Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Dictionar Frazeologic Roman - German PDF
Dictionar Frazeologic Roman - German PDF
DICIONAR
FRAZEOLOGIC
ROMNGERMAN
::i
I
i
CUV1NT NAINTE
BIBLIOGRAFIE
B R E B A N , V A S I L E ; B U L G R , G H E O R G H E ; GRECU, D O I N A ;
N E I E S C U , I L E A N A ; R U S U , G R I G O R E ; STAN, A U R E L I A :
Dicionar de expresii i locuiuni romneti, E d i t u r a tiinific,
Bucureti, 1969.
D I C I O N A R U L E X P L I C A T I V AL L I M B I I ROMNE ( D E X ) ,
E d i t u r a Academiei Republicii Socialiste Romnia, Bucureti, 1975.
D I C I O N A R U L L I M B I I R O M N E (sub redacia lui Sextil Puscariu),
Bucureti, 1913 i u r m . (ACADEMIA ROMANA); Serie' nou,
E d i t u r a Academiei Republicii Populare Romne, Bucureti,
1965 si u r m .
D I C I O N A R U L L I M B I I ROMNE L I T E R A R E C O N T E M P O R A N E ,
voi. I IV, E d i t u r a Academiei Republicii Populare Romne,
(Bucureti), 1958
D I C I O N A R U L L I M B I I R O M N E M O D E R N E , E d i t u r a Academiei
Republicii Populare Romne, (Bucureti), 1958
D I C I O N A R R O M N - G E R M A N . Redactor responsabil: Mihai Isbescu. E d i t u r a tiinific, Bucureti, 1963
ROMAN, A L E X A N D R U : Dicionar frazeologic german-romn,
Editura
tiinific, Bucureti, 1975
T I K T I N , H . : Rumnisch-deutsches
Wrterbuch, 3 Bnde, Staatsdrucke
rei, Bukarest, 1 9 0 3 - 1 9 2 5
B A U E R , B E R N H A R D T : Ullstein-Synonym-Wrterbuch,
Ullstein-Ver
lag, Berlin, 1966
BINOVIC, L . E . ; G R I S I N , N . N . : N emecko-russkij frazeologiceskij slovar
(Deutsch-Russisches phraseologisches Wrterbuch). Durchgesehen
von H. Malige-Klappenbach und Chr. Agricola, 2. Auflage, Moskva,
1975
B O R C H A R D - W U S T M A N N - S C H O P P E : Die
sprichwrtlichen
Redensarten im deutscfien Volksmund, Leipzig, 1954
D E R S P R A C H - B R O C K H A U S . Deutsches Bildwrterbuch fr jeder
m a n n , F.A. Brockhaus, Wiesbaden, 1972
D E R V O L K S - B R O C K H A U S , F.A. Brockhaus, Wiesbaden, 1972
BUCHMANN, G.: Geflgelte Worte und Zitatenschatz,
Bertelsmann,
Gtersloh, 1958
D I C I O N A R G E R M A N - R O M N , E d i t u r a Academiei Republicii
Socialiste Romnia, Bucureti, 1966
D O R N S E I F F , F R A N Z : Der deutsche Wortschatz nach
Sachgruppen,
Walter de Gruyter u. Co., Berlin, 1965
\tXLi
' '
D U D E N : Bedeutungswrterbuch,
Bibliographisches I n s t i t u t , Mannheim,
1970
D U D E N : Fremdwrterbuch,
Bibliographisches I n s t i t u t ,
Mannheim,
1966
D U D E N : Rechtschreibung, Bibliographisches Institut, Mannheim, 1967
D U D E N : Slilwrterbuch
der deutschen
Sprache,
Bibliographisches
I n s t i t u t , Mannheim, 1971
D U D E N : Synonymwrterbuch,
Bibliographisches Institut, Mannheim,
1964
D U D E N : Wie gebraucht man Fremdwrter richtig? Bibliographisches
I n s t i t u t , Mannheim, 1970
G R A F , A . E . : Idiomatische Redewendungen und Redensarten der russischen und der deutschen Sprache, 2. Auflage, V E B Deutscher Verlag
der Wissenschaften, Berlin, 1956
K H L E B , K L A U S ; H E B Z O G , A N N E L I E S E ; K U R S I T Z A , WALT R A U D : Deutsche verbale Wendungen fr Auslnder. Eine Auswahl
m i t Beispielen und bungen, V E B Verlag Enzkylopdie, Leipzig,
1974
K R G E R - L O R E N Z E N , K U R T : Das geht auf keine Kuhhaut. Deutsche
Redensarten und was dahinter steckt, Deutsche Buch-Gemeinschaft,
Berlin-Darmstadt-Wien, 1968
K R G E B - L O R E N Z E N , K U R T : Aus der Pistole geschossen. Deutsche
Redensarten und was dahinter steckt, Econ-Verlag, DsseldorfWien, 1966
K P P E R , H E I N Z : Handliches Wrterbuch der deutschen
Alltagssprache,
Ciaassen Verlag G m b H , H a m b u r g und Dsseldorf, 1968
K P P E R , H E I N Z : Wrterbuch der deutschen Umgangssprache,
Band
I I I I , Ciaassen Verlag, H a m b u r g , 1 9 6 3 - 1 9 6 4
M A C K E N S E N , L U T Z : Neues Wrterbuch
der deutschen
Sprache,
Deutsche Buch-Gemeinschaft, Berlin-Darmstadt-Wien, 1963
OESCH, E M I L : Das richtige Wort zur rechten Zeit, Emil Oesch Verlag,
Thalwil-Zrich, 1950
P E L T Z E R , K A R L : Das treffende Wort. Wrterbuch sinnverwandter
Ausdrcke, 5. Auflage, O t t Verlag, T h u n und Mnchen, 1959
S C H R A D E R , H E R M A N N : Der Bilder schmuck der deutschen Sprache,
Berlin, 1971
S C H U H , H E R M A N N : 2000 Wrter und was man damit machen kann,
Max H u e b e r Verlag, Mnchen, 1971
SCHULZ, Dr. D O R A ; G R I E S B A C H , Dr. H E I N Z : 1000 idiomatische
Redensarten
Deutsch,
Langenscheidt KG-Verlagsbuchhandlung,
Berlin und Mnchen, 1964
S T I L - W R T E R B U C H . Herausgegeben von Henrik Becker, V E B
Bibliographisches I n s t i t u t , Leipzig, 1966
S Y N O N Y M - W R T E R B U C H . Sinnverwandte Ausdrcke der deutschen
Sprache. Herausgegeben von Herbert Grner und Gnter Kcmpcke,
V E B Bibliographisches I n s t i t u t , Leipzig, 1973
T E X T O R , A.M.: Sag'es treffender, 4. Auflage, Verlag Ernst Heyer,
Essen, 1962
K S T E R , Dr. R U D O L F u. M I T A R B E I T E R : Ullstein Lexikon der
deutschen Sprache. W r t e r b u c h fr Rechtschreibung, Silbentren-
LISTA ABREVIERILOR
"*
--
tAmi
abate
a abate atenia cuiva de la ceva jemandes Aufmerksamkeit von
etwas ablenken
a abate gndurjle cuiva de la ceva jemanden von seinen Gedanken
ablenken; jemanden auf andere'Gedanken bringen
a abate pe cineva de la calea (cea) dreapt jemanden vom
rechten Wag abbringen/abfhren/ablenken
a-i abate cuiva jemandem fllt (pltzlich) etwas ein; jemanden
wandelt etwas an
a se abate de la adevr von der Wahrheit abgehen/abweichen;
es mit der Wahrheit nicht (so) genau nehmen (fam.)
a se abate de li. calea (cea) dreapt vom rechten Weg abgehen/
abkommen/abweichen
a se abate de la regul von der Regel abweichen, gegen die
Regel verstoen
a se abate de fa subiect vom Thema abkommen/abschweifen/
abweichen
a se abate de fti un principiu von einem Grundsatz abgehen/
abkommen/amveichen, einem Prinzip nicht treu bleiben'
a se abate din ale/drum vom Wege abgehen/abkommen/ab
weichen; einen Umweg machen
a se abate din calea cuiva jemandem aus dem Wege gehen
a se abate pe la cineva bei jemandem vorbeigehen/vorsprechen
abdica
a abdica de la datorie seine Pflicht nicht erfllen/tun; sich
ber seine Pflicl* hinwegsetzen
a abdica de la principiile sale seine Grundstze/Prinzipien auf
geben, (es) mit leinen Grundstzen brechen
a abdica de Ia tron dfem Throne entsagen, vom Thron zurck
treten; abdanken'
11
abia
abia abia mit Ach und Krach, mit groer Mhe, mit Mh und
Not
abia a reuit s... es ist ihm kaum gelungen, ...; kaum da er...
abia acum cteva clipe eben erst
)
abia acum ctva timp erst vor kurzem
/
abia mi vd capul (de treab) ich wei nicht, wo niir der Kopf
steht (vor lauter Arbeit); die Arbeit wchst /mir (noch)
ber den Kopf
I
abonament
I
a avea abonament la... abonniert sein auf..., (eine/Zeitung/Zeitschrift) halten
aborda
a aborda o problem eine Frage anschneiden
absolut
absolut exact haargenau, ganz genau
mi-e absolut imposibil (s...) es ist mir ganz unmglich (.,
es geht unter keinen Umstnden (, da ich ..)
mi-e absolut indiferent es ist mir vllig einerld/gleich/gleichgltig; das ist mir vllig schnuppe (fam.l
a fi absolut de aceeai prere cu cineva durchaus/ganz und gar
jemandes Meinung sein, mit jemandem gand und gar einer
Meinung sein
abstracie
a face abstracie de ceva etwas nicht in Betrackt ziehen, etwas
auer Betracht lassen, etwas unbeachtet/i|nbercksichtigt
(beiseite) lassen; von etwas absehen
dac facem abstracie de faptul c... wenn wty davon absehen,
da...; sehen wir einmal davon ab, da...
fcnd abstracie de aceasta... davon/hiervon (abgesehen, abge
sehen davon...
abur
a scoate abur pe gur gegen eine Mauer/V and reden, in den
Wind/ins Leere reden, sich den Mun fusselig/fransig/in
Fransen/dmlich reden
abuz
a face abuz de a) (butur, tutun etc.) riit dem
b) (de putere etc.) Mibrauch treibet mit.
12
bertreiben
ac
a ascunde ac n miere heimliche/hin tei listige Gedanken in
schne Worte kleiden; den Wolf in Schafspelz kleiden
a avea ac de cojocul cuiva jemandem das Handwerk legen;
wissen, wie man jemandem beizukommen hat; wissen, wie
man mit jemandem fertig wird; fr jemanden die richtige
Arznei/Medizin haben (fam.)
a bga ac n miere Zwietracht sen, Zwietracht/Zwist unter
die Leute bringen
a clca ca pe ace wie auf Eiern gehen
a cuta acul n carul cu fn eine Stecknadel im Heuhaufen/
Heuschober/in einer Fuhre Heu suchen
a gsi ac de cojocul cuiva v. a avea ac de cojocul cuiva
a-i da nite ace prin ochi Augenstechen haben
a scpa ca prin urechile acului mit Mh(e) und Not/ mit knap
per/schwerer Not davonkommen; den Kopf aus der Schlinge
ziehen; das reinste Wunder, da einer davonkommt
a sta ca pe ace (wie) auf Nadeln/Kohlen sitzen
a umbla ca pe ace v. a clca ca pe ace
nici ct vrful acului / nici ct un vrf de ac kein Quentchen,
nicht das Schwarze unter den Ngeln
acas
a fi la el acas ntr-o chestiune in einer Sache zu Haus sein, sich
in einer Sache gut auskennen, in etwas wohl bewandert
sein, mit etwas vertraut sein
aa / acum mai vii de acas so geht's noch; das lt sich hren
simte-te ca Ia tine acas tu, als ob du zu Haus(e) wrst! fhl
dich wie zu Haus!
accent
a pune accentul pe ceva einer Sache besondere Aufmerksamkeit/
Beachtung schenken/widmen; auf eine Angelegenheit einen
besonderen Akzent/Nachdruck legen
accentua
a accentua ceva n mod deosebit etwas besonders/mit Nachdruck
betonen/hervorheben/unterstreichen, ein besonderes Gewicht
auf etwas legen
a accentua prile bune (ale unui lucru) die guten Seiten (einer
Sache) hervorheben/unterstreichen
a accentua prile slabe (ale unui lucru) die schwachen Seiten
(einer Sache) hervorheben/unterstreichen; den Finger auf
den wunden Punkt legen
13
acorda
a acorda ajutor cuiva jemandem Hilfe bringen/leisten
a acorda atenie cuiva/unui lucru jemandem/etwas Aufmerk
samkeit/Beachtung schenken; jemanden/etwas beachten; auf
jemanden/etwas sein Augenmerk richten
a acorda credit cuiva a) jemandem Kredit einrumen/gewhren;
b) (fig.) jemandem Vertrauen schenken/entgegenbringen
a acorda cuiva un drept jemandem ein Becht einrumen/
zugestehen
a acorda cuiva o favoare jemandem eine Gunst/ein Zeichen
des Wohlwollens erweisen/gewhren
a acorda ncredere cuiva jemandem Vertrauen schenken,
jemandem vertrauen
acri
a i se acri cuiva de/cu ceva/de cineva etwas/jemanden satt
bekommen/kriegen; einer Sache/jemandes berdrssig wer
den, von etwas genug haben; etwas hngt/wchst einem zum
Hals heraus (fam.)
acru
a-i fi/veni cuiva acru de ceva/de cineva etwas/jemanden satt
haben; etwas satt bekommen, einer Sache satt sein; jemandes
/einer Sache berdrssig sein/werden; etwas/jemanden nicht
mehr leiden/ausstehen knnen, etwas leid sein; etwas nicht
mehr lnger dulden (knnen); etwas kommt einen sauer
an (pop.)
a se uita (cam) acru la cineva jemanden schief ansehen; (beim
Anblick von...) sauer werden (pop.)
act
act de natere Geburtsschein
a face act de prezen sich (anstandshalber) an einem Ort kurz
sehen lassen, sich (kurz) zeigen
a face un act de dreptate Gerechtigkeit ben/walten lassen
a lua act de ceva etwas zur Kenntnis nehmen, von etwas Kennt
nis nehmen; von etwas Notiz nehmen ; einer Sache Aufmerk
samkeit schenken
activ
a avea ceva la activul su etwas auf dem Kerbholz haben;
etwas ausgefressen haben (pop.)
a lua parte activ la ceva sich an/bei etwas bettigen; bei/an
etwas ttig mitwirken, an etwas aktiv mitarbeiten/mittun;
in einer Sache sehr aktiv sein
15
acu(m)
acum e acum / acu-i acu a) jetzt oder nie! jetzt geht's um die
Wurst! b) jetzt gilt's! nun/jetzt zeig deine Kunst!
acum s te vd a) jetzt zeig, was du kannst/was du imstande
bist; jetzt zeig deine Kunst b) jetzt schau/sieh zu, wie du
zurecht/zu Rande kommst/wie du dich zurech findest
16
Adam
a fi de pe vremea lui Adam i Eva von Adam und Eva stam
men, uralt sein
a ncepe de la Adam (i Eva) bei Adam und Eva anfangen, weit
ausholen
de cnd cu mo Adam seit Adams Zeiten/Tagen; schon immer
adapta
a se adapta mprejurrilor sich den Umstnden/ Verhltnissen/
der Lage anpassen; sich in die Lage fgen; den Gegebenhei
ten Rechnung tragen
a se adapta la mediu sich seiner Umwelt angleichen/anpassen;
sich in die Umgebung (ein)fgen
a se adapta la o situaie nou sich umstellen, sich den vernder
ten Verhltnissen/Gegebenheiten anpassen
adpost
a acorda / a da cuiva adpost a) jemanden beherbergen/unter
bringen, jemanden bei sich aufnehmen/unterbringen; b) je
mandem (eine) Zuflucht bieten/gewhren
a fi la adpost de ceva in Sicherheit vor etwas sein; sich in Sicher
heit vor etwas befinden, sicher/geschtzt vor etwas sein;
unter Dach und Fach sein
a gsi adpost la cineva a) bei jemandem Obdach/ein schtzendes
Dach finden, bei jemandem unterkommen; b) bei jemandem
Zuflucht finden
a pune ceva Ia adpost (de...) etwas in Sicherheit bringen
(vor...)
a se pune la adpost (de ceva) sich (vor/gegen etwas) (ab)sichern;
sich in gesicherte Lage/Stellung (vor etwas) bringen
aduga
ar mai fi de adugat (faptul) c... wir knnten noch (die Tat
sache) hinzufgen, da..., dazu wre noch zu sagen/hinzu
zufgen, da...
a dori/vrea s mai adaug doar (faptul) c... ich mchte nur
noch (die Tatsache) hinzufgen, da..., ich mchte nur noch
bemerken, da...
ademeni
a ademeni pe cineva cu vorbe dulci jemanden beschwatzen,
jemanden mit schnen Worten in die Falle locken; jemandem
Brei/Honig um den Mund/ums Maul (fam.) schmieren
17
2
adevr
a afla adevrul die Wahrheit erfahren/herausbekommen, hinter
die Wahrheit kommen (fam.)
adevrul este c... die Wahrheit ist, da...; in Wahrheit verhlt
es sich so, da...; tatschlich ist es so, da..., das Wahre an
der Sache ist, da...; um der Wahrheit die Ehre zu geben...
adevrul este cum te vd i cum m vezi so wahr ich hier stehe
a arunca cuiva adevrul n fa/obraz jemandem die Wahrheit
ins Gesicht schleudern
a ocoli adevrul neben der Wahrheit sprechen, den wahren
Sachverhalt umgehen
a spune adevrul i numai adevrul die reine/nackte -Wahrheit
sagen, nur die Wahrheit sagen, die ungeschminkte Wahrheit
sagen
a spune cuiva adevrul fr menajamente jemandem schonungs
los die Wahrheit (ins Gesicht) sagen
a spune cuiva adevrul (verde) n fa / pe leau jemandem
unverblmt die Wahrheit sagen, es jemandem frank und
frei sagen
adevrat
ce n-a da s fie adevrat! wre es nur wahr! wenn es nur/auch
wahr wre! ich wrde alles drum geben (wenn es wahr wre/
sein knnte)!
nu este mai puin adevrat c... wahr ist auch, da...
adormi
a adormi butean/dus/ca mort in einen tiefen/bleiernen Schlaf
fallen/sinken, fest einschlafen
a adormi de veci ntru Domnul das Zeitliche segnen, entschlafen
a adormi pe cineva cu vorbe dulci jemanden mit schnen Worten/
Redensarten einschlfern, jemandem Honig um den Bart/
Mund/ums Maul schmieren, jemanden um den Mund gehen
a adormi un copil ein Kind in den Schlaf wiegen/lullen
a adormi vigilena cuiva jemandes Wachsamkeit einschlfern;
jemandes Aufmerksamkeit ablenken
adresa
a se adresa cuiva sich an jemanden (mit den Worten) wenden;
jemanden (auf etwas) ansprechen; Worte an jemanden
richten
a se adresa cu o cerere einen Antrag stellen, ein Gesuch ein
reichen
18
adres
a grei adresa an die falsche/verkehrte Adresse kommen/gelan
gen; an den Unrechten/falschen Mann kommen/geraten
a spune/vorbi ceva la adresa cuiva ber jemanden (Gutes/
Schlechtes)] reden
aduce
a aduce un argument/argumente (n favoarea unui lucru)
einen Beweis (fr etwas) antreten/beibringen/liefern, Argu
mente (fr etwas) vorbringen/ins Feld fhren; etwas unter
Beweis stellen
a aduce cu ceva/cineva etwas/jemandem hneln, etwas/jeman
dem hnlich sehen/sein
a aduce de departe (cu...) eine entfernte hnlichkeit (mit...)
haben
a aduce ghinion Unglck bringen; Unglcksstern sein
a aduce ceva n discuie etwas zur Sprache bringen/zur Diskus
sion stellen
a aduce la cunotin mitteilen, eine Mitteilung machen, in
Kenntnis setzen
a aduce la acelai numitor auf einen / den gemeinsamen Nenner
bringen; in bereinstimmung bringen
a aduce la ndeplinire ausfhren, zur Ausfhrung bringen; voll
strecken; vollbringen; zu Ende fhren
a aduce mulumiri cuiva jemandem danken/Dank sagen/seinen
Dank aussprechen; sich bei jemandem bedanken
a aduce un omagiu cuiva a) jemandem seine Hochachtung
aussprechen/seine Achtung erweisen; b) jemandes Verdienste
wrdigen; auf jemanden ein Loblied anstimmen
a aduce pe cineva la desperare jemanden zur Verzweiflung/zum
Wahnsinn bringen, jemanden (mit etwas noch) verrckt
machen (fam.)
a aduce pe cineva Ia realitate jemanden in die Wirklichkeit
(zurck)bringen, jemanden zur Besinnung bringen, jemanden
(wieder) zur Vernunft bringen; jemanden wachrtteln/
aufrtteln; ein deutliches Wort mit jemandem sprechen
a aduce pe cineva s... jemanden dahinbringen, da...
a aduce pe lume un copil ein Kind auf die/zur Welt bringen;
ein Kind in die Welt setzen (fam.)
a aduce suprri cuiva jemandem rger verursachen/machen
a aduce vorba de ceva das Gesprch auf etwas bringen
19
Z*
aduna
a aduna bucatele Getreide/die Frucht ernten, die Ernte/Frchte
einbringen
a aduna de jos von der Erde aufheben/auflesen/aufsammeln
a aduna la un loc a) anhufen, auf einen Haufen legen/bringen;
b) zusammentreiben, zusammenbringen, versammeln
a-i aduna puterile seine Krfte anspannen/zusammennehmen;
sich anstrengen; (sich) in die Hnde spucken (fam.), tchtig
zupacken (fam.)
aer
a arunca ceva n aer etwas in die Luft sprengen/werfen/fliegen
lassen, etwas in die Luft jagen (fam.)
a avea aerul c/s... Miene machen; den Anschein haben, da...;
den Anschein erwecken, als ob...
a avea un aer trist traurig aussehen/dreinsehen, betrbt da
stehen
a despica aerul die Lfte durchschneiden
a fi n aer a) (noch) in der Luft schweben; in der Luft hngen;
b) sich in einer brenzlichen Lage befinden; keinerlei Aus
sicht haben; aufgeschmissen sein (fam.)
a iei la aer ausgehen, an die Luft gehen
n aer liber im Freien
a lua aer frische Luft schpfen/atmen, an der freien Luft
sein
a lua un aer oficial eine Amtsmiene aufsetzen/aufstecken, eine
strenge Amtsmiene annehmen
a pluti n aer in der Luft liegen; bevorstehen
a sri n aer in die Luft fliegen/gehen/springen
a schimba aerul seinen Wohnort/seine Umgebung wechseln,
in andere Gefilde ziehen
a se simi n aer e. a pluti n aer
a se topi n aer sich in Luft auflsen ; spurlos verschwinden
a sta la aer curat in frischer/an der frischen Luft sitzen, sich
in der frischen Luft aufhalten, im Freien sein, sich im Freien
aufhalten
a-i da/lua aere sich aufs hohe Pferd/Ro setzen; sich in die
Brust werfen, (sich) wichtig tun, sich aufspielen/aufblasen;
sich viel herausnehmen, sich anmaend benehmen
afar
a da afar (sieh) (eT)brechen, sich bergeben, wiedet vOh sich
geben, kotzen (pop.)
20
afirma
a afirma sus i tare steif und fest behaupten
a se afirma ca... als... bekannt werden, sich als... einen Namen
machen
afia
a afia o atitudine dispreuitoare (fa de cineva) eine Miene
der berlegenheit (jemandem gegenber) aufsetzen, (jeman
den) verchtlich behandeln, verchtlich/mit Verachtung
(auf jemanden) herabblicken
a se afia cu cineva an jemandes Seite sich in der (verblfften)
ffentlichkeit zeigen
afia
a afla chip i cale Mittel und Wege finden
a afla cu cale/cu cuviin/de bine s... finden, da...; es fr
richtig finden, da...; es scheint nicht fehl am Platze zu
sein,... zu...
a afla n secret heimlich / im geheimen erfahren, aus geheimer
Quelle wissen/erfahren
a afla n treact nebenbei erfahren
a afla un leac pentru ceva/cineva einer Sache/jemandem (schon)
beikommen
a se afla de fa anwesend/zugegen sein
a se afla n ncurctur Schwierigkeiten haben, in eine Sache/
Angelegenheit verstrickt/verwickelt sein, in der Klemme
sitzen/stecken (fam.)
a-i afla mngierea (n ceva) Trost (bei/in etwas) finden, sieb
(bei/mit etwas) trsten
a-i afla naul/omul seinen Meister finden
a-i afla sfritul den Tod finden, umkommen, ins Gras beien
(fam.)
21
cum/care nu se mai afl wie es das nicht mehr (auf der Welt)
gibt, wie du nirgend findest
cum te afli? wie fhlst du dich? wie geht es dir?
nu se afl! (pop.) keine Rede davon! es ist nicht wahr!
afuma
a se afuma sich benebeln/berauschen, sich einen Rausch antrin
ken/holen, sich einen Affen kaufen
a se afuma cu luleaua den Affen zum Kater tragen
afund
a se da afund untertauchen, spurlos verschwinden, jede Spur
von sich tilgen/verwischen
agata
a aga o fust ein Mdchen/Flittchen aufgabeln
a se aga ca boala de om sntos sich wie eine Klette an...
hngen
a se aga de o speran sich an eine Hoffnung klammern
ager
a avea mintea ager v. a fi ager la minte
a avea privirea ager ein scharfes Auge/einen scharfen Blick
haben; Augen wie ein Luchs haben
a fi ager la minte scharfsinnig sein, einen scharfen Verstand
haben; ein reger Geist sein, schnell schalten (fam.)
agheasm
vrei nu vrei / de voie, de nevoie, bea Grigore agheasm fri
Vogel, oder stirb! wohl oder bel, ob du willst oder nicht
aghesmui
a se aghesmui sich antrinken/betrinken, eins ber den Durst
trinken
aghios
a trage la aghioase a) eine Melodie herunterleiern; b) wie ein
Br/Dachs/Klotz/Murmeltier/eine Ratte/ein Sack/Stein schla
fen; schnarchen, einen Ast durchsgen, Holz sgen
i-a cntat popa aghiosul er hat das Vaterunser zum letztenmal
gebetet
aghiu
1-a furat aghiu (fam.) der Schlaf hat ihn berfallen/ber
kommen/bermannt, er ist eingenickt
1-a luat aghiu (fam.) a) jetzt ist's aus mit ihm, jetzt geht's
23
ihm an den Kragen; b) der Teufel hat ihn geholt/hat ihm den
Hals umgedreht
agonisi
a-i agonisi traiul (fam.)
agurid
s-a fcut agurida miere (fam.) a) lammfromm werdsn; b) alles
hat sich noch zum Guten gewandt
aicijaci
aici e aici! aici e buba! da liegt der Hase/Hund begraben! da
liegt der Hase im Pfeffer!
aici i-aici! jetzt heit's, jetzt ist der Augenblick gekommen
ct pe-aici beinahe, um ein Haar, fast
a pleca / a se duce pe-aici ncolo ausreien, das Hasenpanier
ergreifen
pe-aci/pe-aici i-e drumul! geh deines Weges! foit von hier!
hau ab! verschwinde!
pe aici pe-aproape hier in der Nhe, gleich hier (nebenan)
pn aici! genug davon! hre auf! jetzt gengt's! nun ist's aber
genug! jetzt reicht's!
pn aici toate bune schon gut, aber..., alles schn und gut,
aber...
pn aici i-a fost! jetzt geht's dir an den Kragen!
aiurea
a fi cu gndul aiurea zerstreut sein, mit seinen Gedanken ganz
woanders sein, in Gedanken veiloren/versunken sein
a merge ntr-aiurea gehen, wohin einen die Augen leiten/
fhren, ziellos herumgehen
a vorbi aiurea faseln, dummes Zeug schwatzen; ins Blaue hinein
reden, einen Bldsinn/Unsinn reden, bld herumreden
(fam.)
aiurea! N-ai dreptate! aber wo! Quatsch!
aj u nge
a ajunge bine/departe es weit bringen; ein gemachter Mann
sein
a ajunge din cal mgar vom Pferd auf den Esel kommen, von
den Federn aufs Stroh kommen
a ajunge n frimte a) an die Spitze treten, bis zur hchsten
Spitze aufrcken, Spitzenstellung einnehmen; b) (sport)
an der Spitze liegen, Spitzenreiter werden
a ajunge la adinei btrnei ein hohes Alter erreichen, steinalt
werden
23
ajuta
a ajuta pe cineva la nevoie j e m a n d e m in der Not beistehen/
helfen
a nu-1 ajuta pe cineva capul/mintea c. a nu-l ajunge capulj
mintea
24
albie
a face pe cineva albie de porci/de cini jemanden mit Dreck
bewerfen/durch den Dreck ziehen, jemanden mit der Dreck
schleuder treffen; auf jemanden eine Schimpfkanonade
loslassen; jemanden herunterputzen
aldmas
a da aldma den Kauf begieen
a fi bun de aldmas (nach einem guten Gelingen) etwas springen
lassen mssen (fam.)
alean
a-1 ajunge aleanul von Sehnsucht ergriffen werden, Sehnsucht
haben/empfinden; vor Sehnsucht (fast) vergehen
a-i alunga aleanul seine Sehnsucht bezhmen
alege
a alege adevrul de minciun das Wahre vom Unwahren
scheiden
86
a alege crare das Haar scheiteln, die Haare auf der Seite
scheiteln
a alege din dou una zwischen zwei Mglichkeiten whlen
a alege grul de neghin/neghina din gru die Spreu vom Weizen
scheiden/trennen
a alege oile din capre din Schafe von den Bcken sondern/
scheiden
a alege pe sprncean sorgfltig auslesen, (nur) das Beste aus
whlen
a ales pn a cules (lange whlen und doch) einen schlechten
Griff tun
a nu avea de ales keine andere Wahl haben; jemandem bleibt
nichts anderes brig
a nu se alege cu nimic leer ausgehen; sich das Maul wischen
knnen (fam.)
a nu se alege nimic din... a) ins Wasser fallen, zu Wasser werden;
aus (einer Sache) wird nichts; b) es zu nichts bringen, nichts
aus sich machen
ase alege cu ceva nicht leer ausgehen; von etwas Gewinn haben,
etwas war/ist fr jemanden ein Gewinn
a se alege cu capul spart sich einen blutigen Kopf holen, ein
Loch in den Kopf abbekommen, mit demolierter Fresse
heimkehren (arg.)
a se alege doar cu spaima mit der bloen Angst/mit bloem
Schreck(en) davonkommen
a se alege praf i pulbere/praful i pulberea zu Staub und Asche
werden, sich in Luft auflsen; nichts mehr brig bleiben,
vom Erdboden verschwinden
a-i alege cuvintele cu grij seine Worte mit Bedacht/sorg
fltig whlen; sich gewhlt ausdrcken
aleluia
a-i cnta cuiva aleluia fr jemanden das letzte Vatersunser
beten
alerga
a alerga ct l in picioarele laufen, was die Beine hergeben/was
das Zeug hlt, aus allen Krften laufen
a alerga cu sufletul la gur / ntr-un suflet sich die Lunge aus
dem Hals laufen, (vom schnellen Laufen) auer Atem kom
men, mit fliegendem Atem angerannt kommen
a alerga de-i sfrie clciele v. a alerga ct l in picioarele
a alerga de la Ana la Caiafa von Pontius zu Pilatus laufen/
rennen
27
alfa
(a fi) alfa i omega das A und 0 (der Sache) sein
de la alfa la omega von A bis Z
alinare
a aduce alinare cuiva jemandem Linderung verschaffen
ait
a bga pe cineva n alte alea jemandem Schrecken einjagen;
jemandem die Hlle hei machen
a fi apucat ca de alte alea wie besessen sein
alta (acum)! auch das noch! das braucht's noch! prost Mahl
zeit! das kann ja gut werden!
alt dat nu mai pupi (fam.) ein andermal kannst du dir
den Mund wischen; ein zweites Mal kriegst du das nicht
mehr; so eine Gelegenheit bietet sich dir nicht wieder
(asta-i) alt mncare de pete (fam.) das ist eine ganz andere
Sache; das ist ganz was anderes; das steht auf einem ganz
anderen Blatt
aluat
a fi (fcut) din acelai aluat aus einem/gleichem Teig (gemacht)
sein
a fi (fcut) din alt aluat aus anderem Teig (gemacht) sein
alunga
a alunga gndurile negre die trben Gedanken verscheuchen
aluzie
a face aluzie la ceva/cineva auf etwas/jemanden andeuten/
anspielen, eine Anspielung auf etwas/jemanden machen,
28
aman
a ajunge la aman in die Klemme geraten/kommen, sich eine
Suppe einbrocken (fam.)
a fi la aman in der Klemme/Patsche/Suppe/Tinte sein/
sitzen (fam.), sich in der Zwickmhle befinden
a lsa pe cineva la aman jemanden in der Patsche sitzen-/
steckenlassen (fam.), jemanden in der Tinte sitzenlassen
(frn.)
vai i aman! Weh und Ach! Ach und Weh!
amar
a bea tot amarul den Kelch bis auf die Neige leeren
a-i face cuiva zile amare jemandem das Leben sauer machen/
verbittern/versalzen, jemandem das Leben schwer machen
a-i fi cuiva viaa amar nicht auf Rosen gebettet sein, ein
hartes Brot essen
a plnge (cu) amar bitterlich weinen
a regreta amar etwas bitter bereuen
a-i nghii amarul sein Leid/seinen rger in sich hineinfressen,
seinen Arger/Kummer hinunterschlucken/verbeien
a-i mnca amarul cu cineva a) mit jemandem gemeinsam
ihr Kreuz tragen, das schwere Joch gemeinsam tragen;
b) sein Kreuz/seine liebe Not mit jemandem haben
a-i spune cuiva amarul jemandem sein Leid/seine Not klagen
a-i vrsa amarul sein Herz ausgieen/ergieen/ausschtten,
seinem rger/Herzen Luft machen
vai i amar de mine! weh(e) mir! (dann) weh mir Armen! weh
mir armen Tropf!
amarnic
a se nela amarnic eine bittere/schmerzliche Enttuschung
erleben
a regreta amarnic jemandem tut es bitter/furchtbar leid
amnunt
a cuta cu de-amnuntul grndlich suchen; (beim Suchen) alles
durchwhlen
a cunoate ceva n amnunt etwas bis in alle Einzelheiten
kennen
ambiie
a fi orbit de ambiie vom Ehrgeiz besessen sein, malos ehrgeizig
sein
a pune pe cineva la ambiie jemandes Ehrgeiz aufstacheln/
herausfordern
a se pune la ambiie (cu...) sich (auf etwas) versteifen; es
darauf anlegen, (jemandem) zu zeigen, da...
amenina
a amenina pe cineva cu pumnul jemandem mit der Faust
drohen, jemandem die Faust unter die Nase halten
amestec
a nu avea nici un amestec nichts damit zu tun haben, nicht ver
wickelt sein (in etwas)
amesteca
a se amesteca n toate sich in alles (ein)mischen, seine Finger
berallhin stecken, seine Nase in jeden Topf/Quark/Dreck
stecken
(fam.)
nu m bag, nu m amestec ich will von der ganzen Sache nichts
wissen
nu te amesteca unde nu-i fierbe oala! steck deine Nase nicht
in fremde Angelegenheiten! kmmere dich um deine Ange
legenheiten! zupf/zieh dich an deiner Nase!
aminte
a-i aduce cuiva aminte de ceva jemanden an etwas erinnern,
jemandem etwas in Erinnerung bringen, jemandem etwas
ins Gedchtnis rufen
a-i aduce cuiva aminte de cineva jemanden an jemanden erin
nern
a-i fi cuiva aminte de oeva auf etwas Lust haben
30
aminti
a-i aminti vag de ceva/de cineva sich dunkel an etwas/jemanden
erinnern
a dori/vrea s amintesc doar (faptul) c... ich mchte nur
noch erwhnen, da...
mi amintesc foarte bine c... ich erinnere mich genau/recht
gut (daran), da...
amintire
a evoca amintiri Erinnerungen wachrufen/wecken
a depna amintiri a) Erinnerungen auffrischen/erneuern;
b) Erinnerungen austauschen
a pstra ceva n amintire etwas in Erinnerung behalten/be
wahren
a-i scrie amintirile seine Lebenserinnerungen aufzeichnen
amina
a (tot) amina pe cineva cu vorba jemanden (dauernd) mit
Ausreden hinhalten
a amina ceva pn la calendele greceti etwas bis zum Nimmer
mehrstag aufschieben, etwas auf Sankt Nimmerleinstag
verschieben; wenn Ostern und Pfingsten zusammenfallen
aminare
a nu suferi nici o amnare keinen Aufschub dulden/leiden
a obine o aminare a) erreichen, da etwas vertagt/verschoben
wird; b) (pentru plata unei datjrii) erreichen, da einem
gestundet wird; eine Stundung erwirken
amploare
a da amploare unui lucru a) auf etwas groes Gewicht legen,
einer Sache groe Bedeutung schenken/beimessen; b) viel
31
apatie
a cdea n apatie apathisch werden, in (apathische) Gleich
gltigkeit versinken
a scoate pe cineva din apatia sa jemanden aus seiner (apathi
schen) Gleichgltigkeit herausreien
apa
a avea ap n urechi Bohnen/Knpfe/Watte in den Ohren
haben
a avea ap n cap Stroh im Kopf haben
a bate apa n piu leeres Stroh dreschen
a bate apa s se aleag unt v. a bate apa n piu
a bga pe cineva la ap jemanden in die Klemme bringen/treiben,
jemanden in die Patsche/Tinte bringen/reiten; jemandem
einen Reinfall bereiten; jemanden ins Kittchen bringen
a cltori n ape rele nicht in seinem Fahrwasser sein, schlechter/
bler Laune sein
a cra apa cu ciurul Wasser mit einem/in ein Sieb schpfen, das
Wasser pflcken
a cra ap la pu Eulen nach Athen/Wasser ins Meer/in den
Rhein tragen
33
3 Dicionar frazeologic romno-german
aprare
a fi n legitim aprare etwas aus Notwehr tun, in Notwehr
handeln
a lua aprarea cuiva fr jemanden eintreten, auf jemandes
Seite treten, jemandes Partei ergreifen/nehmen, fr jemanden
Partei ergreifen/nehmen
a trece n aprare in Abwehrstellung bergehen, Abwehrstel
lung beziehen/einnehmen, in Deckung gehen, die Verteidi
gung aufbauen; (fotbal) mauern (fam.)
apel
a face apel (jur.) Berufung einlegen
a face apel la ceva sich mit etwas helfen, zu etwas greifen
a face apel la cineva an jemanden appelieren, sich (mit einer
Bitte) an jemanden wenden; jemanden um Hilfe bitten,
bei jemandem Hilfe suchen
a face apelul (mii.) (den) Appell abhalten
a face apelul nominal namentlich aufrufen; die Schler/Mit
glieder etc. dem Alphabet nach/der Liste nach aufrufen
a lansa un apel la cineva einen Aufruf/Appell an jemanden
richten/ergehen lassen
a se prezenta la apel (mii.) zum Appell antreten
a suna apelul (mii.) (zum) Appell blasen
apleca
a i se apleca cuiva jemandem wird bel/eklig, Ekel empfinden
aplica
a aplica cuiva dou perechi de palme jemandem Ohrfeigen/
Watschen (fam.) austeilen, jemandem ein paar Ohrfeigen
herunterziehen
a aplica cuiva o corecie jemanden zchtigen, jemandem eine
Zchtigung verabreichen
a aplica cuiva o sanciune/pedeaps jemanden bestrafen,
jemandem eine Strafe auferlegen/verhngen/aufbrummen
(fam.), jemanden in Strafe nehmen/mit einer Strafe belegen
a aplica n practic in der Praxis anwenden, in die Praxis
umsetzen
a aplica sigiliul das Siegel anlegen/aufdrcken
aprecia
a aprecia pe cineva la justa lui valoare jemanden richtig/nach
seinen Fhigkeiten/Leistungen einschtzen/beurteilen
apreciez c... ich bin der Ansicht, da...; ich meine, da...;
ich sehtze/vermute, da..., ich finde, da...
35
apreciere
a face aprecieri la adresa civ sicii ber jemanden auslassen,
jemanden (nach seinen Leistungen, nach seinem Aussehen)
beui teilen
ls ceva la aprecierea civa etwas in jemandes Ermessen
stellen, etwas jemandes Entscheidung/Urteil berlassen,
etwas jemandes Urteil/Entscheidung anheimstellen
aprinde
a se aprinde la fa rot im Gesicht werden, jemandem schiet
das Blut ins Gesicht
a se aprinde uor ein hitziger Kpf/ein Hitzkopf sein, leicht/
schnell aufbrausen/hochgehen, gleich Feuer und Flamme
speien
aproape
a avea pe cineva aproape jemanden um sich haben
a cunoate pe cineva de aproape jemanden, wie die eigene
Tasche kennen
a fi aproape s... nahe daran sein, ...
a privi ceva de aproape etwas nher betrachten
a ine de aproape streng halten
a urmri ceva de aproape etwas aufmerksam verfolgen/be
obachten; einer Sache nachgehen
apropia
a nu te putea apropia de ceva etwas ist fr jemanden nicht
erschwinglich
a nu se putea apropia de cineva jemand ist fr jemanden nicht
erreichbar
a se apropia cu pai mari de... sich... mit Riesenschritten nhern
-i apropia pe cineva sich nherkommen, jemanden Zum
Freund gewinnen
a i se apropia sfritul/vremea auf dem letzten Loch pfeifen, mit
einem Bein im Grab stehen
se apropie timpul cnid... die Zeit ist nah/die Zeit rckt heran,
wo...
apropiere
a face o apropiere (ntre;..) einen Vergleich (zwischen...) auf
stellen/ziehen
n/prin apropiere (hier) in der Nhe, in der Umgebung
36
apca
a apuca o cale greit vom rechten/richtigen Weg abkommen;
auf die schiefe Bahn geraten
a apuca la/n rmag eine Wette abschieen/eingehen/machen
(fam.)
a apuca loc noch einen freien Platz/einen Sitzplatz finden
a apuca pe Dumnezeu de picior den lieben Herrgott an der
kleinen Zeh fassen
a apuca pe un drum einen Weg einschlagen
a apuca prilejul die gnstige Gelegenheit/den gnstigen Augen
blick ausnutzen/ergreifen/wahrnehmen, die Gelegenheit beim
Schpfe fassen (fam.)
a apuca s vad ceva es noch schaffen, etwas zu sehen
a apca srcia de coad iii Not geiaten, an den Bettelstab
kommen
a apuca trenul (fam.) den Zug erreichen
a apuca vremuri bune gute Zeiten erleben
a apuca vremuri rele schlechte Zeiten mitmachen
a-1 apuca ameeala von Schwindel befallen werden, pltzlicher
Schwindel packt jemanden, der Taumel berkommt je
manden
a-1 apuca (toi) dracii a) vom Teufel geritten/geplagt werden,
(wie) vom Teufel besessen sein; b) der Teufel fhrt in je
manden
a-1 apuca noaptea (pe drum) von der Nacht/Dunkelheit ber
rascht werden, bei einbrechender Dunkelheit noch unter
wegs sein
a-1 apuca pandaliile v. a-I apca (toi) dracii
a-1 apuca plnsul zu weinen/plrren (fam.)jHennen
(fam.)
anfangen/beginnen, in Trnen ausbrechen
a-1 apuca ploaia vom Regen berrascht werden
a-1 apuca rcorile (pop.) erschauern, erschaudern, Schauder
durchlief jemanden
a*l apuca rsul (hell) auflachen, in ein schallendes Gelchter
ausbrechen
o apuca care ncotro (vede cu ochii) nach allen Richtungen
laufen, in alle Himmelsrichtungen Reiaus nehmen
a (o) apuca nainte a) jemanden berholen; b) etwas vorweg
nehmen
a o apuca la dreapta/stnga nach rechts/links (ab)biegen
a se apuca cu minile de cap sich an den Kopf greifen
a se apuca de ceva sich an etwas machen, etwas beginnen/unter
nehmen, sich auf etwas verlegen
37
arcan
a prinde pe cineva cu arcanul jemandem Zwang antun; jeman
den mit Gewalt abfhren; jemanden zwingen mitzugehen
arde
a arde cu fierul rou brandmarken
a arde de nerbdare vor Ungeduld biennen
a arde pe cineva cu o vorb jemandem scharfe/harte/beiende
Worte an den Kopf werfen
a-i arde cuiva de ceva nach etwas gelsten/Verlangen tragen
a-i arde cuiva una jemandem eine langen/(he)runterhauen/(he)runterziehen, jemandem eins aufbrennen/aufznden
a-i arde cuiva una dup ceaf jemandem eins/eine hinter die
Ohren/Lffel geben/hauen
a-i arde cuiva una pe cocoa jemandem die Motten aus dem
Pelz klopfen, jemandem den Buckel blau frben, jemandem
einen Denkzettel geben
a nu-i arde cuiva de ceva jemanden verlangt nicht nach
etwas, kein Verlangen zeigen nach etwas
a nu-i arde cuiva de rs jemandem ist nicht nach Lachen zu
mute, das Weinen steht jemandem nher als das Lachen
a se arde sich die Finger/die Flgel verbrennen
ard-1 focul! ho! ihn der Kuckuck! hol ihn die Hlle!
ardei
a fi iute ca ardeiul a) flink wie der Wind/das Wiesel sein; sehr
lebhaft sein; b) gleich aufbrausen/auffahren/hochgehen
a-i da cuiva cu ardei pe la nas jemandem etwas in die Nase
steigen lassen, jemanden reizen/herausfordern
arip
a cpta/a prinde aripi a) flgge/selbstndig werden; b)Mut
fassen/schpfen/bekornmen, es (wieder) aufnehmen mit...,
etwas erweckt jemandes Mut wieder, etwas strkt jemandes
Mut (wieder)
a da cuiva aripi jemandem Mut zusprechen
a-i frnge/tia cuiva aripile jemandem die Flgel beschneiden/
stutzen
a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoare jemanden unter seine
Fittiche nehmen
arm
a chema pe cineva sub arme jemanden zu den Waffen rufen;
jemanden zum Heeresdienst einberufen, jemandem den
bunten Rock anziehen
(fam.)
39
ascuit
a fi ascuit la minte einen scharfen Verstand haben, schnell
schalten (fam.)
asentiment
a avea asentimentul cuiva jemandes Zustimmung haben
a cere asentimentul cuiva jemandes Einwilligung erbitten
a-i da asentimentul seine Einwilligung/Zustimmung geben,
einwilligen, zustimmen
cred c snt n asentimentul tuturor s... ich glaube, die Mei
nung aller auszudrcken, wenn ich sage, da...
asigura
a asigura pe cineva de contrariul jemandem das Gegenteil/
jemanden vom Gegenteil versichern
a asigura pe cineva de protecia sa jemanden seines Schutzes/
seiner Untersttzung versichern
am fost asigurat n repetate rnduri c... mir ist wiederholt
versichert worden, da...
a-i asigura spatele sich den Bcken decken
asta
asta depete orice msur! das berschreitet jedes zulssige
Ma!, das geht ber die Hutschnur! (fam.)
asta e! asta-i! a) da liegt der Hase/Hund begraben! b) aber
wo! ach was! Quatsch! c) so verhlt sich das! so ist das!
das ist nun mal so!
asta e alt mncare de pete (fam.)jaeta. e alt poveste das
ist eine ganz andere Sache/Frage, das steht auf einem andern
Blatt/Brett; so erhlt die Sache ein anderes Gesicht
asta e bun! a) na so was! b) das fehlt noch! c) gut gesagt!
toll, was!?
asta e culmea! das ist die Hhe! das setzt allem die Krone
auf! das ist unerhrt! das ist auf die Spitze getrieben!
asta e curat nebunie! das ist heller Wahnsinn! das ist ja
Wahnsinn!
asta e cu totul altceva das ist etwas ganz anders, das ist eine
ganz andere Sache; wenn sich das so verhlt!
asta e prea de tot! das geht ber die Hutschnur! das ist stark!
das ist starker Tabak/Tobak! das ist zu viel des Guten!
das spottet jeder Beschreibung!
asta e i n-ai ce-i face! das ist die- Chose/Schose! so ist das
nun/mal! da lt sich nichts mehr ndern/machen
asta-i asta! das ist der springende Punkt!
43
asupra
a avea ceva asupra sa etwas bei sich/dabei h a b e n
a lua ceva asupra sa etwas auf sich n e h m e n
a prinde asupra faptului auf frischer T a t e r t a p p e n
a se npusti/repezi asupra cuiva sich auf j e m a n d e n strzen
o discuie asupra... eine B e s p r e c h u n g bezglich...
victorie asupra dumanului Sieg ber den Feind
aa
aa a fost s fie! so war es eben b e s t i m m t !
aa ceva mai rar! ein rares Stck! na prost (Mahlzeit)!
aa ceva mi-ar trebui (i mie) so was b r a u c h t e ich (auch)
aa cred i eu a ) das glaub(e) ich a u c h ; b) das will ich meinen!
aa cum stau lucrurile... so wie die Dinge stehen..., so wie
sich die Dinge (jetzt) verhalten..., so wie es j e t z t aussieht/
ausschaut.
aa da! so j a !
aa i-a fost dat/ partea i norocul! so war es i h m b e s t i m m t /
beschieden, das war sein Los
aa i trebuie! (es) geschieht dir r e c h t ! r e c h t so!
aa o fi es m a g (so) sein, mglich
aa mai cred i eu/aa mai merge/aa mai vii de-acas das
glaube ich schon, das mein(e) ich a u c h ; so schon eher, so
ist's wohl besser, n u n das lt sich h r e n ; so ist's schon
recht
aa s-mi ajute Dumnezeu! so w a h r mir G o t t helfe!
aa s fie a ) e i n v e r s t a n d e n ! b) r e c h t sollst du h a b e n
aa s tii! merk(e) dir d a s ! schreib dir das hinter die Ohren
(fam.)
aa se cade/se cuvine das gehrt sich so, das erfordert der
Anstand
aa se face c... so k a m es, da...
aa i aa so u n d so; mal so, mal so
aa st treaba? s t e h t die Sache so? so ist das also?
aa stau lucrurile so sieht es a u s , so verhlt sich das
aa i pe dincolo so so, la la
aa i trebuie so mu/soll es auch sein
aa vine vorba wie es so heit, wie m a n so sagt, wie es im
Volksmund heit
aa vreau, aa fac! ich will n u n einmal so, da lass(e) ich mir
nichts hineinreden!
azi aa, nnine aa immer gleich, jeden T a g dasselbe
ca s zic aa u m es so zu sagen/auszudrcken
cam aa etwa so, so etwa
45
dac am vzut aa... als ich sah, wie die Sache stand...
e aa de mult de cnd... es ist so lange (her), seit...
nici aa, nici aa weder so noch anders, weder gekocht noch
gebraten; weder Fisch noch Fleisch
nu-i aa] nicht wahr? ist es nicht so?
ori aa, ori aa entweder so oder so, entweder... oder...
i aa mai departe und so weiter
i aa i aa sowohl (...) als/wie auch
aeza
a aeza cum trebuie ordnen, in Ordnung bringen, (etwas)
ordentlich hinstellen/hinlegen
a aeza la loc ceva etwas auf seinen Platz legen
a se aeza la lucru sich an die Arbeit machen/setzen, sich
auf den Hosenboden setzen (fam.)
a se aeza la mas sich zu Tische setzen; sich an den Tisch
setzen
aezat
a fi aezat la minte (fam.) a) klug/umsichtig sein; zu Ver
stand/zur Vernunft gekommen sein; b) im gesetzten Alter sein
a fi aezat spre rsrit nach Osten gelegen sein, stlich gelegen
sein
a se aeza la lucru sich an die Arbeit machen
a vorbi aezat klug/bedchtig/berlegt sprechen
atepta
a atepta ceva cu limba scoas voller Ungeduld auf etwas
warten
a atepta la mna altuia sich auf jemanden anderen verlassen,
sich auf anderer Schssel verlassen
a atepta mult i bine da kann man warten, bis man schwarz
wird
a atepta momentul potrivit den gnstigen/richtigen Augen
blick/den (rechten) Zeitpunkt/die Gelegenheit abwarten
a se atepta la ceva auf etwas gefat sein, mit etwas rechnen
a se atepta la orice auf uerste gefat sein
abia atept s... ich kann kaum erwarten, da...
ateapt c-i art eu ie! waite, ich werde dir schon helfen!
ateapt s-i pice mur-n gur er wartet darauf, da ihm die
gebratenen Tauben ins Maul fliegen
ateptare
a confirma ateptrile cuiva jemandes Erwartungen bestti
gen/erfllen, jemandes Erwartungen entsprechen
16
atinge
a atinge pe cineva cu vorba jemanden (mit einer uerung)
beleidigen/verletzen, jemandem krnkende Worte sagen
a atinge pe cineva la pung jemanden schrpfen, ein Loch in
jemandes Beutel reien, jemandes Geld aus der Tasche
locken; jemanden um sein (gutes) Geld bringen
a atinge pe cineva pe umr jemandem/jemanden auf die Schul
ter klopfen
a atinge pe cineva unde l doare jemanden an der wunden Stelle
treffen
a se atinge de cineva sich an jemandem vergreifen; jemandem
zu Leibe gehen; (gegen jemanden) ttlich werden
a-i atinge scopul/elul sein Ziel erreichen
48
atitudine
a lua atitudine Stellung nehmen
atrna
a atrna n balan in die Waagschale fallen; ins Gewicht
fallen
a atrna greu schwer wiegen; (fig.) schwer in die Waagschale/
ins Gewicht fallen
frna n treang am Galgen hngen
atit
att... ct i... sowohl... als auch...
att ct tiu so viel ich wei
att ct voi tri so lange ich lebe, zeit meines Lebens
att i-a trebuit da ri ihm die Geduld, da ging ihm der Hut
hoch (fam.)
cu att mai mult cu ct... umso mehr als...
nici att nicht einmal das
nu mai plvrgi att! schwatz nicht so viel! hr auf mit dem
Geschnatter/Geschwtz!
atita
atta(-i) tot v. atta i nimic mai mult
atta mai lipsea! das fehlte noch!
atta mi-a fost soviel war mir vergnnt
atta mi-a trebuit nur darauf hatte ich gewartet; mehr brauchte
ich nicht (zu hren/sehen etc.)
atta pagub/ru! macht nichts! kein Malheur! (fam.), das
schadet nichts! ist nicht schlimm! das schiert mich wenig!
atta i nimic mai mult bis her und nicht weiter; kein Quent
chen mehr
atta tiuj atta fac auf mehr versteh' ich mich nicht
atta tot i lada-n pd das wr's, und damit hat es sich
atta-i trebuie! gib acht, sonst knallt's ! nur das noch, dann
kannst du was erleben!
atta-i spun! la es dir gesagt sein!
ce mai atta vorb? was gibt's da noch so viel herumzureden?
cu att s-a ales das ist sein ganzer Gewinn; das ist fr ihn
abgefallen (fam.)
te superi pentru atta lucru? das ist doch kein Grund zur
Aufregung! deshalb mut du ja nicht gleich rot sehen/
sauer werden/dich beleidigt fhlen
tot atta-i (das ist) egal, es kommt alles aufs gleiche/auf eins
heraus (fam.), bleibt sich gleich, gehpft wie gesprungen
(fam.)
49
4
atmosfer
a crea atmosfer a) fr Stimmung sorgen, die Stimmung stei
gern b) Stimmung machen
a face atmosfer (n jurul unui lucru) fr/gegen etwas Stim
mung machen; (n sens negativ) Stunk machen (vulg.)
atrage
a atrage dup sine nach sich ziehen, als Folge haben
a atrage privirile tuturor asupra sa die Blicke aller auf sich
lenken/ziehen
a-i atrage neplceri sich Unannehmlichkeiten zuziehen
atribui
a atribui cuiva o calitate jemandem eine Eigenschaft beilegen
a atribui cuiva un merit jemandem ein Verdienst zuschreiben
a atribui cuiva un premiu jemandem einen Preis zuerkennen/
zusprechen
a atribui importan unui lucru einer Sache Bedeutung/Wert/
groes Gewicht beilegen/beimessen/zuschreiben
a-i atribui un succes sich mit fremden Federn schmcken
atunci
atunci ce vrei? was willst du dann/eigentlich?
atunci i nici atunci nie(mals); auch dann nicht
chiar (i) atunci cnd sogar dann, wenn..., selbst wenn...
de atunci seither
nici atunci cnd nicht einmal, wenn..., auch dann nicht, wenn...
pe atunci damals
pn atunci bis dahin
at
a fi cusut cu a alb grob eingefdelt sein, leicht zu durch
schauen sein, augenfllig sein, in die Augen springen
a ntinde aa das Ma berschreiten/zum berlaufen bringen/
vollmachen, den Bogen berspannen, zu weit gehen
a-1 trage pe cineva aa la ceva einen unwiderstehlichen Drang
zu etwas haben
a rmne cu aa mmligii abgebrannt/arm wie eine Kirchen
maus sein; abgewirtschaftet haben
a se duce a schnurstracks gehen; gerade aufs Ziel losgehen
a spune din fir pn-n a (fam.) haarklein/ausfhrlich berich
ten
i s-a sfrit aa de pe ghem er macht es nicht mehr lange
mai mult a dect fa (fam.) zerfetzt, in Fetzen hngen
50
aversiune
a avea aversiune fa de ceva/cineva Abneigung gegen e t w a s /
j e m a n d e n haben/empfinden, Widerwillen gegen/bei etwas
empfinden, etwas/jemanden nicht ausstehen knnen
(fam.)
a inspira aversiune Abneigung einflen
a prinde aversiune fa de ceva/cineva Abneigung/Widerwillen
gegen e t w a s / j e m a n d e n fassen, etwas/jemand wird einem
zuwider
avint
a-i tia cuiva avntul j e m a n d e m die Begeisterung verderben,
j e m a n d e m die L u s t (zu etwas) n e h m e n
53
b
ba
ba bine c nu! wie denn nicht! gewi!
ba e alb, ba e neagr bald wei, bald schwarz; bald hoch
oben, bald tief unten
ba-i chiar aa es ist genau so; es ist genau das
ba ncoace, ba ncolo bald hier, bald dort; bald hin, bald her
ba (nu) zu a) (iron.) was du nicht sagst! wirklich? b) Spa
beiseite, im Ernst
ba una, ba alta bald dies, bald das, bald das eine, bald das
andere
nu zic ba ich sag' nicht nein
baba
a trecut baba cu colacii (fam.) du hast die gute Gelegenheit
verpat/verschlafen; Katzen, die schlafen, fangen keine
Muse (prov.)
satul/casa arde i baba se piaptn sich um Kleinigkeiten
kmmern; ber Kleinigkeiten die Hauptsache vergessen
Bacu
a-i gsi Bacul cu cineva es mit jemandem zu tun kriegen,
sich seinen Meister finden
bagaj
a-i face bagajele seine Bndel schnren, seine Siebensachen
packen; sich aus dem Staube machen
bagaj de mn Handgepck
baie
a face o baie ein Bad nehmen
a pleca la bi ins Bad fahren
baiera
a avea nou bieri la pung zugeknpfte Taschen haben; den
Daumen auf den Beutel draufhalten
55
barda
a da/a azvrli cu barda n lun unbedacht sein, mit Steinen
nach dem Mann im Mond werfen
a da cu barda n Dumnezeu vor nichts zurckschrecken; keine
Nachsicht/kein Erbarmen kennen
baricad
a fi de cealalt parte a baricadei auf der Gegenseite der Barri
kaden stehen/sein, im gegnerischen Lager sein
a lupta pe baricade auf die Barrikaden gehen/steigen
a muri pe baricade auf den Barrikaden sterben/sein Leben
lassen; fr eine Idee sterben/sein Leben lassen
basm
a se face de basm sich lcherlich machen, Mittelpunkt des
Gelchters werden; sich unmglich machen, sich blamieren
basma
a iei/a scpa basma curat a) mit einer reinen/weien Weste
bleiben; b) sich geschickt aus der Klemme/Patsche ziehen
a scoate pe cineva basma curat jemanden reinwaschen; je
manden von einer Schuld freisprechen
basta
(i) cu asta basta! und damit basta! und damit Schlu!
b
a da pe cineva pe bee (fam.) jemanden blostellen; jeman
den an den Pranger stellen
a da pe cineva pe bee afar jemanden an die Luft setzen,
jemanden beim Kragen nehmen und hinausschmeien
39
baie
a bate albuul spum Eiwei zu Schnee senlgen
bitte bni Geld (aus)mhzen/prgen/schlageh
a bate covoare Teppiche klopfen
a bate civ capl jemandem den Kopf voll machen, jemandem
in detl Ohren liegen, jemanden (dauernd) mit Fragen qu
len/belstigen
a bate cu pumnul n mas mit der Faust auf den Tisch schlagen
a bate darabana (cu degetele) (mit den Fingern) trommeln
a bte din aripi die Flgel schwingen
a bate din gur degeaba in den Wind reden; tauben Ohren
predigen
a bate din/n palme in die Hnde klatschen
a bate n cuie festnageln
a i se bate limba n gur wie ein Wasserfall sprechen
a bate n retragere a) den Rckzug antreten; b) (das vorher
Gesagte) zurcknehmen; nachgeben; klein beigeben
a bate Ia main maschineschreiben, tippen
a bate la ochi auffallen
a bate laba cu cineva (arg.) v. a bate palma c cineva
a bate la ua cuiva bei jemandem um Hilfe anklopfen
a bate la cineva ca la fasole jemanden windelweich schlagen,
jemandem den Buckel blau frben, jemandem das Fell
gerben, jemanden durchbeuteln/durchbleuen/durchhauen/
durchprgeln/durchwamsen/durchwichsen
a bate msura v. a bate tactul
a bate mult drum/mult cale einen lngen Weg zurcklegen
a bate ou Eier rhren
<
a bate palma cu cineva (etwas) mit Handschlag besiegeln
a bate pe cineva cu propriile sale arme jemanden mit den eige
nen Waffen schlagen
a bate pe cineva mr v. a bate pe cineva ca la fasole
a bte pe cineva pe umr jemanden auf die Schulter klopfen
a bate pe cineva de-i iese untul/s-i mearg fulgii/peticele
jemanden braun und blau schlagen, jemanden verprgeln,
bis er lauter Sterne (vor Augen) sieht
a bate pe la toate uile an alle Tren klopfen
a bate podurile herumstrolchen /-streichen, das Pflaster treten
bte tctul den Takt schlagen
a bate ara n lung i-n lat kreuz und quer durchs Land fahren/
ziehen, das Land kreuz und quer durchstreifen/durchwan
dern
60
bat-te peste gur! finger auf den Mund! halt die Luft an!
halt deine Zunge im Zaum!
bat-te s te bat! a) da dich der Kuckuck (hole)! b) du bist
zum Schieen!
bate toba la urechea surdului sich umsonst bemhen; Perlen
vor die Sue
ct ai bate din palme im Handumdrehen/Nu
batjocur
a ajunge de batjocura lumii zum Gesptt der Leute werden
a ajunge de batjocur v. a se face de batjocur
a fi de batjocur zum Gesptt werden, (jemandem) zum Ge
sptt dienen; Gegenstand des Spottes sein; zur Zielscheibe
des Gelchters/Spottes werden
a se face de batjocur zum Gesptt werden, sich lcherlich
machen, das allgemeine Gelchter werden; zum Stadtge
sprch werden
baza
a avea ceva la baz eine Grundlage haben, eine Avisbildung
genossen haben, geschult sein
a pune bazele grnden, die Grundlagen/Basis schaffen; den
Grundstein legen
a pune ceva pe baze noi etwas auf eine neue Grundlage stellen;
etwas von Grund auf erneuern
a sta la baza unui lucru einer Sache zu Grunde liegen; auf
etwas fuen; sich grnden auf...
babete
a o lua/a socoti/a face socoteli bbete an den Fingern ausiechnen
bga
a bga cuiva ceva n cap a) jemandem etwas verstndlich
machen, jemandem etwas vorkauen (fam.); b) jemandem
etwas einreden, jemandem einen Floh ins Ohr setzen
a bga cuiva ceva pe gt jemandem etwas aufbrennen/auf
drngen
a bga intrig/intrigi eine Intrige einfdeln
a bga n/la plug/crd cu cineva sich zusammentun/zusammen
schlieen; Gemeinschaft machen
a bga pe cineva n fabrica de pumni (arg.) jemandem
Hiebe/Prgel aufmessen/aufzhlen/austeilen/verabreichen
a bga pe cineva n spital jemanden aufs Krankenbett bringen,
jemanden krank machen
62
bnuial
a avea o bnuial Verdacht hegen/schpfen
a fi n afar de orice bnuial ber allen Verdacht erhaben
sein, gegen den leisesten Verdacht gefeit sein
a intra la bnuial Verdacht schpfen
a trezi bnuiala cuiva jemandes Verdacht wachrufen, etwas/
jemand erregt/erweckt jemandes Verdacht, etwas/jemand
kommt jemandem verdchtig vor, etwas/jemand sieht ver
dchtig aus
bclie
a face bclie de eineva/a face de bclie pe cineva/a lua pe
cineva n bclie sich ber jemanden lustig machen, je
mandem einen Schabernack spielen/antun, jemanden zum
Narren/besten halten, jemanden foppen/hnseln/hochneh
men/narren
bataie
a ajunge la btaie cu cineva v. a se lua la btaie cu cineva
a avea btaie de cap (cu...) etwas/jemand bereitet/verursacht
einem Kopfzerbrechen, etwas/jemand macht einem (viel) zu
schaffen, viel zu schaffen haben mit...
a lua btaie den Stock zu fhlen/schmecken bekommen/krie
gen, Dresche/Hiebe/Prgel/Schlge beziehen/einstecken/krie
gen, eine Tracht Prgel aufladen/einstecken
a da btaie sich beeilen; sich ins Zeug legen; Dampf dahin
termachen, mit Dampf arbeiten
a da cuiva btaie de cap jemandem Kopfzerbrechen bereiten/
machen
a ncasa (o) btaie v. a lua btaie
a lua pe cineva la btaie jemandem Hiebe/Prgel aufmessen/
aufzhlen/austeilen/verabreichen; jemanden unter die Fin
ger kriegen
a mnca bataie a) v. a lua btaie; b) (sport) geschlagen werden,
eine Niederlage einstecken
a prpdi pe cineva n bti v. a stinge pe cineva n bti
a pune ceva la btaie etwas springen lassen; einen ausgeben,
was draufgehen lassen
a rzbi pe cineva n btaie jemandem den Buckel blau frben,
jemandem das Fell vollhauen
a se lua la btaie cu cineva mit jemandem/miteinander hand
gemein/handgreiflich werden, sich bei den Haaren nehmen
a singe/a snopi/a sminti pe cineva n bti jemanden windel
weich/braun und blau/krumm und lahm schlagen
64
bezea
a avea o belea pe cap in der Klemme/Patsche/Tinte sitzen/
stecken; in einer milichen/schlimmen/in bedrngter Lage
sein
a bga pe cineva n belea jemanden ins Unglck strzen;
jemandem in Schwierigkeiten/in eine Zwickmhle bringen;
jemandem rger/Verdru bereiten/verursachen
a da de belea/a-i cdea cuiva beleaua pe cap sich in die Nesseln
setzen; ins Gedrnge/in Schwierigkeiten/in die Klemme/
Patsche/Tinte geraten/kommen; in eine miliche Lage ge
raten ; vom Schicksal hart mitgenommen werden
a scpa de belea der Sorge(n) los sein; von allem/einem bel
befreit werden; ber den Berg sein; die Schwierigkeiten
meistern
a scpa pe cineva de belea jemandem aus der Patsche/Klemme
helfen; jemanden aus der Patsche/Klemme/Tinte ziehen;
jemandes Not beheben; jemandem aus einer Verlegenheit
helfen
a se bga/a se vr n belea den Hals in die Schlinge stecken
a-i cpta/gsi beleaua v. a da de belea
a-i lua o belea pe cap sich eine Last aufbrden/auf den Hals
laden, sich eine Brde aufladen
a vr pe cineva n belea v. a bga pe cineva n belea
beli
a beli pielea de pe cineva (pop.) jemandem das Fell ber die
Ohren ziehen
a-i beli dinii (pop.) die Zhne zeigen/blecken/fletschen
a-i beli ochii (pop.) a) die Augen aufreien; jemanden an
glotzen; b) (groe) Augen machen; Augen machen, wie ein
gestochenes Kalb
ce te beleti aa la mine? (arg.) was glotzt du mich so an?
te belesc! (arg.) a) ich lynche dich! b)t ich lange dir eine!
ich vermble dich! ich gerbe dir das Fell/Leder!
belug
din belug (in) Hlle und Flle
67
5*
beregat
a Ina pe cineva de beregat jemanden an/bei der Gurgel/Kehle
fassen/packen; jemanden beim Kragen nehmen
besteleal
a-i trage cuiva o beteleal jemandem eine Standpauke/Straf
predigt halten, jemandem einen Nasenstber geben/verset
zen^ jemaiidem einen Ausputzer erteilen/geben, mit jeman
dem Fraktur reden, jemandem gehrig Bescheid sagen,
jemandem tchtig den Kopf waschen
beiei
a avea darul beiei dem Suff/Trnke ergeben/verfallen sein; ein
Trunkenbold sein
a cdea/a da n darul/patima beiei dem Trinken/Trnke ver
fallen, sich dem Suff/Trnke ergeben
bici
a da bice Dampf/Feuer machen, Vollgas geben
a da bici calului dem Pferd die Peitsche geben; das Pferd mit
der Peitsche antreiben
a pocni din bici mit der Peitsche knallen
bine
a da binelui cu piciorul sein Glck verscherzen/mit Fen
treten
a face cuiva bine cu ceva jemandem Gutes tun
a face cuiva un (mare) bine jemandem eine (groe) Wohltat/
einen Gefallen erweisen
a fi bine wohlauf/munter sein
a fi bine dispus gut aufgelegt/guter Laune sein
a fi bine vzut de cineva bei jemandem gut angeschrieben
sein, in jemandes Augen gut/gro dastehen
ai face bine dac... du wrdest gut daran tun, wenn...
a(-i) face cuiva bine (mncarea, butura, plimbarea) es (das
Essen, der Botwein etc.) bekommt ihm; das (der Spazier
gang) tut einem wohl
a(-i) prinde cuiva bine etwas kommt einem zugute/sehr zupa;
das kann einem viel ntzen/nutzen, das wird^eiriem von
Nutzen sein
a-i sta/edea/veni bine cuiva ceva jemandem sitzt/steht etwas/
es gut; etwas steht einem gut zu Gesielt; die Farbe klei
det jemanden gut
a(-i) veni cuiva bine s... jemandem ist es gerade recht, wenn...
a lua pe cineva cu binele v. a lua pe cineiHi cu biniorul
68
(ce) nu i-e bine? a) geht's dir nicht gut? fehlt dir etwas?
b) bist du verrckt? bist du nicht bei Trost? bei dir ha
pert's! du bist wohl nicht ganz gesund!
cu bine! alles Gute! mach's/macht's gut! la dir's wohl (er)gehen! leb wohl! leben Sie wohl!
de bine de ru wohl oder bel
e bine s... es ist ratsam, zu..., es wre gut, wenn...
ei bine,... kurz und gut, ...; wie gesagt,...
i s-a urt cu binele a) der Hafer juckt/sticht ihn; er wird ber
mtig; den reitet der Teufel; b) wenn dem Esel zu wohl
ist, geht er aufs Eis
mai bine... lieber...
s ne vedem cu bine! auf ein frohes Wiedersehen! komm ge
sund wieder!
s-i fie de bine! wohl bekomm's! Mahlzeit!
binecuvinta
a binecuvnta pe cineva jemandem den Segen erteilen/geben/
spenden
binecuvntez ceasul n care... ich segne die Stunde, wo...
binecuvntez ziua n care... ich segne den Tag, an dem...
hinecuvntare
a-i da binecuvntarea pentru ceva seinen Segnen/seine Zu
stimmung zu etwas geben, einer Sache zustimmen
binior
a lua pe cineva cu biniorul jemanden in (aller) Gte/in (aller)
Ruhe berzeugen, jemandem gut zureden, jemandem etwas
im Guten sagen; jemanden mit Samthandschuhen anfassen
bir
a da bir cu fugiii Fersengeld geben, die Fersen zeigen, ausrei
en
birui
a-1 birui somnul vom Schlaf bermannt werden, der Schlaf
bermannt/berwltigt jemanden
biseric
a lua calea bisericii fromm/gottesfrchtig werden; auf Gott
bauen/seine Zuversicht setzen
a nu fi dus (de multe ori) (pe) la biseric a) ohne viel auf ge
sellschaftliche Formen zu achten; ohne sich viel um ge
sellschaftliche Konventionen zu kmmern; b) ohne viel
70
bzdc
a-i sri cuiva bzdcul (fam.) in Harnisch/Wut/Zorn geraten/
kommen
a-i veni cuiva bzdcul/a-l apuca pe cineva bzdcul Grillen
fangen; wieder seine Launen haben
71
blam
a primi un blam einen Tadel/eine Rge erhalten, sich einen
Tadel zuziehen
blestem
a-i face blestem cu cineva jemanden (zu Tode) qulen; je
mandem zu Boden drcken; jemandem das Leben zu Hlle
machen
blid
a mnca dintr-un blid cu cineva mit jemandem aus einer
Schssel (Kirschen) essen; mit jemandem dicke Freund
schaft halten
a intrat nora n blide etwas verkorksen/verpatzen, etwas
falsch/verkehrt machen
boab
a nu pricepe (nici) o boab a) kein Wort/keinen Brocken ver
stehen; b) nichts davon verstehen, (von etwas) keine Ah
nung/keinen Schimmer/keinen (blauen) Dunst haben
a nu ti nici o boab keinen (blauen) Dunst haben
a nu ti (nici o) boab nemete (fam.) kein Wort deutsch
knnen
a nu zice (nici o) boab (frnt)/nici dou boabe legnate stumm
wie ein Fisch sein, kein Sterbenswrtchen/Wort ber die
Lippen bringen, keinen Ton hervorbringen
mazre boabe grne Erbsen
boac
a fi tare de boac a) nicht aus der Fassung kommen, nicht
die Fassung verlieren b) auf den Kopf gefallen sein, mit
Dummheit geschlagen sein, vernagelt sein
a nu ti/a nu pricepe o boac kein Wort /keinen Brocken knnen/
verstehen
boacn
a face una boacn/a face o boacn einen (argen) Schnitzer
machen, etwas sehr Dummes anstellen, etwas verkorksen/
verpatzen; etwas verderben
boaia
a avea boal pe cineva einen Pik auf jemanden haben, jemanden
nicht ausstehen/leiden/riechen knnen, jemand liegt einem
(quer) im Magen
a avea boala s... (fam.) auf etwas erpicht/scharf sein; darauf
aus sein, zu...
72
bob
a adun bob cu bob jedes einzelne Krnchen auflesen/auf
sammeln
a arunca bobii/a da/a ghici n bobi/a ntinde bobii aus Krnern
wahrsagen
a nu pricepe un bob/(nici) o boab/kein Wort/keinen Brocken
(fam.) verstehen
a nu zice bob keinen Laut/Ton von sich geben; kein Sterbens
wrtchen hervorbringen
a pune/a trage bobii v. a arunca bobii
bobrnac
da cuiva un bobrnac jemandem einen Nasenstber geben/
versetzen
a lua/a primi un bobrnac einen Nasenstber bekommen
boboc
a da mncare la boboci sich erbrechen/bergeben; mit dem
Essen wiedersehen feiern, alles (wieder) von sich geben,
Kotzebues Werke studieren
bobocii pe gte vor s le nvee s noate (prov.) Das Ei/
Kken will klger sein als die Henne; Das Kalb will klger
sein als die Kuh
a fi boboc noch beim Abc stehen; ein blutiger Anfnger sein
a pate/pzi bobocii die Zeit totschlagen/vergeuden/verplem
pern, dem lieben Herrgott den Tag stehlen
toamna se numr bobocii (prov.) Man soll den Tag nicht
vor den Abend loben; Das Ende lobt das Werk
73
bobot
a face ceva n bobot/hobote etwas ist zwecklos/fr die Katz
a merge/a umbla n bobot/bobote ziellos dahingehen/um
herirren; herumlungern, sich berall herumdrcken
a vorbi n bobot/bobote wirres Zeug reden; irrereden
bocn
a nghea/a se face bocn es friert Stein und Bein
a fi bocn wie ein Eisklotz gefroren sein
bogdaproste
a se ncrca/a se umple de bogdaproste einen gehrigen Bffel
einstecken, nichts als Schimpf ernten
a umple pe cineva cu bogdaproste (fam.) jemanden beschimp
fen, jemanden mit Schimpf berschtten, gegen jemanden
Schmhungen ausstoen
bogdaproste c-am scpat! Gottlob, ich hab's geschafft! Gott
sei dank, es ist vorbei!
ca un pui de bogdaproste ein armes/elendes Wrmchen, ein
Hufchen Unglck
poi s zici bogdaproste c... du kannst dem Himmel danken,
da...
boier
a face pe boierul a) den groen Herren spielen, vornehm tun
b) sich aufs hohe Ro setzen
bojoc
a fi numai bojoci zart und schmchtig, aber ein Energie
bndel
a striga ct l in bojocii/de-i rupe bojocii sich die Lunge aus
dem Hals/Leibe schreien; aus voller Lunge schreien
bold
a da cu boldul n cineva/a-i da cuiva bolduri a) jemanden
sticheln, jemandem Nadelstiche versetzen b) jemanden zur
Arbeit anspornen/anfeuern; jemandem Dampf machen
bolnav
a arta bolnav krank aussehen
a face pe bolnavul sich krank stellen, krank spielen, den Kran
ken spielen
a fi bolnav de ceva an etwas krank sein, an einer Krankheit
leiden
a fi bolnav la pat krank zu/im Bett sein, krank daniederliegen,
bettlgerig sein
74
botni
a pune cuiva botni la gur jemandem den Maulkorb anlegen
a-i pune botni la gur sich auf die Zunge beien, seine
Zunge im Zaum halten/bezhmen/zgeln
bau
a-i lua cuiva boii de dinainte jemanden an den Bettelstab brin
gen; jemandem das Wasser abgraben
a lsa pe cineva n boii lui jemanden in Ruhe lassen; jemandem
seinen Willen lassen; jemanden sich selbst berlassen
a merge ca cu boii/cu carul cu boi mit der Schneckenpost
fahren
a nu face boi blai cu cineva zusammen nicht alt werden;
es mit jemandem nicht lange aushalten
a nu-i fi cuiva boii acas es ist jemandem schlecht/nicht wohl
zu Mute; sich nicht in seinem Element fhlen
a scoate pe cineva din boii lui jemanden aus dem Huschen/
aus der Fassung bringen, jemandem bses Blut machen
a se duce cu boii/cu carul cu boi v. a merge ca cu boii
a-i bga boii n crd cu cineva mit jemandem gemeinsame
Sache machen; mit jemandem am gleichen Strang ziehen
a-i pune boii n plug cu cineva es mit jemandem aufnehmen
boul nu treier cu gura legat (prov.) Du mut dem Ochsen,
der da drischt, nicht das Maul verbinden
boii ar i caii mnnc (prov.) Die Rosse fressen den Hafer,
den sie nicht verdienen; Der eine hat Arbeit und Flei,
der andere Nutzen und Preis
braga
a fi ieftin ca braga etwas um ein Bnlterbro t/Linsengericht
bekommen/kriegen, spottbillig sein
brambura
a umbla brambura umherstreichen/-streifen; herumbummeln/
-lungern/-srplchen, sich herumtreiben; (den ganzen Tag)
auf der Strae liegen
a vorhi brambura (fam-) ohne berlegung reden; in den
Wind reden
76
bra
a aduce pe cineva n braele cuiva v. a arunca pe cineva n
braele cuiva
a ajunge n braele cuiva j e m a n d e m auf Gnade u n d U n g n a d e
ausgeliefert sein; sich j e m a n d e m auf Gnade u n d U n g n a d e
ergeben
a arunca pe cineva n braele cuiva j e m a n d e n in j e m a n d e s Arme
werfen/treiben; j e m a n d e n einem anderen in die Arme treiben
a atepta pe cineva cu braele deschise j e m a n d e n m i t offenen
Armen e r w a r t e n
a duce pe cineva de/la bra j e m a n d e n am A r m fhren
a fi la braul cuiva an jemandes A r m h n g e n
a lua pe cineva la/de bra jemandes A r m n e h m e n , j e m a n d e n
beim Arm nehmen, j e m a n d e n u n t e r h a k e n / u n t e r f a s s e n
a lua ceva n brae sich fr etwas einsetzen, sich fr eine
Sache begeistern; fr etwas eine Lanze einlegen
a lua pe cineva n brae a ) j e m a n d e n in seine A r m e n e h m e n /
schlieen; b) (fig.) j e m a n d e m u n t e r die Arme greifen;
j e m a n d e m Vorschub/Vorspann leisten; fr j e m a n d e n eine
Lanze brechen
a merge bra la bra cu cineva m i t j e m a n d e m A m i in Arm/
per Arm/eingehakt gehen
a merge la braul cuiva a n j e m a n d e s Arm gehen, u n t e r g e h a k t
bei j e m a n d e m gehen
a primi pe cineva cu braele deschise j e m a n d e n m i t offenen
A r m e n aufnehmen/empfangen
a sta cu braele ncruciate mit v e r s c h r n k t e n Armen dastehen/
zusehen
a strnge pe cineva n brae j e m a n d e n u m a r m e n , j e m a n d e n
in die Arme schlieen
a se arunca n braele cuiva j e m a n d e m in die Arme fliegen/
strzen, sich in j e m a n d e s Arme werfen
a se desprinde din braele cuiva sich aus j e m a n d e s A r m e n lsen
a se smulge din braele cuiva sich aus jemandes A r m e n reien
brae de munc Arbeitskrfte
braet
a lua ps cineva la braet (fam.) v. a lua pe cineva dejla bra
a merge cu cineva la braet (fam.)
v. a merge I bra cu
cineva
brazd
a aduce/a da pe cineva pe/la brazd j e m a n d e n auf/in die rechte
Bahn/auf den r e c h t e n W e g bringen/lenken
77
brodi
a brodit-o ca iganul miercurea la stn da hat er aber was
Dummes angestellt; da hat er aber einen groen Bock ge
schossen
bub
a umbla cu cineva ca cu o bub coapt (fam.) jemanden durch
Gte berzeugen, jemandem gut zureden; jemanden mit
seidenen Handschuhen anfassen
aici e buba da liegt der Hund begraben, da liegt der Hase
im Pfeffer
i tiu eu buba ich wei, wo ihn der Schuh drckt; ich wei,
was ihn bedrckt
s-a spart buba (fam.) alles/die ganze Sache ist aufgeflogen
bucata
a cumpra cu bucata stckweise/im kleinen kaufen
a face buci zerstckeln; in Stcke schlagen
a face cuiva bucata es jemandem antun; jemanden drankriegen
a fi (om) dintr-o bucat ein ganzer Mann sein; wie aus einem
Gu sein
a nsoi pe cineva o bucat de drum jemanden ein Stck (des)
Weges begleiten
a plti cu bucata nach/aufs Stck/stckweise bezahlen
a rupe ceva (n) buci/buci-buci etwas in Stcke reien/
schlagen/schneiden
a se face buci/a se se sparge n buci in (tausend) Stcke
gehen, in Stcke zerbrechen/zerspringen
a sfia (n) buci in Stcke reien
a tia (n) buci in Stcke schneiden
a tia o bucat din ceva ein Stck von etwas abschneiden
a vinde cu bucata stckweise/im Kleinhandel verkaufen
o bucat de vreme eine Zeitlang
79
bwcatica
a-i lua cuiva (i) bucica de la/din gur jemandem den Bissen
vom Munde wegnehmen
a semna cu cineva/a-i semna cuiva bucic rupt/tiat
jemandem aufs Haar gleichen; jemandem in aller Stcken
gleichen
a-i da bucica de la gur das (letzte) Hemd vom Leibe her
geben
buche
a fi cu buche die Sache ist nicht ganz koscher; da steckt noch
was dahinter, die Sache ist zweideutig
fi(tt) Ia buchi Abc-Schtze sein; immer noch bei der Fibel/
beim Abc-Buch sein
a nva buchiile a) das Abc erlernen; b) (fig.) die Anfangs
grnde erlernen
a nu ti buche vllig unschuldig sein; da hat er gerade gefehlt;
keinen Dunst haben
bucluc
a bga pe cineva n bucluc jemanden in die Klemme/Patsche
bringen/treiben; jemanden ins Unglck strzen; jemanden
in Schwierigkeiten/in eine Zwickmhle bringen; jemandem
Arger/Verdru bereiten/verursachen
a da de bucluc in die Klemme/Patsche/Tinte geraten/kommen;
ins Gedrnge/in eine miliche Lage geraten
a scoate pe cineva din bucluc jemandem aus der Klemme/
Patsche helfen, jemanden aus der Patsche/Klemme/Tinte
ziehen, jemanden aus der Klemme reien/ziehen; jemandes
Not beheben
bucura
se bcra de ceva sich einer Sache erfreuen, sich an etwas
freuen, sich ber etwas (er)freuen; seine Freude an etwas
haben
a se bucura de o bun reputaie sich eines guten Rufes erfreuen
a se bucura de stim (i consideraie) Hochachtung genieen,
geschtzt/geehrt sein, verehrt werden
a se bucura de succes Erfolg haben, erfolgreich sein
a se bucura de via sich seines Lebens freuen; sein Leben
genieen
bucurie
a face cuiva o bucurie cu ceva jemandem mit etwas Freude
bereiten/machen
80
bufni
a bufni n plns/a-1 bufni plnsu in Trnen ausbrechen
a bufni n/de rs/a-1 bufni rsul in Lachen/in (ein) Gelchter
ausbrechen
buletin
buletin de identitate Personalausweis
buletin de tiri Nachrichten
buletin meteorologic Wetterbericht
bumbac
a avea bumbac n urechi Bohnen/Dreck in den Ohren haben
bun
a avea bun gust (guten) Geschmack haben
a avea bun sim feinfhlig/zartbesaitet sein, Feingefhl haben
a avea o bun purtare gutes Benehmen haben, wohlerzogen
sein
a fi bun de aruncat fr den Mlleimer sein; zum Wegwerfen
a fi bun de gur ein flinkes/gutes/geltes Mundwerk haben,
nicht auf den Mund gefallen sein; den Mund auf dem rech
ten Fleck haben
a fi bun de legat jemand ist nicht bei Verstand/Trost; jemand
ist reif frs Narrenhaus
a fi bun de plat ) selbst eingebrockt, selbst ausgegessen;
allein getan, allein gebt; b) jemand knnte einiges sprin
gen lassen; eine Lage/Runde spendieren
a fi bun de pus n ram das knntest du dir einrahmen lassen!
a fi bun de pus la ran ein gutherziger/gutmtiger Mensch/
Kerl sein
a fi bun Ia suflet seelengut sein; ein gutes Gemt haben
a fi bun la/de toate Mdchen fr alles sein; in allen Stteln
gerecht sein
a fi (o) poam bun (fam.) a) ein Taugenichts/Tunichtgut/
Bruder Liederlich sein; b) ein sauberes Frchtchen sein
a-i face cuiva una bun/a i-o face bun cuiva es jemandem
antun, jemandem eins auswischen
a nu fi de-a bun das verheit nichts Gutes, das kann zu nichts
Gutem fhren
81
6
buntate
a fi buntatea n persoan die Gte selbst sein, die Gte in
Person sein
bunic
(pe) cnd era bunica fat (mare) zu Omas Zeiten; als der Gro
v a t e r die G r o m u t t e r n a h m ; seit/aus u r a l t e n Zeiten
burduf
a da pe cineva n burduful dracului (fam.) j e m a n d e n seinem
Schicksal berlassen; sich den Teufel k m m e r n (um jeman
den)
a fi burduf de carte sehr gelehrt sein, ein wandelndes (Kon
versations-) Lexikon sein
a-i face cuiva pielea burduf de cimpoi (fam.) j e m a n d e m das
Fell/Leder gerben/vollhauen, j e m a n d e m die Hosen spannen
a lega pe cineva burduf j e m a n d e n festbinden
a se face burduf de mncare v. a-i burdui pntecele
burdui
a-i burdui pntecele sich einen B a u c h anfressen; sich den
B a u c h vollschlagen, sich vollfressen
82
burete
a- toca cuiva gura burei albernes/dummes/fades/wstes Zeug
reden; eine Nu vom Baume schwatzen, einen Stiefel zu
sammenreden
a suge ca un burete einen Schwamm im Magen haben, wie
ein Loch/Schlauch/Brstenbinder saufen, wie eine Spritze/
Unke saufen
a trece peste ceva cu buretele Schwamm drber; den Schleier
des Vergessens/der Vergessenheit ber etwas breiten/werfen
doar n-am mncat burei! ich bin doch nicht verrckt/doof!
ich bin doch nicht von der Kuh gebissen!
buric
a se crede/a se socoti buricul pmntului sich fr den Mittel
punkt der Welt halten; sich den Anschein geben, als sei
er der Herrgott selbst; den Herrgott/den Papst spielen;
den dicken Wilhelm markieren
unde snt moae multe moare/rmne copilul cu buricul ne
tiat (prov.) Viele Kche verderben den Brei; Viele Kche
versalzen das Mus
barta
a face burt einen Bauch/ein Buchlein ansetzen/bekommen,
sich einen Bauch zulegen
a scoate burta den Bauch herausdrcken/vorstrecken
a scoate ceva din burt sich etwas aus den Fingern / Pfoten
(fam.) saugen
a se bate cu cineva pe burt sich mit jemandem anbiedern;
mit einem dicke Tunke sein
a se pune cu burta pe carte ber den Bchern sitzen, sich ber
die Bcher machen (fam.), tchtig pauken (fam.)
a se tr pe burt auf dem Bauch kriechen
a se ine de burt (de rs) sich den Bauch (vor Lachen) halten;
sich den Bauch vollachen, sich ein Loch in den Bauch lachen
a sta cu burta la soare auf der faulen Haut liegen; sich von der
Sonne bescheinen lassen
a suge burta den Bauch einziehen
a-i pune burta Ia cale sich den Bauch pflegen, der Bauch
ist jemandes Gott
a vorbi din burt bauchreden, aus dem Bauch reden, ein
Bauchredner sein
burzului
a se burzului Ia cineva jemanden anschnauzen; jemanden
grob/hart anfahren; jemanden streng ausschelten
83
C*
einen
busol
a-i pierde busola den Kopf verlieren, kopflos werden
busuioc
a drege busuiocul etwas zurechtbiegen; die Scharte (wieder)
auswetzen
butean
a dormi butean wie ein Klotz/ein Murmeltier/eine Ratte
schlafen
a se lmuri butean so klug sein wie zuvor; daraus nicht klug/
schlau werden
butoi
a aprinde butoiul cu pulbere den Funken ins Pulverfa schleu
dern; die Lunte ans Pulverfa legen; die Feindseligkeiten
erffnen
a avea gust/iz de butoi nach (dem) Fa schmecken
a fi butoi fr fund wie ein Fa/ein offenes Loch saufen
a sta pe un butoi de pulbere auf einem Pulverfa sitzen
a vorbi ca din butoi einen Frosch im Halse haben
bwtuc
a fi din butuci/ea butucul a) erzdumm sein, ein Brett vor dem
Kopf haben b) ungehobelt/grob wie ein Klotz sein
a dormi butuc v. a dormi butean
a-i trage cuiva butucul jemanden ber den Lffel barbieren,
jemanden bers Ohr hauen, jemanden hinters Licht fhren
a lega pe cineva butuc jemanden festbinden; jemanden an
Hnden und Fen fesseln
buz
a bate/a da din/n buze v. a sufla din/n buze
a fi n buza tunului im Feuer stehen; jemandem vors Korn
geraten
a-i crpa/plesni/scpra/arde cuiva buza dup ceva (fam.)
etwas sehr dringend bentigen; in uerster Bedrngnis
sein
a lsa/a pune buza (n jos) die Lippen hngen lassen; maulen;
schmollen
a rmne cu buzele umflate (fam.) das Nachsehen haben;
leer ausgehen; der Lackierte sein (fam.)
81
Buzu
a sta Buzu mrrisch/grimmig dastehen; den Gekrnkten/
Beleidigten spielen/abgeben
buzna
a da/a intra buzna ungestm herein-/hineinstrmen; (unange^
meldet) ins Zimmer eintreten; in jemandes Bude herein
geschneit kommen
buzunar
a avea pe cineva n buzunar jemanden in der Tasche/Gewalt
haben; ber jemanden verfgen knnen
a bga n buzunar Geld in die eigene Tasche stecken; in die
eigene Tasche wirtschaften/arbeiten
a bga pe cineva n buzunar jemanden in die Tasche/in den
Sack stecken
a cunoate (ceva, pe cineva) ca pe propriile-i buzunare (etwas,
jemanden) wie seine eigene Westentasche kennen
a da din buzunar aus der eigenen/aus eigener Tasche bezahlen
a fi (tot) cu mna n buzunar ) freigebig sein, eine offene
Hand haben; b) die Hand immer in der asche haben,
stndig in die Tasche greifen
a fura din buzunarul cuiva v. a terpeli din buzunarul cuiva
a ntoarce buzunarele pe dos die Taschen umkehren/um
krempeln (fam.)
a plti din buzunarul su v. a da din buzunar
a-i goli buzunarele seine aschen (aus)leeren
a-i nfunda minile n buzunare die Hnde in die Taschen
vergraben; die Hnde tief in die Taschen stecken
a-i umple buzunarele sich die Taschen fllen
a terpeli din buzunarul cuiva die Hnde in fremde Taschen
stecken
a vr pe cineva n buzunar v. a bga pe cineva n buzunar
85
c
ca
ca ce? (fam.) a) wozu? zu welchem Zweck? aus welchem
Grunde? b) wozu soll das?
ca ieri (alaltieri) vor kurzem; unlngst; neulich; jngst;
krzlich
ca mai sus wie oben
ca nuine (poimne) bald, in kurzem; mglichst bald; eines
schnen Tages
ca nu cumva s... um nicht zu...
ca s m exprim astfel wenn ich es so sagen darf
ca s nu lungim vorba um es kurz zu sagen; um mich kurz
zu fassen
ca s nu mai vorbim de... geschweige denn, da...
ca s nu zic vorb mare um keine groen Worte zu ge
brauchen; um es einfach zu sagen
ca s spunem aa sagen wir...
ca s vezi a) damit du siehst b) so ist das also!
ca i cum nu s-a ntmplat nimic als wre nichts passiert; als
ob alles in Butter wre (fam.)
cacealma
a trage cuiva o cacealma jemanden hereinlegen/bertlpeln;
jemanden hinters Licht/aufs Glatteis fhren
a umbla cu cacealmale jemanden einseifen/hereinlegen wollen,
etwas in Schilde fhren; eine Nase drehen
cadavru
a arta ca un cadavru wie eine Leiche aussehen, einer Leiche
gleichen, aschfahl sein
a arta ca un cadavru viu/ambulant wie eine wandelnde Leiche
aussehen, einer wandelnden Leiche gleichen
a clca peste cadavre ber Leichen gehen
a trece peste cadavre v. a clca peste cadavre
numai peste cadavrul meu! nur ber meine Leiche!
8G
caiafa
a alerga de la Ana la Caiafa von Pontius zu Pilatus gehen/
laufen/rennen
a fi caiaf falsch sein, voller Falsch sein, ein Heuchler/Schein
heiliger sein; den Heiligen spielen
a trimite/a purta/a duce/a nina pe cineva de la Ana la Caiafa
jemanden von Pontius zu Pilatus schicken, jemanden von
Hinz zu Kunz schicken, jemanden von einem Amt zum
anderen schicken/verweisen
caimac
a lua caimacul den Rahm abheben/abschpfen
cal
a adpa caii die Pferde trnken
a ajunge cal de pot/de tramvai/de alergtur jemanden stn
dig auf Trab halten, jemanden stndig im Geschirr halten,
das Sattelpferd sein (pop.)
a ajunge din cal mgar vom Pferd auf den Esel/von den Fe
dern aufs Stroh kommen, herabkommen, herunterkommen,
den Krebsgang gehen
a alerga ca un cal arbeiten/laufen wie ein Pferd
a deshma un cal ein Pferd ausspannen, dem Pferd(e) das
Geschirr abnehmen
a face pe cineva din cal mgar (fam.) a) jemanden erniedrigen/
herabwrdigen/heruntersetzen, jemanden in den Staub
ziehen; jemandes Ehre beflecken/schndigen b) jemanden
ruinieren; jemanden an den Bettelstab bringen
a fi cal de pot v. a ajunge cal de pot
a fi calul de btaie al cuiva a) jemanden dauernd reiten, auf
jemandem stndig herumreiten; jemanden stndig in Trab
halten; jemanden stndig vor den Karren spannen b) je
mandes Steckenpferd sein c) jemandes Stichblatt sein
a nhma un cal ein Pferd anschirren/anspannen/einspannen
a neua un cal ein Pferd satteln, dem Pferd den Sattel auf
legen
a pune aua pe cal v. a neua un cal
a sri peste cal ber die Strnge hauen/schlagen, ber die
Schnur bauen
a spune cai verzi (pe perei) Stu reden, dummes Zeug schwat
zen, ins Blaue hinein reden, etwas vormachen, blauen
Dunst vormachen
a-i juca calul nach Laune schalten und walten, nach Belieben
etwas tun, nach seinem Kopf handeln
87
a-i lua calea n picioare sich auf den Weg machen, den Weg
unter die Fe/zwischen die Beine nehmen
a-i vedea de cale a) seiner Wege/seines Weges gehen b) seiner
Wege gehen; sich nicht in fremde Angelegenheiten mischen,
seine Nase nicht in fremde Tpfe stecken (fam.)
a tia cuiva calea jemandem den Weg abschneiden/versperren
cale bun! gute Reise! guten Weg! gute Strae!
calea btut este cea mai scurt (prov.) Ein alter Weg be
trgt niemanden
calea de mijloc e cea mai bun (prov.) Die Mittelstrae ist
die (sicherste und die) beste; Mittelweg ein sicherer Weg
calea dreapt este cea mai bun (prov.) Der gerade Weg ist
der beste; Geradezu ist der beste/nchste Weg
ce mai calea-valea? wozu das viele Gerede? wozu/warum so
viele Umstnde?
calendar
a avea capul calendar jemandem schwirrt der Kopf (von...)
a-i face cuiva capul calendar jemandem den Kopf verwirren,
jemandem den Kopf vollmachen/fllen (fam.), auf jeman
den einreden, bis ihm der Kopf schwirrt/tnt; jemanden
krank/jemandem ein Loch in den Bauch reden
a se uita ca mia/pisica n calendar jemand versteht davon
so viel, wie die Kuh vom Klavierspiel
a-i face capul calendar sich den Kopf (mit allerlei unntigem
Zeug) fllen
a-i pierde calendarul a) die Zeit/das Datum verfehlen, nicht
wissen, was fr einen Tag wir heute haben (fam.); b) ver
wirrt sein, den Kopf verlieren; die Richtung verlieren
calimera
a ntoarce/a schimba calimera andere Saiten aufziehen
a se schimba calimera die Sache ndert sich, etwas bekommt/
erhlt ein anderes Gesicht
a se strica calimera in Brche gehen (eine Freundschaft etc.),
eine Angelegenheit ist erledigt/tot
a strica calimera die Freundschaft lsen, (jemandem) die
Freundschaft (auf)kndigen
calm
a-i pstra calmul seine Ruhe/sein kaltes Blut bewahren,
kaltbltig bleiben, seine Kaltbltigkeit bewahren
a-i pierde calmul aufbrausen, seine Ruhe/Kaltbltigkeit ver
lieren, aus der Haut fahren (fam.), in die Luft gehen (fam.),
die Fassung verlieren, aus dem Huschen geraten
9(1
calup
a-i pune cuiva calupul v. a pune pe cineva n calup
a-i trage cuiva calupul v. a pune pe cineva n calup
a nghii/a mnca calupul sich rupfen lassen, Federn/Haare
lassen mssen; herhalten mssen; Schaden nehmen
a pune pe cineva n calup jemanden hinters Licht fhren
cange
a aduce pe cineva cu cangea jemanden mit Gewalt/zwangs
weise herbringen, jemanden ntigen zu kommen
cap
a ajunge n cap beenden, zu Ende kommen (mit etwas), zu
Ende fhren, zu Ende gehen/sein
a apuca lumea n cap v. a(-i) lua lumea n cap
a avea cap Kpfchen haben (fam.), einen guten/klugen Kopf
haben, ein heller Kopf sein
a avea cap de minister (fam.) geistige Gre haben, ein ge
scheiter/kluger Kopf sein; Hirn/Grips/Grtze im Kopf
haben (fam,)
a avea cap s... daran denken zu...; jemandes Sinn steht
nach...
a avea capul limpede einen klaren Kopf/Verstand haben
a avea capul plin de... den Kopf voller... haben
a avea ceva n cap etwas im Kopfe haben, einen/etwas weg
haben (fam.), sich kein X fr ein U vormachen lassen
(fam.), etwas im Kasten haben (fam.), etwas davon/von
der Sache verstehen
a avea multe pe cap riesig viel zu tun haben, jemandem raucht
der Kopf, den Kopf voll haben, viele Dinge im Kopf haben,
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht (vor vieler
Arbeit)
a avea un cap ct o bani jemandem geht ein Mhlrad im
Kopf herum, jemandes Kopf ist wirr und mde
a avea scaun la cap klug/bedchtig/besonnen/vernnftig sein,
vernnftig denken/urteilen
a bate cuiva capul/pe cineva la cap jemanden piesacken, je
mandem den Kopf voll machen, jemandem in den Ohren
liegen
a bga capul n nisip den Kopf in den Sand stecken
a bga ceva n/la cap etwas in den Kopf bringen, sich etwas
hinter die Ohren schreiben, sich etwas einprgen
91
a
a
a
a
a
a tine capul sus den Kopf hoch halten; den Kopf hoch tragen
a umbla cu capul n nori v. a fi cu capul n nori
a umbla cu capul n traist (fam.) zerstreut sein, mit den
Gedanken ganz woanders sein, ganz abwesend sein
a umbla cu capul ntre urechi Maulaffen feilhalten
a umbla de capul su allein herumgehen, sich unabhngig
(von jemandem) machen, allein herumstrolchen, sich allein
herumtreiben, sich selbst berlassen sein
a veni pe capul cuiva hereinschneien, berraschend kommen,
jemandem ins Haus schneien
cap mare, minte puin (proc) Breite Stirn, wenig Hirn
capul face, capul trage (proc) Was man sich eingebrockt hat,
(das) mu man (auch) ausessen/auslffeln
capul plecat sabia nu-1 taie (proc) Besser biegen als brechen;
Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze
Land
capul sus! Kopf hoch! Kopf hoch, Johannes! (fam.)
cte capete, attea preri (proc) Viel(e) Kpfe, viel(e) Sinne
n-o s i se taie capul man wird dir nicht gleich den Kopf
abreien/abschlagen
mi-a ajuns pn peste cap ich hab's satt, es reicht mir, ich
hab' genug davon!
nici capul nu-1 doare a) er macht sich keine Sorgen, der lt
Gott einen guten Mann sein; b) der ist ein gemachter Mann
nu mi-e capul la asta mir steht der Kopf/Sinn nicht danach
nu-i nimic de capul lui der taugt zu nichts, an dem ist vorn
und hinten nichts, mit dem ist nichts anzufangen, er ist
ein Schwachmatikus
nu-mi iese din cap es will mir nicht aus dem Kopf/Sinne, ich
kann den Gedanken nicht los werden
nu-mi intr n cap es geht mir nicht ein, es geht mir nicht
in den Kopf hinein, es/das will mir nicht in den Kopf/Sinn
ori (cii) capul de piatr, ori (cu) piatra de cap sei es wie es
sei; sei dem, wie es will; gehpft wie gesprungen
pun capul pentru asta ich Avette meinen Kopf darauf/dagegen
simt c mi plesnete capul a) ich werde noch verrckt! ich
zerspringe noch vor Wut! b) der Kopf will mir fast zer
springen (vor Schmerz)!
unde nu-i cap, vai de picioare (proc.) Was man nicht im Kopf
hat, mu man in den Beinen/Fen haben
vai de capul meu! ich Armer! weh mir!
9?
1 Dicionar frazeologic romno-german
capac
a gsi capac la toate schlagfertig sein, immer ein Schlagwort
bei der Hand haben, auf alles eine Antwort finden
a pune capac cuiva jemanden ber den Mund/bers Maul
fahren
asta pune capac la toate das geht ber die Hutschnur, das ist
die Hhe, das schlgt dem Fa den Boden aus, das bringt,
das Fa zum berlaufen
i-a gsit/i-a aflat tingirea capacul an den Rechten/Richtigen
geraten/kommen
capt
a duce ceva Ia capt (bun) etwas erfolgreich ausfhren/beenden,
etwas zu Ende fhren, mit etwas zu Ende kommen
a face captul cuiva jemanden ins Jenseits befrdern, jeman
dem den Garaus machen
a f la captul puterilor vllig erschpft sein, vllig zu Ende
sein; ganz kaputt sein
a fi la captul rbdrii jemandes Geduld ist zu Ende, je
mandes Geduldsfaden reit (jetzt)
a-i da de capt v. a o scoate la capt
a nu o scoate la capt cu ceva mit etwas nicht zu Rande kom
men, etwas nicht fertigbringen knnen
a nu o scoate la capt cu cineva mit jemandem nicht aus
kommen (knnen), es ist kein Auskommen mit jemandem,
mit jemandem ist nicht auszukommen, mit jemandem
kann man sich nicht verstndigen, mit jemandem ist nichts
anzufangen
a o lua de la capt wieder beginnen, von vorne/frisch anfangen
a o scoate la capt cu ceva mit etwas zu Rande kommen, etwas
zu gutem Ende fhren, mit etwas fertig werden, etwas
zustande bringen
a o scoate la capt cu cineva mit jemandem (gut) auskommen,
sich mit jemandem verstndigen knnen, mit jemandem
fertig werden; jemanden herumkriegen (fam.)
a pune capt (unui lucru, unei situaii) (einer Sache) ein Ende
bereiten/machen/setzen
a scoate ceva la capt (bun) v. a duce ceva la capt (bun)
a scoate pe cineva la capt jemanden fertigmachen; jemanden
(wirtschaftlich) erledigen
a scrie de Ia capt a) mit einer frischen Zeile anfangen b) noch
einmal schreiben
98
capital
a (o) lua de capital etwas zu hoch anschlagen/veranschlagen
capra
a sri capra Bock springen, ber den Bock springen
a se pune/a sta capra den Rumpf nach vorwrts beugen, in
Bockstellung gehen
capriciu
a avea capricii Grillen/Kaprizen/Launen haben
a face cuiva un capriciu jemandes Laune(n) nachgeben, jeman
des Laune willfahren, jemandes (ausgefallenen) Wnschen
nachgeben
capsa
a fi eu capsa pus (fam.) zu Streit/zum Streiten aufgelegt
sein, jemand geht gleich in die Luft, jemand explodiert
gleich
car
a frnge carul den Apfelkarren umkippen, alles im Eimer!
alles Kse! da haben wir den Salat!
a pune carul naintea boilor die Ochsen hinter den Pflug span
nen, das Pferd am/beim Schwnze aufzumen, das Pferd
hinter den Wagen spannen
a-i pune carul n pietre (fam.) den Stier an/bei den Hrnern
fassen/packen, auf etwas bestehen
a-i pune sacii n car (fam.) jemand versteht's, jemand wei
sich zu helfen, jemand handelt nach eigenem Gutdnken
nici n car nici n cru/nici n telegu weder Fisch noch
Fleisch
care
care ncotro in alle Himmelsrichtungen;
Himmelsrichtungen verstreuen
99
7*
sich
nach
allen
care
care
care
(s)
carne
a crete carnea pe cineva a) v. a prinde carne b) jemandem
schwillt die Brust (vor Freude etc.), eine Genugtuung haben
a da n carne vie v. a tia n carne vie
a fi bun (ru) de carne jemandes Wunde heilt leicht (schwer)
a fi carne din carnea cuiva jemandes eigen Fleisch und Blut
sein
a prinde/a pune carne dick(er)/fett(er) werden, zunehmen,
krftiger werden
a tia/a trage n carne vie ins lebendige Fleisch schneiden, ein
bel mit der Wurzel ausrotten
a tremura carnea pe cineva vor Angst zittern, an allen Gliedern
zittern
a-i bga carnea n/ia saramur/a-i pune carnea la saramur
seine Haut hergeben
carte
a da crile pe fa seine/die Karten aufdecken/offen hinlegen/
offen auf den Tisch legen; die Karten auflegen/offen auf
spielen
a da/a ghici cuiva n cri jemandem die Karten legen/schla
gen, jemandem aus den (Spiel)karten wahrsagen
ai carte, ai parte (proc.) Wer die Schale hat, hat das Land
a juca cri Karten spielen/klopfen (fam.)
a juca o carte mare viel aufs Spiel setzen, eine hohe Karte
spielen
a juca cu crile pe fa mit offenen Karten spielen, die Karten
offen aufspielen
a juca/a miza totul pe o carte alles auf eine Karte/einen Wurf
setzen, va banque spielen, das Letzte wagen, sich keinen
Ausweg lassen
a(-i) juca ultima carte seine letzte Karte spielen/ausspielen,
seine letzte Chance ntzen
a nu ti carte nicht lesen und schreiben knnen, des Lesens
und Schreibens unkundig sein; ein Analphabet sein
a pierde la cri in Karten verspielen, beim/im Kartenspiel
verlieren
a sc pune pe carte sich ans Lernen machen, sich auf den (Hosen)boden setzen (fam.), stucken/pauken (arg.)
in
castan
a scoate castanele din foc cu mma altuia jemandem/fr jeman
den die Kastanien aus dem Feuer holen
castravete
a vinde castravei la grdinar/grdinarului dem Lehrer die
Fibel erklren wollen, Eulen nach Athen tragen
ca
a fi cu caul la gur grn hinter den Ohren sein, ein Gelbschnabel/Grnschnabel/Grnling sein
a fi pine i ca cu cineva ein Herz und eine Seele sein, wie
die Kletten mit jemandem zusammenhalten/zusammen
hngen
a fi puior cu ca la botior v. a fi cu caul Ia gur
cacaval
a se ntinde Ia cacaval (fam.)
sich Vorrechte anmaen
catastif
a avea pe cineva nsemnat/scris Ia catastif jemand steht bei
jemandem auf der schwarzen Liste, sich jemanden wohl
merken
a trece pe cineva la catastif jemanden auf die schwarze Liste
setzen
catedr
a vorbi (ca) de Ia catedr wie von der Kanzel reden, in lehr
haften! Ton reden/vortragen, gelehrt sprechen
catolic
a fi mai catolic dect papa ppstlicher als der Papst sein
catrafuse
a-i lua/strnge catrafusele sein Bndel schnren, seine Sieben
sachen packen
catran
a se face catran (de mnie) sich schwarz/grn und blau rgern
are catran la inim Ha im Herzen tragen
cciia
a prinde pe cineva cu caa jemanden Lgen strafen, jemanden
mit einer Lge ertappen/erwischen
102
a face caz (mare) de ceva einen groen Fall aus etwas machen,
viel Aufheben(s)/Wesens von etwas machen
a face caz (mare) de cineva viel Lrm um jemanden machen,
viel Aufhebens von jemandem machen
a pune cazul c... v. a admite cazul c...
n afar de cazul c... auer im Falle, da...
n caz(ul) c/de falls, im Falle, da...; fr den Fall, da...;
gesetzt den Fall, da...
n caz contrar andernfalls, im entgegengesetzten Fall
h caz de for major im Falle hherer Gewalt; im uersten
Falle, wenn es zum uersten kommt
n caz de necesitate /nevoie im Notfall, im Falle der Not, nti
genfalls
n cazul cel mai ru schlimmstenfalls, fr den schlimmsten
Fall, im schlimmsten Fall
n cele mai multe din cazuri in der Mehrzahl der Flle, in den
meisten Fllen
n orice caz/n tot cazul auf alle Flle, auf jeden Fall, in jedem
Falle, jedenfalls
un caz dintr-o sut in einem Fall von hundert
cciul
a da cu cciula n cini/n grind angeheitert/benebelt sein
a fi venic cu cciula pe cap (fam.) den Rcken nie beugen,
keine Bcklinge machen, stets erhobenen Hauptes daher
gehen
a-i iei cuiva prul prin cciul a) warten, bis man schwarz
wird/bis man grne Haare kriegt b) heruntergekommen
sein, jemandem geht es kratzig (fam.)
a ndesa cciula pe urechi sich taub stellen
a purta cciula degeaba erzdumm/strohdumm sein, nichts
unter der Kappe/Mtze haben
a scpa cciula pe ap (fam.) die Gelegenheit verpassen,
etwas entschlpfen/durch die Finger schlpfen lassen,
damit war es Essig (fam.)
a schimba cciula (fam.) anderen Sinnes sein/werden, sein
Wort ndern, seine Meinung wechseln, sich eines anderen
besinnen, es sich anders berlegen
a sta sub cciul obdachlos sein, kein Dach ber dem Kopf
haben
a-i scoate cciula (de pe cap) die Kappe/Mtze abnehmen
(asta e) alt cciul das ist etwas (ganz) anders, das ndert
die Sache
104
cdea
a cdea (belea) pe capul cuiva jemandem zur Last fallen;
jemandem lstig fallen/werden; jemandem auf den Wecker
fallen
a cdea (bolnav) Ia pat bettlgerig werden
a cdea ca un erou den Heldentod sterben, auf dem Felde
der Ehre fallen
a cdea ct este de lung der Lnge nach hinfallen/hinschlagen,
lang hinschlagen
a cdea cu vorba mit der Tr ins Haus fallen
a cdea de acord bereinkommen, bereinstimmen, Einigung
erzielen, sich einigen, etwas vereinbaren, zu einer ber
einkunft/zu einem bereinkommen gelangen
a cdea de fraier/falit (arg.) (auf jemanden/etwas) herein
fallen, jemandem auf den Leim gehen; den Michel abgeben;
der Genarrte/Gefoppte/Gelackmeierte sein
a cdea din lac n pu aus dem/vom Regen in die Traufe kom
men
a cdea din min den Hnden entfallen/entsinken
a cdea dinlr-o extrem ntr-alta aus/von einem Extrem ins
andere fallen
a cdea greu la stomac etwas (das Essen) liegt einem schwer/
wie Blei im Magen, etwas bekommt einem nicht gut, an
etwas schwer tragen (fam.)
a cdea n competena cuiva zu jemandes Kompetenz ge
hren, in jemandes Aufgabenbereich/Fach/Gebiet fallen
a cdea n desuetudine auer Gebrauch kommen, in Verfall
geraten
a cdea n dizgraie in Ungnade fallen
a cdea n fund auf den Allerwertesten/Hintern fallen
a cdea n lein in Ohnmacht fallen/sinken
a cdea n nas auf die Nase fallen
a cdea ntr-o duminic auf einen Sonntag fallen
a cdea jos herunterfallen; auf die/zur Erde fallen
105
a
a
a
a
a
clci
a bate n clcie v. a-i bate clciele
a da clcie calului das Pferd a n s p o r n e n , dem Pferd die Sporen
geben/in die Seite schlagen
a fi sub clci u n t e r dem Stiefel sein, jemandes F u auf dem
Nacken fhlen, ein schweres J o c h zu t r a g e n h a b e n
a i se aprinde/a-i sfri clciele dup cineva von j e m a n d e m
begeistert/eingenommen sein, jemandes Herz e n t f l a m m t in
Begeisterung (zu...)
a sri ntr-un clci v. a se nvrti ntr-un clci
a se afla sub clci v. a fi sub clci
a se ntoarce/a se nvrti ntr-un clci a) sich auf dem Absatz
h e r u m d r e h e n b) flink sein, schnell m a c h e n , flink wie ein
Wiesel sein c) sich wie ein Kind freuen, vor F r e u d e hpfen/
tanzen
a-i bate cciele vor Freude in die Luft/hoch springen, vor
Freude h p f e n / t a n z e n
a-i lua rmas bun de la clcie sich h i n t e n r u m / s t i l l empfehlen,
sich aus dem S t a u b e m a c h e n , sich auf die Socken m a c h e n
a tri sub cci v. a fi sub clci
a ine sub clci j e m a n d e m den F u auf dem Nacken halten,
j a m a n d e n u n t e r seiner Herrschaft halten
107
clduric
a sta la clduric es sich bequem machen/einrichten, Gott
einen guten Mann sein lassen
clu
a-i pune cuiva clu n gur jemanden knebeln, jemandem
den Mund/das Maul (fam.) stopfen/verbieten, jemandem
die Lippen versiegeln
cma
a arde cmaa pe cineva a) es brennt jemandem unter den
Ngeln b) alle Wnsche auf etwas richten, Verlangen hegen
nach etwas; hinter etwas (stark) her sein
a lsa pe cineva n cma/a lua i cmaa de pe cineva je
mandem das Hemd ber den Kopf ziehen, jemanden bis
auf die Haut/bis aufs Hemd ausziehen/ausplndern, je
mandem kaum das Hemd (auf dem Leibe) lassen
a nu avea (nici) cma pe sine kein (ganzes) Hemd (mehr)
am/auf dem Leibe/auf dem Hintern (fam.) haben, arm
wie Hiob sein, vllig heruntergekommen sein
a nu avea pe unde s scoi cmaa v. a nu ti pe unde s scoi
cmaa
a nu-1 mai ncpea cmaa a) jemand fllt bald oben rber,
sich aufspielen/aufblhen; dicktun; grotun b) aus dem
Hemd platzen, gut dran sein, fett werden, fein heraussein
a nu se ncrede nici n cmaa lui nicht einmal seinem eigenen
Schatten mehr trauen
a nu ti pe unde s scoi cmaa nicht wissen wie man sich
aus der Klemme ziehen kann, im Argen sitzen, nicht ein
und aus wissen
a rmne n cma alles bis aufs Hemd verlieren, abgebrannt
sein
a scpa ca pe mneca cmii leicht davonkommen, noch mal
davonkommen, Glck im Unglck haben
a schimba prerile cum schimbi cmile er wechselt die
Meinung wie sein Hemd, seine Gesinnung wie sein/das
Hemd wechseln
a se certa pe cmaa altuia sich um des Kaisers Bart streiten
103
\
\
a se mbrca cu cma de ghea der Schreck fhrt jemandem
in die Glieder/Beine/Knochen, kalter Schreck berluft
jemanden
a se ncheia la cma das Hemd zuknpfen
a spune pe/ca prin gura cmii v. a zice pe/ca prin gura c
mii
a-i bea i cmaa Hab und Gut vertrinken/versaufen, sein
ganzes Geld/Vermgen durch die Gurgel jagen
a-si da i cmaa de pe el sich das letzte/sein letztes Hemd
vom Leibe reien; das letzte/sein letztes Hemd hergeben
a-i vinde pn i cmaa das Hemd vom Leibe verkaufen
a zice pe/ca prin gura cmii a) mit gespaltener Zunge reden
b) mit der Sprache nicht recht herausrcken wollen
a fcut cmaa izmene etwas/jemandes Plan wird zu Essig,
etwas verpatzen, etwas gelingt einem vorbei, da haben
wir den Salat/die Bescherung!
cmaa e mai aproape de piele dect haina (prov.) Das Hemd
ist (einem/mir) nher als der Bock
doar n-am uscat cmile la acelai soare/pe un gard! wir
haben nicht aus der gleichen Suppenschssel gegessen!
e mai aproape cmaa dect haina (prov.) v. cmaa e mai
aproape de piele dect haina
mai aproape cmaa dect anteriul/cojocul/sumanul (prov.) v.
cmaa e mai aproape de piele dect haina
plnge de sare cmaa de pe el bitterlich/trostlos weinen, in
Trnen zerflieen, weinen zum Steineerweichen/Gotterbarmen
cptat
a tri din cptat von Almosen leben
a umbla/a se duce/a pleca dup cptat betteln gehen; um
Almosen bitten
cpli
a avea cpti ein sinnvolles/gesetztes Leben fhren, seinem
Leben einen Sinn geben
a da de cpti a) eine Sache entwirren, eine Sache zu Ende
bringen/fhren, mit etwas zu Ende kommen b) sich eine
Existenz grnden, unter die Haube kommen
a face cuiva cpti a) jemandem seinen Lebensunterhalt
sichern, jemanden auf die Beine stellen b) jemanden unter
die Haube bringen
109
crbune
a-1 bate pe cineva crbunii la cap einen Rausch/Affen/eine
Fahne haben, jemand ist blau wie ein Veilchen
110
/
)
a cuta o ieire einen Ausweg/nach einem Ausweg suchen,
einen Weg aus der Not suchen
a cuta pe cineva cu legea/la judecat jemanden gerichtlich
belangen, gegen jemanden gerichtlich vorgehen, jemanden
bei(m) Gericht verklagen
a cuta s plac cuiva jemandem zu gefallen versuchen
a cuta un pretext eine Ausrede/nach einer Ausrede suchen,
einen Vorwand/nach einem Vorwand suchen
a se cuta la doctor (pop.) sich vom Arzt untersuchen lassen
a se cuta prin buzunare in der Hosentasche/in den Hosen
taschen kramen
a-i cuta de sntate (pop.) seine Gesundheit pflegen
ce caui aici? was hast du hier zu suchen? was suchst/machst
du hier?
n-ai ce cuta aici! hier hast du nichts zu suchen/nichts ver
loren! du gehrst nicht her!
cine ce caut aia afl! wer sucht, der findet!
ce
ce ai? was fehlt dir? was hast du? was gibt's schon wieder?
ce ai de gnd? was hast du vor? wonach steht dir dein Sinn?
was fhrst du wieder im Schilde?
ce-am avut i ce-am pierdut? das kann mir gleich sein! was
kann schon passieren? was ist schon dabei? ich pfeife dar
auf/drauf!
ce are a face? was tut's? was ist schon dabei?
ce chestie! ein tolles Ding! eine tolle Sache! Donnerwetter!
ce scandal! was fr ein Krawall! welch Durcheinander! was
fr ein Trubel!
ce e? was ist denn? was ist los? was gibt's?
ce idee! welche Idee! was fr eine Idee/ein Gedanke! hast
du Ideen!
ce-i n min nu-i minciun ein hab' ich ist besser als ein htt'
ich, besser hab' ich als htt' ich
ce mai calea-valea! v. ce mai ncoace i ncolo
ce mai faci? wie geht's?
ce mai ncoace i ncolo! wozu das viele Gerede! wozu so
viele Umstnde! genug gefackelt! kurz und gut (...); kein
langes Hin und Her (, sondern...)
ce mai la deal la vale v. ce mai ncoace i ncolo
ce mai tura-vura! v. ce mai ncoace i ncolo!
ce-mi vzur ochii was bekommen meine Augen zu sehen,!
was mu ich da sehen!
112
\
\
\
ce mi-e una, cc mi-esalta das ist Jacke wie Hose, das ist ge
hpft wie gesprunge>n, das ist Katz wie Mietze (pop.),
dasselbe in grn, das "luft auf eins hinaus
ce nate din pisic oareci mnnc (prov.) Art lt nicht von
Art; Katzenkinder mauseh gern; Was von der Henne kommt,
mu scharren; Der Apfel fllt nicht weit vom Baum
ce-o s spun lumea? was werden die Leute sagen?
ce poi face singur nu atepta s-i fac alii (prov.) Die Axt
im Haus erspart den Zimmermann
ce prostie! welch/was fr eine Dummheit! so ein Bldsinn!
eine hirnverbrannte Idee!
ce s-a ntmplat? was gibt's? was ist los? was ist geschehen?
wo hngt's?
ce sens (mai) are (s...) es hat (doch) keinen Sinn (, da...);
was fr einen Sinn hat's noch (, da...)?
ce-i face omul cu mna lui nici dracul nu mai desface (prov.)
Ein jeder ist sich selbst der grte Feind
ce te aduce aici? was bringt dich hierher? wie kommst du
hierher/her?
ce te-a apucat? was hast du? was ist in dich gefahren? hast
du nicht mehr alle beisammen? bist du nicht mehr bei
Trost?
ce te doare? a) was tut dir weh? was fehlt dir? b) was hast
du auf dem Herzen? was bedrckt dich?
ce ie nu-i place, altuia nu-i face (prov.) Was du nicht willst,
da man dir tu', das fg auch keinem andern zu; Qule
nie ein Tier zum Scherz, denn es fhlt wie du den Schmerz
ce i-e scris, n frunte i-e pus (prov.) Was geschehen soll,
das fgt sich wohl; Was sein soll, schickt sich wohl; Was
sein mu, mu sein
ce-i trece prin minte? was geht durch deinen Kopf? was hast
du im Sinn? was (fr ein Gedanke) geht dir im Kopf herum?
ce tot ndrugi (acolo)? was sagst du da? was murmelst du da
in deinen Bart hinein? worauf willst du hinaus?
ce vrei i ce nu vrei alles mgliche; allerhand, allerlei; alles,
was dein Herz begehrt
ce vrei s zici (cu asta)? was meinst du damit? was willst
du damit sagen? wie ist das zu verstehen? was soll das
bedeuten?
n-ai de ce a) du hast keinen Grund/keine Ursache b) bitte
gern geschehen! nicht wofr! keine Ursache!
nu lsa pe mine ce poi face astzi (prov.) Was du heute
kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen; Die
113
8
ceaf
a face ceaf a) dick(er) werden, einen Stiernacken bekommen;
Plsterchen bekommen b) frech werden, keck/knorrig/
lmmelhaft sein, sich lmmelhaft benehmen
a fi gros la/tare n ceaf a) (fam.) reich/einflureich sein;
der starke Mann sein; schwer wiegen b) grob/ungehobelt
sein; sich Grobheiten erlauben
a-i ntoarce cuiva ceafa jemandem den Bcken wenden/(zu)kehren; sich von jemandem abwenden/abkehren
a pune la ceaf ber etwas Gras wachsen lassen; etwas nicht
beachten
cnd mi-oi vedea ceafa nie und immer, wenn die Ochsen kalben,
wenn die Bcke lammen
ceap
a-1 face pe cineva ceap cu ap jemanden lcherlich machen,
jemanden am Narrenseil fhren, mit jemandem Schindluder
treiben
a mnca ceapa-ciorii wahnsinnig/toll/rasend werden, die Wand
hochgehen
a mnca o ceap degerat scheitern, ber etwas stolpern, schlecht
abschneiden/wegkommen
a nu face nici (ct) o ceap degerat keinen Schu Pulver/
kein ausgeblasenes Ei wert sein
ceart
a cuta ceart Hndel/Streit suchen, nur Streit und Hndel
suchen, Streit anfangen
a cuta ceart cu luminarea einen Streit vom Zaun(e) brechen,
sich an alles/an jeden Dreck (vulg.) anhngen
a se lua la ceart cu cineva mit jemandem in Streit geraten,
sich mit jemandem in die Haare geraten, sich einander in
die Haare fahren
ceas
cea
a fi deal i cea naintea ochilor cuiva j e m a n d e n n i c h t leiden
mgen; j e m a n d e n nicht a u s s t e h e n k n n e n
a vedea ca prin cea verschwommen sehen; wie d u r c h einen
(grauen) Schleier sehen
cenu
a-i da cuiva luleaua prin cenu j e m a n d e n lcherlich machen,
j e m a n d e n d u r c h den S c h m u t z / K a k a o ziehen, j e m a n d e n
blostellen, j e m a n d e n veralbern
a-i lua/vinde cuiva i cenua din vatr j e m a n d e n bis aufs
Hemd ausziehen, j e m a n d e n mittellos dastehen lassen, je
m a n d e n um Haus u n d Hof bringen
a nu avea nici cenu n vatr b e t t e l a r m sein, a r m wie eine
K i r c h e n m a u s sein
a preface n cenu einschern, in/zu Asche v e r w a n d e l n , in
S c h u t t u n d Asche legen
a renvia ca pasrea fenix din propria-i cenu wie ein Phnix
aus der Asche erstehen/steigen, sich wie ein P h n i x aus
der Asche erheben
a se preface n cenu a ) in Asche aufgehen, b) zu ( S t a u b und)
Asche werden, in/zu Asche zerfallen
a-i pune cenu n cap sich Asche aufs H a u p t s t r e u e n , sein
H a u p t mit Asche b e s t r e u e n , in Sack u n d Asche gehen
cer
a cdea cerul pe cineva es b r i c h t alles/der Himmel ber einem
zusammen
115
8*
cerbice
a fi tare/vrtos la/n/de cerbice dickkpfig/eigensinnig sein,
einen dicken Kopf/Schdel haben, unnachgiebig/unerbitt
lich/eisern sein
a-i frnge/muia/pleca/rupe cuiva cerbicea einen Dickkopf ber
winden, jemandem den Stolz/Dickschdel austreiben
cere
a cere cuiva ajutor jemanden um Hilfe bitten
a cere cuiva satisfacie Genugtuung von jemandem erzwingen/
fordern/verlangen
a cere cuiva iertare jemanden um Verzeihung bitten
a cere cuiva scuze jemanden um Entschuldigung bitten
a cere de nevast pe cineva v. a cere n cstorie pe cineva
a cere imposibilul Unmgliches verlangen
a cere n cstorie pe cineva a) um die Hand der Tochter
(Schwester) anhalten/werben, um das Mdchen anhalten,
auf Freiersfen gehen (fam.) b) um jemandes Hand
bitten
a cere ndurare um Vergebung bitten; um Nachsicht bitten
a cere legtura cu cineva (tel.) eine Verbindung verlangen;
die Verbindung mit... verlangen
a cere transferul um seine Versetzung bitten, seine Versetzung
beantragen/verlangen
a cere un foc um ein Feuer bitten
a-i cere drepturile sein Recht fordern/verlangen
certa
a se certa ca la ua cortului laut/gemein zanken, sich wie die
Zigeuner zanken; sich tchtig in die Haare geraten; sich
gegenseitig beschimpfen
a se certa pe blana ursului din pdure sich um das Fell des
Bren (im Wald) streiten
a se certa pentru nimic/nimica toat sich um des Kaisers
Bart streiten, sich sinnlos streiten, sich um nichts und
wieder nichts streiten
a se certa pentru toate nimicurile sich wegen jeder Kleinigkeit
streiten, um jede Kleinigkeit streiten, um jeden Strohhalm/
Dreck (vulg.) streiten
cnd doi se ceart al treilea ctig (prov.) Wenn zwei sich
streiten/zanken, freut sich der Dritte
unde se ceart doi, rde al treilea (prov.) Wenn zwei sich
zanken, lacht der Dritte in Gedanken
117
ceva
a ajunge ceva de speriat zum Erschrecken (werden), zum Weg
laufen sein
a fi ceva deosebit etwas Besonderes sein
e ceva de el/de capul lui er ist fhig, er hat Kpfchen, der
versteht was (von der Sache)
mai bine ceva dect nimic (proc.) Besser eine Laus im Kohl
als gar kein Fisch; Besser ein kleiner Fisch als gar nichts
auf dem Tisch
cheag
a avea cheag (fam.) reich sein, warm sitzen, nach Geld stinken
a prinde cheag (fam.) fett/reich werden, bei dem klbern die
Ochsen
chef
a avea chef de ceva etwas begehren, Lust auf /zu etwas haben,
den Trieb zu etwas spren, den Trieb in sich spren, etwas
zu tun
a avea chef de treab einen Trieb zur Arbeit haben, jemand
hat Lust zu arbeiten, etwas macht jemandem Spa (fam.)
a face chef zechen, feiern gehen, einen Schmaus/eine Unter
haltung veranstalten; ein Gelage/eine Zecherei veranstalten
a face ceva fr chef keine Lust zu etwas haben, etwas bereitet
einem keine Lust, etwas lustlos/freudlos tun, etwas ist
einem zuwider
a face cuiva cheful (fam.) nach jemandes Wunsch handeln,
jemandes Wunsch/Wnschen nachgeben
a fi cu chef beschwipst sein, einen Schwips haben, einen
sitzen haben, angeheitert sein, die Mtze schief sitzen haben;
in gehobener Stimmung sein
a fi fr chef migestimmt/belgelaunt sein, bler Laune
sein, schlecht aufgelegt sein, keine Lust haben (zu...), zu
nichts Lust haben
a-i pieri cheful de ceva die Lust an etwas verlieren, an etwas
keinen Gefallen mehr finden, etwas satt kriegen (fam.)
a-i strica cuiva cheful jemandem die Laune/Lust verderben
a nu avea chef de ceva keine Lust zu etwas haben, zu etwas
nicht aufgelegt sein, etwas satt haben (fam.)
a nu avea chef de nimic zu nichts Lust haben; zu nichts auf
gelegt sein, alles satt haben (fam.), nichts mehr hren und
sehen wollen
a-i face cheful seine Lust befriedigen, seinen Trieb befriedi
gen, seinen Trieben nachgeben
118
cheie
a nmna cuiva cheia oraului jemandem den Schlssel der
Stadt aushndige ii/bergeben/berreicheti
a preda cuiva cheia apartamentului jemandem den Schlssel
der fertigen Wohnung bergeben, jemandem den Woh
nungsschlssel bergeben, eine Wohnung schlsselfertig ber
geben
a ine ceva/pe cineva sub cheie etwas/jemanden hinter Schlo
und Riegel halten
cheltuial
a bga pe cineva la/n cheltuial jemandem Unkosten verur
sachen, jemanden in Unkosten strzen
a da cuiva de cheltuial (fam.) jemanden windelweich/braun
und blau/grn und gelb schlagen; jemandem Haumichblau
verkaufen
(pop.)
a intra la/n cheltuial/cheltuieli p. a se pune pe cheltuial
a pune pe cineva la cheltuial v. a bga pe cineva Ia cheltuial
a se pune pe cheltuial sich in (Un)kosten strzen/stecken,
viele Ausgaben haben; die Hand stndig in der Tasche
haben
a suporta cheltuielile die Kosten tragen/bestreiten, fr die
Kosten aufkommen
a-i scoate cheltuielile auf seine Kosten kommen, das (inve
stierte) Geld wieder herausschlagen (fum.)
chema
a chema pe cineva n ajutor jemanden zu Hilfe, rufen
a chema pe cineva ca martor jemanden als Zeuge vorladen
a chema pe cineva n judecat jemanden vor Gericht laden,
jemanden gerichtlich belangen
a chema pe cineva la ordine jemanden zur Ordnung rufen
a chema pe cineva la telefon jemanden anklingeln/anluten/an
rufen/antelefonieren
a chema sub arme/drapel zu den/unter die Waffen rufen,
jemanden unter/zur Fahne rufen
a chema un taxi ein Taxi bestellen
cherem
a avea pe cineva Ia cheremul su jemanden in seiner Gewalt
haben, jemanden (fest) in der Hand haben, ber jemanden
119
ciorb
a bga pe toi ntr-o ciorb/a pune pe toi ntr-o ciorb alle
in einen Topf werfen
a se amesteca n ciorba cuiva/altuia (fam.) seine Nase in
fremde Tpfe stecken (fam.), sich in jemandes Angelegen
heiten einmischen, sich in fremde Angelegenheiten mischen
circulaie
a
a
a
a
a
citi
a citi cu glas tare vorlesen, laut/mit lauter Stimme lesen
a citi cuiva n palm jemandem aus der Hand wahrsagen
a citi din scoar n scoar (o carte) ein Buch von A bis Z
lesen; das ganze Buch auslesen
a citi n inima cuiva in jemandes Seele lesen
a citi n privirile cuiva jemandem an den Augen ablesen, in
jemandes Augen lesen
a citi n stele in/aus den Sternen lesen, aus den Sternen
deuten
a citi pe faa cuiva in jemandes Mienen/Gesicht lesen
a citi pe srite (Zeilen/Abschnitte/Kapitel) beim Lesen ber
springen
a citi printre rnduri zwischen den Zeilen lesen
a-i citi cuiva buchile es jemandem geradeheraus sagen; jeman
dem die Leviten/den Text lesen, jemandem gehrig seine
Meinung sagen
a-i citi dorina cuiva din ochi jemandem den Wunsch aus den
Augen ablesen, die Wnsche von/an jemandes Augen able
sen
123
ciubuc
a da ciubuc (fam.) Trinkgeld geben/zahlen/zustecken, jeman
dem einem auertourlichen Verdienst zuspielen, jemanden
(mit einem (dicken) Trinkgeld) bestechen
a face un ciubuc (fam.) sich (noch) etwas nebenbei verdienen;
einen Nebenverdienst haben; sich (auertourlich) noch einen
Batzen hinzuverdienen
a fi ciubuc (fam.) bis ber die Ohren verliebt sein, in jemanden
vernarrt sein
a primi ciubuc (fam.) Trinkgeld annehmen/bekommen, sich
bestechen lassen
ciuc
a fi ciuca btilor von allen Hiebe/Schlge einstecken, von
jedem verprgelt/verhaut/vermbelt werden
ciuciulete
a fi ud ciuciulete na bis auf die Haut/Knochen sein, keinen
trockenen Faden mehr am Leibe haben
ciud
a avea ciud pe cineva einen Pik auf jemanden haben, jeman
dem nicht grn sein, jemanden ins Pfefferland wnschen
a crpa de ciud vor rger bersten/platzen/schwarz werden,
vor Wut kochen/sieden/bersten
a-i face cuiva n ciud jemandem etwas zum Trotz tun
a plesni de ciud v. a crpa de ciud
ciuperc
a rsri ca ciupercile (dup ploaie) wie (die) Pilze aus der Erde
wachsen/schieen
mnnci ciuperci! Quatsch! Unsinn! red' keinen Quatsch!
pagub-n ciuperci! was schadet's schon! ach, das macht
nicht's aus! holt's der Bock! ist ja nicht die Welt!
ciupi
a ciupi pe cineva de bani jemandem Geld abzwacken, jeman
dem sein Geld aus der Tasche locken
a ciupi pe cineva de bra jemandem/jemanden in den Arm
kneifen
a ciupi pe cineva de fund jemandem in den Hintern kneifen
a ciupi pe cineva de obraz jemandem in die Backe kneifen/
zwicken
a ciupi pe cineva de ochi jemandem Sand in die Augen streuen,
jemandem etwas vorspiegeln
124
ciur
a cerne/a da pe cineva prin ciur i p r i n drinon j e m a n d e n durch
hecheln, j e m a n d e m bles n a c h r e d e n , ble Nachrede ber
j e m a n d e n fhren, j e m a n d e n d u r c h den D r e c k / K a k a o
ziehen (vulg.)
a fi trecut prin ciur i prin drmon a ) j e m a n d e n / e t w a s scharf
u n t e r die Lupe n e h m e n , j e m a n d e n genau beklopfen, je
m a n d e n a u c h noch n a c h dem Teufel u n d seiner G r o m u t t e r
fragen b ) vieles m i t g e m a c h t / e r l e b t h a b e n , vieles durchge
m a c h t h a b e n , schon vieles h i n t e r sich h a b e n , m i t allen
H u n d e n g e h e t z t / m i t allen W a s s e r n gewaschen sein
a nu-i fi pielea bun nici de ciur (fam.) zu nichts t a u g e n ; n i c h t
wert sein, da j e m a n d e n die Sonne bescheint
a purta pe cineva ca n ciur j e m a n d e n (dauernd) aufziehen/
necken/reizen, j e m a n d e m keine R u h e lassen, j e m a n d e m auf
dem Kopf h e r u m t a n z e n
a trece pe cineva prin ciur i prin drmon v. a cerne/da pe
cineva prin ciur i prin drmon
a vedea ca prin ciur wie d u r c h einen Schleier sehen, ganz ver
schwommen sehen
cline
a asmui cinele la cineva den H u n d auf j e m a n d e n hetzen
a duce cinele la ap faulenzen, auf der faulen H a u t / a u f der
B r e n h a u t liegen, sich auf die faule H a u t legen
a iei ca cinele din iarn elend/mager wie ein H u n d sein, her
u n t e r g e k o m m e n sein, j e m a n d e m k a n n m a n das V a t e r u n s e r
d u r c h die B a c k e n blasen, so m a g e r ist er
a fi ca un cine de ui multe wie ein G a s s e n h u n d leben, dem
m a n einen B i s s e n / K n o c h e n zuwirft; von Almosen leben
a fi credincios ca un cine t r e u wie ein H u n d sein
a muri ca u n cine sterben wie ein H u n d , wie ein H u n d zugrun
degehen
a petrece ca cinele n car auf d e m H u n d sein
a se iubi/a se nelege ca cinele cu pisica sich wie H u n d u n d
Katze lieben/verstehen
a se mnca ca cinii a ) v. a tri ca cinele cu pisica b)
(fam.)
sich gegenseitig anschwrzen/verleumden (um selbst zu
profitieren), ber j e m a n d e n herfallen/herziehen
a tri ca cinele cu pisica wie H u n d u n d K a t z e leben
a tri ca cinele la stn wie G o t t in F r a n k r e i c h leben, wie im
Schlaraffenland leben
a trecut prin coal ca cinele prin ap der k a n n sich sein
Schulgeld zurckzahlen lassen
125
crd
a intra n crd cvi cineva/a se pune n crd cu cineva a) mit
jemandem zu tun haben b) sich mit unlauteren Absichten
zusammentun
de/de la un crd de vreme seit geraumer Zeit, seit einiger Zeit
de n crd de ani seit mehreren Jahren; seit Jahren
crp
a avea urechi de crp Dreck in den Ohreri haben
a face pe cineva crp (de ters) jemandem bles nachreden,
ble Nachrede ber jemanden fhren/verbreiten, jemanden
durch den Schmutz/Dreck/Kakao ziehen
a pune crp n cap unter die Haube kommen
a pus brbatul crp das Weib schwingt den Pantoffel, er
ist unter den Pantoffel gekommen
a se face crp sich wie ein Schlappschwanz benehmen
crpi
a crpi (de-a) fuga Reiaus nehmen, das Weite suchen, das
Hasenpanier ergreifen
a crpi o minciun eine Lge erfinden, etwas frei erfinden,
jemandem etwas auf die Nase binden
a crpi pe cineva jemandem eine Ohrfeige herunterhauen/
verabreichen, jemandem eine feuern
a-i crpi cuiva o pereche de palme jemandem ein paar um die
Ohren feuern
a o crpi de fug v. a crpi (de-a) fuga
a-i crpi viaa/traiul sich schwer durchs Leben schlagen
stig
a aduce ctig Gewinn (ein)bringen/abwerfen
a alerga dup ctig (nur) dem Gewinn nachjagen
a fi n ctig (fa de cineva) (jemandem gegenber) im Vorteil
sein
a fi pus pe ctig v. a alerga dup ctig
a iei n ctig a) seinen Gewinn abholen; mit einem Gewinn
herauskommen b) einen Gewinn von etwas haben
a lua pe cineva tovar Ia ctig jemanden am Gewinn beteili
gen
a vinde n ctig mit Gewinn verkaufen
a umbla dup ctig p. a alerga dup ctig
ctiga
a ctiga un ban cinstit ehrlich verdientes Brot (Geld), sich
ehrlich sein Brot verdienen
1.38
ct
att ct se poate so viel als/wie mglich
att ct tiu soviel ich wei; inwieweit ich unterrichtet bin
ct ai bate din palme/ct ai zice pete im Nu/Hui/Handumdrehen/Augenblick; bis du auf drei zhlst
ct e anul de mare solange das Jahr whrt/dauert
ct e hul v. ct e lumea i pmntul
ct (e) lumea (i pmntul) a) immer, ewig, solange die Erde
steht b) nie (mehr); nie und nimmer
ct e ziua/ziulica de mare solange der Tag whrt, den lieben
langen Tag
ct nisipul mrii wie Sand am Meer
ct pr n cap wie Haare auf dem Kopf
ct pe ce s... beinahe, fast (htte..., wre...)
ct se poate de... so ... als mglich
n cte sintern azi? den wievielten haben wir heute? der wie
vielte ist heute?
pe ct mi aduc aminte soweit ich mich erinnere
pe ct tiu soviel ich wei; soweit ich unterrichtet bin
pe ct te prinzi? was gilt die Wette? worum wetten wir?
129
9 Dicionar frazeologic romno-german
clac
a ajunge de clac zum Gesptt werden
a da clac la ceva/a face clac gemeinsam gut und zgig ar
beiten, eine Arbeit gemeinsam verrichten, eine Gemein
schaftsarbeit verrichten
clan
a(-i) da cu clana unntzes Zeug reden/schwatzen; jemand hat
zum Beden eingenommen, einen frchterlichen Sprechanis
mus haben
a fi bun de clan ein finkes/geltes/gutes Mundwerk haben,
nicht auf den Mund gefallen sein, den Mund auf dem
rechten Fleck haben
a fi ru de clan eine Lsterzunge/ein Lstermaul sein, ein
bses/loses Maul haben
a se lua cu cineva la clan (fam.) sich mit jemandem leb
haft zanken, sich in die Wolle kriegen, sich mit jemandem
in der Wolle haben
tac-i clana/ine-i clana! halt's Maul! halt' deine Klappe!
clap
a pune clapa etwas abschlieen, den Schlustrich ziehen
a trage cuiva clapa a) jemanden anschmieren/prellen/bertl
peln; jemanden ber den Lffel barbieren; jemanden hin
ters Licht fhren b) jemanden aufsitzen lassen
clavir
a avea clavir la cap einen Fimmel im Kopf haben, nicht alle
Tassen im Schrank haben
clei
a fi clei a) keinen blauen Dunst haben, mit Dummheit ge
schlagen sein, dmmer sein, als die Polizei erlaubt b) stock
betrunken sein, sternhagelvoll sein, voll wie ein Dudelsack/
wie eine Kanone sein
clete
a-i scoate cuiva vorba (din gur) cu cletele jemandem jedes
Wort abkaufen mssen
a prinde/a strnge pe cineva (ca) n clete jemanden in die
Enge treiben; jemanden in der Zwickmhle haben
clin
a nu avea nici n clin nici n mnec cu cineva/cu ceva mit
jemandem/mit etwas nichts gemein/nichts zu tun haben
130
cloci
a cloci o boal (fam.) eine Krankheit auf den Fen tragen
a cloci un gnd (fam.) mit einem Gedanken umgehen; sich
mit dem Gedanken befassen
a cloci un plan einen Plan berdenken/aushecken
a cloci toat ziua den ganzen Tag faulenzen/hinter dem Ofen
sitzen
gina care clocete niciodat nu e gras (prov.) Ein guter
Hahn ist selten fett; Ein fleiiger Gaul wird selten fett
clocot
a da n clocot aufwallen, kochen, sieden
a fierbe n clocote brodeln, stark sieden
clopot
a-i umbla cuiva gura n clopote immerfort reden, reden wie
ein Wasserfall
a nu se vindeca dect cu zeam de clopot (fam.) nur der Tod
kann ihn noch retten
a trage clopotul/clopotele a) die Glocken luten b) (fig.) an
die groe Glocke hngen
a trage cuiva clopotul/clopotele a) jemanden zu Grabe luten,
das Sterbeglcklein/die Totenglocke luten b) (fam.) einer
Frau den Hof machen, jemandem die Cour schneiden
cloc
a cdea cloc brtig sein/werden
a fi negustor de piei de cloc ein schlechter/kein guter Kauf
mann sein, kein Geschftsmann sein, sich aufs Geschft
nicht verstehen
a fura cloca de pe ou/oule de sub cloc ein abgefeimter
Spitzbube sein
a sta/a edea cloc brten, unbeweglich hocken, hinter dem
Ofen sitzen, auf der faulen Haut liegen
coace
a atepta pn se coace pietroiul bis auf den St. Nimmerlingstag warten
a coace un plan einen Plan berdenken/aushecken
a-i coace cuiva turta/a i-o coace cuiva jemandem etwas ein
trnken, jemandem eine schne Suppe einbrocken, gegen
jemanden etwas aushecken, jemandem eine Falle stellen
a se coace de cldur vor Hitze vergehen
131
9*
coad
a apuca ceva de coad am rechten Ende beginnen
a apuca de coad v. a ncleca pe coada calului
a clca pe cineva pe coad jemanden auf den Schwanz treten,
jemandem auf den Schlips treten
a da din coad a) mit dem Schwnze wedeln, b) sich bei je
mandem lieb Kind machen, jemanden am Bart kratzen,
jemandem den Staub von den Fen lecken
a face coad v. a sta la coad
a fi coada clasei der Letzte in der Klasse sein
a fi coada cuiva jemandes Gehilfe/Famulus sein, jemandes
Schatten sein
a fi coad de cine ein nichtswrdiger Kerl sein, ein elender
Hund sein
a fi coad de topor Verrter/Helfershelfer/Werkzeug in der
Hand des Feindes sein
a fugi cu coada ntre picioare beschmt abziehen, den Schwanz
zwischen die Beine nehmen, mit eingezogenem Schwanz/
wie ein gebissener Hund/wie ein begossener Pudel abziehen/
davonschleichen, mit langer Nase abziehen
a-i atrna cuiva ceva de coad jemandem etwas anhngen,
jemandem eine Schuld zuschieben
a iei cu coada ntre picioare v. a fugi cu coada ntre picioare
a ncleca pe coada calului das Pferd beim/am Schwanz auf
zumen
a nnoda cinii n coad/a nnoda coada la cini a) mit allen
Hunden gehetzt sein, in vielen Satteln gerecht sein, mit
allen Wassern gewaschen sein, mit allen Salben geschmiert
sein b) arbeitsscheu sein, herumlungern, dem Herrgott
den Tag stehlen
a lua ceva de coad v. a apuca ceva de coad
a nu se lsa clcat pe coad sich nicht auf den Schwanz/zu
nahe treten lassen, sich nicht auf der Nase (herum)tanzen
lassen
a pleca cu coada ntre picioare v. a fugi cu coada ntre picioare
a prinde prepelia/purceaua de coad sich einen Affen holen/
kaufen, sich einen Bausch/Schwips holen
a privi cu coada ochiului v. a trage cu coada ochiului
a pune coada pe/la spinare sich aus dem Staube machen, auf
leisen Sohlen verschwinden
a ridica coada sus v. a ine coada sus
a scpa scurt de coad mit einem blauen Auge davonkommen,
Haare lassen
132
coard
a atinge pe cineva la coarda sensibil /simitoare den kitzlichsten Punkt jemandes berhren, jemanden von der schwachen
Seite anrhren
a avea mai multe coarde la arc viele/mehrere/zwei Eisen im
Feuer haben
133
a face pe cocoul den Hahn spielen, sich wie ein Hahn auf
spielen, Hahn im Korb sein
a fi coco de vnt sich nach dem Winde drehen, seinen Mantel
nach dem Wind hngen; er ist die reinste Wetterfahne!
cnta cocoul (n casa asta) in diesem Haus hat die Frau die
Hosen an
codru
a fura ca n codru stehlen wie ein Rabe
a ipa/a urla ca n codru wie ein Wilder schreien
cof
a bga/a pune pe cineva n cof jemanden in die Tasche/in
den Sack stecken
toarn/plou cu cofa/ca din cof es giet wie mit Scheffeln
cojoc
a avea ac de cojocul cuiva jemanden zu meistern/bndigen
wissen, jemandem gewachsen sein, jemandem Herr werden
a-i scurta cuiva cojocul jemandem die Haut gerben/vollschla
gen, jemandem das Fell flicken/gerben/versohlen/wetzen
a nu cuta de ce-i e cojocul alle ber einen Kamm scheren
a nu mai ntreba pe cineva de ce-i e cojocul jemanden ber
rumpeln; nicht viele Umstnde machen
135
col
a avea coli/un col a) widerstandsfhig sein b) die Zhne zeigen,
frech werden
a da colul um die Ecke biegen/kommen/gehen
a da din col n col Ausflchte suchen, in die Enge getrie
ben sein
a fi la coli cu cineva mit jemandem nicht auskommen knnen,
sich wie Katze und Hund vertragen
a locui imediat dup col gleich/nur um die Ecke wohnen
a prinde la col unverschmt auftreten
a prinde pe cineva la col jemanden in die Enge treiben/drngen
a pune (un copil) la col (ein Kind) in die Ecke stellen
a se lovi de colul mesei sich an der Tischecke stoen
a se lua n coli cu cineva sich in die Haare geraten, sich in
den Haaren liegen
a sta la col (zur Strafe) in der Ecke stehen (mssen)
a-i arta colii die Zhne weisen/zeigen
competen
a fi de competena cuiva in jemandes Kompetenz fallen, fr
etwas zustndig sein
a-i declina competena fr etwas nicht zustndig sein
W
concediu
a face concediu la mare/la munte den Urlaub an der See/in
den Bergen verbringen
a fi n concediu auf/im Urlaub sein
a ncepe concediul den Urlaub antreten
a ntrerupe concediul den Urlaub abbrechen/unterbrechen
a lua tot concediul (de)odat den Urlaub auf einmal/ganz/
ohne Unterbrechung nehmen
a pleca n concediu auf/in Urlaub gehen/fahren
a rechema pe cineva din concediu jemanden aus dem Urlaub
zurckrufen
conci
a-i face unei fete conciul (pop.) ein Mdchen heiraten/heim
fhren
a pune conci brbatului (pop.) dem Ehemann ein Geweih/
Hrner aufsetzen
concurs
a-i da cuiva concursul jemandem helfen/Hilfe leisten, jemanden
in einer Sache untersttzen
a-si da concursul mithelfen
condei
a avea condei eine gewandte Feder fhren/sehreiben, eine
flssige Feder haben, gut schreiben
a nvrti condeiul/a o aduce (bine) din condei a) sich geschickt
ausdrcken; das hat er fein gedrechselt b) sich geschickt
(mit einem treffenden Wort) aus der Affre ziehen
a pune nuna pe condei zur Feder greifen
a trage condeiul zu viel in Rechnung stellen
condic
a pierde condica (fam.) im Dienst verspten, zu spt zur Ar
beit kommen
a pune pe cineva la condic jemandem etwas ankreiden; je
manden auf der schwarzen Liste haben
a ridica condica (fam.) das Anwesenheitsregister sperren
(bei Arbeitsbeginn)
a semna condica (fam.) unterschreiben (bei Arbeitsbeginn),
im Anwesenheitsregister unterschreiben
a trece pe cineva la condic v. a pune pe cineva la condic
137
consecin
a avea consecine (nefavorabile) bse/schlimme Folgen haben,
Bses zur Folge haben, ble Folgen nach sich ziehen
a suporta consecinele die Folgen tragen, fr die Folgen auf
kommen, die Konsequenzen tragen (mssen)
a trage consecinele die Konsequenzen ziehen
consideraie
a avea consideraie fa de cineva Achtung vor jemandem
haben, jemanden sehr/hoch schtzen, vor jemandem Ehr
furcht haben
a lua ceva n consideraie etwas bercksichtigen/in Betracht
ziehen
a nu avea nici o consideraie fa de cineva keine Achtung
fr jemanden empfinden/hegen
constituie
a aplica cuiva constituia (fam.) jemandem eine Tracht Prgel
aufmessen, jemandem Prgel austeilen, jemandem Ma
nehmen
contiint
a avea ceva pe contiin etwas auf dem Gewissen/Kerbholz
(fam.) haben
a avea contiina curat ein reines/gutes Gewissen haben
a avea mustrri de contiin Gewissensbisse haben/fhlen/
spren
a avea pe cineva pe contiin jemanden auf dem Gewissen
haben, an jemandes Tod/Untergang schuld sein
a fi cu contiina mpcat ein gutes/ruhiges Gewissen haben
a fi fr contiin gewissenslos sein, kein Gewissen haben
a nu fi cu contiina mpcat ein bses/schlechtes Gewissen
haben, kein gutes Gewissen haben
cu mina pe contiin! Hand aufs Herz!
cont
a cere cuiva cont pentru ceva jemandem Rechenschaft ber
etwas fordern/verlangen, jemanden wegen etwas zur Rechen
schaft/Verantwortung ziehen
a da cuiva cont de ceva jemandem Rechenschaft ber etwas
geben/ablegen; sein Handeln rechtfertigen
a hotr pe cont propriu auf eigene Faust beschlieen
a trece la/n contul cuiva jemandem etwas auf Rechnung setzen/
in Rechnung bringen, etwas auf jemandes Rechnung schrei
ben/schieben
138
ontracta
a contracta o boal sich eine Krankheit zuziehen, erkranken
(an...)
a contracta o datorie eine Anleihe aufnehmen
a contracta o obligaie eine Verpflichtung eingehen/bernehmen
a contracta un mprumut v. a contracta o datorie
contradicie
a fi n contradicie cu... im/in Widerspruch zu... stehen/sein,
das widerspricht dem...
a intra n contradicie cu ceva mit etwas in Widerspruch ge
raten, zu etwas in Widerspruch stehen, sich zu etwas im
Gegensatz befinden
a intra n contradicie cu cineva sich in Widerspruch mit
jemandem setzen, sich in Gegensatz zu jemandes Meinung
setzen
a lmuri o contradicie einen Widerspruch aufklren/aus dem
Weg rumen
contribuie
a pune la contribuie heranziehen
a-i pune capul la contribuie seinen Verstand gebrauchen,
seinen Kopf anstrengen
a-i aduce contribuia la ceva seinen Beitrag zu etwas leisten,
zu etwas beitragen
control
a fi supus unui control einer Kontrolle unterliegen; eine Kon
trolle ber sich ergehen lassen (fam.)
a scpa ceva de sub control die Kontrolle ber etwas verlieren
139
covrig
a ajunge/iei la covrigi an den Bettelstab gelangen, jemand
hat bessere Tage gesehen
a scoate pe cineva la covrigi jemanden an den Bettelstab
bringen, jemanden um Haus und Hof bringen, jemanden
bis aufs Hemd ausziehen
a se face covrig sich zusammenrollen
crpa
a crpa cuiva capul jemandem den Schdel spalten
a crpa de ciud vor rger bersten/platzen, vor Wut bersten/
platzen/auseinanderfahren
a crpa de invidie vor Neid bersten
a crpa de necaz v. a crpa de ciud
a crpa de sete verdursten, vor Durst (fast) umkommen
a-i crpa buza/mseaua dup ceva nach etwas lechzen, etwas
dringend bentigen, auf etwas versessen sein wie der Teufel
auf seine arme Seele
a-i crpa cuiva capul (de durere) jemandem platzt der Kopf
(vor Schmerzen)
a-i crpa cuiva inima de dor jemandem bricht das Herz ent
zwei vor Sehnsucht, vor Sehnsucht vergehen/verzehrt werden
e un ger/frig de crap lemnele/pietrele es gefriert, da alles
birst; es friert Stein und Bein
se crap de ziu der Tag bricht an, es wird Tag
unde dai i unde crap das eine meint man, das andere trifft
man; Auf das eine ist man aus, etwas ganz anderes bringt
man nach Haus (prov.)
crea
a crea impresia c... den Anschein erwecken, da...; sich den
Anschein geben, als ob...
a crea o mod eine Mode erstmalig herausbringen, eine neue
Mode aufbringen, etwas in Mode bringen
a crea un curent eine neue Strmung/eine Bewegung her
vorrufen/ins Leben rufen/schaffen
a crea un precedent einen Przedenzfall bringen/schaffen
a crea un rol eine Bolle zuerst darstellen
a-i crea relaii Verbindungen anknpfen
creang
a ajunge la creanga verde es schaffen, auf einen grnen Zweig
kommen
a umbla creang/creanga sich umhertreiben, umherstreichen,
mig herumgehen, auf und ab gehen
145
19
crede
a crede de cuviin es angebracht finden/halten
a crede n cineva jemandem glauben/vertrauen, auf jemanden
bauen, zu jemandem Vertrauen haben, jemandem Glauben/
Vertrauen schenken, sich auf jemanden verlassen
a crede pe cineva pe cuvnt jemandem aufs Wort glauben
a nu crede nici la cma (pop.) unglubiger Thomas; nichts
und niemandem Glauben schenken
a nu-i veni cuiva s-i cread ochilor seinen eigenen Augen
nicht trauen wollen
a nu-i crede ochilor /urechilor seinen Augen/Ohren nicht trauen,
kaum seinen Augen trauen
a se crede detept sich fr ges^ieit/klug halten
a se crede grozav viel von sich halten, sich groartig dnken/
vorkommen
a se crede infailibil sich fr unfehlbar halten
a se crede n siguran sich in Sicherheit wiegen
ce s cred despre aceasta? was soll ich davon halten?
cine te crede? wer's glaubt, wird selig!
cine ar fi crezut? wer htte es/das geglaubt/gedacht?
cred i eu! das glaube ich gern! das will ich meinen!
e de necrezut! das ist doch kaum/nicht zu glauben! das ist
unglaublich/unerhrt!
m crezi atit de prost? hltst du mich fr so dumm?
nici un lucru s nu crezi, cu ochii pn nu vezi (prov.) Man
glaubt einem Auge mehr als zweien Ohren
s-ar putea crede c... man sollte glauben/meinen, da...; man
knnte/sollte annehmen, da...
s cread cine-o vrea v. cine te crede?
te cred i eu! das glaube ich! das will ich meinen!
creier
a fi creierul (i sufletul) unei aciuni Anreger/(die) Seele einer
Sache sein
a i se ridica cuiva sngele la creieri das Blut steigt ihm (vor
rger/Wut/Emprung) zu Kopfe; er bekommt einen roten
Kopf
a-i frmnta creierii sich das Hirn zermartern, sich den Kopf
zerbrechen
a-i zbura creierii sich eine Kugel durch den Kopf jagen
credin
a face credin (fam.)
tragen (pop.)
146
croi
a croi o hain ein Kleid zuschneiden
a croi o minciun eine Lge aushecken/austfteln
a croi pe cineva jemandem eine Tracht Prgel verabreichen,
jemandem den Frack verschlagen, jemandem den Stecken
anmessen
a o croi la fug Reiaus nehmen, das Hasenpanier ergreifen
a-i croi drum sich Bahn brechen, sich einen Weg bahnen
cruce
a da cu crucea peste cineva jemandem in die Arme laufen,
jemanden zufllig treffen
a fi cu crucea-n sn frmmelnd/scheinheilig sein
a i se face/a-i sta cuiva calea/drumul cruce a) an eine Weg
kreuzung gelangen b) wer die Wahl hat, hat die Qual c) et
was kommt einem in die Quere; auf Hindernisse stoen
a nu fi cruce de-nchinat kein Heiliger sein; jemand hat ein
abgestorbenes Ehrgefhl; nicht vertrauenswrdig sein
a pune cruce cuiva jemanden abschreiben, mit jemandem
nichts mehr zu tun haben wollen, jemanden fr tot halten
a pune cruce la ceva das Kreuz ber etwas machen, etwas
fr verloren ansehen
a se pune cruee sich (einer Sache) in die Quere stellen
a se uita n crucea cuiva jemandem in die Augen sehen
a-i duce crucea sein Kreuz tragen, sein Kreuz auf sich nehmen
a-si face cruce a) das Kreuz machen/schlagen, das Kreuzzei
chen machen, sich bekreuzigen, b) aufs Kreuz/auf den
Hosenboden fallen; perplex/platt bleiben, wie vor denKopf
gestoen sein
a-i purta crucea sein Kreuz tragen, sein Kreuz auf sich nehmen
a trage o cruce/cu crucea peste ceva einen (dicken) Strich unter
etwas ziehen, mit etwas abschlieen
a umbla cu crucea-n sn v. a fi cu crucea-n sn
cruci
a nghii cruci sich verschlucken
a se pune cruci (i-n curmezi) sich (einer Sache) in den Weg
stellen
ase uita Crucia) schielen, einen Schielerblick haben b) jeman
den scheel ansehen, jemandem scheele Blicke werfen
a sta de-a cruciul jemandem den Weg verbauen
148
crua
a crua pe cineva de neplceri jemandem den Verdru ersparen
a-i crua cuiva viaa jemandem das Leben schenken
a nu crua nici o osteneal keine Mhe scheuen/sparen, sich
keine Mhe verdrieen lassen
a-i crua forele mit seinen Krften haushalten
CUC
cui
a avea un cui n inim/n coast einen Stein auf dem Herzen
haben, einen Pfahl im Fleisch haben
a bate n cuie nageln, an-/fest-/ver-/zunageki
a face cuie (fam.) wie ein Schneider frieren, mit den Zhnen
klappern, frieren wie ein junger Hund
a fi ca pe cuie v. a sta ca pe cuie
a fi cu un cui n inim/n coast v. a avea un cui n inim/
n coast
a-i bga cuiva un cui n cap jemandem einen Floh ins Ohr
setzen
a-i intra cuiva un cui n inim es mit der Angst zu tun kriegen
a sta ca pe cuie wie auf Kohlen/Nadeln sitzen/stehen
a-i bate singur cuie n tlpi sich eine Laus in den Pelz setzen
a-i bate un cui n cap sich Luse in den Pelz setzen
cui pe cui se scoate Ein Nagel schlgt den andern heraus;
Ein Keil treibt den andern
cuib
a-i face cuib sich festsetzen, sein Nest bauen, sich einnisten
a-i face cuib n cuibul altuia (fam.) eine Ehe zerstren
culca
a se culca odat cu ginile mit den Hhnern zu Bett/schlafen
gehen
a se culca pe lauri (sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen
a se culca pe o ureche/pe urechea aia/pe cea ureche/pe urechea
ceea sich aufs faule Ohr legen
culege
a culege aplauze Beifall ernten
a culege date Angaben/Daten sammeln
a culege de pe jos von der Erde aufheben/auflesen
a culege flori Blumen pflcken
a culege lauri Lorbeeren ernten/pflcken
a culege pe cineva de pe drumuri jemanden von der Strae/
aus der Gasse auflesen
a culege roadele muncii sale die Frchte seiner Arbeit ernten
a culege strugurii Weinlese halten, Weintrauben ernten/lesen
a ales pn a cules sich bekaufen (pop.); so lange whlen,
bis man das schlechteste Stck in der Hand hlt/bis nichts
mehr brig bleibt
a-i culege mselele de pe jos stark/halbtot geprgelt werden
159
cult
a avea un cult pentru cineva jemanden vergttern, mit jeman
dem einen (richtigen) Kult treiben
cum
a fi nu tiu cum merkwrdig sein; komisch sein
a-i fi/a-i veni cuiva nu tiu cum s... nicht einfach... knnen
a nu avea cum/a nu ti cum keine Mglichkeit haben; nicht
wissen wie
apoi cum! natrlich! und wie!
cum adic/asta/aa? wie denn?
cum ai ajuns la aceast concluzie? wie bist du dazu/zu diesem
Schlu gekommen?
cum ai reuit s...? wie ist es dir gelungen...?; wie hast du
es zuwege gebracht, da...?
cum de nu! wie denn nicht! aber ganz gewi!
cum i vei aterne, aa vei dormi (prov.) Wie man sich bettet,
so liegt/schlft man; Wie man's treibt, so geht's; Jeder ist
seines Glckes Schmied
cum i vei gti aa vei prinzi (prov.) Wer es eingebrockt hat,
mag es auch ausessen/auslffeln
cum m vezi i cum te vd (fam.) klar! bestimmt! das ist so
sicher wie der morgige Tag!
cum nu este/nu se mai afl einzigartig, einmalig, so was gibt's
auf der Welt nicht mehr, wie es seinesgleichen kaum noch/
nicht mehr gibt
cum nu se poate mai bine es kann nicht besser sein! wie es
besser nicht sein kann!
cum oare? wie wohl?
cum s-ar zice wie man zu sagen pflegt; das heit also (...)
cum s cred aa ceva? wie soll ich so etwas glauben/denken/
meinen?
cum (s) nu! v. cum de nu!
1S1
cumpt
a sta n cumpt t>. a fi n cumpn
a-i pstra cumptul v. a-i ine cumptul
a-i pierde cumptul die Fassung/Ruhe verlieren, aus der
Fassung kommen, auer Rand und Band geraten
a-i ine cumptul die Fassung/Ruhe bewahren, kaltes Blut
bewahren
cunoate
a cunoate ceva (pop.) es kennt sich, es hat sich gelohnt,
etwas macht sich bezahlt
a cunoate de aproape pe cineva jemanden gut kennen, je
manden in- und auswendig kennen (fam.)
152
im
cuptor
a aduce (prinilor) nor pe cuptor (fam.) die Eltern zu
Schwiegereltern machen
a fi la gur de cuptor (fam.) in groer Gefahr sein/stehen/
schweben, im Feuer stehen
a se muta de pe vatr pe cuptor/a sta/a tri/a zcea pe cuptor
faulenzen, mig gehen, auf der Brenhaut liegen
curc
a face sporul curcilor nicht vorankommen/vorwrtskommen,
nicht vom Fleck kommen
a fi/sta/edea ca o curc beat/plouat dastehen wie ein nasser
Sack, die Flgel hngen lassen
154
cursa
a atrage pe cineva n curs jemanden in die Falle/ins Garn/
Netz locken, jemanden in einen Hinterhalt locken
a cdea n curs in die Falle gehen/geraten; auf den Leim
gehen/kriechen (arg.), ins Garn/Netz gehen; in einen Hin
terhalt fallen/geraten
a cdea in propria sa curs in die eigene Falle gehen, sich
in der eigenen Schlinge fangen
a ctiga la curse beim Rennen/Pferderennen gewinnen
a ntinde/pune cuiva o curs jemandem eine Falle stellen/legen,
jemandem eine Schlinge legen, jemandem einen Hinterhalt
legen/stellen
a pune o curs pentru oareci eine Falle f- die Muse aufstellen
a se prinde n curs v. a cdea n curs
cutie
a fi scos ca din cutie funkelnagelneu sein; wie aus der Schale
gepellt sein
a umbla cu cutia betteln (gehen), mit dem Hut in der Hand
stehen/herumgehen
cutreiera
a cutreiera lumea eine Weltreise machen; in der Welt herum
kommen
a cutreiera magazinele (die) Lden abhausieren/ablaufen; alle
Lden abgrasen
a cutreiera strzile in den Straen umherlaufen, durch alle
Straen kommen/laufen; alle Straen (nach etwas) abklap
pern (fam.)
a cutreiera ara im ganzen Land herumkommen/herumziehen/
umherstreifen, das ganze Land durchstreifen/durchwandern;
kreuz und quer durchs Land ziehen
cuit
a ajunge cu cineva Ia cuite jemandem bis aufs Messer Feind
werden; mit jemandem spinnefeind werden
a avea punea/pita i cuitul n mn (fam.) die Macht in den
Hnden haben, das Heft in der Hand haben; alles liegt
in jemandes Macht
a bga cuitul n cineva jemandem das Messer in den Leib
j agen/rennen/stoen
a fi certat la cuite cu cineva jemandem bis aufs Messer Feind
sein; jemandem spinnefeind sein; mit jemandem auf Hauen
und Stecken stehen/sein
151
d
da
a da un anun la ziar eine Anzeige in die Zeitung setzen/in
der Zeitung aufgeben, ein Inserat aufgeben/in die Zei
tung setzen
a da un avertisment cuiva jemanden (ver)warnen, jemandem
eine Warnung erteilen/zukommen lassen/geben, jemandem
eine Rge/einen Verweis aussprechen/erteilen
a da buluc (peste...) hineindrngen; hereindrngen, in Massen
hereinstrzen, massenhaft kommen (ber...)
a da ceva n/pe din dou teilen; in zwei Teile teilen
a da un chiot einen Jauchzer ausstoen
a da chix kicksen; ein Fiasko/einen Reinfall erleben
a d crezare cuiva/unui lucru jemandem/etwas glauben, je
mandem oder einer Sache Glauben schenken
a da (cu) mprumut (ver)borgen, (ver)leihen, auf Borg geben,
ausleihen, auf Zeit geben
a da cuiva o min de ajutor jemandem eine hilfreiche Hand
leisten/geben, mit Hand anlegen, jemandem an die Hand
gehen, mit jemandem in dieselbe Kerbe hauen (fam.)
a da cuiva s neleag c... jemandem zu verstehen gehen, da...
a da de*a dreptul mitten hineintreffen, genau dorthinfinden
a da de bnuit verdchtig sein, stutzig machen, (sehr) zu
denken geben: nachdenklich machen
a da de gndit cuiva jemandem zu denken geben, jemanden
nachdenklich machen/stimmen
a da de neles cuiva c... jemandem zu verstehen geben, da...
a da de vorbit/de vorb (lumii) (den Leuten/der Welt) Ge
sprchsstoff geben/liefern
a da din mini i din picioare mit Hnden und Fen zappeln/
herumfuchteln
a da dovad de
zeigen, einen Beweis gehen von...; das
ist ein Beweis von...
161
11 Dicionar frazeologic romno-germas
(fam.)
a da urmare unui lucru etwas/einer Sache Folge leisten
a se da btut aufgeben, sich geschlagen geben; die Fahne
senken; die Flinte ins Korn werfen
a se da drept cineva sich als jemand ausgeben
a se da dup cineva jemanden nachahmen, jemandem nachei
fern, sich jemanden zum Vorblid nehmen
a se da dup cum bate vntul sein Mntelchen nach dem Winde
hngen, den Mantel nach dem Winde drehen
a se da n spectacol (fam.) sich auffllig benehmen, sich dem
Gesptt der Leute aussetzen, sich lcherlich machen, sich
nrrisch benehmen, ein wahres Theater auffhren, ein
groes Theater machen
162
datorie
a bate pe cineva pe datorie (fam.) jemanden schuldlos schla
gen/prgeln
a crede de datoria sa s... es fr seine Pflicht halten, zu...
a da pe datorie borgen; auf Borg geben/leihen
a face datorii Schulden machen, in Schulden geraten, Geld
pumpen (fam.)
a fi de datoria cuiva s... jemandes Pflicht sein, zu...
a fi la datorie auf seinem Posten sein
a fi nglodat n datorii/a fi plin de datorii tief/bis ber die/bis
ber beide Ohren/bis ber den Kopf in Schulden stecken,
vllig verschuldet sein
a lua pe datorie borgen, leihen, auf Borg/Pump (fam.) neh
men, sich ankreiden lassen
a muri Ia datorie auf seinem Posten sterben, in den Sielen
sterben, auf dem Felde der Ehre sterben
a nu-i face datoria seine Pflicht nicht erfllen; seiner Pflicht
nicht nachkommen, sich ber seine Pflicht hinwegsetzen
a (se) achita (de) o datorie a) eine Schuld abtragen/begleichen/
tilgen b) (fig.) etwas wiedergutmachen, von einer Schuld
los kommen
a se bga n datorii v. a face datorii
a se ngloda/neca n datorii sich in Schulden strzen
a-i face/ndeplini datoria seine Pflicht erfllen/tun, seiner
Pflicht gengen/nachkommen, seine Schuldigkeit tun
a-i plti datoriile seine Schulden bezahlen/abzahlen/abtragen/
begleichen
consider c este de datoria mea (s...) ich betrachte es als
ineine Pflicht (,...); ich halte es fr meine Pflicht (,...)
ddac
a face pe ddaca Kindermdchen spielen
a-i sta cuiva ddac pe cap auf jemandem herumhacken, an
jemandem (stndig) schulmeistern
a-i trebui cuiva ddac einen Lehrmeister/eine feste/starke
Hand brauchen/bentigen
deai"
ce mai la deal, la vale wozu das viele Gerede? warum noch
soviel herummurksen?
deal cu deal se ntlnete, dar (nc) om cu om Berge treffen
sich, dann erst die Menschen; sich ganz unverhofft treffen
greu la deal cu boii mici (prav.) das kostet groe Anstren
gungen/viele Mhsal
164
declara
a declara apel (jur.) Berufung einlegen
a declara grev einen Streik ausrufen
a dedara nul i neavenit fr null und nichtig erklren
a declara pe cineva n afara legii jemanden auerhalb des
Gesetzes stellen
a declara pe cineva repetent jemanden als Repetenten erkl
ren, jemanden (einen Schler) nicht versetzen, jemanden
die Klasse wiederholen lassen
a declara rzboi den Krieg erklren/verknden
a declara sus i tare lauthals erklren, hoch und heilig ver
sprechen, mit Bestimmtheit/mit aller Deutlichkeit erklren
a se declara de acord sich einverstanden erklren; seine Zu
stimmung geben
a se declara nvins sich geschlagen geben; die Waffen strecken;
seine Niederlage eingestehen
a se declara mulumit/satisfcut sich zufrieden geben
declaraie
a face/da o declaraie eine Erklrung abgeben
deget
a aluneca printre degete durch die Finger schlpfen, unter]
zwischen den Fingern zerrinnen
a amenina pe cineva cu degetul jemandem mit dem Finger
drohen
a arta pe cineva cu degetul mit dem Finger/mit Fingern auf
jemanden zeigen/weisen
a avea ceva n degetul (cel) mic etwas im kleinen Finger haben
a cunoate ceva (ca) pe degete v. a ti ceva (ca) pe degete
a da cuiva peste degete jemandem/jemanden auf die Finger
klopfen/geben/hauen/schlagen
a fugi printre degete v. a aluneca printre degete
a-i ajunge cuiva mucul la deget (fam.) das Wasser geht/steht
jemandem bis an den Hals, jemandem sitzt das Messer an
der Kehle
a-i fi ceva n degetul (cel) mic v. a avea ceva n degetul (cel)
mic
a nvrti/a juca pe cineva pe degete jemanden um den (kleinen)
Finger wickeln, mit jemandem nach Belieben umspringen,
jemanden an der Nase herumfhren
a merge n vrfurile degetelor auf den Fuspitzen/Zehenspitzen
gehen
163
deoparte
a lua pe cineva deoparte jemanden beiseite nehmen
a pune bani deoparte Geld beiseite legen, etwas auf die hohe
Kante legen (fam.)
a pune deoparte beiseite legen/tun/setzen/schaffen
a se da deoparte beiseite treten, zur Seite treten, aus dem
Weg gehen, zurcktreten
a sta deoparte abseits/beiseite stehen, sich abseits halten
166
departe
a ajunge departe es weit bringen
a merge prea departe zu weit gehen
departe de mine gndul ich denke nicht daran, fern sei mir der
Gedanke
nici pe departe bei weitem nicht, berhaupt nicht, gar nicht
nu mai departe de(ct) ieri erst gestern, gestern noch
descrca
a-i descrca contiina/inima sein Herz ausschtten, seinem
Herzen Luft machen (fam.)
a-i descrca mnia/furia asupra cuiva seinen Zorn an je
mandem auslassen
deschide
a deschide gura a) den Mund aufmachen/ffnen b) den Mund
auf machen/auftu n
a deschide (larg) porile die Tore weit ffnen, die Tren weit
aufmachen/ffnen
a deschide o parantez in Klammern hinzufgen, eine Klammer
machen; sich eine Klammer erlauben
a deschide mna eine milde/offene Hand haben, seine milde
Hand auftun
a deschide vorba despre ceva das Gesprch/die Rede auf etwas
bringen
a-i deschide cuiva gura jemandem den Mund ffnen, jemanden
zum Sprechen/Reden bringen, jemandem die Zunge lsen
a-i deschide inima/sufletul sein Herz ausgieen/ausschtten
descurca
a se descurca n orice situaie sich in jeder Lage zu helfen
wissen, sich berall (gut) zurechtfinden, immer auf die
Fe fallen
detept
a fi detept foc ein heller Kopf sein, einen scharfen Geist
haben, Grips/Grtze im Kopf haben (fam.)
a fi detept nevoie mare das Pulver nicht erfunden haben, kein
Kirchenlicht sein, geistig weggetreten sein
a o face pe deteptul den Gescheiten/Klugen spielen, gescheit
tun, alles besser wissen wollen
167
dezlega
a dezlega calul de la gard (fam.) mit der Rede herausrcken
a dezlega cuvinte ncruciate Kreutzrtsel auflsen
a dezlega o ghicitoare ein Rtsel lsen
diapazon
a fi la acelai diapazon cu cineva a) mit jemandem in gleicher
(seelischen) Verfassung sein b) jemandem zustimmen, mit
jemandem einverstanden sein, mit jemandem bereinstim
men
a se pune la acelai diapazon cu cineva a) mit jemandem mit
fhlen, jemandes Gefhle teilen b) mit jemandem berein
kommen, mit jemandem bereinkunft/bereinstimmung
erzielen
dinainte
a nui trece cuiva pe dinainte jemandem nicht das Wesser
reichen knnen, jemandem nicht in die Nhe kommen
dinte
a avea un dinte mpotriva/contra cuiva einen Zahn auf/gegen/
wider jemanden haben, ein Hkchen auf jemanden haben,
mit jemandem ein Hhnchen zu rupfen haben
a fi narmat pn-n dini bis an die Zhne bewaffnet sein
a-i cdea cuiva dinii jemandem fallen die Zhne aus
a-i clnni (cuiva) dinii de frig die Zhne klappern jemandem
vor Klte, mit den Zhnen vor Klte klappern
a-i crete/da dinii Zhne bekommen/kriegen
a-i scoate cuiva (i) dinii din gur jemanden bis aufs Blut
ausbeuten, jemanden bis aufs Hemd ausziehen, jemanden
um den letzten Pfennig bringen
a muca CU dinii mit den Zhnen beien, mit den Zhnen
aufbeien
a scrni din dini mit den Zhnen knirschen, die Zhne flet
schen
a se scobi n dini in seinen Zhnen (herum)stochern, in den
Zhnen stochern
a se spla pe dini (sich) die Zhne brsten/putzen/reinigen
a se ine de ceva cu dinii sich an etwas klammern, um keinen
Preis aufgeben
a spune ceva printre dini durch die Zhne sprechen, etwas
zwischen den Zhnen murmeln
a sta cu dinii la stele nichts zu beien haben
a strnge din dini die Zhne aufeinanderbeien/zusammen
beien, die Zhne in die Lippen drcken
UH
disciplin
a avea disciplina n singe Disziplin in den Knochen haben
discreie
a ajunge Ia discreia cuiva unter jemandes Stiefel geraten,
nichts mehr zu sagen haben, nach jemandes Pfeife tanzen
a fi Ia discreia cuiva jemandem (auf Gnade und Ungnade)
ausgeliefert sein, von jemandem abhngen, jemandem un
tertnig sein, jedem Wink (von jemandem) gehorchen
a lsa ceva Ia discreia cuiva es jemandem berlassen, zu
entscheiden, jemandem die Entscheidung berlassen; es
jemandes Ermessen berlassen
a pstra discreie Diskretion wahren
a pune ceva la discreia cuiva jemandem etwas zur Verfgung
stellen, jemanden ber etwas frei gewhren lassen, etwas
in jemandes (freies) Ermessen stellen
a rmne la discreia cuiva etwas steht ganz in jemandes
Belieben/Ermessen; etwas bleibt in jemandes Ermessen,
etwas liegt in jemandes Entscheidung
discuie
a intra n discuie cu cineva mit jemandem ins Gesprch kom
men, mit jemandem ein Gesprch anknpfen
a lega o discuie cu cineva jemanden in ein Gesprch ziehen;
zwischen A und B entwickelt sich ein (lebhaftes) Gesprch
a purta o discuie cu cineva ein Gesprch mit jemandem
fhren
a se lsa antrenat ntr-o discuie cu cineva sich mit jemandem
in ein Gesprch einlassen, sich in ein Gesprch ziehen las
sen, sich in ein Gesprch verwickeln lassen
nu (mai) ncape (nici o) discuie zweifellos, ohne Zweifel, das
steht/ist auer (allem) Zweifel, darber besteht kein Zweifel
169
dispoziie
a avea ceva la dispoziie ber etwas verfgen, etwas zur Ver
fgung haben
a da dispoziii Anordnungen/Verfgungen erlassen/treffen, An
weisungen/Weisungen erteilen/geben
a fi n bun dispoziie guter Dinge/Laune sein
a fi la dispoziia cuiva jemandem zur Verfgung stehen, je
mandem zu Diensten stehen, zu jemandes Verfgung stehen
a primi dispoziii (precise) (genaue) Anordnungen/Hinweise/
Weisungen/Befehle bekommen/erhrlten
a pune cuiva ceva la dispoziie jemandem etwas zur Verfgung
stellen
a se afla la dispoziia cuiva v. a fi la dispoziia cuiva
a se conforma dispoziiilor den Anordnungen/Weisungen fol
gen/nachkommen; sich den Anordnungen/Weisungen fgen
a sta la dispoziia cuiva v. a fi Ia dispoziia cuiva
d ispre
a afia un dispre suveran vollkommen verachten, etwas unter
seine Wrde halten, seine Verachtung deutlich/klar an den
Tag legen
a arta cuiva dispreul su jemandem seine Verachtung zei
gen, jemanden mit Nichtachtung strafen, jemanden keines
Wortes/Blickes wrdigen, jemandem die kalte Schulter
zeigen (fam.)
a nutri dispre pentru cineva jemanden verachten, Verachtung
gegen jemanden hegen, jemanden nicht ausstehen/leiden/
riechen knnen, von jemandem nichts halten, jemanden
seiner Achtung nicht fr wrdig halten
a privi pe cineva cu dispre auf jemanden mit/voll Verachtung
herabblicken, jemanden verchtlich/mit/voll Verachtung
ansehen, jemanden ber die Achsel/Schulter ansehen, je
manden von oben herab ansehen
a se uita la cineva cu dispre v. a privi pe cineva cu dispre
a-i atrage dispreul sich jemandes Verachtung zuziehen, von
jemandem verachtet werden
a trata pe cineva cu dispre jemanden verchtlich behandeln,
jemanden mit Verachtung behandeln, jemanden von oben
herab behandeln
dispus
a fi (bine) dispus gut aufgelegt/gelaunt sein, guter Laune/
Dinge sein, bei/in (guter) Laune/Stimmung sein, guten/
gutes Mutes sein, in froher/gehobener Stimmung sein
no
doag
ajunge/cdea n doaga cuiva es jemandem in Verrcktsein
nachmachen, sich mit jemandem die Hand reichen knnen
a fi (cam) ntr-o doag v. a-i lini o doag
a fi n doaga morii jemandes Tage sind gezhlt; jemand macht
es nicht mehr lange (fam.)
a-i lipsi cuiva o doag nicht ganz richtig im Kopf sein, einen
Sparren zu viel/zu wenig haben, einen Sparren (im Kopf)
haben, bei dem/der piept es, bei dem/der ist eine Schraube
los/locker, einen Triller/Vogel haben
a-i suna ctiiva doagele auf dem letzten Loch pfeifen, mit je
mandem ist es Matthi am letzten
a lsa pe cineva n doag lui jemanden sein lassen, sich mit
jemandem nicht zu schaffen machen, jemanden nach seiner
Fasson glcklich werden lassen (fam.)
a veni n doaga cuiva v. a ajunge n doaga cuiva
dobinda
a plti cuiva cu dobnd (es) jemandem mit Zins (und Zinsens
zins) heimzahlen/zurckgeben
dobor
a dobor un record einen Rekord brechen/berbieten/schlagen/
verbessern
a-1 dobor pe cineva boala von einer Krankheit befallen wer
den, bettlgerig werden
a-1 dobor pe cineva oboseala von (der) Mdigkeit bermannt
werden, vor Mdigkeit umfallen
a-I dobor pe cineva somnul vom Schlaf bermannt/berfallen/
berkommen werden, die Augen nicht mehr offen halten
knnen, sich des Schlafes nicht erwehren knnen
a-1 dobor pe cineva suferina sich in Leid verzehren, vor Leid
vergehen, das Leid drckt jemanden zu Boden
dodii
a gri (cam) n dodii v. a vorbi (cam) n dodii
a lsa pe cineva n dodiile Iui jemanden mit seinen Graupen/
mit seinem Fummel im Kopf lassen, jemanden seinen Schrul
len berlassen
a merge/umbla (ca) n dodii wie ein Verrckter umherirren,
kopflos herumgehen
a vorbi (cam) n dodii faseln, Unsinn/Ungereimtes reden,
nrrisch/zusammenhanglos reden
173
domn
a da/a lsa pe cineva n plata/mila domnului jemanden sein
lassen, sich nicht um jemanden kmmern, jemanden sich
selbst/seinem Schicksal berlassen
doamne, ce vorb i-a ieit din gur! a) was ist dir blo aus
dem Munde gefahren! b) das waren goldene Worte!
doamne ferete! Gott behte! Gott bewahre! um nichts in
der Welt!'
slav Domnului! Gott sei Dank! Gott sei gedankt/gelobt!
Gott sei getrommelt und gepfiffen! (fam.)
Vezi, doamne^ wie man sagt (...)
domol
o lsa /a o l mai domol es gemchlich lassen; Wer sachte
fhrt, kommt auch an (prov.)
Ias-o mai domol! sachte, sachte! nur man sachte! immer
sachte voran! nur mit Gemach!
dor
a duce dorul cuiva sich nach jemandem sehnen, Sehnsucht
nach jemandem haben
a duce dorul Unui lucru etwas begehren, auf etwas Lust haben,
etwas gern haben/mgen, auf etwas erpicht sein (fam.)
a-i fi dor de (a)cas Heimweh haben
a-i fi dor de cineva v. a duce dorul cuiva
a-1 apuca dorul (de...) von der Sehnsucht (nach..;) ergriffen
werden
ciori
a fi de dorit wnschenswert sein
a lsa de dorit zu wnschen brig lassen
dormi
a dormi adnc tief schlafen, in tiefem/tiefstem Schlaf liegen
a dormi butean/butuc/dus/rientors/tun wie ein Br/Dachs/
Mrmeltier/Klotz/Ratz/Sack/Toter schlafen
a dormi ca un prunc wie ein Baby schlafen
a dormi de*a-n picioarele/pe picioare a) im Stehen/stehend
schlafen, vor Schlaf umfallen b) (bei der Arbeit) kein Fort
kommen haben, im Schneckentempo arbeiten, sich kaum
bewegen
a dormi fr vise traumlos schlafen, einen traumlosen Schlaf
haben
a dormi iepurete den Hasenschlaf haben
173
drum
\
a aduna pe cineva de pe drumuri v. a culege pe cineva de pe
drumuri
a ajunge pe drumuri obdachlos bleiben, keine Bleibe haben,
auf der Strae sein
a apuca alt drum einen anderen Weg einschlagen, eine an
dere Laufbahn einschlagen
a arunca/azvvli pe cineva pe drum/pe drumuri v. a lsa pe
cineva pe drumuri
a avea acelai drum denselben/den gleichen Weg haben
a bte drumurile/drumul immer auf der Strae liegen, viel/
unntig hin und her gehen
a clca alturea cu drumul vom rechten Wege abgehen/ab
kommen/abweichen
a culege pe cineva de pe drumuri jemanden von der Strae
auflesen, jemanden aus der Gasse auflesen (fam.)
a da drumul cuiva a) jemanden gehen lassen, jemanden frei
lassen/laufenlassen, jemanden loslassen/weglassen b) jehianden entlassen, jemanden auf die Strae/vor die Tr setzen,
jemanden in die Wste schicken (fam.)
a fi de pe drumuri (fam.) ein Hergelaufener sein
a fi mereu pe drumuri dauernd/stndig unterwegs/auf Reisen
sein; dauernd/stndig auf (der) Achse sein
a fi pe drumuri v. a rmne pe drumuri
a grei drumul den Weg verfehlen, sich verfahren, einen
falschen Weg fahren
aici drumurile noastre se despart hier trennen sich unsere
Wege, hier gehen unsere Wege auseinander
a-i da cuiva rva de drum jemandem die Tr weisen, jemanden
hinauskomplimentieren (fam.)
a-i da drumul mit etwas loslegen
a-i sta cuiva n drum jemandem im Wege stehen
a iei cuiva n drum jemandem entgegengehen/entgegen
kommen/entgegenlaufen
a ntoarce pe cineva din drum jemanden zur Umkehr veran
lassen; jemanden veranlassen, da er von der Strae/auf
halbem Weg umkehrt
a lsa pe cineva pe drum/pe drumuri jemanden hinauswerfen,
jemanden auf die Strae setzen/werfen, jemanden ohne
Nichts/ohne Haus und Hof lassen
a lua alt drum v. a apuca ah drum
180
drum bun! Glck auf dem Weg! gute Reise! gute Fahrt!
gute Strae!
ncotro duce acest drum? wohin geht/fhrt der/dieser Weg?
mai avem o bun bucat de drum wir haben noch ein gutes
Stck Weg/Wegs vor uns
p-aici i-e drumul! mach dich davon! mach dich aus dem
Staub! hau ab! verschwinde!
dublu
a vedea dublu a) wie durch einen Schleier sehen, alles doppelt
sehen b) doppelt sehen, einen sitzen haben, eine Fahne
haben
duc
a avea un dor de duc Sehnsucht nach der Ferne haben, Fern
weh haben
a fi pe duc a) reisefertig sein b) auf dem letzten Loch pfeifen,
nicht mehr lange (mit)machen, es geht mit jemandem zu
Ende
duce
a duce ceva la capt/la ndeplinire/la bun sfrit etwas zu Ende
fhren, eine Sache /Arbeit erledigen
a duce o via de cne ein Hundeleben fhren, wie ein Hund
leben
a duce pe cineva cu vorba/cu minciuna jemanden mit Ver
sprechungen/leeren Worten/Redensar ten/abfertigen/abspeir
sen/hinhalten/zufriedenstellen
a duce pe cineva cu zhrelul/de nas/cu cobza/cu preul jeman
den an der Nase fhren, jemandem Honig um den Bart/Mund
schmieren (um etwas zu erreichen), jemandem einen Bren
aufbinden
a-1 duce pe cineva gndul/mintea/capul la ceva a) auf den/
einen Gedanken kommen, etwas kommt einem in den Sinn,
daraufkommen, auf etwas kommen b) das Zeug dazu/zu
etwas haben, so viel Grtze im Kopf haben (um etwas
machen zu knnen) (fam.), sich auf etwas verstehen
a nu o (mai) duce (mult) dem Tode nahe sein, am Sterben
sein, es nicht mehr lange machen
a o duce bine cu cineva mit jemandem im guten Einverneh
men leben, sich mit jemandem gut vertragen, mit jemandem
gut auskommen
a o duce greu es schwer haben, es nicht leicht haben
a o duce n... in einem fort...
182
duh
a fi plin de duh geistreich sein, (viel) Witz haben, einen spr
henden Witz haben
a fi srac cu duhul arm an Geist sein, kein Kirchenlicht sein,
mit Geistesgaben nicht gesegnet sein
a proceda cu duhul blndeei sanftmtig/mild/sanft handeln,
jemanden mit Milde und Sanftmut leiten/lenken
a spune vorbe de duh witzig sprechen, etwas mit Witz und
Geist sagen/erzhlen
a-i da duhul seinen Geist aufgeben, den letzten Atemzug
tun
dulce
a spune cuiva ceva de dulce jemandem etwas an den Kopf
werfen, jemandem Vorhaltungen machen
Dumnezeu
a fi btut de Dumnezeu von Gott (und dem Teufel) geschlagen
sein, vom Schicksal gestraft sein
a fi fr nici un Dumnezeu v. a nu avea nici un Dumnezeu
a fi om/omul lui Dumnezeu ein herzensguter Mensch/eine
Seele von einem Menschen sein
a fi prsit/uitat de Dumnezeu ganz und gar/von Gott/von
allen Gttern verlassen sein
a lsa pe cineva n plata/n tirea lui Dumnezeu jemanden
seinem Schicksal/sich selbst berlassen, jemanden Gottes
Schutz befehlen
a nu avea nici un Dumnezeu a) keinen Gott haben, keine
Religion haben b) wertlos sein, nichts auf sich haben, Fisch
183
dunga
a fi (cam) ntr-o dung verrckt/in Oberstbchen nicht ganz
richtig sein, nicht alle beisammen haben, jemanden hat's
(im Dachstuhl)
a trage clopotul ntr-o dung die Alarmglocke/die Trauer
glocke luten
durea
a atinge pe cineva unde-1 doare jemanden an seiner schwachen/
wunden Stelle treffen
a-1 durea pe cineva inima/sufletul das tut einem in der Seele/
im Herzen weh
m doare-n cot/n coate/n spate/nici capul nu m doare ich
schere mich den Teufel drum, ich frage den Teufel da
nach, das ist mir wurschtegal, das ist mir piepe/schnuppe
durere
a-i da cuiva dureri de cap jemandem Kopfschmerzen bereiten
dus
a-i trage cuiva uii du (rece) jemandem eine kalte Dusche
verabreichen, jemandem einen Nasenstber/Rffel erteilen
duc
a da (de) duc/de-a duca un phrel herunterstrzen, (ein
Glas) ausziehen, (ein Glas) auf einen Zug austrinken/leeren
a trage o duc einen tchtigen Zug tun
&*
echilibru
a sta n echilibru sich im Gleichgewicht befinden, im Gleich
gewicht sein
a-i menine echilibrul das Gleichgewicht halten
a-i menine echilibrul sufletesc sein inneres Gleichgewicht
bewahren
a-i pierde echilibrul aus dem Gleichgewicht kommen/geraten;
sein Gleichgewicht verlieren
a-i rectiga echilibrul sein Gleichgewicht wiedergewinnen
eclipsa
a eclipsa pe cineva jemanden in den Schatten stellen
a se eclipsa trmen, sich davonmachen, sich verduften, sich
dnn machen, sich aus dem Staube machen
ecou
a avea un mare ecou einen starken Widerhall finden/wecken
a nu avea (nici un) ecou keinen Widerhall finden
a se face ecoul cuiva jemandes Echo/Nachbeter sein, jemandes
Sprachrohr sein
edec
a fi la edecul cuiva zu jemandes Verfgung sein/stehen,
jemandem untertnig sein, auf jeden Wink (von jeman
dem) gehorchen
efect
a avea efect Wirkung machen/haben, Effekt machen, wirkungs
voll sein
a face efect wirken; Eindruck erregen/machen
a fi de efect Eindruck erwecken
a nu avea efect keine Wirkung haben, die Wirkung verfehlen,
die Wirkung bleibt aus, wirkungslos bleiben/sein
a-i face efectul wirken, seine Wirkung tun
186
efort
a depune eforturi/a face un efort/eforturi Mhe daransetzen,
sich bemhen/anstrengen, Anstrengungen machen
a fi marcat de efort die Anstrengungen haben jemandes Ge
sicht gezeichnet; jemand kann sich vor Mdigkeit kaum
noch aufrecht halten
egal
a fi egal cu cineva a) jemandem ebenbrtig sein b) jemandem
gleich gestellt sein
a-i fi cuiva egal jemandem ist es gleichgltig/gleich/egal, jeman
dem ist alles egal
a trata pe cineva de la egal la egal jemanden wie seinesgleichen
behandeln
a vorbi cu cineva de la egal la egal mit jemandem von Mann
zu Mann sprechen, mit jemandem von gleich zu gleich
sprechen
englezete
a pleca/a o terge englezete abhauen, sich (vcr)drcken, ver
duften, sich englisch/still empfehlen, sich dnn machen
epoc
a face epoc Epoche machen; Aufsehen erregen
eroare
a induce pe cineva n eroare jemanden hereinlegen/irrefhren/
tuschen, jemanden hinters Licht/aufs Glatteis fhren,
jemandem Sand in die Augen streuen
erou
a face pe eroul sich als Held/Helden aufspielen
a fi eroul zilei im Mittelpunkt der Tagesereignisse stehen, der
Lwe des Tages sein (fam.)
evanghelie
a fi liter de evanghelie unbezweifelbare Wahrheit sein, a
etwas ist nicht zu rtteln
a-i bga/vr capul sntos/teafr/zdravn sub evanghelie
sich selbst etwas einbrocken, sich selber einen Strick drehen
eviden
a pstra evidena v. a ine evidena
a pune/a scoate ceva n eviden etwas hervorheben/unter
streichen
187
explica
a explica pe nelesul tuturor allgemeinverstndlich erklren,
so erklren, da es alle verstehen
a explica printr-un exemplu an einem Beispiel erklren
expune
a
a
a
a
extaz
a cdea n extaz in Entzcken/Verzckung geraten, vor Ent
zcken auer sich geraten
extrem
a cdea dintr-o extrem ntr-alta/a trece de la o extrem la
alta von/aus einer bertreibung in die andere fallen, aus
einem Extrem ins andere fallen/geraten
f
fabric
a intra n fabrica cuiva (fam.) a) von jemandem ausgescholten/getadelt werden, von jemandem zur Rede gestellt
werden b) von jemandem geschlagen/verprgelt werden,
von jemandem Hiebe/Saures/Wichse bekommen, Prgel
zu schmecken bekommen
a lua pe cineva n fabric a) jemanden ausschelten/tadeln,
jemanden zur Rede stellen b) jemanden bei der Binde/
beim Schlafittchen kriegen, jemanden in der Mache haben,
jemandem eine Tracht Prgel aufladen
face
a avea (de-)a face cu cineva/ceva a) mit jemandem etwas ge
mein haben b) mit jemandem/damit zu tun haben, sich
mit jemandem/mit etwas zu schaffen machen, es mit jeman
dem/etwas zu tun kriegen
a face anticamer im Vorzimmer warten
a face bulevardul Pflaster treten, sich auf den Boulevards
umhertreiben
a face ceva ct ai bate din palme etwas im Fluge/Handum
drehen machen/tun
a face ceva de bunvoie etwas aus freier Hand tun
a face la dreapta rechts abbiegen
a face pe... den... spielen/markieren
a face pe cineva cocin de porci jemanden einen Schweinehund
schimpfen
a face pe cineva cu ou i cu oet jemanden zur Schnecke ma
chen, jemanden durch den Kakao ziehen, jemanden in den
Dreck ziehen (vulg.)
a face pe cineva cum i vine la gur jemanden beschimpfen,
jemanden mit Dreck bewerfen (vulg.), jemandem unfltige
Worte ins Gesicht schleudern
190
faim
a avea o faim bun in gutem Ruf stehen, einen guten Ruf
genieen, einen guten Namen/Ruf haben
a avea o faim proast in blem Rufe stehen, einen schlechten
Namen/Ruf haben, sich keines guten Rufes erfreuen
193
fals
a jura fals falsch schwren, einen falschen Eid/einen Meineid
leisten/schwren
a se nscrie n fals (jur.) eine Flschungsklage anstrengen
a trage concluzii false unrichtige Schlsse ziehen, falsche
Schlufolgerungen ziehen
falsifica
a falsifica adevrul die Wahrheit verflschen/auf den Kopf
stellen, von der Wahrheit abgehen
a falsifica bani falschmnzen, Mnzen verflschen, Geld/
Banknoten flschen
a falsifica semntura cuiva jemandes Unterschrift flschen
fapt
a prinde pe cineva asupra faptului jemanden auf frischer Tat/
auf der Tat antreffen/ergreifen/ertappen/erwischen
a pune pe cineva n faa unui fapt mplinit jemanden vor eine
vollendete Tatsache stellen
fapt e c.... die Wahrheit ist, da...; Tatsache ist, da...;
tatschlich ist es...
fapt
a face o fapt bun eine gute Tat vollbringen/vollfhren;
Gutes t u n
a face o fapt rea eine bse Tat begehen; Bses tun
a privi faptele n fa den Tatsachen ins Gesicht sehen
a trece la fapte zur Tat schreiten
dup fapt i rsplat (prov.) Wurst wider Wurst; Wie die
Arbeit, so der Lohn
fapta bun nu moare niciodat (prov.) Wohlgetan berlebt
den Tod
farfurie
a i se uita cuiva (i) n farfurie jemandem streng auf die
Finger schauen, jemanden unter Augen halten
parc calc n farfurii schleichen wie eine Katze, auf leisen
Sohlen gehen, ganz leise auftreten
farmec
a face cuiva farmece es jemandem antun, jemanden bezaubern/
behexen, jemanden (mit ihrem/seinem Zauber) umgarnen
a fi (un om) plin de farmec reizend/bezaubernd sein, ein rei
zender/bezaubernder Kerl/Mensch sein
194
fars
a juca cuiva o fars jemandem einen Possen/Streich spielen,
jemandem einen Schabernack spielen
fasole
a bate/a da ca la fasole wie in einen Sack schlagen, erbarmungs
los drauflosschlagen
a-i arta fasolea (fam.) bers ganze Gesicht lachen
nu i-e fasolea fiart du bist wohl auf dem falschen Gleis,
du bist auf dem Holzweg; fehlgeschossen! fehlgetroffen!
fata
a avea o fa de mort leichenbla/totenbla aussehen/sein
a citi ceva pe faa cuiva etwas aus/in jemandes Gesicht lesen
a da fa cu cineva jemandem begegnen, jemandem in den
Weg laufen
a da fa unui lucru a) etwas gltten/polieren b) (fig.) einer
Sache einen feinen Anstrich geben
a da pe fa ceva etwas enthllen, etwas an den Tag/ans Licht/
ans Tageslicht bringen
a da pe fa pe cineva jemanden entlarven, jemandem die
Maske abreien
a face fa cuiva/unei situaii jemandem/einer Lage gewachsen
sein, seinen Mann stehen/stellen, Manns genug sein etwas
zu tun, mit etwas/jemandem fertig werden
a face fee-fee sich (vor Verlegenheit) verfrben
a fi de fa (la ceva sau undeva) zugegen/dabei sein, anwesend
sein, mit dabei sein
a fi om/taler cu dou fee ein Heuchler/ein falscher/doppel
zngiger Mensch sein, zwei Gesichter haben
a-i arunca cuiva ceva n fa jemandem etwas ins Gesicht
schleudern, jemandem etwas an den Kopf werfen
a-i cnta cuiva cucul n/din fa warm sitzen, das Heu herein
haben
a-i iei faa ausbleichen, verschlieen
a i se oglindi cuiva ceva pe fa sich etwas in jemandes Gesicht
ausdrcken/spiegeln, es jemandem an den Augen/an seinem
Gesicht merken
a iei cu faa curat eine reine/weie Weste bewahren, unge
schoren davonkommen, gut abschneiden
a-1 prinde pe cineva la fa (despre culori) es steht jemandem
gut zu Gesicht
195
13*
1
(
fga^
a nu-i iei din fga seine Ruhe bewahren, sich nicht aus der
Ruhe bringen lassen, von seinen Gewohnheiten nicht ab
lassen
fgdui
a fgdui marea cu sarea/cerul cu pmntul/Oltul cu totul/
muni de aur/cte n lun i n stele das Blaue vom Himmel
herunter versprechen, goldene Berge versprechen
fgduial
a face cuiva fgduieli dearte jemanden mit Worten abspeisen,
jemandem leere Versprechungen machen
a-i ine fgduial sein Versprechen (ein)halten, seinem Ver
sprechen nachkommen, sein Wort halten
fgduial dat e datorie curat (proc.) Ein Mann, ein Wort!
fin
alt fin se macin acum la moar das Blatt hat sich ge
wendet; andere Saiten werden jetzt aufgezogen; jetzt
blst ein anderer Wind
fina diavolului degrab merge Ia tre/fina dracului se
preface toat n tre (prov.) Unrecht Gut gedeiht nicht;
Das Mehl des Teufels wird zu Kleie
frima
a-i frnia cuiva oasele jemandem alle Knochen entzwei schla
gen, jemandem die Knochen kaputt-/entzwei-/zusammenhauen/zusammenschlagen, jemanden windelweich schlagen
a-i frma capul sich den Kopf zerbrechen/zermartern
fei
a-i face felul cuiva (arg.) a) jemandem den Garaus machen;
jemanden erledigen b) jemandem Bses (an)tun/zufgen,
jemandem Schaden zufgen, jemandem einen schlechten
Dienst erweisen c) (pop.) ein Mdchen entehren/entjung
fern
a-i face felul (arg.) a) seine Leidenschaften/Gelste/Begierden
stillen b) sich das Leben nehmen; Hand an sich legen
ferfenila
a face ferfeni ceva etwas zerfetzen/in Fetzen (zer)reien;
(alles) kurz und klein schlagen, in Trmmer schlagen
a face ferfeni pe cineva jemanden windelweich/krumm und
lahm/braun und blau/grn und gelb schlagen, jemandem
alle Knochen zerschlagen
197
f\
a fi alturi i la bine i la ru in Glck und Unglck zusammen
halten
a fi bine de cineva es gut haben, mit jemandem ist es gut
bestellt, jemand ist gut dran
a fi cu cineva jemandem beistehen/zur Seite stehen, auf jeman
des Seite treten
a fi mpreun i la bine i la ru v. a fi alturi i la bine i
la ru
a fi stricat pn n mduva oaselor schlecht bis aufs Mark/
bis in die Knochen sein
a-i fi cuiva bine v. a fi bine de cineva
a nu fi bine/a bun etwas sieht nicht gut aus, da schaut nichts
Gutes heraus, das kann nichts Gutes bedeuten
ar fi cum/ce ar fi das ginge noch, aber...
aa a fost s fie so hat es kommen mssen
cnd o fi la o adic/cnd o fi i-o fi wenn es so weit ist, wenn
es dazu kommt, wenn es hoch kommt,...
198
c-o fi, c-o pi? ob so, oder so, wer wei das? das wird sich
noch alles zeigen!
o fi! mag sein, (es ist) mglich!
ficat
a-i nghea cuiva ficaii jemandem fhrt der Schreck in die
Glieder, wie versteinert dastehen, von Angst/Furcht er
griffen werden
a-1 roade pe cineva la ficai/a-1 seca pe cineva la ficai a) jeman
den sticht es in die Leber/Seite, Schmerzen in der Seite
fhlen, heftige Leberschmerzen haben b) die Sorge nagt
an jemandem, die Sorge nagt jemandem am Herzen, schwere
Sorgen drcken einen/lassen einem keine Ruhe
a-1 ustura pe cineva la ficai a) v. a-1 roade pe cineva la ficai
b) der Zorn/der rger frit einem an der Leber
fier
a arde cu fierul rou a) jemanden bis aufs Blut zchtigen;
jemanden hart strafen b) jemanden brandmarken, jeman
den in Acht und Bann tun
a arunca la fier vechi zum alten Eisen werfen
a avea min de fier/forte/a fi nun de fier/forte eine eiserne
Faust haben, der starke Mann sein
a fi tare ca fierul hart wie Eisen sein
a-i da cuiva un fier (ars/rou) prin inim v. a-i trece cuiva un
fier (ars/rou) prin inim
a-i trece cuiva un fier (ars/rou) prin inim jemandes Herz
zieht sich zusammen, jemandem wird es angst und bange
a pune pe cineva n fiare jemanden in Eisen/Fesseln/Ketten
legen
a trece prin ascuiul fierului ber die Klinge springen lassen
bate fierul pn e cald, c de se va rci, n zadar vei munci
(prov.) Schmiede das Eisen, solange es hei ist; Man mu
das Eisen schmieden, solange es noch warm ist
fier pe fier ascute (prov.) Eisen wetzt Eisen; Ein Eisen wetzt
das andere; Ein Eisen macht das andere scharf; Ein Messer
wetzt das andere
fierbe
a fierbe de minie vor Wut kochen/schumen/schnauben/sieden
a fierbe n clocote wallen; sprudelnd kochen
a fierbe pe cineva n zeama lui/fr ap/pe uscat jemanden
im eigenen Fett schmoren lassen
199
fiere
a-i crpa/a-i plesni cuiva fierea de mnie (de ciud/de necaz etc.)
die Galle luft jemandem ber, jemandem kommt die
Galle hoch; sich blau und grn/sich zu Tode rgern knnen
vor...
a vrsa fiere gallig sein, seine Galle ausschtten, seiner Galle
Luft machen, Gift und Galle speien/spucken
fiert
a fi fiert a) vor Wut kochen/schumen b) betrbt/niederge
schlagen sein, sich grmen/hrmen, erledigt sein, sich nicht
mehr zu helfen wissen
a o face fiart a) einen Schnitzer machen, ins Fett/Fettnpf
chen treten, sich ins Fettnpfchen setzen; Bcke schieen
b) eine Niederlage erleiden/hinnehmen mssen, ein Fiasko
erleben, ber die eigenen Fe stolpern
a pune la fiert zum Kochen stellen
fiertur
a bga pe cineva n fierturi jemanden tdlich erschrecken,
jemandem einen tdlichen Schreck einjagen
figur
a avea o figur comun ein Dutzendgesicht/ein Allerweltsgesicht haben
a face figur bun eine gute Figur abgeben/machen
a face figur de... er macht einen Eindruck, als sei er...;
den... markieren/spielen; sich als... aufspielen
a face figur rea eine schlechte Figur abgeben; einen
schlechten Eindruck machen
a-i face cuiva figura jemandem einen Possen/Streich spielen,
jemandem ein - Schnippchen schlagen, jemanden (gut)
dr ankriegen
eti o figur du bist eine Nummer
fiin
a da fiin a) gebren, einem Kind das Leben geben/schenken,
ein Kind zur Welt bringen b) etwas hervorbringen, etwas
ins Leben rufen, grnden, erschaffen, Leben geben
a lua fiin entstehen, seinen Anfang nehmen, gegrndet werden
a-i pstra fiina fortbestehen, sein Wesen/seine Art/seinen
Charakter beibehalten
800
fior
a fi cuprins de fiori erschauern; jemandem schaudert Jjei dem
Gedanken, da..., jemanden erfllt ein Schauer
a-i bga cuiva fiori n oase jemandem den Schreck in die
Glieder/Knochen jagen, jemandem Grausen einflen
a-1 scutura pe cineva un fior jemanden berluft ein kalter
Schauer
a-1 trece pe cineva un fior pe ira spinrii (ein) Schauder
fhrt/luft ber jemandes Rcken
a-1 trece pe cineva un fior de groaz (ein) Schauder berfllt/
ergreift/durchluft jemanden, vor Entsetzen erschaudern
a-1 trece un fior pe cineva ein Schauer berluft/berflutet
jemanden, jemandem luft es kalt ber den Rcken (fam.)
fir .
a-i cdea cuiva fisa greu bei jemandem fllt der Groschen
pfennigweise
fitit"
a bga un fitil/fitiluri (fam.) Rnke schmieden, Zwietracht/
Unfrieden sen, Hndel stiften, Argwohn/Groll/den Zorn
schren
a da cuiva fitil/a pune cuiva fitil (fam.) jemanden (auf)hetzen/
aufstacheln/aufwiegeln, Ol ins Feuer gieen, den Funken
anfachen; jemanden zum Explodieren bringen
a vr un fitil/fitiluri v. a bga un fitil/fitiluri
fitui
a se fitui cu cineva (fam.) a) eine Schuld begleichen/tilgen/
wettmachen; eine Rechnung ausgleichen b) mit jemandem
ein Hhnchen zu rupfen haben, miteinander/mit jemandem
noch etwas auszutragen haben
fit*
a face fie Faxen/Flausen/Fisimatenten machen/treiben, sich
verstellen, etwas vorheucheln/vorgaukeln
fintina
a cra ap la fntn Wasser in den Brunnen/in den Flu
schpfen; Wasser ins Meer/in den Rhein tragen, Eulen
nach Athen tragen, offene Tren einrennen
flacr
a arde cu flacr flammen, flackern, die Flamme lodert
a cdea prad flcrilor ein Raub der Flammen werden, in
Flammen aufgehen
a fi cuprins de flcri/a fi n flcri in (hellen) Flammen stehen,
lichterloh brennen, die Flammen lodern/schieen/schlagen
zum Himmel empor
a fi mistuit de flcri in (Rauch und) Flammen aufgehen,
vom Feuer/von den Flammen verheert werden
fleanca
ine-i/nchide-i/tac-i fleanca! halt's Maul! Schnauze halten!
fler
a avea fler einen guten/den richtigen Riecher fr etwas haben
floare
a da n floare aufblhen; erblhen; Blten treiben
a fi copil din flori ein uneheliches Kind/ein Liebeskind sein
203
fluier
a cnta cu fluierele (fam.) in der Hocke sitzen, hocken (fam.)
fluiera
a fluiera a pagub Trbsal blasen; das Nachsehen haben
a fluiera n biseric (fam.) gegen die Ordnung/Sitte verstoen;
etwas tun, was sich nicht gehrt; sich etwas zuschulden
kommen lassen
foaie
a ntoarce foaia/a o ntoarce pe foaia cealalt andere/strengere
Saiten aufziehen, den Bogen straff spannen
foame
a avea o foame de lup (einen) Hunger wie ein Wolf/Br haben,
einen Wolfshunger haben, hungrig wie ein Wolf sein,
einen Riesenhunger haben
a crpa de foame v. a muri de foame
a fi leinat/lat de foame/a fi lihnit de foame rasenden Hunger
haben, einen Brenhunger/Heihunger/Mordshunger haben,
heihungrig sein; ausgehungert (wie Wlfe) sein, Hunger
bis unter beide Arme/bis in die dicke Zeh haben/spren
a-i chiori maele de foame jemandem knurrt der Magen vor
Hunger, flau (im Magen) sein, magenschwach sein, sich
magenschwach fhlen, der Magen hngt jemandem in der
Kniekehle, jemandes Magen meldet sich
a-i fi foame/a-1 ajunge foamea Hunger bekommen/haben/
kriegen/verspren; es hungert jemanden
a leina de foame v. a muri de foame
204
foc
a
a
a
a
fofeaz
a umbla ca o fofeaz wie ein Wiesel umherhuschen, flink wie
ein Wiesel sein
fofrlic
a umbla cu fofrlic mogeln, ein X fr ein U vormachen,
versuchen jemanden hereinzulegen/aufs Glatteis zu fhren,
zu allerhand Kniffen/Schlichen greifen
fond
a avea un fond bun einen guten Kern haben
a fi n fonduri Geld haben, bei Geld/Kasse sein, eine dicke
Brusttasche haben
forfot
a umbla forfota hin und her laufen, (unntig) herumgehen/
herumlaufen; auf und ab gehen
forma
a bga formele einen Antrag (auf etwas) stellen/einbringen,
die Akten einreichen, die Formalitten erledigen
a fi n form in (guter) Form sein, eine gute Form haben, in
Fahrt sein, die Sache schmeien (fam.)
a fi n mare form in bester/blendender/groer Form sein,
hoch in Form sein
a intra n form in Form kommen, einen Formanstieg ver
zeichnen
a nu fi n form nicht in Form/auer Form sein, ein Formtief
erreicht haben
a se menine n form in Form bleiben, seine Form halten
formula
a formula n scris schriftlich formulieren, es schriftlich nieder
legen
a formula o obiecie etwas beanstanden, Einspruch erheben
a formula o plngere Beschwerde erheben/einlegen, Klage
erheben; sich beschweren/beklagen
fora
a fora nota bertreiben, zu weit gehen, den Bogen ber
spannen
a fora ua (cuiva) die Tr aufbrechen, mit Gewalt (bei jeman
dem) eindringen
a fora ui deschise offene Tren einrennen
a-i fora cuiva mina jemanden zwingen, jemandem Gewalt/
Zwang antun
80"!
frmnta
a frmnta pmntul die Erde/den Boden mit den Fen (auf
stampfen
a frmnta pe cineva cu picioarele jemanden mit (den) Fen
treten, jemanden zu Boden schlagen/treten
a-i frmnta mintea (sau creierii) sich den Kopf zerbrechen/
zermartern, seinen Kopf anstrengen
a-i frmnta minile die Hnde ringen
fr s inel
a umbla (de) frunza frsinelului bummeln, herumstrolchen,
(herum)schleudern, das Pflaster treten, die Zeit vertrdeln
freca
a freca cuiva ridichea a) jemanden durchprgeln, jemandem
das Fell ausklopfen/gerben b) sich jemanden vornehmen,
jemandem den Kopf waschen, jemanden ins Gebet nehmen
a freca pe cineva de glci jemanden Mores lehren, es jemandem
schon zeigen
a se freca la ochi sich die Augen reiben
a-i freca minile sich die Hnde reiben
frecu
a trage cuiva un frecu v. a freca cuiva ridichea
fric
a bga frica n cineva jemandem Angst/Furcht/ (einen) Schrekken einjagen, jemanden in Furcht und Schrecken setzen,
jemanden in Angst/Furcht versetzen, jemandem angst
(und bange) machen, jemanden ins Bockshorn jagen
a duce frica cuiva/a ceva a) Angst/Furcht vor jemandem (oder
etwas) haben, vor jemandem zittern b) in Angst/in ngsten
um jemanden sein/schweben, in Furcht um jemanden sein,
wegen jemandem groe ngste ausstehen
a face ceva de fric etwas aus Furcht tun
a face n pantaloni de fric die Hosen (gestrichen) vollhaben,
sich in die Hosen machen (vor Angst), Schi haben
a fi cu frica n spate/n sn in stndiger Furcht leben, die Angst
sitzt einem im Nacken/in den Gliedern/in den Knochen
a-i bga cuiva frica n oase jemandem den Schreck in die
Glieder jagen
a-i fi fric cuiva jemand hat Angst, jemandem ist (es) angst
(und bange), es mit der Angst zu tun kriegen, jemandem
fhrt es in die Glieder/Knie, vor Angst zittern
308
fri8
a bga pe cineva n friguri (fam.) jemandem (mit einer Dro
hung) angst (und bange) machen
a drdi de frig vor Klte bibbern (pop. )/zittern, vor Frost
beben
a-i intra /ptrunde cuiva frigul n oase ganz durchfroren sein,
vor Klte (ganz) erstarrt sein
a nghea de frig erfrieren, wie ein junger Hund/ein Schneider
frieren
a-1 lua pe cineva cu frig frsteln, es durchrieselt jemanden
kalt
a tremura de frig v. a drdi de frig
era
frige
a frige pe cineva la inim/a-i frige cuiva inima jemandem
Kummer bereiten, jemandem das Herz zerreien, jemandem
ein Herzeleid bereiten
a-i frige degetele sich die Finger verbrennen
fript
a fi srac fript arm wie eine Kirchenmaus sein, stndig abge
brannt sein
a-i face cuiva zile fripte jemandem das Leben schwer/zur
Hlle machen, jemandem das Leben sauer machen
a mnca pe cineva fript jemanden zugrunde richten/kaputt
machen; jemandem den Hals umdrehen (Drohung)
te mnnc fript! ich schneide dir den Hals ab! ich knall dich
an die Wand, da du Relief wirst! ich hau dir eine auf den
Schdel, da du die Knochen im Sack nach Hause tragen
kannst!
fringe
a frnge cuiva gtul jemandem den Hals abschneiden/abdrehen/
brechen/umdrehen
a frnge cuiva inima jemandem das Herz zerreien, jemanden
ins Herz treffen, jemandem ein (groes) Herzeleid zufgen
a i se frnge cuiva inima jemandem im Herzen weh tun, jeman
dem das Herz brechen
a-i frnge gtul sich den Hals brechen
a-i frnge minile v. a-i frmnta mlinile
fr nt
a cdea frnt de oboseal vor Mdigkeit umfallen/umsinken;
von den Beinen fallen
a fi frnt de oboseal zum Umfallen mde sein, mde wie ein
Hund sein
na-i-o frnt c i-am dres-o! da haben wir den Salat!
fru
a da fru calului dem Pferd die Sporen geben, das Pferd aus
greifen lassen
a da frhi liber/slobod cuiva (jemandem) die Zgel locker lassen
a lsa pe eineva de frul su jemanden sich selbst/seinem Schick
sal berlassen
a pune (n) fru zgeln, jemandem einen Zaum anlegen
a slbi/a slobozi frul die Zgel locker/schieen lassen
a-i pune fru la limb/a-i pune fru limbii/gurii seine Zunge
zgeln/im Zaum halten
210
fura
a fura cuiva ochii/vederile etwas blendet seine Augen
a fura cuiva o srutare/un srut jemandem einen Ku rauben/
stehlen
a fura inima cuiva jemanden bezaubern/erobern, jemandes
Herz gewinnen/stehlen
a fura meseria cuiva jemandem das Handwerk abgucken
a fura pe cineva cu ochiul jemanden mit den Augen ver
schlingen, jemanden (heimlich) mit den Augen/Blicken
verfolgen, seine Augen auf jemandem ruhen lassen
a-1 fura pe cineva gndurile sich in Gedanken verlieren; seinen
Gedanken nachhngen/nachgehen, in Gedanken verloren/
versunken/vertieft sein, sich seinen Gedanken hingeben
furc
a avea de furc cu cineva (sau ceva) jemand (etwas) gibt/
macht einem (viel) zu schaffen/bereitet/macht einem (viel)
Kopfzerbrechen
a da cuiva de furc jemandem (viel) zu schaffen/(viel) Kopf
zerbrechen bereiten/machen, mit jemandem/etwas keinen
leichten Stand haben
a se certa furc cu cineva (fam.) sich heftig streiten, sich mit
jemandem mchtig in der Wolle haben (fam.), wie zwei
Puter/Truthhne miteinander streiten (fam.)
furori
a face furori Furore machen, Aufsehen erregen, Begeisterung/
(staunende) Bewunderung erregen
g
gaf
a face o gaf einen Schnitzer machen, einen Bock schieen,
danebenhauen, einen Fehlgriff /Migriff machen/tun; etwas
verkehrt anfassen
gaie
a se ine gaie dup/de cineva jemandem auf den Fersen folgen,
wie eine Klette an jemandem hngen, stndig hinter jeman
dem her sein
a se uita cu un ochi la gaie i cu altul la tigaie (fam.) schielen
m-a luat gaia! der Geier hat mich geholt! die Sache ist schief
gegangen! ich bin aufgeschmissen! ich bin geliefert!
galben
a fi galben ca ceara/ca turta de cear leichenbla sein; bla
wie der Tod sein; wei/grau wie die Wand sein
a fi galben la fa bla/bleich aussehen/sein
a i ee face cuiva galben naintea ochilor es wird einem grn/
schwarz vor Augen; jemandem wird es grn und gelb vor
den Augen
a rde galben ein krampfhaftes/gezwungenes/schiefes Lachen
a se face galben ca ceara/ca turta de cear leichenbla werden,
wei/grau wie die Wand werden
galerie
a face galerie Beifall spenden, jemanden/eine Mannschaft (mit
Zurufen) untersttzen/anfeuern/fortreien
garanie
a da garanie/a lua pe garanie fr etwas Garantie geben,
haften, brgen, Brgschaft/Gewhr leisten; sich fr etwas
verbrgen, fr etwas gutstehen
a nu prezenta nici o garanie dafr gibt es keine Garantie/
Gewhr; etwas/jemand erweckt kein Vertrauen
SIS
gard
a face/a fi de gard Wache haben/halten/stehen/schieben
(mit., iron.); auf Wache sein; im Dienst sein, Dienst haben;
Offizier/Unteroffizier/der Mann vom Dienst sein
a iei din gard von der Wache abziehen, die Wache bergeben
a intra de gard auf Wache ziehen, die Wache beziehen, die
Wache bernehmen; den Dienst bernehmen
a pune pe cineva n gard jemanden warnen, jemandem eine
Warnung zukommen lassen
a schimba garda die Wache ablsen; den Diensthabenden ablsen
a se pune n gard aufpassen, sich in acht nehmen, auf der
Hut/vorsichtig sein; sich gegen etwas (eine Gefahr) (ab)sichern
gata
a da gata ceva a) etwas erledigen/fertig machen; etwas been
den/beendigen/zu Ende fhren/bringen; b) mit etwas Schlu
machen, etwas erledigen/den Garaus machen
a da gata pe cineva a) jemanden erledigen/fertig machen;
ber jemanden triumphieren; jemanden unter die Rder
gl
gin
a ajuns oul mai cu minte dect gina das Ei/Kcken will klger
sein als die Henne
chit gina n cas das Weib schwingt/fhrt den Pantoffel,
das Weib hat die Hosen an (pop.)
gina btrn face zeam bun (proc.) Alte Hennen machen/
geben fette Suppen; Alte Hhner machen gute Suppen
gina care cnt nu ou (proc.) Manches Huhn gackert, und
legt doch nicht; Hhner, die viel gackern, legen keine Eier
gina care clocete niciodat nu e gras (proc.) Ein gutes
Hahn ist selten fett
gina naintea cocoului nu cnt (prov.) der Mann mu
Herr im Hause sein; Wenn der Mann spricht, mu die Frau
schweigen
gitan
a merge gitan glatt/wie am Schnrchen gehen
ga7benare
a-1 gsi pe cineva glbenarea vor Angst erblassen, sich vor
Angst verfrben
grgun
a avea/a fi cu grguni n/la cap Grillen/Launen/Muse/groe
Bosinen im Kopf haben
a bga cuiva grguni n cap jemandem Grillen/Baupen/
Spinnen in den Kopf setzen
a scoate cuiva grgunii (din cap) jemandem die Grillen aus
treiben/vertreiben; jemandem die Mucken
ausjagen;
jemandem (grndlich) die Mucken austreiben
gasi
a gsi cu cale/de cuviin es fr gut/richtig erachten
a gsi motiv/pricin cuiva a) mit jemandem hadern, jemandem
bel wollen; Grund/Ursache finden, um jemandem etwas
anzuhngen b) an jemandem nrgeln, an jemandem etwas
auszusetzen haben; an jemandem Ansto nehmen
a gsi o soluie einen Ausweg/Lsung finden
a(-i) gsi cuiva dreptate jemandem Gerechtigkeit widerfahren
lassen; jemandem zu seinem Recht verhelfen
a nu gsi cuvinte s... keine Worte finden,...
a nu-i gsi astmpr/linitea/locul keine Ruhe finden (knnen)
a-i gsi moartea/mormntul den Tod finden
a-i gsi omul/popa seinen Meister/Herrn/Mann finden, an
den Rechten geraten
218
ce te-a gsit? was ist mit dir los? was fllt dir ein? was ist
in dich gefahren?
s te gsesc sntos! auf frohes Wiedersehen! auf ein gesundes
Wiedersehen! bleib gesund!
tocmai acum i-ai gsit! gerade jetzt mut du...!; sonst hast du
keine Zeit!
(tocmai) tu te-ai gsit s... ausgerechnet du willst...
i-ai gsit! woher! keine Rede! da bist du falsch beraten!
da bist du an der falschen Adresse!
i-ai (i) gsit omul! du hast den richtigen (Mann) dazu ge
funden! das ist gerade der Richtige! (iron.), da bist du
an den Falschen geraten! das ist nicht der Mann dazu!
gean
a da gean n gean/a(-i) da cuiva ochii/pleoapele n gene
einschlafen/einschlummern; jemandem fallen die Augen zu
a lsa genele schmollen; die Stirn in Falten ziehen
a privi printre gene durch die Wimpern gucken
a venit mo Ene pe la gene/s-a pus mo Ene pe gene der
Sandmann/das Sandmnnchen kommt
geant
a fi pe geant v. a fi pe jant
genunchi
a cdea n genunchi naintea cuiva vor jemandem niederknien/
auf die Knie/aufs Knie fallen
a i se muia/tia cuiva genunchii in den Knien weich werden
a se arunca n genunchi n faa cuiva sich vor jemandem auf
die Knie werfen
ghear
a apuca cu ghearele ankrallen, mit den Fngen/Klauen/Krallen
packen
a cdea n ghearele/gheara cuiva jemandem in die Fnge/
Klauen/Hnde fallen/geraten; jemandem unter die Klaue(n)
fallen/geraten; in jemandes Klauen fallen/geraten
a fi n ghearele/gheara cuiva in jemandes Fngen/Hand/Ge
walt sein; unter jemandes Knute sein
a fi n ghearele morii in den Krallen des Todes sein; mit
dem Tode ringen
a fi lung n/la/de gheare klauen, klebrige/krumme/lange Finger
haben, lange/krumme Finger machen
a-i scurta/a-i tia cuiva ghearele jemandem die Krallen be
schneiden
819
Sue
werfen,
gt
a avea dureri de/n gt es im Halse/einen schlimmen Hals
haben, Halsschmerzen haben
a avea gtul inflamat/umflat einen geschwollenen Hals haben
a avea un nod n gt jemandem ist die Kehle wie zugeschnrt
a da n gt pe cineva jemandem den Hals abschneiden/brechen/
umdrehen, jemandem das Genick brechen, jemanden zu
grunde richten
a da pe gt (o butur) (ein Getrnk) hinunterschlucken/
hinunterstrzen/durch die Gurgel jagen/hinter die Binde/
Halsbinde gieen, sich (ein Getrnk) in den Hals kippen
a face gt a) aufbegehren, Ansprche erheben; b) den Rachen/
das Maul weit aufreien, herumschreien, Lrm/Skandal
machen
a fi stul pn n gt de ceva etwas steht jemandem bis zum
Halse/bis an den Hals, etwas hngt/wchst jemandem zum
325
X5 Dicionar frazeologic romno-german
durchhauen
grab
a-i fi cuiva (de/cu) grab Eile haben, es eilig haben, beeilt
sein
a pleca n mare grab in fliegender/hchster/rasender Eile
fahren; Hals ber Kopf abreisen, schleunigst abfahren
a se mbrca n mare grab sich mit fliegender Hast kleiden
a veni n mare grab beflgelten Schrittes kommen, eilig/in
grter Eile herbeikommen
e mare grab es ist sehr dringend, die Sache eilt, es pressiert
(farn.)
graba stric treaba (prov.) Irrtum ist der bereilung Sohn;
Eile tut nicht gut; Hast ist meist ohne Vorteile
nu e nici o grab es hat keine Eile damit
grai
a da grai mit der Sprache herausrcken/herauskommen;
den Mund auftun
a-i pieri graiul jemandem bleibt die Sprache weg, jemandem
verschlgt es das Reden/die Sprache/die Stimme, jemand
ist sprachlos; jemand ist baff/perplex/platt (vor Staunen)
(fam.)
a prinde grai v. a da grai
a-i pierde graiul v. a-i pieri graiul
grap
a se ine grap de cineva wie eine Klette an jemandem hngen,
jemanden nicht einen Fubreit allein lassen
gratie
a face graii sich zieren; Flausen/Fisimatenten machen
a fi n graiile cuiva jemandes Gunst genieen, in jemandes
Gunst stehen, bei jemandem in Gunst stehen, sich jemandes
Gunst erfreuen; bei jemandem einen Stein im Brett haben
a fi plin de graie voller Anmut sein
230
grei
a grei adresa an die falsche /verkehrte Adresse geraten/kommen,
an den Unrechten kommen
a grei calea/drumul den Weg verfehlen; sich verfahren
a grei socoteala sich verrechnen, die Rechnung falsch machen
a grei ua die (richtige) Tr verfehlen; an die falsche Tr
klopfen
a-i grei cariera/chemarea seinen Beruf verfehlen
a-i grei socotelile fehl rechnen, jemandes Rechnung geht nicht
auf, die Rechnung ohne den Wirt machen, falsch spekulie
ren
dac nu greesc... falls/wenn ich mich nicht tusche,..., wenn
ich richtig sehe,...
greu
a avea de spus un cuvnt greu ein schwerwiegendes/wichtiges
Wort zu sagen haben
a avea familie/cas grea eine zahlreiche Familie zu ernhren
haben, ein schweres Haus haben
a da bani grei v. a plti cu bani grei
a da de greu die Arbeit wird jetzt sauer (fam.), es schwer
haben, zwischen die Mhlsteine kommen (fam.); das Schwer
ste noch vor sich haben
a duce greul die ganze Last tragen (mssen), jemand hat es
am schwersten, das ganze liegt auf seinen Schultern
a fi greu de cap schwer von Begriff sein; schwer begreifen;
langsam schalten; ein Brett vorm Kopf haben; mit Geistes
gaben nicht reich beschenkt sein
a fi deprins/nvat cu greul an Schwierigkeiten gewohnt sein,
viel Schweres durchgestanden/mitgemacht haben, jemand
hat es im Leben schwer gehabt
a-i cdea cuiva ceva greu la stomac das Essen ist jemandem
nicht bekmmlich, etwas liegt einem schwer im Magen
a-i fi cuiva greu de cineva (sau de ceva) a) jemanden (oder
etwas) satt haben, etwas bel haben, von jemandem/etwas
genug haben b) sich vor jemandem/etwas schmen, sich
in Grund und Boden vor jemandem/etwas schmen
a-i fi cuiva greu v. a o duce greu
233
i w w w ,
greutate
a(-i) face cuiva greuti jemandem Schwierigkeiten bereiten/
machen/in den Weg legen; jemandem Steine in den Weg
legen
a-i cdea/a i se lua cuiva o greutate de pe inim jemandem
fllt ein Stein vom Herzen
a nltura greutile die Schwierigkeiten beheben/aus dem
Weg rumen; die Steine aus dem Weg rumen
a nthnpina greuti (la tot pasul) (auf Schritt und Tritt)
auf Schwierigkeiten stoen, in Schwierigkeiten kommen/
geraten (fam.)
a nvinge greuti Schwierigkeiten besiegen/berwinden
a nvinge toate greutile mit allen Schwierigkeiten fertig
werden; allen Schwierigkeiten beikommen
233
grij
a alunga grijile sich der Sorgen entschlagen, die Sorgen ab
schtteln/verscheuchen/vertreiben
a arta grij fa de/pentru cineva (ceva) sich um jemanden/
etwas kmmern
a avea grij de ceva fr etwas sorgen/Sorge tragen, sich um
etwas kmmern
a avea grij e... acht geben, da..., darauf bedacht sein,
da...
a da ceva n grija cuiva jemandem etwas anvertrauen; jeman
dem etwas berlassen; jemandem etwas ans Herz legen
a duce grija cuiva (a ceva) v. a purta de grij cuiva (unui lucru)
a fi cu grij unruhig sein, in Sorge sein, um etwas besorgt
sein
a fi fr grij sorgenlos/-frei sein, auer Sorge sein, ohne
Sorge sein
a-i lua cuiva o grij de pe cap v. a scpa pe cineva de o grij
a intra la griji in Sorge/Unruhe geraten, sich sorgen/beunruhi
gen, sich Sorgen machen
a-1 apsa pe cineva grijile die Sorgen drcken jemanden/
lasten auf jemanden, sich schwere Sorgen machen
a-1 chinui pe cineva grijile die Sorgen plagen/qulen jemanden/
lassen jemandem keine Ruhe
a lsa ceva n grija cuiva v. a da ceva n grija cuiva
a (nu) avea grij de cineva (sau de ceva) jemandem (oder
einer Sache) (keine) Sorge tragen, fr jemanden (oder fr
etwas) (nicht) sorgen, sich um jemanden (oder um etwas)
(nicht) kmmern
a nu-i vedea capul de griji die Sorgen schlagen ber jemandem/
ber jemandes Kopf zusammen
a purta de grij cuiva (unui lucru) fr jemanden (etwas) sor
gen, fr jemanden (etwas) Sorge tragen, sich um jemanden
(etwas) kmmern
a scpa de o grij eine Sorge los werden/los sein, eine Sorge
weniger haben
a scpa pe cineva de o grij jemanden einer Sorge entheben,
jemanden von einer Sorge befreien
a-si face griji sich Sorgen machen
a-i lua o grij de pe cap v. a scpa de o grij
las asta iu grija mea! la das meine Sorge sein!
zn
grind
a pune ochii n grind (fam.) die Augen (fr immer) schlieen,
sein Leben aushauchen
a tia n grind ein Loch in die Luft gucken
groap
a ajunge pe marginea gropii v. a fi cu un picior n groap
a bga pe cineva n groap a) jemanden ins Grab bringen;
b) (fig-) jemanden zu Tode rgern, jemandem bses Blut
machen, jemanden bis aufs Blut qulen
a da n gropi (de prost ce e) blitzdumm/erzdumm/strohdumm/
vernagelt sein, vor Dummheit stinken
a duce pe cineva la groap jemanden zu Grab tragen, jemanden
beerdigen
a fi cu un picior n groap mit einem Bein/Fu im Grabe
stehen, am Rande des Grabes stehen
a spa cuiva groapa jemandem eine Grube graben/ausheben
a-i spa singur groapa sein eigenes Grab graben/schaufeln,
sich selbst sein Grab graben
cine sap groapa altuia cade el n ea (prov.) Wer andern die/
eine Grube grbt, fllt selbst hinein
groaz
a avea o groaz de treab einen Haufen Arbeit/zu tun haben
a bga groaza n cineva/a bga pe cineva n groaz jemanden
erschrecken, jemanden in Schrecken setzen, jemandem
einen Schreck(en) einjagen, jemanden in (Furcht und)
Schrecken (ver)setzen, jemandem Grausen einflen
a da groaza n cineva von Entsetzen gepackt werden
a fi cuprins de groaz von Schrecken ergriffen sein
a inspira groaz jemandem einen Schreck(en) einflen
a-1 apuca/a-1 lua pe cineva groaza sich entsetzen, in Schrecken
geraten, von Entsetzen gepackt werden
a umple pe cineva de groaz v. a bga pe cineva n groaz
gros
a fi gros de obraz v. a fi gros la piele
a fi gros la cap einen harten Kopf/Schdel haben
a fi gros la piele/a fi cu pielea groas ein dickes Fell haben;
eine Elefantenhaut haben; ein Dickhuter sein; unver
schmt/schamlos sein
a fi gros la pung vermgend sein, eine dicke Brieftasche/
einen vollen Beutel haben, gut bei Kasse sein
235
grozav
a face pe grozavul angeben, aufschneiden, sich aufspielen,
prahlen, grotun, wichtig tun, dick(e) tun, dicke Tne
reden, sich aufblasen, sich wichtig machen, das Maul
voll nehmen, ein groes Maul fhren, groe Tne/Bogen
spucken, sich aufplustern; das Gras wachsen boren
a se crede grozav sich groartig dnken, einen Dur.kcl haben,
dnkelhaft sein, sich in die Brust werfen, von sich ber
zeugt sein, sich wunder wie wichtig vorkommen, eine hohe
Meinung von sich haben, sich fr unwiderstehlich halten
nu mai face pe grozavul! gib nicht so an! sei nicht so eitel!
tu nicht so hochmtig! spiel dich doch nicht so auf! blh
dich nicht so auf! tu nicht so vornehm! spiel nicht den
Gescheiten! tu nicht so gescheit! red' nicht so geschwollen!
grumaz
a pune piciorul pe grumazul cuiva jemandem den Fu/Stiefel
auf/in den Nacken setzen, jemanden seine Macht fhlen
lassen, jemanden unters Joch beugen
a-i ndoi grumazul/a-i pleca grumazul den Nacken beugen
guler
a apuca/a lua pe cineva de guler jemanden am/beim Kragen
packen/fassen/nehmen, jemanden am/beim Schlafittchen
packen/kriegen
a ridica gulerul den Kragen hochschlagen/hochstellen
gur
a apuca cu gura nainte vorlaut sein/werden; jemandem ins
Wort fallen, jemandem das Wort im Munde/die Rede ab
schneiden
a asculta cu gura cscat mit offenem Munde zuhren
a avea gura amar einen bitteren/schlechten Geschmack im
Munde haben
a avea gura de crp v. a avea gura spart
a avea gura ferecat ein Schlo vor dem Munde haben; keinen
Ton von sich geben
a avea gura spart sich den Mund nicht halten knnen, ein
Plappermaul haben, alles ausplappern; sich die Zunge
nicht zgeln knnen/im Zaum halten knnen; einen losen
Mund haben
a avea gur den Mund auftun; mit seiner Meinung nicht hinter
dem Berg halten; jemand ist nicht auf den Mund gefallen
236
g-u
a rde din gu affektiert lachen, ein krampfhaftes Lachen
a vorbi din gu a) mit grober/tiefer Stimme reden; b) aus
dem Hals/affektiert reden
2:41
MI
h
habar
a nu avea habar de/despre ceva a) keine (blasse) Ahnung/
nicht die geringste Ahnung, keine Idee von etwas haben;
b) sich keine Sorgen um etwas machen, sich nicht im ge
ringsten um etwas kmmern, sich um etwas nichts/den
Teufel scheren
habar n-ai! du ahnst es nicht! du hast keine Ahnung (davon)!
hac
a da de/peste hac seinen Mann/Meister finden, in jemandem
seinen Meister finden
a-i veni cuiva de hac jemandem beikommen, jemanden klein
kriegen, mit jemandem fertig werden, jemandem Herr
werden
a-i veni la ceva de hac mit etwas fertig werden/zu Rande
kommen, etwas in den Griff kriegen; einer Sache Herr
werden
hachie
a avea hachie/a-i veni cuiva hachiele/a-1 apuca pe cineva
hachiele seine Grillen/Launen/Besonderheiten haben, All
ren/Schrullen haben
haihui
a umbla haihui herumbummeln, herumstreichen, umherstrei
fen, umherstreichen, in den Straen umherlaufen, sich
herumtreiben, das Pflaster treten
haimana
a umbla haimana v. a umbla haihui
hain
a atrna hainele pe cineva aus den Kleidern fallen (fam.),
der Anzug/das Kleid hngt jemandem nur so am Leib
hap
a face pe cineva s nghit un hap/hapul jemandem eine bittere
Pille zu schlucken geben
a-i ndulci cuiva hapul jemandem eine bittere Pille versen/
verzuckern
a nghii un hap/hapul die bittere Pille schlucken, in den
sauren Apfel beien, es einstecken, es schlucken mssen
hapc
a lua cu hapca (fam.) mit Gewalt (weg)nehmen/entreien
haram
a fi de haram aufgegeben/aufgelassen sein
a da de haram umsonst geben
a lua de haram umsonst kiiegen, um ein Dankeschn be
kommen/kriegen
a mnca haram (pop.) herumreden, tratschen, einen Schwatz
halten
de haram a fost, de haram s-a dus/(de) haram vine, (de) haram
se duce/haramul, haram se face (prov.) Wie gewonnen, so
zerronnen; Unrecht Gut gedeiht nicht
hara-para
a face (o) hara-para (fam.) a) durcheinanderwerfen, ein groes
Durcheinander machen; b) kurz und klein schlagen
harbuz
a fi sntos ca un harbuz (reg. i fam.) von Gesundheit strotzen,
gesund und krftig sein, wie das (blhende) Leben aussehen
(pop.)
harcea-parcea
a face harcea-parcea (fam.) kurz und klein schlagen, in (tau
send) Stcke reien/schlagen, zerreien, zerrupfen, zer
schmettern, zertrmmern
har
a se lua la har cu cineva mit jemandem streiten/in Streit
geraten, mit jemandem Hndel anfangen, mit jemandem
in die Wolle geraten, mit jemandem bers Kreuz geraten
hat
a fi ntr-un hat cu cineva an jemanden rainen/angrenzen,
mit jemandem Anrainer sein
?AA
hatr
a face cuiva un hatr jemandem eine Gunst erweisen; jeman
dem einen Gefallen/eine Geflligkeit erweisen/tun; jemandes
Wnschen entgegenkommen
a strica hatrul cuiva jemandem den Spa/die Lust/das Ver
gngen verderben
a-i face hatrul seinen Appetit stillen, seine Lust (auf etwas)
befriedigen; sich selbst eine Freude bereiten
haz
a avea haz v. a fi cu haz
a face haz sich amsieren, sich belustigen, scherzen, harm
lose/gutmtige Scherze machen, etwas zum Scherz sagen
a face haz de cineva (sau de ceva) sich ber jemanden/etwas
amsieren/lustig machen; seine Scherze ber jemanden/
etwas machen; jemanden necken
a face haz de necaz gute Miene zum bsen Spiel machen
a fi cu haz geistreich/spaig/drollig/witzig sein, Humor/
Witz haben
a nu face haz de cineva/ceva jemanden/etwas unbeachtet
lassen, an jemandem/etwas vorbeisehen, kein Wort an
jemanden verschwenden
tii c ai haz? was du nicht sagst! so etwas! du bist kst
lich! was machst du fr Witze? was sind das fr Witze?
hbnc
a o lua hbnca/a umbla hbuca umherstreichen, sich herum
treiben, ziellos herumschleudern; den Hasengang gehen
his
a face his/hisa (pop.) links abbiegen
a fi/a trage hisa nicht ins selbe Horn blasen, sich von jeman
des Meinung absetzen; anders wollen, nach der anderen
Seite ziehen
a trage unul la his i cellalt la cea/a zice unul his i cel
lalt cea der eine will hist, der andere hot
hmesii
a fi hmesit einen Brenhunger/Wolfshunger/Mordshunger/
Biesenhunger haben, hungrig zum Umfallen/wie ein Wolf
sein
245
hmiliu
a se juca de-a hmiliul (reg.) den klugen/schlauen Mann
spielen
h
a lua hurile n min die Zgel ergreifen/in die Hand nehmen
a-i veni cuiva iapa la h (fam.) an der richtigen Leine ziehen,
aufs richtige Pferd setzen
a nu da/a nu pierde/a nu scpa hurile din min die Zgel
behalten/in der Hand haben, die Zgel nicht aus der Hand
geben/lassen
a scpa hurile din min die Zgel aus der Hand geben,
jemandem sind die Zgel aus der Hand entglitten
a ine pe cineva (sau ceva) n huri jemanden/etwas gut am
Zgel haben, jemandem Zaum und Zgel anlegen, die
Zgel straff/fest in der Hand halten, eine Sache fest in der
Hand haben
hirdu
a turna pe cineva la hidu/la hrdul lui Petrache jemanden
ins Loch/ins Kittchen stecken, jemanden hinter Gitter
bringen
hrtie
a aterne/a pune ceva pe hrtie etwas aufs/zu Papier bringen,
etwas aufs Papier werfen, etwas niederschreiben
a mpacheta/a nveli ceva n hrtie etwas in Papier (ein)wickeln
hrzob
a cdea cu hizobul din cer a) pltzlich hereinschneien; mit
der Tr ins Haus fallen; b) in den Scho fallen
a se crede cobort cu hrzobul din cer auf dem hohen Ro
sitzen; auf Stelzen gehen, sich etwas Groes/Ungewhn
liches dnken, sich fr den Herrgott halten, das Gras wachsen/
die Flhe husten hren
holba
a holba ochii glotzen, die Augen aufreien/aufsperren
holer
a da holera n cineva jemandem ist der Schreck(en) in die
Glieder gefahren, jemandem fllt das Herz in die Hosen/
Schuhe, jemand sieht berrall Schreckbilder/(Schreckge
spenster
246
hop
a scpa de un hop/a trece hopul eine Schwierigkeit ber
winden, etwas (Schwieriges/Unangenehmes) hinter sich
bringen; ber dem Berg sein
nu zice hop, pn n-ai srit/n-ai trecut anul (proc) Rufe
nicht: Juch! bevor du ber den Graben bist; Schrei nicht:
Juchhe! bis du ber den Zaun bist; Man mu nicht hei
rufen, ehe man ber den Berg ist
hor
a iei la hor zum Tanz antreten
a intra n hor a) in den Reigen einspringen ; b) sich einschalten,
mit von der Partie sein
a ntinde hora den Reigen tanzen
a se gti ca de hor sich schmuck machen; Festkleidung/die
Sonntagskleider anlegen; sich in Gala werfen
a se prinde n hor in den Reigen einspringen, den Reigen
mittanzen
dac ai intrat n hor, trebuie s joci (prov.) Wer A sagt,
mu auch B sagen; Wer zum Spiel kommt, mu spielen;
Wer den Teufel einmal geschifft hat, der mu ihn fahren
hotrre
a aciona cu hotrre/cu toat hotrrea entschieden handeln,
entschlossen vorgehen, mit aller Entschlossenheit handeln/
vorgehen/eingreifen
a ajunge la o hotrre sich entschlieen, zu einem Entschlu
kommen
a determina pe cineva s ia o hotrre jemanden zu einem
Entschlu bringen, jemanden veranlassen, einen Entschlu
zu fassen
a lua o hotrre sich entschlieen, einen Entschlu fassen,
eine Entscheidung fllen/treffen
a nu ajunge la nici o hotrre sich nicht entschlieen knnen,
zu keinem Entschlu kommen
hram
ce hram pori/ii? was bist du fr einer? was bist du fr ein
Bruder?
hrni
a se hrni cu vnt a) nichts (zu brechen und) zu beien haben;
nichts zu nagen haben, vor leeren Schsseln sitzen; b) fast
nichts zu sich nehmen, sehr wenig essen, von Luft leben
Wl
hrean
a tri/a se deprinde ca viermele n hrean (fam.)
armseliges Leben fhren; sein Leben fristen
ein elendes/
huci
a umbla huci-marginea (herum)bummeln, umherstreiehen,
mig gehen; der Arbeit aus dem Weg gehen
huhurez
a se scula ca huhurezii beim ersten Hahnenschrei/zu nacht
schlafender Zeit aufstehen; frh/in aller Herrgottsfrhe/vor
Tau und Tag aus den Federn kriechen/sein
a sta ca un huhurez/ca huhurezul mutterseelenallein dastehen/
sein; allein wie der Kuckuck sein
huideo
a lua pe cineva/a da cuiva cu huideo pfui rufen; jemanden
verhhnen/hohnffen/hohnen/hohnigeln/auspfeifen;
jeman
den schimpflich fortjagen
I
i
a pune punctai pe i den Punkt aufs i setzen
ia
ia aa blo so; nur so; nur so zum Spa
ia, fac i eu ce pot nun, ich tue eben, was ich k a n n ; man tut,
was man kann
ia, mai nimica toat (also) fast nichts, nicht der Rede wert
ia las-m n pace! la mich (doch) in Ruhe! gib endlich Ruh!
ia s vedem! la mal sehen! zeig mal (her)! la uns die Geschich
te mal (nher) ansehen!
ia spune! sag doch! sag mal!
ia spune-mi adevrul! also, sag (mir) die Wahrheit! sag, wie
es wirklich war
ia uit-te comedie! was fr ein Zirkus!
iaca
a feteli cuiva iacaua (fam.) jemanden blostellen, jemanden
lcherlich machen, jemanden zum besten halten, jemanden
zum Stichblatt machen
iac
iac, la asta nu m ateptam nun, das habe ich nicht erwartet
iac, m-am sturat! jetzt habe ich es aber satt! ich hab'
eben genug davon! mir reicht's eben!
iac, nu vreau! ich will eben nicht! schau so, weil ich nicht
will!
iac i Adam! wieder die alte Leier!
iaraa
a da/a face iama n ceva a) sich auf etwas strzen; sich ber
etwas hermachen; ber etwas herfallen; b) etwas vergeuden/
verschleudern, jemandes Vermgen durchbringen
349
Iapa
a avea burt de iap einen Magen wie zehn haben; ein Nimmer
satt/Vielfra sein
a bate aua (ca) s priceap iapa (fam.) den Sack schlagen
und den Esel meinen; Anspielungen machen
dezleag-i iapa de la gard! rck endlich heraus mit der Sprache!
iarb
a pate iarba pe care o cunoti Schuster bleib bei deinem Leisten!
(prov.)
a scoate din pmnt, din iarb verde hervorzaubern, aus dem
Boden stampfen
cnd mi-o crete iarb-n palm nie und nimmer; wenn es Kat
zen hagelt, wenn die Ochsen kalben
crete iarba sub el vor Faulheit stinken; auf der faulen Haut
liegen
pe crarea btut nu crete iarba (prov.) auf dem Fupfad
wchst kein Gras; auf vielbetretenem Fuweg wchst kein
Gras
iasc
a se face iasc a) abmagern wie eine Katze; vom Fleisch fallen,
jemand ist nur noch ein Strich; b) drren; trocknen
a fi iasc trocken/ausgedrrt sein
iaurt
cine are piper mult pune i n iaurt (prov.) wer Pfeffer genug
hat, pfeffert auch seinen Brei
toarn iaurt peste smntn a) sie versteht sich aufs Kochen
wie die Kuh aufs Bellen; b) das Pferd beim Schwnze aufzu
men/hinter den Wagen spannen
ibriin
a-i trage cuiva un ibriin pe Ia nas jemanden hochnehmen/
foppen/hnseln; jemanden am Narrenseil fhren
a merge (treaba) ibriin es geht wie gelt/geschmiert
icoan
a purta pe cineva pe Ia icoane jemanden hinhalten, jemanden
an der Nase herumfhren, jemanden mit leeren Worten
abspeisen
idee
a avea idee eine Idee haben; (von etwas) Bescheid wissen/von
einer Sache wissen, im Bilde sein
250
ieftin
a scpa ieftin billig davonkommen/wegkommen; leichten
Kaufes davonkommen; mit einem blauen Auge davon
kommen
iepure
a cuta iepuri n biseric einen Mohren wei waschen wollen;
Bcke melken
a dormi somnul iepurelui den Hasenschlaf haben; wie ein
Hase schlafen
a fi cu piele de iepure la spate jemand hat seine Schuhe mit
Hasenfett geschmiert; ein wahrer Hase sein, furchtsam wie
ein Hase sein
a prinde iepurele cu carul/cu nuna sich vergebens bemhen;
gegen Wind mhlen/kmpfen, dem Hasen Salz aufs Schwnz
chen streuen wollen (pop.)
cine umbl/fuge dup doi iepuri nu prinde nici unul (proc.)
Wer zwei Hasen zugleich nachluft, fngt gar keinen
nu tii de unde sare iepurele man kann niemals wissen; man
kann nicht wissen, aus welchem Loch der Wind weht;
Unverhofft kommt oft (proc.)
851
ieri
a cuta ziua de ieri den gestrigen Tag suchen; die Sterne vom
Himmel pflcken wollen
a nu fi de ieri de alaltieri kein heuriger Hase sein
ierta
ba s m ieri entschuldige bitte, aber...
Doamne, iart-m! Herr verzeih mir die Snden! das ist
doch nicht mglich!
Dumnezeu s-1 ierte! Gott hab' ihn selig!
iei
a iei afar austreten; verschwinden; heraustreten, sich heraus
begeben, auf die Seite gehen
a iei ca din pmnt pltzlich/wie aus dem Boden gestampft/
wie aus der Erde hervorgezaubert erscheinen
a iei ca din puc wie aus der Pistole geschossen weglaufen/
verschwinden
a iei cu faa curat/cu obrazul curat seine weie Weste be
wahren, mit einer sauberen Weste davonkommen
a iei de sub tipar im Druck erscheinen
a iei din comun auergewhnlich, berdurchschnittlich;
etwas bersteigt alle Grenzen; aus dem Rahmen fallen
a iei din iarn berwintern, den Winter berstehen
a iei din goace/ou aus dem Ei herauskriechen
a iei din ncurctur sich herausziehen; sich herausbeien;
sich herausreien; sich herauswickeln, den Kopf (geschickt)
aus der Schlinge ziehen
a iei din rind aus der Reihe heraustreten
a iei din uz auer Gebrauch kommen
a iei dintr>un impas aus einer Sackgasse herausfinden/heraus
treten; den toten Punkt berwinden
a iei naintea cuiva jemandem entgegengehen/entgegenkom
men; jemanden empfangen
a iei n eviden/relief hervortreten; sich abheben; sich
auszeichnen, in Erscheinung treten
a iei n lume ausgehen, unter die Leute gehen/kommen
a iei n ora ausgehen; in die Stadt gehen
a iei n pagub/pierdere zu kurz kommen; das Nachsehen
haben, einen Verlust haben/erleiden
a iei Ia iveal v. a iei la lumin
a iei la liman a) das sichere Ufer erreichen; wieder festen
Boden unter den Fen haben; eine Gefahr bestehen; b) zu
252
ifos
a fi plin de ifose geschwollen/in groen Tnen reden, arrogant/
anmaend/selbstgefllig sein, einen Nagel im Kopf haben
a-si da ifose den Groen spielen, grotun, wichtig tun, hoch
trabend sein, sich wichtig machen, auf hohem Ro sitzen
ignat
i ateapt ignatul auf den Sensenmann/auf seinen Tod
warten, auf sein Ende warten
nu se mai ngra porcul la Ignat (prov.) knapp vor Torschlu
schafft man es nicht; die Zeit reicht nicht mehr; es ist zu
knapp an der Zeit
igrasie
a avea igrasie Ia cap/la mansard (fam. i arg.) ihm fehlt
ein Groschen an der Mark/eine Tasse im Schrank; nicht
ganz richtig im Dachstbchen sein
iluzie
a(-i) face iluzii sich Illusionen machen/hingeben, Hirngespin
sten nachlaufen; sich etwas einbilden
importan
a avea importan wichtig sein, von (groer) Bedeutung sein
a acorda mare importan unui lucru einer Sache groes Ge
wicht/groe Bedeutung beimessen/beilegen
853
imposibil
a face imposibilul Unmgliches leisten; sein mglichstes
machen/tun; alles menschenmgliche tun
a fi un om imposibil ein unmglicher Mensch/ein schrecklicher
Geselle sein; ein kurioser/schnurriger Kauz sein
impresie
a avea impresia c... den Eindruck/das Empfinden haben,
da...
a da/a face impresia c... den Eindruck erregen/erwecken,
da...; den Anschein haben, da...; etwas/jemand scheint
zu...
a face cuiva o impresie bun einen guten Eindruck auf jemanden
machen
a face impresie asupra cuiva jemanden beeindrucken; Ein
druck auf jemanden machen
a fi (nc) sub impresia celor trite (noch) unter dem Eindruck
des soeben Erlebten stehen; von dem soeben Erlebten
(noch) stark ergriffen sein
a lsa impresia c... den Eindruck hinterlassen, da...
a lsa o impresie asupra cuiva einen Eindruck bei jemandem
hinterlassen
a lsa o impresie bun einen guten Eindruck hinterlassen
a lsa o impresie proast einen schlechten Eindruck hinter
lassen
a produce impresie asupra cuiva v. a face impresie asupra cuiva
impune
a impune cuiva condiii jemandem Bedingungen auferlegen/
stellen/vorschreiben
a impune respect Achtung/Ehrfurcht einflen; Achtung/
Respekt gebieten
254
index
a pune pe cineva la index jemanden auf die schwarze Liste
setzen/ins schwarze Register bringen; jemanden aufs tote
Gleis schieben, jemanden abschieben
inel
a fi tras (ca) prin(tr-un) inel gertenschlank sein; spindeldrr
sein
infamie
a fi intuit la stupul infamiei am Pranger stehen
a intui pe cineva la stupul infamiei jemanden anprangern;
jemanden an den Pranger stellen
informaie
a da informaii Auskunft erteilen/geben; in Kenntnis setzen;
aufklren
a lua informaii asupra cuiva/unui lucru Auskunft/Informatio
nen ber jemanden/ber etwas einholen; sich ber jeman
den/ber etwas erkundigen/informieren
inim
a arde pe cineva la inim v. a seca pe cineva la inim
a avea ceva pe inim etwas auf dem Herzen haben
a avea inima deschis offenherzig sein, das Herz auf der Zunge
haben; alles sagen, was das Herz bewegt
a avea inima larg ein weites Herz haben; grozgig/weither
zig sein
a avea inim bun/de aur ein gutes/goldenes Herz haben
a avea inim de piatr /mpietrit ein Herz von Stein haben; ein
eisernes/steinernes Herz haben; herzlos sein; einen Stein in
der Brust tragen
a avea inim hain/slbatic grausam/hartherzig/unbarmherzig
sein, kein Erbarmen kennen; ber Leichen gehen
a avea pe cineva n/la inim jemanden Heb haben; jemanden
gern mgen; jemanden ins Herz schlieen; jemandem ans
Herz gewachsen sein; jemandem von Herzen gut sein
a avea tragere de inim (pentru...) sich (zu etwas) hingezogen
fhlen; Lust haben (etwas zu tun); sehr bei der Sache
sein
255
r*
a i se face cuiva inima ct un purice das Herz fllt jemandem
in die Hosen
a i se lua cuiva o piatr de pe inim jemandem fllt ein Stein/
eine schwere Last/eine Zentnerlast vom Herzen
a i se mpietri cuiva inima ein kaltes/versteinertes Herz haben;
einen Stein in der Brust tragen
a (i) se nmuia cuiva inima ein weiches/mitfhlendes Herz
haben; Mitleid bekommen
a i se pune cuiva soarele drept inim Hunger bekommen/krie
gen
a i se rupe cuiva inima das Herz bricht jemandem, es drckt
jemandem das Herz ab; jemandes Herz blutet; das Herz
dreht sich jemandem im Leibe herum; jemandem schwer
aufs Herz fallen; etwas (das Leid) zerreit jemandem das
Herz
a i se sfia cuiva inima (n piept) das Herz blutet jemandem
(im Leibe); jemandem dreht sich das Herz im Leibe herum
a i se strnge cuiva inima jemandem wird enge/schwer ums
Herz, jemandes Herz krampft sich zusammen
a i se tia inima den Mut verlieren; die Angst schnrt jeman
dem das Herz zusammen
a i se topi cuiva inima a) jemandes Herz schmilzt; b) groes
Herzeleid haben
a i se umple cuiva inima de bucurie jemandem wird weit/warm
ums Herz, Freude erfllt jemandes Herz
a-i sfia cuiva inima jemandem das Herz brechen/zerreien;
jemandem durchs Herz schneiden
a-i strica cuiva inima jemanden verstimmen; jemandem die
ganze Lust (an etwas) nehmen; jemandem die Lust/das
Vergngen verderben
a-i trece cuiva ca un fier ars prin inim v. a-i da cuiva un fier
ars prin inim
a-i ine cuiva inima jemandem Mut zusprechen; jemandem
Trost spenden/zusprechen; die Worte erfllten jemandes
Herz mit Trost
a-i veni cuiva inima la Ioc wieder Mut fassen; die Angst ber
winden; jemandes Seele atmet wieder; jemandem fllt ein
Stein vom Herzen
a-i veni cuiva ru de Ia inim das Herz bereitet/macht jeman
dem Schwierigkeiten/zu schaffen; jemandem ist bel/schlecht
vom Herzen
a-1 trage pe cineva inima s... v. a avea tragere de inim pentru...
a (mai) prinde la inim Mut fassen; sich ein Herz fassen
257
11 Dicionar frazeologic romno-german
insista
a insista asupra unui amnunt auf einer Einzelheit bestehen;
auf einer Kleinigkeit beharren
a insista asupra unui lucru auf etwas bestehen/beharren; ein
besonderes Gewicht auf etwas legen
a insista pe ling cineva pentru ceva bei jemandem nachdrck
liche Vorstellungen erheben (wegen...); auf jemanden einre
den; jemanden eindringlich um etwas bitten; jemanden aufs
eindringlichste bitten
interes
a arta cuiva mult interes jemandem groe Aufmerksamkeit
schenken; jemandem groes Interesse entgegenbringen; an
jemandem sehr interessiert sein; fr jemanden viel Anteil
nahme haben
a arta/depune interes pentru... Interesse zeigen (fr...); einer
Sache Interesse entgegenbringen; an etwas interessiert sein
a fi n interesul cuiva s... an etwas Interesse haben; sein Augen
merk auf etwas lenken
a purta cuiva interes sich jemandes annehmen; fr jemandes
Wohl eintreten; jemandem Sorge tragen; sich fr jemanden
interessieren; sich um jemanden kmmern
a-i cunoate interesul/interesele eigenntzig sein; auf sein
Wohl/seinen Vorteil bedacht sein
a-si face interesele seinen Interessen nachgehen; (nur) auf
seinen eigenen Vorteil bedacht sein
a trezi interesul cuiva jemandes Interesse erregen/erwecken
a urmri pe cineva cu deosebit interes jemanden mit besonderem
Interesse/mit besonderer Aufmerksamkeit verfolgen
ce interes a avea? warum sollte ich das tun? was htte ich
fr ein Interesse daran? was wrde nur das einbringen?
wozu das?
interesul poart fesul (fam.) Eigennutz regiert die Welt; Je
der ist sich selbst der nchste
259
intimitate
a tri/a fi n intimitatea cuiva mit jemandem eng befreundet
sein; mit jemandem intim sein; mit jemandem intim ver
kehren
intra
a intra de serviciu den Dienst antreten
a intra n armat zum Militr gehen; den Militrdienst antre
ten; den blauen Rock anziehen (fam.)
a intra n atribuiile cuiva fr etwas zustndig sein; in jeman
des Aufgabenbereich/Ressort fallen
a intra n combinaie cu cineva a) sich mit jemandem auf
etwas einlassen; sich mit jemandem geschftlich verbin
den; b) mit jemandem (einem Mdchen) anbndeln; mit
jemandem ein Verhltnis anfangen
a intra n convalescen (von einer Krankheit) genesen; auf
dem Wege der Besserung/Genesung sein; in Rekonvaleszenz
sein
a intra n detalii nher auf eine Sache eingehen; sich auf Ein
zelheiten einlassen
a intra n graiile cuiva jemandes Gunst erwerben; jemandes
Gnstling werden; bei jemandem einen Stein im Brett
haben
a intra n joc/hor sich einschalten, mit von der Partie sein
a intra n lume zum erstenmal in der Gesellschaft erscheinen,
als Debtant(in) in die Gesellschaft eingefhrt werden; in
die Welt eingefhrt werden
a intra n pmnt spurlos verschwinden, wie weggeblasen/wie
vom Erdboden verschwunden sein, als htte die Erde/der
Erdboden es (sie/ihn) verschlungen
a intra n pmnt de ruine vor Scham in Grund und Boden
(ver)sinken; sich in Grund und Boden schmen
a intra n rndul oamenilor sich mit den anderen (Leuten) in
eine Reihe stellen; mit den anderen (Leuten) in einer Reihe
stehen
a intra n sufletul cuiva a) jemandem unter die Hand kriechen
jemanden belstigen, jemandem auf die Nerven gehen;
b) jemand schliet jemanden ins Herz/trgt jemanden im
Herzen, sein Herz an jemanden verlieren
a intra n vigoare in Kraft treten
a intra ntr-o belea/ncurctur/ntr-un impas in die Patsche
kommen/geraten, in die Enge geraten; in einen Engpa/in
eine Sackgasse geraten
260
iot
a nu ti nici o iot a) keine blasse Ahnung/nicht die geringste/
kleinste Ahnung haben; nichts knnen; b) keinen Brocken
(Deutsch/Englisch etc.) verstehen
ison
a ine (cuiva) isonul a) jemanden (beim Singen) begleiten
b) jemandem (in allem) beistimmen/zustimmen; jemandem
nachplappern; jemandes Sache (eifrig) untersttzen, je
mandes Fahne hochhalten
isprav
a face o isprav etwas durchfhren/zu Ende bringen; eine
Arbeit/Tat vollbringen; etwas anstellen
a fi de isprav a) (despre oameni) tchtig/zuverlssig sein
b) (despre lucruri) bemerkenswert sein, eine solide Sache
sein
a nu fi de nici o/nici de o isprav zu nichts taugen; etwas/
jemand fliet kein Vertrauen ein
ce isprav ai fcut? was hast du ausgerichtet?
ce isprav ai mai fcut? was hast du wieder angestellt?
isprafi
a isprvi lucrul a) Feierabend machen; b) eine Arbeit zu Ende
fhren
a o isprvi ru ein tragisches Ende finden; ein jhes Ende/
einen jhen Tod finden
am isprvit! Schlu! basta! fertig!
isprvete cu prostiile! hr auf mit den Dummheiten! la die
dummen Witze! la das!
261
iuft
a rmne iuft de parale keinen roten/lumpigen Heller mehr
haben
iure
a da iure/iureul ("los-/vorwrts)strmen;
Volldampf an die Arbeit gehen
262
iveal
a da la iveal aufdecken, zum Vorschein bringen, ans Tages
licht befrdern
a iei la iveal a) zum Vorschein kommen; b) herauskommen;
an den Tag kommen, ans Tageslicht kommen
a scoate la iveal v. a da la iveal
izbucni
a izbucni n aplauze in strmischen Beifall ausbrechen, str
mischen Applaus/Beifall spenden/zollen
a izbucni n flcri das Feuer bricht aus; die Flammen schla
gen hoch
a izbucni n hohote de plns in heftiges/krampfhaftes Weinen
ausbrechen, jemanden schttelt ein heftiges Weinen
a izbucni n hohote de rs in lautes Lachen ausbrechen; in
ein donnerndes/schallendes Gelchter ausbrechen
a izbucni n plns in Weinen ausbrechen, zu Weinen anfangen
a izbucni n rs in Lachen ausbrechen
I
mbta
a mbta pe cineva cu ap rece/chioar jemanden mit bloen/
leeren Worten abspeisen; jemanden mit schnen Worten/
mit bloen Phrasen berauschen
a mbta pe cineva lulea/tun/turt/cri jemanden betrinken/
besaufen/bekneipen; jemandem einen Affen anhngen, je
manden vollmachen
a se mbta cu ap rece/chioar sich trgerischen Hoffnungen
hingeben; sich an Schlagwrtern/an bloen Phrasen be
rauschen
a se mbta iulea/tun/turt/cri sich einen Rausch ansaufen/
antrinken; sich die Nase begieen, zu tief ins Glas sehen,
sich wie ein Schwein besaufen (vulg.); voll sein wie ein
Dudelsack/wie eine Spritze/wie eine Kanone, sternhagelvoll besoffen/betrunken sein
mbina
a mbina teoria cu practica Theorie und Praxis verbinden
a mbina utilul cu plcutul das Angenehme mit dem Ntzli
chen verbinden
mbrca
a mbrca ceva pe dos etwas verkehrt anziehen
a mbrca n aur in Gold fassen
a mbrca pe cineva (fam.) a) jemandem unter die Arme
greifen; jemandem auf die Beine helfen; b) jemandem et
was aufbrden
a mbrca pe cineva cu ua jemandem die Tr weisen; jeman
dem den Stuhl vor die Tr setzen; jemanden vor die Tr
setzen
a se mbrca cu gust sich geschmackvoll kleiden; sich mit
Geschmack kleiden
a se mbrca de gal sich in Gala schmeien/werfen (fam.)
264
mpri
a mpri bucuria i durerea cu cineva Freud und Leid mit je
mandem teilen; in Freud und Leid zu jemandem stehen;
mit jemandem in Glck und Unglck zusammenhalten
a mpri dreptate Gerechtigkeit ben/walten lassen; Gerech
tigkeit wiederfahren lassen; Recht sprechen
a mpri pinea cu cineva das Stck Brot miteinander teilen
a mpri puterea die Macht teilen
a nu avea ce mpri cu cineva/a nu avea nimic de mprit cu
cineva mit jemandem nichts zu schaffen/zu tun haben,
mit jemandem nichts gemein haben wollen
mpiedica
a i se mpiedica cuiva limba lispeln, mit der Zunge anstoen/
stolpern, kauderwelschen
a se mpiedica de fleacuri ber Kleinigkeiten/Nichtigkeiten/
Lappalien/nichts und wieder nichts stolpern; sich an Klei
nigkeiten/Lappalien anhngen
a se mpiedica n picioare ber seine eigenen Beine/ber die
eigenen Fe stolpern
a se mpiedica la vorb lallen, stottern, stammeln, herumstot
tern
a se tot mpiedica de cineva stndig ber jemanden stolpern;
jemand steht einem stndig im Weg
mpinge
a mpinge cuiva bani (fam.) jemanden bestechen/schmieren;
Schmiergelder zahlen
a mpinge la roat cu cineva (fam.) jemandem Hilfe leisten;
jemandem behilflich sein; mit jemandem in dieselbe Kerbe
hauen/schlagen; mit jemandem am gleichen Strang ziehen
a mpinge lucrurile prea departe zu weit gehen, es zu weit
treiben, es auf die Spitze treiben
266
mpletici
a i se mpletici cuiva limba n gur stottern, mit der Zunge
stolpern; kauderwelschen; sich verhaspeln
a se mpletici n mers taumeln, wanken, straucheln
mplini
a i se mplini cu cineva seinen Mann finden; jemandem unter
die Finger geraten
a i se mplini dorinele jemandes Wnsche gehen in Erfhlung
a se mplini la fa/obraz ein volles/rundes Gesicht bekommen
a se mai mplini (la trup) zunehmen
mpotriv
a fi mpotriv sich widersetzen; jemandem/etwas entgegen
treten; dagegen sein, sich dagegen erklren
a rspunde mpotriv widersprechen
a se pune/a sta mpotriv v. a fi mpotriv
a vorbi/a zice mpotriv v. a rspunde mpotriv
mprejur
a face stnga-mprejur a) (mii.) sich nach links kehren (eine
Abteilung/Kompanie etc.) b) ausreien, Fersengeld geben
a lua pe cineva mprejur (fam.) a) sich jemanden vornehmen/
vorknpfen; mit jemandem abrechnen; jemanden ins Ge
bet nehmen b) jemanden zur Zielscheibe des Gelchters/
Spotts machen; jemanden auf den Arm/auf die Schippe
nehmen; jemanden zum Stichblatt machen
mproca
a mproca pe cineva cu noroi jemanden verleumden/in blen
Ruf bringen; jemanden in den Schmutz/Dreck
(vulg.)
ziehen; jemanden mit Schmutz bewerfen
a mproca pe cineva cu pietre mit Steinen auf jemanden wer
fen; jemanden mit Steinen bewerfen
a mproca pe cineva cu vorbe de batjocur jemandem Grob
heiten/beleidigende/unfltige
Worte sagen/ins
Gesicht
schleudern
a se mproca cu vorbe de batjocur sich derbe Grobheiten
sagen/ins Gesicht schleudern
267
mprumut
a da cu mprumut leihen, ausborgen, ausleihen, verborgen,
verleihen
a lua cu mprumut leihen; borgen; sich ausborgen; entleihen;
entlehnen; auf Borg nehmen; etwas (Geld) auf Pump neh
men
(fam.)
mpuia
a-i mpuia cuiva capul jemandem den Kopf vollschwatzen/
vollmachen/vollsetzen; jemandem ein Loch in den Bauch
reden
a-i mpuia cuiva capul cu minciuni jemandem den Kopf mit
Lgen/Dummheiten fllen; jemandem lauter Mrchen er
zhlen
a-i mpuia cuiva capul cu prostii jemandem Grillen in den
Kopf setzen; jemanden ganz wirr im Kopf machen
a-i mpuia cuiva urechile v. a-i mpuia cuiva capul
mpunge
a mpunge pe cineva (cu vorba) jemanden sticheln; jeman
dem Nadelstiche versetzen
a-I mpunge orzul/ovzul a) jemanden juckt/sticht der Hafer;
b) bermtig werden; Wenn dem Esel zu wohl wird, geht
er aufs Eis (prov.)
a o mpunge Ia/de fug sich davonmachen, auf und davon
rennen, ausreien, sich aus dem Staube machen, das Weite
suchen
a se mpunge la deget sich in den Finger stechen
mpuca
a mpuca francul auf dem trockenen sitzen, knapp bei Kasse/
schwach auf der Brust sein
nainte
a-i iei cuiva nainte jemandem entgegengehen, entgegenkom
men
a merge drept nainte geradeaus gehen, immer der Nase nach
gehen
(fam.)
a merge nainte v. a o apuca/lua nainte
a merge tot nainte immer geradeaus gehen
a o apuca/lua nainte a) vorgehen, vorangehen, vorausgehen;
b) voraus sein
a o lua cuiva nainte jemanden berholen; jemanden zurck
lassen
268
nealta
a fi nclat de cineva cu ceva etwas/eine Brde aufgehalst
bekommen
a se ncla cu ceva sich etwas aufbrden/aufhalsen; sich et
was auf den Hals laden
a se ncla cu cineva (fam.) sich jemanden nicht vom Hals
halten knnen; jemandem nicht aus dem Wege gehen kn
nen; um eine Bekanntschaft nicht herumkommen
nclzi
a nclzi cu lemne mit Holz feuern/heizen
a nclzi mncarea das Essen warm machen
asta nu m nclzete cu nimic das ist kein Trost (fr mich);
das ndert nichts an der Sache
ncpea
a ncpea pe mna/minile cuiva jemandem in die Hnde fal
len
a nu ncpea pe u (de gras) jemand kann nicht zur Tr he
rein (so dick ist er)
a nu-1 mai ncpea pe cineva hainele nicht mehr in die Klei
der hinein knnen
a nu-I mai ncpea pe cineva vremea in Zeitnot geraten; keine
Zeit zu etwas haben
a nu-I (mai) ncpea pe cineva pielea/locul (de bucurie, de ve
selie etc.)/a nu-i mai ncpea n piele (de bucurie, de fericire)
sich vor Freude/Glck nicht zu fassen wissen; auer sich
vor Freude sein; vor Freude/Glck strahlen; in Wonne
schwimmen; vor Freude bis an die Decke/in die Luft sprin
gen; Freudensprnge machen
a nu-i mai ncpea n piele de gras dick und fett/rund sein;
in den vier Ecken stehen, aus den Fugen gehen
a nu mai ncpea de cineva jemand macht sich berall breit
(und behindert einen); jemand drngt sich berall vor, je
mand hat seine Nase berall drin
mai ncape vorb? selbstverstndlich; natrlich; daran ist
doch gar kein Zweifel!
nici nu ncape vorb! kommt nicht in Frage! davon will ich
gar nichts mehr hren! darber brauchen wir kein Wort
mehr zu verlieren!
nu (mai) ncape vorb/discuie/ndoial! da gibt's nichts mehr
zu sagen! da gibt's keine Widerrede! daran gibt's keinen
Zweifel (mehr)! darber wird nicht mehr gesprochen/ver
handelt !
270
X
ncrca
a fi ncrcat de ani steinalt sein; schon viele Jahre auf dem
Buckel haben (fam.)
\
a ncrca socoteala die Bechnung hochschrauben/aufschrxuben/hoch berschlagen; eine gepfefferte Bechnung pr
sentieren
(fam.)
a-1 ncrca pe cineva de doamne-ajut a) jemanden durch den
Kakao ziehen; kein gutes Haar an jemandem lassen; je
manden heruntermachen; jemanden mit Unflat berscht
ten; b) jemanden durchwamsen/durchwichsen; jeman
dem den Buckel blau frben
a-i ncrca stomacul sich beressen, seinen Magen berladen;
sich (den Magen) vollhauen (fam.)
a-i ncrca sufletul sein Gewissen belasten
nceput
a face nceputul anfangen, den Anfang machen
a fi abia la nceput erst am Anfang stehen
a fi la nceputul unei mari cariere am Anfang einer groen
Laufbahn/Karriere stehen
tot nceputul e greu (prov.) Aller Anfang ist schwer
ncerca
a ncerca imposibilul das Unmgliche versuchen; den Mond
mit den Zhnen packen wollen (fam.)
a ncerca marea cu degetul (fam.) sein Glck/Heil versuchen;
sich auf ein schwieriges Unternehmen einlassen
a ncerca o alt cale/metod/tactic eine andere Methode ver
suchen; eine andere Taktik anwenden, einen anderen Weg
einschlagen
a ncerca o hain ein Kleid/eine Jacke anprobieren
a ncerca s duc de nas pe cineva jemanden an der Nase (he
rumfhren wollen; jemanden hinters Licht fhren wollen
a ncerca toate mijloacele alle Mittel (und Wege)/Mglichkeiten versuchen; alles mgliche versuchen; nichts unver
sucht lassen
a ncerca un sentiment ciudat von einem besonderen Gefhl
ergriffen werden
a-1 ncerca frigurile Schttelfrost/Fieber bekommen
a-i ncerca norocul sein Glck versuchen
a-i ncerca puterile cu ceva seine Krfte an etwas versuchen
ncercare
a face, o ncercare etwas versuchen; einen Versuch (mit etwas)
machen
211
nceta
a nceta din gur schweigen; sich den Mund halten
a nceta lucrul die Arbeit niederlegen
a nceta orice activitate jede Ttigkeit einstellen
(fam.)
ncheia
a ncheia o afacere cu cineva mit jemandem ein Geschft ab
schlieen/machen/ttigen
a ncheia pace Frieden schlieen
a ncheia socotelile cu cineva mit jemandem abrechnen
a ncheia un proces-verbal ein Protokoll aufnehmen
a se ncheia la hain/a-i ncheia haina das Kleid/die Jacke
zuknpfen
a se ncheia la pantofi/ireturi die Schuhe zuschnren
a-i ncheia socotelile seine Rechnung machen; mit allem
abrechnen; alles ordnen
nchide
a-i nchide cuiva ochii dabei sein, wenn jemand in den letzten
Atemzgen liegt; jemandem (nach dem Tod) die Augen
zudrcken
a nchide cuiva ua n nas jemandem die Tr vor der Nase
zumachen/zuschlagen
a nu putea nchide ochii toat noaptea die ganze Nacht kein
Auge zumachen knnen
a se nchide n camer sich in sein Zimmer einsperren, sich
absondern
a se nchide n gine sich abkapseln; seine Gedanken/seinen
Kummer/ein Geheimnis etc. in sich verschlieen; alles
mit sich allein abmachen
nchide gura, c intr mutele! mach den Mund zu, sonst
kommen Fliegen rein!
nchide ua pe dinafar! mach (geflligst) die Tr von (dr) au
en zu! schau, da du 'rauskommst/verschwindest!
nchina
a nchina armele/steagul die Waffen
die Fahne senken
272
strecken/niederlegen,
ncleta
a ncleta dinii die Zhne zusammenbeien
a ncleta pumnii die Fuste (zusammen)ballen
a i se ncleta cuiva flcile/gura jemandes Mund schliet sich
zusammen/krampft sich zusammen, stumm werden, kein
Wort mehr hervorbringen knnen
a se ncleta n lupt heftig/erbittert/verbissen kmpfen; einen
verbissenen Kampf fhren
nclina
a se nclina n faa argumentelor sich vor den Tatsachen
beugen; die Argumente anerkennen, die Argumente/Be
weise berzeugen jemanden
a se nclina n faa cuiva sich jemandem/vor jemandem beugen
a se nclina n faa voinei cuiva sich jemandes Willen neigen,
jemandes Willen nachgeben
nclin s cred c... ich neige zu der Ansicht/der Meinung/der
Auffassung, da...
ncoace
a avea pe vino-ncoace anziehend sein, etwas Verfhrerisches
(an sich) haben, jenes (gewisse) Etwas haben, das die Mnner
anzieht/betrt/reizt/verrckt macht
ce mai ncoace (i) ncolo! kurz und gut! der langen Rede
kurzer Sinn (ist, da...); warum noch so viel Aufhebens
machen?
d-te mai ncoace! tritt nher!
ncolo
d-1 ncolo! la ihn zum Kuckuck! schenk' ihm nicht weiter
Beachtung! scher dich nicht weiter um ihn!
273
18
zn
ncrucia
a ncrucia braele (pe piept) a) die Arme ber der Brust kreu
zen ; b) (fig.) die Hnde in den Scho legen, mig zusehen
a ncrucia minile pe piept seinen Lebenslauf beenden, seine
letzte Buhe finden; fr immer ruhen
a ncrucia spadele die Degen kreuzen, mit jemandem den
Degen/die Klinge kreuzen
ncrunta
a ncrunta sprncenele die Augenbrauen zusammenziehen, die
Brauen runzeln, grimmig dreinschauen
a se ncrunta la cineva jemanden grimmig anblicken
ncurca
a i se ncurca cuiva limba (n gur) stottern, sich verhaspeln
(fam.); mit der Zunge stolpern
a i se ncurca cuiva potecile in der Klemme/Patsche/Tinte
sitzen, nicht aus noch ein wissen; ins Gedrnge/in die
Enge geraten
a ncurca locul/lumea herumstehen, (nur) im Wege stehen;
zu nichts nutze sein
a ncurca vorba ausweichende Antworten geben; verworren
reden; herumdrucksen (fam.), mit der Sprache nicht
(richtig) herauswollen
a ncurca vremea die Zeit vergeuden, die Zeit totschlagen
a ncurca zilele cuiva v. a ncurca locul/lumea
a o ncurca a) herumreden, mit Ausreden/Ausflchten kommen;
allerhand Ausflchte/Vorwnde vorbringen; b) jemandem
geht es an den Kragen; sich etwas (hbsches) einbrocken;
in der Schmiere sitzen
s-au ncurcat iele die Sache geht schief; es hapert
ncurctur
a face o ncurctur ein Durcheinander anstiften
a iei din ncurctur sich aus der Klemme/Patsche/Verle
genheit ziehen
a fi ntr-o mare ncurctur in der Klemme/Patsche/Tinte
sein/sitzen/stecken; in einer groen Verlegenheit sein
a intra n ncurctur in die Klemme/in eine Zwickmhle
kommen, sich Ungelegenheiten machen; in Verlegenheit
geraten
a pricinui/provoca o ncurctur v. a face o ncurctur
a pune pe cineva n ncurctur jemanden in Verlegenheit
bringen/setzen, jemanden verlegen machen; jemandem un275
18*
indemn
a avea pe cineva la ndemn jemanden zu seiner Verfgung
haben; eine Hilfe/Hilfskraft haben
a fi la ndemn cuiva jemandem zur Hand/Verfgung stehen,
jemandem zur Hand sein
a pune cuiva ceva la ndemn jemandem etwas zur Verfgung
stellen
ndoial
a avea ndoieli Bedenken haben/tragen; zweifeln; Zweifel
hegen
a avea o ndoial einen Zweifel hegen, unschlssig sein
a cdea la ndoial in Zweifel geraten; Zweifel bekommen/
hegen; einer Sache nicht trauen
a fi chinuit de ndoial jemanden qulen bohrende/lhmende/
nagende Zweifel
a fi n afar de orice ndoial auer allem Zweifel sein/stehen
a fi mai presus de orice ndoial ber jeden/allen Zweifel er
haben sein
a nu mai sta la ndoial alle Bedenken/Zweifel ber den Haufen/
ber Bord werfen
a pune ceva la ndoial an etwas zweifeln/etwas bezweifeln;
an etwas Zweifel hegen; etwas in Zweifel stellen/ziehen
a spulbera cuiva orice ndoial jemandem jeden/alle Zweifel
nehmen; jemandes Zweifel beseitigen
a sta la ndoial schwanken, unschlssig sein; in Zweifel sein
fr ndoial ohne Zweifel; zweifelsohne, gewi
mai ncape ndoial? daran besteht kein Zweifel; daran ist
nicht zu zweifeln; was gibt es da noch zu zweifeln?
nu mai ncape nici o ndoial das ist/steht auer (allem) Zweifel
nu ncape (nici o) ndoial
kann kein Zweifel darber
bestehen, da...; es besteht kein Zweifel, da...; es ist
auer allem Zweifel, da...
ndrzneal
a avea ndrzneal Mut haben, Schneid haben/entwickeln/
zeigen (fam.); Dreistigkeit besitzen
276
die
indrepta
a-i ndrepta cuiva spatele jemandem den Buckel blau frben;
jemandem den Bcken vollhauen; jemandem den Prgel/
Stecken anmessen
a ndrepta o greeal einen Fehler verbessern
a ndrepta paii cuiva a) jemandem die Bichtung weisen;
jemandem den Weg weisen/zeigen (nach...); b) jemandem
den (richtigen) Weg weisen; jemandes Schritte lenken
a se ndrepta din ale sich aufrichten/geraderichten
a(-i) ndrepta gndu! asupra cuiva (sau ceva) an jemanden/
etwas denken; seine Gedanken auf etwas richten
a-i ndrepta mijlocul v. a se ndrepta din ale
a(-i) ndrepta ochii/privirile asupra cuiva (sau ceva) den/
seinen Blick auf jemanden/etwas richten/lenken; seine
Augen auf jemanden/etwas richten
ndruga
a ndruga (la) verzi i uscate/vrute i nevrute herumfaseln,
Albernheiten zusammenschwatzen, einen Stiefel zusammen
reden; das Blaue vom Himmel herunterschwatzen; vom
Hundertsten ins Tausendste kommen
neca
a se neca (ca iganul) la mal (fam.) dicht/kurz vor dem Ziel
scheitern
a se neca cu ceva etwas in die unrechte Gurgel bekommen
(fam.)
a-i neca grijile/necazurile n butur/vin die Sorgen (im
Alkohol) ertrnken/ersufen (fam.)
parc i s-au necat corbiile a) er ist mrrisch, er ist ein Murr
kater; b) er sieht aus wie drei/vierzehn Tage Begenwetter;
ein Gesicht wie verhagelte Petersilie/wie ein pensionierter
Affe machen; aussehen, wie wenn ihm die Hhner das
letzte Brot gefressen htten
nfrunta
a nfrunta moartea dem Tod trotzen; dem Tod ins Auge
sehen
a nfrunta pe cineva jemandem standhalten/trotzen; jemandem
Trotz bieten, jemandem die Stirn bieten; sich jemandem
entgegensetzen/entgegenstellen
277
nhma
a se nhma la o treab (grea) eine (schwere) Arbeit auf sich
nehmen; sich vor eine schwere Last spannen; eine schwere
Arbeit bernehmen
inmuia
a i se inmuia cuiva inima sich erbarmen, jemandes Herz wird
weich, nachsichtig/vershnlich werden
a nmuia cuiva inima jemandes Herz erweichen; jemanden
nachsichtig/vershnlich stimmen
a inmuia rufele Wsche einweichen
innadi
a se nndi la cacaval sich zu viel herausnehmen; anmaend/
dreist/keck werden; sich Frechheiten erlauben
a se nndi la vorb plaudern, in den Tag/ins Blaue hinein
schwatzen; sich (mit jemandem) ausgedehnt unterhalten;
vom Hundertsten ins Tausendste kommen
nnebuni
ai nnebunit? bist du nicht recht bei Sinnen/Trost/Verstand?
bist du von Sinnen? bist du nicht ganz bei Trste? bist
du vom blauen Affen gebissen? hast du nicht alle beisammen?
a nnebuni pe cineva la cap jemanden (noch) verrckt machen;
jemandem dauernd in den Ohren liegen
a se nnebuni dup ceva in etwas vernarrt sein; fr etwas
schwrmen, auf etwas wild sein, nach etwas verrckt sein
nu m-nnebuni! was du nicht sagst? tatschlich? ist das
wahr? da bleibt einem die Spucke weg! (vulg.)
nnoda
a se nnoda la vorb v. a se nndi la vorba
a se nnoda la ceart/a-i nnoda vorbele aneinandergeraten,
in Streit geraten; sich in die Haare geraten; in die Wolle
geraten
nota
a nota ca toporul la fund wie eine bleierne Ente schwimmen
nsui
a-i nsui o critic eine Kritik annehmen; eine Ermahnung
beherzigen
a-i nsui un drept sich ein Recht anmaen
a-i nsui punctul de vedere al cuiva sich jemandes Stand
punkt zu eigen machen; sich jemandes Ansicht/Meinung/
Standpunkt anschlieen
280
nela
a nela ateptrile cuiva jemanden enttuschen; jemandes
Erwartungen enttuschen
a nela buna credin a cuiva jemandes Vertrauen mi
brauchen/enttuschen/tuschen; jemandes Zutrauen mi
brauchen
a nela vigilena cuiva jemandes Aufmerksamkeit einschl
fern; jemandes Aufmerksamkeit ablenken/irrefhren
a-i nela brbatul/nevasta fremdgehen, seine Frau/ihren
Mann betrgen; einen Seitensprung machen
nira
a nira cuiva la vorbe goale jemanden mit leeren Worten ab
speisen
a nira la minciuni/gogoi aufschneiden, jemandem etwas
vorlgen/vormachen; lgen, da sich die Balken biegen;
einem die Hucke voll lgen
a nira moi pe gogoi/verzi i uscate eine Nu vom Baume
schwatzen, einen bedeutenden Strahl/einen groen Stiefel
zusammenreden
a o nira des Weges gehen
ntinde
a ntinde cuiva o curs/laul/un la jemandem eine Falle stellen
a ntinde la jug schwer arbeiten; sich in die Sielen legen
a ntinde masa/mas den Tisch decken
a ntinde o fug ausreien, weglaufen, das Hasenpanier er
greifen, Reiaus nehmen, Fersengeld geben
a ntinde pasul die/seine Schritte beschleunigen, schneller aus
schreiten
a ntinde pe cineva la pmnt jemanden zu Boden schlagen
a ntinde rufele (la uscat) die Wsche (zum Trocknen) auf
hngen
a ntinde vorba etwas ausplappern/ausplaudern, ein Geheimnis
preisgeben
a o ntinde (la drum) dahinziehen, des Weges ziehen
a o ntinde la vorb v. a se ntinde la vorb (lung)
a se ntinde cu cineva mit jemandem ins Bett gehen; mit
jemandem den Beischlaf ausben
a se ntinde dup ceva nach etwas lechzen; nach etwas begierig
sein; etwas dringend bentigen
a se ntinde la vorb (lung) viele Worte machen, sich ausge
dehnt unterhalten, kein Ende finden (mit dem Reden)
281
ntrecere
a chema pe cineva la ntrecere jemanden zum Wettbewerb
aufrufen
a fi n ntrecere cu cineva in Wettbewerb mit jemandem sein/
stehen
a se lua la ntrecere cu cineva miteinander wetteifern; mit
jemandem in Wettbewerb treten; mit jemandem einen
Wettbewerb/Wettstreit eingehen; um die Wette laufen
ntrca
a nrca un copil ein Kind entwhnen
1-a nrcat dracul der steht mit dem Teufel im Bunde; der
hat es faustdick hinter den Ohren; der ist mit allen Hunden
gehetzt
unde (i-)a nrcat dracul copiii wo der Pfeffer wchst; wo
sich Fchse (und Hasen) gute Nacht sagen
intet"ege
abia acum am nceput s neleg erst jetzt beginne ich (lang
sam) zu verstehen
a-i da cuiva s neleag/de neles c... jemandem zu ver
stehen geben, da...; jemandem andeuten, da...
ai neles? (hast du das) verstanden?
a nelege de glum von Spa verstehen
a nu nelege nici o boab (fam.) kein Wort verstehen
a se nelege cu cineva mit jemandem bereinkommen; sich
mit jemandem verstndigen; eine Verstndigung erzielen
283
nvinei
a se nvinei de frig blau gefroren sein; vor Klte blau sein
im Gesicht
a se nvinei de minie sich grn und blau rgern
nvrti
a-i nvrti cuiva capul jemandem den Kopf verdrehen
a se nvrti casa cu cineva (fam.) jemandem wird schwindelig
a se nvrti de colo pn colo hin und her gehen/laufen
a se nvrti n jurul cuiva um jemanden herumschwnzeln
nvoial
a cdea la nvoial cu cineva mit jemandem bereinkommen;
einig werden; sich verstndigen, mit jemandem eine Ab
machung/eine bereinkunft/Verstndigung erzielen
J
jalb
a umbla/a merge/a veni cu jalba n proap mit einer Bittschrift
vorstellig werden; dringend um etwas ansuchen
janta
a fi pe jant a) pleite sein; auf dem Zahnfleische gehen/laufen/
kriechen; auf dem trockenen sitzen; keinen roten Heller
haben, abgebrannt sein b) eine Beifenpanne/Autopanne
haben, auf der Strae liegenbleiben
japca
a lua cu japca mit
nehmen
Gewalt/zwangsmip'/ruberisch
weg
jeratic
a sta/a edea pe jeratic (wie) auf glhenden Kohlen sitzen
jind
a se uita cu jind begehrlich/verlangend blicken, gierige Blicke
auf etwas werfen
Joe
a descoperi jocul cuiva jemandes Spiel durchschauen
a face joc dublu cu cineva doppeltes/falsches Spiel mit jeman
dem treiben
a face jocul cuiva jemandes Spiel machen; mit jemandem
im Spiel sein
a fi n joc auf dem Spiele stehen; mit jemandem im Spiel
sein; seine Hnde im Spiel haben
a fi viitorul cuiva n joc jemandes Zukunft steht auf dem Spiel
a-i fi cuiva onoarea n joc jemandes Ehre steht auf dem Spiel
a iei din joc das Spiel aufgeben; sich aus dem Spiel zurck
ziehen; aus dem Spiel ausscheiden
288
a intra n joc sich einschalten; mit von der Partie sein, sich
ins Spiel mengen/mischen, sich in ein Spiel einlassen
a juca un joc mare/periculos ein gewagtes/gefhrliches Spiel
spielen/treiben
a pricepe jocul cuiva v. a descoperi jocul cuiva
a pune ceva n joc etwas aufs Spiel setzen
a pune totul n joc alles aufs Spiel setzen
a-i bate joc de ceva etwas verpfuschen/verhunzen; Spott
mit etwas treiben
a-i bate joc de cineva a) jemanden spotten/verspotten, mit
jemandem Spott treiben, sein Spiel/Gespott mit jemandem
treiben, jemanden auf den Arm/auf die Schippe nehmen
(fam.); n) ein Mdchen/eine Frau vergewaltigen
a-i pune capul/viaa/situaia n joc seinen Kopf/sein Leben/
seine Zukunft aufs Spiel setzen
a-i pune onoarea n joc seine Ehre aufs Spiel setzen
jos
a cdea jos herabfallen, hinfallen, zur Erde/auf den Boden/
die Erde fallen
a da jos umwerfen; umstrzen; umstoen; zu Boden werfen
a msura pe cineva de sus pn jos v. a privi pe cineva de
sus pn jos
a merge pe jos zu Fu gehen
a privi pe cineva de sus pn jos jemanden von oben bis unten
(verchtlich) ansehen/mit den Augen messen, jemanden
mit voller Verachtung ansehen, mit/voll Verachtung auf
jemanden herabblicken, auf jemanden von oben herab sehen,
jemanden ber die Schulter ansehen
a pune jos absetzen, abstellen
a pune pe cineva jos jemanden umwerfen/zu Boden werfen,,
jemanden besiegen (beim Ringen)
a ridica de jos aufheben
a e da jos absteigen; aussteigen; herabsteigen; herunter
steigen
a se tvli pe jos sich am Boden wlzen
a se uita n jos die Augen zu Boden schlagen
a trnti jos pe cineva jemanden niederwerfen/umschmeien
juca
a juca cinstit mit offenen Karten spielen, ein offenes Spiel
spielen; offen und ehrlich zu Werke gehen
a juca dup cum i cnt cineva nach jemandes Flte/Geige
tanzen
287
jug
_
a ntinde/a trage la jug (fam.) schwer arbeiten, sich placken,
sich schinden, in den Sielen stecken (fam.), sich ins Joch
spannen (fam.)
jumtate
a face ceva pe jumtate etwas nicht zu Ende fhren, nur halbe
Arbeit machen/leisten
a se opri la jumtatea drumului auf halbem Wege stehen
bleiben/umkehren
j ura
a jura fals/strmb einen falschen Eid schwren
jur c nu tiu nimic ich knnte schwren/ich schwre (dir),
da ich davon nichts wei, mein Ehrenwort, ich wei nichts
davon!
(poi) s juri daran ist nicht zu zweifeln, darauf kann man
Gift nehmen, dafr kann man die Hand ins Feuer legen,
darauf kann man Stein und Bein schwren
jurmnt
a clca un jurmnt einen Eid/Schwur brechen, einen Schwur
verletzen
a depune jurmnt(ul) einen Eid/Schwur leisten/ablegen,
einen Eid schwren
a fi legat prin jurmnt durch einen Eid gebunden sein
a lua cuiva jurmntul jemandem den Eid abnehmen
a presta jurmnt(ul) v. a depune jurmnt(ul)
289
19 Dicionar frazeologic romno-german
i
t"aba
a da cuiva peste labe jemandem eins auf die Pfoten/Tatzen
geben
a-i cdea cuiva n lab/a-i ncpea cuiva n lab (arg.) jeman
dem in die Hnde fallen, in jemandes Gewalt kommen
a pune laba pe ceva (arg.) etwas zu fassen kriegen (fam.),
etwas in die Hand kriegen (fam.), auf etwas die Hand
legen; sich einer Sache bemchtigen
a pune laba pe cineva (arg.) a) jemanden erwischen/zu fassen
kriegen, jemanden in seine Gewalt bekommen/kriegen;
jemanden am Schlafittchen nehmen (fam.); b) jemanden
unter die Finger kriegen (fam.)
a pune pe cineva cu botul pe labe (fam.) jemanden zurecht
weisen; jemandem ber den Mund fahren; jemandem das
Maul (fam.)/den Mund verbieten
bate laba! (arg.) schlag ein! gib die Pfote (drauf)! (fam.)
lac
a cdea/a da/a sri din lac n pu aus dem/vom Regen in die
Traufe kommen
a fi lac de sudoare in Schwei (wie) gebadet sein
lact
a avea lact Ia gur ein Schlo vor dem Mund haben
a pune cuiva lact la gur jemandem ein Schlo vor den Mund
hngen/legen, jemandem den Mund verbieten, jemandem
Stillschweigen auferlegen
a-i pune lact la gur sich auf die Lippen/Zunge beien, kein
Wort ber die Lippen bringen, schweigen wie das Grab;
sich in Schweigen hllen
290
lacrim
a avea lacrimi n glas eine weinerliche Stimme haben; etwas
mit trnenerstickter Stimme sagen
a avea lacrimi n ochi/a fi cu ochii n lacrimi Trnen in den
Augen haben, die Augen voll Trnen haben, jemandes
Augen stehen voll Trnen
a fi curat ca lacrima kristallklar/kristallhell sein
a fi micat pn la lacrimi zu Trnen gerhrt sein; Trnen
der Rhrung vergieen
a-i curge cuiva lacrimi din ochi Trnen laufen/rinnen jemandem
ber die Wangen/aus den Augen
a-i curge cuiva lacrimile iroaie jemand schwimmt/zerfliet
in Trnen
a-i veni cuiva lacrimile jemandem kommen die Trnen, Trnen
in den Augen haben
a izbucni n lacrimi in Trnen ausbrechen, jemandem strzen
die Trnen aus den Augen; in Trnen aufgelst sein
a mica pe cineva pn la lacrimi jemanden zu Trnen rhren
a nu mai avea lacrimi de plns keine Trnen mehr haben,
trnenlos weinen
a rde cu lacrimi (mit) Trnen lachen
a-i ascunde o lacrim eine Trne zerdrcken
a-i terge lacrimile sich die Trnen aus den Augen wischen,
seine Trnen trocknen
a-i terge lacrimile de pe obraji sich die Trnen aus dem Ge
sicht streichen/wischen
a vrsa lacrimi Trnen vergieen
a vrsa lacrimi de bucurie vor Freude Trnen vergieen
a zmbi printre lacrimi unter Trnen lcheln/lachen
iada
a prinde pe cineva la Iad a) jemanden auf frischer Tat er
tappen b) jemanden mit einer Betrgerei ertappen/erwischen;
jemanden bei heimlichem Tun erwischen/berraschen
a tri cu banii n lad ein sorgenfreies Leben fhren, in guten
Verhltnissen leben, das ntige Kleingeld haben, wohl
habend/wohlsituiert/vermgend sein
laf
a edea cu cineva la lafuri mit jemandem plaudern, sich mit
jemandem zu einem Schwtzchen zusammensetzen (fam.)
a tia frunz verde i lafuri aufschneiden, Lgen auftischen,
Ammenmrchen erzhlen
291
19*
laie
ba e laie, ba-i blaie/c e laie, c-i blaie bald heit es so,
bald wieder anders; bald so, bald so; heute so, morgen so;
unbestndig/wankelmtig/wetterwendisch sein
nici laie, nici blaie nicht so, nicht anders; nicht wei, nicht
schwarz; weder so, noch so; auen braun, innen rot
ori laie, ori blaie entweder-oder, es gibt nur ein Ent
weder-Oder
lan
a pune n lanuri pe cineva jemanden in Ketten legen/schlagen
a pne lanul (la u) die Kette (an der Tr) vorlegen
a pune un cine n lan einen (Hof)hund an die Ketten legen
a purta un lan (de aur/de argint) la gt eine (goldene/silberne)
Kette um den Hals tragen
a scutura lanurile das Joch/die Ketten abschtteln, seine
Ketten abwerfen
a se ine lan ununterbrochen aufeinanderfolgen; in ununter
brochener Reihenfolge (kommen)
lapte
a fi nvat ca ma Ia lapte sich einer schlechten Gewohnheit
hingeben/berlassen, eine schlechte Gewohnheit haben,
etwas ist eine (alte) Unart an jemandem, eine Unart haben
cnd va da din piatr lapte wenn zwei Sonntage in einer Woche
kommen; wenn die Katzen Eier legen; Ostern, wenn die
Bcke lammen
larg
a avea inima/mina larg freigebig sein, eine offene Hand haben,
grozgig/gromtig/gutherzig/mildttig/weichherzig / wohl
ttig sein
a avea vederi largi ein aufgeschlossener/freier/weiter Geist
sein, aufgeschlossen sein
a da ceva cu mneci largi freigebig sein; gutherzig sein
a fi la/n largul su c a s e simi n/la largul su
a-i fi cuiva larg in sich frei fhlen (wie ein Vogel in der Luft);
sich nicht beengt fhlen
a iei n larg in See stechen, in die offene See gehen
a lua largul das Weite ergreifen/suchen, Reiaus nehmen,
das Hasenpanier ergreifen
a nu se simi n/la largul su sich beengt/gebunden/gehemmt
fhlen, nicht in seinem Element sein, nicht in seinem/im
richtigen Fahrwasser sein
292
doar n-am mncat laur(i)! (fam.) ich bin doch bei Sinnen!
ich bin doch nicht verrckt (geworden)! ich bin doch nicht
vom (blauen) Affen gebissen! (fam.)
lsa
a lsa amanet ein Pfand hinterlassen, als Pfand/zum Pfnde
lassen
a lsa ceva din nun etwas aus der Hand lassen; etwas aus
der Hand geben
a lsa ceva intact etwas intakt lassen; an etwas nicht rhren
a lsa ceva n dezordine etwas in Unordnung lassen; Unordnung
hinterlassen
a lsa ceva n pstrarea cuiva jemandem etwas in Verwahrung
geben
a lsa ceva n suspensie etwas in der Schwebe lassen
a lsa cu gura cscat pe cineva jemanden mit offenem/aufgesperrtem Mund (stehen)lassen, jemanden baff/perplex/
platt (dastehen) lassen
a lsa cuiva libertatea s... jemandem (vllig) freie Hand
lassen; jemandem Freiheit lassen, zu...; jemandem freies
Spiel lassen...; es jemandem selbst berlassen, zu...
a lsa de azi pe mne von heute auf morgen verschieben
a lsa de cru (fam.) jemanden liegenlassen; jemanden
zurcklassen; jemanden im Dreck liegenlassen (vulg.)
a lsa de dorit zu wnschen brig lassen
a lsa de pe o zi pe alta v. a lsa de azi pe mine
a lsa dracului sein lassen, zum Teufel gehen lassen
a lsa gol puc pe cineva jemanden splitternackt lassen;
jemanden ohne nichts lassen; jemandem alles wegnehmen
a lsa n banii/boii/doaga/dodiile lui pe cineva jemanden seiner
Wege gehen lassen, sich nicht um jemanden kmmern,
jemanden sich selbst/seinem Schicksal berlassen
a lsa n mila/plata Domnului pe cineva v. a lsa n voia soartei
pe cineva
a lsa n pan im Stich lassen, ein Wagen/Motor etc. lt
einen im Stich, eine Panne haben
a lsa n umbr pe cineva jemanden berschatten, jemanden
in den Schatten stellen
a lsa n urm pe cineva jemanden berholen; jemanden zu
rcklassen/hinter sich lassen, jemanden bertreffen
a lsa n voia soartei pe cineva jemanden seinem Schicksal
berlassen
a lsa n voie pe cineva jemanden (frei) gewhren lassen;
jemandem freie Hand lassen
294
a
a
a
a
ieac
a cuta pe cineva/ceva ca iarba/buruiana de leac dringend
suchen, jemanden/etwas wie eine Stecknadel/wie ein Gold
krnchen suchen
a(-i)da de/peste leac mit etwas fertig werden/zu Rande kommen,
eine Lsung finden; fr etwas die richtige Arznei haben
a-i gsi cuiva leacul jemandem beikommen, jemanden herum
kriegen ; fr jemanden die richtige Arznei haben
a umbla dup cineva ca dup iarba de leac v. a cuta pe cineva
ca iarba/buruiana de leac
leat
a fi leat cu cineva gleichaltrig sein, demselben Jahrgang ange
hren
lec ie
a da cuiva lecii a) jemandem Unterricht (in...) geben; jeman
dem sagen, was er zu tun hat; b) (fig.) jemandem derb
Bescheid sagen, jemandem grob seine Meinung sagen
a da lecii (particulare) Privatstunden/Privatunterricht geben;
(bei jemandem) Hauslehrer sein
a iei la lecie (in der Schule) antworten/geprft werden,
abgehrt werden, (die Schulaufgabe) aufsagen
a lua lecii Stunden nehmen, in..., Unterricht/Privatunter
richt/Privatstunden haben
a-i da cuiva o lecie jemandem einen Ausputz/Rffel/Wischer
erteilen/zukommen lassen; jemandem einen Denkzettel mit
geben; jemanden ins Gebet nehmen
a scoate un elev la lecie einen Schuler abhren, einen Schler
die (Haus)aufgabe aufsagen lassen, einen Schler (an der
Tafel) prfen
a spune lecia die Schulaufgabe aufsagen/hersagen
a-i face/pregti leciile seine Schulaufgaben/Schularbeiten ma
chen/vorbereiten
a ti lecia ca pe ap (fam.) die Lektion/Schulaufgabe flieend/
wie am Schnrchen knnen
lefter
a fi lefter pleite sein, (vollkommen) abgebrannt sein, leere
Taschen haben
a lsa pe cineva lefter jemandem sein Geld abzapfen, jemanden
mit leeren Taschen lassen, jemanden um sein Geld bringen
a rmne lefter pleite machen, sein ganzes Geld einben/ver
lieren, mit leeren Taschen bleiben, sein (ganzes) Geld los sein
397
iefterie
a-i mnca/a-i pierde lefteria (fam.) seinen guten Ruf verlie
ren/verspielen/verscherzen, sein Ansehen verlieren, keinen
Kredit mehr haben
lega
a fi legat de cineva sich jemandem verbunden fhlen, zu je
mandem Zuneigung empfinden/haben
a i se lega (cuiva) limba a) die Sprache verlieren; b) jemandem
geht es schwer von der Zunge; jemand hat Hemmungen beim
Sprechen
a i se lega (cuiva) picioarele jemandes Fe versagen; jemandes
Fe wollen (ihn) nicht mehr (tragen)
a lega gura/limba cuiva jemanden zum Schweigen verpflich
ten, jemandem Schweigepflicht auferlegen; jemandem ein
Schlo vor den Mund hngen; jemanden knebeln, jeman
dem einen Knebel anlegen
a lega o conversaie cu cineva mit jemandem ein Gesprch
anfangen/anknpfen, mit jemandem ins Gesprch kommen,
mit jemandem eine Unterhaltung beginnen
a lega paraua cu zece noduri knausern, knauserig/knickerig
sein, zugeknpfte Taschen haben
8 lega pe cineva burduf/butuc/cobz/fedele jemanden fesseln,
jemanden fest binden (, damit er sich nicht rhren kann),
jemanden knebeln
a lega pe cineva de nnini i de picioare a) jemanden an Hnden
und Fen fesseln; jemanden gefesselt und geknebelt liegen
lassen; b) (fig.) jemandem die Hnde binden
a lega prietenie cu cineva mit jemandem Freundschaft schliessen
a (nu) lega dou n trei von der Hand in den Mund leben,
nichts auf die Seite legen, alles ausgeben
a nu putea lega dou la un loc (fam.) nichts verstehen knnen,
kein Wort verstehen knnen; keinen Zusammenhang haben
a nu putea lega dou vorbe kein Wort aussprechen/nichts sagen
knnen, keinen anstndigen Satz bilden knnen, nicht zwei
Wrter zu einem Satz zusammenfgen knnen
a se lega de cineva a) mit jemandem anbinden; jemanden
reizen/anstacheln, sich jemanden hermachen; ber jemanden
herfallen, jemandem etwas (bles) nachsagen; b) Zunei
gung zu jemandem fassen
298
lege
a clca legea das Gesetz brechen/bertreten/verletzen, sich
gegen das Gesetz vergehen...
a fi supus unei legi einem Gesetz unterliegen/unterworfen sein
a petrece n lege (fam.) sich tchtig unterhalten, eine Unter
haltung machen, die sich sehen lassen kann (fam.)
a pune pe cineva n afara legii jemanden fr vogelfrei erklren
a respecta legile die Gesetze/das Gesetz achten/einhalten, sich
an die Gesetze/an das Gesetz halten
a se pune n afara legii sich auerhalb des Gesetzes stellen
a se supune legilor dem Gesetz gehorchen, die Gesetze/das
Gesetz befolgen
fiecare n legea lui jeder auf seine Art; jeder so, wie er es
versteht; jeder wie er will
pe legea mea! meiner Treu! meiner See?!
lehamite
a-i fi cuiva lehamite de ceva einer Sache berdrssig sein,
etwas satt haben; etwas bel haben, etwas hngt jemandem
zum Hals heraus
a i se face cuiva lehamite de ceva einer Sache berdrssig wer
den; etwas satt bekommen/kriegen; von etwas die Nase
voll haben, von etwas genug haben
lemn
a fi de lemn/ca lemnul a) gefhllos/unempfindlich sein; steif
wie ein Klotz sein; b) ein Brett vor dem Kopf haben; dumm
wie Bohnenstroh sein; Hcksel im Kopf haben; nicht bis
drei zhlen knnen
a fi ngheat lemn steif gefroren sein; ganz erfroren/starr vor
Klte sein
a ncepe de la lingur de lemn ganz von unten her/mit nichts
anfangen
a nghea lemn v. a fi ngheat lemn
a rmne ca de lemn (fam.) wie vor den Kopf gestoen sein
(fam.), sprachlos bleiben/sein, wie vom Donner/Schlag ge
rhrt dastehen (fam.), starr (vor Schrecken/Staunen/Aufre
gung) sein
a se face de lemn erstarren, hart/starr werden
a se face lemn v. a fi ngheat lemn
doarme, de poi s tai lemne pe el er schlft wie ein Dachs/
Ratz/Murmeltier/Sack
e ger de crap lemnele es friert Stein und Bein
300
leoarb
tac-i leoarba! halt's Maul! halt die Klappe!
leoarc
a fi leoarc de sudoare in Schwei gebadet sein
a fi ud leoarc durchnt/klatschna/patschna/pudelna/
quatschna sein; keinen trockenen Faden mehr am Leibe
haben
lepda
a lepda (un) cuvnt cuiva (fam.) jemandem etwas sagen
lassen
a nu fi de lepdat es ist nicht schlecht/nicht ohne/nicht zu
verwerfen; das kann sich sehen lassen
a-i lepda potcoavele (fam.) seinen Lauf/sein Leben beschliessen, den hlzernen Rock anziehen (fam.)
leina
a leina de rs sich halbtot/krank/krumm/bucklig lachen; sich
vor Lachen biegen/kugeln/wlzen, vor Lachen bersten/
platzen/sterben
leu
a face din iepure leu (fam.) jemandem Mut einflen/machen/
ins Herz gieen, den Hasen zum Lwen machen
a lua partea leului sich den Lwenanteil nehmen
a ine leul de urechi einen Affen/Stich haben, beduselt/bene
belt/berauscht sein
leuc
a fi drept ca leuca gekrmmt/gebeugt/bucklig sein
a fi lovit/btut/plit/trsnit cu leuca (n cap) a) nicht gescheit/
dumm/dmlich sein, nicht alle beisammen haben, man
kann vom Ochsen nur Rindfleisch verlangen; b) beschwipst/
benebelt sein; einen sitzen haben, schwer geladen haben,
zu viel intus haben
liber
a avea ber freihaben
a avea un moment liber einen kleinen/kurzen Moment/Augen
blick freihaben
a fi liber ca pasrea n zbor frei sein wie der Vogel in der
Luft
a fi liber So. CS steht jemandem frei, zu...; jemand ist frei
zu...
301
lipc
a se ine lipea de cineva wie eine Klette an jemandem hngen
a sta lipc pe capul cuiva jemandem in den Ohren liegen/
sitzen
a sta/a edea lipc undeva irgendwo kleben bleiben; sich nicht
(vom Fleck) rhren, wie angenagelt/angeheftet bleiben
a umbla lipc dup ceva unter allen Umstnden/um jeden
Preis etwas erreichen wollen, sich die Sohlen/Fe (nach
etwas) ablaufen
lipi
a i se lipi cuiva coastele de foame Kohldampf schieben, jeman
dem rutscht der Magen in die Kniekehle
a i se lipi cuiva ochii de somn die Augen fallen jemandem zu,
die Augen nicht mehr offen halten knnen (vor Schlaf),
vom Schlaf berwltigt werden
a lipi cuiva o palm jemandem eine Ohrfeige geben/kleben/
(her)unterhauen/verabreichen
a se lipi de pmnt sich flach auf den Boden legen; fest am
Boden kleben
a se lipi de perete sich an die Wand drcken
a se lipi nvtura de cineva leicht/spielend/schnell/gut/or
dentlich/brav/wie im Spiel lernen; in der Schule gut voran
kommen
a-i lipi faa de geam das Gesicht an das Fenster/an die Glas
scheibe pressen
a-i lipi urechea de u (an der Tr) lauschen, sein Ohr an die
Tr pressen
hipici
a fi eu lipici (lieb)reizcnd/anziehend/verfhrerisch sein
a prinde lipici de cineva (fam.) sich in jemanden verlieben,
sein Herz an jemanden verlieren, von jemandem nicht mehr
lassen knnen (fam.)
lips
a avea lipsuri Fehler/Mngel haben, Mngel aufweisen
a duce lips de ceva etwas entbehren, jemandem mangelt
es an etwas; es ist Mangel an...
a duce lips de bani es fehlt/mangelt jemandem (an) Geld,
kein Geld haben, nicht bei Kasse sein (fam.), auf dem
trockenen sitzen (fam.)
a fi lips de ceva es fehlt/mangelt an etwas
308
lovi
a-1 lovi (pe cineva) damblaua der Schlag trifft/rhrt jemanden
a lovi n interesele cuiva jemandes Interessen verletzen
a se lovi ca nuca-n perete wie die Faust aufs Auge passen
a se lovi cu capul de pragul de sus einen Dmpfer bekommen,
sich die Hrner ablaufen/abstoen; durch Erfahrung klug
werden
a se lovi cu palma peste frunte sich vor den Kopf/an die Stirn
schlagen
a se lovi peste gur sich auf den Mund schlagen
lovitur
a da cuiva lovitura de graie jemandem den Todessto geben/
versetzen
a da lovitura den Haupttreffer machen, das groe Los ziehen,
den Vogel abschieen (fam.)
a fi o lovitur grea pentru cineva etwas ist ein schwerer Schlag
fr jemanden, etwas ist fr jemanden ein schwerer Verlust,
etwas ist fr jemanden schwer zu verkraften
a primi o lovitur grea einen schweren Schlag erhalten
lua
a-i lua cuiva ochii/vzul/vederile etwas blendet jemanden;
vom Glanz/Zauber ganz geblendet/verzaubert sein
a lua atitudine fa de... Stellung nehmen zu...
a lua avans asupra cuiva Vorsprung gewinnen (gegenber/
von...)
a lua ceva de bun augur etwas fr ein gutes Zeichen nehmen
a lua ceva de nimic etwas nicht ernst nehmen; einer Sache
keine Beachtung schenken
a lua frica cuiva (sau a ceva) jemanden/etwas frchten; sich
vor jemandem/etwas frchten, Furcht vor jemandem/etwas
haben
309
lulea
a ajunge la lulele an den Bettelstab kommen, auf den Hund
kommen
a fi (cu capul) lulea betrunken/besoffen sein, toll und voll
besoffen sein, voll wie ein Dudelsack/wie eine Strandkanone
sein
a fi ndrgostit/amorezat lulea de cineva bis ber beide/ber
die Ohren in jemanden verliebt sein
a fura/a lua luleaua neamului sich betrinken, sich einen Rausch/
Schwips holen, sich einen Rausch ansaufen, zu tief ins Glas
gucken
a nu-i arde cuiva nici luleaua auf dem letzten Loch pfeifen;
am Hungertuch nagen; schlecht dransein
a scoate luleaua de la ciubuc (fam.) a) sein Verhalten/seine
Haltung/seinen Sinn ndern; b) in Wut/Zorn geraten,
wtend werden, die Zhne fletschen (fam,), wild werden
(fam.)
313
lume
a aduce pe lume un copil ein Kind auf die/zur Welt bringen,
ein Kind in die Welt setzen (fam.)
a cutreiera (toat) lumea in der ganzen Welt herumkommen,
durch die weite Welt ziehen
a da cuiva drumul n lume jemanden (in die Welt) ziehen
lassen, jemanden nicht mehr zurckhalten, jemanden lau
fen lassen (fam.)
a dormi ca dus/duii de pe lume tief und fest schlafen, wie ein
Dachs/Murmeltier schlafen
a fi cunoscut de toat lumea berall bekannt sein, jemanden
kennt Gott und alle Welt (fam.)
a fi n rnd cu lumea ein gesetztes Leben fhren
a fugi n lume (fam.) in die Welt ziehen; davonziehen, von
zu Hause wegziehen/Reiaus nehmen, sein Haus/seine
Familie verlassen
a-i fi cuiva lumea drag ein Lebemann sein; das Leben genie
en, Freude am guten/sen Leben haben
a iei n lume unter die Leute gehen/kommen; zu einer Gesell
schaft gehen
a lua lumea de-a lungul (i de-a latul) <>. a cutreiera lumea
a nu avea pe nimeni pe lume keinen Menschen auf der Welt
haben
a pleca n lume/n toat lumea/n lumea larg in die (weite)
Welt (hinaus)ziehen
a pune lumea la picioarele cuiva jemandem eine Welt zu Fen
legen
a purta lumea pe degete sich ber die Leute lustig machen, die
Leute an der Nase herumfhren
a scoate capul n lume v. a iei n lume
a se duce (fiecare) n lumea lui jeder kmmert sich um seine
Arbeit/um seine Angelegenheiten, jeder schaut, wie er mit
seiner Arbeit zurechtkommt
a se duce n lume/n toat lumea/n lumea larg v. a pleca n
lume
a(-i) lua lumea n cap (von zu Hause) ausreien Reiaus
nehmen, das Weite suchen, sich auf und davonmachen, in
die weite Welt gehen/ziehen
a trimite pe cineva pe lumea cealalt jemanden ins Jenseits
befrdern
a umbla prin lume v. a cutreiera lumea
a veni pe lume auf die/zur Welt kommen, das Licht der Welt
erblicken, geboren werden
314
lumina
a lumina cuiva calea/drumul jemandem den Weg weisen, je
manden zum Ziel fhren
a se lumina a ploaie (iron.) es wird schn aber zum Reg
nen; die Wolken ziehen sich zusammen
a se lumina la fa/la chip jemandes Gesicht/Miene hellt/
heitert sich auf
se lumineaz de ziu der Tag bricht an, der Tag/es dmmert/
graut
lumin
a aduce lumin (ntr-o chestiune) Licht in eine (dunkle) Sache
bringen, eine dunkle Angelegenheit aufhellen, eine Sache
aufklren
a aprea ntr-o lumin defavorabil in keinem guten Licht
erscheinen/stehen/sich zeigen, in falschem/schiefem/schlech
tem/ungnstigem Licht erscheinen
a aprea ntr-o lumin favorabil in gnstigem/gutem Licht
erscheinen/stehen/sich zeigen
a arunca (o) lumin (asupra unei chestiuni) v. a aduce lumin
(ntr-o chestiune)
315
lungi
a i se lungi cuiva ochii/cuttura a drum Fernweh haben
a lungi compasul/pasul (fam.) seine Schritte beschleunigen,
tchtig ausschreiten
a lungi vorba lange/viel herumreden, (viel) um den Brei
herumreden
s
ca s nu mai lungim vorba um es kurz zu fassen, um nicht
weitere Worte zu verlieren
luntre
a se face/a se pune luntre i punte alle Hebel/Himmel und
Hlle in Bewegung setzen
lup
a avea ochi de lup Luchsaugen haben, Augen wie ein Luchs
haben
a avea urechi de lup Luchsohren haben, ohren wie ein Luchs
haben
a da oile n paza lupului/a nchide lupul n stn dem Wolfe
die Schafe befehlen, den Bock zum Grtner machen
a nghii ca lupul/a mnca ca/ct lupul wie ein Wolf das Essen
herunterschlingen
a scpa ca din gura lupului knapp/wie durch ein Wunder
davonkommen; den Kopf aus der Schlinge ziehen
a scoate ca din gura lupului in letzter Not/ Stunde retten/
Bettung bringen, aus dem Rachen des Wolfes/aus den
Klauen des Geiers befreien
a se arunca n gura lupului sich in die Hhle des Lwen bege
ben; sich einer groen Gefahr aussetzen
a se duce (ca) pe gura lupului fltengehen, im Nu verschwin
den, wie weggeblasen sein
a trage ca din gura lupului <>. a scoate ca din gura lupului
a tri ca lupul n pdure wie der Herrgott in Frankreich leben,
wie die Made im Speck leben
cine se bag ntre lupi trebuie s urle (prov.) Mit den Wlfen
mu man heulen; Wer unter Wlfen ist, mu mitheulen;
Wenn man unter den Wlfen ist, mu man mit den Wlfen
heulen
lup mbrcat n piele de oaie/lup n pielea oii ein Wolf im
Schafspelz/in Schafskleidern
lupul i schimb prul dar nravul ba (prov.) Der Wolf n
dert wohl das Haar, doch (er) bleibt, wie er war
vorbeti de lup i lupul la u (prov.) Wenn man Jin Wolf
nennt, so kommt er gerennt; Der Wolf in der Fabel
318
lupta
a lupta corp la corp Mann gegen Mann kmpfen
a lupta n prima linie an der vordersten Front kmpfen, in
der vordersten Linie stehen; (fig.) sich in vorderster Linie
bettigen
a lupta mpotriva nedreptii gegen Unrecht ankmpfen
a lupta mpotriva oboselii gegen die Mdigkeit ankmpfen
a lupta pentru fiecare bucic de pmnt um jeden Fubreit
Boden kmpfen
a lupta pn la epuizare bis zur Erschpfung/zum Umfallen/
zum letzten kmpfen
a lupta pn la ultima pictur de gnge/ultima suflare bis zum
letzten Blutstropfen/bis zum letzten Atemzug kmpfen
a lupta pn la ultimul om bis zum letzten Mann kmpfen
a lupta umr la umr Schulter an Schulter/ Seite an Seite kmp
fen
a (se) lupta cu ispita gegen (die) Versuchungen/Verlockungen
ankmpfen
a se lupta cu morile de vnt gegen Windmhlen kmpfen
a se lupta cu somnul mit dem/gegen den Schlaf kmpfen
a se lupta pe via i pe moarte auf Leben und Tod kmpfen,
auf Biegen oder Brechen kmpfen, bis aufs Messer kmpfen
lupt
a angaja lupta ein Gefecht/einen Kampf einleiten
a cdea n lupt im Kampf/Krieg/in der Schlacht fallen/den
Tod finden; auf dem Felde der Ehre fallen/sterben
a ctiga lupta den Kampf fr sich entscheiden; den Kampf/
die Schlacht gewinnen
a cuceri prin lupt im Kampf erobern
a iei nvingtor n lupt aus dem Kampf als Sieger hervorgehen
a intra n lupt in den Kampf ziehen; in die Schlacht eintreten
a scoate din lupt auer Gefecht setzen/legen
a se lua la lupt (cu cineva) mit jemandem ringen/einen Ring
kampf antreten/austragen
hai la lupta cea mare! auf zum letzten Gefecht!
m
macaz
a schimba macazul a) den Kurs wechseln; b) ein anderes
Liedchen singen; andere Saiten aufziehen
mahmur
a fi mahmur a) einen Brummschdel haben, jemandem brummt
der Schdel b) bel/schlecht gelaunt sein; ein saueres Ge
sicht ziehen; ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter
machen
a scoate mahmurul din cineva (reg.) jemanden kujonieren/
hochbringen/hochgehen lassen, jemanden aus dem Hus
chen bringen
mal
a da carul de mal (fam.) fehlschlagen; Schiffbruch erleiden
a da de mal pe cineva jemanden zu Fall bringen/an den
Rand des Abgrundes bringen
a iei la mal mit etwas zu Ende/zu Rande kommen, mit et
was fertig werden; es doch noch schaffen
mam
a cere ct pe m-sa (fam.) horrende Preise verlangen
a da cuiva o mam de btaie jemandem eine Tracht Prgel
aufmessen/aufzhlen, jemandem die Prgel zu kosten ge
ben; jemanden tchtig vermbeln
a fi frumoas de mama focului schn zum Anbeien/Fressen
sein
a fi urt de mama focului hlich wie die Nacht/Snde/zum
Davonlaufen sein, ein Ausbund von Hlichkeit sein
de cnd mama m-a fcut seit ich das Licht der Welt erblickt
habe, seit ich mich erinnern kann; schon immer, seit ich wei
de/pe cnd era mama fat (mare) v. pe cnd era bunica fat
(mare)
320
manta
a fi manta de vreme rea ein Lckenber sein; der Notnagel
sein
a(-i) feteli mantaua (fam.) sich lcherlich machen, den
Dummen abgeben
a-i gsi mantaua cu cineva es mit jemandem zu schaffen/tun
kriegen
a-i ntoarce mantaua dup vnt den Mantel/das Mntelchen
nach dem Winde drehen/hngen
mare1
a avea ieire la mare Zugang zum Meer haben
a ncerca marea cu degetul etwas Unmgliches wollen, Unmg
liches versuchen/den Bock melken wollen, einen Mohren
bleichen wollen
a promite marea cu sarea goldene Berge/das Blaue vom Him
mel versprechen
a suferi de ru de mare an der Seekrankheit leiden
a vntura mri i ri/mrile i rile ber Land und Meer/zu
Land und zu Wasser reisen; Lnder und Meere durchstrei
fen
peste nou/apte mri i ri am Ende der Welt, in der
weiten Welt, wo sich Himmel und Erde berhren; wo der
Pfeffer wchst (fam.)
mare1
a clca a mare v. a trage a mare
a fi cu capul mare sich aufs hohe Pferd/Ro setzen, jeman
dem schwillt der Kamm, auf Stelzen gehen, das Gras wach
sen hren, groe Bogen spucken (pop.), sich wichtig tun
a fi cu gura mare znkisch/streitschtig/zankschtig sein,
ein bses/loses Maul/Mundwerk haben; ein Brause-/Pulverkopf sein
%l Dicionar frazeologic romno-germarj
marf
a-i cunoate marfa seine Pappenheimer kennen, wissen, mit
wem man es zu t u n h a t ; in etwas Bescheid wissen, si cbgenau auskennen
a-i luda marfa seine Ware anpreisen; sieh selbst/seinen Ta
ten/Kenntnissen usw. Weihrauch streuen
322
margine
a bate marginile v. a ine marginile
a fi fr (de) margini/a nu (mai) avea margini endlos/grenzenlos/uferlos/unbegrenzt/ohne Grenzen sein,
a nu (mai) avea margini ber alle Maen, alle Grenzen ber
schreiten, das Ma berschreiten, keine Grenzen/kein Ma
kennen
a ine marginile sich drcken (vor...), der Arbeit aus dem Weg
gehen, sich abseits halten
marmur
a fi de marmur/a fi rece ca o marmur/ca marmura kalt wie
Marmor/hartherzig/gefhllos sein, ein Herz von Stein haben
a rmne de marmur jemandes Gesicht wird zu Stein, vor
Schreck/Angst erstarren; sprachlos sein, jemandem bleibt
die Spucke weg (pop.)
martor
a aduce martori Zeugen aufstellen/beibringen/benennen/her
beischaffen/stellen
a depune ca martor als Zeuge auftreten/aussagen
a lua pe cineva (de) martor jemanden zum Zeugen machen;
jemanden als Zeugen anrufen
a pune martori fali falsche Zeugen stellen
a trimite (cuiva) martori jemandem seinen Sekundanten/
Zeugen schicken
Dumnezeu mi-e martor! Gott ist mein Zeuge!
mart
a face pe cineva mar a) jemanden matsch/schwarz machen;
b) jemanden ausstechen/erledigen
a fi/a rmne mar matsch/schwarz sein/werden
mas
a aterne masa v. a pune masa
a aterne mas mare viele Gste zu Tisch haben; es ist groe
Tafel bei...
a avea cas i mas (freie) Kost und Quartier/Wohnung haben
a da la mas a) es gibt/gab... zu Tisch/zum Essen; b) das Es
sen auftragen
a da o mas ein Essen geben; ein Gastmahl veranstalten
a-i fi (cuiva) casa cas i masa mas ein ruhiges/sorgenloses
Leben fhren
a ntinde masa v. a pune masa
323
21*
mat
a face pe cineva mat jemanden matt setzen
matc
a readuce pe cineva la matc jemanden wieder auf die rechte
Bahn/ins Gleis bringen
a reintra n matc/a reveni la matc wieder ins Gleis kommen,
wieder auf der rechten Bahn sein, in die gewohnten Bah
nen zurckfinden/zurckkehren
materie
a intra n materie zum Kern der Sache/zum eigentlichen
Thema bergehen
ma
a fierbe maele n cineva (fam.) vor Wut kochen/platzen,
jemandem raucht der Kopf/steigt die Galle/luft die Galle
ber, jemand speit Gift und Galle (fam.)
a-i chiori cuiva maele (de foame) jemandem knurrt der Ma
gen (vor Hunger), jemandes Magen meldet sich
mau
a-i lua cuiva maul (pop.) a) jemanden (mit einem Krftigen
Schlag) zu Boden strecken, jemandem eins herunterhauen,
da ihm Hren und Sehen vergeht b) jemandem das Maul/
den Mund stopfen/verbieten
mciuc
a i se face/a i se pune/ a i se ridica/a i se zbrci cuiva prul/
chica mciuc die Haare steigen einem zu Berge
a lovi cu o mciuc dou capete zwei Fliegen mit einer Klappe
schlagen
mgar
a nu fi nici cal, nici mgar weder Fisch noch Fleisch sein
mlai
i-a trit traiul, i-a mncat mlaiul jemand/etwas hat aus
gelebt/ausgedient, mit jemandem/etwas ist es aus/vorbei
vrabia mlai viseaz was man gern hat, davon trumt man;
der Wunsch ist der Vater des Gedankens
mmaiiga
a o pune de mmlig in der Patsche/Tinte sitzen/stecken,
in die Patsche kommen/geraten; aufgeschmissen sein
325
mnua
a arunca cuiva mnua jemandem den (Fehde)handschuh
hinwerfen, jemanden (zum Kampf) herausfordern
a ridica mnua den (Fehde)handschuh aufnehmen, die He
rausforderung annehmen
a se purta cu mnui cu cineva/ a umbla cu mnui cu cineva
jemanden mit (Glace)handschuhen/seidenen Handschu
hen/Samthandschuhen anfassen; jemanden wie ein rohes
Ei behandeln
mr
a bate/a face/a lsa mr pe cineva jemanden blau und braun/
windelweich/krumm und lahm/ grn und gelb schlagen;
jemanden zu Brei schlagen; jemandem den Buckel blau
frben
a tri ca n flori de mr die Welt in rosigem Licht sehen, den
Himmel voller Bageigen sehen
mrul nu cade departe de pom (prov.) Der Apfel fllt nicht
weit vom Stamm; Art lt nicht von Art
merele putrede stric i pe cele bune (prov.) Ein rudiges
Schaf steckt die ganze Herde an
mrar
a se amesteca ca mrarul n toate bucatele/a se bga n vorb
ca mrarul n ciorb jemandem in die Rede/ ins Wort fal
len; sich (unaufgefordert) in eine Unterhaltung einmischen
mrcine
a sta (ca) pe mrcini wie auf brennenden Kohlen stehen, wie
auf Nadeln sitzen
a tri ca pe mrcini jemandem geht es saumig/sauschlecht/
hundemig/hundsmiserabel; in den Nesseln sitzen
mrgic
a fierbe mrgic (fam., arg.) zu Rate sitzen
mrturie
a depune mrturie (vor Gericht) aussagen/bezeugen/zeugen/
Zeugnis ablegen
a fi/a sta mrturie Zeuge sein; etwas/das zeugt von...
msea
a arunca (pe cineva sau ceva) ca pe o msea stricat wie einen
schlechten Kreuzer/Heller wegwerfen; fort mit dem unnt
zen Plunder
336
msur
a bate msura den Takt schlagen
a fi de o msur cu cineva a) mit jemandem gleich gro sein;
b) jemandem/sich gleichen; gleiche Brder, gleiche Kappen
a fi n msur (s...) in der Lage/imstande sein, zu...
a ntrece msura das Ma berschreiten/vollmachen/zum
berlaufen bringen, die Sache auf die Spitze treiben; es
zu bunt treiben (fam.), ohne Ma und Ziel, bers Ziel hin
ausschieen, zu weit gehen
a ntrece orice msur ber alle Maen gehen, alle Grenzen/
jedes Ma bersteigen/berschreiten, etwas/das setzt al
lem die Krone auf; das/etwas schlgt dem Fa den Boden
aus, das geht ber die Hutschnur (fam.)
a lua cuiva msur jemandem Ma nehmen
a lua msuri Manahmen/Maregeln ergreifen/treffen, zu
Manahmen schreiten/eingreifen
a nu cunoate msura kein Ma/keine Grenzen kennen; ma
los/unberechenbar sein (in...); taktlos sein
a nu fi n msur (s...) auerstande/nicht imstande sein
(zu-)
a pstra msura (das rechte) Ma halten/bewahren, in den
Grenzen bleiben; Takt bewahren, den Takt nicht verletzen
a pierde msura a) aus dem Takt kommen; b) den Takt ver
letzen, gegen den Takt verstoen; die Grenzen/das Ma
berschreiten; auer sich geraten
a-i da msura zeigen, was man leisten kann/was man im
stande ist
n mare msur grtenteils
ntr-o oarecare msur gewissermaen
mtase
a fi crescut n mtase in Wolle /im vollen aufwachsen; ein
warm ausgefiedertes Nest haben; verhtschelt/verwhnt
werden
mtrgun
doar n-am mncat mtrgun ich bin doch nicht vom (blauen)
Affen/von der Kuh gebissen
parc a mncat/1-a dat cineva mtrgun als htte er mit
Pflaumenmus gegurgelt, bei dem ist wohl eine Schraube
los, dem hat man wohl was in den Kakao getan, der ist
wohl nicht bei Trste
328
mtur
a da cu mtura a) (aus)kchren, fegen b) mit eisernem Besen
auskehren
mturic
a umbla cu mturic jemanden am Bart kratzen, jemandem
um den Bart gehen, jemandem die Ohren kitzeln/krauen,
. jemandem den Staub von den Fen lecken
melc
a nainta ca melcul im Schneckentempo vorwrtskommen
a merge ca melcul/cu pai de melc schnecke(l)n, wie eine
Schnecke kriechen, sich wie eine Schnecke bewegen
a tcea ca melcul kein Sterbeswrtchen flstern/sagen, kei
nen Ton von sich geben, stumm wie ein Fisch sein
a umbla ca melcul/cu pai de melc v. a merge ca melcul/cu
pai de melc
meleag
a-i ti cuiva meleagul jemandes Absichten/Gedanken kennen;
wissen, was jemand im Schild(e) fhrt
a umbla meleagurile die Gegend durchstreifen/durchwandern
melesteu
a linge melesteul (reg.)
(alter) Filz sein
melia
a-i melia cuiva gura jemandes Zunge geht wie eine Klapper
mhle, ein geltes/gutgeschmiertes Mundwerk haben, wie ein
Wasserfall reden
melia
a da cu melia/din melia klappern/plaudern, schwatzen,
schwadronieren, ein Batschmaul haben, eine Nu vom
Baum schwatzen
tac-i melia! halt's Maul!
melioi
a-i merge cuiva gura ca melioiul v. a-i melia cuiva gura
mendre
a-i face/a-i juca mendrele (cu cineva) a) nach Laune schal
ten und walten, launenhaft sein; nach eigenen Gutdn
ken/Kopf handeln, seinen Kaprizen/Launen/Marotten ge
ngen, mit jemandem sein Spiel treiben b) jemanden (ver)329
zieht (bei mir) nicht, mit so etwas kannst du mir nicht kom
men, da kommst du mir schn an!
mearg-i numele! begraben wir seinen Namen! sein Name
darf nicht mehr fallen! ich will von ihm/ihr nichts mehr
wissen!
merge vorba c... es geht die Rede/das Gercht, da..., es heit,
da...
mergi n treab-i! geh deine Wege (und la mich in Ruh)!;
schau, da du weiterkommst!
mergi sntos! gute Reise! beht' dich Gott! mach's gut!
pe ce zi ce merge mit jedem Tage; immer mehr
treac (i) mearg es sei denn! ii schn! meinetwegen!
unde merge mia, mearg i siita (proc.) a) Wer das Grere
schafft, wird das Kleinere leicht bezwingen; b) die paar
lumpigen Pfennige machen es jetzt nicht mehr aus; auf
die paar (lumpigen) Pfennige kommt es nicht mehr an
merita
a merita atenie die Angelegenheit verdient die Aufmerksam
keit; sich auszahlen/lohnen; zu empfehlen sein
a merita cu vrf i ndesat/din plin ceva jemand verdient es
vollauf, da...; genug/viel ist nicht genug (dafr, fr ihn)
a merita osteneala sich lohnen, die/der Mhe wert sein, es
lohnt die Mhe
a merita toat stima (i consideraia) alle Achtung vor...!
jemand/etwas verdient die volle Achtung/Anerkennung/
Hochachtung/Wertschtzung
a n merita atenie etwas/eine Angelegenheit verdient keine
Aufmerksamkeit; es zahlt sich nicht aus, es lohnt sich
nicht (, da...), es liegt nichts drin; danach krht kein Hahn;
da ist nichts zu holen
a nu merita nici un ban/nici o para chioar keinen Deut/Hel
ler/Pfennig wert sein; etwas ist fr die Katz
a nu merita osteneala die Mhe nicht lohnen, die/der Mhe
nicht wert sein; es gibt Dringenderes/Wichtigeres
mertic
a da cuiva mertieul (reg.) jemandem den Prgel zu kosten
geben, jemandem Prgel austeilen, jemandem die Hosen
spannen
a-si lua lhertieul Prgel bekommen/einstecken/kriegen, Dresch
kriegen
332
mesa
a bga pe cineva mesa jemanden in eine Klemme/Patsche
bringen/treiben, jemanden hereinlegen
a cdea/a intra mesa in die Klemme/Patsche geraten/kom
men; sich in die Nesseln setzen; auf jemanden/etwas her
einfallen
mei
a-1 ine pe cineva mei (fam.) imstande/in der Lage sein;
den Mumm haben (fam.)
a nu-i da cuiva meii (fam.) sich nicht getrauen, sich nicht
unterstehen; nicht den Mumm haben (fam.)
mezat
a scoate/a vinde la mezat zur Versteigerung/unter den Ham
mer bringen
miau
a-i lua cuiva mianl a) jemandem den Mund/das Maul stopfen;
jemandem bers Maul fahren b) jemandem die Kehle ab
schneiden, jemanden kalt machen, jemandem den Odem
ausblasen/das Licht auslschen
mic
a deveni (mai) mic v. A se face mai mic
a fi mic i ndesat untersetzt sein
a fi mic la minte kurzen Verstand haben, ein bichen zu we
nig haben, geistig minderbemittelt sein
a fi mic la suflet kleinmtig sein, eine kleine Seele sein
a se face (mai) mic zurckstecken; klein beigeben; kleine
Brtchen backen
mie
Ve o mie i o sut pe cap (jemand mu) tausenderlei im
Kopf haben; nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht
miel
a fi blnd ca mielul fromm/sanft wie ein Lamm/Lmmchen
sein; eine Lammsgeduld aufbringen/beweisen
mielul blnd suge Ia dou oi (prov.) Eine Katze, die mausen
will, wird nicht miauen
miere
a fi cu limba(fagur) de miere s wie Honig reden; jemandem
Honig um den Bart/Mund/ums Maul schmieren
333
min
a avea min bun gut aussehen
a avea min rea schlecht aussehen
minciun
a acuza pe cineva de minciun jemanden einer Lge beschul
digen/bezichtigen/verdchtigen
a da pe cineva de minciun jemanden als Lgner hinstellen,
jemanden zum Lgner stempeln
a duce pe cineva cu minciuni v. a purta pe cineva cu minciuni
a face pe cineva de minciun v. a da pe cineva de minciun
a fi putin de minciuni ein ganz gemeiner/infamer/niedriger/
niedertrchtiger Lgner sein
a prinde pe cineva cu minciuna jemanden einer Lge ber
fhren, jemanden Lgen strafen
a purta pe cineva cu minciuni jemanden mit leeren Worten/
Redensarten/Versprechungen abspeisen; jemandem etwas
weismachen/einen blauen Dunst vormachen, jemanden
mit Mrchen hinhalten
a spune minciuni lgen, Ammenmrchen erzhlen, frei erfin
den
a spune minei uni gogonate wie eine Leichenrede lgen, lgen
wie gedruckt, das Blaue vom Himmel herunterlgen
a ine pe cineva cu minciuni v. a purta pe cineva cu minciuni
a umbla cu traista/plosca cu minciuni jemandem einen Bren
aufbinden, Mnchausiaden von sich geben
ce-i n nun nu-i minciun (prov.) Ein Sperling in der Hand
ist besser als eine Taube auf dem Dach
cine spune minciuni e ca cel care fur (prov.) Wer gern lgt,
der stiehlt auch
minciuna are picioare scurte (prov.) Lgen haben kurze Bei
ne
minge
a bate mingea Ball spielen, mit dem Ball spielen; den Ball
schlagen
a pasa mingea (fam.) die Schuld auf jemand andern abwl
zen/schieben; es einem anderen in die Schuhe schieben
(fam.)
minte
a ajunge n mintea copiilor kindisch werden
a avea ceva (sau pe cineva) n minte a) etwas/jemand liegt
einem immer im Sinn, sein Sinn steht nach...; ein Gedanke
330
nu-mi iese din minte es geht/will mir nicht aus dem Kopf/
Sinn
parc i-a luat Dumnezeu minile er ist wie mit Blindheit ge
schlagen, als ob ihn alle guten Geister verlassen htten
mini
a mini cu neruinare/a mini de nghea apele/a mini de stin
ge/de st soarele-n loc/a mini fr ruine wie gedruckt l
gen, lgen, da sich die Balken biegen, das Blaue vom Him
mel (herunter)lgen, mit eiserner Stirn lgen, nach
Strich und Faden lgen, jemandem die Hucke voll lgen,
(faust)dick auftragen
a mini pe cineva de la obraz jemandem ins Gesicht lgen
a-i mini foamea sich den Hunger tuschen
minune
a face minuni (despre medicamente) Wunder wirken; das
tut Wunder
a face minuni de vitejie Wunder der/an Tapferkeit verrichten;
groe Heldentaten verrichten
a face o minune ein Wunder zuwege bringen/tun
a scpa ca prin minune wie durch ein Wunder davonkommen
a se face de minune sich lcherlich machen
a se potrivi de minune a) etwas pat wie angegossen; b) aus
gezeichnet zueinander passen; c) etwas fgt/trifft sich gut/
ausgezeichnet
mir
a-i lua cuiva mirul jemanden (mit einem Schlag mitten
die Stirn) lten, jemandem einen tdlichen Schlag auf
Stirn versetzen
a izbi/a lovi/a trzni pe cineva la mir jemanden mitten auf
Stirn schlagen; jemandem die Stirn/den Schdel (mit
nem tdlichen Schlag) zertrmmern
auf
die
die
ei
mira
m miram eu s... es wre ein Wunder gewesen, wenn er...,
es htte mich gewundert, wenn er...
m miram eu s nu... es wre ein Wunder gewesen, wenn er
nicht..., es htte mich gewundert, wenn er nicht...
s nu te miri dac... es braucht dich nicht (zu) wundern, da.../
wenn...
te miri ce eine Kleinigkeit, man sollte wunder denken, was.../
warum...
te miri cine man sollte wunder denken/glauben, wer...
339
22*
mireas
a mnca ca o mireas sich beim Essen zieren (wie eine Braut);
von den Speisen/ Getrnken nur nippen
a plnge ca o mireas bitterlich weinen, zum Steinerweichen
weinen
a sta ca o mireas dasitzen wie eine Braut, dem lieben Herrgott
den Tag/die Zeit wegstehlen, Maulaffen feilhalten
mironosi
a face pe mironosia sprde/scheinheilig/zimperlich tun, tun,
als ob; sich den Anschein der Tugend geben; sich haben/
zieren
micare
a face (puin) micare sich Bewegung machen, (ein wenig)
an die frische Luft gehen
a prinde micarea (fam.) den Schwindel aufdecken; ein
Geheimnis aufstbern; jemandem auf die Schliche kommen;
etwas spitz kriegen, dahinterkommen, den Braten riechen
a pune pe cineva (sau ceva) n micare in Bewegung setzen;
alle Hebel in Bewegung setzen; jemanden (in einer Sache)
einspannen
mizerie
a ajunge/a cdea n mizerie in Not
ins Elend geraten, auf den Hund
sinken
a face cuiva mizerie/mizerii jemandem
machen, jemandem die Hlle hei
340
Hummeln/
minie
a fi iute la mnie jhzornig sein; ein Hitzkopf sein
a-i vrsa mnia pe cineva seine Wut/seinen rger/Zorn auf
jemanden abladen/an jemandem auslassen
mintuial
a face ceva de mntuial etwas bers Knie brechen
mnz
a bate calea mnzului zwecklos hin- und herlaufen; kopflos
herumrennen
a merge mnz dup cineva/a se ine mnz dup cineva/a um
bla ca mnzul dup iap wie eine Klette an jemandem hn
gen; sich an jemanden wie eine Klette hngen
a umbla calea mnzului v. a bate calea mnzului
mnzete
a rde/a zmbi mnzete ein krampfhaftes/verzerrtes
Lachen
mrc
a nu zice nici mrc (pop.) keinen Laut/Ton von sich geben;
sich nicht muck(s)en
349
mizga
a prinde mzg fett werden, Seide spinnen
a suge mizga din cineva jemandem das Mark aus den Knochen
saugen
moac
a o lua la moac (arg.) eine derbe/gehrige/ordentliche Tracht/
Portion Prgel beziehen/einstecken; Maulschellen/Patschen/
Schwappen/Watschen zu kosten kriegen (fam.)
moale
a-i fi cuiva moale v. a tri pe moale
a nu-i fi cuiva moale Saures/trockenen Schnaps kriegen
a o lsa (mai) moale (fam.) nachgeben, nachlassen, keinen
rechten Mumm mehr haben (fam.); auf die leichte Achsel/
Schulter nehmen; es nicht mehr so genau nehmen
a se aeza pe moale/a tri pe moale ein sorgloses Leben fhren;
in der Wolle sitzen; sich ins warme Nest setzen
moar
a ajunge de la moar la rni vom Pferde auf den Esel (her
unterkommen; von den Federn aufs Stroh kommen
a da la moar in die Kanne steigen, einen anstndig auf die
Pauke hauen; sich voll laden
a(-i) da cuiva ap la moar Wasser auf jemandes Mhle sein/
leiten
a-i lua cuiva apa de la moar a) jemandem das Wasser ab
graben b) jemandem ber den Mund fahren
a-i merge cuiva gura ca o moar (hodorogit/neferecat/
stricat) jemandes Mhle/Mundwerk steht nie still, jemandes
Mund geht wie ein Mhlwerk, wie eine Mhle reden; jeman
des Zunge geht wie eine Klappermhle
a-i sta cuiva moara jemand mu die Bude schlieen/zumachen;
etwas ist reif zum Aufgeben; auf dem trockenen sitzen
a-i umbla cuiva moara jemandes Schornstein raucht; jemand
dreht/schaukelt/schmeit eine Sache
a-i veni cuiva apa la moar Wasser auf seine Mhle; jemand
fllt die Treppe hinauf
a mna apa la moara sa Wasser auf seine Mhle leiten
a se bate/a se lupta cu morile de vnt mit den'Windmhlen
kmpfen
pe rnd ca la moar immer hbsch der Reihe nach
350
moft
a face mofturi Nasen/Umstnde/Faxen machen, sich zieren;
die Nase rmpfen
a umbla cu mofturi jemandem etwas aufbinden/vorreden/
weismachen wollen; (immer) etwas auszusetzen haben;
jemand kommt mit so einem Quatsch
fr mofturi! (fam.) keine Faxen (fam.)/Umstndc!
zieren
Sie sich nicht! zier dich nicht!
molcom
a avea un glas molcom eine se /zierliche Stimme haben
a sta/a edea molcom sich ruhig verhalten, sich nicht vor der
Stelle bewegen/rhren
a tcea molcom muschenstill sein, kein Wrtchen/Sterbens
wrtchen sagen, sich mucksmuschenstill verhalten
a vorbi molcom in ruhigem/gemigtem Ton sprechen, mit
ruhiger Stimme sprechen
moment
dintr-un moment ntr-altul jeden Augenblick
pentru moment augenblicklich, vorlufig
353
moneda
a bate moned Mnzen prgen/schlagen
a bate moned din/cu ceva aus etwas Kapital schlagen, aus
etwas Gewinn/Nutzen ziehen, etwas zu seinem Vorteil
nutzen; viel Aufhebens von etwas machen
a face moned v. a bate moned
a plti cuiva cu aceeai moned jemandem in/mit gleicher Mnze
" (heim)zahlen, jemandem Gleiches mit Gleichem vergelten
a tia moned v. a bate moned
moral
a avea moralul ridicat bei guter Moral sein, eine gute Moral
haben
a-i scdea cuiva moralul jemandes Moral sinkt; den Mut
sinken lassen/verlieren; entmutigt/demoralisiert sein
a ridica cuiva moralul jemandes Moral heben; jemandem Mut
einflen/machen/spenden/zusprechen
a scdea cuiva moralul jemandem den Mut nehmen; jemanden
entmutigen/demoralisieren
moral
a(-i) face cuiva moral jemandem eine Strafpredigt halten,
jemandem eine Moralpauke halten (fam.); jemandem ge
hrig Bescheid sagen; jemanden ins Gebet nehmen (fam.)
morfoli
a morfoli vorbele undeutlich sprechen, herumstammeln; in
den Bart brummen
mormnt
a bga pe cineva (de viu) n mormnt jemanden (noch) ins
Grabe bringen
a duce ceva cu el n mormnt etwas (ein Geheimnis) mit ins
Grab nehmen
a duce pe cineva la mormnt v. a bga pe cineva n mormnt
a intra n marrnmt ins Grab fahren/sinken
a-i gsi undeva mormntul sein Grab auf.../in.../vor... (etc).
finden
mort
a aduce pe cineva viu sau mort jemand lebend oder tot brin
gen
a ajunge la un/ntr-un punct mort auf einen toten Punkt
kommen, am toten Punkt stehen; in eine Sackgasse geraten/
kommen
353
g3 Djei.icr.ar frazeologic romno-gcrman
motiv
a avea motive s... allen Grund haben (zu...)
a da cuiva motiv s... jemandem Anla geben zu...
a face ceva dintr-un anumit motiv aus einem bestimmten
Anla etwas tun, etwas geschieht aus bestimmten Grnden
am motiv s cred c... ich habe (allen) Grund anzunehmen/
zu glauben, da...
acesta nu e un motiv serios das ist kein gewichtiger/triftiger/
stichhaltiger Grund
mo
a fi cu mo (n frunte)/a fi mai cu mo sich besser dnken,
sich fr besser halten; einen Gickel haben; jemand hrt
das Gras wachsen
a lua pe cineva de mo jemanden an seine Strhne/Mhne
ziehen
a pune prul pe moae sich die Haare eindrehen
a spune lucrurile cu mo ausschmcken, bertreiben, dicke
Tne reden, mit einem groen Messer aufschneiden
mreaj
a ntinde mrejele nach jemandem das Netz auswerfen; jeman
den ins Garn locken
a prinde pe cineva n mreje jemanden bestricken/bezaubern,
jemanden in seinen Netzen fangen
muc
a fi nc cu mucii la nas ein Gelbschnabel/Grnschnabel/
Nasenweis/Rotzbengel/Rotzjunge/eine Rotznase sein, noch
nicht trocken hinter den Ohren sein
a-i curge cuiva mucii rotzen
a-i pica mucul/mucii dixp cineva verliebt bis ber die Ohren
sein, jemanden vor Liebe fressen knnen
nu dai nici mucii pe el der ist eine Null
muchie
a fi/a sta pe muchie de cuit auf des Messers Schneide stehen
7nUia
a-i muia cuiva ceafa/ciolanele/oasele jemanden durchprgeln/
einweichen, jemanden braun und blau/grn und gelb/
krumm und lahm/windelweich schlagen
355
23*
mult
a fi trecut prin multe erfahren sein, vieles durch-/mitgemacht
haben
a nu fi mult s... fast htte/sollte (ich/er/sie/es...)
a nu mai avea zile multe jemandes Tage sind gezhlt, mit
einem Fu im Grabe stehen
a nu mai avea mult a) es gleich geschafft haben b) nicht mehr
lange zu leben haben; mit jemandem geht es dem Ende zu
a nu ti multe a) nicht viel von Spa verstehen; keinen Spa
verstehen b) nicht viel Federlesens machen; energisch vor
gehen
a voi ceva i mai multe nu das/dies und nichts anderes
(asta) e prea mult! das geht (doch) ber die Hutschnur(fm.)!
das ist (doch) zu stark (fam.)! das ist zuviel des Guten!
das ist ein bichen viel auf einmal!
ce s fac mai mult? was kann ich noch anderes tun? mehr
kann ich nicht tun!
ce s spun mai mult? mehr kann ich nicht sagen!
munci
a munci ca un bou/cal/hamal/salahor wie ein Pferd/ein Vieh
arbeiten/schuften, hart/schwer arbeiten, sich schinden und
plagen
a munci ct apte fr zwei arbeiten
a munci cu folos v. a munci cu spor
a munci cu nsufleire v. a munci cu zel
a munci cu spor (mit der Arbeit) gut vom Fleck kommen;
die Arbeit geht jemandem gut von der Hand
a munci cu tragere de inim sich die Arbeit nicht verdrieen
lassen, gern arbeiten
a munci cu zel fleiig arbeiten/schaffen, mit groem Eifer
arbeiten, sich fest/tchtig hineinknien, tchtig zupacken
a munci cu ziua im Tagelohn arbeiten
a munci degeaba umsonst arbeiten
a munci din greu schwer arbeiten, sich mde arbeiten, sich
abracken (fam.)
356
mur
a-i da cuiva mur n gur jemandem etwas vorkauen, jemandem
eine Sache mundgerecht machen, jemandem die Antwort
in den Mund legen
muri
a-i muri cuiva ludtorii niemand lobt/preist ihn mehr, nie
mand stimmt mehr ein Loblied auf ihn an
a muri ca un cne wie ein Hund verrecken, elend zugrunde
gehen
a muri ca un martir als Blutzeuge sterben
a muri cu arma n nun auf dem Schlachtfeld sterben; im
Einsatz sterben/den Tod finden
a muri cu zile vorzeitig/zu frh sterben, in voller Lebenskraft
sterben
a muri de btrnee an Altersschwche sterben
a muri de cldur vor Hitze umkommen
a muri de ciud v. a muri de necaz
a muri de curiozitate vor Neugierde (beinahe) sterben
a muri de foame verhungern, Hungers/vor Hunger sterben,
vor Hunger umkommen/verschmachten
a muri de fric/de groaz vor Angst (fast) sterben/umkommen,
sich zu Tode ngstigen, eine hllische Angst ausstehen
a muri de inim rea aus/vor Gram sterben, sich zu Tode gr
men
a muri de nuna cuiva durch die Hand eines Mrders/durch
Mrderhand sterben, durch jemandes Hand sterben
a muri de mina lui proprie Selbstmord begehen
a muri de moarte bun eines natrlichen Todes sterben
a muri de o moarte violent eines gewaltsamen Todes sterben
a muri de necaz vor rger bersten, sich zu Tode rgern, sich
die Schwindsucht an den Hals rgern
a muri de oboseal vor Mdigkeit umsinken
357
muritor
a ajunge/a fi muritor de foame Hungers sterben; an den Bettel
stab kommen
a lsa pe cineva muritor de foame jemanden an den Bettel
stab bringen, jemanden in Armut/ins Elend strzen
a rmne muritor de foame am Hungertuch nagen; ein Hunger
leider/armer Schlucker sein
358
murmura
a murmura n barb/printre dini in den Bart brummen/mur
meln
musc
a cdea ca musca-n lapte (fam.) mit einer (unpassenden)
Bemerkung herausplatzen; seine Meinung ungefragt vor
bringen; etwas sagen, was nicht am Platze ist
a fi cu musca pe cciul sich schuldig fhlen, kein reines Ge
wissen haben
a muri ca mutele wie die Fliegen (dahin)sterben/umfallen
a omor dou mute dintr-o lovitur zwei Fliegen mit einer
Klappe schlagen
a se aduna ca mutele la miere herbeistrmen (wie die Fliegen),
in Schwrmen/Strmen kommen (zu...)
a se bga ca musca-n lapte v. a cdea ca musca-n lapte
a se simi/ti cu musca pe cciul v. a fi cu musca pe cciul
de/pe cnd scria/se scria musca pe perete anno dazumal, seit
undenklichen Zeiten
n-ar omor nici o musc der kann keiner Fliege etwas zuleide
tun
s se aud musca! seid muschenstill! keinen Ton mehr!
musta
a duce la musta v. a trage la musta
a-i rde/a-i zmbi cuiva mustaa (farn.) jemandes Gesicht
strahlt vor Freude
a rde pe sub musta in sich hineinlachen, vor sich hinlachen;
sich ins Fustchen lachen
a trage la musta wacker zechen, hinter die Binde gieen,
hinter die Weste platschen, die (trockene) Kehle baden
a zmbi pe sub musta v. a rde pe sub musta
mustra
a-1 mustra pe cineva cugetul/contiina Gewissensbisse haben
musca
a-1 muca pe cineva de inim s... lieber mchte jemand ver
zichten, als...; nahe daran sein,... aufzugeben
a muca pmntul a) ins Gras beien b) alles/sein Letztes
hergeben
a-i muca buzele v. a-i muca limba
a-i muca degetele v. a-i muca minile
:m
n
naftalin
a pune ceva la naftalin etwas in die Mottenkiste legen; etwas
links liegen lassen
a scoate ceva de la naftalin aus der Mottenkiste hervorholen
naiba
a da de naiba eine groe Zukunft schon hinter sich haben;
sich die Finger verbrennen, zu Fall kommen
a da pe cineva (sau ceva) naibii/la naiba jemand kann einem
gestohlen bleiben; sich den Teufel/sich einen Schmarren
um jemanden/etwas kmmern; jemanden zum Kuckuck
schicken; holt's der Kuckuck/Teufel!
a fi al naibii de... furchtbar/schrecklich/wahnsinnig...; unbe
schreiblich/unheimlich/unsagbar/unvorstellbar.. .
a fi om al naibii a) ein durchtriebener/gerissener Kerl sein,
gerieben/raffiniert sein; alle Schliche kennen; ein Pfiffikus/
Schlauberger sein b) den Teufel im Leibe haben; des Teufels
sein; Wauwau/Bullenbeier sein; sich wie ein Drache/eine
Furie gebrden
a lsa pe cineva (sau ceva) naibii/la naiba v. a da pe cineva
(sau ceva) naibii/la naiba
a nu avea nici pe naiba (fam.) ganz gesund sein, nichts haben,
kreuzfidel sein
a vedea pe naiba v. a da de naiba
ce naiba! was zum Kuckuck!
cine naiba i-a mai spus i asta? wer zum Teufel hat dir das
gesagt ?
du-te la naiba/lua-te-ar naiba! geh zum Kuckuck! hol dich
der Kuckuck/Teufel/Henker!
Ia naiba! zum Kuckuck! alle Teufel! alle Wetter!
s fiu al naibii dac... ich will des Teufels sein, wenn...
361
nar
a fi cu nrile/nara n vnt die Nase hoch tragen, hochnsig/
hochmtig/grokopfet (fam.) sein, aufgeblasen wie ein
Truthahn sein
a se umfla n nri/a-i umfla nrile sich wie ein Truthahn
aufblasen, den dicken Wilhelm markieren, sieh dick/wich
tig tun
nart
a face nart la ceva den Ansto geben (zu...)
a pune nart/a tia nartul den Preis festsetzen
nas
a arunca cuiva ceva n nas jemandem etwas ms Gesicht sagen/
schleudern; jemandem etwas unter die Nase reiben
a avea nas die Stirn haben; es wagen; sich erfrechen/erdrei
sten; sich getrauen (etwas zu tun)
a avea nas de cear sehr empfindlich sein; eine empfindliche
Nase haben
a avea nas de prepelicar eine gute Nase haben; einen guten
Riecher haben
a bga pe sub nas hastig/tchtig essen, schlingen
a da cu nasul de ceva auf etwas stoen; mit der Nase auf
etwas stoen
a da cu nasul pe undeva die Nase kurz herein-/hineinstecken;
kurz vorbeikommen
a da cuiva cu ceva pe la nas etwas sticht einem in die Nase
a da cuiva nas (fam.) jemandem zu viele Freiheiten erlauben;
jemandem zuviel erlauben/gestatten/nachsehen, jemandem
die Zgel zu locker lassen; es unteilassen, jemandem di
Flgel zu stutzen
a da nas n nas cu cineva/a da nas(ul) cu cineva jemandem in
den Weg laufen; pltzlich vor jemandem stehen
a da pe cineva cu nasul n ceva jemanden mit der Nase auf
etwas stoen/drcken
a duce pe cineva de nas jemanden an der Nase herumfhren,
jemandem eine (lange) Nase drehen, jemandem etwas/ei
nen Bren auf die Nase binden; jemanden am Narrenseil
(herum)fhren
a fi cu nasul de cear v. a avea nas de cear
a fi cu nasul pe sus v. a umbla cu nasul pe sus
a fi de nasul cuiva (fam.) etwas ist fr jemanden geeignet,
etwas pat fr jemanden; jemand ist fr etwas geeignet;
jemand hat das Zeug dafr
362
\
a-i arunca cuiva ceva n nas jemandem etwas ins Gesicht
werfen
a-i atrna cuiva belciug n nas v. a duce pe cineva de nas
a-i cdea cuiva nasul klein beigeben, den Schwanz einziehen
a-i curge cuiva nasul jemandem luft die Nase, Schnupfen
haben
a-i curge cuiva snge din/pe nas jemandem blutet die Nase,
Nasenbluten haben
a-i da cuiva cu laleaua pe la nas (fam.) die Nase ber jeman
den rmpfen; jemanden ber die Achsel ansehen; jemanden
von oben behandeln
a-i da cuiva nas (fam.) jemanden frech/bermtig werden
lassen; jemandem zuviel erlauben/gestatten; es zulassen,
da jemand sich zuviel herausnimmt/sich zu viele Freihei
ten nimmt
a-i da cuiva nasul v. a avea nas
a-i da cuiva pe nas v. a-i iei cuiva pe nas
a-i da cuiva peste nas jemandem eins auf die Nase geben,
jemandem einen Nasenstber erteilen, jemandem die Flgel
stutzen, jemanden zurechtweisen
a-i fumega cuiva nasul v. a-i veni cuiva mutarul la nas
a-i iei cuiva pe nas in die Klemme/Patsche geraten/kommen
sich die Finger verbrennen
a-i nchide cuiva ua n nas v. a-i trnti cuiva ua n nas
a(-i) ntoarce nasul cuiva (fam.) jemandem den Rcken
kehrcn/wenden/zudrehen/zuwenden
a-i lua cuiva ceva de sub nas v. a-i sufla cuiva ceva de sub nas
a-i muta cuiva nasul din loc jemandes Nase beleidigen
a-i pica cuiva nasul (fam.) v. a-i cdea cuiva nasul
a- pune cuiva belciug n nas v. a duce pe cineva de nas
a-i rde cuiva n nas jemandem ins Gesicht lachen
a-i rupe cuiva nasul v. a-i da cuiva peste nas
a-i scoate cuiva ceva pe nas jemandem etwas vorwerfen,
jemandem etwas unter die Nase reiben, mit jemandem Frak
tur/deutsch reden
a-i scurta cuiva nasul v. a-i da cuiva peste nas
a-i sufla cuiva ceva de sub nas jemandem etwas vor der Nase
wegfischen/wegschnappen
a-i tia cuiva nasul v. a-i da cuiva peste nas
a-i trece cuiva ceva pe la/pe lng nas jemandem vor der Nase
wegfahren/weglaufen; jemandem etwas vor der Nase
wegschnappen; den Anschlu/den Zug verpassen
363
neag
a sta neag-rea pe capul cuiva/n spinarea cuiva jemanden
nicht aus den Augen lassen; jemanden nicht zur Ruhe
kommen lassen
neam
a fi de neam strin fremder Herkunft sein; aus dem Ausland
stammen
a fi neam cu cineva mit jemandem (an)verwandt sein
a fi neam (de) a cincea/a asea/a noua spi/a fi neam dup
Adam sehr weit verwandt sein, entfernt/im fnften/sie
benten Grad/um sieben Ecken (fam.) verwandt sein
a fi de neam prost (fam.) keine Kinderstube haben, sein Be
nehmen zeugt von schlechter Kinderstube, sich flegelhaft
benehmen, ein grober Klotz sein (fam.)
a-i trage neamul din... von... abstammen, ... entstammen/
entsprieen
de neam bun snt faptele bune ale oamenilor (prov.) Adel
liegt/sitzt im Gemt, nicht im Geblt
neam
a fura/a lua luleaua neamului sich eine Fahne/einen Rausch/
Zopf holen, sich einen Affen anhngen, sich die Nase
begieen
nebun
a fi nebun (de bucurie, de durere, de groaz etc.) (wie)
verrckt sein (vor Freude/Schmerz); (vor Freude/Schmerz)
noch um den Verstand/noch von Sinnen kommen
a fi nebun de legat/de-a binelea der reinste Narr sein, jemand
ist nicht (ganz) bei Trste
a fi nebun dup ceva einen Narren an etwas gefressen haben,
fr etwas eine groe Schwche haben, verrckt auf etwas
sein
a fi nebun dup cineva verrckt auf jemanden sein, in jemanden
vernarrt sein, einen Narren an jemandem gefressen haben,
eine Narrenliebe zu jemandem haben, fr jemanden eine
(groe) Schwche haben
a (o) face pe nebunul sich (gro) aufspielen, den dicken Wil
helm markieren; viel Wesens machen; sich wie verrckt
benehmen, sich wie toll gebrden; nur so tun, tun als ob;
das ist wieder ein Gehabe von ihm!
a umbla nebun dup ceva (sau cineva) v. a fi nebun dup ceva;
a fi nebun dup cineva
368
nebunie
a face nebunii tolle Streiche vollfhren; verrckte Ideen haben
a iubi pe cineva la nebunie in jemanden rasend verliebt sein;
wie verrckt auf jemanden sein
necaz
a avea necaz pe cineva auf jemanden bse sein, jemandem
grollen/zrnen, es auf jemanden abgesehen haben, einen
Pik auf jemanden haben (fam.)
a avea necazuri cu cineva viel rger mit jemandem bekommen/
haben, jemand gibt/macht einem (viel) zu schaffen; jemand
bereitet einem (groe) Sorgen
a face haz de necaz gute Miene zum bsen Spiel machen
a(-i) face cuiva n necaz jemandem etwas zum Trotze/Ver
dru tun, jemandem eins auswischen wollen
a-i fi cuiva necaz jemanden rgert/qult es, da...; jemandem
. ist es unangenehm, da...; jemand grmt sich, da...
a vorbi n necaz etwas im Zorn/wtend vor Zorn sagen
necinsti
a necinsti o femeie eine Frau mibrauchen/schnden/ver
gewaltigen
a-i necinsti numele (sich) seinen Namen beflecken/beschmut
zen
neghin
a alege neghina din gru/a alege griul din neghin die Spreu
vom Weizen sondern, das Unkraut vom Weizen absondern
a semna neghin Zwietracht/Unfrieden sen
negru
a avea inima neagr ein schweres Herz haben, jemandem ist
es schwer/weh ums Herz
a face albul negru aus wei schwarz machen (wollen)
a fi negru Ia inim/la suflet eine schwarze Seele haben, ein
steinernes Herz haben
a-i face cuiva zile negre jemandem das Leben sauer machen/
versalzen/verbittern
a-i fi cuiva inima neagr v. a avea inima neagr
a i se face cuiva negru naintea/pe dinaintea ochilor jeman
dem wird schwarz vor (den) Augen
a se face negru la fa sich schwarz/grn und blau rgern, vor
rger schwarz werden, grn und gelb vor rger werden
a se mbrca n negru sich schwarz ankleiden/anziehen, sich
in Schwarz kleiden
369
24
(fm.)
a se duce pe drum nentors den Weg alles Irdischen/Fleisches
gehen, in die Ewigkeit eingehen
neom
a face pe cineva (din om) neom jemanden zugrunde richten,
jemanden (ganz) auf den Hund bringen
neregul
a fi ceva n neregul da stimmt etwas nicht, daran ist etwas
faul, an der Sache stinkt etwas
nerv
a avea nerv (sehr) lebhaft sein; Kraft ausstrmen; Mumm (in
den Knochen) haben (fam.)
a avea nervi Nerven haben, nervs/in gereizter Stimmung
sein; berreizte Nerven haben
a avea nervi de oel eiserne Nerven haben, Nerven wie Draht
seile/Bindfden/Stricke haben
a avea nervii slabi leicht reizbar sein, nervenschwach sein,
schlechte/schwache Nerven haben, mit den Nerven nicht
(sehr) gut stehen
a clca pe cineva pe nervi jemandem auf die Nerven/auf den
Nerv gehen/fallen
a fi cu nervii la pmnt mit den Nerven (ganz) heruntersein,
mit den Nerven vollkommen fertig sein
a fi n nerv v. a avea nervi
a-i mcina cuiva nervii an jemandes Nerven zehren
a-i stpni nervii die/seine Nerven behalten, sich zusammen
nehmen
nesplat
a fi gur nesplat/nesplat la gur ein loses/ungewaschenes
Maul/einen losen Mund haben, unfltige/gemeine Reden
(im Mund) fhren
a o mnca nesplat schon am frhen Morgen in den sauren
Apfel beien mssen
370
neted
a-i deschide cuiva cale neted v. a-i netezi cuiva calea
a-i fi cuiva ceva neted etwas geht glatt vorbei; jemand meistert
etwas ohne Schwierigkeiten
a i-o spune cuiva neted jemandem etwas glatt/geradeheraus/
ins Gesicht sagen
a-i veni cuiva ceva neted etwas kommt jemandem gerade zu
pa; etwas trifft sich (fr jemanden) gerade gut
netezi
a netezi calea pentru... den Weg ebnen (zu...)
a-i netezi cuiva calea jemandem den Weg ebnen, jemandem
die/alle Schwierigkeiten aus dem Weg rumen
a-i netezi barba sich den Bart streichen
a-i netezi prul sich die Haare glatt streichen
nevzut
a se face nevzut verduften, sich verdrcken, verschwinden,
sich aus dem Staub/sich dnn/sich davon machen
nevoie
a avea mare nevoie de ceva etwas brennend/dringend ntig
haben
a avea nevoie de cineva/ceva jemanden/etwas brauchen,
jemanden/etwas gebrauchen knnen; eine Hilfe brauchen;
etwas ntig haben
a avea nevoie s... jemand mu...
a da peste nevoi auf Schwierigkeiten stoen, in Schwierig
keiten geraten; ins Gedrnge kommen
a face cuiva nevoie/a fi de nevoie (pop.) jemandem Schwierig
keiten/Kopfzerbrechen/Unannehmlichkeiten verursachen
a fi mncat de nevoi vieles durchgestanden/mitgemacht haben,
viel gelitten haben, jemand hat vieles ertragen/erdulden
mssen
a fi nevoie de cineva/ceva v. a avea nevoie de cineva/ceva
a fi nevoie s... v. a avea nevoie s...
a iei din nevoie/a ncleca pe nevoie/a scpa de nevoie/a se
ridica deasupra nevoii aus der Not heraussein; die Sorgen
los sein, die Sorgen los haben; den Engpa hinter sich
haben; aus dem Gedrnge/aus der Talsohle heraussein,ber
den Berg sein
a-i cuta de nevoi mit seinen Angelegenheiten/Sorgen selbst
fertig werden
a-i face nevoile seine Notdurft/Bedrfnisse verrichten
371
li*
\
la nevoie zur Not, ntigenfalls
nevoia nva pe om (proc.) Not lehrt beten
nu e nevoie s-i (mai) spun c... ich mu dir nicht erst sagen,
da...; ich mu es nicht noch einmal betonen, da..,
nimeri
a nimeri alturi a) danebenhauen (fam.) b) fehl geraten
a nimeri din lac n pu vom Regen in die Traufe kommen
a nimeri n plin einen Volltreffer erzielen, ins Schwarze treffen;
den Vogel abschieen
a nimeri la momentul potrivit zur rechten Zeit kommen
a nimeri pe cineva acas jemanden zu Hause finden/(an)treffen
a nimeri inta das Ziel (genau) treffen, ins Schwarze treffen
a o nimeri den Nagel auf den Kopf treffen; es treffen
a o nimeri bine a) es gut treffen; das Rechte/Richtige treffen;
b) zur rechten Zeit kommen; wie gerufen kommen
a o nimeri (ca Ieremia) cu oitea n gard einen Bock schieen,
einen groben Schnitzer begehen, danebenhauen
a o nimeri prost es schlecht treffen; schlecht/bel ankommen
(mit etwas)
a se nimeri ca nuca n perete wie die Faust aufs Auge passen
nimic
a ajunge la nimic es zu nichts bringen
a cumpra ceva pe nimic etwas fr/um einen Pappenstiel/
fr ein Linsengericht kaufen, etwas fast umsonst kaufen
a fi om de nimic ein Nichtsnutz/Taugenichts/Tunichtgut sein
a fi o nimica toat etwas ist nicht der Rede wert
a nu avea nimic a face una cu cealalt das eine hat mit dem
anderen nichts zu tun, das hat damit/mit ihm/mit ihr
nichts zu tun
a nu realiza nimic es zu nichts bringen, auf keinen grnen
Zweig kommen (fam.)
afeecerta din nimica toat sich wegen nichts und wieder nichts
streiten/zanken
a se supra pentru nimica toat sich wegen nichts und wieder
nichts rgern, wegen nichts und wieder nichts gekrnkt
sein
a se ine de nimicuri sich mit Albernheiten/Nichtigkeiten ab
geben
nu face nimic macht nichts, tut nichts, (es ist) nichts passiert,
(es) hat nichts zu sagen
pe nimic umsonst
372
ninge
a-i ninge(cuiva) n barb /pe cap/n pr graue Haare bekommen
(parc) i tot ninge i-i plou (ntr-una) er macht ein Gesicht
wie drei/sieben Tage Begenwetter
nins
a fi nins de ani/de vreme grauhaarig/ergraut sein, graue/weie
Haare haben, jemandes Scheitel glnzt silbern
nisip
a cldi/a funda pe nisip auf Sand bauen
niznai
a face pe niznaiul/a se face niznai (pop., fam.) den Unwissen
den spielen, tun, als ob man von nichts wte; den Dummen
spielen
noapte
a aprinde luminarea nainte de a se face noapte etwas zu frh/
zur Unzeit tun
a fi prost ca noaptea erzdumm/strohdumm sein, vor Dumm
heit brummen, dumm wie die Nacht/wie Bohnenstroh sein
a se scula cu noaptea-n cap in aller Herrgottsfrhe aufstehen,
frh aus den Federn sein, beim ersten Hahnenschrei auf
stehen
noapte de noapte jede Nacht
nopi de-a rndul nchtelang
serviciu de noapte Nachtdienst
nod
a cuta cuiva nod n papur jemandem etwas am Zeuge (gern)
flicken wollen, jemandem etwas anhngen wollen; ver
suchen, jemandem den Schwarzen Peter zuzuschieben
a da de nod in etwas einen Knoten finden; wissen, wo der
Knoten sitzt
a da n noduri (despre cereale) in die Halme schieen
a face nod la batist (sich) einen Knoten ins Taschentuch/
Schnupftuch knpfen/machen
a gsi cuiva nod n papur v. a cuta cuiva nod n papur
a i se pune cuiva un nod n gt es wrgt jemandem im Halse,
jemandem ist die Kehle wie zugeschnrt
a nghii cu noduri das Essen (mhsam) hinunterwrgen
a nghii noduri seinen Zorn/Kummer/seine Erbitterung hinun
terschlucken/hinunterwrgen
373
noim
a nu avea (nici o) noim a) keinen Sinn/Zweck haben, sinnlos/
zwecklos sein b) etwas hat weder Hand noch Fu
nor
a fi cu capul n nori mit dem Kopf in den Wolken sein
a fi nor bewlkt sein
a tri cu capul n nori in den Wolken schweben/wandeln
a umbla cu capul n nori v. a fi cu capul n nori
nor
a intrat nora-n blide sie versteht sich aufs Kochen wie der
Esel zum Lautenschlagen
a vorbi soacrei s priceap nora den Sack schlgt man, den
Esel meint man
noroc
a avea noroc Glck haben, das Glck ist jemandem hold/
gnstig
a avea noroc cu carul (fam.) im Sche des Glckes sitzen,
vom Glck verwhnt werden, vom Glck begnstigt sein,
ein Liebling des Glcks/ein Glckspilz (fam.) sein
a avea noroc de cineva (sau de ceva) Glck haben mit...
a avea norocul s... das Glck haben zu...
a avea un noroc chior/orb/porcesc im Glck sitzen, Schwein
haben, mehr Glck als Verstand haben, die Treppe hinauf
fallen; jemand kann von Glck reden (,da...)
a da noroc a) gren b) (zum Wohle) anstoen
a da norocul peste cineva das Glck fllt jemandem in den
Scho
a da norocului cu piciorul sein Glck verscherzen
a fi cu noroc v. a avea noroc
a-i fi scris n noroc s... jemandem ist es beschieden; jeman
dem ist das Glck beschieden
a-i surde cuiva norocul jemandem lacht das Glck
a se arunca Ia noroc es auf den Zufall ankommen lassen, sich
auf sein gutes Glck verlassen, etwas auf gut Glck unter
nehmen/versuchen, auf sein (gutes) Glck bauen, es aufs
Glck ankommen lassen
a-i ncerca norocul sein Glck probieren/versuchen; etwas
auf gut Glck versuchen
374
aa i-a fost norocul das war sein Los, so war es ihm eben be
schieden/bestimmt
bat-te norocul (s te bat)! Glck zu! du bist (ja) toll! du bist
gut!
la ct mi-a sta norocul (pop.) soweit ich Glck habe; wie es
das Glck (haben) will
la noroc auf gut Glck, aufs Geratewohl
noroc bun! Glck auf!
norocu-i dup cum si-l face omul (prov.) Jeder ist seines
Glckes Schmied
s fie cu noroc! viel Glck!
unde-i norocul s... wie schn wr's, wenn...
noroi
a mproca pe cineva cu noroi jemanden mit Dreck/Schmutz
bewerfen, jemanden in den Dreck treten/durch den Dreck/
Kakao ziehen, jemanden in den Schmutz zerren/ziehen
a tr pe cineva n noroi a) jemandes guten Namen/jemandes
Ehre in den Dreck/Schmutz treten/ziehen, jemanden mit
Dreck/Schmutz bewerfen, jemanden durch die Gosse zie
hen, jemandes Ehre/Namen beflecken/besudeln b) jeman
den in die Gosse/in den Schmutz stoen; jemanden dem
Laster in die Arme werfen
a azvrli cu noroi n cineva v. a mproca pe cineva cu noroi
not
a achita nota die Rechnung bezahlen
a face not discordant aus der Rolle fallen; aus der Reihe
tanzen
a fi n not in der Note von... sein; bereinstimmen, etwas
fr angemessen/passend finden
a fora nota den Bogen zu straff spannen
a lua not de ceva etwas zur Kenntnis nehmen, Vermerk/
Kenntnis von etwas nehmen
a lua notie sich Notizen machen
a merge ca pe note nach Noten gehen
nou
a fi n al noulea cer im siebenten Himmel sein, sich (wie) im
siebenten Himmel fhlen
a avea nou bieri la pung seine Taschen zuknpfen, zuge
knpfte Taschen haben, die Hand auf der Tasche halten
a avea nou guri hohe Ansprche stellen; etwas mit tausend
Zungen fordern
375
o
oaie
a fi detept/iret ca oaia den hat der Esel im Trab verloren,
man kann vom Ochsen nur Rindfleisch verlangen; ein
Schafskopf sein
a fi oaie ntre lupi ein Lamm unter Hynen/Wlfen sein; ein
weier Rabe sein
a o face de oaie eine groe Dummheit begehen, sich dumm
stellen, einen Schnitzer machen; einen Bock schieen;
ins Fettnpfchen treten
a suge (de) la dou oi zwei Khe (auf einmal) melken
a umbla s iei/s scoi dou piei de pe o oaie eine Henne
haben wollen, die zwei Eier am Tag legt
(prea) e de oaie das ist doch zu stark; das geht ber die Hut
schnur, da hrt sich (nun) alles auf!
s revenim la oile noastre um (nun aber) auf besagten Hammel
zurckzukommen
oal
a bga pe cineva n oal jemanden in den Sack/in die Tasche
stecken
a fi bolnav de oal eine durstige Leber haben, einen Schwamm
im Magen haben
a fi oale i ulcele /ulcioare v. a se face oale i ulcele
a fierbe pe cineva n oal seac jemandem (gehrig) einheizen;
jemandem das Blut (in den Adern) zum Kochen bringen;
jemanden bis aufs Blut qulen
a-i da cuiva oala n foc jemandem kocht/siedet das Blut (in
den Adern); jemandem luft die Galle ber; jemand fhrt/
geht in die Luft
a-i fierbe cuiva dou oale, una seac i una goal vor leeren
Schsseln sitzen, an den Hungerpfoten saugen
378
obial
a curge obielele de pe/dup cineva/a-i curge cuiva obielele
in F e t z e n gekleidet sein
a-1 arde pe cineva obielele in der Klemme sein, ohne Mittel
dastehen, j e m a n d h a t nichts an den Fen
(pop.)
a ntinde p e cineva ca pe o obial j e m a n d e n d u r c h p r g e l n ,
j e m a n d e m das Fell/Leder gerben, j e m a n d e n bers K n i e
legen, u m ihn zu schlagen
a scoate pe cineva din obiele j e m a n d e m u n t e r die Arme greifen,
j e m a n d e m auf die Fe helfen (fam,.), j e m a n d e m helfen, F u
zu fassen
a-i cuta de obiele sich n u r um seinen eigenen K r a m k m m e r n
379
obicei
ea de obicei wie gewhnlich
de obicei meist, meistens
obicei prost Unsitte
obiect
acum ajungem la obiect jetzt kommen wir zur Sache
la obiect! zur Sache!
oblon
a trage obloanele den Laden/die Bude schlieen/zumachen,
Pleite machen
oblu
a-i merge cuiva oblu jemand ist gut dran, jemand ist fein
heraus
obol
a-i da obolul sein Scherflein (zu etwas) beitragen/beisteuern
oboroc
a ascunde/a pune/a ine ceva sub oboroc etwas verborgen
halten, den Blicken entziehen
a pune fclia aprins sub oboroc sein Licht unter den Scheffel
stellen
a sta sub oboroc verborgen bleiben
oboseal
a cdea/a pica de oboseal vor Mdigkeit umsinken; zum
Umfallen mde sein
a-1 birui pe cineva oboseala von (der) Mdigkeit bermannt
werden
obraz
a ajunge obraz zu (hohem) Ansehen gelangen, in hohem An
sehen stehen
a avea obraz gros gegen alles abgebrht sein, dickfellig sein,
ein dickes Fell/eine Bffelhaut/Elefantenhaut haben
a avea obraz subire gut erzogen/taktvoll/feinfhlig/zart
besaitet sein
a avea obrazul s... sich erfrechen, die Khnheit haben zu...
a cuta la obrazul cuiva vor jemandem hohe Achtung haben,
jemandem (die ntige) Achtung erweisen
a da obraz cu cineva jemandem unter die Augen treten
a dobndi obraz v. a lua obraz
3S0
ocar
a ajunge de ocar zu Schande werden, zum Gesptt werden,
in Schande geraten, mit Schande beladen werden, Spott
und Hohn ernten, verhhnt/verspottet werden
a face pe cineva de ocar jemanden verhhnen/verspotten/
verunglimpfen, jemanden mit Spott und Hohn berschtten,
jemanden durch den Dreck ziehen
a fi de ocar jemand verdient es, verachtet/verhhnt/in den
Dreck gezogen zu werden
a se face de ocar v. a ajunge de ocar
a spune cuiva vorbe de ocar jemandem pbelhafte /schmutzige/
unfltige Worte ins Gesicht schleudern, schmutzige Redens
arten fhren, jemanden mit Unflat berschtten
ocazie
a cumpra ceva de ocazie einen Gelegenheitskauf machen
a da ocazie/ocazii la... Anla geben zu...
a pierde ocazia die Gelegenheit verpassen/versumen/vorber
gehen lassen, den Anschlu/Zug verpassen (fam.)
a prinde ocazia die Gelegenheit ergreifen/packen, die (gnstige)
Gelegenheit nicht versumen/vorbergehen lassen
a profita de ocazie v. a se folosi de ocazie
a scpa ocazia v. a pierde ocazia
a se folosi de ocazie die Gelegenheit ergreifen/beim Schpfe
fassen/die Gelegenheit ausnutzen/benutzen/wahrnehmen
382
ochelari
a-i pune ochelari eine Brille aufsetzen
a avea ochelari de cai Scheuklappen anhaben, Tomaten auf
den Augen haben; mit Scheuklappen durchs Leben gehen
ochi
a arta pe cineva (sau ceva) din ochi jemandem Zeichen mit
den Augen machen, sich durch Blicke verstndigen
a arunca cuiva cu praf/nisip/colb n ochi jemandem Sand/
Staub in die Augen blasen/streuen, jemandem blauen Dunst
vormachen
a avea cearcne la ochi blaue/dunkle/schwarze Bnder/Ringe
um die Augen haben, Schatten unter den Augen haben
a avea ochi Augen im Kopf haben; ein Auge fr etwas haben
a avea ochi la spate seine Augen berall haben; vorn und
hinten Augen haben
a avea ochii pe cineva ein Auge auf jemanden haben; jemanden
nicht aus den Augen lassen
a bate la ochi v. a sri n ochi
a cuta pe cineva (sau ceva) cu ochii jemanden (oder etwas) mit
den Blicken suchen
a cheltui i ochii din cap alles verpassen/verschleudern; sein
ganzes Geld an den Mann bringen; horrend viel ausgeben
a clipi din ochi mit den Augen blinzeln/zwinkern
a cumpra pe ochi nach Augenma kaufen, aufs Auge kaufen
(reg.)
a da ca din ochii lui (mit etwas) geizen/knausern; wie vom
eigenen Leben geben
a da cu ochii de cineva (sau de ceva) jemanden/etwas erblicken
a da ochii/ochi cu cineva jemandem begegnen; jemanden
treffen; auf jemanden stoen
a da ochii n gene einschlafen
a da pe ochi c. a vinde pe ochi
a deschide ochii a) die Augen ffnen/aufschlagen, erwachen
b) das Licht der Welt erblicken
a deschide ochii (bine) die Augen (gut) auftun/aufmachen/
aufsperren; Augen und Ohren aufsperren
a deschide ochii mari (ct cepele) v. a face ochii mari (ct cepele)
a discuta cu cineva ntre patru ochi mit jemandem unter vier
a Augen sprechen
a dormi numai cu un ochi den Hasenschlaf haben, einen
leichten Schlaf haben, leise schlafen
383
a-i juca cuiva ochii n cap die Augen stehen jemandem nicht
recht im Kopf
a-i plesni cuiva ochii (de ruine/de foame/de oboseal) v. a-i
crpa cuiva ochii
a-i rde cuiva ochii jemandem lachen die Augen
a-i scoate cuiva ochii (pentru ceva) jemandem einen Tadel
erteilen
i se face cuiva negru naintea ochilor jemandem wird dunkel/
finster/schwarz/Nacht vor (den) Augen
a i se nchide cuiva ochii de somn die Augen fallen jemandem
zu, kleine Augen machen
a i se ntoarce cuiva ochii n cap/pe dos jemandes Auge bricht
a i se prinde cuiva ochii de cineva (sau de ceva) seine Augen
auf jemandem/etwas ruhen lassen; jemandes Augen fallen
auf jemanden (oder etwas)
a i se scurge cuiva ochii dup cineva (sau ceva) jemanden/
etwas mit den Augen frmlich/geradezu verschlingen/mit
gierigen Blicken betrachten; vor Verlangen nach jemandem
(nach etwas) brennen/vergehen
a iubi ca (sau mai mult dect) ochii din cap/ca lumina ochilor
jemanden/etwas ber alles in der Welt lieben; aus Liebe
(zu jemandem) vergehen, jemanden/etwas mehr lieben
als sein Leben
a nchide ochii beide Augen zudrcken
a nchide ochii (pe veci) die Augen schlieen/zutun/zumachen
(fr ewig)
a nchide un ochi ein Auge zudrcken
a nghii ceva cu ochii v. a mnca ceva cu ochii
a ngriji ca ochii din cap/ca lumina ochilor v. a pzi ca ochii
din cap/ca lumina ochilor
a judeca din/dup ochi/cu ochii v. a msura din/dup ochi
a-1 costa pe cineva i ochii din cap v. a cheltui i ochii din cap
a lsa ochii n jos die Augen niederschlagen/zu Boden schlagen
a lega la ochi pe cineva jemandem die Augen zubinden
a lua cuiva ochii jemandem (mit etwas) die Augen auswischen
a lua la ochi aufs Korn nehmen
a lua pe cineva la ochi jemanden aufs Korn haben/nehmen;
ein (scharfes) Auge auf jemanden haben
a msura pe cineva din/dup ochi/cu ochii jemanden mit
den Augen/dem Blick/den Blicken abschtzen/messen
a mnca ceva cu ochii etwas begierig/lstern ansehen; etwas
mit begierigen Augen/Blicken betrachten, etwas mit den
Augen verschlingen
385
85 Dicionar frazeologic roron.o-gerroan
a-i scoate ochii unul altuia sich in die Haare geraten; sich
in die Wolle kriegen (fam.); sich die Augen auskratzen/
aushacken
a-si vedea visul cu ochii seinen (Wunsch) trum erfllt sehen
a tine pe cineva sub ochi v. a sta cu ochii pe cineva
a trage cu ochiul ein Auge riskieren; zum Nachbarn gucken
a unge cuiva ochii jemanden bestechen; jemanden veranlassen,
ein Auge zuzudrcken
a vedea ceva cu ochii lui etwas mit eigenen/leiblichen Augen
sehen
a vedea cu ochii altuia etwas mit jemandes Augen/mit den
Augen von... betrachten; etwas aus dem Gesichtspunkt
eines anderen beurteilen
a vedea cu ochiul liber mit bloem/nacktem/unbewaffnetem
Auge sehen
a vedea pe cineva cu ochi buni v. a privi pe cineva cu ochi buni
a vedea pe cineva cu ochi ri v. a privi pe cineva cu ochi ri
a vinde pe ochi nach Augenma verkaufen
ce-mi vzur ochii? was sehe ich? was bekommen da meine
Augen zu sehen?
ct vezi cu ochii so weit das Auge reicht
cu ochiul liber mit bloem Augen
cu un ochi la slnin i cu altul la fin (fam.) schielen, schie
lende Augen haben
ntre patru ochi unter vier Augen
ochii care nu se vd se uit (prov.) Aus den Augen, aus dem
Sinn
(parc) mi sar ochii din cap ich verliere noch den Verstand
(vor Schmerzen)
piei din ochii mei! geh mir aus den Augen! verschwinde!
ich will dich nicht mehr zu Gesicht bekommen!
ocol
a da (cuiva sau la ceva) ocol (jemandem/etwas) ausweichen;
(um jemanden/etwas) einen Bogen machen; einen Umweg
machen (um...)
a face un ocol umgehen, einen Umweg machen
a spune fr ocol etwas geradeheraus/ohne Umschweife sagen
ocupa
a ocupa o funcie/o slujfc ein Amt/einen Posten bekleiden/
innenhaben
388
f
a avea un of la inim a) ein Herzeleid haben; jemandem ist
weh ums Herz; b) etwas auf dem Herzen haben; etwas be
drckt jemandes Herz
a da pe of unentgeltlich/ohne Entgelt geben
a scoate (la) ofuri seufzen, Seufzer ausstoen
of, ce pcat! o weh! wie schade!
of, nu mai pot! (o) Gott! es geht nicht mehr! ich kann es
nicht mehr aushalten!
of, tare m doare! o weh! es tut (mir) schrecklich/furchtbar
weh! weh mir! ich hab(e) hllische Schmerzen!
ofta
a ofta dup cineva (sau ceva) nach jemandem (nach/um etwas)
seufzen; sich nach jemandem (oder etwas) sehnen, nach
etwas lechzen; in jemanden verliebt sein
389
oftic
a avea oftic pe cineva jemanden nicht ausstehen/leiden/riechen
knnen, jemand liegt einem im Magen; es jemandem heim
zahlen mssen
a da n oftic (pop.) schwindschtig werden
a-i face cuiva oftic jemandem eins auswischen (fam.), jeman
dem die Suppe versalzen (fam.); es jemandem zum Trotz
machen
ogar
a fi slab ca un ogar dnn wie eine Bohnenstange/wie ein Zwirns
faden sein; dick wie ein Hering/eine Stricknadel sein (iron.)
olac
a fi cal de olac mit jemandem Schlitten fahren, auf jemandem
stndig herumreiten; jemanden stndig in der Tretmhle
halten; jemanden schurigeln (fam.)
om
a face pe cineva om a) aus jemandem einen tchtigen Menschen
machen, jemanden zum Menschen heranbilden; b) jemanden
in den Sattel heben; jemandem auf die Beine helfen
a fi la mintea omului vor den Augen liegen, das begreift jedes
Kind
a fi om ca toi oamenii ein gewhnlicher Mensch/ein Mensch
wie alle Menschen sein
a fi om de aciune ein Mann der Tat sein; Des echten Mannes
Feier ist die Tat (Goethe)
a fi om cu patru ochi ein gelehrter Mann sein
a fi om de nimica ein Luftikus/Taugenichts sein
a fi om de omenie v. a fi om de treab
a fi om de treab ein Biedermann sein, ein rechtschaffender
Mensch sein; ein anstndiger Kerl sein
a fi omul/om al dracului ein Teufel in Menschengestalt sein;
ein bser/durchtriebener/niedertrchtiger Kerl sein
a fi omul/om al lui Dumnezeu eine Seele von einem Menschen
sein
a fi un om (o dat) i jumtate ein Mensch auf Verla sein;
ein Mann von echtem Schrot und Korn sein
a iei ia oameni/a se face om a) es zu etwas bringen; ein ge
machter Mann sein; b) einen neuen Menschen anziehen;
sich bessern
a-i gsi omul seinen Mann/Meister finden
390
opinc
a clca pe cineva pe opinci jemanden mit Fen treten, sich
gegen jemanden in Beleidigungen ergehen, jemandes Ehre
abschneiden, jemanden herabwrdigen/herunterziehen/ver
hhnen
a-i da cuiva cu opinca (n obraz) (reg.) v. a pune cuiva opinca
n obraz
a-1 strnge pe cineva opinca nicht in guten Schuhen stecken,
in einer Zwickmhle stecken, sich in einer Zwickmhle
befinden
a pune cuiva opinca (n obraz) (reg.) a) jemanden hinters Licht
fhren, jemanden bers Ohr hauen b) jemanden an den
Pranger stellen; jemanden dem Spott preisgeben; jemanden
ins Lcherliche ziehen
a se trage din opinc von (armen) Bauern abstammen
a umbla cu opinci de fier viel unterwegs sein; dauernd auf
der Achse sein
de la vldic pn la opinc jedermann, gro und klein
393
oracol
a vorbi ca un oracol Weisheiten von sich geben
orb
a avea orbul ginilor mit sehenden Augen blind sein, Knpfe
auf den Augen haben, mit Blindheit geschlagen sein
a fi orb de inim ein kaltes/steinernes Herz haben
a fi orb de minte ein Brett vor dem Schdel haben, mit Dumm
heit geschlagen sein, kein Kirchenlicht sein
a nimerit orbul Brila (prov.) Geduld berwindet alles;
Mit Geduld und Zeit kommt man weit; Beharrlichkeit
fhrt zum Ziel (prov.)
a se bate ca orbii (la trguri) sich wie die Blinden schlagen
a se mprtia/a se risipi ca fina orbului sich in alle Welt/
Winde zerstreuen
a se ine de ceva ca orbul de gard auf seinem Willen beharren,
auf seinem Kopf/Sinn bestehen, an etwas starrkpfig/starr
sinnig (fest)halten, sich verbeien, sich versteifen
a umbla de-a oarba ziellos auf und abgehen/herumstreichen;
berall Maulaffen feilhalten
n ara orbilor, chiorul e mprat (prov.) Bei den Blinden
ist der Einugige Knig
nimeresc orbii Suceava (prov.) v. a nimerit orbul Brila
orbe
a se bate ca orbeii v. a se bate ca orbii
ordin
a fila ordinele cuiva jemandem zu Diensten stehen, zu jeman
des Diensten sein; jemandem zur Verfgung stehen; jeman
des Befehl gehorchen
a fi sub ordinele cuiva unter jemandes Befehl stehen
ordine
a chema pe cineva la ordine jemanden zur Ordnung rufen/
verweisen, jemandem einen Ordnungsruf erteilen
a contraveni ordinii gegen die Ordnung verstoen; sich
ordnungswidrig verhalten; ordnungswidrig vorgehen
a face ordine Ordnung machen/schaffen; in etwas Ordnung
bringen; etwas in Ordnung bringen; aufrumen
a fi la ordinea zilei an der Tagesordnung sein; zur Tages
ordnung gehren
a menine ordinea Ruhe und Ordnung aufrechterhalten, fr
(Ruhe und) Ordnung sorgen
394
oel
a fi de oel hart wie Stahl sein; jemand ist wie von Eisen
a fi iute de oele eine leicht erregbare Natur haben, jemand
braust leicht auf
a fi slab de otele eine weiche Natur haben
396
ol et
a da oet mii nicht von Gebestoff sein
a face pe cineva cu ou i cu oet jemandem den Kopf waschen ;
kein gutes Haar an jemandem lassen, jemanden durch
den Kakao ziehen; jemanden herunterputzen
ncetul cu ncetul se face oetul (prov.) Rom ist nicht in einem
Tage erbaut worden
OU
p
pace
a da cuiva pace/bun pace v. a lsa pe cineva n pace
a face pace cu cineva sich mit jemandem vergleichen/vershnen;
mit jemandem Frieden schlieen, das Kriegsbeil begraben
(fam.); die Eintracht wiederherstellen
a lsa pe cineva n pace jemanden in Ruhe/Friede(n) lassen;
jemandem Ruhe geben
a nu avea pace de cineva vor jemandem niemals Friede(n)/
Ruhe haben; vor jemandem keine Ruhe haben
a nu (mai) avea pace um jemandes Ruhe ist es geschehen;
keine Ruhe (mehr) finden; jemandes Ruhe ist hin
a nu da cuiva pace jemandem keine Ruhe geben/lassen; jeman
den nicht in Frieden/Ruhe lassen; jemandem dauernd zu
setzen; jemanden (mit Bitten) bedrngen
a strica pacea cu cineva den Frieden mit jemandem brechen,
das Kriegsbeil ausgraben (fam.)
a tri n pace cu cineva mit jemandem in Ruhe und Frieden
leben, mit jemandem in Friede und Eintracht leben
d-i pace! la ihn in Ruh! la ihn zufrieden!
du-te n pace! geh hin in Frieden!
fii pe pace ! sei beruhigt! sei unbesorgt! keine Sorge!
las-m n pace! la mich in Frieden/Ruhe! bleibt mir vom
Leibe/vom Halse (fam.); steig mir den Buckel 'rauf/
hinunter! (fam.)
mergi/rmi/umbl n pace! v. du-te n pace!
pachet
a trimite pe cineva pachet jemanden auf den Schub bringen
paf
a face pe cineva praf jemanden verblffen, jemanden perplex
lassen
398
paia
a-i da cuiva paiale (reg.) mit jemandem zu nachsichtig sein;
jemandem zu viele Frechheiten erlauben, die Zgel zu
locker halten; jemanden am Bart kratzen
palanca
a da/a face ceva palanca (la pmnt) etwas haufenweise nieder
strecken; etwas niederstrzen
a fi/a zcea palanca haufenweise/ausgestreckt/der Lnge
nach am Boden liegen/daniederliegen
palavr
a fi bun de palavre alles mgliche zusammenschwatzen
a spune/a tia/a turna la palavre einen Stiefel zusammen
reden, eine Nu vom Baum schwatzen
palma
a avea pe cineva n palm v. a avea pe cineva la min
a bate din palme in die Hnde klatschen
a cdea n palma cuiva jemandem in die Hnde fallen
a crpi cuiva o palm jemandem eine Latsche/Maulschelle/
Ohrfeige /Watsche geben; jemandem eine andrehen/herunterhauen/knallen/verabreichen/versetzen
a duce pe cineva ca pe palm/palme v. a ine pe cineva ca
pe /ca n palm/palme
a fi n palm zur Hand sein
a ghici n palm aus der Hand wahrsagen
a-i arde cuiva o palm v. a crpi cniva o palm
a juca pe cineva pe palm jemanden nach seiner Pfeife tanzen
lassen; mit jemandem rcksichtslos umspringen
400
pantahuz
a umbla cu pantahuza Klatsch austragen;
machen
Klatschereien
papagal
a avea papagal ein gutes/flinkes/geltes/gutgeschiertes Mund
werk haben; eine groe Gosche haben (pop.)
a spune/a vorbi ca papagalul jemandem nachplappern, jeman
den nachffen (fam.)/nachahmen (in seiner Rede)
papainog
a vorbi n papainoage jemanden verspotten/verhhnen, sich
ber jemanden lustig machen; mit jemandem von hoher
Warte/von oben herab sprechen
papar
a face papar din cineva/a face pe/din cineva papar jeman
den zerschmettern/zusammenschlagen; jemanden in die
Pfanne hauen; jemanden ber den Haufen rennen/werfen
a-i gti cuiva o papar jemandem eine Schlinge legen/Falle
stellen, jemanden ins Garn/Netz locken; etwas ins Schilde
fhren; jemanden hereinlegen wollen; jemandem eine
schne Suppe einbrocken (fam.)
a mnca (o) papar/papara cuiva/a se alege cu o papar a) eine
gute Tracht (Prgel) kriegen/bekommen/beziehen, sein Fett/
seine Fische beziehen, Prgel zu schmecken bekommen
b) die bittere Pille schlucken; den krzeren ziehen, eine
Niederlage einstecken; geschlagen werden
a ti papara cuiva jemandes harte Hand/eisernen Besen kennen;
jemandes Hrte/Grausamkeit/Herzlosigkeit/Roheit kennen
a trage cuiva o papar a) jemandem Prgelsuppe zu kosten/
schmecken geben; jemandem Gepfeffertes/Gesalzenes/Saures
geben b) jemandem gehrig Bescheid sagen/geigen, jeman
dem einen Ausputzer/Wischer erteilen
pap-lapte
afiunpap-lapteein Kerl von Brei sein; ein Hasenfu/Schlapp
schwanz (pop.) sein; schlapp/schwach/wachsweich sein;
jemand lt sich auf der Nase herumtanzen
papuc
a bate la papuc sein Geld durchbringen/verjubeln/verpulvern/
verschustern/verspielen
a fi cu papuci galbeni ein weier Rabe sein
402
para
a face parale sein Geld wert sein; sich (gut) bezahlt machen
a face pe cineva de dou/de trei parale ber jemanden her
ziehen, gegen jemanden losziehen, kein gutes Haar an
jemandem lassen, jemanden einen Schweinehund schimpfen;
jemandem Unfltigkeiten an den Kopf werfen
a fi plin de parale ca cinele de purici Geld wie Heu haben,
im Geld ersticken
a lsa pe cineva ntr-o para (fam.) jemanden sich selbst/
seinem Schicksal berlassen; die helfende/schtzende Hand
von jemandem ziehen
a lua pe cineva la trei parale sieh jemanden vornehmen, jeman
den ins Gebet nehmen; jemandem aufs Dach steigen;
jemanden zur Verantwortung/Rechenschaft ziehen
a nu avea (nici o) para (chioar) keinen roten Heller/Pfennig
haben, (vollkommen) abgebrannt sein
403
27*
parad
a face parad de/cu ceva mit etwas prunken, mit etwas Staat
machen; mit etwas dicktun/grotun (fam.)
a face parad de cunotinele sale sein Wissen/seine Weisheit
auskramen, sein Licht leuchten lassen
paradis
a tri ca n paradis wie Gott in Frankreich leben; wie im
Schlaraffenland/in Abrahams Scho leben
paragin
a lsa ceva n paragin etwas aufgeben/vernachlssigen, etwas
liegen lassen, etwas dem Wind bergeben, etwas brach
liegen lassen, etwas verfallen/verkommen lassen
paraleu
a face pe cineva leu-paraleu jemandem bses Blut machen,
jemanden in Harnisch/zur Raserei bringen
a se face leu-paraleu rot sehen, rasend/Wild werden, wie ein
Wilder toben, Gift und Galle spucken
paralic
a cumpra/a vinde cu paralcul nur mit Pfennigen einkaufen/
verkaufen, nur sehr wenig kaufen/verkaufen, ein Quent
chen... kaufen/verkaufen
parantez
a deschide o parantez eine Klammer ffnen
a face o parantez nebenbei bemerken, eine Nebenbemerkung
machen, etwas am Rande vermerken; vom Thema ab
schweifen
a nchide o parantez die Klammer schlieen
a pune n parantez einklammern, in Klammern setzen
404
parastas
a-i purta cuiva parastasele sehen wollen, wie jemand in Abra
hams Scho eingeht, jemanden unter der Erde/unter dem
Rasen sehen wollen
paravan
a servi drept paravan als Aushngeschild dienen
par1
a fi foc i par auer sich sein, vor Wut/Zorn kochen/platzen,
auf 100 sein; rot sehen
a sri prin foc i par v. a trece prin foc i par
a se face foc i par fuchsteufelswild werden, in die Luft gehen,
Feuer und Flamme/Gift und Galle speien
a trece prin foc i par durch dick und dnn/durch Feuer
und Wasser gehen; vor nichts zurckschrecken
wo
paraA
a-i cdea/a-i pica cuiva par n gur jemandem fllt das Glck
in den Scho
cnd va face plopul pere (i rchita micunele) wenn der Bffel
ber den Turm springt, wenn's Katzen hagelt
nu pltete nici o par putred etwas ist keinen Schu Pulver
wert; jemand ist ein minderwertiger Kerl; auf jemanden
gar nichts geben, auf etwas keinen Pfennig geben
pic par mlia n gura lui Ntflea jemand wartet, bis
ihm etwas als reife Frucht in den Scho fllt
pariu
a face un pariu cu cineva mit jemandem wetten, mit jemandem
eine Wette abschlieen; eine Wette eingehen
pe ce facem pariu? was gilt die Wette?
parol
a da parola (mii.) die Parole ausgeben
a sta la o parol sich unterhalten, miteinander plaudern, ein
Plauderstndchen halten, sich zu einer Plauderei zusammen
finden
a(-si) da parola (de onoare) sein (Ehren) wort geben
parle
a atrage pe cineva de partea sa jemanden auf seine Seite brin
gen/ziehen, jemanden an seine Seite ziehen, jemanden fr
sich gewinnen
405
partid
a face o partid (bun) eine gute Partie/Heirat machen, gut
heiraten
a face o partid de ah eine Partie Schach spielen
a fi de partida cuiva Anhnger/Parteignger von... sein, zu
jemandes Gruppe/Gruppierung gehren
a lua partida cuiva v. a lua partea cuiva
a pierde partida (fam.) die Partie/das Spiel verlieren, eine
Niederlage erleiden/hinnehmen mssen
pas
a avea pas (s...) die Zeit/die Mglichkeit haben, (etwas zu
tun)
a clca pe paii cuiva in jemandes Fustapfen treten, jemandes
Beispiel folgen
a ceda pasul a) jemandem den Vortritt lassen b) nicht mehr
Schritt halten (knnen); den Rhythmus nicht mehr ein
halten knnen
a da pas seine Schritte beschleunigen
407
pas
a fi n/a avea pas bun a) das Spiel machen; Glck im Spiel
haben; b) jemandem lacht das Glck,' jemandem ist das
Glck gnstig/hold; gnstige Aussichten haben c) bei
guter Laune/in guter Stimmung sein
a fi n/a avea pas proast a) sein Spiel nicht machen; kein
Glck im Spiel haben b) von einer Pechstrhne verfolgt
werden c) schlechter Laune sein
pastrama
a face pe cineva pastrama (arg.) jemanden krumm und lahm/
braun und blau/windelweich schlagen; jemandem alle
Knochen zerschlagen
408
Pati
nu e n toate zilele Pati/o dat pe an e Pati Es ist nicht jeden
Tag Ostern; Es ist nicht alle Tage Sonntag
pat
a avea pat cu cineva mit jemandem das Bett teilen; mit jeman
dem ins Bett gehen
a boli n pat zu Bett liegen; das Bett hten mssen; ans Bett
gebunden/gefesselt sein; bettlgerig sein
a cdea (bolnav) Ia pat bettlgerig werden; sich ins Bett legen
a face patul das Bett machen
a fi pe patul de moarte/patul morii auf dem/im Sterbebett
liegen
a-i da cuiva pat jemandem Obdach gewhren; jemanden beher
bergen, jemandem Nachtquartier geben
a muri n patul su zu Haus/im seinem Bett sterben
a prsi patul jemand ist wieder auf den Beinen, das Kranken
bett verlassen
a se bga n pat (bolnav) sich ins Bett legen
a sta n pat im/zu Bett liegen; das Bett hten; ans Bett ge
fesselt sein
a strnge patul das Bett machen, das Bettzeug versorgen
a zcea n pat v. a boli n pat
patalama
a avea patalama Ia mn (fam.) das Diplom/Zeugnis besitzen/
in Hnden haben
pataram
a ti patarama cuiva seine Pappenheimer kennen; wissen,
wonach jemand gelstet; wissen, worauf jemand aus ist
pat
a arunca o pat pe trecutul cuiva einen Stein/Makel auf jeman
des Vergangenheit werfen
a cuta pete n soare einen Makel mit der Laterne suchen;
danach trachten, etwas herabzuwrdigen/in den Staub zu
ziehen
#10
a nu avea nici cer nict pmnt auf dem trockenen sitzen, nichts
als das Hemd (auf dem Rcken) haben, ein armer Schlucker/
Teufel sein
a nu fi cu picioarele pe pmnt mit dem Kopf in den Wolken
wandeln, in den Wolken schweben; mit seinen Gedanken
nicht auf der Erde bleiben
a nu mai atinge pmntui/a nu mai clca pe pmnt (de bucurie)
vor Freude (ganz) auer sich sein, sich vor Freude kaum
zu fassen wissen, sich toll/ber alle Maen freuen
a nu-1 mai ncpea/ine nici pmntul (de...) auer sich sein
(vor...); mit jemandem ist es nicht mehr zum aushalten
(vor...); von Grund aus (schlecht/verdorben etc.) sein
a nu-1 ncpea pe cineva pmntul sich selbst vor Stolz nicht
kennen, sich wunders wie vorkommen
a nu-1 mai rbda/ine pe cineva pmntul es stinkt zum Himmel
(was sich jemand erlaubt); wie ist es mglich, da die Erde
seine Fe noch trgt! hartherzig/rcksichtslos sein
a nu-1 primi pe cineva nici pmntul den nimmt auch die
Hlle nicht auf! gewissenlos/ruhelos sein; ber Leichen
gehen
a nu-I simi/ti pe cineva nici pmntul niemand/kein Mensch
wei etwas ber/von ihm
a pune ochii/privirea/privirile/capul n pmnt (vor Scham)
die Augen senken/niederschlagen, betroffen zu Boden/zur
Erde blicken
a scoate din pmnt/din fundul pmntului/din pmnt din
iarb verde etwas aus der Erde/dem Boden stampfen
a se crede buricul pmntului den Papst spielen, sich etwas
Groes/Ungewhnliches dnken, sich ber alle erhaben
fhlen
a se deosebi ca de la cer la pmnt das ist ein Unterschied wie
Tag und Nacht
a se face una cu pmntul/o ap i un pmnt vom Erdboden
verschwinden, dem Erdboden gleichgemacht werden, ver
nichtet/ausgerottet werden
a sta cu burta la pmnt faulenzen, auf der faulen Haut/Bren
haut liegen, ein Faulpelz/Sonnenbruder sein
a sta cu ochii/privirea/privirile/capul n pmnt mit gesenktem
Blick/gesenkten Augen dastehen, seinen Blick (vom Boden)
nicht heben
a stinge/a terge de pe faa pmntului etwas vom Erdboden
hinwegfegen
a tri ca n pmntul fgduinei den Himmel auf Erden haben
416
pasa
a nu-i psa de vorba lumii sich um das Gerede der Leute
nicht kmmern, das Gerede/Geschwtz lt jemanden kalt
a nu-i psa o iot/nici ct negru sub unghie etwas lt jeman
den vllig kalt, sich gar nichts/einen Dreck (vulg.) um
etwas kmmern/scheren; etwas ist jemandem egal/schnuppe/
wurscht(egal); der kann mir gestohlen bleiben!
ce-i pas? was geht ihn das an? was kmmert/schert ihn das?
cui ce-i pas! darum hat sich niemand zu kmmern!
ce-i pas! was kmmert's dich! das lt dich jetzt kalt, was?
mai pas de zi ceva! da soll einer noch was (dazu) sagen!
nu-mi pas das geht mich nichts an, es ist mir einerlei/gleich
gltig, das lt mich kalt, das ist mir schnuppe /piepe (fam.);
ich mache mir nichts draus
nu-mi pas de el a) er ist mir (vllig) gleichgltig, er kann
mir gestohlen bleiben b) ich frchte ihn nicht, der kann
mir nichts anhaben
pas de mai zi ceva! v. mai pas de zi ceva!
puin mi pas! das kmmert mich wenig; ich frage den Henker/
die Hlle danach! ich frage nicht den Teufel danach!
psat
a-i curge/a-i cdea/a i se vrsa cuiva lapte/miere n psat
jemandem geht es wie der Made im Speck; jemand sitzt
in der Wolle; jemandem kalben auch die Ochsen
psrete
a vorbi (pe) psrete Kauderwelsch reden; (lauter) bhmische
Drfer
psric
a avea o psric/psrele (n cap sau sub plrie) einen Vogel/
Piepmatz haben, einen Sparren zu viel/zu wenig haben,
bei jemandem stehen die Tassen nicht richtig im Schrank
fiecare cu psric lui jeder (Mensch) hat seinen Vogel/seine
Eigenheiten
psclie
a-i pierde psclia/pscliile durcheinander sein, alles durch
einander bringen, sich nicht zu (raten noch zu) helfen wissen
pastr
a pstra amintirea cuiva jemandes Andenken bewehren
a pstra ceva/pe cineva n amintire/n inim/n minte/n suflet
etwas/jemanden in Erinnerung bewahren; jemandem ein
420
pai
a pi cu dreptul jemandes Anfang war gut; etwas war ein
guter Anfang; (gleich) ins richtige Fahrwasser geraten/kom
men; gnstigen Wind haben
a pi n vrful picioarelor auf den Zehen(spitzen) gehen/schlei
chen
a pi peste greuti Schwierigkeiten/Hindernisse berwinden;
die Schwierigkeiten meistern; Hindernisse wegrumen
a pi pragul/peste prag die Schwelle berschreiten, ber die
Schwelle treten
ptrunde
a-1 ptrunde pe cineva frigul pn la oase die Klte durch
dringt jemanden bis aufs Mark
a ptrunde ceva cu minea etwas (verstandesmig) begreifen,
etwas ergrnden, etwas mit seinem Verstand durchdringen
a ptrunde n cas ins Haus eindringen
421
pi
a fi pit multe schon viel(es) erlebt/mitgemacht haben; Erfah
rung haben (in...)
a o pi in eine Klemme/Patsche geraten/kommen, draufzahlen
mssen; sich die Finger verbrennen; sich in die Nesseln
setzen
a o pi cu cineva an den Rechten geraten/kommen, sich (in
jemandem) seinen Meister finden
a pi o ruine eine Schande erleiden
a pi un necaz v. a o pi
pit
a fi Stan pitul (fam.) Erfahrung haben, aus Erfahrung
sprechen
omul pit e mai nvat/tot pitu-i priceput (prov.) Durch
Erfahrung/Schaden wird man klug; Durch Schaden wird
der Narr klug
pun
a fi mndru ca un pun sich wie ein Pfau spreizen, eitel wie
ein Pfau sein, aufgeblasen wie ein Truthahn sein
a se mbrca cu/n pene de pun sich mit fremden Federn
schmcken
a se umfla ca un pun v. a fi mndru ca un pun
pzi
a lua pe cineva la trei pzete jemandem den Kopf waschen,
jemandem aufs Dach steigen, jemandem gehrig Bescheid
sagen
a pzi ceva ca lumina ochilor/ca pe ochii din cap etwas wie
seinen Augapfel hegen/hten
a pzi drumul/drumurile auf der Strae liegen, herumlungern/streifen/'Strolchen, sich herumtreiben, bummeln
a-i pzi calea/drumul (Schritt fr Schritt) seines Weges gehen,
seiner Wege gehen, nicht vom Wege abgehen
422
pelinc
a fi scos din pelinci/a iei din pelinci den Kinderschuhen ent
wachsen, die Kinderschuhe abstreifen/ausziehen; die Kin
derschuhe bers Dach werfen (fam.)
pensie
a iei la pensie in den Ruhestand gehen/treten, sich zur Ruhe
setzen, in Pension gehen, Pensionist
(austriac)/Rentner/
Ruhestndler werden
a scoate pe cineva la pensie jemanden in den Ruhestand schikken/versetzen, jemanden in Pension schicken, jemanden
pensionieren
pepene
a ajunge ia pepeni (fam.) v. a iei la pepeni
a fi gras pepene/ca pepenele/ca un pepene kugelrund/dick wie
ein Fa sein
423
perdaf
a da/a trage cuiva un perdaf jemandem den Kopf waschen;
jemandem einen Nasenstber/Tadel/Verweis erteilen/ge
ben; jemandem eine Zigarre verpassen (fam.); jemandem
aufs Dach steigen (fam.); jemandem etwas/eins aufs Dach
geben (fam.)
a nghii un perdaf etwas abbekommen, einen Nasenstber/
eine Bge/einen Tadel/einen Verweis erhalten, eine Abrei
bung bekommen/kriegen, einen Anschnauzer beziehen/erhalten/kriegen, eine (dicke) Zigarre bekommen/einstecken
mssen/kriegen (fam.), eine (dicke, frchterliche) Zigarre/
eins aufs Dach bekommen
perdea
a avea perdea Ia ochi a) einen Schleier vor Augen haben; et
was nicht begreifen (knnen), schwer von Begriff sein (fam.) ;
keinen Blick fr etwas haben b) ein Brett vor den Augen
haben
a(-i) lua cuiva perdeaua de pe ochi jemandem die Augen ff
nen
a(-i) pune cuiva perdea/perdele la ochi jemanden hinters Licht
fhren; jemanden etwas vorgaukeln/vormachen
a ridica perdeaua den Schleier lften, den Schleier (der Tu
schung) zerreien
a se da dup perdea ausreien, sich drcken, heimlich davon
schleichen, sich aus dem Staub machen, von der Bhne ver
schwinden
a vorbi cu perdea etwas durch die Blume sagen, durch die
Blume reden
a vorbi fr perdea a) sich kein Blatt vor den Mund nehmen,
etwas geradeheraus sagen, offen reden b) (ziemlich) frei re
den, gepfefferte/saftige Worte gebrauchen, schlpfrige/
schmutzige/ zotige Redensarten haben/im Munde fhren
4
pereche
a fi fr pereche v. a nu-i afla/avea pereche
a fi pereche bun/potrivit cu cineva mit jemandem (gut) zu
sammenpassen, zu jemandem gut passen, mit jemandem
das richtige Paar abgeben/bilden
a nu-i afla/avea pereche seinesgleichen nicht finden, nicht
seinesgleichen haben, keiner/niemand kommt jemandem
gleich/reicht an jemanden heran
perete
a bate ca buretele piron n perete den Bock melken; sich um
sonst bemhen
a da/a deschide/a lsa/a izbi ua/poarta de perete die Tr/das
Tor aufstoen/weit ffnen
a locui perete n perete cu cineva Wand an Wand mit jeman
dem wohnen
a nimeri ca nuca n perete es schlecht treffen; zu ungelegener/
unpassender Zeit kommen; fehl am Ort/Platz sein
a se bate/a se da/a se izbi cu capul de perete/de toi pereii sich
in Sack und Asche hllen, sich Asche aufs Haupt streuen;
etwas beklagen/bereuen
a spune cai verzi pe perei blauen Dunst vormachen; einen
Bren aufbinden
a vorbi la perei fr/gegen die Wand reden, zu leeren Wnden
reden; leeren Wnden predigen
ca i cum ai vorbi la perei v. parc ai vorbi la perei
de cnd (se) scria musca pe perete seit Adam und Eva, von
alters her
parc ai vorbi la perei ich spreche (hier/ja nur) fr/gegen die
Wand, ich rede zu leeren Wnden; wem erzhl(e) ich das,
den Wnden?
pereii au ochi/urechi (prov) die Wnde haben Ohren
pern
a muri fr pern la cap im (tiefsten) Elend sterben/zugrunde
gehen, in Armut/Lumpen sterben; sein Ende in der Gosse
finden
pescui
a pescui n ap tulbure im trben fischen
pestri
a fi pestri la mae/cu mae pestrie eine schwarze Seele haben;
ein filziger/dreckiger (vuig. )/unausstehlicher
Kerl sein
425
peche
a da pe cineva peche cuiva jemandem gefesselt ausliefern
a duce pe cineva peche cuiva jemanden gefesselt/mit den
Hnden auf dem Rcken abfhren
pein
a plti cu bani pein bar zahlen
pete
a fi cu borul la foc i cu petele n iaz den Sieg vor der Schlacht
feiern; den Braten vom Hasen im Wald essen wollen
a fi tot o mncare de pete dasselbe in Grn, der gleiche Brei/
Kram; es luft auf dasselbe hinaus; das ist gehpft wie
gesprungen
a o duce ca petele pe uscat v. a tri ca petele pe uscat
a se simi ca petele n ap v. a tri ca petele n ap
a se zbate ca petele pe uscat sich herumschlagen wie der Fisch
auf trockenem Lande; sich vergebens bemhen
asta-i alt mncare de pete (fam.) das ist eine (ganz) andere
Sache, das liegt auf einer anderen Ebene, das sind zwei
Paar Stiefel (fam.); ja Bauer, das ist ganz was anderes!
a tcea ca petele stumm wie ein Fisch sein
a tri ca petele n ap sich wie der Fisch im Wasser fhlen;
wie im Schlaraffenland leben
a tri ca petele pe uscat jemandem geht es, wie dem Fisch
auf trockenem Lande; auf dem trockenen sitzen; schon
bessere Tage erlebt/gesehen haben
cnd o prinde ma pete wenn der Hund mit dem Schwanz
bellt, wenn Ostern und Pfingsten zusammenfallen
ct ai zice pete im Handumdrehen/Nu, bis man auf drei zhlt
petic
a coase petic la petic filzig/knauserig sein, ein filziger Kerl
sein
a nu se mai ine petic de petic zerlumpt/zerfetzt sein; in Lum
pen gehllt sein
a pune peticul la ceva (fam.) etwas aus Not t u n ; eine Notlage
beseitigen, eine Notlsung/einen Ausweg finden
a-i da n petic sich blostellen; sich unmglich machen; sein
wahres Gesicht zeigen
cum e sacul i peticul/i-a gsit sacul peticul (proc.) Gleiche
Brder, gleiche Kappen; Gleich und gleich gesellt sich
gern; Wie der Herr, so's Gescherr
428
petrecanie
a face de petrecanie la ceva etwas zuschanden machen; etwas
durchbringen/fertigmachen; etwas den Garaus machen
a(-i) face cuiva de petrecanie jemandem den Garaus machen,
jemanden in ein besseres Jenseits befrdern, jemanden
um die Ecke bringen, jemanden abmucken/auslschen
a i se face cuiva de petrecanie Wenn es dem Esel zu wohl
wird, geht er aufs Eis tanzen (prov.)
a-i face de petrecanie (fam.) Hand an sich legen, sich das
Leben nehmen, sich ein Leid/sich etwas antun
petrece
a petrece aa prin urechile acului die Nadel einfdeln, den Fa
den durch das Nadelhr ziehen
a petrece ca gina la moar im Speck/in der Wolle sitzen, je
mand lebt wie die Made im Speck
a petrece ceva din mn n min etwas von Hand zu Hand
reichen
a petrece pe cineva (sau ceva) cu ochii/cu ochiul/din ochi/cu
privirea/privirile jemanden/etwas mit den Augen/Blicken
verfolgen, jemandem/etwas mit den Blicken folgen
a petrece pe cineva pn acas jemanden nach Hause beglei
ten/bringen
a se petrece din lumea noastr/din aceast lume dahinschei
den, das Zeitliche segnen, sein Dasein beschlieen
a(-i) petrece ceva n/prin minte/n amintire (pop.) Erinne
rungen auffrischen/wachrufen; Erinnerungen nachhngen;
sich etwas ins Gedchtnis zurckrufen
a-i petrece concediul la munte (la mare) seinen Urlaub (am
Meer/an der See) in den Bergen verbringen, (am Meer) in
den Bergen Urlaub machen
a(-i) petrece noaptea (undeva) auswrts bernachten; aus
wrts die Nacht zubringen
a-i petrece ochii la... jemandes Augen/Blicke wandern (rast
los) von... zu.../hin und her
piatra
a aduce (i) din piatr (seac) v. a scoate (i) din piatr seac
a arunca (cu) piatra/(cn) pietre n cineva einen Stein auf je
manden werfen, nach jemandem mit Steinen werfen, je
manden beschuldigen
a avea inim de piatr ein Herz vom Stein/ein steinernes Herz
haben, einen Stein in der Brust haben, Steine statt Brot
geben
127
piaa
a aproviziona piaa den Markt beschicken/versorgen
arunc ceva pe pia etwas auf den Markt bringen/werfen
a face piaa seine Einkufe besorgen, einholen/einkaufen ge
hen
428
picura
a picura de somn die Augen nicht mehr offen halten knnen,
der Schlaf berkommt/bermannt/befllt jemanden
a picura cuiva otrava ndoielii (n suflet) das Gift des Zwei
fels (in jemandes Herz) trufeln
piedic
a ntmpina piedici auf Hindernisse/Schwierigkeiten stoen
a(-i) pune cuiva (o) piedic jemandem ein Bein stell .n/vor
halten
a pune piedic/piedici cuiva jemanden einen Knppel zwi
schen die Beine werfen, jemandem Hindernisse/Schwierig
keiten bereiten
pieire
a duce pe cineva la pieire jemanden ins Verderben bringen/
fhren/stoen
a fi la pieire in Todesgefahr schweben/sein, seinem Unter
gang nahe sein
a merge la pieire sich in Todesgefahr begeben, in sein Ver
derben rennen, seinem Untergang entgegengehen
a se afla la pieire v. a fi la pieire
piele
a avea pielea groas dickfellig sein, ein dickes Fell/eine dicke
Haut/eine Brenhaut haben
a da pielea popii jemand ist auf dem Rcken in die Kirche
gegangen
433
2
piept
a apra cu pieptul ceva/pe cineva zhen/verzweifelten Wider
stand leisten, etwas/jemanden bis aufs uerste/mit seinem
Leben verteidigen
a avea piept (pop.) Muttermilch haben
a da piept (pop.) ein Kind stillen, dem Kind die Brust geben/
reichen
a da piept cu cineva (sau cu ceva) jemandem/etwas die Stirn/
Spitze bieten, jemandem mutig entgegentreten
a da piept n piept cu cineva jemandem in die Arme laufen
a fi slab de piept schwach auf der Brust sein
a lua ceva n piept den Stier an/bei den Hrnern nehmen
a lua pe cineva de piept jemanden beim Kragen fassen/packen
a pune minile pe piept sein Leben aushauchen, zur letzten
Ruhe gefunden haben
a se apuca de piept cu cineva sich/einander in die Haare fahren,
sich bei den Haaren haben, sich am/beim Kragen packen
a se bate cu pumnii n piept sich in die Brust werfen
a se lua/prinde de piept cu cineva v. a se apuca de piept cu
cineva
435
23*
mmm-
pierde
a i se pierde urma/urmele jemand taucht unter, jemand (hin
terlt keine Spur mehr
a(-i) pierde cuiva urma jemandes Spur verlieren
a nu pierde ceva din vedere etwas im Auge behalten, etwas
nicht auer acht lassen, etwas in Betracht ziehen
a nu-i pierde cumptul die Fassung nicht verlieren, die Fas
sung bewahren
a pierde ceva din vedere etwas bersehen, etwas auer acht
lassen, etwas nicht im Auge behalten, etwas nicht in Be
tracht ziehen
a pierde din greutate an Gewicht einben/verlieren
a pierde din mn sich etwas entgehen/schlpfen lassen, etwas
schlpft einem durch die Finger
a pierde din ochi aus den Augen/aus dem Gesichtskreis verlieren
a pierde ncrederea n cineva das Vertrauen zu jemandem/in
jemandes Ehrlichkeit verlieren, das Zutrauen zu jemandem
verlieren, jemandem kein Vertrauen mehr schenken
a pierde pe cineva jemanden zu Fall bringen
a pierde pe cineva din ochi a) jemanden aus den Augen ver
lieren b) (fig.) jemanden mit den Augen verschlingen
a pierde prietenia cuiva jemandes Freundschaft verscherzen
a pierde simul msurii den Mastab verlieren
a pierde sage Blut verlieren
a pierde teren an Boden verlieren, an Einflu einben/ver
lieren, immer mehr ins Hintertreffen geraten
a se pierde cu firea v. a-i pierde capul/cumptul
a se pierde n amnunte sich in Einzelheiten verlieren
a se pierde n mulime in der Menge untertauchen/verschwinden
a-i pierde capul/cumptul den Kopf/die Fassung verlieren,
auer Fassung kommen
436
pilaf
a face pe cineva pilaf a) v. a face pe cineva piftie b) jeman
den (mit etwas) verblffen, jemanden baff/perplex/sprach
los/wie vom Blitz getroffen lassen; jemanden in Staunen
versetzen, da er vom Stengel fllt/da ihm die Spucke
wegbleibt
pil
a avea pile Vitamin P haben, Protektion haben
a bga/a pune o pil Protektion schinden, fr jemanden ein
gutes Wort einlegen
pild
a da de/drept pild als Beispiel geben
a da pild vie mit gutem Beispiel vorangehen
de pild zum Beispiel
a lua pild dem Beispiel jemandes folgen, sich jemanden zum
Vorbild nehmen
pilug
a tunde pe cineva pilug (fam.) jemanden kahl scheren
pinten
a bate din pinteni mit den Sporen klirren
a bate din pinteni de bucurie vor Freude hpfen/tanzen/in
die Luft springen
a da pinteni a) (dem Pferde) die Sporen geben/die Sporen
in die Weichen drcken/stoen, ein Pferd spornen b) (fig.)
Dampf geben, Dampf/Feuer dahinten machen, (Voll)gas
geben
piper
a avea piper pe limb eine bse/boshafte/giftige/scharfe/
spitze Zunge haben
a face pe cineva cu sare i cu piper jemanden pfeffern, jeman
den ausputzen/ausschelten/herunterputzen, kein gutes Haar
an jemandem lassen, jemanden durch den Kakao ziehen
a fi cu piper pe limb v. a avea piper pe limb
438
pita
a avea n mn pita i cuitul (fam.) v. a avea punea i cuitul
n mn
a bga pe cineva n pit (fam.) v. a pune pe cineva n pine
a-i lua cuiva pita de Ia gur v. a lua cuiva punea de la gur
a mnca pita cuiva (fam.) bei jemandem in Lohn und Brot
stehen, sich bei jemandem sein Brol verdienen
a pune pe cineva n pit (fam.) v. a pune pe cineva n pine
piu
a da Ia piu walken
a se pune piua/n piu sich Bock stellen
piuit
a-i curma cuiva piuitul v. a-i lua cuiva piuitul
a-i lua cuiva piuitul a) jemandem den Mund stopfen, jeman
den zum Schweigen bringen; jemanden auffahren, da es
ihm die Sprache/Stimme verschlgt b) (rar) jemanden
stumm machen
a-i pieri cuiva piuitul jemandem verschlgt es die Rede/
Sprache/Stimme; vor Schreck/Staunen stumm sein
a-i tia cuiva piuitul v. a-i lua cuiva piuitul
440
pivni
a se auzi ca din/dintr-o pivni/a vorbi ca din pivni eine
dumpfe Stimme haben; wie aus einem Fa sprechen; jeman
den wie durch einen Schacht sprechen hren
pizm
a se pune n pizm cu cineva (rar) aneinandergeraten, sich
in die Haare geraten
piine
a avea o bucat de pine v. a avea pinea cea de toate zilele
a avea pinea asigurat sein sicheres uskommen/Brot haben;
einen guten Verdienst haben
avea pinea cea de tote zilele sein Brot haben, das tgliche
Brot haben; sein Auskommen haben
a avea punea i cuitul n mn der starke Mann sein, die
Macht in den Hnden haben, sehr einflureich/(all)mchtig
sein; das Heft in der Hand halten
a avea pinea zilnic v. a avea pinea cea de toate zilele
a bga pe cineva n pine (fam.) v. a pune pe cineva n pine
a da afar pe cineva din pine v. a scoate pe cineva din pine
a fi bun ca pinea (cea) cald/bun herzensgut sein, ein herzens
guter Mensch sein, eine Seele von einem Menschen sein
a fi cu pinea i cuitul n mn v. a avea pinea i cuitul n
mn
a fi n pihe sich sein Brot verdienen; in Brot und Lohn stehen
a-i lua cuiva pinea de la gur jemanden aus dem/ums Brot
bringen, jemandem das Brot (vom Munde) wegnehmen,
jemanden um seinen Verdienst bringen, jemanden um Lohn
und Brot bringen, jemanden brotlos machen
a iei naintea cuiva cu pine i sare/a ntmpina pe cineva cu
pine i sare jemanden mit Brot und Salz/in Ehren empfan
gen
a mnca o pine v. a fi n pine
a mnca o pine alb in der Wolle/im Speck sitzen, aus voller
Schssel essen
a mnca pine goal eitel/trocken Brot essen
a mnca pine i sare/pe un/dintr-n taler cu cineva mit
jemandem aus einer Schssel essen, mit jemandem
Freud und Leid teilen
a mnca pinea cuiva in Brot und Lohn bei jemandem sein/
stehen, sich bei jemandem sein Brot verdienen, in jemandes
Dienst stehen; anderer/fremder Leute Brot essen
pirg()
a da n prg/n prg zu reifen beginnen
ptrjol
a face pirjol/a da prjol verheeren, verwsten, in Brand setzen/
stecken, durch Feuer verwsten/zerstren
a plnge cu foc i prjol bitterlich weinen, weinen zum Steineerweichen
a se face foc i prjol Feuer und Flamme/Gift und Galle speien,
in rasende Wut geraten
prleal
a-i scoate prleal (fam.) sich durch etwas entschdigen/
schadlos halten, fr etwas Ersatz finden/ausfinden machen;
etwas wettmachen
prli
a o prli la/de fug ausreien, durchbrennen, das Weite suchen,
sich auf und davon machen, Hasenschuhe anziehen
443
pirlitur
a da pe cineva de/prin prlitur jemandem das Leben sauer
machen/verbittern; jemanden durch die Hechel ziehen;
jemanden Spieruten laufen lassen
prnaie
a ajunge la prnaie (arg.) ins Loch/hinter Schlo und Riegel
kommen, eingelocht werden
a bga pe cineva la prnaie (arg.) jemanden einlochen, jeman
den ins Loch stecken, jemanden hinter Schlo und Riegel
bringen/setzen
a fi la prnaie (arg.) hinter schwedischen Gardinen/hinter
Schlo und Riegel/im Loch sitzen, im Kittchen sein (fam.),
Knast schieben (arg.)
prpleala
a-i da/a-i trage o prpleal (bun) etwas geht eins, zwei, drei/
ruckzuck; etwas in aller Hast machen; etwas mit groer
Eile betreiben; ber etwas flchtig hinweggehen
plac
a-i face cuiva pe plac jemandem etwas auf den/zu Gefallen
tun, nach jemandes Belieben/Wunsch handeln; sich jeman
dem gefllig erweisen
a fi la bunul plac al cuiva jemandes Willkr preisgegeben sein;
in jemandes Gewalt sein, jemandem ausgeliefert sein
a fi pe/dup plac/placul cuiva nach jemandes Geschmack sein;
an etwas Gefallen finden
plac
a schimba placa (fam.) eine neue/andere Platte aufsetzen/
laufen lassen, etwas anderes au*s Tapet bringen
plan
a face planuri Plne schmieden
a fi pe planul al doilea im Hintergrund stehen; an zweiter
Stelle kommen/stehen
a fi pe/n prim(ul) plan im Vordergrund stehen; an erster Stelle
kommen/stehen
a pune pe planul al doilea in den Hintergrund stellen; hintenan
setzen
a pune pe/n primul plan in den Vordergrund stellen; an (die)
erste Stelle setzen
a sta pe planul al doilea v. a fi pe planul al doilea
a sta pe/n prim(ul) plan v. a fi pe/n prm(ul) plan
Ui
plti
a nu plti nici apa pe care o bea zu nichts nutze sein; zu
nichts taugen, sich auf nichts verstehen; nicht einmal das
Wasser verdienen, das jemand trinkt; ein Kerl unter allen
Affen (sein)
a nu plti (nici) o ceap (degerat)/(nici) dou parale/doi bani
keinen (roten) Heller/Pfifferling/Schu Pulver wert sein;
fr etwas keinen Heller/Pfennig geben
a plti cu aceeai moned mit gleicher Mnze (be)zahlen
a plti cu bani ghea/pein mit barer/klingender Mnze be
zahlen, bar bezahlen, mit blanken Talern bezahlen
a plti cu capul/cu viaa mit dem Kopf/Leben bezahlen
a plti cuiva cu dobnd es jemandem doppelt/tchtig heim
zahlen, mit jemandem die Rechnung noch nicht abgeschlossen
haben
a plti din buzunar drauf zahlen; aus der eigenen Tasche be
zahlen
a plti n rate auf Abschlag bezahlen; in Raten zahlen, (etwas)
abstottern (fam.)
a plti oalele sparte die Zeche bezahlen mssen, die Suppe,
die ein anderer einbrockt, auslffeln mssen; ausessen,
was ein anderer jemandem eingebrockt hat; etwas aus
baden mssen; fr jemanden herhalten mssen
a plti pn la ultimul ban auf Heller und Pfennig bezahlen,
alles bis auf den letzten Heller/Pfennig bezahlen
las c i-o pltesc eu! das werde ich dir schon anstreichen/
heimzahlen! du kriegst deinen Tee/Teil (schon) noch! wart
nur, dich krieg ich (schon) noch unter die Finger! mit
dir werd' ich noch abrechnen! wart (nur), ich werd' dir
helfen!
pleasna
a aduce pe cineva n pleasna de bici jemanden in aller Eile/
in krzester Zeit herbeibringen; jemanden mit Peitschenknall
antreiben
a lua pe cineva n pleasna jemanden zum besten haben, jeman
den hochnehmen, jemanden auf die Schippe nehmen, je
manden zum Stichblatt machen
447
pleac
a cuta/a umbla dnp pleac nach fetten Bissen greifen, sein
Ich nicht vergessen, (nur) auf Profit aussein
a-i cdea cuiva pleac etwas fllt jemandem in den Scho
pleca1
pleca cu buzele umflate mit langer Nase abziehen
a pleca cu coada ntre picioare mit eingezogenem Schwanz/
wie ein begossener Pudel abziehen
a pleca fr adres mit unbekannter Adresse verreisen; weg
ziehen, ohne die Adresse zu hinterlassen
a pleca pe furi sich heimlich fortschleichen; heimlich weg
ziehen
a pleca pe nepus mas Hals ber Kopf abreisen
pleca2
a (nu) avea unde s(-i) plece capul/oasele/trupul (k)ein Obdach/kein Dach ber dem Kopf haben; nicht haben, wo sich
hinlegen (fam.); kein Zuhaus(e) haben
a pleca ochii/privirea den Blick senken, den Blick auf den
Boden heften
a pleca steagul die Flagge/Segel streichen
a se pleca spre apus jemandes Stern sinkt; jemandes Einflu/
Macht sinkt; von Stufe zu Stufe sinken; mit jemandem
geht es abwrts
a-i pleca capul/frantea/grumazul/genuncbiul den Kopf neigen,
das Haupt/den Nacken beugen, sich unters Joch beugen
(mssen)
a(-i) pleca inima a) ein Ohr fr jemandes Leid/Schmerz haben;
ein Herz haben fr., b) jemanden ins Herz/in sein Herz
schlieen, jemanden mit ganzem Herzen verehren c) sein
Herz an etwas hngen
a(-i) pleca urechea a) jemanden anhren, aufmerksam zuhren,
jemandem Gehr schenken; ein Ohr haben fr b) Glauben
schenken (dem Gerede/Klatsch etc.)
plecare
a da plecarea (sport) das Zeichen zum Start geben
a fi gata de plecare im Aufbruch begriffen sein; im Begriff
sein abzureisen/aufzubrechen/wegzugehen; reisefertig sein,
zum Aufbruch bereit sein
pleda
a pleda ntr-un proces ein Pldoyer halten, in einem
die Verteidigungsrede halten
448
Proze
plin
a da o lovitur n plin (mitten) ins Schwarze treffen, einen
Volltreffer erzielen; ssinen Zweck erreichen
a face plinul (auto) voll tanken
a fi plin de sine/de el eingebildet sein, ganz von sich einge
nommen sein, sich selbst vor Stolz nicht kennen, jemand
fllt bald oben rber (fam.), jemandem schwillt der Kamm,
auf hohem Bock/Ro sitzen
a fi plin ochi gestrichen voll sein, bervoll/bis zum Rande/bis
oben/zum berlaufen voll sein
a-i fi cuiva paharul plin jemandes Ma ist voll; jemand kann
das (die Pein/Qulerei etc.) nicht mehr aushalten
a-i iei cuiva cu plin(ul) jemandem Glck bringen, von guter
Vorbedeutung sein, jemandem mit dem Vollen entgegen
kommen (reg.)
a-i merge cuiva n plin den Wind im Rcken haben, Glck/
Schwein (fam.) haben, vom Glck begnstigt sein, goldene
Zeit haben; jemandem raucht der Schornstein, jemand ist
im richtigen Fahrwasser
a lovi n plin einen Volltreffer landen/erzielen; jemanden mit
einem Schlag zu Boden strecken
a nimeri n plin v. a da o lovitur n plin
pt"inge
a face pe cineva s plng jemanden zum Weinen bringen,
jemanden weinen machen (fam.)
a-i plnge cuiva de mil jemanden bemitleiden, jemand/jeman
des Lage/Zustand dauert/jammert einen; das Herz tut einem
weh (bei dem Anblick)
a plnge cu lacrimi amare blutige/bittere Trnen weinen,
bitterlich weinen
a plnge n/cu hohote/cu sughiuri heftig weinen, zum Stein(e)erweichen/zum Gotterbarmen weinen, schluchzend weinen,
450
parc tot i ninge i-i plou immer eine saure Miene machen,
immer ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machen
plou de vars v. a ploua ca din cof/cu gleata
plouat
a fi/a sta ca o curc/ca o gin plouat/ca un cine plouat
aussehen, als htten ihm die Hhner das Brot weggefressen;
wie ein armes Huhn dastehen; wie ein begossener Pudel
dastehen
plug
a fi de la coarnele plugului vom Lande stammen; vom Pfluggekommen
a duce plugul de coarne die Zgel fest in der Hand haben,
das Heft in der Hand haben; die Macht in Hnden haben;
der Herr im Hause sein
a fi la coarnele plugului v. a duce plugul de coarne
a-i pune n plug cu cineva jemanden reizen, jemanden in
Harnisch bringen, jemanden aus dem Huschen bringen
plut
a cdea de-a pluta der Lnge nach hinfallen/auf den Boden
fallen
a face pluta wie ein Flo/auf dem Rcken dahinschwimmen,
sich vom Wasser dahintreiben lassen
pluti
a pluti n aer a) (despre un fenomen sau eveniment) in der Luft
schweben/hngen/liegen b) (despre o afirmaie) aus der Luft
gegriffen sein, nicht der Wahrheit entsprechen
poal
a cdea la poalele cuiva vor jemandem niederfallen/einen
Kniefa'l tun
a depune ceva la poalele cuiva jemandem ein Opfer bringen;
jemandem etwas darbringen
a-1 trage pe cineva copiii de poale an jedem Rockzupfel ein
Kind hngen haben
a sruta poala/poalele cuiva jemandem die Fe/den Saum
(des Mantels etc.) kssen
a se ine de poala/de poalele cuiva a) (despre copii) jemandem
am Rock/an der Schrze/am Schrzenband hngen b) jeman
dem nicht von der Seite weichen, wie eine Klette an jeman
dem hngen; auf Schritt und Tritt jemandem folgen
452
a-i da poalele peste cap keine Schande mehr haben, sich ber
alles/alle Rcksichten hinwegsetzen, keine Rcksicht mehr
nehmen
a-i lua/pune poalele n cap v. a-i da poalele pesta cap
a trage pe cineva de poale v. a se ine de poala/de poalele
cuiva b)
a ine pe cineva la/de poala sa/poalele sale jemanden im Zaume
halten; jemanden kurz halten
a ine un copil n poal ein Kind auf dem Scho halten
a veni la poalele cuiva v. a cdea la poalele cuiva
poar
a se pune n poar cu cineva (reg.) mit jemandem zusammen
stoen; jemandem die Spitze/Stirn bieten; mit jemandem
anbndeln/bers Kreuz geraten
poart
a bate la toate porde ac alle Tren klopfen; berall Hilfe
suchen
a fi poart-n poart cu cineva jemandem gegenber wohnen;
vis--vis wohnen
a rmne/a se uita/a sta ca vielul la poarta nou wie die
Kuh/der Ochs vor dem neuen Tor(e) stehen
poceal
a lua la poceal pe cineva (arg.) jemanden krumm und lahm
schlagen, jemanden in der Mache haben (fam.); jemanden
arg zurichten
pocinog
a da de pocinog in die Patsche/Tinte geraten/kommen; Verdru
haben; ins Gedrnge kommen
a face cuiva un pocinog jemanden in die Patsche/Tinte bringen/
reiten; jemandem Verdru bereiten; jemandem einen bsen
Streich spielen
a face pocinog unui lucru (reg.) etwas in Fahrt/Gang bringen
a fi/a iei cu pocinog schlecht ausgehen, einen schlechten Aus
gang nehmen
pocni
a-i pocni cuiva flcile jemandes Kinnbacken/Kinnladen knacken
a pocni de sntate v. a plesni de sntate
a pocni pe cineva jemandem eine/eins herunterhauen/herunter
ziehen; jemandem eine aufknallen/langen
a pocni din bici mit der Peitsche knallen/schnalzen
453
mnnc de-i pocnesc flcile gierig essen/verschlingen/verschlucken, wie ein Geier/Rabe fressen/hineinhauen
(pop.),
essen, da es kracht (fam.)
pod
a cdea ca din pod aus allen/den Wolken fallen, wie vom
Himmel gefallen/vom Donner gerhrt/vom Blitz getroffen
sein
a clca (ca) din pod einherstolzieren, eitel wie ein Pfau daher
gehen
a face pod cu palma minii die Hand als Augenschutz/Auge a
klappe/Schutzdeckel benutzen
a face podul (sport) die Brcke machen
a se uita la cineva ca din pod jemanden von oben herab
ansehen, jemanden ber die Schulter ansehen; auf hohem
Bock/Ro sitzen, auf Stelzen gehen
podidi
a-1 podidi pe cineva lacrimile/plnsul in Trnen/Weinen aus
brechen, die Trnen/das Weinen nicht mehr zurckhalten
knnen
a-1 podidi pe cineva rsul in (ein) Gelchter ausbrechen; sich
das Lachen nicht mahr verbeien knnen; einen frmlichen
Lachkrampf bekommen
a-1 podidi pe cineva sngele pe nas jemandem blutet pltzlich
die Nase; Nasenbluten bekommen/haben
poft
a-i pieri cuiva pofta es vergeht jemandem die Lust; die Lust
verlieren (an etwas)
a (nu) avea poft de vorb (keine) Lust zum Reden haben;
(keine) Lust haben, sich zu unterhalten
a ride cu poft herzlich/herzhaft lachen, aus vollem Halse lachen,
(das ist) ein herzhaftes/herzliches Lachen
a-si face pofta seine Lust/seinen Appetit/sein Verlangen be
friedigen/stillen
a-i (mai) pune pofta n cui die Finger davon lassen mssen;
die Lust/den Wunsch nach etwas aufgeben, seine Wnsche
an den Nagel hngen
a tia cuiva pofta a) jemandem den Appetit verderben/ver
leiden b) jemandem die Lust nehmen/verderben
pofta vine mncnd Der Appetit kommt beim/mit dem Essen;
Je mehr man hat, desto mehr will man
poft bun! guten Appetit!
451
pune-i pofta-n cui! das schlag' dir (geflligst) aus dem Kopf/
Sinn! daraus wird nichts! la dir das nicht einfallen! das
kannst du in den Rauchfang schreiben!
poli
a plti cuiva polia es jemandem heimzahlen; jemandem in/
mit gleicher Mnze bezahlen/heimzahlen; jemandem Gleiches
mit Gleichem vergelten; jemandem das Kompliment er
widern; Wie du mir, so ich dir! (prov.)
polog
a zcea/a sta/a cdea polog ber einem Haufen liegen; ber
einen Haufen fallen
pom
a fi n pom (fam.) aufgeschmissen sein; in der Klemme/
Zwickmhle sein; sich in einer heiklen Lage befinden; etwas
(ein Plan etc.) hngt in der Luft
la pomul ludat s nu te duci cu sacul mare (prov.) du solist
(davon) nicht zu viel erwarten/dir keine (zu) groen Hoff
nungen machen/deine Wnsche nicht zu hoch schrauben
poman
a cuta poman v. a umbla dup poman
a cere de poman betteln, um ein Almosen bitten
a da de poman umsonst geben; verschenken, wegschenken;
etwas fr nichts/fr ein paar Pfennige verschleudern
a-i face (mil i) poman cu cineva jemandem eine hilfreiche
Hand leisten, jemandem eine Wohltat erweisen; jemandem
aushelfen (mit etwas); mit jemandem Erbarmen fhlen (und
ihm beistehen/helfen), sich jemandes erbarmen
a umbla dup poman jemand will alles/etwas geschenkt haben;
auf (eine) billige Art zu etwas kommen wollen; auf Gewinn
aussein
pomeni
ai mai pomenit aa ceva? hast du schon so was erlebt? ist das
mglich? da es so was gibt! da so was mglich ist!
a pomeni un mort eines Toten gedenken
a se pomeni undeva sich pltzlich irgendwohin versetzt sehen;
sich pltzlich in... befinden
nici c se pomenete! aber wo! keine Rede! berhaupt nicht!
te pomeneti c... mglich, da...; es ist ihm zuzutrauen, da
er....
455
unde e-a mai pomenit s...? hat man ja gehrt, da...? wo hat
es das noch gegeben, da...?
unde te pomeneti? wo denkst du hin? was fllt dir ein?
pomin
a ajunge de pomin v. a se face de pomin
a(-i) merge pomina v. a(i) se duce pomina
a i se duce pomina jemand/etwas ist/steht in aller Leute Munde,
berall spricht man davon/von jemand
a rmne de pomin etwas ist sprichwrtlich geworden
a se face de pomin sich lcherlich machen, zum Gelchter/
Gesptt der Leute werden
ponos
a-i purta cuiva ponos (reg.) jemandem grollen/zrnen, einen
Groll auf jemanden haben, jemandem nicht gut gesinnt sein
a-si face ponos cu cineva (reg.) mit jemandem Krach kriegen
(fam.), mit jemandem Hndel haben/kriegen
a trage ponoasele etwas ausbaden mssen, fr etwas Bugeld/
Shnegeld zahlen mssen; die Suppe auslffeln mssen
pont
a bate cuiva pontul auf etwas anspielen; Anspielungen machen
(auf); zu verstehen geben (,da...)
a-i face cuiva pontul jemanden an der Nase herumfhren,
jemanden hinters Licht bringen/fhren, jemanden bers
Ohr hauen
a pune poat den richtigen Platz finden (fr...), die richtige
Stelle sein (fr...)
a vinde cuiva pontul (fain.) jemandem einen (geheimen) Tip
geben; jemandem einen Fingerzeig geben
pop
a calea a pop a) jemand flt Vertrauen ein; b) den Wichtigen
spielen; sich ein besonderes Ansehen geben, sich wunder
was/wer vorkommen
a-i fi cuiva pop jemandem Herr/Meister sein/werden; jeman
dem gewachsen sein; jemandem den Kopf zurechtrcken/
zurechtsetzen
a (i) se aduce/a-i merge cuiva vestea/buhul ca de pop tuns
viel Aufhebens/groes Aufheben von jemandem machen;
jemand ist bekannt wie ein scheckiger Hund/ein scheckiges
Pferd
a plti ca popa jemand mu zahlen, da gibt es kein Pardon
a-i gsi popa seinen Herrn/Mann/Meister finden
458
pornit
a fi pornit mpotriva cuiva jemandem zrnen, es auf jemanden
abgesehen haben, gegen jemanden aufgebracht sein, auf
jemanden bse sein, jemandem nicht gewogen sein, jeman
dem belwollen
458
potecu
a lua potecu (napoi) umkehren, den Rckweg antreten;
sich auf dem Absatz umdrehen und gehen
poUrnicne
a se mprtia/a se rspndi/a se risipi ca potrnichile/ca puii
de potmiche sich in alle Winde zerstreuen, nach allen
Himmelsrichtungen laufen/rennen; auseinanderlaufen/-stieben; sich auf und davon machen
potoli
a potoli avntul cuiva jemanden besnftigen/migen, jeman
dem den Zaum anlegen; jemandes Energie/bermut dmp
fen
a potoli durerea den Schmerz stillen/dmpfen
a potoli spiritele die Gemter beruhigen; die Leidenschaften
dmpfen
a-i potoli foamea den/seinen Hunger stillen
a-i potoli mersul den/seinen Schritt verlangsamen/zurck
halten
a-i potoli setea den/seinen Durst lschen/stillen
potoete-te odat! hr endlich auf!
gib (endlich) Ruh!
komm (endlich) zur Besinnung! nimm Vernunft an! beru
hige/fasse dich! bndige/mige deinen Zorn! bndige deine
Zunge!
potolit
a fi crbune potolit
ein verschlossener/zugeknpfter Mensch sein
potrivi
a potrivi bine lucrurile es verstehen, einer Lage/Sache den
richtigen Dreh zu geben (fam.); es verstehen, eine Sache
so zu drehen, da alles pat/da alle zufrieden sind; den
Laden/die Sache schmeien (fam.)
a potrivi o minciun sich eine Geschichte/Lge zurechtmachen
a potrivi o mncare din sare das Essen mit Salz abschmecken,
das Essen mit Salz schmackhaft machen
a se potrivi ca nuca-n perete wie die Faust aufs Auge passen
a se potrivi de minune a) etwas pat ausgezeichnet/prima/
sehr gut/wie angegossen b) sehr gut zueinander/zusammen
passen c) etwas trifft sich ausgezeichnet/prima; etwas fgt
sich sehr gut
a se potrivi Ia vorbele cuiva jemandem/jemandes Rat folgen,
auf jemanden hren, jemandes Worte beherzigen
461
\
a se gsi pe aceeai poziie derselben Meinung sein, sich auf den
gleichen Standpunkt stellen (mit...), jemandes Standpunkt
teilen
\
a se gsi pe poziii opuse entgegengesetzte Standpunkte ver
treten, jemandes Standpunkt nicht teilen, entgegengesetzter
Meinung/Ansicht sein
a sta pe poziie die Meinung vertreten, der Meinung sein, sich
auf den Standpunkt stellen, den Standpunkt vertreten
practica
a face practic das Praktikum ableisten/machen, im Prak
tikum/das Praktikum ber arbeiten; die praktische Ausbil
dung durchmachen
a pune n practic anwenden, in der Praxis anwenden, in die
Praxis umsetzen
prad
a cdea prad beherrscht sein (von...)
a cdea prad pasiunilor sale sich von seinen Leidenschaften
hinreien lassen, sich seinen Leidenschaften hingeben
a face prad (aus)plndern, ausrauben; erbeuten, Beute machen
a se arunca asupra przii sich auf die Beute strzen
praf
a arunca (cu) praf n ochii cuiva jemandem Sand in die Augen
streuen, jemandem blauen Dunst vormachen
a face ceva praf etwas vernichten/zerstren, etwas in/zu Asche/
Staub/zu Staub und Asche verwandeln, in Trmmer legen,
etwas mit Strumpf und Stiel vertilgen, in Grund und Boden
zerstren; zugrunde richten, in Scherben schlagen
a face praf Staub aufwirbeln
a face praf i pulbere in Asche/in Schutt und Asche legen, mit
Feuer und Schwert verwsten, dem Erdboden gleichmachen
a-i intra cuiva praf n ochi jemandem fliegt Staub in die Augen
a nu rmne nici praf v. a se alege praful de ceva
a nu se alege nici praful c. a s e alege praful de ceva
a scutura de praf abstauben, den Staub ausklopfen
a se alege praful de ceva keine Spur von etwas bleiben, in
nichts zergehen; etwas geht flten/ist
fltengegangen
(fam.); in die Binsen gehen (fam.); aus etwas wird Essig
(fam.)
a se alege praful de cineva gettet/ausgelscht/ermordet werden,
um die Ecke gebracht/in die Hlle geschickt werden
a se face praf pentru cineva sich fr jemanden die Fe ab
laufen/aus dem Bauch/Leibe rennen, jemanden von vorn
463
/
/
/
und hinten untersttzen, sich vor Arbeit (fr jemanden)
zerreien
/
a se face praf i pulbere zu Staub und Asche werden
a terge de praf/praful abstauben, abstuben, Staub saugen/
wischen, den Staub abfegen
a-i face praf banii/averea das Geld/sein Vermgen durch
bringen/verpassen, sein Geld an den Mann bringen/durch
die Gurgel jagen/zum Fenster hinauswerfen
praftori
a(-i) da cu praftori a) klatschen, schwatzen; vom Hundert
sten ins Tausendste kommen b) boshafte Anspielungen
machen
praftur
a face pe cineva praftur/a-i face cuiva o praftur jemanden
lcherlich machen; jemandem ordentlich Bescheid sagen,
jemandem einen Wischer erteilen, jemandem tchtig den
Kopf waschen
Prag
a bate pragurile an alle Tren klopfen; von Haus zu Haus gehen
a clca pragul (casei) ausgehen, das Haus verlassen
a clca pragul (casei) cuiva jemandes Schwelle betreten, jeman
dem ber die Schwelle kommen
a da cu capul de pragul de sus durch Erfahrung lernen, vom
Baum der Erkenntnis essen, sich die Hrner abstoen (fam.)
a pi pragul (casei) v. a clca pragul casei
a pi pragul (casei) cuiva v. a clca pragul (casei) cuiva
a pune piciorul n prag energisch auftreten/vorgehen, sich ener
gisch widersetzen; mit der Faust auf den Tisch schlagen,
andere/schrfere Saiten aufziehen
a se izbi/a se lovi cu capul de pragul de sus v. a da cu capul
de pragul de sus
a se pune prag sich widersetzen, sich jemandem in den Weg
stellen, einer Sache/jemandes Plnen einen Riegel vorschie
ben
a trece pragul (casei) v. a clca pragul (casei)
a trece pragul (casei) cuiva v. a clca pragul (casei) cuiva
pn nu te loveti cu capul de pragul de sus, nu-1 vezi pe cel
de jos (prov.) Durch Schaden wird man/der Narr klug;
Durch Erfahrung wird man klug
464
\
pratie
\
. \
a da cu pratia n/prm ceva (fam.) Schaden anrichten/stiften;
mit etwas (Geld/Gten etc.) wsten, mit etwas verschwen
derisch umgehen
a da un cal la pratie ein Pferd im Zirkel laufen lassen; ein
Pferd fr den Zirkel dressieren
a-i lua hamul i pratia (reg.) sich an die Arbeit machen,
an die Arbeit gehen; sich Arbeit/eine Beschftigung suchen
s dai cu pratia i nu gseti da kannst du lange suchen,
nirgend aufzutreiben
pravil
a pune/a rndui pravil eine Anordnung treffen; eine Ordnung
aufstellen/festlegen, eine Verfgung treffen, etwas verordnen ;
ein Gesetz annehmen/beschlieen/erlassen
praz
adio i-un praz verde! du kannst mich gern haben! du kannst
mir den Buckel herunterkriechen/-rutschen! das ist mir
vllig schnuppe!
a muica praz (fam.) aufschneiden, Ammenmrchen/Lgen
mrchen erzhlen, jemandem einen Bren aufbinden
praznic
nu-i n toate zilele praznic es ist nicht alle Tage Sonntag
obraznicul mnnc praznicul Dem Khnen ist das Glck
hold; wer dreist ist, bekommt den besten Teil des Bratens
prji
a-i prji burta la soare (fam.) faulenzen, auf der Brenhaut/
auf der faulen Haut liegen, sich den Bauch von der Sonne
anscheinen lassen
prjin
a lua pe cineva cu prjina jemanden fortjagen, jemanden mit
dem Stock zum Tor hinausjagen
a nu-i (mai) ajunge (nici) cu prjina la nas sich aufs hohe Ro
setzen, auf Stelzen gehen; die Nase hochtragen, an jemanden
nicht mehr herankommen/heranknnen
a pate pe cineva cu prjina jemandem belwollen, jemandem
(mit dem Stock) auflauern; nichts Gutes sinnen, mit jeman
dem nichts Gutes im Sinn haben
46S
30
/
/
prpastie
a bga pe cineva n prpastie v. a duce pe cineva n prpastie
a duce pe cineva n prpastie jemanden an den Rand des Ab
grundes/Unterganges bringen/treiben, jemanden ins Ver
derben strzen; jemanden dem Ruin zufhren; jemanden
fertigmachen
a fi pe/la marginea prpastie! am Rande des Abgrundes sein/
stehen
a mpinge pe cineva n prpastie v. a duce pe cineva n pr
pastie
a se afla pe/la marginea prpastiei v. a fi pe/la marginea pr
pastie
a spune/a vorbi prpstii a) Schauergeschichten erzhlen b) Un
sinn reden; Geschichten erzhlen, Kohl reden; alles Quatsch!
lauter Bldsinn!
prpd
a veni prpd massenhaft kommen, in groen Mengen/Scharen
kommen; in rauhen Mengen kommen
prpdi
a prpdi drumul den Weg verlieren, den Weg nicht mehr
linden
a prpdi pe cineva din ochi jemanden mit den Augen ver
schlingen wollen
a se prpdi cu firea sich etwas sehr zu Herzen gehen lassen;
sich (mit den Sorgen) vllig aufreiben; sich noch umbringen
(mit den Sorgen/mit der vielen Arbeit/Mhe)
a se prpdi de dorul cuiva vor Sehnsucht nach jemandem
vergehen
a se prpdi de plns sich blind weinen, sich die Augen rot
weinen, vor Weinen vergehen, weinen zum Gotterbarmen
a se prpdi de rs sich zu Tde/Trnen lachen, sich vor La
chen kugeln/schtteln/nicht mehr halten knnen, sich krank/
krumm lachen
a se prpdi de ruine sich zu Tode schmen, sich in Grund
and Boden schmen
a se prpdi dup ceva einer Sache leidenschaftlich ergeben
sein; etwas hei/leidenschaftlich ersehnen; nicht mehr
knnen vor...; auf etwas aussein
a se prpdi dup cineva in jemanden vernarrt sein, vor Liebe
zu jemandem vergehen, in jemanden sterblich verliebt sein,
bis ber die Ohren verliebt sein
a se prpdi muncind sich zu Tode arbeiten
486
\
prea
\
a nu prea avea chef de... nicht sehr Lust haben zu...; nicht
in der richtigen Verfassung sein fr...
a nu prea ti multe leicht aufbrausen, nicht viel Umstnde/
Federlesens machen
e prea de tot! das ist aber zu stark! das geht (denn doch)
ber die Hutschnur!
e prea-prea! das ist zuviel des Guten! das bersteigt alle Gren
zen!
e prea din cale afar v. e prea de tot
nici prea-prea, nici foarte-foarte soso, nicht besonders, mig
nu-mi prea place das will mir nicht gefallen
prea te ntreci cu gluma! jetzt Spa beiseite! das geht ber
den Spa!
ori prea-prea, ori foarte-foarte hier gibt es nur ein EntwederOder!
se prea poate (es ist) leicht mglich
preajm
a tri n/prin preajma cuiva sein Leben in jemandes Nhe
zubringen, mit jemandem Umgang pflegen, jemandes Um
gang genieen
a umbla n preajma cuiva jemandem stndig nachsteigen/
nachstellen; jemandem den Hof machen; jemandes Um
gang suchen
predica
a predica n deert/n pustiu tauben Ohren predigen, zu leeren
Wnden reden, leeren Wnden predigen
predic
a ine cuiva o predic jemanden abkanzeln/abkapiteln,
jemandem die Leviten/den Text lesen
pregati
a pregti calea pentru... v. a pregti terenul
a pregti terenul den Boden vorbereiten; den Weg ebnen;
die Weichen stellen, (alle) Vorkehrungen treffen
a se pregti de plecare sich reisefertig machen, sich zum Ali
marsch/ Ausgehen bereitmachen; fr die Reise alles vorbe
reiten
467
30*
prejos
a nu fi mai prejos dect alii den anderen nicht nachstehen/
unterlegen sein, einander ebenbrtig sein; nicht zurck
stehen wollen
prepeleac
a fi gol prepeleac arm wie Hiob sein, nichts als das Hemd
auf dem Rcken haben
prepeli
a cuta coada prepeliei den gestrigen Tag suchen
a prinde prepelia de coad sich berauschen/benebeln/beschwipsen, sich einen Rausch antrinken
a se nelege ca gsca cu prepelia wie Hund und Katze mitein
ander leben
pres
a avea pres bun einen guten Ruf haben, gut angeschrieben
sein; eine gute Presse haben
a avea pres proast (eine) schlechte Presse haben; einen
schlechten Ruf haben, schlecht angeschrieben sein
a lucra n pres bei der Presse sein (fam.)/angestellt
sein,
im Pressewesen ttig sein
prestigiu
a se bucura de mult prestigiu sehr geachtet/hoch geschtzt
sein/werden, ein groes/hohes Ansehen/groe Achtung ge
nieen, in hohem Ansehen stehen
a-i pierde prestigiul sein Ansehen/an Ansehen verlieren, Ein
be an Ansehen erleiden, sein Ansehen einben
pre
a bate pe cineva pre jemanden tchtig verprgeln, jemanden
durchbeuteln/durchbleuen/durchwamsen, jemandem das Fell
versohlen, jemanden zu Brei schlagen
a duce pe cineva cu preul (fam.) jemanden auf den Besen
laden, jemanden hinters Licht fhren; jemandem Brei ums
Maul schmieren
pre
a ajunge la pre (despre mrfuri) begehrt/gefragt sein, guten/
reienden Absatz finden, Absatz zu guten Preisen finden/
haben
a avea pre einen hohen Preis haben, hoch im Preise stehen;
hohen Wert haben
468
price
a cuta price (pop.) Hndel/Streit suchen
a face cuiva price (pop.) jemandem Unglck bringen
a fi de price c a s e pune de price
a se pune de price sich (jemandem) widersetzen, jemandem
widersprechen; sich jemandem entgegenstellen
pricepe
a pricepe fr mult vorb ohne viel Worte verstehen, leicht
von Begriff sein (fam.)
a pricepe o aluzie die Anspielung verstehen; auf eine Anspie
lung eingehen
a pricepe repede leicht begreifen; es schnell heraushaben (fam.)
a se pricepe butean (iron.) keine Ahnung haben
a se pricepe (foarte bine) la ceva sich in etwas (sehr gut) ver
stehen, in etwas (sehr) bewandert sein, sich in etwas (sehr
gut) auskennen
pricin
a avea pricin cu cineva (pop.) mit jemandem zerstritten sein ;
mit jemandem Proze fhren
a cuta cuiva pricin (cu luminarea) Hndel/Streit suchen
a fi n pricin cu cineva (pop.) v. a avea pricin cu cineva
a gsi cuiva pricin den Stein des Anstoes bei jemandem
finden/suchen
a pune pricin Grnde (fr ein Verhalten) anfhren
a se pune de pricin (pop.) a) sich widersetzen, Widerstand
leisten b) Hndel/Streit suchen; sich in die Haare geraten;
sich in die Haare fahren
pricinui
a pricinui cuiva btaie de cap jemandem Kopfschmerzen/
Kopfzerbrechen verursachen
a pricinui moartea cuiva jemanden in den Tod treiben; jemandes
Tod verschulden/verursachen
a pricinui necazuri/neplceri cuiva jemandem Verdru bereiten/
machen/verursachen; jemandem Unannehmlichkeiten be
reiten, jemandem Kummer/Sorge bereiten/machen/verur
sachen
prilej
a cuta/a cerca vreme cu prilej die gnstige Gelegenheit ab
passen/abwarten; den gnstigen/geeigneten Augenblick ab
passen
470
prim
fi/a se afla/a lupta n primele rnduri in den e r s t e n / v o r d e r s t e n
Linien k m p f e n / s t e h e n ; sich in vorderster Linie b e t t i g e n
primi
a primi botezul focului die F e u e r t a u f e e r h a l t e n
primi cu braele deschise m i t offenen A r m e n empfangen,
j e m a n d e n freudig a u f n e h m e n / e m p f a n g e n
a primi o lovitur dureroas etwas ist ein h a r t e r / s c h w e r e r
Schlag fr j e m a n d e n ; j e m a n d e n trifft ein h a r t e r / s c h w e r e r
Schlag
a primi o ofens
beleidigt/beschimpft/herabgewrdigt/ver
s p o t t e t w e r d e n ; eine Beleidigung einstecken m s s e n ; einen
Schimpf erleiden
,a primi ordine de la cineva v o n j e m a n d e m Befehle entgegen
n e h m e n , sich j e m a n d e s Anordnungen/Befehlen u n t e r w e r f e n ;
j e m a n d e s Befehl befolgen; (jemandem) zu Befehl stehen
,a primi paaportul den Laufpa b e k o m m e n / e r h a l t e n
a. primi pe cineva cu toat inima j e m a n d e n herzlich empfangen,
j e m a n d e m einen herzlichen E m p f a n g bereiten
a primi un perdaf einen
Ausputzer/Nasenstber/Wischer
b e k o m m e n ; einen Rffel/eine G a r d i n e n p r e d i g t einstecken
,a primi rva de drum v. a primi paaportul
a primi un afront v. a primi o ofens
iprimire
5a
prinde
a-i prinde bine cuiva jemandem gut zustatten kommen; jeman
dem tut etwas gut; jemand knnte etwas gebrauchen;
jemand wrde es verdienen, da...
a-1 prinde bine pe cineva jemandem gut kommen/passen/
sitzen/stehen; etwas steht jemandem gut zu Gesicht; wie
angegossen/tadellos passen/sitzen
a-1 prinde mirarea pe cineva jemanden wundert es, es nimmt
jemanden wunder; etwas setzt jemanden in Erstaunen
a-1 prinde somnul pe cineva der Schlaf befllt/berfllt/ber
kommt/bermannt/berwltigt jemanden, vom
Schlaf
berfallen/bermannt/berwltigt werden
a nu-1 prinde pe cineva vremea n loc keine Zeit zum Ver
schnaufen haben, stndig in Trab sein
a nu se prinde lucrul de cineva der Arbeit aus dem Wege gehen;
die Arbeit nicht erfunden haben, arbeitsscheu sein
a prinde carne (fam.) zunehmen; (Fleisch/Fett) ansetzen
a prinde ceva din zbor es fliegt; die Kenntnisse fliegen jeman
dem an; etwas spielend leicht erlernen
a prinde cheag (jetzt) gut dran sein, Seide spinnen, sich gesund
stoen, zu Geld/Vermgen kommen
a prinde de veste (rechtzeitig) erfahren/wahrnehmen, etwas
kommt jemandem zu Ohren; in Erfahrung bringen
a prinde floare schimmeln, schimmelig werden, von Schimmel
befallen werden
a prinde gust de ceva an etwas Lust bekommen/finden; auf/
nach etwas Appetit haben
a prinde inim/la inim Mut fassen, sich ein Herz fassen
a prinde minte/la minte vernnftig werden, Vernunft annehmen^
zur Vernunft kommen
a prinde momentul/ocazia/prilejul die (gnstige) Gelegenheit
ergreifen/nicht ungentzt vorbeiziehen lassen, den gngstigen
Augenblick erwischen (fam.)
a prinde pe cineva asupra faptului jemanden auf frischer Tat
ertappen/erwischen, jemanden bei etwas abfassen/ertappen/
erwischen
472
prin
a tri ca un prin auf groem Fue leben; einen groen
Aufwand/Staat machen
pripa
a face ceva n prip etwas in aller Eile/zwischen Tr und Angel
abfertigen/machen
prism
a privi/a vedea ceva printr-o anumit prism etwas in einem
bestimmten/besonderen Licht betrachten/sehen; etwas von
einer (bestimmten) Seite betrachten
priceal
a sta/a se afla Ia priveal betrachten; sich einer stillen Betrach
tung hingeben
privi
a nu privi cu ochi buni jemanden/etwas ungern sehen; jeman
dem nicht gewogen/zugetan sein; jemanden/etwas nicht
mgen; an jemandem/etwas Ansto nehmen
a privi ceva cu ochi buni etwas gerne sehen; etwas mgen;
an etwas keinen Ansto nehmen; einer Sache zugetan sein
a privi cu ochi ri v. a nu privi cu ochi buni
a privi ceva cu snge rece kalten Blutes einer Sache entgegen
sehen
a privi chior la cineva jemanden anschielen; scheele Blicke
auf jemanden werfen; jemanden mit scheelen Augen/
Blicken betrachten; jemanden scheel/schief ansehen
a privi cu gura cscat (la...) vor Staunen den Mund aufsperren/
offen behalten; mit offenem Mund anstarren/dastehen
a privi n gol ins Leere blicken/starren; die Augen auf unend
lich stellen (fam.)
a privi n mod ngust ein enges Blickfeld/einen engen Gesichts
kreis/Horizont haben
a privi lucrurile realist etwas realistisch betrachten/beurteilen;
die Dinge so sehen, wie sie sind; sich auf den Boden der
Wirklichkeit stellen
a privi pe cineva cu coada ochiului jemanden verstohlen/von
der Seite anblicken/ansehen ; jemanden heimlich beobachten
a privi pe cineva cu interes jemanden vielsagend anblicken/
ansehen/anschauen
474
proces
a face cuiva proces v. a intenta cuiva proces
a face procesul cuiva (sau a ceva) jemanden (etwas) scharf
unter die Lupe nehmen; an jemanden (etwas) heftige Kritik
ben
a-i face cuiva proces de intenie jemandem Bswilligkeit/
bse/unredliche Absichten unterstellen
a intenta cuiva proces einen Proze gegen jemanden anstren
gen/einleiten; jemanden bei/vor Gericht verklagen
a ncheia un proces-verbal ein Protokoll aufnehmen/aufsetzen
a-i face proces(e) de contiin sich Gewissensbisse machen;
Gewissensbisse fhlen; sich heftige Vorwrfe machen
prochimen
a aduce pe cineva la prochimen jemanden auf den rechten
Weg/auf die richtige Fhrte bringen
a veni Ia prochimen zum Text/Thema zurckkehren
procopseal
a lua pe cineva pe procopseal jemanden zu sich nehmen/
eindingen, um einen Mann aus ihm zu machen
n-am fcut nici o procopseal ich habe gar keinen Vorteil
davon gehabt; dabei hat nichts/nicht viel herausgeschaut;
ich habe nichts erreichen knnen
nu-i nici o procopseal de capul lui jemand macht den
Kohl nicht fett; mit jemandem ist es nicht weit her; jemand
ist nichts/nicht viel imstande
s vedem ce procopseal ai s faci ich werde schon sehen/
es wird sich zeigen, was du imstande bist/was du zustande
bringst/wie die Sache klappt/wie du das Kind schaukelst
profita
a profita de bunvoina cuiva jemandes Gutmtigkeit/Guther
zigkeit/Anstndigkeit ausntzen, von jemandes Gutmtig
keit profitieren
a profita de (o) ocazie (favorabil) die (gnstige) Gelegenheit
benutzen/ergreifen/wahrnehmen; den gnstigen Augenblick
ausnutzen
a profita de prezena cuiva von jemandes Anwesenheit profi
tieren; die Gelegenheit wahrnehmen, da jemand zugegen
ist
a profita de slbiciunea cuiva jemandes Schwche (zu seinem
Vorteil) ausnutzen
476
a profita de timp die Zeit gut ausnutzen, von der Zeit profi
tieren
a profita din plin de ceva aus etwas (groen) Nutzen ziehen;
etwas voll (und ganz) ausnutzen/ausntzen; von etwas/
dabei gut profitieren; etwas zu seinem Vorteil ausnutzen;
auf seine Vorteile bedacht sein; sein Schfchen ins trockene
bringen; den Rahm abheben
prohab
a descoase pe cineva din toate prohaburile (pop.) auf den
Busch klopfen; jemandem den Puls fhlen; jemanden aus
fragen/ausforschen/ aushorchen
proporie
a lua proporii a) sich ausdehnen/ausweiten/entwickeln;
grer werden; anschwellen; groe Ausmae/Riesenausmae
annehmen; immer grere Dimensionen annehmen; ins
Kraut schieen (fam.) b) (fam.) zunehmen, dicker werden,
in die Breite gehen (fam.); auseinandergehen
(fam.);
aus den Fugen gehen (fam.)
proptea
a avea proptele Vitamin P haben (fam.);
Hebebume haben (reg.)
Protektion haben;
prost
a face pe prostul den Dummen spielen; ein dummes Gesicht
machen
a fi prost ca o cizm/de d n gropi/a fi un prost, i jumtate
erzdumm sein, dumm wie Bohnenstroh/wie die Nacht sein;
vor Dummheiten brummen; vor Bldheit stinken; mit
Dummheit geschlagen sein
a-i gsi prostul den Dummen finden
a ine pe cineva de prost jemanden fr dumm halten; jeman
den fr dumm verkaufen
dar ce-s prost! so dumm bin ich nicht! ich lasse mich nicht
fr dumm verkaufen!
proap
a umbla cu jalba n proap (fam.) ansuchen, einen Antrag/
ein Gesuch stellen; vorstellig werden; instndig fordern,
immer wieder kommen/anklopfen (fam.), nicht aufgeben
provoca
a provoca ilaritate Gelchter hervorrufen, lcherlich wirken
a provoca la duel zum Duell (auf)fordern
477
PUf
a crete n puf warm/in der Wolle sitzen; mit dem silbernen
Lffel im Mund geboren werden
pufni
mz
punga
a avea buzele/gura pung v. a(-i) strnge buzele/gura pung
a da de fundul pungii v. a-i sufla vntul n pung
433
31*
purtce
a i se face (cuiva) inima ct un purice sich ngstigen, es mit
der Angst zu tun bekommen, jemandem fllt das Herz in
die Hosen (fam.), es mit der Angst kriegen, Schi haben
(vulg.)
a nu face (muli) purici (undeva sau cu cineva) nicht lange
(an einem Ort oder mit jemandem) bleiben; es (bei/mit
jemandem) nicht abbrechen; jemand bleibt nicht kleben
(fam.)
purta
a purta coarne (despre brbai) Hrner tragen; Hrner aufge
setzt bekommen; Hahnrei sein
a purta cuiva de grij Sorge fr jemanden tragen; jemanden
in seine Obhut nehmen
a purta cuiva ranchiun jemandem grollen; einen Groll auf
jemanden haben; jemanden im Magen haben; jemand ist
einem ein Dorn im Auge
a purta cuiva smbetele auf Rache gegen jemanden sinnen
a purta dumnie cuiva jemandem feindlich gesinnt sein
a purta fric de... sich frchten vor...; Angst/Furcht haben
vor...; es mit der Angst zu tun kriegen, wenn...
a purta interes sich interessieren; Interesse haben (an...)
a purta minciuni v. a purta vorbe
a purta pe cineva cu vorba/cu vorbe/cu fgduine jemanden
hinhalten/mit leeren Worten abspeisen, jemanden auf mor
gen/spter vertrsten
a purta pe cineva pe degete/pe palme jemanden auf Hnden
tragen
a purta pic cuiva v. a purta dumnie cuiva
a purta rspunderea pentru ceva die Verantwortung fr etwas
tragen, fr etwas geradestehen (fam.)
a purta vorbe tratschen, Klatsch herumtragen, jemanden ins
Gerede bringen
a se purta aspru cu cineva jemanden hart anfassen, mit jeman
dem streng sein
a se purta bine sich anstndig/gut benehmen/betragen, gut
umgehen (mit...); v. i a se purta frumos
a se purta ru ein rcksichtsloser/hartherziger/bser Kerl/
Mann/Mensch sein; ein Grobian sein
a se purta ca un copil sich wie ein Kind benehmen; (noch) ein
groes Kind sein
485
dem piepe/wurscht
a nu mai putea dup/fr... auf etwas wild sein; es nicht mehr
aushalten knnen ohne...
ce-i/ct i poate cuiva capul/cojocul/osul/pielea so viel, als
jemand Grtze im Kopf hat; so- viel, als jemand wert ist;
soweit es bei jemandem reicht
nici c se putea altfel es war gar nicht anders mglich, anders
habe ich es auch nicht erwartet, etwas anderes habe ich
auch nicht erwartet!
ee prea poate es kann sein, es ist leicht mglich/wahrschein
lich, (es ist) hchstwahrscheinlich
tot ce se poate v. se prea poate
putere
a ajunge la putere an die Macht/zur Regierung gelangen; an
die Macht/ans Ruder kommen
a fi n puterea cuiva in/unter jemandes Gewalt sein/stehen;
in jemandes Hnden sein; jemandem gehorchen mssen;
nach jemandes Flte tanzen mssen (fam.)
a fi Ia putere die Macht in (den) Hnden haben; an der Macht/
am Ruder sein
a-i f i cuiva n putere v. a-i sta cuiva n putere
a-i sta cuiva n putere imstande sein, etwas zu t u n ; etwas
liegt in jemandes Gewalt/Macht; die Macht haben, etwas
zu tun
a pune mna pe putere die Macht ergreifen
a nu-1 ajunge pe cineva puterile jemandes Krfte reichen nicht
hin, nicht die Kraft haben (zu...)
a-i pune puterea/toate puterile sich anstrengen, seine ganze
Kraft aufbieten, alle seine Krfte einsetzen, alle Krfte
anspannen
a veni la putere v. a ajunge la putere
putin
A spla/a terge putina abhauen, abschieben, sich davon
machen; sich aus dem Staube machen, das Hasenpanier
ergreifen, sich englisch/still empfehlen; sich dnn machen
putina
a face tot ce-i st n putin alles tun, was in seiner Macht
steht
a fi cu putin mglich sein
a fi peste putin unmglich sein
48?
liegen/stehen;
putred
a fi putred de bogat/bogat putred ein steinreicher Mann/ein
Nabob/ein reicher Kauz sein; jemand stinkt nach Geld
(fam.)
a fi putred de copt berreif sein
a fi putred pn n mduva oaselor in Grund und Boden ver
dorben sein
e ceva putred la mijloc/n Danemarca es ist etwas faul im Staate
Dnemark, da stimmt etwas nicht
p ul i
a-i pui cuiva i urma/a pui locul sub cineva stinkfaul sein;
vor Faulheit stinken; ein fauler Strick sein
r
rac
a da napoi/ndrt ca racul den Krebsgang gehen; rckwrts
gehen; das Geschft krebst/geht rckwrts
a fi rou ca racul/ca un rac fiert krebsrot sein, wie ein gesotte
ner Krebs sein
a se face rou ca racul wie ein gesottener Krebs werden
rade
a fi ras de pe faa pmntului vom Erdboden verschwinden,
vernichtet/ausgerottet werden
a o rade la/de fug v. a rade putina
a rade cuiva o palm jemandem eine Ohrfeige runterhauen
a rade de pe faa pmntului dem Erdboden gleichmachen,
vom Erdboden hinwegfegen
a rade pe cineva (fam.) jemanden um sein Geld bringen
a rade pe cineva fr spun (fam.) an jemandem scharfe/gehige Kritik ben
a rade putina sich davonmachen, sich aus dem Staube machen,
ohne Sang und Klang abziehen, sich (abwrts) in die Bsche
schlagen
s-mi razi/s-mi radei mustaa dac... bei meinem Barte;
beim Barte des Propheten
ramazan
a face ramazan (fam.) am Hungertuch(e) nagen, das Hunger
tuch benagen, an den Hungerpfoten saugen, Kohldampf
schieben
a-1 tia pe cineva Ia ramazan/ramazanul (fam.)
Kohldampf
haben, flau (im Magen) sein, magenschwach sein, sich magen
schwach fhlen, einen Riesenhunger haben
489
ran
a fi bun de pus la ran ein herzensguter Mensch sein
a pune degetul pe ran den Finger auf eine Wunde legen,
seinen Finger in eine offene Wunde legen, den wunden
Punkt berhren, den Nagel auf den Kopf treffen, deutlich
auf den Ursprung eines bels hinweisen
a pune sare pe ran Salz in jemandes Wunden streuen
a zgndri o ran veche eine alte Wunde aufreien, in einer
alten Wunde bohren/whlen, (unabsichtlich) an eine alte
Wunde rhren
rang
a fi de prim rang von der besten Qualitt sein, Gterklasse/
1 sein
a-i ine rangul seinen Bang behaupten
rapanghel
a lua pe cineva Ia rapanghel (pop.) jemanden auszanken;
jemanden durchprgeln
raport
a da raport de activitate Bechenschaftsbericht erstatten
a fi/a se afla n raporturi bune cu cineva in guten Beziehungen
mit jemandem sein/stehen
a iei/se prezenta la raport (mii.) sich zum Bapport melden
rasol
a da rasol (ver)pfuschen, hinschmieren, sudeln, bers Knie
brechen
rat
a merge/a se mica/a umbla ca o ra schleudern, schlotterig
gehen, wie eine Ente watscheln
razna
a o apuca/a o lua razna a) ziellos seines Weges gehen b) (vom
Thema) abschweifen c) bei jemandem hackt es aus; vom
rechten Weg abgehen/abkommen/abweichen, vom geraden
Weg abschweifen; vom Hlzchen auf den Stckchen
kommen, vom Hundertsten ins Tausendste kommen
rbda
a nu mai putea rbda es nicht mehr ertragen knnen
a nu-1 mai rbda pe cineva puterile s... jemandes
halten nicht mehr aus,...
490 '
Krfte
rboj
/
a crede dup rboj (reg.) leichtglubig sein
a cresta pe rboj anmerken; aufs Kerbholz schreiben
a da pe rboj etwas auf Borg/Kredit geben/verkaufen
a i se uita cuiva rbojul (pop.) steinalt sein
a lua pe rboj etwas auf Borg/Kredit nehmen/kaufen
a scoate pe cineva din rboj (afar) (reg.) jemanden aus der
Fassung/aus dem Huschen bringen
a stinge de pe rboj vergessen, der Vergessenheit anheimfallen
lassen
a-i iei din rboj (afar) (reg.) aus der Fassung kommen,
die Fassung verlieren, aus der Haut fahren, ganz aus
dem Huschen geraten/sein
rceal
a ntmpina/primi pe cineva cu rceal jemandem khl begeg
nen, jemanden khl/unfreundlich empfangen
rci
a rci zdravn sich eine starke Erkltung zuziehen
a-i rci gura degeaba/de-a surda/de poman/ n zadar sich
den Mund fusselig/in Fransen reden
rcoare
a bga pe cineva n rcori/n toate rcorite jemanden er
schrecken/in Erschrecken setzen, jemandem einen teuflichen
Schrecken einjagen; jemanden in Furcht und Schrecken
setzen, jemanden ins Bockshorn jagen
a bga/a pune pe cineva la rcoare jemanden ins Gefngnis
werfen, jemanden ins Loch stecken, jemanden hinter Schlo
und Riegel bringen, jemanden einlocken
a sta la rcoare hinter schwedischen Gardinen sitzen, hinter
Schlo und Riegel sitzen, im Loch sitzen
rdcin
a curma/a strpi rul din/de la rdcin das bel mit der Wur
zel/mit allen Wurzeln ausrotten/beseitigen, ein bel an der
Wurzel fassen/packen, die Wurzel des bels ausrotten, einem
bel an die Wurzel gehen, die Axt an die Wurzel legen
a extrage rdcina ptrat/cubic a unui numr (mat.) die
Quadrat-/Kubikwurzel aus einer Zahl ziehen
a prinde rdcini/rdcin Wurzel fassen, sich festwurzeln, sich
festsetzen
a strpi/a tia rul din /de la rdcin v. a curma rul din/de
la rdcin
492
\\
Y
r&fuial
a avea o rfuial cu cineva mit jemandem ein Hhnchen zu
rupfen haben
a daWiva o rfuial v. a trage cuiva o rfuial
a lua pe cineva la rfuial jemanden tadeln, jemandem einen
Verweis erteilen
a trage cuiva o rfuial jemandem den Kopf waschen, jeman
dem einen Rffel erteilen, jemandem die Fltentne bei
bringen
ragajz
a da cuiva rgaz jemandem Zeit gnnen
a nu da/a nu lsa cuiva un moment de rgaz jemandem keine
Minute Zeit lassen
rrrms
a-i loa rmas bun de la cineva jemandem Lebewohl sagen,
von jemandem Abschied nehmen, sich von jemandem ver
abschieden
rmne
a-i rmne cuiva ciolanele/oasele undeva seine Knochen sind
irgendwo verblieben
a-i rmne cuiva pe brae etwas aufgebrdet bekommen
a nu-i (mai) rmne cuiva dect s... es bleibt nichts anderes
brig, auer...; es gibt keine andere Lsung, auer...
a nu rmne mai prejos jemandem nicht nachstehen
a rmne ars bestrzt/verwirrt/verblfft/verlegen sein
a rnune burlac Junggeselle/ledig bleiben
a rmne ca la fotograf v. a rmne tablou
a rmne (ca) trsnit wie vom Blitz getroffen dastehen, da
stehen, als ob ihn der Donner gerhrt htte
a rnune ca vielul la poart nou wie die Kuh vorm neuen
Tor stehen, wie der Ochse am Berg stehen
a rmne credincios convingerilor sale seiner berzeugung
treu bleiben
a rmne cu aa mmligii (pop.) mit leeren Hnden bleiben
a rmne cu gura cscat Mund und Nase aufsperren, Baukltze
staunen
a rmne cu traista-n b ganz arm/ganz verarmt/bettelnd
verbleiben, bettelarm werden
a rmne cu zile am Leben bleiben, mit dem Leben davon
kommen, jemandem das/sein Leben lassen
493
rpune
a-i rpune cuiva capul/viaa/zilele jemanden umbringen/tten
a-1 rpune o boal von einer Krankenheit befallen/hinweg-/
dahingerafft werden
a-i rpune capul/viaa/zilele sich umbringen; Selbstmord
begehen
rri
a (o) mai rri cu ceva etwas seltener unternehmen
a o mai rri cu cineva mit jemandem seltener verkehren/
zusammenkommen
rasari
a-i rsri cuiva ceva n minte es hat geblitzt; es scho einem
durch den Kopf
a rsri ca ciupercile (dup ploaie) wie die Pilze aus der Erde
schieen/wachsen
seamn dar nu rsare (fam.) sieht hnlich aus, ist aber
grundverschieden
rspr
a-i merge cuiva n rspr es geht einem gegen den Strich
a lua pe cineva/ceva n rspr a) ber jemanden/etwas spotten,
sich ber jemanden/etwas lustig machen, jemanden zum
besten haben, mit jemandem/mit etwas Spott treiben
b) jemandem schroff begegnen; jemanden grob/hart anfahren
a rspunde cuiva n rspr (fam.) jemandem zweideutig ant
worten
495
rspunde
rspundere
rspuns
a avea rspuns la toate auf alles eine Antwort wissen/haben
a cuta rspuns la o problem die Antwort auf eine Frage
suchen
a da rspuns antworten; eine Antwort geben
a duce rspuns eine Antwort berbringen
a face rspuns (pop.) v. a da rspuns
a lsa rspuns sagen lassen
a ocoli un rspuns clar eine klare Antwort umgehen
a trimite rspuns eine Antwort schicken
rsturna
a rsturna casa cu susul n jos das Haus auf den Kopf stellen
a rsturna cerul i pmntul Himmel und Erde bewegen
a rsturna (paharul) pe gt den Becher in einem Zug herunter
schtten/kippen
a rsturna toat casa v. a rsturna casa cu susul n jos
498
\
\
\
a rsturna totul cu susul n jos alles von oben nach unten
kehren, alles drunter und drben kehren, das Oberste zuun
terst/das Unterste zuoberst kehren, alles durcheinander
werfen
a se rsturna n fotoliu sich im Armstuhl spreizen, sich in den
Sessel hauen
rsuci
a rsuci capul cuiva jemandem den Kopf verdrehen
a se rsuci n loc/ntr-un picior sich auf den Abstzen
umdrehen
a-i rsuci mustaa sich den Schnurrbart drehen
rasufia
a rsufla adnc tief/in tiefen Zgen atmen, tief/aus tiefster
Brust aufatmen
a rsufla uurat befreit/erlst aufatmen
las-m s rsuflu! la mich zu Atem kommen!
rsuflare
a asculta cu rsuflarea oprit mit verhaltenem Atem lauschen
a-i pieri/a i se curma/a i se opri/a i se tia cuiva rsuflarea
jemandem den Atem benehmen/rauben/verschlagen/versetzen
a-i da rsuflarea (de pe urm) den letzten Atem aushauchen
a-i opri/a-i stpni/a-i ine rsuflarea den Atem anhalten
a-i pierde rsuflarea auer Atem sein/kommen, den Atem
verlieren
a-i trage rsuflarea wieder zu Atem kommen
rsunet
a avea/a gsi rsunet Echo hervorrufen; Aufsehen erregen
rau
a dori cuiva rul jemandem Bses wnschen, jemandem bel
wollen
a face cuiva un ru jemandem etwas Bses antun
a fi ru la inim/suflet bsherzig/bartherzig sein, eine schwarz
Seele haben, ein bses Herz haben
a fi ru vzut de cineva bei jemandem schlecht angeschrieben
sein; einen schlechten Buf haben
a-i face cuiva ru etwas ist jemandem schlecht bekommen
a-i fi cuiva ru es ist jemandem schlecht/bel, sich bel befin
den
a-i merge cuiva ru es geht jemandem schlecht
497
rzbi
a-1 rzbi pe cineva frigul die Klte hat jemanden durchge
drungen
a-1 rzbi pe cineva oboseala jemanden berfllt die Mdig
keit, von der Mdigkeit bermannt werden
a rzbi n lume sich durchschlagen, zum Ziele gelangen
a rzbi pe cineva cu btaia jemanden durchbleuen/tchtig
verhauen
a rzbi prin mulime sich durchdrngeln
a rzbi toate greutile alle Schwierigkeiten bewltigen
498
rzboi
a
a
a
a
rzgndi
a se gndi i rzgndi nachsinnen
a se rzgndi peste noapte es sich ber Nacht anders i> rlegen
rea-voin
a arta rea-voin Bswilligkeit zeigen
a face un lucru cu rea-voin etwas mit bser Absicht tun;
bswillig handeln
rece
a fi rece ca gheaa eiskalt sein
a(-i) fi cuiva inima rece in tausend ngsten schweben, Angst
und Bange sein
a-i trece cuiva rece prin inim/prin spate es luft jemandem
kalt ber den Bcken, es luft jemandem kalt ber den
Buckel (fam.), es luft jemandem kalt den Bcken her
unter
a lsa pe cineva rece jemanden gleichgltig/kalt lassen
a pstra ceva la rece etwas khl aufbewahren
a pune ceva la rece etwas kalt stellen
a rmne rece Ia rugmintea cuiva bei jemandes Bitte kalt
bleiben
record
a
a
a
a
499
ridica
a ridica cortina den Vorhang aufziehen
a ridica cuiva zilele/viaa jemanden des Lebens berauben,
jemanden umbringen
a ridica de jos aufheben
a ridica degetul v. a ridica mina
a ridica din cenu/din ruine von Grund an aufbauen, aus dem
Nichts wieder neu beginnen/anfangen
a ridica mina die Hand erheben; ums Wort bitten
a ridica o acuzaie mpotriva cuiva gegen jemanden eine An
klage erheben
a ridica o obiecie einen Einwand erheben
a ridica o problem eine Frage aufwerfen
a ridica paharul das Glas erheben (auf das Wohl des...)
a ridica poporul das Volk aufbieten
a ridica pretenii Ansprche erheben
a ridica edina die Sitzung aufheben/schlieen
a se ridica dup o boal von einer Krankheit genesen
a se ridica n capul oaselor sich aufsetzen
a se ridica n ochii cuiva sich hervortun
a se ridica n vrful picioarelor sich auf die Zehen stellen
a se ridica prin cineva/pe umerii cuiva mit jemandes Hilfe
emporkommen
a(-i) ridica capul a) den Kopf heben b) sich empren
a-i ridica nasul frech/unverschmt werden
a-i ridica plria den Hut lften/ziehen
a-i ridica pe cineva n cap jemanden gegen sich aufbringen
ridiche
a freca cuiva ridichea a) jemanden krftig durchwichsen,
jemanden durchhauen/krumm und lahm schlagen, jemanden
(tchtig) abholzen b) jemandem den Kopf ordentlich wa
schen, jemanden derb schalten
rica
a cuta rc Streit suchen
a purta cuiva rc jemandem grollen, einen Groll auf jemanden
haben, gegen jemanden Groll hegen
a se pune rc cu cineva jemandem die Stirn bieten, mit jeman
dem in Streit geraten
rci
a(-l) rci pe cineva la inim jemandem am Herzen magen
502
rde
a rde ca prostul dumm/albern lachen
a rde cu lacrimi Trnen lachen; lachen so, da jemandem die
Trnen kommen
a rde cu poft v. a rde din toat inima
a rde cuiva n fa/n nas/n obraz jemandem ins Gesicht
lachen
a rde din toat inima aus vollem/tiefstem Herzen lachen,
herzlich/herzhaft lachen
a rde galben (rar) widerwillig lachen
a rde n hohote laut auflachen, in ein schallendes Gelch
ter ausbrechen
a rde la cineva jemanden anlcheln, jemandem zulcheln
a rde mnzete gezwungen lachen
a rde pe ascuns/furi heimlich/schadenfroh/versteckt lachen,
sich ins Fustchen lachen
a rde sntos v. a rde din toat inima
a rde zgomotos aus vollem Halse/aus voller Kehle lachen
ar rde/rd i cinii/i curcile/i ciorile de cineva da lachen
(jemanden) die Hhner
a(-i) rde n barb/pe sub musta sich ins Fustchen lachen,
versteckt lachen
cine rde la urm, rde mai bine (prov.) wer zuletzt lacht,
lacht am besten
m faci s rd! das ich nicht lache!
rde ciob de oal spart (prov.) der Topf verweist es dem
Kessel, da er schwarz ist; der Hafen straft den Kessel,
da er ruig ist
rde dracul de porumbel i nu se vede pe ci (prov.) ein Esel
schimpft den andern Sacktrger; ein Esel schilt den an
dern Langohr
rina
a sta/a edea ntr-o/pe o rn auf der Seite liegen, seitwrts
herabhngen
rind
a ceda cuiva rndul jemandem die Reihe abtreten, jemanden
vorlassen
a. citi printre rnduri zwischen den Zeilen lesen
a da rnd la ceva etwas in Betracht ziehen
a fi de rnd Dienst haben
a fi n primele rnduri an der Spitze sein
503
ripa
a da pe cineva de rp jemanden zugrunderichten, jemanden
zunichte machen
a se da/a se duce de rp verfallen/in Verfall geraten, zu
grunde gehen
504
ns
a ajunge de rs lcherlich werden
a ajunge de rsul lumii/curcilor zum Gesptt der Leute/des
Dorfes werden
a face pe cineva de rs/de tot rsul jemanden lcherlich machen,
jemanden ins Lcherliche ziehen, jemandem einen Schimpf
anhngen
a fi de rs/de rsul lumii das Gesptt der Leute sein
a izbucni n rs eine gellende/helle/laute Lache ausschlagen,
in Lachen ausbrechen, in ein lautes/schallendes Gelchter
ausbrechen, laut und hell auflachen
a lua pe cineva n rs v. a-i face rs de cineva
a se face de rs sich lcherlich machen
a se strica/strmba/tvli de rs sich zu Tode lachen, sich
bucklig/(halb)krank/ krumm und scheckig/schief lachen, sich
einen Ast/Bruch lachen, sich vor Lachen biegen/kugeln/
schtteln/wlzen, sich einen Buckel lachen
a-i face rs de cineva(sau de ceva) jemanden foppen/verspotten,
ber jemanden (oder etwas) spotten, sich ber jeman
den (oder etwas) lustig machen, jemanden zum Besten
haben
fi-i-ar de rs... der Teufel hole...
rsul e frate cu plnsul (prov.) auf Lachen folgt Weinen; nach
Lachen kommt Weinen; aus Lachen wird Weinen
rini
jfa
rosl
a face pe cineva s roeasc jemandem die Schamrte ins Ge
sicht treiben
a(se) roi de emoie vor Aufregung einen roten Kopf bekommen
a (se) roi de ruine vor Scham errten; schamrot werden
a (se) roi pn peste urechi bis ber beide/die Ohren rot werden
rou
a i se face cuiva rou naintea ochilor v. a vedea rou naintea
ochilor
a se face rou de mnie vor Zorn rot anlaufen
a vedea rou naintea ochilor rot sehen; jemandem wird es rot
vor den Augen
a se da cu rou pe buze Bot auflegen; sich die Lippen schmin
ken
rotocol
a da rotocol umkreisen
a da rotocoale cuiva (sau la ceva) jemanden (etwas) umgarnen
roz
a vedea lucrurile/totul n roz alles in rosigem Licht sehen,
alles im gnstigen Lichte sehen
roz
a (nu) sta pe roze (nicht) auf Rosen gebettet sein
rud
a avea rude la Ierusalim Vitamin P haben, Protektion haben
a fi rud cu cineva mit jemandem verwandt sein
a fi rud de a aptea spi cu cineva mit jemandem um sieben
Ecken verwandt sein
a fi rud de aproape cu cineva mit jemandem nahe verwandt
sein
a fi rud de departe cu cineva mit jemandem entfernt ver
wandt sein
a-i fi cuiva rud v. a fi rud cu cineva
rufa
rufele murdare se spal acas/n familie schmutzige Wsche
soll man zuhause waschen; schmitzige Wsche mu man
in der Familie waschen
ruga
a-i ruga cuiva moartea jemandem den Tod wnschen
507
rupe
a i se rupe cuiva inima/rrunchii/sufletul das Herz b r i c h t j e m a n
dem, j e m a n d e m t u t in der Seele/in tiefster Seele weh
a o rupe cu cineva jede B e z i e h u n g e n m i t j e m a n d e m abbrechen,
m i t j e m a n d e m allen Verkehr abbrechen, j e m a n d e m die
F r e u n d s c h a f t (auf)kndigen, sich m i t j e m a n d e m verunei
nigen
a o rupe Ia/de fug/de-a fuga/la goan/la sntoasa abziehen,
aus-/durchreien, sich d a v o n m a c h e n ; sich aus dem S t a u b e
machen
a rupe cuiul (fam.) in die K l e m m e g e r a t e n / k o m m e n
a rupe cuiva inima/rrunchii/sufletul j e m a n d e m das Herz
brechen
a rupe gheaa das Eis brechen
a rupe n buci zerstckeln, zerfetzen
a rupe lanurile die K e t t e n sprengen
a rupe logodna die Verlobung auflsen
a rupe preul i m Preis b e r e i n k o m m e n
a rupe rndurie die R e i h e n auflsen
a rupe trgul v. a rupe preul
a rupe vrful creionului die Spitze des Bleistiftes abbrechen
a se rupe de mase sich von den Massen losreien
a-i rupe pieptul sich die L u n g e n z u m Halse herausschreien/
reden
rupt
a fi bucic rupt cu cineva j e m a n d e m sehr hnlich sein,
j e m a n d e m u m g e m e i n hnlich sehen, j e m a n d e m aus dem Ge
sicht geschnitten sein
598
s
sabie
a ncrucia sbiile die Klingen/Waffen kreuzen
a lua n/sub/prin sabie pe cineva v. a trece n/sub/prin sabie
pe cineva
a pune mina pe sabie zum Schwert(e) greifen
a scoate sabia (mpotriva cuiva) den Sbel/das Schwert (gegen
jemanden) ziehen/zcken; jemanden vor die Klinge fordern
a-i pune capul (teafr/sntos) sub sabie den Kopf/Hals selbst
in die Schlinge stecken, sich selbst Schaden zufgen
a trage n/sub/prin sabie pe cineva v. a trece n/sub/prin sabie
pe cineva
a trage sabia (mpotriva cuiva) v. a scoate sabia (mpotriva
cuiva)
a trece n/sub/prin sabie pe cineva jemanden ber die Klinge
springen lassen, jemanden mit dem Sbel/Schwert tten/
hinrichten
a trece prin ascuiul sbiei ber die Klinge springen lassen
a trece prin foc i sabie durch Feuer und Schwert verheeren,
mit Feuer und Schwert ausrotten
sac
a bga pe cineva n sac a) jemanden in den Sack stecken;
b) jemanden in die Enge treiben
a da de fundul sacului pleite sein, auf dem trockenen sitzen
a fi sac fr fund a) ein Fa ohne Boden sein; unersttlich
sein; b) unerschpflich sein, unaufhrlich Geschichten er
zhlen knnen
a prinde pe cineva cu ma/cu nuna n sac (fam.) jemanden
bei etwas ertappen; jemanden auf frischer Tat ertappen
a(-i) dezlega sacul sich alles vom Herzen reden, sein Herz
ausschtten; sich etwas von der Seele reden/schreiben
a umbla cu ma-n sac heimlich tun, mit Heimlichkeiten um
gehen; die Katze nicht aus dem Sack lassen (fam.)
510
cum e sacul i peticul (prov.) Das ist Topf wie Deckel; Der
Topf ist des Deckels wrdig; Wie der Herr, so's Gescherr
sacul din care tot iei i n mai pui se golete (prov.)
Ein
Brunnen schpft sich aus, wenn nicht dazu quillt; Hrchen
und Hrchen ausgerupft, wird der Mann kahl
sacagiu
a vinde ap la sacagiu Eulen nach Athen tragen, Wasser ins
Meer tragen/schtten
salva
a salva aparenele den Anschein/Schein wahren
a salva pe cineva de la moarte jemanden vom Tode erretten,
jemanden den Klauen des Todes entreien
a salva situaia die Situation/Lage retten, Rettung bringen,
der rettende Engel sein; eine Sache berbrcken; den
Karren aus der Patsche/aus dem Dreck ziehen
(fam.)
sap
a (a)duce pe cineva la/n sap de lemn jemanden an den Bettel
stab bringen, jemanden aufs Stroh bringen
a ajunge la/n sap de lemn an den Bettelstab kommen; auf
den Hund kommen
a lsa pe cineva la/n sap de lemn v. a aduce pe cineva la/n
sap de lemn
a se vedea la/n sap de lemn v. a ajunge la/n sap de lemn
saramur
a-i bga/a-i pune carnea la saramur seine Haut zu Markte
tragen, sein Leben einsetzen; sein mglichstes tun, Himmel
und Hlle in Bewegung setzen
sarcin
a cdea n sarcina cuiva jemandem obliegen/zukommen, zu
jemandes Aufgabenbereich gehren
a da pe cineva n sarcina cuiva jemanden in Obhut geben,
jemanden unter jemandes Aufsicht geben
a pune ceva n sarcina cuiva jemandem etwas zur Last legen;
jemanden fr etwas verantwortlich machen
a rmne/a reveni n sarcina cuiva v. a cdea n sarcina cuiva
a se achita de o sarcin einer Verpflichtung nachkommen;
einen Auftrag ausfhren/erledigen, eine Aufgabe/Pflicht
erfllen
a trasa cuiva o sarcin jemanden mit etwas beauftragen, jeman
dem einen Auftrag/eine Aufgabe geben
511
.sare
sa
a-i fi cuiva (de) sa v. a ine cuiva (de) sa
a nu avea sa unersttlich/ein Nimmersatt sein
a-i ine saul sich sttigen; seinen Hunger stillen; (fig-) von
etwas (fr lange Zeit) genug haben
a ine (cuiva) de sa sttigen, den Hunger stillen
smn
a avea smn de vorb geschwtzig/redselig sein, einen frch
terlichen Sprechmatismus haben (fam.)
a cuta smn de vorb a) anbndeln; b) Hader suchen
sntate
a avea o sntate de fier sich einer eisernen Gesundheit er
freuen, eine unverwstliche Gesundheit haben
a bea/a nchina n sntatea cuiva jemandem zutrinken, auf
jemandes Gesundheit/Wohl trinken, auf jemandes Gesund
heit anstoen
a ntreba pe cineva de sntate sich nach jemandes Befinden
erkundigen
a plesni de sntate vor Gesundheit strotzen, wie Milch und
Blut aussehen, die Gesundheit selbst sein
a-i bate joc de sntatea sa mit seiner Gesundheit aasen/
wsten/ Schindluder treiben (fam.)
a-i cuta/a-i vedea de sntate sich pflegen, fr seine Gesund
heit sorgen/etwas t u n
cum o duci cu sntatea? wie steht's mit deiner Gesundheit?
sntatea e cea mai bun avuie (prov.) Gesundheit ist der
grte Beichtum
sntatea e mai bun ca toate (prov.) Gesundheit ist das grte
Gut
sntate i via lung! Gesundheit und langes Leben!
sntos
a fi sntos ca piatra/a fi sntos tun kerngesund sein, gesund
sein wie ein Fisch im Wasser
a nu fi sntos (la minte) nicht ganz richtig (im Kopf) sein,
rappelig (im Oberstbchen) sein, einen Sparren (im Kopf)
haben
a nu fi sntos dac... (fam.) nicht eher Ruhe geben, bis man
nicht..., nicht glcklich sein (knnen), wenn nicht...
a o lua/a o rupe/a o terge/a o tuli la sntoasa auskneifen,
sich davonmachen, sich aus dem Staube machen, Hasen
schuhe anziehen, das Weite suchen, Reiaus nehmen
513
g-j Dicionar frazeologic romn-german
spun
a rade pe cineva fr spun (fam.) jemanden hart behandeln/
bel zurichten, jemandem keinen Pardon geben, jemanden
trocken rasieren (fam.)
spuneal
a trage cuiva o spuneal jemandem den Kopf (gehrig)
waschen, jemandem die Fltentne beibringen, jemandem
eine Gardinenpredigt/Standpauke/Strafpredigt halten, je
manden ins Gebet nehmen, jemandem gehrig Bescheid
sagen
sra
a-i sra inima sein Mtchen khlen
srac
a fi srac cu duhul Hcksel/Stroh im Kopf haben, eine weiche
Birne haben, ein Brett vor dem Kopf haben, mit Geistes
gaben nicht gesegnet sein, kein Kirchenlicht sein; geistes
arm sein
a fi srac lipit (pmntului) arm wie eine Kirchenmaus sein,
auf dem Stroh liegen, das Salz zum Brot nicht haben
la omul srac nici boii nu trag (prov.) Die Fliege setzt sich
immer auf ein mager Pferd; Magere Pferde werden am
meisten von den Fliegen gestochen
srcie
a-i vedea de srcie sich um seine Sachen kmmern,
seinen Kram allein machen
511
sich
sri
a-i sri cuiva inima (din loc) (vor Angst/Aufregung/Freude)
Herzklopfen bekommen
a-i sri cuiva ochii de durere jemandem vergeht Hren und
Sehen vor Schmerzen
a-i sri cuiva nainte jemandem entgegeneilen
a-i sri cuiva mutarul/andra/fna (fam.) auffahren, zornig
werden, in Wut/Zorn geraten, in die Luft gehen
(fam.),
in die Hhe/aus der Haut fahren (fam.), hochgehen (fam.)
a sri ca ars/ca fript/ct colo wie von einer Natter gebissen/
von der Tarantel gestochen aufspringen; entsetzt aufspringen
a sri de la una la alta von einem (Gegenstand) zum anderen
berspringen; vom Hundertsten ins Tausendste kommen
a sri hopul eine Schwierigkeit berwinden, die Hrde ber
springen/nehmen
a sri n sus aufspringen, in die Hhe fahren
a sri n sus de bucurie vor Freude in die Luft springen/einen
Luftsprung machen
a sri la btaie eine Schlgerei/Prgelei vom Zaum brechen,
sich in eine Schlgerei/Prgelei einlassen; handgemein
werden, (gleich) handgreiflich werden
a sri la cineva auf jemanden losgehen/losspringen; jemandem
an die Gurgel fahren/springen
a sri peste cal ber die Schnur hauen, ber die Strnge schla
gen
a-i sri din balamale/din fire/din ni hochfahren, hoch
gehen, (ganz) aus dem Huschen geraten, aus der Fassung
geraten/kommen, von Sinnen kommen
s-mi sar ochii dac... erblinden soll ich, wenn...; verdammt/
verflucht soll ich sein, wenn...
Sarit/sarit
a scoate pe cineva din srite jemanden aus dem Huschen/
aus der Fassung bringen
a-i iei din srite/a-i pierde srita ganz aus dem Huschen
geraten, aus der Fassung kommen/geraten, die Fassung/
Geduld/Besinnung verlieren, auf hundert kommen (fam.)
stul
a fi stul (pn n gt) de ceva etwas (grndlich) satt haben,
etwas satt bis an den Hals haben
a fi stul (pn n gt) de cineva jemanden (lngst) satt haben,
jemanden nicht mehr ausstehen/sehen/riechen (fam.) knnen
5IS
33*
sclda
a o sclda (fam.) a) ausweichen, Ausflchte/Umschweife
machen; b) lavieren, sich hindurchwinden
a-i sclda ochii n lacrimi Trnen in den Augen/die Augen
voll Trnen haben, seine Augeri stehen voll Trnen, in
Trnen schwimmen/zerflieen
scpa
a-i scpa cuiva un lucru din vedere etwas bersehen, etwas aus
den Augen verlieren, etwas ist jemandem vllig entgangen
a nu-i scpa nimic jemandem entgeht nichts
a nu scpa pe cineva (sau ceva) din ochi/din vedere jemanden/
etwas nicht aus den Augen lassen, jemanden im Auge be
halten
a scpa ca din puc pfeilschnell entwischen; wie aus der Pisto
le geschossen entwischen/weglaufen
a scpa ca prin minune/ca prin urechile acului wie durch ein
Wunder/mit knapper Not davonkommen, mit einem blauen
Auge davonkommen, um Haaresbreite entgehen
a scpa cu bine gut abkommen/davonkommen; gut abschnei
den; etwas gut hinter sich bringen
a scpa cu chiu cu vai mit knapper Not/mit Ach und Krach
davonkommen/frei werden
a scpa cu faa curat/cu obrazul curat sich mit Ehre (aus
einer unangenehmen Sache) herausziehen, unbefleckt blei
ben, eine reine Weste bewahren
a scpa cu via/cu zile mit dem Leben davonkommen
a scpa de dracul i a da peste tat-su vom Regen in die Traufe
kommen; den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
a scpa din gura lupului v. a scpa ca prin minune
a scpa din urm (o ocazie, o afacere etc.) die (gnstige) Gele
genheit verpassen/versumen, sich die gnstige Gelegenheit
entgehen lassenj
a scpa din vedere bersehen, nicht bercksichtigen
a scpa dintr-o belea/dinr-un necaz aus der Klemme/Patsehe
heraussein
a scpa o vorb jemandem ist ein Wort entschlpft, ein Wort
entfahren lassen
a scpa teafr heil/mit heiler Haut davonkommen
<r
scpare
a avea porti de scpare einen Ausweg finden/sehen/wissen,
ein (offenes) Hintertrchen finden
517
schimb
a avea/efectua un schimb de preri cu cineva mit jemandem
einen Meinungsaustausch haben/fhren/vornehmen
a face schimb de experien einen Erfahrungsaustausch vor
nehmen
a face un schimb de locuin einen Wohnungstausch/Wohnungs
wechsel machen
schimba
a schimba cntecul v. a schimba foaia/macazul/nota
a schimba cuvntul die Rede/das Gesprch auf etwas anderes
bringen/auf einen anderen Gegenstand lenken, dem Gesprch
eine andere Wendung geben, das Gesprch abbiegen
518
scri
a scri la vioar auf der Geige kratzen
a scri ua cuiva einem auf die Pelle rcken (arg,)
a unge osia ca s nu scrie(carul) (fam.) jemanden bestechen/
schmieren (fam.), Schmiergelder zahlen
scoar
a citi o carte din scoar n scoara ein Buch von bis Z lesen
a fi mam de scoar (pop.) eine Stiefmutter sein
a f obraz de scoar grob/schamlos/ungehobelt/ungeschlacht,/
unerzogen sein, ein grober/rauher Klotz sein
scoate
a nu mai scoate pe cineva din... (prost) er nennt ihn berhaupt
nur mehr... (einen Dummkopf)
a nu putea scoate o vorb kein Wort herausbringen/hervor
bringen knnen
a scoate cuiva ceva din cap jemandem etwas austreiben, jeman
dem einen Gedanken austreiben/(aus dem Kopf) vertreiben
a scoate din circuit a) ausschalten; b) aus dem Verkehr ziehen;
c) auf das tote Gleis schieben
a scoate n eviden/relief hervorheben; in den Vordergrund
stellen
a scoate la iveal/la lumin/n vileag ans Licht/an den Tag/
ans Tageslicht bringen
a scoate Ia licitaie/mezat/vnzare versteigern, zur Versteigerung/
unter den Hammer bringen
a scoate om din cineva jemanden zum Menschen machen, aus
jemandem etwas /einen Menschen machen
a scoate pe cineva din iarn jemandem helfen, den Winter
zu berstehen, jemanden durch den Winter bringen
a scoate pe cineva din rbdri/fire/srite/mini/balamale/
ni etc. jemanden aus dem Huschen/aus der Fassung/
auer Rand und Band bringen/jagen, jemanden auf die
Palme bringen/treiben
a scoate pe cineva din via/dintre cei vii jemanden umbringen/
tten, jemanden ums Leben/um die Ecke (fam.) bringen
a scoate pe cineva n lume jemanden in die Gesellschaft ein
fhren
520
scobi
a se scobi n buzunar (fam.) in den Hosentaschen/Jacken*
aschen whlen/kramen
a se scobi n dini in den Zhnen (herum)stochern
a se scobi n nas in der Nase bohren
scofala
a nu face mare scofal keine Bume ausreien (fam.), nichts
Besonderes ausrichten; das Kraut nicht fett machen (fam.)
mare scofal! was hat's schon auf sich! was ist das schon fr
ein Kunststck!
nu-i mare scofal das ist kein Kunststck/keine Kunst/Hexerei
nu-i mare scofal de el/de capul lui mit ihm ist nicht viel
los, mit dem ist es nicht weit her
scormoni
a scormoni pe cineva cu privirea jemanden mit (den) Bcken
durchbohren
a scormoni pe cineva la inim jemanden erzrnen
a se scormoni n buzunare alle Taschen absuchen, in allen
Taschen herumstbern
scrie
a-i fi scris cuiva es ist jemandem bestimmt
a-i fi scris cuiva/a-i scrie cuiva pe fa/pe obraz es steht jeroan*
dem auf dem/im Gesicht geschrieben
a scrie ceva pe numele cuiva (pop.) etwas auf jemanden ber
schreiben
521
scula
a se scula cu dosul/fundul n sus (fam.) mit dem linken Bein/
Fu zuerst aufstehen/aufgestanden sein, mit dem Hintern
zuerst aufstehen (pop.)
a se scula cu faa la cearceaf v. a se scula cu dosul/fundul
n sus
a se scula cu noaptea n cap in aller Herrgottsf ruhe/vor Tages grauen aufstehen
a se scula de pe/dup boal vom Krankenbett/Krankenlager
aufstehen, wieder auf den Beinen sein
a se scula din mori (vom Tode) auferstehen
a se scula n picioare aufstehen, sich erheben
cine se scoal de diminea departe ajunge (prov.) Wer zuerst
kommt, mahlt zuerst; Morgenstund(e) hat Gold im Mund(e)
scump
a fi scump la ceva sich mit etwas geizig zeigen
a fi scump la rs selten lachen, nicht von vielem Lachen sein
(pop.), das Lachen teuer verkaufen
a fi scump la vedere sich selten sehen lassen/zeigen, schwer
zu finden/zu erreichen sein
a fi scump la vorb wortkarg sein, nicht von vielem Reden
sein (pop.)
e scump la tre i ieftin la fin (prov.) Er sammelt die
Asche und verstreut das Mehl
scumpul mai mult pgubete i leneul mai mult alearg (fam.)
der Faule macht den lngsten Weg, unntze Menschen haben
immer am meisten zu schaffen/tun
scumpie
cnd voi secera scumpia niemals, nimmer, wenn es Katzen
hagelt (fam.)
scurge
a scurge de bani pe cineva jemanden ausbeuteln, jemandem
Geld erpressen
a-i scurge mnia den Zorn (auf jemanden) ausgieen
a-i scurge ochii sich die Augen ausweinen
scurt
a avea mn scurt die Hand auf die Tasche/den Beutel halten,
geizig/habschtig sein
a face pe cineva mai scurt de o palm/cu un cap jemanden
um einen Kopf krzer machen, jemanden kpfen
523
scutece
a iei din scutece aus den Federn kriechen
a intra/a se bga in scutece sich in die Federn hauen/legen,
in die Federn kriechen
524
scutura
a i se scutura cuiva carnea/inima/oasele vor Klte/Angst
schlottern/zittern
a-i scutura frigurile pe cineva das Fieber schttelt jemanden
a scutura buzunarele/punga cuiva v. a scutura pe cineva de
bani
a scutura cuiva mna jemandem die Hand schtteln
a scutura din cap den Kopf/mit dem Kopf schtteln
a scutura n cas das Haus aufrumen
a scutura jugul das Joch abschtteln/abwerfen
a scutura pe cineva de bani jemanden ausbeuteln, jemanden
um sein Geld bringen, jemandem sein Geld aus der Tasche
locken; (la jocul de cri) jemandem alles Geld abgewinnen
a se scutura de ceva eine Aufgabe/einen Auftrag ablehnen;
sich von etwas freimachen
a se scutura de griji die Sorgen von sich abschtteln/werfen
scuz
a cere/a exprima/a prezenta scuze sich entschuldigen, um Ent
schuldigung/Verzeihung bitten, eine Entschuldigung sagen,
um gutes Wetter bitten (fam.)
a primi de la cineva scuze/a primi scuzele cuiva jemandem etwas
entschuldigen, jemandes Entschuldigung gelten lassen
Seam
a bga de seam a) achtgeben, achthaben, aufpassen, sich in
acht nehmen, auf der Hut sein b) (be)merken, es fllt einem
auf
a bga seama/a bga n seam (ceva/pe cineva) (etwas/jeman
den) beachten/bemerken/merken, (einer Sache/jemandem)
Aufmerksamkeit schenken, (auf etwas/jemanden) aufmerk
sam werden, (einer Sache/jemandem) Beachtung schenken
a da n seam/n seama cuiva jemandem etwas in Obhut geben,
etwas in jemandes Verwahrung geben
a da seama Rede und Antwort stehen; Rechenschaft ablegen
a fi de-o seam cu cineva/de seama cuiva a) mit jemandem auf
gleicher Linie stehen; von gleicher Art sein; b) in gleichem
Alter sein/stehen, mit jemandem gleichalt sein
ai face cuiva seama jemanden umbringen, jemanden um die
Ecke bringen (fam.)
a lsa pe/n seama cuiva jemanden in jemandes Obhut lassen;
etwas jemandem anvertrauen/berlassen, etwas jemandes
Sorge/Ermessen berlassen
525
seamn
a fi fr seamn ohnegleichen sein, einmalig/beispiellos sein
a nu ( m a i ) avea seamn (pe lume) nicht seinesgleichen h a b e n
seara
a da cuiva bun seara/a-i lua de la cineva bun seara/seara
bun j e m a n d e m guten Abend sagen, sich von j e m a n d e m
verabschieden; j e m a n d e m gute N a c h t sagen/wnschen
sec
a clca n piatr seac auf keinen grnen Zweig k o m m e n ;
es zu n i c h t s b r i n g e n
a nghii n sec a) t r o c k e n schlucken; b) sich (einer Sache)
e n t h a l t e n (mssen), sich einen W u n s c h versagen mssen,
es e i n s t e c k e n / h i n n e h m e n mssen
a lsa sec(ui) den letzten Fleischtag feiern
a mnca de sec fasten, fettlos/fleischlos essen
526
secret
a bga/a pune pe cineva la secret jemanden zur Einzelhaft
verurteilen, jemanden in eine Einzelzelle einsperren
a face un secret din ceva etwas geheimhalten, aus etwas ein
Geheimnis machen
seemet
a scoate pe cineva la selemet jemanden an den
bringen; jemanden zugrunde richten
Bettelstab
semna
a semna cu cineva bucic rupt jemandem wie aus dem
Gesicht geschnitten sein
a semna ca dou picturi de ap sich hneln wie ein Ei dem
andern, einander wie ein Ei dem andern gleichen
a semna leit cu cineva v. a semna cu cineva bucic rupt
semn
a avea semne es sind Anzeichen (dafr) vorhanden
a da semn/semne ein Zeichen geben/winken, durch Zeichen
ankndigen/anmelden
a da semn/semne de via ein Lebenszeichen von sich geben,
von sich hren lassen, Nachricht von sich geben
a da semne de oboseal von (der) Mdigkeit bermannt werden,
mde werden, Anzeichen von Mdigkeit erkennen lassen
a face semn cu nuna winken, Zeichen mit der Hand geben
a i se face cuiva semn v. a avea semne
a nu mai da semn de via a) nichts von sich hren lassen, kein
Lebenszeichen/keine Nachricht von sich geben; b) wie ein
Toter/wie tot daliegen
a se nelege prin semne sich durch Zeichen miteinander ver
stndigen
semnal
a da semnalul die Initiative ergreifen; den Ton angeben, den
Ansto zu etwas geben
a da semnalul de ncepere das Zeichen zum Anfang/Aufbruch/
Einsatz geben
a trage semnalul de alarm die Notbremse ziehen, die Alarm
glocke luten
senzaie
a avea senzaia c... den Eindruck haben, da...
a face senzaie Aufsehen erregen, in aller Munde sein; die
327
sfri
a o sfri ru ein schlechtes Ende haben, kein guter Ausgang
sein (fr jemanden)
a se sfri cu bine gut ablaufen, ein gutes Ende/einen guten
Ausgang nehmen; Ende gut, alles gut (prov.)
a se sfri de dragoste pentru cineva vor Liebe zu jemandem
(fast) vergehen
a se sfri din via aus dem Leben scheiden, sein Dasein be
schlieen
a se sfri cu ceva etwas aufgeben; ein Ende nehmen; in die
Brche gehen
a se sfri cu cineva jemandem die Freundschaft (auf)kndigen,
mit jemandem Schlu machen
a sfri pe cineva (de zile) jemanden fertig machen, jemandem
das (Lebens)licht ausblasen
sfrit
a duce ceva la bun sfrit etwas glcklich zu Ende/zu gutem
Ende fhren; etwas unter Dach und Fach brfngen (fam.)
a face (un) sfrit beenden, ein Ende machen, Schlu machen
(mit...)
a fi pe sfrite zur Neige gehen; dem Ende zu gehen
a i se apropia cuiva sfritul es geht mit jemandem zu Ende,
auf dem letzten Loch pfeifen (fam.)
a lua sfrit aufhren, zu Ende gehen/sein, aus sein
a pune (un) sfrit v. a face un sfrit
a-i da sfritul/obtescul sfrit verscheiden, aus dem Leben
scheiden, das Zeitliche segnen, den Weg alles Zeitlichen
gehen
toate au un sfrit (pe lumea asta) alles mu einmal ein Ende
haben
sfoar
a da sfoar n ar kundtun, kundgeben, eine Nachricht ver
breiten; berall nachfragen (lassen)
a ntinde sfoara (prea tare/prea mult) es zum uerstentreiben,
den Bogen berspannen
a trage pe cineva pe sfoar jemanden bemogeln/beschwindeln/
lackieren, jemanden bers Ohr hauen/ber den Lffel bar
bieren/hinters Licht fhren; jemanden ber den Tlpel
werfen
a trage sforile die Fden in der Hand haben/halten, an den
Drhten ziehen
531
34*
sfredeli
a sfredeli pe cineva cu privirea jemanden mit Blicken durch
bohren/formlich aufspieen
siesta
a-i face siesta sein Mittagsschlfchen halten, Mittagsruhe
halten, sein Nickerchen tun/machen
sigwr
a fi sigur de ceva (sich) einer Sache gewi/sicher sein; mit
etwas sicher rechnen
a fi sigur de cineva sich auf jemanden verlassen, jemandes
sicher sein
a fi sigur de reuit des Erfolges sicher sein, seiner Sache
gewi sein
a fi sigur de sine/de el (sich) sicher sein, sich auf sich selbst
verlassen knnen
a. lua pe cineva la sigur jemanden direkt nehmen, nicht viel
Federlesens mit jemandem machen
a merge la sigur aufs Sichere gehen, auf Nummer Sicher gehen;
direkt aufs Ziel losgehen
a pune (ceva sau pe cineva) la loc sigur etwas/jemanden an
einen sicheren Ort bringen; etwas/jemanden in Sicherheit
bringen
a se duce la sigur v. a merge la sigur
sii"a
a face ceva n sil etwas (nur) widerwillig/(nur) mit Wider
willen tun, etwas wider Willen tun
a face cuiva sil a) jemanden zwingen, jemanden Gewalt/
Zwang antun; b) anwidern, anekeln
a-i fi cuiva sil (de...) Abscheu/Ekel (vor...^Widerwillen (ge
gen/bei...) empfinden; nicht ausstehen knnen, jemandem
widerstreben/zuwider sein
a i se face cuiva sil de ceva etwas satt bekommen/bel haben
(fam.), einer Sache berdrssig sein/werden, etwas wird
jemandem zuwider, etwas kommt einem hoch, etwas wider
strebt einem
a lucra n sil lustlos arbeiten, zu einer Arbeit keinen Mumm
haben (fam.)
a-1 apuca pe cineva sila v. a i se face cuiva sil de ceva
a ttinca n sil mit Widerwillen essen, ohne Appetit essen
a privi Ia ceva cu sil etwas mit Widerwillen betrachten
a rde n sil widerwillig lachen
a-i face sil (reg.) sich groe Mhe geben
532
silin
a-i da silina/toat silina/toate silinele sich die grte Mhe
geben, die Knochen zusammenreien (fam.)
siluet
a avea siluet (fam.) schlank sein, eine schlanke Figur haben
a face siluet (fam.) schlank werden, abmagern
a-i menine silueta auf Linie achten, die (schlanke) Linie
bewahren
simbrie
a fi n simbria cuiva in jemandes Dienst(e)/in jemandes Sold
stehen, bei jemandem in Brot und Lohn stehen
a fi slug fr simbrie fr jemanden unentgeltlich arbeiten,
Dienstknecht ohne Lohn sein
a intra n simbria cuiva bei jemandem in (den) Dienst/in jeman
des Dienst(e) treten, sich bei jemandem verdingen
a intra/a se tocmi slug fr simbrie v. a fi slug fr simbrie
ine pe cineva cu simbrie sich einen (Lohn)diener/einen
Dienstknecht halten
simpatie
a avea simpatie pentru cineva zu jemandem Zuneigung empfin
den/haben/hegen, jemandem zugeneigt/zugetan sein, fr
jemanden Sympathie hegen
a lua pe cineva n simpatie Neigung/Zuneigung zu jemandem
fassen
a trezi simpatia cuiva bei jemandem Zuneigung erwecken,
jemandes Syriiphathie erwecken
simplu
a fi un simplu muritor ein gewhnlicher Sterblicher sein, ein
gewhnlicher/einfacher Mensch sein
e simplu ca bun ziua das ist doch ganz einfach, das ist das
einfachste von dieser Welt
sim
a avea bn sim taktvoll sein; feinfhlig sein, Feingefhl haben
a avea sim estetic Kunstsinn/sthetisches Gefhl/Empfinden
haben
a vea sim practic praktischen Sinn (fr etwas) haben
a avea simul datoriei Pflichtgefhl haben
simti
a nu se simi bine a) sich unwohl/nicht wohl/gut fhlen b) sich
unbehaglich fhlen
533
simire
a fi fr simire bewutlos sein, ohne Bewuts.ein sein
a fi un om fr simire ein Trampel sein, gefhllos sein
534
sine
a aduce cu sine mitbringen, mit sich bringen
a duce cu sine mitnehmen; mit sich wegfhren
a fi mulumit de sine selbstzufrieden/mit sich zufrieden sein
a pstra pentru sine fr sich behalten
a se gndi n sine bei sich denken
a se gndi la sine an sich selbst denken
asta se nelege de la sine das versteht sich von selbst
a veni de la sine ganz natrlich kommen; mhelos kommen;
von allein kommen
singur
a fi singur cuc v. a fi singur-singurel
a fi singur la prini das einzige Kind sein
a fi singur pe lume in/auf der Welt allein sein
a fi singur-singurel mutterseelenallein/ganz allein (und ver
lassen) sein
sit
a bate n sit i-n covat viel Lrm/Getse machen
a ploua ca prin sit nieseln
a trece pe cineva (sau ceva) prin sit jemanden/etwas scharf
unter die Lupe nehmen
a vedea/a zri ca prin sit wie durch einen Schleier sehen
din coad de cine sit de mtase nu se mai face (prov.) Luder
bleibt Luder; Aus des Esels Wedel wird kein Sieb
sita nou ade-n cui (prov.) Neue Besen kehren gut
situaie
a fi n aceeai situaie cu cineva in gleicher/in der gleichen
Situation/Lage wie jemand sein
a fi la nlimea situaiei der Lage gewachsen sein, auf der
Hhe der Ereignisse sein
a fi clare/stpn pe situaie (fam.) Herr der Lage sein, das
Feld beherrschen
a-i face cuiva o situaie jemanden auf die Beine stellen, jeman
dem auf die Beine helfen
a pune pe cineva ntr-o situaie neplcut/proast jemanden
in eine ungnstige/schiefe/schlechte Lage bringen
a se afla ntr-o situaie neplcut/penibil in einer unangeneh
men/peinlichen Lage sein/sich befinden
a se pune n situaia cuiva sich in jemandes Lage versetzen
535
smbt
a purta cuiva smbetele jemandem grollen/zrnen; es auf
jemanden abgesehen haben
a se duce pe apa smbetei zu Wasser werden; in die Hlle fahren;
in die Binsen/Rapuse (reg.) gehen, fltengehen, futschgehen
a ine cuiva smbetele v. a purta cuiva smbetele
sin
a bga pe cineva in sin jemanden an die Brust drcken
a fi bun ca sinul mamei herzensgut sein, die Gte selbst sein
a fi cu crucea-n sn v. a umbla cu crucea-n sn
a fi n sinul lui Avram v. a tri ca n sinul lui Avram
a muri cu zilele-n sn viel zu frh sterben/die Augen schlieen
a se afla cu crucea-n sn v. a umbla cu crucea-n sn
a tri ca n sinul lui Avram wie in Abrahams Scho leben
a umbla cu crucea-n sn a) fromm/gottergeben/gottesfrchtig
sein; b) (iron.) scheinheilig sein, fromm tun (fam.)
snge
a aciona cu snge rece kaltbltig handeln
a avea ceva n snge das steckt/liegt/sitzt jemandem im Blute,
es im Blut/in den Knochen haben
a avea mnile ptate de singe seine Hand mit Blut befleckt
haben, jemandes Hnde sind mit Blut besudelt, an jemandes
Hnden klebt Blut
a bate pe cineva pn la snge jemanden blutig schlagen
a clocoti sngele n cineva v. a fierbe sngele n cineva
a da/a dona snge Blut spenden
a exploata pe cineva la snge jemanden bis aufs Blut aussaugen
a face s curg snge ein Blutvergieen anstiften/hervorrufen
a fi cu minile ptate de singe v. a avea mmile ptate de snge
a fi de acelai snge cu cineva v. a fi sngele cuiva
a fi iubitor/dornic/setos de snge/a fi omul sngelui blutdrstig/
blutrnstig/mordgierig sein
a fi plin de snge in seinem Blute schwimmen
a fi sngele cuiva jemandes eigen Fleisch und Blut sein
a fierbe sngele n cineva vor Zorn/Wut kochen, jemandem
kocht das Blut (in den Adern)
a-i curge cuiva singe din nas aus der Nase bluten, Nasenbluten
haben
a-i da cuiva sngele la cap/n fa/n obraz v. a i se, urca cuiva
sngele n obraz
a-i face cuiva snge ru jemandem bses Blut machen/ver
ursachen
536
smulge
a smulge cuiva ceva din min jemandem etwas aus der Hand
entwinden/reien
a smulge cuiva o promisiune jemandem ein Versprechen ab
ntigen
a smulge cuiva o mrturisire ein Gestndnis erzwingen, jeman
dem ein Gestndnis abntigen
a smulge cuiva un zmbet jemandem ein Lcheln abntigen/
abgewinnen
a-i smulge barba/prul (din cap) sich die Haare (aus)raufen
snopi
a snopi pe cineva n btaie jemanden krumm und lahm/windel
weich/zum Krppel/zu Brei hauen/schlagen, jemanden tchtig
abdecken, jemanden zu Hackfleisch machen, jemandem
den Ranzen vollhauen
soare
a dori cte n lun i n soare Luftschlsser bauen; unausfhr
bare Plne entwerfen, groe Rosinen im Sack haben (fam.)
a fi rupt din soare wunderschn sein, eine glnzende Schnheit
sein, schn wie ein Gott sein
a fi soare cu dini sonniges Frostwetter sein
a i se pune cuiva soarele drept n inim einen tchtigen Hunger
bekommen
a promite cte n lun i in soare goldene Berge/das Blaue
vom Himmel versprechen
a se uita la cineva ca la soare jemanden anhimmeln/anbeten
a usca cmile la acelai soare cu cineva a) mit jemandem
unter einem Dach leben; b) mit jemandem unter einer Decke
stecken; mit jemandem aus einer Schssel essen
plou cu 6oare es regnet, whrend die Sonne scheint, es ist ein
Sonnenregen, Regen mit Sonnenschein
soarele e la amiaz die Sonne steht im Mittag/Zenit
soarele nclzete i pe buni i pe ri (prof.) Die Sonne scheint
fr Gute und Bse
soarele nu rsare numai pentru un om (prov.) Die Sonne
leuchtet der ganzen Welt; Die Sonne seheint fr jedermann
socoteal
a avea o socoteal cu cineva mit jemandem ein Hhnchen zu
rupfen haben
a brfi pe socoteala cuiva v. a vorbi pe socoteala cuiva
540
sot'da
a fi n solda cuiva in jemandes Sold/Diensten stehen
solz
a face s-i cad cuiva solzii de pe ochi jemanden (aus seinen
Trumen) wachrtteln; jemandem die Augen ffnen; jeman
dem ein Licht aufstecken
a-i cdea cuiva solzii de pe ochi die Binde/Hlle fllt jemandem
von den Augen; jemandem fllt es wie Schuppen von den
Augen
somn
a cdea de somn v. a pica de somn
a cdea ntr-un somn adnc in tiefen Schlaf fallen/sinken
a dormi somnul de veci den ewigen/langen/letzten Schlaf
schlafen, im Grabe schlummern
a dormi somnul iepurelui den Hasenschlaf haben, einen leichten/
leisen Schlaf haben
a-i speria cuiva somnul jemandem den Schlaf verscheuchen
a-1 ajunge pe cineva somnul der Schlaf kommt ber/berfllt
jemanden, jemanden qult der Schlaf
a-1 dobor pe cineva somnul der Schlaf bermannt/berkommt/
berwltigt jemanden, sich des Schlafes nicht erwehren
knnen
a-1 fura pe cineva somnul einnicken, einschlummern, vom
Schlaf befallen/berfallen werden
a-1 pli/toropi pe cineva somnul v. a pica de somn
a nu mai avea somn nicht mehr schlafen knnen, keinen
Schlaf finden
a nu mai putea de somn (fam.) sich des Schlafes nicht erwehren
knnen
a pica de somn (fam.) vom Schlaf befallen werden, kaum die
Augen aufhalten knnen; vor Mdigkeit umfallen (fam.);
die ntige Bettschwere haben (fam.)
a sri din somn vom Schlaf auffahren/aufschrecken
a scula pe cineva din somn v. a trezi pe cineva din somn
a se scula/trezi din somn aufwachen, aus dem Schlaf erwachen/
emporfahren
a-i speria somnul sich den Schlaf verscheuchen
a trage un (pui de) somn pennen, ein Schlfchen machen/
halten, Siesta halten, an der Matratze horchen
a trezi pe cineva din somn jemanden aus dem Schlaf (auf
wecken, jemanden aus dem Schlaf reien/rtteln/schtteln
somn uor! schlaf gut! angenehme Buhe!
542
sorbi
a sorbi aerul mit/in vollen Zgen die Luft schlrfen
a sorbi cuiva cuvintele/vorbele jemandem aufmerksam zuhren,
an jemandes Mund hngen, jemandes Worte (geradezu)
verschlingen
a sorbi cuiva scrisul etwas aufmerksam/hingebungsvoll/be
gierig lesen, ein Buch/einen Brief etc. frmlich verschlingen
a sorbi din cafea seinen Kaffee schlrfen, von seinem Kaffee
nippen
a sorbi dintr-o butur von einem Getrnk nippen/kosten
a sorbi dintr-un pahar an einem Becher/aus einem Glas nippen
a sorbi pe cineva din ochi jemanden mit den Augen verschlin
gen, jemanden mit Blicken fast auffressen; jemanden vor
Liebe auffressen mgen (fam.)
a sorbi pe cineva ntr-o lingur/ntr-un pahar a) v. a sorbi pe
cineva din ochi; b) jemanden nicht leiden knnen, jemanden
nicht mgen, jemanden verabscheuen
sorbitur
a bea dintr-o (singur) sorbitur mit einem Schluck austrinken
sorcova
a fi ca o sorcov aufgedonnert sein, wie ein Pfau schillern,
wie ein Pfingstochse aussehen
soroc
a cere soroc eine Frist erbitten
a i se mplini cuiva sorocul das Zeitliche segnen, den Weg
alles Zeitlichen/Irdischen/Fleisches gehen, seine Tage be
schlieen
a i se mplini la ceva sorocul aufhren zu bestehen, die Zeit
von... ist abgelaufen/um
a pune soroc einen Termin/eine Frist festsetzen
a sfini sorocul den Zahlungstermin streng einhalten
sor
a avea sori de izbnd gute Aussichten haben, Aussicht auf
Erfolg haben
a cdea/a iei la sori durch Losen bestimmt werden, durch
das Los entschieden werden
a se alege sorii zu einem Ergebnis kommen/gelangen
543
das
Strohhalm
SOS
a
a
a
a
a
spla
a-i spla cuiva picioarele cu lacrimi a) bittere Trnen weinen;
jemanden anflehen/anrufen; b) sich beugen/demtigen, vor
jemandem im Staub liegen
a spla pe cineva (pe cap) jemandem den Kopf waschen
545
35 Dicionar fraseo ngic romn-german
spectacol
a se da n spectacol sich blostellen, sich dem ffentlichen
Spott aussetzen, sich der Lcherlichkeit preisgeben, sich
unmglich machen
speran
a avea sperane ndreptite pentru... berechtigte Hoffnungen
haben auf...
a insufla cuiva sperane jemandem Hoffnung einflen/
machen
a pierde orice speran alle Hoffnungen aufgeben/verlieren,
keinen Hoffnungsschimmer (mehr) sehen
a se aga/crampona de o speran sich (zu sehr) an eine Hoff
nung klammern
a-i pune sperana n cineva seine (ganze/letzte) Hoffnung
auf jemanden setzen
speria
a nu se speria cu una cu dou sich nicht gleich ins Bockshorn
jagen lassen; sich nicht so leicht kleinkriegen lassen
a se speria de orice fleac gleich zusammenfahren, ein Hasenfu
sein, gleich Schi haben (vulg.), gleich das Fracksausen
kriegen (vulg.)
a se speria de moarte sich zu Tode erschrecken
a se speria i de umbra sa sich vor seinem eigenen Schatten
frchten, ein groer Angsthase sein
speriei
a bga pe cineva n speriei/n toi sperieii jemandem Angst/
Furcht/Grausen einjagen/einflen, jemandem angst und
bange machen, jemanden einen teuflischen Schreck(en)
einjagen, jemanden ins Bockshorn jagen (fam.), jemandem
das Blut in den Adern gefrieren lassen
546
speti
a se speti muncind sich abrackern, tchtig schuften, sich die
Finger abarbeiten, sich krumm und lahm arbeiten, wie ein
Galeerensklave arbeiten
spin
a fi/a sta ca un spin n ochii/n inima/n coasta cuiva jeman
dem ein Dorn im Auge sein
a sta/edea pe/ca pe spini wie auf Nadeln sitzen, wie auf (gl
henden) Kohlen sitzen/stehen
spinare
a arunca ceva n spinarea cuiva a) jemandem etwas aufhalsen;
b) jemandem etwas in die Schuhe schieben, jemandem die
Schuld zuschieben/zuschreiben
a cdea n spinarea cuiva jemandem zur Last fallen
a duce n spinare/cu spinarea/de-a spinarea huckepack/auf
dem Rcken tragen
a fi adus de spinare einen Buckel/krummen Rcken haben
a purta n spinare/cu spinarea/de-a spinarea v. a duce n spi
nare/cu spinarea/de-a spinarea
a purta pe cineva n spinare jemanden auf dem Halse haben;
jemanden mitschleppen
a-i lua picioarele Ia spinare die/seine Beine in die Hand/
unter den Arm/unter die Arme nehmen
a tri pe spinarea cuiva auf jemandes Kosten leben, bei jeman
dem schmarotzen, die Beine unter jemandes Tisch strecken
(fam.)
spirit
a avea prezen de spirit Geistesgegenwart zeigen, geistesge
genwrtig sein; nicht auf den Kopf gefallen sein; schnell
schalten (fam.)
a avea spirit de observaie Beobachtungsgabe haben/besitzen
a face spirite geistreiche Bemerkungen machen; Witze machen
a fi (om) de spirit a) ein geistreicher Kopf sein, vor Witz
sprhen; b) ein Spavogel/Spamacher/Possenreier/Witz
bold sein
a liniti spiritele die Gemter beruhigen
spnzura
a spnzura cuiva lingurile de bru/de gt (fam.) Wer nicht
kommt zur rechten Zeit, mu essen/nehmen, was brig
bleibt (proc.)
541
35*
spuma
a face spum/spume la gur vor Wut schumen, Gift und Galle
spucken/speien
spumega
a spumega de furie/de mnie vor Wut kochen/schumen
spune
a-i spune cuiva durerea jemandem sein Leid/seine Not klagen
a-i spune cuiva inima eine Vorahnung haben, etwas im Gefhl
haben
a (o) spune deschis/fr nconjur etwas offen/geradeheraus
sagen, etwas ohne Umschweife sagen
a spune ba una ba alta aus einem Mund warm und kalt blasen
(fam.)
a spune baliverne/basrne/braoave aufschneiden; Mrchen er
zhlen, blauen Dunst vormachen, Lgen auftischen
a spune cai verzi pe perei unglaublichen Unsinn/Schnick
schnack/Stu erzhlen/sagen; einen Bren aufbinden,
blauen Dunst vormachen
a spune ce are pe inim sagen, was man auf dem Herzen hat,
seinem Herzen Luft machen
a spune ceva n glum etwas aus/im Spa/Witz sagen
a spune ceva cu toat convingerea etwas aus innerer/tiefster
berzeugung sagen, etwas im Brustton der (tiefsten) ber
zeugung uern/erklren/sagen (fam.)
a spune cuiva ceva pe fa/leau etwas frank und frei heraus
sagen, offen seine Meinung sagen; jemandem gehrig/
grndlich Bescheid/seine Meinung sagen
a spune cuiva tot ce ai pe suflet/inim/tot focul auspacken,
alles sagen, was man auf dem Herzen hat, jemandem sein
Herz ausschtten
a spune cuiva vorbe dulci Sholz raspeln, jemandem schmei
cheln, jemandem Honig um den Bart schmieren
a spune n trg i la moar berall ausposaunen, an die groe
Glocke hngen
a spune prostii albernes/dummes Zeug reden, einen Bldsinn/
Unsinn zusammenreden
a spune una gogonat mit dem groen Messer aufschneiden
a spune verzi i uscate/vrute i nevrute einen groen Stiefel/
Stu zusammenreden, das Blaue vom Himmel herunter
schwatzen, lauter Kohl schwatzen, frchterlichen Unsinn
reden
mi mai spune! was du nicht sagst! ist das wahr?
549
spuz
a trage spuza pe turta sa v. a trage spuza pe turta sa
sta
a-i sta cuiva bine/ru jemandem gut/schlecht passen/sitzen/
stehen
a-i sta cuiva capul unde-i stau picioarele/tlpile jemanden um
einen Kopf krzer machen
a-i sta cuiva ceva n cap an etwas stndig/immer wieder den
ken, von einem Gedanken nicht loskommen, immer auf
denselben Gedanken zurckkommen, sich etwas nicht aus
dem Kopf/Sinn schlagen knnen
a-i sta cuiva n coaste/n coast/ca un ghimpe n coaste/n
inim/n ochi jemandem ein Dorn/Stachel im Auge sein;
jemand/etwas wirkt auf einen wie ein rotes Tuch
a-i sta cuiva ceva n minte es ist einem klar, sich darber im
klaren sein; etwas im Sinn haben, auf etwas aussein, sich
mit einem Gedanken herumschlagen/herumtragen
a-i sta cuiva mpotriv sich jemandem widersetzen, jemandem
entgegentreten
a-i sta cuiva n cale/nainte/n faa/n drum a) jemandem im
Weg sein/stehen; b) jemanden hindern, jemandem den Weg
verstellen/versperren
a-i sta cuiva nainte/n fa v. a sta n faa cuiva
a-i sta cuiva pe inim (despre gndurilpreocupri) etwas auf
dem Herzen haben, etwas bedrckt jemanden
a-i sta cuiva sub nas (fam.) etwas vor der Nase haben, vor
jemandes Nase liegen
a nu putea sta locului/pe loc keinen Augenblick ruhig sitzen/
bleiben knnen, kein Sitzfleisch haben; Paprika/Hummeln
im Hintern haben (fam.)
a sta bine/ru cu cineva gut/schlecht/auf gutem/schlechtem
Fue mit jemandem stehen
a sta ca o gin/curc plouat a) wie ein begossener Pudel
dastehen; b) ganz verdutzt/niedergeschlagen dastehen, die
550
a
a
a
a
Stative
a pune pnza n stative cu cineva (reg.) mit jemandem zu
sammen arbeiten, sich mit jemandem zusammentun; am
gleichen Strang ziehen
statuie
a ridica cuiva o statuie (iron.) jemanden bermig/ber den
grnen Klee (fam.) loben; jemandem ein Denkmal (zu Leb
zeiten) setzen
stavil
a pune stavil etwas verhindern, den Riegel vorschieben,
den Weg verlegen, (einer Sache) einen Damm entgegen
setzen
a pune stavil gurii den Mund halten, seinen Mund/seine Zunge
im Zaum halten
stapln
a fi fr stpn a) frei/selbstndig sein; b) herumlungern
a fi stpn pe ceva etwas beherrschen, etwas in seiner Ge
walt haben, ber etwas Herr sein; das Heft in der Hand
haben
a fi stpn pe sine sich beherrschen, Herr seiner selbst sein
a fi stpn pe situaie Herr der Lage sein; die Oberhand be
halten
a fi stpn pe soarta/pe viaa sa sein eigenes Schicksal meistern,
sein eigener Herr sein
a intra/a se bga la stpn a) sich (ein)dingen, sich verdingen;
Dienst annehmen, in Dienst treten; als Dienstknecht/Haus
mdchen Arbeit finden, bei einer Herrschaft dienen; b)
jemandem hrig/untertnig sein/werden, jemandem zu
Diensten stehen, jemandes Diener/Untergebener werden
stpnire
a avea n stpnire besitzen, im/in Besitz haben, Herr sein
ber...
a avea stpnire asupra cuiva jemanden beherrschen, Gewalt
ber jemanden haben/besitzen, jemanden in seiner Gewalt
haben; Einflu auf jemanden nehmen; jemanden am Gngel
band fhren
a avea stpnire de sine Selbstbeherrschung ben, an sich hal
ten, sich in der Gewalt haben, kaltes Blut bewahren
a lua n stpnire ceva etwas in Besitz nehmen
553
strui
a strui n hotrrea luat bei seinem Entschlu verharren,
(stur) an seinem Entschlu festhalten
a strui pe lng cineva in jemanden dringen; bei jemandem
Frbitte einlegen/tun; sich bei jemandem verwenden; bei
jemandem in einer Angelegenheit stndig vorsprechen
stea
a citi n stele die Sterne befragen; in den Sternen lesen
a crede n steaua sa an seinen Stern/an sein Glck glauben
a fi cu stea n frunte a) ein hervorragender Mensch sein; b) sich
besser/mehr als die anderen dnken, sich etwas Groes
dnken
a-i apune cuiva steaua a) jemandes Stern ist im Sin
ken, jemandes Geltung/Buhm sinkt, jemandes Glcksstern
geht unter; b) heimgehen, hinbergehen, sein Dasein be
schlieen
a se nate sub o stea norocoas unter einem glcklichen/gnsti
gen Stern geboren sein, ein Glckspilz sein (fam.), ein
Liebling des Glcks sein
a se nate sub o stea rea unter einem unglcklichen Stern geboren
sein, kein Glck haben, ein Stiefkind des Glcks sein
a vedea stele verzi grn und blau/gelb vor den Augen sehen,
es flimmert jemandem vor den Augen
vai de steaua lui! weh ihm! um sein Glck ist's geschehen!
steag
a cobor steagul a) die Fahne einholen/einziehen; b) die Fahne
senken, die Flagge streichen, sich geschlagen erklren
a duce steagul die Fahne tragen
a nla steagul v. a ine sus steagul
a nchina steagul v. a cobor steagul
a ridica/a scoate steag alb die weie Fahne hissen/zeigen
a ine sus steagul die Fahne hochhalten
steagul cel mai zdrenuit, cinstea oastei (prov.) Zerrissenes
Banner ehrt den Hauptmann
sterp
a cere lapte de la o oaie stearp den Bock melken wollen
554
stielet
\
a avea/a fi cu sticlei n cap/a-i cnta cuiva sWcleii n cap
Grillen/Muse im Kopf haben, den Kopf voller^ Schrullen/
nichts als Schrullen im Kopf haben, einen Vogel haben
a-i scoate cuiva sticleii din cap jemandem die Grillen aus
dem Kopf austreiben/vertreiben
sticli
a-i sticli cuiva ochii n cap jemandem leuchten/funkeln die
Augen
a-i sticli cuiva ochii (pe undeva) irgendwo seine Zeit verbringen,
sich irgendwo aufhalten
stinge
a stinge n bti pe cineva jemanden krumm und lahm/zum
Krppel hauen, jemandem das Fell vollhauen
a se stinge de dor vor Sehnsucht vergehen
a se stinge n floarea vrstei in der Blte der Jahre/des Lebens
dahinscheiden
a se stinge ncetul cu ncetul langsam dahinsiechen/dahinschei
den, sein Leben aushauchen
bea de stinge (fam.) bermig/tchtig/gehrig trinken, wie
ein Loch/Brstenbinder/wie das liebe Vieh/wie eine Unke
saufen (fam.)
stlci
a stlci cuvintele die Wrter verstmmeln
a stlci o limb eine Sprache radebrechen; ein Kauderwelsch
zusammenreden
a stlci pe cineva n bti jemanden durchprgeln/braun und
blau/grn und blau/blau und grn schlagen, jemanden
krumm und lahm/zum Krppel hauen, jemanden zuschanden
prgeln
stilp
a fi stlp de cafenea ein stndiger Kaffeegast sein
a fi stlpul casei die Sttze des Hauses sein
a sta stp (de cremene) wie versteinert dastehen
stina
a nchide lupul n stn den Bock zum Grtner machen, den
Bock auf die Haferkiste setzen
a veni la spartul stnii kommen, wenn es schon zu spt ist,
zum Kehraus kommen
555
/
/
sting
I
a clca cu stngul (fam.) etwas falsch/ungeschickt beginnen;
in die pfel hauen, den Apfelkarren umkippen
a da/a face la sting (fam.) a) links abbiegen; b) lange/krumme
Finger machen, klauen, einstecken, mitgehen lassen
a pi cu stngul v. a clca cu stngul
a trage la stnga (fam.) v. a face la stnga
a ine stnga links gehen/fahren
stoarce
a stoarce lacrimi Trnen hervorrufen/in die Augen treiben
a stoarce pe cineva ca pe un burete/o lmie v. a stoarce pe
cineva de puteri
a stoarce pe cineva de bani jemandem Geld abpressen/abknap
pen/abknpfen/abzapfen; jemandem sein Geld aus der
Tasche locken
a stoarce pe cineva de puteri/de vlag jemanden erschpfen,
jemandem alle Kraft nehmen, jemanden seiner Krfte
berauben; jemandem das Mark aus den Knochen saugen
stof
a avea stof das Zeug zu etwas haben, es in sich haben
stomac
a avea un stomac de stru einen guten/gesunden Magen haben,
einen Magen haben, der alles vertrgt
a face stomac sich einen Bauch zulegen, einen Bauch be
kommen
a fi robul stomacului dem Bauch dienen, der Bauch ist sein
Gott
a-i cdea cuiva ceva greu la stomac etwas liegt jemandem
schwer im Magen, etwas liegt jemandem wie Blei im Magen
a-i ntoarce cuiva stomacul pe dos etwas dreht/kehrt einem den
Magen um
a i se ntoarce cuiva stomacul pe dos jemandem dreht/kehrt
sich der Magen um
a-1 durea pe cineva stomacul der Magen tut einem weh, Ma
genschmerzen haben
a lua un medicament pe stomacul gol eine Arznei/Medizin/
ein Medikament auf nchternen Magen einnehmen
a nu avea pe cineva Ia stomac (fam.) jemand liegt einem (quer)
im Magen, jemanden im Magen liegen haben, jemanden
nicht ausstehen/leiden knnen
a se culca cu stomacul gol mit knufrendeni/eerem Magen
zu Bett(e) gehen
556
/
strt nge
/
a i se strnge)a-i strnge cuiva inima/sufletul es ist einem schwer
ums Her/, es wird einem weh ums Herz, das Herz krampft
sich eiuem zusammen, es zerreit einem das Herz, es fllt
einem schwer aufs Herz/auf die Seele
a-1 strnge pe cineva n spate (de frig/fric) es schauert jemanden
(vot Angst/Schrecken/Frost)
a nu-i(mai) strnge picioarele (de pe drumuri) herumstrolchen,
vagabundieren, sich herumtreiben, stndig auf der Strae
liegen, lungern
a se strnge (acas) de pe drumuri a) sich huslich einrichten/
niederlassen; b) ansssig werden, sieh (an einem Ort) nieder^
lassen, huslich werden
a se strnge n sine sich in sich selbst verschlieen/verkapseln,
sich abkapseln
a strnge bani Geld zusammensparen/zurcklegen, etwas auf
die hohe Kante legen (fam.)
a strnge bani albi pentru zile negre fr schwere Zeiten sparen,
Vorsorge tragen, einen Notgroschen aufsparen/zurcklegen
a strnge cuiva mina jemandem die Hand drcken
a strnge din buze den Mund zusammenpressen/zusammen
ziehen/fest schlieen
a strnge din dini die Zhne aufeinanderbeien/zusammen
beien; die Zhne in die Lippen drcken
a strnge din ochi die Augen fest schlieen
a strnge din umeri die Achseln/Schultern zucken, mit den
Achseln/Schultern zucken, die Schultern hochheben
a strnge pe cineva cu ua a) sich jemanden vornehmen, jeman
den scharf ins Gebet nehmen, jemanden zur Rede stellen;
b) jemandem den Daumen aufs Auge drcken/halten/setzen,
jemandem Daumenschrauben ansetzen; jemanden in die
Enge treiben; jemandem Zwang antun
a strnge pe cineva de pe drumuri jemanden von der Strae
aufsammeln/auflesen; jemanden aus der Gosse auflesen
(vulg.)
a strnge pe cineva n balamale/n chingi/n clete/n pinteni
v. a strnge pe cineva cu ua
a strnge pe cineva la piept/sn jemanden an die Brust/ans
Herz drcken
a strnge prin cas die Wohnung aufrumen/in Ordnung brin
gen
a strnge recolta die Ernte einbringen
a strnge rndurile die Reihen/Glieder schlieen
560
\
a(-i) strnge buzele (pung) v. a strnge din buze
a-i sirnge fruntea/sprncenele die Stirne falten/furchen/
runzeln, die Stirn in Falten ziehen, die (Augen)brauen
runzeln/zusammenziehen
a-i strnge gura den Mund halten, keinen Ton von sich geben
a-i strnge pumnii die Fuste (zusammen)ballen
ct ai strnge din ochi im Nu, im Handumdrehen
fiecare tie unde l strnge opinca (prov.) Jeder wei am besten,
wo ihn der Schuh drckt
1-a strns Dumnezeu/moartea (la sine) der Tod hat ihn hin
weggerafft
strns
a fi cu nuna strns, a fi strns la nun/la pung geizig sein,
die Hand auf der Tasche halten; sparsam sein, sparsam mit
dem Geld umgehen
stropi
a stropi (ceva) cu sudoare schwer arbeiten, schuften, etwas mit
Schwei trnken, etwas kostet viel Schwei
a-i stropi mseaua sich die Gurgel len, einen heben, sich
einen genehmigen, ein Glschen nehmen
strana
a bate/a cnta cuiva n stiun/'n struna cuiva jemandem
schmeicheln/am Bart kratzen, jemandem Honig um den Bart/
Mund schmieren, jemandem nach dem Munde reden, jeman
dem in allem beipflichten; mit jemandem ins selbe Horn
blasen
a-i face cuiva spatele strun jemandem das Fell/Leder flicken/
gerben/versohlen/wetzen, jemandem den Buckel vollhauen,
jemandem den Frack versohlen/vollhauen
a-i merge cuiva treburile strun Wind in den Segeln haben,
mit geblhten/vollen Segeln fahren; jemandes Geschfte
rollen/blhen
a ntoarce struna/a o ntoarce pe alt strun andere Saiten auf
ziehen/aufspannen, einen anderen Ton/eine andere Tonart
anschlagen
a merge strun wie geschmiert/wie am Schnrchen gehen
a ine pe cineva n strun jemanden im Zaum halten
stup
a fi (bogat) ca un stup, a fi stup de bani steinreich sein, Geld
wie Heu haben, im Geld schwimmen/ersticken
561
36
spitzen;
subire
a fi subire la/n pung a) nicht bei Kasse sein, schwach auf
der Brust sein, leere Taschen haben; b) geizig/knauserig/
knickerig sein, den Beutel zuhalten
a zmbi subire gezwungen/verlegen lachen/lcheln
suci
a-i suci cuiva capul jemandem den Kopf verwirren/verdrehen
a-i suci cuiva gtul jemandem den Hals umdrehen
a o suci v. a suci vorba
a suci i a rsuci/nvrti pe cineva in jemanden dringen; jeman
den ausfragen/ausforschen; jemanden (mit den vielen Fragen)
ganz verwirren/verrckt machen, jemanden mit Fragen
qulen
a suci vorba die Rede/das Gesprch auf etwas anderes bringen/
auf einen anderen Gegenstand lenken; die Worte/Wahr
heit verdrehen
a suci vorbele cuiva jemandes Worte verdrehen, jemandem
die Worte im Munde umdrehen
a-i suci braul sich den Arm verrenken
a-i suci capul den Kopf schief halten
a-i suci gtul dup cineva sich nach jemandem den Hals ver
renken, stndig/neugierig nach jemandem ausschauen
a-i suci piciorul sich den Fu verrenken
563
\
sudoare
\
a curge sudorile de pe cineva jemandem bricht der Schwei aus
allen Poren, jemand schwitzt wie ein Tanzbr (fam.)
a fi lac de sudoare (wie) in Schwei gebadet sein, von Schwei
triefen
a-i curge sudoarea de pe frunte der Schwei rinnt/strmt einem
von der Stirn
a-1 trece pe cineva sudori reci Blut (und Wasser) schwitzen
(fam.), jemandem steht der kalte Schwei auf der Stirn
a-i terge sudoarea de pe frunte sich den Schwei von der
Stirn wischen/abwischen
suferi
a nu (putea) suferi pe cineva jemanden nicht mgen, jemanden
nicht ausstehen/nicht leiden knnen, jemanden im Magen
(liegen) haben (fam.), jemand liegt einem quer im Magen
(fam.)
a nu-1 putea suferi pe cineva nici mort jemanden auf/fr den
Tod nicht leiden knnen, jemand ist einem auf den Tod
zuwider
a nu suferi amnare/ntrziere keinen Aufschub lei den/dulden
a suferi de mania persecuiei den Verfolgungswahn haben
a suferi n tcere sein Leid in sich hineinfressen
a suferi un eec durchfallen, Mierfolg haben, Schiffbruch
erleiden, eine schwere Abfuhr/Niederlage erleiden, sich eine
Abfuhr holen, mit langer Nase/wie ein begossener Pudel
abziehen (fam.)
suferin
a fi n suferin Mangel an etwas haben/fhlen/leiden/empfin
den; elend dran sein (fam.), in einer elenden Lage, sein
(fam.)
sufla
a nu (mai) sufla a) tot sein; b) muschenstill sein/stehen,
(sich) nicht mucksen, nicht zu mucksen wagen
(fam.)
a nu sufla o vorb nimnui verschwiegen sein, keinen Ton
von sich geben, keinen Ton verlauten lassen, kein Sterbens
wrtchen ber seine Lippen kommen lassen
a nu sufla un cuvnt kein Wort sagen/hervorbringen, nicht
das leiseste Wort fallenlassen
a sufla cuiva ceva (sau pe cineva) de sub nas jemandem etwas
vor der Nase wegfischen/wegnehmen/wegschnappen/weg563
36*
suflet
a avea ceva pe suflet etwas auf dem Herzen haben, etwas liegt
(schwer) auf jemandes Seele
a avea ceva pe/la sufletul su etwas/sein Schfchen im trockenen
haben, Geld auf der Seite haben
a avea apte suflete/viei ein zhes Leben haben; sieben Herzen
schlagen in jemandes Brust
a ave"a un suflet bun eine Seele von einem Menschen sein, die
Gte selbst sein, ein herzensguter Mensch sein
a cuta de sufletul cuiva fr jemandes Seelenheil sorgen, etwas
zum Gedchtnis des Verstorbenen opfern
a da de suflet un copil ein Kind zur Adoption freigeben
a da de sufletul cuiva etwas fr jemandes Seelenheil spenden
a fi bun la suflet v. a avea un suflet bun
a fi copil de suflet ein Adoptivkind sein
a fi cu sufletul la gur a) in den letzten (Atem)zgen liegen;
b) (vor Mdigkeit/Aufregung) ganz auer Atem sein
a fi negru la suflet eine schwarze/verworfene Seele haben,
ein bser Mensch sein
561
sul
a pune cuiva sula n coast jemandem das Messer an die Gur
gel/Kehle setzen, jemandem den Daumen aufs Auge drcken/
setzen; jemanden in die Enge treiben
sum
a-i face suma sein Smmchen/das ntige Geld zusammen
sparen, das ntige Geld auftreiben/aufbringen
suna
a-i suna cuiva ceasul (morii/de venicie) jemandes (letzte)
Stunde hat geschlagen/ist gekommen
a-i suna (cuiva) la/n urechi/n auz jemandem klingt es im
Ohr
a nu-i suna cuiva bine la ureche etwas klingt einem nicht an
genehm in den Ohren, etwas klingt fr jemandes Ohren
nicht schn, etwas beleidigt jemandes Ohr(en) (fam.)
a suna a gol hohl klingen
a suna bine la ureche dem Ohr schmeicheln, etwas hrt sich
gut an (fam.)
a suna ru la ureche etwas beleidigt jemandes Ohren, etwas
hrt sich schlecht an (fam.)
supra
a-1 supra pe cineva ceva etwas erbost/verstimmt jemanden,
etwas macht jemanden zornig/bse/wild (fam.), etwas ist
einem in die Krone gefahren (fam.), etwas bringt jemanden
aus dem Huschen (fam.)
a se supra ca vcarul pe sat (fam.) den Gekrnkten spielen,
beleidigt/pikiert tun
a se supra pe cineva bse auf jemanden werden, sich ber
jemanden rgern/erbosen, wild auf jemanden werden (fam.)
a se supra foc wtend werden, vor Wut toben/bersten/kochen/
platzen, in Weiglut/Wut geraten, explodieren/hochgehen
vor Wut, in Zorn erglhen
a se supra uor gleich hochgehen (fam.), gleich in Hitze ge
raten (fam.), gleich in die Hhe fahren (fam.), sich leicht
rgern
nu m supra! mach mich nicht bse/wild! (fam.), bring
meine Galle nicht zum berlaufen!
suprare
dac nu e cu suprare wenn Du es nicht belnimmst, wenn
Sie es nicht belnehmen; wenn es Dir/Ihnen nichts ausmacht
567
suspin
a plnge cu suspine schluchzen, schluchzend weinen, in Schluch
zen ausbrechen
a scoate un suspin de uurare einen Seufzer der Erleichterung
ausstoen
a-i da ultimul suspin den letzten Seufzer tun, seine Seele aus
hauchen, den Geist aufgeben
'
sa
a. pune aua pe cineva a) jemanden anspannen, jemanden ins
Joch spannen; b) jemanden kleinkriegen; jemanden unters
Joch beugen, jemandem den Rcken beugen
a se urca n a sich in den Sattel schwingen
a vorbi din a von oben herab/selbstsicher sprechen, sich aufs
hohe Ro setzen
ag
a face ag scherzen, spaen, Spa machen, Scherze treiben,
sich einen Spa erlauben
a fi de ag/lucru de ag unwichtig/unbedeutend/nichtssagend
sein, wenig zu bedeuten haben
a-i ajunge cuiva aga/de ag v. a lsa ag (la o parte)
a-i prea cuiva (de) ag/lucru de ag es scheint einem eine
unwichtige/unbedeutende Sache zu sein; etwas ist nicht
der Rede wert
a lsa saga (la o parte) Scherz/Spa beiseite, die Witze lassen,
ernst sprechen/reden, etwas nicht zum Spa sagen, es im
Ernst meinen
a nu nelege de ag keinen Scherz/Spa verstehen, mit jeman
dem ist nicht zu spaen, jemand lt nicht mit sich spaen
a se ntrece cu saga die Grenzen berschreiten, sich zu viel
herausnehmen, es zu bunt treiben; etwas geht ber den Spa
a se trece de ag es berschreitet den Spa, etwas ist kein
Spa mehr
nu-i lucru de ag das ist kein Spa, damit darf/soll man nicht
spaen
nu-i vreme de ag es ist nicht der richtige Augenblick/Moment
fr (faule) Spe/Witze
570
ah
a ine pe cineva n ah jemanden in Schach halten/nicht
zur Ruhe kommen lassen
ale
a fi adus din ale vom Alter gebeugt sein, jemandem hat sich
der Rcken (im Alter) gekrmmt, einen krummen Rcken
(bekommen) haben, krumm und schief sein
a se apleca/ndoi din ale a) sich neigen/bcken; den Rcken
krmmen; b) einen krummen Rcken bekommen, krumm
werden
a se ndrepta din ale sich aufrichten, den Rcken geradebiegen
apte
a avea cei apte ani de acas eine gute Kinderstube haben,
wohlerzogen/gut erzogen sein
a bea ct apte trinken, was das Zeug hlt, wie ein Brstenbin
der trinken/saufen
a lua apte piei de pe om/de pe o vit jemanden (ab)schinden,
mit jemandem Schlitten fahren (fam.), jemandem das Fell
ber die Ohren ziehen
a mnca ct apte essen, was das Zeug hlt, einen Riesenappetit
haben, Riesenmengen verschlingen, wie eine sechskpfige
Raupe essen
a nu avea cei apte ani de acas im D-Zug durch die Kinder
stube gefahren sein (fam.), eine schlechte Kinderstube
(gehabt) haben, keine Manieren haben
a nu (se) da pe apte den starken Mann spielen, sich strker
und klger finden, sich fr klger halten, sich etwas
Besonderes dnken
a umbla pe apte crri mit den Beinen schielen, starke Schlag
seite zeigen, schief geladen haben
arpe
a clca arpele pe coad die Natter auf den Schwanz treten,
einen jhzornigen Menschen in Rausch bringen
a crete/nclzi arpele Ia/n sn die Schlange/eine Natter am
Busen nhren
a-i trece un arpe (rece) prin sn der Schreck fhrt jemandem
durch den Busen/in die Knochen, vor Schrecken starr
und steif sein
a-1 muca pe cineva arpele de inim in Versuchung geraten/
kommen, ein Geheimnis (Geheimnisse) preiszugeben
571
fichi
a lua pe cineva n fichi jemanden foppen/necken/sticheln,
ber jemanden spotten/sptteln, jemanden zum besten
haben, jemanden auf die Schippe nehmen
ican
a face cuiva icane jemanden rgern/schikanieren; etwas aus
Schikane tun
572
sir
a pierde irul ideilor den Gedankengang/Leitfaden verlieren
a ine ir aufeinanderfolgen, hintereinanderkommen; dieReihe
reit nicht ab
soald
a umbla cu oalda betrgen/mogeln wollen; ein X fr ein U
vormachen; versuchen, jemanden hereinzulegen
oarece
a fi oarece de bibliotec ein Bcherwurm sein
a fi oarece de birou ein Brokrat/Aktenmensch/Paragraphen
reiter sein
a se ascunde in gaur/bort de oarece ins Mauseloch kriechen
a se avea/iubi ca ma/pisica cu oarecele v. a tri ca ma/
pisica cu oarecele
a se juca cu cineva ca ma/pisica cu oarecele mit jemandem
Katz und Maus spielen
a tri ca ma/pisica cu oarecele sich wie Hund und Katze
vertragen
i-au mas oarecii n pntece/burt er hat einen Brenhunger/
Mordshunger, ihm ist es flau im Magen, er schiebt Kohl
dampf, er ist magenschwach
old
a sta cu inimile n olduri faulenzen, die Hnde in den Scho
legen, die Arme ber die Brust verschrnken
a-i pune minile n old/olduri (fam.) die Arme/Hnde in
die Seiten/Hften stemmen (und zetern)
osele
a umbla cu osele i (cu) momele mit Lug und Trug umgehen,
voll Lug und Trug sein, jemandem einen Bren aufbinden
sotie
y
sper/
a da per (fam.) Bestechungsgelder/Schmiergelder geben,
jemanden schmieren; Wer gut schmiert, der gut fhrt
(proi>.)
a lua/primi per (fam.) Bestechungsgelder/Schmiergelder an
nehmen/bekommen, sich bestechen/schmieren (fam.) lassen
tafet
a duce tafeta/a umbla cu tafeta Klatsch herumtragen/weiter
tragen/verbreiten
terge
a o terge abhauen, sich drcken, sich auf die Socken/aus
dem Staub machen, sich dnn machen, sich seitwrts in die
Bsche schlagen (poet.)
a o terge englezete sich (auf) englisch/franzsisch/sich still/
hintenrum empfehlen
a se terge din memorie aus dem Gedchtnis verschwinden
a terge ceva cu buretele etwas mit dem Schleier der Verges
senheit bedecken, den Schleier des Vergessens/der Vergessen
heit ber etwas breiten, etwas der Vergessenheit berant
worten
a terge cuiva o palm jemandem eine auswischen/aufbrennen/
aufkleben, jemandem eine (Ohrfeige) herunterhauen/schmie
ren
a terge de pe faa pmntului vom Erdboden verschwinden
lassen, dem Erdboden gleichmachen, vom Erdboden hin
wegfegen
ti
a fi nu tiu cum seltsam/bizarr sein, nicht ganz koscher sein
(fam.)
a-i fi cuiva nu tiu cum s... jemandem schwer/peinlich sein
zu...
a-i ti cuiva de urm wissen, wo sich jemand befindet/aufhlt;
jemandes Spur entdeckt haben
a nu mai ti ce s se fac de... von... berwltigt sein, sich vor
(lauter)... nicht mehr zu helfen wissen
a nu (mai) ti ce s (se) mai fac weder ein noch aus wissen,
sich nicht mehr zu helfen wissen
a nu (prea) ti multe schlagfertig sein; nicht viel Federlesens
machen
a nu ti ce vrea sich nicht entscheiden knnen, jemand wei
nicht (so recht), was er will
514
ueta
a sta la o uet ein angenehmes Gesprch fhren, geistvoll
(miteinander) plaudern, sich angenehm/angeregt/lebhaft un
terhalten; ein Plauderstndchen halten, einen Schwatz/
ein Schwtzchen halten (fam.)
urub
a gtrnge urubul (fam.) die Zgel straffer ziehen, den Bogen
straff spannen, hart/streng vorgehen; zu Gewaltma
nahmen greifen
t
tabr
a lsa totul/toate tabr alles in Unordnung/im grten Durch
einander zurcklassen, ein Kuddelmuddel hinterlassen,
alles wie Kraut und Buben liegenlassen
tabiet
a strica cuiva tabietul jemandem den Spa/die gute Laune
verderben, jemandem alle Lust nehmen/verderben
a-si face tabietul einer lieben Gewohnheit nachgehen, seinen
Gewohnheiten nachgehen/huldigen, seine Lust befriedigen
tabia
a face pe cineva o tabl (fam.) roit jemanden! eine Partie
Tricktrack spielen
tablou
a rmne tablou (fam.) mit offenem Munde dastehen (fam.),
erstaunt/verblfft/verdutzt dreinschauen, Nase und Mund
aufsperren, wie vom Blitz getroffen dastehen (fam.), da
bleibt einem die Spucke weg (vulg.)
taclale
a se pune/a sta la taclale klatschen, plaudern, schwatzen,
schwtzen, tratschen, ein Schwtzchen halten, sich zu einem
Schwatz zusammenfinden; etwas/jemanden durchhecheln
taifas
a sta/edea la taifas v. a sta la taclale
tain
a sta de tain vertraulich miteinander plaudern
taler
a cere cu talerul betteln, um Almosen bitten, sich vom Betteln
ernhren
517
1 Dicionar frazeologic romn-german.
|
'
I
I
tangen
a scpa ca prin tangen sich geschickt aus einem Handel/
aus der Affre ziehen; mit knapper Not davonkommen
tapay
a face tapaj groen Krach/Lrm/Spektakel machen
tapet
a aduce/pune o problem pe tapet eine Frage aufs Tapet/zur
Sprache bringen; ein Problem/eine Frage auf die Tages
ordnung setzen
tare
a dormi pe tare hart (gebettet) schlafen, auf hartem Lager
schlafen
a fi tare de inim/de fire hartherzig sein, ein steinernes Herz
haben
a fi tare de(-o) ureche/de urechi auf dem einen Ohr/auf beiden
Ohren taub sein/schwer hren
a fi tare pe situaie/poziie die Situation beherrschen, Herr
der Lage sein, der Lage/Situation gewachsen sein; fest im
Sattel sitzen
a fi tare i mare/mare i tare (sehr) einflureich/hochmgend/
(all)mchtig sein; der starke Mann sein; am Schaltbrett
sitzen; ein wichtiges Wort zu sagen haben
a se ine tare (fam.) sich gut halten, sich nicht unterkriegen
lassen, gut Stich halten; Mut/Schneid haben; (im Spiel)
Kaltbltigkeit bewahren
a spune cuiva vorbe/cuvinte tari jemandem grobe/harte/heftige
Worte sagen
targa
a trage targa pe uscat auf dem trockenen sitzen, nicht bei
Kasse sein; bessere Tage gesehen haben, ein kmmerliches
Dasein fristen, sich kmmerlieh durchschlagen, viele Ent
behrungen auszustehen haben; ganz auf dem Hund sein
(fam.)
tas
a umbla cu tasul betteln gehen, Almosen (ein)sammeln
tata
a ti ca (pe) Tatl nostru (es) auswendig knnen/sagen } fehlerlos
herunterleiern, wie das Vaterunser hersagen
bucic rupt tat-su v. tat-su n picioare
579
ST*
tcea
a face pe cineva s tac jemanden zum Schweigen bringen,
jemandem den Mund/das Maul (fam.) stopfen, jemanden
mundtot machen (fam.)
a tcea ca melcul v. a tcea chitic
a tcea ca mormntul/pmntul wie das Grab schweigen, kein
Sterbenswrtchen sagen
a tcea e& petele schweigen wie der Fisch im Wasser, sich in
Schweigen hllen, stumm wie ein Fisch sein
a tcea chitic stillschweigen, kein Sterbenswrtchen sagen/
ber die Lippen bringen, den Mund nicht auftun, keinen
Laut hervorbringen
580
tcere
a pstra tcere Stillschweigen b e w a h r e n / b e o b a c h t e n , Schweigen
bewahren
a reduce pe cineva la tcere j e m a n d e n z u m Schweigen bringen,
j e m a n d e m Stillschweigen auferlegen, j e m a n d e n m u n d t o t
machen
(fam.)
a rupe tcerea das Schweigen brechen
a se nvlui n tcere sich in Schweigen/Stillschweigen hllen
a trece ceva sub tcere ber etwas m i t Stillschweigen/still
schweigend hinweggehen, etwas m i t Stillschweigen ber
gehen
mai bine tcere dect n Zadar cuvinte (prov.) Besser schweigen
als das Maul v e r b r a n n t
tcerea-i de aur i vorba-i de argint (prov.) Reden ist Silber,
Schweigen ist Gold
tciune
a-i fi drag cuiva ca tciunele la nas (fam.) jemanden n i c h t
ausstehen/leiden/riechen (fam.) knnen, j e m a n d liegt einem
im Magen
(fam.)
a nu avea nici tciune n vatr b e t t e l a r m sein, arm wie eine
K i r c h e n m a u s sein
581
nu-i ard (nici) tciunii n vatr die Fliege setzt sich immer auf
ein mager Pferd, magere Pferde werden am meisten von
den Fliegen gestochen, je magerer der Hund, je grer die
Flhe
taia
a i se tia cuiva drumurile/crrile jemandem wird der Weg
versperrt
a i se tia cuiva (minile i) picioarele jemandem versagen die
Fe; wie gelhmt sein/dastehen
a i se tia cuiva (toat) pofta jemandem vergeht die Lust/
alle Lust, jemandem vergeht der Appetit darauf (grndlich)
(fam.)
a i se tia cuiva respiraia jemandem verschlgt es den Atem
a tia cuiva craca/creanga de sub picioare jemandem den Ast
absgen, auf dem man sitzt
a-i tia cuiva apa de la moar jemandem das Wasser abgraben,
jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
a-i tia cuiva vorba jemandem das Wort abschneiden, jeman
dem ins Wort fallen
a nu-1 tia pe cineva capul sich auf etwas nicht verstehen; etwas
geht ber jemandes Verstand/Horizont; auf etwas nicht
kommen, an etwas nicht denken
a-1 tia puterea/puterile imstande sein, in der Lage sein, fhig
sein; die ntige Kraft aufbringen, die Kraft dazu haben;
die Fhigkeit haben, etwas zu tun/zu bewerkstelligen
a o tia ausreien, auskneifen, trmen, Reiaus nehmen, das
Hasenpanier ergreifen, Fersengeld geben
a spune ce-1 taie capul (fam.) unntzes/dummes Zeug (zu
sammenreden; etwas so sagen, wie man es versteht; das
sagen, was man denkt
a tia ca dinii babei (fam.) stumpf sein, auf etwas kann man
reiten (, so schlecht schneidet es) (fam.)
a tia calea/drumul cuiva jemandem den Weg versperren,
jemandem in den Weg treten
a tia pe cineva (fam.) jemanden ausstechen/bertreffen/
berbieten/bertrumpfen/berflgeln/berrunden/berholen/
hinter sich lassen; jemanden in den Sack stecken
a tia i spnzura willkrlich schalten und walten
a-i tia (singur) craca/creanga de sub picioare sich (selbst)
den Ast absgen, auf dem man sitzt
a(-i) tia cale/crare/drum sich einen Weg bahnen, sich Bahn
brechen
583
/
scump la tre i ieftin la fin (prov.) Er sammelt die Asche
und verstreut das Mehl; Mit dem Heller geizen und den
Taler verschmeien
trlcuf
a nu-i intra cuiva n trtcu schwer/langsam von Begriff
sein, es nicht klein kriegen
ttar
doar nu vin/nu dau ttarii! es hat keine Eile, es pressiert ja
nicht!
parc*! alung ttarii (din urin) er rennt wie besessen/verrckt,
er luft wie um sein Leben/wie aus der Pistole geschossen
lun
a fugi ca tunul cu paiul laufen/rennen, wie von der Tarantel
gestochen
tvleal
a(o) duce la tvleal (fam.) a) (despre oameni) viel aushalten/
vertragen knnen, einen breiten Rcken/Buckel
(fam.)
haben, auf jemandes Rcken geht viel (fam.); b) (despre
lucruri) dauerhaft/hakbar/widerstandsfhig sein
a trage cuiva o tvleal jemanden verdreschen/verkeilen/
durchprgeln, jemanden windelweich schlagen
a ine Ia tvleal v. a (o) duce la tvleal
tvli
a se tvli de rs sich vor Lachen wlzen/kugeln/krmmen
tvlug
a da pe cineva tvlug/de-a tvlugul jemanden kopfber
hinabstrzen
a se da/duce tvlug/de-a tvlugul hinunterrollen, hinunterkollcrn, kopfber hinunterkollern
teac
a asculta teac de pmn (reg.) mucksmuschenstill zuhren;
ganz Ohr sein
a rmne teac (reg-) nackt bleiben, im Adamskostm bleiben
(fam.)
a se face teac de prnnt (reg.) sich verkriechen/verstecken,
vom Erdboden verschwinden
teapa
a fi de aceeai teap desselben Schlages sein, vom gleichen
Schlag sein; Gleiche Brder, gleiche Kappen (pro9.)
581
teatru
a face/juca tetru (fam.) sich verstellen, Theater spielen/
machen, ein wahres Theater auffhren; das reine Affen
theater! (fam.)
tei
a gsi tei de curmei eine Ausrede/einen Vorwand finden, um
eine Ausrede nicht verlegen sein, mit Ausreden schnell bei
der Hand sein
a lega dou-n tei vorwrtskommen, es zu etwas bringen, ein
(kleines) Vermgen erwerben
a lega tei(e) de curmei(e) eine Ausrede/einen Vorwand suchen
teleleu
a fi teleleu Tnase ein Einfaltspinsel/Tropf/Tlpel sein
a umbla teleleu (Tnase) herumstreichen, herumstrolchen,
zweck- und ziellos herumgehen, dem lieben Herrgott den
Tag stehlen
teme
a se teme de ceva ca de dracul sich vor etwas wie vor Tod und
Teufel frchten^ etwas wie die Pest frchten
eine e mncat de arpe, se teme i de oprl (prov.) Ein ge
branntes Kind scheut das Feuer; Wer von einer Schlange
gebissen wurde, der frchtet auch eine Eidechse
de ce se teme omul, nu scap wovor man sich frchtet, dem
entkommt man nicht, wovor man Angst hat, dem entgeht
man nicht; seinem Schicksal kann der Mensch nicht ent
gehen
m tem c a plecat deja ich frchte, er ist schon fort
585
temei
cu temei a) begrndet, zu Recht; b) solid, mit guter Basis
fr temei a) grundlos, ohne Ursache, unbegrndet; b) ober
flchlich; ohne solide Basis
a pune temei pe ceva auf etwas Gewicht legen, einer Sache
Gewicht/Wichtigkeit beimessen; auf etwas bauen, sich auf
etwas sttzen/verlassen, auf etwas vertrauen, zu etwas
Vertrauen haben/hegen
a pune temei pe cineva sich auf jemanden sttzen/verlassen,
auf jemanden bauen/vertrauen/zhlen, zu jemandem Ver
trauen haben, sicher sein, da jemand einen nicht enttu
schen /nicht im Stich lassen wird
a vorbi cu temei a) besonnen/berlegt sprechen; b) zu Recht
behaupten
temelie
a pune temelie den Grundstein legen
temenea
a face temenele Bcklinge machen; sich tief verbeugen/ver
neigen
terci
a face pe cineva terci jemanden zu Brei schlagen
a face ceva terci etwas in Stcke schlagen, etwas in Grund
und Boden stampfen
teren
a acoperi terenul (sport) das ganze Spielfeld einnehmen
a avea teren solid sub picioare auf festem Boden stehen, festen
Boden unter den Fen haben
a ctiga teren vorankommen, Boden gewinnen
a iei pe teren a) auf die Mensur gehen; sich schlagen/duellieren;
b) aufs Spielfeld laufen, zum Spiel antreten
a fi pe terenul su (bei sich) zu Hause sein
a gsi teren favorabil/fertil gnstigen/guten Boden finden;
auf fruchtbaren Boden fallen; Anklang/Zustimmung finden,
gut aufgenommen werden, ausgefhrt/befolgt werden
a merge pe teren Auendienst machen/leisten; eine Dienstreise/
Dienstfahrt antreten/machen
586
tifia
a arunca cuiva o tifl f 3 da cuiva cu tifla
a cdea tifla peste cineva ein unerhrtes/unerwartetes/groes
Glck haben
a da cuiva cu tifla/a da cuiva o tifl a) jemandem eine lange
Nase drehen; b) jemanden verachten/verspotten/vercht
lich behandeln, jemanden abschtzig/geringschtzig/wie Luft
behandeln
tighel
a trage cuiva un tighel (pop. i fam.) jemanden anschnauzen/
grob anfahren, jemandem den Kopf waschen/die Leviten
lesen/den Marsch blasen, jemandem einen Rffel erteilen
timp
a dispune de timpul su Herr seiner Zeit sein, ber seine Zeit
verfgen knnen
a fi timpul cuiva jemandes Zeit ist gekommen, jemandes letzte
Stunde hat geschlagen
a folosi timpul la ceva Zeit auf etwas verwenden
a-i rpi cuiva timpul jemandem die Zeit rauben/stehlen
a piea-de timpul cu ceva seine Zeit mit etwas vergeuden/verlioren/verschwenden
a sosi timpul cuiva v. a fi timpul cuiva
a-i alege bine/ru timpul sich eine gute/schlechte Zeit (dafr)
aussuchen/whlen, den gnstigen/nicht den rechten Augen
blick (dafr) aussuchen/erwischen
(fam.)/auswhlen
a-i mpri bine timpul sich seine Zeit gut einteilen, eine gute
Zeiteinteilung haben
a-i organiza timpul mit seiner Zeit haushalten
a-i omor timpul die Zeit totschlagen, sich die Zeit mit etwas
vertreiben
a(-i) pierde timpul seine/die Zeit vergeuden/vertndeln/ver
schwenden/vertrdeln/verplempern (fam.)
a-i umple timpul cu ceva sich die Zeit mit etwas vertreiben
ar fi i timpul s... es wre an der Zeit, da.../zu...; es ist
hchste Zeit, da...
cu timpul ai s-i dai seama mit der Zeit/nach und nach/
allmhlich wirst du (es) einsehen
e timp destul dac es ist Zeit genug/genug Zeit, wenn...
588
tinichea
a ajunge la tinichea zu tief ins Glas blicken/gucken, sich
einen (Rausch) antrinken, sich einen Rausch kaufen
a ajunge tinichea bettelarm werden, an den Bettelstab gelan
gen/geraten/kommen; auf den Hund kommen
a fi tinichea keinen Pfennig (mehr) haben, auf dem trockenen
sitzen, abgewirtschaftet haben, abgebrannt sein
a lsa pe cineva tinichea jemanden arm und elend (be)lassen,
jemanden an den Bettelstab bringen
a lega cuiva tinicheaua de coad jemandem etwas anhngen;
jemanden in schlechten Geruch bringen
a rmne tinichea ein armer Teufel/Schlucker bleiben
tipar
a da ceva Ia tipar etwas drucken lassen, etwas in Druck geben
a fi sub tipar v. a se afla sub tipar
a iei de sub tipar (im Druck) erscheinen, herausgebracht
werden
a scoate de sub tipar (im Druck) erscheinen lassen, heraus
bringen
a se afla sub tipar im Druck sein, unter der Presse sein, gedruckt
werden
tiptil
a merge tiptil leise/sachte/schleichend gehen, auf leisen Sohlen
gehen/wandeln (fam.)
a se mbrca tiptil sich verkleiden/vermummen
tivi
a o tivi la/de fug verduften, sich aus dem Staub (e) machen,
Reiaus nehmen, das Hasenpanier ergreifen
589
tilc
a vorbi n tlcuri bildlich/verhllt/in Gleichnissen reden
t inj ala
a mna pe tnjal langsam fahren, sich im Schneckentempo
(fort)bewegen
a se lsa pe tnjal a) (despre animale de traciune) langsam
(den Wagen/Pflug) ziehen, dahinkriechen (fam.); (despre
oameni) langsam/trge arbeiten; lssig/saumselig sein, sich
Zeit lassen; sich dem Schlendrian ergeben
tinji
a tnji cu sntatea dahinsiechen, daniederliegen, (schon lange)
krnkeln, absterben; eine angegriffene/zerrttete Gesundheit
haben
a tnji d dorul cuiva Sehnsucht nach jemandem haben, sich
nach jemandem sehnen
tircol
a da trcoale/un trcol (um jemanden/etwas) herumgehen,
(jemanden/etwas) umkreisen; jemanden umschwrmen
tirg
a ajunge la spartul trgului v. a veni la spartul trgului
a ajunge pe cineva cu trgul (rar) v. a se ajunge cu trgul
a da pe cineva prin trg (fam.) jemanden ins Gerede/in den
Mund der Leute bringen, jemanden in ble Nachrede/in
schlechten Geruch bringen, ble Nachrede ber jemanden
verbreiten, jemandem bles nachreden/nachsagen, bles
von jemandem reden/sprechen, kein gutes Haar an jeman
dem lassen (fam.)
a face trg(ul)/a ncheia trgul cu cineva mit jemandem einen
Handel/Kauf abschlieen; mit jemandem handelseins/handel
seinig werden
a se ajunge cu trgul mit jemandem handelseinig/handelseins
werden
a se duce n trg auf den (Jahr)markt gehen; in die Stadt
fahren/gehen, zur Stadt fahren
a veni la spartul trgului zu spt (an)kommen, zum Kehraus
kommen
tr
a se tr de-a builea/pe brnci auf allen vieren kriechen
a se tr n faa cuiva vor jemandem auf dem Bauch kriechen/
auf den Knien rutschen/im Staub kriechen; den Pudel
machen (fam.)
590
tob
a bate cuiva toba jemandem lobhudeln, jemanden lobpreisen,
jemanden in den hchsten Tnen loben/preisen
a bate toba a) mit den Fingern (auf den Tisch) trommeln;
b) (fam.) husten, einen Hustenanfall haben; c) (fam.)
eine Nachricht ausposaunen, etwas ausplaudern/ruchbar
machen/unter die Leute bringen/an die groe Glocke hngen
a bate toba n sat/n trg/n ar/la Moldova (fam.) v. a bate
toba c)
a bate toba (la urechea) surdului tauben Ohren predigen
a face cuiva pntecele/sphutrea tob/a face pe cineva tob de
btaie auf jemanden lostrommeln, jemandem den Buckel
vollhauen/vollschlagen, jemandem tchtig das Fell gerben
(fam.)
a fi tob de carte/de nvtur bis an den Hals voll Gelehr
samkeit sein, grundgelehrt sein, mit Wissen vollgestopft
sein, ein wandelndes Lexikon sein
a-i bate cuiva toba v. a vinde averea cuiva cu toba
a iei tob de carte/de nvtur v. a fi tob de carte
a se face tob sich (den Leih/Ranzen) vollschlagen/vollstopfen,
sich den Magen/Bauch fhen/vollschlagen
a umbla cit toba/a vinde averea cuiva cu toba jemandes Verm
gen austrommeln/unter den Hammer bringen
toca
a auzit c a tocat, dar nu tie la ce biseric (prov.) Er hat
luten hren, wei aber nicht, wo die Glocken hngen
a-i toca cuiva la cap/ureche v. a toca pe cineva la cap
a-i toca averea/banii sein Vermgen/Geld durehbringen/
verprassen/verschwenden, sein ganzes Geld zum Fenster
hinauswerfen
592
ton
a
a
a
a
a
tontoroi
a juca pe cineva tontoroiul auf jemandem herumtanzen
a juca/sri tontoroiul auf einem Bein hpfen
topi
a se topi de-a-n picioarele/pe picioare zusehends dahinsiechen,
absterben, auf den Fen zugrunde gehen
a se topi de rs vor Lachen bersten, sich zu Tode lachen, sich
vor Lachen ausschtten/biegen
a se topi dup cineva/de dragul cuiva vor Liebe (nach jeman
dem) vergehen; an jemandem einen Narren gefressen ha
ben (fam.)
a se topi n gur im Munde/auf der Zunge zergehen
topor
a fi (ca) din topor hlzern/plump/ungehobelt/ungeschliffen
tlpelhaft sein, aus grobem/grberem Ton geschaffen sein,
ein (grober) Klotz sein
a fi coad de topor jemandes Werkzeug/Spielball sein
594
trage
a se trage de ireturi cu cineva (fam.) mit jemandem dick be
freundet sein, mit jemandem intim sein, mit jemandem
dicke Freundschaft halten
a se trage la fa/Ia chip/la obraji ein blasses/bleiches/krnk
liches Gesicht bekommen, schmale/mde Gesichtszge haben
a-si trage mna de deasupra cuiva jemanden schutzlos lassen,
seine schtzende Hand von jemandem wegziehen
ai trage rsuflarea/sufletul a) schwer atmen; b) Atem holen/
schpfen
a trage aer n piept tief einatmen
a trage cu ochiul/cu coada ochiului zu jemandem hinschielen/
hinblinzeln, ein Auge riskieren
a trage foloase din/de pe urma... Vorteile aus etwas ziehen
a trage nvminte din/de pe urma... aus etwas Lehren schp
fen/ziehen, sich etwas zur Lehre dienen lassen
a trage la cineva bei jemandem einkehren/absteigen
596
tramp
a face cuiva trampa (fam.) jemandem etwas vermitteln
tras
a fi cu obrajii trai v. a fi tras la fa
a fi tras (ca) prin inel schlank wie eine Gerte/Tanne sein;
dnn wie Bohnenstange/wie Zwirnsfaden sein, spindeldrr
sein; abgemagert/abgezehrt sein
a fi tras de pr an den Haaren herbeigezogen sein
a fi tras la fa schmale/mde Gesichtszge haben, ein blasses/
bleiches/abgemagertes Gesicht haben, jemandes Gesicht ist
eingefallen
trai
a nu mai avea mult de trit nicht mehr lange zu leben haben,
jemandes Tage sind gezhlt, es nicht mehr lange machen
(fam.)
a tri bine cu cineva mit jemandem in Eintracht leben, sich
mit jemandem gut vertragen, mit jemandem gut auskommen/
harmonieren
a tri ca n sinul lui Avram (wie) in Abrahams Scho leben,
wie die Made im Speck leben (fam.)
a tri ca un pustnic wie ein Mnch/Einsiedler leben
a tri cit lumea ein uralter Mensch werden, ein biblisches Alter
erreichen
a tri cu cineva a) mit jemandem zusammenleben; b) mit
jemandem (in wilder Ehe) leben, es mit jemandem halten
(fam.)
a tri de azi pe mine/a tri de la mn pn la gur von der
Hand in den Mund leben, das nackte Leben fristen
a tri din amintiri von seinen/den Erinnerungen zehren
a tri din munca sa von seiner (Hnde) Arbeit leben
a tri din pensie von der/seiner Rente (allein) leben
a tri fr griji ein sicheres Auskommen haben; ein sorgen
freies/sorgenloses Leben fhren
a tri n belug im berflu leben, in Hlle und Flle leben;
in der Wolle sitzen (fam.)
a tri ntr-o lume de vis in einer Traumwelt leben
a tri modest in kleinen/bescheidenen Verhltnissen leben,
bescheiden leben
a tri pe picior mare auf groem Fu leben; ein groes Leben
fhren
a tri pe spinarea cuiva auf jemandes Kosten leben, die Beine
unter jemandes Tisch strecken (fam.)
599
trsni
a-i trsni cuiva ceva (prin cap)/a-I trsni pe cineva prin minte
jemandem fhrt/schiet etwas durch den Kopf, jemandem
fllt etwas pltzlich ein, auf einen Einfall kommen
a rmne (ca) trsnit (din senin) v. a rmne ca lovit de trsnet
a trsni pe cineva (cal) din senin jemanden wie ein Blitz aus
heiterem Himmel treffen
ce-i trsnete prin cap? was fllt dir ein? was ist in dich ge
fahren ?
face ce-i trsnete prin cap er tut, was ihm gerade einfllt,
er handelt nach eigenem Gutdnken/Ermessen/nach seinem
Kopf
s m trsneasc Dumnezeu! das Donnerwetter soll mich
erschlagen! der Schlag soll mich treffen!
trsnite-ar! da dich der Donner! Donnerwetter noch einmal!
600
treab
a avea treab beschftigt sein, zu tun haben
a avea treab cu cineva mit jemandem zu tun/Geschfte haben
a avea treab undeva irgendwo zu tun/Geschfte haben/
etwas zu besorgen haben
a face o treab ca lumea (fam.) v. a face treab bun
a face treab gut/tchtig arbeiten, tchtig anpacken, sich die
Arbeit nicht verdrieen lassen; seine Pflicht tun
a face treab bun gute Arbeit leisten/verrichten, ganze/grnd
liche Arbeit leiten/machen/tun, seine Sache gut machen/
verstehen
a face treab de mntuial oberflchlich arbeiten, hudlige/nur
halbe Arbeit machen; eine Sache ber das Knie brechen
a fi n treab v. a avea treab
a fi om de treab ein anstndiger/ehrlicher Mensch sein, ein
anstndiger/guter Kerl sein
a fi treaba aa/astfel so sieht es aus, das ist die Sache
a ncepe o treab mit einer Aibeit beginnen, etwas in Angriff
nehmen
a nhma pe cineva la treab jemanden in eine Arbeit ein
spannen; jemanden ins Joch spannen
a se afla n treab Hansdampf in allen Gassen sein (fam.);
den Geschftigen spielen; tun, als ob...
a se apuca de treab v. a se pune pe treab
a se apuca serios de o treab einer Sache zu Leibe gehen/rcken,
sich tchtig hinter eine Sache stellen
a se lua cu treaba ber der Arbeit etwas vergessen
a se pune pe treab an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit
machen, sich ins Zeug legen/werfen (fam.), die Hand an
den Pflug legen (fam.), sich in die Hnde spucken (pop.)
a sta treaba aa/astfel v. a fi treaba aa/astfel
a se ine de treab seine Arbeit machen, seiner Arbeit nach
gehen
a-i cuta de treab v. a-i vedea de treab
a-i face treaba seine Aufgabe/Arbeit verrichten/machen
a-i face treaba cu ceva/cineva sich einer Sache/einer Person
bedienen
a-i vedea de treab a) seiner Arbeit nachgehen; b) sich nicht
in fremde Angelegenheiten/Dinge mischen, sich um seine
Angelegenheiten kmmern; seines Weges/seiner Wege gehen
asta da treab! das kann sich sehen lassen! das ist ganze Ar
beit!
Gl
asta-i alt treab das ist eine Sache fr sich, das ist eine (ganz)
andere Sache, das ist was anders (fam.)
asta-i o treab aranjat das ist eine abgekartete Sache (fam.)
asta-i treaba mea das ist meine Sache/Angelegenheit, das geht
nur mich an
asta-i treaba lui das ist seine Sache, das geht nur ihn an, da
mu er entscheiden
asta nu-i treaba ta das geht dich gar nichts an, diese Sache
geht dich nichts/einen Schmarren (pop.) an
a termina o treab mit einer Arbeit fertig sein, eine Arbeit
fertig haben, eine Arbeit beenden
bun treab! gute Sache! hab' nichts zu sagen!
ce treab am cu...! was geht mich... an! was hab' ich damit
zu tun? was kmmert mich...!
ce treab mai e i asta? was sind denn das wieder fr Sachen!
was soll denn das wieder heien?
e treab es ist viel Arbeit, es gibt viel zu tun
frumoas treab, n-am ce zice! das sind ja nette Sachen, die
ich da hre/zu hren bekomme!
mare treab! was fr ein Wunder!
nu e treaba mea das ist nicht meine Sache, das geht mich
nichts an
nu-i de nici o treab das ist unbrauchbar/unntz, das taugt
zu nichts, das ist zu nichts ntze
se vede treaba c... es scheint, da...; es sieht so aus, als ob...
treaba e c... die Sache ist die, (da)...
treaba f-o cum se cade i ezi atunci cnd se sade (prov.)
Erst die Last, dann die Bast
treaba merge ca pe roate die Sache geht glatt/wie gelt/ge
schmiert
treaba merge prost die Sache geht schief
treaba nu-i tocmai curat die Sache ist nicht ganz liasenrein,
etwas ist hier nicht ganz koscher (fam.)
treaba nu o faci cu graba (prov.) Eile mit Weile
vezi-i de treab! kmmere dich um deine eigenen Angelegen
heiten! wasch deine eigene Wsche! (fam.); geh, hr auf!
treaz
a avea mintea treaz einen regen Geist/Verstand haben, geistig
rege sein; ein helles/kluges Kpfchen haben (fam.)
a fi treaz a) wach sein, auf sein; b) nchtern sein
a fi treaz la minte v. a avea mintea treaz
602
trebui
aa-i trebuie! es geschieht dir recht! da hast du's!
attu i-a trebuit (ca s...) darauf wartete er nur (, um zu...),
er hat nur darauf gewartet (, um zu...)
trebuie s joci cum i cnt vremea (prov.) man mu sich
nach der Zeit richten, man mu mit der Zeit gehen, man
mu der Zeit ihr Recht tun, man mu sich der Zeit anpassen,
schick dich in die Zeit!
trebuin
a avea trebuin de ceva/cineva etwas/einer Sache bedrfen,
etwas/jemanden brauchen/ntig haben, nach etwas/jeman
dem Bedrfnis haben
a fi de mare trebuin dringend/sehr ntig/notwendig sein,
etwas dringend ntig haben
a nu fi de nici o trebuin ganz unbrauchbar/unntz sein, zu
nichts taugen, untauglich sein, etwas zu nichts gebrauchen
knnen, etwas lt sich zu nichts gebrauchen
trece
a-i trece cuiva printre degete durch die Finger gleiten lassen,
etwas schlpft jemandem durch die Finger
a-1 lsa pe cineva s treac jemanden (hin)durchlassen, jeman
den vorbeilassen/vorberlassen
a-1 trece pe cineva cu rece i cu cald jemandem luft es kalt
ber den Rcken, jemanden berschttet es hei und kalt
(pop.)
a se trece cu firea bereifrig sein; es zu ernst nehmen; es zu
weit treiben; in Aufregung geraten/kommen
a se trece din pahare/din but (pop.) zu tief ins Glas gucken,
einen ber den Durst trinken, sich vollaufen lassen (vulg.)
a-i trece din vreme sich die Zeit vertreiben
a-i trece vremea die Zeit totschlagen/vertrdeln, seine Zeit
nutzlos verbringen
a trece cu uurin peste ceva leichtfertig ber etwas hinweg
gehen/hinwegkommen
a trece de la o extrem/extremitate la alta aus/von einem Ex
trem ins andere fallen
a trece de partea cealalt a) auf die andere Seite gehen; b) zur
anderen Seite bergehen
a trece de partea dumanului zum Feinde bergehen/berlaufen,
ins feindliche Lager berlaufen/bergehen
a trece din nun n nun herumreichen, (von Mann zu Mann)
herumgehen lassen
603
a trece din tat n fiu sich v o m Vater auf den Sohn vererben,
vom Vater auf den Sohn bergehen
a trece drept ceva/cineva gelten als/fr..., als... angesehen werden
a trece drept un zgrcit i m Rufe des Geizes stehen, j e m a n d
gilt al geizig/als ein Geizhals
a trece n frunte an die Spitze t r e t e n , sich aii die Spitze stellen,
die F h r u n g b e r n e h m e n , den ersten Platz e i n n e h m e n
a trece n fuga mare schnell vorbeilaufen, wie der Blitz vor
berlaufen/vorberziehen (fam.), m i t grter Geschwindig
keit/Eile vorbeiziehen/vorbeilaufen
a trece n lumea drepilor/celor drepi i n s Jenseits abberufen
werden, zu seinen V t e r n v e r s a m m e l t werden
a trece n rndurile cuiva auf jemandes Seite t r e t e n / s p r i n g e n ,
sich auf jemandes Seite stellen/schlagen; in j e m a n d e s Reihen
eintreten
a trece n rezerv den a k t i v e n Dienst aufgeben; sich zurck
ziehen
a trece Ia cineva v. a trece n rndurile cuiva
a trece Ia atac z u m Angriff bergehen
a trece naintea altuia vor j e m a n d e m hergehen
a trece mai departe weitergehen, vorbergehen, ohne sich
aufzuhalten
a trece mna prin pr m i t der H a n d d u r c h die Haare fahren
a trece pe cineva la catastif (fam.) j e m a n d e n auf die schwarze
Liste setzen
a trece pe cineva pe sub ascuiul sabiei/sub sabie/sub palo
j e m a n d e n ber die Klinge springen lassen, j e m a n d e n m i t
dem Schwert h i n r i c h t e n
a trece pe cineva prin furcile caudine j e m a n d e n d u r c h das k a u dinische J o c h (durch)ziehen
a trece pe cineva prin toate apele j e m a n d e n verleumden/an
schwrzen, j e m a n d e n in den D r e c k / d u r c h den K a k a o ziehen
(vulg.)
a trece pe la cineva bei j e m a n d e m vorsprechen/vorbeikommen/
hineinsehen
a trece pe malul cellalt auf das andere Ufer (hin)bergehen
a trece pe nesimite u n b e a c h t e t vorbeigehen/vorbergehen;
vorbergehen, ohne es zu m e r k e n
a trece peste ceva ber etwas hinweggehen, sich ber etwas
hinwegsetzen, etwas nicht bercksichtigen, etwas auer
acht lassen
a trece peste cineva a ) j e m a n d e n bergehen/nicht bercksichti
gen; b) j e m a n d e n geringschtzen/verachten
604
trecere
a avea mare trecere viel Einflu/Gewalt haben; ein gewichtiges
Wort zu sagen haben; eine groe Kanone sein (fam.)
a avea trecere a) (despre oameni) geachtet/beliebt sein, in
Ansehen stehen, Prestige haben; berall gut ankommen
(fam.) b) (despre mrfurijobiecte) gesucht/gefragt/verlangt
sein, leicht Absatz finden; Anklang finden, gut ankommen
a avea trecere la cineva bei jemandem ein geneigtes Ohr/Gehr
finden, jemandes Ohr besitzen/haben; bei jemandem einen
Stein im Brett haben
a fi n trecere (prin) im Vorbeigehen/Vorbergehen sein, auf
der Durchreise/Durchfahrt sein
a fi om cu trecere ein einflureicher/gewichtiger Mann sein;
sich berall durchsetzen knnen, ein Mann von Gewicht
sein
a se bucura de mare trecere in hohem Ansehen stehen, ein
hohes Ansehen genieen, es zu hohem Ansehen bringen,
sich einer groen Beliebtheit erfreuen
trecut
a o rupe cu trecntul (es) mit der Vergangenheit brechen, das
Vergangene vergangen sein lassen
605
trei
a lua pe cineva la trei-pzete sich jemanden tchtig vornehmen,
jemandem tchtig die Leviten lesen, jemanden (scharf)
ins Gebet nehmen, mit jemandem Fraktur reden
tremura
a-i tremura cuiva glasul (de emoie) jemandes Stimme bebt/
zittert (vor Erregung/Aufregung)
a-i tremura cuiva genunchii/mnile/picioarele (de fric) jeman
dem zittern (vor Angst) die Knie/Hnde/Beine/Glieder,
jemandem schlottern die Knie/Glieder (vor Angst)
a-i tremura cuiva picioarele (de frig) die Beine/Knie beben/
zittern jemandem (vor Klte), die Glieder schlottern jeman
dem (vor Klte)
a tremura ca varga wie Espenlaub zittern
a tremura de fric vor Angst beben/zittern/schlottern
a tremura de frig vor Klte zittern/schlottern/beben
a tremura din cretet pn-n tlpi/din tot corpul am ganzen
Leib/Krper/an allen Gliedern beben/zittern, am ganzen
Leib schlottern
a tremura dup bani geldgierig/habschtig sein; geizig/knauserig
sein
a tremura inima n cineva de fric das Herz fllt/rutscht jeman
dem vor Angst in die Hosen (fam.)
a tremura pentru pielea lui um/fr sein Leben bangen/zittern
tremurici
a-1 apuca pe cineva tremuriciul (fam.) jemanden packt das
Zittern/Beben (vor Angst), das Zittern haben, ein Zittern
und Beben geht durch jemandes Krper
tren
a ajunge sub roile trenului unter den Zug geraten/kommen
a atepta pe cineva la tren jemanden am Zug erwarten, am
Zug sein (, um jemanden abzuholen), jemanden vom Zug/
von der Bahn abholen
a conduce pe cineva la tren jemanden zum Zug/zur Bahn
begleiten/bringen, jemanden an den Zug bringen
a opri trenul (trgnd semnalul de alarm) den Zug (durch
Ziehen der Notbremse) zum Stehen bringen
606
tristee
a i se umple cuiva inima de tristee Traurigkeit erfllt jemandes
Herz, jemanden berfllt tiefe Traurigkeit
a-1 apuca/cuprinde tristeea pe cineva die Traurigkeit befllt
einen, jemanden berfllt Traurigkeit
a privi pe cineva cu nesfrsit tristee jemanden mit unend
licher Traurigkeit ansehen
triumf
a duce/purta pe cineva n triumf jemanden im Triumph(zug)
bringen
trnteala
a lua pe cineva la trnteala jemanden bleuen/durchprgeln/
windelweich schlagen, jemandem den Buckel vollhauen
trinti
a trnti cuiva ceva n nas jemandem etwas unter die Nase
reiben/schieben
a trnti o minciun faustdick lgen, mit einer (faustdicken)
Lge kommen, eine Lge loslassen/auftischen
a trnti pe cineva la examen jemanden bei der Prfung/im
Examen durchfallen/durchfliegen lassen
a trnti un hohot de rfs in (ein schallendes) Lachen/in ein
drhnendes/schallendes Gelchter ausbrechen
a trnti ua de perete die Tr weit aufreien, die Tr heftig
aufstoen/an die Wand schlagen
tronc
a*i cdea cuiva (cu) tronc (la inim) (fam.) sich in jemanden
vergaffen (fam.), sich in jemanden pltzlich verlieben,
Liebe auf den ersten Blick
tronc, Marghioalo/Mric (fam.) das reimt sich nicht, Reim
dich, oder ich fre dich (prov., fam.)
608
trosni
a-i trosni cuiva flcile a) jemand mahlt mit den Kiefern (beim
Essen); b) jemandem knacken die Kiefer (beim Ghnen);
c) (flg.) jemandem einen Kinnhaken versetzen/geben
a-i trosni degetele mit den Fingern knacken
trud
a-si da (toat) truda sich bemhen, sich keine Mhe sparen,
keine Mhe scheuen, sich keine Mhe verdrieen lassen
toat truda e n zadar das ist verlorene Mhe, alle Mhe war
vergebens/umsonst
trudi
a (se) trudi din greu schuften, hart/schwer arbeiten, sich plagen
a se trudi n zadar sich umsonst/vergeblich/vergebens abplagen/
abhetzen/abmhen/plagen, sich vergeblich bemhen
trup
a clca peste trupul cuiva v. a trece peste trupul cuiva
a fi (cu) trup i suflet pentru cineva/a fi devotat cuiva trup i
suflet jemandem mit Leib und Seele verschrieben/ergeben
sein
a fi din trupul/trup din trupul cuiva a) jemandes Fleisch und
Blut sein, Fleisch von seinem Fleisch sein; b) Bestandteil
(einer Sache) sein, mit einer Sache eng verbunden/ver
wachsen sein
a fi trup i suflet cu cineva ein Herz/Leib und eine Seele mit
jemandem sein
a se devota cuiva trup i suflet sich jemandem mit Leib und
Seele ergeben
a se devota cu trup i suflet unei cauze sich einer Sache mit
Leib und Seele verschreiben
a trece peste trupul cuiva ber jemandes Leiche gehen
tuf
a fi lemn de tuf iin Taugenichts sein
a fi tuf de Veneia keinen roten Heller haben, abgebrannt sein
a spune gogoi de tuf Unsinn reden/schwatzen
tuli
a o tuli la/de fug/la sntoasa/la vale ausreien, Reiaus
nehmen, das Weite suchen, das Hasenpanier ergreifen
609
;J9 - Dicionar fraseoiogic- romSn-german
tumb
a cdea de-a tumba kopfber fallen, sich berpurzeln (fam.)
a da de-a tumba hinunterrollen, hinabrollen, hinunterpurzeln,
hinabpurzeln, hinabkollern
a face o tumb v. a se da de-a tumba
a se da de-a tumba einen Purzelbaum machen/schlagen/schie
en, Kobold schieen
a se duce de-a tumba v. a cdea de-a tumba
tun
a fi sntos tun kerngesund sein, eine unverwstliche Gesund
heit haben, gesund sein wie der Fisch im Wasser
a nghea tun fest/dick zufrieren; erfrieren
a scpa ca din (gur de) tim mit genauer/knapper Not davon
kommen, wie durch ein Wunder davonkommen
(poi) s dai cu tunul a) du kannst mit Kanonen donnern,
er wacht nicht auf) b) hier trifft man weit und breit keine
Menschenseele an, hier ist keine Menschenseele
tuna
a-i tuna cuiva ceva prin cap/prin minte jemandem schiet
etwas durch den Kopf/Sinn
a tuna i a fulgera toben und wettern
parc a tunat i i-a adunat das ist eine bunt zusammengewr
felte Gesellschaft
tunde
a o tunde ausreien, Reiaus nehmen, sich davon machen, sich
aus dem Staub machen
i s-a dus vestea ca de pop tuns (fam.) er hat einen bsen
Ruf bekommen, er ist in blen Ruf/in Verruf gekommen
tupeu
a afirma ceva cu tupeu etwas mit eiserner/frecher Stirn(e)
behaupten
a avea tupeu dreist und unverfroren/frech/unverschmt sein,
Dreistigkeit besitzen, eine eiserne Stirn haben
a avea tupeul s... die Frechheit/Stirn/Unverschmtheil haben,
zu..., die Dreistigkeit besitzen, zu..., sich erdreisten/er
frechen/erkhnen, zu...
a fi plin de tupeu sehr frech sein, frech wie Askar/wie ein
Rohrspatz sein (fam.)
ce tupeu! welche Frechheit! das ist aber frech!
a mini cu tupeu pe cineva jemanden frech/unverfroren an
lgen
610
turba
a turba de furie vor Wut rasend/toll werden, vor Wut aus der
Haut fahren (wollen)
turc
a fi turc/ca turcul (fam.) unnachgiebig/steifnckig
(fam.)j
starrkpfig sein
cum e turcul, i pistolul Wie der Herr, so's Gescherr/so der
Knecht; Wie der Abt, so die Mnche; Wie der Esel, so der
Treiber
doar nu dau/vin turcii (fam.) es hat ja keine Eile, es ist keine
Gefahr im Anzug
turcul pltete! (fam.) die Zeche begleichen (fam.); die Kosten
tragen; fr andere ben/herhalten mssen
turcesc
a fi ca o/cu obraz de bab turceasc runz(e)lig und bartlos sein
turcete
a bolborosi/gri/vorbi turcete kauderwelschen, Kauderwelsch
sprechen
a se aeza turcete sich in den Trkensitz herablassen, die
Beine unterschlagen
a sta/edea turcete mit gekreuzten/untergeschlagenen Beinen
sitzen
turn
a se retrage ntr-un turn de filde sich abkapseln, sich von
der Welt absperren, (als Knstler) weitabgewandt leben/
schaffen
a tri ntr-un turn de filde von der Welt abgesperrt/abgeschie
den leben, ein Muschelleben fhren (fam.)
turna
a turna gaz peste foc l ins Feuer gieen
a turna la minciuni Lgen auftischen, blauen Dunst vormachen,
Seemannsgarn spinnen
a turna pe cineva la... jemanden verpetzen, jemanden angeben/
anzeigen/anschwrzen (bei...), jemanden denunzieren
a turna ulei pe ran a) l auf/in die Wunden gieen/trufeln;
b) (fig.) l auf die Wogen gieen/schtten, Balsam auf die
Wunden gieen
toarn cu gleata es giet in Strmen/wie mit Scheffeln
611
39*
tarta
a face p e cineva turt j e m a n d e n breitschlagen/windelweich
schlagen, j e m a n d e n d u r c h b e u t e l n / d u r c h w a l k e n
a fi turt blau (wie ein Veilchen) sein, sternhagelvoll/stockbet r u n k e n sein, voll wie eine S t r a n d h a u b i t z e sein
a frnge/rupe turta den ersten G e b u r t s t a g eines Kindes feiern
a se face/a se mbta turt sich vollsaufen, sich vollaufen
lassen, sich u m Sinn u n d Verstand t r i n k e n
a trage cenua/spuza p e turta sa (das) Wasser auf seine (eigene)
Mhle leiten, auf seinen (eigenen) Vorteil b e d a c h t sein
turti
mi-ai turtit fesul (arg.) du h a s t einen groen Bldsinn gemacht,
ich bin sprachlos, da bleibt einem die iSpucke weg
(vulg.)
t
agla
a rmne cu oehii agl auf etwas starren, den Blick auf etwas
richten
tanc
a sosi la tanc (fam.) zur rechten Zeit/im richtigen Augenblick
(an)kommen, wie gerufen/gewnscht kommen.
andra
a-i sri cuiva andra (fam.) aufbrausen, hochgehen, zornig
auffahren, in die Hhe fahren, in Hitze geraten/kommen,
aus dem Huschen fahren/geraten
a-i sri cuiva uor andra leicht/schnell in (die) Wolle kommen/
geraten, schnell aufbrausen/hochgehen/in die Hhe gehen/
fahren
a se face ndri zersplittern, in Splitter gehen, in Stcke
fliegen, in tausend Stcke zerspringen
andra nu sare departe de trunchi (iprov.) Der Apfel fllt
nicht weit vom Stamm; Wie das Schaf, so das Lamm;
Art lt nicht von Art
'aP
a face pe cineva ap ispitor jemanden zum Sndenbock/
Prgelknaben machen
a fi apul ispitor den Sndenbock abgeben/spielen mssen;
der Prgeljunge/Prgelknabe sein, den Prgeljungen/
Prgelknaben fr jemanden abgeben
a sta ca un ap logodit steif/vertrumt/verwirrt dastehen
ara
a afla trgul i ara alle/die ganze Welt erfhrt es
a ajunge de poveste n ar a) berhmt werden; b) in aller
Leute Mund geraten, (ffentlich) blamiert werden.
613
arc
a-i umbla gura ca la (o) arc wie eine Elster schwatzen,
wie ein Wasserfall/Buch schwatzen; einen Stiefel zusam
menreden
arina
a se aterne rnii sich auf den Boden legen/strecken, sich
auf dem Boden ausstrecken
a-i nclina fruntea-n rn ins Gras beien
a-i pune rn-n cap sich Asche auf das Haupt streuen, das
Haupt mit Asche bestreuen, in Sack und Asche gehen
fie-i rna uoar! Friede seiner Asche! er ruhe in Frieden!
mge den Toten die Erde leicht sein!
figan
a arunca moartea n igani (fam.) die Schuld auf jemanden
abwlzen/schieben, jemandem die Schuld zuschieben
a se neca ca iganul la mal (fam.) kurz vor dem Ziel ver
sagen/aufgeben
a se muta ca iganul eu cortul (fam.) fortwhrend umziehen/
die Wohnung wechseln, die Wohnung wie die (schmut
zigen) Hemden wechseln
e nvat ca iganul cu ciocanul/cu senteia der Mensch ist
ein Gewohnheitstier
614
tine
a-i ine cuiva drumul/calea a) jemandem den Weg vertreten;
b) jemandem in den Weg treten, jemanden unterwegs er
warten, (um ihn um etwas zu bitten); c) (pop.) jemandem
nachstellen, hinter jemandem hersein
a-i ine cuiva drumul legat (pop.) jemandem den Weg ver
sperren; jemandem Steine/Hindernisse in den Weg legen
a nu-1 (mai) ine pe cineva locul sich vor Freude/Ungeduld
nicht mehr zu fassen wissen
a nu-1 mai ine pe cineva pielea a) vor Freude/Glck in die
Hhe springen, auer sich geraten (vor Freude/Glck);
b) aufgeblasen sein, vor Stolz platzen
a nu se mai putea ine pe picioare sich nicht mehr auf den
Beinen halten knnen; jemanden tragen die Fe nicht
mehr
a o ine drug (nainte)/a o ine mori auf etwas bestehen, nicht
locker lassen, dabei bleiben, von etwas nicht ablassen
a (o) ine numai/tot o fug rennen bis ans Ende der Welt
a (o) ine numai/tot o gur reden wie aufgezogen/wie ein
Wasserfall, unaufhrlich schwatzen
a (o) ine numai/tot un plns sich die Augen aus dem Kopf
weinen, lange vor sich hin weinen, unaufhrlich weinen
a (o) ine (tot) una (cu...) nicht aufhren zu...
a se ine bine a) kerngesund/(noch) rstig sein, sich gut halten,
(noch) gut beieinander sein; b) nicht ablassen, nicht nach
geben
a se ine ca ria de om (fam.) jemandem nicht von den Fersen
weichen, an jemandem wie eine Klette hngen, sich an
jemanden hngen wie eine Klette
a se ine cu capul pe sus den Kopf hoch tragen; auf Stelzen
gehen
a se ine cu cineva (fam.) mit jemandem ein Liebesverhltnis
haben; mit jemandem (in wilder Ehe) leben
a se ine de cineva a) (bei jemandem) nicht lockerlassen/nach
geben, jemanden stndig ermahnen; jemandem (stndig)
auf den Pelz rcken (fam.); b) jemandem nachstellen;
jemandem auf den Fersen bleiben
a se ine de ale sale seiner Arbeit nachgehen, sich nicht in
fremde Angelegenheiten mischen, sich um seine Angelegen
heiten kmmern
615
int
a ajunge la int das Ziel erreichen, am Ziel an(ge)langen/ankommen
a fi inta tuturor ironiilor Zielscheibe des Spott(e)s/Hohns
sein, als Zielscheibe des Spottes dienen
a fi inta tuturor privirilor das Ziel aller Blicke sein
617
a grei inta das Ziel verfehlen, ein Loch in die Luft schieen,
danebenschieen
a merge drept la int darauf losgehen, gerade aufs Ziel los
gehen
a merge fr int ziellos herumgehen/herumirren, umherirren,
umherbummeln
a privi fr int ziellos hinblicken/umherblieken, seine Blicke
umherschweifen lassen; ins Leere starren
a privi/a se uita int starr anblicken, starren, (jemanden/
etwas) anstarren
a se uita fr int v. a privi fr int
a nimeri inta/n int das Ziel treffen; einen Treffer erzielen
a se uita int v. a privi int
a trage la int nach der Scheibe schieen
intui
a rmne intuit locului/pe loc/n loc wie angewurzelt/ange
pflockt stehen; wie versteinert dastehen
a intui pe cineva la stlp/la stlpul in famiei jemanden an den
Pranger/ Schandpfahl stellen
a intui pe cineva locului jemanden festnageln/festhalten
iui
a(-i) iui cuiva n urechi/n creieri/a-i iui cuiva urechile/urechea
jemandem brausen/klingen/sausen die Ohren/braust es in
den Ohren
i] na
a fi cu fna n nas v. a umbla cu fna n nas
a-i sri cuiva fna explodieren, zornig auffahren, in die Luft
gehen, in Hitze geraten/kommen, jemandem geht der Hut
hoch
a umbla cu fna n nas gleich in Hitze geraten, gleich in die
Hhe fahren/in die Luft gehen; auf Streit aussein
intar
a face din intar armsar aus einem Floh/aus einer Mcke
einen Elefanten machen, aus einem Sandkorn/aus einem
(Maulwurfs)hgel einen Berg machen, aus einer Laus ein
Kamel machen
ir
a fi uscat/slab r/ca un r mager wie ein Hering/Faden sein,
spindeldrr/knochendrr/klapperdrr/rappeldrr sein, dnn
618
619
u
ucide
a-i ucide cuiva elanul (fam.) jemandes Begeisterung ersticken
a ucide cu pietre pe cineva jemanden steinigen
a ucide pe cineva n btaie jemanden totschlagen; aus jemandem
Hackfleisch machen (fam.)
ud
a fi ud leoarc/pn la piele na bis auf die Haut/die Knochen
sein, bis auf die Haut durchnt sein, bis auf den letzten
Faden durchnt sein, klatschna/triefna/pitschna sein,
durch und durch na sein
uda
a i se uda ochii die Trnen stehen jemandem in den Augen,
die Augen voll Trnen haben, jemandes Augen stehen voll
Trnen/netzen sich mit Trnen
a-i uda gura sich die Lippen na machen/benetzen, sich den
Mund anfeuchten
a uda cu lacrimi mit Trnen begieen
a uda prnzul/bucatele das (Mittag)essen begieen, einen in
die Suppe rhren (pop.), einen auf die Pfanne setzen (pop.)
uita
a nu-i uita cuiva ceva jemandem etwas nicht verzeihen, jeman
dem etwas nachtragen
a nu se uita la bani aufs Geld nicht sehen; das Geld leicht
ausgeben, mit dem Geld um sich werfen
a nu se uita la cineva jemand ist einem gleichgltig, auf jeman
den nicht (einmal) schauen, jemanden nicht beachten,
jemandem keine Beachtung schenken, jemanden abweisen;
jemanden verchtlich/wie Luft behandeln
a se uita chior la cineva jemanden krumm/scheel/schief
ansehen
a se uita cruci schielen, einen Silberblick haben
620
uli
a bate uliele herumstreichen, sich herumtreiben, herumziehen,
auf der Gasse liegen
umr
a bate pe cineva pe umr jemanden auf die Schulter klopfen
a da din umeri die Achsel(n)/mit der Achsel/mit den Achseln
\ zucken, die Schultern hochziehen/hochheben
8N fi lat n umeri breit in den Schultern sein, breite Schultern
haben
a-i ajunge cuiva la umr jemandem bis an die/zu den Schultern
reichen
a lualpe cineva peste umr jemanden zum besten haben, sich
bei\ jemanden lustig machen, jemanden hochnehmen
a lupta umr la umr Schulter an Schulter kmpfen, (im Kampf)
die Krfte vereinen
a munci umr Ia umr Schulter an Schulter arbeiten, brder
lich/eintrchtig zusammenarbeiten; am gleichen Strang
ziehen (fam.)
a privi pe cineva peste umr v. a se uita ia cineva peste umr
a pune cuiva ceva pe umeri jemandem etwas aufbrden/
aufhalsen; jemandem Pflichten/eine Brde auferlegen
a pune umrul mit Hand anlegen, mithelfen, das Seinige bei
tragen, selbst an der Sache arbeiten
a purta pe cineva pe umeri (n entuziasm) (in der Begeisterung)
jemanden auf den Schultern wegtragen
a ridica diu umeri v. a da din umeri
a se uita la cineva peste umr Jemanden ber die Achsel/von
oben herab ansehen, jemanden verchtlich behandeln
a sta pe umerii cuiva auf jemandes Schultern ruhen
a sta umr la umr Schulter an Schulter/dichtgedrngt stehen
a strnge din umeri v. a da din umeri
a-i lua clciele/jHcioarele de-a umeri (pop.) die/seine Beine
in die Hand/unter den %m/unter die Arme nehmen/klemmen
a vorbi peste umr ber die^Schulter (hin)weg sprechen
umbla
umbr
I .
nlM c,
X ? *" *""8eini
*
: s *A:\:.*-*t'
unghie
a lua pe cineva n unghii jemanden unter der Fuchtel/in der
Mache haben
*
a pune cuiva unghiile n gt jemandem die Pistole auf die
Brust setzen, jemanden zu etwas zwingen
a reteza cuiva din unghii jemandem die Flgel beschneiden/
stutzen; jemandem auf die Finger klopfen, jemanden zu
rechtweisen, jemandem den Kopf zurechtrcken/zurecht
setzen, jemanden in die Schranken weisen
a-i arta unghiile seine Krallen zeigen, aggressiv werden
a-i mnca de sub unghie ein Knacker/Knicker sein, knick(e)rig
sein
a-i pune unghiile n gt (fam.) alles tun, um sein Ziel zu er
reichen, Himmel und Hlle in Bewegung setzen (um alles
zu erreichen) (fam.)
a-i roade unghiile an den Ngeln kauen/nagen
a tia cuiva din unghii v. a reteza cuiva din unghii
unison
a cnta/a se pune cu cineva la unison mit jemandem berein
stimmen, mit jemandem bereinstimmung erzielen; mit
jemandem ins gleiche Horn stoen; mit jemandem ge
meinsame Sache machen
unt
a-1 bate pe cineva de-i iese/s-i ias untul jemanden krumm und
lahm/braun und blau/grn und gelb/windelweich schlagen
a scoate untul din cineva jemanden arbeiten lassen, bis er
Blut (und Wasser) schwitzt
unul,
una
urt
a fi urt() ca noaptea hlich wie die Nacht/Snde sein
a-i fi cuiva urt a) sich einsam fhlen; b) sich langweilen,
jemanden plagt die Lang(e)weile, Lang(e)weile empfinden/
haben/verspren; c) etwas widert/ekelt einen an
a-i ine cuiva de urt jemandem die Lang(e)weile vertreiben/
die Zeit verkrzen/vertreiben
a muri de urt vor Lang(e)weile (fast) vergehen/umkommen/
sterben, sich zu Tode langweilen, tdliche Lang(e)weile
verspren
a se purta urt cu cineva jemanden grob/schlecht behandeln,
gegen jemanden grob/hlich sein, grob wie Bohnenstroh
gegen jemanden sein (fam.)^ sich flegelhaft/grob/lmmelhaft/
pbelhaft gegen jemanden benehmen
a se uita urt la cineva jemanden bse/schief ansehen, finstere/
bse Blicke auf jemanden werfen
a-i face de urt sich die Lang(e)wcile vertreiben, dem Ver
gngen nachgehen
628
urlai
a se duce pe urlai (reg.) a) heulend davonlaufen; b) auf
Nimmerwiedersehen davongehen/sich davonmachen
urm
a ajunge din urm einholen, noch erreichen
a clca pe urmele cmva in jemandes Fustapfen treten, in
jemandes Spuren treten/wandeln
a da de urma/de urmele cuiva (sau a ceva) jemandem (oder
einer Sache) auf die Spur kommen, eine Spur auffinden/
entdecken
a fi pe urma/urmele cuiva (sau a ceva) jemandem (oder einer
Sache) auf der Spur sein, jemandem auf die Spur gekommen
sein, eine Spur/Fhrte aufnehmen/verfolgen, einer Spur/
Fhrte folgen
a gsi urma/urmele cuiva v. a da de urma cuiva
a lsa urme Spuren hinterlassen
a merge pe urmele cuiva v. a clca pe urmele cuiva
a nu lsa urme keine Spuren hinterlassen
a nu mai da de/a nu mai ti de urma/urmele cuiva/a pierde
urma/urmele cuiva jemandes Spuren verlieren, jemanden
aus den Augen verlieren, jemand kommt jemandem aus
den Augen
a rmne n urm zurckbleiben
a se pierde urma/urmele cuiva jemandes Spuren verHeren sich/
verlschen
a se ine pe urmele cuiva eine Spur/Fhrte verfolgen, einer
Spur/Fhrte folgen
a-i pierde urma untertauchen, seine Spren verwischen
a terge toate urmele alle Spuren lschen/tilgen/verwischen
a ti de urma cuiva jemandes Aufenthalt kennen, mit jemandes
Leben auf dem laufenden sein, wissen, wo sich jemand
aufhlt
a trimite pe cineva la urm/n urma lui jemanden in den Hei
matort schicken, jemanden in sein Dorf zurckschicken
Urs
a se aduna ca la urs sich in groer (An)zahl versammeln, sich
versammeln wie vor einem Zirkuswagen
639
ustura
a-1 ustura pe cineva inima/la inim es brennt/schmerzt jeman
dem das Herz/die Seele (vor Kummer und Sorgen)
a ustura pe cineva spatele jemandem/jemanden juckt das
Fell
a ustura pe cineva cu vorba jemandem beiende Worte zu
werfen, jemandem harte/scharfe Worte an den Kopf werfen;
ber jemanden boshaft spotten
us
a arta cuiva ua jemandem die Tr weisen, jemanden zur
Tr hinauswerfen, jemandem den Stuhl vor die Tr setzen
(fam.), jemanden vor die Tr setzen (fam.), jemandem
zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat (fam.)
a bate la u a) an die Tr klopfen, an der Tr anklopfen;
b) (despre termene, evenimente) vor der Tr stehen, un
mittelbar bevorstehen
a bate/a cere/a crete pe la uile oamenilor/pe la ui strine
an fremde Tren (an)klopfen, von Tr zu Tr (betteln)
gehen
a bga capul pe u den Kopf zur Tr hereinstecken
a da pe cineva pe u afar v. a arta cuiva ua
a da ua de perete die Tr aufwerfen/aufstoen
a deschide cuiva amndou uile jemandem Tr und Tor
ffnen
a fora ui deschise offene Tren einrennen
a nchide cuiva ua n nas v. a trnti cuiva ua n nas
a nchide ua pe dinafar die Tr von (dr)auen zumachen
a lsa pe cineva dup u jemanden nicht beachten, jemandem
keine Aufmerksamkeit/Beachtung schenken/zuwenden, je
manden wie/als Luft behandeln (fam.), von jemandem keine
Notiz nehmen (fam.), jemanden mit dem Rcken ansehen
a lsa ua deschis die Tr offenlassen/angelehnt lassen
a scoate capul pe u den Kopf zur Tr herausstecken
a sparge ua die Tr aufbrechen
a(-i) deschide (larg/amndou) uile (sich berall) Tr und
Tor weit ffnen
a sta dup u hinter der Tr stehen, unbeachtet sein/bleiben,
abseits stehen
a strnge pe cineva cu ua jemandem (hart) zusetzen, jemanden
in die Enge treiben, jemanden in die Zwickmhle bringen/
nehmen, jemandem den Daumen aufs Auge drcken/halten/
setzen
631
V
vai
a ajunge ca vai de capul lui herunterkommen; in eine elende
Lage kommen; nichts als ein Hufchen Elend sein, ein
armer Tropf sein (fam.)
a fi vai (i amar) de cineva es ist wehe...; sich in einer schlimmen
Lage befinden; um jemanden/mit jemandem ist es schlecht
bestellt, mit jemandem sieht es schlimm aus
a o duce ca vai de el ein elendes Dasein fristen; nicht auf
Bsen gebettet sein; mit jemandem geht es schief/bergab
vai, cum de n-am tiut! ach, wieso habe ich das nicht gewut?
ach, wie konnte mir das entfallen?
(e) vai de tine dac... ! wehe (dir), wenn du...!
vai de mine! weh(e) mir!
vale
a lua pe cineva Ia vale (fam.) jemanden hnseln, sich ber
jemanden lustig machen, jemanden auf den Arm/auf die
Schippe nehmen (fam.)
a-i lua valea (fam.) sich davonmachen, sich aus dem Staube
machen, sich dnn(e) machen (fam.)
ce mai Ia deal Ia vale? wozu so viel(e) Umschweife? ohne groe
Umstnde (...)!
valma
a da valma herfallen (ber etwas), sich auf etwas strzen
valoare
a aprecia corect valoarea unui lucru den Wert einer Sache
richtig einschtzen, etwas richtig bewerten
a crete n valoare an Wert gewinnen; im Wert steigen
a fi contient de valoarea sa sich seines Wertes (wohl) bewut
sein
a judeca oamenii la justa lor valoare die Menschen nach ihrem
Wert beurteilen, die Leute richtig einschtzen
33
vat
a avea vat n urechi Bohnen/Watte in den Ohren haben,
auf den Ohren sitzen
a-si bga vat n urechi sich Watte in die Ohren stecken/
stopfen
ai vat n urechi? du hast wohl Watte in den Ohren? kannst
wohl nicht hren? sitzt du auf den Ohren?
vatra
a cdea cuiva n vatr hereinplatzen, hereingeschneit kommen;
ein unerwnschter/unerbetener Gast bei jemandem sein
a cloci pe vatr faulenzen, auf der faulen Haut/auf der Bren
haut liegen
a mbtrni pe vatr eine alte Jungfer bleiben, nicht unter die
Haube kommen
a rmne cu sluta n vatr die Tochter nicht unter die Haube
bringen knnen
vl
a aterne vlul uitrii peste ceva den Schleier des Vergessens/
der Vergessenheit ber etwas breiten/werfen/ziehen
a avea un vl pe ochi einen Schleier vor den Augen haben,
wie durch einen Schleier sehen, jemandem schwimmt es
vor den Augen
a-i cdea/a i se lua cuiva un vl de pe ochi/de pe frunte be
ginnen, etwas zu begreifen/verstehen/richtig zu beurteilen;
jemandem fiel es wie Schuppen von den Augen
634
a-i vedea de srcia lui (fam.) mit sich selbst genug zu schaffen
haben, sich um das Seine kmmern
a vedea dublu doppel sehen, betrunken sein
a vedea lumea sich die Welt besehen, die Welt bereisen, in
der Welt herumkommen
a vedea lucrurile aa cum snt die Sachen so sehen, wie sie
sind; die Dinge nchtern/objektiv betrachten
a vedea totul n roz alles durch eine rosa/rosige Brille ( a b
sehen/betrachten, alles im rosigsten/gnstigsten Licht sehen,
alles von der besten Seite sehen
a vedea totul n negru alles durch eine schwarze Brille (an)sehen/betrachten
ai s vezi tu! a) du wirst schon sehen! b) du wirst noch was
erleben!
aa ceva nu s-a mai vzut! so etwas hat es noch nie gegeben!
so etwas hat man noch nie gesehen!
ce s vezi/ce s vd! sieh da!
ce-mi vzur ochii? was haben meine ugen zu sehen bekom
men?
cnd mi-oi vedea ceafa! am Nimmermehrstag! wenn die Bcke
lammen!
ct vezi cu ochii soweit das Auge/der Blick reicht
cum m vezi i cum te vd! klar! bestimmt! so sicher, wie
das Amen in der Kirche
dup cum se vede wie es scheint, wie ersichtlich, allem Anschein
nach
i vedea tu pe dracu! das wirst du noch einmal bereuen!
nu vd ce rost au toate astea! ich sehe nicht ein, was das fr
einen Sinn hat; wozu all das Getue! (fam.)
s ne vedem sntoi! auf (ein frohes) Wiedersehen! komm ge
sund zurck!
se vede (de) ct colo c...! es ist augenscheinlich/ganz offen
sichtlich/offenbar, da...; man sieht es aus der Ferne, da...
vd spre prerea mea de ru* c... ich sehe zu meinem Leid
wesen, da...
vezi bine gewi, sicherlich
vedere
a avea ceva n vedere etwas beabsichtigen/vorhaben, die Ab
sicht haben, sich mit einem Gedanken tragen, etwas ins
Auge fassen, auf etwas aussein (fam.); an etwas denken;
etwas (Bestimmtes) im Auge haben
a avea pe cineva n vedere an jemanden denken, jemanden
ins Auge fassen, jemanden (Bestimmten) im Auge haben
636
venin
a pune cuiva venin la inim jemanden wild/wtend machen,
jemanden zur Raserei bringen; Gift in jemandes Herz
gieen
a(-si) face venin sich die Galle aufwhlen, sich bestndig
qulen/rgern
a-i vrsa veninul a) seine Galle auf jemanden ausgieen/
ausschtten/ausspeien, seinen Zorn/seine Galle/Wut aus
lassen, seinen rger an jemandem auslassen; b) seiner
633
sein, Schwung
veste
a da veste benachrichtigen, Bescheid/Nachricht geben, Be
scheid sagen; hinterlassen
a-i merge/a (i) se duce cuiva vestea Ansehen haben/bekommen,
berhmt werden, sich eines guten Rufes erfreuen; jemandem
geht der Ruf eines... voraus
a prinde de veste (rechtzeitig) erfahren, gewahr werden, von
etwas Wind bekommen/haben/kriegen (fam.)
a se duce vestea de ceva einen guten Ruf haben, in gutem Ruf
stehen
639
ce (mai) veste? was gibt es Neues? wie steht's? was hrt man
noch?
via
a aduce pe cineva la via jemanden wieder lebendig machen/
wieder ins Leben rufen/ins Leben zurckrufen
a atenta la viaa cuiva jemandem nach dem Leben trachten,
ein Attentat auf jemanden verben
a avea nou viei ein zhes Leben haben, zehn Leben (im Leib)
haben
a cpta via v. a lua via
a da via a) (einem Kind) das Leben schenken; b) beleben,
Leben in etwas bringen
a duce o via cumptat ein geregeltes/geordnetes/solides
Leben fhren, mig/mvoll leben
a duce o via monoton ein eintniges Leben fhren/leben
a drui cuiva viaa jemanden am Leben lassen, jemandem das
Leben schenken
a duce o via de chefuri/de desfru in Saus und Braus leben,
ein ausschweifendes/wildes/liederliches Leben fhren
a duce o via de cine ein Hundeleben fhren
a duce o via desfrnat ein liederliches/gottloses Leben fhren,
ein wahres Lotterleben fhren
a fi fr (pic de) via kein Leben in sich haben, in jemandem
ist kein Funke Leben
a fi n amurgul vieii an der Neige des Lebens stehen, jemandes
Leben geht auf die Neige
a fi n via leben, am Leben sein, unter den Lebenden sein/
weilen
a fi ntre via i moarte zwischen Tod und Leben schweben
a fi om de via ein lebensfroher/lebenslustiger Mensch sein,
ein geselliges Leben fhren
a fi plin de via/cu via voll Lebenskraft/voller Leben sein
a-i atrna/a i se ine/a-i sta cuiva viaa (numai) ntr-un/de
un fir de a/de pr jemandes Leben hngt (nur) an einem
(seidenen) Faden/Haar
a-i faee cuiva viaa amar jemandem das Leben verbittern/
sauer machen
a-i face cuiva viaa insuportabil jemandem das Leben zur
Hlle machen
a-i lua cuiva viaa jemandem das Leben nehmen/das Lebens
licht ausblasen/auslschen, jemanden ums Leben bringen,
jemandem den Garaus machen (fam.)
.640
victim
a cdea victim zum Opfer fallen, Opfer der/des... werden
vierme
a avea un vierme Ia inim etwas nagt an jemandes Herzen,
etwas bedrckt jemandes Herz; etwas geht jemandem an
die Nieren (fam.)
a avea viermi (neadormii) kein Sitzfleisch haben
641
41 Dicionar frazeologic romn-german
a-1 innca pe cineva viermii (de viu) stinkfaul sein, ein Faul
pelz erster Klasse sein (fam.)
a-1 roade pe cineva un vierme la inim v. a avea un vierme la
inim
a tri ca viermele n hrean/la rdcina hreanului nicht auf
Rosen gebettet sein, das Leben ist fr jemanden Mhe und
Last
viilor
a avea ncredere n viitor Vertrauen auf/in die Zukunft haben,
auf die Zukunft bauen
a avea viitor (eine schne/glnzende) Zukunft haben
a fi om cu/plin de viitor jemandem steht eine glnzende Zu
kunft bevor, ein Mensch/Mann mit aufgehendem Stern sein,
eine groe Karriere vor sich haben
a prezice viitorul die Zukunft voraussagen/voraussehen/deuten
a privi linitit n viitor der Zukunft beruhigt entgegensehen,
ruhig in die Zukunft blicken knnen
a spera ntr-un viitor mai bun auf eine bessere Zukunft hoffen
vileag
a da n vileag verbreiten, bekannt machen, ausposaunen (fam.),
unter die Leute/an die Offentchk it/in Umlauf bringen,
an die groe Glocke hngen (fam.); die Katze aus dem
Sack lassen (fam.)
a iei n vileag bekannt werden, auskommen, an den Tag
kommen, an die ffentlichkeit dringen, ruchbar werden
vin
a arunca vina pe cineva/asupra cuiva die Schuld auf jemanden
abwlzen/schieben, jemandem die Schuld aufbrden/geben/
zuschieben/zuschreiben
a bga cuiva vina (reg.) v. a arunca vina pe cineva
a cdea n vin sich etwas zuschulden kommen lassen, die
Schuld fllt auf jemanden/liegt bei jemandem, Schuld auf
sich laden, sich schuldig machen
a cuta totdeauna vina la alii die Schuld immer bei anderen
suchen
a da vina pe cineva/asupra cuiva v. a arunca vina pe cineva/
asupra cuiva
a face cuiva o vin din/pentru ceva jemandem eine Schuld an
etwas beimessen/zumessen/zuschreiben, jemanden fr schul
dig erklren
a ispi o vin eine Schuld ben
a lua vina asupra sa die Schuld auf sich nehmen
842
vinde
a se vinde bine sich gut verkaufen, etwas ist sehr gefragt,
etwas geht gut, einen guten Absatz finden, viele Kufer
finden
a se vinde ca pinea cald wie Butter/warme Semmeln weg
gehen
a-i vinde scump pielea/viaa sein Leben/seine Haut so teuer
-wie mglich verkaufen
a vinde pielea ursului din pdure/petele din balt das Fell
des Bren verkaufen, bevor man ihn erlegt; die Haut ver
kaufen, ehe der Br geschossen ist
cum/aa cum am cumprat-o, aa o vnd (fam.) so wie ich es
gehrt habe, so gebe ich es weiter
cum/cu ct se vinde? wieviel macht das? was kostet das?
vineri
a avea multe vineri (fam.) noch lange leben, noch viele Tage
haben
andrugadeVinereamareins Blaue hineinreden; vom Hundert
sten ins Tausendste kommen
parc mnnc numai vinerea er ist mager wie ein Hering/
Faden, ganz vom Fleisch fallen/gefallen sein
vis
a citi n vise Trume deuten/auslegen
a fi de vis ein Traum sein, traumhaft (schn) sein
a se trezi din vis aus dem Traum erwachen/auffahren
a-i vedea visul cu ochii jemandes Traum geht in Erfllung,
seinen/ihren Traum verwirklicht sehen
nici prin vis nu mi-a trecut so was ist mir nicht einmal im
Traum eingefallen/in den Sinn gekommen, ich habe nicht
einmal im Traum daran gedacht, das htte ich mir nicht
trumen lassen
vise plcute! trume s! la dir etwas Schnes trumen!
643
41*
visa
a visa cu ochii deschii mit offenen/wachen Augen/am hellen
Tag trumen
a visa urt einen bsen/schweren Traum haben
ciad cu gndul nu visezi/end nici nu visezi gerade, wenn man
nicht (im geringsten) daran denkt, wenn man nicht einmal
im Traum daran denkt
unde te visezi? wo glaubst du zu sein? wo whnst du dich
(eigentlich)?
visezi! du trumst wohl!
viteza
a bga pe cineva n vitez jemanden in Schwung bringen,
jemanden in Trab/auf Touren bringen, jemandem ein
heizen/Dampf dahinter machen/Beine machen
d-i vitez! schie los! gib (Voll)gas! dalli, dalli! Tempo,
Tempo!
viu
a fi mort ntre vii tot unter den Lebendigen sein, so gut wie
tot sein, lebendig tot sein
a jupui pe cineva de viu/a lua cuiva pielea de viu jemandem die
Haut ber die Ohren ziehen, jemandem bei lebendigem
Leibe die Haut abziehen; jemanden bis aufs Blut qulen;
jemanden rcksichtslos ausbeuten/plndern
a pleca dintre cei vii aus dem Leben abberufen werden, aus
dem Leben scheiden, vom Leben Abschied nehmen
a se simi mai mult mort dect viu sich mehr tot als lebendig
fhlen, mehr tot als lebendig sein
morii cu morii i viii cu viii lat die Toten ruhen, denkt
an die Lebenden!
nici cu viii, nici cu morii nicht (mehr) lebendig und (doch)
nicht tot, nicht leben und nicht sterben knnen
vilvL
vnt
a arunca banii n vnt das Geld zum Fenster hinauswerfen
a atepta vnt prielnic auf gnstigen Wind warten
a-i bate cuiva vntul n buzunar/traist jemandes (Geld)beutel
hat die Schwindsucht/ist leer, schwach auf der Brust sein,
keinen Groschen in der Tasche haben, leere Taschen haben
a-i face cuiva vnt a) jemandem einen Sto/Schwung geben;
b) jemanden aus dem Dienst entlassen/herausschmeien,
jemandem den Laufpa geben, jemanden auf die Strae
setzen; c) jemandem lange Beine machen, jemanden fort
jagen/loswerden/hinauskomplimentieren
a-i sufla cuiva vntul n buzunar v. a-i bate cuiva vntul n
buzunar /traist
a-1 bate vntul pe cineva blo/nur noch Haut und Knochen
sein, aus den Kleidern fallen, wie ein Skelett sein
a se aterne vntului schnell wie der Wind eilen/laufen
a se da n vnt dup ceva scharf auf etwas sein, mchtig hinter
hersein, sich um etwas reien; sich die Beine/Sohlen ab
laufen; fr etwas schwrmen, sich ber etwas begeistern
a se da n vnt dup cineva scharf auf jemanden sein, sich um
jemanden reien; jemanden begehren/stark lieben, mchtig
hinter jemandem hersein
a se da n vnt dup trebi sich redlich (um etwas) bemhen,
keine Mhe scheuen; sich tchtig ins Zeug legen
a se duce pe aripi de vnt auf Windesflgeln hineilen
a-i face/lua vnt sich einen Ruck/Schwung/Sto geben, An
lauf nehmen, sich in Schwung bringen
a-i ntoarce mantaua dup vnt den Mantel/die Fahne nach
dem Wind hngen/drehen, sich nach dem Winde drehen
a vedea dincotro bate vntul wissen/merken, woher der Wind
weht
a veni pe aripi de vnt mit Windeseile (an)kommen
ce vnt te aduce? was bringt/fhrt dich her? welcher glck
liche Zufall bringt dich zu mir? welcher Glckswind fhrt
dich heute (hier)her?
bate vntul leergebrannt, keine Seele weit und breit, kein
Bein/Hund ist da
645
vrf
a fi (plin) cu vrf/ncrcat cu vrf bis zum Rande voll sein
a fi vrf i cretet eine fhrende/groe/wichtige Persnlichkeit
sein, ein Stern erster Gre sein
a i se sui cuiva tot sngelc n vrful capului das Blut steigt
einem in den Kopf/schiet einem ins Gesicht/in die Wangen
a plti ceva cu vrf i ndesat etwas mit Zinsen und Zinses
zinsen heimzahlen/bezahlen
asta pune vrf (la toate) das setzt allem die Krone auf, das
geht bers Bohnenlied (fam.), das schlgt dem Fa den
Boden aus (fam.)
n orele de vrf whrend der Stozeit
vr
a-i vr cuiva ceva n cap a) jemandem etwas einhmmern/
einpauken/begreiflich machen, jemanden etwas begreifen
machen; b) jemandem Raupen/Grillen in den Kopf setzen;
jemandem etwas einreden, jemandem ein Kind in den
Bauch reden (fam.)
a-i vr cuiva ceva pe gt jemandem etwas aufdrngen; jeman
dem etwas anschmieren
a-i vr cuiva minile n cap (fam.) jemandem Gehorsamkeit/
Vernunft beibringen, jemanden zur Vernunft bringen
a se vr peste tot sich berall aufdrngen/vordrngen, in alle
Tpfe gucken; berall wichtig tun
a se vr sub pielea cuiva sich bei jemandem einschmeicheln/
einschleichen/anbiedern, jemanden am Bart kratzen, sich
bei jemandem lieb Kind machen
a-i vr minile n cap Vernunft annehmen, zur Vernunft/zu
Verstand kommen, vernnftig werden, weise werden
a vr pe cineva n boal/n toate bolile/n speriei/n toi sperieii/ngroaz/n rcori (fam.) jemandem Angst und Schrekken einjagen, jemanden in (Furcht und) Schrecken setzen,
jemanden ins Bockshorn jagen, jemandem das Blut in den
Adern gefrieren lassen
a vr pe cineva (de viu) n groap/n mormnt/n pmnt jeman
den (noch) ins Grab/unter die Erde bringen
646
vrst
a
a
a
a
vod
a lsa pe vod departe hochmtig/auffahrend/aufgeblasen/
hochnsig/arrogant/anmaend/grokopfet (fam.) sein, den
dicken Wilhelm markieren
a muica (din) pita Iui vod (fam.) Staatsbeamte(r) sein, im
Staatsdienst sein/stehen, das Brot des Frsten/Herrschers
essen
a nu-i psa nici de vod sich ura nichts kmmern/scheren,
nichts/niemand geht ihn etwas an, allen gegenber gleich
gltig sein, den Teufel danach fragen (fam.), nichts frchten/
befrchten
Vod vrea i Hnca ba starrsinnig sein, ein Starrkopf sein
voie
a face pe voia cuiva nach jemandes Wunsch handeln, jemandes
Wunsch erfllen, jemandem gefllig sein; jemandem zu
Willen sein; nach jemandes Willen handeln, jemandes Willen
ausfhren/erfllen; nach jemandes Pfeife tanzen
(fam.)
a fi la voia cuiva jemandes Willkr preisgegeben sein, unter/
in jemandes Gewalt stehen; jemandem ausgeliefert/untertan
sein
a fi pe voia cuiva jemandem gefallen/zusagen, nach jemandes
Wunsch/Geschmack sein, fr jemanden angenehm sein;
jemandem zu Willen sein
a fi purtat n voia cuiva v. a se lsa n voia cuiva
a-i face cuiva pe voie/voile v. a face pe voia cuiva
a-i fi cuiva voia (s...) (etwas) gerne mgen, es gefllt einem
(ZU }
a-i intra cuiva n voie jemandes Gunst erlangen; jemanden
zufriedenstellen, es jemandem recht machen
a-i strica cuiva voia jemandes Laune/Stimmung verderben
a mplini voia/voile cuiva jemandes Wunsch erfhlen, jemandes
Willen ausfhren, jemandem seinen Willen tun
a lsa n/la voia ntmplrii es dem Zufall berlassen
a se lsa n voia cuiva sich dem Willen jemandes berlassen,
sich jemandes Willen beugen, jemandem willfhrig sein
a-si face voie bun/rea guter/schlechter Laune sein, gut/
schlecht gelaunt sein, guter Dinge sein, gut/schlecht auf
gelegt sein
a umbla n voia cuiva nach jemandes Willen/Wunsch handeln
648
vorb
a aduce vorba de/despre ceva die Rede auf etwas bringen, das
Gesprch auf etwas bringen/lenken; auf etwas zu sprechen
kommen
a avea de vorb cu cineva etwas mit jemandem zu besprechen haben, ber etwas mit jemandem zu reden haben
a avea o vorb cu cineva mit jemandem ein Wort zu reden
haben
a avea vorb cu cineva mit jemandem einen Wortwechsel/
eine Auseinandersetzung haben
a duce pe cineva cu vorba v. a purta pe cineva cu vorba
a face pe cineva de vorb jemanden ins Gerede/ins Gesprch
der Leute bringen
a face vorba/vorbele (pop.) eine Heirat vermitteln, (als Braut
werber) um die Hand eines Mdchens anhalten
a fi n vorb cu cineva a) mit einem Mdchen reden (pop.),
die Cour schneiden; auf Freiersfen gehen, um ein Mdchen
freien; b) mit jemandem geschftlich verhandeln
a fi vorba de.../despre.../c... es ist die Rede von.../ vom...;
es ist die Rede ber.../, da...
a folosi vorbe mari groe Reden fhren/schwingen, groe Tne
reden (fam.)
a-i face cuiva vorb cu cineva (pop.) jemandem eine Begegnung
(mit der Absicht einer Eheschlieung) vermitteln, jemanden
mit jemandem zusammenbringen
a- iei cuiva vorba din gur leichtfertig reden, sich unbedacht
uern, jemandem ist ein (unbedachtes) Wort entschlpft/
entfahren
a-i scpa cuiva o vorb sich ein Wort entschlpfen/entfahren
lassen
a-i tia cuiva vorba jemandem die Rede/das Wort abschneiden,
jemanden am Weiterreden hindern, jemandem in die Rede/
ins Wort fallen
a intra n vorb cu cineva sich mit jemandem in ein Gesprch
einlassen, ein Gesprch mit jemandem anbahnen/beginnen/
anknpfen, mit jemandem ins Gesprch kommen
a intra n vorb cu o fat mit einem Mdchen zu reden anfangen
(pop.), einem Mdchen hofieren, sich an ein Mdchen ma
chen (fam.)
a mbta pe cineva cu vorbe goale jemanden mit bloen/leeren/
schnen Worten berauschen
a ntoarce cuiva vorba jemandem widersprechen/Kontra geben
(fam.), jemandes Worte zurckweisen
649
12 DlcUonar (razeologlo romn-german
vorbi
a vorbi alandala verworrenes Zeug reden, einen Stiefel zu
sammenreden, Blech reden
a vorbi alturea cu drumul albernes/dummes Zeug reden;
Albernheiten zusammenschwatzen
a vorbi ca din carte wie ein Buch reden/sprechen
a vorbi ca la moar ins Blaue hineinreden, wie ein Barbier
reden/schwatzen; vom Hundertsten ins Tausendste kommen
a vorbi cte-n lun i n stele v. a vorbi vrute i nevrute
a vorbi cu gura altuia ohne berzeugung sprechen/reden,
nicht seine (eigene) Meinung/berzeugung ausdrcken
651
(fam.)
a
a
a
a
i
}
' '
vulcan
a sta (ca) pe un vulcan (wie) auf einem Vulkan leben, wie auf
einem Pulverfa sitzen
vulpe
a avea ochi de vulpe einen schlauen/verschlagenen Blick haben
a tocmi vulpea din pdure die Rechnung ohne den Wirt machen,
Ehe man den Bren hat, soll man das Fell nicht verkaufen
(prov .)
vulpea btrn nu cade n curse (prov.) Alter Fuchs kommt
nicht ins Garn; Alte Fchse gehen schwer in die Falle
vulpea care doarme nu prinde gini (prov.) Schlafender Fuchs
fngt kein Huhn; Schlafende Katzen fangen keine Muse
654
z
zahr
a fi (un biat) de zahr (fam.) ein prima Kerl sein
ein herzensguter/seelenguter Mensch sein
(fam.),
zbav
a-i face zbav sich verspten, die Zeit vertrdeln
un bob (de) zbav! ein wenig Geduld, bitte! geduldet euch
einen Augenblick!
zcare
a cdea n/la zcare schwer krank werden, schwer erkranken,
von einer schweren Krankheit befallen werden, krank
daniederliegen
zgaz
a se rupe/a se deschide/a se descuia zgazurile cerului der
Himmel ffnet alle seine Schleusen
zhrel
a duce pe cineva cu zhrelul (fam.) jemandem einen Bren
aufbinden (fam.) /blauen Dunst vormachen (fam.), jeman
den mit (leeren) Versprechungen abspeisen/beschwatzen
a se lsa dus cu zhrelul sich tuschen/verlocken lassen, leicht
glubig sein, sich einen Bren aufbinden lassen
zlog
a pune zlog verpfnden, versetzen, als/zum Pfand geben,
al Pfand zurcklassen, etwas zum Pfand setzen
a-i lsa pieile/pielea zlog in die Hand des Feindes fallen;
das Leben lassen
zri
a se zri de lun der Mond geht auf
a se zri de ziu der Tag/Morgen bricht an, es wird Morgen/
Tag
656
zdrngni
a zdrngni la pian auf dem Klavier klimpern
a zdrngni la vioar auf der Geige kratzen
zdup
a bga pe cineva la zdup jemanden ins Kittchen/Loch stecken,
jemanden einlochen/einspinnen/einkasteln/festsetzen, jeman
den hinter Schlo und Riegel/schwedische Gardinen brin
gen
a fi la zdup sitzen, Knast schieben, hinter schwedischen Gar
dinen sitzen, im Kittchen sitzen
a nimeri la zdup ins Kittchen/Loch kommen
zeam
a mnca singur bucatele i a lsa altora zeama die Sahne/den
Rahm abschpfen/abheben
a nu fi de nici o zeam (fam.) auf jemanden ist kein Verla,
jemand verdient kein Vertrauen, jemand ist eine Niete
zeflemea
a lua pe cineva n zeflemea jemanden hochnehmen/verhhnen/
verspotten/auslachen/verlachen, sich ber jemanden lustig
machen, jemanden auf die Schippe nehmen, jemanden zum
Stichblatt machen
zel
a face exces de zel zuviel Eifer zeigen, sich ber Gebhr ver
ausgaben/erregen, es bertreiben, bereifer zeigen
zer
a scoate zer din piatr Unmgliches leisten, Berge versetzen,
die Steine vom Himmel (herunter)holen
a se alege brnza/urda din zer die Spreu vom Weizen/die Bcke
von den Schafen scheiden/sondern
zeu
a fi n secretele zeilor in die Geheimnisse der Gtter eingeweiht
sein
zgiria
a zgria hrtia (despre scriitori) das Papier beschmieren/verkritzeln, Verse verbrechen
a zgria pmntul die Erde (mit dem Pflug) nur aufritzen/
aufkratzen
653
zgomot
a face zgomot a) Lrm machen; b) Aufsehen erregen/machen/
verursachen, die Aufmerksamkeit auf sich lenken/ziehen
zl
a avea zi bun cu cineva mit jemandem in gutem Einver
nehmen/in Eintracht leben; mit jemandem auf gutem Fu
stehen
a avea zile noch lange leben
a curma cuiva zilele v. a lua cuiva zilele
a da zi dup zi von heute auf morgen/von einem Tag auf den
andern aufschieben/verschieben; kommst du heute nicht,
kommst du morgen
a duce zi bun cu cineva v. a avea zi bun cu cineva
a face cuiva zile amare/fripte jemandem das Leben sauer/
zur Hlle (auf Erden) machen, jemandem das Leben ver
gllen
a face din noapte zi/a face noaptea zi i ziua noapte die Nacht
zum Tage machen
a fi n zi bun seinen guten Tag haben
a fi n zi proast seinen schlechten Tag haben
a fi nvechit n zile rele erbittert/bse/verbittert/vergrmt sein
a fi la zi auf dem laufenden sein
a fi mic de zile jung sein, noch jung an Jahren sein
a-i da cuiva zile einem Kind das Leben geben/schenken, ein
Kind zur Welt bringen, ein Kind in die Welt setzen (fam.)
a-i fi cuiva zilele numrate jemandes Tage sind gezhlt
a i se curma/isprvi cuiva zilele jemandes letzte Stunde hat
geschlagen, jemandes Lebensuhr ist abgelaufen/stehenge
blieben, jemandes Tage sind abgelaufen
a i se ur cuiva cu zile das Leben satt haben; lebensberdrssig
sein, sich den Tod (herbei)wnschen
a-1 ajunge pe cineva zilele hoch betagt sein, auf der Neige
des Lebens stehen
a lua cuiva zilele jemanden umbringen/ums Leben bringen,,
jemandem das Leben nehmen/das Lebenslicht ausblasen/
auspusten (fam.)
a muri cu zile/cu zilele-n sn mitten aus dem Leben gerissen
werden
a nu mai avea zi bun cu cineva keinen guten Tag mehr mit
jemandem haben
a rpune/a ridica zilele cuiva v. a lua cuiva zilele
a scpa cu zile mit dem Leben davonkommen
659
S"
'
'
zice
a zice ba/nu nein sagen, verneinen; sich widersetzen, ablehnen
a zice da j a sagen, bejahen, billigen, gutheien, sich einver
standen erklren, einverstanden sein
a zice zu schwren, hoch und heilig beteuern, wahrlich sagen
{c) bine zici! guter Einfall! recht hast du!
ca s zic aa sozusagen, wenn ich so sagen darf
ce-ai zice... was wrdest du zu... sagen? was sagst/meinst du,
wenn..., was hltst du davon, wenn...
ce-am zis eu? was hab' ich gesagt? hab' ich es (dir) nicht
gesagt?
ce zici? was sagst du (dazu)? nun?
mai bine zis genau/genauer/besser/richtiger gesagt
mai zi, dac ai ce! was kann/soll man noch dazu sagen! ich
bin sprachlos!
nu zici c... du sollst nachher nicht sagen/behaupten, da...,
du willst mir doch nicht vorhalten, da...
s zicem a) sagen wir; nehmen wir an, da...; b) zum Beispiel
60
zor
a avea zor es eilig haben, in Eile sein, sich sehr beeilen
a da cuiva zor jemanden zur Eile antreiben, jemanden drn
gen, jemanden in Schwung/auf Touren/in Trab bringen
(fam.), jemandem Dampf machen (fam.)
a da zor eilig arbeiten, sich beeilen, sich sputen, tchtig auf
drehen (fam.), Dampf dahinter machen (fam.)
a-i da zor cu/c... mit etwas nicht locker lassen, sich nicht
abbringen lassen (von...)
a lua pe cineva cu zorul jemanden ntigen/zwingen, jemandem
den Daumen aufs Auge drcken/halten/setzen
a lua pe cineva la zor jemanden ins Gebet nehmen, jemandem
die Leviten lesen; jemanden in die Masche nehmen, jeman
dem zu Leibe gehen/rcken
a nu avea zor de ceva/cineva a) etwas/jemanden nicht drin
gend bentigen/nicht unbedingt ntig haben; b) etwas ist
einem schnuppe (fam.), jemand kann einem gestohlen
bleiben (fam.)
a nu avea zor s.../de a... kein Interesse haben zu..., nicht
darauf aussein, zu...
ce zor ai? was geht dich das an?
zori
a se crpa de zori/a se ivi/(re)vrsa/ zorile/zorii der Mor
gen dmmert/zieht herauf, der Tag graut/bricht an, das Mor
genrot beginnt am Himmel zu leuchten
din zori i pn seara von Morgengrauen an bis abends/bis
zum. Abend
zvnla
a zvnt pe cineva n btaie/n bti jemanden windelweich
prgeln/jmmerlich verprgeln, jemanden grn und blau/
krumm und lahm schlagen
bea de zvnt er trinkt wie ein Brstenbinder/wie ein Loch
fuge de zvnt pmntul er luft/rennt wie der Blitz/blitz
schnell/wie der Wind/, da die Funken stieben/wie aus
der Pistole geschossen
fur de zvnt er stiehlt wie ein Babe
zcrcoli
a se zvrcoli ca un vierme sich wie ein Wurm winden
a se zvrcoli n chinurile morii sich in Todesqualen winden
>
R e d a c t o r : EVA TTIRCU
T e h n o r e d a c t o r : A N A SABU si A N G E L A
ILOVAN
Coli d e t i p a r : 41,50.
Tirajul : 33 500.
B a n d e t i p a r : 17.XII.1979.
C o m a n d a nr. 90 034
C o m b i n a t u l Poligrafic Casa Scnteii"
B u c u r e t i P i a a Scnteii n r . 1
Republica Socialist R o m n i a