Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
a. LRM→LRC→LRA
b. funcțiile limbii, stilurile funcționale, structura stilistică a limbii române
c. dinamica limbii : definiție, cauze, vectori, forme de manifestare (în fonetică și ortografie; în
lexic și semantică ; în gramatică ; în plan pragmastilistic)
d. literar/ nonliterar ; relația normă – uz – creativitate (variantă vs. abatere).
1
autonimele (utilizările citaționale) → unităţi necodate interlingvistice care se
caracterizează printr-o funcţie nominală (fiind, toate, substantive masculine/neutre cu
un comportament morfosintactic specific) şi semantism lingvistic, ceea ce atrage după
sine privaţiunea sinonimică şi intraductibilitatea: A învăța este verb;
conotația autonimică → sistem de semne care cumulează limbajul primar şi
metalimbajul aceleiaşi limbi. Conotaţia autonimică blochează, în principiu, sinonimia
şi traducerea. Ea se subsumează polisemiei, şi nu omonimiei, fiind un efect de sens al
unuia şi aceluiaşi cuvânt: ...făcând această, să-i zicem investigație, ați dat de
surprize.
Limba națională:
limbaj popular
– uzual
– artistic (folclor)
– argotic (urban)
limba literară
– stilul artistic (beletristic)
– stiluri nonartistice (tehnico-științific, juridic-administrativ, publicistic1).
Stilurile funcționale = subsisteme lingvistice care au (sau tind să aibă) un vocabular și o gramatică
mai mult sau mai puțin specializate în redarea conținutului de idei dintr-un anumit domeniu de
activitate.
Delimitarea stilurilor funcționale → pornind de la gradul retoric zero/nivelul stilistic zero (un
limbaj în care toate cuvintele sunt utilizate exclusiv cu sens denotativ).
c. Dinamica limbii = variație a unei limbi, atât în diacronie, deci, în evoluția ei de la o etapă istorică
la alta, cât și în sincronie, adică în manifestările ei sincronic diversificate (forme care coexistă).
Dinamica limbii este efectul necesar al creativității, care, alături de alteritate, reprezintă cele două
principii universale, opuse și totuși coexistente, din funcționarea limbajului uman.
1
Stilul publicistic are un statut aparte, fiind situat între stilul artistic (beletristic) și stilurile nonartistice. Prezintă
interferențe cu toate celelalte stiluri, inclusiv cu limbajele nonliterare (popular și/ sau argotic).
2
Dinamica limbii → limba ca activitate creatoare a utilizatorilor → responsabilă de aspectele de
variație și diversificare a limbii. Alteritatea → limba orientată spre interlocutor(i) → responsabilă de
aspectele de omogenitate.
factori interni, deci de evoluția propriului sistem lingvistic (absența unui termen pentru un
referent nou-apărut ; economia lingvistică ; analogia, în morfologie) ;
factori externi (istorici sau culturali, cum ar fi: unificarea/dezmembrarea teritorială, contactul
– direct sau indirect – cu alte limbi; globalizarea ; schimburile culturale ; circulația
persoanelor ; Internetul ; contribuția unor personalități culturale etc.).
În sincronie, dinamica limbii = diversificarea manifestărilor unei limbi la un anumit moment din
evoluția ei, explicabilă prin numeroși factori:
factori geografici (spațiali) → varietăți teritoriale ale unei limbi : graiuri, dialecte (variație
diatopică);
factori socio-culturali → diferențieri lingvistice determinate de gradul de instrucție/cultură al
utilizatorilor, sex, generații, mediu (rural vs. urban) + varietățile stilistico-funcționale (stilurile
funcționale) = variație diastratică;
factori de expresivitate → variații cu funcție expresivă (vezi, de ex., limbajul poetic);
factori pragmatici → diferențieri lingvistice determinate de situația de comunicare și/sau de
intenția/efectul pe care locutorul încearcă să le producă asupra interlocutorului (variație
diafatică).
prin mișcarea sistemului însuși (fenomenul de „diacronie în sincronie”) → coexistența, în
aceeași perioadă istorică, a 2 sau mai multe forme (fenomenul de variație liberă) ;
tendința de simplificare și de eliminare a elementelor redundante și recuperabile semantic sau,
dimpotrivă, tendința de supramarcare a unor categorii gramaticale față de care limba este
deosebit de sensibilă ;
tendința de variație (nuanțare) a exprimării → structuri sinonimice ;
tendința de gramaticalizare a structurilor sintactice libere → pierderea, în diferite grade, a
autonomiei componentelor (cazul locuțiunilor și al afixelor flexionare).
Normă literară (norma limbii literare) → modul în care ar trebui utilizat limbajul (corespunde unui
uzaj ideal). Norma lingvistică înregistrează uzul efectiv, nu pe cel ideal → abaterile (greșelile) se
3
stabilesc prin raportare la norma literară; totuși, nu tot ceea ce contravine normei literare este în mod
necesar greșit → zona „gri”, care corespunde tendințelor (greșeli sistematice, pe care uzul le-ar putea
impune, în timp). Unele forme coexistă, fiind ambele corecte (variante literare libere2), altele se
exclud reciproc, în sensul că numai una dintre ele este corectă, cealaltă fiind, așadar, de evitat.
2
Grafice, accentuale, flexionare etc.