Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
D A R t i L DE A IUBI
PATRICIA WILSON
DARUL DE A IUBI
Traducere din limba engleză de
IRINA POPESCU TISMANA
BUCUREŞTI, 1995
CAPITOLUL I
scăpase ocazia.
A r fi trebuit să te însori cu ea, mormăi
Lucy supărată când ei mergeau prin holul cel
mare, după plecarea musafirilor.
Cu cine? El se uită la ea cu răceală.
Michelle. Nu este clar?
Ţiam spus vreodată cât eşti de ridicolă?
scrâşni el, oprinduse şi strângândo de braţ.
Nu, din câte îmi amintesc.
Ea1 privi cu o revoltă amestecată cu ne
fericire, dar el nu observă nefericirea din
ochii ei.
Atunci, înseamnă că nu ţiai dat seama. O
să îndrept asta, acum. Eşti o caraghioasă!
N u chiar, accentuă Lucy. Doar plină de
speranţă. Mă rog chiar şi acum, în ultimul'
moment, ca cineva sămi ia locul.
De femeie măritată? întrebă el cu asprime.
Căsăţoriile pot sfârşi. A noastră se # va
termina. Este ceva ce tfebuie luat în con
siderare.
Strânsoarea lui se accentuă şi ea se întrebă
dacă nu cumva mersese prea departe. Nefe
ricirea o făcuse să aibă o limbă ascuţită şi
156 PATRICIA WILSOIST
V i n o acasă,zvutsrponmljihfedcbaTQOMDCBA
cherie... îi spuse el înainte ca
ea să fi scos vreun cuvânt. Mă înîgrozisem când
am descoperit că plecaseşi. Gata cu certurile.
Pierderea ta ar fi însemnat ca o moarte pentru
mine.' .
în braţele lui care o înconjurară ea simţi
aceeaşi ameninţare ca şi în privirea lui. Un
singur cuvânt din partea ei, din care şoferul să
înţeleagă adevărata stare a lucrurilor şi Guy ar
fi strangulato. Se abţinu deci şi se lăsă condusă
către Mercedes evitând să se uite în ochii
şoferului.
>
/
CAPITOLUL VIII
Nu... nu pot!
Cuvintele îi ţâşniră din gură înainte de a le fi
putut opri. Acest loc era ca un palat; nar fi ştiut
niciodată măcar cum să înceapă şi madame
Gatien o .speria, fiindcă nu se îmblânzise deloc
de când venise ea aici. Zilnic, aceasta îi aducea
la cunoştinţă lui Lucy lucruri la care ea nu se
gândise şi când Veronique era de faţă, femeia
se adresa lui Veronique ca şi când Lucy nar fi
existat. Să începi să aranjezi o masă pentru
invitaţi cu madame Gatien, era ca şi când ţiai
petrece o zi cu contele Dracula.
C e înseamnă că nu poţi? scrâşni Guy,
întorcândo spre el t u brutalitate. Tu eşti
soţia mea, contesă de Chauvrais. „Nu pot" este
un cuvânt care nare ce căuta în vocabu
larul tău!
îmi cunosc propriul vocabular, se răţoi
Lucy, înfuriată că el nu putea accepta nici o
slăbiciune din partea ei. Cuvântul „nu poţ"
figurează în el şi nu pot să aranjez o cină pentru
prietenii şi asociaţii tăi! '
O să te ajute Veronique, se răsti el întor
cânduse să plece, nemaîâvând răbdare.
Veronique este la Cannes şi tu o ştii!
Atunci o să te ajute madame Gatien, mor
măi el plictisit de ceea ce considera a fi o
discuţie prostească. *
DARUL DE A IUBI 215
Lucy!
, Ea se smuci, supărată din cauza apro
pierii lui. Dacă elar fi fost aici tot timpul, nu
iar fi păsat, dar acum venise brusc şi ea se
simţea atât de umflată din cauza sarcinii, atât de
urâţită.
Lasămă, Guy, şopti ea. Nui nevoie să fii
lângă mine. Nu sunt prea frumoasă la vedere, şi
lucrurile se desfăşoară bine. Nui nevoie să...
Pentru numele lui Dumnezeu! Dacă nai fi
aşa, teaş scutura până când ţiar veni 'mintea la
cap! răcni el.
Era atât de multă violenţă în el, în vocea lui,
în trupul lui încordat, încât Lucy se îngălbeni şi
buzele începură săi tremure. Se simţea foarte
vulnerabilă şi lipsită de apărare.
Leşină din nou şi o să am grijă să stai în pat
tot restul timpului, o ameninţă el, înconjurândo
cu braţele.
N a m de gând să leşin. Nai putea să
reuşeşti să nu mai ţipi atât de tare? Am citit că
copiilor nenăscuţi încă le place să asculte
muzică. Ceţi imaginezi că aude el acum? Faci
un zgomot ca vulcanul Etna!
Faţa ei era încordată şişi ridică obrazul cu
mândrie, întâlnindui privirea. Se dăduse deo
parte, de teamă să nu1 atingă. Când se uită la
ea, faţa lui se îmblânzi dintrodată.
242 PATRICIA WILSOIST
Acum,zvutsrponmljihfedcbaTQOMDCBA
ma chereî Hai să ne punem la
muncă, anunţă el posomorât.
*
Lucy!
Vocea lui suna neliniştită şi ea se uită în sus.
Este în ordine. El este perfect. Seamănă cu
tine.
Cu ochi albaştri şi cu faţa asta roşie?
Zâmbetul lui Guy era timid când privi fiinţa
micuţă din braţele lui Lucy. întinse o mână
şovăitoare şi atinse pielea de catifea.
Faţa lui este roşie pentru că sa chinuit să
apară pe lumea aceasta, spuse Lucy liniştită...
Se uită aproape solemn la Guy. Gum ai de gând
să1 botezi?
Mă gândeam săi punem numele împreună,
spuse Guy cu ezitare şi ea presupuse că el nu
voia so rănească, săi reamintească că se
apropia sfârşitul tranzacţiei lor şi că în curând
va trebui săşi părăsească pruncul cu care se
chinuise atâta.
Gerard, zise ea încet, uitânduse în altă
parte, când îl văzu surprins. Ştiu că aşa1 chema
pe tatăl tău, dacă este să1 numim după taţii
noştri?
Eric?... ea se uită din nou în altă parte.
Tatăl meu era englez.
în parte, şi fiul nostru este.
Numai acum, suspină Lucy închizânduşi
ochii. El o să devină un conte francez. Probabil
că nici no să ştie că are sânge englezesc.
250 PATRICIA WILSOIST
)
258 PATRICIA WILSOIST
S F Â R S9I T