaginile respective . . . ),
cu extrase din partitură şi cu un mic tratat despre portul tradiţional rrom (ilustrat şi
de expoziţia care îi întâmpină încă de la intrare pe spectatori şi care a fost vernisată
exact înaintea premierei).
Teatrul Naţional de Operetă "Ion Dacian" - Voievodul ţiganilor de Johann Strauss. Libretul: lgnaz
Schnitzer, după Jokăi Mor. Regia: Răzvan Ioan Dincă. Coregrafia: Florin Fieroiu. Decorurile:
Sandor Dar6czy (Ungaria). Costumele: Doina Levintza. Luminile: Andreea Giretti (Italia).
Conducerea muzicală: Lucian Vlădescu. Cu: Alfredo Pascu (Barinkay), Daniela Vlădescu
(Saffi), Bianca Ionescu (Arsena), Emest Fazekas (Ottokal), Gladiola Niţulescu (Mirabella),
Orest Pâslariu (Zsupan), Claudia Măru-Hanghiuc (Czipra), Cristian Caraman (Carnero), Ştefan
Popov (Homonay), Adrian Ştefan (loji), Daniel Eufrosin (Mihali), Mihai Bisericanu (Ferko),
Viorel Ciurdea (Bătrânul Barinkay). Data premierei: 14 noiembrie 2008.
Singura operetă necunoscută la noi a fost oferită publicului în cea de-a doua
zi de Festival, de către Teatrul de Stat de Comedie Muzicală din Sankt-Petersburg
instituţie artistică de îndelungă (şi eroică!) tradiţie: înfiinţată în 1 929, a fost singura
trupă care a funcţionat în cele 900 zile cât Leningradul s-a aflat sub asediu, dând
spectacole chiar şi atunci când în sală frigul atingea minus 8 grade Celsius, iar
bombardamentele zguduiau zidurile clădirii.
Opţiunea pentru un titlu de care n-am mai auzit (după cum, spre ruşinea mea,
nu auzisem nici de autorul lui. .. ) se datorează parteneriatului pe care acest teatru
condus de directorul l uri Şvarţkopf îl dezvoltă (ca şi al nostru, de altfel) cu Teatrul
de Operetă şi Musical din Budapesta - ceea ce a făcut ca, în schimb, regizorul
(Attila Beres) şi coregrafa (Johanna Bodor) să fie mai vechi cunoştinte ale spec
tatorilor români (care au avut, de altminteri, ocazia să le aprecieze din n ou meritele
chiar în seara următoare, în montarea bucureşteană cu Văduva veselă). Doar un
alt realizator al decorurilor (Gyorgy Batonyi) completa echipa ungurilor, căci cos
tumele (Irina Dolgova), luminile (Larisa Sergheeva) şi - evident! - conducerea
muzicală (Andrei Alekseev) aparţineau ruşilor.
20lf TEATR.LIL·
SL,41�,
� g� r- g�41�
Dacă printre teatrele de operetă invitate în Festival s-a aflat şi unul de operă,
fireşte că el n-a participat cu vreuna dintre partiturile lui Verdi, Donizetti, Ponchielli,
Cilea, Puccini sau Gounod (în care de-a lungul vremii au evoluat artişti de faimă
mondială precum Edita Gruberovâ sau Sergej Kopcâk - glorii ale şcolii muzicale
slovace), dar nu s-a înfăţişat la Bucureşti nici cu vreun vodevil sau musical, ci cu
un spectacol coregrafie: Gypsy Roots.
În pr� gul aniversării un� i jum�tă�i de veac de la înfiinţarea sa (iniţial, ca secţie
a Teatrului "Jozef Gregar TaJovsky d1n Zvolen), Opera de Stat din Banska Bystrica
posedă o trupă de dansatori capabili deopotrivă de precizie şi maleabilitate, înzestraţi
cu o vivacitate de invidiat şi cu un simţ al ritmului ce le permite până şi să-şi creeze
singuri fondul sonor pe care evoluează (în două numere ale spectacolului - nu întâm
plător, cele mai izbutite dintre acelea de ansamblu), utilizând diversele pseudoinstru
mente de percuţie avute la-ndemână (de la palme şi tălpi, la bete, lanturi şi diverse
recipiente din material plastic). În plus, interpreţii rolurilor principa le - M arek Stellâr,
Michal rylajer şi Tibor Belan (banda de "nazi" înarmaţi cu bâte de base-ball), Adam
Kavec � l ngerul p�itor) şi mai ales Veronika Szabovâ şi Andrej Andrejkovic (blonda
_
Dara ŞI ţ1ganul Coban, cuplul persecutat de prejudecăţile rasiale) - sunt artişti
care-şi pun o puternică amprentă personală asupra personajelor interpretate.
Acrobatice până la risc, duetele de dragoste (îndeosebi acela ce se desfăşoară
În şi pe . . . cada de baie!) etalează o virtuozitate eclatantă, în vreme ce ritmurile
îndrăcite ale dansurilor de grup dinamizează până la frenezie desenul coregrafie
conceput cu autenticitate şi fantezie de către Dana Dinkova şi Jaroslav Moravcik.
O singură rezervă aş formula, totuşi, asupra nuanţelor de obscenitate ce se observă
în desfăşurarea orgiei generalizate din afara camerei nupţiale . . . Şi voi contrazice
vehement pretenţia autorilor cum că acesta ar fi un spectacol de teatru-dans: el este
un balet sadea, şi încă edificat pe structura vocabularului neoclasic!
În ciuda lăudabilelor eforturi de a picta, în aceste Rădăcini ţigăneşti, o frescă
a caracteristicilor şi tradiţiilor etniei rrome în cele mai contradictorii împrejurări
ale existenţei (visul şi lascivitatea , bocetul şi beţia, nunta şi înmormântarea,
petrecerea şi priveghiul ş.a.m.d . ) , autorul libretului (nespecificat în programul de
sală: o fi aceeaşi Dana Dinkova, care semnează şi regia?) vădeşte o totală lipsă
de originalitate, acţiunea d ramatică nefiind altceva decât o transpunere a cele
brului musical West Side Story, agrementată ce-i d rept cu un element suprarea
list: Îngerul protector (care procedează însă . . . d iscriminatoriu , înviind u-1 doar pe
ţigan, nu şi pe i ubita lui!).
Dacă partiturii americanului Leonard Bernstein i-a luat locul aici muzica sâr
bului Goran Bregovic, decorurile lui Peter Janku trimit la acelea din peliculele
bosniacului Emir Kusturica (vezi dormitorul sordid, în care patul, cada şi closetul
se află laolaltă); din alt film (mai. . . citadin) sunt doar porţile metalice degradate,
prevăzute cu scări de incendiu, ce permit mobilarea dimensiunii verticale a scenei
prin forme şi mişcări a căror incontestabilă plastiGitate este accentyată de croma
tica şi croiala costumelor imaginate de Larisa Vybochova.
TEATRLILr.,. 20'7
LI�
r �� � tt,�
Poate pentru că directorul său - Bohdan Dmitrovici Strutinski - este regizor,
Teatrul Academic de Operetă din Kiev acordă o importanţă extremă laturii scenice
a spectacolelor; cum înşişi oaspeţii Festivalului afirmă (în programul de sală} despre
Printesa circului de Emmerich Kalman (cu care au venit la Bucureşti), "piesa
clasică este saturată de efecte pirotehnice şi de lumini [ . . ] Corul are un rol impor
.
tant, fiind surprins în ipostaze atipice. Ca şi în teatrul nipon, acesta se mişcă energic,
în timp ce feţele coriştilor sunt acoperite de măşti".
Ce nu spune - probabil, din modestie - această declaraţie este faptul că regia
lui Bohdan Strutinski se bizuie într-o măsură substanţială pe lucrul cu actorul,
descoperind şi cultivând abilităţile acestuia până la a-1 aduce (acolo unde aşa ceva
este posibil) la standardele interpretului total. Este cazul Oksanei Tkaciova (al cărei
personaj conceput de către libretiştii Julius B rammer şi Alfred GrOnwald este o
tânără artistă de circ: chipurile englezoaica Mabel Gibson, în realitate franţuzoaica
Marie), capabilă să cânte şi să joace în timp ce jonglează sau chiar evoluează la
trapez, executând la înălţime figuri dintre cele mai dificile şi mai riscante.
Păcat doar că - inexplicabil - eroina aceasta este îmbrăcată cum nu se poate
mai urât, mai fără gust şi, în cele din urmă, mai nepotrivit cu rolul ei de tânără
seducătoare . . . Altminteri, costumele l rinei Davidenko includ câteva rochii specta
cul�as� . patru . minun �te fr� curi . albe, �utură ri de eşarfe şi de evantaie uriaşe
(manwte mclus1v de catre barbaţ1 !). Daca facem abstractie de curbura aberantă a
lojilor care ar trebui să înconjoare arena situată dincolo de draperia din fundal dar
înconjoară de fapt culisele sau foaierul unde se desfăşoară actiunea oper� tei
d �corul lui Petre Majerovski rezolvă şi el în chip ingenios situarea spatii �
' lor de jo
(c1rcul, sala de bal, coverta vaporului şi restaurantul).
Coregrafia lui Aleksandr Segali se distinge prin câteva duete în egală măsură
ele� anţe şi performante, cărora l]li-ar fi plăcut să le aflu interpreţii (îndeosebi pe
ace1a dm "dresura leopardului") . . . l nsă ingeniosul program de sală în chip de mască
nu cuprindea decât distribuţia personajelor principale, numele frantuzeşti fiind
scrise . . . fonetic: .. Mister lks" (care în versiunea ucrainienilor dă şi titlul spectacolului),
..Anri", "Creveliac", .. Puasson" şi aşa mai departe! Cum spuneam, Oksana Tkaciova
este formidabilă, iar Serghei Avdeev, Tamara Timoşko-Goriuşko, Valentin Rojkov,
Arsen Primak, Roman Moroz, Nikolai Butkovski, Serghei Naumov, Kiril Baskovski
şi Boris laţik se achită lăudabil de rolurile lor, singură Elizaveta Gavriliuk compro
miţând prin vibrato-ul prea larg cântul principalei vedete feminine.
Excelentă este orchestra dirijată de Vadim Perevoznikov, reuşind să creeze
prin scund-uri diferite iluzia mai multor tipuri de ansambluri instrumentale: de salon,
de croazieră, de local şi - evident - de circ.
(!�,
� � u�� �
Până să citesc prezentarea Teatrului Municipal din Brno cuprinsă în
caietul-program al întregului Festival (tipăritură de seriozitatea şi de frumuseţea,
dar şi de dimensiunile unei veritabile cărţi - motiv pentru care nici n-o puteam
aduce cu mine în sala de spectacol, seară de seară), am fost consternată de faptul
că interpreţii cehi ai operetei Orfeu in Infern de Jacques Offenbach au cântat...
cu microfoane. Am presupus iniţial că asta s-a întâmplat doar acum, în turneul
bucureştean, ca reacţie a oaspeţilor la construcţia nefericită a fosei noastre în raport
cu scena; dar, nici gând : din fotografiile publicate în acelaşi program general se
vede limpede că (cel puţin în această montare) aşa cântă ei întotdeauna!
Am aflat totodată că în cele două clădiri ale institutiei artistice din Brno (Teatrul
Dramatic şi Teatrul Muzical) activează . . . trei trupe, ca re "colaborează permanent
pentru a realiza proiecte ce aparţin ţuturor genur�lor t��trale", şi � eci � m_de� us că
echipa care a evoluat la Bucureşti nu era a lcatu1ta _ mt gral dm cant�reţ1, c1_ -
_ �
_ diferenţe A
probabil - majoritar din actori, ceea ce ar explica manie de calitate mtre
aptitudinile lor artistice.
De pildă, Olga Bezacinska (Euridice) avea mari dificultăţi de intonaţie şi nu reuşea
să-şi controleze nici intensitatea emisiei, _?�şi după ster��tipia jocului de scenă păre�
a fi cântăreată; la celălalt pol, lgor Ondncek (Jupiter)_ IŞI folosea glasul cu ev1denta
pricepere şi sensibilitate, cu toate că după �ilueta de i nvidiat şi �e�ibilitat�� mişcărilor
s-ar fi zis că este ori actor, ori dansator. F1reşte, ma1_ erau unu- (mtruch1pand Presa,
Justiţia, Destinul, Opinia publică şi Mass-media) care nici ':flă�r nu cân�au, dar îşi
rosteau textul (cât se poate de artificial, d e fals. de neprofes1on1st) tot la m1crofon ...
TEATRVb� 201
De plâns a fost însuşi Orfeu (Richard Samek), şters din toate punctele de
vedere - chiar şi atunci când mima interpretarea Capriciului nr. 24 de Paganini,
păşind pe urmele M uzei sale (o balerină desculţă, cântând şi ea la vioară). Până
şi orchestra a sunat cam pompieristic, iar corul a "reuşit" o serie de supărătoare
decalaje, care au pus la grea încercare şi răbdarea dirijorului Dan Kalousek, şi pe
aceea a spectatorilor ce-au rezistat până la sfârşitul reprezentaţiei. V
Altminteri, interpreţii (printre care s-au mai numărat Miloslav Cizek, Robert
Jicha, Zoltan Korda, Franzisek Horacek, Rastislav Gajdos, Libuse Bartoskova,
Martina Bauerova, Kvetoslava Ondrakova, Martina Severova, Petr Brychta şi Hana
Horka) şi-au dat toată osteneala să populeze cu personaje credibile şi amuzante
un Olimp înveşmântat în auriu şi argintiu , unde zeii făceau plajă la lumina lunii. . .
Căci viziunea lui Gustav Skala asupra libretului acestei binecunoscute operete
(scris de Hectar Cremieux şi Ludovic Halevy) implică o mulţime de gag-uri amu
zante, unele dintre ele create cu ajutorul decorurilor (Eva Brodska) şi costumelor
(Lucie Loosova), ba chiar şi al coregrafiei (care-i aparţine tot regizorului - absolvent
al Conservatorului de Dans din Praga şi bursier al I nstitutelor Agrippina Vaganova"
din Moscova şi "Grete Palucca" din Dresda, înainte de a fi licenţiat al cursurilor de
direcţie scenică şi teorie dramatică DAM U). Astfel, de pe pământ Olimpul se vede
înconjurat de un teleferic, iar lanul de grâu în care va fi ucisă Euridice este cărat
în scenă de către un roi de fluturi multicolori , dansând pe poante; calul înaripat al
lui Mercur ascunde o minibicicletă; I nfernul (în roşu şi negru) e prevăzut cu un
ventilator de plafon şi cu două tobogane pentru gunoi, prin care i ntră spiritele ce
vor dansa apoi celebrul french-can-can . . .
Nu ştiu cu siguranţă dacă, aşa cum scrie în caietul-program al Festivalului, "nu trece
un minut, în lume, fără ca o melodie a lui Emmerich Kalman, născut acum 1 25 de ani,
să nu fie auzită pe scenă, la televizor, într-un concert sau într-o gală", dar în tot cazul
Silvia este opereta cu cele mai numeroase şlagăre dintre toate opus urile de gen pe
-
care le cunosc, iar titlul original Die CsardasfOrstin - pe care i I-au atribuit libretiştii
-
Leo Stein şi Bela Jenbach se potriveşte de minune atât eroinei sale principale ("Prinţesa
ceardaşului"), cât şi lucrării în sine - suverană în creaţia compozitorului ungur şi stră
bătută preponderent de ritmul dansului popular maghiar (până şi celebrul Marş nupţial
al lui Mendelssohn-Bartholdy fiind transformat aici în ceardaş!).
Mizând pe această calitate a partiturii, Mikl6s Gabor Kerenyi - directorul Teatrului
de Operetă şi Musical din Budapesta şi totodată regizorul montării - a aliniat la rampă
(şi în fosă!) o echipă capabilă să confere muzicii lui Kalman întreaga ei strălucire.
Cum, din nefericire, aceasta a fost singura reprezentaţie din Festival unde publicului
nostru nu i-a fost pusă la dispoziţie nici măcar o foaie cu distribuţia, am aflat cu
destulă dificultate, în cele din urmă, care dintre artiştii notaţi câte doi pe rol , în pre
zentarea din programul general, au jucat în seara respectivă, răsplătiţi de ovaţiile
nesfârşite ale spectatorilor: Anita Lu ka cs (Silvia), Zsolt Vadasz (Edwin), Szilvi Szendy
( Stas1), Mikl6s Mate Kerlmyi (formidabilul interpret al lui Boni o 11 cumva frate cu
regizorul?), Petridi sz Hrisztosz (Fen), Andrâs Farag6 (gemenii Miska şi Alfons), Petcr
Ma ri k (Leopold), Bori Kallay (Anhilde), Sandor GyCirgy-Rozsa (A rnold) Richard Peter
,
(Rohnsdorf) şi Andor Szegedi (Kiss). Din păcate însă, fiindcă n-am observat la vreme
că, în acelaşi program general, din înşiruirea realizatorilor lipsea tocmai � irijorul, n �
m-am putut informa şi asupra numelui aceluia care a condus cu atâta s1guranţa_ ŞI
cu atâta nerv această interpretare-model a operetei lui Kalman . . .
Opulenta decorurilor lui Agnes Gyarmathy, adecvată locaţiei fiecăruia dintre cele
trei acte (ca baretul budapestan Orpheum, cu faldurile sângerii ale catifelei care-i acoperă
peretii împodobiti cu oglinzi şi statui aurite; sala de bal, îmbrăcată în verdele închis al
tapetului de mătase şi luminată de marmura coloanelor şi de cromatica picturilor; î� fi �e.
holul hotelului de lux, cu sobra lui distinc�e aurie), constituie cadrul ideal pentru ventab1la
paradă a elegantelor costume imaginate de către Fanni Kemenes. Scena circulară care
translează înainte şi-napoi (ieşind şi apoi intrând la loc, în spatele draperiei care o adă
posteşte), pentru a o purta pe Silvia atunci când ea cântă pentru publicul cabaretului, ca
şi scara alcătuită din spinările aplecate ale admiratorilor, pe care artista urcă spre masa
întrebuintată în chip de sodu; cele două podiumuri tot rotunde, şi tot pe rotile, care susţin
"tronurile1' lui Leopold şi Anhildei; cei trei lăutari, cântând aievea la vioară, violă şi
contrabas, pentru a-1 acompania pe Feri; în fine, întreg baletul creat de către coregraful
Gyorgy Gesler, antrenant în numerele de ansamblu (sfârşite, invariabil, cu tradi�onala
"poză" îndelung aplaudată) şi performant în duete (atingând în interpretarea cuplului
Szilvi Szendy-Mikl6s Mate Kerenyi culmea dificultăţii tehnice, prin figurile de-a dreptul
periculoase, împrumutate din patinajul artistic) - iată imaginile cele mai pregnante ale
montării lui Mikl6s Găbor Kerenyi. Cât despre acoperirea uverturii cu o acţiune dramatică,
procedeul acesta atât de frecvent folosit în ultima vreme (încât, de obicei, mă indispune
profund!) se justifică aici pe deplin: rănit în luptele cu italienii, locotenentul Amold va retrăi
iar şi iar evenimentul (care 1-a afectat şi psihic, nu numai fizic), relatându-1 - spre imensul
haz al spectatorilor - în limba română!
� k � �� 'WJ� '
Nu am prea avut ocazia să verific pe piele proprie adevărul zicerii .,în locul în
care ai fost fericit să nu te mai întorci niciodată", dar dacă ar fi să iau în calcul
ex�erienta Al � nei Nel �ga. �are, la zece ani de � a prima ediţie a Dramafestului şi la
o d1stanţa deJa aprec1ab1la de ultima,. a orgamzat, în colaborare cu Teatrul "Ariel"
din Târgu Mureş, Bursa de texte noi româneşti (23-26 octombrie 2008), atunci
mai să cred că vorbele înţelepte mai sus-citate sună frumos, dar profetia lor s-a
arătat, din fericire, mincinoasă. Căci, fără a produce revelaţii, fără a scoate la iveală,
peste noapte, un excepţional tânăr dramaturg român necunoscut, care scrie ire
proşabil şi ale cărui texte se impun degrabă montate, manifestarea de cultură
teatrală de la Târgu Mureş s-a desfăşurat în condiţii optime, instituind, fără gran
dilocvenţă, o veritabilă stare de laborator.
Aşadar, Alina Nelega şi colaboratorii ei, deloc mulţi la număr, au organizat nu
o comemorare, nu un remember al Dramafestului, din care aveau să se inspire ,
într-un fel sau altul, ceva mai încolo mişcările dramAcum ori tangaProject (dramAcum
a ajuns, din câte se pare, judecând după cartea Iuliei Popovici, Un teatru la marginea
drumului, recent apărută la Editura Cartea Românească, la vremea depunerilor de
bilanţ, un bilanţ pe care îl înţeleg asemenea unui "punct şi de la capăt"), ci o întâlnire
teatrală vie, din a cărei marcă de înregistrare nu a lipsit competiţia.
Au existat o seamă de etape pregătitoare pentru microfestivalul de la Târgu
Mureş. E vorba despre un concurs de dramaturgie în care au fost înscrise un număr
impresionant de texte -1 20! - semn că apetitul pentru scrierea de literatură dra
matică e mare şi că cei care au anunţat iminentul sfârşit al dramaturgiei se află în
eroare. Un juriu de specialitate a desemnat cinci texte finaliste care au devenit, în
zilele Bursei, suportul unor spectacole-lectură (asta însemnând, cel mai adesea,
mai mult decât o simplă lectură la masă) susţinute de actori profesionişti de la
Teatrul "Ariel", ori de studenţi de la U niversitatea de Artă Teatrală din localitate,
regia fiind asumată de Georgeta Lozincă, Liviu Topuzu , Costin Gavază, Oana
Leahu. Dincolo de faptul că spectacolele-lectură constituie o formă de lansare la
apă a noutăţilor în materie de dramaturgie, chiar dacă sunt spectacole incomplete,
ele au totuşi însuşirea de a le îngădui celor ce au urechi de a uzit să audă şi ochi
de văzut să vadă, să conştientizeze care sunt minusurile scrierilor lor, ce e bun şi
ce e rău , ce e teatru şi ce nu e, ce e replică d ramatică autentică şi ce doar cuvinte
care sună bine pe hârtie, dar devin ateatrale la rostire, ce se coagulează în acţiune
d ramatică şi ce rămâne la stadiul de proză frumos rostită.
Finaliştii din acest an aparţin aproape în totalitate aceleiaşi generaţii - patru
dintre ei sunt tineri născuţi între 1 972 şi 1 978, au profesii diferite (doi sunt gazetari,
o tânără e profesoară în învăţământul superior, un al patrulea e actor), toţi cu oarecare
antecedente în scrisul pentru teatru. Excepţia a reprezentat-o ieşeanul Dan Lungu,
scriitor cu o carte de vizită deja consistentă în domeniul prozei, căruia i-a surâs şi
succesul international, cu anumite rezultate şi în scrisul pentru scenă (e prezent în
antologia DramatiS tipărită în 2008 1a Editura Cartea Românească). N umai că textul
său - La multi ani! Parcă aşa se spune, nu? - a fost, de departe, cel mai debil din
ofertă, neizb utind decât să nască mi rări am uzate în privinţa felului în care a ajuns în
selecţia finală. Ceilalţi patru concurenţi s-au manifest�t în Azilele Burs__ei asemene:_a
unui grup solidarizat în jurul pasiunii pentru dramat� rg1e, � and do�ada . � e un d �sa
vârşit spirit de fair play. Iar cum programul Burset. n � a Inclus d1 �cuţu cu toţ1 � a �
.
profitat de orice moment liber spre a afla de la inv1taţ1 (dramaturgi, reg1zon, cnt_�?l)
•
.
HEHO�JA TEATRliLlll
Claudia DIMIU
Hf�ON COSTIN, �� �
Nu se va şti poate niciodată cât de mult s-a scris la noi pentru scenă atunci
când necesitătile momentului dictau: "scrieti, băieti, numai scrieti!". Cine va întocmi
cândva o istori e cuprinzătoare ori un dicţionar (d e asemenea, cuprinzător) de dra
maturgie românească - instrumente de lucru absente_ deocamdată din cultura
noastră - ne va pune sub ochi un tablou impresionant. Intreprinderea devine din
ce în ce mai necesară mai ales pentru a-i face cunoscuţi pe acei înaintaşi care, fie
dorind să înfi ripe un repertoriu, fie crezând în virtuţile educative ale teatrului, s-au
dedat la alcătuiri dramatice. Sigur că multe dintre ele nu merită să supravieţuiască.
Dar să fie pomenite, măcar ca deschizătoare de drumuri, parcă s-ar cădea . . .
Personalitatea d e intensă intelectualitate a logofătului Miron Costin ş i cea de nu
prea mare abilitate politică a hatmanului Velicico Costin au ispitit pana unora dintre
dramaturgii noştri. A unuia aproape necunoscut azi, Ion Lacea, a unuia aproape
nerecunoscut, nici pe vremea lui, nici azi, Nicolae Iorga. Volumele ca şi studiile
dedicate inceputurilor scrisului pentru scenă la noi nu se întrec în a-1 menţiona, necum
în a-1 analiza ori aprecia pe primul. El se numea Ion D. Lacea, dar se recomanda
Ion de Lacea.
Ioan Massoff care ştia tot ce mişca(se) în teatrul românesc găseşte un serios
motiv de a aduce - de mai multe ori - vorba despre el: prietenia/simpatia/apropierea
lui Ion Lacea de adolescentul Mihai Eminescu, pripăşit în trupele Fani Tardini şi
Mihail Pascaly. Astfel încât, cercetătorul curios, găsind la Biblioteca Academiei
manuscrisul unei piese intitulate Logofărul Miron Costin de Ion D .Lacea, are pe
ce-şi întemeia/de unde-şi porni comentariile. "În ciuda numelui - Ion de Lacea -
acesta este un simplu Ion D. Lacea, născut în comuna Turcheş, lângă Braşov,
în 1 835; nepot al unui negustor din Braşov, după ce a terminat şcoala primară în
sat, a fost înscris şi susţinut de unchi la Liceul săsesc din Braşov. [ . . . ] În 1 864,
Lacea face parte din trupa lui Tardini-VIădicescu; în această perioadă a legat prie
tenie cu Eminescu . [ . . . ] Lacea este unul dintre primii noştri dramaturgi, autor a
numeroase piese de teatru inspirate fie din cronici, fie din lucrările lui Pelimon; între
altele, Lacea a scris Bogdan Vodă şi Bandiţii Carpaţilor sau Martirii României.
La cea a jucat la teatrul din Craiova în stagiu nea 1 867-68; aflându-se la Galaţi,
în 1 872, făcându-i-se rău pe scenă, a murit când încă nu împlinise patruzeci de ani",
spune reputatul istoric. (Dacă autorii dicţionarului despre actorii craioveni I-ar fi
inclus şi pe Lacea, ar fi înscris pe coperta cărţii lor o altă cifră . . . )
Piesa Logofătul Miron Costin, sau Uciderea fraţilor Costineşti, cum este
menţionată în Eminescu şi teatrul de Massoff ca şi în frumoasa carte-album Teatrul
Dramatic "Fani Tardini" Galaţi, 50 de ani, mărturii, amintiri. . . , realizată de Mona
Sandu, ca făcând parte din repertoriul celui de-al doilea turneu întreprins de trupa
Fani Tardini-VIădicescu în noiembrie 1 864-martie 1 865, nu a ajuns până la noi
decât sub forma unui manuscris aflat la Biblioteca Academiei. Spre norocul teatrului
românesc, o mai fi existând vreunul la Galaţi? Cel de la Bucureşti nu pare decât
o copie incompletă . Nu are o filă pe care să scrie sfârşit, nu are menţionate textele
celor câteva arii. Căci, pe cât se pare, constituia baza unui spectacol cu cântece.
Pe unele pagini se află fixată prezenţa unor arii, fără însă a fi indicat conţinutul lor.
Aşa cum e, ea trebuie citită ca o lucrare a începuturilor, dar mai ales ca un docu
ment vorbind despre un prieten al lui Eminescu.
Ce ştia acest actor, cu ce cunoştinţe despre teatru a început el să scrie? Ca
absolvent al unui liceu săsesc, ştia limba germană. Nu este exclus să fi citit cărti
de specialitate netraduse încă în româneşte. Îl va fi citit pe Lessing, poate p e
Roetscher. . . Lecturile precum şi experienţa de actor I-au ajutat să scrie destul de
bine pentru teatru . Piesa despre pieirea fraţilor Costineşti, anterioară atât lui
Despot Vodă, cât şi lui Răzvan şi Vidra, este concisă, are o acţiune unitară, per
sonaje caracterizate, tragicul este pigmentat cu note comice.
La o eventuală re-punere în scenă nu se poate tăia nimic din text, fără ca
întregul să nu sufere. Primele replici concentrează datele notate despre persoanele
istorice de către Neculce. Nu este lăsat deoparte nimic din ceea ce ar putea "jus
tifica" frica şi ura cu care unii indivizi îi suprimă pe alţii. O anumită rapiditate a
desfăşurării acţiunii vine, desigur, din cronică, unde nu se insistă pe fapte, ci doar
se enunţă că ele s-au petrecut. Vine şi din experienţa de actor a autorului şi este
pusă în legătură şi cu furia ce-i cuprinde pe cei de la putere când află că s-a con
spirat împotriva lor. Piesa începe abrupt cu adunarea complotiştilor. Decizia de
a-1 răsturna pe domnitor este luată. La nunta cumnatului lui Velicico, viitor domn,
conform voinţei boierilor nemulţumiţi, Velicico nu face decât să le-o comunice unora
dintre boierii care nu ştiau despre ce e vorba. Unul dintre ei, într-un aparte, se
dezvăluie a fi iscoada autorităţilor. Înţeles dinainte cu oamenii stăpânirii, acesta
acţionează împreună cu ei şi îl arestează pe Velicicu . Nu şi pe ceilalţi, care reuşesc
să fugă în Ţara Românească, numită de autor România (oarecum avant la lettre . . ) .
Autorul împleteşte firul acţiunii principale cu unul privitor la fiica lui Cantemir care
urmează a se căsători cu fiul lui Miron Costin . Precipitarea evenimentelor desface
toate aceste fire: rupe logodna celor doi tineri, îl decapitează pe Velicico, vinovatul
de complot, dar şi pe Miron, nevinovat de nimic. Ion D. Lacea aduce în scenă un
personaj, Zapciul, terifiat de poruncile crude care i se dau. El îl sfătuieşte pe fiul
lui Miron Costin să se apere fugind, iar când e pus să-i aducă arestaţi pe ceilalţi fii
ai lui la Curte, exclamă: "Prea bine, Măria Ta. (Aparte) Astfeli de slujbe nu-mi prea
plac mie". Cum Domnitorul îl ameninţă cu spânzurătoarea dacă nu-i îndeplineşte
porunca, el se mai plânge odată de ce e pus să facă: "Of, da a dracului slujbă mi-au
mai dat!'. Personajul Iordache Ruset observă că zapciul trage de timp, poate de
frică, poate sperând să-i scape pe cei prigoniţi : "Ei bine, n-ai auzit să te grăbeşti?"
se răsteşte el. La care zapciul răspunde: "Ba da. (aparte) Să dea Dumnezeu să te
ia dracu." Slugile cele mai credincioase ale lui Vodă observă lentoarea cu care
zapciul acţionează:
Ilie: Ei bine, ce-ai făcut?
Zapciul: Nimic, ba Încă chiar nimic.
Ilie: Cum asta?
Zapciul : Toţi au fugit În Ţara Românească.
Ilie: Ş/ n-ai putut să-i opreşti ca să nu fugă?
Zapciul: Cum să-i opresc, dacă ei, până să mă duc eu acolo s-au Încălicat
toţi pe cai şi Înarmaţi au trecut peste hotariu?
Ilie: Ei bine, de ce nu le-ai ieşit Înainte să le opreşti trecerea?
Zapciul: Dar cum era să le ies Înainte când ei erau călări şi eu pe jos? (aparte)
Mai bine au făcut că s-au dus, căci mie Îmi tremura mâna să mă apropii de ei.
Ilie: Dar cine le-au dat de ştire de au fugin
Zapciul: Ion Pa/adi, căci după cum ştii, el s-a stricurat pe furiş pe când legam
noi pe Velicicu.
Ilie: Cât pentru aceasta ai dreptate. Însă acum mi să pare că ai să plăteşti
Dumneata singur cu capul dumita/e pentru ei toţi.
Zapciul (speriat): Ce spui? Să plătesc eu cu capul meu? Ai?
Ilie: Da, pentru că de va auzi Măria Sa de toate acestea, că i-ai avut În mână
şi că i-ai scăpat, ce ştiu, poate că i-o veni pofta să te spânzure pe dumneata În
locul lor.
Zapciul: /a lasă Încolo, nu mai glumi, doar nu i-o mai veni astfel de poftă ca
să mă facă, pe mine, om bătrân să mă strâmb la cinstita adunare. Ş-apoi eu ÎS şi
cam olog de o mână.
Ilie: Mâna ţi-e o/oagă, dar gâtui ţi-e sănătos."
Din păcate, personajul domnitorului Constantin Cantemir este mai puţin carac
terizat. El stăpâneşte prin duritate, dar acţionează ca o marionetă aflată în mâna
lui Iordache Ruset. Altfel, replicile sunt vii , rapide, dezvăluie intenţii, stări. Păstrând
toate datele figurilor istorice, atitudini, replici (găsite în cronica lui Neculce), piesa
poate părea un montaj al lor. Nu ar fi corect să credem aşa. Ion D. Lacea ştie că
teatrul cere acţiune, mişcare; are o ştiinţă a înlănţuirii, a gradării faptelor. Are pros
peţimea invenţiei unor episoade complementare, are măsură în alcătuirea scenelor.
E posibil ca Eminescu să fi urmat întrucâtva exemplul lui când şi-a proiectat
dodecameronul pieselor istorice.
La peste jumătate de secol, fraţii Costineşti reapar într-o piesă de teatru : în
Cantemir bătrânul de Nicolae Iorga. Piesa marelui istoric este un poem despre
destinul conducătorului unei ţări aflate între două (mai multe!) forţe străine care
jinduiesc la şi chiar se înfruptă din bogăţiile ei. Pentru a supravieţui, cârmuitorulul
micii ţări pândite de mari hrăpăreţi este nevoit să accepte o anumită apropiere de
una dintre aceste forţe. Iorga arată că oricare ar fi alegerea, rezultatul e acelaşi :
o decepţie, o dezamăgire totală. Desfăşuraraea acţiunii (atâta câtă e) îi opune pe
fraţii Velicico, (Velicicu, Velicicul, după Lacea, şi Velişcu după Iorga), şi Miron ca
iniţiatori ai unui curent pro-leşesc şi pe domnitorul apropiat al turcilor, consideraţi
mai moderaţi în lăcomie.
La fel ca în cronică, atât în piesa lui Lacea, cât şi într-a lui Iorga, fratii
Costineşti sunt crunt pedepsiţi - fără n icio cercetare, fără nicio judecată - în chi a r
clipele/orele care urmează pârii. După ce pune ca fraţii Costineşti să fie ucişi,
domnitorul regretă amarnic, cu atât mai mult cu cât turcii se comportă fără pic de
consideraţie cu oastea română care luptă alături de ei. Deşi Lacea îl u rmează
fidel pe cronicar, este totuşi în stare să imagineze scena înfruntării directe dintre
Cantemir şi Velicico. Iorga în schimb prezintă conflictul Cantemir-Miron prin . . .
intermediar. Conflictul rezultă din discuţia domnitorului cu cel care-I pârăşte pe
Miron. Conform cronicii şi piesei lui Lacea, Miron nu este implicat în uneltiri . Iorga
îl face părtaş la vină. Curios şi interesant este că Iorga mută confl ictul de pe planul
220 TEATRUL")'
socio-politic pe cel intelectual. În piesa lui Lacea, boierii sunt nemultumiti. de ministrul
lui Cantemir care jecmăneşte poporu l : cu toate că turcii au iertat Mo ldova de bir,
oamenii lui Iordache Ruset îl strâng în continuare. Singurii care au curajul să ia
atitudine împotriva acestei stări de lucruri sunt fraţii Costineşti. La mese, la ospeţe,
ei îndemnau: "Măria Ta, mai des cu paharele şi mai rar cu orânduielile de bir!",
cuvinte cu care şi-1 fac duşman pe Ruset. La Iorga e pusă în discuţie, pe lângă pro
blema birului, calitatea intelectuală a domnitorului Cantemir şi a logofătului Miron
Costin. Miron Costin nu-l poate preţui şi implicit nu-l poate suporta pe mai departe
pe tron pe un om care "nu-şi ştie spune-un gând", care "cu degete/e-i groase n-a
răsfoit o carte"; după el, "vodă Cantemir 1 un prost a fost şi astăzi e prost
ca-ntotdeauna". La rândul său, Cantemir zice: "Miron nebunul, care socoate că
viaţa 1 Se scrie ca o carte În fugă de condei? 1 Ci-acestea nu se fac cu cerneală,
ci cu sânge". Când în adunarea boierilor complotişti - fiindcă e şi în piesa lui I orga
un complot, căci astfel fuseseră faptele istorice - Miron îşi exprimă preferinţa pentru
Sobieski ca domn al Moldovei, însuşi fratele lui se miră: .Aşa socoţi? Atâta cules-ai
tu din cărţt? Cartea este o obsesie a acestui domnitor care nu ştia carte. Cantemir
"
nu are soţie; fiii îi sunt la Ţarigrad, încât nimeni nu-i stă în preajnă: "acuma şi la
chef 1 stai singur, şi boierii ÎŞi caută de carte 1 ori stau pe Întuneric grămadă
şi-uneltesc. "Iar el, personal, nu vede niciun folos din a fi un ins învăţat, cel puţin
pentru politică: "Miron . . . ce om de carte!. . . dar cartea fără cinste 1 ce este ? Ori
Moldova cu cartea s-a ţinut 1 pe vremile lui Ştefan ?. . . Şi grecii toţi ştiu carte, 1 iar
Grecia se află la turci supt jug. . . " Concluzia e clară pentru el: atunci la ce bun să
mai citeşti?
N icolae Iorga nu se îndură să-I lase pe bătrânul domnitor să persiste în
asemenea greşeală . A renunţat la episodul cu moartea soţiei lui Miron Costin şi la
detaliu! cu oamenii lui Cantemir care nu-i dau răgazul să o înmormânteze; a renunţat
la episodul cu proiectata încuscrire a domnitorului Cantemir cu Logofătul Miron
Costin - episoade pe care Lacea le păstrează şi încearcă să le valorifice tragic.
Î n schimb, imaginează o scenă de reabilitare intelectuală a lui Constantin Cantemir.
Într-o discutie cu fiul său Dimitrie, bătrânul domnitor ajunge să accepte cartea
măcar în cli pa morţii. Scenă interesantă în sine, dar nelegată nicicum de acţiune,
de soarta personajelor.
U n regizor dibaci ar putea, plecând de la o piesă şi un poem despre nişte
oameni cari au fost să realizeze un spectacol. Cine ştie?
(Fragmente)
Actul l
Scena reprezintă un salon mobilat bine; la dreapta o sală unde să petrece
nunta; la stânga 2 uşi; În fund mai multe uşi.
Scena 1.
Velicicu, Gavrilescu, Paladi, Ţifescu, mai mulţi boieri.
Cor N . 1 afar la Dreapta.
Velicicu (intrând cu toţii din scena 1-iea) : Aşa, Domnilor, pe când ei să înve
selesc acolo, noi aici putem să dăm sfârşit planului nostru .
TEATRLIL,.,: 221
Ţifescu (aparte): Da, şi eu, care am înştiinţat pe Măria Sa de acest plan de
complot, cred că nu va întârzia ca să-mi primesc răsplătirea.
Paladi: Dar crezi, cumnate, că vom izbuti?
Velicicu : Ce, tu te îndoieşti?
Paladi: Ba nu, dar. . .
Velicicu : Aida de! dacă suntem înţeleşi c u Brâncovanul, Domnul d i n România,
la ce te mai temi!. .. Ce, poate crezi că Poarta n-are să primească propunerile
Domnului Brâncoveanu din România?
Paladi: Ba nu, dar gândeşte-te la pericolul la care ne expunem.
Velicicu : Ce pericol? Da când îţi spui că chiar mâine de dimineaţă vom trece
în România - acei care vom fi aleşi de a ne duce -, şi, odată acolo, nu avem a ne
mai teme nici de Domnitorul Cantemir, care să conduce de Cupăreşti, vreau să zic
de Ruseteşti , nici chiar de Vornicul lordache Ruset, de acela care astăzi jeguieşte
ţara din toate părţile . . . - de acel I ordache zic, care în loc de a ne mulţumi că i-am
scăpat viaţa, când trimisese Şerban Domnitorul din România la Cantemir că cu
niciun preţ să nu scape cu viaţă . . . [ . . . ]
Gavrilescu : Despre aceasta iar ai dreptate, dar eu tot nu ştiu încă bine despre
scopul proiectului nostru .
Velicicu : Ei bine, află că noi suntem hotărâţi, după cum ţi-am spus, de a trece
mâine chiar în România. Şi odată acolo, vom stărui ca să cază Cantemir dupe tron
şi atunci desigur că şi ei vor cădea de la putere. Cât pentru aceasta ne-am înţeles
chiar cu Brâncovanul - Domnitorul României - care este d uşman de moarte al lui
Cantemir, ca să ne ajute prin protectia sa, cât şi prin bani ce ne vor fi de' lipsă.
Gavrilescu : Şi cine o să-I succ�deze?
Velicicu: Toţi fraţii m-au ales pe mine, dar eu dau cu bucurie locul meu altuia
numai să scăpăm ţara din ghiarele lor.
Toţi: Ba nu, frate, tu vei fi domnitorul nostru .
Gavrilescu: Ei bine, juraţi, dar, fraţilor, că veţi fi credincioşi alegerii ce aţi făcut.
Toţi: Jurăm!
Arie N.2
l)OSA� PDLONE2
A ndreea DUMITRU
" t� k 1� � v���'
� � J.at,� � �'
� d Uk iJ� � � ��
Maciej Nowak este din 1983 critic de teatru şi animator al vieţii culturale poloneze.
De formaţie istoric de artă, a înfiinţat şi redactat săptămânalul Goniec Teatratny
(1 990-1992), mensualul Ruch Teatralny (1 993-2005) şi portalul e-teatr.pl (din 2003). Intre
1997 şi 2000, a fost şeful departamentului de cultură al cotidianului Gazeta Wyborcza, i�r
între 2000 şi 2006 directorul general şi artistic al Teatrului Wybrzeze din Gdansk. In
-
2003 a creat Institutul Teatral "Zbigniew Raszewski" din Varşovia, organism non-profit
susţinut de Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional din Polonia, dedicat memoriei,
actualităţii, cercetării şi educaţiei în domeniul artelor spectacolului.
Ce se ştie mai puţin despre Maciej Nowak? Este de 15 ani şi un pasionat critic
de artă ... culinară.
Interviul ce urmează reprezintă, admit, o pledoarie pro domo, Însă "pentru o casă"
care nu există Încă. Dacă ar exista, ea s-ar numi cu necesitate şi fără emfază Centrul
Naţional de Documentare Teatrală şi ar da sens unei vieţi artistice remarcabile, dar,
din păcate, extrem de volatile. Oamenii de teatru cehi sau unguri au astfel de repere
de câteva decenii, polonezii doar de puţină vreme. Atât de puţină, Încât frizează mira
colul, după cum bine o spune şi directorul instituţiei În cauză. lată de ce ni s-a părut
absolut vital să-I descoasem pe domnul Maciej Nowak pentru a Înţelege mai bine cum
se face că la alţii se vrea şi se poate, pe când la noi (până acum) Încă nu.
Mult timp m-a iritat ideea de lectură publică a unui text de teatru. Mi se părea că cineva
mi-I bagă pe gât cu forţa, din lipsă de încredere că I-ar putea citi şi singur. Această formă
intermediară, neterminată, de punere în scenă îmi părea amatoricească şi frivolă. Acum vreo
zece ani, participând la rezidenţa de vară de la Royal Court Theatre din Londra, ni s-a cerut,
celor câ�va regizori invita� (majoritatea participanţilor fiind autori), să prezentăm lecturi publice
cu fragmente de texte inedite din dramaturgia na�onală a fiecăruia. Eu am ales să prezint
un �agment dintr-o piesă, rămas� foarte puţin cunoscută, de Nina Ţinţar. Acţiunea fragmen
tului se petrecea pe culoarul unUl tren de noapte. Am marcat un spaţiu foarte mic, de vreo
doi metri pătraţi, în mijlocul scenei, şi am înghesuit acolo câteva valize şi patru actori, îmbră
caţi gros, în paltoane, în poziţii chinuite (care pe jos, care printre bagaje, care într-un picior)
într-un fel de grup statuar contorsionat şi le-am cerut să fumeze non-stop. Le-am mai cerut,
evident, să invete textul. Prezentarea a avut mare succes. Actorii sufereau de căldură în
lumina proiectoarelor, curgeau apele pe ei, dar nu s-au plâns decât după reprezentaţie,
întrebând de ce au fost angajaţi şi plătiţi pentru o lectură publică, dacă au fost puşi să joace
într-un spectacol. Eu n-am înţeles atunci unde era problema, dar gazdele s-au distrat bine
şi continuă să se amuze oricând ne întâlnim şi ne amintim de prima "lectură publică" româ
nească de la Royal Court. Astăzi, această formă de prezentare a devenit înţeleasă, accep
tată şi tot mai populară în România. Practic, toate festivalurile de teatru la care am participat
în această toamnă au avut în program şi spectacole-lectură. Nu întotdeauna textele astfel
prezentate au fost însă bine puse în valoare. Ceea ce m-a făcut să meditez asupra unui set
de condiţii minimale care ar trebui, după părerea mea, urmărite într-o "punere în lectură". în
primul rând, ceva fel poate părea un detaliu am observat că e destul de des ignorat: să fie
suficientă lumină. Intr-o lectură publică, actorii citesc. Cred că poate fi sacrificată atmosfera
pe care un regizor ar fi interesat s-o creeze în spaţiul de lectură în favoarea unei bune vizi
bilităţi a textului din mâna actorului ce citeşte, ca o condiţie primordială a unei bune lecturi.
Mai cred, de asemenea, că de cele mai multe ori e bine să se citească cu voce tare didas
caliile autorului, căci nu există alte mijloace prin care pot fi transmise detalii, uneori foarte
importante, precum vârsta personajelor, schimbările de spaţiu sau săriturile în timp. Apoi, ar
fi bine să fie invitaţi actori care pot nuanţa citind, nu se bâlbâie exagerat, se aud bine, au o
dictie acceptabilă şi sunt capabili să transmită o schiţă despre personajul lor, un crochiu, cu
un 'minimum de mijloace. E mai greu decât pare, căci nu au sprij in în acţiuni, în deplasări,
în relaţii în spaţiu. Şi, mai ales, trebuie invitaţi actori care înţeleg să se pună în slujba unui
text, acceptând să fie transmiţători ai unei idei, şi nu vedetele principale ale unei reprezen
tatii. E, din nou, mai greu decât pare. Acelaşi lucru şi pentru regizor. Poate fi frustrant să te
abtii din a desfăşura mecanisme teatrale, dar cred că exact asta trebuie făcut. O mişcare,
un 'gest, o pauză, o întoarcere de cap, o privire ridicată din text au acum o importanţă enormă,
în minimalismul impus de realitatea unei lecturi publice. Nu toţi regizorii ştiu şi pot să scoată
sens dintr-un text, în acest mod. Este, aş spune, aproape o altă profesie, ca regia de teatru
radiofonic sau cea de teatru muzical. Căci spectacolul, în cazul unei lecturi publice, se creează
aproape integral în imaginaţia celor care asistă. A stimula această imaginaţie, transmiţând
atât cât e nevoie pentru ca un text să poată fi evaluat corect, e o întreprindere extrem de
delicată. De aceea, am ajuns să cred că spectacolele-lectură foarte bune sunt la fel de rare
precum spectacolele foarte bune pur şi simplu.
SPECTACOLE
Constantin PARA SCHIVESCU
Este pentru a doua oară când domnul Alexandru Dabija montează un Cehov
la Ploieşti . După emoţionantul Trei surori de prin 2004, jucat cu publicul pe scenă ,
într-un spaţiu ca un culoar între gradene şi după un turneu apreciat la Seul , regi
zează acum un spectacol unitar din două piese scurte, scrise de dramaturg la
interval de un an la începutul carierei: Nunta ( 1 889) şi Cerere În căsătorie ( 1 888),
sub titlul Pretul iubirii. "Cehov, normal!" transmite dânsul prin SMS directorului
Lucian Sabad os, precizând: "Nunta şi Cerere În căsătorie, nu coupe, un spectacol
modern, dur, despre relaţia feminin-masculin".
Modem, da, cât de dur însă n-aş putea să afinn, pentru că e dinamic şi ingenios,
surprinzător şi cu mult haz în relaţii şi joc. Nunta începe neobişnuit, cu un spaţiu atipic
pentru o proiectată însoţire sărbătorească, într-un subsol de bloc, cu un fundal de cără
mizi netencuite, schelărie metalică şi câteva platfonne etajate, o uşă - tot metalică - pe
unde vin şi ies protagoniştii, şi o conductă groasă care se înalţă în mijloc ca o poarţă
festivă. Un candelabru strălucitor aşezat în partea ei de sus şi jerbe de flori pe laturi. In
dreapta, planul doi, o masă lungă cu bănci de-o parte şi de alta. Lumini, flori, faţa de
masă albă şi albul elegant al rochiilor femeilor, ca şi costume negre, de gală, ale bărba
ţilor, cu cravate impecabile la gât, contrastează evident cu amplasamentul anacronic
sordid. Şi, după scurt timp, pentru a spori parcă enigma, apare încruntat un bărbat cu
papion, înaintează energic spre rampă, ne priveşte ostil, întoarce capul spre dreapta,
spre stânga, ne mai fixează înverşunat, apoi latră scurt la noi cu un dispreţ ce nu merită
rostit şi face stânga-mprejur. E mirele, Epaminond Maksimovici Aplombov, supărat că
n-a primit după căsătorie zestrea în bani promisă. Proaspăta mireasă, în rochie elegantă
şi cu voalul râvnit pe cap, zâmbeşte aerian pe o bancă de lângă masă, într-un tărâm
imaginar de fericire. Epaminond �pă la ea că a fost tras pe sfoară, ţipă şi la mama soacră,
Nastasia Timofeevna, cu care se ceartă aprig, e, într-un cuvânt, o ciorovăială continuă
de fiinţe negustoreşti care fac, şi dintr-un asemenea moment unic din viaţă, prilej de
jalnică târguială. Ţin la înfăţişare, la aspect exterior, îmbrăcămintea îi recomandă ca
oameni cu maniere şi dichisiţi, dar acoperă moravuri mitocăneşti şi porniri vulgare. Ca
şi alte fiinţe din zona inferioară a societăţii (Azilul de noapte, de pidă), acestea, suite
dintr-un bloc din zilele noastre, au parte de un subsol la masa de nuntă.
E ritmat ospăţul şi cu secvenţe precipitate. Care nici nu devine ospăţ, la urma
urmei. Personajele se aşază înghesuite pe bănci, o mică formaţie de instrumentişti
încearcă să învioreze atmosfera (dar ce formaţie!. .. Regizorul evită tentaţia lăută
rească de prost gust şi aduce, lângă o vioară şi o tobă, auziţi - cine a mai pomenit
la o nuntă? - un corn francez!). Epaminond şi lvan Mihailovici sunt gata să se înca
iere (doi cocoşi, iute înmuiaţi în tandreţe, Tudor Smoleanu şi Dragoş Câmpan),
Haralampi Spiridonovici e îndemnat să relateze despre obiceiurile greceşti (şi Karl
Baker o face cu haz), Andrei Andreevici Niunin, ca un tip de lume cu relaţii (în inspi
rată ţinută Bogdan Farcaş) anunţă venirea generalului aşteptat (mirat de invitaţie şi
importanţa atribuită, dispus să profite, dar şi cu retractări prudente, Ilie Gâlea).
lmpetuoasă şi aprigă când e contrariată, Nastasia Timofeevna (Fiorica Dinicu), atră
gătoare şi inabordabilă Anna Martinovna Zmeiukina (Oxana Moravec), Daşenka,
mireasa, cu zâmbetul iluziei pe obraji (Fiorentina Năstase pe care am văzut-o eu,
dublura Mihaelei Popa). Alin Teglaş (Evdokim Zaharovici Jigalov), Marian Despina
(Osip Lukici Babe/mandevskt) şi Ioan Coman (Dmitri Stepanovici Mozgovot) întregesc
o chintesenţă de tipuri ridicole la un important eveniment lumesc.
Gălăgios şi grotesc, ospăţul se încheie, iar invitaţii pleacă. Nu toţi. Ioan Coman
rămâne şi preia identitatea lui /van Vasi/ievici Lomov din Cerere in căsătorie, dornic
să ia pe cont propriu o aventură asemănătoare. Dar cu ce ezitări, ce spaime, ce frân
geri de voinţă şi energie, pe care interpretul le redă într-un chip comic magistral!
Niciodată nu l-am văzut pe actor atât de minuţios în compoziţie şi irezistibil în căutarea
propriei exprimări decisive, care, odată formulată, îl înmoaie până la leşin. Ce are de
spus abia bâiguie, între hohotele noastre de râs. De la sine inteles că în relatie cu
celelalte personaje, acestea se conturează distinct şi autoritar. w, primul rând, mama
odraslei peţite (regizorul a preferat-o tatălui din text şi nu ştiu de ce mai apare, astfel,
în program Stepan Stepanovici Ciubukov şi nu Stepania), întruchipată cu nerv şi aplomb
de Lucia Ştefănescu-Niculescu, apoi de însăşi aleasa, Natalia Stepanovna, pe care
Ada Simionică n-a avut decât s-o redea mai fermă şi energică, în contrast cu sfielile
dezarmante ale pretendentului. Poate uneori prea energică. Un final de spectacol
magistral, de haz şi măiestrie, care încununează o creaţie colectivă unde partenerii
par a se simţi mai bine ca niciodată şi alcătuiesc o echipă de succes.
Preţul iubirii? O zestre în bani şi ifose de proprietar, de pământ şi coadă de căţel!
Teatrul "Toma Caragiu" Ploieşti - Preţul i ubirii (Nunta şi Cerere in căsătorie de Cehov).
Regia: Alexandru Dabija. Scenografia: Cosmin Ardeleanu. N u nta - Alin Teglaş (Evodim
Zaharovici Jigalov), Florica Dinicu (Nastasia Timofeevna), Mihaela Popa, Florentina
Năstase (Daşenka), Tudor Smoleanu (Epaminond Maksimovici Aplombov), Ilie Gâlea
(Feodor /akovlevici Revunov Karaulov), Bogdan Farcaş (Andrei Andreevici Niunin),
Oxana Moravec (Anna Martinova Zmeiukina), Dragoş Câmpan (/van Mihailovic1), Karl
Baker (Haralampi Spiridonovic1), Ioan Coman (Dimitri Stepanovici Mozgovoi), Marian
Despina (Osip Lukici Babelmandevsk1), Cristina Moldoveanu (Cavaler de onoare),
Lucia Ştefănescu-Niculescu (Stepan Stepanovici Ciubukov), Ada Simionică (Nata/ia
Stepanovna), Ioan Coman (Ioan Vasilievici Lomov). Muzică live: trupa Chapeau Bas.
Compozitor şi conducere muzicală: Justin Gâlea; vioară: Justin Gâlea; corn francez:
Ştefan Staicu; percuţie: Eduard Nuţă. Data reprezentaţiei: 2 decembrie 2008.
Mircea MORARIU
Teatrul de Stat din Oradea, Trupa " Iosif Vulcan" - Macbeth de William Shakespeare.
Traducerea şi adaptarea: Elvira Rîmbu şi Victoria Balint. Versiunea scenică, regia artistică
şi ilustraţia muzicală: Andro Enukidze. Scenografia: Aivenko Celidze. Cu: Petre Panait,
Sorin Ionescu, Răzvan Vicoveanu, Richard Balint, Şerban Borda, Sebastian Lupu, Andrian
Locovei, Emil Sauciuc, George Voinese, Tiberiu Covaci, Pavel Sîrghi, Petre Ghimbăşan,
Ion Abrudan, Ion Ruscuţ, Eugen Ţugulea, Elvira Platon Rîmbu, Angela Huşanu, Ioana
Dragoş Gajdo, Kovăcs Csaba. Data premierei: 11 decembrie 2008.
Ion JURCA RO VINA
7)� � �
� kv� � � �
i n cartea sa, Sentimentul românesc al fiin ţei, Constantin N oica rezervă u n
capitol basmului Tinereţe fără bătrâneţe, viaţă fără de moarte, n umindu-1
"basmul fii nţei". Primul între basmele lui lspirescu , acesta este" singurul care
nu se încheie în chip fericit, cum s-a observat, şi totuşi singurul care exprimă,
nu indirect ca o ri ce basm, ci d i rect, plinătatea, măsura şi adevărul a ceea ce
se poate numi: fiinţă." Adică, drumul lui Făt-Frumos spre "tinereţe fără bătrâneţe"
demonstrează fi losoful român - este trecerea, întru devenire , de la firea trecă
toare a lucru rilor la fii nţa perpetuă , viaţă fără de moarte. Odată cu Făt-Frumos
pe tărâmul găsit, "am ajuns din lumea firii în l umea fii nţei ." Chiar din interpre
tarea filosofică ni se oferă o scară spre o proiecţie mai înaltă a originalei băs
m u i ri şi anume spre una mitică . Precum e preluat în creaţia litera ră a l u i M i rcea
Eliade. Motivul acestui "cunoscut basm românesc despre mitul juvenalităţii
eterne", d u pă cum îl încadrează Eugen Simion (în Nivelurile textului mitic), se
regăseşte în n uvela Tinereţe fără tinereţe sub "ideea regene rării biologice a
omului şi a existenţei l u i postistorice" .
Adică , basmul lui Petre lspirescu este o sursă cu disponibilitate proteică
pentru creaţie. Şi el poate fi provocator şi pentru teatru . Un pretext, cel puţin , să
aplaud opţiunea regizoarei Mihaela Lichiardopol de a crea un spectacol după
acest basm, cu atât mai mult cu cât montarea ei de la Naţionalul timişorean , în
Sala 2, nu vizează anume micul cititor de basme, ci şi celelate vârste. Mai
degrabă, totuşi, tinereţea, ţinând cont de miza lui Făt-Frumos. Cu ani în urmă,
am văzut o montare a regizorului Victor Ioan Frunză la Teatrul de Marionete din
Arad, într-un spectacol , folosind, pentru a da amplitudine vizi u n i i , şi Făt-Frumos
din lacrimă, al lui Eminescu, şi povestea lui Slavici , Zâna Zorilor, sub efectul
metaforei timpului.
Spectacolul Mihaelei Lichiardopol, Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără moarte
(de ce să fi dispărut acel, impovărat cu vechime şi aspru sens, de, din " bătrâneţe
fără de moarte", cum ştiu că se scrie de la lspirescu citire?), are la bază i ntenţia
declarată: "Principala temă a spectacolului este cea a timpului". Autoarea textului
dramatizat inventează din start un personaj, Povestitorul, care face digresiuni
asupra timpului, ca o introducere în temă. Momentul acesta supralicitat de către
actorul Romeo Ioan, interesează mai puţin, poate doar în ideea că anume ce
urmează nu e o simplă poveste. Adică, trebuie să fim pregătiţi mental pentru un
joc al existenţei sau nonexistenţei timpului între viaţă şi posibila ei veşnicie, sau,
ca să u rmăm precizările regizoarei din programul editat, între timpul în mişcare,
adică devenire, şi cel al încremenirii şi consevării în clipă, fără devenire (sigur,
ideea lui Noica funcţionează). Vizualizarea scenică a unui atare discurs ideatic, ca
şi a basmului în sine, e, se înţelege, mai dificilă.
Ne aflăm într-o împărăţie sugerată prin coloritul costumelor concepute de Geta
Medinski, prin decorul cu iz de timp trecut al lui Lucian Lichiardopol şi prin apariţia
personajelor în cauză: Împărăteasa, Împăratul, interpretaţi de Dana Bostan, res
pectiv, Adrian Jivan . Etapele începutului urmează basmul: îngrijorarea pentru
absenţa unui urmaş, consultarea unui "oracol", bucuria vestirii, naşterea condiţio
nată a lui Făt-Frumos. Timpul este lăsat în răsfăţul copilăriei lui Făt-Frumos, prins
la joacă în văzul fericitei perechi împărăteşti , ajuns la adolescenţă cu fiorii iubirii,
dar brusc trezit de promisiunea ce i s-a făcut când a hotărât să vadă lumina zilei:
Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte. Până aici, în textul dramatizat şi
vizualizat, basmul funcţionează.
Drumul lui Făt-Frumos e drumul devenirii întru fiinţă, e încercare şi cunoaştere.
Acest Făt-Frumos (din spectacol) pleacă fără cal , însoţit de propriul valet, devenit,
dacă nu mă înşel, Călăuza (acelaşi interpret, Bogdan Spiridon), singurul care-i
împărtăşeşte voiniceşte hotărârea . Am ieşit din basm , dar ne reîntâlnim cu el odată
cu apariţiile celor două încercări ivite în cale: Gheonoaia şi Scorpia . Tehnic (Sala 2
fiind propice unei reuşite videoproiecţii) suntem transbordaţi printr-un "tunel al
timpului", dincolo, pe târâmul căutat. Aici , veşnicia, e, de fapt, foarte "scurtă". Lui
Făt-Frumos i se arată Zâna, îl cuprinde dorul (şi el unic exprimat în cuvânt româ
nesc, intraductibil) de casă, şi urmează rapida întoarcere. Adică, tărâmul cu tinereţe
fără bătrâneţe, viaţă fără moarte, locul unde aproape că nu se întâmplă n imic
(se mai arată şi un animal fantastic). Dacă aceasta ar fi sugestia , atunci putem
culege doar mimarea unei idei, în afara basmului şi chiar a spectacolului ce s-ar fi
putut proiecta, să zicem, ca o lume a fantasticului. Mi se pare că aici scenariul
suferă, textul fiind aproape inexistent. Reintrarea în real se produce sub imperioasa
trecere a timpului, şi trezirea lui Făt-Frumos într-o lume necunoscută lui, cu ziarişti ,
unde Moartea îl vesteşte, precum în basm, cât de mult 1-a aşteptat.
Cred că efectul fantasticului nu prea funcţionează, nu susţine suficient tocmai
anunţata temă a devenirii . Făt-Frumos-ul lui Colin Buzoianu e un personaj convin
gător în registrul lui real, dar nu câştigă aura basmului, necesară transcenderii.
Momentul ar fi trebuit să se petreacă măcar după lupta cu Gheonoaia şi Scorpia,
suficient de înspăimântătoare în imaginile date de Laura Avarvari. (Distribuirile unui
actor în două-trei roluri pot produce confuzii de sens, cum ar fi, de pildă, Mihaela
Chiticariu : Moartea/Zâna). Altfel, spectacolul, bine-venit, cum ziceam, cred că prinde
această adresare (necesară) cu un discurs ideatic spre spectatorul tânăr. Fie vorba
şi de un basm. Sigur, un basm, dar, zice Constantin Noica: . . . nu cunoaştem o altă
"
operă În proză a geniului românesc care să aibă atâta miez, de la primul /a ultimul
gând, şi o atât de riguroasă scriitură ori rostitură".
Teatrul Naţional Timişoara: Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără moarte după Petre lspirescu.
Un spectacol de Mihaela Lichiardopol. Costume: Geta Medinski. Decoruri: Lucian
Lichiardopol. Muzica: Bujor Hariga. Coregrafia: Cristina Prelipceanu. Light design:
Florian Putere. Videoproiecţii: Ro_!ll eo Ioan. Cu: Colin Buzoi'!nu (Făt-Frumos), Romeo
Ioan (Povestitorul), Dana Bostan (lmpărăteasa), Adrian Jivan (Impăratul), Laura Avarvari
(Scorpia/Gheonoaia), Mălina Manovici (Fata), Mihaela Chiticariu (Moartea/Zâna), Bogdan
Spiridon ( Valetul, Călăuza), Ludmila F!lip (Doica), Mirela Puia (Camerista), Luminita
Tulgara (Camerista), Valentin lvanciuc (lnţeleptul), Alina Chelba (Zâna!Anima/ fantastic/
Ziarist), Ana Gherman (Zâna!Ziarist). Data premierei: 23 octombrie 2008.
242 TEA TRUL,.,.
Daria DIMIU
Cu toate că titlul recentei piese a Liei Bugnar, 7 dintr-o lovitură, sună un pic
a basm, subiectul nu are nici o legătură cu năstruşnicia "croitoraşului celui viteaz".
Conducerea Teatrului Naţional a decis că pentru a-i pune în valoare pe cei mai nou
angajaţi ai primei scene româneşti era necesară o partitură scrisă anume pentru
ei. Conform celor declarate de Ion Caramitru în deschiderea caietului-program,
prezentarea celor mai recenţi angajaţi în cadrul aceluiaşi spectacol, realizat pe
baza unui text comandat şi scris anume pentru ei, constituie un "proiect unic în
istoria Teatrului Naţional". Ivit din pana unui coleg de breaslă şi de generaţie, piesa
le furnizează actorilor "armele" specifice: personaje verosimil construite, cu carac
tere şi însuşiri distincte, cu apartenenţe sociale uşor identificabile în cotidian, cu
stări conflictuale sau ample replici (adesea confesive), menite să le pună în valoare
talentul în cât mai multe registre d ramatice.
În spaţiul sălii Atelier, publicul este dispus pe trei părţi : majoritatea locurilor în
amfiteatru , frontal faţă de spaţiul de joc, şi câte un rând scurt de scaune pe laterale.
Din cele două uşi culisante de pe fundal, prelucrarea supradimensionată a fato
grafiei de grup obişnuieşte privitorii cu chipurile concurenţilor de circumstanţă.
Decorul minimal induce - atât prin culoare (podea, pian, scaune ergonomice,
cabină de toaletă delimitată de perdele, toate negre, respectiv un eşafodaj metalic,
două şifoniere iniţial închise şi trei largi ecrane suspendate, în diverse tonuri de
gri), cât şi prin neorânduiala aparentă a pieselor de mobilier - ideea de tern , inert
şi aleatoriu , idee utilă aducerii în prim-plan a acţiunii. Pe măsură ce aceasta se
derulează, ecranele imense transmit în timp real întâmplări din scenă, redate sec
venţial, aidoma imaginilor preluate de camere din diferite unghiuri şi supuse ale
gerii celor din regia de emisie.
Numai că montaj aici nu există. Nici libertate, nici respect. Mirajul televiziunii
se preschimbă în calvar, platoul se transformă, din rampă spre bogăţie, recunoaş
tere şi succes, în capcană. Timpul însuşi îşi acutizează cursul, doar 72 de ceasuri
devenind, pentru toţi cei implicaţi, din banale - alarmante.
Şapte tineri (respinşi la alte preselecţii) sunt închişi trei zile şi trei nopţi în
platoul unei televiziuni, sub pretextul că perechea protagoniştilor dintr-o viitoare
telenovelă va fi aleasă pe baza votului telespectatorilor. Ideea apartine angajatei
postului TV Maniac, Marina (Victoria Dicu). Îmbrăcată în nuanţe te rne şi piese
vestimentare private de feminitate, Marina speră că prin acest nou proiect va căpăta
aprecierea profesională după care atât jinduieşte şi în numele căreia face şi rabdă
orice. Când "şeful" (vocea lui Ion Caramitru ) îşi întrebase, mirat şi neîncrezător,
angajata de ce alesese tocmai această cifră, ea explică: Jrei perechi plus unul.
Sunt mai uşor de asmuţit". Previziunile se îndeplinesc parţial. Trei cupluri se înfiripă,
pe baza elementelor comune treptat devoalate. Chemaţi pe rând în "platou", con
curenţii sunt poftiţi întâi să Ja loc pe un scaun din centru , în faţa intervievatoarei
care încă nu li se arată. In afară de Clara (Carmen Ungureanu) şi de Luca
(Axei Moustache), toţi preferă alte apelative decât numele din buletin . Motivele
personale determinante reies, pe rând, abia spre finalul spectacolului, şi transformă
ceea ce, prin ritm, situaţii şi replici păruse o comedie într-o suită de tragedii indivi
duale. Culminând cu explozia de sadism a Marinei.
Despre cei de pe scenă nu se poate vorbi cu uşurinţă: simpla lor menţionare ,
c a personaje-componente ale u n u i malaxor unic, televiziunea, ar fi injustă. Cu atât
mai mult cu cât "închisoarea cu diagonala de 57 de centimetri" (de care pomeneşte
Billy Wilder, în cugetările cu tentă aforistică inserate în caietul-program) nici măcar
nu este principalul vinovat: cu regulile sale stricte, cu ritmul trepidant (deseori
haotic), cu necunoscutul şi magia-i, imperiul media şi transmisia în direct constituie
doar vârful - lucitor? poetic? ameninţător? - al aisbergului . Corpul lui de neghicit
pândeşte tăcut, nedezvăluit, iminent periculos din străfunduri. Din viaţa persona
jelor dinainte de a ni se înfăţişa, din existenţa lor ca sumă de dorinţe frânte.
Autoarea o interpretează (în alternantă pe rol cu Florina Gleznea) pe dezinvolta
Ema. În zestrea personajului intră o mare d oză de siguranţă, totală dezinhibiţie şi un
curaj fără margini. Ea formează cu Bobo o pereche dictată de calcul. N u ezită nici
să facă sex cocoţată pe structura metalică, nici să reia partida la oră de mai mare
audientă, nici să încerce să schimbe partenerul, dacă asta i-ar aduce mai multe
şanse d e a câştiga iluzoriu! rol. Orice i se pare posibil şi permis. Întregul ei compor
tament îşi găseşte decodarea în mărturisirea făcută în miez de noapte: ca să îi ofere
cele mai bizare cursuri, părinţii vânduseră din casă tot, cu excepţia televizorului, pe
al cărui ecran erau încredinţaţi că îşi vor vedea, la un moment dat, odrasla.
Bobo (Florin Lăzărescu) este, în oarecare măsură, corespondentul ei masculin.
Prototipul şmecherului de cartier, nu are nici gesturi , n ici cuvinte îngrijite. Costumul
cu dunguliţe şi lanţurile sunt menite să îi ateste "ascensiunea" socială. Plin de sine,
socoate relaţia cu Ema rodul firesc al i rezistibilei lui puteri de atracţie. Motivul pre
zenţei lui la casting este contrar aşteptărilor suscitate de un asemenea personaj,
şi cu talent prezentat de actor: cu suma de încasat vrea să îi plătească bunicii un
by-pass, sumă pe care activitatea de bişniţar nu i-o poate oferi.
Atracţia lui Nick (Alexandru Nedelcu) pentru Fete (Ana Macovei) este şi vădită,
şi declarată. Tânăr, înalt, simpatic, personajul recunoaşte degajat că vrea să îşi atingă
scopurile (aceleaşi ale tuturor: casă, bani, maşină . . . ) fără prea mare trudă sau aştep
tare. Niţel arogant, ironic mai multişor, el îşi foloseşte isteţimea pentru a-i manipula
pe "stimaţii telespectatori". Cinismul afişat este însă mai degrabă o formă de autoa
părare. I ntrigat de Fefe, tendinţa de protejare, căldura ies la iveală. În hanorac, tenişi
şi pantaloni sport, Fefe este pradă unei crize identitare prelungite. Ana Macovei îşi
construieşte personajul cu înţelegere şi îl investeşte cu o specială delicateţe. Redată
cu sensibilitate, ampla secvenţă confesivă îmbină disperarea sevrajului cu nevoia
nestăvilită de sinceritate, de apropiere sufletească. Impresionează îndeosebi relatarea
abandonării ei de către mamă, când parcă transpune în imagini alunecarea degetelor
de copil pe textura dresurilor mamei, adormirea din prea mult plâns şi şocanta plecare
efectivă, când adulta va fi ţrecut indiferentă cu valiza pe lângă sau peste trupuşorul
adormit în mijlocul holului. In această experienţă traumatizantă îşi au sorgintea toate
răzvrătirile fetei, de la adoptarea unui alt nume şi repetatele certuri cu tatăl, până la
aplecări spre lesbianism şi droguri.
Rezervată, educată şi timidă, Clara mărturiseşte încă de la intrarea în scenă că
nu e sigură că locul ei ar fi acolo. Cântăreaţă la harpă, nu are momentan angajament,
şi refuză să pândească accidentul vreunui coleg pentru a-i lua locul. Dacă ar câştiga,
şi-ar cumpăra propriul instrument. Idila cu Luca se înfiripă pe baza similitudinilor de
educaţie şi preocupări. Zărind-o cu pandantivul de concert la gât, el îşi aminteşte că
o ascultase, captivat, cu ani în urmă. Cei doi se completează fericit, elanul unuia
având ecou în stânjeneala celuilalt. Urmând să fie evacuat împreună cu părinţii,
visătorul artist - interesat de simţul echilibrului la fluturii daltonişti - alege cu dreaptă
judecată iubirea surprinzător descoperită în defavoarea iluzoriei telenovele.
În interpretarea lui Mihai Calotă, personajul lipsit de strălucire Gabi captează
atenţia. Chiar şi când stă lipit de fundal. Timid, neîndemânatic, afon şi cu un
bun-gust îndoielnic, e clar un inadaptat, şi implicit, marginalizat. Partenerii i se
adresează rar, şi doar pentru a-1 acuza sau jigni. El însuşi nu angajează relaţii
decât cu camera de filmat, în faţa căreia devine volubil, tocmai pentru că acolo nu
există componentă umană să-I inhibe. Lui îi aparţine finalul straniului joc de-a
televiziunea: cu puţin înainte de expirarea celor 72 de ore, pe când ceilalţi dorm,
izbucneşte într-o tiradă în care sinceritatea caldă, blazarea şi dispreţul se împletesc.
Povara virginităţii la 28 de ani îl doboară, şi Gabi îşi taie venele. Mascat în dosul
ratingului şi al vedetismului, e gestul suprem de a refuza o lume care îl respinge.
In goana după rating - principiul guvernator al televiziunilor -, se mizează pe
fascinaţia pe care emisiunile de tip reality o exercită asupra maselor de telespec
tatori . Fantezia ca tu şi numai tu să asişti, nevăzut, necunoscut, la crâmpeie din
viaţa celorlalţi pare adânc ancorată în subconştientul colectiv. Iar dacă acestea
presupun dramă, chin sau penibilitate, cu atât mai bine: o formă schimonosită de
catharsis te poate învălui în comoditatea propriului fotoliu . Ceea ce are avantajul
de a te abate pe moment de la propriul neajuns existenţial.
Teatrul National
' Bucureşti, Sala Atelier - 7 dintr-o lovitură de Lia Bugnar (premieră
absolută). Regia şi scenografia: Ion Caramitru. Muzica: Vlaicu Golcea. Cu: Carmen
Ungureanu (Clara), Ana Macovei (Fefe), Lia Bugnar/Fiorina Gleznea (Ema), Mihai Calotă
(Gab1), Florin Lăzărescu (Bobo), Alexandru Nedelcu (Nick), Axei Moustache (Luca),
Victoria Dicu (Marina), Ion Caramitru ( Vocea). Data reprezentaţiei: 30 noiembrie 2008.
Elisabeta POP
Pentru cine a mai citit câte ceva d i n proza remarcabilă a l u i Dino Buzzati,
"Cazul clinic" reprezintă una dintre ciudăţeniile imposibil de explicat: el a murit
aproape la fel ca Giovanni Corte, personajul prozei sale - şi mai apoi a piesei cu
acelaşi titl u : Un caz clinic. Cu alte cuvinte, iarăşi literatura a bătut viaţa . . .
Cunosc mulţi români care îl iubesc enorm pe Dino Buzzati, fermecaţi, desigur,
de ciudatul univers al prozelor sale, de stranietatea personajelor, de ambiguitatea
în care te aruncă, nonşalant, lăsându-te adesea perplex.
Poate că piesa cu acelaşi titlu nu este atât de convingatoare ca proza, dar
oricum, ea comunică, în mare parte, cele mai importante dintre ideile prozei, even
tual mai putin subtextui.Din această pricină, piesa pare ceva mai diluată, necesitând
un tratament specific versiunilor scenice născute din proze, adică tăierea fără milă
a replicilor-balast.
Frumusetea ' tulburătoare a scrierilor lui Dino Buzzati constă tocmai în modul
excepţional în care ştie să împletească şi să amestece, ca într-un athanor alchimie,
realitatea cea mai banală cu fictiunea cea mai pură, ştergând pe nesimţite, anulând
chiar graniţele ce le despart. De unde şi vraja nemaipomenită a personajelor sale
ce par adesea ireale, venite dintr-o alta lume, personaje marcate de stări speciale
ce nu ţin neapărat de identitatea lor propriu-zisă, ci părând a fi aduse prin comanda
expresă a unui dirijor nevăzut.
Bănuiesc că şi regizorul Claudiu Goga îl iubeşte pe Dino Buzzati , de vreme
ce 1-a interesat piesa lui care, orice s-ar spune, nu atrage publicul larg . Vom încerca
să explicăm şi de ce.
Scenograful Cristian Rusu a imaginat un decor în bună măsură potrivit cu uni
versul ciudat al piesei: în partea întâi un decor clasic, cuminte, interiorul casei unui
bogat şi influent om de afaceri : Giovanni Corte. În partea a doua însă, spaţiul de joc
dobândeşte valenţele misterioase ale unui loc aproape abstract, oricum greu de
definit, fiindcă nu mai are nicio legatură cu realitatea. Spitalul e un ţinut pustiu, cu
pământ pe jos, pământ pe care-I nivelează cu grebla un individ ciudat şi parcă ireal.
Intr-o găleată, apa se scurge de sus enervant, pic cu pic, paturile se aliniază de
fiecare dată altfel, sugerându-se astfel coborârea de la un etaj la altul, a bolnavului
Corte. E un mod inteligent de a sugera prin modificări spaţiale trecerea timpului. Timp
care, de altfel, dispare ca noţiune concretă, din clipa internării pacientului.
Trecerea de la condiţia de om bogat şi influent, în faţa căruia tremură subal
ternii şi se fâstâceşte noua secretară, la cea de om atins pe neaşteptate de boală,
înspăimântat că aude tot mai des vocea unei femei ce-l cheamă, femeie ce apare
uneori în casa lui, dar pe care doar unii se jură că au văzut-o (să fie Frica, să fie
Moartea?) se produce firesc, aproape ca în cea mai banală realitate.
Convins de iubita sa fiică, Bianca, viitoare infirmieră, să se interneze pentru
investigaţii, Corte intră definitiv în universul bulversant al unui aşezământ spitalicesc
ce seamănă cu însuşi Infernul. De aici încolo funcţionează puterea incredibilă a
metaforei, tot ce i se întâmplă bolnavului se poate asocia cu traseul primejdios al
omului spre sfârşitul implacabil: minciunile menite să liniştească, apariţia unor
personaje foarte ciudate, comportarea nefirească a celor din jur, imposibilitatea
ieşirii din spaţiul închis în care e claustrat parcă şi cu, şi fără voia lui etc; un univers
apăsător si ostil, presărat cu tot felul de capcane, un spaţiu foarte asemănător cu
cel kafkian, unde şi cea mai neînsemnată urmă de aspiraţie omenească se deva
lorizează, moartea însăşi devenind un fel de salvare din infern .
Metafora, "ca fenomen de continut" cum ar spune Umberto Eco -, nu se află
nici aici în raport mediat cu elementul de referinţă, acesta fiind de fapt un parametru
al valabilităţii sale. Cu certitudine însă, interpretarea metaforică ia naştere din
"interacţiunea dintre interpret şi textul metaforic" - spune tot el, vorbind despre
"competenţa enciclopedică" a celui implicat.
Intocmai ca un alt mare scriitor, Kafka, Dino Buzzati nu descrie pur şi simplu
destine, ci le provoacă, nu ne oferă povestea unor existenţe, ci proiectul lor.
Bănuiesc că regizorul a dorit să creeze şi prin, sau mai ales, prin jocul acto
rilor, acea stare de ambiguitate şi mister care pluteşte în piesa lui Buzzati, dar se
ştie că nu e deloc simplu să creezi personaje de acest tip şi că nu oricine e capabil
să găsească mijloacele artistice adecvate pentru a face credibile asemenea per
sonaje din punct de vedere uman, dar mai ales artistic.
Profesionişti redutabili, Melania Ursu (Mama) şi Anton Tauf (Doctorul Malvezz1)
joacă în cea mai veritabilă notă realistă - şi rostesc impecabil textul ! -, lămurind până
într-un punct situaţia fiului-pacient; ei §!duc două personaje limpezi, credibile, lipsite de
mister, aşa cum le-a gândit autorul. lngrijorării Mamei - o mamă posesivă şi bănui
toare - îi răspunde fără prea multe menajamente Doctorul, vechi prieten al familiei.
Li se alătură, jucând convingător, stupefiată de-a dreptul de lumea în care tocmai a
intrat, Elena lvanca (Gloria), o secretară timidă şi uşor timorată de personalitatea stri
vitoare şi de aroganţa bossului, în serviciul căruia tocmai a intrat. Asta în prima parte,
fiindcă în a doua e continuu uimită de ce se petrece cu şeful ei, dar e incapabilă să
schimbe ceva, destinul acestuia fiind parcă pecetluit. Interpretarea ei are eleganţă şi
discreţie, actriţa refuzând să creeze tipul clasic al secretarei sexy, preferându-i un chip
neutru de tânără serioasă (o ajută şi vestimentaţia în acest sens) şi devotată.
Ramona Dumitrean aruncă o undă de mister asupra personajului Bianca, fiica
lui Corte: plină de iubire şi jucăuşă, tandră mereu cu tatăl ei, asistă la toate mane
vrele doctorilor fără să poată face nimic, neîndrăznind nici măcar să aibă o reacţie
de respingere. Actriţa joacă această complicitate posibilă cu un cert simţ al situaţiei
şi al universului buzzatian.
Irina Wintze a înţeles duplicitatea Anitei, soţia cam frivola şi mai mult interesată
de averea lui Corte, decât de sănătatea lui; ea a siluetat atent chipul femeii super
ficiale, vorbind din vârful buzelor şi făcând vizite la spital între două plimbări prin
marile magazine.
Miriam Cuibus, mai familiarizată, cum ştim , cu universul teatrului absurdului
sau de avangardă, a creionat unul dintre personajele cele mai stranii din spectacol,
nu întâmplător purtând numele generic O femeie bolnavă. Păcat însă că e aşezată
destul de în fundul scenei şi se pierd nu doar câteva replici, ci, mult mai important,
nu se poate vedea expresia feţei, reacţia personajului în diverse momente.
Interesant distribuiţi actorii lonut Caras şi Cristian Grosu în rolurile celor doi
doctori (Profesorul Claretta şi Prof Schroeder), mari specialişti amândoi, implicaţi
în aşa-zisa internare a pacientului. Primul e un personaj întru totul în ton cu situa
ţiile pe care le inventează şi le susţine, pe tot parcursul părţii a doua păstrând o
bine motivată ambiguitate, al doilea , un tinerel cu părul prins în codiţă la spate, în
perfect dezacord cu titlul de mare şi important profesor. Paradoxala disproporţie
dintre ce se spune despre el şi cum arată de fapt constituie un semn excelent că
ne aflăm în plin absurd. Complici în procesul manipulării rebelului pacient, cei doi
comunică prin priviri piezişe şi jumătăţi de cuvinte.
Personajele Spanna şi Bolnavul nr. 2 i-au fost încredinţate actorului Petre
Băcioiu, care în chiar ziua premierei şi-a susţinut cu brio lucrarea de doctorat (feli
citări ! ! ) pe o temă teatrală. S-ar putea să aibă vreo legatura jocul lui nuanţat, cu
zecile de volume citite pentru doctorat, nu ştim, cert este că, atunci când îi lipseau
cuvintele, "vorbeau" privirea sau tăcerile sale. în aceeaşi notă bine găsită se înscrie
şi actorul Cătălin Herlo, interpretul celor două roluri din spaţii complet opuse, Gobbi
şi Bolnavul de la etajul III.
Actriţă bună, serioasă, în plină ascensiune profesională, Anca Hanu a făcut,
desigur la sugestia regizorului, ca ambele personaje ale sale - lnfirmiera şi Femeia
necunoscută - să se poată confunda între ele, ne încercând câtuşi de puţin să pară
mai misterioasă în rolul ciudatei apariţii, ea putând oricând să fie chiar şi . . . vocea
care-I chinuia pe Corte . . .
La locul lor, fără stridente şi ostentative argumentări metafizice, au fost ceilalţi
actori : Patricia Boaru (Lucia şi A doua femeie bolnavă), Ion Marian (Mentt), Ruslan
Barlea (Mascherini), Silvius Iorga (Bărbatul palid), Dan Chiorean (Bolnavul 1),
Cătălin Codreanu (lnfirmierul-şef).
L-am lăsat la urma pe Cornel Răileanu, dupa bunul precept biblic cum că cel
din urmă va fi cel dintâi. Cu adevărat, interpretarea lui Răileanu mi s-a părut cea
mai potrivită atât cu starea personajului, cât şi cu ciudata poveste în sine. El joacă
elegant, nervos, dar numai cât trebuie, lăsând în acelaşi timp o marjă de îndoială
binevenită asupra personajului său. Am impresia că el a inţeles cel mai bine ce a
vrut să spună Buzzati, cine este acest Corte şi ce ar putea deveni în scurtă vreme.
De fapt, ce a şi devenit, prefăcându-se că înghite prefăcătoriile celor din jur. Tre
cerea de la postura de om puternic, sănătos, orgolios şi mândru, afişând continuu
o superioritate a omului bogat şi sigur pe el, la cea de ins răvăşit de boală, bănuitor,
umilit, suspicios şi tot mai speriat o face în linii fine, extrem de convingător.
"Coborârea" de la etajele superioare, din ce în ce mai jos, precum în cercurile
Infernului, îl găseşte nepregătit pentru marea, definitiva călătorie. La el am intuit o
certă dedublare ce ţine de structura schizofrenică a personajului.
Traseul, alunecarea spre aşteptatul sfârşit ar fi putut lua o turnură banală.
Un caz clinic ca multe altele. E meritul lui Dino Buzzati - şi, în parte, şi al lui Claudiu
Goga - de a fi reuşit să sugereze, generalizând, latura excepţională a faptului
banal. Cu alte cuvinte, o întâmplare cotidiană ridicată la rang de metaforă.
Spectacolul lui Claudiu Goga, nu întru totul perfect, pe alocuri imaginile şi inter
pretarea nefiind în concordanţă cu ideile puse în circulaţie, impune totuşi un univers
ciudat, nespectaculos cu orice preţ, tern, adesea bântuit de plictis, chiar incoerent
pe ici, pe colo, haotic, ca un reflex al lumii moderne în care trăim, o lume hipersoli
citantă, stresantă, în care liniştea şi pacea interioară nu sunt la ele acasă.
Teatrul National "Lucian Blaga" Cluj-Napoca Un caz clinic de Dino Buzzati. Traducerea:
-
Cornel Mihai Ionescu. Direcţia de scenă: Claudiu Goga. Scenografia: Cristian Rusu. Cu:
Cornel Răileanu (Giovanni Corte), Melania Ursu (Mama), Anton Tauf (Doctorul Malvezz1),
Elena lvanca (Gloria), Ion Marian (Ment1), Petre Bacioiu (Spanna!Bolnavul 2), Irina Wintze
(Anita), Ramona Dumitrean (Bianca), Miriam Cuibus (O femeie bolnavă), Patricia Boaru
(Lucia/A doua femeie bolnavă), Cătălin Herlo (Gobbi/Bolnavul de la etajul ///), lonut Caras
(Prof. C/aretta), Cristian Grosu (Prof. Schroeder), Anca Hanu (Femeia necunoscută/
lnflrmiera), Ruslan Barlea (Mascherini), Silvius Iorga (Bărbatul palid), Dan Chiorean
(Bo/navu/ 1), Cătălin Codreanu(lnfirmierul sef). Data premierei: 1 8 octombrie 2008.
7)(1� �� �tt,� ,
Luiza Săvescu şi Sabra Daici. Adaptarea radiofonică şi regia artistică: Cristian Dumitru.
Cu: Luminiţa Gheorghiu. Regia de montaj: Monica Wilhelm. Regia de studio: Milica
Crăiniceanu. Regia muzicală: Patricia Prundea. Regia tehnică: Mirela Georgescu. Redactor
şi coordonator proiect: Crenguţa Manea. O producţie a Societăţii Române de Radiodifuziune
în colaborare cu Institutul Cultural Polonez din Bucu reşti ; decembrie 2008.
Ileana A lexandra ORLICH
� li�� S� A��
Axat cu precădere pe aspecte de gen, rasă, sau identitate, teatrul american
al anilor '80 a fost un teren propice controverselor culturale proiectate pe un fundal
social conturat de experimente teatrale. Obsesiile de ordin psihologic, individua
lismul împins la extrem, şi reportajul social au transformat scena americană într-un
mediu înrudit cu reportajul sau cu sitcomul, reflectând lumea relaţiilor sociale şi a
idului supralicitat prin analize care au riscat ultrajul public.
În contrast cu acest gen dramatic care a subţiat linia dintre arta scenică şi
documentarul social, teatrul lui Matei Vişniec a adus pe scena contemporană con
flictul istoric şi imaginarul plasat în zona dramelor nuanţate de ideologia politică.
O astfel de piesă este Istoria comunismului povestită pentru bolnavii mintal
care a testat publicul aerican prin două spectacole prezentate în octombrie 2008
la teatrele universitare Katzin Hali şi Recital Hali de pe campusul celei mai mari
universităţi din Statele Unite, Arizona State University. Regizate de Mona Chirilă,
directoare a Teatrului de Păpuşi Puck din Cluj şi regizoare la Teatrul Naţional "Lucian
Blaga" din acelaşi oraş, aceste spectacole au fost realizate datorită unui grant
Cantemir oferit de Institutul Cultural Român (ICR) trupei teatrale clujene alcătuită
din actorii Dana Bonţidean, Anca Doczi, Robert Pavicsits, şi Lucian Rad de la
Teatrul Puck şi Dragoş Pop de la Teatrul Naţional clujean. Alături de actori, a fost
prezent în Arizona ca oaspete de onoare, datorită aceluiaşi grant Cantemir, şi
dramaturgul Matei Vişniec, cunoscut publicului american în general şi foarte apre
ciat la Universitatea din Arizona, unde a fost prezent anul trecut la spectacolele cu
piesa Angajare de clovn, tot în regia Monei Chirilă.
Desigur că piesa lui Matei Visniec Istoria comunismului povestită pentru bol
navii mintal nu a abandonat drama personajelor în favoarea unui spectacol preo
cupat numai de tirania comunistă . Dimpotrivă. Efectul dramatic al Istoriei
comunismului a izvorât tocmai din confruntarea violentă a aspiraţiilor şi a sufletului
uman cu ideologia stalinistă care a produs, atât în fosta Uniune Sovietică cât şi în
ţările aflate în fostul bloc comunist, o întrerupere a tuturor normelor şi continuităţilor
sociale şi psihologice, o distrugere devastatoare a spiritului uman în manifestările
sale cele mai elementare. Nuanţele subtile ale descompunerii culturii şi ale anihi
lării psihice a fiinţei umane au fost armonizate în piesa talentatului dramaturg cu
ideea retrăirilor, prin intermediul scenei , a unui trecut nu foarte îndepărtat care a
distrus milioane de vieti.
Dincolo de a comu'nica un manifest searbăd prin care comunismul este înfierat
în sloganuri didactice, piesa lui Vişniec evocă melancolia tragică din spatele trans
formărilor care apar atunci când destinul îmbracă veşmintele totalitarismului politic.
Pacienţii spitalului de boli mintale sunt fiinţe sacrificate şi mutilate de stalinism,
dansând îndărătul unor măşti de sorginte greacă, care sugerează prin inovaţia
scenică a Monei Chirilă acel spirit al tragediilor consemnate pentru eternitate.
Tragicele personaje ale piesei au comunicat într-o interpretare magnetizantă
(şi într-o engleză impecabilă) scenele de iad din azilul de boli mintale aflat sub
tirania absolută a directorului Grigori Dekanozov - un stalinist convins care nu
numai că îi întrece în nebunie pe toţi pacienţii săi, dar este şi singurul nebun ade
vărat. Dacă strigătele disperate ale pacienţilor amestecă propriile tragedii ale per
sonajelor (Lucian Rad în rolul lui Timotei, de exemplu, credibil şi tragic: "Nu trageţi,
tovarăşi, nu trageţi") cu imbecilitatea sloganurilor staliniste, acţiunile directorului
(credibil şi memorabil interpretat de Dragoş Pop) care îl primeşte cu entuziasm pe
scriitorul l uri Petrovsky spre a le vorbi pacienţilor săi despre marxism-leninism şi
victoriile staliniste nu fac altceva decât să aducă în prim-plan acea nebunie extremă
care poate fi , în viziunea tragicomică a lui Vişniec, singura explicaţie pentru pro
pagarea şi longevitatea ideologiei comuniste pe plan social.
Personajele feminine ale piesei au marcat prin interpretări impresionante
atât violarea psihică, sexuală şi fizică (figura tragică a tinerei şi talentatei Anca
Doczi în rolul Katiei Ezova), cât şi ticăloşia oportunistă a inspectoarei Stepanida
Rozanova (memorabilă şi perfect acordată tensiunii dramatice în interpretarea
Danei Bonţidean).
Pe fundalul nebuniei care escalează în scenele întîlnirilor cu scriitorul (intens
şi tragic interpretat de Robert Pavicsits), scurta istorie a comunismului este în mod
ingenios adusă în scenă în perspectivă istorică de un spectacol inedit de păpuşi,
mânuite de Dana Bonţidean şi Lucian Rad. llustrând într-o anumită măsură
discontinuitatea posibilităţilor umane confruntate cu discursul stalinist, păpuşile
produc în mod simultan atât o relaxare comică binevenită, cât şi ecourile sinistre
ale unui trecut nu foarte îndepărtat când Europa avea de înfruntat vitregiile comu
nismului şi ale nazismului .
Ca în toate spectacolele cu care ne-a obişnuit în turneele precedente din 2001 ,
2005, şi 2007 efectuate în Arizona, regizoarea Mona Chirilă a folosit şi de această
dată un fundal muzical bine ales (împreună cu Corina Sârbu) care a adus noi
nuanţe şi intensităţi spectacolului scenic în relaţia cu publicul. La încheierea spec
tacolelor din ambele seri profesorii, studenţii, spectatorii (printre care şi Consulul
României la Los Angeles, OI. Ovidiu Grecea) au aplaudat cu cîteva ridicări de
cortină talentatul grup clujean şi prezenţa lui Matei Vişniec. De amintit, ar fi şi
spectacolele-workshop sustinute pe parcursul vizitei, în timpul cărora studenţii au
avut posibilitatea de a dialoga cu actorii şi de a revedea scene din piesă, îmbinate
cu prelegerile profesorului Radu Ardevan de la Universitatea "Babeş-Bolyai" (un alt
oaspete al acestui eveniment pe care ICR-ul 1-a făcut posibil prin grantul ICR).
Nu în ultimul rând, Matei Vişniec a ţinut două prezentări de mare clasă academică,
în cadrul cărora a recurs la o varietate de mijloace didactice şi lingvistice şi la
ajutorul unor momente dramatice realizate simultan, în timpul lecturii, de actorii
Dragoş Pop şi Robert Pavicsits.
o�
� li�� � A��
La Arizona State University (ASU) din Phoenix Arizona, programul de limba
română este condus de Professor Ileana Alexandra Orlich, la bază profesoară de
limba engleză. Entuziasmul cu care doamna Orlich încearcă să impună în S . U .A.
cultura şi limba româna este remarcabil. La ASU găseşti o Românie idilică, în
miniatură, surprinsă parcă în flacăra de magneziu a aparatului de fotografiat,
însoţită de vocile târzii ale cântăreţilor de romanţe interbelice sau de copertele
tari ale romanelor Hortensiei Papadat-Bengescu şi Carnii Petrescu traduse în
limba engleză, completate de inserturile postmoderne de imagini de teatru clujean,
fotografii, afişe cu Memo, Travestiuri, Angajare de clovn sau Istoria comunis
mului povestită bolnavilor mintal. O structură de detalii alese cu grijă fac,
astfel, în America o Românie intactă deloc caricaturală şi sălbatică, o Românie
de o frumuseţe polifonică, misterioasă . La fiecare descindere la ASU a teatrului
românesc reprezentat de spectacolele mele, rămânem uluiti de entuziasmul cu
care suntem aşteptaţi de profesori , de studenţi , de notabi lităţi, de prieteni din
conducerea universitătii, de americani necunoscuti care se arată interesati de
cultura noastră, de Ro m ânia recuperată acum d intr-o Europă răsăriteană anod ină
şi anonimă, dar mai cu seamă imprecisă şi obscură. Ceea ce rămâne absolut
extraordinar este fascinaţia pe care teatrul o exercită asupra americanilor, modul
în care spectacolul, indiferent de factura lui: spectacolul nostalgic, fantastic
(Memo, Travestiun) sau spectacolul politic de un comic gregar, ilariant şi de o
ironie ucigătoare ( Istoria comunismului. . . după Matei Vişniec), rămâne obiectul
adoraţiei şi al entuziasmului publicului care e fericit, aplaudă, ovaţionează,
propune dialoguri sau ateliere teatrale în care vor să cunoască schemele peda
gogice folosite de şcoala românească de teatru etc. Oare programul de teatru
să fi crescut interesul tinerilor americani pentru România? Oare entuziasmul
doamnei Orlich de a promova prog ramul românesc? Cred că şi una şi alta şi mai
cred că e nevoie de multă abilitate şi imaginaţie charismatică să poţi întreţine
interesul pentru România într-o universitate americană de prestigiu. Succesul
programului românesc nu e defel o şaradă, dimpotrivă, e o realitate incontestabilă,
cu cifre şi statistici , realitate pe care profesoara Ileana Alexandra Orlich o amin
teşte cu precizie şi gravitate scrupu loasă. An de an, vin în România cu burse de
studii sau în "Summer Program" al ASU şi Universitatea "Babeş-Bolyai" din
Cluj-Napoca, tot mai mulţi tineri americani, mai mulţi decât cei prezenţi în pro
grame notabile în Spania sau Italia sau în alte colţuri ale lumii. Sunt convinsă că
o anume mecanică cerească a norocu lui şi imperioasa necesitate utopică , poate,
ne-a dus şi anul acesta la ASU prin graţia şi ajutorul unui grant ICR, prin graţia
şi ajutorul u nei instituţii româneşti care îşi vrea promovată cultura şi limba în
diferite spaţii ale lumii. Institutul Cultural Român (ICR) prin directorul său ,
Horia Roman Patapievici, îşi i a acum revanşa u n u i timp trecut ş i sumbru , tăcut
şi singur pentru cultura românească şi propune, într-o stare de deplină ingenui
tate, programe şi prezenţe blasfematorii pentru unii, curajoase şi oportune pentru
alţii, dar benefice pentru cultura românească în străinătate. Câte instituţii din
România viitoare vor coabita la triumful unor proiecte care lucrează pentru pro
movarea culturii noastre peste hotare? Câte notabilităţi vor recunoaşte în doamna
Orlich o curajoasă dar lucidă promotoare a României în America? Sperăm că,
după ingratul obicei "mioritic", tot ceea ce e notabil nu va căpăta o rădăcină
dubioasă şi o senzaţie axiomatică, ascunsă , anexată politic. Sperăm că vom
putea să ne investim într-o viziune veselă şi idilică a viitorului culturii româneşti
şi a culturii teatrale în speţă, care nu va să fie o utopică i poteză .
Raluca TULBURE
Ioana IERONIM
NE-Ali VI211A1
care a urmat a pus o surdină asupra acelui episod neliniştitor şi abia acum se observă
un reviriment al interesului de a studia cele ce s-au întâmplat atunci.
Monodrama Draganei Boskovic, care se referă la o un spaţiu vast (teritoriul
iugoslav, România, alte ţări) şi punctează o lungă durată, se petrece într-un punct
fix, o masă şi un scaun, într-o noapte, acasă la regina exilată, căreia i se apropia
sfârşitul. După ce făcuse demersuri repetate de a obţine viza de intrare în Iugoslavia,
ca simplu cetăţean, ea aşteaptă, febril, telefonul autorităţilor, sperând că i se va
permite să se întoarcă în ţară măcar în ultima clipă a vieţii. Foarte inspirată alegerea
unui asemenea moment, în care toate evocările şi micile discuţii la telefon (o sună,
de exemplu, fiul ei) au o perfectă naturaleţe (bătrâneţea, singurătatea, speranţa
revenirii acasă . . . ). Este foarte expresiv însuşi faptul că telefonul oficial de la Belgrad
trebuia să vină noaptea. Dar, cu toată forma relativ mai destinsă a regimului titoist,
reginei i se refuză dreptul omenesc de a reveni în ţară şi de a fi înmormântată alături
de soţul ei. Maria Karadjordjevic moare la Londra, în 1 96 1 . Monodrama conţine clipa
acelui telefon de refuz definitiv, căzând asemenea unui cuţit de ghilotină. Fiindcă o
regină, fostă regină, văduvă de mult, la marginea vieţii acum, nu va fi tratată ca om,
în limitele condiţiei omeneşti prin care toţi suntem egali în faţa morţii, ci simbol într-o
schemă maniheistă, insolubilă, absolută: uzurpator şi uzurpat.
Cu mijloace minimale, cu simplitate şi distinctie, ' Ljiljana Stjepanovic pune în
acest rol tensiune şi tandreţe, stoicism şi rezistenţă , iubire şi speranţă. Într-o epocă
în care exilul a fost şi este încă soarta atâtor oameni, în care mulţi au murit izgoniţi
din ţară, povestea destinului individual al acestei femei, mamă şi regină exilată,
care a dorit cu ardoare să se întoarcă şi a fost respinsă până la capăt, nu poate
să nu impresioneze.
Spectacolul a fost o iniţiativă a Ambasadei Serbiei, în colaborare cu Ministerul
Culturii şi Cultelor de la Bucureşti. Cu această ocazie a fost lansat un volum recent
publicat, cuprinzând monodrama Draganei Boskovic, fotografii şi o serie de documente.
Revenirea Reginei Maria Karadjordjevic are o lungă carieră ca spectacol, însă volumul,
dens de informaţie, apare in 2008 pentru prima oară. Fotografiile au făcut, în seara
spectacolului, obiectul unei frumoase expoziţii de imagini sepia, realizată prin contri
buţia directă a Ambasadei Serbiei. Erau imagini inedite pentru cei mai mulţi dintre noi,
sugestive şi pline de atmosferă. O tranşă de istorie neaşteptat de apropiată cu toată
depărtarea ei, care ne implică şi pe care este timpul, în sfârşit, să o recuperăm.
266 TEAT�LIL'·;·
A drian MIHA LACHE
C�Tf DE TEAT�U
'
Mihai MĂNIUTIU
,
SPAT LE OMULUI
- p i c t u r ă ş i t e at r u -
Mircea MO RARIU
şi o face violent şi fără probleme de conştiinţă că judecă ceva care a durat şapte
zile, dar din care a văzut, după propria mărturie, doar o zi . Şi ca o adevărată dirigintă
responsabilă, îi ceartă vârtos Iulia noastră pe regizorii Radu Apostol , Radu Afrim,
Theo Herghelegiu, Cristian Juncu, Sorin Militaru că au legitimat, prin spectacolele
lor, Gala cu pricina, ba chiar lăsându-ne să înţelegem că au greşit necerându-i voie
ei, colega lor de generaţie, care în numele colegialităţii nu s-a dezis de ei niciodată.
Iar ca perdaful să fie generalizat, Iulia Popovici îi ceartă şi pe criticii care au apreciat
manifestarea. Totul cu superioritatea omului atoateştiutor şi atotcunoscător. Ca să
fiu sincer, nu trebuia să ajung până la textul cu pricina spre a-mi da seama pe ce
poziţii autoacordat înalte se situează combativa şi pasionala noastră consoră. Ajungea
să citesc prima frază din capitolul de deschidere "Sfârşitul unei epoci romantice",
frază care sună astfel: "Recunosc, titlul acestui text are o referinţă care-ar putea - sau
ar trebui (s.m., M.M.) - să le sune familiar cel puţin criticilor, la fel de familiar precum
recent tradusa carte a rusoaicei Marina Davîdova", Adică, ar trebui, dar - ne lasă să
înţelegem Iulia Popovici - nu se întâmplă astfel fiindcă mai toţi suntem nişte loaze.
Noroc că citeşte cineva în locul nostru şi ne întocmeşte, cu generozitate, liste biblio
grafice. Cu generozitate, dar şi cu supărare. Mai are Iulia Popovici şi alte supărări,
precum prea marea atenţie pe care o acordă critica istoriei teatrului, ori revenirea în
spectacolele de la "Casandra" a marilor clasici universali, deşi nu îmi amintesc ca
DramaAcum să fi cerut excomunicarea lor.
Are dreptate Alice Georgescu atunci când în generoasa prefaţă Profeţie despre
un prezent continuu scrie că, la sfârşitul lecturii cărţii Iuliei Popovici, "ştii mai multe
despre subiectul enunţat decât ştiai când ai început să citeşti. La urma urmei, acesta
este meritul cel mai important al unei cărţi". Atâta doar că, în ceea ce mă priveşte,
aş fi dorit să ajung la acest "mai mult" nu recitind articole publicate în timp şi "la cald",
ci o analiză retrospectivă autentică a cărei lectură să nu fie complicată de tot felul
de note de subsol care să încerce să suplinească pe cât posibil reevaluarea, revizi
tarea unui peisaj cu care s-a identificat semnatara volumului şi al cărui relief poate
fi acum cercetat dacă nu cu necesara distantare, măcar cu calm.
Volumul e completat cu o serie de artico ie aflate într-o relaţie destul de greu de
precizat cu tema declarată a cărţii. E şi în acesta preţul plătit hiperactivismului, pret
pe care l-am decontat în solidar şi eu, biet cititor, care ar fi trebuit probabil să m ă
ruşinez citind pasajele dojenitoare. Vă asigur că nu am făcut-o. Drept pentru care
am scris ceea ce am scris.
TEATRU L
România: Andrei Popescu şi tatăl său Marian şi
sotia acestuia, Elena, directoarea de la Unitext.
'
Cred că o mare parte din plăcerea lecturii -
PROVOCATO R e greu să laşi cartea din mână - se datorează
Kama G i n kas regizează bucuriei cu care se lansează în conversatie interlo
cutorul lui Freedman, lăsându-se în voia P<>veştii. . .
E, de altfel, un desăvârşit povestaş, cum se
spune, dublat de o minte iscoditoare şi doldora
de istorioare potrivite pentru orice situaţie, speci
fice evreului ce nu se dezminte. Nu e mai puţin
adevărat că şi cel care conduce dialogul ştie să-I
stâmească permanent, nelăsându-1 nicio clipă
să-şi abandoneze, după lungi divagaţii, ideea.
La urma urmei, aceste lungi şi întortocheate
digresiuni fac tot farmecul cărţii: cititorul intră pe
nesimţite în familia lui Ginkas, atât de greu încer
cată de opresiunea fascistă, îi cunoaşte pe tatăl,
pe mama şi pe fratele lui, pe mătuşa aceea cam
L-------�
sclifosită, care aduce foarte bine cu un personaj
teatral, cu lituanienii, oameni cu suflete curate, care i-au salvat de la moarte sigură, cu
cel care a fost tânărul Ginkas, studentul eminent, dar incomod, cu dascălul întru regie
Tovstonogov, evocat cu atâta sinceră iubire şi imens respect, cu anii '60, când a făcut
în Siberia, la Krasnoiarsk (un Hamlet de o prospeţime şi o modernitate avant la lettre,
certă, în care, din nevoia de a lucra cu actorii tineri de care dispunea, a încercat, forţând
puţin nota, un experiment, şi anume a considerat că personajele Laertes, Horatio,
Rosenkrantz, Guildenstern şi chiar Claudiu au fost colegi de clasă cu Hamlet - de unde
şi unele nedumeriri ale spectatorilor). Au urmat anii în care i s-a interzis să profeseze,
fiind cenzurat la sânge, cu lucrul la Leningrad şi apoi, după perestroikă, la Moscova,
în fine, angajarea la Teatrul condus de soţia sa şi afirmarea pe plan internaţional. Un
traseu sinuos, plin de obstacole, dar care, iată, a scos la iveală nu doar o personalitate
creatoare de excepţie, ci şi un om minunat, un caracter puternic.
Cunoscându-1, am înţeles mai bine cum a decurs până la această dată viaţa
artistică a lui Ginkas: el este un om viu, de o inteligenţă sclipitoare, discursul său
fiind, ca de altfel şi răspunsurile din carte, presărat cu ironii fine şi mult umor. Uneori,
ce-i drept, un umor amar . . .
El aduce firesc în discuţie personalităţi care i-au fost mereu şi mereu aproape,
dar care nu I-au copleşit, nu I-au strivit, ci mai degrabă I-au ajutat să-şi găsească
o cale proprie, numai a lui, în dificila profesie, care - judecând după cum l-am
cunoscut - este de fapt vocaţie: Stanislavski , Vahtangov, Nemirovici-Dancenko,
Meyerhold , Tovstonogov, Efros, Liubimov etc. Observă însă că toată generaţia
lui - nu doar în Rusia, ci în întreaga lume - e ceea ce este pentru că Peter Brook
a pus în scenă Regele Lear. Şi nu uită să adauge că astăzi , prin marile nume de
regizori ca Tuminas, Nekrosius sau Korsunovas, Lituania se numără printre marile
capitale ale lumii teatrale. De la Tovstonogov, de pildă, Ginkas a învăţat că nu
există actori slabi, sau cel puţin regizorul n u trebuie să lase să se vadă asta.
Pentru el, geniile teatrului se numesc Cehov, Puşkin, Shakespeare, Dostoievski
(pe lângă el, care e un Dumnezeu - spune regizorul cu umor -, Strindberg e un
diacon !). Te miri şi nu prea când afli că îi adoră pe Cehov şi pe Ostrovski, dar că
se teme îngrozitor de ei, deci se cam fereşte să monteze piesele lor. . .
Întocmai ca o Şeherezadă, captivant, Kama Ginkas povesteşte şi iar poves
teşte cum a lucrat el un spectacol sau altul, care sunt relaţiile sale cu actorii care
"sunt un alt trib" şi, ei bine, da, cu actriţele, aceste fiinţe sensibile, ultrasensibile,
fragile, vulnerabile, faţă de care comportarea sa este, spune el cu nonşalanţă, una
"inadmisibilă", nedepăşind, fireşte, limitele decenţei: nu o dată le implică în intrigi,
confuzii şi rivalităţi, toate în beneficiul spectacolului. Motiv pentru care, puşi adesea
în situatii extreme, actorii lui sunt fascinanti.
El vorbeşte despre relaţia cu actorii ca despre una de tip erotica-sexual. În
capitolul 5 al cărţii, dedicat, fără să se sfiască . . . "Patologiei actorului", regizorul te
cucereşte definitiv vorbind cu înţelegere şi căldură despre munca continuă cu acorii
care îşi pun la bătaie seară de seară, zi de zi, corpurile, glasurile, sufletele . . .
Condiţia esenţială a relaţiei regizor-actor este să fie pe aceeaşi lungime de undă.
Interacţiunea. Provocarea continuă. "Munca mea, spune el, e să trezesc in actor nevoia
de a face acţiunea specifică pe care o vreau eu şi in maniera cerută de mine".
Limbajul teatral de o originalitate frapantă, dar nicio clipă în afara continutului - iată
unul dintre motivele cele mai importante ale complexităţii spectacolelor sale, care,
c�ede el, nu treb�ie doar să "te a!ingă, ci chiar să b� înhaţe". Nu o dată însă, recunoaşte
ca nu şt1e _
_ pur ŞI Simplu cum sa rezolve o scena sau alta dintr-un spectacol, că se
frământă şi caută şi caută . . . , ca de pildă la spectacolul cu piesa Semănând cu un leu
de Rustan lbragimbekov, în care nu pricepea şi pace ce rost avea un monolog al unui
instalator într-o piesă unde un soţ se pregăteşte să-şi părăsească soţia . . . Îi dă până
la urmă de capăt, dar cum? Surpriză! Totul e ca într-un roman poliţist. . .
Cei care au văzut spectacolul său Un poem ridicol, unde decorul era dominat
de o mulţime de cruci de toate mărimile şi formele, pe unele răstignind pâini, pe
altele televizoare sau oameni, vor înţelege emoţia cu care Ginkas evocă Dealul cu
cruci dintr-un sat lituanian, Siauliai, pe care lituanienii catolici plantează mereu şi
mereu cruci (arse toate pe vremea lui Hruşciov, azi refăcute) pentru toate eveni
mentele vietii lor: nunti, botezuri, fericite întoarceri din război etc.
Sunt foa rte multe momente din viaţa şi din munca scenică a lui Kama Ginkas pe
care n-ai vrea să le uiţi uşor, cum ar fi frapante le imagini de care pomeneşte în dialogul
cu Freedman: pereţii albaştri şi cei 300 de trandafiri albi de la spectacolul /diotul
(în perfect acord cu scenograful Bahrin), mâinile lui Macbeth, pe rând roşii, galbene şi
albe, argintiul folosit în decor - tot de comun acord cu scenograful Kocerghin - ca
simbol al falsului monumentalism sovietic, sacii burduşiţi azvârliţi pe jos, simbolizând
trupurile decembriştilor decapitaţi, scara pe care urcă (spre Rai?) Katerina lvanovna,
tuberculoasa amărâtă care la el în spectacol nu moare pe o străduţă pustie, toporul
care jaie zdravăn o varză, închipuind căpăţâna unui om etc, etc.
In fond, ce este TEATRUL se şi ne întreabă Kama Ginkas? Şi tot el ne măr
turiseşte că ar putea fi arta "care ne dă posibilitatea să trăim prin ceva, dacă acest
ceva nu există în viaţă şi că la urma urmelor, el există ca să te facă să simţi clipele
trecătoare ale vieţii tale", iar ca cititor şi spectator, adăugăm noi, "să înveţi ceva
despre tine şi despre lumea în care trăieşti".
Kama Ginkas ş i John Freedman, Teatrul Provocator. Kama Ginkas regizează. Editura UN ITEXT,
2008 (Colectia FNT).Traducerea: Andrei Luca Popescu şi Marian Popescu.
Dacă se (mai) spune că tot românul e născut poet, atunci nu ne mai miră apariţia
unui volum de versuri cu poeziile scrise de actori, întrucât ei sunt cei mai apropiaţi de
universul liric al genului şi principalii lui mesageri în public. Afinitatea cu actorii este reci
procă, pentru că şi unii poeţi au devenit uneori actori. Astfel (la iniţiativa unui domn cu
vederi enciclopedice) s-au putut aduna de prin volume, plachete, reviste şi ziare, o parte
dintre aceste compuneri poetice într-o antologie intitulată Actori poeţi - poeţi actori,
publicată la Editura Brumar din Timişoara chiar în anul 2008, antologie realizată de Lucia
Nicoară şi Cristiana Gavrilă "după o idee de Mircea Ghiţulescu", domnul cu iniţiativa.
"Ce idee bună! - exclamă domnul Nicolae Manolescu într-un fel de postfaţă publicată în
facsimil pe coperta a patra - E de mirare că n-a venit altcuiva mai demulf'.
Sunt peste 700 de pagini, cu aproape 50 (47) de autori antologaţi şi mai puţin de
o sută (88) de poezii. "0 cărămidă", cum i s-a mai spus, în glumă şi cu evidentă admi
ratie, chiar de către unii implicaţi. Şi cineva care n-a văzut-o la Târgui de carte
" Gaudeamus" din noiembrie, se poate interesa dacă o poate găsi la "Cărtureşti" ...
Autoarele antologiei au avut inspiraţia de a reproduce, pe câte o jumătate interioară din
supracopertă, versuri a doi actori-poeţi, la început şi la sfârşit, ca la ridicare şi coborâre
de mrtină la un spectacol inedit (cum e, de fapr, op-ui în chestiune). La început, de
TEATR.LIL--;- 213
Emil Botta (binecunoscut în această ipostază), la sfârşit, de Toma Caragiu (pentru mulţi,
surpriză). Primele două versuri din Spectacol de Emil Botta sunt emblematice pentru
arta teatrală - "Eifta luase loc la parter 1 şi proştii sus, aproape de cer'� ale lui Toma
Caragiu din Trip, de sugestivitaţe figurativă " Trip, tricelep 1 Filip 1 Turalapotip 1 Motivele
-
sunt in gri 1 Cercurile negre". . . In prefaţa numită de Cristiana Gavrilă "Poeţi din culise",
se afirmă cu îndreptăţire că, "mulţi dintre actorii noştri s-au născut cu mare dragoste
pentru poezie" şi ne-au arătat-o recitând, cântând, trăind-o "cum niciodată n-am fi putut
s-o descoperim singuri". Majoritatea le-au publicat, unii în tinereţe fără să mai cocheteze
apoi cu muza care a rămas "o amintire" (Radu Beligan ), alţii nici mai târziu şi nici nu
le-au recitat în public, astfel că e de înţeles de ce s-au arătat surprinşi la solicitarea
semnatarei. ,Am vorbit cu prieteni foarte apropiaţi ai lui Toma Caragiu despre poeziile
sale, aproape toţi au răspuns cu mare mirare întrebării mele". Interesante referiri la
energia cuvintelor, menţionată de Nichita Stănescu: "Cuvintele - spune el - nu se
implinesc decât in momentul in care prind viaţă prin sunet. Sunt spaţiale, adică vorbite,
nu plane, cum se Întâmplă cu ele in momentul in care le-ai scris". Prind viaţă, într-un
fel, şi când le rosteşti singur citindu-le, dar cu atât mai mult şi mai revelator recitate de
actori (nu declamate şi alterate de proasta dicţie, când actori, chiar cu experienţă,
coboară tonul la ultimul cuvânt, unde de obicei stă ideea).
Sunt reproduse versuri de la 1 840, cum e cazul poemului dramatic al lui Costache
Caragiali, în cirilice (O păsăruică) până la cele cu amprenta anului 2007. Aproape 1 79
de ani de exprimare în limba română prin scris şi prin viu grai, ceea ce este, spune
Cristiana Gavrilă, "o expunere incitantă despre procesul ei de maturizare". Cu râsul
nostru firesc fată' de fala pompos ridicolă a tânărului pretins poet din scenele în versuri
ale lui Matei M illo - "sânt poet, poet romantic 1 Şi din peptu-mi poezie, vedeţi, curge
gemând jalnic" (Un poet romantic) - până la con- r-------,
centrarea de cuget a lui (hai să-I iau şi eu pe ultimul,
alfabetic, din volum) Dionisie Vitcu - "pot gândului ACTORI POEŢI
da aripi de cânt 1 nu frunte-n genunchi, nu intr-o
rână 1 ci-n poarta surâsului togă de sfânt' (Histrion). POEŢI ACTORI
Cele mai multe po�zii - şi nu e de mirare - îi aparţin
lui Emil Botta (20). 11 urmează cele compuse de doi
Mircea - Mircea Belu de la Timişoara (16) şi Mircea
Albulescu ( 1 6). Cu puţine figurează Ştefan
Braborescu (4), Ana Luca, A. Pop Marţian şi Gina
Sandri (câte trei) sunt şi cu una singură - Costache
Caragiali, Ioan Livescu, Matei Millo, Mihail Pascaly
(dar în cazul ultimilor doi e vorba de scene din piese
în versuri). Unii chiar m-au surprins (Mirela Cioabă,
Ion Chelaru), alţii mi-au fost necunoscuţi (Toma
Hogea (laşi), Doru Iosif (Timişoara), Vasile Menzel
(Bucureşti), Emil Sauciuc (Oradea), Georgeta
Tudor (Craiova). Fiecare e precedat de o scurtă
fişă biografică şi de creaţie şi câteva fotografii din
carieră.
Nu mi-am propus şi nu e cazul să fac aprecieri.
Dar ţin să reproduc, ca încheiere subiectivă, patru
versuri de răsfrângeri în cer ale lui Adrian Pintea:
"să-mi cântaţi când am să stau pe masă 1 Şi-am să
dorm de toate câte sunt, 1 Şi-oi visa că-s vesel, in s R u M A R•
H�� �� � 1
Spre sfârşitul anilor '90, spectacolele lui Mihai Măniuţiu - sofisticate, baroce,
adevărate eseuri vizuale, şi totuşi nu mai puţin fragile în efemeritatea lor - impuneau
la noi practica unui gen editorial mai puţin cunoscut. Trilogia dublului, concepută de
Cipriana Petre, a părut un timp un gest extravagant, dovadă că fotografia de spectacol
(la noi,rareori preţuită, arhivată, citată ca martor irecuzabil în procesul uitării) s-a regăsit
mai degrabă în file de monografii răzleţe ori în caiete de sală cu circuit limitat decât în
albume, cataloage şi alte produse "de lux" menite să vorbească despre artişti şi scenă
dincolo de sfera influentei lor naturale.
Genul reapare vitalizat abia după anul 2000, într-o piaţă a cărţii tot mai pretenţioasă,
în care există şi condiţii de tipar excelente, şi oportunităţi de finanţare pentru gesturi fără
miză comercială, dar şi editori cu gust cert, experienţă şi viziune. Pentru un regizor ca
Andrei Şerban, publicarea a două albume distincte ( Teatru şi Operă) sub auspiciile
Institutului Cultural Român, reprezintă o reparaţie majoră: faima creaţiilor sale de început
sau a celor din exil e confirmată de imaginile în care prind chip nume mitice ale teatrului
românesc, ale avangardei mondiale, în care uimesc fantezia sans rivages şi diversitatea
stilurilor reinventate. Ele consolidează poziţia unică a unui artist prea mobil după gustul
unora, prea curtat după opinia altora, în general, pe cât de controversat şi incomod, pe
atât de superficial cunoscut.
Nu doar ample retrospective de autor se regăsesc în pagini de album (de remarcat aici,
în plus, volumul aniversar consacrat de UNITER şi Capitala Culturală Europeană din 2007
scenografului Helmut Sturmer), ci şi iconografia unor montări care au întrunit consensul critic.
Faust al lui Silviu Purcărete ori Dorian Gray al lui Dragoş Galgoţiu au, astfel, o amprentă
vizuală mai durabilă şi gra�e eseurilor fotografice semnate de Mihaela Marin, artist sui-generis
ce trăieşte cu voluptate în umbra spectacolului, de la primele repeti�i până în ceasul premierei,
reinterpretând într-un mod unic ceea ce vede pe scenă, cu asumate omisiuni, distorsiuni,
dar şi cu intuiţii ce relevă "sufletul" secret al montării.
Printre puţinii editori ce şi-au legat deja numele de acest gen de escortă al actului
teatral, Editura Koin6nia din Cluj se remarcă. Aici a apărut foarte recent, în colecţia îngrijită
de Andras Visky, albumul De la Shakespeare la Sarah Kane. Teatrul Naţional din Cluj.
Spectacole din perioada 2000-2007. Titlul semnalează dintr-o dată: un interval simbolic,
o paradigmă teatrală şocantă şi un spaţiu cultural nu de pu�ne ori supus presiunilor
extraartistice. Dincolo de context (lansarea volumului cu ocazia Zilelor "Sarah Kane", orga
nizate în decembrie anul trecut), miza proiectului editorial pare dintru început întemeiată,
căci pe coperta albumului, o imagine acroşează privirea. E imaginea cimitirului-şantier
conceput de Helmut Sturmer pentru Hamletul de început de mileniu al lui Vlad Mugur, cu
Miriam Cuibus în centru, în rolul Groparului, cel "care clădeşte mai trainic şi decât zidarul,
şi decât corăbierul, şi decât dulgherul", cum spunea textul în dramaturgia Roxanei Croitoru.
Şantierul se impune ca metaforă a morţii, al începuturilor mereu ratate, trădate. Şantierul
ca blestem, dar şi ca metaforă a crea�ei, ca proiect şi eşec totodată. O confirmă, în deschi
derea albumului, un scurt, dar splendid text al profesorului Ion Vartic, cel care i-a (re)adus pe
scena Naţionalului din Cluj şi pe Vlad Mugur şi pe Andrei Şerban. Nu întâmplător, intervalul
temporal despre care cartea depune mărturie se confundă cu perioada directoratului său. Ion
Vartic scrie un Mic ghid de geografie culturală cu aplicare la spa�ul clujean, în care - cu aerul
că TI evocă pe Caragiale (în vizită la Cluj, prin 1 903, tatonând terenul pentru iminentul său
exil), pe Cioran şi pe cerchiştii ardeleni - analizează, în fond, felul în care "metropola de pro
porţii r�dusg", dup8 expre5ie l!.!i Mihai Rădulescu, şi-a ratat şansa istorică de a fi pentru noi,
după Marea Unire, o .anticameră a Occidentului". Lectura acestui eseu despre eşec explică,
în fine, şi cum a fost posibil ca binomul Hamlet-Purificare, ce a scos din ţâţâni mica noastră
lume teatrală, să se nască pe scena din Cluj, avându-1 pe Ion Vartic drept autor moral.
Pentru un teatru obişnuit să se legitimize prin vârfuri, albumul De la Shakespeare la
Sarah Kane nu poate fi, în chip firesc, decât imaginea generaţiei ivite din mantaua
Meşterului, în directă ori mai explicită filiaţie. Spectacolele lui Andrei Şerban (de la Purificare
la Rock'n'Ro/1 de Tom Stoppard), Mihai Măniuţiu (de la Uftarea după George Banu la O vară
fierbinte pe Iza), Alexandru Dabija (Colonelul şi păsările de Hristo Boicev şi Pygmalion de
G.B. Shaw), Mana Chirilă (de la Mantaua de N.V. Gogol şi Mihail Bulgakov la Soldatul
fanfaron de Plaut), Gabor Tompa (din păcate, doar cu un titlu, Regele Learde Shakespeare)
defilează într-un montaj nervos de secvenţe surprinse de Nicu Cherciu, fotograf devotat
teatrului, de Daniela Chiorean (în egală măsură graficiană a Naţionalului), dar şi de sce
nografii înşişi, Adriana Grand şi Helmut SH.irmer. Paginile de album nu sunt încărcate de
explicaţii, montajul lor trebuind parcă să vorbească de la sine. Aparatul explicativ formează
un corp auxiliar complet: teatrografie, scurte biografii ale regizorilor şi legende ale ilustra
ţiilor, datorate acribiei cu care ne-au obişnuit Roxana Croitoru şi Eugenia Şarvari. Volumul
are valoare de instrument de lucru, dar şi eleganţa unei cărţi de vizită, fiind editat în română,
franceză, engleză, cu un design impecabil marca Timotei Nădăşan.
Deceniul post-Hamlet se decupează parcă mai clar pe fundalul "unui veac de spectacol
la Cluj", cum îşi intitulează Virgil Pop studiul dens, cortină de final a albumului. Din el aflăm
mai exact complicata poveste a edificiului arhitectonic proiectat în vremea primarului Geza
Szvacsina (pasionat de actorie în tinereţe) de celebra firmă vieneză .Fellner & Helmer",
cea care a construit până pe la 1 920, cu repeziciune şi rigoare - combinaţie de neînţeles
astăzi -, 48 de teatre în întreaga Europă! Autorul înregistrează minuţios toate acrocurile
(cu origini în disputa na�onalistă dintre unguri şi austrieci) ce au acompaniat proiectul, de
la piatra de temelie (1 904) până la inaugurarea din 7-S septembrie 1906, observând că
.disputele clujene privind licitarea lucrărilor şi veşnica suspiciune provincială contribuie la
prelungirea etapelor de şantier, fapt de excepţie în activitatea firmei vieneze". Sunt consem
nate numeroasele retuşuri, intervenţii aduse din mers planurilor originale (de pildă, faţada
cu elemente de compoz�ie specifice stilului Secession, atunci în mare vogă, ce a luat locul
faţadei iniţiale, renascentiste ). E adevărat că ace
leaşi elemente de .stil 1 900" se regăsesc şi în inte
rioarele somptuos decorate. Amprenta Secession
va face însă ca, în 1955, clădirea să nu fie inclusă
pe lista monumentelor istorice, .fapt de înţeles
pentru mentalitatea estetică a epocii", cum bine
precizează Virgil Pop. Este, dimpotrivă, epoca în
care edificii de început de secol pot fi demolate.
Abia în acest punct al lecturii, albumul pare să îşi
releve miza secretă, constând, poate, în strania
legătură creată peste ani între un spaţiu teatral şi
ultima generaţie a regizorilor săi de referinţă. E de
ajuns să ne amintim cum, nu cu multă vreme în
•
urmă, Vlad Mugur, Andrei Şerban, Alexandru Dabija
ori Tompa Gabor încercau să reformeze atât admi
nistrativ, cât şi estetic, instituţii de artă cangrenate.
Huliti, controversati, contestati, asemeni clădirilor
create de firma "Fellner & Hel mer" - ieri demolate,
astăzi "considerate un patrimoniu valoros şi pro
tejate" - ucenicii Meşterului formează, în sfârşit, o
generaţie solidară şi preţuită, după cum o dove
deşte şi apariţia acestui album.
tNFO liNtTE�
N'� / � 200g
Deschiderea finanţării pentru anul 2009 din Fondul de Timbru Teatral
UN ITER este colectorul fondurilor de timbru teatral, conform Legii nr. 35/1 994,
modificată prin Ordonanţa 1 23/2000, Legii 1 21 /2002 şi Ordinului n r. 2843/2003.
In şedinţa din 8 decembrie 2008, Senatul UN ITER a decis deschiderea finanţărilor
pentru anul 2009 în luna ianuarie şi realizarea unei singure sesiuni de primire a
solicitărilor de finanţare pentru anul financiar 2009.
Dosarele trebuie să conţină formularul de solicitare de finanţare completat, pe
care îl puteţi descărca aici, alături de un extras 1 dosar de presă.
Aceste documente pot fi trimise prin email la adresa pamela@uniter.ro, pot fi
depuse personal sau trimise prin poştă la UNITER - Uniunea Teatrală din România,
strada George Enescu, nr. 2-4, sector 1 , cod 0 1 0305, Bucureşti.
Data-limită de depunere a dosarelor este 20 ianuarie 2009. Analiza solicită
rilor de finanţare şi decizia de finanţare va fi luată de către Senatul UN ITER în
limita sumelor disponibile din colectarea Timbru Teatral la nivelul anului 2009, iar
decontarea sumelor se va realiza la finalul evenimentului cultural pe baza docu
mentelor justificative.
Serbarea de Crăciun
Joi, 11 decembrie, la sediul UNITER a avut loc Serbarea de Crăciun pentru
membrii Casei Artiştilor. Este al patrulea an când ASOCIAŢIA PRO FEMEIA face
acest cadou artiştilor pensionari beneficiari ai programului, reuşind să aducă în spi
ritul sărbătorilor surprize şi daruri pentru toată lumea. Invitaţii din acest an sunt: Mihai
Trăistariu , Silvia Dumitrescu, Marina Florea, Adrian Daminescu şi Mihaela Tatu.
Bilanţ 2008 pentru Programul "Casa Artiştilor" şi Campania Naţională
"Artiştii pentru artişti"
În anul, 2008 Casa Artiştilor a trecut printr-o serie de schimbări. Ca urmare a
creşterii pensiilor, nevoile grupului de beneficiari ai serviciilor s-au modificat. Acum
pe primul plan se află problemele de sănătate şi cele legate de dezvoltare a unei
vieţi sociale. UN ITER are, prin Campania Naţională "Artiştii Pentru Artişti", o soluţie
la nevoile privind starea de sănătate, care, chiar dacă nu acoperă sută la sută
cererea, din fericire funcţionează. În anul 2008, au fost trei tranşe de finanţare, cu
valoare între 300 lei şi 2.000 lei, pentru un număr de 75 de persoane. Din păcate,
pentru dezvoltarea de activităţi atât profesionale cât şi de petrecere a timpului liber
destinate beneficiarilor programului nu am găsit pentru moment niciun răspuns. De
4 ani nu există finanţări pentru asemenea tipuri de activităţi. În acest context, efortul
făcut de doamnele de afaceri , membre ale Asociatiei Pro Femeia este cu atât mai
preţios şi dorinţa noastră de aceste sărbători este ca din 2009 să le urmeze cât
mai mulţi oameni de afaceri care să ne acorde sprijinul de care avem nevoie.
1 -
304 TEAT�Lib·
� � u�
V�� PAVElfSCU
TEATRUL···· 301
*
DAN J I T I A N U *
b * •
şi .
*
... • • *
u c u r 1 a c om u n 1 ca r 1 1
1\i< *
*
- __ _ ___________ _______j
M i rcea MORAR I U
Valeriu MO I S ESC U
TEATRLILr·;· 311
SlJHAR VOLlJHE APARllTE
-
Eseu
� Cuţitul in rană de Andreea Dumitru ( Viaţă şi destin de
Vassili Grossman - Malâi Teatr, Sankt-Petersburg)
Interviuri
� Lev Dodin: " Teatrul trebuie să-i amintească omului de
unicitatea lui". A consemnat Ioana leronim.
� Pippo Delbono: "Nuditatea ne scandalizează, dar nu şi măştile
pe care ni le punem. . . " A consemnat Andreea Dumitru.
)«; Bogdân Zsolt: "Eu cred că, in artă, trebuie să fii nemilos �------�
cu tine". A consemnat Mirela Sandu.
Con stantin Parasc h i vescu
i6 Gilda Teodorescu: "Sunt fidelă prin structură . . . "A consemnat
Marinela Ţepuş. i>dlimd pe•ntru te.11ru
Sdlf
Festivalul Naţional de Teatru (FNT)
'ff Şi a fost ediţia a XVIII-a. . . de Mircea Morariu V I RG I N I A
10Cf Între Caligula şi Marchizul de Sade de Mircea Ghiţulescu
(Caligula de A. Camus - Teatrul Municipal, Baia Mare
I TTA MARC U
10? E Hamlet, sau eu nu-s eu? de Nicolae Prelipceanu (Hamlet
de W. Shakespeare - Teatrul Naţional Bucureşti)
110 Praxisul terorii de Mircea Morariu (Macbeth de W.
Shakespeare - Teatrul Naţional "Vasile Alecsandri" laşi)
113 Redescoperirea ingenuităţii de Radu-Alexandru Nica
( Sound of si/ence de Alvis Hermanis - Berlines Festspiele
şi Teatrul Nou din Riga)
11«; Provocarea este limbajul lui teatral de Daria Dimiu ( Călugărul
negru de A.P. Cehov - Teatrul Noua Generaţie, Moscova)
m Un Inchizitor plictisitor de Adrian Mihalache (Un poem ridicol VOWHE APA�llfE
după F. Dostoievski - Teatrul Noua Genera�e. Moscova) -
120 Despre Marx numai de bine! de Adrian Mi ha Iache (Capitalul .. GAlE�IA TEATJ?.LJLLJI �OHANES<!"
de Marx de Helgard Haug şi Daniel Wetzel - Rimini
Protokol, Berlin) .-------.
m Teatrul ca experienţă a intâlnirii de Oltiţa Cântec (Capitalul de Marx Cri�lul.A :"1:< JDRlANl;
Noi în lume
2.SS Matei Vişniec la Universitatea Statului Arizona de Ileana
Alexandra Orlich
2Si Oaspeţi la Universitatea Statului Arizona de Mona Chirilă
25'1 Ţăndărică - Ambasador de România de Raluca Tulbure
Ne-au vizitat
263 Prinţesa Mignon, Regina Maria Karadjordjevic de Ioana
leronim (Revenirea Reginei Maria Karadjordjevic de
Dragana Boskovic, Belgrad)
26i Comedia Comediei Franceze. . . de Adrian M ihalache
(La Festa de Spiro Scimone şi Preţioasele ridicole de
Moliere, spectacol coupe - Comedia Franceză, Paris)
2?0 "Albă ca Zăpada" - un basm erotizat de Gina Şerbănescu
(Albă ca zăpada - Compania Ballet PreljocajJ
Cărţi de teatru
2?6 Câteva gânduri la o lansare de carte de Mihai Măniuţiu
(Spatele omului de George Banu)
2"W Istorie şi memorie de Mircea Morariu (Istoria Teatrului
Naţional "Mihai Eminescu" Timişoara, 1 945-2005 şi
Amintiri tăcute de Mariana Voicu )
2'11 Urmele şi şoapte/e morţii in teatru/ lui Michel de Ghelderode
de Mircea Morariu (Spectacolul morţii in teatru/ lui Michel
de Ghelderode de Anca Măniuţiu)
zgc, Cunoaşterea teatrului de Mircea Morariu ( Teatru şi cunoaş
tere de Sorin Crişan)
2!?6 Uvertura de Mircea Morariu ( Casa dinăuntru de Cristina
Modreanu)
m Primejdiile hiperactivismului de Mircea Morariu ( Un teatru
la marginea drumului de Iulia Popovici)
2'10 Teatrul şi provocările sale de Elisabeta Pop ( Teatrul
provocator de Kama Ginkas)
2'12 Răsfrângeri in cer de Constantin Paraschivescu (Actori
poeţi. Poeţi actori. Antologie de Lucia Nicoară şi Cristiana
Gavrilă)
2'14 Memoria obsedantului şantier de Andreea Dumitru (De la
Shakespeare la Sarah Kane, spectacole 2000-2007,
album aniversar, Teatrul Naţional Cluj)
2'16 lnfo UNITER
2'1'1 Teatrul "Luceafărul" din laşi se prezintă
JOI? "Franţuzitele", vodevil studenţesc pe scena constănţeană
(un spectacol al Universităţii "Ovidius" din Constanţa)
310 Atenţie, avem o societate bolnavă! Să punem umărul
pentru a o Însănătoşi! (Teatrul "George Ciprian", Buzău)