Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
II.1.
ETOSUL IMPERSONALITĂȚII:
a) Stoicismul
Nichita Stănescu (1933-1983), „Poetul ca și soldatul” în Belgradul în cinci prieteni, Cluj: Dacia,
1972
„Poetul e ca și soldatul
Alain Robbe-Grillet, În labirint (1959), traducere de Dumitru Țepeneag, Editura pentru literature
universal, 1968
Alain Robbe-Grillet, Pentru un nou roman (1963), traducere de Vasi Ciubotariu, Cluj: Tact, 2007
Samuel Beckett (1906-1989), Așteptându-l pe Godot (1953) traducere de Gellu Naum, București:
Univers, 1970
Eugen Ionescu (1909-1994), Lecția (1950), în Cîntăreața cheală. Lecția, Teatru vol. I, traducere
de Vlad Russo și Vlad Zografi, București: Humanitas, 2003
Fr. Dürrenmatt (1921-1990), Vizita bătrînei doamne (1956), traducere din germană de
H.R.Radian, Iași: Polirom, 2015
Max Frisch (1911-1991), Numele meu fie Gantenbein (1964), traducere din germană de Ondine-
Cristina Dăscălița, Iași: Polirom, 2003
d) Teoriile post-umanismului
John Bayley (1925-2015): dramatizarea romantică a pluralităţii perspectivelor. John Bayley, The
Romantic Survival (1953), Fascinația romantismului, traducere de Horia Florian Popescu,
București: Univers, 1982.
Max Weber (1864-1920) : Etica principiilor vs. etica responsabilităţii (a consecinţelor). Max
Weber, Omul de știință și omul politic (1919), traducere din limba germană de Ida Alexandrescu.
București: Humanitas, 2011.
a) Tensiunea tragică/dramatică
Milan Kundera (n. 1929), Gluma (1965), traducere din limba cehă de Jean Grosu, București:
Univers, 1992
Umberto Eco (1932-2016), Numele trandafirului (1980), traducere de Florin Chirițescu, Iași:
Polirom, 2004
c) „ciocnirea civilizațiilor”