Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuprins
COPACUL CARE DANSEAZĂ
CLOPOTE DE SEARĂ
Capitolul I
Capitolul II
Capitolul III
SUNT VREMURI CÂND OAMENII într-un fel judecă şi în alt fel apar
în ochii celor care vin după ei. Însemnătatea lor diferă chiar şi de la un loc
la altul. Cu cât se scurge vremea, anumite valori îşi pierd greutatea şi sunt
înlocuite de altele. Răul este că tocmai acestea din urmă sunt adesea
considerate neînsemnate, chiar de către cei liberi. Astfel viaţa e înjosită şi
lumea îşi pierde idealurile… Întâmplarea aceasta trebuie însă povestită pe
îndelete, ca să poată fi înţeleasă cum se cuvine de cei care vor citi vreodată
cronica noastră, ca să-i admire pe eroii zugrăviţi aici, pentru hotărârea care
le-a pecetluit existenţa. Dar dacă nu descrii totul de-a fir a păr, e greu de
înţeles. Stratis socotea întâmplarea cu necinstirea fetei pe care o luase de
suflet ca semn rău, aducător de nenorocire, o încălcare a sacrei ospitalităţi.
Ar fi greu de înţeles şi hotărârea stranie a lui Iankos de a se înstrăina, ca şi
sinuciderea fetei. Nu vor putea însă fi desluşite nici cele întâmplate mai
târziu celorlalţi. Dar fie! Pentru a pricepe ce s-a petrecut în familia cu
pricina, iată pe scurt urmarea: prin înstrăinarea lui Iankos, drumurile celor
doi tineri s-au despărţit. Toate te îndemnau să meditezi încotro îi abate
soarta pe oamenii simpli, când se amestecă în viaţa lor. Câte li s-au
întâmplat în anii când asupra patriei s-au năpustit vânturi năprasnice vor fi
consemnate în treacăt în cronica noastră. Unii cititori vor izbuti poate să
întrevadă în aceste fapte sufletul, cel care se află ascuns în toate, iar alţii le
vor lua doar ca pe o simplă poveste (dacă vor avea, bineînţeles, răbdare să
ajungă la ultima pagină). Dar întâmple-se cum o fi scris! E de ajuns ca din
paginile de faţă cititorul să nu vrea să afle amănunte despre evenimentele
petrecute în ţară, pe care le poate găsi cu uşurinţă în scrierile istorice. Dintre
acestea, vom reţine doar câteva puncte de reper, asemenea gospodarilor care
îşi împart ogoarele în loturi punând pietre în colţuri, ca să se ştie cine şi cât
are de lucrat. Dar mai întâi să ne oprim din nou asupra celor petrecute în
casa a cărei istorie o depanăm.
Tot felul de întâmplări pline de amărăciune s-au abătut asupra ei. Era ca
şi cum ar fi avut două morţi deodată, deoarece Vanghelini socotea alungarea
lui Iankos tot moarte. Simţea că plecarea lui e fără întoarcere, că-l pierduse
pentru totdeauna şi că nu-l va mai revedea, ca şi cum ar fi murit. Plângea
toată ziua în casă. Când de mila lui, când de cea a fetei; aceleaşi lacrimi
pentru amândoi. Nopţile, care i se păreau adesea nesfârşite, dormea
iepureşte. Topită de dor, îşi ciulea urechea de teamă ca Iankos să nu se
întoarcă pe întuneric şi, strigând prea încet, să nu fie auzit. Ţinea cu tot
dinadinsul să fie ea cea care să-l audă prima: „Mamă, coboară o clipă să te
văd…”. Alteori, auzea în somn şopotul fântânii şi sărea ca arsă din aşternut.
„Dialehti!“, striga îngrozită şi pe dată îşi revenea. Atunci îşi arunca o
broboadă pe umeri, ieşea afară şi stătea toată noaptea pe marginea fântânii.
Privea în neştire în apă, ca şi cum fata ucisă s-ar fi trezit din adâncuri, cu
ochii ei mari, deschişi, şi vorba ei dulce. Chiar dacă au scos-o şi au
înmormântat-o, asta nu însemna nimic pentru Vanghelini! Ea aici o simţea,
aşa cum se aruncase în adâncul apei. Acolo se afla remuşcarea lor. De
aceea, de când au scos-o pe Dialehti înecată, nu au mai coborât găleata să ia
apă din fântâna pe care au astupat-o cu drugi de fier şi au sfinţit-o.
Stratis vedea amărăciunea nevestei lui şi se întrista şi mai tare. Dar nu se
ducea la fântână s-o ia de-acolo şi s-o aducă în casă. Se temea că-i va citi în
ochi: „De ce ai împins nenorocirea până aici? Necazul ar fi putut fi
acoperit… Şi ne-ar fi rămas amândoi copiii…”. Ce să-i răspundă? Despre
asprimea pe care o închid în ele legile nescrise ale firii? De aceea nu se
ducea la ea. Stătea neclintit în faţa casei, rezemat de zid, vorbind de unul
singur în gând. Se adresa pietrelor, îşi spunea că, chiar dacă a greşit,
greşeala lui era jurământ, lege care trebuia împlinită.
Atunci începu Kostis să-şi dea seama de cele întâmplate. Se trezi şi în
sufletul lui remuşcarea, care devenea cu timpul tot mai nemiloasă. Dacă ar
fi avut cum să-şi găsească fratele, s-ar fi dus şi până la capătul lumii ca să-l
readucă acasă, să-l facă să intre din nou în rândul lumii. Astfel şi-ar fi
dobândit şi el puţină linişte. Dar nici pomeneală să-i dea de urmă. Întreba
într-ascuns pe călătorii străini aflaţi în trecere prin insulă, dacă nu cumva l-
au întâlnit din întâmplare. Pe cei cunoscuţi nu îndrăznea să-i descoasă. Mai
ales că se întinsese zvonul, în care credeau toţi, cum că Iankos ar fi plecat
de unul singur, hotărât să lupte în regiunile aflate încă sub robie. Dar, cu cât
absenţa lui se prelungea, casa lor îl alunga parcă şi pe Kostis. Aşternutul,
hainele îi ardeau trupul; trebuia cu orice preţ să facă o faptă bărbătească, să-
şi spele sufletul de ruşine. Nu-i rămânea altceva mai bun de făcut decât să
plece şi el. Să se ducă încotro i s-a spus că pornise Iankos. Acolo unde
revoluţia clocotea şi, dacă aşa i-o fi scris, mai bine să fie ucis în luptă. Cel
puţin se va jertfi pentru un ideal. Se decise repede. Le spuse limpede alor
săi ce chibzuise, fără să-şi dezvăluie însă gândul ascuns. Taică-su se amărî
când auzi, maică-sa însă rămase mută, de parcă ar fi izbit-o în creştet
fulgerul voinţei divine. Domnul îi mai hărăzise, se pare, încă un chin.
— Să nu te pierdem şi pe tine, tocmai acum, când începem să
îmbătrânim!
Trupul parcă i se-ndoise dintr-o dată, deşi n-avea decât 50 de ani.
Îmbătrânise, ai fi zis, peste noapte. Kostis îşi privi părinţii cu băgare de
seamă şi i se făcu milă de ei.
— O să am grijă de mine, îi linişti. Vă făgăduiesc. O să mă întorc
repede»
Cu astfel de vorbe îi înduplecă. Şi plecă tăcut, să-şi mai uşureze puţin
remuşcarea şi, de i-o fi scris, poate va da de urma fratelui său. Trecuseră de-
acum patru ani de când se afla în Tesalia. Le trimitea des veşti părinţilor,
zugrăvindu-le cu blândeţe îngrijorarea ce-l măcina cu privire la soarta lor.
Astfel, cu cât se scurgea timpul, în Kyme se petreceau multe întâmplări,
viaţa urmându-şi cursul. Se înmulţeau corăbiile, se măreau şi şantierele
unde se construiau vase cu catarge înalte, din lemn de chiparos, şi cu focuri
arătoase, asemănătoare celor ale corsarilor sau fregatelor aparţinând celor
nobili. Din călătoriile pe care le făceau, din Egipt până la Veneţia şi din
Cipru până la Marsilia, dobândeau câştiguri frumoase care contribuiau la
propăşirea insulei. Căpitanii îşi înălţau case mari, cu balcoane împodobite
cu grilaje din fier forjat, lucrate ca nişte broderii. În camere sclipeau pe
tavane lambriurile, iar pereţii erau pictaţi cu flori şi păsări. Donau
bisericilor iconostase de aur pe al căror lemn meşteri vestiţi din Epir
zugrăviseră vulturi bicefali, căprioare sau înfăţişau imaginea raiului cu
ciorchinii de struguri atârnând în jurul sfinţilor. Bogăţia pe care o scoteau de
pe urma mării şi din roadele pământului – livezi de măslini, viţă de vie – te
izbea de cum intrai în piaţă. Prăvăliile gemeau de mărfuri scumpe. Tafta
pentru rochii de sărbătoare, catifea pentru bluze şi cămăşi, fire aurii pentru
broderii, ciorapi fini, baticuri şi tot felul de mărunţişuri. La fel de frumoasă
era şi îmbrăcămintea pentru bărbaţi. Nimic nu era neglijat. Te minunai
văzând că în Kyme, acum că propăşea întruna, începea să înflorească încet-
încet propria ei tradiţie culturală, pe care o distingeai uşor în veşmintele
femeilor, în chilimurile cu care erau împodobite din belşug casele. Dar
locuitorii din Kyme parcă nici nu băgau de seamă toate acestea, le lăsau să
se desfăşoare în voie. Acum tăifăsuiau despre alte întâmplări din insulă.
Mina pe care nişte străini începuseră s-o sape în partea de nord a oraşului
se afla pe buzele tuturor. Se vorbea că acolo, în adânc, pământul ascundea
în măruntaie straturi de cărbune în cantităţi uriaşe. S-au apucat şi localnicii
să sape, au angajat muncitori din partea locului şi, cu cât săpau, mina se tot
adâncea; au numit-o „mina lui Otto“, ca să-l cinstească astfel pe rege. Era
însă prea devreme ca să poţi spune dacă vor izbuti şi cât câştig va aduce. Un
alt·subiect de taifas în târg îl constituiau arsenalele care începuseră să se
întindă dincolo de chei, spre nord, până în apropierea peşterilor Hilei. Nu
era vorba numai despre calafetări şi reparaţii uşoare, ci despre comenzi de
vase cu catarg făcute din lemn adus din Thasos şi de la Muntele Athos. Se
construiau acolo caiacuri cu catarge duble pe care le botezau cu nume
antice: Temistocle, Miltiade, Atena… amintind astfel de gloria de odinioară
şi de neamul fără seamăn din care se trăgeau. Aşa cum se întâmpla şi cu
botezul copiilor. Uneori popa Stamatis îi întreba nedumerit:
— De ce asemenea nume? Doar suntem creştini!
Dar învăţătorul, care le ştia pe toate, îi răspundea:
— Amintirea lor trebuie să dăinuie şi lumea să se hrănească astfel cu
vitejia lor. De altfel, multe nume de sfinţi au existat şi înainte de Christos.
Le dădea pilde pe care le ascultau şi ceilalţi şi mai învăţau astfel câte
ceva. Şi, pornind de aici, discuţia se întindea – întoarcerea la antichitate, îi
lămurea el, devenise demult o necesitate pentru întreaga Europă, care dorea
să găsească în ea valori, idealuri, imbolduri de a merge mai departe. Existau
în Apus numeroşi poeţi şi compozitori dintre cei mai vestiţi care se inspirau
din trecutul Eladei, palatele şi muzeele se împodobeau cu opere care
înfăţişau gloria grecilor. Învăţătorul le povestea toate astea în vorbe simple,
care le îmblânzeau sufletele şi îi emoţionau.
Nu lipseau nici alte întâmplări din viaţa insulei, care erau prilej de
discuţie peste tot unde se aduna lumea. Iată, de pildă, se vorbea de un
călugăr, pe nume Nicodim, care plecase de la Sfântul Munte şi se retrăsese
singur într-un schit, la Skyropoula, pe o insuliţă stâncoasă, la o zvârlitură de
băţ de ţărmul Skyrosului. Deseori venea vorba şi despre Ghialurizi, care tot
dădeau oamenilor prilej să sporovăiască despre ei. Era o întreagă istorie şi
cu ei. Tatăl – un om voinic, cu umeri laţi, avea inima şi mintea ca de copil,
şi gândul nevinovat. Într-o clipă putea clinti ziduri din loc, dezrădăcina pinii
dintr-o singură mişcare şi apoi stătea de vorbă cu caprele, aprindea candele
prin mitocuri. Nevastă-sa, o femeie firavă, pe jumătate cât el, nu era nici ea
în toate minţile. Când vorbea, nu ştiai dacă plângea sau râdea. Băiatul le
semăna leit, tot slab la minte şi el; la statură însă aducea cu taică-su. Înalt şi
cu inima bună ca pâinea caldă. Maică-sa îl răsfăţa, îi făcea cartofi prăjiţi şi-i
dădea să mănânce în gură ca unui copil mic. Până când nefericita s-a
pierdut fără urmă. Da, s-a pierdut, acesta este cuvântul potrivit. Iată cum s-a
întâmplat: vara obişnuia să meargă pe ţărm şi să intre în nisip până la gât, ca
să strângă căldură, să o poată scoate la capăt iarna. Suferea de reumatism
sărmana. Într-o dimineaţă, aşadar, cum stătea cufundată, femeia şi-a dat
seama deodată că se afundă tot mai mult în nisip. Abia a apucat să scoată un
ţipăt. Nu se mai auzi apoi nimic altceva. Nisipul o înghiţi într-o clipă. Cei
care se nimeriseră prin preajmă erau nespus de tulburaţi. Să piară aşa
înghiţită de vie sub ochii lor! S-au dus şi au povestit lumii şi asta a fost
pentru multă vreme întâmplarea cea mai ciudată de care se tot pomenea. Au
rămas singuri tată şi fiu, doar ei mai amintindu-şi de ea şi plângând-o
încetişor. Munceau amândoi pe unde se nimerea, se istoveau şi nici nu se
sinchiseau să ceară ce li se cuvenea. Le era de-ajuns să aibă cartofi prăjiţi şi
să-şi hrănească şi mâţele care se tot înmulţeau în jurul lor. Se duceau la
pescuit doar ca să facă rost de peşte pentru ele. Cam despre astfel de
întâmplări tăifăsuiau de obicei oamenii din partea locului. Acum se zvonea
că bătrânul Ghialurid, care lucra la mină, izbutise să clintească singur din
loc o stâncă uriaşă şi lumea se minuna de forţa braţelor lui.
Trecură aşadar câţiva ani buni şi iată că se întoarse Kostis acasă. Ochii
părinţilor se înseninară. Prindea să scânteieze din nou viaţa în casă. Nu mai
conteneau cu întrebările despre meleagurile pe unde umblase, cum îşi
pregăteau cei înrobiţi eliberarea. Dar tânărul, din prima zi când sosi acasă,
îşi puse în gând să-i trezească din amorţeală. Şi, întrucât numai de el
depindea să zvânte lacrimile părinţilor, le spuse într-o bună zi:
— Alegeţi-mi nevastă. Care credeţi voi că mi se potriveşte.
Şi ei i-o peţiră pe Lalou. Fată bună, potolită. Nunta se făcu repede. Şi fără
întârziere veni pe lume primul lor născut, pe care îl botezară cu numele lui
Stratis. De acum se părea că viaţa păşise temeinic în casă. În aceeaşi seară
bunicul coborî scările, se opri glăsuind pietrelor colţuroase. Rămânea însă
cufundat în aceeaşi tăcere. Ochii îi erau tot plini de lacrimi, dar şi de
bucurie acum. Şi se grăbi să intre în casă. Deschise uşa maică-sii, care de
bătrâneţe îşi cam pierduse minţile. O acoperi uşor cu velinţa şi, ca şi cum ea
l-ar fi înţeles, îi şopti:
— Ai văzut? Am ajuns acum la a patra generaţie. O meritam din plin!
În camera de alături ceilalţi se bucurau. Moaşa Afendra îşi făcea meseria.
Pe scurt, lumea insulei era împărţită în clase, lucru lesne de văzut după o
mulţime de semne. Mai întâi în mahalale. Bogaţii îşi construiseră case cu
vedere la mare, pe când cei săraci îşi ridicaseră căsuţele lor joase, din
paiantă, unde se nimerise. Năpăstuiţii aveau fântâni sărăcăcioase, ale celor
avuţi erau din marmură. Până şi cafenelele se deosebeau. În piaţă, erau
cafenele pentru cei cu bani la chimir. Aici se găseau toate bunătăţile, de la
mentă şi cafea până la narghilea. Ceva mai jos, la o răscruce, numită Fora,
se aflau două prăvălioare pentru cei săraci. Pe rafturi, doar câteva mărfuri.
Rachiu, vreun şerbet… Şi năut în loc de cafea. Deschideau devreme, de
cum se crăpa de ziuă, fiindcă aici se adunau muncitorii înainte de a merge la
lucru. Îşi dădeau bineţe, vorbeau despre vreme, dacă o să plouă sau nu, îşi
sorbeau în grabă băutura. Unii pe catârii lor, pe care-i legaseră de nişte pari,
plecau apoi călare fie spre mine, fie în cărăuşie; alţii, care se duceau la
adunat măsline sau lucrau la vii, o porneau pe jos. Toţi îşi aveau merindele
legate într-un ştergar şi în ploscă apă sau o înghiţitură de vin, doar cât să le
astâmpere setea. Uneori schimbau o vorbă în plus – că îi duruse spatele, că
nu dormiseră de-ajuns, sau despre sărăcia de-acasă. Erau tăcuţi din fire,
discuţia se dovedea de fapt inutilă, ca o scânteie mocnită în cenuşă. Şi chiar
dacă nu-şi rosteau cu glas tare îngrijorarea, aceasta le stăruia mult timp în
gânduri. Unii ştiau dinainte ce-i aşteaptă. O ghicea şi învăţătorul care
aducea deseori vorba de Revoluţia franceză şi apoi de revolta iscată la
Atena când poporul revendicase constituţia. Toate discuţiile lor, dacă le
cercetai mai îndeaproape, aveau aceeaşi vână care le hrănea: încălcarea
drepturilor poporului de către cei puternici. O vână ce se târăşte în
măruntaiele pământului, adăpând rădăcinile care dădeau lăstari.
Aflând de discuţiile săracilor, bogăţii scrâşneau din dinţi, pufăind din
narghilea şi sorbindu-şi cafeaua.
— Multe îţi scapă din gură, dascăle. Mai stăpâneşte-te puţin!
— Nu cumva nu-ţi place ordinea şi de aceea tot crâcneşti? Ce-oi fi
vrând? Să ajungă la cârmă nişte sărăntoci? sărea un altul.
Încercau să-i frângă avântul. Erau şi unii care, în loc să capete învăţătură
din vorbele lui şi să încerce să împuţineze fărădelegile, nu se îngrijeau decât
cum să câştige cât mai mult de pe urma lor. Când împrumutau pe vreunul
nevoiaş, îi sorbeau şi sângele ca dobândă; îi scoteau sufletul şi nu le păsa
câtuşi de puţin de plângerile care le ajungeau la urechi. Până şi asta devenea
scânteie. În zadar popa Stamatis îi lua zilnic deoparte şi le cerea să arate
îndurare săracilor pe care-i împrumutau. Vorbele lui erau luate de vânt.
Abia izbutea bietul de el să-i încurajeze pe cei sărmani, să nu se îndoaie cu
totul de povara nedreptăţii lor. Se trezea şi el îndată ce se crăpa de ziuă să
meargă la slujba de dimineaţă, dar, înainte de a intra în biserică, se oprea
prin cafenele. Celor care se mirau de apariţia lui matinală acolo, le
răspundea:
— Omul nu trebuie să intre în biserică înainte de a se lumina de ziuă.
Noaptea domnesc înăuntru forţele cerului, heruvimii şi serafimii.
Credea în ceea ce spunea. Însă, dincolo de asta, zăbovea de fapt fiindcă
voia să se afle alături de cei care porneau la muncă de cu noaptea; ca un
păstor pe lângă turma sa, se îngrijea să le ghicească năzuinţele şi păsurile
din frânturi de cuvinte. Aşa înţelegea să-şi facă datoria. Şi abia când se
împrăştiau toţi, pleca şi el, intra în biserică şi aprindea lumânarea, făcea
slujba. Să-i lumineze Domnul şi să le facă dreptate…
Într-o zi, după slujba de dimineaţă, intră într-o casă de oameni sărmani.
Trăiau acolo o pereche mai vârstnică, vlăguită de trudă, cu cei patru copii ai
lor şi o bătrână, mama capului familiei. Acesta era muncitor cu ziua, când la
vii, la presele de ulei sau pe moşii străine, când la minele care, pe măsură ce
se adânceau, scoteau tot mai mult cărbune. Tot ce câştiga se ducea pe de-ale
gurii: lucru greu, când te aşteaptă acasă atâtea suflete de hrănit. De aceea
munceau şi femeile, pe unde se nimerea. Ţeseau cuverturi la război,
roboteau pe la conacele boiereşti, sufereau şi ele alături de Panaghis (acesta
era numele lui). În ziua cu pricina, bărbatul nu se mai duse la lucru;
nevăzându-l în zori când se adunau lucrătorii la cafenea, după slujbă preotul
se duse acasă la el să afle ce i s-a întâmplat. Îl găsi suferind în pat. Îl dureau
oasele de oboseală. Socotea că ar fi mai bine pentru familia lui să se
odihnească, să-şi tragă sufletul măcar o zi, ca să capete din nou vlagă. Chiar
dacă ar fi mâncat doar pâine şi măsline. Altminteri, ar fi zăcut bolnav la pat
mult timp, ceea ce ar fi însemnat o adevărată nenorocire pentru toţi ai săi.
Veni aşadar vorba din nou despre nedreptăţi şi despre cămătari. Şi preotul
spuse:
— Să-i lumineze Domnul. Dar îşi înghiţi îndată vorba.
— Lasă, părinte, îi zise Panaghis zăcând în aşternut, nu-ţi mai risipi
rugile. Unde miroase a şoarec, nu e de ajuns să stropeşti cu aghiasmă, adu şi
pisica.
Vorbele bietului om îl nedumeriră pe preot.
— Pisica mănâncă şoarec, nu om.
— Ba şi pe el îl mănâncă, părinte, şi pe el. Deşi nu este fiară, uneori se
întâmplă şi asta. Uite ce mi-a spus bătrânul meu. Într-o zi un om se întorcea
acasă şi o pisică aflată la pândă pe un acoperiş lovi, tocmai în clipa în care
omul trecea prin dreptul ei, o cărămidă care îl nimeri drept în creştet,
omorându-l pe loc. Vezi, aşadar, că mănâncă şi om.
Din povestea lui reieşea limpede că, uneori, până şi cei pe care-i socoţi
neînsemnaţi pot să facă ceva, ba chiar să şi vatăme! E de-ajuns doar să le
dai un îndemn.
Popa Stamatis ieşi îngândurat de la enoriaşul său. Pilda acestuia îi stăruia
în minte.
Capitolul IV
ÎNCOTRO PORNISE OARE IANKOS?
Întâmplările prin care a trecut adeveriră încă o dată vorba din bătrâni:
„fiecare om cu soarta lui“. Peripeţiile lui te fac să te gândeşti că există unele
vieţi, al căror curs, dacă l-ai povesti pe îndelete, ar umple tomuri întregi,
atât de întortocheat este…
Să pornim, aşadar, pe urmele lui Iankos. În noaptea când Stratis îl
alungase de-acasă, se gândi să se ducă să doarmă într-o bisericuţă, iar
dimineaţa s-o pornească încotro o vedea cu ochii. Dar se temea ca în zori să
nu cumva să-l zărească vreun ţăran şi să împrăştie apoi vorba că părăsise
insula rănit. Atunci binele pe care-l dorea din suflet casei lui s-ar fi irosit.
De aceea socoti că e mai bine să-şi lege rana cum s-o pricepe, să oprească
sângele, şi să-şi piardă urma în bezna nopţii. Ieşi aşadar din oraş prin
ulicioarele pustii, ajungând la platoul care duce spre Negroponte şi
Karystos. La marginea unui sat, la primele case, se opri, simţind că rana de
la umăr îl doare tot mai tare. De aceea, cum zări o fântână într-o curte, se
îndreptă spre ea. Voia să-şi potolească setea şi să cerceteze rana la lumina
lunii. Dar, îndată ce se apropie de gard, îl adulmecă un câine şi din casă
apăru o femeie neliniştită. Îl văzu şi rămase nedumerită.
— Ce doreşti, străine? îl întrebă.
Purta cămaşă de noapte şi-şi aruncase pe umeri o broboadă – o fi sculat-o
pesemne din somn. Iankos o privi cu luare-aminte şi-şi dădu seama că era o
femeie chipeşă. Ochii mari, subţire, zveltă, n-avea nici 40 de ani.
— Să beau apă şi să-mi oblojesc rana asta care sângerează, îi răspunse el.
Îl privi şi ea iscoditor, văzu că era rănit şi, cum în bătaia lunii umbra era
dublă, îi păru ca un înger, cu părul auriu ca spicul de grâu. Aruncă o privire
neliniştită în jur, să nu cumva să-i fi zărit careva, şi-i şopti:
— Treci înăuntru.
Intrară în casă, încuind uşa în urma lor, aprinseră felinarul. Îi puse la rană
un leac pe care-l ţinea la icoane şi i-o obloji cum se pricepu. Mâinile ei
atingeau pieptul tânărului care la flacără părea arămiu. Iankos se înfiora.
— Trăieşti singură? o întrebă privind-o drept în ochi.
— Da. Sunt văduvă de ani de zile. Feciorul meu e plecat la oaste.
Într-o clipă se trezi în viaţa ei pustie şi stearpă o sete nepotolită de
dragoste. Îl rugă să mai zăbovească. Îşi petrecură noaptea împreună. Ea ca
să-şi stingă dorul, el ca şi cum ar fi avut nevoie să nu mai ştie de nimeni şi
de nimic, să-şi abată gândul de la cele întâmplate deunăzi. S-au drăgostit
până au uitat de toate; i-a prins ziua şi nu mai era înţelept ca el să iasă în
drum. Lăsară obloanele trase şi femeia se duse la câmp cu vecinii. Era
îngrijorată, neştiind dacă el îşi va ţine cuvântul şi va rămâne în casă. La
întoarcere l-a găsit aşteptând-o. Petrecură din nou noaptea împreună, până
în zori. Atunci femeia întredeschise uşa cu teamă şi, în timp ce-l privea
strecurându-se pe furiş în beznă, îi mulţumea în gând, îl binecuvânta. Dacă
ar fi fost dat ca numai urările ei să se fi împlinit, Iankos ar fi scos-o de bună
seamă la capăt.
O apucă pe drumul spre Karystos, în beznă, mergând la întâmplare. Ce-i
va aduce ceasul! Soarta îi scoase în cale un vas ce tocmai ridica ancora spre
Syra.
Iankos urcă într-o clipă fără să şovăie, ascultând discuţiile care se legau
între călători. Povesteau că Syra, fiind inima întregii Egee, avusese mare
noroc. Pribegii din Chios care veniseră aici alungaţi de urgia din insula lor,
până şi cei sosiţi din Psara, îşi găsiseră de lucru şi prindeau rădăcini. Lui
Iankos îi trecu aşadar prin gând să se oprească acolo, de parcă ar fi ascultat
glasul sângelui, care-l chema să se alăture sufletelor din neamul lui. Dar, în
timpul călătoriei – chiar dacă era rănit la mână – nu pregetă o clipă să ajute
echipajul la felurite corvezi. Văzându-l atât de săritor, căpitanul îi spuse:
— Te grăbeşti să cobori aici, în Syra?
— De ce întrebi? Cu ce gând?
— Pari un om cu scaun la cap, muncitor. Dacă vrei, te iau pe vasul meu
să plutim departe, spre Heptanez. Când ne întoarcem aici, n-ai decât să
debarci. Vei fi bine plătit.
Căzură la învoială. Iankos rămase pe vas doar fiindcă aşa îi căşună,
dornic să mai vadă şi alte meleaguri. Se gândea că, o dată bine văzut, putea
să ajungă şi marinar. Aşa socotea în mintea lui. Dar se întâmplă
neprevăzutul.
Pe când pluteau în larg, mai jos de Moreea, îi atacară pe neaşteptate două
vase de piraţi, care arboraseră pavilionul algerian. De mult nu se mai auzise
de o asemenea nenorocire; se vorbea că piraţii au dispărut. Dar iată că
apăruseră din nou. Somaţi cu goarna, grecii se opriră, altminteri tâlharii i-ar
fi scufundat. Apropiindu-se de vasul lor, urcară la bord şi se iscă prăpăd şi
măcel în toată legea. Grecii le ţineau piept cu îndârjire. Căpitanul, un om
viteaz, din Tenedos, care luptase o viaţă întreagă împotriva Turciei, striga
secundului să nu se predea, ci să-i înfrunte cu orice preţ. Aşa se şi întâmplă.
Împuşcăturile răsunau în carenă şi de amândouă părţile sclipeau cuţite,
iatagane, sângele curgea şuvoi. Cădeau ca seceraţi. Şi pe punte şi în mare.
Dar algerienii, de trei ori mai mulţi, erau hotărâţi să pună foc vasului. Astfel
i-au silit să se predea. Le luară mărfurile pe care le transportau şi orice
obiect mai de preţ au găsit, iar pe ei îi legară în lanţuri şi-i făcură robi. Se
îndreptau spre Alger. În spate plutea vasul grecesc ce suferise avarii
serioase în timpul luptei.
Robii au fost aruncaţi în cală, ca nişte saci. Neputincioşi, nedormiţi de
cine ştie când. În nenorocirea în care se aflau, îşi dădeau pentru prima dată
seama de vrăjmăşia mării, care-i izbise de data aceasta în plin. Atunci
începu să se gândească Iankos la viaţa lui. Copil strâns de pe drumuri,
alungat apoi din casă, iată cum se târa acum, ajuns de cine ştie ce blestem,
în iad. Ce pedeapsă ispăşea oare? Ce păcătuise de trebuia să fie pedepsit o
viaţă întreagă? Aşa i-o fi fost scris? Ai fi zis că ar fi putut ocoli tot ce i se
întâmplase în ultima vreme dacă nu s-ar fi arătat bun şi n-ar fi luat asupra sa
vina fratelui. N-ar fi fost alungat din casă, n-ar fi căzut în mâiniie piraţilor şi
câte şi mai câte, cine le mai ştia şirul… Toate i se trăgeau din prea multă
bunătate. Care a fost, aşadar, vina lui? Oare omul, dacă vrea să răzbească şi
să nu se mai chinuie, trebuie să-şi urmărească numai interesul, călcând totul
în picioare? Astfel de gânduri îl năpădeau şi suferea cumplit.
Ajunşi la Alger, fură duşi neîntârziat la târgul de sclavi. Stăteau laolaltă
cu alţi robi şi prin faţa lor se perindau stăpânii. Şi-i cercetau dacă erau
zdraveni de muncă, să nu le mănânce pâinea de pomană. Erau scoşi la
mezat de parcă ar fi fost vite. Cumpărătorii se tocmeau îndelung la preţ. Cei
puternici erau vânduţi pe loc, cei neputincioşi rămâneau şi aşteptau. Uneori,
pe aceştia din urmă piraţii îi luau şi-i părăseau pe vreun ţărm pustiu. Şi de
aici înainte Dumnezeu cu mila, cum le-o fi scris…
Pe Iankos îl vândură repede, fără tocmeală. Se vedea dintr-o privire
preţul lui, chiar dacă era încă bandajat la umărul rănit. Îl doreau chiar mai
mulţi, dar unul din Tunis, care-şi goli chimirul, îl cumpără. Era un om de
vază, avea serai şi moşii întinse, cămile şi căruţe. Avea trei neveste, trei fete
şi câte şi mai câte. Toate din belşug. Nu-i lipsea nimic. Pe una din fiicele
lui, cea mijlocie, o chema Fatmé. Ei îi fusese aşadar scris să intre în viaţa
lui Iankos. De cum îl văzu prima dată aducând cămila în ogradă şi
aplecându-se în faţa ei ca să urce, tânărul îi stăpâni gândurile. O vrăjise cu
înfăţişarea lui, cu părul ca spicul de grâu şi ochii albaştri. Era o mândreţe de
flăcău, deosebit de bărbaţii din neamul ei. Iar când lucra, trupul îi apărea în
toată splendoarea tinereţii.
Cum de ajunsese oare rob, se întreba fata, şi din ce pricină? După
tristeţea zugrăvită pe chip şi din felul de a se purta – cât de dulce vorbea! —
îşi dădu seama că avea sufletul neîntinat. Se îndrăgosti pe dată de el. Cum
să i-o mărturisească oare? Dar ochii ei vorbeau de la sine, aşa că Iankos
ghici lesne totul din purtarea ei blândă faţă de el. Bărbatul simte dragostea.
Când îşi dădu seama că iubirea ei devine dor şi chin ascuns, şi el, deşi nu-i
era îngăduit, se îndrăgosti. Într-o dimineaţă, când fata se pregătea să urce pe
cămilă, tânărul îi şopti:
— Trebuie să plec. Să mă fac nevăzut. Nu se poate altfel.
Ea privi cu teamă, să nu-i audă vreo slugă din preajmă sau vreuna dintre
femeile care se pregăteau să plece la geamie.
— Vin şi eu cu tine, îi spuse ea.
Zis şi făcut. De Ramadan, Fatmé îşi puse brăţările şi noaptea fugi de-
acasă cu robul ei pe ascuns. Se îndreptară cu cămila spre deşert…
Mulţi oameni, dacă ar şti dinainte câte nenorociri atrage după sine o
hotărâre pe care o iau în pripă, n-ar mai îndrăzni poate s-o mai pună în
practică. Ar şovăi de bună seamă, neştiind dacă ar avea curajul necesar să
înfrunte grozăviile. Dar de obicei, o dată aruncat în vâltoare, găseşti pe
parcurs putere şi tot suferi şi te lupţi şi te miri singur cum de mai poţi sta în
picioare.
Acestea sunt gândurile care te năpădesc când afli prin câte au trecut
Iankos şi Fatmé de când au fugit de-acasă într-ascuns. Un noian de
amărăciuni şi greutăţi. Totuşi ei nu s-au căit nicio clipă de drumul ales. O
parte din cele întâmplate şi le închipuiseră dinainte. Şi nu s-au înşelat.
Socoteau că stăpânul, de îndată ce va afla de fuga smintiţilor, va spumega
de furie şi va pune oameni şi câini pe urmele lor să-i aducă înapoi. Aşa se şi
întâmplă. Când la miezul nopţii i se spuse că Fatmé nu era în iatacul ei, trezi
toată casa şi atunci se văzu că lipsea şi robul cu o cămilă. Se dumiriră pe
loc: nenorocirea era rodul dragostei celor doi, nu exista îndoială.
— El mi-a ademenit-o! se gândea.
Simţea că înnebuneşte la gândul că un rob de altă credinţă îi amăgise
fiica şi i-o smulsese de sub ochi. I se părea de neînchipuit că nici el, nici
altcineva de-ai casei nu băgaseră de seamă nimic ciudat în purtarea lor. Şi
se mânie pe toţi. Pe slugi, pe neveste, pe celelalte două fiice. Spumega de
furie împotriva slugilor care ieşiseră după treburi şi nu păziseră bine casa.
Dar nu se împăcă cu soarta. Împrăştie piaştri în dreapta şi-n stânga,
poruncind să-i fie aduşi cu orice preţ înapoi fugarii şi să li se taie
amândurora capul cu securea. Numai astfel vor scăpa de ruşine. Şi cei
năimiţi au plecat, dându-şi silinţa în fel şi chip să-i găsească.
Chiar dacă nu ştiau aceste amănunte, Fatmé şi Iankos tot se temeau. Se
îndepărtaseră destul de mult înainte de a se lumina de ziuă. Şi zoreau
întruna, să nu-i ajungă mânia tatălui. Socotind că s-au îndepărtat îndeajuns,
se opriră într-un loc mlăştinos şi, fără să-şi descopere feţele, mâncară un
mănunchi de ierburi şi porniră din nou la drum. Se îndreptau spre răsărit.
Ajunseseră de-acum la deşert. Puţin a lipsit să nu se piardă în pustietate,
când vântul stârni nisipul şi-i învălui. Ceasuri în şir au mers prin furtuna
deşertului, cât pe-aci să-şi dea duhul. Dar dădu Domnul – Christos sau
Allah – care-i ocrotea pe cei doi îndrăgostiţi şi vântul îşi schimbă direcţia şi
în cele din urmă ajunseră cu bine la o oază cu puţină verdeaţă şi un firicel
de apă. În ramuri ciripeau păsărele. Acolo dădură şi de alţi călători, o
caravană ce venea tocmai din Tripoli şi poposise să-şi adape cămilele la
izvor. Îi întrebară încotro mergeau şi porniră împreună la drum. Când ei se
opreau şi aţipeau oleacă, se opreau şi cei doi îndrăgostiţi. Drumul acesta
dură zile în şir. Răsărise luna plină de două ori în acest răstimp. Şi iată că
ajunseră în sfârşit în ţinuturile Nilului.
De-acum sperau că lanţul nenorocirilor se va curma. Vândură două
brăţări ale fetei şi din banii primiţi trăiră două săptămâni, într-un han,
neştiind încă încotro s-o apuce. Stătură de vorbă cu feluriţi oameni care
treceau pe la han, îi ascultară şi pe cei doi călugări greci ce veneau de la
Muntele Sinai şi care nu mai conteneau să se minuneze de frumuseţile
mănăstirii. Un gând nedesluşit începu să pună stăpânire pe inimile lor:
dorinţa de a se însoţi după datină, ca să devină părinţi adevăraţi pentru
copiii pe care-i vor aduce pe lume. Astfel îşi făgăduiră să meargă şi ei la
mănăstire pentru ca Fatmé să se creştineze şi apoi să se cunune. Zis şi făcut.
Tinerii îndrăgostiţi porniră neîntârziat într-acolo.
Călătoriră din nou zile şi nopţi în şir, traversară marea îngustă şi urcară
apoi pe munte. Bătură la poarta mănăstirii şi, fiind primiţi, îşi depanară
povestea şi pricina pentru care veniseră. Fatmé începu chiar de a doua zi să
înveţe catehismul. Trebuia să înţeleagă, să simtă în adâncul sufletului ce
însemna credinţa pe care se hotărâse s-o îmbrăţişeze. Pe scurt, într-o
săptămână avu loc botezul – primi numele Ekaterini, ca sfânta al cărei hram
îl avea mănăstirea – şi în curând cei doi se şi cununară.
Şi-au zis că viaţa lor intrase de-acum pe făgaşul cel bun. Se vor întoarce
aşadar în rândul lumii, el se va apuca să muncească, vor fi oameni aşezaţi.
Hotărâră să rămână să-şi înjghebeze gospodărie acolo în Egipt, în primul
rând fiindcă era departe de ţara ei, iar tatăl fetei le va pierde cu totul urma în
mulţimea aceasta pestriţă, unde n-ai decât să cauţi acul în carul cu fân dacă
poţi. Cum să-i mai ajungă mânia lui într-un astfel de loc?… Însă lucrurile se
petrecură tocmai pe dos de cum socotiseră ei. Două nenorociri se abătură
dintr-o dată asupra lor. La întoarcere cămila a murit pe drum şi o îngropară
în nisip. Ekaterini se îmbolnăvi. O ajunsese oboseala, de atâtea nopţi de
mers necontenit şi, pe deasupra, nu era câtuşi de puţin obişnuită cu
asemenea încercări. I se făcu rău deodată în bazar, leşină, zăcând palidă, cu
ochii stinşi. Lumea se strânse în jurul ei; unul îi dădu apă, altul două frunze
de buruieni culese de pe malul Nilului, să le mestece între dinţi; datorită lor
se învioră o clipă şi întredeschise ochii, şoptindu-i ceva soţului ei. Se vedea
că are neapărat nevoie de doctor, poate şi de alte îngrijiri. Dar asta cerea
parale nu glumă, iar ei nu mai aveau nici leţcaie. Ce să facă atunci bărbatul
ei? îi luă brăţările care îi mai rămăseseră nevândute şi dădu fuga drept la un
giuvaergiu să facă rost de ceva bani. Negustorul, uns cu toate alifiile, îşi
dădu scama îndată ce câştig ar putea să aibă după felul cum respira gâfâit
tânărul şi după cum îi tremurau mâinile. Doar dintr-o simplă privire se
lămuri cum stăteau lucrurile.
— De ce le dai? îl întrebă.
— Mi s-a îmbolnăvit nevasta.
— Îmi pare rău, însă nu-mi trebuiesc. Uite câte am aici, nu izbutesc să le
vând. Afacerile merg prost, e sărăcie mare.
Iankos începu atunci să-l roage. Dar negustorul, viclean, căuta să câştige
cât mai mult. Se prefăcu înduioşat.
— Şi unde ţi-e, tinere, nevasta?
Iankos îi arătă un colţ din bazar. Acesta se apropie, o privi şi înţelese pe
dată. Îl aduse din nou pe Iankos în prăvălie.
— Aş vrea să te ajut, îi spuse. Să iei o para şi să ieşi din necaz. Însă
numai dacă ai altceva să-mi dai în schimb, în niciun caz giuvaeruri.
— N-am nimic în afară de brăţările astea…
— Ei, atunci n-avem ce face. Vreau şi eu cât de cât o garanţie.
— Dă-mi cu împrumut.
— Cu ce amanet? Ţi-am spus că nu primesc brăţări. Iankos se cercetă din
nou, ca şi cum ar fi vrut să vadă dacă nu uitase ceva. Şi găsi.
— Ia-mă pe mine să-ţi muncesc pe gratis o lună sau dă-mi răgaz trei zile
să fac rost de bani.
Zaraful nu-şi mai încăpea în piele de bucurie că izbutise să-şi atingă atât
de uşor ţelul. Se prefăcu că-l dojeneşte:
— Nesocotiţi mai sunteţi voi, tinerii! Să ai o mândreţe de viaţă şi s-o
dai… Şi dacă îţi iese totul pe dos şi nu-mi aduci banii? Încotro o apuci?
Vrei să ajungi rob?
— Nu mi-e teamă, izbucni Iankos căruia începu să i se dezlege limba. O
să scot banii, fie şi din piatră seacă, şi tot ţi-i aduc.
— Nu, nu. Aşa nu primesc. Viaţa costă mult.
— Atunci ce?
Zaraful se arătă milos:
— Să zicem viaţa nevestei tale, din moment ce de ea ai nevoie. Ea are
sănătatea şubredă şi nu costă prea mult.
Disperatul nu se gândeşte la nimic, ia de oriunde i s-ar arunca ceva, fie şi
din noroi. Nu are timp să chibzuiască, să cumpănească.
— Şi cum vom face? se repezi Iankos cu nesăbuinţa tinereţii. Eu
împrumut banii numai pentru trei zile.
— Ei, atât va dura şi amanetul. O să-ţi laşi nevasta la mine şi, după trei
zile, când îmi aduci datoria, o iei înapoi.
Negustorul era sigur că femeia va rămâne a lui. De cum o văzuse îşi
dăduse seama că, dacă boala îi va trece repede, în ciuda palorii, frumuseţea
ei valora o avere. Tânărul nu bănui nimic. Se grăbea, gândul că iubita lui
rămăsese prăbuşită la pământ, aşteptând îngrijirea făgăduită, îl înnebunea.
Luă banii şi, în nesocotinţa tinereţii, era sigur că trei zile de muncă îi vor fi
de ajuns ca să-şi poată achita datoria. De aceea nu pierdu timpul. Chemă
martori şi puseră şi sigiliul pe zapis. Act în toată legea.
Iankos luă banii şi alergă să caute doctor. Acesta o consultă pe Ekaterini
şi îl sfătui cum să fie îngrijită. Iankos o sărută, o lăsă în paza şi ocrotirea
unei bătrâne şi plecă degrabă să găsească de lucru, să scoată bani ca să-şi
răscumpere cât mai repede nevasta. Două zile însă căută în zadar. Era o
sărăcie nemaipomenită şi cei înfometaţi se vindeau ca robi ca să aibă un
codru de pâine pentru copilaşii lor. Şi unde nu se duse nenorocitul, căzu în
genunchi, se rugă, povestea de-a fir a păr ce i se întâmplase. Unul se
înduplecă şi-l luă la muncă la câmp, dar nu-i dădu decât jumătate din suma
de care avea el nevoie. Noaptea căută din nou. Intră prin cârciumi, prin
locuri deocheate, doar-doar o face rost de bani. Văzându-l aşa chipeş, unul
îi zise:
— Hai cu mine!
Iankos se duse, n-avea încotro. Îşi acoperi ochii cu palmele să nu vadă şi
să alunge gândul chinuitor că ceasurile se scurgeau, iar el nu strânsese banii
trebuincioşi. Dimineaţa în zori se află din nou pe drum în căutare de lucru.
Îşi povestea tuturor care-l ascultau necazul. Şi unui grec i se făcu milă de el.
— O să-ţi aduc eu restul sumei, îi spuse.
Hotărâră să se întâlnească spre seară. Iankos căută necontenit toată
dimineaţa, dar în zadar. Era ca un străin vorbind unor străini, care auziseră o
mulţime de istorii asemănătoare cu a lui. Răguşise povestind întruna.
Singura speranţă îi rămăsese grecul acela şi, când ziua era pe sfârşite, se
duse la locul stabilit. Neliniştit, ajunsese mai devreme şi privea în toate
părţile, să-l zărească pe cel aşteptat. Dar acesta întârzia. Când sosi, părea
foarte abătut… Nu găsise decât jumătate din banii de care Iankos avea
nevoie. Tânărul se cutremură de spaimă.
— Acum ce mă fac? îngăimă el.
— O să mergem împreună, îi răspunse celălalt care-i devenise prieten. O
să-l înduplecăm să ne dea răgaz până mâine. Mai trag nădejde c-o să găsesc
în cele din urmă pe cineva ca să împrumut bani. Este chiar în drumul
nostru.
Plecară împreună. Trecură şi pe la cel de unde grecul spera că vor găsi
bani. Zăboviră şi acolo o vreme. Amurgul se lăsase de-a binelea. Ajunseră
abia pe întuneric la bătrâna unde-o lăsase pe nevastă-sa. Dar n-o mai găsiră.
Se întâmplase o nenorocire, o presimţiră de îndată. Aşternutul era pustiu.
Iankos simţi că înnebuneşte. Alergă într-un suflet la bazar, bătu cu putere în
uşa zarafului. Acesta apăru la o fereastră deschisă:
— De ce faci gălăgie? îi spuse ameninţător. A trecut ceasul învoielii, s-a
înnoptat de mult. Ai încălcat învoiala, vezi bine!
În zadar strigă Iankos, implorându-l. Netrebnicul abia acum îşi dete
arama pe faţă. O ţinea întruna pe-a lui. Şi-i spuse limpede că un altul plătise
banii şi-i luase nevasta. O vânduse deci, aşa cum fusese învoiala.
Iankos întrebă, deznădăjduit, cine era cumpărătorul, unde să-l găsească
să-şi ia nevasta înapoi. Zaraful răspunse că i s-a pierdut urma, că era un
străin venit de aiurea şi că o pornise deja spre ţara lui…
Iată ce nenorociri se pot întâmplă aşadar oamenilor…
Oare omul rămâne aşa cum se naşte tot restul vieţii, sau este făcut să se
schimbe? Nedumerirea aceasta ce stăruie din vechime n-a fost nici până azi
dezlegată. Şi sunt mulţi care socot că omul se naşte de la început cu firea
lui, de a fi bun sau rău, trist sau vesel. Pentru aceştia şi sfântul şi ucigaşul se
nasc astfel, fiecare fiind înzestrat din faşă cu moştenirea lui. În zadar te
strădui să schimbi firea cuiva. Când, uneori, ai impresia că ai izbutit ceva,
nu e decât amăgire. Te mândreşti cu ce-ai făcut, dar de fapt omul îţi scapă
printre degete, rămânând în esenţă acelaşi. Până când îţi dai şi tu seama de
asta şi te cuprinde disperarea. Alţii cred că toţi oamenii poartă în ei şi binele
şi răul, că la început nu sunt nici buni, nici răi – chiar dacă arată unele
semne – şi că, treptat, încep să se formeze, să devină ei înşişi, depinde de ce
întâlnesc în jur şi încotro îi poartă soarta. Firile oamenilor se modelează.
Greutăţile vieţii amare pe care o duc îi aruncă în abis, le împovărează
sufletul şi astfel ajung să se poarte cu asprime. Nenorocirile prin care trec
sunt adevărate lecţii pentru ei. Îşi alungă, cu bună ştiinţă, binele din inimă
deoarece bine n-au întâlnit nicăieri şi se îndârjesc să nu mai creadă în
Dumnezeu: asprimea devine legea vieţii lor. Nu urmăresc decât să-şi atingă
ţelul. Şi sunt mulţi dintre aceştia care, până când ajung la o asemenea
hotărâre, se chinuie mult, trăiesc coşmaruri cumplite, şovăiala lor fiind un
adevărat iad. Nu este, vezi bine, uşor, să devii din omul cumsecade care ai
fost un ins nemilos, surd la rugăminţi, să ajungi din sfânt un răufăcător. Dar
chiar dacă n-ar face un astfel de lucru, ticăloasa de viaţă îi va lovi la fel de
necruţător cum o făcuse şi până atunci.
De ce pomenim despre toate acestea? Fiindcă, vorbind de Iankos, am
încercat să desluşim de ce s-a schimbat într-atât. Am văzut că, încă de pe
vremea când fusese prins de piraţi, începuse să se gândească el singur dacă
binele este răsplătit cu bine sau te aruncă adesea în nenorocire. Încă de pe
când se afla rob pe corabie şi se gândea la viaţa lui dinainte, cu tot ce i se
întâmplase, îi sfredelea inima îndoiala dacă mai e nevoie să încerci să fii
bun când totul în jur se năruie. Îl încerca prima dată îndoiala dacă trebuie
sau nu să-şi schimbe felul de a fi. Dar iarăşi nu era împăcat. Îşi spunea
singur în gând: „O să-mi îndrept viaţa pe altă cale. Acolo sus există de bună
seamă cineva care mă iubeşte şi mă vede”. Mai târziu, când îşi dăduse
seama că Fatmé îl iubeşte şi simţi şi el la rândul lui fiorul dragostei, îşi zise:
„Această iubire împărtăşită ne e dată pentru că ocrotitorul îşi aminteşte de
mine şi mi-o trimite anume ca să mă scoată pe alt drum…” Alungă din nou
ispita. Ceva licări în sufletul lui: trăgea nădejde că traiul lui va intra în
sfârşit pe un făgaş mai bun. Şi apoi, când au fugit pe ascuns, chiar dacă le
bătea inima de spaimă să nu-i prindă tatăl fetei, uită de toate îndoielile, până
când i se întâmplă nenorocirea să-şi piardă nevasta. Atunci, deodată, toate
câte adunase în el – atâtea întrebări şi dileme – îi copleşiră din nou
gândurile. Îi arătau şi-i strigau că pe lume există două feluri de oameni: cei
cărora le e scris să fie întotdeauna pe cruce şi ceilalţi, călăii lor, care nu
păţesc niciodată nimic, trăiesc şi domnesc… Şi că, oricât ai dori binele şi te-
ai chinui şi ţi-ai irosi viaţa pentru alţii, în cele din urmă tot vei fi nimicit.
Când vrei să stai zdravăn pe picioare, să vezi şi tu zi albă, primul lucru de
care ai nevoie este să dezrădăcinezi din tine bunătatea şi mila şi, cu suflet
neînduplecat, să cauţi să te amesteci printre cei care nu-şi văd decât de
propriul interes şi, când nu-ţi rămâne de ales, mai bine să faci parte şi tu
dintre cei care-şi răstignesc aproapele decât dintre cei răstigniţi. O să ni se
răspundă: oare nu-şi primesc şi aceştia pedeapsa, când îi copleşesc
remuşcările? Nu, cu siguranţă nu. Deoarece, dacă ar simţi remuşcare, mulţi
dintre ei n-ar mai ajunge să facă atâtea nelegiuiri. S-ar opri la un moment
dat, înduioşaţi, auzind un geamăt de durere, ar simţi că poartă o vină. Dar ei
rămân surzi şi se cufundă în rău nepăsători. Pe scurt, remuşcările nu sunt
pentru toţi, ci doar pentru cei blânzi, mărinimoşi, şi acestea le sunt scrise tot
lor ca să-i chinuie, de parcă n-ar fi chinuiţi şi-aşa îndeajuns.
La acestea se gândea Iankos când îşi pierduse nevasta pentru un pumn de
piaştri de care nu izbutise să facă rost la timpul potrivit. Îl cuprinsese
amărăciunea omului cumsecade pe care soarta îl loveşte mereu. Iar
remuşcarea îl chinuia şi ea. Se învinovăţi că nevasta, iubindu-l atât de mult,
îşi părăsise de dragul lui casa părintească, traiul ei tihnit, averea, se lepădase
de credinţă, acceptase sărăcia, îndurase tot felul de chinuri lângă soţul ei, iar
acesta, drept răsplată, o amanetase. Dar avusese oare de ales? Nu-şi pusese
el însuşi viaţa zălog ca să capete bani de doctor, iar zaraful nici nu voise să
audă? Nu încercase apoi, nu alergase ca un nebun, nu umblase peste tot ca
să o răscumpere? Dar la ce bun toate acestea? Se arătase nevrednic. O
amărăciune adâncă îl copleşise când o pierduse. Se gândea: cum va afla
oare Ekaterini cât luptase soţul ei s-o recâştige şi cât de nefericit era că o
pierduse? Dar fie! Toate se vor lămuri, i le va povesti pe îndelete atunci
când o va găsi. Trebuia s-o găsească cu orice preţ. Simţea că asta îi era
datoria de acum înainte. Se întoarse la zaraf în miezul nopţii, îl ameninţă şi-
l sili să-i dea amănunte despre cel care o cumpărase.
Şi se apucă să caute. Străbătu tot Cairo, în lung şi-n lat, scotoci prin case
şi prăvălii, pe unde ar fi putut trece cumpărătorul. De aici o porni pe urmele
lui afară din oraş. Se îndreptă spre apus, şi unde întâlnea vreo aşezare, oraş
sau sat, vreun conac, peste tot întreba; dădea tuturor semnalmentele
cumpărătorului, aşa cum le aflase şi el de la alţii. Nu se oprea o clipă, căuta
neobosit. După ce străbătu toată ţara şi nu-i rămase niciun loc necercetat, o
porni mai departe, încotro îl mâna speranţa. Se duse la Tripoli şi de acolo
spre sud. Nici măcar nu se gândea dacă se află pe drumul cel bun. Dorea să-
şi găsească nevasta, să-i dovedească iubirea lui, tulburarea ce-i pusese
stăpânire pe minte nu-i dădea pace. Şi cu cât rătăcea şi cerceta – deşi
picioarele abia îl mai ţineau, se odihnea o clipă şi iar pornea să cutreiere
drumurile, veşnic cu gândul la Fatmé – cu atât îi revenea tot mai des în
minte gândul că celui bun nu-i este dat să aibă parte de bine. Mai erau şi
altele care îi întăriră această credinţă. Nenorocirea pe care o întâlnea la tot
pasul. Sărăcie, foamete, necazuri. Copilaşi orbiţi din pricina foamei, bătrâni
numai piele şi os. Şi peste tot stăpâni huzurind în lux, storcând sângele de la
cei săraci pe care-i socoteau ca pe nişte dobitoace. Pretutindeni cei
nedreptăţiţi, înfometaţi, de o parte, şi de cealaltă parte, cei nedrepţi şi
nemiloşi, care scoteau câştiguri din te miri ce. Pretutindeni unii care
răstignesc şi alţii răstigniţi, şi îndoiala, întrebarea de care parte să fii. O, de-
acum înainte, în ce-l privea, hotărârea fusese luată. Va intra în rândul celor
care crucifică. Fără nicio şovăială, fără nicio remuşcare, mereu cu gândul
doar de a se salva, va încerca să intre în rândul celor care rămân surzi şi orbi
la durerile celor din jur. Veni o vreme, după doi ani, când mintea i se
limpezi, când văzu că în zadar căuta şi că, dacă va continua aşa, va fi şi el
pierdut. Se opri aşadar din căutat spunându-şi: „Am făcut tot ce mi-a stat în
putinţă… nu se poate mai mult“. Şi din rostogolirea care-l adusese în pragul
pierzaniei, încercă să se ridice, să se agaţe de tot ce se găsea în cale ca să
urce, să supravieţuiască.
Se întoarse aşadar la Cairo, cu lumea lui pestriţă, localnici şi străini de tot
felul. N-avea alt gând în minte decât cum să scape de sărăcie, cum să facă
să pună deoparte un piastru, deoarece văzuse că fără bani omul nu înseamnă
nimic. Din puţinul pe care-l va strânge, va scoate şi mai mult, până când se
va îmbogăţi. Se va apuca de negoţ. Fusese înzestrat cu o minte isteaţă, de
care puţini aveau parte, şi multă râvnă pentru muncă. Voia să se căpătuiască
cu orice preţ. Aici la Cairo, mulţi trăiau în huzur, şi, de s-ar fi putut, ar fi
dorit să aibă şi o pasăre ca să le pună mâncarea în gură. Se plictiseau
lenevind, astfel încât, atunci când se întindeau în mijlocul drumului din
pricina zăpuşelii nici muştele care le mişunau pe la nas nu se osteneau să le
alunge. Când vedeau că te miri de una ca asta, îţi răspundeau: „De ce să le
alung? O să vină din nou“. Le lăsau aşadar să se înfrupte cu şerbetul ce le
rămăsese neşters de pe buze. Din asemenea întâmplări puteai să tragi
învăţătură că, într-o lume în care domneşte lenea şi moliciunea, cel harnic şi
deştept se va căpătui şi va strânge bani, nu glumă. Ţara parcă te îmbia la
acest lucru. Nilul binecuvântase Egiptul: bumbacul rodea de parcă ar fi nins
asupra plantelor. Ca să facă rost de bani, Iankos se apucă pentru început de
cultura bumbacului. Mai târziu va cântări, mintea lui va născoci altceva.
Mânia ce-l stăpânea din pricina atâtor nenorociri care i se întâmplaseră pe
aceste meleaguri ale Africii ·– robia, sărăcia, nefericirea de a-şi pierde
nevasta – îl îndârji şi mai mult: îl făcu să nu mai şovăie în faţa nimănui.
Cu aceste hotărâri îi era scris să iasă la liman.
Capitolul V
Bunica, mama lui Stratis, care îşi cam pierduse minţile din pricina
bătrâneţii, se purta uneori de parcă şi-ar fi venit cu totul în fire. Ştia că
trebuia de-acum să părăsească lumea asta, să se ducă să-şi întâlnească
bătrânul… Îşi pregătise singură, într-ascuns, cele trebuincioase de
înmormântare, le aşezase în coşciug şi aştepta fâlfâitul de aripi al îngerului.
Până într-o duminică. Se dusese la biserică să se împărtăşească şi, la
întoarcere, deschise coşciugul să vadă dacă nu era nevoie de levănţică. Aşa
cum stătea aplecată, i se tăie răsuflarea. Îi sunase ceasul, chinurile ei pe
lume luaseră sfârşit.
După asta se abătură şi alte necazuri asupra casei. Se îmbolnăvi grav
mezina, Mario. Ajunsese ca o lumânare de slabă. Noroc că le veni în gând
să-i dea lapte de măgăriţă şi în curând copila prinse a se înzdrăveni,
căpătând culoare în obraji. Dar asemenea întâmplări cu copiii mici nu
lipsesc din nicio casă, trebuie însă să nu-ţi pierzi firea şi să ştii cum să le
locuieşti. Alteori nu există vindecare. Şi erau destule şi cazurile de acest fel.
În ultima vreme, Stratis începuse să nu mai vadă bine când se însera. Era
ca şi cum s-ar fi lăsat întunericul sub pleoape. Ochii lui vedeau doar ziua,
cât strălucea lumina în faţa lor. Noaptea însă nu-l mai ajutau, era ca şi orb.
O boală rar întâlnită, o dată la nu ştiu câţi ani să auzi că suferă careva din
această pricină. „Imerapia“, o numise doctorul care scrisese la Atena,
cerând lămuriri despre cazurile când oamenii văd numai ziua. Cu cât trecea
vremea, boala se înrăutăţea. Astfel, serile când ieşea din casă, omul păşea
ajutându-se de un baston la capătul căruia agăţase un felinar ce-i lumina
paşii, să nu calce cumva greşit, să se împiedice sau să cadă. Stratis socotea
năpasta abătută asupra lui drept o pedeapsă a cerului. Dumnezeu îl judecase
fiindcă se purtase aspru alungându-l de-acasă pe Iankos, rănit. Cu cât trecea
vremea şi îmbătrânea, simţea tot mai dureros lipsa băiatului. Şi pe bună
dreptate remuşcarea îi aruncase un spin în ochi. Spinul deveni piron cu ceea
ce urmă, întâmplări care te îndeamnă să meditezi la ceea ce scoate uneori
valul din adânc.
Într-o zi, ancoră în port un caiac din Psara. Nu era nici primul, nici al
doilea care venea dintr-acolo. În anii care se scurseseră de la nenorocire şi
alte vase făcuseră acelaşi drum şi marinarii lor nu mai pridideau să
povestească despre grozăviile întâmplate în Psara. Sosirea caiacului în
Kyme nu era aşadar un eveniment neobişnuit. Numai că de data asta coborî
de pe puntea lui o femeie între două vârste, înfofolită într-o broboadă
neagră.
Părea tare necăjită şi, de îndată ce făcu câţiva paşi pe chei cu bocceluţa
atârnată sub braţ, se şi apucă să întrebe în stânga şi-n dreapta despre o
familie din Kyme care se nimerise în Psara chiar în timpul nenorocirii. Nu
ştia cum îi cheamă. Află însă curând că era vorba de Stratis – lucru destul
de simplu, deoarece nici un alt kymiot nu trăise în vremea aceea la Psara. O
îndrumară deci încotro s-o ia ca să-l găsească. O lămuriră unde era căsuţa
lui şi-i arătară şi unde se afla moara feciorului său, pe care bătrânul îl ajuta
adesea la treabă. Străina porni în căutarea lui Stratis. O luă pe cărarea ce
şerpuia printre măslini, cu paşi mici, ca să nu ostenească, fiindcă urcuşul era
destul de anevoios. Se hotărî să se ducă întâi la moară, gândindu-se că era
mai bine să-i vorbească acolo, fără să fie auziţi de ceilalţi din familia lui.
Venea doar pentru o treabă serioasă şi trebuia să se poarte cu băgare de
seamă.
Abia către asfinţit ajunse la moară. Intră înăuntru. Avu norocul să-l
găsească singur. Îl întrebă cine e şi, înainte de a-i răspunde, Stratis, de cum
o văzu în prag, se înfioră, cuprins parcă de o presimţire. Îi era teamă.
Răspunse şi opri îndată pietrele morii. Îi întinse scaunul lui şi ea începu să-
şi spună păsul, cum şi din ce pricină venise. Era din Psara, o biată femeie
singură, năpăstuita. Acolo, pe insulă trăise cumplita nenorocire: îi
măcelăriseră bărbatul şi doi copii. Pe al treilea izbutise să-l smulgă, să-l
ducă pe munte şi să-l salveze. Se ascunseseră într-o peşteră; spre seară,
femeia ieşi să adune nişte ierburi ca să pună ceva în gură – din pricina
groazei şi a foamei îndurate, li se lipiseră burţile de spate. Mestecase două
mănunchiuri de verdeaţă şi se mai răcorise. Dar copilul nu voia să mănânce,
i se păreau amare şi le scuipă îndată ce le puse în gură. Aşa se întâmplă ce
se întâmplă. O cuprinse un somn letargic. Printre ierburi se aflau şi nişte
buruieni adormitoare pe care cunoscătorii le culegeau pentru tot felul de
leacuri. Adormi, aşadar, de parcă ar fi murit şi nici nu i se mai auzea
răsuflarea. Dar asta nu era de-ajuns. Din pricina spaimelor prin care trecuse
de atâta timp, inima îi slăbise şi i se oprise – zăcea fără viaţă. Alături,
băieţelul ei plângea încetişor. O porni cu paşii lui mărunţi şi ieşi din peşteră
să strige pe cineva. Dar cum să fii auzit într-o asemenea pustietate… Numai
întâmplarea făcu de trecu pe acolo un bătrân care nu se mai temea de
moarte fiindcă, oricum, îi sosise sorocul să moară de povara anilor ce-i
încovoiau umerii. Auzi copilaşul plângând şi se apropie. Îl întrebă ce s-a
întâmplat şi acesta îl conduse în peşteră unde mama lui zăcea adormită,
palidă ca un cadavru. Bătrânul se gândi: „Domnul a iertat-o! Să-l scap
măcar pe el!“. Şi luă copilul. Dar, fiind prea bătrân şi neavând cum să-l ţină
pe lângă el şi să-l crească, încercă să găsească pe-un altul să-l dea în grijă.
Se duse pe chei unde pribegii se îmbulzeau în bărci.
— Care vasăzică Iankos este băiatul tău? rosti Stratis cu tristeţe.
Femeia din Psara îi răspunse doar înclinând capul. Apoi întrebă:
— Unde se află acum? Mai e aici?
Bătrânul tăcu, de parcă şi-ar fi pierdut graiul. Nu găsea ce să-i răspundă
pe moment. Ce să-i fi spus? Că, la un ceas de mânie îl alungase de acasă şi
băiatul se pierduse în lume? Ar fi vrut să-i dea femeii un răspuns blând şi,
până să-l găsească, încerca să câştige timp. De aceea spuse:
— Nu e acum la noi. O să afli…
— Unde e? Şi când se întoarce? întrebă femeia cu sufletul la gură.
— În Tesalia, la război. S-a dus la oaste… dădu el primul răspuns care-i
trecu prin cap. Nu se ştie când se întoarce. Curând? Dumnezeu ştie!
Şi ca să-i abată gândul de la fecior şi să nu-i mai ceară şi alte amănunte,
punându-l astfel în încurcătură, începu s-o întrebe el:
— Bine, bine… dar atâţia ani ce-ai făcut?
— Aş fi vrut să mor! Dar nu m-a luat iadul! Ştia el pesemne ceva…
— Ce?
— Că băiatul meu trăieşte. Am aflat-o şi eu după ani de zile, atunci când
pierdusem orice speranţă. Fecioara mi-a dat de veste că nu s-a prăpădit. A
venit un nepot de-al meu din Ikaria, care scăpase de urgie şi se stabilise
acolo. „Pofteşte la noi, mătuşă, îmi spune el, m-am chivernisit cât de cât şi
o să te ţin ca pe mama mea. De ce să îmbătrâneşti singură?“ O ţinea una şi
bună: „Ce te leagă de Psara?“. Şi în cele din urmă mă înduplecă. Pe vasul
care mă ducea la Ikaria, oamenii au început să vorbească despre întâmplări
de demult, despre nenorocirea din Psara. Aud eu pe un bătrân împovărat de
ani că pomeneşte de un copil pe care l-a găsit într-o peşteră, lângă mama lui
moartă, şi l-a luat… Ciulesc eu urechea şi-i cer să-mi dea amănunte cum
arăta… Ceva striga în mine că era vorba de copilul meu. Nu m-am înşelat.
Bătrânul mi l-a descris şi aşa era. „L-am luat ca să-l scap”, mă lămuri el.
„Erau vremuri de restrişte”. „Şi unde, bre, cui l-ai dat?“ Ce să-mi spună cui,
că nu-i cunoştea nici el. Şi am pornit eu să caut peste tot unde i-au dus
corăbiile pe cei prigoniţi. Pe unii în Ikaria, pe alţii în Andros, alţii au ajuns
în Griponisi. Dar nu m-am mulţumit cu atât. Doi ani bătuţi pe muche am
călătorit pe mare tot întrebând de voi unde aţi ajuns. Într-o bună zi un
nostrom îmi spuse: „Cel care a luat un băiat să-l crească a coborât cu
familia la Kyme…” Ei, iată-mă aici!
Tăcu. Terminase de povestit. Era acum rândul lui Stratis să vorbească:
— Ascultă, femeie. Fiul dumitale, care a devenit şi al nostru, a plecat de
capul lui la război. Aşa a vrut el… Şi măcar de-ar veni mai repede, că-i
simţim lipsa cu toţii. O să-l vezi… Nevastă-mea i-a copt azimă când a
plecat. Dar a fost hotărârea lui şi numai a lui. Hai acum să mergem acasă şi
să rămâi aici să-l aşteptăm împreună. N-am nimic de adăugat.
Se îmbunase. Durerea i se citea în ochii înceţoşaţi de lacrimi. Femeia îşi
dădu seama că omul cu care vorbea îl iubea din suflet pe fiul ei. Simţi o
mare uşurare că-l găsise, în sfârşit, pe cel care-i crescuse băiatul. Se apucă
să-l întrebe cum arăta, cât crescuse… El se dovedea zgârcit la vorbă,
arătând însă compasiune şi înţelegere. Dar începuse să se întunece în moară
şi, dacă mai zăbovea puţin, Stratis n-ar mai fi văzut drumul.
— Ridică-te, îi spuse blând. Să mergem acasă, să te cunoască şi nevastă-
mea. Avem destul timp să le povestim pe îndelete.
Ieşiră din moară. Era ceasul de seară când soarele îşi ascundea strălucirea
după munte şi se lăsa ca un fel de ceaţă. Abia apucară să ajungă acasă
înainte de a se întuneca de-a binelea. Norocul lor că o găsiră pe Vanghelini
cu nepoţii. Astfel, după ce-şi reveniră din prima surpriză, o rugară pe
femeia din Psara, şi ea se învoi, să nu dezvăluie taina ei. Ei nu spuseseră
nimănui nimic şi-l crescuseră pe Iankos ca pe copilul lor. Ce nevoie era să
dezvăluie adevărul tocmai acum, când el lipsea? Şi când o da Domnul şi el
se va întoarce îi vor povesti totul, de-a fir a păr. El singur va trebui atunci să
hotărască dacă mai încăpeau şi ceilalţi în inima lui. Nici chiar fratele lui,
feciorul lui Stratis, nu aflase încă adevărul. Astfel, seara, când acesta se
întoarse împreună cu nevastă-sa, Lalou, şi cu primul lor născut, de la o
logodnă, îi spuseră despre musafiră în două vorbe:
— De unde să ţi-o aminteşti?… E din Psara. Ne-a adăpostit în casa ei. Tu
erai mic când am plecat de-acolo.
Era rândul lor acum s-o găzduiască, îl lămuriră ei, şi Kostis îi crezu. Dar
femeia din Psara avea altceva în gând. Îi făgăduise lui Dumnezeu, încă
înainte de a porni să-şi caute odrasla, să se ducă la mănăstire. Nu mai voia
să rămână în lume. După ce petrecu o săptămână în casa lor, îi mărturisi
Vanghelinei ce hotărâse. Nu departe de vii, se afla un mitoc şi voia să
rămână acolo să aştepte sosirea fiului. Chiar dacă ofranda ei nu însemna
mare lucru, poate dădea Domnul şi-i aducea băiatul cu un ceas mai
devreme…
Capitolul VI
Capitolul VII
Capitolul VIII
Capitolul IX
EXISTĂ OAMENI CARE, DE CUM pătrund într-o lume nouă, îşi atrag
îndată simpatia tuturor. Fie deoarece se arată gata de muncă, îndatoritori, fie
pentru că bunătatea le străluceşte în priviri sau fiindcă au graţie, frumuseţe,
ori au trecut prin chinuri şi iată, sunt îndrăgiţi de toţi, fiind pretutindeni bine
primiţi. Aşa s-a întâmplat cu Pelaghia de cum a intrat în casa lui Kostis. Ca
şi cum ar fi găsit din instinct înţelepciune, fata a şters toate câte o apăsau,
spunându-şi că sunt numai necazurile ei şi amintirea ei; avea grijă să fie
mereu veselă, arătându-şi astfel recunoştinţa faţă de cei care o primiseră cu
atâta duioşie. Se gândea că bieţii oameni nu erau cu nimic datori să suporte
tot timpul în casa lor tristeţea ei. Şi, dincolo de asta, nenorocirile care i se
întâmplaseră trecuseră de-acum. Nu merita să te legi de nimic, deoarece
viaţa merge înainte şi trebuie să te prinzi în vârtejul ei. La fel o povăţuia şi
Lalou, cu bunătatea unei mame:
— Nu-ţi mai aminti de cele trecute, acum o apuci pe un făgaş nou.
De aceea fata se strădui, încă din primele zile, să pătrundă, cum se
pricepea mai bine, în noua ei lume, să se contopească cu ea. Se apucă să
înveţe sârguincioasă limba, să deprindă obiceiurile locului, să îndrăgească
tot ce avea Kyme mai frumos. Nu mai era Fatmş de odinioară, pe care
mama ei o mai striga uneori pe ascuns cu numele unei sfinte, ci doar
creştina botezată Pelaghia. Şi încă din primele duminici când văzu că toţi ai
casei mergeau la biserică, ar fi dorit s-o ia şi pe ea. Nu trecu mult timp şi
iată că se ducea şi ea cu lumânarea şi îngenunchea la slujbă. Se făcea că nu
bagă de seamă că toţi cei din biserică vorbesc de ea. Îşi spunea: „cât o să-i
ţină? Până la urmă o să mă accepte”. Şi într-adevăr aşa se şi întâmplă. În
două luni lumea se obişnui cu ea, fata îi învinsese, devenise de-a lor. Iar
dacă unii mai aduceau câteodată vorba de ea, era numai ca să o laude pentru
sârguinţa şi cuvioşenia ei. Nu rămăsese treabă în casă pe care fata să n-o fi
deprins şi să o facă aşa cum trebuie. Se pricepea să frământe aluatul, să
frece podelele până luceau, apoi să coboare în curte şi să pună apă la fiert în
cazan ca să spele rufe. Izbutea să facă şi treburi mai delicate, când broda
serile la lumina lămpii cearşafuri, perne, cămăşi, zestre pentru Zoi. Lalou
nu-şi mai încăpea în piele de bucurie, privind cum robotea, deoarece
vrednicia Pelaghiei le îndemna la treabă şi pe fetele ei, care erau mai mici.
Zoi nu împlinise nici 15 ani, iar mezina, Maria, avea abia opt.
În curând, datorită voinţei pe care o arăta şi căldurii cu care o primise
familia, semăna cu o floare pe care o răsădiseră în alt pământ şi se prinsese
bine; începu deja să se vadă că îmboboceşte, cu frumuseţea-i de brunetă, cu
trupul bine legat al fetelor din neamul ei. Unora li se părea că are graţia unei
căprioare şi rămâneau în loc uitându-se lung după ea. Îşi dădu seama de
aceasta şi Lalou, când ieşeau împreună în oraş. Şi începu să aibă grijă de
fată. La fel o sfătui şi moaşa Afendra:
— Ai grijă, fii cu băgare de seamă. Să n-o laşi singură nicăieri.
Lalou se temea de cei din oraş, dar Pelaghia aprinsese o scânteie în casă.
Stratis, băiatul cel mai mare al lui Kostis, care împlinise 19 ani, îşi cobora
uneori privirile ca să n-o mai vadă pe fată, iar alteori, când se întorcea din
călătorie de pe mare, se grăbea să plece din nou, temându-se de el însuşi.
Toţi credeau că era doar fiindcă îl atrăgea prea mult marea, atât de bine
izbutise să-şi ascundă focul ce-l mistuia.
Între timp, se întâmplară şi alte lucruri pe meleagurile a căror istorie o
depanăm. Se vorbea despre un izvor ieşit în păduricea de platani, a cărui
apă era un adevărat leac pentru boli de cap şi pentru alte suferinţe; despre
un om căruia îi apăruseră pete negre pe trup, iar ai lui îl duseseră la
Soutsini; apoi despre acel sfânt. Nicodim, care venise în insuliţa pustie
Skyrupoula şi se făcuse eremit. Altul văzuse, ca şi Ghialurizii, o tipsie
mare, luminoasă, dispărând pe cer aşa cum apăruse. Iar ceilalţi îl socotiră şi
pe el de teapa Ghialurizilor, singurii care îi dădeau crezare. Cel mai
important eveniment însă din câte se întâmplaseră în ultima vreme era că
primarul oraşului primise bani şi daruri de la un necunoscut din Egipt. Banii
aceştia urmau să fie folosiţi pentru acoperişul şcolii sau pentru ajutorarea
săracilor: nu cu mult în urmă, sosise o sumă mare pentru cumpărarea unui
iconostas de marmură la biserica cea nouă a Fecioarei. Toate astea dădură
lumii de gândit. Oamenii nu mai conteneau să sporovăiască. Cine să fi fost
binefăcătorul? Şi de ce se ascundea? Nu cumva se temea că, dacă s-ar afla
cine e, îi vor cere şi altele, vor alerga la el orbi şi şchiopi ca la Sfântul
Pantelimon şi-i vor alunga liniştea? Pesemne că asta o fi fost pricina! Sau
poate o fi vorba de bogătaşi precum Averof sau Benakis care strânsesera în
Egipt avere, nu glumă, şi o donaseră statului. Orice era cu putinţă şi lumea
nu mai contenea să se mire. Doar unul ghicise adevărul, dar nu-l dezvăluia.
Era Kostis. Se gândea că banii aceia erau trimişi de fratele lui fie pentru că i
se făcuse dor de casă, fie din reunoştinţă că oraşul acela îi ocrotea fiica sau
ca să-şi spele păcatele pe care i le mărturisise. Şi, de vreme ce Iankos făcea
totul în taină, păstră şi Kostis tăcerea.
Alta era grija lui Kostis acum. Băgă de seamă că Zoi nu era în apele ei, n-
avea tragere de inimă pentru nimic, copleşită de tristeţea ce i se citea în
priviri în ultima vreme. Părintele se gândea că o mistuie pesemne un dor,
uşor de ghicit de altfel. Era dragostea ascunsă ce o nutrea pentru Dimitris
Dafnis. Şi, ca să curme răul, Kostis chibzui că ar fi mai bine s-o logodească
cu un flăcău din partea locului, îndată ce acesta se întoarse de la oaste.
Socotea că astfel fata îşi va schimba gândurile, că va înceta să viseze la
dragostea ce o mistuia. Parcă nu se întâmplă la fel cu majoritatea fetelor
care-şi îngroapă prima iubire? Dar, îndată ce Zoi îi ghici gândul, în loc să se
supună, se împotrivi curajoasă. Îi dădu de veste lui Dimitris, cerându-i s-o
răpească de la tatăl ei.
Şi acesta făcu întocmai ce-i spusese ea. Într-o dimineaţă fata dispăru de
acasă şi, înainte de a se lăsa seara, părinţii primiră vestea să n-o mai aştepte,
nici să nu încerce s-o caute, deoarece se afla deja departe cu acela ce-i era
drag. Să nu le fie ruşine că a fost răpită pentru că se va cununa chiar a doua
zi. Kostis se tulbură, era mânios foc. Lalou, amărâtă tare, învârtea în neştire
lucrul pe-o parte şi pe alta. Se temea pentru Zoi şi încercă să-şi potolească
bărbatul.
— Îl iubeşte, băiete, îi spuse şi maică-sa.
— Pe nepricopsitul ăla? Las’ să ajungă la puşcărie.
Mânia lui rămase neînduplecată. Voia să o aducă înapoi înainte de a
apuca să se lege prin cununie. Dar până să afle încotro o apucaseră, cei doi
se şi cununaseră în insula Skyros. Kostis le dădu de urmă, urcă în grabă pe
un caiac s-o aducă cu orice chip înapoi. Chiar şi măritată, tot o va aduce
acasă: era o copilă necoaptă, prea mică să poată hotărî singură. De aceea se
ducea după ei, cu gândul să-l bage pe hoţ la închisoare. Când sosi, întrebă
nişte cunoştinţe vechi de-ale lui care însă nu auziseră nimic; i se alăturaseră
totuşi şi, tot căutând împreună, găsiră un preot bătrân care trăia la mitocul
de la Muntele Athos şi care-i cununase fiindcă amândoi îi spuseseră că au
vârsta cuvenită căsătoriei. Pe tineri însă nu-i găsiră. Şase zile răscoliră
insula, merseră prin sate, pe la mitocuri, pe la colibele pescarilor şi la
bordeiele săracilor, peste tot căutară, dar în zadar. Nici urmă de pereche,
parcă intrase în pământ. Nici măcar un martor care să le spună dacă nu
cumva se îmbarcaseră şi încotro porniseră. Parcă îi înghiţise pământul şi le
pecetluise taina.
Kostis se întoarse în Kyme fără să fi izbutit. Şi cu aceeaşi mânie, şi mai
înverşunată încă, îşi făgădui sieşi ca, oriunde i-ar găsi, să-i despartă.
Căsătoria fiicei lui îl umpluse de ruşine. Ar fi dorit ca odraslele lui să-şi
înceapă viaţa sărbătoreşte, cu fală, aşa cum se cuvenea celor de starea lor. Şi
sperând ca acest început nefast să fie uitat şi să arate lumii că ştia cum să-şi
chivernisească copiii, se grăbi să aibă în casă o altă logodnă: îl sili pe fiul
cel mare, pe Stratis, chiar dacă nu era decât un flăcăuaş încă, să se ducă în
peţit, să vadă mai multe fete şi să-şi aleagă una de nevastă. Dar băiatul se
împotrivi. Zicea că nu i-a sosit încă sorocul, că ar fi mai bine să meargă
întâi la oaste. De fapt, nu voia să-şi mărturisească chinul ce-l mistuia.
Ah, părinţilor li se întâmplă uneori cu copiii necazuri de felul celor prin
care trecea Kostis acum. Închid multe taine în sufletul lor, greu să le intri în
voie. Numai tată să nu fii…
Deşi nu avea încă anii să meargă la oaste, Stratis a plecat înainte, de
bunăvoie. Mai bine s-o termine mai devreme şi să se întoarcă să se aşeze la
casa lui. Să nu lase o treabă începută pe jumătate, se justifica el. De fapt,
voia să ascundă adevărata pricină pentru care pleca de acasă. Şi taică-su îl
rugă în zadar să nu facă una ca asta, deoarece acum, când li se întâmplase
necazul cu Zoi, n-ar fi trebuit ca băiatul să lipsească, poate ar fi fost nevoie
să plece împreună s-o aducă de unde-ar fi. Flăcăul se temea că, dacă
rămâne, să nu cumva să cadă-n greşeală, iar viaţa în casă să devină şi mai
grea. Era mai bine pentru un timp să renunţe la prezenţa Pelaghiei, să-şi
abată gândul de la ea cu alte treburi, poate, cine ştie, va întâlni o altă fată…
De aceea era prima dată când nu-i dădea ascultare tatălui. Îi sărută pe toţi şi
dus a fost. Le trimitea deseori veste că se gândeşte la ei. Cerea noutăţi
despre toţi ai casei – dacă n-au aflat cumva ceva despre Zoi a lor – şi se
interesa despre tot felul de lucruri din viaţa insulei. Însă, deşi se scurseseră
vreo cinci-şase luni de când plecase, în Kyme toate rămăseseră
neschimbate; nu se mai auzise nimic nou. Doar Ghialurizii pomeneau iarăşi
despre acel copac ciudat care dansa încet, când îi cântau melodia aceea
tristă. Şi chiar dacă lumea râdea de netoţi, până şi de copac, era şi unul care
începu să se întrebe dacă nu cumva copacul acela dansa într-adevăr uneori
şi erau nişte norocoşi binecuvântaţi de soartă cei doi nebuni care-i cântau şi-
l priveau dansând. Acesta era bunicul: când îl năpădeau amintirile despre
toate prin câte trecuse, i se părea că viaţa lui e asemenea unui copac stufos,
cu ramuri şi cuiburi de păsări, care dansa pe ascuns de alţi ochi, după o
melodie tristă, ce răzbătea din adânc şi la fel pesemne este şi viaţa celorlalţi:
un copac care dansa nevăzut de alţii, după lăuta sau vioara unui nebun. Dar
cui să-i mărturiseşti gândul ce te frământă? Lumea te-ar crede şi pe tine
smintit. De aceea i-l dezvălui doar fiului său. Acesta cântări spusele tatălui,
le luă aminte.
— Poate o fi aşa cum zici, îi dădu dreptate Kostis.
Oare viaţa lui nu era aidoma unui dans nebunesc, în care era împins ba de
unul, ba de altul, aşa cum i se întâmplase nu demult?
Un marinar îi dădu într-o bună zi de ştire că fata lui se afla la Alonniso.
Fără să piardă o clipă, Kostis se îmbarcă pe un vas ce pleca într-acolo, cu
gândul s-o caute, s-o găsească şi s-o aducă cu orice preţ înapoi. După mult
căutat o găsi în cele din urmă în căsuţa sărăcăcioasă a unui marinar. Era
singură cu nevasta acestuia; cei doi bărbaţi lipseau, se tocmiseră pe un vas
ca să-şi câştige pâinea. Mai întâi o zări de departe şi se asigură că e Zoi şi
apoi apăru în faţa ei cu doi jandarmi şi cu actele în mână cum că era minoră
iar bărbatul ei urma să fie pedepsit de lege. Socotea că o să-l înfrunte şi pe
netrebnic şi era pregătit. Dar se nimeri ca fata să fie singură, cu biata femeie
ce-i dăduse găzduire. Şi o luă pe sus fără ca Zoi să poată crâcni, o urcă pe
vas şi se întoarseră în Kyme.
Acasă, mama ei se purta cu blândeţe şi-i dăscăli şi pe ceilalţi să nu mai
aducă vorba de cele petrecute ca să nu-i deschidă rana. Să se poarte ca şi
cum Dimitris n-ar fi răpit-o şi nu s-ar fi cununat cu ea. Însă Kostis se temea
ca nu cumva să vină bărbatul ei şi s-o ia înapoi, pentru că ruşinea asta ar fi
fost şi mai greu de îndurat decât prima. De aceea se purta aspru. Îi interzise
fetei să iasă din casă şi nici la fereastră n-o lăsa să apară. Se gândea că,
după un timp, căsătoria ei nechibzuită va deveni un chin şi îl va respinge ea
singură pe sărăntocul de bărbatu-său, hotărând să sfârşească de bunăvoie o
dată pentru totdeauna cu el. Aşa cel puţin nădăjduia Kostis. Şi-i puse de
pază pe Pelaghia şi pe Patios, feciorul cel mijlociu. Dar acesta, după trei
săptămâni, se plictisi şi începu s-o şteargă de-acasă. Se ducea pe ţărm să
deprindă şi el tainele marinăritului; călca, se vede, pe urmele fratelui mai
mare, îl atrăgea şi pe el marea. Asta o făcu şi pentru că nu avea nicio ştire
despre Dafnis, nu apăruse să-şi ceară soţia înapoi. Credeau că el s-o fi
împăcat deja cu gândul c-o pierduse şi nu va mai încerca s-o ia înapoi,
obosit de sărăcia în care se zbătuseră. Începură să spere că lucrurile se vor
linişti. De aceea şi slăbise Patios pânda.
Dar ce e scris să se întâmple tot se întâmplă. „Necesarul alungă
imposibilul”, scria şi Zoi cu acul pe broderie, închisă în casă, lucrând
tăcută. Într-o seară ploioasă, după 40 de zile de la întoarcerea fetei, sosi şi
soţul ei şi bătu la uşa lui Kostis să i se deschidă. Se întorsese cu o noapte
înainte la Alonniso şi, cum nu-şi găsi soaţa acasă şi i se spuse că tatăl ei
venise şi-o luase şi se îmbarcaseră pe un caiac, porni şi el în grabă spre
Kyme, deznădăjduit, şi iată că bătea acum la uşa lor. Pelaghia ieşi să vadă
cine bate şi, când îi spuse lui Kostis, acesta porunci:
— Lăsaţi-l afară. Nu-i deschideţi. O să plece până la urmă.
Însă tânărul nu se descurajă. Şi cu cât ploaia cădea mai tare, înăbuşindu-i
bătăile, cu atât izbea cu pumnii mai puternic în poartă, doar-doar îi vor
deschide. Începu să strige îndurerat, glasul lui dezvăluind dragostea ce i-o
purta lui Zoi.
— Zoi, Zoi, deschide-mi! Vino! Ştiu că mă iubeşti şi tu.
Se adresa apoi celorlalţi din casă:
— Deschideţi-mi, dacă sunteţi creştini!
Auzeau toţi vecinii, deschideau uşi şi ferestre, priveau ce se întâmplă, le
închideau la loc şi-şi vedeau de-ale lor. Numai în casa Karalizilor era ca şi
cum n-ar fi răzbătut nimic din strigătele deznădăjduite ale tânărului bărbat
îndrăgostit. Nici uşă nu scârţâi, nici fereastră nu se deschise. Toată casa
părea nepăsătoare, surdă. Aşa poruncise Kostis, să nu apară niciunul din ei,
iar hotărârea lui era lege pentru toţi. Era doar stăpânul de temut al casei.
Dimitris se zbuciuma în zadar în furtună. Ploaia ce cădea cu găleata îl udase
până la piele.
— Deschideţi-mi! Vă implor, deschideţi! Vino afară, iubita mea, să stăm
de vorbă!
În zadar se frământa şi Zoi în casă auzindu-l cum strigă. Inima n-o răbda
să-l alunge şi plângea în hohote. Se ruga, când de maică-sa, când de bunică-
sa, să încerce să-l înduplece pe tatăl ei ca s-o lase să iasă şi să-şi vadă
bărbatul. Părintele ei însă se arăta neînduplecat. Nu încăpea discuţie.
Socotea că trebuie să termine o dată pentru totdeauna cu această poveste
încâlcită. Altfel totul ar fi fost pierdut. Şi stărui:
— Cât îl vor ţine puterile, n-are decât să strige. Până la urmă o să se lase
păgubaş şi o să plece. Oricum l-a auzit toată mahalaua şi mâine o să vuiască
de cele întâmplate.
Dar cu acelaşi gând stăruia şi tânărul. „Cât timp o să mai rabde? O să i se
înmoaie inima, o să-mi deschidă în cele din urmă”. Şi nu se opri o clipă.
Bătea, se ruga, plângea ca un copil care îşi pierduse mama.
— Zoi a mea… Zoi a mea, vino!
Trecea vremea, ploaia se revărsa necontenit, hainele îi erau ude leoarcă,
umezeala îl pătrunsese până la oase şi el, cu speranţa neclintită în suflet, îi
implora:
— Deschideţi-mi!
Până când osteni şi amuţi. Se prăbuşi istovit pe caldarâm în faţa porţii,
continuând să plângă îndurerat, într-un târziu, şi plânsul slăbi şi se stinse. Îl
părăsi curajul. Pelaghia, care privea pe ascuns, îl zări în întuneric prăbuşit la
pământ, cu apa şiroind pe el şi se temu că şi-a dat sufletul, aşa cum zăcea
nemişcat. Se hotărî să iasă afară cu orice preţ să-l îngrijească, chiar dacă ar
fi fost pedepsită după aceea. Dar până să găsească îndrăzneala necesară, se
auzi un ţipăt sfâşietor care-i înfiora pe toţi:
— Băiete! Dimitris al meu! De ce-ai făcut una ca asta?
O femeie înainta prin beznă, cu sufletul la gură şi, văzându-şi fiul lungit
la pământ, se prăbuşi asupra lui. Îi luă în braţe, plângând în hohote.
— De ce n-ai venit mai întâi la mine? Te-aş fi povăţuit ce să faci.
Dar tânărul n-o auzea. O privea cu ochii tulburi ca stropii de ploaie ce-i
şiroiau pe faţă. Pe obrajii mamei curgeau lacrimi mari. Privirea îi ardea
parcă. O înţelegea, dar nu mai avea puterea să-i răspundă.
— Hai, îl îndemnă mama cu duioşie. Ridică-te să mergem acasă.
Încercă să-l ridice, dar nu izbuti, era greu. Atunci Pelaghia trase zăvorul
de la poartă şi o ajută pe bătrână.
Viaţa e asemeni unui lanţ în care unul se prinde de celălalt. Din noaptea
aceea Dimitris căzu grav bolnav, avea o tuse seacă şi fierbinţeală mare.
Trupul îi ardea. Lumea află îndată de boala lui, deoarece a doua zi, de cum
se lumină, vecinii purtară pe ascuns vorba despre cele întâmplate în timpul
nopţii. Cum să scape lumea un asemenea prilej de cleveteală? Unii spuneau
că din pricina statului îndelungat în ploaie făcuse pleurezie, alţii că ar avea
pneumonie. Începură să-l compătimească pe tânăr – ca şi pe mama lui, care
nu-l mai avea decât pe el pe lume – şi chiar dacă n-o mărturiseau făţiş, îl
învinuiau pe Kostis care nu-i deschisese poarta şi-l lăsase fără pic de milă în
ploaie ca să-l doboare furtuna şi să-i vină de hac.
Deşi nu îndrăzneau să i-o spună verde în faţă lui Kostis, acesta îşi dădea
seama despre ce se vorbea în spate, ce povară îi aruncase lumea în cârcă.
Aflând că Dimitris e tot mai rău şi febra nu-i cedează, îşi dădu seama că e
răspunzător şi atunci îl rugă pe ascuns pe doctor să se ducă să-l îngrijească.
— Eu o să te plătesc pentru tot ce faci.
Îi mărturisi acestuia temerile lui, încercă să-l lămurească de ce se purtase
aşa.
— E drept că nu-l vreau ca ginere, dar e tânăr şi sărac şi e păcat să sufere.
Mai era însă ceva care-l îndemnase să facă acest lucru: teama pentru fiica
lui. Ce va simţi Zoi dacă bărbatul ei se îmbolnăvea şi mai rău? Dacă îl va
socoti ucigaş pe taică-su? Va fi vai şi-amar atunci de Kostis! Şi cum îi era
teamă înţelegând de-acuma cât de vinovat se făcuse, gândul îi zbură la cele
discutate cu Iankos a doua seară când se întâlniseră la mitoc: „Spune-mi,
frate, noi cum suntem? Buni sau răi?” „Suntem şi una şi alta. Şi ai lui
Dumnezeu şi ai diavolului”. „E cu putinţă?” „Da. Cel puţin, încheiase
acesta, de-am simţi dinainte câte poate aduce după ea asprimea noastră…
Poate ne-am feri.”
Şi iată ce a urmat după noaptea când Kostis şi-a lăsat ginerele în ploaie.
Înainte de a se împlini o lună, într-un amurg, Zoi se nimeri să fie la
fereastră. În clipa aceea îl zări pe popa Stamatis purtând patrafirul şi ducând
potirul sfânt. Psalmodia încet, însoţit de un copil îmbrăcat şi el în odăjdii
popeşti şi ţinând o torţă aprinsă în mână. Fata se înfioră când îi văzu, de
parcă ar fi presimţit o nenorocire, îşi făcu înspăimântată cruce şi îndată se
întoarse în cameră, o căută pe Pelaghia şi o trimise să ceară veşti despre
bărbatul ei. După jumătate de ceas, aceasta se întoarse şi îi spuse că tânărul
era la fel de grav bolnav, dar nu mai rău. De fapt, fata îngăimase aceste
vorbe doar ca s-o liniştească pe Zoi. Dar a doua zi dimineaţa se auzi
dangătul trist al clopotului. Şi vestea sosi îndată:
— A murit Dimitris Dafnis.
— Dumnezeu să-l ierte.
— Mai bine pentru nenorocit.
Se strânse lume multă acasă la el să-l vadă. Se duse în haine cernite şi
Zoi. Nu-i mai păsa de ce va zice tatăl ei şi intră în căsuţa sărăcăcioasă. Îşi
sărută bărbatul, fără lacrimi, fără să scoată o vorbă. Ce gând urmărea oare
de se purta atât de ciudat? îşi pecetluise însă taina în inimă. Se întoarse
acasă tăcută. Era limpede de unde venea, dar tatăl ei împreună cu toţi ai
casei hotărâseră să n-o întrebe niciunul, nici să n-o împiedice de la ce voia
să facă. Se temea şi de aceea o lăsa în pace. „Într-o zi îi va trece… Se va
vindeca”, aşa socotea în mintea lui. Şi când a doua zi bătu clopotul de
înmormântare, se făcu că n-o vede pe Zoi plecând şi îndreptându-se spre
cimitir. Abia atunci îşi ieşi fata din muţenie, o îmbrăţişă şt-o sărută pe
mama lui Dimitris.
— Amândouă l-am pierdut. Amândouă, pe veci.
Ce să fi însemnat vorbele ei al căror tâlc nu-l pricepură? Mângâiere?
Jurământ? Făgăduială? Timpul o va arăta.
Lumea o văzu şi începu din nou să şuşotească, se gândea la cât de mult
şi-a iubit soţul şi n-o mai învinuiau pe Zoi, aşa cum îl învinuiau pe tatăl ei.
Vorbeau despre sărăcia în care trăiseră cei doi îndrăgostiţi la Alonniso unde
se ascunseseră, de răbdarea cu care îşi înduraseră soarta. Toate acestea le
povestise mai întâi un marinar care sosise de acolo şi fiecare le mai înflorea
punând şi de la el. Dădeau chiar şi amănunte. „Din zece măsline trăiau cinci
zile…“ Şi altele de acest fel. Bine e să nu dai lumii prilej să bârfească,
fiindcă nu-i scapă nimic ca să foarfece şi să întoarcă pe toate părţile, cum
pofteşte ea.
Dar se întâmplă în vremea aceea o nenorocire care îndepărtă acest subiect
din gura lumii, deoarece era mult mai tristă şi o cutremură. Într-o noapte cu
furtună şi fulgere, într-un loc aflat dincolo de mori, la un conac singuratic,
trăsnetul izbi una din ferestrele cu obloane de fier, pătrunse în încăpere,
căzu pe podea şi de aici trecu prin perete în camera alăturată, unde era
dormitorul copiilor. Trei frăţiori, de 11, 9 şi 6 ani ce dormeau în acelaşi
aşternut, fură ucişi în somn. În altă cameră se afla mama lor, cu un alt copil;
din pricina bubuiturilor, nu-şi dădu seama îndată ce se întâmplase. Şi abia
când, după puţin, se sculă şi se duse să vadă dacă nu s-au dezvelit, îi găsi
morţi şi înnebuni pe loc. Ieşi în mijlocul furtunii şi începu să ţipe. Alergară
de la casele învecinate şi lumea toată era în picioare. Unii se duseră şi-l
chemară pe tatăl care era cu alţi doi copii mai mari la o petrecere, la o
logodnă în împrejurimi. Şi bine că se întâmplase aşa, deoarece, dacă ar fi
rămas acasă, i-ar fi ucis trăsnetul pe toţi. Înnebuni de durere şi tatăl când
află nenorocirea. Îşi izbea de disperare capul de zid şi, dacă nu l-ar fi ţinut
oamenii, s-ar fi omorât. Şi ce să mai vorbim de cele întâmplate la cimitir,
când i-au îngropat pe toţi trei în acelaşi mormânt! Câtă durere şi jale a
fost… Părinţii şi fraţii care supravieţuiseră se prăbuşiseră pe sicriele celor
morţi şi nu voiau să-i pună în mormânt. Iar de durerea şi mila lor plângea
toată lumea. Un ochi nu rămăsese neînlăcrimat şi niciun chiparos neîndoit şi
despre asta tot sporovăia lumea cu tristeţe de la un timp. Povestea tristă a
perechii de îndrăgostiţi, înmormântarea nefericitului tânăr au fost astfel date
uitării. Aşa se face că întotdeauna există ceva mai rău ca să ştergi cele rele.
Numai acela care a avut legătură cu nenorocirea nu o poate uita şi soarta îi
rămâne pecetluită. Aşa s-a întâmplat şi cu tânăra văduvă.
E adevărat că Zoi nu s-a înfăşurat în negru, iar în casă se purta potolit, ca
şi cum n-ar fi plecat niciodată de-acolo şi nu s-ar fi cununat cu cel drag,
împotriva dorinţei tatălui său. Din clipa când îl văzuse pe preot că se duce
să-l împărtăşească pe bărbatul ei, hotărârea ei fusese luată o dată pentru
totdeauna. Iar dacă fata se îndeletnicea ca de obicei cu treburile casei, să
adape vitele la grajd, să frământe aluatul, să culeagă smochine, fără să
pomenească nimic despre căsătoria nefericită şi despre soţul dispărut, în
suflet viaţa îi era pecetluită până Ia moarte. Cum aşa? O vom arăta la timpul
potrivit. Iar hotărârea ei devenea tot mai de neclintit o dată cu trecerea
anilor. Însă izbuti să-şi amăgească tatăl. După un an o peţi un inginer tânăr,
care venise să lucreze la mină şi voia să se stabilească în Kyme. Fata îi
plăcu. Kostis o întrebă întâi pe Zoi. Dorea, în tot ce o privea, ca fata să
încuviinţeze, să nu-i mai dea pricină şi pentru alte amărăciuni. Iar dacă
plănuia acum această căsătorie, era mal mult ca s-o abată de la tristeţea în
care se cufundase şi s-o căpătuiască mai întâi pe ea, înainte de a începe să-i
aşeze la casele lor pe ceilalţi cinci copii. Îi vorbi cu blândeţe despre tânăr,
ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic care să-i fi amărât atâta. Iar ea, liniştită,
îi răspunse:
— Nu vreau. Lasă, tată.
Se temu s-o întrebe de ce refuză. „Poate că mă grăbesc şi încă nu s-o fi
închis rana. Să mai aştept.” Aşteptă să mai treacă un an şi puse ochii pe un
altul. Unul care ţinea o prăvălie în port şi unde cei care se întorceau de pe
mare găseau tot ce·pofteau. De la cărbuni până Ia biscuiţi, brânzeturi şi
zarzavaturi. Gospodar aşezat şi nu prea tomnatic, abia trecut de 30 de ani.
Şi Kostis o luă din nou pe Zoi cu binişorul:
— Încearcă să te mai gândeşti, o sfătui.
La fel de calm a venit şi de data asta răspunsul ei:
— Nu vreau. Lasă, tată.
Îi dădu pace un timp. Se gândea: „Până va împlini 20 de ani, toate vor fi
uitate… Mai am vreme până atunci”.
Dar nu socotea deloc bine, deoarece Zoi, prin calmul pe care-l arăta şi
prin soarta pe care şi-o alesese, îşi răzbuna astfel soţul pierdut. O dorea din
toată inima… Acesta era ţelul ei în viaţă.
Capitolul X
Cei doi fraţi au petrecut de minune în Bulgaria. Cel mare avea grijă de
mezin ca un părinte şi acesta se arăta ascultător. Au făcut impresie bună, se
vedea că veneau dintr-o casă în care primiseră educaţie aleasă. Atât îi
cinsteau pe amândoi încât un unchi al miresei puse ochii pe Stratis şi se
gândi să-l însoare cu una din fetele lui. Aduse vorba pe ocolite. N-ar fi oare
bine ca Thodora să aibă în Kyme tovărăşia unei verişoare şi ei doi să vină
când poftesc să-şi ia zestrea? spunea şi altele, tot pe departe, doar-doar îl va
îndupleca. Că bulgarii îi iubesc pe greci, deoarece au aceeaşi credinţă iar cei
doi fraţi, Chiril şi Metodiu, dăduseră scrierea tuturor slavilor. Însă în zadar
le vorbea. Stratis se făcea că nu pricepe. Şi acolo pe meleaguri străine,
gândul îi zbura tot la Pclaghia. Dar chiar dacă n-ar fi fost această pricină, ce
impresie ar fi făcut acasă dacă s-ar fi întors amândoi cu mirese de alt neam?
De aceea lăsă să se stingă acest gând. Hotărâră nunta lui Patios cu Thodora
şi îndată ce găsiră vas spre sud, îmbrăţişară rudele miresei, făgăduiră să se
întoarcă în curând şi duşi au fost. Luară şi lăzile cu zestrea pe care fata şi-o
cususe singură. Părinţii ei voiau să arate cuscrilor că şi fiica lor se trăgea
dintr-o casă de gospodari vrednici. Dar şi fără asta erau siguri că o vor primi
cum se cuvine, fiind harnică şi răbdătoare şi cu vorba dulce.
Din prima clipă când puse piciorul în Kyme toţi din familia Karalis o
priviră cu ochi buni. Dacă la început li se păru puţin mai mare de ani decât
Patios al lor, uitară repede asta, deoarece preţuiau calităţile fetei. Ştia să
muncească şi-şi iubea şi respecta soţul. Cu toţi se purta îndatoritor. Deveni
prietena şi sora fetelor din casă, astfel încât, soacra ei, Lalou, nu simţi
niciodată nevoia s-o cicălească. Doar Vanghelini, bătrâna, o dată, într-un
ceas de asfinţit, când Thodora întindea rufele cu Zoi în curte, îşi spuse cu
glas tare oful ei despre amândouă.
— Multe poate face omul în viaţă. Dar lucrul cel mai frumos este să aibă
copii. Ascultaţi-mă pe mine care-am văzut multe.
Fetele pricepeau unde bate bunica.
— Şi dacă nu poţi să-i faci? întrebă Zoi gânditoare.
— Ia în grijă alt om. Dă-i tot ce ai.
Cele două tinere se opriră puţin din treabă, gândindu-se la tâlcul vorbelor
ei.
— Şi dacă nici asta nu poţi? întrebă iar Zoi.
— Poţi. Dacă o să cauţi, o să găseşti, o ţinea bătrâna pe-a ei.
— Şi dacă nu? întreb, dacă nu poţi? nu se lăsă mai prejos nici nepoata.
— Ei, atunci du-te şi sădeşte un pom, rosti bătrâna de parcă s-ar fi
mâniat.
Vorbele ei aveau parcă forţa unui oracol în amurgul liniştit. Şi, ca şi cum
şi-ar fi amintit deodată de ultimul sfat pe care-l dăduse, îi spuse nepoatei
sale:
— Hai cu mine la Misokampo.
— De ce?
— Să mergem să sădim nişte pomi. Le spun să-mi pregătească puieţii.
— Kostis, Lalou, Iankos, Vanghelini, Kostis…
— Ai mai spus, bunico. Ai mai botezat un copac cu numele ăsta.,
— Nu-i nimic. O să vină pe lume şi alt băiat cu acest nume.
Când isprăviră cu săditul, se aşeză pe o piatră între cele două fete,
chiparoşii ei, îi ceru nepoatei să-i dea de băut, îşi potoli setea sorbind din
ploscă, le privi şi-şi dădu sufletul, ca şi cum le-ar fi lăsat moştenire ruga ei.
Aşa se stinse Vanghelini. Zoi ieşi la răscruce şi-i strigă pe ţăranii de pe
câmp să o ia să o ducă acasă. Ce să zici? Fiecare cu sfârşitul lui. Acasă o
spălară, o îmbrăcară în haine noi, veniră bocitoarele. Iar se umplu cimitirul
de lume. Doar pe Thodora n-o lăsară să meargă, deoarece i se apropia
ceasul să nască. După nouă zile o apucară durerile facerii. Veni moaşa
Afendra şi primi o fetiţă ce atârna greu în braţele ei bătrâne. Atunci Lalou
dori să cinstească încă o dată amintirea celei dispărute, dându-i copilului
numele ei.
— Vanghelini să-i spunem, ca să-i cinstim amintirea.
Părinţii copilului încuviinţară. Şi aşa răsună din nou în casă numele
răposatei. Şi înainte de a se scurge cei trei ani de doliu, Kostis, în tristeţea
lui, ascundea şi o altă taină: dorea ca şi fiica lui să aibă căminul ei, deoarece
cu trecerea timpului tinereţea se ofileşte. Şi-l întrebă pe unchiul Filip dacă
nu ştie vreunul din neamul nevestei lui care să fie soţ bun pentru Zoi. Îi era
teamă că, cu cât se scurgea vremea, fata o să-şi piardă prospeţimea şi atunci
cine o să se mai uite la ea? o întrebă din nou şi pe ea. Dar primi acelaşi
răspuns:
— Lasă, tată. A trecut timpul…
Găsi pe deasupra pretextul că-i va judeca lumea că fac nunţi când ţin
doliu. Dar căsătoria este una din cele şapte taine şi poate avea loc în orice
ceas. Văzând că nu izbuteşte nimic cu Zoi, îl luă din nou la rost pe Stratis:
— Hai, îi spuse rugător. Nu lăsa să-ţi treacă vremea. Dar când şi băiatul îl
refuză, nu mai avu pace. Se hotărî să-i vorbească deschis:
— Sunt necăjit că nu mă asculţi.
Băiatul se arătă surprins:
— De ce, tată?
— Nu-ţi pot lămuri în două vorbe. Sunt multe de povestit. Trebuie să
avem vreme.
Ieşiră din casă, se îndreptară spre câmp ca să fie singuri. Şi când nu mai
era ţipenie în jur, Kostis îl rugă:
— Aş vrea să nu dezvălui nimănui ceea ce vei auzi. Judecă-mă, acuză-
mă, accept orice, numai gura să-ţi rămână pecetluită, deoarece la mijloc se
află şi alte vieţi de care suntem răspunzători.
Stratis se încruntă:
— Despre ce e vorba, tată?
Dar acesta stărui:
— Îmi făgăduieşti că păstrezi taina? Ca de la bărbat la bărbat.
Se priviră în ochi.
— Îţi jur.
Îi strânse mâna şi-l sărută pe obraz. Şi atunci părintele începu să-i înşire
blând:
— Am citit în sufletul tău, băiete. Văd suferinţa prin care treci. Şi mă
doare.
— Ce vezi, tată?
— O iubeşti pe Pelaghia, să nu zici că nu-i adevărat. Băiatul era surprins,
dădu să se apere. Dar tatăl i-o luă înainte şi continuă:
— Dacă îţi trebuie, judecă după taina pe care ţi-o voi dezvălui.
— Ce taină? sări ca ars tânărul îndrăgostit.
— Sunt frate cu tatăl ei.
— Ce spui, tată?
Acum surpriza era şi mai puternică. Un altul în locul lui, când ar fi văzut
că băiatul îşi pierde cumpătul, ar fi oprit discuţia aici. Dar Kostis era de-
acum hotărât să-i mărturisească totul, încredinţat că numai astfel îl poate
ajuta. Şi începu cu începutul: cum au devenit el şi Iankos fraţi, atunci când
părinţii tocmai se refugiau din Psara, cum a păcătuit el cu o soră a lor de
suflet care de deznădejde s-a aruncat în fântână, cum a lăsat să cadă păcatul
asupra celuilalt şi la ce liman, după atâţia ani, i-a scos soarta. Cum a venit
Iankos pe ascuns în Kyme şi i-a povestit întâmplări de necrezut, cerându-i
lui Kostis să-i cumpere, chipurile, fata nefericită care era Pelaghia. Când
termină de povestit, adăugă:
— Şi acum n-ai decât să judeci singur.
Băiatul, tulburat de cele auzite, rămase o clipă pe gânduri.
— Dar nu sunteţi fraţi de sânge, tată.
Căuta în fel şi chip să se agaţe de ceva.
— E adevărat, recunoscu Kostis. Însă ca fraţii am crescut şi fraţi am
rămas. Copilul lui e ca şi copilul meu.
Stratis căzu iar pe gânduri. Rămase o vreme tăcut în timp ce tatăl îl
privea întrebător:
— Ce răspunzi?
Soarele care apunea îşi împletea ultimele raze cu ramurile copacilor,
coborând încet în spatele muntelui.
— Se înserează, spuse fiul. Hai, tată, du-te tu înainte. Lasă-mă singur să
mă gândesc. Vin şi eu mai târziu.
Părintele îl prinse pe după umăr, ca şi cum i-ar fi spus: „Să te lumineze
Dumnezeu”. Şi porni cu pas greoi. Era şi el îngândurat. Stratis o luă în
direcţia opusă, îndreptându-se încet spre ţărm. Doar-doar o zări marea şi la
lumina lunii care făcea natura mai gingaşă i s-or limpezi gândurile şi va lua
hotărârea cuvenită. Ajunse pe ţărmul pustiu, se aşeză pe o piatră şi rămase o
vreme pierdut, cu mintea aiurea. După un timp, zări în noapte trecând o
barcă de pe care se auzea din când în când un clopoţel. Era a leproşilor ce
plecau la pescuit şi dădeau astfel de veste ca nu cumva să se apropie cineva
şi să-i vadă. Şi de departe se desluşea conturul celui din barcă. Era o femeie,
desigur, încă tânără, dacă pornea singură la pescuit. Stratis se gândi la soarta
ei. Poate că şi pe ea o fi iubit-o cineva şi totuşi se împăcase cu gândul că o
pierduse. De ce acela fusese în stare să renunţe iar el se chinuia atâta?
Gândurile o luară pe alt făgaş. Marea ce strălucea în bătaia lunii îi arătă altă
hotărâre. Şi, ca şi cum aceasta s-ar fi aflat în apele de sticlă, străvezii,
Stratis, fără să mai stea pe gânduri, se dezbrăcă şi se avântă în apă să înoate.
Înainta cu braţele deschise şi când văzu ţărmul simţi că mintea i s-a
limpezit. Era uşurat. Se întoarse la stânci, se îmbrăcă şi, lecuit de-acum, luă
drumul ce urca spre oraş. Taică-su era treaz; era desigur neliniştit. Îl luă
deoparte şi-i dădu răspunsul aşteptat:
— Bine tată, să fie cum doreşti tu.
Aşa îi făgădui. Dar înainte de a se căsători, mai hotărî ceva. Să aibă grijă
şi de Pelaghia. El o va mărita, ca frate, va dovedi astfel forţa ce o căpătase
de a rostui vieţi şi de a dezrădăcina iubirea ce-o ascunsese până atunci în
suflet. Într-un cuvânt, hotărî să fie mândru de el însuşi.
Capitolul XI
Înainte de-a se ivi zorile, Iankos o porni din nou la drum. Un bric îl
aştepta în port. Se temea că o zi de şedere în plus ar fi putut să facă să
transpară ceva în vorbele sau în privirile lui sau s-ar fi putut să stârnească
amintirea vreunuia care-l revedea şi atunci cuvintele vor scormoni ca nişte
sape trecutul, vor fi dezvăluite tainele pe care de atâta amar de vreme se
chinuia să le ascundă. Mai bine, aşadar, că s-a grăbit să plece – chiar dacă
ştia că va reveni aici – decât să tulbure prin prezenţa lui toate câte soarta
aşternuse, dăruind fericire tuturor celor pe care-i iubea. Luă cu el amintirile,
ca pe nişte flori acoperite cu chiciură, bucuria pe care o simţea după câte
aflase – norocul Pelaghiei în primul rând – îi năpădise sufletul. Se întoarse
acolo unde îşi chivernisise viaţa, la noua lui familie şi alături de cei care-l
cunoşteau. Şi grija pentru studiile fiului său şi pentru căsătoria fiicelor îi
abătu repede gândul de la ce lăsase în urmă. Astfel, dacă-l cuprindea uneori
dorul de Kyme, era nu pentru că ar fi dorit să trăiască acolo, ci ca şi cum ar
fi primit, în locul unde prinsese rădăcini şi-şi clădise căminul, o adiere
proaspătă din trecutul lui.
Să vedem ce s-a mai întâmplat între timp în Kyme. Primul născut al lui
Kostis zămisli şi al doilea băiat, pe Nikolas. Şi nevasta lui Patios, Thodora,
aştepta să nască cu nădejdea că se va milostivi Domnul şi-i va da un băiat şi
poate că noul-venit pe lume va dezlega limba fetei născută mută. Zadarnică
speranţă însă, deoarece se născu iar fată şi când pruncul începu în curând să
ţipe, cealaltă rămase cufundată în muţenie. Nimic n-o mişca să scoată o
vorbă, o silabă, să arate măcar că auzea. Trăia izolată complet de ceilalţi, ca
şi când n-ar fi fost conştientă de lumea din jur. Singură, pierdută în pustiu,
şi din pricina amărăciunii de care era cuprinsă, a pizmei cumplite de a-i
vedea pe cei apropiaţi înţelegându-se între ei, se înrăia, se cufunda şi mai
mult în sălbăticie, închidea gura cu înverşunare, muşcându-şi buzele, ca şi
când ar fi vrut să ascundă durerea, gemea doar şi, când cerea ceva, o arăta
prin privirea ochilor bulbucaţi, sau bătând cu mâinile ei puternice. I se
înnegrea sufletul de pizmă şi, cu cât creştea, nu căuta gingăşie şi duioşie, ci
numai să stârnească celor din jur dezgust şi duşmănie, ca să-i facă conştienţi
de existenţa ei. Şi astfel, cu asemenea sentimente, frumuseţea ei se pierdea
din pricina sălbăticiei. Căpătă înfăţişare de fiară. Era necazul şi
amărăciunea tuturor. La început şi Thodora şi Patios încercară, cu răbdare şi
blândeţe, s-o îmblânzească şi să-i arate că o iubeau şi pe ea ca şi pe surorile
ei, fără nicio deosebire. Dar fata răspundea cu înverşunare la duioşia
părinţilor, le respingea mângâierile, arunca apa pe care i-o puneau să se
spele, voia să-i umple de amărăciune pe toţi, ca să-i simtă astfel mai
aproape de ea. Şi-i făcu pe cei care o iubeau să creadă că ar fi mai bine să i
se supună fără crâcnire decât să o mânie cu judecata lor. Cum maică-sa mai
avea trei copii de îngrijit iar tatăl ei îşi petrecea cea mai mare parte a
timpului pe mare, Olga creştea retrasă, ca un animal sălbatic. O singură
persoană răspunse la înverşunarea fetei cu aceeaşi înverşunare. Era mătuşa
Zoi. Îşi dădu seama că amândouă erau făcute din acelaşi aluat, înzestrate cu
aceeaşi încăpăţânare. La fel şi ea, tot din înverşunare îşi irosise viaţa:
refuzase pe toţi peţitorii care veniseră, nu acceptă pe niciunul din cei care o
ceruseră de nevastă, hotărâtă să rămână veşnic singură, văduvă
nemângâiată. Totuşi hotărârea avea un tâlc anume: voia să-şi pedepsească
astfel părintele care nu-i îngăduise fericirea alături de cel pe care-l iubise şi
bietul Dimitris se prăpădise din pricina firii neînduplecate a tatălui ei. Cu
cât o vedea ofilindu-se fată bătrână, Kostis şi-ar fi primit pedeapsa cu vârf
şi-ndesat pentru răul pe care-l pricinuise, faptul ar fi devenit remuşcarea lui
pe viaţă. În zadar o îndemna acum din nou, când păşise pe 30 de ani şi
chipul i se înăsprise, să se mărite cu unul care i se potrivea, fiind şi el
văduv.
— Nu, îi răspundea iar încet, înverşunată.
Kostis o luă din nou cu binişorul.
— Până unde întinzi coarda? o întrebă. Nu te gândeşti că nu mai ai ce
spera? Poate că altul nu se va mai ivi…
— Cu atât mai bine, repetă ea sec şi un zâmbet aspru, pe care cu greu îl
ascundea, i se întipări pe chip. Asta şi vreau de fapt.
Tatăl ei îi înţelegea jocul. Şi-i aruncă drept în faţă provocator:
— Nu ştiu ce închizi în mintea ta, dar una am să-ţi spun: în zadar ai trăit.
Atunci fata nu-i mai răspunse. Se stăpâni. Dacă ar fi scos un cuvânt, ar fi
fost la mânie şi l-ar fi rănit, i-ar fi dezvăluit astfel duşmănia pe care i-o
purta. Mai bine aşa cum se întâmpla acum, să rămână în calmul lui prefăcut,
ros de remuşcare. Asta era cea mai usturătoare răzbunare. Totuşi vorbele lui
o răniră. Le învârti în fel şi chip, le puse alături de altele pe care le mai
auzise. Îşi aminti de un amurg, în urmă cu câţiva ani, în curte, când se afla
cu Pelaghia şi-i reveniră în gând vorbele bunicii Vanghelini: „Multe poţi
face în viaţă înainte de a te stinge. Dar cel mai frumos lucru sunt copiii”.
„Şi dacă soarta te condamnă şi nu poţi să-i ai?“ o întrebase ea atunci. „Ia-ţi
atunci în grijă un om. Să-i dai tot ce ai, să-i faci pe voie”, fusese răspunsul,
sfatul ei. Abia acum îi pricepea tâlcul, îl scoase din ungherele ascunse ale
minţii şi-l îmbrăţişă. O determină şi răspunsul tatălui ei: „În zadar ai trăit”.
Nu. Poate că nu va avea parte de casă şi nu va alăpta prunc, dar va trăi
bucuria de a îngriji un om. Astfel îşi puse în gând să facă ceva: nu va părăsi
viaţa fără să fi izbutit nimic. Şi găsi cu uşurinţă pe cine să copleşească cu
grija ei. Pe cea care avea nevoie cel mai mult dintre toţi: Olga, fata mută a
fratelui ei. Alături de ea va deveni şi Zoi alt om. Va găsi un chip s-o facă să
renunţe la încăpăţânare, o va scoate din sălbăticie, trezind-o la viaţa lumii
din jur. La început se ducea dis-de-dimineaţă în casa fratelui ei, o spăla, o
pieptăna şi când copila se încăpăţâna şi se zbătea trântindu-se la pământ, se
rostogolea şi Zoi şi se lupta cu mica sălbăticiune până o aducea, ţinând-o
strâns de mână, lângă surorile ei şi o silea să mănânce la masă cu ele.
Ceilalţi lăcrimau, iar mama se îneca în suspine, îşi pierduse minţile, nu
mai ştia ce să facă biata de ea. Să smulgă din mâinile cumnatei ei copilul de
care îi era milă sau să se retragă în altă cameră şi să nu mai vadă nimic, să
lase cu inima strânsă de durere să se întâmple ce socotea Zoi de cuviinţă?
Într-un asemenea ceas se nimeri să fie acasă şi Patios, abia întors dintr-o
călătorie. Îşi dăduse seama că sora lui se încăpăţâna în zadar, dar văzând
casa răsturnată şi toţi copiii tulburaţi de răul ce se întâmpla în jur nu mai
răbdă şi o luă pe Zoi deoparte:
— Îţi mulţumesc, surioară, îi spuse, că încerci să faci om din ea. Dar ce
folos dacă suferă toţi când văd ce se întâmplă?
Astfel socotiră că ar fi mai bine la urma urmei ca mătuşa s-o ia pe Olga
în casa bunicului pentru câteva zile şi acolo să se străduie cât va putea. Şi
apoi, o dată copila întoarsă printre surorile ei, să mai încerce s-o scoată din
sălbăticie, dar s-o facă aşa încât să nu mai fie tot timpul casa răscolită şi
copiii speriaţi.
Era pe vremea când Patios se hotărâse să se angajeze pe un vas cu aburi
din insula Andros, ce făcea curse lungi. Andrioţii şi ceilalţi insulari
părăseau treptat vasele cu pânze şi construiau altele noi, cu abur. Iar dacă nu
se trezeau la timp şi proprietarii de vase din Kyme, aceasta va rămâne în
urmă şi comerţul ei pe mare va pierde teren. Trebuia, aşadar, să prevină cât
mai repede răul, să nu cumva să rămână fără lucru, fiindcă avea patru fete
de crescut şi mai apoi să le facă zestre pentru măritiş. Aşa începu să
călătorească, pe vasul andriot, până la ocean, dincolo de Marea Mediterană.
Celălalt frate marinar, Lefteris, rămase pe un vas kymiot. Era mulţumit că
ajunsese în scurt timp căpitan, iar echipajul era format din localnici, toţi
tovarăşi de nădejde. În plus, călătoreau pe vasul lor mic numai prin
împrejurimi şi, oricât de departe ar fi mers, într-o lună tot s-ar fi întors acasă
la familiile lor. Când se apropiau şi zăreau ţărmurile Eubeei, îşi spuneau:
— Deseară mănânc cu copiii mei.
— O să dorm cu nevasta în braţe.
Şi atunci vreo doi-trei inşi dintre cei mai în vârstă îi spuneau lui Lefteris:
— Hai, a venit vremea să te aduni şi tu de pe drumuri…
Văzuseră ce fire blândă avea şi pesemne îşi puseseră în gând să-i dea de
nevastă o fiică a lor sau vreo soră. Dar şi el singur socotea că îi venise
vremea de însurătoare, împlinise 27 de ani. Ştia că nu-i va fi uşor de ales
după felul cum îl priveau femeile. Dar atunci când să se hotărască pentru
una din fetele pe care i le peţiseră ai lui, i se întâmplă fatalitatea vieţii.
Tocmai se întorseseră de la Volos şi ancoraseră pentru scurt timp la
Mantoudi, în nordul Eubeii. Nu ca să încarce marfă, ci fiindcă fuseseră
rugaţi să lege de pupa vasului lor o felucă pe care trebuiau s-o ducă într-un
loc unde călătorul ar fi fost mai bine să moară înainte de a ajunge să trăiască
acolo. Era vorba de Soutsini, insuliţa leproşilor. Aşa ceva nu li se mai
întâmplase celor de pe vas. Lefteris primi şi spuse să lege bine frânghia să
nu se rupă din pricina valurilor, fără să ştie ce nenorocit or fi ducând. Şi
pluteau întins, cu feluca legată în spate. Şi apoi, după vreun ceas, la amurg,
Lefteris ieşi ca de obicei să stea la pupă, să privească, pentru a se destinde,
pescăruşii zburând deasupra valurilor. Le tăia în bucăţi pâinea şi o arunca în
apă, iar păsările se repezeau şi le prindeau lacome. Asta făcea şi acum şi,
uitându-se în jos, privirea îi alunecă spre felucă şi văzu uluit ce pasager
duceau. Era o fată minunată, cu părul despletit şi ochii verzi. Nu mai văzuse
în viaţa lui o asemenea frumuseţe şi supărarea care-i înlăcrima ochii o făcea
asemenea unei icoane. Lefteris rămase ca împietrit, nemaicontenind să se
minuneze. Iar fata, îndată ce-şi dădu seama că bărbatul îşi aţintise privirile
asupra ei, se acoperi cu broboada pe care vântul i-o coborâse pe umeri,
ascunzând petele violete ale bolii de pe obraji, şi se întoarse iute şi se
ghemui într-un colţ, ocolindu-i privirea.
Feluca se zgudui de viteza cu care înaintau şi cât pe-aci să se răstoarne.
Şi cât a durat călătoria, fata nu şi-a mai ridicat privirea. Rămase ghemuită
cu capul în piept şi părea că plânge. Lefteris plecă de la pupă, deoarece îşi
dădu seama că atunci când fata îl vedea privind-o se necăjea şi mai tare, era
ca şi cum i-ar fi răsucit cuţitul în nenorocirea ei. Abia când sosiră la
Soutsini şi dezlegară feluca să plutească singură la ţărm, unde apărură şi
ceilalţi leproşi ca să-l întâmpine pe noul-venit, o văzu iar de departe,
învăluită în broboada ei. De data aceasta fata îşi aţinti ochii înceţoşaţi de
lacrimi într-ai lui. Şi în durerea sufletului ei tânărul îşi citi durerea lui.
Capitolul XII
Capitolul XIII
Capitolul XIV
ZBOARĂ ANII, COPIII SE ÎNALŢĂ, îşi croiesc drumurile lor. Intră din
plin în vâltoarea vieţii şi bătrânii şi părinţii lor se dau deoparte şi le poartă
de grijă de la distanţă până la moarte.
Acestea nu sunt lucruri noi. Lumea, cu legile ei, de la începuturi merge la
fel. O generaţie aduce pe lume altă generaţie şi apoi încet-încet se dă
deoparte şi, obosită, într-un târziu, se întoarce şi-şi află liniştea în ţărână. Nu
are dorinţă mai mare decât ca nepoţii pe care îi lasă în urmă să o cinstească
cum se cuvine pentru faptele ei şi apoi să-şi vadă de ale lor.
Aşa veni iar vorba de copii. Ce fac şi încotro o pornesc. Fiecare cu
drumul său. Konstandis plecă la Atena să studieze. Se stabili la mătuşa lui,
Maria – care avea o casă boierească, cu două caturi – şi studia la
Universitate, voia să iasă profesor. Când va termina, se va întoarce oare în
Kyme sau vreo amintire, care-l obseda ca o remuşcare, îl va ţine departe de
oraşul natal? Vremea o va arăta. Fratelui său, Thanasis, nu-i plăcea să
înveţe. Primi moştenire de la bunicul său moara şi tot făcea planuri ca
odată, când va strânge capital, să înalţe una mai mare, cu motoare, să fie
mai aproape de port pentru încărcat.
Copiii Pelaghiei apucară şi ei pe drumurile lor diferite. Cel mare, Rigas,
după ce termină oastea, i se păru c-ar fi mai bine să iasă ofiţer şi acum
învăţa la şcoala militară. Veni într-o scurtă permisie acasă, în uniformă şi cu
sabie, şi era frumos de pica. Când intra în biserică, lua ochii fetelor care se
întorceau curioase şi-l priveau, uitând de ce cânta preotul. Dar gândul lui
era la Lala, o nepoată a lui moş Filip, care era şi ea o mândreţe de fată,
zveltă şi cu gât de zeiţă. Îi dăduse cuvântul că, atunci când va termina
şcoala, o va lua de nevastă. Discutase totul şi cu părinţii, ştiau şi fraţii
despre asta. Şi iată o vorbă şi despre gemeni. Iankos luă calea negoţului
tatălui său – viermii de mătase. Markos, după ce lucră o vreme ca marinar,
se duse mânat de curiozitate la Muntele Athos, unde rămase vreo şase luni,
îndeajuns ca să-i îngrijoreze pe părinţi că se va călugări. Tocmai când tatăl
lui se gândea să se ducă după el să-i vorbească, în ajunul Arhanghelilor, se
întoarse singur şi-şi schimbase şi meseria. Deprinsese la Munte hagiografia
şi, când se văzu în Kyme ce meşter talentat e, plouau comenzile, nu numai
pentru icoane, dar şi pentru pictura bisericilor, unde stătea luni de zile
cocoţat pe scară. Părea că se născuse cu acest dar. Iar tatăl său spunea că-l
moştenise pe-un bunic de-al lui, care zugrăvise biserici la Ohrida şi chiar
mai departe, la Arghyrokastro. Dar cine să-şi închipuie că de la el darul
acesta va ajunge peste generaţii tocmai la acest flăcău? Fiecare tânăr îşi
chivernisea viaţa în felul său. Unul se supune unei voci tainice, altul e atras
de cele ce alcătuiesc viaţa meleagurilor natale sau găseşte drumul netezit de
părintele său şi are meseria pregătită. Astfel se auzea că flăcăii munceau ba
pe vase, ba plantau livezi de smochini şi migdali, deoarece socoteau că
astfel vor putea să scoată venituri frumuşele din roadele lor; alţii se
îndreptau spre Egipt sau America, să strângă acolo avere şi să se întoarcă în
ţară – asta doar în vorbă, deoarece câţi s-au mai întors din străinătăţuri? —
şi încă altele de acest fel. Şi în aceste întâmplări felurite se aflau şi cele
plăcute şi cele triste laolaltă. În prima categorie intră un tânăr de aici,
Dimitris Galanis, care se distinsese deja la Atena ca un gravor de seamă,
făcea icoane frumoase şi pornise spre Paris. Şi din cele triste e de-ajuns să
pomenim unul. Iată-l: în prima lor călătorie cu vasul pe care l-au construit,
s-au înecat în furtună trei fraţi şi mama lor înnebuni de-a binelea şi tot
vorbea aiurea pe ţărm, unde-şi aştepta feciorii din călătorie. De mila ei
vioristul Daniel a compus un cântec trist:
Totuşi uneori nefericita îşi regăsea puţintel minţile şi, de grijă că nu şi-a
pregătit candela pentru ei, alerga prin livezi şi strângea licurici, dar până să
se întoarcă, o lua iar razna şi îi împrăştia. De aceea cântecul continua:
Dar parcă primeşte mângâiere mama care fie şi-a pierdut copiii, fie nu se
poate bucura de ei, deşi trăiesc! Deoarece şi despărţirea de cei care pleacă
departe este la fel de apăsătoare ca şi moartea. Asta o simţea biată Thodora,
cu fetele ei care se măritaseră tocmai în Panama; într-o zi nu le scoase din
gând şi se tot întreba: „Acum, în clipa asta, ce fac oare? Ce griji or fi
având? Nu cumva bărbaţii lor le-au spus vorbe amare? Nu cumva li s-a
întâmplat ceva rău, s-or fi îmbolnăvit copiii şi suferă?“ Cine să-i dea
răspuns înainte de a trece vreme destulă? Scrisorile lor întârziau destul de
mult. Nici pasărea nu le-ar putea aduce în zbor mesajul lor, atât sunt de
departe. Gândul la ele şi dorul o măcinau. De vină e tatăl lor, care a găsit să
le mărite atât de departe de casă. Mai bine să le fi văzut măritate cu săraci
din partea locului şi să le fi fost aproape, să le fi ajutat cât ar fi putut.
Cu cât trecea vremea, îi purta tot mai mult pică lui Patios: în loc să se
obişnuiască, era tot mai tristă că-i lipseau fiicele. Şi până să înceapă să se
simtă vinovat alături de ea, odată, într-un ceas trist de asfinţit, văzând-o
aplecată şi oftând deasupra lucrurilor lor. Patios îşi luă inima-n dinţi şi-i
spuse:
— Când vrei tu, te iau să le vezi.
Ochii ei străluciră.
— Când spui tu. Tu hotărăşti.
Şi el hotărî pe loc:
— Înainte de primele ploi, ca să ajungem acolo primăvara.
Şi apoi, la cină, şi-au pus planul la punct. Vor lăsa casa în acest timp cu
mătuşa Zoi. Patios îi spuse:
— Îţi dai seama cât durează o asemenea călătorie? Să iei ceva să lucrezi
pe corabie, să nu ţi se facă rău, căci vom pluti săptămâni întregi pe ocean.
— N-avea grijă că m-am şi gândit, răspunse ea.
Dar mintea ei era doar să-şi revadă cele două fiice înstrăinate de care îi
era atâta dor. Totuşi, când sosi momentul şi porniră, luă, alături de
cuverturile albe pe care le ţesuse pentru fiecare, aţă şi ac şi se apucă să
lucreze alta în timpul călătoriei. Şi dacă nu va izbuti s-o termine, va mai
lucra şi acolo, serile, aşa socotea ea. Şi frunză cu frunză creştea ţesătura;
deoarece, când vasul ieşi din Mediterana şi din pricina furtunilor sălta în sus
şi în jos, biata femeie privea valurile şi se gândea la fiicele ei, prin câte
furtuni trecuseră pe mare până să ajungă acolo unde îşi doriseră; dar se
gândi că aşa îşi va spori indignarea, va ajunge mâniată şi, ca să nu se mai
gândească, se aşternu pe lucru. Acul n-avea odihnă în mâinile ei. Chiar în
ziua când intrau în Strâmtoarea Panama, termină cuvertura, cu ghirlande de
flori în jur. Şi se gândea acum cui să i-o dăruiască. Dar se va hotărî mai
târziu, când va ajunge la casele lor. Poate va coase încă una şi vor primi
amândouă câte două, ca să nu iasă supărare.
Când ajunse acolo, nu apucă să se bucure de fetele ei, care într-adevăr o
duceau bine la casele lor, să se joace cu nepoţeii care gângureau expresii din
dialectul kymiot, că inima, de emoţie, îi slăbi, nu mai rezistă. Nu mai putea
să respire. Două zile se luptă cu tusea şi toţi stăteau aplecaţi deasupra ei, soţ
şi fiice şi ginerii ei, până să-şi dea seama ce i se întâmplă, să le dea
binecuvântarea. A treia zi în zori îşi dădu sufletul. Plângeau toţi în jurul ei
şi vorbeau ce om cumsecade fusese şi ce soartă ciudată avusese, să-şi
părăsească în tinereţe patria, ca să trăiască toată viaţa în loc străin şi apoi să
călătorească la capătul lumii şi aici să-şi găsească mormântul. Îndată ce-şi
văzu fiicele şi se linişti, abia ce apucă să le dăruiască amintirile lucrate de
mâna ei – cele două cuverturi din în – şi, ca şi cum ar fi fost un efort prea
mare pentru ea, firul vieţii i se curmă. O îngropară în curtea unei biserici, pe
care o ridicaseră nişte credincioşi ortodocşi, îi făcuseră parastasul de 40 de
zile după datină, ca şi în patrie, cu colivă, iar fiicele şi ginerii o jeliră. Şi
când, după parastas, tatăl se pregăti să pornească spre patrie, le era milă şi
de el, deoarece se gândeau că a fost lovit pe neaşteptate, că şi-a pierdut
nevasta şi acum, în ce hal se va întoarce acasă.
Dar Patios era în stare să îndure, slavă Domnului! îl aşteptau celelalte
fete nemăritate şi trebuia să aibă grijă şi de ele. Voia să mai trăiască puţin,
să nu plece în călătoria cea de pe urmă, care e sortită tuturor, înainte de a le
vedea şi pe mezine la casele lor. Când se întoarse şi le povesti ce se
întâmplase, fetele izbucniră în plâns şi el nu avea cum să le mângâie. Dar
sosiră repede fraţii, părinţii, verii, îndată ce auziră că se întorsese şi cum se
întorsese, şi încercară şi ei să mângâie orfanele. Şi chiar dacă acestea
rămaseră cufundate în tristeţea lor, cu zilele care se scurgeau şi care
deveniseră luni, durerea li se mai domoli, gândindu-se că un lucru o dată
făcut nu poate fi desfăcut. Iar viaţa, cu toate ale ei, te întoarce spre altele.
Însă povestirea noastră nu se încheie aici. Când se împlini un an,
înstrăinatele trimiseră scrisoare să se ducă acum lângă ele cea de-a treia
soră, că aveau mire bun care o aştepta şi era mare noroc pe capul ei. Dar
Olga nici nu voi să audă. Cum să plece şi să-l lase pe tatăl ei singur, şi la fel
pe mătuşa Zoi care o făcuse om? N-au decât s-o ceară de nevastă şi cei de
aici, care o ştiau cum s-a născut. Nu va pleca de lângă Zoi, deoarece îşi
făgăduise sieşi, pentru binele pe care i-l făcuse, să i-l întoarcă îndoit. Voia
să o îngrijească la bătrâneţe, de aceea le răspunse că le mulţumea, dar le
dădea de înţeles să nu mai stăruie în zadar. Nu se va duce. Şi ele trimiseră
răspuns că, de vreme ce Olga nu voia, să se ducă mezina, Amalia. Aceasta,
auzind, se bucură nespus; ridică îndată pânzele. Cât despre Patios, nu mai
avea nicio părere. Socoti scrisoarea drept o hotărâre a soartei, care căuta să-
i ia acolo familia şi să-şi întindă în loc străin rădăcinile. Şi cu cât se vor
întinde mai mult, cu atât înstrăinatele nu se vor mai simţi singure, alături de
neamul pe care şi-l vor face pe acele meleaguri.
Asemenea surorilor mai mari, plecă şi mezina. Când sosi acolo, celelalte
deschiseră geamantanul mamei lor şi-i dăruiră cea de-a treia cuvertură, ca şi
cum răposata ar fi presimţit şi ar fi lăsat şi pentru Amalia o amintire. Nu e
acesta motiv de mirare, când te gândeşti cum se ţes uneori întâmplările şi ce
ne este sortit în viaţă…
SFÂRŞIT
CLOPOTE DE SEARĂ
O precizare
Capitolul I
Capitolul II
Capitolul III
INSULA PARTICIPA DIN PLIN LA viaţa Greciei, a cărei libertate era
încă ştirbită. Între timp, propria ei viaţă se scurgea în bunăstare şi belşug.
Insularii doreau ca statul să prindă puteri, să lupte şi să izbândească.
Participau la toate luptele, îşi dădeau obolul de câte ori era nevoie, dăruind
ţării multe din bunurile câştigate, până şi sângele feciorilor, când aceştia
plecau la război. Unii se întorseseră acasă vrednici de milă, fără să se
plângă însă. Toţi discutau încotro târau ţara străinii care treceau drept
protectorii ei; când îi vor veni minţile la cap lui Otto, care la sosirea în
Grecia era încă necopt şi la fel rămăsese şi acum? Când îşi vor lăsa
politicienii deoparte interesele şi se vor ocupa de buna cârmuire a ţării? De
cum se apucaseră de treabă, se văzu că întoarseră pagina unei cărţi rele. Ni
se va spune atunci: dar în ce ţară cârmuitorii au înţelepciunea şi bunul simţ
să pună interesele poporului mai presus de ale lor? S-ar părea că nicăieri; în
alte părţi s-ar putea să fie chiar mai rău. Dar cel pe care-l doare de soarta
ţării şi a neamului, se îngrijeşte şi de propriile treburi şi i se duce vestea
pretutindeni. Să ne întoarcem însă la grija noastră, soarta Greciei.
De câte ori era vorba de stat, Syra se arăta întotdeauna săritoare. În
acelaşi timp îşi trăia viaţa ei, urzită dintr-un noian de întâmplări. Nu numai
dintre cele bătătoare la ochi, de felul celei povestite mai înainte, dar şi
întâmplări mărunte, zilnice, care, deşi neînsemnate, împodobesc totuşi
viaţa, îi dau un rost. Obiceiuri, griji felurite. Multora le plăcea să ducă o
viaţă de lume. Îşi deschideau casele, primeau musafiri. La petreceri femeile
purtau rochii scumpe de catifea, tafta şi dantelă, iar bărbaţii se împăunau în
jiletcile lor cu fireturi grele, aurii. Femeile îşi puneau podoabe de preţ la gât
şi cercei cu pietre mari de mărgăritar. Acestea nu se întâmplau numai celor
bogaţi, care ţineau cu tot dinadinsul să-şi arate bunăstarea. Şi pătura
mijlocie se lupta din răsputeri, ca şi cum ar fi avut partea ei de răspundere la
propăşirea insulei. Vrednicele gospodine îşi împodobeau casele cu
minunăţii pe care rar le-ai fi întâlnit în Grecia continentală. Ce să admiri
mai întâi? Broderiile grele, macaturile, peretaşele pe care erau cusute raiuri
neînchipuite? Ca să nu mai vorbim de dulceţurile pe care le pregăteau din
toate fructele – portocale, lămâi, caise? Nici nu le mai ştiai numărul, în
toate aveau meşteşugul lor, erau neîntrecute. Pentru dulceaţa de migdale, de
pildă, trei zile în şir, ba uneori şi mai mult, băteau sâmburii în piuă de
piatră. Iar pentru plăcinta cu răvaşe de Anul Nou, dospeau aluatul cu
anason. Nu e chip să le înşiri pe toate. Sunt alte lucruri care cer să fie
povestite neîntârziat.
Dispariţia soarelui când cei patru prieteni se aflau în barcă, oamenii nu
mai conteneau, de săptămâni în şir, s-o învârtă pe toate părţile; în prăvălii,
în cluburi, la serate, până şi la biserică, înainte de a se mirui. Unii o
socoteau o prevestire, alţii spuneau că a fost vorba de o eclipsă de soare.
Era firesc să tot discute atâta. Nimeni nu-şi amintea să fi coborât vreodată
întunericul ziua-n amiaza mare. Era ciudat că, înainte de a se întuneca,
vitele se strânseseră speriate şi câinii începură să latre alergând ca turbaţi.
Se mai întâmplă ceva: unul din câinii dresaţi ai circurilor scăpă din lanţ şi,
până să-l prindă, se pierdu pe câmp. În zadar îl căutară. Stăpânul lui
cutreieră toată insula însoţit de ceilalţi câini care lătrau trişti. Câinele
dispăruse fără urmă. Numărul lor din spectacol nu mai putea avea loc, drept
care au trebuit să părăsească insula mai devreme. Oamenii îşi strânseră
corturile, animalele, tot calabalâcul, le încurcară în căruţe şi se duseră pe
chei. Dar, în timp ce străbăteau străduţele din apropierea ţărmului, nu se mai
străduiau să apară veseli, bine dispuşi, nu mai vorbeau cu lumea. Acum se
vedea cât de obositoare şi chinuită era viaţa lor. Trecerea lor împrăştia
tristeţe, melancolie. Nu era vorba numai de tristeţea pe care o închide în ea
orice plecare. Acum se vedea că veselia lor fusese doar o flacără de paie.
Astfel încât până şi copiii strânşi pe chei parcă lăcrimau, ca şi cum ar fi
condus nişte vechi prieteni. Până şi adulţii erau trişti; şederea străinilor în
insulă adusese parcă o schimbare în viaţa lor. Numai doi ochi aveau în ei o
duritate ce izvora din strădania de a întări o hotărâre luată după mult chin.
Erau ochii Glykeriei Vitsori, ochii ei însetaţi pe care febra dorinţei îi uscase
de lacrimi. Găsi un pretext să se ducă în port, să-şi dovedească sieşi că
pecetluia printr-o faptă de curaj hotărârea; că poate sta, stăpână pe ea, să
privească indiferentă ceea ce o tulburase într-atât. Şi iată că izbuti. Pe chipul
ei se schiţă deja un zâmbet imperceptibil: „Sunt învingătoare!“ Îl privea pe
hamal ridicând lăzile şi drugii de fier pe care îi sălta pe umăr· cu aceeaşi
sprinteneală pe care o dovedise în timpul spectacolului. Se afla pe puntea
vasului, zvelt şi chipeş, iar ea îi răspundea cu acelaşi zâmbet rece: „Sunt
învingătoare”. Până când, ca şi cum aroganţa ei ar fi trebuit pedepsită, o zări
şi el în cele din urmă printre copiii care căscau gura la vas. Era surprins,
văzând că se uita fix la el. Prinse curaj, înaintă doi paşi. O privi în ochi. O
clipă. Dar o clipă lungă, nesfârşită. Apoi sări sprinten, se aplecă, prinse
ultimul coş şi urcă pe vas. Odgoanele fură dezlegate, ancora a fost trasă,
sună ultimul semnal. Vaporul porni. Până să iasă din port, hamalul rămase
la pupă, robotind de zor, dar cu ochii mereu aţintiţi pe chei asupra celei
care-l privea şi ea. Chiar dacă nu se mai desluşea acum ce scria în ochii lui,
ea îşi dădea seama că era acelaşi lucru pe care i-l spusese în acea nesfârşită
clipă cât li se încrucişaseră privirile vinovate. Simţi din nou un fior, de
teamă de data aceasta. Învinsă, nefericita femeie se rugă în sinea ei ca
vaporul să se piardă cât mai repede în zare. N-avea decât să se piardă de tot.
Îşi dădu seama ce gânduri nedrepte o stăpâneau, care aruncau răul şi
asupra celor nevinovaţi, şi se ruşina. Îşi pecetlui buzele, să nu-i scape fără
voie cuvântul blestemat. Dar teama ce-o stăpânea era mare; la fel şi
singurătatea ei, în timp ce-şi târa paşii din nou spre casă şi lumea o saluta cu
respect.
Dacă ai putea desluşi câte se ascund în sufletele oamenilor unui oraş,
povestea n-ar mai lua sfârşit. Iar dacă te-ai pricepe să desprinzi miezul
fiecărei întâmplări, câte învăţăminte n-ar fi de tras. O să mi se spună: dar
cine să le asculte? Oamenii îşi făuresc singuri drumul şi greu îi abaţi de la
el. Bun, rău, cum o fi, rar îl schimbă.
Cu un asemenea gând, capătul unui fir, începe să se depene o altă
poveste. Este vorba tot despre o mamă, dar una care îndurase multe în viaţa
ei. Mama lui Sifis. Trebuie să spunem două vorbe despre chinurile ei,
deoarece de aici porneşte şi povestea băiatului. Altminteri nu ne-ar fi la
îndemână să lămurim de ce a apucat-o pe făgaşul pe care a apucat, n-ar fi cu
putinţă să pătrundem în sufletul lui. Încă ceva: deşi cele două istorii, a
Glykeriei Vitsori şi a Sevastianei Hatzimina, par a merge alături, cât de
diferite le sunt chinurile ca şi dorinţele lor.
Să desfăşurăm fuiorul. Într-o dimineaţă de vară – trecuseră 12 ani de-
atunci – a intrat în port un vas care aducea vinuri din Cipru. Se oprise şi la
Attalia, unde lăsase câţiva pasageri şi luase alţii. Printre ei şi o femeie cu o
bocceluţă în mână. Nu-şi arăta vârsta, deoarece era îmbrobodită mai ceva
decât o călugăriţă. Îşi ascundea cu grijă chipul şi nu i se vedeau decât ochii,
şi aceştia înceţoşaţi de lacrimi. Nu voia să se vadă că plânge şi cât stătu
vaporul la Attalia nu vorbi cu nimeni. Dar când vasul ridică ancora şi ajunse
în larg, îşi desfăcu broboada, sigură că n-o va recunoaşte nimeni dintre
pasagerii aflaţi la bord. Parcă se mai liniştise puţin. Dar tot nu vorbea, ca nu
cumva să dezvăluie chinul ce-o frământa. Îşi dorea ca în locul unde va
prinde rădăcini să trăiască cu fruntea sus. Părea de 50 de ani, probabil din
pricina necazurilor. Poate să fi avut mai puţin. Se gândi să debarce la
Rodos. Se afla acum destul de departe de locul de baştină. Spera că aici i se
va pierde urma. Dar îndată ce zări, în timp ce vasul făcea manevre ca să
intre în port, minaretul unei geamii, amintirile i se treziră, o cuprinse teama.
Luă drept semn rău glasul muezinului care răzbătea prin zarva oraşului. Se
răzgândi imediat. Rămase la bord şi-şi continuă călătoria până ajunse în
Syra. Era ceasul liturghiei şi-i plăcu dangătul clopotului care bătea. Îşi
spuse în gând: „Domnul mă întâmpină…” Prinse astfel curaj şi debarcă. Nu
avea nimic de care să se agaţe aici, niciun cunoscut, care să o ajute. Tot
avutul ei erau hainele de pe ea şi bocceluţa în care se afla încă un rând de
rufărie. Dar îndată ce puse piciorul pe ţărm, văzu că se strânseseră ceva mai
încolo, în faţa unei cafenele de pe chei, mai mulţi inşi care păreau şi ei la fel
de săraci şi necăjiţi ca ea. Se apropie de ei fără să-şi dea scama. Cine se
aseamănă se adună, cum spune vorba veche din popor. Printre ei se aflau şi
vreo două-trei femei, între două vârste. Trase cu urechea la discuţia lor.
Urmau să plece la salinele de la Azolimno, ca să scoată sare. Mai aşteptau
şi pe alţii care nu se iviseră încă, pesemne că-şi găsiseră muncă mai uşoară.
Era mare nevoie de mână de lucru peste tot. Astfel se găsi, fără să ştie nici
ea cum, de pe vasul cu catarg dublu pe caiacul din Syra care îi ducea la
saline pe lucrătorii cu ziua. Nici nu-şi trăsese bine sufletul după călătorie,
că, iată, o aştepta o muncă grea, pe rupte. Să umbli desculţă pe blocurile de
sare care se pietrifică imediat şi îţi taie tălpile şi să ţi se îndoaie spinarea de
greutatea coşurilor pe care le cari. Dar, neavând de ce să te agăţi, te
mulţumeşti şi cu asta. Sevastiani îşi făcu cruce că putea să-şi câştige pâinea
de zi cu zi. Cât despre dormit, un popă catolic îi dădu un cotlon să se
adăpostească. Dar acesta o alungă în curând, mânios că nu izbutea s-o
înduplece să-şi schimbe credinţa. „Nu te mai chinui în zadar“, îi spuse ea.
„Eu sunt creştină şi părinţii mei sunt creştini din moşi strămoşi şi aşa o să
părăsesc lumea asta. Cu Sfânta Treime în suflet. Ce aveţi voi cu insula asta
e treaba voastră. Mie însă daţi-mi pace“. I-o reteză scurt. Noroc că nu mai
avea nevoie de ajutorul lui. Se apucă să spele rufe pe la case străine şi-i
merse vestea cu cât sârg îşi făcea treaba. Nu numai că trecea lenjeria prin
mai multe ape, dar întreba şi cine o foloseşte şi arunca în apă plante
mirositoare, lămâie, frunze de leandru sau mirt. O plăteau bine pentru asta,
aşa că a fost în stare să-şi ia o căsuţă joasă înspre arsenale.
În primele luni de la venirea în Syra, când părea condamnată la
singurătate, apăru în viaţa ei ceva la care nu visase niciodată. Al doilea
copil, venit parcă pentru a-i închide rana pricinuită de celălalt, pe care-l
renegase. Într-o dimineaţă găsi în pragul casei un prunc înfăşat. Îi fusese
lăsat acolo anume ca să-l ia înăuntru, să fie al ei. Nici vorbă să-i fie povară;
îndată ce-l ridică în braţe şi-l văzu, o cuprinse o asemenea bucurie că simţea
că a prins aripi, ca şi cum i s-ar fi dezlegat lanţurile vieţii zadarnice şi avea
de-acum un rost pe lume. Astfel încât numai Dumnezeu, care o înţelegea şi-
i era milă de ea, i l-a trimis. Îl luă îndată în casă şi începu să-l copleşească
cu duioşia ei.
Trei luni îl îngriji pe-ascuns în căsuţa ei – se prefăcu întâi însărcinată,
apoi începu să-l arate puţin câte puţin. Cine să ţină cont când s-a născut şi
să numere câte luni avea? Cui să-i pese de odrasla unei străine nefericite?
Mai era ceva în care nădăjduia Sevastiani: că doar la început vor fi unii
care se vor mira şi apoi şi aceştia se vor potoli şi vor uita…
Astfel copilul începu să crească înconjurat de duioşia mamei. Se înălţă
repede şi când se duse la şcoală îşi găsi lesne prieteni sau mai degrabă ei îl
aleseră pe el. Îşi atrăgea pe loc prietenia, fiind întotdeauna priceput şi
îngăduitor cu ei la jocuri. Iar când lua coşul cu rufe călcate să le ducă la
casele clienţilor, Sevastini ieşea în curte să se mândrească cu cântecul lui.
Era o alinare pentru băiatul ei, dar şi pentru ea.
Când o cucoană din oraş îl săruta pe copil şi-i cerea să-i trimită rufele
numai prin el, n-o cuprinse teama; pe atunci îi era de ajuns un alt nor, cel
din trecutul ei. În zadar crezuse că acesta dispăruse cu totul, atât de departe
unde se înstrăinase. Iată pe scurt ce se întâmplă.
Într-o bună zi, un bogătaş, pe nume Pavlos Damulianos, care era acţionar
la diferite societăţi şi reprezentant al unei bănci străine, îi dădu de ştire
printr-un slujbaş să se ducă la el. Ea se miră: „Ce-o fi având cu mine?“ Dar
n-avu încotro, trebui să se ducă. Îl găsi în biroul lui, într-o clădire
impunătoare de lângă piaţă. „Pesemne că nu ştii să scrii…”, îi spuse când o
văzu. „Nu, de ce?“, se miră ea din nou. „Fiindcă trebuie să semnezi de
primire.” „Ce?“, întrebă ea tot mai mirată. „Banii au fost trimişi pentru
tine”, îi răspunse. „Poţi totuşi să faci doar o cruce şi martorii să certifice că
i-ai primit”, adăugă. O îndemna să accepte, ca şi cum această analfabetă n-
ar fi înţeles nimic şi ar fi trebuit să fie mulţumită cu neaşteptata sumă de
bani care îi picase din cer. Dar Sevastiani pricepu îndată despre ce era
vorba. Ştiu, fără să fie nevoie să i se spună, de unde îi soseau argintii aceia
şi cine îi trimisese. Pe loc reînviară toate amintirile din trecutul de care
fugise. Răzbunarea lumii, ruşinea pe care o trăgea după ea. Refuză. „Nu-i
păstrez”, răspunse. „Să se ducă înapoi…” „Dar ştii cine ţi i-a trimis?“, veni
rândul bancherului să se mire. „Ştiu. Nu-i nevoie să-mi spui”. Închise pe loc
discuţia. Dacă ar fi primit banii, ar fi luat asupră-i şi amărăciunea lor. Se
grăbi să iasă, ai fi zis ca să respire aer curat, fiindcă simţea că se sufocă
acolo înăuntru. Răsuflă adânc. Porni pe drumul ce cobora spre ţărm, care
era mai liniştit, ca să se poată gândi în tihnă. Vasăzică, se gândea ca, fiul ei
descoperise pe ce vas se îmbarcase şi unde coborâse, îi aflase urma şi
încerca s-o câştige din nou, prin grija ce i-o arăta, dorind s-o cumpere cu
bani. Totuşi nu. Nu şi iar nu. Se înverşuna în refuzul ei, nu-i era mamă, nu
mai era decât piatră surdă pentru el.
Scrâşnea din dinţi şi, cum păşea pe ţărmul mării, iar briza îi răvăşea
părul, întredeschidea gura din când în când şi rostea încet: „Nu!“ Dar
refuzul ei mai avea un motiv. „Copilul nu trebuie să afle nimic.” De aceea
era îngrijorată. Nu-i destăinuise niciodată adevărul. Îi spusese doar că
venise de departe, de la Cezareea, unde tâlharii îi măcelăreau pe greci şi-l
uciseseră pe tatăl lui. Iar ea, de spaimă, însărcinată, urcase pe un vas şi
ajunsese în Syra. Voia să-şi salveze copilul. Iată că prinsese rădăcini aici.
Ah, să nu intre în om demonul patimii… Cu greu îl învingi. De cele mai
multe ori te îngenunchează, mai ales când acesta apare ca un arhanghel,
întruchiparea dragostei. La fel a păţit Glykeria Vitsori. În ultimele zile, când
trupa de circ se afla încă în insulă, îşi zicea că găsise forţă să lupte şi că va
izbuti să iasă din necazul ce se abătuse pe neaşteptate asupra ei. Îşi puse în
gând să stea pe picioarele ei, să rămână neclintită. Nu se mai gândea la
bărbatul ei, la nopţile petrecute împreună. Chipul celuilalt îi stăruia
necontenit în minte. Sub pretext că era indispusă, dormea singură în
cameră. Se îngrijea de copii mai mult ca niciodată. Împletea părul Amaliei
în cozi, o alinta cu duioşie, o învăţa alfabetul. Cu Iannis vorbea mai mult, îl
îndemna să-şi deschidă sufletul. Băiatul însă se arăta prea sensibil, temător
ca o pasăre prinsă-n laţ. Glykeria încerca să stea tot timpul în preajma lor.
Numai lui Anghelos nu avea ce să-i facă. Acesta crescuse deja şi, cum îl
mângâia maică-sa puţin, se retrăgea imediat, ai fi zis că mângâierile ei îl
stânjeneau. Pe scurt, revărsându-şi duioşia de mamă, Glykeria voia să
alunge cealaltă grijă, teama ei. După multe strădanii, se părea că va izbuti.
Sirocco-ul n-o va clinti din loc. Îşi ţinea picioarele zdravăn înfipte în
pământ. Era de-acum în stare, dacă bărbatul acela, oricât de chipeş era, i-ar
fi apărut în faţă, ca să-i răspundă netulburată: „Sunt învingătoare”. Cu acest
răspuns în gând, coborâse în ultima zi în port. Credea că îşi întărise sufletul
şi că va putea urmări cu sânge rece plecarea trupei. Voia să spună, în clipa
când vasul va ridica ancora: „De-acum s-au terminat toate“. Cu sufletul
împăcat, hotărâtă să-şi reia obiceiurile dinainte. Aşa îşi închipuia ea că se va
întâmpla. Dar se nimeri ca el să-şi aţintească privirea asupra ei. Îşi dăduse
seama că ea îl privea ca vrăjită. În clipa aceea privirile li se încrucişară, iar
echilibrul ei se zdruncină pe dată. Ochii lui îi spuneau că în zadar se luptă;
nimeni nu se lasă pe sine, iar dacă te lupţi cu tine însuţi este ca să afli cine
eşti.
Însă ea continua să se lupte, nădăjduind că plecarea lui o va salva. Dar
începu s-o chinuie absenţa lui, se topea de dor. „Ah, de-ar fi să-l văd măcar
o clipă!“ O cuprinsese o sete cumplită, un soi de ameţeală. Visele i se
aprindeau mai cu foc noaptea. El îi apărea în somn, îşi arunca într-o clipă
veşmântul alb pe podea şi gol, plin de patimă, începea s-o iubească.
Sărutările nu se mai sfârşeau, ochii lui arzând de dorinţă luceau în întuneric.
Patul nu-ί încăpea, atât de înfocaţi erau amândoi… Uneori avea impresia că
sunt purtaţi de aripile somnului şi plutesc… Ce iluzie… Dimineaţa când se
trezea, avea ochii încercănaţi, ca şi cum n-ar fi dormit deloc, buzele îi erau
uscate… Cui să-i mărturisească chinul ce-o măcina? Cine să stea să asculte
şi să o compătimească… Până şi soră-sa, dacă ar fi aflat, ar fi dojenit-o cu
asprime, s-ar fi mâniat. Ea poate mai mult decât ceilalţi, fiindcă punea
consideraţia de care se bucurau mai presus de orice, asta era viaţa lor.
Glykeria se cufunda astfel în patima ei neştiută de nimeni. Cu cât zburau
zilele, cu atât dorul de a-l vedea îi întuneca judecata, o orbea.
Până când într-o seară dispăru. Plecă într-o vizită şi dusă a fost. Soţul ei
se nelinişti. Dădu fuga la cei la care fusese nevastă-sa, poate că-l mai
aştepta acolo. Dar aceştia îi spuseseră că plecase devreme, zicând că trebuie
să treacă pe la sora ei. N-o găsi însă nici acolo. Îngrijorarea spori. Cu cât se
înnopta mai tare, băteau pe la uşile prietenilor şi întrebau dacă n-a văzut-o
cineva. Îi cuprinse disperarea, groaza îi îngheţă. Ce să se fi-ntâmplat? N-o fi
păţit vreo nenorocire? Dacă i-o fi ieşit vreun tâlhar în cale pe străduţa
întunecată şi o fi atacat-o? Dacă o fi târât-o apoi, cine ştie, rănită sau
moartă, la marginea oraşului şi o fi aruncat-o în vreo fântână secată? Toate
nenorocirile le treceau prin minte. Îşi aduceau aminte de întâmplările cu
piraţii care până mai ieri ameninţau insulele, dând buzna în toiul nopţii şi
răpind femei. Dacă o fi păţit şi biata de ea la fel? Copiii cei mici – Iannis şi
Amalia – ascultară şi plânseră toată noaptea. Nici chip să adoarmă.
Anghelos însă îşi păstră firea, nu plânse, era băiat mare de-acum. Stătea în
poartă, mut, aşteptând să se întoarcă taică-su, care trezise vecinii şi-i
trimisese cu felinare aprinse să caute prin tot oraşul, pe ţărmurile pustii.
Ceva îi spunea că toate căutările erau în zadar. Mama lor nu era de găsit
nicăieri. Inima băiatului se înăspri. Iar dacă îl cuprinse supărarea, pe care şi-
o ascundea cu grijă, nu era din pricina mamei care dispăruse – şi-o
închipuia jefuită, rănită sau moartă – ci din cauza tatălui său, căruia îi fusese
scris acum, când păşea pragul bătrâneţii, să păţească o asemenea
nenorocire, să-şi piardă nevasta. Chiar dacă pentru asta ea nu era de vină,
băiatul nu i-o va ierta. Îi purta pică, era înciudat.
Trecu noaptea, se iviră zorii unei alte zile, vestea dispariţiei Glykeriei
Vitsori se afla pe buzele tuturor. Se auzi până şi în Naxos şi Tinos, unde
soţul ei era cunoscut. Trecură mai multe zile, dar nici pomeneală să-i dea de
urmă. Ai fi zis că se căscase pământul şi o înghiţise sau că o purtase valul în
largul mării. Niciun semn, nicio vorbă nicăieri. Dispariţia ei rămânea o taină
de nedezlegat.
În casă începu de-acum o altă viaţă în absenţa ei. Viaţă tristă, dezbinată,
sub umbra ei apăsătoare. Mătuşa Elisabet, sora dispărutei, venea şi făcea
rânduială şi aici. Se îngrijea de copii ca şi cum ar fi fost ai ei, supraveghea
servitorii, stabilea programul pentru toţi. Apostolos Vitsoris încuviinţa de
bună seamă şi-i mulţumea de fiecare dată când ea cobora scara să plece
acasă.
— Taci, frate… îi răspundea ea în şoaptă.
Pleca necăjită, gândindu-se la sora ei. Închidea astfel discuţia despre ea,
deoarece se scurseseră de-acum săptămâni în şir fără să iasă ceva la lumină.
Însă Apostolos Vitsoris, chiar dacă arăta tuturor că se împăcase cu gândul
că probabil nevastă-sa nu mai trăia, în sinea lui nu se liniştise deloc. Ceva îi
spunea că pesemne o fi ajuns undeva, că o fi ducând o altă viaţă. În taină,
când ancorau în port vase din Syra şi din alte Insule Cicladice, tocmi
oameni să cerceteze, doar-doar or afla ceva…
Nu aşteptă prea mult. Într-o dimineaţă, după o lună de la cele întâmplate,
apăru la biroul lui un proprietar de corăbii din Kyme. Lucrau demult
împreună şi-l preţuia. De aceea, îndată ce intră, închise uşa şi-l rugă să
vorbească încet, să nu-i audă nimeni. Acesta îi spuse aşadar lui Apostolos
că o văzuse pe nevasta lui la Smirna, în tovărăşia unui arab care îngrijea
fiarele unei trupe de saltimbanci. Informaţiile erau disparate, confuze. Dar îi
erau de-ajuns lui Apostolos care le întregi îndată în gând şi totul îi apăru
foarte limpede. Ce se întâmplase de ajunsese acolo nevasta lui? Adevărul
crud era acesta: Glykeria îşi părăsise cei trei copii, gospodăria ei şi pe cel
care-o proteja, ca să se afunde în noroiul unei aventuri uşoare. De-ar fi fost
vorba măcar de unul care s-o merite! Fusese în stare să facă asta pentru un
hamal! Nu se cădea aşadar s-o mai caute, să încerce s-o aducă înapoi. Acum
n-avea decât să ducă viaţa care i se potrivea. De aceea îl rugă pe omul care-i
adusese vestea – după ce-i mulţumi – să păstreze taina, să nu afle nimeni.
Acela îşi dădu cuvântul şi plecă.
Când se întoarse acasă, Apostolos o strigă pe Elisabet şi se închiseră în
salon. Anghelos însă îi zări şi bănui ceva. Intră în camera de alături şi
încercă să tragă cu urechea. Auzi totul şi înţelese totul. Surpriza,
consternarea mătuşii şi a tatălui, hotărârea lor de a nu mai face nicio
încercare s-o găsească pe nesocotită şi s-o înduplece. Abia atunci ar fi ajuns
în gura lumii şi poate toate ar fi fost zadarnice. Dacă ea se caia, n-avea
decât să se întoarcă singură şi să bată la poarta casei. Să lase aşadar
lucrurile să curgă cum o fi scris.
Aşa socoteau că e drept soţul şi sora desfrânatei. În sinea lui le dădu
dreptate şi băiatul cel mare care trăsese cu urechea. Pentru el maică-sa
murise. La fel de aspru ca şi taică-su, Anghelos n-avea alt gând decât să afle
ce netrebnic îi înlesnise fuga misterioasă şi de ce…
Lumea e mică, va afla odată şi-odată…
Capitolul IV
Capitolul V
Capitolul VI
TREBUIE
SIFIS
12.11.1861
Capitolul VII
Auzind acestea, Amalia jeli toată seara. Îşi amintea de bărbatul ei care
nici măcar de o cruce ca a necunoscutului nu avusese parte, fiindcă îl
prinsese o moarte năprasnică. Stătu toată noaptea de veghe şi a doua zi puse
grâu la fiert să ducă o colivă la biserică. Pe vremea aceea, tatăl lor îl tot
bătea la cap pe Anghelos.
— Ce mai aştepţi, băiete? Adu-ne bucurie în casă!
— Şi eu tot la asta mă gândeam, tată.
— Ai ales-o?
— Da.
— E fată bună?
— O să vezi.
— Atunci de ce mai stai pe gânduri? Să nu şovăi din pricina doliului.
— Şi de asta, dar aş vrea să cumpăr un vapor în tovărăşie. Mai dă-mi
puţin răgaz, tată.
Avea de gând ca, îndată ce va trece criza blocadei şi va putea să-şi
cumpere un vas, să se ducă s-o peţească pe Rulio. Dar i-o luă înainte
Dominikos. Într-o duminică, după liturghie, se duse şi bătu în poarta fetei.
Fără să fi bănuit sau fără să-i fi păsat de hotărârea prietenului tău. Găsi
prilejul că tatăl ei tocmai ancorase în Syra, aşteptând să se ridice blocada, şi
se duse şi-o peţi. Acesta încuviinţă şi strigă să vină fiica lui cu maică-sa.
Dominikos îşi spuse dorinţa iar Rulio se învoi pe loc. Nici ea nu bănuia
dragostea lui Anghelos. De bucurie ciocniră un pahar. Toţi erau încântaţi că
se pregătesc de nuntă. Casa era în sărbătoare. Iar în bucuria care îi îmbăta,
nimeni nu băgă de seamă că uneori nopţile Anghelos trecea prin faţa casei
lor şi privea cu teamă ferestrele. Nu înţeleseră nimic din amărăciunea lui,
atât de adânc suferea. Anghelos păstră cu străşnicie taina, o pecetlui pentru
totdeauna în suflet. Nici el singur nu bănuia unde îl va duce într-o bună zi…
Se împlinea o lună de când se ridicase blocada. Guvernul grec convinse
marile puteri să înceapă tratative cu Turcia pentru soluţionarea problemei.
Discuţiile se desfăşurară la Paris. Se hotărî ca „Enosis“ să plece din Syra la
Pireu escortată de un vas francez şi unul austriac. Nu peste mult timp se
împrăştie şi flota turcească. Nu întârziară să apară vasele greceşti şi străine
care dădeau viaţă insulei. Încă din prima zi se umplu portul cu felurite
ambarcaţiuni, de-ai fi zis că toate aşteptaseră în larg şi intraseră deodată în
radă veniseră cu mărfuri, le descărcau şi încărcau altele şi astfel pe chei se
iscă zarvă mare şi zor nebun. Lumea nu mai prididea, striga, unii îşi
întâmpinau rudele, alţii zoreau să-şi termine treburile. Toţi discutau despre
cele întâmplate.
În hărmălaia asta, spre seară, sosi şi Mathios din Mykonos. Cât durase
blocada, fusese neliniştit să nu se întâmple vreun necaz rudelor sau
prietenilor şi, în plus, dorea să stea de vorbă cu Anghelos. Nevastă-sa îi
născuse gemeni şi voia ca Anghelos să-i boteze unul din ei. Mai avea ceva
de vorbit cu el, un lucru serios, grav, care trebuia mânuit cu blândeţe. După
ce-i văzu pe-ai săi şi tăifăsui o vreme cu ei şi se linişti, se duse să-şi caute
prietenii de odinioară care rămăseseră în Syra. Începu cu Ghiorghis, care
avea biroul nu departe de casa părintească. Îi găsi acolo pe Anghelos şi pe
Dominikos. Se îmbrăţişară, fiindcă nu se văzuseră demult şi Dominikos îi
pofti la masă. Urma să vină şi Rulio cu tatăl ei şi ar fi fost un prilej, acum că
se logodiseră, s-o vadă şi Mathios. Cei doi primiră cu plăcere, dar Anghelos
răspunse că avea treabă. Nu suporta s-o vadă pe Rulio alături de un altul,
era ca şi cum un spin i s-ar fi înfipt adânc în inimă. Dar ceilalţi stăruiră şi
izbutiră să-l înduplece să vină şi el. Astfel, seara, Mathios trecu pe la biroul
lui şi porniră împreună spre casa lui Dominikos. Pe drum îi vorbi despre
gemeni, îl rugă să-i boteze un copil.
— Vreau să fii cumătrul meu, îi spuse. Asta o să ne lege şi mai mult.
Celălalt îl îmbrăţişa.
— Hotărăşte tu ziua, îi răspunse bucuros
— Tu hotărăşti. Trimit caiacul să te ia.
Şi, înainte de a deschide poarta lui Dominikos, adăugă:
— Ai grijă să plecăm împreună. Vreau să-ţi spun ceva.
Anghelos îl privi de parcă ar fi presimţit ceva neplăcut.
— Ce s-a-ntâmplat?
Prietenul şovăia. Apoi, îşi luă inima-n dinţi:
— Ia spune-mi… Nu cumva o doreai şi tu de nevastă?
— Pe cine? se prefăcu Anghelos nedumerit.
— Pe Rulio.
— Asta aveai să-mi spui?
— Nu. O voiai, nu-i aşa? întrebă din nou prietenul în şoaptă…
— Nu, veni sec răspunsul.
— Bine. Iartă-mă, aşa mi s-a părut.
— Treci mai bine la altceva.
Iar i se păru că Mathios şovăie. Nu ştia cum să înceapă. Făcură câţiva
paşi în tăcere adâncă şi veniră primele cuvinte.
— Orice ţi-aş spune, e numai din dragoste, să ştii.
— Dă-i drumul.
Dialogul lor se desfăşură în şoaptă.
— Mama ta a apărut în Tinos.
Anghelos nu-şi ascunse surprinderea:
— Nu se poate!
— A intrat în biserica Fecioarei, să se închine. Mi s-a spus c-a zăbovit
mult timp înăuntru.
— Ai văzut-o şi tu?
— Da.
— Eşti sigur că era ea?
— Ea era, chiar dacă îşi acoperise faţa. Numai ochii i se vedeau. M-am
apropiat, dar ea, deşi sunt convins că m-a recunoscut, se făcea că nu mă
ştie. Se grăbi să plece şi asta m-a făcut să nu mai am nicio îndoială. Am
înţeles că o necăjea faptul că o recunoscusem.
Anghelos se vedea că suferă.
— Şi totuşi te-ai înşelat.
— De unde ştii?
— Fiindcă un altul mi-a vorbit altfel de ea.
— Ce?…
Anghelos răsuflă adânc, ca şi cum ar fi şovăit. Dar prinse repede curaj.
— Ţie o să-ţi spun, fiindcă am încredere şi trebuie să înlătur odată povara
tainei de pe suflet.
Devenise acum un om ce avea nevoie să-şi mărturisească cuiva drag
amărăciunea. Ştia că prietenul lui merita toată încrederea.
— Îţi aminteşti de corabia aceea a maltezei Sulhan?
— Da, îngăimă Mathios cu teamă.
— Ei, unul mi-a spus că a văzut-o acolo.
— Taci, frate! izbucni indignat Mathios. Ar fi vuit insula dacă ar fi fost
adevărat.
— Dar n-a văzut-o decât acesta. Se ferea, vezi bine.
— Minciuni ţi-a spus nefericitul.
Dar Anghelos stăruia:
— A zărit-o pe ascuns. De-aceea a venit şi mi-a spus. Eu unul nu cred.
— Nici eu n-am vrut să cred. Dar după ceea ce mi-ai spus adineauri o
cred. Tot ea era şi în Tinos.
— Şi asta ce dovedeşte?
— Că suferă.
Cuvântul acesta aştepta Mathios să-l audă. Şi-i răspunse:
— Cumplit. În sufletul ei se căieşte amarnic.
Se opriră în loc şi se priviră un timp. Nu-i vedea nimeni. Nici noaptea
oarbă nu-i auzea.
— Ei, aşadar? întrebă încet şi cu înverşunare fiul celei care fugise.
— Iart-o… îl sfătui prietenul. Şi înduplecă-i şi pe ceilalţi de-acasă să facă
la fel.
Anghelos clătină din cap, cu un zâmbet amar.
— Nu. Chiar dacă tata şi soră-mea ar face-o, eu unul nu mai pot.
— „Nu mai poţi?“, se miră Mathios. Ce vrei să spui?
Anghelos îşi deschise sufletul:
— Ascultă, ţie n-o să-ţi ascund nimic. Nu mă feresc de tine. Moartea
fratelui meu n-a fost accident, ci sinucidere. A unui om sensibil. Ea l-a
împins aici. De-aceea nu mai pot s-o iert. Înaintea morţii fratelui, tot mă
gândeam… Îmi ziceam că dacă s-ar întoarce, aş putea… Dar acum nu
încape vorbă.
— Niciodată? îndrăzni să întrebe prietenul.
— Niciodată! îi răspunse Anghelos. Atât de adâncă era credinţa lui că
există pedeapsă.
Celălalt, văzându-l atât de neînduplecat, preferă să închidă subiectul
pentru un timp. Dacă ar fi continuat, în loc să facă un bine, l-ar fi înverşunat
şi mai tare pe prietenul lui. Cel care nu cunoaşte milă ajunge uneori neom,
Mathios se înfiora la gândul acesta. Schimbă vorba, în nădejdea că-şi va
îmblânzi prietenul atât de mult încercat.
Dacă Anghelos acceptase cu atâta bunăvoinţă să boteze pe unul din
gemenii lui Mathios, n-a fost numai pentru a cimenta mai mult prietenia. Se
gândi că botezul va fi un bun prilej ca s-o mai scoată pe soră-sa puţin din
casă. De când le sosise vestea îngrozitoare despre moartea năprasnică a lui
Lukas în Creta, ea nu mai trecea pragul casei decât ca să se ducă la biserică.
Când se termina liturghia sau vecernia, se grăbea să se întoarcă, ferindu-se
să stea de vorbă cu lumea. Pierderea soţului ei o îndurerase cumplit. Nu
ţinea doliu fiindcă aşa se cuvenea, ci fiindcă o simţea din suflet. Prin
moartea lui, Lukas îi luase cheful de viaţă. Numai dragostea şi grija pentru
creşterea copilului o mai ţineau cu zile. După atâta supărare, la care se
adăuga şi sinuciderea fratelui ei, părea împovărată de ani. Nu-i mai era
sortit să aibă parte de bucurii. Dar lucrul ăsta nu-l dorea nimeni din familia
ei. Toţi o sfătuiră să renunţe treptat la doliu şi să reintre în lume. De aceea
Anghelos îşi puse nădejdea în botez. Spera s-o înduplece să-şi ia copilul şi
să-l însoţească la Mykonos, fără să aibă sentimentul vinovăţiei. Va scăpa
astfel pentru un timp de viaţa ei îndoliată, va vedea lumea, va uita… Amalia
însă nici nu voi să audă:
— Du-te singur, îi spuse.
Anghelos trebuia să insiste şi pe altă cale ca s-o convingă.
— La întoarcere o luăm prin Tinos, să ne închinăm şi noi la biserica
Fecioarei.
Asta o înduplecă. Fratele îi smulse făgăduiala. Şi ca şi cum n-ar fi ştiut să
cumpere singur cele trebuincioase pentru botez, o rugă să meargă împreună
cu el la târguieli. Când sosi caiacul din Mykonos şi se îmbarcară, se ruga în
sinea lui să fie călătoria primul ei pas de a ieşi din doliu. Cu obrajii înroşiţi
de vânt, Amalia arăta din nou tânără, ceea ce-l făcu pe fratele ei să înţeleagă
mai mult ca niciodată cât de zadarnic era să negi lumea. Vai de capul ei
dacă şi de acum încolo îşi pecetluia viaţa pe totdeauna… De câţi ani de
bucurie avusese parte, la urma urmei? Maică-sa o părăsise de mică şi apoi
se abătuseră asupra familiei atâtea morţi! Nu-i împărtăşi însă gândurile în
timpul călătoriei. Privind-o cum ba îi spunea poveşti băiatului, ba alerga
după el să nu cadă în apă, ar fi dorit să apară deodată ceva ca să-i întoarcă
pagina cărţii ei, să-i aducă un suflu nou în viaţă. Şi se pune întrebarea:
dorinţa lui, ce izvora din adâncul sufletului, să fi avut atâta putere încât să
poată atrage lucrul dorit sau o altă forţă, surdă, ce acţionează asupra
oamenilor şi nu ascultă de grijile lor, deschide un alt drum? Am pus
întrebarea fiindcă cele ce au urmat păreau a fi fost determinate de dorinţa
lui Anghelos.
La Mykonos au fost primiţi cu căldură, au botezat gemenii, ospeţele se
ţinură lanţ. Toate bune şi frumoase. Cei doi prieteni tăifăsuiră despre o mie
şi unu de lucruri. După trei zile, Anghelos cu Amalia şi orfanul ei se
îmbarcară din nou pe caiacul cumnatului lui Mathios, care botezase celălalt
copil. Dar, cum aveau de gând să se ducă şi la biserica din Tinos, la bord
urcă un bărbat cu un prunc de ţâţă în braţe. Era un om la vreo 30 de ani,
îndoliat pesemne şi el, cum se vedea după cămaşa neagră pe care-o purta.
Rămăsese văduv de 50 de zile. Nevasta murise la naşterea copilului, nici
nu apucase sărmana să-şi vadă odorul. Vecinele îi săriseră în ajutor, îi
dădeau pe rând lapte cu linguriţa. Se întâmplase necazul să nu alăpteze
niciuna. Fiind hrănit la întâmplare, pruncului nu-i mergea bine deloc şi arăta
într-un hal să-i plângi de milă, nu alta. Dar bunica lui, care era din Tinos,
aflând cât de rău îi merge nepoţelului, îi trimise vorbă fiului să i-l aducă să-l
crească ea. Nefericitul tată se ducea acum cu pruncul la mama lui. Îl
înfăşurase într-o cuvertură să nu răcească. Când îi dădea lapte, când se uita
să vadă dacă nu e ud, când îl legăna în braţe şi-l alinta. Dar toate acestea
erau treburi de femeie. Nepriceput cum era, bărbatul le făcea pe toate cu
stângăcie, de nevoie. Amalia, văzând cât era de neîndemânatic când îi
schimba scutecele, se înduioşă şi se apropie de el.
— Lasă-mă pe mine, spuse ea mâniată.
Desfăşă pruncul şi-l curăţă cu grijă, de parcă ar fi fost al ei. Băiatul ei,
mare de-acum, se apropie şi privea curios; îi plăcea. Ăsta a fost începutul.
Anghelos stătea deoparte şi privea, chipurile, nepăsător. Văzându-l, tatăl
copilului amuţi. La ce s-o fi gândit oare şi ce era în privirea pe care i-o
aruncase lui Anghelos? Fratele o lăsă pe Amalia să-şi facă treaba de mamă,
cât dură călătoria. În Tinos se despărţiră. A doua zi dimineaţa însă, înainte
de a ridica ancora caiacul, omul apăru cu doi porumbei şi un chiup de
miere. Dar Amalia nu voia să audă de daruri.
— Pentru băiat le-am adus, îi spuse el. Şi tu ai avut grijă de copilul meu.
Totul părea că s-a încheiat. Caiacul plutea spre Syra, dar acum Amalia şi
fiul ei simţeau lipsa făpturii pe care o lăsaseră la Tinos. Se gândeau tot
timpul la prunc. Şi după ce au ajuns în Syra, tot se mai gândeau. Uneori
Amalia aducea vorba de el lui Anghelos:
— Ce-o fi făcând bietul orfan, o fi trăind?
Fără să vrea, arăta că în ramurile tristeţii ei grija asta se agăţase ca un
spin. Anghelos îi observă îngrijorarea, dar nu-i spuse nimic. Numai că peste
o lună se gândi şi hotărî să se ducă din nou la Mykonos, să se vadă cu
Mathios. Dar nu apucă. Înainte de a porni, debarcă la Ermupolis Antonis
Alavanos şi-l căută. Îl găsi la birou şi începu să-şi spună oful. Că aflase
despre sora lui tot ce avusese nevoie să ştie şi că acum venea s-o ceară de
nevastă. Credea că se potriveau: nu numai ca vârstă şi ca rang, dar şi în
necazul pe care-l sorbiseră amândoi prin moartea soţilor. Iar paharul acesta
amar îi adăpase ca să aibă înţelegere unul faţă de celălalt şi o asemenea
dragoste pentru copii ca şi părinţii pe care-i pierduseră. Anghelos se învoi
cu toate şi, cum bărbatul îi vorbise şi despre afacerile lui, nu avea nicio
obiecţie asupra căsătoriei. Grija lui era de Amalia, dacă va accepta să-şi
schimbe viaţa; Trebuia să găsească neapărat ceva ca s-o înduplece. De
aceea îi spuse omului să aştepte trei săptămâni ca să aibă timp să-i pună şi
pe ceilalţi s-o sfătuiască. Celălalt primi bucuros – ce altceva putea face? —
şi părăsi insula cu gândul să revină curând.
Atunci Anghelos se aşternu pe treabă. O luă pe Amalia deoparte, discută
cu ea, îi spuse că n-avea rost să-şi făgăduiască viaţa morţilor. Într-o bună zi
s-ar putea să rămână singură, când tatăl va muri şi el se va însura. Cum îşi
va creşte atunci copilul? Însă ea nu-i dădu răspunsul dorit, nu părea
pregătită să-şi schimbe viaţa. Atunci Anghelos îi puse şi pe ceilalţi să-i
vorbească, pe mătuşa Elisabet şi pe Mathios, care venise din Mykonos
anume ca să-i dea asigurări despre cât de cumsecade era cel care-o peţise.
Asaltată de atâtea îndemnuri şi argumente, ea răspunse în cele din urmă
„da“. Acceptă şi dorinţa mirelui ca nunta să se facă după Anul Nou, la
biserica Fecioarei din Tinos, fără zarvă mare. Avea sărmanul trei ani de
doliu în faţă.
Şi ea credea că e mai bine să-şi pună pirostriile fără podoabe şi fără
invitaţi, din moment ce amândoi se cununau a doua oară. Lăsară să treacă
câteva luni, ca mirele să nu aibă în acelaşi an şi înmormântare şi cununie.
În martie următor, într-o după-amiază în asfinţit, avu loc cununia lor la
Fecioara din Tinos. Aşa cum hotărâseră: cu câteva candele aprinse, cu haine
simple. În jurul lor nu erau decât rudele apropiate: fraţi, părinţi şi copiii lor.
Mama mirelui ţinea în braţe pruncul care gângurea; Anghelos avea în grijă
nepotul. Dar când văzu că nu era chip să-l ţină de mână, îi dădu drumul. Îl
urmărea din priviri. Băiatul n-avea astâmpăr, umbla când într-o parte, când
într-alta, minunându-se de frumuseţile din biserică. Când, după puţin, îl
scăpă din ochi, în clipa când Mathios aşeza cununiile pe capul mirilor, nu
alergă după el. N-avea motiv să-şi facă griji, unde se putea duce? Chiar
dacă ar fi ieşit afară, tot s-ar fi întors, de frică sau adus de cineva. Dar
băiatul nu ieşi. Văzând lângă intrare o scară îngustă, urcă până sus. Deşi era
întuneric, înaintă fără teamă, încet, spre colţul unde era sprijinit de perete
epitaful. Se minună de toate câte erau îngrămădite acolo. Dar căscând gura
în jur, văzu deodată în semiîntuneric doi ochi lucind, o faţă ascunsă. Se opri
în loc nedumerit. Nu că ar fi recunoscut ochii împăienjeniţi de lacrimi, ci de
teamă. Simţindu-se privit, copilul îşi dădu seama că şi cel ascuns, ca şi cum
n-ar fi avut trup, în întuneric, părea a se teme; faţa străinului tremură şi
brusc deveni palidă ca ceara; de pe buzele livide ieşi o şoaptă poruncitoare:
— Pleacă imediat! Du-te jos!
Băiatul se sperie. Se întoarse îndată şi coborî în grabă scara. Se duse
lângă unchiul Anghelos şi-şi puse mânuţa într-a lui. Tremura încă de frică.
— Unde tot alergi? îl dojeni acesta.
Dar copilul nu-i răspunse; nu pomeni nimic despre ochii înlăcrimaţi ai
celui care se ascundea acolo sus. Se temea să nu-l certe cei mari că fusese
neascultător. Rămase alături nemişcat, ascultând şi el, mut, slujba.
Capitolul VIII
Capitolul IX
Capitolul X
Nici anul ăsta nu plouase, doar când şi când cădea vreo burniţă uşoară,
chiar dacă toamna zburase şi se apropia iarna. În cisterne apa secase de tot.
Oamenii, cum vedeau că se adună doi nori de vată, sperau că se vor strânge
mai mulţi pe bolta cerului. Îndată însă sufla un vânt dinspre mare şi-i
împrăştia repede şi în insulă se aşternea din nou dezamăgirea. La ţară,
izvoarele aproape secaseră. Apa din puţuri coborâse. În alte locuri însă se
revărsase ploaie potop. Se vorbea că la Anafi plouase cu găleata şi pâraiele
se revărsau pe ţărmuri. Pesemne că era tot datorită rugăciunilor acelui sfânt,
Calinic. Şi dacă e aşa şi sufletul curat poate aduce binecuvântarea, atunci ar
trebui ca păcatul să atragă necaz şi nenorocire. Se repetă oare mitul antic
care spune că păcatul cuiva aduce molimă în oraş şi era pricina tuturor
necazurilor? Fără să vrea, Anghelos, ce-şi simţea sufletul împovărat pentru
câte îi adusese patima lui, se chinuia şi se învinuia mai mult decât trebuie.
Vinovăţia nu-l lăsa să înainteze cu mintea limpede. Auzind că se tot
vorbeşte despre pustnicul din Anafi, cădea pe gânduri. Ce-ar fi să se ducă
să-l întâlnească? Poate va căpăta şi el puţină binecuvântare? Măcar să stea
de vorbă cu el şi să-i ceară sfatul. O asemenea idee, ciudată pentru cei care
ar fi auzit-o – să alerge un om vrednic şi cultivat ca el într-o pustietate să
întâlnească un călugăr ca să-l întrebe ce trebuie să facă – este rezultatul
exaltării şi ea. Dar Anghelos se hotărî. Spuse că se duce în Thira cu treburi.
De acolo luă un alt caiac. Ajunse la Anafi pe ploaie. A doua zi dimineaţă se
îndreptă spre coliba pustnicului.
— Mă primeşti lângă tine?
Celălalt îl privi pătrunzător:
— Cât timp…
— O să vedem.
Nu spuseră altceva. Pustnicul îi făcu loc să stea în colibă. Îl ospeţi cu
ceea ce-i dăruiseră pescarii în trecere pe-acolo. Nu-i vorbi mult, să nu
creadă celălalt că era curios să afle ce vânt îl adusese aici. Îl lăsă să-şi spună
singur, când dorea, durerea. Până când, a treia zi Anghelos îl întrebă:
— Vrei să mă asculţi?…
Pustnicul îl cercetă cu privirea. Vorbi cu glas scăzut:
— Cu Dumnezeu vorbeşti!
— Unde e? nu-şi stăpâni Anghelos nedumerirea.
— Acolo unde priveşti!
Era în asfinţit, la ceasul când începură. Anghelos se aşeză pe nisip cu faţa
spre soarele care cobora încet în mare. Călugărul stătea puţin mai încolo,
învăluit în ceata amurgului. Cu cât înainta cu dureroasa lui mărturisire,
ochii lui Anghelos lăcrimau iar pustnicul îşi pierduse chipul, era ca şi cum
păcătosul ar fi avut în faţa lui chipul lui Dumnezeu. Şi glasul care-l sfătuia
cu duioşie, şi el se schimbă după puţin şi se amestecă cu evlavia serii, se
contopi cu tăcerea lui. Anghelos asculta. Ascultă toată noaptea şi rămase
aşa în întuneric, când călugărul intră în colibă. Ascultă până când orizontul
începu să se albească şi se lumină de ziuă. Abia atunci se ridică Anghelos şi
porni pe cărarea ce ducea de la colibă spre oraş. Căpătase un răspuns. Ştia
ce are de făcut, cum şi când.
Se întoarse în insulă cu altă dispoziţie. Chiar dacă, atunci când pornise îi
trecuse prin minte să-i dezvăluie lui Rulio, împins de remuşcări,
întâmplarea cu Dominikos, acum, din răspunsul pe care-l căpătase,
înţelegea că o asemenea mărturisire ar fi fost şi mai dăunătoare. Ar fi
zguduit-o pe nefericita femeie, nevinovată, şi ar fi alungat fericirea de care,
nebănuitoare, se învrednicise şi, în loc de dragostea de care era plină acum,
inima îi va fi năpădită de sentimente întunecate de aversiune şi ură. Iată la
ce rezultat ar fi ajuns… Ceea ce i se hotărâse acum era să şteargă propriul
„eu“ şi toată grija lui să fie pentru Rulio. Cu asemenea iluminare venea
acum acasă. Şi se întâmplă chiar din prima noapte să aibă parte de milă.
Erau amândoi în pat, încercând să adoarmă. El rămase un timp cu pleoapele
deschise în întuneric, gândindu-se la lucruri plăcute. Credea că Rulio, lângă
el, adormise, întoarsă cu faţa la perete. Deodată, după puţin o simţi că se
întoarce spre el, o auzi că-i spune cu blândeţea unei mame:
— Ştiu că te chinuie ceva. Nu trebuie să-mi spui, dacă tu nu vrei. Numai
să fii sigur că pentru orice s-a întâmplat şi orice s-ar întâmpla de acum
încolo, eu o să fiu lângă tine, ca să te ajut cât pot.
Ochii bărbatului se umplură de lacrimi, avea impresia că în vorbele ei
încăpeau toate păcatele lui şi îşi căpăta iertarea. Îi strânse mâna.
— Îţi mulţumesc, îi şopti.
Din clipa aceea, îşi simţi sufletul uşurat. Prinse curaj, şi începu să
vorbească despre celelalte taine; întâlnirea neaşteptată cu Lukas care trăia,
apoi cu mama lui. Rulio, mirată, îi întreba felurite amănunte, cum s-au
întâmplat lucrurile, ce şi-au spus. Ceasuri în şir au stat de vorbă cu glas
scăzut în întunericul cald în care licărea flăcăruia candelei. În cele din urmă
îl sfătui:
— Trebuie să-i spui negreşit Amaliei.
— Să-i spun că Lukas trăieşte?
— Şi asta. E treaba ei. Nu ştii ce poate gândi. Las-o să cântărească
singură.
Anghelos privi candela care lumina încăperea. I se păru asemenea unui
suflet care îl ascultase şi era de aceeaşi părere cu Rulio. Uneori multe
lucruri din jur capătă alte simboluri, ca şi cum ar fi îndemnuri venite din
alte lumi.
— Altminteri tu o să porţi răspunderea, adăugă Rulio.
Vocea îi era blândă. Îl înduplecă. A doua zi după masă îl văzu că se
îndreaptă spre casa părintească. Se duse la sora lui şi o luă pe departe, ca şi
cum ar fi vrut să-i ghicească sentimentele. Ea înţelese imediat, îl întrerupse:
— Treci repede la subiect. Ai găsit-o? Ai întâlnit-o?
Îi mărturisi adevărul. Amalia lacrimă. Se vedea că-i era dor de mama ei,
în pustietatea pe care i-o aduseseră în jur atâtea morţi.
— Şi ce-ai de gând acum? îl întrebă.
Îi destăinui planul: să se întâlnească toţi trei.
— Să-ţi spun cum mi se pare? adăugă ea. Ca şi cum ar fi înviat un mort.
Anghelos socoti că vorba se potrivea mai mult pentru Lukas. Dar se
gândea că ar fi împovărat-o prea tare să-i dezvăluie în aceeaşi zi şi taina
despre bărbatul ei. Peste trei zile, veni din nou şi-i vorbi şi despre Lukas.
Amalia era uluită. Căzu pe gânduri. Două nopţi nu dădu geană de geană. A
treia zi se duse dis-de-dimineaţă la biroul fratelui ei şi-i spuse cu hotărâre:
— O să mă duc să-l întâlnesc. Cu tine sau singură. O să-l aduc înapoi,
orice s-ar întâmpla.
— Te-ai gândit bine? îndrăzni el s-o întrebe.
— Da. Nu am de ales, asta trebuie să fac.
O privi în ochi.
— Ştiam că asta vei răspunde. Spune-mi aşadar cum să te ajut.
— Vreau să mă duc singură.
O întrebă din priviri: De ce?
— Îl cunosc eu, mi-e teamă să nu se ascundă. Numai astfel îi voi învinge
nobleţea. Trebuie să ies şi eu învingătoare.
Nu-l lăsă pe fratele ei să obiecteze. Din tonul ei calm, se vedea iubirea ce
i-o purta lui Lukas, sentimentul datoriei ce-o însufleţea.
Anghelos nu-şi luase privirea de pe faţa ei. Era fermecat, văzând
frumuseţea sufletească a surorii lui. Îi făgădui:
— O să-ţi pregătesc călătoria.
Nimic altceva. Deschiseseră larg uşa, să intre lumea.
Capitolul XI
[1]
E vorba de patriarhul Grigorios V, ucis de turci la Constantinopol la 6
iunie 1821 şi aruncat în apele Bosforului. (n. a.)
[2]
13 iunie 1830.
[3]
Joc de cuvinte: nea poli – oraş nou. (gr.)
[4]
Joc de cuvinte: epanastasi – înviere. (gr.)
Table of Contents
COPACUL CARE DANSEAZĂ
CLOPOTE DE SEARĂ
[1]
[2]
[3]
[4]