Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
(PHONÉTIQUE ET ORTOGRAPHE)
C. Consoanele
(Les consonnes)
8. După modul şi locul lor de articulare, consoanele limbii franceze se grupează astfel:
2
f v - - La rostirea lor,
labio-dentale prin strâmtarea
Fricative dentale s z - - cavităţii bucale
palatale ch j - - se produce o
frecare a aerului
expirat
La rostirea lor,
aerul expirat se
alveolare - - - l
Lichide scurge uşor prin
velare - - - r
părţile laterale
ale limbii
[b] bébé, barbe, robe. [s] se pronunţă ca s din limba română şi este redat
[d] dire, mardi, candidat. prin:
[f] este redat prin: s (iniţial şi s+consoană): sucre, stade, esprit
f: fil, défiler, coiffeur, bref. ss: classe, glisser, poisson
ph: photo, Philippe, téléphone. sce, sci: scène, science
[g] este redat prin: c+e,i,y: cercle, bracelet, civil, merci, cycle
g gare, joug ç+a,o,u: français, garçon, reçu
gu: guérir, guichet, guidon t+i+altă vocală: nation, democratie
gh: ghetto x: six, dix, soixante
c: second, seconder, secondaire [t] este redat prin:
[з] se rosteşte ca j românesc şi este redat prin: t: tirer, rôti, pilote
j jambe, joli, bijou, joujou th: thé, théâtre, thème
g+e: génie, geste, danger, language [v] este redat prin:
g+i: agile, girafe, énergie v: ville, avion
g+y: gymnase, gymnastique, gymnaste w: wagon
[k] se rosteşte asemenea lui c românesc şi este redat [z] este redat prin:
prin: z: zéro, horizon, gaz
c café, concours, bec s intervocalic: prose, base, grise, désert
k: kilo, kaki, képi x: sixième, dixième, dix-huit, dix-neuf
q: coq, cinq [ ] se rosteşte ca ş din limba română şi este
qu qui, république, qualité, quel redat prin:
x: excès, excursion, expression ch: chat, chien, pêcher
dar: exact [εgzakt], exercice, exiger, exister sch: schéma, schiste
ch: în cuvinte ca: écho, orchestre, archéologie, [ni] se rosteşte ni şi este redat prin:
technique gn: signe, agneau, gagner
[l] livre, joli, bal, ballon dar g-n în cuvinte ca: stagnant, diagnostique
[m] mari, pomme, fromage
[n] nappe, manière, banane
[p] papa, patrie, étape, grappe
[r] radio, mur, carré, béret
Literele
(Les lettres)
9. Pentru a reda în scris aceste sunete, limba franceză se foloseşte de 26 de litere – 6 vocale şi 20 de
consoane – care formează alfabetul limbii franceze:
A B C D E F G H I J
(a) (be) (se) (de) (œ) (εf) (je) (aş) (i) (ji)
K L M N O P Q R S T
(ka) (εl) (εm) (εn) (o) (pe) (ky) (εr) (εs) (te)
U V W X Y Z
(y) (ve) (dublve) (iks) (igrεk) (zed)
Obs.: 1. Alfabetul francez cuprinde trei litere care nu h aspirat – înaintea căruia nu se face eliziunea (le
există în alfabetul român: q, w, y, nu cunoaşte însă literele héros, la halte) şi care nu îngăduie legătura cu cuvântul
ă, â, î, ş, ţ din alfabetul limbii române. care-l precede (les héros, les haltes).
2. Litera h nu reprezintă nici un sunet. Totuşi se Atenţie: Cuvintele care încep cu h aspirat sunt marcate
deosebesc două feluri de h: în dicţionare printr-un asterisc (*): *héros.
h mut – înaintea căruia se face eliziunea (l'homme, 3. Literele alfabetului francez nu redau toate sunetele
l'héroïne) şi care permite legătura cu cuvântul care-l limbii franceze. De aceea se folosesc accentele,
precedă (les hommes, les héroïnes).
3
grupurile de vocale (ai, ei, au, eau, ou, eu) de vocale şi
consoane (an, en, in) sau de consoane (ch, gn, tz).
Semnele ortografice ale limbii franceze
(Les signes orthographiques de la langue française)
6
Atenţie: A se evita – în special – legătura la pers.a II-a: 22. Nu se face niciodată legătura:
Tu as acheté. – Tu es allé. – Tu auras envoyé. – Tu 1. Cu cuvintele care încep cu h aspirat.
seras entré. 2. Cu adjectivele un, une, huit, huitièmè (fac
b) C'est şi prepoziţia care urmează. excepţie dix-huit, dix-huitième), huitain, huitaine,
c) Être şi substantivul sau adjectivul cu funcţie de onze, onzième.
nume predicativ.
d) Orice verb şi pronumele il, elle, on, ils, elles Obs.: Se face legătura cu:
inversate. - numeralul un: un un, deux un, trois un
- pron. nehotărât uns: les uns et les autres
Obs.: La pers. a III-a legătura se face cu eufonie: - numeralul onze în: il était onze heures.
Chante-t-elle?
3. Cu cuvintele de origine străină care încep cu y:
e) Verb şi pronumele adverbial en şi y: yacht, yack, yaourt, yard, yatagan, yod, yole etc.
Prenez-en! – Allez-y! 4. Cu substantivul uhlan.
5. Cu adverbul de afirmaţie oui, cu interjecţiile
Atenţie: Nu e face legătura când sunt urmate de un ah!, oh! aïe!, eh!, ouf!, cu numele vocalelor, cu orice
infinitiv. cuvânt citat.
6. Cu conjuncţia et.
Adverbe şi cuvintele care urmează, dacă sunt 7. Cu prepoziţiile: vers, envers, à travers, hors,
legate prin scris de acestea: pas, plus, point, tout, hormis, selon.
beaucoup, très, trop, droit, assez, moins, bien, 8. Cu s din terminaţia persoanei a II-a singular
mieux, jamais. prezent indicativ şi conjunctiv.
9. Cu s în interiorul cuvintelor compuse:
Atenţie: Nu se face legătura între avant, après şi arcs-en-ciel
pronumele personal eux. 10. Cu substantivele a căror consoană finală este
mută.
Conjuncţiile: quand, donc şi cuvintele pe care le 11. Între cuvintele care nu sunt strâns legate prin
precedă. înţeles, după orice pauză, după un semn de
Elementele unor expresii consacrate sau ale unor punctuaţie.
cuvinte compuse.
MORFOLOGIE
(MORFOLOGIE)
Substantivul (Le nom)
La bergère s'en va, délaissant ses moutons,
Et la fileuse va, délaissant les fuseaux.
Voici que je m'en vais loin de tes bonnes eaux,
Voici que je m'en vais bien loin de nos maisons.
23. Cuvintele bergère, moutons, fileuse, care Bucarest, Capri, Paris, les Carpates, les Pyrénées,
desemnează fiinţe, şi eaux, maisons, fuseaux, care l'Atlantique, le Pacifique, la Méditerranée, la
desemnează lucruri, sunt substantive. Manche, le Danube, la Seine;
24. Substantivele se grupează în două categorii: ■ instituţii, monumente: l'Athénée, le Louvre, le
- concrete (concrèts), cele care desemnează fiinţe Panthéon.
şi lucruri de care putem lua cunoştinţă cu simţurile
noastre: bergère, mouton, maison; Obs.: Numele proprii se scriu întotdeauna cu literă
- abstracte (abstraits), cele care denumesc idei, mare.
acţiuni, însuşiri: liberté, départ, intention.
26. Din punct de vedere al formei sub care se
25. Substantivele sunt de asemenea: prezintă, substantivele sunt:
- comune (communes), cele care desemnează a) simple (simples), care sunt formate dintr-un
totalitatea fiinţelor şi lucrurilor de acelaşi fel: singur cuvânt: cheval, cerise, école;
l'homme, le cheval, la chaise; a) simple (simples), care sunt formate dintr-un
- proprii (propres), cele care denumesc anumite singur cuvânt: pomme de terre, sac à main.
fiinţe sau lucruri spre a le deosebi de altele de acelaşi
fel. Acestea pot fi: La substantive deosebim genul şi numărul.
■ pronume: Georges, Louise, Riquet;
■ nume de familie: Thibault, Bergeret;
■ nume de popoare: les Roumains, les Français,
les Italiens; Genul substantivelor
■ numele locuitorilor unei localităţi: les (Le genre des noms)
Bucarestois, les Parisiens, les Viennois;
■ denumiri geografice: la Roumanie, la France, 27. Spre deosebire de limba română, în limba
7
franceză substantivul cunoaşte numai două genuri: -ôme un arôme, le diplôme, le fante etc.
masculin şi feminin. Genul neutru nu există. -eu un aveu, le feu, le jeu, le vœu etc.
Substantivele – nume de fiinţe (persoane, animale, -ou le bijou, le chou, le joujou, le trou etc.
păsări) – prezintă, în general, două genuri, potrivit -ir le cuir, le désir, le plaisir etc.
sexului: masculin şi feminin. -in le jardin, le matin, le moulin, le patin etc.
Pierre est un bon garçon. -is le colis, le commis, le logis etc.
Louise est une fille appliquée.
Le garçon est sage. – La fillette aide sa maman. 29. Sunt de asemenea de genul masculin numele
Le coq chante le matin. – La poule pond des œufs. de:
Le chien est fidèle. - arbori – de pădure: le chêne, le pin, le sapin etc.
La chienne est dans sa niche. - fructiferi: le pommier, le poirier, le cerisier etc.
- metale: l'argent, le cuivre, le fer, le platine etc.
Obs.: Unele substantive de genul feminin (termeni - corpuri chimice: l'arsenic, le brome, le chlore
militari) denumesc fiinţe de sex bărbătesc: une recrue etc.
(recrutul), une ordonnance (soldatul ordonanţă), une - anotimpuri: le printemps, l'été, l'autumne, l'hiver.
sentinelle, une estafette (ştafetă, curier). - zile: lundi, mardi, mercredi, jeudi etc.
- limbi: le roumain, le français, l'italien etc.
27.b. Substantivele – nume de lucruri (obiecte, - provenite din verbe:
acţiuni, idei) – nu au decât un gen (masculin sau - infinitive: le dîner, le devoir, l'être.
feminin), care este marcat prin articol sau printr-un
determinativ (adjectiv posesiv sau demonstrativ): - participii prezente: le passant, le vivant
masculine: le livre (ce livre, mon livre), le retour, - participii trecute: le passé.
le progrès.
feminine: la chaise (cette chaise, ma chaise), la Obs.: O serie de substantive de genul masculin în
marche, la paix. limba franceză sunt de genul feminin în limba
română. Iată câteva din cele mai des întâlnite: un art,
Atenţie: Genul substantivelor din limba franceză nu le balai (mătura), le banc, le cacao, le café, le canapé,
corespunde întotdeauna cu cel din limba română. le casque, le centime, le champagne, le chiffre, le
28. Genul substantivelor, nume de lucruri, poate fi crime, le désordre, le dogme, le doute, un encrier, le
indicat de terminaţie sau de sufix. légume, le livre, le macaroni, le masque, le marbre, le
merle, le meuble, le monastère, le monde, le narcisse,
le navire, un ongle, un orchestre, le pain, le pair, le
Sunt de genul masculin cea mai mare parte a parachute, le parapluie, le pays, le pétale, le phoque,
substantivelor terminate în: le poêle, le récit, le rôti, le séjour, le sel, le sépale, le
-a un agenda, le camélia, le choléra, le cobra, le sort, le souci, le sulfamide, le travail, le zébre etc.
dahlia, le magnolia, le mimosa, un opéra, le
panorama, le phylloxéra, le plasma, le 30. Sunt de genul feminin cele mai multe
pyjama, le schéma, le sofa, le tréma etc. substantive terminate în:
-age un âge, le fromage, un orage, un ouvrage, le -ade la colonnade, la façade, la parade etc.
visage etc. -aille la marmaille (ceată de copii), la trouvaille, la
-aire un anniversaire, un annuaire, le dictionnaire, volaille.
le vocabulaire etc. -aison la combinaison, la maison, la saison etc.
-ard, -art le brancard, le buvard, le départ, le regard, -aine la fontaine, la graine, la plaine etc.
le retard etc. -ance une alliance, la balance, la confiance etc.
-as le lilas, le matelas, le repas, le tas etc. -ence une absence, la conscience, la conférence etc.
-at un achat, le chocolat, le climat, le combat, un -anse, -ense la danse, la défense, la récompense etc.
éclat etc. -ée une année, la fumée, la journée, la matinée
-eau le chapeau, le gâteau, le morceau, le roseau, etc.
le rideau. Excepţie: l'eau. Excepţii: un apogée, un lycée, un musée etc.
-ège le collège, le cortège, le manège, le solfège -eille la corbeille, une oreille etc.
etc. -erie la boulangerie, une épicerie, la lingerie etc.
-er un hiver, le plancher, le rocher, le verger, le -esse la faiblesse, la jeunesse, la politesse etc.
dîner etc. -ette une allumette, la bicyclette, la serviette etc.
-ier un encrier, un escalier, le métier, le papier etc. -ie la maladie, la mélancolie, la sympathie, la
-et le béret, le bracelet, le briquet, le filet, le gilet scie etc.
etc. Excepţie: un parapluie etc.
-ème le chrysantème, le problème, le thème, le -ille une aiguille, la lentille, la grille, la famille etc.
stratagème, le théorème etc. -ine la benzine, la cuisine, la poitrine etc.
-gramme le diagramme, le monogramme, le -ise la chemise, la surprise, la valise etc.
radiogramme, le télégramme; -ite la bronchite, la conduite, la réussite etc.
de asemenea: le drame, le mélodrame. -itude la certitude, une habitude, la solitude etc.
Excepţie: une épigramme. de asemenea: une étude
-il le fusil, un outil, le sourcil etc. -sion une excursion, la commission, la profession
-isme le classicisme, le romantisme, le prisme. etc.
-ment le bâtiment, le changement, le jugement, le -tion une admiration, la description, la nation etc.
mouvement. -xion une annexion, la connexion, la reflexion etc.
-oin le besoin, le soin, le coin, le témoin etc. -té la beauté, la bonté, la liberté etc.
-oir un arrosoir, un espoir, le miroir, le mouchoir, -ure la ceinture, la figure, la mesure etc.
le soir etc. Excepţii: compuşii chimici: le bromure, le
8
carbure, le chlorure etc. Obs.: O serie de substantive de genul feminin în
-ue une avenue, la revue, la statue etc. limba franceză sunt de genul masculin în limba
română. Iată câteva dintre cele mai des întâlnite: une
âme, une affiche, une annonce, une apostrophe, une
armoire, une attaque, une auto, une automobile, la
31. Sunt de asemenea de genul feminin numele bague, la boxe, la carotte, la chaîne, la charre, la
de: chose, la cloche, la compote, la côtelette, la coutume,
- fructe – la cerise, la griotte, la pêche, la pomme, la culotte, la danse, la dent, la douche, une écurie, une
la poire etc. enveloppe, une épaule, une épingle, une épithète, une
Excepţie: un abricot, le citron, le coing, le étable, la foire, la gorge, la grappe, la guerre, une
melon, le raisin etc. horloge, la jambe, la joue, la marche, la minute, la
-ştiinţe: la chimie, la physique, l'histoire. montagne, la mosaïque, la montre, une omoplate, la
Excepţie: le droit. pantoufle, la pêche (pescuitul), la poche, la pomme, la
- arte: l'architecture, la danse, la gravure, la pomme de terre, la purée, la radio, la rivière, la route,
peinture etc. la tente (cortul), la terre, la tête, la tour (turnul), la
-sărbători religioase: la Saint-Nicolas, la Saint- valse, la vendange, la ville, la vitre etc.
Sylvestre.
9
a) cu deschiderea vocalei e boulanger, berger, écolier, boulangère, bergèrer,
(i)er → (i)èreb ouvrier écolière, ouvrière
Dublarea consoanei finale
(i)en → (i)enneb gardien, citoyen gardienne, citoyenne
cu denazalizare lycéen lycéenne
(i)on → (i)onneb baron, lion, patron baronne, lionne, patronne
cu denazalizare champion championne
dar compagnon compagne
eau, el → elleb chameau, jumeau chamelle, jumelle
colonel colonelle
at → atteb chat chatte
et → etteb cadet cadettte
dar préfet préfète
ot → otteb sot sotte
dar idiot, machot idiot, machot idiote, machote
Modificările consoanei
finale
x → seb curieux, époux curieuse, épouse
p,f → veb loup, veuf, serf louve, veuve, serve
Modificări grafice fără Turc, Grec Turque, Greque
schimbarea sunetului
Modificarea sunetului
eur → euseb vendeur, coiffeur vendeuse, coiffeuse
dar gouverneur gouvernante
eur → esseb chasseur, vengeur, chasseresse, vengeresse,
pêcheur, enchanteur, pêcheresse, enchante-
demandeur resse, demanderesse
dar mineur, majeur, inférieur, mineure, majeure,
supérieur inférieure, supérieure
teur → triceb acteur, lecteur actrice, lectrice
atenţie ambassadeur ambasadrice
empereur impératrice
dar docteur doctoresse (femme
docteur)
serviteur servante
chanteuse (cântăreaţă de
chanteur muzică uşoară)
cantatrice (cântăreaţă de
operă
11
Substantivele nume de ţări şi de provincii articol au genul precizat:
terminate în e mut sunt de genul feminin: Le Havre, La Rochelle, Le Caire, La Plata, La
la Roumanie, la France, la Modavie, l'Italie, la Haye, Le Ferté-Milon, Le Mans, La Paz, La Havana,
Bretagne, l'Égypte etc. La Nouvelle-Orléans.
Excepţii: le Mexique, le Cambodge.
Substantivele terminate în altă vocală (a,i,o,u,y) ca c) În cazul substantivelor al căror gen este greu de
şi cele terminate în consoană sunt de genul masculin: precizat se poate folosi cuvântul ville urmat de
le Canada, le Chili, le Congo, le Pérou, le prepoziţia de:
Danemark, le Paraguay, le Portugal, le Japon, le La ville de Londres est grande.
Brésil, le Maroc, le Banat, le Languedoc. Substantivele nume de munţi sunt, în general, de
Excepţie: l(a)'Alaska., genul masculin:
Substantivele nume de oraşe sunt, în general, de le Jura, le Mont-Blnc, le Vesuve, l'Etna, le
genul masculin: Caucase, les Balkans, lee Apennins.
Paris, Bucarest, Lille, Marseille etc. Sunt însă de genul feminin: les Alpes, les
Paris est beau, Marseille est grand. Carpates, les Cévennes, les Cordillières, les Vosges.
a) Numele de oraşe terminate în e mut, aparţinând Substantivele nume de cursuri de ape pot fi:
altor ţări decât Franţei, sunt, în general, de genul - masculine: le Rhin, le Danube, le Tibre etc.
feminin: - feminine: la Seine, la Loire, la Tamise, la
Rome, Barcelone, Séville, Venise, Prague, Dâmboviţa etc.
Varsavie, Genève etc.
Rome est belle.
Excepţie: Belgrade care este de genul masculin.
b) Numele de oraşe care sunt însoţite de obicei de
39. Formarea pluralului substantivelor
(La formation du pluriel des noms)
Plural
Modificări ce intervin Singular
cu modificări -X după regula generală
Regula generală UN (UNE) DES DES
sing. – s enfant, fillette enfants, fillettes
-s corps, bras, fils corps, bras, fils
sing. – x invariabil prix, noix, voix prix, noix, voix
-z fez, gaz, nez fez, gaz, nez
au aux noyau, tuyau noyaux, tuyaux
sing. eau eaux chapeau, manteau chapeaux, manteaux
eu eux feu, jeu feux, jeux
dar landau landaus
bieu bieus
pneu pneus
sing. ou oux bijou, caillou, chou, bijoux, cailloux, choux,
(7 substantive) genou, hibou, joujou, pou genoux, hiboux, joujoux,
poux
celelalte - s clou, cou, fou, sou, trou, clous, cous, fous, sous,
verrou trous, verrous
Modificări în finalul
cuvântului
sing. -al -aux cheval, signal chevaux, signaux
dar: bal, carnaval, chacal, bals, carnavals, chacals,
festival, récital, cal, pal festivals, récitals, cals,
pals
Atenţie: idéal idéaux
sing. -ail -aux bail, corail, émail, travail, baux, coraux, émaux,
vitrail, soupirail, vantail travaux, vitraux,
soupiraux, vantaux
celelalte -s rail, détail, chandail, rails, détails, chandails,
12
éventail éventails
Atenţie bétail (fără plural) bestiaux (fără singular)
Substantive cu două aïeul (bunic) aïeux (strămoşi) aïeuls (bunici)
forme de plural ciel cieux (bolta cerească în ciels (în pictură, aspecte
totalitatea ei) ale cerului)
œil yeux œils (în cuvinte compuse)
ail (usturoi) aulx ails (mai des folosit)
Articolul
(L'article)
În limba franceză sunt trei feluri de articole: articol hotărât, articol nehotărât şi articol partitiv.
Articolul hotărât du but de son aile la joue rose de l'enfant, puis monta
(L'article défini) vers la lumière, porté par les vagues du vent.
Le papillon libéré voltigea quelques tours, effleura 45. Cuvintele: le (papillon), la (joue), les (vagues),
du (vent), de l' (enfant), care introduc în frază
14
substantive al căror sens este determinat sunt articole
hotărâte.
- Numele unor celebre actriţe, cântăreţe, Atenţie: A nu se confunda articolele nehotărâte un, une:
dansatoare: J'ai rencontré un(e) ami(e)
la Duse, la Patti, la Béjart. cu adjectivul numeral cardinal un, une:
- Numele proprii geografice: J'ai un frère et une sœur.
- continente: l'Europe, l'Afrique, l'Asie
- ţări: la Roumanie, la France, l'Italie Întrebuinţarea articolului nehotărât
- provincii: la Transylvanie, la Provence (L'emploi de l'article indéfini)
- oceane: le Pacifique, l'Atlantique
- mări: la Méditerranée, la Mer Noire
- fluvii: le Danube, la Seine, la Loire 53. În afară de sensul său nedeterminat, articolul
- râuri: la Garonne, la Dordogne nehotărât se foloseşte:
- lacuri: le Léman a) cu sens emfatic: Tu as un courage!
- munţi: les Carpates, les Alpes b) cu sens admirativ sau peiorativ (precedat de
prepoziţia de): Mon père est d'une probité!
Atenţie: Înaintea numelor de ţari de genul masculin care c) înaintea numelor proprii luate cu sens comun:
încep cu o consoană şi care sunt precedate de prepoziţiile C'est un Harpagon!
de, à, se face contractarea: Aller au Canada (au Brésil);
-Rentrer du Canada (du Mexique). Înlocuirea articolului nehotărât
Numele de ţări de genul feminin, precum şi cele singular cu de
nasculine care încep cu o vocală se construiesc cu (Remplacement de l'article indéfini singulier par de)
prepoziţiile en şi de, fără articol:
Aller en France (en Italie); - Rentrer de France. 54. Articolele nehotărâte un, une se înlocuiesc cu
Contractarea prepoziţiilor à, de are loc şi înaintea prepoziţia de în propoziţii negative:
numelor de ţări precedate de articolul plural les: Comparaţi:
16
J'ai un frère şi Je n'ai pas de frère. marmelade et du jambon…
Il ne lui posa pas de question.
Articolul nehotărât des se înlocuieşte cu de în 55. Cuvintele du, de la sunt articole. Ele însoţesc
aceleaşi cazuri ca şi articolul partitiv. nume de lucruri ce nu se pot număra, pentru a
exprima o cantitate oarecare, o parte nedeterminată şi
Articolul partitiv se numes articole partitive.
(L'article partitif) 56. Rezultate din combinarea prepoziţiei de – cu
nuanţă partitivă – şi a articolelor le, la, les, articolele
Chaque matin, maman sert le petit déjeuner. Elle partitive sunt identice ca formă cu articolele hotărâte,
offre du caffé au lait, du lait sucré et du thé. Nous iar ca sens, se apropie de articolele nehotărâte.
mangeons aussi du pain avec du beurre ou de la
57. Formele articolului partitiv sunt:
Număr Gen Forme Exemple
Masculin DU + cons. sau h aspirat DU pain, DU hublon
DE L' + vocală sau h mut DE L'or, DE L' humus
Singular
DE LA+ cons. sau h aspirat DE LA viande
Feminin
DE L' + vocală sau h mut DE L'eau, DE L'huile
Obs.: a) Articolul partitiv nu are formă propriu- - Activităţi (precedate de verbul faire): faire du
zisă de plural; ski, faire du sport, faire du patinage, faire de la
b) Substantivul însoţit de articol partitiv are în littérature, faire de la musique.
general funcţie de complement direct. El nu are 3) Înaintea numelor unor animale, pentru a denumi
corespondent în limba română şi se traduce printr-un carnea acestora ca aliment: du mouton, du lapin, du
substantiv nearticulat: poisson.
Je mange du pain et de la salade (Mănânc pâine şi 4) Înaintea numelor proprii de scriitori,
salată). compozitori, artişti plastici, când desemnăm opera cu
numele autorului:
Atenţie: A nu se confunda articolele partitivedu, lire du Balzac, jouer du Beethoven, réciter du
de la, de l', care introduc, în general, un complement Prévert, voir du Rubens.
direct, cu formele asemănătoare ale articolului Înlocuirea articolului partitiv şi a articolului
hotărât, care introduc un atribut sau un complement nehotărât des cu de
circumstanţial. (Réduction de l'article partitif et de l'article indéfini
des a la forme de)
Comparaţi:
Tu as acheté du beurre (art.partitiv) 59. Articolele partitive du, de la de l' şi articolul
Quel est le prix du beurre (art.hotărât) nehotărât des se înlocuiesc cu de:
1) În propoziţia negativă (când negaţia este
Întrebuinţarea articolelor partitive absolută):
(L'emploi des articles partitifs) Comparaţi:
Je mange du pain Je ne mange pas de pain.
58. Articolul partitiv se foloseşte: Je bois de la bière Je ne bois pas de bière.
1) Înaintea substantivelor nume de lucruri (în J'achète des livres Je n'achète pas de livres.
general de materii) care nu pot fi numărate: J'ai tort de m'obstiner, je n'ai jamais eu de chance.
- Alimente, feluri de mâncare: du fromage, du Après on n'aurait plus trouvé de billets.
rôti, du chocolat, du jambon, de la viande, de la
purée. Obs.: Se foloseşte însă articolul:
- Cereale: du blé, du maïs, de l'avoine, du seigle, a) după que, cu sensul restrictiv de "decât", ca şi după
du houblon, de l'orge. ne…pas que, cu sensul de "nu…numai", propoziţia fiind
- Lichide (băuturi): de l'eau, de la liqueur, du thé, de fapt afirmativă;
Il n'a bu que du sirop = Il a bu seulement du sirop.
du café, du vin, de la bière, du champagne.
Nous ne mangeons pas que du poisson.
- Metale, minerale: de l'or, de l'argent, du fer, du b) după verbul être la forma negativă:
plomb, du cuivre, de la platine, du nikel. Ce n'était pas du lapin qu'il avait trouvé.
- Ţesături: de la toile, du velours, du coton, du c) când complementul respectiv este urmat de o
satin. determinare:
2) Înaintea unor substantive abstracte care Je n'ai pas mangé des fruits que tu m'as apportés (din
denumesc: fructele…)
- Însuşiri, stări sufleteşti: du talent, du génie, de la 2) Când substantivul este precedat de:
bonté, de la joie, de la tristesse, de la tendresse, de la - un adverb de cantitate: beaucoup (de), plus (de),
douceur. trop (de), peu (de), un peu (de), moins (de), tant (de),
17
autant (de), combien (de), que (de), cu sensul Ce jeune homme est né poète.
exclamativ de combien, assez (de).
- sau de o expresie cantitativă: un paquet (de), une Obs.: Se foloseşte însă articolul când substantivul este
boîte (de), un bouquet (de), une foule (de), une tasse determinat:
(de), un groupe (de), un verre (de), une paire (de), un Êtes-vous le professeur de nos enfants?
kilo (de),, un morceau (de).
Comparaţi: 3. Înaintea unui substantiv în cazul vocativ:
Il a de l'argent. Il a beaucoup d'argent. Allons, enfants de la patrie!
J'ai reçu des lettres. J'ai reçu autant de lettres que
Notă: În limbaj familiar se foloseşte însă articolul:
toi.
Eh bien, les enfants, comment ça va?
Atenţie: După adverbul de cantitate bien (mult, 4. În unele proverbe, dictoane, expresii:
multe) se foloseşte însă articolul: Plus fait douceur que violence.
Elle a bien du courage (du mérite). À cœur vaillant rien d'impossible.
Comparaţi: Il travaillait nuit et jour.
Il a fait beaucoup de voyages. Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
Il a fait bien des voyages. 5. În locuţiuni verbale ca:
avoir faim, avoir soif, avoir besoin, avoir chaud,
3) Când substantivul este precedat de adjectiv: faire appel, faire attention, faire face, faire plaisir
Comparaţi: aller à pied, aller à cheval, aller à bicyclette
Il a cueilli des fleurs. Il a cueilli de belles fleurs. prendre part, prendre garde, prendre soin
Elle regardait de petits oiseaux dans l'air. porter bonheur, porter malheur, porter plainte
demander pardon, livrer bataille, tenir tête.
Obs.: a) Articolul partitiv se foloseşte din ce în ce mai 6. În afişe, anunţuri, firme, în stilul telegrafic:
frecvent înaintea substantivelor precedate de adjective: Maison à vendre. Chambre à louer.
J'ai mangé de la bonne viande. J'ai bu du bon vin. Chapeaux pour dames. Bureau de tabac.
b) De asemenea, se foloseşte articolul dacă adjectivul 7. În adrese:
formează cu substantivul pe care îl precedă un cuvânt 15, rue de la Paix.
compus: 8. În titluri:
Grammaire française. Causeries du lundi.
J'ai vu des jeunes gens de tous les pays ici.
9. În unele enumerări pentru a imprima mai multă
vioiciune stilului:
Suprimarea articolului Hommes, femmes, enfants, tous se dirigeaient vers
(L'omission de l'article) la Bastille.
11. Înaintea substantivelor complemente directe
60. Articolul se suprimă în următoarele cazuri: legate prin conjuncţiile ni… ni:
1. Când substantivul este precedat de un adjectiv Il ne mange ni beurre ni salami.
determinativ care îi ia locul: 12. Înaintea numelor proprii de persoane şi
- Posesiv: Mon ami part pour Paris. localităţi:
- Demonstrativ: Cet enfant parle bien le français. Georges est un bon garçon. Bucarest est une grande
- Interogativ: Quelles fleurs aimez-vous? métropole.
- Nehotărât: Chaque homme doit travailler.
2. Înaintea unui substantiv cu funcţie de nume Notă: Sunt câteva nume de oraşe care primesc articol
predicativ: (v.33).
Moi, je suis élève, mon frère est ingénieur.
Adjectivul
(L'adjectif)
Adjectivul calificativ Le paysan était brun. Il portait une chemise brune.
(L'adjectif qualificatif) Formarea femininului adjectivelor calificative
Il s'approcha: c'était un petit paysan. Il était (La formation du féminin des adjectifs qualificatifs)
brun, avec un fin visage provençal, des yeux
noirs et de longs cils de fille. 62. Femininul adjectivelor se formează prin
adăugarea unui e mut la forma masculină.
61. Cuvintele petit, brun, fin, provençal, longs, Marcel est un garçon poli. Louise est une fille
care exprimă însuşiri ale fiinţelor şi lucrurilor polie.
desemnate de substantivele pe care le însoţesc, sunt
adjective calificative. 63. La feminin, unele adjective suferă modificări:
Adjectivele calificative se acordă în gen şi număr - de pronunţie;
cu substantivele pe care le însoţesc: - de scriere
Formarea femininului
(La formation du féminin)
18
Feminin
Modificări ce intervin Masculin
cu modificări fără modificări
Regula generală
masc + e mut m
1. Fără modificarea clair, gai, joli, bleu, pointu, claire, gaie, jolie, bleue,
pronunţiei carré pointue, carrée
masc. în e mut → propre, libre, aimable propre, libre, aimable
invariabile
2. Cu modificarea
pronunţiei:
a) pronunţarea şi grand, rond, petit, vert, gris, grande, ronde, petite,
sonorizarea consoanei français, clos, confus verte, grise, française,
finale d, t, s close, confuse
b) denazalizarea
vocalei care precede pe
n: plan, prochain, plein, fin, plane, prochaine, pleine,
-an, -ain, -ein, -in, -un brun fine, brune
c) transformarea lui e
închis în e deschis
-(i)er → -(i)ère léger, ranger, entier, dernier légère, rangère, entière,
dernière
19
3. Cu modificări
grafice:
a) dublarea consoanei
finale: réel, culturel, fraternel réelle, culturelle,
-el → -elle fraternelle
pareil, vermeil pareille, vermeille
-eil → -eille vieux (vieil) vieille
de asemenea:
Obs.: cele în amical, national, civil amicale, nationale, civile
-al, -il
nu dublează cons. finală
Atenţie: gentil gentille
nul nulle
-eau (el) → -elle beau (bel), nouveau (nouvel), belle, nouvelle, jumelle
jumeau
c) cu modificarea
consoanei finale:
- cu modificarea
sunetului actif, bref, naïf, neuf, vif active, brève, naïve,
-f → -v neuve, vive
blanc, franc, sec blanche, franche, sèche
-c → -che
joyeux, heureux, précieux, joyeuse, heureuse,
-x → -se jaloux précieuse, jalouse
faux, roux, doux fausse, rousse, dousse
Excepţii:
- fără schimbarea caduc, franc, public, turc caduque, franque,
sunetului: publique, turque
-c → -que grec grecque
Atenţie:
- cu sonorizarea
long longue
20
consoanei finale
-g → -gue rêveur, trompeur rêveuse, trompeuse
Modificarea sufixului
-eur → -euse antérieur, postérieur,
dar intérieur, extérieur, inférieur, antérieure, postérieure,
-eur → -eure supérieur, mineur, majeur, intérieure, extérieure,
(provenite din compa- ultérieur, meilleur inférieure, supérieure,
rative latineşti) majeure, ultérieure,
libérateur, protecteur libératrice, protectrice meilleure
-teur → -trice
enchanteur, pécheur, vengeur enchanteresse,
pécheresse, vengeresse
-(t)eur → -esse
maître, traître maîtresse, traîtresse
béni, bénit
la fel: favori favorite bénie, bénite
Cazuri speciale: vainqueur victorieuse
Gradele de comparaţie ale adjectivelor Cet enfant est appliqué. Mon chien est fidèle.
(Les degrés de comparaison des adjectifs) 2. Comparativul (le comparatif) exprimă:
- O însuşire a unei fiinţe sau a unui lucru pusă în
66. Ca şi în limba română, adjectivele calificative comparaţie cu aceeaşi însuşire a unei alte fiinţe sau a
altui lucru:
cunosc trei grade de comparaţie: pozitivul, Paul est plus sage que Pierre.
comparativul şi superlativul. - O însuşire comparată cu aceeaşi însuşire a
1. Pozitivul (le positif) exprimă doar însuşirea aceleiaşi fiinţe sau a aceluiaşi lucru în momente sau
unei fiinţe sau a unui lucru: împrejurări diferite:
Cette année, Paul est plus appliqué que l'année
21
dernière. André est un enfant très sérieux.
Potrivit gradului însuşirii, comparativul poate fi: Superlativul relativ se formează din comparativul
- De superioritate (de supériorité), care se de superioritate sau de inferioritate precedat de
formează cu ajutorul adverbului de cantitate plus articolul hotărât le, la, les.
(mai, mai mult): Potrivit gradului însuşirii, superlativul relativ
André est plus sérieux que Victor. poate fi:
- De inferioritate (d'infériorité), care se formează - De superioritate (de supériorité):
cu ajutorul adverbului de cantitate moins (mai puţin): André (Louise) est le (la) plus sage élève de notre
André est moins sérieux que Victor. classe.
- De inferioritate (d'infériorité):
3. Superlativul (le superlatif) exprimă însuşirea André (Louise) est le (la) moins sage élève de
unei fiinţe sau a unui lucru privită în gradul cel mai notre classe.
înalt. El poate fi: Superlativul absolut (le superlatif absolu) se
a) Relativ (relatif), când însuşirea este pusă în formează cu ajutorul adverbelor très, bien, fort,
comparaţie cu aceeaşi însuşire a altor fiinţe (lucruri) extrêmement, tout, tout à fait sau cu unele adverbe
care fac parte din aceeaşi categorie: terminate în –ment:
André est le plus sérieux élève de la classe. André est un élève très sérieux.
b) Absolut (absolu), când însuşirea nu este pusă în Mon amie est bien gentille.
comparaţie, ci este privită într-un grad foarte înalt:
Număr obiecte Un singur obiect (subst. la sing.) Mai multe obiecte (subst. la plural)
Posesori masculin feminin masculin şi feminin
mon (frère) ma (sœur) mes (frères, sœurs)
un posesor ton ta tes
son sa ses
notre (frère, sœur) nos (frères, sœurs) nos (frères, sœurs)
mai mulţi posesori votre vos vos
leur leurs leurs
Atenţie: Folosirea acestor forme este determinată numai 79. Adjectivul posesiv se înlocuieşte cu articolul
de iniţiala cuvântului care urmează: hotărât când suprimarea lui nu ar putea da loc la
mon école ma belle école confuzii (în special când este vorba de substantive
ma voisine mon aimable voisine. care denumes părţi ale corpului):
J'ai mal à l'estomac. Tu as mal à la tête. Il lui
Notă: Fac excepţie de la această regulă cuvintele:
tendit la main.
huitane, huitième, yole, onzième, care sunt însoţite de
formele feminine ale adjectivului posesiv:
J'ai gagné ce concours avec ma yole. Obs.: Adjectivul posesiv nu se suprimă însă:
a) dacă substantivul este însoţit de un determinant:
Il vient de finir sa huitième.
Il lui tendit sa main froide.
b) dacă este vorba de un fapt devenit obişnuit:
77. Adjectivul posesiv se repetă înaintea fiecărui Je vais boire mon café au lait.
substantiv:
Il a prit son chapeau et son manteau de pluie. 80. Adjectivele posesive pot fi întărite cu
pronumele personale (moi, toi, lui, elle, vous, eux,
Obs.: Adjectivul posesiv nu se repetă:
elles) de aceeaşi persoană, precedate de prepoziţia à:
a) dacă substantivele se referă la aceeaşi persoană sau la
acelaşi obiect:
C'est mon stylo à moi. C'est sa cravatte à lui.
Mon ami et collègue arrivera ce soir à Bucarest.
b) când substantivele sunt strâns legate între ele,
formând un tot: Adjectivul demonstrativ
Nos ancêtres ont conservé avec piété leurs us et (L'adjectif démonstratif)
coutumes (datini şi obiceiuri).
c) când însoţeşte adjective care se referă la aceleaşi Il y avait dans ce bois, dans ces fleurs, dans ces
substantive: feuilles, dans tout cet être qui ressuscitait un tel
J'aime de tout mon cœur ma bonne et douce mère. abandon que Christophe ne sentait plus sa
oppression.
Notă: Dacă adjectivele exprimă idei opuse, adjectivul
posesiv se repetă:
Je connais très bien et ses bonnes et ses mauvaises 81. Cuvintele ce, ces, cet, care determină
habitudes. substantive, arătând fiinţele sau lucrurile despre care
este vorba, sunt adjective demonstrative.
quelconque quelconques
maint mainte maints maintes
- - plusieurs*
3. Cantitate chaque - -
integrală
tout - -
tout* toute* tous* toutes*
101. PLUSIEURS (mai mulţi, mai multe) se Obs.: Cu acelaşi sens, tout formează o serie de locuţiuni
foloseşte numai la plural şi fără articol, având aceeaşi care se pot folosi atât la singular cât şi la plural, ca: à tout
formă pentru ambele genuri: moment (à tous moments), de toute sort (de toutes sorts)
La force capricieuse disparaissait pour plusieurs etc.
jours.
Il y a dans mon porte-cartes plusieurs photos. Notă: A nu se confunda tout adjectiv cu tout adverb,
care are sensul de foarte", "cu totul" şi care precedă
Obs.: A nu se confunda cu adverbul de cantitate plus adjective sau adverbe:
urmat de prepoziţia de şi care implică ideea de comparaţie: Ce sont des garçons blonds, tout pareils.
Il a plus de livres que moi. Il a plusieurs livres. Ce sont des immeubles tout neufs.
Attendez… attendez… dit-elle tout bas.
102. MAINT, MAINTE, MAINTS, MAINTES În acest caz, înaintea unui adjectiv feminin care începe
(mai mulţi, mai multe, nenumărate). cu consoană sau cu h aspirat, tout devine variabil:
Se foloseşte mai ales în expresii ca: mainte(s) fois, Toute honteuse, elle n'osait plus regarder dans les yeux
en mainte occasion, en maintes circonstances, en de sa mère.
maints endroits, à mainte(s) reprise(s). Ce sont des femmes toutes dévouées à leurs familles.
Maintes fois je me suis indigné contre moi-même.
28
B. Adjectivele nehotărâte calitative. - Un adjectiv demonstrativ, posesiv, nehotărât,
1) De identitate numeral:
Vous allez prendre cette autre rue à droite
105. MÊME, MÊMES (acelaşi etc, însumi etc, (astălaltă).
chiar) J'accepterai toute autre proposition.
- Aşezat înaintea substantivului şi precedat de Je vous apporterai, en échange, deux autres livres
articolul hotărât (uneori de la articolul nehotărât, de (alte două).
un adjectiv posesiv sau demonstrativ) el are sensul de
"acelaşi, aceeaşi, aceiaşi, aceleaşi": Obs.: În acest ultim caz, în limba română adjectivul
C'était le même soleil, la même lumière sur le nehotărât este aşezat înaintea numeralului: alte două cărţi.
même sable.
Nous sentions que nous étions alliés par une 3) Demonstrative sau comparative
même tache.
Christophe repassait à son tour par les mêmes 107. TEL, TELLE, TELS, TELLES
étapes. Însoţit sau nu de articol nehotărât, el se acordă în
- Aşezat în urma unui substantiv, a unui pronume gen şi număr cu substantivul pe care îl determină şi
personal – formă accentuată – sau a unui pronume poate avea diferite valori:
demonstrativ, el precizează persoana sau lucrul de a) Valoare demonstrativă:
care este vorba şi se traduce prin "însuşi, însăşi, Dans une telle compagnie le respecte lui fermait
înşişi, însele, chiar": la bouche.
Nous partirons ce jour même pour Sinaïa. Tel était le plan de l'expédition (acesta era…)
L'inspiration se montre dans le travail même. Tels furent très exactement les propos de cette
femme.
Obs.: a) Aşezat în urma unui pronume personal b) Valoare comparativă:
accentuat, même se leagă de acesta prin linioară: moi- - tel repetat sau urmat de articolul nehotărât, de
même, toi-même, lui-même, elle-même, nous-mêmes, pronumele relativ que, de un verb:
vous-mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes, soi-même. Ils sont assis à leurs places, tels des écoliers sages
(ca nişte, asemenea unor).
b) Când urmează după pronumele de politeţe vous c) Valoarea de adjectiv nehotărât propriu-zis
(dumneavoastră), dacă ne adresăm unei singure persoane, (cutare):
même rămâne la singular: Il tâchait engager une conversation avec tel ou tel
Pourquoi vous-même montrez-vous tant de membre de notre personnel.
dévouement? Ils se rencontreront tel jour à telle heure.
d) Valoare de adjectiv calificativ (aşa de mare,
c) a nu se confunda adjectivul même cu adverbul même atât de mare).
care este invariabil şi se traduce prin "chiar": În acest caz, el este urmat de pronumele relativ
Ici, même les automobiles ont l'air d'être anciennes. que şi introduce o propoziţie consecutivă:
În acest din urmă caz, când même se află în urma Ce lac a une telle étendue qu'on n'aperçoit pas ses
substantivului, adjectivul se poate confunda cu adverbul: bords.
Les élèves mêmes (înşişi) jouent du piano. Tel maître, tel valet. (Cum e turcul, şi pistolul).
Les élèves mêmes (chiar) jouent du piano. Les avions faisait un tel bruit qu'on n'entendait
2) De diversitate plus rien autour.
Prenez les hommes tels qu'ils sont.
106. AUTRE, AUTRES (alt, altă, alţi, alte) - Tel quel, telle quelle, tels quels, telles quelles
Folosit pentru a deosebi o fiinţă sau un lucru de (aşa cum este, aşa cum sunt):
altă fiinţă sau de alt lucru, el poate fi însoţit de: Je vous ai raconté l'histoire telle quelle.
- Un articol nehotărât (alt, altă, alţi, alte): J'apprécie ces enfants tels quels.
Un siècle finit, un autre siècle commence.
Il est inutile de chercher une autre explication. Adjectivele numerale
- Un articol hotărât (celălat, cealaltă, ceilalţi,
celelalte): (Les adjectifs numéraux)
Sur l'autre rive débutent les beaux quartiers. La tour Eiffel a plus de trois cents mètres de
La beauté mettait celle-ci bien au-dessus des haut, expliqua le maître. Son poids est de neuf
autres fêtes. millions de kilos. La première plate-forme est à
cinquante mètres de haut, la seconde à cent
Obs.: Ca atribut, tout se foloseşte fără articol: quinze, la troisième à deux cent soixante-seize.
Mon intention était autre.
Tout autre fut la fin de Raoul Rivière. 108. Cuvintele trois cents, neuf millions, la
Adjectivul nehotărât autre poate fi însoţit de l'un, de première, cinquante, la seconde, cent quinze, la
care se leagă cu ajutorul conjuncţiilor et, ou, ni. În acest troisième, deux cent soixante-seize sunt adjective
sens, substantivul rămâne la singular, în timp ce verbul numerale.
trece la plural (când l'un et l'autre au funcţie de subiect):
L'un et l'autre garçon font du ski. 109. Adjectivele numerale sunt cardinale (care
L'un et l'autre solution conduisent au même résultat. denumesc numerele) şi ordinale (care exprimă
Il n'a choisi ni l'un ni l'autre livre. ordinea, locul pe care îl ocupă fiinţele sau lucrurile
într-un şir).
29
30
Adjectivele numerale cardinale
(Les adjectifs numéraux cardinaux)
110. Adjectivele numerale caredinale sunt:
1 un 11 onze 21 vingt et un 51 cinquante et un
2 deux 12 douze 22 vingt-deux 60 soixante
3 trois 13 treize 23 vingt-trois 61 soixante et un
4 quatre 14 quatorze 30 trente 70 soixante-dix
5 cinq 15 quinze 31 trente et un 71 soixante et onze
6 six 16 seize 32 trente-deux 72 soixante-douze
7 sept 17 dix-sept 40 quarante 73 soixante-treize
8 huit 18 dix-huit 41 quarante et un 74 soixante-quatorze
9 neuf 19 dix-neuf 42 quarante-deux 75 soixante-quinze
10 dix 20 vingt 50 cinquante 76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept 500 cinq cents
78 soixante-dix-huit 501 cinq cent un
79 soixante-dix-neuf 502 cinq cent deux
80 quatre-vingts 600 six cents
81 quatre-vingt-un 601 six cent un
82 quatre-vingt-deux 602 six cent deux
90 quatre-vingt-dix 700 sept cents
91 quatre-vingt-onze 701 sept cent un
92 quatre-vingt-douze 702 sept cent deux
100 cent 800 huit cents
101 cent un 801 huit cent un
102 cent deux 802 huit cent deux
110 cent dix 900 neuf cents
111 cent onze 901 neuf cent un
120 cent vingt 902 neuf cent deux
170 cent soixante-dix 1.000 mille
180 cent quatre-vingts 1.001 mille un
190 cent quatre-vingt-dix 1.011 mille onze
200 deux cents 1.100 mille cent
201 deux cent un 1.101 mille cent un
202 deux cent deux 1.200 mille deux cents
300 trois cents 1.201 mille deux cent un
301 trois cent un 2.000 deux mille
302 trois cent deux 10.000 dix mille
400 quatre cents 100.000 cent mille
401 quatre cent un 1.000.000 un million
402 quatre cent deux 1.000.000.000 un milliard
111. Ca formă, adjectivele numerale cardinale sunt cent un, cent onze, mille un, mille onze.
simple şi compuse: Notă: Se spune însă Mille et une nuits, Mille et un jours,
1. Simple (formate dintr-un singur numeral) sunt folosindu-se conjuncţia et şi numeralul un (une).
numeralele: un, deux, trois, etc., seize, vingt, trente, e) Numeralele de la 100 la 1000 se pot exprima în două
quarante, cinquante, soixante, cent, mille. feluri: mille cent sau onze cents, mille deux cent sau
2. Compuse (formate din mai multe numerale prin douze cents, mille trois cent sau treize cents, mille neuf
adunare, înmulţire, sau înmulţire şi adunare în acelaşi cent sau dix-neuf cents.
timp): Atenţie: în limba română numeralele o sută, o mie sunt
dix-sept (10 + 7), quatre-vingt (4 x 20), quatre- precedate de numeralul feminin o, în limba franceză se
vingt-un (4 x 20 + 1). spune cent, mille fără alt numeral.
Obs.: a) Numeralele compuse – pân la 99 – se scriu, în 112. Adjectivele numerale cardinale sunt
general, cu linioară: dix-sept, vingt-deux, soixante-dix-neuf, invariabile. Fac excepţie numai: un, vingt, cent.
quatre-vingt-dix-neuf. UN face la feminin une.
b) Se scriu fără linioară şi legate prin conjuncţia et Je vois un garçon, une fille et trois hommes.
numeralele compuse cu un şi onze, de la 25 la 71 inclusiv:
vingt et un, trente et un… soixante et onze. Obs.: Rămâne însă invariabil când este vorba de:
c) Se scriu fără conjuncţie, dar cu linioară, 81 şi 91: - Pagina unei cărţi: Page un, page trente et un.
quatre-vingt-un, quatre-vingt-onze. - Strofa unei poezii: Lisez encore une fois, la
d) Se scriu fără conjuncţie şi fără linioară: strophe un, trente et un.
31
- Scena unei piese de teatru: Répétez la scène un. - se pronunţă [nœv] în: neuf heures, neuf ans.
- Notă: Regardez (confrontez) la note un. DIX-HUIT (x=z) [dizyit]
DIX-NEUF (x=z) [diznœf]
VINGT şi CENT primesc semnul pluralului (s) VINGT
atunci când sunt precedate de un adjectiv numeral - singur sau la sfârşit de propoziţie [ven]: Nous
care le multiplică: sommes vingt.
Il tira quatre-vingts lei de sa bourse. - în numeralele de la 22 la 99 se pronunţă şi t:
La bibiothèque de notre classe compte trois cents vingt-deux;
volumes. - în numeralul vingt-et-un se face legătura cu
dar rămân invariabile şi se scriu fără s: conjuncţia et.
a) Dacă sunt urmate de un alt numeral:
Il avait quatre-vingt-deux ans. Obs.: La numeralele quatre-vingt-un, quatre-vingt-
Vous lui devez deux cent quinze lei. onze, cent un, cent onze nu se face legătura.
b) Dacă înlocuiesc numerale ordinale:
Nous étions restés à la page quatre-vingt (deux
cent). Întrebuinţarea adjectivelor
On était vers l'an quatre cent (quatre-vingt). numerale cardinale
(L'emploi des adjectifs numéraux cardinaux)
MILLE este invariabil; el nu primeşte niciodată
semnul pluralului: 114. Adjectivele numerale cardinale se folosesc în
Nous avons empoché trois mille lei. primul rând pentru a exprima numărul precis de fiinţe
Cette ville compte trente mille habitants. sau de lucruri desemnate de substantiv:
Cet élève a acheté un crayon, deux livres, cinq
Obs.: Pentru a exprima anii erei noastre, de la 1001 la dossiers et dix cartes postales illustrées.
1999, se foloseşte de preferinţă mil:
Nous sommes en mil (sau mille) neuf cent quatre- 115. Unele adjective numerale cardinale ca: deux,
vingt-quatorze. quatre-vingt, trente-six, cinquante, cent, mille se
Notă: Se scrie însă întotdeauna mille: folosesc de asemenea pentru a exprima un număr
- de la 2000 în sus: l'an deux mille; nedeterminat, o cantitate nedefinită:
- dacă marchează ani dinaintea erei noastre: l'an mille Je lui ai dit d'attendre deux secondes.
deux cents avant notre ère. Mon meilleur ami habite a quatre pas d'ici.
Atenţie: Să nu se confunde numeralul mille – Je vous ai raconté cent fois cette histoire!
întotdeauna invariabil – cu substantivul masculin mille
(milă), unitate de măsură pentru distanţe, care primeşte 116. Adjectivele numerale cardinale se folosesc de
semnul pluralului: asemenea în locul adjectivelor numerale ordinale când
Les marins ont parcouru cinq milles en bateau. este vorba de:
- Orele din zi:
Million, milliard, billion, fiind substantive, Il est cinq heures. Il est une heure.
primesc semnul pluralului; ele sunt urmate de - Zilele lunii (data), în care caz este însoţit de
prepoziţia de: articolul hotărât:
Notre pays compte plus de vingt millions Nous sommes le dix janvier.
d'habitants.
On a dépensé des milliards de lei pour le dévelop- Obs.: Face excepţie ziua de întâi care se exprimă prin
pement de notre économie nationale. adjectivul numeral ordinal:
Le Premier Janvier, c'est le jour de l'An.
113. Câteva observaţii asupra pronunţării unor
numerale: - Ani:
l'année mil neuf cent soixante-huit
CINQ l'an deux de la République..
- înainte de consoană sau de h aspirat [se~]: cinq - Regi, împăraţi, papi:
pupitres, cinq hangars; Louis XIV (quatorze) fut nommé par la postérité le
- înainte de vocală sau h mut, singur sau la sfârşit "Roi Soleil".
de propoziţie [se~k]: cinq élèves, cinq hommes, ils Napoléon III (trois), empereur des Français; le
sont cinq. pape Pie IX (neuf).
SIX şi DIX
- înainte de consoană sau de h aspirat [si], [di]: six Obs.: Pentru întâiul se foloseşte adjectivul numeral
(dix) cahiers, six (dix) héros; ordinal premier.
- înainte de vocală sau h mut [siz[, [diz]: six (dix) C'est pendant le règne de François Ier (Premier) que fut
étudiants, dix hommes, six enfants. fondé Le Collège de France.
- singur sau la sfârşit de propoziţie [sis], [dis]: Ils
étaient six, nous, nous étions dix. - Volumul, cartea, capitolul, paragraful, pagina
SEPT se pronunţă [set] unei cărţi:
HUIT Tom IV (quatre), livre III (trois), chapitre 15
- înainte de consoană [yi]: huit livres; (quinze), paragraphe 25 (vingt-cinq), page 235
- înainte de vocală sau h mut, singur sau la sfârşit (deux cent trente-cinq).
de propoziţie [yit]: huit enfants, huit hommes; nous
étions huit. Notă: În cazul acesta, numeralele vingt şi cent
NEUF rămân de regulă invariabile:
- se pronunţă [nœf]: neuf camarades, neuf enfants Atenţie: - page un, note un (numeralul întotdeauna
32
la masculin); Vous êtes quatre, nous sommes deux.
- pentru celelalte se poate spune: tome (chapitre,
paragraphe) un sau premier; Atenţie: - între articol şi numeralul ordinal (spre
deosebire de limba română):
- numărul casei: J'habite au numéro 17 (dix-sept). J'ai déjà reçu les trois premiers chapitres du cours
(primele trei).
Locul adjectivului numeral cardinal Obs.: Adjectivul numeral cardinal se situează după
(La place de l'adjectif numéral cardinal) substantiv când ţine locul adjectivului numeral ordinal:
l'année mil neuf cent treize; les années trente;Charles
117. Adjectivul numeral cardinal stă: XII (douze); tome V (cinq); page 20 (vingt) etc.
- înaintea substantivului la care se referă:
J'ai trois amis. Excepţie: În exprimarea datei, adjectivul numeral
- înaintea adjectivului care precedă substantivul: precede substantivul: le 4 février.
Je connais deux bons garçons.
- între articol şi substantiv:
118. Adjectivele numerale ordinale – în afară de premier şi second – se formează din adjectivele numerale
cardinale corespunzătoare la care se adaugă sufixul –ième: deuxième, troisième etc.
1 premier(s) – première(s) 10 dixième 19 dix-neuvième
2 deuxième (second,-e) 11 onzième 20 vingtième
3 troisième 12 douzième 21 vingt et unième
4 quatrième 13 treizième 22 vingt-deuxième
5 cinqième 14 quatorzième 23 vingt-troisième
6 sixième 15 quinzième 30 trentième
7 septième 16 seizième 31 trente et unième
8 huitième 17 dix-septième 32 trente-deuxième
9 neuvième 18 dix-huitième 40 quarantième
41 quarante et unième 90 quatre-vingt-dixième 300 trois centième
42 quarante-deuxième 91 quatre-vingt-onzième 301 trois cent unième
50 cinquantième 92 quatre-vingt-douzième 302 trois cent deuxième
51 cinquante et unième 100 centième 400 quatre centième
52 cinquante-deuxième 101 cent (et) unième 500 cinq centième
60 soixantième 102 cent deuxième 1.000 millième
61 soixante et unième 110 cent dixième 10.000 dix millième
62 soixante-deuxième 150 cent cinquantième 1.000.000 millionième
70 soixante-dixième 170 cent-soixante-dixième 109 milliardième
71 soixante et onzième 180 cent-quatre-vingtième
72 soixante-douzième 190 cent quatre-vingt-dixième
80 quatre-vingtième 200 deux centième
81 quatre-vingt-unième 201 deux cent unième
82 quatre-vingt-deuxième 202 deux cent deuxième
Obs.: a) adjectivele numerale cardinale care se termină J'habite au second sau j'habite au deuxième.
în e mut pierd această vocală înaintea sufixulu –ième:
quatre – quatrième, trente – trentième, mille – Notă: în numeralele compuse nu se foloseşte decât
millième. forma deuxième şi niciodată second: vingt-deuxième.
b) cinq primeşte un u înaintea sufixului –ième:
cinquième. 121. La numeralele ordinale compuse, numai
c) neuf transformă pe f în v: neuvième. ultimul număr primeşte sufixul –ième: dix-septième,
soixante-dix-septième.
Întrebuinţarea adjectivelor numerale ordinale
(L'emploi des adjectifs numéraux ordinaux) Obs.: Când adjectivele numerale ordinale urmează unul
după altul, numai ultimul primeşte sufixul –ième:
119. Pentru întâiul, primul există forma premier Il se décida à la cinq ou sixième visite.
(-ère); forma unième se foloseşte numai în numeralele 122. Numeralele ordinale primesc, de regulă,
ordinale compuse: articolul hotărât:
vingt et unième, cent unième. Georges est le premier de son groupe.
Marie est la deuxième de sa classe.
120. Pentru al doilea, în afară de forma regulată 123. Articolul hotărât poate fi înlocuit de un articol
deuxième, există şi forma second(e), aceste două nehotărât sau de un adjectiv (posesiv, demonstrativ):
forme se pot folosi astăzi una în locul alteia: Avez-vous lu cette deuxième scène?
33
Il a remporté une troisième victoire. volume de l'Encyclopédie.
Il nous a rendu la moitié de la somme.
124. Adjectivele numerale ordinale se acordă în
număr cu substantivul la care se referă; numeralele 127. Fracţia 1/3 se exprimă prin un (le) tiers
premier şi second se acordă şi în gen: substantiv:
Le premier s'est présenté. Avez-vous reçu le tiers de la somme?
Demain nous aurons une première épreuve écrite.
J'ai lu les premiers chapitres. 128. Fracţia 1/4 se exprimă prin substantivul un
(le) quart:
Înaintea lui huitième şi onzième, articolul hotărât Il est six heures et quart (moins le quart).
(la, la) nu se elidează:
Il est arrivé au but le huitième. 129. Pentru a exprima de câte ori se măreşte o
Elle était la onzième de sa classe. cantitate, se folosesc cuvintele cu sens multiplicativ:
double, triple, quadruple, quintuple, décuple,
Cuvinte cu valoare de numeral centuple, care pot fi adjective sau substantive:
(Mots qui, par le sens, se rapprochent Un effort double était nécessaire (adj).
des adjectifs numéraux) Il prétendait le double de la somme (subst).
125. Pentru a exprima o fracţiune dintr-un întreg 130. Pentru a exprima o cantitate aproximativă se
se folosesc, până la o pătrime: demi (1/2), tiers (1/3), folosesc substantive formate din numerale cardinale
quart (1/4), iar de la o cincime în sus numeralele cărora li se adaugă sufixul –aine; ele sunt precedate
ordinale sunt însoţite de: de articol (hotărât, nehotărât) sau de un adjectiv
- articolul hotărât masculin: le cinquième, le determinativ şi sunt urmate de prepoziţia de:
sixième... Il y avait une centaine de personnes devant le
- articolul nehotărât masculin: un septième (1/7), cinéma.
un huitième (1/8)...
- adjectiv numeral cardinal: deux neuvièmes (2/9), Obs.: Au însă un sens precis: huitaine, douzaine,
trois dixièmes (3/10)... quinzaine, trentaine, soixantaine, centaine:
- numeral cardinal precedat de articol hotărât: les - huitaine şi quinzaine când se referă la zile:
trois cinquièmes. Il rentrera dans la huitaine (peste opt zile).
- douzaine şi demi-douzaine:
Obs.: În ultimele două cazuri, numeralul ordinal Maman a acheté une douzaine d'œufs, moi, je n'en ai
primeşte semnul pluralului. trouvé qu'une demi-douzaine.
- de la trentaine la soixantaine când se referă la vârstă:
126. Fracţia 1/2 se exprimă în două moduri şi Il a passé la quarantaine (are peste 40 de ani).
anume prin:
Demi (vezi nr.41.2) Notă: Lui mille îi corespunde millier:
Moitié: substantiv urmat de un atribut substantival Des milliers de citoyens attendaient sur l'aéroport.
genitival.
À la moitié du XVIII-e siècle parut le premier
PRONUMELE
(Le pronom)
34
Toi, tu chantes
(subiect) (moi) (toi) (lui) (elle) Lui, il chante
Elle, elle chante.
Tu me parles, à moi
Dativ me te lui
Je te parle, à toi
(complement indirect) (à moi) (à toi) (à lui) (à elle)
Je lui parle, à lui (à elle).
Tu me vois, moi
Acuzativ me te le la Il te voit, toi
(complement direct) (moi) (toi) (lui) (elle) Je le vois, lui
Je la vois, elle
Tu viens chez moi
Complement cu prepoziţie
chez moi avec toi sur lui pour elle Il parle avec toi
avec, chez, par, sur, pour
etc. etc. etc. etc. Comptez sur lui
etc.
Je chante pour elle.
Plural
Pers. şi gen I II III
Masc. Exemple
M şi F M şi F
Caz şi funcţie Fem.
Nous, nous chantons
Nominativ nous vous ils elles Vous, vous chantez
(subiect) (nous) (vous) (eux) (elles) Eux, ils chantent
Elles, elles chantent.
Tu nous parles, à nous
Dativ nous vous leur
Je vous parle, à vous
(complement indirect) (à nous) (à vous) (à eux) (à elles)
Je leur parle, à eux (à elles).
Tu nous vois, nous
Acuzativ nous vous les
Il vous voit, vous
(complement direct) (nous) (vous) (eux) (elles)
Je les vois, eux (elles).
Complement cu prepoziţie Tu parles avec nous
chez nous avec vous sur eux pour elles
avec, chez, par, sur, pour Je chante pour vous
etc. etc. etc. etc.
etc. Comptez sur eux (elles).
Notă: La aceste forme se pot adăuga pronumele personal on nehotărât (vezi nr.210), pronumele reflexive se, soi (vezi
nr.151, 152) şi pronumele adverbiale en, y (vezi nr.153).
138. Pronumele personal subiect precede, în Je lui dis bonjour (lui, ei)
general, verbul: Tu leur écris une lettre (lor)
Je pars. Tu es sorti. Il viendra.
Complement direct
Obs.: Pronumele subiect poate fi separat de verb
prin: Je le prends par la main (pe el, îl)
- Negaţia ne: Il la rencontre souvent (pe ea, o)
Il ne parle pas. Tu n'as pas chanté. Nous les admirons (pe ei, pe ele).
- Pronumele complement:
Tu le vois. Il nous aime. Je lui réponds. Obs.: a) Formele pronumelui personal complement
- Negaţia ne şi pronume complemente: direct de persoana a III-a (le, la, les) sunt identice cu
Je ne l'ai pas rencontré(e). Il ne me l'a pas donné. cele ale articolului hotărât (le, la, les). Primele
însoţesc verbul, celelalte însoţesc substantivul:
139. Pronumele subiect se aşază în urma verbului Articole Pronume
(în urma auxiliarului, la timpurile compuse) şi
întotdeauna legat de verb prin liniuţă (vezi Je vois le garçon. Je le vois.
inversiunea subiectului, nr.346). Tu cherches la gomme. Tu la cherches.
Il salue les professeurs. Il les salue.
J'aaime les fleurs. Je les aime.
2. Pronumele personale complemente
(Les pronoms personnels compléments) b) Forma pronumelui complement indirect de
persoana a III-a plural (leur) este identică cu aceea a
140. Pronumele personale complemente (direct şi adjectivului posesiv (leur livre) şi cu cea a
indirect) de persoana I şi a II-a au forme identice, atât pronumelui posesiv (le leur, la leur).
la singular (me, me şi te, te) cât şi la plural (nous,
nous şi vous, vous) În timp ce adjectivul şi pronumele posesiv pot
primi semnul pluralului (leurs livres,les leurs),
Complement indirect pronumele personal leur, care însoţeşte verbul,
(dativ) rămâne neschimbat (je leur parle).
Il me prête son livre (mie, îmi)
Je te montre mon stylo (ţie, îţi) Locul pronumelui personal complement
Tu nous donnes des conseils (nouă, ne) (La place du pronom personnel complément)
Ils vous demandent pardon (vouă, vă)
142. Un singur pronume personal complement
Complement direct se aşază înaintea verbului (înaintea auxiliarului, la
(acuzativ) timpurile compuse), cu excepţia imperativului, forma
Il me regarde (pe mine, mă) afirmativă:
Je te félicite (pe tine, te)
36
a) complement direct (acuzativ), cu verbul la un timp simplu:
3
Forma verbală 1 2 4 5 6
C.ind.
Afirmativă nous le regardons
Negativă nous ne le regardons pas
Interogativă le regardons – nous?
Inter. negativă ne le regardons – nous? pas?
37
Notă: În limba română şi în acest caz, complementul indirect precede complementul direct: i-l dau.
cu verbul la un timp simplu:
3 4
Forma verbală 1 2 5 6 7
C.ind. C. direct
Afirmativă vous la leur offrez
Negativă vous ne la leur offrez pas
Interogativă la leur offrez-vous?
Inter. negativă ne la leur offerz-vous pas?
cu verbul la imperativ
Forma afirmativă Forma negativă
Persoane Verb C.direct C. ind. C. ind. C. direct Verb
diferite offrez - le - moi ne me l' offrez pas
Obs.: La imperativ forma afirmativă, spre deosebire de Obs.: Dacă infinitivul urmează după unul din verbele
limba română, pronumele complement direct precede laissser, faire, envoyer sau voir, entendre, sentir (care
pronumele complement indirect, chiar dacă cele două exprimă o acţiune a simţurilor), pronumele complement se
pronume sunt de persoane diferite: aşază înaintea acestor verbe:
Montrez-la-leur (Arată-le-o). Je l'entends chanter. Je l'ai entendu chanter.
Je le fais venir. Je l'ai fait venir.
cu verbul la infinitiv
cu verbul la gerunziu
Pronumele complement precede infinitivul:
Je veux le voir. Je ne veux pas le voir. Pronumele complement precede verbul:
Tu vas me le dire. Tu ne vas pas me le dire. En le voyant, il se mit à rire.
Après l'avoir vu... En me le disant, tu me rends un grand service.
38
Vous,, qui parlez, qui êtes-vous? impersonal şi expresii impersonale. În acest caz, el nu
d) Cu expresia de prezentare c'est... qui, ce sont... reprezintă o fiinţă sau un lucru de genul masculin şi
qui: îndeplineşte în propoziţie funcţia de:
C'est moi qui vous ai tout appris! a) Subiect gramatical:
Je sais ce que je dis, mais c'est vous qui ne En hiver, il neige et il gèle.
m'entendez plus. Avant une heure, il va pleuvoir.
b) Subiect aparent al unei propoziţii care are şi un
Atenţie: Verbul se acordă cu subiectul exprimat prin subiect real:
pronumele tonic: Il est arrivé bien des gens (des gens – subiect
Toi, qui m'écoutes, me comprends-tu? real).
C'est moi qui ai dit acela. Il y avait des élèves dans la cour de l'école.
Il faut travailler.
e) Pentru a marca opoziţia:
Eux le sentaient vaguement. Lui, plus nettement. Obs.: Când reprezintă o propoziţie deja exprimată,
Eux déclarent la vérité, elle ne souffle un mot. pronumele capătă sensul de acela (aceasta, acest lucru) şi
f) Pentru a sublinia subiectul exprimat printr-un se înlocuieşte cu ce:
pronume aton: Il viendra, c'est possible.
Moi, je vous ai bien compris sur ce point.
Je vais vous avouer toute de suite où ils se 149. Le neutru poate îndeplini în propoziţie
cachent, eux. funcţia de:
g) În răspunsuri şi întrebări eliptice de predicat: 1. Nume predicativ, reprezentând:
Qui a dit ça? Vous. a) Un adjectiv sau un participiu:
Tu l'as déjà dit. – Moi?... Quand ça? Les taxis sont-ils nombreux à Paris? – Il le sont
h) În coordonare cu un alt subiect exprimat printr- (le = nombreux).
un substantiv sau pronume: Êtes-vous enchantés? – Nous le sommes (le =
Ta mère et toi, vous pouvez le savoir. enchantés).
Ni lui ni moi ne pensions à ça. b) Un substantiv neînsoţit de articolul hotărât, de
i) Însoţind un infinitiv cu sens exclamator: adjectiv demonstrativ sau posesiv:
Moi! tenir de propos injurieux! Êtes-vous élève? – Oui, je le suis.
j) Urmat de un participiu trecut (propoziţie Êtait-il médecin? – Non, il ne l'était pas.
participială absolută): Obs.: Dacă însă substantivul este precedat de articolul
hotărât, de un adjectiv demonstrativ sau posesiv, nu se mai
Lui parti, que va-t-elle devenir? foloseşte pronumele pentru le:
h) Întărit de seul, même, aussi: Êtes-vous l'élève? – Oui, c'est moi.
S'il le faut, allez le chercher vous-même.
Moi aussi, maintenant j'ai froid. 2. Complement reprezentând o propoziţie (o idee)
Eux seuls seront recompensés. exprimată fie înainte, fie după el:
Tu as bien travaillé, je le sais.
Obs.: Când pronumele este la plural, même primeşte şi Je le sais, tu as bien travaillé.
el semnul pluralului, cu excepţia pronumelui de politeţe Ce que j'entends, je l'entends bien.
vous reprezentând o singură persoană (vezi nr.205). Nous sortirons ensemble si vous le voulez.
Forma verbală 1 2 3 4 5 6 7
Afirmativă il y a pensé
Negativă il n' y a pas pensé
41
Interogativă y a-t-il pensé?
Interog. – Negativă n' y a-t-il pas pensé?
c) cu verbul la imperativ
Negativ (înaintea verbului) Afirmativ (după verb)
n'en prends pas! n'y pense pas prends-en penses-y
n'en prenez pas! n'y pensez pas prenez-en pensez-y
Forma verbală 1 2 3 4 5 6 7
Afirmativă il s' y attendait
Negativă il ne s' y attendait pas
Interogativă s' y attendait-il?
Interog. – Negativă ne s' y attendait-il pas?
Forma verbală 1 2 3 4 5 6 7 8
Afirmativă il s' y est habitué
Negativă il ne s' y est pas habitué
Interogativă s' y est-il habitué?
Interog. – Negativă ne s' y est-il pas habitué?
f) cu verbul la imperativ
Negativ Afirmativ
ne m'en parle pas! ne t'y attends pas! donne-m'en! mène-m'y! (Littré)
ne m'en parlez pas! ne vous y attendez pas! donnez-moi en! habituez-vous y!
Obs.: La imperativ afirmativ, formele tonice moi, toi sunt înlocuite prin cele atone me, te (m', t'):
Atenţie: formele m'y, t'y după imperativ se evită în general şi se preferă y-moi, y-toi:
Ménez-y-moi! Prépares-y-toi!
sau o altă formulare:
Je vous prie de m'y mener. Je te conseille de t'y préparer.
Când sunt amândouă pronumele adverbiale, y precede pe en, îndeosebi în expresia il y a:
Il y en avait etc. Il n'y en a pas. Y en a-t-il?
42
1 le mien la mienne les miens les miennes
Un posesor 2 le tien la tienne les tiens les tiennes
3 le sien la sienne les siens les siennes
1 le nôtre la nôtre les nôtres
Mai mulţi posesori 2 le vôtre la vôtre les vôtres
3 le leur la leur les leurs
Singular Plural
Forma
masculin feminin neutru masculin feminin
Simple ce luii c ellei ce (c') c euxi c ellesi
Compuse celui-ci celle-ci ceci ceux-ci celles-ci
de apropiere
celui-là celle-là cela (ça) ceux-là celles-là
Când complementul este exprimat printr-un Pronumele relative prezintă două rânduri de
substantiv la plural sau printr-un pronume personal de forme:
persoana a III-a plural, c'est se schimbă în ce sont: 1) Simple: QUI, QUE, QUOI, DONT, OÙ.
J'attends mes amis. → Ce sont mes amis que Aceste forme sunt invariabile, indiferent de genul
j'attends. şi numărul antecedentului (substantiv sau pronume)
Tu les rencontreras au théâtre. → Ce sont eux pe care îl reprezintă:
(elles) que tu rencontreras au théâtre. Les voitures (les trams) qui passent roulent à
grande vitesse.
Obs.: În limba română, reliefarea subiectului sau a Les garçons (les fillettes) que nous attendons vont
complementului se realizează, de regulă, prin intonaţie şi arriver.
prin trecerea părţii de vorbire la începutul frazei:
C'est lui qui a apporté le paquet. – El a adus pachetul. Obs.: a) Verbul propoziţiei relative introduse prin qui
C'est à lui que j'ai donné le livre. – Lui i-am dat cartea. se acordă cu antecedentul în număr şi persoană (Vezi
nr.352).
Forme compuse: CECI, CELA b) În propoziţiile relative introduse prin que
(complement direct), participiul trecut al verbelor
175. Formele compuse ale pronumelui conjugate cu avoir se acordă cu acesta:
demonstrativ neutru se folosesc fără nici un J'ai reçu la lettre que tu m'as envoyée.
determinativ: 2) Compuse: LEQUEL, LAQUELLE,
1) Pentru a desemna, opunându-le, două lucruri LESQUELS, LESQUELLES
sau două idei:
Ceci (cette chose-ci) est à toi, cela est à lui (cette Aceste forme sunt alcătuite din adjectivele
chose-là). interogative quel, quelle, quels, quelles, precedate de
articolele hotărâte le, la, les.
Obs.: Când este vorba de un singur lucru, se foloseşte Variabile, ele se acordă în gen şi număr cu
mai frecvent formula cela: antecedentul respectiv:
Tu ne t'attendais pas à cela, hein? Donne-moi le verre dans lequel tu as versé de
Je suis content que cela vous plaise. l'eau.
Voilà la table devant laquelle il était assis.
2) Pentru a anunţa ceea ce urmează (ceci) sau Precedate de prepoziţiile de şi à, lequel, lesquels,
45
lesquelles se contractă dând naştere formelor duquel, demonstrativ) el îndeplineşte, de regulă, funcţia de:
auquel, desquels etc.: 1) Complement direct:
Êtes-vous contents des spectacles auxquels Regarde le ballon (la poupée) que je t'apporte!
vous avez assisté? Ils ont choisi les places qu'ils préféraient.
Singular Plural On m'a offert des fleurs, mais ce n'étaient pas
masc. fem. masc. fem. celles que je désirais.
lequel laquelle lesquels lesquelles
duquel de laquelle desquels desquelles Obs.: a) Que se elidează înaintea unei vocale:
auquel à laquelle auxquels auxquelles Sa main jouait avec le petit agenda qu'il portait sur lui.
b) În limba română, pronumele relativ în acuzativ este
Obs.: Toate aceste forme se scriu într-un singur cuvânt, reluat printr-un pronume personal în acelaşi caz: pe care îl
cu excepţia celor de feminin singular de laquelle, à (o, îi, le); în limba franceză, acest al doilea pronume nu se
laquelle, la care prepoziţia nu face corp comun cu exprimă. Comparaţi:
pronumele. omul pe care (îl) văd
femeia pe care (o) văd
Salut pe
Întrebuinţarea pronumelor relative simple oamenii pe care (îi) văd
(L'emploi des pronoms relatifs simples) femeile pe care (le) văd
178. QUI (Care) se foloseşte atât pentru fiinţe cât l'homme que je vois
şi pentru lucruri, cu şi fără antecedent. la femme que je vois
Je salue
A. Cu antecedent (substantiv, pronume les hommes que je vois
demonstrativ sau nehotărât) el îndeplineşte în les femmes que je vois
propoziţie următoarele funcţii:
1) Subiect (care): îl, l
L'homme (la femme) qui parle est notre professeur. Atenţie: pe care o que
Les écolier (écolières) qui jouent du violon sont îi, i
nos amis. le
Il y a quelque chose qui ne va pas.
2) Complement direct (pe cine), cu unele verbe ca: B. Fără antecedent, după voici, voilà, c'est,
pouvoir, savoir, vouloir: referindu-se la pronumele ce neexprimat:
Choisissez qui vous voudrez. Amenez qui vous Voilà à quoi je faisais allusion (ce à quoi).
pourrez. Voici de quoi il s'agit.
C'est par qoui je commencerai.
179. QUE (pe care, ce):
Se foloseşte atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri, 181. DONT (de care, despre care, al căruia, ale
cu şi fără antecedent: cărora, ai cărora, a căreia). Se foloseşte atât pentru
A. Cu antecedent (substantiv, pronume fiinţe cât şi pentru lucruri (ambele genuri, singular şi
plural) şi corespunde formelor precedate de prepoziţia
46
de: de qui, duquel, de laquelle, desquels, (dans laquelle) j'avais laissé s'amolir un morceau de
desquelles. gâteau.
El are întotdeauna un antecedent (substantiv, Le jardin où (dans lequel) nous nous promenons
pronume demonstrativ) şi îndeplineşte în propoziţie est plein de fleurs.
următoarele funcţii: 2) De timp (pendant lequel, laquelle, lesquels,
1) Complement indirect al verbului din propoziţia lesquelles):
relativă (de care, despre care): Vous souvenez-vous du moment où vous avez eu
Je vous confie ces enfants dont vous vous cette révellation?
occuperez (de ces enfants). Nous avons reçu sa lettre le soir où nous sommes
C'est ce dont vous avez besoin (de cela). allés au cinéma.
2) Atribut (al, a, ai, ale cărui, cărora):
a) Al subiectului propoziţiei relative: Obs.: a) OÙ poate fi precedat de prepoziţiile de, par,
Je connais ce poète dont les œuvres viennent de jusque:
paraître (les œuvres de ce poète). Il y a une baie d'où l'on voit la mer briller au loin.
b) Al complementului direct din propoziţia Nous étions parvenus à la petite porte du potager par
relativă: où je l'avais vue sortir.
Il endossa sur sa blouse d'écolier un des grands Notă: Să nu se confunde pronumele relativ où (unde, în
manteaux dont il reléva le collet plissé (le collet du care):
manteau). J'aime la chambre où je travaille
c) Al numelui predicativ din propoziţia relativă, cu adverbul interogativ où? (unde):
exprimat prin: Où travaillez-vous?
- Substantiv (al, a, ai, ale cărui etc): b) Însoţit de verbe care exprimă originea, provenienţa,
J'aime le professeur dont je suis le disciple (le d'où este înlocuit cu dont, când este vorba de descendenţa
disciple du professeur). unor persoane:
- Adjectiv (de care): La famille dont il descendait avait pris part à la
Il nous a montré le travail dont il était fier (fier de révolution.
son travail). Notă: Dont se foloseşte uneori şi dacă este vorba de
lucruri:
Atenţie: În cazul în care dont este atribut al Qu'il est beau le jardin dont vous venez de sortir!
complementului direct sau al numelui predicativ exprimat Întrebuinţarea pronumelor relative compuse
printr-un substantiv, ordinea cuvintelor diferă de cea din (L'emploi des pronoms relatifs composés)
limba română:
183. Pronumele relative compuse lequel, laquelle,
Dont este întotdeauna urmat de subiectul lesquels, lesquelles se folosesc atât pentru fiinţe cât şi
propoziţiei relative: pentru lucruri. Ele au întotdeauna un antecedent cu
Comparaţi: care se acordă şi pot îndeplini în propoziţie
Le professeur a loué l'élève dont il a corrigé le devoir. următoarele funcţii:
Profesorul a lăudat pe elevul a cărui temă a corectat-o. 1) Complement indirect (în special pentru lucruri
J'ai lu la poèsie dont tu es l'auteur. şi animale) în locul lui qui:
Am citit poezia al cărei autor eşti. Elle essaierait d'écrire le roman auquel elle
pensait depuis longtemps.
Obs.: a) Dont capătă valoare partitivă când are ca Le professeur lui a posé une question à
antecedent un substantiv la plural, iar subiectul sau laquelle il a très bien répondu.
complementul direct din propoziţia relativă sunt exprimate 2) Complement circumstanţial cu prepoziţie:
printr-un adjectiv numeral sau printr-un pronume nehotărât: Il revit son banc, le dossier sur lequel il avait
J'ai vu un groupe de jeunes filles dont quelques-unes coutume de s'appuyer.
étaient étudiantes. La beauté du lieu le saisit et lui procura un
Tu lui as donné un demi-kilo de pommes dont il a moment de paix pendant lequel elle oublia ses soucis.
mangé la moitié. 3) Atribut al unui substantiv precedat de o
b) Dont nu poate fi folosit niciodată după un substantiv prepoziţie, în acest caz, formele compuse duquel, de
precedat de prepoziţie; în acest caz, el este înlocuit cu laquelle, desquels, desquelles înlocuiesc pe dont:
formele compuse: duquel, de laquelle, desquels, Nous avons assisté au match à la fin duquel
desquelles sau cu de qui (când se referă la persoane): notre équipe a remporté la victoire.
Lisez ce livre dans les pages duquel vous trouverez les Il contemplait la montagne au sommet de
souvenirs de l'enfance de l'auteur. laquelle il y avait un chalet.
Il a lu la pièce à la fin de laquelle son héros préféré
triomphe. Obs.: a) Ca subiect este folosit rar:
c) Dont poate fi neutru când are ca antecedent - În limbaj judecătoresc şi administrativ:
pronumele ce sau un pronume nehotărât (rien, quelque Devant nous a comparu le témoin, lequel a déclaré...
chose): - Pentru a insista, a-l scoate în evidenţă:
Je me suis procuré ce dont j'avais besoin. Des silhouettes courbées, avec un bras hallant, lequel
tenait un instrument très court.
182. OÙ (în care, când) - Pentru a preciza antecedentul, atunci când pronumele
Adverb de loc, où se foloseşte şi ca pronume este precedat de două substantive de genuri diferite şi când
relativ, numai pentru lucruri, îndeplinind în propoziţie folosirea lui qui ar putea crea confuzii:
funcţia de complement circumstanţial: J'aime l'enfant de notre voisine, lequel est très appliqué
1) De loc (dans lequel, dans laquelle, dans b) Când pronumele relative compuse se referă la
lesquels, dans lesquelles): persoane, ele pot fi înlocuite cu cele simple (qui):
Je portai à mes élèves une cuillerée de thé où L'ouvrier auquel (à lui) tu t'es adressé, était mon père.
47
C'était sa sœur la fillette à laquelle (à qui) il avait Singular Plural
parlé. masc. fem. masc. fem.
c) Formele duquel, de laquelle etc. pot fi înlocuite prin
de qui sau dont: Lequel? Laquelle? Lesquels? Lesquelles?
Le garçon (duquel) dont (de qui) nous nous occupons Duquel? De laquelle? Desquels? Desquelles?
est très intelligent. Auquel? À laquelle? Auxquels? Auxquelles?
Obs.: Toate aceste forme se scriu într-un singur cuvânt
Pronumele interogative (duquel, auquel, desquels etc.), cu excepţia celor de
(Les pronoms interrogatifs) feminin singular de laquelle, à laquelle, în care
prepoziţiile nu fac corp comun cu pronumele.
Qui est là? Qui êtes-vous? Qu'est-ce qu'il y a?
Eh bien quoi? Que cherchez-vous? Laquelle? Pronumele interogative – simple sau compuse –
sunt întărite, în limba vorbită, cu ajutorul expresiilor
184. Cuvintele qui, que, quoi, laquelle, care est-ce qui (pentru subiect) şi est-ce que (pentru
înlocuiesc nume de fiinţe sau de lucruri, servind în celelalte părţi de propoziţie). În acest caz, nu mai are
acelaşi timp la formularea unei întrebări asupra loc inversiunea subiectului:
acestor fiinţe sau lucruri, se numesc pronume
interogative. Subiect
185. Pronumele interogative prezintă două rânduri Qui chante? (cine?) Qui est-ce qui chante?
de forme: Que se passe-t-il? (ce?) Qu'est-ce que se passe?
1) Simple: QUI? QUE? QUOI?
Aceste pronume sunt invariabile indiferent de Complement
genul şi numărul substantivului la care se referă:
Qui chante? (un garçon, une fillette, des garçons, Qui attendez-vous? (pe Qu'est-ce que se passe?
des fillettes). cine?)
2) Compuse: LEQUEL? LAQUELLE? Lequel choisissez-vous? Qu'est-ce que se passe?
LESQUELS? LESQUELLES? (pe care?)
Formele compuse sunt alcătuite din adjectivele A quoi pensez-vous? (la Qu'est-ce que se passe?
interogative quel, quelle, quels, quelles, precedate de ce?)
articolele hotărâte le, la, les. Variabile, ele se acordă
în gen şi număr cu substantivele pe care le înlocuiesc
şi pot fi exprimate înaintea sau în urma acestora: Întrebuinţarea pronumelor interogative
Lequel de ces livres préférez-vous? (L’emploi des pronoms interrogatifs)
Des fleurs que je vous montre, laquelle choisissez-
vous? A. Forme simple:
În faţa prepoziţiilor de şi à, pronumele lequel,
lesquels, lesquelles se contractă, dând naştere 186. QUI ? (cine?) – se foloseşte numai pentru
formelor duquel, auquel, desquels, quxquelles etc.: persoane şi poate îndeplini următoarele funcţii
sintactice:
48
Pour qui est-ce qu'elle travaille?
Obs.: a) Qui subiect este întotdeauna însoţit de un verb formele întărite ale pronumelui interogativ, ca şi în
la persoana a III-a singular: propoziţia interogativă indirectă, inversiunea pronumelui
Qui chante? Qui écrit? Qui dort? subiect nu are loc:
b) După qui subiect nu are loc inversiune: Qui est-ce que vous regardez?
Qui travaille dans cet atelier? Je vous demande qui vous regardez.
c) Când qui are altă funcţie, subiectul verbului se
inversează: 187. QUE ? (ce? cât?): neutru singular, se
Qui cherchez-vous? (pe cine?) À qui avez-vous parlé? foloseşte pentru animale şi lucruri şi poate îndeplini
(cui?) următoarele funcţii sintactice:
d) În propoziţia interogativă directă construită cu
Obs.: a) Funcţia cea mai frecventă a pronumelui Que voulez-vous? şi Je demande ce que vous voulez
interogativ que este aceea de complement direct: (complement).
Que cherchez-vous? (ce?) Notă: Să nu se confunde pronumele interogative ce qui
b) Que este subiect numai în propoziţii care conţin un şi ce que, în care cele două cuvinte formează un tot
verb impersonal; pronumele il (neutru) este subiect inseparabil, cu pronumele relative qui, que, precedate de
aparent: pronumele demonstrativ neutru ce:
Que se passe-t-il? Que manque-t-il? Que vous faut-il? Je ne suis pas d'acord avec ce qui se passe ici.
Forma întărită a pronumelui negativ, în acest caz, este: Je n'accepterai pas ce que vous dites.
qu'est-ce qui: d) Que nu se foloseşte niciodată cu prepoziţii. În cazul
Qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce qui manque? acesta apare pronumele interogativ quoi care este
Fac excepţie qu'est-ce qu'il y a? şi qu'est-ce qu'il faut?, considerat ca formă tonică a lui que:
care se construiesc cu forma întărită qu'est-ce que. À quoi pensez-vous?
c) În propoziţie interogativă indirectă que devine ce
qui, ce que: 188. QUOI ? (ce?) se foloseşte pentru lucruri sau
Comparaţi: idei, de cele mai multe ori însoţit de prepoziţii, şi
Que se passe-t-il? şi Je veux savoir ce qui se passe poate îndeplini următoarele funcţii sintatctice:
(subiect).
Par quoi est-il troublé? (de ce?) Je me demande par quoi il est troublé.
Par quoi est-ce qu'il est troublé?
Subiect Quoi de nouveau? Dites-moi, ce qu'il y a de nouveau.
(ce?) Quoi de plus beau?
Nume predicativ (ce?) Quoi devenir? Je ne sais quoi devenir.
Compl. direct (ce?) Quoi faire? Je ne sais quoi faire.
Obs.: a) Ca subiect, pronumele interogativ quoi se întâlneşte în propoziţii eliptice de verb (predicat) şi este
49
întotdeauna urmat de un adjectiv precedat de prepoziţia de: B. Forme compuse
Quoi de plus extraordinaire? 189. Pronumele interogative compuse lequel?,
b) În propoziţiile interogative indirecte quoi devine ce laquelle? etc. reprezintă nume de fiinţe sau de lucruri
que: exprimate înaintea sau în urma lor şi cu care se acordă
Je demande ce qu'il peut y avoir de plus extraordinaire. în gen şi număr:
c) Ca nume predicativ sau complement direct quoi este Laquelle de ces deux paires de gants préférez
însoţit de un verb la infinitiv: vous?
Quoi devenir? Quoi répondre? De tous ces tableaux, lesquels choisissez-vous?
d) În propoziţii interogative indeirecte, după verbele Pronumele interogative se folosesc, de regulă,
avoir, pouvoir, savoir, la forma negativă, urmate de un pentru a exprima o preferinţă, o alegere între două sau
infinitiv, el poate fi înlocuit cu que: mai multe fiinţe sau lucruri şi pot îndeplini
Je ne sais quoi (que) répondre. următoarele funcţii sintactice:
Singular Plural
Sensul Neutru
masculin feminin masculin feminin
I. CANTITATIVE aucun* aucune* --- --- ---
A. de cantitate nul* nulle* --- --- ---
nulă pas un* pas une* --- --- ---
personne --- --- rien
B. de cantitate l'un l'une les uns les unes quelque
parţială quelqu'un quelqu'une quelques-uns quelques-unes chose
--- --- certains* certaines*
plusieurs*
C. de cantitate chacun chacune -- -- ---
totală --- --- tous* toutes* tout*
II. CALITATIVE
A. cu nuanţă de tel* telle* --- --- ---
demonstrativ
B. de identitate même* mêmes* ---
C. de diversitate autre* autres* ---
D. relative quiconque --- --- ---
E. personale on --- --- --- ---
* Aceste pronume se pot folosi şi ca adjective nehotărâte.
50
Întrebuinţarea pronumelor nehotărâte Si nul d'entre vous fait un geste, il sera perdu.
(L'emploi des pronoms indéfinis)
194. PAS UN, PAS UNE (nici unul, nici una).
A. Pronumele nehotărâte cantitative Se foloseşte întotdeauna la singular, însoţit de
1) Cantitate nulă negaţia ne:
192. AUCUN, AUCUNE (nici unul, nici una) Ils avaient tous dit la vérité; pas un n'avait menti.
Însoţit de negaţia ne şi desemnând, în general, un Chaque automne, les hirondelles quittent notre
substantiv exprimat, aucun, la singular, se foloseşte pays; pas une ne reste chez nous pendant l'hiver.
atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri:
Aucun des voyageurs n'avait eu mal au cœur 195. PERSONNE (nimeni)
durant ce premier voyage. - Însoţit de negaţia ne, se foloseşte numai pentru
De toutes ces cravates, aucune n'est à mon goût. persoane şi îndeplineşte diferite funcţii în propoziţie:
Aucune de ces questions ne recevait jamais de Personne ne peut mieux te comprendre que moi.
réponse qui fût pleinement satisfaisante. Tu n'as jamais haï personne, cela se voit à tes
yeux.
Obs.: Prezenţa lui aucun în frază atrage după sine Tu n'iras chez chez personne et tu ne le diras à
suprimarea negaţiei pas (point): personne.
Les élèves étaient là; aucun n'y manquait.
Obs.: Prezenţa lui personne în frază atrage după sine
Fără a fi însoţit de negaţia ne: suprimarea negaţiei pas (point):
- În propoziţii eliptice, în răspunsuri: Je n'en parlerai a personne.
Ont-ils accepté quelqu'une de vos proposition?
- Aucune. - Fără a fi însoţit de negaţia ne:
- După prepoziţia sans: În propoziţiile eliptice de predicat, în răspunsuri:
L'autobus était arrivé sans aucun de nos invités. Personne dans toute la maison.
Qui est resté en arrière? - Personne.
Obs.: Aucun capătă sens pozitiv (vreunul, vreuna):
- În propoziţiile interogative: Obs.: Personne capătă sens pozitiv şi se traduce cu
Croyez-vous qu'aucun des élèves connaisse son cineva:
adresse? - În propoziţii interogative:
- În propoziţii dubitative: Y a-t-il personne qui le sache?
Je doute qu'aucun de nous puisse répondre à cette - În propoziţii dubitative:
question. Je doute que personne connaisse la sollution du
- După o propoziţie negativă: problème.
Je ne pense pas qu'aucun le sache. - După sans que, avant que, trop... pour que:
- După sans şi sans que, avant que: Je suis entré dans la chambre sans que personne s'en
Il est parti sans qu'aucun de nous le sache. aperçoive.
Elle se déplaçait sans faire aucun bruit. Ce problème est trop difficile pour que personne puisse
- După que introducând o propoziţie comparativă: le résoudre.
Il se débrouille tout seul mieux qu'aucun autre. - În propoziţii cu sens comparativ:
Il savait se débrouiller mieux que personne. (oricine,
193. NUL, NULLE (nici unul, nici una, nimeni), oricare, nimeni altul)
folosit îndeosebi în limba literară.
- Când nu se referă la un substantiv, se foloseşte 196. RIEN (nimic)
numai pentru persoane şi numai la singular; este - Însoţit de negaţia ne, rien pronume neutru, se
întotdeauna însoţit de negaţia ne şi are întotdeauna foloseşte numai pentru lucruri şi poate îndeplini
funcţia de subiect (nimeni): diferite funcţii în propoziţie:
Nul (personne) ne l'entendra plus jamais. Rien ici ne s'est passé dans l'ombre.
Nul n'est prophète dans son pays. Qu'est-ce que cela? Tout cela n'est rien.
Ce n'est pas ta faute, parce que tu ne sais rien.
Obs.: Prezenţa lui nul în frază determină suprimarea À ce moment-là, il ne pensait à rien.
negaţiei pas (point): Elle ne se doute de rien, ne désire rien, j'en ai la
Nul près de moi ne me questionnait. certitude.
- Când se referă la un substantiv plural sau la un Obs.: Prezenţa lui rien în propoziţie atrage după sine
pronume exprimat, se foloseşte la ambele genuri atât suprimarea negaţiei pas (point):
pentru fiinţe, cât şi pentru lucruri (nici unul, nici una): Je ne veux rien dire.
Tous les élèves sont à leurs places. Nul ne
manque. La timpurile compuse, rien ocupă locul lui pas
On m'a montré bien des chemises; nulle n'était en între auxiliar şi participiul trecut:
soie naturelle. Je ne t'ai rien dit.
- Fără a fi însoţit de negaţia ne:
Obs.: a) Aşezat în urma substantivului ca atribut Qu'est-ce que tu veux? - Rien.
adjectival sau având funcţia de nume predicativ, nul devine Rien à déclarer.
adjectiv calificativ, cu sensul de "nul, nulă", fără nici o
valoare": Rien capătă sens pozitiv (ceva):
C'est un document nul. - În propoziţii interogative:
Du point de vue dramatique, cette pièce est nulle. Avez-vous rien mangé?
b) Nul capătă sens pozitiv (vreunul) în fraze de tipul: - În propoziţii dubitative:
51
Je doute qu'il ait rien de plus beau. avant de le ranger dans un tiroir.
- După sans, sans que, avant de, avant que, trop...
pour que: La plural, quelques-uns, quelques-unes (unii,
Je demeurais ébloui sans rien dire. unele, câţiva, câteva) se folosesc atât pentru fiinţe cât
Songez bien aux conséquences avant de rien şi pentru lucruri:
entreprendre. Quelques-uns sont utiles et rendent des services.
J'ai revu quelques-unes de ces photos.
Obs.: Adjectivul sau participiul trecut care urmează Quelques-unes avaient des bâtons pour la
după rien este întotdeauna precedat de prepoziţia de: marche.
Il n'y a rien de plus beau qu'un honnête homme. Venez, je vais vous présenter à quelques-uns de
Rien de neuf sous le soleil. mes intimes.
Locuţiunea rien que se traduce prin "numai": Obs.: Adjectivul sau participiul trecut care însoţesc
Craiquebille avait dit la vérité, rien que la vérité. pronumele quelqu'un (une), quelques-uns (unes) sunt
Donnez-moi une pomme, rien qu'une pomme. precedate de prepoziţia de:
Parmi les élèves de notre classe il y a quelques-uns de
2) Cantitate parţială très appliqués.
Parmi mes amis, il y a quelques-uns de très aimables.
197. UN, UNE (unul, una) Quelqu'un d'intelligent agirait de toute autre manière.
- Însoţind un complement cu valoare partitivă, un,
une reprezintă atât fiinţe cât şi lucruri: 199. QUELQUE CHOSE (ceva)
Prenez un de ces mouchoirs. Pronumele neutru quelque chose se foloseşte
On avait besoin de chercheurs; on en avait trouvé pentru a desemna lucruri şi are diferite funcţii în
un. propoziţie:
Acceptez une de ces fleurs. Quelque chose lui était arrivé qui le dépassait.
Mon chat ne mange pas les souris. Il n'en attrape J'entends quelque chose comme vous diriez le
une que pour jouer. vent de la montagne.
Obs.: Uneori, în special când complementul este Obs.: Adjectivul sau participiul trecut care urmează
exprimat prin pronume personal, un este însoţit de articolul după quelque chose este întotdeauna precedat de
hotărât (l'un): prepoziţia de:
L'un de nous va leur téléphoner. Il y a quelque chose d'inattendu dans cette rencontre.
L'un (l'une) de vous devra y aller. Je vous avouerai même quelque chose de plus grave.
- Fără complement, însoţind un pronume relativ, se Il y avait quelque chose de changé dans Christophe.
foloseşte numai pentru persoane (cineva): 200. CERTAINS, CERTAINES (unii, unele)
Il parlait comme un (quelqu'un) qui s'y - Când nu se referă la un substantiv exprimat, se
connaissait bien. foloseşte numai la masculin plural şi numai pentru
Une que j'apprécie beaucoup c'est Lucie. persoane:
Certains déclaraient qu'ils n'accepteraient pas la
Obs.: a) Un poate avea şi valoare de neutru (una, un transaction.
lucru): Cela aurait pu donner certains.
Promettre est un, tenir est autre chose.
b) A nu se confunda pronumele nehotărât un cu un - Când se referă la un substantiv exprimat, se
adjectiv numeral sau articol hotărât: foloseşte la ambele genuri, atât pentru fiinţe, cât şi
J'ai deux livres: voulez-vous que je vous en donne un? pentru lucruri:
(pronume nehotărât). Certains de nos amis passeront leurs vacances à
J'ai un livre, tu en as deux (adj.numeral); la montagnet.
J'ai acheté un beau livre (art.nehotărât); Parmi les photos que vous avez réalisées,
c) L'un (les uns) se poate asocia cu l'autre (les autres). certaines sont de véritables œuvres d'art.
a) Când are funcţia de nume predicativ, el capătă 202. CHACUN, CHACUNE (fiecare, oricine,
sensul de "persoană însemnată, personaj important": toată lumea)
Il n'était rien; il est devenu quelqu'un. - Când nu se referă la un substantiv exprimat, se
b) Sub forma de quelqu'un d'autre însemnă foloseşte numai la masculin singular şi numai pentru
"altcineva": persoane:
Est-ce que tu attends ton frère? – Non, j'attends Chacun doit faire son devoir (tout le monde –
quelqu'un d'autre. toată lumea).
Je voudrais montrer ce livre à quelqu'un d'autre C'est la fin du jour et chacun écoute ses pensées.
52
un oarecare, cineva), desemnează o persoană pe care nu
- Când se referă la un substantiv exprimat, se putem sau nu vrem s-o precizăm; substituie, în acest caz,
foloseşte şi pentru fiinţe, şi pentru lucruri şi se acordă chiar un nume propriu de persoană:
cu substantivul pe care-l reprezintă: Un tel, dit-on, a remporté le prix.
Il y eut un instant de silence, après quoi chacun Monsieur un tel disait qu'il ne le connaissait pas
des enfants se releva. (Domnul cutare).
Chacune de ces difficultés, je l'expose, je l'étudie. Madame une telle soutenait la cause de mon ami.
Obs.: În acest din urmă caz, rezumând o serie de nume Obs.: La masculin singular are valoare de neutru şi se
de fiinţe sau de lucruri, se poate folosi şi pentru persoane, întâlneşte în expresii ca:
cu sensul de "toată lumea": Cela revient au même (este acelaşi lucru).
Femmes, moines, vieillards, tout était descendu.
3) De diversitate
TOUS, TOUTES (toţi, toate) la plural se referă la
un substantiv sau pronume exprimat, se folosesc atât 206. AUTRE, AUTRES (alt, alta, alţii, altele)
pentru fiinţe cât şi pentru lucruri şi îndeplinesc - Însoţit, în general, de articolul hotărât sau
diferite funcţii în propoziţie: nehotărât, de un pronume personal (nous, vous), sau
Tous ils m'aiment... Et tous je les aime. de un numeral cardinal, pronumele autre se foloseşte
J'aime ces histoires; toutes me semblent très atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri, având aceleaşi
intéressantes. forme pentru ambele genuri:
Ils sont tous, tous, heureux de ma victoire. Un autre, une autre (plural d'autres) (altul, alta,
alţii), însoţesc, în general, un complement cu valoare
TOUS se foloseşte numai la masculin plural şi partitivă, de cele mai multe ori pronumele adverbial
numai pentru persoane cu sensul de "toţi oamenii, en:
toată lumea" când nu se referă la un substantiv Voilà un garçon très sage; je ne connais un autre
exprimat, sau când rezumă o serie de nume: plus sage.
La charité humaine, c'est le concours de tous dans C'est une sollution; en voyez-vous une autre?
la production et le partage des fruits.
Hommes, femmes, enfants, tous se dirigeaient vers Fără a se referi la un subiect exprimat, are sensul
la Bastille. de "un altul, o alta, alcineva":
Je laisse ce soin à un autre.
B. Pronumele nehotărâte calitative Vous allez le dire à un autre.
În locuţiunile tel et tel, tel ou tel (cutare): 207. L'AUTRE, LES AUTRES (celălalt,
Il ne s'agit pas de tel ou tel personnage. cealaltă, ceilalţi, celelalte)
Se foloseşte atât pentru fiinţe cât şi pentru lucruri
Obs.: Precedat de articolul nehotărât un, une (cutare, şi îndeplineşte diferite funcţii în propoziţie:
53
Aimes-tu cet enfant? – Oui, mais j'aime encore qu'on te fit.
mieux l'autre. La bienfaisance universelle, c'est que chacun vive
Ne veux-tu pas acheter ces chaussettes? – Non, je de son travail et non du travail d'autrui.
préfère les autres. Un avocat devrait savoir ne pas interrompre
Il croyait devoir expliquer aux autres ses pensées. autrui.
- Excluederea (parţială): l'un (l'une) ou l'autre 2) Oamenii, în general (se traduce de regulă cu
(unul sau altul): persoana I plural sau a II-a singular):
a) Ca subiect se construieşte cu verbul la singular: On n'est pas seul (nu suntem singuri) quand on a
L'un ou l'autre a commis la faute. des souvenirs.
dar: Ils ont commis la faute. Comme on fait son lit, on se couche.
b) în cazul când îndeplineşte funcţia de On ne doit pas céder aux enfants quand il pleurent
complement cu prepoziţie, prepoziţia respectivă se 3) Persoane determinate. În cazul acesta substituie
repetă: pronume personale: je, tu, il, elle, nous, vous, ils,
Je vais m'adresser à l'un ou à l'autre. elles şi are o valoare afectivă (de familiaritate,
Tu iras le chercher chez les uns ou chez les autres. afecţiune, dispreţ, ironie, modestie):
Il y a longtemps qu'on ne vous a vu (on = je).
- Excluderea (totală): ni l'un ni l'autre Non, on n'a pas raison, fit le vieillard (on = tu).
În acest caz, este însoţit întotdeauna de negaţia ne: On est homme de conscience, on va par le droit,
Ca subiect, poate avea verbul fie la singular, fie la on ne cause avec personne (on = nous).
plural: On se sépara avec de grands coups de chapeaux
Ni l'un ni l'autre n'avait raison. (on = ils).
Ni l'un ni l'autre ne sont arrivés à temps.
Obs.: ) On este de genul masculin. Dacă însă se referă
Obs.: Când urmează după verb, acesta va fi întotdeauna la substantive feminine sau la plural, numele predicativ se
la plural: acordă în gen şi număr:
Ils ne sont rentrés ni l'un ni l'autre. On est trop petits pour qu'il puisse s'occuper de nous.
Când îndeplineşte funcţia de complement cu prepoziţie, Ma petite Paule! Douze ans qu'on ne s'est pas vues!
prepoziţia respectivă se repetă:
Il ne compte ni sur l'un ni sur l'autre. b) Când în propoziţie este un complement direct, verbul
Il ne se fie ni à l'un ni à l'autre. însoţit de pronumele on se poate traduce şi prin diateza
Je n'irai ce soir ni chez l'un ni chez l'autre. pasivă:
On nous attend; la place est retenue (sunteţi aşteptat).
- Situarea în spaţiu: On transporta l'élève dans la loge du concierge.
Il s'était assis l'un à côté de l'autre (l'un devant
l'autre, l'un derrière l'autre etc). c) Pronumele on poate fi însoţit de articolul hotărât
(l'on), mai ales în scris, când urmează după ou, où, qui,
208. AUTRUI (alţii, ceilalţi oameni) que, quoi, si:
Invariabil, având o întrebuinţare restrânsă, autrui Une porte ouvrait sur un cabinet où l'on pénétrait aussi
se foloseşte numai pentru persoane, îndeosebi cu par le vestibule.
funţie de complement cu prepoziţie: Il ne comprend pas que l'on rie par santé.
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas
54
VERBUL
(Le verbe)
La classe a commencé comme toujours. Le maître d'école marqua les absents. "Viens ici, Blanche, et
récite la poésie". Elle était au fond de la classe.
Allons! – Je suis contents, tu sais la leçon.
58
Perfectul simplu
(Le passé simple)
Parler terminaţiile:
Je parlai avec toi -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -ront
Tu parlas avec moi Recevoir je recevrai; rompre je romprai
Il (Elle) parla avec nous Obs.: La verbele neregulate ca aller, avoir, être,
Nous parlâmes avec toi pouvoir ş.a., viitorul se formează cu ajutorul aceloraşi
Vous parlâtes avec moi terminaţii, dar ele se adaugă unor radicale diferite:
Ils (Elles) parlèrent avec moi Aller - j'irai Pouvoir -je pourrai
Acquérir - j'acquerrai Savoir -je saurai
Finir Asseoir - j'assiérai Tenir -je tiendrai
Je finis mes leçons Avoir - j'aurai Valoir -je
Tu finis tes leçons vaudrai
Il (Elle) finit ses leçons Envoyer - j'enverrai Voir -je verrai
Nous finîmes nos leçons Faire - je ferai Venir -je viendrai
Vous finîtes vos leçons
Ils (Elles) finirent leur leçons
Condiţionalul prezent
Vendre (Le conditionnel présent)
Je vendis des fruits
Tu vendis des fruits
Il (Elle) vendit des fruits 227. Condiţionalul prezent se formează în acelaşi
Nous vendîmes des fruits mod în care se formează viitorul, dar cu terminaţiile
Vous vendîtes des fruits imperfectului:
Ils (Elles) vendirent des fruits -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient
Vouloir Parler Finir Partir
Je voulus voir le musée
Tu voulus voir le musée Je parlerais je finirais je partirais
Il (Elle) voulut voir le musée Recevoir Vendrer
Nous voulûmes voir le musée Je recevrais je vendrais
Vous voulûtes voir le musée
Ils (Elles) voulurent voir le musée
Imperativul prezent
Obs.: Verbele neregulate care, în conjugare, îşi
schimbă radicalul, deşi au aceleaşi terminaţii, îşi (L'impératif présent)
formează perfectul simplu în mod diferit:
Avoir j'eus, tu eus... 228. Imperativul prezent are numai trei persoane: a
Être je fus, tu fus... II-a singular, I şi a II-a plural. La verbele regulate şi la
Venir (tenir) je vins (tins), tu vins (tins)... un mare număr de verbe neregulate, imperativul se
Savoir je sus, tu sus... formează din prezentul indicativului. În formarea
Mettre je mis... imperativului nu se foloseşte pronumele personal.
Prendre je pris...
Pouvoir je pus... La persoana a II-a singular a verbelor în –er,
terminaţia este aceea a persoanei a II-a singular a
indicativului prezent fără s. Iată terminaţiile
Viitorul imperativului prezent:
(Le futur) Pers. Pers. Pers.
a II-a I a II-a
226. Viitorul la verbele terminate în –er şi –ir se sing pl. pl.
formează din infinitiv plus terminaţiile:
-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont La verbe în –er -e -ons -ez
Parler Finir Partir La verbe în –ir (cu iss) -is -(iss)ons -(iss)ez
Je parlerai je finirai je partirai La verbe în –ir, -oir,re -s -ons -ez
La verbele terminate în oir şi re, viitorul se Chanter: chante bien! chantons bien! chantez bien!
formează, în general, din radical, la care se adaugă
59
Choisir: choisis un livre! choississons un livre! Infinitiv Perfectul Imperfectul
choisissez un livre! simplu pers. conjunctivului
Descendre: descends l'escalier! descendons a II-a sing.
l'escalier! descendez l'escalier! Parler tu parlas que je parlasse... qu'il
La diateza pronominală se vor parlât
Finir tu finis que je finisse... qu'il finît
adăuga pronumele complement care Connaître tu connus que je connusse... qu'il connût
la forma afirmativă stau după verb, Prendre tu pris que je prisse... qu'il prît
Être tu fus que je fusse... qu'il fût
iar la forma negativă înaintea lui: Avoir tu eus que j'eusse... qu'il eût
Se laver: Lave-toi bien! Ne te lave pas vite!
Lavons-nous Ne nous lavons pas Obs.: Verbele venir şi tenir al căror perfect simplu este
bien! vite! je vins, tu vins, je tins, tu tins vor face la imperfectul
Lavez-vous Ne vous lavez pas conjunctivului:
bien! vite! que je vinsse (tinsse), que tu vinsses (tinsses), qu'il vînt
(tînt) etc.
Conjunctivul prezent
(Le subjonctif présent) Participiul prezent (gerunziul)
(Le participe présent)
229. Conjunctivul prezent se formează în general,
de la persoana a III-a plural a indicativului prezent, 231. Participiul prezent (gerunziul) are terminaţia
prin înlocuirea terminaţiei –ent cu terminaţiile –ant care se adaugă la radicalul verbului:
conjunctivului: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent. (Se poate Chanter – chantant, recevoir – recevant, vendre –
forma şi din gerunziu – participe passé – prin vendant.
înlocuirea terminaţiei –ant cu terminaţiile Verbele din grupa a II-a, de tipul finir, primesc –
conjunctivului). iss- între radical şi terminaţie:
Remplir ils remplissent que je remplisse Finir – finissant; remplir - remplissant
Recevoir ils reçoivent que je reçoive La unele verbe neregulate ca şi la être şi avoir,
La persoanele I, a II-a şi a III-a singular şi a III-a terminaţia –ant se alipeşte la radicale diferite:
plural, terminaţiile sunt cele ale indicativului prezent être – étant; avoir – ayant; voir – voyant; faire –
de la verbele de grupa I: faisant etc.
-e, -es, -e, -ent;
La persoana I şi a II-a plural sunt cele ale Participiul trecut
imperfectului: (Le participe passé)
-ions, -iez
I.s. a II-a s. a III-a s. a III-a pl. 232. Participiul trecut se formează în general din
Ind. je parle, tu parles, il parle ils parlent radicalul verbului obţinut prin înlăturarea terminaţiei
prez. infinitivului şi terminaţia participiului trecut:
I pl. a II-a pl. Term
Imperf.ind. nous parlions vous parliez Gr. Infinitiv Radical part Exemplu
Conj.prez. que je parle, que tu parles, qu'il trecut
parle, que nous parlions, que vous parliez, qu'ils I parler parl é parlé
parlent. II finir fin i fini
Obs.: 1) La conjunctiv, în general, verbele sunt partir part i parti
precedate de conjuncţia que, corespunzând conjuncţiei să recevoir reç u reçu
din limba română. III
conduire condui t conduit
2) Pentru formarea conjunctivului la unele verbe prendre pri s pris
neregulate (faire, vouloir, pouvoir ş.a.) ca şi la être şi avoir
vezi nr.256.
Participiul trecut al verbelor auxiliare être şi avoir,
ca şi al multor verbe neregulate, se formează din
Imperfectul conjunctivului
radicale diferite:
(L'imparfait du subjonctif)
pouvoir – pu; savoir – su; naître – né; être – été;
avoir – eu.
230. Imperfectul conjunctivului se formează de la
persoana a II-a singular a perfectului simplu al
indicativului, prin eliminarea terminaţiei –s şi
înlocuirea ei cu terminaţiile:
-sse, -sses, --(â) (î) (û) t, -ssions, -ssiez, -ssent
60
TERMINAŢIILE TIMPURILOR SIMPLE ALE CELOR TREI GRUPE DE VERBE
a. Moduri personale
-ir -ir
Grupa Grupa a II-a Grupa Grupa Gr. a II-a Grupa
Pers -oir Pers -oir
I -er -ir (cu –iss-) a III-a I -er -ir a III-a
-re -re
Indicativ prezent Condiţional prezent
(Indicatif présent) (Conditionnel présent)
e1 is s(x)2 (er)ais (ir)ais (r)ais
sing es is s(x) Sing (er)ais (ir)ais (r)ais
e it t3(sau-) (er)ais (ir)ais (r)ais
ons (iss)ons ons (er)ions (ir)ions (r)ions
pl. ez (iss)ez ez Pl (er)iez (ir)iez (r)iez
ent (iss)ent ent (er)aient (ir)aient (r)aient
Imperfect Imperativul prezent
(Imparfait) (L'impératif présent)
ais is ais --- --- --- ---
sing ais is ais Sing e is s e
ait it ait --- --- --- ---
ions (iss)ons ions ons (iss)ons ons ons
pl iez (iss)ez iez Pl ez (iss)ez ez ez
aient (iss)ent aient --- --- --- ---
Perfectul simplu Conjunctivul prezent
(Passé simple) (Subjonctif présent)
ai is is4 us e (iss)e e
sing as is is us Sing es (iss)es es
a it it ut e (iss)e e
âmes îmes îmes ûmes ions (iss)ions ions
pl âtes îtes îtes ûtes Pl iez (iss)iez iez
èrent irent irent ûrent ent (iss)ent ent
Viitorul 1 Imperfectul conjunctivului
(Futur simple) (L'imparfait du subjonctif)
(er)ai (ir)ai (r)ai (a)sse (i)sse5 (i)sse (u)sse
sing (er)asi (ir)asi (r)asi Sing (a)sses (i)sses (i)sses (u)sses
(er)a (ir)a (r)a (â)t (i)t (i)t (û)t
(er)ons (ir)ons (r)ons (a)ssion (i)ssions (i)ssions (u)ssions
s
pl (er)ez (ir)ez (r)ez Pl. (a)ssiez (i)ssiez (i)ssiez (u)ssiez
(er)ont (ir)ont (r)ont (a)ssent (i)ssent (i)ssent (u)ssent
1 Primesc aceste terminaţii şi verbele: assaillir, couvrir, cueillir, défaillir, offrir, souffrir şi tressaillir.
2 Primesc x la pers.I şi a II-a singular verbele: Pouvoir – je peux, tu peux; vouloir – je veux, tu veux; valoir – je vaux, tu vaux
3 Verbele în dre (afară de cele în –indre şi –soudre) nu primesc t.
4 Afară de venir şi tenir şi compusele lor) care fac: je vins, je tins.
5 Afară de venir şi tenir şi compusele lor) care fac: que je vinsse... que je tinsse etc.
B. Moduri nepersonale:
Infinitiv prezent
(Infinitif présent)
-er -ir (cu –iss-) -ir (fără –iss-)
-oir
-re
Participiul prezent
(Participe présent)
61
Participiul trecut
(Participe passé)
-é -i -i (-is, -it)
-u (-us), -t, -s
B. Timpurile compuse
(Les temps composés) a) Participiul trecut al verbului de conjugat:
parlé – (parler), fini – (finir), aperçu –
233. Aceste timpuri sunt formate din auxiliar şi (apercevoir), vu – (voir), fait – (faire) etc.
participiul trecut. Deci, spre a forma timpurile b) Modul şi timpul auxiliarului avoir sau être pe
compuse ale verbelor, este nevoie să cunoaştem: care trebuie să-l folosim.
Obs.: În exemplele din col.d se va urmări formarea timpurilor compuse ale unui verb conjugat cu avoir (manger), ale
unui verb conjugat cu être (venir), ale unui verb pronominal (se réveiller) şi ale unui verb pasiv (être aimé).
62
1,2,3,4 – Aceste timpuri nu au corespondent în limba română. Ele se folosesc în limba franceză mai mult în scris. Se vor
traduce, în funcţie de corespondenţa lor, cu alte forme verbale.
Notă: Amintim şi timpurile numite "surcomposés" (supracompuse).
63
avoir Les garçons ont descendu la montagne
entendre entendu avoir Je l'ai entendu parler
lire lu avoir Avez-vous lu Ion Creangă?
plaire plu avoir Il s'est plu à chanter
répondre répondu avoir As-tu bien répondu?
se taire tu être Il s'est tu dès que je fus entré
tendre tendu avoir J'ai tendu la main à cet ami
vaincre vaincu avoir Ils ont vaincu toutes les difficultés
vendre vendu avoir Elle m'a vendu du sucre
vivre vécu avoir Elle a vécu 80 ans.
** Folosit mai ales sub forma pronominală: s'émouvoir.
În afară de être şi avoir, , auxiliare propriu-zise, b) Être intră în alcătuirea unor locuţiuni verbale ca:
sunt folosite ca auxiliare şi: aller, venir de, devoir, 1.Être en train de (a fi pe cale să). Il était en train
faire ş.a. de nous faire la dictée – tocmai ne făcea dictarea.
2.Être sur le point (a fi pe punctul să). Le train est
Viitorul apropiat sur le point de se mettre en marche.
(Le futur proche) 3.Être près de (a fi gata să). Il est près de partir.
245. Aller, urmat de un infinitiv, exprimă uneori c) Faire (auxiliar de cauză) exprimă o acţiune
un viitor apropiat în raport cu prezentul sau cu un determinată de subiect şi efectuată de altcineva:
moment al trecutului. El se întrebuinţează deci uneori Zadig les fit venir (Zadig îi chemă.)
la prezent, alteori la imperfectul indicativului. Faites venir une voiture (aduceţi o trăsură)
Mon père s'était fait une maison (tatăl meu îşi
1. Când este la prezentul indicativului urmat de un făcuse o casă).
infinitiv:
Je vais vous le dire (am să ţi-o spun de îndată), d) Faillir (manquer de): Il a failli tomber – era gata
infinitivul (dire) se traduce cu viitorul obişnuit urmat, să cadă.
de obicei, de un adverb de timp: îndată, numaidecât,
67
Conjugarea verbelor
1. Diateza activă
SUBJONCTIF
68
que nous parlions que nous ayons parlé que nous ayons eu parlé
que vous parliez que vous ayez parlé que vous ayez eu parlé
qu'ils parlent qu'ils aient parlé qu'ils aient eu parlé
INFINITIF
Présent Passé Passé surcomposé
parler avoir parlé avoir eu parlé
PARTICIPE
Présent Passé Passé surcomposé
parlant parlé ayant eu parlé
ayant parlé
GÉRONDIF
en parlant
Particularităţi în conjugarea
verbelor din grupa I 4. Toate verbele care au un e (surd sau mut) în
(Particularités dans la conjugaison des verbes penultima silabă, schimbă acest e în è (deschis) în faţa
du I-er groupe) unei silabe terminate în e mut:
lever - je lève, nous levons, je lèverai
249. 1. Verbe în -cer şi -ger mener - je mène, nous menons, je mènerai
- Verbele terminate la infinitiv în –cer
(commencer, placer, avancer etc) au următoarea 5. Verbele terminate în –yer şi –ier vor mai primi,
particularitate: c din radical primeşte sedilă când pe lângă y şi i din radical, încă un i la persoana I şi a
această consoană se află înaintea vocalelor a, o II-a plural de la imperfectul indicativului şi la
(pentru a-şi păstra pronunţarea de la infinitiv): persoana I şi a II-a plural de la prezentul
Nous commençons. Il commença. Je commençais. conjunctivului:
- Verbele terminate la infinitiv în –ger (interroger, Prier nous priions que nous priions
manger, ranger etc) primesc e după g din radical, vous priiez que vous priiez
înainte de a sau o, ca să păstreze pronunţarea de la Envoyer nous envoyions que nous envoyions
infinitiv: vous envoyiez que vous
Je mangeais. Nous mangeons. envoyiez
6. Cele mai multe verbe terminate în –eler, -eter
2. Verbe în –oyer, -uyer, -ayer dublează pe l, t când silaba următoare conţine o
- Verbele terminate în –oyer (envoyer, nettoyer vocală mută; altele primesc accent grav pe e dinaintea
etc) şi –uyer (essuyer) schimbă pe y în i în faţa unui e lui l, t, în aceeaşi situaţie:
(mut) şi revin la y când silaba următoare este sonoră: jeter je jette, nous jetons
J'envoie... nous envoyons... ils envoient s'appeler je m'appelle, nous nous appelons
J'essuie... nous essuyons... ils essuient. acheter j'achète, nous achetons
- Verbele terminate –ayer (payer) pot înlocui sau geler il gèle
nu pe y cu i în faţa unui e (mut). Astfel, se va scrie Iată câteva verbe, dintre cele mai uzuale, care
indiferent: je paye sau paie (pronunţarea fiind însă dublează consoanele l, t înaintea unei
diferită)
Je mangeais. Nous mangeons. consoane mute:
(s')appeler ficeler renouveler feuilleter
3. Toate verbele din grupa I de tipul lui céder, amonceler grommeler ruisseler jeter
régner, régler, espére etc., care au un é în penultima atteler morceler cacheter projeter
silabă, schimbă acest é în è (deschis) în faţa unei détaler museler cliqueter rejeter
silabe terminate în e mut, dar păstrează pe é la viitor déniveler niveler décacheter souffleter
şi la condiţionalul prezent: étinceler rappeler décolleter tacheter
céder - je cède, tu cèdes, il cède, nous cédons
Iată şi verbe în –eler, -eter care primesc accent
espérer - j'espère, nous espérons din penultima silabă, când
grav pe e
je céderai, nous céderons
j'espérai, nous espérons. urmează silabă mută:
69
celer geler regeler --- --- Que nous allions, qu'ils aillent
ciseler* harceler* acheter Impératif Va, allons, allez
congeler marteler crocheter* Part.prés. Allant
déceler modeler fureter* Part.passé Allé, étant allé
dégeler peler corseter
écarteler receler racheter Inf.prés. envoyer
* dublează uneori pe l, t, alteori primesc accent pe Ind.prés. J'envoie, tu envoies
e din ultima silabă. --- --- Nous envoyons, ils envoient
--- imparf. J'envoyais, nous envoyions
Verbe neregulate de grupa I --- passé s. J'envoyai, nous envoyâmes
--- futur J'enverrai, nous enverrons
Inf.prés. aller Sub.prés. Que j'envoie, que nous envoyions
Ind.prés. Je vais, tu vas, il va --- --- Qu'il envoie, qu'ils envoient
--- --- Nous allons, vous allez, ils vont Impératif Envoye, envoyons, envoyez
--- imparf. J'allais, tu allais, nous allions Part.prés. Envoyant
--- passé s. J'allai, tu allas, nous allâmes Part.passé Envoyé, ayant envoyé
--- futur J'irai, tu iras, nous irons
Sub.prés. Que j'aille, que tu ailles
B. Grupa a II-a de verbe în –is, -is, -it, la prezentul indicativ şi –ir la infinitiv
INDICATIF
Présent Passé composé Passé surcomposé
je finis j' ai fini j' ai eu fini
tu finis tu as fini tu as eu fini
il finit il a fini il a eu fini
nous finissons nous avons fini nous avons eu fini
vous finissez vous avez fini vous avez eu fini
ils finissent ils ont fini ils ont eu fini
Imparfait Plus-que-parfait Plus-que-parfait surcomposé
je finissais j' avais fini j' avais eu fini
tu finissais tu avais fini tu avais eu fini
il finissait il avait fini il avait eu fini
nous finissions nous avions fini nous avions eu fini
vous finissiez vous aviez fini vous aviez eu fini
ils finissaient ils avaient fini ils avaient eu fini
Passé simple Passé antérieur Passé antérieur surcomposé
je finis j' eus fini j' eus eu fini
tu finis tu eus fini tu eus eu fini
il finit il eut fini il eut eu fini
nous finîmes nous eûmes fini nous eûmes eu fini
vous finîtes vous eûtes fini vous eûtes eu fini
ils finirent ils eurent fini ils eurent eu fini
Futur Futur antérieur Futur antérieur surcomposé
je finirai j' aurai fini j' aurai eu fini
tu finiras tu auras fini tu auras eu fini
il finira il aura fini il aura eu fini
nous finirons nous aurons fini nous aurons eu fini
vous finirez vous aurez fini vous aurez eu fini
ils finiront ils auront fini ils auront eu fini
70
Conditionnel Conditionnel passé Conditionnel passé surcomposé
je finirais j' aurais fini j' aurais eu fini
tu finirais tu aurais fini tu aurais eu fini
il finirait il aurait fini il aurait eu fini
nous finirions nous aurions fini nous aurions eu fini
vous finiriez vous auriez fini vous auriez eu fini
ils finiraient ils auraient fini ils auraient eu fini
Futur périfrastique
je vais finir j' allais finir
tu vas finir tu allais finir
il va finir il allait finir
nous allons finir nous allions finir
vous allez finir vous alliez finir
ils vont finir ils allaient finir
IMPÉRATIF
Présent Passé
finis aie fini
finissons ayons fini
finissez ayez fini
SUBJONCTIF
Présent Passé Passé surcomposé
que je finisse que j' aie fini que j' aie eu fini
que tu finisses que tu aies fini que tu aies eu fini
qu'il finisse qu'il ait fini qu'il ait eu fini
que nous finissions que nous ayons fini que nous ayons eu fini
que vous finissiez que vous ayez fini que vous ayez eu fini
qu'ils finissent qu'ils aient fini qu'ils aient eu fini
Imparfait Plus-que-parfait Plus-que-parfait surcomposé
que je finisse que j' eusse fini
que tu finisses que tu eusses fini
qu'il finît qu'il eût fini
Peu usité
que nous finissions que nous eussions fini
que vous finissiez que vous eussiez fini
qu'ils finisseent qu'ils eussent fini
INFINITIF
Présent Passé Passé surcomposé
finir avoir fini avoir eu fini
PARTICIPE
Présent Passé Passé surcomposé
finissant fini ayant eu fini
ayant fini
GÉRONDIF
en finissant
75
--- --- Il coud Il absout Il résout
--- --- Nous cousons Nous absolvons Nous résolvons
--- --- Ils cousent Ils absolvent Ils résolvent
--- imparf. Je cousais J'absolvais Je résolvais
--- passé s. Je cousis Inusité Je résolus
--- futur Je coudrai J'absoudrai Je résoudrai
Cond.prés. Je coudrais J'absoudrais Je résoudrais
Sub.prés. Que je couse Que j'absolve Que je résolve
--- --- Qu'il couse Qu'il absolve Qu'il résolve
--- --- Que nous cousions Que nous absolvions Que nous résolvions
--- --- Qu'ils cousent Qu'ils absolvent Qu'ils résolvent
Impératif Couds, cousons Absous, absolvons Résous, résolvons
Participes Cousant; cousu Absolvant; absous, -te Résolvant; résolu
(1) La fel compusele sale; (2) La fel: dissoudre.
Inf.prés. craindre (1) suivre (2) vivre (2)
Ind.prés. Je crains, tu crains Je suis, tu suis Je vis, tu vis
--- --- Il craint Il suit Il vit
--- --- Nous craignons Nous suivons Nous vivons
--- --- Ils craignent Ils suivent Ils vivent
--- imparf. Je craignais Je suivais Je vivais
--- passé s. Je craignis Je suivis Je vécus
--- futur Je craindrai Je suivrai Je vivrai
Cond.prés. Je craindrais Je suivrais Je vivrais
Sub.prés. Que je craigne Que je suive Que je vive
--- --- Qu'il craigne Qu'il suive Qu'il vive
--- --- Que nous craignions Que nous suivions Que nous vivions
--- --- Qu'ils craignent Qu'ils suivent Qu'ils vivent
Impératif Crains, craignons Suis, suivons Vis, vivons
Participes Craignant; craint Suivant; suivi Vivant; vécu
(1) La fel: asteindre, atteindre, ceindre, contraindre, enfreindre, éteindre, feindre, geindre, joindre, peindre,
plaindre, teindre şi componentele lor; (2) La fel compusele sale.
255. Particularităţi în conjugarea Verbele dormir, mentir, partir, sentir, sortir, servir
verbelor de grupa a III-a primesc s, s, t la cele trei persoane ale singularului de la
(Particularités dans la conjugaison indicativul prezent şi s la persoana a II-a singular de la
des verbes du IIIe groupe) imperativ, după ce au pierdut consoana finală a radicalului
(m, t, v).
1. Verbe în -ir partir je pars, tu pars il part pars
dormir je dors, tu dors il dort dors
Sortir (a ieşi) şi compusul ressortir (a ieşi din servir je sers, tu sers il sert sert
nou) aparţin grupei a III-a. Dar compusele assortir (a
se asorta), ca şi ressortir (a fi de resortul, de 2. Verbe în -oir
competenţa cuiva), se conjugă după modelul lui finir:
Ils s'assortissent, ils ressortissent. a) Verbele pouvoir valoir vouloir
Partir (a pleca) şi repartir (a pleca din nou) (a putea) (a valora) (a voi)
aparţin grupei a III-a, însă répartir (a distribui) sunt singurele verbe care, la prezentul
aparţine grupei a II-a şi se conjugă după modelul lui indicativului, persoana I şi a II-a singular, primesc
finir: terminaţia x:
Nous répartissons. pouvoir je peux tu pars il peut
valoir je vaux tu vaux il vaut
Répartir (cu sensul de a răspunde) aparţine grupei vouloir je veux tu veux il veut
a III-a, ca şi départir şi se conjugă cu avoir.
b) Verbele apercevoir, concevoir, décevoir,
Verbele assaillir (a asalta), couvrir (a acoperi), percevoir se conjugă toate după modelul lui recevoir.
défaillir (a leşina), cueillir (a culege), offrir (a oferi), La aceste verbe, c primeşte sedilă înainte de o, u:
ouvrir (a deschide), souffrir (a suferi), tressaillir (a reçois, reçu, conçois, conçu, aperçois, aperçu,
tresări) primesc la prezentul indicativului terminaţiile déçois, déçu
verbelor din grupa I: e, es, e:
j'ouvre tu ouvres il ouvre 3. Verbe în -re
j'offre tu offres il offre
je souffre tu souffres il souffre Maudire (a blestema), compusul lui dire, urmează
în conjugare pe finir:
Obs.: Verbul cueillir, spre deosebire de assaillir, Je maudis... nous maudissons; je maudissais...
primeşte e la viitor: je cueillerai şi la condiţional je
cueillerais. Maudire (a blestema), compusul lui dire, urmează
La participiul trecut, verbele couvrir, offrir, ouvrir, în conjugare pe finir:
souffrir fac: couvert, offert, ouvert, souffert. Je maudis... nous maudissons; je maudissais...
Servir şi desservir aparţin grupei a III-a, dar asservir
se va conjuga după modelul lui finir: Médire (a bârfi), compusul lui dire, la persoana a
nous servons, nous desservons, II-a a indicativului prezent şi la persoana a II-a plural
dar: nous asservissons. a imperativului face:
vous médisez, médisez.
78
La fel şi contredire, interdire, prédire, dédire:
vous contredisez, vous interdisez, vous prédisez, O serie de locuţiuni verbale impersonale se
vous dédisez. formează cu ajutorul verbului faire urmat de un
În schimb, redire se conjugă la fel ca dire: adjectiv sau de un substantiv. Ele
vous redites, redites. exprimă în general starea timpului:
De observat că être, dire (redire), faire* (refaire, beau (temps) este (timp) frumos
défaire), la persoana a II-a plural primesc es în loc de mauvais (temps) este (timp) urât
ez: froid este frig
vous faites, refaites, défaites etc. chaud este cald
vous êtes Il fait sec este uscat
vous dites (redites). frais este răcoare
* În pronunţarea verbului faire, grupul ai se jour este ziuă
schimbă în e la prezent persoana I plural (nous nuit este noapte
faisons), la imperfect (je faisis...), la imperativ du vent este vânt
(faisons) şi la gerunziu (faisant). La timpurile compuse, toate verbele impersonale
Verbele terminate în –andre (répandre), –endre propriu-zise se conjugă cu auxiliarul avoir: il a neigé,
(vendre), –ondre (répondre), –erdre (perdre), –ordre il avait plu etc.
(mordre), ca şi coudre (part. cousu) păstrează peste Obs.: În sens figurat, verbele impersonale pot fi folosite
tot pe d din radical şi nu primesc t la persoana a III-a ca un subiect real: "Boulets, mitraille, obus... pleuvaient".
singular a indicativului prezent: il répand, il répond,
il vend, il perd, il mord, il coud. Expresiile impersonale il y a (se află, există), il
Cele în –eindre (peindre)**, –aindre s'agit (este vorba) şi il est question (este vorba) sunt
(craindre)**, –oindre (joindre, poindre), –oudre foarte des folosite în vorbirea curentă:
(résoudre) pierd pe d şi primesc s, s, t la cele trei Il s'agit d'un honnête homme (este vorba despre un
persoane de la singular (indicativ prezent): om de treabă)
Je peins... il peint, je crains... il craint Il est question d'un exercice d'algèbre (este vorba
je joins... il joint, je résous... il résout despre un exerciţiu de algebră).
** nd de la verbele în –indre se transformă în gh Il n'est pas de sot métier (nu există meserie
în faţa unei vocale: que je peigne, que je craigne, proastă).
nous peignons, nous craignons. Il n'y a pas de fumée sans feu (până nu faci foc nu
iese fum).
Verbele în –aître, -oître şi verbul plaire, precum
şi compusele lor, primesc accent circumflex pe i în Obs.: Formele expresiei il y a sunt de fapt cele ale
faţa lui t din radical: verbului avoir folosite la persoana a III-a singular:
connaître – il connaît, ils connaîtront, il Prezent: Y a-t-il des livres sur la table? (forma
connaîtrait interogativă)
croître – il croît, ils croîtront, il croîtrait Oui, sur la table il y a des livres (forma afirmativă)
plaire – il plaît Non, sur la table il n'y a des livres (forma negativă).
Imperfect: y avait-il? viitor: y aura-t-il? perfect
Participiul trecut al verbelor devoir, mouvoir, compus: y a-t-il eu? mai mult ca perfect: y avait-il eu?
croître este: dû – due, mû – mue, crû – crue cu accent condiţional prezent: yaurait-il? etc. Il y avait, il y aura etc.
circumflex pe u, pe care îl pierd la feminin şi plural. Notă: Când propoziţia începe cu subiectul se foloseşte
verbul être, iar când începe cu altă parte (de propoziţie) se
256. Verbe impersonale foloseşte expresia il y a:
(Verbes impersonnels) La gomme est dans le plumier. Dans le plumier il y a
une gomme.
257. Il pleut, il est (cu înţelesul de il y a "există"), Les fleurs sont dans le jardin. Dans le jardin il y a des
il n'y a pas (nu există), il tombe de la neige (cade fleurs.
zăpadă), peu importe (puţin interesează), n'importe
(nu interesează) sunt forme verbale impersonale. Există unele verbe impersonale care, prin
Verbele impersonale sunt cele care se folosesc la transformare, se folosesc sub formă impersonală, în
persoana a III-a singular, fără referire la vreun subiect expresii precedate de pronumele neutru il (subiect
determinat. gramatical) şi urmate sau nu de un subiect real, la
1. Falloir (a trebui) este verbul impersonal cel mai singular sau la plural:
des folosit în limba franceză: sembler Il semble – se pare
Il faut que tout le monde travaille. convenir Il convient – se cuvine
tomber Il tombe de la neige – cade zăpadă
2. O serie de verbe impersonale propriu-zise souffler Il soufle un vent du nord – suflă un
exprimă fenomene ale naturii: pleuvoir (a ploua), vânt dinspre nord
neiger (a ninge), tonner (a tuna), grêler (a cădea venir Il venait chaque jour des amis me
grindină), bruiner (a bura), brumer (a cădea negură), voir – veneau în fiecare zi prieteni să mă vadă
geler (a îngheţa, a fi ger), éclairer (a fulgera). permettre Il n'est pas permis à tout le monde
Aceste verbe nu se întrebuinţează decât la modul s'avoir des dons pour la musique – nu este dat întregii
infinitiv şi la persoana a III-a singular de la toate lumi să aibă darul muzicii.
timpurile şi modurile, însoţite de pronumele neutru il:
il pleut (plouă), il neige (ninge), il tonne (tună) etc. Obs.: Se va observa că, oricare ar fi numărul şi genul
Câteodată de ce: c'était pendant la Révolution. subiectului real, verbul impersonal rămâne neschimbat la
Alteori, nici de ce, nici de il: n'importe, singular.
qu'importe?
Cu verbul être urmat de un adjectiv sau de un
79
substantiv se alcătuiesc expresii impersonale*: advenir Fais ce que doit, advienne que purra
probable este probabil – fă-ţi datoria, întâmplă-se ce s-o-ntâmpla
possible este posibil redire Il trouve à redire – el găseşte de cârtit
Il est temps este timpul ouïr J'ai ouï dire – am auzit spunându-se
bon este bine paître Envoyer quelqu'un paître – a expedia
juste este drept pe cineva cu brutatlitate
* Être este deci precedat de il care nu se traduce, promouvoirPromouvoir une politique réaliste – a
el nefiind decât un subiect gramatical. promova o politică realistă.
Notă: Există şi unele expresii impersonale folosite
fără neutrul il: peu importe (puţin interesează), 262. Câteva verbe defective:
n'empêche (nu împiedică), peu s'en faut (cât pe-aci), Choir a cădea
mieux vaut (mai bine), reste (rămâne), (ça) suffit Clore a închide
(ajunge) etc. Déchoir a decădea
Mieux vaut tard que jamais – Mai bine mai târziu Distraire a distra; a distrage
decât niciodată. Échoir a-i reveni, a ajunge la scadenţă
Extraire a extrage
258. Verbele impersonale Faillir a greşi, a fi pe punctul de...
(Les verbes impersonnels) Florir a înflori, a prospera
Gésir a zăcea. Expresia ci-gît (aici
259. Verbele impersonale neiger (a ninge), grêler odihneşte) este folosită în epitafe.
(a bate grindina), geler (a îngheţa, a fi ger), tonner (a Luire a luci
tuna), se folosesc la aceleaşi moduri şi timpuri ca Paître a a paşte
falloir şi pleuvoir, dar sunt verbe regulate. Reluire a a luci
260. Verbele impersonale se mai numesc şi Saillir a a ţâşni
unipersonale, deoarece se folosesc numai la persoana Seoir - cu sensul de a se potrivi, a şedea
a III-a singular, deşi pronumele personal il care le bine nu este folosit la infinitiv;
însoţeşte nu reprezintă un subiect determinat: Il vous sied mal de parler ainsi – Vă stă rău să
Il faut (trebuie), il pleut (plouă), il tonne (tună), il vorbiţi aşa.
neige (ninge), il grêle (cade grindină) etc. - Cu sensul de a fi situat, a-şi avea sediul; Maison
sise au centre de la ville – Casă situată în centrul
Verbe defective oraşului.
(Verbes défectifs) Soustraire a sustrage
Traire a mulge
261. Verbele cărora le lipsesc unele timpuri sau Tisser a ţese
unele persoane sunt defective. Transir a rebegi.
Multe dintre ele nu mai sunt folosite astăzi decât în
anumite formule tipice sau în locuţiuni:
80
ils se lavèrent ils se furent lavés (ées)
Futur Futur antérieur
je me laverai je me serai lavé (e)
tu te laveras tu te seras lavé (e)
il se lavera il se sera lavé (e)
nous nous laverons nous nous serons lavés (ées)
vous vous laverez vous vous serez lavés (ées)
ils se laveront ils se seront lavés (ées)
CONDITIONNEL
Présent Passé
je me laverais je me serais (fusse) lavé (e)
tu te laverais tu te serais (fusses) lavé (e)
il se laverait il se serait (fût) lavé (e)
nous nous laverions nous nous serions (fûmes) lavés (ées)
vous vous laveriez vous vous seriez (fûtes) lavés (ées)
ils se laveraient ils se seraient (furent) lavés (ées)
IMPERATIF
Présent Passé
lave-toi Inusité
lavons-nous
lavez-vous
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je me lave je me sois lavé (e)
que tu te laves tu te sois lavé (e)
qu'il se lave il se soit lavé (e)
que nous nous lavions nous nous soyons lavés (ées)
que vous vous laviez vous vous soyez lavés (ées)
qu'ils se lavent ils se soient lavés (ées)
Imparfait Plus-que-parfait
que je me lavasse que je me fusse lavé (e)
que tu te lavasses que tu te fusses lavé (e)
qu'il se lavât qu'il se fût lavé (e)
que nous nous lavassions que nous nous fussions lavés (ées)
que vous vous lavassiez que vous vous fussiez lavés (ées)
qu'ils se lavassent qu'ils se fussent lavés (ées)
INFINITIF
Présent Passé
se laver s'être lavé
PARTICIPE GÉRONDIF
Présent Passé
se lavant s'étant lavé(e) en se lavant
Diateza pasivă
266. Être aimé (forma afirmativă) – a fi iubit
INDICATIF
Présent Passé composé
je suis aimé j' ai été aimé
tu es aimé tu as été aimé
il (elle) est aimé(e) il (elle) a été aimé(e)
nous sommes aimés nous avons été aimés
vous êtes aimés vous avez été aimés
ils (elles) sont aimé(e)s ils (elles) ont été aimé(e)s
Imparfait Plus-que-parfait
j' étais aimé j' avais aimé
tu étais aimé tu avais aimé
il (elle) était aimé(e) il (elle) avait aimé(e)
nous étions aimés nous avions aimés
vous étiez aimés vous aviez aimés
ils (elles) étaient aimé(e)s ils (elles) avaient aimé(e)s
Passé simple Passé antérieur
je fus aimé j' eus été aimé
tu fus aimé tu eus été aimé
il (elle) fut aimé(e) il (elle) eut été aimé(e)
nous fûmes aimés nous eûmes été aimés
vous fûtes aimés vous eûtes été aimés
ils (elles) furent aimé(e)s ils (elles) eurent été aimé(e)s
Futur Futur antérieur
je serai aimé j' aurai été aimé
tu seras aimé tu auras été aimé
il (elle) sera aimé(e) il (elle) aura été aimé(e)
nous serons aimés nous aurons été aimés
vous serezai aimés vous aurez été aimés
ils (elles) seront aimé(e)s ils (elles) auront été aimé(e)s
CONDITIONNEL
Présent Passé
je serais aimé j' aurais (eusse) été aimé
tu serais aimé tu aurais (eusses) été aimé
il (elle) serait aimé(e) il (elle) aurait (eusse) été aimé(e)
nous serions aimés nous aurions (eussions) été aimés
vous seriez aimés vous auriez (eussiez) été aimés
ils (elles) seraient aimé(e)s ils (elles) auraient (eussent) été aimé(e)s
IMPÉRATIF
Présent Passé
sois aimé aie été aimé
soyons aimés ayons été aimés
soyez aimés ayez été aimez
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je sois aimé que j' aie été aimé
82
que tu sois aimé que tu aies été aimé
qu'il (elle) soit aimé(e) qu'il (elle) ait été aimé(e)
que nous soions aimés que nous ayons été aimés
que vous soyez aimés que vous ayez été aimés
qu'ils (elles) soient aimé(e)s qu'ils (elles) aient été aimé(e)s
Imparfait Plus-que-parfait
que je fusse aimé que j' eusse été aimé
que tu fusses aimé que tu eusses été aimé
qu'il (elle) fût aimé(e) qu'il (elle) eusse été aimé(e)
que nous fussions aimés que nous eussions été aimés
que vous fussiez aimés que vous eussiez été aimés
qu'ils (elles) fussent aimé(e)s qu'ils (elles) eussent été aimé(e)s
INFINITIF
Présent Passé
être aimé avoir été aimé
PARTICIPE
Présent Passé
étant aimé aimé, e
ayant été aimé
268. Verbul la diateza pasivă are, ca şi în limba 1. La timpurile simple, negaţia ne precede verbul,
română, două subiecte: unul care suportă lucrarea, iar pas se pune după verb:
numit subiect gramatical, şi unul care face lucrarea – Tu n'entres pas. Il ne vient pas.
subiect logic sau real – numit complement de agent. 2. La timpurile compuse, cele două negaţii
încadrează auxiliarul:
269. Participiul trecut al verbului la diateza Il n'a pas parlé. Tu n'est pas arrivée.
pasivă se acordă, ca şi în limba română, cu subiectul 3. La infinitivul prezent, forma negativă, ambele
gramatical, în gen şi număr: negaţii preced verbul:
Il est aimé. Elle est aimée. Ils sont aimés. Elles Ne pas fumer. Ne pas se pencher en dehors.
sont aimées. 4. Pentru diateza reflexivă (pronominală) vezi
nr.264.
270. Forma interogativă 5. La diateza pasivă, auxiliarul este încadrat de cele
două negaţii:
În mod obişnuit, la forma interogativă subiectul Je ne suis pas aimé. Je n'ai pasété aimé (ambele
se aşază după verb (se face inversiunea subiectului): participii stau după pas).
Voulez-vous un gâteau? Parles-tu le français?
1. e final la persoana I a verbelor din grupa I
primeşte accent ascuţit la forma interogativă: 274. Conjugarea interogativ-negativă
Chanté-je – Formă rară astăzi
2. La persoana a III-a, când verbul se termină în La timpurile simple, verbul, cu subiect inversat, se
e sau a, între terminaţie şi pronumele subiect, pentru aşază între cele două negaţii:
uşurarea pronunţiei şi evitarea hiatului, se Ne suis-je pas? Ne parles-tu pas?
intercalează un t (eufonic): La timpurile compuse, auxiliarul, cu subiectul
Parle-t-il? inversat, se aşază între cele două negaţii, participiul
Parla-t-elle? trecut fiind plasat la sfârşit:
271. Forma interogativă se exprimă şi cu N'ai-je pas parlé? Ne sont-ils pas arrivés?
locuţiunea est-ce que (qu'), fără a mai face
inversiunea subiectului, mai ales la persoana I
singular: Întrebuinţarea modurilor şi a timpurilor
Est-ce que je chante? (L'emploi des modes et des temps)
Est-ce que je finis?
275. Obs. Modurile şi timpurile au unele valori
272. Uneori nu este nevoie decât de intonaţie proprii şi generale, iar altele particulare şi secundare.
(interogativă) spre a pune întrebarea.
83
Imperfectul parliez
(L'imparfait) Dar şi cu perfectul compus:
J'ai remarqué que l'agent s'était mépris. Je me suis
La lune se levait... des points lumineux brillaient. rappelé ce que vous m'aviez raconté l'an dernier.
Imperfectul înfăţişează anumite caractere fizice
sau morale. Obs.: După si, mai mult ca perfectul înlocuieşte în
Claire avait les yeux bleus transparents comme propoziţia subordonată un condiţional perfect:
l'eau d'une fontaine. Elle était belle comme le jour. Si tu l'avais connu, tu l'aurais aimé.
L'herbe de la clairière était verte, fleurie.
Viitorul
Perfectul simplu (Le futur simple)
(Le passé simple)
280. Viitorul exprimă, în general, o acţiune care va
276. Perfectul simplu este un trecut istoric şi al avea loc după momentul vorbirii:
povestirii: J'irai à la gare.
Un soldat l'interpella en riant, lui demanda son
nom, l'interrogea sur son village. Obs.: Viitorul poate fi întrebuinţat şi pentru:
Perfectul simplu exprimă o acţiune săvârşită o - O afirmaţie cu caracter general:
singură dată. Se foloseşte mai mult în scris, la Rira bien qui rira le dernier.
persoana a III-a, în povestiri istorice şi literare: - Un sfat, o invitaţie, un ordin:
Il se souleva, sauta sur ses pieds et fit quelques
pas. Tu feras attention au feu rouge.
În conversaţia curentă din franceza modernă el - O cerere imperativă atenuată:
este înlocuit cu: Je vous demanderai du respect pour vos parents.
a) Imperfectul, pentru acţiunile sau stările care se
prelungesc: Obs.: O acţiune viitoare apropiată de prezent se exprimă
Quelqu'un récitait quelque chose prin verbul aller urmat de un infinitiv: Je vais vous donner
Vers ou prose... quatorze ans. (v. nr.245)
b) Perfectul compus în dialog ca şi în acţiunile După si care introduce o condiţie, nu se va folosi
terminate: niciodată viitorul, ci prezentul indicativului: S'il fait beau
Les élèves sont sortis de l'école, ont pris (demain), j'irai à la campagne.
l'autobus et sont rentrés à la maison.
Viitorul anterior
Perfectul compus (Le futur antérieur)
(Le passé composé)
281. Viitorul anterior arată:
277. Perfectul compus exprimă în general o 1. O acţiune viitoare care va fi încheiată înaintea
acţiune socotită fie ca un rezultat prezent al unei unei alte acţiuni viitoare (anterioritatea faţă de o
acţiuni trecute, fie ca o acţiune trecută păstrând un acţiune viitoare):
anumit contact cu prezentul: Quand tu auras reçu mon télégramme, tu prendras
Il est arrivé à la gare peu avant du départ du le train pour Bucarest.
train. 2. O acţiune care se va termina în viitor la un
C'est fait, j'ai terminé mes leçons. moment dat:
Perfectul compus, trecut al conversaţiei, se Venez me voir à dix heures du soir. À cette heure-là
foloseşte mult în dialoguri: je serai déjà rentré.
- Tu as fait tout cela, papa?
- Presque tout cela. J'ai vendu de la fraternité. Obs.: Viitorul anterior mai poate exprima:
a) O afirmaţie a unui fapt trecut:
Trecutul anterior J'aurai mal compris ce qu'il m'expliqua.
(Le passé antérieur) b) O poruncă, o prescripţie, o presupunere, etc:
Vous aurez remarqué sa faute.
278. Acest timp nu există în limba română. El
exprimă o acţiune trecută care a avut loc imediat
înaintea altei acţiuni trecute, exprimată, de obicei, B. Modul condiţional
prin perfectul simplu. Se traduce în limba română cu (Le mode conditionnel)
perfectul compus. Nu se întrebuinţează în
conversaţie. În limba vorbită este înlocuit cu trecutul Ah! J'oserais parler si je croyais bien dire.
numit "surcomposé". Tu aurais vu ces enfants qui ont appris à nager
În general, trecutul anterior se foloseşte în tout petits.
propoziţiile circumstanţiale de timp care încep cu Verbele j'oserais, tu aurais vu sunt la modul
après que, aussitôt que, dès que, lorsque, quand ş.a. condiţional.
Mai mult ca perfectul
(Le plus-que-parfait) 282. Condiţionalul prezintă, în general, un fapt
posibil, eventual, a cărui realizare depinde adesea de o
279. Mai mult ca perfectul exprimă o acţiune condiţie exprimată sau subînţeleasă. El se foloseşte în
încheiată înaintea unei acţiuni trecute. Mai mult ca propoziţiile principale din frază şi în propoziţiile
perfectul desemnează o acţiune petrecută înaintea independente1:
aceleia exprimate de un al doilea verb. Mai frecvent, Il lui aurait répondu.
este în corelaţie cu imperfectul: On rirait bien si on voyait un Cendrillon au bal.
J'avais déjà accompli la mission dont vous me
84
Obs.: După un verb la trecut, într-o propoziţie 1. Un sens pozitiv, cu înţelesul de când, în caz că,
subordonată, condiţionalul are o valoare temporală şi dacă este adevărat că3 etc.:
exprimă: Si vous désirez des sardines à l'huile, je peux vous
1. Un viitor (simplu2): envoyer.
Il pensait qu'avant une heure il posséderait et Si tu avais du courage, tu pouvais vaincre la
rejetterait Buenos Aires. maladie.
Je croyais qu'il viendrait jusqu'à Rouen. S'il ne vient pas, je pars.
3
1. Un viitor anterior: Si în acest caz înlocuieşte pe quand, chaque fois que,
Je savais qu'il serait rentré avant deux heures. puisque, s'il est vrai que: Si je dois y rester, oublie-moi vite
1
(În caz că rămân acolo... uită-mă repede). După comme si,
În limba română, condiţionalul se foloseşte şi în imperfectul şi mai mult ca perfectul se pun în locul
propoziţiile subordonate. condiţionalului prezent sau perfect: Il tremble comme s'il
2
. Este vorba de un viitor văzut dintr-un moment al avait froid.
trecutului (futur du passé).
2. Un sens dubitativ, cu înţelesul de dacă,
Prezentul condiţionalului introducând o idee de îndoială:
(Le présent du conditionnel) Je ne sais pas si c'est plus ou si c'est moins, mais
moi j'en veux cent trente.
283. Prezentul condiţionalului exprimă o Je ne sais si les dieux veulent quelque chose.
acţiune posibilă în viitor sau o acţiune reală,
imposibilă în prezent: 3. Un sens condiţional:
Ex.: S'il faisait beau, je sortirais (acţiune posibilă). Si tu m'aimes... tu redemanderas la fortune à mon
Si cet oiseau pouvait parler comme les neveu.
hommes, il dirait des choses merveilleuses
(acţiune imposibilă). Obs.: Si poate fi adverb interogativ: Je me demande si tu
peux venir, sau adverb de afirmaţie:
Perfectul condiţionalului Ne venez-vous pas? Si.
(Le passé du conditionnel)
286. Regula generală. După conjuncţia condiţională
284. Perfectul condiţionalului exprimă o si (adică după "si" care arată că acţiunea unui verb este
acţiune nerealizată în trecut: subordonată unei condiţii), nu se întrebuinţează nici
S'il avait fait beau, il serait sorti. viitorul, nici condiţionalul prezent sau perfect. În
frazele de mai sus:
Obs.: În aceste cazuri, acţiunea verbului din propoziţia 4. După locuţiunile conjuncţionale:
principală este supusă unei condiţii exprimate de verbul Si tu me portes... verbul este la prezentul
din propoziţia subordonată care stă fie la imperfect (s'il indicativului, dar el are
faisait), fie la mai mult ca perfectul indicativului (s'il înţeles de viitor: dacă
avait fait). mă vei purta
În propoziţiile independente, condiţionalul (prezent S'il était vrai... verbul este la imperfect,
sau perfect) poate exprima valori foarte variate: dar el are înţeles de
- O afirmaţie de politeţe atenuată: Voudriez-vous condiţional: dacă ar fi
accepter ma proposition? adevărat
- O dorinţă: Je voudrais tant venir avec toi. S'il l'avait aperçu... verbul este la mai mult
- Un regret: J'aurais tant désiré la garder! ca perfect, cu înţeles de
- O presupunere: La récolte aurait détruite par condiţional perfect: dacă
l'orage. l-ar fi zărit
Deci după "si" condiţional se întrebuinţează
Obs.: A doua formă a condiţionalului perfect (j'eusse următoarele timpuri: prezentul, imperfectul şi mai
parlé, je fusse arrivé) nu apare în vorbire, iar în scris se mult ca perfectul indicativului.
găseşte foarte rar. În acest caz, ea înlocuieşte fie mai mult a) Prezentul indicativului, după "si" condiţional,
ca perfectul indicativului din propoziţia subordonată, fie corespunde viitorului din propoziţia principală,
prima formă a condiţionalului perfect din propoziţia exprimând ideea unei realizări probabile:
principală: Si je puis, j'irai, Liane.
Il eût été du chinois, du groënlandais s'il eût connu S'il faut davantage, je vous le dirai.
ces langues. Vous me trouverez1 à la maison si vous venez plus
vite.
SI condiţional
(Le SI conditionnel) 1
Se poate folosi şi viitorul apropiat în locul viitorului 1:
Vous aller me trouver à la maison...
Si tu me portes comme la pensée, tu me feras
petit, b) Imperfectul indicativului, după "si" condiţional,
Si tu me portes comme le vent, tu me seras corespunde condiţionalului prezent din propoziţia
utile. principală; realizarea acţiunii este posibilă şi uneori
Que ferais-tu s'il était vrai? chiar imposibilă:
S'il l'avait aperçu, il l'aurait appelé. Si vous veniez plus vite, vous me trouveriez à la
285. Construcţia numită scurt "si" condiţional maison.
("si" conditionnel) este o construcţie specifică limbii Si elle était bonne, on ne me la proposerait pas.
franceze. "Si" poate avea însă mai multe sensuri, şi Si la lune pouvait parler, elle trahirait beaucoup de
anume: secrets.
85
c) Mai mult ca perfectul după "si" condiţional Obs.: Imperativul, spre deosebire de limba română, are
corespunde condiţionalului trecut din propoziţia trei persoane;
principală; realizarea acţiunii este imposibilă pers.a II-a sing. – viens vite, parle fort, finis ton travail
(supposition irréelle passée): pers. I pl. – venons, parlons, finissons
Si vous étiez venus plus vite, vous m'auriez pers.a II-a pl. – venez, parlez, finissez
trouvé à la maison.
Si tu l'avais connue, tu l'aurais aimée. Obs.: La imperativ, diateza activă, verbele se folosesc
totdeauna fără pronumele subiect:
Obs.: În acest din urmă caz, în scris, s-ar putea Passer
întrebuinţa condiţionalul trecut (a 2-a formă), şi în passe la rue, feu vert! ne passe pas la rue, feu rouge!
propoziţia principală, şi în cea subordonată, după "si": passons la rue ne passons pas la rue
S'il eût mieux travaillé, il eût réussi, sans doute. passez la rue ne passez pas la rue
Il eût cité du chinois, s'il eût connu cette langue. Faire
fais tes devoirs ne fais pas de bruit
Obs.: Uneori, imperfectul înlocuieşte mai mult ca faisons nos devoirs ne faisons pas de bruit
perfectul în propoziţia subordonată, iar alteori faites vos devoirs ne faites pas de bruit
condiţionalul prezent înlocuieşte condiţionalul trecut în
Atenţie la persoana a II-a sing. a verbelor de grupa
propoziţia principală, mai ales când într-una din
I, care pierd s la indicativ prezent: passe, parle, chante,
propoziţii este un ireal al prezentului, iar în cealaltă un
marche.
ireal al trecutului::
La diateza pronominală, imperativul se foloseşte
Si j'avais suivi vos conseils, je serais très content.
urmat de pronumele toi, nous, vous:
Si j'étais en fonds, j'aurais payé mes dettes.
lave-toi bien
lavons-nous bien
lavez-vous bien
Tablou recapitulativ al principalelor situaţii la forma negativă
ale construcţiei "si" condiţional ne te lave pas vite
ne nous lavons pas vite
Propoziţia principală Propoziţia subordonată ne vous lavez pas vite
Viitorul Prezentul (cu înţeles de
viitor) 289. Perfectul imperativului (Le passé de
l'impératif), folosit mai rar, se referă la o acţiune care
Je sortirai (Je vais s'il fait beau temps va trebui îndeplinită în viitor:
sortir) Sois rentré dans une heure. Ayez terminé demain
matin.
Condiţionalul prezent Imperfectul indicativului
Obs.: La persoana a III-a, un ordin sau o chemare se
Je sortirais s'il faisait beau temps exprimă prin conjunctiv:
Qu'il entre tout de suite!
Condiţionalul trecut Mai mult ca perfectul Qu'il finisse vite! Qu'il ait fini!
indicativului Que quatre ou cinq de mes gens prennent des
mousquetons pour l'escorter!
Je serais sorti s'il avait fait beau temps
D. Modul conjunctiv
C. Modul imperativ (Le mode subjonctif)
(Le mode impératif) Tu veux que j'aille lire mon journal dans ma
287. Modul imperativ serveşte la exprimarea: chambre. Il faut qu'on nous trouve ensemble. Il est
douteux que ce cocher nous reconnaisse.
- Unei porunci:
Ne touchez pas! Ciculez! 290. Formele verbale que j'aille, qu'on trouve, que...
- A unei chemări sau invitaţii: reconnaisse sunt la conjunctiv. Modul conjunctiv se
Ouvrez la porte! Faisons notre devoir! foloseşte pentru acţiuni şi fapte pe care le prezentăm ca
- A unui sfat: voite (tu veux que j'aille), legate de o poruncă, o
Ne dépensez pas votre argent avant de l'avoir necesitate (il faut qu'on nous trouve), îndoielnice (il est
gagné. douteux qu'il reconnaisse) etc.
- A unei rugăminţi: El se întrebuinţează mai frecvent în propoziţiile
Prends ton luth et me donne un baiser. subordonate:
- A unei cereri: Ex.: Il arrive que le Français soit passionné au point
Passez-moi le sel, s/il vous plaît. d'oublier toute logique.
- A unei formule de politeţe:
Ayez la bonté de... Faites-moi le plaisir de... Dar scriitorii moderni îl folosesc destul de des şi în
propoziţiile principale:
288. Prezentul imperativului (Le présent de Vienne la nuit, sonne l'heure
l'impératif) indică o acţiune prezentă sau una care Les jours s'en vont
urmează a se împlini în viitor: Je demeure. (Guillaume Apollinaire).
Venez chez moi, venez demain, venez me voir! Que ton poème soit l'espoir... (L. Aragon).
Écoute avec attention, il chante très bien.
Acţiunea axprimată de modul conjunctiv este
86
realizabilă în prezent, în viitor sau în trecut: attendre, s'attendre (à ce que), obtenir, veiller (à ce
Il faut que tu te battes... que tu vives. que), tenir (à ce que) etc.
Je veux qu'il sorte (aujourd'hui ou demain). Ex.: J'ai peur qu'il ne soit bien tard. Je souhaite que
Il est possible qu'elle soit arrivée. tu réussisses. Il doute que je puisse l'aider.
Cuvinte invariabile
(Mots invariables)
306. Cuvintele invariabile sunt: adverbul, prepoziţia, conjuncţia şi interjecţia.
97
Comparativul mieux se foloseşte: femmes.
Ca adverb însoţind verbe personale: **** Tot cu de se construies şi expresiile cantitative: un
L'estime vaut mieux que la célébrité, l'honneur grand nombre de, une foule de, une multitude de, une
vaut mieux que la gloire. grande quantité de etc. (vezi şi nr.59)
Obs.: Cu mieux se formează numeroase expresii şi BEAUCOUP (mult) poate modifica un verb (Ex.: Il
locuţiuni ca: tant mieux (cu atât mai bine), de mieux en a beaucoup parlé) sau un comparativ (Ex.: Il viendra
mieux (din ce în ce mai bine), à qui mieux mieux (care beaucoup plus tard).
mai de care), faute de mieux (din lipsă de ceva mai bun),
aimer mieux (a prefera) etc. Obs.: Uneori când stă în faţa unui comparativ este
Il va de mieux en mieux. precedat de de;
Mieux vaut tard que jamais. Il est de beaucoup plus attentif (este cu mult mai atent),
ceea ce echivalează cu: beaucoup plus attentif.
MAL* (rău) este opusul lui bien:
Il écrit mal. Beaucoup poate fi folosit şi singur şi atunci are
Se foloseşte în locuţiuni şi expresii ca: pas mal sensul unui pronume:
de (în număr destul de mare), être mal avec Beaucoup m'encouragèrent (mulţi mă încurajară).
quelqu'un (a fi certat cu cineva), tant bien que mal PEU (puţin) este des folosit în limba familiară în
(de bine, de rău), se porter mal (a o duce rău cu expresiile: un peu (un pic), un petit peu, un tout petit
sănătatea) etc. peu, cu valori cantitative.
* A nu se confunda mal (adv) cu mauvais, -e (adj.) Il est un peu gourmand. Tu manges un tout peu de
pain.
Comparativul are două forme: plus mal şi pis. În
limba actuală se foloseşte mai mult forma plus mal. PLUS şi MOINS comparative ale adverbelor
Forma pis se foloseşte în locuţiuni ca: beaucoup, peu stau pe lângă verbe, adjective sau
de mal en pis - din rău în mai rău, din lac în adverbe:
puţ Il marche plus (moins) vite que moi. Il est plus
de pis en pis - din ce în ce mai (moins) gai que sa sœur. Elle souffre moins (plus),
rău maintenant.
au pis aller - în cel mai rău caz PLUS poate fi înlocuit cu davantage în acest din
qui pis est - ceea ce-i mai supărător urmă exemplu.
tant pis - cu atât mai rău PLUS se foloseşte în expresii ca: de plus en plus
Tant pis si nous ne tuons pas grand-chose (din ce în ce mai mult). Tot aşa şi moins: de moins en
aujourd'hui, dit-il. moins (din ce în ce mai puţin).
PLUTÔT (mai degrabă) nu se va confunda cu Ele se folosesc şi repetat: plus... plus, moins...
plus tôt (mai devreme). moins (cu cât mai mult cu atât, cu cât mai puţin cu
atât).
COMME şi COMMENT se întrebuinţează ca Plus il travaille plus il est heureux. Plus il a des
adverbe de mod, deşi comment va marca şi qualités plus il est modeste.
interogaţia. Dar aceasta se poate exprima şi prin:
Il est d'autant plus modeste qu'il a plus de qualités
MÊME** (chiar şi), adverb, marchează o (este cu atât mai modest cu cât are mai multe calităţi).
gradaţie şi stă pe lângă un substantiv. Pentru même
adjectiv, vezi nr.205. AUSSI (la fel de) se întrebuinţează în faţa
adjectivelor şi adverbelor:
** Tout le monde était là, même les enfants (toată Il est aussi sage que sa sœur. Tu marches aussi vite
lumea era acolo, chiar şi copiii). que lui.
Même l'homme robuste faiblit.
Adverbe de cantitate TRÈS (foarte) ajută la formarea superlativului
(Adverbes de quantité) absolut: très grand, très bien.
Dar în limba familiară este des folosit şi fără
315. Adverbele de cantitate exprimă: comparaţie:
- cantitatea, excesul: beaucoup (mult), assez Il est très en vogue.
(destul), peu (puţin), trop, plus, moins, autant, si
(atât), davantage, environ, quelque, à peu près, Adverbe de loc
tellement, tant. (Adverbes de lieu)
Il a beaucoup parlé. C'est beaucoup, c'est trop.
Il est moins grand que toi. Ils ont à peu près 316. Adverbele de loc indică poziţia în spaţiu.
trois kilos de sucre. Le loup est si (tellement)
méchant. 317. Adverbele de loc marchează:
Adverbele beaucoup***, peu, tant, autant, Apropierea şi depărtarea: ici, là, ça et là, près, loin:
assez, plus, moins urmate de un substantiv se a) locul în spaţiu: partout, nulle parte, ailleurs,
construiesc cu de şi corespund adesea unor adjective devant, derrière, à droite, à gauche, à côté, en avant,
din limba română: en arrière;
Beaucoup de livres (multe cărţi). înălţimea: haut, bas, dessus, dessous, au-dessus, au-
Peu de pommes**** (puţine mere). dessous, au milieu;
interiorul (exteriorul): dedans, dehors.
*** Bien cu înţelesul de beaucoup nu cere de: b) locul unde se află cineva sau unde merge cineva:
Bien des élèves, bien du bruit. ici, là, ailleurs, près, loin, dedans, dehors etc.
Il est venu chez moi bien des hommes et des c) locul de unde vine cineva (cu ajutorul prepoziţiei
98
de): de loin, d'ici, de là, de dehors etc. ci-contre, là-dessus, là-dessous, là-haut etc.;
locul unde merge cineva (cu ajutorul prepoziţiei b) În alcătuirea pronumelor demonstrative de
par): par ici, par là etc. apropiere şi de depărtare: celui-ci, celui-là etc.;
c) În precizarea apropierii sau depărtării unui
Obs.: devant şi derrière pot fi prepoziţii – devant la substantiv precedat de un adjectiv demonstrativ:
maison, derrière moi. Cet homme-ci, cet arbre-là etc. (vezi nr.169).
Ici, là, d'ici là, loin au uneori valori temporale:
Jusqu'ici je ne l'ai pas entendu parler (Până acum nu Pronumele y (aici, acolo) şi en (de acolo) (vezi
l-am auzit vorbind). nr.153) pot avea valoare de adverbe de loc:
J'y suis, j'y reste (sunt aici, rămân aici).
Locul şi întrebuinţarea adverbelor de loc Il en vient (vine de acolo).
(Place et emploi des adverbes de lieu) Unele adverbe sau locuţiuni adverbiale devin
locuţiuni prepoziţionale când sunt urmate de prepoziţia
318. Adverbele de loc stau de obicei după verb: de:
Ils viennent de loin. Il va ailleurs. Il est au milieu de la chambre. Au-dessus de la
Pentru necesităţi de stil, uneori se aşază la table il y a une lampe. Alors, dans l'espace, au-dessus
începutul propoziţiei: de moi une voix d'oiseau cria...
Au milieu il y a une table carrée.
Adverbele de loc răspund la întrebările:
Où (sont-ils)? - ici, là, dedans, dehors etc. Adverbe de timp
D'où (venez-vous)? - de loin etc. (Adverbes de temps)
Par où (entres-tu)? - par là etc. 319. Adverbele şi locuţiunile adverbiale de timp
ÇA* se foloseşte în locuţiuni adverbiale: indică timpul în mod determinat sau nedeterminat şi se
ça et là, deçà (opusul lui delà), en deça. refecră:
* Ça nu trebuie confundat cu forma familiară a - la prezent: maintenant, aujourd'hui etc.;
pronumelui demonstrativ cela (ça) şi se traduce ici. - la trecut: alors, hier etc.;
CI şi LÀ se folosesc: - la viitor: demain, désormais etc.
a) În formarea locuţiunilor ci dessus, ci-dessous,
101
pendant, pour
à, en, chez, dans, de, locul Il va à Paris. Il est à Paris.
devant -direcţia Complement Elle se trouve devant les autres.
de loc Tu es dans ta chambre.
jusqu'à, sous, sur, -prioritatea în Le livre est sur l'étagère.
vers, au-dessus de spaţiu Le toit est au-dessus du grenier.
à cause de, en raison -cauza Apprécié pour ses succès.
de (cu preţul a) Complement Il est au lit à cause de sa maladie.
attendu, grâce à, de de cauză Elle agit par intêt.
par, pour etc. Je suis ce que je suis grâce à mes parents.
à, avec, de, par, sous, - modul Complement l s'avance avec courage.
selon, de façon à etc. - mijlocul de mod Tu regardes par la fenêtre.
- caracterul Le professeur parle de façon à se faire
atribut comprendre.
substantival Machine à vapeur.
à, envers, pour, -scopul Complement al J'ai des devoirs envers ma patrie.
touchant etc. -direcţia verbului sau al De l'eau à boire.
substantivului Il part pour Jassy.
(atribut)
après, au-dessus de, -ordinea Il est au-dessus de vous.
devant, derrière etc. -rangul Ses hommes entrent les uns après les autres.
Elle est devant sa mère.
à (au), pour -chemarea nume À moi comte, deux mots.
-dedicaţia predicativ Au secours! À mon bon père!
-atribuirea Ce cahier est à lui.
-posesia C'est pour moi.
avec, d'après, selon, -unirea (atribut Portrait d'après nature.
suivant etc. -conformitatea substantival) Il va avec son père.
Complement Selon mon père, tout est en ordre dans la nature.
indirect
contre, malgré, -opoziţie Complement Il a accepté malgré lui.
nonobstant circumstanţial Il le fait contre son gré.
sans, sauf, excepté, -separarea Complement Sauf un.
hors -exceptarea circumstanţial
-excluderea Vous irez sans moi.
de, à -apartenenţa Atribut sau C'est à Marie et non à sa sœur.
nume predicativ La cravate de Georges.
de, par -agentul Complement Les laitues sont vendues par le marchand.
de agent
près de, auprès de -comparaţia Complement Je ne suis rien près de toi.
circumstanţial
331. Întrebuinţarea prepoziţiei à: * Când este vorba de persoane şi pronume personale, à este
Prepoziţia à are diverse întrebuinţări. Ea indică: înlocuit cu chez:
- locul, direcţia* Il travaille à la maison. Chez Paul, chez mon oncle, chez toi.
Tu vas à Paris.
- timpul Je sors à dix heures. À se foloseşte în numeroase locuţiuni şi structuri: à
- scopul, destinaţia Chambre à louer. raconter (de povestit), à relire (de recitit), à corrige
Brosse à dents. (de corectat), il a mal à la tête* (îl doare capul), au
- posesia Ce livre appartient à mon point de vue (din punct de vedere), à terre (jos,
cousin. culcat), (il aura affaire) à moi (...cu mine), (rien) à
- mijlocul Il pêche à la ligne. dire (nimic de spus), comparer à (a compara cu ceva
Aller à bicyclette. de ordin general), à vrai dire (la drept vorbind).
- atribuirea, Ce livre, je le donne à ce
dedica-ţia, un apel garçon. 332. Întrebuinţarea prepoziţiei de este de asemenea
Aux grands hommes, la Patrie frecventă.
reconnaissante! Ea indică:
- caracteristica Enfant aux yeux bleus. punctul de plecare il vient de Rome
originea bois de Roumanie
102
alegerea lequel des deux frères mijlocul, modul en or, en argent, en bois, en
materia bijou d'or, clou d'acier; papier, un sac en (de) cuir
pot ce cuivre starea il est en colère, en bonne
calitatea homme de talent; santé
oiseau de proie; calitatea je te parle en ami (ca prieten)
femme de ménage il est mort en héros (ca erou)
cauza pleurer de bonheur felul exprimării en roumain, en français, en
dependenţa il dépend de toi prose
apartenenţa, posesia le pied du soldat ţinuta etc. en habit de laine, en chemise
locul, mijlocul salle d'attente, la maison de * Dar: au Japon, dans les Carpates, aux Antilles, au
droite. Canada, au Brésil, en Afrique, en Europe, aux États-Unis,
Il joue du violon aux Indes (vezi nr.50)
timpul je suis à l'école de 7 1/2 à 11
1/2 heures Obs.: En este înlocuit de dans când cuvântul este
distanţa de Bucarest à Paris determinat:
Il fait un voyage en France – dar – Il fait un voyage dans
la France du Midi. Je fais ce voyage en auto – (dans mon
De se foloseşte în numeroase locuţiuni şi auto). Elle est en pantoufles – elle est dans ses pantoufles
expresii: de bonne heure (devreme), de grand rouges. Cu de... en alcătuieşte locuţiuni adverbiale, ca: de
matin (dis de dimineaţă), de suite (în şir), du côté temps en temps, de plus en plus, de ville en ville etc.
de (din partea), au point de vue (de) (din punct de
vedere), la ville de Bucarest, d'avance (dinainte), 335. DEVANT – DERRIÈRE, AVANT - APRÈS
femme de ménage, femme de journée (femeie care Avant exprimă un raport temporal, iar devant un
vine cu ziua şi face curăţenie), faire la raport spaţial:
connaissance de (a face cunoştinţă cu), déjeuner de Il est entré dans la chambre avant moi (în timp).
bon appétit (a prânzi cu mare poftă) etc. Devant le magasin il y a un bureau de tabac (în
spaţiu).
333. DANS, EN Après (după) este contrariul lui avant: arată că un
Dans (în) se întrebuinţează mai mult în faţa unor fapt s-a petrecut în urma altuia (în timp):
substantive determinate, fie printr-un articol le, un Il est arrivé avant moi, je suis arrivé après lui.
(une), fie printr-un determinativ (posesiv, Derrière (în spate, după) este opusul lui devant şi
demonstrativ, hotărât): se referă la aşezarea fiinţelor sau a lucrurilor în spaţiu:
Dans la boîte il y a des allumettes. Il a passé Devant la maison il y a un arbre, derrière la
deux mois dans une grotte. Dans un domaine. Dans maison il y a une rivière.
mon enfance. Dans cette vie etc.
Dans indică:
Conjuncţia
locul Dans la chambre
timpul Dans une semaine (peste o (La conjonction)
săptămână)
durata Dans les deux demaines 336. Conjuncţiile leagă termeni cu acelaşi rol în
modul ...dans un bruit assourdissant propoziţii sau propoziţiile principale de subordonatele
cauza Dans sa colère il aurait fait lor.
un crime. - După sens, cele care stabilesc raporturi între
334. En are aproape aceleaşi întrebuinţări, dar se termeni cu acelaşi rol sintactic sau între propoziţii de
foloseşte mai ales în faţa numerelor nedeterminate. acelaşi fel sunt conjuncţii coordonatoare (de
Numai rar va fi urmat de articol: en l'honneur de (în coordination). Cele care leagă o subordonată de
cinstea...), en l'aire (în aer), en l'état (în starea), en regenta ei sunt conjuncţii subordonatoare (de
la présence (în prezenţa), en l'absence (în absenţa). subordination).
Altfel: en ville, en hiver, en automne (dar: au - După formă, conjuncţiile, cuvinte invariabile de
printemps). legătură, sunt conjuncţii simple: et, ou, mais, car,
donc, que, aussi, soit, ni etc. şi locuţiuni
En indică: conjuncţionale. Locuţiunile conjuncţionale sunt grupuri
locul en rang, en auto de cuvinte cu rol de conjuncţii: depuis que (de când),
il fait un voyage en France* bien que (cu toate că), parce que (pentru că), puisque
data se précipiter en masse (deoarece) etc.
B. Subordonatoare
Conjuncţia (loc. conj.) Ce indică Exemple
pour que, afin que (pentru ca), de Le professeur lit à haute voix pour que les élèves
peur que, de crainte que (de teamă Scopul l'entendent bien.
că)
quoique, bien que (deşi), encore Il est sorti quoiqu'il fût malade.
que (deşi), alors que (chiar dacă, Concesia
chiar când), quand même (oricum),
au lieu que (câtă vreme)
si (dacă), au cas que, au cas où (în S'il venait, il aurait l'occasion de voir son cousin.
cazul când), soit que (fie că), à Condiţia Nous viendrons chez vous à condition que vous
condition que (cu condiţia ca) etc. soyez à la maison.
quand, lorsque, tandis que (pe Lorsqu'il ne travaille paes, il lit.
când), dès que (de îndată ce), Timpul Il se mit à travailler dès qu'il fût rentré.
pendant que (în timp ce), à
mesure que (pe măsură ce), en
attendant que (până ce) etc.
comme (cum, ca), de même que Tu parles de lui comme si tu le connaissais depuis
(precum), ainsi que (ca şi), autant Comparaţia longtemps.
que (atât cât), comme si (ca şi
cum), suivant que (după cum) etc.
comme (cum), parce que (pentru Comme il fait mauvais temps, je ne sortirai pas.
că), puisque (deoarece), étant Cauza
donné que (dat fiind că), à cause
de (din cauză că)
que, de façon que, de manière Il a agi de manière que tout le monde a été content
que, c'est pourquoi etc. Consecinţa Il neige, c'est pourquoi les enfants sont très gais.
Obs.: Pentru locuţiunile conjuncţionale care cer conjunctivul vezi nr.292.
338. ET, MAIS, OU (OU BIEN), NI, DONC, la vanité.
QUE ET leagă două propoziţii subordonate supuse
aceleiaşi regente:
1. ET leagă două cuvinte, două grupuri de Je sais que vous travaillez bien et que vous êtes
cuvinte cu roluri sintactice identice, două propoziţii heureux.
de aceeaşi natură: ET se poate suprima într-o enumerare: Femmes,
L'or et l'argent sont des métaux. moines, vieillards, tout était descendu.
Les élèves et les professeurs se réunissent dans
la cour de l'école. 2. MAIS marchează o opoziţie: Il est intelligent,
Pierre travaille et sourit en même temps. mais paresseux.
Repetat, et îngăduie insistenţa asupra elementelor
care se adaugă la acţiune: 3. OU şi OU BIEN marchează echivalenţa şi
Et Jeannot le père, et Jeannot la mère, et alternativa:
Jeannot le fils virent que le bonheur n'est pas dans Tu pourras ou parler ou écrire.
104
De multe ori se foloseşte cu bien care-l întăreşte: ah!, oh!, soit!, holà! etc.
C'est moi que vous cherchez ou bien lui. Unirea unor cuvinte care echivalează cu o interjecţie
constituie o locuţiune: à la bonne heure!, eh quoi!, fi
4. NI (nici) este întrebuinţat în fraze negative donc!, ta, ta, ta!, Mon Dieu! etc.
fără pas, uneori putându-se repeta: ni... ni: 1. Din punct de vedere al formei, interjecţiile sunt:
Je ne suis ni l'ange gardien a) Simple strigăte, exclamaţii sau onomatopee: ha!,
Ni le mauvais destin des hommes. ho!, hi!, eh!, cocorico!, frrt!, o!, oh!, ouf!, hein!, fi!,
5. DONC (deci) exprimă o concluzie: bah!, diantre!, ouais! etc.
Cet enfant a six ans, donc il peut aller à l'école. b) Substantive, adjective, verbe, adverbe,
întrebuinţate singure sau însoţite de un determinativ cu
6. QUE – dintre conjuncţiile subordonatoare que valoare de interjecţie:
este cea mai frecvent folosită. De obicei, ea - Substantive: courage!, attention!, malheur!,
introduce propoziţii subordonate, menite a întregi misère!, diable!, silence!
înţelesul principalei: - Adjective: parfait!, bon!, bravo!, tout bas!
Il ne faut pas que je le perde de vue. - Verbe: allons!, tiens tiens!, suffit!, gare!, halte!,
Crois-tu que je sois comme le vent d'automne? soit!
Obs.: Nu se va confunda que, conjuncţie - Adverbe: bien!, or ça!, sus!, ça!, encore!, eh
subordonatoare, cu: bien!, en avant!
que pronume interogativ: 2. Ca sens, interjecţiile exprimă:
Que voulez-vous? Qu'et-ce que vous voulez? - surpriza, uşurarea, mirarea: ha!, ouf!, ah!, hé! eh!,
que pronume relativ: C'est le livre que j'aime le plus. eh quoi!, juste ciel!
que poate fi folosit şi în propoziţiile principale - bucuria: hi!, hi, oh!, lon!
independente: - durerea: hélas!, aïe!, heu!
Que ton père soit l'espoir... - teama, aversiunea: oh!, fi!, oh fi!, pouah!
Qu'il me soit permis de rendre justice à - indignarea: ho! ho!, hé!, oh!, ah!
l'administration - concesia: soit!, bon!, bien!
Uneori que înlocuieşte pe comme, quand, si în fraze - avertismentul: gare!
în care aceste conjuncţii ar trebui repetate: - încurajarea: courage!, allons!, ça!, or ça!,
Quand je l'ai vu et que j'ai appris qu'il était aveugle... patience!
- aprobarea: bravo!, bon!, à la bonne heure!,
Interjecţia hourrah!
(L'interjection) - interogarea: hein?, comment?, eh bien?
339. Interjecţia este o parte de vorbire invariabilă - chemarea: holà!, hé!
care exprimă, fără a le denumi, sentimente şi emoţii - tăcerea: paix!, sst!, silence!
sau reproduce anumite sunete şi zgomote: - dezaprobarea: pouah!, hein!, ah non!
SINTAXA
(Syntaxe)
Propoziţia (La proposition)
340. Propoziţia, enunţare a unei judecăţi logice, a Obs.: O propoziţie poate să existe şi fără verb: Voilà! À
unei stări sau acţiuni, este formată: bon chat, bon rat!
a) Dintr-un subiect şi un predicat: la rivière
coule; Georges écrit. 341. Schema propoziţiei (topica ei)
b) Din subiect, predicat şi un nume predicativ: Subiect + predicat
Zaza était très malade; Georges est appliqué.
Subiect + predicat + nume predicativ
c) Dintr-un subiect, cu sau fără atribute şi din
predicat însoţit de unul sau mai multe complemente: Subiect + predicat + complement
la rivière coule claire sous les saules argentés; les Subiect + atribut + predicat + complement
élèves de la X-e classe travaillent dans le jardin.
d) Numai dintr-un verb: allons! Obs.: Această ordine logică poate fi inversată în funcţie
de intenţia sau scopul urmărit de cel care vorbeşte.
107
atenţia asupra complementului respectiv: 352. – Când într-o propoziţie există două subiecte
Le peu de mots que je parvenais de pronocer ne dintre care unul este la persoana I, acordul se face la
m'étaient d'aucun secours. persoana I plural:
Le peu de fruits que j'avais trouvé au marché me Toi et moi, nous partirons. Lui et moi (nous)
surprit. répondrons.
- Când sunt două subiecte dintre care unul este la
350. Acordul predicatului cu un subiect persoana a II-a şi celălalt la persona a III-a, acordul se
multiplu (aspecte principale) face la persoana a II-a plural:
(L'accord du verbe avec deux ou plusieurs sujets) Toi et lui (vous) partirez.
- Când amândouă subiectele sunt la persoana a III-a
În general: singular, acordul se face la persoana a III-a plural:
- Subiectul format din două sau mai multe Lui et elle partiront.
cuvinte la singular sau plural cere acordul la plural:
Cet homme et cette femme sont mes parents. Obs.: De regulă, un pronume subiect de plural rezumă pe
- Mai multe subiecte, în cadrul unei enumerări, celelalte două, precizând persoana:
rezumate prin tout, tout le monde, cer acordul Moi et lui, nous étudierons ensemble.
predicatului la singular:
L'escalier, ma chambre, les draps et les robes de - Când subiectul este qui (pron.rel.), predicatul se
maman, tout sent la vanille. pune la persoana şi numărul la care este antecedentul
- Mai multe subiecte unite prin et, ni, ou cer, în acestuia:
general, verbul la plural: Vous qui travaillez, vous êtes contents.
Georges ou Michel reviendront. La multitude des gouttes qui tombent...
Ni l'un ni l'autre n'ont pas l'air de l'accepter. - Când subiectul este qui, introdus de galicismul
Mon père et ma mère sont mes parents. c'est, predicatul se pune de asemenea la persoana la
care este antecedentul lui qui:
Obs.: Verbul se pune totuşi la singular: C'est moi qui réponds aujourd'hui. C'est toi qui
a) Când un subiect îl exclude pe celălalt: parles. C'est vous qui nagez le mieux.
Sa perte ou son salut dépend de sa réponse. C'est... stă la singular în: c'est moi, c'est toi, c'est
Pierre ou Jean répondra mieux que moi. lui, c'est nous, c'est vous.
b) Când două subiecte desemnează aceeaşi persoană: Când subiectul este de persoana a III-a plural se
Cet élève, cet enfant chante bien. întrebuinţează forma ce sont (eux), ce sont (elles).
108
- O propoziţie: Le malheur est que cela ne - un substantiv: une tasse de café
l'intéresse peut-être pas. - un substantiv: les fenêtres de la maison
- un substantiv: un jardin de roses
Locul numelui predicativ - un substantiv: une famille de mineurs.
(Place de l'attribut) - un pronume: Il veut faire le bonheur des siens
- un adverb: Il est sorti par la porte de derrière
355. Numele predicativ se aşază de obicei după - un infinitiv: Elle a une machine à coudre.
verbul copulativ:
Cet enfant est heureux.
Când vrem să scoatem în relief numele Atributul adjectival
predicativ, îl aşezăm la începutul propoziţiei:
Fière est cette forêt. (L'épithète)
Douce est ma bonne mère!
357. Adjectivele care însoţesc substantivele,
arătându-le calitatea, sunt atributele substantivelor pe
care le însoţesc. Ele se numesc atribute adjectivale
Atributul substantival (épithète).
(Le complément du nom) Nu orice adjectiv-atribut este un épithète.
În schimb, în limba vorbită, şi un adverb poate fi
356. Atributele completează înţelesul substanti- folosit ca atribut adjectival:
velor, fiind numite atribute substantivale Un homme bien.
(complément du nom).
Atributul substantival poate fi: Obs.: Asupra acordului şi locului adjectivului-epitet, vezi
- un substantiv: une tasse à café nr.68 şi urm.
Apoziţia (L'apposition)
358. Apoziţia este un cuvânt (substantiv, Paris, capitale de la France.
pronume, verb la infinitiv etc.), ori un grup de Es poate sta înainte sau după cuvântul ori cuvintele
cuvinte alăturate unui substantiv, pronume, infinitiv, pe care le completează, fiind uneori legată prin
spre a le sublinia calitatea sau a le da un sens mai prepoziţia de de substantivul pe care-l determină:
larg, a le întări: Le compositeur Gounod. La ville de Bucarest.
Une vapeur, une goutte d'eau suffit pour vous
tuer. Obs.: De în acest caz are un rol expletiv şi însoţeşte
Apoziţia poate fi despărţită de cuvântul pe care îl numele lunilor sau numele geografice:
lămureşte prin virgulă: La ville de Moscou. Le mois de septembre.
109
Parents este un complement indirect. jardin
Complementul indirect răspunde la întrebarea à - de mod (de manière) Aidez-vous mutuellement
qui, de qui ş.a., à quoi, de quoi etc. - de scop (de but) Les enfants entrent dans le
Există unele verbe care, cerând un complement parc pour s'amuser
indirect, se construiesc întotdeauna cu prepoziţia à - de cauză (de cause) Le loup mourait presque de
(vezi nr.296). faim
Există şi verbe care se construiesc cu două - de consecinţă (de Il court à se faire mal.
complemente, unul direct şi altul indirect: conséquence)
Je montre ce livre à mon frère.
Obs.: Complementele circumstanţiale pot exprima şi
opoziţia, materia, schimbul, preţul etc.
Locul complementului direct şi indirect Ele se introduc deseori printr-o prepoziţie: dans, par, de,
(Place du complément d'objet direct et indirect) à ş.a. şi se exprimă prin:
Substantive Il écrit dans sa chambre; elle
362. Complementul direct şi indirect se aşază de est vêtue en habits noirs.
obicei după verb: Pronume Il ne peut entrer à cause de
Il lit un livre. Elle s'attache à sa mère. toi.
În principiu, complementul direct stă înaintea Numeral Il a payé cinq francs pour ce
celui indirect: livre, moi j'en ai payé dix.
Je passe ce crayon à mon frère. Adverb Elle a très bien répondu. Il se
promenait tristement.
Obs.: Când însă complementul direct este completat la Verb la infinitiv J'ai acheté ce journal pour y
rândul său de alte cuvinte (complemente sau atribute), el chercher des nouvelles
poate fi aşezat după cel indirect: sportives
J'ai acheté à ma fille un roman de Flaubert. Verb la gerunziu Nous nous promenons en
chantant
Când complementul direct sau indirect este un Locuţiune verbală Elle court à perdre haleine
pronume personal, el stă întotdeauna înaintea
verbului: Locul complementului circumstanţial
Je te vois. Tu me parles. Il le regarde. Il nous (Place du complément circonstanciel)
aime
Când verbul este la imperativ forma afirmativă, 364. Complementul circumstanţial stă de obicei
pronumele complement se aşază după verb: după verb (predicat) şi după complementul "de obiect":
Parle-moi de lui. Regarde-le. Dites-lui d'être Je range mes livres sur cette étagère.
ponctuel. Motive de stil cer însă uneori schimbarea acestei
La imperativ forma negativă, pronumele ordini:
complement revine în faţa verbului: Sur des étagères est rangée la verrerie.
Ne le regardez pas! Ne lui parlez pas! Ils connaissaient bien ce problème.
Obs.: Pentru locul pronumelui complement vezi
În poezie, schimbarea ordinii este frecventă:
nr.142 şi urm. Ainsi toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Pronumele adverbiale en, y, complemente indirecte Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
sau circumstanţiale, stau de obicei înaintea verbelor (vezi Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges
nr.158 şi urm.) Jeter l'ancre un seul jour?
Je vous en parlerai. J'y penserai. Când complementul circumstanţial este scos în
J'en viens. J'y suis. J'y reste. relief de c'est... que, el stă la începutul frazei:
C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes.
Totuşi la imperativul afirmativ: Allez-y! prends-
en!
Complementul de agent
Ob.: Necesităţi de stil fac însă ca uneori (Complément d'agent)
complementul indirect să stea la începutul frazei, mai ales
în unele locuţiuni: 365. Cet enfant est soigné par sa mère. În această
À cela non plus, on ne s'attendait pas. propoziţie, sa mère are rol de complement de agent.
Complementul de agent este subiectul logic sau real
Complementul circumstanţial al unei propoziţii cu verbul la diateza pasivă. El indică
(Le complément circonstanciel) persoana sau lucrul prin care se săvârşeşte acţiunea şi
363. Complementele circumstanţiale (Les se introduce totdeauna prin prepoziţiile par sau de:
complé-ments circonstaciels) arată împrejurările în Le jardin est arrosé par le jardinier.
care se săvârşeşte acţiunea unui verb. Le petit est aidé de son frère.
Circumstanţa poate fi:
- de timp (de temps) Il viendra demain.
- de loc (de lieu) Jean travaille dans le
110
366. Alte complemente
Felul Prin ce se
Ce indică şi ce poate fi Exemple
complementului introduce
Complementul Întregeşte înţelesul unui adjectiv prepoziţia à, Il est capable d'héroïsme. Elle est
adjectivului şi poate fi un:: de etc. contente de moi. Il faut se rendre utile à
(Complément - substantiv sa patrie. Le professeur est content de
de l'adjectif) - pronume ses élèves. Tu dois être sûr de mon
- infinitiv amitié. Il est bien aimable. Je serais
Complementul - adverb heureux de visiter Paris.
pronumelui
(Complément Completează sensul unui prepoziţia de Aucun de vous ne doit manquer à sa
du pronom) pronume demonstrativ (celui, parole. Je vous parlerai de celle d'entre
celle etc.), interogativ (qui, mes amie qui chante très bien.
Complementul lequel) sau nehotărât (aucun) şi
adverbului poate fi un pronume sau un
(Complément substantiv
de l'adverbe)
Completează sensul unui adverb prepoziţia à, Nous habitons près de l'école
de timp, de mod, de cantitate şi de communale. Il a assez (beaucoup etc.)
poate fi un substantiv sau un de livres.dans sa bibliothèque. Paul
pronume habite loin de moi.
Felul propoziţiilor
(Les propositions)
367. Propoziţiile, după formă, sunt afirmative, negative, interogative, exclamative şi imperative.
Obs.: Din punctul de vedere al stării afective a subiectului, propoziţiile pot fi enunţiative şi afective.
Propoziţia Modul
Ce exprimă Exemple
(La proposition) folosit
Afirmativă un fapt real, o acţiune, indicativ L'amour propre est le plus grand de tous les
(affirmative) o calitate flatteurs. Il a descendu l'escalier. Tu es très belle.
L'homme est né bon.
Exclamativă indignarea, mirarea, indicativ Vive la paix! Moi, le haïr? O ciel! Grammaire est
(exclamative) uimirea, admiraţia, condiţional prise à contresens par toi. Oh! quel amas
regretul, dorinţa etc. conjunctiv d'incertitudes! Oh! qu'il est beau monsieur. Ils
infinitiv souffriraient tant! Comme je voudrais le voir!
Imperativă o poruncă, un sfat, un imperativ Sortez vite! Soyez obéissants! Cultivez les fleurs.
(impérative) îndemn, o rugăminte conjunctiv Faites-moi la grâce de m'écouter!
111
Connaissez-vous le Delta du Danube? 2. Cu ajutorul locuţiunii est-ce que, fără a face
sau indirect, făcând-o să depindă de un verb inversiunea subiectului:
principal (interogativă indirectă): Qu'est-ce que tu es, petit?
Je vous demnade si vous connaissez le Delta du Est-ce qu'il n'y a pas de servante chez M-me
Danube. Thénardier?
În acest caz, la sfârşitul frazei nu se mai pune 3. Prin intonaţie, vocea ridicându-se progresiv, fără
semnul întrebării. a se face inversiunea şi fără locuţiunea est-ce que:
Vous êtes venu(e) en voiture?
Propoziţia interogativă directă
(La proposition interrogative directe) Obs.: Vorbirea familiară foloseşte în mod curent forme
369. Propoziţia interogativă directă este o ca acestea:
propoziţie independentă. Marcel, vous me suivez, n'est-ce pas? în loc de Marcel, me
suivez-vous?
370. Interogaţia directă poate fi exprimată: Dis, tu sais ce qu'il fait, son père? în loc de Que fais son
1. Prin inversiunea subiectului: père?
Peux-tu venir chez moi? Le crois-tu capable Tu viens, oui ou non?
d'une mauvaise action? Vous réveillerez-vous à sept
heures?
Sintaxa frazei
(La syntaxe de la phrase)
371. Fraza, unitatea sintactică superioară - Disjunctivă: Comprenez-vous ou vous ne com-
propoziţiei, este o alcătuire din două sau mai multe prenez pas?
propoziţii legate prin raporturi analoge celor care - Adversativă: Il l'écoute mais il ne l'approuve pas.
unesc cuvintele dintr-o propoziţie: - Cauzală: Ces paysans sont rentrés de bonne heure
Il pense que vous arriverez trop tard. car il pleuvait.
- Consecutivă: Il respire donc il n'est pas mort.
Obs.: În mod curent, în limba franceză este numită
"frază" chiar o singură propoziţie. Fraza simplă este cea Obs.: Coordonate între ele pot fi şi două propoziţii
care are un singur predicat. Când ea este alcătuită din secundare:
două sau mai multe propoziţii, se numeşte frază Je vois que vous êtes devant moi et que vous me parlez
complexă.
372. Considerate în raporturile lor reciproce, Propoziţii intercalate
propoziţiile dintr-o frază pot fi: (Propositions incises ou intercalées)
- independente (propositions indépendantes), 374. Propoziţiile numite intercalate stau fie în
când nu depind de nici o propoziţie şi de care nu interiorul frazei între virgule, fie la sfârşitul ei, în
depinde nici o altă propoziţie: cadrul unui dialog sau al vorbirii directe:
Manuela filait à une allure folle. Elle allait, Allons, dit-il, (il) faut se mettre en règle.
venait... Il fait un clair de toute beauté, se disait-il.
- Principale (principales), când nu depind de alte
propoziţii, dar au în subordonarea lor una sau mai Obs.: În propoziţiile intercalate, subiectul stă aproape
multe propoziţii: totdeauna după verb, ca la forma interogativă:
J'admirais les cheveux... qui volaient.. Moi, répondit Jean, j'irai avec toi.
- Subordonate (subordonnées), când depind de Toi, dit-elle, tu ne peux pas quitter la ville.
alte propoziţii al căror înţeles îl completează:
Où voulez-vous que je porte mes pas? Subordonarea
(La subordination)
Propoziţii juxtapuse şi coordonate
(Propositions juxtaposées et coordonnées) 375. Într-o frază, pe lângă propoziţia principală pot
exista şi propoziţii subordonate sau dependente:
373. Propoziţiile care nu sunt despărţite prin nici Je sais (aussi) que je ne puis apparemment juger les
un cuvânt de legătură se numesc juxtapuse. autres.
Propoziţiile principale legate între ele printr-o După formă, propoziţiile subordonate pot fi:
conjuncţie de coordonare: et, ou, mais, car, or, 1. Propoziţii subordonate introduse printr-o
donc, sunt coordonate. Ele pot fi legate şi printr-un conjuncţie, de obicei: quand, comme, si, que, şi
adverb cu valoare de conjuncţie: pourtant, ensuite compusele lui que: afin que, pour que, après que etc.:
etc. Je suppose que vous désirez le genre de vie que je
Les cosmonautes subirent les radiations, mais mène.
elles n'ont pas été dangereuses. Cet étudiant a 2. Propoziţii subordonate interogative indirecte
préparé ses examens donc il réussira. éléphonez- introduse prin pronumele relativ qui, lequel, prin
nous ou venez chez nous. adjectivul relativ interogativ quel, adverbul relativ-
interogativ où, sau prin conjuncţia si:
Între două sau mai multe propoziţii coordonate Dites-moi si vous venez chez moi.
există un raport de coordonare. Coordonarea este: Je me demande laquelle des deux étoffes est plus
- Copulativă: Il lit et réfléchit à ce qu'il lit. belle.
112
Je voudrais savoir qui a chanté. 378. După funcţia în frază, propoziţiile subordonate
3. Propoziţii subordonate introduse prin qui, que, pot fi:
dont, quoi, lequel sau où, care sunt de fapt 1) Subiective (subordonnées sujet).
propoziţii relative: 2) Predicative (subordonnées attribut).
L'enfant qui obéit à ses parents est sage. 3) Completive introduse prin que (subordonnées
Le livre où tu as rencontré cette phrase est très complétives).
connu. 4) Completive interogative directe (interrogatives
4. Propoziţii infinitivale, principale etc. indirectes).
5) Relative (relatives).
Propoziţii subordonate infinitivale 6) Circumstanţiale de loc, de timp etc.
(Propositions infinitives) (circonstancielles de lieu, de temps etc.)..
Sans y songer, il vit s'éteindre, l'un après Propoziţia subordonată subiectivă
l'autre, tous les rayons du crépuscule. On (La proposition subordonnée sujet)
entendait des voix s'appeler d'une maison à
l'autre. On entendit rouler des pierres, puis le 379. Propoziţiile subiective joacă rolul de subiect al
silence revint. propoziţiilor principale.
Propoziţiile subiective sunt introduse prin
376. Infinitivele s'éteindre, s'appeler, rouler au pronumele relative qui, celui qui, conjuncţia que sau
ca subiecte les rayons, des voix, des pierres care pronumele nehotărât quiconque (oricine). Ele se
sunt în acelaşi timp complemente directe ale întrebuinţează:
verbelor principale (il vit, on entendait, on entendit). 1) După verbe şi locuţiuni verbale imparsonale care
Aceste infinitive alcătuiesc propoziţii numite exprimă:
infinitivale. În general, o propoziţie infinitivală este a) Certitudinea, probabilitatea şi cer de regulă
formată dintr-un verb la infinitiv cu subiect propriu. modul indicativ sau uneori modul condiţional (în cazul
Acest subiect este însă în acelaşi timp complementul unei eventualităţi):
direct al verbului principal (ca în exemplele de mai Il est sûr que tu réussiras. Il est probable qu'il y
sus). aurait une méthode plus simple.
Propoziţiile infinitivale de aces gen apar după b) Îndoiala, posibilitatea, imposibilitatea, şi atunci
verbe ca apercevoir, écouter, entendre, regarder, verbul subiectivei este la conjunctiv:
sentir, voir, ca şi după envoyer, faire, laisser ş.a.: Il est possible que ton père soit arrivé. Il n'est pas
Je vois cet élève écrire soigneusement ses douteux que la règle ne doive s'y entendre.
devoirs (Eu văd acest elev scriindu-şi cu grijă 2) La începutul frazei, cu adăugarea pronumelor
temele). Je le vois écrire (Îl văd scriind). Il a laissé demonstrative ce, cela:
ses enfants jouer dans le parc (Şi-a lăsat copiii ...cela me semble très probable. Que son père eût
jucându-se în parc). Il les a laissé jouer dans le parc porté un nom retentissant, cela ne l'empêchait pas de
(I-a lăsat jucându-se în parc). s'appeler Jack.
Obs.: Infinitivul se traduce în româneşte prin Obs.: Propoziţia subiectivă apare mai ales în proverbe,
gerunziu. unde se poate confunda cu o relativă fără antecedent: Qui se
Uneori, propoziţia infinitivală este introdusă prin ressemble s'assemble.
prepoziţia de după verbe ca: défendre,, demander, dire,
empêcher, ordonner, prier, permettre: Propoziţia subordonată predicativă
Dites-lui de se taire. Je vous prie de me prêter votre (La proposition subordonnée attribut)
stylo. Il m'empêche de parler.
380. Propoziţiile predicative urmează după un verb
Aici, infinitivul se traduce în română prin copulativ (être sau echivalenţii lui) şi sunt introduse
conjunctivul prezent. prin conjuncţia que. Verbul din propoziţia predicativă
Obs.: Întrebuinţat nominal, infinitivul nu formează o est fie la indicativ (după o certitudine), fie la conjunctiv
propoziţie infinitivală mai ales când completează un verb: (după o acţiune posibilă, o dorinţă, o teamă).
Je veux partir, il doit venir, il commence à travailler.
Propoziţia completivă (directă) introdusă prin que
(La proposition complément d'objet direct)
Propoziţii subordonate participiale 381. Propoziţile completive (directe) răspund la
(Propositions participes) întrebarea complementului direct quoi, qu'est-ce que,
377. O propoziţie participială are verbul: ele urmează după il faut, il croit etc. şi sunt introduse
1) Fie la participiul prezent: Le maître étant prin conjuncţia que.
absent, ce lui fut chose aisée; Deşi propoziţia completivă este introdusă de regulă
2) Fie la gerundiv: En les voyant si faibles, les prin conjuncţia que Je veux qu'il vienne. Il sait très
Barbares furent pris d'une joie désordonnée; bien que vos idées sont excellentes), ea poate urma şi
3) Fie la participiul trecut: Arrivée à la maison, după un pronume interogativ sau relativ qui, quoi, ori
elle se mit à relire son livre de chevet. chiar după adverbul pourquoi:
Propoziţia participială precede întotdeauna Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
verbul propoziţiei regente. Je sais de quoi il s'agit.
Il savait pourquoi cet homme est venu.
Propoziţia completivă poate avea verbul şi la
Felul propoziţiilor subordonate infinitiv:
(Types de propositions subordonnées) Je vois cet homme redescendre d'un pas lourd.
113
Obs.: În acest caz, infinitivul complement direct are combien.
subiectul lui propriu. Pourquoi ne mange-t-il pas?
(interogativă directă)
Je te demande pourquoi il ne mange
Modul verbului din propoziţia completivă pas (interogativă indirectă)
Comparaţi Est-ce que vous aimez (aimez-vous)
382. În propoziţia completivă introdusă prin que, ces fruits?
verbul poate fi la indicativ, la conjunctiv sau la Dites-moi si vous aimez ces fruits.
condiţional. Comment s'appelle-t-il?
1, Se foloseşte indicativul pentru a exprima o Je demande comment il s'appelle.
acţiune reală, pozitivă, după verbe ca: apercevoir,
comprendre, croire, dire, penser, savoir, sentir, voir Modul în propoziţiile subordonate
etc., care indică o constatare, o declaraţie, o interogative indirecte
afirmaţie: (Le mode des propositions interrogatives
Mon père croyait que les ormeaux étaient près indirectes)
de leur fin.
2. Se foloseşte conjunctivul: 384. În propoziţiiile interogative indirecte se
a) După verbe care exprimă voinţa, teama, folosesc modurile indicativ, condiţional sau infinitiv, în
îndoiala, porunca, un sentiment, după un verb însoţit funcţie de felul sau sensul verbului din propoziţia
de o negaţie sau la forma interogativă: principală:
J'ai peur que ma petite sœur ne tombe du lit. Je vous demande si vous êtes content de moi.
Il doute que vous ayez raison. Dites-moi où je pourrais le rencontrer.
J'ordonne que vous obéissiez à vos maîtres. Dites-lui de venir plus tôt.
Je ne voudrais pas que vous me compreniez mal.
Croyez-vous qu'il ait été à Paris? Propoziţia relativă
b) Când subordonata se află la începutul frazei: (La proposition relative)
Qu'il me l'ait remis, je le voudrais bien.
3. Se foloseşte condiţionalul pentru a exprima o 385. Propoziţia relativă este propoziţia atributivă
acţiune eventuală, posibilă: din limba română.
Il a dit que Pierre lirait ce livre. Propoziţia relativă fără antecedent, folosită rar în
Există propoziţii completive introduse prin à ce limba franceză, este introdusă de pronumele relativ
que. Le-am putea numi completive indirecte. Ele qui:
sunt cerute de verbe ca obéir, s'attendre etc.: Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
J'obéis à ce qu'il me dit. Propoziţiile relative au, în general, un antecedent ale
Completivele indirecte urmează şi după unele căror atribute sunt:
verbe ca consentir, veiller, douter etc., fără J'aime l'homme qui travaille pour le bien d'autrui.
locuţiunea à ce que: Qui travaille pour le bien d'autrui este o propoziţie
Je consens que tu prennes ce livre. raltivă.
Je doute qu'il vienne chez moi. Ea întregeşte sensul substantivului l'homme din
propoziţia principală (regentă).
Propoziţia completivă interogativă indirectă Propoziţia relativă se introduce prin pronumele
(La proposition complétive interrogative indirecte) relative qui, que, quoi, dont, lequel, où (în care):
La chambre où vous dormez est bien aérée.
383. Propoziţia interogativă indirectă este o Uneori, propoziţia relativă este introdusă prin
propoziţie completivă: conjuncţia que:
Il me demande quelle heure il est. ...du temps que j'étais belle.
Între propoziţiile interogative directe şi cele
indirecte există anumite deosebiri:
1. Propoziţia interogativă directă este o Modurile folosite în propoziţiile relative
propoziţie independentă, iar cea indirectă este o (Les modes employés dans les propositions relatives)
propoziţie subordonată şi, deoarece răspunde la 386. Modul folosit în propoziţia relativă poate fi:
întrebarea complementului "de obiect" direct, este o 1. Conjunctivul:
completivă: a) pentru exprimarea intenţiei, a consecinţei sau a
De quoi parlez-vous? (interogaţie directă). scopului către care se tinde:
Je vous demande de quoi vous parlez (interogaţie Vouliez-vous un homme qui répondît de vos
indirectă). actions?
2. În propoziţia interogativă directă se face b) după un superlativ relativ sau după:
inversiunea subiectului, iar în cea indirectă nu: (le) premier, (le) dernier, (le) seul, (l')unique:
Voulezz-vous venir avec moi? Pierre est le seul ami que j'aie eu.
Je veux savoir si vous voulez venir avec moi. 2. Indicativul când propoziţia relativă exprimă un
Obs.: În propoziţiile completive indirecte nu se pune fapt pozitiv, sigur:
semnul întrebării. J'ai vu l'astronaute qui a pris place dans la cabine
de son engine.
Se va observa că propoziţia interogativă 3. Condiţionalul pentru exprimarea unei eventua-
indirectă urmează după unele verbe ca demander, lităţi, a unei ipoteze:
examiner, ignorer, voir etc., sau după imperative Est-ce une réponse qui vous donnerait satisfaction
dites (dire), racontez (raconter), apprenez 4. Infinitivul introdus printr-un pronume relativ
(apprendre) ş.a., urmate de cuvinte de legătură si, precedat de o prepoziţie:
où, comment, quand, pourquoi, Aucun visage sur qui reposer ses yeux dans cette
114
famille. (circonstancielle de condition):
Si dans cinq minutes elle n'est pas
là, je partirai.
- Comparaţia circumstanţială comparativă
(circonstancielle de comparaison):
Propoziţiile circumstanţiale Elle apprit les noms des chattes,
(Les propositions circonstancielles) aussi vite que l'eut fait un enfant
intelligent.
387. Propoziţiile circumstanţiale sunt propoziţii - Opoziţia (concesia) circumstanţială concesivă
secundare care exprimă împrejurările în care se (circonstancielle de concession):
săvârşeşte acţiunea verbului din propoziţia Il appela Éugénie qu'il ne voyait pas
principală. quoi qu'elle fût agenouillée devant
Ele exprimă: lui.
- Timpul circumstanţială de timp - Modul (propriu-zis) circumstanţială de mod
(circonstancielle de temps): (circonstancielle de manière):
Tandis qu'il parlait je me faisais tout Il répondit sans que sa voix tremblât
petit dans mon coin... ni s'élevât.
- Locul circumstanţială de loc
(circonstancielle de lieu):
Il dînait où il se trouvait. Propoziţia circumstanţială de timp
- Cauza circumstanţială de cauză (Proposition circonstancielle de temps)
(circonstancielle de cause):
Je ne pouvais le lui montrer, puisque 388. Propoziţiile temporale exprimă timpul când s-a
je ne le voyais pas moi-même. petrecut acţiunea din propoziţiile principale de care
- Scopul circumstanţială de scop sau finală depind.
(circonstancielle de but ou finale): Propoziţiile temporale sunt propoziţii subordonate
Il a fallu cette course... pour que care exprimă o acţiune:
Jean ait la liberté de penser. - anterioară verbului din principală;
- Consecinţa circumstanţială consecutivă - simultană cu acţiunea acelui verb;
(circonstancielle de conséquence): - posterioară faţă de acea acţiune.
La nuit était si claire qu'on y voyait Între propoziţia principală şi cea circumstanţială de
comme en plain jour. timp pot exista următoarele raporturi:
- Condiţia circumstanţială condiţională
De posterioritate avant que, jusqu'à ce que, conjunctivul Oui, vous ne chasserez pas avant que je
en attendant que l'aie embrassé.
Propoziţia circumstanţială de loc acţiunii unui verb din regentă. Ea este dezvoltarea unui
(Proposition circonstancielle de lieux) complement de cauză.
Principalele conjuncţii şi locuţiuni conjuncţionale
389. Propoziţia circumstanţială de loc arată locul prin care se introduc propoziţiile cauzale sunt: parce
unde se petrece acţiunea verbului din propoziţia que (pentru că), puisque (deoarece), comme (cum) –
principală. Ea se introduce prin adverbul de loc où (cu înţelesul de parce que), urmate de un verb la
sau locuţiunile adverbiale d'où, par où, jusqu'où. indicativ. Un înţeles cauzal pot avea şi alte conjuncţii şi
Verbul din circumstanţiala de loc este la locuţiuni conjuncţionale, ca: attendu que (dat fiind),
indicativ, exprimând un fapt real. Uneori, el poate vu que (deoarece), dès que (de îndată ce), du moment
exprima o eventualitate şi atunci el este la que (din moment ce), étant donné que (dat fiind că),
condiţional: faute de (din lipsă de), sous prétexte que (sub
Je viendrais là où vous voudriez. pretextul că):
Et la lutte cessa faute de combattants.
Obs.: Propoziţia circumstanţială de loc poate fi Locuţiunea ce n'est pas que, prescurtată uneori în
introdusă şi prin où que, de quelque côté que ş.a., verbul non que, cere conjunctivul:
fiind în acest caz la conjunctiv: Il est rentré à neuf heures du soir non qu'il fût tard,
Où que vous allez je vous découvrirai. mais parce qu'il était fatigué.
Uneori, într-o propoziţie de cauză se foloseşte
Propoziţia circumstanţială de cauză infinitivul precedat de prepoziţiile à de, pour, care
(Proposition causale) înlocuiesc locuţiunile conjuncţionale cauzale:
Il a mal à la gorge pour avoir trop parlé.
390. Subordonata de cauză exprimă cauza Je te plains de tomber dans ses mains redoutables.
115
À force de bavarder, Gorju se fit un nom. quoique, encore que, malgré que, quand même ş.a.:
Quoiqu'il fût gravement blessé, il se releva et
partit.*
2. Prin alte locuţiuni ca: si... que, quelque... que,
Propoziţia circumstanţială de scop (finală) pour... que ş.a.:
(Proposition circonstancielle de but ou finale) Si fort qu'il fût, il ne m'a pas vaincu.*
3. Prin locuţiuni pronominale ca: quel que, qui que,
391. Propoziţia subordonată finală exprimă quoi que ş.a.:
scopul acţiunii verbului dintr-o regentă. Ea are Qui que tu sois, pense à ta fin.
funcţiunea unui complement de scop. 4. Uneori, prin simplul que (înlocuind pe bien que,
Propoziţia finală (de scop) este introdusă: quoique) etc.:
1) Prin locuţiunile conjuncţionale: afin que, Que les chênes fatidiques soient coupés (...) ces
pour que (pentru ca), de peur que, de crainte que solitudes ne sont pas déchues de pouvoir.
(de teamă că), urmate de un verb la modul Obs.: bien que, quoique, encore que se construiesc
conjunctiv: foarte des fără subiect şi fără verbul être:
Tu as conduit ton roi à Reims pour qu'il y fût Quoique souffrant je suis sorti.
sacré.
Il s'arrête devant l'obstacle de peur qu'il ne Obs.: Locuţiunile tandis que, alors que, au lieu que,
tombe. pendant que cer modul indicativ sau modul condiţional:
2) Prin prepoziţiile şi locuţiunile prepoziţionale: L'air était frais tandis que le ciel se couvrait de nuages
afin de, pour, de peur de, de crainte de, dans le noirs. Vous vous amusez tandis qu'il faudrait étudier.
but de, dans la crainte de ş.a., urmate de infinitiv Au lieu de poate fi folosit şi cu conjunctivul.
cu acelaşi subiect ca al verbului principal:
Il est venu afin de voir son oncle. Cet enfant * În exprimarea orală, această formă cu conjunctivul
courait dans la rue de peur d'être en retard. după locuţiunile menţionate se înlocuieşte adesea cu forme
3) Propoziţia finală poate fi exprimată prin mai simple fără conjunctiv:
infinitiv, fără ajutorul vreunei conjuncţii, după Il était gravement blessé, cependant il se releva et partit.
verbele de mişcare: Il était fort, mais il ne m'a pas vaincu.
Les enfants sont allés chercher des escargots. Obs.: Când este vorba de un fapt real sau de o
4) Propoziţia finală este adesea introdusă prin eventualitate, după bien que, quoique mulţi scriitori folosesc
simpla conjuncţie que (înlocuind pe pour que, afin astăzi modul indicativ:
que), mai ales după imperative: Quoique, pour un musicien, c'est merveilleux d'avoir une
Descends, que je t'embrasse. femme capable de déchiffrer...
119
401. CONCORDANŢA TIMPURILOR CONJUNCTIVULUI
Schemă rezumativă – aspecte principale cu exemple
Propoziţia principală Propoziţia subordonată
Verbul
Timpul (modul) Sensul în limba
propoziţiei Timpul în limba
propoziţiei Timpul în limba scrisă Acţ. română
principale vorbită
principale
(timp,mod)
Prezent sau Il faut qu'il parte (prez.) sim. ...qu'elle parte Trebuie să plece
viitor (il faudra) qu'elle soit partie sau (prez)
(perfect) post ...qu'elle soit partie Trebuie să fi
ant. (perfect) plecat
Un timp trecut: qu'il partît (imp.) sim. ...qu'elle parte Trebuie să plece
Imperfect Il fallait qu'elle fût partie sau (prez)
Perfect simplu (sau alt timp (m.m.c.p.) post ...qu'elle soit partie Trebuie să fi
Perfect compus trecut) ant. (perfect) plecat
M.m. ca perfect
Condiţionalul qu'il partît (imp.) sim. ...qu'elle parte Aş vrea ca ea să
prezent Je voudrais qu'elle fût partie sau (prez) plece
(m.m.c.p.) post ...qu'elle soit partie Aş fi vrut ca ea
ant. (perfect) să fi plecat
Condiţionalul qu'il partît (imp.) sim. ...qu'elle parte Aş vrea ca ea să
trecut J'aurais voulu qu'elle fût partie sau (prez) plece
(m.m.c.p.) post ...qu'elle soit partie Aş fi vrut ca ea
ant. (perfect) să fi plecat
120
CUPRINS
FONETICĂ ŞI ORTOGRAFIE - întrebuinţarea articolului hotărât
înaintea numelor proprii . . . . . . . . . . . . 15
Alfabetul fonetic internaţional . . . . . . . . . . . 1
Articolul nehotărât . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sunetele şi literele limbii franceze . . . . . . . 1
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sunetele A. Vocalele . . . . . . . . 1
- întrebuinţarea articolului nehotărât . . . 16
B. Semivocalele . . . . . 2
- înlocuirea articolului nehotărât
C. Consoanele . . . . . . 2
singular cu DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Literele 3
Articolul partitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Semnele ortografice ale limbii franceze . . . 4
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A. Accentele accentul ascuţit . . . . . 4
- întrebuinţarea articolului partitiv. . . . 17
accentul grav . . . . . . . 4
- înlocirea articolului partitiv şi a
accentul circumflex . . 4
articolului nehotărât cu DES şi DE . . . . 17
B. Alte semne ortografice -Sedila . . . 5
- suprimarea articolului . . . . . . . . . . . . . 17
-Trema . . . 5
-Liniuţa de Adjectivul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
unire . . . . . 5
Adjectivul calificativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Apostroful 5
- formarea femininului . . . . . . . . . . . . . 18
Despărţirea cuvintelor în silabe – Reguli . . 5
- formarea pluralului . . . . . . . . . . . . . . . 18
Legătura între cuvinte . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
- gradele de comparaţie . . . . . . . . . . . . . 18
Se face întotdeauna legătura . . . . . . . . . . . . 6
- adjective cu grade de comparaţie
Nu se face niciodată legătura . . . . . . . . . . . 6
neregulate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- acordul adjectivului calificativ . . . . . . 22
MORFOLOGIE
- acordul adjectivelor compuse . . . . . . . 22
Substantivul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - acordul adjectivelor de culoare . . . . . 22
- locul adjectivului calificativ . . . . . . . 22
Genul substantivelor (nume de lucruri) . . . . 7
- adjective care îşi schimbă sensul . . . . 23
Formarea femininului (nume de fiinţe) 9
Adjectivul posesiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- substantive cu forme speciale pentru
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
feminin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- întrebuinţarea adjectivelor posesive . . 23
- substantive cu o singură formă pentru
Adjectivul demonstrativ. . . . . . . . . . . . . . . . 24
ambele genuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- substantive fără formă de feminin . . . 11
- întrebuinţarea adjectivelor
- substantive cu un singur gen . . . . . . . 11
demonstrative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- substantive omonime de gen diferit . . 11
Adjectivul interogativ – exclamativ . . . . . . 25
Genul substantivelor proprii . . . . . . . . . . . . 11
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- prenume de persoane . . . . . . . . . . . 11
- întrebuinţarea adjectivului interogativ
- denumiri geografice . . . . . . . . . . . 11
– exclamativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Formarea pluralului substantivelor . . . . . . 12 Adjectivele nehotărâte . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pluralul substantivelor compuse . . . . . 12 - tabloul adjectivelor 26
A. Substantive care se scriu într-un nehotărâte. . . . . . .
singur cuvânt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - întrebuinţarea adjectivelor nehotărâte 26
B. Substantive care se scriu în două sau A. Cantitative 1. Cantitate nulă . . . . . 26
mai multe cuvinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2. Cantitate parţială . . 26
Pluralul substantivelor de origine 3. Cantitate integrală . 27
străină . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 B. Calitative 1. De identitate . . . . . . 27
Substantive folosite numai la plural. . . . 13 2. De diversitate . . . . . 28
Pluralul substantivelor proprii . . . . . . . 14 3. Demonstrative
Articolul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (comparative) . . . . 28
Adjectivele numerale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Articolul hotărât . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A. Cardinale - tabloul adjectivelor
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
numerale cardinale . . . 29
- întrebuinţarea articolului hotărât . . . . 15
- pronunţarea unor
121
numerale cardinale . . . 30 A. Forme simple . . . . . . . . . . . . . . . . 46
- întrebuinţarea B. Forme compuse . . . . . . . . . . . . . . 48
numeralelor cardinale 30 Pronumele nehotărâte . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
- locul adjectivului - Tabloul pronumelor nehotărâte . . . . . 48
numeral cardinal . . . . 31 A.Cantitative 1. Cantitate nulă . . . . . 48
B. Ordinale - tabloul adjectivelor 2. Cantitate parţială . . 49
numerale ordinale 31 3. Cantitate totală . . . . 49
- întrebuinţarea B. Calitative 1. Cu nuanţă
adjectivelor numerale demonstrativă . . . . . . . 50
ordinale . . . . . . . . . . . 31 2. De identitate . . . . . . 51
- Cuvinte cu valoare de numeral . . . . . 32 3. De diversitate . . . . . 51
4. Relative . . . . . . . . . 52
Pronumele 32 5. Personale . . . . . . . . 52
Pronumele personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
- Tabloul pronumelor personale . . . . . . 32 Verbul 53
- Întrebuinţarea pronumelor personale . 33 Locuţiuni verbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1. Pronumele personale subiecte . . . . . . . . . 33 Verbe tranzitive şi intranzitive . . . . . . . . . . 53
- Locul pronumelui personal subiect . . 33 Radical şi terminaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Pronumele personale complemente . . . . . 33 Categoriile verbului: persoană, număr . . . . 54
- Locul pronumelui personal complement 33 Moduri: personale, nepersonale . . . . . . . . . 55
- un singur pronume complement . . 33 Timpuri: simple şi compuse . . . . . . . . . . . . 55
- două pronume complement . . . . . 34 Cele 3 grupe ale verbelor . . . . . . . . . . . . . . . 55
- Întrebuinţarea pronumelor personale Formarea timpurilor simple . . . . . . . . . . . . . 56
tonice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lista terminaţiilor timpurilor simple . . . 60
- subiect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Formarea timpurilor compuse . . . . . . . . . . . 60
- nume predicativ . . . . . . . . . . . . . . 35 Tabel cu formarea timpurilor compuse . 60
- complement . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lista principalelor verbe neregulate . . . . . . 61
Pronumele neutru IL (LE) . . . . . . . . . . . . . . 36 Diatezele verbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pronumele personale reflexive . . . . . . . . . . 37 Verbele auxiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
- Locul pronumelui personal reflexiv . . 37 Conjugarea verbelor auxiliare AVOIR şi
- Folosirea formei tonice SOI . . . . . . . . 38 ÊTRE . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 63
Pronumele adverbiale EN, Y . . . . . . . . . . . . 38 Observaţii asupra verbelor AVOIR şi
- Întrebuinţarea pronumelui adverbial EN 38 ÊTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
- Întrebuinţarea pronumelui adverbial 39 Întrebuinţarea verbelor auxiliare AVOIR şi
Y ÊTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
- Locul pronumelor adverbiale . . . . . . . 39 Alte verbe folosite ca auxiliare . . . . . . . . . . 65
Viitorul apropiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pronumele posesive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Trecutul recent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Diateza activă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
- întrebuinţarea pronumelor posesive . . 41
- Grupa I – Parler . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pronumele demonstrative . . . . . . . . . . . . . . 41
- Particularităţi ale verbelor din grupa I 66
- forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
- Grupa a II-a – Finir . . . . . . . . . . . . . . . 67
- întrebuinţarea pronumelor
- Particularităţi ale verbelor din grupa 69
demonstrative simple . . . . . . . . . . . . . . 42
II
- întrebuinţarea pronumelor
- Grupa a III-a – Verbe în -ir . . . . . . . . . 70
demonstrative compuse . . . . . . . . . . . . . 42
Verbe în -oir. . . . . . . . 71
- întrebuinţarea pronumelor
Verbe în -re . . . . . . . . 73
demonstrative neutre . . . . . . . . . . . . . . . 42
- Particularităţi ale verbelor din gr. III-a 76
- Forma simplă CE (C') . . . . . . . . 42
Verbe impersonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- C'est... qui, C'est... que . . . . . . . 42
Verbe defective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- Forme compuse: CECI, CELA . 43
Diateza pronominală (reflexivă): SE LAVER 78
Pronumele relative 43
Observaţii asupra verbelor pronominale . . . 79
- Forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Diateza pasivă: ÊTRE AIMÉ . . . . . . . . . . . 79
- întrebuinţarea pronumelor relative
Observaţii asupra verbelor pasive . . . . . . . . 81
simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conjugarea interogativă . . . . . . . . . . . . . . . 81
- întrebuinţarea pronumelor relative
Observaţii asupra formei interogative . . . . . 81
compuse . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 44
Conjugarea negativă: avoir, être, parler. . . . 81
Pronumele interogative . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Observaţii asupra formei negative . . . . .. . . 81
- Forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conjugarea interogativ-negativă. . . . . . . . . 81
-întrebuinţarea pronumelor interogative 46
Întrebuinţarea modurilor şi a timpurilor . . . 81
122
A. Modul indicativ: imperfect etc.. . . . . . . . 81 - acordul în persoană. . . . . . . . . . . . . 103
B. Modul condiţional: prezent, perfect . . . . 82 Numele predicativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
SI condiţional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 - Locul numelui predicativ . . . . . . . . . . 103
C. Modul imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Atributul substantival . . . . . . . . . . . . . . . . 103
D. Modul conjunctiv . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 84 Atributul adjectival . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Întrebuinţarea conjunctivului . . . . . . . . 84 Apoziţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
în propoziţii independente . . . . . . . . 84 Complementul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
în propoziţii subordonate . . . . . . . . . 84 - Complementul verbului . . . . . . . . . . . 103
E. Modul infinitiv: timpuri, folosirea lui . . . 85 - Complementul direct şi indirect . . . . . 104
- Rolul infinitivului în frază . . . . . . . . . 86 - Locul complementului direct şi
- Întrebuinţarea infinitivului . . . . . . . . . 86 indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
- Infinitivul trecut . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 - Complementul circumstanţial . . . . . . . 104
F. Modul participiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 - Complementul de agent . . . . . . . . . . . 104
- Participiul folosit ca adjectiv verbal . . 87 - Alte complemente . . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Le gérondif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Felul propoziţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Participiul trecut . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Schema propoziţiilor . . . . . . . . . . . . . . . 105
- Acodul participiului trecut . . . . . . . . . 88 Propoziţia interogativă . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Adverbul: felurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Propoziţia interogativă directă . . . . . . . 106
- Locul adverbelor . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
- Formarea adverbelor în –ment . . . . . . 91 Sintaxa frazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Gradele de comparaţie ale adverbelor 91 - Felurile propoziţiilor în frază . . . . . . . 106
- Adverbe cu grade de comparaţie - Propoziţii juxtapuse şi coordonate . . . 106
neregulate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 - Propoziţii intercalate . . . . . . . . . . . . . . 106
- Adverbe de mod . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Subordonarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
- Adverbe de cantitate . . . . . . . . . . . . . . 92 - Propoziţii subordonate infinitivale . . . 107
- Adverbe de loc . . . . . . . . . . . . . . . .. . 92 - Propoziţii subordonate participiale . . . 107
- Adverbe de timp . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Propoziţiile subordonate după funcţia lor în
- Adverbe de afirmaţie . . . . . . . . . . . . . 94 frază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
- Adverbe de negaţie . . . . . . . . . . . . . . . 94 Propoziţia subiectivă . . . . . . . . . . . . . . . 107
- Suprimarea negaţiei pas . . . . . . . . . . 94 Propoziţia predicativă . . . . . . . . . . . . . . 107
- Adverbe de interogaţie . . . . . . . . . . . . 95 Propoziţia completivă directă introdusă prin
- Adverbe de îndoială . . . . . . . . . . . . . . 95 que. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Prepoziţia – Prepoziţii simple . . . . . . . . . . 95 - Modul verbului din prop.completivă 108
Locuţiuni prepoziţionale . . . . . . . . . . . . . . . 95 Propoziţia interogativă indirectă . . . . . . . . 108
- Tablou recapitulativ . . . . . . . . . . . . . . 95 - Modul verbului în propoziţiile
Conjuncţia – Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . 97 interogative indirecte . . . . . . . . . . . . . . 108
- Schema principalelor conjuncţii . . . . . 98 Propoziţia relativă - Modurile folosite în
Interjecţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 propoziţiile relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
SINTAXA Propoziţiile circumstanţiale: de timp, loc,
Propoziţia – Generalităţi. Schema cauză, scop etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
propoziţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 - Schema propoziţiilor cicumstanţiale .. 111
- Părţile propoziţiei – schemă . . . . . . . . 100 Concordanţa timpurilor. Generalităţi . . . . 111
Subiectul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - Concordanţa timpurilor indicativului 111
- Locul subiectului . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - Schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
- Inversiunea subiectului . . . . . . . . . . . . 100 - Concordanţa timpurilor subjonctivului 113
Predicatul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 - Schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
- Acordul predicatului cu subiectul . . . . 101 Stil direct. Stil indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
- acordul în număr . . . . . . . . . . . . . . 101
- acordul cu subiectul multiplu . . . . . 102
123
124