Sunteți pe pagina 1din 92

MOLDOVA

REPUBLICA

NORMATIV ÎN CONSTRUCŢII

EXECUTAREA ŞI RECEPŢIA CONSTRUCŢIILOR

SECURITATEA ŞI SĂNĂTATEA MUNCII ÎN


CONSTRUCŢII

NCM A.08 .02 -2014


EDIŢIE OFICIALĂ

MINISTERUL DEZVOLTĂRII REGIONALE şi CONSTRUCŢIILOR


al REPUBLICII MOLDOVA

CHIŞINĂU 2014
ELABORAT: de ICŞC „INCERCOM” dr. ing. E. Olaru, ing. T. Rusu

ACCEPTAT: Comitetul Tehnic CT-C A.01 „Normative şi standarde


metodico-organizatorice”

Preşedinte:
ing. P. Eremeev Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor

Secretar:
ing. M. David Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor

Membrii:
dr. ing.Gh. Croitoru Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor
ing. A. Calestru Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor
Ing. M. Guţu Inspectoratul Principal de Stat pentru Supravegherea
Pieţei, Metrologie şi Protecţie a Consumatorilor
Ec. manag. T. Rozombac Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor

Reprezentantul Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor


Ministerului
jurist V. Gaina

APROBAT Prin ordinul Ministrului dezvoltării regionale şi


construcţiilor al Republicii Moldova prin ordinul nr. din
....2014, cu aplicare din ..... 2014

 MDRC 2014

II
PREAMBUL NAŢIONAL

Prezentul normativ naţional “Securitatea muncii în construcţii” cuprinde norme, reguli,


soluţii organizatorice şi tehnice care trebuie respectate la îndeplinirea lucrărilor de construcţii.

Organizarea şi executarea lucrărilor în activitatea de construcţii trebuie să se realizeze cu


respectarea Legii Republicii Moldova „Securitatea şi sănătatea în muncă” [1],
H.G. Nr. 80 “Privind cerinţele minime de securitate şi sănătate pentru şantierele temporare sau
mobile”, anexa nr.1 [5], anexa nr.2 [6], precum şi a altor acte normativ-juridice, aprobate prin
Hotărârile Guvernului Republicii Moldova.
La elaborarea prezentului normativ a fost utilizate următoarele documente normative:
- NCM A.01.03-96 Modul de elaborare a documentelor normative.
- NCM A.01.04-96 Reguli de redactare a documentelor normative.

De asemenea au fost luate în consideraţie prevederile


- Legea Securităţii şi Sănătăţii în Muncă. Nr. 186-XVI din 10.07.2008;
În temeiul art. 24 din Legea securităţii şi sănătăţii în muncă nr. 186-XVI din 10 iulie 2008:

Elaborarea şi adoptarea prezentului normative este condiţionată de transformările ce s-au produs


în ultimii ani în economia ţării şi de lacunele existente în fostele normative unionale, care nu mai
corespund cerinţelor.

INLOCUEŞTE CНиП III-4-80*изд.1989г. Техника безопасности в строительстве.

III
CUPRINS

1 DOMENIU DE APLICARE 1
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
2 REFERINŢE NORMATIVE 1
2 НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ
3 TERMENI ŞI DEFINIŢII 2
3 ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
4 GENERALITĂŢI 4
4 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
5 ORGANIZAREA ACTIVITĂŢILOR DE PROTECŢIE ŞI PREVENIRE 6
5 ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ЗАЩИТЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ
6 INSTRUIREA ÎN DOMENIUL SECURITĂŢII ŞI SĂNĂTĂŢII ÎN MUNCĂ 8
6 ОБУЧЕНИЕ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА
7 DISPOZITIVE DE SECURITATE ŞI MIJLOACE DE PROTECŢIE 9
7 СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕТОДЫ ЗАЩИТЫ
7.1 Mijloace colective de protecţie 9
7.1 Коллективные средства защиты
7.2 Mijloace individuale de protecюie 10
7.2 Индивидуальные средства защиты
8 CERINŢE IGIENICO-SANITARE PRIVIND AMPLASAREA CLĂDIRILOR 12
AUXILIARE
8 САНИТАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ
ПОМЕЩЕНИЙ
9 PRIMUL AJUTOR ÎN CAZ DE ACCIDENTARE ÎN MUNCĂ 14
9 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ТРАВМИРОВАНИИ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
10 ORGANIZAREA TERITORIILOR DE PRODUCERE, ZONELOR DE LUCRU ȘI 14
LOCURILOR DE MUNCĂ
10 ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ТЕРРИТОРИЙ, УЧАСТКОВ
РАБОТ И РАБОЧИХ МЕСТ
10.1 Cerinte generale 14
10.1 Общие требования
10.2 Сerințe de securitate pentru amenajarea și menținerea teritoriilor de producere, zonelor 15
de lucru și locurilor de muncă
10.2 Требования безопасности к обустройству и содержанию производственных
территорий, участков работ и рабочих мест
10.3 Electrosecuritatea 17
10.3 Обеспечение электробезопасности
10.4 Securitatea împotriva incendiilor pe şantierul de construcţie 19
10.4 Обеспечение пожарной безопасности на строительных площадках
10.5 Аsigurarea protecției lucrătorilor împotriva expunerii la factori nocivi 20
10.5 Обеспечение защиты работников от воздействия вредных факторов
11 SECURITATEA MUNCII PRIVIND ÎNDEPLINIREA LUCRĂRILOR LA 22
ÎNĂLŢIME PRIN METODA ALPINISMUL INDUSTRIAL
11 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСОТНЫХ РАБОТ МЕТОДОМ
ПРОМЫШЛЕННОГО АЛЬПИНИЗМА
12 EXPLOATAREA MAŞINILOR, MECANISMELOR DE CONSTRUCŢII, 24
MIJLOACELOR DE TRANSPORT ŞI UTILAJULUI DE PRODUCŢIE
12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИН И СТРОИТЕЛЬНЫХ МЕХАНИЗМОВ,
ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ПРОИЗВОДСТВННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
12.1 Cerinţe generale de securitate 24
12.1 Общие требования безопасности
12.2 Сerinţe de securitate la exploatarea ecipamentelor mobile şi a mijloacelor de transport 24
12.2 Требования безопасности при эксплуатации мобильных машин и
транспортных средств
12.3 Сerinţe de securitate la exploatarea ecipamentelor staţionare 25
12.3 Требования безопасности при эксплуатации стационарного оборудования

IV
12.4 Securitatea exploatării sculelor de mînă 25
12.4 Безопасность эксплуатации ручного инструмента
12.5 Exploatarea echipamentului tehnologic 26
12.5 Эксплуатация технологического снаряжения
13 LUCRĂRI DE TRANSPORTARE ŞI ÎNCĂRCARE-DESCĂRCARE 30
13 ТРАНСПОРТНЫЕ И ПОГРУЗОЧНО – РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ
13.1 Măsuri generale de securitate 30
13.1 Oбщие меры безопасности
13.2 Сerințe de securitate pentru depozitarea materialelor și structurilor 31
13.2 Требования безопасности при складировании материалов и конструкций
13.3 Executarea manuală a lucrărilor 33
13.3 Выполнение ручных работ
13.4 Сerinţe de siguranţă la încărcarea şi descărcarea materialelor de construcţii în 3
autovehicule şi mijloace de transport 34
13.4 Требования безопасности при погрузке и разгрузке строительных материалов в
автотранспортных средствах
13.5 Сerinţe de securitate la executarea lucrărilor cu autovehicule 34
13.5 Требования безопасности при работе автотранспорта
14 CERINŢE DE SECURITATE LA EXECUTAREA LUCRĂRILOR DE SUDARE, 35
SUDARE ELECTRICĂ ŞI SUDAREA CU FLACĂRA DE GAZE 3
14 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СВАРОЧНЫХ,
ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫХ И ГАЗОСВАРОЧНЫХ РАБОТ
14.1 Сerinţe generale de securitate 35
14.1 Общие требования безопасности
14.2 Сerinţe de securitate la executarea lucrărilor de sudare 36
14.2 Требования безопасности при выполнении сварочных работ
14.3 Сerinţe de securitate la executarea lucrărilor de sudare electrică 37
14.3 Требования безопасности при выполнении работ электрической сваркой
14.4 Сerinţe de securitate la executarea lucrărilor de sudare cu flacărа de gaze 37
14.4 Требования безопасности при выполнении работ газовой сварки
14.5 Сerinţe de securitate la păstrarea exploatarea, transportarea recipientelor pentru gaze 38
14.5 Требования безопасности при хранении, применении и транспортировки газовых
баллонов
15 SECURITATEA LUCRĂRILOR DE TERASAMENTE 39
15 БЕЗОПАСНОСТЬ ЗЕМЛЯНЫХ РАБОТ
15.1 Organizarea lucrărilor 39
15.1 Организация работ
15.2 Organizarea locurilor de muncă 41
15.2 Организация рабочих мест
15.3 Procedura efectuării lucrărilor 42
15.3 Порядок производства работ
15.4 Săparea mecanică a terenului cu excavatorul 42
15.4 Механические земляные работы экскаватором
15.5 Săparea mecanizată a terenului cu screpere şi buldozere 43
15.5 Механизированные земляные работы со скеперами и бульдозерами
15.6 Săparea mecanizată a terenului cu grederul 43
15.6 Земляные механизированные работы с грейдером
16 SECURITATEA LUCRĂRILOR DE ZIDĂRIE 45
16 БЕЗОПАСНОСТЬ КАМЕННЫХ РАБОТ
16.1 Organizarea lucrărilor 45
16.1 Организация работ
16.2 Organizarea locurilor de muncă 46
16.2 Организация рабочих мест
16.3 Procedura efectuării lucrărilor 46
16.3 Порядок производства работ

V
47
17 AMENAJAREA FUNDAMENTELOR ARTIFICIALE ŞI LUCRĂRI DE
PERFORARE.
17 УСТРОЙСТВО ИСКУССТВЕННЫХ ОСНОВАНИЙ И БУРОВЫЕ РАБОТЫ
17.1 Organizarea lucrărilor 47
17.1 Организация работ
17.2 Procedura efectuării lucrărilor 49
17.2 Порядок производства работ
18 LUCRĂRI DIN BETON 50
18 БЕТОННЫЕ РАБОТЫ
18.1 Organizarea lucrărilor 50
18.1 Организация работ
18.2 Organizarea locului de muncă și procedura efectuării lucrărilor 51
18.2 Организация рабочих мест и порядок производства работ
18.2.1 Transportarea betonului 51
18.2.1 Транспортировка бетона
18.2.2 Cofraje 52
18.2.2 Опалубкa
18.2.3 Fasonarea şi montarea armăturei 53
18.2.3 Формирование и установка арматуры
18.2.4 Turnarea şi compactarea betonului 54
18.2.4 Укладка и уплотнение бетона
18.2.5 Turnarea betonului în cofraj glisant 55
18.2.5 Укладка скользящей опалубки
19 MONTAREA CONSTRUCŢIILOR 56
19. МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ
19.1 Organizarea lucrărilor 56
19.1 Организация работ
19.2 Organizarea locurilor de munca 57
19.2 Организация рабочих мест
19.3 Procedura efectuării lucrărilor 57
19.3 Порядок производства работ
20 LUCRĂRI DE EXECUTARE A ACOPERIŞURILOR ŞI ÎNVELITORILOR 58
20 КРОВЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
20.1 Organizarea lucrărilor 58
20.1 Организация работ
20.2 Organizarea locurilor de munca 59
20.2 Организация рабочих мест
21 LUCRĂRI DE FINISARE 61
21 ОТДЕЛОЧНЫЕ РАБОТЫ
21.1 Organizarea lucrărilor 61
21.1 Организация работ
21.2 Organizarea locului de muncă și procedura efectuării lucrărilor 61
21.2 Организация рабочих мест и порядок производства работ
21.2.1 Lucrări de tencuire 61
21.2.1 Штукатурные работы
21.2.2 Lucrari de zugrăvire şi vopsire 63
21.2.2 Малярные и окрасочные работы
21.2.3 Lucrări de placare 64
21.2.3 Облицовочные работы
22DEMONTĂRI, DEMOLĂRI, REPARAŢII ŞI CONSOLIDĂRI 65
22ДЕМОНТАЖ, СНОС, РЕМОНТ И УКРЕПЛЕНИЕ
22.1 Organizarea lucrărilor 65
22.1 Организация работ
22.2 Procedura efectuării lucrărilor 66
22.2 Порядок производства работ

VI
Anexa А 69
Componenţa şi conţinutul soluţiilor
fundamentale de proiect referitoare la securitatea muncii în documentaţia organizatorico-
tehnologică din construcţii
Приложение А
Состав и содержание основных проектных решений по безопасности труда
организационно-технологической документации в строительстве
Anexa B(obligatoare) 74
ACT
de corespundere cerinţelor de securitate şi sănătate în muncă a lucrărilor de pregătire a
şantierului pentru începutul construcţiei.
Приложение В (обязательное)
АКТ
о соответствии выполненных внеплощадочных и внутриплощадочных
подготовительных работ требованиям безопасности труда и готовности объекта к
началу строительства
Anexa С (obligatoare) 77
Permis de lucru pentru executarea lucrărilor cu pericol sporit
Приложение С(обязательное)
Наряд – допуск для производства работ с повышенной опасностью
BIBLIOGRAFIE 80
БИБЛИОГРАФИЯ

VII
NORMATIV ÎN CONSTRUCŢII NCM A.08.02 – 2014

Principiile şi metodologia reglementării în construcţii


Securitateа şi sănătătea muncii în construcţii
Production and acceptance of works
Security of work of civil and erection works

Принципы и методика управления в строительстве


Охрана здоровья и безопасность труда в строительстве
Ediţie oficială

1 DOMENIU DE APLICARE 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

1.1 Prevederile prezentului Normativ sta- 1.1 Положения данного Норматива


bilesc cerințele de securitate şi sănătate în устанавливают требования по безопасно-
construcții şi sunt obligatorii la executarea lu- сти труда и охране здоровья в строитель-
crărilor generale şi speciale de construcţii şi a стве и являются обязательными при вы-
instalaţiilor aferente, la folosirea utilajelor полнении общих и специальных строи-
pentru construcţii, precum şi la lucrări de re- тельно-монтажных работ, выполняемых
paraţii şi consolidări de construcţii, realizate при новом строительстве, расширении,
în cadrul obiectivelor noi sau reconstruite, la реконструкции, техническом перевоору-
lărgirea, reutilarea tehnică sau la reparaţia ca- жении, капитальном ремонте зданий и со-
pitală a clădirilor şi edificiilor, indiferent de оружений, независимо от форм собствен-
tipul de proprietate, de forma juridică de or- ности, организационно-правовой формы и
ganizare şi de subordonarea departamentală подчиненности организаций, выполняю-
sau de apartenenţa ramurală a organizaţiilor щих эти работы.
ce execută aceste lucrări.

2 REFERINŢE NORMATIVE 2 НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ


2.1 În prezentul Normativ sunt folosite re- 2.1 В настоящем Нормативе использо-
ferinţe la următoarele documente normative: ваны ссылки на следующие нормативные
документы:
NCM A.01.03-96 Modul de elaborare a documentelor normative
NCM A.01.04-96 Reguli de redactare a documentelor normative
NCM A.01.07:2013 Principiile și metodologia reglementării în construcții. Forma de prezentare a
documentelor normative în construcţii
CP A.08.06-2014 Instrucţiuni privind eleborarea proiectelor de organizare a construcţiilor
NCM E.04.02-2006 Protecţia contra zgomului
CP E.04.02-2013 Reguli tehnice de execuţie a sistemelor de termoizolaţie exterioară şi interioară
a clădirilori
RT DSE 1.01-2005 Reglementării tehnice “Reguli generale de apărare împotriva incendiilor
în Republica Moldova”
ППБ-05-86 Правила пожарной безопасности при производстве строительно- монтажных
работ
ПУЭ. Правила устройства электроустановок. Издание 7
ВСН 48-86 (р) Правила безопасности при проведении обследований жилых зданий для
проектирования капитального ремонта
ГОСТ 12.1.003-83 ССБТ. Шум. Общие требования безопасности
ГОСТ 12.1.004-91 ССБТ Пожарная безопасность. Общие требования
ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны
NCM A.08.02 – 2014, pag.2

ГОСТ 12.1.007-76 ССБТ. Вредные вещества. Классификация и общие требования безопас-


ности
ГОСТ 12.1.009-76 ССБТ. Электробезопасность. Термины и определения
ГОСТ 12.1.013-78 Система стандартов безопасности труда. Строительство. Электробезопас-
ность. Общие требования
ГОСТ 12.1.019-79 Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Общие
требования и номенклатура видов защиты
ГОСТ 12.1.030-81 Система стандартов безопасности труда. Электробезопасность. Защитное
заземление, зануление
ГОСТ 12.3.003-86 ССБТ. Работы электросварочные. Общие требования безопасности
ГОСТ 12.3.009-76 ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования
безопасности
ГОСТ 12.3.032-84 ССБТ. Система стандартов безопасности труда. Работы электромонтаж-
ные. Общие требования безопасности
ГОСТ 12.3.033-84 ССБТ. Строительные машины. Общие требования безопасности при экс-
плуатации
ГОСТ 12.3.035-84 ССБТ. Строительство. Работы окрасочные. Требования безопасности
ГОСТ 12.3.036-84 ССБТ. Газопламенная обработка металлов. Требования безопасности
ГОСТ 12.3.040-86 ССБТ. Строительство. Работы кровельные и гидроизоляционные Требо-
вания безопасности
ГОСТ 12.4.011-87 ССБТ. Средства защиты работающих. Общие требования и классифика-
ция
ГОСТ 12.4.059-89 ССБТ. Строительство. Ограждения предохранительные инвентарные.
Общие технические условия
ГОСТ 12.4.087-84 ССБТ. Строительство. Каски строительные. Технические требования
ГОСТ 12.4.089-86 ССБТ Строительство. Пояса предохранительные. Общие технические
требования
ГОСТ 12.4.107-82 ССБТ Строительство. Канаты страховочные. Общие технические
требования
ГОСТ 23407-78 Ограждения инвентарные строительных площадок и участков производства
СМР. Технические условия
ГОСТ 24258-88 Средства подмащивания. Общие технические условия
ГОСТ 24259-80 Оснастка монтажная для временного закрепления и выверки конструкций
зданий
ГОСТ 26887-86 Площадки и лестницы для строительно-монтажных работ. Общие
технические условия
ГОСТ 27321-87 Леса стоечные приставные для строительно-монтажных работ. Техниче-
ские условия
ГОСТ 27372-87 Люльки для для строительно-монтажных работ. Технические условия
ГОСТ 28012-89 Подмости передвижные сборно- разборные. Технические условия
SM GOST 12.1.012:2008 Система стандартов безопасности труда. Вибрационная безопас-
ность. Общие требования
SM SR EN 14253+A1:2012 Vibraţii mecanice. Măsurarea şi calculul efectului asupra sănătăţii al
expunerii profesionale la vibraţii transmise întregului corp. Ghid practic
SM SR ISO 2631-1:2012 Vibraţii şi şocuri mecanice. Evaluarea expunerii umane la vibraţii
globale ale corpului. Partea 1: Cerinţe generale
SM SR HD 60364-4-41:2012 Электроустановки низковольтные. Часть 4-41: Защита для
обеспечения безопасности. Защита от поражения электрическим током
SM SR HD 60364-5-54:2013 Электроустановки низковольтные. Часть 5-54: Выбор и монтаж
электрического оборудования. Заземляющие приспособления и защитные провода
SM SR HD 60364-5-52:2013 Электроустановки низковольтные. Часть 5-52: Выбор и уста-
новка электрооборудования. Системы проводки
NCM A.08.02 – 2014, pag.3

3 TERMENI ŞI DEFINIŢII 3 ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ


În prezentul Normativ sunt utilizaţi următoarii В настоящем Нормативе применены сле-
termeni şi definiţiile lor: дующие термины и их определения :
Securitate şi sănătate în muncă – ansamblu Охрана здоровья и безопасность
de activităţi avînd ca scop asigurarea celor mai труда – совокупность видов деятельно-
bune condiţii de lucru, apărarea vieţii, сти, имеющая целью обеспечить наилуч-
sănătăţii, integrităţii fizice şi psihice a lu- шие условия работы, защиты жизни, здо-
crătorilor. ровья, физической и психической це-
лостности работников.
Аntreprenor – orice persoană fizică sau jurid- Подрядчик – любое компетентное физи-
ică competentă care execută lucrări de con- ческое или юридическое лицо, выполня-
strucţii-montaj, în baza unui proiect, la co- ющее строительно-монтажные работы
manda beneficiarului. на основе проекта по заказу заказчика.
Beneficiar – orice persoană fizică sau juridică Заказчик - любое физическое или юри-
pentru care se execută lucrarea. дическое лицо, для которого выполня-
ется работа.
Angajator - Persoană juridică (unitate) sau Работодатель - Юридическое лицо (ор-
persoană fizică care angajează în bază de con- ганизация) или физическое лицо которое
tract individual de muncă încheiat conform нанимает работников на основе индиви-
prevederilor Codului muncii. дуального трудового договора заклю-
ченного согласно положению Трудового
кодекса.
Angajat - Persoană fizică care prestează o Работник - Физическое лицо, которое
muncă conform unei anumite specialităţi, cali- выполняет работу по определенной спе-
ficări sau într-o anumită funcţie, în schimbul циальности, квалификации или в опреде-
unui salariu, în baza contractului individual de ленной функции, в обмен на зарплату, на
muncă. основании индивидуального трудового
договора.
Coordonator în materie de securitate şi Координатор по вопросам охраны здо-
sănătate pe durata realizării lucrării – orice ровья и безопасности труда на стадии
persoană fizică sau juridică desemnată de către выполнения работы – любое компе-
beneficiarul lucrării şi/sau de către managerul тентное юридическое или физическое
de proiect pe durata realizării lucrării al лицо, которому клиент и/или руководи-
prezentelor cerinţe minime. тель проекта поручили выполнение обя-
занностей на стадии выполнения работы.
Echipament individual de protecţie – orice Индивидуальное средство защиты –
echipament destinat să fie purtat sau ţinut de любое средство, предназначенное для
lucrător pentru a-l proteja împotriva unuia sau ношения или держания работником в це-
mai multor riscuri ce ar putea să-i pună în лях его защиты от одного или несколь-
pericol securitatea şi sănătatea la locul de ких рисков, которые могут подвергать
muncă. опасности его здоровье и безопасность
на рабочем месте.
Factor periculos de producţie- Factor de risc Опасный производственный фактор-
a cărui acţiune asupra executantului duce, în Фактор риска, действие которого приво-
anumite condiţii, la accidentarea acestuia. дит исполнителя в определенных обсто-
ятельствах к его травме.
Factor nociv de producţie- Factor de risc a Вредные факторы производства- Фак-
cărui acţiune asupra executantului duce, în тор риска, действие которого приводит
anumite condiţii, la îmbolnăvirea acestuia. исполнителя в определенных обстоя-
тельствах к болезни.
NCM A.08.02 – 2014, pag.4

Instrucţiuni de securitate şi sănătate în Инструкции по охране здоровья и без-


muncă – act juridic, emis de unitate, care cu- опасности труда – юридический акт, из-
prinde dispoziţii prin a căror respectare de данный предприятием, содержащий по-
către lucrător se urmăreşte eliminarea compor- ложения, соблюдение которых работни-
tamentului accidentogen al acestuia. ком устранит его поведение способное
увеличить риск травмирования.
Loc de muncă -Locul la care angajatul trebuie Рабочее место - Место на котором ра-
să se afle şi la care trebuie să se prezinte în le- ботник должен находиться или в которое
gătură cu munca prestată şi care, direct sau in- ему нужно пребыть в связи с его работой
direct, se află sub controlul angajatorului. и который прямо или косвенно нахо-
дится под контролем работодателя.
Proiectul de organizare a construcţiei Проект организации строительства
(POC) – рarte componentă a documentației de (ПОС) - составная часть проектной
proiect pentru construcția clădirilor şi con- документации на строительство зданий и
strucțiilor, în care se reprezintă condiţii orga- сооружений, в которой отражаются орга-
nizatorice de realizare a construcției întregului низационные условия осуществления
complex de obiecte a şantierului dat. строительства всего комплекса объектов
данной строительной площадки.
Proiectul de executare a lucrărilor (PEL)- _ Проект производства работ (ППР):
reprezintă un model documental (complex de Представляет собой документирован-
documente de proiectare) de procese a lu- ную модель (комплекс проектных доку-
crărilor de construcţii privind edificarea obiec- ментов) процессов строительного про-
telor de la începutul lucrărilor pregătitoare de изводства по возведению объектов от
construcții-montaj pînă la predarea obiectelor начала подготовительных строительно-
în expluatare монтажных работ до сдачи объектов в
эксплуатацию.
Serviciu intern de protecţie şi prevenire – Внутренняя служба защиты и преду-
compartiment distinct, aflat în subordinea di- преждения – отдельное подразделение,
rectă a angajatorului, pentru efectuarea activi- которое находится в непосредственном
tăţilor de protecţie şi prevenire. подчинении работодателя с целью осу-
ществления на предприятии мероприя-
тий по защите и предупреждению.
Securitatea muncii - stareа condiţiilor de Безопасные условия труда - состояние
muncă în care este exclusă influenţa factorilor условий труда, которые исключают вли-
periculoşi şi nocivi de producţie asupra anga- яние вредных и опасных производствен-
jaţilor. ных факторов на работников.

4 GENERALITĂŢI 4 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


4.1 Coordonarea în materie de securitate 4.1 Координирование по вопросам
şi sănătate trebuie să fie organizată prin охраны здоровья и безопасности труда
сapitolul II [5]; должно быть организовано согласно
главы II [5]:
4.2 Beneficiarul lucrării sau managerul de 4.2 До открытия строительной пло-
proiect trebuie să asigure ca, înainte de щадки необходимо обеспечить разра-
deschiderea şantierului, să fie stabilit un ботку плана строительной площадки
plan de securitate şi sănătate al şantierului по охране здоровья и безопасности
prin Capitolul III, [5]. труда согласно Главе III, [5].
Planul de securitate şi sănătate al План строительной площадки по
şantierului este un document scris care охране здоровья и безопасности труда
trebuie să cuprindă ansamblul de măsuri является письменным документом, ко-
ce trebuie luate în vederea prevenirii торый должен включать совокупность
NCM A.08.02 – 2014, pag.5

riscurilor profesionale care pot apărea în мер, необходимых для предупрежде-


timpul desfăşurării activităţilor pe şantier. ния профессиональных рисков, кото-
рые могут возникнуть на строитель-
ной площадке.
4.3 Declaraţia prealabilă privind 4.3 Предварительное уведомление о
începerea lucrărilor pe şantier trebuie să начале работ на строительной пло-
fie întocmită conform capitolul IV [5] şi щадке должно быть составлено в соот-
să fie prezentată inspecţiei teritoriale de ветствии с главой IV [5] и представ-
muncă în raza căruia se vor desfăşura lu- лено территориальной инспекции
crările, cu cel puţin 30 de zile înainte de труда, в районе деятельности которой
începerea acestora; будут выполняться работы, не менее
чем за 30 дней до их начала;
4.4 Securitatea şi sănătatea în muncă tre- 4.4 Безопасность труда и охрана здоро-
buie să se asigure în baza soluţiilor ce se вья должны быть обеспечены за счет
conţin în documentaţia organizatoric-teh- решений, содержащихся в организаци-
nologică (POC, PEL) îndeplinită conform онно-техно-логической документации
CP A.08.06-2014, anexei A şi altor (ПОС, ППР) выполненной согласно
norme şi reguli de securitate şi sănătate în CP A.08.06-2014, Приложению А и
muncă. другим нормам и правилам безопасно-
сти труда и охраны здоровья.
4.6 Activitățile de securitațe și sănătate în 4.6 Мероприятия по безопасности
muncă la întreprindere sînt efectuate de труда и охране здоровья осуществляет
serviciul de securitate intern sau servicii на предприятии внутренняя служба за-
externe conform [3]. щиты и предупреждения согласно [3].
4.7 Comitetul pentru securitate şi sănătate 4.7 Комитет по охране здоровья и без-
în muncă asigură colaborarea angaja- опасности труда обеспечивает сотруд-
torului şi lucrătorilor în vederea indenti- ничество между работодателем и ра-
ficării măsurilor privind asigurarea secu- ботниками в целях введения мер по
rităţii şi sănătăţii lucrătorilor la locul de обеспечению безопасности и здоровья
muncă prin [4]. работников на рабочем месте согласно
[4].
Lucrătorul desemnat sau reprezentantul Назначенный работник или представи-
serviciului intern de protecţie şi prevenire тель внутренней службы по защите и
este secretar al comitetului. предупреждению является секретарем
комитета.
4.8 Angajatorul este obligat să asigure se- 4.8 Работодатель обязан обеспечить
curitatea şi sănătatea lucrătorilor sub toate охрану здоровья и безопасность труда
aspectele ce ţin de activitatea desfăşurată. работников по всем аспектам осу-
ществляемой деятельности.
4.9 Angajatorul, pentru elaborarea şi 4.9 Работодатель утверждает перечень
păstrarea instrucţiunilor, aprobă lista in- инструкциий, которые будут состав-
strucţiunilor ce urmează a fi elaborate şi лены и назначает лиц ответственных за
desemnează persoanele responsabile составление и хранение инструкций
pentru elaborarea şi păstrarea instrucţiu- cогласно [3], [8].
nilor prin [3], [8].
4.10 Instrucţiunile de protecţie a muncii 4.10 Инструкции по охране труда при-
au aplicabilitate numai la un angajator şi менимы только к одному работода-
cuprind cerinţe de protecţie a muncii pen- телю и включают в себя требования по
tru desfăşurarea unei anumite activităţi. охране здоровья и безопасности труда
для осуществления определенного
вида работ.
NCM A.08.02 – 2014, pag.6

4.11 Fiecare lucrător îşi va desfăşura 4.11 Каждый работник должен осу-
activitatea în conformitate cu pregătirea ществлять свою деятельность в соот-
profesională şi instruirea sa, precum şi cu ветствии с профессиональной подго-
instrucţiunile de securitate şi sănătate în товкой, обучением и инструкциями по
muncă primite din partea angajatorului, охране здоровья и безопасности труда,
astfel încît să nu expună la pericol de ac- полученными от работодателя, таким
cidentare sau de îmbolnăvire profesională образом, чтобы не подвергать опасно-
nici propria persoană şi nici alte persoane сти травмирования или профессио-
care ar putea fi afectate de acţiunile sau de нального заболевания себя и других
omisiunile lui în timpul lucrului. лиц, которые могут быть затронуты
его действиями или упущениями во
время работы.
4.12 În cazul folosirii, la unele lucrări, a 4.12 В случае применения некоторых
materialelor, construcţiilor, maşinilor, видов работ, материалов, конструкций,
uneltelor, inventarului, echipamentului машин, инструмента, инвентаря, тех-
tehnologic, utilaje şi mijloace de transport нологической оснастки, оборудования
pentru care cerinţele de securitate la exe- и транспортных средств, по которым
cutarea lucrărilor nu sunt prevăzute de требования безопасного производства
prezentul Normativ, trebuie utilizate ac- работ не предусмотрены настоящим
tele normativ-juridice de securitate a нормативом, следует применять нор-
muncii corespunzătoare acestora sau or- мативно-правовые акты по безопасно-
ganizaţia, ce le pune în aplicare, va în- сти труда, соответствующие данной
tocmi instrucţiuni de securitate a muncii, организации, и согласованные ее руко-
care trebuie aprobate de conducătorul водителем.
acesteia.
4.13 În cazul apariţiei la obiect a unor 4.13 В случае возникновения на объ-
condiţii periculoase, ce creează o ame- екте опасных условий, которые со-
ninţare reală pentru viaţa şi sănătatea an- здают реальную угрозу для жизни и
gajaţilor antreprenorul general trebuie să здоровья рабочих, генеральный под-
anunţe toţi participanţii la activitatea de рядчик должен уведомить всех участ-
construcţie şi să întreprindă măsurile ne- ников строительства и принять необ-
cesare pentru evacuarea oamenilor din ходимые меры по эвакуации людей из
zona periculoasă. Reluarea lucrărilor se опасной зоны. Возобновление работ
permite de antreprenorul general după în- допускается генеральным подрядчи-
lăturarea cauzelor ce au creat pericolul. ком после устранения причин, создав-
ших опасность.
4.14 Angajatorul are obligaţia să realizeze 4.14 Работодатель обязан производить
fiecărui salariat asigurarea pentru acci- страхование всех сотрудников от
dente de muncă şi boli profesionale din несчастных случаев на производстве и
momentul încheierii contractului individ- профессиональных заболеваний в мо-
ual de muncă prin [10]. мент заключения индивидуального
трудового договора согласно [10].
4.15 Accidentul suportat de salariatul se 4.15 Несчастный случай, произошед-
cercetează conform [11]. ший с работником расследуется со-
гласно [11].
5 ORGANIZAREA ACTIVI- 5 ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНО-
TĂŢILOR DE PROTECŢIE ŞI PRE- СТИ ПО ЗАЩИТЕ И ПРЕДУПРЕ-
VENIRE ЖДЕНИЮ
5.1 Оrganizarea activităţilor de protecţie 5.1 Организация деятельности по за-
şi prevenire este realizată de către angaja- щите работников на рабочем месте и
tor сonform Regulamentul [3]. предупреждению профессиональных
NCM A.08.02 – 2014, pag.7

рисков осуществляется работодателем


согласно Положению [3].
5.2 Activităţile de protecţie şi prevenire 5.2 Осуществляемая на предприятии
desfăşurate în cadrul unităţii sînt деятельность по защите и предупре-
următoarele: ждению, состоит в следующем:
- оценка профессиональных рисков;
- evaluarea riscurilor profesionale; - разработка и периодический пере-
- elaborarea şi revizuirea periodic смотр плана по защите и предупрежде-
a planului de protecţie şi prevenire, pre- нию, а также обеспечение его выпол-
cum şi asigurarea îndeplinirii acestuia; нения;
- stabilirea atribuţiilor şi responsabil- - установление обязанностей и ответ-
ităţilor în domeniul securităţii şi sănătăţii ственности работников в области
în muncă ce revin lucrătorilor; охраны здоровья и безопасности
- verificarea cunoaşterii şi aplicării de труда;
către toţi lucrătorii a măsurilor prevăzute - проверка знания и применения всеми
în planul de protecţie şi prevenire, precum работниками мер, предусмотренных в
şi a atribuţiilor şi responsabilităţilor ce le плане по защите и предупреждению, а
revin în domeniul securităţii şi sănătăţii în также возложенных на них обязанно-
muncă; стей в области охраны здоровья и без-
опасности труда;
- asigurarea unităţii cu materialele - обеспечение предприятия материа-
necesare pentru informarea şi instruirea лами, необходимыми для информиро-
lucrătorilor în domeniul securităţii şi вания и обучения работников в обла-
sănătăţii în muncă; сти охраны здоровья и безопасности
труда;
- amenajarea şi dotarea cabinetului şi/sau - обустройство и оснащение кабинета
locurilor speciale privind securitateа şi и/или специальных мест по охране здо-
sănătateа în muncă; ровья и безопасности труда;
- elaborarea instrucţiunilor de securitate - разработка инструкций по охране
şi sănătate în muncă, ţinînd cont de par- здоровья и безопасности труда с уче-
ticularităţile activităţilor desfăşurate şi ale том особенностей осуществляемой де-
locurilor de muncă/posturilor de lucru; ятельности и рабочих мест/рабочих
- asigurarea fiecărui lucrător cu instrucţi- постов;
uni de securitate şi sănătate în muncă, in- - обеспечение каждого работника ин-
clusiv cu instrucţiuni privind acordarea струкциями по охране здоровья и без-
primului ajutor în caz de accidentare în опасности труда, в том числе инструк-
muncă; циями по оказанию первой помощи
при травмировании;
- asigurarea informării şi instruirii lu- - обеспечение информирования и обу-
crătorilor în domeniul securităţii şi чения работников в области охраны
sănătăţii în muncă; здоровья и безопасности труда;
- verificarea cunoaşterii şi aplicării de - проверка знаний и применения ра-
către lucrători a informaţiilor şi instrucţi- ботниками информации и инструкций
unilor de securitate şi sănătate în muncă; по охране здоровья и безопасности
- asigurarea întocmirii planului de acţi- труда;
une în caz de pericol grav şi imediat; - обеспечение разработки плана дей-
ствий в случае серьезной и надвигаю-
- evidenţa zonelor cu risc ridicat şi spe- щейся опасности;
cific; - учет зон с высоким и специфическим
риском;
- stabilirea zonelor care necesită sem- - установление зон, требующих при-
nalizare de securitate şi sănătate în менения сигнализации по охране здо-
ровья и безопасности труда, а также
NCM A.08.02 – 2014, pag.8

muncă, precum şi a tipului de sem- вида сигнализации;


nalizare; - осуществление мониторинга функ-
ционирования систем вентиляции, за-
- monitorizarea funcţionării instalaţiilor щитных средств, контрольно-измери-
de ventilare, dispozitivelor de protecţie, тельной аппаратуры;
aparaturii de măsură şi control; - проверка исправности систем без-
опасности и аварийной сигнализации;
- verificarea stării de funcţionare a sis-
temelor de siguranţă şi de semnalizare în - установление потребности в оснаще-
caz de avarie; нии работников индивидуальными
- stabilirea necesarului de dotare a lu- средствами защиты;
crătorilor cu echipament individual de - обеспечение адекватного содержа-
protecţie; ния, использования и хранения инди-
- asigurarea întreţinerii, utilizării şi видуаль-
depozitarii adecvate a echipamentelor ных средств защиты;
individuale de protecţie; - обеспечение сообщения в установ-
- asigurarea comunicării, cercetării şi ленные сроки и надлежащим образом о
raportării corecte şi în termenele stabilite несчастных случаях на производстве;
a accidentelor de muncă; - обеспечение рабочих мест аптечками
- asigurarea locurilor de muncă cu truse для оказания первой помощи при
medicale pentru acordarea primului ajutor несчастных случаях на производстве;
în caz de accidentare în muncă; - обеспечение мероприятий, предпи-
- asigurarea realizării măsurilor dispuse санных инспекторами труда, в рамках
de către inspectorii de muncă cu prilejul контрольных посещений предприятия
vizitelor de control în unitate şi al cer- и расследования несчастных случаев
cetării accidentelor de muncă; на производстве;
- сотрудничество с работниками и/или
- colaborarea cu lucrătorii şi/sau cu re- представителями работников, внеш-
prezentanţii acestora, cu serviciile externe ними службами защиты и предупре-
de protecţie şi prevenire în vederea coor- ждения в целях координирования ме-
donării măsurilor de protecţie şi preve- роприятий по защите и предупрежде-
nire; нию;
- colaborarea cu lucrătorii desemnaţi - сотрудничество с назначенными ра-
/serviciile interne, serviciile externe ai/ ботниками /внутренними службами,
ale altor angajatori în situaţia în care mai внешними службами/ других работо-
mulţi angajatori îşi desfăşoară activitatea дателей в случае, когда несколько ра-
în acelaşi loc de muncă; ботодателей осуществляет свою дея-
тельность на одном и том же рабочем
- aplicarea sistemelor de stimulare şi de месте;
sancţiuni disciplinare lucrătorilor, con- - применение системы стимулов и
form criteriului îndeplinirii atribuţiilor în дисциплинарных взысканий к работ-
domeniul securităţii şi sănătăţii în muncă; никам, согласно критериям выполне-
ния обязанностей в области охраны
- întocmirea documentaţiei şi rapoartelor здоровья и безопасности труда;
prevăzute de reglementările în domeniul - составление документации и отче-
securitatății şi sănătatății în muncă. тов, предусмотренных положениями в
области охраны здоровья и безопасно-
сти труда.
6 INSTRUIREA ÎN DOMENIUL SE- 6 ОБУЧЕНИЕ В ОБЛАСТИ
CURITĂŢII ŞI SĂNĂTĂŢII ÎN ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ И БЕЗ-
MUNCĂ ОПАСНОСТИ ТРУДА
NCM A.08.02 – 2014, pag.9

6.1 Instruirea lucrătorilor în domeniul se- 6.1 Обучение работников в области


curităţii şi sănătăţii în muncă se efec- охраны здоровья и безопасности труда
tuează din mijloacele unităţii, în timpul проводится за счет средств предприя-
programului de lucru, în interiorul sau în тия в рабочее время на предприятии
afara unităţii или за его пределами согласно главе X
сonform сapitolul X [3] [3]
6.2 Instruirea lucrătorilor în domeniul se- 6.2 Обучение работников в области
curităţii şi sănătăţii în muncă cuprinde охраны здоровья и безопасности труда
următoarele faze: включает следующие этапы:
1) instruirea la angajare: 1) обучение при приеме на работу:
a) instruirea introductiv-generală; а) общее вводное обучение;
b) instruirea la locul de muncă; b) обучение на рабочем месте;
2) instruirea periodică. 2) периодическое обучение
6.3 Durata fiecărei faze de instruire 6.3 Продолжительность каждого этапа
depinde de specificul activităţii econom- обучения зависит от специфики видов
ice şi de riscurile profesionale, precum şi экономической деятельности и про-
de activităţile de protecţie şi prevenire la фессиональных рисков, а также от дея-
nivelul unităţii, care va fi nu mai mică de тельности по защите и предупрежде-
1 oră. нию на уровне предприятия, и должна
быть не менее 1 часа.
6.4 Instruirea periodică a muncitorilor se 6.4 Периодическое обучение рабочих
va efectua la intervale ce nu vor depăşi 6 осуществляется в интервалах, не пре-
luni. вышающих шесть месяцев
6.5 Instruirea conducătorilor unităţilor 6.5 Обучение руководителей предпри-
economice, conducătorilor locurilor de ятий, руководителей рабочих мест,
muncă, specialiştilor, lucrătorilor специалистов, назначенных работни-
desemnaţi şi reprezentanţilor lucrătorilor ков и представителей работников про-
se efectuează îndată după numirea lor în водится сразу же после назначения на
funcţiile respective şi periodic, cel puţin o соответствующие должности, перио-
dată în 36 de luni. дически, не реже одного раза в 36
месяцев.
6.6 Rezultatul instruirii lucrătorilor în do- 6.6 Результат обучения работников в
meniul securităţii şi sănătăţii în muncă se области охраны здоровья и безопасно-
consemnează, în mod obligatoriu, în Fişa сти труда вносится в личную карточку
personală de instruire în domeniul secu- обучения в области охраны здоровья и
rităţii şi sănătăţii în muncă. безопасности труда.
7 DISPOZITIVE DE SECURI- 7 СРЕДСТВА БЕЗОПАСНО-
TATE ŞI MIJLOACE DE PRO- СТИ И МЕТОДЫ ЗАЩИТЫ
TECŢIE
Pentru prevenirea influenţei fac- Для предотвращения воздействия
torilor periculoşi şi nocivi de producţie, опасных и вредных производственных
care apar la executarea lucrărilor de con- факторов, при выполнении строи-
strucţii montaj trebuie utilizate mijloace тельно-монтажных работ следует ис-
colective şi individuale de protecţie con- пользовать коллективные и индивиду-
form cerinţelor prevăzute în standardele альные средства защиты в соответ-
şi normele în vigoare ГОСТ 12.4.011, ствии с требованиями стандартов и
ГОСТ 12.4.059, ГОСТ 12.4.087, правил ГОСТ 12.4.011, ГОСТ 12.4.059,
ГОСТ 12.4.089, ГОСТ 12.4.107, ГОСТ 12.4.087,
ГОСТ 23407, ГОСТ 24258, ГОСТ ГОСТ 12.4.089, ГОСТ 12.4.107
24259, ГОСТ 26887, ГОСТ 27321, ГОСТ 23407, ГОСТ 24259, ГОСТ
ГОСТ 27372, ГОСТ 28012. 27372, ГОСТ 28012.
7.1 Mijloace colective de protecţie 7.1 Коллективные средства защиты
NCM A.08.02 – 2014, pag.10

7.1.1 Mijloacele colective de protecţie 7.1.1 Коллективные средства защиты


după destinaţie pot fi clasificate în: могут быть классифицированы по зна-
чениям:
a) mijloace de protecţie contra factorilor a) средства защиты от механических
mecanici – diferite dispozitive de îngră- факторов - различные устройства сдер-
dire, de frînare şi de siguranţă, aparate de живания, торможения, дистанционные
dirijare de la distanţă, de control automat устройства управления и автоматиче-
şi semnalizare, semne de securitate şi pan- ски управляемые сигналы, знаки и пла-
carde каты с предупредительными надпи-
cu inscripţii avertizoare; сями;
b) mijloace de normalizare a iluminatului b) средства нормализации освещения
la locurile de muncă – surse de lumină, рабочего места - источники света,
aparate de iluminat, dispozitive de um- осветительные приборы, устройства
brire; затемнения;
c) mijloace de protecţie contra electrocu- c) средства защиты от поражения
tării – dispozitive şi copertine de îngră- электрическим током – приспособле-
dire, de siguranţă şi de izolare, dispozitive ния и устройства безопасности и изо-
de legare la pămînt şi la conductorul neu- ляции, заземляющие и нейтральные
tru, aparate de deconectare automată, pa- устройства, автоматы отключения,
ratrăsnete şi semne de securitate; молниезащита и знаки безопасности;
d) mijloace de protecţie contra zgomotu- d) средства защиты от шума, вибрации
lui, vibraţiei şi ultrasunetului – dispozi- и ультразвука – приспособления и
tive de îngrădire, de fono– şi vibroizolare, устройства фоно и виброизоляции,
aparate de comandă de la distanţă; устройства дистанционного управле-
ния;
e) mijloace de protecţie contra influenţei e) средства защиты от высоких и низ-
temperaturilor înalte sau joase a aerului ких температур рабочей зоны воздуха
zonei de muncă – dispozitive şi copertine - покрытие корпуса и устройств изоля-
de îngrădire şi termoizolare, mijloace цией, предотвращающей нагрев или
pentru încălzire sau răcire etc. охлаждение.
7.1.2 La executarea lucrărilor de con- 7.1.2 При выполнении строительно-
strucţii-montaj cea mai largă utilizare o au монтажных работ использовать
dispozitivele pentru prevenirea căderilor устройства для предотвращения паде-
de la înălţime, cum ar fi: ния с высоты, таких как:
a) podeţe metalice sau din lemn cu para- a) металлические или деревянные
pete reglementare peste şanţurile adînci; настилы с парапетами, предусмотрен-
ные через глубокими ямы;
b) parapete din ţeavă sau oţel beton pe b) ограждения из стальных труб или
conturul săpăturii; арматурной стали по периметру работ
;
c) balustrade din ţeavă sau oţel beton la c) перила из стальных труб или арма-
casa scărilor, la casa liftului, la balcoane, турной стали на лестничных клетках,
pe marginea planşeelor; шахт лифтов, по краям балконов;
d) panouri pentru acoperirea golurilor din d) панели для покрытия пробелов в по-
planşee sau îngrădituri cu balustrade tipi- лах или ограничения со стандартными
zate; перилами;
e) îngrădituri de protecţie din materiale e) защитные ограждения из легких ма-
de construcţie uşoare (tuburi, scînduri, териалов (трубы, листы, прутки, сети).
bare, plase).
7.1.3 Pentru prevenirea accesului persoa- î 7.1.3 Для предотвращения доступа
nelor străine pe şantier sau pe sectoarele посторонних людей на строительную
площадку или область выполнения
NCM A.08.02 – 2014, pag.11

de execuţie a lucrărilor se folosesc îngră- работ используются защитные и


diri de protecţie-pază şi semnalizare con- сигнальные ограждения согласно [9]
form [9]
7.2 Mijloace individuale de protecţie 7.2 Индивидуальные средства за-
щиты
7.2.1 Mijloacele de protecţie individuală 7.2.1 Индивидуальные средства за-
se folosesc în cazurile, cînd se constată că щиты используются в случаях, когда
este imposibilă sau insuficientă aplicarea невозможно или недостаточно приме-
mijloacelor şi măsurilor de protecţie co- нение коллективных средств защиты.
lectivă.
7.2.2 Echipamentul individual de pro- 7.2.2 Индивидуальные средства за-
tecţie se acordă conform prevederilor nor- щиты выдаются в соответствии с поло-
melor corespunzătoare de acordare şi uti- жениями соответствующих норм ис-
lizare a echipamentului de protecţie din пользования защитного оборудования
ramura construcţiilor. в строительной отрасли.
7.2.3 Conducătorii locurilor de muncă 7.2.3 Руководители рабочих мест, обя-
sunt obligaţi să verifice, înainte de înce- заны до начала работы проверить обес-
perea lucrului, dacă fiecare muncitor este печенность работников необходи-
dotat cu echipamentul de protecţie nece- мыми средствами защиты и правиль-
sar şi dacă muncitorii cunosc modul de ность их использования.
utilizare corectă a acestuia.
7.2.4 Angajaţii sunt obligaţi să verifice 7.2.4 Работники, перед началом ра-
starea echipamentului de protecţie înainte боты, обязаны проверить оборудова-
de a începe lucrul şi să ceară înlocuirea ние для обеспечения безопасности и
mijloacelor degradate sau cu defecte, iar попросить замену поврежденных или
agenţii economici sunt obligaţi imediat să дефектных средств, а экономические
le înlocuiască cu echipamente calitative. агенты обязаны немедленно заменить
их на качественные .
7.2.5 Dacă echipamentul de protecţie a 7.2.5 Если защитное оборудование
devenit inutilizabil, înainte de expirarea стало непригодным для использования
termenului de folosinţă prevăzut de nor- до истечения предписанных норматив-
mative, nu din vina angajatului, întreprin- ных документов, не по вине работника,
derea este obligată să-i acorde gratuit un предприятие обязано дать ему еще
alt echipament. одно бесплатное оборудование.
7.2.6 Folosirea căştii de protecţie este 7.2.6 Ношение защитных касок явля-
obligatoriu pentru toate persoanele care ется обязательным для всех лиц, рабо-
lucrează pe şantierele de construcţii, pre- тающих на стройках, а также и для лю-
cum şi pentru persoanele care vizitează дей, которые посещают стоительные
ocazional şantierele. площадки.
Căştile de protecţie trebuie să fie con- Защитные каски должны быть из-
fecţionate de 4 culori: готовлены четырех цветов:
a) albe – pentru persoanele de conducere; a) белые - для людей управления;
b) roşii – pentru maiştri, şefii de lucrări, b) красные - для мастеров, руководи-
personalul tehnic ingineresc; телей работ, инженерно-технических
кадров;
c) galbene şi orange – pentru muncitori şi c) желтые и оранжевые - для работни-
personalul inferior de deservire. ков и персонала обслуживания
7.2.7 Centura de siguranţă se va utiliza, în 7.2.7 Ремень безопасности использу-
mod obligatoriu, la toate locurile de ется, обязательно, на всех рабочих ме-
muncă стах, где
unde există pericol de cădere de la есть опасность падения с высоты.
înălţime.
NCM A.08.02 – 2014, pag.12

7.2.8 Înainte de a utiliza centura de sigu- 7.2.8 Перед использованием ремней


ranţă, se verifică amănunţit starea cusătu- безо-пасности, необходимо проверить
rilor, cordonul, părţile metalice, frînghia состояния швов, шнура, металличе-
sau lanţul şi cîrligele de siguranţă. ских деталей, веревки или цепи и
крючков безопасности.
7.2.9 Centura de siguranţă trebuie să re- 7.2.9 Для обеспечения безопасности,
ziste la o sarcină dinamică care apare la ремень безопасности должен выдер-
căderea unei încărcături cu masa de 100 живать динамические нагрузки, кото-
kg de la o înălţime egală cu două lungimi рые происхо-дят при падении нагрузки
maximale ale frînghiei de siguranţă. весом 100 кг с высоты, равной двум
максимальным длинам веревки.
7.2.10 La utilizarea centurilor de sigu- 7.2.10 При использовании ремней без-
ranţă se va acorda toată atenţia punctelor опасности обратить внимание на точ-
de care se prinde frînghia, pentru ca aces- ки, что связывают веревку, чтобы они
tea să fie rezistente. Alegerea punctelor de были прочные. Выбор узлов является
legare constituie principala dificultate la основным при использования ремней
utilizarea centurii de siguranţă. Această безопасности. Эта операция должна
operaţie trebuie supravegheată cu cea mai находиться под тщательным наблюде-
mare atenţie de către maiştri sau şefii de нием со стороны мастеров и руководи-
echipă. телей групп.
7.2.11 La lucrările unde există pericolul 7.2.11 При работе, где есть опасность
accidentării la ochi datorită acţiunii parti- повреждения глаз в результате дей-
culelor solide sau lichide (metal, lemn, ствия твердых частиц или жидкости
roci, stropi de solvenţi, acizi, baze etc.) (металл, де-рево, камни, капель рас-
trebuie utilizaţi ochelari de protecţie adec- творителей, кислот, щелочей) необхо-
vaţi pentru lucrarea respectivă sau viziere димо использовать соответствующие
de protecţie corespunzătoare. защитные очки или козырьки для соот-
ветствующей работы.
7.2.12 Ochelarii de protecţie folosiţi la lu- 7.2.12 Защитные очки должны иметь
crările de sudare vor avea sticlă mată. матовое стекло.
7.2.13 La locurile de muncă unde intensi- 7.2.13 В рабочих местах, где интенсив-
tatea zgomotului depăşeşte limita maximă ность шума превышает предел, работ-
admisă, cu toate măsurile tehnice reali- ники должны быть оснащены индиви-
zate, muncitorii trebuie dotaţi cu mijloace дуальными средствами защиты орга-
individuale de protecţie a auzului cum ar нов слуха, такие как пробки из шерсти
fi: dopurile din vată parafinată, antifoa- и воска, затычки для ушей, наушники
nele interne, căştile antizgomot, coifurile против шума, шлемы для защиты от
antizgomot ГОСТ 12.1.003. шума ГОСТ 12.1.003.
7.2.14 Muncitorii care lucrează în condiţii 7.2.14 Рабочие, работающие в усло-
de zgomot cu nivel sporit trebuie exami- виях с высоким уровнем шума должны
naţi medical în fiecare an. прохо-дить медицинский осмотр каж-
дый год.
7.2.15 La locurile de muncă unde nivelul 7.2.15 На рабочих местах, где пара-
parametrilor vibraţiei depăşeşte valorile метры вибрации превышают макси-
maxime admise, cu toate soluţiile tehnice мально допустимое, работники
sau organizatorice realizate, muncitorii должны быть оснащены средствами
trebuie dotaţi cu mijloace individuale de индивидуальной защиты, такие как
protecţie, cum ar fi: mănuşi speciale, gar- специальные перчатки, прокладки,
nituri, pieptare, jambiere, genunchiere, нагрудники, гетры, наколенники, спе-
încălţăminte specială. циальные ботинки.
7.2.16 Mijloacele de protecţie a mîinilor 7.2.16 Средства защиты рук следует
trebuie alese în funcţie de pericolele la выбирать в зависимости от опасности,
care este expus muncitorul ce le va purta,
NCM A.08.02 – 2014, pag.13

precum şi de necesitatea de mişcare liberă которой работник подвержен и необ-


a degetelor. ходимости свободного движения паль-
цев.
7.2.17 Nu trebuie folosite mănuşi pentru 7.2.17 Рабочие перчатки не должны ис-
lucru la maşini şi agregate la care mîinile пользоваться в автомобилях и при ра-
ar putea fi antrenate de părţile în mişcare. боте механизмов, где они могут быть
вовлечены в движение.
7.2.18 Echipamentul pentru protecţia pi- 7.2.18 Средства защиты для ног (бо-
cioarelor (cizme, bocanci etc.) trebuie тинки, сапоги и т.д.) должны быть вы-
ales în funcţie de condiţiile de lucru şi de браны в зависимости от условий и ха-
natura operaţiilor executate. рактера выполняемых операций.
7.2.19 Pantalonii de protecţie şi cizmele 7.2.19 Брюки и ботинки для защиты
de protecţie trebuie confecţionate astfel, долж-ны быть сделаны так, чтобы
încît să permită purtarea pantalonilor можно было носить брюки поверх са-
peste cizme, pentru a preveni pătrunderea пог и предотвратить проникновение в
materialelor iritante sau toxice în cizme. сапоги раздражающих или токсичных
материалов.
8 CERINŢE IGIENICO-SANI- 8 САНИТАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
TARE PRIVIND AMPLASAREA К РАЗМЕЩЕНИЮ
CLĂDIRILOR ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ
AUXILIARE ПОМЕЩЕНИЙ
8.1 Instalațiile sanitare, odăile pentru 8.1 Санитарные установки, помещения
odihnă, acordarea primului ajutor sunt для отдыха, помещения для оказания
efectuate în conformitate cu capitolul первой помощи выполняются со-
XIV [6]. гласно главе XIV [6].
8.2 Clădirile și spațiile destinate pentru 8.2 Здания и помещения бытового назна-
odihnă, instalaţiile sanitare la şantierul de чения на строительной площадке
construcție trebuie să fie dotate: cu ali- должны оборудоваться водопроводом,
mentare cu apă, canalizare, iluminat elec- канализацией, электрическим освеще-
tric, încălzire și ventilație. нием, отоплением и вентиляцией.
8.3 Lucrătorilor trebuie să li se pună la 8.3 Работникам должны быть предо-
dispoziţie vestiare corespunzătoare dacă став-лены соответствующие разде-
aceştia trebuie să poarte îmbrăcăminte de валки, если они должны носить специ-
lucru specială. Vestiarele trebuie să aibă альную рабочую одежду. Раздевалки
dimensiuni suficiente şi să fie dotate cu должны быть достаточно простор-
echipamente care să permită fiecărui lu- ными и иметь соответствующие при-
crător să-şi încuie vestimentaţia şi acceso- способления, позволяющие работни-
riile personale în timpul programului de кам запирать личную одежду и личные
lucru. принадлежности на время работы.
Dacă este cazul (de exemplu, prezenţa Если этого требуют обстоятельства
substanţelor periculoase, umidităţii, mur- (на-пример, наличие вредных веществ,
dăriei), dulapurile individuale pentru влажность, грязь), то индивидуальные
îmbrăcămintea de lucru trebuie să fie sep- шкафчики для рабочей одежды
arate de dulapurile individuale pentru должны располагаться отдельно от
vestimentaţia şi accesoriile personale. шкафчиков для личной одежды и лич-
ных принадлежностей.
8.4 Încăperile auxiliare (birouri, vestiare, 8.4 Вспомогательные помещения
spălătoare, instalaţii de duşuri, spălătorii, (разде-валки, туалеты, душевые, су-
uscătorii, closete, camere de dezinfecţie, шильные помещения, туалетные ком-
cabinete medicale etc.) se proiectează şi наты, медицинские и т.д.) должны
se construiesc astfel încît personalul să nu быть запроектированы и выполнены
fie expus îmbolnăvirii sau accidentării.
NCM A.08.02 – 2014, pag.14

так, чтобы персонал не подвергался


болезням или травмам.
8.5 Spaţiul acordat încăperilor auxiliare 8.5 Площадь вспомогательных поме-
se stabileşte după numărul cel mai mare щений определяется по наибольшему
de angajaţi care lucrează într-un schimb, числу сотрудников, работающих в
cu excepţia spălătoriilor şi a vestiarelor. одну смену, за исключением раздева-
лок.
8.6 În încăperile auxiliare trebuie asigu- 8.6 В вспомогательных помещениях
rată ventilaţia naturală sau artificială şi în- должна быть естественная или искус-
călzirea. ственная вентиляция и обогрев.
8.7 În cazul lucrărilor cu substanţe toxice 8.7 В случае работы с токсичными или
sau infectante vestiarele pentru îmbrăcă- инфекционными средствами, шкафы
mintea personală trebuie separate de cele для личной одежды должны быть отде-
pentru echipamentul special şi de pro- лены от шкафов с рабочей одеждой.
tecţie.
8.8 Pentru uscătorii se va calcula o supra- 8.8 Сушки рассчитываются площадью
faţă de 0,2 m2 de angajat din schimbul cel 0,2 м2 на каждого работника в наиболь-
mai numeros. Uscătoriile trebuie prevă- шую смену. Сушка должна быть обес-
zute cu umeraşe pentru costume şi cu raf- печена вешалками для костюмов и
turi din plase pentru restul echipamentu- полкой для остальных предметов.
lui.
8.9 Pentru muncitorii care lucreză în aer 8.9 Для людей работающих на откры-
liber sau în încăperi neîncălzite pe timp de том воздухе или в неотапливаемых по-
iarnă, trebuie prevăzute încăperi de încăl- мещениях в зимнее время, должны
zire periodică, iar dimensiunea acestora быть предусмотрены периодические
se calculează, reieşind din suprafaţa de отапливае-мые помещения, площадь
0,1 m2 pentru un angajat din schimbul cel которых рассчитывается, исходя из 0,1
mai numeros, dar nu mai mici de 8 m2. м2 на человека в наибольшую смену,
но не менее 8 м2.
8.10 Încăperile auxiliare trebuie ampla- 8.10 Вспомогательные помещения
sate în apropierea locurilor de muncă, должны быть расположены вблизи ра-
evitîndu-se nimerirea lor în zonele pericu- бочих мест, и не должны быть в зонах
loase sau cu degajări nocive. опасных или с вредными выбросами.
8.11 Vestiarele, spălătoarele, closetele şi 8.11 Раздевалки, туалеты и душевые
camerele de duşuri trebuie separate pe комнаты должны быть разделены по
sexe. половому признаку.
8.12 Duşurile trebuie instalate în vecină- 8.12 Душевые должны быть установ-
tatea vestiarelor, de preferinţă, între vesti- лены возле раздевалки, предпочти-
arele pentru echipamentul de protecţie şi тельно, между раздевалками для рабо-
cele pentru îmbrăcămintea personală. Ca- чей и личной одеждой. Душевая
mera de duşuri trebuie prevăzută cu gră- должна быть снабжена деревянными
tare din lemn, iar numărul duşurilor se va лейками, а число леек будет установ-
stabili în raport cu numărul angajaţilor din лено по численности персонала в
cel mai numeros schimb. наибольшую смену.
8.13 Pe șantierele de construcții nu se 8.13 На строительных площадках не
permite să utilizeze încăperile sanitare, допускается использовать санитарно-
vestiarele, încăperile de acordare a primu- бытовые помещения, помещения для
lui ajutor ca spații de locuit. оказания первой помощи в качестве
жилых помещений.
9 PRIMUL AJUTOR ÎN CAZ DE AC- 9 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ
CIDENTARE ÎN MUNCĂ ТРАВМИРОВАНИИ НА
ПРОИЗВОДСТВЕ
NCM A.08.02 – 2014, pag.15

9.1 Работодатель должен обеспечить,


9.1 Аngajatorul trebuie să asigure ca чтобы первая помощь при травмирова-
acordarea primului ajutor în caz de acci- нии на производстве могла быть ока-
dentare în muncă să se poată face în orice зана в любое время. (Главa XIII [6]).
moment. (Capitolul XIII [6]).
9.2 Angajatorul trebuie să asigure in- 9.2 Работодатель должен обеспечить
struirea personalului pentru acordarea обучение персонала для оказания пер-
primului ajutor în caz de accidentare în вой помощи при травмировании на
muncă. производстве
9.3 Trebuie asigurate mijloace de prim 9.3 Средства для оказания первой по-
ajutor în caz de accidentare în muncă în мощи при травмировании на производ-
toate locurile unde este necesar. стве должны быть размещены во всех
местах, где этого требуют условия
труда.
9.4 Un panou amplasat în loc vizibil care 9.4 Необходимо установить на видном
va indica clar adresa şi numărul de telefon месте указатель с номером телефона и
al serviciului de urgenţă local. адресом местной службы скорой по-
мощи.
10 ORGANIZAREA TERITO- 10 ОРГАНИЗАЦИЯ
RIILOR ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
DE PRODUCERE, ZONELOR ТЕРРИТОРИЙ, УЧАСТКОВ
DE LUCRU ȘI LOCURILE РАБОТ И РАБОЧИХ МЕСТ
DE MUNCĂ
10.1 Generalităţi 10.1 Общие требования
10.1.1 Pînă la începerea lucrărilor de con- 10.1.1 Перед началом выполнения
strucţie a obiectului, antreprenorul gene- строительно-монтажных работ объ-
ral trebuie să execute lucrările de pregă- екта, генеральный подрядчик обязан
tire şi organizare a şantierului, necesare выполнить подготовительные и орга-
pentru asigurarea securităţii procesului de низационные работы на строительной
construcţie, inclusiv: площадке, для обеспечения безопасно-
сти процесса строительства, в том
числе:
- să îngrădească teritoriul şantierului în - оградить участок строительной пло-
cazul construirii obiectului în localitate щадки, в случае строительства объекта
sau pe teritoriul unor întreprinderi sau or- в населенном пункте или на террито-
ganizaţii; рии предприятия или организации;
- să elibereze şantierul (să cureţe terito- - освободить строительную площадку
riul, să înlăture construcţiile vechi), să ni- (очистить территорию, удалить старые
veleze teritoriul, să evacueze apele (în caz постройки), выровнять площадку,
de necesitate, să coboare nivelul apelor убрать воду (в случае необходимости,
freatice) şi să permute comunicaţiile ingi- снизить уровень грунтовых вод) и пе-
nereşti; ренести инженерные коммуникации;
- să amenajeze drumurile temporare şi - обустроить временные дороги и
căile de acces, să instaleze reţelele tempo- подъездные пути, установить времен-
rare de alimentare cu curent, apeductul de ные сетиэлектропитания, водопровода,
iluminat; освещения;
- să aducă şi să amplaseze pe teritoriul - доставить и установить в пределах
şantierului sau în afara acestuia încăperile или снаружи площадки мобильные са-
şi instalaţiile mobile igienico-sanitare, ad- нитарно- гигиенические, администра-
ministrative şi de producţie; тивные и производственные помеще-
ния;
NCM A.08.02 – 2014, pag.16

- să amenajeze căile de rulare pentru ma- - обустроить рулежные дорожки для


carale, locurile de depozitare a materiale- подъемных кранов, места для складов
lor şi elementelor de construcţii. материалов и строительных изделий.
Finalizarea lucrărilor de pregătire tre- Завершение подготовительных ра-
buie recepţionată prin act de corespundere ботдолжно быть закреплено актом о
a lucrărilor de pregătire a şantierului, în- соответствии выполненных подгото-
deplinite conform cerinţelor de securitate вительных строительных работ требо-
si sănătate în muncă si pregătirea şantie- ваниям безопасности труда и готовно-
rului pentru începutul construcţiei, (întoc- сти объекта к началу строительства
mit conform (Anexei В). (Приложение В)
10.1.2 Teritoriile de producere, zonele de 10.1.2 Производственные территории,
muncă și locuri de muncă trbuie să fie do- участки работ и рабочие места должны
tate cu mijloace colective sau individuale быть обеспечены необходимыми сред-
necesare de protecţie a muncitorilor, cu ствами коллективной или индивиду-
echipamente stingere a incendiului, pre- альной защиты работающих, сред-
cum şi echipamente de comunicare, sis- ствами пожаротушения, а также сред-
teme de alarmă şi alte mijloace tehnice ствами связи, сигнализации и другими
pentru a asigura condiţii sigure de muncă. техническими средствами обеспече-
ния безопасных условий трудa.
10.1.3 Cerinţele minime generale privind 10.1.3 Общие минимальные требова-
semnalizarea de securitate şi sănătate la ния в отношении указателей охраны
locul de muncă prin [9] здоровья и безопасности на рабочем
месте выполняются согласно [ 9]
10.1.4 Fiind în zona de producție sau pe 10.1.4 Находясь на территории строи-
șantierul de construcții, în spații industri- тель-ной или производственной пло-
ale și casnice, zone de lucru și locurile de щадки, в производственных и быто-
muncă, lucrătorii, precum și reprezentan- вых помещениях, на участках работ и
ții ai altor organizații trebuie să respecte рабочих местах работники, а также
reglementările interne referitoare la pro- представители других организаций
tecția muncii, adoptat în cadrul organiza- обязаны соблюдать правила внутрен-
ției date. него трудового распорядка, относящи-
еся к охране труда, принятые в данной
организации.
10.1.5 Drumurile de acces, trotuarele teri- 10.1.5 Проезды, проходы на производ-
toriilor de producere, precum şi zonele de ственных территориях, а также про-
muncă, locurile de muncă trebuie să fie ходы к рабочим местам и на рабочих
păstrate curate și în ordine, curățate de местах должны содержаться в чистоте
gunoi și zăpadă, să nu fie blocate cu ma- и порядке, очищаться от мусора и
teriale stocate (depozitate), şi construcţii. снега, не загромождаться складируе-
мыми материалами и конструкциями.
10.2 Сerințe de securitate pentru amena- 10.2 Требования безопасности к обу-
jare și menținerea teritoriilor de produ- стройству и содержанию производ-
cere, zonelor de lucru și locurilor de ственных территорий, участков ра-
muncă бот и рабочих мест
10.2.1 Gardul de împrejmuire a şantieru- 10.2.1 Забор окружающий строитель-
lui de construcţie, în funcţie de destinaţie, ную площадку, в зависимости от
trebuie să aibă înălţimea de cel puţin 1,6 назначения, должен иметь высоту не
m, iar dacă acesta este prevăzut cu vizieră менее 1,6 м, и оснащен защитным ко-
de protecţie– 2,0 m. Sectoarele de execu- зырьком- 2,0 м. Сектор выполнения ра-
tare a lucrărilor se împrejmuiesc cu îngră- бот ограждается высотой 1,2 м. Высота
dituri de protecţie cu înălţimea de 1,2 m. опоры от сигнализационного огражде-
ния должна быть 0,8 м.
NCM A.08.02 – 2014, pag.17

Înălţimea suporturilor de la îngrăditurile


de semnalizare trebuie să fie de 0,8 m.
10.2.2 Îngrăditurile de protecţie pentru 10.2.2 Защитные ограждения для
prevenirea căderii de la înălţime trebuie предотвращения падения с высоты,
utilizate după destinaţie, conform tehno- должны быть использованы по назна-
logiilor de executare a lucrărilor, prevă- чению, по технологии выполнения ра-
zute de proiectul de execuţie a acestora. бот и предусмотрены в проекте произ-
водства работы.
10.2.3 Distanţa dintre nodurile de fixare a 10.2.3 Расстояние между фиксирован-
îngrăditurii de protecţie către elementele ными узлами защитного ограждения и
de construcţie rigide şi rezistente ale clă- элементов конструкции здания уста-
dirii sau instalaţiei se stabileşte în docu- новлены в технической документации,
mentaţia tehnică, dar în toate cazurile nu и не должны превышать более 6 м.
va depăşi 6 m.
10.2.4 Toate elementele de bază ale îngră- 10.2.4 Все защитные ограждения
diturilor de protecţie trebuie calculate la должны быть рассчитаны на устойчи-
rezistenţă, iar îngrăditura în întregime – la вость и на равномерное распределение
stabilitate faţă de acţiunea sarcinii norma- нормативной нагрузки 40 кгс/м.
tive repartizată uniform de 40 kgf/m.
10.2.5 Înălţimea îngrădirii de protecţie de 10.2.5 Высота защитных ограждений
la baza ei pînă la partea de sus a elemen- от их основания до верхней части го-
tului orizontal nu trebuie să fie mai mică ризонтальных элементов не должна
de 1,1 m, iar distanţa dintre elementele быть менее 1,1 м, а расстояние по вер-
orizontale în plan vertical să nu fie mai тикали между горизонтальными эле-
mare de 0,45 m. ментами не должно быть менее 0,45 м.
10.2.6 Pentru a preveni căderea posibilă a 10.2.6 Чтобы предотвратить возмож-
materialelor, deşeurilor, uneltelor etc. în- ные падения материалов, отходов, ин-
grădirile trebuie dotate cu element de струментов и т.д. ограждения должны
bord cu înălţimea de cel puţin 0,15 m. быть оснащены бордюром высотой не
менее 0,15 м.
10.2.7 Elementele îngrădirilor de pro- 10.2.7 Элементы защитных огражде-
tecţie nu trebuie să aibă greutatea mai ний должны весить не более 20 кг.
mare de 20 kg.
10.2.8 Construcţiile clădirilor şi instalaţii- 10.2.8 Строительные здания и соору-
lor de care se fixează îngrădirile de pro- жения, на которые устанавливаются
tecţie trebuie să posede rezistenţă şi stabi- защитные ограждения должны иметь
litate în conformitate cu sarcinile prevă- прочность и устойчивость в соответ-
zute pentru îngrădituri. ствии с нагрузкой, предусмотренной
для ограждения.
10.2.9 Procedeele de fixare a îngrădirilor 10.2.9 Процедуры крепления защит-
de protecţie trebuie să excludă posibilita- ных ограждений должны исключать
tea dezlegării de sine stătătoare a acestora. возможность самораскрепления.
10.2.10 În procesul de producere în 10.2.10 При производстве работ в закры-
zonele închise, la înălțime, la lucrări sub- тых помещениях, на высоте, в подзем-
terane, trebuie prevăzute măsuri care per- ных выработках должны быть преду-
mit evacuarea în caz de incendiu sau ac- смотрены мероприятия, позволяющие
cident. осуществлять эвакуацию людей в случае
возникновения пожара или аварии.

10.2.11 La intrarea pe teritoriul de pro- 10.2.11 У въезда на производственную


ducere e necesar de a fi montată o schemă территорию необходимо устанавливать
a drumurilor interioare construite și căilor схему внутри построеных дорог и про-
ездов с указанием мест складирования
NCM A.08.02 – 2014, pag.18

de acces cu indicarea de depozitare a ma- материалов и конструкций, мест разво-


terialelor și structurilor, locurile de coti- рота транспортных средств, источни-
tură a vehiculelor, surselor de apă pentru ков противопожарного водоснабжения.
incendiu.
10.2.12 În locuri de trecere peste transee, 10.2.12 В местах перехода через тран-
gropi, şanţuri, trebuie să fie instalate шеи, ямы, канавы должны быть уста-
podeţe cu o lățime minimă de 1 m, îngră- новлены переходные мостики шири-
dite pe ambele părți cu balustrade, cu o ной не менее 1 м, огражденные с обеих
înălțime de cel puțin 1,1 m, cu o captu- сторон перилами высотой не менее 1,1
seală continuă în josul perilei cu o м, со сплошной обшивкой внизу перил
înălţime de 0,15 m de la podeţ şi cu o на высоту 0,15 м от настила и с допол-
bandă îngrăditoare suplimentară la нительной ограждающей планкой
înălţime 0,5 m. на высоте 0,5 м.
10.2.13 La executarea lucrărilor de con- 10.2.13 Для выполнения строительно-
strucţii–montaj pe timp friguros trebuie монтажных работ в холодное время,
luate măsuri suplimentare de organizare a должны быть приняты дополнитель-
acestora, în scopul prevenirii accidentelor ные меры для их организации и
de muncă şi a îmbolnăvirilor profesio- предотвращения несчастных случаев и
nale. профессиональных заболеваний.
10.2.14 La executarea lucrărilor la înăl- 10.2.14 При выполнении работ на вы-
țime în partea de jos, sub locul de muncă соте внизу под местом работ необхо-
este necesar de marcat zonele periculoase. димо выделить опасные зоны. При сов-
La combinarea lucrărilor pe aceeași linie мещении работ по одной вертикали
verticală locurile situate deasupra trebuie вышерасположенные места должны
să fie echipate cu dispozitive adecvate de быть оборудованы соответствующими
protecție (punți, plase, corturi), stabilite защитными устройствами (настилами,
la o distanță de nu mai mult de 6 m pe сетками, навесами), установленными
verticală mai jos de locul de muncă. на расстоянии не более 6 м по верти-
кали от ниже расположенного рабо-
чего места.
10.2.15 În timpul lucărilor de pe schelă cu 10.2.15 При выполнении работ с лесов
înălțimea de 6 m sau mai mult trebuie să высотой 6 м и более должно быть не
fie cel puţin două punţi: de lucru (sus) şi менее двух настилов: рабочий (верх-
protecție (jos), şi fiecare loc de muncă pe ний) и защитный (нижний), а каждое
shelă, adiacentă clădirii sau structurii este рабочее место на лесах, примыкающих
necesar să fie protejat pe deasupra cu po- к зданию или сооружению, должно
dină, situată la o distanță de o înălțime de быть, кроме того, защищено сверху
cel mult 2 m de la podina de lucru. În ca- настилом, расположенным на расстоя-
zurile în care executarea lucrărilor, circu- нии по высоте не более 2 м от рабочего
lația persoanelor sau transportului sub po- настила. В случаях, когда выполнение
dine sau în apropierea lor nu este prevă- работ, движение людей или транспорта
zută, dispozitivul de protecție (de jos) a под лесами и вблизи от них не преду-
podinei nu este neapărat. сматривается, устройство защитного
(нижнего) настила не обязательно.
10.2.16 Locurile de muncă trebuie să 10.2.16 Рабочие места должны соот-
îndeplinească cerințele minime de securi- ветствовать минимальным требования
tate și sănătate în muncă pe șantierele по охране здоровья и безопасности
temporare sau mobile conform [6]. труда на временных или подвижных
строи-тельных площадках согласно
[6].
10.3 Electrosecuritatea 10.3 Обеспечение электробезопасно-
сти
NCM A.08.02 – 2014, pag.19

10.3.1 Atunci când se efectiază lucrări la 10.3.1 При выполнении работ на про-
locul de producție este necesar să fie re- изводственной территории должны со-
spectate cerințele ГОСТ 12.1.009, блюдаться требования ГОСТ 12.1.009,
ГОСТ 12.1.013, ГОСТ 12.1.019, ГОСТ 12.1.013, ГОСТ 12.1.019,
ГОСТ 12.1.030, ГОСТ 12.3.032. ГОСТ 12.1.030, ГОСТ 12.3.032.

10.3.2 Proiectarea (amenajarea) şi ex- 10.3.2 Устройство и эксплуатация


ploatarea instalațiilor electrice trebuie să электроустановок должны осущест-
fie în conformitate cu cerințele ПУЭ, вляться в соответствии с требованиями
ГОСТ 30331.11, SM SR HD 60364-4- ПУЭ, ГОСТ 30331.11,
41, SM SR HD 60364-4-41,
SM SR HD 60364-5-54, SM SR HD 60364-5-54,
SM SR HD 60364-5-52 , SM SR HD 60364-5-52,
SM SR HD 60364-7-706, şi [13] . SM SR HD 60364-7-706, и [13] .
10.3.3 Сerinţe faţă de personalul electro- 10.3.3 Требования к электротехниче-
tehnic: скому персоналу:
- рersoanele admise la lucrările legate de - лица, допущенные к работе, связан-
exploatarea instalaţiilor electrice trebuie ной с эксплуатацией электроустановок
să fie nu mai tinere de 18 ani (daca are fi- должны быть не моложе 18 лет, (закон-
nisate cusuri specializate, şcoală profesi- чить специализированные курсы, про-
onală, colegiu sau universitate.) trebuie să фессио-нальное училище, техникум
fie supuse examenului medical prealabil или университет) проходить периоди-
şi periodic, trebuie să posede calificarea ческие медицинские осмотры, должны
corespunzătoare, trebuie să cunoască mă- обладать соответствующей квалифи-
surile de prim-ajutor ce trebuie acordat кацией и быть знакомы с правилами
persoanelor electrocutate, respectînd cu оказания первой помощи при пораже-
stricteţe măsurile de scoatere de sub ten- нии электрическим током, строго со-
siune. блюдая меры обесточивания.
10.3.4 Întreţinerea şi exploatarea insta- 10.3.4 Техническое обслуживание и
laţiilor şi reţelelor electrice ale şantierului эксплуатация оборудования и электри-
este efectuată de specialişti, care au urmă- ческих сетей выполняются
toarele responsabilități: специалистами, которые имеют
следующие обязанности:
a) verificarea permanentă, conform а) постоянная проверка, согласно
prevederilor, a instalaţiilor electrice de требованиям, силового и осветитель-
forţă şi de iluminat; ного электрооборудования;
b) executarea modificărilor la insta- b) выполнение модификаций элек-
laţiile electrice; трических систем;
c) demontarea, sortarea, repararea şi с) демонтаж, сортировка, ремонт и
întreţinerea materialului electric (cabluri, техническое обслуживание электриче-
conducte, aparate etc.); ских материалов (кабели, трубы, при-
боры и т.д.).
d) controlul scoaterii de sub tensiune d) контроль отключения напряже-
a oricăror părţi din instalaţia electrică la ния любой части электроустановки, в
care se execută reparaţii; которой выполняется ремонт;
e) verificarea şi controlul rezistenţei е) проверка и контроль сопротивле-
instalaţiilor de legare la pămînt sau la con- ния заземляющих устройств или нуле-
ductorul de nul de cel puţin două ori pe an вых проводников, по крайней мере, два
(iarna şi vara). раза в год (зимой и летом).
10.3.5 Măsurile principale pentru evitarea 10.3.5 Основными мерами во избежа-
accidentelor de electrocutare sunt: ние поражения электрическим током
являются:
NCM A.08.02 – 2014, pag.20

- îngrădirea părţilor conductoare de cu- - ограждение проводников электриче-


rent electric sau amplasarea acestora la ского тока или их расположение на не-
înălţimi inaccesibile pentru a evita atinge- доступной высоте во избежание слу-
rea întîmplătoare; чайного контакта;
- folosirea tensiunilor reduse, care nu de- - использование низкого напряжения,
păşesc 42 V; не превышающего 42 В;
- izolarea părţilor conductoare (ordinară, - изоляция токопроводящих частей
dublă, suplimentară, sporită); (обычная, двойная, дополнительная,
высокая);
- protecţia prin legare la pămînt; - защита заземлением;
- deconectarea automată în cazul apariţiei - автоматическое отключение в случае
unei tensiuni de atingere periculoase; возникновения опасного напряжения;
- utilizarea mijloacelor individuale de - использование средств индивидуаль-
protecţie (mănuşilor electroizolante, stînd ной защиты (электроизоляционные
pe covoraş de cauciuc sau pe un podeţ перчатки, резиновый коврик или элек-
electroizolant, îngrădiri provizorii, semne троизоляционный мостик, временные
de avertizare, ş.a). ограждения, предупреждающие знаки
и т.д).
10.3.6 Toate dispozitivele de declanşare 10.3.6 Все электропусковые устрой-
electrice trebuie dispuse astfel încât să se ства должны быть размещены так,
excludă pornirea utilajelor, mecanizmelor чтобы исключалась возможность
şi echipamentelor de către persoane neau- пуска машин, механизмов и оборудо-
torizate. Se interzice conectarea mai mul- вания посторонними лицами. Запреща-
tor pantografe cu un starter. Tablourile de ется включение нескольких токопри-
distribuție şi întrerupătoarele de circuit емников одним пусковым устрой-
trebuie să aibă dispozitive de blocare. ством. Распределительные щиты и ру-
бильники должны иметь запирающие
устройства.
10.3.7 Schele metalice, îngrădirile de me- 10.3.7 Металлические строительные
tal a locurilor de muncă, rafturi şi tăvi леса, металлические ограждения рабо-
pentru instalarea cablurilor şi firelor elec- чих мест, полки и лотки для прокладки
trice, linii de cale ferată a macaralelor şi кабелей и проводов, рельсовые пути
vehicule cu actionare electrica, corpurile грузоподъемных кранов и транспорт-
utilajelor şi mecanismelor trebuie să fie ных средств с электрическим приво-
împămîntate (împământare neutru), în дом, корпуса оборудования, машин и
conformitate cu reglementările în vigoare механизмов с электроприводом
imediat după instalarea lor, înainte de должны быть заземлены (занулены) со-
orice operațiuni. гласно действующим нормам сразу по-
сле их установки на место, до начала
каких-либо работ.
10.4 Securitatea împotriva incendiilor 10.4 Обеспечение пожарной безопас-
pe şantierul de construcţie ности на строительных площадках
10.4.1 Pentru asigurarea apărării împ- 10.4.1 Для обеспечения пожарной без-
otriva incendiilor, conform RT DSE опасности руководствоваться регла-
1.01-2005 Reglementării tehnice “Re- ментом RT DSE 1.01-2005 «Основные
guli generale de apărare împotriva правила пожарной безопасности в Рес-
incendiilor în Republica Mol- публике Молдова», ППБ -05-86,
dova”, ППБ -05-86, ГОСТ 12.1.004, Глава IV [6], стандар-
ГОСТ 12.1.004, capitolul IV [6], trebuie тами, строительными нормами и пра-
de ţinut cont şi de standardele, normele şi вилами, нормами технологического
regulile în construcţie, normele de proiec- проектирования, ведомственными пра-
tare tehnologică, regulile departamentale вилами пожарной безопасности, а
de apărare împotriva incendiilor, precum
NCM A.08.02 – 2014, pag.21

şi de alte acte normative ce reglamentează также другими утвержденными в уста-


prevederile de apărare împotriva in- новленном порядке нормативными до-
cendiilor, aprobate în modul stabilit. кументами, регламентирующими тре-
бования пожарной безопасности.
10.4.2 Lucrătorii întreprinderilor se ad- 10.4.2 Работники предприятий допус-
mit la exercitarea funcţiilor de serviciu каются к выполнению служебных обя-
numai după trecerea instructajului de pro- занностей только после прохождения
tecţie contra incendiilor, iar la schimbarea противопожарного инструктажа, а при
specificului de lucru trebuie să urmeze изменении специфики работы должны
cursuri suplimentare de prevenire şi проходить дополнительные курсы по
stingere a eventualelor incendii, în modul предупреждению и тушению возмож-
stabilit de legislaţia în vigoare şi de con- ных пожаров в порядке, установлен-
ducătorul întreprinderii. ном действующим законодательством
и руководителем предприятия.
10.4.3 Persoanele responsabile pentru 10.4.3 Лица, ответственные за пожар-
apărarea împotriva incendiilor la sectoare ную безопасность отдельных террито-
separate, clădiri, edificii, încăperi, secţii, рий, зданий, сооружений, помещений,
procese şi utilaje tehnologice, utilaje in- цехов, участков, технологического
ginereşti, reţele electrice etc. se numesc оборудования и процессов, инженер-
prin ordin de către conducătorul ного оборудования, электросетей и
întreprinderii. т.п., назначаются приказом руководи-
теля предприятия.
10.5 Аsigurarea protecției lucrătorilor 10.5 Обеспечение защиты работни-
împotriva expunerii la factori nocivi ков от воздействия вредных факто-
ров
10.5.1 Concentrațiile maxime admise de 10.5.1 Предельно допустимые кон-цен-
substanțe nocive în aerul din zona de lu- трации вредных веществ в воздухе ра-
cru nu trebuie să depăşească maxima sta- бочей зоны, не должны превышать
bilită conform ГОСТ 12.1.005, ГОСТ установленных ГОСТ 12.1.005,
12.1.007. ГОСТ 12.1.007.
10.5.2 Pentru a controla conținutul de 10.5.2 Для контроля содержания вред-
substanțe nocive în aer din zona de lucru, ных веществ в воздухе рабочей зоны, а
precum și iluminarea, limitele de zgomot также освещенности, предельных зна-
și vibrațiile, temperatura, umiditatea rela- чений вибрации и шума, температуры,
tivă și viteza aerului la locul de muncă относительной влажности и скорости
este necesar să fie implicate laboratoare движения воздуха на рабочих местах
specializate sau sanitare. следует привлекать специализирован-
ные или санитарные лаборатории.
10.5.3 Pentru toate procesele tehnologice 10.5.3 Для всех технологических про-
unde este posibilă poluarea aerului tre- цессов, где может быть загрязнение
buie elaborate măsuri pentru îmbunătăţi- воздуха должны быть приняты меры
rea acestor procese sau a operaţiilor afe- по совершенствованию этих процессов
rente. или связанных с ними операций.
10.5.4 În cazul utilizării substanţelor no- 10.5.4 При использовании вредных ве-
cive care prezintă pericol de pătrundere ществ, которые представляют опас-
prin piele sau prin ţesuturile mucozitare ность проникновения через кожу и
pe lîngă respectarea concentraţiilor ma- ткани в дополнение к соблюдению
xime admise trebuie luate măsuri speciale предельно допустимых концентраций
de protecţie a pielii şi mucoaselor. принимаются специальные меры для
защиты кожи и слизистых оболочек.
10.5.5 Substanţele extrem de periculoase, 10.5.5 Oпасные вещества, которые
care pot provoca îmbolnăviri grave, tre- могут вызвать серьезные заболевания
buie excluse din uz sau trebuie utilizate cu должны быть исключены из
NCM A.08.02 – 2014, pag.22

o atenţie deosebită şi doar în locuri unde применения или использоваться с осо-


ele nu prezintă pericol pentru oameni şi бой осторожностью и только в местах,
mediul înconjurător. где они не опасны для человека и окру-
жающей среды.
10.5.6 Materialele care conţin solvenţi 10.5.6 Материалы, содержащие
nocivi sau prezintă pericol de explozie вредные или взрывоопасные
trebuie păstrate numai în ambalaje închise растворители, должны храниться
ermetic. только в герметичной упаковке.
10.5.7 În cazul apariţiei gazelor pericu- 10.5.7 В случае возникновения опас-
loase la locul de muncă lucrările trebuie ных газов на рабочем месте, работы
întrerupte, evacuînd personalul muncitor, должны прекратиться, и могут быть
şi trebuie reluate numai după ventilarea возобновлены только после вентиля-
locului şi evacuarea gazelor sau după do- ции места и эвакуации газов или при
tarea lucrătorilor cu mijloace individuale оснащении рабочих средствами инди-
de protecţie. видуальной защиты.
10.5.8 Instalaţiile de ventilare trebuie cal- 10.5.8 Вентиляция должна быть рас-
culate şi construite astfel, încît să asigure считана и построена таким образом,
înlăturarea completă sau reducerea pînă la чтобы обеспечить полное удаление
limitele admise a noxelor la locurile de или снижение до разрешенных преде-
muncă şi anume: лов опасности на рабочем месте, таких
как:
- căldura excesivă sau radiaţii calorice - чрезмерная жара или сильная радиа-
puternice; ция;
- umiditatea excesivă; - чрезмерная влажность;
- fum, gaze, vapori toxici, substanţe iri- - дым, газы, токсичные испарения,
tante, rău mirositoare sau amestecuri ex- раздражающие вещества, неприятный
plozive; запах или взрывоопасные смеси;
- pulberi de orice natură. - пыль любого вида.
10.5.9 Locurile unde se depozitează ma- 10.5.9 Места, где хранятся материалы,
teriale care emană substanţe nocive tre- которые выделяют вредные вещества,
buie să fie prevăzute cu ventilaţie naturală должны быть обеспечены
sau mecanică pentru evacuarea perma- естественной или принудительной
nentă a acestora. вентиляцией для постоянного
удаления запахов.
10.5.10 Lucrările în fîntîni, sonde sau în 10.5.10 Работы в скважинах, колодцах
vase închise trebuie executate cu utiliza- или закрытых емкостях должны вы-
rea măştilor de gaze izolante, totodată doi полняться с использованием противо-
muncitori trebuie să se afle în afara aces- газов, в то время как двое рабочих
tora, asigurînd executorii de lucrări cu должны быть снаружи, обеспечивая
ajutorul frînghiilor legate la centurile lor безопасность работ веревкой, привя-
de siguranţă. Lungimea frînghiilor trebuie занной к их ремням безопасности.
să fie cu 2 m mai mare decît adîncimea Длина веревки должна быть на 2 м
vasului sau a fîntînii. больше, чем глубина емкости или ко-
лодца.
10.5.11 Nivelurile de zgomot la locul de 10.5.11 Уровни шума на рабочих
muncă nu trebuie să depăşească limitele местах не должны превышать
stabilite în NCM E 04.02, ГОСТ установленных
12.1.003. NCM E 04.02, ГОСТ 12.1.003.
10.5.12 La exploatarea maşinilor, utilaju- 10.5.12 При эксплуатации машин, обо-
lui, clădirilor şi a instalaţiilor, precum şi рудования, зданий и сооружений, а
la organizarea locurilor de muncă, pentru также при организации рабочих мест,
для снятия негативного воздействия
NCM A.08.02 – 2014, pag.23

înlăturarea influenţei negative a zgomotu- шума на работников требуется следу-


lui asupra angajaţilor trebuie realizate ur- ющее:
mătoarele măsuri:
- reducerea zgomotului în sursa de pro- - снижение уровня шума в источнике,
vocare; вызывающем его;
- punerea în exploatare a proceselor teh- - использование малошумных техно-
nologice cu zgomot redus; логических процессов;
- repararea la timp a utilajului; - своевременный ремонт оборудова-
ния;
- comanda de la distanţă a utilajului zgo- - дистанционное управление шумного
motos; оборудования;
- amplasarea utilajului în încăperi sepa- - расположение оборудования в от-
rate; дельных помещениях;
- reducerea timpului de aflare în condiţii - сокращение времени пребывания в
de zgomot puternic; условиях сильного шума;
- măsuri profilactic – curative; - проведение профилактически-оздо-
ровительных мероприятий;
- mijloace individuale de protecţie ş.a. - обеспечение индивидуальными
средствами защиты и т.д.
10.5.13 Zonele cu nivelul sunetului de 10.5.13 Зоны с уровнем шума свыше
peste 85 dB trebuie să fie marcate cu 85 дБ должны быть отмечены знаками
semne de securitate. Lucrul în aceste zone безопасности. Работа в этих зонах без
fără mijloace de protecţie individuală este средств индивидуальной защиты за-
interzis. прещается.
10.5.14 Se interzice prezenţa, chiar şi 10.5.14 Запрещается присутствие, даже
pentru o durată scurtă de timp, în zonele на короткий период времени в зоне,
cu nivelul de octavă al presiunii sonore где уровень звукового давления выше
mai mare de 130 dB, indiferent de octava 130 дБ, независимо от частоты октавы.
de frecvenţe.
10.5.15 Nivelul de vibrații la locul de 10.5.15 Уровнь вибрации на рабочих
muncă nu trebuie să depășească limitele местах не должен превышать
stabilite în SM GOST 12.1.012 установленного в SM GOST 12.1.012
10.5.16 Utilajul de producţie care gene- 10.5.16 Производственное
rează vibraţii trebuie să corespundă stan- оборудование, которое создает
dardelor, iar valoarea parametrilor nor- вибрацию, должно соотвествовать
maţi să nu depăşească valorile admise. стандартам, а значения нормированых
(SM SR EN 14253+A1:2012 параметров не должны превышать до-
SM SR ISO 2631-1:2012) пустимые значения. (SM SR EN
14253+A1:2012 SM SR ISO
2631-1:2012)
10.5.17 Pentru a exclude sau a reduce in- 10.5.17 Для того, чтобы исключить или
fluenţa vibraţiei asupra angajaţilor trebuie уменьшить влияние вибрации на
realizate următoarele măsuri: работников должны быть приняты
следующие меры:
- reducerea vibraţiei în sursă de provo- - уменьшить вибрацию в источнике,
care prin măsuri constructive sau tehnolo- вызывающем ее, путем конструктив-
gice; ных или технологических мер;
- reducerea vibraţiei în calea de propa- - сократить распространение вибра-
gare cu mijloace de vibroizolare şi vi- ции с помощью виброизолированных
broabsorbţie. и вибропоглощающих устройств.
NCM A.08.02 – 2014, pag.24

11 SECURITATEA MUNCII 11 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ


PRIVIND ÎNDEPLINIREA LU- ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСОТНЫХ РА-
CRĂRILOR LA ÎNĂLŢIME PRIN БОТ МЕТОДОМ ПРОМЫШЛЕН-
METODA ALPINISMUL INDUS- НОГО АЛЬПИНИЗМА
TRIAL
11.1 Lucru la înălțime se referă la locul de 11.1 Работы на высоте относятся к ра-
muncă cu risc sporit și se efectuiază doar ботам с повышенной опасностью и
cu permis de lucru, în conformitate cu проводятся по наряду-допуску со-
anexa C. гласно Приложению С.
11.2 Lucrătorii se admit la efectuarea lu- 11.2 Допуск работников к выполне-
crărilor la înălâime, prin ordin pe între- нию высотных работ осуществляется
prindere, în cazul cînd ei nu sunt sub приказом по предприятию, если они
vârsta de 18 ani : не моложе 18 лет и прошли:
- preliminar (periodic), trece examenul - предварительный (периодический)
medical, şi ca este apt pentru lucrul la медицинский осмотр и признаны год-
înălțime; ными для выполнения работ на вы-
- instruirea în conformitate cu соте;
reglementările elaborate de întreprindere; - обучение в соответствии с положе-
- au fost instruiți la locul de muncă sub нием, разработанным на предприя-
îndrumarea unui lucrător experimentat la тии;
aceste lucrări. - прошли стажировку на рабочем ме-
сте под руководством опытного вы-
сотника.
11.3 Înainte de a începe lucrările este ne- 11.3 Перед началом работ необхо-
cesar: димо:
- de verificaț disponibilitatea și starea - проверить наличие и исправность
echipamentului, siguranţa punctelor de снаряжения, состояние веревок,
agăţare a funiilor; надежность точек крепления веревок;
- frînghia principală și secundară trebuie - основная и страховочная веревка
să fie amplasate cel puțin la distanţa de 3 долж-
m una faţă de alta, și agăţate de diferite
puncte; ны быть разнесены минимум на 3
- de asiguraț că nu există în apropierea метра и прикреплены к различным точ-
frînghiilor suprafețele de tăiere; кам;
- în cazul pericolului de frecare a funiei - убедиться в отсутствии вблизи вере-
de a utiliza capace de protecție, care se вок режущих поверхностей;
instalează pe funie direct pe curbe; - при опасности перетирания веревок
использовать защитные чехлы, надева-
емые непосредственно на веревку в
- de asiguraț că funiea ajung la sol;
местах перегибов;
- de asiguraț că în zona din vecinătatea
- убедиться, что веревки достают до
lucrărilor propuse nu sunt cabluri elec-
земли;
trice dezgolite;
- убедиться, что вблизи от предполага-
- înainte de coborâre de inspectat cu aten-
емой зоны работы отсутствует оголен-
ție traseul de coborâre; ная электропроводка;
- de îngrădit zona de lucru; - перед спуском внимательно
- echipamentul utilizat trebuie să fie prins осмотреть маршрут спуска;
sigur, pentru a evita căderea; - оградить зону проведения работ;
- используемый инструмент должен
-iarna de curăţit acoperiţul de zăpadă și быть надежно пристрахован во избе-
țurțuri; жание падения;
-при работе зимой очистить крышу
NCM A.08.02 – 2014, pag.25

-în cazul lucrărilor pe acoperiș înclinat от снега и сосулек;


fără garduri de protecţie, este necesar de -при работе на скатной крыше без
asigurat traseul de la ieșirea pe acoperiș ограждения организовать страховку от
pînă la locul de coborîre unde se efectu- места выхода на крышу до места
iază lucrările, în timpul deplasării pe aco- спуска, находится на крыше постоянно
periş să fie asigurat permanent (centură de пристрахованным.
siguranţă etc.)
11.4 În timpul efectuării lucrărilor trebuie 11.4 При проведении работ необхо-
să: димо:
- de lucrat în mănuși și capul acoperit; - работать в перчатках и головном
- de lucrat în cască de protecţie în cazul уборе;
pericolului căderii obiectelor de la - работать в каске при опасности паде-
înălţime; ния сверху предметов;
- înainte de a coborî în jos de fiecare dată - перед движением вниз каждый раз
de efectuat controlul frînghiei sub sine; осматривать веревку под собой;
- periodic pentru a vă asigura că nu există - периодически убеждаться в отсут-
nici o persoană în zona de pericol. ствии внизу в опасной зоне людей.
11.5 Categoric este interzis; 11.5 Категорически запрещается:
- de lucrat numai pe o funie; - работать на одной веревке;
- de agăţat funiea principală şi secundară - крепить основную и страховочную
în acelas punct; веревки к одной точке;
- de agăţat funia de cîrlige instalate pe - крепить веревки к вбитым в крышу
acoperiş sau pe perete; или стены крюкам;
- de lucrat fără un sistem; - работать без системы;
- de lucrat pe acoperiș ud sau înghețat - работать на мокрой или обледенелой
fără organizarea asigurării eficiente de la крыше без организации страховки от
locul ieşirii pe acoperiş pînă la locul de места выхода на крышу до места
coborîre; спуска;
- de lucrat în stare de ebrietate; - работать в нетрезвом состоянии;
- de lucrat pe verticală unul sub altul; - работать друг над другом;
- de aruncat jos oricare obiecte; - скидывать вниз какие-либо пред-
- de folosit de telefon, radiou etc; меты;
- пользоваться радиоприемником,
- de fumat când se lucrează cu materiale плеером и.т.п.;
inflamabile; - курить при работе с горючими мате-
- de lucrat cu instrumente ne agăţate; риалами;
- работать с непристрахованным ин-
- de lucrat mai mult de 12 ore pe zi; струментом;
- legarea sau dezlegarea funiilor străine; - работать более 12 часов в день.
- привязывать или отвязывать чужие
- a se apropia de marginea acoperişului веревки;
fără a se asigura; - подходить к краю крыши не пристра-
- a se afla jos în zona de pericol; ховавшись;
- nu se admite accesul persoanelor străine - находиться внизу в опасной зоне;
pe acoperiş - допускать на крышу посторонн
12 EXPLOATAREA MAŞINILOR, 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИН И
MECANISMELOR DE CON- СТРОИТЕЛЬНЫХ МЕХАНИЗ-
STRUCŢII, A MIJLOACELOR DE МОВ, ТРАНСПОРТНЫХ
TRANSPORT ŞI UTILAJULUI DE СРЕДСТВ И ПРОИЗВОДСТВН-
PRODUCŢIE НОГО ОБОРУДОВАНИЯ
12.1 Cerinţe generale de securitate 12.1 Общие требования безопасно-
сти
NCM A.08.02 – 2014, pag.26

12.1.1 Maşinile de construcţii, mijloacele 12.1.1 Строительные машины, транс-


de transport, utilajul de producţie, dispo- портные средства, производственное
zitivele şi echipamentul de muncă, maşi- оборудование, приборы и оборудова-
nile şi uneltele de mînă trebuie să cores- ние, ручные машины и инструменты
pundă standardelor şi normelor de securi- должны соответствовать государ-
tate a muncii, să aibă certificat de cores- ственным стандартам безопасности,
pundere cu cerinţele de securitate a mun- иметь сертификат соответствия требо-
cii în limba de stat ваниям безопасности труда на государ-
ственном языке
12.1.2 Starea tehnică şi utilajul autotran- 12.1.2 Техническое состояние и обору-
sportului de toate tipurile, aflate în ex- дование автотранспорта всех типов,
ploatare, trebuie să corespundă regulilor находящихся в обслуживании, должны
de securitate a muncii în transportul auto соответствовать правилам безопасно-
ГОСТ 12.3.033. Mijloacele de transport сти в области транспорта ГОСТ
trebuie supuse reviziei tehnice în confor- 12.3.033 . Транспортные средства
mitate cu regulile de efectuare a reviziei должны пройти техническую ревизию
tehnice de stat de către Poliţia Rutieră. в соответствии с правилами техниче-
ского осмотра государственной До-
рожной Полиции.
12.1.3 Mijloacele de mecanizare noi, 12.1.3 Эксплуатация
arendate sau după reparaţia capitală, se механизированных средств,
admit spre exploatare doar după revizia арендованных или после капитального
tehnică şi verificarea de către persoana ремонта, разрешается только после
responsabilă технического осмотра и испытания их
ответственным лицом.
12.2 Сerinţe de securitate la exploata- 12.2 Требования безопасности при
rea maşinilor mobile şi a mijloacelor эксплуатации мобильных машин и
de transport транспортных средств
12.2.1 La amplasarea maşinilor mobile pe 12.2.1 При размещении машин на про-
sectoarele de producţie conducătorul lu- изводственной территории руководи-
crărilor trebuie să determine zona de lucru тель работ должен до начала работы
a acestora, astfel, ca să se asigure o vizi- определить рабочую зону машины и
bilitate bună a zonei de muncă şi a locuri- границы создаваемой ею опасной зоны.
lor de lucru din cabina maşinistului. În ca- При этом должна быть обеспечена об-
zul vizibilităţii insuficiente a zonelor de зорность рабочей зоны с рабочего ме-
muncă de către mecanic, acestuia i se va ста машиниста, а также из других опас-
repartiza în ajutor o persoană-semnaliza- ных зон. В случаях, когда машинист,
tor. Semnificaţia semnalelor folosite în управляющий машиной, не имеет до-
procesul de lucru trebuie adusă la cu- статочного обзора, ему должен быть
noştinţa întregului personal ce lucrează cu выделен сигнальщик. Все лица, связан-
maşina respectivă. Zonele periculoase ные с работой машины, должны быть
trebuie marcate cu semne de securitate şi ознакомлены со значением сигналов,
inscripţii avertizoare.Toate persoanele подаваемых в процессе ее работы. Опас-
asociate cu funcționarea maşinii, trebuie ные зоны должны быть обозначены
să fie familiarizațe cu valoarea de sem- знаками безопасности и предупрежда-
nale în cursul activității sale. Zonele peri- ющими маркировками согласно [9].
culoase trebuie să fie marcate cu semne de
avertizare şi marcaje de siguranță, în con-
formitate cu [9].
Pentru întreținere şi reparații a Для технического обслуживания и
maşinilor mobile, acestea trebuie să fie ремонта мобильных машин они
eliminate din zona de lucru.
NCM A.08.02 – 2014, pag.27

должны быть выведены из рабочей


зоны.
12.2.2 Deplasarea, instalarea şi funcţiona- 12.2.2 Перемещение, установка и экс-
rea maşinii (utilajelor) în apropierea exca- плуатация машин рядом с раскопками
vaţiilor (gropi de fundaţie, şanţuri etc.) cu (котлованов, траншей, и т.д.) c не-
pereţii nesprijiniţi se admite doar în afara укрепленными стенами допускается за
limitelor prismei de surpare la o distanţă, пределами оседания призмы на рассто-
stabilită de documentaţia de proiect. янии, установленном проектной доку-
ментацией.
12.3 Сerinţe de securitate la exploata- 12.3 Требования безопасности при
rea maşinilor staţionare эксплуатации стационарного
оборудования
12.3.1 Amplasarea maşinilor staţionare 12.3.1 Расположение стационарного
pe sectoarele de producţie trebuie efectu- оборудования на производственном
ată conform proiectului, care trebuie să участке должно быть в соответствии с
prevadă lăţimea minimă a trecerilor în проектом, который должен обеспечить
hale: минимальную ширину прохода:
- pentru trecerile magistrale - 1,5 m; - для пересечения проездов - 1,5 м;
- pentru trecerile dintre utilaje - 1,2 m; - для проходов между оборудованием
- 1,2 м;
- pentru trecerile dintre pereţi şi utilaj - - для проходов между стенами и обо-
1,0 m; рудованием - 1,0 м;
- pentru trecerile destinate deservirii şi - для проходов, предназначеных для
reparaţiei - 0,7 m. обслуживания и ремонта - 0,7 м.
12.3.2 Părţile în mişcare ale maşinilor 12.3.2 Движущиеся части
staţionare, care sunt surse de pericol, tre- оборудования, которые являются
buie să fie dotate cu îngrădituri metalice источниками опасности, должны быть
continue sau sub formă de plase. огорожены металическами или
сетчатыми ограждениями.
12.4 Securitatea exploatării uneltelor 12.4 Безопасность эксплуатации
şi sculelor de mînă ручного инструмента
12.4.1 Toate uneltele de mînă trebuie ve- 12.4.1 Все ручные инструменты
rificate cu atenţie la începutul schimbului должны быть тщательно проверены в
de lucru. Este interzisă folosirea sculelor начале работы. Запрещается
şi uneltelor cu defecte. использовать неисправные
инструменты.
12.4.2 Este interzisă folosirea uneltelor de 12.4.2 Запрещается использовать
mînă cu suprafeţe de percuţie deformate ручной инструмент с
sau ştirbite. Aceste deformaţii trebuie rec- деформированной или зазубренной
tificate zilnic. поверхностью. Все деформации
должны быть исправлены ежедневно.
12.4.3 La punctele de lucru sculele mă- 12.4.3 Мелкий инструмент должнен
runte trebuie să fie păstrate în genţi sau храниться в мешках или в сумках, ко-
truse de scule, prinse la centură sau la торые прикрепляются к поясу или на
umăr. Se interzice aruncarea sculelor de плечо. Инструмент не должен быть
la sol la înălţime. Sculele trebuie tran- сброшен на землю с высоты. Инстру-
smite la înălţime în saci de pînză pentru менты должны быть переданы на вы-
scule cu ajutorul funiilor trase de angaja- соту в холщевых сумках с помощью
tul auxiliar. веревок.
12.4.4 Sculele mari nu trebuie să fie de- 12.4.4 Большие инструменты не
pozitate la punctul de lucru. La necesitate, должны храниться на рабочих местах.
acestea trebuie ridicate cu funia şi trebuie При необходимости они должны быть
coborîte imediat după întrebuinţare.
NCM A.08.02 – 2014, pag.28

подняты веревками, а после окончания


работы необходимо опустить.
12.4.5 Toate sculele de pe şantier trebuie 12.4.5 Все инструменты должны
controlate periodic la cel mult 15 zile de регулярно проверяться, раз в 15 дней
o persoană calificată, iar cele găsite de- квалифицированным специалистом,
fecte trebuie imediat reparate sau scoase обнаруженные дефекты должны быть
din serviciu. отремонтированы или инструменты
изъяты.
12.4.6 Uneltele de mînă acţionate electric 12.4.6 Ручной инструмент с электро
sau pneumatic trebuie prevăzute cu dispo- или пневмоприводом должен иметь
zitive sigure de fixare a sculei, precum şi надежное крепление, а также
cu dispozitive care să împiedice funcţio- устройство для предотвращения
narea necomandată a acestora. нежелательных операций.
12.4.7 La executarea lucrărilor cu scule şi 12.4.7 Работы с электроинструментом
unelte acţionate electric trebuie să se ad- должны выполняться только
mită numai lucrători care cunosc bine me- работниками, которые ознакомлены с
todele de lucru şi măsurile de protecţie мерами защиты от поражения электри-
contra electrocutărilor, precum şi măsu- ческим током и мерами оказания пер-
rile de acordare a primului ajutor în caz de вой помощи, в случае поражения элек-
electrocutare. трическим током.
12.4.8 În timpul lucrului cu unelte acţio- 12.4.8 При работе с пневматическими
nate pneumatic trebuie respectate urmă- инструментами необходимо
toarele măsuri de securitate: соблюдать следующие меры
предосторожности:
a) legarea şi dezlegarea conductelor şi а) подключение и отключение ком-
uneltelor la recipientul compresorului se прессорных труб необходимо произво-
va efectua numai după întreruperea admi- дить только после прекращения по-
siei aerului; дачи воздуха;
b) înainte de legarea conductelor aces- b) прежде чем соединять трубы
tea trebuie curăţate prin suflare; необходимо их очистить продуванием;
c) admisia aerului se va face numai după c) подача воздуха будет осуществ-
aşezarea uneltei în poziţia de lucru; ляться при размещении инструмента в
рабочем положении;
d) mersul în gol al uneltelor pneumatice d) холостой ход пневматического ин-
se permite numai la verificarea lor, în струмента разрешается только при ре-
cursul reparaţiilor sau în vederea începerii монте или в начале работы;
lucrului;
e) în timpul lucrului angajaţii vor purta e) в рабочее время рабочим необхо-
ochelari şi mănuşi de protecţie. димо носить защитные перчатки и
очки.
12.4.9 Nu se admite folosirea uneltelor 12.4.9 Не допускается использовать са-
improvizate în timpul montajului. модельные инструменты во время мон-
тажа.
12.5 Exploatarea echipamentului teh- 12.5 Эксплуатация
nologic şi a uneltelor технологического снаряжения

12.5.1. Schelele şi eşafodajele folosite la 12.5.1 Леса и подмости, используемые


executarea lucrărilor de construcţii-mon- в выполнении строительно-
taj trebuie să fie tipizate, iar elementele монтажных работах должны быть
lor calculate la solicitările prevăzute în стандартизированы и их элементы
normele şi prescripţiile tehnice de încăr- рассчитаны в рамках правил и
cări GOST 24258, GOST 26887, требований к нагрузке ГОСТ
GOST 27321,
NCM A.08.02 – 2014, pag.29

GOST 28012. 24258, ГОСТ 26887, ГОСТ 27321,


ГОСТ 28012.
12.5.2 Suprafaţa terenului pe care se 12.5.2 Участки, на которых
montează schelele trebuie nivelată, установлены леса необходимо
pămîntul compactat şi organizată scurge- выравнять, уплотнить грунт и органи-
rea apelor de suprafaţă. зовать дренаж.
12.5.3 Sub stîlpii schelelor trebuie insta- 12.5.3 Под стойками лесов, необхо-
late scînduri de lemn cu grosimea de 50 димо установливать доски из
mm, pentru a asigura repartizarea uni- древесины толщиной 50 мм, чтобы
formă a sarcinii pe suprafaţa terenului. обеспечить равномерное
Este interzisă aşezarea stîlpilor schelelor распределение нагрузки на
pe cărămizi, pietre, capete de scîndură etc. поверхности земли. Нельзя устанавли-
вать под леса кирпичные столбы,
камни, куски досок.
12.5.4 Podinele de lucru ale mijloacelor 12.5.4 Настил лесов и подмостей
de eşafodaj trebuie să fie netede cu inter- должен быть гладким, интервал между
vale între scînduri nu mai mari de 5 mm, досками делают не более 5 мм и вы-
cu îngrăditură reglementară în cazul dacă полняют ограждение если высота
înălţimea mijloacelor de eşafodaj de- лесов более чем 1,3 м.
păşeşte 1,3 m.
12.5.5 Podina schelei trebuie distanţată cu 12.5.5 Настил лесов должен быть вы-
5 cm în cazul lucrărilor de zidărie şi 15 полнятся с интервалом в 5 см для
cm la lucrările de finisaj. Acest interval se кладки и 15 см на отделочные работы.
va acoperi cu scînduri demontabile. Para- Этот интервал должен быть покрыт
petele de protecţie instalate pe conturul съемными досками. Защитное
exterior al podinei de lucru trebuie prinse ограждение должно быть установлено
de stîlpii schelei, pe partea interioară a на внешнем крае настила и закреплено
acesteia. столбами с внутренней стороны.
12.5.6 Schelele trebuie ancorate pe toată 12.5.6 Леса должны быть закреплены
înălţimea lor de peretele clădirii în locu- на всю высоту стены здания в
rile indicate de proiectul de execuţie a lu- соответствии с требованиями
crărilor. Se interzice ancorarea schelelor выполнения рабочего проекта. Запре-
de elementele nestabile ale construcţiei щается закрепление лесов на
(cornişe, parapete, coşuri de fum etc.). неустойчивых элементах (карнизов,
парапетов, дымоходов и т.д.).
12.5.7 Accesul sau comunicarea între ni- 12.5.7 Проход между уровнями
velurile podinelor de lucru se va realiza cu настила осуществляется с помощью
ajutorul scărilor special construite. Încli- специально изготовленых и
narea scărilor nu va depăşi 60 0, ele fiind установленых лестниц . Наклон трапа
prevăzute cu parapete de protecţie şi dis- не должен превышать 600 и снабжен
pozitive de fixare sigură la partea superi- защитными барьерами и безопасным
oară. крепежом.
12.5.8 În cazul schelelor înalte pentru co- 12.5.8 Если строительные леса высо-
municarea între nivele trebuie construite кие, то для связи между уровнями
scări cu podeste de odihnă la fiecare 5 m необходимо делать площадки отдыха
înălţime.Scările cu înclinare mai mare de на каждые 5 м высоты . Лестницы с
75 0 faţă de orizontală trebuie prevăzute уклоном более чем 750 от горизонтали
cu apărătoare de tip colivie. должны быть оснащены защитными
ограждениями.
12.5.9 La recepţionarea mijloacelor de 12.5.9 При приемке лесов должны
eşafodaj trebuie controlate: быть проверены:
a) prezenţa contravîntuirilor şi ancoraje- а) наличие креплений и крепления,
lor ce asigură stabilitatea; которые обеспечивают стабильность;
NCM A.08.02 – 2014, pag.30

b) nodurile de îmbinare a elementelor, б) соединительные узлы элементов,


nodurile de ancorare, podinele de lucru, анкерные узлы, рабочие подмости и
îngrăditurile; ограждения;
c) verticalitatea stîlpilor, siguranţa locu- в) вертикальность колонн, безопас-
rilor de sprijin a acestora, starea căilor de ность поддерживающих их креплений,
acces la diferite nivele de lucru, instalaţia условия доступа к различным уровням
de legare la pămînt (pentru schelele meta- работы, системы заземления (для
lice). металлических лесов).
12.5.10 În locurile de acces a per- 12.5.10 В местах доступа рабочих на
sonalului muncitor pe schele şi eşafodaje лесах и подмостях должны быть уста-
trebuie afişate pancarde, indicînd valoa- новлены плакаты, указывающие допу-
rea încărcăturii admise şi schema de am- стимые нагрузки и схему их
plasare a acesteia. расположения.
12.5.11 În procesul exploatării schelele şi 12.5.11 В процессе эксплуатации леса
eşafodajele trebuie controlate de către и подмости должны быть проверены
maistru sau şeful de lucrări cel puţin o мастером или начальником строи-
dată la 10 zile. тельных работ, 1 раз в 10 дней.
12.5.12 La reluarea lucrărilor pe schele 12.5.12 При возобновлении работ на
sau eşafodaje pe care nu s-a lucrat mai лесах и подмостях, которые не
mult de o lună acestea trebuie recepţio- работали более чем месяц, они прини-
nate în aceeaşi ordine ca şi schelele nou маются в том же порядке, как недавно
montate. установленые строительные леса.
12.5.14 Mijloacele de eşafodaj trebuie 12.5.13 Леса и подмости должны быть
controlate suplimentar după ploaie sau проверены после дождя или оттепели,
dezgheţ care pot influenţa starea terenu- которые могут влиять на состояние
lui, precum şi după acţiuni mecanice. земли , а так же и после механических
воздействий.
12.5.14 La montarea sau adăugarea la 12.5.14 При установке или добавлении
înălţime a mijloacelor de eşafodaj, perso- высоты леса, рабочий персонал необ-
nalul muncitor trebuie echipat cu centuri ходимо оснастить ремнями
de siguranţă, legate cu frînghii sigure de безопасности, связанными веревками
părţile fixe şi rezistente ale construcţiei. и прикрепленными к устойчивой ча-
Locurile de fixare a frînghiilor de sigu- сти строительства. Места крепления,
ranţă trebuie să fie indicate de către mais- страховочных канатов должны быть
tru sau şeful de lucrări. обозначены мастером или
начальником этих работ.
12.5.15 Pentru lucrările de zidărie şi ten- 12.5.15 Для кладки и штукатурных
cuieli lăţimea podinei de lucru a mijloace- работ ширина настила леса должна
lor de eşafodaj trebuie să fie de 2 m, iar быть 2 м, а для отделочных работ
pentru lucrările de finisaj (zugrăveli, vop- (покраска и т.д.) - не менее 1 м.
sitorii etc.) - de cel puţin 1 m.
12.5.16 Montarea şi demontarea schelelor 12.5.16 Монтаж и демонтаж лесов
se va efectua de către echipe specializate будет осуществляться специальными
şi autorizate în acest scop, după un in- группами которые уполномочены для
structaj special şi dotarea lor cu echipa- этой цели, после специальной
mentul de protecţie corespunzător. De- подготовки и оснащенные
montarea se va efectua de sus în jos, fiind соответствующим оборудованием
interzise dărîmarea sau aruncarea de la безопасности. Демонтаж производится
înălţime a materialelor sau elementelor сверху вниз, запрещается ломать или
provenite din demontare. Acestea trebuie кидать материалы или элементы с вы-
coborîte cu ajutorul macaralelor, scri- соты после демонтажа. Они должны
peţilor sau frînghiilor. опускаться кранами или канатами.
NCM A.08.02 – 2014, pag.31

12.5.17 În timpul demontării schelelor 12.5.17 При демонтаже лесов здания


clădirii toate golurile uşilor primului etaj все проемы и выходы на балконы всех
şi ieşirile la balcoanele tuturor nivelelor în уровней в рамках данного участка,
limitele sectorului trebuie să fie închise. должны быть закрыты.
12.5.18 Demontarea schelelor se va efec- 12.5.18 Демонтаж лесов и подмостей
tua numai în baza unei dispoziţii scrise необходимо производить только на
date de şeful şantierului, luînd toate mă- основании письменного разрешения
surile de securitate a muncii, sub suprave- руководителя строительной площадки,
gherea permanentă a unui tehnician res- принимая все меры безопасности
ponsabil de această operaţiune în baza труда, под постоянным наблюдением
dispoziţiei şefului de şantier. техника ответственного за данную
операцию.
12.5.19 Se interzice încărcarea platformei 12.3.19 Запрещено загружать плат-
schelei cu încărcături peste limitele ad- формы леса нагрузками , которые не
mise, care sunt indicate în paşaportul sau предусмотрены в паспорте по
instrucţiunea de exploatare a schelei. эксплуатации лесов.
12.5.20 Indicatorul privind sarcina ma- 12.5.20 Показатель максимальной
ximă admisă a schelei se va afişa pe нагрузки, которая допускается должен
schelă la un loc vizibil. Sarcina admisă nu быть указан на видном месте. Превы-
trebuie să fie depăşită în nici un caz. шать нагрузку строго запрещено.
12.5.21 Personalul muncitor care execută 12.5.21 Работники, которые
lucrări de pe schelele autoridicătoare, tre- выполняют работу по возведению
buie să poarte centuri de siguranţă legate лесов должны носить безопасные
de puncte fixe, căşti de protecţie, şi va lu- ремни, закрепленные в фиксированной
cra tot timpul numai de pe platformă. точке, защитные каски и работать
только на платформе.
12.5.22 Urcarea şi coborîrea pe eşafoda- 12.5.22 Подъем и спуск с лесов необ-
jele interioare se va face pe rampe de ac- ходимо производить с пандуса или
ces sau scări reglementare bine fixate. фиксированной безопасной лестницы.
12.5.23 Schelele suspendate trebuie ad- 12.5.23 Подвесные леса допускаются к
mise spre exploatare numai după încerca- эксплуатации только при статической
rea lor cu o sarcină statică ce depăşeşte cu нагрузке, которая превышает на 20%
20 % sarcina normativă, pe durata unei нормальную нагрузку в течение часа и
ore, şi o încercare dinamică cu o încărcă- динамическое испытание нагрузкой,
tură ce o depăşeşte pe cea normativă cu 10 превышающей 10% нормативного.
%. Încercarea dinamică se efectuează prin Динамическое испытание
cîteva ridicări şi coborîri ale schelei la vi- осуществляется подъемом и
teze maxime posibile cu frînări ulterioare опусканием леса на максимально
bruşte atît la ridicare, cît şi la coborîre. возможной скорости с последующим
Operaţiile de încercare trebuie organizate внезапным тормозом, а также спуска.
astfel, încît personalul ocupat de acestea Операции испытания должны быть
să se afle în afara zonei periculoase. организованы таким образом, чтобы
рабочий персонал, находился вне
опасной зоны.
12.5.24 Personalul muncitor care lucrează 12.5.24 Рабочие, работающие на
pe schela suspendată trebuie să aibă vîrsta подвесных лесах должны быть старше
de peste 18 ani, să aibă aviz medical pen- 18 лет, иметь медицинские заключе-
tru lucrul la înălţime şi să poarte echipa- ние для работы на высоте и носить
ment de protecţie, inclusiv centura de si- защитную одежду, в том числе
guranţă legată de un element rezistent al безопастные ремни привязаные к
leagănului, indicat de către conducătorul крепким элементам, указанных руко-
punctului de lucru. водителем.
NCM A.08.02 – 2014, pag.32

12.5.25 Dimensiunile scării sprijinite tre- 12.5.25 Размер лестницы должен обес-
buie să asigure muncitorului posibilitatea печить возможность выполнения ра-
executării lucrării stînd pe o treaptă care бот , чтобы рабочий мог стоять, по
se află la cel puţin 1m de la capătul su- крайней мере 1 м от верхней части
perior al scării. În cazul lucrului de pe лестницы. В случае работы на высоте
scara sprijinită la înălţime mai mare de более 1,3 м рабочие должны носить
1,3 m muncitorul va purta centura de si- ремень безопасности, привязаный и
guranţă legată de elemente fixe şi rezis- фиксированный к устойчивым
tente sau de scară, dacă aceasta este întă- элементам здания .
rită la capătul superior.
12.5.26 Scările trebuie asigurate contra 12.5.26 Лестницы должны быть
alunecării sau răsturnării, prin dotare cu защищены от скольжения и
cîrlige la capătul superior sau cu saboţi опрокидывания крючками в верхней
metalici ascuţiţi ori saboţi de cauciuc la части или острыми металлическими
capătul inferior (saboţi metalici ascuţiţi – или резиновыми колодками на
în cazul terenului moale, iar de cauciuc – нижних концах (металлические - на
în cazul suprafeţelor dure şi lunecoase). мягком грунте и резиновые - для
скользких и твердых поверхностей).
12.5.27 Este interzis lucrul de pe scări de 12.5.27 Запрещается работать на
asupra utilajelor în funcţiune, în apropie- лестнице над функционирующим обо-
rea conductorilor electrici neizolaţi ce se рудованием и вблизи выступающих
află sub tensiune, în locuri unde există электрических неизолированных ка-
surse de trepidaţii. белей находящийхся под
напряжением, в местах, где есть
источники дрожания.
12.5.28 Înainte de exploatare scările tre- 12.5.28 Перед началом работы
buie supuse încercării cu o sarcină statică лестницы должны подвергаться
de 1200 N (120 kgf), aplicată la una din испытанию статической нагрузке 1200
treptele din mijlocul scării, care se află în N (120 кгс), применяемых к одной из
poziţie de exploatare. ступеней лестницы, которая находится
в рабочем положении.
În procesul exploatării scările din lemn В процессе эксплуатации деревяные
trebuie încercate la fiecare 6 luni, iar cele лестницы должны быть проверены
metalice - o dată pe an. каждые 6 месяцев а металлические -
один раз в год.
12.5.29 Nu se admite executarea de pe 12.5.29 Не допускается выполнение с
scări sprijinite a următoarelor lucrări: подпорных лестниц нижеследующих
работ:
a) de sudură electrică sau autogenă; а) Электрические и газосварочные;
b) cu utilizarea uneltelor mecanizate de b) с помощью механического
mînă acţionate electric sau pneumatic; инструмента, ручные электрические
или пневматические работы;
c) întinderea cablurilor sau susţinerea la c) прокладка кабелей или поддержка
înălţime a unor piese grele. на высоте тяжелых деталей.
13 LUCRĂRI DE TRANSPORTARE 13 ТРАНСПОРТНЫЕ И
ŞI ÎNCĂRCARE-DESCĂRCARE ПОГРУЗОЧНО–РАЗГРУЗОЧНЫЕ
РАБОТЫ
13.1 Măsuri generale de securitate 13.1 Oбщие меры безопасности
13.1.1 Lucrările de încărcare şi descărcare 13.1.1 Погрузочная и разгрузочная ра-
a materialelor de construcţii trebuie să fie бота строительных материалов должна
executate, pe cât este de posibil, numai în осуществляться, только в специально
locuri special am ГОСТ 12.3.009. Pe
NCM A.08.02 – 2014, pag.33

şantiere, terenurile destinate temporar отведенных местах, неопасных для ра-


pentru acest scop, trebuie nivelate, pînă la бочих ГОСТ 12.3.009. На строитель-
o înclinaţie de cel mult 50 şi dotate cu in- ных площадках, земля, используемая
stalaţiile prevăzute în proiectul de organi- временно для этих целей должна быть
zare a lucrărilor. În locurile corespunză- выровнена до максимального наклона
toare trebuie instalate inscripţiile “In- 50 и оборудована, как указано в про-
trare”, “Ieşire”, “Întoarcere” ş.a. екте организации работ. Должны быть
установлены надписи "Вход", "Вы-
ход", "Возвращение" и др.
13.1.2 Drumurile de acces la locurile de 13.1.2 Подъездные пути на местах по-
încărcare-descărcare trebuie să fie în bună грузки разгрузки, оборудования
stare de circulaţie, libere de orice obsta- должны быть в хорошем состоянии,
cole, bine iluminate, iar pe timp de iarnă - без каких-либо препятствий, хорошо
curăţate de zăpadă sau gheaţă şi presărate освещенные и в зимний период, если
cu materiale autiderapante (nisip, cenuşă, снег или лед, очищены и посыпаны не-
zgură etc). скользящим материалом (песком, зо-
лой, шлаком и т.д.).
13.1.3 Operaţiile de încărcare-descărcare 13.1.3 Погрузочно разгрузочные опе-
trebuie să se execute numai sub conduce- рации должны выполняться только под
rea unui responsabil de lucrări, de regulă, руководством ответственного лица за
prin procedee mecanizate cu utilizarea механизированные процессы с исполь-
maşinilor şi mecanismelor de ridicat. зованием машин и подъемного обору-
дования.
13.1.4 Organizaţiile sau persoanele fizice 13.1.4 Организации или отдельные
care exploatează maşini şi mecanisme de лица, которые эксплуатируют машины
ridicat trebuie să elaboreze procedee de и подъемники должны разработать
agăţare şi legare corectă a sarcinii, acestea схемы строповок и обучить стропаль-
fiind bine însuşite de către legătorii de щиков и кранoвщиков. Графическое
sarcină şi macaragii. Schema grafică a оформление строповки груза и методы
procedeelor de agăţare sau legare a sarci- связывания, перечень основных гру-
nii, precum şi lista principalelor încărcă- зов, с указанием их веса должны быть
turi manipulate cu indicarea greutăţii переданы стропальщику крана и
acestora trebuie înmînate legătorilor de должны быть вывешены на рабочих
sarcină şi macaragiilor şi trebuie să fie местах.
afişate în locurile de executare a lucrări-
lor.
13.1.5 În locurile de executare a lucrărilor 13.1.5 В местах работы погрузочно-
de încărcare-descărcare şi în zona de lu- разгрузочных и подъемных машин за-
cru a mecanismelor de ridicat este inter- прещается нахождение людей, непо-
zisă aflarea persoanelor ce nu sunt direct средственно не связанных с этой рабо-
legate de aceste lucrări. той.
13.1.6 Lucrările de încărcare-descărcare 13.1.6 Погрузочно-разгрузочные ра-
cu încărcături periculoase, trebuie execu- боты с опасными грузами, должны
tate conform permisului de lucru. вылполняться по удостоверению, раз-
решающему эти работы.
13.1.7 Lucrările de încărcare-descăr- 13.1.7 Работа по погрузке, разгрузке
care trebuie executate în locuri special опасных грузов осуществляется в ме-
destinate pentru aceasta, cunoscîndu-se стах, специально предназначенных для
clasa de pericol conform standardelor şi этой цели, в соответствии с инструкци-
indicaţiile producătorului vizînd respecta- ями производителя, соблюдая меры
rea măsurilor de securitate. безопасности.
NCM A.08.02 – 2014, pag.34

13.2 Сerințe de securitate pentru de- 13.2 Требования безопасности при


pozitarea materialelor și structurilor складировании материалов и кон-
струкций
13.2.1 Materialele (construcțiile) ar trebui 13.2.1 Материалы (конструкции) сле-
să fie amplasate pe terenuri nivelate, luînd дует размещать на выровненных пло-
măsuri împotriva deplasării accidentale, щадках, принимая меры против само-
tasării, dărîmare şi rostogolirea materiale- произвольного смещения, просадки,
lor depozitate. Zonele de depozitare tre- осыпания и раскатывания складируе-
buie să fie protejate de apele de suprafață. мых материалов. Складские площадки
Este interzis să se depoziteze materialele, должны быть защищены от поверхност-
elementele pe solurile neconsolidate. ных вод. Запрещается осуществлять
складирование материалов, изделий на
насыпных неуплотненных грунтах.
13.2.2 Materiale, elemente, structuri și 13.2.2 Материалы, изделия, конструкции
echipamente în timpul depozitării pe șan- и оборудование при складировании на
tierul de construcţie şi la locurile de строительной площадке и рабочих ме-
muncă e necesar să fie depozitate în felul стах должны укладываться следую-
următor: щим образом:
- cărămida în pachete pe paleţi - nu mai - кирпич в пакетах на поддонах - не бо-
mult de două nivele, în containere - un ni- лее чем в два яруса, в контейнерах - в
vel, fără containere - nu mai mare de 1,7 один ярус, без контейнеров - высотой
m cu legătură la fiecare rînd; не более 1,7 м с порядной перевязкой;
- blocurile de fundament și blocurile de - фундаментные блоки и блоки стен
pereți a subsolurilor - stivuite nu mai mult подвалов - в штабель высотой не более
de 2,6 m pe suporturi şi căptuşeli; 2,6 м на подкладках и с прокладками;
- panourile de perete - în casete sau - стеновые панели - в кассеты или пи-
piramide (perete despărţitori din panouri рамиды (панели перегородок - в кас-
- în casete vertical); сеты вертикально);
- bloc - perete - în stive în două niveluri - стеновые блоки - в штабель в два
pe talpă și cu garnituri; яруса на подкладках и с прокладками;
- placă de planşeu – în stive cu înălțimea - плиты перекрытий - в штабель высо-
nu mai mare de 2,5 m pe talpă și cu gar- той не более 2,5 м на подкладках и с
nituri; прокладками;
- grinzi și coloane - în stive cu înălţimea - ригели и колонны - в штабель высо-
pînă la 2 m pe talpă și cu garnituri; той до 2 м на подкладках и с проклад-
ками;
- lemnul rotund – în stive cu înălțimea nu - круглый лес - в штабель высотой не
mai mare de 1,5 m, cu garnitură între rân- более 1,5 м с прокладками между ря-
duri și cu instalarea fixatorului împotriva дами и установкой упоров против рас-
rostogolirii, lățimea stivului mai mică de- катывания; ширина штабеля менее его
cât înălțimea sa nu este permisă; высоты не допускается;
- cherestea - în stive înălțimea căruia la - пиломатериалы - в штабеля, высота
aşezarea obișnuită este nu mai mult de ju- которого при рядовой укладке состав-
mătate din lățimea stivei, dar aşezarea ляет не более половины ширины шта-
prin celule - nu mai mare decât lățimea беля, а при укладке в клетки - не более
stivei; ширины штабеля;
- metal cu profile mici - în rafturi 1,5 - мелкосортный металл- в стеллаж
m; высотой не более 1,5 м;
- tehnice - sanitare și blocuri de ventilare - санитарно-технические и вентиляци-
- în stive cu înălțimea nu mai mare de 2 m онные блоки - в штабель высотой не
pe talpă și cu garnituri;
NCM A.08.02 – 2014, pag.35

более 2 м на подкладках и с проклад-


ками;
- echipamente și piesele lor de gabarite - крупногабаритное и тяжеловесное
mari şi grele - într-un singur nivel pe tălpi; оборудование и его части - в один ярус
на подкладках;
- sticla în cutii și materiale în rulouri - - стекло в ящиках и рулонные мате-
vertical într-un rând pe tălpi; риалы-вертикально в один ряд на под-
кладках;
- metale feroase laminate (tablă de oțel, - черные прокатные металлы (листовая
profil U, grindă dublă T, otel profilat) - în сталь, швеллеры, двутавровые балки,
stive cu înălţimea până la 1,5 m pe talpă сортовая сталь) - в штабель высотой до
și cu garnituri; 1,5 м на подкладках и с прокладками;
- ţăvi cu diametrul până la 300 mm – în - трубы диаметром до 300 мм - в шта-
stive până la 3 m pe talpă și cu garnituri бель высотой до 3 м на подкладках с
şi cu fixatoare laterale la înălțimea stivei; прокладками и боковыми упорами на
высоту штабеля;
- ţăvi cu diametrul mai mare de 300 mm - трубы диаметром более 300 мм - в
în stive până la 3m în șa, fără tălpi cu fi- штабель высотой до 3 м без прокладок
xatoare laterale pentru rândul de jos; с боковыми упорами для нижнего
ряда;
- ţăvi din fontă de beton armat cu mufă - - чугунные железобетонные трубы с
cu garnituri. În fiecare rând mufele tre- раструбами - порядно с прокладками.
buie să fie îndreptate alternativ în direcții В каждом ряду раструбы должны быть
opuse. направлены попеременно в разные
стороны.
13.2.3 Între stive în depozite e necesar să 13.2.3 Между штабелями на складах
fie prevăzute treceri cu lățimea nu mai должны быть предусмотрены проходы
mică de 1 m și drumurile de acces, a căror шириной не менее 1 м и проезды, ши-
lățime depinde de dimensiunile mijlo- рина которых зависит от габаритов
acelor de transport și a mecanismelor de транспортных средств и погрузочно-
încărcare și descărcare care deservesc разгрузочных механизмов, обслужива-
depozitul. Rezemarea (sprijinirea) materi- ющих склад. Прислонять (опирать) ма-
alelor şi articolelor de garduri, arbori și териалы и изделия к заборам, деревьям и
elementele construcţiilor temporare și элементам временных и капитальных
capitale sunt interzise. сооружений не допускается.
13.2.4 În toate locurile de încărcare sau 13.2.4 Во всех местах погрузки или
descărcare trebuie să fie executate in- разгрузки должны быть надписи, ука-
scripţii care indică masa limită a încărcă- зывающие допустимый предел веса
turii admisă spre ridicare sau coborîre. для подъема или опускания груза.
13.3 Executarea manuală a lucrărilor 13.3 Выполнение ручных работ
13.3.1 Responsabilul de executarea lu- 13.3.1 Ответственный за выполнение
crărilor de încărcare-descărcare este obli- погрузочно-разгрузочных работ, обя-
gat să dea muncitorilor instrucţiunile ne- зан предоставить рабочим необходи-
cesare asupra metodelor de lucru, pentru мые инструкции по методам работы
ca toate operaţiile să se execute în condiţii для всех операций, которые будут осу-
de securitate. Muncitorii trebuie să fie do- ществляться. Рабочие должны быть,
taţi cu cu echipament special şi mijloace оснащены специальным оборудова-
corespunzătoare de protecţie. нием и средствами защиты.
13.3.2 Podeţele orizontale sau înclinate 13.3.2 Настилы горизонтальные или
destinate circulaţiei şi operaţiunilor de наклонные, предназначенные для вы-
transport manual, trebuie să fie rezistente, полнения транспортных операций
NCM A.08.02 – 2014, pag.36

non-alunecoase, dotate cu dispozitive de должны быть устойчивыми, несколь-


prindere şi fixare sigură, pentru a evita de- зящими и оснащены надежной фикса-
plasarea lor în timpul lucrului. Panta цией устройств для предотвращения
podeţelor înclinate nu va depăşi 20 %, iar их движения во время работы. Уклон
lăţimea podinei de circulaţie trebuie să fie настила не должен превышать 20%, а
de cel puţin 1 m (pentru circulaţia într-un ширина настила должна быть не менее
singur sens). Podeţele orizontale sau în- 1 м (для движения в одном направле-
clinate situate la înălţimi mai mari de 0,5 нии). Настилы горизонтальные или
m trebuie să aibă balustrade înalte de 1 m наклонные на высоте более 0,5 м
cu bordură continuă de cel puţin 150 mm должны иметь высокие перила 1 м с
înălţime . непрерывной кромкой не менее 150 мм
высоты.
13.3.3 Pentru angajaţii care depun un 13.3.3 Для работников, которые вы-
efort fizic cu întreruperi, purtarea şi ridi- полняют физические нагрузки с пере-
carea greutăţilor nu va depăşi următoarele рывами, перемещение и подъем веса
valori: не должен превышать следующих ве-
личин:
a) adulţi bărbaţi – 50 kg, femei – 10 kg; а) взрослые мужчины - 50 кг, жен-
щины - 10 кг;
b) adolescenţi (16–18 ani), fete – 7 kg; b) подростки (16-18 лет) девушки -
băieţi – 25 kg. 7 кг, мальчики - 25 кг.
13.3.4 În cazul greutăţilor pînă la 50 kg, 13.3.4 При погрузке-выгрузке веса до
muncitorii trebuie să se ajute reciproc la 50 кг, работники должны помогать
ridicarea şi coborîrea lor pe spate sau друг другу в поднятии и опускании
umeri. груза на спину или плечи.
13.3.5 Transportarea materialelor cu aju- 13.3.5 Tранспортировка строительных
torul tărgilor este permis numai pe teren материалов с использованием носилок
neaccidentat pe o distanţă de cel mult 60 допускается только по земле на рассто-
m. яние 60 м.
13.4 Сerinţe de siguranţă la încărca- 13.4 Требования безопасности при
rea şi descărcarea materialelor de con- погрузке и разгрузке строительных
strucţii în autovehicule şi mijloace de материалов в автотранспортных
transport средствах
13.4.1 La încărcarea unităţilor de tran- 13.4.1 Загрузка грузового транспорта
sport se va ţine cont ca partea superioară производится так, чтобы верхняя часть
a încărcăturii să nu depăşească gabaritele нагрузки, не превышала размеров
de trecere stabilite pentru poduri, pasaje, установленных для пересечения мо-
tuneluri. стов, подземных переходов, тоннелей.
13.4.2 La încărcarea autovehiculelor cu 13.4.2 При загрузке транспортных
excavatoarele sau macaralele se interzice средств экскаваторами или кранами за-
aflarea şoferului sau a altor persoane în прещается нахождение водителя или
cabină, dacă aceasta nu are vizieră de pro- другого лица в салоне, если он не
tecţie. имеет защитной каски.
13.4.3 Încărcăturile instalate, care se pot 13.4.3 Грузы, которые могут двигаться
deplasa în timpul transportării sau care во время транспортировки или превы-
depăşesc marginile de sus ale caroseriei шающие верхние края кузова, должны
trebuie să fie bine fixate şi ancorate de ca- быть твердо зафиксированны за кузов
roserie sau de platformă. или платформу.
13.4.4 Odgoanele şi funiile folosite pen- 13.4.4 Веревки и канаты, которые ис-
tru operaţiile de încărcare-descărcare tre- пользуются для погрузки и разгрузки
buie să fie bine răsucite, fără defecte şi должны быть хорошо свиты, без де-
calculate pentru sarcinile respective. фектов и рассчитаны для соответству-
ющих нагрузок.
NCM A.08.02 – 2014, pag.37

13.4.5 Muncitorii ocupaţi la operaţiile de 13.4.5 Работники, занятые на погру-


încărcare-descărcare trebuie să fie echi- зочно-разгрузочных работах должны
paţi corespunzător, iar responsabilul de быть соответственно одеты, а началь-
lucrări va supraveghea asupra folosirii co- ник работ должен контролировать ис-
recte a echipamentului special şi de pro- пользование специального оборудова-
tecţie. ния и защитных средств.
13.5 Сerinţe de securitate la executa- 13.5 Требования безопасности при
rea lucrărilor cu autovehicule работе автотранспорта
13.5.1 Deplasarea vehiculului în sens 13.5.1 Подача автомобиля задним хо-
opus (cu spatele), unde se efetuează oare- дом в зоне, где выполняются какие-
care lucrări, trebuie efectuată de conducă- либо работы, должна производиться
torul auto numai după ordinul unuia din- водителем только по команде одного
tre muncitorii angajaţi la aceste lucrări. из работников, занятых на этих рабо-
тах.
13.5.2 Încărcătura, ieşită de pe marginile 13.5.2 Груз, выступающий за габариты
vehiculului din faţa sau din spate mai mult автомобиля спереди или сзади, более
de 1 m sau lateral mai mult de 0,4 m de la чем на 1 м или сбоку более чем на 0,4 м
marginea exterioară, trebuie să fie mar- от внешнего края габаритного огня,
cată cu un indicator "marfuri de gabarite должен быть обозначен опознаватель-
mari", dar pe timp de noapte şi în condiţii ным знаком «Крупногабаритный
de vizibilitate redusă, de altfel, în față lu- груз», а в темное время суток и в усло-
minător de culoare albă, dar în spate-lu- виях недостаточной видимости, кроме
minător de culoare roșie. того, спереди-фонарем белого цвета,
сзади-фонарем красного цвета.
13.5.3 La descărcarea vehiculului cu în- 13.5.3 При загрузке автомобиля навалоч-
cărcături în vrac sau cu bucata trebuie res- ным или штучным грузом необходимо
pectate următoarele cerințe: соблюдать следующие требования:
- încărcătura în vrac trebuie să fie distri- - навалочный груз должен равномерно
buită uniform pe întreaga suprafață a ca- распределяться по всей площади ку-
roseriei; зова автомобиля;
- încărcătura cu bucata, supraînălţată - штучные грузы, возвышающиеся над
peste părțile laterale ale camionului, tre- бортами кузова, должны быть закреп-
buie să fie întărită; лены;
- încărcătura cu lăzi, butoaie și cu încăr- - ящичный, бочковой и другой анало-
cături similare trebuie să fie aşezată în ca- гичный штучный груз должен быть уло-
roseria vehicolului și fixată astfel încât în жен в кузов автомобиля и закреплен
timpul deplasării să nu se poată mișca pe так, чтобы при передвижении автомо-
podeaua caroseriei. биля он не мог перемещаться по полу
кузова.
13.5.4 Remorci, semiremorci și platforme 13.5.4 Прицепы, полуприцепы и плат-
auto, destinate pentru transportarea încăr- формы автомобиля, предназначенные
căturii lungi trebuie să fie echipate cu: для перевозки длинномерных грузов,
должны быть оборудованы:
- stâlpi demontabili sau rabatabili și pa- - съемными или откидными стойками
nouri, montate între cabină și încărcătură; и щитами, установленными между ка-
биной и грузом;
- viraje circulare. - поворотными кругами.

14 CERINŢE DE SECURI- 14 ТРЕБОВАНИЯ


TATE LA EXECUTAREA LUCRĂ- БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
RILOR DE SUDARE, SUDARE ВЫПОЛНЕНИИ СВАРОЧНЫХ,
NCM A.08.02 – 2014, pag.38

ELECTRICĂ ŞI SUDAREA CU FLA- ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫХ И


CĂRA DE GAZE ГАЗОСВАРОЧНЫХ РАБОТ
14.1 Сerinţe generale de securitate 14.1 Общие требования безопасно-
сти
14.1.1 La efectuarea lucrărilor de sudură 14.1.1 При производстве
electrică și cu gaze, trebuie să se respecte электросварочных и газопламенных
cerințele ГОСТ 12.3.003, ГОСТ работ необходимо выполнять
12.3.036. Sudori trebuie să fie dotaţi cu требования ГОСТ 12.3.003, ГОСТ
ochelari de protecție personală în con- 12.3.036. Сварщики должны быть
formitate cu ГОСТ 12.4.013 și scut de обеспечены средствами
protecţie în conformitate cu ГОСТ индивидуальной защиты: очками по
12.4.023.
ГОСТ 12.4.013 и щитками по
ГОСТ 12.4.023.
14.1.2 La executarea lucrărilor de sudare 14.1.2 К выполнению сварочных работ
se admit numai muncitori calificaţi care допускаются только
au absolvit cursuri de specialitate, au tre- квалифицированные рабочие, которые
cut un instructaj special în domeniul se- закончили специальные курсы по тех-
curităţii şi sănătăţii în muncă, consemnaţi ники безопасности, записаны в специ-
într-un registru special, posedă legitimaţii альном реестре, имеют квалификаци-
de calificare şi au vîrsta trecută de 18 ani. онное удостоверение и возраст старше
18 лет.
14.1.3 Sudorii trebuie supuşi cel puţin o 14.1.3 Раз в три месяца сварщики
dată la trei luni instructajului vizînd secu- должны проходить инструктаж по
ritatea muncii cu verificarea cu- безопасности труда и проверку знаний,
noştinţelor, precum şi unei examinări pri- касающихся выполнения сварных
vind executarea sudurilor. швов.
14.1.4 Sudorii trebuie dotaţi cu echipa- 14.1.4 Сварщики должны быть
ment de lucru şi protecţie prevăzut în nor- оснащены рабочими и защитыми
mative, în funcţie de procedeul de sudare средствами, предусмотренными в
aplicat şi locul de muncă. нормативах, в зависимости от способа
сварки и места работы.
14.1.5 Locurile de executare a lucrărilor 14.1.5 Места выполнения сварочных
de sudare trebuie eliberate de materialele работ должны быть освобождены от
inflamabile în raza de cel puţin 5 m, iar de горючих материалов в радиусе не
cele explozive–în raza de cel puţin 10 m. менее 5 м и взрывчатого вещества-в
радиусе не менее 10 м.
14.1.6 Este interzisă executarea lucrărilor 14.1.6 Запрещено выполнение сварки
de sudare sub cerul liber pe timp de ploaie на открытом воздухе во время дождя
sau de ninsoare. или снега.
14.1.7 La executarea lucrărilor de sudare 14.1.7 При выполнении газо сварочных
cu gaze în vase închise trebuie verificată работ в закрытых емкостях
minuţios etanşeitatea furtunurilor. La cele необходимо тщательно проверять
mai mici scurgeri de gaze lucrul trebuie герметичность шлангов. При утечке
întrerupt imediat. газа, работа должна быть немедленно
остановлена.
14.1.8 Sudarea, tăierea şi încălzirea cu foc 14.1.8 Сварка, резка и нагревание
deschis a aparatelor, vaselor şi conducte- открытым огнем аппаратов, сосудов и
lor ce conţin lichide sau gaze sub presi- трубопроводов, содержащих жидкости
une, umplute cu substanţe inflamabile sau или газы под давлением, заполненных
nocive nu se admite, fără coordonarea горючими или вредными веществами,
не разрешается без координации мер
NCM A.08.02 – 2014, pag.39

măsurilor de securitate cu organizaţiile ce безопасности с эксплутационными ор-


le exploatează. ганизациями.
14.1.9 Sudorii care lucrează la înălţime 14.1.9 Сварщики, работающие на
trebuie dotaţi cu centuri de siguranţă şi cu высоте, должны быть оснащены
cutii speciale pentru păstrarea electrozilor ремнями безопасности и
şi a resturilor acestora. специальными ящиками, в которых
необходимо хранить электроды и их
остатки.
14.1.10 Dacă locul de sudare nu poate fi 14.1.10 Eсли места, где выполняются
împrejmuit cu paravane protectoare a vede- сварочные работы не могут быть
rii, atunci trebuie plasate împrejurul locului окружены заборами, то вокруг
de muncă placarde avertizoare pe care se va рабочего места необходимо вывесить
scrie: “NU VĂ UITAŢI! SE SUDEAZĂ”; предупреждающий плакат,:
"НЕ СМОТРЕТЬ! ИДЕТ СВАРКА!"
14.2 Сerinţe de securitate la executa- 14.2 Требования безопасности при
rea lucrărilor de sudare выполнении сварочных работ
14.2.1 Fixarea furtunului conductelor de 14.2.1 Крепление газопроводящих ру-
gaze pe arzătoare din niplu, cuţitelor şi re- кавов на ниппелях горелок, резаков и
ductoarelor de presiune a gazelor, precum редукторов, а также в местах соедине-
și în locurile de legătură a furtunelor ния рукавов необходимо осуществлять
trebuie de efectuat cu clemele de fixare. стяжными хомутами.
14.2.2 La sudarea cu arc este necesar să 14.2.2 Для дуговой сварки необходимо
se folosească cabluri flexibile izolate, cal- применять изолированные гибкие ка-
culate pentru o funcționare sigură la sar- бели, рассчитанные на надежную работу
cini electrice maxime, ținând cont de du- при максимальных электрических
rata ciclului de sudare. нагрузках с учетом продолжительности
цикла сварки.
14.2.3 Legarea cablurilor de sudură tre- 14.2.3 Соединение сварочных кабелей
buie să fie realizate prin turnare, sudare следует производить опрессовкой,
sau lipire cu izolarea ulterioară a locurilor сваркой или пайкой с последующей
legate. изоляцией мест соединения.
14.2.4 Conectarea cablurilor la echipa- 14.2.4 Подключение кабелей к свароч-
mentul de sudare trebuie să fie efectuată ному оборудованию должно осуществ-
cu ajutorul manşoanelor presate sau li- ляться при помощи опрессованных
pite. или припаянных кабельных наконеч-
ников.
14.2.5 La instalarea sau mutarea conduc- _ 14.2.5 При прокладке или перемещении
toarelor de sudare este necesar să se ia сварочных проводов необходимо при-
măsuri împotriva deteriorării izolaţiei și нимать меры против повреждения их
contactul cu apa, uleiuri, cablurilor de oţel изоляции и соприкосновения с водой,
şi conducte fierbinţi. Distanţa de la con- маслом, стальными канатами и горя-
ductoarele de sudate pînă la conductele fi- чими трубопроводами. Расстояние от
erbinți și buteliilor de oxigen trebuie să сварочных проводов до горячих трубо-
fie de cel puțin 0,5 m, dar cu gazele infla- проводов и баллонов с кислородом
mabile nu mai puțin de 1 m должно быть не менее 0,5 м, а с горю-
чими газами не менее 1 м.
14.2.6 Locurile de muncă ale sudorilor în 14.2.6 Рабочие места сварщиков в по-
încăperi, la sudarea cu arc deschis trebuie мещении при сварке открытой дугой
să fie separate de locurile de muncă a altor должны быть отделены от смежных
lucrători și căile cu ecrane ignifuge рабочих мест и проходов несгорае-
(ecrane, scuturi), cu o înălțime minimă de мыми экранами (ширмами, щитами)
1,8 m высотой не менее 1,8 м.
NCM A.08.02 – 2014, pag.40

14.3 Сerinţe de securitate la executa- 14.3 Требования безопасности при


rea lucrărilor de sudare electrică выполнении работ электрической
сваркой
14.3.1 La executarea lucrărilor de sudare 14.3.1 При выполнении электросвароч-
electrică trebuie respectate măsurile de ных работ должны соблюдаться меры
securitate la exploatarea instalaţiilor elec- безопасности по эксплуатации элект-
trice de joasă tensiune, regulile de exploa- роустановок низкого напряжения, дей-
tare a transformatoarelor de sudare. ствующие правила по сварочным
трансформаторам.
14.3.2 Instalaţiile de sudare electrică tre- 14.3.2 Электросварочные установки
buie prevăzute cu scheme şi instrucţiuni должны быть снабжены схемами и ин-
care explică rostul fiecărei piese şi modul струкциями, объясняющие цель и ра-
de funcţionare, iar instrucţiunile de pro- боту каждой детали, а инструкции по
tecţie a muncii trebuie predate sudorilor şi охране труда должны быть переданы
afişate vizibil la locurile de muncă. сварщикам и вывешены на видном ме-
сте.
14.3.3 Înainte de începerea lucrului, elec- 14.3.3 Перед началом работы дежур-
tricianul de serviciu trebuie să controleze ный электрик должен проверить состо-
starea izolaţiei la transformatorul de su- яние изоляции сварочного трансфор-
dare şi la întregul grup electrogen, atît матора, и всю электрическую группу,
izolaţia bobinelor faţă de carcasă, cît şi включая изоляцию катушки корпуса, а
izolaţia dintre bobinele primară şi cea se- также изоляцию между первичной и
cundară. вторичной катушкой.
14.3.4 Corpul agregatelor de sudare, ale 14.3.4 Корпуса сварочного аппарата,
transformatoarelor şi ale reglatoarelor, трансформаторов и регуляторов стан-
bancurile stabile sau provizorii trebuie să ков стационарных или временных
fie legate la pămînt. Legarea la pămînt должны быть заземлены. Заземление
trebuie făcută cu cabluri de cupru sau oţel должно быть сделано из медного или
cu secţiunea de minim 16 mm2. стального кабеля с минимальным сече-
нием 16 мм2.
14.3.5 Pentru sudura electrică trebuie fo- 14.3.5 Для электрической сварки
losite cabluri izolate, flexibile, calculate нужно использовать изолированный
pentru lucrul sigur la sarcini electrice ma- кабель, гибкий, рассчитанный для без-
xime cu considerarea duratei ciclului de опасной работы на максимальную
sudare. электрическую нагрузку с учетом про-
должительности цикла сварки.
14.3.6 Unirea cablurilor de sudare trebuie 14.3.6 Соединение сварочного кабеля
efectuată prin presare, sudare sau lipire осуществляется прессованием, свар-
izolînd ulterior aceste locuri, iar conecta- кой, пайкой с последующей изоляцией
rea lor la instalaţia de sudare se va realiza этих мест, а подключение к свароч-
cu ajutorul clemelor de fixare, care tre- ному оборудованию производится с
buie să asigure un contact perfect cu locul помощью зажимов, которые обеспечи-
de legătură. вают прочный контакт с местом соеди-
нения.
14.4 Сerinţe de securitate la executa- 14.4 Требования безопасности при
rea lucrărilor de sudare cu flacărа de выполнении работ газовой сварки
gaze
14.4.1 Generatorul trebuie să posede o 14.4.1 Генератор должен иметь марки-
placă de timbru cu indicaţia parametrilor ровочную табличку с рабочими пара-
de lucru şi trebuie prevăzut cu dispozitive метрами и должен быть оборудован
care să nu permită depăşirea presiunii устройствами, которые позволяют не
prescrise, o supapă hidraulică şi un filtru
epurator de gaz.
NCM A.08.02 – 2014, pag.41

превышать предписанного напряже-


ния, гидравлический клапан и газовый
фильтр.
14.4.2 Orice generator de acetilenă tre- 14.4.2 Любой ацетиленовый генератор
buie să asigure reglarea automată a pro- должен обеспечить автоматическое ре-
ducţiei de acetilenă în funcţie de consu- гулирование производства ацетилена в
mul acesteia. соответствии с его использованием.
14.4.3 Este interzisă depozitarea carbidu- 14.4.3 Запрещено хранение карбида
lui în apropierea generatoarelor de aceti- вблизи ацетиленовых газовых генера-
lenă. торов.
14.4.4 La încărcarea şi descărcarea gene- 14.4.4 При загрузке и разгрузке ацети-
ratoarelor de acetilenă trebuie îndeplinite леновых генераторов, необходимо вы-
întocmai instrucţiunile prescrise de uzina полнять точно инструкции, предписан-
producător a generatorului. ные изготовителем завода.
14.4.5 Reziduurile de carbid scoase din 14.4.5 Остатки карбида удаленные с
aparat trebuie depozitate la aer liber în устройств, должны храниться на от-
gropi speciale situate la cel puţin 20 m крытом воздухе в специальных ямах,
faţă de clădiri sau drumuri şi îngrădite pe расположенных в 20 м от зданий или
tot perimetrul cu o balustradă înaltă de 1 дорог и должны быть огорожены по
m cu bordură de 15 cm.. периметру перилами высотой 1 м с
бордюром 15 см.
14.4.6 În caz de aprindere generatorul tre- 14.4.6 В случае возникновения возго-
buie stins cu nisip, cu pămînt uscat sau cu рания, генератор необходимо засыпать
stingătoare cu praf ori spumă; folosirea песком, сухой землей или огнетушите-
apei în acest scop este categoric interzisă. лями с порошком или пеной; категори-
чески запрещается использование
воды для этой цели.
14.4.7 La lucrările de sudare în aer liber 14.4.7 При сварочных работах, кото-
sau în încăperi neîncălzite în perioada рые выполняются на открытом воздухе
rece a anului, după terminarea lucrului или в неотапливаемых помещениях в
trebuie evacuată apa din supapa de sigu- холодный период года, в конце работы
ranţă. Dacă se lucrează la temperaturi sub необходимо из предохранительного
0 ºC, apa trebuie înlocuită cu o soluţie клапана удалять воду. При темпера-
apoasă de clorură de sodiu sau de clorură туре ниже 0 °C, вода должна быть
de calciu. заменена водным раствором хлорида
натрия или кальция хлорида.
14.4.8 Reductoarele de oxigen trebuie fe- 14.4.8 Кислородный редуктор должен
rite de uleiuri şi de grăsimi. Dacă se con- быть защищен от масел и жиров. Если
stată urme de uleiuri sau de grăsimi aces- определены, следы масел или жиров,
tea trebuie înlăturate cu alcool, dicloretan они должны быть удалены спиртом,
sau cu tetraclorură de carbon. дихлорэтаном или четыреххлористым
углеродом.
14.4.9 Înainte de montare, reductoarele 14.4.9 До установки редукторы
trebuie suflate cu o cantitate mică de gaz должны продуваться небольшим коли-
sub presiune, pentru a înlătura eventualele чеством газа под давлением, чтобы
pulberi din interior. удалить пыль с внутренней стороны.
14.5 Сerinţe de securitate la păstrarea 14.5 Требования безопасности при
exploatarea, transportarea recipiente- хранении, применении и транспор-
lor pentru gaze тировки газовых баллонов
NCM A.08.02 – 2014, pag.42

14.5.1 Recipientele date în folosinţă tre- 14.5.1 Контейнеры предназначенные


buie să aibă fişă tehnică cu imprimarea для работы, должны иметь техниче-
datei ultimei verificări şi data următoarei ский паспорт, дату последней про-
verificări. верки и дату следующей проверки.
14.5.2 Buteliile trebuie să fie vopsite în 14.5.2 Баллоны должны быть окра-
culorile indicate în standardele de stat. шены в цвета, указанные в государ-
ственных стандартах.
14.5.3 Manipularea recipientelor cu gaze 14.5.3 Перевозку газовых контейнеров
comprimate se va face cu o atenţie deose- со сжатым газом необходимо осу-
bită, evitîndu-se lovirea sau răsturnarea ществлять с особой тщательностью,
lor, iar transportul pe distanţe mici se va избегая ударов или их опрокидывания,
face cu cărucioare speciale, şi în nici un а при транспортировке на маленькие
caz prin rostogolire. расстояния использовать специальные
тележки и ни коем случае не катить.

14.5.4 Robinetele buteliilor la transpor- 14.5.4 При транспортировке и хране-


tare şi păstrare trebuie protejate cu capace нии краны баллонов должны быть за-
protectoare. щищены колпаками.
14.5.5 În timpul exploatării este interzisă 14.5.5 Во время работы запрещается
consumarea completă a gazului. Presiu- полный расход газа. Остаточное давле-
nea remanentă în butelii trebuie să fie de ние в баллоне должно быть не менее
cel puţin 0,05 MPa (0,5 kgf/cm2), iar în 0,05 МПа (0,5 кгс/см2), а в баллонах с
buteliile pentru oxigen - de cel puţin 0,1 кислородом - по меньшей мере 0,1
MPa (1,0 kgf/cm2). МПа (1,0 кгс/см2).
14.5.6 Se interzice transportul recipiente- 14.5.6 Запрещается перевозить контей-
lor de oxigen cu reductorul montat. неры c кислородом с установленным
редуктором.
14.5.7 Este interzisă păstrarea într-o 14.5.7 Запрещается одновременное
încăpere a recipientelor cu oxigen şi a ce- хранение в помещениях контейнеров
lor cu alte gaze inflamabile. кислорода с другими воспламеняющи-
мися газами.
14.5.8 Nu se admite exploatarea şi umple- 14.5.8 Не допускается эксплуатация и
rea recipientelor la care: заполнение контейнеров у которых:
a) a expirat termenul de verificare; а) истек срок проверки;
b) a expirat termenul de control al ma- b) истек срок для контроля пористой
sei poroase; массы;
c) se constată deteriorări vizibile pe corp: c) существуют видимые повреждения
turtiri, fisuri, umflături, coroziuni pro- на корпусах: изъяны, трещины, вы-
nunţate etc; ступы, коррозия и так далее;
d) lipseşte vopsirea şi inscripţiile legale; d) отсутствует окраска и надписи;
e) sunt defectate robinetele; е) неисправны краны;
f) lipseşte presiunea remanentă a gazului; f) отсутствует остаточное давление
газа;
g) lipseşte sau sunt deteriorate suportu- g) отсутствует или повреждены глав-
rile de bază. ные принадлежности.
14.5.9 Este interzisă curăţarea pînă la me- 14.5.9 Запрещается чистка до металла
tal şi vopsirea recipientelor umplute cu и окраска контейнеров заполненных
gaz. газом
14.5.10 Repararea şi alte lucrări legate de 14.5.10 Ремонт и другие работы, свя-
exploatarea recipientelor transportabile se занные с эксплуатацией передвижных
NCM A.08.02 – 2014, pag.43

poate face doar de personal calificat şi контейнеров могут быть выполнены


atestat de organele abilitate în acest do- только квалифицированными и серти-
meniu. фицированными органами в этой обла-
сти.

15 SECURITATEA LUCRĂ- 15 БЕЗОПАСНОСТЬ ЗЕМЛЯНЫХ


RILOR DE TERASAMENTE РАБОТ
15.1 Organizarea lucrărilor 15.1 Организация работ
15.1.1 Siguranța lucrărilor de excavare 15.1.1 Безопасность земляных работ
este necesar sa fie efectuată în baza docu- должна быть обеспечена на основе
mentaţiei tehnice de organizare a lu- выполнения содержащихся в
crărilor (Proiectul de organizare a con- организационно-технологической до-
strucţiei, Proiectele de efectuare a lu- кументации (ПОС, ППР и др.) следую-
crărilor, etc ..), conform prevederilor щих решений по охране труда:
SSM: - определение безопасной крутизны
- aprecierea înclinării nepericuloase a незакрепленных откосов котлованов,
pantelor de gropi, şanţuri (în continuare - траншей (далее - выемки) с учетом
nişă) ne fortificate, având in vedere greu- нагрузки от машин и грунта;
tatea maşinilor şi a solului; - определение конструкции крепле-
- determinarea construcţiilor de fortifi- ния стенок котлованов и траншей;
care a pereţilor gropilor si şanţurilor; - выбор типов машин, применяемых
- selectarea tipurilor de maşini care vor fi для разработки грунта и мест их уста-
folosite pentru excavare şi locurile de in- новки;
stalare a acestora; - дополнительные мероприятия по
- măsuri suplimentare pentru a monito- контролю и обеспечению устойчиво-
riza şi a asigura stabilitatea pantelor ca сти откосов в связи с сезонными изме-
urmare a modificărilor sezoniere; нениями;
- determinarea locurilor de instalare si ti- - определение мест установки и ти-
purilor de îngrădiri a gropilor si şanţuri- пов ограждений котлованов и тран-
lor, precum şi scările de coborâre a lu- шей, а также лестниц для спуска работ-
crătorilor la locul de muncă. ников к месту работ.
15.1.2 În scopul de a preveni eroziunea 15.1.2 С целью исключения размыва
solului, alunecărilor de teren, prăbușirea грунта, образования оползней, обру-
pereţilor de canal în locurile de efectuare шения стенок выемок в местах произ-
a lucrărilor de excavare, înainte de a în- водства земляных работ до их начала
cepe lucrările este necesar de a asigura необходимо обеспечить отвод поверх-
eliminarea apelor de la suprafață și sub- ностных и подземных вод.
terane. Место производства работ должно
locul de efectuare a lucrărilor trebuie să быть очищено от валунов, деревьев,
fie curăţit de bolovani, copaci şi gunoi de строительного мусора.
construcţie.
15.1.3 Executarea lucrărilor de terasa- 15.1.3 Производство земляных ра-
mente în zona comunicaţiilor subterane în бот в охранной зоне кабелей высокого
funcţiune trebuie efectuată sub conduce- напряжения, действующего газопро-
rea nemijlocită a şefului de lucrări sau a вода, других коммуникаций, а также на
maistrului. În zona cablurilor ce se află участках с возможным патогенным за-
sub tensiune sau a conductelor de gaz sub ражением почвы (свалки, скотомо-
presiune lucrarile trebue sa fie efectuate гильники, кладбище и т.п.) необхо-
numai in baza permisului de lucru cu димо осуществлять по наряду-допуску
acordul si sub supravegherea reprezen- после получения разрешения от орга-
tanţilor acestor organizaţii.
NCM A.08.02 – 2014, pag.44

низации, эксплуатирующей эти ком-


муникации или органа санитарного
надзора и под наблюдением работни-
ков этих организаций.
15.1.4 Efectuarea lucrărilor de terasament 15.1.4 Разработка грунта в непо-
în apropierea comunicaţiilor subterane средственной близости от действую-
existente, se permite numai cu folosirea щих подземных коммуникаций допус-
lopeţilor, fără utilizarea instrumentelor de кается только при помощи лопат, без
percuţie. использования ударных инструментов.
Utilizarea mașinilor de excavare în lo- Применение землеройных машин в
curile de intersecţie a gropilor cu co- местах пересечения выемок с действу-
municaţiile subterane existente, care nu ющими коммуникациями, не защи-
sînt protejate de deteriorări mecanice, se щенными от механических поврежде-
permite cu acordul organizaţiilor - pro- ний, разрешается по согласованию с
prietare a comunicaţiilor. организациями - владельцами комму-
никаций.
15.1.5 În cazul depistării, pe parcursul 15.1.5 В случае обнаружения в про-
efectuării lucrărilor de terasament, a co- цессе производства земляных работ не
municaţiilor subterane, clădirilor sub- указанных в проекте коммуникаций,
terane sau a materialelor explozive, lu- подземных сооружений или взрыво-
crările de excavaţie trebuie să fie sus- опасных материалов земляные работы
pendate până la aprobarea de către auto- должны быть приостановлены, до по-
ritățile competente. лучения разрешения соответствующих
органов.
15.2 Organizarea locurilor de munca 15.2 Организация рабочих мест
15.2.1 In cazul plasării locurilor de muncă 15.2.1 При размещении рабочих
în nișe (şanturi) mărimea lor conform мест в выемках их размеры, принимае-
proiectului trebuie să fie capabilă pentru мые в проекте, должны обеспечивать
plasarea constructivelor, echipamentelor, размещение конструкций, оборудова-
sculelor. De asemenea trecerile spre locul ния, оснастки, а также проходы на ра-
de muncă și la locul de muncă, trebuie sa бочих местах и к рабочим местам ши-
fie de lățimea liberă nu mai puțin de 0,6 риной в свету не менее 0,6 м, а на рабо-
m, iar la locul de muncă - spaţiul necesar чих местах - также необходимое про-
pentru zona de lucru. странство в зоне работ.
15.2.2 Înainte de admiterea personalului 15.2.2 Перед допуском персонала,
muncitor în gropi sau şanţuri cu adînci- работающего в ямах или траншеях
mea mai mare de 1,3 m trebuie verificată глубиной более 1,3 м, должна быть
stabilitatea pereţilor tuluzului sau a spriji- проверена устойчивость несущих стен
nirilor. или опор.
15.2. Gropile şi şanţurile săpate în 15.2.3 Ямы и траншеи, вырытые на
stradă, treceri, ogrăzi sau în locuri cu cir- перекрестках улиц, дворов или в
culaţie a oamenilor sau a unităţilor de местах с движением людей или
transport trebuie să fie împrejmuite cu în- транспортных единиц, должны быть
grădituri de protecţie. Pe îngrădituri tre- огорожены защитными ограждениями.
buie instalate semne şi inscripţii de aver- На ограждениях должны быть
tizare, iar pe timp de noapte – iluminare установлены предупреждающие знаки
de semnalizare. Locurile de trecere a oa- и надписи, а в ночное время - световая
menilor peste şanţuri trebuie dotate cu сигнализация. Места для пересечения
podeţe de trecere cu balustrade pe ambele людей через канавы должны быть
părţi cu înălţimea de 1m, iluminate pe оборудованы перилами по обеим
timp de noapte. сторонам с высотой 1 м, освещенные
в ночное время
NCM A.08.02 – 2014, pag.45

15.2.4 Săparea gropilor de fundaţie şi a 15.2.4 Копание траншей для


şanţurilor în terenuri cu umiditate natu- фундамента в земле с естественной
rală poate fi executată cu pereţi verticali, влагой, может быть выполнено с
fără consolidări, dacă această adîncime, în вертикальными стенками без укрепле-
dependenţă de tipul terenului nu va de- ния, и зависит от типа земли глубина
păşi: которой не должна превышать:
a) 1 m – teren de umplutură, nisipos, а) 1 м – насыпной, песчаный, гравий-
prundiş; ный грунт ;
b) 1.25 m – nisip argilos; b) 1,25 м – суглинистый песок;
c) 1,5 m – argilă nisipoasă şi argilă; c) 1,5 м суглинистая глина и глина
d) 2,0 m – teren foarte tare (piatră, roci d) 2,0 м - почва очень твердая (камни
muntoase etc.). горных пород и т.д.)..
15.2.5 Efectuarea lucrărilor, legate cu 15.2.5 Производство работ, связанных
aflarea lucrătorilor în cotloanele cu pante с нахождением работников в выемках
fără fortificare, compuse din nisip, so- с откосами без креплений в насыпных,
luri argiloase-peгfoase situate deasupra песчаных и пылевато-глинистых грун-
nivelului apelor subterane (ţinînd cont de тах выше уровня грунтовых вод (с уче-
creșterea capilară) sau soluri cu drenată том капиллярного поднятия) или грун-
de deshidratare artificială, se admite тах, осушенных с помощью искус-
adincimea gropii și inclinaţia pantei ственного водопонижения, допуска-
conform tabelul 1. ется при глубине выемки и крутизне
откосов, указанных в таблице 1.
Tabela 1
Таблица 1
№ Tipurile de sol Înclinaţia pantei (raportul dintre înălțimea sa faţă de foraj) cînd adîncimea gro-
п. п. Виды грунтов pii,m, nu este mai mare
Крутизна откоса (отношение его высоты к заложению) при глубине вы-
емки, м, не более
1,5 3,0 5,0
1. Pămînt de umplutură 1:0,67 1:1 1:1,25
Насыпные неслежав-
шиеся
2. Nisipos 1:0,5 1:1 1:1
Песчаные
3. Nisipo-lutos 1:0,25 1:0,67 1:0,85
Супесь
4. Argilos cu nisip 1:0 1:0,5 1:0,75
Суглинок
5. Argilă 1:0 1:0,25 1:0,5
Глина
6. De loess 1:0 1:0,5 1:0,5
Лессовые
Примечания: 1. În czul suprapinerii mai multor tipuri de sol înclinaţia pantei se calculează reeşind din cel mai
puţin stabil sol la prăbușire.
1. При напластовании различных видов грунта крутизну откосов назначают по наименее устойчивому виду
от обрушения откоса;
Pământuri de umplutură se socot acelea care au vechimea de amenajare pînă la doi ani pentru nisipoase şi pînă la cinci
ani solurile pulverulene – lutoase.
1.К неслежавшимся насыпным грунтам относятся грунты с давностью отсыпки до двух лет для песчаных; до
пяти лет для пылевато-глинистых грунтов.

15.2.6 Nu se admite săparea cu formarea 15.2.6 Не разрешается копать при образо-


ieşindurilor în consolă. Dacă eventual acestea вании консольных выступов. Если
найдены камни и валуны, они должны ак-
куратно перенесены и эвакуированы.
NCM A.08.02 – 2014, pag.46

se formează sau se descoperă pietre şi bolo-


vani, acestea trebuie cu grijă coborîte la pici-
oarele taluzului şi evacuate.
15.2.7 Este interzisă aşezarea stivelor de ma- 15.2.7 Запрещается ставить стопки
teriale de-a lungul marginii de sus a gropii материалов вдоль верхнего края ям или
sau şanţului la o distanţă mai mică de 0,75 m траншей на расстоянии менее 0,75 м от
de la margine. края.
15.2.8 În cazul cînd în apropierea săpăturii se 15.2.8 В случае, когда рядом с
găsesc utilaje şi mecanisme care produc vi- землянными работами находятся
braţii în timpul funcţionării trebuie să fie lu- оборудование и механизмы, которые
ate măsuri suplimentare împotriva surpării производят вибрацию необходимо
pereţilor săpăturii. принять дополнительные действия против
развала стенок котлована.
15.2.9 Executarea săpăturilor în gropi, şanţuri 15.2.9 Рытье ям, траншей и т.д. должно
largi etc. trebuie să se facă cu formarea de осуществляться с образованием угла
maluri la unghiul taluzurilor naturale sau cu естественного откоса или крепления стен.
sprijinirea respectivă a pereţilor.
15.2.10 Se interzice săparea fără sprijiniri a 15.2.10 Запрещено копать без крепления,
terenurilor cu umiditate sporită, nisipoase, ni- участки земли с повышенной влажностью,
sipo-argiloase. песчаные, супесчаные.
15.2.11 Sprijinirea săpăturilor pentru fundaţii 15.2.11 Крепление раскопки фундаментов
şi a şanţurilor cu adîncimea pînă la 5 m tre- и траншей глубиной до 5 м должно
buie să se execute cu elemente de inventar în производиться инвентарными элементами
conformitate cu prevederile proiectului de в соответствии с проектом производства
execuţie a lucrărilor. Pentru săpături cu adîn- работ. Для земляных работ с глубиной
cimea mai mare de 5 m, sprijinirile trebuie să больше 5 м, крепление должно
fie executate după proiecte special întocmite, осуществляться, согласно специально
iar elementele de sprijin trebuie să fie calcu- подготовленному проекту, и опорные
late. элементы должны быть рассчитаны.
15.3 Procedura efectuării lucrărilor 15.3 Порядок производства работ
15.3.1 Instalarea sprijinirilor trebuie efectu- 15.3.1 Установка крепления должна
ată din sus în jos pe măsura efectuării săpătu- осуществляться сверху вниз, на глубине
rii la adîncimea nu mai mare de 0,5 m în aşa не более 0,5 м, верхняя часть должна
fel ca partea de sus a acestora să iasă din выходить из ямы или траншеи не менее 15
groapă sau şanţ cu cel puţin 15 cm, pentru a см, чтобы установить ограждения.
forma un parapet.
15.3.2 Pămîntul provenit din săpătură tre- 15.3.2 Земля из раскопок должна поме-
buie aşezat la distanţa de cel puţin 0,5 m de la щаться на расстоянии не менее 0,5 м от
marginea excavaţiei. края раскопки.
15.3.3 Gropile şi şanţurile săpate în perioada 15.3.3 Ямы и траншеи, вырытые зимой
iernii trebuie verificate minuţios în perioada должны быть тщательно проверены во
dezgheţului şi după rezultatele acesteia tre- время таяния снега и должны быть
buie luate măsuri de asigurare a stabilităţii приняты решения для обеспечения
pereţilor şi siguranţei sprijinirilor. стабильности и безопасности несущих
стен.
15.3.4 Demontarea şi îndepărtarea sprijiniri- 15.3.4 Демонтаж и удаление элементов
lor din gropile de fundaţie sau şanţuri la ter- крепления котлованов или канав, произ-
minarea lucrărilor trebuie să se facă de jos în водиться только под наблюдением
sus pe măsura astupării acestora cu pămînt начальника этих работ. Количество досок
sau a executării fundaţiei şi numai sub supra- которые удаляются по вертикали должно
vegherea şefului de lucrări. Numărul de scîn- быть не больше трех, а в случае участка с
рыхлой или влажной землей только одной
NCM A.08.02 – 2014, pag.47

duri care se îndepărtează simultan pe verti- доски. При удалении досок должны
cală nu trebuie să fie mai mare de trei, iar în быть перемещены, соответственно
cazul terenurilor înfoiate sau curgătoare nu- горизонтальные и вертикальные опоры,
mai cîte o scîndură. În timpul îndepărtării но только после того, когда
scîndurilor trebuie să fie mutate corespunză- зафиксированы другие на их место.
tor şi proptelele verticale şi orizontale, cele Удаление крепления должно произво-
existente neputînd fi scoase decît după ce au дится с особым вниманием,чтобы не воз-
fost fixate altele în loc. Îndepărtarea sprijini- никнли серьезные аварии и травмы
rilor se va face cu o atenţie deosebită, deoa-
rece se pot provoca prăbuşiri de pămînt cu ac-
cidente grave.
15.3.5 Dacă demontarea sprijinirilor prezintă 15.3.5 Если демонтаж креплений, пред-
pericol pentru muncitori şi pentru construcţie ставляет опасность для работников или
sau pentru construcţiile deja existente (în te- существующих зданий (на песчаных
renuri nisipoase, pietriş, loessuri, în apropie- почвах, гравии, вблизи существующих
rea fundaţiilor construcţiilor existente cu фундаментов здания, на дне фундамента),
talpa fundaţiei mai sus de fundul săpăturii), то крепления оставляются в земле .
atunci sprijinirile se lasă în pămînt.
15.4 Săparea mecanică a terenului cu ex- 15.4. Механические земляные работы
cavatorul экскаватором
15.4.1 Mecanicii şi asistenţii lor care deser- 15.4.1. Механики и помощники,
vesc utilajele de săpat trebuie să aibă vîrsta обслуживающие землеройные машины
trecută de 18 ani, permis de conducere şi un должны иметь возраст старше 18 лет,
instructaj amănunţit vizînd tehnica securităţii водительские права и инструктаж по
la exploatarea utilajului de săpat. технике безопасности и эксплуатации
землеройных машин.
15.4.2 Personalul ce deserveşte maşinile este 15.4.2. Рабочие, которые обслуживают
obligat să stea numai pe locurile special des- машины, обязаны стоять только на
tinate, potrivit misiunii sale, acestea fiind pre- специально отведенных местах,
văzute cu dispozitive pentru prevenirea căde- оснащенных устройствами для
rii muncitorilor. предотвращения падения .
15.4.3 La descărcarea pămîntului din cupa 15.4.3 При разгузке земли из ковша в
utilajului direct în autovehicule se va urmări кузов, автомобиль необходимо
ca acestea să fie astfel amplasate, încît cupa размещать так, чтобы ковш проходил
să se apropie din spate sau din partea laterală сзади или сбоку кузова. Проход ковша
a caroseriei. Trecerea cupei pe deasupra cabi- через кабину автомобиля запрещается.
nei autovehiculului este interzisă. Cupa se Пустой ковш устанавливается на уровне
goleşte după ce a fost coborîtă cît mai кабины. Запрещено нахождения водителя
aproape de nivelul caroseriei. Este interzisă в кабине во время загрузки.
aflarea şoferului în cabină în timpul încărcării
autovehiculului.
15.4.4 Toate aparatele şi instalaţiile acţionate 15.4.4 Все электрическое оборудование
electric ale excavatorului trebuie legate la экскаватора должно быть подключено к
pămînt. заземлению.
15.4.5 Se interzice părăsirea excavatorului cu 15.4.5 Запрещается оставлять экскаватор с
cupa ridicată. La încetarea lucrului cupa поднятым ковшом. По окончании работ
goală trebuie coborîtă la sol. пустой ковш должен быть опущен на
землю.
15.4.6 În timpul întreruperii lucrului excava- 15.4.6 Во время перерыва экскаватор
torului, braţul trebuie deplasat lateral faţă de должны быть перемещен, боком к
frontul de lucru, iar cupa lăsată la sol. передней части фронта работы , а ковш
опущен на землю.
NCM A.08.02 – 2014, pag.48

15.4.7 La încetarea lucrului mecanicul con- 15.4.7 В конце работы механик обязан по-
ducător este obligat să curăţe utilajul, să pună чистить машину и установить все
toate comenzile la zero şi să asigure excava- команды на нуль, чтобы не произошло
torul contra răsturnării, alunecării sau pornirii опрокидывания, скольжения или
întîmplătoare. случайного включения.
15.5 Săparea mecanizată a terenului cu 15.5 Механизированные земляные ра-
screpere şi buldozere боты со скеперами и бульдозерами
15.5.1 Distanţa între două screpere ce lu- 15.5.1 Расстояние между двумя
crează în coloană trebuie să fie de cel puţin скреперами, работающими в колонне
20 m – în timpul luminos al zilei şi de cel должно быть не менее 20 м - днем и не
puţin 30 m – pe timp de noapte. менее 30 м - ночью
15.5.2 În cazul cînd se lucrează cu mai multe 15.5.2 В случае, когда работа проводится
screpere autotractate se va anunţa începerea несколькими скреперами нужно объявить
mişcării convoiului prin semnale acustice. о начале движения колонны акустическим
сигналом.
15.5.3 Nu se permite deplasarea pămîntului 15.5.3 Не допускается перемещение
cu buldozerul sub un unghi mai mare de 300 бульдозера под углом более 30 градусов
faţă de orizontală şi nici ieşirea lamei acestuia по горизонтали или перемещение через
peste marginea taluzului. край склона.
15.6 Săparea mecanizată a terenului cu 15.6 Земляные
grederul механизированные работы с грейдером
15.6.1 Înainte de începerea lucrului mecani- 15.6.1 Перед началом работы, водитель
cul grederului este obligat să controleze toate грейдера должен проверить все
mecanismele grederului, precum şi dispoziti- грейдерерные механизмы и цепные
vele de cuplare. Este interzisă folosirea gre- устройства. Запрещается использовать
derului cu defecţiuni. неисправный грейдер.
15.6.2 În timpul lucrului grederistul trebuie 15.6.2 Во время работы грейдерист,
să se sprijine în permanenţă de volanurile de должен закреплять руль маневрирования
manevră sau de manetele mecanismelor de рычагов или приводных механизмов,
conducere, mai cu seamă cînd platforma de особенно при наклоне платформы.
lucru este înclinată.
15.6.3 În timpul deplasării grederului este in- 15.6.3 Во время вождения грейдеристу
terzisă urcarea sau coborîrea de pe platforma запрещено заходить или спускатся с
de comandă. Este interzis accesul persoanelor платформы управления. Запрещается
străine pe platforma grederistului. заходить посторонним лицам на
платформу.
15.6.4 Este interzisă categoric îndepărtarea 15.6.4 Категорически запрещается
rădăcinilor sau a pietrelor de sub lama grede- удаления корней или камней которые
rului, cînd acesta este în mers. находятся под лезвием грейдера , когда он
находится в движении.
15.6.5 Deplasarea grederului pe 15.6.5 Передвижение грейдера на кривых
curbele cu raza mică şi întoarcerea lui trebuie участках с небольшим радиусом должно
efectuate cu viteză minimă. быть сделано с минимальной скоростью.
15.6.6 La deplasarea grederului înapoi, lama 15.6.6 При движении назад лезвие
trebuie să fie ridicată pînă la refuz şi fixată грейдера необходимо поднять до краев и
sigur în această poziţie. надежно фиксировать в этом положении.
15.6.7 Este interzisă ungerea mecanismelor, 15.6.7 Запрещается смазка механизмов,
reglarea lanţurilor, dispozitivelor şi alte ope- регулирование цепей, приборов во время
raţii de întreţinere în timp ce grederul se află его передвижения .
în mers.
NCM A.08.02 – 2014, pag.49

15.6.8 Executarea lucrului cu grederul pe te- 15.6.8 Выполнение грейдерных работ на


renuri necurăţate de arbori, cioturi sau rădă- неочищенной земле где деревья, пни и
cini mari şi pietre este interzisă. большие корни и камни запрещается.

16 SECURITATEA LUCRĂRILOR DE 16 БЕЗОПАСНОСТЬ КАМЕННЫХ РА-


ZIDĂRIE БОТ

16.1 Organizarea lucrărilor 16.1 Организация работ


16.1.1 Securitatea lucrărilor de zidărie trebue 16.1.1 Безопасность каменных работ
sa fie asigurată în baza documentaţiei tehnice должна быть обеспечена на основе выпол-
de organizare a lucrărilor (POC,PEL etc ..), нения в организационно-технологической
conform prevederilor SSM: документации (ПОС, ППР и др.) следую-
щих решений по охране труда:
- organizarea locurilor de muncă, cu indica- - организация рабочих мест с указа-
rea constructivului şi locurile de instalare a нием конструкции и места установки не-
mijloacelor de pavaj, dispozitivelor de обходимых средств подмащивания, грузо-
agăţare a greutăţilor, stivuitoarelor, mijloace- захватных устройств, средств контейнери-
lor de containerizare şi de ambalare; зации и тары;
- ordinea de îndeplinire a lucrărilor cu sco- - последовательность выполнения ра-
pul de a asigura durabilitatea construcţiei; бот с учетом обеспечения устойчивости
возводимых конструкций;
- определение конструкции и мест уста-
- definirea construcţiei şi amplasarea echipa- новки средств защиты от падения чело-
mentelor de protecţie împotriva căderilor de века с высоты и падения предметов вблизи
la înălţime a lucrătorilor şi căderea obiectelor здания;
în apropierea clădirii; - дополнительные меры безопасности
- măsuri suplimentare de securitate pentru a по обеспечению устойчивости каменной
asigura stabilitatea zidăriei în timpul rece a кладки в холодное время года.
anului.
16.1.2 Mijloacele de eşafodaj utilizate pentru 16.1.2 Строительные леса используемые
executarea lucrărilor de zidărie la înălţime для выполнения кладки в высоту должны
trebuie să fie de construcţie industrială con- быть изготовленны промышленным
fecţionate după proiecte tipizate. способом по типовым чертежам.
16.1.3 Se interzice executarea zidăriei nive- 16.1.3 Запрещается кладка следующего
lului următor, dacă nu s-au montat elementele уровня, если не установлены элементы
planşeului sau dacă pe grinzile planşeului nu перекрытия или если не установлен
s-a montat o podină provizorie. временный настил.
16.1.4 La zidirea pereţilor exteriori, de pe 16.1.4 При кладке наружных стен зданий
schele interioare, cu înălţimea mai mare de 7 высотой более 7 м. необходимо по всему
m trebuie montate, în mod obligatoriu, vizi- периметру здания устраивать наружные
ere de protecţie pe perimetrul exterior al con- защитные козырьки, удовлетворяющих
strucţiei, care trebuie să satisfacă următoarele следующим требованиям:
cerinţe:
a) lăţimea vizierelor de protecţie nu trebuie - ширина защитных козырьков должна
să fie mai mică de 1,5 m, ele fiind montate быть не менее 1,5м с уклоном к стене 20 0
sub un unghi de 20 0, iar spaţiul liber dintre , а зазор между стеной здания и настилом
zidărie şi marginea copertinei nu va depăşi козырька не превышает 50 мм;
50 mm;
b) vizierele de protecţie trebuie calculate la - защитные козырьки должны быть рас-
sarcina uniform repartizată de la stratul de ză- считаны на равномерную снеговую
padă şi o sarcină concentrată de 160 kgf apli- нагрузку 160 кг приложенную в середине
cată la mijlocul deschizăturii; пролета;
NCM A.08.02 – 2014, pag.50

c) primul rînd de viziere se va păstra pînă la - первый ряд защитных козырьков должен
terminarea zidăriei şi se va monta la cel mult монтироваться на высоте не более 6 м. от
6,0 m de la sol, iar al doilea rînd de viziere, земли и сохраняться до полного оконча-
mobil, se va monta la 6-7 m de la primul rînd, ния кладки стен, а второй ряд, временный
permutîndu-se pe măsura executării zidăriei передвигается по мере окончания кладки
peste fiecare 6-7 m. через каждые 6-7 м.
16.2 Organizarea locurilor de muncă 16.2 Организация рабочих мест
16.2.1 Zidăria este necesar să se efectueze 16.2.1 Кладку необходимо вести с между-
de pe planşeele intermediare între etaje sau этажных перекрытий или средств подма-
mijloace de pavaj. Înălţimea fiecărui strat щивания. Высота каждого яруса стены
este atribuit cu peretele astfel încât nivelul назначается с таким расчетом, чтобы уро-
de zidărie, după fiecare schimbare a nivelu- вень кладки после каждого перемащива-
lui pavajului sa fie nu mai puţin de două rân- ния был не менее чем на два ряда выше
duri deasupra nivelului platformei de lucru. уровня нового рабочего настила.

16.2.2 Nivelul zidăriei după fiecare permu- 16.2.2 Уровень кладки для каждой
tare a podinei de lucru trebuie să fie de cel перестановки перекрытий должн быть не
puţin 0,7 m mai sus faţă de nivelul podinei менее 0,7 м выше уровня настила или пе-
sau planşeului. În caz de necesitate a execu- рекрытия. При необходимости
tării zidăriei mai jos de nivelul indicat perso- выполнения кладки ниже уровня, рабочие
nalul muncitor va utiliza centurile de sigu- должен использовать ремни безопасности
ranţă sau trebuie să fie montate plase de pro- или установлена защитная сетка на уровне
tecţie la nivelul zidăriei. каменной кладки .
16.2.3 Personalul muncitor, ocupat de mon- 16.2.3 Рабочие занятые на установке,
tarea, curăţarea sau demontarea vizierelor de очистке или снятии защитных козырьков,
protecţie trebuie asigurat cu centuri de sigu- должны работать с предохранительными
ranţă legate la puncte fixe ale clădirii. Se in- поясами, закрепленными в здании. Хо-
terzice circulaţia şi depozitarea materialelor дить по козырькам, использовать их в ка-
pe vizierele de protecţie, precum şi folosirea честве подмостей, а также складывать на
lor în calitate de eşafodaje. них материалы запрещается.
16.2.4 Se admite executarea zidăriilor mai 16.2.4 При кладке стен зданий высотой
înalte de 7 m fără montarea vizierelor de pro- менее 7 м. без использования наружных
tecţie, cu condiţia utilizării îngrăditurilor din защитных козырьков используются
plasă montate la nivelul zidăriei. сеточные ограждения на уровнях кладок.
16.2.5 Se interzice lăsarea pe ziduri a materi- 16.2.5 Запрещается оставлять на кладке
alelor de zidărie neintroduse în operă, a стены неиспользованные материалы,
deşeurilor sau a uneltelor la întreruperea lu- отходы или инструменты по окончании
crului. работ.
16.3 Procedura efectuării lucrărilor 16.3 Порядок производства работ
16.3.1 Zidăria din piatră brută se va executa, 16.3.1 Кладка из бутового камня
în mod obligatoriu, în cofraje confecţionate выполняется, обязательно, в опалубках из
din panouri de scîndură cu grosimea de 4-5 досок толщиной 4-5 см закрепленных с
cm, proptite cu ajutorul popilor distanţaţi la помощью креплений на расстоянии не
cel mult 2 m unul faţă de altul de-a lungul zi- более 2 м друг от друга вдоль стены.
dului. Montarea cofrajelor se face paralel cu Установка опалубки выполняется парал-
executarea zidăriei, iar demontarea - după ce лельно с кладкой и удаляется после того,
mortarul a atins rezistenţa prevăzută de pro- как раствор достиг сопротивления
iect sau la indicaţia maistrului. предусмотреным проектом или указанием
мастера.
16.3.2 Manipularea şi aducerea cărămizilor, 16.3.2 Доставка и перемещение кирпича,
blocurilor mici şi a altor materiale la locul de мелких блоков и других материалов на
рабочие места выполняется в
специальных устройствах, которые
NCM A.08.02 – 2014, pag.51

muncă se va face în dispozitive speciale, asi- предотвращают падение материалов с


gurate pentru evitarea căderii materialelor de высоты.
la înălţime.
16.3.3 Zidirea pereţilor mai jos şi la nivel de 16.3.3 Кладка стен ниже и на уровне пе-
planşeu, alcătuit din panouri prefabricate din рекрытия, устраиваемого из сборных же-
beton-armat, trebuie sa fie efectuată de pe лезобетонных плит, должна произво-
şchele amplasate la etajul inferior. диться с подмостей нижележащего этажа.
Nu este permisă montarea plăcilor pentru Не допускается монтировать плиты пере-
planşeu fără instalarea inui perete îngrăditor крытия без предварительно выложенного
din cărămidă pe perimetrul construcţiei care из кирпича бортика на два ряда выше
va fi cu două rânduri mai înalt fată de укладываемых плит.
panourile care se montează.
16.3.4 Rostuirea zidăriei exterioare trebuie 16.3.4 Расшивку наружных швов кладки
să fie efectuată de pe planşeu sau schele după необходимо выполнять с перекрытия или
zidirea fiecărui rând. Se interzice aflarea lu- подмостей после укладки каждого ряда.
crătorilor pe perete în timpul acestei operați- Запрещается находиться рабочим на
uni. стене во время проведения этой операции.
16.3.5 În cazul zidăriei sau placării pereților 16.3.5 При кладке или облицовке наруж-
exteriori ai clădirilor cu mai multe nivele este ных стен многоэтажных зданий запреща-
interzisă efectuarea lucrărilor în timpul ется производство работ во время грозы,
furtunilor, căderilor abundente de zăpadă, снегопада, тумана, исключающих види-
ceaţă, care reduc vizibilitatea în zona locului мость в пределах фронта работ, или при
de muncă, sau cînd viteza vântului este de скорости ветра более 15 м/с.
peste 15 m / s.
17 AMENAJAREA FUNDAMENTELOR 17 УСТРОЙСТВО ИСКУССТВЕН-
ARTIFICIALE ŞI LUCRĂRI DE PER- НЫХ ОСНОВАНИЙ И БУРОВЫЕ РА-
FORARE. БОТЫ
17.1 Organizarea lucrărilor 17.1 Организация работ
17.1.1 La amenajarea fundamentelor artifici- 17.1.1 При устройстве искусственных
ale şi la efectuarea lucrărilor de perforare este оснований и выполнении буровых работ
necesar de prevăzut nişte măsuri care să pre- необходимо предусматривать мероприя-
întâmpine acţiunea asupra lucrătorilor a ur- тия по предупреждению воздействия на
mătorilor factori nocivi legaţi de tipul lucră- работников следующих опасных и вред-
rilor efectuate: ных производственных факторов, связан-
ных с характером работы:
- prăbuşirea rocilor muntoase (soluri); - обрушающиеся горные породы
(грунты);
- mişcarea maşinilor şi a organelor de lucru - движущиеся машины и их рабочие ор-
ale acestora, precum şi constructivele, obiec- ганы, а также передвигаемые ими кон-
tele mişcate de ele. струкции и предметы;
- amplasarea locurilor de muncă în apropie- - расположение рабочих мест вблизи
rea variaţiilor de înălţime de 1.3 m şi mai перепада по высоте 1,3 м и более;
mult;
- răsturnarea maşinilor, căderea piloţilor şi - опрокидывание машин, падение свай
părţilor acestora.; и их частей;
- tensiune ridicată în reţeaua electrică, scurt - повышенное напряжение в электриче-
circuit care ar putea radia prin corpul uman. ской цепи, замыкание которой может про-
изойти через тело человека.
17.1.2 În cazul prezenţei factorilor pericu- 17.1.2 При наличии опасных и вредных
loşi şi nocivi, securitatea efectuării lucrărilor производственных факторов, безопас-
de forare trebuie să fie asigurată prin îndepli- ность устройства искусственных основа-
NCM A.08.02 – 2014, pag.52

nirea condiţiilor stipulate în documentaţia or- ний и буровых работ должна быть обеспе-
ganizatorico-tehnologică (Proiectul de organ- чена на основе выполнения содержащихся
izare a construcţiei, Proiectele de efectuare a в организационно-технологической доку-
lucrărilor, etc ..), conform prevederilor SSM: ментации (ПОС, ППР и др.) следующих
- definirea metodelor și alegerea mijloacelor решений по охране труда:
de mecanizare pentru efectuarea lucrărilor; - определение способов и выбор
средств механизации для проведения ра-
- stabilirea secvenţei îndeplinirii lucrărilor; бот;
- установление последовательности вы-
- proectarea schemei de montare şi demontare полнения работ;
a echipamentului, deasemenea schema - разработка схемы монтажа и демон-
deplasării lui pe şantier; тажа оборудования, а также его перемеще-
- definirea gamei și numărului necesar de ния на площадке;
echipament pentru protecție colectivă, - определение номенклатуры и потреб-
necesar pentru utilizarea în construcția de ного количества средств коллективной за-
mașini, precum și pentru organizarea щиты, необходимых для применения в
locurilor de muncă. конструкции машин, а также при органи-
зации рабочих мест.
17.1.3 Efetuarea lucrărilor de foraj și con- 17.1.3 Производство буровых работ и ра-
struirea fundamentelor artificiale este nece- бот по устройству искусственных основа-
sar să fie efectuată în conformitate cu cer- ний следует осуществлять с соблюдением
ințele din secțiunea 16 din aceste norme și требований раздела 16 настоящих норм и
regulamente. правил.
17.1.4 Maşinile de montat piloţi şi de găurit 17.1.4 Сваебойные и буровые машины
trebuie să fie echipate cu limitatoare de ridi- должны быть оборудованы ограничите-
care la înălţime a instrumentelor de foraj sau лями высоты подъема бурового инстру-
dispozitivelor de agăţare și cu alarmă sonoră. мента или грузозахватного приспособле-
ния и звуковой сигнализацией.
17.1.5 Cablurile trebuie să dispună de un cer- 17.1.5 Канаты должны иметь сертификат
tificat al uzinei producător sau actul de testare завода-изготовителя или акт об их испы-
a lor; mijloacele de agăţare trebuie să fie tes- тании; грузозахватные средства должны
tate și să aibă etichetele sau ștampilele care быть испытаны и иметь бирки или клейма,
dovedesc capacitatea lor și data testului. подтверждающие их грузоподъемность и
дату испытания.
17.1.6 Limita de masă a ciocanului și pilotu- 17.1.6 Предельная масса молота и сваи для
lui pentru copră, conform pașaportului копра согласно паспорту машины должна
mașinei, trebuie să fie indicată pe ferma sa быть указана на его ферме или раме.
sau şasiu.
17.1.7 Distanţa dintre maşina de montat piloţi 17.1.7 Расстояние между установленными
sau mașina de găurit care se află în apropierea сваебойными или буровыми машинами и
clădirilor este determinată de Proiectul de расположенными вблизи них строениями
efectuere a lucrărilor. Atunci când se ope- определяется ППР. При работе указанных
rează cu maşinile menționate anterior trebuie машин следует установить опасную зону
să fie stabilită zona de pericol, la distanţă de на расстоянии не менее 15 м от устья сква-
cel puțin 15 m de la gura sondei sau locului жины или места забивки сваи
de percutie
17.1.8 Deplasarea maşinelor de montat piloţi 17.1.8 Передвижку сваебойных и буровых
si de foraj trebuie să se facă pe o traiectorie машин следует производить по заранее
orizontală pre-planificată, atunci când спланированному горизонтальному пути
maşina se află în poziția de transport. при нахождении конструкции машин в
транспортном положении.
NCM A.08.02 – 2014, pag.53

17.1.9 Găurele forate la terminarea lucrării 17.1.9 Пробуренные скважины при пре-
trebuie să fie acoperite sau protejate cu кращении работ должны быть закрыты
scuturi. Pe panouri și îngrădiri trebuie să fie щитами или ограждены. На щитах и
instalate semne de avertizare şi lumini de ограждениях должны быть установлены
semnalizare. предупреждающие знаки безопасности и
сигнальное освещение.
17.1.10 Încăperile unde se pregătesc soluțiile 17.1.10 Помещения, где приготовляются
pentru chituirea chimică a solului, trebuie să растворы для химического закрепления
fie asigurate cu ventilație și containere грунта, должны быть оборудованы венти-
adecvate pentru păstrarea materialelor. ляцией и соответствующими емкостями
для хранения материалов.
17.1.1 Procedura efectuării lucrărilor 17.2 Порядок производства работ
17.2.1 Montarea, demontarea și mutarea 17.2.1 Монтаж, демонтаж и перемещение
mașinilor de montat piloţi si de foraj trebuie сваебойных и буровых машин следует
să fie efectuate sub supravegherea per- осуществлять под непосредственным ру-
soanelor responsabile, pentru efectuarea în ководством лиц, ответственных за без-
siguranță a acestor lucrări. опасное выполнение указанных работ.
Montarea, demontarea și mutarea mașinilor Монтаж, демонтаж и перемещение
de montat piloţi si de foraj în timpul unui vânt сваебойных и буровых машин при ветре
de 15 m / s sau mai mult, sau furtună nu este 15 м/с и более или грозе не допускаются.
permisă
17.2.2 Starea tehnică a mașinilor de montare 17.2.2 Техническое состояние сваебойных
a piloţilor si foraj (fiabilitatea consolidării no- и буровых машин (надежность крепления
durilor, funcționarea legăturilor și a podine- узлов, исправность связей и рабочих
lor de lucru) trebuie să fie verificate înainte настилов) необходимо проверять перед
de începerea fiecarui schimb. началом каждой смены.
17.2.3 Înainte de a ridica constructivele maşi- 17.2.3 Перед подъемом конструкций
nilor de montat piloţi şi de percutie, compo- сваебойных или буровых машин их эле-
nentele acestora trebuie să fie sigur fixate, iar менты должны быть надежно закреплены,
instrumentele și obiectele libere ne fixate tre- а инструмент и незакрепленные предметы
buie eliminate. удалены.
La ridicarea construcţiei asamblate într-o При подъеме конструкции, собранной в
poziţie orizontală, trebuie întrerupte toate горизонтальном положении, должны быть
celelalte activităţi la o rază egală cu lungi- прекращены все другие работы в радиусе,
mea structurii plus 5 m. равном длине конструкции плюс 5 м.
17.2.4 În timpul lucrului maşinilor de montat 17.2.4 В период работы сваебойных или
piloţi sau mașinilor de găurit, persoanelor буровых машин лица, непосредственно не
care nu sunt direct implicate la îndeplinirea участвующие в выполнении данных ра-
acestor sarcini, nu li se permite să se apropie бот, к машинам на расстояние менее 15 м
de la o distanță mai mică de 15 m de aceste не допускаются.
maşini.
17.2.5 Înainte de a începe lucrările de foraj 17.2.5 Перед началом буровых или
sau de montare a piloţilor ttrebuie să fie сваебойных работ необходимо проверить:
verificate: - исправность звуковых и световых сиг-
- starea bună a dispozitivelor de sunet și lu- нальных устройств, ограничителя высоты
mină de semnalizare, de asemenea limitatorul подъема грузозахватного органа;
corpului de ridicare a greutăţilor; - состояние канатов для подъема меха-
- starea corzilor de ridicare a mecanismelor, низмов, а также состояние грузоза-
precum dispozitivelor de agăţare a хватных устройств;
greutăţilor; - исправность всех механизмов и ме-
- starea bună a tuturor mecanizmelor şi a таллоконструкций.
constructivelor din metal.
NCM A.08.02 – 2014, pag.54

17.2.6 Înainte de a începe inspectarea, 17.2.6 Перед началом осмотра, смазки,


lubrifierei, curățarea și eliminarea defectelor чистки или устранения каких-либо неис-
maşinei de găurit sau copra instrumentului de правностей буровой машины или копра
gaurit sau mecanismului de percutie trebuie буровой инструмент или сваебойный ме-
să fie coborât și plasat într-o poziție stabilă, ханизм должны быть опущены и постав-
iar motorul să fie oprit şi deconectat. лены в устойчивое положение, а двигатель
остановлен и выключен.
17.2.7 Ridicarea sau coborîrea 17.2.7 Спуск и подъем бурового инстру-
instrumentului de foraj sau a pilotului se face мента или сваи производится после по-
după un semnal de avertizare. дачи предупредительного сигнала.
În timpul ridicării sau coborârii de Во время подъема или спуска бурового
instrumentului de foraj se interzice efectuarea инструмента запрещается производить на
pe copră sau masina de gaurit, lucrări ce nu копре или буровой машине работы, не
sunt legate de aceste procese. имеющие отношения к указанным процес-
сам
17.2.8 Ridicarea piloţilor (palplanşei), și cio- 17.2.8 Подъем сваи (шпунта) и сваебой-
canului de percutie este necesar de efectuat ного молота необходимо производить от-
cu cârlige separate. Dacă există un singur дельными крюками. При наличии на ко-
cârlig pe copră pentru montarea pilotului, пре только одного крюка для установки
ciocanul de percuţie trebuie scos din сваи сваебойный молот должен быть снят
cârlig și fixat sigur pe bolțul de blocare. с крюка и установлен на надежный сто-
La ridicarea pilotului trebuie să fie exclusă порный болт.
balansarea și rotirea acestuia folosind anco- При подъеме свая должна удержи-
raj. ваться от раскачивания и кручения при по-
Ridicarea simultană a ciocanului de percutie мощи расчалок.
si pilotului nu este permisă. Одновременный подъем сваебойного мо-
лота и сваи не допускается.
17.2.9 Piloţii se permite ai trage numai pe o 17.2.9 Сваи разрешается подтягивать
linie dreaptă în zona de vedere a maşinistului по прямой линии в пределах видимости
coprei, numai prin blok special, montat sigur машиниста копра только через отводной
în partea de jos a coprei. блок, закрепленный у основания копра.
Este interzisă tragerea pilotului de copra pe Запрещается подтягивать копром сваи на
o distanță mai mare de 10 m și cu o abatere расстояние более 10 м и с отклонением их
de axa longitudinală. от продольной оси.
17.2.10 La tăierea piloţilor montaţi deja în 17.2.10 При резке забитых в грунт свай
pământ este necesar să se prevadă măsuri необходимо предусматривать меры, ис-
care vor exclude o cădere bruscă a parţii eli- ключающие внезапное падение убирае-
minate. мой части.
17.2.11 Instalarea piloţilor și echipamentelor 17.2.11 Установка свай и сваебойного обо-
de percutie se efectuează fără pauză până la рудования производится без перерыва до
finalizarea fixării stabile. Lăsarea lor în stare полного их закрепления.Оставлять их на
suspendată nu se permite. весу не допускается.
18 LUCRĂRI DIN BETON 18 БЕТОННЫЕ РАБОТЫ
18.1 Organizarea lucrărilor 18.1 Организация работ
18.1.1 În procesul pregătirii, depunerii, ame- 18.1.1 При приготовлении, подаче,
najării și întreținerii betonului, pregătirii și укладке и уходе за бетоном, заготовке и
instalarii de armaturei, precum și la monterea установке арматуры, а также установке и
și demontarea cofrajelor este necesar să se разборке опалубки необходимо преду-
prevadă măsuri pentru a preveni expunerea сматривать мероприятия по предупрежде-
lucrătorilor la factori periculoşi și nocivi, le- нию воздействия на работников опасных
gaţi de natura lucrărilor: и вредных производственных факторов,
связанных с характером работы:
NCM A.08.02 – 2014, pag.55

- amplasarea locurilor de muncă în apropie- - расположение рабочих мест вблизи


rea variaţiilor la înălțimea 1,3 m sau mai перепада по высоте 1,3 м и более;
mult; - движущиеся машины и передвигае-
- mecanismele care se mişcă şi elementele мые ими предметы;
deplasate de ele; - обрушение элементов конструкций;
- căderea elementelor construcţiilor; - шум и вибрация;
- zgomot şi vibraţii; - повышенное напряжение в электриче-
- tensiune înaltă în circuitul electric, scurt ской цепи, замыкание которой может про-
circuit care poate radia prin corpul uman. изойти через тело человека.
18.1.2 În cazul prezenţei factorilor periculoşi 18.1.2 При наличии опасных и вредных
și nocivi, securitatea lucrărilor de betonare производственных факторов, безопас-
trebuie să fie asigurată conform cerinţelor ность бетонных работ должна быть обес-
expuse în documentația organizatorico- печена на основе выполнения содержа-
tehnologică (POC, PEL, etc ..) şi a următoa- щихся в организационно-технологиче-
relor prevederi de SSM: ской документации (ПОС, ППР и др.) сле-
дующих решений по охране труда:
- definirea mijloacelor de mecanizare pentru - определение средств механизации для
preparare, transport, furnizare și de приготовления, транспортирования, по-
amenajare a betonului; дачи и укладки бетона;
- determinarea capacității portante și elabo- - определение несущей способности и
rarea proiectului cofrajului, precum și sec- разработка проекта опалубки, а также по-
venţa de instalare și demontare a acesteia. следовательности ее установки и порядка
- elaborarea măsurilor și mijloacelor pentru разборки;
a asigura securitatea locurilor de muncă la - разработка мероприятий и средств по
обеспечению безопасности рабочих мест
înălțime;.
на высоте;
- elaborarea activităţilor şi metodelor de în-
- разработка мероприятий и средств по
grijire a betonului în anotimpurile reci și
уходу за бетоном в холодное и теплое
calde a anului.
время года.
18.2 Procedura efectuării lucrărilor 18.2 Порядок производства работ
18.2.1 Transportarea betonului 18.2.1 Транспортировка бетона
18.2.1.1 Transportarea betonului de la staţia 18.2.1.1 Перевозка бетона от
producător se va efectua cu autobasculante производителя будет выполняться в авто-
sau cu alte mijloace de transport. Pe şantier бетономешалках, или других
transportul betonului se va face cu pompe de транспортных средствах. На стройке
beton, transportoare, buncăre, bene, tombe- будет транспортировка бетона
roane, etc. осуществлятся бетонными насосами,
конвейерами, бункерами и т.д..
18.2.1.2 Este interzisă staţionarea persoane- 18.2.1.2 Запрещается нахождение людей в
lor în raza de acţiune a utilajului, ocupat de пределах диапазона машины, занятой
transportarea betonului. транспортировкой бетона.
18.2.1.3 Descărcarea betonului din betonieră 18.2.1.3 Разгрузка бетона из бетономе-
în mijlocul de transport se va face numai cînd шалки осуществляется только тогда, когда
acesta se află sub gura de descărcare a beto- она ниже выпускного отверстия бетона.
nului.
18.2.1.4 La transportarea şi turnarea betoane- 18.2.1.4 При транспортировке и заливки
lor cu ajutorul pompelor de beton trebuie res- бетона с использованием бетононасосов
pectate următoarele măsuri de securitate: неоходимо соблюдать следующие меры
безопасности:
a) pompa de beton se va amplasa astfel, încît а) бетононасос необходимо расположить
mecanicul să vadă locul unde se toarnă beto- таким образом, чтобы механик мог видеть
nul; место, где заливается бетон;
NCM A.08.02 – 2014, pag.56

b) personalul care deserveşte pompa de be- b) рабочему, который обслуживает


ton va purta în mod obligatoriu ochelari de бетононасос необходимо надевать
protecţie; защитные очки;
c) conducta pentru transportarea betonului se с) трубопровод для трансопортировки бе-
va încerca după montare, cu o presiune hidra- тона после сборки должен иметь гидрав-
ulică cu 50 % mai mare decât presiunea regi- лическое давлением на 50% выше, чем ра-
mului de lucru, consemnând rezultatele încer- бочее давление в системе, результаты
cării prin proces verbal; необходимо фиксировать в протоколе ис-
пытания;
d) pornirea pompei de beton se va face nu- д) бетононасос начинает работать только
mai după emiterea unui semnal sonor; после звукового сигнала;
e) înainte de introducerea betonului în con- е) перед подачей бетона в трубопровод
ductă trebuie verificate minuţios toate îmbi- необходимо тщательно проверить все
nările şi racordurile de personal special in- соединения и фитинги специально
struit şi autorizat în acest scop; обученным и уполномоченным мастером
этих работ;
f) demontarea pompei de beton sau a con- f) разборка бетононасоса или трубопро-
ductei se va efectua numai după oprirea вода будет сделана, только после
funcţionării instalaţiei şi coborârea presiunii прекращения эксплуатации устновки и
până la cea atmosferică; спуска атмосферного давления;
g) curăţarea conductelor pentru transportarea g) очистка трубопроводов для
betonului cu aer comprimat sau cu apă se va транспортировки бетона сжатым
face la o presiune de circa 1,5 MPa. În timpul воздухом или водой необходимо делать
curăţării, personalul muncitor trebuie înde- под давлением 1,5 МПа. При этом, рабо-
părtat la o distanţă de cel puţin 10 m faţă de чий должен находится на расстоянии не
conductă; менее 10 м от трубопровода;
h) zilnic se va controla buna funcţionare a h) ежедневно необходимо
manometrului de la pompa de beton. Pe gea- контролировать работу манометра насоса.
mul cadranului manometrului se va marca cu На циферблате датчика отмечается крас-
o linie roşie presiunea de lucru; ной линией рабочее давление;
i) la defectarea pompei sau a oricărui alt ele- i) при повреждении насоса или любого
ment din sistemul de pompare sau la forma- другого элемента насосной системы или
rea dopurilor de beton în conductă, funcţio- формирования пробок в трубе,
narea pompei trebuie oprită imediat. Lucră- необходимо немедленно прекратить
rile de remediere trebuie efectuate de perso- работу насоса. Меры по исправлению
nal instruit în acest scop. должны выполняться персоналом,
подготовленным для этой цели.
18.2.1.5 La finalizarea procesului de turnare 18.2.1.5 По завершении процесса литья
dispozitivele pentru transportul betonului tre- бетона , транспортные устройства должны
buie în mod obligatoriu curăţate şi spălate. быть обязательно очищены и вымыты.
18.2.1.6 Durata de transportare a betonului de 18.2.1.6 Продолжительность транспорти-
la locul de preparare până la locul de turnare рования бетона от подготовки до заливки
nu trebuie să depăşească timpul necesar pen- не должно превышать время,
tru păstrarea calităţilor tehnologice ale beto- необходимое для поддержания
nului. технологических качеств бетона.
18.2.2 Cofraje 18.2.2 Опалубка
18.2.2.1 Elementele componente ale cofraje- 18.2.2.1 Элементы опалубки для литья
lor pentru turnarea construcţiilor din beton şi бетона и железобетонных конструкций
beton armat trebuie bine asamblate şi conso- должны быть хорошо собраны, тщательно
lidate între ele temeinic. укреплены между собой
18.2.2.2 Elementele cofrajelor trebuie mon- 18.2.2.2 Элементы опалубки должны быть
tate în strictă conformitate cu indicaţiile din установлены в строгом соответствии с
proiectele de execuţie şi fişele tehnologice.
NCM A.08.02 – 2014, pag.57

указанием в проекте и технической


спецификации.
18.2.2.3 La instalarea elementelor cofrajului 18.2.2.3 При установке элементов
în mai multe nivele, fiecare nivel următor se опалубки на несколько уровней, каждый
va monta numai după întărirea sigură a nive- уровень должен помещатся после
lului de jos. укрепления ниже безопасного уровня.
18.2.2.4 Este interzisă amplasarea pe cofraje 18.2.2.4 Запрещено размещение
a utilajelor şi materialelor , neprevăzute de оборудования и материалов по опалубке
proiect. не указанных в проекте.
18.2.2.5 Lucrul de montare a cofrajului se 18.2.2.5 Монтаж опалубки, считается
consideră terminat numai după montarea tu- законченым только после установки всех
turor elementelor în poziţie definitivă, cu элементов в окончательном положении,
toate legăturile asigurate conform documen- со всеми ссылками, в соответствии с
taţiei tehnice. технической документацией.
18.2.2.6 Cofrajele pentru planşeele din beton 18.2.2.6 Опалубка для бетонных
armat trebuie montate numai după fixarea de- перекрытий должна быть установлена
finitivă a pieselor ce constituie scheletul. только после окончательного создания
Montarea cofrajului se va efectua de pe o po- частей, которые составляют каркас.
dină provizorie amplasată pe grinzile schele- Установка опалубки будет размещена на
tului şi asigurată pe contur cu parapete de каркасе и должна быть обеспечена
protecţie. защитными контурными барьерами.
18.2.2.7 Este interzisă utilizarea, precum şi 18.2.2.7 Запрещается использовать,
forţarea sau izbirea elementelor de susţinere. толкать или ударять элеметы поддержки.
18.2.2.8 Operaţiile de cofrare şi decofrare tre- 18.2.2.8 Опалубочные и демонтажные
buie să fie executate sub supravegherea per- работы должны выполняться под
manentă şi răspunderea directă a maistrului şi постоянным контролем и прямой
şefului de echipă, care vor urmări ca acestea ответственности прораба или начальника
să se desfăşoare în ordinea lor tehnologică. бригады, который обязан следить за
технологическим порядком.
18.2.3 Fasonarea şi montarea armăturilor 18.2.3 Формирование и установка
арматуры
18.2.3.1 Armarea elementelor de beton se va 18.2.3.1 Арматурные элементы бетона
face conform prevederilor proiectului de exe- необходимо выполнять в соответствии с
cuţie a lucrărilor. проектом производства работ.
18.2.3.2 Persoanele care fac recepţionarea ar- 18.2.3.2 Лица, которые выполняют
măturilor pe şantier sunt obligate să contro- арматурные работы обязаны проверять
leze ca acestea să corespundă standardelor şi соответствие работ стандартам и
prevederilor documentaţiei tehnice. положениям технической документации.
18.2.3.3 Descolăcirea şi îndreptarea oţelului 18.2.3.3 Раскручивание и выравнивание
pentru armarea construcţiilor din beton tre- стали для армирования конструкций из
buie făcută pe un teren special amenajat în бетона необходимо выполнять на
acest scop şi îngrădit. специально огороженых участках.
18.2.3.4 Elementele carcaselor de armătură 18.2.3.4 Элементы каркаса арматуры
trebuie pachetate cu considerarea condiţiilor необходимо паковать учитывая условия
de ridicare, transportare şi depozitare la locu- для подъема, транспортировки и
rile de montare. перемещение на место монтажа.
18.2.3.5 Sudarea armăturilor şi montarea car- 18.2.3.5 Сварку арматуры и монтаж
caselor de oţel-beton se va face cu respecta- каркасов их бетоностали необходимо
rea strictă a regulilor prevăzute de prezentele проводить в строгом соответствии с
norme. . правилами, принятых в нормативах.
18.2.3.6 La executarea lucrărilor de pretensi- 18.2.3.6 Для выполнения
onare a armăturii este necesar: предварительного напряжения арматуры
необходимо:
NCM A.08.02 – 2014, pag.58

a) să fie îngrădite locurile de trecere a oame- а) огораживать проходы для людей


nilor cu îngrădituri de protecţie cu înălţimea защитным ограждением высотой не менее
de cel puţin 1,8 m; 1,8 м;
b) să fie utilizate dispozitivele de întindere a b) использовать натяжные устройства ар-
armăturii cu sistem de semnalizare sonoră матуры с звуковой сигнализацией сраба-
acţionat odată cu pornirea motorului dispozi- тывающей во время запуска двигателя с
tivului de întindere; натяжным устройством ;
c) să nu se admită aflarea oamenilor la o dis- c) не допускать нахождение людей на
tanţă mai mică de 1 m de locul de încălzire a расстоянии менее 1 м от арматуры с
barelor cu curent electric. электрообогревом.
18.2.3.7 Este interzisă montarea armăturii sau 18.2.3.7 Запрещается монтаж арматуры
a carcaselor sudate în grinzi sau alte elemente или сварочного балочного каркаса или
izolate de pe fundul cofrajului. Aceste lucrări других изолированных элементов внутри
trebuie efectuate de pe podine alăturate cofra- опалубки. Эти работы должны выпол-
jului cu lăţimea de cel puţin 0,7 m cu parapete нятся на прилегающих к опалубке
şi cherestea pe margine montate pe schele re- настилах шириной не менее 0,7 м с
glementare. парапетами из досок, установленых по
краю лесов .
18.2.3.8 În cazul cînd nu pot fi realizate po- 18.2.3.8 В случае если не возможно
dine cu parapete, montarea armăturilor la выполнить настил с парапетом, монтаж
înălţime se va face cu utilizarea centurilor de арматуры на высоте выполняется с
siguranţă legate de puncte fixe. использованием ремней безопасности,
привязанных к неподвижным точкам.
18.2.3.9 Transportarea, prelucrarea şi depozi- 18.2.3.9 Транспортирование, обработка и
tarea armăturii se execută astfel, încît aceasta хранение арматуры выполняется таким
să nu fie murdărită cu noroi şi în special cu образом, чтобы не запачкать ее грязью,
unsori, păcură, bitum şi cu alte materiale care смолой, битумом или другими
pot înrăutăţi lucrul comun a armăturii şi a be- материалами, которые могут ухудшить
tonului. совместную работу арматуры и бетона .
18.2.4 Turnarea şi compactarea betonului 18.2.4 Укладка и уплотнение бетона
18.2.4.1 Înainte de a începe turnarea betonu- 18.2.4.1 Перед началом заливки бетона в
lui în cofraj şeful punctului de lucru trebuie опалубку, мастеру стройки необходимо
să controleze starea benelor, a cofrajului, a проверить состояние опалубки,
schelelor şi a podinelor de lucru. Defecţiunile строительных лесов и настила.
constatate trebuie înlăturate imediat. Обнаруженные дефекты необходимо
немедленно устранить.
18.2.4.2 La turnarea betonului din buncăre 18.2.4.2 При заливке бетона с бункеров
sau bene distanţa de la marginea de jos a aces- расстояние от нижнего края и ранее зали-
tora şi betonul turnat anterior sau suprafaţa pe того бетона или поверхности на которую
care se toarnă betonul nu trebuie să fie mai заливается бетон не должно быть больше,
mare de 1 m. чем 1 м.
18.2.4.3 Muncitorii ocupaţi de turnarea beto- 18.2.4.3 Рабочие, занятые укладкой
nului pe suprafeţe cu înclinarea mai mare de бетонных поверхностей с уклоном более
20 grade, trebuie să fie echipaţi cu centuri de 20 градусов, должны быть оснащены
siguranţă fixate de elemente solide şi rezis- ремнями безопасности, которые крепятся
tente. к устойчивым элементам.
18.2.4.4 Este interzis accesul persoanelor 18.2.4.4 Запрещается вход посторонним
străine în zona de turnare, unde există perico- лицам в зону заливки, где есть опасность
lul căderii betonului. падения бетона.
18.2.4.5 La compactarea betonului cu ajuto- 18.2.4.5 При укладке бетона с помощью
rul vibratoarelor trebuie luate următoarele вибратора, должны быть приняты
măsuri de securitate: следующие меры безопасности:
NCM A.08.02 – 2014, pag.59

a) vibratoarele trebuie verificate înainte de а) вибраторы должны быть проверены


începerea lucrului; перед началом работы;
b) carcasa vibratorului trebuie legată la b) корпус вибратора должен быть
pămînt, iar personalul muncitor care lucrează заземлен, а рабочий, который работает с
cu vibratoare trebuie să poarte cizme din ca- вибратором должен надевать резиновые
uciuc şi mănuşi electroizolante; сапоги и электроизолирующие перчатки;
c) conductoarele electrice care alimentează c) электрические проводники, которые
vibratoarele trebuie să fie flexibile şi izolate питают вибраторы должны быть гибкими
în tub de cauciuc; и изолированы в резиновые трубки;
d) în timpul deplasării vibratorului sau la în- d) вибратор во время движения или
treruperea lucrului pentru un timp oricît de остановки работы на короткое время,
scurt, acesta trebuie deconectat în mod obli- должен обязательно быть отключен от
gatoriu de la reţeaua electrică; электросети;
e) se interzice deplasarea sau manevrarea vi- e) запрещается перемещать трубчатые
bratoarelor tubulare cu conductori de curent; вибраторы с электрическими проводами;
f) în cazul defectării vibratorului în timpul f) в случае выхода из строя вибратора во
lucrului, acesta imediat trebuie deconectat şi время работы он должен быть немедленно
predat personalului electrotehnic al şantieru- отключен и передан электротехническому
lui pentru verificare. персоналу для проверки.
18.2.4.6 La compactarea betonului cu vibra- 18.2.4.6 Для уплотнения бетона
toare trebuie admis numai personal (munci- вибратором, допускаются только
tori) care au trecut instructajul de manipulare, работники, которые прошли обучение и
precum şi cel specific de securitate a muncii. знакомы с правилами техники
безопасности .
18.2.5 Turnarea betonului în cofraj gli- 18.2.5 Укладка скользящей опалубки
sant
18.2.5.1 Zilnic, înainte de începerea lucrului, 18.2.5.1 Ежедневно, перед началом
şeful punctului de lucru este obligat să con- работы, руководитель стройки обязан
troleze starea cofrajului glisant, îngrăditurile, проверять состояние скользящей
balustradele, podinele, schelele etc., şi să ia опалубки, ограждений, перил, настилов,
măsurile de remediere a defecţiunilor consta- строительных лесов и т.д. и принять меры
tate. по устранению дефектов.
18.2.5.2 La locurile de muncă trebuie afişate 18.2.5.2 На рабочих местах необходимо
indicatoare care să specifice încărcările ma- вывешивать показатели максимальных
xime şi modul de amplasare a materialelor pe нагрузкок и вид перемещения материалов
podinele de lucru sau pe schelele suspendate. по рабочему настилу или на подвесных
лесах.
18.2.5.3 Locurile de comunicare între podi- 18.2.5.3 Места прохода между рабочим
nele de lucru şi schelele suspendate trebuie настилом и подвесными лесами должны
îngrădite, iar muncitorii care lucrează la быть ограждены, а на высоте рабочие
înălţime trebuie dotaţi cu centuri de siguranţă должны быть оснащены ремнями
legate de puncte fixe şi trainice. безопасности и фиксированы к
устойчивым точкам.
18.2.5.4 Podinele de lucru şi căile de acces 18.2.5.4 Настилы и проходы должны
trebuie menţinute în permanentă curăţenie. поддерживаться в постоянной чистоте.
Golurile tehnologice din podinele de lucru Технологические пустоты в настилах
trebuie îngrădite sau acoperite cu grătare cu должны быть ограждены или покрыты
ochiuri de cel mult 7 x 7 cm. сеткой с ячейками не более 7 x 7 см.
18.2.5.5 Elementele cofrajului glisant trebuie 18.2.5.5 Элементы скользящей опалубки
executate în strictă conformitate cu proiectul должны выполняться в строгом
şi fişele tehnologice. соответствии с проектом и
технологическими картами.
NCM A.08.02 – 2014, pag.60

18.2.5.6 Demontarea cofrajului glisant tre- 18.2.5.6 Демонтаж скользящей опалубки


buie executată în ordinea stabilită anticipat şi должен быть выполнен в установленном
sub conducerea directă a şefului punctului de порядке и под непосредственным руко-
lucru. водством руководителя строительства.
18.2.5.7 Materialele rezultate în urma de- 18.2.5.7 Материалы в результате
montării cofrajului glisant trebuie imediat co- демонтажа скользящей опалубки должны
borîte la sol cu ajutorul macaralelor. быть сразу опущены на землю с помощью
кранов.
18.2.5.8 Scoaterea cadrului ce susţine troliul 18.2.5.8 Удаление рамы для поддержки
se permite numai după întărirea suficientă a лебедки разрешается только после затвер-
betonului şi conform indicaţiei responsabilu- дения бетона по указанию начальника ра-
lui de lucrări. бот.
19 MONTAREA CONSTRUCŢIILOR 19. МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ

19.1 Organizarea lucrărilor 19.1 Организация работ


19.1.1 La montarea elementelor din beton- 19.1.1 При монтаже железобетонных и
armat, şi elementelor din metal a construcţii- стальных элементов конструкций, трубо-
lor, conducte și echipamente (în continuare - проводов и оборудования (далее - выпол-
lucrările de montare), este necesar să fie pre- нении монтажных работ) необходимо
văzute nişte măsuri adecvate pentru preveni- предусматривать мероприятия по преду-
rea expunerii lucrătorilor la factori-periculoşi преждению воздействия на работников
şi nocivi, care sânt legaţi de caracterul lu- следующих опасных и вредных производ-
crării: ственных факторов, связанных с характе-
ром работы:
- amenajarea locurilor de muncă în apropie- - расположение рабочих мест вблизи пе-
rea locurilor cu variaţie de 1,3 m şi mai репада по высоте 1,3 м и более;
mult; - передвигающиеся конструкции, грузы;
- deplasarea constructivelor, sarcinilor; - обрушение незакрепленных элементов
- prăbușirea elementelor ne fixate a clădiri- конструкций зданий и сооружений;
lor și structurilor; - падение вышерасположенных матери-
- căderea materialelor și instrumentelor situ- алов, инструмента;
ate mai sus; - опрокидывание машин, падение их ча-
- răsturnarea mașinilor, căderea pieselor lor; стей;
- повышенное напряжение в электриче-
- înaltă tensiune în reţeaua electrică, scurtcir- ской цепи, замыкание которой может про-
cuit care se poate radia prin corpul uman. изойти через тело человека.
19.1.2 În cazul prezenţei factorilor periculoşi 19.1.2 При наличии опасных и вредных
și nocivi, siguranța lucrărilor de montare производственных факторов, безопас-
trebuie să fie asigurată în baza documen- ность монтажных работ должна быть
taţiei organizatorico- tehnologice (POC, обеспечена на основе выполнения содер-
PEL, etc ..) conform măsurelor de securi- жащихся в организационно-технологиче-
tatea muncii: ской документации (ПОС, ППР и др.) сле-
дующих решений по охране труда:
- definirea mărcii macaralei, zona periculoasă - определение марки крана, места уста-
în timpul funcţionării acestea; новки и опасных зон при его работе;
- asigurarea securităţii locurilor de muncă la - обеспечение безопасности рабочих
înălţime; мест на высоте;
- determinarea secvenţei de instalare a con- - определение последовательности
strucţiilor; установки конструкций;
- asigurarea durabilitatăţii construcţiilor şi - обеспечение устойчивости конструк-
părţilor clădirii în procesul de asamblare. ций и частей здания в процессе сборки;
NCM A.08.02 – 2014, pag.61

- definirea de sisteme și metode privind - определение схем и способов укруп-


asamblarea elementelor masive a нительной сборки элементов конструк-
construcţiilor. ций.

19.1.3 Pe sectoarele unde se execută lucrările 19.1.3 На участках, где проводится


de montare nu se admite executarea altor lu- монтаж не допускается выполнение
crări şi aflarea persoanelor străine. других работ и присутствие посторонних
лиц.
19.1.4 Trecerea de la un element la altul se va 19.1.4 Переход от одного элемента к дру-
efectua pe podeţe îngrădite. Se interzice mer- гому необходимо выполнять на настилах,
sul pe talpa superioară a fermelor sau grinzi- которые огорожены. Запрещается ходить
lor, ca şi pe elementele de legătură ( diago- по верхнему башмаку ферм или балок, а
nale, pene etc.) ale fermelor. также по соединительным элементам
фермы (диагонали, клинья и др.).
19.2 Organizarea locurilor de mincă 19.2 Организация рабочих мест
19.2.1 Montarea elementelor prefabricate şi a 19.2.1 Монтаж сборных элементов и тех-
utilajelor tehnologice se va face după un pro- нологического оборудования необходимо
iect de organizare a lucrărilor şi conform осуществлять в соответствии с проектом
fişelor tehnologice, în care se expune în mod производства работ и технологическими
detaliat desfăşurarea lucrărilor, măsurile spe- картами в которых детально предостав-
cifice de securitate a muncii, precum şi echi- лены виды работ и необходимые меры по
pamentul de protecţie necesar. безопасности и охране труда.
19.2.2 Conţinutul fişelor tehnologice trebuie 19.2.2 Содержание технологических карт
să fie minuţios prelucrat cu întregul personal должно быть тщательно изучено всем ра-
muncitor ce lucrează la montare de către con- бочим персоналом, который работает на
ducătorul tehnic al montării (inginer, tehni- монтаже, во главе с руководителем
cian, maistru, şef de echipă), care este obligat стройки (инженером, техником,
să asigure şi echipamentul de protecţie cores- мастером) который обязан обеспечить
punzător, urmărind şi utilizarea acestuia. рабочих соответствующим защитным
снаряжением и контролировать его
использование.
19.2.3 Montarea luminătoarelor care se exe- 19.2.3 Установку освещения, которая вы-
cută separat de montarea fermelor şi aco- полняется отдельно от монтажа крыш и
perişului, se va executa de pe podine, aşezate ферм необходимо выполнять на ступенях,
pe penele fermelor sau de pe podeţe de tre- размещеных на фермах или на мостиках
cere dintre ferme executate conform проходящих между фермами, соблюдая
cerinţelor de securitate. требования техники безопасности.
19.2.4 Se interzice ridicarea elementelor din 19.2.4 Запрещается подъем сборных
beton armat prefabricat care nu posedă urechi железобетонных элементов, в которых
de montare . отсутствуют монтажные крепления.
19.3 Procedura efectuării lucrărilor 19.3 Порядок производства работ
19.3.1 Construcţiile metalice de înălţime 19.3.1 Высокие металлические конструк-
mare, aşezate în poziţie verticală, trebuie ции установленные в вертикальном поло-
imediat consolidate cu ancoraje, care se vor жении, должны быть укреплены с помо-
îndepărta numai după fixarea definitivă a щью анкеров, которые удаляются со-
acestora conform proiectului. гласно проекту, только после окончатель-
ного закрепления.
19.3.2 Lucrările de fixare, nituire sau sudare 19.3.2 Крепежные работы, заклепка или
a construcţiilor metalice la înălţime trebuie сварка металлических конструкций на вы-
executate de pe schele bine fixate de con- соте, выполняются на лесах надежно при-
strucţiile respective . крепленных к соответствующим кон-
струкциям .
NCM A.08.02 – 2014, pag.62

19.3.3 Este interzisă lăsarea în stare suspen- 19.3.3 Запрещается оставлять в висячем
dată a elementelor de construcţie în curs de положении строительные элементы во
ridicare. Desprinderea după montare a ele- время подъема. Расцепление элементов
mentelor se admite numai după controlul sta- после монтажа допускается только после
bilităţii lor, realizată după cum urmează: проверки их устойчивости, а именно:
a) pentru stîlpi - numai după ce aceştia au а) для столбов - только после того, как
fost fixaţi cu cel puţin patru buloane de anco- они были установлены на четырех анкер-
rare; ; ных болтах;
b) pentru ferme de acoperiş - numai după ce b) для ферм - только после того как они
acestea au fost fixate cu pene şi contravântu- были зафиксированы с помощью клиньев
iri de fermele montate şi fixate anterior; и противоветровыми фермами, смонтиро-
ванными и закрепленными ранее;
с) pentru elementele fixate prin sudură - nu- с) для сварных элементов - только после
mai după ce au fost fixate cu toate buloanele того как зафиксированы крепления всех
de montaj prevăzute de proiect. монтажных болтов предусмотренных
проектом.
19.3.4 Toate dispozitivele de agăţare şi de le- 19.3.4 Все устройства для подвешивания и
gare a sarcinii la cârligul macaralei sau al al- связывания груза на крюке крана или
tui mijloc de ridicat trebuie alese în funcţie de другого подъемного устройства
forma elementului de construcţie sau a utila- необходимо выбирать по форме элемента
jului ce trebuie ridicat, de greutatea acestuia или оборудования, который будет поднят,
şi de posibilitatea de scoatere sigură a dispo- его веса и возможности безопасного
zitivelor, după montarea elementului sau a монтажа устройства.
utilajului.
19.3.5 Nu se admite executarea lucrărilor de 19.3.5 Не допускается проведение
montare la înălţime în locuri deschise pe timp монтажных работ на высоте в открытых
de vânt puternic ce depăşeşte gradul 6 (11 местах во время сильного ветра свыше 6
m/s), pe polei, ninsoare, ploaie puternică, уровня (11 м/с), льда, снега, дождя,
ceaţă care înrăutăţesc vizibilitatea în limita тумана, который ухудшает видимость
frontului lucrărilor; montarea elementelor cu фронта работ; крепление элементов с
suprafeţe mari este interzisă dacă puterea большими поверхностями запрещается,
vântului depăşeşte gradul 5 (8 m/s). если ветер превышает уровень 5 (8 м/с).
19.3.6 Este interzisă ridicarea elementelor 19.3.6 Запрещается подъем элементов,
mai grele decât capacitatea de ridicare a ma- тяжелее чем грузоподъемность крана .
caralei.
19.3.7 Muncitorii care primesc obiectele la 19.3.7 Рабочим, которые принимают груз
înălţime şi le aşează pe reazeme vor lucra pe на высоте и устанавливают его на опоры
schele sau platforme speciale, prevăzute cu необходимо работать на строительных
balustrade. Ei trebuie să aibă centură de sigu- лесах или платформах с перилами. Они
ranţă legată solid de un element stabil şi rigid должны быть надежно привязаны
al construcţiei. ремнями безопасности к стабильным
элементам или жесткой конструкции.
19.3.8 Lucrul nu poate fi terminat până când 19.3.8 Работа не может быть закончена
elementul de construcţie nu va fi fixat în пока строительные элементы не будут
poziţie definitivă, conform proiectului. зафиксированы в конечной позиции.
20 LUCRĂRI DE EXECUTARE 20 КРОВЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
A ACOPERIŞURILOR ŞI ÎNVELITO-
RILOR
20.1 Organizarea lucrărilor 20.1 Организация работ
20.1.1 În timpul efectuării lucrărilor de aco- 20.1.1 При выполнении кровельных работ
perire, cu acoperis moale din materiale în ru- по устройству мягкой кровли из рулонных
NCM A.08.02 – 2014, pag.63

louri si acoperisuri metalice sau din azboci- материалов и металлической или асбесто-
ment trebuie să fie prevăzute măsuri pentru a цементной кровли необходимо преду-
preveni expunerea lucrătorilor la factorii pe- сматривать мероприятия по предупрежде-
riculoşi şi nocivi, legaţi de natura muncii: нию воздействия на работников следую-
щих опасных и вредных производствен-
- amenajarea locurilor de muncă în apropie- ных факторов, связанных с характером ра-
rea locurilor cu variaţie de 1,3 m şi mai mult; боты:
- nivelul sporit de poluare a aerului în zona de - расположение рабочего места вблизи
lucru; перепада по высоте 1,3 м и более;
- temperatura ridicată sau scăzută pe supra- - повышенная загазованность воздуха
feţele echipamentului de lucru, materialelor рабочей зоны;
şi aerului în zona de lucru. - повышенная или пониженная темпе-
- margini ascuțite, bavuri și rugozitate pe su- ратура поверхностей оборудования, мате-
prafețele de echipamentelor şi materialelor; риалов и воздуха рабочей зоны;
- острые кромки, заусенцы и шерохова-
- înaltă tensiune în reţeaua electrică, scurtcir- тость на поверхностях оборудования, ма-
cuit care se poate radia prin corpul uman. териалов;
- повышенное напряжение в электриче-
ской цепи, замыкание которой может
пройти через тело человека.
20.1.2 În cazul prezenţei factorilor periculoşi 20.1.2 При наличии опасных и вредных
și nocivi, siguranța lucrărilor de acoperire производственных факторов, безопас-
trebuie să fie asigurată în baza documen- ность кровельных работ должна быть
taţiei organizatorico- tehnologice (POC, обеспечена на основе выполнения содер-
PEL,etc ..) conform măsurelor de securitatea жащихся в организационно-технологиче-
muncii: ской документации (ПОС, ППР и др.) сле-
дующих решений по охране труда:
- организация рабочих мест на высоте,
- organizarea locurilor de muncă la înălțime, пути прохода работников на рабочие ме-
a căilor de trecere la locul de muncă, măsuri ста, особые меры безопасности при работе
speciale de siguranță, atunci când se lucrează на крыше с уклоном;
la un acoperiș cu pantă; - меры безопасности при приготовле-
- măsurile de securitate la pregătirea și нии и транспортировании горячих мастик
transportarea masticurilor și materialelor и материалов;
fierbinţi; - методы и средства для подъема на
- metode și mijloace de ridicare a кровлю материалов и инструмента, поря-
док их складирования, последователь-
materialelor și a instrumentelor pe acoperiș,
ность выполнения работ.
modul de depozitare, secvența de munca.
20.1.3 Fabricarea acoperiţurilor prin metoda 20.1.3 Производство кровельных работ
cu flacără de gaze, trebuie să fie puse în газопламенным способом следует осу-
aplicare numai cu permisul de lucru, care pre- ществлять по наряду-допуску, предусмат-
vede măsurile de securitate necesare. ривающему меры безопасности.
20.2 Organizarea locurilor de muncă 20.2 Организация рабочих мест
20.2.1 La executarea acoperişurilor şi a înve- 20.2.1 Для изготовления крыш и
litorilor trebuie admise numai persoane care кровельных покрытий допускаются лица,
au calificarea corespunzătoare şi au fost in- имеющие соответствующую квалифика-
struite în materie de securitate a muncii. цию и подготовку по безопасности труда.
20.2.2 Admiterea muncitorilor la executarea 20.2.2 Работы разрешается только после
acoperişurilor este permisă doar după contro- осмотра несущих элементов и ограждений
lul stării elementelor portante şi a îngrăditu- руководителем работ или мастером
rilor de către şeful de lucrări sau de către вместе с начальником бригады, которая
будет выполнять работу.
NCM A.08.02 – 2014, pag.64

maistru împreună cu şeful echipei care va


executa lucrările.
20.2.3 Înainte de începerea lucrărilor trebuie 20.2.3 Перед началом работ необходимо
deconectate toate instalaţiile şi reţelele elec- отключить все электрические установки и
trice care se află pe acoperiş sau trec pe dea- сети, которые проходят через крышу или
supra acestuia. над ней.
20.2.4 Ridicarea muncitorilor pe acoperiş se 20.2.4 Подъем на крышу осуществляется
va face numai pe scări interioare; orice alte работниками только по внутренним
modalităţi de urcare sau coborîre (pe scări in- лестницам; любые другие способы
cendiare, scările schelelor, podinele mecanis- поднятия или спуска (пожарные
melor de ridicat etc.) sunt interzise cu desă- лестницы, стремянки, подъемное
vîrşire. оборудование) запрещены.
20.2.5 Pentru executarea lucrărilor pe aco- 20.2.5 При выполнении работ на крышах с
perişuri cu înclinarea mai mare de 200 sau pe уклоном более 200 или на краю крышы,
marginea acestora, muncitorii trebuie echi- рабочие должны быть оснащены ремнями
paţi cu centuri de siguranţă şi încălţăminte безопасности и нескользящей обувью
nelunecoasă GOST 12.3.040. Locurile de le- ГОСТ 12.3.040. Место где прикрепляется
gare a frînghiei centurii de siguranţă le va in- веревка безопасности указываться
dica maistrul sau şeful de lucrări. мастером или начальником работ.
20.2.6 Pentru trecerea muncitorilor pe aco- 20.2.6 Для прохода работников на крышу,
perişuri cu învelitoare care nu sunt calculate которая не рассчитана на вес рабочих или
la sarcini de la greutatea muncitorilor sau cu угол наклона больше чем 200 надо
unghi de înclinare mai mare de 200 se vor uti- использовать подложки, шириной не
liza podine cu lăţimea de cel puţin 0,3 m cu менее 0,3 м с поперечными планками,
şipci transversale, care trebuie întărite bine de которые должны быть закреплены за
creasta acoperişului sau de alte elemente fixe конёк крыши или другие прочные
şi trainice. элементы.
20.2.7 Amplasarea materialelor pe acoperiş 20.2.7 Складирование материалов на
se admite doar în locurile indicate de proiec- крыше допускаются только в отведенных
tul de execuţie a lucrărilor, cu luarea de mă- местах указанных в проекте, принимая
suri împotriva căderii lor, inclusiv de la acţiu- меры против их падения, в том числе под
nea vîntului. În timpul întreruperilor de lucru, действием ветра. Во время перерывов в
uneltele şi materialele trebuie întărite sau co- работе, инструменты и материалы следует
borîte la sol. закрепить или опустить на землю.
20.2.8 Nu se admite executarea lucrărilor pe 20.2.8 Не разрешается работать на крышах
acoperişuri pe timp de furtună şi vînt cu vi- при скорости ветра более 11 м/с, во время
teza mai mare de 11 m/s, polei, ceaţă şi alte гололеда, тумана и других погодных
intemperii ce înrăutăţesc vizibilitatea în li- факторов, которые ухудшают видимость
mita frontului de lucru. во время работы.
20.2.9 Se interzice circulaţia mun-citorilor pe 20.2.9 Запрещается передвижение
şarpante sau pe grinzi la înălţime. Dacă acest рабочих на стропильных фермах или
lucru este necesar trebuie construite schele cu балках. При необходимости должны быть
lăţimea de cel puţin 0,8 m, prevăzute cu ba- установлены леса шириной по меньшей
lustrade reglementare. мере 0,8 м, оснащенные перилами.
20.2.10 La executarea învelitorilor cu uti- 20.2.10 При изготовлении кровельных
lizarea masticurilor şi a altor materiale ce de- покрытий с использованием мастик и
gajă substanţe nocive muncitorii trebuie asi- других материалов, которые выделяют
guraţi cu mijloace corespunzătoare de pro- вредные вещества, работники должны
tecţie. быть обеспечены средствами защиты.
20.2.11 Se interzice aruncarea de pe aco- 20.2.11 Запрещается бросать с крыш
periş a materialelor şi sculelor. Zilnic, la материалы и инструменты. Ежедневно в
конце рабочего дня, крыши должны быть
NCM A.08.02 – 2014, pag.65

sfîrşitul programului de lucru, acoperişul tre- очищены от мусора, материалы и


buie curăţat de resturile de materiale şi de инструменты быть спущены на землю.
scule, care trebuie coborîte de pe acoperiş.
20.2.12 Atunci când este utilizat în con- 20.2.12 При применении в конструкции
strucția de acoperișuri, autocolant de izolare крыш горючих и трудногорючих утепли-
inflamabil și lent-inflamavil, materiale de bi- телей наклейка битумных рулонных мате-
tum în rolă amenajate prin metoda de flacără, риалов газопламенным способом разре-
este permisă aranjarea lor doar pe sapă din ni- шается только по устроенной на них це-
sip si ciment sau asfalt. ментно-песчаной или асфальтовой
стяжке.
21 LUCRĂRI DE FINISARE 21 ОТДЕЛОЧНЫЕ РАБОТЫ
21.1 Organizarea lucrărilor 21.1 Организация работ
21.1.1 În timpul efectuării lucrărilor de 21.1.1 При выполнении отделочных работ
finisare (tencuieli, zugrăveli, teracotă sticlă) (штукатурных, малярных, облицовочных,
trebuie să fie prevăzute măsuri pentru a стекольных) необходимо предусматри-
preveni expunerea lucrătorilor la factorii pe- вать мероприятия по предупреждению
riculoşi şi nocivi, legaţi de natura muncii: воздействия на работников следующих
опасных и вредных производственных
факторов, связанных с характером ра-
- nivelul sporit de poluare a aerului cu praf боты:
şi gaze în zona de lucru; - повышенная запыленность и загазо-
- amplasarea locurilor de muncă în apropie- ванность воздуха рабочей зоны;
rea locurilor cu variaţie de 1,3 m şi mai - расположение рабочего места вблизи
mult; перепада по высоте 1,3 м и более;
- margini ascuțite, bavuri și rugozitate pe su- - острые кромки, заусенцы и шерохова-
prafețele materialelor de finisare şi con- тость на поверхностях отделочных мате-
strucţii; риалов и конструкций;
- iluminare insuficientă a zonei de lucru. - недостаточная освещенность рабочей
зоны.
21.1.2 În cazul prezenţei factorilor periculoşi 21.1.2 При наличии опасных и вредных
și nocivi, siguranța lucrărilor de finisare tre- производственных факторов, безопас-
buie să fie asigurată în baza documentaţiei ность отделочных работ должна быть
organizatorico- tehnologice (POC, PEL,etc обеспечена на основе выполнения содер-
..) conform măsurelor de securitatea muncii: жащихся в организационно-технологиче-
ской документации (ПОС, ППР и др.) сле-
дующих решений по охране труда:
- căile și mijloacele de asigurare cu materi- -способы и средства подачи материалов
ale a locului de muncă; на рабочие места;
- organizarea locurilor de muncă, cu asigu- -организация рабочих мест, обеспечение
rarea mijloacelor necesare de ridicare a их необходимыми средствами подмащи-
schelelor și alte mijloace de mică mecani- вания и другими средствами малой меха-
zare necesare pentru efectuarea lucrărilor; низации, необходимыми для производ-
ства работ;
- la aplicarea amesticurilor care conțin sub- - при применении составов, содержащих
stanțe periculoase și inflamabile, trebuie să вредные и пожароопасные вещества,
fie găsite soluții pentru asigurarea ventilației должны быть решения по обеспечению
și siguranței antiincendiare. вентиляции и пожаробезопасности
21.2 Organizarea locului de muncă și 21.2 Организация рабочих мест и поря-
ordinea efectuării lucrărilor док производства работ
21.2.1 Lucrări de tencuire 21.2.1 Штукатурные работы
NCM A.08.02 – 2014, pag.66

21.2.1.1 La executarea lucrărilor de tencuire 21.2.1.1 К штукатурным работам


trebuie admise numai persoane care au pregă- допускаются рабочие, имеющие
tire specială pentru executarea acestor lucrări, специальную подготовку и подготовку в
precum şi instruirea în materie de securitate a области промышленной безопасности.
muncii.
21.2.1.2 Lucrările de tencuire exterioare şi in- 21.2.1.2 Внутренние и наружные
terioare, precum şi lucrarile cu ipsosul trebuie штукатурные и гипсовые работы
executate de pe schele sau eşafodaje regle- выполняются на строительных лесах или
mentare instalate în conformitate cu cerinţele подмостках, установленных в
proiectului de execuţie a lucrărilor. соответствии с требованиями проекта.
21.2.1.3 Lucrările efectuate la înălţime mai 21.2.1.3 Работы на высоте более 1,3 м
mare de 1,3 m trebuie executate numai de pe должна выполняться только на
schele cu balustradă şi scîndură de margine. строительных лесах с перилами. Если
Dacă montarea schelelor reglementare nu монтаж лесов невозможен, работники
este posibilă personalul muncitor va utiliza должны использовать ремни
centuri de siguranţă, legate de puncte fixe in- безопасности, закрепленные в местах,
dicate de conducătorul punctului de lucru. обозначенных руководителем.
21.2.1.4 La executarea lucrărilor de tencuire 21.2.1.4 При выполнении штукатурных
în casa scării trebuie utilizate eşafodaje cu работ в подъезде используются подмостки
lungimea diferită a sprijinelor. Podina de lu- с разной высотой настила. Настил должен
cru trebuie să fie orizontală cu îngrăditură. быть горизонтальным с ограждением.
21.2.1.5 Este interzisă efectuarea lucrărilor 21.2.1.5 Запрещается выполнять
de tencuieli exterioare de pe schele pe timp штукатурые работы на лесах во время
de furtună, polei, ceaţâ, vînt mai puternic de шторма, гололеда, тумана, ветера более 6
6 grade. градусов.
21.2.1.6 Lucrările de tencuire trebuie execu- 21.2.1.6 Штукатурные работы,
tate, după montarea şi întărirea definitivă a выполняются, после установки и
pereţilor despărţitori, a blocurilor sanitaro- укрепления перегородок, санитарно
tehnice şi a tîmplăriei. технических блоков и столярных изделий.
21.2.1.7 Iluminarea locurilor de muncă tre- 21.2.1.7 Освещение рабочих мест должно
buie să corespundă normelor sanitare, iar in- соответствовать санитарным нормам,
stalaţiile de iluminat trebuie astfel amplasate, установки освещения должны
încît să se excludă fenomenul de orbire. располагаться так, чтобы не ослеплять
работающего.
21.2.1.8 Toate sistemele electrice în încă- 21.2.1.8 В помещении, где выполняются
perea unde se execută lucrările de tencuire штукатурные работы на все
trebuie alimentate cu tensiuni mai joase de 42 электрические системы должно
V, iar conductoarele ascunse trebuie scoase поставляется напряжение менее 42 V и
de sub tensiune. Toate uneltele acţionate скрытые провода должны быть
electric utilizate în încăperi cu pericol înalt de обесточены. Электроинструменты с
electrocutare trebuie să aibă izolaţie dublă напряжением более 42 V должны быть
sau tensiunea de alimentare mai joasă de 42 изолированные вдвойне.
V.
21.2.1.9 Este interzisă executarea lucrărilor 21.2.1.9 Запрещается выполнять
de tencuire în cîteva nivele pe aceiaşi verti- штукатурые работы в нескольких
cală fără amenajarea podinelor intermediare вертикальных уровнях без
de protecţie. промежуточной защиты настила.
21.2.1.10 mSpaţiul dintre de lucru şi perete 21.2.1.10 Пространство между настилом и
nu trebuie să depăşească 150 mm. Deşeurile стеной не должно превышать 150 мм.
de construcţie de pe podinile de lucru trebuie Строительные отходы на настиле должны
înlăturate periodic şi la finalizarea lucrului. убираться периодически и при
завершение работы.
NCM A.08.02 – 2014, pag.67

21.2.1.11 Înainte de începerea schimbului de 21.2.1.11 Перед началом работы


lucru trebuie controlată starea tehnică a tutu- выполняется контроль технического
ror utilajelor, a pompelor de mortar, a maşi- состояния оборудования, используемого
nilor de torcretat etc., utilizate la executarea при в механизированных штукатурных
mecanizată a lucrărilor de tencuire. Se inter- работ. Запрещается пользоваться
zice utilizarea instalaţiilor defecte. неисправным оборудованием.
21.2.1.12 Este interzisă utilizarea pompelor 21.2.1.12 Запрещается использование
de mortar şi a maşinilor de torcretat la o pre- цементных насосов и торкрет-машин при
siune mai mare decît cea indicată în fişele давлении больше чем указано в
tehnologice. техническом паспорте.
21.2.1.13 Persoanele care aplică mortarul cu 21.2.1.13 Рабочие, которые подают
ajutorul injectoarelor trebuie să poarte oche- раствор с помощью форсунок должны
lari de protecţie. Aplicarea se va face de sus носить защитные очки. Заливать цемент
în jos în straturi de cel mult 6-7 mm gro- надо сверху вниз, слоем толщиной не
sime. более 6-7 мм.
21.2.1.14 Mutarea conductelor de mortar, în 21.2.1.14 Перемещение трубы с
cazul schimbării locului de muncă, se va раствором, в случае изменения рабочего
efectua numai după coborîrea totală a presiu- места, должно производиться только
nii. после снижения давления.
21.2.1.15 La terminarea lucrului trebuie de- 21.2.1.15 В конце работы все механизмы
conectate de la reţea toate mecanismele şi uti- и инструменты должны быть отключены
lajele, trebuie eliberate podinele schelelor de от сети, леса освобождены от материалов,
materiale, dispozitive şi scule; acestea trebuie приборы и инструменты должны быть
curăţate şi depozitate în locurile de păstrare; очищены и убраны в места хранения,
trebuie să se facă ordine la locurile de muncă освобождены пути и переходы.
şi să fie eliberate trecerile şi căile de acces.
21.2.2 Zugrăveli şi vopsitorii 21.2.2 Малярные и окрасочные работы
21.2.2.1 La executarea lucrărilor de vopsito- 21.2.2.1 Выполнение малярных и
rie şi zugrăveli trebuie admise numai per- окрасочных работ разрешено только
soane care au trecut examenul medical, au лицам, которые прошли медицинский
pregătire specială în domeniu, sunt instruite осмотр, имеют специальную подготовку и
şi li s-au verificat cunoştinţele în materie de проверены знания по безопасности.
securitate.
21.2.2.2 La executarea lucrărilor la înălţime 21.2.2.2. Выполнение работ с материа-
cu materiale ce conţin fracţii nocive sau to- лами, содержащими вредности, работа с
xice, precum şi cu unelte mecanizate trebuie механизированными инструментами и
admise numai persoane atestate medical pen- высотные работы разрешается лицам, ко-
tru lucru la înălţime, cu pregătire specială şi торые прошли медицинский осмотр, спе-
legitimaţie corespunzătoare. циальную подготовку и соответствую-
щий допуск.
21.2.2.3 Lucrările exterioare de vopsitorie şi 21.2.2.3 Наружные малярные и окрасоч-
zugrăveli trebuie executate de pe schele sau ные работы должны быть проведены на
leagăne reglementare. Se interzice utilizarea лесах или люльках. Запрещается исполь-
scărilor suspendate sau a altor mijloace im- зовать подвесные лестницы или другие
provizate. импровизированные средства.
21.2.2.4 Lucrările de zugrăveli interioare tre- 21.2.2.4 Внутренние малярные работы
buie executate de pe schele interioare sau осуществляются на внутренних лесах или
scări duble. Scările trebuie folosite numai în двойной стремянке. Лестницы должны
cazul unor volume mici de lucru şi la înălţimi использоваться только в случае неболь-
ce nu depăşesc 3 m de la sol, de la pardoseală ших объемов работы и на высоте не более
sau de la podina de lucru. 3 метров от земли, от пола или от маляр-
ных работ.
NCM A.08.02 – 2014, pag.68

21.2.2.5 La executarea lucrărilor de vopsito- 21.2.2.5 При выполнении внутренних


rie interioară în cazul utilizării lacuirilor şi окрасочных работ с использованием лаков
vopselelor cu uscare rapidă, care conţin sol- и красок быстрого высыхания, содержа-
venţi toxici, muncitorii trebuie să poarte în щих токсичные растворители, рабочие
mod obligatoriu respiratoare. должны обязательно одевать респира-
торы.
21.2.2.6 În încăperile unde se utilizează nitro- 21.2.2.6 В помещениях где используются
lacuirile şi alte materiale care formează va- нитрокраски и другие легко воспламеня-
pori uşor inflamabili, se interzice fumatul şi ющихся материалы, запрещаеться куре-
lucrările cu foc deschis, precum şi lucrările ние, работа с открытым огнем, а также ра-
însoţite de producerea scînteilor. боты что вызывают появление искры.
21.2.2.7 Pentru a executa lucrări cu vopsele 21.2.2.7 При выполнении работ красками
pe bază de apă toate reţelele şi aparatele elec- на водной основе все электроприборы под
trice trebuie scoase de sub tensiune înainte de напряжением, перед началом работ
începerea lucrărilor. должны быть отключены от сети.
21.2.2.8 Iluminarea locurilor de muncă tre- 21.2.2.8 Освещение рабочих мест должно
buie să corespundă normelor, iar instalaţiile соответствовать нормам, установки осве-
de iluminat trebuie alese şi amplasate astfel, щения должны быть размещены таким об-
încît să se evite orbirea personalului munci- разом, чтобы не ослеплять работника.
tor.
21.2.2.9 La sfîrşitul programului de lucru tre- 21.2.2.9 В конце рабочего дня механизмы
buie deconectate de la reţea toate mecanis- и инструменты должены быть отключены
mele şi aparatele, toate uneltele şi sculele se от всех сетевых устройств, преведены в
vor curăţa şi depozita în locurile de păstrare. порядок и убраны в места хранения.
21.2.3 Lucrări de placare 21.2.3 Облицовочные работы
21.2.3.1 Prelucrarea pietrelor pe şantier se va 21.2.3.1 Обработка камней должна на
face în locuri special îngrădite, în care se in- осуществляться в местах специально
terzice accesul persoanelor străine. огороженных, посторонним лицам доступ
запрещен.
21.2.3.2 Locurile de muncă ale cioplitorilor 21.2.3.2 Места работы резчиков по камню
de piatră trebuie amplasate la o distanţă la cel должны быть размещены на расстоянии
puţin 3 m unul faţă de celălalt. Dacă această не менее 3 м друг от друга или рабочие
distanţă nu poate fi respectată, locurile de места должны быть разделены защитными
muncă trebuie separate cu ecrane de pro- экранами.
tecţie.
21.2.3.3 În timpul prelucrării, pietrele grele şi 21.2.3.3 Во время обработки тяжелых и
de dimensiuni mari trebuie bine aşezate, pen- больших камней их должны укладывать
tru a nu se produce căderea lor şi accidentarea таким образом, чтобы не травмировать
muncitorilor. работников.
21.2.3.4 La locul de tăiere a blocurilor cu fe- 21.2.3.4 Место резки блоков ножовкой
restrăul se va amenaja o podină din scînduri будет оснащено настилом из досок с
cu şanţuri pentru scurgerea apei. Podina se va канавками для слива воды. Настил
curăţi în permanenţă, pentru a evita aluneca- чистится постоянно, чтобы избежать
rea şi accidentarea muncitorilor. скольжения и травмирования рабочих.
21.2.3.5 Maşinile electrice de şlefuit trebuie 21.2.3.5 Шлифовальные машины должны
să aibă mînerele izolate, conductorii electrici иметь изолированные ручки, провода
izolaţi şi amplasaţi în tuburi de cauciuc, iar должны быть помещены в резиновые
întrerupătoarele să fie închise în cutii. Maşi- трубки, а выключатели находиться в
nile trebuie legate în mod obligatoriu la ma- закрытых коробках. Машины должны
gistrala de punere la pămînt. обязательно заземлены.
NCM A.08.02 – 2014, pag.69

21.2.3.6 Montarea plăcilor se face din jos în 21.2.3.6 Кладка плитки производится
sus. Plăcile proaspăt montate nu pot fi lăsate снизу вверх. Свежие установленные
fără a fi bine consolidate. плиты нельзя оставлять без укрепления.
21.2.3.7 La executarea lucrărilor de spargere 21.2.3.7 Каменщики при разбивании и
şi prelucrare a pietrei, muncitorii trebuie să обработки камня должны носить перчатки
poarte palmare şi ochelari de protecţie pentru и защитные очки , а если концентрация
pietrari, iar dacă concentraţia prafului în zona пыли на рабочем месте превышает
de muncă depăşeşte concentraţia maximă ad- максимальную допустимую, то
misă, aceştia vor purta respiratoare cu filtre неодходимы респираторы с фильтрами
pentru praful fin. для тонкой пыли.
DEMONTĂRI, DEMOLĂRI, REPA- ДЕМОНТАЖ, СНОС, РЕМОНТ И
RAŢII ŞI CONSOLIDĂRI УКРЕПЛЕНИЕ
22.1 Organizarea lucrărilor 22.1 Организация работ
22.1.1 Obiectele propuse pentru demontare, 22.1.1 Объекты предложенные для
demolare, reparaţii sau consolidare trebuie демонтажа, сноса, ремонта или
verificate minuţios înainte de începerea lu- укрепления должны быть тщательно
crărilor conform regulilor de securitate [15], проверены с учетом правил безопасности
întocmind un proces verbal în care se indică [15], составлен отчет, показывающий
situaţia reală a clădirii sau a părţilor care tre- фактическое положение здания или части,
buie supuse operaţiilor indicate de demontare которые должны подвергаться демонтажу
sau consolidare. În baza procesului verbal se или укреплению. На основании отчета,
va întocmi proiectul de organizare şi execu- должен составляться проект организации
tare a lucrărilor vizate, care se va aproba de и выполнения соответствующих работ,
conducerea tehnică a şantierului. который будет утверждаться техническим
управлением строительной площадки.
22.1.2 Lucrările de demontare, demolare, re- 22.1.2 Работы по демонтажу, сносу,
paraţii şi consolidări trebuie să fie conduse de ремонту и усилению должны быть под
un personal tehnic-ingineresc experimentat, руководством опытного технического-
care va purta responsabilitete de respectarea инженерного персонала, который будет
tehnologiei executării lucrărilor, calitatea отвечать за соблюдение технологических
acestora, precum şi de respectarea normelor работ, качество и соблюдение норм и
şi a regulilor de securitate. правила безопасности.
22.1.3 Conducătorul lucrărilor trebuie să dis- 22.1.3 Руководитель работ должен
cute cu personalul muncitor planul şi meto- обсудить с рабочим персоналом планы и
dele de executare a lucrărilor, locurile şi ope- методы выполнения работ, места и
raţiile cu pericol sporit de accidentare şi mă- операции с повышенной опасностью
surile de securitate ce se impun a fi realizate травматизма и меры безопасности
pentru prevenirea accidentelor. которые должны быть приняты для
предотвращения несчастных случаев.
22.1.4 Înainte de a începe lucrările de demo- 22.1.4 Перед началом работ по сносу
lare trebuie luate următoarele măsuri: должны быть приняты следующие меры:
a) se va îngrădi construcţia ce urmează a fi а) ограждается объект который должн
demolată, iar în locurile de acces spre locul быть снесен и размещены надписи с
de demolare trebuie plasate inscripţii averti- предупреждением у входа через
zoare; ограждение ;
b) se va întrerupe legăturile tuturor reţelelor b) отключаются все сетевые соединения и
şi comunicaţiilor inginereşti, luîndu-se mă- инженерные коммуникации,
suri pentru a evita defectarea acestora; принимаются меры для избежания их
повреждения;
c) se vor efectua lucrări de prevenire a pră- c) выполняются работы для
buşirii posibile a diferitelor părţi ale obiectu- предотвращения возможного обрушения
lui ce se demolează.
NCM A.08.02 – 2014, pag.70

различных частей объекта, который будет


снесен.
22.1.5 Demontarea sau demolarea unor părţi 22.1.5 Демонтаж или снесение части
ale construcţiei trebuie astfel executată, încît здания должны быть выполнены так,
înlăturarea unui element din construcţie să nu чтобы снос элемента конструкции, не влек
atragă prăbuşirea neprevăzută a clădirii sau за собой обрушение здания и других
altor elemente. непредвиденных элементов.
22.1.6 La executarea lucrărilor de demolare 22.1.6 При выполнении сноса должны
trebuie luate măsuri pentru a reduce la mini- быть предприняты все меры для
mum formarea prafului. минимизации образования пыли.
22.1.7 Golurile şi gropile rămase după demo- 22.1.7 Проемы и ямы, оставшиеся после
lare trebuie astupate sau îngrădite. Materia- снесения должны быть закрыты или
lele rezultate din lucrare trebuie depozitate cu огорожены. Материалы, являющиеся
grijă, pentru a nu constitui pericol pentru tre- результатом работы должны храниться
cători. так, чтобы не представлять опасность для
проходящих.
22.1.8 Se interzice: 22.1.8 Запрещается:
a) demolarea concomitentă a elementelor de а) одновременный снос строительных
construcţii pe mai multe etaje; элементов на нескольких этажах;
b) utilizarea reţelei electrice a clădirii în curs b) использования электрических сетей
de demolare. Pentru iluminare sau în alte sco- зданий под снос . Для освещения или для
puri se va amenaja o reţea separată, care să nu других целей представить отдельную
fie legată cu obiectul ce se demolează; сеть, не связанную с объектами что
сносят;
c) aruncarea oricăror materiale sau obiecte c) бросать любые материалы или
de la înălţime. предметы с высоты.
22.1.9 Muncitorii care lucrează la o înălţime 22.1.9 Рабочие работающие на высоте
ce depăşeşte 1,3 m, unde nu se pot monta po- более 1,3 метров, где вы невозможно
dine de lucru, trebuie să poarte centură de si- установить леса должны носить ремни
guranţă, legată de părţile trainice ale con- безопасности, фиксированные о прочную
strucţiei, locurile fiind indicate de maistru sau часть конструкции, места фиксации
de responsabilul de lucrări. указывает мастер или начальник работ .
22.1.10 La executarea lucrărilor de demolare 22.1.10 При выполнение сноса рабочие и
personalul muncitor şi tehnic trebuie să технический персонал обязательно
poarte în mod obligatoriu căşti de protecţie şi должны носить защитные шлемы и
echipamentul de protecţie. защитное снаряжение.
22.2 Procedura efectuării lucrărilor 22.2 Порядок производства работ
22.2.1 Demolarea clădirii sau construcţiei se 22.2.1 Снос здания или сооружения будет
va efectua de sus în jos осуществляться сверху вниз.
22.2.2 La demolarea pereţilor, stîlpii portanţi 22.2.2 При сносе стен, несущие столбы
trebuie lăsaţi neatinşi pînă la demolarea ele- должены быть нетронутым до сноса
mentelor şi construcţiilor susţinute de ei. элементов и строительства
поддерживащие их.
22.2.3 Elementele planşeelor, fermele, grin- 22.2.3 Ригели, фермы, балки, металличе-
zile, profilele metalice, cazanele, maşinile şi ские профили, котлы, машины и другие
alte elemente grele sau voluminoase trebuie тяжелые элементы или громоздкие пред-
demontate cu atenţie deosebită şi trebuie co- меты демонтируются с особым внима-
borîte la sol cu ajutorul mijloacelor mecani- нием и должены быть спущены до земли с
zate. помощью механических средств.
22.2.4 Este interzisă supraîncărcarea planşe- 22.2.4 Запрещается перегружать перекры-
elor, precum şi prăbuşirea unor elemente тия, а также класть тяжелые элементы на
grele pe planşee. них.
NCM A.08.02 – 2014, pag.71

22.2.5 Este interzisă dărîmarea coşurilor pe 22.2.5 Запрещается снос дымоходов и


clădiri, a stîlpilor de zidărie sau a zidurilor строительных колон на зданиях, путем
despărţitoare prin tăierea lor la bază şi lăsarea разрезания их на части и не допускается
lor să cadă pe planşee. возможность падения их на перекрытие.
22.2.6 Grinzile pe care se sprijină sobe sau 22.2.6 Балки на которые опираются печи
alte elemente trebuie îndepărtate numai după или другие элементы должны быть уда-
ce acestea au fost demolate, iar materialele лены, только после того, как эти элементы
provenite din demolare înlăturate. снесены и материалы полученые в резуль-
тате сноса удалены.
22.2.7 La demolarea bolţilor cu pericol de 22.2.7 При сносе арок с опасностью раз-
prăbuşire sub acestea, în prealabil, trebuie рушения под ними, заранее, должны быть
executate eşafodaje rezistente. выполнены устойчивые леса.
22.2.8 La dărîmarea umpluturii dintre grin- 22.2.8 При сносе заполнителя между бал-
zile tavanului şi ale bolţilor de cărămidă, este ками потолка и кирпичными арками, за-
interzisă staţionarea oamenilor pe aceste um- прещается нахождение людей на этих за-
pluturi, cît şi pe cele vecine. Dărîmarea se va полнителях, а также на соседних. Снос
face de pe podine aşezate pe grinzile meta- будет осуществляться на настилах кото-
lice. рые установлены на металлических бал-
ках.
22.2.9 Demolarea bolţilor se va face pe 22.2.9 Снос арок будет осуществляться по
porţiuni dinspre cheie spre naştere, muncito- частям, работники находящиеся на нераз-
rii aflîndu-se pe porţiunea nedemolată legaţi рушенной части должны быть обеспечены
prin centuri de siguranţă. ремнями безопасности.
22.2.10 Dărîmarea bolţilor din cărămidă se 22.2.10 Снос арок из кирпича произво-
face cu începere de la cheie spre începutul дится начиная с конца к началу следую-
bolţii în modul următor: bolţile cilindrice pe щим образом: цилиндрические своды на
porţiuni cu o lungime de cel mult 5 m, bolţile части длиной не более 5 м, куполообраз-
sub formă de cupolă, bolţile în cruce şi etc. - ные своды, крестовыми сводами, и т.д. -в
în cercuri concentrice. концентрические круги.
22.2.11 Parapetele şi scările trebuie demon- 22.2.11 Перила и лестницы должны быть
tate sau demolate treptat, pe paliere, odată cu демонтированы или снесены постепенно,
demolarea clădirilor. с лесничной площадки, вместе с сносом
здания.
22.2.12 Desfacerea cornişelor sau a elemen- 22.2.12 Демонтаж карнизов или элементов
telor în consolă se va efectua de pe eşafodaje консоли будет осуществляться на специ-
special amenajate. альных строительных лесах.
22.2.13 Planşeele dintre etajele de pe care se 22.2.13 Перекрытия между этажами с ко-
execută lucrările de demolare a construcţiei торых выполняется демонтаж здания не
nu trebuie să aibă deschizături neacoperite şi должны иметь открытых и неогорожен-
neîngrădite. În cazul unor goluri mari care nu ных отверстий. В случае больших отвер-
pot fi acoperite cu panouri solide, este interzis стий , не покрытых сплошными панелями,
accesul în încăperile situate mai jos. запрещяется допуск людей в помещения
расположенные ниже.
22.2.14 Clădirile cu schelet trebuie dărîmate 22.2.14 Здания с каркасом должны быть
începînd cu zidurile de umplutură. снесены вместе с каменным заполните-
леми.
22.2.15 La dărîmarea clădirilor prin metoda 22.2.15 При сносе зданий методом "валки"
“doborîrii” trebuie respectate următoarele необходимо соблюдать следующие меры
măsuri de securitate: предосторожности:
a) suprafaţa pe care este posibilă căderea a) поверхность, на которую возможно па-
construcţiei trebuie curăţată şi îngrădită iar дение конструкции следует расчистить и
accesul oamenilor interzis; оградить, доступ людей запретить;
NCM A.08.02 – 2014, pag.72

b) la scoaterea, tăierea sau demolarea grinzi- b) при удалении, резке или сносе балок
lor situate la înălţime, lucrătorii trebuie să расположенных на высоте, рабочие
poarte centuri de suguranţă legate de părţile должны носить ремни безопасности, при-
fixe ale construcţiei; вязаные к фиксированной части строи-
тельства;
c) la folosirea metodei de doborîre a zidului c) при использовании метода сноса стен
prin “tăiere” acesta se desparte de elementele путем «резки» их отделяют от соседних
vecine, se crestează partea de jos a zidului pe элементов, на нижней части стены дела-
1/3 din grosimea lui şi se dărîmă, cu ajutorul ются надседчки на 1/3 толщины и затем
troliului sau al tractorului, folosind la tras ca- разрушаются с помощью лебедки или
bluri corespunzător dimensionate, a căror трактора, используя тянущий трос, длина
lungime trebuie să fie de cel puţin 2 ori которого должна быть в 2 раза больше,
mai mare decît înălţimea construcţiei care se чем высота здания которое сносится;
dărîmă;
d) pentru prevenirea căderii neaşteptate a zi- d) для предотвращения неожиданного па-
dului care se dărîmă, mai cu seamă în timpul дения стены, которую разрушают, осо-
operaţiilor de “tăiere”, zidul trebuie sprijinit бенно во время операций по «резки»,
cu proptele corespunzătoare. стены должны поддерживаться соответ-
ствующими поддержками.
22.2.16 La demolarea coşurilor de fabrici 22.2.16 При сносе дымоходов через наре-
prin retezarea zidăriei dintr-o singură parte, зание кирпичной кладки с одной стороны,
trebuie luate următoarele măsuri de securi- должны быть приняты следующие меры
tate: безопасности:
a) în jurul coşului trebuie îngrădită zona pe- a) опасные зоны вокруг должны быть
riculoasă pe o rază de cel puţin 1,5 înălţimi ограждены в радиусе не менее 1,5 высоты
ale coşului, instituind posturi de pază; дымохода и установлены посты охраны;
b) coşul trebuie consolidat prin sprijiniri din b) дымоход должен быть укреплен со сто-
partea opusă celei din care se face retezarea; роны противоположной той на которой
делается нарезка;
c) retezarea se va face pe porţiuni. c) нарезка будет делаться по частям.

Anexa А
Componenţa şi conţinutul soluţiilor fundamentale de proiect referitoare la securitatea mun-
cii în documentaţia organizatorico-tehnologică din construcţii
Приложение
А
Состав и содержание основных проектных решений по безопасности труда
организационно- технологической документации в строительстве
А.1 Организационно-технологическая до-
А.1 Documentaţia organizatorico-tehnolo-
кументация (ПОС, ППР) должна содер-
gică (POC, PEL) trebuie să conţină soluţii de
жать конкретные проектные решения, свя-
proiect concrete referitoare la securitatea
занные с безопасностью, определение тех-
muncii, care determină mijloacele tehnice şi
нических средств и методов, обеспечива-
metodele de lucru ce asigură respectarea
ющих соблюдение правил охраны труда.
cerinţelor normative de securitate a muncii.
Не допускается замена проектных реше-
Nu se admite înlocuirea soluţiilor de proiect ний извлечениями из норм и правил без-
cu extrase din normele şi regulile de securi- опасности труда, которые рекомендуется
tate a muncii, care se recomandă a fi nomina- проводить только в качестве обоснования
lizate doar în calitate de argument pentru ela- для разработки соответствующих реше-
borarea soluţiilor corespunzătoare. ний.
NCM A.08.02 – 2014, pag.73

А.2 Ca date iniţiale pentru elaborarea soluţii- А.2 Исходными данными для разработки
lor de proiect referitoare la securitatea muncii проектных решений по безопасности
servesc: труда являются:
- cerinţele actelor normative şi ale standarde- - требования нормативных документов и
lor de securitate a muncii; стандартов по безопасности труда;
- soluţiile model ce asigură realizarea - типовые решения, по обеспечению
cerinţelor de securitate a muncii, îndrumarele выполнения требований безопасности
şi cataloagele mijloacelor de protecţie a anga- труда, справочные пособия и каталоги
jaţilor; средства для защиты работающих;
- instrucţiunile uzinelor producătoare de ma- - инструкции заводов-изготовителей
teriale, articole şi elemente de construcţii ce строительных материалов, изделий и
asigură securitatea muncii în procesul utiliză- конструкций, по обеспечению
rii acestora; безопасности труда в процессе их приме-
- instrucţiunile uzinelor producătoare de нения;
maşini şi utilaje folosite în procesul execută- - инструкции заводов-изготовителей ма-
rii lucrărilor. шин и оборудования, применяемых в ра-
боте.
А.3 La elaborarea soluţiilor de proiect pri- А.3 При разработке проектных решений
vind organizarea şantierelor şi a terenurilor по организации строительных и производ-
de producţie, a sectoarelor de lucru trebuie ственных площадок, участков работ необ-
stabiliţi factorii periculoşi de producţie legaţi ходимо выявить опасные производствен-
de tehnologia şi condiţiile de executare a lu- ные факторы, связанные с технологией и
crărilor, de determinat şi de indicat în docu- условиями производства работ, опреде-
mentaţia organizatorico-tehnologică zonele лить и указать в организационно-техноло-
de acţiune ale acestora. În acelaşi timp, zo- гической документации зоны их действия.
nele periculoase, legate de folosirea maşinilor При этом опасные зоны, связанные с при-
şi mecanismelor de ridicat, se determină în менением грузоподъемных машин, опре-
documentaţia de proiect-deviz (proiectul de деляются в проектно-сметной документа-
organizare a şantierului), iar celelalte - în do- ции (проекте организации строительства),
cumentaţia de producţie (proiectul de execu- а остальные - в производственной доку-
tare a lucrărilor). ментации (проекте производства работ).

А.4 Încăperile igienico-sanitare şi de pro- А.4 Санитарно-бытовые и производствен-


ducţie, terenurile pentru odihna angajaţilor, ные помещения и площадки для отдыха
precum şi căile de acces pentru automobile şi работников, а также автомобильные и пе-
pietoni trebuie amplasate în afara zonelor pe- шеходные дорожки следует располагать
riculoase. за пределами опасных зон.
А.5 În cazul dacă în procesul construcţiei (re- А.5 В случае если в процессе строитель-
construcţiei) clădirilor şi instalaţiilor în zo- ства (реконструкции) зданий и сооруже-
nele periculoase ale macaralelor şi clădirilor ний в опасные зоны вблизи мест переме-
pot nimeri clădiri şi instalaţii civile sau de щения грузов кранами и от строящихся
producţie în funcţiune, drumuri, căi de tran- зданий могут попасть эксплуатируемые
sport şi pentru pietoni şi alte locuri în care гражданские или производственные зда-
este posibilă aflarea oamenilor, este necesar ния и сооружения, транспортные пеше-
de prevăzut soluţii ce preîntâmpină condiţiile ходные дороги и другие места возможного
de apariţie în aceste locuri a zonelor pericu- нахождения людей, необходимо преду-
loase, inclusiv: сматривать решения, предупреждающие
условия возникновения там опасных зон,
в том числе:
a) în apropierea locurilor de manipulare a în- а) вблизи мест перемещения груза кра-
cărcăturilor cu macaraua: ном:
NCM A.08.02 – 2014, pag.74

- se recomandă dotarea macaralelor-turn cu - рекомендуется оснащать башенные


mijloace suplimentare de limitare a zonei lor краны дополнительными средствами
de lucru prin intermediul cărora zona de lucru ограничения зоны их работы, посредством
a macaralei trebuie limitată forţat în aşa mod, которых зона работы крана должна быть
ca sa nu se admită apariţia zonelor pericu- принудительно ограничена таким обра-
loase în locurile unde se află oamenii; зом, чтобы не допускать возникновения
- viteza de întoarcere a braţului macaralei în опасных зон в местах нахождения людей;
direcţia graniţei zonei de lucru trebuie să fie - скорость поворота стрелы крана в сто-
limitată până la valoarea minimă, atunci cînd рону границы рабочей зоны должна быть
distanţa de la încărcătura manipulată pînă la ограничена до минимальной при расстоя-
graniţa zonei periculoase este mai mică de 7 нии от перемещаемого груза до границы
m; зоны менее 7 м;
- manipularea încărcăturilor pe sectoarele - перемещение грузов на участках, распо-
amplasate la distanţă mai mică de 7 m de la ложенных на расстоянии менее 7 м от гра-
graniţa zonelor periculoase se va efectua fo- ницы опасных зон, следует осуществлять
losind dispozitive de siguranţă sau asigurare с применением предохранительных или
care preîntâmpină căderea încărcăturii; страховочных устройств, предотвращаю-
b) pe sectoarele din apropierea clădirii în щих падение груза;
proces de construcţie (reconstrucţie) pe peri- b) на участках вблизи строящегося (ре-
metrul acesteia este necesar de instalat un конструируемого) здания по периметру
ecran de protecţie cu înălţimea egală sau mai здания необходимо установить защитный
mare în comparaţie cu înălţimea posibilei экран, имеющий равную или большую вы-
aflări a încărcăturii manipulată de macara, iar соту по сравнению с высотой возможного
zona de lucru a macaralei trebuie astfel limi- нахождения груза, перемещаемого грузо-
tată, încît încărcătura manipulată să nu iasă подъемным краном, зона работы крана
din conturul clădirii în locurile instalării ecra- должна быть ограничена таким образом,
nului de protecţie. чтобы перемещаемый груз не выходил за
контуры здания в местах расположения
А.6 La demontarea (demolarea) clădirilor so- защитного экрана.
luţiile de proiect referitoare la securitatea А.6 При разборке (разрушении) зданий
muncii trebuie să stabilească: проектные решения по обеспечению без-
- dimensiunile zonei periculoase în funcţie опасности труда должны определить:
de metoda acceptată de demontare (demo- - размеры опасной зоны при принятом
lare); методе разборки (разрушении);
- ordinea executării lucrărilor care exclude - последовательность выполнения работ,
prăbuşirea sine stătătoare a construcţiilor; исключающих самопроизвольное обру-
- măsurile de înăbuşire a prafului format în шение конструкций;
procesul distrugerii construcţiilor şi la încăr- - последовательность выполнения работ,
carea acestora. исключающих самопроизвольное обру-
шение конструкций.
А.7 Pentru a preîntîmpina căderea muncitori- А.7 Для предупреждения падения рабо-
lor de la înălţime în soluţiile de proiect tre- тающих с высоты в проектных решениях
buie prevăzute: следует предусматривать:
- reducerea volumului lucrărilor executate la - сокращение объемов верхолазных работ
înălţime mare din contul folosirii montării за счет применения конвейерной или
masive, tip conveier, montare din blocuri укрупнительной сборки, крупноблочного
mari sau fără macarale; или бескранового метода монтажа;
- construcţia în primul rînd a elementelor de - преимущественное первоочередное
îngrădire (pereţi, panouri, îngrădituri ale bal- устройство постоянных ограждающих
coanelor şi golurilor ş.a.); конструкций (стен, панелей, ограждений
балконов и проемов);
NCM A.08.02 – 2014, pag.75

- folosirea dispozitivelor de îngrădire care - применение ограждающих устройств,


corespund soluţiilor constructive şi de com- соответствующих конструктивным и объ-
partimentare a clădirii înălţate şi care cores- емно-планировочным решениям возводи-
pund cerinţelor de securitate a muncii; мого здания и удовлетворяющих требова-
ниям безопасности труда;
- stabilirea locului şi procedeelor de legare a - определение места и способов крепле-
centurii de siguranţă. ния предохранительного пояса.
Pe lîngă măsurile menţionate soluţiile de pro- Кроме этого, решениями должны быть
iect trebuie să determine: определены:
- mijloacele de eşafodaj, destinate pentru - средства подмащивания, предназначен-
executarea lucrării sau operaţiei concrete; ные для выполнения данного вида работ
или отдельной операции;
- căile şi mijloacele de acces a muncitorilor - пути и средства подъема работников на
la locurile de muncă; рабочие места;
- în anumite cazuri – dispozitivele de - в необходимых случаях- грузозахватные
agăţare, care permit dezlegarea de la distanţă приспособления, позволяющие осуществ-
a elementelor de construcţie de lungime лять дистанционную расстроповку длин-
mare. номерных строительных конструкций.
А.8 În scopul prevenirii căderii de la înălţime А.8 В целях предупреждения падения с
a elementelor de construcţie, articolelor, ma- высоты перемещаемых краном строитель-
terialelor manipulate cu macaraua, precum şi ных конструкций, изделий, материалов, а
pierderii stabilităţii lor în procesul montării также потери их устойчивости в процессе
sau depozitării în soluţiile de proiect trebuie монтажа или складирования в проектных
să fie indicate: решениях должны быть указаны:
- mijloacele de containerizare sau ambalajul - средства контейнеризации или тара
pentru manipularea materialelor bucăţi sau în для перемещения штучных или сыпучих
vrac, precum şi a betonului sau mortarului cu материалов, а также бетона или раствора с
considerarea caracterului şi capacităţii încăr- учетом характера и грузоподъемности пе-
căturii manipulate şi comoditatea transportă- ремещаемого груза и удобства подачи его
rii acesteia la locul lucrărilor; к месту работ;
- procedeele de agăţare, care asigură tran- - способы строповки, обеспечивающие
sportarea elementelor de construcţie la locul подачу элементов конструкций при скла-
de montare sau depozitare în poziţie ce cores- дировании и монтаже в положении, соот-
punde sau este apropiată de cea stabilită de ветствующем или близком к проектному;
proiect;
- dispozitivele (piramide, casete) pentru păs- - приспособления (пирамиды, кассеты)
trarea elementelor de construcţii în poziţie для устойчивого хранения элементов
stabilă; строительных конструкций;
- ordinea şi procedeele de depozitare a ele- - порядок и способы складирования стро-
mentelor de construcţii, articolelor, materia- ительных конструкций, изделий, материа-
lelor şi utilajului; лов и оборудования;
- procedeele de fixare temporară şi definitivă - способы временного и окончательного
a elementelor de construcţii; закрепления конструкций
- procedeele de înlăturare a deşeurilor de ma- - способы удаления отходов строитель-
teriale şi a gunoiului; ных материалов и мусора;
- locul de instalare şi construcţia vizierelor - место установки и конструкция защит-
sau acoperişurilor de protecţie în caz de nece- ных перекрытий или козырьков при необ-
sitate a aflării oamenilor în zona posibilei că- ходимости нахождения людей в зоне воз-
deri de obiecte sau materiale de dimensiuni можного падения мелких материалов или
mici. предметов.
NCM A.08.02 – 2014, pag.76

А.9 La executarea lucrărilor cu folosirea А.9 При выполнении работ с примене-


maşinilor, mecanismelor şi utilajului este ne- нием машин, механизмов или оборудова-
cesar de prevăzut: ния необходимо предусматривать:
- alegerea tipurilor de maşini, a locurilor de - выбор типов машин, мест их уста-
instalare a acestora şi a regimurilor de lucru новки и режимов работы в соответствии с
în corespundere cu parametrii prevăzuţi de параметрами, предусмотренными техно-
tehnologia lucrărilor şi cu condiţiile de exe- логией работ и условиями производства
cutare a acestora; работ;
- stabilirea măsurilor de limitare a zonei de - применение мероприятий, ограничива-
acţiune a maşinilor pentru preîntîmpinarea ющих зону действия машин для предупре-
apariţiei zonei periculoase în locurile aflării ждения возникновения опасной зоны в ме-
oamenilor, precum şi îngrădirea zonelor de стах нахождения людей а также примене-
lucru a maşinilor; ние ограждений зоны работы машин;
- condiţiile deosebite de instalare a maşinilor - особые условия установки машин в зоне
în zona prismei de prăbuşire a pămîntului, pe призмы обрушения грунта, на насыпном
solurile de umplutură sau pe pante. грунте или косогоре.
А.10. În cazul necesităţii unor săpături А.10 При необходимости разработки
(şanţuri, gropi etc.) şi aflării oamenilor în траншей и котлованов и нахождения в них
acestea pentru executarea lucrărilor de con- людей для производства строительно-
strucţii-montaj trebuie să fie determinate: монтажных работ должны быть опреде-
лены:
- în documentaţia de proiect-deviz (POŞ) – - в проектно-сметной документации
înclinarea de siguranţă a taluzurilor neîntărite (проекте организации строительства) -
a săpăturii cu considerarea sarcinii de la безопасная крутизна незакрепленных от-
maşinile de construcţie şi de la materiale şi косов выемки с учетом нагрузки от строи-
soluţia referitoare la folosirea întăriturilor; тельных машин и материалов или реше-
ние о применении креплений;
- în documentaţia de execuţie (PEL) - măsu- - в производственной документации (про-
rile suplimentare de control şi asigurare a sta- екте производства работ), кроме того до-
bilităţii taluzurilor legate de schimbările se- полнительные мероприятия по контролю
zoniere; и обеспечению устойчивости откосов в
связи с сезонными изменениями;
- тип креплений и технология их уста-
- tipul întăriturilor şi tehnologia instalării новки, а также места установки лестниц
acestora, precum şi locurile instalării scărilor для спуска и подъема людей.
pentru coborârea si ridicarea oamenilor.
А.11 Pentru prevenirea electrocutării anga- А.11 Для предупреждения поражения ра-
jaţilor trebuie prevăzute: ботающих электротоком следует преду-
сматривать:
- indicaţii privind construcţia instalaţiilor - указания по устройству временных
electrice provizorii, alegerea traseelor şi de- электроустановок, выбору трасс и опреде-
terminarea tensiunii reţelelor electrice provi- лению напряжения временных силовых и
zorii de forţă şi de iluminat, dispozitive pen- осветительных электросетей, устройства
tru îngrădirea părţilor conductoare şi locul для ограждения токоведущих частей и ме-
amplasării aparatelor şi sistemelor de conec- сторасположение вводно-распределитель-
tare-distribuire; ных систем и приборов;
- procedeele de legare la pămînt a părţilor - способы заземления металлических ча-
metalice ale utilajului electric; стей электрооборудования;
- măsurile suplimentare de protecţie la exe- - дополнительные защитные мероприятия
cutarea lucrărilor în încăperi cu pericol înalt при производстве работ в помещениях с
şi deosebit de periculoase de electrocutare,
precum şi la efectuarea lucrărilor în condiţii
analogice în afara încăperilor;
NCM A.08.02 – 2014, pag.77

- măsurile de securitate la executarea lucră- повышенной опасностью и особо опас-


rilor în zonele de protecţie a reţelelor elec- ных, а также при выполнении работ в ана-
trice. логичных условиях вне помещений;
- мероприятия по безопасному выполне-
нию работ в охранных зонах линий элек-
тропередачи.
А.12 Pentru prevenirea acţiunii factorilor no- А.12 Для предупреждения воздействия
civi de producţie asupra angajaţilor (micro- на работников вредных производствен-
climat nefavorabil, zgomot, vibraţie, praf şi ных факторов (неблагоприятного микро-
substanţe nocive în aerul zonei de muncă) климата шума, вибрации, пыли и вредных
este necesar: веществ в воздухе рабочей зоны) необхо-
димо:
- de determinat sectoarele de lucru pe care - определить участки работ, на которых
pot apărea factorii nocivi de producţie, con- могут возникнуть вредные производ-
diţionaţi de tehnologia şi condiţiile de execu- ственные факторы, обусловленные техно-
tare a lucrărilor; логией и условиями выполнения работ;
- de determinat mijloacele de protecţie a an- - определить средства защиты работаю-
gajaţilor; щих;
- de stabilit, în caz de necesitate, măsurile - предусматривать при необходимости
speciale de păstrare a substanţelor dăunătoare специальные меры по хранению опасных
şi periculoase; и вредных веществ;
NCM A.08.02 – 2014, pag.78

Anexa B

ACT
de corespundere a lucrărilor de pregătire a şantierului, îndeplinite conform cerinţelor de
securitate si sănătate în muncă si pregătirea şantierului pentru începutul construcţiei

Приложение В
АКТ
о соответствии выполненных подготовительных строительных работ требованиям
безопасности труда и готовности объекта к началу строительства

«___»_________________ 20 ___г.

Comisia in componenţă:
Комиссия в составе:

Conducatorul (directorul) şantierului in construcţie (responsabilul tehnic al beneficiarului)


Руководителя (директора) строящегося объекта (представителя технического надзора за-
казчика)_______________________________________________________________________
numele, prenumele, funcţia, (фамилия, инициалы, должность)

Reprezentantul antreprenorului general, a companiei de construcţie


Представителя генеральной подрядной строительной организации ___________________
_______________________________________________________________________________
__
denumirea organizaţiei, numele, prenumele, funcţia
(наименование организации, фамилия, инициалы, должность)

Reprezentantul subantreprenorului care indeplineşte lucrarile de pregatire a şantierului


Представителя субподрядной организации, выполняющей работы в подготовительный пе-
риод
_______________________________________________________________________________
_,
dennumirea organizaţiei, numele, prenumele, funcţia
(наименование организации, фамилия, инициалы, должность)

Reprezentantul salariaţilor companiei de construcţie, antreprenorului general


Представителя рабочих генеральной подрядной строительной организации _________
_______________________________________________________________________________
numele, prenumele, (фамилия, инициалы)

a efectuat examinarea lucrărilor de pregătire a şantierului (inclusiv asigurarea încăperilor sanitare


şi de odihnă pentru salariaţi), îndeplinite la data «___»____________ 20 ___, privind corespunde-
rea lor normelor de securitate şi sănătate în muncă, prin ce a întocmit următorul act:
NCM A.08.02 – 2014, pag.79

произвела освидетельствование подготовительных работ для строительства обьекта


(в том числе по обеспечению санитарно-бытового обслуживания работающих), выполнен-
ных по состоянию на «___»____________ 200 ___г., на соответствие их требованиям без-
опасности труда и составила настоящий акт о нижеследующем.

1. Spre examinare au fost înaintate următoarele lucrări_________________________________


К освидетельствованию предъявлены работы
______________________________________________________________________________
__
denumirea lucrărilor de pregătire a şantierului (наименование подготовительных работ)
___________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________
_

______________________________________________________________________________
_
inclusiv asigurarea încăperilor sanitare şi de odihnă pentru salariaţi
(в том числе по обеспечению санитарно-бытового обслуживания работающих)
__________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

2. Lucrările sunt îndeplinite în volumul, stabilit de documentaţia organizatorico-tehnologică (pro-


iectul de organizare a şantierului, proiectul de executare a lucrărilor)
Работы выполнены в объеме, установленном организационно-технологической доку-
ментацией (проектом организации строительства и проектами производства работ)
______________________________________________________________________________
__
denumirea organizaţiei – care a elaborat POŞ, PEL,numerele desenelor şi data aprobării
(наименование организаций — разработчиков ПОС, ППР, номера чертежей и дата их утверждения)

____________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

3. În lucrările prezentate, lipsesc (sau admis), abateri de la cerinţele proiectului de organizare a


construcţiei, proiectului de îndeplinire a lucrărilor, POŞ, PEL, GOST
В представленных работах отсутствуют (или допущены) отклонения от требова-
ний ПОС, ППР, ГОСТ
______________________________________________________________________________
__
NCM A.08.02 – 2014, pag.80

______________________________________________________________________________
_
În cazul abaterilor se indică cerinţele căror puncte tehnice au fost încălcate
при наличии отклонений указывается, требования каких нормативных документов нарушены

Hotărîrea comisiei
Решение комиссии
Volumul lucrărilor a fost îndeplinit în termenii stabiliţi, conform proiectului şi în corespundere
cu normele de securitate şi sănătate în muncă.
Работы выполнены в объемах и сроки, предусмотренные проектом и в соответствии с
требованиями норм и правил безопасности труда.

În baza celor expuse se admite începerea lucrărilor construcţii-montaj şi a lucrărilor speciale


la şantier.
На основании изложенного разрешается производство основных строительных, мон-
тажных и специальных работ на объекте.

Conducatorul (directorul) santierului in constructie (responsabilul tehnic al beneficiarului)


Руководитель (директор) строящегося объекта (представитель технического надзора
заказчика-застройщика)
_________________________
_________________________________________________
Semnătura, numele,prenumele (подпись, фамилия, инициалы)

Reprezentantul antreprenorului general, a companiei de constructie


Представитель генеральной подрядной строительной организации
____________________
_______________________________________________
Semnătura, numele,prenumele (подпись, фамилия, инициалы)

Reprezentantul subantreprenorului
Представитель субподрядной организации
___________________ ____________________________________________________
Semnătura, numele,prenumele (подпись, фамилия, инициалы)
NCM A.08.02 – 2014, pag.81

Reprezentantul salariaţilor companiei de construcţie, antreprenorului general


Представитель работающих генеральной подрядной строительной организации
_____________________ __________________________________________________
Semnătura, numele,prenumele (подпись, фамилия, инициалы)

Remarcă – Antreprenorul general informează reprezentantul inspecţiei de stat a muncii despre data
şi locul de lucru a comisiei. Dacă este necesar, pentru a participa la activitățile Comisiei se invită
organele supravegherii de stat specializate (inspecţia de stat în construcţii).
Примечание — Руководитель генподрядной организации заранее информирует предста-
вителя территориальной госинспекции труда о дате и месте работы комиссии. При
необходимости к участию в работе комиссии привлекаются органы государственного
надзора или специализированные организации.

Anexa С
Permis de lucru
pentru executarea lucrărilor cu pericol sporit
Приложение С
Наряд - допуск
для производства работ с повышенной опасностью

1. Organizaţia, subdiviziunea structurală


Организация, структурное подразделение __________________________________
______________________________________________________________________
(denumirea întreprinderii, organizaţiei, subdiviziunii structurale)
(названия предприятия, организации, структурного подразделения)
2. Eliberat ______ _________________________
Выдан
3. Valabil până la _______ __________________
Действительно до
4. Şefului responsabil de lucrări
Руководитель работ ____________________________________________________
_______________________________________________________________________
(funcţia, numele, prenumele) (должность,фамилия,имя)
5. Echipei în componenţa a ______ angajaţi i se pune în sarcină executarea
Состав бригады из ______ рабочих должны выполнить
_______________________________________________________________________
(denumirea lucrărilor, locul executării lor)(название работ, место выполнения)
________________________________________________________________________
6. Necesarul pentru executarea lucrărilor:
Необxодимое для выполнения работ:
materiale ___________________________________________________________________
материалы
unelte şi scule ________________________________________________________________
инструменты
dispozitive
___________________________________________________________________
устройства
mijloace de protecţie colectivă şi individuală ______________________________________
коллективные и индивидуальные средства защиты
NCM A.08.02 – 2014, pag.82

____________________________________________________________________________

7. La pregătirea şi executarea lucrărilor trebuie asigurate următoarele măsuri de securitate


При подготовке и выполнении работ должны соблюдаться следующие меры безопас-
ности
_____________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(se indică măsurile de bază) (указываются основные меры)

8. Rezultatele analizei mediului aerian, vizând conţinutul de gaze în fântâni, încăperi sau in-
stalaţii, efectuată înainte de începerea lucrărilor de reparaţie
Результаты анализа воздуха, на содержание газа в скважинах, помещениях и других
объектах, произведенных до ремонтных работ
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________

9. Condiţii specifice
Особые условия __________________________________________________________
___________________________________________________________________________

10. Începutul lucrului, ora_____ min _____ anul ________


Начало работы, час _____мин _____ год _____

Finalizarea lucrului, ora _____ min _____ anul ________


Завершение работы, час _____мин _____ год _____

Regimul de lucru ____________________________________________________________


Режим работы (unul, două sau trei schimburi) (одна, два или три смены)

11. Conducător de lucrări


Руководитель работ ____________________________________________________
(funcţia, numele, prenumele) (должность,фамилия,имя)

12. Bonul de lucru a fost eliberat


Наряд -допуск для работ выдал
_____________________________________________
___________________________________________________________________________
(funcţia, numele, prenumele) (должность,фамилия,имя)

13. Cu măsurile de securitate la executarea lucrărilor au fost familiarizaţi şi instructajul l-au


trecut membrii echipei:
С мерами безопасности при выполнения работ ознакомились и инструктаж про-
шли члены бригады:
Numele, pre- Specialitatea, Cu măsurile de securitate la Cu măsurile de securi-
numele Categoria executarea lucrărilor a fost tate la executarea lucră-
Фамилия Специаль- familiarizat, instructajul l-a rilor am fost familiari-
Имя ность, Кате- efectuat zat
гория С мерами безопасности
при выполнения работ
NCM A.08.02 – 2014, pag.83

ознакомил, инструктаж С мерами безопасно-


провел сти при выполнения
работ ознакомлен
1
2
3
4
5
6
7
8
9

14. Locurile şi condiţiile de muncă au fost controlate. Măsurile de securitate la executarea lu-
crărilor, indicate în bonul de lucru au fost realizate.
Места и условия работы были проверены. Меры безопасности при выполнения ра-
бот, указанные в наряд- допуске выполнены

Şeful responsabil ____________________________________________________________


Руководитель работ (semnătura, data) (подпись, дата)

15. Lucrul a fost executat în intregime. Materialele, sculele, dispozitivele au fost înlăturate.
Angajaţii au fost evacuaţi. Bonul de lucru a fost închis.
Работы были выполнены в полном объеме. Материалы, инструменты, приборы
были убраны. Рабочии выведены. Наряд - допуск закрыт.

Şeful responsabil
_________________________________________________________________
Руководитель работ
(semnătura, data) (подпись, дата)

Persoana care a eliberat bonul de lucru


________________________________________________
Лицо, выдавшее наряд - допуск (semnătura, data) (подпись, дата)

NOTĂ: Acest formular de Bon de lucru este recomandat de revista "Securitatea şi igiena muncii",
nr. 10, 2007
Примечание: Эта форма наряд- допуска рекомендуется журналом «Безопасность и
гигиена труда», № 10, 2007
NCM A.08.02 – 2014, pag.84

BIBLIOGRAFIE
БИБЛИОГРАФИЯ
[1] LEGE Nr. 186 din 10.07.2008 Securităţii şi sănătăţii în muncă
Закон об охране здоровья и безопасности труда
[2] COD Nr. 154 din 28.03.2003 Сodul Muncii al Republica Moldova
Titlul IX. Securitatea şi Sănătatea în Muncă
[3] Hotărîre Guvernul Nr. 95 din 05.02.2009. În temeiul art. 24 din Legea securităţii şi
sănătăţii în muncă nr. 186-XVI din 10 iulie 2008.
Regulamentul privind modul de organizare a activităţilor de protecţie a lucrătorilor la locul
de muncă şi prevenire a riscurilor profesionale. (Anexa nr.1)
Положение о порядке организации деятельности по защите работников на рабочем
месте и предупреждению профессиональных рисков. (Приложение № 1)
[4] Hotărîre Guvernul Nr. 95 din 05.02.2009. În temeiul art. 24 din Legea securităţii şi sănătăţii
în muncă nr. 186-XVI din 10 iulie 2008.
Regulamentul-cadru de organizare şi funcţionare a comitetului pentru securitate şisănătate în
muncă. (Anexa nr.2)
Типовое положение об организации и функционировании комитета по охране здоровья
и безопасности труда. (Приложение № 2)
[5] Hotărîre Guvernul Nr. 80 din 09.02.2012. Privind cerinţele minime de securitate şi
sănătate pentru şantierele temporare sau mobile.
Cerinţele minime generale de securitate şi sănătate pentru şantierele temporare sau mobile
(Anexa nr.1)
Общие минимальные требования по охране здоровья и безопасности труда на
временных и подвижных строительных площадках (Приложение № 1).
[6] Hotărîre Guvernul Nr. 80 din 09.02.2012. Privind cerinţele minime de securitate şi
sănătate pentru şantierele temporare sau mobile.
Anexa nr. 2 Cerinţele minime specifice de securitate şi sănătate pentru şantierele temporare
sau mobile.
Приложение № 2. Специфические минимальные требования по охране здоровья и без-
опасности труда на временных или подвижных строительных площадках
NCM A.08.02 – 2014, pag.85

[7] Norme pentru elaborarea şi realizarea măsurilor de protecţie a muncii.


Нормы по разработке и реализации мероприятий по охране труда
Ord. Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale Nr.40 din 16.08.2001
[8] Norme pentru elaborarea instrucţiunilor de protecţie a muncii.
Нормы по разработке инструкций по охране труда
Ord. Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale Nr. 54 от 08.11.2001
[9] H.G. Nr. 918 din 18 noiembrie 2013
Privind cerinţele minime pentru semnalizarea de securitate şi sănătate la locul de muncă.
О минимальных требованиях к обеспечению указателей охраны здоровья и безопасно-
сти на рабочем месте (приложения 1-9)
[10] Lege Nr. 756 din 24.12.1999
Asigurării pentru accidente de muncă şi boli profesionale.
Закон о страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных
заболеваний
[11] H.G. Nr. 1361 от 22.12.2005
Regulament privind modul de cercetare a accidentelor de muncă.
Положениe о порядке расследования несчастных случаев на производствe
[12] Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов
[13] Правилa техники безопасности при эксплуатации электроустановок

S-ar putea să vă placă și