Sunteți pe pagina 1din 66

Instrucţiuni de montaj şi VIESMANN

service
pentru personalul de specialitate

Vitopend 100-W
Tip WH1B, de la 10,5 până la 24 kW şi de la 13 până la 30 kW
Cazan mural pentru încălzire şi cazan pentru încălzire şi preparare de apă
caldă menajeră pe combustibil gazos
pentru funcţionare cu racord la coş
Model pe gaz metan şi gaz lichefiat

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOPEND 100-W

5575 841 RO 3/2007 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!


Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru a


exclude pericole şi daune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă & normativele legale cu privire la pre-


venirea accidentelor,
Pericol & normativele legale cu privire la ocro-

Acest semn atrage atenţia asu- tirea mediului înconjurător,


pra unor posibile daune pentru & hotărârile asociaţiilor profesionale.

persoane. & normele de siguranţă prevăzute de

STAS şi normativele internaţionale


DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şi
! Atenţie
Acest semn atrage atenţia asu-
pra unor posibile daune mate-
VDE.

riale şi daune pentru mediul Măsuri ce trebuie luate în caz de


înconjurător. miros de gaz

Indicaţie Pericol
Informaţiile trecute sub denumirea de Emanarea gazului poate con-
indicaţie conţin informaţii suplimen- duce la explozii care pot avea
tare. ca urmare accidentări grave.
& Nu fumaţi! Evitaţi focul des-

Persoanele cărora se adresează chis şi formarea de scântei.


aceste instrucţiuni Nu aprindeţi niciodată lumina
şi nu conectaţi aparatele
Aceste instrucţiuni se adresează în electrice.
mod exclusiv personalului de speciali- & Închideţi robinetul de gaz.

tate autorizat. & Deschideţi ferestrele şi uşile.

& Intervenţiile la instalaţia de gaz tre- & Evacuaţi persoanele din

buie executate numai de către insta- zona de pericol.


latori autorizaţi de DISTRIGAZ. & Informaţi din afara clădirii fir-

& Lucrările la instalaţia electrică vor fi mele DISTRIGAZ şi ELEC-


executate numai de electricieni cali- TRICA.
ficaţi. & Dispuneţi întreruperea ali-

& Prima punere în funcţiune se va mentării electrice a clădirii


face de către executantul instalaţiei dintr-un loc sigur (din afara
sau de un specialist desemnat de clădirii).
acesta.

Normative
5575 841 RO

La efectuarea lucrărilor trebuie res-


pectate

2
Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă (continuare)

Măsuri ce trebuie luate în caz de Lucrările de remediere


miros de gaze arse

Pericol
Gazele arse pot conduce la
! Atenţie
Remedierea unor componente
cu funcţie de siguranţă pune în
intoxicaţii care pun viaţa în pericol funcţionarea sigură a
pericol. instalaţiei.
& Scoateţi instalaţia de încăl- Componentele defecte trebuie
zire din funcţiune. înlocuite cu componente origi-
& Aerisiţi încăperea de ampla- nale de la firma Viessmann.
sare a instalaţiei.
& Închideţi uşile spre încăperile Componente suplimentare, piese
de locuit. de schimb şi piese supuse uzurii

Intervenţii la instalaţie

& În cazul combustibilului gazos tre-


! Atenţie
Piesele de schimb şi piesele
supuse uzurii care nu au fost
buie închis robinetul de gaz şi asi- verificate împreună cu instala-
gurat împotriva deschiderii ţia pot influenţa funcţionarea
accidentale. instalaţiei. Montajul unor com-
& Se deconectează instalaţia de la ponente neomologate ca şi
reţea (de exemplu de la siguranţa efectuarea unor modificări
separată sau de la un întrerupător neautorizate pot periclita sigu-
principal) şi se verifică dacă este ranţa şi restrânge acordarea
întreruptă alimentarea electrică. serviciilor de garanţie.
& Se asigură instalaţia împotriva unei În cazul înlocuirii unor piese se
reconectări accidentale. vor utiliza numai piese origi-
nale de la firma Viessmann sau

! Atenţie
Prin descărcări electrostatice
pot fi avariate anumite compo-
piese de schimb aprobate de
firma Viessmann.

nente electronice.
Înainte de începerea lucrărilor
elementele pământate, de
exemplu conductele pentru
încălzire şi apă, trebuie atinse
pentru a elimina încărcarea
electrostatică.
5575 841 RO

3
Cuprins

Cuprins

Instrucţiuni de montaj
Pregătirea montajului
Informaţii privind produsul........................................................................... 5

Etapele de montaj
Montajul cazanului şi al racordurilor ............................................................ 6
Racord pentru evacuarea gazelor arse........................................................ 7
Racord de alimentare cu gaz....................................................................... 7
Deschiderea carcasei automatizării ............................................................ 8
Conexiuni electrice ..................................................................................... 9

Instrucţiuni de service
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea ......... 12
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru.................................. 14

Remedierea avariilor
Diagnoză la automatizare ........................................................................... 32
Repararea .................................................................................................. 36

Descrierea funcţionării
Elemente comandă şi afişaj ........................................................................ 42
Regim de încălzire ...................................................................................... 42
Prepararea de apă caldă menajeră ............................................................. 43
Extensie pentru conectări externe (accesoriu) ............................................. 43

Scheme
Schema circuitelor electrice ........................................................................ 44

Liste de piese componente....................................................................... 46

Protocoale................................................................................................. 58

Date tehnice .............................................................................................. 59

Certificate
Declaraţie de conformitate .......................................................................... 61

Index alfabetic .......................................................................................... 62


5575 841 RO

4
Pregătirea montajului

Informaţii privind produsul

Vitopend 100-W, WH1B

Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din
Comunitatea Europeană.
Cu ajutorul unui set pentru trecere pe alt tip de combustibil se poate trece pe
alte tipuri de gaz.
Vitopend 100-W se poate livra numai în ţările care sunt trecute pe plăcuţa cu
caracteristici. Pentru livrarea în alte ţări trebuie ca o firmă de specialiatate auto-
rizată să obţină în regie proprie o autorizaţie conform prevederilor legale vala-
bile în ţara respectivă.

Montaj
5575 841 RO

5
Etapele de montaj

Montajul cazanului şi al racordurilor

Indicaţie
Racordurile de gaz, apă şi cele electrice se pregătesc cu ajutorul şablonului ală-
turat.

5575 841 RO

6
Etapele de montaj

Racord pentru evacuarea gazelor arse

1. Racordul pentru evacuarea gazelor


arse se leagă prin tubulatura de
gaze arse pe traseul cel mai scurt
la coş. Se vor evita curburile
accentuate.

Indicaţie
Diametrul tubulaturii de evacuare a
gazelor arse şi cel al coşului de
fum trebuie să corespundă diame-
trului stuţului stabilizatorului de
tiraj. De la tubulatura de evacuare

Montaj
a gazelor arse la elementele con-
structive inflamabile trebuie să se
păstreze o distanţă de cel puţin
100 mm.

A Orificiu de măsurare Ø 10 mm 2. Se decupează gura de măsurare în


B 2 x diametrul tubulaturii de gaze tubulatura de evacuare a gazelor
arse arse (vezi figură).

3. Tubulatura de evacuare a gazelor


arse se izolează termic (dacă este
necesar).

Racord de alimentare cu gaz

1. Se montează robinetul de gaz A.

Trecerea pe alt tip de gaz:


Instrucţiuni de montaj pentru
setul de trecere pe alt tip de
gaz
5575 841 RO

7
Etapele de montaj

Racord de alimentare cu gaz (continuare)

2. Se face testul de etanşeitate. 3. Se aeriseşte conducta de gaz.

! Atenţie
O presiune de testare prea
ridicată poate provoca avarii
la cazan şi la blocul de ven-
tile de gaz.
Suprapresiune de testare
max. 150 mbar. În cazul unei
presiuni mai ridicate pentru
detectarea neetanşeităţilor,
se desfac cazanul şi blocul
de ventile de la conducta
principală de gaz (se des-
face îmbinarea prin asam-
blare filetată).

Deschiderea carcasei automatizării

5575 841 RO

8
Etapele de montaj

Conexiuni electrice

Montaj
A Siguranţă T 2,5 A D Potenţiometru
B Racordarea la reţea E Termostat de ambianţă
C Cablu electrod de ionizare Vitotrol 100, tip UTD (accesoriu)

Conectori de joasă tensiune Conectori 230 V~


% Senzor pentru temperatura apei sÖ (conexiune internă)
calde menajere din acumulator dG Electrovalvă magnetică pentru
(dacă există) gaz (conexiune internă)
a-Ö Blocarea aparatelor de aerisire
Conectare numai prin extensia
externă H3 (accesoriu)
5575 841 RO

9
Etapele de montaj

Conexiuni electrice (continuare)

Racordare la reţea (de către instalator)

Pericol & Conductele de apă trebuie să fie


Atribuirea incorectă a firelor legate la banda de pământare a clă-
poate conduce la accidentări dirii.
grave şi deteriorări ale apara- & Siguranţă max. 16 A.

telor. & Cablul recomandat pentru alimenta-

Firele „L1“ şi „N“ nu sunt inver- rea de la reţea:


sabile. NYM-J 3 x 1,5 mm 2 , asigurat cu
max. 16 A, 230 V~, 50 Hz.
& În cablul de alimentare de la reţea
trebuie să existe un element de
separare care deconectează în ace-
laşi timp de la reţea toţi conductorii
nelegaţi la masă cu diametrul supra-
feţei de contact de min. 3 mm.
& Reţeaua de alimentare trebuie să

aibă un nul.

Racordarea la reţea a accesoriilor (de către instalator)

În cazul amplasării cazanului în încă- & Vitotrol 100 , tip RT


peri umede, alimentarea de la reţea a & Vitotrol 100, tip UTA
accesoriilor amplasate în afara zonei & Vitotrol 100, tip UTD

umede nu se va face de la automati- Cablul recomandat pentru alimenta-


zare. Dacă cazanul se amplasează în rea de la reţea:
afara încăperilor umede, alimentarea NYM cu numărul necesar de fire pen-
de la reţea a accesoriilor se poate tru racordarea aparatelor externe.
face direct la automatizare. Acest
racord se conectează şi se deconec-
tează direct o dată cu comutatorul
pornit-oprit al instalaţiei (max. 3 A)

Racordarea accesoriilor

Instrucţiuni de montaj (acces- Indicaţie


soriu) Înainte de a conecta o telecomandă
Vitotrol 100, se îndepărtează puntea
dintre „1“ şi „L“.
5575 841 RO

10
Etapele de montaj

Conexiuni electrice (continuare)

Pozarea cablurilor electrice

! Atenţie
Cablurile electrice se deteriorează, dacă vin în contact cu componente
fierbinţi.
În cazul pozării şi fixării cablurilor electrice de către instalator, trebuie
avut grijă, să nu fie depăşită temperatura maximă admisă pentru cabluri.

Se închide automatizarea şi se rabate


în sus.
Se agaţă panoul frontal şi se fixează
cu şuruburi.

Montaj
5575 841 RO

11
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune





Etapele de lucru pentru inspecţie


Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina


! ! !
• • • 1. Umplerea instalaţiei de încălzire şi aerisirea . . . . . . . . . . . . . 14
• • • 2. Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor pe
circuitul primar şi pe cel secundar
• 3. Verificarea alimentării electrice de la reţea
• • 4. Verificarea tipului de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• 5. Trecerea pe alt tip de gaz (vezi instrucţiunile
separate de montaj)
• • • 6. Măsurarea presiunii statice şi dinamice de
alimentare cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• • • 7. Măsurarea presiunii la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• 8. Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire .................. 21
• • 9. Golirea cazanului respectiv a instalaţiei de
încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• • 10. Verificarea şi curăţirea arzătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• • • 11. Verificarea vasului de expansiune cu membrană şi
a presiunii în instalaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• • 12. Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură
gaze arse/apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• • 13. Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare . 26
• 14. Limitatorul de debit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
• • • 15. Verificarea funcţionării supapelor de siguranţă
• • • 16. Verificarea poziţiei stabile a conexiunilor electrice
• • • 17. Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi a
blocului de ventile de gaz la presiune de lucru . . . . . . . . . 27
• • • 18. Măsurarea emisiilor de substanţe poluante prin
gazele arse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5575 841 RO

• • • 19. Verificarea echipamentului de supraveghere a


gazelor arse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

12
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, . . . (continuare)


Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune



Etapele de lucru pentru inspecţie


Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina


! ! !
• • • 20. Măsurarea curentului de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• • • 21. Verificarea ventilului extern de siguranţă pentru
gaz lichefiat (dacă există)
• 22. Instruirea utilizatorului instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Service
5575 841 RO

13
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru

Umplerea instalaţiei de încălzire şi aerisirea

! Atenţie
Apa de umplere cu proprietăţi necorespunzătoare stimulează depunerile
şi procesul de coroziune şi poate provoca avarii la cazan.
& Instalaţia de încălzire trebuie spălată bine înainte de umplere.

& Se va folosi numai apă care îndeplineşte condiţiile de apă menajeră.

& Apa de umplere cu o duritate peste 16,8 °dH (3,0 mol/m 3 ) trebuie dedu-

rizată, de exemplu cu o instalaţie mică de tratare a apei pentru agent


termic (vezi lista de preţuri Vitoset).
& Apei de umplere i se poate adăuga un agent de protecţie la îngheţ indi-

cat special pentru instalaţiile de încălzire. Este necesar avizul din par-
tea producătorului pentru agentul de protecţie la îngheţ.

1. Se controlează presiunea prelimi- 4. Dacă automatizarea a fost conec-


nară din vasul de expansiune cu tată deja înainte de umplere:
membrană. & Ambele butoane rotative se

rotesc simultan la stânga până la


2. Se închide robinetul de gaz. limită.
& Comutatorul pornit-oprit al auto-

3. Instalaţia de încălzire se umple prin matizării se închide şi se redes-


robinetul de umplere de pe returul chide după 3 s.
circuitului de încălzire (de către
instalator).
Presiunea minimă în instalaţie
> 0,8 bar.

Indicaţie
Dacă automatizarea nu a fost
conectată înainte de umplerea
instalaţiei, servomotorul ventilului
de comutare se află în poziţie neu-
tră şi instalaţia va fi umplută com-
plet.

& Butonul rotativ „tw“ se aduce


5575 841 RO

pentru cca. 3 s în domeniul de


reglaj şi apoi din nou în poziţia
iniţială.

14
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Servomotorul ventilului de comu- 5. După umplerea şi aerisirea com-


tare trece în poziţia intermediară. pletă se închide comutatorul pornit-
oprit de la automatizare.
Indicaţie
Pompa porneşte pentru cca 6. Se închide robinetul de umplere şi
10 minute. golireA.

7. Se închid robineţii pe circuitul


agentului termic.

Verificarea tipului de gaz

În starea de livrare cazanul 3. Se trece tipul de gaz în protocolul


Vitopend 100-W este reglat pentru de măsurători de la pag. 58.
funcţionare pe gaz metan.
Cazanul poate să funcţioneze în cazul Domeniul indicelui Wobbe Ws
indicelui Wobbe cuprins între 12,0 şi Ws kWh/m 3 MJ/m 3
16,1 kWh/m 3 (între 43,2 şi 58,0 MJ/ Gaz metan CE 12,0 43,2
m 3 ). până la până la
16,1 58,0
1. Se află tipul de gaz metan şi indi- Gaz metan L S 8,45 30,4
cele Wobbe (W s) de la DISTRIGAZ, până la până la
respectiv furnizorul de gaz liche- 10,0 36,0
fiat, şi se compară cu datele tre- Gaz metan LW 9,86 35,5
cute pe autocolantul de pe arzător. până la până la
12,0 43,4
2. Dacă datele nu corespund, trebuie Gaz lichefiat 20,3 72,9
trecut arzătorul pe tipul de gaz până la până la
existent, corespunzător datelor 21,3 76,8
obţinute de la DISTRIGAZ, respec-
Service

tiv furnizorul de gaz lichefiat.

Instrucţiuni de montaj pentru


setul de trecere pe alt tip de
gaz.
5575 841 RO

15
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Măsurarea presiunii statice şi dinamice de alimentare cu gaz

Pericol
Formarea de CO din cauza unui reglaj incorect al arzătorului poate avea
urmări grave pentru sănătate.
Înainte şi după lucrările la aparatele care funcţionează pe gaz trebuie
măsurate emisiile de CO.

Indicaţie
Panoul de protecţie trebuie să fie montat pentru a împiedica pătrunderea de aer
fals.

Funcţionarea pe gaz lichefiat


Rezervorul de gaz lichefiat trebuie clătit de două ori la prima punere în func-
ţiune/înlocuire. Rezervorul şi conducta de racordare la alimentarea cu gaz tre-
buie bine aerisite după clătire.

1. Se închide robinetul de gaz. 5. Se porneşte cazanul.


2.
Indicaţie
La prima punere în funcţiune apa-
ratul poate indica avarie, deoarece
există aer pe conducta de gaz.
Pentru deblocare se închide comu-
tatorul pornit-oprit al automatizării
şi se redeschide după cca. 3 s. Se
repetă procesul de aprindere.

6. Se măsoară presiunea de alimen-


Se slăbeşte şurubul la racordul de tare cu gaz (presiunea dinamică).
măsurare A de la blocul de ven-
tile, nu se scoate complet şi se Valoare reglată:
racordează manometrul. & Gaz metan: 20/25 mbar

& Gaz lichefiat: 37/50 mbar

3. Se deschide robinetul de gaz.


Indicaţie
4. Se măsoară presiunea statică şi se Pentru măsurarea presiunii dina-
trece valoarea în protocolul de mice de alimentare cu gaz se vor
măsurători de la pag. 58. utiliza aparate de măsură cu o pre-
Valoare reglată: max. 57,5 mbar cizie de min. 0,1 mbar.
5575 841 RO

16
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

7. Se trece valoarea în protocolul de 9. Se deschide robinetul de gaz şi se


măsurători la pag. 58. porneşte cazanul.
Se vor lua măsurile corespunză-
toare conform tabelului. Pericol
Scurgerea de gaz pe la
8. Se închide comutatorul pornit-oprit racordul de măsurare con-
de la automatizare (cazanul se stituie pericol explozie.
opreşte), se închide robinetul de Se verifică etanşeitatea la
gaz, se scoate manometrul, se gaz a racordului de măsu-
închide cu şurubul corespunzător rare.
racordul de măsurare A.

Presiunea de ali- Presiunea de ali- Măsuri


mentare (presiu- mentare (presiu-
nea dinamică) nea dinamică)
pentru gaz metan pentru gaz liche-
fiat
sub 17,4 mbar sub 42,5 mbar Nu se va porni instalaţia şi se va infor-
ma firma ROMGAZ, respectiv furnizo-
rul de gaz lichefiat.
17,4 - 25 mbar 42,5 - 57,5 mbar Se porneşte cazanul.
peste 25 mbar peste 57,5 mbar Se montează un regulator separat de
presiune înainte de intrarea în instala-
ţie şi se reglează presiunea prelimina-
ră la 20 mbar pentru gaz metan,
respectiv la 50 mbar pentru gaz liche-
fiat. Se informează firma ROMGAZ,
respectiv furnizorul de gaz lichefiat.
Service
5575 841 RO

17
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Măsurarea presiunii la duză

3. Se slăbeşte şurubul de la racordul


de măsurare A, nu se scoate
complet şi se racordează mano-
metrul.

4. Se deschide robinetul de gaz. Se


conectează comutatorul pornit-
oprit de la automatizare.

5. Se reglează puterea superioară:

A Racord de măsurare Se roteşte butonul „tw“ până la


B Capac limită la dreapta (se lasă pentru
C Şurub scurt timp în această poziţie) şi
D Şurub cu cap crestat apoi se roteşte înapoi.
LED-urile „tw“ şi „tr“ semnali-
1. Se închide comutatorul pornit- zează intermitent simultan.
oprit de la automatizare (cazanul
se opreşte) Indicaţie
La regimul de funcţionare cu
putere nominală maximă se
revine automat după cca. 30 minu-
te sau prin deconectarea şi recon-
ectarea alimentării de la reţea.

6. Se scoate capacul B de la blocul


de ventile.
Se roteşte butonul rotativ „tr“ la
stânga până la limită.

2. Se închide robinetul de gaz.


5575 841 RO

18
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

7. Se măsoară presiunea la duză la 9. Se măsoară presiunea la duză la


valoarea maximă a puterii nomi- puterea nominală minimă. La aba-
nale. În cazul unor abateri faţă de tere de la valoarea din tabelul de
valoarea din tabelul următor, se mai jos se reglează presiunea la
reglează presiunea la duză pentru duză pentru puterea nominală
valoarea superioară a puterii de la minimă de la şurubul cu cap
şurubul C (cheie nr. 10). crestat D. Se ţine contra de
şurubul C (cheie nr. 10).
8. Se reglează puterea inferioară:
10. Se fixează pe poziţie capacul B.
Indicaţie
Înainte de a regla puterea nomi- 11. Se verifică valorile reglate şi se
nală minimă, trebuie reglată pute- trec în protocolul de măsurători
rea nominală maximă. Regimul de de la pag. 58.
funcţionare cu putere nominală
minimă se anulează automat 12. Se închide comutatorul pornit-
după cca. 30 minute sau prin oprit de la automatizare (cazanul
deconectarea şi reconectarea ali- se opreşte), se închide robinetul
mentării de la reţea. de gaz, se scoate manometrul, se
închide cu şurubul corespunzător
racordul de măsurare A.

13. Butoanele rotative „tw“ şi „tr“


se aduc în poziţia iniţială.

14. Se deschide robinetul de gaz şi


se porneşte cazanul.
Se roteşte butonul rotativ „tw“ la
stânga până la limită. Pericol
LED-urile „tw“ şi „tr“ semnali- Scurgerea de gaz pe la
zează intermitent alternativ. racordul de măsurare con-
Service

stituie pericol explozie.


Se verifică etanşeitatea la
gaz a racordului de măsu-
rare.
5575 841 RO

19
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

de la 10,5 până la 24 kW
Putere nominală kW 10,5 11 12 15 18 21 24
Presiunea la duză pentru
20 mbar presiune de ali-
mentare cu gaz
gaz Diametrul
duzelor în
mm
Gaz metan CE 1,25 mbar 3,0 3,2 3,6 5,5 7,7 10,4 13,6
Gaz metan L S 1,8 mbar 1,5 1,6 1,8 2,8 4,0 5,4 7,1
Gaz metan LL/ 1,4 mbar 2,8 3,0 3,4 5,2 7,4 9,9 13,0
LW
Presiunea la duză pentru
50 mbar presiune de ali-
mentare cu gaz
gaz Diametrul
duzelor în
mm
Gaz lichefiat 0,84 mbar 6,5 6,9 7,5 11,1 15,7 21,4 28,0

de la 13 până la 30 kW
Putere nominală kW 13 15 18 21 24 27 30
Presiunea la duză pentru
20 mbar presiune de ali-
mentare cu gaz
gaz Diametrul
duzelor în
mm
Gaz metan CE 1,25 mbar 2,8 3,6 5,0 6,6 8,6 10,8 13,3
Gaz metan L S 1,8 mbar 1,6 2,0 2,7 3,5 4,5 5,6 6,9
Gaz metan LL/ 1,4 mbar 2,7 3,3 4,5 5,9 7,7 9,7 11,9
LW
Presiunea la duză pentru
50 mbar presiune de ali-
mentare cu gaz
gaz Diametrul
duzelor în
mm
Gaz lichefiat 0,84 mbar 4,9 6,4 8,9 12,1 15,7 19,8 24,4
5575 841 RO

20
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Indicaţie
Valorile indicate în tabele cu privire la presiunea la duză sunt valabile în cazul
următoarelor condiţii de ambianţă:
& Presiune atmosferică: 1013 mbar

& Temperatura: 15 °C

Indice Wobbe vezi pag. 15.

Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire

Indicaţie
Pentru regimul de încălzire poate fi limitată sarcina maximă pentru încălzire.
Limitarea se face prin domeniul de modulare.

1. Se închide comutatorul pornit- 4. Se deschide robinetul de gaz. Se


oprit de la automatizare (cazanul porneşte cazanul.
se opreşte) 5.
2.

Se roteşte butonul „tw“ până la


Se roteşte butonul rotativ „tr“ la limită la dreapta (se lasă pentru
stânga până la limită. scurt timp în această poziţie) şi
3. apoi se roteşte înapoi.
LED-urile „tw“ şi „tr“ semnali-
zează intermitent simultan.
Service

Se slăbeşte şurubul de la racordul


de măsurare A, nu se scoate
5575 841 RO

complet şi se racordează mano-


metrul.

21
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

6. 8. Se închide automatizarea şi se
rabate în sus.

9. Se închide comutatorul pornit-


oprit, se închide robinetul de gaz,
se scoate manometrul şi se
închide racordul de măsurare A.

10. Butoanele rotative „tw“ şi „tr“


se aduc în poziţia iniţială.

11. Se notează reglajul puterii


maxime în protocol la pag. 58.

12. Se deschide robinetul de gaz şi


se porneşte cazanul.

Pericol
Scurgerea de gaz pe la
racordul de măsurare con-
stituie pericol explozie.
Se verifică etanşeitatea la
gaz a racordului de măsu-
7. Potenţiometrul B se roteşte cu o rare.
şurubelniţă la stânga, până ce
presiunea la duză indicată de
manometru corespunde regimului
de încălzire dorit, conform tabelu-
lui cu presiuni la duze de la pag.
19.

Golirea cazanului respectiv a instalaţiei de încălzire

! Atenţie
Pericol de opărire
Cazanul respectiv instalaţia de
încălzire se goleşte, numai
dacă temperatura apei din
cazan respectiv temperatura
5575 841 RO

apei din acumulator este sub


40 °C.

22
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Indicaţie
Cazanul respectiv instalaţia de încăl-
zire poate fi golită doar atunci, când
servomotorul ventilului de comutare
se află într-o poziţie intermediară
(vezi pag. 14). Imediat ce servomoto-
rul ventilului de comutare se află într-
o poziţie intermediară, se închide
comutatorul pornit-oprit al automati-
zării, pentru ca pompa să nu meargă
în gol.

Verificarea şi curăţirea arzătorului

Se închide comutatorul pornit-oprit de la automatizare şi se deconectează de la


reţea.
Se închide robinetul de gaz şi se asigură împotriva deschiderii accidentale.

Service
5575 841 RO

23
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Indicaţie
Se curăţă arzătorul, dacă este nece-
sar, cu aer comprimat sau eventual cu
leşie de săpun.
Se clăteşte cu apă curată.
Montajul cu garnituri noi.

Verificarea vasului de expansiune cu membrană şi a presiu-


nii în instalaţie

Se măsoară presiunea preliminară din


vasul de expansiune cu membrană la
niplul de măsurare A, eventual se
completează umplerea.

5575 841 RO

24
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură gaze arse/


apă

Service

Pentru demontarea pieselor-asam- Indicaţie


blare filetată ale circuitului primar se Se curăţă, la nevoie, schimbătorul de
ţine contra cu o cheie fixă. căldură gaze arse/apă cu aer compri-
mat sau eventual cu leşie de săpun,
iar apoi se clăteşte cu apă curată.
Montajul cu garnituri noi.
5575 841 RO

25
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare

Indicaţie
Se curăţă electrozii de aprindere cu o
perie mică sau cu hârtie abrazivă.
5575 841 RO

26
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Limitatorul de debit

Se spală limitatorul de debit A cu


apă curată, dacă este necesar.

Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi a blocului de


ventile de gaz la presiune de lucru

Pericol
Service

Gazul scurs este explozibil.


Se verifică etanşeitatea con-
ductelor şi a blocului de ventile
de gaz.
5575 841 RO

27
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Măsurarea emisiilor de substanţe poluante prin gazele arse

3. Se reglează puterea superioară


(vezi pag. 18)
Se măsoară concentraţia de CO 2
sau O 2. Valorile măsurate se trec în
protocolul de măsurători la pag. 58.

4. Se reglează puterea inferioară


(vezi pag. 19)
Se măsoară concentraţia de CO 2
sau O 2. Valorile măsurate se trec în
protocolul de măsurători la pag. 58.

5. Se deconectează comutatorul por-


nit-oprit de la automatizare.
Funcţionarea la puterea nominală
inferioară s-a încheiat.

1. Aparatul de măsură se racordează Trebuie respectate valorile limită pre-


la orificiul de măsurare A. văzute de EN 297 (concentraţia de
CO < 1000 ppm).
2. Se deschide robinetul de gaz. Se
porneşte cazanul. Dacă valorile măsurate se află în
afara intervalului admis, trebuie verifi-
cate următoarele:
& presiunea statică şi dinamică de ali-

mentare cu gaz (vezi pag. 16)


& presiunea la duză (vezi pag. 18)

Verificarea echipamentului de supraveghere a gazelor arse

1. Se demontează tubulatura de eva-


cuare a gazelor arse de la stabili-
zatorul de tiraj.

2. Se montează panoul frontal.

3. Pentru verificarea funcţionării se


5575 841 RO

acoperă racordul pentru tubulatura


de evacuare a gazelor arse de la
stabilizatorul de tiraj.

28
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

4. 5.

Se pune cazanul în funcţiune la


puterea nominală maximă (vezi
pag. 18).

Indicaţie
Sistemul de supraveghere a gaze-
lor arse trebuie să stingă arzătorul & Dacă sistemul de supraveghere a
după cca 2 min şi să-l aprindă auto- gazelor arse se deconectează
mat cel mai devreme după 15 min. după mai mult de 2 min., trebuie
Din motive de siguranţă arzătorul verificat detectorul de suprave-
se blochează între 18 şi 20 min. ghere a gazelor arse A (vezi
Atât timp cât arzătorul este blocat pag. 38) şi, dacă este nevoie,
de sistemul de supraveghere a schimbat, de ex. în cazul prezen-
gazelor arse, semnalizatorul verde ţei unor urme de coroziune.
de funcţionare a arzătorului „A“ & Dacă instalaţia de supraveghere

semnalizează intermitent. a gazelor arse nu se deconec-


tează sau arzătorul nu porneşte
nici după schimbarea detectoru-
lui de supraveghere a gazelor
arse, trebuie schimbată automa-
tizarea. Service

6. Se scoate cazanul din funcţiune.

7. Se eliberează din nou orificiul şi se


montează tubulatura de gaze arse
la stabilizatorul de tiraj.
5575 841 RO

29
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Măsurarea curentului de ionizare

A Cablu pentru adaptor (livrabil ca


accesoriu)

1. Se racordează aparatul de măsură 4. Se deconectează comutatorul por-


conform figurii alăturate. nit-oprit de la automatizare.
Funcţionarea la puterea nominală
2. Se reglează puterea superioară superioară s-a încheiat.
(vezi pag. 18)
5. Se trece valoarea în protocolul de
3. Curentul de ionizare la formarea măsurători la pag. 58.
flăcării: min. 4 µA
Măsuri în cazul în care curentul de
ionizare este < 4 µA: Se verifică
5575 841 RO

distanţa dintre electrozi (vezi


pag. 26).

30
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

Instruirea utilizatorului instalaţiei

Executantul instalaţiei trebuie să predea utilizatorului instalaţiei instrucţiunile de


utilizare şi să-l iniţieze în deservirea acesteia.

Service
5575 841 RO

31
Remedierea avariilor

Diagnoză la automatizare

Semnificaţia simbolurilor afişate în timpul funcţionării

8 A U tr tw Funcţie
oprită Alimentarea de la reţea deco-
nectată
porni- Alimentarea la reţea conectată
tă Arzător oprit,
încălzirea şi prepararea a.c.m.
cuplate pe stand-by şi protecţia
la îngheţ activată
porni- por- Arzătorul pornit (există semnal
tă nită de flacără)
porni- por- Solicitare de căldură
tă nită
porni- por- Prepararea apei calde menajere
tă nită

Semnificaţia simbolurilor afişate pentru service

8 A U tr tw LED-urile Funcţie
semnali-
zează in-
termitent
po- sem- sem- simultan Funcţionare la putere nominală
rni- nali- nali- maximă respectiv cu funcţia de
tă zea- zea- testare/verificare (vezi pag. 18).
ză ză
inter- inter-
mi- mi-
tent tent
po- sem- sem- alternativ Funcţionare la putere nominală
rni- nali- nali- minimă (vezi pag. 19)
tă zea- zea-
ză ză
inter- inter-
mi- mi-
tent tent
5575 841 RO

32
Remedierea avariilor

Diagnoză la automatizare (continuare)

Semnalizarea avariilor

8 A U tr tw LED-urile Funcţie
semnali-
zează in-
termitent
po- sem- Sistemul de supraveghere a ga-
rni- nali- zelor arse a decuplat
tă zea-

inter-
mi-
tent
po- sem- sem- simultan Scurtcircuit la senzorul de tempe-
rni- nali- nali- ratură al cazanului
tă zea- zea-
ză ză
inter- inter-
mi- mi-
tent tent
po- sem- sem- alternativ Întrerupere la senzorul de tempe-
rni- nali- nali- ratură al cazanului
tă zea- zea-
ză ză
inter- inter-
mi- mi-
tent tent
po- sem- sem- simultan Scurtcircuit la senzorul pentru
rni- nali- nali- temperatura a.c.m. la ieşire
tă zea- zea- (cazan pentru încălzire şi prepa-
Service

ză ză rare de apă caldă menajeră, pe


inter- inter- gaz) sau la senzorul pentru tem-
mi- mi- peratura apei din boiler (cazan
tent tent mural pentru încălzire pe gaz)
po- sem- sem- alternativ Întrerupere la senzorul pentru
rni- nali- nali- temperatura a.c.m. la ieşire
tă zea- zea- (cazan pentru încălzire şi prepa-
ză ză rare de apă caldă menajeră, pe
inter- inter- gaz) sau la senzorul pentru tem-
mi- mi- peratura apei din boiler (cazan
5575 841 RO

tent tent mural pentru încălzire pe gaz)

33
Remedierea avariilor

Diagnoză la automatizare (continuare)

8 A U tr tw LED-urile Funcţie
semnali-
zează in-
termitent
po- sem- sem- simultan Scurtcircuit la senzorul pentru su-
rni- nali- nali- pravegherea gazelor arse
tă zea- zea-
ză ză
inter- inter-
mi- mi-
tent tent
po- sem- sem- alternativ Întrerupere la senzorul pentru su-
rni- nali- nali- pravegherea gazelor arse
tă zea- zea-
ză ză
inter- inter-
mi- mi-
tent tent
po- por- Avarie la automatul de aprindere
rni- nită Pentru deblocarea arzătorului, se
tă închide şi se deschide comutato-
rul pornit-oprit al automatizării.

Alte semnalizări de avarii

Pentru afişarea unor cauze de avarii detaliate trebuie mai întâi rotit butonul
„rt“ la stânga până la limită, apoi la dreapta până la limită.

8 A U tr tw LED-ul Funcţie
se aprin-
de inter-
mitent.
po- sem- 1 ori/10 s Termostatul de siguranţă/protec-
rni- nali- ţia pentru funcţionare fără apă a
tă zea- decuplat.
ză Pentru deblocarea arzătorului se
inter- roteste butonul „rt“ puţin la
mi- dreapta până la limită „E“ şi se
tent poziţionează la loc la temperatura
agentului termic dorită.
5575 841 RO

34
Remedierea avariilor

Diagnoză la automatizare (continuare)

8 A U tr tw LED-ul Funcţie
se aprin-
de inter-
mitent.
po- sem- 2 ori/10 s Nu există semnal de flacără după
rni- nali- timpul de siguranţă
tă zea-

inter-
mi-
tent
po- sem- 3 ori/10 s Presostatul de aer nu cuplează
rni- nali-
tă zea-

inter-
mi-
tent
po- sem- 4 ori/10 s Există semnal de flacără după
rni- nali- timpul de postcombustie
tă zea-

inter-
mi-
tent
po- sem- 5 ori/10 s Există semnal de flacără înainte
rni- nali- de pornirea arzătorului
tă zea-

inter-
mi-
Service

tent
5575 841 RO

35
Remedierea avariilor

Repararea

Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură în plăci

Se închid şi se golesc circuitul primar şi circuitul secundar al cazanului.

Indicaţie
Este posibilă scurgerea apei rămase în schimbătorul de căldură în plăci.

Se demontează senzorul pentru temperatura a.c.m. la ieşire A.

A Senzor pentru temperatura a.c.m. B Şuruburi


5575 841 RO

la ieşire

36
Remedierea avariilor

Repararea (continuare)

Se verifică dacă există depuneri de Indicaţie


piatră pe racordurile circuitului secun- Montajul cu garnituri noi. Garniturile
dar sau murdărie pe racordurile circui- noi se ung cu lubrifiant.
tului primar. Se curăţă şi, după caz, se
înlocuieşte schimbătorul de căldură în
plăci.

Service
5575 841 RO

37
Remedierea avariilor

Repararea (continuare)

Verificarea senzorilor

A Senzorul pentru temperatura la D Senzor pentru supravegherea


ieşire (cazan pentru încălzire şi gazelor arse
preparare a.c.m., pe gaz) % Senzor pentru temperatura apei
B Senzor pentru temperatura apei calde menajere din acumulator
5575 841 RO

din cazan (cazan mural pentru încălzire, pe


C Limitator de temperatură gaz)

38
Remedierea avariilor

Repararea (continuare)

2. Termostat:
Se face verificarea, în cazul în care
după o deconectare de avarie a
arzătorului, automatul de aprindere
nu poate fi deblocat, deşi tempera-
tura apei din cazan este sub cca
90 °C.
& Se scot cablurile de la senzorul

pentru temperatura a.c.m. la


ieşire.
& Cu ajutorul unui aparat de

măsură se verifică dacă nu există


o întrerupere la limitatorul de
temperatură.
& Limitatorul de temperatură defect

se demontează.
& Limitatorul nou de temperatură

se unge cu pastă termoconduc-


toare şi se montează.
1. Senzorul de temperatură al apei
din cazan:
& Se scot cablurile de la senzorul

pentru temperatura a.c.m. la


ieşire.
& Se măsoară rezistenţa senzoru-

lui şi se compară cu caracteris-


tica.
& În cazul unor abateri mari se înlo-

cuieşte senzorul. Pentru deblocarea arzătorului se


roteşte butonul „tr“ pentru

! Atenţie scurt timp până la limită spre


Service

Senzorul pentru temperatura dreapta şi apoi înapoi. Se repetă


apei din cazan se află direct procesul de aprindere.
în agentul termic (pericol de
opărire).
Înainte de a înlocui senzorul,
se goleşte cazanul.
5575 841 RO

39
Remedierea avariilor

Repararea (continuare)

3. Senzorul pentru temperatura la 4. Senzor pentru temperatura apei


ieşire (cazan pentru încălzire şi calde menajere din acumulator
preparare a.c.m., pe gaz): (cazan mural pentru încălzire, pe
& Se scot cablurile de la senzorul gaz):
pentru temperatura a.c.m. la & Se extrage conectorul cu fişă %

ieşire. din mănunchiul de cabluri ale


& Se măsoară rezistenţa senzoru- automatizării.
lui şi se compară cu caracteris- & Se măsoară rezistenţa senzoru-

tica. lui şi se compară cu caracteris-


& În cazul unor abateri mari se înlo- tica.
cuieşte senzorul. & În cazul unor abateri mari se înlo-

cuieşte senzorul.
Pericol
Senzorul pentru temperatura 5. Senzor pentru supravegherea
a.c.m. la ieşire se află direct gazelor arse:
în apa caldă menajeră & Se scot cablurile de la senzorul

(pericol de opărire). pentru temperatura a.c.m. la


Înainte de a înlocui senzorul, ieşire.
se goleşte cazanul pe circui- & Se măsoară rezistenţa senzoru-

tul secundar. lui şi se compară cu caracteris-


tica.
& În cazul unor abateri mari se înlo-

cuieşte senzorul.

Indicaţie
Pentru testul de funcţionare al siste-
mului de supraveghere a gazelor
arse, vezi pag. 28).

Verificarea siguranţei

Indicaţie
Se deconectează alimentarea de la
reţea.
5575 841 RO

40
Remedierea avariilor

Repararea (continuare)

Service
5575 841 RO

41
Descrierea funcţionării

Elemente comandă şi afişaj

A Manometru şi termometru E Semnalizator de avarie (roşu)


B Buton rotativ pentru temperatura F Semnalizator de funcţionare
a.c.m. (verde)
C Buton rotativ pentru temperatura G Afişaj arzător (verde)
de ambianţă normală H Afişaj încălzire (verde)
D Comutator pornit-oprit K Afişaj preparare a.c.m. (verde)

Regim de încălzire

La comanda termostatelor de Temperatura apei din cazan este limi-


ambianţă se menţine temperatura tată la 84 °C de termocupla electro-
apei din cazan reglată cu ajutorul nică din automatul de aprindere (cu
butonului rotativ „tr“. funcţionare pe combustibil gazos).
Dacă nu există nici o solicitare de căl- Domeniul de reglaj pentru tempera-
dură, temperatura apei din cazan este tura pe tur: 40 până la 76 °C.
menţinută la temperatura fixată pentru
protecţia la îngheţ.
5575 841 RO

42
Descrierea funcţionării

Prepararea de apă caldă menajeră

Cazan mural pentru încălzire pe gaz

Dacă temperatura apei din boiler Temperatura reglată pentru apa din
coboară cu 2,5 K sub valoarea nomi- cazan este cu max. 20K mai mare
nală a apei din boiler, se activează decât temperatura reglată pentru apa
prepararea apei menajere. Arzătorul, din boiler. Dacă valoarea efectivă a
pompa de circulaţie şi ventilul cu 3 căi temperaturii apei din acumulator
vor fi conectate sau comutate. depăşeşte cu 2,5K valoarea reglată,
se opreşte arzătorul şi se activează
funcţionarea prelungită a pompei.

Cazan pentru încălzire şi preparare a.c.m. pe gaz

Dacă fluxostatul sesizează consum Arzătorul funcţionează în modulaţie


de apă caldă menajeră (> 3 l/min), determinată de temperatura la ieşire a
atunci pornesc arzătorul şi pompa de apei calde menajere, iar temperatura
circulaţie, iar ventilul cu 3 căi comută este limitată de termocupla cazanului
pe preparare de apă caldă menajeră. (84 °C).

Extensie pentru conectări externe (accesoriu)

La automatizarea aparatului
Vitopend 100-W poate fi ataşată
extensia externă H3.

Instrucţiuni de montaj
Extensie externă H3 Service

Cu ajutorul extensiei externe H3 apa-


ratele pentru evacuarea gazelor arse
pot fi blocate la funcţionarea fără
racord la coş.
5575 841 RO

43
Scheme

Schema circuitelor electrice

A Placa electronică din aparat CN8 Servomotor pas cu pas pen-


B Presostat de gaz (accesoriu) tru ventilul de comutare
C Alimentarea de la reţea T8 Transformator pentru aprin-
CN2 Alimentare de la reţea dere şi ionizare
Vitotrol 100 § Senzor pentru temperatura
D Vitotrol 100, tip UTA
5575 841 RO

apei din cazan


E Vitotrol 100, tip RT
F Vitotrol 100, tip UTD

44
Scheme

Schema circuitelor electrice (continuare)

$ Senzorul pentru temperatura dG Electrovalvă magnetică pen-


la ieşire (numai pentru caza- tru gaz
nul pentru încălzire şi prepa- fJ Limitator de temperatură
rare a.c.m., pe gaz) a-ÖaBL Sistem de blocare a aerisirii
% Senzor pentru temperatura prin extensia externă H3
apei calde menajere din acu- aVL Fluxostat
mulator (numai pentru caza- aNS Detector de supraveghere a
nul mural pentru încălzire, gazelor arse
pe gaz) a:Ö Bobină de modulaţie
sÖ Pompă internă de circulaţie

Service
5575 841 RO

45
Liste de piese componente

Liste de piese componente

Indicaţie pentru comanda pieselor 039 Senzor pentru temperatura gaze-


de schimb lor arse
Se vor indica nr. de comandă şi nr. de 040 Rampa de distribuţie pentru gaz
fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteris- metan LL
tici) ca şi indicele de reper al compo- 041 Rampa de distribuţie pentru gaz
nentei (din această listă de piese metan Ls
componente). 042 Rampa de distribuţie pentru gaz
Piesele uzuale se vor procura de la lichefiat
magazinele de specialitate. 043 Ţeavă de racordare pentru tur
044 Ţeavă de racordare pentru retur
001 Senzor de temperatură 045 Ţeava de racordare la gaz
002 Limitator de temperatură 046 Ţeavă de racordare pentru
003 Arzător supapa de siguranţă
004 Stabilizator de tiraj 048 Suport automatizare
006 Conductă de racordare a vasului 049 Suport pentru montaj pe perete
de expansiune cu membrană 055 Cartuş pentru aerisitorul automat
007 Vas de expansiune cu membrană 056 Supapa de siguranţă
008 Tablă de ecranare pentru arzător 057 Schimbător de căldură în plăci
009 Bloc ventile de gaz pentru cazan pentru încălzire şi
010 f: Bloc de ventile preparare de apă caldă mena-
011 Manometru jeră, pe gaz
012 Vizor 058 Fluxostat
013 Set garnituri 059 Cartuş cu motor pas cu pas
014 Elemente de asigurare 060 Cap pentru pompa de circulaţie
017 Termoizolaţie frontală pentru 5l
camera de ardere 062 Limitator pentru cantitatea de
018 Termoizolaţie posterioară pentru apă
camera de ardere 063 Set de garnituri pentru schimbă-
019 Termoizolaţie pentru camera de torul de căldură în plăci
ardere dreapta şi stânga 064 Bloc hidraulic pentru cazan pen-
020 Schimbător de căldură gaze tru încălzire şi preparare de apă
arse/apă caldă menajeră, pe gaz
021 Panou protector al camerei de 065 Bloc hidraulic pentru cazan pen-
ardere tru încălzire, pe gaz
023 Rampa de distribuţie pentru gaz 066 Set pentru trecerea pe alt tip de
metan tip CE combustibil pentru deconector
024 Elemente de fixare 067 Robinet de umplere
033 Suport de cablu 068 Conductă de racordare pentru
034 Segment lateral stânga al came- dispozitivul de umplere apă caldă
rei de ardere menajeră (pentru deconector)
5575 841 RO

035 Segment lateral dreapta al came- 069 Conductă de conectare pentru


rei de ardere dispozitivul de umplere cu agent
termic

46
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

071 Circuit bypass 334 Coturi 7 22 mm (2 bucăţi)


072 Conductă de racordare pentru 335 Robinet de trecere pentru apa
dispozitivul de umplere apă caldă rece
menajeră (pentru robinetul de 336 Robinet de colţ pentru apa rece
umplere) 337 Racorduri cu inele de strângere
080 Automatizare Vitopend 7 15 şi 18 mm
081 Mască bloc de conectori
200 Panou frontal Piese expuse uzurii
201 Clemă de fixare 005 Electrozii de aprindere şi ionizare
202 Inscripţie cu denumirea 082 Siguranţă T2,5 A
302 Set de accesorii pentru cazan
pentru încălzire şi preparare de Componente nereprezentate în
apă caldă menajeră, pe gaz desen
303 Set de accesorii pentru cazan 083 Mănunchi de cabluri CN7 pentru
pentru încălzire, pe gaz cazan mural pentru încălzire, pe
314 Racord intermediar pentru gaze gaz
G¾ x R½ 085 Mănunchi de cabluri CN7 pentru
315 Racord intermediar pentru gaze cazan mural pentru încălzire şi
G¾ x R¾ preparare de apă caldă mena-
316 Armături pentru agentul termic jeră, pe gaz
pentru consolă 087 Cablu de conectare pentru ventil
317 Armături pentru apa caldă mena- gaz/legare la masă
jeră pentru consolă 088 Cablu de conectare motor pas cu
318 Robinet de colţ pas
319 Robinet de trecere cu cep pentru 090 Element de fixare cu cablu
gaz fără termoventil de siguranţă 250 Instrucţiuni de montaj şi service
320 Robinet de trecere cu cep pentru 251 Instrucţiuni de utilizare
gaz cu termoventil de siguranţă 300 Lac spray, vito-alb
323 Racorduri filetate pentru cazan 301 Creion de retuş, vito-alb
pentru încălzire, pe gaz 321 Sistem de racordare pentru boiler
324 Racorduri filetate pentru cazan pentru preparare de apă caldă
Service

pentru încălzire şi preparare de menajeră, amplasat lângă cazan


apă caldă menajeră, pe gaz 322 Sistem de racordare pentru boiler
328 Robinet de colţ cu dopuri pentru mural
tur şi retur 325 Senzor pentru temperatura a.c.
329 Robinet sferic FSG m. din boiler
330 Set garnituri 338 Adaptor Saunier Duval
331 Set de accesorii - coturi - 7 15 şi 343 Schimbător de căldură în plăci
18 mm pentru dispozitivul solar
332 Set de accesorii - tuburi - 7 15 şi 344 Electrovalvă pentru dispozitivul
5575 841 RO

18 mm solar
333 Tuburi 7 15, 18 şi 22 mm (câte 2 345 Dotare EL pentru dispozitivul
bucăţi) solar

47
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

346 Capac de acoperire pentru dispo- 350 Bobină pentru electrovalva dis-
zitivul solar pozitivului solar
347 Set de accesorii - tuburi flexibile - 351 Armăturile agentului termic din
pentru dispozitivul solar dispozitivul solar
348 Robinet sferic pentru dispozitivul 352 Instrucţiuni de montare a dispozi-
solar tivului solar
349 Robinet sferic pentru dispozitivul 353 Set pâlnie de evacuare
solar
A Plăcuţa cu caracteristici

5575 841 RO

48
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

Service
5575 841 RO

49
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5575 841 RO

50
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

Service
5575 841 RO

51
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5575 841 RO

52
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

Service
5575 841 RO

53
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5575 841 RO

54
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

Service
5575 841 RO

55
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

Pr

5575 841 RO

56
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

Service
5575 841 RO

57
Protocoale

Protocoale

Valori de reglaj şi măsu- Valoare re- Prima pu- Întreţinere/


rare glată nere în service
funcţiune
la data
de:
execu-
tat de:
Presiunea statică mbar max.
57,5 mbar
Presiunea (dinamică) de
alimentare cu gaz
= la gaz metan tip CE mbar 17,4-25 mbar
= la gaz metan obişnuit/ mbar 17,4-25 mbar
Lw
= la gaz metan Ls mbar 10-16 mbar
= la gaz lichefiat mbar 42,5-
57,5 mbar
Se va bifa tipul de gaz
Concentraţia de bioxid
de carbon CO 2
& la putere nominală infe- vol. -%
rioară
& la putere nominală vol. -%
superioară
Concentraţia de oxigen
O2
& la putere nominală infe- vol. -%
rioară
& la putere nominală vol. -%
superioară
Concentraţia de mono-
xid de carbon CO
& la putere nominală infe- ppm
rioară
& la putere nominală ppm
superioară
Curent de ionizare µA min. 4 µA
Putere maximă kW
5575 841 RO

58
Date tehnice

Date tehnice

Tensiune nominală 230 V Reglajul termocu-


Frecvenţă nominală 50 Hz plei electronice 84 °C
Intensitate nomina- 2,5 A Reglajul limitatoru-
lă lui de temperatură 100 °C (fixat)
Clasa de protecţie I între 40 şi
Tipul de protecţie IP X 4 D con- Termostat de lucru 76 °C
form EN 60529 Putere absorbită
Temperatura admisă a mediului am- incl. pompa de cir-
biant culaţie
& la funcţionare între 0 şi & 10,5 - 24 kW max.88 W
+40 °C & 13 - 30 kW max.88 W
& la depozitare şi între -20 şi
transport +65 °C Tipul constructiv B 11BS
Categoria II 2H3P
Indicaţie
Aceste valori pentru consumul de combustibil servesc numai pentru informare
(de exemplu în cazul cererii de racordare la conducta de alimentare cu gaz) sau
pentru verificarea estimativă şi volumetrică a reglajului. Datorită reglajelor
făcute din fabricaţie, valorile presiunii de gaz nu au voie să difere faţă de aceste
valori.

Valori pentru consumul de combustibil de la 10,5 până la 24 kW


Putere nomi- kW 10,5 11 12 15 18 21 24
nală
Sarcina nomi- kW 11,7 12,3 13,3 16,7 20,0 23,3 26,7
nală în focar
Consum de
combustibil la
putere maximă
Gaz metan CE m3 /h 1,24 1,3 1,41 1,76 2,12 2,47 2,83
Service

l/min 20,43 21,4 23,3 29,1 34,92 40,74 46,62


Gaz m 3 /h 1,44 1,51 1,64 2,05 2,46 2,87 3,28
metan obişnuit l/min 23,75 24,88 27,08 33,83 40,59 47,36 54,19
Gaz metan Ls m 3 /h 1,6 1,68 1,83 2,28 2,74 3,2 3,66
l/min 26,45 27,71 30,16 37,67 45,21 52,74 60,35
Gaz metan Lw m 3 /h 1,39 1,46 1,59 1,98 2,38 2,78 3,18
l/min 22,98 24,08 26,21 32,74 39,29 45,83 52,45
Gaz lichefiat kg/h 0,91 0,96 1,04 1,3 1,56 1,82 2,09
Număr de identificare _-0085 BQ 0447
5575 841 RO

al produsului

59
Date tehnice

Date tehnice (continuare)

Valori pentru consumul de combustibil de la 13 până la 30 kW


Putere nomi- kW 13 15 18 21 24 27 30
nală
Sarcina nomi- kW 14,5 16,7 20,0 23,3 26,7 30,0 33,3
nală în focar
Consum de
combustibil la
putere maximă
Gaz metan CE m3 /h 1,53 1,77 2,12 2,47 2,82 3,17 3,53
l/min 25,29 29,18 34,94 40,74 46,56 52,38 58,2
Gaz m 3 /h 1,78 2,06 2,46 2,87 3,28 3,69 4,1
metan obişnuit l/min 29,4 33,92 40,62 47,36 54,12 60,89 67,65
Gaz metan Ls m 3 /h 1,98 2,29 2,74 3,2 3,65 4,11 4,57
l/min 32,74 37,78 45,24 52,74 60,27 67,81 75,34
Gaz metan Lw m 3 /h 1,72 1,99 2,38 2,78 3,17 3,57 3,97
l/min 28,46 32,83 39,31 45,83 52,38 58,93 65,48
Gaz lichefiat kg/h 1,13 1,31 1,56 1,82 2,08 2,35 2,61
Număr de identificare _-0085 BQ 0447
al produsului

5575 841 RO

60
Certificate

Declaraţie de conformitate

Declaraţie de conformitate pentru Vitopend 100-W

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe
proprie răspundere, că produsul Vitopend 100-W corespunde următoarelor
norme:

EN 297 EN 60 335
EN 625 EN 61 000-3-2
EN 50 165 EN 61 000-3-3
EN 55 014

Acest produs este marcat cu _-0085 BQ 0447 conform hotărârilor următoarelor


directive:

2006/96EG 90/396/EWG
89/336/EWG 92/ 42/CEE

Acest produs îndeplineşte normele impuse de Directiva privind randamentul


(92/42/CEE) pentru cazan de temperatură joasă (NT).

Allendorf, 12.02.07 Viessmann Werke GmbH&Co KG

ppa. Manfred Sommer

Service
5575 841 RO

61
Index alfabetic

Index alfabetic

A M
Apă de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Măsurarea emisiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Arzător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Măsurarea emisiilor de substanţe
poluante prin gazele arse . . . . . . . . . . . . . 28
B Montajul cazanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Blocul de ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P
C Pompa de circulaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cabluri electrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prepararea de apă caldă menajeră 43
Conectări externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Presiunea de testare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectori de joasă tensiune . . . . . . . . . . . 9 Presiunea dinamică de alimentare cu
Conexiuni electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Curentul de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Presiunea în instalaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Presiunea la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D Presiunea statică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prima punere în funcţiune . . . . . . . . . . . . . 14
Declaraţie de conformitate . . . . . . . . . . . . 61 Protocol de măsurători . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Deschiderea carcasei automatizării . 8 Putere inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descrierea funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Putere superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dispozitiv de deconectare . . . . . . . . . . . . 10
Distanţa dintre electrozi . . . . . . . . . . . . . . . . 26 R
Racord de alimentare cu gaz . . . . . . . . . . 7
E Racord pentru evacuarea gazelor
Electrovalvă magnetică pentru gaz . . 9 arse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrozi de aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Racordarea la reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electrozi de ionizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Racordarea la reţea a accesoriilor . 10
Elemente de afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Regim de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elemente de comandă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Repararea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Extensie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

G
Golirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

I
Indice Wobbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informaţii privind produsul . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalaţie mică de dedurizare . . . . . . . . 14

L
Limitatorul de debit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5575 841 RO

Limitatorul de temperatură . . . . . . . . . . . . 38
Liste de piese componente . . . . . . . . . . . 46

62
Index alfabetic

Index alfabetic (continuare)

S Ţ
Sarcina pentru încălzire, max. . . . . . . . 21 Ţări de destinaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Schema circuitului electric . . . . . . . . . . . . 44
Scheme de conectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 T
Schimbător de căldură gaze arse/apă Tipul de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Schimbătorul de căldură în plăci . . . 36 U


Semnalizarea avariilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Umplerea instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Semnificaţia simbolurilor afişate în Umplerea instalaţiei de încălzire . . . 14
timpul funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Semnificaţia simbolurilor afişate V
pentru service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Vasul de expansiune cu membrană . . .
Senzor pentru temperatura a.c.m. din . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 24

acumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Senzorul de temperatură al apei din
cazan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Senzorul pentru temperatura la ieşire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5575 841 RO

63
Tipărit pe hârtie ecologică,
albită fără clor
Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!
Indicaţie de valabilitate

Vitopend 100-W, tip WH1B


Nr. de fabricaţie Cazan mural pentru încăl- Cazan pentru încălzire şi
zire pe gaz preparare a.c.m. pe gaz
de la 10,5 până 7277 952 ... 7277 948 ...
la 24 kW

Viessmann S.R.L.
RO-507075 Ghimbav
5575 841 RO

Braşov
E-mail: info-ro@viessmann.com
www.viessmann.com

64
Nr. de fabricaţie Cazan mural pentru încăl- Cazan pentru încălzire şi
zire pe gaz preparare a.c.m. pe gaz
de la 13 până la 7277 950 ...
30 kW

66

S-ar putea să vă placă și