Sunteți pe pagina 1din 2

SCHENK, Christian W. (n. 11. XI.

1951, „caz“ o analizã amãnunþitã: Limba


localitatea Concordia, resp. Mina 1 Mai, maternã ºi limba poeziei. Cazul C.W.
lângã Vulcan, jud. Braºov), poet, eseist, Schenk (Colecþia Phoenix, 1993. Vezi ºi:
traducãtor, propagator al literaturii Ioan Lazãr, Eugen Simion despre
române în spaþiul limbii germane. „Cazul C.W. Schenk, Zburãtorul,
Bilingvismul român-german al ambianþei 1995, 4-6. În procesul de formare al
în care Sch. a copilãrit ºi în care s-au acestui autor au prevalat însã înrãuririle
desfãºurat anii lui de ºcoalã ºi de româneºti, cum declara el însuºi într-un
adolescenþã i-a permis accesul la interviu consemnat de Dan Brudaºcu în
tradiþia literarã a ambelor limbi ºi o revista Tribuna (serie nouã, IV, 1992,
trecere degajatã dintr-o sferã de 15), citat reprodus în lucrarea lui Emil
exprimare liricã în alta (poartã, dupã cum Manu Versurile româneºti ale lui C.
mãrturiseºte, în permanenþã atât pe W. Schenk (din Volumul: Gh. Bulgãr,
Eminescu cât ºi pe Rilke cu sine. Vezi Ion Emil Manu, C. W. Schenk. O prezenþã
Cristofor, Sunt mândru a fi un poet ce poeticã în literatura românã. Ediþie
scrie în limbile a douã culturi. De îngrijitã de Dan Tãrchilã, Bucureºti,
vorbã cu Christian W. Schenk, Editura Doris, 1993): Pentru mine limba
Tribuna, serie nouã, VIII, 1996, 12). românã însemneazã în primul rând limba
Participã (în anii 1966-1975, pânã la formãrii mele poetice, posibilitatea
emigrarea sa) la întrunirile cenaclului exactitãþii exprimãrii, metaforica unui
literar patronat de revista braºoveanã cuvânt nenãscut ºi posibilitatea sondãrii
Astra (unde debuteazã în 1968), fiind unor stãri care, pentru mine, nu sunt
încurajat, în producþiile sale poetice cât posibile decât în limba românã: Sch. ale
ºi în demersul sãu juvenil de traducere cãrui cãrui versuri au apãrut în anii 1980
din baladele germane, de persoane ºi 1990 într-un ºir de volume scrie o
consacrate ale vieþii literare româneºti. poezie pragmatico-filozoficã în care,
Mutându-se în Germania, parcurge, dupã pornind de la realitatea imediatã ºi de la
o perioadã de acomodare, studiul experienþe de viaþã, ajunge la
medicinii la Universitatea din Mainz ºi generalizãri conceptuale cãptuºite într-
obþine titlul de doctor în 1985. În anii un bogat limbaj metaforic (Mircea M.
1984-1986 a fost redactor ºef al revistei Pop, Cinci plachete din lirica românã
Romanian Convergences. Domiciliazã contemporanã, Zburãtorul, 1997, 1-
la Kastellaun, cãsãtorit cu Simone 3). Locul liricii lui Sch. în cadrul literaturii
Reicherts-Schenk (o romanistã care ºi-a române este acel al unui autor întârziat
dat doctoratul la Heidelberg cu lucrarea al generaþiei 1960, adaptat, prin
Legenda Meºterului Manole în atitudine, prin expresie, autorilor care s-
dramaturgia românã ºi care este au afirmat în anii 80 (Problematica de
directoarea „Editurii pentru literaturã ºi ansamblu a liricii lui C. W. Schenk
teatru Dionysos“ unde apare colecþia prelungeºte în principal universul specific
bilingvã „Poezia româneascã de azi“). al poeziei româneºti ºaizeciste, de unde
Sch. Este membru al Uniunii Scriitorilor o posibilã apartenenþã idealã livreascã,
din România, al Asociaþiei Scriitorilor ºi în ciuda debutului ºi a formãrii care l-ar
Publiciºtilor Medici din România, al altor situa între optzeciºti; ªtefan Borbely,
uniuni de creaþie ºi al PEN-Clubului din Pãmântul ºi oglinda, Poesis, 1996, 8).
Germania. Cãrþile de versuri ºi Numerose studii – de Gh. Bulgãr, Ovid S.
traducerile lui Sch. S-au bucurat de Crohmãlniceanu º.a. -, articole ºi cronici
aprecierea criticii, ele fiind încununate de literare opereazã repatrierea spiritualã a
premii literare (Premiul pentru poezie al lui Sch. ºi încadrarea sa în jaloanele
oraºului Satu Mare, 1993; Premiul literaturii române de azi. În afara creaþiei
Asociaþiei autorilor de limbã germanã, originale, Sch. a tradus – de obicei
1993; Premiul „Poesis“ pentru traducere, conlucrând cu Simone Reicherts-Sch. –
1994 etc.) din poezia româneascã a prezentului,
Condiþia lingvisticã a poeziei lui Sch., a oferind cititorului plachete de versuri de
acestui autor influenþat atât de mediul ªtefan Augustin Doinaº, Marin Sorescu,
românesc, de cel german (cu o Emil Manu, Dorin Popa, George
componentã austriacã), dar ºi de cel Vulturescu, Lucian Vasiliu. Rezultatul unui
maghiar, este particularã prin efort susþinut de popularizare a literaturii
originalitatea compoziþiei, prin româneºti peste hotare se gãseºte în
singularitatea liniilor directoare, astfel cã antologia de liricã contemporanã
s-a discutat în critica literarã de „Cazul Streiflicht (Luminã pieziºã, sub redacþia
Schenk“, Eugen Simion dedicând acestu Simonei Reicherts-Sch., Kastellaun,
Editura Dionysos, 1994), o carte care Editura/Verlag Cogito, Oradea, 1997;
uneºte poezii a 81 de autoare ºi autori, în Streiflicht. Eine Auswahl
originalul românesc ºi în traducere. zeitgenössischer rumänischer
Cuvinte de mulþumire a adresat Mircea Lyrik. Sub redacþia Simonei
Zaciu (Tabletã pentru cititorul român, Reicherts-Sch., traduceri de Christian
Literatorul, IV, 1994, 41) soþilor Sch. W. Sch., Kastellaun, Dionysos Verlag,
pentru cã ei legaþi de valorile literaturii 1994.
noastre din toate timpurile, au trecut - 1. Eugen Simion, Limba maternã ºi
rubiconul îndoielilor (sau a ezitãrilor), limba poeziei, Bucureºti 1992
elaborând aceastã antologie. - 2. ªtefan Borbély, Umbra cuvintelor
– Experienþa lui Christian W.
- Testament. Ultimele versuri Schenk, Xenograme, p.161-224,
româneºti, cu o prefaþã (Himera 1995;
cuvântu) lui de Emil Manu, Bucureºti, - 3. Vasile Copilu-Cheatrã, O lacrimã
Editura Labirint, 1991; Rãstignirea dupã înger – Poezia lui
ultimului cuvânt, cu o prefaþã (Un Christian W. Schenk, Colecþia
poet în faþa lumii de azi) de Gh. Phoenix, 1993;
Bulgãr, Bucureºti, Editura Doris, - 4. Ovid S. Crohmãlniceanu, Alãptat
1992; Lichtebbe. Gedichte, Fulda, de douã mame, Colecþia Phoenix,
Verlag freier Autoren, 1994; Blinder 1992.
Spiegel. Gedichte, Hockenheim, - 5. Dumitru Micu, Poezia lui
Edition L, 1994; Semne gratii ºi Christian W. Schenk, Bucureºti
simboluri cu o postfaþã de 1988.
Alexandru Cistelecan, Cluj-Napoca,
Editura Dacia, 1995; Mandala. Cerc
meditativ, Kastellaun, Dionysos J.W.
Verlag, 1996; Poeme/Gedichte, (Joachim Wittschtock)
Din Dictionarul Academiei Române

S-ar putea să vă placă și