Explorați Cărți electronice
Categorii
Explorați Cărți audio
Categorii
Explorați Reviste
Categorii
Explorați Documente
Categorii
LIMBA FRANCEZA
FARA PROFESOR
Coperta 0 i ilustratiile de:
JOANA CONSTANTINESCU
ION BRAESCU SOH.INA BEHCr·:SCU
SILVIA PANDELESCU MA HIA BRAESCU
INVATATI
LIMBA FRANCEZA
FARA PROFESOR
Editia a Ill·a revazuta ;;i imbunatatita
EDITURA ~TIINTIFICA
BUCUHEI;lTI-1965
CUV]NT ]NAINTE
-s
- Par tea a V-a cuprindc lccturi lite rare --- poczi i, cintecc popu-
lare si imnuri revolutionare franceze, precum ~i fragrnente de proza
din r~wrii scriitori francezi -~, menite sa inlroduea pe cititor in
literatura francezf1.
in scopul lmhogatirii lexicului, precurn 9i pentru asirnilarea
lui r;orecUt, Ia mai toatc lcqiile sc dau ornonime, sinonime, anto-
nime, paronimc 9i familii de cuvinte. Cncle leqii slnt prev[izute
cu mici suplirnentc cuprinz!nd lecturi, dictoanc 9i proverbe,
anecdote etc. care, nefiind insotitc de un vocabular, au drept scop
familiarizarea cititorului eu folosirea dicJionarelor hilingve.
Ficcarc leetie din manual este lnsotita de exercitii- accentul
eazin.d asupra celor de retroversiune- care trehuie rezolvate intot-
deauna in scris pentru lnsu~irea ortografici limhii franceze.
Manualul este insotit de •Jrmatoarele anex• ·:
t. Compendiul de gramatidi, In care se face o sintezft a euno9tin-
telnr de gramatica expusc in diferitele leetii ale manualului; 2.
Cheia exerci{iilor, care unneaza a fi eonsu ltatil dupa rezolvarea
fiecarui exercitiu ; 3. Voca lmlarul / ranrez-romtll, cuprinzind toate
cuvintele franeeze din manual, ~i Vocalmlarul rnm/n-jranrez, in
care sint inc! use numa i cuvintele din exerci t iile de retroversiune.
Manu a luI de faFi utilizeaza permanent ~ i pe scarft larga compa~
ratia fenumenelor gramaticale franecze eu cele r(lm]ne~ti. El pre-
supune din partea eititorilor cunoa~terea problerm.Jor de Laza ale
grarnatie1i rornlne, precurn ~i a terminologiei ei.
Atragem aten~ia cititorului sii nu tread't la o leqie nona plnr1
nu a asimilat-o perfect pe cea preccdenHt, ~t1ci fiecarc lee1ie se
bazeaza pe cuno~tin\de anterioare. Hezoh·area exercitiilor eonsti-
tuie, In acest sens un mijloe sigur de autoeontrol.
Existrt pi'trnea d1 limba franccza, fiind, ca ~i nmdna, o Iimha
de' originf' latinii, poatf' fi u~or !nva}atii de cat re romini. Daer1
exista asemanari intrc structura gramaticalf1 a celor doua limhi,
Ia care trPhuie sit adauginH ~i influenta dt'stul de lnsemnatft ext~r
citata de limba franceza asupra voeabularului linthii noastre, exista
insa ~i mari deoschiri, in primul rind, in et:ea ce privc~te pronun-
~area. :\'11 trPhuie Sfl uitam nici faptuJ ca grarnat lCa franeeza cste
o gramaticf1 grea, in SJWCial In scctoru I Yerlwlor l!Pregulate. Ase-
rni'lnarPa rPlati\·a carP t•xista intre limha noa~tra ~i limha franceza,
indtosebi in domPniul Yocabularului, JH't·zinta ~i un pcricol pPntru
Cf'i care s!nt ispiti\ i sft ctJitsid,.re aceastft asentflllart• ma i mare decit
6
este in realitate. De aceea, pe llnga semnalarea cazurilor de ana-
logic dintre eele doua limbi, menite sa u~ureze insu~irea limbii
franceze, in manual se atrage mereu atentia asupra deosebirilor
esentiale dintre ele, precum ~i asupra unor gre:;;eli pe care le fac
in mod frecvent vorbitorii romini (V. in acest sens Compendiul
de gramatica). La insu~irea corecta a limbii franceze nu se poate
ajunge far a eforturi sustinute.
Limba franceza este limba unei vechi ~i bogate eulturi ~i, in ace-
la~i timp, una dintre limbile de cireulatie internationala. lnsu-
~irea ei nu poate duec decit la largirea orizontului cultural al
oriearui om al muneii, precum ~~ Ia apropierea ~i intarirea prie-
teniei dintre popoare.
AUTORII
PARTE INTRODUCTIVA
SCUH.T ISTOHIC AL LIMBII FHA:'\CEZE
SUNETE ~I LITERE
1
in transcrierea fonetica interna~ionalii se transcrie y (v. mai departe).
2 V. ~i tabloul sinoptic al sunetelor limbii franceze §i al noti'irii lor
grafice.
13
Vocale
A poate fi:
inchis (anterior) 1 (se transcrie cu a de tipar):
part [par] parte brave [hrav] brav
Observatie. Uneori sunetul a este redat in scris prm e: femme [fam]
femeie.
e mut care:
a) nu se roste~te, de obicei, Ia sfir~itul cuvintelor:
pere [pe:r] tata patrie [patri] patrie
tablette (table:t] tahletii
14
b) se pronunta ca un sunet intermediar intre o ~i e. Pentru ros-
tirea lui buzele se rotunjesc ca pentru o, iar limba are pozitia ca
pentru pronuntarea sunetului e. Se transcrie printr-un e distur-
nat r~J;
le [h] (art. hot.) regret [ragn:J regret
0 poate fi:
deschis (se transcrie prin semnul ;J), in general cind este urmat
de dotta consoane. Se roste~te cu buzele ceva mai indepartate decit.
Ia rostirea lui o rominesc:
mort [m()r] mort porte [port] u~ii
Consoane
15
- se pronunta tot ca un s cind este insotit de semnul numit
sedila [J (v. ~i p. 23):
gar-;on (gars5] baiat
G se pronunta la fel ca in romine~te ~i se transcrie prm g ina-
intea unci consoane sau a vocalelor a, o, u:
gris [gri] cenu~iu gare [gar] gara
W se pronuntii, de obicci, ca y;
16
- se pronunta uneon gz:
exact [e:gzakt] exact
-- se pronunta uneon z:
deuxieme [d¢zje:m) al doilea
Grupuri de litere
Uncle grupuri de litere au o proJ).untare speciala. Prin ele pot
fi exprimate fie sunete care de obicei sint redate printr-o singura
litera, fie sunete inexist entc in limba romina.
Grupuri de consoane
2
17
Grupul sc inaintea vocalelor e p L se cite~te s:
seene (se:n) sceni\. science (sjils) ~ tiinta
ln num ele proprii straine, sunetele ce, ci (inex ist ente in hmha
franceza ) sint redate prin grupul de litere tch:
Tchecos lovaquie [tfekoslovaki) Cehoslovacia
Grupuri de vocale
18
lasi timp buzele ca pentru a pronunta un o deschis. Este apropiat
d~ sunetul iJ ~i sc transcrie prin [ce]:
peur [prer] frica reil [rej] ochi
sreur [srer] sora accueil [akrej] primire
V ocale nazale
Observa!ie. Combinatiile de litere an, em, en, em, in, im, ain, un, om,
on etc. nu reproduc, in general, vocala uazala decit atunci cind se aflii
19
in pozitie finalii sau dnd sint urmate de o alta consoanii: an [<1] (an),
son [s5] (sunet); Yin [vii:] (vin), bonbon [b5b'i) (bomboanii), lundi [lredi]
(luni), enfant [tlfa] (copil) etc.
Cind sint. urmate de o vocala s-au, cu unele exceptii, de consoana
dublata m sau n, grupurile de litere mentionate nu mai redan vocalele
nazale, ci vocala ~i consoana respectiva: uniYersite [yniv,.rsite] (univer-
sitate), inerte [in,.rt] (inert), ami [ami] (prieten), ennemi [enmi] (du~
man).
Semivocale
20
De asemenea, nu se pronunt('t -s final cind formeaza pluralul
substantive lor, articolelor sau adjeetivelor:
les paysans [le~pe:iza] taranii les villes [le~ vi!] ora~ele
Accente
21
Observafie. Accentul ascutit dispare daca vocala e este urmata de doua
consoane: fermer [ferme] (a inchide), efficace [efikas] (eficace), dessin
[de:sE:] (desen), exact 1 [e:gzakt] (exact.) Accentul se pastreaza insa, cind
a doua eonsoana este l san r (afara de cazul cind l san r sint duble):
ecrire [ekrir] (a scrie), eclairer [eklereJ (a lumina). Accentul se men tine,
de asemenea, ina in tea grupurilor ch, ph, th, gn: dechet [defe:] (de~eu),
telephone [telebn] (telefon)' regner [repe] (a domni).
22
- a~ezat deasupra vocaler e da, de obicei, acesteia valoarea
unur e deschis:
bete [be:t] prost fenetre [fne:tr] fereastril
23
Liniuta de unire (le trait d'union) ;;e folose~te pentru a r cum
douf1 sau mai multe cuvintc intr-unul singnr:
grand-perc [grd_per) bunie
wagon-resl(turant [vag"i_rest.ord] vngon restaurant
rendez-vou8 [rddevu] intilnirc
Aecentul tonic
in orice cuvint co1npus din doua sau mai multc silahc, una
dintre ele Pste rostita cu mai multa forp., mai apasat. Intensi-
tatea mai mare a unci silahe dintr-un cuvint , fa![i de eelelalte,
se numeste accent tonic sau accent de intensitate .
Spre deosehire de Jimha romina, undc accentul tonic este mai
mult sau mai pu~in libcr , nefiind fixat cu strictet-e pe o anumita
silaba a cuvintelor, in limba franceza accentul tonic estc fix,
cazind intotd eauna pe ultima silahli a cuvintului 1 :
portrait [pJrtre] portret m.aison [rn sz5 J cas[i
armoire [arrnwar] dulap jonctionnaire [f5ksj:>n er] functionar
libert e fliberte] libertate JJarseille [marsej) Marsilia
24
-d se prommpi t:
gran{d)-t-honune [grtit.._..;nn] orn marc
-g se pronunFt k:
lon(g)-k-effort [15k~efor] efor t indc lunga t
Yoeale
a (a inch is ) a part [par]
e brave [bravj
femme [fam]
a (a deschis) a classe [klas]
a pale [pal]
E (e deschis) e mere [mEr]
il tete [tEt]
a1 franvais [frase:]
et peine [pe:n]
e + cons. chef [/d]
e + 2 cons. terre [te:r]
25
Sun~tul ~ i semnul prin Se scric Exemple·
ca re este transcris
Vocale compuse
Vocale nazale
26
Sunetul ~i semnul prin
care cstc transcris Se scrie Exemple
Semivooale
Consoane
b b barbc (barb]
d d deux (d¢]
f f fer (fe:r]
ph philosophe (fihmf]
g g gare (gar]
c seconde [zg5d)
x (g + z) exact [e:gzakt]
3 j jardin [3ardE]
g+~ gel [3e:I]
g + i, y agir [a3ir]
k c cafe [kafe]
q quatre [katr]
k kilometre [ki};Jme:tr]
ch orchestre ([)rke:str]
x (k + s) sexe (se:ks]
I I livre [IivrJ
m m mot [mo]
n n noir [nwar]
Jl gn ligne (lip]
p p poire [pwar]
r r rouge [ru3l
21
,- care estc
__ transcfis -+
,_s_u_n_e-tu_l_~ i_s_e_•n_n_u_l_p_r_i_n~-------------------~-~------------------------
Se scrie Exempl e
Sunete s tnline
un garc;on
une fenetre
Voici une fenMre.
.n
une table
Voila une table.
une chaise
C'est une chaise.
31
Voila une chaise et une table.
r~
~ ~
'j
~
~
. .IJ!o/•••••·~
Voici un stylo .
un stylo
un crayon
-===== ....:::.__ ~_:==t>- Voila un stylo et un
Voila un crayon. crayon sur un livre.
32
VOCABULAR
PRONUNTARE 1
GRAMATICA
Articolul nehotarit
Articolul nchotarlt are in limba franceza urmatoarele forme-
la singular:
:\Insculln Femlnln
'"' [reJ une [yn]
Ex e m p l u: 1111 livre [re~lin]. une porte [yn~pJrt).
Genul suhstantivelor
In limba franceza exista doua genuri pentru substanti ve: mas-
cui in si feminin. Genu! neutru nu exista. l'\umai substantivele
care d~numesc fiinte IJOt avea ambele genuri. Substantivele care
denumesc obiecte neinsufletite sau abstractiuni nu pot avca dedt
un singur gen, bine determinat. Accsta se reeunoa~te dupa art i-
colul care Ie preceda: un portrait (mascu lin ), une chambre (fcmin in).
EXERCITII
C'est le bureau.
1
'1W~~
ll)ll~)l jJi !
~~~~
Est-ce que c 'est ( sau est-ce )
~une a rmo ire?
u
i l l ~~II
1
!) 1 t1·
"-
C'est !'armoire.
35
Qu 'est-ce que c'est?
C'est le lit.
36
Qu'est-ee que c'est? Ou est l'arLre?
C'est~un arbre. L'arLre est dans le jardin.
37
VOCABULAR
PRONUN'fARE
GRAMATICA
Articolul hotarit
Spre deosebire de limba rom ina, articolul hotarit este in .limb a
franceza un cuvint de sine statator; el se a~aza intotdeauna ina-
in tea substantivului. Formele articolului hotarit la singular sint
urmatoarele:
.Masculln ];'eminin
le (la) Ia (la)
Exemplu.
le lit [la~Ii], la chambre [la_fabr].
38
determinant (pe masa mea, in dulapui mare), in limha franceza,
prepozitiile sint, de obicei, urmate de substantivul articulat cu
articolul hotarit:
sur la table [syr~la~tabl] pe masii
sous le lit [su~l::.~li] sub pat
dans ['armoire [ da~larmwar] in dulap
EXERCI'fll
Voici un~homme et
une femme.
L 'homme et Ia femme
sont dans la chambre.
tiiTID
I_IITIITI
llTIIJ:D
lill111_1 ....
~~ I]]_JIII::I I t
lllflll! ••
~:==:::~ IT I II I Iil ,
~·~~.~~~~ lill 1111 I
IUTILO ''•·
'--·'-1...1...1.,..,._, UlLW'
~--------------------~~
Voiei une ma1son. Voici ues maisons.
40
Yoici des~homme s e t de s femmes.
Ou sont Ie s_homrnes et Ies femm es?
Voi ci des_enfants.
Ou sont Ies_en-
fants?
Le s _enfants sont
da ns Ie jardin.
VOCABULAR
Ia bibliotbeque [Ia ~bibli :l t Ek) biblio-
te ca le magasin [l;~_magazE:] m a gazinul
soot [s3] sint Ia rue [Ia_ry] strada
Ia maison [la_m Ez 5] cas a dans Ia rue [da_la_ry] pe stradii
I'enfant (m.) [lafd] copilu!
41
PRONUNTARE
GRAMATicA
Pluralul substantivelor
ln Iimba franceza, pluralul substantivelor se formeaza, de obi-
cei, prin adaugarea terminatiei !s la forma singularului. Acest -s
nu se pronunta decit in legaturi (avind atunci valoarea unui z):
Singular Plural
un chat des chats
le magasin les magasins
!'enfant les enfants
EXERCITII
I. Punefi substantiPele -?i articolele de mal JOS la plural:
un lit, le magasin, )'enfant, la chaise, un portrait, un crayon, le fau-
teuil, le chien, un chat, un livre.
Le garc;on La fillette
est petit. est petite.
lis sont_am!s.
Elles sont_amies.
<:........' -----.. .)
Le beret
est rond.
eLa montre
-
Le livre
est rouge.
L
La serviette est rouge.
est ronde.
43
VOCABUI-AR
PRONUN'fARE
GRAMATIC_.\
Singular Plural
Persoana je [3a] nous [nu]
a tu [ty] POUS [vuj
a il (m.) [il] ils (m.) [il]
elle (f.) [e:l] elles (f.) [d)
44
Formarea femininului ~i a pluralului Ia adjective
EXERCI'fll
45
§ v
Voici un boulevard de Bucarcst. Les passants admirent les vitri-
nes. Ils regardent les objets. Des~hommes et des femmes ont les
bras charges de paquets. Des~ouvriers, des~cmployes, des~etudiantes
et des~eleves vont~a Ia maison, au thea.trc ou au cinema. Des gar-
c;;ons et des filles traversent Ia rue. Ils~entrent dans~un cinema.
Les~autos circulent a grande vitesse.
46
VOCABULAR
PRONUN'fARE
GRAMATICA
Substantivele care denumesc fiinte au, a~a cum s-a aratat mai
inainte, doua genuri. Ele formeaza, in general, femininul prin
ada ugarea terminatiei -e la forina masculinului:
un etudiant (masculin) - une etudiante (feminin).
Observatie
1. Substantivele care se termina Ia masculin in -e ramin neschimbate
Ia ferninin
un tlleve - une eleve
47
Pluralul substantivelor terminate in -s, -x, -z
EXERCI'JII
49
La robe a SIX boutons.
=
La ma1son a dix_elages.
50
Georges a une serviette noire. La serviette est grande ct large.
Dans Ia serviette il y a un stylo, unc gomme, une regie, deux cra-
yons, trois cahiers et cinq livrcs. II oifre des cigarettes a Paul.
II y a dix cigarettes dans le paquet. Paul a une boite d'allumet-
tes. II y a sept a llumettes dans la bo ite.
VOCABUI.AR
PRONUN'fARE
GJlAMATicA
Numerahil cardinal
2. Numeralele six ~i dix se pronunta sis ~i dis cind sint folosite sin-
gure, si ~i di cind sint urmate de un substantiv sau un adjectiv care
incepe cu o consoana sau un h aspirat §i siz sau diz cind sint urmate
de un substantiv sau un adjectiv care incepe cu o vocala sau cu un h
mut.
nous sommes dix [nu_som_dis]
six chaises [si_lez]
dix armoires [diz_armwar]
51
3. La numeralele cinq ~i huit, -q ~i -1 final se pronunta daca numeralul
nn este urmat de un substantiv ori un adjectiv, sau daca substantivul
ori adjectivul care urmeaza incepe cu o vocala sau en un h mut. Ele
nu se pronunta insa c1nd numeralele sint urmate de un substantiv
sau un adjectiv care incepe cu o consoana sau cu un k aspirat:
elles sont huit [d~s5~qit]
cinq amis [siik~ami]
huit robes [qi_r3b]
Galicismul 1 il y a
EXERCITII
52
III. Traducefi in limba franceza:
Ea are o guma. Noi avem patru stilouri. Casa are zece etaje. In pachet
sint opt tigari. lata o scrumierii,. Ea are o servieta neagra. Camera
are doua u~i ~i trei ferestre. lata ni~te nasturi. Noi avem ~apte scaune
~~ voi aveti patru fotolii.
l
Oil est le chat?
Ou est le crayon?
53
§VII
54
VOCABULAR
PRONUN'fARE
PRENU:t\IE FRANCEZE
GRAMATicA
55
lndicativul prezent al verhelor din grupa I
Numeralul cardinal
EXERCI'fll
5()
§ VIII
LES COULEURS )
Le beret es t vert. La cravate est vert-e.
~.)
Le beret est rouge . La cravate est rouge .
.)
Le beret est Jaune. La cravate est 1aune.
57
QUELLE COULEUR PREFEREZ-VOUS?
VOCABULAR
PRONUN'fARE
58
PRENUME FRANCEZE
GRAMATICA
59
Precedata de pronumele interogativ que, locutiunea est-ce que
formeaza impreuna cu acesta locutiunea interogativa: qu 'est-ce
que ... ? (ce ... ?)
Adjectivul interogativ
Pronumele interogativ
EXERCI'fll
60
IV. Combien de fleurs y a-t-il?
Ou est le chat?
VOCABULAR
PRENUME FRANCEZE
GRAMATICA
62
Verbele avmr, etre ~i mmer Ia forma negativii (indicativ prezent)
AYolr :E:tre Almer
je n'ai pas eu nu am je ne suis pas eu mt sint je n'aime pas eu nu iubesc
tu n'as pas tu. n'es pas tu. n 'aimes pas
il n'a pas il n'est pas il n'aime pas
elle n'a pas elle n'est pas elle n'aime pas
nous n'avons pas nous ne sommes pas nous n'aimons pas
vous n'avez pas vous n'etes pas vous n'aimez pas
ils n'ont pas ils ne sont pas ils n'aiment pas
elles n'ont pas elles ne sont pas elles n'aiment pas.
Obserl'afie. I. Inaintea unui verb care incepe cu o vocalii sau cu un h
mut, negatia ne se elideaza: je n'aime pas.
2. La forma negativa accentul tonic cade intotdeauna pe cuvintul
pas: je ne chantes pas; il ne regarde pas etc.
3. La infinitivul prezent ambele negatii preceda verbul: oe pas
semer Ia mort.
4. Forma negativa a expresiei il y a este il n'y a pas.
EXERCI'fll
I. Pronuntati urmatoarele cuYinte:
peuple, sauvegarder, guerre, ciga~ette, eleve, Pierre, ruiner, huit, fruit,
Ia ville.
63
§ X
UN MAGASIN UNIVERSEL
64
VOCABULAR
PRONUNTARE
PRENUME FRANCEZE
Adjectivul demoll8trativ
In lirnba franceza, formele adjectivului demonstrativ sint urma-
toarele:
Maseulln Fen1fnin
singular ce, cet [sa, se:I.J acest cetle [se:t] aceasta
Masculln '' Femlnln
plural ces [se] ace~li, aceste
EXERCITJI
l
.a
~~- ==-""'-
............
~
,, ......., ..
. 011l8aJilt8fJ)Q
1
Dupii verbul ltabiter se omite, de obieei, prepo;-;itia a (Ia).
67
VOCABULAR
PRONUNTARE
Prenu~e franceze
GRAMATIC.\
68
1. Acuzativul este identic cu nominativul ~~ se exprima fara
prepozitie:
J ' admire le pare. [3admir h1 park] Admir parcul.
69
b) precedat de ar·ticolul nehoUi.dt un, une, des:
Je montre une photo a nn ami. [3a m5tr yn fato a cen~ami] (a des amis)
[a dez"ami]
Arat o fotografie unui prieten (unor prieteni).
Exprimarea cazurilnr
pentru substantivele precedate de articolu) hotarit
Mascuiln
Singular l,lural
N, le pays [la~pei] [es jJI\t;.'<
G. du pays des 1'""1!1
D. au pays aux fill ys
A. le pays les pays
N. l' ouvrier [In vrie] lcs olH·ril'rs
G. de l 'ouvrier des ous·rirnJ
D. a l'ouvrier attx Ot.l.Pru~rs
.F'emlnln
Singular I' I ural
N. la femme [la_fam] les ferrttllt'S
G. de la femme drs ft•rnuws
D. a la femme aux fernnu·s
A. la femme les {l'llt !IH's
N. l'etudiante [letydjat] les etudiaules
G. de l'etudianle des etwfiau/I'S
D. a l'tliudiante aux etudianli's
A. l' etudiante les etwliall res
70
EXERCITH
AUX EMPLETTES
Abreviations eourantes
M. = monsieur Mlle = mademoiselle
Mme = madame .Me = maitre (maestru J
VOCABULAR
GRAMATICA
Pronumele demonstrati v
, Pronumele demonstrativ are forme simple ~i forme inUirite.
Cele mai folosite sint formele intarite; ele se formeaza adaugin-
du-se Ia formele simple adverbele de Joe ci (care arata apropierea)
sau ll't (care arata departareal.
73
Formele simple slut urrnatoarele:
Slngulnr Plural
rnast·. f'elui [solqi] eel, ace! cr:ux [s¢] cci, acei
fem. celle [ss!J cea, ac~a celleli [sol[ eel~, acele
1
neutru ce [sGJ (ceca) cc
accla
f
\ C!'ll:t-[(/ !'¢~Ia] acew
celle-ci [sel~si] cel/es-ci r~c l_sij
fem. {
ac<'asla
eel le-la [sc!_la] aceea { ref les-lft [scl~la] acPlPa
aces tea
74
Verhele din grupa a II-a
Vnbcle din grupa a !f-a sini terminate la infinitivul prezent in
-ir, interca lind Ia uncle timpuri, intre radical ~i tcrmlmq ie, gru-
pul iss. Verbclt~ din acea~Ui grupa s!nt regulate.
E.rem.plu:
jin£r [fi11i1·] (a termina)
a J I-a 18 -- LBSf'Z
R I JJ-:t it - is,-.·nlf
75
II. Conjugafi la indicativul prezent >'erbul choisir.
III. Traduceti in limba franceza:
Iatii doi copii; eel care are pantofi negri este fratele meu. Vecinu( lui
Alexandru este muncitor, eel al lui Vasile este profesor. lata dona mere:
acesta este ro~u, acela este verde. lata ..;..,i fluturi: acesta este gal-
ben, acela este albastru. Acestia sint Mihai si Petre, aceia sint Ion si
Paul. Acestea sint Maria ~i Elena, acelea si~t Margareta ~i Antoanet~.
Cine este acest <.lomn? Ce contempli?
IV. Traducefi:
Moi, je suis ouvrier, lui, il est technicien. Toi, tu es fonctionnaire,
elle, elle est artiste. Nous, nons sommes a Ia maison, eux, ils sont au
cinema. Qui admire ce film? Vous.
EXERCITIJ RECAPITULATIVE
76
PARTEA A 11-a
J-ERE LE('OS
LA FAI\fiLLE D 'ALAIN
79
Nous passons le~ vaearH'e~ Pnsemble i1 Ia mPr ou it Ia tnontagne.
L 'an nee passi·e no us sontmPs_alli~s ir Ia mer. Dormant bien, fl:i-
nant, nageant, lisanl des livres_insl r·u•·l ifs. nous_avons forlifi{~
no I r·e corps el no I rt• esprit.
VOCABULAIRE
80
les vacances [vakds] vaeanta fliuer [flane] a hoiniiri
la mer [mEr] marea nager [na3e] a inota
ou [uj sau lire [lir] a citi
Ia montagne [ rn,Jtap] muntele instructif [estryktif) instructiv
l'annee passee [ane_pase] anul trecut nons avons fortifie [nuz av"l f;)rti-
nons sommes allis [nu_s;>mz_ale) noi fje] noi am intiirit - ~
ant mers le corps [k:>r] corpul
dormir [d;:~•·mir] a dormi l' esprit (m.) [ espri] sufletul
OMONIME ANTONIME
GRAMMAIRE
Posesorul ·J
Un obiect posedat IMat multe oblecte posedate
E x em p l e:
Mon pere est ingenieur.
Ma mere est chimiste.
Leur frere cadet est ecolier.
Notre maison est grande.
82
Gerundivul (le gerondif) constituie un aspect a! functiei v erbale a part ici-
piului prezent; e l precizeaza imprejurarea de timp, de m o d e tc. in eare se
indepline§te actiunea exprimatii. de predicat. Gerundivul se formeazii din
participiul prezent precedat de prepozitia en:
Jls se promiment en chantant. Ei se plimbii. cintind.
Participiul trecut ( le participe passe) exprima o insu~ire s~u o
stare rezultaHi dintr-o a ctiune. Conjugat cu auxiliarele avoir ~i
etre, el serve~te Ia formarea timpurilor compuse .
La verbele din grupa I, participiul trecut se formeaza inlocuind
terminatia infinitivului -er prin -e: aimer - aime, parler -· parle .
La verbe1e din grupa a 11-a, participiul trecut se formeaza prm
inlocuirea terminatiei infinitivului -ir cu -i: finir - fini.
Verbele din grupa a III-a formeaza participiul trecut in m od
neregulat . Cele mai frecvent e terminat ii sint -i, -is, -it , -u :
partir - parti apprendre - appris e tc.
EXERCICES
83
2 - EME LE('ON
LA F AMILLE D 'ALAIN
II
84
pourta nt pleine de d ouce ur. E lle a beaucoup tt·avai lle p our c lever
ses c inq enfants. Nous~aimons bien nos grands-parents .
Ils_attendent avec impatience Ia visite de leurs petites-filles et
petits-fils. Grand-marnan a prepare des gatea ux delicieux pour les
petits comme pour les grands. Grand-papa a inven te des jeux
nouveaux, amusants et instructifs pour ses petits-enfants. Le jardin
de Ia maison retentit de cris et de rires. Oncle Gerard , qui aime _le
sport, fait courir et sa uter ses nieces et ses neveux. Oncle Ge-
rard n'est pas marie. Il est ce libataire.
Ce soir nous sommes partis en emportant !'image du bon sourire
de grand-maman et de grand-papa. On a fait d es projets pour
dima n che prochain .
VOCABULAIRE
Omonime
le pere ta tii I
la paire perechea
pair p ar, numar cu sot
85
Paronime1
attendre [atddr] a a~tepta eteindre [etidr] a stinge
entendre [dtddr] a auzi atteindre [at&dr] a atinge
etendre [etddrJ a intinde
Antonime
vieux [vj¢] biitrin - jeune [yen] tinlir
GRAMMAIRE
86
in acest caz, participiu I trecu t se acorda in gen ~ ~ numar cu
subiectul verbului.
Perfectul compus al verbelor auxiliare avoir ~ i etre se conjuga
cu auxiliarul avoir.
A voir ~tro
Pluralul in -x
A. Pluralul substantivelor terminate Ia singular In -au, -eau,
-eu se formeaza adaugind terminatia -x Ia forma singularului:
le gateau - les gateaux le jeu - les jeux
87
Adjectivele terminate la singular in -al fac ~luralul masculin
in -aux:
egal - egaux amical - amicaux
national - nationaux
EXERCICES
Familii de cuvinte
- jeune (s. m. f. ~i adj.) tinar, -a
la jeunesse (f.) tin ere tea ; tineretul
jeunet, -te (adj.) (fam.) tinerel, tinerica
rajeunir ( vb.) a intineri
se rajeunir ( vb.) a se intineri, a-~i ascunde adevarata virsta
rajeunissant, -e (adj.) care te intinere~te
le rajeunissement (s.) intinerirea
- vieux (s.m. ~i adj. m.) batrin, vechi ( inaintea unui substantiv
care incepe cu o vocala: vieil)
vieille (s. f. ~i adj. f.) batrina, vee he
le vieillard (m.) batrinul, rno~nea gul
la vieillesse (f.) batrinetea
vieilli, -e (adj.) irnbatrinit, -a
vieillir ( vb.) a imbiitrini
le vieillissement (s.) irnbatrinirea
91
GRAMMAIRE
92
4-EME LE(:ON
UN JEU INSTRUCTIF
Pour Alain et ses~amis , I(~S jeux de
societe instruct ifs constituent un excel-
lent moyen de verifier leurs connais-
sances, de retenir des chiffres et des
dates d'une maniere agreable. Ces jeux
exigent une connaissance approfondie
des sciences nature lies, des sciences
techniques, de l'histoirt'. de s ~arts , du
sport. I Is preparent d 'ava nee fes sujets
indiques par l'examinateur. Les gat·cons
se posen! des questions. Aujourd'hui
c'est le tour de fa geographic. Michel,
premier prix de geographic au l,vcee.
interroge avec allen! ion ses copains.
-Gu,v. indiquez la hauleur de fa tour
Eiffel et l'annee de son~edification.
- Oh ~ vous m'insultez. Cette ques-
tion est trop simple pour un Parisien.
306 mett·es - 1889 I Majs vovo ns, po-
sez-moi une question plu s diffi ci le.
-Bie n. dite ~ ·moi qu e ff.t es t Ia
longueur du Rhin ~
- I 360 kilometres.
- Tres bit>n. lridiquez aussi celle
du Danuht".
2000 km.
- Cette fois-ci c'est~inexact. Reflechissez un instant!
- J'ai trouve! 2 860 km. II est de 1 5(JO km. plus long que le
Rhin.
- C'est ~a. Bow~r, le nombre rl'habitants de Bucarest, Paris,
Moscou et Tokyo.
, - ~ucarest. -;-environ 1 300 000, Paris - 2 800 000 (!'agglo-
meratiOn par1s1enne compte plus de 7 000 000) Moscou -
6 208 000 habitants, Tokyo - plus de 1C 000 000.
- Je vois que vous~avez bien~etudie les problemes pour aujourd'
hui. Claude, indiquez la hauteur du mont Everest et comparez
cette hauteur a celle du Mont Blanc.
- Si je ne me trompe, le mont Everest a 8 848 m. Le Mont
Blane est de 4 038 metre s moins haut que lui.
- Vous~avez bien repondu.
Et ., I'examen" continue; c'est une belle promenade imaginaire
dans toutes les parties du monde , sur les sommets des mon-
tagnes et sur les cours d 'ea u.
VOCABULAIRE
le jeu [3¢] jocul }'attention (/.) [atdsj'i] atentia
Ia societe [sasjete] societatea le copain [kape] (fam.) prietenul,
eonstituer [k5stitqe] a constitui amicul
excellent, -e [ eks e:ld] excelent, -a indiquer [edike] a indica
le moyen [mwaje] mijlocul Ia hauteur [otrer] inaltimea
verifier [verifje] a verifica Ia tour [tur] turnul .
retenir (ratnir] a re~ine !'edification (f. ) [edifikasj)] construi-
Ia date [dat] data rea
Ia maniere [manje:r] modul, felul trop [ tro] pre a
agreable (agreabl] placut , -a , agrea- le Parisien [parizje] parizianul
bil, -a voyonsl [vwaj5] ha ide!
exiger ( e:gzi3e) a pretinde, a cere difficile [difisil] greu, grea
imperios Ia. longueur [l'igrer] lung imea
approfondir (apraf5dir] a adinci, a dire [dir] a spune, a zi ce
a profunda tres bien [tre~bji:] foart e bine
Ia science [sjcis] *tiinta le Danube [danyb] Dunarea
naturel, -elle [natyre:l] natural, -a cette fois-ei [se:t~fwa~si] de data asta
Ia technique (teknik] tehnica reflechir [reflejir] a se gindi, a re-
l'histoire (f.) [istwar] istoria flecta
preparer. d'avance [prepare~davds] )'instant (m.) [l~stci] momentul
a pregati dinainte trouver [truve] a gasi
le sujet [sY3e] subiectul il est de ... plus long que ... [il~e:
l 'examinateur ~m . ) [e:gzaminatrer] e- d;~ ... ply~l5~ka ... ] el este cu ...
xarninatorul mai lung dec it .. .
aujourd 'hui [o3urdqi] azi le nombre [n"lbr] numarul
Ia geographic [3eografi] geografia ! ' habitant (m.) [abita] locuitorul
premier prix [pramje~pri] aici: care environ [dvi6] aproximativ
a obtinut premiul I comparer [k5pare] a compara
le lycee [lise] liceul le mont fm'il muntele
interroger [ete:ra3e] a examina (un moins haut [mwe~oJ mai putin inalt
elev, un student)
94
rcpondre [rep)dr] a ri\spunde Ia partie [parti] partea
continuer [k5tinqe] a continua le sommet [samE] virful, culmea
Ia promenade [promnad] plimbarPa les cours d'eau [kur~do] cursu;ile
imaginaire [ima3inEr] imaginar, -ii ape lor
l'examen (m.) [egzami:J examenul
Omonime
Sinonime
edifier [edifiel
construire [k5strqirJ
} a construi, a. cliidi
bdtir [batir]
elever [elveJ
Expresii
GRAMMAIRE
96
5. Numeralul mille (pronuntat mil) se poate scrie mil atunci cind
exprima o data istorica a erei noastre ~i este urmat de un alt numeral:
1962 = mil neuf cent saixante-deux
Se scrie mille in expresiile:
l'an mille (anul 1000)
l'an deux mille (anul 2000)
in care mille nu este urmat de alt numeral.
Cind este vorba de exprimarea unor date se folosesc ma1 ales formele:
dix-huit cents (18 X 100) 1800
dix-neuf cents (19 X 100) 1900
dix-neu.f cent saixante-trais 1963
Numeralul mille este invariabil.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
LA TOUR EIFFEL
98
Mais les Parisiens se sont habitues a son elegante silhouettt>,
unique au monde, gracieuse et massive a la fois, objeetif touristi--
que de premier ordre. Aujourd'hui elle est utilisee aussi comme
emetteur de television. Par I 'ascenseur on monte en einq minutes
au troisieme etage.
Du sommet de la tour on peut admirer le panorama de Paris,
ville coupee en deux parties par Ia Seine, qui eoule so11s trente
ponts. On peut voir d'ici le dome des Invalides, le Pantheon, le
Sacre-Creur, l'ile de la Cite ou se trouve la cathedrale Notre-Dame,
sur la rive droite, l'Arc de Triomphe de !'Etoile qui couronne Ia
magnifique avenue des Champs-Elysees, les jardins verdoyant"
des Tuileries, du Luxembourg, le bois de Boulogne ainsi que
d'autres edifices, monuments .et places. les poetiques quais de Ia
Seine, qui dans leur ensemble font de Paris l'une des plus belles
villes du mondc.
Mais le premier monument qui vom; sa lue des votre arrivee dans
la capitale de Ia France c'est, sans nul doute, Ia eelebre Tour Eiffel.
LE CORPS HUMAIN
100
chaque doigt de la main, de chaque partie de l'oreille, des
dents ... Etes-vous satisfait, monsieur le docteur?
- Quelle naivete! Tu crois que cela suffit? II faut connaltre
tant de choses, le nom des nerfs et des muscles, des veines et des~
os, la composition du sang ...
- Alors tu seras sans doute un savant! dit la naive Yvonne.
ANECDOTE
Chez le docteur.
-Tire la langue, mon petit!
- Je ne peux pas, !'autre bout est~attache!
VOCABULAIRE
lire [Iir] a c1t1 poursu.ivre [pursqivr] a urma, a ur-
attentivement [atativma] cu atentie m8.ri
pas du tout [pa~dy ~tu) de Joe former [brme] a forma
l'anatomie (f.) [anat~mi) anatomia Ia tete [te:t) capul
tu sais [ty~se:) ~tii le cou [ku] gitul
decider [deside) a hotiiri, a decide le tronc [tr5] trunchiul
le medecin [medse) medicul Ia jambe [3ab] piciorul
guerir [gerir] a vindeca, a tamiidui alors [abr] at unci
le malade [malad] bolnavul meme [me:m) ehiar
s' inscrire [sSskrir] a se lnscrie le detail [detaj] detaliul
Ia medecine [medsin] medicina I par exemple·[par~e:gzapl) de exemplu
pour cela [pur~sla) pentru aceea, je peux [3a~pa] eu pot
aici: pentru aceasta l'oreille (/.) [bre:j] urechea
il faut [il~fo) trebuie satisfaire [satisfe:r] a satisface
connaitre [k~ne:tr) a cunoa~te quelle naivete [kd~naivte) ce naivi-
humain, -e [ym£] omenesc, -easca tate
lemecanisme [mekanism) mecanismul suffire [syfir] a fi suficient, a ajunge
si complique [si~k3plike) atit de Ia chose [foz] lucrul
cornplicat le nom [n3j numele
·serieux,-euse [serj¢), serios,-oasa le nerf [n e:r] nervu I
ecouter [ekute] a asculta Ia veine [v e:n] vina
joli, -e [3Jli] driigut, -a l'os (m.) [bs) osul
les cheveux [fv¢) parul Ia composition [k5pozisj 5] cornpozitia
les yeux [Iez~j¢] ochii le sang [sa] singele
Ia joue [3u] obrazul sans doute [sa~dut] farii indoiala
vermeil, -le [ve:rme:j) rumen, -a le savant [sava] savantul
le nez [ne) nasul Ia naive [naiv) naiva
retrousse, -e [rGtruse] cirn, -a tirer Ia langue [tire~la_ Jag) a scoate
Ia levre [le:vr) buza limb a
cacher [kafe] a ascunde le bout [bu) capatul
Ia dent [da) dintele attache, -e [atafe) legat,-a, prins, -a
PRONUNTARE
- Cuyintul os se pronunta l' os [bs J la singular ~i les o ( s) [le~z~o J
fara~ a se auzi -s, la plural.
- In cuvintul nerf nu se aude -f final.
101
Omonime Antonime
le sang singele beau, bel, belle frumos,-oasii
cent o sutii laid, -e urit~-a
sans flirii
Expresii
GRAMMAIRE
102
Fac exceptie unele substantive, ca:
le tral'ail (munca), le corail (coralul), l 'email (smaltul), le 11itrail (vitra-
liul) etc., care primesc la plural terminatia -aux: les tral'aux, les coraux,
les emaux etc.
EXERCICES
PROVERBE
103
6-EME LEr;ON
ALAIN SERA MEDECIN
VOCABULAIRE
Omonime
Familie de euvinte
105
- la numeralul cinq se intercaleaza vocala u inaintea terminatiei
-ieme: le cinquicme
- n':'meralul neuf schimba pe f in v:
neuf - neuvieme
Posesorul
I
Obiectul
posed at I Genu!! I
p e r. s 0 a n a
a 11-a a III-a
107
EXERCICES
109
chienne Louloute. Le quartier n'est pas central, il est vrai, mais il
a d 'aut~es~avantages: le silence, I 'air frais, les fleurs et les~arbres':'..
- Te voila romantique! A ton.~age ! Combien de chambres avez-
vous~ en tout?
-Au rez-de chaussee, un vestibule, la salle a manger, la cham-
bre de Jacques, la cuisine, un debarras. On monte a l'etage par
un~escalicr interieur. La il y a deux chambres a coucher, un couloir
et une salle de bains. La maison a une belle terrasse, deux balcons,
un grenier et une cave. Le soir, en~ete, on peut diner dans le jardin.
-- Tu as de Ia veine. Et moi de meme, parce que j'aurai }'occa-
sion de te voir souvent.
VOCABULAIRE
110
Sinonime
le logis la demeure } locuinta, casa
le domicile l 'habitation
Nota. Pe11tru a numi catul d e j os al unei cladiri (par t erul) se folo se~ te
cuvintul le rez-de-chaussee . Cuvintul le parterre are un a lt sens . El se
traduce prin:
1 . parter (la teatru)
2. partea dintr-o griidin a consacrata culturii florilor.
Antonime
monter descendre
- i. - . .A.. - L . ..C....~---
ouvrir fermer
111
GRAMMAIRE
il:tre Avoir
j'etais eu eram j'avais eu aveam
tu etais tu avais
i l ( elle) eta it il ( elle) avait
nous etions nous avions
vous etiez vozi.S aviez
ils ( elles) etaient ils ( elles) avaient
( Participiul prezent: etant J (Participiul prezent: ayant)
112
- Substantivele terminate la masculin in -x, precum ~ i adjec-
tivele terminate la m asc ulin in -eux sau -oux schimba pe x in s,
primind apoi un e mut:
l 'e poux so~u l l'epouse sotia
heureux feri cit heureuse feric itii
- Substantivele ~i adjectivele t erminate la ma sculin in -f sau -p
schimba aceste consoane In ~, a poi primesc un e mut:
le loup lupul la IouPe lupoa ica
le peuf vii.duvul la Peupe vii.duva
neuf nou neuve nouii.
- Majoritatea sub stantive lor terminate la m ascu lin in -n sau
-t dubleaza con soana fin a Ia inainte de a primi un e mut:
le chien ci inele la chienne ciiteaua
le chat pisoiul la chatte pisica
Fac ex ce ptie sub sta ntive le ~1 adjectivele t erminate in -aLn,
- Ln ~.a.:
EXERCICES
114
8-EME LE(:ON
LA CHAMBRE DE JACQUES
VOCABULAIRE
2. a afla:
J'ai appris hier cette nouvelle. Am aflat ieri aceasta veste.
3. a comumca, a lmparta7i:
Apprendre une nouvelle a quelqu'un a comunica cuiva o ~tire,
la balle I. mmgea
2. glon1u1
3. (pop.) francul
116
Familie de cuvinte
l'ami, -e (m. ~if.) prietenul, -a arnica[, -e (adj.) prietenesc ,-eascii.
l'amitie (f.) [amitje] prietenia amicalement (ad>'.) prietene~te
GRAMMAIRE
point de Ioc:
Je ne suis point egoiste. Nu sint de loc egoist.
guere de fel:
Il n'eritend guere. El n-aude de fel.
nen nimic:
Marie ne peut rien manger maintenant. Maria nu poate minca
nimic acum.
personne nimeni:
Personne n'est venu me voir. Nimeni n-a venit sa rna vadii.
117
1ama~s niciodata:
Ma sreur n'oublie jamais de mettre des fleurs dans le vase. Sora
mea nu uita niciodata sa puna flori in vaza.
plus ma1:
Elle n'est plus a la fabrique. Ea nu mai este Ia fabricil..
ni lllCI:
EXERCICES
118
grammaire. Marius se blessa (s-a ranit) (par accident) hier soir. La tete
et le cou de Ia danseuse se renversent en arriere (avec grace). Cet
enfant a ete puni (avec severite). II marchait (avec lenteur).
PROVERBE
Comme on fait son lit on se couche. Cum i~i ve1 a~terne a~a ve1 dormi.
9-EM E LEe; ON
LES YETEMENTS
VOCABULAIRE
120
c.omplique, -e [k5plike] complicat, -a l'impermeable (m.) [epe:rmeabl] im-
embellir (dbelir] a infrumuseta permeabilul
l'echarpe (f.) [efarp] e~arfa toute faite [tut~fe:t] de gata (lucrata)
Ia broche [br~JJ bro~a je ne parais pas [3a~na~pare:~pa] nu
le collier [blje) colierul par ( v. para itre = a pare a)
Ia boucle d'oreille [bukl~dare:j) cer- dorenavant [darenavd] de acum ina-
celul inte
les colifichets [blifi]e] podoabe, fan- tenir compte [tanir~k!'it] a tine seama
teziuri le conseil [k:ise:j] sfatul
changer de [Jd3e-c..-da] a schimba tiicher [tale] a-~i da silinta; a in-
le chandail [Jddaj) puloverul cerca
le pardessus [pardsy) pardesiul parer [pare] a impodobi
Omonime
le compte socoteala
le conte povestea
le comte contele
GRAMMAIRE
Forme neaccentuate:
Singular Plural
Pronumele personal me imi nous ne
complement te iti I'OU8 vii
indirect lui ii leur le
Forme accentuate:
a motmw a nous noua
a toi tie a I'OUS voua
a lui lui
a elle ei aa elles
eux }
lor
122
Forme neaccentuate:
Singular Plural
Pronumele personal me 1113. no us ne
complement te te I'OU8 vii
direct le il
la 0 les ii, le
Forme accentuate:
moi pe mine naus pe noi
toi pe tine vous pe' voi
le, lui pe el eux pe ei
la, elle pe ea elles pe ele
les pe ei, pe ele
Nota. me, te, te, la,+ a, e, i, o, u, h mut pierd pe e, care este inlo-
cuit cu ap.ostroful: m', t', l'.
Observatie. 1. Pronumele personal complement direct forma neaccen-
tuata se a~azii intre pronumele subiect §i verb:
123
Ch1d intr-o propoz1~1e se afla un pronume complement direct p
un pronume complement indirect, ordinea lor va fi urmatoarea:
a) cind pronumele sint de aceea~i persoana, se pune intii com-
plementul direct ~i a poi eel indirect:
Ces fleurs sont pour ma femme; je les lui donnerai demain. Aceste flori
sint pentru sotia mea; i le voi da miine.
124
EXERCICES
PROVERBE
L'habit ne fait pas le moine. Nu haina face pe om.
10-EM E LEr;ON
~~~(
0
1 11 ~~ o~-~___ _ __
;
Ia chambre est se ns de ss us desso us. Du linge, des b as , de s so uliers ,,
une brosse , des chemi ses, d es mouchoirs , d es~essui e -main s, un
p y jama , trainent p art out . Les frerc s d ' Alain veulent se r endre
u1 iles et s'amuser en rru1 me t emps .
- Prends ta cravate preferee! dit l'un.
- Prends ton complet, dit !'autre.
- Taisez·VOUS done! Grace a vous je
n e trouve plus mon panta lon et mon
beret.
- N'oublie pas les pull-overs, le
foulard et les gants! dit sa mere avec
inquietude .
- Non, non, ce sont les lunettes fumees que tu oublies de me
donner.
- Maman, donne-lui un fer a repasser. Comme il aime toujours
etre bien mis, il en a besoin ... meme a la montagne ... dit Paul
malicieusement.
Mais~Alain est trop~occupe pour entendre les mechancetes de
son frere. Jacqueline lui donne quelques~aiguilles, des boutons,
des ciseaux, du fil a coudre, objets tres necessaires lorsqu'on
fait des~excursions.
Enfin, la valise est prete.
·-Adieu pale tot! Tu peux te reposer deux semaines, dit Alain
en~endossant sa jaquette doublee de fourrure blanche. Puis il em-
brasse tendrement ses parents, ses freres et sa soeur. Ce n'est que
la mere d'Alain qui est~un peu triste.
VOCABULAIRE
128
Sinonime
vetu - habille imbriieat devetu - deshabille dezbrftcat
Expresii
de fil en aiguille din vorbii In vorb~
donner du fil a retordre a da de furca
tire a quatre epingles diehisit
cela me va comme un gant imi (con)vine de minune
GRAMMAIRE
Galicismul c 'est
C' est ton stylo. Ce n'est pas ton stylo. Est-ce ton stylo?
Ce sont mes amis. Ce ne sont pas mes amis. Est-ce que ce sont mes amis?
Expresiile
c 'est .. . qni Ice sont ... qui) ~i c 'est ... que ( ce sont .. . qne)
Expresia c'est ... qui (ce sont ... qui) folose:,;te la scoatcrea in
relief a subiectului:
C'est 1\Jarie q11i a mange les fmits. Maria a mincat fructele.
Ce sont les jeunes filles qui ont mange les fruits. Fetele au mincat fructele.
130
EXERCICES
PROVERBE
Chercher une aiguille dans une botte de foin. A c1l.uta acul in carul
cu fin.
11-EM E LEe; ON
LE REPAS
132
VOCABULAIRE
Antonime
Familie de cuvinte
EXPRESII
133
GRAMMAIRE
134
Femininul acestor adjective se formeaza dublind consoana finala
a celei de-a doua forme ~i adaugind terminatia -e:
une belle chambre une folle gaiete
une mode nouvelle une pAte molle
une vieille mciison
EXERCICES
136
- Les femmes travaillent aujourd'hui aux cotes des_hornmes,
dit Alain; elles font du sport, elles doivent se nourrir . Les cures
d'amaigrissem ent ruinent l'organisme. Hegardez notre grand-mere,
qui a bien m ang{~ et heaucoup travaille t oute sa vie. Elle n'a jarna is
_ete malade. Tachez de l ' imiter!
VOCABULAIRE
PRONUN'fARE
l' muf [lref] -les mufs [leze] : -f final se pronunta numai Ia singular.
La fel: le bmuf [bed] (boul) - les bmufs [ le~h0] .
Omonime
137
Expresii
GRAMMAIRE
J'ai bu •u
se folosesc la exprimarea genitivului:
vin. Am baut vin.
La consommation du vin est elevee en France. Consumul de vin este ridi·
cat in Franta.
Je bois de la limonade. Beau limonada.
Le gout de Ia limonade est excellent. Gustul limonadei este excelent.
Articolul partitiv preceda ~i ~uhstantive abstracte:
Je fais du sport. Eu fac sport.
Il faut du courage pour escalader ce sommet. Trebuie (sa ai) curaj pentru
a escalada acest virf.
Get enfant me fait de la peine. Acest copil rna intristeaza.
138
Perfectul simplu (grupa a ll-a)
Imperativ
Prezent
dis! spune disant spunind
disonsl
Trecut
dite,q!
dit, dite spus, -a
189
EXERCICES
PROVERBE
LA LETTRE DE CLAIRE
Chere Ilelime,
VOCABVLAIRE
141
Une lettre
Une enveloppe
Un timbre
142
tie retour [raturl la inapoiere revenir [ravnir] a reveni
Ia promenade (promnad] plimbarea le mois (mwa) luna
le car [kar] autocarul tout comme [tu~kom] intocmai, ca ~i
le spectacle [spektakl] spectacolul d'autant -plus (dotd~ply] cu atit mai
gentil [3ati] amabil, f:(entil mult
accueillant, -e [akreja:J p:rimitor, changer (/d3e] a schimba
-oare Ia station climatique [stasj5~klima
l'hOtel (m.) [ate:l] hotelul tik] statiunea climaterica
le delta (delta] delta d'ici deux aemaines [disi~dlof~smen]
hospitalier, -ere [ospitalje] ospita- de azi in doua saptamini
lier, -a de tout ereur [d9~tu~krer] din toata
promettre [pr;:,metr) a promite inima
5 iunie = le 5 juin
16 febrmirie = le 16 fevrier
Expresii
il y a un an acum un an
une fois par an o data pe an
d'un jour a l' autre de la o z1 la alta
vivre au jour le jour a trai de pe o zi pe alta
143
GRAMMAIRE
144
Perfectul simplu (grupa a III-a)
La fel se con juga verbele offrir, ouyrir, partir, sentir, serYir, sortir,
Yetir, dire etc.
Alte verbe din grupa a III-a adauga urmatoarele termina~ii:
EXERCICES
145
III. Traduceti in limba francezii:
LA DEVINETTE
Je suis plus petit qu'Andre, ma1s heureusement pas aussi gros que
Louis, ni aussi maigre que Gaston et plus age qu'Alain et je m'ap-
pelle Henri.
Parmi les cinq personnages numerates 1, 2, 3, 4, 5 lequel est Henri?
146
Les prepositions
Dans la bouteille
il y a du lait.
Sur la table il y
a une bouteil-
le, un couteau
et une boite de
conserves.
Entre la bouteil-
le de lait et la
boite de con-
serves il y a un
couteau .
Pres de la table
il y a un chat.
Sous la table il
y a un chien.
147
Les quatre saisons de I' anmSe
LE PRINTEMPS
Primavara Mars
Au prirztemps Avril
(in timpul primaverii) Mai
L'ETE Juin
Vara
En ete Juillet
(in timpul verii) Aout
L'AUTOMNE
Toamna Septembre
En automne Octobre
(in timpul toamnei) Novembre
L'HIVER
Iarna Decembre
En hiver Janvier
(in timpul iernii) Fevrier
I
- Tu me dernande;; quell e est rna saison preferee, dit Jacqueline
a son~amie Laure. C'est difficile a dire . .J'airne le pr·internp~, ear
c' es t~ltlors que renait toute Ia
nature. Le solei!, timid e l1 Ia
fin de l'hiver, brille au prin-
t emps avec plu s d'eclat. Les
champs, les pares et les jardins
verdissent, des fleurs pou sse nt
partout: Ia perce-neige, la vi-
olet.te, le muguet, Ia pritne-
vere. As-tu jamais senti l 'o-
deur de Ia terre labouree au
printemp~? J e ne peux pa s t e
decrire ce la! II faut vivre a Ia
campagne pour vraiment se ntir
le printemps. Lorsque j'etais
petite je passais plusieurs mois
dans le petit village qu'habi-
tent rna tante et mon~on e le et
.i 'assistais~a to us les change -
m ents de Ia nature Main tenant,
mon~emploi ne me perrne t
point de partir quand je~le
veux!
- C'est dommage! Mais tu
peux partir en~ete qu and~ il
fait si beau! L'ete! Cela veut dire conges, vacauces, mer,
montagne, tourisme.
149
- Tu vo1s toujours Ia VIe en rose. Pense qu'en~efe il fait tres
chaud. II y a des jours ou l'on respire a peine. II pleut rarement.
Moi, je profite de mon petit conge pour aller chez ma tante et
mon~oncle afin de leur donner un coup de main, car ils sont seuls
a cultiver leur petit lopin de terre. Cela me fait du bien apres
les longs mois de vie sedentaire et me perrnet en meme temps de
faire d'importantes_economies.
La-bas je me leve plus tOt que d'habitude et je me cou~he moms
tard qu 'ici. II y a tant de choses a fa ire aux champs lorsqu 'on mois-
sonne le ble, dans la vigne, dans
le jardin, dans le verger et dans
la basse-cour. Le soir on_est brise
de fatigue mais~on_a la sat is fac-
tion du travail accompli.
VOCABULAIRE
150
a Ia campagne (a~la~kdpaJl] Ia tara le lopin de terre [lope~da~te:r) peti-
vraiment [vre:md] tntr-adevar cul de pamint
sentir [sdtir] a simti Ia vie sedentaire [vi~sedate:r] viata
le village [vila3] satul sedentara
assister • [asiste J a as.ista se lever (sa~lave] a se scula
le changement [Ja3ma] scb:imbarea tot [to] devreme
l'emploi (m.) [aplwa] aici: postul, se coueher [sa~kuJe) a se culca
functia, ocupatia tard [tar] tirziu
c'est dom~age [se:~d:>ma3] pacat, e
moissonner [mwas:>ne) a secera
regretabil
le ble [ble) griul
le conge [k53e) concediul
voir Ia vie en rose [vwar~la~vi~a~ Ia vigne [~iJl) via
roz] a vedea totul in roz le verger [ver3e] livada
respirer [re:spire] a respira Ia basse-cour [bas~kur] ograda, curtea
a peine [a~pe:n] de-abia de pasari
profiter [pr:>fite] a profita titre brise de fatigue [brize~da~fatig)
donner un coup de main [d:>ne~r~oo~ (fig.) ·a fi rupt de oboseala
·~ku~da~me] ada o mina de ajutor accompli,-e [ak5pli] indeplinit, -a
Expresii
a temps Ia timp, Ia momentul potrivit
en meme temps tn acela~i timp
de temps en temps din cind in cind
les gilwulees de mars Babele (in martie)
GRAMMAIRE
Verbele impersonate
In limba franceza verbele impersonale sint precedate de pronu-
mele il.
Aceasta categorie cuprinde verbe care exprima in general feno-
mene ale naturii (vint, ploaie, ninsoare etc.), dar ~i alte verbe,
ca, de exemplu, falloir (a trebui):
il tonne tuna il grele cade grindina
il neige ninge il faut trebuie
il pleut ploua
151
Verbul a~Joir se intrebuinteaza la forma impersonala in galicis-
mul il y a (este, exista, se afla).
Verbul faire la forma impersonala este folosit in locul verbului ,a fi"
in anumite expresii referitoare la starea timpului, la temperatura etc.:
il fait chaud este cald il fait froid este rece
il fait jour este ziua il fait nuit este noapte
il fait beau (temps) este vreme il fait mau~>ais (temps) este vreme rea,
frumoasa urita
il fait du ~>ent sufla vintul que! temps fait-il P cum e vremea?
In afara de verbele pleuvoir (a ploua) ~i falloir (a trebui) care
apartin grupei a III-a (v. Compendiul de gramatica), verbele
impersonale apartin primei grupe. Ele se pot folosi la toate modu-
rile ~i timpurile, in afara de imperativ. Verbele impersonale se
conjuga In general cu auxiliarul a~Joir.
Pronumele neutru le
Pronumele neutru le are aceea~i forma cu pronumele personal
masculin in cazul acuzativ. El are valoare de pronume neutru atunci
clnd se refera lao actiune, o idee sau o realitate exprimata anterior
printr-un adjectiv, un substantiv, un infinitiv sau printr-o propozitie:
Que tu es heureuse I Moi, je ne le suis pas. Ce fericita e~ti! Eu nu sint.
Etes-~>ous malade, Helene? Oui, je le suis. E~ti bolnavii, Elena? Da, sint
(bolnava).
Comparatia adverbelor
Ca ~i adjectivele calificative, adverbele de mod ~i anumite adverbe
de loc ~i de timp pot avea grade de comparatie.
Pozltlv ~>ite
-de superioritate: plus ~>ite mai repede
Cofl\parativ - de egalitate: aussi l'ite tot atit de repede
{ - de inferioritate: mains l'ite mai putin repede
- de superioritate: le plus ~>ite eel mai repede
Superlativ - de inferioritate: le mains vite eel mai putin repede
relativ {
EXERCICES
I. Trecefi pnn toate gradele de comparafie ad~Jerbele:
loin, souvent, tard.
152
III. Traduceti in limba franceza:
In ce luna sintem? Sintem in luna iunie. Care sint anotimpurile ann-
lui? Anotimpurile anului sint: primiivara, vara, toamna ~i iarna. Toate
anotimpurile anului sint frumoase. Primiivara, soarele striiluce~te, grii-
dinile ~i parcurile inverzesc; florile cresc pretutindeni. Primele flori.
sint: ghiocelul, violeta, liicrimioara ~i ciuhotica-cucului. Jacqueline
se scoala mai devreme decit de obicei. Vara este cald, este vreme.
frumoasa. E mai cald ·declt primavara. Cum e vremea? Nu vreau sa·
plec fiindcii este prca cald. Iarna zilele sint scurte. Vara zilele sint
lungi ~i noptile scurte. Vara noi mlnciim multe fructe 9i legume. Cum·
este timpul astiizi?
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
ANECDOTE
PROVERBE
153
15-EME LEC::ON
LES QUATRE SAISONS DE L'ANNEE
n
- Et puis, les jours deviennent de plus~en plus courts. C'est
l'automne. L'air est frais et il fait souvent froid pendant la nuit.
Helas ! Les fleurs se fanent et les feuilles jaunies forment des tapis
epais dans les jardins et sur
les trottoirs. II pleut souvent
et il fait du vent.
Des~ecoliers se dirigent
joyeusement vers !'ecole.
C'est la rentree des classes.
- Tu oublies les cadeaux
de l'automne, l'abondance de
legumes .et de fruits que nous~
attendons tous: les pommes,
les noix , les poires et surtout
le raisin. N'aimes-tu pas levin?
Tu n'es pas Fran c;;a ise si tu
reponds non !
- Pas trop, en tout cas, dit
Laure. En echange, j'aime tous
les fruits.
- D'accord. Tu vois, l'au-
tonine a quand meme ses bons
cotes, mais tu es~une petite ca-
pricieuse, car je sais que l'hiver
tune l'aimes pas non plus. Et
j e me demande pourquoi ! II
est si bon de se promener lors-
qu'il neige a gros flocons. La
promenade et le patinage sont
les seuls sports des citadins qui
ne peuvent pas se payer tous
des conges a Chamonix pour
pratiquer les sports d'hiver.
- Oui, mais le plus souvent
il fait tres froid, il gele et le
vent souffle avec violence. Les
154
jours sont courts. Je vois que tu as oublie !'accident de l'annee
passee lorsque tu t'es foule Ia cheville en glissant sur Ia glace.
- J'ai tout~oublie! Cela s'explique, a notre age on garde se ule-
ment les souvenirs~agreables.
Sinonime
le cadeau - le don - le present darul
Antonime
epais gros; des
155
Cuvinte cu mai multe sensuri
Ia glace
I. gheata
2. oglinda
3. inghetata: glace a la vanille lnghelata de vanilie
la feuille
I. frunza
2. petala
3. foita
4. foaia, fila. coala.: feuille de paye stat de salarii; feuille de route foaie
de drum
frais
I. riicoros: il fait frais este racoare
2. proaspiit
Expresii
GRAMMAIRE
a) in propozitiile negative:
.Je n~ r:tange ras de fraises. (Eu) nu mamnc fral\i.
Je n a~ pas d argent. (Eu) nu am bani.
Tu ne veux pas de gateaux.' N u vrei priij ituri?
156
Ohservatie
Articolul des se intrebuinteazi\ ciud adjectivul care preccdii substantivul
formeazii cu acesta o expresie curcntii:
des jeunes filles tin ere
des jeunes gens tineri
lndleat.lv
157
Tout este ~i pronume nehoUirit, atunci cind inlocuie~te o fiinta
sau un lucru care este cunoscut, sau un fapt vag, general:
La terre appartient d tous. Pamintul apartine tuturor.
II yeut tout saYoir. El vrea sa §tie tot.
EXERCICES
Petite plw:e abat grand vent, Buturuga mica rastoarna carul mar.e.
158
16-EME LE(:ON
159
- Ou bien a midi, pour arriver la-bas a deux~heures! c'est~
une proposition a laquelle je ne m'attendais guere, dit Alain
revolte. Pas la peine de se deranger alors!
- Tyran, grommelle Guy, qui finit par etre d'accord avec
l'heure du depart.
VOCABULAIRE
Antonime
Familie de cuvinte
Expresii
en avoir par-dessus La tete a-i ajunge pina peste cap; a fi
plictisit de ceva
tenir tete a in{runta; a rezista, a ~ine piept
se mettre en tete a-~i baga in cap; a tine cu or ice
pret
160
EXPRIMAREA OREI
GRAMMAIRE
162
Formele compose ale pronumelui relativ
EXERCICES
11*
163
cinematograf. La ce ora mcepe spectacolul? La ora 7 ~i un sfert. La
ora 12 fix (noaptea) mergem Ja garii. Ceasul tau merge bine? Al meu
merge inainte (avancer) cu (de) un sfert de ora. Am avut un ceas foarte
bun, de aur. Este ora douasprezece (ziua) fiira un sfert; noua ~i cinci
(minute); patru fara ~a pte (minute). Voi veni la tine miine Ia ora 11.
Am Iucrat pina la miezul noptii. Ceasul sii.u rii.mine in urmii. totdeauna.
Trebuie sa intorci ceasul in fiecare seariL Te _a~tept Ia restaurant Ia
ora 8 seara. Te voi a~tepta o jumiitate de orii. In curind va fi ora trei.
Este ora zece. Este ora doua fix. Ceasul meu nu merge bine; merge
inainte.
164
IV. Traducefi in limba franceza:
Mihai cste eel mai bun prietcn allui Alain. El a fost a tent Ia cele mai mici
detalii. Camera Luciei este mai mica decit a ta. Da-mi o carte mai bunii.
Profesorul i~i dii seama imediat de cea mai mica gre~eala. Ea locui&
in cea mai mica casa din ora~. Du~manii (les ennemis) nu au opus nici
cea mai mica rezistenta. Compozitia lui Paul este cea mai buna.
·PROVERBES
1l n'y a pire eau que l'eau qui dort. Apele line slnt ad!nci.
Qui choisit prend sou9ent le pire. Cine a lege culege.
Tout ce qui reluit n'est pas or. Nu tot ce luce~te e aur.
Mieux 9aut tard que jamais: Mai bine mai tlrziu dedt. niciodata.
Chercher midi a quatorze heures. A cauta nod in papura.
17 -EME LEt;ON
LE CROIX D'UNE CARRIERE
VOCABULAIRE
166
avoir l'embarras du choix [awar_l_ Ia tele [tele] televiziune
O:bara_dy_Jwa] a-i fi greu sa aleaga le r@ve [re:v] visul
(din prea multe lucruri bune) le metier [metje] meseria
en ce qui concerne [a:_s_ki_k5se:rn] le pilote [pibt] pilotul
in ceea ce prive~te l'h0te11se de l'air (f.) [l_ote:s_da_le:r)
reus sir [reysir J a reu~i insotitoarea de avion
penser [pdse] a se gindi, a reflecta flori11sant [florisd] infloritor
l'avenir (m.) [l~avnir] viitorul nerveux -euse [nervce J nervos
le journaliste [3urnalist] ziaristul, evidemment (evidamd) evident
gazetarul (cela ne vaut) pas Ia peine [sla_na
Ia speakerine [spikerin] crainica (Ia vofpa_la_pe:n] nu me rita osteneala
radio, Ia televiziune) passer [pase] aici: a trece
FAMILII DE CUVINTE
GRAMMAIRE
168
soi este forma accentuata a pronumelui reflexiv se. Aceasta for-
ma se folose~te in locul pronumelui lui. elle exprimind un subiect
nedefinit:
On a souvent besoin d'un plns petit que soi. Adesea a1 nevoie de unul
mai mic decit tine.
C'elui qui parle trap de soi est un vantard. Acela care vorbe9te prea
mult despre sine e un lilud,\ros.
Diateza reflexivii
Pentru a se conjuga un verb la diateza reflexiva (la voix prono-
minale) se folosesc pronumele me, te, se, nous, vous, se, care pot
fi complemente directe sau indirecte. Timpurile simple se for-
meaza ca ~i timpurile corespondente ale verbelor din aceea~i grupa
a conjugarii active.
Timpurile compuse se formeaza cu auxiliarul etre:
Ex em p l u de verb conjugat la diateza reflex iva:
Indlcatlv Prezent
je me lave eu mil spill nous nous lavons
tn te laves <'ons vous lavez.
il ( elle) se lave 1./s ( elles) se Iaven t
Prrfrctnl compus Imperfrct
169
Majoritatea verbelor au forme paralele pentru diateza activa ~~
cea reflexiva:
Je lave un objet. Eu spa! un obiect.
Je me lave. (Eu) rna spa!.
Je parle a mon amie. Eu vorbesc cu prietena mea.
Elles se parlaient tout le temps. Ele i~i vorbeau tot timpul.
Exemplu:
Paulette a adormit Paulette s'est endormie.
Substantive cu aceea~i
forma pentru · ambele genuri
In limba franceza exista substantive care nu au feminin. Este
vorba, in general, de anumite substantive care indica meserii sau
functii exercitate, in trecut, in special de barbati. Cuvinte ca:
professeur, ecrivain, depute, guide, ministre, amateur, partisan, in·
genieur, chef, sculpteur, peintre, juge, chauffeur, tourneur, disciple,
fournisseur, historien, penseur, philosophe, possesseur nu au o forma
speciala pentru feminin, aceea~i forma intrebuintindu-se pentru
ambele genuri.
Exemple:
Elle est professeur. Ea este profesoara. .
Ma cousine est inglmieur. Veri$oara mea este inginera.
170
$i unele nume de animale prezinta o singura forma pentru ambele
genuri. In acest caz, genu! se precizeaza cu ajutorul cuvintelor
male (mascul) sau {emelle (femela):
un elephant femelte
un rossignol femelle
unP souris male
EXERCICES
171
18-EM E LE r; ON
UNE CONVERSATION TELEPHONIQUE
172
connai~ son~adresse. Je c-hercherai wn numero dans l'annuaire
des telephones.
- Tres bien. Que dis-tu d'unc sortie, un so1r, au restaurant,
nous trois et nos maris?
- Voila une excellente idee. C'est ee que je voulais te proposer.
-- Alors, rendez-vous samedi soir a neuf~heures au restau-
rant ,Boulevard".
-- Entendu. A bientot.
VOCABULAIRE
Ia conversation telephonique [Ia kj- le mystere [miste:r] misterul
ve:rsasjj~telefonik] convorbirca te- plutot [plyto] mai curind, mai de-
Jefonicii grabii
decrocher [dekr:Jfe] a ridica recep- se porter [porte] a o duce, a se simti
torul
le recepteur [reseptcer] receptorul aisement [ ,;zema] cu u~urintii
le signal d'appel [si]1al~dapd] tonul I' episode (m.) [epizod] episodul
l'appareil (m.) [aparej] aparatul il vaut mieux [il~ vo~mj¢] mai bine
Ia surprise [syrpriz] surpriza se rappeler [rnple] a-~i reaminti
Je siecle [sj dd] secolul ces derniers temps [se~dernje~tii] in
reconnaitre [rak:me:tr] a recunoa~te ultim(l vreme
Ia voix [vwa] voce a I' annuaire (m.) des telephones [lanqe:r _
donner un coup de fil [dane~r~iF~ dc~telehn] cartea de telefon
ku~da~fil] a da un telefon Ia sortie [sorti] ie~irea
J'appel (m.) [apd] apelul, chemarea c'est ce que [se~ska] este (tocmai)
vide [vid] gol ceca ce
absenter (s') [absate] a lipsi proposer [propoze] a propune
Formule de salut
Comment_allez-voWl? Ce mai faceti? Tres bien, merci. Je vais bien (ie me
Comment vous portez-vous? Cum vii porte bien) et VOUB-meme i' Foarte
simtiti? bine, multumesc. Bine (mii simt
Comment 9a var (lam.) Ce mai bine) ~i dv.?
faci? Comme ci, comme ~a. (fam.) Ap ~i
a~a.
Formule de despiirtire
Au revoir La revedere
A tout- a l'heure } pe curind
A bientot
Expresii
tant mieux cu atit mai bin.e
a qui mieux mieux care rr1ai de care
de son mieux cit poate (cineva) mai bine
faute de mieux in lipsii de altceva mai bun
au pis aller in eel mai riiu caz
173
GRAMMAIRE
Mai-mult-ca-perfectul indicativului
174
EXERCICES
Nous (souhaiter) Ia bonne annee a tous nos amis. Ils (traverser) Ia rue en
courant. J '(indiquer) les livres a lire. Ils (acheter) des gants et des mou-
choirs. Cet ecrivain (ecrire) un tres beau roman. Je (penser) souvent a
lui. l\Iarie (regarder) longucment le tableau. Vous (faire) peu de fautes.
Nous (aller) souvent a Ia montagne . .Fran<;ois (allcr) chez le dentiste.
PROVERBE
Qui peut le plus peut le mains. Daca poti face ce-1 greu, poti
face ~i ce-i mai u~or.
175
19- EM E LECON
AU MARCHE
... J'aime tant l'aspect d'un marche en~automne! Je connais des
gens qui lui preferent les grands magasins ou l'on peut trouver
des legumes~epluches, de )a v.iande tranchee, prets a etre prepares.
Loin de moi !'idee de nier l'avantage de ces magasins, pour notre
siecle, le siecle ,de la vitesse".
Etant_en Roumanie en tant que touriste, j 'ai eu la curiosire
de visiter un marche la semaine passee. Ce que j 'ai vu a depasse
mon~imagination! J'ai ete eblouie par l'abondance et )a qualite
desproduits ranges avec so in, je pourrais meme ·dire artistiquement,
sur les ~etalages. Des tomates, des carottes, des haricots verts, des~
aubergines, des choux, des pommes de terre, des oignons s'of-
fraient genereusement aux acheteurs. Un homme grand et fort
sou leva it de larges paniers plein s de choux-fleurs et de to mates.
II a bien travaille ce matin-la.
Un brave homme m'a conduit dans le secteur ou l'on vendait
des fruits. Des prunes, des noix, des poires, des pommes,
du raisin, des melons exprimaient toute Ia richesse de l'automne
et en meme temps celle des~hommes qui les cultivaient.
Aujourd 'hui je voudrais~aller de nouveau au marche. J'acheterais
pour la derniere foi s des fruits, que j 'aime tant , car mon depart
approche ...
Claire
VOCABULAIRE
, le marche [marje] piata; tlrgul le haricot v'ert [a rik o~v er] fasolea
eplucher [eply/e] a curata (legumele) verde
trancher [trilfe] a taia In bucati l'aubergine (f.) [ober3i n] vlnata
nier [nie] a nega l'oignon (m.) [op5] ceapa
l 'avantage (m.) [aviita3] avantajul
Ia vitesse [vites] viteza genereusement [3enerjijzmii] cu gene-
en taut que [ii~td·~ ka] in calitate · de rozitate
!'imagination (m.) [ima3inasj5] ima- l'acheteur (m.) [aftrer] cumparatorul
ginatia · soulever [sulve] a ridi ca
ehlouir Leblwir] a lua ochii
l'ahondanee (f.) [ab.':idas] bel~ugul le panier [panje] CO§U l .
ranger [rii3e] a rindui, a a~eza un brave homme [brav~am] un om
le soin [sw&] grija cumsecade
l'etalage [m.) [etala3] tejgheaua, ta- le secteur [sektrer] sectorul
raba le melon [mal5] pepene le
Ia tomate [tamat] patlageaua r o~ie
Ia carotte [karat] morcovul le depart [depar] plecarea
176
LES LEGUMES
Omoniirie
12 177
Expresi~
GRAMMAIRE
178
c) adjectivele care indica forme precum ~~ calitati termice:
une table ronde, un poille chaud
EXERCICES
12* 179
II. Traduce# in limba franceza:
A§ merge miine la piatii. A§ cumpara legume §i fructe. 1mi plac toate
legumele ~i mai ales ro~iile, vinetele ~i varza. Lui Guy nu-i plac decit car-
tofii. Toamna se gasesc multe fructe la piata: prune, piersici, nuci, pere,
mere, struguri. Am nevoie de marar ~i de patrunjel. Ea a cumparat morcovi
~i praz. El ar minca o salata de telina.
PROVERBES
ANECDOTES
* * •
•• •
Deux snobs vont~au concert.
- Tu reconnais Beethoven? dit l'un.
-Attends qu'il se retourne et je te le dirai, repond l'autre.
181
Mme Marins arnve essouf-
flee chez le marchand de
fruits du coin:
- Ecoutez, j'ai envoyc mon
fils acheter chez vous un kilo
de fraises. Je les pese et je
trouve a peine 850 grammes.
Expliquez-vous, monsieur.
- C'est bien possible, Ma-
dame, mais~avez-vous pense
a peser votre enfant? ...
• * •
Un type a eu un ac-
cident et i l va fa ire
reparer son velo' la
tete entierement ban-
dee. En cours de route,
il reconnait dans larue
la voiture et le conduc-
te ur qui l 'ont heurte.
Il s 'approche :
- Me reconnaissez-
vous, monsieur, c'est
mo1 que vous~avez
renverse hier.
- Hier,mais aquel-
le heure, monsieur?
182
Le maitre demande a Toto:
- Si je partage une pomme de terre en deux, qu'est-ce que f:<3
fait?
-Deux moities, monsieur.
- Bien, et si je coupe les morceaux en deux?
-Des quarts, monsieur.
--Bien, et encore en deux?
-Des frites, monsieur.
VOCABULAIRE
GRAMMAIRE
183
E x·e m p l e:
Verbul porter Verbul ftnlr
que je porte eu sa due que je finisse eu sa sfir~esc
que tu portes que tu finisses
qu'il (elle) porte qu'il (elle) finisse
que nous portions que nous finissions
que vous portiez que vous finissiez
qu'ils (elles) portent qu' ils ( elles) finissent
Verbul avolr Verbul etre
que j' aie eu sa am que je sois eu sa fiu
que tu ai.es que tu sois
qu'il (elle) ait qu'il ( elle) so it
que nous ayons que nous soyons
que vous ayez que vow soyez
qu'ils (elles) aient qu'il1 (elles) soient
Ohservatie, Conjunctivul este precedat de conjunc~ia que (sa), a~ezata
inaintea pronumelui personal.
184
Verbul ecrire (a scrie)
Verbul ecrire (grupa a III-a) prezinta de asemenea doua radicale:
ecri.- inaintea unei consoane: nous ecrirons, j'ai ecrit;
ecriv- inaintea unf'i vocale: tu ecrivais, j'ecrivis.
Indlcatlv
Prezem Imperfect Perfectul simplu
j' ecris eu scriu j'ecrivais eu scriam j'ecrivis eu scrise i
tu ecris tu ecrivais tu ecrivis
il (elle) ecrit il ( elle) ecrivait il (elle) ecrivit
nous ecrivons n!JUS ecrivions nous ecrivlmes
vous ecrivez vous ecriviez VOllS ecrivUes
ils ( elles) ecrivent ils (elles) ecrivaient ils ( elles) ecrivirent
Pertectul compus Viitor
j' ai ecrit eu am scris j'ecrirai eu voi scrie
tu as ecrit tu ecriras
il {elle) a e.crit il ( elle) ecrira
nous avons ecrit nous ecrirons
vous avez ecrit vous ecrirez
ils ( elles) ont ecrit ils (elles) ecriront
Conjunetlv Imperatlv
Prezent
que j'ecrive eu sa scrm ecris I scrie
que tu ecrives ecrivons I
qu'il {elle) ecrive ecrivez I
que nous ecrivions Partlclplu
que vous ecriviez
qu'ils ( elles) ecrivent Prezent Trecul
ecrivant scriind ecrit, -e scris, -a
EXERCICES
185
III. lnlocui(i spa(iile libere cu prepozi(iile cerute de sens:
Elle a mis sa robe... !'armoire. Michel a decide d'etudier la mede-
cine ... Paris. II y a une grande difference ... ces freres. Budapest est batie ..•
les rives du Danube. Je viendrai demain ... toi. Ces bonbons sont ... les
enfants. II est parti... deux annees. Le vase est... la table.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
MON PORTRAIT
Vous me demandez mon portrait
Mais peint d'apres nature.
Mon cher, il sera bientot fait
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson
Encore dans les classes,
Point sot, je le dis sans fa~;on
Et sans fades grimaces.
Ma taille a celles des plus longs
Ne peut etre egalee
J'ai le teint frais, les cheveux blonds
Et la tete bouclee.
Vrai demon pour l'espieglerie
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d'etourderie
Ma foi, voila Pouchkine.
A. P o u c h k i n e
(Poesie ecrite en fran~;ais en 1814o,
a l'age de 15 ans).
REVIZIE
EXERCICES
186
III. Conjugafi la indicati~>ul prezent, ~>iitor F perfectul campus
verbele:
faire, dire, lire §i ecrire.
187
PARTEA A 111-a
21-EM E LE r;oN
GEOGRAPHIE DE LA FRANCE
VOCABULAIRE
191
Ia cC'Ite [kot) coasta le :departement [depm·tamdj de parta-
le flot [flo) valul mentul
La Manche [mdf) Marea Minecii etant donne [etd~d ;me) dat fiind
l'ocean (m.) [ased) oceianul le port [par) portul
recevoir [rasavwar] a primi )'habitant (m.) [abitd) loruitorul
LEXIQUE
Antonymes
Families de mots
GRAMMAIRE
Ex em p l e:
Quelques enfants jouaient dans le jardin.
Citiva copii se jucau in griidina.
Tout le monde voulait le feliciter.
Toata lumea voia sa-l ·felicite.
192
Le verbe Youloir (a voi)
Indleatlf
Present Imparfait Passe simple
je veux je Youlais je voulus
tu veua: tu voulais tu voulus
il veut il voulait il voulut
nous voulons nous voulions nous voulumes
vous voulez vous vouliez vous voulutes
ils veulent ils voulaient ils voulurent
Passe compose Futur
;'ai voulu je voudrai
tu as voulu tu voudras
il a voulu il voudra
nous avons voulu nous voudrons
vous avez voulu vozta voudrez
ils ont voulu i ls voudront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je veuille veux I (veuille!)
que tu veuilles voulons I (veuillons I}
qu'il veuille voulez I { ve_uillez I)
que nous voulions Psrtlclpe
que vous vouliez Present
qu'ils veuillent voulant
Passe
voulu, -e
Present Present
pouvant
que je puisse
que tu puisses Passe
qu'il puisse pu
que nous puissions
que vous puissiez
qu.'ils puissent
EXERCICES
11. Remplacez les .points par les adjectifs indefinis autre, toutes,
quelques, plusieurs, tous, selon le sens de la phrase:
III. Accordez les adjectifs inrlefinis avec chacun des mots qw les
suivent:
aucun: chemin, personne, rue, pays.
certain: heures, paroles, jours, homme.
autre: ton, distractions, manieres, objets.
merne: age, jupe, famille, reponse~.
plusieurs: etages, enfants, saisons, mois.
tel: pere, vie, art, fils,
194.
Trenul a sosit cu oarecare lntlrziere . Nu pot sa citesc mai mult de douazeci
de pagini astazi dupa-amiaza. Poti sa-mi ajuti sii ridic (inf.) cutia asta?
Ati putea sa ne dati caietul dv. ? Nu am vrut sa-l mai vedem. A~ vrea sa
vii intrcb ceva. Pot sii plec?
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
CHANSON DE LA SEINE
La Seine a de Ia chance
Elle n'a pas de soucis,
Elle se la cou le douce 1
Le jour comme la nuit
Et elle sort de sa source
Tout doucement sans bruit
Et sans se faire de la mousse 2
Sans sortir de son lit
E lie s 'en va vers la mer
En passant par Paris
La Seine a de Ia chance
Elle n'a pas de soucis
Et quand elle se promene
Tout le long de scs quais
A vee sa belle robe verte
Et ses lumieres don~es
Notre-Dame jalouse
Immobile et severe
Du haut de toutes ses pierres
La regarde de . travers 3
1
se la couler douce- (pop.) a huzuri, a o duce de mmune.
2
sans se fa ire de la mousse - fiirii grij i (pop.).
3 la regarde de travers - Notre-Dame, fiind orientatii parale.l cu Sena,
pare a o privi ,ohlic"; (fig.) se u ita chiori~.
196
Ma is Ia Seine s 'en ha lance 1
Elle n'a pas de soucis
Elle se la coule douce
Le JOUr comme la nuit
Et s'en va vers le Havre
Et s'en va vers la mer
En passant comme un reve
Au milieu des mysteres
Des miseres de Paris.
(Jacques Frevert, Spectacles)
GEOGRAPHIE DE LA FRANCE
II
VOCABULAIRE
198
Ia metallurgic (metalyr3i] metalm·- le siecle [sjekl] seco lul
gia )'hectare [ektar] hectarul
aeronautique (aeronotikl aeronaut ic, consacrer [k5sakrc] a consacra, a in-
-a china
electrique (e lek t rik] e lectric , -a le labour [lab ur] aratura
J'usine (f) hydraulique [yzin_ idrolik] maraicher , -ere [mar efc, maref er)
uzina h idraulica de zarzavaturi
l ' usine thermique [yzin_t ermik] fruitier, -ere [frqitje, frqitjer) de
uzina termica fructe, fructif er, -;i
Ia centrale nucleaire fsdtra!_n ykleer] le piiturage [patyra3] pii~unea
centrala atomicii le produit laitier [prodqi_letje] pro-
l ' industrie cotonniere [zdystri_k J to- dusul lactat
njer] industria bumbacului Ia volaille [volaj] pa siirea de curte
l'industrie lainiere [lwj er] indu stria 'Ia betterave [betrav] sfecla
lln ei
LEXIQUE
Families de mots
GRAMMAIRE
199
·Pronumele en (Le pronom en)
EXERCICES
III. Remplacez les mots en italique (cu litere cursive) par le pro-
nom adverbial en:
a) J'ai ecrit des lettres moi aussi. J'ai plusieurs livres. Je connais tous
les details de l' his to ire. Veux-tu des fruits? Merci, je ne veux pas de fruits.
J'aime lea fleurs; je vais acheter des fleurs. On le traite d'original, il rit
de cela.
b) 11 connait toutes les rues de sa ville natale. Vous avez besoin de mon
stylo? Elle lui a par1e de ses pro jets. J'entre dans la bibliotheque a 9 h. et
je ne sors de la bibliotheque qu 'a midi. Elle se souviendra toujours de cet
anniversaire.
200
IV. Traduisez en fran{:ais:
Ei ar fi vrut sa-i raspunda. Ele ar fi putut pleca. Voi ati fi avut mai
mult succes. Noi am fi scris mult mai multe articole. Tu ai fi facut totul
ca sa rna ajuti. Am fi infruntat (braver) toate pericolele pentru a-1 salva.
Ar fi vrut sa alerge mai repede.
DEPART
202
Le t~ain pour Paris s 'ebranle et, graduellement, prend de la vi-
tesse. A ce moment, trois hommes se precipitent sur le quai et se
mettent a courir. Deux d'entre eux, plus lestes, sautent sur le
marchepied d'un wagon. Le train disparait rapidement.
Le troisieme, un petit gros ventru, tout essouffle, se lamente
en essuyant son front moite.
Un employe de la gare s'efforce de le consoler:
- Allez, ne vous en faites pas. Vous etes reste, mais, du moms,
vos deux amis sont partis !
- Helas! soupire de plus belle le Marseillais. C'etait mo1 qm
devais partir !
Alain: Tu te moques de moi, Jacqueline. D'ailleurs, ~a ne peut
pas m'arriver, puisque ...
Jacqueline: Puisque?
Alain: Puisque je ne prends pas le train pour Paris!
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
203
GRAMMAIRE
Indicatlf
204
Subjonctlf Imperntlf
Present
viens!
que je ~->ienne venons!
que tu viennes venez 1
qu'il vienne
que nous venions Partlclpe
que vous veniez
qu 'ils viennent Present Passe
venant venu, -e
Observatie. I. Se conjuga Ia fel, tot cu auxiliarul etre, verbele: revenir
(a reveni, a se intoarce), intervenir (a interveni), parvenir (a parveni),
se souvenir (a-~i aminti).
2. Se conjuga Ia fel, dar cu auxiliarul avoir, verbele: tenir (a tine),
obtenir (a obtine), soutenir (a sustine, a sprijini), appartenir (a a par-
tine) etc.
EXERCICES
II. Remplacez les points par les mots qui conviennent (tard, tar-
der, tardif, se precipiter, se presser, tacher):
Elle est venue tres ... L:enfant voulait se ... vers les joujoux. Ces regrets ...
ne peuvent nous impressionner. Ne ... plus, ce travail est urgent. La foule ...
dans les rues. Nous ... (viitor) de lui expliquer cette question.
205
24-EAfE LEr;ON
PROBLEME LITTERAIRE
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
repondre - repliquer - riposter a riispunde, a replica
s'asseoir - prendre place a se aseza, a Ina loc
vraiment - r.)ellement - etfectivement intr-ad~var, efectiv
206
Mots a plusieurs sens
arriver I. a sosi, a ajunge
2. (impersonal) a se intimpla
Famille de mots
imaginer ( vb.) a inchipui
!'imagination (f.) imaginatia
imaginaire (adj.) inchipuit, -a
imaginable (adj.) care poate fi inchipuit, -a
Composes du verbe passer (a trece)
sur passer a depa~i
de passer a depa~i, a intrece
se surpasser a se intrece pe sine
GRAMMAIRE
207
E X e m p l e: ll n'y a personne dans cette salle.
Nu este nimeni in aceasta sala.
On ne voit rien.
Nu se vede nimic.
J e lui ai tout dit.
l-am spus tot.
EXERCICES
I. Remplacez les points par les nwts qu~ con»iennent (v. LEXI-
QUE):
Cette jeune femme se ... pour no us recevoir le plus agreablement possi-
ble. Get artiste ... tous les autres. Lors de Ia course de 100 m plat, Georges
a ... tous les autres concurrents. Mon. ami, l'innovateur, a ... un dispositif
permettant de realiser d'importantes economies. Rabelais est un ecrivain
plein d' ....
ITI. Remplacez les points par les pronoms indefinis qui con»iennent:
.... de plus horrible que leurs Iogis .... cite sou vent d'emouvants episodes
de la lutte des dockers .... ont pris part au combat. Ils ont refuse ... apres ...
autres de decharger les armes .... savait qu'il devait s'opposer a Ia guerre.
208
b) lata tot ce am realizat din planul nostru pina acum. Nimeni nu
t.rebuie sa uite Guernica, Lidice sau Oradour. Oricare altul ar fi primit
aceasta sarcina de onoare. Cel mai entuziast dintre toti era Denis. Fiecare
vrea sa participe la munca pa~nicii pentru fericirea omenirii.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
LE MUSEE GREVIN
210
Apres avoir jete un rapide coup d'reil sur les objets qui. l'entou·
raient, Jacqueline O'lvrit sa valise et se mit a en sortir lentement
son pyjama, la brosse a dents et la pate dentifrice, deux serviettes,
les mules.
- En attendant le dejeuner, je vais me reposer un peu, dit
madame Girard en s 'asseyant dans un fauteuil.
-'--- Moi je descends chez le coiffeur. Quant a toi, Alain,- dit
monsieur Girard en se retournant vers son fils - je pense que tu
aimerais faire un petit tour en ville.
- J'y pensais deja, dit gaiement Alain. Moi je suis ne pour
Hre touriste.
.. * .
Le salon de coiffure se trouvait au rez-de·chaussee.
- Que desire monsieur? s 'enquit poliment le coiffeur lorsqu 'il
vit entrer monsieur Girard.
- Je voudrais me faire couper les cheveux.
Les cheveux une fois coupes, monsieur Girard pna le coiffeur
de lui fa ire la bar be.
Le visage tout barbouille de mousse blanche, il s'amusait a
ecouter des bribes de conversations du salon avoisinant: des voix
feminines filtraient a'travers l'epais rideau bleu qui separa~_t les
deux salons:
-:- Un s.hai?pooing et une mise en plis, s'il vous plait. Rincez·
mo1 au vma1gre ...
- Les o11gles un peu plus courts ... Oh non, pas de vernis forice,
je prefere les couleurs claires ...
- Les cheveux longs exigent tant de s'oins! l\Ialgre mon inde·
frisable ...
C'est fini, monsieur, dit le coiffeur, en enlevant la serviette
qu'il avait attachee au cou de monsieur Girard. On paye a la caisse.
VOCABULAIRE
14* 211
s'enquerir [scikerir] a se inforzna ,Ia mise en plis [miz~a~pli] ondulatia
poliment {p::>limd] in mod politicos rincer [~se] a clati
couper [kupe] a taia, aici: a tunde le "Vinaigre ,[ vin sgrJ otetul
faire Ia harhe [fer~la~barb] a bar- le "Vernis [ve:rni] lacul
bieri fonet'i, -e [f5se] inchis, -a
harhouiller [barbuje] a minji clair, -e [kl e:r J deschis, -a
Ia mousse [mus] spuma l'indefrisahle (m.) [£defrizabl] per-
Ia bribe [brib] frlntura manentul
avoisinant, -e [av,vazind] vecin, -a, enlever [dl<lve] a ridica, a lua, a
invecinat, -5. scoate
filtrer [filtrc] a filtra attacher [atafe] a lega
le shampooing [Jdpwe] 9amponul payer [p ej e] a plati
PRONUNTARE
LEXIQUE
Synonymes
se promener - faire un tour a se plimba, a da o raita
gaiement - joyeuse~nent vesel, voios (adv.)
Antonymes
attacher a !ega detacher a dezlega
s'amuser. a se distra s 'ennuyer a se plictisi
ouvrir a deschide fermer a inchide
Famille de mots
attacher ( vb.) a !ega; a atribui, a acorda
l 'attachement ( m.) afectiunea
l'attache (f.) legatura; incheietura
l'attache (m.} ata~atul (comercial. .. )
attachant, -e (adj.) atragator, -oare, interesant, -a,
captivant, -a
GRAMMAIRE
Formarea adverbelor de mod
Adjectivele terminate in -ant sau -ent formeaza adverbe de mod
prin schimbarea terminatiei in -amment ~i, respectiv, in -emment:
independan·t independamment [£depddamd]
prudent prudemment1 [prydama]
elegant eliJgamment [elegama]
Nota. Face eJ{ceptie adjectivul lent, de Ia care se formeaza adverbul
lentement.
1 e care preceda grupul mm se pronunta a in toate adverbele de acest fel.
212
Adjectivele terminate la masculin in vocala sonora (-ai, -u, -i, -e)
pierd, de obicei, pee mut de la fetninin, in fa~a sufixului -ment:
absolu (fem. absolue) absolument
vrai (fem. vraie) - vraiment
poli (fem. polie) - poliment
La uncle adverbe, in general la cele provenite de la participiul
trecut al verbelor, se pune un accent ascutit pe vocala e care
preceda terminatia -ment:
precisement (de la precise), aveuglement (de la aveugie) ~i prm
analogie: enormement, profondement etc.
Subjonctif Imperatlf
Present
que je naisse nais I
que tu naisses naissons!
qu'il naisse naissez!
que nous naissions
que vous naissiez
qu'ils naissent
Pnrtlclpe
Present Passe
naissant ne, -e
Observatie. 1. Verbul rwitre se conjugii cu auxiliarul etre.
2. Consoana t din radicalul infinitivului nu se pastreaza declt Ia viitor
~i Ia conditionalul prezent. Vocala i din radical primer;;te un accent
circumflex cind se afla inaintea unui t.
3. La fel se conjuga ~i verbul renaitre (a rena~te). Acest verb nu are insa
participiu trecut ~i timpuri compuse.
213
EXERCICES
PROVERBE
Un ,tiens" Yaut nueux que deux ,tu l'auras". Ce-i in mina nu-1
minciuna.
26 -!i ME L E {: 0 N
AU RESTAURANT
215
- Je dois l'avouer: j'ai toujours aime les grillades de pore
pourvu qu'elles fussent bien tendres, ajouta M. Girard.
- Nous avons aussi du poulet aux champignons, des filets de
bamf grilles et des saucisses, completa le gar{:on.
- Merci, on s'est decide pour les cotelettes.
- Maman - dit Jacqueline -je ne veux pas de fromage apres
le roti. Seulement de la glace ou des meringues glacees.
-Pas d'abricots, pas de melon, Jacqueline?
-Non, merci, maman.
- Alors, trois portions de gruyere, des meringues glacees pour
tout le monde et des fruits: abricots et fraises.
- Du cafe turc, madame?
- Oui, merci.
- Du vin blanc, du vermouth, des liqueurs?
- Du vin blanc, seulement.
VOCABULAIRE
Ia cantine cantina
le self-service autoservirea
Ja carte lista de bucate
leplat(depoisson) mincarea (de pe~te)
le plat du jour specialitatea zilei
j'ai faim (avoir faim) mi-e foame
j 'ai so if (a voir so if) mi-e sete
216
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
blancheur albeata, culoare alba- noirceur negreala choisir, Mire a a lege
continuer a continua - s'arreter a se opri completer, ajouter a
completa, a adauga
Families de mots
- le gril (m.) gratarul
la grillade (f.) friptura la gratar
griller (I' b.) a frige la gratar
le grillage (m.) grilajul
la grille (f.) poarta din zabrele
- le roti (m.) friptura
rotir ( IJb.) a frige
GRAMMAIRE
217
Le verbe devoir (a trebui, a datora)
lndleatlf
Present 1m parfait Passe simple
je dois je devais je dus
tu dois tu devais tu dus
il doit il devait il dut
no«S devons nou8 devions nous dumes
vous devez vous deviez vous dutes
ils doivent ils devaient ils durent
Passe compose Fu.tur
j'ai du je devrai
tu as du tu devras
il a du il devra
nous avons du nous devrons
vous avez du vo«S devrez
ils ont du ils devront
Subjonetlf
Present Imparfait Imperatlf
que je doive que je dusse do is I
que tu doives que tu dusses devons/
qu'il doive qu'il dut devez!
que nous devions que nous dussions
que vous deviez que vous dussiez
qu'ils doivent qu'ils dussent
Partlclpe
Present Passe
devant du, due
Observatie.l. Verbul devoir prime~te un accent circumflex Ia participiul
trecut, masculin singular. Formele due (feminin singular), dus, dues
(masculin §i feminin plural) n-au accent circumflex.
2. Imperativul verbului devoir nu este folosit.
3. La fel se conjugll. verbele concevoir (a concepe), decevoir (a deceptiona),
recevoir (a primi), apercevoir (a zari), care nu primesc insa accent cir-
cumflex Ia participiul trecut masculin.
EXERCICES
I. Traduisez en fran~ais:
Mi-au placut intotdeauna cotletele Ia gratar. Maria se indreapta spre
poarta gradinii. De Ia virsta cea mai frageda, ea traise departe de caminul
parintesc. Cuvintele tale duioase au impresionat-o mult. Trebuie sa frigi
carnea; sa fie moale. N u mai a lege! Hotara~te-te, toate mincarurile sint bune!
218
Ill. Traduisez en franr:ais, en mettant les fJerbes en italique a l'im-
parfait du subjonctif:
Nu voia ca Maria sa o audd cintind. De teama ca Petre sa n-o tntrebe ce
scria, ea se ascunse in gradina. Se intimpla ad alunece des. Se scursera luni
de zile faJ;a ca el sa vadd pe cineva. A~ fi foarte suparata sa li se intimple
ceva.
DICTONS
PROVERBES
Chaque nn a sa lie. }
Nu exista padure fara uscaturi.
Jl n'y a pas de roses sans epines.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
PERSPICACITE
DEVINETTES
219
27-EME LEc;ON
_ DANS UNE F ABRIQUE
DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE ROUMAINE
VOCABULAIRE
220
)r ,..
lr r
au meme endroit [o~mem_ddrwa] in Ia creche [kre:JJ cre~a
(pe) acela~i Joe Ia garderie [gardri] caminul de zi
le hitiment. [batimd] cladirea dietetique [dietetik] dietetic, -a
achever [a five] a termina Ia polyelinique [paliklinik] policlinica
Ia fete [ht] sarbatoarea le laminage [lamina3] laminarea
I' engagement (m.) [tiga3md) angaja- l'outil (m.J [uti] unealta ·
mentul les machines-outils [ma/in_z_uti]
doter [date] a dota, a l:nzestra masinile-unelte
l'equipement (m.) [ekipmd) echipa- Ia chaudiere [/odj e:r] caldarea, ca-
mentul (industrial), utilajul zanul
marquer [marke] a marca, a dovedi £erroviaire. [hrovj e:r] feroviar, -a
Ia section [se:ksj:'i] sectia en un mot [a n re mo] intr-un
le tt'icotage (tribta3] tricotajul cuvint - ...., -
outre [utr] in afara de l'installation(f.) [E:stalasj5] instalatia
auxiliaire [ogzilj e:r] auxiliar, -a dr&Iement [drolmd] ciudat (de)
LEXIQUE
Antonymes
compliqui complicat simple simplu
demolir a darima construire a construi
commencer a l:ncepe achever a sfir~i
Synonymes
demolir - detruire - abattre a darima, a distruge, a dobori
engagement - promesse angajanient, promisiune
achever - finir - terminer a sfir§i, a termina
Famille de mots
l'outil (m.) unealta
l'outillage (m.) utilajul
outille, -e (adi.J utilat, -a
out iller ( vb.) a utila
GRAMMAIRE
Omisiunea articolului
Articolul se omite:
a) lnaintea unui substantiv precedat de un adjectiv posesiv,
demonstrativ sau interogativ ~i de unele adjective nehotarite (ca
plusieurs, quelques):
Mon frere est parti. Fratele meu a plecat.
Cette/comedie a eu un grand succes. Aceasta comediei a avut un mare succes.
QueUes fleurs veux-tu? Ce flori vrei?
J'ai achete plusieurs.livres. Am cumparat mai multe c;arti.
222
b) intr-o enumerare:
Hommes, femmes, enfants, tous se pressaient aux portes. Barbati, femei,
copii, toti se ingramadeau la u~i.
e) In prover be:
Petite pluie abat grand f.Jent. Buturuga mica rastoarna carul mare.
Indlcatlf
223
Subjonctlf lmperatlf
Present
que je sorte sors /
que tu sortes sortons I
qu'il sorte sortez I
que nous sortions
que vous sortiez
qu'ils sortent
:Partlclpe
Present Passe
sortant sorti, -e
Observatie, Verbul sortir se conjuga la timpurile compuse cu auxiliarul
etre cind inseamna ,a ie§i" §i cu auxiliarul avoir cind are sensu! de
,a' scoate":
E lle est sortie en ville de puis une heure.
Ea a iesit in oras de o ora.
Il a sorti son mouchoir.
El s i-a scos ba tista.
Pen'tru alte observatii v. mai jos verbul partir.
Indicatlf
Present [mparfait Passe simple
je pars je partais je partis
tu pars tu partais tu partis
il part il partait il partit
nous partons nous partions nous partimes
vous partez vm..tS partiez vous partites
ils partent i ls partaient ils partirent
Passe compose Futi1T
je suis parti (e) je partirai
tu es parti(e) tu partiras
il (elle) est parti(e) il partira
nous sommes parti(e)s nous partirons
I'OUS etes parti(e)s vous partirez
ils {elles) sont parti[e)s i ls partiront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je parte pars 1
que tu partes par tons!
qu'il parte partez t
que nous partions
que vous partiez
qu'ils partent
224
Participe
Preaent Passe
partant parti, -e
Observatie. Verbul partir se conjugil Ia timpurile compuse cu auxiliarul
etre. Ca ~i sortir, mentir, dormir, servir, sentir (~i compu~ii lor), verbul
partir pierde consoana finalil t a radicalului Ia indicativ prezent sin-
gular ~i Ia imperativ singular.
EXERCICES
I. Traduisez en [ran9ais a l' aide des mots appris au lexique:
Aceastii povestire e foarte amuzantii. Frederic ~i-a procurat toate unel-
tele necesare. Un utilaj modern asigura cre~terea productiei. In locul case-
lor demolate s-au construit blocuri. Cladiri mari sint ridicate acum in citeva
saptamini.
ANECDOTES
RIEN A FAIRE
- Si hebe ne veut pas dormir, je vais lui chanter quelque chose.
- Rien a faire, rna chere. Je l'en ai deja menace.
EXAM EN
- Qu'est-ce que le potassium?
-?
- Vous ne savez pas? Et !'uranium? Qu'est-ce que l'uranium?
-?
Non plus? Une derniere question alors: Quelle est la dif-
ference entre le potassium et !'uranium?
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
CHANSON DE L'EAU
• Aubervilliers [obervilje]
28-EME LEr;ON
A LA CAMPAGNE
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes
changer a schimba - maintenir a men~ine, a pastra
autrefois altadata - a present acum
recevoir a primi - donner a da
Synonymes
228
Families de mots
GRAMMAIRE
229
Le verbe ·battre (a bate)
Indleatlf
Present ImpartaU Passe simple
je bats je battais je battis
tu bats tu battais tu battis
il bat il battait il battit
nous battons nous battions nous battimes
vous battez vous battiez vous battites
ils battent i Is battaien t ils battirent
Passe compOse Futur
j'ai battu je battrai
tu as battu tu battras
il a battu il battra
nous avons battu nous battrons
vous ave.z battu vous battrez
i Is ont batttt i Is battront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je batte bats!
que tu battes battons!
qu'il batte battez I
que nous battions
que vous battiez
qu ' ils batten!
Partl e lpe
Present Passe
battant battu, -e
230
SubJonctlr lmperatlf
Present
que je mette mets/
que tu mettes mettons!
qu'il mette mettez!
que nous mettio11.~
que vous mettiez
qu'ils mettent
Pnrtlclpe
Present Passe
mettant mis, -e
Observatie. 1. La indicativ prezent singular 'i
imperativ singular,
radicalul mett- pierde un t.
2. Se conjugii Ia fel verbele: admettre (a admite), commettre (a comite),
omettre (a omite), permettre (a permite), proTMttre (a fagiidui), soumettre
fa supune), transmettre (a transmite) etc.
EXERCICES
I. TrouYez les Yerbes de la meme famille que les noms suiPants:
adresse, promesse, place, pensee, association, formation, obtention,
produit, recolte.
II. Traduisez en franr;ais (v. LEXIQUE):
Industria noastrii e in plinii dezvoltare. Taranimea muncitoare a obtinut
recolte foarte bogate. In viata Emiliei au avut Joe multe schimbiiri. 0 noua
hartii. a aparut de curind in libriirii. ~e place sa primim ciirti. Avionul a
disparut deasupra norilor (nuages).
ill. Remplacez les infinitifs par des passes anterieurs:
Des qu 'il (partir), no us. commen~tames a travailler. Quand il (achever)
ses lettres, il se .leva. Des ·qu'elle (saisir) le sens de ses paroles, elle se
mit a rire. Quand nous (marcher) des heures, en silence, Ia nuit tomba.
IV. Traduisez en franr;ais en utilisant le passe anterieur:
De indatii ce a terminat masa, tata se duse sa se plimbe. Cind tenni-
narii, ease sculii sa piece. Dupa ce incepura noi cercetiiri (recherches), munca
ii pasionii. Dupii ce i~i miirturisi gre~eala, ea se simti mult mai lini~titii.
Cind deschiseriim fereastra, aerul rece al noptii ne racori (rafraichir).
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
PROVER BE
ll {aut battre le fer pendant qu'il est chaud. Bate fierul cit e cald.
PRECISION
-Mademoiselle, je n'ai pas demande du pam beurre des deux
cotes.
~ Mais il ne l'est pas.
- Alors, quel est le cote beurre?
231
COURAGE
232
- Mes compliments, mademoiselle, dit le dentiste. Vous etes
courageuse. Montrez-moi la dent. D'ici une seconde nous l'aurons
arrachee.
Alors la jeune fille se tourne vers sa sceur:
- Ouvre la bouche, Marguerite.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
arracher a smulge - planter a planta s'ecouler- passer a se scurge, a trece
perdre a pierde - trow-'er a gasi accompagner - conduire a insoti,
assombri intunecat - eclaire luminat a conduce
courageux curajos - ldche Ia~
montrer a arata - cacher a ascunde se depecher - se hater a se grahi
Famille de mots
perdre ( vb.) a pierde
la perle (f.) pierderea
perdu, -e (adj.) pierdut, -a
GRAMMAIRE
233
Viitorul II se folose~te uneori ~i pentru a se ex prima o presupunere:
ll lui aura achet6 des bonbons.
Probabil cii i-a cumparat bomboane. (1-o fi cumpii.rat bomboane.)
lndleatlf
Subjonetlf lmperatlf
Present
que je meure meurs I
que tu meures mourons (
qu'il meure mourez!
que nous mourions
que I'OUB mouriez
qu'ils meurent
Partlelpe
Present Passe
mourant mort. -e
234
EXERCICES
V. Traduisez en roummn:
Rassurez-la; elle est morte de peur. Je meurs de rire lorsqu'Antoine ra-
conte des aneedotes. On rneurt de chaleur dans cette piece.
30-EME LE(:ON
ACHATS
236
M. Girard: - C'est tout ce que tu veux acheter?
Mme Girard: - Je me suis toujours demande pourquoi les maris
aimaient taquiner leurs femmes.
M. Girard:- C'est que j 'avais peur de me voir oblige de porter
des kilos de viande, de farine, de riz ou de sucre. Le
cacao, la levure, le poivre, lethe, le cafe- voila les produits
que tous Ies hommes voudraient faire acheter a leur femme
lorsqu 'elle les emmene fa ire des emplettes.
Mme Girard:- Pourquoi done?
M. Girard:- Cela ne pese pas lourd!
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
Jinir a sflr~i - commencer a se souvenir - se rappeler a-~i
!ncepe am inti
Mrtir a iesi - entrer a intra aussi - egalement de
acheter a ~umpara - vendre a vinde asemenea
demander a intreba - repondre a ras-
punde
237
Famille de mots
acheter ( vb.) a cumpiira
l'achat (m . ) c umpara rca : cumparatura
l'acheteur, -euse (m.,f.) cumpii ri\tor·.,), rump;irato;H ea
GRAMMAIRE
£tre aime
lndlentif
Present ImJJa.rfait
j e s ui.~ aime. (e) eti sint iubit , -a j'etais aime(e)
tu es aime (e) tu etais aime( e)
il (elle) est aime(e) il (elle) etait aime(e)
no us somrnes aime(e )s nous etions aime(e)s
vous etes aime(e)s vous etiez aime( e)s
i l.~ ( elles ) sont aime(e)s ils (elles) etaient aime(e)s
238
Subjonctlf Jmperat.tr
Pr~sent
Part.Jelpe
Present Passe
prenant pris, -e
Observatie. 1. Consoana finala din radacina verbului este d cind ter-
minatia· tncepe cu o consoana, ~in cind terminatia incepe cu o vo-
cala: je prends, no us prenons.
Atunci cind silaba finala este ~uta ,!consoana .n se dubleazii: ils prennent.
2. La fel se conjuga verbele apprendre (a inviita; a afla), com prendre
(a intelege), entre prendre (a intreprinde), sm·prendre (a surprinde).
239
EXERCICES
I. Traduisez en roumam:
Ou mime ce sentier? Cette saison a amene la mode des cheveux longs.
Je t'emlillme au theatre ce soir. II nous mimera en voiture jusqu'a la gare.
n n'est pas homme a se laisser mener par le bout du nez.
Aceasta carte a fost tiparita acum 100 de ani. Cercetiirile Mariei Curie
au fost fiicute in conditii deosebit de grele. Irina nu va fi pedepsita pe ne-
drept. Carbuncle fusese scos din mina de Ia Petro~eni.
37-EME LEr;ON
CADEAUX
241
terie roumaine? D'ailleurs tu sais, c;;a ne m'enchante guere,
tes suggestions. II faudrait penser a autre chose.
Alain:- Tu veux done leur rapport.er des caoutchoucs, ou bien
des produits pharmaceutiques?
Jacqueline:- Tache d'etre serieux, Alain!
Alain: - Tu peux leur acheter du savon a barbe ou des ceintures !
Ja.cqueline:- Et toi tu peux toujours parler! Je ne t'ecoute plus.
J'acheterai quelques objets d'art populaire roumain.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
essentiel - primordial - principal esential, principal
Homonymes
le fil firul
la file rindul, ljirul
je file o ljterg
- la chair carnea (a nat.)
la chere mincarea (buna)
cher drag, scump
la chaire catedra
FamiiJe de mots
suggerer ( vb.) a sugera
suggestif, -ve (adj.) sugestiv, -a
suggestion (f.) sugestia
242
GRAMMAIRE
Snbjonctlf Imperatlf
Present
que je boive bois!
que tu boives buvons!
qu'il boive buvez!
que nous buvions
que vous buviez
qu 'ils boivent
Partlcipe
Present Passe
buvant bu, -e
16• 243
EXERCICES
ANECDOTE
. 0 ~:.
-. . . . . .
•• :
:
. :• •
•.· .
•,
0
.···.....
.·
... ...
. . . ...: .·........ ·: ... '•'
·... :.· .. ..
..·.: .• :·_...._: ... ·_.. ·.·.• .·. ·. ·:.. _·._··:_ ·.. ·..··......
:_· . .·~~-. ...... ~.--:~~·~
. . . .. ~· . ··---.·:
A LA MER
Le sable etait encore humide sur la plage. Les flots avaient balaye
la cote pendant toute la nuit. Les vagues moutonnaient. Il fai-
sait frais au bord de la mer, mais, malgre l'orage de la veille,
l'eau n'etait pas froide.
- Je pensais que vous vous etiez deja baignes ce matin - dit
malicieusement M. Girard en apercevant ses enfants qui descen·
daient lentement le grand escalier de !'hotel.
-Non, papa, il y a trop de nuages, mais on voulait prendre
une barque.
- Moi, je pense qu' on pourrait fa ire un tour sur le littoral,
suggera M. Girard.
- Excellente idee, papa.
-On a organise une petite excursion en car, pour les touristes.
Nous pourrons admirer les belles stations de la cote roumaine:
Eforie, Mangalia ...
- Est-ce qu'on visitera aussi la fabrique de ciment et !'entre-
prise metallurgique de Medgidia? demanda Alain.
245
-Non, ce sera pour une autre fois. Aujourd'hui on n'aura pas
le temps.
- J'ai deja commence a connaitre le littoral roumain. J'ai
achete pas mal de photos. Voila: le port, le phare et la mosaique
de Constantza, }'hotel Albatros de Mamai"a, !'ensemble de bati-
ments modernes d'Eforie-Nord, la falaise d'Eforie-Sud.
- Oh, Jacqueline, il y a encore beaucoup, beaucoup de choses
a voir!- dit en souriant M. Girard.- Les Houmains m'ont parle
des progres imormes que la Dobroudja a faits depuis la liberation
du pays. Et dans tousles domaines: agriculture, industrie, culture.
-On ouvrira de grands yeux pour tout voir, dit Alain.
- II ne suffit pas d'une journee, conclut M. Girard.
VOCABULAIRE
Mots usuels
le costume de bain costumul de baie le ca.notage canotajul
le peignoir de bain halatul de baie le canot barca
le bonnet de bain boneta de baie le bateau nava, vasul
la cabine cabina le voilier ambarcatiunea cu pinze
le tremplin trambulina la voile vela
le plongeon plonjonul; scufundarea la bouee de sauvetage colacul de sal-
la nage inotul vare
Ia natation natatia le large (la pleine mer) largul miirii
LEXIQUE
Autonymes Synonymes
froid rece - chaud cald l'orage - la tempete furtuna
admirer a admira - mepriser a dis- commencer - debuter a incepe, a de-
pretui buta
246
Families de mots
balayer (vb.) a miitura la veille (f.) ajunul, ziua precedenta.
le balai (m.) miitura la yeillee (f.) veghea
le balayeur (m.) miituriitorul Yeiller (Yb.) a veghea
le Yeilleur ( m.) paznicul
GRAMMAIRE
247
Observalie. 1. La indicativ prezent verbul ouvrir are terminatiile -e,
-e, ca verbele din grupa I (terminate la infinitiv in -er).
-IJ8,
2. Se con juga la fel verbele couvrir (a acoperi), otfrir (a oferi), souflrir
(a suferi, a suporta) etc.
EXERCICES
I. Traduisez en franr;ais:
Piimintul e foarte umed. 0 furtuna poate provoca mari inundatii
(inondation). Vintul maturase coasta. In ajunul plecarii noastre I11n s-a
hotarit sa raminii la Bucure~ti. Sa miitur? Prefer sa intrebuintez aspiratorul
(aspirateur). Ea a stat toatii noaptea de veghe lingii patul lui.
PROVERBE
Rira bien qui rira le dernier. Cine ride Ia urma r!de mai bine.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
248
En rna course rythmee a travers la campagne,
L 'air tonique et puissant emplit mon torse creux.
Mes nerfs semblent refaits, mes muscles sont heureux,
Et rna bouche joyeuse et mes mains familieres
Voudraient saisir I 'espace et baiser la lumiere •
. . . Belle sante,
Emplis mes deux poumons de vierge et pure haleine;
Et, pour qu'enfin mon camr, toujours, se tienne haut,
Brille en mes yeux, bats sous mon front, brule en mes veines
Et cours en moi comme le vent dans les drapeaux.
(E m i I e V e r h a ere n, Les Flammes hautes)
33-EME LEr;ON
250
- C'est vrai, papa. Les montagnards doivent etre bien heureux
de vivre pendant toute l'annee dans une si belle contree!
- Ce qui me plait le plus, a moi, c'est ce grand silence, cet air
pur des hauteurs que l'on respire seulement sur les cimes, a plus
de 1 500 m. d'altitude.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
silence lini~te - bruit zgomot excursion - randonnee excursie
entlwusiaste entuziast - blase blazat contree - region - pays regiune
agreable placut - desagreable nepla- passe-temps - distraction - amu-
cut sement distractie
satisfaction mul~umire - meconten- fatigue - ereinte - epuise obosit, 18-
tement nemultumire tovit
Famille de mots
la feuille (/.) foaia, frunza le feuilleton ( m.) foiletonul
le feuiUage (m.) frunzi~ul le feuilletage (m.) (despre prajituri)
feuilleter ( vb.) a rasfoi foitajul
GRAMMAIRE
251
Fac exceptie urmatoarele substantive care primesc un s ~~ dupa
primul element component:
bonhomrne bonshornmes
gentilhornrne gentilshommes
precum ~1:
madame - rnesdamts
rnaderno ise lle - rnesdernoi.,elles
monsieur - messieurs
lndlcatlf
Present Imparjait Passe simple
je connais je connaissais je connus
tu connais tu connaissais tu connus
il connaU il connaissait il connut
nous connaissons nous connaissions nous connumes
vous con11aissez vous connaissiez I'OUS connutes
i ls co nnaissen t ils connaissaient ils connurent
Passe cempose Futur
j'ai connu je connaUrai
tu as connu tu connaitras
il a connu il connattra
nous avons connu nous connaUrons
vou-s avez connu vous connaitrez
ils ont connu ils connaUront
252
Subjoncttr
Prisent Imperatff
que je connaisse connais I
que tu connaisses connaissons I
qu'il connaisse connaissez I
que nous connaissions
que vous connaissiez
qu'ils connaissent
Partlclpe
Present Passe
connaissant connu,-e
EXERCICES
I. Traduisez en fran{!ais:
Privesc foaia alba fara sa scriu. Nu rasfoi cartea, cite~te-o! 1n lini~tea
padurii se auzea fi~iitul (le bruissement) frunzi~ului. lmi plac tinerii entu-
zia~ti. Blazatii au in!otdeauna motive de nemultumire. Nu vrei sa faci
o excursie prin tinutul acesta? Atunci cind P.oti obosit e placut sa-ti petreci
timpul in mijloeul naturii.
253
LECTURE SUPPL.EMENTAIRE
A L'ASSAUT DE L'ANNAPURNA
,-,.-r-,.-,-
~,-,-~~
~rr,-jr"",-
......
lll!lr
=---
mr
·. ... . .
UNE LETTRE
Ma chere Annie,
255
rayons ultra-violets!) sont autant d 'elements curatifs qui attirent,
comme de juste, une foule de .touristes.
Nous logeons a ,!'International", un des plus beaux hotels de la
station. C'est une construction imposante qui s 'eleve sur la plage
meme.
J'ai remarque d'ailleurs que presque tous les hOtels de Mamaia
se trouvent pres de la plage, une plage en pente douce, sable a
particulierement fin.
Leurs balcons sont tournes vers Ia mer ou vers le lac de Siut-
ghiol. On peut done admirer, de sa chambre, le lever ou le cou-
cher du solei!.
Oeuvre du regime de democratie populaire, pour la plupart,
tous ces batiments offrent un parfait confort, un repos des plus
agreables.
Et ce n'est qu'un debut. Aux cotes des immeubles qui se dres-
sent fierement devant la mer, on eleve d'autres colosses en
briques, acier et ciment.
,11 faut revenir l'annee prochaine pour voir notre Mamaia",
m'ont dit tous les Roumains.
Ils ont raison. Ils ont raison d'etre fiers. On a vraiment fait des
prodiges dans ce pays. Eforie, Mangalia, Tekirghiol, voila
quelques-unes des s·p]endides stations roumaines mises a la dispo-
sition du peuple travailleur. Autant de jardins fleuris aux couleurs
chatoyantes au milieu desquels se cachent des villas coquettes,
des hotels d'une elegance et d'un gout exquis.
Nous y viendrons ensemble l'annee prochaine, n'est-ce pas?
VOCABULAIRE
256
le coucher du soleil [kuJe] ap.usul fier, •ere [fj er] mindru, -drii
soarelui le prodige [pr:Jdi3] minunea
pour Ia plupart tpur ~la~plypar] in le peuple travailleur [poepl~travajrer]
cea mai mare parte poporul muncitor
le confort [k5hr] confortul fleuri, -e [flpri] inflorit, -a
le debut [de by] inccputul chatoyant, -e )Jatwaj<i] lucios, -oasa,
le colosse [k:Jbs] uria~ul sclipitor, -oare
Ia brique [brik] caramida Ia villa [vila] vila
l'acier (m.) [asje] otelul exquis, -e [ekski] fin, -ii, <J.!es, -easii
LEXIQUE
Synonymes
joule - tas multime, gramada remarquer - constater - obserFer a
remarca, a observa
Families de mots
la recherche (f.) cautarea le mouvement (m.) mi~carea
rechcrcher (vb.) a urmari, a mouvementer ( vb.) a insufleti
ciiuta mouvemente,-e (adj.) animat,-a,
recherche,-e (adj.) cautat,-a, afec- agitat,-a
tat,-a mouvoir ( vb.} a mi~ca
mouvant,-e (adj.) mi\'cii.tor,-oare
GRAMMAIRE
Indleatlf present
j'appelle je jette
tu appelles tu jettes
il appelle il jette
nous appelons nous jetons
vous appelez I'OUS ietez
ils appellent ils jeitent
Indlcatlf pr~sent
258
EXERCICES
I. Traduisez en fraru;ais:
Ea vorbe~te intotdeauna intr-un mod afectat. Am remarcat cii vii place
mult istoria. Veti vedea o multime de lucruri interesante. Discutia lor a fost
foarte animatii. Tot ora~ul era in mi~care. Plantatiile de salcimi (acacia)
fixeaza nisipurile mi~ciitoare.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
259
fait pour populariser le 8 mars. D'annee en annee le nombre des
pays ou la journee est celebree augmente.
Cette celebration n'a naturellement pas le meme caractere dans
chaque pays.
Dans les dernocraties populaires, c'est une veritable fete.
Dans les pays capitalistes c'est une journee de revendications,
une etape dans la lutte perseverante que rnenent les femmes du
monde entier pour le desarmernent general, pour qu'il n'y ait plus
de guerre.
(D'apres ,l'Humanite")
O(J ALLONS-NOUS CE SOIR?
261
eomediens ainsi que la nouvelle m1 se en scene ont eontribue
au sueces de la piece. _
Alain:-- S'il faut choisir entre une comedic et une tragedie, je
prefere Ia premif)re. Toutefois , ce n'est point une piece du
repertoire elassique fran\'ais que j'aurais voulu voir. line crea-
tion dramatique roumaine, un opha rouma in sera ient autre-
m ent interessants . Car on ne cesse d'apprendre .. .
Jacqueline ( en chantonnant):- , .. .Si j'eusse etudie
Au temps de rna jeunesse folle ... " 1
Alain:-- Tu as beau te moquer . Jc suis stir d'avoir reussi ate con-
vaincre de r enoncer au film.
M. Girard:-- Eh bien, alors, allons a l'Opi~ra!
VOCABULAIUE
le faible [fEbl} s labiciunC'a accueillir [a k cejir] a primi, R in-
le dessin anime [desi:~a nime] desen ul timpin a
anim a l: Ia critique dramatique [kritik ~dra-
treve de [trEV~d;J) destu] eu, sa Ill- matik] critica dramatiea
ce t<1 rr1 cu Ia premiere [pr ~nnj er] premier a
Ia plaisanterie [plEzdtri] gluma Ia mise en scene [n1 iz __ d_sen] regia
le cinemascope [sinerrtasc:lp] cinema- Ia comedie [k:lmedi] eomedia
seopul Ia tragedie [tra3edi] tragedia
l ' actualite (f.) (aktqalit e] aici: jur- le repertoire [re p ertw ar] r epertoriul
nalul (dl" a etualitiilii le regret fr (lgrE] regretul
lc documentaire [doky m dt er] docu - fou, folie (adj. ) (fu, fol] nebun, -a
mentarul tu as beau [ty ~a~bo ] d egeab a
retenir [ratnir] a re tine se moquer [ sa ~m::.ke] a-~i ~ate j oe
Ia place (pla,;] loc ul eonvaincre [k:)v~kr] a co1n·ing~
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
creer a crea - detruire a distruge accueillir - recevoir a primi
succes succes - insucces insucces creation -- muvre creatie, opera
realite realitate - fiction fictiune plaisanterie - blague glumii
1 Versuri de Frano;ois Villon,
262
Families de mots
- le producteur (m.) produci\torul refleter (vb.} a reriecta
productif, -ve (adj.) productiv,-i\ le ref let (m.) refLexul, reflectarea
Ia production (f.) produqia /e ref lee leur ( m.) rcflectorul
Ia productivite (f.) productivi-
tatea le destin (m.) soarta. destinul
produire ( vb.) a produce destiner (vb.) a destina, a hiirazi
le produit ( m.) produsul Ia dest1:nntion (f.) destina\ia
le destinataire (m.) destinatarul
GRAMMAIRE
lndicatlf
PrCsent Impar{ait Passe simple
je vaincs je vainquais je vainquis
tu vaincs tu vainquais tu vainquis
il vainc il vainquait il vainquit
nous vainquons nous vainquions nous vainquimes
vous vainquez vous vainquiez voltS vainquites
ils vainquent i Is vainquaient i ls vainquiren t
263
Passe compose Futur
Subjonctlf lmpt\ratlf
PrCsent
que je vainque vaincs I
que tu vainques vainquons I
qu'il vainque vainquez I
que nous vainquions
que vous vainquiez
qu'ils vainquent
Partlclpe
Present Passe
vainquant vaincu,-e
EXERCICES
I. Traduisez en franrais:
Publicul a aplaudat indelung. Piesa e foarte bine primitii. Apele riului
reflectau cerul albastru. Ce glumii proastii ! Fiecare creatie cere eforturi.
Reflectorul era indreptat spre fatada (fa9ade) cliidirii. Destinatarul nu era
la adresa indicata. At't prim'tt buchetul de flori care vii era destinat?
264
IV. Traduisez en frant;ais (vb. vamcre, vb. convaincre) :
Toatr argumentele sale nu at r eu~it sa o conving·a. Sintem convin~i
ca adevarul va triumfa. Un luptator pentru cauza piicii trebuie sa fie sigur
cii va inv inge. Am reu~it sii o conving?
LECTURE SUPPI.E.HENTAIRE
LE \!0:\T-BLANC
AU CONCERT
VOCABULAIR.E
le concert [k.'ise:r] concertul allumer falym<>] a aprinde
sursauter [syrsote J a tresari ruisselcr [rqisle] a curge ~iroaie
bourdonner [burd~ne] a bizii, a zbirnii le marbre [marhr] marmura
loner [lue] a 1nchiria, a retine grandiose [:;radjoz] grandios, -oasii,
craindre [kredr] a ,;c teme de
Jn(Het, -ea t:'i
au juste [o~3yst] exact
oser [oze] a 1ndrazni I' edifice (m.) [edifis] eladirea, edificiul
le candelabre [kadelabr] candelabrul l'ouvreuse (/.) [unpJzj plasatoarea
scintiller [setije] a scinteia, a selipi Ia dorure [d3ryrj ornamentul arhi-
le foyer [fwaje] aid: foaierul tectnral aurit
266
le chd d'orchestre [Jd, .<brkestr] di- l'hymne (m.) iimn] imnul
rij urn! le iourbillon r1 mhijj] virtejul
le chreur [k<er·] eorul houleverser [bulv£rsel a tulbura
ravir [ravir) a inei11ta; a r3pi Ia fraternite jfn>.tErnite] fraternita-
a ravir [a~ravir] minnnat tea, infr~[! ~ire a
PRONUN'fARE
Instruments de Inusique
l'acrord!wn (111.) [alcmlr·:)j ar:ordPmJu I
Ia balalaika [halalajkaj balalaiea
Ia con trebasse ik Str~ba' 1 eontrabasu l
/e cor· ;k;)r] ,.,;rnul "
la flute 't Ilyt] fluierul
la flute de Pan [flyt~da~pd! naiul
Ia guitare [gitar] chitara
la harpe [arp] harpa
/e lwutbo1:s [obwa] oboiul
Ia mandoline [rndrblin] mandolina
le piano [pjano] piannl
le violon [vj3l.'i] vioara
le l'iolonce/le [Yj;)l.'\sd] Yioloncelul
le tambour [tdbur] toba
La trompette [tr'ip€t] trompda
EXPRESSIONS
a dnta la pian (Ia vioarii) = jouer d" pia110 (du violon)
a einta (votP) = f'hantcr
LEXIQUE
Famille de mots
/e retard (m.) intirzierea chanter ( 9b.) - a cinta
le retardement ( m.) intirzierea, la chanson {f.) - cintecul
aminarea la chansonnette (f.) - ~ansoneta
le retardataire (m.) 1ntirziatul le chanteu.r (m.) - cintaretul
retarder ( 9b.) a intirzia; a ince- la cantatrice (f.) - cintareata (de opera)
tini la chanteuse (f.) - cintareata (de muzica
le chant (m:) - cintul u~oara)
267
la harpe le piano
la flute
la trompette
la balala'ika
Composes du verbe lever (a ridica)
soulever a ridica la o mica inaltime enlever a rapi; (fig.) a stirni entu-
se soulever a se rascula ziasmul; a scoate (petele)
elever a ina ita; a cre~te, a educa
GRAMMAIRE
d) in anumite expresii:
ll ne dit mot. Nu sufla o vorba.
Ne vous deplaise. Nu vii fie cu suparare.
269
Le verbe s'asseoir (a se a~za)
lndleatlf
Present lmpar[ait . Passe simple
je m'assieds je m 'asseyais je m'a-SSis
tu t 'assieds tu t' asseyais tu t'assis
il s'assied il s'asseyait il s'a.s.~it
nous nous asseyons nous nous asseyions nous nou.s assimes
YOUS YOU-8 asseyez vous vous asseyiez VOUS VOltS a-SSites
ils s' asseyent ils s'asseyaient ils s'assirent
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je m 'asseye assieds-toi!
que tu t'asseyes asseyon.s-nous!
qu'il s'a-SSeye asseyez-vous I
que nous nous assey(ons
que VOUS VOUS asseyiez
qu'ils s•asseyent
Partlclpe
Preaent PasH!
s'asseyant assis,-e
EXERCICES
I. Remplacez les points par les verbes qu~ conviennent (retarder,
se soulever, lever, enlever):
Ne ... plus aux concerts! L'ignorance ... toujours le progres. Nous de-
cidames de ... la seance (~edinta). Ce produit chimique ... rapidement les
taches (petele). En 1789, le peuple frano;ais ... pour la liberte, l'egalite et
la fraternite. ·
270
III. Mettez a la forme negative les ver.bes en italique:
Je cesse de penser a ell!l. Nous pouvons nous rappeler avec exactitude les
couleurs du dessin. La souris osait quitter sa cachette. Qui se rappelle avec
emotion les beaux jours de l'enfance? Il y eut un detail qu'elle critiqurit.
V. Traduisez en fran(:ais:
a) ~isica i~i avea locul in fa~a caminului. Louis cinta minunat Ia
vioara. Ii era imposibil sa ridice (inf.) aceasta greutate. Vintul stirnise nori
de praf (poussiere). Nu e niciodata placut sa a~tep!i pe- cei intirzia1i.
h) Ma a~ezai pe iarba, eram foarte obosit. Deschide fereastra inainte
de a te a~eza! A~eza~i-va, va rog. Ma voi a~eza mai tirziu, prefer sa stau in
picioare (rester debout). Sa ma a~ez pe scaunul acesta?
ANECDOTES
ERUDITION
MELOPHOBIE
271
37-EME LE(:ON
272
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
s'inquiiter a se nelini~ti
- se rassurer renfermer - contenir - comprendre
a se lini~ti a "'J prinde, a con tine
pres aproape - loin departe rendre - exprimer a r eda , a exprima
richesse bogatie - pauvrete sariicie
Homonymes
le parti (m.) partidul la partie (f.) partea, bucata; partida
Families de mots
l~ suite (f.) urmarea, consecmta, - le centre ( m.) centrul
suita Ia centrale (f.) centra Ia
suivre ( vb.) a urma central,-e (adj.) central ,-i'i
suivpnt,-e (adj.) urmator,-oare centralisateur (s. m. ~i adj.) cen-
tralizator
la centralisation (f.) centralizarea
centraliser (!Jb.) a centraliza
GRAMMAIRE
18 273
Pluralul numelor proprii (Le pluriel des noms propres)
Nume le proprii de persoana pot primi uneori semnul p luralului:
les Horaces les II enriettes
Subjonetlf Imperatlf
Present
que je suive suis!
que tu suives suivons!
qu'il .mive suivez I
que nous suivions
que vous suiviez
qu'ils suivent
Partlclpe
Present Passe
suivant suivi ,-e
Observatie, Se conjuga Ia fel verbul poursuivre (a urmari).
274
EXERCICES
I. Traduisez en roumam:
Elle est tres inquiete depuis quelques jours. Cette boite ne renferme
que des papiers. II etait fidele a son Parti. Comment rendre toute Ia beaute
de ce paysage? Apres avoir termine Ia partie, il se leva. Cette partie est tres
difficile a lire. La centralisation de Ia France n'a eu lieu que vers le XVI-e
siecle. Cette soie est si fine qu'elle me rappelle une toile d'araigw\e (paian-
jen).
LECTU-RE SUPPLEJVENTAIRE
LE LOUVRE
18• 275
En v1s1tant le musee du Louvre em redecouvre I 'his to ire artis-
tique de l'humanite. On a !'occasion d'y-voir des collections d'une
prodigieuse richesse, veritables merveilles des temps anciens et
des temps modernes.
Les principales sections du musee sont celles des antiquites
egyptiennes, grecques et romaines, celles des sculptures du Moyen
Age, des peintures de Ia Renaissance et des temps modernes. Ses
collections de peinture sont celebres dans le monde entier.
Il faudrait des semaines pour pouvoir examiner attentivement
tous ces chefs-d'reuvre.
On s'arrete emerveille devant ,le Scribe accroupi", d'un rea-
lisme etrangement expressif (2500 av.n.ere). La statue d'Amfmo-
phis IV et de Nefertiti attirent nos regards tout comme le code
d'Hammourabi, monument en basalte noir, couvert d'inscriptions,
principale source du droit sumerien. Et que dire des calcaires
de Mesopotamie (IIIe millenaire av.n.ere), des poignards d'argent,
des coupes et des bijoux finement ciseles, destines a embellir Ia
vie des Cretois?
Le taureau aile, les bas-reliefs de Gilgamesh, les admirables
statuettes de Tanagra, !'incomparable Venus de ~Iilo ne peuvent
no us fa ire oublier Ia heaute des collections de notre ere.
Les objets de culte et de sacre, les sculptures du Moyen Age,
refletent une organisation sociale fortement hierarchisee.
L'epanouissement individualiste de la Henaissance, la dignite
enfin retrouvee, le culte pour l'homme et pour la raison humaine
se retrouvent dans les magnifiques creations de Haphael, Leonard
de Vinci, Michel-Ange, le Titien, pour ne citer que quelques-uns
de ces geants qui ont glorifie l 'humanite.
Mais toutes ces beautes sans prix ne nous ont fait connaltre
qu'une partie des tresors du Louvre, une partie des splendeurs
congues par le genie humain.
On n'est pas moins trouble devant les sculptures et les peintures
des temps modernes. On reste surpris devant les somptueuses
toiles de Rigaud, de Rubens, Rembrandt ou Velasquez. On s'at-
tarde devant les Ingres et les David. Il serait impossible de passer
bien vite devant les tableaux de Goya, devant les sculptures de
Jean Goujon, Houdon ou Rude.
Comme dans un tourbillon de formes et de couleurs d 'un realisme
saisissant ou d'une beaute idealisee, nous voyons se succeder les
Vernet, les Courbet, le·s De Iacroix ou les Manet ...
Et notre longue visite au Louvre est loin de toucher a sa fin.
276
38-EME LE(ON
,UN PETIT MONDE DIVERS ... "
- Que fais-tu la, Jacqueline?
- J'etais en train de revasser au bord de l'eau, Alain. Apres
a voir relu plus de vingt fois les fables de La Fontaine, j 'en suis
encore a admirer la fraicheur des tableaux pleins
de vie, qu'il retrace dans -ses petits chefs-d'.ceuvre.
Elles sont si agreables a lire !
- Il n'est pas trop difficile d'ecrire une fable.
- Tu crois, Alain?
-Tout ce qu'il y a de plus simple. Il te faut
trois elements. Tout d'abord on a besoin d'animaux:
rat, souris, chat, grenouille, bumf, serpent, cigale,
fourmi, aigle, lion, loup, ane, heron, tigre, perroquet,
mouche, chien, chacal...
-Arrete, arrete! Il aurait fallu les grouper au
rnoins par categories: animaux domestiques et betes
sauvages, insectes, oiseaux.
- D'accord. Que je recommence alors?
- Non, merei. Je prefere connaitre le deuxii~me
element.
• •I '
l \ ~r~t
'-!M~ saC
- Le cadre, rna Jacqueline. Des rtvteres aux ondes pures, des
chemins sablonneux, des Hangs hordes de roseaux, des forets
de chenes, enfin des ormes ou des tilleuls.
- Des tilleuls?
- Pourquoi pas? Ce it'est pas beau les tilleuls? C'est bon pour
les tisanes, pour ne plus parler de leur parfum.
- Je prefere le parfum des fleurs, c'est moins penetrant.
-Bon. Alors, puisque tel est votre desir, il faudra rnettre dans
une fable aussi des fleurs: roses, lilas, tulipes, jasrnin, lis, vio-
lettes, ceillets, muguets, pivoines etc. etc ....
- Tu as bien fait de finir. Je commenQais a en avoir assez de
ton parterre fleuri. Et tu sa is ... il faut encore quelque chose pour
ecrire des fables comme La Fontaine.
- Du genie, bien sur. Mais en plaisantant j'ai failli te faire
accroire que je ne Ie savais pas.
VOCABULAIRE
279
ARBRES A FEUILLES
Fleurs
LEXIQUE
Famille de mots
la fleur (f.) floarea le fleuriste ( m.) florarul
la fleurette (/.} floricica fleurir (vb.) a inflori, a prospera
fleuri,-e (adj.) inflorit,-ii
Diminutifs
Le petit d 'une souris s'appelle un souriceau (~oricel)
Iianne un lionceau (pni de leu)
louve un louveteau (pui de !up)
chienne un chiot (ciitelu~)
chatte \In chaton (pisoi)
vache un veau (vitel)
GRAMMAIRE
280
El se traduce adeseori prm perfectul cornpus, ca in exemplele
de mai sus.
Deseori infinitivul !recut este intrebuintat dupa prepozitiile
apres, sans, pour sau dupa locutiunea prepozitionala aPant de:
Apres avoir fini le travail nons alldrnes au cinema.
Dupa ce am terminat lucrul ne-am dus Ia cinematogntf.
Il a fait l'e.rercice sans avoir ouvert la grammaire.
A facut exercitiul fara sa fi deschis grarnatica.
Ce chercheur a reru le Prix d'Etat pour avoir fait une tres importante
decouverte. Acest cercetator a prim it Premiu 1 de Stat pentru ca a fiicut o
descoperire foarte irnportanta.
Nous ne pourrons pas vous donner ce livre avant d'avoir re9u sa reponse.
~u vii vom putea da acea.sta carte lnainte de a fi primit riispunsul siiu.
Prepozi~iilc de ~i a
Prepozitiile de ~i a se numari"< printre prepozitiile eel mar des fo-
losite in limba franceza.
Cu ajutorul prepozitiei de se poate exprima:
a) locu l de p lecare:
Je viens de Ploie§ti.
b) materia:
Les carnivores se nourrissent de chair.
c) timpul:
J'ai travaille de 7 heures a 15 heures.
d) apartenenta:
,Les livres de Marie sont dans le tiroir de La table .
.)
e) cauza:
Elle se mit a Verser des larmes de joie.
f) destinatia:
Cette salle de bains est tres claire.
g) orrgmea:
J'ai lu des conies d'Afrique.
h) particula de noblete:
Pierre de Ronsard est un des grands ecrivains jran9ais de la Renaissance.
281
i) un substantiv apozitie:
La ville de Bucarest est la capitaTe de la R. P.R.
b) timpul:
Les cours commencent a 7 heure.s.
c) cazul dativ:
.Je passe le journal a ma sreur.
d) modul:
Les enfants marchent parfois a petits pas.
e) instrumentul:
Vous jot1e;:; a la balle?
f) pretul:
No11s avons achete du tissu a cent lei le metre.
g) apartenenta:
Ces fleurs sont· a toi.
h) destinatia:
.'\1on fer a repasser est de Ires bonne qualite.
Indlcutif
282
Passe compose Futur Subjonctlf
j' ai acquis j' acqnerrai
tu as acquis tu acquerras Present
il a acquis il acquerra que j'acquiere
nous avons acquis no us acq uerro ns que tu acquieres
vous avez acquis vous acquerrez qu'il acquiere
ils ont acquis i ls acquerron t que nous acquerions
que vous acqueriez
qt1 'its acquierent
Imperatlf Partlclpc
acquiers! Present Passe
acquerons I acqtdrant acquis ,-e
acquer:ez!
EXERCICES
I. Traduisez en fram;ais:
Fiorile din pare au un miros patrunzator. Livada (le verger) este inflo-
rita. Aceasta floricica cre~te ~i pe crestele muntilor. Patrunderea rnaselor de
apa in ecluza va permite navigarea multor vapoare. A fost patruns de vor-
bele tale.
283
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
LA BESACE
1 compose - infatipre.
2
glosa - comenta in mod critic.
3 appetit- (aici) gust.
284
Nous crea besaciers 1 tous de nH~me maniere,
Tant ceux du temps passe que dn temps d 'aujourd 'hui:
II fit pour nos defauts la poche de derriere,
Et celle de devant pour les defauts d'autrui.
(L a f' on t a in e, Fables)
REVISION
I. Traduisez en roumam:
Sur Ia plage, un pfwheur, gravement, se 11vre a son occupation favorite.
Soudain il entend courir pres de lui. II se retourne et apero;oit un homme
au regard fou qui se precipite a l'cau avec un cri de detresse. Le pecheur
abandonne Ia ligne, ramiH1e le desespere, le couch.e sur le sable et se remet
a pecher.
Mais !'autre vent absolument mourir. II se redresse et de nouveau,
s'elance. Sans s'impatienter, le pecheur abandonne sa ligne, ramime le de-
sespere, le couche sur le sable et se remet a pecher.
L 'homme se redresse et ne va pas loin. Au pres d 'un arbre il sort une
corde de sa poclie, !'attache a une branche, et, nne fois le nmud coulant
fixe a son cou, il se jette dans le vide.
A ce moment un passant qui avait assiste de loin a toute Ia scene se
met a courir. Arrive aupres du pecheur il l'interpelle en criant:
-Voila un fou qui se jette deux fois a l'eau! Deux fois tu vas le re-
chercher au peril de ta vie ! Et lorsqu' il se pend tu ne bouges meme pas !
II se pend!? Et tout surpris, il explique avec simplicite:
J'croyais pas qu'il allait se pendre. Je pensais seulement qu'il se
faisait secher.
285
IV. Remplace:z les pomts par en ou y selon le sens de la phrase:
Mais j ' ... ai fait mon ami, et il est main tenant unique au monde (St.
Exupery). Zadig n' ... pensa pas et Ia femme de l'envieux ... pensa beaucoup
(Voltaire). Nous ... parlerons ce soir . .Je vais chez rnon arni: on ... fete son
anniversaire. Le marin vit dans une perpetuelle victoire; c' ... est une de
passer seulernent sur !'Ocean et de ne pas s'engloutir; c' ... est une que d'al-
ler ·ou il veut et de s'enfoncer dans les bras du vent contra ire; c' ... est une
que de courir devant l'orage; c' ... est une que d' ... dorrnir et d' ... etablir
son ,cabine1. d'etudes (Vigny).
VII. Remplacez les points par les prepositions ou les articles qu~
manquent:
Nous avons visite un grand nombre ... usines. Les travailleurs ... France
s'opposent ... fauteurs ... guerre. Ils n'ont aucune envie ... faire ... guerre.
Le peuple franc,;ais lutte ... la paix, ... Ia defense ... ses libertes democra-
tiques.
PARTEA A IV-a
39- EM E LE(:ON
PAYS ET PEUPLES DU MONDE*
EUROPE [rer:>p]
I
(Ia) Grande-Bretagne
[grdda~brataJl]
(I' Ang leterre) 1 , Londres [l'idr]
I
Anglais ang·lais,-e
289
.---------- ---:-- ---------- ---;----- - - - -
Pay s Capitale Habitants Adjectif
(Ia) Tehccoslovaquie
[tfebs lovaki]
(R e publique Socia-
li ste Tchecoslova- Prague [prag] T ch eques - tchequ e
que) I Slovaques slovaqu e
290
I J
~-·-~~~-------r-~~-·1·
Pays Capitale Habitants Acljectif
1.
AFRIQUE [afrik] I
(!') Algerie [a!Jeri]l Alger [al3e] Algeriens
(Republique Algeri- 1
enne Democratique 1
et Populaire) li
~
(Ia) Republique A-
rabe Unie [repyblik
~arab~yni] Le Caire[la~ke:r] Egyptiens egyptieu, -enne (
2. Coree du Sud
Pyong-Yang
[pi'>Ljang]
Seoul [seull
l Coreens coreeu' -en ne
291
l'ays \ Capltale Habitants Adject if
AMERIQUE CENTRALE
Cuba [kyba}
I La Havane
[a van) I Cuba ins I cubain, -e
AMERIQUE DU SUD
(I') Argentine
3atin]
[ar-
Buenos-Aires I
[byenoze:rl lA
1 rg«'ntms
.
argent in, -e
(le) Bresil [brezil] Brasilia Bresiliens bresilien, -enne
I [brazilja]
(le) Chili [Jili] Santiago
[satjago]
I
I Chiliens chilien, -enne
292
Pays Capital c H abita nts I Adj ec ti f I
1 -~----'---------'---------'--
OcEANIE [:Js eani ]
' ---------··-- 1
(I') Au stralie (ostrali] j Canberra - e Jlile '
_1.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
293
GRAMMAIRE
294
Se spune insii: Rome est belle.
Genul numelor de tlra~e nefiind intotdeauna biue stabilit, gre·
~elile pot fi evitate folosindu-se expresia: la ville de ... :
Fac exceptie: les Alpes, les Car pates, les Vosges, les Pyrenees,
les Andes etc., care sint de gcnul fcminin.
lndicatlf
Subjonctlf Imperatif
Present
295
EXERCICES
ANECDOTE
PROVERBE
296
40-E ME LE(:ON
SUCCES DES SPORTIFS ROUMAINS
297
Saut a. la perche
.
Natatwn (brasse )
A vi ron
Cyclisme
Escri 111 e
l!;quitation
Gymnastique Ski
Boxe Patinage
VOCABULAIRE
SPORTS
300
LEXIQUE
Sufixe (Suffixes)
Families de mots
SOl
GRAMMAIRE
302
Se consfruiesc cu prepozitia a verbele: acceder, aspirer, echapper,
~uire, obeir, penser, plaire, pretendre, resister, renoncer, ressembler,
succeder, survivre etc .
Se construiesc cu prepozitia de verbele: heriter, jouir, profiter,
triompher, s'emparer, s'indigner, se moquer, s'occuper, se ser~Jir, se
souvenir etc.
EXERCICES
ANECDOTE
303
Une equipe de football
gardien de hut
b1
~ ~
w
c!~
\kf
~~
arriere-droit arriere central arriere-gauche
~ ~·..
.. : .
~
~~
demi-droit demi-gauche
~ w ~ ~
~)~~w
ailier
~~ ~~
inter(ieur)
avant-
Jl Jb
inter(ieur) ailier
droit droit centre gauche gauche
41- EM E L E r; 0 N
A L 'ASSAUT DU COSMOS
305
Lcs vo ls d es premier s cosmona utcs sov ietiqucs ct amcri ca in s
fi g urcr on t pa rmi les plus gra nd s even em ents d e l ' h ist o ire d e Ia
c i v ili sat io n.
VOCABULAIRE
Sufixe
Prefixe (Prefixes;
Pre fixe le sint imbinari d e sune t e care. adiiugat e la in ceput.ul
unui euv!nt, ii modifiea ~en s ul sa u , m a i rar, categoria gra m a t.i ca lrl.
Prefix e lc limbii franceze s int m a i putin numcroase d eeit sufixe le
307
ei. (v. in Compendiul de gramatica o lista a principalelor prt'fixe
~i sufixe a le limhii franceze .) lata citeva prefixe:
Pref ixul e.rlra- cu valoare ~ uperlativa:
e.rtraordinaire, e:ctra-iill etc.
Pr·efixul con-, com-, col-. co r- (irnpreuna):
concourir, comprendre. coll1lborer, correspo11dre etc.
Prefixul sous- (sou-, sub- ) are sensu] contrar lui super- ~~ ins ea mna
, dedesubt", ,sub":
sous-directeur, soutirer, subordollner etc.
GRAMMAIRE
308
EXERCICES
III. Formez des mots en ajoutant les prefixes sur- (ou super-),
sous- (ou sou-, sub-) aux mots suivants:
porter, lieutenant, conscience, nature!, sol, tirer, abondant, estimer,
vivre, nom, structure.
LA COMMUNE DE PARIS
310
VOCABULAIRE
s'insurger [sE'syr3c] a se riiseula, a magnifique [maJlifikj miiret, -ea\.ii,
se r3.zvr5.ti magnific, -;1
Ia misere [mizer] mizeria le devouement [devumii] devotamcn-
se dresser contre (s[)~drese~k3tr] a tul
se ridica irnpotriva I' abnegation (f.) [ ahnegasj 3] ahne-
Ia trahison [ traiz§] tradarea gatia
le gouvernant [guv ~rna] condueii to- l'affaire (f.) [afzr] problema
rul succo~ber [syk5be] a sucomba, a
Iache [laf] Ia~, -a mur1
le general [3eneral] generalul farouche [faruf] sii.lhatic, -ii, crud, -ii
capitulard,-e [kapitylar] la~,-a, ca- le combat [k5ba] lupta
pitulard, -a sanglant, -e [sdgld] singeros, -oa:;ii
se soulever [s;~~sulve] a se ridica, a immonde [im5d] murdar, -a, dez-
se riiscula gustiitor, -oare
l'audace (f.) [lodas] indriizneala Ia coalition [koalisj 5] coalitia
l'intrepidite If.) [E:trepidite] curajul, reactionnaire [reaksj'"'n~rJ reactionar,
indrazneala -a
instaurer [E:store] a instaura Ia repression [repr~sj')] represiunea
defendre [dcfadr] a apiira feroce [fer::>s] sii.lbatic, -a
Ia horde [Ia '"'rdj l10arda noir, -e [nwar] (fig.) groaznic, -ii
!'invasion (j.) [E:vazj5] mvaz1a le crime (krim] crima
l'antiquite (/.) [O:tikitc] antichital•:a
triompher [tri3fe J a triumfa; a in- pilir [palir] a piili
vinge Ia cruaute [kryote J cruzimea
!'Hotel de Ville [::>tsl~d;~_vil] pn- pretendu, -e [pretddy J pre tins, · 5
nlftria l'erreur (f.) [ ~rrer] eroarea, gre~eal2
le siege [sj~3] scdiul Ia faiblesse [f~hl~sJ slabiciunea
le gouvernement [guv~rn;~md] gu- le passage [pasa3] trecerea
vernul l'avenir (m.) [avnir] viitorul
controler [k5trole J a controla !'alliance (f.) [alijds] alianta
!'acclamation (f.) [aklamasj3J acla- etroit' -e [etrwa l strim t' -ii
matia; aclamarea le combattant [k5hatd] luptiitorul
l'ebauche (f.) [ehof] schita; incer- eternel, -elle [etsrnd] ve~nic, -ii
earea le pave [pave] caldarimul, pavajul
Sufixe
Sufixul -arrl are, in general, un sens peiorativ:
capitulard, bavard, pillard, fuyard etc.
311
Sufixu 1 -iste formeaza ~i ~ubstantive care denumese pe ce 1 care
practica o mescrie: pianiste.
Ohservafie. Nu intotdeauna aceste douii sufixe se prezintii ca o pereche.
De exemplu, se spune:
romantisme, dar romantique
nazisme, dar nazi etc.
GRAMMAIRE
b) un pronmne personal:
lvles amies, je les ai rencontrees sur lc boulevard.
312
EXERCICES
II. En utilisant le suffi.re -te (-ite, -ete), indiquez les noms corres-.
pondant aux adjectifs suivants:
bon, ega!, cher, perspicace, subtil, ferme, solide, honnete, fertile, dur.
LA GRAMMAIRE
par EUGENE LABICHE
Caboussat, seul: ... j 'ai reflechi a ce que m'a dit Machut ... Je sera is
rna ire, le premier magistrat d 'Arpajon ! puis conseiller gene-
ral! puis depute !. .. et a pres? le portefeuille ! qui ~a it? ...
(Tristement.) Mais non! (_{a ne se peut pas!. .. Je suis riche,
considere, adore ... et une chose s'oppose a mes projets ... Ia
grammaire fran~taise!. .. Je ne sa is pas... ( Regardant au tour
de lui aYec inquietude.) je ne sais pas l'orthographe! Les par-
ticipes surtout, on ne sait par que! bout les prendre ... tantot
ils s 'accordent, tan tot ils ne s 'accordent pas ... quels fichus
caracteres! Quand je suis embarrasse, je fais un pate ... rna is
ce n'est pas de l'orthographe! Lorsque je parle, (_{a va tres
bien, ga ne se voit pas ... j 'evite les Iiaiwns ... A Ia campagne
c'est pretentieux ... et .dangereux ... je dis: ,Je suis aile" ...
(Il prononce sans lier l's aYec l'a.) Ah! dame, demon temps,
on ne moisissait pas dans les ecoles ... j'ai appris a ecrire en
vingt-six legons, et a lire ... je ne sais pas comment ... puis
je me suis lance dans le commerce des bois de charpente ...
je cube, mais je ne redige pas ... (Regardant autour de lui.)
pas mi\me les discours que je prononce ... des discours eton-
nants !... Arpajon m'ecoute Ia bouche ouverte ... comme un
imbecile! ... On me croit savant ... j'ai une reputation ... mais
grace a qui? grace a un ange.
314
Caboussat , l'embrassant: Ah l chere petite!. .. (A part.) Moi, j 'avais
mis un t ..• tout simplement. (Lisant.) ,La plus noble des
professions." (Parle.) Avec deux s (Lisant.) ,J'ose le dire,
celui qui n'aimc pas Ia terre, cclui dont le cceur nc bondit
pas ala vue d'une eharrue , celui-la ne comprend pas Ia richesse
des nations! .. ." ( S'arretant.) Tiens, tu as rnis un t a nations?
Blanche: Toujours.
CaboussaL l'embrassant: Ah l chere petite!. .. (A part.) Moi, j'avais
mis un stout simplement !. .. les t, less ... jamais je ne pourrai
retenir r;a t (Lisant.) ,La richesse des nations ... " (Parle.)
avec un t ...
VOCABULAIRE
Prefixe
Prefixul re-, unul dintre cele mai frecvente atit in lirnba franceza
dt ~i in lirnba romina, indica de obicei o repetitie:
recopier, reprendre, revoir, redire, repartir, retel/!phoner, renaissance.
315
GRAMMAIRE
Indicntlf
I)t8.-;unt 1m parfait PaSse simple
je vois je voyais je VLS
tu vois tu voyais tu vis
il voit il voyait il vit
nous voyo11s nuuR Poyions nous vimes
vous voyez ~·ouR voyie: vous vi tes
ils voient i~' <'O!Jflit•ll/ its virent
Subjonctlf Impiiratlr
Present
que je Yoie vois!
que tu voies voyons!
qu'il voie voyez!
que nous voyions Partl~lp(•
316
Passe cornpose Futur
j'ai cru je croirai
tu as cru tu croiras
il a cru il croira
nous avons cru nous croirons
vous avez cru vous croirez
ils ont cru ils croiront
Subjonetif hnJH)ratif
Present
que je croie crois I
que tu croies croyons I
qu 'i l croie croyez I
que nous croyions Partlcipe
que vous croyiez Present Passe
qu'ils croient croyant cru,-e
Observafie. 1. Ca ~i verbul voir, verbul croire se ortografiaza cu yi-.
Ia indicativul imperfect ~i Ia subjonctind prezent (persoana I ~i a
II-a plural).
2. 1'\u trebuie confundat Yerbul croire (a crede) cu Yerbul croitre (a cre~te)
care. Ia unele forme identice cu cele ale verbului croire, prime~te un
accPnt circumflex, pentru a se deosebi de acesta, Astfel, Ia indica-
fivul prezent verbul croitre are urmiltoarele forme: je erois, tu crois, il
croft (Ia plural insii: 1Wus croissons, vous croissez, ils croissent); Ia perfec-
tul simplu: je crus; la participiul trecut: cru.
EXERCICES
I. En utilisant le prefixe re- (re-, r-), indiquez les mots formes
(l partir de:
chercher, commencer, approvisionnement, appeler, conduire, approcher,
embarquer, engager, peuplement, etablir, habiller, allonger.
317
ANECDOTE
VOCABULAIRE
319
non-: non-inter>'ention, non-sens, non-~Jaleur
mal-: maladroit, malaisement, malhonnete
me- (mes-): medire, mecontentement, mecontent, mesestimer
de- (des-, dis-): degout, degonfler, decharger, desapprou»er, desaveu,
dis continuer, dis joindre, discredit, difficile
a-: anormal, apetale
GRAMMAIRE
320
c) Conditionalul prezent, cind actiunea din subordonata este
posterioara celei din regenta:
~tiam ell. va sosi Ia tim!f. = Je savais qu'il arrh•erait a temps.
Iperfect)
(Mu m•i-mul<-•a-
cond1t10nal prezent viitor
I
EXERCICES
LA GARE SAINT-LAZAk~
21* 323
II y a des noms, des appels brises qui survolent les ruisseaux de
la foule. Et des bribes de conversations qui nagent dans les re-
mous, des confidences perdues, des mots oublies ...
Le soir, quand les boutiques ont mis leurs volets verts, quand
les paquets de voyageurs se sont ecoules, quand Ia marchande de
journaux a fait ses comptes, les sous-sols prennent leur habit de
..solitude. Les replis de l'ombre s'augmentent peu a peu. L'archi-
tecture devient plus etrange. Les pas resonnent, les echos s 'eveil-
lent, les lampes eclairent mal. On se croirait dans un palais aban-
donne.
(D'apres P. Gamarra)
VOCABULAIRE
le sous-sol [su-sal] subsolul sombre [s:'ibr] sumbru, intunecat
heure de pointe [ccr~da~pw"Et] ora Ia poussee [puse] accesul, puseul
de vlrf Ia fievre [fj~;vr] febra
Ia foule [ful] multimea deborder [deb3rde) a se revarsa
emplir [a:plir[ a umple s'enfler [sdfle] a se umfla
Ia ligne [lin) linia griffer [grife] a zglria
Ia banlieue [bdljce[ periferia l'asphalte (m.) [asfalt] asfaltul
}'averse (f.) [avers] aversa le camionneur [kami3nrer] camio-
le glapissement [glapismd) tipatul nagiul
Ia gaufre [gofr] fel de pezmet en survoler [syrv3le J a zbura peste
ciocola tii. le ·ruisseau [rqiso] piriul
croiser [krwaze] a lncruci~a le bribe [brib] frintura
se froler [sa fr:lle] a se atinge u~or, le remous [ramu] vlltoarea
in treac{tt Ia boutique [butik] priivalia
le metro [metro] metroul le volet [v3le] oblonul
devaler [devale] a cobori le repli [r;,pli] cuta
le quai [ke] peronul l'echo (m.) [eko] ecoul
effacer [efase] a ~terge eclairer [ eklere l a lumina
le flot [flo] valul le palais [pal~;] palatal
LEXIQUE
Voeabulaire ferroviaire
le chemin de fer drumul de fier ·.ze train express -- trenul expres,
la voie ferree calea fer a tii accelerat
le tunnel - tunelul le passage a niveatt - pasajul de
le pont - podul nivel, bariera
le rail - sina la consigne biroul de baga-
derailler - ~ deraia je (de minii)
le guichet - ghi~eul le porteur hamalul
le quai - peronul le visa - viza, vizarea
le train omnibus trenul personal agence de voyage - agentie de voiaj
GRAMMAIRE
Dublarea consoanelor
324
1. In unele cuvinte prezenta unei consoane duble este dictata
de motive fonetice. Astfel, in multe cuvinte sunetul 8 este redat
printr-un 8 dublu:
cesser, chaussee, fa sse, presse et.c.
325
Verbele derivate de la substantive sau adjective terminate in
consoana dubleaza, de obicei, consoana inainte de a alipi sufixul
verbal respectiv:
EXERCICES
326
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
DANS LA RUE
PARIS
... Vous avez Ia chance d'habiter Paris.C 'est une ville magnifique.
Oui, elle est bien belle, dit Barbassou, mais elle est bien grande.
Elle est grande en effet, dit M. Vernejou, et on y trouve des
quartiers tres differents depuis les qartiers du centre, tres animes
et tres bruyants jusqu'a certains autres oil l'on se ~roirait tout a
coup dans une ville de province plutot calme et endormie. II y
a les beaux quartiers residentiels et d'autres aux rues beau-
coup plus etroites et populeuses:... Paris change de visage
suivant les quartiers. II y a le vieux quartier du Mar-ais avec
ses hotels historiques, il y a le Paris des revolutions, le Faubourg
St-Antoine oil habitaient autrefois beaucoup d'ouvriers et de pe-
tits artisans ... A Ia fin du XIX-eme siecle et au debut du XX-eme
les grandes us.ines se sont construites a Ia peripherie de la capitale ...
D'oil une forte concentrations de population ouvriere autour
de Paris, dans les banlieues surtout au nord: Aubervilliers,
St-Denis, .St-Ouen, Clichy, Levallois, Courbevoie, Asnieres,
Colombes, Argenteuil. .. Au total, c'est une population enorme.
Pour Paris, 3 millions d'hahitants. Pour }'agglomeration parisi-
enne: plus de 5 millions.
PieJ•re Gamarra
(Berlurette rontre Tour Eiffel)
46-EM E LE(:ON
HISTOIRE DE CHASSE
J'ai toujours pense que vous ctiez un sportsman, mais avez-
vous reellement chasse?
Comment reellement chasse? J'ai tue a peu pres tout ce
qu'un chasseur peut tuer, depuis ]'elephant jusqu'au tigre et au
lion. Je ne vous ai jamais raconte l'histoire de ri:lon premier lion?
- Jamais, mais je crois que vous allez le faire.
- J'ctais a Johannesburg et desirais faire partie d'un club
de chasseurs ou j'avais beaucoup d'amis. Mais on ne pouvait
devenir candidat de ee club qu'en tuant au moins un lion. Je par-
tis done charge de plusieurs fusils et, le soir, me mis a l'aifut, pres
d'une petite riviere dans laquelle un lion venait toujours boire.
Une demi-heure avant minuit, j'entends un bruit de branches
et au-dessus d'un buisson apparait la tete du lion. II m'avait
senti et regardait de mon cote. Je tire: Ia tete disparait derriere
le-buisson, mais une minute apres remonte.
Un second coup: meme resultat. L'animal effraye, cache sa
tete, puis Ia dresse a nouveau. Je restais tres calme: j'avais seize
coups a tirer dans mes differents fusils. Troisieme coup: meme
resultat. Quatrieme coup: meme resultat. Je m'enerve, je tire
plus mal. Le resultat est que, apres le quinzieme coup, !'animal
redresse encore Ia tete.
- Si je manque le dernier coup, je serai mange.
J'attends un instant pour me calmer, puis je tire. L'animal
tombe ... Une seconde ... deux ... dix ... , il ne reapparait pas. J'at-
tends encore un peu, puis, triomphant, je me precipite, et devinez
ce que je trouve derriere le buisson ...
- Le lion.
- Seize lions, et chacun d'eux avec une balle dans l'oeil.
Voici l'histoire de mon premier lion.
D'apres A. Maurois
Les Silences du colonel Bramble
VOCABULAIRE
Ia chasse [J as J vina toarea se mettre a l'affut (s0 me:tr_a_lafy)
le sportsman [sp:trtsmen] sport- a se pune Ia pinda
manu!, sportivul Ia riviere [rivjer] riul
le buisson [blJis'l) tufi~ul
le chasseur [Jasoor] viniitorul remonter [rami}te] a reapare
l'elephant (m.) (elefd] elefantul effrayer [efreje) a speria
le tigre [tigr] tigrul caeher [kaJ e) a ascunde
le lion [lj5( leu! tirer [tire J a trage
redresser [radrese] a redresa
charger [Jar3e] a inci'irca manquer [make] a nu nimeri
le fosil [fyzi] pu~ca triumphant [tri'lfd) triumfator
S28
Famille de mots
- deviner (vb.) a ghici - le nerf (m.) nervul
le devin (m.) ghicitorul enerver ( vb.) a enerva
la devineresse (/.) ghicitoarea (per- l'enervement (m.) enervarea
soana) enervant, -e (adj.) enervant
l.a devinette (f.) ghicitoarea (jocul)
GRAMMA.IRE
329
Nod.• 1. Dupa si conditional nu se folose~te niciodata viitorul sau
condifionalul (afara de exceptia mentionata mai sus).
2. Nu orice si este un ,si conditional". De multe ori conjunctia si
introduce o propozitie interogativa indirecta (si interrogati£). ln acest
caz nu se mai a plica regula lui ,si conditional", ci regula generala a
corespondentei timpurilor:
Je me demande si j'arriverai a temps.
Jl ne savait s'il irait au theatre.
EXERCICES
I. N ommez en fran{:ais dix anunaux sauyages.
U. Prononcez rapidement: il faut qu'un chasseur sache chasser.
LECTURE SUPPLE,UENTAJRE
LA RONDE
Si toutes les filles du monde voulaient se donner la mam, tout
autour de la mer elles pourraient faire une ronde.
Si tous les gars du monde voulaient bien etre marins, ils ferai-
ent avec leur barque un joli pont sur l'onde.
Alors on pourrait faire une ronde autour du mondt, si tous
les gens du monde voulaient se donner la main.
Paul :Fort
(Ballades franr;aises)
47 -EM E L E c; 0 N
UNE EVASION
1
Titlul rom1nesc: ,Calvarul".
331
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
le bond - le saut
bondir - sauter
mettre en joue - coucher en joue - viser
Families de mots
332
GRAMMAIRE
lndlcatlf
Present Imparfait Passe simple
j'atteins j' atteignais j' atteignis
tu atteins tu atteignais tu atteignis
il atteint il atteignait il atteignit
nous atteignons no us atteign ions nous atteignimes
vous atteignez vous atteign iez vous atteignites
ils atteignent ils atteignaient ils atteignirent
Subjonctlf Imperatlf
Present
que j' atteigne atteins!
que tu atteignes atteignons!
qu'il atteigne atteignez!
que nous atteignions
que vous atteigniez Partlclpe
qu'ils atteignent
Present Passe
atteignant atteint, -e
333
2. Verbele din aceasta categorie schimba consoana d, din radical, in gn
ori de cite ori termina~ia incepe cu o vocala: je craignais, no us
eteignons, il peignit etc.
3. Viitorul ~i conditionalul prezent al acestor verbe se formeaza ~n
mod regulat: j'atteindrais, nou.~ peindrons etc.
EXERCICES
Grades militaires
sous-lieutenant sublocotenent
lieutenant loco tenerut
capitaine cap~tan
commandant ma•or
lieu tenant-eo lone l locotenent-co lone I
co lonel colonel
general general
335
- Ma foi, dit-elle, Je ne
crois pas qu'il y ait six mois
de difference" . Bon, m'y
voila; continuous. Je des-
cend is encore, et j'allai a
Ia femme de quarante ans.
,Madame, faites-moi Ia grace
de me dire si c'est pour rire
que vow> appelez cette de-
moiselle, qui est a l'autre
table, votre niece? Vousete~
aussi jeune qu'elle; elle a
meme quelque chose dans le
visage de passe, que vous
n'avez certainement pas, et
ces couleurs vives qui pa-
raissent sur votre teint ...
-Attendez, me dit-elle; je
suis sa tante·; mais sa mere
avait pour le moins vingt-
336
cinq ans de plus que moi: nous n'etions pas de meme lit; j'ai oui:
dire a feu rna sreur que sa fille et moi naquimes la meme annee.
- Je le disais bien, Madame, et je n'avais pas tort d'etre etonne".
VOCABULAIRE
persan, -e [pe:rsdn] persan, -ii le ridicule [ridikyl] ridicolul
se divertir [sa~dive:rtir] a se amuza, Ia consolation [k)s;Jlasj 5] mingiie-
a se distra- rea, alinarea
l'amant (m.) [amd] amantul, iubitul decrepit, -e [dekrepi] decrepit, -ii,
avoir tort [avwar~t;Jrj a nu avea· ram()lit, -a
dreptate le pari [pari] pariul
le dessein [des€] scop-1:· gager [ga3e] a paria
pour le moins [pur~la~mw€] eel putin le teint [t€] tenul
plaindre [plE:dr] a plinge, a compii-
timi le lit [Ii] aici: ciisiitoria
l'ime (f.) [am] sufletul feu, -e [f¢] decedat, -a, riiposat, -ii,
le ruban ['rybri] panglica defunct, -a
I e feu [f¢] focul ouir [im>.) [uir] a auzi
'enfance (f.) [dfds] copiliiria etonner [et;Jne] a mira
LEXIQUE
Homonymes
le dessin desenul le feu focul
le dessein scopul, telul feu, -e (adj.) decedat, -a, riipo-
sat, -a, defunct,-ii
Observatie. Adjectivul feu, -e nu se acorda decit dacii este precedat de
articolul hotiirit: la feue grand-mere. ln celelalte cazuri riimine inva-
riabil: feu ma sreur, feu la grand-mere.
Synonymes
gager - parier songer - penser
se divertir - s'amuser entendre - ouir
avoir tort - se tromper
Observatie. Verbul defectiv ouir nu este folosit dec it Ia infinitiv, Ia
participiu trecut ~i Ia timpurile compuse, mai ales in expresia j'ai oui
dire que ... (am au zit spunindu-se cii ... ). Substantivul masculin inva-
riabil oui-dire este folosit in expresia par oui-dire (din auzite).
GRAMMAIRE
lnversiunea subiectului in propozitiile incidente (L'inversion du
sujet dans les propositions incises)
In propozi~iile incidente se face in general inversiunea subiec-
tului:
Ma foi, dit-elle, je ne crois pas ...
C'est du temps perdu, lui dis-je, et il faut avoir vos charmes ...
Que! bonheur, s'eeria-t·il, en sautant de joie!
22 337
Folosirea eonjunetivului (L'emploi du suhjonetif)
In general, modul conjunctiv se folose~te pentru a indica o actiune
posibila; e~entuala, nesigura, spre deosebire de modul i:ndicativeare
indica o actiune sigura.
In propozitiile completive conjunctivul se folose~te:
I. Dupa verbe care exprima vointa, porunca, dorinta, teama,
regretul etc.:
Je veux qu'il vienne plus vite.
Elle desire que tn lui eerives.
Je regrette que tn partes.
Indleatlf
j' ai ri je rirai
tu as ri tu riras
il a ri il rira
nous avons ri nous rirons
vous avez ri vow; rirez
ils ont ri ils riront
338
Subjonetlf Imperatlf
Present
que je rie risl
que tu ries rions!
qu'il rie riez!
que nous riions
que vous riiez Partlelpe
qu' ils rient
Present Passe
riant ri
O.bservafie. 1. La indicativul imperfect ~i la conjunctivul prezent (per-
soana I ~i a II-a plural), verbul rire se ortografiazii cu doi i, dintre
care unul apar~ine radicalului ~i celalalt terminatiei.
2. Verbul sourire (a suride) se conjugii la fel ca rire.
EXERCICES
339
49- EM E LE r; 0 N
SEUL AU MILIEU DE L 'OCEAN
340
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Paronymes
le coussin perna le cousin varul
le sort soarta; intimplarea la sorte felul
Families de mots
- nourrir (vb.} a hrani - le frein (m.) frina; friul
Ia nourriture (f.) hrana freiner ( vb.) a frina
Ia nourrice (f.} doica le freinage ( m.) frinarea
le nourrisson (m.) sugaciul elfrene, -e (adj.) neinfrina t, -a
nutritif, -ve (adj.} hranitor, ·oare le garde-frein (m.) frinarul
GRAMMAIRE
341
I. Dupa locu~iunile conjunc~ionale avant que (inainte ca), jusqu'a
ce que (pina sa, pina ce), en attendant que (a~teptind sa):
La fatigue allait certainement m'envahi-,. avant que je puisse rattraper
le fugitif.
ll faut attendre jusqu'a ce qu'elle finisBe sa toilette.
Observatie. Dupa locutiunea apres que (dupa ce) se folose~te indicativul:
Apres que tout le monde est parti, on a balaye la salle.
EXERCICES
VOCABULAIRE
343
Ia culotte [kybt] pantalonul scurt Ia perruque (peryk] peruca
le jabot [3abo] jaboul Ia petite verole [ptit~ vera!] viirsatul
plisser [plise J a plisa de vint
Ia boucle [bukl] aici: catarama Ia ride (rid] ridul
le geant [3ed] uria~ul Ia colere [kaler] minia
le nain [n~] piticul le sourcil [sursi] sprinceana
debraille, -e (debraje] imbriicat,-ii epais, epaisse [epe, ep!:s] gros, groasii
neglijent; ~leampiit, -ii le portefaix [porth] hamalul
vaste [vast] foarte mare eclatant, -e (eklatd] striilucitor, -oare,
)'habit (m.) [abi] .. costumul sclipitor, -oare
le drap [dra] postavul difforme (dibrm] diform, -ii
ecarlate [ekarlat) ro~u-aprins, staco- Ia plaque [plak] placa
ji"u livide [livid] livid, -ii, viniit, -ii
botte, -e [bute] inciiltat, -ii cu cizme nouer [nue] a innoda
le revers [raver] reverul plat, -e [pla], aici: lins, -ii
herisse, -e [erise] zbirlit, -a le gilet [3il11:] jiletca, vesta
l'appret (m.) (a pre) apretul Ia rouppe [rup] bluza ciobiineascii
Ia criniere [krinj erJ coama le poignard [pwap.ar] pumnalul
PRONUNTARE
Robes pierre [ robespjer J
paon (plmn) - se cite~te fara a se auzi sunetul o:pa.
sourcil [sursi]- in acest cuvint nu se pronun~a -l final.
LEXIQUE
GRAMMAIRE
344
b) nume de persoane, legate de o inventie, de o trasatura fizica
sau de caracter: napoleon (moneda), praline (de la Praslin), calepin
(de la Calepino), mansarde (de la Mansart, arhitect), guillotine
(de la Guillotin), chauYin (de la Nicolas Chauyin, soldat al lui
Napoleon I), mecene, adonis etc.
c) nume de personaje literare, indicind o trasatura de caracter:
renard 1, harpagon, donjuan, tartufe.
EXERCICES
literara din evul mediu, numele propriu Renart a inlocuit, in limba frauceza
(cu o mica schimbare ortografica), vechiul nurne al vulpii (goupil).
345
III. Remplacez les points par l' un des noms suivants: praline,
camembert, bougie, bourgogne, tartufe, mansarde, roquefort, mecime,
bordeaux, berline , cachemire.
Le dejeuner a ete ric he en fromages; nous avons mange du ... e t du .. .
Du ... e t du ... ont bien arros<) ce dejeuner. Les enfants aiment les .. .
On n'emploie plus de ... dans n os villages, l'electricite les a r emp la-
cees. Les ... ont ete remplacees par les autos. Elle porta it une belle robe
de ... Beaucoup de nos grands ec riva ins ont loge dans des ... Aujourd'hui
les artistes de notre pays n'ont plus besoin de ... , l'lhat leu r accorde
les meilleures conditions de vie. II y a plusieurs types de . . . dans Ia
lit terature roumaine.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
L'El\CHANTE31ENT DE VERSAILLES
I '
AU POLE SUD
347
difficiles qu'aient ete les moments que nous avons traverses. Pen-
dant 13 mois, nous avons fait a une heure d'intervalle, des obser-
vations meteorologiques sans avoir jamais manque une heure.
Chaque fois que cela etait possible, par un trou pratique dans Ia
glace nous pechions des animaux marins. Chaque fois que le temps
le permettait nous faisions les observations astronomiques et mag-
netiques necessaires et pendant nos longues excursions nous ohser-
vions les oiseaux et les phoques qui habitaient Ia banquise.
En outre nous avons procede a de milliers d'operations diverses
destinees a nous defendre contre le froid ou a preserver notre vais-
seau du danger de l'ecrasement. II nous fallait degager Ia ,Belgica"
des monceaux de neige qui l'ensevelissaient, il nous fallait con-
fectionner des vetements et des chaussures, nous devions nous pro-
curer de Ia viande fraiche de phoque ou de pingouin et nous fahri-
quions meme des instruments de peche ou d'observation.
Nous avons beaucoup souffert, mais nous avons eu aussi des
moments de felicite, parce que nous etions conscients que nous
nous trouvions Ia pour ajouter une pierre a !'edifice de Ia science,
ce foyer de lumiere et de progres.
VOCABULAIRE
Je p3le [pol] polul le mandataire [nHidatl:r] mandatarul
le naturaliste [natyralist] naturalis- s'efforcer [tforse] a se striidui
tul pratiquer un trou [pratike~re~tru] a
antarctique [dtarktik] antarctic, -a face o gam·ii
le vaisseau [veso] vasul, vaporul pecber [pe:fe] a pescui
bref, brhe [brd] scurt, -a le phoque [fok] foca
immobiliser [imobilize] a imobiliza l'ecrasement (m.) [ekrazmd] stnv1rea
Ia banquise [hdkiz] banchiza le monceau [m5so] griimada
)'interruption (f.) [i:te:rypsj3] intre- enaevelir (dsavlir] (fig.) a acoperi,
ruperea a ingropa
auombrir [as5brir] a intuneca le pingouin [pigwi:] pinguinul
Ia tourmente de neige [turmdt~de~ Ia peche [pe/] pescuitul
ne:3] viscolul Ia felieite [felisite) fericirea
le devoir [davwar] datoria le foyer [fwaje] aici: focarul
LEXIQUE
Homonymes Synonymes
le p8cheur pescarul le monceau le tas l'amas
le pecheur pacil.tosul l'espoir !'esperance
la feticite Ill bonlleur
348
Noms d'animaux qui ont un autre genre en fran-:ais qu'en ro~main
GRAMMAIRE
349
Le verbe en»oyer (a trimite)
De~i are termina1ia verbelor din grupa I,· verbul en»oyer prezinta
la viitor ~i conditionalul prezent unele neregularitati care fac ca
el sa fie clasat printre verbele grupei a III-a.
lndicat!f
Snbjonetlf lmpo\ratU
Present
que j' envoie envoie!
que tu envoies envoyonsf
qu'il erwoie envoyez I
que nous envoyions
que vous envoyie::; Part!clpe
qu'ils erwoient
Present Passe
envoyant envoye, -e
EXERCICES
350
III. Traduisez en roumam:
Je me suis efforce de Iutter contre !'idee de divinite quelle qu'elle"fut
(Barbusse).
Quelque vulgaire que soit cette comparaison le .pare ressemblait a un
immense poisson (Balzac).
Au moment ou Cosette sortit, son seau a la main, si morne et si acca-
blee qu'elle fut, elle ne put s 'empe'cher de lever les yeux sur cette prodi-
gieuse poupee (V. Hugo).
Un seul liomme se deroba ahsolument a cette contagion, et, quoi que
fit le pere Madeleme, y demeura rebelle (V. Hugo).
Elle sera mieux chez vous, quelque pauvre que vous soyez, que dans
la maison paternelle (BaLzac).
Quoique ce detail ne touche en aucune maniere au fond meme de ce que
no us avons a raconter, il n 'est peut-etre pas inutile {V. Hugo).
Done, si isoles et opprimes qu'ils aient ete, les esclaves n'avaient pas
accepte la situation qui leur eta it faite ( J. Bruhat).
PROVERBE
Le chat parti, les sour~s dansent. Cind pisica nu-1 acasa, joaca
fi!Oarecn pe masa.
ANECDOTE
DANS UN MUSEE
MARIE CURIE
Marie Curie a referme sur elle Ia porte par ou tout a l'heure, elle
etait entree. Seule dans Ia petite piece, elle laisse aller ses
pensees ...
Pour la premiere fois, le 5 Novembre 1906, une femme venait
de parler dans un amphitheatre de la Sorbonne. Pour Ia premiere
fois en France, un poste de l'Enseignement superieur etait confie
a une femme. Et cette femme, Marie, qu<;lques heures auparavant
etait seule, sur Ia tombe de son mari, Pierre Curie, dans le cime-
tiere de Ia banlieue ou il repose main tenant ...
Une foule curieuse et nombreuse d'etudiants, d'amis, de gens
du monde, de journalistes, est Ia, parce qu'elle desire !'entendre.
Sans doute va-t-elle prononcer un discours au cours duquel elle
parlera de !'oeuvre du savant qui l'a precedee. JYeut-etre va-t-elle
remercier l'Universite qui l'a nomrnee pour succeder a son
man.
Vetue de noir, les cheveux blonds releves en casque. le Yisage
tres pale, elle attend deboat, immobile, que les applaudissemenls
qui ont salue son entree se soicnt eteints.
Le murmure de Ia foule qui peuple Ia salle fait place soudain il
un silence profond, pie in de curiosite, rnais surtout de res peel.
D'une voix assuree, elle a tout sirnplement repris le cours de son
mari, Ia ou il I' avait laisse. Et, dans l' emotion gran dis sante, mal-
gre ia secheresse de son expose, :\farie fait sa legon jusqu'au bout,
resolvant des problemes si difficiles !
Puis, ayant termine, l\Iarie salue d'un geste bref de la tete. Elle
se retire pour que les auditeurs n 'aient pas le temps de voir les
larmes qui lui rnontent aux yeux.
VOCABULAIRE
352
le respect [respe] respectul i'expose (m.) [ekspozc] expunerea
grandissant, -e [gradisa] crescind,-u l'auditeur [oditcer] auditorul
Ia seeheresse [sefres] uscaciunea peupler [P0ple] a popula
LEXIQUE
Families de mots
GRAMMAIRE
354
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je resol!Je resous I
que tu resoll'es resol~Jons I
qu'il resol!Je resol!JeZ I
que nous resoll'ions
que l'OUS resol~•iez Partlclpe
qu'ils nlsoll'ent
Present Passe
resoll'ant resolu, -e
EXERCICES
23* 355
53-EME LE(:ON
LE CORRIDOR DE LA TENTATION
356
manda, en l'embrassant, comment il fallait s'y prendre.- Il n 'y a, dit
Zadig, qu'a faire danser tous ceux qui se presenteront pour la d.i-
gnite de tresorie~ et celui qui dansera avec le plus de legerete sera
infailliblement le plus honnete homme.- Vous vous moquez, dit
le roi: voila une plaisante fac;on de choisir un receveur de mes
finances ! Quoi ! vous pretendez que celui qui fera Ie mieux un
entrechat sera le financier le plus integre et le plus habile!- Je
ne vous reponds pas qu'il sera le plus habile, repartit Zadig, mais
je vous assure que ce sera indubitablement le plus honnete homme ...
Laissez-moi faire, dit Zadig, vous gagnerez a cette epreuve plus
que vous ne pensez. Le jour meme il fit publier, au nom du roi,
que tous ceux qui pretendaient a l'emploi de haut-receveur des
deniers de sa gracieuse majeste Nabussan, fils de Nussanab, ens-
sent a se rendre, en habits de soie Iegere, le premier de Ia lune du
crocodile dans l'antichatnbre du roi. Ils s'y rendirent au nombre
de soixante quatre. On avait fait venir des violons dans un salon
voisin; tout etait prepare pour le hal, mais Ia porte de ce salon
etait fermee, et il fallait, pour y entrer, passer par une petite gale-
rie assez obscure. Un huissier vint chercher et introduire chaque
candidat, l'un apres l'autre, par ce passage dans Iequel on Ie Iais-
sait seul quelques minutes. Le roi, qui avait Ie mot 1 , avait etale
to us ses tresors dans cette galerie. Lorsque to us les pretendants
furent arrives dans Ie salon, sa majeste ordonna qu'on les fit dan-
ser. Jamais on ne dansa plus pesamment et avec moins de grace;
ils avaient tous la tete baissee, les reins courbes, les mains collees
a leurs cotes.-Quels fripons! disait tout bas Zadig. Un seul d'entre
eux formait des pas avec ·agilite, Ia tete haule, Ie regard assure,
les bras etendus, le corps droit, le jarret ferme.-Ah! l'honnete horn-
me! le brave homme! disait Zadig. Le roi embrassa ce bon dan-
seur, le dec lara tresorier, et to us Ies autres furent pun is et taxes
avec la plus grande justice du monde: car chacun dans le temps
qu'il avait ete dans Ia galerie, avait rempli ses poches et pouvait
a peine marcher. Le roi fut fache pour la nature humaine que de
ces soixante quatre danseurs il y eut soixante trois filous.
La galerie obscure fut appelee le Corridor de la tentation.
(V o I t a i r e, Zadig)
VOCABULAIRE
857
net, nette [ne:t] curat, -ii le violon [vjo15] vioara, aici: violo-
comment s'y prendre [komd~si~prddr] nistul
cum trebuie fiicut (procedat) l'huissier (m.) [qisje] u~ierul
Ia dignite [dipite] demnitatea introduire [S:trodqir] a introduce
Ia legerete [!eJe:rte] u~urinta .Staler [etale] a e4pune
se moquer [moke] a-~i bate joe ,pesam~ent [pgzarnd] en greutate,
plaisant, -e [ple:zd, ple:zdtJ placut, -a, greo1
hazliu, hazlie les reins [reo] ~alele
le receveur des finances [rgsgvrer~de~ courbe, -e [kurbe J indoit, -ii
finds] ministrul de finante coller [kole] a lipi
l'entrechat (m.) [t:ltrgfaJ sariturii en le fripon [frip5] punga~ul
biitaia picioarelor in aer l'agilite (/.) [aJiliteJ sprinteneala
integre [iite:gr] integru, -a, cinstit, -ii assure, •e [asyreJ stiipin, -ii pe sine,
repartir [rapartirJ a riispunde prompt sigur, -ii
indubitablement [E:dybitabJgmt:l] fiirii etendre [etddrl a intinde
indoia!ii le jarret [3ars:] portiunea posterioarii
le denier [dgnje] dinarul a genunchiului, opusii rotulei
l'antichambre (f.) [dtijdbrg] antica- facher [faje] a supiira
mera le filou [filu] escrocul
LEXIQUE
Families de mots
GRAMMAIRE
358
Propozitiile interogative indirecte
EXERCICES
359
54-EME LEr;ON
360
et, par les fentes de Ia porte , je vis le pere, sa la mpe dans une
main, dans !'autre un de scs grands couteaux. II montait , sa fem-
me a pres lui; moi derriere Ia porte . La femme lui dit a voix basse:
Doucement , va doucemcnt. II m on te, son couteau ent re les dents,
et venu a Ia hauteur du lit, d'une main il prend son co uteau, et
de !'autre ... il saisit un jambon qui pendait au plan ch er, en coupe
une tranche et se retire comme il etait venu.
Des que le jour parut, toute la famille, a grand bruit vint nous
eveiller, . comme nous l'avions recommande. On apporte a manger:
on sert un dejeuner fort propre , fort bon. Deux chapons en faisaient
partie. En les voyant, je compris enfin le sens d e ces terribles
mots : 'p aut- i l les tuer to us les deux?
(D 'a pres P a u I- L o u i 5 Co u r i e r)
VOCABULAIRE
LEXIQUE
361
Sufixe
GRAMMAIRE
362
Corespondenta timpurilor Ia conjunctiv
I! trecut)
(prezent sa u anter ioritate conjunctiv mai-
mu !t-ea-perfect
conj unc tiv perfect
----~--~------------~~
b) circumstantiala de timp:
Le sou per fini, on no us laisse. Dupa ce s-a term in at em a .. .
d) circurnstantia la concesiva:
Bien qu'ayant lm un verre d ' eau, i.l avait encore so if. Dc ~ i bause un pahar
c u apa . ..
EXERCICES
363
II. Mettez les Perbes entre parentheses au temps necessaire:
ll faut que tu (venir) avec moi. Le medecin ordonne qu'elle se (mettre)
au lit tout de suite. ll est possible qu'ils (s'egarer), du moment qu'ils
ne sont pas encore arrives. J'aurais voulu qu'il (prendre) ce medica-
ment. Nons desirous que tu (obtenir) le premier prix. Bien que vous
(avoir) des difficultes au debut, vous avez reussi a bien apprendre le
fran<;ais. II est arrive avant que j '(recevoir) sa lettre.
PROVERBE
CHARADES
364
4. Mon premier· est. une lettr·e dt• l'alphalwt.
Mon dcuxieme est une plantc (]Ue cu ltiven I lcs Chino is
Mon troisii~mc est une lctt.rc de ! 'alphabet
Moo tout est synonyme de vrai
366
-~ Quelquefois, par passe-temps... fit I' enrage Tarasconnais.
II ajouta, en relevant Ia tete d 'un geste herolque:
- <;a ne vaut pas le lion !
lei Ia diligence s'arreta, le conducteur vint ouvrir Ia portiere
et s'adressant au petit vieux:
- Vous voila arrive, mo1sieur, lui dit-il d'un air tres respec-
tueux.
Le petit monsieur se leva, descend it, puis avant de refermer
Ia portiere:
- Voulez-vous me permettre de vous donner un conseil, mon-
sieur Tartarin?
- Lequel,, monsieur?
- Ma foi! ecoutez, vous avez l'air d'un brave homme, j'aime
rnieux vous dire ce qu'il en est ... Retournez vite a Tarascon, mon-
sieur Tartarin ... Vous perdez votre temps ici ... II reste bien en-
core quelques pantheres dans Ia province; mais fi done! c'est un
trop petit gibier pour vous ... Quant aux lions, c'est fini. II n'en
reste plus en Algerie ... mon ami Chassaing vient de tuer le dernier.
Sur quoi le petit monsieur salua, ferma Ia portii~re, et s'en alia
en riant avec sa serviette et son parapluie.
-· Condueteur, demanda Tartarin, en faisant sa moue, qu'est-ce
que c'est done que ce bonhomme-la?
--Comment! vous ne le conna1ssez pas? ma1s c'est mon-
Sieur Bornbonnel.
(D'apres A I p h o n s e D a u d e t, Tartarin de Tarascon)
VOCABULAIRE
367
LEXIQUE
Paronymes Homonymes
les cheveux parul le poing pumnul
les chevaux caii le point punctul
point de loc, nu
(i!) point se ive~te, rasare
GRAMMAIRE
1 V. compendiul de gramaticii.
368
CiteodaUi, unele parti de vorbire (substantive, adjective, verbe,
adverbe) sint folosite ca interjeqii:
-substantive: silence! attention! cretin!
-adjective: bon! parfait! admirable! formidable!
-verbe: tiens! (ia te uita !) gare! (pazea !), allons/ (hai!
haide !) ·
- adverbe: bien!
EXERCICES
PROVERBES
Qui va ala chasse perd sa place. Cine nu sta pe locullui ~i-1 gase~te ocupat..
La nuit porte conseil. Noapte2. este un bun sfatuitor.
56- EM E LE c; 0 N
MERMOZ
370
Les trois hommes, qui ont }'habitude de voler la nuit aussi bien
que le jour, ne eraignent pas de se trouver pendant des heures au
des sus d 'une mer immense.
Bientot, Natal s'etend sous eux. En 24 heures exactement, le
courrier avait ete transporte de Toulouse a Saint Louis; et
21 heures plus tard c 'eta it I' arrivee en Amerique.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
FAMILLES DE MOTS
c) un verb la infinitiv:
le rire, le devoir, le pouvoir, le dejeuner, le diner, le toucl1er, le souvenir,
le ba iser etc.
371
GRAMMAIRE
372
Passe compose Futur
j' ai traduit, je traduirai
tu as traduit tu traduiras
il a traduit il traduira
nous avons traduit nous traduirons
vous avez traduit vous traduirez
ils ont traduit ils traduiront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je traduise traduis I
que tu traduises traduisons!
qu'il traduise traduisez!
que nous traduisions
que vous traduisiez Partlclpe
qu' i Is traduisent Present Passe
traduisant traduit, -e
Observatie. Se conjugii Ia fel verbele: conduire (a conduce), produire
(a produce), introduire (a introduce), reproduire (a reproduce), seduire
(a seduce) etc., precum ~i-verbele nuire (a diiuna) ~i luire (a luci), al
caror participm trecut este insa nui, lui.
EXERCICES
III. Appliquez la.regle del' accord du participe passe dans les phrases
suiyantes:
Nous nous sommes (promener) dans le pare de culture et de repos.
Jean et Pierre se sont (disputer) violemment. Elles se sont (communi-
quer) des secrets. Les distractions que nous nous sommes (accorder)
ne coutent pas cher. Ils se sont (saluer) ceremonieusement. Le rendez-
vous que vous vous etes (fixer) est pour 8 heures. Elle s'est (repentir) de
son action. Vous vous etes (lever) trop tard. Elle s'est (laver) le visage.
373
57-EM E LE r; 0 N
GABRIEL PERI I
de punct.ua pe.
374
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Families de mots
-la liberte (/.) libertatea -Ia justice (f.) dreptatea, justitia
liberer ( Yb.) a elibera juste (adj.) drept, dreapta, just, -a
la liberation (f.) eliberarea justement ( adY.) 1. cu dreptate
libre (adj.) liber, -ii. 2. tocmai
Ia justesse (f.) justetea
justificatif,- iYe (adj.) justificativ, -a
la justification (f.) justificarea
justifier ( Yb.) a justifica
GRAMMAIRE
Adjectivul certain
A~ezat inaintea unui substantiv, adjectivul certain, -e este ad-
jectiv nehotiirit ~i se traduce Ia singular prin ,oarecare", ,anum it",
iar Ia plural prin ,unele":
certains noms de fleurs et certains noms de fruits unele (anumite) nume
de flori ~i unele (anumite) mane de fructe
un certain acteur un oarecare actor
375
La indicativ:
je hais, [3a~e] tu hais, il hait
nous haissoru;, vous haissez, ils haissent (Pluralul este deci regulat.)
La imperativ:
hais l dar haissvns l haissez!
De asemenea, verbul halr nu prime~te obi~nuitul accent circum-
flex la perfectul simplu (persoana I ~i a 11-a plural) ~i nici Ia con-
junctivul imperfect (persoana a III"a singular). Accentul circumflex
este inlocuit cu trema: nous haimes, vous ha'ites; qu'il hait. La toate
celelalte moduri ~i timpuri, verbul ha'ir se conjuga regulat.
EXERCICES
I. Indiquez les verbes qui correspondent aux noms:
lutte, oubli, liberte, espoir, justification, fusil, courage.
SUPPLEMENT
QUELQUES GRANDES FIGURES DE LA LITTERATURE
FRAN(:AISE
376
(Blaise) Pascal (1623-1662)
(Jean) Racine (1639-1699)
Moliere (1622- 1673)
(Nicolas) Boileau (1636- 1711)
(Jean de) La Fontair:e (1621- 1695)
(Jean de) La Bruyim (1645-1696)
(Charles-Louis de) Montesquieu (1689-1755)
Voltaire (1694- 1778)
(Alain- Rene) Lesage (1668-1747)
(Pierre de) Marivaux (1688-1763)
(Denis ) Diderot (1713- 1784)
(Jean-Jacques) Rousseau (1712-1778)
(I' Abbe) Prevost (1697-1763)
(Pierre-Augustin de) Beaumar- (1732-1799)
chais
(Fran c;ois-Rene de) Chateaubri- (1768-1848)
and
(Victor) Hugo (1802- 1885)
(Alphonse de) Lamartine (1790-1869)
(Alfred de) Musset (1810-1857)
(Alfred de) Vigny (1797-1863)
Stendhal (1783-1842)
(Prosper ) Merimee (1803- 1870)
(Honore de) Balzac (1799- 1850)
George Sand (1804-1876)
(Gustave ) Flaubert (1821- 1880)
(Alexandre) Dumas-perc (1802-1870)
(Alexandre) Dumas-fils (1824-1895)
(:Emile) Augier (1820-1889)
(Charles) Baudelaire (1821- 1867)
(Paul) Verlaine (1844-1896)
(Alphonse) Daudet (1840- 1897)
(quy de) Maupassant (1850-1893)
(Emile) Zola (1840-1902)
(Anatole) France (1844-1924)
(Edmond) Rostand (1868-1918)
(Henri) Barbusse (1873-1935)
(Romain) Rolland (1866- 1944)
(Roger ) Martin du Gard (1881-1958)
(Antoine) de Saint Exupery (1900-1944)
(Paul) Eluard (1895-1952)
(Albert) Camus · (1913-1960)
(Andre) Maurois (n. 1885)
(Louis ) Aragon (n. 1897)
(Jean-Paul) Sartre (n. 1905)
377
58-EME LE(:ON
LENINE PAR IS
Lenine avait une grande admiration pour Paris, son peuple
et ses traditions revolutionnaires ! II disait que la Grande Hevo-
lution de 1789 est Je point de depart ,de tout Je developpement de
toute l'humanite civilisee au cours de tout le XIX" siecle". Il
s'interessait tout autant a la Hevolution de 18!J8 et sur1,out a Ja
Commune. Peu apres son arrivee a Paris il ecrivit a sa mere:
,A Paris, je ne fais encore que m'orienter: c'est une ville colossale
et fort etendue. Les faubourgs (que no us frequentons le plus sou vent)
ne donnent pas l'idee du centre. L'impression est tres agreable:
des rues larges, claires, tres souvent des boulevards; beaucoup de
verdure; Je public se ticnt avec une grande aisanee d 'allure".
Lenine assiste aux reunions eleetorales, aux meetings populair-
es, il prend des contacts vivants avec les ouvriers. ,II aimait,
eerit Nadejda Konstantinovna Kroupskala, se plonger dans eette
masse ouvriere. Il voulait eonnaitre la vie de J'ouvrier fran<;ais,
entendre ee qu'il disait non seulement dans les grandes assemblees,
mais dans son petit eerele habitue!, savoir ee qu'il pensait, quels
reves 1'agitaient".
Lenine et sa femme, a leur arrivee a Paris, s'installent d'abord
dans un hotel du boulevard Saint-Marcel. Au bout de quelques
jours, ils trouvent un appartement rue Beaunier, dans un quar-
tier qui etait alors presque peripherique, a proximite de la Porte
d 'Orleans. Le logement est grand et clair, assez luxueux. II ne
correspond pas au mobilier que les Oulianov ont amene avec eux
de Geneve.
Les concierges voient done d'un mauvais oeil ees etrangers
qu'ils traitent d' anarchistes". lis leur font mille chicanes don-
nent au propriet~ire de I'immeuble des rapports malveillants
sur ees loeataires insolites.
Six mois plus tard, les Oulianov ehangent d'appartement
au. grand soulagement du proprietaire et des concierges. lis
s'ins.tallent dans un logement plus modeste, rue Marie-Rose,
aujourd'hui transforme en musee.
Mais, la encore, le concierge se montre fort in quiet devant
leur pauvrete. Au debut, tout va mal et les relations sont tendues.
Lenine commence a en avoir assez. Il s'ouvre de ses dificultes a
un ouvrier de l'imprimerie du Parti, emigre, Vladimirov. Celui-ci
s'arrange pour reneontrer le proprietaire de Lenine dans son esca-
lier, engage la conversation avec lui, entend les plaintes qu'il
emet a I'egard de son locataire, ses inquietudes au sujet de sa sol-
378
vabilite. ,Ne vous fiez pas aux apparences! lui dit-il". ,M. Oulia-
nov est un gros proprietaire. II a un compte en banque au Credit
Lyonnais".
Le proprietaire se renseigne. Le fait etait exact. Lenine avait
effectivement un compte en banque. Mais !'argent depose ne
lui appartenait pas. C'etait celui du Parti.
(D'apres P. Duran d)
VOCABULAIRE
Famille de mots
SUFIXE
379
GRAMMAIRE
EXERCICES
II. lndiquez les noms formes a l' aide du suffixe -tion de la meme
famille que les Yerbes:
consoler, osciller, persecuter, definir, condamner, acclamer, accelerer,
reparer, amputer, publier, aggraver, louer (a inchiria).
III. Indiquez par ecrit les adjectijs yerbaux proyenant des verbes
suivants:
naitre, plaire, provoquer, briller, souffrir, captiver, payer, danser,
adherer, naviguer, combattre, militer.
380
pentru scribii contemporani. Ceea ce stirnea amadiciunea lui (ce qui
l'attristait) era munca istovitoare de redactie pentru un salariu
neindestulatoar ~i nu Ia vreme platit. Eminescu a luptat ani de
zile aproape singur cu greutatile redactionale, scriind articole de
fond (editoriaux), reportaje parlamentare, compilind informatiuni,
corectind §i paginind (s'occupant de Ia correction et de Ia mise en
page). G. C~linescu
REVISION
EXERCICES
V. Traduisez en fran{:ais:
Dacii a~ fi fost informat Ia timp, a~ fi putut evita aceasta 'intirziere.
A~ pleca acum, daca tu nu m-ai retine. N-ati ·risca sa pierdeti (man-
quer) trenul, daca ati pleca Ia timp. Daca ne vom uni eforturile, vom
putea realiza o lucrare importanta. Daca te-ai fi nascut Ia tara, ai fi
cunoscut mai bine muncile agricole. Daca il vei citi pe Balzac, vei
fi uimit de bogatia ~i diversitatea caracterelor pe care le prezinta.
D'lca ai fi mers ieri cu mine Ia teatru, ai fi vazut o piesa interesanta.
381
VI. Remplacez les fJerb'V'S entre parentheses par le mode et le temps
exige par la concordance des temps:
Vous avez compris tout de suite que je n'(etre) pas bon a grand-chose·
(A. France). Guillaume pensait qu 'il n'(avoir) pas le temps de gagner
sa maison (Al. Dumas-pere). II dec ida que sa fille (partir) (Musset).
Pangloss lui demanda comment se (nommer) le muphti (Voltaire).
Je lui rappelai tous les moments que nous (passer) ensemble ( Meri-
mee). Il faut absolument que tu (venir) avec nous, reprit la cantiniere
(Stendhal). Il voulut qu'elle se (mettre) au lit tout de suite (Zola).
Permettez-vous que j'(aller) rapporter cette montre a rna mere (V.
Hugo). Mais, madame, il faudrait que j'(avoir) un v isage (Voltaire} .
Quoique Napoleon (nommer) cet illustre sabreur, comte de !'Empire,
Montcornet se savait issu .d'un ebeniste (Balzac).
I
Alphonse Daudet: Alphonse Daudet:
(Le Nabab) (Nababul)
383
II menait une vie si terrible! Ducea o viata atit de zbuciu-
La politique, le jeu sous toutes mata! Politica, toate joeurile
ses formes, coups de bourse et de noroc cunoscute, lovituri de
coups de baccara, et cette repu- bursa ~i Ia bacara, precum ~ire
tation d 'homme a bonnes for- putatia de crai pe care trebuia
tunes qu'il fallait soutenir a cu orice pret sa o sustina. Da,
tout prix. Oh! celui-Ia etait ducele era· unul dintre clientii
un vrai client de Jenkins; et serio~i ai lui Jenkins; ~i ace~s
cette visite princiere, il Ia de- ta vizita 'princiara doctorul o
vait bien a I'inventeur de ces datora inventarii acelor pilule
·mysterieuses perles qui don- misterioase care dadeau stra-
naient a son regard cette fla- lucire privirii ~i intregii fi-
mme, a tout son etre cet en- inte a omului, acea vigoare
avant si vibr,ant et si extraordi- atit de vibranta ~i extraor-
naire. dinara.
,Mon cher Due, permettez- - Scumpul ~eu duce, per-
moi de vous ... " mite-mi sa ...
Monpavon, solennel, le ja- Monpavon, solemn, cu plas-
bot gonfle, essayait de faire la stronuJ bombat; lncerca sa in-
presentation si attendue; mais lesneasca prezentarea atit de
I 'Excellence, distraite, n'en- mult a~teptata; dar Exce1enta,
tendait pas, continuant sa route distrata, nu auzea, continulndu-
vers le grand salon, emporte ~i drumul spre salonul eel mare,
par un de ces courants electri- lmpins de ace! curent electric
ques qui rompent Ia monoto- care l:ntrerupe monotonia mon-
nic mondaine. dena.
II
I. L. Caragiale - OPERE Caragiale - OEUVRES
(1907 din primiivarii P.inii-n (1907. du printemps a l'auto-
toamnii) mne)
Cum au izbucnit primele fla- Des que les premieres flam-
cari, guvernul conservator (sub rues eurent jailli, le gouverne-
barb a caruia, pe 'ndelete, Inca ment conservateur (a la barbe
din vara anului trecut (1906), duquel le mouvement des mas-
pe vremea Expoziliei jubiliare, ses pays annes s 'eta it organise
a loisir des l'ete dernier [1906],
se organizase mi~carea maselor
du temps de !'Exposition ju-
tarane~ti) s-a declarat cu toaUi
bilaire) s'est declare avec can-
candoarea incapabil sa tina deur incapable de tenir tete
piept elementului deslanluit. aux elements dechaines. Le roi,
Regele, fire~te, ad Inc lngrij at evidemment tres inquiet et
~i banuind, cu drept cuvlnt, soupc;;onnant a juste raison, lui
384
el care-~i cunoa~te bine oame- qui connait bien ses gens, que
nii, ca liberalii nu erau atit les liheraux n 'etaient pas si
de ignoranti in privinta evcni- ignorants de la marche des
mentelor, a facut apcl la patrio- evencments, fit appel au patrio-
tismul ~efului lor. Acesta a tisme de leur chef. Celui-ci
accepta J 'l~crasante tache du
primit zdrobitoarea sarcina a
pouvoir a condition que la
puterii numai cu conditia ca faction conservatrice et sa rna-
fractiunea conscrvatoare ~i ma- joritc lui promettent leur con-
joritatile ei sa-i promita con- cours sans reserve; les conserva-
cursu} fara nicio rczerva; iar teurs' honteux et epouvantes
conservatoru, ru~inati ~i in- de l 'heritage qu 'ils laissaient,
groziti de mo~tenirea ce lasau, tomberent d'accord.
s-au plecat invoielii. II y cut par la suite a Ia
Au urmat in Camera, duioase Charnbre d 'attendrissantcs sce-
nes theatrales. Dans la •pre sse
scene teatrale ... In publicitatea
roumaine, tres encline a la
romineasca, foarte inclinata, la note sentimentale dans les gran-
ocaziuni mari, catra nota sen- des occasions, de telles exhibi-
timentala, astfel de· exibitiuni tions s 'appellent ,scenes emou-
se numesc ,scene inaltatoare". vantes". Tout le rnonde a pleu-
Toata lumea a plins, mini~tri re, ministres en titre, ministres
de azi, mini~tri de ieri, depu- sortants' deputes' senateurs,
publicistes, reporters et public.
tati, senatori, publici~ti, re-
Et devant cette foule si emue,
porteri- ~i tribune pub lice; ~i'n deux ·grands parmi les plus
fata lumii acesteia atit de emo- grands chefs, un conservateur
tionate, doi rnari intre mari et un liberal, sont tombes dans
frunta~i, un conservator ~i un les bras l'un de l'autre et se
liberal, s-au strins in brate sont embrasses solennellement,
. cu efuziune ~i s-au sarutat lavant de leurs larmes bru-
lantes tout le passe - ce passe
solemn, spallnd cu lacrirni fier-
qui, il est vrai, avait besoin
binti tot trecutul - care, ce-i
d'etre lave. Dans le feu des
drept, c~{n avea nevoie de spa-
luttes toutes recentes entre les
lat: in c~ldura luptelor de pina
deux factions, le premier ne
ieri a celor doua fractiuni, pri- faisait qu'appeler le second
rnul nu nurnea pe al doilea traitre a la patrie"' tandis
decit ,tradator de neam", iar ~ue celui-ci nommait l'autre
acesta pe acela ,fiul lui Bdze- ,fils de Belzebuth". Les revol-
but". Rascoalele faceau deci o tes operaient done un miracle:
minune: tradatorul de neam de le traitre a la patrie, bier en-
pina ieri se preschimba in sal- core, se transformait en sau-
385
vator al patriei; iar fiului lui veur de la patrie; tan dis que
Belzebut n crescusera peste des ailes de cherubin avaient
noapte aripi de cheruvim. pousse en une nuit au fils de
in fata primejdiei pentru Belzebuth.
En face du danger egalement
amindoua egal de ameninta-
mena ~,;ant pour elles, les deux
toare, actiunile de guverna- factions gouvernementales en-
mint du~mane i~i dadeau mina nemies se sont donne Ia main
spre restabilirea ordinei. Care afin de retablir l'ordre ... Voila
va sa zica, un guvern incapabil, done qu'un gouvernement in-
de~i dispune de majoritati for- capable, bien que disposant
midabile, cade; vine altul la d 'une majorite ecrasante' tom-
putere decladndu-se ~i el din- be. Un autre vient au pouvoir
qui se declare a son tour' des
tru tnceput incapabil daca in- le debut, incapable, si l 'inca-
capabilul cazut nu-i da, fara pable demis ne lui prete son
nicio rezerva, concursul - toc- concours sans reserve - con-
mai dupa principiul gramatical formement a Ia regie grammati-
ca doua negatiuni fac 0 afirma- cale selon laquelle deux nega-
tions valent une affirmation;
tiune: doua incapacitati mar- deux incapacites avouees pro-
turisite dau o capacitate neta- duisent une capacite incontes-
gaduita. table.
PARTEA A V-a
LECTURES LITTERAIRES
L'INTERNATIONALE
389
L'Etat comprime et la loi triche,
L'impot saigne le malheureux;
Nul devoir ne s'impose au riche,
Le droit du pauvre est un mot creux.
C'est assez languir en tutelle,
L'egalite veut d'autres lois;
,Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Egaux, pas de devoirs sans droits !"
890
LA MARSEILLAISE
(Refrain)
391
Nous entrerons dans Ia carriere
Quand nos aim~s n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussiere
Et Ia trace de leurs vertus !
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil;
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!
393
Maitre de philosophie:- La voix 0 se forme en rouvrant les rna·
choires, et rapprochant les levres par les deux coins, le haut
et le bas: 0.
Monsieur Jourdain:- 0,0. II n'y a rien de plus juste A,E,I,
0,0,0. Cela est admirable! 1,0,1,0.
Maitre de philosophie:- L'ouverture de la bouche fait justement
comme un petit rond qui represente un 0.
Monsieur Jourdain:- 0,0,0. Vous avez raison, 0. Ah! la belle
chose, que de savoir quelque chose!
Maitre de philosophie: .- La voix U se forme en rapprochant les
dents sans les· joindre entierement, et allongeant les deux
levres en dehors, les approchant aussi l'une de l'autre sans les
joindre tout a fait: u.
Monsieur Jourdain:- U,U. II n'y a rien de plus veritable: U.
Maitre de philosophie:- Vo& deux levres s'allongent comme si
vous faisiez la moue: d'ou vient que si vous la voulez fa ire a
quelqu'un, et vous moquer de lui, vous ne sauriez lui dire
que: U.
Monsieur Jourdain:- U,U. Cela est vrai. Ah! que n'ai-je etudie
plus t6t, pour savoir tout cela?
MaUre de philosophie:- Demain, nous verrons les autres lettres,
qui sont les consonnes.
Monsieur Jourdain:- Est-ce qu'il y a des choses aussi curieuses
qu'a celles-ci?
Maitre de philosophie:- Sans doute. La consonne D, par exemple,
se prononce en donnant du bout de la langue au-dessus des
dents d'en haut: DA.
Monsieur Jourdain:- DA,DA. Oui. Ah! les belles choses! les
belles choses !
Maitre de philosophie:- L'F en appuyant les dents d'en haut sur
la levre de dessous : FA.
Monsieur Jourdain:- FA,FA. C'est la verite. Ah! mon pere et
rna mere, que je vous veux de mal!
Maitre de philosophie:- Et l'R, en portant le bout de la langue
jusqu'au haut du palais, de sorte qu'etant frolee par l'air qui
sort avec force, elle lui cede, et revient toujours au meme
endroit, faisant une maniere de tremblement: RRA.
Monsieur Jourdain:- R,R,RA,R,R,R,R,R,R,RA. Cela est vrai.
Ah! l'habile homme que vous etes! et que j 'ai perdu de temps!
R,R,R,RA.
Maitre de philosophie: - Je vous expliquerai a fond toutes ces
curiosites.
Monsieur Jourdain:- Je vous en prie. Au reste, il faut que je
vous fasse une confidence. Je suis amoureux d'une personne
394
de qualite, et je souhaiterais que vous m'aidassiezl a lui
ecrire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser
tomber a ses pieds.
Maitre de philosophie: - Fort bien.
Monsieur Jourdain:- Cela sera galant, oui.
Maitre de philosophie:- Sans doute. Sont-ce des vers que vous
lui voulez ecrire?
Monsieur Jourdain: - Non, non, point devers.
Maitre de philosophie:- Vous ne voulez que de Ia prose?
Monsieur Jourdain:- Non, je ne veux ni prose ni vers.
Maitre de philosophie: - II faut bien que ce soit l'un ou !'autre.
Monsieur Jourdain:- Pourquoi?
Maitre de philosophie:- Par Ia raison, Monsieur, qu'il n'y a pour
s'exprimer que Ia prose, ou les vers.
Monsieur Jourdain:- II n'y a que Ia prose ou les vers?
Maitre de philosophie:- Non, Monsieur; tout ce qui n'est point
prose est vers; et tout ce qui n'est point vers est prose.
Monsieur Jourdain:- Et comme l'on parle, qu'est-ce que c'est
done que cela?
Maitre de philosophie:- De Ia prose.
Monsieur Jourdain:- Quoi? quand je dis: ,Nicole, apportez-moi
mes pantoufles et me doiinez mon bonnet de nuit", c'est de
Ia prose?
Maitre de philosophie:- Oui, Monsieur.
Monsieur Jourdain:- Par rna foi! il y a plus d~ quara~te ans
que je dis de Ia prose, sans que j 'en susse r1en, et Je vous
suis le plus oblige du monde de m'avoir appris cela.
LE MARIAGE DE FIGARO
PIERRE-AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS (1732-1799) fut
le plus illustre successeur de Moliere au XVIII-cme siecle. Le personnage
principal de ses deux comedies, le Barbier de Seville (1775) et le Mariage
de Figaro (1784), est Figaro, representant du Tiers etat, qui, a la veille de la
Revolution bourgeoise de 1789, denonce les abus et la corruption de la societe
feodale. Le monologue de Figaro, reproduit ci-dessous, est justement un vio-
lent requisitoire contre le regime feodal.
(Acte V, scene 3)
Figaro, seul, se promenant dans l'obscurite, dit du ton le plus sombre:
0 femme ! femme ! femme ! creature faible et decevante !. .. nul
animal crce ne peut manquer a son instinct; le tien est·il done de
1 aidassiez - imperfectul conjunctivului; se traduce prin conjunctiv pre-
zent: sii ma ajutati.
395
tromper? ... A pres m'avoir obstinement refuse quand je I' en pres-
sa is devant sa maitresse; a I' instant qu'elle me donne sa parole;
au milieu meme de la ceremonie ... II riait en lisant, le perfide!
et moi, -comme un benet. ... ! Non, Monsieur le Comte, vous ne
l'aurez pas ... vous ne l'aurez pas. Parce que vous etes un grand
Sei~neur, vous vous croyez un grand genie!. .. Noblesse, fortune, un
rang, des places: tout cela rend si fier! Qu'avez-vous fait pour taut
de biens? Vous vous etes donne la peine de naitre et rien de plus;
du reste, homme assez ordinaire; tandis que moi, morbleu!
perdu dans la foule obscure, il m'a fallu deployer plus de science
et de calculs pour subsister seulement, qu'on n'en a mis depuis
cent ans a gouverner toutes les Espagnes: et vous voulez jouter 1 •••
On vient ... c'est elle . .. ce n'est personne.- La nuit est noire en
diable, et me voila faisant le sot metier de. mari,. quoique je ne
le sois qu'a moitie! ( ll s'assied sLtr un bane.) Est-il rien de plus
bizarre que rna destinee? Fils de je ne sais pas qui, vole par des
bandits, eleve dans leurs rnceurs, je m'en degoute et veux courir
une carriere honnete; et partout je suis repousse! J'apprends la
chimie, Ia pharmacie, Ia chirurgie, et tout le credit d'un grand
Seigneur peut a peine me mettre i1 Ia main une lancette vete-
rinaire! -Las d'attrister des betes malades et pour faire un
metier contraire, je me jette a corps perdu dans le theatre: me
fusse-je mis une pierre au cou !- Je broche une comedic dans les
mreurs du serail; auteur espagnol, je crois pouvoir y fronder Ma-
homet sans scrupule: a !'instant, un envoye ... de je ne sais ou,
se plaint que j'offense dans mes vers Ia Sublime-Porte , Ia Perse,
une partie de Ia presqu'ile de l'Inde, toute l'Egypte, les royaumes
de Barca, de Tripoli, de Tunis, d'Alger et de Maroc: et voila rna
comedic flambee, pour plaire aux princes mahometans, dont pas
un, je crois, ne sait lire, et qui nous meurtrissent l'omoplate, en
nous disant: Chiens de chretiens!- Ne pouvant avilir !'esprit, on
se venge en le maltraitant. -- Mes joues creusaient; mon terme
etait echu; je voyais de loin arriver l'affreux recors, Ia plume
fichee dans sa perruque: en fremissant, je m'evertue. II s'eleve
une question sur Ia nature des richesses; et eomme il n'est pas
necessaire de tenir 2 les choses pour en raisonner, n'ayant pas un
sou, j 'ecris sur Ia valeur de l 'argent et sur son produit net; sitot
je vois du fond d 'un fiacre baisser pour moi le pont d 'un chateau
fort, a !'entree duquel je laissai !'esperance et Ia liberte. ( Il se
leve.) Que je voudrais bien tenir un de ces puissants de quatre
jours, si legers sur le mal qu'ils ordonnent! quand une bonne dis-
grace a cuve son orgueil, je lui dirais ... que les sottises impri-
1
jouter - a se lupta, a se masura cu.
2 tenir - a poseda.
396
mees n'ont d'importance qu'aux lieux ou l'on en gene le cours; que,
sans la liberte de blamer, il n'est point d'eloge flatteur; et qu'il
n'y a que les petits hommes qui redoutent les petits ecrits. ( Il se
rassied.) Las de nourrir un obscure pensionnaire, on me met un
jour dans la rue; et com me il faut diner, quoiqu 'on ne so it plus
en prison, je taille encore rna plume, et demande a chacun de quoi
il est question: on me dit que pendant rna retraite economique,
il s'est etabli dans Madrid un systeme de liberte sur la vente des
productions, qui s'etend meme a celles de la presse; et que, pourvu
que je ne parle en mes ecrits ni de l'autorite, ni du culte, ni
de Ia politique, ni de la morale, ni des gens en place, ni des corps
en credit, ni de I'Opera, ni des autres spectacles, ni de personne
qui tienne a quelque chose, je puis tout imprirner librement, sous
!'inspection de deux ou trois censeurs. Pour prof iter de cette
douce liberte, j 'enonce un ecrit periodique, et, croyant n 'aller
sur les brisees 1 d'aucun autre, je le nomme Journal inutile. Pou-ou!
je vois s'elever contre rnoi mille pauvres diables a la feuille 2 ; on
me supprime, et me voila derechef sans emploi! - Le desespoir
m'allait saisir; on pense a moi pour une place, mais par malheur
j'y Ctais propre: il fallait un calculateur, ce fut un danseur qui
l'obtint. II ne me restait plus qu'a voler; je me fais banquier de
pharaon 3 : alors, bonnes gens! je soupe en ville, et les personnes dites
comme il faut m'ouvrent poliment leur maison en retenant pour
elles les trois quarts du profit. J'aurais bien pu me remonter;
je commen~ais merne a com prendre' que, pour gagner du bien, le
savoir-faire vaut mieux que le savoir. Mais comme chacun pillait
autour de moi, en exigeant que je fusse honnete, il fallut bien
perir encore. Pour le coup je quittais le monde, et vingt brasses
d'eau m'en allaient separer, lorsqu'un DieU: bienfaisant m'appelle
a mon premier etat. Je reprends rna trousse et mon cuir anglais;
puis laissant la fumee aux sots qui s'en nourrissent, et la honte au
milieu du chemin, comme trop lourde a un pieton, je vais rasant
de ville en ville, et je vis enfin sans souci. Un grand seigneur
passe a Seville; il me reconnalt, je le marie, et pour prix d 'a voir
eu par mes so ins son epouse, il veut intercepter la mienne ! Intri-
que, orage a ce sujet. Pret a tomber dans un ablme, au moment
d'epouser rna mere, mes parents m'arrivent a la file. (Il se leve
en s'echauffant.) On se debat; c'est vous, c'est lui, c'est moi, c'est
toi; non, ce n'est pas nous; eh! ma,is qui done? ( Il retombe assis.)
0 bizarre suite d'evenements!
1
aller sur les brisees de quelqu 'un - a mtra in concurentJ'\ cu cineva.
z mille pauvres diables a la feuille - o mie de bieti scribi (platiti dupii,
numarul cuvintelor).
3 pharaon - un joe de noroc.
397
NOTRE-DAME DE PARIS
(Fragment)
Paris est ne, comme on sait, dans cette vieille ile de Ia Cite qui
a la forme d'un herceau. La greve de cette ile fut sa premiere
enceinte, la Seine son premier fosse. Pads demeura plusieurs siecles
a l'etat d'lle, avec deux ponts, l'un au nord, l'autre au midi, et
deux t8tes de pont, qui Haient a la fois ses portes et ses forteresses,
le Grand-Chatelet sur la rive droite, le Petit-Cha.telet sur la rive
gauche. Puis, des les rois de la premiere race, trop a l'etroit dans
son ile, et ne pouvant plus s'y retourner, Paris passa l'eau. Alors,
au dela du Grand, au dela du Petit-Chatelet, une premiere enceinte
de rnurailles et de tours commen<;a a entamer la campagne des
deux cOtes de la Seine. De cette ancienne cloture il restait encore
au siecle dernier quelques vestiges; aujourd'hui, il n'en reste que
le souvenir, et ga et la une tradition, la porte Baudets ou Bau-
doyer, Porta Bagauda. Peu a peu, le flot des maisons toujours
pousse du CQ:lur de la ville en dehors, deborde, ronge, use et efface
cette enceint'?. Philippe-Auguste lui fait une nouvelle digue. Il
emprisonne Paris dans une chaine circulaire de grosses tours, hautes
et solides. Pendant plus d'un siecle, les maisons se pressent, s'accu-
mulent et haussent leur niveau dans ce bassin comme l'eau dans
1 a vol d'oiseau - vazut de sus.
398
un reservoir. Elles commencent a devenir profondes, elles mettent
etages sur etages, elles montent les unes sur les autres, elles jail-
Iissent en hauteur comme toute seve comprimee, et c'est a qui pas-
sera la tete par-dessus ses voisines pour avoir un peu d'air. La rue
de plus en plus se creuse e ·; se retrecit; toute place se comble et
disparait. Les maisons enfin sautent par-dessus lemur de Philippe-
Auguste, et s'eparpiiient joyeusement dans la plaine, sans ordre
et tout de travers, comme des echappees. La, elles se carrentl, se
taillent des jardins dans les !!hamps, prennent leurs aises2. Des
1367, la ville se repand tellement dans le faubourg qu'il faut nne
nouvelle cloture, surtout sur la rive droite. Charles V la batit.
Mais nne ville comme Paris est dans nne crue perpetuelle. II n'y
a que ces villes-la qui deviennent capitales. Ce sont des entonnoirs
ou viennent aboutir tous les versants geographiques, politiques,
moraux, intellectuels d'un pays, toutes les pentes naturelles d'un
peuple; des puits de civilisation, pour ainsi dire, et aussi des egouts,
ou commerce, industrie, intelligence, population, tout ce qui est
seve, tout ce qui est vie, tout ce qui est arne dans une nation,
filtre et s'amasse sans cesse goutte a goutte, siecle a siecle. L'en-
ceinte de Charles V a done le sort de I' enceinte de Philippe-Auguste.
Des la fin du quinzieme siecle, elle est enjamhee, depassee, et le fau-
bourg court plus loin. Au seizieme, il semble qu'elle recule a vue
d'reiJ3 et s'enfonce de plus en plus dans Ia vieille ville, tant nne
ville neuve s'epaissit deja au dehors. Ainsi, des le quinzieme siecle,
pour nous arreter la, Paris avait deja use les trois cercles concen-
triques de murailles qui, du temps de Julien l'Apostat, etaient,
pour ainsi dire, en germe dans le Grand-Chatelet et Ie Petit-Chatelet.
La puissante ville avait fait craquer successivement ses quatre
ceintures de murs, comme un enfant qui grandit et qui creve ses
vetements de l'an passe. Sons Louis XI, on voyait, par places, per-
cer, dans cette mer de maisons, quelques groupes de tours en ruine
des anciennes enceintes, comme les pitons' des collines dans une
inondation, comme des archipels du vieux Paris submerge sons le
nouveau.
Depuis lors, Paris s'est encore transforme, malheureusement
pour nos yeux; mais il n'a frailchi qu'une enceinte de plus, celle de
Louis XV, ce miserable mur de boue et de crachat, digne du rol
qui l'a bati, digne du poete qui l'a chante:
Le mur murant Paris rend Paris murmurant.
1 se carrer - a fi in largul sau.
1 prennent leurs aises - se fac comode.
3 a vue d'reil - viizind cu ochii.
' piton - culme, virf.
399
Au quinzieme sieele, Paris etait encore divise en trois villes
tout a fait distinctes et separees, ayant chacune leur physionomie,
leur specialite, leurs moours, leurs coutumcs, leurs privileges, leur
histoire: la Cite, I'Universite, Ia Ville.
LE PERE GORIOT
(Fragment)
Dans le texte qui suit, extrait du Pere Goriot, Vautrin presente a Eugene
de Rastignac un tableau des mreurs de ·Ja ,haute societe" de Paris.
400
belle et jeune. Toutes sont bricolees 1 par Ies lois, en guerre avec
leurs maris a propos de tout. Je n'en finirais pas s'il fallait vous
expliquer les trafics qui se font pour des amants, pour des chiffons,
pour des enfants, pour le menage ou pour la vanite, rarement par
vertu, soyez-en sur. Aussi l'honnete homme est-il l'ennemi com-
mun. Mais que croyez-vous que soit l'honnete homme? A Paris,
l'honnete homme est ce lui qui se tait et refuse de partager. J e ne
vous parle pas de ces pauvres ilotes qui partout font la besogne sans
etre jamais recompenses de leurs travaux, et que je nornme la confrerie
des savates du bon Dieu 2 • Certes, la est la vertu dans toute sa fleur
de sa betise, rna is la est la misere. Je vois d' ici la grimace de ces
braves gens si Dieu nous faisait Ia mauvaise plaisanterie de s'ab-
senter au jugement dernier. Si done vous voulez prompternent
la fortune, il faut ctre deja riche ou le para!tre. Pour s'enrichir,
il s'agit ici de jouer de grands coups 3 ; autrement, on carotte4 ,
et votre serviteur! Si dans les cent professions que vous pouvez
embrasser, il se rencontre dix homrnes qui reussissent vite, le public
les appelle des voleurs. Tirez vos conclusions. Voila la vie telle
qu'elle est. c;:a n'est pas plus beau que la cuisine, <;a pue tout autant,
et il faut se salir les mains si l'on veut fricoter; sachez seulernent
vous bien debarbouiller: Ia est toute la morale de notre epoque.
LE ROUGE ET LE ~OIR
(F rag m c n i)
26- 401
Jamais Julien n'etait aile chez eet homme; quelques jours seu-
lenient auparavant, il ne songeait qu'aux moyens de lui donner une
voice de coups de baton sans se faire nne affaire en police correc-
tionnellc. Quoique lc diner ne fut indique que pour nne heure,
Julien trouva plus respectueux de se presenter des midi et dcm1 dans
le cabinet de travail de l\L le directeur di.t depot 1 • II le trouva
etalant son importance au milieu d'une foule de cartons. Ses gros
favoris no irs, son enorme quantite de eheveux, son bonnet grec
place de travers sur le haut de la tete, sa pipe immense, ses pantou-
fles brod•~es, les grosses chaines d'or eroisees en tous sens sur sa
poitrine, et tout eet appareil d'un financier de province, qui se
croit homme a bonnes fortunes 2 , n'imposaient point a Julien; il
n'en pensait que plus aux coups de baton qu'il lui devait.
II dernanda l'honneur d'etre presente a madame Valenod; elle
etait a sa toilette 3 et ne pouvait reeevoir. Par compensation, il
cut l'avantage d'assister a celle de M. le directeur du d£~pot. On
pass a cnsuite chez madame Valenod, qui lui presenta ses enfants
les larmcs aux ycux. Cette dame, l 'tme des plus considerables de
Verrieres, avait une grosse figure d'homme, a laquelle elle avait
mis du rouge pour cette grande cer{mwnie. Elle y deploya tout le
pathos matcrnel.
Julien pen sa it il madame de H1~nal. Sa mefiance ne lc laissait
guere susceptible que de ce genre de souvenirs qui sont appeles
par lcs contrastcs, mais alors il en etait saisi jusqu'a l'attendrisse-
ment. Cctte dispo:ntion fut augmentee par !'aspect de Ia maison du
directeur du dep6t. On la lui fit_visiter. Tout y etait magnifique
et neuf, et on lui disait le prix de chaque rneuhle. Mais .Julien y
trouvait quelque chose d 'ignoble et qui sentait ]'argent vole. Jus-
qu'aux domestiques, tout le rnonde y avait !'air d'as~urer sa con-
tenance contre le mepris.
Le percepteur des contributions, l'homme des impositions direc-
tes, l' off icier de gendarmerie et deux ou trois autres fonctionnaires
publics arriverent avec leurs femmes. lis furent suivis de quelques
liberaux riches. On annont;:a le diner. Julien, dloja fort mal dispose,
vint a penser que de !'autre cOte du rnur de la salle a manger, se
trouvaient de pauvres detenus, sur Ia portion de viande desquels
on avait peut-etre grivele pour acheter tout ce luxe de mauvais
gout dont on voulait l'etourdir.
Ils ont faim peut-etre en ce moment, se dit-il a lui-meme; sa
gorge se serra, il lui fut impossible de manger et presque de parler.
Ce fut pis un quart d'hcure apres; on entendait de loin en loin
l depot - arest, inchisoare.
2 homme a bonnes fortunes - orn cu succes Ia fernei.
3 elle etait {l sa toilet.te - se imbriica.
402
quelques accents d'une chanson populaire, et ii faut l'avouer, un
peu ignoble, que chantait l'un des reclus. M. Valenod regarda un
de Res gens en grande livr{~e, qui disparut, et bientot on n 'entendit
plus chanter. Dans ce moment, un valet offrait a Julien du vin du
Rhin, dans un verre vert, et madame Valenod avait soin de lui
faire observer que ce vin coutait neuf francs la houteille pns sur
place. Julien, tenant son verre vert, dit aM. Valenod:
--On ne chante plus cette vilaine chanson.
-- Parbleu! je le crois bien, r(~pondit le directeur triomphant,
j'ai fait imposer silence aux gueux.
Cc mot fut trop fort pour Julien; il avait les manieres, mais
non pas encore le cceur de son etat. Malgr{; toutc son hypoerisie si
souvent exercee, il sentit une grosse !anne couler le long de sa joue.
Il essaya de la cacher avec le verre vert, mai:S illui fut absolu-
ment impossible de faire honneur au vin du Hhin. L'empecher de
chanter! se disait-il a lui-rneme, o mon Dieu! et tu le souffres!
Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement'dc rnau-
vais ton. Le percepteur des contributions avait ordonne une chanson
roy a lis te. Pendant le ta page du refrain, chante en chceur: voila
done, se disait Ia conscience de Julien, Ia sale fortune i1 laquellc
tu parviendras, et n'en jouiras qu'a cette condition·et en pareille
compagnie! Tu auras peut-ctre unc place de vingt mille francs,
mais il faudra que, pendant que tu te gorge~ 1 de viandes, tu empe-
ches de chanter le pauvrc prisonnier; tu donneras a diner avec l'ar-
gent que tu auras vole sur sa miserable pitance 2 , ct pendant ton
diner il sera encore plus rnalhcureux!
BEL-AMI
(Fragment)
26* 403
scrupules, qui ne pcnse qu'a parvenir le plus vite possible aux plus hauts
degres de Ia hierarchic sociale. Le voici, au debut de sa carriere, faisant des
reflexions lucides sur Ia societe parisiennc de son temps.
404
effrontcs, dans les grandes entreprises nationales, n'ctaient un
mystere pour aucun de ceux qui savaient les dessous du rnonde.
Tous avaient !'air hautain; Ia levre fiere, l'mil insolent, ceux i<
favoris et ceux a moustaches.
Duroy riait toujours rcpctant: ,C'est du propre, tas de erapu-
lesl, tas d 'escarpes 2 !"
GEBMINAL
(F rag me n t)
405
au fond depuis le premier coup de pioche!. .. Ah! c'est mal, va me
chagrine que vous soyez a la tete des mecontents!
Maheu ecoutait, les yeux baisses. Puis, il comrnenc;a, la voix
hesitante et sourde d'abord.
-Monsieur le direeteur, c'est justcment parce que jc suis un
homme tranquille, auquel on n'a rien a reprocher , que les carna-
rades m'ont choisi. Cela doit vous prouver qu'il ne s'agit pas d'une
revolte de tapageursl, de mauvaises tetes 2 cherchant a faire du des-
ordre. Nous voulons seulement Ia justice, nous sommes las de crever
de faim, et il nous semble qu.'il serait temps de s'arranger, pour
que nous ayons au rnoins du pain tous les jours.
Sa voix se raffermissait. II leva les yeux, il continua en regar-
dant le directeur:
- Vous savez bien que nous ne pouvons accepter votre nouveau
systeme ... On nous accuse de mal boiser3 • C'est vrai, nous ne don-
nons pas ace travaille t emps neccssaire. Mais, si nous le donnions,
notre journee se trouverait reduite encore, ct comme elle n'arrive
deja pas a nous nourrir, ce serait done Ia fin de tout, lc coup de
torehon4 qui nettoierait vos hommes. Payez-nous davantage, nous
boiscrons mieux, nous mettrons aux bois les hcurcs voulues, au
lieu de nous acharner ~t l'abatage, Ia seule besogne productive. II
n'y a pas d'autre arrangement possible, il faut que lc travail soit
paye pour ctre fait. .. Et qu 'est-ce que vous avcz invente a Ia place?
une chose qui ne peut pas nous entrer dans Ia tete, voyez-vous!
Vous haissez le prix de Ia herline, puis vous pretendez cCJrnpenser
cette haisse en payant le hoisage a part. Si cela etait vrai, nous n'en
serions pas moins voles, car le boisage no us prendrait toujours
plus de temps. Mais cc qui nous enrage, c'est que cela n'est pas
meme vrai: Ia Compagnie ne compense rien du tout, clle met sim-
plement deux centimes par berline dans sa poche, voila!
- Oui, oui, r'est la verite, murmurercnt les aut.rcs delegues, en
voyant M. Hennebeau faire un geste violent, comme pour inter-
rompre.
Du reste, Maheu coupa la parole au directeur. Maintenant, il
etait lance, les mots venaient tout seuls. Par moments , il s'ecoutait
avec surprise, comme si un etranger avait parle en lui. C'etaicnt
des ehoses amassees au fond de sa poitrine, des choses qu'il ne savait
merne pas Ia, et qui sortaient, dans un gonflement de son cocur. II
disait leur misere a tous, le travail dur, Ia vie de brute, la femme et
les petits criant la faim a la maison. Il cita les d~rnieres payes
1 tapageurs - scandalagii.
2 mauvaises tetes - capete infierbintate,
3 boiser - a captu~i cu lemn.
4 coup de torchon - loviturii. de gratie.
406
desastreuses, les quinzaines derisoires, mangees par les amendes
et les ehomages, rapportees aux families en larrnes. Est-ce qu'on
avait resolu de les dctruirc?
-- Alors, monsieur le direeteur, finit-il par eonelure, no us
somrnes done venus vous dire que, erever pour ereverl, nous prefe-
rons erever a ne rien faire. Ce sera,de la fatigue de rnoins ... Nous
avons quitte les fosses, no us ne redeseendrons que si Ia Compagnie
accepte nos conditions. Elle veut baisser le prix de la berline, payer
le boisage a part. Nous autres, nous voulons que les choses restent
comme elles ctaient, et nous voulons encore qu'on nous donne
cinq centimes de plus par berline ... Maintenant, c'est a vous de
voir si vous etes pour Ia justice et pour le travail.
Des voix, parmi les mineurs, s'eleverent.
- C'cst cela ... II a dit notre idee a tous ... Nous ne demandons
que la raison.
407
temps n'etait pas le temps present. Monsieur Chotard se montrait
inquiet et craintif dans le cours de sa vie. On l'effrayait facile-
ment.
,11 avait peur des voleurs, des chiens enrages, du tonnerre, des
voitures et de tout ce qui peut, de pres ou de loin, endommager
le cuir d'un honnete homme.
,Il est vrai de dire que son corps seul demeurait parmi nous;
son arne etait dans l'antiquite. Il vivait, cet excellent homme,
aux Thermopy les avec Leonidas; dans Ia mer de Salamine, sur la
nef de Themistocle; dans les champs de Cannes, pres de Paul-
Emile; il tombait tout sanglant dans le lac Trasimene, ou, plus
tard, un pecheur trouvera son anneau de chevalier romain. Il
bravait, a Pharsale, Cesar et les dieux: il brandissait son glaive
rompu sur le cadavre de Varus, dans la foret Hercynie. C'etait un
fameux hom me de guerre.
,Resolu a vendre cherement sa vie sur les bords de l'AEgos-Po-
tamos et fier de vider Ia coupe liberatrice dans Numance assie-
gee, monsieur Chotard ne dedaignait nullement de recourir, avec
les ruses capitaines, aux stratagemes les plus perfides.
, - Un des stratagemes qu'il faut recommander, nous dit un
jour monsieur Chotard, en commentant un texte d'Elien, est
d'attirer l'armee ennemie dans un defile et de l'v ecraser sous des
quartiers 1 de roc. ·
,Il ne nous dit point si l'arrnee ennemie avait souvent l'obli-
geance de se pri\ter a cette manceuvre. Mais j'ai hate d'en venir
au point pour lequel Chotard s'illustra dans les esprits de tous
ses cleves.
,II nous donna it pour sujet de compositions, tant latines que
franeaises, des combats, des sieges, des ceremonies expiatoires et
propitiatoires, et c'est en dictant le eorrige de ces narrations qu'il
deployait toute son eloquence. Son style et son debit exprimaient
dans les deux l.angues Ia rneme ardeur martiale. 11 lui arrivait
parfois d' interrornpre le cours de son idee pour no us dispenser 2
des punitions meritees, mais le ton de sa voix restait hero!que jus-
que dans ces incidences; en sorte que, par !ant tour a tour avec I~
meme accent comme un consul qui exhorte ses troupes et comme
un professeur de troisieme qui distribue des pensums 3 , il jetait les
esprits des cleves dans un trouble d'autant plus grand qu'il etait
impossible de savoir si c'etait le consul ou le professeur qui par-
lait. Il lui arriva un jour de se surpasser dans ce genre, par un
408
discours incomparable. Ce discours, nous le slimes tous par coour;
j'eus soin de l'ecrire sur mon cahier sans en rien omettre.
,Le voici tel que je 1' en tend is, tel que je l' entends encore, car
il me semble que la voix gra;ose de monsieur Chotard i"esonne encore
a mes oreilles et Ies emplit de sa solennite monotone.
CYRANO DE BERGERAC
409
vers etincelants de Rostand surnomme ,le milliardaire de rimes" contri-
buent a mettre en valeur le contenu humanitaire de certaines de ses pieces.
Dans Ia scene qui suit Cyrano de Bergerac, qui n'est autre que le philosophe
materialiste et athee bien connu du XVII-eme siecle, raille avec une ironic
fine et subtile Ia fatuite et Ia stupidite des aristocrates de son temps. C'est
la fameuse ,tirade uu nez".
Le Vicomte;
( Il s'avance vers Cyrano qui l'observe, et se campant deYant lui
d' un air fat)
Vous ... vous avez un nez ... heu ... un nez . . . tres grand.
Cyrano, graYement:
Tres.
Le Vicomte, riant:
Ha!
Cyrano, imperturbable:
C 'est tout? ...
Le Vicomte:
Mais ...
Cyrano:
Ah! non! c'est un peu court, jeune homme!
On pouvait dire ... Oh! Dieu !. .. bien des choses en somme, ..
En variant le ton, - par exemple, tenez:
Agressif: ,Moi, monsieur, si j 'avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champ que je me l'amputasse !1"
Amical: ,Mais il droit tremper dans votre tasse!
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap !''
Descriptif: ,C'est un roc!. .. c'est un pic!. .. c'est un cap!
Que dis-je, c'est un cap? ... C'est une peninsule !"
Curieux: ,De quoi sert cette oblongue capsule?
D'ecritoire, monsieur, ou de boite a ciseaux?"
Gracieux: ,Aimez-vous a ce point les oiseaux
Que paternellement vous vous preoccupates
De tendre ce perchoir a leur petites pattes?" r
410
Truculent: ,<;a, monsieur, lorsque vous petunez,
La vapeur du tabac vous sor t -ellc du nez
Sans q:u'un voisin ne eric au feu de cheminee?"
Prevenant: ,Gardez-vous, votre tete en trainee
Par ce poids, de tomber en avant sur le sol!"
Tendre: ,Faites-lui fa ire un petit parasol
De peur que sa couleur au soleil ne se fane!"
Pedant: ,L'animal seul, monsieur, qu'Aristophane
Appelle Hippocampelephantocamelos
Dut a voir so us le front tant de chair sur tant d 'os !"
Cavalier: ,Quoi, l'ami, ce croc est i1 la mode?
Pour pendre son chapeau, c'cst vraiment tres commode!"
Emphatique: ,Aucun vent ne peut, nez magistral,
T'enrhumer tout entier, excepte le mistral!"
Dramatique: ,C'est la Mer Houge quand il saigne !"
Admiratif: ,Pour un parfumeur, quelle enseigne !"
Lyrique: ,Est-ce une conque, etes-vous un triton?"
Nai'f: ,Ce monument, quand le visite-t-on?"
Respectueux: ,Souffrez, monsieur, qu'on vous salue,
C'est la ce qui s'appelle avoir pignon sur rue !1"
Campagnard : ,He, arde! C'est-y un nez? Nanain!
C'est queuqu' 2 navet geant ou hen queuqu2'melon nain !"
Militaire: ,Pointez contre cavalerie !"
Pratique: ,Voulez-vous le mettre en loterie?
Assurement, monsieur, ce sera le gros lot !"
Enfin, parodiant Pyramc en un sanglot:
,Le voila done ce nez qui des traits de son maitre
A detruit l'harmonie! Il en rougit, le traitre !"
--Voila ce qu ' a peu pres, mon cher, vous m'auriez dit
Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit:
Mais d'esprit, o le plus lamentable des ctres,
Vous n'en elites jamais un atome, et de lettres
Vous n'avez que les trois qui forment le mot: sot!
Eussiez-vous eu, d'ailleurs, l'invention qu'il faut
Pour pouvoir la , devant ees nobles galeries
Me servir toutes ces folies plaisanteries,
Que vou:s n'en eussiez pas articule le quart
De la moitie du commencement d 'une, car
Je me les sers moi-mcme, avec assez de verve,
Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve.
1
avoir pignon sur rue - a avea casii proprie; a fi om cu vazii.
2 queuque - pronuntare populara pentru quelque (vreun).
411
LA CONVERSION DE ION GRE'CEA
412
La distribution des tracts fut surprise par les autorites. Grecea
Jut arrete. Comme tous les inculpes politiques, il fut battu, ensan-
glante de coups, torture. II subit un an et demi de prison preven-
tive et de supplices. Apres quoi il fut traduit devant le Conseil
de Guerre.
Devant le tribunal militaire, Grecea par! a de son enfance et de
sa jeunesse. II dit quelle avait ete sa vie jusqu'a ce qu'il cut revetu
l'uniforme. II expliqua qu'il avait travaille jusque-la comme
une bete de somme, ct commc tous les siens le faisaient autour de
lui ou l'avaient fait avant lui, ,afin", dit-il ,que notre sueur sc
changeat en or". II montra que ·cette besogne ou sa vie s'etait jus-
que-la concentree, il avait cru que c'etait une loi de Ia vie; qu'il
y avait un commandement supreme d'apres lequel il etait designe
pour que sa sueur de paysan rapportat de l'or a ceu:ic qui recoltent
l'or ici-bas. Pas plus que son pere et sa mere ou ses freres et ses
sceurs, il n'avait songe a s'etonner de cette grande nccessite.
II parla ensuite aux juges officiers de !'affaire des manifestes:
il n'avait pas su alors ce qu'il faisait. Non seulement il n'avait
pu lire ce qui eta it imprime sur les feuilles qu 'i I avait accepte de
distribuer, mais il n'avait meme pas, selon Ia pente de son obeis-
sance passive, et selon Ia resignation epaisse qui avait toujours
pese sur lui, cherche a le savoir.
Le socialisme, le communisme, cela etait alors pour lui comme
des mots d'une langue etrangere, totalement inconnue. II n'etait
me me pas stir qu 'il les a it eu jusque-la entendus prononcer. Grecea
cxpliqua ensuite qu'en prison il avait vu des gens ,qu'on appelait
communistes". Ces camarades de chaines lui avaient appris ce que
c'etait que Ia cause dont il avait ete un agent inconscient. Ils lui
avaient montre le sort des travailleurs, !'injustice et l'absurdite
monstrueuses d'un regime social qui change les masses produc-
trices en une sorte de betail possede par quelques riches epars dans
la foule. lls lui avaient fait entrevoir que realiser le communisme,
c'etait modifier cet etat de choses barbare et amener a Ia liberte,
a la lumiere, a Ia vie, une multitude d 'esclaves obscurci8.
,Je vous ai dit, messieurs les juges, s'ecria le petit paysan Grecea,
l'homme que je fus autrefois. Maintenant je ne suis plus le meme
homme. Les choses auxquelles je n'avais jamais pense, maintenant
je les ai comprise~ dans la souffrance et je suis devenu enfin reel-
lement un homme".
Lui, a qui il eut etc si facile de se tirer d'affaire vis-a-vis du
tribunal en invoquant l'inconscience evidente ou il se trouvait
lorsqu'il avait commis l'acte dont on l'inculpait, apporta magni-
fiquement, contre lui-merne, en plein tribunal militaire, un nouveau
413
chef d'accusation1 • Il attira sur sa t(\te, volontairement, lcs cha-
timents supri\m(~s, lorsquc ce simple paysan s'ecria comme un apo-
tre: ,.Le communisrne est une chose magnif