Sunteți pe pagina 1din 88

VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos

90 până la 2000 kW

Instrucţiuni de proiectare

Instrucţiuni de proiectare şi exploatare pentru cazane de apă


caldă şi foarte caldă până la 110 ºC conform EN 12828, până
la 120 ºC conform EN 12953

VITOPLEX 200 Tip SX2A

VITOPLEX 300 Tip TX3A

VITORADIAL 300-T Tip VR3

VITOROND 200 Tip VD2A

VITOROND 200 Tip VD2

5835 426 RO 5/2011


Cuprins

Cuprins

1. Vitoplex 200, tip SX2A, 90 până la 1. 1 Descrierea produsului ............................................................................................... 5


560 kW 1. 2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-
Control ...................................................................................................................... 5

2. Vitoplex 200, tip SX2A, 700 până la 2. 1 Descrierea produsului ............................................................................................... 6


1950 kW 2. 2 Condiţii de funcţionare cu automatizări Vitotronic ale circuitului cazanului ............... 6

3. Vitoplex 300, tip TX3A, 90 până la 3. 1 Descrierea produsului ............................................................................................... 7


500 kW 3. 2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-
Control ...................................................................................................................... 7

4. Vitoplex 300, tip TX3A, 620 până la 4. 1 Descrierea produsului ............................................................................................... 8


2000 kW 4. 2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-
Control ...................................................................................................................... 8

5. Vitoradial 300-T, tip VR3, 101 până 5. 1 Descrierea produsului ............................................................................................... 9


la 335 kW 5. 2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-
Control ...................................................................................................................... 9

6. Vitorond 200, tip VD2A, 125 până 6. 1 Descrierea produsului ............................................................................................... 10


la 270 kW 6. 2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-
Control ...................................................................................................................... 10

7. Vitorond 200, tip VD2, 320 până la 7. 1 Descrierea produsului ............................................................................................... 11


1080 kW 7. 2 Condiţii de funcţionare cu automatizări Vitotronic ale circuitului cazanului ............... 11

8. Arzător 8. 1 Date tehnice Vitoflame 100, tip VEH III .................................................................... 12


8. 2 Date tehnice Vitoflame 100, tip VG III ....................................................................... 15

9. Accesorii pentru instalare 9. 1 Date tehnice .............................................................................................................. 19


■ Accesorii pentru circuitele de încălzire .................................................................. 19

10. Indicaţii de proiectare 10. 1 Livrarea, transportul la locul de amplasare şi amplasarea ....................................... 28
■ Livrare ................................................................................................................... 28
■ Transport şi amplasare ......................................................................................... 28
■ Încăperea de amplasare ....................................................................................... 28
■ Podestul cazanului cu suficientă rezistenţă .......................................................... 29
10. 2 Dimensionare instalaţiei ............................................................................................ 29
■ Temperaturi pe tur ................................................................................................ 29
■ Temperaturi de siguranţă ...................................................................................... 29
■ Alegerea puterii termice nominale ........................................................................ 30
■ Condiţii impuse prin sarcina termică ..................................................................... 30
■ Sistemele de menţinere a presiunii comandate prin pompe ................................. 30
10. 3 Racordarea hidraulică ............................................................................................... 30
■ Racorduri la instalaţia de încălzire ........................................................................ 30
■ Pompa de circulaţie pentru circuitul cazanului şi pompa de amestec pe retur ..... 31
■ Accesoriile sistemului ............................................................................................ 31
■ Exemple de utilizare .............................................................................................. 31
10. 4 Elemente de siguranţă pentru cazanele care funcţionează cu apă fierbinte ............ 32
■ Indicaţii generale ................................................................................................... 32
■ Tabel pentru alegerea elementelor de siguranţă .................................................. 33
10. 5 Combustibili .............................................................................................................. 33
10. 6 Arzător ...................................................................................................................... 34
■ Arzătoare indicate ................................................................................................. 34
■ Montajul arzătorului ............................................................................................... 34
■ Reglarea arzătorului .............................................................................................. 34
5835 426 RO

2 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Cuprins (continuare)

10. 7 Evacuarea gazelor arse ............................................................................................ 34


■ Condiţii tip impuse conform normativelor privind sistemele de ardere .................. 34
■ Dimensionarea instalaţiei de evacuare a gazelor de ardere EN 13384 ................ 35
■ Diagrame pentru coşul de fum .............................................................................. 35
■ Sistem de evacuare a gazelor arse pentru cazane în condensaţie ...................... 37
■ Posibilităţi de montare ale instalaţiei de evacuare a gazelor de ardere pentru Vito-
radial 300-T ........................................................................................................... 37
■ Sistem de evacuare a gazelor arse pentru Vitoradial 300-T ................................. 37
■ Certificat de omologare CE pentru sisteme de evacuare a gazelor arse din mate-
rial plastic PPs pentru Vitoradial 300-T ................................................................. 39
■ Funcţionare cu racord la coş cu Vitoradial 300-T ................................................. 40
■ Componente ale sistemului de evacuare a gazelor arse din material plastic ....... 40
■ Racord cu tubulatură de evacuare a gazelor arse din material plastic (PPs) la un
coş insensibil la umezeală (funcţionare cu depresiune la coş) ............................. 45
10. 8 Protecţia fonică ......................................................................................................... 46
■ Amortizarea zgomotelor ........................................................................................ 46
■ Izolaţie fonoabsorbantă a corpului cazanului ........................................................ 46
■ Accesorii pentru protecţie fonică ........................................................................... 46
10. 9 Valori de referinţă pentru proprietăţile apei ............................................................... 46
■ Instalaţii de încălzire cu temperaturi de funcţionare admise până la 100 ºC
(VDI 2035) ............................................................................................................. 47
■ Instalaţii de încălzire cu temperaturi admise pe tur de peste 100 ºC (fişa de infor-
mare VdTÜV 1466) ............................................................................................... 47
■ Utilizarea în cazane a agenţilor de protecţie la îngheţ .......................................... 48
■ Evitarea deteriorărilor cauzate de coroziune pe circuitul de apă .......................... 49
10.10 Recuperator de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 .............................................. 49
■ Instalarea unui recuperator de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 pentru creş-
terea randamentului .............................................................................................. 49
■ Economie de energie prin utilizarea unui recuperator de căldură gaze arse/apă
Vitotrans 300 în combinaţie cu cazane Vitoplex şi Vitorond ................................. 49
■ Calculul economiei posibile de energie (BE) ........................................................ 50
■ Racordarea hidraulică ........................................................................................... 50
■ Evacuarea condensului şi procesul de neutralizare .............................................. 51
■ Amplasarea instalaţiei de neutralizare .................................................................. 51

11. Automatizări 11. 1 Privire generală asupra automatizărilor circuitului cazanului şi a tablourilor de
comandă ................................................................................................................... 51
■ Instalaţii cu un cazan ............................................................................................ 52
■ Instalaţii cu mai multe cazane ............................................................................... 53
■ Timpi de conectare ............................................................................................... 54
11. 2 Componente în starea de livrare .............................................................................. 54
■ Repartizare în cazul diferitelor tipuri de automatizări ............................................ 54
■ Senzor pentru temperatura apei din cazan ........................................................... 54
■ Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumulator .............................................. 55
■ Senzor de temperatură exterioară ........................................................................ 55
11. 3 Vitotronic 100, tip GC1B, nr. de comandă 7441 810 ................................................ 55
■ Date tehnice .......................................................................................................... 55
■ Stare de livrare ...................................................................................................... 57
11. 4 Vitotronic 200, tip GW1B, nr. de comandă 7441 812 ............................................... 58
■ Date tehnice .......................................................................................................... 58
■ Stare de livrare ...................................................................................................... 60
11. 5 Vitotronic 300, tip GW2B, nr. de comandă 7441 826 ............................................... 60
■ Date tehnice .......................................................................................................... 60
■ Stare de livrare ...................................................................................................... 63
11. 6 Vitotronic 300-K, tip MW1B, nr. comandă 7441 816 ................................................. 63
■ Date tehnice .......................................................................................................... 63
■ Stare de livrare ...................................................................................................... 65
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 3


Cuprins (continuare)

11. 7 Accesorii pentru automatizări ................................................................................... 65


■ Atribuirea accesoriilor diferitelor tipuri de automatizări ......................................... 65
■ Set de extensie pentru vană de amestec .............................................................. 66
■ Motorul vanei de amestec pentru vană de amestec cu flanşă .............................. 67
■ Ştecher sÖ ............................................................................................................ 67
■ Ştecher gS ............................................................................................................ 67
■ Conectori pentru senzori ....................................................................................... 67
■ Senzor de temperatură aplicat .............................................................................. 67
■ Senzor de temperatură imersat ............................................................................ 67
■ Termostat de lucru imersat ................................................................................... 67
■ Termostat aplicat .................................................................................................. 68
■ Indicaţie pentru Vitotrol 200A şi 300A ................................................................... 68
■ Vitotrol 200A ......................................................................................................... 68
■ Vitotrol 300A ......................................................................................................... 69
■ Senzor pentru temperatura de ambianţă .............................................................. 70
■ Senzor de temperatură a gazelor arse ................................................................. 70
■ Receptor de semnale radio ................................................................................... 71
■ Adaptor pentru elemente externe de siguranţă ..................................................... 71
■ Extensia EA1 ........................................................................................................ 72
■ Extensie AM1 ........................................................................................................ 72
■ Teacă de imersie .................................................................................................. 73
■ Releu contactor auxiliar ........................................................................................ 73
■ Contrafişă fA şi lÖ ............................................................................................... 73
■ Modul de automatizare solară, tip SM1 ................................................................ 73
■ Set de montaj pentru tabloul de comandă ............................................................ 74
■ Vitocom 100, tip GSM ........................................................................................... 75
■ Modul de comunicare LON ................................................................................... 75
■ Cablu de legătură LON pentru schimbul de informaţii între automatizări ............. 75
■ Prelungitor pentru cablul de legătură .................................................................... 76
■ Rezistenţă terminală (2 buc.) ................................................................................ 76
11. 8 Conexiuni realizate de instalator ............................................................................... 76
■ Funcţii suplimentare pentru instalaţii cu un cazan cu automatizare Vitotronic 200,
tip GW1B sau Vitotronic 300, tip GW2B ............................................................... 76
■ Funcţii suplimentare pentru instalaţiile cu mai multe cazane cu Vitotronic 300-K,
tip MW1B şi Vitotronic 100, tip GC1B prin intermediul LON ................................. 78
■ Racordarea automatizărilor furnizate de instalator la extensia EA1 pentru insta-
laţiile cu un singur cazan ....................................................................................... 78
■ Racordarea automatizărilor furnizate de instalator la Vitotronic 100, tip GC1B în
instalaţii cu un singur cazan .................................................................................. 79
■ Racordarea automatizărilor furnizate de instalator la extensia EA1 pentru insta-
laţiile cu mai multe cazane .................................................................................... 80
■ Selectarea ordinii cazanelor cu automatizare în cascadă, furnizată de instalator
– Racorduri la Vitotronic 100, tip GC1B ................................................................ 82
■ Conectarea unor dispozitive de reglaj de la instalator prin modulul LON ............. 83

12. Anexă 12. 1 Norme de siguranţă şi dispoziţii importante .............................................................. 84


■ Declarare şi aprobare obligatorie .......................................................................... 84
■ Restricţii de avizare şi verificări conform cu normativul german privind siguranţa
în funcţionare (BetrSichV) ..................................................................................... 84
■ Generalităţi despre cazanele de joasă presiune cu apă caldă cu temperaturi de
siguranţă până la 110/120 ºC ............................................................................... 84
■ Instalaţia de gaz .................................................................................................... 85
■ Racordarea conductelor ........................................................................................ 85
■ Instalaţia electrică ................................................................................................. 85
■ Instrucţiuni de funcţionare ..................................................................................... 85
■ Instalaţia de evacuare a gazelor arse ................................................................... 85
■ Regulament în vigoare privind economisirea de energie (EnEV) ......................... 85
■ Normativul privind protecţia mediului înconjurător (BlmSchV) .............................. 85
■ Verificare în cadrul procedurii de predare/preluare ............................................... 86

13. Index alfabetic .............................................................................................................................................. 87


5835 426 RO

4 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Vitoplex 200, tip SX2A, 90 până la 560 kW

1.1 Descrierea produsului


Cazan de temperatură joasă pe combustibil lichid/gazos ■ Cazan cu trei căi de gaze, cu încărcare redusă a camerei de ardere
Pentru funcţionare cu temperatură reglabilă liniar controlat a apei din pentru o ardere cu emisii reduse de substanţe poluante. 1
cazan ■ Spaţiile largi de apă şi volumul mare de apă asigură o bună circulaţie
Temperatură admisă pe tur (= temperatură de siguranţă) până la prin gravitaţie şi o transmisie sigură a căldurii.
110 ºC (până la 120 °C la cerere) ■ Comandă de pornire integrată Therm-Control pentru o racordare
Presiune de lucru admisă 4 bar hidraulică simplă – se poate renunţa atât la pompa de amestec cât
■ Marcaj CE: CE-0085BQ0020 şi la ridicarea temperaturii pe retur.
■ Economic şi ecologic datorită temperaturii reglabile liniar controlat a ■ Până la 300 kW nu este necesar niciun dispozitiv de siguranţă împo-
apei din cazan. triva lipsei de apă.
Randament util normat pentru funcţionare cu combustibil lichid: ■ Transport simplificat în centrala termică datorită structurii compacte
89 % (Hs)/95 % (Hi). a cazanului - important în cazul lucrărilor de modernizare.
■ Recuperator de căldură gaze arse/apă din oţel inoxidabil ■ Este disponibil arzătorul Unit cu insuflare pe combustibil lichid/gazos
Vitotrans 300, opţional, pentru un randament util normat crescut prin Vitoflame 100 până la 270 kW.
utilizarea căldurii de condensare. ■ Sistem de montaj Fastfix pentru automatizare şi termoizolaţie.

1.2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-


Control
Condiţii
Funcţionare cu încărcarea camerei de ≥ 60 % < 60 %
ardere
1. Debit de agent termic Niciuna
2. Temperatura pe retur a apei din cazan Niciuna*2
(valoare minimă)*1
3. Temperatura minimă a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 50 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 60 ºC
– Funcţionare cu combustibil gazos 60 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 65 ºC
4. Funcţionarea arzătorului în două trepte Treapta 1, 60 % din puterea termică nomi- Nu se impune o încărcare minimă a camerei
nală de ardere
5. Funcţionarea arzătorului cu modulare Între 60 şi 100 % din puterea nominală Nu se impune o încărcare minimă a camerei
de ardere
6. Regim redus Instalaţiile cu un cazan şi cazanul conducător din instalaţii cu mai multe cazane
– Funcţionare la temperatură minimă a apei din cazan
Cazanele conduse din instalaţiile cu mai multe cazane
– pot fi deconectate
7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de Ca la regim redus
săptămână

Indicaţie
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 46.
5835 426 RO

*1 Exemplu de utilizare corespunzător pentru montajul comenzii de pornire Therm-Control, vezi documentaţia de proiectare pentru exemple de
utilizare.
*2 Fără condiţii numai în combinaţie cu Therm-Control.

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 5


Vitoplex 200, tip SX2A, 700 până la 1950 kW

2.1 Descrierea produsului


Cazan de temperatură joasă pe combustibil lichid/gazos ■ Cazan cu trei căi de gaze, cu încărcare redusă a camerei de ardere
Cazan cu trei căi de gaze şi prin aceasta cu ardere cu emisii reduse de substanţe poluante.
Pentru funcţionare cu temperatură reglabilă liniar controlat a apei din ■ Spaţiile largi de apă şi volumul mare de apă asigură o bună circulaţie
cazan prin gravitaţie şi o transmisie sigură a căldurii.
Temperatură admisă pe tur (= temperatură de siguranţă) până la ■ Intervalele lungi de funcţionare a arzătorului şi numărul mai redus al
110 °C (până la 120 °C la cerere) intervalelor de conectare/deconectare datorită volumului mare de
Presiune de lucru admisă 6 bar apă ocrotesc mediul înconjurător.
■ Marcaj CE: CE-0085BQ0020 ■ Transport simplificat în încăperile destinate centralei termice datorită
■ Economic şi ecologic datorită temperaturii reglabile liniar controlat a structurii compacte a cazanului - important în cazul lucrărilor de
apei din cazan. modernizare.
2 Randament util normat pentru funcţionare cu combustibil lichid: ■ Funcţionare economică şi sigură a instalaţiei de încălzire prin siste-
89 % (Hs)/95 % (Hi). mul de automatizare digital Vitotronic, capabil să comunice cu alte
■ Recuperator de căldură gaze arse/apă din oţel inoxidabil sisteme. Cablul LON standardizat permite integrarea completă a
Vitotrans 300, opţional, pentru un randament util normat crescut prin acestei automatizări în sistemele de management al clădirilor.
utilizarea căldurii de condensare.

2.2 Condiţii de funcţionare cu automatizări Vitotronic ale circuitului cazanului


Condiţii
Funcţionare cu încărcarea camerei de ≥ 60 % < 60 %
ardere
1. Debit de agent termic Niciuna
2. Temperatura pe retur a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 40 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 53 ºC
(valoare minimă)*3
– Funcţionare cu combustibil gazos 53 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 58 ºC
3. Temperatura minimă a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 50 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 60 ºC
– Funcţionare cu combustibil gazos 60 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 65 ºC
4. Funcţionarea arzătorului în două trepte Treapta 1, 60 % din puterea termică nomi- Nu se impune o încărcare minimă a camerei
nală de ardere
5. Funcţionarea arzătorului cu modulare Între 60 şi 100 % din puterea nominală Nu se impune o încărcare minimă a camerei
de ardere
6. Regim redus Instalaţiile cu un cazan şi cazanul conducător din instalaţii cu mai multe cazane
– Funcţionare la temperatură minimă a apei din cazan
Cazanele conduse din instalaţiile cu mai multe cazane
– pot fi deconectate
7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de Ca la regim redus
săptămână

Indicaţie
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 46.

5835 426 RO

*3 Exemple de utilizare corespunzătoare, vezi documentaţia de proiectare cu exemple de utilizare.

6 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Vitoplex 300, tip TX3A, 90 până la 500 kW

3.1 Descrierea produsului


Cazan de temperatură joasă pe combustibil lichid/gazos ■ Cazan cu trei căi de gaze, cu încărcare redusă a camerei de ardere
Cazan cu trei căi de circulaţie a gazelor şi suprafeţe stratificate de şi prin aceasta cu ardere cu emisii reduse de substanţe poluante.
schimb de căldură prin convecţie ■ Pereţii largi pentru apă şi cantitatea mare de apă asigură o bună
Pentru funcţionare cu temperatura apei din cazan reglabilă liniar con- circulaţie prin gravitaţie şi un transfer sigur de căldură.
trolat ■ Comanda de pornire Therm-Control integrată elimină pompa de
Temperatură admisă pe tur (= temperatură de siguranţă) până la amestec şi creşterea liniar controlată a temperaturii pe retur, precum
110 ºC (până la 120 °C la cerere) şi investiţia şi timpul de montaj aferente.
Presiune de lucru admisă 4 bar ■ Funcţionare economică şi sigură a instalaţiei de încălzire prin siste-
■ Marcaj CE: CE-0085BT0478 mul de automatizare digital Vitotronic, capabil să comunice cu alte
■ Suprafeţe de schimb de căldură prin convecţie, multistrat, pentru o sisteme. Sistemul LON-BUS standardizat permite integrarea com-
funcţionare sigură şi de lungă durată. pletă a acestei automatizări în sistemele de management al clădiri-
■ Randament util normat pentru funcţionare cu combustibil lichid: lor.
90 % (Hs)/96 % (Hi).
■ Recuperator de căldură gaze arse/apă din oţel inoxidabil
Vitotrans 300, opţional, pentru un randament util normat crescut prin
utilizarea căldurii de condensare.

3.2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm- 3


Control
Condiţii
Funcţionare cu încărcarea camerei de ≥ 60 % < 60 %
ardere
1. Debit de agent termic Niciuna
2. Temperatura pe retur a apei din cazan Niciuna*2
(valoare minimă) *1
3. Temperatura minimă a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 40 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 50 ºC
– Funcţionare cu combustibil gazos 50 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 60 ºC
4. Funcţionarea arzătorului în două trepte Treapta 1, 60 % din puterea termică nomi- Nu se impune o încărcare minimă a camerei
nală de ardere
5. Funcţionarea arzătorului cu modulare Între 60 şi 100 % din puterea nominală Nu se impune o încărcare minimă a camerei
de ardere
6. Regim redus Instalaţiile cu un cazan şi cazanul conducător din instalaţii cu mai multe cazane
– Funcţionare la temperatură minimă a apei din cazan
Cazanele conduse din instalaţiile cu mai multe cazane
– pot fi deconectate
7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de Ca la regim redus
săptămână

Indicaţie
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 46.
5835 426 RO

*1 Exemplu de utilizare corespunzător pentru montajul comenzii de pornire Therm-Control, vezi documentaţia de proiectare pentru exemple de
utilizare.
*2 Fără condiţii numai în combinaţie cu Therm-Control.

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 7


Vitoplex 300, tip TX3A, 620 până la 2000 kW

4.1 Descrierea produsului


Cazan de temperatură joasă pe combustibil lichid/gazos ■ Cazan cu trei căi de gaze, cu încărcare redusă a camerei de ardere
Cazan cu trei căi de circulaţie a gazelor şi suprafeţe stratificate de şi prin aceasta cu ardere cu emisii reduse de substanţe poluante.
schimb de căldură prin convecţie ■ Pereţii largi pentru apă şi cantitatea mare de apă asigură o bună
Pentru funcţionare cu temperatura apei din cazan reglabilă liniar con- circulaţie prin gravitaţie şi un transfer sigur de căldură.
trolat ■ Comanda de pornire Therm-Control integrată elimină pompa de
Temperatură admisă pe tur (= temperatură de siguranţă) până la amestec şi creşterea liniar controlată a temperaturii pe retur, precum
110 ºC (până la 120 °C la cerere) şi investiţia şi timpul de montaj aferente.
Presiune de lucru admisă 6 bar ■ Sistem de montaj Fastfix pentru montaj simplu şi rapid.
■ Marcaj CE: CE-0085BT0478 ■ Podestul cazanului facilitează lucrările de montaj şi întreţinere.
■ Suprafeţe de schimb de căldură prin convecţie, multistrat, pentru o ■ Funcţionare economică şi sigură a instalaţiei de încălzire prin siste-
funcţionare sigură şi de lungă durată. mul de automatizare digital Vitotronic, capabil să comunice cu alte
■ Randament util normat pentru funcţionare cu combustibil lichid: sisteme. Sistemul LON-BUS standardizat permite integrarea com-
90 % (Hs)/96 % (Hi). pletă a acestei automatizări în sistemele de management al clădiri-
■ Recuperator de căldură gaze arse/apă din oţel inoxidabil lor.
Vitotrans 300, opţional, pentru un randament util normat crescut prin
utilizarea căldurii de condensare.

4.2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-


Control
Condiţii
Funcţionare cu încărcarea camerei de ≥ 60 % < 60 %
ardere
1. Debit de agent termic Niciuna
2. Temperatura pe retur a apei din cazan Niciuna*2
4 (valoare minimă) *1
3. Temperatura minimă a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 40 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 50 ºC
– Funcţionare cu combustibil gazos 50 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 60 ºC
4. Funcţionarea arzătorului în două trepte Treapta 1, 60 % din puterea termică nomi- Nu se impune o încărcare minimă a camerei
nală de ardere
5. Funcţionarea arzătorului cu modulare Între 60 şi 100 % din puterea nominală Nu se impune o încărcare minimă a camerei
de ardere
6. Regim redus Dacă nu se consumă căldură, cazanul poate fi oprit.
7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de Ca la regim redus
săptămână

Indicaţie
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 46.

5835 426 RO

*1 Exemplu de utilizare corespunzător pentru montajul comenzii de pornire Therm-Control, vezi documentaţia de proiectare pentru exemple de
utilizare.
*2 Fără condiţii numai în combinaţie cu Therm-Control.

8 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Vitoradial 300-T, tip VR3, 101 până la 335 kW

5.1 Descrierea produsului


Cazan de temperatură joasă cu recuperator de căldură în condensaţie ■ Recuperator de căldură inox-radial pentru condensarea combusti-
pentru cazane pe combustibil lichid/gazos bililor gazoşi, adaptat pentru cazanul compact.
Cazan cu trei căi de circulaţie a gazelor şi suprafeţe stratificate de ■ În set complet, cu sistem de ţevi şi pompă, adaptate pentru puterea
schimb de căldură prin convecţie cazanului respectiv.
şi recuperator de căldură cu serpentine inox-radial, racordat în serie ■ Intervalele lungi de funcţionare a arzătorului şi numărul mai redus al
Pentru funcţionare cu temperatura apei din cazan reglabilă liniar con- intervalelor de conectare/deconectare datorită volumului mare de
trolat apă ocrotesc mediul înconjurător.
Temperatură admisă pe tur (= temperatură de siguranţă) până la ■ Funcţionare economică şi sigură a instalaţiei de încălzire prin auto-
110 ºC matizarea digitală Vitotronic, capabilă să comunice cu alte sisteme.
Presiune de lucru admisă 4 bar ■ Comandă de pornire integrată Therm-Control pentru o racordare
■ Marcaj CE: CE-0035BU104 hidraulică simplă – se poate renunţa la pompa de amestec şi la ridi-
■ Unitate în condensaţie pe combustibil lichid cu arzător cu insuflare carea temperaturii pe retur.
pe combustibil lichid Vitoflame 100 sau sistem în condensaţie pe gaz ■ Nu este nevoie de dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă,
cu arzător pus la dispoziţie de instalator. ceea ce economiseşte costuri suplimentare.
■ Randament util normat pentru funcţionare cu combustibil lichid: 97 ■ Structură modulară compactă pentru amplasarea sa fără probleme
% (Hs)/103 % (Hi). şi în spaţii cu înălţime redusă – important la modernizare.

5.2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-


Control
Condiţii
Funcţionare cu încărcarea camerei de ≥ 60 % < 60 %
ardere
1. Debit de agent termic Niciuna
2. Temperatura pe retur a apei din cazan Niciuna*2
(valoare minimă) *1
3. Temperatura minimă a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 40 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 50 ºC
– Funcţionare pe combustibil gazos 50 °C – Funcţionare pe combustibil gazos 60 ℃
4. Funcţionarea arzătorului în două trepte Treapta 1, 60 % din puterea termică nomi- Nu se impune o încărcare minimă a camerei
nală de ardere
5. Funcţionarea arzătorului cu modulare Între 60 şi 100 % din puterea nominală Nu se impune o încărcare minimă a camerei
de ardere
6. Regim redus Dacă nu se consumă căldură, cazanul poate fi oprit.
7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de Ca la regim redus 5
săptămână

Indicaţie
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 46.
5835 426 RO

*1 Exemplu de utilizare corespunzător pentru montajul comenzii de pornire Therm-Control, vezi documentaţia de proiectare pentru exemple de
utilizare.
*2 Fără condiţii numai în combinaţie cu Therm-Control.

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 9


Vitorond 200, tip VD2A, 125 până la 270 kW

6.1 Descrierea produsului


Cazan de temperatură joasă pe combustibil lichid/gazos ■ Suprafaţă de schimb de căldură Eutectoplex pentru funcţionare
Cazan cu trei căi de gaze arse asamblat din segmente turnate (opţio- sigură şi de lungă durată. Amestecul omogen din care este fabricată
nal, livrare ca monobloc sau descompus în segmente modulare) fonta cenuşie specială eutectică asigură un flux termic uniform şi
Pentru funcţionare cu temperatură reglabilă liniar controlat a apei din împiedică formarea fisurilor produse prin tensiuni termice.
cazan ■ Comandă de pornire integrată Therm-Control pentru o racordare
Temperatura admisă pe tur (= temperatura de siguranţă) până hidraulică simplă – se poate renunţa atât la pompa de amestec cât
110 °C şi la ridicarea temperaturii pe retur.
Presiune de lucru admisă 6 bar ■ Sistem de montaj Fastfix pentru montaj simplu şi rapid.
■ Marcaj CE: CE-0085BS0005 ■ Montaj simplificat şi rapid a segmentelor modulare turnate datorită
■ Economic şi ecologic datorită temperaturii reglabile liniar controlat a sistemului cu nuturi şi feder cu garnitură elastică pentru asigurarea
apei din cazan. etanşeităţii pe traiectul gazelor arse.
Randament util normat pentru funcţionare cu combustibil lichid: ■ Funcţionare economică şi sigură a instalaţiei de încălzire prin siste-
88 % (Hs)/94 % (Hi). mul de automatizare digital Vitotronic, capabil să comunice cu alte
■ Recuperator de căldură gaze arse/apă din oţel inoxidabil sisteme. Sistemul LON-BUS standardizat permite integrarea com-
Vitotrans 300, opţional, pentru un randament util normat crescut prin pletă a acestei automatizări în sistemele de management al clădiri-
utilizarea căldurii de condensare. lor.
■ Cazan cu trei căi de gaze arse, prin aceasta se asigură arderea cu
emisii reduse de substanţe poluante.

6.2 Condiţii de funcţionare cu automatizări ale circuitului cazanului Vitotronic şi Therm-


Control
Condiţii
Funcţionare cu încărcarea camerei de ≥ 60 % < 60 %
ardere
1. Debit de agent termic Niciuna
2. Temperatura agentului termic pe retur Niciuna*2
(valoare minimă) *3
3. Temperatura minimă a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 50 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 60 ºC
– Funcţionare cu combustibil gazos 60 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 65 ºC
4. Funcţionarea arzătorului în două trepte Treapta 1, 60 % din puterea termică nomi- Nu se impune o încărcare minimă a camerei
nală de ardere
5. Funcţionarea arzătorului cu modulare Între 60 şi 100 % din puterea nominală Nu se impune o încărcare minimă a camerei
de ardere
6. Regim redus Instalaţiile cu un cazan şi cazanul conducător din instalaţii cu mai multe cazane
– Funcţionare la temperatură minimă a apei din cazan

Cazanele conduse din instalaţiile cu mai multe cazane


– pot fi deconectate
7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de Ca la regim redus
săptămână
6
Indicaţie
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 46.
5835 426 RO

*3 Exemple de utilizare corespunzătoare, vezi documentaţia de proiectare cu exemple de utilizare.


*2 Fără condiţii numai în combinaţie cu Therm-Control.

10 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Vitorond 200, tip VD2, 320 până la 1080 kW

7.1 Descrierea produsului


Cazan de temperatură joasă pe combustibil lichid/gazos ■ Suprafaţă de schimb de căldură Eutectoplex pentru funcţionare
Cazan cu trei căi de circulaţie a gazelor, din segmente de fontă sigură şi de lungă durată. Amestecul omogen din care este fabricată
Pentru funcţionare cu temperatură reglabilă liniar controlat a apei din fonta specială eutectică asigură un transfer de căldură uniform şi se
cazan evită fisurile produse prin tensiuni termice.
Temperatură admisă pe tur (= temperatură de siguranţă) până la ■ Sistem de montaj Fastfix pentru montaj simplu şi rapid.
110 ºC ■ Transportul la locul de amplasare se face fără probleme şi în cazul
Presiune de lucru admisă 6 bar unor încăperi de amplasare greu accesibile, datorită structurii sale
■ Marcaj CE: CE-0085AS0002 modulare şi a greutăţii reduse a modulelor respective.
■ Economic şi ecologic datorită temperaturii reglabile liniar controlat a ■ Montaj simplu şi rapid al fiecărui segment modular turnat, datorită
apei din cazan. sistemului cu caneluri duble şi cordon de etanşare care-şi păstrează
Randament util normat pentru funcţionare cu combustibil lichid: elasticitatea.
88 % (Hs)/94 % (Hi). ■ Funcţionare economică şi sigură a instalaţiei de încălzire prin siste-
■ Recuperator de căldură gaze arse/apă din oţel inoxidabil mul de automatizare digital Vitotronic, capabil să comunice cu alte
Vitotrans 300, opţional, pentru un randament util normat crescut prin sisteme. Sistemul LON-BUS standardizat permite integrarea com-
utilizarea căldurii de condensare. pletă a acestei automatizări în sistemele de management al clădiri-
■ Cazan cu trei căi de gaze arse, prin aceasta se asigură arderea cu lor.
emisii reduse de substanţe poluante.

7.2 Condiţii de funcţionare cu automatizări Vitotronic ale circuitului cazanului


Condiţii
Funcţionare cu încărcarea camerei de ≥ 60 % < 60 %
ardere
1. Debit de agent termic 30 % la putere nominală
2. Temperatura agentului termic pe retur – Funcţionare cu combustibil lichid 40 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 53 ºC
(valoare minimă) *3
– Funcţionare cu combustibil gazos 53 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 53 ºC
3. Temperatura minimă a apei din cazan – Funcţionare cu combustibil lichid 50 ºC – Funcţionare cu combustibil lichid 60 ºC
– Funcţionare cu combustibil gazos 60 ºC – Funcţionare cu combustibil gazos 65 ºC
4. Funcţionarea arzătorului în două trepte Treapta 1, 60 % din puterea termică nomi- Nu se impune o încărcare minimă a camerei
nală de ardere
5. Funcţionarea arzătorului cu modulare Între 60 şi 100 % din puterea nominală Nu se impune o încărcare minimă a camerei
de ardere
6. Regim redus Instalaţiile cu un cazan şi cazanul conducător din instalaţii cu mai multe cazane
– Funcţionare la temperatură minimă a apei din cazan

Cazanele conduse din instalaţiile cu mai multe cazane


– pot fi deconectate
7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de Ca la regim redus
săptămână

Indicaţie
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 46.

7
5835 426 RO

*3 Exemple de utilizare corespunzătoare, vezi documentaţia de proiectare cu exemple de utilizare.

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 11


Arzător

8.1 Date tehnice Vitoflame 100, tip VEH III


Puterea arzătorului; treapta 1/2
8 Corespunde puterii nominale a cazanului.

Arzătoare cu insuflare pe combustibil lichid Vitoflame 100 în combinaţie cu Vitoplex 200


Puterea nominală a cazanului kW 90 120 150 200 270
Puterea arzătorului kW 68/97 91/130 114/163 152/217 205/293
Treapta 1/2
Tipul arzătorului VEH III-1SX VEH III-2SX VEH III-3SX VEH III-4SX VEH III-5SX
Debit de combustibil lichid
1. Treapta 2 kg/h 5,8 7,7 9,6 12,8 17,2
litri/h 6,8 9,1 11,3 15,1 20,2
2. Treapta 2 kg/h 8,2 11,0 13,7 18,3 24,6
litri/h 9,6 12,9 16,1 21,5 28,9
Nr. model conform EN 267 G1037/08S
Tensiune V 230
Frecvenţă Hz 50
Turaţie motor rot./ 2800
min.
Model în două trepte
Debit de pompare al pompei de combusti- litri/h 70
bil lichid
Dimensiuni
Lungime (dimensiune a) mm 418
Lăţime mm 400
Înălţime (dimensiunea b) mm 538
Greutate kg 26
Racorduri R ⅜
pentru conducta de aspiraţie şi de retur la fur-
tunele de combustibil lichid livrate
Presiune preliminară max. admisă bar 2
în conductele de alimentare
(la conducte circulare)

Arzătoare cu insuflare pe combustibil lichid Vitoflame 100 în combinaţie cu Vitoplex 300


Putere nominală kW 90 115 140 180 235 300
a cazanului
Puterea arzătorului kW 68/98 88/125 106/152 137/196 179/255 228/326
Treapta 1/2
Tipul arzătorului VEHIII-1TXA VEHIII-2TXA VEHIII-3TXA VEHIII-4TXA VEHIII-5TXA VEHIII-6TXA
Debit de combustibil lichid
1. Treapta 2 kg/h 5,2 7,4 10,6 11,6 15,0 18,2
litri/h 6,1 8,7 12,5 13,7 17,7 21,4
2. Treapta 2 kg/h 7,4 10,5 12,8 16,4 21,5 26,1
litri/h 8,7 12,4 15,1 19,3 25,3 30,7
Nr. model conform EN 267 G1037/08S
Tensiune V 230
Frecvenţă Hz 50
Turaţie motor rot./ 2800
min.
Model în două trepte
Debit de pompare al pompei de com- litri/h 70
bustibil lichid
Dimensiuni
Lungime (dimensiune a) mm 418
Lăţime mm 400
Înălţime (dimensiunea b) mm 538
Greutate kg 26
Racorduri R ⅜
pentru conducta de aspiraţie şi de retur la
furtunele de combustibil lichid livrate
Presiune preliminară max. admisă bar 2
în conductele de alimentare
(la conducte circulare)
5835 426 RO

12 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Arzător (continuare)

Arzătoare cu insuflare pe combustibil lichid Vitoflame 100 în combinaţie cu Vitoradial 300-T


Putere nominală
TV/TR = 50/30 °C kW 101 129 157 201 263 335
TV/TR = 80/60 °C kW 94 120 146 188 245 313 8
Puterea arzătorului kW 68/98 88/125 106/152 137/196 179/254 228/326
Treapta 1/2
Tipul arzătorului VEHIII-1TXA VEHIII-2TXA VEHIII-3TXA VEHIII-4TXA VEHIII-5TXA VEHIII-6TX
A
Debit de combustibil lichid
1. Treapta 2 kg/h 5,2 7,4 10,6 11,6 15,0 18,2
litri/h 6,1 8,7 12,5 13,7 17,7 21,4
2. Treapta 2 kg/h 7,4 10,5 12,8 16,4 21,5 26,1
litri/h 8,7 12,4 15,1 19,3 25,3 30,7
Nr. model conform EN 267 G1037/08S
Tensiune V 230
Frecvenţă Hz 50
Turaţie motor rot./ 2800
min.
Model în două trepte
Debit de pompare al pompei de com- litri/h 70
bustibil lichid
Dimensiuni
Lungime (dimensiune a) mm 418
Lăţime mm 400
Înălţime (dimensiunea b) mm 538
Greutate kg 26
Racorduri R ⅜
pentru conducta de aspiraţie şi de retur la
furtunele de combustibil lichid livrate
Presiune preliminară max. admisă bar 2
în conductele de alimentare
(la conducte circulare)

Arzătoare cu insuflare pe combustibil lichid Vitoflame 100 în combinaţie cu Vitorond 200


Putere nominală kW 125 160 195 230 270
a cazanului
Puterea arzătorului kW 95/136 122/174 149/213 175/250 205/293
Treapta 1/2
Tipul arzătorului VEH III-1VD VEH III-2VD VEH III-3VD VEH III-4VD VEH III-5VD
Debit de combustibil lichid
1. Treapta 2 kg/h 8,0 11,7 12,5 14,7 17,2
litri/h 9,4 13,8 14,7 17,3 20,2
2. Treapta 2 kg/h 11,4 14,6 17,8 21,0 24,6
litri/h 13,4 17,2 20,9 24,7 28,9
Nr. model conform EN 267 G1037/08S
Tensiune V 230
Frecvenţă Hz 50
Turaţie motor rot./ 2800
min.
Model în două trepte
Debit de pompare al pompei de combusti- litri/h 70
bil lichid
Dimensiuni
Lungime (dimensiune a) mm 418
Lăţime mm 400
Înălţime (dimensiunea b) mm 538
Greutate kg 26
Racorduri R ⅜
pentru conducta de aspiraţie şi de retur la fur-
tunele de combustibil lichid livrate
Presiune preliminară max. admisă bar 2
în conductele de alimentare
(la conducte circulare)

Calitate testată
Marcaj CE conform directivelor CE în vigoare.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 13


Arzător (continuare)

b
a

A Comutator de service (pentru reglajul arzătorului) P Motor suflantă


B Adaptor capac R Carcasă suflantă
C Închidere rapidă cu baionet S Rotor suflantă
D Unitate electronică de aprindere T Amortizor fonic pentru aerul de aspiraţie
E Servomotor U Clapetă pentru reglajul cantităţii de aer
F Automatul de aprindere V Suport duză
G Conducta de retur W Tub de flacără
H Conducta de aspiraţie X Ghidaje
I Electrovalvă treapta 2 Y Deflector
K Electrovalvă treapta 1 Z Duza arzătorului pe combustibil lichid
L Supraveghetor flacără a Electrozi de aprindere
M Tastă de deblocare b Cablu pentru electrodul de aprindere
N Conducta de combustibil lichid c Flanşă
O Pompa de combustibil lichid

5835 426 RO

14 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Arzător (continuare)

8.2 Date tehnice Vitoflame 100, tip VG III


Puterea arzătorului; treapta 1/2 Valori de racordare
Corespunde puterii nominale a cazanului. Pci considerând 1013 m bar şi temperatura gazului 15 °C. 8
Arzătoare cu insuflare pe combustibil gazos Vitoflame 100 în combinaţie cu Vitoplex
Vitoplex 200 (tip SX2A) Vitoplex 300 (tip TX3A)
Putere calorică nominală kW 90 120 150 200 90 115 140 180
a cazanului
Puterea arzătorului kW 59/98 78/130 98/163 130/217 59/98 75/125 91/152 118/196
Treapta 1/2
Tip arzător VG III-2 VG III-3 VG III-4 VG III-5 VG III-2 VG III-3 VG III-4 VG III-5
Nr. identificare produs CE-0085 AQ 0222 CE-0085 AQ 0222
Tensiune V 230 230
Frecvenţă Hz 50 50
Putere electrică absorbită W 200 225 250 390 225 250 340 390
Turaţie motor rot/min 2800 2800
Model în două trepte în două trepte
Dimensiuni
Arzător:
Lungime (dimensiunea d) mm 410 410 410 430 410 410 430 430
Lăţime (dimensiunea a) mm 576 576 576 576 576 576 576 576
Înălţime (dimensiune e) mm 596 596 596 596 596 596 596 596
Blocul de ventile:
Dimensiunea f mm 295 295 295 295 295 295 295 295
Dimensiunea b mm 43 51 83 83 51 83 83 102
Distanţa g mm 85 63 63 63 63 63 63 15
Distanţa h mm 733 733 733 733 733 733 733 743
Dimensiunea c mm 412 420 500 500 420 500 500 545
Greutate kg 41 41 41 48 41 41 48 48
Arzător cu bloc de ventile
Presiune la racordul de gaz mbar 20 20
Racord de gaz R 1 1 1 1¼ 1 1 1 1¼
Valori de racordare
raportate la sarcina max.
cu combustibil cu Pci
gazos
gaz metan speci- 9,45 kWh/m3 m3/h 10,4 13,8 17,3 23,0 12,1 14,9 19,5 25,9
fic reţelelor din
CE
34,02 MJ/m3
gaz metan obiş- 8,13 kWh/m3 m3/h 12,0 16,0 20,1 26,7 14,0 17,4 22,7 30,1
nuit
29,25 MJ/m3
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 15


Arzător (continuare)

8 B

g
c
A

h
a b d

A Robinet de gaz
B Uşă cazan

Indicaţie
Blocul de ventile poate fi montat opţional în dreapta sau în stânga.

Arzătoare cu insuflare pe combustibil gazos Vitoflame 100 în combinaţie cu Vitorond 200


Putere calorică nominală kW 125 160 195
a cazanului
Puterea arzătorului kW 82/136 104/174 128/213
Treapta 1/2
Tip arzător VG III-3R VG III-4R VG III-5R
Nr. identificare produs CE-0085 AQ 0222
Tensiune V 230
Frecvenţă Hz 50
Putere electrică absorbită W 250 340 390
Turaţie motor rot/min 2800
Model în două trepte
Dimensiuni
Arzător:
Lungime (dimensiunea d) mm 410 430 430
Lăţime (dimensiunea a) mm 576 576 576
Înălţime (dimensiune e) mm 596 596 596
Blocul de ventile:
Dimensiunea f mm 288 288 288
Dimensiunea b mm 85 85 130
Distanţa g mm 63 63 15
Distanţa h mm 810 810 810
Dimensiunea c mm 500 500 545
Greutate kg 41
Arzător cu bloc de ventile
Presiune la racordul de gaz mbar 20
Racord de gaz R (filet int.) 1 1 1¼
Valori de racordare
raportate la sarcina max.
cu combustibil cu Pci
gazos
gaz metan specific 9,45 kWh/m3 m3/h 14,5 18,6 22,6
reţelelor din CE
34,02 MJ/m3
gaz metan obişnuit 8,13 kWh/m3 m3/h 16,9 21,6 26,3
5835 426 RO

29,2 MJ/m3

16 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Arzător (continuare)

Calitate testată
Marcaj CE conform Directivelor CE în vigoare.

8
c

f
e

h
a b d

A Robinet de gaz
B Uşă cazan

Indicaţie
Blocul de ventile poate fi montat opţional în dreapta sau în stânga.
5835 426 RO

A Bloc de ventile D Presostat de aer


B Închidere rapidă cu baionet E Motor suflantă
C Servomotor F Tastă de deblocare

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 17


Arzător (continuare)

G Automat de aprindere P Rotor suflantă


H Transformator de aprindere R Amortizor fonic pentru aerul de aspiraţie
K Sistem de amestec S Capac arzător
L Electrod de aprindere T Clapetă pentru reglajul cantităţii de aer
8 M Deflector U Comutator de service pentru reglajul arzătorului
N Electrod de ionizare V Garnitură flanşă
O Tub de flacără W Robinet sferic

5835 426 RO

18 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Accesorii pentru instalare

9.1 Date tehnice


Accesorii pentru circuitele de încălzire
Distribuitorul circuitului de încălzire Divicon
pentru cazane până la 335 kW

Date tehnice

Structură şi funcţie
■ La distribuitorul pe tur şi colectorul pe retur pot fi racordate între 1 şi ■ Distribuitorul pe tur şi colectorul pe retur pot fi aşezate în dreapta
4 circuite de încălzire. sau în stânga cazanului.
■ Racordurile care nu se utilizează se astupă cu flanşe oarbe (incluse ■ Termoizolaţia pentru sistemul de distribuţie Divicon pentru circuitele 9
în setul de livrare). de încălzire este inclusă în setul de livrare.

Sistem de distribuţie Divicon pentru circuitele de încălzire, aşezat lângă cazan

pentru Vitorond 200, 125 până la 270 kW, Vitoplex 200, 90 până la
270 kW, Vitoplex 300, 90 până la 300 kW, Vitoradial 300-T, 101 până
la 335 kW şi Vitocrossal 200/300, 87 până la 314 kW
Cu ajutorul picioarelor de reglaj separate şi al racordurilor pentru con-
ducte executate de firma de instalaţii, sistemul de distribuţie Divicon
pentru circuitele de încălzire poate fi amplasat şi lângă cazan, ca alter-
280 - 400

nativă la montarea pe perete.


5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 19


Accesorii pentru instalare (continuare)

Sistem de distribuţie Divicon pentru circuitele de încălzire, fixat pe perete


pentru Vitoplex 200, 90 până la 270 kW, Vitoplex 300, 90 până la 300
kW, Vitoradial 300-T, 101 până la 335 kW, Vitorond 200, 125 până la
270 kW, şi Vitocrossal 200/300, 87 până la 314 kW

420 420 420 = 307

b
c
a

EL

E EL

E
70 210 910 360 500

1630

E Golire
EL Aerisire

Tabel cu dimensiuni
Putere nominală a cazanului kW 90-201 235-335
a (DN 25 + DN 32) mm 1186 1196
b (DN 40 + DN 50) mm 1586 1606
c mm 170 173

Racorduri pentru un consumator suplimentar (de exemplu boiler pentru preparare de apă caldă menajeră)

2 nipluri tubulare G 1½ (filet exterior) pe partea posterioară a distri-


buitorului pe tur şi a colectorului pe retur.

67
190
72,5

80 210
5835 426 RO

20 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Accesorii pentru instalare (continuare)

Racorduri pentru circuitul de încălzire


Racordul circuitului de încălzire DN 25 şi DN 32 (reprezentat în figură Racordul circuitului de încălzire DN 40 şi DN 50 (reprezentat în figură
cu vană de amestec) cu vană de amestec)

210 210

9
852

1252

A Tur circuit primar


B Retur circuit primar
C Robinet sferic
D Clapetă unisens
E Pompă de circulaţie
F Vană de amestec cu 3 căi

A Tur circuit primar


B Retur circuit primar
C Robinet sferic
D Clapetă unisens
E Pompă de circulaţie
F Vană de amestec cu 3 căi

Putere termică admisă la racordurile circuitelor de încălzire la (ΔT = 20 K)


Racordul circuitului de încălzire kW
DN 25 40
DN 32 70
DN 40 140
DN 50 170

Pompe pentru circuitele de încălzire, marca Wilo, cu reglaj pe baza diferenţei de presiune
(se poate trece de la presiune proporţională la presiune constantă)

Protecţie pentru motor


Protecţie completă pentru motor încorporată în cutia de borne pentru
toate reglajele pentru diferenţa de presiune. Amperajul maxim al con-
tactelor pentru semnalizarea avariilor 1 A, 250 V~.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 21


Accesorii pentru instalare (continuare)

230 V~, 50 Hz
Racordul circuitului de DN 25 32 40 50
încălzire
Tip pompă E 25/1-5 E 30/1-5 Stratos 40/1-8 Stratos 50/1-8
Putere nominală P2 W 47 47 200 200
Interval de turaţie n min.-1 600-2600 600-2600 1800-4800 1800-4800
Putere electrică absorbită P1 W 36-89 36-89 18-290 18-290
Curent I A 0,17-0,43 0,17-0,43 0,18-1,32 0,18-1,32

Înălţime de pompare
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 25 şi DN 32
9
600 6 600 6

500 5 500 5
400 4 MAX 400 4 MAX
Înălţime de pompare

Înălţime de pompare
300 3 300 3
200 2 200 2
100 1 100 1
mbar

MIN mbar MIN


0 0 0 0
m

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 m 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4


Debit de pompare m³/h Debit de pompare m³/h

Presiune proporţională
Presiune constantă

Înălţime de pompare
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 40

900 9 900 9
800 8 800 8
700 7 700 7 MAX
600 6 MAX 600 6
Înălţime de pompare

Înălţime de pompare

500 5 500 5
400 4 400 4
300 3 300 3
200 2 200 2 MIN
MIN
100 1 100 1
mbar

mbar

0 0 0 0
m

0 2 4 6 8 10 12 14 0 2 4 6 8 10 12 14
Debit de pompare m³/h Debit de pompare m³/h

Presiune proporţională Presiune constantă

Înălţime de pompare
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 50
5835 426 RO

22 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Accesorii pentru instalare (continuare)

900 9 900 9
800 8 800 8
700 7 700 7 MAX
600 6 MAX 600 6
Înălţime de pompare

Înălţime de pompare
500 5 500 5
400 4 400 4
300 3 300 3
200 2 200 2 MIN
MIN
100 1 100 1
mbar

mbar
0 0 0 0
m

m
0 2 4 6 8 10 12 14 0 2 4 6 8 10 12 14 9
Debit de pompare m³/h Debit de pompare m³/h

Presiune proporţională Presiune constantă

Conectarea electrică
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 25 şi DN 32

L N

A L N 20

A Cablu de conectare cu conector cu fişă


5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 23


Accesorii pentru instalare (continuare)

Conectarea electrică
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 40 şi DN 50

Marcaj prin culori conform DIN IEC 60757


BK negru
BK∗ fir negru cu marcaj
BN maro
DP
BU albastru
T GNYE verde/galben
0 ... 10 V

Ext. BK
9 BK *
off BU
BN
N PE SSM

GNYE
BU L N 20
1-230 V

BN
L

A Borne de conectare la pompă


B Cablu cu 4 fire pentru pornirea/oprirea şi semnalizarea de avarie
a pompei
C Semnalizarea avariilor
D Pornire/oprire externă a pompei
E Conectare prin releu contactor la tabloul de comandă sau releu
contactor auxiliar, nr. de comandă 7814 681
F Conector cu fişă sÖ pentru racordare la Vitotronic
G Cablu cu 3 fire pentru racordarea pompei la reţeaua electrică

Pompe pentru circuitele de încălzire, marca Grundfos, cu reglaj pe baza diferenţei de presiune
(se poate trece de la presiune proporţională la presiune constantă)

Protecţie pentru motor


Motorul şi comanda electronică sunt protejate împotriva suprasoli-
citării termice. Nu este necesară o protecţie externă a motorului.

230 V~, 50 Hz
Racordul circuitului de DN 25 32 40 50
încălzire
Tip pompă ALPHA2 25-60 ALPHA2 32-60 MAGNA MAGNA
UPE 40-120 UPE 50-60
Interval de turaţie n min.-1 906-3245 906-3245 900-3580 680-1970
Putere electrică absorbită P1 W 5-45 5-45 25-445 32-335
Curent I A 0,05-0,38 0,05-0,38 0,16-2,0 0,2-1,51
5835 426 RO

24 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Accesorii pentru instalare (continuare)

Înălţime de pompare
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 25 şi DN 32

600 6
500 5
Înălţime de pompare

400 4
300 3
200 2 9
100 1
mbar

0 0
m

0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2


Debit de pompare m³/h

A Funcţie automată de adaptare E Curba caracteristică inferioară - presiune constantă


B Curba caracteristică superioară - presiune proporţională F Treaptă pompă 1 pentru reglaj manual
C Curba caracteristică inferioară - presiune proporţională G Treaptă pompă 2 pentru reglaj manual
D Curba caracteristică superioară - presiune constantă H Treaptă pompă 3 pentru reglaj manual

Înălţime de pompare
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 40

1400 14 1400 14
1200 12 1200 12
MAX MAX
1000 10 1000 10
Înălţime de pompare

Înălţime de pompare

800 8 800 8
600 6 600 6
400 4 400 4
200 2 MIN 200 2
MIN
mbar

mbar

0 0 0 0
m

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Debit de pompare m³/h Debit de pompare m³/h

Presiune proporţională Presiune constantă

Înălţime de pompare
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 50

700 7 700 7
600 6 600 6
500 5 500 5
Înălţime de pompare

Înălţime de pompare

400 4 400 4
300 3 300 3
200 2 MAX 200 2 MAX
100 1 MIN 100 1 MIN
mbar

mbar

0 0 0 0
m

0 4 8 12 16 20 24 28 32 0 4 8 12 16 20 24 28 32
Debit de pompare m³/h Debit de pompare m³/h

Presiune proporţională Presiune constantă


5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 25


Accesorii pentru instalare (continuare)

Conectarea electrică
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 25 şi DN 32

L N

9 A L N 20

A Cablu de conectare cu conector cu fişă

Conectarea electrică
Pompă pentru circuitul de încălzire DN 40 şi DN 50

Marcaj prin culori conform DIN IEC 60757


BK negru
BK∗ fir negru cu marcaj
BN maro
BU albastru
GNYE verde/galben

A B C

1 2 3 8 7

L N NCNO C S
T
O
P

D
BN
BU

BK
BK
GNYE
BN
BU

E F
K
G

H L N 20

A Conectarea la reţea
B Ieşire semnal
C Pornit/Oprit
D Cablu pentru pornire/oprire şi semnalizare de avarie la pompă (cu
4 fire)
E Semnalizarea avariilor
F Pornire/oprire externă a pompei
G Conectare prin releu contactor la tabloul de comandă sau releu
contactor auxiliar, nr. de comandă 7814 681
H Conector cu fişă sÖ pentru racordare la Vitotronic
K Cablul pompei pentru racordare la reţeaua electrică (cu 3 fire)
5835 426 RO

26 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Accesorii pentru instalare (continuare)

Înălţime de pompare disponibilă

Înălţime de pompare disponibilă pentru circuitele de încălzire


Din înălţimea de pompare a pompelor trebuie scăzută rezistenţa la D DN 65: Vitoplex 200/300, de la 90 până la 200 kW
curgere a vanei de amestec şi a circuitului de încălzire (cazan, racor- E DN 80: Vitoplex 200/300, de la 235 până la 300 kW
durile conductelor, distribuitor pe tur şi colector pe retur)
Pentru circuitul cazanului trebuie luată în considerare cantitatea totală Rezistenţa la curgere pentru vana de amestec
de apă din toate circuitele.

Rezistenţa la curgere pe circuitul cazanului A BCD


(cazan + racordurile conductelor + distribuitor pe tur şi colector pe retur
+ racord circuit de încălzire excluzând vana de amestec)
500 9
A BC D E
200
100
100

50
50
40
20
30
Rezistenţa la curgere mbar

10
20

15 5

10
2

1
5 0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20
Rezistenţa la curgere în mbar

4 Debit m³/h

2 A DN 25
B DN 32
C DN 40
D DN 50

1 Indicaţie
1 2 3 4 5 10 15 20 Pentru calculul rezistenţei racordurilor pentru conductele dintre cazan
Debit de pompare m³/h şi distribuitor se consideră 6 coturi (90°) şi o conductă cu lungimea de
5 m. În cazul în care firma de instalaţii utilizează conducte cu lungimi
care diferă semnificativ faţă de lungimea menţionată sau dacă numărul
A DN 65: Vitorond 200, 125 şi 160 kW, de coturi diferă, rezistenţele suplimentare trebuie calculate şi consi-
B DN 65: Vitorond 200, 195 kW, derate.
C DN 65: Vitorond 200, 230 şi 270 kW,

Exemplu pentru calculul înălţimii de pompare disponibile

Instalaţie de încălzire cu:


– Sistem Divicon de distribuţie pentru circuitul de încălzire DN 80
– Circuitul de 1 racord DN 25 pentru circuitul de încălzire fără vană de Putere 35 kW, Debit 1,5 m3/h
încălzire 1: amestec,
– Circuitul de 1 racord DN 32 pentru circuitul de încălzire fără vană de Putere 60 kW, Debit 2,5 m3/h
încălzire 2: amestec,
– Circuitul de 1 racord DN 50 pentru circuitul de încălzire fără vană de Putere 150 kW, Debit 6,5 m3/h
încălzire 3: amestec,
5835 426 RO

Debit total 10,5 m3/h

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 27


Accesorii pentru instalare (continuare)

Rezistenţa la curgere pe circuitul cazanului


Cazan + racordurile conductelor + distribuitor pe tur şi colector pe retur + racord circuit de încălzire (excluzând vana de amestec) = 30 mbar

Rezistenţa la curgere pentru vana de amestec


(vezi diagramă)

Vană amestec DN 32 50
Rezistenţa la curgere mbar 18 22

Suma rezistenţelor la curgere pentru circuitul cazanului şi racordul circuitului de încălzire


Circuit de încălzire 1: 30 mbar
Circuit de încălzire 2: 30 mbar + 18 mbar = 48 mbar
Circuit de încălzire 3: 30 mbar + 22 mbar = 52 mbar

Înălţime de pompare disponibilă pentru fiecare circuit de încălzire


Cu pompă de circulaţie marca Wilo

Circuit de încălzire 1 2 3
Înălţime de pompare a pompei de circulaţie (se poate regla) mbar 100 până la 400 100 până la 280 100 până la 760
Rezistenţa la curgere pe circuitul cazanului + racordul circuitului mbar 30 48 52
10 de încălzire
Înălţime de pompare disponibilă (se poate regla) mbar 70 până la 370 52 până la 232 48 până la 708

Cu pompă de circulaţie marca Grundfos

Circuit de încălzire 1 2 3
Înălţime de pompare a pompei de circulaţie (se poate regla) mbar 100 până la 400 100 până la 260 150 până la 520
Rezistenţa la curgere pe circuitul cazanului + racordul circuitului mbar 30 48 52
de încălzire
Înălţime de pompare disponibilă (se poate regla) mbar 70 până la 370 52 până la 212 98 până la 468

Tablou de comandă Vitocontrol Sistemul este astfel construit, ca pe lângă automatizarea pentru 1
până la 4 cazane să poată fi integrate şi alte aparate ca de exemplu
(la comandă) Vitotronic 300-K (tip MW1S), Vitotronic 200-H (tipurile HK1S sau
Tablou de comandă pentru automatizarea instalaţiei de încălzire în HK3S), comenzile pentru pompe, aparate de măsură, programatoare
combinaţie cu sistem de distribuţie Divicon pentru circuitul de etc.
încălzire.
În tabloul de comandă sunt integrate toate componentele necesare
pentru comanda, reglajul şi supravegherea instalaţiei de încălzire.

Indicaţii de proiectare

10.1 Livrarea, transportul la locul de amplasare şi amplasarea


Livrare
Livrăm până la şantierul respectiv. Pentru descărcarea cazanelor a căror greutate depăşeşte 10 t trebuie
pusă la dispoziţie de către firma de instalaţii o macara specială.

Transport şi amplasare
Cazanele şi schimbătoarele de căldură gaze arse/apă sunt dotate cu Pentru a se putea efectua curăţenia în încăpere, este indicată aşeza-
un număr suficient de urechi pe care pot fi fixate dispozitivele de ridi- rea cazanului pe un postament.
care. Şinele suport longitudinale simplifică transportul cazanului. Distanţele minime recomandabile de la perete necesare pentru
Transportul şi amplasarea cazanului pe fundaţia pregătită pot fi efec- lucrările de montaj şi întreţinere se găsesc în fişa tehnică a cazanului
tuate la cerere şi contra cost de către personalul nostru de speciali- respectiv.
tate. Dacă este necesară o protecţie fonoabsorbantă a corpului cazanului,
Cazanele se aşează pe şine suport longitudinale. Ele pot fi aşezate cazanul poate fi montat pe suporţi fonoabsorbanţi. La cazanele Vito-
fără o fundaţie specială pe pardoseala din beton. În acest caz trebuie plex până la 560 kW pot fi montaţi suporţi fonoabsorbanţi în şinele
să se ţină cont de înălţimea arzătorului. suport ale acestora.

Încăperea de amplasare
Condiţii generale pentru încăperea de amplasare ■ Se va evita un grad sporit de umiditate
5835 426 RO

■ Se va evita poluarea aerului prin hidrocarburi halogenate (de ex. ■ Spaţiul trebuie să fie protejat împotriva îngheţului şi bine aerisit
conţinute în spray-uri, vopsele, substanţe dizolvante şi detergenţi)
■ Se va evita producerea de praf

28 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Cazanele şi recuperatoarele de căldură Vitotrans 300 se vor amplasa Gurile şi conductele de aerisire nu au voie să fie închise sau blocate,
în încăperi în care se produce impurificarea aerului prin hidrocarburi dacă nu se asigură prin elemente speciale de siguranţă, că instalaţiile
halogenate, numai dacă se iau suficiente măsuri prin care să se asi- funcţionează numai când gurile şi conductele de aerisire sunt des-
gure permanent aer de ardere nepoluat. chise. Secţiunea necesară nu are voie să fie micşorată prin închidere
În caz de nerespectare a acestor indicaţii, se pierde dreptul asupra sau printr-un grătar.
serviciilor de garanţie pentru remedierea defecţiunilor la cazan, pro-
duse din aceste cauze. Întrerupător de urgenţă
În cazuri de dubii, vă rugăm să luaţi legătura cu noi. Arzătoarele, instalaţiile pentru pomparea combustibilului şi automa-
tizările trebuie să poată fi oprite în orice moment de la un întrerupător
Condiţii impuse conform normativelor privind instalaţiile de instalat în afara încăperii de amplasare (întrerupător de urgenţă).
ardere Lângă întrerupătorul de urgenţă trebuie să existe un panou cu inscrip-
Încăperea de amplasare trebuie să îndeplinească condiţiile cerute de ţia „ÎNTRERUPĂTOR DE URGENŢĂ - INSTALAŢIE DE ARDERE“.
normativele privind „sistemele de evacuare a gazelor arse“. Se vor
respecta normele locale valabile în construcţii şi cele privitoare la Măsuri de siguranţă
instalaţiile de ardere. Conductele de combustibil trebuie să fie dotate înainte de intrarea în
încăperile de instalare a cazanelor cu următoarele dispozitive de sigu-
Alimentare cu aer de combustie ranţă:
Pentru funcţionare cu racord la coş cu o putere nominală totală de ■ la o temperatură exterioară de peste 100 ºC se întrerupe automat
peste 35 kW se consideră asigurată alimentarea cu aer de ardere, alimentarea cu combustibil.
dacă cazanele sunt amplasate în încăperi care au o gură de aerisire ■ Până la o temperatură de 650 ºC într-un interval de cel puţin
sau o conductă care duce în aer liber. 30 min. nu trebuie să treacă sau să iasă un debit de peste 30 l/h,
Secţiunea gurii de aerisire pentru o putere termică nominală de măsurat ca debit volumetric de aer.
10
35 kW trebuie să fie de min. 150 cm2. Secţiunea gurii de aerisire tre- Instalaţiile de încălzire trebuie să se afle la o distanţă suficientă faţă
buie să fie mărită cu cel puţin 2 cm2 pentru fiecare kW suplimentar de de materialele de construcţie inflamabile sau faţă de piesele de mobi-
putere nominală peste 35 kW. lier sau să fie astfel izolate încât la puterea nominală a instalaţiei să
Conductele trebuie să fie dimensionate în mod echivalent din punctul nu poată să apară temperaturi peste 85 ºC. În caz contrar trebuie asi-
de vedere al curgerii aerului. Secţiunea necesară trebuie să fie reali- gurată o distanţă de cel puţin 40 cm.
zată prin cel mult două guri sau conducte de aerisire.
Încălzirea navelor

În cazul în care cazanele de preparare a.c.m. sunt folosite la încălzirea


navelor, trebuie respectate următoarele particularităţi:
■ Pe nave produsele montate sunt supuse unor sarcini deosebite.
A ■ Trebuie respectate şi condiţiile speciale impuse de societăţile de
asigurări - societăţi de clasificare navală.
■ Cazanele noastre nu pot fi folosite în toate situaţiile.

Din aceste considerente, înainte de a alege produsul, vă rugăm să


stabiliţi detaliile cu consilierul nostru de vânzări din zona dumnea-
voastră.

cm²
A = 150 cm² + 2 x (Σ²n – 35 kW)
kW

Σ²n = suma tuturor puterilor nominale în kW

Podestul cazanului cu suficientă rezistenţă


Cazanele Vitoplex cu putere începând de la 620 kW se livrează cu un
podest montat.

10.2 Dimensionare instalaţiei


Temperaturi pe tur
Pentru ca pierderile de căldură prin distribuţie să fie reduse, reco- La cazane cu automatizare a circuitului livrată o dată cu acestea, tem-
mandăm ca instalaţia de distribuţie a căldurii şi prepararea apei calde peratura maximă a apei din cazan este limitată la 85 ºC. Pentru ridi-
menajere să fie reglate la o temperatură pe tur de max. 70 °C. carea temperaturii pe tur se poate modifica reglajul termostatului de
lucru.

Temperaturi de siguranţă
Cazanele Viessmann corespund normativelor în vigoare EN 303 şi ■ Temperaturi admise pe tur (= temperaturi de siguranţă):
DIN 4702 şi sunt marcate cu simbolul CE. Ele pot fi montate în instalaţii până la 110 ºC
5835 426 RO

de încălzire închise conform EN 12828. Conform EN 12953: până la 120 ºC (la cerere)
■ Temperatura maximă ce poate fi atinsă pe tur:
cca 15 K sub temperatura de siguranţă
■ Termostatul de siguranţă al automatizării circuitului cazanului:

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 29


Indicaţii de proiectare (continuare)

Starea de livrare 110 ºC Reglabil la 100 ºC

Alegerea puterii termice nominale


Alegerea cazanului se face în funcţie de sarcina termică necesară. De aceea la cazane de temperatură joasă, la cazane în condensaţie
Randamentul util al cazanelor de temperatură joasă şi al celor în con- şi la instalaţii cu mai multe cazane, puterea termică poate fi mai mare
densaţie este stabil pentru un interval destul de mare în ceea ce pri- decât sarcina termică calculată a clădirii.
veşte încărcarea cazanului.

Condiţii impuse prin sarcina termică


Cerinţele impuse de EN 12831 pentru calculul sarcinii termice sunt
îndeplinite de automatizările comandate de temperatura exterioară.
Pentru reducerea puterii necesare în faza de încălzire, se diminuează
reducerea pe timp de noapte în cazul temperaturilor exterioare
scăzute. Pentru scurtarea timpului de încălzire după o fază de func-
ţionare la parametri reduşi, temperatura pe tur creşte pentru un interval
limitat de timp.

Sistemele de menţinere a presiunii comandate prin pompe


10
În instalaţii de încălzire cu sisteme automate de menţinere a presiunii, Astfel se reduc frecvenţa şi amplitudinea variaţiilor de presiune. Acest
în special sisteme comandate prin pompe, cu degazificare integrată, lucru contribuie esenţial la creşterea siguranţei în funcţionare şi a
trebuie prevăzut pentru fiecare cazan un vas de expansiune cu mem- duratei de viaţă a componentelor instalaţiei.
brană ca element de siguranţă individuală. În cazul nerespectării acestor indicaţii, pot apărea deteriorări la cazan
sau la alte componente ale instalaţiei.
Putere cazan Vas de expansiune cu membrană Se vor utiliza numai sisteme PDH închise din punctul de vedere al
în kW Capacitate în litri protecţiei împotriva coroziunii, adică sisteme care sunt protejate contra
până la 300 50 pătrunderii oxigenului în agentul termic. În caz contrar, pătrunderea
până la 500 80 oxigenului poate cauza deteriorări la instalaţie prin coroziune.
până la 1000 140 Sistemele PDH cu degazificare atmosferică prin reducerea ciclică a
până la 2000 300 presiunii declanşează o aerisire ulterioară centralizată a instalaţiei de
până la 5000 800 încălzire, dar nu realizează evacuarea oxigenului în sensul protecţiei
până la 10000 1600 la coroziune specificată în VDI 2035 fişa 2.

10.3 Racordarea hidraulică


Racorduri la instalaţia de încălzire
Instalaţii existente Încălzirile prin pardoseală şi circuitele de încălzire cu volum mare de
Înainte de a racorda cazanul la o instalaţie de încălzire existentă, apă trebuie racordate şi în cazul cazanelor de temperatură joasă şi
instalaţia trebuie spălată bine pentru a se îndepărta murdăria şi foarte joasă prin vane de amestec şi trebuie reglate prin automatizări
nămolul. Vitotronic 300 (tip GW2), Vitotronic 300-K sau prin automatizări sepa-
În caz contrar, murdăria şi nămolul se depun în cazan şi pot duce la o rate, de exemplu Vitotronic 200-H.
supraîncălzire locală, la producerea de zgomote şi la apariţia coroziu-
nii. Pentru daune care se produc din aceste cauze nu se acordă Montaj simplu
garanţia. La nevoie, trebuie montate dispozitive de colectare a impu- În cazul cazanelor Vitoplex cu temperaturi de siguranţă până la
rităţilor. 110 ºC nu este necesară o piesă intermediară pe tur, greu de montat
şi costisitoare, pentru instalarea elementelor de siguranţă.
Racorduri pe circuitul agentului termic Toate racordurile necesare pentru dotarea cu elemente de siguranţă,
Toţi consumatorii de căldură, respectiv toate circuitele de încălzire, de exemplu limitatorul de nivel de apă sau limitatorul de presiune, se
trebuie racordate la ştuţurile cazanului pentru tur şi retur. Nu se racor- află la cazan.
dează la turul de siguranţă sau la alte racorduri.
Recomandăm ca pe conductele de tur şi de retur să se monteze ele-
mente de închidere, pentru ca în cazul unor lucrări ulterioare la cazan,
respectiv la circuitele de încălzire să nu trebuiască să se golească
toată instalaţia.

Circuite de încălzire
Pentru instalaţiile de încălzire cu tubulatură din plastic, recomandăm
utilizarea de conducte etanşe, pentru a împiedica pătrunderea oxige-
nului prin difuzie prin pereţii conductelor. La instalaţiile de încălzire cu
conducte din material plastic care nu sunt etanşe la pătrunderea oxi-
genului (DIN 4726) se vor separa circuitele. În acest scop, livrăm
schimbătoare de căldură separate.
5835 426 RO

30 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Pompa de circulaţie pentru circuitul cazanului şi pompa de amestec pe retur


La cazanele Vitoplex, Vitorond 200, tip VD2A şi Vitoradial 300-T nu Avantaje care rezultă:
sunt necesare pompe pe circuitul cazanului pentru circularea forţată a ■ pompe mai mici, deci cheltuieli mai reduse
agentului termic. Cazanele ■ consum mai mic de energie electrică al pompei
Vitorond 200, tip VD2A de la 125 până la 270 kW, Vitoplex 300 de la ■ timpi mai reduşi de funcţionare ai pompei de amestec
90 până la 2000 kW, Vitoplex 200 de la 90 până la 560 kW cu Therm- ■ cheltuieli mai mici pentru curentul electric.
Control şi Vitoradial 300-T nu necesită de regulă nici un element pentru
ridicarea temperaturii pe retur. Indicaţie referitoare la pompele circuitelor de încălzire
Pentru informaţii mai amănunţite, vezi exemplele de utilizare. Pompele circuitelor de încălzire din instalaţiile de încălzire cu putere
Pentru cazanele, respectiv pentru cazurile în care este necesară o nominală > 25 kW trebuie să fie astfel dotate sau executate încât
ridicare a temperaturii pe retur, s-a dovedit utilă instalarea unei pompe puterea electrică absorbită să fie adaptată automat în cel puţin trei
de amestec. Datorită volumului mare de apă şi rezistenţelor interne trepte la necesarul de pompare dependent de regimul de funcţionare,
reduse pe circuitul agentului termic, la cazanele Vitoplex este nece- dacă nu există anumite restricţii impuse de elementele de siguranţă
sară doar o pompă pentru ridicarea temperaturii pe retur (pompă de ale cazanului.
amestec), care trebuie să fie calculată pentru cca 30 % din cantitatea
totală de pompare.
Pompa de amestec funcţionează numai când temperatura de pe retur
coboară sub valoarea minimă.

Accesoriile sistemului 10
Sistem de distribuţie Divicon pentru circuitul de încălzire Ridicarea temperaturii pe retur
Sistem prefabricat de distribuţie pentru circuitele de încălzire pentru Pentru Vitoplex până la 560 kW livrăm un dispozitiv prefabricat de
racordarea a cel mult 4 circuite de încălzire la Vitoplex până la ridicare a temperaturii pe retur care se montează la ştuţul de tur şi cel
300 kW, Vitorond până la 270 kW şi Vitoradial 300-T, în instalaţii cu de retur al cazanului, la Vitorond până la 270 kW la setul de racordare
un cazan. al cazanului. Vezi fişa tehnică „Accesorii pentru cazan“.
În combinaţie cu racordurile pentru conducte se montează în dreapta
sau în stânga lângă cazan, iar în combinaţie cu console pentru perete Setul de racordare al cazanului pentru Vitorond
se fixează pe perete. Pentru montajul următoarelor părţi ale instalaţiei:
Pentru Vitorond, racordarea conductelor la sistemul de distribuţie Divi- ■ Tur şi retur
con trebuie realizată de către instalator. Vezi sistemul de distribuţie ■ Elemente de siguranţă
Divicon pentru circuitele de încălzire, de la pag. 19. ■ Sistem de ridicare a temperaturii pe retur

Exemple de utilizare
Vezi documentaţia de proiectare pentru exemplele de utilizare.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 31


Indicaţii de proiectare (continuare)

10.4 Elemente de siguranţă pentru cazanele care funcţionează cu apă fierbinte


EN 12828 este valabilă pentru proiectarea instalaţiilor de încălzire cu apă foarte caldă, cu temperaturi de siguranţă admise până la max.
110 ºC. Pentru temperaturi de siguranţă > 110 ºC, la instalaţiile de încălzire cu apă trebuie respectat normativul EN 12953. Normativul conţine
condiţiile de siguranţă care trebuie îndeplinite de generatoarele de căldură sau de instalaţiile cu generatoare de căldură.

Elemente de siguranţă conform EN 12828*4 Dotarea cu elemente de siguranţă conform cu EN 12953

HK HK

HR HV HR HV
HK HK
HKP SDB2 HKP

AV1 AV1 AV1 AV1

STB STB TR TH SIV STB STB TR TH SIV


EST
SDB1 SDB2 SDB1 SDB2
WB WB
MA MA
10 TH

ADG ADG

SL AV2 AV1 SL AV2 AV1


E E

Elemente de siguranţă necesare


ADG Vas de expansiune închis*5 Legendă completată
AV1 Robinet de închidere HK Circuit de încălzire
AV2 Robinet de închidere cu asigurare împotriva închiderii acciden- HKP Pompa circuitului de încălzire
tale, de ex. supapă cu calotă HR Retur circuit primar
E Golire HV Tur circuit primar
EST Vas de liniştire În diagrama Dotarea cu elemente de siguranţă conform EN 12828 este
MA Dispozitiv pentru indicarea presiunii reprezentată măsura de înlocuire pentru vasul de liniştire cu STB şi
SDB1 Limitator de siguranţă pentru presiune max. SDB1 suplimentar.
SDB2 Limitator de siguranţă pentru presiune min.
SIV Supapă de siguranţă
SL Conductă de expansiune
STB Termostat de siguranţă
TH Termometru
TR Termostat de lucru
WB Limitator de nivel de apă

Indicaţii generale
Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă Limitarea presiunii minime
Conform EN 12828, cazanele > 300 kW trebuie să fie dotate cu un Este necesară o dată per instalaţie conform EN 12828 şi o dată per
dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă. Prin verificări trebuie cazan conform EN 12953-6.
să se dovedească faptul că în cazul unei eventuale apariţii a lipsei de
apă ca urmare a unor pierderi în instalaţie şi a funcţionării simultane a Supapă de siguranţă
arzătorului, are loc o oprire a arzătorului fără măsuri suplimentare, Conform EN 12828 cazanele trebuie dotate cu câte o supapă de sigu-
înainte de încălzirea inadmisibil de ridicată a cazanului şi a instalaţiei ranţă omologată.
de evacuare a gazelor de ardere. Conducta de legătură dintre cazan şi supapa de siguranţă nu are voie
să fie blocabilă. Pe conductă nu au voie să existe pompe, armături sau
Limitarea presiunii maxime îngustări.
Este necesară pentru fiecare cazan al unei instalaţii, dacă puterea
nominală a cazanului depăşeşte 300 kW.
5835 426 RO

*4 Instalaţie cu un cazan fără vas de liniştire


*5 Exemplu de prezentare menţinerea presiunii

32 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Ventilele de siguranţă trebuie montate în locuri accesibile la genera- Conducta de purjare de la supapa de siguranţă trebuie să fie astfel
torul de căldură sau în imediata apropiere a acestuia pe conducta de executată încât să se excludă posibilitatea creşterilor de presiune.
tur şi este interzis să existe un dispozitiv de blocare între generatorul Gura de vărsare a conductei de evacuare trebuie astfel amplasată
de căldură şi ventilul de siguranţă. Secţiunea transversală a conductei încât apa scursă pe la supapa de siguranţă să poată fi evacuată la
de alimentare nu trebuie să fie mai mică decât secţiunea la intrare a vedere şi fără riscuri.
ventilului de siguranţă. Pierderea de presiune pe conducta de legătură
nu trebuie să depăşească 3% din presiunea reglată a ventilului de Înlocuire pentru vasul de liniştire
siguranţă. Această măsură de înlocuire este valabilă numai până la 300 kW - vezi
EN 12828, 4.6.2.3. La vasul de liniştire şi conducta de eşapare se
Vas de liniştire poate renunţa, dacă se montează un al doilea termostat de siguranţă
La cazane peste 300 kW trebuie montat în imediata apropiere a supa- şi un al doilea limitator de presiune maximă.
pei de siguranţă un vas de liniştire cu conductă de purjare şi evacuare.
Conducta de purjare trebuie să evacueze în aer liber. Vaporii degajaţi
nu trebuie să pună în pericol pe nimeni.

Tabel pentru alegerea elementelor de siguranţă


Tabelul următor cuprinde dotarea cu elemente de reglaj pentru instalaţiile cu circulaţie forţată a agentului termic.

Instalaţie*6 Cazan Cazan Instalaţie Cazan


≤ 300 kW > 300 kW
10
Temperatură de siguranţă ≤ 110ºC conform EN 12828 > 110°C conform EN 12953
Termostat de siguranţă STB – 1 1 – 1*7
Termostat de lucru – 1 1 – 1
Termometrul cazanului 1 1 – – 1 x tur 1 x retur
Dispozitiv pentru indicarea presiunii vezi
1 1 – 1
Manometru EN 12953
Ventil de umplere şi luare de probe – – – – 1
Supapă de siguranţă 1 1 1 – 1
Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă
conform EN 12828 dispozitivul de siguranţă împotriva lipsei
1 – – – 1
de apă poate fi înlocuit printr-un limitator de presiune min.
suplimentar.
Limitator de presiune maximă 1 1 – – 1
Limitator de presiune minimă 1 – – 1 sau 1
Vas de liniştire 1 – – – 1
sau
Conform EN 12828 vasul de liniştire nu este necesar, dacă
se montează în mod suplimentar un termostat de siguranţă
şi un limitator de presiune nominală de funcţionare (limitator
de presiune maximă).
Termostat de siguranţă STB (1) – – – –
Limitator de presiune nominală de funcţionare SDB (limita- (1) – – – –
tor de presiune maximă)

Indicaţie
Conform normativului german privind siguranţa în funcţionare, la o temperatură de siguranţă de > 110 ºC, cazanul trebuie supravegheat. Com-
ponentele din dotare care au funcţie de siguranţă trebuie să prezinte o funcţionare fără erori, să fie redundante, să aibă funcţii variate şi sisteme
de autosupraveghere. Se pot livra accesorii pentru temperatură de siguranţă de 120 ºC. Mai multe informaţii găsiţi în normativul EN 12953.

10.5 Combustibili
Cazanele Vitoplex, Vitorond şi Vitoradial sunt indicate pentru arderea ■ Biogaz:
următoarelor tipuri de combustibili: Funcţionarea cu biogaz este posibilă. Deoarece aceste gaze conţin
■ Combustibil lichid EL conform cu DIN 51603 de regulă compuşi cu sulf (a căror componenţă este foarte variată)
Se pot folosi toate tipurile de combustibil lichid tip M. Şi pentru com- şi alte gaze agresive, sunt valabile condiţii speciale de funcţio-
bustibil lichid DIN 51603-6-EL A Bio 10: Combustibil lichid tip M cu nare.
concentraţie redusă de sulf, cu aditivi, biocomponente până la – Gazul nu are voie să conţină hidrocarburi clorurate halogenate.
10 % (FAME). – Temperatura minimă de pe retur trebuie să depăşească 65 ºC în
■ Gaz metan, gaz de uz casnic şi gaz lichefiat conform fişei DVGW orice stare de lucru. Pentru aceasta este necesară montarea unui
G 260/I şi II, resp. normativelor locale în vigoare. Arzătoarele Viess- sistem eficace de ridicare a temperaturii pe retur.
mann Vitoflame 100 cu insuflare pe combustibil gazos sunt indicate
numai pentru gaz metan.
5835 426 RO

*6 înainte de prima blocare, cât mai aproape de generatorul de căldură


*7 conform TRD BosB 72h 2 bucăţi

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 33


Indicaţii de proiectare (continuare)

– Cazanul trebuie menţinut în permanenţă disponibil pentru funcţio-


nare; nu e permisă deconectarea pe timpul nopţii, nici la sfârşitul
săptămânii.
– Deoarece biogazul conţine de multe ori impurităţi, pot să se mic-
şoreze intervalele de efectuare a lucrărilor de întreţinere.
Curăţarea şi întreţinerea cazanului trebuie efectuate periodic.
■ Alţi combustibili la cerere.

10.6 Arzător
Arzătoare indicate
Reglarea arzătorului pentru cazan se realiza pentru o înălţime de Vezi lista de preţuri.
amplasare de max. 250 m peste nivelul zero. Livrarea se face de către producătorul arzătorului.

Arzător cu insuflare, pe combustibil lichid Domeniu de utilizare


Arzătorul trebuie să fie verificat şi marcat conform EN 267. Cazanele funcţionează cu suprapresiune în camera de ardere. Tre-
buie utilizat un arzător adecvat pentru rezistenţa de pe traiectul de
Arzător cu insuflare, pe combustibil gazos gaze arse (vezi fişa tehnică a cazanului respectiv).
Arzătorul trebuie să fie verificat conform EN 676 şi prevăzut cu mar- În cazul instalării de schimbătoare de căldură gaze arse/apă
10 cajul CE conform Directivei cu privire la aparatele pe combustibil Vitotrans 300 se vor lua în considerare şi rezistenţele suplimentare ale
gazos. acestor aparate. Arzătoarele Viessmann cu insuflare pe combustibil
lichid/gazos Vitoflame 100, cu putere nominală de la 90 până la
Arzător Unit 300 kW nu pot fi montate în combinaţie cu schimbătoare de căldură
Pentru cazanele Vitoplex până la 300 kW şi Vitorond până la 270 kW gaze arse/apă Vitotrans 300 montate ulterior.
se pot procura arzătoare Viessmann cu insuflare pe combustibil Materialul din care este fabricat capul arzătorului trebuie să fie adecvat
lichid/gazos. pentru temperaturi maxime de lucru de cel puţin 500 ºC.
Vitoradial 300-T sunt disponibile cu arzător cu insuflare pe combustibil
lichid Viessmann. Arzătorul pentru gaz se pune la dispoziţie de către Tipuri de arzătoare
instalator. Se pot monta arzătoare cu funcţionare în mai multe trepte sau fără
Pentru cazanele Vitoplex cu putere nominală de la 350 până la trepte (modulante).
2000 kW şi Vitorond de la 320 kW se pot procura arzătoare cu insuflare
pe combustibil lichid/gazos de la firmele ELCO şi Weishaupt.

Montajul arzătorului
Vezi datele din fişele tehnice ale cazanelor respective.

Reglarea arzătorului
Debitul de combustibil lichid, respectiv de combustibil gazos al În cazul funcţionării cazanelor cu automatizări Vitotronic trebuie res-
arzătorului trebuie reglat astfel încât să nu se depăşească puterea pectate puterile minime prevăzute de condiţiile de funcţionare afe-
termică maximă indicată a cazanului. La arzătoarele în mai multe rente.
trepte sau modulante trebuie avut grijă ca instalaţia de evacuare a
gazelor arse să fie adecvată pentru temperaturile scăzute ale gazelor
arse care se instalează la funcţionarea în sarcină parţială.

10.7 Evacuarea gazelor arse


Condiţii tip impuse conform normativelor privind sistemele de ardere
De asemenea trebuie respectate normele locale valabile în construcţii 3. Pentru gurile de evacuare ale coşurilor de fum la instalaţiile de
şi cele privitoare la instalaţiile de ardere. Recomandăm să se ia ardere se aplică următoarele condiţii:
legătura cu maistrul coşar al circumscripţiei pentru consultanţă. ■ La înclinaţii ale acoperişului de până la 20 de grade inclusiv, gurile
1. Instalaţiile de evacuare a gazelor arse trebuie astfel calculate în de evacuare trebuie să fie cu cel puţin 40 cm deasupra coamei
ceea ce priveşte secţiunea şi înălţimea, şi dacă este necesar, se va acoperişului sau la cel puţin 1 m de la suprafaţa acoperişului.
ţine cont şi de rezistenţa la transmiterea căldurii şi de suprafaţa ■ La înclinaţii ale acoperişului mai mari de 20 de grade, gurile de
interioară, pentru ca în orice regim de funcţionare gazele arse să evacuare trebuie să fie cu cel puţin 40 cm deasupra coamei aco-
fie conduse în aer liber şi să nu se poată produce o suprapresiune perişului sau să prezinte o distanţă orizontală de la suprafaţa
periculoasă pentru încăperi. acoperişului de minim 2 metri şi 30 de centimetri.
2. Gazele arse formate prin arderea combustibililor lichizi şi gazoşi ■ La instalaţiile de ardere cu o putere totală de încălzire de până la
trebuie conduse în coşuri de fum sau în tubulatura de evacuare a 50 kW gurile de evacuare trebuie să depăşească cu cel puţin 1
gazelor. m muchiile superioare ale gurilor de aerisire, ale ferestrelor şi ale
uşilor, pe o rază de 15 metri; raza se măreşte cu câte 2 metri
pentru fiecare 50 kW adăugaţi, până la maxim 40 de metri.
5835 426 RO

34 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

4. Prin derogare de la alineatul 3, la instalaţii de ardere cu o putere

≥ 0,4 m
termică de 1 MW sau peste, înălţimea gurii de evacuare a gazelor

a ≥ 1,0 m
arse trebuie să se afle la minimum 3 metri peste coama acoperişului


2,
şi la minimum 10 metri peste nivelul solului.

3
La o înclinaţie a acoperişului mai mică de 20 grade, înălţimea gurii

m
de evacuare a gazelor se calculează în raport cu o coamă fictivă a


acoperişului, a cărei înălţime se calculează sub valoarea de bază a

2,
3
înclinaţiei acoperişului de 20 grade.

m
5. Prin derogare de la alineatul 3 gazele arse de la instalaţiile de ardere
>10 MW trebuie evacuate prin unul sau mai multe coşuri de fum, a > 20°
căror înălţime se calculează conform dispoziţiilor cu privire la polua-

m
3
rea aerului din 24 iulie 2002.

2,
6. La instalaţiile de ardere cu o putere


> 20 MW se aplică următoarele reguli:
■ Se vor respecta dispoziţiile cu privire la poluarea aerului şi este x < 1,5 m
necesară o expertiză privind emisiile de substanţe poluante.
■ Se va ţine cont de dispoziţiile locale obţinute de la serviciul auto-
rizat din localitatea respectivă.
■ Expertizele cu privire la emisiile de substanţe poluante se efec-
tuează de către TÜV şi alte instituţii autorizate.
7. Pe canalul pentru gaze arse trebuie prevăzută o gură de măsurare
cu dimensiuni suficiente şi amplasată într-un loc uşor accesibil.
Dacă x < 1,5 m, atunci a ≥ 1,0 m 10
a ≥ 1,0 m
≥ 0,4 m
≥ 1,
≥ 1,

0m
0m

≤ 20°
0m
≥ 1,

x < 1,5 m

Dacă x < 1,5 m, atunci a ≥ 1,0 m

Dimensionarea instalaţiei de evacuare a gazelor de ardere EN 13384


Determinarea diametrelor secţiunilor instalaţiei de evacuare a gazelor ■ Lungimea elementului de legătură este max. ¼ din înălţimea efi-
arse este baza şi premisa unei funcţionări corecte a oricărei instalaţii cientă a instalaţiei de evacuare a gazelor arse, dar nu mai mare de
de evacuare a gazelor arse. 7 m. Elementul de legătură trebuie să aibă aceeaşi secţiune ca
instalaţia de evacuare a gazelor arse.
Valori de bază: ■ Se recomandă ca gazele arse să intre într-un unghi de 45º în insta-
■ Temperatura gazelor arse la ieşirea din cazan sau în spatele laţia de evacuare a gazelor arse.
schimbătorului de căldură gaze arse/apă este de 140 ºC - 190 ºC la ■ Sisteme de evacuare a gazelor arse cu racorduri fişabile nu sunt
o temperatură a mediului ambiant de 15 ºC (vezi fişa tehnică a caza- recomandabile.
nului sau a schimbătorului de căldură).
■ Înălţimea eficientă a instalaţiei de evacuare a gazelor arse este
egală cu diferenţa de înălţime dintre ştuţul de evacuare a gazelor
arse şi gura de evacuare.

Diagrame pentru coşul de fum


Pe baza diagramei următoare se verifică dacă sunt îndeplinite premi-
sele de calcul cu privire la temperatura gazelor arse, lungimea piesei
de legătură şi coeficientul de rezistenţă. În cazul unor abateri mari se
realizează, de către serviciile tehnice ale firmelor producătoare de
instalaţii de evacuare a gazelor arse, calculul special al secţiunilor
pentru proiectul respectiv.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 35


Indicaţii de proiectare (continuare)

Diagrama pentru secţiuni circulare (Schiedel)

2000
60
55
1500
50

1000 45
900
800 40
700
600
35
500
450
400 30
350
300
230 25
200
Putere nominală în kW

22
10 150
20

100 18
90
80 16
70
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Înălţimea eficientă a instalaţiei de evacuare a gazelor arse

Diagrama de mai sus este reprezentativă şi pentru alte firme pro-


ducătoare. Trebuie verificat de firma de instalaţii care execută lucra-
rea, în ce măsură această diagramă poate fi utilizată şi pentru alte
firme producătoare de instalaţii de evacuare a gazelor arse.

Diagrama pentru secţiuni pătrate (Plewa)

2000 50 x 50

1500 45 x 45

40 x 40
1000
800 35 x 35
700
600 30 x 30
500
27,5 x 27,5
400
350 25 x 25
300
22,5 x 22,5
Putere nominală în kW

230
200 20 x 20

150 18 x 18

16 x 16
100
80 14 x 14
70
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Înălţimea eficientă a instalaţiei de evacuare a gazelor arse
Conducte căptuşite tip PLEWA
Grosimea căptuşelii Plewa 65 m
Căptuşeală specială-PLEWA

Diagrama de mai sus este reprezentativă şi pentru alte firme pro-


ducătoare. Trebuie verificat de firma de instalaţii care execută lucra-
5835 426 RO

rea, dacă această diagramă poate fi utilizată şi pentru alte firme pro-
ducătoare de instalaţii de evacuare a gazelor arse.

36 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Sistem de evacuare a gazelor arse pentru cazane în condensaţie


În cazanul în condensaţie Vitoradial 300-T gazele arse sunt răcite, în Cazanele în condensaţie Vitoradial 300-T pot fi racordate şi la coşuri
funcţie de temperatura agentului termic pe retur, până la valorile de de fum insensibile la umezeală. Producătorul coşului de fum efec-
condensare şi ies din cazan cu o umiditate relativă de 100 %. În funcţie tuează dimensionarea conform DIN EN 13384 având în vedere para-
de condiţiile din instalaţie, temperatura gazelor arse poate atinge cca metrii gazelor arse pentru cazanul respectiv (vezi datele tehnice din
110 ºC. Datorită temperaturii joase a gazelor arse şi a forţelor portante fişa respectivă).
reduse rezultate, precum şi a condensării în continuare a gazelor arse Tubulatura pentru evacuarea gazelor arse trebuie trecută printr-un coş
în instalaţia de evacuare a acestora, tubulatura de evacuare a gazelor de fum existent sau unul nou executat (manta de coş fără tuburi inte-
arse trebuie să fie calculată de către executant şi fabricată din mate- rioare) şi condusă deasupra acoperişului. În ceea ce priveşte mărimea
riale adecvate. şi executarea coşului de fum, vă recomandăm să luaţi legătura deja
Instalaţiile de evacuare a gazelor arse pentru cazanele în condensaţie din faza de proiectare cu producătorul, respectiv furnizorul tubulaturii
trebuie să îndeplinească şi alte condiţii speciale în ceea ce priveşte de evacuare a gazelor arse.
execuţia şi amplasarea.
La amplasarea Vitoradial 300-T în mansarde (art. B33 conform TRGI
2008), evacuarea gazelor arse prin acoperiş se poate realiza vertical
(coş scurt) (vezi sisteme de evacuare a gazelor arse, din oţel inoxida-
bil, din lista de preţuri Vitoset).
Cazanele în condensaţie trebuie racordate la tubulaturi de evacuare
a gazelor arse verificate şi aprobate. Tubulaturile de evacuare a gaze-
lor arse trebuie să îndeplinească normele valabile în construcţii.
10
Senzor pentru temperatura gazelor arse
Conform „Directivei pentru avizarea instalaţiilor de evacuare a gazelor
arse“ punctul 3.12, în sau la tubulatura de evacuare a gazelor arse a
cazanelor în condensaţie pot fi instalate numai elemente care sunt
componente omologate ale tubulaturii de evacuare a gazelor arse.
Orificiile pentru montajul senzorilor de temperatură a gazelor arse tre-
buie să fie proiectate de către fabricant şi testate împreună cu tubula-
tura de evacuare a gazelor arse. Perforarea ulterioară şi instalarea
unor elemente de la alte firme sunt interzise.

Posibilităţi de montare ale instalaţiei de evacuare a gazelor de ardere pentru Vitoradial 300-T
Funcţionare cu racord la coş

Conducerea printr-un şaht (tip constructiv B23, conform TRGI


A '2008)
Generatorul de căldură 1 preia aerul de ardere din încăperea de
B amplasare şi evacuează gazele arse prin tubulatura de evacuare a
gazelor arse prin acoperiş (curent continuu).

A 3 Racord la un coş de fum rezistent la umezeală (tip constructiv


B23, conform TRGI '2008)
Generatorul de căldură 2 preia aerul de ardere din încăperea de
amplasare şi evacuează gazele arse printr-un coş insensibil la ume-
zeală, deasupra acoperişului.

Evacuare verticală, în cazul absenţei unui şaht (tip constructiv


1 2 B23, conform TRGI '2008)
B Generatorul de căldură 3 preia aerul de ardere din încăperea de
C amplasare (pod) şi evacuează gazele arse prin tubulatura de evacuare
a gazelor arse prin acoperiş.

A Gaze arse
B Ventilare posterioară
C Admisie aer

Sistem de evacuare a gazelor arse pentru Vitoradial 300-T


Gazele arse din instalaţia de evacuare a gazelor arse sunt evacuate Indicaţie
cu suprapresiune. Sistemul de evacuare a gazelor arse este dimen- Pentru utilizarea tubulaturii de evacuare a gazelor arse din material
sionat corespunzător pentru Vitoradial 300-T, realizat din materiale plastic (PPs) la funcţionarea pe combustibil lichid, trebuie folosite
indicate, verificat şi omologat CE. seturi speciale de garnituri FPM/FKM.
Înainte de montarea sistemului de evacuare a gazelor arse, garniturile
trebuie înlocuite. Racordurile de gaze arse ale cazanelor sunt echipate
5835 426 RO

deja cu garnituri FPM/FKM.


Înainte de punerea în funcţiune a instalaţiei de încălzire trebuie realizat
un test de etanşeitate pe traiectul de evacuare a gazelor arse în întreg
sistemul de evacuare (incl. racordul de gaze arse al cazanului).

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 37


Indicaţii de proiectare (continuare)

Scurgerea condensului din tubulatura de evacuare a gazelor arse la


Nr. certificat 0036 CPD 9184 001 cazan trebuie să fie asigurată printr-o pantă corespunzătoare de
Firma Skoberne minim 3º.
Ostendstr. 1 Instalaţia de evacuare a gazelor arse trebuie condusă deasupra aco-
64319 Pfungstadt perişului.
Dacă tubulatura de evacuare a gazelor arse trebuie să fie montată într-
Conform criteriilor de omologare CE stabilite prin DIN EN14471, tubu- un coş deja existent, atunci eventualele guri prevăzute pentru racor-
latura din material plastic (PPs) poate fi utilizată pentru o temperatură dare trebuie etanşate şi suprafaţa interioară a coşului trebuie
a gazelor arse de max. 120 ºC (tip B). curăţată.
Acest lucru nu este valabil pentru guri de curăţare şi de control care
Tubulatura de evacuare a gazelor arse din material plastic este de tip sunt prevăzute cu dispozitive de închidere pentru curăţarea coşurilor
B (temperatura maximă admisă a gazelor arse 120 ºC). Tubulatura de de fum şi pentru care s-a atribuit un certificat.
evacuare a gazelor arse se poate monta în clădiri numai în şahturi sau
canale aerisite longitudinal care corespund normativelor în vigoare Indicaţie
referitoare la coşurile de fum conform DIN 18160-1 (ediţia decembrie În combinaţie cu Vitoradial 300-T nu este necesar un element de sigu-
2001) paragraful 4.4 - 4.9, respectiv dacă au o rezistenţă la foc de ranţă pentru temperatura gazelor arse. Temperatura maxim admisă a
90 minute (F90/L90) şi dacă au dimensiunile interioare minime gazelor arse de 120 ºC (tubulatura de evacuare a gazelor arse, de tip
prevăzute pentru şahturi. B) este asigurată de termostatul de siguranţă pentru gazele arse.
Instalaţia de evacuare a gazelor arse trebuie să fie prevăzută cu cel În funcţie de dimensiunea şahtului, tubulatura de evacuare a gazelor
puţin o gură de vizitare pentru control şi curăţare şi pentru verificarea arse trebuie prevăzută la fiecare 2 până la 5 m şi la fiecare componentă
presiunii. diferită de elementele de câmp normale (de ex. element de vizitare
10 Dacă instalaţia de evacuare a gazelor arse nu este accesibilă de pe sau cot) cu câte un element de distanţare.
acoperiş, atunci trebuie prevăzută încă o gură de vizitare după uşa de
curăţare a coşului de la mansardă.

Distanţa minimă pentru ventilarea posterioară între secţiunea


interioară a şahtului şi mufă

Diametru Diametru Dimensiune interioară minimă a


sistem exterior şahtului D
(Ø mm) (mm)
a b c d
a a dreptunghiular circular
mm Ø mm
150 184 224 x 224 244
200 227 267 x 267 287

20 b 20 30 b 30

c d

5835 426 RO

38 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Certificat de omologare CE pentru sisteme de evacuare a gazelor arse din material plastic PPs pentru Vito-
radial 300-T

10
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 39


Indicaţii de proiectare (continuare)

Funcţionare cu racord la coş cu Vitoradial 300-T


Pentru funcţionarea cu racord la coş cu Vitoradial 300-T este nece- Diametrul de sistem pentru tubul de gaze arse Ø 150 şi 200 mm.
sară o tubulatură de evacuare a gazelor arse între cazanul în conden- Pentru racordarea la Vitoradial trebuie comandat şi un racord de gaze
saţie şi şaht, precum şi pentru parcurgerea şahtului (art. B23 conform arse al cazanului.
TRGI 2008, punctul 2.3.2).

Pentru porţiunea din şahturi sau canalele aerisite longitudinal, Pentru diametrul de sistem 150 şi 200 mm
care corespund normativelor internaţionale referitoare la coşurile
de fum DIN 18160-1 sau care au o rezistenţă la foc de 90 min. (F
90/L 90).
1 Racordul de gaze arse al cazanului
B cu garnitură FPM/FKM
Set de garnituri FPM/FKM
A Garnitura încorporată trebuie înlocuită
2 – Set cu 2 bucăţi
– Set cu 5 bucăţi
3
– Set cu 10 bucăţi
4 2 Element de bază al şahtului
compus din:
– Cot de sprijin
10 3 – Şină suport
– Capac şaht
– Distanţiere (3 bucăţi)
2 Distanţiere (3 bucăţi)
3 Tub de evacuare a gazelor arse
3
2 m lungime
465 1 m lungime
0,5 m lungime
D 4 Element de vizitare, drept
2 5 Element de mascare pentru aerisire
B Cot evacuare gaze arse
2 87° sau 2 x 45°
Cot evacuare gaze arse (pt. montaj în şaht oblic)
3
1 2 x 30° sau 2 x 15°
C 6 Cot de revizie, 87°

A Ventilare posterioară
B Gaze arse
C Gură de vizitare
D Aer aspirat/gură de aerisire

Lungimea totală max. a tubulaturii de evacuare a gazelor arse până la racordul de gaze arse al cazanului
Putere calorică nominală
– TV/TR = 50/30 ℃ kW 101 129 157 201 263 335
Lungime max.
– Diametru sistem 150 m 30 30 23 — — —
– Diametru sistem 200 m — — 30 30 30 22
Putere calorică nominală
– TV/TR = 80/60 ℃ kW 94 120 146 188 245 313
Lungime max.
– Diametru sistem 150 m 30 30 30 — — —
– Diametru sistem 200 m — — — 30 30 30

Componente ale sistemului de evacuare a gazelor arse din material plastic


Elementul de bază al şahtului
(compus din)
5835 426 RO

40 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Cot de sprijin

Diametru sistem Dimensiune [mm]


Øa 7 mm a b c d e
A 150 184 160 137 296 163
200 227 200 153 490 310

d
Øb

10

A Diametru sistem 150 sau 200

Şină suport
25
50
50

Ø 10,5
20
400

50
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 41


Indicaţii de proiectare (continuare)

Capac şaht
(materialul de fixare pentru fixarea capacului şahtului pe placa de aco-
perire este inclus în setul de livrare)

Diametru sistem Dimensiune [mm]


Øa 7 mm a b c d
150 161 228 258 350
200 202 260 261 280
c

Øb

□d

10 Distanţiere (3 bucăţi)

Diametru sistem Dimensiune [mm]


7 mm a
150 402
200 734
a

Tub
Tub, 2 m lungime (2 bucăţi)
Tub, 2 m lungime (1 bucăţi)
Tub, 1 m lungime (1 bucăţi)
Tub, 0,5 m lungime (1 bucăţi)
(dacă este necesar, conductele se pot scurta)

Diametru sistem Dimensiune [mm]


a 500/1000/1880 7 mm a b c
150 83 160 184
200 122 200 227
Øb
Øc
A

A Diametru sistem 150 sau 200


5835 426 RO

42 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Element de vizitare simplu (drept)

Diametru Dimensiune [mm]


a b sistem
7 mm a b c d
150 83 225 160 184
200 122 300 200 227
Ød
A

Øc
A Diametru sistem 150 sau 200

Cot simplu (87º)


10
Diametru sistem Dimensiune [mm]
a 7 mm a b c d e
150 83 184 160 170 170
200 122 227 200 350 310
°
87

Øb
A

Øc
e

A Diametru sistem 150 sau 200

Cot simplu (45º)

Diametru sistem Dimensiune [mm]


7 mm a b c
150 83 184 160
a 200 122 227 200
Ø
b
A
45°

Øc

A Diametru sistem 150 sau 200


5835 426 RO

Cot simplu (30º)


Cot simplu (15º)

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 43


Indicaţii de proiectare (continuare)

Element de mascare pentru aerisire

Diametru sistem Dimensiune [mm]


30 300 7 mm a
150 160
200 200
30
40

Ød

300
A

2,5
5

A Distanţier
10
Cot de vizitare (87º)

Diametru sistem Dimensiune [mm]


7 mm a b c d e
Ø
a

150 100 160 184 163 159


200 100 200 227 310 350
Øc

Øb
e

A Diametru sistem 150 sau 200

Racordul de gaze arse al cazanului (trebuie comandat)


Øa
Ød

b
c

Racordul de gaze arse al cazanului 200/150


5835 426 RO

44 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Racordul Dimensiune [mm]


de gaze
arse al
cazanului
7 mm a b c d
200/150 200 150 270 184
200/200 200 — 270 227
Ød

Øa

Racordul de gaze arse al cazanului 200/200

A Orificiu de măsurare
B Posibilitate de racordare a termostatului de siguranţă pentru gaze
arse
10
Racord cu tubulatură de evacuare a gazelor arse din material plastic (PPs) la un coş insensibil la umezeală
(funcţionare cu depresiune la coş)
1 Racordul de gaze arse al cazanului
2 Tub de evacuare a gazelor arse
2 m lungime
1 m lungime
0,5 m lungime
3 Element de vizitare, drept
sau cot de vizitare 4
4 Cot de vizitare, 87°
sau element de vizitare, drept 3

A Adaptor cu fişă de la firma Schiedel


B Adaptor Plewa
C Gaze arse
D Ventilare posterioară
E Coş de fum insensibil la umezeală
F Gură de vizitare
5835 426 RO

Cazanele în condensaţie Vitoradial 300-T pot fi racordate la coşuri


insensibile la umezeală, după ce executantul coşului de fum a efectuat
calculele de verificare conform DIN EN 13384.

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 45


Indicaţii de proiectare (continuare)

Ca element de legătură trebuie să se utilizeze o tubulatură de eva- Adrese:


cuare a gazelor arse aprobată conform normativelor referitoare la Plewa-Werke GmbH Schiedel GmbH & Co.
lucrări de construcţii, etanşă şi insensibilă la umezeală. Racordul între 54662 Speicher/Eifel Hauptverwaltung
tubulatura de evacuare a gazelor arse şi coşul de fum insensibil la Lerchenstraße 9
umezeală se poate procura de exemplu de la firma Plewa la comandă, 80995 München
respectiv de la firma Schiedel sub denumirea de „Adaptor cu fişă
Schiedel“.

10.8 Protecţia fonică


Arzătoarele, cazanele, pompele de circulaţie şi alte componente mon- În felul acesta pot constitui o sursă de poluare fonică. Pentru a evita
tate în instalaţiile de încălzire produc zgomote. Acestea se propagă acest fenomen, se pot lua măsuri suplimentare de protecţie contra
din încăperea de amplasare a instalaţiei prin pardoseală, tavan şi poluării fonice, care trebuie luate în considerare deja din faza de pro-
pereţi şi ajung la încăperile alăturate şi prin instalaţia de evacuare a iectare. Măsurile ulterioare pentru diminuarea zgomotelor sunt adesea
gazelor arse ca şi prin gurile de aerisire şi de ventilaţie la alte încăperi dificile şi costisitoare.
sau în aer liber.

Amortizarea zgomotelor
Arzătoarele moderne dispun adesea de capace sau panouri de pro- Pentru evaluarea intensităţii zgomotelor care se percep în mediul
10 tecţie fonoabsorbante sau de carcase fonoabsorbante. În cazul unor înconjurător ar trebui efectuate măsurători la gura de evacuare a insta-
măsuri mai severe de protecţie fonică, pot fi utilizate capace fonoab- laţiei de gaze arse. Dacă sunt necesare amortizoare fonice, este bine
sorbante. Această măsură poate fi aplicată şi ulterior şi nu este com- ca acest lucru să se ia în considerare deja în faza de proiectare.
plicat de realizat. Important este să se păstreze suficient spaţiu în spatele cazanului
Aceste capace pentru izolaţie fonică sunt disponibile pentru diferite pentru amortizoarele fonice. Rezistenţa amortizorului fonic la evacua-
grade de diminuare a poluării fonice şi în general se execută şi se rea gazelor arse este necesară pentru calculul instalaţiei de evacuare
dimensionează ţinând cont de condiţiile existente pentru instalaţia res- a gazelor arse conform EN 13384.
pectivă (tipul de cazan, alimentarea cu combustibil, condiţiile de la faţa
locului).
În cazul unor instalaţii mai mari, poate fi necesar ca aerul aspirat să
fie introdus într-un canal izolat fonic pentru a exclude zgomotele
deranjante transmise în afara clădirii.
Amortizoarele de poluare fonică sunt în general necesare numai în
cazul unor măsuri de protecţie acustică foarte severe. Datorită com-
plexităţii formării şi propagării zgomotelor produse de flacără, a inte-
racţiunilor între arzător, cazan şi instalaţia de evacuare a gazelor arse,
precum şi a regimului de funcţionare (instalaţie de încălzire cu supra-
presiune sau depresiune) se poate cu greu stabili dinainte dacă este
necesar un amortizor fonic.

Izolaţie fonoabsorbantă a corpului cazanului


Suporţii fonoabsorbanţi pentru cazane sunt o soluţie eficientă şi Aceştia se montează cât se poate de aproape de cazan pe conducta
atrăgătoare ca preţ. În acest scop se oferă suporţi reglabili fonoabsor- pentru turul şi returul cazanului, precum şi pe conducta cu elemente
banţi pentru înşurubare în cadrul de bază al cazanului, iar pentru de siguranţă. Dacă se montează dispozitive de sprijin sau de agăţare,
cazane cu putere mai mare etriere fonoabsorbante longitudinale din atunci acestea trebuie de asemenea izolate fonic.
elemente cu arc din oţel inoxidabil. Instrucţiuni detaliate pentru protecţia împotriva poluării fonice a siste-
La dimensionarea unor astfel de elemente-suport trebuie să se ia în mului de ardere în instalaţii de încălzire se găsesc în normativele în
considerare greutatea totală în stare încărcată a instalaţiei de cazane. vigoare.
În cazul utilizării de etriere fonoabsorbante longitudinale, trebuie ca
suprafaţa de sprijin să fie plană.
În special în cazul centralelor amplasate la mansardă este necesară
o izolaţie fonoabsorbantă eficientă. Pentru izolarea acustică a siste-
mului de încălzire pot fi utilizaţi compensatori.

Accesorii pentru protecţie fonică


Firma Viessmann livrează pentru cazane următoarele accesorii pentru ■ suporţi fonoabsorbanţi pentru cazane până la 560 kW
protecţia fonică: ■ suporţi fonoabsorbanţi pentru cazane de la 300 kW

10.9 Valori de referinţă pentru proprietăţile apei


Durata de funcţionare a oricărui generator de căldură, precum şi a În continuare sunt enumerate condiţiile cele mai importante pentru
întregii instalaţii de încălzire este influenţată de proprietăţile apei. proprietăţile apei.
Cheltuielile pentru tratarea apei sunt în orice caz mai scăzute decât Puteţi comanda de la Viessmann o soluţie chimică pentru tratarea
5835 426 RO

cele pentru remedierea daunelor produse la instalaţia de încălzire. apei.


Respectarea condiţiilor de mai jos constituie o premisă necesară pen-
tru acordarea garanţiei. Garanţia nu include deteriorările produse la
cazan prin coroziune şi prin depunere de piatră.

46 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Instalaţii de încălzire cu temperaturi de funcţionare admise până la 100 ºC (VDI 2035)


Apa folosită în instalaţiile de încălzire trebuie să se încadreze în valo- Instrucţiuni de exploatare:
rile substanţelor chimice stabilite pentru apa menajeră de normativele ■ Punerea în funcţiune a unei instalaţii trebuie să se facă treptat, înce-
în vigoare. Dacă se utilizează apă de puţ sau alte tipuri similare de pând cu puterea cea mai mică a cazanului, la un debit mare de agent
apă, înainte de umplerea instalaţiei trebuie să se verifice dacă apa termic. Astfel se evită o concentrare locală a depunerilor de piatră
îndeplineşte aceste condiţii. pe suprafeţele de schimb de căldură ale generatorului de căldură.
Trebuie evitată depunerea pietrei (carbonat de calciu) în cantităţi prea ■ La instalaţiile cu mai multe cazane trebuie pornite simultan toate
mari pe suprafeţele de schimb de căldură. Pentru instalaţii de încălzire cazanele, pentru ca întreaga cantitate de piatră să nu se depună
cu temperaturi de funcţionare până la 100 °C se aplică normativul doar pe suprafaţa de transfer de căldură a unui singur cazan.
ISCIR - C2-2003 „Evitarea pagubelor la instalaţiile de încălzire cu apă ■ În timpul operaţiunilor de extindere şi reparaţie, instalaţia trebuie
caldă - Depunerea de piatră în instalaţiile de preparare a apei calde golită doar pe segmentele unde este absolut necesar.
menajere şi de încălzire cu apă caldă“, cu următoarele valori de refe- ■ Dacă se impun măsuri pe circuitul de apă, pentru punerea în func-
rinţă. Informaţii suplimentare se găsesc în notele explicative din nor- ţiune trebuie efectuată umplerea iniţială a instalaţiei de încălzire cu
mativul ISCIR - C2-2003. apă tratată. Acest lucru e valabil şi pentru fiecare nouă umplere, de
ex. după reparaţii sau extinderi ale instalaţiei şi pentru toate can-
Putere termică totală în > 50 până la ≤ > 200 până la ≤ > 600 tităţile de apă de completare.
kW 200 600 ■ Filtrele, colectoarele de impurităţi sau alte dispozitive de purjare sau
Suma substanţelor alca- ≤ 2,0 ≤ 1,5 < 0,02 de curăţare pe circuitul agentului termic trebuie controlate, curăţate
lino-pământoase mol/m3 şi acţionate mai des după prima instalare sau la reinstalare, iar mai
Duritate totală în °dH ≤ 11,2 ≤ 8,4 < 0,11 târziu, la nevoie, în funcţie de tratarea apei (de ex. tipul de duritate).
10
Pentru stabilirea valorilor de referinţă se pleacă de la următoarele pre- Dacă sunt respectate aceste indicaţii, se reduce la minimum formarea
mise: depunerilor de piatră pe suprafeţele de schimb de căldură.
■ Suma întregii cantităţi de apă de umplere şi completare pe toată La apariţia unor depuneri de piatră dăunătoare instalaţiei prin neres-
perioada de viaţă a instalaţiei nu depăşeşte de trei ori volumul de pectarea normativului ISCIR - C2-2003, are loc în majoritatea cazurilor
apă al instalaţiei de încălzire. o reducere a duratei de viaţă a cazanelor pentru încălzire instalate.
■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mică de 20 litri/kW putere Îndepărtarea depunerilor de piatră poate fi o opţiune pentru readuce-
termică. La instalaţiile cu mai multe cazane se ia în considerare rea în stare de funcţionare. Această procedură trebuie executată de
puterea celui mai mic cazan. către unitatea de service Viessmann sau de către o firmă specializată.
■ Sunt luate toate măsurile pentru evitarea coroziunii pe circuitul de Înainte de a fi repusă în funcţiune, instalaţia de încălzire trebuie veri-
apă conform normativului ISCIR - C2-2003. ficată pentru a se constata prezenţa eventualelor deteriorări. Pentru
evitarea formării în exces a unor noi depuneri de piatră, trebuie corec-
La instalaţiile cu următoarele caracteristici, apa de completare şi de taţi neapărat parametrii de funcţionare necorespunzători.
umplere trebuie dedurizată:
■ Suma substanţelor alcalino-pământoase din apa de umplere şi com-
pletare se află peste valoarea de referinţă.
■ Sunt de aşteptat cantităţi mai mari de apă de umplere şi completare.
■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mare de 20 litri/kW putere
termică. La instalaţiile cu mai multe cazane se ia în considerare
puterea celui mai mic cazan.

La proiectare se iau în considerare următoarele:


■ Pe segmente trebuie montate supape de închidere. Se evită astfel
ca la fiecare reparaţie sau extindere a instalaţiei să fie necesară
evacuarea întregii cantităţi de apă.
■ Pentru înregistrarea cantităţii de apă de umplere şi de completare
trebuie montat un contor de apă. Cantitatea de apă încărcată şi
duritatea apei trebuie notate în instrucţiunile de service pentru
cazan.
■ La instalaţiile cu un volum specific al instalaţiei mai mare de 20 litri/
kW putere termică (la instalaţiile cu mai multe cazane se ia în con-
siderare puterea celui mai mic cazan) se aplică cerinţele grupei ime-
diat superioare pentru puterea termică totală (conform tabelului). La
depăşiri flagrante (> 50 litri/kW) se dedurizează până la o sumă a
substanţelor alcalino-pământoase ≤ 0,02 mol/m3.

Instalaţii de încălzire cu temperaturi admise pe tur de peste 100 ºC (fişa de informare VdTÜV 1466)
Funcţionare cu apă recirculată cu conţinut scăzut de săruri Funcţionare cu apă cu săruri
Ca apă de umplere şi de completare se va utiliza numai apă cu conţinut Ca apă de umplere şi de completare se va folosi pe cât posibil apă cu
scăzut de săruri, de exemplu apă desalinizată, permeată sau conden- conţinut redus de săruri, din care s-au îndepărtat cel puţin substanţele
sată. alcalino-pământoase (apă dedurizată).
În general, la sisteme cu condensare în amestec se setează automat
apă cu conţinut redus de săruri dacă nu recirculă apă din cazan pentru
alcalinizare.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 47


Indicaţii de proiectare (continuare)

cu conţinut scăzut de săruri cu săruri


Conductivitate electrică la 25 ºC μS/cm 10 până la 30 > 30 până la 100 > 100 până la 1500
Condiţii generale limpede, fără sedimente limpede, fără sedimente limpede, fără sedimente
valoare pH la 25 ºC 9 - 10 9 - 10,5 9 - 10,5
conform normativului cu privire la apa menajeră/ ≤ 9,5 ≤ 9,5 ≤ 9,5
tratarea apei menajere
Oxigen (O2) mg/litru < 0,1 < 0,05 < 0,02
Valorile pot fi mult mai scăzute în regimul per-
manent. Dacă se utilizează inhibitori de coro-
ziune anorganici adecvaţi, concentraţia de oxi-
gen din apa recirculată poate ajunge până la 0,1
mg/litru.
Substanţe alcalino-pământoase (Ca + Mg) mmol/litru < 0,02 < 0,02 < 0,02
Fosfat (PO4) mg/litru <5 < 10 < 15
conform normativului cu privire la apa menajeră/ mg/litru ≤7 ≤7 ≤7
tratarea apei menajere
Pentru cazane de apă fierbinte Viessmann mg/litru < 2,5 <5 < 15
La utilizarea de lianţi de oxigen:
Sulfit de sodiu (Na2SO3) mg/litru – – < 10
La utilizarea de produse adecvate trebuie res-
10 pectate indicaţiile firmei furnizoare.

Utilizarea în cazane a agenţilor de protecţie la îngheţ


Cazanele Viessmann sunt concepute şi construite pentru apă ca agent ■ Prin amestecarea apei cu agenţi de protecţie la îngheţ se schimbă
termic. Pentru a proteja de îngheţ instalaţiile de cazane poate fi nece- capacitatea calorică specifică a agentului termic. De acest fapt tre-
sară adăugarea unui agent de protecţie în apa din cazan sau în apa buie să se ţină cont la alegerea cazanelor şi a componentelor insta-
recirculată. laţiei, de ex. a schimbătoarelor de căldură şi a pompelor. Cereţi-i
valorile corespunzătoare ale capacităţii calorice specifice pro-
Printre altele, trebuie respectate următoarele: ducătorului agentului de protecţie. Dăm mai jos un exemplu de
■ Proprietăţile agenţilor de protecţie la îngheţ se deosebesc foarte determinare a modificării puterii.
mult de proprietăţile apei. ■ Instalaţia în care s-a introdus agent de protecţie la îngheţ trebuie
■ Punctul de vaporizare al agentului de protecţie pe bază de glicol este marcată corespunzător.
la aproximativ 170 °C. ■ Trebuie ca proprietăţile apei din cazan şi ale apei de alimentare să
■ Trebuie ca agentul de protecţie să fie suficient de termostabil pentru corespundă cu cerinţele Directivei VDI 2035.
utilizarea în cauză. ■ Instalaţiile trebuie executate ca sisteme închise, deoarece inhibitorii
■ Se va verifica compatibilitatea cu materialele garniturilor. Dacă se agentului de protecţie scad repede când pătrunde oxigen din aer.
utilizează alte materiale pentru garnituri, se va ţine cont de acest ■ Trebuie ca vasele cu membrană pentru egalizarea presiunilor să fie
lucru la dimensionarea instalaţiei. conforme cu normativul DIN 4807.
■ Agenţii creaţi special pentru protejarea de îngheţ a instalaţiilor de ■ Ca elemente flexibile de legătură se vor utiliza numai furtunuri sau
încălzire conţin în afară de glicol inhibitori şi substanţe-tampon pen- furtunuri de metal prin care oxigenul difuzează greu.
tru protejarea de coroziune. În orice caz, la utilizarea agenţilor de ■ Trebuie ca instalaţiile să nu aibă schimbătoare de căldură, recipiente
protecţie trebuie respectate concentraţiile minime şi maxime indi- sau conducte zincate pe circuitul primar pentru că zincul poate fi
cate de producător. îndepărtat de amestecul de apă cu glicol.

Puterea cazanului poate scădea din cauza diferenţelor dintre proprietăţile glicolului şi ale apei. Prezentăm mai jos un exemplu de calculare a
modificării puterii după adăugarea agenţilor de protecţie la îngheţ.

Se caută: puterea maximă a cazanului în cazul utilizării de agenţi QK glicol


de protecţie la îngheţ

Date: putere cazan QK = 2 MW


agentul de protecţie de îngheţ Tyfocor
capacitatea calorică specifică 3,78 kJ/kgK la 80°C
proporţia amestecării agentului Tyfocor cu apă 40/60

Calcul:

² 2000 kW kg K•3600s kg
µ = = = 86000 ≙ 86 t/h
c • Δt 4,187 kWs•20K •1h h

Rezultă:
´ ≈ 86 m3/h

86000 kg kJ 1h
²K glicol = µ • c • Δt = • 3,78 • 20K •
5835 426 RO

h h 3600s

48 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

²K glicol = 1,8 MW

Rezultat:
Când se utilizează în reţeaua de încălzire 40% din agentul sus-numit, puterea cazanului se reduce cu 10%.
Capacitatea calorică specifică depinde de proporţia de amestec şi de temperatură şi de aceea dimensionarea se va face diferit pentru fiecare
caz în parte.

Evitarea deteriorărilor cauzate de coroziune pe circuitul de apă


Rezistenţa la coroziune a materialelor pe bază de fier, folosite pentru Se va evita folosirea de componente neetanşe la pătrunderea gazului,
circulaţia agentului termic în instalaţii de încălzire şi cazane, se de exemplu conducte din material plastic pentru încălzirile prin pardo-
bazează pe absenţa oxigenului din agentul termic. seală. Dacă totuşi se utilizează asemenea materiale, atunci conduc-
Oxigenul care pătrunde la prima umplere şi prin completările de apă tele trebuie separate. Apa care curge prin conductele din material
în instalaţia de încălzire reacţionează cu materialele folosite la fabri- plastic trebuie să fie separată de celelalte circuite de încălzire – de
carea instalaţiei, fără a cauza deteriorări. exemplu de cazan – printr-un schimbător de căldură dintr-un material
Înnegrirea caracteristică a apei după o anumită perioadă de funcţio- rezistent la coroziune.
nare, indică că nu mai există oxigen liber. În cazul unei instalaţii de încălzire închise din punctul de vedere al
De aceea, normele tehnice, în special ISCIR - C2-2003 recomandă ca protecţiei împotriva coroziunii la care sunt respectate punctele enu-
instalaţiile să fie astfel executate şi exploatate încât pătrunderea per- merate mai sus, nu sunt necesare măsuri suplimentare de protecţie
manentă de oxigen în agentul termic să nu fie posibilă. împotriva coroziunii.
Dacă există pericolul pătrunderii de oxigen, atunci trebuie luate măsuri
10
Posibilităţi de pătrundere a oxigenului în timpul funcţionării: suplimentare de protecţie, de exemplu prin adăugarea ca liant de oxi-
■ prin vase de expansiune deschise gen a sulfitului de sodiu (5 - 10 mg/litru în exces). Valoarea pH-ului
■ prin depresiune în instalaţie pentru agentul termic trebuie să fie cuprinsă între 9,0 -10,5.
■ prin componente care nu sunt etanşe la pătrunderea gazului Dacă există componente din aluminiu, sunt valabile condiţii diferite.
Dacă se utilizează substanţe chimice pentru protecţia împotriva coro-
Instalaţiile închise – de exemplu cu vas de expansiune cu membrană ziunii, recomandăm să se certifice de către producătorul acestora că
– reprezintă, în cazul în care corespund ca mărime şi presiune, un substanţele respective nu sunt dăunătoare pentru materialele din care
mijloc de protecţie eficient contra pătrunderii oxigenului din aer în sunt fabricate cazanul şi alte componente ale instalaţiei de încălzire.
instalaţie. Recomandăm ca în cazul în care aveţi întrebări legate de tratarea apei
În fiecare punct al instalaţiei de încălzire, chiar şi la racordul de aspi- să vă adresaţi unităţii de service Viessmann sau unei firme de spe-
raţie al pompei, şi în fiecare regim de funcţionare, presiunea trebuie cialitate.
să fie mai mare decât presiunea atmosferică din locul respectiv. Informaţii mai amănunţite se găsesc în normativul ISCIR - C2-2003 şi
Presiunea preliminară din vasul de expansiune cu membrană trebuie EN 14868.
verificată cel puţin la revizia anuală.

10.10 Recuperator de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300


Instalarea unui recuperator de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 pentru creşterea randamentului
Instalarea unui recuperator de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 Vitotrans 300 pentru funcţionare pe combustibil lichid
contribuie în mod semnificativ la creşterea randamentului. Prin con- Pentru o funcţionare permanentă sau de durată mai lungă pe com-
densarea gazelor arse în schimbătorul de căldură cazanul devine, bustibil lichid se pot livra recuperatoare de căldură gaze arse/apă Vito-
conform cerinţelor din Directiva cu privire la randament 92/42/CEE, un trans 300 cu suprafeţele care vin în contact cu gazele arse fabricate
cazan în condensaţie. din oţel inoxidabil de calitate superioară 1.4539.
■ La cazanele pe combustibil gazos creşterea randamentului este de
până la 12 %. Date tehnice
■ La funcţionarea pe combustibil lichid se atinge, datorită conţinutului Vezi fişa tehnică a cazanului respectiv.
redus de apă şi a temperaturii scăzute a punctului de rouă faţă de
combustibil gazos, o creştere a randamentului de până la 6 %.
Recuperatoarele de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 sunt astfel
executate, ca să poată fi instalate şi în instalaţii deja existente.

Economie de energie prin utilizarea unui recuperator de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 în combinaţie
cu cazane Vitoplex şi Vitorond
Creşterea randamentului util şi, prin urmare, economisirea de energie Creşterea randamentului util atinsă prin racordarea unui schimbător
faţă de instalaţiile fără schimbătoare de căldură gaze arse/apă este de căldură gaze arse/apă la funcţionarea cu gaz este reprezentată
determinată în special de temperatura de pe retur a agentului termic pentru diferite temperaturi ale sistemului de încălzire în tabelul
de retur care curge prin schimbătorul de căldură. următor. Creşterile posibile ale randamentului util au la bază variaţia
Temperaturile de pe retur sunt determinate de dimensionarea insta- liniar controlată a temperaturii de pe retur în funcţie de temperatura
laţiei şi scad odată cu creşterea temperaturii exterioare. Pentru însta- exterioară. Creşterile diferite ale randamentului util rezultă din tempe-
laţii de încălzire cu temperaturi ale circuitului de 75/60 ºC şi 40/30 ºC raturile diferite ale gazelor arse pentru cazanele racordate.
este reprezentată variaţia temperaturii pe retur în funcţie de tempera-
tura exterioară în diagrama de la pag. 50.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 49


Indicaţii de proiectare (continuare)

Temperatură pentru dimensionare sistem de Creşterea randamentului Creşterea randamentului


încălzire prin Vitotrans 300 cu Vitoplex 300 prin Vitotrans 300 cu Vitoplex 200 şi Vitorond 200
90/70 ºC 6,0 % 7,0 %
75/60 ºC 9,0 % 10,0 %
60/50 ºC 10,0 % 11,0 %
40/30 ºC 11,5 % 12,5 %

Eficienţa energetică totală a unităţii în condensaţie formată din cazanul Exemplu:


pe gaz şi recuperatorul de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 rezultă Randamentul util al Vitoplex 300 = 96 %
din adunarea eficienţei energetice normate a cazanului şi a creşterii Creşterea randamentului util al Vitotrans 300 la 75/60 ºC = 9 %, în
randamentului util datorită recuperatorului de căldură, creştere calcu- consecinţă rezultă un randament util total al unităţii în condensaţie de
lată pentru temperatura corespunzătoare a sistemului. 96 % + 9 % = 105 %.
Temperatura agentului termic în °C

80

60 B
A
10
C
40
D

20
+15 +10 +5 0 -5 -10 -15
Temperatura exterioară în °C

A Temperatură pe turul circuitului primar 75/60 ºC C Temperatură pe turul circuitului primar 40/30 ºC
B Temperatură pe returul circuitului primar 75/60 ºC D Temperatură pe returul circuitului primar 40/30 ºC

Calculul economiei posibile de energie (BE)


■ Energia calorică pe an Qa a unei instalaţii de cazane ²k = 500 kW şi ■ Consum anual BB de gaz metan (putere calorifică Pci =
1650 ore de funcţionare în sarcină plină (ba) pe an: 8,83 kWh/m3) la utilizarea unui cazan Vitoplex 300 cu recuperator
de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 racordat:
Qa = ba · Qk = 1650 h/a · 500 kW
= 825000 kWh/a Qa 825000 kWh/a
BB = =
ηtot · Hu 1,05 · 8,83 kWh/m³

■ Consumul anual de gaz metan obişnuit BN (putere calorifică Hu = = 88.980 m³/a


8,83 kWh/m3) la utilizarea unui cazan de temperatură joasă Vito-
plex 300 cu o eficienţă energetică normată ηN = 96 %:
■ Economie de gaz metan obişnuit în m3/a:
Qa 825000 kWh/a
BN = = BE = BN – BB = 97320 m³/a – 88980 m³/a
ηN · Hu 0,96 · 8,83 kWh/m³
= 8340 m³/a
= 97.320 m³/a

■ Economie procentuală:
■ Creşterea eficienţei energetice normate ηAWT prin instalarea unui
schimbător de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300. Temperatura 8340 · 100
= 8,5%
agentului termic care se conduce prin recuperatorul de căldură este 97320
de 75/60 ºC.
ηAWT = 9 % (conform tabelului de la pag. 50)
Prin instalarea unui recuperator de căldură gaze arse/apă Vito-
trans 300 se poate face o economie de gaz de 8,5 %. În cazul moder-
ηtot = ηN + ηAWT = 96 % + 9 % = 105 %
nizării unor instalaţii de cazane mai vechi cu randament util mai mic
se economiseşte mult mai mult combustibil.

Racordarea hidraulică
Prin schimbătorul de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300 poate fi tre- Dacă se trece numai o parte din volumul de agent termic prin recupe-
cut întregul volum de agent termic, considerând puterea nominală a ratorul de căldură gaze arse/apă Vitotrans 300, de exemplu pentru a
5835 426 RO

cazanului respectiv şi o diferenţă de temperatură de minimum 20 K. utiliza un circuit de încălzire cu temperaturi joase pe retur, trebuie ales
debitul volumetric în aşa fel, ca intervalul de variaţie a temperaturii din
Vitotrans 300, considerând valoarea superioară a puterii acestuia, să
fie max. 10 K.

50 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Indicaţii de proiectare (continuare)

Evacuarea condensului şi procesul de neutralizare


Instalaţii de ardere pe combustibil lichid ■ Instalaţie de neutralizare cu agent lichid pentru cazane pe combus-
Condensul din aceste instalaţii trebuie neutralizat. Pentru aceasta se tibil gazos de la 1000 kW cu Vitotrans 300
va folosi la instalaţiile de neutralizare pentru cazane pe combustibil ■ Instalaţii de neutralizare pentru cazane pe combustibil lichid cu Vito-
gazos un filtru cu cărbune activ. trans 300.
Pentru datele tehnice cu privire la echipamentele, respectiv instalaţiile
Echipamente de neutralizare de neutralizare şi accesorii, vezi fişa tehnică „Accesorii pentru
Pentru unităţile în condensaţie formate din cazane Vitoplex/Vitorond cazan“.
de la firma Viessmann cu recuperator de căldură gaze arse/apă Vito-
trans 300 se pot livra echipamente de neutralizare special concepute
pentru acestea.
■ Echipament de neutralizare cu granulat pentru cazane pe combus-
tibil gazos până la 500 kW cu Vitotrans 300
■ Instalaţii de neutralizare cu granulat, cu pompă şi indicator pentru
completarea granulatului, pentru cazane pe combustibil gazos până
la 1000kW cu Vitotrans 300

Amplasarea instalaţiei de neutralizare


În cazul amplasării instalaţiei de încălzire la acelaşi nivel, consensul Dacă trebuie să se scurgă întreaga cantitate de condens, instalaţia de
se strânge în generatorul de căldură, recuperatorul de căldură gaze neutralizare trebuie amplasată la un nivel inferior.
arse/apă sau în instalaţia de evacuare a gazelor arse până la nivelul
racordului de admisie a instalaţiei de neutralizare.

Automatizări

11.1 Privire generală asupra automatizărilor circuitului cazanului şi a tablourilor de 11


comandă
(Pentru tipurile pentru anumite cazane, vezi lista de preţuri) ■ Reducerea debitului volumetric al circuitelor de încălzire
■ Reglarea continuă a temperaturii de pe retur
În setul de livrare al cazanelor Vitoplex 200 şi 300 precum şi
Vitorond 200 se găseşte şi o automatizare pentru circuitul cazanului, Tablouri de comandă Vitocontrol cu automatizare comandată de tem-
adaptată la cazanul respectiv. În felul acesta se asigură respectarea peratura exterioară Vitotronic 300-K, tip MW1B, pentru 1 până la 4
temperaturii minime a apei din cazan. cazane şi 2 circuite de încălzire cu vană de amestec şi alte automa-
tizări Vitotronic 200-H, tip HK1B respectiv HK3B, pentru 1 până la 3
Protecţia cazanului se asigură prin: circuite de încălzire cu vane de amestec pot fi livrate pentru toate tipu-
■ Therm-Control (numai la Vitoplex 200 până la 560 kW, rile de cazane Vitoplex şi Vitorond.
Vitoplex 300, Vitorond 200, tip VD2A, până la 270 kW şi Vitoradial
300-T)
■ Comanda unei pompe de amestec, a unei pompe a circuitului caza-
nului sau a pompei de distribuţie
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 51


Automatizări (continuare)

Instalaţii cu un cazan
Vitotronic 100, tip GC1B

Automatizare digitală a circuitului cazanului:


■ Pentru temperatură constantă a apei din cazan.
sau
Pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară în combi-
naţie cu tabloul de comandă Vitocontrol şi automatizare încorporată
a circuitului de încălzire Vitotronic 200-H.
sau
Pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară, în com-
binaţie cu o automatizare externă.
■ Pentru arzător cu două trepte sau cu modulare.
■ Cu sistem de reglaj al temperaturii a.c.m. din boiler.
■ Este posibilă automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă
menajeră cu grup de amestec (doar ca alternativă la automatizarea
pentru ridicarea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de
amestec cu 3 căi).
■ Cu funcţie de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul cazanului.
■ Cu sistem de diagnosticare integrat şi alte funcţii.
■ Poate comunica prin LON (modulul de comunicare LON este acce-
soriu).

Conform regulamentului de funcţionare al instalaţiilor de încălzire tre-


buie conectată o automatizare comandată de temperatura exterioară
sau de temperatura de ambianţă cu programare orară pentru funcţio-
nare în regim redus.

11
Vitotronic 200, tip GW1B

Automatizare digitală a circuitului cazanului, comandată de tempera-


tura exterioară:
■ Pentru instalaţii cu un cazan.
■ Pentru arzător cu două trepte sau cu modulare.
■ Unitate de comandă cu afişare textuală şi grafică.
■ Cu sistem de reglaj al temperaturii a.c.m. din boiler.
■ Este posibilă automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă
menajeră cu grup de amestec (doar ca alternativă la automatizarea
pentru ridicarea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de
amestec cu 3 căi).
■ Cu funcţie de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul cazanului.
■ Cu sistem de diagnosticare integrat şi alte funcţii.
■ Poate comunica prin LON (modulul de comunicare LON este acce-
soriu).

Vitotronic 300, tip GW2B

Automatizare digitală a circuitului cazanului, comandată de tempera-


tura exterioară:
■ Pentru instalaţii cu un cazan.
■ Pentru un circuit racordat direct şi max. două circuite de încălzire cu
vane de amestec (prin intermediul LON se mai pot conecta încă 32
de automatizări Vitotronic 200-H pentru circuitele de încălzire). Pen-
M M tru fiecare circuit de încălzire cu vană de amestec este necesar un
set de extensie (accesoriu).
■ Pentru arzător cu două trepte sau cu modulare.
■ Cu unitate de comandă cu afişare textuală şi grafică.
■ Cu sistem de reglaj al temperaturii a.c.m. din boiler.
■ Este posibilă automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă
menajeră cu grup de amestec (doar ca alternativă la automatizarea
pentru ridicarea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de
amestec cu 3 căi).
■ Cu funcţie de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul cazanului.
■ Cu sistem de diagnosticare integrat şi alte funcţii.
5835 426 RO

■ Poate comunica prin LON (modulul de comunicare LON este acce-


soriu).

52 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Instalaţii cu mai multe cazane


Fiecare cazan al unei instalaţii cu mai multe cazane trebuie să fie dotat La instalaţii cu mai multe cazane cu automatizare externă, pornirea şi
cu o automatizare Vitotronic 100 (Typ GC1B). Automatizarea Vitotro- oprirea arzătorului şi a cazanului în funcţie de sarcină, precum şi
nic 300-K (tip MW1B) se livrează cu unul din cazane (vezi lista de reglarea temperaturii apei din boiler trebuie să se facă prin automati-
preţuri) şi trebuie montată separat. zarea (externă) supraordonată.
În automatizarea Vitotronic 100 trebuie montat modulul de comunicare
LON. Vezi lista de preţuri.

Vitotronic 100, tip GC1B

Automatizare digitală a circuitului cazanului:


Vitotronic 300-K ■ Pentru fiecare cazan al unei instalaţii cu mai multe cazane cu reglaj
în cascadă Vitotronic 300-K Viessmann (se livrează împreună cu un
M M cazan)
sau
■ Pentru fiecare cazan al unei instalaţii cu mai multe cazane cu tablou
de comandă Vitocontrol şi reglaj în cascadă încorporat, comandat
de temperatura exterioară Vitotronic 300-K.
sau
■ Pentru fiecare cazan al unei instalaţii cu mai multe cazane cu reglaj
în cascadă extern, comandat de temperatura exterioară, cu reglarea
temperaturii din acumulatorul de apă caldă menajeră.
■ Pentru arzător cu două trepte sau cu modulare.
■ Cu funcţie de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul cazanului.
■ Cu sistem de diagnosticare integrat şi alte funcţii.
■ Poate comunica prin LON (modulul de comunicare LON este cuprins
în setul de livrare).

Vitotronic 300-K, tip MW1B


11
Automatizare digitală de cascadă şi a circuitului de încălzire, coman-
Vitotronic 300-K dată de temperatura exterioară:
■ Pentru instalaţii cu mai multe cazane.
M M ■ Cu posibilitatea stabilirii unei ordini de pornire a cazanelor.
■ Pentru max. două circuite de încălzire cu vană de amestec (prin
intermediul LON se mai pot conecta încă 32 de automatizări
Vitotronic 200-H pentru circuitele de încălzire).
Pentru fiecare circuit de încălzire cu vană de amestec este necesar
un set de extensie.
■ În combinaţie cu Vitotronic 100, tip GC1B:
Pentru arzător cu două trepte sau cu modulare.
■ Cu sistem de reglare a temperaturii apei din boiler
sau
Automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu
grup de amestec (este posibilă doar ca alternativă la automatizarea
pentru ridicarea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de
amestec cu 3 căi)
■ Cu funcţie de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul instalaţiei.
■ Cu sistem de diagnosticare integrat şi alte funcţii.
■ Cu unitate de comandă cu afişare textuală şi grafică.
■ Poate comunica prin LON (modulul de comunicare LON şi rezisten-
ţele terminale sunt incluse în setul de livrare)
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 53


Automatizări (continuare)

Timpi de conectare
A Reglaje posibile la termostatul de siguranţă al automatizărilor
Vitotronic pentru circuitul cazanului (starea de livrare 110 ºC)
DE B Reglaje posibile la termostatul de siguranţă al automatizărilor
110
A Vitotronic pentru circuitul cazanului (starea de livrare 95 ºC)
100 B C Temperatura minimă a apei din cazan (vezi condiţiile de funcţio-
90 nare de la pagina 5 - 11)
Temperatura pe tur în °C

80 D Puncte pornire arzător


75 G E Puncte de oprire arzător
70
F Caracteristică de încălzire reglată
60 F G Temperatura maximă reglată pentru apa din cazan
50
40
30 C
20
10
+20 +15 +10 +5 0 -5 -10 -15 -20
Temperatura exterioară în °C

11.2 Componente în starea de livrare


Repartizare în cazul diferitelor tipuri de automatizări
Vitotronic 100 200 300 300-K
Tip GC1B GW1B GW2B MW1B
11 Componente
Senzor pentru temperatura apei din cazan x x x
Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumu- x x x
lator
Senzor de temperatură exterioară x x x
Senzor de temperatură aplicat (vezi Accesorii) x
Modul de comunicare LON (vezi Accesorii) x x

Indicaţie
pentru Vitotronic 100, tip GC1B doar pentru
instalaţiile cu mai multe cazane

Cablu de legătură LON (vezi Accesorii) x


Rezistenţă terminală (vezi Accesorii) x

Senzor pentru temperatura apei din cazan


Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ, la
25 °C
Temperatură de ambianţă admisibilă
– la funcţionare 0 până la +130 °C
– la depozitare şi transport -20 până la +70 °C

Date tehnice
Lungime cablu 3,7 m, pregătit pentru conec-
tare
Tip protecţie IP 32 conform EN 60529, de
realizat prin instalare/montaj
5835 426 RO

54 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumulator


Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ, la
25 °C
Temperatură de ambianţă admisibilă
– la funcţionare 0 până la +90 °C
– la depozitare şi transport -20 până la +70 °C

Date tehnice
Lungime cablu 5,8 m, pregătit pentru conec-
tare
Tip protecţie IP 32 conform EN 60529, de
realizat prin instalare/montaj

Senzor de temperatură exterioară


Locul de montaj: Date tehnice
■ pe peretele dinspre nord sau nord-vest al clădirii Tip protecţie IP 43, conform EN 60529
■ la 2 până la 2,5 m peste nivelul solului, pentru clădiri cu mai multe de realizat prin construcţie/
etaje, aproximativ în a doua jumătate a celui de-al doilea etaj. montaj
Racordare: Tipul senzorului Viessmann NTC 10kΩ la
■ Cablu cu 2 fire, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a con- 25 °C
ductorului de 1,5 mm2 , din cupru. Temperatură admisă a mediului
■ Cablul nu poate fi pozat împreună cu cablurile de 230/ 400-V ambiant la funcţionare, depozitare şi
transport −40 până la +70 °C
11
80

41 66

11.3 Vitotronic 100, tip GC1B, nr. de comandă 7441 810


Date tehnice
Componenţă ■ Indicatoare de lucru şi de defectare
Automatizarea este compusă dintr-un dispozitiv principal, module ■ Soclu de legături
electronice şi o unitate de comandă. – conectarea aparatelor externe prin conectori modulari
– conectarea consumatorilor pe curent trifazat prin relee contac-
Dispozitiv principal: toare de putere suplimentare
■ Comutator pornit-oprit
■ Tastă TÜV Unitate de comandă
■ Comutator de testare/verificare ■ Comandă simplă datorită display-ului cu caractere mari şi contrast
■ Interfaţa de comunicare Optolink Laptop puternic.
■ Termostat de lucru ■ Navigare în meniu cu ajutorul pictogramelor
DIN TR 77708 ■ Taste de comandă:
sau – Navigaţie
DIN TR 96808 – Confirmare
sau – Setări / Meniu
T 116 2008 T1
sau
TR 119107
■ Termostat de siguranţă
DIN STB 116907
sau
5835 426 RO

DIN STB 98108


sau
T 137 2010 Z1
■ Siguranţe

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 55


Automatizări (continuare)

■ Reglaje: Instalaţii cu mai multe cazane cu reglaj în cascadă Vitotronic 300-K:


– Temperatura apei din cazan ■ Funcţii prin intermediul contactelor externe:
– Codări – Blocare externă
– Teste relee – Pornirea externă a ultimului cazan în ordinea stabilită
– Regim de testare – Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie
■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei AM1 (accesorii):
Numai în combinaţie cu instalaţii cu un cazan: – Comanda a maxim două pompe de circulaţie, dacă ieşirea sÖ de
– Temperatura apei calde menajere la automatizare este deja alocată:
– Regimul funcţionare Pompa de circulaţie pentru schimbătorul de căldură gaze arse/apă
■ Afişaje: Pompa de circulaţie pentru echipamentul de neutralizare
– Temperatura apei din cazan Pompa circuitului de încălzire
– Temperatura apei calde menajere (numai la instalaţia cu un
cazan) Instalaţii cu mai multe cazane cu sistem de reglaj de la alt aparat:
– Date de funcţionare ■ Funcţii prin intermediul contactelor externe:
– Date de diagnoză – Deblocarea cazanelor/comanda clapetei de reglaj
– Mesaje de întreţinere şi avarii – Solicitarea externă a treptei 1 a arzătorului
– Solicitarea externă a treptei 2 a arzătorului
Funcţii – Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie
■ Reglarea temperaturii apei din cazan (= temperatura pe tur a insta- ■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei EA1 (accesorii):
laţiei) la valoarea reglată. – Solicitare externă prin prevederea unei valori nominale pentru
■ Limitarea electronică a valorii maxime a temperaturii apei din cazan. temperatura apei din cazan şi deblocare cazan prin intrarea de
■ Protecţia împotriva blocării pompei. 0-10 V
■ Sistem de diagnosticare integrat.
■ Supravegherea temperaturii gazelor de ardere în combinaţie cu un Indicaţie
senzor pentru temperatura gazelor arse. La fiecare Vitotronic 100 trebuie racordată o extensie EA1.
■ Afişaj privind întreţinerea.
■ Posibilitatea de conectare a unui dispozitiv extern pentru semnali- ■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei AM1 (accesorii):
zarea avariilor. – Comanda a maxim două pompe de circulaţie, dacă ieşirea sÖ de
■ Cu funcţie de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul cazanu- la automatizare este deja alocată:
11 lui/instalaţiei: Pompa de circulaţie pentru schimbătorul de căldură gaze arse/apă
– Comanda de pornire Therm-Control Pompa de circulaţie pentru echipamentul de neutralizare
– Reducerea debitului volumetric al circuitelor de încălzire racordate Pompa circuitului de încălzire
– Reglajul unei pompe de amestec
– Automatizarea ridicării liniar controlate a temperaturii pe retur, cu Caracteristici de reglaj
ventil de amestec cu 3 căi (doar ca alternativă la automatizarea ■ Comportament de tip P (proporţional) cu ieşire în două puncte la
unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu grup de funcţionare cu arzător în trepte
amestec) Comportament de tip PI cu regulator cu ieşire în trei puncte la func-
ţionare cu arzător modulant, dacă există
Instalaţii cu un cazan: ■ Termostat de lucru pentru limitarea temperaturii apei din cazan:
■ Reglarea adaptivă a temperaturii din acumulatorul de apă caldă 95 °C, reglabil pe 100, 110 °C
menajeră cu comandă prioritară (pompa circuitului de încălzire ■ Reglajul termostatului de siguranţă:
oprită). 110 °C, reglabil pe 100 °C
■ Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră ■ Limitarea valorii maxime a temperaturii apei din cazan:
(încălzire pentru scurt timp la o temperatură mai ridicată). 20 până la max. 127 °C (punctul de conectare inferior depinde de
■ Reglarea sistemului de preparare de apă caldă menajeră pe bază cazan/fişa de codare a cazanului)
de energie solară în combinaţie cu modulul de automatizare solară ■ Domeniu de reglaj pentru temperatura apei calde menajere:
tip SM1. 10 până la 60 °C, reglabil pe 10 până la 95 °C
■ Automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu
grup de amestec (doar ca alternativă la automatizarea pentru ridi- Fişa de codare a cazanului
carea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de amestec Pentru adaptare la cazan (livrată împreună cu cazanul).
cu 3 căi)
■ Funcţii prin intermediul contactelor externe: Reglarea regimurilor de funcţionare
– Solicitare externă cu valoare nominală minimă a temperaturii apei Pentru toate regimurile de funcţionare, protecţia împotriva îngheţului
din cazan a cazanului şi a boilerului pentru preparare de apă caldă menajeră este
– Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie activă.
■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei EA1 (accesorii): Se pot regla următoarele programe de funcţionare:
– Solicitare externă prin prevederea unei valori nominale pentru ■ Instalaţii cu un cazan:
temperatura apei din cazan prin intrarea de 0-10 V – Încălzire şi a.c.m.
– 3 intrări digitale pentru următoarele funcţii: – Doar apă caldă
Blocare externă – Regim deconectat
Blocare externă cu intrare de semnalizare de avarie ■ Instalaţii cu mai multe cazane:
Intrare semnal de avarie – Încălzire
■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei AM1 (accesorii): – Regim deconectat
– Comanda a maxim două pompe de circulaţie, dacă ieşirea sÖ de
la automatizare este deja alocată: Funcţionare în regim de vară (numai la instalaţii cu un cazan)
Pompa de circulaţie pentru schimbătorul de căldură gaze arse/apă („Doar apă caldă“)
Pompa de circulaţie pentru echipamentul de neutralizare Arzătorul porneşte numai când apa din boilerul pentru preparare de
5835 426 RO

Pompa circuitului de încălzire apă caldă menajeră trebuie încălzită (este pornit de sistemul de reglare
a temperaturii apei din boiler).
Se menţine valoarea minimă necesară pentru temperatura apei din
cazanul respectiv.

56 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Date tehnice

Tensiune nominală 230 V~


Frecvenţă nominală 50 Hz
Curent nominal 2 x 6 A~
Putere electrică absorbită 10 W
Clasă de protecţie I
Tip protecţie IP 20 D conform EN
60529
de realizat prin con-
strucţie/montaj
Mod de acţionare Tip 1B conform
EN 60 730-1
Temperatură de ambianţă admisibilă
– la funcţionare 0 până la +40 ℃
Utilizare în încăperi de
locuit şi de amplasare a
centralei termice (condi-
ţii normale de mediu
ambiant)
– la depozitare şi transport −20 până la +65 ℃
Sarcina nominală admisibilă la ieşirile relee-
lor
sÖ Pompă pentru agentul primar la sis-
temul de acumulare a.c.m. (numai la
instalaţiile cu un cazan)
sau
Pompa de circulaţie pentru
schimbătorul de căldură gaze arse/
apă 11
sau
Ieşire de comutare 4 (2) A, 230 V~
sA Pompă de circulaţie pentru încălzirea 4 (2) A, 230 V~
apei din boiler
sL Pompă de amestec/pompă pentru 4 (2) A, 230 V~
circuitul cazanului
gÖ Semnalizarea avariilor 4 (2) A, 230 V~
gS Clapetă de reglaj
sau
Vană de amestec cu 3 căi pentru ridi-
carea liniar controlată a temperaturii
pe retur
sau
Servomotor pentru ventilul de ames-
tec cu 3 căi pentru sistemul de acu-
mulare a.c.m. 0,2 (0,1) A, 230 V~
Total max. 6 A, 230 V~
fA Arzător 4 (2) A, 230 V~
lÖ Arzător în 2 trepte 1 (0,5) A, 230 V~
lÖ Arzător, cu modulaţie 0,2 (0,1) A, 230 V~

Stare de livrare
■ Automatizare cu unitate de comandă încorporată ■ Pentru reglajul temperaturii apei calde menajere din boiler, senzorul
■ Senzor pentru temperatura apei din cazan pentru temperatura apei din boiler şi pompa de circulaţie cu clapetă
■ 1 pungă cu documentaţia tehnică unisens
■ Numai în combinaţie cu instalaţiile cu mai multe cazane: sau
Modul de comunicare LON şi un cablu de legătură (lung de 7 m) ■ Sistemul de acumulare a apei calde menajere Vitotrans 222 cu grup
pentru schimbul de informaţii între automatizări de amestec şi senzor pentru temperatura apei din boiler

Instalaţie de încălzire cu boiler pentru prepararea apei calde Comunicare


menajere Pentru a putea comunica cu celelalte automatizări, de ex. cu Vitotro-
Se comandă separat, numai în combinaţie cu instalaţiile cu un singur nic 200-H, este necesar modulul de comunicare LON (accesoriu).
cazan:
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 57


Automatizări (continuare)

11.4 Vitotronic 200, tip GW1B, nr. de comandă 7441 812


Date tehnice
Componenţă ■ Protecţia împotriva blocării pompei.
Automatizarea este compusă dintr-un dispozitiv principal, module ■ Sistem de diagnosticare integrat.
electronice şi o unitate de comandă. ■ Supravegherea temperaturii gazelor de ardere în combinaţie cu un
senzor pentru temperatura gazelor arse.
Dispozitiv principal: ■ Afişaj privind întreţinerea.
■ Comutator pornit-oprit ■ Reglarea adaptivă a temperaturii din acumulatorul de apă caldă
■ Tastă TÜV menajeră cu comandă prioritară (pompa circuitului de încălzire
■ Comutator de testare/verificare oprită).
■ Interfaţa de comunicare Optolink Laptop ■ Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră
■ Termostat de lucru (încălzire pentru scurt timp la o temperatură mai ridicată).
DIN TR 77708 ■ Reglarea sistemului de preparare de apă caldă menajeră pe bază
sau de energie solară în combinaţie cu modulul de automatizare solară,
DIN TR 96808 tip SM1.
sau ■ Automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu
T 116 2008 T1 grup de amestec (doar ca alternativă la automatizarea pentru ridi-
sau carea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de amestec
TR 119107 cu 3 căi).
■ Termostat de siguranţă ■ Posibilitatea de conectare a unui dispozitiv extern pentru semnali-
DIN STB 116907 zarea avariilor.
sau ■ Cu funcţii de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul cazanului:
DIN STB 98108 – Comanda de pornire Therm-Control
sau – Reducerea debitului volumetric al circuitelor de încălzire racordate
T 137 2010 Z1 – Reglajul unei pompe de amestec
■ Siguranţe – Automatizarea ridicării liniar controlate a temperaturii pe retur, cu
■ Indicatoare de lucru şi de defectare ventil de amestec cu 3 căi (doar ca alternativă la automatizarea
11 ■ Soclu de legături unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu grup de
– conectarea aparatelor externe prin conectori modulari amestec)
– conectarea consumatorilor pe curent trifazat prin relee contac- ■ Funcţii prin intermediul contactelor externe:
toare de putere suplimentare – Comutarea externă a regimului de funcţionare
– Blocare externă
Unitate de comandă – Solicitare externă cu valoare nominală minimă a temperaturii apei
■ Comandă simplă: din cazan
– Display cu afişaj textual – Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie
– Caractere mari şi contrast ridicat negru/alb ■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei EA1 (accesorii):
– Texte contextuale ajutătoare – Solicitare externă prin prevederea unei valori nominale pentru
■ Taste de comandă: temperatura apei din cazan prin intrarea de 0-10 V
– Navigaţie – Comanda unei pompe de alimentare către o substaţie
– Confirmare sau
– Ajutor şi informaţii suplimentare Semnalizarea funcţionării în regim redus (reducerea turaţiei pom-
– Meniu pei circuitelor de încălzire) prin ieşirea liberă de potenţial
■ Reglaje: – 3 intrări digitale pentru următoarele funcţii:
– Valori nominale temperatura de ambianţă Blocare externă cu intrare de semnalizare de avarie
– Temperatura apei calde menajere Intrare semnal de avarie
– Regimul funcţionare Funcţionarea de scurtă durată a pompei de recirculare a apei
– Programare orară pentru încălzire, preparare de apă caldă mena- calde menajere
jeră şi recirculare ■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei AM1 (accesorii):
– Regim economic – Comanda a maxim două pompe de circulaţie, dacă ieşirea sÖ de
– Regim petrecere la automatizare este deja alocată:
– Progr. vacanţă Pompa de circulaţie pentru schimbătorul de căldură gaze arse/apă
– Caracteristicile de încălzire Pompa de circulaţie pentru echipamentul de neutralizare
– Codări Pompa circuitului de încălzire
– Teste relee
■ Afişaje Condiţiile impuse de EN 12831 pentru calculul sarcinii termice sunt
– Temperatura apei din cazan îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în faza de încălzire
– Temperatura apei calde menajere creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul temperaturilor exte-
– Date de funcţionare rioare scăzute. Pentru scurtarea timpului de încălzire după o fază de
– Date de diagnoză funcţionare la parametri reduşi, temperatura pe tur creşte pentru un
– Mesaje de întreţinere şi avarii interval limitat de timp.
Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tempe-
Funcţii raturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prin ventile
■ Reglajul temperaturii apei din cazan (= temperatura pe tur a insta- cu termostat.
laţiei), comandat de temperatura exterioară.
■ Limitare electronică a valorii maxime şi minime a temperaturii pe tur.
5835 426 RO

■ Oprirea pompelor circuitului de încălzire şi a arzătorului comandată


de necesarul de căldură (nu la arzătoare cu limitare inferioară a
temperaturii apei din cazan).
■ Reglarea unei limite de încălzire variabile.

58 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Caracteristici de reglaj Reglarea caracteristicilor de încălzire (înclinare şi nivel)


■ Comportament de tip P (proporţional) cu ieşire în două puncte la Vitotronic reglează temperatura apei din cazan (= temperatura pe turul
funcţionare cu arzător în trepte instalaţiei) în funcţie de temperatura exterioară.
Comportament de tip PI cu regulator cu ieşire în trei puncte la func- Temperatura pe tur necesară pentru atingerea unei anumite tempe-
ţionare cu arzător modulant raturi de ambianţă depinde de instalaţia de încălzire şi de izolarea ter-
■ Termostat de lucru pentru limitarea temperaturii apei din cazan: mică a clădirii respective.
95 °C, reglabil pe 100, 110 °C Prin reglajul caracteristicii de încălzire se adaptează temperatura apei
■ Reglajul termostatului de siguranţă: din cazan la aceste condiţii.
110 °C, reglabil pe 100 °C Valoarea maximă a temperaturii apei din cazan este limitată de ter-
■ Domeniul de reglaj al caracteristicii de încălzire: mostatul de lucru şi de limitarea electronică a valorii maxime a tem-
– Înclinare: 0,2 până la 3,5 peraturii.
– Nivel: -13 până la 40 K
– Limitarea valorii maxime a temperaturii pe tur: 10 până la 127 ℃
– Limitarea valorii minime a temperaturii pe tur: 1 până la 127 ℃ Înclinare

2,4
2,2
2,0
2,6
3,0
3,2
2,8
3,4
■ Domeniu de reglaj pentru temperatura apei calde menajere:
10 până la 60 °C, reglabil pe 10 până la 95 ℃ 110

Temperatura apei din cazan resp.


1,8
Fişa de codare a cazanului
100
1,6
Pentru adaptare la cazan (livrată împreună cu cazanul). 90

temperatura pe tur în °C
1,4
Ceas programator 80
Programator digital (integrat în unitatea de comandă) 1,2
■ Program zilnic şi săptămânal, calendar anual 70
1,0
■ Trecere automată de la ora de vară la ora de iarnă şi invers
■ Funcţie automată pentru prepararea apei calde menajere şi pentru
60 0,8
pompa de recirculare a apei calde menajere 50
■ Reglaj din fabricaţie a orei, zilei săptămânii şi a intervalelor de 0,6
conectare standard pentru încălzire, prepararea de apă caldă mena- 40 0,4
jeră şi pompa de recirculare a apei calde menajere
■ Intervale de conectare programabile separat, max. patru faze de 30 0,2 11
timp pe zi
Interval minim de conectare: 10 min 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30
Rezervă de baterie: 14 zile Temperatura exterioară în °C
Reglarea regimurilor de funcţionare
În toate regimurile de funcţionare, protecţia la îngheţ (vezi funcţia de Date tehnice
protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încălzire este activă.
Se pot regla următoarele programe de funcţionare: Tensiune nominală 230 V~
■ Încălzire şi a.c.m. Frecvenţă nominală 50 Hz
■ Doar apă caldă Curent nominal 2 x 6 A~
■ Regim deconectat Putere electrică absorbită 10 W
Comutarea externă a regimului de funcţionare este posibilă. Clasă de protecţie I
Tip protecţie IP 20 D conform EN
Funcţia de protecţie la îngheţ 60529
■ Funcţia de protecţie la îngheţ se activează atunci când temperatura de realizat prin con-
exterioară coboară sub cca. +1 °C, aceasta însemnând că porneşte strucţie/montaj
pompa circuitului de încălzire şi temperatura din cazan este menţi- Mod de acţionare Tip 1B conform
nută la o temperatură minimă (vezi capitolul „Condiţii de funcţionare EN 60 730-1
pentru automatizările Vitotronic pentru circuitul cazanului“). Temperatură de ambianţă admisibilă
■ „Regim deconectat“: – la funcţionare 0 până la +40 ℃
Funcţia de protecţie la îngheţ este dezactivată atunci când tempe- Utilizare în încăperi de
ratura exterioară urcă peste cca. +3 °C, aceasta însemnând că locuit şi de amplasare a
pompa circuitului de încălzire şi arzătorul se opresc. centralei termice (condi-
■ „Încălzire şi a.c.m.“ ţii normale de mediu
Funcţia de protecţie la îngheţ se dezactivează atunci când tempe- ambiant)
ratura exterioară urcă peste cca. +3 °C, aceasta însemnând că – la depozitare şi transport −20 până la +65 ℃
pompa circuitului de încălzire se dezactivează, iar la nevoie valoarea
minimă necesară pentru temperatura apei din cazan se menţine
(vezi capitolul „Condiţii de funcţionare cu automatizările Vitotronic
pentru circuitul cazanului“).

Funcţionarea în regim de vară


(„Doar apă caldă“)
Arzătorul porneşte numai când apa din boilerul pentru preparare de
apă caldă menajeră trebuie încălzită (este pornit de sistemul de reglare
a temperaturii apei din boiler).
Se menţine valoarea minimă necesară pentru temperatura apei din
5835 426 RO

cazanul respectiv.

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 59


Automatizări (continuare)

Sarcina nominală admisibilă la ieşirile relee-


lor
sÖ Pompa circuitului de încălzire
sau
Pompă pentru agentul primar pentru
sistemul de acumulare a.c.m.
sau
Pompa de circulaţie pentru
schimbătorul de căldură gaze arse/
apă
sau
Ieşire de comutare 4 (2) A, 230 V~
sA Pompă de circulaţie pentru încălzirea 4 (2) A, 230 V~
apei din boiler
sK Pompă de recirculare a apei calde 4 (2) A, 230 V~
menajere
sL Pompă de amestec/pompă pentru 4 (2) A, 230 V~
circuitul cazanului
gÖ Semnalizarea avariilor 4 (2) A, 230 V~
gS Vană de amestec cu 3 căi pentru ridi-
carea liniar controlată a temperaturii
pe retur
sau
Servomotor pentru ventilul de ames-
tec cu 3 căi pentru sistemul de acu-
mulare a.c.m. 0,2 (0,1) A, 230 V~
Total max. 6 A, 230 V~
fA Arzător 4 (2) A, 230 V~
lÖ Arzător în 2 trepte 1 (0,5) A, 230 V~
11 lÖ Arzător, cu modulaţie 0,2 (0,1) A, 230 V~

Stare de livrare
■ Automatizare cu unitate de comandă încorporată ■ Pentru reglajul temperaturii apei calde menajere din boiler, pompa
■ Senzor de temperatură exterioară de circulaţie cu clapetă unisens
■ Senzor pentru temperatura apei din cazan sau
■ Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumulator ■ Sistem de acumulare a.c.m. Vitotrans 222 cu grup de amestec
■ Pungă cu documentaţia tehnică
Comunicare
Instalaţie de încălzire cu boiler pentru prepararea apei calde Pentru a putea comunica cu celelalte automatizări este necesar modu-
menajere lul de comunicare LON (accesoriu).
Trebuie comandate separat:

11.5 Vitotronic 300, tip GW2B, nr. de comandă 7441 826


Date tehnice
Componenţă ■ Siguranţe
Automatizarea este compusă dintr-un dispozitiv principal, module ■ Indicatoare de lucru şi de defectare
electronice şi o unitate de comandă. ■ Soclu de legături
– conectarea aparatelor externe prin conectori modulari
Dispozitiv principal: – conectarea consumatorilor pe curent trifazat prin relee contac-
■ Comutator pornit-oprit toare de putere suplimentare
■ Tastă TÜV
■ Comutator de testare/verificare Unitate de comandă
■ Interfaţa de comunicare Optolink Laptop ■ Comandă simplă:
■ Termostat de lucru – Display cu afişaj textual
DIN TR 77708 – Caractere mari şi contrast ridicat negru/alb
sau – Texte contextuale ajutătoare
DIN TR 96808 ■ Taste de comandă:
sau – Navigaţie
T 116 2008 T1 – Confirmare
sau – Ajutor şi informaţii suplimentare
TR 119107 – Meniu
■ Termostat de siguranţă
DIN STB 116907
5835 426 RO

sau
DIN STB 98108
sau
T 137 2010 Z1

60 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

■ Reglaje: ■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei EA1 (accesorii):


– Valori nominale temperatura de ambianţă – Solicitare externă prin prevederea unei valori nominale pentru
– Temperatura apei calde menajere temperatura apei din cazan prin intrarea de 0-10 V
– Regimul funcţionare – Comanda unei pompe de alimentare către o substaţie
– Programare orară pentru încălzire, preparare de apă caldă mena- sau
jeră şi recirculare Semnalizarea funcţionării în regim redus (reducerea turaţiei pom-
– Regim economic pei circuitului de încălzire) prin ieşirea liberă de potenţial
– Regim petrecere – 3 intrări digitale pentru următoarele funcţii:
– Progr. vacanţă Comutarea externă a regimului de funcţionare separată pentru
– Caracteristicile de încălzire circuitele de încălzire 1 până la 3
– Codări Blocare externă cu intrare de semnalizare de avarie
– Teste relee Intrare semnal de avarie
■ Afişaje Funcţionarea de scurtă durată a pompei de recirculare a apei
– Temperatura apei din cazan calde menajere
– Temperatura apei calde menajere ■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei AM1 (accesorii):
– Date de funcţionare – Comanda a maxim două pompe de circulaţie, dacă ieşirea sÖ de
– Date de diagnoză la automatizare este deja alocată:
– Mesaje de întreţinere şi avarii Pompa de circulaţie pentru schimbătorul de căldură gaze arse/apă
Pompa de circulaţie pentru echipamentul de neutralizare
Funcţii Pompa circuitului de încălzire
■ Reglajul temperaturii apei din cazan (= temperatura pe tur a insta-
laţiei) şi al temperaturii pe tur, comandat de temperatura exterioară. Condiţiile impuse de EN 12831 pentru calculul sarcinii termice sunt
■ Limitarea electronică a valorii maxime şi minime a temperaturii de îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în faza de încălzire
tur a circuitelor de încălzire cu vană de amestec. creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul temperaturilor exte-
■ Oprirea pompelor circuitului de încălzire şi a arzătorului comandată rioare scăzute. Pentru scurtarea timpului de încălzire după o fază de
de necesarul de căldură (nu la arzătoare cu limitare inferioară a funcţionare la parametri reduşi, temperatura pe tur creşte pentru un
temperaturii apei din cazan). interval limitat de timp.
■ Reglarea unei limite de încălzire variabile. Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tempe-
■ Protecţia împotriva blocării pompei. raturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prin ventile
■ Sistem de diagnosticare integrat. cu termostat. 11
■ Supravegherea temperaturii gazelor de ardere în combinaţie cu un
senzor pentru temperatura gazelor arse. Caracteristici de reglaj
■ Afişaj privind întreţinerea. ■ Comportament de tip P (proporţional) cu ieşire în două puncte la
■ Reglarea adaptivă a temperaturii din acumulatorul de apă caldă funcţionare cu arzător în trepte
menajeră cu comandă prioritară (pompa circuitului de încălzire Comportament de tip PI cu regulator cu ieşire în trei puncte la func-
oprită, vana de amestec închisă). ţionare cu arzător modulant
■ Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră ■ Termostat de lucru pentru limitarea temperaturii apei din cazan:
(încălzire pentru scurt timp la o temperatură mai ridicată). 95 °C, reglabil pe 100, 110 °C
■ Reglarea sistemului de preparare de apă caldă menajeră pe bază ■ Reglajul termostatului de siguranţă:
de energie solară în combinaţie cu modulul de automatizare solară, 110 °C, reglabil pe 100 °C
tip SM1. ■ Domeniu de reglaj al caracteristicilor de încălzire:
■ Automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu – Înclinare: 0,2 până la 3,5
grup de amestec (doar ca alternativă la automatizarea pentru ridi- – Nivel: -13 până la 40 K
carea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de amestec – Limitarea valorii maxime a temperaturii pe tur: 10 până la 127 ℃
cu 3 căi). – Limitarea valorii minime a temperaturii pe tur: 1 până la 127 ℃
■ Posibilitatea de conectare a unui dispozitiv extern pentru semnali- ■ Diferenţa de temperatură pentru circuitele de încălzire cu vane de
zarea avariilor. amestec: 0 până la 40 K
■ Program de uscare a şapei pentru circuitele de încălzire cu vană de ■ Domeniu de reglaj pentru temperatura apei calde menajere:
amestec. 10 până la 60 °C, reglabil pe 10 până la 95 ℃
■ Cu funcţii de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul cazanului:
– Comanda de pornire Therm-Control Fişa de codare a cazanului
– Reglajul unei pompe de amestec Pentru adaptare la cazan (livrată împreună cu cazanul).
– Automatizarea ridicării liniar controlate a temperaturii pe retur, cu
ventil de amestec cu 3 căi (doar ca alternativă la automatizarea Ceas programator
unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu grup de Programator digital (integrat în unitatea de comandă)
amestec) ■ Program zilnic şi săptămânal, calendar anual
■ Funcţii prin intermediul contactelor externe: ■ Trecere automată de la ora de vară la ora de iarnă şi invers
– Comutare externă a regimului de funcţionare/ Extern vană de ■ Funcţie automată pentru prepararea apei calde menajere şi pentru
amestec deschisă pompa de recirculare a apei calde menajere
– Blocare externă/Extern Vană de amestec închisă ■ Reglaj din fabricaţie a orei, zilei săptămânii şi a intervalelor de
– Solicitare externă cu valoare nominală minimă a temperaturii apei conectare standard pentru încălzire, prepararea de apă caldă mena-
din cazan jeră şi pompa de recirculare a apei calde menajere
– Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie ■ Intervale de conectare programabile separat, max. patru faze de
timp pe zi
Interval minim de conectare: 10 min
Rezervă de baterie: 14 zile
5835 426 RO

Reglarea regimurilor de funcţionare


În toate regimurile de funcţionare, protecţia la îngheţ (vezi funcţia de
protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încălzire este activă.
Se pot regla următoarele programe de funcţionare:

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 61


Automatizări (continuare)

■ Încălzire şi a.c.m. Date tehnice


■ Doar apă caldă
■ Regim deconectat Tensiune nominală 230 V~
Comutarea externă a regimului de funcţionare este posibilă pentru Frecvenţă nominală 50 Hz
toate circuitele de încălzire împreună sau separat. Curent nominal 2 x 6 A~
Putere electrică absorbită 10 W
Funcţia de protecţie la îngheţ Clasă de protecţie I
■ Funcţia de protecţie la îngheţ se activează atunci când temperatura Tip protecţie IP 20 D conform EN
exterioară coboară sub cca. +1 °C, aceasta însemnând că porneşte 60529
pompa circuitului de încălzire şi temperatura din cazan este menţi- de realizat prin con-
nută la o temperatură minimă (vezi capitolul „Condiţii de funcţionare strucţie/montaj
pentru automatizările Vitotronic pentru circuitul cazanului“). Mod de acţionare Tip 1B conform
■ „Regim deconectat“: EN 60 730-1
Funcţia de protecţie la îngheţ este dezactivată atunci când tempe- Temperatură de ambianţă admisibilă
ratura exterioară urcă peste cca. +3 °C, aceasta însemnând că – la funcţionare 0 până la +40 ℃
pompa circuitului de încălzire şi arzătorul se opresc. Utilizare în încăperi de
■ „Încălzire şi a.c.m.“ locuit şi de amplasare a
Funcţia de protecţie la îngheţ se dezactivează atunci când tempe- centralei termice (condi-
ratura exterioară urcă peste cca. +3 °C, aceasta însemnând că ţii normale de mediu
pompa circuitului de încălzire se dezactivează, iar la nevoie valoarea ambiant)
minimă necesară pentru temperatura apei din cazan se menţine – la depozitare şi transport −20 până la +65 ℃
(vezi capitolul „Condiţii de funcţionare cu automatizările Vitotronic Sarcina nominală admisibilă la ieşirile relee-
pentru circuitul cazanului“). lor
sÖ Pompa circuitului de încălzire
Funcţionarea în regim de vară sau
(„Doar apă caldă“) Pompă pentru agentul primar pentru
Arzătorul porneşte numai când apa din boilerul pentru preparare de sistemul de acumulare a.c.m.
apă caldă menajeră trebuie încălzită (este pornit de sistemul de reglare sau
a temperaturii apei din boiler). Pompa de circulaţie pentru
11 Se menţine valoarea minimă necesară pentru temperatura apei din schimbătorul de căldură gaze arse/
cazanul respectiv. apă
sau
Reglarea caracteristicilor de încălzire (înclinare şi nivel) Ieşire de comutare 4 (2) A, 230 V~
Vitotronic reglează, în funcţie de temperatura exterioară, temperatura sA Pompă de circulaţie pentru încălzirea 4 (2) A, 230 V~
apei din cazan (= temperatura pe tur a instalaţiei) şi temperatura pe apei din boiler
tur a circuitelor de încălzire cu vană de amestec. Pentru aceasta tem- sK Pompă de recirculare a apei calde 4 (2) A, 230 V~
peratura apei din cazan se reglează automat cu 0 până la 40 K peste menajere
valoarea cea mai mare solicitată la momentul respectiv pentru tem- sL Pompă de amestec/pompă pentru 4 (2) A, 230 V~
peratura pe tur (starea de livrare 8 K). circuitul cazanului
Temperatura pe tur necesară pentru atingerea unei anumite tempe- gÖ Semnalizarea avariilor 4 (2) A, 230 V~
raturi de ambianţă depinde de instalaţia de încălzire şi de izolarea ter- gS Motor pentru vană de amestec, set
mică a clădirii respective. de extensie vană de amestec
Prin reglarea caracteristicii de încălzire, temperatura apei din cazan şi Vană de amestec cu 3 căi pentru ridi-
temperatura pe tur se adaptează la aceste condiţii. carea liniar controlată a temperaturii
Valoarea maximă a temperaturii apei din cazan este limitată de ter- pe retur
mostatul de lucru şi de limitarea electronică a valorii maxime a tem- sau
peraturii. Servomotor pentru ventilul de ames-
tec cu 3 căi pentru sistemul de acu-
mulare a.c.m. 0,2 (0,1) A, 230 V~
Înclinare Total max. 6 A, 230 V~
2,4
2,2
2,0
2,6
3,0
3,2
2,8
3,4

fA Arzător 4 (2) A, 230 V~


110 lÖ
Temperatura apei din cazan resp.

Arzător în 2 trepte 1 (0,5) A, 230 V~


1,8 lÖ Arzător, cu modulaţie 0,2 (0,1) A, 230 V~
100
1,6
90
temperatura pe tur în °C

1,4
80
1,2
70
1,0
60 0,8
50
0,6
40 0,4
30 0,2
5835 426 RO

20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30


Temperatura exterioară în °C

62 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Stare de livrare
■ Automatizare cu unitate de comandă încorporată Instalaţie de încălzire cu un circuit de încălzire cu vană de ames-
■ Senzor de temperatură exterioară tec
■ Senzor pentru temperatura apei din cazan Pentru fiecare circuit de încălzire cu vană de amestec este necesar un
■ Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumulator set de extensie pentru vana de amestec (accesoriu).
■ Pungă cu documentaţia tehnică
Comunicare
Instalaţie de încălzire cu boiler pentru prepararea apei calde Pentru a putea comunica cu celelalte automatizări este necesar modu-
menajere lul de comunicare LON (accesoriu).
Trebuie comandate separat:
■ Pentru reglajul temperaturii apei calde menajere din boiler, pompa
de circulaţie cu clapetă unisens
sau
■ Sistem de acumulare a.c.m. Vitotrans 222 cu grup de amestec

11.6 Vitotronic 300-K, tip MW1B, nr. comandă 7441 816


Date tehnice
Componenţă Funcţii
Automatizarea este compusă dintr-un dispozitiv principal, module ■ Reglaj în cascadă, comandat de temperatura exterioară, al tempe-
electronice şi o unitate de comandă. raturii pe tur a unei instalaţii cu până la patru cazane cu Vitotro-
nic 100, tip GC1B, (reglabilă liniar controlat) şi al temperaturii pe tur
Dispozitiv principal: a două circuite de încălzire cu vană de amestec.
■ Comutator pornit-oprit ■ Comanda cazanelor se face într-o ordine stabilită opţional prin
■ Comutator de testare/verificare comanda automatizării Vitotronic 100, tip GC1B.
■ Interfaţa de comunicare Optolink Laptop ■ Limitarea electronică a valorii maxime şi minime a temperaturii de
■ Siguranţă tur a circuitelor de încălzire cu vană de amestec. 11
■ Indicatoare de lucru şi de defectare ■ Oprirea pompelor circuitelor de încălzire în funcţie de necesarul de
■ Soclu de legături căldură.
– conectarea aparatelor externe prin conectori modulari ■ Reglarea unei limite de încălzire variabile.
– conectarea consumatorilor pe curent trifazat prin relee contac- ■ Protecţia împotriva blocării pompei.
toare de putere suplimentare ■ Sistem de diagnosticare integrat.
■ Reglarea adaptivă a temperaturii din acumulatorul de apă caldă
Unitate de comandă menajeră cu comandă prioritară (pompa circuitului de încălzire
■ Comandă simplă: oprită, vana de amestec închisă).
– Display cu afişaj textual ■ Funcţie suplimentară pentru prepararea de apă caldă menajeră
– Caractere mari şi contrast ridicat negru/alb (încălzire pentru scurt timp la o temperatură mai ridicată).
– Texte contextuale ajutătoare ■ Reglarea sistemului de preparare de apă caldă menajeră pe bază
■ Taste de comandă: de energie solară în combinaţie cu modulul de automatizare solară,
– Navigaţie tip SM1.
– Confirmare ■ Automatizarea unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu
– Ajutor şi informaţii suplimentare grup de amestec (doar ca alternativă la automatizarea pentru ridi-
– Meniu extins carea liniar controlată a temperaturii pe retur, cu ventil de amestec
■ Reglaje: cu 3 căi).
– Ordine cazane ■ Posibilitatea de conectare a unui dispozitiv extern pentru semnali-
– Valori nominale temperatura de ambianţă zarea avariilor.
– Temperatura apei calde menajere ■ Program de uscare a şapei pentru circuitele de încălzire cu vană de
– Regimul funcţionare amestec.
– Programare orară pentru încălzire, preparare de apă caldă mena- ■ Cu funcţie de protecţie a cazanului, în funcţie de modelul instalaţiei:
jeră şi recirculare – Reglajul unei pompe de distribuţie
– Regim economic sau
– Regim petrecere – Reglajul unei pompe de amestec
– Progr. vacanţă sau
– Caracteristicile de încălzire – Automatizarea ridicării liniar controlate a temperaturii pe retur, cu
– Codări ventil de amestec cu 3 căi (doar ca alternativă la automatizarea
– Teste relee unui sistem de acumulare de apă caldă menajeră cu grup de
■ Afişaje amestec)
– Temperatura comună pe tur
– Temperatura apei calde menajere
– Date de funcţionare
– Date de diagnoză
– Mesaje de avarie
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 63


Automatizări (continuare)

■ Funcţii prin intermediul contactelor externe: Funcţia de protecţie la îngheţ


– Comutare externă a regimului de funcţionare/ Extern vană de ■ Funcţia de protecţie la îngheţ se activează atunci când temperatura
amestec deschisă exterioară coboară sub cca. +1 °C, aceasta însemnând că pompele
– Blocare externă/Extern Vană de amestec închisă circuitelor de încălzire pornesc şi temperatura pe tur este menţinută
– Solicitare externă cu valoare reglată minimă a temperaturii pe tur la min. 10 °C.
■ Funcţii suplimentare prin intermediul extensiei EA1 (accesorii): ■ Funcţia de protecţie la îngheţ este dezactivată atunci când tempe-
– Solicitare externă prin prevederea unei valori nominale pentru ratura exterioară urcă peste cca +3 °C, aceasta însemnând că pom-
temperatura pe tur prin intrarea de 0-10 V pele circuitelor de încălzire se opresc.
– Comanda unei pompe de alimentare către o substaţie
sau Funcţionarea în regim de vară
Semnalizarea funcţionării în regim redus (reducerea turaţiei pom- („Doar apă caldă“)
pelor circuitelor de încălzire) prin ieşirea liberă de potenţial Arzătoarele pornesc numai când trebuie încălzită apa din boilerul pen-
– 3 intrări digitale pentru următoarele funcţii: tru preparare de apă caldă menajeră (este pornit de regulatorul pentru
Comutarea externă a regimului de funcţionare, separată pentru temperatura apei calde menajere din boiler).
circuitele de încălzire 1 până la 3 Se menţine valoarea minimă necesară pentru temperatura apei din
Blocare externă cu intrare de semnalizare de avarie cazanul respectiv.
Intrare semnal de avarie
Funcţionarea de scurtă durată a pompei de recirculare a apei Reglarea caracteristicilor de încălzire (înclinare şi nivel)
calde menajere Vitotronic reglează, în funcţie de temperatura exterioară, temperatura
pe tur a instalaţiei şi temperatura pe tur a circuitelor de încălzire cu
Condiţiile impuse de EN 12831 pentru calculul sarcinii termice sunt vană de amestec. Pentru aceasta temperatura pe tur a instalaţiei se
îndeplinite. Pentru reducerea puterii necesare în faza de încălzire reglează automat cu 0 până la 40 K (starea de livrare 8 K) peste
creşte temperatura de ambianţă redusă în cazul temperaturilor exte- valoarea cea mai mare solicitată la momentul respectiv pentru tem-
rioare scăzute. Pentru scurtarea timpului de încălzire după o fază de peratura pe tur a circuitelor de încălzire cu vană de amestec.
funcţionare la parametri reduşi, temperatura pe tur creşte pentru un Temperatura pe tur necesară pentru atingerea unei anumite tempe-
interval limitat de timp. raturi de ambianţă depinde de instalaţia de încălzire şi de izolarea ter-
Conform Directivei privind economisirea de energie, reglarea tempe- mică a clădirii respective.
raturii trebuie să se facă în fiecare încăpere, de exemplu prin ventile Prin reglarea caracteristicilor de încălzire, temperatura pe tur a insta-
cu termostat. laţiei şi temperatura pe tur a circuitelor de încălzire cu vană de amestec
11 se adaptează la aceste condiţii.
Caracteristici de reglaj Temperatura pe tur a circuitelor de încălzire cu vană de amestec este
■ Comportament de tip P cu ieşire cu trei valori limitată superior prin termostatul de lucru şi prin limitarea electronică
■ Domeniu de reglaj al caracteristicilor de încălzire: a valorii maxime a temperaturii apei din cazan la Vitotronic 100, tip
– Înclinare: 0,2 până la 3,5 GC1B.
– Nivel: -13 până la 40 K
– Limitarea valorii maxime a temperaturii pe tur: 10 până la 127 ℃
– Limitarea valorii minime a temperaturii pe tur: 1 până la 127 ℃ Înclinare

2,4
2,2
2,0
2,6
3,0
3,2
2,8
3,4

■ Diferenţa de temperatură pentru circuitele de încălzire cu vane de


amestec: 0 până la 40 K 110
Temperatura apei din cazan resp.

■ Domeniu de reglaj pentru temperatura apei calde menajere: 1,8


10 până la 60 °C, reglabil pe 10 până la 95 ℃
100
1,6
90
temperatura pe tur în °C

Ceas programator 1,4


Programator digital (integrat în unitatea de comandă) 80
■ Program zilnic şi săptămânal, calendar anual 1,2
■ Trecere automată de la ora de vară la ora de iarnă şi invers 70
1,0
■ Funcţie automată pentru prepararea apei calde menajere şi pentru
pompa de recirculare a apei calde menajere
60 0,8
■ Reglaj din fabricaţie a orei, zilei săptămânii şi a intervalelor de 50
conectare standard pentru încălzire, prepararea de apă caldă mena- 0,6
jeră şi pompa de recirculare a apei calde menajere 40 0,4
■ Intervale de conectare programabile separat, max. patru faze de
timp pe zi 30 0,2
Interval minim de conectare: 10 min
Rezervă de baterie: 14 zile 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30
Temperatura exterioară în °C
Reglarea regimurilor de funcţionare
În toate regimurile de funcţionare, protecţia la îngheţ (vezi funcţia de
protecţie la îngheţ) a instalaţiei de încălzire este activă. Date tehnice
Se pot regla următoarele programe de funcţionare:
■ Încălzire şi a.c.m. Tensiune nominală 230 V~
■ Doar apă caldă Frecvenţă nominală 50 Hz
■ Regim deconectat Curent nominal 6 A~
Comutarea externă a regimului de funcţionare este posibilă pentru Putere electrică absorbită 10 W
toate circuitele de încălzire împreună sau separat. Clasă de protecţie I
Tip protecţie IP 20 D conform EN
60529
5835 426 RO

de realizat prin con-


strucţie/montaj
Mod de acţionare Tip 1B conform
EN 60 730-1

64 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Temperatură de ambianţă admisibilă Dimensiuni


– la funcţionare 0 până la +40 ℃
Utilizare în încăperi de
locuit şi de amplasare a 584 172
centralei termice (condi-
ţii normale de mediu
ambiant) A
– la depozitare şi transport −20 până la +65 ℃

297
Sarcina nominală admisibilă la ieşirile relee- A
lor
sÖ Pompa circuitului de încălzire
B B
sau
Pompă pentru agentul primar pentru 108
sistemul de acumulare a.c.m. 4 (2) A, 230 V~
sA Pompă de circulaţie pentru încălzirea 4 (2) A, 230 V~
apei din boiler A Vitotronic 300-K
sK Pompă de recirculare a apei calde 4 (2) A, 230 V~ B Consolă
menajere
sL Pompă de amestec/Pompă de distri- 4 (2) A, 230 V~
buţie
gÖ Semnalizarea avariilor 4 (2) A, 230 V~
gS Motor pentru vană de amestec, set
de extensie vană de amestec
sau
Vană de amestec cu 3 căi pentru ridi-
carea liniar controlată a temperaturii
pe retur
sau
Servomotor pentru ventilul de ames-
tec cu 3 căi pentru sistemul de acu- 11
mulare a.c.m. 0,2 (0,1) A, 230 V~
Total max. 6 A, 230 V~

Stare de livrare
■ Automatizare cu unitate de comandă încorporată Instalaţie de încălzire cu boiler pentru prepararea apei calde
■ Modul de comunicare LON cu 2 rezistenţe terminale menajere
■ Senzor de temperatură exterioară
■ Senzor de temperatură pe tur Trebuie comandate separat:
■ Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumulator ■ Pentru reglajul temperaturii apei calde menajere din boiler, pompa
■ Consolă de circulaţie cu clapetă unisens
■ Pungă cu documentaţia tehnică sau
Automatizarea se livrează cu unul din cazanele instalaţiei cu mai multe ■ Sistem de acumulare a.c.m. Vitotrans 222 cu grup de amestec
cazane (vezi lista de preţuri) şi cu consola care se montează pe perete
sau în partea laterală a unuia dintre cazane. Instalaţie de încălzire cu un circuit de încălzire cu vană de ames-
tec
Pentru fiecare circuit de încălzire cu vană de amestec este necesar un
set de extensie pentru vana de amestec (accesoriu).

11.7 Accesorii pentru automatizări


Atribuirea accesoriilor diferitelor tipuri de automatizări
Instalaţie cu un cazan Instalaţie cu mai multe
cazane
Vitotronic 100 200 300 100 300-K
Tip GC1B GW1B GW2B GC1B MW1B
Accesorii
Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de X X
amestec
Servomotor pentru vana de amestec X X
Ştecher sÖ X X X X X
Ştecher gS X X X X X
Conectori pentru senzori X X X X X
Senzor de temperatură aplicat X X X X X
5835 426 RO

Senzor de temperatură imersat X X X X X


Termostat imersat X X
Termostat aplicat X X
Vitotrol 200A X X X

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 65


Automatizări (continuare)

Instalaţie cu un cazan Instalaţie cu mai multe


cazane
Vitotronic 100 200 300 100 300-K
Tip GC1B GW1B GW2B GC1B MW1B
Accesorii
Vitotrol 300A X X X
Senzor de temperatură cameră X X
Senzor de temperatură a gazelor arse X X X X
Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumulator X
Teacă de imersie X X X
Receptor de semnale radio X X X
Adaptor pentru elemente externe de siguranţă X X X X
Extensie EA1 X X X X
Extensie AM1 X X X X
Releu contactor X X X X X
Contrafişă fA şi lÖ X X X X
Vitocom 100, tip GSM X X X
Vitocom 200 X X X
Vitocom 300 X X X X
Modul de comunicare LON X X X
Cablu de legătură LON X X X X
Cuplaj LON X X X X X
Ştecher de legătură LON X X X X X
Priză de conectare LON X X X X X
Rezistenţă terminală X X X
Modul de automatizare solară, tip SM1 X X X X
Set de montaj pentru tabloul de comandă X
Vitogate 200 X X X
11
Set de extensie pentru vană de amestec
Nr. de comandă 7441 998 Temperatură de ambianţă admisibilă
Componente: – la funcţionare 0 până la + 40 ℃
■ Servomotor pentru vana de amestec cu cablu deconectare (4,0 m – la depozitare şi transport -20 până la +65 ℃
lungime) pentru vana de amestec Viessmann DN 20 până la 50 şi Cuplu de strângere 3 Nm
R ½ până la 1¼ (nu şi pentru vană de amestec cu flanşă) şi ştecher Timp de funcţionare pentru 90 ° ∢ 120 s
■ Senzor de temperatură pe tur cu funcţie de senzor de temperatură
aplicat cu cablu de conectare (5,8 m lungime) şi ştecher Senzor de temperatură pe tur (senzor aplicat)
■ Ştecher pentru pompa circuitului de încălzire

Servomotor pentru vana de amestec 42


60

0
18
90

66
130

Se fixează cu o bandă de întindere.

Date tehnice
Tip protecţie IP 32D conform EN 60529
de realizat prin construcţie/
montaj
Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ la
25 °C
Date tehnice Temperatură de ambianţă admisibilă
Tensiune nominală 230 V~ – la funcţionare 0 până la + 120 ℃
Frecvenţă nominală 50 Hz – la depozitare şi transport -20 până la +70 ℃
Putere electrică absorbită 4W
Clasă de protecţie II
Tip protecţie IP 42 conform EN 60529,
de realizat prin instalare/
5835 426 RO

montaj

66 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Motorul vanei de amestec pentru vană de amestec cu flanşă


■ Nr. de comandă 9522 487 Date tehnice, vezi fişa tehnică „Vane de amestec şi motoare pentru
DN 40 şi 50, fără conector modular şi cablu de conectare vane de amestec“.
■ Nr. de comandă Z004344
DN 65 până la 100, fără conector modular şi cablu de conectare

Ştecher sÖ
Nr. de comandă 7415 056
pentru pompa circuitului de încălzire

Ştecher gS
Nr. de comandă 7415 057
pentru servomotorul vanei de amestec

Conectori pentru senzori


Nr. de comandă 7268 274

Senzor de temperatură aplicat


Nr. de comandă 7426 463 Se fixează cu o bandă de întindere.
Pentru înregistrarea temperaturii la o conductă.
Date tehnice
Lungime cablu 5,8 m, pregătit pentru conec-
42
tare
Tip protecţie IP 32D conform EN 60529 11
de realizat prin construcţie/
60

montaj
Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ la
25 °C
66 Temperatură de ambianţă admisibilă
– la funcţionare 0 până la + 120 ℃
– la depozitare şi transport -20 până la +70 ℃

Senzor de temperatură imersat


Nr. de comandă 7438 702 Date tehnice
Pentru măsurarea temperaturii într-o teacă imersată. Lungime cablu 5,8 m, pregătit pentru
conectare
Tip protecţie IP 32 în temeiul EN 60529,
de realizat prin montaj pe/
în
Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ, la
25 °C
Temperatură de ambianţă admisibilă
– la funcţionare 0 până la +90 ℃
– la depozitare şi transport −20 până la +70 ℃

Termostat de lucru imersat


Nr. de comandă 7151 728
Se poate utiliza ca termocuplă pentru limitarea temperaturii maxime
pentru încălzirea prin pardoseală.
Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreşte
pompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur este
prea mare.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 67


Automatizări (continuare)

Date tehnice
72 0
13 Lungimea cablului 4,2 m, pregătit pentru
conectare
Domeniu de reglaj 30 până la 80 °C
95 Valoarea histerezisului de pornire-oprire max. 11 K
200 Putere de cuplare 6(1,5) A 250 V~
Scală de reglaj în carcasă
Teacă de imersie din oţel inoxidabil R ½ x 200 mm
Nr. Reg. DIN DIN TR 116807
sau
DIN TR 96808

Termostat aplicat
Nr. de comandă 7151 729 Date tehnice
Se poate utiliza ca termocuplă pentru limitarea temperaturii maxime Lungimea cablului 4,2 m, pregătit pentru
pentru încălzirea prin pardoseală (numai în combinaţie cu conducte conectare
metalice). Domeniu de reglaj 30 până la 80 °C
Termocupla se montează pe turul circuitului de încălzire şi opreşte Valoarea histerezisului de pornire-oprire max. 14 K
pompa circuitului de încălzire, atunci când temperatura pe tur este Putere de cuplare 6(1,5) A 250V~
prea mare. Scală de reglaj în carcasă
Nr. Reg. DIN DIN TR 116807
sau
72 0
13 DIN TR 96808
11
95

Indicaţie pentru Vitotrol 200A şi 300A


Pentru fiecare circuit al unei instalaţii de încălzire poate fi conectată o La automatizare pot fi conectate max. trei telecomenzi.
Vitotrol 200A sau o Vitotrol 300A.
Vitotrol 200A poate deservi un singur circuit de încălzire, Vitotrol 300A
poate deservi până la trei circuite de încălzire.

Vitotrol 200A
Nr. de comandă Z008 341 ■ Regimul de petrecere şi regimul economic pot fi activate prin inter-
Utilizator KM-BUS. mediul tastelor
■ Numai pentru circuit de încălzire cu vană de amestec:
Funcţii: Senzor pentru temperatura de ambianţă încorporat, pentru conec-
■ Afişajul temperaturii de ambianţă, a temperaturii exterioare şi a regi- tare comandată de temp. de ambianţă
mului de funcţionare.
■ Reglajul temperaturii normale de ambianţă (temperaturii de zi) şi a Indicaţie
programului de funcţionare prin intermediul afişajului de bază. Vitotrol 200A trebuie montată într-o încăpere de referinţă (încăpere
conducătoare), pentru conectarea comandată de temp. de
Indicaţie ambianţă .
Reglajul temperaturii de ambianţă reduse (temperaturii de noapte)
se face de la automatizare.
5835 426 RO

68 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Locul de montaj: Date tehnice


■ Funcţionare comandată de temperatura exterioară: Alimentare electrică prin KM-BUS
Montaj în orice loc din clădire. Putere electrică absorbită 0,2 W
■ Conectarea comandată de temperatura de ambianţă: Clasă de protecţie III
Montaj în încăperea de referinţă pe un perete interior opus peretelui Tip protecţie IP 30, conform EN 60529
pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, în nişe, în de realizat prin construcţie/
imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de căldură (de montaj
exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor etc.). Temperatură de ambianţă admisibilă
Senzorul integrat pentru temperatura de ambianţă înregistrează – la funcţionare 0 până la +40 °C
temperatura de ambianţă şi determină o eventuală corecţie nece- – la depozitare şi transport -20 până la +65 °C
sară a temperaturii pe tur. Domeniu de reglaj pentru temperatura
nominală a camerei 3 până la 37 °C
Racordare:
■ Cablu bifilar, lungimea cablului max. 50 m (şi în cazul conectării mai
multor telecomenzi)
■ Cablul nu poate fi pozat împreună cu cablurile de 230/ 400-V
■ Conectori de tensiune mică incluşi în furnitură
,5
20

14 11
97

Vitotrol 300A
Nr. de comandă Z008 342 Locul de montaj:
Utilizator KM-BUS. ■ Funcţionare comandată de temperatura exterioară:
Montaj în orice loc din clădire.
Funcţii: ■ Conectarea comandată de temperatura de ambianţă:
■ Afişaje: Montaj în încăperea de referinţă pe un perete interior opus peretelui
– Temperatură de ambianţă pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, în nişe, în
– Temperatura exterioară imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de căldură (de
– Regimul funcţionare exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor etc.).
– Starea de funcţionare Senzorul integrat pentru temperatura de ambianţă înregistrează
– Cantitate de energie solară reprezentată grafic temperatura de ambianţă şi determină o eventuală corecţie nece-
■ Reglaje: sară a temperaturii pe tur.
– Temperatură de ambianţă nominală pentru regim normal (tempe-
ratură de zi) şi regim redus (temperatură de noapte) prin interme- Racordare:
diul afişajului de bază ■ cablu bifilar, lungimea cablului maximum 50 m (şi în cazul conectării
– Program de funcţionare, intervale de conectare pentru circuitele mai multor telecomenzi)
de încălzire, preparare de apă caldă menajeră şi pompă de recir- ■ Cablul nu poate fi pozat împreună cu cablurile de 230/ 400-V
culare ca şi alte reglaje prin intermediul meniului cu afişare tex- ■ Conectori de tensiune mică incluşi în furnitură
tuală de pe display
■ Regimul de petrecere şi regimul economic pot fi activate prin inter-
mediul meniului
■ Numai pentru circuit de încălzire cu vană de amestec:
Senzor pentru temperatura de ambianţă încorporat, pentru conec-
tare comandată de temp. de ambianţă

Indicaţie
Vitotrol 300A trebuie montată într-o încăpere de referinţă (încăpere
conducătoare), pentru conectarea comandată de temp. de
ambianţă .
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 69


Automatizări (continuare)

Date tehnice
Alimentare electrică prin KM-BUS
,5
20

Putere electrică absorbită 0,5 W


Clasă de protecţie III
Tip protecţie IP 30, conform EN 60529
de realizat prin construcţie/
montaj
Temperatură de ambianţă admisibilă
– la funcţionare 0 până la +40 °C
– la depozitare şi transport -20 până la +65 °C
Domeniu de reglaj pentru temperatura
nominală a camerei 3 până la 37 °C
15
97

Senzor pentru temperatura de ambianţă


Nr. de comandă 7438 537 Date tehnice
Senzor separat pentru temperatura de ambianţă, care se va monta în Clasă de protecţie III
completare la Vitotrol 300A; se va utiliza atunci când telecomanda Tip protecţie IP 30, conform EN 60529
Vitotrol 300A nu poate fi instalată în încăperea de referinţă sau într-o de realizat prin construcţie/
poziţie convenabilă pentru înregistrarea temperaturii şi posibilitatea de montaj
reglaj. Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ la
Instalare în încăperea principală de locuit pe un perete interior, opus 25 °C
peretelui pe care se află radiatoarele. Nu se va instala pe etajere, în Temperatură de ambianţă admisibilă
11 nişe, în imediata apropiere a uşilor sau în apropierea surselor de – la funcţionare 0 până la +40 °C
căldură (de exemplu radiaţie solară directă, şemineu, televizor etc.). – la depozitare şi transport -20 până la +65 °C
Senzorul pentru temperatura de ambianţă se conectează la Vitotrol
300A.
Racordare:
■ Cablu bifilar cu secţiunea conductorului de 1,5 mm2, din cupru
■ Lungimea cablului de la telecomandă max. 30 m
■ Cablul nu poate fi pozat împreună cu cablurile de 230/ 400-V

0
□8
20

Senzor de temperatură a gazelor arse


Nr. de comandă 7452 531 ■ Cazan în condensaţie cu sistem Viessmann de evacuare gaze
Pentru interogarea temperaturii gazelor arse, supravegherea tempe- arse/admisie aer:
raturii gazelor arse şi afişarea mesajului de întreţinere în cazul Conducta de evacuare gaze arse/admisie aer cu suport pentru sen-
depăşirii temperaturii setate. zorul de temperatură a gazelor arse trebuie comandată separat.
Cu con filetat. ■ Cazan în condensaţie cu tubulatura de evacuare a gazelor arse
Se instalează pe conducta de evacuare a gazelor arse. Senzorul tre- executată de firma de instalaţii:
buie să fie instalat la o distanţă aproximativ egală cu de 1,5 ori valoarea Orificiul necesar pentru montarea senzorului în tubulatura de eva-
diametrului conductei de gaze arse, calculată de la muchia posterioară cuare a gazelor arse trebuie proiectat şi verificat de executant. Sen-
a cazanului spre coşul de fum. zorul pentru temperatura gazelor arse trebuie montat într-o teacă de
imersie din oţel inoxidabil (de la instalator).
5835 426 RO

70 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Tipul senzorului Viessmann NTC 20 kΩ, la


25 °C
Temperatură de ambianţă admisibilă
– la funcţionare 0 până la +250 °C
– la depozitare şi transport -20 până la +70 °C

Date tehnice
Lungime cablu 3,5 m, pregătit pentru
conectare
Tip protecţie IP 60 conform EN 60529,
de realizat prin instalare/
montaj

Receptor de semnale radio


Nr. de comandă 7450 563
Pentru recepţia emiţătorului de semnale orare DCF 77 (situat în: Main-
flingen lângă Frankfurt/Main).
Reglajul exact, prin comandă radio al orei şi datei.

80
Montaj pe un perete exterior, orientat spre emiţător. Calitatea recepţiei
poate fi influenţată de materiale de construcţie care conţin metal, de
exemplu beton armat, clădiri vecine şi surse electromagnetice de per-
turbaţie, de exemplu linii de înaltă tensiune şi linii aeriene de contact.
Racord:
41 66
■ Cablu bifilar, lungimea cablului max. 35 m la o secţiune a conduc- 11
torului de 1,5 mm2 din cupru
■ Cablul nu se va poza împreună cu cablurile de 230/400V

Adaptor pentru elemente externe de siguranţă


Nr. de comandă 7164 404 Date tehnice
Participant la KM-Bus Tip protecţie IP 20D conform EN 60529,
Cu cabluri de conectare (3,0 m lungime) şi conectori aVG şi aBÖ. de realizat prin montaj pe/
în
Se pot conecta până la 4 elemente de siguranţă suplimentare: Temperatură de ambianţă admisibilă
■ Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă – la funcţionare 0 până la +40 °C
■ Limitator de presiune minimă – la depozitare şi transport -20 până la +65 °C
■ Limitator de presiune maximă
■ Termostat suplimentar de siguranţă

Adaptorul oferă posibilitatea afişării avariei (afişaj textual) la automa-


tizarea respectivă.
Pot fi legaţi doi adaptori prin KM-BUS şi racordaţi la automatizare. În
acest fel este posibilă racordarea a 7 elemente de siguranţă supli-
mentare.
21
7
0
26
84
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 71


Automatizări (continuare)

Extensia EA1
Nr. de comandă 7452 091 Date tehnice
Extensia funcţiilor în carcasă pentru montaj pe perete. Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Prin intermediul intrărilor şi ieşirilor, pot fi realizate până la 5 Curent nominal 2A
funcţii: Putere electrică absorbită 4W
Sarcina nominală admisă la ieşirea 2(1) A 250 V~
1 comandă de conectare sau deconectare (transformator fără poten- releului
ţial) Clasă de protecţie I
■ comanda pompei de alimentare către o substaţie Tip protecţie IP 20 D conform EN 60529
■ Semnalizarea funcţionării în regim redus pentru un circuit de de realizat prin construcţie/
încălzire montaj
Temperatură de ambianţă admisibilă
1 intrare analogică (0 până la 10 V) – la funcţionare 0 până la +40 ℃
■ mărimea prevăzută a temperaturii nominale a apei din cazan Utilizare în locuinţe şi centrale
termice
3 intrări digitale (condiţii ambiante normale)
■ Comutare externă a regimului de funcţionare pentru 1 până la 3 cir- – la depozitare şi transport -20 până la +65 ℃
cuite de încălzire (numai la automatizările pentru funcţionarea
comandată de temperatura exterioară)
■ blocare externă cu semnalizare de avarie
■ Mesaje de avarie
■ Funcţionare de scurtă durată a pompei de recirculare a apei mena-
jere (numai la automatizările pentru funcţionarea comandată de
temperatura exterioară)

11
140

0
18
58

Extensie AM1
Nr. de comandă 7452 092 Date tehnice
Extensia funcţiilor în carcasă pentru montaj pe perete. Tensiune nominală 230 V~
Frecvenţă nominală 50 Hz
Se pot comanda maxim 2 din următoarele pompe: Curent nominal 4A
■ Schimbător de căldură gaze arse/apă Putere electrică absorbită 4W
■ Pompa (în trepte) pentru circuitul de încălzire fără vană de amestec Sarcina nominală admisibilă la ieşirile fiecare 2(1) A 250 V~
■ Neutralizare releelor total max. 4 A~
Clasă de protecţie I
Tip protecţie IP 20 D conform EN 60529
de realizat prin construcţie/
montaj
Temperatură de ambianţă admisibilă
140

– în funcţionare 0 până la +40 °C


Utilizare în locuinţe şi centrale
termice
(condiţii ambiante normale)
– la depozitare şi transport -20 până la +65 °C

0
18
58
5835 426 RO

72 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Teacă de imersie
Nr. de comandă 7819 693 Pentru senzorul de temperatură a.c.m., la boilerele pentru preparare
R ½ x 200 mm de apă caldă menajeră Viessmann este inclusă în setul de livrare.

Releu contactor auxiliar


Nr. de comandă 7814 681 Date tehnice
Contactor în carcasă format mic. Tensiunea la bobină 230 V~/50 Hz
Cu 4 elemente normal închise şi 4 elemente normal deschise. Curent nominal (Ith) CA1 16 A
Cu bloc de terminale pentru conductorii de protecţie. CA3 9 A
180

14
5
95

Contrafişă fA şi lÖ
11
Nr. de comandă 7408 790
necesară pentru arzătoare furnizate de instalator fără contrafişă.

Modul de automatizare solară, tip SM1


Nr. com. 7429 073 Senzor pentru temperatura a. c. m. din acumulator
Pentru conectare în aparat.
Date tehnice Prelungirea cablului de conectare de către instalator:
■ Cablu bifilar, lungimea cablului max. 60 m la o secţiune a conduc-
Componenţă torului de 1,5 mm2 din cupru
■ Cablul nu poate fi pozat împreună cu cablurile de 230/ 400-V
Modulul de automatizare solară conţine:
■ Sistem electronic Lungime cablu 3,75 m
■ Borne de conectare: Tip protecţie IP 32 în temeiul EN 60529,
– 4 senzori de realizat prin montaj pe/
– Pompă circuit solar în
– KM-BUS Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ la
– Conectare la reţea (comutatorul pornit-oprit pus la dispoziţie de 25 °C
instalator) Temperatură de ambianţă admisibilă
■ Ieşire PWM pentru comanda pompei circuitului solar – la funcţionare 0 până la +90 ℃
■ 1 releu pentru conectarea unei pompe sau a unui ventil – la depozitare şi transport -20 până la +70 ℃

Senzor de temperatură la colector La instalaţiile cu boilere pentru preparare de apă caldă menajeră
Pentru conectare în aparat. Viessmann, senzorul pentru temperatura apei calde menajere din
Prelungirea cablului de conectare de către instalator: acumulator este încorporat în cotul filetat (face parte din setul de livrare
■ Cablu cu 2 fire, lungimea cablului max. 60 m la o secţiune a con- sau este accesoriu la boilerul pentru preparare de apă caldă mena-
ductorului de 1,5 mm2 , din cupru jeră), din returul circuitului primar.
■ Cablul nu poate fi pozat împreună cu cablurile de 230/ 400-V
Funcţii
Lungime cablu 2,5 m ■ Conectarea pompei circuitului solar
Tip protecţie IP 32 în temeiul EN 60529, ■ Limitarea electronică a temperaturii apei în boilerul pentru prepara-
de realizat prin montaj pe/ rea de a.c.m. (deconectare de siguranţă la 90 °C)
în ■ Deconectarea de siguranţă a colectorilor
Tipul senzorului Viessmann NTC 20 kΩ la ■ Reglajul sistemului de încălzire parţială în combinaţie cu acumulator
25 °C tampon de agent termic multivalent
Temperatură de ambianţă admisibilă ■ Reglajul încălzirii a doi consumatori de la un câmp de colectori
– la funcţionare -20 până la +200 ℃
5835 426 RO

■ Conectarea unei pompe sau a unui ventil suplimentar prin interme-


– la depozitare şi transport -20 până la +70 ℃ diul releului
■ A doua reglare pe baza diferenţei de temperatură sau funcţia ter-
mostat

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 73


Automatizări (continuare)

■ Reglarea turaţiei pompei circuitului solar prin comandă cu pachet de Clasă de protecţie I
unde sau a pompei circuitului solar cu intrare PWM (marca Grund- Tip protecţie IP 20 în temeiul EN 60529, de
fos) realizat prin montaj pe/în
■ Blocarea încălzirii adăugate a boilerului pentru prepararea de apă Mod de acţionare Tip 1B în temeiul EN 60730-1
caldă menajeră prin circulaţie de agent termic de la cazan (funcţia Temperatură de ambianţă admisi-
suplimentară pentru prepararea apei calde menajere este posibilă) bilă
■ Blocarea încălzirii ulterioare pentru încălzirea încăperilor cu ajutorul – la funcţionare 0 până la +40 °C utilizare în
cazanului, în cazul încălzirii parţiale încăperi de locuit şi în încăperi
■ Încălzirea pe treapta de încălzire preliminară cu ajutorul panourilor de amplasare a centralei ter-
solare (la boilere pentru preparare de apă caldă menajeră cu volum mice (condiţii normale de
total de ≥ 400 l) mediu ambiant)
■ Efectuarea bilanţului de putere şi sistemul de diagnosticare – la depozitare şi transport -20 până la +65 ℃
Sarcina nominală admisibilă la ieşi-
Este necesar şi un termostat de imersie, nr. comandă 7438 702, dacă rile releelor
se doresc şi următoarele funcţii: – Releu semiconductor 1 1 (1) A, 230 V~
■ Pentru comutarea recirculării în instalaţii cu 2 boilere pentru prepa- – Releul 2 1 (1) A, 230 V~
rare de apă caldă menajeră. – Total max. 2 A
sau
■ Pentru comutarea returului între cazan şi acumulatorul tampon de Senzor de temperatură imersat
agent termic.
sau Nr. de comandă 7438 702
■ Pentru încălzirea altor consumatori. Pentru măsurarea temperaturii într-o teacă imersată.

Date tehnice

11
140

Date tehnice
Lungime cablu 5,8 m, pregătit pentru
0 conectare
18 Tip protecţie IP 32 în temeiul EN 60529,
58
de realizat prin montaj pe/
în
Tipul senzorului Viessmann NTC 10 kΩ, la
25 °C
Tensiune nominală 230 V~ Temperatură de ambianţă admisibilă
Frecvenţă nominală 50 Hz – la funcţionare 0 până la +90 ℃
Curent nominal 2A – la depozitare şi transport −20 până la +70 ℃
Putere electrică absorbită 1,5 W

Set de montaj pentru tabloul de comandă


Nr. de comandă 7452 236
Pentru montajul elementului de comandă al automatizării în uşa fron-
40

tală a tabloului de comandă, dacă automatizarea trebuie încorporată


într-un tablou de comandă. 31
Pentru montajul în uşa frontală a tabloului de comandă trebuie să 8
existe un spaţiu decupat cu dimensiunile 305 × 129 mm.
35

139

Componente:
5835 426 RO

■ Rama de montaj
■ Element de mascare pentru montarea în automatizare
■ Cablu de legătură (de 5,0 m lungime)
■ Conector unghiular pentru cablul de legătură

74 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Vitocom 100, tip GSM


■ Fără cartelă SIM Lungime totală a cablurilor participanţilor KM BUS max. 50 m.
Nr. de comandă Z004594
■ Cu abonament GSM Business Smart pentru utilizarea Vitocom 100
72 0
în reţeaua de telefonie mobilă T-Mobile/D1 (doar în d) 13
Nr. de comandă Z004615

50
Indicaţie
Pentru informaţii privitoare la condiţiile contractuale, vezi „www.viess-
mann.de/vitocom-100“.

Funcţii: Date tehnice


■ Conectare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefonie Tensiune nominală 230 V ~
mobilă GSM Frecvenţă nominală 50 Hz
■ Informare de la distanţă prin intermediul reţelelor de telefonie mobilă Curent nominal 15 mA
GSM Putere electrică absorbită 4W
■ Supraveghere de la distanţă prin intermediul mesajelor tip SMS la 1 Clasă de protecţie II
sau 2 telefoane mobile Tip protecţie IP 41 în temeiul EN 60529, de
■ Supraveghere de la distanţă a unor instalaţii suplimentare prin inter- realizat prin montaj pe/în
mediul intrării digitale (230 V) Mod de acţionare Tip 1B conform EN 60 730-1
Temperatură de ambianţă admisibilă
Configurare: – la funcţionare 0 până la +55 °C
Telefoane mobile prin SMS Utilizare în încăperi de locuit şi
de amplasare a centralei ter-
Set de livrare: mice (condiţii normale de
■ Vitocom 100 (în funcţie de comandă cu sau fără cartelă SIM) mediu ambiant)
■ Cablu de alimentare de la reţea cu euroscart (2,0 m lungime) – la depozitare şi transport -20 până la +85 °C
■ Antenă GSM (3,0 m lungime), picior magnetic şi pad adeziv Conexiune realizată de instalator
■ Cablu de conectare la KM BUS (3,0 m lungime) Intrare de avarie DE 1 230 V~ 11
Premise pentru locaţie:
Semnal bun pentru comunicarea GSM pentru operatorul de telefonie
mobilă ales.

Modul de comunicare LON


Nr. de comandă 7172 173 Cabluri de legătură LON, vezi paragraful „Vitocom“.
(numai la instalaţii cu un cazan)
Placă cu circuite integrate pentru schimbul de informaţii cu automa-
tizările circuitelor de încălzire Vitotronic 200-H, Vitocom 300 şi pentru
conectarea la sisteme de management al clădirilor supraordonate.

Cablu de legătură LON pentru schimbul de informaţii între automatizări


Nr. de comandă 7143 495 Lungimea cablului 7 m, pregătit pentru conectare (RJ 45).
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 75


Automatizări (continuare)

Prelungitor pentru cablul de legătură


■ Distanţă de pozare de 7 până la 14 m: de la instalator
– 2 cabluri de legătură (7,0 m lungime) ■ Distanţă de pozare de 14 până la 900 m cu prize de conectare:
Nr. de comandă 7143 495 – 2 cabluri de legătură (7,0 m lungime)
– 1 cuplaj LON RJ45 Nr. de comandă 7143 495
Nr. de comandă 7143 496 – Cablu bifilar:
■ Distanţă de pozare de 14 până la 900 m cu conectoare de legătură: CAT5, ecranat
– 2 conectoare de legătură LON sau
Nr. de comandă 7199 251 Conductor masiv AWG 26-22 / 0,13 mm2 - 0,32 mm2,
– Cablu bifilar: Liţă AWG 26-22 / 0,14 mm2 - 0,36 mm2
CAT5, ecranat 7 4,5 mm - 8 mm
sau de la instalator
Conductor masiv AWG 26-22 / 0,13 mm2 - 0,32 mm2, – 2 prize de conectare LON RJ45, CAT6
Liţă AWG 26-22 / 0,14 mm2 - 0,36 mm2 Nr. de comandă 7171 784
7 4,5 mm - 8 mm

Rezistenţă terminală (2 buc.)


Nr. de comandă 7143 497
Pentru finalizarea LON-BUS la prima şi ultima automatizare.

11.8 Conexiuni realizate de instalator


Funcţii suplimentare pentru instalaţii cu un cazan cu automatizare Vitotronic 200, tip GW1B sau Vitotronic
300, tip GW2B
Racordarea automatizărilor furnizate de instalator pentru func- Intrări digitale de date DE1 până la DE3
11 ţionarea comandată de temperatura exterioară la extensia EA1
Funcţii:
Solicitare externă prin ieşirea 0 – 10 V ■ Comutarea externă a regimului de funcţionare pentru circuitele de
Racord la intrarea 0 – 10 V de la extensia EA1. încălzire 1 până la 3
În combinaţie cu arzătorul cu două trepte sau modulare. ■ Blocare externă cu intrare de semnalizare de avarie
■ Intrare semnal de avarie
■ Funcţionare scurtă a pompei de recirculare a apei calde menajere

Contactele conectate trebuie să corespundă clasei de protecţie II.

[{{]
0-10V aBJ f-]
A fÖ Alocarea funcţiilor intrărilor

12 SÖ P L?N N?L Funcţia intrărilor se alege cu ajutorul codărilor de la automatizarea


cazanului:
■ DE1: Adresă de codare „5d“
■ DE2: adresă de codare „5E“
■ DE3: adresă de codare „5F“

Valoarea nominală a temperaturii pe tur la solicitare externă


230 V~ ■ Temperatura reglată pe tur se setează de la codarea 9b.

­ Ieşire aBJ
= 0-10 V
+ Racorduri:
■ comanda pompei de alimentare către o substaţie
■ Semnalizarea funcţionării în regim redus pentru un circuit de
Conectarea 0 - 10 V determină o valoare nominală suplimentară a încălzire
temperaturii apei din cazan:
0 - 1 V este considerat „fără valoare stabilită pentru temperatura Alocarea funcţiilor
nominală a apei din cazan“. Funcţia ieşirii aBJ este aleasă prin adresa de codare „5C“.
1V ≙ valoare nominală 10 ℃
10 V ≙ valoare nominală 100 ℃
Intervalul valorilor nominale fixate poate fi modificat în codarea 1E:
1 V ≙ valoare nominală 30 ℃
10 V ≙ valoare nominală 120 ℃

Indicaţie
5835 426 RO

Între polul minus şi conductorul de protecţie al sursei de tensiune puse


la dispoziţie de instalator trebuie asigurată o izolaţie galvanică.

76 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Ştecher aVD La adresa de codare „99“ se poate fixa asupra căror circuite de
încălzire să acţioneze funcţia de blocare externă respectiv funcţia vană
de amestec „închisă“.

A Indicaţie
În timpul în care cazanul este oprit de la automatizare sau când vana
de amestec este „închisă“, nu se asigură protecţia la îngheţ a caza-
nului respectiv, resp. a circuitului de încălzire. Nu se menţine o valoare
minimă a temperaturii apei din cazan respectiv a temperaturii pe tur.

B Ştecher aVH

1 2 3

143 A

A Comutare externă a regimului de funcţionare/vană de amestec


B
„deschisă“
B Blocare externă/vană de amestec „închisă“
1 2 3
A şi B sunt contacte libere de potenţial.
146
Comutare externă a regimului de funcţionare/Vană de amestec
„Deschis“
Prin închiderea contactului A poate fi schimbat regimul de funcţio-
nare selectat manual sau poate fi deschisă vana de amestec racor-
dată. A Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie 11
Prin codarea „9A“ funcţia externă vană de amestec „deschisă“ se B Solicitare externă
poate atribui circuitelor de încălzire.
Prin adresa de codare „91“ comutarea externă a regimului de funcţio- A şi B sunt contacte libere de potenţial.
nare poate fi atribuită circuitelor de încălzire.
Solicitare externă
Regimuri de funcţionare Prin închiderea contactului B este pornit arzătorul cazanului în funcţie
Simbol Semnificaţie de sarcină.
9 Încălzire oprită şi preparare a.c.m. oprită Limitarea temperaturii apei din cazan se realizează prin valoarea
w Încălzire pornită şi preparare a.c.m. pornită maximă reglată pentru temperatura apei din cazan, respectiv prin ter-
rw Încălzire pornită şi preparare a.c.m. pornită mostatul mecanic de lucru.
Cu ajutorul adresei de codare „9b“ se reglează valoarea nominală.
În funcţie de setarea de la adresa de codare „d5“, din toate cele trei
programe de lucru reglabile manual 9, w, rw (contact deschis) se Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie
poate comuta în 9 sau în rw (contact închis). ■ Contact A deschis:
Funcţionare cu arzător modulant
Blocare externă/Vană de amestec „Deschis“ ■ Contact A închis:
Prin închiderea contactului B se realizează deconectarea normală a Funcţionare în două trepte
arzătorului sau închiderea vanei de amestec. Se setează adresa de codare „02“.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 77


Automatizări (continuare)

Funcţii suplimentare pentru instalaţiile cu mai multe cazane cu Vitotronic 300-K, tip MW1B şi Vitotronic 100,
tip GC1B prin intermediul LON
Ştecher aVD şi aVH la Vitotronic 300-K Solicitare externă
Prin închiderea contactului C este pornit arzătorul cazanului sau
cazanelor în funcţie de sarcină.
Limitarea temperaturii apei din cazan se realizează prin valoarea
A
maximă reglată pentru temperatura apei din cazan, respectiv prin ter-
mostatul mecanic de lucru.
Cu ajutorul adresei de codare „9b“ se reglează valoarea nominală.
B
Fişe de conectare aVD de la Vitotronic 100, tip GC1

1 2 3 1 2 3

143 146

A Comutare externă a regimului de funcţionare/vană de amestec 1 2 3


„deschisă“
B Blocare externă/vană de amestec „închisă“ 143
C Solicitare externă

A, B şi C sunt contacte libere de potenţial.


11
Comutare externă a regimului de funcţionare/Vană de amestec A Blocare cazan
„Deschis“ B Pornirea ultimului cazan în ordinea stabilită
Prin închiderea contactului A poate fi schimbat regimul de funcţio-
nare selectat manual sau poate fi deschisă vana de amestec racor- A şi B sunt contacte libere de potenţial.
dată.
Prin codarea „9A“ funcţia externă vană de amestec „deschisă“ se Blocarea cazanului
poate atribui circuitelor de încălzire. ■ Contact A închis:
Prin adresa de codare „91“ comutarea externă a regimului de funcţio- Cazanul este blocat şi este scos din ordinea stabilită a cazanelor,
nare poate fi atribuită circuitelor de încălzire. adică clapeta de reglaj respectiv ventilul de amestec cu 3 căi pentru
reglajul continuu al temperaturii pe retur se închid, pompa de ames-
Regimuri de funcţionare tec sau pompa de circulaţie pentru circuitul cazanului se opreşte.
Simbol Semnificaţie Alimentarea cu căldură trebuie realizată de celelalte cazane.
9 Încălzire oprită şi preparare a.c.m. oprită
w Încălzire pornită şi preparare a.c.m. pornită Indicaţie
rw Încălzire pornită şi preparare a.c.m. pornită Dacă toate cazanele sunt blocate sau dacă nu mai există alte cazane
pregătite de funcţionare, nu se mai asigură protecţia la îngheţ a
În funcţie de setarea de la adresa de codare „d5“, din toate cele trei instalaţiei de încălzire.
programe de lucru reglabile manual 9, w, rw (contact deschis) se
poate comuta în 9 sau în rw (contact închis). ■ Contact A deschis:
Cazanul este din nou inclus în ordinea actuală a cazanelor.
Blocare externă/Vană de amestec „Deschis“
Prin închiderea contactului B se realizează deconectarea normală a Pornirea ultimului cazan în ordinea stabilită
arzătorului sau închiderea vanei de amestec. ■ Contact B închis:
La adresa de codare „99“ se poate fixa asupra căror circuite de Cazanul este pornit ultimul în ordinea stabilită.
încălzire să acţioneze funcţia de blocare externă respectiv funcţia vană Celelalte cazane asigură căldura în instalaţia de încălzire.
de amestec „închisă“. Dacă puterea cazanelor conectate nu este suficientă, se conectează
şi acesta.
Indicaţie ■ Contact B deschis:
În timpul în care cazanul este oprit de la automatizare sau când vana Cazanul este din nou inclus în ordinea actuală a cazanelor.
de amestec este „închisă“, nu se asigură protecţia la îngheţ a caza-
nului respectiv, resp. a circuitului de încălzire. Nu se menţine o valoare
minimă a temperaturii apei din cazan respectiv a temperaturii pe tur.

Racordarea automatizărilor furnizate de instalator la extensia EA1 pentru instalaţiile cu un singur cazan
Comanda prin interfaţa 0 – 10 V: Codarea „01:1“ pentru instalaţie cu un cazan (starea de livrare).
5835 426 RO

Solicitare externă prin ieşirea 0 – 10 V


Racord la intrarea 0 – 10 V de la extensia EA1.
În combinaţie cu arzătorul cu două trepte sau modulare.

78 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Indicaţie
Între polul minus şi conductorul de protecţie al sursei de tensiune puse
la dispoziţie de instalator trebuie asigurată o izolaţie galvanică.

[{{]
0-10V aBJ f-]
A fÖ Intrări digitale de date DE1 până la DE3

12 SÖ P L?N N?L Funcţii:


■ Blocare externă cu intrare de semnalizare de avarie
■ Intrare semnal de avarie

Contactele conectate trebuie să corespundă clasei de protecţie II.

Alocarea funcţiilor intrărilor


230 V~
Funcţia intrărilor se alege cu ajutorul codărilor de la automatizarea
­ cazanului:
= 0-10 V ■ DE1: Adresă de codare „5d“
+ ■ DE2: adresă de codare „5E“
■ DE3: adresă de codare „5F“

Conectarea 0 - 10 V determină o valoare nominală suplimentară a Valoarea nominală a temperaturii pe tur la solicitare externă
temperaturii apei din cazan: ■ Temperatura reglată pe tur se setează de la codarea 9b.
0 - 1 V este considerat „fără valoare stabilită pentru temperatura
nominală a apei din cazan“. Ieşire aBJ
1V ≙ valoare nominală 10 ℃
10 V ≙ valoare nominală 100 ℃ Alocarea funcţiilor
Intervalul valorilor nominale fixate poate fi modificat în codarea 1E: Funcţia ieşirii aBJ este aleasă prin adresa de codare „5C“.
1 V ≙ valoare nominală 30 ℃
10 V ≙ valoare nominală 120 ℃
11
Racordarea automatizărilor furnizate de instalator la Vitotronic 100, tip GC1B în instalaţii cu un singur cazan
Comandă prin contacte: Pornirea externă a arzătorului – Treapta 1 a arzătorului

Funcţionare cu arzător în două trepte Contactul la bornele „1“ şi „2“ ale conectorului cu fişă aVD
■ Contact închis:
Se porneşte treapta 1 a arzătorului.
A Treapta 2 a arzătorului se conectează numai pentru menţinerea
temperaturii minime.
Temperatura apei din cazan se limitează prin dispozitivul electronic
de limitare a valorii maxime a temperaturii (vezi instrucţiunile de ser-
B vice pentru automatizarea Vitotronic 100), dacă această valoare
este mai mică decât cea reglată la termostatul mecanic de lucru
„R“.
C ■ Contact deschis:
Se opreşte treapta 1 a arzătorului.

Pornirea externă a arzătorului - 1. şi 2. treaptă de ardere


1 2 3 1 2 3
Contactul la clemele „2“ şi „3“ ale conectorului cu fişă aVD
143 146
■ Contact închis:
Se pornesc ambele trepte ale arzătorului.
Temperatura apei din cazan se limitează prin dispozitivul electronic
de limitare a valorii maxime a temperaturii, dacă valoarea reglată
A Treapta 1 a arzătorului „pornită“ este mai mică decât cea reglată la termostatul mecanic de lucru
B Treapta 2 a arzătorului „pornită“ „R“.
C Pornire externă în funcţie de sarcină Treapta 2 a arzătorului va fi oprită cu 2 K mai devreme.
■ Contact deschis:
A, B şi C sunt contacte libere de potenţial ale automatizării Se opresc treptele 1 şi 2 ale arzătorului.
supraordonate.
Pornire externă în funcţie de sarcină
Prin închiderea contactului liber de potenţial între bornele „2“ şi „3“ ale
conectorului aVH se porneşte arzătorul cazanului în funcţie de sar-
cină.
Cazanul va funcţiona constant la temperatura reglată.
Limitarea temperaturii apei din cazan se realizează prin valoarea
maximă reglată pentru temperatura apei din cazan respectiv prin ter-
5835 426 RO

mostatul mecanic de lucru.


Valoarea nominală se reglează prin adresa de codare „9b“.

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 79


Automatizări (continuare)

Reglaje la automatizarea Vitotronic 100 C Reducerea puterii arzătorului (regulator de modulare)


■ Codare „01:1“ (starea de livrare) D Creşterea puterii arzătorului (regulator de modulare)
■ Temperatura apei din cazan trebuie să fie reglată la valoarea minimă E Ştecher pentru arzător
(vezi condiţiile de funcţionare, pagina 5 - 11).
Temperatura apei din cazan trebuie să fie menţinută la valoarea Marcaj prin culori conform DIN IEC 60757
minimă necesară (vezi condiţiile de funcţionare, pagina 5 - 11). BK negru
■ Sistemul de reglare a temperaturii apei din boiler se activează dacă BN maro
este conectat senzorul pentru temperatura apei din boiler. BU albastru
■ Reglajele care se realizează pentru termostatul de siguranţă şi cele-
lalte reglaje depind de dotarea instalaţiei cu elemente de siguranţă Pornirea externă a arzătorului – Treapta 1 a arzătorului
conform STAS 7132/98 şi ISCIR-C31/84.
Contactul la bornele „1“ şi „2“ ale ştecherului aVD
Termostat de siguranţă 110 ℃ 100 ℃ ■ Contact închis:
Termostat de lucru 100 ℃ 87 ℃ Se porneşte treapta 1 a arzătorului.
Adresa de codare „06“ pentru limitarea 95 ℃ 85 ℃ Modulaţia (sarcina plină) a arzătorului se conectează numai pentru
electronică a temperaturii maxime (Vito- menţinerea temperaturii minime.
tronic 100) Temperatura apei din cazan este limitată de limitatorul electronic al
Temperatura maximă a automatizării 90 ℃ 80 ℃ valorii maxime a temperaturii (vezi instrucţiunile de service pentru
puse la dispoziţie de către instalator Vitotronic 100), dacă e setată sub termostatul mecanic de lucru
„R“.
Indicaţie ■ Contact deschis:
Temperatura de siguranţă de 120 °C (EN12953) este admisă doar Se opreşte treapta 1 a arzătorului.
cu senzor STB suplimentar şi cu autosupraveghere. Pentru pachetul
cu accesorii pentru temperatură de siguranţă de 120 ºC, vezi lista Conexiuni la arzătorul cu modulare:
de preţuri Viessmann. ■ 1. Treapta 1 a arzătorului fA de la Vitotronic 100
■ Fişa de conectare lÖ de la Vitotronic 100 prin regulatorul de modu-
laţie (de la instalator) la fişa de conectare lÖ de la arzător.
Funcţionare cu arzător cu modulaţie ■ La automatizarea supraordonată cu regulator pentru modulaţie se
reglează valoarea minimă a temperaturilor cu 5 K peste valoarea
11 minimă a temperaturii apei din cazan, vezi condiţiile de funcţionare.
A
Reglaje la automatizarea Vitotronic 100
■ Codare „01:1“ (starea de livrare)
143 41 90 ■ Temperatura apei din cazan trebuie să fie reglată la valoarea minimă
(vezi condiţiile de funcţionare, pagina 5 - 11).
1 2 3 Temperatura apei din cazan trebuie să fie menţinută la valoarea
minimă necesară (vezi condiţiile de funcţionare, pagina 5 - 11).
BU ■ Sistemul de reglare a temperaturii apei din boiler se activează dacă
BK este conectat senzorul pentru temperatura apei din boiler.
BN ■ Reglajele care se realizează pentru termostatul de siguranţă şi cele-
lalte reglaje depind de dotarea instalaţiei cu elemente de siguranţă
conform STAS 7132/98 şi ISCIR-C31/84.
C
Termostat de siguranţă 110 ℃ 100 ℃
Termostat de lucru 100 ℃ 87 ℃
D
B Adresa de codare „06“ pentru limitarea 95 ℃ 85 ℃
electronică a temperaturii maxime (Vito-
tronic 100)
BN Temperatura maximă a automatizării 90 ℃ 80 ℃
41 puse la dispoziţie de către instalator
90
BK Indicaţie
BU Temperatura de siguranţă de 120 °C (EN12953) este admisă doar
cu senzor STB suplimentar şi cu autosupraveghere. Pentru pachetul
cu accesorii pentru temperatură de siguranţă de 120 ºC, vezi lista
de preţuri Viessmann.

A Ştecher pentru automatizare


B Treapta 1 a arzătorului (sarcina de bază) „conectată“

Racordarea automatizărilor furnizate de instalator la extensia EA1 pentru instalaţiile cu mai multe cazane
Comanda prin interfaţa 0 – 10 V: Solicitare externă prin ieşirea 0 – 10 V
5835 426 RO

Racord la intrarea 0 – 10 V de la extensia EA1 la fiecare Vitotronic


100 (accesoriu).
În combinaţie cu arzătoarele cu două trepte sau modulare.

80 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Reglaţi codarea „01:3“.

[{{]
0-10V aBJ f-]
A fÖ

12 SÖ P L?N N?L

230 V~
­
= 0-10 V
+

Deblocarea cazanului fără contact de deblocare suplimentar

0 până la 1 V ■ Clapetă de reglaj deschisă.


■ Cazan blocat. ■ Se deblochează pompa de circulaţie pentru circuitul cazanului sau
■ Clapetă de reglaj închisă. pompa de amestec.
■ Pompa de circulaţie pentru circuitul cazanului sau pompa de ames-
tec oprită. Indicaţie
Numai la cazanele de temperatură joasă:
1 până la 10 V La cazanul conducător tensiunea trebuie să fie mai mare de 1 V.
■ Temperatură reglată pentru cazan 11
1 V ≙ valoare nominală 10 ℃ Indicaţie
10 V ≙ valoare nominală 100 ℃ Între polul minus şi conductorul de protecţie al sursei de tensiune puse
■ Cazan deblocat, este menţinut la temperatura minimă. la dispoziţie de instalator trebuie asigurată o izolaţie galvanică.

Deblocarea cazanului cu contact de deblocare suplimentar


0 - 1 V ≙ „Nicio valoare prevăzută pentru valoarea nominală a tem- Indicaţie
peraturii apei din cazan“ La cazanul conducător contactul trebuie să fie în permanenţă
1V ≙ valoare nominală 10 ℃ închis.
10 V ≙ valoare nominală 100 ℃

1 2 3

146

A Deblocare cazan
(contact liber de potenţial)

Contact închis deschis


A Cazan deblocat, este menţinut la temperatura minimă. Se Clapeta de reglaj se închide după cca 5 min. Pornirea externă
deschide clapeta de reglaj. a arzătorului nu este posibilă.

Intrări digitale de date DE1 până la DE3 Alocarea funcţiilor intrărilor

Funcţii: Funcţia intrărilor se alege cu ajutorul codărilor de la automatizarea


■ Blocare externă cazanului:
■ Blocare externă cu intrare de semnalizare de avarie ■ DE1: Adresă de codare „5d“
■ Intrare semnal de avarie ■ DE2: adresă de codare „5E“
■ DE3: adresă de codare „5F“
Contactele conectate trebuie să corespundă clasei de protecţie II.
5835 426 RO

Ieşire aBJ

Racorduri:
■ Unitate de semnalizare a avariilor

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 81


Automatizări (continuare)

Alocarea funcţiilor
Funcţia ieşirii aBJ este aleasă prin adresa de codare „5C“.

Selectarea ordinii cazanelor cu automatizare în cascadă, furnizată de instalator – Racorduri la Vitotronic


100, tip GC1B
Comandă prin contacte: Pornirea externă a arzătorului - 1. şi 2. treaptă de ardere

Funcţionare cu arzător în două trepte Contactul la clemele „2“ şi „3“ ale conectorului cu fişă aVD
■ Contact închis:
Se pornesc ambele trepte ale arzătorului.
A Temperatura apei din cazan se limitează prin dispozitivul electronic
de limitare a valorii maxime a temperaturii, dacă valoarea reglată
este mai mică decât cea reglată la termostatul mecanic de lucru
„R“.
B
Treapta 2 a arzătorului va fi oprită cu 2 K mai devreme.
■ Contact deschis:
Se opresc treptele 1 şi 2 ale arzătorului.
C
Deblocarea cazanelor, clapeta de reglaj

Contactul la bornele „2“ şi „3“ ale conectorului cu fişă aVH


1 2 3 1 2 3 ■ Contact închis:
Mai întâi se activează funcţia de preîncălzire pentru cazanul care
143 146
urmează în ordinea de conectare.
După încălzirea preliminară se menţine temperatura minimă pentru
cazan şi treptele arzătorului pot fi conectate printr-un dispozitiv
extern.
A Treapta 1 a arzătorului „pornită“ ■ Contact deschis:
11 B Treapta 2 a arzătorului „pornită“ Clapeta de reglaj se închide după cca 5 min.
C Deblocare cazan Conectarea externă a treptelor arzătorului nu este posibilă, nu se
Clapeta de reglaj „deschisă“ sau „închisă“ păstrează o temperatură minimă.

A, B şi C sunt contacte libere de potenţial ale automatizării Reglaje la automatizarea Vitotronic 100
supraordonate. Codarea „01:3“.
Reglajele care se realizează pentru termostatul de siguranţă şi cele-
În cazul conectării unei automatizări externe sunt necesare conectările lalte reglaje depind de dotarea instalaţiei cu elemente de siguranţă
la conectorii cu fişă aVD şi aVH. Reglajul temperaturii apei din boiler conform STAS 7132/98 şi ISCIR-C31/84.
şi conectarea în cascadă în funcţie de sarcină trebuie să se realizeze
prin dispozitivul extern de reglaj. Termostat de siguranţă 110 ℃ 100 ℃
Termostat de lucru 100 ℃ 87 ℃
Indicaţie Adresa de codare „06“ pentru limitarea 95 ℃ 85 ℃
La instalaţii de încălzire cu mai multe cazane, contactul pentru deblo- electronică a temperaturii maxime (Vito-
carea cazanelor este necesar în mod obligatoriu. tronic 100)
La cazanul conducător contactul trebuie să fie în permanenţă Temperatura maximă a automatizării 90 ℃ 80 ℃
închis. puse la dispoziţie de către instalator

Pornirea externă a arzătorului – Treapta 1 a arzătorului Indicaţie


Temperatura de siguranţă de 120 °C (EN12953) este admisă doar cu
Contactul la bornele „1“ şi „2“ ale conectorului cu fişă aVD senzor STB suplimentar şi cu autosupraveghere. Pentru pachetul cu
■ Contact închis: accesorii pentru temperatură de siguranţă de 120 ºC, vezi lista de pre-
Se porneşte treapta 1 a arzătorului. ţuri Viessmann.
Treapta 2 a arzătorului se conectează numai pentru menţinerea
temperaturii minime.
Temperatura apei din cazan se limitează prin dispozitivul electronic
de limitare a valorii maxime a temperaturii (vezi instrucţiunile de ser-
vice pentru automatizarea Vitotronic 100), dacă această valoare
este mai mică decât cea reglată la termostatul mecanic de lucru
„R“.
■ Contact deschis:
Se opreşte treapta 1 a arzătorului.
5835 426 RO

82 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Automatizări (continuare)

Funcţionare cu arzător cu modulaţie Pornirea externă a arzătorului – Treapta 1 a arzătorului

Contactul la bornele „1“ şi „2“ ale ştecherului aVD


A ■ Contact închis:
Se porneşte treapta 1 a arzătorului.
Modulaţia (sarcina plină) a arzătorului se conectează numai pentru
143 146 41 90 menţinerea temperaturii minime.
Temperatura apei din cazan este limitată de limitatorul electronic al
1 2 3 1 2 3 N T1 T2 S3 B4 L T6T7T8 valorii maxime a temperaturii (vezi instrucţiunile de service pentru
Vitotronic 100), dacă e setată sub termostatul mecanic de lucru
BU
„R“.
BK ■ Contact deschis:
BN Se opreşte treapta 1 a arzătorului.

Conexiuni la arzătorul cu modulare:


B D ■ 1. Treapta 1 a arzătorului fA de la Vitotronic 100
■ Fişa de conectare lÖ de la Vitotronic 100 prin regulatorul de modu-
E laţie (de la instalator) la fişa de conectare lÖ de la arzător.
C ■ La automatizarea supraordonată cu regulator pentru modulaţie se
reglează valoarea minimă a temperaturilor cu 5 K peste valoarea
minimă a temperaturii apei din cazan, vezi condiţiile de funcţionare.
BN
41 Deblocarea cazanelor, clapeta de reglaj
PE

Avarie H1

BZ
L1

90
N

STB
TR
BK Contactul la bornele „2“ şi „3“ ale conectorului cu fişă aVH
BU ■ Contact închis:
L1 N T1 T2 S3 B4 T6 T7 T8
Mai întâi se activează funcţia de preîncălzire pentru cazanul care
urmează în ordinea de conectare.
După încălzirea preliminară se menţine temperatura minimă pentru
cazan şi treptele arzătorului pot fi conectate printr-un dispozitiv 11
extern.
F ■ Contact deschis:
Clapeta de reglaj se închide după cca 5 min.
Conectarea externă a treptelor arzătorului nu este posibilă, nu se
A Ştecher pentru automatizare păstrează o temperatură minimă.
B Deblocare cazan
Clapeta de reglaj „deschisă“ sau „închisă“ Reglaje la automatizarea Vitotronic 100
C Treapta 1 a arzătorului (sarcina de bază) „conectată“ Codarea „01:3“.
D Reducerea puterii arzătorului (regulator de modulare) Reglajele care se realizează pentru termostatul de siguranţă şi cele-
E Creşterea puterii arzătorului (regulator de modulare) lalte reglaje depind de dotarea instalaţiei cu elemente de siguranţă
F Ştecher pentru arzător conform STAS 7132/98 şi ISCIR-C31/84.

Marcaj prin culori conform DIN IEC 60757 Termostat de siguranţă 110 ℃ 100 ℃
BK negru Termostat de lucru 100 ℃ 87 ℃
BN maro Adresa de codare „06“ pentru limitarea 95 ℃ 85 ℃
BU albastru electronică a temperaturii maxime (Vito-
tronic 100)
În cazul conectării unei automatizări externe sunt necesare conectările Temperatura maximă a automatizării 90 ℃ 80 ℃
la conectorii cu fişă aVD şi aVH. Reglajul temperaturii apei din boiler puse la dispoziţie de către instalator
şi conectarea în cascadă în funcţie de sarcină trebuie să se realizeze
prin dispozitivul extern de reglaj. Indicaţie
Temperatura de siguranţă de 120 °C (EN12953) este admisă doar cu
Indicaţie senzor STB suplimentar şi cu autosupraveghere. Pentru pachetul cu
La instalaţii de încălzire cu mai multe cazane, contactul pentru deblo- accesorii pentru temperatură de siguranţă de 120 ºC, vezi lista de pre-
carea cazanelor este necesar în mod obligatoriu. ţuri Viessmann.
La cazanul conducător contactul trebuie să fie în permanenţă
închis.

Conectarea unor dispozitive de reglaj de la instalator prin modulul LON


Automatizările Vitotronic dispun de o interfaţă de comunicare stan- În felul acesta pot fi conectate de exemplu regulatoare individuale
dardizată LON. Cu variabile de reţea standard LONWORKS (SNVT). pentru încăperi sau elemente ale sistemelor de management al clădiri-
Acest sistem universal care poate fi utilizat pentru automatizări în lor direct la automatizările Vitotronic.
clădiri, asigură pe lângă comunicarea automatizărilor Vitotronic între Informaţii detaliate sunt disponibile în manualul LON, vezi www.viess-
ele, comanda sistemelor şi a aparatelor puse la dispoziţie de instalator, mann.de\lon.
independent de firma producătoare a acestora.
5835 426 RO

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 83


Anexă

12.1 Norme de siguranţă şi dispoziţii importante


Declarare şi aprobare obligatorie
Legea germană privind protecţia mediului înconjurător ■ La o putere de ardere de cel puţin 1 MW pentru combustibili solizi şi
(BImSchG) lichizi (cu excepţia combustibilului lichid de tip EL)
Conform § 4 şi urm. din Legea germană privind protecţia mediului ■ La o putere de ardere de cel puţin 20 MW pentru combustibil lichid
înconjurător, coroborate cu al patrulea normativ german privind pro- de tip EL şi combustibili gazoşi
tecţia mediului înconjurător, pentru instalaţiile de ardere cu următoa-
rele puteri de ardere şi pentru folosirea următorilor combustibili este
necesară obţinerea unei aprobări (vezi şi punctul 8):

Restricţii de avizare şi verificări conform cu normativul german privind siguranţa în funcţionare (BetrSichV)
Extras din normativul german privind siguranţa în funcţionare (Betr- § 15 Verificări periodice
SichV), § 13-15 (8) La aparatele de presiune şi la subansamblurile care se înca-
drează în directiva 97/23/CE conform diagramei 5 în categoria
§ 13 Restricţii de avizare III, în cazul în care produsul dintre presiunea max. admisibilă
(1) Pentru montarea, instalarea şi exploatarea ansamblurilor cu Ps şi volumul determinant V este mai mare de 1000 bar · l, sau
aparate sub presiune cu focar sau încălzite altfel şi cu risc de categoria IV, trebuie efectuate următoarele verificări:
supraîncălzire, pentru producerea de vapori sau apă fierbinte – verificare exterioară cel târziu după 1 an
cu o temperatură de peste 110 ºC, care se încadrează conform – verificare interioară cel târziu după 3 ani (alternativ verificare
cu anexa II, diagrama 5 din Directiva 97/23/CE în categoria IV cu apă la presiunea maximă indicată pe plăcuţa cu caracte-
(vezi declaraţia de conformitate din documentaţia cazanului ristici)
Viessmann), este necesară aprobarea autorităţii competente – verificarea rezistenţei cel târziu după 9 ani.
(de regulă inspectoratul de resort din raza teritorială respec-
tivă).
(2) Aprobarea trebuie solicitată în scris. Aprobarea se consideră
dată dacă în timp de 3 luni autoritatea competentă nu a interzis
montarea şi instalarea instalaţiei.

§ 14 Verificarea înainte de punerea în funcţiune


(1) Utilizatorul trebuie să dispună ca o unitate autorizată de inspec-
ţie să verifice dacă instalaţia de inspectat (toate aparatele sub
presiune conforme cu 97/23/CE) este în stare cores-
punzătoare.
(3) Verificările conforme cu alineatul (1) pot fi efectuate de persoane
competente în cazul aparatelor sub presiune şi al ansamblurilor
12 care se încadrează în categoria I sau II în sensul Directivei
97/23/CE, diagrama 5.

Generalităţi despre cazanele de joasă presiune cu apă caldă cu temperaturi de siguranţă până la
110/120 ºC
Aparatul sub presiune (generator de apă caldă) este construit conform ■ EN 12953-8: Cazane cu volum mare de apă – Cerinţe privind supa-
TRD 702 şi trebuie dotat conform acestui regulament tehnic. Condiţiile pele de siguranţă
de funcţionare enumerate în acest regulament tehnic trebuie respec- ■ EN 12953-10: Cazane cu volum mare de apă - Cerinţe privind apa
tate. Cu privire la puterile nominale şi la condiţiile tehnice de încălzire de alimentare şi apa din cazan
corespunde normelor în vigoare:
■ DIN 4702, respectiv EN 303 Funcţionare pe combustibil lichid
(Vezi datele de pe plăcuţa cu caracteristici şi din documentaţia livrată). ■ DIN 4755: Instalaţii cu funcţionare pe combustibil lichid.
La instalarea şi la punerea în funcţiune a acestui cazan mai trebuie ■ DIN 4787-1: Arzătoare cu pulverizarea combustibilului lichid (debit
respectate pe lângă normativele locale de construcţii şi normativele de peste 100 kg/h)
pentru instalaţiile de ardere, următoarele norme, reguli şi directive: ■ DIN 51603-1: Combustibili lichizi; combustibil lichid de tip EL, cerinţe
■ DIN 18160-1: Instalaţii de evacuare a gazelor arse (proiectare) minime
■ DIN 1988: Regulament tehnic pentru instalaţiile de preparare de apă ■ EN 230: Arzătoare cu pulverizarea combustibilului lichid, tip mono-
menajeră (TRWI). bloc - Elemente de siguranţă, de supraveghere şi de reglare şi timpi
■ DIN 4753: Instalaţii pentru preparare de apă menajeră şi apă indus- de siguranţă
trială. ■ EN 267: Arzătoare de combustibil lichid cu suflantă
■ EN 12828: Sisteme de încălzire în clădiri – Proiectarea instalaţiilor
de încălzire cu apă caldă. Funcţionare pe gaz
■ EN 13384: Instalaţii de evacuare a gazelor arse – Metode de calcul ■ EN 298: Automate de aprindere pentru arzătoare şi aparate pe gaz
pe bază de căldură şi debit cu şi fără suflantă.
■ Se va respecta suplimentar EN 12953 la: ■ EN 676: Arzătoare de combustibil gazos cu suflantă
– cazane de apă fierbinte, de joasă presiune, cu temperaturi de ■ Fişa de lucru DVGW G 260/I şi II: Regulament tehnic referitor la
siguranţă > 110 ºC până la 120 ºC proprietăţile gazului.
■ EN 12953-1: Cazane cu volum mare de apă – Generalităţi ■ DVGW-TRGI 2008: Normă tehnică pentru instalaţiile pe combustibil
5835 426 RO

■ EN 12953-6: Cazane cu volum mare de apă – Cerinţă privind dota- gazos


rea ■ TRF 1996: Normă tehnică privind gazul lichefiat
■ EN 12953-7: Cazane cu volum mare de apă - Cerinţe privind insta-
laţiile pentru arderea combustibililor lichizi sau gazoşi ale cazanelor

84 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Anexă (continuare)

Instalaţia de gaz
Racordarea instalaţiei pe combustibil gazos la alimentarea cu gaz tre-
buie să se facă respectând instrucţiunile tehnice prevăzute de firma
furnizoare de gaz. Instalaţia trebuie să funcţioneze conform condiţiilor
mai sus menţionate.

Racordarea conductelor
Toate racordurile conductelor la cazan trebuie realizate fără a folosi
forţa şi fără a strânge excesiv.

Instalaţia electrică
Racordul electric la reţea şi instalaţia electrică trebuie executate res- ■ DIN VDE 0100: Executarea instalaţiilor de curent de înaltă tensiune
pectând normativele VDE (DIN VDE 0100 şi DIN VDE 0116) şi condi- cu tensiuni nominale până la 1000 V.
ţiile tehnice impuse de ELECTRICA. ■ DIN VDE 0116: Echipament electric pentru instalaţii de ardere.

Instrucţiuni de funcţionare
Conform normativelor EN 12828, paragraful 5, şi EN 12170/12171,
executantul instalaţiei trebuie să pună la dispoziţie instrucţiunile de
exploatare pentru întreaga instalaţie.

Instalaţia de evacuare a gazelor arse


Pentru instalaţiile în condensaţie trebuie montate de către firma de
instalaţii tubulaturi de evacuare a gazelor arse aprobate sau marcate
CE.

Regulament în vigoare privind economisirea de energie (EnEV)


■ § 11 (2), Instalaţii de încălzire pe combustibil lichid sau gazos
≤ 400 kW:
Obligatoriu pentru cazanele de temperatură joasă şi cazanele în
condensaţie prevăzute cu marcajul CE care sunt menţionate în
declaraţia de conformitate drept cazane de temperatură joasă sau
în condensaţie (conform cu Directiva 92/42/CEE), pentru clădiri al
căror necesar anual de energie primară nu este limitat conform cu 12
§ 3 (1) din normativul german privind economisirea energiei.

Normativul privind protecţia mediului înconjurător (BlmSchV)


Instalaţiile de ardere trebuie să funcţioneze în aşa fel încât să nu ■ Normativul privind protecţia mediului înconjurător, 1. BlmSchV,
depăşească valorile limită specificate în primul normativ privind pro- §6
tecţia mediului înconjurător din 26.01.2010, resp. în normativele pri- Paragraf 3, Instalaţiile de încălzire pe combustibil lichid şi gazos
vind poluarea aerului (TA Luft) – pentru instalaţiile enumerate în nor- – Instalaţii de încălzire pe combustibil lichid şi gazos > 400 kW pen-
mativul privind protecţia mediului înconjurător, ediţia a 4-a din tru încălzirea clădirilor sau a încăperilor :
11.08.2009. Normativul privind protecţia mediului înconjurător, ediţia Producătorul trebuie să certifice că randamentul ≥ 94 % (determi-
1, se aplică pentru instalaţiile de încălzire pe combustibil lichid şi gazos nat conform EN 303–5, ediţia 6/1999).
pentru încălzirea clădirilor sau a încăperilor cu apă ca agent termic. – Condiţiile specificate în paragraful 3 sunt considerate îndeplinite
pentru cazanele > 1 MW, dacă randamentul cazanului ηK ≥ 94 %
(determinat conform DIN 4702-2).
– Conţinutul de gaze arse din oxizii de azot la instalaţiile de încălzire
pe combustibil lichid şi gazos:

La combustibil lichid tip M:


Putere nominală în kW Emisii în mg/kWh
≤ 120 110
> 120 ≤ 400 120
> 400 185

La combustibil gaz metan:


Putere nominală în kW Emisii în mg/kWh
≤ 120 60
> 120 ≤ 400 80
> 400 120
5835 426 RO

■ 1. BlmSchV, § 11a

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 85


Anexă (continuare)

Instalaţii de încălzire pe combustibil lichid sau gazos de 10 MW -


20 MW: Se pot exploata instalaţii individuale de încălzire cu o putere
nominală de cel puţin 10 MW, dar < 20 MW, numai dacă nu se
depăşesc valorile medii pentru o jumătate de oră ale emisiilor, con-
form cu tabelul următor:

Combustibil lichid de tip Gaz metan La alte gaze Temperatura de lucru


M
CO ≤ 80 mg/m3 gaze arse ≤ 80 mg/m3 gaze arse
NOX ≤ 180 mg/m3 gaze arse ≤ 100 mg/m3 gaze arse < 110 ºC
≤ 200 mg/m3 gaze arse ≤ 110 mg/m3 gaze arse 110 ºC până la ≤ 210 ºC
≤ 200 mg/m3 gaze arse independent de temperatura de lucru

Verificare în cadrul procedurii de predare/preluare


În procedura de predare/preluare, maistrul coşar al circumscripţiei În cadrul acestor prevederi sunt cuprinse şi normativele referitoare la
verifică dacă instalaţiile de încălzire în condensaţie respectă preve- construcţii, regulamentele de punere în aplicare, respectiv dispoziţiile
derile inspectoratului în construcţii şi normele tehnice general accep- referitoare la instalaţiile de ardere şi toate autorizaţiile şi aprobările
tate. necesare obţinute din partea organelor de supraveghere şi control în
construcţii.

12

5835 426 RO

86 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos


Index alfabetic
A Î
Accesoriile sistemului.......................................................................31 Încăperea de amplasare..................................................................28
Accesorii pentru protecţie fonică......................................................46 Încăpere de amplasare....................................................................28
Aer de combustie.............................................................................29 Întrerupător de urgenţă....................................................................29
Amortizarea zgomotelor...................................................................46
Amplasare........................................................................................28 L
Apă cu conţinut scăzut de săruri......................................................47 Legea germană privind protecţia mediului înconjurător (BImSchG) 84
Apă cu săruri....................................................................................47 Limitarea presiunii maxime..............................................................32
Arzător..............................................................................................34 Limitarea presiunii minime...............................................................32
Arzător cu modulaţie..................................................................80, 83 Limitator de presiune de siguranţă...................................................33
Arzător în două trepte................................................................79, 82 Limitator de presiune maximă..........................................................33
Arzător în trepte/cu modulaţie..........................................................77 Livrare..............................................................................................28
Automatizare furnizată de instalator...............................78, 79, 80, 82
Automatizări.....................................................................................51 M
Automatizări ale circuitului cazanului...............................................51 Materiale de construcţie inflamabile.................................................29
Automatizări furnizate de instalator..................................................76 Măsuri de protecţie împotriva coroziunii...........................................49
Autorizare de la serviciul de supraveghere a execuţiei construcţiilor39 Măsuri de siguranţă..........................................................................29
Modul de automatizare solară
B ■ date tehnice..................................................................................74
Blocare, extern...........................................................................77, 78 ■ Date tehnice..................................................................................73
Blocarea cazanului...........................................................................78
Blocare externă..........................................................................77, 78 N
Normativ privind sistemele de ardere...............................................34
C Normativul german privind siguranţa în funcţionare (BetrSichV).....84
Ceas programator................................................................59, 61, 64 Normativul privind protecţia mediului înconjurător (BlmSchV).........85
Certificat de avizare.........................................................................39
Clapeta de reglaj........................................................................82, 83 O
Combustibili......................................................................................33 Ordinea cazanelor............................................................................78
Comutarea regimului de funcţionare..........................................77, 78
Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie..................77 P
Comutare externă a regimului de funcţionare............................77, 78 Podestul cazanului...........................................................................29
Condiţii de funcţionare...........................................5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 Pompa circuitului de încălzire..........................................................31
Condiţii pentru încăperea de amplasare..........................................28 Pompa de amestec pentru retur.......................................................31
Condiţii tip conform normativelor privind sistemele de ardere.........34 Pompa de circulaţie pentru circuitul cazanului.................................31
Conexiuni la arzătorul cu modulaţie...........................................80, 83 Pornirea externă a arzătorului........................................79, 80, 82, 83
Coroziune.........................................................................................49 Pornire externă în funcţie de sarcină...................................77, 78, 79
Coroziune pe circuitul de apă...........................................................49 Pornire în funcţie de sarcină................................................77, 78, 79
Creşterea randamentului..................................................................49 Procedura de predare/preluare........................................................86
Proprietăţile apei, valori de referinţă pentru.....................................46
D Protecţia fonică................................................................................46
Date tehnice
■ modul de automatizare solară.......................................................74 R
■ Modul de automatizare solară.......................................................73 racord 0 – 10 V.....................................................................76, 78, 80
Deblocarea cazanelor................................................................82, 83 Racorduri la instalaţia de încălzire...................................................30
Diagrame pentru coşul de fum.........................................................35 randament util normat................................................5, 6, 7, 8, 10, 11
Dimensionare.............................................................................29, 35 Randament util normat.......................................................................9
Dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă................................32 Reglare constantă
Distribuitorul circuitului de încălzire ■ Unitate de comandă......................................................................55
■ Divicon..........................................................................................19 Regulament în vigoare privind economisirea de energie (EnEV)....85
Restricţii de avizare conform cu normativul german privind siguranţa
E în funcţionare...................................................................................84
Elemente de siguranţă.....................................................................32 Ridicarea temperaturii pe retur.........................................................31
ENEV...................................................................................58, 61, 64
Extensia EA1....................................................................................72 S
Extensie AM1...................................................................................72 Senzor de temperatură
■ Temperatură de ambianţă.............................................................70
F ■ Temperatură exterioară................................................................55
Fişă de conectare aVD.....................................................................78 Senzor de temperatură exterioară...................................................55
Funcţii suplimentare...................................................................76, 78 Senzor pentru temperatura de ambianţă.........................................70
Senzor pentru temperatura gazelor arse.........................................37
H Sistem de distribuţie Divicon pentru circuitul de încălzire................31
Hidrocarburi halogenate...................................................................28 Sistem de distribuţie pentru circuitul de încălzire.............................31
Sistem de evacuare a gazelor arse..................................................40
I Sistem de evacuare a gazelor arse pentru cazane în condensaţie. 37
Instalaţie cu mai multe cazane.........................................................82 Sistemele de menţinere a presiunii comandate prin pompe............30
Instalaţie cu un cazan......................................................................79 Solicitare externă.......................................................................77, 78
Instalaţii cu mai multe cazane..........................................................53 Substanţe chimice pentru protecţia împotriva coroziunii..................49
5835 426 RO

Instalaţii cu un cazan........................................................................52
Izolaţie fonoabsorbantă a corpului cazanului...................................46 Ş
Ştecher aVD...............................................................................77, 78
Ştecher aVH.....................................................................................77

Cazan pe combustibil lichid/ gazos VIESMANN 87


Index alfabetic
T U
Tablouri de comandă.......................................................................51 Unitate de comandă.............................................................58, 60, 63
Temperatura de siguranţă................................................................29
Temperatura minimă a apei din cazan...................5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 V
Temperatura pe tur..........................................................9, 10, 11, 47 Vană de amestec deschisă........................................................77, 78
Temperatură de siguranţă................................................................33 Vas de expansiune.....................................................................30, 49
Temperatură pe tur..........................................................5, 6, 7, 8, 29 Vas de expansiune cu membrană....................................................49
Termometrul cazanului.....................................................................33 Vas de liniştire..................................................................................33
Termostat aplicat..............................................................................68 Verificări conform cu normativul german privind siguranţa în funcţio-
Termostat de lucru...........................................................................33 nare..................................................................................................84
■ Temperatura de aplicare...............................................................68 Vitocom
■ Temperatura de imersie................................................................67 ■ 100, tip GSM.................................................................................75
Termostat de lucru imersat..............................................................67 Vitotrol........................................................................................68, 69
Termostat de siguranţă....................................................................33
Therm-Control........................................................................5, 7, 8, 9
Timpi de conectare...........................................................................54
Transport..........................................................................................28
Tratarea apei....................................................................................49

Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!

Viessmann S.R.L.
5835 426 RO

RO-507075 Ghimbav
Braşov
E-mail: info-ro@viessmann.com
www.viessmann.com

88 VIESMANN Cazan pe combustibil lichid/ gazos

S-ar putea să vă placă și