Sunteți pe pagina 1din 24

Alfabetul Limbii Franceze

Alfabetul limbii franceze conine 26 de litere:


ABCDE FGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Exist cinci accente/diacritice n limba francez.
Litera Y poate fi fie consoan fie vocal, n funcie de poziia din cuvnt: dac se gsete la
nceputul silabei este consoan, altfel este vocal.
Tabelul urmtor cuprinde exemple de cuvinte pentru fiecare liter, mpreun cu pronunia
cuvintelor respective:
Litera Exemplu Traducere Pronunia
A
agrment (agrement)
B
besoin
(nevoie)
C
caf
(cafea/cafenea)
D
Dimanche (Duminic)
E
elle
(ea)
F
Franais (Franceza)
G
gagner
(a ctiga)
H
htel
(hotel)
I
illustrer (a ilustra)
J
jouer
(a juca)
K
kiosque (choic)
L
lait
(lapte)
M
mre
(mam)
N
neuf
(nou [cifra])
O
ornement (ornament)
P
pre
(tat)
Q
quatre
(patru)
R
rouge
(rou)
S
sept
(apte)
T
trois
(trei)
U
utiliser
(a utiliza)
V
violet
(violet)
W
wagon
(vagon)
X
xylophone (xilofon)
Y
yaourt
(iaurt)
Z
zro
(zero)

Gramatica Limbii Franceze

Substantivul

nva despre substantive n limba francez

Verbul
Introducere n verbele limbii franceze

Adjectivul
Adjectivul n limba francez

Adverbul
Definiia adverbului i exemple

Pronumele
Scurt prezentare a pronumelui

Articolul
Importana articolului n limba francez

Conjuncia
Cteva cuvinte despre conjuncii

Prepoziia
Introducere n prepoziii

Negaiile
Formarea contradiciilor

ntrebrile
Construcii interogative n francez

Gramatica limbii franceze se aseamn foarte mult cu gramatica limbii romne i n general
cu restul limbilor de provenien latin. n paginile din aceast seciune se trateaz cteva
aspecte introductive de morfologie precum si alte noiuni de baz ale gramaticii franceze. n
funcie de stilul i scopul de nvare este posibil ca enunarea regulilor gramaticale s nu fie
esenial n procesul de cunoatere a limbii n anumite cazuri. O persoan care se mut n
Frana spre exemplu ar putea s nvee limba francez foarte bine la nivel conversaional fr
s deschid vreodat un manual de gramatic.

Totui nelegerea regulilor generale ale gramaticii grbete procesul de nvarea n cele mai
multe cazuri.

Substantivul
Substantivul denumete fiine, locuri, obiecte, idei abstracte, etc. n limba francez
substantivele pot fi proprii sau comune i pot avea numr i gen ca i n limba romn. Spre
deosebire de limba romn, n limba francez nu exist genul neutru. Substantivele pot avea
genul masculin sau genul feminin.
Substantive comune:
une fille = o fat
un garon = un biat
Substantive proprii:
France = Frana
Emmanuel
Este important s cunoti genul substantivelor pe care le foloseti, deoarece restul cuvintelor
din propoziie se acord n funcie de acesta. Identific urmtoarele pri de vorbire ajuttoare
pentru a recunoate genul i numarul substantivelor dintr-o propoziie:
Parte de vorbire

Singular
Plural
Masculin
Feminin
articol definit
le (l)
la (l)
les
articol nedefinit
un [un, unul] une [o, una] des [cteva, civa]
adjectiv demonstrativ ce (cet) [acesta] cette [aceasta] ces [acetia, acestea]
Genul substantivelor poate fi depistat deseori i n funcie de terminaie:
Substantivele care se termin n -age i -ment sunt de obicei masculine,
iar substantivele care se termin n -t, and -ette, -ure, -sion, -tion, -ence, -ance sunt de
regul feminine.
Substantivele pot avea numr singular sau plural:
un garon (un biat) - des garons (biei)
une fille (o fat) - des filles (fete)
n general numrul plural se formeaz prin adugarea sufixului -s la forma de baz a
singularului.
Exist desigur excepii de la regul, printre care:
cheapeau (plrie) - chapeaux (plrii)
jeu (joc) - jeux (jocuri)

Articolul
Articolul este partea de vorbire care determin nelesul unui substantiv. Pentru fiecare
substantiv poate exista maxim un articol i acesta se poziioneaz mereu naintea
3

substantivului. Articolul se acord n gen i numr cu substantivul de care este ataat.


Articolele sunt de trei feluri:
Articolul hotrt Se folosete atunci cnd substantivul este specific:
Je lis le livre. (Eu citesc cartea)
Articolul nehotrt Se folosete atunci cnd substantivul nu este specific:
Je lis un livre. (Eu citesc o carte)
Articolul partitiv Se folosete atunci cnd substantivul nu are o cantitate determinat:
J'achete du lait. (Eu cumpr lapte)
Tabelul urmtor conine formele adverbelor n funcie de categoria din care fac parte:
Articolele hotrte
Masculin Feminin
naintea unei vocale Plural
le
la
l'
les
Articolele nehotrte
Masculin Feminin
Plural
un
une
des
Articolele partitive
Masculin
Feminin
Masculin
Feminin
naintea unei vocale
naintea unei vocale
du
de l'
de la
de l'

Verbul
Verbul este partea de vorbire care definete aciunea ntr-o propoziie.
n exemplul urmtor, verbul este acheter (a cumpra):
Jaques achte des pommes. (Jaques cumpr mere).
Modurile verbelor din limba francez sunt:
Personale: Indicativul (l'indicatif),
Conjunctivul (le subjonctif),
Condiionalul (le conditionnel) i
Imperativul (l'impratif)
i
Impersonale:
Infinitivul (l'infinitif),
Gerunziul (le participe prsent) i
Participiul (le participe pass)
4

Verbele se conjug n funcie de mod i timp. Majoritatea verbelor sunt verbe regulate, ceea ce
nseamn c se conjug n acelai fel. Exist trei categorii de verbe regulate, n funcie de
terminaie:
verbe -er
verbe -re
verbe -ir
parler (a vorbi)
lire (a citi)
partir (a pleca)
manger (a mnca) vendre (a vinde)
finir (a termina)
aimer (a iubi)
rpondre (a rspunde) russir (a reui)
travailler ( a munci) perdre (a pierde)
choisir (a alege)
jouer (a [se] juca) attendre (a atepta) remplir (a umple)
n funcie de terminaie, verbele se conjug la timpul prezent prin adugarea urmtoarelor
terminaii la rdcina lor:
-er
-re
-ir
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Persoana I
-e
-ons -s
-ons -is
-issons
Persoana a II-a -es
-ez -s
-ez -is
-issez
Persoana a III-a -e
-ent -ent -it
-issent
Conjugarea verbului "parler"
Indicatif prsent
Indicatif imparfait
Indicatif pass simple Indicatif futur simple
je parle
je parlais
je parlai
je parlerai
tu parles
tu parlais
tu parlas
tu parleras
il/elle parle
il/elle parlait
il/elle parla
il/elle parlera
nous parlons
nous parlions
nous parlmes
nous parlerons
vous parlez
vous parliez
vous parltes
vous parlerez
ils/elles parlent
ils/elles parlaient
ils/elles parlrent
ils/elles parleront
Indicatif pass
Indicatif plus-queIndicatif pass
Indicatif futur
compos
parfait
antrieur
antrieur
j'ai parl
j'avais parl
j'eus parl
j'aurai parl
tu as parl
tu avais parl
tu eus parl
tu auras parl
il/elle a parl
il/elle avait parl
il/elle eut parl
il/elle aura parl
nous avons parl
nous avions parl
nous emes parl
nous aurons parl
vous avez parl
vous aviez parl
vous etes parl
vous aurez parl
ils/elles ont parl
ils/elles avaient parl ils/elles eurent parl ils/elles auront parl
Subjonctif plus-queSubjonctif prsent
Subjonctif imparfait Subjonctif pass
parfait
je parle
je parlasse
j'aie parl
j'eusse parl
tu parles
tu parlasses
tu aies parl
tu eusses parl
il/elle parle
il/elle parlt
il ait parl
il/elle et parl
nous parlions
nous parlassions
nous ayons parl
nous eussions parl
vous parliez
vous parlassiez
vous ayez parl
vous eussiez parl
ils/elles parlent
ils/elles parlassent
ils/elles aient parl
ils/elles eussent parl
Conditionnel prsent Conditionnel pass Conditionnel pass 2e Infinitif
je parlerais
1re forme
forme
parler
tu parlerais
j'aurais parl
j'eusse parl
il/elle parlerait
tu aurais parl
tu eusses parl
Impratif
nous parlerions
il/elle aurait parl
il/elle et parl
parle

vous parleriez
ils/elles parleraient

nous aurions parl


nous eussions parl
vous auriez parl
vous eussiez parl
ils/elles auraient parl ils/elles eussent parl

parlons
parlez

Participe prsent
parlant
Participe pass
parl
Verbele auxiliare sau verbele ajuttoare sunt verbe care se combin cu verbul principal
pentru a forma o fraz verbal. Exist dou tipuri de verbe auxiliare: comune i modale. Cele
dou verbe auxiliare comune sunt: tre (a fi) i avoir (a avea).
Jaques parle avec Maria. (Jaques vorbete cu Maria)
Jaques a parl avec Maria. (Jaques a vorbit cu Maria)
n prima propoziie verbul parler este la prezentul simplu. n a doua propoziie verbul este la
timpul trecut compus, unde verbul auxiliar avoir se combin cu verbul principal: a parl
Verbele reflexive se conjug la fel ca verbele normale, doar c naintea verbului se adaug un
pronume. Pronumele respective sunt:
me (m)
nous (ne)
te (te)
vous (v)
se (se)
se (se)
Urmtoarele verbe sunt reflexive:
se laver (a se spla)
se dpcher (a se grbi)
se reposer (a se odihni)

Conjuncia
Conjuncia este partea de vorbire care leag dou cuvinte sau fraze mpreun.
Conjunciile sunt de dou feluri:
Conjunciile coordonatoare coordoneaz dou pri de vorbire identice ntr-o propoziie:
car (pentru)
donc (aadar)
et (i)
mais (dar)
ni ... ni (nici ... nici)
ou (sau)
or (deci)
puis (atunci)

Conjunciile subordonatoare fac legtura dintre o propoziie


independent i una dependent dintr-o fraz:
depuis que (de cnd)
lorsque (atunci cnd)
parce que (deoarece)
pendant que (n timp ce)
puisque (de cnd)
quand (cnd)
que (c)
tandis que (pe cnd)

Adjectivul
Adjectivul este partea de vorbire care descrie un substantiv sau un pronume.
n limba francez adjectivul se poziioneaz de regul dup substantivul pe care l definete i
se acord n gen i numr cu acesta, la fel ca i n limba romn.
La table est vert. (Masa este verde)
Le pantaloon est bleu. (Pantalonii sunt albatri)
n general adjectivele feminine se formeaz adugnd -e la forma de masculin, iar pluralul se
formeaz adugnd un -s:
formele adjectivului grand (mare)
Singular Plural
Masculin
grand
grands
Feminin
grande
grandes

Gradele de comparaie la adjective pot indica ideea de mai mult:


plus [..] que
Jaques est plus calm que Franois. (Jaques este mai calm dect
Franois)
mai puin:
moins [..] que
Jaques est moins calm que Franois. (Jaques este mai puin calm dect
Franois)
sau la fel:
aussi [..] que
Jaques est aussi calm que Franois. (Jaques este la fel de calm ca i

Franois)
Adjectivele neregulate sunt adjective care nu se supun regulilor obinuite
exemplificate anterior.
Pentru adjectivele a cror form de masculin se termin n -x, femininul
se formeaz schimbnd -x cu -se:
ambitieux (ambiios) - ambitieuse (ambiioas)
dangereux (periculos) - dangereuse (periculoas)
gnreux (generos) - gnreuse (generoas)
Pentru adjectivele a cror form de masculin se termin n -f, femininul
se formeaz schimbnd -f cu -ve:
attentif (atent) - attentive (atent)
impulsif (impulsiv) - impulsive (impulsiv)
naf (naiv) - nave (naiv)
Pentru adjectivele a cror form de masculin se termin n -er,
femininul se formeaz schimbnd -er cu -re:
cher (drag) - chre (drag)
tranger (stin) - trangre (strin)
premier (prim) - premier (prim)
Unele substantive a cror form de masculin se termin ntr-o consoan
i formeaz femininul prin dublarea consoanei nainte de adugarea
literei e:
bon (bun) - bonne (bun)
gros (mare) - grosse (mare)
gentil (blnd) - gentille (blnd)

Prepoziia
Prepoziia este partea de vorbire care stabilete relaia dintre substantive sau dintre substantive
i verbe.
Jaques parle Pierre. (Jaques vorbete cu Pierre).
Cele mai ntlnite prepoziii din limba francez sunt (la, cu) i de (de la, despre).
Acestea se contract cu articolele hotrte le i les n modul urmtor:
de + le = du
de + les = des
+ le = au
+ les = aux
Articolele hotrte la i l' nu se contract cu i de.
8

Tableul urmtor conine cele mai folosite prepoziii din limba francez:
Prepoziii din limba francez

(la, n)
ct de
(lng)
aprs
(dup)
avant
(nainte)
avec
(cu)
chez
(la)
contre
(mpotriva)
dans
(n)
de
(de, din, despre)
depuis
(de cnd)
derrire
(n urma)
devant
(naintea)
durant
(n timpul)
en
(n, pe, la)
en dehors de (n afara)
en face de (n faa)
entre
(ntre)
envers
(nspre)
environ
(aproximativ)
hors de
(n afara)
jusque
(pn cnd, pn la)
loin de
(departe de)
malgr
(n ciuda)
par
(de, prin)
parmi
(printre)
pendant
(n timp ce)
pour
(pentru)
prs de
(lng)
sans
(fr)
selon
(portivit cu)
sous
(sub)
suivant
(conform)
sur
(pe)
vers
(ctre)

Adverbul
Adverbul definete aciunea verbului i rspunde la ntrebarile cum / cnd. n limba francez,
majoritatea adverbelor au terminaia -ment, care se adaug formei de masculin singular a
adjectivelor din care provin:
rapide -> rapidement (rapid)
sincre -> sincrement (sincer)
9

vrai -> vraiment (ntr-adevr)


Dac adverbul provine dintr-un adjectiv a crui form de masculin singular se termin n
consoan, terminaia -ent se adaug formei de feminin singular a adjectivului:
Adjectiv
Adverb Traducere
Masculin Feminin
actif
active activement (activ)
seul
seule
seulement
(doar)
heureux heureuse heureusement (fericit)

Unele adverbe au forme diferite fa de adjectivele din care provin:


bon -> bien (bun)
mauvais -> mal (ru)
Exist adverbe care nu provin din adjective, majoritatea lor fiind listate
mai jos:
alors (atunci)
aprs (dup aceea)
assez (destul)
aujourdhui (astzi)
auparavant (nainte)
aussi (de asemenea)
beaucoup (mult)
bientt (n curnd)
cependant (ntre timp)
comme (ca)
dhabitude (de obicei)
davantage (mai mult)
de nouveau (din nou)
dedans (nuntru)
dehors (afar)
dj (deja)
demain (mine)
encore (nc, iari)
enfin (n sfrit)
en retard (trziu)
ensemble (mpreun)
ensuite (dup aceea)
environ (despre)
exprs (expres)
hier (ieri)
ici (aici)
10

jamais (niciodat)
l (acolo)
loin (departe)
maintenant (acum)
mme (chiar)
parfois (cteodat)
partout (pretutindeni)
peut-tre (poate)
plus (mai mult)
plutt (preferabil)
prs (lng)
presque (aproape)
puis (atunci)
quelquefois (cteodat)
si (att de)
souvent (des surtout (n mod special)
tard (trziu)
tt (curnd)
toujours (mereu)
tout (n ntregime)
tout coup (dintr-o dat)
tout fait (complet)
tout de suite (imediat)
trs (foarte)
trop (prea mult)
vite (repede)
n general adverbele sunt poziionate imediat dup verbele pe care le
modific.
Gradele de comparaie ale adverbelor se formeaz n modul urmtor:
plus + adverb + que = 'mai ... dect':
Jaques parle plus vite que Franois. (Jaques vorbete mai repede dect
Franois)
moins + adverb + que = 'mai puin ... dect':
Jaques parle moins vite que Franois. (Jaques vorbete mai puin
repede dect Franois)
aussi + adverb + que = 'la fel de ... ca':
Jaques parle aussi vite que Franois. (Jaques vorbete la fel de repede
ca i Franois)

11

Superlativele adverbelor se formeaz n modul urmtor:


le plus + adverb = 'cel mai [mult] ...':
Jaques parle le plus vite. (Jaques vorbete cel mai repede)
le moins + adverb = 'cel mai [puin] ...':
Jaques parle le moins vite. (Jaques vorbete cel mai puin repede)

Negaiile
Negaia semnific contradicia unei propoziii afirmative.
Negaiile din limba francez sunt prezentate n tabelul:
Negaiile din limba francez
ne [..] pas
Pierre ne chante pas. (Pierre nu cnt)
n'[..] pas
Pierre n'a chant pas. (Pierre nu a cntat)
ne [..] pas jamais Pierre ne peut pas jamais danser. (Pierre nu a putut niciodat s danseze)
ne [..] pas encore Pierre ne dansera pas encore. (Pierre nu va mai dansa)
ne [..] rien
Pierre ne mange rien. (Pierre nu mnnc nimic)
ne [..] personne Pierre ne veut parler personne. (Pierre nu vrea s vorbeasc cu nimeni)
ne [..] plus
Pierre ne mange plus. (Pierre nu mai mnnc)
ne [..] pas du tout Pierre n'a pas du tout faim. (Lui Pierre nu i este foame deloc)

Pronumele
Pronumele este partea de vorbire care ine locul unui substantiv (eu, tu, el, ea, ei, ele).
Pronumele sunt de mai multe feluri, n funcie de roul lor gramatical:
je, tu, il, elle, on, nous, vous,
pronume subiective
(eu, tu, el, ea, noi, voi, ei, ele)
ils, elles
pronume directe
me, te, le, la, nous, vous, les (m, te, l, o, ne, v, i, le)
pronume indirecte
me, te, lui, nous, vous, leur (mie, ie, lui, ei, nou, vou, lor)
pronume directe
me, te, le, la, nous, vous, les (m, te, l, o, ne, v, i, le)
(nsumi, nsui, nsui, nsi, nine,
pronumele reflexive me, te, se, nous, vous, se
niv, nii, nsei)
pronumele
qui, que
(cine)
interogative
pronumele
(acesta, aceasta, acela, aceea, acetia,
celui, celle, ceux
demonstrative
acelea)
pronumele relative
qui, que, lequel, laquelle
(cine, ce, cui, care)
pronumele nedefinite quelqu'un, quelque chose
(cineva, ceva)

12

ntrebrile
ntrebrile n limba francez se pot forma n trei moduri:
Prin intonaie - ridicnd tonul la sfritul propoziiei
Pierre aime le montagne. (Lui Pierre i place muntele.)
Pierre aime le montagne? (Lui Pierre i place muntele?)
Cu ajutorul lui "est-ce que"
"est-ce que" nseamn "este c". Pus naintea unei propoziii afirmative, "est-ce que" o
transform n interogaie
Pierre aime la muzique. (Lui Pierre i place muzica)
Est-ce que Pierre aime la muzique? (i place muzica lui Pierre?)
Prin inversiune. Aceast metod este considerat cea mai formal dintre cele trei i const n
inversarea locurilor dintre verb i pronumele subiect al unei propoziii afirmative i adugarea
unei liniue de desprire ntre cele dou pri de vorbire
Tu aimes les pommes. (ie i plac merele)
Aimes-tu les pommes? (i plac merele?)
ntrebrile se pot forma cu ajutorul cuvintelor:
Qui? - Cine?
Quoi? - Ce?
Combien? - Ct?
Comment? - Cum?
O? - Unde?
Quand? - Cnd?
Pourquoi? - De ce?
Quel/Quels/Quelle/Quelles? - Care?

Vocabular pentru limba francez

Culorile
Lista de culori traduse din francez

Numerele
Numeralele cardinale i ordinale

Timpul
Ora, zilele sptmnii, anotimpurile

Vremea

13

Expresii care descriu starea vremii

Saluturi
Saluturi i urri

Afaceri
Expresii din limba francez pentru afaceri

Prile corpului omenesc


Lista cu membre i organe ale corpului omenesc

Mncare
Cteva ingrediente i feluri de mncare

La farmacie
Vocabular pentru farmacie

mbrcmintea
Hainele obinuite n limba francez

Proverbe
Zicale i maxime franuzeti

Comunicm ntre noi cu ajutorul cuvintelor. Calitatea i claritatea ideilor pe care vrem s le
transmitem depind direct de cuvintele pe care le folosim. Deseori, folosirea cuvntului potrivit
poate face diferena dintre un mesaj concis i o situaie neclar. Este important s deinem un
vocabular ct mai cuprinztor n limba romn, chiar nainte de a ncepe s acumulm cuvinte
dintr-o limb strin. Construiete-i vocabularul n limba francez printr-o expunere ct mai
prelungit i constant la limba vorbit, dar de asemenea intenionat, memornd i repetnd
liste de cuvinte din diferite domenii.
n aceast seciune vei gsi cteva liste simple de cuvinte i expresii din diferite domenii de
interes.

Culoarea

Francez
noire
blanc(he)
gris(e)

Romn
negru
alb
gri

14

bleu(e)
albastru
jaune
galben
rouge
rou
pourpre / violet(te) purpuriu / violet
vert
verde
orange
portocaliu
brun(ne) / marron maroniu
rose
roz
argent(e)
argintiu
dor(e)
auriu

Numerele n limba francez


Numrul
Francez
0
Zro
1
Un
2
Deux
3
Trois
4
Quatre
5
Cinq
6
Six
7
Sept
8
Huit
9
Neuf
10
Dix
11
Onze
12
Douze
13
Treize
14
Quatorze
15
Quinze
16
Seize
17
Dix-sept
18
Dix-huit
19
Dix-neuf
20
Vingt
21
Vingt et un
22
Vingt-deux
23
Vingt-trois
30
Trente
31
Trente et un
32
Trente-deux
40
Quarante
50
Cinquante

Romn
Zero
Unu
Doi
Trei
Patru
Cinci
ase
apte
Opt
Nou
Zece
Unsprezece
Doisprezece
Treisprezece
Paisprezece
Cincisprezece
aisprezece
aptesprezece
Optsprezece
Nousprezece
Douzeci
Douzeci i unu
Douzeci i doi
Douzeci i trei
Treizeci
Treizeci i unu
Treizeci i doi
Patruzeci
Cincizeci

15

60
70
71
72
80
81
82
90
91
92
99
100
101
200
201
1.000
2.000
1.000.000

Soixante
aizeci
soixante-dix
aptezeci
soixante et onze
aptezeci i unu
soixante-douze
aptezeci i doi
Quatre-vingts
Optzeci
Quatre-vingt-un
Optzeci i unu
Quatre-vingt-deux
Optzeci i doi
Quatre-vingt-dix
Nou zeci
Quatre-vingt-onze
Nou zeci i unu
Quatre-vingt-douze Nou zeci i doi
Quatre-vingt-dix-neuf Nou zeci i nou
Cent
O sut
Cent un
O sut unu
Deux cents
Dou sute
Deux cent un
Dou sute unu
Mille
O mie
Deux mille
Dou mii
Un million
Un milion

Numeralele Ordinale
Francez
Primul
Al doilea
Al trilea
Al patrulea
Al cincilea
Al aselea
Al aptelea
Al optulea
Al noulea
Al zecelea
Al unsprezecelea
Al doisprezecelea
Al douzecilea
Al douzeci i unulea
Al treizecilea

Romn
premier, premire
deuxime
troisime
quatrime
cinquime
sixime
septime
huitime
neuvime
dixime
onzime
douzime
vingtime
vingt et unime
trentime

Timpul (Data, ora, anotimpurile) n limba francez


Zilele sptmnii
luni
lundi
mari
mardi
miercuri mercredi
joi
jeudi
16

vineri
smbt
duminic
ziua
sptmna
astzi
ieri
mine

vendredi
samedi
dimanche
le jour
la semaine
aujourd'hui
hier
demain

Lunile anului
ianuarie janvier
februarie fvrier
martie
mars
aprilie
avril
mai
mai
iunie
juin
iulie
juillet
august
aot
septembrie septembre
octombrie octobre
noiembrie novembre
decembrie dcembre
luna
le mois
anul
l'an / l'anne
Anotimpurile
primvara le printemps
vara
l't
toamna l'automne
iarna
l'hiver

Ct este ceasul?
Este ...
ora unu
ora dou
miezul zilei
miezul nopii
dou i un sfert
cinci fix
patru i jumtate
opt fr un sfert
ase i douzeci
zece fr zece
dimineaa
la prnz

Ora
Quelle heure est-il?
Il est...
une heure
deux heures
midi
minuit
deux heures et quart
cinque heures prcises
quatre heures et demie
huit heures moins le quart
six heures vingt
dix heures moins dix
du matin
de l'aprs-midi
17

seara

du soir

Vremea n limba francez


Vremea
Quel temps fait-il aujourd'hui? Cum este vremea astzi?
Le soleil brille.
Soarele strlucete.
Il fait beau.
E frumos.
Il fait mauvais.
Vremea este urt.
Il fait chaud.
Este cald.
Il fait froid.
Este frig.
Il y a du vent.
Bate vntul.
Il pleut.
Plou.
Il neige.
Ninge.
Il fait soleil.
Bate soarele.
Il fait couvert.
Este noros.
Il tonne.
Tun.
Il y a des eclairs.
Fulger.
le soleil
soarele
le ciel
cerul
la brume
bruma
le brouillard
ceaa
le ciel
cerul
la pluie
ploaia

Saluturile n limba francez


Saluturi formale
Bonjour.
Bun ziua.
Bonsoir.
Bun seara.
Monsieur
Domnul
Madame
Doamna
Mademoiselle
Domnioara
Comment vous appelez-vous?
Cum v numii?
Je mappelle ...
M numesc ...
Je suis heureux(se) de faire votre connaissance. ncntat() de cunotin.
Je vous prsente ...
Vi-l prezint (V-o prezint) pe ...
Comment allez-vous?
Ce mai facei?
Trs bien.
Foarte bine.
Pas mal.
Nu ru.
Comme ci comme a.
Aa i-aa
Au revoir.
La revedere.
Bonne nuit.
Noapte bun.

18

Saluturi informale
Salut
Salut / La revedere
Tu tappelles comment? Cum te cheam?
Enchant(e).
ncntat().
Je te prsente ...
i-l(o) prezint pe ...
a va?
Eti bine? (Merge bine?)
Quoi de neuf?
Ce mai e nou?
bientt.
Pe curnd.
tout lheure.
Pe mai trziu.
demain.
Pe mine.
Urri de srbtori
Bon anniversaire! La muli ani! (de ziua de natere)
Bonne Annee!
La muli ani! (An nou fericit!)
Joyeau Noel!
Crciun fericit!
Bonne Pacques! Pate fericit!
A votre sante!
n cinstea voastr! (Noroc!)
Bon voyage!
Drum bun!

Franceza pentru afaceri - expresii


Cuvinte i expresii introductive n limba francez pentru afaceri
compte
cont
achat
cumprare
acheter
a cumpra
actif
bunuri
affaire
afacere
annonce
reclam
argent
bani
arrangement
nelegere
avocat
avocat
associ
asociat
billet
bancnot
bureau
birou
chque
cec
client
commettant
commerce extrieur
comer extern
comptable
contabil
consommateur
consumator
contrat
contract
crdit
credit
dbit
debit
demande
cerere

19

dtaillant
droit
conomie
employ
expdition
exporter
facture
faillite
frais
gain
grant
homme d'affaires
importer
loi
marque
marchandise
offre
passif
perte
prix
produit
propritaire
remise
salaire
socit
usine
vacance
vendre
vente
syndicat
travail

vnztor cu amnuntul
drept
economie
angajat
trimitere
a exporta
factur
faliment
cheltuieli
profit
manager
om de afaceri
a importa
lege
marc
marf
ofert
datorii
pierdere
pre
produs
proprietar
reducere
salariu
companie
fabric
concediu
a vinde
vnzare
uniune / sindicat
munc

Prile corpului n limba francez


Prile corpului
le corps
corpul
la peau
pielea
la poitrine
pieptul
le dos
spatele
le coeur
inima
le foie
ficatul
le poumon
plmnul
lestomac
stomacul
la tte
capul

20

loeil / les yeux


loreille
la lvre
la bouche
la langue
la dent
le nez
le cou
la gorge
lpaule
le bras
la main
le doigt
le coude
le poignet
le pied
la jambe
la cheville
le genou
lorteil

ochiul / ochii
urechea
buza
gura
limba
dintele
nasul
gtul
esofagul
umrul
braul
mna
degetul de la mn
cotul
ncheietura (minii)
piciorul
gamba piciorului
glezna
genunchiul
degetul de la picior

Mncarea - expresii n limba francez


La nourriture - Mncarea
le petit djeuner micul dejun
le djeuner
prnzul
le dner
cina
le sel et le poivre sarea i piperul
le sucre
zahrul
l'eau
apa
le verre
paharul
le bol
bolul / vasul
la tranche
felia
la fourchette
furculia
la cuillre
lingura
le couteau
cuitul
l'assiette
farfuria
la serviette
erveelul
le fromage
brnza
le poulet
puiul
l'uf
oul
le gteau
tortul
le lait
laptele
le caf
cafeaua

21

le beurre
le jambon
le poisson
le th
la salade
la confiture
la viande
les frites
la bire
le vin
le potage
la tarte
la glace
le jus
le bonbon
le chocolat
le fruit

untul
unca
petele
ceaiul
salata
gemul
carnea
cartofii prjii
berea
vinul
supa
prjitura
ngheata
sucul
bonboanele
ciocolata
fructul

La farmacie - expresii n limba francez


Medicamente, etc
un antiacide
antiacid
un antiseptique
antiseptic
des aspirines
aspirin
un bain de bouche
ap de gur
des couches
scutece
de la crme hydratante
crem hidrantant
du dentifrice
past de dini
un laxatif
laxativ
des pansements
pansamente
une savonette
spun
des serviettes hyginiques erveele igienice

Proverbe n limba francez


Proverbe, zicale, maxime, aforisme
Advienne que pourra
Fie ce-o fi
Charit bien ordonne commence par soi-mme
Buntatea ncepe acas
Qui sme le vent rcolte la tempte
Cine seamn vnt culege furtun
Tout est bien qui finit bien.
Totul e bine cnd se termin cu bine
Rome ne s'est pas faite en un jour
Roma n-a fost contruit ntr-o zi
Pas de nouvelle, bonne nouvelle
Nici o veste este o veste bun
Qui se couche avec les chiens se lve avec des
Cine doarme cu cinii se trezete cu

22

puces
L'argent ne fait pas le bonheur
Une hirondelle ne fait pas le printemps
cheval donn, on ne regarde pas les dents.
Aussitt dit, aussitt fait
Personne n'est parfait
Ce qui est fait n'est plus faire
C'est la fin des haricots!
La nuit porte conseil
Prendre le taureau par les cornes
Diviser pour rgner
Bonne renomme vaut mieux que ceinture dore
Dpasser les bornes
De source sre
L'amour est aveugle
L'erreur est humaine
On est tous dans le mme bain

23

purici
Banii nu pot cumpra fericirea
Cu o floare nu se face primvar
Calul de cptat nu se caut de dini
Zis i fcut
Nimeni nu e perfect
Ce-a fost a fost
Asta a fost ultima pictur!
Noaptea este un sfetnic bun
A apuca taurul de coarne
Desparte i cucerete
Un nume bun face mai mult dect aurul
A depi limita
Din surse sigure
Dragostea e oarb
A grei e omenete
Suntem n aceeai oal

24

S-ar putea să vă placă și