Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
oameni din cele 28 de state membre vorbesc franceza, dintre care 65 de milioane (12%) sunt
vorbitori nativi și 69 de milioane (14%) o vorbesc fie ca limbă secundară, fie ca limbă străină,
ceea ce o face a 3- a cea mai vorbită limbă secundară din Uniune, după germană și engleză.
Înainte de mijlocul sec. XX, franceza servea ca limbă principală în relațiile dintre puterile
europene și coloniale, și de asemenea ca lingua franca printre păturile sociale instruite din
Europa.
Ca rezultat al ambițiilor coloniale ale Franței, între sec. al XVII și sec. XX,
franceza a fost introdusă în America, Africa, Polinezia și Caraibe. Ca urmare, s-au format
multe limbi creole, prin combinarea limbii franceze cu limbi native.
Limba franceza,ocupa locul 9 in topul celor mai vorbite limbi de pe pamant,deci
in cazul in care ati sta intr-o camera cu 100 de oameni alesi aleatoriu de pe mapamond,ati
putea vorbi cu aproximativ 8:)
Descendenta a limbii latine, precum spaniola,italiana,portugheza si romana,limba
franceza este astazi limba oficiala a Uniunii Europene,a Organizatiei Natiunilor
Unite,totodata fiind si motivul pentru care exista Organizatia Internationala a Francofoniei.
Asadar, importanta limbii franceze este certa.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 1/23
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 2/23
le cinema=cinematograful le français=francezul
la scène=scena
13. GN=[NI] 14. AIL=[AI]
la montagne=muntele le travail=munca
á la campagne= la ţar ă le detail=detaliul
la ligne=linia faille=lipsa
15. EIL=[EI] 16. TI=[SI]
l’accueil=primirea la patience=rãbdarea
le conseil=sfatul la prononciation=pronuntia
merveilleux=minunat attention=atenţie
17. PH=[F] 18. IN =[EN]
l’atmosphère=atmosfera intéressant=interesant
la philosophie=filosofia inviter=a invita
19. EN=[AN] 20. QU=[C]
l’enquête=ancheta magnifique=măreţ
renforcer=a consolida, a spori acoustique=acustic
enchanté=încantat qui=cine
21. U=[IU] 22. Y=[I]
le mur=zidul le stylo=stiloul
la faculté=facultate les yeux=ochii
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 3/23
Prin legătură (liaison) se înţelege pronunţarea consoanei finale mute a unui cuvântîmpreună cu
vocala iniţială a cuvântului următor (vocală care poate fi precedată şi de h mut ): trop aimable, petit hôtel , se
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 4/23
pers. a III-a.
Atenţie: A se evita – în special – legătura la pers.a II-a: Tu as acheté. – Tu es
allé. – Tu auras envoyé. – Tu seras entré.
C'est şi prepoziţia care urmează.
Être şi substantivul sau adjectivul cu funcţie de nume predicativ.
Orice verb şi pronumele il, elle, on, ils, ells inversate. il, elle, on, ils, ells inversate.
Obs: La pers. a III-a legătura se face cu eufonie: Chante-t-elle?
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 5/23
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 6/23
Masculin Feminin
articol nehotarât un [un, unul] une [o, una] des [câteva, câţiva]
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 7/23
-gramme
le diagramme, le monogramme, le radiogramme, le télégramme; de
asemenea: le drame, le mélodrame. Excepţie: une epigramme.
-il le fusil, un outil, le sourcil etc.
-isme le classicisme, le romantisme, le prisme.
-ment le bâtiment, le changement, le jugement, le mouvement.
-oin le besoin, le soin, le coin, le temoin etc.
-oir un arrosoir, un espoir, le miroir, le mouchoir, le soir etc.
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 8/23
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 9/23
10
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 10/23
11
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 11/23
12
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 12/23
13
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 13/23
14
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 14/23
verbe şi cuvinte invariabile:
un laissez-passer - des laissez-passer
un va-et-vient - des va-et-vient
un oui-dire - des oui-dire
un passe-partout - des passe-partout
Obs.: Răman de asemenea invariabile substantivele compuse dintr-un verb şi
un substantiv
al cărui sens este de singular:
un abat-jour - des abat-jour
un perce-neige - des perce-neige
un brise-glace - des brise-glace
un coup-papier - des coup-papier
un gratte-ciel - des gratte-ciel
Pluralul substantivelor de origine străină (le pluriel des noms d'origine
etrangere)
1) Unele substantive de origine străină fac pluralul in s:
15
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 15/23
16
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 16/23
17
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 17/23
18
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 18/23
19
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 19/23
Articolul nehotărat
Cuvintele un, une, des sunt articole nehotărate. Ele precedă, in general,
substantive al căror inţeles este nedeterminat şi corespund articolelor un, o, nişte din limba
romană:
J'ai lu un roman (un roman oarecare).
J'ai achete des livres (nişte cărţi).
Atenţie: A nu se confunda articolele nehotărate un, une: J'ai rencontre un(e)
20
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 20/23
Obs.:
a) Articolul partitiv nu are formă propriuzisă de plural
b) S ubstantivul insoţit de articol partitiv are in general funcţie de complement
direct . El nu are corespondent in limba romană şi se traduce printr -un substantiv nearticulat:
Je mange du pain et de la salade (Mănanc paine şi salată).
21
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 21/23
22
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 22/23
23
http://slide pdf.c om/re a de r/full/le c tia -1-limba -fra nc e z a -inc e pa tor i 23/23