Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LE FRANAIS EN SITUATIONS
MANUAL DE LIMB FRANCEZ
Nivel 1
Ediia a IV-a
Autoarele
3
4
CHAPI SALUER,
TRE
1 SINFOR
MER
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
ct de alturi de
aller a merge
arrivez, vous (arriver) sosii, voi (a sosi)
attendait, on (attendre, imperf.) ateptam (a atepta, imperf.)
a va merge, n regul
caf, le cafea, cafenea
comment allez-vous? ce mai facei?
compagnie, la companie
comprends, je (comprendre) neleg (a nelege)
connaissance, la cunotin
devez, vous (devoir) trebuie, voi (dv.) (a trebui)
en sortant (sortir, pres. part.) plecnd, ieind (a iei, gerunziu)
entre, l (f) antreu
est, elle (tre) este, ea, (a fi)
excusez-moi (excuser, imp!) scuzai-m (a scuza, imperativ)
explique, elle (expliquer) explic, ea (a explica)
faites, vous (faire) facei dv., voi (a face)
gardienne, la portreas
5
l-bas acolo
lendemain, le a doua zi
mais dar
matin, le dimineaa
Monsieur Domnul
nest-ce pas? nu-i aa?
pouvez, vous (pouvoir) putei (a putea)
prendre a lua
runion, la ntlnirea
station de taxis, la staia de taxiuri
tiens! ia te uit!
travaille, je (travailler) muncesc (a munci)
trouver a gsi
vois, je (voir) vd (a vedea)
voyage daffaires, le cltorie de afaceri
voyez, vous (voir) vedei (a vedea)
II. SITUATION
S
I Vous arrivez Paris pour un voyage daffaires.
T Vous prenez un taxi pour aller votre appartement.
U A lentre de limeuble, vous faites la connaissance de la
A gardienne, madame Bertrand.
T Le lendemain vous voyez madame Bertrand en sortant de
I votre appartement.
O Vous devez prendre un taxi pour aller une runion.
N Elle vous explique o vous pouvez en trouver un.
A
C
T
I
O
N
6
MME BERTRAND: Bonjour. Vous tes monsieur Thomas,
nest-ce pas? On vous attendait.
VOUS: Pardon? Oui, je travaille pour une compagnie amri-
caine Paris.
MME BERTRAND: Trs bien. Je suis la gardienne, Mme Bertrand.
VOUS: Ah! Je comprends.
Le lendemain matin.
MME BERTRAND: Tiens, bonjour, monsieur. Comment allez-
vous ce matin?
VOUS: Trs bien, merci, et vous?
MME BERTRAND: a va.
VOUS: Excusez-moi, mais o est la station de taxis?
MME BERTRAND: A droite, vous voyez? Elle est ct du caf.
VOUS: Du caf?
MME BERTRAND: Il est l-bas.
VOUS: Ah oui! Je vois. Merci beaucoup.
III. GRAMMAIRE
a) PRONOMS SUJETS
je nous
tu vous
il, elle ils, elles
b) LE VERBE TRE
je suis
tu es
il, elle est
nous sommes
vous tes
ils, elles sont
IV. EXERCICES
1. Je ____________ amricain.
2. Elle ___________ franaise.
3. Vous _________ Monsieur Thomas?
4. Nous _________ franais.
5. Tu _________ en retard.
6. Ils _________ anglais.
8
7. Il ________ professeur.
10
CHAPI PRENDRE
TRE
CONTACT,
2 NATIONALIT
S
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
II. SITUATION
S
I
T Vous tes Paris depuis 2 (deux) jours.
U Vous avez dj plusieurs rendez-vous.
A Un chauffeur de la Socit Solanes vient vous chercher.
T Il arrive un peu en retard.
I
O Vous lui demandez son nom en franais, parce quil ne
N parle pas anglais.
A
C
T
I
O
12 N
LE CHAUFFEUR: Vous tes monsieur Thomas, nest-ce pas?
VOUS: Oui, cest a. Et vous, vous tes le chauffeur de la
socit SOLANES?
LE CHAUFFEUR: Oui, oui, je suis le nouveau chauffeur. Je suis
Nejeib Barka.
VOUS: Comment? Comment vous appellez-vous?
LE CHAUFFEUR: Barka. Nejeib Barka. B.A.R.K.A.
VOUS: Ah! Barka. Vous tes franais?
LE CHAUFFEUR: Mais non, je suis tunisien.
VOUS: Oh! Excusez-moi! Je ne comprends pas. Je ne parle
pas franais.
LE CHAUFFEUR: Oh, a ne fait rien. Je ne parle pas anglais.
III. GRAMMAIRE
LA CONSTRUCTION NE PAS
14
D. Faites correspondre ladjectif chaque nationalit:
QUESTIONS ADJECTIVES
1. ____________________ Franois (France) italien
2. ____________________ Flavia (Italie) amricain
3. ____________________ Bill (USA) franaise
4. ____________________ Jane (Angleterre) italienne
5. ____________________ Isabelle (France) amricaine
6. ____________________ Carole Ann (USA) roumaine
7. ____________________ Salvatore (Italie) franais
8. ____________________ Maria (Roumanie) anglaise
CHAPI DEMAND
TRE
ER
3 SON
15
CHEMIN
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
gauche la stnga
allez, vous (aller) mergei, (a merge)
au la
chemin, le direcia, drumul, calea
crois, je (croire) cred (a crede)
coutez (couter, imp!) ascultai (a asculta, imperativ)
en face de n faa
encore nc
je vous en prie cu plcere
par prin
pas vraiment nu chiar
passante, le trectoare
passer a trece
renseignements, les (m., pl.) informaii
sais, je (savoir) tiu (a ti)
savez, vous (savoir) tii (a ti)
se trouve, elle (se trouver) se gsete (a se gsi)
tournez, vous (tourner) ntoarcei (a ntoarce)
vraie (f., adj.) autentic, adevrat
II. SITUATION
S
I
T
U
16 A
T
I
O
N
Vous allez passer par lambassade roumaine pour des ren-
seignements utiles.
Vous ne savez pas o elle se trouve.
Vous demandez votre chemin une passante, une vraie
Parisienne.
III. GRAMMAIRE
LARTICLE CONTRACT
CONTRACTIONS: DE/A + LE;
DE + LE DU
Il est ct du caf.
DE + LA, L inchang
Nous sommes en face de la rue.
+ LE AU
Elle travaille au consulat.
+ LA, L inchang
Elle est la banque.
17
LE PRSENT DES VERBES EN ER
RADICAL TERMINAISONS CONJUGAISON
parl -e je parle
parl -es tu parles
parl -e il, elle parle
parl -ons nous parlons
parl -ez vous parlez
parl -ent ils, elles parlent
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs avec le mot correct:
Vous: Excusez-moi de vous (1.) _________ , mademoiselle. O est
lambassade (2.) _________ ?
La Franaise: Rue de lObservatoire, monsieur, au numro 2, je crois.
Vous: Oui, je (3.) _________ . Mais o est la Rue de lObservatoire
l-bas, droite?
La Franaise: Mais non, monsieur, juste ct (4.) _______ Con-
corde. Vous savez o est la Concorde, non?
Vous: Pas (5.) _________ . O est la Concorde?
La Franaise: Allons, bon! Ecoutez, nous (6.) _________ rue du Fau-
bourg St-Honor. Vous tournez (7.) ________ dans la rue de lElyse
et (8.) _________ gauche avenue Gabriel. A 500 mtres, vous avez
lambassade, (9.) ________ du parc.
Vous: Ah! Je comprends. Merci (10.) ___________ , mademoiselle.
La Franaise: Je vous en prie.
18
PROPOSITIONS VERBES
20
LHTE
L
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
ah bon n regul
ai j (avoir) am (a avea)
aide, il (aider) ajut, el (a ajuta)
allons-y! (aller, imp!) s mergem (a merge, imperativ)
ascenseur, l (m.) lift
aussi de asemenea
avec cu
blanche (f., adj.) alb
cest vous? e al dv.?
chambre, la dormitor
conduisez (conduire, imp!) conducei (a conduce, imperativ)
dabord mai nti
dcidez de, vous (dcider de) hotri s (a hotr s)
dmnager a se muta
deux cent vingt-huit (228) dou sute douzeci i opt
enfin n sfrit
il y a este, sunt, exist
noir (m., adj.) negru
payez, vous (payer) pltii (a plti)
petit (m., adj.) mic
21
petit djeuner, le micul dejun
petite (f., adj.) mic
plus tard mai trziu
prendrez, vous (prendre, fut.) vei lua (a lua, viitor)
prte (f., adj.) gata
quart dheure, le sfertul de or
quelle care, ce
rception, la recepia
rceptionniste, la recepionista
rservation, la rezervarea
rouge (f., adj.) roie
sil vous plat v rog
sac, le sacul, sacoa
salle de bain(s), la baia
sept heures trente (7h30) 7:30 a.m.
trente-quatre (34) treizeci i patru
troisime (m., adj.) al treilea
trop prea mult
verte (f., adj.) verde
vous prsenter, vous (se prsenter) v prezentai (a se prezenta)
II. SITUATION
S Vous dcidez de dmnager de votre appartement parce
I quil est trop petit.
T Mais dabord vous devez passer quelques jours dans un htel.
U Votre taxi arrive et le chauffeur vous aide avec vos valises.
A Un quart dheure plus tard, vous arrivez lhotel et vous
T
payez le chauffeur de taxi.
I
O
Vous vous prsentez la rception.
N Votre chambre est prte.
Elle se trouve au troisime tage et il y a un ascenseur.
22
VOUS: Enfin, voil mon taxi!
A LE CHAUFFEUR: Cest vous les valises?
C VOUS: Oui, monsieur. La valise verte, la petite valise blanche,
T le sac noir, et la rouge aussi.
I LE CHAUFFEUR: Ah bon, daccord. A quelle adresse allez-vous?
O VOUS: A lhtel Meurice, au 228 (deux cent vingt-huit), rue
N de Rivoli.
LE CHAUFFEUR: OK. Allons-y!
Un quart dheure plus tard.
A VOUS: Bonjour, mademoiselle. Je suis monsieur Thomas.
C Vous avez une rservation pour moi?
T LA RCEPTIONNISTE: Mais oui. Jai une chambre pour vous,
I avec salle de bains, au 3-me (troisime) tage. Vous
O prendrez le petit djeuner?
N VOUS: Oui, sil vous plat, 7h30 (sept heures trente).
LA RCEPTIONNISTE: Trs bien. Jean, conduisez monsieur
au numro 34 (trente quatre).
III. GRAMMAIRE
ADJECTIFS
MASCULIN FMININ ROUMAIN
petit petite mic mic
blanc blanche alb alb
noir noire negru neagr
gris grise gri gri
bleu bleue albastru albastr
ADJECTIFS COULEURS
MASCULIN FMININ ROUMAIN
jaune jaune galben galben
rose rose roz roz
orange orange portocaliu portocalie
beige beige bej bej
marron marron brun brun
23
ARTICLES INDFINIS: UN, UNE, DES
SINGULIER PLURIEL
un taxi des taxis
une valise des valises
un Amricain des Amricains
une voiture des voitures
un restaurant des restaurants
LE NUMRAL CARDINAL
1. un, une 11. onze
2. deux 12. douze
3. trois 13. treize
4. quatre 14. quatorze
5. cinq 15. quinze
6. six 16. seize
7. sept 17. dix-sept
8. huit 18. dix-huit
9. neuf 19. dix-neuf
10. dix 20. vingt
LE VERBE AVOIR
Le prsent de lindicatif
jai
tu as
il, elle a
nous avons
vous avez
24
ils, elles ont
IV. EXERCICES
A. Remplissez les espaces blancs avec le mot requis:
Vous: Enfin, voil mon taxi!
Le chauffeur: Cest vous les valises?
Vous: Oui, monsieur. (1.) _______ valise verte, la (2.) _______ valise
blanche, (3.) _________ sac noir, et la rouge aussi.
Le chauffeur: A quelle adresse allez-vous?
Vous: A lhtel Meurice, au (4.) _________ de Rivoli.
Le chauffeur: OK. Allons-y!
Un quart dheure plus tard
Vous: Bonjour, mademoiselle. Je suis monsieur Popescu. Vous (5.)
___________ une rservation pour moi.
La rceptionniste: Mais oui, monsieur. Jai une (6.) __________ pour
vous, avec salle de bains, au 3me tage. Vous prendrez le petit
djeuner?
Vous: Oui, sil vous plat, sept heure trente.
La rceptionniste: Trs bien. Jean, conduisez monsieur au numro (7.)
_________ .
25
B. Remplissez les blancs par la forme correcte des adjectifs:
1. Nous allons dans un restaurant _____________ (franuzesc)
2. O est la valise ____________ ? (neagr)
3. La voiture est ___________ (alb)
4. Cest un htel ____________ (american)
5. Cest une agence _____________ (franuzeasc)
6. Il y a une ____________ banque ct du restaurant. (mic)
C. crivez en toutes lettres chaque numro ci-dessous:
1. Voil 2 ( _______________ ) dictionnaires.
2. Voici 4 ( _______________ ) taxis.
3. Il y a 7 ( _______________ ) valises lhtel.
4. Il y a 9 ( _______________ ) restaurants.
5. Voil 15 ( _______________ ) livres.
6. Voici 18 ( _______________ ) cartes.
7. Il y a 20 ( _______________ ) sacs.
CHAPI
TRE
TLPH
5 ONER
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
lappareil la aparat
ltranger n strintate
appelez, vous (appeller) chemai (a chema)
aprs-midi, l (m.) dup-amiaz
chez acas la, la birou
cinq cent soixante-quatorze (574) 574 (numr de interior)
communication, la legtura
esprez, vous (esprer) sperai (a spera)
28
Etats-Unis, les Statele Unite
habite, elle (habiter) locuiete, ea (a locui)
indicatif, l indicativul
me m, mie mi mi
o a? unde?
quand cnd?
qui cine, care
raccrochez (raccrocher, imp!) punei jos (receptorul) (imperativ)
rappeler a chema mai trziu
rcepteur, le receptorul
samedi, le smbta
sept cent trois (703) apte 0 trei
soeur, la sora
standardiste, la centralista
tlphoner a telefona
USA, les S.U.A.
vais, je (aller) merg (a merge)
ville, la oraul
Virginie, la Virginia
voudrais, je (vouloir) a vrea (a vrea, cond.)
voulez, vous (vouloir) vrei (a vrea, a dori)
II. SITUATION
S
I
T Cest un samedi aprs-midi et vous voulez tlphoner
U votre soeur qui habite en Virginie (USA).
A Aux Etats-Unis il est 8h00 (huit heures) du matin.
T Vous esprez trouver votre soeur chez elle.
I Vous appellez la standardiste.
O
N
29
VOUS: All? Monsieur Thomas lappareil, chambre 34
(trente quatre). Je voudrais tlphoner ltranger.
LA STANDARDISTE: Mais oui, monsieur. O a?
VOUS: Aux Etats-Unis en Virginie, Arlington.
LA STANDARDISTE: Le numro?
A VOUS: 574-28-72 (cinq cent soixante-quatorze, vingt-huit,
C soixante-douze).
T LA STANDARDISTE: Vous avez lindicatif de la ville?
I VOUS: Le 703 (sept cent trois).
O LA STANDARDISTE: Le nom de la personne?
N VOUS: Cest ma soeur, Suzie Williams, W.I.L.L.I.A.M.S.
LA STANDARDISTE: Bien, monsieur. Raccrochez. Je vous
rappelle quand jai la communication.
VOUS: Pardon?
LA STANDARDISTE: Replacez le rcepteur. Je vais vous
rappeller.
VOUS: Vous allez me rappeller? Ah bon!
III. GRAMMAIRE
LE VERBE ALLER A MERGE
Le prsent de lindicatif
je vais
tu vas
il, elle va
nous allons
vous allez
ils, elles vont
LE FUTUR PROCHE AVEC ALLER + INFINITIF
Je vais vous rappeller
Elle va tlphoner
Nous allons rserver une chambre
Ils vont tourner gauche
Tu vas couter?
LE NUMRAL CARDINAL SUITE
100 cent(s)
30
200 deux cents
201 deux cent un
202 deux cent deux
299 deux cent quatre-vingt-dix neuf
478 quatre cent soixante-dix-huit
709 sept cent neuf
999 neuf cent quatre-vingt-dix-neuf
1000 mille
IMPRATIF
Travaillez!
Ecoutez bien!
Ne tlfonez pas!
Ne parlez pas!
LES ADJECTIFS POSSESIFS: MON, MA, MES
mon (m. sg.) Cest mon livre.
ma (f. sg.) Voil ma chambre.
mes (m./f. pl) O sont mes valises?
Mon est utilis devant les noms masculins et fminins qui com-
mencent par une voyelle ou par un h muet.
mon agence (f.)
mon ambassade (f.)
mon htel (m.)
mon habitude (f.)
IV. EXERCICES
CHAPI SE
TRE
PLAINDRE
6 DE SA
CHAMBRE
34
DHTEL
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
II. SITUATION
S
I
T
U
A 35
T
I
O
N
Vous retournez votre chambre dhtel aprs une journe
trs fatigante.
Votre chambre nest pas encore faite.
Un peu nrv, vous tlphonez la rception.
III. GRAMMAIRE
38
PREND
RE
LE
TRAIN
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
II. SITUATION
S
I Cest le weekend et vous navez rien de spcial faire.
T Vous dcidez de visiter Versailles, 20 (vingt) minutes
U par le train de la Gare Montparnasse.
A
T
Pour ne pas manquer votre train, vous vous adressez un
I employ de la SNCF (Socit Nationale des chemins de fer
O franais).
N
39
VOUS: Pardon, monsieur. A quelle heure part le train pour
Versailles?
LEMPLOY: Voyons, le 608 (six cent huit) vient de partir et
le suivant part 14h28 (quatorze heures vingt-huit). Le
A train part dans 8 (huit) minutes.
C VOUS: Pardon, quelle heure?
T
LEMPLOY: A 14h28 (quatorze heures vingt-huit).
I regardez, il est 14h20 (quatorze heures vingt). Le train part
O dans 8 (huit) minutes.
N VOUS: Ah oui, merci. Quelle voie?
LEMPLOY: Voie 27 (vingt sept). Vous voyez? L-bas, un
peu plus loin, droite.
VOUS: Ah oui, je vois. Merci beaucoup, monsieur.
III. GRAMMAIRE
LHEURE
Quelle heure est-il?
Vous avez lheure?
Il est une heure.
Il est dix heures vingt.
Il est midi.
Il est minuit et midi.
Il est trois heures et quart.
Il est trois heures du matin.
Il est sept heures du soir.
Il est quatre heures de laprs-midi.
LES VERBES EN IR
CONJUGAISON FINIR
40
IV. EXERCICES
A. Remplissez les blancs:
Vous: Pardon, monsieur. A quelle (1.) _________ part le (2.) _______
pour Versailles?
Lemploy: (3.) __________ , le 608 vient de (4.) _________ et le
suivant part 14h28.
Vous: Pardon, (5.) __________ heure?
Lemploy: A 14h28. Regardez, il est 14h20. Le train part dans (6.)
_________ minutes.
Vous: Ah oui, merci. Quelle (7.) __________ ?
Lemploy: Voie 27. Vous voyez? (8.) _________ un (9.) _________
plus loin, (10.) __________ .
Vous: Ah oui, je vois. Merci beaucoup, monsieur.
B. Dites lheure:
1. 8 p.m. ________________________________________
2. minuit _______________________________________
3. 2:20 p.m. _____________________________________
4. midi _________________________________________
5. 6:15 p.m. _____________________________________
6. 10:45 p.m. ____________________________________
42
CHAPI PREND
TRE
RE
8 LAVIO
N
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
lheure? la timp
arrives, les sosirile
brouillard, le ceaa
comme dhabitude ca de obicei
dparts, les (m., pl.) plecri
en bas jos (n josul)
htesse, l (f.) stewardes
press (m., adj.) grbit (n grab)
retard, le ntrziere
tante, la mtu
vol, le zborul
Il y a du brouillard E cea.
43
Il fait chaud E cald.
Il fait froid E rece.
Il fait beau E frumos.
Il pleut Plou.
Il neige Ninge.
II. SITUATION
S
I Vous allez laroport Charles de Gaulle pour chercher
T
U
votre tante qui arrive des Etats-Unis.
A Cest sa premire visite en Europe.
T Le tlviseur qui annonce les dparts et les arrives ne
I fonctionne pas.
O Vous demandez lhtesse quelle heure arrive lavion.
N
III. GRAMMAIRE
FEMININ MASCULIN
SINGULIER quelle quel
PLURIEL quelles quels
44
Quelle compagnie?
Quelles voitures?
Quel livre?
Quels restaurants?
LE VERBE POUVOIR
je peux
tu peux
il, elle peut
nous pouvons
vous pouvez
ils, elles peuvent
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
Vous: Mademoiselle, quelle heure arrive (1.) _________ de New
York, sil vous plat?
Lhtesse: Quelle compagnie? Air France ou TWA?
Vous: Le (2.) ________ 800 de la TWA.
Lhtesse: Voyons, le vol 800 est en retard. Il (3.) __________ vers
10h30.
Vous: (4.) __________ ? Mais je suis (5.) _________ .
Lhtesse: Eh oui, il est parti en retard de New York.
Vous: Comme hhabitude.
45
Lhtesse: Ah non, monsieur! (6.) __________ vol est (7.) ________
toujours lheure! Il a du (8.) _________ New York aujourdhui.
Vous: Ah, bon!
Lhtesse: Vous pouvez (9.) _______ quelque chose (10.) ________ ,
la caftria.
Vous: Cest une bonne ide. Merci, mademoiselle.
46
1. ce toujours est presque lheure vol
________________________________________
2. en bas vous prendre quelque pouvez chose
________________________________________
3. bonne ide une cest
________________________________________
4. parti en retard pour Toulouse le vol est
________________________________________
5. Chicago quelle heure arrive le vol de?
_______________________________________________
6. votre tante Europe cest la visite de premire en
_______________________________________________
7. Etats-Unis votre tante des arrive
______________________________________________
8. dparts le les tlviseur et les arrives annonce
______________________________________________
9. toujours en est retard vol ce
______________________________________________
10. heures sept vers vingt-deux cinquante vol cent le arrivera
______________________________________________
11. du Londres brouillard y a il
______________________________________________
12. peut caftria manger la on
______________________________________________
13. press nest pas ce monsieur
______________________________________________
47
CHAPI APPELE
TRE
R
9 UN
TAXI
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
III. GRAMMAIRE
POSER DES QUESTIONS EN EMPLOYANT LA FORMULE EST-CE
QUE EN TTE DE PHRASE:
Est-ce que vous parlez anglais?
Est-ce que nous allons Paris?
COMPARAISON: PLUS ET MOINS DEVANT LES ADJECTIFS ET LES
ADVERBES:
plus vite
moins vite
plus tranquille
moins tranquille
plus grand
moins grand
49
Les jours de la semaine:
lundi
mardi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
dimanche
Larticle le devant un jour de la semaine signifie tous les...
ou chaque...:
Je travaille le lundi.
Elles font des courses le samedi.
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
Vous: Taxi! Lambassade (1.) ________ , sil vous plat, (2.) _______
de la Concorde.
1er taxi: Mais (3.) _________ , jai un client, monsieur. Je ne suis pas
(4.) __________ .
Vous: Oh! Excusez-moi. Taxi!
2me taxi: Je ne suis pas (5.) __________ . Je rentre.
Vous: (6.) __________ je suis press. Taxi!
3me taxi: Jattends un client qui (7.) __________ Orly.
Vous: Oh l l! Quelle (8.) _________ ! Je vais (9.) _________ en
retard!
Vous: Monsieur (10.) __________ ? Comment trouve-t-on un taxi
dans cette (11.) __________ ?
Lagent: A Paris, on arrive plus vite par le mtro et cest moins (12.)
__________ . Regardez, la bouche de mtro est derrire vous.
Vous: Ah oui, merci! Je me dpche.
B. Employez est-ce que:
1. Parle-t-elle anglais?
_______________________________________________
2. Allez-vous partir?
_______________________________________________
3. Arrive-t-il 4 heures?
_______________________________________________
50
4. Etes-vous franaise?
_______________________________________________
5. Avez-vous une chambre?
_______________________________________________
6. O trouve-t-on un taxi?
_______________________________________________
C. Mettez plus ou moins + adjectifs (attention la situation):
1. Cet htel est _____________________ (tranquille)
2. Cest _________________ aussi (cher).
3. Allez __________________ ! Vous tes en retard. (vite)
4. Ce sac est __________________ . (petit)
5. Cette valise est _________________ . (noire)
6. Votre chambre est __________________ . (tranquille)
CHAPI PREND
TRE
RE
10 LE
MTRO
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
acheter a cumpra
amie, l (f.) prieten
carte, la harta, meniul
chteau, le castelul
connu (m., adj.) cunoscut
est de bonne humeur, elle (tre...) e (a fi) bine dispus
fin, la sfrit
52
gens, les oamenii, lumea
ligne, la linia
place, la piaa
si dac
vendeuse, la vnztoare
II. SITUATION
S
I Cest la premire fois que vous prenez le mtro.
T Vous vous trouvez Place de la Concorde, 5h00 (cinq
U heures) de laprs-midi, pas trs loin de votre htel.
A Vous voulez aller place St-Germain-des-Prs, dans le
T Quartier Latin o vous avez rendez-vous avec une amie
I
O
Aux Deux Magots, un caf bien connu.
N Regardez la carte du mtro.
III. GRAMMAIRE
LE VERBE VOULOIR
je veux
tu veux
il, elle veut
nous voulons
53
vous voulez
ils, elles veulent
LE VERBE DEVOIR
je dois
tu dois
il, elle doit
nous devons
vous devez
ils, elles doivent
EXEMPLES: Je dois partir dix heures.
Il doit aller au quatrime tage.
Vous devez travailler cet aprs-midi.
Est-ce quon doit regarder ce film?
LE NUMRAL ORDINAL
premier/premire onzime
deuxime douzime
troisime treizime
quatrime quatorzime
cinquime quinzime
sixime seizime
septime dix-septime
huitime dix-huitime
neuvime dix-neuvime
dixime vingtime
LE VERBE PRONOMINAL
IV. EXERCICES
54
A. Compltez les blancs:
Cest la premire (1.) ________ que vous (2.) _________ le mtro.
Vous vous (3.) __________ Place de la Concorde, cinq heures de
(4.) _________ pas trs loin de votre (5.) _________ .
Vous voulez aller Place St-Germain-des-Prs, dans le Quartier Latin
o vous avez rendez-vous avec (6.) _________ Aux Deux Magots, un
caf bien connu.
(7.) ___________ la carte du mtro!
Vous voyez que vous devez prendre la ligne no. 4, direction Porte
dOrlans.
(10.) __________ trois stations entre Concorde et Chtelet, et trois
stations entre Chtelet et St-Germain-des-Prs.
Vous devez (11.) _________ vos billets (12.) _________ guichet et
vous allez remarquer quon ne parle pas beaucoup dans le mtro.
55
2. allez quatre prendre la ligne numro vous
______________________________________________
3. Aux Deux magots jai avec une amie rendez-vous
______________________________________________
4. pas on ne parle dans le mtro beaucoup
______________________________________________
5. tickets voudrais un je carnet de
______________________________________________
6. la premire fois que vous cest prenez le mtro
______________________________________________
7. regardez la carte vous du mtro
_____________________________________________
8. voyez le train vous qui arrive
_____________________________________________
9. vous avez que rendez-vous o est-ce ce soir?
_____________________________________________
10. un carnet de je voudrais tickets
_____________________________________________
11. achetez au guichet vous vos billets
_____________________________________________
12. votre htel de est trois stations mtro dici
_____________________________________________
13. Magots Aux caf Deux est un bien connu
_____________________________________________
14. elle quon ne parle beaucoup dans remarque pas le mtro
_____________________________________________
15. devez de mtro vous Chtelet changer
_____________________________________________
56
CHAPI PREND
TRE
RE
11 UN
VERRE
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
II. SITUATION
59
avoir soif a-i fi sete
avoir faim a-i fi foame
avoir froid a-i fi frig
avoir chaud a-i fi cald
avoir envie de + infinitif a avea chef s
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
Vous: (1.) __________ vous prenez, Sylvie?
Sylvie: Un th, un th (2.) ___________ .
Vous: Un (3.) __________ ?
Sylvie: Oui. Je ne (4.) ________ pas dalcool.
Vous: Ah, bon. Vous voulez (5.) _________ quelque chose?
Sylvie: Non, merci! Je (6.) _________ dner chez ma soeur, et puis, je
suis au (7.) _________ .
Vous: Bon! Monsieur, un th nature pour madame.
Le garon: Bien.
Vous: Et moi, jai trs (8.) __________ ! Je (9.) ________ un verre de
(10.) __________ .
Le garon: Une pression?
Vous: Oui, cest a, une (11.) __________ et des cacahutes.
Le garon: Bien, monsieur.
B. Mettez au ngatif:
1. Je mange un sandwich. _____________________________
2. Elle prend un caf. ________________________________
3. Il y a de la bire. __________________________________
4. Nous avons des valises. _____________________________
5. Ils boivent du vin. _________________________________
6. Elle a une voiture. _________________________________
7. Ils ont des amis. __________________________________
60
C. Mettez la forme correcte du verbe avoir:
1. Je n ______ pas soif.
2. Corinne __________________ de boire quelque chose.
3. Nous _________________ . (avoir faim)
4. Est-ce que tu ___________ ? (avoir chaud)
5. En dcembre on ___________ . (avoir froid)
6. __________ -vous __________ maintenant? (avoir faim)
CHAPI CHEZ
TRE
LE
12 BOULANGE
R
62
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
ct alturi
votre disposition la dispoziia dumneavoastr
alors atunci
argent, l banii
assez destul
boulangre, la brutria
boulangerie, la brutria
brioches, les (f., pl.) cozonacii, brioele
cest tout? asta-i tot? mai dorii altceva?
a fait face
comme ca, ca i
commencer a ncepe
croissants, les (m., pl.) cornurile, croasanii
cuisine, la buctria
donc deci
en cong n concediu
et avec a? mai dorii i altceva?
faire vos courses a face cumprturi
maintenant acum
monnaie, la mruniul, moneda
repas, les mesele (de peste zi)
vous dsirez? cu ce v pot ajuta?
II. SITUATION
III. GRAMMAIRE
LE VERBE FAIRE
je fais
tu fais
il, elle fait
nous faisons
vous faites
ils, elles font
64
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
La boulangre: Bonjour, monsieur. Vous (1.) _________ ?
Vous: Bonjour, madame. Un (2.) _________ , sil vous plat.
La boulangre: Mais que voulez-vous? Une (3.) ________ , btard, un
pain de (4.) ________ ?
Vous: Une baguette.
La boulangre: Bien, et (5.) __________ a?
Vous: Je voudrais deux brioches et deux (6.) ________ .
La boulangre: Cest tout? a fait 14 francs (7.) _________ .
Vous: Vous avez (8.) ___________ de 500 francs?
La boulangre: La monnaie de 500 francs? Ah non! Vous pouvez aller
la BNP (9.) _________ .
Vous: Alors, je nai pas assez dargent. Je (10.) ________ les brioches
et les croissants.
La boulangre: Faites comme vous voulez!
Vous: Au revoir, madame.
C. Combien a cote?
1. Vous achetez un pain de seigle (12F50) et deux croissants (8F).
_____________________________________________________
2. Vous achetez une brioche (4F60) et une baguette (3F70).
_____________________________________________________
3. Vous achetez trois clairs (12F20) et une tartelette aux fraises.
_____________________________________________________
*
faire attention = a fi atent
65
4. Vous achetez trois choux la crme (14F60) et un palmier (4F50).
_____________________________________________________
5. Vous achetez quatre pains aux raisins (13F40) et un clair (4F).
_____________________________________________________
66
15. que vous quest-ce dsirez?
_____________________________________________
CHAPI CHEZ
TRE
LPICIE
13
67
R
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
UNITS DE MSURE
le kilomtre
le mtre
le centimtre
le centimtre
le kilogramme
le gramme
le litre
II. SITUATION
S
I Vous tes sorti trs tard du bureau et vous navez vraiment
T pas envie de faire la cuisine ce soir.
U En rentrant chez vous, vous passez la charcuterie juste
A avant la fermeture du magasin.
T
I Maintenant vous devez aller chez le marchand de primeurs
O pour acheter des fruits et des lgumes frais.
N
A la charcuterie.
LA VENDEUSE: Bonsoir, monsieur. Dpchez-vous. On ferme
A dans cinq minutes.
C VOUS: Donnez-moi 200g (deux cents grammes) de pt.
T LA VENDEUSE: Daccord. Et avec a?
I VOUS: Quatre tranches de jambon de Paris et des crudits.
O LA VENDEUSE: Que voulez-vous comme crudits?
N VOUS: Hum! Des poireaux vinaigrette, peut-tre.
LA VENDEUSE: Ils sont trs frais.
69
A
C
T
I
LA VENDEUSE: Voyons, 42F (quarante-deux francs). Voil
votre ticket. Passez la caisse. A qui le tour?
Chez le marchand de primeurs.
LE VENDEUR: Bonjour, bonjour. Cest vous?
VOUS: Oui. Je voudrais du persil, une laitue, et une livre de
tomates.
LE VENDEUR: Daccord. Jai de lail qui vient darriver, vous
en voulez?
VOUS: Ah non, merci, je ne mange pas dail. Je dteste a.
LE VENDEUR: Ah mais, un peu dail, a ne fait de mal per-
sonne.
VOUS: Non, non, merci. Et je voudrais un kilo de Golden.
LE VENDEUR: Ne touchez pas la marchandise, on va vous
servir.
VOUS: Hum! Et un kilo de raisin et deux pamplemousses.
LE VENDEUR: Cest trs bien. Voil tout a.
III. GRAMMAIRE
Il y a un restaurant l-bas.
Il y a trois cafs dans ce quartier.
Y-a-t-il un restaurant ici?
IL Y A = N URM CU
Jai vu ce film il y a une semaine.
JAMAIS SEUL
Vous travaillez aprs 6 heures? Ah non, jamais!
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
A la charcuterie
La vendeuse: Bonsoir, monsieur. (1.) _________ . On ferme dans cinq
(2.) __________ .
Vous: Donnez-moi 200 grammes de pt.
La vendeuse: Daccord. Et avec a?
Vous: Quatre (3.) _________ de jambon de Paris et des crudits.
La vendeuse: Que voulez-vous comme crudits?
Vous: Hum! Des poireaux vinaigrette, peut-tre.
La vendeuse: Ils sont trs (4.) ________ .
Vous: Bon, alors, quatre poireaux vinaigrette et une petite barquette de
(5.) ________ rpes. a fera combien?
La vendeuse: Voyons, 42 francs. Voil votre ticket. Passez la caisse.
A qui le tour?
Chez le marchand de primeurs
Le vendeur: Bonjour, bonjour. Cest vous?
Vous: Oui. Je voudrais du persil, une (6.) ________ , et une livre de
tomates.
Le vendeur: Daccord. Jai (7.) ________ qui vient darriver, vous en
voulez?
Vous: Ah non, merci, je ne mange jamais dail. Je (8.) ________ a.
Le vendeur: Ah mais, un peu dail a na fait de mal personne.
Vous: Non, non, merci. Et je voudrais un kilo de Golden.
71
Le vendeur: Ne (9.) ________ pas la marchandise, on va vous servir.
Vous: Hum! Et un kilo de (10.) ________ et deux pamplemousses.
Le vendeur: Cest trs bien. Voil tout a.
72
D. Remettez dans lordre correct les lments suivants:
1. de mal ne fait a personne
______________________________________________
2. pas touchez la ne! marchandise
______________________________________________
3. elle une voudrait de livre tomates
______________________________________________
4. vous sorti trs tes du bureau tard
______________________________________________
5. nous chez fruits le allons pour acheter primeur des
______________________________________________
6. achet pt jai du
______________________________________________
7. le tour qui?
_____________________________________________
8. trs ce sont legumes frais
_____________________________________________
9. lail je vient de qui darriver
_____________________________________________
73
CHEZ
LE
BOUCHE
R
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
II. SITUATION
S
I Une fois de plus, il fait vraiment mauvais.
T Il fait froid, il pleut, et en hiver les journes sont si courtes!
U Pourtant vous devez encore aller la boucherie car vous
A avez des invits ce soir.
T Courage!
I Cest votre dernire course de la journe.
O
N
74
VOUS: Eh bien! Quel sale temps!
LE BOUCHER: Vous avez raison. Il fait un temps de chien!
VOUS: a, vous pouvez le dire. Enfin! Je voudrais un rti de
A boeuf pour 6 (six) personnes.
C LE BOUCHER: Voil un beau rti. Il pse 1kg700 (un kilo sept
T cents). a ira?
I VOUS: Ah, oui, trs bien.
O LE BOUCHER: Et avec a? Nos poulets fermiers sont en
N rclame aujourdhui.
VOUS: Non, merci. Pourrais-je avoir un os pour mon chien?
LE BOUCHER: Bien sr. Voil. a fait 97F (quatre-vingt-dix-
sept francs). Passez la caisse, sil vous plat. Monsieur?
III. GRAMMAIRE
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
Vous: Eh bien! Quel (1.) __________ temps!
Le boucher: Vous avez raison. Il fait un (2.) __________ de chien!
Vous: a, vous pouvez le (3.) _________ . Enfin! Je voudrais un (4.)
___________ de buf pour 6 personnes.
Le boucher: Voil un beau rti. Il (5.) _________ 1 kilo 700. a ira?
Vous: Ah, oui, trs bien.
Le boucher: Et avec a? Nos (6.) ___________ fermiers sont en rclame
aujourdhui.
Vous: Non, merci. (7.) ____________ avoir un os pour mon chien?
Le boucher: Bien sr. Voil. a fait 97 francs. Passez la (8.)
________ , sil vous plat. Monsieur?
75
B. Utilisez vouloir et pouvoir au conditionnel de politesse:
1. Je ____________ aller au bureau de poste. (vouloir)
2. ______________ -je parler la rceptionniste? (pouvoir)
3. Est-ce que je ___________ avoir un grand pain? (pouvoir)
4. Je _____________ manger dans ce restaurant. (vouloir)
5. Je ____________ partir ce soir? (pouvoir)
77
CHAPI ACHETE
TRE
15 UN
R
CADEAU
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
cherche, je (chercher) caut (a cuta)
combien? ct cost?
cote, il (coter) cost (a costa)
descendez, vous (descendre) cobori (a cobor)
en solde sold
faire un tour a da o rait
il faut trebuie
grands magasins, les (m., pl.) magazinele universale
pens (penser, part. pass) gndit (a gndi)
rayon, le raionul n magazin
sr (m., adj.) sigur
taille, la msura
ton, le nuana
II. SITUATION
S
I Vous voulez faire un cadeau une amie.
T Vous ntes pas tout fait sr de ce que vous voulez lui
U donner, mais, comme cest lhiver, vous avez pens un
A pullover.
78 T
I
O
N
Vous dcidez daller faire un tour dans les grands magasins.
Vous prenez le mtro, vous descendez lOpra, vous mar-
chez jusquau boulevard Haussman et vous arrivez aux Ga-
leries Lafayette.
VOUS: Bonjour, madame. Je cherche un pullover.
LA VENDEUSE: Mais oui, monsieur. Quelle taille vous faut-il?
VOUS: Ce nest pas pour moi. Un 42 (quarante-deux), je crois.
A LA VENDEUSE: Trs bien. Dans quel ton?
C VOUS: Je ne sais pas. Voyons. Un bleu peut-tre. Oui, un bleu
T clair, comme celui-ci.
I LA VENDEUSE: Ah oui. Il est trs joli. Cest un Rodier.
O VOUS: Combien coute-il?
N LA VENDEUSE: 300F (trois cents francs).
VOUS: Cest un peu cher.
LA VENDEUSE: Eh bien, allez au rayon ct. Ils ont des
pulls en solde.
VOUS: Ah, bon! Je vous remercie , madame.
III. GRAMMAIRE
LEXPRESSION IL FAUT
Quelle taille vous faut-il?
Il me faut une voiture.
Il faut travailler.
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
Vous: Bonjour, madame. Je (1.) _________ un pullover.
La vendeuse: Mais oui, monsieur. Quelle (2.) _________ vous faut-il?
Vous: Ce nest pas (3.) ________ . Un 42, je crois.
La vendeuse: Trs bien. Dans quel ton?
Vous: Je ne sais pas. Voyons. Un (4.) __________ peut-tre. Oui, un
bleu clair, comme celui-ci.
79
La vendeuse: Ah oui. Il est trs (5.) _________ . Cest un Rodier.
Vous: Combien (6.) __________ ?
La vendeuse: Trois cents francs.
Vous: Cest un peu cher.
La vendeuse: Eh bien, allez (7.) ______ ct. Ils ont des (8.) ______
en (9.) __________ .
Vous: Ah, bon. Je vous (10.) __________ , madame.
81
CHAPI AU
TRE
RESTAU
16 RANT
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
la russe n stilul rusesc
point (id.) tocmai bun, suficient de (...)
apritif, l butur (la nceputul mesei)
assiette, l farfuria
aussi souvent que possible ct mai des posibil
bavardez, vous (bavarder) a flecri, a trncni
coquille St. Jacques, la varietate de scoici
doute, le ndoiala
matre dhtel, le eful de sal
saignant (m., adj.) n snge
sommelier, le chelarul
suivre a urma
II. SITUATION
S
I Finalement, vous arrivez la Coupole.
T
U
82 A
T
I
O
N
Vous tes fatigu et Pierre est encore en colre; mais heu-
reusement vous n tes pas trop en retard et le matre dhotel
vous gard votre table.
Commme vous voulez absolument parler franais aussi
souvent que possible, cest vous qui allez commander.
En attendant le sommelier, vous vous amusez regarder la
grande salle du restaurant o il y a beaucoup danimation.
Cest sans aucun doute un des grands spectacles de la vie
parisienne.
Vous commandez les vins et vous bavardez avec Pierre.
83
LE MAITRE DHOTEL: Bonjour, monsieur. Vous avez une r-
servation? A quel nom, sil vous plat?
VOUS: Thomas, monsieur. T-H-O-M-A-S.
LE MAITRE DHOTEL: Ah oui, voil pour le mercredi 11 (onze)
janvier 20 (vingt) heures!
VOUS: Oui, cest a.
LE MAITRE DHOTEL: Veuillez me suivre. Voil la carte.
VOUS: Nous allons commencer par un apritif. Pierre, que
prenez-vous?
PIERRE: Un Pernod.
VOUS: Alors, un Pernod et un wisky leau pour moi.
LE MAITRE DHOTEL: Trs bien, monsieur. Je vous envoie le
A garon.
Quelques minutes plus tard
C
LE GARON: Bonsoir, vous tes prts commander?
T VOUS: Ah oui. Pour monsieur, une assiette de crudits, et pour
moi un oeuf la russe.
I LE GARON: Cest trs bien, et ensuite?
VOUS: Ensuite je voudrais une coquille St. Jacques, et mon-
O sieur prendra un tournedos.
LE GARON: A point ou saignant, le tournedos?
N PIERRE: A point.
LE GARON: Cest parfait. Pour les vins, je vous envoie le
sommelier.
PIERRE: Et apportez-moi une Evian, sil vous plat.
LE SOMMELIER: Bonsoir, monsieur. Vous avez choisi les vins?
VOUS: Oui, nous voudrions une demi-bouteille de St. Emilion
pour monsieur, et une demie de Pouilly-Fuiss pour moi.
LE SOMMELIER: Cest parfait.
PIERRE: Eh bien, notre dner sannonce trs bien. A propos,
vous avez dj mang la Tour dArgent?
VOUS: Oui, jy ai djeun une fois, il y a deux ans. Cest un
restaurant formidable mais tellement cher.
PIERRE: Oh, trop cher, vraiment. Je ny ai jamais mang. Un
jour peut-tre.
III. GRAMMAIRE
84
tre prt(e) a fi gata tre malade a fi bolnav()
tre fatigu(e) a fi obosit() tre mari(e) a fi cstorit()
tre en retard a fi n ntrziere tre divorc(e) a fi divorat()
tre press(e) a fi grbit() tre veuf/veuve a fi vduv()
tre lheure a fi la timp tre clibataire a fi celibatar()
LE PRONOM Y
y (toujours devant le verbe)
= DANS
cet endroit
85
EN
CHEZ
y = l-bas
Vous avez dj mang la Tour dArgent?
Oui, jy ai djeun une fois.
Quand y allez-vous? (y = la Tour dArgent)
Jy vais dans deux heures (y = la Tour dArgent)
IV. EXERCICES
A. Compltez les blancs:
Le matre dhtel: Bonjour, monsieur. Vous avez une rservation? A
quel nom, sil vous plat?
Vous: Thomas, monsieur Thomas. T-H-O-M-A-S.
Le matre dhtel: Ah oui, voil pour le (1.) ________ 11 (2.) ______
20 heures!
Vous: Oui, cest a.
Le matre dhtel: (3.) _________ me suivre. Voil la carte.
Vous: Nous allons commencer par un (4.) _________ . Pierre, que
prenez-vous?
Pierre: Un Pernod.
Vous: Alors, un Pernod et un wisky leau pour (5.) _________ .
Le matre dhtel: Trs bien, monsieur. Je vous envoie le garon.
Le sommelier: Bonsoir, monsieur. Vous avez (6.) ________ les vins?
Vous: Oui, nous voudrions une demi-bouteille de St. Emilion pour
monsieur, et une (7.) _________ de Pouilly-Fuiss pour moi.
Le sommelier: Cest parfait.
Pierre: Eh bien, (8.) _________ sannonce trs bien. A propos, vous
avez dj mang la Tour dArgent?
Vous: Oui, (9.) _________ une fois, il y a (10.) _________ . Cest un
restaurant (11.) _________ mais tellement cher.
Pierre: Oh, trop cher, vraiment. Je ny ai jamais mang. Un (12.)
_________ peut-tre.
86
2. Nous _________ . (divorai)
3. Elle __________ aujourdhui. (bolnav)
4. Est-ce que vous _________ ? (celibatari)
5. Elle _________ (vduv)
6. __________ -tu ___________ ? (grbit)
88
CHAPI
AU
TRE
BUREAU
17 DE
POSTE
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
II. SITUATION
S
I
T Vous tes Paris depuis presque 5 (cinq) semaines et vous
U navez pas encore envoy de cartes postales vos amis aux
A Etats-Unis.
T Vous dcidez daller en acheter au bureau de tabac.
I
O
N 89
Vous voulez leur envoyer des photos classiques des mo-
numents de Paris.
III. GRAMMAIRE
LE PRONOM EN
En est utilis la place de le, la ou les quand le nom quil rem-
place est utilis avec une expression de quantit, un article indfini ou
des numraux.
Jachte du pain Jen achte.
Elle a cinq livres Elle en a cinq.
IV. EXERCICES
90
A. Remplacez les blancs:
Le marchand de tabac: Bonjour, monsieur. (1.) _________ ?
Vous: Je voudrais des (2.) _________ , sil vous plat.
Le marchand de tabac: Elles son l-bas, gauche. (3.) _________ .
Vous: Vous navez pas de cartes de lArc de Triomphe et de Notre-Dame?
Le marchand de tabac: Non, nous (4.) ________ avons plus. Jai (5.)
__________ une commande mais elle nest pas encore arrive.
Vous: Ah bon, enfin, voil, jai choisi: le Louvre, le Sacr-Coeur, le
Centre Beaubourg. Deux de (6.) _________ .
Le marchand de tabac: Bien, six cartes 3F50. a fait 21 francs. Vous
voulez des (7.) _________ ?
Vous: Non, merci, jen ai dj. Est-ce quil y a une (8.) ________ aux
lettres (9.) _________ dici?
Le marchand de tabac: Oui, bien sr. (10.) _________ .
Vous: Merci. Au revoir.
D. Remettez dans le bon ordre les expressions suivantes pour faire une
proposition logique:
1. de demand leau jai minrale
______________________________________________
2. ai douzaine command jen une
______________________________________________
3. dici il une bote aux lettres y a prs
______________________________________________
4. cartes je des postales voudrais
______________________________________________
5. nen avons nous plus
______________________________________________
6. famille je envoy rien nai ma
______________________________________________
7. cartes acheter je vais des postales
_____________________________________________
8. en acheter au de tabac bureau vous pouvez
_____________________________________________
9. je des de cherche des photos Paris monuments
_____________________________________________
10. sommes Paris depuis hier nous
92
_____________________________________________
11. avons pass une commande nous y trois il jours
_____________________________________________
12. pas encore arrive la commande nest
_____________________________________________
13. face de lhtel aux la bote en lettres est juste
_____________________________________________
14. les vous prfrez cartes postales choisissez que
_____________________________________________
15. les cartes postales chres nous les moins avons choisi
_____________________________________________
93
CHAPI FAIRE
TRE
DES
18 ACHATS
I. VOCABULAIRE FRANAIS-ROUMAIN
VOCABULAIRE ADITIONNEL
II. SITUATION
95
VOUS: Pardon, madame, pour le sche-cheveux?
UNE DAME: Cest l-bas, ct du rayon des appareils
mnagers.
VOUS: Ah oui, merci.
_______________
III. GRAMMAIRE
96
Il travaille aussi dur que sa soeur.
IV. EXERCICES
A. Remplissez les blancs:
Vous: Pardon, madame, pour les (1.) _________ ?
Une dame: Cest l-bas, ct du rayon des (2.) __________ .
Vous: Ah oui, merci.
Vous: Bonjour, monsieur. Je voudrais (3.) ________ les sche-cheveux.
Le vendeur: Nous avons un trs grand choix. Tenez, je vous (4.)
__________ ce petit Calor, une bonne (5.) ___________ franaise.
Vous: Combien cote-il?
Le vendeur: Regardez, on peut (6.) __________ avec a. Vous pouvez
faire des brushings, des...
Vous: Oui, mais combien cote-il?
Le vendeur: Et regardez, il y a un adapteur. Vous pouvez le (7.)
__________ sur du 220 et sur du 110.
Vous: Combien...
Le vendeur: Il nest pas cher du tout, 420 francs. Deux visites chez le
(8.) __________ , quoi!
Vous: Quand mme, cest un peu cher. Il y a une (9.) ___________ ?
Le vendeur: Mais naturellement, une garantie dun an.
Vous: Vous navez pas un modle un peu (10.) _________ cher que a?
Le vendeur: Bien sr. Si vous voulez, nous avons ce modle allemand.
B. Faites des comparaisons en utilisant les mots indiqus + moins...
que et plus que:
1. Ce sche-cheveux / moins cher / lautre (tre)
______________________________________________
2. Ton pull / plus joli / son pull (tre)
______________________________________________
3. Votre jupe / plus cher / ma jupe (tre)
______________________________________________
4. Je / moins vite / mon frre (travailler)
______________________________________________
5. Ta coiffure / aussi belle / la mienne (tre)
______________________________________________
6. Il / moins chaud Paris / Nice (faire)
97
______________________________________________
7. Vous / un modle moins cher / a? (avoir)
_____________________________________________
8. Ce modle-ci / aussi cher / lautre (tre)
_____________________________________________
LA CL DES EXERCISES
1
EXERCISE A: EXERCISE B:
1. tes 7. Excusez 1. suis 5. es
2. je 8. o 2. est 6. sont
3. suis 9. droite 3. tes 7. est
4. comprends 10. est 4. sommes
5. bien 11. Du
6. merci 12. Il
99
EXERCISE C: EXERCISE D:
1. Il 4. Il 1. le 5. l
2. Elle 5. Ils 2. l 6. la
3. Ils 6. Elle 3. le 7. la
4. le 8. le
EXERCISE E:
1. il 3. ils 5. elles 7. elle
2. il 4. il 6. elle 8. ils
EXERCISE F:
1. je suis la gardienne
2. on vous attendait
3. je comprends madame Bertrand
4. le caf est l-bas
5. o est la station de taxis?
6. vous arrivez Paris
7. vous prenez un taxi
8. vous faites la connaissance de la gardienne
9. vous devez prendre un taxi
10. vous allez une runion
11. comment allez-vous ce matin?
12. il travaille pour une compagnie amricaine
13. vous tes monsieur Thomas?
14. la station de taxis est droite
15. il est l-bas
2
EXERCISE A: EXERCISE B:
1. Vous 1. ne ... pas
2. monsieur 2. n ... pas
3. chauffeur 3. ne ... pas
4. nouveau 4. n ... pas
5. Comment 5. ne ... pas
6. franais 6. ne ... pas
7. non
8. tunisien
9. parle
100
10. a
EXERCISE C:
1. le chauffeur est tunisien
2. elle ne travaille pas lambassade
3. vous tes le nouveau chauffeur de la socit SOLANES?
4. je suis n aux Etats-Unis
5. vous tes Paris depuis deux jours
6. vous avez dj plusieurs rendez-vous
7. un chauffeur vient vous chercher
8. il arrive un peu en retard
9. il ne parle pas anglais
10. vous lui demandez son nom
11. comment vous appelez-vous?
12. vous tes franais?
13. je ne comprends pas
EXERCISE D:
1. franais
2. italienne
3. amricain
4. anglaise
5. franaise
6. amricaine
7. italien
8. roumaine
3
EXERCISE A: EXERCISE B: EXERCISE C:
1. dranger 1. l 1. parlons
2. amricaine 2. du 2. parle
3. sais 3. de la 3. coutez
4. de la 4. la 4. tournent
5. vraiment 5. au 5. dranges
6. sommes 6. du 6. travaillez
7. gauche 7. travaille
101
8. encore 8. travaillons
9. en face
10. beaucoup
EXERCISE D:
1. je vous en prie
2. vous tournez gauche avenue Foch
3. lambassade est juste ct
4. vous savez o est la tour Eiffel?
5. lhtel est en face du parc
6. vous allez passer par lambassade
7. vous demandez votre chemin
8. il demande des renseignements utiles
9. o se trouve lambassade?
10. excusez-moi de vous dranger
11. lambassade est en face du parc
12. cest juste ct de la Concorde
13. lavenue Gabriel est droite
14. vous avez lambassade 500 mtres
15. vous ne savez pas o se trouve le Louvre
4
EXERCISE A: EXERCISE B: EXERCISE C:
1. La 1. franais 1. deux
2. petite 2. noire 2. quatre
3. le 3. blanche 3. sept
4. rue 4. amricain 4. neuf
5. avez 5. franaise 5. quinze
6. chambre 6. petite 6. dix-huit
7. trente-quatre 7. vingt
102
EXERCISE D: EXERCISE E: EXERCISE F:
1. voici 1. avez 1. verte, amricaine
2. il y a 2. ai 2. pagrand, petit, blanc, franais
3. Voici 3. ont 3. grand, petit, franais
4. il y a 4. avons 4. blanches
5. il y a 5. as 5. verte, amricaine
6. Voici 6. a 6. grand, petit, franais
7. grand, petit, franais
EXERCISE G:
1. un 4. des 7. une 10. une
2. des 5. un 8. un 11. une
3. une 6. un 9. une
EXERCISE H:
1. cest vous les valises?
2. il y a une valise noire et un sac rouge
3. quelle adresse allez-vous?
4. vous prendrez le petit djeuner?
5. vous dcidez de dmnager de votre appartement
6. lappartement est trop petit
7. le chauffeur vous aide avec les valises
8. vous payez le chauffeur de taxi
9. votre chambre nest pas prte
10. il y a un ascenseur
11. vous avez une rservation pour moi?
5
EXERCISE A: EXERCISE B:
1. lappareil 1. vas
2. tlphoner 2. vais
3. Etats-Unis 3. vont
4. Virginie 4. allons
5. Vous avez 5. franaise
6. 703 6. va
7. personne
8. soeur
9. quand
103
10. rcepteur
11. allez
EXERCISE C:
1. quarante-trois, quarante cinq, trente-neuf, quarante
2. quarante-sept, quarante-sept, cinquante-trois, zro-zro
3. quarante-deux, vingt-cinq, dix, quatre-vingt-trois
4. quarante-quatre, soixante-neuf, vingt et un, dix
5. cinquante-neuf, onze, soixante-quinze, zro-zro
6. quarante-deux, quatre-vingt-seize, douze, zro-deux
7. quarante-six, quarante-neuf, vingt-neuf, vingt-neuf
EXERCISE D: EXERCISE E:
1. Ecoutez 1. mon
2. tournez 2. ma
3. Allez 3. ma
4. Rappelez 4. mes
5. Parlez 5. mon
6. Travaillez 6. ma
7. quittez 7. mon
8. ma
EXERCISE F:
1. je voudrais tlphoner ltranger
2. quel est lindicatif de la ville?
3. on va vous rappeler
4. cest ma soeur lappareil
5. vous allez me rappeler?
6. cest un samedi aprs-midi
7. vous voulez tlphoner votre soeur
8. vous esprez la trouver chez elle
9. vous appelez la standardiste
10. il est huit heures du matin
11. votre soeur habite aux Etats-Unis
12. jespre trouver ma soeur chez elle
13. je vous rappelle dans cinq minutes
14. votre soeur nest pas chez elle
15. vos parents habitent en Virginie
104
6
EXERCISE A: EXERCISE B: EXERCISE C:
1. lit 1. Cette 1. votre
2. fait 2. Ce 2. ma
3. marche 3. Cette 3. mes
4. envoie 4. Cet 4. vos
5. femme 5. ce 5. mon
6. tout de suite 6. Ces 6. votre
7. salle de bain 7. ma
8. absentes
9. minutes
10. A propos
EXERCISE D:
1. ma lampe ne marche pas
2. le lit nest pas fait
3. la femme de chambre va changer lampoule
4. ils ont deux absentes aujourdhui
5. nous navons pas de serviettes
6. la journe est trs fatigante
7. vous retournez votre chambre
8. nous tlphonons la rception
9. je vous envoie la femme de chambre
10. elle vient faire votre chambre
11. je vais mettre ces serviettes dans la salle de bain
12. on arrive tout de suite
13. il est dj six heures et demie
14. jen ai pour deux minutes
15. ma chambre nest pas encore faite
7
EXERCISE A: EXERCISE B:
1. heure 1. vingt heures
2. train 2. vingt-quatre-heures
3. Voyons 3. quatorze heures vingt
105
4. partir 4. douze heures
5. quelle 5. dix-huit heures quinze
6. huit 6. vingt-deux heures quarante-cinq
7. voie
8. L-bas
9. peu
10. droite
EXERCISE C:
1. le train part dans trois minutes
2. de quelle voie part le train pour Versailles
3. le train vient de partir
4. nous partons dans cinq minutes
5. la voie sept est droite
6. nous navons rien de spcial faire
7. vous dcidez de visiter Versailles
8. ils vont la Gare Montparnasse
9. le train suivant part quinze heures trente
10. ce train part dans huit minutes
11. vous partez pour ne pas manquer votre train
12. quelle heure part le train piur Chartres?
13. je vois la voie numro cinq
14. vous allez vous adresser un employ de la SNCF
15. la voie numro quatre est un peu plus loin
8
EXERCISE A: EXERCISE B: EXERCISE C:
1. lavion 1. Quelle 1. pouvons
2. vol 2. Quel 2. peut
3. arrivera 3. Quels 3. pouvez
4. En retard 4. Quelles 4. peuvent
5. press 5. Quelle 5. Peux
6. Ce 6. Quel 6. peux
7. presque
106
8. brouillard
9. prendre
10. en bas
EXERCISE D:
1. Parlez-vous anglais?
2. Est-il au restaurant?
3. Parle-t-elle franais?
4. Pouvons-nous partir?
5. Es-tu amricaine?
6. Ont-ils une voiture?
EXERCISE E:
1. ce vol est presque toujours lheure
2. vous pouvez prendre quelque chose en bas
3. cest une bonne ide
4. le vol pour Toulouse est parti en retard
5. quelle heure arrive le vol de Chicago?
6. cest la premire visite de votre tante en Europe
7. votre tante arrive des Etats-Unis
8. le tlviseur annonce les dparts et les arrives
9. ce vol est toujours en retard
10. le vol sept cent cinquante arrivera vers vingt-deux heures
11. il y a du brouillard Londres
12. on peut manger la caftria
13. ce monsieur nest pas press
9
EXERCISE A: EXERCISE B:
1. Est-ce quelle parle anglais?
1. amricaine 2. Est-ce que vous allez partir?
2. prs 3. Est-ce quil arrive 4 heures?
3. enfin 4. Est-ce que vous tes franaise?
4. libre 5. Est-ce que vous avez une chambre?
5. de service 6. O est-ce quon trouve un taxi?
6. Mais
7. va EXERCISE C:
107
8. journe 1. plus tranquille
9. tre 2. moins cher
10. lagent 3. plus vite
11. ville 4. plus petit
12. cher 5. plus noire
6. moins tranquille
EXERCISE D:
1. on arrive plus vite par le mtro
2. je me dpche
3. il attend un client qui va Orly
4. mais je suis press!
5. ce chauffeur de taxi nest pas de service
6. cest un lundi matin pluvieux
7. vous navez pas de voiture
8. vous courez la tte de station
9. il ya beaucoup de monde qui court dans tous les sens
10. est-ce que vous allez trouver un taxi?
11. nous sommes en pleine heure de pointe
12. comment trouve-t-on un taxi dans cette ville?
13. ce chauffeur de taxi rentre
14. la bouche de mtro est derrire ce restaurant
15. il se dpche parce quil est press
10
EXERCISE D:
11
EXERCISE A:
EXERCISE B: EXERCISE C:
109
1. Je ne mange pas de sandwich. 1. ai
2. Elle ne prend pas de caf. 2. a envie
3. Il ny a pas de bire. 3. avons faim
4. Nous navons pas de valises. 4. as chaud
5. Ils ne boivent pas de vin. 5. a froid
6. Elle na pas de voiture. 6. Avez... faim
7. Ils nont pas damis.
EXERCISE D:
12
EXERCISE A: EXERCISE B:
110
EXERCISE C:
EXERCISE D:
13
EXERCISE A: EXERCISE B:
EXERCISE C:
1. vient
2. vient
3. viens
4. venez
5. venons
6. viennent
EXERCISE D:
14
EXERCISE A: EXERCISE B: EXERCISE C:
1. sale 1. voudrais 1. notre
2. temps 2. Pourrais 2. notre
3. dire 3. pourrais 3. notre
4. rti 4. voudrais 4. nos
5. pse 5. pourrais 5. notre
6. poulets 6. nos
7. Pourrais-je 7. notre
8. caisse 8. notre
EXERCISE D:
112
1. nos poulets fermiers sont en rclame
2. notre boucher a toujours raison
3. vous pouvez passer la caisse
4. il voudrait un os pour son chien
5. elle voudrait un rti de boeuf pour six personnes
6. il fait vraiment mauvais
7. il fait froid en hiver
8. cest votre dernire course de la journe
9. jai des invits ce soir
10. en hiver les journes sont si courtes
11. il fait un temps de chien
12. voil un trs beau rti
13. vous devez aller la boucherie
14. ce poulet pse un kilo deux cents
15. jai achet un os pour mon chien
15
EXERCISE A: EXERCISE B:
1. cherche 6. cote-t-il 1. faire nettoyer
2. taille 7. au rayon 2. quelque chose
3. pour moi 8. pulls 3. changer
4. bleu 9. solde 4. pommes 6. prendre
5. joli 10. remercie 5. faire 7. taille
EXERCISE C:
1. celle 3. ceux 5. ceux 7. celles
2. celui 4. celui 6. celui 8. celle
EXERCISE D:
1. ma femme cherche un pullover
2. quelle taille vous faut-il?
3. allez au rayon ct o iul y des pulls en solde!
4. ce costume nest pas pour moi
5. je vais faire un tour dans les grands magasins
6. vous voulez faire un cadeau un ami
7. vous lui donnez un pull
8. jai pens un veston
113
9. vous marchez jusqu le rue du Rivoli
10. je ne suis pas sre de ce que je vais lui donner
11. ce nest pas pour moi
12. combien cote-il?
13. je voudrais un bleu clair comme celui-ci
14. quel ton est-ce quil vous faut?
15. faisons un cadeau Ccile!
16
EXERCISE A: EXERCISE B:
1. mercredi 7. demie 1. suis en colre / fatigu
2. janvier 8. notre dner 2. sommes divorcs
3. Veuillez 9. jy ai djeun 3. est malade
4. apritif 10. deux ans 4. tes clibataire
5. moi 11. formidable 5. est veuve / enceinte
6. choisi 12. jour 6. Es / presse
EXERCISE C:
1. Nous avons cherch un taxi.
2. Quest-ce que vous avez command?
3. Ils ont travaill ce weekend.
4. Jai cout de la musique classique.
5. Tu as mang des escargots.
6. Elle a tlphon sa soeur.
7. Tu as regard le menu.
8. Elle a choisi le vin.
9. Ils ont parl anglais.
10. Vous avez achet des provisions.
EXERCISE D:
17
EXERCISE A: EXERCISE B: EXERCISE C:
115
12. la commande nest pas encore arrive
13. la bote aux lettres est juste en face de lhtel
14. choisissez les cartes postales que vous prfrez
15. nous avons choisi les cartes postales les moins chres
18
EXERCISE A:
1. sche-cheveux 6. tout faire
2. appareils mnagers 7. brancher
3. voir 8. coiffeur
4. recommande 9. garantie
5. marque 10. moins
EXERCISE B:
1. Ce sche-cheveux est moins cher que lautre.
2. Ton pull est plus joli que son pull.
3. Votre jupe est plus chre que ma jupe.
4. Je travaille moins vite que mon frre.
5. Ta coiffure est aussi belle que la mienne.
6. Il fait moins chaud Paris qu Nice.
7. Vous avez un modle moins cher que a?
8. Ce modle-ci est aussi cher que lautre.
EXERCISE C:
1. vite 4. vieux
2. dur 5. jeune
3. facile 6. cher
EXERCISE D:
1. jai moins dargent que vous
2. elle est partie plus tard que mes amis
3. une Jaguar cote plus cher quune Ford
4. laroport se trouve dix kilomtres de chez moi
5. Corinne est beaucoup plus intelligente que son frre
6. cette robe a cot plus que prvu
116
7. noubliez pas le pourboire!
8. vous allez acheter un nouveau sche-cheveux
9. nous avons pay plus de deux cents cinquante francs
10. o sont vos appareils mnagers?
11. il faut acheter un adapteur
12. ce modle est un peu plus cher que lautre
13. il a une garantie dun an
14. on peut tout faire avec ce modle
15. est-ce que cest une marque franaise
117
TEXTES SUPPLEMENTAIRES
UN VOYAGE A PARIS
114
Agent: Dans beaucoup dhtels en Europe on ne trouve quun
lavabo dans les chambres. Les douches, baignoires, et mme les
toilettes sont dans le couloir, au centre de chaque tage.
Jim: Je prfre une chambre avec douche et toilettes prives.
Agent: Je connais un trs gentil petit htel pas loin de lArc de
Triomphe. Toutes les chambres ont chacune une salle de bain. Je ne
sais pas pour la douche, pourtant. Souvent il ny a quune baignoire. Je
tcherai de vous trouver la douche si cest important. Vous voulez le
rez-de-chause, premier, ou le second tage?
Jim: Le premier, sil vous plat.
Voil que tous mes plans pour le voyage taient arrtes. Javais
mes billets pour lavion, et une rservation dhtel pour les premiers
jours Paris. Il ne me restait qu prparer mes affaires et me rendre
laroport lheure!
En route pour laroport:
Jim: Bonjour. Je mappelle Jim Rodgers et jai besoin dun taxi
pour aller laroport pour le vol du soir pour Paris.
Monsieur: Mais bien sr, Monsieur. O habitez-vous?
Jim: Jhabite au quatre cent quinze East Trente-deuxime Ave-
nue, en ville. Je voudrais que le chauffeur vienne me prendre sur le
ct droit de lavenue, juste devant limmeuble.
Monsieur: On sera l dans une demi-heure.
Le taxi est venu me prendre juste lheure, et me voici en route
pour mon vol Paris.
Devant larogare:
Chauffeur: Avec la surtaxe pour le tunnel, a fait trente-cinq
dollars.
Jim: Trente-cinq dollars! Pour un trajet de trente minutes la-
roport! Faites voir le reu du compteur.
Chauffeur: Euh... Jai d mal lire le compteur. Vous ne me devez
que dix-sept dollars cinquante.
Jim: a va mieux. Mes bagages, sil vous plat.
Chauffeur: Les voici.
Porteur: Puis-je vous aider avec vos bagages, Monsieur?
Jim: Je veux bien, merci.
Porteur: Et o partez-vous ce soir, Monsieur?
Jim: Je pars pour Paris.
Porteur: Par quelle compagnie?
115
Jim: Je pars avec Air France.
Porteur: Cest trs bien, Monsieur. Si vous voulez bien me suivre.
Au comptoir denregistrement des bagages:
Agent: Bonsoir, Monsieur, comment allez-vous?
Jim: Je suis trs nerv un peu fatigu par tous les prparatifs
mais trs nerv.
Agent: Puis-je voir vos billets et votre passeport, sil vous plat?
Jim: Les voici.
Agent: Vous voulez enregistrer vos bagages?
Jim: Oui. Jai ces deux valises enregistrer pour Paris, sil
vous plat.
Agent: Mais oui, Monsieur. Dsirez-vous une place en fumeurs
ou non-fumeurs?
Jim: Mais mon agent de voyage devait me rserver une place en
non-fumeurs, ct du hublot.
Agent: Nous nacceptons pas les places rserves par les agences
de voyage. Je nai pas de place libre en non-fumeurs. Prfrez-vous
une place ct du hublot en fumeurs, ou une place sur le passage en
non-fumeurs?
Jim: La place sur le passage en non-fumeurs, je suppose.
Agent: Voici votre carte dembarquement. Le vol part de la porte
trente-deux neuf heures.
Jim: Mais je croyais que le vol du soir pour Paris partait huit
heures et quart.
Agent: Lavion qui vous amne Paris est arriv avec du retard
ce soir. Il faudra un certain temps pour que lquipage ait tout prpar
pour le retour Paris.
Dans lavion:
Lhtesse de lair: Bienvenu bord, Monsieur. Votre place est
l-bas, sur la gauche, au fond de lavion. Avancez dans ce passage et
vous trouverez facilement.
Jim: Merci. Pouvez-vous me dire la dure du vol?
Lhtesse: On a du beau temps pour le vol ce soir. Nous
devrions atterrir Paris dans six heures, on sert le dner bientt, suivi
dun film et puis on sert un petit djeuner juste avant darriver. Le
temps passera vite, Monsieur.
Me voil en route pour la France. Cest vrai que cela sest pass
trs vite, et en peu de temps je sortais de larogare pour renifler pour
la premire fois lair de la France.
116
En route pour lhtel:
Jim: Taxi!
Chauffeur: Voil, Monsieur. O allez-vous?
Jim: Au Jules Verne. Ce nest pas loin de lArc de Triomphe.
Chauffeur: Je connais. Montez. On y sera en moin dune.
Chauffeur: On vient de passer ct de Notre-Dame.
Jim: Cet norme difice derrire, l?
Chauffeur: Oui, cest Notre-Dame.
Jim: Quelle belle cathdrale. Jai souvent entendu parler des
beaux vitraux lintrieur. Jai du mal croire que je vais finalement
les voir, moi-mme.
Chauffeur: Vous voyez ce btiment , droite? Cest le clbre
muse du Louvre. On y trouve les plus belles oeuvres dart.
Jim: Il me tarde de voir tous ces beaux tableaux et ces belles
sculptures.
Chauffeur: L, devant nous, cest la Place de la Concorde. Cest
l que beaucoup de ttes ont roul pendant la Rvolution.
Jim: Comme cest beau maintenant, malgr toutes les voitures.
Jai du mal imaginer que la guillotine slevait cet endroit.
Chauffeur: a, ce nest rien. Vous devriez voir ce qui se trouve
en-dessous des rues de cette belle ville. Si vous avez le temps, ne
manquez pas de visiter les catacombes et les gouts de Paris Cest
quelque chose.
Plus tard:
Chauffeur: Nous voici. a, cest lArc de Triomphe sur notre
droite, et voici votre htel gauche. Que je trouve une place pour
la voiture, et je vous aiderai monter vos valises jusque dans le
hall de lhtel.
Lhtel
Lemploy: Bonjour, Monsieur! Soyez le bienvenu lhtel Jules
Verne. Que puis-je faire pour vous?
Jim: Mon nom est Jim Rodgers. Jai une chambre rserve pour
quelques jours.
Lemploy: Mais bien sr, Monsieur. Une chambre un lit, au
premier. Voici votre cl. Il y a un ascenseur l-bas. Derrire les plantes.
Sur la gauche. Il y a aussi un escalier sur la droite, devant le kiosque.
Jim: Je croyais avoir une chambre au premier?
117
Lemploy: Mais cest au premier. Vous prenez lascenseur ou
lescalier et vous montez un tage. Votre chambre se trouve au fond
du couloir. Sur la droite.
Jim: Mais a, cest le second tage.
Lemploy: Mais non, Monsieur. Ici, le premier tage, cest le
premier tage au-dessus du rez-de-chausse. Le deuxime tage, cest
ce que vous appelez le troisime tage chez vous en Amrique.
Jim: Ah, est-ce possible davoir une chambre au rez-de-chau-
se, alors?
Lemploy: Nous avons une chambre libre au rez-de-chausse.
Elle est assez grande, et bien claire. Mais elle na pas de salle de bain.
Jim: Et la chambre au premier en a une?
Lemploy: Oui, Monsieur.
Jim: Alors je garde celle-l.
Eh bien, ctait peut-tre le matin l-bas, mais jtais puis. Je
suis mont ma chambre, jai dfait mes valises, et je me suis mis au
lit... Quelques heures aprs je me suis rveill, et javais une faim de
loup. Javais rat le djeuner, et ce ntait pas encore lheure du
dner... Je suis descendu pour demander la reception sil y avait un
petit restaurant dans le quartier o je pouvais prendre quelque chose
avant daller me promener en ville.
Conversation avec lemploy la rception:
Lemploy: Bonjour, Monsieur. Vous tes-vous bien rpos?
Jim: Oui, merci, mais je commence avoir bien faim. Savez-
vous o je pourrais prendre quelque chose?
Lemploy: Eh bien, lhtel a un trs bon restaurant qui sert le petit
djeuner, le djeuner, et le dner. Mais il nest pas ouvert en ce moment.
Jim: Je vais srement y prendre mes repas pendant mon sjour
ici. Quelles sortes de repas y sert-on?
Lemploy: Nous servons un petit djeuner copieux, Monsieur.
Vous avez un choix de fruits, fromages, et des viandes, ainsi quun
panier de pains et de ptisseries assorties. On sert le caf, le th, le
chocolat, et le lait. Il y a aussi un choix de jus de fruits.
Jim: a a lair trs bien. Et le djeuner et le dner?
Lemploy: Oh, Monsieur! Notre restaurant est un des meilleurs
de la ville. Il y tout un choix dentres. Les viandes sont de toute
premire qualit: volailles, viande rouge, agneau, porc, et poissons. Le
chef prpare chaque plat avec un choix de lgumes frais. Nous offrons
un choix de bires importes et franaises, et des vins rouges, blancs,
118
et ross, plus les liqueurs les plus demandes. Comme dessert, nous
offrons glaces, gteaux et tartes, fruits de saison, et fromages.
Jim: Jai encore plus faim quavant. Mais o puis-je prendre
quelque chose maintenant?
Lemploy: Eh bien, Monsieur, il y a quelques fast-food dans
le quartier qui servent toute la journe. Si je peux me permettre de
vous donner une ide, il y a une petite picerie de toute premire
qualit dans lautre rue o vous pourriez vous trouver un casse-crote
qui vous permettra dattendre lheure du dner.
Jim: Gnial. Et comment je fais pour y aller?
Lemploy: Cest trs facile, Monsieur. Vous sortez de lhtel.
Tournez droite, et descendez la rue peu prs vingt mtres. Prenez
gauche au premier coin, et vous trouverez la boutique sur la droite.
Cest ct dune librairie splendide, et en face du thtre du quartier.
A lpicerie:
Jim: Bonjour, Madame! Je voudrais acheter quelque chose manger.
Marchande: Mais bien sr, Monsieur. Que dsirez-vous? Nous
avons tout un choix de viandes et de fromages. Nos fruits et nos
lgumes sont les plus frais du quartier. Vous voulez peut-tre un sand-
wich au pain frais? Ou des fruits avec un fromage?
Jim: Quest-ce que vous avez comme sandwichs?
Marchande: Nous avons des sandwichs au jambon, la dinde,
et au fromage. On peut vous y mettre de la laitue et de la tomate si
vous dsirez.
Jim: Merci, je pense que je prendrai seulement quelques fruits et
du fromage, du pain, et une boisson.
Marchande: Nous avons toutes sortes de fruits. Voulez-vous une
pomme? Une banane? Ou peut-tre une poire?
Jim: Avez-vous des oranges?
Marchande: Mais bien sr, Monsieur. Les voil.
Jim: Cest combien?
Marchande: Les oranges sont dix francs le kilo.
Jim: Jen prendrai deux, sil vous plat. a fait combien?
Marchande: Ces deux oranges psent deux cent cinquante gram-
mes; a fait deux francs cinquante. Et voici le pain et nos fromages.
Jim: Donnez-moi sil vous plat un demi de camembert et cin-
quante grammes de gruyre. Et une baguette.
Marchande: Quest-ce que vous dsirez boire? Nous avons des
botes de soda, et des bouteilles deau.
119
Jim: Une bouteille deau, sil vous plat.
Marchande: Une grande ou une petite?
Jim: Quelles sont les quantits?
Marchande: La plus petite bouteille contient soixante-quinze
centilitres. La plus grosse est dun litre. Jai aussi quelques bouteilles
dun demi-litre, mais elles ne sont pas au frais.
Jim: Je prendrai le litre, sil vous plat.
Marchande: Voil, Monsieur. Dsirez-vous autre chose avec a?
Jim: Non merci, Madame. Cela fait combien en tout?
Marchande: Avec la bouteille deau a fait vingt francs cinquante.
Jim: Voici.
Marchande: Merci, Monsieur. Et voici la monnaie.
De retour lhtel, jai mang mon casse-crote et puis jai
dcid de me reposer un peu. Je ne pouvais gure attendre le lende-
main pour explorer dans la ville.
Plus tard je suis descendu au rez-de-chausse pour dner.
Matre dhtel: Bonjour, Monsieur. Vous dnez seul ce soir?
Jim: Oui, Monsieur. Je voudrais une table bien loin de la cuisine,
sil vous plat.
Matre dhtel: Mais bien sr, Monsieur. Suivez-moi, sil vous
plat. On vous servira tout de suite. En attendant, dsirez-vous quelque
chose boire?
Jim: Oui, merci. Un gin tonic.
Garon: Voici votre gin tonic, Monsieur. Avez-vous fait votre choix?
Jim: Je voudrais commencer avec une entre. Quest-ce que
vous avez?
Garon: Nous avons du saumon fum, une salade dlicieuse au
fromage de chvre chaud, ou du foie gras. Ou vous prfrez peut-tre
des cuisses de grenouille, ou des escargots?
Jim: Je prendrai le saumon fum, sil vous plat.
Garon: Et comme plat?
Jim: Je ne suis pas sr. Quest-ce que vous suggrez?
Garon: Prfrez-vous de la vinade, du poisson, ou de la volaille?
Jim: Viande ou volaille, pas de poisson.
Garon: Nous avons un dlicieux filet de veau cordon bleu. Ou
peut-tre des ctelettes dagneau. Nous avons aussi un civet de lapin.
Et puis il y a la spcialit du chef, son coq au vin.
Jim: Le civet de lapin, sil vous plat.
Le repas tait sensationnel. La cuisine franaise est aussi
superbe quon le dit. Le vin aussi. Mais il me restait encore un peu
120
dapptit aprs tout ce que javais command, et jai dcid de prendre
un dessert.
Jim: Garon!
Garon: Oui, Monsieur?
Jim: Je voudrais un dessert. Quest-ce que vous avez?
Garon: Nous avons un assortiment de gteaux et de ptisseries,
et en plus tout un choix de glaces et de sorbets.
Jim: Puis-je voir le plateau de ptisseries?
Garon: Je vous amne a tout de suite, Monsieur. Dsirez-vous
un caf avec votre dessert?
Jim: Vous avez du dcafn?
Garon: Oui, Monsieur.
Jai pris une petite ptisserie comme dessert, jai bu mon caf, et
jtais prt remonter ma chambre quand je me suis rendu compte
que je navais pas encore rgl laddition.
Jim: Garon!
Garon: Oui, Monsieur?
Jim: Laddition, sil vous plat.
Garon: Voil, Monsieur. Vous pouvez signer pour le mettre sur
votre compte dhtel, si vous voulez. Mais nous acceptons aussi les
espces et les cartes de crdit.
Jim: Jai laiss mes cartes dans ma chambre, et je nai pas encore
beaucoup dargent franais. Il faudra le mettre sur mon compte dhtel.
En quittant le restaurant je ralisais que je navais pas laiss de
pourboire.
Jim: Pardon, Monsieur.
Lemploy la rception: Oui, Monsieur?
Jim: Je viens de dner au restaurant et jai mis laddition sur mon
compte dhtel.
Lemploy: Oui, Monsieur?
Jim: Eh bien, jai oubli de laisser un pourboire. Est-ce que je
peux rgler cela ici?
Lemploy: Ne vous en faites pas, Monsieur, le service est compris.
Jim: Ah, vraiment? Et cest comme a partout?
Lemploy: Oui, Monsieur. Partout en France le service qui est
quinze pour cent est compris dans laddition.
Visite de la ville, et savoir demander le chemin:
Jim: Bonjour, Monsieur. Je crois que je vais visiter quelques
monuments aujourdhui. Avez-vous un plan de la ville?
121
Lemploy la rception: Oui, Monsieur. Nous avons aussi le
plan du mtro et du rseau des autobus si vous dsirez.
Jim: Merci bien. O se trouve la station du mtro la plus proche?
Lemploy: La plus proche se trouve quelques cinq rues dici.
Vous sortez de lhtel. Vous tournez gauche, vous descendez trois
rues jusquau croisement de deux sens interdits. Vous traversez et
vous montez le premier sens interdit. Vous prenez la deuxime rue
droite, et montez encore une rue jusquau cinma. Le mtro se trouve
sur votre droite.
Jim: Je vous remercie, Monsieur.
Me voici parti pour ma premire journe de tourisme dans Paris.
Je nai eu aucun mal trouver la station du mtro, et je men suis all
explorer la ville. Je suis dabord all au Louvre, puis la Tour Eiffel,
et enfin Notre-Dame. Ensuite jai voulu voir lOpra, mais je me
suis perdu.
Jim: Pardon, Madame. Pourriez-vous me dire comment trouver
lOpra dici?
Dame: Bien sr, Monsieur. Vous nen tes pas loin du tout.
Jim: Jai le plan de la ville. Pourriez-vous mindiquer le chemin
l-dessus?
Dame: Mais oui. Vous voyez, nous sommes ici. LOpra se trouve
l, derrire ces immeubles.
Jim: Je vois. Je prends donc cette rue ici gauche, puis celle-ci
droite, et jy suis.
Dame: En fait, si vous prenez plutt la deuxime rue ici droite,
elle vous amnera droit devant lOpra.
Jim: Je vous remercie beaucoup, Madame. En fait, pourriez-vous
me dire lheure, sil vous plat.
Dame: Il est quatre heures et demie. Si vous vous dpchez,
vous avez le temps de visiter lOpra et ensuite la Madeleine o il y a
un concert dorgues cinq heures et demie.
Jim: Merci, Madame.
Dame: Bonne journe.
En piste de nouveau, jai visit lOpra et jai cout le concert
dorgues la Madeleine avant de rentrer lhtel pour dner. Jai
pass quelques jours de plus visiter les autre sites Paris, et puis
Pierre a tlphon.
Jim: Ici Jim Rodgers.
Pierre: Bonjour, Jim! Ici Pierre. Comment a va, le tourisme?
Jim: Je suis ravi. Quelle belle ville!
122
Pierre: Eh bien, si tu crois que a peut aller comme a, jai
pens que a pourrait te faire plaisir de venir en province maintenant.
Mes parents ont organis quelques soires en lhonneur du mariage de
Marie et jai pens que cela pourrait te faire plaisir dtre des ntres.
Jim: a a lair bien sympathique. Comment je fais pour venir?
Pierre: Eh bien, tu peux louer une voiture et conduire. Il faut
deux heures de route depuis Paris. Ou bien, tu pourrais prendre le train
et je viendrai te prendre la gare.
Jim: Je crois que je prendrai le train. Je ne me sens pas prt pour
conduire ici.
Voyager et la Banque
Jim: Bonsoir, Monsieur. Je voudrais prendre le train pour aller
en province. Quest-ce quil me faut faire?
Lemploy la rception: Vous pouvez prendre vos billets dans
une agence de voyages, ou bien vous pouvez aller directement la
gare et les prendre au guichet. Il est dj tard et je crois bien que
toutes les agences de voyage sont fermes. Si vous partez le matin
avec un peu de temps devant vous, vous nauriez aucun mal prendre
vos billets et avoir votre train.
Jim: Cest parfait. Pouvez-vous mappeler un taxi pour huit
heures du matin?
Lemploy: Comme vous voulez, Monsieur.
Jim: Jai besoin de prendre de largent avant de partir. Est-ce
quil y a une banque prs dici?
Lemploy: Toutes les banques sont fermes cette heure,
Monsieur. Il y en a une en allant vers la gare. Vous pourriez vous
arrter en route demain.
A la banque:
Jim: Bonjour, Madame.
Cassire: Bonjour, Monsieur. Comment allez-vous?
Jim: Trs bien, merci.
Cassire: Que puis-je faire pour vous?
Jim: Il me faut de largent. Pouvez-vous changer pour moi des
chques de voyage?
Cassire: Mais bien sr, Monsieur. Vous pouvez aussi utiliser
votre carte de crdit pour toucher des espces si vous prfrez.
Jim: Je voudrais changer ces chques de voyage, sil vous plat.
Cassire: Trs bien, Monsieur. Signez en bas et noubliez pas de
mettre la date.
123
Jim: Auriez-vous un stylo?
Cassire: Voil, Monsieur.
Jim: On est quel jour, sil vous plat?
Cassire: Nous sommes le jeudi vingt-deux aot.
Jim: Merci. Voil les chques.
Cassire: Merci, Monsieur. Voici votre reu.
Jim: Mon reu? Et mon argent?
Cassire: Passez avec ce reu au guichet numro quinze, l-bas
au fond, et on vous y donnera votre argent.
Autre caissier: Votre reu, sil vous plat, Monsieur.
Jim: Le voici.
Cassier: Puis-je voir votre passeport, sil vous plat?
Jim: Voil.
Cassier: Voil votre argent.
Jim: Pourrais-je avoir quelques grosses coupures et des plus petites?
Cassier: Voil, Monsieur. Bonne journe.
A la gare:
Lemploy: Bonjour, Monsieur. Que puis-je faire pour vous ce
matin?
Jim: Il me faut un billet pour Tours. Cest quelle heure, le pro-
chain train?
Lemploy: Il y a un train qui part dans une demi-heure mais il
sarrte dans toutes les gares entre ici et Tours et il vous faudra
changer de train. Il y a un rapide dans une heure et demie qui est
direct. Dans les deux cas vous arriverez plus ou moins la mme
heure, mais le train rapide serait plus agrable.
Jim: Merci. Je crois que je prendrai le rapide.
Lemploy: Voulez-vous une place en premires ou en secondes,
Monsieur?
Jim: Cest combien, en premires, Monsieur?
Lemploy: En premires a vous fera trois cent cinquante
francs. En secondes ce sera seulement deux cent quarante.
Jim: Une place en secondes, alors, sil vous plat.
Lemploy: Voil, Monsieur. Votre train part sur la voie dix
dix heures trente-cinq. Bon voyage!
Jim: Merci, Monsieur. O puis-je attendre mon train?
Lemploy: Il y a une salle dattente au premier. Il y a aussi un
certain nombre de restaurants et de magasins au sous-sol. Vous naurez
aucun mal faire passer le temps jusquau dpart de votre train.
124
Je suis descendu au sous-sol, jai fait quelques achats, et jai pris
quelque chose manger en vitesse. Sans que je me rende compte du
passage du temps, il tait bientt lheure de monter dans le train.
Dans le train:
Jim: Pardon, Monsieur, pouvez-vous mindiquer o trouver la
voie dix?
Monsieur: Cest celle-l, l-bas.
Jim: Celle-ci?
Monsieur: Non, celle-l. Celle dernire lhorloge.
Jim: Merci, Monsieur.
Jim: Excusez-moi, Monsieur, mais je crois bien que cest ma place.
Monsieur: Eh bien, vous avez raison. Excusez-moi.
Jim: De rien, Monsieur. Cest votre valise, a?
Monsieur: Eh bien, oui. Cest extraordinaire, on a la mme valise?
Jim: Oui, cest curieux. a serait quelque chose si on se trompait
en descendant.
Ctait un bon voyage en train travers la campagne. Quand je
me suis arriv en gare de Tours Pierre tait l mattendre.
Pierre: Jim! Ici!
Jim: Salut, Pierre! Comment a va?
Pierre: Fantastique. Quel plaisir de te revoir! Comment sest
pass ce voyage?
Jim: Trs bien, trs bien. Je suis content de te revoir aussi. Jai
hte de connatre ta famille. Cest loin?
Nous sommes alls au parking trouver la voiture de Pierre et
nous nous sommes dirigs vers chez ses parents.
Pierre: Mes parents habitent tout prs dici.
Jim: Tes parents, ont-ils un appartement ou une maison?
Pierre: Ils ont un appartement en ville, comme moi et ma soeur.
Mais nous allons clbrer le mariage dans leur maison de campagne.
Cela nous fait plaisir, de nous y runir pour les week-end et pour les
ftes de famille.
Jim: Je pense que cest bien sympathique de pouvoir sen aller
comme a.
Pierre: Oui, cest sympa. Cela nous permet de laisser derrire
tout le stress de la ville et de nous dtendre loin de tout.
Jim: Qui va tre l pour le mariage?
Pierre: Toute la famille vient. Toutes mes tantes et mes oncles,
mes cousins. Mes frres et soeurs seront l, bien sr, et ma mre et
125
mon pre. La plupart de mes neveux et nices y seront aussi, bien que
la nice prfre de Marie, Sophie, ne sera pas l, parce quelle fait
des tudes l-bas chez toi cette anne.
Jim: O allez-vous coucher tout ce monde-l?
Pierre: Beaucoup seront lhtel, et dautre chez des amis qui
habitent tout prs de chez nous. Toi, bien sr, tu resteras la maison avec
nous. Ma mre a dcid de te mettre dans la chambre ct de la mienne.
Jim: Cest bien. Comme a, si jai besoin daide je saurai o te
trouver.
Pierre: Cest une chambre agrable. Je suis sr quelle te plaira.
Elle est au premier, avec un grand lit, une commode et une armoire,
donc tu auras toute la place pour caser tes affaires. Ta chambre et la
mienne partagent la mme salle de bain.
Jim: a a lair gnial.
Faire connaissance et les salutations:
Pierre: Jim, je te prsente ma mre, Monique. Maman, cest Jim
Rodgers, mon ami dAmrique.
Jim: Je suis enchant de faire votre connaissance, Madame.
Cest trs gentil de votre part de me permettre de me joindre vous
pour cette heureuse occasion.
Monique: Cest moi qui suis enchante, Monsieur. Pierre et
Marie nous ont dj dit tant de choses sur vous que jai limpression
de vous connatre.
Jim: Je suis ravi dtre l. Vous avez une trs belle maison.
Monique: Merci beaucoup. Voil mon mari, Philippe. Permet-
tez-moi de vous prsenter. Philippe, lami amricain de Pierre, Jim.
Philippe: Enchant de faire votre connaissance. Vous tes donc
l pour prendre les photos du mariage de notre adorable fille?
Jim: Oui, Monsieur. Cest un honneur davoir t invit.
Jespre pouvoir faire de bonnes photos pour vous.
Monique: Je suis sre quelles seront excellentes. Marie parle
souvent du beau travail que vous avez fait quand vous tiez en facult.
O habitez-vous, Jim?
Jim: Jhabite New York. Je travaille pour une revue qui a la
spcialit darticles de voyage.
Philippe: Cela doit tre trs intressant.
Jim: Oui, cest passionant. Jai la chance de faire connaissance
avec beaucoup de gens intressants, et de voyager beaucoup. Mais
cest la premire foir que je viens en France, pourtant.
126
Monique: Votre premier voyage en France? Quel ge avez-vous?
Jim: Jai trente ans.
Philippe: Vous avez trente ans et vous ntes jamais venu en
France. Quel dommage!
Jim: Javais toujours dsir visiter votre beau pays et je vous
suis trs reconnaissant de mavoir donn cette occasion de le faire. Et
de voir un mariage franais en mme temps.
Pierre: A propos du mariage, voici Marie.
Marie: Bonjour, Maman. Bonjour, Papa. Salut, Pierre. Comment
va tout le monde aujourdhui?
Pierre: Trs bien, trs bien, Marie. O est Guillaume?
Marie: Je lai rcupr la gare et accompagn son htel pour
quil puisse sy installer. Javais lintention de le ramener directement
ici avec moi, mais une fois mont dans sa chambre il a dcouvert quil
avait la valise de quelquun dautre. a ressemblait tout fait la
sienne, mais elle ntait pas lui. Il est reparti la gare avec lespoir
que la personne qui a ses bagages les y rapportera.
Philippe: Pierre, prsente ton ami ta soeur.
Pierre: Mais bien sr. Marie, tu te souviens de Jim Rodgers.
Marie: Jim! Quel plaisir de te revoir! Je ne tavais pas reconnu.
Jim: Je suis heureux de te revoir aussi, Marie. Quas-tu fait tous
ces temps-ci?
Monique: Nous aurons tout notre temps pour changer les
nouvelles plus tard. Pierre, peut-tre que Jim voudra se reposer un peu
aprs son voyage en train. Pourquoi ne lui montres-tu pas sa chambre?
Philippe: Ma femme a raison. Vous devez tre fatigu aprs le
voyage en train.
Jim: Non, Monsieur, je ne suis pas fatigu, mais jaimerais bien
faire un peu de toilette, et dfaire mes valises.
Pierre: Suis-moi, Jim. Je te montrerai le chemin.
Au premier tage:
Jim: Quelle belle chambre! Tu avais raison, Pierre, cest une
chambre fantastique. Juste ce quil me faut aprs huit jours dhtel.
Pierre: Voil la commode, et larmoire est l. Si tu veux prendre
un bain ou une douche, la salle de bain est par l. Le lit est fait. Si tu
vuex faire la sieste, ne te gne pas. Les invits narrivent que ce soir,
et il ny a rien de prvu avant. Si tu as besoin de moi, je serai ct
dans ma chambre en train de faire des lettres.
127
Jim: Je pense que je prendrai une douche et puis je me reposerai
un petit peu avant de dfaire mes valises. Peut-tre que tu pourras me
faire visiter la maison et le jardin avant de dner. Y a-t-il des serviettes
quelque part?
Pierre: Ici, dans larmoire. Il y a du savon dans la salle de bain.
Si tu as besoin dautre chose, ce qui est moi.
Jai pris une douche, et puis jai dcid de me reposer avant d-
faire les valises et de mapprter pour la soire. Quand je me suis lev
de ma sieste, les vnements qui devaient changer ma vie ont com-
menc se produire.
Jim: Pierre? Peux-tu venir ici un moment, sil te plat?
Pierre: Quest-ce quil y a, Jim? As-tu besoin de quelque chose?
Jim: Cette valise nest pas moi!
Pierre: Quest-ce que tu veux dire?
Jim: Elle ressemble la mienne, mais ce ne sont pas mes affaires.
Jai pris une douche quand tu es parti et puis je me suis repos un peu.
Quand je me suis mis dfaire mes valises et mhabiller, jai trouv
ces choses dans ma valise au lieu de mes affaires.
Pierre: Peut-tre que si nous cherchons dans ces affaires-l nous
trouverons quelque indice de la personne qui cette valise appartient,
et aussi une ide de la personne qui a la tienne!
Jim: a doit tre ce monsieur dans le train.
Pierre: Quel monsieur dans le train?
Jim: Ma place tait cot dun monsieur qui avait exactement la
mme valise que moi. Quand je suis descendu du train jai d prendre
sa valise par erreur.
Pierre: Peut-tre quil a fait la mme dcouverte que toi cette
heure-l! Nous la ramnerons la gare et nous cherchons la tienne, si
effectivement lautre personne a fait pareil.
Pierre ma prt des affaires lui, et nous sommes repartis la
gare. Nulle valise ne nous attendait, mais lemploye aux bagages
nous a dit quun monsieur tait venu demander une valise qui
ressemblait tout fait celle que nous avions. Elle nous a dit quil
avait lair bien ennuy, et quil a refus de laisser son nom et son
adresse au cas o la valise ft trouve. Donc, on est rentr la maison.
Il paraissait quil me fallait emprunter des choses Pierre pour encore
un peu de temps.
Jim: Peut-tre si on foullait encore en peu dans la valise? On a
pu rater quelque chose la premire fois.
Pierre: Tu as raison. On na pas bien fouill la premire fois,
nest-ce pas?
128
Jim: Je chercherai dans les vtements, et toi, tu examines la valise.
Pierre: Jim, regarde donc a. Le fond de la valise est faux!
Jim: Quoi?
Pierre: Mais oui, regarde ici. Si tu soulves ici, il y a un compar-
timent cach en-dessous.
Jim: Quest-ce que cest a, l, lintrieur?
Pierre: Des bijoux! Ce coffret est plein de bijoux!
Jim: Mais cest incroyable! On ferait mieux de ramener tout a
la police.
Pierre: Cest un peu tard maintenant, et les invits commence-
ront arriver bientt pour le dner. a pour linstant. On ira chez la
police demain.
Au poste de police:
Officier de police: Quel est votre nom?
Jim: Je mappelle Jim Rodgers.
Officier: Quel ge avez-vous?
Jim: Jai trente ans.
Officier: Quelle est votre profession?
Jim: Je suis photographe.
Officier: O habitez-vous?
Jim: Jhabite aux Etats-Unis. Je suis l en visite chez des amis
qui habitent en ville.
Officier: Quel est votre numro de tlphone?
Jim: Pierre, quel est ton numro de tlphone?
Pierre: Notre numro de tlphone est le quarante-sept, cin-
quante-quatre, quatre-vingt-dix-huit.
Officier: Racontez-moi ce qui sest pass.
Jim: En venant de Paris hier, jtais dans le train avec un homme
qui avait une valise exactement comme la mienne. Jimagine que, en
descendant du train, jai pris sa valise au lieu de la mienne. Personne
na rapport ma valise la gare, alors on a fouill dans celle-ci pour
voir sil ny avait rien qui puisse nous indiquer lidentit du
propritaire. Cest alors quon a trouv les bijoux.
Officier: Ce sont les bijoux qui ont t vols chez les Von der
Himmelstein la semaine dernire au cours du fameux cambriolage de
minuit. La personne qui tait ct de vous dans le train et qui cette
valise appartient est videmment le voleur international trs connu dit
le Chat. On le cherche depuis quelque temps. Messieurs, laissez-
nous nous occuper de cette affaire. Monsieur Rodgers, si nous trouvons
129
votre valise, on vous tlphonera. Si cette personne vous rencontre en
cherchant sa valise, je vous prie de nous tlphoner.
Il ne nous restait, Pierre et moi, qu rentrer chez ses parents
pour les ftes de la journe et attendre le mariage. Heureusement,
Pierre avait un habit que je pouvais mettre pour la crmonie. Jai
pass les jours suivants faire la fte avec la famille de Pierre, et
refaire connaissance avec Marie. Bientt ctait le jour du mariage.
Pierre: Eh bien, Marie, cest le grand jour!
Marie: Eh oui! Je suis tellement mue! Jim, a ma fait plaisir de
refaire connaissance. On sest si bien amus lorsque je suis alle
rendre visite Pierre quand vous tiez en fac. Jtais trs amoureuse
de toi lpoque. Si tu navais pas eu vingt-et-un ans, et moi seize,
jaurais pu tpouser en ce moment-l!
Jim: Ah, Marie. Je suis content dtre l pour partager ta joie.
Moi aussi, jaurais pu tpouser, te voici fiance avec un autre. Et je
nai pas encore fait sa connaissance!
Marie: Il est trs occup depuis quelques jours. Il y avait
apparemment des papiers importants dans cette valise quil a perdue.
Il a d travailler dur cette semaine pour remplacer le travail perdu.
Pierre: Tu le verras bientt, Jim. Voil sa voiture maintenant.
Comme on parlait, une grosse voiture noire est avance jusque
devant la maison des parents de Pierre. Marie sest dirige vers la
voiture, laissant Pierre et moi seuls ensemble. Comme je regardais,
jai vu quelque chose qui ma abasourdi.
Jim: Pierre, qui est-ce qui descend de la voiture maintenant?
Pierre: Cest Guillaume, le fianc de Marie.
Jim: Mais ce nest pas possible! Pierre, cest le monsieur qui
tait ct de moi dans le train! Celui dont jai pris la valise au lieu de
la mienne. Cest le Chat, le voleur international clbre que la police
cherche depuis tout ce temps-ci!
Pierre: Jim, tu dois te tromper. Guillaume nest pas un voleur de
bijoux. Cest un banquier, de Paris. Marie la connu en facult. Elle le
connat depuis des annes.
Jim: Pierre, je suis sr de moi. Jtais assis ct de lui et nous
avons bavard pendant deux heures juste lautre jour. Il ma mme dit
quil allait en province pour une grande fte familiale. Quoi faire?
Pierre: Je crois quil faut en parler avec mon pre.
Cest ce quon a fait. Et cest ainsi que jai empch Marie
dpouser le Chat, le voleur international de bijoux recherch dans une
quinzaine de pays depuis la France jusquen Finlande pour le compte
de plusieurs vols dans les plus grands jamais connus.
130
Jai d rester encore quelque temps en France pour le procs du
Chat. Marie tait bouleverse, et jai fini par passer le plus clair de
mon temps essayer de lui remonter le moral. Un jour lide mest
venue de louer une voiture pour que je puisse faire une promenade
avec elle, pour la distraire.
Jim: Bonjour, Monsieur. Il me faut louer une voiture.
Lagent de location de voitures: Puis-je voir votre permis de
conduire?
Jim: Le voici.
Lagent: Je suis dsol, mais il vous faut un permis international
pour louer une voiture dans cette agence.
Jim: Jen ai un. Cest dans mes affaires la maison l o je suis reu.
Lagent: Cest bien, mais il vous faudra lapporter quand vous
viendrez prendre la voiture. Pour combien de temps vous faudra-t-il la
voiture?
Jim: Je voudrais la louer pour huit jours.
Lagent: Cest pour affaires ou loisirs?
Jim: Loisirs. Je voudrais faire un peu de tourisme dans la rgion.
Avez-vous des cartes?
Lagent: Il y a un jeu complet de cartes de la rgion dans la boite
gants de chaque vhicule. Il vous faut une carte de crdit pour faire
la rservation.
Jim: La voici.
On sest si bien amus, Marie et moi, pendant notre premire
promenade quon en a fait plusieurs autres pendant la semaine que
javais la voiture de location. Aprs on a commenc prendre celle de
Marie, et faire des promenades plus frquentes et plus longues. En
peu de temps on est devenu un couple sans mme y faire attention.
Quand une situation sest trouve libre dans la socit du pre de
Pierre, jai dcid de la demander. Je voulais avoir les possibilits de
voir Marie.
On me la donne, bien sr, et ctait vite mon premier jour.
Jim: Bonjour, Madame.
Rceptionniste: Bonjour, Monsieur. Puis-je vous aider?
Jim: Mon nom est Jim Rodgers. Je dois dbuter aujourdhui dans
le dpartement de ventes et de marketing.
Rceptionniste: Ah oui. On ma dit que vous arriveriez aujour-
dhui. Suivez-moi, je vous montrerai votre bureau.
Jim: Fantastique. Cest trs agrable.
131
Rceptionniste: Les amnagements ne sont pas encore tout fait
termins. Votre bureau vient darriver hier. Quand je suis arrive ce
matin on tait encore en train de brancher votre ordinateur.
Jim: Je ne vois pas de tlphone.
Rceptionniste: Il ny en a pas encore. Il me faut retourner
mon bureau. Si vous avez besoin dautre chose, nhsitez pas le
faire savoir.
Jim: Vous vous plaisez ici?
Rceptionniste: Ah oui, beaucoup. Tout le monde est charmant.
Le travail est intressant et non sans challenge mais il nest pas
trop difficile ou trop stressant. Je suis sre que vous vous plairez
galement.
Le nouveau job tait parfait. Javais beaucoup apprendre au
dbut, mais japprends vite. Et javais de bons motifs pour faire de
mon mieux.
On a continu se voir, Marie et moi, et mon boulot dans la
bote de son pre allait toujours trs bien. Aprs deux mois jai t
nomm la grance et jai dcid quil tait temps que tout soit
officiel avec Marie. On sest mari fin dcembre, juste avant le
Nouvel An. Aprs notre voyage de noces nous avons achet une
petite villa pas trs loin de chez ses parents, et notre bonheur
conjugal a commenc.
Et voil lhistoire! Moi qui tais photographe et clibataire
New-York, je suis devenu un poux heureux et Cadre en France.
132
ANNEXES
ACTES DE COMMUNICATION
1. Saluer
Bonjour Monsieur Comment allez-vous?
Madame Comment a va?
Mademoiselle a va?
jeune homme
tout le monde
Salut Virginie a va?
Paul
Tiens salut!
bonjour!
Rponses
a va bien (Et vous?)
a va (bien) (Et toi?)
Pas mal, (merci) (Et vous-mme?)
(Trs) bien merci.
3. Accueillir
Accueillir des amis chez soi (aprs les salutations):
a me fait plaisir de vous voir
Entrez, (je vous prie)
Donnez-moi vos manteaux
affaires
Mettez-vous laise
Asseyez-vous (je vous en prie)
Installez-vous
Quest-ce que vous voulez boire ?
Quest-ce que je vous offre ?
Servez-vous, je vous en prie
4. Prsenter / Se prsenter
Avant les prsentations:
Vous connaissez Monsieur ?
Madame ?
Mademoiselle ?
Mon frre ?
Ma femme ?
Tu connais mon copain Pascal ?
Vous vous connaissez ?
Les prsentations
Je vous prsente ma soeur Anne
Cest mon mari
Voil mon ami Paul
Permettez-moi de vous prsenter....
Rpondre aux prsentations:
(Je suis) enchant(e)
rencontrer
heureux(euse) de vous
content(e)
connatre
ravi(e)
135
Bonjour
Salut
(Je suis) enchant(e) de faire votre connaissance
Se prsenter
(Bonjour) Je me prsente Jean Breton
(Bonsoir) Je mappelle
Je suis
Je me permets de me
presenter. Je mappelle
Trs utile!
Dans un milieu dcontract (jeunes, tudiants), on peut simple-
ment prsenter par les prnoms, avec un geste de la main.
Jean-Claude, Sylvie; Sylvie, Jean-Claude
Bonjour, Jacques Breton (= je suis J.B.)
Excusez-moi, Monsieur !
Madame !
Mademoiselle !
136
6. Inviter
Avant dinviter
Vous tes libre ce soir ?
Quest-ce que tu fais samedi ?
Tu fais quelque chose de spcial dimanche ?
Si tu es libre demain
Comment inviter quelquun
Je vous invite dner la maison
au restaurant
Venez (viens) donc dner la maison!
Vous voulez venir dner chez nous?
Vous voulez aller dner au restaurant? Je vous invite
Vous djeunerez (bien) avec nous?
Vous voulez danser?
a te dirait daller voir un film? Je tinvite
Tu veux venir la patinoire?
Tiens. Je toffre lapritif
un verre
140
INDEX GRAMMATICAL
La phrase simple
1. Elments
2. Accords (nombre)
3. Accords (genre)
141
est est
Son semble un bon Sa semble une bonne
mari devient vendeur. femme devient vendeuse.
parat parat
Mon nouveau secrtaire a une trs bonne formation.
Ma nouvelle secrtaire a un trs bon contact.
Le groupe nominal
Il
Paul
Monsieur Marchand
revient tout de suite.
Le responsible
Le principal responsible
Le principal responsible du service
G.N. sujet
142
Nous avons madame Cest dj un client
pens Defosse arriv une cliente
lenvoi des client(e)s
lexpdition
au rglement G.N. prpositionnel
aux commandes
envois
expditions
rglements
G.N. prpositionnel
z Verbe + de + G.N.
Les responsables ont discut de mademoiselle Roux
de la proposition
accord
l
affaire
du document
documents
des
propositions
accords
d
affaires
G.N. prpositionnel
143
8. Le nom
z masculin/fminin
masculin fminin
un collgue une collgue
lemploy +e lemploye
le vendeur -eur -euse la vendeuse
le directeur -teur -trice la directrice
un ouvrier -er -re une ouvrire
le pharmacien -ien -ienne la pharmacienne
un garon une fille
z singulier / pluriel
singulier pluriel
une usine +s des usines
un bureau des bureaux
+x
jeu jeux
le journal -al les journaux
travail -ail -aux travaux
9. Le dterminant et le nom
Il existe des dterminants obligatoires et des dterminants facultatifs.
Dterminants obligatoires: expressions de quantit, articles dfinis
et indfinis, adjectifs possessifs et dmonstratifs.
Dterminant facultatif : adjectif qualificatif.
+ la la + le au
Je lai dit la secrtaire. Je lai dit au secrtaire.
Il est rest la maison. Il est rest au Canada.
+ l l + les aux
Nous allons lhopital. Nous allons aux tats-Unis.
Pensez lemploy(e). Pensez aux lemploy(e)s.
145
13. de + article dfini
de + la de la de + le du
Lenveloppe de la lettre. La couverture du catalogue.
Nous avons parl de la vente. Nous avons parl du dpliant
de + l de l de + les des
Nous discutons de laffaire. Ils reviennent des Pays-Bas.
Ladresse de lhtel Le texte des lettres circulaires
direct indirect
Je le connais Je lui parle
la leur
les
Il me connat
te parle
nous
vous
Jy vais ? Vas-y.
Jen prends ? Prends-en.
Possesseur
ils,
Chose je tu il, elle nous vous
elles
possde
masc. le mien le tien le sien le le le
Une
fm. la la la la la la
seule
mienne tienne sienne ntre vtre leur
masc. les miens les les
Plu- tiens siens les les les
sieurs fm. les les les ntres vtres leurs
miennes tiennes siennes
152
Le verbe
153
faire dire pouvoir vouloir
je/j fais dis peux veux
tu fais dis peux veux
il, elle,on fait dit peut veut
nous faisons disons pouvons voulons
vous faites dites pouvez voulez
ils, elles font disent peuvent veulent
154
Se conjuguent comme:
venir: prvenir, revenir, (se) souvenir, tenir
fermer: adresser, aider, aimer, amuser, annuler, apporter,
arrter, arriver, assister, augmenter cacher, chanter,
chercher, circuler, classer, commander, comparer,
compter, confirmer, continuer, coucher dcider,
djeuner, demander, dsirer, discuter, donner, durer
clairer, couter, emporter, entreposer, entrer,
tonner, tudier, examiner, expdier, expliquer
gagner, garder habiter imaginer, importer,
installer, intresser jouer lancer, livrer
manquer, marcher, (se) mfier, modifier, montrer,
(se moquer noter occuper, opposer, oublier
parler, passer, penser, porter, prparer, prsenter,
publier raccompagner, raconter, raliser, rclamer,
reconstituer, refuser, regarder, remercier, rencontrer,
renseigner, rparer, ressembler, rester, retourner
sembler, signer, sonner, supposer tlphoner,
terminer, tomber, traiter, transporter, travailler,
trouver utiliser vrifier, visiter.
changer: juger, manger, obliger, partager, ranger, voyager
commencer: effacer, forcer, lancer, placer
acheter: amener (amne) promener (promne) lever (lve)
peser (pse)
considrer: prfrer
essayer: employer, ennuyer, envoyer, payer
voir: revoir, prvoir
finir: choisir, fournir, grandir, rajeunir, ragir, remplir,
runir
lire: conduire, produire, plaire
partir: sentir, sortir
offrir: accueillir, dcouvrir, ouvrir
devoir: apercevoir, recevoir (aperoivent, reoivent)
descendre: attendre, entendre, perdre, rendre, rpondre, vendre
prendre: apprendre, comprendre, reprendre
mettre: battre, promettre, remettre
155
35. Limparfait (formes)
(nous jallais (nous finiss-ons) je finissais
all-ons)
tu allais tu finissais
il, elle, on il, elle, on
allait finissait
nous allions nous finissions
vous alliez vous finissiez
ils, elles ils, elles,
allaient finissaient
Seule exception: tre jtais, tu tais, il tait, nous tions,
vous tiez, ils taient.
156
tre avoir aller venir faire
je serai jaurai jirai je viendrai je ferai
je serais jaurais jirais je viendrais je ferais
pouvoir vouloir voir devoir savoir
je pourrai je voudrai je verrai je devrai je saurai
je pourrais je voudrais je verrais je devrais je saurais
40. Le plus-que-parfait
imparfait de tre + participe pass
avoir
Ils taient dj venus. Ils avaient encore perdu.
41. Le futur antrieur
futur de tre + participe pass
avoir
Nous serons dj partis. Nous aurons certainement expdi la
commande.
42. Le prsent (valeurs)
z fait habituel dans le pass,
le prsent, lavenir P (moment prsent)
Ils fabriquent des machines
laver.
z frquence dans le pass, le
P
prsent, lavenir
Les reprsentants passent
tous les 15 jours.
43. Le futur (valeurs)
z dtermin / indtermin P (moment prsent)
Il va venir (bientt, tout de suite).
Il viendra (un jour, mais quand?)
z certitude / probabilit P
Il viendra, il va venir (cest
certain).
Il doit venir (il viendra peut-tre).
P
158
z accompli / non accompli P Mai
En mai, nous dmnagerons.
P
En mai, nous aurons dmnag.
49. Laffirmation
M. Leroy a appel ? Oui, il a appel pendant votre absence.
M. Leroy na pas appel? Si, il a appel pendant votre absence.
50. Linterrogation
Vous avez vos billets ? O est-ce quil faut lenvoyer?
Est-ce quils ont ce modle ? On lexpdie quand?
Avez-vous pens la com- Comment allez-vous en Italie?
mande?
160
51. La ngation
Je naime pas ce modle. Je nai pas aim ce modle.
Tu ne parle jamais. Tu nas jamais parl.
Il ne commande rien. Il na rien command.
Nous ne tlphonons plus. Nous navons plus tlphon.
Vous vendez des meubles ? Non, nous ne vendons pas de
meubles.
Ils ont offert une garantie ? Non, ils nont pas offert de
garantie.
52. Lexpresion du lieu
Adverbes Prpositions
Il habite loin/prs loin/prs de lusine
Il construit devant/derrire devant/derrire la gare
Nous vivons en ville, la campagne, sur
la colline, dans les environs
Mettez-le ici/l
Placez-le autour autour de la maison
droite / gauche droite / gauche de larbre
161
54. Lexpression du moment
Nous lavons envoy le 10 mai
il y a 3 semaines.
Il y a 20 ans, il a habit Paris.
Il y a 20 ans, il a habitait Paris.
Nous expdions le colis le 21 juin.
dans 3 semaines.
quil travaille.
Je pense quil a travaill
quil travaillera.
va travailler
1 2
Il dit que nous sommes en retard. Il disait qu nous tions en
retard.
trs
Et pourtant, je pensais que la S.V. 92 efficace
la plus
tait chre
la moins
la meilleure
BIBLIOGRAPHIE
163
TABLE DES MATIERES
164