Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
nr. 1
GHID STILISTIC
Autori: Doina Di u
Tamara Ferlu c
Ana-Maria Georgescu
Cristina Mitocariu
Simona veica
Gabriela V rzaru
Laura Vrabie
Ghid stilistic de traducere în limba român pentru uzul Romanian Style Guide for the Use of Translators of the
traduc torilor acquis-ului comunitar este editat de Acquis Communautaire is published by the European
Institutul European din România. Institute of Romania.
!! " # $
% & !'! $
( ) ! *
+ ,
+ -
. /
# 0 )0)1 !
#21
% ! !! - 3/4 !!! %
( + -!1!! %
% + 56 7 7 6 8 9: (
% ); - ) ;! -' (
% ); -& - ;! -' (
%% ! (
%% !! - (
%% <0 ! !) =
%%% <0 ! ; -! =
%( .!& =
%( 0 !> -!<-!! ; ! =
%( .!&!!;!2! -'! ?
%= / @+ ?
( + :
( -- ) !0-!
( + ) !; ;! 1) !
(% A B ) -
(( !0- ) -
(( 6!/ ) - 0 %
(( 6!/ ) - ! ;
((% C 0 ;! C & ;!+ - $
((( -! -! ) -! %
= 6 7 %%
= + - - ! - - ! ! -!) ) -! %%
= - - ) - %(
= ) -!) ) -! %=
= % &;'1 ! -!) ) -! %?
= ! %$
=% ) ! -!;! );2 ! -!) ) -! (*
=( )-!!;! & ) (*
=( -! ! C 2 (*
=( -! ! !/! !;! 0 ;! C & ;!+ - (
? 6 7 (
? - (
? 2) 0 ' ;0 & ! (
?% 6 9 (%
7 6: # 6 7 (=
<0 ! ! ! -! (=
<0 ! ! ! -!> !/ ) - 0 ! ; (=
<0 ! ! ! -!> 0 ;! C & ;!+ - (
% <0 ! > & - ($
- -!) ) -! ($
!/ ! -! ($
! -'! =*
% !1 =
( !) ; =
= -! ) ! =
? -! -! =
-!;! );2 ! -) -! =%
2) 0 ' ; ;)0- ! -!) =(
$ -!2) =(
* -! 2) ==
% +! & =?
% ) -); -'! =?
% -! -- )/ ! =?
%% !2! ! !/ 0 =
%( !2! ! !/ ! ; =
%= !2! ! -!!0 ! ! =
%? <0 !! ;! )-'! ?*
% 2) ! -); -'! ?
( ) ! - ) & -3 -! ;! ) 1 ! ?
= 2 ! -- - ?
? ) -))/! ?
. & --! -!) *
7);2 ! -!)
!2)
% #)
( ) 0!- D ! > -!<-E %
= -! 2) ;! );2 ! -!) (
$ &;'1 ! -!) ) -! (
$ +! & (
$ + -! ; 0)1-' =
$% !<! =
* -! ! C 2 ?
;)0- ! 0 ! -!)
, 7 6
9 F ! !)2 ! ! -- ) ) -! $
9 F & !'! ) ! $*
9 F ); ;!;) -!! & ) > ) 2) --! ?%$ $
9 .F ! !)2 ! ! --!) ! & ! $
9 .F ! ! - --!) ! & ! $$
9 . F7) !;!! ) ! ! --!) ! & ! **
9 . F &;'1 ! -!) ) -! *
9 . F ) ))/ - --!) ! )0! ! *%
9 9F ) - -!) ) -! *(
!/ ! -! *(
5 ! -'! *
!1 *
!1 /! ! %
9 9F7);! ;! !1 !> 0 / -; ! ?
6 $
5 56 *
9
INTRODUCERE
Acquis-ul comunitar exist în cele 20 limbi oficiale ale Uniunii Europene (ceh , danez , englez , eston ,
finlandez , francez , german , greac , italian , leton , lituanian , olandez , maghiar , maltez , polon ,
portughez , slovac , sloven , spaniol i suedez ). Având în vedere c , în momentul ader rii României la
Uniunea European , limba român va deveni una din limbile oficiale ale Uniunii, acquis-ul comunitar
trebuie s existe i în limba român .
Traducerea acquis-ului comunitar este un proces complex, care presupune coordonare i colaborare,
solicitând eforturile unui num r mare de traduc tori, revizori, terminologi i juri ti. Calitatea traducerii
trebuie s fie la nivelul stilistic i de acurate e al originalului, încercându-se permanent unificarea
terminologic i stilistic a acestui volum mare de pagini.
Acest ghid este structurat în opt capitole, în care sunt abordate trei probleme importante:
- prezentarea unor aspecte ale limbii române relevante în procesul de traducere a acquis-ului
(capitolele 1-3);
- prezentarea succint a institu iilor i conceptelor care stau la baza Uniunii Europene (capitolul 4);
- prezentarea detaliat a aspectelor referitoare la redactarea actelor comunitare i a particularit ilor
acestora (capitolele 5-8).
Ghidul se adreseaz atât traduc torilor i revizorilor de acquis comunitar, cât i exper ilor din ministerele de
resort i din alte institu ii publice implica i în procesul de traducere a acquis-ului. În acest sens, pornind de la
regulile de baz ale limbii române care au leg tur cu problematica abordat , ghidul î i propune s
stabileasc i o serie de conven ii privind traducerea textelor legislative comunitare.
inând seama de faptul c materialul legislativ al Uniunii Europene este nu numai vast, ci i redactat într-un
limbaj specializat, traduc torilor le este adesea dificil s ajung la un consens.
Prin aceast lucrare dorim s oferim nu numai solu ii de traducere, extinzând aria semantic a cuvintelor
pentru a reflecta realit ile comunitare pentru termeni i concepte f r echivalent în limbajul juridic
românesc, ci i explica ii cu privire la op iunea pentru anumite structuri i formul ri, prezentând, în acela i
timp, principalele particularit i de redactare a actelor comunitare.
Nici un traduc tor nu- i poate permite s eludeze regulile de baz ale limbii române. Regulile pe care le-am
inclus în acest „aide-mémoire” sunt organizate în func ie de nivelurile limbii i privesc în special termenii i
conven iile legate de Uniunea European i de demersurile legislative ale acesteia.
De i nu î i propune o abordare exhaustiv , sper m ca aceast lucrare s î i ating scopul de a-i c l uzi pe to i
cei interesa i de problematica integr rii europene, în general, i de traducerea acquis-ului comunitar, în
special.
7
1. ORTOGRAFIE
• denumirile organelor i organiza iilor na ionale i interna ionale, precum i ale institu iilor (cu excep ia
cuvintelor de leg tur )
Ex.: Comisia European , Parlamentul European, Asocia ia European a Liberului Schimb,
Organiza ia pentru Securitate i Cooperare în Europa
Pentru mai multe detalii privind titlul actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 5.1.1.
• acronimele formate din mai mult de cinci litere, precum i acronimele care au devenit substantive proprii
(indiferent de num rul de litere din care sunt formate)
Ex.: Cenelec, Comett, Tempus, Phare
• numele de popoare
Ex.: englez, francez, român
8
Majoritatea termenilor comunitari ce se refer la concepte care nu au organizare proprie i la documente
în sens generic, cu excep ia cazului în care se indic titlul exact al organismului sau actului respectiv.
Ex.: acord, act de aderare, birou, carte alb , carte verde, clasificare, comitet, comisie, consiliu,
conferin , decizie, directiv , grup, institu ie, întâlnire la nivel înalt, nomenclatur , pact,
program, provincie, recomandare, regulament etc.
1.2. Scrierea cu  i Î
• în cazul deriv rii cu prefixe, se scrie cu î (liter ini ial în cuvântul-r d cin )
Ex.: înnoire/reînnoire
înfiin are/reînfiin are
în eles/neîn eles
1.3. Abrevieri
În limba român , în abrevierea literal cu majuscule se pune punct dup fiecare liter . Cum îns textele
comunitare con in un num r mare de abrevieri, iar cele mai multe dintre acestea au devenit atât de uzuale
încât sunt folosite asemenea unor substantive, am adoptat i noi modelul limbilor comunitare, care scriu
abrevierile f r punct. Aceast op iune a avut-o i limba francez : în Tratatul de la Roma din 1957
abrevierile sunt scrise cu punct pentru ca ulterior i în documentele în limba francez , abrevierile s se scrie
f r punct.
Ex.: UE Uniunea European
CEE Comunitatea Economic European
OSCE Organiza ia pentru Securitate i Cooperare în Europa
BERD Banca European pentru Reconstruc ie i Dezvoltare
PESC Politica extern i de securitate comun
JO Jurnalul Oficial
Abrevierile nu deriv în mod necesar din denumirea dintr-o anumit limb . Pentru unele denumiri, fiecare
limb comunitar are propria sa abreviere, în timp ce, pentru altele, s-a impus abrevierea dintr-una din limbi
(în special din limbile englez sau francez ).
Ex.: EN European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)
FR Fonds européen d’orientation et garantie agricole (FEOGA)
DE Europäischer Aussrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL)
RO Fondul European de Orientare i Garantare Agricol (FEOGA)
O list cu abrevierile întâlnite cel mai frecvent în legisla ia comunitar este inclus în anexa II.
Abrevierea substantivului num r este nr., cea a substantivului pagin este p., la singular, i pp., la plural.
Ex.: EN Commission Regulation (CE) No 1452/2000
RO Regulamentul (CE) nr. 1452/2000 al Comisiei
9
EN Official Journal L 307, 13/12/1993 p. 18
RO Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18
În majoritatea limbilor oficiale (15 din 20) în care se redacteaz legisla ia comunitar , subdiviziunile actelor
normative nu se abreviaz .
Ex.: EN Article 1
FR Article premier
DE Artikel 1
Pentru mai multe detalii privind subdiviziunile actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 5.1.3. i anexa
VII.
În redactarea actelor legislative române ti, pentru unele subdiviziuni ale actelor normative exist abrevieri
deja consacrate.
Ex.: articol = art.
alineat = alin.
liter = lit.
punct = pct.
În versiunea în limba român a legisla iei primare i secundare de drept comunitar se folosesc denumirile
neabreviate ale subdiviziunilor.
Ex.: Statele membre adopt dispozi iile necesare pentru a asigura protec ia diplomatic i consular a
cet enilor Uniunii în ri ter e, a a cum se prevede în articolul I-10 alineatul (2) litera (c).
1.4. Acronime
Acronimul este cuvântul format din litera sau literele ini iale ale fiec reia dintre p r ile succesive sau
importante ale unui termen compus. În acronime nu se folose te punctul.
Ex.: Phare, Europol, Eureka
Dup cum se poate vedea dup consultarea anexei II, de regul , acronimul dintr-o limb (de obicei, din
limba englez sau francez ) se impune în toate sau în majoritatea limbilor.
10
2. PUNCTUA IE
Traducerea nu trebuie s preia în mod obligatoriu punctua ia originalului, pentru c regulile de punctua ie
variaz de la o limb la alta.
Mai jos prezent m câteva dintre cele mai importante reguli de punctua ie.
2.1. Punctul
Dac o propozi ie se încheie cu parantez , punctul se pune dup parantez . A se vedea exemplul de mai sus.
2.2. Virgula
2.2.1. În propozi ie
Se pune virgul între p r i de propozi ie coordonate, când nu sunt legate prin i copulativ ori prin sau.
Ex.: Re eaua preuniversitar se compune din coli profesionale, complementare sau de ucenici i coli
speciale postliceale i tehnice.
Construc iile gerunziale i participiale a ezate la începutul frazei se despart prin virgul de restul frazei.
Ex.: Luând în considerare lucr rile conferin ei, Comisia va prezenta propuneri relevante.
Un complement circumstan ial a ezat înainte de locul pe care îl ocup în ordinea normal a complementelor
se intercaleaz între virgule.
Ex.: Din 1919, dup colapsul Imperiului i al dinastiei de Hohenzollern, Adenauer a propus reorientarea
politicii germane în direc ia unific rii europene.
Conjunc iile îns , deci i adverbul totu i, a ezate în interiorul unei propozi ii, nu se despart prin virgul .
Ex.: Liberalizarea total a circula iei capitalurilor nu a fost totu i realizat decât recent în interiorul
Comunit ii.
Conjunc ia a adar i locu iunea conjunc ional prin urmare, a ezate în interiorul propozi iei, se pun între
virgule.
Ex.: întrucât, prin urmare, trebuie ca armonizarea legisla iei în acest domeniu s fie promovat în paralel
cu men inerea progreselor deja realizate în conformitate cu articolul 117 din tratat;
11
2.2.2. În fraz
Coordonarea
Se pune virgul :
Coordonatele legate prin i copulativ ori prin sau nu se despart prin virgul .
Ex.: Comisia examineaz cazurile de discriminare i ia deciziile necesare dup consultarea statelor
membre interesate.
Subordonarea
• Propozi ia atributiv :
ATEN IE! În limba român contemporan , exist tendin a gre it de a folosi care în loc de pe care pentru a
introduce o atributiv .
Ex.: Cartea alb recunoa te progresele pe care le-au f cut deja rile din Europa Central i de Est.
• Completivele directe i indirecte a ezate dup regent nu se despart prin virgul de aceasta.
Ex.: Comisia dore te ca agricultura s devin mai competitiv pe pie ele mondiale.
• Circumstan ialele de loc, timp i mod se despart prin virgul când sunt a ezate înaintea regentei i când
nu se insist în mod deosebit asupra lor.
Ex.: Pe m sur ce se vor încheia acorduri europene cu noi state, statele în cauz vor fi incluse în
aceast strategie.
• Cauzala se desparte de regenta ei prin virgul , indiferent de locul pe care îl are în fraz .
Ex.: Liberalizarea total a circula iei capitalurilor nu a fost realizat decât recent, deoarece controalele la
care erau supuse acestea constituiau un instrument al politicii macroeconomice pentru majoritatea
statelor membre.
Dac , prin formularea cauzalei, autorul ine s arate c ea exprim singura cauz (sau singurele cauze) care
justific ac iunea din regent , cauzala nu se mai desparte prin virgul , indiferent de locul ei fa de regent .
Ex.: Directiva Consiliului nu a fost adoptat deoarece nu a primit avizul conform al Parlamentului.
12
• Condi ionala se desparte de regenta ei prin virgul , indiferent de locul pe care îl are în fraz .
Ex.: Dac rambursarea dobânzii i amortizarea sunt asigurate din beneficiile de exploatare, banca
poate acorda credite sau garan ii.
• Propozi ia final (circumstan ial de scop) nu se desparte prin virgul de regent atunci când se afl dup
aceasta.
Ex.: Consiliul autorizeaz Comisia s înceap negocierile necesare pentru aderarea statelor din
Europa Central i de Est.
• Subordonata concesiv , a ezat înainte sau dup regent , se desparte întotdeauna prin virgul .
Ex.: De i pre urile au fost aproape integral liberalizate, drepturile de proprietate asupra terenului
nu sunt înc garantate în totalitate.
În textul în limba român , se vor folosi urm toarele tipuri de ghilimele: „…”(de regul ) i «…» (pentru
citate incluse în cadrul altui citat).
Ex.: În Agenda 2000 se afirm clar c extinderea Uniunii „presupune substan iale costuri suplimentare
pentru cei 15 membri actuali”, de i cheltuielile respective vor fi e alonate pe o perioad lung de
timp.
Alineatul (10) devine alineatul (12) al c rui prim paragraf are urm torul cuprins:
„(12) «proiect de norm tehnic » - textul unei specifica ii tehnice sau al unei alte cerin e sau norme
cu privire la servicii, inclusiv normele administrative, formulate în scopul adopt rii acestuia ca
norm tehnic , textul fiind într-un stadiu de elaborare în care pot fi f cute înc modific ri
substan iale;”
2.4. Parantezele
Parantezele rotunde se folosesc, de obicei, pentru a marca unele dintre subdiviziunile inferioare ale actelor
comunitare, dar i pentru a izola, în scris, o explica ie sau o completare.
Ex.: Dac împrejur rile justific acest lucru (de ex. substan e periculoase, umiditate, impurit i),
dulapurile pentru îmbr c mintea de lucru trebuie separate de cele pentru îmbr c mintea personal .
În cazul în care exist paranteze în cadrul altor paranteze, parantezele din exterior sunt p trate.
Ex.: Directiva 93/88/CEE a Consiliului din 12 octombrie 1993 de modificare a Directivei 90/679/CEE
privind protec ia lucr torilor la locul de munc împotriva riscurilor legate de expunerea la agen i
biologici [a aptea directiv individual în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva
89/391/CEE]
13
3. PROBLEME DE MORFOLOGIE I SINTAX
Când adjectivul este izolat de substantiv, ceea ce face ca leg tura dintre ele s fie mai slab , lipsa acordului
este tolerabil .
Ex.: Dac , dup data punerii în aplicare a directivei individuale, prev zut la articolul 13 alineatul (1),
locurile de munc sunt supuse unor modific ri, extinderi i/sau transform ri, angajatorul ia m surile
necesare pentru ca aceste modific ri, extinderi i/sau transform ri s corespund cerin elor minime
cuprinse în anex .
3.3. Numeralul
3.3.1. Generalit i
NUMERALELE SE VOR SCRIE CU LITERE SAU CU CIFRE, CONFORM TEXTULUI ORIGINAL.
În documentele din domeniul statistic se vor utiliza cifre pentru toate numeralele cardinale; în toate celelalte
tipuri de documente numeralele de la unu la nou se vor scrie cu litere.
Ex.: o perioad de cinci ani
Numeralele înso ite de unit i de m sur exprimate prin simboluri sau abrevieri se vor scrie cu cifre.
Ex.: 250 kg, 475 kw, 70 DEM
• pentru exprimarea datei, a temperaturii, a distan elor, a procentajelor, a num rului de voturi;
Ex.: 247 de voturi pentru, 2 voturi contra i 3 ab ineri
ATEN IE! Article premier din francez se traduce Articolul 1. Pentru alte exemple, a se vedea anexa VII.
În actele comunitare, billion (EN) este denumirea standard pentru miliard. Milioane euro se prescurteaz
MEUR.
În context comunitar, zecimalele se despart prin virgul de unit i în toate limbile (chiar i în limba englez ,
începând din anul 1983).
Ex.: 12,5
14
Cele apte numerale romane sunt: I = 1; V = 5; X = 10; L = 50; C = 100; D = 500; M = 1000.
În limba român , în exprimarea sumelor, atât abrevierea, cât i simbolul monedei se scriu dup sum i se
las un spa iu între abreviere sau simbol i sum .
Ex.:
EN RO
FRF 2 400; EUR 2 750 2 400 FRF; 2 750 EUR
£200; 69 200 £; 69
În context comunitar, în toate limbile, miile se grupeaz prin l sarea unui spa iu (de ex. 34 000 000), nu prin
punct sau virgul (chiar i în limba englez ).
ATEN IE! Din motive de consecven , în limba român nu vom folosi punctul, ci vom l sa tot spa ii între
grupurile de mii.
Ex.: Directiva 93/104/CE a Consiliului din 23 noiembrie 1993 privind anumite aspecte ale organiz rii
timpului de lucru
întrucât Rezolu ia Consiliului din 21 ianuarie 1974 privind programul de ac iune social prevede o
directiv referitoare la armonizarea legisla iei statelor membre în domeniul concedierilor colective;
Excep ie fac notele de subsol, unde datele se scriu prescurtat, cu cifre. În limba englez , exprimarea datei în
notele de subsol are urm toarea form : 23.5.2000. În limba român , forma consacrat în legisla ia
comunitar este identic cu aceea din alte limbi 23.5.2000.
Ex.: EN OJ C 213 28.8.1990 p. 2
RO JO C 213, 28.8.1990, p. 2
Uneori, în trimiterile f cute la Jurnalul Oficial, data se poate scrie i 23/5/2000. În limba român , se va scrie:
23.5.2000.
Ex.: EN Official Journal L 307, 13/12/1993 p. 18
RO Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18
3.4. Verbul
3.4.1. Timpurile în textele juridice
Alegerea verbelor i a timpurilor difer de la un tip de act la altul i de la o limb la alta.
De regul , în partea dispozitiv a actelor obligatorii, în limba român , precum i în limba francez , se
folose te timpul prezent, forma afirmativ pentru a se accentua caracterul imperativ al dispozi iilor
respective, în timp ce în limba englez se folose te mandatory shall. În toate limbile men ionate anterior,
15
trebuie evitat , pe cât posibil, folosirea viitorului (în limba englez , utilizarea lui will, care se folose te totu i
în anexe). Pentru detalii privind timpurile folosite în textele juridice în limba român , a se vedea Legea nr.
24/2000 privind normele de tehnic legislativ pentru elaborarea actelor normative.
Ex.:
EN Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the Union.
FR Est citoyen de l’Union toute personne ayant la nationalité d’un Etat membre.
DE Unionsbürger ist, wer die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt.
RO Este cet ean al Uniunii orice persoan care are na ionalitatea unui stat membru.
În actele care nu au caracter obligatoriu, cum ar fi recomand rile i rezolu iile, nu se folosesc, în general,
formele verbale imperative sau structurile asem n toare cu acelea din actele obligatorii. În aceste acte se
prefer , de regul , folosirea lui it is recommended that i should, în limba englez , respectiv a lui se
recomand i ar trebui, în limba român .
Ex.: EN It is recommended that Member States...
FR Il est recommandé aux États membres de...
DE Den Mitgliedstaaten wird empfohlen...
RO Se recomand ca statele membre...
• termina ia de plural se adaug în parantez dup tema cuvântului i este lipit de aceasta atunci când
pluralul unui cuvânt se formeaz prin ad ugarea desinen ei de plural la tema cuvântului, f r alte
modific ri;
• forma de plural a cuvântului se scrie integral, în parantez , cu spa iu între cuvântul la singular i aceasta
atunci când, în afar de ad ugarea desinen ei de plural, tema cuvântului prezint alternan e fonetice.
Ex.:
EN However, names containing ”...acid(s), salts” appear in the lists if the corresponding free
acid(s) is (are) not mentioned.
FR Cependant, les désignations contenant «acide(s) ... sels» figurent dans les listes si le ou les
acides correspondants n'y figurent pas.
DE Jedoch erscheint die Bezeichnung, „… Säure(n), Salze“ im Verzeichnis, wenn die
zugehörige(n) freie(n) Säure(n) nicht aufgeführt ist (sind).
RO Cu toate acestea, denumirile ce con in cuvintele „acid (acizi)…., s ruri” figureaz pe list
dac nu se men ioneaz acidul (acizii) liber(i) corespunz tor(i).
16
4. UNIUNEA EUROPEAN
Comunit ile Europene sunt: Comunitatea Economic European (în prezent, Comunitatea European ),
Comunitatea European a C rbunelui i O elului (CECO) i Comunitatea European a Energiei Atomice
(CEEA sau, mai frecvent, Euratom).
Comunit ile (EN Communities, FR Communautés, DE Gemeinschaften) este o form prescurtat care se
folose te ocazional pentru toate cele trei Comunit i la un loc.
Comunitatea celor Cincisprezece (EN The Community of Fifteen, FR les Quinze, DE die Fünfzehn) se
folose te pentru a eviden ia num rul statelor membre. În timp ce formula The Fifteen din limba englez este
neoficial , les Quinze se utilizeaz adesea în francez cu referire la o ac iune interguvernamental , pentru a o
distinge de o ac iune a Comunit ii, în special în politica extern i în contextul celor doi piloni care nu sunt
de competen a Comunit ii.
Consiliul Uniunii Europene (EN Council of the European Union, FR Conseil de l’Union européenne, DE
Rat der Europäischen Union), Consiliul de Mini tri (EN Council of Ministers, FR Conseil de ministres, DE
Rat der Minister) sau Consiliul este principalul organ de decizie al Uniunii Europene, format din mini trii
guvernelor statelor membre. Exist un Consiliu de Afaceri General i, în func ie de problemele discutate,
Consilii alc tuite din mini trii de resort, în func ie de domeniul abordat: afaceri externe, agricultur ,
industrie, transport etc. Pre edin ia Consiliului este de inut prin rota ie de câte un stat membru, pe o
perioad de ase luni. Aten ie! A nu se face confuzie între Consiliul Uniunii Europene i Consiliul European
sau Consiliul Europei!
Consiliul European (EN European Council, FR Conseil européen, DE Europäischer Rat) este reuniunea
bianual a efilor de stat sau de guvern ai statelor membre ale Uniunii Europene. Rolul s u este de a
impulsiona dezvoltarea Uniunii i de a defini orient rile politice generale ale acesteia.
17
Ombudsmanul (EN Ombudsman, FR Médiateur, DE Bürgerbeauftragter/Ombudsmann) este numit de
Parlamentul European i îndepline te atribu ii de avocat al poporului pe durata mandatului Parlamentului
European care l-a desemnat.
Curtea de Justi ie a Comunit ilor Europene (EN Court of Justice of the European Communities, FR
Cour de justice des Communautés européennes, DE Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften) este
format din 25 de judec tori i 8 avoca i generali desemna i pe o perioad de 6 ani. Rolul Cur ii de Justi ie
este de a asigura respectarea dreptului comunitar, precum i respectarea i aplicarea tratatelor.
Tribunalul de Prim Instan (EN Court of First Instance, FR Tribunal de première instance, DE Gericht
erster Instanz) nu este o institu ie comunitar distinct , ci un organism al Cur ii de Justi ie a Comunit ilor
Europene, autonom i care dispune de organizare proprie.
Curtea de Conturi a Comunit ilor Europene (EN Court of Auditors of the European Communities, FR
Cour des comptes des Communautés européennes, DE Rechnungshof der Europäischen Gemeinschaften), cu
sediul la Luxemburg, are rolul de a verifica din punct de vedere financiar legalitatea i regularitatea utiliz rii
fondurilor Uniunii Europene, urm rind buna gestionare a resurselor financiare ale Uniunii.
Comitetul Economic i Social European (EN European Economic and Social Committee, FR Comité
économique et social européen, DE Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss) este un organism cu rol
consultativ creat în anul 1957 prin Tratatul de la Roma. Alc tuit din reprezentan i ai diferitelor grupuri de
interes economic i social ai societ ii civile organizate, CESE are ca misiune fundamental asigurarea unei
func ii de consiliere pe lâng cele trei mari institu ii europene: Parlamentul European, Consiliul Uniunii
Europene i Comisia European .
Comitetul Regiunilor (EN Committee of the Regions, FR Comité des régions, DE Ausschuss der Regionen)
este cea mai tân r institu ie european creat prin Tratatul de la Maastricht ca adunare reprezentativ a
colectivit ilor locale i regionale în cadrul Uniunii Europene.
Banca European de Investi ii (EN European Investment Bank, FR Banque européenne d’investissement,
DE Europäische Investitionsbank), cu sediul la Luxemburg, a fost creat prin Tratatul de la Roma. Este un
organism cu scop nelucrativ destinat s contribuie la integrarea, dezvoltarea echilibrat i coeziunea
economic i social a statelor membre prin finan area pe termen lung a unor investi ii viabile care s
favorizeze realizarea obiectivelor Uniunii Europene. Consiliul guvernatorilor BEI este format din mini trii
de finan e ai statelor membre.
Banca Central European (EN European Central Bank, FR Banque centrale européenne, DE
Europäische Zentralbank), cu sediul la Frankfurt pe Main, împreun cu b ncile centrale na ionale ale statelor
membre constituie sistemul de b nci centrale al zonei euro (Eurosistem). Obiectivul principal al
Eurosistemului este de a men ine stabilitatea pre urilor i de a proteja valoarea euro.
Uniunea European (EN European Union, FR Union européenne, DE Europäische Union) este uniunea
economic i politic format din 25 de state membre: Fran a, Germania, Italia, Belgia, Luxemburg, rile
de Jos (state fondatoare ale CECO, CEE i Euratom, 1957), Danemarca, Marea Britanie, Irlanda (care au
aderat în 1973), Grecia (1981), Spania, Portugalia (1986), Austria, Finlanda i Suedia (1995), Republica
Ceh , Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Slovacia, Slovenia i Ungaria (2004). Tratatul
privind Uniunea European (Tratatul de la Maastricht) a introdus denumirea oficial de Uniunea European ,
f când referire la cele trei Comunit i.
Tratatul de la Maastricht a consacrat institu ia Uniunii Europene prin asem narea cu un templu grec având la
baz trei piloni, fiecare cu reguli i proceduri proprii, dar care se g sesc sub un frontispiciu comun.
Comunit ile Europene constituie primul pilon al UE, în timp ce politica extern i de securitate comun i
respectiv justi ia i afacerile interne reprezint pilonii al doilea i al treilea ai Uniunii Europene,
competen ele cu privire la pilonii al doilea i al treilea revenind exclusiv UE.
Tratatul de la Amsterdam p streaz aceea i arhitectur general a Uniunii Europene, dar deplaseaz o mare
parte din pilonul al treilea (justi ie i afaceri interne) sub competen a Comunit ilor.
18
Arhitectura Uniunii Europene dup Tratatul de la Amsterdam
UNIUNEA EUROPEAN
Pia a comun (EN common market, FR marché commun, DE gemeinsamer Markt) a fost o faz
premerg toare a pie ei interne. Termenul a fost folosit pân în 1985 pentru a desemna spa iul economic
comun al statelor membre. Comisia European a consacrat în Cartea alb privind realizarea pie ei interne
(White Paper on the Completion of the Internal Market) denumirea de pia intern .
Pia a unic (EN the Single Market/single market; FR marché unique/grand marché; DE grosser
Binnenmarkt)
Limbile oficiale ale Uniunii Europene sunt prev zute de Regulamentul CEE nr. 1/1958 al Consiliului de
stabilire a regimului lingvistic al Comunit ii Economice Europene, cu modific rile ulterioare. În prezent,
Uniunea European are 20 limbi oficiale: ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana,
greaca, italiana, letona, lituaniana, olandeza, maghiara, malteza1, polona, portugheza, slovaca, slovena,
1
În conformitate cu Regulamentul Consiliului (CE) nr. 930/2004 din 1 mai 2004 privind m surile de derogare
temporare referitoare la redactarea în maltez a actelor institu iilor Uniunii Europene, prin derogare de la Regulamentul
Consiliului nr. 1/1958 i pe o perioad de 3 ani începând cu 1 mai 2004, institu iile europene nu au obliga ia s
redacteze toate actele în maltez i s le publice în JOUE. Cu toate aceastea, la sfâr itul perioadei tranzitorii toate actele
care nu au fost publicate în maltez pân la data respectiv trebuie s fie publicate i în aceast limb oficial .
19
spaniola i suedeza. În prezent, limba irlandez este doar limb în care se redacteaz tratatele. În
conformitate cu Regulamentul nr. 920/2005 al Consiliului, începând cu 1 ianuarie 2007 limba irlandez va
dobândi statutul de limb oficial 2. Toate documentele oficiale se traduc în toate limbile oficiale. În cazul
textelor redactate în mai multe limbi, ordinea urmat în legisla ia secundar este cea alfabetic (alfabetul
latin) a denumirii oficiale a limbilor în varianta original din fiecare limb :
Ex.:
spaniol (castellano) ES
ceha ( eština) CS
danez (dansk) DA
german (Deutsch) DE
eston (eesti keel) ET
greac ( ) EL
englez (English) EN
francez (français) FR
irlandeza (Gaeilge) GA
italian (italiano) IT
leton (latviešu valoda) LV
lituanian (lietuviu kalba) LT
maghiar (magyar) HU
maltez (Malti) MT
olandez (Nederlands) NL
polon (polski) PL
portughez (português) PT
slovac (sloven ina) SK
sloven (slovenš ina) SL
finlandez (suomi) FI
suedez (svenska) SV
În textele redactate într-o singur limb , limbile trebuie enumerate în ordinea alfabetic a denumirii oficiale a
acestora din limba în care este redactat textul.
Ex.: Numai versiunile englez , francez i german sunt autentice.
Statele membre (EN Member States, FR États membres, DE Mitgliedstaaten) sunt: Austria, Belgia,
Republica Ceh , Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Fran a, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia,
Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, rile de Jos, Regatul
Unit i Ungaria. Când se enumer numai statele membre, acestea sunt men ionate în ordinea alfabetic a
numelor în varianta original din limba fiec rui stat membru3. De aceea, denumirile statelor membre (forma
prescurtat ) apar în ordinea men ionat anterior în toate limbile.
Denumirea oficial a statelor membre este prezentat în anexa IV, denumirea scurt în anexa V, iar anexa VI
se refer la monedele na ionale ale acestora.
Când pe aceea i list apar atât statele membre, cât i ri ter e, acestea sunt enumerate în ordine alfabetic în
limba în care se redacteaz textul respectiv.
Statele aderente (EN acceding states, FR États adhérents, DE beitretende Staaten) sunt statele cu care s-au
încheiat negocierile de aderare la Uniunea European , dar al c ror tratat de aderare nu a intrat înc în
vigoare. În prezent, Bulgaria i România sunt state aderente.
2
Regulamentul (CE) nr. 920/2005 al Consiliului din 13 iunie 2005 de modificare a Regulamentului nr. 1 din 15 aprilie
1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunit ii Economice Europene i a Regulamentului nr. 1 din 15 aprilie
1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunit ii Europene a Energiei Atomice i de introducere de m suri
temporare de derogare de la aceste regulamente (JO L 156, 18.6.2005, p. 3-4).
3
België/Belgique, eská republika, Danmark, Deutschland, Eesti, E (Elláda), España, France, Ireland, Italia,
K (Kypros) / Kibris, Latvija, Lietuva, Luxembourg, Magyarország, Malta, Nederland, Österreich, Polska,
Portugal, Slovenija, Slovensko, Suomi / Finland, Sverige, United Kingdom.
20
Statele în curs de aderare (EN accession states, FR pays en voie d’adhésion, DE Beitrittsländer) sunt
statele cu care Uniunea European a angajat negocieri de aderare.
Statele candidate (EN candidate states, FR pays candidats, DE beitrittswillige Länder) sunt statele ale c ror
cereri de aderare la Uniunea European au fost acceptate printr-o decizie adoptat în unanimitate de c tre
Consiliul UE, dup consultarea Comisiei i dup avizul conform al Parlamentului European. Statele
candidate sunt Croa ia i Turcia. Aceste ri au încheiat cu Uniunea European acorduri europene care sunt
cele mai complexe dintre toate tipurile de acorduri bilaterale încheiate de Uniunea European cu ri ter e,
fiind de fapt acorduri de asociere cu UE de nivel superior. Obiectivul acestor acorduri este s permit acestor
ri s participe la procesul de integrare european .
rile solicitante (EN applicant countries, FR pays demandeurs, DE antragstellende Länder) sunt statele
europene care, în temeiul articolului 49 din Tratatul privind Uniunea European , au depus cerere de aderare
la Uniunea European .
rile asociate (EN associated countries, FR pays associés, DE assoziierte Länder) sunt rile care au
încheiat acorduri de asociere cu Uniunea European . Acordurile de asociere sunt acorduri încheiate cu ri
ter e prin care se stabilesc o asociere, ac iuni comune i proceduri speciale de cooperare. Exist mai multe
tipuri de acorduri de asociere (acorduri de asociere care ofer o form special de asisten pentru dezvoltare,
acorduri europene, acorduri de asociere ca alternativ la statutul de stat membru etc.), acorduri
euromediteraneene.
Denumirea provine din limba francez : acquis communautaire. În englez se folose te varianta francez
original sau, uneori, Community acquis. Mai rar, se utilizeaz varianta Community patrimony.
21
Acquis4-ul comunitar reprezint ansamblul de drepturi i obliga ii comune ce se aplic tuturor statelor
membre. Este în continu evolu ie i include:
• con inutul, principiile i obiectivele politice ale tratatelor de instituire a Comunit ilor Europene, precum
i ale tuturor acordurilor care le-au modificat în timp, inclusiv tratatele privind aderarea noilor membri;
• actele cu putere obligatorie adoptate pentru punerea în aplicare a tratatelor (directive, regulamente,
decizii);
• celelalte acte adoptate de institu iile Uniunii Europene (declara ii, rezolu ii, decizii-cadru etc.);
• ac iunile comune, pozi iile comune, conven iile semnate, rezolu iile, declara iile i alte acte adoptate cu
privire la politica extern i de securitate comun ;
• ac iunile comune, pozi iile comune, conven iile semnate, rezolu iile, declara iile i alte acte adoptate cu
privire la justi ie i afaceri interne;
• acordurile interna ionale încheiate de Comunit i i cele încheiate de statele membre ale UE cu privire la
activitatea acesteia din urm ;
Fiecare act comunitar trebuie în eles în contextul general al politicilor comunitare din fiecare sector, fiind
necesar cunoa terea acestora. În acest sens, acquis-ul comunitar cuprinde nu numai dreptul comunitar în
sens strict, ci i toate actele adoptate în domeniile PESC5 i JAI6 i, mai ales, obiectivele comune formulate
în tratate. Prezentarea politicilor comunitare este în primul rând f cut în c r ile verzi7 i în c r ile albe8,
fiind de aceea necesar i consultarea sistematic i permanent a acestora.
rile candidate trebuie s - i armonizeze legisla ia cu acquis-ul comunitar înainte de aderarea la UE.
Excep iile i derog rile de la acquis sunt acordate numai în mod excep ional i au o sfer de cuprindere
limitat . Uniunea European s-a angajat s men in acquis-ul comunitar în întregime i s -l dezvolte.
În perspectiva ader rii a noi state membre, Comisia examineaz în prezent, împreun cu statele candidate,
modul în care acquis-ul comunitar este transpus în legisla ia na ional .
În prezent, acquis-ul comunitar este estimat la peste 100 000 de pagini de Jurnal Oficial.
EN Community law
FR droit communautaire
DE Gemeinschaftsrecht
4
Cuvântul acquis din sintagma acquis comunitar provine din participiul trecut al verbului francez acquérir (a dobândi)
i se pronun ca în limba francez [a´ki].
5
Politica extern i de securitate comun .
6
Justi ie i afaceri interne.
7
C r ile verzi sunt comunic ri oficiale ale Comisiei privind politicile în diferite domenii sau subdomenii. Ele se
adreseaz p r ilor interesate (grupuri de interese, agen i economici, institu ii comunitare etc.) pentru a declan a un
dialog cu acestea privind problemele în cauz .
8
C r ile albe urmeaz , de regul , dezbaterilor determinate de c r ile verzi i con in propuneri de legiferare sau de
ac iune în domeniile/subdomeniile respective, contribuind efectiv la dezvoltarea politicii comunitare în aceste privin e.
22
În sens restrâns, dreptul comunitar cuprinde tratatele de instituire a Comunit ilor Europene (legisla ia
primar ) i dispozi iile actelor adoptate de institu iile comunitare în temeiul acestora (legisla ia secundar ).
În sens larg, dreptul comunitar cuprinde toate normele juridice cu aplicabilitate în cadrul ordinii juridice
comunitare, inclusiv principiile generale de drept, jurispruden a Cur ii de Justi ie a Comunit ilor Europene
i a Tribunalului de Prim Instan , dreptul care decurge din rela iile externe ale Comunit ii i dreptul
complementar cuprins în conven ii i acorduri încheiate între statele membre.
Legisla ia primar include tratatele Comunit ii cu toate modific rile i complet rile ulterioare. Legisla ia
primar reprezint cadrul constitu ional al Uniunii Europene.
Mai jos prezent m lista principalelor acte din legisla ia comunitar primar :
Tratatele fundamentale
EN Treaty establishing the European Coal and Steel Community (Treaty of Paris)
FR Traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l’acier (Traité de Paris)
DE Vertrag zur Gründung einer Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (Paris-Vertrag)
RO Tratatul de instituire a Comunit ii Europene a C rbunelui i O elului (Tratatul de la Paris) (Paris,
18 aprilie 1951; autentic numai în limba francez ; în vigoare de la 23 iulie 1952 pân la 23 iulie
2002)
Tratatul de fuziune
EN Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities
(Merger Treaty)
FR Traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes
(Traité de fusion)
DE Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommision der
Europäischen Gemeinschaften (Fusionvetrag)
RO Tratatul de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunit ilor Europene
(Tratatul de Fuziune) (Bruxelles, 8 aprilie 1965; în vigoare de la 1 iulie 1967)
23
Tratatele bugetare
EN Treaty amending certain budgetary provisions of the Treaties establishing the European
Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the
European Communities
FR Traité portant modification de certaines dispositions budgétaires des traités instituant les
Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des
Communautés européennes
DE Vertrag zur Änderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Verträge zur Gründung der
Europäischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen Rates und
einer Gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften
RO Tratatul de modificare a anumitor dispozi ii bugetare ale Tratatelor de instituire a Comunit ilor
Europene i a Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunit ilor
Europene (Luxemburg, 20 aprilie 1970; în vigoare de la 1 ianuarie 1971)
EN Treaty amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities
and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European
Communities
FR Traité portant modification de certaines dispositions financières des traités instituant les
Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des
Communautés européennes
DE Vertrag zur Änderung bestimmter Finanzvorschriften der Verträge zur Gründung der Europäischen
Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen Rates und einer
Gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften
RO Tratatul de modificare a anumitor dispozi ii financiare ale Tratatelor de instituire a Comunit ilor
Europene i ale Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunit ilor
Europene (Bruxelles, 22 iulie 1975; în vigoare de la 1 iunie 1977)
Tratatele de modificare
EN Treaty of Amsterdam amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the
European Communities and certain related acts
FR Traité d’Amsterdam modifiant le Traité sur l’Union européenne, les Traités instituant les
Communautés européennes et certaines actes connexes
DE Vertrag von Amsterdam zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Veträge zur
Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte
RO Tratatul de la Amsterdam de modificare a Tratatului privind Uniunea European , a Tratatelor de
instituire a Comunit ilor Europene i a anumitor acte conexe (Amsterdam, 2 octombrie 1997; în
vigoare de la 1 mai 1999)
EN Treaty of Nice amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the European
Communities and certain related acts
24
FR Traité de Nice modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés
européennes et certains actes connexes
DE Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur
Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte
RO Tratatul de la Nisa de modificare a Tratatului privind Uniunea European , a Tratatelor de instituire a
Comunit ilor Europene i a anumitor acte conexe (Nisa, 26 februarie 2001; în vigoare de la 1
februarie 2003)
Tratatele de aderare9
EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Denmark, Ireland, the Kingdom of Norway and
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the European Economic Community
and to the European Atomic Energy Community
FR Traité relatif à l'adhésion à la Communauté économique européenne et à la Communauté européenne
de l'énergie atomique du Royaume de Danemark, de l'Irlande, du Royaume de Norvège et du
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
DE Vertrag über den Beitritt des Königreichs Dänemark, Irlands, des Königreichs Norwegen und des
Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
und zur Europäischen Atomgemeinschaft
RO Tratatul privind aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei, a Regatului Norvegiei i a Regatului
Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord la Comunitatea Economic European i la Comunitatea
European a Energiei Atomice (27 martie 1972; în vigoare de la 1 ianuarie 1973)
EN Treaty concerning the accession of the Hellenic Republic to the European Economic Community
and to the European Atomic Energy Community
FR Traité relatif à l'adhésion de la République hellénique à la Communauté économique européenne et à
la Communauté européenne de l'énergie atomique
DE Vertrag über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
zur Europäischen Atomgemeinschaft
RO Tratatul privind aderarea Republicii Elene la Comunitatea Economic European i la Comunitatea
European a Energiei Atomice (28 mai 1979; în vigoare de la 1 ianuarie 1981)
EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the
European Economic Community and to the European Atomic Energy Community
FR Traité relatif à l'adhésion du royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté
économique européenne et à la Communauté européenne de l'énergie atomique
DE Vertrag über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur
Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft
RO Tratatul privind aderarea Regatului Spaniei i a Republicii Portugheze la Comunitatea Economic
European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (12 iunie 1985; în vigoare de la 1
ianuarie 1986)
EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic
of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union
FR Traité relatif à l'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de
Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne
DE Vertrag über den Beitritt des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik
Finnland und des Königreichs Schweden zur Europäischen Union
RO Tratatul privind aderarea Regatului Norvegiei, a Republicii Austria, a Republicii Finlanda i a
Regatului Suediei la Uniunea European (25 iunie 1994; în vigoare de la 1 ianuarie 1995)
9
A nu se confunda tratatele de aderare, care stabilesc principii i reglementeaz ratificarea, cu actele de aderare, care
cuprind detaliile tehnice de adaptare a legisla iei secundare.
25
EN Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of
Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian
Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of
Austria, the Portuguese Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the
Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the
Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the
Republic of Slovenia, the Slovak Republic, concerning the accession of the Czech Republic, the
Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the
Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and
the Slovak Republic to the European Union
FR Traité entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la République fédérale
d'Allemagne, la République hellénique, le Royaume d'Espagne, la République française, l'Irlande, la
République italienne, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas, la République
d'Autriche, la République portugaise, la République de Finlande, le Royaume de Suède, le
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (États membres de l'Union européenne) et la
République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie,
la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de
Pologne, la République de Slovénie, la République slovaque relatif à l'adhésion de la République
tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la
République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République
de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne
DE Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik
Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik,
Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der
Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen Republik, der Republik Finnland, dem
Königreich Schweden, dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten
Der Europäischen Union) und der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik
Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der
Republik Polen, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik über den Beitritt der
Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der
Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik
Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union
RO Tratatul între Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania, Republica Elen ,
Regatul Spaniei, Republica Francez , Irlanda, Republica Italian , Marele Ducat al Luxemburgului,
Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Portughez , Republica Finlanda, Regatul
Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i
Republica Ceh , Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania
Republica Ungar , Republica Malta, Republica Polon , Republica Slovenia i Republica Slovac
privind aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia,
Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia i
Republicii Slovace la Uniunea European (Atena, 16 aprilie 2003, în vigoare de la 1 mai 2004)
EN Treaty between the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the
Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of
Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of
Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the
Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland,
the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland,
the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain And Northern Ireland (Member
States of the European Union) and the Republic of Bulgaria, Romania, concerning the accession of
the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union
FR Traité entre le Royaume de Belgique, la République tchèque, le Royaume de Danemark, la
République fédérale d'Allemagne, la République d'Estonie, la République hellénique, le Royaume
26
d'Espagne, la République française, l'Irlande, la République italienne, la République de Chypre, la
République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand-Duché de Luxembourg, la République
de Hongrie, la République de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la République d'Autriche, la
République de Pologne, la République portugaise, la République de Slovénie, la République
slovaque, la République de Finlande, le Royaume de Suède, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord (États membres de l'Union européenne) et la République de Bulgarie et la
Roumanie, relatif à l'adhésion de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne
DE Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Königreich
Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem
Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik
Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Großherzogtum Luxemburg, der
Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich,
der Republik Polen, der Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen
Republik, der Republik Finnland, dem Königreich Schweden, dem Vereinigten Königreich
Großbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europäischen Union) und der Republik
Bulgarien und Rumänien über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen
Union
RO Tratat între Regatul Belgiei, Republica Ceh , Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania,
Republica Estonia, Republica Elen , Regatul Spaniei, Republica Francez , Irlanda, Republica
Italian , Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului,
Republica Ungar , Republica Malta, Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Polon ,
Republica Portughez , Republica Slovenia, Republica Slovac , Republica Finlanda, Regatul
Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i
Republica Bulgaria i România privind aderarea Republicii Bulgaria i a României la Uniunea
European (Luxemburg, 25 aprilie 2005, în curs de ratificare).
În afar de tratate, din legisla ia primar mai fac parte i o serie de conven ii i protocoale (de ex. Conven ia
privind Antilele Olandeze).
În tabelul din anexa VIII sunt prezentate Tratatele europene în ordine cronologic .
Constitu ia european
Consiliul European de la Laeken (14-15 decembrie 2001) a decis convocarea unei Conven ii privind viitorul
Europei cu scopul de a formula propuneri în ceea ce prive te apropierea cet enilor de proiectul european i
de institu iile europene, structurarea vie ii politice i a spa iului politic european într-o Europ extins i
transformarea UE într-un factor de stabilitate i un punct de referin în noua ordine mondial . Lucr rile
Conven iei au culminat cu elaborarea unui proiect de Tratat de instituire a unei Constitu ii pentru Europa
care a fost prezentat în iulie 2003 pre edin iei italiene a Consiliului European pentru a fi dezbatut în cadrul
Conferin ei interguvernamentale. Dup numeroase dezbateri i modific ri, tratatul a fost finalizat în cadrul
lucr rilor CIG din 17–18 iunie 2004 sub pre edin ia irlandez a Consiliului European. Tratatul a fost semnat
la 29 octombrie 2004 la Roma, urmând s fie ratificat de c tre statele membre în decurs de 2 ani. Ca urmare
a e ecului ratific rii în Fran a i T rile de Jos, la 29 mai, respectiv 1 iunie 2005, procesul de ratificare a
tratatului a fost suspendat, dar nu abandonat. În prezent are loc o perioad de reflec ie, de explica ii i de
dezbateri în toate statele membre, inclusiv în cele care au ratificat tratatul. Consiliul European va examina în
primul semestru al anului 2006, sub pre edin ia austriac , stadiul dezbaterilor cu privire la ratificarea
tratatului, iar calendarul de ratificare în statele care nu l-au ratificat înc va fi adaptat în func ie de
împrejur ri.
27
4.4.2. Legisla ia comunitar secundar
EN secondary legislation, secondary Community legislation
FR droit dérivé, droit communautaire dérivé
DE abgeleitete Rechtsvorschriften, abgeleitetes Recht, abgeleitetes Gemeinschaftsrecht
Legisla ia secundar cuprinde toate actele juridice comunitare (directive, regulamente, decizii, recomand ri,
avize etc.) adoptate de institu iile comunitare în temeiul tratatelor. Legisla ia secundar reprezint al doilea
izvor important al dreptului comunitar.
Regulamentul este adoptat de Consiliul Uniunii Europene împreun cu Parlamentul European (codecizie)
sau de Comisia European i are aplicabilitate general , obligatorie, toate dispozi iile acestuia aplicându-se
direct în toate statele membre ale Uniunii Europene. Este un instrument de unificare legislativ , obligatoriu
în toate elementele sale.
Directiva este adoptat de Consiliul Uniunii Europene sau de Comisia European i se adreseaz unuia, mai
multor sau tuturor statelor membre. Este un procedeu de legisla ie indirect , indicând doar rezultatul care
trebuie atins i l sând autorit ilor na ionale competen a în ceea ce prive te formele i mijloacele care s
asigure apropierea legisla iei na ionale de legisla ia comunitar . Este un instrument de armonizare
legislativ .
Decizia este un instrument de execu ie administrativ a dreptului comunitar prin care se stabile te, unuia sau
mai multor state, un obiectiv a c rui realizare presupune adoptarea unor m suri na ionale cu influen
interna ional . Este obligatorie în toate elementele ei, nu numai în ceea ce prive te rezultatul care trebuie
atins.
Recomandarea i avizul nu au for de constrângere i nu sunt izvoare de drept comunitar în adev ratul
sens al cuvântului. Sunt instrumente foarte utile de orientare a legisla iilor, fiind o surs indirect de
apropiere a legisla iilor na ionale.
Denumirea în patru limbi a principalelor acte ce fac parte din legisla ia secundar :
EN FR DE RO
directive directive Richtlinie directiv
decision décision Entscheidung, decizie
Beschluss10
regulation règlement Verordnung regulament
recommendation recommandation Empfehlung recomandare
opinion avis Stellungnahme aviz
resolution résolution Entschliessung rezolu ie
conclusion conclusion Schlussforderung concluzie
agreement accord Abkommen, acord
Übereinkommen,
Vereinbarung
rules of procedure règlement intérieur Geschäftsordnung, regulament de procedur
Verfahrensordnung
decree décret, arrêté Dekret, Erlass, decret
Verordnung
statement11 déclaration Erklärung declara ie
declaration11 déclaration Erklärung declara ie
10
Termen folosit în limba german pentru deciziile sui generis.
11
Termenul statement se folose te pentru declara iile care se consemneaz în procesul-verbal al unei întruniri, în timp ce
termenul declaration se folose te numai pentru declara iile din Tratate i acorduri. În român , pentru ambele tipuri de acte se
va utiliza termenul declara ie.
28
4.4.3. Jurispruden a CJCE i a Tribunalului de Prim Instan
Jurispruden a Cur ii de Justi ie a Comunit ilor Europene (CJCE) i cea a Tribunalului de Prim Instan fac
parte din acquis-ul comunitar, deci trebuie traduse în limbile tuturor statelor membre ale UE. În prezent,
CJCE a alc tuit o list ce cuprinde 869 de hot râri istorice care reprezint minimum ce trebuie tradus de
c tre statele candidate în vederea ader rii la UE.
CJCE, înfiin at în 1952, este format din 25 de judec tori, câte unul din fiecare stat membru al UE, i 8
avoca i generali. Principala atribu ie a CJCE este de a asigura interpretarea i aplicarea uniform a dreptului
comunitar pe tot teritoriul Uniunii Europene. Hot rârile Cur ii sunt obligatorii i se aplic în toate instan ele
statelor membre. Atât instan ele na ionale, cât i autorit ile publice au obliga ia de a urma interpretarea dat
de c tre Curte dreptului comunitar.
Tribunalul de Prim Instan , înfiin at în 1989, este format din 25 de judec tori, fiecare reprezentând câte un
stat membru. Unul dintre judec tori este ales pre edintele instan ei. Tribunalul de Prim Instan este
competent s judece ac iuni ale persoanelor fizice sau juridice împotriva institu iilor comunitare, precum i
litigiile dintre institu ii i angaja ii acestora.
Accesul numeric la hot rârile instan elor comunitare se face pe baza unui identificator format din litera C
(pentru hot rârile CJCE) sau litera T (pentru hot rârile Tribunalului de Prim Instan ) urmat de num rul
cauzei i ultimele 2 cifre ale anului introducerii ac iunii în instan .
Ex.: C-26/62 corespunde cauzei 26 din anul 1962, introdus la CJCE (cauza Van Gend en Loos).
T-40/01 corespunde cauzei 40 din anul 2001, introdus la Tribunalul de Prim Instan (cauza Scan
Office Design c. Comisiei)
În traducerea hot rârilor CJCE i ale Tribunalului de Prim Instan , denumirile p r ilor se p streaz în
original, iar în titlu prepozi ia contra se abreviaz c..
Ex.: Hot rârea Cur ii din 5 februarie 1963, Van Gend en Loos c. Administratie der Belastingen
Hot rârea Cur ii din 10 aprilie 1984, Sabine von Colson i Elisabeth Kamann c. Land Nordrhein-
Westfalen
Hot rârea Cur ii din 18 septembrie 1984, W.G.M. Liefting i al ii c. Directie van het Academisch
Ziekenhuis bij de Universiteit van Amsterdam i al ii.
Titlurile hot rârilor sunt frecvent utilizate în forma scurt , constând din denumirea uneia dintre p r i sau a
ambelor p r i. De exemplu, denumirea „Becker” sub care este cunoscut cauza C-8/81 corespunde hot rârii
Cur ii din 19 ianuarie 1982 Ursula Becker c. Finanzamt Münster-Innenstadt.
29
De asemenea, denumirile organelor jurisdic ionale de drept intern nu se traduc.
Ex.: Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa (în cauza Francovich)
Bundesgerichtshof i High Court of Justice, Queen’s Bench Division, Divisional Court (în cauza
Brasserie du pêcheur)
Administratie der Belastingen (în cauza Van Gend en Loos)
Ex.:
FR Par ces motifs, la Cour, statuant sur les questions à elle soumises par le Centrale Raad Van
Beroep d’Utrecht
EN On those grounds, the Court in answer to the questions referred to it by the Centrale Raad
Van Beroep, Utrecht
RO Pentru aceste motive, Curtea, hot rând cu privire la întreb rile ce i-au fost adresate de
Centrale Raad Van Beroep din Utrecht
În unele cazuri se red în parantez traducerea denumirii respectivului organ na ional de jurisdic ie.
Ex.:
FR Dans l’affaire 8/81, ayant pour objet une demande adressée à la Cour, en application de
l’article 177 du traité CEE, par le Finanzgericht (Tribunal des finances) de Münster et
tendant à obtenir, dans le litige pendant devant cette juridiction entre Ursula Becker,
négociateur indépendant de crédits, démeurant à Münster, et Finanzamt Münster-Innenstadt
(Bureau des contributions de Munster-Centre)
EN In case 8/81 reference to the Court under Article 177 of the EEC Treaty by the Finanzgericht
(Finance Court) Münster for a preliminary ruling in the case pending before that Court
between Ursula Becker, a self-employed credit negotiator, residing in Münster, and
Finanzamt Münster-Innenstadt (Tax Office, Münster Central)
RO În cauza 8/81 având ca obiect o cerere adresat Cur ii, în aplicarea articolului 177 din
Tratatul CEE, de c tre Finanzgericht (Tribunalul de finan e) din Münster pentru pronun area
unei hot râri preliminare în cauza pendinte la aceast instan între Ursula Becker,
negociator de credite independent, i Finanzamt Münster-Innenstadt (Administra ia
financiar Münster-Centru)
Cele mai importante tipuri de ac iuni care se pot exercita în fa a CJCE sunt urm toarele:
FR action/recours en manquement
(Commission contre un Etat membre ou Etat membre contre un autre Etat membre)
EN action for failure to fulfil obligations
(Commission against a Member State or a Member State against another Member State);
proceedings for failure to fulfil an obligation
DE Klage wegen Vertragsverletzung; Vertragsverletzungsverfahren
IT ricorso per inadempimento
ES recurso por incumplimento
PT acção por incumprimento
RO ac iune în neîndeplinirea obliga iilor
temei juridic: articolele 299-300, fostele articole 226-228 TCE12
12
Tratatul de instituire a Comunit ii Europene.
30
FR recours en carence (contre l' inaction des institutions européennes)
EN action for declaration of failure to act (against failure of the European institutions to act)
DE Untätigkeitsklage
IT ricorso per carenza; ricorso in carenza
ES recurso por omisión
PT acção por omissão; recurso por omissão
RO ac iune în constatarea ab inerii de a ac iona
temei juridc: articolele 305-306, fostele articole 232-233 TCE
FR renvoi préjudiciel (sur l' interprétation et la validité du droit communautaire, sur renvoi des
juges nationaux); procédure préjudicielle; procédure en matière de décision préjudicielle
EN reference for a preliminary ruling (on the interpretation and validity of Community law,
referred by the national courts); preliminary ruling procedure; procedure regarding
preliminary rulings
DE Vorabentscheidungsersuchen
IT rinvio pregiudiziale, procedimento pregiudiziale
ES cuestión prejudicial, procedimiento prejudicial
PT processo de reenvio prejudicial
RO ac iune pentru pronun area unei hot râri preliminare
temei juridic: articolul 307 , fostul articol 234 TCE
FR action en réparation
EN application for compensation
DE Klage auf Schadensersatz; Schadensersatzanspruch
IT azione di risarcimento di danni
ES acción por daños y perjuicios; reclamación de indemnización por daños y perjuicios;
demanda de indemnización por daños y perjuicios; petición de indemnización
PT acção de indemnização
RO ac iune în desp gubiri
temei juridic: articolul 308, fostul articol 235 TCE
FR pourvoi
EN appeal
DE Rechtsmittelschrift
IT impugnazione
ES recurso de casación
PT recurso
RO recurs
temei juridic: articolul 298, fostul articol225 TCE
O descriere detaliat a acestor ac iuni poate fi consultat la adresa de Intenet a CJCE i a Tribunalului de
Prim Instan , http://curia.eu.int.
În textul hot rârilor se face trimitere la actele din legisla ia comunitar secundar pe care se întemeiaz
ac iunea respectiv . Titlul actului (directiv , regulament, decizie etc.), precum i citatele din act nu trebuie
retraduse în limba român , ci trebuie copiate din traducerea în limba român deja existent .
Ex.:
Prin ordonan a din 27 noiembrie 1980, primit la Curte la 14 ianuarie 1981, Finanzgericht Münster a
înaintat, în temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, o cerere de hot râre preliminar privind
interpretarea articolului 13 partea B litera (d) punctul (1) din a asea directiv 77/388 a Consiliului
din 17 mai 1977 privind armonizarea legisla iei statelor membre referitoare la impozitele pe
cifra de afaceri – sistemul comun de tax pe valoarea ad ugat : baza unitar de evaluare (JO
L 145, p. 1) cu scopul de a stabili dac aceast dispozi ie poate fi considerat ca fiind direct
aplicabil în Republica Federal Germania începând cu 1 ianuarie 1979, având în vedere c acest stat
membru nu a adoptat în termenul prev zut m surile necesare pentru a asigura transpunerea ei.
31
De asemenea, în dispozitivul hot rârii sunt reluate unele dintre considerente. Formularea trebuie s fie
identic în considerente i în dispozitiv.
EN FR DE RO
(agreement in the form (accord sous forme d’) (Abkommen in Form eines) (acord sub forma unui)
of an) exchange of échange des lettres Briefwechsel(s) schimb de scrisori
letters
act acte Akte act
Act of Accession acte d’adhésion Beitrittsakte act de aderare
action programme programme d’action Aktionsprogramm program de ac iune
agreed minute procès-verbal agréé vereinbarte Niederschrift proces-verbal convenit,
minut
association agreement accord d’association Assoziierungsabkommen acord de asociere
communication, notice communication Mitteilung comunicare
32
5. REDACTAREA ACTELOR COMUNITARE
În acest subcapitol vom aborda particularit ile principalelor acte comunitare, încercând s stabilim i
anumite conven ii de traducere pentru structuri frazeologice i termeni comunitari care nu au întotdeauna
corespondent în limbajul juridic românesc.
Acesta reprezint doar un prim pas în unificarea terminologic atât de necesar în procesul de armonizare a
legisla iei na ionale cu legisla ia Uniunii Europene.
EN FR DE RO
Title Titre Titel Titlu
Preambles Préambule Preämbel Preambul
Citations Visas Bezugsvermerke Referiri
Recitals Considérants Erwägungsgründe Expunerea de motive
Enacting terms Dispositif Verfügender Teil Partea dispozitiv
Subject matter Objet Gegenstand Obiectul
Scope/Field of Étendue/Portée sau Geltungsbereich sau Sfera/Domeniul de
application Champ/Domaine Anwendungsbereich aplicare
d’application
Definitions Définitions Begriffsbestimmungen Defini ii
Subsidiary definitions Définitions Ergänzende Begriffs- Defini ii subsidiare
subsidiaires bestimmungen
Rights and obligations Droits et obligations Rechte und Pflichten Drepturi i obliga ii
Basic provisions Dispositions de base Grundbestimmungen Dispozi ii de fond
General provisions Dispositions Allgemeine Bestimmungen Dispozi ii generale
générales
Procedural provisions Dispositions Verfahrensvorschriften Dispozi ii procedurale
procédurales
Miscellaneous Dispositions diverses Sonstige Bestimmungen Dispozi ii diverse
provisions
Other provisions Autres dispositions Andere Bestimmungen Alte dispozi ii
Notification and Notification et Mitteilung und Berichte Notific ri i rapoarte
reporting rapports
Technical adjustments Adaptations Technische Anpassungen Adapt ri tehnice
techniques
Implementing Mesures Durchführungsmaßnahmen Dispozi ii de aplicare
measures d’application
Transitional Dispositions Übergangsbestimmungen Dispozi ii tranzitorii
provisions transitoires
Final provisions Dispositions finales Schlussbestimmungen Dispozi ii finale
33
5.1.1. Titlul actului comunitar
Titlul reprezint modul de identificare a actelor comunitare. Regula general este de a se face trimitere la
titlul complet al actului comunitar. Totu i, uneori, în special în tabele i în notele de subsol, trimiterea la
actele comunitare se face prin folosirea titlului scurt.
Titlul complet
Titlul complet este titlul documentului, a a cum apare el în Jurnalul Oficial al Comunit ilor Europene.
Ex.: Directiva Consiliului din 26 februarie 1973 privind armonizarea legisla iei statelor membre în
domeniul analizei cantitative a amestecurilor ternare de fibre (73/44/CEE)
Titlul scurt
Titlul scurt al documentului cuprinde urm toarele elemente de identificare: tipul actului (regulament,
directiv , decizie etc.), num rul i anul adopt rii acestuia, precum i institu ia emitent .
Ex.: Directiva 73/44/CEE a Consiliului
Abrevierea CEE se folose te atunci când se face trimitere la actele adoptate înainte 1 noiembrie 1993, care
este data intr rii în vigoare a Tratatului privind Uniunea European , iar abrevierea CE se folose te pentru
actele adoptate ulterior. De asemenea, pentru actele comunitare adoptate sau publicate pân în 1998 inclusiv,
anul se exprim prin ultimele dou cifre, iar începând cu 1999, în titlu, anul se scrie integral.
Deciziile generale ale CECO – echivalente cu regulamentele CEE i Euratom – au un num r oficial care face
parte integrant din document.
Ex.: Decizia nr. 891/92/CECO a Comisiei
Celelalte decizii, inclusiv deciziile speciale ale CECO, nu au un num r oficial ca parte integrant a titlului.
Cu toate acestea, la data public rii în Jurnalul Oficial primesc un num r de referin care se scrie în
parantez , sub titlu.
13
În cazul regulamentelor, pân în 1963, titlul scurt avea forma: Regulament nr. ... (de ex. Regulamentul nr. 17), iar
între 1 ianuarie 1963 i 1 ianuarie 1968: Regulament nr. .../anul/CEE (de ex. Regulament nr. 1007/67/CEE).
34
Ex.:
DECIZIA CONSILIULUI
din 13 iulie 1992
privind un plan de ac iune pentru sprijinirea turismului
(92/421/CEE)
De i nu face parte oficial din titlu, num rul de publicare se folose te, de obicei, când se face trimitere la actul
respectiv.
Ex.: Decizia 92/421/CEE a Consiliului
Formula introductiv a regulamentelor, directivelor i deciziilor începe cu un rând scris cu majuscule, dup
care se pune virgul . Formula introductiv prezint institu ia emitent sau institu iile emitente.
Ex.:
EN THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
FR LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
DE DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN,
RO CONSILIUL COMUNIT ILOR EUROPENE,
Referirile (EN citations, FR visas, DE Bezugsvermerke) reprezint partea preambulului care indic temeiul
juridic al actului i care enumer actele procedurale premerg toare. Fiecare referire începe cu având în
vedere… (EN Having regard to...; FR vu...; DE gestützt auf..., auf...) i se termin cu o virgul .
Ex.: având în vedere Tratatul de instituire a Comunit ii Europene, în special articolul 100a,
Expunerea de motive (EN recitals, FR considérants, DE Erwägungsgrund) prezint motivele adopt rii
actului comunitar respectiv. Fiecare motiv începe cu întrucât (EN whereas, FR considérant que,), este
desp r it prin punct i virgul de celelalte, cu excep ia ultimului motiv care este urmat de virgul . Dup o
pauz în interiorul expunerii de motive, prezentarea motivelor se reia cu întrucât precedat de punct i virgul
(EN whereas precedat de punct i virgul i FR que precedat de virgul ), f r a începe un paragraf nou. În
limba german , expunerea de motive începe cu formula unic in Erwägung nachstehender Gründe:, dup
care urmeaz enumerarea motivelor sub forma unor fraze separate. Dup fiecare motiv se pune punct.
Excep ie face ultimul motiv, dup care se pune liniu .
Ex.: întrucât stabilirea cerin elor minime cu privire la organizarea timpului de lucru este favorabil
îmbun t irii condi iilor de munc ale lucr torilor din Comunitate;
întrucât, pentru a asigura s n tatea i securitatea lucr torilor din Comunitate, acestora trebuie s le
fie garantate perioadele minime zilnice, s pt mânale i anuale de repaus, precum i pauzele
corespunz toare; întrucât în acest context este necesar , de asemenea, stabilirea unei limite maxime
s pt mânale a num rului de ore de munc ;
întrucât trebuie s se in seama de principiile Organiza iei Interna ionale a Muncii cu privire la
organizarea timpului de lucru, inclusiv de principiile referitoare la munca de noapte,
35
Din motive de concizie i claritate, în documentele comunitare recente, modul de redactare a expunerii de
motive prezentat mai sus – care, de altfel, r mâne valabil pentru documentele comunitare anterioare – a fost
înlocuit cu o variant simplificat , asem n toare cu modelul german. Astfel, expunerea de motive începe cu
formula unic întrucât: (EN Whereas:, FR considérant ce qui suit:), dup care sunt enumerate motivele sub
forma unor fraze separate, numerotate. Dup ultimul motiv se pune virgul .
Ex.: întrucât:
(1) Regulamentul (CE) nr. 3223/94 stabile te, în conformitate cu rezultatul negocierilor
comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay, criteriile prin care Comisia fixeaz valorile
standard la importurile din ri ter e, care se refer la produsele i termenele prev zute în
anexa la regulamentul men ionat.
(2) În conformitate cu criteriile de mai sus, valorile standard la import trebuie fixate la nivelul
prev zut în anexa la prezentul regulament,
Formula introductiv continu în finalul preambulului cu un alt rând scris cu majuscule i se termin cu
dou puncte. Varianta cea mai frecvent este redat în exemplele de mai jos.
Ex.: EN HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE/DECISION:
FR A ARRETÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE/DÉCISION:
DE HAT FOLGENDE RICHTLINIE/ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
RO ADOPT PREZENTA DIRECTIV /DECIZIE:
În cazul deciziilor sui generis nu se utilizeaz formula de mai sus, care este valabil pentru toate celelalte
decizii în sensul articolului 189 CEE i 161 Euratom, ci formula de mai jos:
Ex.: EN HAS DECIDED AS FOLLOWS:
FR DÉCIDE:
DE BESCHLLIESST:
RO DECIDE:
Locul adopt rii actului comunitar este men ionat în formula final . Formula consacrat este adoptat( ) la,
urmat de locul adopt rii.
Ex.: EN Done at Brussels14,
FR Fait à Bruxelles,
DE Geschehen zu Brüssel,
RO Adoptat( ) la Bruxelles,
În anexa IX este prezentat forma actual de redactare a actelor cu caracter obligatoriu adoptate de institu iile
comunitare. Pentru documentele anterioare, se respect forma din documentul original (de ex. când motivele
nu sunt numerotate în original, se respect acest lucru i în traducere). Anexa X cuprinde un model de
a ezare în pagin a textului traducerii unui act comunitar.
14
În cazul conven iilor interna ionale, varianta corect în limba român este „încheiat la Bruxelles”.
36
Conform normelor tehnicii de redactare legislativ româneasc , elementul structural de baz al p r ii
dispozitive îl constituie articolul.
În textele legislative române ti, articolul are ca subdiviziuni de baz numerotate/marcate alineatul i litera.
Pentru evitarea confuziilor, dar i în vederea armoniz rii legisla iei na ionale cu cea comunitar , paragraph
din englez i respectiv paragraphe din francez , ca subdiviziuni numerotate ale articolului, se vor traduce
prin alineat.
Alineatul, ca subdiviziune a articolului, este constituit dintr-una sau mai multe propozi ii sau fraze numite
teze.
Alineatul se eviden iaz printr-o u oar retragere (prin indentare i nu prin utilizarea spa iului) de la alinierea
textului pe vertical . Dac un articol are dou sau mai multe alineate, acestea se numeroteaz la începutul
fiec ruia cu cifre arabe cuprinse între paranteze rotunde.
Subdiviziunea nenumerotat a alineatului, în accep iunea de mai sus, se nume te subparagraph în englez ,
alinéa în francez i se traduce în român prin paragraf. În cazul în care articolul este format numai din
subdiviziuni nenumerotate, acestea se numesc paragraph în englez , alinéa în francez i paragraf în
român .
Articolele pot fi grupate în capitole, care se pot împ r i în sec iuni. La actele normative de mare întindere,
capitolele pot fi grupate în ordine ascendent în titluri i, dup caz, în p r i.
Dac textul unui articol sau alineat con ine enumer ri prezentate distinct, acestea se identific prin utilizarea
literelor alfabetului latin sau prin liniu e.
Mai jos sunt enumerate principalele subdiviziuni care pot fi întâlnite în textele legislative comunitare.
EN FR DE RO
Part partie Teil parte
Title titre Titel titlu
Chapter chapitre Kapitel capitol
Section section Abschnitt sec iune
Article article Artikel articol
paragraph paragraphe15 Absatz alineat15
sau sau
alinéa16 paragraf16
subparagraph alinéa Unterabsatz paragraf
point point Nummer17 punct17
sau sau
Buchstabe18 liter 18
indent tiret Gedankenstrich liniu
sentence phrase Satz tez
Pentru alte detalii cu privire la denumirea subdiviziunilor actelor comunitare i la forma lor de prezentare în
limbile englez , francez , german i român , a se vedea anexa VII.
Ex.: EN Article 189(1)(c)
FR Article 189, paragraphe 1, point c)
DE Artikel 189 Absatz 1 Buchstabe c
RO articolul 189 alineatul (1) litera (c)
15
Când acest tip de subdiviziune este numerotat: paragraph (1) = paragraphe 1 = Absatz 1 = alineatul (1).
16
Când acest tip de subdiviziune nu este numerotat: first paragraph = premier alinéa = Absatz 1 = primul paragraf.
17
Când acest tip de subdiviziune este numerotat: point (1) = point 1) = Nummer 1 = punctul 1.
18
Când acest tip de subdiviziune este marcat cu litere: point (a) = point a) = Buchstabe a = litera (a).
37
EN In Article 92(3)(c), the second sentence, beginning ‘However, the aids granted to ship
building…’ and ending ‘towards third countries;’ shall be deleted and the remaining part of
point (c) shall end with a semicolon.
FR À l’article 92, paragraphe 3, point c), la deuxième phrase commençant par «Toutefois, les
aides à la construction navale…» et se termine par «…vis-à-vis des pays tiers.» est
supprimée et le restant du point c) se termine par une virgule.
DE In Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c wird der mit „Beihilfen für den Schiffbau“ beginnende
und mit „schrittweise abgebaut“ endende Satz 2 gestrichen; der verbleibende Text des
Buchstabens c endet mit einem Semikolon.
RO La articolul 92 alineatul (3) lit (c), teza a doua, care începe cu „Cu toate acestea, ajutoarele
acordate construc iei navale…” i care se termin cu „fa de ri ter e.”, se elimin , iar
partea care r mâne de la litera (c) se termin cu punct i virgul .
Subdiviziunile se men ioneaz , în majoritatea cazurilor, în ordine descendent i nu se separ prin virgule.
Ex.: EN article 2 (1) (a) (i)
FR article 2 paragraphe 1 point a) i)
DE Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a)
RO articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i)
În cazul în care se men ioneaz subdiviziuni de acela i tip (de ex. numai articole sau numai alineate f r
subdiviziunile lor), denumirea acestora nu se repet .
Ex.: EN articles 1, 2 and 4
FR articles 1, 2 et 4
DE Artikel 1, 2 und 4
RO articolele 1, 2 i 4
Anexa (EN Annex, FR annexe, DE Anhang) con ine, în general, reguli sau date tehnice care, din motive de
ordin practic, nu figureaz în partea dispozitiv a documentului i care sunt, adesea, sub form de liste sau
tabele.
EN FR DE RO
correlation table tableau de correspondance Entsprechungstabelle tabel de coresponden
table of correlation tableau de concordance Konkordanztabelle tabel de concordan
list liste Liste list
schedule échéancier Fälligkeitsplan program
table tableau Tabelle tabel
timetable calendrier Zeitplan calendar
Subdiviziunile anexei care sunt numerotate cu cifre arabe se numesc, în limba englez , points. Uneori, aceste
subdiviziuni se numesc i sections. În acest caz, echivalentul lui section în limba român nu este sec iune, ci
punct (FR point, DE Nummer).
Ex.:
EN Areas, rooms or enclosures used for the storage of significant quantities of dangerous
substances or preparations must be indicated by a suitable warning sign taken from section
3.2 of Annex II, or marked as provided in section 1 of Annex III, unless the labelling of the
individual packages or containers is adequate for this purpose.
FR Les aires, salles ou enceintes utilisées pour stocker des substances ou préparations
dangereuses en quantités importantes doivent être signalisées par un panneau
d’avertissement approprié choisi parmi ceux énumérés à l’annexe II point 3.2 ou être
identifiées conformément à l’annexe III point 1, à moins que l’étiquetage des différents
emballages ou récipients suffise à cet effet.
DE Orte, Räume oder umschlossene Bereiche, die für die Lagerung erheblicher Mengen
gefährlicher Stoffe oder Zubereitungen verwendet werden, sind mit einem geeigneten
38
Warnzeichen aus Anhang II, Nummer 3.2, zu versehen oder nach Massgabe von Anhang III,
Nummer 1, zu kennzeichnen, sofern die einzelnen Verpackungen oder Behälter nicht bereits
mit einer ausreichenden Kennzeichnung versehen sind.
RO Zonele, s lile sau incintele utilizate pentru depozitarea substan elor sau preparatelor
periculoase în cantit i mari trebuie s fie semnalizate printr-un semnal de avertizare
corespunz tor, ales dintre cele enumerate în anexa II punctul 3.2 sau trebuie identificate în
conformitate cu anexa III punctul 1, cu excep ia cazului în care etichetarea fiec rui ambalaj
sau container este suficient în acest scop.
Exist un sistem comun pentru toate limbile oficiale de numerotare a articolelor noi care sunt inserate în
Tratatul de instituire a Comunit ii Economice Europene, Tratatul de instituire a Comunit ii Europene a
Energiei Atomice, Tratatul privind Uniunea European i în Actul Unic European. Acest sistem va fi urmat
i la traducerea în limba român a actelor men ionate anterior, precum i în trimiterile la aceste acte. Astfel,
articolului nou i se atribuie num rul articolului precedent urmat de litere: minuscule (a, b, c, …), în cazul
limbilor englez i german i majuscule (A, B, C, …), în cazul celorlalte limbi oficiale.
Ex.:
EN Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in
particular Article 100a thereof,
FR vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article
100A,
DE gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
insbesondere auf Artikel 100a,
RO având în vedere Tratatul de instituire a Comunit ii Economice Europene, în special articolul
100a,
În celelalte acte comunitare, articolele noi primesc num rul articolului precedent urmat de litere (minuscule
în EN i DE sau majuscule în DA, EL, FI, SV) sau de: bis, ter, quater etc. (în celelalte limbi). În limba
român , pentru numerotarea articolelor noi se vor utiliza minuscule (a, b, c, …).
Mai jos este redat coresponden a dintre cele dou sisteme de numerotare a articolelor noi:
39
5.3. Documente de modificare a actelor comunitare
Addendum (EN Addendum, FR addendum, DE Addendum), în context comunitar, este un document
complementar anterior adopt rii actului la care se refer .
Rectificarea (EN Corrigendum, FR rectificatif, DE Berichtigung) este o corectare a unui act comunitar dup
adoptarea acestuia.
Notele de subsol se insereaz automat (Insert Footnote) imediat dup textul la care se face referire i sunt
numerotate sau marcate cu asterisc. În limba român , se respect amplasarea i numerotarea/marcarea
notelor de subsol din originalul publicat în Jurnalul Oficial, dar nu trebuie s fie în mod obligatoriu încadrate
de paranteze rotunde, nici chiar atunci când apar astfel în original. Totu i, trebuie respectat cu consecven
modul de prezentare a notelor de subsol în cadrul aceluia i act comunitar (cu sau f r paranteze).
1 2
Ex.: , , * sau (1), (2), (*)
Pentru introducerea aceleia i note de subsol în mai multe locuri, se utilizeaz op iunea cross-reference din
meniul Insert.
5.4.1. Trimiterile la Jurnalul Oficial
De la 1 februarie 2003, denumirea complet a Jurnalului Oficial este Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
(EN Official Journal of the European Union, FR Journal officiel de l’Union européenne, DE Amtsblatt der
Europäischen Union), citat frecvent sub forma abreviat JO.
În actele comunitare adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Nisa se utilizeaz denumirea de
Jurnal Oficial al Comunit ilor Europene.
Din 1952 pân la 1 iulie 1967, paginile din Jurnalul Oficial erau numerotate continuu, nu pe numere.
De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial apare în dou serii: L (legisla ie) i C (comunic ri i inform ri), iar
din 1978 apare i seria S (care cuprinde anun urile de licita ii pentru achizi ii publice i informa ii cu privire
la Fondul European de Dezvoltare).
40
• dup 1 septembrie 1998
Ex.: EN OJ L 136, 31.5.1999, p. 15
FR JO L 136 du 31.5.1999, p. 15
DE Abl. L 136 vom 31.5.1999, S. 15
RO JO L 136, 31.5.1999, p. 15
Pentru denumirea complet în limbile englez , francez , german i român , a se vedea subcapitolul 4.4.4.
41
6. IDENTIFICAREA ACTELOR COMUNITARE
Orice act comunitar se identific prin titlu, informa ii privind publicarea i num rul Celex.
6.1. Titlul
În acest subcapitol prezent m titlul unei directive, precum i titlul unei hot râri a CJCE în limbile englez ,
francez , german i român .
Ex.:
EN Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain
legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal
Market (Directive on electronic commerce)
FR Directive 2000/31/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2000 relative à certains
aspects juridiques des services de la société de l'information, et notamment du commerce
électronique, dans le marché intérieur («directive sur le commerce électronique»)
DE Richtlinie 2000/31/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 über
bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des
elektronischen Geschäftsverkehrs, im Binnenmarkt („Richtlinie über den elektronischen
Geschäftsverkehr“)
RO Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 iunie 2000 privind
anumite aspecte juridice ale serviciilor societ ii informa ionale, în special ale comer ului
electronic, pe pia a intern („Directiva privind comer ul electronic”)
EN Judgment of the Court of 19 November 1991. Andrea Francovich and Danila Bonifaci and
others v Italian Republic. References for a preliminary ruling: Pretura di Vicenza and Pretura di
Bassano del Grappa - Italy. Failure to implement a directive - Liability of the Member State.
Joined cases C-6/90 and C-9/90.
FR Arrêt de la Cour du 19 novembre 1991. Andrea Francovich et Danila Bonifaci et autres contre
République italienne. Demandes de décision préjudicielle: Pretura di Vicenza et Pretura di
Bassano del Grappa - Italie. Non-transposition d'une directive - Responsabilité de l'Etat
membre. Affaires jointes C-6/90 et C-9/90.
DE Urteil des Gerichtshofes vom 19. November 1991. Andrea Francovich und Danila Bonifaci und
andere gegen Italienische Republik. Ersuchen um Vorabentscheidung: Pretura di Vicenza und
Pretura di Bassano del Grappa - Italien. Nichtumsetzung einer Richtlinie - Haftung des
Mitgliedstaats. Verbundene Rechtssachen C-6/90 und C-9/90.
RO Hot rârea Cur ii din 19 noiembrie 1991. Andrea Francovich i Danila Bonifaci i al ii c.
Republicii Italiene. Cerere de hot râre preliminar : Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del
Grappa – Italia. Netranspunerea unei directive. – R spunderea statului membru. Cauzele
conexate C-6/90 i C-9/90.
Pentru mai multe detalii privind titlul actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 5.1.1.
6.2. Informa ii privind publicarea
În cazul legisla iei primare i secundare, aceste informa ii, care figureaz în bazele de date CELEX i Eur-
Lex, cuprind abrevierea Jurnalului Oficial OJ urmat (în cazul actelor emise dup 1968) de litera L sau C,
care indic seria în care a fost publicat actul (L - legisla ie sau C - comunic ri i inform ri), urmat de
num rul Jurnalului Oficial, data public rii i num rul paginii din Jurnalul Oficial la care se g se te actul.
Ex.:
EN Official Journal L 178, 17/07/2000 P. 0001-0016
FR Journal officiel n° L 178 du 17/7/2000 p. 0001-0016
DE Amtsblatt Nr. L 178 vom 17/7/2000 S. 0001-0016
RO Jurnalul Oficial L 178, 17.7.2000, p. 001-0016
În cazul jurispruden ei, aceste informa ii cuprind anul i num rul paginii din culegerea de jurispruden a
CJCE i a Tribunalului de Prim Instan în care s-a publicat documentul.
42
Ex.
EN European Court Reports 1991 page I-05357
FR Recueil de jurisprudence 1991 page I-05357
DE Sammlung der Rechtsprechung 1991 Seite I-05357
RO Culegere de jurispruden 1991 pagina I-05357
a) Codul sectorului din care face parte actul respectiv, reprezentat printr-o cifr ;
Conven ional, prima cifr utilizat în cuprinsul num rului de referin CELEX indic :
1 Tratatele de instituire a Comunit ilor Europene i tratatele care le modific sau le completeaz ;
2 Legisla ia care decurge din rela iile externe ale Comunit ilor Europene sau ale statelor membre
(când rela iile lor externe sunt legate de cele ale Comunit ilor);
3 Legisla ia secundar ;
4 Legisla ia complementar (decizii ale reprezentan ilor statelor membre întruni i în Consiliu,
conven ii interna ionale încheiate între statele membre în conformitate cu dispozi iile tratatelor etc.);
5 Avizele, rezolu iile, pozi iile comune, proiectele legislative ale institu iilor comunitare;
6 Jurispruden a Cur ii de Justi ie a Comunit ilor Europene i a Tribunalului de Prim Instan ;
7 Dispozi iile na ionale de transpunere a directivelor comunitare;
9 Întreb rile adresate Parlamentului European
0 Actele consolidate (Acte neoficiale care reunesc în acela i text actul de baz împreun cu toate
amendamentele i rectific rile. Se public în seria C a Jurnalului Oficial i sunt folosite doar ca
instrumente de lucru.)
b) Anul de adoptare / publicare a actului sau, în cazul jurispruden ei, anul în care s-a introdus ac iunea,
format din patru cifre;
În continuare prezent m ca exemple numerele CELEX ale actelor ale c ror titluri complete sunt men ionate
în subcapitolul 6.1.
• Num rul CELEX al Directivei 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului este 32000L0031,
unde
a) prima cifr (3) indic num rul codului sectorului documentar CELEX, în cazul de fa actul face
parte din sectorul legisla iei secundare;
19
CELEX (Communitatis Europeae Lex) este o baz de date de referin care cuprinde legisla ia comunitar în cele 11
limbi oficiale.
20
Directory of Community Legislation in Force.
43
c) litera L indic tipul actului, în cazul de fa directiv ;
Conven ional, fiecare liter indic un anumit tip de act. Astfel, în cazul legisla iei secundare, literele
din cadrul num rului CELEX au urm toarele semnifica ii:
R - regulamente
L - directive
D - decizii i decizii sui generis
S - decizii de interes general CECO
E - pozi ii comune, ac iuni comune i strategii comune PESC
F - pozi ii comune i decizii-cadru JAI
M - neobiec iune la o concentrare notificat
J - neobiec iune la o societate mixt notificat
B - buget
K - recomand ri CECO
O - orient ri BCE
H - recomand ri
A - avize
G - rezolu ii
C - declara ii
Q - regulamente de procedur i acorduri interinstitu ionale
X - alte acte
d) ultimul num r (0031) indic num rul actului comunitar, în cazul de fa directiva num rul 31 din
anul 2000.
• Num rul CELEX al hot rârii CJCE în cauza C-6/90 este 61990J0006, unde
a) prima cifr (6) indic faptul c documentul face parte din jurispruden ;
c) litera J indic tipul actului, în cazul de fa hotârâre a CJCE. Pentru hot rârile Tribunalului de
Prim Instan se folose te litera A;
44
7. FORMUL RI STANDARD ÎN ACTELE COMUNITARE
Mai jos prezent m o serie de formul ri standard ce apar în titlul i cuprinsul actelor comunitare, precum i al
jurispruden ei CJCE i a Tribunalului de Prim instan în limbile englez , francez i german , precum i
traducerea de urmat în limba român . Acest capitol a fost realizat cu sprijinul colegilor de la Centrul de
Coordonare i Revizie din Republica Ceh , care au avut amabilitatea de a ne pune la dispozi ie o parte din
material.
EN FR DE RO
acceding country État adhérent beitretender Staat stat aderent
accession country, pays en voie d'adhésion Beitrittsland stat în curs de aderare
accession state
amended by modifié par geändert durch modificat de
applicant country État demandeur antragstellender Staat ar solicitant
as last amended by modifié en dernier lieu (zuletzt) geändert durch modificat ultima dat de
associated country pays associé assoziiertes Land ar asociat
by way of derogation en dérogation à abweichend von prin derogare de la
from
candidate country, pays candidat Bewerberland, ar candidat ,
candidate state beitrittswilliges Land stat candidat
codification, codification Kodifikation, codificare
legislative consolidation Kodifizierung
completed by, complété par ergänzt durch completat de
supplemented by
consolidation consolidation Konsolidierung consolidare
direct effect, applicabilité directe, unmittelbare efect direct ,
direct applicability applicabilité immédiate Anwendbarkeit, aplicabilitate direct ,
sofortige Wirkung aplicabilitate imediat
enlargement élargissement Erweiterung extindere
enshrined in the Treaty consacré dans le traité im Vertrag consacrat în tratat
festgeschrieben
entry into force entrée en vigueur Inkrafttreten intrare în vigoare
equality égalité Gleichheit egalitate
for the purposes of aux fins de im Sinne în sensul
freedom, democracy liberté, démocratie et Freiheit, Demokratie und libertate, democra ie,
and respect for human respect des droits de Wahrung der respectarea drepturilor
rights and fundamental l’homme et des libertés Menschenrechte und omului i libert ilor
freedoms fondamentales Grundfreiheiten fundamentale
implemented by mis-en-œuvre par durchgeführt durch pus în aplicare de
in witness thereof, en foi de quoi, zu Urkund dessen, drept care,
incorporated by repris par übernommen durch încorporat în
law of the case l’autorité de la chose Rechtskraft der beurteilen autoritatea de lucru
jugée Sache judecat
laws, regulations and dispositions législatives, Rechts- und acte cu putere de lege i
administrative réglementaires et Verwaltungsvorschriften acte administrative
45
EN FR DE RO
provisions administratives
legal certainty sécurité juridique Rechtssicherheit certitudine juridic
legislative alignment mise à niveau des Angleichung der aliniere legislativ
législations Rechtsvorschriften,
Rechtsangleichung
legislative rapprochement législatif Annäherung der apropiere legislativ
approximation Rechtsvorschriften
legislative harmonisation législative Harmonisierung der armonizare legislativ
harmonisation Rechtsvorschriften,
Abstimmung der
Rechtsvorschriften
Member State État membre Mitgliedstaat stat membru
national law, droit interne, dispositions innerstaatliche (Rechts-) drept intern, legisla ie
national provisions nationales Vorschriften, na ional , dispozi ii de
innerstaatliche drept intern
Bestimmungen
national laws/legislation législations et pratiques einzelstaatliche legisla ie i practic
and practice nationales Rechtsvorschriften na ional
non-discrimination non-discrimination Nichtdiskriminierung nediscriminare
non-member country pays non membre Nichtmitgliedland ar nemembr
notwithstanding nonobstant ungeachtet f r a aduce atingere;
sub rezerva
proportionality rule principe de Grundsatz der principiul
proportionnalité Verhältnismässigkeit propor ionalit ii
publication publication Veröffentlichung publicare
recast, refonte Neufassung reformare
recasting
repealed by abrogé par aufgehoben durch abrogat de
review réexamen Überprüfung revizuire
rule of Community law principe de la primauté Grundsatz des Vorrangs principiul suprema iei
du droit communautaire des Gemeinschaftsrechts dreptului comunitar
rules and regulations21 réglementations Regelungen reglement ri
solidarity solidarité Solidarität solidaritate
subject to sous réserve de vorbehaltlich sub rezerva
subsidiarity subsidiarité Subsidiarität subsidiaritate
texts of provisions of le texte des dispositions Wortlaut der textul dispozi iilor de
national law de droit interne innerstaatlichen drept intern
Rechtsvorschriften
third country pays tiers Drittland ar ter
transposition transposition Umsetzung transpunere
without prejudice to sans préjudice de unbeschadet f r a aduce atingere
21
În sens generic. A nu se confunda cu actele comunitare cu acela i nume!
46
7.1.2. Expresii recurente în jurispruden a CJCE i a Tribunalului de Prim Instan
Men ion m c , în traducerea jurispruden ei, trebuie avute în vedere atât versiunea autentic , redactat în
limba cauzei, cât i versiunea în limba francez , limba de deliberare.
FR EN RO
acte attaqué contested measure actul atacat
affaire case cauz
argumentation appuyée en this argument is supported in argumenta ie sus inut pe fond
substance substance
arrêt judgment hot râre
arrêt de renvoi judgment for/of reference hot râre de trimitere
assistance judiciaire legal aid asisten judiciar
audience publique public hearing edin public
avis de l’avocat général opinion of the Advocate General avizul avocatului general
avis motivé reasoned opinion aviz motivat
avocat général Advocate-General avocat general
casser une décision to quash a decision a casa o decizie
clause d’ouverture saving clause dispozi ie de excep ie
décision de renvoi decision for/of reference decizie de trimitere
délibéré deliberation deliberare
deni de justice denial of justice denegare de dreptate
des actes susceptibles de recours measures challangeable by way of an acte susceptibile de o ac iune în
en annulation action for annulment anulare
dispositif operative part dispozitiv
dommages et intérêts damages; damages and interest daune-interese
(dommages-intérêts)
duplique (mémoire en duplique) rejoinder duplic
éléments de droit matters of law elementele de drept
en droit in law în drept
en fait facts / in fact în fapt
être soumis au contrôle to be subject to judicial review by the a fi supus controlului judiciar
juridictionnel exercé par la Cour Court exercitat de Curte
faire échec aux droits de la to defeat (the rights); to operate a face inaplicabil; a anula
directive against; to thwart the effects of the efectele directivei
directive
faire état to refer a face trimitere
faire valoir to claim a invoca;
to display a valorifica;
to enforce a pune în eviden ,
a sublinia;
a argumenta, a sus ine.
forclusion (claim barred by) lapse of time dec dere
former un recours en annulation to bring an action for annulment a introduce o ac iune în anulare
contre against împotriva
fouille searching perchezi ie
frais exposés costs incurred cheltuielile efectuate
(le) greffe Court register; registry gref
greffier Registrar grefier
huissier (de justice) bailiff executor judec toresc
il manque de base en droit it has no legal foundation nu are temei legal
infliger le paiement d’une somme to impose a fixed or a periodic a impune plata unei sume
forfaitaire ou d’une astreinte financial penalty forfetare sau a unor daune
cominatorii
instruction inquiry cercetare judec toreasc
47
FR EN RO
instruction enquiry anchet
instruction investigation investiga ie
instruction fact-finding stabilire a faptelor
introduire un mémoire en défense to lodge a defence a depune o întâmpinare
irrecevable (le recours est…) inadmissible (action) inadmisibil
juge rapporteur Judge-Rapporteur judec tor raportor
juridiction nationale national court organ jurisdic ional de drept
intern, organ na ional de
jurisdic ie; instan na ional
juriste legal expert jurist
la Cour statuera définitivement the Court will give a final decision Curtea va pronun a o hot râre
definitiv
la jurisprudence constante de la the well-established case-law of the jurispruden a constant a Cur ii
Cour Court
langue de la procédure language of the case limba cauzei, limba de
procedur
langue des délibérés language of consultation limba deliber rilor, limba de
deliberare
Les frais exposés par les The costs incurred by the governments Cheltuielile efectuate de c tre
gouvernements de… et par la … and the Commission of the guvernele … , precum i de
Commission des Communautés European Communities, which have c tre Comisia Comunit ilor
européennes, qui ont soumis des submitted observations to the Court, Europene, care au prezentat
observations à la Cour, ne are not recoverable. Since these observa ii Cur ii, nu pot face
peuvent faire l’objet d’un proceedings are, in so far as the parties obiectul unei ramburs ri.
remboursement. La procédure to the main proceedings are Întrucât procedura are, în raport
revêtant, à l’égard des parties au concerned, in the nature of a step in cu p r ile din cauza de fond, un
principal, le caractère d’un the proceedings pending before the caracter incidental în raport cu
incident soulevé devant la national tribunal, the decision on costs procedura judiciar intern , este
juridiction nationale, il appartient is a matter for that tribunal. de competen a acesteia s se
à celle-ci de statuer sur les pronun e cu privire la
dépens. cheltuielile de judecat .
manquement failure to fulfil (its obligations) neîndeplinirea (obliga iilor)
mesures d’instruction measures of inquiry administrarea probelor
moyen d’irrecevabilité plea of inadmissibility motiv de inadmisibilitate
ordonnance de référé interlocutory order ordonan pre edin ial
ordonnance de renvoi order for reference ordonan de trimitere
ordre du jour agenda ordinea de zi
par ces motifs on those grounds pentru aceste motive
partie défenderesse; défendeur defendant pârât
partie requérante; requérant plaintiff; applicant reclamant
personne morale legal person persoan juridic
personne physique natural person persoan fizic
point paragraph considerent
preuve irréfragable conclusive evidence prob irefragabil , de net g duit
procédure accélérée expedited procedure procedur de urgen
procédure d’infraction infringement procedure procedur privind înc lcarea
dreptului comunitar
procédure d’ordonnance par voie reasoned order ordonan motivat
motivée
procedure écrite written procedure procedura/faza scris
procedure orale oral procedure procedura/faza oral
procédure préalable preliminary procedure procedur
prealabil /preliminar
48
FR EN RO
procureur public prosecutor procuror
qualité pour agir capacity to pursue the proceedings calitate procesual
question préjudicielle; question question referred for a preliminary întrebare preliminar
posée à titre préjudiciel ruling
rapport d’audience Report for the Hearing raportul cauzei
recevabilité du recours admissibility of the action admisibilitatea ac iunii
recours action ac iune
recours en indemnité action for compensation ac iune în desp gubiri
recours introduit sur le fondement action brought under Article X ac iune introdus în temeiul
de l’article X articolului X
référendaire asistent asistent
réplique reply replic
requérante au principal plaintiff in the main action reclamant în ac iunea
principal
requête application cerere
role d’audience cause list lista cauzelor, rolul cauzelor
saisine de la Cour initiation of proceedings before the sesizarea Cur ii
Court
si le pourvoi est recevable et if the appeal is admissible and well dac recursul este admisibil i
fondé founded întemeiat
statuer to act a hot rî
sur le fond substance of the cause cu privire la fond
sur les dépenses costs cu privire la cheltuielile de
judecat
teneur (des directives) tenor (of directives) con inutul (directivelor)
tomber sous l’exception to come within the exception a intra sub inciden a (excep iei)
toute partie qui succombe the unsuccessful party orice parte care cade în preten ii
voie de recours legal remedy cale de atac
49
4. Commission Règlement Verordnung Regulamentul nr.
Regulation no 131/64/CEE de la
Nr. 131/64/EWG der 131/64/CEE al Comisiei
No 131/64/EEC Commission Kommission
5. Council Regulation Règlement (CEE) Verordnung (EWG) Regulamentul (CEE) nr.
(EEC) No 918/83 no 918/83 du Conseil
Nr. 918/83 des Rates 918/83 al Consiliului
6. Commission Règlement (CEE) Verordnung (EWG) Regulamentul (CEE) nr.
Regulation (EEC) no 3020/77 de la Nr. 3020/77 der 3020/77 al Comisiei
No 3020/77 Commission Kommission
7. Council Regulation Règlement (CE) Verordnung (EG) Regulamentul (CE) nr.
(EC) No 314/2000 no 314/2000 du Conseil
Nr. 314/2000 des Rates 314/2000 al Consiliului
8. Commission Règlement (CE) Verordnung (EG) Regulamentul (CE) nr.
Regulation (EC) no 1250/1999 de la
Nr. 1250/1999 der 1250/1999 al Comisiei
No 1250/1999 Commission Kommission
9. Council Regulation Règlement (CECA, CE,
Verordnung (EGKS, Regulamentul (CECO,
(ECSC, EC, Euratom) Euratom) no 3164/93 du
EG, Euratom) CE, Euratom) nr. 3164/93
No 3164/93 Conseil Nr. 3164/93 des Rates al Consiliului
10. Commission Règlement (Euratom)
Verordnung (Euratom) Regulamentul (Euratom)
Regulation (Euratom) no 3137/74 de la Nr. 3137/74 der nr. 3137/74 al Comisiei
No 3137/74 Commission Kommission
11. Regulation (EC) Règlement (CE) Verordnung (EG) Regulamentul (CE) nr.
No 1783/1999 of the n° 1783/1999 du Nr. 1783/1999 des 1783/1999 al
European Parliament Parlement européen et
Europäischen Parlamentului European i
and of the Council du Conseil Parlaments und des al Consiliului
Rates
12. Regulation (EC) No Règlement (CE) Verordnung (EG) Nr. Regulamentul (CE) nr.
2818/98 of the n° 2818/98 de la Banque 2818/98 der 2818/98 al B ncii Centrale
European Central Bank centrale européenne Europäischen Europene
Zentralbank
13. Financial regulation Règlement financier Finanzregelung Regulament financiar
7.2.2. Directive
50
7.2.3. Decizii
1. Decision No 22/66 Décision no 22/66 Entscheidung Nr. 22/66 Decizia nr. 22/66
2. Commission Decision Décision Entscheidung Decizia
No 2233/97/ECSC no 2233/97/CECA de la Nr. 2233/97/EGKS der nr. 2233/97/CECO a
Commission Kommission Comisiei
3. Decision Décision no 818/95/CE Entscheidung Decizia nr. 818/95/CEE a
No 818/95/EC of the du Parlement européen et Nr. 818/95/EG des Parlamentului European i
European Parliament du Conseil Europäischen a Consiliului
and of the Council Parlaments und des
Rates
4. Council Decision Décision 1999/198/JAI Beschluss 1999/198/JI Decizia 1999/198/JAI a
1999/198/JHA du Conseil des Rates Consiliului
5. Decision of the Décision des Entscheidung der im Decizia reprezentan ilor
representatives of the représentants des Rat vereinigten guvernelor statelor
Governments of the gouvernements des Etats Vertreter der membre reuni i în Consiliu
Member States, membres, réunis au sein Regierungen der ( i a Comisiei)
meeting within the du Conseil (, et de la Mitgliedstaaten (und
Council (, and of the Commission) der Kommission)
Commission)
6. Decision of the Décision du Conseil et Entscheidung des Rates Decizia Consiliului i a
Council and of the des représentants des und der im Rat reprezentan ilor
representatives of the gouvernements des Etats vereinigten Vertreter guvernelor statelor
Governments of the membres, réunis au sein der Regierungen der membre reuni i în Consiliu
Member States, du Conseil Mitgliedstaaten
meeting within the
Council
7. Decision of XXX Décision de XXX Entscheidung des XXX Decizia XXX
/ Beschluss des XXX
7.2.4. Recomand ri
1. High Authority Recommandation no 1/64 Empfehlung Nr. 1/64 Recomandarea nr. 1/64 a
Recommendation de la Haute Autorité der Hohe Behörde Înaltei Autorit i
No 1/64
2. Commission Recommandation Empfehlung Recomandarea nr.
Recommendation no 245/78/CECA de la Nr. 245/78/EGKS 245/78/CECO a Comisiei
No 245/78/ECSC Commission
3. Recommendation of Recommandation de Empfehlung des XXX Recomandarea XXX
XXX XXX
51
3. Common Position Position commune Gemeinsamer Pozi ia comun
2000/45/CFSP of the 2000/45/PESC du Standpunkt 2000/45/PESC a
Council Conseil 2000/45/GASP des Consiliului
Rates
4. Common Position Position commune Gemeinsamer Pozi ia comun
1999/302/JHA of the 1999/302/JAI du Conseil Standpunkt 1999/302/JAI a
Council 1999/302/JI des Rates Consiliului
1. Treaty between the Traité entre AAA (Etats Vertrag zwischen dem Tratatul între AAA (state
AAA (Member States membres de l’ Union AAA (Mitgliedstaaten membre ale Uniunii
of the European Union) européenne) et BBB, der Europäischen Europene) i BBB privind
and the BBB, relatif à l’ adhésion de Union) und dem BBB aderarea BBB la Uniunea
concerning the BBB à l’ Union über den Beitritt des European (la Comunitatea
accession of the BBB européenne BBB zur Europäischen Economic European i la
to the European Union (à la Communauté Union (zur Comunitatea European a
(to the European économique européenne Europäischen Energiei Atomice)
Economic Community et à la Communauté Wirtschaftsgemeinchaf
and the European européenne de l’énergie t und zur Europäischen
Atomic Energy atomique) Atomgemeinschaft)
Community)
2. Treaty concerning the traité relatif à l’adhésion Vertrag über den Tratatul privind aderarea
accession of the BBB de BBB à l’Union Beitritt des BBB zur BBB la Uniunea
to the European Union européenne Europäischen Union European
3. Treaty of Accesssion traité d’adhésion de 19.. Beitrittsvertrag von Tratatul de aderare din 19..
from 19.. / 19.. 19..
Accession Treaty
4. Treaty of Accession of traité d’adhésion de BBB Beitrittsvertrag BBBs Tratatul de aderare a BBB
BBB
5. Act concerning the Acte relatif aux Akte über die Actul privind condi iile de
conditions of accession conditions d’adhésion de Bedingungen des aderare a BBB i adapt rile
of the BBB and the BBB et aux adaptations Beitritts des BBB und Tratatelor (care stau la
adjustments to the des traités (sur lesquels die Anpassungen der baza Uniunii Europene)
Treaties (on which the est fondée l’Union (die Europäische Union
European Union is européenne) begründenden)
founded) Verträge
6. Act concerning the actes relatifs aux Akte über die Actul privind condi iile de
conditions of accession conditions d’adhésion et Bedingungen des aderare i adapt rile
and the adjustments to aux adaptations des Beitritts und die tratatelor
the Treaties traités Anpassungen der
Verträge
7. Act of Accession from acte d’adhésion de 19.. Beitrittsakte von 19.. Actul de aderare din 19..
19.. / 19.. Act of
Accession
8. Act of Accession of acte d’adhésion de BBB Beitrittsakte BBBs Actul de aderare a BBB
BBB
9. Protocol on the statute Protocole sur les statuts Protokoll über die Protocolul privind statutul
of the European du Système européen de Satzung des Sistemului European al
System of Central banques centrales et de Europäischen Systems B ncilor Centrale i al
Banks and of the la Banque centrale der Zentralbanken und B ncii Centrale Europene
European Central Bank européenne der Europäischen
Zentralbank
52
10. Statute of the European statuts du Système Satzung des Statutul Sistemului
System of Central européen de banques Europäischen Systems European al B ncilor
Banks and of the centrales et de la Banque
der Zentralbanken und Centrale i al B ncii
European Central Bank centrale européenne der Europäischen Centrale Europene
Zentralbank
11. Protocol on the statute Protocole sur le statut de Protokoll über die Protocolul privind statutul
of the Court of Justice la Cour de justice de la Satzung des Cur ii de Justi ie a
of the … Community Communauté … Gerichtshofes der … Comunit ii …
Gemeinschaft
12. Europe Agreement Accord européen Europa-Abkommen zur Acordul european privind
establishing an établissant une Gründung einer instituirea unei asocieri
association between the association entre les Assoziation zwischen între Comunit ile
European Communities Communautés den Europäischen Europene i statele membre
and their Member européennes et leurs Gemeinschaften und ale acestora, pe de o parte,
States, of the one part, Etats membres, d’une ihren Mitgliedstaaten i CCC, pe de alt parte
and the CCC, of the part, et la CCC, d’autre einerseits und der CCC
other part part andererseits
13. Fourth ACP-CE quatrième convention Vierte AKP-EG- A patra Conven ie ACP-
Convention of Lomé ACP-CE de Lomé Abkommen von Lomé CE de la Lomé
(convention de Lomé
IV)
53
8. Directive A laying Directive A arrêtant des Richtlinie A zur Directiva A de stabilire a
down provisions for dispositions pour Festlegung von dispozi iilor de aplicare a
implementation of l’application de la Durchführungs- Directivei B
Directive B directive B bestimmungen zur
Richtlinie B
9. Directive A laying directive A portant Richtlinie A mit Directiva A de stabilire a
down detailed rules for modalités d’application Durchführungs- normelor de aplicare a
the application / de la directive B bestimmungen zur Directivei B
implementation of Richtlinie B
Directive B
10. Directive A amending Directive A modifiant et Richtlinie A zur Directiva A de modificare
and consolidating codifiant la directive B Änderung und i codificare a Directivei B
Directive B Kodifizierung der
Richtlinie B
11. Council Directive Directive XXX du Richtlinie XXX des Directiva Consiliului
XXX (amended and Conseil (modifiée et Rates (geändert und XXX (modificat i
consolidated) codifiée) kodifiziert) codificat )
1. defined by the Council définie par le Conseil sur vom Rat aufgrund von definit( ) de Consiliu în
on the basis of Article la base de l’article X du Artikel X des Vertrags temeiul articolului X din
X of the Treaty on traité sur l’Union über die Europäische Tratatul privind Uniunea
European Union européenne Union festgelegt European
2. adopted by the adoptée par le Conseil sur vom Rat aufgrund von adoptat( ) de Consiliu în
Council on the basis of la base de l’article X du Artikel X des Vertrags temeiul articolului X din
Article X of the Treaty traité sur l’Union über die Europäische Tratatul privind Uniunea
on European Union européenne Union angenommen European
54
6. drawing up the portant établissement de über die Fertigstellung privind elaborarea
Convention based on la convention sur la base des Übereinkommens conven iei în temeiul
Article K.3 (34) of the de l’article K.3 (34) du aufgrund von Artikel articolului K.3 (34) din
Treaty on European traité sur l’Union K.3 (34) des Vertrags Tratatul privind Uniunea
Union, on européenne, relative à über die Europäische European referitoare la
Union über
7. on the application of concernant (relatif à) über die Durchführung de aplicare a
Decision / l’application de la des Beschlusses / der deciziei/recomand rii
Recommendation décision/ Empfehlung
recommandation
notified under document notifiée sous le numéro Bekanntgegeben unter notificat( ) cu num rul C
number C(1998) 3154 C(1998) 3154 Aktenzeichen (1998) 3154
K(1998) 3154
Text with EEA relevance Texte présentant de Text von Bedeutung Text cu relevan pentru
l’interêt pour l’EEE für den EWR SEE
Only the XXX text is Le texte en langue XXX Nur der XXX Text is Numai textul în limba
authentic est le seul faisant foi verbindlich XXX este autentic
11. COM(93) 299 final COM(93) 299 final KOM(93) 299 endg. COM(93) 299 final
55
7.3. Preambul
7.3.1. Formul ri introductive
În preambulul legisla iei primare, dar i al altor acte care fac parte din acquis-ul comunitar (rezolu ii,
protocoale, unele recomand ri etc.) se întâlnesc frecvent urm toarele formul ri introductive:
56
2. The Governing Le Conseil des Der EZB-Rat Consiliul
Council of the gouverneurs de la guvernatorilor B ncii
European Central Banque centrale Centrale Europene
Bank européenne
3. The General Council Le Conseil général de la Der Erweiterte Rat der EZB Consiliul general al
of the European Banque centrale B ncii Centrale
Central Bank européenne Europene
4. The Board of Le Conseil des Der Rat der Gouverneure Consiliul
Governors (of the gouverneurs (de la (der Europäischen guvernatorilor B ncii
European Investment Banque européenne investitionsbank) Europene de
Bank) d’investissement) Investi ii
5. The Court La Cour Der Hof Curtea
6. The Court of Justice La Cour de justice Der Gerichtshof Curtea de Justi ie
7. The Court of First Le Tribunal de première Das Gericht erster Instanz Tribunalul de Prim
Instance instance Instan
8. The Management Le Conseil Verwaltungsrat (des Consiliul de
Board (of Europol) d’administration Europols) administra ie (al
(d’Europol) Europol)
9. The Supply Agency L’Agence Die Versorgungsagentur Agen ia de
(of the European d’approvisionnement (der Europäischen aprovizionare (a
Atomic Energy (de la Communauté Atomgemeinschaft) Comunit ii
Community) européenne de l’énergie Europene a Energiei
atomique) Atomice)
10. The Consultative Le Comité consultatif Der Beratende Ausschuß Comitetul consultativ
Committee (of the (de la Communauté (der Europäischen Kohl- (al Comunit ii
European Coal and européenne du charbon und Stahlgemeinschaft) Europene a
Steel Community) et de l’acier) C rbunelui i
O elului)
meeting in the composition réuni au niveau des in der Zusammensetzung reuni i la nivel de efi
of the Heads of State or chefs d’Etat ou de der Staats- und de stat sau de guvern
Government gouvernement Regierungschefs
1. Having regard to the vu le traité XXX, et gestützt auf den Vertrag având în vedere
Treaty XXX, and in notamment son article 28, XXX, insbesondere auf Tratatul XXX,
particular Article 28 Artikel 28, în special
thereof, articolul 28,
2. Having regard to the vu le traité XXX, et gestützt auf den Vertrag având în vedere
Treaty XXX, and in notamment ses articles 121 XXX, insbesondere auf die Tratatul XXX,
particular Articles 121 et 122 en liaison avec Artikel 121 und 122 in în special
and 122 thereof, in l’article 300, paragraphe 1, Verbindung mit Artikel 300 articolele 121
conjunction with Article Absatz 1, i 122
300(1), coroborate cu
articolul 300
alineatul (1),
57
3. Having regard to the vu l’acte d’adhésion du gestützt auf die Beitrittsakte având în vedere
1979 Act of accession, 1979, et notamment son von 1979, insbesondere auf Actul de
and in particular Article article 26 paragraphe 1, Artikel 26 Absatz 1, aderare din
26(1) thereof, 1979, în special
articolul 26
alineatul (1),
4. Having regard to Article vu l’article 29 des statuts du gestützt auf Artikel 29 der având în vedere
29 of the Statute of the Système européen de Satzung des Europäischen articolul 29 din
European System of banques centrales Systems der Zentralbanken statutul
Central Banks and of the et de la Banque centrale und der Europäischen Sistemului
European Central Bank européenne (ci-après Zentralbank (nachfolgend European al
(hereinafter referred to dénommés „statuts“), als „Satzung“ bezeichnet), B ncilor
as the „Statute“), Centrale
(denumit în
continuare
„statut”),
Having regard to Regulation vu le règlement (directive, gestützt auf die Verordnung având în vedere
(Directive, Decision…) décision…) XXX, et (Richtlinie, Regulamentul
XXX, and in particular notamment son article 9, Entscheidung…) XXX, (Directiva,
Article 9 thereof, insbesondere auf Artikel 9, Decizia…)
XXX, în special
articolul 9,
58
5. Having regard to the vu la recommandation de la auf Empfehlung der având în vedere
Recommendation of Commission, Kommission, recomandarea
the Commision, Comisiei,
6. Having regard to the vu la recommandation (du gestützt auf die Empfehlung având în vedere
Recommendation (of Conseil des gouverneurs) de (des EZB-Rates) der recomandarea
the Governing la Banque centrale Europäischen Zentralbank, (Consiliului
Council) of the européenne, guvernatorilor)
European Central B ncii Centrale
Bank, Europene,
7. Having obtained the après avoir recueilli im Einvernehmen mit den dup ob inerea
agreement of the l’accord des Etats membres, Mitgliedstaaten, acordului statelor
Member States, membre,
8. In cooperation with the en coopération avec le in Zusammenarbeit mit dem în cooperare cu
European Parliament, Parlement européen, Europäischen Parlament, Parlamentul
European,
9. Having regard to the vu l’avis du Parlement nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the européen22, Europäischen Parlaments, avizul
European Parliament, Parlamentului
European,
10. Having regard to the vu l’avis conforme du nach Zustimmung des având în vedere
assent of the European Parlement européen, Europäischen Parlaments, avizul conform al
Parliament, Parlamentului
European,
11. Having regard to the vu l’avis du Comité nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the économique et social, Wirtschafts- und avizul Comitetului
Economic and Social Sozialausschusses, Economic i
Committee, Social,
12. Having regard to the vu l’avis du Comité nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the économique et social Europäischen Wirtschafts- avizul Comitetului
European Economic européen, und Sozialausschusses, Economic i
and Social Committee, Social European23,
13. Having regard to the vu l’avis du Comité des nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the régions, Ausschusses der Regionen, avizul Comitetului
Committee of the Regiunilor,
Regions,
14. Having regard to the vu l’avis de la Cour de nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the Court of justice, Gerichtshofes, avizul Cur ii de
Justice, Justi ie,
15. Having regard to the vu l’avis de la Cour des nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the Court of comptes, Rechnungshofes, avizul Cur ii de
Auditors, Conturi,
16. Having regard to the vu l’avis du Comité nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the monétaire, Währungsausschusses avizul Comitetului
Monetary Committee, monetar,
17. Having regard to the vu l’avis du Comité nach Stellungnahme des având în vedere
opinion of the économique et financier, Wirtschafts- und avizul Comitetului
Economic and Finanzausschusses, economic i
Financial Committee, financiar
22
Dup înfiin area Parlamentului European, în versiunea francez a actelor comunitare a continuat s se utilizeze o
perioad l'Assemblée pentru desemnarea acestei institu ii. Traducerea în limba român este Parlamentul European. În
astfel de cazuri, se recomand consultarea versiunilor în mai multe limbi oficiale.
23
În iulie 2002, denumirea institu iei s-a modificat din Comitetul Economic i Social în Comitetul Economic i Social
European.
59
18. Having regard to the vu l’avis du comité du nach Stellungnahme des având în vedere
Opinion of the Staff statut, Statutsbeirats, avizul Comitetului
Regulations pentru statutul
Committee, personalului,
19. Acting in accordance statuant conformément à la gemäß dem Verfahren des hot rând în
with the procedure laid procédure visée à l’article Artikels 252 (189c) des conformitate cu
down in Article 252 252 (189 C) du traité, Vertrags, procedura
(189c) of the Treaty, prev zut la
articolul 252
(189c) din tratat,
20. Acting in accordance statuant conformément à la gemäß dem Verfahren des hot rând în
with the procedure laid procédure visée à l’article Artikels 251 (189b) des conformitate cu
down in Article 251 251 (189 B) du traité, au vu Vertrags, in Kenntnis des procedura
(189b) of the Treaty, in du projet commun approuvé vom Vermittlungsausschuß prev zut la
the light of the joint le XXX par le comité de am XXX gebilligten articolul 251
text approved by the conciliation, gemeinsamen Entwurfs, (189b) din tratat,
Conciliation având în vedere
Committee on XXX, proiectul comun
aprobat de
comitetul de
conciliere la XXX,
21. Having regard to the vu la contribution du unter Berücksichtigung der având în vedere
contribution of the Conseil général de la gemäß Artikel 47.2 der contribu ia
General Council of the Banque centrale Satzung eingeholten Consiliului
European Central Bank européenne, apportée Ansichten des Erweiterten general al B ncii
provided in accordance conformément à l’article Rates der Europäischen Centrale
with Article 47.2 of the 47.2 des statuts, Zentralbank; Europene, în
Statute, conformitate cu
articolul 47.2 din
statut,
22. Having consulted après avoir nach Anhörung des dup consultarea
(After Consultation of) recueilli l’avis (après Beratenden Ausschusses, comitetului
the Consultative consultation) du Comité consultativ,
Committee, consultatif,
23. …and with the …et sur avis conforme du …und mit (einstimmiger) ... i cu avizul
(unanimous) assent of Conseil (statuant à Zustimmung des Rates, conform al
the Council, l’unanimité), Consiliului (care
hot r te în
unanimitate),
24. In agreement with the en accord avec la im Einvernehmen mit der în acord cu
Commission, Commission, Kommission, Comisia,
25. Having taken into ayant pris acte de XXX, in Kenntnis XXX, luând act de XXX,
account XXX,
60
überschreitet nicht das zu diesem Zweck notwendige Maß.
întrucât adoptarea prezentei directive constituie mijlocul cel mai potrivit de atingere a obiectivelor propuse;
întrucât prezenta directiv se limiteaz la un minimum necesar în vederea atingerii acestor obiective i nu
dep e te ceea ce este necesar în acest sens;
2.
(Whereas) This Directive concerns the European Economic Area (EEA) and whereas the procedure under
Article 99 of the Agreement on the European Economic Area has been complied with;
(considérant que) la présente directive concerne l’Espace économique européen (EEE) et (que) la procédure
de l’article 99 de l’accord sur l’Espace économique européen a été respectée
Diese Richtlinie betrifft den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR); das Verfahren des Artikels 99 des
Vertrags über den Europäischen Wirtschaftsraum wurde beachtet.
(întrucât) prezenta directiv se refer la Spa iul Economic European (SEE) i întrucât s-a respectat procedura
prev zut la articolul 99 din Acordul privind Spa iul Economic European;
3.
(Whereas) The measures provided for in this Regulation (Directive) are in accordance with the Opinion of the
XXX Committee,
(considérant que) les mesures prévues au présent règlement (à la présente directive) sont conformes à l’avis
du comité XXX,
Die in dieser Verordnung (Richtlinie) vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des
Ausschusses XXX -
(întrucât) m surile prev zute de prezentul regulament (directiv ) sunt conforme cu avizul comitetului XXX;
4.
(Whereas) The XXX Committee has not delivered an opinion within the time limit set by the chairman,
considérant que le comité XXX n’a pas émis d’avis dans le délai imparti par son président,
Der Ausschuß XXX hat nicht innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten Frist Stellung genommen
-
(întrucât) comitetul XXX nu a emis un aviz în termenul stabilit de pre edinte,
5.
Whereas the purpose of this Directive will disappear once the coordination of conditions for the taking up and
pursuit of the activities in question and the mutual recognition of diplomas, certificates and other formal
qualifications have been achieved;
considérant que la présente directive cessera d’avoir sa raison d’être lorsque la coordination des conditions
d’accès aux activités en question et d’exercice de ces dernières, ainsi que la reconnaissance mutuelle des
diplômes, certificats et autres titres, auront été réalisées;
Diese Richtlinie verliert ihre sachliche Rechtfertigung, wenn die Koordinierung der Bedingungen fuer die
Aufnahme und die Ausuebung der betreffenden Taetigkeiten sowie die gegenseitige Anerkennung von
Diplomen, Pruefungszeugnissen und sonstigen Befaehigungsnachweisen verwirklicht worden sind.
întrucât existen a prezentei directive nu va mai fi justificat atunci când coordonarea condi iilor de acces la
activit ile în discu ie i exercitarea acestora din urm , precum i recunoa terea reciproc a diplomelor,
certificatelor i altor titluri vor fi fost realizate;
1. Has (have) adopted a (ont) arrêté le hat (haben) folgende adopt prezentul
this Regulation présent règlement Verordnung erlassen regulament
2. Has adopted this a arrêté le présent hat folgende Finanzregelung adopt prezentul
Financial Regulation règlement financier erlassen regulament financiar
3. Has (have) adopted a (ont) arrêté la hat (haben) folgende Richtlinie adopt prezenta
this Directive présente directive erlassen directiv
61
4. Has (have) adopted a (ont) arrêté la hat (haben) folgende adopt prezenta
this Decision présente décision Entscheidung erlassen decizie
5. Has (have) decided as décide (décident) beschließt (beschliessen) decide (decid)
follows
6. Has adopted this a arrêté la présente hat folgende gemeinsame adopt prezenta
Common Strategy stratégie commune Strategie (gemeinsame Aktion, strategie comun
(Joint Action, (action commune, gemeinsamen Standpunkt, (ac iune comun ,
Common Position, position commune, Rahmenbeschluss) pozi ie comun ,
Framework Decision) décision-cadre) decizie-cadru)
7. Hereby recommends recommande (aux empfiehlt (den recomand (statelor
(Member States) Etats membres) Mitgliedstaaten) membre)
8. Hereby invites the invite la Commission à ersucht die Kommission invit Comisia s
Commission to
9. Hereby adopts this adopte la présente nimmt folgende Entschließung adopt prezenta
Resolution résolution an rezolu ie
10. Has (have) agreed as convient (conviennent) kommt (kommen) wie folgt convine (convin)
follows de (ce qui suit) überein dup cum urmeaz
11. Have decided to ont décidé de conclure haben beschlossen, dieses decid s încheie
conclude the following le présent accord Abkommen zu schliessen prezentul acord
agreement
12. Have agreed on sont convenus des sind an folgenden convin cu privire la
following dispositions dispositions qui Bestimmungen urm toarele dispozi ii
suivent (suivantes) übereinkommen
Cod alfabetic
1. section section Abschnitt sec iune
2. subsection sous-section Unterabschnitt subsec iune
Cod numeric
1. 2-digit level le niveau à deux chiffres zweistellige Ebene nivel de dou cifre
(division) (division) (Abteilung) (diviziune)
2. 3-digit level (group) le niveau à trois chiffres dreistellige Ebene (Gruppe) nivel de trei cifre
(groupe) (grup )
3. 4-digit level (class) le niveau à quatre vierstellige Ebene (Klasse) nivel de patru cifre
chiffres (classe) (clas )
4. 5-digit level (sub- le niveau à cinq chiffres fünfstellige Ebene nivel de cinci cifre
class) (sous-classe) (Unterklasse) (subclas )
7.6. Comitologie
A. Proceduri i terminologie conex
EN FR DE RO
Advisory Committee Comité consultatif Beratender Ausschuß Comitet consultativ
Advisory (Committee) Procédure (de comité) Verfahren des beratenden Procedura consultativ
procedure consultative (consultatif) Ausschusses (comitetului consultativ)
62
Management Comité de gestion Verwaltungsausschuß Comitet de gestionare
Committee
Management Procédure (de comité) de Verfahren des Procedura (comitetului) de
(Committee) gestion Verwaltungs-ausschusses gestionare
procedure
Regulatory Committee Comité de Regelungsausschuß Comitet de reglementare
réglementation
Regulatory Procédure (de comité) de Verfahren des Regelungs- Procedura (comitetului) de
(Committee) réglementation ausschusses reglementare
procedure
Safeguard procedure Procédure de Schutzverfahren Procedura de salvgardare
sauveguarde
Liason with the Liaison avec les autorités Verbindung mit den Leg tura cu autorit ile
authorities of the compétentes des États Behörden der statelor membre
Member States membres Mitgliedstaaten
B. Formul ri standard
1.
The Commission shall be assisted by a (advisory) (implementation) (management) (regulatory) committee (of
an advisory nature) composed of the representatives of the Member States and chaired by the representative of
the Commission.
La Commission est assistée par un comité (consultatif / de caractère consultatif) (d’application) (de gestion)
(de réglementation) composé des représentants des Etats membres et présidé par le représentant de la
Commission.
Die Kommission wird von einem Ausschuß mit beratender Funktion (beratenden Ausschuß)
(Verwaltungsausschuß) (Regelungsausschuß) unterstützt, der sich aus den Vertretern der Mitgliedstaaten
zusammensetzt und in dem der Vertreter der Kommission den Vorsitz führt.
Comisia este asistat de un comitet (consultativ) (de aplicare) (de gestionare) (de reglementare) format din
reprezentan ii statelor membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei.
2.
The Commission shall be assisted by the XXX Committee established by Decision YYY.
La Commission est assistée par le comité XXX institué par la décision YYY.
Die Kommission wird von dem Ausschuß XXX unterstützt, der durch den Beschluss YYY eingesetzt wurde.
Comisia este asistat de comitetul XXX înfiin at prin Decizia YYY.
3.
A Committee XXX, hereinafter referred to as the „Committee“, shall be set up, consisting of representatives
of the Member States and chaired by a representative of the Commission.
Il est institué un comité XXX, ci-après dénommé „comité“, composé de représentants des Etats membres et
présidé par un représentant de la Commission.
Es wird ein Ausschuß XXX, nachstehend „Ausschuß“ genannt, eingesetzt, der aus Vertretern der
Mitgliedstaaten besteht und in dem ein Vertreter der Kommission den Vorsitz führt.
Se constituie comitetul XXX, denumit în continuare „comitet”, format din reprezentan ii statelor membre i
prezidat de un reprezentant al Comisiei.
4.
It shall consist of representatives of the Member States with a representative of the Commission as chairman.
Il est composé des représentants des Etats membres et présidé par un représentant de la Commission.
Er setzt sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und einem Vertreter der Kommission zusammen, der den
Vorsitz führt.
Este format din reprezentan ii statelor membre i este prezidat de un reprezentant al Comisiei.
5.
The committee shall adopt its rules of procedure.
63
Le comité établit son règlement intérieur.
Der Ausschuß gibt sich eine Geschäftsordnung.
Comitetul î i stabile te regulamentul de procedur .
6.
Where the procedure laid down in this Article is to be followed, matters shall be referred by the Chairman,
either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State, to the Committee XXX
(hereinafter called the “Committee“).
or
Where the procedure laid down in this Article is to be followed, the chairman shall (, without delay,) refer the
matter to the Committee XXX (hereinafter called the „Committee“), either on his own initiative or at the
request of the representative of a Member State.
Dans le cas où il est fait référence à la procédure définie au présent article, le comité XXX, ci-après dénommé
„comité“, est saisi par son président (sans délai), soit à l’initiative de celui-ci, soit à la demande du
représentant d’un Etat membre.
Wird auf das Verfahren dieses Artikels Bezug genommen, so befasst der Ausschußes XXX (im folgenden
„Ausschuß“ genannt) diesen (unverzieglich) von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats.
Dac trebuie urmat procedura prev zut la prezentul articol, comitetul XXX, denumit în continuare
„comitet”, este sesizat de pre edinte (f r întârziere), fie la ini iativa acestuia, fie la cererea reprezentantului
unui stat membru.
7.
The representative of the Commission shall submit (to the committee) a draft of measures to be adopted.
Le représentant de la Commission soumet (au comité) un projet des mesures à prendre.
Der Vertreter der Kommission unterbreitet (dem Ausschuß) einen Entwurf der zu treffenden Maßnahmen.
Reprezentantul Comisiei prezint (comitetului) un proiect cu m surile ce urmeaz s fie adoptate.
8.
The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a time limit which the
chairman may lay down (within a time limit set by the Chairman) according to the urgency of the matter, (if
necessary by taking a vote) (within a period of two months).
Le comité émet son avis sur ces mesures (ce projet), dans un délai que le président peut fixer en fonction de
l’urgence de la question en cause, (le cas échéant en procédant à un vote) (dans un délai de deux mois).
Der Ausschuß gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist ab, die der Vorsitzende
unter Berücksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage (erforderlichenfalls durch eine Abstimmung)
festsetzen kann (innerhalb einer Frist von zwei Monaten).
Comitetul î i d avizul cu privire la aceste m suri (acest proiect) în termenul pe care pre edintele îl poate
stabili în func ie de urgen a subiectului în cauz , (dac este necesar prin votare) (în termen de dou luni).
9.
The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a period of two months.
Le comité émet son avis sur ces mesures (ce projet) dans un délai de deux mois.
Der Ausschuß gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist von zwei Monaten.
Comitetul î i d avizul cu privire la aceste m suri (acest proiect) în termen de dou luni.
10.
Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes.
Le comité se prononce à la majorité de XXX voix.
Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande.
Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi.
11.
The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148 (205) (2) of the Treaty in the case of
decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission.
L’avis est émis à la majorité prévue à l’article 148 (205) paragraphe 2 du traité pour l’adoption des décisions
que le Conseil est appelé à prendre sur proposition de la Commission.
Die Stellungnahme wird mit der Mehrheit abgegeben, die in Artikel 148 (205) Absatz 2 des Vertrags für die
64
Annahme der vom Rat auf Vorschlag der Kommission zu fassenden Beschlüsse vorgesehen ist.
Avizul este emis cu majoritatea prev zut la articolul 148 (205) alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care
Consiliul trebuie s le adopte la propunerea Comisiei.
12.
Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes, the votes of the Member States being weighted as
provided in Article 148 (2) of the Treaty
Il se prononce à la majorité de XXX voix, les voix des Etats membres étant affectées de la pondération prévue
à l’article 148 paragraphe 2 du traité.
Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande, wobei die Stimmen der
Mitgliedstaaten nach Artikel 148 Absatz 2 des Vertrages gewogen werden.
Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi, voturile statelor membre fiind ponderate în conformitate cu
articolul 148 alineatul (2) din tratat.
13.
(Within the Committee) The votes of (the representatives of) the Member States within the committee shall be
weighted in the manner set out in that Article (as provided in Article 148 (2) of the Treaty).
Lors des votes au sein du comité, les voix (des représentants des) Etats membres sont affectées de la
pondération définie à l’article précité.
Bei der Abstimmung im Ausschuß werden die Stimmen (der Vertreter) der Mitgliedstaaten gemäß dem
vorgenannten Artikel gewogen.
(În cadrul comitetului) Voturile (reprezentan ilor) statelor membre sunt ponderate în conformitate cu articolul
men ionat anterior [în conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat].
14.
The Chairman shall not vote.
Le président ne prend pas part au vote.
Der Vorsitzende nimmt an der Abstimmung nicht teil.
Pre edintele nu particip la vot.
15.
The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to
have its position recorded in the minutes.
L’avis est inscrit au procès-verbal; en outre, chaque Etat membre a le droit de demander que sa position
figure à ce procès-verbal.
Die Stellungnahme wird in das Protokoll aufgenommen; darüber hinaus hat jeder Mitgliedstaat das Recht zu
verlangen, dass sein Standpunkt im Protokoll festgehalten wird.
Avizul este consemnat în procesul-verbal; în afar de aceasta, fiecare stat membru are dreptul s solicite ca
pozi ia sa s fie consemnat în procesul-verbal.
16.
The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
La Commission tient le plus grand compte de l’avis émis par le comité.
Die Kommission berücksichtigt soweit wie möglich die Stellungnahme des Ausschusses.
Comisia ine seama în cea mai mare m sur de avizul emis de comitet.
17.
It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.
Elle informe le comité de la façon dont elle a tenu compte de cet avis.
Sie unterrichtet den Ausschuß darüber, inwieweit sie seine Stellungnahme berücksichtigt hat.
Aceasta informeaz comitetul despre modul în care avizul este luat în considerare.
18.
The Commission shall adopt measures which shall apply immediately.
65
La Commission arrête des mesures qui sont immédiatement applicables.
Die Kommission erläßt Maßnahmen, die unmittelbar gelten.
Comisia adopt m suri care se aplic imediat.
19.
The Commission shall adopt the measures envisaged (and shall implement them immediately) if they are in
accordance with the opinion of the committee.
La Commission arrête les mesures envisagées (et les met immédiatement en application) lorsqu’elles sont
conformes à l’avis du comité.
Die Kommission erläßt die beabsichtigten Maßnahmen (und bringt sie sofort zur Anwendung), wenn sie mit
der Stellungnahme des Ausschusses übereinstimmen.
Comisia adopt m surile preconizate ( i le pune de îndat în aplicare), dac acestea sunt conforme cu avizul
comitetului.
20.
However, if these measures are not in accordance with the opinion of the Committee, they shall forthwith be
communicated by the Commission to the Council.
Toutefois, si elles ne sont pas conformes à l’avis émis par le comité, ces mesures sont aussitôt
communiquées par la Commission au Conseil.
Stimmen sie jedoch mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht überein, so werden diese Maßnahmen
sofort von der Kommission dem Rat mitgeteilt.
Cu toate acestea, dac nu sunt conforme cu avizul comitetului, aceste m suri sunt de îndat comunicate
Consiliului de c tre Comisie.
21.
If measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion is delivered,
the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken.
Lorsque les mesures envisagées ne sont pas conformes à l’avis du comité, ou en l’absence d’avis, la
Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures à prendre.
Stimmen die beabsichtigten Maßnahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht überein oder liegt
keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzüglich einen Vorschlag für die zu
treffenden Maßnahmen.
Dac m surile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absen a avizului, Comisia prezint
Consiliului, f r întârziere, o propunere cu privire la m surile ce trebuie adoptate.
22.
In that event the Commission may defer application of the measures which it has adopted for not more than
one month from the date of such communication.
(Dans ce cas,) La Commission peut différer d’une période d’un mois au plus, à compter de la date de cette
communication, l’application des mesures décidées par elle.
Die Kommission kann die Durchführung der von ihr beschlossenen Maßnahmen um einen Zeitraum von
höchstens einem Monat von dieser Mitteilung an verschieben.
În acest caz, Comisia poate s amâne aplicarea m surilor adoptate cu cel mult o lun de la data comunic rii
acestora.
23.
The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within the time limit (referred to in
the previous paragraph) (of one month).
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, peut prendre une décision différente dans le délai (prévu à
l’alinéa précédent) (dans le délai d´un mois).
Der Rat kann innerhalb des in dem vorstehenden Absatz genannten Zeitraums mit qualifizierter Mehrheit
einen anderslautenden Beschluss fassen.
Consiliul, hot rând cu majoritate calificat , poate s ia o decizie diferit în termenul prev zut în paragraful
anterior/în termen de o lun .
66
24.
The Commission shall (may) defer application of the measures which it has decided for a period to be laid
down in each act adopted by the Council, but which may in no case exceed three months from the date of
communication.
La Commission diffère l’application des mesures décidées par elle d’un délai qui sera fixé dans chaque acte à
adopter par le Conseil, mais qui ne peut en aucun cas dépasser trois mois à compter de la date de la
communication.
Die Kommission verschiebt die Durchführung der von ihr beschlossenen Maßnahmen um einen Zeitraum,
der in jedem vom Rat zu genehmigenden Rechtsakt festzulegen ist, der jedoch in keinem Fall drei Monate,
vom Zeitpunkt der Mitteilung an gerechnet, übersteigen darf.
Comisia amân (poate amâna) aplicarea m surilor pe care le adopt pân la un termen ce va fi stabilit în
fiecare act care urmeaz s fie adoptat de Consiliu, dar care nu poate s dep easc în nici un caz trei luni de
la data comunic rii.
25.
The Council shall act by a qualified majority.
Le Conseil statue à la majorité qualifiée.
Der Rat beschließt mit qualifizierter Mehrheit.
Consiliul hot r te cu majoritate calificat .
26.
If, on the expiry of a period to be laid down in each act to be adopted by the Council under this paragraph but
which may in no case exceed three months from the date of referral to the Council, the Council has not acted,
the proposed measures shall be adopted by the Commission, (save where the Council has decided against the
said measures by a simple majority).
Si, à l’expiration d’un délai qui sera fixé dans chaque acte à adopter par le Conseil en vertu du présent
paragraphe, mais qui ne peut en aucun cas dépasser trois mois à compter de la saisine du Conseil, celui-ci n’a
pas statué, les mesures proposées sont arrêtées par la Commission, (sauf dans le cas où le Conseil s’est
prononcé à la majorité simple contre lesdites mesures).
Hat der Rat nach Ablauf einer Frist, die in jedem vom Rat gemäß 4 diesem Absatz zu erlassenden Rechtsakt
festgelegt wird, keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an überschreiten darf, keinen
Beschluss gefasst, so werden die vorgeschlagenen Maßnahmen von der Kommission erlassen, (es sei denn,
der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Maßnahmen ausgesprochen).
Dac , la expirarea unui termen care va fi stabilit în fiecare act ce urmeaz s fie adoptat de Consiliu în
conformitate cu prezentul alineat, dar care nu poate s dep easc trei luni de la data prezent rii la Consiliu,
acesta nu hot r te, m surile propuse sunt adoptate de Comisie, (cu excep ia cazului în care Consiliul s-a
pronun at împotriva acestor m suri cu majoritate simpl ).
27.
If the Council has not adopted any measures within XXX of the date on which the matter is referred to it, the
Commission shall adopt the proposed measures and shall implement them immediately unless the Council
has voted against the measures by a simple majority.
Si, dans un délai de XXX à compter de la date à laquelle il a été saisi, le Conseil n’a pas arrêté de mesures, la
Commission arrête les mesures proposées et les met immédiatement en application, sauf dans le cas où le
Conseil s’est prononcé à la majorité simple contre lesdites mesures.
Hat der Rat nach Ablauf einer Frist von XXX nach Unterbreitung des Vorschlags keine Maßnahmen
beschlossen, so trifft die Kommission die vorgeschlagenen Maßnahmen und bringt sie sofort zur
Anwendung, es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Maßnahmen
ausgesprochen.
Dac , în termen de XXX de la data la care i-a fost prezentat propunerea, Consiliul nu adopt nici o m sur ,
Comisia adopt m surile propuse i le pune în aplicare de îndat , cu excep ia cazului în care Consiliul s-a
pronun at cu majoritate simpl împotriva m surilor în cauz .
67
28.
If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is
delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to
be taken and shall inform the European Parliament.
Lorsque les mesures envisagées ne sont pas conformes à l’avis du comité, ou en l’absence d’avis, la
Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures à prendre et en informe le
Parlement européen.
Stimmen die beabsichtigten Maßnahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht überein oder liegt
keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzüglich einen Vorschlag für die zu
treffenden Maßnahmen und unterrichtet davon das Europäische Parlament.
Dac m surile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau în absen a avizului, Comisia prezint
Consiliului, de îndat , o propunere cu privire la m surile ce trebuie luate i informeaz Parlamentul
European cu privire la aceasta.
29.
If the European Parliament considers that a proposal submitted by the Commission pursuant to a basic
instrument adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty exceeds the
implementing powers provided for in that basic instrument, it shall inform the Council of its position.
Si le Parlement européen considère qu’une proposition présentée par la Commission en vertu d’un acte de
base adopté selon la procédure prévue à l’article 251 du traité excède les compétences d’exécution prévues
dans cet acte de base, il informe le Conseil de sa position.
Ist das Europäische Parlament der Auffassung, dass ein Vorschlag, den die Kommission auf der Grundlage
eines gemäß Artikel 251 des Vertrags erlassenen Basisrechtsakts unterbreitet hat, über die in diesem
Basisrechtsakt vorgesehenen Durchführungsbefugnisse hinausgeht, so unterrichtet es den Rat über seinen
Standpunkt.
Dac Parlamentul European consider c o propunere prezentat de Comisie în temeiul unui act de baz
adoptat în conformitate cu procedura prev zut la articolul 251 din tratat dep e te competen ele de punere
în aplicare prev zute de actul de baz , acesta informeaz Consiliul cu privire la pozi ia sa.
30.
The Council may, where appropriate in view of any such position, act by qualified majority on the proposal,
within a period to be laid down in each basic instrument but which shall in no case exceed three months from
the date of referral to the Council.
Le Conseil peut, le cas échéant à la lumière de cette position éventuelle, statuer à la majorité qualifiée sur la
proposition, dans un délai qui sera fixé dans chaque acte de base, mais qui ne saurait en aucun cas dépasser
trois mois à compter de la saisie du Conseil.
Der Rat kann, gegebenenfalls in Anbetracht eines solchen etwaigen Standpunkts, innerhalb einer Frist, die in
jedem Basisrechtsakt festzulegen ist, die keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an
überschreiten darf, mit qualifizierter Mehrheit über den Vorschlag befinden.
Consiliul poate, dac este cazul în conformitate cu o astfel de pozi ie, s hot rasc cu majoritate calificat cu
privire la propunere, într-un termen care va fi stabilit în fiecare act de baz , dar care nu trebuie s dep easc
în nici un caz trei luni de la data prezent rii la Consiliu.
31.
If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal, the
Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit its proposal or
present a legislative proposal on the basis of the Treaty.
Si, dans ce délai, le Conseil a indiqué, à la majorité qualifiée, qu’il s’oppose à la proposition, la Commission
réexamine celle-ci. Elle peut soumettre au Conseil une proposition modifiée, soumettre à nouveau sa
proposition ou présenter une proposition législative sur la base du traité.
Hat sich der Rat innerhalb dieser Frist mit qualifizierter Mehrheit gegen den Vorschlag ausgesprochen, so
überprüft die Kommission den Vorschlag. Die Kommission kann dem Rat einen geänderten Vorschlag
vorlegen, ihren Vorschlag erneut vorlegen oder einen Vorschlag für einen Rechtsakt auf der Grundlage des
Vertrags vorlegen.
Dac în acest termen Consiliul a indicat cu majoritate calificat c se opune propunerii, Comisia o va
68
reexamina. Comisia poate s prezinte Consiliului o propunere modificat , poate s prezinte propunerea din
nou sau poate s prezinte o propunere legislativ pe baza tratatului.
32.
If on the expiry of that period the Council has neither adopted the proposed implementing act nor indicated
its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act shall be adopted by
the Commission.
Si, à l’expiration de ce délai, le Conseil n’a pas adopté les mesures d’application proposées ou s’il n’a pas
indiqué qu’il s’opposait à la proposition de mesures d’application, les mesures d’application proposées sont
arrêtées par la Commission.
Hat der Rat nach Ablauf dieser Frist weder den vorgeschlagenen Durchführungsrechtsakt erlassen noch sich
gegen den Vorschlag fuer die Durchführungsmaßnahmen ausgesprochen, so wird der vorgeschlagene
Durchführungsrechtsakt von der Kommission erlassen.
Dac , la expirarea acestui termen, Consiliul nu a adoptat m surile de aplicare propuse i nici nu i-a exprimat
opozi ia fa de propunerea m surilor de aplicare, acestea sunt adoptate de c tre Comisie.
33.
The Commission shall notify the Council and the Member States of any decision regarding safeguard
measures.
La Commission communique au Conseil et aux Etats membres toute décision relative à des mesures de
sauvegarde.
Die Kommission teilt dem Rat und den Mitgliedstaaten jeden Beschluss über Schutzmaßnahmen mit.
Comisia comunic statelor membre i Consiliului orice decizie cu privire la m surile de salvgardare.
34.
(It may be stipulated that) Before adopting this decision the Commission shall consult the Member States in
accordance with procedures to be determined in each case.
(Il peut être prévu que) la Commission, avant d’arrêter sa décision, consulte les Etats membres selon des
modalités à définir dans chaque cas.
(Es kann vorgesehen werden, dass) die Kommission konsultiert die Mitgliedstaaten nach jeweils
festzulegenden Modalitäten (konsultiert), bevor sie ihren Beschluss fasst.
(Se poate stipula c ) Înainte de adoptarea deciziei, Comisia consult statele membre în conformitate cu
procedurile care urmeaz s fie stabilite în fiecare caz.
35.
Any Member State may refer the Commission’s decision to the Council within a time limit to be determined
in the act (within the basic instrument) in question.
Tout Etat membre peut déférer au Conseil la décision de la Commission, dans un délai à déterminer dans
l’acte (de base) en question.
Jeder Mitgliedstaat kann den Rat innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt festzulegen
ist, mit dem Beschluss der Kommission befassen.
Orice stat membru poate prezenta Consiliului decizia Comisiei într-un termen care urmeaz s fie stabilit în
actul (de baz ) respectiv.
36.
The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within a time limit to be
determined in the act (in the basic instrument) in question.
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, peut prendre une décision différente dans un délai à déterminer
dans l’acte de base en question.
Der Rat kann mit qualifizierter Mehrheit innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt
festzulegen ist, einen anderslautenden Beschluss fassen.
Consiliul, hot rând cu majoritate calificat , poate s ia o decizie diferit într-un termen care urmeaz s fie
stabilit în actul (de baz ) respectiv.
37.
The Council, acting by a qualified majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by the
69
Commission.
Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, peut confirmer, modifier ou abroger la décision arrêtée par la
Commission
Der Rat kann den Beschluss der Kommission mit qualifizierter Mehrheit bestätigen, ändern oder aufheben.
Consiliul, hot rând cu majoritate calificat , poate s confirme, s modifice sau s revoce decizia adoptat de
Comisie.
38.
If the Council has not taken a decision within a time limit to be determined in the act in question, the
decision of the Commission is deemed to be revoked.
Si le Conseil n’a pas statué dans le délai précité, la décision de la Commission est réputée révoquée.
Wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, gilt der Beschluss der
Kommission als aufgehoben.
Dac , în termenul stabilit în actul respectiv, Consiliul nu ia o decizie, decizia Comisiei se consider revocat .
39.
Alternatively, it may be stipulated in the basic instrument that the Council, acting by qualified majority, may
confirm, amend or revoke the decision adopted by the Commission and that, if the Council has not taken a
decision within the abovementioned time-limit, the decision of the Commission is deemed to be revoked.
Il peut également être prévu dans l’acte de base que le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, peut
confirmer, modifier ou abroger la décision arrêtée par la Commission et que, si le Conseil n’a pas statué dans
le délai précité, la décision de la Commission est réputée révoquée.
Wahlweise kann in dem Basisrechtsakt vorgesehen werden, dass der Rat den Beschluss der Kommission mit
qualifizierter Mehrheit bestätigen, ändern oder aufheben kann oder dass der Beschluss der Kommission,
wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, als aufgehoben gilt.
De asemenea, în actul de baz se poate stipula c , hot rând cu majoritate calificat , Consiliul poate s
confirme, s modifice ori s revoce decizia adoptat de Comisie i, în cazul în care Consiliul nu a adoptat o
decizie în termenul men ionat anterior, decizia Comisiei se consider revocat .
70
be repealed with effect abrogé à compter de la Verordnung tritt außer abrog de la data
from the date of entry date d’entrée en vigueur Kraft die Verordnung intr rii în vigoare a
into force of this du présent règlement. XXX. prezentului regulament.
regulation.
7. Regulation XXX shall Le règlement XXX est Die Verordnung XXX Regulamentul XXX se
be repealed with abrogé avec effet wird rückwirkend zum 1. abrog cu efect
retroactive effect from rétroactif au 1er janvier Januar 1995 aufgehoben. retroactiv începând cu
1 January 1995. 1995. 1 ianuarie 1995.
References made to the Les références à la Verweise auf die Trimiterile la directiva
repealed Directive shall be directive abrogée sont aufgehobene Richtlinie abrogat se
construed (shall read) (shall entendues comme des gelten als Verweise auf interpreteaz (se
be understood) as (being références à la présente diese Richtlinie (und sind în eleg) ca trimiteri la
made) to this Directive directive (et sont à lire nach Maßgabe der prezenta directiv ( i se
(and should be read in selon le tableau de Übereinstimmungs-tabelle citesc în conformitate
accordance with the correspondance figurant im Anhang zu lesen). cu tabelul de
correlation table set out in à l’annexe). coresponden din
Annex). anex ).
1. Article 3 is amended/ L’article 3 est modifié Artikel 3 wird wie folgt Articolul 3 se
reworded as follows: comme suit (est ainsi geändert: modific /reformuleaz
modifié): dup cum urmeaz :
(b) paragraphs 2 and 3 b) les paragraphes 2 et 3 b) Absätze 2 und 3 werden (b) alineatele (2) i (3)
become paragraphs 3 deviennent paragraphes als Absätze 3 und 4 devin alineatele (3) i
and 4; 3 et 4; bezeichnet; (4);
2. Annex I to Directive L’annexe I de la Der Anhang I der Anexa I la Directiva
XXX, is hereby directive XXX est Richtlinie XXX wird XXX se modific în
amended in modifiée conformément gemäß dem Anhang dieser conformitate cu anexa
accordance with the à l’annexe à la présente Richtlinie geändert. la prezenta directiv .
Annex to this directive.
Directive.
7.8.2. Elimin ri
1. Articles 141, 142 and Les articles 141, 142 et Die Artikel 141, 142 und Articolele 141, 142 i
143 (of Regulation 143 (du règlement 143 (der Verordnung 143 (din Regulamentul
XXX) are hereby XXX) sont abrogés. XXX) werden XXX) se abrog .
repealed. aufgehoben.
2. Article 6 of Directive A compter du 1er janvier Artikel 6 der Richtlinie Articolul 6 din
XXX shall be repealed 1993, l’article 6 de la XXX wird zum 1. Januar Directiva XXX se
as from 1 January directive XXX est 1993 aufgehoben. elimin începând cu 1
1993. supprimé. ianuarie 1993.
3. Articles 7 and 11 are les articles 7 et 11 sont die Artikel 7 und 11 articolele 7 i 11 se
(hereby) deleted supprimés werden gestrichen elimin
71
4. in Article 13(2), point à l’article 13 paragraphe in Artikel 13 Absatz 2 la articolul 13
(c) shall be deleted 2, le point c) est wird die Buchstabe c) alineatul(2), se elimin
supprimé gestrichen litera (c)
5. in point (a) of Article à l’article 83 point a), in Artikel 83 Buchstabe a) la articolul 83 litera (a),
83, “in accordance les termes werden die Worte „gemäß se elimin „în
with Article 66“shall „conformément à Artikel 66“ gestrichen conformitate cu
be deleted l’article 66“ sont articolul 66”
supprimés
6. Article 6 shall be L’article 6 est supprimé Artikel 6 wird gestrichen, Articolul 6 se elimin
deleted and Article 7 et l’article 7 devient und Artikel 7 wird i articolul 7 devine
shall become l’article 6. Artikel 6. articolul 6.
Article 6.
7.8.3. Înlocuiri
72
10(1) is hereby est remplacé par le texte folgende Fassung (1) se modific dup
amended as follows: suivant: cum urmeaz :
13. The reference to La mention des articles Die Bezugnahme auf die Trimiterea la articolul
Articles 129 and 130 129 et 130 est Artikel 129 und 130 wird 129 i 130 se
shall be replaced by a remplacée par celle des durch die Bezugnahme auf înlocuie te cu
reference to Articles articles 198 D et 198 E die Artikel 198 d bzw. trimiterea la articolul
198d and 198e. respectivement. 198 e ersetzt. 198d i 198e.
1. the following shall be le texte suivant est folgender Wortlaut wird se insereaz urm torul
inserted: inséré: eingefügt: text:
2. the following Article l’article (87 bis) suivant folgender Artikel (87a) se insereaz urm torul
(87a) shall be inserted: est inséré: wird eingefügt: articol (87 a):
3. in Article 15(2), there à l’article 15 paragraphe in Artikel 15 Absatz 2 la articolul 15 alineatul
is inserted the 2, le (nouveau) point g) wird folgende (neue) (2), se insereaz litera
following (new) point suivant est inséré: Buchstabe g) eingefügt: (g) dup cum urmeaz :
(g):
4. after the words les mots „YYY“ sont nach den Worten „XXX“ cuvintele „YYY” se
“XXX“, there are inserés après les mots werden die Worte „YYY“ insereaz dup
inserted the words „XXX“ eingefügt cuvintele „XXX”
“YYY“
5. a new point 5 shall be un nouveau point 5, der folgende neue Punkt 5 se adaug un nou
added, worded as avec les textes suivants, wird eingefügt: punct 5 formulat dup
follows: est ajouté: cum urmeaz :
6. after point 4 a new le point 4 est suivi par nach Punkt 4 wird der dup punctul 4 se
point shall be added, un nouveau point, avec folgende neue Punkt adaug un nou punct cu
worded as follows: les textes suivants: eingefügt: urm torul text:
7. Articles 8, 8a, 8b and Les articles 8, 8 A, 8 B Die Artikel 8, 8 a, 8 b und Articolele 8, 8a, 8b i
8c shall become et 8 C deviennent 8 c werden Artikel 7, 7 a, 8c devin articolele 7,
respectively Articles 7, respectivement les 7 b und 7 c. 7a, 7b i respectiv 7c.
7a, 7b and 7c. articles 7, 7 A, 7 B et 7
C.
8. In Article 92(3) the A l’article 92 In Artikel 92 Absatz 3 La articolul 92
present point (d) shall paragraphe 3 le point d) wird der bisherige alineatul (3), litera (d)
become (e). devient le point e). Buchstabe d Buchstabe e. devine litera (e).
9. items “2.1.2.2, 2.1.2.3, les points 2.1.2.2, die Nummern „2.1.2.2., Punctele „2.1.2.2,
and 2.1.2.4“ are 2.1.2.3 et 2.1.2.4 2.1.2.3. und 2.1.2.4.“ 2.1.2.3 i 2.1.2.4” se
renumbered “2.1.2.1, deviennent werden jeweils in renumeroteaz i devin
2.1.2.2 and 2.1.2.3“ respectivement les „2.1.2.1., 2.1.2.2. und „2.1.2.1, 2.1.2.2 i
respectively points 2.1.2.1, 2.1.2.2 et 2.1.2.3.“ umnumeriert. respectiv 2.1.2.3”
2.1.2.3.
10. the second à l’article 144, le Artikel 144 Absatz 2 wird la articolul 144,
subparagraph of deuxième alinéa est durch folgenden Satz alineatul (2) se
Article 144 shall be complété par la phrase ergänzt: completeaz cu
supplemented by the suivante: urm toarea tez :
following sentence:
11. the second à l’article 144, le Artikel 144 Absatz 2 wird la articolul 144,
subparagraph of deuxième alinéa est durch folgende Sätze alineatul (2) se
Article 144 shall be complété par les ergänzt: completeaz cu
supplemented by the phrases suivantes: urm toarea tez :
following sentences:
12. paragraph 17 shall be le numéro 17 est aus Nummer 17 wird punctul 17 se
renumbered 22, and remplacé par le numéro Nummer 22, die wie folgt renumeroteaz 22 i se
73
the following shall be 22 et complété de la zu ergänzen ist: completeaz dup cum
added thereto: façon suivante: urmeaz :
13. in the Article 31(1), à l’article 31 paragraphe in Artikel 31 Absatz 1 la articolul 31 alineatul
“of 1994“ shall be 1, les termes ”de 1994” wird am Ende des ersten (1), la sfâr itul primei
added at the end of the sont ajoutés à la fin du Gedankenstichs die liniu e se adaug „din
first indent premier tiret Angabe „von 1994“ 1994”
angefügt
14. the following shall be au point r), les termes unter Buchstabe r) wird la litera (r) se adaug
added to point (r): suivants sont ajoutés: folgender Satz urm toarele:
hinzugefügt:
15. The Annex shall L’annexe devient Der Anhang wird Anhang Anexa devine anexa I
become Annex I and l’annexe I et, à son I und unter Nummer 1 la al c rei alineat (1) se
the following point paragraphe 1, le point wird folgende Ziffer adaug urm torul
shall be added to suivant est ajouté: hinzugefügt: punct:
paragraph 1:
16. Annexes II and III Les annexes II et III Die Anhänge II und III im La Directiva
attached hereto shall figurant à l’annexe de la Anhang zur vorliegenden 00/000/CEE, se adaug
be added to Directive présente directive sont Richtlinie werden zu der anexele II i III la
00/000/EEC. ajoutées à la directive Richtlinie 00/000/EWG prezenta directiv .
00/000/CEE. hinzugefügt.
74
6. the recitals / the les considérants / la die Erwägung / die motivele/expunerea de
statement of the motivation du Erwägungsgründe der motive a
reasons of the règlement XXX Verordnung XXX Regulamentului XXX
regulation XXX
7. Article 189b of the article 189B du Traité Artikel 189b des Vertrags articolul 189b din tratat
Treaty
7.9.3. Anexe
1. Annex I point 21.1 point 21.1 d’annexe I Anhang I Nummer 21.1 anexa I punctul 21.1
2. Chapter 1 of Directive chapitre 1 de l’annexe B Kapitel 1 der Richtlinie capitolul 1 din anexa B
X Annex B de la directive X X Anhang B la Directiva X
3. as referred to in conformément aux nach Maßgabe des în conformitate cu
Annex I, conditions fixés au Anhangs I Kapitel V m surile prev zute în
Chapter V (4) to this point 4 du chapitre V de Nummer 4 dieser anexa I capitolul V
75
Regulation l’annexe I de ce Verordnung punctul 4 la prezentul
règlement regulament
76
31.10.1992, p. 19. 31.10.1992, p. 19. 31.10.1992, S. 19. p. 19.
Directive as amended Directive modifiée par la Richtlinie geändert durch Directiv modificat de
by Directive 94/74/EC directive 94/74/CE (JO die Richtlinie 94/74/EG Directiva 94/74/CE (JO
(OJ No L 365, No L 365 du 31.12.1994, (ABl. L 365 vom L 365, 31.12.1994,
31.12.1994, p. 46). p. 46). 31.12.1994, S. 46). p. 46).
12. OJ No L 181, JO n° L 181 du 4.7.1986, ABl. Nr. L 181 vom JO L 181, 4.7.1986, p.
4.7.1986, p. 16, as p. 16 (telle que modifiée 4.7.1986, S. 16, in den 16 (cu modific rile
subsequently ultérieurement). folgenden ulterioare).
amended. Änderungsfassungen.
1. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre pun în
bring into force mettent en vigueur setzen in Kraft (erlassen) aplicare (adopt ) actele cu
(adopt) the laws, (adoptent) les die erforderlichen putere de lege i actele
regulations and dispositions Rechts- und administrative necesare
administrative législatives, Verwaltungsvor- pentru a se conforma
provisions necessary réglementaires et schriften, um dieser prezentei directive ...
to comply with this administratives Richtlinie ...
Directive ... nécessaires pour se
conformer à la
présente directive ...
… before (not later … avant (au plus tard) … bis (spätestens) zum ... înainte de (cel târziu la)
than) 1 March 1997. le 1er mars 1997. 1. März 1997… 1 martie 1997...
… as from 1 March … avec effet au 1er … mit Wirkung von ...cu efect de la 1 martie
1997. mars 1997. 1. März 1997… 1997...
…nachzukommen.
2. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre iau
take measures prennent les mesures treffen die erforderlichen m surile necesare pentru a
necessary to comply… nécessaires pour se Maßnahmen, um se conforma ...
conformer… …nachzukommen.
3. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre î i
amend their national modifient leurs ändern ihre modific dispozi iile
provisions to comply dispositions nationales einzelstaatlichen na ionale în conformitate
… conformément à … Vorschriften gemäß … cu...
4. The Commission shall La Commission en Die Kommission setzt Comisia informeaz
inform the other informe les autres die anderen celelalte state membre cu
Member States Etats membres. Mitgliedstaaten davon in privire la aceasta.
thereof. Kenntnis.
5. Member States shall (, Les Etats membres (, Die Mitgliedstaaten Statele membre (dup
after consulting the après consultation de (nach Anhörung der consultarea Comisiei)
Commission,) adopt la Commission,) Kommission) erlassen adopt i public pân la 1
and publish the (laws, adoptent et publient au und veröffentlichen martie 1997 dispozi iile
regulations and plus tard le le 1er mars spätestens bis zum 1. (actele cu putere de lege i
77
administrative) 1997 les dispositions März 1997 die (Rechts- actele administrative)
provisions necessary (législatives, und Verwaltungs-) necesare pentru a se
to comply with this réglementaires et Vorschriften, die conforma prezentei
Directive by 1 March administratives) erforderlich sind, um directive.
1997 at the latest. nécessaires pour se dieser Richtlinie
conformer à la nachzukommen.
présente directive.
6. Not later than 1 March Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre adopt i
1996 Member States adoptent et publient, erlassen und public pân la 1 martie
shall adopt and publish au plus tard le 1er mars veröffentlichen 1996 dispozi iile necesare
the provisions 1996 les dispositions spätestens zum 1. März pentru a se conforma
necessary to comply nécessaires pour se 1996 die erforderlichen prezentei directive pân la
with this Directive not conformer à la Bestimmungen, um 1 martie 1997.
later than 1 March présente directive dieser Richtlinie
1997. avant le 1er mars 1997. spätestens zum 1. März
1997 nachzukommen.
7. They shall (forthwith) Ils en informent Sie setzen die Statele membre
inform the (immédiatement) la Kommission informeaz (de îndat )
Commission thereof. Commission. (unverzüglich) davon in Comisia cu privire la
Kenntnis. aceasta.
8. They shall apply these Ils appliquent ces Sie wenden diese Statele membre aplic
measures from (not dispositions à partir du Vorschriften (spätestens) aceste dispozi ii începând
later than) 1 January 1er janvier 1997 (au ab dem 1. Januar 1997 cu 1 ianuarie 1977 (cel
1997. plus tard). an. târziu).
9. They shall apply these Ils appliquent ces Sie wenden diese Ele aplic aceste dispozi ii
measures 18 months dispositions dix-huit Vorschriften achtzehn dup 18 luni de la data
after the date of the mois après la date Monaten nach intr rii în vigoare a
entry into force of this d’entrée en vigueur de Inkrafttreten dieser prezentei directive.
Directive. la présente directive. Richtlinie.
10. When Member States Lorsque les Etats Wenn die Atunci când statele
adopt these provisions, membres adoptent ces Mitgliedstaaten membre adopt aceste
they shall contain a dispositions, celles-ci Vorschriften nach dispozi ii, ele con in o
reference to this contiennent une Absatz 1 erlassen, trimitere la prezenta
Directive or be référence à la présente nehmen sie in den directiv sau sunt înso ite
accompanied by such directive ou sont Vorschriften selbst oder de o asemenea trimitere în
reference on the accompagnées d’une durch einen Hinweis bei momentul public rii lor
occasion of their telle référence lors de der amtlichen oficiale.
official publication. leur publication Veröffentlichung auf
officielle. diese Richtlinie Bezug.
11. The methods of Les modalités de cette Die Mitgliedstaaten Statele membre stabilesc
making such a référence sont arrêtés regeln die Einzelheiten modalitatea de efectuare a
reference shall be laid par les Etats membres. der Bezugnahme. acestei trimiteri.
down by the Member
States.
12. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre comunic
communicate to the communiquent à la teilen der Kommission Comisiei textul
Commission the text Commission le texte den Wortlaut der (principalelor) dispozi ii
of the (main) des dispositions (wichtigsten) de drept intern, fie c sunt
provisions of national (essentielles) de droit innerstaatlichen Rechts- acte cu putere de lege sau
law, whether laws, interne, d’ordre und acte administrative, pe
regulations or législatif, Verwaltungsvorschriften care le adopt în domeniul
administrative réglementaire et mit, die sie auf dem von reglementat de prezenta
directiv .
provisions, which they administratif qu’ils dieser Richtlinie
adopt in the field adoptent dans le erfassten Gebiet
governed by this domaine régi par la erlassen.
Directive. présente directive.
13. … and a correlation … et (ainsi qu’)un … und (sowie) eine ... (, precum) i un tabel de
78
table between this tableau de Entsprechungstabelle coresponden între
Directive and the correspondance entre zwischen Bestimmungen prezenta directiv i
national provisions les dispositions de la dieser Richtlinie und dispozi iile na ionale
adopted. présente directive et erlassene innerstaatliche adoptate.
les dispositions Bestimmungen.
nationales adoptées.
14. (As soon as this (Dès l’entrée en (Nach Inkrafttreten / (De îndat ce prezenta
Directive has entered vigueur / notification Bekanntgabe dieser directiv intr în
into force / been de la présente Richtlinie) Die vigoare/este notificat ,)
notified,) Member directive,) Les Etats Mitgliedstaaten statele membre
States shall also membres veillent à unterrichten ferner die informeaz Comisia în
inform the informer la Kommission so timp util pentru ca aceasta
Commission, in Commission, en temps rechtzeitig von den s - i prezinte observa iile
sufficient time for it to utile pour lui permettre (wichtigsten) Rechts- cu privire la orice proiect
(esen ial) de acte cu putere
submit its comments, de présenter ses und Verwaltungsvor-
de lege sau acte
of any draft (major) observations, de tout schriften, die sie auf
administrative pe care
laws, regulations or projet de dispositions dem unter diese inten ioneaz s -l adopte
administrative (essentielles) de Richtlinie fallenden în domeniul reglementat
provisions which they l’ordre législatif, Gebiet zu erlassen de prezenta directiv .
intend to adopt in the réglementaire ou beabsichtigen, dass die
field covered by this administratif qu’ils Kommission sich hierzu
Directive. envisagent d’adopter äußern kann.
dans le domaine régi
par la présente
directive.
15. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre
immediately inform informent teilen der Kommission informeaz de îndat
the Commission of the immédiatement la unverzüglich die Comisia cu privire la
measures taken Commission des Maßnahmen mit, die sie m surile luate în
pursuant to this mesures prises en gemäß diese Richtlinie conformitate cu prezenta
Directive. application de la erlassen. directiv .
présente directive.
16. The Member States Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre adreseaz
shall notify the notifient à la teilen der Kommission o notificare Comisiei i
Commission and the Commission et aux und den anderen celorlalte state membre
other Member States autres Etats membres
Mitgliedstaaten die condi iile în care pot s
of the provisions under les conditions dansBestimmungen mit, nach utilizeze autoriza ia
which they make use lesquelles ils peuvent
denen sie von der prev zut la articolul 1.
of the authorization faire usage de Ermächtigung gemäß
granted in Article 1. l’autorisation prévue à
Artikel 1 Gebrauch
l’article 1er. machen.
17. The Commission shall La Commission publie
Die Kommission Comisia public (în
publish (in the Official (au Journal officiel des
veröffentlicht … (im Jurnalul Oficial al
Journal of the Communautés Amtsblatt der Comunit ilor Europene)
European européennes) et tient à
Europäischen i actualizeaz ...
Communities) and jour … Gemeinschaften) und
keep up to date… schreibt es fort.
18. The Member States Les Etats membres et Die Mitgliedstaaten und Statele membre i Comisia
and the Commission la Commission die Kommission arbeiten colaboreaz strâns pentru
shall cooperate closely collaborent im Hinblick auf die a asigura respectarea
to ensure that this étroitement afin Einhaltung dieser prezentei decizii.
Decision is complied d’assurer le respect de Entscheidung eng
with. la présente décision. zusammen.
19. The Member States Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre iau, în
shall, in close prennent, en treffen in enger strâns colaborare cu
cooperation with the collaboration étroite Zusammenarbeit mit der Comisia, toate m surile
79
Commission, take all avec la Commission, Kommission die necesare pentru a asigura
necessary measures to toutes les mesures notwendigen aplicarea prezentei decizii.
ensure that this utiles pour assurer Maßnahmen, um die
Decision is applied. l`application de la Durchführung dieses
présente décision. Beschlusses zu
gewährleisten.
20. The Member States Les Etats membres (et Die Mitgliedstaaten (und Statele membre ( i
(and the Commission) la Commision) die Kommission) treffen Comisia) iau toate
shall take all measures prennent les mesures die für die Durchführung m surile necesare pentru
necessary for the que comporte dieses Beschlusses punerea în aplicare a
implementation of this (nécessaires à) notwendigen prezentei decizii.
Decision. l’exécution de la Maßnahmen.
présente décision.
21. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre iau
take the necessary prennent les mesures treffen die erforderlichen m surile necesare pentru a
measures to comply nécessaires pour se Maßnahmen, um den se conforma prezentei
with the provisions of conformer à la Bestimmungen dieses decizii-cadru pân la
this Framework présente décision- Rahmen-beschlusses bis 1 aprilie 2001.
Decision by 1 April cadre avant le 1er avril zum 1. April 2001
2001. 2001. nachzukommen.
22. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre transmit
transmit to the General communiquent au übermitteln dem Secretariatului General al
Secretariat of the Secrétariat général du Generalsekretariat des Consiliului, Comisiei
Council, the Conseil, à la Rates, der Kommission Comunit ilor Europene i
Commission of the Commission des der Europäischen ... (B ncii Centrale
European Communautés Gemeinschaften und… Europene) textul
Communities and… européennes et à… (la (der Europäischen dispozi iilor care transpun
(the European Central Banque centrale Zentralbank) den în legisla ia lor na ional
Bank) the text of the européenne) le texte Wortlaut der obliga iile care decurg din
provisions transposing des dispositions Vorschriften, mit denen prezenta decizie-cadru.
into their national law transposant dans leur ihre Verpflichtungen aus
the obligations droit national les diesem Rahmen-
imposed on them obligation découlant beschluss in
under this Framework de la présente innerstaatliches Recht
Decision. décision-cadre. umgesetzt werden.
23. On the basis of this Sur la base de ces Der Rat prüft anhand Pe baza acestor informa ii,
information, the informations, le dieser Informationen bis Consiliul verific , pân la
Council will, by Conseil vérifie d’ici le spätestens 1. April 2003, 1 aprilie 2003 cel târziu, în
1 April 2003 at the 1er avril 2003 au plus inwieweit die ce m sur statele membre
latest, assess the extent tard, dans quelle Mitgliedstaaten diesen s-au conformat prezentei
to which Member mesure les Etats Rahmenbeschluss erfüllt decizii-cadru.
States have complied membres se sont haben.
with this Framework conformés aux
Decision. dispositions de la
présente décision-
cadre.
24. An evaluation, Il est procédé à une Eine Begutachtung Pân la 1 ianuarie 2002 cel
notably also of the évaluation, notamment insbesondere auch der târziu, se procedeaz la
practical application of de l’application praktischen Anwendung evaluarea aplic rii practice
the provisions of this pratique, des der Bestimmungen a prezentei decizii-cadru.
Framework Decision, dispositions de la dieses Rahmen-
shall be carried out by présente décision- beschlusses ist bis
1 January 2002 at the cadre avant le spätestens 1. Januar
latest 1er janvier 2002. 2002 durchzuführen.
80
B. Termenul de aplicare a actelor
81
6. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre comunic ,
communicate to the communiquent à la übermitteln der la fiecare doi ani, Comisiei
Commission, every Commission, tous les Kommission alle zwei un raport privind aplicarea
two years, a report on deux ans, un rapport Jahre einen Bericht über sistemului introdus.
the application of the sur l’application du die Anwendung der
system introduced. système mis en place. Regelung.
C. Sfera de aplicare
1. Decision No 2/88 of La décision no 2/88 du Der Beschluss Nr. 2/88 Decizia nr. 2/88 a
the EEC-XY Joint comité mixte CEE-XY des Gemischten comitetului mixt CEE-XX
Committee shall apply est applicable dans la Ausschusses EWG-XY se aplic în cadrul
in the Community. Communauté. findet in der Comunit ii.
Gemeinschaft
Anwendung.
2. The measures Les mesures prévues Die Maßnahmen M surile prev zute de
provided for in par la recommandation vorgesehen in der Recomandarea nr. .../.. a
Recommendation n° …/.. du Conseil des Empfehlung Nr. …/.. der Consiliului de Mini tri
No …/.. of the ACP- ministres ACP-CE AKP-EG-Ministerrat ACP-CE. XXX se aplic
EC Council of XXX sont applicables XXX finden in der în cadrul Comunit ii.
Ministers XXX shall dans la Communauté. Gemeinschaft
apply in the Anwendung.
Community.
3. The text of the Le texte de la Der Wortlaut der Textul recomand rii se
recommendation is recommandation est Empfehlung ist diesem anexeaz la prezenta
attached to this joint a la présente Beschluss beigefügt. decizie.
Decision. décision.
4. The ACP States, the Les Etats ACP, les Die AKP-Staaten, die Statele ACP, statele
Member States and the Etats membres et la Mitgliedstaaten und die membre i Comunitatea
Community shall be Communauté sont Gemeinschaft sind sunt obligate, în ceea ce le
bound, each to the tenus, pour ce qui les gehalten, die prive te, s ia m surile
extent to which it is concerne, de prendre notwendigen necesare punerii în
concerned, to take the les mesures que Maßnahmen zur aplicare a prezentei
measures necessary to comporte l’éxecution Durchführung dieses decizii.
implement this de la présente Beschlusses zu treffen.
Decision. décision.
82
Community, of the Communauté, d’une Gemeinschaft einerseits o parte, i A, pe de alt
one part, and A, of the part, et A, d’autre und A andererseits… parte...
other part… part…
4. …and (together with) … et (ainsi que) les …und (sowie) die ... (, precum) i
the protocols and protocoles et Protokolle und protocoalele i declara iile
declarations annexed déclarations qui y sont Erklärungen dazu … anexate la acesta...
thereto … annexés …
5. …and the declarations … ainsi que les … sowie die ..., precum i declara iile
attached to the Final déclarations jointes à Erklärungen im Anhang anexate la Actul Final...
Act… l’acte final… zur Schlussakte…
6. …and the exchange of … ainsi que l’échange … und dazugehörige ..., precum i schimbul de
letters relating de lettres y afférent... Briefwechsel… scrisori aferente...
hereto…
7. The text of the Le texte de l’accord Der Wortlaut des Textul acordului se
Agreement is attached est joint au présent Abkommens ist dieser anexeaz la prezentul
to this Regulation. règlement. Verordnung beigefügt. regulament.
8. The text of the acts Les textes des actes Der Wortlaut der in Textul actelor men ionate
referred to in the first visés au premier alinéa
ersten Unterabsatz la primul paragraf se
paragraph are attached sont joints à la aufgeführten Akte ist anexeaz la prezenta
to this Decision. présente décision. diesem Beschluss decizie.
beigefügt.
9. The President of the Le président du Der Präsident des Rates Pre edintele Consiliului
Council is hereby Conseil est autorisé à wird ermächtigt, die este autorizat s numeasc
authorised to designate désigner la (les) Person(en) zu bestellen, persoana împuternicit
the person(s) personne(s) die befugt ist (sind), das (persoanele împuternicite)
empowered to sign the habilitée(s) à signer Abkommen s semneze acordul prin
Agreement in order to l’accord à l’effet rechtsverbindlich für die care Comunitatea î i
bind the Community. d’engager la Gemeinschaft zu asum obliga ii.
Communauté. unterzeichnen.
10. The President of the Le président du Der Präsident des Rates Pre edintele Consiliului
Council shall, on Conseil procède, au nimmt die in Artikel X procedeaz , în numele
behalf of the nom de la des Abkommens Comunit ii, la notificarea
Community, give the Communauté, à la vorgesehene Mitteilung prev zut la articolul X
notification provided notification prévue à im Namen der din acord.
for in Article X of the l’article X de l’accord. Gemeinschaft vor.
Agreement.
11. The President of the Le président du Der Präsident des Rates Pre edintele Consiliului
Council shall deposit Conseil procède, au hinterlegt die Urkunden procedeaz la depunerea
the acts as provided nom de la gemäß Artikel X des actelor prev zute la
for in Article X of the Communauté, au Abkommens. articolul X din acord.
Agreement. depôt des actes prévu
à l’article X de
l’accord.
12. The President of the Le président du Der Präsident des Rates Pre edintele Consiliului ia
Council shall take the Conseil prend les trifft die erforderlichen m surile necesare în
measures necessary mesures nécessaires Maßnahmen für den in vederea schimbului de
for the exchange of pour l’échange des Artikel X des instrumente prev zut la
instruments provided actes prévu à l’article Abkommens articolul X din acord.
for in Article X of the X de l’accord. vorgesehenen Austausch
Agreement. der Urkunden.
83
Framework Decision) présente action Beschluss, diese decizie-cadru) intr în
shall enter into force commune, la présente Gemeinsame Aktion, vigoare la 12 ianuarie
on 12 January 2000. décision-cadre) entre dieser 2000.
en viguer le 12 janvier Rahmenbeschluss) tritt
2000. am 12. Januar 2000 in
Kraft.
2. This Regulation shall Le présent règlement Diese Verordnung tritt Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en viguer le jour am Tag ihrer în vigoare la data
day of its publication de sa publication au Veröffentlichung im public rii în Jurnalul
in the Official Journal Journal officiel des Amtsblatt der Oficial al Comunit ilor
of the European Communautés Europäischen Europene.
Communities. européennes. Gemeinschaften in
Kraft.
3. This Regulation shall Le présent règlement Diese Verordnung tritt Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en vigueur le am Tag nach ihrer în vigoare în ziua
day following that of jour suivant celui de sa Veröffentlichung im urm toare datei public rii
its publication in the publication au Journal Amtsblatt der în Jurnalul Oficial al
Official Journal of the officiel des Europäischen Comunit ilor Europene.
European Communautés Gemeinschaften in
Communities. européennes. Kraft.
4. This Regulation shall Le présent règlement Diese Verordnung tritt Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en viguer le am dritten Tag nach în vigoare în a treia zi de
third day following its troisième jour suivant ihrer Veröffentlichung la data public rii în
publication in the celui de sa publication im Amtsblatt der Jurnalul Oficial al
Official Journal of the au Journal officiel des Europäischen Comunit ilor Europene.
European Communautés Gemeinschaften in
Communities. européennes. Kraft.
5. This Regulation shall Le présent règlement Diese Verordnung tritt Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en vigueur le am Tag ihrer în vigoare la data
day of its publication jour de sa publication Veröffentlichung im public rii în Jurnalul
in the Official Journal au Journal officiel de Amtsblatt der Oficial al Uniunii
of the European l'Union européenne. Europäischen Union in Europene.24
Union. Kraft.
6. It shall apply as from Il (elle) est applicable Er (sie) gilt ab 1. Januar Se aplic de la 1 ianuarie
1 January 2000 (until à partir du 1er janvier 2000 (bis zum 1. Januar 2000 (pân la 1 ianuarie
1 January 2005). 2000. (jusqu’au 1er 2005). 2005).
janvier 2005).
7. It shall apply from Il (elle) est applicable Er (sie) gilt ab 1. Januar Se aplic de la 1 ianuarie
1 January 2000 until du 1er janvier 2000. au 2000 bis zum 1. Januar 2000 pân la 1 ianuarie
1 January 2005. 1er janvier 2005. 2005. 2005.
8. It shall expire on Il (elle) expire le Er (sie) gilt bis zum Expir la 31 iulie 2001.
31 July 2001. 31 juillet 2001. 31. Juli 2001.
9. It shall apply until Il (elle) s’applique Er (sie) gilt bis zum Se aplic pân la
31 December 2001. jusqu’au 31 décembre 31. dezember 2001. 31 decembrie 2001.
2001.
10. It shall apply from 1 Le présent règlement Diese Verordnung gilt Prezentul regulament se
July 2000 with the est applicable à partir ab 1. Juli 2000; hiervon aplic de la 1 iulie 2000,
exception of Articles du 1er juillet 2000, à ausgenommen sind die cu excep ia articolelor 10
10 and 11, which shall l’exception des articles Artikel 10 und 11, die i 11, care se aplic de la
be applied as from the 10 et 11 qui sont vom Inkrafttreten dieser intrarea în vigoare a
entry into force of this applicables dès Verordnung an gelten. prezentului regulament.
Regulation. l’entrée en vigueur du
24
Denumirea Jurnalul Oficial al Uniunii Europene înlocuie te de la 1 februarie 2003 denumirea Jurnalul Oficial al
Comunt ilor Europene.
84
présent règlement.
11. It shall apply from Il est applicable à Sie gilt ab 1. Juli 1995, Se aplic de la 1 iulie
1 July 1995, with the partir du 1er juillet außer den Artikeln 1, 2 1995, cu excep ia
exception of Articles 1995, sauf les articles und 3, die unverzüglich articolelor 1, 2 i 3, care se
1, 2 and 3, which shall 1er, 2 et 3 qui sont gelten. aplic imediat.
apply immediately. applicables
immédiatement.
12. It shall apply from the Il est applicable à Sie gilt ab dem ersten Se aplic din prima zi a
first day of the month partir du premier jour Tag des auf ihr lunii urm toare datei
following its entry into du mois suivant celui Inkrafttreten folgenden intr rii sale în vigoare.
force. de son entrée en Monats.
vigueur.
13. However, Member Toutefois, les Etats Die Mitgliedstaaten Cu toate acestea, statele
States may, after membres peuvent, können jedoch nach membre, dup consultarea
consulting the après consultation de Anhörung der Comisiei, pot amâna
Commission, postpone la Commission, Kommission die aplicarea articolului 5
the application of reporter l’application Anwendung des Artikels pân la 31 decembrie
Article 5 until de l’article 5 jusqu’au 5 bis 31. Dezember 1998 1998.
31 December 1998. 31 décembre 1998. aufschieben.
14. Regulation A shall Les dispositions du Die Verordnung A tritt Regulamentul A înceteaz
cease to have effect règlement A cessent zum Zeitpunkt des s se aplice din momentul
when this Regulation de s’appliquer au Inkrafttretens dieser intr rii în vigoare a
enters into force. moment de l’entrée en Verordnung außer Kraft. prezentului regulament.
vigueur du présent
règlement.
15. This decision shall La présente décision Dieser Beschluss tritt am Prezenta decizie intr în
enter into force on the entre en viguer le dritten Tag nach ihrer vigoare în a treia zi de la
third day following its troisième jour suivant Veröffentlichung im data public rii în Jurnalul
publication in the celui de sa publication Amtsblatt der Oficial al Comunit ilor
Official Journal of the au Journal officiel des Europäischen Europene.
European Communautés Gemeinschaften in
Communities. européennes. Kraft.
16. This decision shall La présente décision Dieser Beschluss tritt am Prezenta decizie intr în
enter into force on the entre en vigueur le Tag ihrer vigoare la data public rii
day of its publication jour de sa publication Veröffentlichung im în Jurnalul Oficial al
in the Official Journal au Journal officiel de Amtsblatt der Uniunii Europene.24
of the European l'Union européenne. Europäischen Union in
Union. Kraft.
17. This Decision shall La présente décision Dieser Beschluss wird Prezenta decizie produce
take effect (enters into
prend effet (entre en am Tag nach seiner efecte (intr în vigoare) în
force) on the day vigueur) le jour Erlassung wirksam (tritt ziua urm toare datei
following its adoptionsuivant celui de son … in Kraft). adopt rii.
adoption.
18. This Decision shall La présente décision Dieser Beschluss is Prezenta decizie se aplic
apply from 15 October est applicable à partir anwendbar vom de la 15 octombrie 2000.
2000. du 15 octobre 2000. 15. Oktober 2000.
19. This Common La présente stratégie Diese Gemeinsame Prezenta strategie comun
Strategy shall apply commune s’applique à Strategie ist anwendbar se aplic de la 10 iunie
from 10 June 2000. compter de 10 juin vom 10. Juni 2000. 2000.
2000.
20. It may be prolonged, Elle peut être Sie kann auf Poate fi prelungit ,
reviewed and, if prorogée, réexaminée Empfehlung des Rates revizuit i, dac este
necessary, adapted by et, au besoin, adaptée durch den Europäischen cazul, adaptat de
the European Council par le Conseil Rat verlängert, überprüft Consiliul European la
on the européen sur und gegebenenfalls recomandarea Consiliului.
recommendation of recommandation du angepaßt werden.
85
the Council. Conseil.
21. This Common La présente position Dieser Gemeinsame Prezenta pozi ie comun
Position shall take commune prend effet Standpunkt gilt mit produce efecte de la
effect on 11 July 2000. le 11er juillet 2000. Wirkung vom 11. Juli 11 iulie 2000.
2000.
1. This Decision La présente décision Dieser Beschluss (diese Prezenta decizie (strategie
(Common Strategy, (stratégie commune, Gemeinsame Strategie, comun , ac iune comun ,
Joint Action, Common action commune, diese Gemeinsame pozi ie comun ) se public
Position) shall be position commune) est Aktion, dieser în Jurnalul Oficial.
published in the publiée au Journal Gemeinsame
Official Journal. officiel. Standpunkt) wird im
Amtsblatt veröffentlicht.
I. Semnatarul
a) Institu ia semnatar
1. For the Council Par le Conseil Im Namen des Rates / Für Pentru Consiliu
den Rat
2. For the Commission Par la Commission Für die Kommission Pentru Comisie
3. For the European Par le Parlement Für den Europäischen Pentru Parlamentul
Parliament européen Parlament European
86
4. For the High Authority Par la Haute autorité Für die Hohe Behörde Pentru Înalta Autoritate
5. On behalf of the Pour le Conseil des Im Namen des EZB-Rates În numele Consiliului
Governing Council of gouverneurs de la guvernatorilor BCE
ECB BCE
6. For and on behalf of Pour le Conseil Namens und im Auftrag Pentru i în numele
the General Council général des Erweiterten Rates Consiliului General
7. For and on behalf of Pour le Conseil des Namens und im Auftrag Pentru i în numele
the Governing Council gouverneurs de la des EZB-Rates Consiliul guvernatorilor
Of ECB BCE BCE
8. Fot the government Pour (par) le Für die Regierung Pentru guvern
gouvernement
9. For the ACP-E(E)C Pour (par) le Conseil Für den AKP-E(W)G- Pentru Consiliul de
Council of Ministers des ministres ACP- Ministerrat Mini tri ai ACP-C(E)E
C(E)E
10. By the ACP-E(E)C Par le Comité des Für den AKP-E(W)G- Pentru Comitetul
Committee of ambassadeurs ACP- Botschafterausschuß ambasadorilor ACP-C(E)E
Ambassadors C(E)E
11. For the Association Par le Conseil Im Namen des Pentru Consiliul de
Council d’association Assoziationsrates asociere
12. For the Cooperation Par le Conseil de Im Namen des Pentru Consiliul de
Council coopération Kooperationsrates cooperare
13. For the (EEA) Joint Par le Comité mixte Für den Gemeinsamen Pentru Comitetul mixt (al
Committee (de l’EEE) (EWR-)Ausschuß SEE)
b) Func ia semnatarului
87
8. CERIN E FORMALE DE REDACTARE
Pentru a p stra unitatea formal a acquis-ului tradus în limba român i pentru a putea prelucra textele într-o
baz de date, urm toarele cerin e trebuie respectate CU STRICTE E la redactarea computerizat a textelor
traduse:
1. setarea paginii: sus: 2 cm, jos: 2 cm, stânga: 3 cm, dreapta: 2 cm;
2. fonturi: Times New Roman 12 ;
3. alinierea textului: Justified;
4. textul se redacteaz cu caractere române ti;
5. textul nu se a eaz în pagin pe coloane, ci conform modelului din anexa X;
6. Num rul CELEX al documentului se scrie în fi ierul traducerii în partea stâng sus;
7. între subdiviziuni (p r i, sec iuni, capitole) se las câte un rând de spa iu (Enter);
8. subdiviziunile actelor comunitare se numeroteaz automat. Numerotarea trebuie s corespund celei
din Jurnalul Oficial;
9. notele de subsol se introduc automat în locul în care exist în versiunea original din JO (Insert
Footnote) i respect numerotarea/marcarea din original. Pentru introducerea aceleia i note de subsol
în mai multe locuri, se utilizeaz op iunea Cross-reference din meniul Insert;
10. nu se folose te Page Break. Când se dore te trecerea la pagina urm toare f r a se folosi Page Break
(de ex. în cazul anexelor i al tabelelor), se folosesc op iunile Keep lines together i Keep with next
din meniul Format/Paragraph/Line and Page Breaks;
11. paginile nu se numeroteaz ;
12. tabelele se genereaz numai din Table/Insert Table. Dac este cazul, în tabele se pot folosi fonturi
mai mici de 12;
13. elementele grafice (imagini, semn turi etc.) se introduc în text de preferin în format .TIFF, în locul
în care apar în original;
14. în cazul sumelor care apar la sfâr it de rând, se tasteaz înainte de sum Shift +Ctrl+Space pentru a
nu se desp r i grupurile de mii pe rânduri diferite;
15. înaintea majorit ii semnelor de punctua ie (virgula, punctul, punctul i virgula, dou puncte), nu se
las spa iu;
16. traducerea trebuie s respecte num rul de paragrafe, fraze i structuri independente din original;
17. este recomandabil s se evite cacofoniile, prin reformul ri (f r a se denatura sensul).
88
ANEXA I: Denumirile oficiale ale institu iilor comunitare
EN European Parliament
FR Parlement européen
DE Europäisches Parlament
RO Parlamentul European
EN Council of the European Union
FR Conseil de l’Union européenne
DE Rat der Europäischen Union
RO Consiliul Uniunii Europene
EN Commission of the European Communities
FR Commission des Communautés européennes
DE Kommission der Europäischen Gemeinschaften
RO Comisia Comunit ilor Europene
EN Court of Justice of the European Communities
FR Cour de justice des Communautés européennes
DE Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
RO Curtea de Justi ie a Comunit ilor Europene
EN Court of Auditors of the European Communities
FR Cour des comptes des Communautés européennes
DE Rechnungshof der Europäischen Gemeinschaften
RO Curtea de Conturi a Comunit ilor Europene
25
În cazul unora dintre institu iile i organismele comunitare, cum ar fi Parlamentul European, Banca European de
Investi ii i Banca Central European , denumirea curent coincide cu denumirea complet a acestora. În cazul altor
institu ii i organisme comunitare, se folosesc în mod curent denumirile scurte ale acestora: Consiliul, Comisia
European sau Comisia, Curtea European de Justi ie, Curtea de Justi ie sau Curtea i Curtea de Conturi. Din iulie
2002, denumirea scurt a Comitetului Economic Social al Comunit ilor Europene este Comitetul Economic i Social
European. Denumirile prezentate în aceast anex sunt denumirile actuale ale institu iilor comunitare. În traducere, se
respect principiul istoric (de ex. Council of the European Communities se traduce Consiliul Comunit ilor Europene).
89
ANEXA II: Abrevieri i acronime
26
A se evita folosirea abrevierii TPI pentru Tribunalul de Prim Instan în limbile român i francez , pentru a nu se
confunda cu abrevierea pentru Tribunalul Penal Interna ional.
90
EN CFSP Common foreign and security policy
FR PESC Politique étrangère et de sécurité commune
DE GASP Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik
RO PESC Politica extern i de securitate comun
91
DE EBWE Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
RO BERD Banca European de Reconstruc ie i Dezvoltare
EN EC European Community
FR CE Communauté européenne
DE EG Europäische Gemeinschaft
RO CE Comunitatea European
27
CESE înlocuie te din iulie 2002 abrevierea CES (ESC/WSA/CES) i este singura abreviere pentru Comitetul
Economic i Social care se folose te de la aceast dat . În trimiterile la documente CESE anterioare anului 2002 se
folose te abrevierea CES [ de ex. CES(97) 197, CES(1998) 210, dar CESE(2003) 510].
92
EN EFTA European Free Trade Association
FR AELE Association européenne de libre échange
DE EFTA Europäische Freihandelsgemeinschaft;
Europäische Freihandelszone
RO AELS Asocia ia European a Liberului Schimb
EN EP European Parliament
FR PE Parlement européen
DE EP Europäisches Parlament
RO PE Parlamentul European
93
EN EU European Union
FR UE L’Union européenne
DE EU Europäische Union
RO UE Uniunea European
94
EN JHA Justice and home affairs
FR JAI Justice et affaires intérieures
DE JI Justiz und Inneres
RO JAI Justi ie i afaceri interne
28
Începând cu 1 februarie 2003 Jurnalul Oficial al Comunit ilor Europene se nume te Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene. A se vedea articolul 2 alineatul (38) din Tratatul de la Nisa.
29
Programul Phare a fost înfiin at în 1989 pentru a se acorda ajutor economic Poloniei i Ungariei. (Ini ial PHARE =
Pologne - Hongrie: assistance à la restructuration des économies). În prezent, întregul grup al rilor din Europa
Central i de Est beneficiaz de programul Phare.
95
DE EEA Einheitliche Europäische Akte
RO AUE Actul Unic European
96
ANEXA III: Codul de dou litere al limbilor în conformitate cu ISO 639
97
ANEXA IV: Denumirile oficiale ale statelor membre
Abrevierea
EN FR DE RO statului
membru30
(ISO 3166)
Kingdom of Royaume de Belgique Königreich Belgien Regatul Belgiei
BE
Belgium
Czech Republik République tchèque Tschechische Republik Republica Ceh CZ
Kingdom of Royaume de Königreich Dänemark Regatul Danemarcei
DK
Denmark Danemark
Federal Republic of République fédérale Bundesrepublik Republica Federal
DE
Germany d’Allemagne Deutschland Germania
Republic of Estonia République d’Estonie Republik Estland Republica Estonia EE
Hellenic Republic République hellénique Hellenische / Griechische Republica Elen
EL
Republik
Kingdom of Spain Royaume d’Espagne Königreich Spanien Regatul Spaniei ES
French Republic République française Französische Republik Republica Francez FR
Ireland Irlande Irland Irlanda IE
Italian Republic République italienne Italienische Republik Republica Italian IT
Republic of Cyprus République de Chypre Republik Zypern Republica Cipru CY
Republic of Latvia République de Republik Lettland Republica Letonia
LV
Lettonie
Republic of République de Republik Litauen Republica Lituania
LT
Lithuania Lituanie
Grand Duchy of Grand-Duché de Großherzogtum Marele Ducat al
LU
Luxembourg Luxembourg Luxemburg Luxemburgului
Republic of Hungary République de Hongrie Republik Ungarn Republica Ungar HU
Republic of Malta République de Malte Republik Malta Republica Malta MT
Kingdom of the Royaume des Pays- Königreich der Regatul rilor de Jos
NL
Netherlands Bas Niederlande
Republic of Austria République d’Autriche Republik Österreich Republica Austria AT
Republic of Poland République de Pologne Republik Polen Republica Polon PL
Portuguese Republic République portugaise Portugiesische Republik Republica Portughez PT
Republic of Slovenia République de Republik Slowenien Republica Slovenia
SI
Slovénie
Slovak Republic République slovaque Slowakische Republik Republica Slovac SK
Republic of Finland République de Republik Finnland Republica Finlanda
FI
Finlande
Kingdom of Sweden Royaume de Suède Königreich Schweden Regatul Suediei SE
United Kingdom of Royaume-Uni de Vereinigtes Königreich Regatul Unit al Marii
Great Britain and Grande-Bretagne et Großbritannien und Nord- Britanii i Irlandei de UK
Northern Ireland d’Irlande du Nord irland Nord
30
Se folosesc abrevierile de dou litere conform ISO 3166-1 pentru toate statele cu excep ia Greciei i Regatului Unit,
pentru care se recomand folosirea codurilor EL, respectiv UK (în locul codurilor ISO GR i GB).
98
ANEXA V: Denumirea scurt a statelor membre
EN FR DE RO
99
ANEXA VI: Monedele na ionale ale statelor membre
Abrevierea
EN FR DE RO conform
ISO 4217
euro euro Euro euro31 EUR
Austrian schilling schilling österreichischer ilingul austriac ATS
autrichien Schilling
Belgian franc franc belge belgischer Franken francul belgian BEF
Cyprus pound livre chypriote Zypern-Pfund lira cipriot CYP
Czech koruna couronne tchèque tschechische Krone coroana ceh CZK
German mark mark allemand Deutsche Mark marca german DEM
Danish krone couronne danoise dänische Krone coroana danez DKK
Estonian kroon couronne estnische Krone coroana estonian EEK
estonienne
Spanish peseta peseta espagnole spanische Peseta peseta spaniol ESP
Finnish mark mark finlandais Finnmark marca finlandez FIM
French franc franc français französischer francul francez FRF
Franken
Pound sterling livre sterling Pfund Sterling lira sterlin GBP
Greek Drachma drachme grecque Drachme drahma greceasc GRD
forint forint hongrois ungarische Forint forintul maghiar HUF
Irish pound livre irlandaise irisches Pfund lira irlandez IEP
Italian lira lire italienne italienische Lira lira italian ITL
litas litas lituanien litauische Litas litas lituanian LTL
lats lats letton lettische Lats lats leton LVL
Luxembourg franc luxemburgischer francul LUF
franc luxembourgeois Franken luxemburghez
Maltese lira lire maltaise maltesische Lira lira maltez MTL
Dutch guilder florin néerlandais holländischer Gulden guldenul olandez NLG
zloty zloty polonais polnische Zloty zlotul polonez PLN
Portuguese escudo portugais portugiesischer escudo portughez PTE
escudo Escudo
Swedish crown couronne suédoise schwedische Krone coroana suedez SEK
tolar tolar slovène slowenische Tolar tolarul sloven SIT
Slovak koruna couronne slovaque slowakische Krone coroana slovac SKK
31
De la 1 ianuarie 2002, euro a înlocuit monedele na ionale în 12 state membre: Austria, Belgia, Finlanda, Fran a,
Germania, Grecia, Spania, Irlanda, Italia, Luxemburg, rile de Jos i Portugalia.
100
ANEXA VII: Subdiviziunile actelor comunitare
EN FR DE RO
Name Symbol Method of Dénomination Symbole Forme de Benennung Symbol Zitierweise Denumire Simbol Form de
Reference citation prezentare
Title Title I, II (in) Title I, II Titre Titre I, II au (le) titre I, Titel Titel I (in) Titel I Titlu Titlul I, II (în) titlul I, II
II
Chapter Chapter I, (in) Chapter I, Chapitre Chapitre I, II au (le) Kapitel Kapitel I (in) Kapitel I Capitol Capitolul I, (în) capitolul I, II
II (or 1, II (or 1, 2) (ou 1, 2) chapitre I, II (oder 1) (oder 1) II (sau 1,2) (sau 1,2)
2) (ou 1, 2) (în) capitolul I, II
(sau 1,2)
Section Section 1, (in) Section 1, 2 Section Section 1, 2 (à) la section Abschnitt Abschnitt 1 (in) Sec iune Sec iunea 1, (în) sec iunea 1, 2
2 1, 2 Abschnitt 1 2 II
II. Basic subdivisions II. Subdivisions de base II. Grundgliederung II. Subdiviziuni de baz
Article Sole (in the) Sole Article Article unique (à) l’article Artikel Einziger der Einzige Articol Articol unic la articolul unic
Article or Article or unique Artikel Artikel
(in) Article 1, 2 Article premier, (à) l’article Artikel 1 (im Einzigen Articolul 1, 2 la articolul 1, 2
Article 1, (or I, II) 2 (ou I, II) 1er, 2 (ou 1, (oder I) Artikel) (sau I, II) (sau I, II)
2 (or I, II) 2) (in) Artikel 1
(oder I)
Point I, II (or (in) point I, II Point I, II (ou A, B) au (le) point Ziffer I. (unter) Punct∗ I, II la punctul I, II
A, B) (or A, B) I, II (A, B) Ziffer I (sau 1, 2) (sau 1, 2)
………… ……………..
I. (or A or (in) point I. (or I. (ou A. ou 1.) au (le) point Nummer* 1. (unter)
1) A or 1) I (A, 1) Nummer 1
∗
Subdiviziune folosit în anumite recomand ri, rezolu ii i declara ii.
101
EN FR DE RO
Name Symbol Method of Dénomination Symbole Forme de Benennung Symbol Zitierweise Denumire Simbol Form de
Reference citation prezentare
III. Lower subdivisions III. Subdivisions inférieures III. Untergliederung III. Subdiviziuni inferioare
Paragraph 1., 2. (in) paragraph Paragraphe 1, 2 au (le) Absatz (1) (in) Absatz 1 Alineat (1), (2) la alineatul (1), (2)
(numbered) 1, 2 paragraphe
1, 2
Paragraph none (in) the first Alinéa néant au (le) Absatz kein Symbol (in) Absatz 1 Paragraf nici unul la primul, al doilea,
(unnumbered) paragraph premier, ultimul paragraf
deuxième,
dernier
alinéa
(1), (2) (in) (point) (1), 1), 2) au (le) point Nummer 1., 2. (unter) Punct 1, 2 la punctul 1, 2
(2) 1), 2) Nummer 1, 2
(i), (ii), (in) (point) (i), i), ii), iii), iv) au (le) point Ziffer i), ii) (unter) (i), (ii), la punctul (i), (ii),
(iii), (iv) (ii) I), ii) Ziffer i, ii (iii) (iii)
Indent - in the first Tiret - au (le) Gedankenstrich - der erste Liniu - la prima, a doua,
indent premier, Gedankenstri ultima liniu
deuxième, ch (unter
dernier tiret dem ersten
Gedan-
kenstrich)
Sentence none in the first Phrase néant (dans) la Satz kein Symbol (in) Satz 1 Tez nici unul în prima, a doua,
(or, e.g. where sentence/phrase première, la ultima tez
there is no deuxième
finite verb, phrase
phrase)
102
ANEXA VIII: Cronologia tratatelor europene
Data Data
semn riiintr rii în EN FR DE RO
vigoare
18.04.1951 23.07.1952* ECSC Treaty Traité CECA EGKS-Vertrag Tratatul CECO
25.03.1957 01.01.1958 EEC Treaty (Rome Treaty) Traité CEE (Traité de EWG Vertrag (Romvertrag) Tratatul CEE (Tratatul de la
Rome) Roma)
25.03.1957 01.01.1958 Euratom Treaty Traité Euratom EAG-Vertrag Tratatul Euratom
08.04.1965 01.07.1967 Merger Treaty Traité de fusion Fusionvertrag Tratatul de Fuziune
20.04.1970 01.01.1971 Treaty amending certain Traité portant modification Vertrag zur Änderung Tratatul de modificare a
budgetary provisions de certaines dispositions bestimmter anumitor dispozi ii bugetare
budgétaires Haushaltsvorschriften
27.03.1972 01.01.1973 Accession Treaty DK, IRL, Traité d’adhésion DK, IE, Beitrittsvertrag DK, IE, UK Tratatul de aderare DK, IE, UK
UK and NO UK et NO und NO i NO**
22.07.1975 01.06.1977 Treaty amending certain Traité portant modification Vertrag zur Änderung Tratatul de modificare a
financial provisions de certaines dispositions bestimmter anumitor dispozi ii financiare
financières Finanzvorschriften
28.05.1979 01.01.1981 Accession Treaty EL Traité d’adhésion EL Beitrittsvertrag EL Tratatul de aderare EL
12.06.1985 01.01.1986 Accession Treaty ES and PT Traité d’adhésion ES et PT Beitrittsvertrag ES und PT Tratatul de aderare ES i PT
28.02.1986 01.07.1987 Single European ACT Acte unique européen Einheitliche Europäische Akte Actul Unic European
07.02.1992 01.11.1993 Maastricht Treaty Traité de Maastricht Maasrichter Vertrag Tratatul de la Maastricht
25.06.1994 01.01.1995 Accession Treaty AT, FI, SE Traité d’adhésion AT, FI, Beitrittsvertrag AT, FI, SE Tratatul de aderare AT, FI, SE
**
and NO SE et NO und NO i NO
02.10.1997 01.05.1999 Treaty of Amsterdam Traité d’Amsterdam Vertrag von Amsterdam Tratatul de la Amsterdam
26.02.2001 01.02.2003 Treaty of Nice Traité de Nice Vertrag von Nizza Tratatul de la Nisa
16.04.2003 01.05.2004 Accession Treaty CZ, EE, Traité d’adhésion CZ, EE, Beitrittsvertrag CZ, EE, CY, Tratatul de aderare CZ, EE,
CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI CY, LV, LT, HU, MT, PL, LV, LT, HU, MT, PL, SI und CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI
and SK SI et SK SK i SK
Pentru denumirile complete ale tratatelor, a se vedea subcapitolul 4.4.1. Legisla ia comunitar primar .
*
A ie it din vigoare la 23 iulie 2002.
**
Norvegia (abreviat NO conform codului ISO 3166-1) a respins de dou ori prin referendum aderarea la Uniunea European .
103
ANEXA IX: Forma actual a actelor comunitare
A. Regulamente
din […]
de /privind […]
Pentru Comisie
[…]
Membru al Comisiei
1
JO L […], […], p. […].
104
REGULAMENTUL (CE) NR. […/…] AL CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
Prezentul regulament intr în vigoare în a […] zi de la data public rii în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale i se aplic direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, […].
Pentru Consiliu
Pre edintele
[…]
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
105
REGULAMENTUL (CE) NR. [.../...] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN I AL CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
Prezentul regulament intr în vigoare în a […] zi de la data public rii în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale i se aplic direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, […].
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
106
B. Directive
din […]
de/privind […]
Pentru Comisie
[…]
Membru al Comisiei
1
JO L […], […], p. […].
107
DIRECTIVA […/…/CE] A CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege i actele administrative necesare pentru a se
conforma prezentei directive pân la […] cel târziu. Statele membre informeaz de îndat Comisia cu privire
la aceasta.
Atunci când statele membre adopt aceste dispozi ii, ele con in o trimitere la prezenta directiv sau sunt
înso ite de o asemenea trimitere în momentul public rii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de
efectuare a acestei trimiteri.
Articolul […]
Prezenta directiv intr în vigoare în a […] zi de la data public rii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul[…]
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, […].
Pentru Consiliu
Pre edintele
[…]
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
108
DIRECTIVA […/…/CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege i actele administrative necesare pentru a se
conforma prezentei directive pân la […] cel târziu. Statele membre informeaz de îndat Comisia cu privire
la aceasta.
Atunci când statele membre adopt aceste dispozi ii, ele con in o trimitere la prezenta directiv sau sunt
înso ite de o asemenea trimitere în momentul public rii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de
efectuare a acestei trimiteri.
Articolul […]
Prezenta directiv intr în vigoare în a […] zi de la data public rii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul […]
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, […].
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
109
C. Decizii
DECIZIA COMISIEI
din […]
de/privind […]
Pentru Comisie
[…]
Membru al Comisiei
1
JO L […], […], p. […].
110
DECIZIA CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
Prezenta decizie se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, […].
Pentru Consiliu
Pre edintele
[…]
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
111
DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
Prezenta decizie intr în vigoare în a […] zi de la data public rii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul […]
Prezenta decizie se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, […].
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
112
D. Decizii sui generis
DECIZIA COMISIEI
din […]
de/privind […]
Pentru Comisie
[…]
Membru al Comisiei
1
JO L […], […], p. […].
113
DECIZIA CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
[…]
Adoptat la Bruxelles, […].
Pentru Consiliu
Pre edintele
[…]
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
114
DECIZIA NR. [.../..../CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI
din […]
de/privind […]
Articolul 1
[…]
Articolul […]
[…]
Adoptat la Bruxelles, […].
1
JO C […], […], p. […].
2
JO C […], […], p. […].
3
JO C […], […], p. […].
4
JO C […], […], p. […].
115
ANEXA X: Model de a ezare în pagin a traducerii
DIRECTIVA CONSILIULUI
privind eliminarea restric iilor privind libertatea de stabilire în domeniul activit ii de asigurare
direct , alta decât asigurarea de via
(73/240/CEE)
Articolul 1
Statele membre elimin , cu privire la persoanele fizice i societ ile precizate în titlul I din Programul
general pentru eliminarea restric iilor privind libertatea de stabilire, denumite în continuare „beneficiari”,
restric iile precizate în titlul III din acest program, care îngr desc dreptul de a ini ia i exercita activit i
independente în domeniul claselor de asigurare precizate în articolul 1 din prima directiv privind
coordonarea.
1
JO 2, 15.1.1962, p. 36/62.
2
JO C 27, 28.3.1968, p. 15.
3
JO 118, 20.6.1967, p. 2323/67.
116
„Prima directiv privind coordonarea” reprezint prima directiv a Consiliului din 24 iulie 1973 privind
coordonarea actelor cu putere de lege i a actelor administrative referitoare la ini ierea i exercitarea
activit ii de asigurare direct , alta decât asigurarea de via .
Cu toate acestea, în ceea ce prive te asigurarea creditelor pentru exporturi, aceste restric ii se men in pân la
punerea în aplicare a programului de coordonare stabilit la articolul 2 alineatul (2) litera (d) din prima
directiv privind coordonarea.
Articolul 2
(1) Statele membre elimin în special urm toarele restric ii:
(a) restric iile care îi împiedic pe beneficiari s se stabileasc în ara gazd în acelea i condi ii i cu acelea i
drepturi ca ale resortisan ilor acelei ri;
(b) restric iile care decurg din practicile administrative i care au ca efect un tratament discriminatoriu
aplicat beneficiarilor în compara ie cu cel aplicat resortisan ilor acelei ri.
(2) În mod special, se elimin restric iile care decurg din m surile care interzic sau limiteaz stabilirea
beneficiarilor dup cum urmeaz :
(a) în Germania:
prin dispozi iile care acord Ministerului Federal al Economiei dreptul absolut de a impune resortisan ilor
str ini condi iile de acces la acest tip de activitate i de a interzice acestora exercitarea acestei activit i pe
teritoriul Republicii Federale [legea din 6 iunie 1931 (VAG), articolul 106 alineatul (2) nr.1 coroborat cu
articolul 8 alineatul (1) nr. 3, articolul 106 alineatul (2) ultima tez i articolul 111 alineatul (2)];
(b) în Belgia:
prin obliga ia de a de ine o „carte professionelle” (articolul 1 din legea din 19 februarie 1965);
(c) în Fran a:
— prin necesitatea de a ob ine o aprobare special (legea din 15 februarie 1917 modificat i completat de
„décret-loi” din 30 octombrie 1935, articolul 2 alineatul (2) – „décret” din 19 august 1941, modificat,
articolele 1 i 2 – „décret” din 13 august 1947, modificat, articolele 2 i 10);
— prin obliga ia de a constitui, pe baz de reciprocitate, un titlu de garan ie sau garan ii speciale (legea din
15 februarie 1917 modificat i completat de „décret-loi” din 30 octombrie 1935, articolul 2 alineatul
(2) – „décret-loi” din 14 iunie 1938, articolul 42 – „décret” din 30 decembrie 1938, modificat, articolul
143 – „décret” din 14 decembrie 1966 articolele 9, 10 i 11);
— prin obliga ia de a constitui rezerve tehnice („décret” din 30 decembrie 1938 modificat, articolul 179 –
„décret” din 13 august 1947, modificat, articolele 8 i 13 – „décret” din 14 decembrie 1966 titlul I).
(d) în Irlanda:
prin dispozi ia conform c reia o societate, pentru a beneficia de autoriza ia de a ini ia activitatea de asigurare,
trebuie s fie înregistrat potrivit legii irlandeze privind societ ile comerciale, dou treimi din ac iunile
acesteia trebuie s fie de inute de cet eni irlandezi i majoritatea directorilor (cu excep ia directorului
general executiv, care î i exercit func ia permanent) trebuie s fie cet eni irlandezi (legea din 1936 privind
asigur rile sec iunea 12, legea din 1964 privind asigur rile sec iunea 7).
(3) Actele cu putere de lege sau actele administrative care impun beneficiarilor obliga ia de a constitui un
depozit sau un titlu special de garan ie nu sunt eliminate, atâta timp cât societatea nu îndepline te condi iile
financiare stabilite la articolele 16 i 17 din prima directiv privind coordonarea în conformitate cu
dispozi iile articolului 30 alineatele (1) i (2) din aceea i directiv .
117
Articolul 3
(1) Dac un stat membru gazd solicit propriilor resortisan i care doresc s ini ieze una din activit ile
men ionate la articolul 1 dovada onorabilit ii i a faptului c nu au înregistrat un faliment anterior, sau
oricare dintre acestea, acel stat accept ca dovad suficient , în ceea ce prive te resortisan ii altor state
membre, prezentarea unui extras din „cazierul judiciar” sau, dac acest lucru nu este posibil, a unui
document echivalent emis de c tre o autoritate judiciar sau administrativ competent din ara de origine
sau din ara de unde provine resortisantul str in, prin care atest îndeplinirea acestor condi ii.
(2) Atunci când ara de origine sau ara de unde provine resortisantul str in nu emite un astfel de document
în dovada onorabilit ii sau a inexisten ei unui faliment anterior, aceast dovad poate fi înlocuit printr-o
declara ie sub prestare de jur mânt – sau, în statele unde nu exist o astfel de declara ie sub prestare de
jur mânt - printr-o declara ie solemn dat în fa a unei autorit i judiciare sau administrative competente,
sau, acolo unde este cazul, în fa a unui notar, în ara de origine sau ara de unde provine persoana; aceast
autoritate sau notarul emite un certificat care s ateste autenticitatea declara iei prestate sub jur mânt sau a
declara iei solemne. Declara ia privind inexisten a unui faliment anterior poate fi, de asemenea, dat în fa a
unui organism profesional sau comercial competent din ara în cauz .
(3) Termenul de prezentare a documentelor prev zute la alineatul (1) sau (2) nu trebuie s dep easc trei
luni de la data emiterii acestora.
(4) Statele membre desemneaz autorit ile i organismele competente s emit aceste documente în
termenul stabilit la articolul 6 i informeaz de îndat celelalte state membre i Comisia cu privire la aceasta.
Articolul 4
(1) Statele membre asigur beneficiarilor dreptul de afiliere la organiza ii profesionale sau comerciale în
acelea i condi ii i cu acelea i drepturi i obliga ii ca i resortisan ii lor.
(2) Dreptul de afiliere la organiza ii profesionale sau comerciale atrage dup sine dreptul de a fi ales sau
numit în func ii de r spundere în aceste organiza ii. Cu toate acestea, aceste func ii pot fi rezervate
resortisan ilor statului în cauz , atunci când, potrivit actelor cu putere de lege sau normelor administrative,
organiza ia în cauz este implicat în exercitarea unei autorit i publice.
(3) În Marele Ducat al Luxemburgului, calitatea de membru al Camerei de Comer nu confer beneficiarilor
dreptul de a participa la alegerea organelor administrative ale Camerei.
Articolul 5
Nici un stat membru nu acord nici unuia dintre propriii resortisan i care se deplaseaz în alt stat membru în
scopul de a desf ura oricare dintre activit ile men ionate la articolul 1 nici un fel de ajutor care ar putea
denatura condi iile de stabilire.
Articolul 6
Statele membre modific dispozi iile na ionale în conformitate cu prezenta directiv în termen de 18 luni de
la notificarea primei directive privind coordonarea i informeaz de îndat Comisia cu privire la aceasta.
Reglement rile astfel modificate se aplic concomitent cu actele cu putere de lege i cu actele administrative
stabilite în conformitate cu prima directiv .
Articolul 7
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 1973.
Pentru Consiliu
Pre edintele
I. NØRGAARD
118
ADRESE DE INTERNET UTILE
Acquis comunitar
http://curia.eu.int/
http://europa.eu.int/celex
http://www.ier.ro
Terminologie comunitar
http://europa.eu.int/eurodicautom
http://tis.consilium.eu.int/
http://europa.eu.int/scadplus/
http://europa.eu.int/comm/eurostat/research/index.htm
http://europa.eu.int/comm/regional_policy/glossary/glossary_en.htm
http://www.euractiv.com
caractere române ti · 88
c r i albe · 22
A c r i verzi · 22
cauzal · 12
aboli · 16 CCE · 92
abreviere · 9 CE · 92
acord · 28 CECO · 92
ACP · 90 CEE · 9, 14, 92
acquis comunitar · 22 CEEA · 17, 91
acronim · 8, 10 CEJ · 92
ac iune în anulare · 30 CELEX · 43
ac iune în constatarea ab inerii de a ac iona · 31 CEN · 9, 90
ac iune în desp gubiri · 31 Cenelec · 8, 90
ac iune în neîndeplinirea obliga iilor · 30 CES · 55, 92, 93
ac iune pentru pronun area unei hot râri CESE · 55, 92
preliminare · 31 CIG · 94
Actul Unic European · 21, 24, 96 Cipru · 18, 20, 99
addendum · 40 CJCE · 91
AELS · 93 codecizie · 21
alineat · 10, 13, 14, 37, 38, 50, 57, 58, 64, 65, 67, Comett · 8, 91
71, 72, 73, 74, 75, 95, 102, 116, 117, 118 Comisia Comunit ilor Europene · 56
aliniere legislativ · 46 Comisia European · 8, 17, 19, 28, 120
anex · 14, 38, 39 Comitetul Economic i Social · 93
apendice · 39 Comitetul Economic i Social European · 18, 59,
apropiere legislativ · 46 89, 92
armonizare legislativ · 46 Comitetul Regiunilor · 18, 89, 91
articol · 10, 11, 12, 13, 14, 35, 36, 37, 38, 39, 49, completiv direct · 12
50, 54, 55, 57, 58, 60, 61, 64, 65, 68, 71, 72, Comunitatea · 9, 17, 90, 92, 94, 96
73, 74, 75, 79, 82, 83, 84, 85, 95, 101, 104, Comunitatea Economic European · 17
105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, Comunitatea European · 17, 92, 94
114, 115, 116, 117, 118 Comunitatea European a Energiei Atomice · 23
articol adjectival · 14 Comunit ile · 17, 18
a adar · 11 Comunit ile Europene · 17
ASEAN · 90 concesiva · 13
atributiva · 12 concluzie · 28
AUE · 96 condi ionala · 13
Austria · 18, 20, 25, 26, 98, 99, 100 consecutiva · 13
aviz · 21, 28 Consiliul de Mini tri · 17
aviz conform · 12, 21 Consiliul European · 17
Consiliul Uniunii Europene · 17
B consultare · 21
cooperare · 21
Banca Central European · 18, 89, 92 Coreper · 91
Banca European de Investi ii · 18, 89, 93 coroana ceh · 100
BCE · 92 coroana danez · 100
BEI · 93 coroana estonian · 100
Belgia · 18, 20, 99, 100, 117 coroana slovac · 100
Benelux · 90 coroana suedez · 100
BERD · 92 corrigendum · 40
Bulgaria · 20, 26, 27 CR · 91
Croa ia · 21
CSCE · 91
C CSM · 55, 91
Curtea de Conturi a Comunit ilor Europene · 18,
calendar · 38 89
capitol · 37, 101
Curtea de Conturi European · 92 G
Curtea de Justi ie a Comunit ilor Europene · 18,
91 GATT · 94
Curtea European de Justi ie · 92 Germania · 18, 20, 31, 99, 100, 117
ghilimele · 13
Grecia · 18, 20, 99, 100
D guldenul olandez · 100
L
F
lats leton · 100
FED · 92 legisla ia primar · 23
FEDR · 93 legisla ia secundar · 20, 23, 28
FEOGA · 9, 91 legisla ie comunitar · 33
finala · 13 Letonia · 18, 20, 99
Finlanda · 18, 20, 25, 99, 100 limbi oficiale · 7, 19
FMI · 94 liniu · 35, 37, 102
lira cipriot · 100
Fondul European de Dezvoltare Regional · 93
lira irlandez · 100
Fondul Social European · 93
lira italian · 100
forintul maghiar · 100 lira maltez · 100
forma actelor · 35 lira sterlin · 100
formul introductiv · 35, 36 list · 9, 20, 38
francul francez · 100 liter · 10, 37, 38, 71, 72, 73, 74, 75, 101, 102,
francul luxemburghez · 100 116, 117
Fran a · 18, 20, 99, 100, 117 litas lituanian · 100
fraz · 11, 12, 13 liter · 9, 10, 37, 101, 102
FSE · 93 Lituania · 18, 20, 26, 99
Luxemburg · 18, 20, 24, 26, 86, 90, 98, 99, 100 procedura de reglementare · 63
procedura de salvgardare · 63
program · 38
M punct · 9, 10, 11, 35, 37, 38, 101, 102
majoritate calificat · 21
Malta · 18, 20, 26, 98, 99 R
marca finlandez · 100
marca german · 100 recomandare · 28, 44
Marele Ducat al Luxemburgului · 8, 26, 98, 118 rectificare · 40
monede na ionale · 15, 100 recurs · 31
referiri · 35
Regatul Belgiei · 26, 98
N Regatul Danemarcei · 26, 98
Regatul Spaniei · 26, 98
NACE · 95 Regatul Suediei · 26, 98
NC · 91 Regatul rilor de Jos · 26, 98
note de subsol · 15, 88 Regatul Unit · 8, 20, 26, 98, 99
numeral cardinal · 14 Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord ·
numerale romane · 15 8, 26, 98
NUTS · 95 regulament · 22, 28, 36
regulament de procedur · 28, 44, 64
O Republica Austria · 26, 98
Republica Ceh · 18, 20, 26, 45, 98, 99
OEDT · 93 Republica Cipru · 26, 98
Ombudsman · 18 Republica Elen · 26, 98
OMC · 96 Republica Estonia · 26, 98
ONG · 95 Republica Federal Germania · 26, 98
ONU · 96 Republica Finlanda · 26, 98
OSCE · 9, 95 Republica Francez · 26, 98
Republica Italian · 26, 98
Republica Letonia · 26, 98
P Republica Lituania · 26, 98
Republica Malta · 26, 98
PAC · 90 Republica Polon · 26, 98
paragraf · 13, 35, 37, 102 Republica Portughez · 26, 98
parantez · 11 Republica Slovac · 26, 98
Parlamentul European · 8, 17, 21, 93 Republica Slovenia · 26, 98
parte · 18, 28, 37, 43, 101 Republica Ungar · 26, 98
punct · 10, 37, 38, 39, 72, 73, 75, 101, 102 rezolu ie · 28
PE · 93 România · 6, 7, 11, 20, 27
pe care · 7, 11, 12, 13, 14
PESC · 91
peseta spaniol · 100 S
Phare · 8, 10, 95
pia a comun · 19 .a.m.d. · 11
pia a intern · 19 SEBC · 93
pia a unic · 19 sec iune · 37, 38, 101
PIB · 94 SEE · 92
plan · 38 ilingul austriac · 100
PNB · 94 SIS · 96
Polonia · 18, 20, 99 Slovacia · 18, 20, 99
Portugalia · 18, 20, 99, 100 Slovenia · 18, 20, 26, 98, 99
predicativ · 12 SME · 93
prin urmare · 11 Spania · 18, 20, 99, 100
procedur · 21 stat aderent · 45
procedura consultativ · 62 stat candidat · 45
procedura de gestionare · 63 stat în curs de aderare · 45
stat membru · 8, 16, 17, 20, 21, 46, 49, 64, 65, 69,
117, 118
state membre · 17, 18, 22, 28, 98 ar asociat · 45
subiectiv · 12
ar candidat · 45
substantiv · 9, 14
Suedia · 18, 20, 99 ar nemembr · 46
ar solicitant · 45
ar ter · 46
T
ri candidate · 22
tabel · 38 rile de Jos · 18, 20, 99, 100
tabel de concordan · 38
tabel de coresponden · 38
Tacis · 96 U
TAIEX · 96
Taric · 62, 96 UCE · 94
TCE · 30, 31 UE · 18, 22, 45, 94
TECE · 90 UEM · 93
Tempus · 8, 96 UEO · 96
tez · 37, 38, 102
timpurile în textele juridice · 15 Ungaria · 18, 20, 99
titlu · 37, 101 Uniunea European · 7, 11, 18, 21, 22, 24, 94
titlul complet · 8, 34
titlul scurt · 8, 34
tolarul sloven · 100
V
totu i · 11
tratat · 9, 17, 18, 21, 23, 24, 25 verbe defective · 16
Tratatul de la Amsterdam · 21, 24 virgul · 11, 12, 13
Tratatul de la Maastricht · 18
trebuie · 16
Tribunalul de Prim Instan · 18, 57, 90 Z
TUE · 24, 96
Turcia · 21 zlotul polonez · 100
TVC · 90